Vous êtes sur la page 1sur 356

N° VOLUME T1NJ-F-00

ZX29U-3 • 33U-3 • 38U-3


Manuel Technique

EXCAVATRICE HYDRAULIQUE
ZX
29U-3

MANUEL TECHNIQUE
33U-3
38U-3
Excavatrice hydraulique
Hitachi Construction Machinery
URL: http://www.hitachi-c-m.com

Le manuel d’entretien correspond au numéro de pièce ci-après


Manuel Technique : N° volume T1NJ-F
PRINTED IN BELGIUM (YE) 2009.12 Manuel d’atelier (Manuel d’atelier uniquement en anglais) : N° volume W1NJ-E
INTRODUCTION

A L'ATTENTION DU LECTEUR
• Ce manuel fournit au technicien expérimenté les • Si vous avez des questions ou commentaires, ou
informations techniques nécessaires à l'entretien et à si vous avez découvert une erreur dans ce
la réparation de cette machine. manuel, nous vous invitons à remplir le
« Formulaire de demande de révision du manuel
• Veuillez lire complètement ce manuel, qui de service », à la fin du manuel.
présente les méthodes d'entretien et les (Remarque : n'arrachez pas le formulaire,
informations correctes pour ce produit. photocopiez-le.) :
Publications, marketing et support produit
Hitachi Construction Machinery Co. Ltd.
TEL. : 81-29-832-7084
TELECOPIE : 81-29-831-1162
Courriel : dc@hitachi-kenki.com

REFERENCES SUPPLEMENTAIRES
• Veuillez consulter les autres éléments (manuel
utilisateur, catalogue de pièces détachées, manuel
technique du moteur, manuel de formation Hitachi
etc.) parallèlement au présent manuel.

COMPOSITION DU MANUEL
• Le présent manuel est constitué du manuel • Information présentées par le manuel d'atelier :
technique et du manuel d'atelier. données techniques nécessaires à l'entretien et à
la réparation de la machine, outils et appareillages
• Informations présentées par le manuel technique : nécessaires à l'entretien et à la réparation, normes
données techniques nécessaires à la livraison, d'entretien, méthodes de dépose/pose et
l'utilisation et l'activation de tous les dispositifs et montage/démontage.
systèmes, essais de performances et méthodes
de dépannage.

NUMERO DE PAGE
• Toutes les pages sont numérotées au centre du pied
de page. Chaque numéro donne les indications
suivantes :

Exemple : T 1-3-5

Numéro de page consécutif pour chaque groupe


Numéro de groupe
Numéro de section
T : Manuel technique W : Manuel d'atelier

IN-01
INTRODUCTION

SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE


ET TITRAGE
Dans le présent manuel, les symboles de sécurité et • ATTENTION :
messages d'avertissement suivants sont utilisés pour Indique une situation dangereuse et potentiellement
attirer l'attention du lecteur sur des risques de mortelle.
dommages corporels ou matériels.
• IMPORTANT :
Ce symbole désigne une alerte de sécurité. Ce Indique une situation susceptible d'endommager la
symbole signale un risque de dommage corporel. machine si les instructions ne sont pas observées.
Ne jamais négliger les instructions de sécurité
spécifiées en regard de ce symbole d'alerte de sécurité. • REMARQUE :
Le symbole d'alerte de sécurité apparaît également Indique une information ou méthode technique
pour attirer l'attention sur le poids des pièces et supplémentaire.
organes.
Pour prévenir tout dommage, lever les éléments lourds
à l'aide des méthodes et de l'équipement de levage
appropriés.

UNITES UTILISEES
• Les unités SI (unités du système international) sont Exemple : 24,5 MPa (250 kgf/cm2, 3560 psi)
utilisées dans ce manuel.
Certaines valeurs en notations MKSA et britannique Le tableau de conversion d'unités SI vers d'autres
apparaissent parfois entre parenthèses à la suite des systèmes est fourni à titre de référence.
unités SI.

Unité à Unité Unité à Unité


Quantité Multiplicateur Quantité Multiplicateur
convertir résultante convertir résultante
Longueur mm pouces 0,03937 Pression MPa kgf/cm2 10,197
mm pieds 0,003281 MPa psi 145,0
Volume L US gal 0,2642 Alimentation KW PS 1,360
L US qt 1,057 électrique KW HP 1,341
m3 yd3 1,308 Température °C °F °C×1,8+32
Poids kg lb 2,205 Vitesse km/h mph 0,6214
Force N kgf 0,10197 min-1 tr/min 1,0
N lbf 0,2248 Débit l/min US gpm 0,2642
Couple N·m kgf·m 1,0197 mL/tr cc/tr 1,0
N·m lbf·ft 0,7375

IN-02
SECURITE

RECONNAITRE LES AVERTISSEMENTS


DE SECURITE
 SYMBOLES D’ALERTE DE SECURITE.
• La présence de ces symboles sur la machine ou
dans ce manuel désigne un danger potentiel de
dommages corporels.
• Appliquer les précautions recommandées et les
pratiques de travail sécurisées.

COMPRENDRE LA SIGNALETIQUE
 Sur les vignettes de sécurité, les mentions DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION accompagnant
les différents pictogrammes désignent le type et
DANGER
l’importance des risques signalés.
• DANGER indique un danger immédiat qui, s’il
n’est pas prévenu, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
• AVERTISSEMENT indique un danger potentiel
qui, s’il n’est pas prévenu, peut provoquer la mort
ou des blessures graves.
• ATTENTION indique un danger potentiel qui, s’il
ATTENTION
n’est pas prévenu, peut provoquer une blessure
légère ou modérément grave.
• Les vignettes de sécurité DANGER et AVERTIS-
SEMENT sont placées près des risques spécifi-
ques. Les vignettes de sécurité ATTENTION spé-
IMPORTANT
cifient des précautions d’ordre général.
• Certaines consignes de sécurité ne comportant
aucune des signalétiques précédentes après le REMARQUE
symbole d’alerte de sécurité sont parfois utilisées
sur cette machine.
 Pour éviter de confondre les messages relatifs à la
protection de la machine avec les messages de
sécurité personnelle, la désignation IMPORTANT
indique une situation susceptible d’endommager la
machine.
 REMARQUE désigne une information
complémentaire relative à un sujet précis.

SA-1
SECURITE

OBSERVER LES INSTRUCTIONS


DE SECURITE
 Lire attentivement et observer toutes les consignes
de sécurité placées sur la machine ainsi que tous les
messages de sécurité du présent manuel.
 Les vignettes de sécurité doivent être apposées, en-
tretenues et remplacées si elles sont endommagées.
• Si l’un des signes de sécurité ou si ce manuel est
endommagé ou manquant, commander un
exemplaire de remplacement au concessionnaire
agréé, de la même manière que pour des pièces
de rechange (préciser le modèle de machine et le
numéro de série lors de la commande).
 Ne laisser que le personnel formé, qualifié et autorisé
utiliser la machine.
 Apprendre à entretenir et utiliser correctement la
machine.
 Veiller au bon état de marche de la machine.
 Toujours utiliser la machine conformément aux
spécifications.
• Des modifications non autorisées peuvent gêner
le fonctionnement et/ou la sécurité de la machine,
affecter sa durée de vie et annuler la garantie.
 Les messages de SECURITE du présent chapitre
sont destinés à illustrer les procédures de sécurité de
base des machines. Il est cependant impossible que
ces messages de sécurité couvrent toutes les
situations dangereuses susceptibles de survenir.
Pour toute question concernant la sécurité,
commencer par consulter la hiérarchie et/ou le
concessionnaire agréé avant d’utiliser la machine ou
de procéder à des interventions de maintenance.

PREVOIR LES URGENCES


 Il est important d’être prêt à réagir aux incendies et
accidents.
• Tenir une trousse de premier secours et un
extincteur à portée de main.
• Lire attentivement et comprendre l’étiquette
placée sur l’extincteur afin de pouvoir l’utiliser
correctement.
• Pour que l’extincteur reste toujours utilisable en
cas de besoin, il doit être vérifié et entretenu aux
intervalles recommandés (voir le manuel de
l’extincteur).
• Fixer des règles de procédure d’urgence
permettant de réagir aux incendies ou accidents
prévisibles.
• Conserver près du téléphone les numéros d’appel
de médecins, services d’ambulance, hôpitaux et
lutte anti-incendie.

SA-2
SECURITE

PORTER DES VETEMENTS


DE PROTECTION
 Porter des vêtements ajustés et un équipement de
protection adapté au travail.
Equipement à prévoir : 
Un casque
Une ceinture de sécurité
Des chaussures de sécurité
Des lunettes de sécurité ou un écran facial
Des gants épais
Une protection auditive
Des vêtements réfléchissants
Des vêtements de pluie
Un respirateur ou masque filtrant.
Toujours utiliser l’équipement et les vêtements
appropriés au travail. Ne prendre aucun risque.

• Eviter les vêtements amples, les bijoux et autres


objets susceptibles de s’accrocher aux leviers de
commande ou à d’autres éléments de la machine.
 La sécurité d’utilisation exige toute l’attention du
conducteur. Ne pas porter de casque audio en
utilisant la machine.

PROTECTION AUDITIVE
 L’exposition prolongée à un bruit intense peut
provoquer une baisse de l’ouïe ou la surdité.
• Porter un dispositif de protection auditive adéquat,
comme un casque antibruit ou des bouchons
d’oreilles afin de protéger l’ouïe contre les bruits
dérangeants ou trop intenses.

EXAMEN DE LA MACHINE
 En cas d’anomalie, absolument réparer immédiate-
ment la machine avant utilisation.
• Au cours de votre inspection, n’oubliez aucun des
points décrits au chapitre « INSPECTION AVANT
LE DEMARRAGE » du manuel de l’opérateur

SA-3
SECURITE

RANGER L’ESPACE RESERVE


A L’OPERATEUR
 Toujours maintenir l’intérieur de la cabine propre en
suivant les instructions ci-dessous afin d’éviter tout
accident corporel.
 Eliminer la boue et/ou les substances grasses des
semelles des chaussures avant d’entrer dans la
cabine. Avec des semelles boueuses ou grasses, les
pieds peuvent glisser des pédales et provoquer une
situation dangereuse.
 Ne pas laisser de pièces et/ou d’outils traîner autour
du siège de l’opérateur.
 Ne pas conserver de bouteille d’eau transparente
dans le cabine. La bouteille d’eau transparente
pourrait concentrer les rayons du soleil comme une
lentille et provoquer un incendie
 Ne pas porter de casque audio ni utiliser de
téléphone portable pendant les déplacements ou le
travail.
 Ne pas amener de matériaux dangereux tels que
combustibles et/ou explosifs dans l’espace réservé à
l’opérateur.
 Ne pas laisser de briquet dans la cabine. Si la
température de la cabine monte, le briquet peut
exploser.

UTILISER LES MAINS COURANTES


ET LES MARCHES
 Les chutes sont l’une des causes principales de
dommages corporels.
• Toujours faire face à la machine pour y entrer et
en sortir.
• Maintenir trois points de contact avec les marches
et les mains courantes.
• N’utiliser aucune commande comme une poignée
de maintien.
• Ne jamais sauter dans ou hors de la machine. Ne
jamais monter dans la machine ni en descendre
lorsqu’elle est en mouvement.
• Eliminer complètement toute substance glissante
(huile, graisse, boue etc.) des marches, des mains
courantes et du plancher.

SA-4
SECURITE

REGLER LE SIEGE DE CONDUITE


 Un siège mal réglé pour le conducteur ou pour la
tâche à exécuter peut vite fatiguer le conducteur et
provoquer des erreurs d’utilisation.
• Le siège doit être réglé à chaque changement de
conducteur.
• Le conducteur doit pouvoir enfoncer complète-
ment les pédales et actionner correctement les le-
viers de commande en maintenant son dos contre
le dossier.
• Si tel n’est pas le cas, avancer ou reculer le siège
et vérifier la position.

VEILLEZ A LA SECURITE AVANT DE VOUS


LEVER OU DE QUITTER LE SIEGE
 Avant de se lever du siège pour ouvrir ou fermer une
vitre ou régler la position du siège, ne pas omettre de
baisser l’accessoire avant au sol puis d’amener le
levier d’arrêt de commande pilote sur la position
LOCK (verrouillage). Si cette précaution n’est pas
observée, la machine risque de se déplacer si le
conducteur accroche accidentellement un levier de
commande, entraînant ainsi un risque de blessure
grave, potentiellement mortelle.
 Avant de descendre de la machine, toujours baisser
l’accessoire avant au sol et amener le levier de
coupure de commande pilote sur la position LOCK
(verrouillage). Arrêter le moteur en tournant la clé de
contact sur OFF.
 Fermer et verrouiller les vitres, portes et capots avant
de descendre de la machine.

ATTACHER LA CEINTURE DE SECURITE


 En cas de retournement, le conducteur risque d’être
blessé et/ou éjecté de la cabine. En outre, il peut être
écrasé par la machine retournée et subir de graves
blessures, potentiellement mortelles.
• Pour travailler, toujours rester assis avec la
ceinture de sécurité bouclée.
• Avant d’utiliser la machine, inspecter
soigneusement la sangle, la boucle et les
fixations. Si une pièce est endommagée ou usée,
remplacer la ceinture de sécurité ou la pièce avant
d’utiliser la machine. Remplacez la ceinture de
sécurité au moins une fois tous les 3 ans, quel que
soit son aspect.

SA-5
SECURITE

SECURISER LES DEPLACEMENTS


ET L’UTILISATION DE LA MACHINE
 Toujours rester conscient du risque potentiel de
danger autour de la machine.
• Attention à rester maître de la machine afin de ne
renverser personne ! Vérifier l’emplacement des
personnes présentes avant de déplacer, de
pivoter ou de manœuvrer la machine.
• Toujours maintenir l’alarme de déplacement et
l’avertisseur sonore en état de marche (selon
équipement).
• Avant de démarrer et d’utiliser la machine, activer
l’alarme et l’avertisseur de déplacement afin
d’alerter les personnes aux alentours.
• Charger quelqu’un de guider les manœuvres pour
déplacer, pivoter ou utiliser la machine dans des
zones encombrées. Placer le signaleur de
manière à ce que l’opérateur puisse toujours le
voir.
• Coordonner la signification de tous les signes de
sécurité ou signaux manuels et des repères avant
de démarrer la machine. Désigner une personne
responsable des signaux et/ou du guidage.
• Personne ne doit se trouver dans la zone
d’utilisation de la machine, qui ne doit contenir
aucun obstacle.
• Utiliser un éclairage approprié.

SA-6
SECURITE

NE TRAVAILLER QUE DEPUIS LE SIEGE


DE CONDUITE
 Des procédures de démarrage du moteur
inadéquates peuvent provoquer l’emballement de la
machine, et entraîner des blessures graves
potentiellement mortelles.
• Ne démarrer le moteur qu’une fois assis sur le
siège de conduite.
• Ne JAMAIS démarrer le moteur depuis une
chenille ou le sol.
• Ne pas démarrer le moteur en shuntant les bornes
du démarreur. Cela pourrait provoquer une
situation dangereuse et/ou endommager la
machine.
• Avant de démarrer le moteur, vérifier si tous les
leviers de commande sont au point mort.

DEMARRAGE DEPUIS UNE AUTRE


BATTERIE
 Toute dérogation aux procédures adéquates de
démarrage par câbles peut provoquer l’explosion des
batteries ou l’emballement de la machine.
• Si vous devez faire démarrer le moteur à l’aide
d’une batterie d’appoint, suivez les instructions
données dans le chapitre « UTILISATION DU
MOTEUR ».
• L’opérateur doit être assis sur son siège de
manière à pouvoir contrôler la machine au
moment où le moteur démarre. Le démarrage par
câbles depuis une autre batterie doit être effectué
par deux personnes.
• Ne jamais utiliser une batterie gelée.
• Toute dérogation aux procédures adéquates de
démarrage par câbles peut provoquer l’explosion
des batteries ou l’emballement de la machine.

AUCUN PASSAGER NE DOIT ETRE ADMIS


 Tout passager risque des blessures causées par des
collisions avec des objets étrangers ou par une
chute.
• De plus, les passagers diminuent la visibilité du
conducteur, ce qui nuit à la sécurité d’utilisation.
• Seul l’utilisateur est autorisé à bord de la machine.
Aucun passager ne doit être admis.

SA-7
SECURITE

PRECAUTIONS D’UTILISATION
 Vérifiez scrupuleusement la sécurité du chantier
avant de commencer à travailler. Observer
scrupuleusement les points suivants.
• Porter des vêtements ajustés et un équipement de
sécurité approprié (casque de chantier etc.) à
l’utilisation de la machine.
• Aucune personne et aucun objet inutile ne doit se
tenir dans le périmètre de travail. Toujours
surveiller le périmètre de travail. Attention de ne
pas laisser la partie arrière de la structure
supérieure toucher des objets en orientant la
machine dans un endroit exigu.
• Pour charger un camion-benne, approcher le
godet par l’arrière du plateau afin de ne pas
passer par-dessus la tête de personnes ou la
cabine du camion.

SA-8
SECURITE

COMMENCER PAR EXAMINER


LE CHANTIER
 Au bord d’une excavation ou sur un talus, la machine
risque de basculer et provoquer des blessures
graves, potentiellement mortelles.
• Examiner au préalable le profil et l’état du terrain
du chantier afin de prévenir la chute de la machine
ainsi que tout éboulement du sol, des monticules
de matière ou des accotements.
• Etablir un plan de travail. Utiliser des machines
appropriées au travail et au chantier.
• Renforcer suffisamment le sol, les accotements et
les talus de route. Tenir la machine en retrait des
bords d’excavation et des talus.
• Pour travailler en pente ou sur un talus, charger
quelqu’un de guider la manœuvre.
• Ne laisser personne entrer dans le périmètre de
travail (rayon de pivotement ou zone de
déplacement).
• Si le terrain est meuble, renforcer avant de
commencer le travail.
• Faire preuve d’une extrême vigilance en travaillant
sur sol gelé. Lorsque la température augmente, le
terrain peut ramollir et devenir glissant.
• Attention au risque départ de feu en travaillant à
proximité d’une flamme nue et/ou d’herbe sèche !
Veiller particulièrement à ne pas provoquer
d’incendie.
• Vérifier si le terrain est suffisamment résistant
pour supporter la machine. A proximité d’une
excavation ou d’un talus, travailler en présentant
les chenilles perpendiculairement à la pente,
moteurs de déplacement à l’arrière et lame à
l’avant, de sorte que la machine puisse être
éloignée plus facilement en cas d’effondrement.
• Avant de travailler au fond d’un ravin ou sur un
talus élevé, commencer par étudier la zone et
s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’effondrement.
Ne pas travailler dans une zone présentant un
risque d’effondrement.
• Un sol meuble peut s’affaisser sous le poids de la
machine et provoquer son renversement. Pour
travailler sur terrain meuble, renforcer le sol au
préalable à l’aide de grandes tôles d’acier
suffisamment résistantes pour supporter la
machine.
• Attention : sur terrain accidenté ou pentu, la
machine risque de se renverser ! Attention à ne
pas laisser la machine basculer ! Manœuvrer
lentement afin d’assurer la sécurité.

SA-9
SECURITE

PROTECTION CONTRE LES CHUTES


DE PIERRES ET DEBRIS
 Avant de travailler dans une zone présentant un
risque de chute de pierres ou débris, s’assurer que la
machine est équipée d’une cabine FOPS.

PREVOIR UNE SIGNALISATION POUR


LES TRAVAUX IMPLIQUANT PLUSIEURS
MACHINES
 Si plusieurs machines doivent intervenir sur le même
chantier, une collision accidentelle peut provoquer
des blessures graves, potentiellement mortelles.
 Pour les travaux avec plusieurs machines, utiliser
des signaux connus de tout le personnel concerné.
De plus, désigner une personne chargée du guidage
afin de coordonner les manœuvres sur le chantier.
S’assurer que tout le personnel obéit aux instructions
du signaleur.

VERIFIER LE SENS DE DEPLACEMENT


DE LA MACHINE
 Une utilisation incorrecte des pédales ou des leviers
peut entraîner des blessures graves, potentiellement
mortelles.
• Avant de déplacer la machine, confirmez la
position du châssis inférieur par rapport à celle du
conducteur.
• Si les moteurs de déplacement se trouvent devant
la cabine, la machine se déplace en marche
arrière lorsque les leviers et pédales sont
sollicités. SA-1294

SA-10
SECURITE

CONDUIRE LA MACHINE PRUDEMMENT


 Chargez une personne de la signalisation pour
déplacer la machine au bord des routes ou dans des
endroits encombrés.
 Lancer la machine dans le mauvais sens peut
entraîner des dommages corporels potentiellement
mortels ainsi que des dommages matériels.
 Avant de déplacer la machine, toujours vérifier si la
position des leviers et pédales de déplacement
correspond au sens de déplacement prévu.
• Contourner les obstacles.
• Ne pas passer par-dessus les obstacles. La terre,
des fragments de roche ou des objets métalliques
peuvent être projetés autour de la machine. Ne
laisser personne se tenir autour de la machine en
déplacement.
 La conduite en pente peut entraîner un dérapage ou
un retournement de la machine, avec pour
conséquence possible des blessures graves
potentiellement mortelles.
• Ne tentez jamais de monter ou de descendre une
pente de 30 degrés ou plus.
• Toujours boucler la ceinture de sécurité.
• En pente, présenter le godet dans le sens du
déplacement, à environ 200 à 300 mm (A) du sol.
• Si la machine commence à patiner ou devient
instable, poser immédiatement le godet au sol et
arrêter la machine.
• La conduite ou les changements de direction en
pente peuvent faire patiner ou retourner la
machine. Si un changement de direction est
nécessaire, amener la machine sur un sol de
niveau et changer de direction à cet endroit pour
s’assurer d’un fonctionnement sans danger.
• Ne pas pivoter la superstructure sur une pente. Ne
jamais tenter de pivoter la superstructure en
descendant une pente. La machine risque de se
renverser. Si un pivotement en montée est
indispensable, manœuvrer la superstructure et la
flèche lentement, avec prudence.
• Si le moteur cale en pente, baisser
immédiatement le godet au sol. Replacer les
leviers de commande au point mort. Redémarrer
le moteur ensuite.
• Laisser la machine chauffer complètement avant
de gravir une pente raide. Si l’huile hydraulique
n’est pas assez chaude, les performances
risquent d’être insuffisantes.

SA-11
SECURITE

• En descente, l’arrêt de la machine dure plus


longtemps si le déplacement a lieu en mode
rapide. Pour descendre une pente, placez le
commutateur de mode de déplacement (1) en
position TORTUE .
• Choisir un trajet aussi plat que possible. Dirigez la
machine autant que possible en ligne droite et
changez de direction par une succession de
petites étapes progressives.
• Vérifier la solidité des ponts et épaulements de
route avant de les emprunter. Les renforcer au
besoin. ZX29U-3 (Toit)

• Si la machine est équipée de patins en acier,


protéger la chaussée par des plaques de bois En
été, rouler prudemment sur les routes
goudronnées.
• Pour franchir des voies de chemin de fer, étalez
des planches de bois sur la voie pour que la
machine ne porte pas uniquement sur les rails.
• Vérifiez que la machine peut passer sous un pont
ou sous les lignes électriques avant de vous
engager.
ZX33U-3, 38U-3 (Toit)
• Pour franchir un cours d’eau, manœuvrez la
machine lentement tout en mesurant la profondeur
du cours d’eau à l’aide du godet. Ne pas traverser
une rivière lorsque la profondeur de celle-ci est
supérieure à la surface supérieure de patin de
chenille.
• Pour déplacer la machine sur des terrains
accidentés, réduisez le régime moteur.
Sélectionnez une vitesse de déplacement lente. Moteur
Une vitesse réduite diminue les risques de de déplacement
dommages matériels.
• Conduisez la machine de façon à ce que les
moteurs de déplacement ne heurtent aucune
pierre. Si la machine rencontre un obstacle, elle
risque de subir des efforts anormalement élevés.
Evitez tout contact avec des obstacles en
déplaçant la machine.
• En hiver, déneiger et dégeler les patins de chenille
avant de rouler sur route enneigée ou verglacée,
ou de charger et décharger la machine sur ou
depuis le plateau d’un camion afin de prévenir tout
risque de dérapage.

SA-12
SECURITE

ACCIDENTS DUS A UNE IMMOBILISATION


INSUFFISANTE
 Toute tentative d’atteindre la cabine ou d’arrêter la
machine à la main risque de provoquer des
blessures graves, potentiellement mortelles.
 Garer la machine conformément aux procédures de
stationnement sécurisé décrites à la page SA-19 afin
de prévenir tout déplacement spontané.
• Pour stationner en pente, bloquer les deux
chenilles et faire reposer le godet au sol en
plantant ses dents.
• Stationner à une distance raisonnable des autres
machines.

SA-13
SECURITE

ATTENTION AUX BLESSURES


DUES AUX ACCIDENTS DE RECUL
ET DE PIVOTEMENT !
 Toute personne se tenant près de la machine lors
d’un recul ou d’un pivotement de la superstructure
peut être heurtée ou écrasée et subir des blessures
graves, potentiellement mortelles.
Pour éviter les accidents de recul et de pivotement :
• Toujours surveiller la périphérie AVANT DE RECU-
LER ET DE FAIRE PIVOTER LA MACHINE.
S’ASSURER QUE PERSONNE NE SE TROUVE
DANS LA ZONE DE TRAVAIL.
• Toujours maintenir l’alarme de déplacement en
état de fonctionnement (selon équipement). 
TOUJOURS ETRE ATTENTIF AUX PERSONNES
SE DEPLACANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL.
UTILISER L’AVERTISSEUR SONORE OU UN
AUTRE SIGNAL POUR AVERTIR AVANT DE
DEPLACER LA MACHINE.
• SI LA VUE EST MASQUEE, NE RECULER
QU’AVEC L’AIDE D’UN GUIDE. LE GUIDE DOIT
TOUJOURS ETRE BIEN EN VUE. 
Lorsque les conditions de travail exigent un guide,
utiliser des signaux manuels conformes à la
réglementation locale.
• Aucun déplacement de la machine ne doit avoir
lieu tant que les signaux ne sont pas clairement
assimilés par le guide et le conducteur.
• Apprendre la signification de tous les fanions,
signes et marquages utilisés sur le chantier et
désigner une personne responsable de la
signalisation.
• Veiller à la propreté et au bon état des vitres,
rétroviseurs et éclairages.
• La poussière, une forte pluie, le brouillard, etc.
peuvent réduire la visibilité. Lorsque la visibilité
baisse, réduire la vitesse et utiliser un éclairage
adéquat.
• Lisez et assimilez toutes les instructions
d’utilisation du manuel d’utilisation.
021-E01A-0494-8

SA-14
SECURITE

GARDER LES PASSANTS A L’ECART


DE LA ZONE DE TRAVAIL
 Toute personne se trouvant près de la machine en
fonctionnement peut être atteinte par l’accessoire
avant ou le contrepoids en pivotement et/ou être
écrasée contre un autre objet, ce qui peut entraîner
des blessures graves, potentiellement mortelles.
• Avant d’utiliser la machine, placer des barrières
sur les côtés et à l’arrière du rayon de rotation du
godet afin d’interdire l’accès à la zone de travail.
• Avant d’utiliser la machine, s’assurer que
personne d’autre que le guide ne se trouve dans la
zone de travail, qui ne doit contenir aucun
obstacle.

NE JAMAIS PASSER LE GODET 


AU-DESSUS DE QUELQU’UN
 Ne jamais lever, déplacer ou faire pivoter le godet
au-dessus d’une personne ou d’une cabine de
camion.
Le renversement de la charge ou une collision avec
le godet peuvent provoquer des blessures graves ou
endommager la machine.
• Ne jamais laisser le godet passer au-dessus de
quelqu’un : risque de blessures potentiellement
mortelles !

EVITER DE CREUSER SOUS LA MACHINE


 Pour pouvoir reculer depuis le bord d’une excavation
en cas d’éboulement, toujours présenter le châssis
inférieur perpendiculairement au bord de
l’excavation, moteurs de déplacement à l’arrière.
• Si le sol commence à s’affaisser et qu’il est
impossible de s’éloigner, ne pas céder à la
panique en relevant l’accessoire avant. Dans la
plupart des cas, il est plus sûr de baisser
l’accessoire avant.

SA-15
SECURITE

PREVENTION DU BASCULEMENT
 Le basculement de la machine, toujours possible en
pente, peut provoquer des blessures graves,
potentiellement mortelles.
Pour prévenir le basculement :
 Faire preuve de la plus grande prudence en
travaillant en pente.
• Préparer une surface de manœuvre plane.
• Tenir le godet en position basse, près de la
machine.
• Réduire la vitesse de travail afin de ne pas
basculer ni glisser.
• Ne pas changer de direction en pente.
• Ne JAMAIS tenter de traverser une pente de plus
de 15 degrés.
• Pour pivoter sous charge, réduire la vitesse de
pivotement selon la situation.

 Travailler prudemment sur sol gelé.


• Les augmentations de température ramollissent le
sol et rendent le terrain instable.
025-E01A-0540-4

NE JAMAIS CREUSER A LA BASE D’UN


TALUS ELEVE
 Les bords peuvent s’affaisser ou le terrain glisser,
entraînant des blessures graves, potentiellement
mortelles.

SA-16
SECURITE

CREUSER PRUDEMMENT
 La rupture accidentelle de câbles ou conduites de
gaz souterrains peut entraîner une explosion et/ou
un incendie, entraînant un risque de blessures
graves, potentiellement mortelles.
• Vérifier l’emplacement des câbles, conduites de
gaz et d’eau avant de creuser.
• Respecter la distance légale minimum par rapport
aux câbles, conduites de gaz et conduites d’eau.
• Ne pas regarder l’extrémité d’un câble à fibres
optiques sectionné accidentellement : risque de
lésions oculaires graves !
• Contacter votre « ligne ouverte d’assistance pour
terrassement » locale si elle existe et/ou
directement les compagnies de distribution.
Demander un repérage de toutes les servitudes
souterraines.

UTILISER LA MACHINE AVEC PRUDENCE


 Si l’accessoire avant ou toute autre partie de la
machine heurte un obstacle en hauteur tel qu’un
pont, la machine et l’obstacle seront endommagés et
le conducteur risque des blessures.
• Prendre garde à ne pas heurter d’obstacles en
hauteur avec la flèche ou le bras.

ATTENTION AUX LIGNES ELECTRIQUES !


 Observer une distance de sécurité entre les
accessoires avant de la machine et les lignes
électriques afin de ne pas risquer de blessures
graves, potentiellement mortelles.
• A proximité d’une ligne électrique, ne JAMAIS
approcher un élément de la machine ou de sa
charge à moins de 3 mètres plus deux fois la
longueur de l’isolant.
• Consulter et observer les réglementations locales
en vigueur.
• Un sol humide étend la zone d’électrocution
potentielle. Ne laisser personne s’approcher du
site.

SA-17
SECURITE

PRECAUTIONS CONTRE LA FOUDRE


 La machine est vulnérable au foudroiement.
• En cas d’orage, cesser immédiatement de
travailler et baisser le godet au sol. Quitter le
périmètre de travail, suffisamment loin de la
machine.
• Après l’orage, contrôler l’état de tous les
dispositifs de sécurité. Tout dispositif de sécurité
endommagé doit être réparé avant d’utiliser la
machine.

MANIPULATION D’OBJETS
 Si la charge soulevée venait à tomber, une personne
proche pourrait être touchée par celle-ci ou écrasée
dessous, avec pour conséquence une blessure
grave ou fatale.
• Lors de l’utilisation de la machine comme grue, s’as-
surer de se conformer aux réglementations locales.
• Ne pas utiliser de chaînes, câbles, courroies,
élingues ou cordes endommagés ou usés.
• Avant d’utiliser la machine comme grue, placer la
superstructure avec les moteurs de déplacement
à l’arrière.
• Déplacer lentement et prudemment la charge. Ne
jamais la déplacer soudainement.
• Ne laisser personne s’approcher de la charge.
• Ne jamais déplacer la charge au-dessus de quelqu’un.
• N’autoriser personne à s’approcher de la charge
avant qu’elle soit sûrement placée sur des blocs
de soutien ou sur le sol.
• Ne jamais fixer une chaîne ou élingue aux dents
du godet. Elles peuvent se détacher, ce qui
entraînerait la chute de la charge.

PROTECTION CONTRE
LES PROJECTIONS
 Les projections de terre, fragments de roche, objets
métalliques etc. peuvent provoquer de grave blessures
en atteignant les yeux ou d’autres parties du corps.
• Porter des lunettes de protection afin de prévenir
de telles blessures sur un chantier présentant des
risques de projection de débris ou d’objets
métalliques ou lors de la pose ou la dépose de
broches avec un marteau.
• Eloigner toute personne du lieu de travail avant de
frapper un objet.

SA-18
SECURITE

SECURITE DE STATIONNEMENT
 Un mauvais stationnement de la machine, qui
générerait des situations dangereuses telles que la
perte de contrôle ou des dégâts par vandalisme, peut
entraîner un comportement dangereux lors du
prochain démarrage du moteur. Observer les
instructions de stationnement ci-dessous.
• Garer la machine sur un terrain stable et de niveau
afin de prévenir tout déplacement spontané.
• Poser le godet et/ou la lame sur le sol.
• Tirer le levier d’arrêt de commande pilote en
position LOCK (verrouillage).
• Mettre hors fonction le commutateur de ralenti
automatique. Le non respect de ces recommanda-
tions peut engendrer des conditions dangereuses
si le moteur s’emballe subitement. (Sauf ZX29U-3)
• Faire tourner le moteur au ralenti lent sans charge
pendant 5 minutes.
• Arrêter le moteur en tournant le commutateur
d’allumage sur OFF. Retirer la clé du commutateur
d’allumage.
• Avant de quitter la machine, fermer toutes les
vitres, le volet d’aération du toit et la porte de la
cabine. Verrouiller toutes les trappes d’accès et
tous les compartiments.

MANIPULER LES LIQUIDES


PRUDEMMENT --- ATTENTION
AUX RISQUES D’INCENDIE !
 Manipuler le carburant avec prudence ; il est
hautement inflammable. La mise à feu du carburant
peut provoquer une explosion et/ou un incendie et
entraîner des blessures graves, potentiellement
mortelles.
• Ne pas ravitailler la machine à proximité de
flammes nues ou d’étincelles, ni en fumant.
• Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur.

 Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et cer-


tains liquides de refroidissement sont inflammables.
• Conserver les liquides inflammables à bonne
distance des risques d’incendie.
• Ne pas incinérer ni percer des conteneurs sous
pression.
• Ne pas conserver de chiffons huileux susceptibles
de s’enflammer spontanément.
• Serrer solidement les bouchons de remplissage
de carburant et d’huile.

SA-19
SECURITE

SECURITE DE TRANSPORT
 Pendant le chargement et le déchargement de la
machine sur/depuis un camion ou une remorque, la
machine risque de se renverser.
• Toujours respecter la réglementation locale lors du
transport de la machine sur la voie publique.
• Prévoir un camion ou une remorque adéquate
pour le transport de la machine.
• Demander à quelqu’un de guider la manœuvre.
• Prendre les précautions suivantes pour charger et
décharger la machine.
1. Choisir un sol stable et de niveau.
2. Utiliser une rampe ou un quai de chargement
suffisamment résistant pour supporter le poids de
la machine.
3. Les rampes doivent être suffisamment larges,
longues et solides. S’assurer que l’inclinaison de
la rampe est inférieure à 15 degrés.
4. Les quais de chargement doivent être suffisam-
ment larges et solides pour soutenir la machine et
présenter une inclinaison inférieure à 15 degrés.
ZX29U-3 ZX33U-3, 38U-3
5. Placer le commutateur de ralenti automatique (13)
sur OFF (Sauf ZX29U-3)
6. Conduire la machine lentement.
7. Ne pas changer de direction sur la rampe : cette
manœuvre est extrêmement dangereuse. Si un
changement de direction est nécessaire, revenir
au sol ou sur le plateau, modifier la direction et
recommencer.
8. Le haut de la rampe forme un angle saillant à la
liaison avec le plateau. Attention à ce passage !
9. Caler l’avant et l’arrière des chenilles. Fixer
solidement la machine à la remorque à l’aide de
chaînes ou de câbles.
10. Sur la rampe, n’actionner aucun autre levier que
ceux de déplacement.
ZX29U-3 (Toit)
11. Prévenir tout risque de blessure due au bascule-
ment de la machine lors de la rotation de la
superstructure.
12. Assurer la stabilité en repliant le bras vers le bas
et en faisant tourner la superstructure lentement.

Se référer au chapitre du "Transport" dans le manuel


d’utilisateur.

ZX33U-3, 38U-3 (Toit)

SA-20
SECURITE

SECURITE DES INTERVENTIONS


 Les interventions de contrôle/maintenance peuvent
susciter des situations dangereuses lors de contacts
corporels avec une partie mobile, sous haute
pression et/ou haute température de la machine.
Pour prévenir toute blessure grave ou mortelle,
appliquer les instructions ci-dessous.
• Avant toute intervention de contrôle/maintenance
ou de changement d’accessoire, coordonner
soigneusement avec les collègues les procédures
de travail à effectuer.
• Stationnez la machine en toute sécurité,
conformément aux consignes données au chapitre
« Sécurité de stationnement ».
• Tenir la zone de travail propre et ordonnée.
• Fixez une étiquette « NE PAS UTILISER » dans
un endroit bien visible, sur la porte ou sur un levier
de commande par exemple.
• L’infiltration d’humidité dans le système électrique
risque d’entraîner des dysfonctionnements ou des
mouvements erratiques de la machine. Ne pas
nettoyer les capteurs, les connecteurs de câblage
et l’intérieur de la cabine à l’eau ou à la vapeur.
• Laisser la température du moteur et celle de l’huile
hydraulique redescendre dans la plage de sécurité
avant d’intervenir.
90 à 110°
• Si une intervention de contrôle/maintenance doit
être effectuée moteur tournant, désigner
quelqu’un pour assurer la surveillance.
• Ne jamais lubrifier ou intervenir pendant que la
machine est en mouvement.
• Réparer les vitres fêlées avant toute autre
intervention sur la machine. Le non-respect de
cette précaution peut être à l’origine de blessures.
• Si vous écartez la machine du sol à l’aide de
l’accessoire avant, maintenez l’angle entre la
flèche et le bras entre 90 et 110°. Ne laisser
personne se glisser sous la machine lorsqu’elle
est soulevée par l’accessoire avant.
• S’il est indispensable de travailler sous la machine
soulevée, maintenir la machine solidement à l’aide
de supports ou de cales suffisamment résistants
pour en supporter le poids.
• Ne jamais travailler sous le godet levé.
• Veiller à ce que tous les éléments soient en bon
état et bien installés.
• Toujours utiliser les outils spécifiés, de manière
correcte.
• Toujours utiliser des outils propres.
• Réparer immédiatement tout dégât constaté.
Remplacer tout élément usé ou cassé.
• Eliminer toute accumulation de graisse, d’huile ou
d’impuretés.
• Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvant
ininflammable. Ne jamais utiliser de liquide
inflammable tel que gazole ou essence.

SA-21
SECURITE

• Débrancher le câble négatif de batterie (-) avant


d’effectuer des réglages sur les circuits électriques
ou des soudures sur la machine.
• Eclairer suffisamment le chantier. Utiliser un
éclairage de travail pour travailler dans ou sous la
machine.
• Toujours utiliser un éclairage de travail équipé
d’une protection. En cas de bris d’une ampoule,
des liquides tels que le carburant, l’huile, l’antigel
ou le liquide de lave-glace risquent de
s’enfllammer.
• Lors de la vérification ou de l’entretien du
mécanisme de basculement du plancher, le poste
de l’opérateur est relevé. Avant d’effectuer une
intervention d’entretien, consultez la page 7-76 du
manuel de l’opérateur pour connaître la procédure
d’utilisation détaillée et savoir comment faire
fonctionner correctement la machine.
• Si vous devez travailler sous le plancher, calez le
poste de conduite relevé avec les barres anti-
chute (de couleur rouge) pour assurer la sécurité.
• Une fois les travaux d’entretien terminés, abaissez
le poste de conduite après avoir rangé les barres
anti-chute. En effectuant cette opération, veillez à
abaisser lentement le poste de conduite.
• Veillez à ne pas laisser le poste de conduite se
rabattre sans avoir d’abord rangé les barres anti-
chute. Ceci risquerait d’endommager le
mécanisme de basculement.

SIGNALISATION DES INTERVENTIONS


 Tout mouvement inopiné de la machine peut
entraîner des blessures graves.
• Avant d’intervenir sur la machine, placez une
étiquette « Ne pas utiliser » dans un endroit bien
visible, sur la porte de la cabine ou sur un levier de
commande par exemple.
• N’essayez jamais de faire fonctionner une
machine portant une étiquette « Ne pas utiliser ».
• La personne chargée de l’intervention doit
impérativement conserver la clé de contact
pendant toute la durée de l’intervention.

SA-22
SECURITE

SOUTENIR CONVENABLEMENT
LA MACHINE
 Ne jamais tenter de travailler sur la machine sans
l’avoir sécurisée.
• Toujours baisser l’accessoire au sol avant
d’intervenir travailler sur la machine.
• S’il est nécessaire de travailler sur une machine
ou un accessoire levé, soutenir solidement à l’aide
de supports ou de cales suffisamment résistants
pour supporter le poids de la machine et/ou de
l’accessoire.

SA-527

RESTER A L’ECART DES ORGANES


MOBILES
 Les organes mobiles peuvent provoquer des
blessures graves potentiellement mortelles en
arrachant ou écrasant un membre.
• Pour éviter les accidents, faites attention que vos
mains, vos pieds, vos vêtements, bijoux et
cheveux ne soient pas happés lorsque vous
travaillez près de pièces en rotation.

ATTENTION AUX PROJECTIONS


DE PIECES !
 La graisse du réglage de chenille est sous haute
pression. L’inobservance des précautions ci-dessous
peut entraîner des blessures graves, la cécité ou la
mort.
• Ne pas tenter de déposer les GRAISSEURS ou
les ENSEMBLES SOUPAPE.
• Des fragments de ces pièces pouvant être
projetés ; tenir le visage et le corps à l’écart de la
soupape.
 Les réducteurs de déplacement sont pressurisés.
• En raison du risque de projection de pièces, tenir
le corps et le visage à distance du BOUCHON
D’EVENT afin de prévenir les risques de
blessures.
• L’HUILE POUR ENGRENAGES est brûlante. Lais-
ser refroidir l’huile pour engrenages puis desserrer
progressivement le bouchon de décharge d’air
pour libérer la pression.

SA-23
SECURITE

ENTREPOSER LES ACCESSOIRES


EN SECURITE
 Les accessoires entreposés, tels que godets,
marteaux hydrauliques et lames, peuvent tomber et
causer des blessures graves, potentiellement
mortelles.
• Entreposer et immobiliser les accessoires et outils
de manière à prévenir tout risque de chute.
• Ne laisser personne, particulièrement les enfants,
s’approcher du lieu de stockage des accessoires.

PREVENTION DES BRULURES


Projection de liquides brûlants :
 Après utilisation, le liquide de refroidissement du
moteur est brûlant et sous pression. Le moteur, le
radiateur et les conduites de chauffage contiennent
de l’eau ou de la vapeur brûlante.
Un contact de la peau avec l’eau chaude ou la vapeur
peut causer de graves brûlures.

• Arrêter le moteur afin de prévenir les risques de


blessures dues aux projections d’eau brûlante. Ne
commencer l’intervention qu’une fois que le
moteur et le radiateur ont suffisamment refroidi.
• NE PAS ôter le bouchon de radiateur avant que le
moteur n’ait refroidi. Pour ouvrir, tourner lentement
le bouchon jusqu’à la butée. Libérer complètement
la pression avant de retirer le bouchon.
• Le réservoir d’huile hydraulique est sous pression.
Veiller à libérer toute la pression en retirant
lentement le bouchon.

Surfaces et liquides brûlants :


 L’huile moteur, l’huile d’engrenages et l’huile hydrau-
lique deviennent également brûlantes pendant le
fonctionnement.
Le moteur, les flexibles, les conduites et certains
autres éléments chauffent également.
• Attendre que l’huile et les composants aient
refroidi avant d’entreprendre une intervention de
maintenance ou de contrôle.

SA-24
SECURITE

REMPLACER PERIODIQUEMENT
LES FLEXIBLES EN CAOUTCHOUC
 Les flexibles en caoutchouc contenant des liquides
inflammables sous pression, tels que l’huile
hydraulique ou le carburant, peuvent se rompre en
raison du vieillissement, de la fatigue ou de
l’abrasion. Il est très difficile de juger par un simple
contrôle visuel l’étendue de la détérioration des
flexibles en caoutchouc due au vieillissement, à la
fatigue et à l’abrasion.
• Remplacer périodiquement les flexibles en
caoutchouc (voir la section Pièces à remplacer
périodiquement du manuel de l’utilisateur).
 La non observation des spécifications de remplace-
ment périodique des flexibles en caoutchouc peut
être à l’origine d’un incendie, d’une projection de li-
quide sur la peau ou de la chute de l’accessoire
avant sur une personne, et entraîner de graves brû-
lures, la gangrène ou d’autres blessures graves ou
mortelles.

ATTENTION AUX LIQUIDES SOUS HAUTE


PRESSION !
 Les liquides tels que le gazole ou l’huile hydraulique
sous pression peuvent atteindre la peau ou les yeux,
causant des blessures graves, la cécité ou la mort.
• Pour prévenir ce risque, dépressuriser les
conduites, hydrauliques ou autres avant de les
débrancher. S’assurer que tous les raccords sont
bien serrés avant de pressuriser.
• Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de
carton, en veillant à se protéger le corps et les
mains contre les liquides sous haute pression.
Protéger les yeux à l’aide d’un écran facial ou de
lunettes.
• En cas d’accident, consulter immédiatement un
médecin familier de ce type de lésion. Pour
prévenir les risques de gangrène, tout liquide
injecté sous la peau doit être éliminé
chirurgicalement dans un délai de quelques
heures.

SA-25
SECURITE

PREVENTION DES INCENDIES


Recherche de fuites d’huile :
 Les fuites de carburant, d’huile hydraulique et de
lubrifiant peuvent provoquer des incendies (risque de
blessures potentiellement mortelles).
• Chercher les fuites dues à des colliers de serrage
manquants ou desserrés, des flexibles pincés, des
conduites et flexibles en frottement mutuel, un
refroidisseur d’huile endommagé et des boulons
de bride de refroidisseur d’huile desserrés.
• Serrer, réparer ou remplacer tout collier, conduite,
flexible, refroidisseur d’huile et boulon de bride de
refroidisseur d’huile manquant, desserré ou
endommagé.
• Ne pas plier ni frapper les conduites à haute
pression.
• Ne jamais poser de conduites, tubes ou flexibles
endommagés ou pliés.

Recherche de courts-circuits :
 Les courts-circuits peuvent provoquer des incendies.
• Nettoyer et serrer tous les branchements
électriques.
• Avant chaque changement de conducteur ou
toutes les huit (8) à dix (10) heures de
fonctionnement, voir si aucun câble ou fil
électrique n’est desserré, tordu, durci ou éraflé.
• Avant chaque changement de conducteur ou
toutes les huit (8) à dix (10) heures de
fonctionnement, vérifier la présence et l’état de
tous les capuchons de borne.
• NE PAS UTILISER LA MACHINE si des câbles ou
fils sont desserrés, pincés, etc.

SA-26
SECURITE

Précautions de manipulation des matières


inflammables
 Les projections d’huile et de carburant, les
impuretés, la graisse, les débris et la poussière de
charbon accumulée, ainsi que d’autres substances
inflammables, peuvent causer des incendies.
• Prévenir les risques d’incendie en examinant et
nettoyant la machine quotidiennement et en
éliminant immédiatement les substances
inflammables répandues ou accumulées.
• Ne stocker aucun liquide inflammable près d’une
flamme nue.
• Ne pas brûler ou écraser un récipient sous
pression.
• Ne pas conserver de chiffons huileux. Ils sont
susceptibles de s’enflammer.
• Ne pas enrouler de matériaux qui absorbent l’huile
facilement, autour d’organes atteignant des
températures élevées, telles que le silencieux ou
l’échappement.

Vérifier les boucliers thermiques autour du


compartiment moteur.
 Si un bouclier thermique du compartiment moteur est
cassé ou absent, un incendie peut se déclarer.
• Réparer ou remplacer tout bouclier thermique du
compartiment moteur cassé ou perdu avant
d’utiliser la machine.

Vérifier le commutateur d’allumage :


 Si un incendie se déclare et que le moteur ne peut
être arrêté, le feu sera attisé, ce qui rendra son
extinction difficile.
• Vérifier quotidiennement le fonctionnement du
commutateur d’allumage avant d’utiliser la
machine.
1) Démarrer le moteur et le faire tourner au
ralenti lent.
2) Placer le commutateur d’allumage sur OFF
pour confirmer l’arrêt du moteur.
• Réparer toute anomalie avant d’utiliser la
machine.

SA-27
SECURITE

EVACUATION EN CAS D’INCENDIE


 En cas d’incendie pendant le travail, évacuer la
machine comme suit :
• Arrêter le moteur en plaçant le commutateur
d’allumage sur OFF.
• Utiliser l’extincteur s’il est encore temps.
• Sortir de la machine en utilisant les mains
courantes et/ou les marches.
• En cas d’urgence, si ni la porte de la cabine, ni
aucune des vitres avant ou arrière ne peuvent être
ouvertes, sortir en brisant une vitre à l’aide du
marteau de secours.
Se référer aux pages explicatives relatives à la
Méthode d’évacuation d’urgence du manuel de
l’utilisateur.

ATTENTION AUX GAZ D’ECHAPPEMENT !


 Prévenir les risques d’asphyxie. Les gaz
d’échappement du moteur peuvent provoquer des
malaises potentiellement mortels.
• Avant de travailler dans un bâtiment, vérifier
l’adéquation de la ventilation. Evacuer les gaz en
prolongeant le tuyau d’échappement ou ouvrir les
portes et fenêtres pour introduire assez d’air
extérieur dans la zone de travail.

ATTENTION AUX POUSSIERES


D’AMIANTE !
 Faire en sorte de ne pas inhaler la poussière du
chantier. L’inhalation de fibres d’amiante peut être à
l’origine d’un cancer des poumons.
• Le risque d’inhalation de fibres d’amiante dépend
de la nature du chantier. Arrosez à l’eau pour
empêcher l’amiante de s’envoler. Ne pas utiliser
d’air comprimé.
• Si le chantier risque de contenir de l’amiante,
travailler vent dans le dos et porter un masque
homologué pour l’amiante.
• Ne laisser personne se tenir sur le chantier
pendant le travail.
Les pièces contrefaites sont susceptibles de contenir de
l’amiante. N’utiliser que des pièces HITACHI d’origine.

SA-28
SECURITE

PRECAUTIONS DE SOUDAGE
ET MEULAGE
 Le soudage peut générer des gaz et/ou de petites
flammes.
• Ne souder que dans un local bien ventilé et
préparé. Ranger les produits inflammables en lieu
sûr avant de commencer à souder.
• Seul le personnel qualifié peut souder. Ne jamais
autoriser un personnel non qualifié à souder.
 Le meulage en place sur la machine peut provoquer
un départ de feu. Ranger les produits inflammables
en lieu sûr avant de meuler.
 Après avoir soudé ou meulé, vérifier à nouveau qu’il
n’y a pas d’anomalie telle qu’une combustion lente
subsistant dans la zone soudée.

N’APPROCHER AUCUNE SOURCE


DE CHALEUR DES CONDUITES
DE LIQUIDE SOUS PRESSION
 Une brouillard de substance inflammable peut être
causée par une source de chaleur proche d’une
conduite de liquide inflammable sous pression et
infliger de graves brûlures à l’utilisateur et aux
personnes alentour.
• Ne pas chauffer par soudage, brasage ou au
chalumeau près de conduites de liquide sous
pression ou d’autres substances inflammables.
• Les conduites sous pression peuvent être acci-
dentellement percées si la chaleur se propage loin
de la flamme. Poser des écrans pare-feu tempo-
raires pour protéger les flexibles et autres élé-
ments avant de commencer à souder, braser etc.

NE PAS CHAUFFER LES CONDUITES


CONTENANT DES LIQUIDES
INFLAMMABLES
• Ne pas souder ni découper au chalumeau les
tubes ou flexibles contenant des liquides
inflammables.
• Eliminer complètement les traces de liquide
inflammables à l’aide d’un solvant ininflammable
avant de souder ou découper au chalumeau les
tubes ou flexibles qui contenaient de tels liquides.

SA-29
SECURITE

DECAPER LA PEINTURE AVANT


DE SOUDER OU CHAUFFER
 Des vapeurs dangereuses peuvent être dégagées
lorsque la peinture est chauffée par soudage,
brasage ou au chalumeau. Ces fumées peuvent
intoxiquer par inhalation.
• Eliminer la peinture avant de souder ou chauffer.
• Attention aux fumées et poussières
potentiellement toxiques !
• Exécuter ces travaux à l’extérieur ou dans un
endroit bien ventilé. Veiller à la conformité de mise
au rebut des peintures et solvants.
• Laisser les fumées et vapeurs se dissiper pendant
au moins 15 minutes après avoir soudé ou
chauffé.
• Prêter attention aux points ci-dessous lors du
décapage de la peinture :
1. Eviter d’inhaler la poussière en ponçant ou
meulant la peinture. Porter un masque agréé.

2. Après utilisation d’un solvant ou d’un décapant,


élimine à l’eau savonneuse avant de souder.

3. Eloigner de la zone de travail les conteneurs de


solvant et de décapant, ainsi que toute autre
substance inflammable.

PREVENTION DES EXPLOSIONS


DE BATTERIE
 Le gaz de batterie peut exploser.
• Ne pas approcher d’étincelle, d’allumette
enflammée ou d’autre flamme du haut d’une
batterie.
• Ne jamais contrôler la charge d’une batterie en
plaçant un objet métallique entre les bornes.
Utiliser un voltmètre ou un pèse-acide.
• Ne pas charger une batterie gelée : elle pourrait
exploser. Commencer par réchauffer la batterie
à 16° C.
• Ne pas utiliser ni charger une batterie dont le
niveau d’électrolyte est inférieur à la spécification.
La batterie pourrait exploser.
• Une borne desserrée risque d’induire des
étincelles. Serrer solidement toutes les bornes.
 L’électrolyte de batterie est toxique. Si une batterie
explose, la projection d’électrolyte dans les yeux
peut entraîner la cécité. En cas de projection dans
les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant
environ 15 minutes. Solliciter immédiatement une
assistance médicale.
• Penser à porter une protection oculaire pour
contrôler la densité de l’électrolyte.

SA-30
SECURITE

PRECAUTIONS DE MANIPULATION
DE REFRIGERANT
 Le liquide réfrigérant projeté dans les yeux peut
provoquer la cécité ou une engelure s’il est répandu
sur la peau.
• Pour la manipulation de liquide réfrigérant, voir les
précautions spécifiées sur le bidon du liquide.
• Utiliser un circuit de récupération et recyclage
pour éviter de libérer le réfrigérant dans
l’atmosphère.
• Eviter tout contact direct de la peau avec le
réfrigérant.

MANIPULATION SECURISEE
DES PRODUITS CHIMIQUES
 L’exposition directe à des substances chimiques
dangereuses peut entraîner des lésions graves. Les
produits chimiques potentiellement dangereux
utilisés dans la machine comprennent les lubrifiants,
l’électrolyte, les liquides de refroidissement, les
peintures et les adhésifs.
• Une Fiche de données de sécurité (FDS) fournit
tous les détails sur les produits chimiques :
dangers physiques et sanitaires, procédures de
sécurité et techniques d’intervention d’urgence
• Consulter la fiche FDS avant toute opération
faisant intervenir un produit chimique dangereux.
Appliquer les procédures appropriées et utiliser
l’équipement recommandé.
• Demander la FDS à votre concessionnaire officiel.

SA-31
SECURITE

MISE AU REBUT DES DECHETS


 La mise au rebut inappropriée des déchets peut
constituer une menace pour l’environnement. Les
déchets potentiellement dangereux utilisés avec
l’équipement HITACHI comprennent l’huile, le
carburant, le liquide de refroidissement, le liquide de
freins, les filtres et les batteries.
• Pour vidanger un liquide, utiliser un récipient
étanche d’une contenance supérieure au volume
de liquide à évacuer.
• Ne pas verser les liquides usagés sur le sol, dans
l’égout ou dans une source d’eau.
• Etudier la méthode appropriée pour la mise au
rebut ou le recyclage des déchets tels que l’huile,
le carburant, le liquide de frein, les filtres et les
batteries auprès des instances responsables de
l’environnement et du recyclage des déchets.

AVANT DE RENDRE LA MACHINE


AU CLIENT
 Après toute intervention de maintenance ou de
réparation, vérifier si :
• La machine fonctionne correctement, en
particulier les systèmes de sécurité.
• Les pièces usées ou endommagées ont été
réparées ou remplacées.
S517-E01A-0435

SA-32
SECTION 1 GENERALITES
TABLE DES SECTIONS
ET GROUPES Groupe 1 Spécifications
Groupe 2 Agencement des composants
Groupe 3 Spécifications des composants
SECTION 2 SYSTEME
Groupe 1 Système de commande
MANUEL TECHNIQUE Groupe 2 Système hydraulique
Groupe 3 Système électrique
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
DES COMPOSANTS
Groupe 1 Ensemble pompe
Groupe 2 Dispositif de pivotement
Groupe 3 Distributeur
Groupe 4 Soupape pilote
Groupe 5 Dispositif de déplacement
Groupe 6 Autres (superstructure)
Groupe 7 Autres (châssis inférieur)
SECTION 4 ESSAI DE PERFORMANCES
EN FONCTIONNEMENT
Groupe 1 Introduction
Groupe 2 Normes
Toute les informations, illustrations et Groupe 3 Test moteur
spécifications contenues dans ce manuel
sont basées sur les dernières données Groupe 4 Test d’excavation
disponibles sur le produit au moment de
Groupe 5 Test des composants
la publication. Nous nous réservons le
droit de procéder à des modifications Groupe 6 Réglage
sans avis préalable.
SECTION 5 DEPANNAGE
Groupe 1 Procédures de diagnostic
Groupe 2 Dépannage A
COPYRIGHT(C) 2009 Groupe 3 Dépannage B
Hitachi Construction Machinery Co, Ltd.
Tokyo, Japon Groupe 4 Dépannage C
Tous droits réservés
Groupe 5 Contrôle du système électrique
MANUEL D’ATELIER
SECTION 1 GENERALITES SECTION 3 CHASSIS INFERIEUR
Groupe 1 Précautions de démontage et Groupe 1 Couronne de pivotement
montage Groupe 2 Dispositif de déplacement
Groupe 2 Couples de serrage Groupe 3 Joint central
Groupe 3 Purge d’air Groupe 4 Réglage de chenille
Groupe 4 Peinture Groupe 5 Roue folle avant
SECTION 2 SUPERSTRUCTURE Groupe 6 Galets supérieur et inférieur
Groupe 1 Toit Groupe 7 Chenilles
Groupe 2 Contrepoids
Groupe 3 Ensemble pompe SECTION 4 ACCESSOIRE AVANT
Groupe 4 Distributeur Groupe 1 Accessoire avant
Groupe 5 Dispositif de pivotement Groupe 2 Vérins
Groupe 6 Vanne pilote SECTION 5 MOTEUR
Groupe 7 Vanne de frein
SECTION 1
GENERALITES

TABLE DES MATIERES


Groupe 1 Spécifications
Spécifications ................................................... T1-1-1
Limites de fonctionnement ............................... T1-1-4

Groupe 2 Agencement des composants


Agencement des principaux composants ........ T1-2-1
Disposition des composants électriques 
(vue générale)............................................... T1-2-2
Système électrique 
(Circuits de commande et relais) .................. T1-2-3
Système électrique 
(Moniteur et commutateurs) .......................... T1-2-4
Moteur .............................................................. T1-2-6
Dispositif de pivotement ................................... T1-2-7
Soupape de commande ................................... T1-2-7
Dispositif de translation .................................... T1-2-7
Électrovanne à 2 tiroirs .................................... T1-2-8
Électrovanne de commande de couple 
(versions avec cabine uniquement) / 
électrovanne de sélection de débit (option) .. T1-2-8

Groupe 3 Spécifications des composants


Moteur .............................................................. T1-3-1
Accessoires du moteur..................................... T1-3-6
Composants hydrauliques................................ T1-3-7
Filtres ............................................................. T1-3-12
Composants électriques................................. T1-3-12
Climatiseur 
(versions avec cabine uniquement) ............ T1-3-13

1NJT-1-1
(Page vierge)

1NJT-1-2
GENERALITES / Spécifications

SPECIFICATIONS
ZX29U-3

ZX29U-3
Type
Toit Cabine
Type d’accessoire avant Flèche pivotante, Bras de 1,47 m
Capacité du godet (avec dôme) m3 0,08
Poids en ordre de marche kg 3 060 3 230
Poids de la machine (de base) kg 2 350 2 520
Yanmar EDM-3TNV88
Moteur kW/min-1 19,7/2 200
(ch / tr/min) (26,8/2 200)
A : Largeur hors tout mm 1 550
B : Hauteur hors tout mm 2 460 2 500
C : Rayon de pivotement de l’arrière mm 865
D : Garde au sol minimale mm 320
E : Débattement de contrepoids mm 550
F : Hauteur du capot moteur mm 1 420
G :Longueur de châssis inférieur mm 1 950
H : Largeur de châssis inférieur mm 1 550
I : Du centre de barbotin au centre de roue folle mm 1 490
300
J : Largeur de patin de chenille mm
(chenille en caoutchouc)
kPa 30 32
Pression au sol
(kgf/cm2) (0,31, 4,4) (0,33, 4,6)
Vitesse de rotation tr/min 9,1 (9,1)
Vitesses de déplacement (rapide/lente) km/h 4,5/2,6
Déclivité maximale 30° (tan  = 0,58)

REMARQUE : • Les spécifications incluent le contrepoids supplémentaire et les lignes d’accessoires


supplémentaires.
• Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.

T1-1-1
GENERALITES / Spécifications

ZX33U-3 classe

ZX33U-3
Type
Toit Cabine
Type d’accessoire avant Flèche pivotante, Bras de 1,52 m
Capacité du godet (avec dôme) m3 0,09
Poids en ordre de marche kg 3 300 3 470
Poids de la machine (de base) kg 2 520 2 690
Yanmar EDM-3TNV88
Moteur kW/min-1 21,3/2 400
(ch / tr/min) (29,0/2 400)
A : Largeur hors tout mm 1 550
B : Hauteur hors tout mm 2 460 2 500
C : Rayon de pivotement de l’arrière mm 865
D : Garde au sol minimale mm 280
E : Débattement de contrepoids mm 550
F : Hauteur du capot moteur mm 1 420
G :Longueur de châssis inférieur mm 2 100
H : Largeur de châssis inférieur mm 1 550
I : Du centre de barbotin au centre de roue folle mm 1 650
J : Largeur de patin de chenille mm 300 (chenille en caoutchouc)
kPa 30 31
Pression au sol
(kgf/cm2) (0,31) (0,32)
Vitesse de rotation tr/min 9,0 (9,0)
Vitesses de déplacement (rapide/lente) km/h 4,4/2,9
Déclivité maximale 30° (tan = 0,58)

REMARQUE : • Les spécifications incluent le contrepoids supplémentaire et les lignes d'accessoires


supplémentaires.
• Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l'axe de patin.

T1-1-2
GENERALITES / Spécifications

ZX38U-3

ZX38U-3
Type
Toit Cabine
Type d’accessoire avant Flèche pivotante, Bras de 1,72 m
Capacité du godet (avec dôme) m3 0,11
Poids en ordre de marche kg 3 790 3 960
Poids de la machine (de base) kg 2 920 3 090
Yanmar EDM-3TNV88
Moteur kW/min-1 21,3/2 400
(ch / tr/min) (29,0/2 400)
A : Largeur hors tout mm 1 550
B : Hauteur hors tout mm 2 460 2 500
C : Rayon de pivotement de l’arrière mm 960
D : Garde au sol minimale mm 280
E : Débattement de contrepoids mm 550
F : Hauteur du capot moteur mm 1 420
G :Longueur de châssis inférieur mm 2 100
H : Largeur de châssis inférieur mm 1 740
I : Du centre de barbotin au centre de roue folle mm 1 650
300
J : Largeur de patin de chenille mm
(chenille en caoutchouc)
kPa 34 36
Pression au sol
(kgf/cm2) (0,35, 4,9) (0,37, 5,2)
Vitesse de rotation tr/min 9,0 (9,0)
Vitesses de déplacement (rapide/lente) km/h 4,4/2,9
Déclivité maximale 30° (tan = 0,58)

REMARQUE : • Les spécifications incluent le contrepoids supplémentaire et les lignes d'accessoires


supplémentaires.
• Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l'axe de patin.

T1-1-3
GENERALITES / Spécifications

LIMITES DE FONCTIONNEMENT
ZX29U-3
K (gauche) K (droite)

Catégorie ZX29U-3
Toit Cabine
Objet Bras de Bras de Bras de Bras de
1,17 m 1,47 m 1,17 m 1,47 m
A : Portée maximale d’excavation mm 4 670 4 920 4 670 4 920
B : Profondeur maximale d’excavation mm 2 590 2 890 2 590 2 890
C : Hauteur maximale de coupe mm 5 760 4 550 4 280 4 350
D : Hauteur maximale de déversement mm 4 080 3 300 3 030 3 120
E : Hauteur hors tout (chenille en caoutchouc) mm 2 460 2 500
F : Longueur hors tout mm 4 200 4 280 4 200 4 280
G :Rayon de pivotement minimum mm 1 960 2 040 2 050 2 100
H : Distance de pivot de flèche en pivotement mm 100
I : Position la plus haute du bas de lame
360
(au-dessus du niveau du sol) mm
J : Position la plus basse du bas de lame
315
(sous le niveau du sol) mm
G 705 G 705
K : Distance de déport mm
D 640 D 600
Angle de pivotement maximum de la flèche Gauche 72°/Droite 62° Gauche 62°/Droite 62°

REMARQUE : Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.

T1-1-4
GENERALITES / Spécifications

ZX33U-3
K (gauche) K (droite)

Catégorie ZX33U-3
Toit Cabine
Objet Bras de Bras de Bras de Bras de
1,17 m 1,52 m 1,17 m 1,52 m
A : Portée maximale d’excavation mm 4 890 5 170 4 890 5 170
B : Profondeur maximale d’excavation mm 2 780 3 130 2 780 3 130
C : Hauteur maximale de coupe mm 4 620 4 700 4 430 4 470
D : Hauteur maximale de déversement mm 3 210 3 310 3 040 3 100
E : Hauteur hors tout (chenille en caoutchouc) mm 2 460 2500
F : Longueur hors tout mm 4 450 4 560 4 450 4 560
G :Rayon de pivotement minimum mm 1 950 2 080 2 140 2 180
H : Distance de pivot de flèche en pivotement mm 100
I : Position la plus haute du bas de lame
360
(au-dessus du niveau du sol) mm
J : Position la plus basse du bas de lame
320
(sous le niveau du sol) mm
G 705 G 705
K : Distance de déport mm
D 640 D 600
Angle de pivotement maximum de la flèche Gauche 72°/Droite 62° Gauche 62°/Droite 62°

REMARQUE : Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.

T1-1-5
GENERALITES / Spécifications

ZX38U-3
K (gauche) K (droite)

Catégorie ZX38U-3
Toit Cabine
Objet Bras de Bras de Bras de Bras de
1,32 m 1,72 m 1,32 m 1,72 m
A : Portée maximale d’excavation mm 5 210 5 520 5 210 5 520
B : Profondeur maximale d’excavation mm 3 050 3 450 3 050 3 450
C : Hauteur maximale de coupe mm 4 870 4 950 4 710 4 760
D : Hauteur maximale de déversement mm 3 470 3 570 3 320 3 390
E : Hauteur hors tout (chenille en caoutchouc) mm 2 460 2 500
F : Longueur hors tout mm 4 650 4 780 4 650 4 780
G :Rayon de pivotement minimum mm 2 070 2 170 2 230 2 300
H : Distance de pivot de flèche en pivotement mm 100
I : Position la plus haute du bas de lame
370
(au-dessus du niveau du sol) mm
J : Position la plus basse du bas de lame
390
(sous le niveau du sol) mm
G 705 G 705
K : Distance de déport mm
D 640 D 600
Angle de pivotement maximum de la flèche Gauche 72°/Droite 62° Gauche 62°/Droite 62°

REMARQUE : Les dimensions ne comprennent pas la hauteur de l’axe de patin.

T1-1-6
GENERALITES / Agencement des composants

AGENCEMENT DES PRINCIPAUX


COMPOSANTS

1- Vérin de godet 7- Réservoir d’huile hydraulique 13 - Joint tournant 19 - Réglage de chenille


2- Vérin de bras 8- Réservoir auxiliaire 14 - Ensemble pompe 20 - Electrovanne à 2 tiroirs
3- Vérin de flèche 9- Vanne pilote de lame 15 - Couronne de pivotement 21 - Roue folle
4- Vérin de pivotement de 10 - Radiateur/refroidisseur 16 - Dispositif de déplacement 22 - Soupape pilote
flèche d’huile de déplacement
5 - Réservoir de carburant 11 - Moteur 17 - Filtre pilote 23 - Vérin de lame
6 - Dispositif de pivotement 12 - Soupape pilote d’accessoire 18 - Distributeur 24 - Vanne pilote de pivotement
avant / pivotement de flèche

T1-2-1
GENERALITES / Agencement des composants

DISPOSITION DES COMPOSANTS


ELECTRIQUES
(vue générale)

Système électrique
(moniteur et commutateurs)
(voir T1-2-4, 5.)

Système électrique
(circuits de
commande et relais)
(voir T1-2-3.)

1 - Avertisseur sonore 5 - Fusible à fusion lente 9 - Contacteur d’avertisseur 12 - Électrovanne de commande


sonore de couple (versions avec
cabine uniquement) /
*Électrovanne de sélection
de débit (option)
2 - Electrovanne à 2 tiroirs 6 - Démarreur 10 - Projecteur de travail 13 - *Actionneur de régulateur
3 - Capteur de carburant 7 - Alternateur 11 - Commutateur de coupure 14 - Projecteur de travail
pilote
4 - Batteries 8 - Pompe d’alimentation en
carburant

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T1-2-2
GENERALITES / Agencement des composants

SYSTEME ELECTRIQUE 
(Circuits de commande et relais)

1 - Relais de modification de 5 - Relais de compresseur 9 - Boîte à fusibles 13 - Contrôleur d’alarme de


déplacement (versions avec (versions avec cabine déplacement (option)
cabine uniquement) uniquement)
2 - Relais du moteur de 6 - Relais d’avertisseur sonore 10 - *Contrôleur moteur 14 - Relais d’alimentation
soufflerie (Low (faible)) (solénoïde d’arrêt moteur)
(versions avec cabine
uniquement)
3 - Relais du moteur de 7 - Relais d’éclairage 11 - Temporisateur d’une 15 - Relais de bougie de
soufflerie (Mid (moyen)) seconde préchauffage
(versions avec cabine
uniquement)
4 - Relais du moteur de 8 - Relais 2 de démarreur 12 - Relais de démarrage 16 - Fusible à fusion lente
soufflerie (High (haut))
(versions avec cabine
uniquement)

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T1-2-3
GENERALITES / Agencement des composants

SYSTEME ELECTRIQUE 
(Moniteur et commutateurs)
ZX29U-3
Panneau de Moniteur
commutateurs
(versions avec toit)

Panneau de commutateurs
(versions avec cabine)

Levier multifonction (option)

1 - Commutateur d’allumage 7 - Témoin de déplacement 12 - Témoin de pression d’huile 17 - Commutateur de


rapide. moteur programmation
2 - Levier de carburant 8 - Témoin de préchauffage 13 - Témoin d’anomalie système 18 - Sélecteur d'affichage
3 - Commutateur de projecteurs 9 - Témoin d’alternateur 14 - Thermomètre de liquide de 19 - Commutateur coulissant
de travail refroidissement (commande d’accessoire)
(option)
4 - Commutateur de mode 10 - Témoin de niveau 15 - Jauge de carburant 20 - Contacteur d’avertisseur
de déplacement de carburant sonore
5 - *Commutateur d'essuie- 11 - Témoin de surchauffe 16 - Affichage à cristaux liquides 21 - Commutateur (commande
glace (LCD) d’accessoire) (option)
6 - *Panneau de commande
du Climatiseur.

REMARQUE : Les éléments annotés d’un astéris-


que (*) ne concernent que les ver-
sions avec cabine.

T1-2-4
GENERALITES / Agencement des composants

ZX33U-3 / 38U-3
Panneau de commutateurs Tableau du moniteur
(versions avec toit)

Panneau de commutateurs
(versions avec cabine)

Levier multifonction (option)

1 - Molette de commande 7 - Commutateur de 13 - Sélecteur d'affichage 19 - Témoin de surchauffe


moteur désactivation d’alarme de
déplacement (en option)
2 - Commutateur de mode de 8 - *Panneau de commande du 14 - Commutateur de ralenti 20 - Témoin de pression d’huile
déplacement Climatiseur. automatique moteur
3 - Commutateur de projecteurs 9 - Thermomètre de liquide de 15 - Témoin de niveau de 21 - Témoin d’anomalie système
de travail refroidissement carburant
4 - Commutateur d’allumage 10 - Jauge de carburant 16 - Témoin d’alternateur 22 - Commutateur coulissant
(commande d’accessoire)
(option)
5 - *Commutateur d'essuie- 11 - Affichage à cristaux liquides 17 - Témoin de préchauffage 23 - Contacteur d’avertisseur
glace (LCD) sonore
6 - Commutateur de sélection 12 - Commutateur de 18 - Témoin de déplacement 24 - Commutateur (commande
de débit auxiliaire (option) programmation rapide. d’accessoire) (option)
REMARQUE : Les éléments annotés d’un astéris-
que (*) ne concernent que les ver-
sions avec cabine.

T1-2-5
GENERALITES / Agencement des composants

MOTEUR

1 - Contacteur de surchauffe 4 - Contacteur de pression 7 - Bougies de préchauffage 9 - Alternateur


d’huile moteur
2 - Vanne CSD 5 - Solénoïde d’arrêt moteur 8 - Démarreur
3 - Pompe d'alimentation 6 - Capteur de température de
en carburant liquide de refroidissement

T1-2-6
GENERALITES / Agencement des composants

DISPOSITIF DE PIVOTEMENT DISPOSITIF DE TRANSLATION

SOUPAPE DE COMMANDE
ZX29U-3 ZX33U-3 / 38U-3

1 - Soupape de décharge 3 - Vanne de sélection de mode 5 - Soupape de décharge 7 - Manocontact de ralenti


de déplacement principale (P1) automatique
2 - Soupape d’équilibrage 4 - Soupape de décharge 6 - Soupape de décharge
principale (P2) principale (P3)

REMARQUE : Les éléments marqués d’un astéris-


que (*) sont en option.

T1-2-7
GENERALITES / Agencement des composants

ELECTROVANNE A 2 TIROIRS ELECTROVANNE DE COMMANDE DE


COUPLE (VERSIONS AVEC CABINE
UNIQUEMENT) / ELECTROVANNE DE
SELECTION DE DEBIT (OPTION)

1 - Electrovanne de sélection de 2 - Électrovanne de coupure 3 - Soupape de décharge pilote 4 - Électrovanne de commande


mode de déplacement pilote (avec ruban jaune de couple (versions avec
d’identification) cabine uniquement),
*Électrovanne de sélection
de débit (option)

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d'un astérisque (*).

T1-2-8
GENERALITES / Spécifications des composants

MOTEUR
Fabricant ......................................................... Yanmar
Modèle ............................................................ EDM-3TNV88
Type ................................................................ 4 temps, 4 cylindres verticaux à injection directe,
refroidissement par eau
Nbre de cyl. - alésage×course ........................ 3-88 mm×90 mm
Cylindrée ......................................................... 1 642 cm3
Puissance nominale
(ZX29U-3) ................................................... 19,7 kW / 2 200 tr/min (26,8 CV / 2 200 tr/min)
(ZX33U-3 / 38U-3) ...................................... 21,3 kW / 2 400 tr/min (29,0 CV / 2 400 tr/min)
Rapport de compression................................. 19,0
Poids à sec ..................................................... 155 kg
Ordre d’allumage ............................................ 1-3-2-1
Sens de rotation .............................................. Aiguilles d'une montre (vu depuis le ventilateur)
Dimensions Longueur×Largeur×Hauteur........ 620×580×682 mm

SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Ventilateur de refroidissement ........................ Diam. 360 mm 7 pales (type F), aspirant
Rapport de poulie de ventilateur ..................... Régime moteur ×1,091
Thermostat (pression atmosphérique) ............ : Temp. d’ouverture totale 71 °C
: Temp. de déclenchement 85 °C
Pompe à eau................................................... Entraînement par courroie centrifuge

T1-3-1
GENERALITES / Spécifications des composants

SYSTEME DE LUBRIFICATION
Type de pompe de lubrification ....................... Trochoïde
Filtre à huile .................................................... Elément en papier à débit intégral

SYSTEME DE DEMARRAGE
Moteur............................................................. Commandé par pignon magnétique
Tension / Sortie
(ZX29U-3) ................................................... 12 V / 1,7 kW
(ZX33U-3 / 38U-3) ...................................... 12 V / 2,3 kW

SYSTEME DE PRECHAUFFAGE
Méthode de préchauffage ............................... Bougie de préchauffage

SYSTEME D'ARRET DU MOTEUR


Méthode d’arrêt............................................... Coupure d’alimentation

ALTERNATEUR
Type ................................................................ CA intégré au régulateur
Tension / Sortie
(ZX29U-3) ................................................... 12 V / 40 A
(ZX33U-3 / 38U-3) ...................................... 12 V / 55 A

SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT


Type ................................................................ Type de distribution
Accélérateur.................................................... Régulation de vitesse centrifuge
Filtre ................................................................ Elément en papier à flux total

T1-3-2
GENERALITES / Spécifications des composants

PERFORMANCES
IMPORTANT : Les valeurs spécifiées pour ce produit sont des valeurs nominales, et non des normes
d'entretien.

ZX29U-3
Consommation de lubrifiant ............................ Moins de 0,54 g/kW·h (0,4 g/CV·h) à la puissance nominale
Rapport de consommation de carburant......... Moins de 255 g/kW·h (188 g/CV·h) à la puissance nominale
Calage de l’injection........................................ BTDC14°
Couple maximal .............................................. 106,4±4,5 N·m / 1 000 tr/min-1 (10,9±0,5 kgf·m / 1 000 tr/min)
Pression d'injection ......................................... 19,6 MPa (200 kgf/cm2)
Pression de compression................................ 3,43 MPa (35 kgf/cm2) à 250 min-1
Jeu aux soupapes 
(admission/échappement)............................... 0,2 / 0,2 mm (à froid)
Régime sans charge ....................................... Lent : 1 300±25 min-1 Rapide : 2 400±25 min-1

ZX33U-3 / 38U-3
Consommation de lubrifiant ............................ Moins de 0,54 g/kW·h (0,4 g/CV·h) à la puissance nominale
Rapport de consommation de carburant......... Moins de 253 g/kW·h (186 g/CV·h) à la puissance nominale
Calage de l’injection........................................ BTDC15°
Couple maximal .............................................. 106,2±4,5 N·m / 1 000 tr/min-1 (10,8±0,5 kgf·m / 1 000 tr/min)
Pression d'injection ......................................... 19,6 MPa (200 kgf/cm2)
Pression de compression................................ 3,43 MPa (35 kgf/cm2) à 250 min-1
Jeu aux soupapes 
(admission/échappement)............................... 0,2 / 0,2 mm (à froid)
Régime sans charge ....................................... Lent : 1 300 ± 25 tr/min Rapide : 2 700 ± 25 tr/min

T1-3-3
GENERALITES / Spécifications des composants

Courbe de performance du moteur (3TNV88)

Conditions de test
1. Conformes à JIS D1005 (méthode d'essai pour moteur diesel utilisé dans les machines de construction) sous
une pression atmosphérique standard.
2. Avec ventilateur et alternateur.

ZX29U-3

106,4±4,5 N·m/1 000 min-1


(10,9±0,5 kgf·m/1 000 tr/min)
Couple
N·m (kgf·m)

Couple

Puissance 19,7 kW/2 200 tr/min


kW(ch) (26,8 CV/2 200 tr/min)
Rapport de
consommation de
carburant (g/kW·h)

Puissance

Rapport de
consommation
de carburant

800 1 000 1 200 1 400 1 600 1 800 2 000 2 200 2 400 2 600
Régime moteur (tr/min)

T1-3-4
GENERALITES / Spécifications des composants

ZX33U-3/38U-3

106,2±4,5 N·m/1 000 tr/min


(10,8±0,5 kgf·m/1 000 tr/min)
Couple
N·m (kgf·m)

Couple

21,3 kW/2 400 tr/min


Puissance (29 CV/2 400 tr/min)
kW(ch)
Rapport de
consommation
de carburant
Puissance

Rapport de consommation
de carburant

800 1 000 1 200 1 400 1 600 1 800 2 000 2 200 2 400 2 600 2 800

T1-3-5
GENERALITES / Spécifications des composants

ACCESSOIRES DU MOTEUR
RADIATEUR
Capacité .......................................................... 2,4 L
Pression d’ouverture du bouchon ................... 88,3 ±14,7 kPa (0,9 ±0,15 kgf/cm2)

REFROIDISSEUR D’HUILE
Capacité .......................................................... 1,0 L
Pression d’ouverture du bouchon ................... -

BATTERIES
Capacité .......................................................... 55 Ah (régime 5 heures)
Tension............................................................ 12 V

T1-3-6
GENERALITES / Spécifications des composants

COMPOSANTS HYDRAULIQUES
POMPE PRINCIPALE 1, 2
ZX29U-3
Modèle ............................................................ PVD-1B-32P
(versions avec cabine : PVD-1B-32CP)
Type ................................................................ Pompe à plateau cyclique à déplacement variable
Débit maximum (valeur théorique) .................. 35,2 L/min × 2
ZX33U-3 / 38U-3
Modèle ............................................................ PVD-1B-32P
(versions avec cabine : PVD-1B-32CP)
Type ................................................................ Pompe à plateau cyclique à déplacement variable
Débit maximum (valeur théorique) .................. 38,4 L/min × 2

POMPE PRINCIPALE 3
ZX29U-3
Type ................................................................ Pompe à engrenage
Débit maximum (valeur théorique) .................. 17,6 L/min
ZX33U-3 / 38U-3
Type ................................................................ Pompe à engrenage
Débit maximum (valeur théorique) .................. 25,2 L/min

POMPE PILOTE
Type ................................................................ Pompe à engrenage
ZX29U-3
Débit maximum (valeur théorique) .................. 9,9 L/min
ZX33U-3 / 38U-3
Débit maximum (valeur théorique) .................. 10,8 L/min

T1-3-7
GENERALITES / Spécifications des composants

DISTRIBUTEUR
ZX29U-3
Modèle ............................................................ KVSE-36B-10
Type ................................................................ Commande par pression pilote (10 tiroirs)
Pression de consigne de décharge principale
(P1, P2) ................ 24,5 MPa+10 (250+100 kgf/cm2) à 39 L/min
(P3) ...................... 20,6+10 MPa (210+100 kgf/cm2) à 25 L/min
Pression de décharge en surcharge
(flèche, bras, godet) ........................................ 27,5+10 MPa (280+100 kgf/cm2) à 20 L/min
ZX33U-3 / 38U-3
Modèle ............................................................ KVSE-36B-11
Type ................................................................ Type commandé par pression pilote (11 tiroirs)
Pression de consigne de décharge principale
(P1, P2) ................ 24,5 MPa+10 (250+100 kgf/cm2) à 39 L/min
(P3) ...................... 20,6+10 MPa (210+100 kgf/cm2) à 25 L/min
Pression de décharge en surcharge
(flèche, bras, godet) ........................................ 27,5+10 MPa (280+100 kgf/cm2) à 20 L/min

DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
ZX29U-3
Type ................................................................ Train planétaire à démultiplication à un étage
Rapport de démultiplication ............................ 9,9
ZX33U-3 / 38U-3
Type ................................................................ Engrenage planétaire à démultiplication en deux étapes
Rapport de démultiplication ............................ 15,5

T1-3-8
GENERALITES / Spécifications des composants

MOTEUR DE PIVOTEMENT
ZX29U-3
Modèle ............................................................ MSG-27P-10E-21
Type ................................................................ Moteur à piston axial à déplacement fixe, à plateau cylindrique
ZX33U-3 / 38U-3
Modèle ............................................................ MSG-27P-16E-18 (ZX30U-3 class)
MSG-27P-16E-19 (ZX35U-3 class)
Type ................................................................ Moteur à piston axial à déplacement fixe, à plateau cylindrique

SOUPAPE DE PIVOTEMENT
ZX29U-3
Type ................................................................ Soupape sans équilibrage
Pression de décharge ..................................... 18,6 MPa (190 kgf/cm2) à 17 L/min
ZX33U-3
Type ................................................................ Soupape sans équilibrage
Pression de décharge ..................................... 14,8 MPa (151 kgf/cm2) à 26 l/min
ZX38U-3
Type ................................................................ Soupape sans équilibrage
Pression de décharge ..................................... 16,7 MPa (170 kgf/cm2) à 26 l/min

FREIN DE STATIONNEMENT DE PIVOTEMENT


Type ................................................................ Monodisque négatif en bain d’huile
Pression de relâchement (bout de course) ..... 1,5 MPa (15,3 kgf/cm2) ou moins

DISPOSITIF DE DEPLACEMENT
Modèle ............................................................ PHV-3B
Type ................................................................ Train planétaire réducteur à deux étages
Rapport de démultiplication ............................ 45,2

MOTEUR DE DÉPLACEMENT
Type ................................................................ Moteur à piston à plateau oscillant et déplacement variable

T1-3-9
GENERALITES / Spécifications des composants

SOUPAPE DE FREIN DE DÉPLACEMENT


Type ................................................................ Vanne à équilibrage

FREIN DE STATIONNEMENT DE DÉPLACEMENT


Type ................................................................ Monodisque négatif en bain d’huile
Pression de début d’écoulement..................... 0,98 MPa (10 kgf/cm2) ou moins

VERINS
ZX29U-3
Flèche (cabine) Flèche (toit) Bras
Diamètre de tige.............................................. 45 mm  40 mm
Alésage ........................................................... 75 mm  65 mm
Course ............................................................ 553 mm 567 mm 549 mm
Longueur entièrement rétracté........................ 875 mm  878 mm
Epaisseur de revêtement ................................ 30 m ou plus  

Godet Pivotement Lame


Diamètre de tige.............................................. 35 mm 40 mm 45 mm
Alésage ........................................................... 55 mm 75 mm 80 mm
Course ............................................................ 437 mm 525 mm 135 mm
Longueur entièrement rétracté........................ 731 mm 822 mm 426,5 mm
Epaisseur de tôle ............................................ 30 m  

ZX33U-3
Flèche (cabine) Flèche (toit) Bras
Diamètre de tige.............................................. 45 mm  40 mm
Alésage ........................................................... 80 mm  70 mm
Course ............................................................ 563 mm 579 mm 546 mm
Longueur entièrement rétracté........................ 905 mm  866 mm
Epaisseur de revêtement ................................ 30 m ou plus  

Godet Pivotement Lame


Diamètre de tige.............................................. 40 mm 45 mm 
Alésage ........................................................... 65 mm 85 mm 
Course ............................................................ 435 mm 525 mm 135 mm
Longueur entièrement rétracté........................ 729 mm 822 mm 426,5 mm
Epaisseur de revêtement ................................ 30 m ou plus  

T1-3-10
GENERALITES / Spécifications des composants

ZX38U-3
Flèche (cabine) Flèche (toit) Bras
Diamètre de tige.............................................. 50 mm  45 mm
Alésage ........................................................... 85 mm  75 mm
Course ............................................................ 564 mm 576 mm 597 mm
Longueur entièrement rétracté........................ 932 mm  929 mm
Epaisseur de revêtement ................................ 30 m ou plus  

Godet Pivotement Lame


Diamètre de tige.............................................. 40 mm 45 mm 
Alésage ........................................................... 65 mm 85 mm 95 mm
Course ............................................................ 435 mm 525 mm 140 mm
Longueur entièrement rétracté........................ 729 mm 822 mm 470 mm
Epaisseur de revêtement ................................ 30 m ou plus  

SOUPAPE PILOTE D’ACCESSOIRE AVANT


Modèle ............................................................ HVP06N-040-101

SOUPAPE PILOTE DE DÉPLACEMENT


Modèle ............................................................ HVP05U-040-101
HVP05U-S-040-101 (avec tiroir de distribution)

SOUPAPE PILOTE DE PIVOTEMENT DE FLÈCHE, LAME ET AUXILIAIRE


Modèle ............................................................ HVP05K-040-101

ELECTROVANNE (ÉLECTROVANNE À 2 TIROIRS avec clapet de décharge pilote)


Pression de décharge ..................................... 4,1±0,2 MPa (41,8±2 kgf/cm2)
Électrovanne ................................................... Côté orifice A : électrovanne de coupure pilote
Côté orifice B : électrovalve de sélection de mode
de déplacement

CLAPET ANTIRETOUR DE DÉRIVATION DE REFROIDISSEUR D’HUILE


Pression de consigne...................................... 0,4 MPa (4,0 kgf/cm2)

T1-3-11
GENERALITES / Spécifications des composants

FILTRES
Filtration
Filtre à huile moteur ........................................ 20 m (nominal)
Filtre à carburant............................................. 5 m (nominal)
Filtre à air (avec indicateur mécanique) .......... (Pression de mise en service de l'indicateur : -6,23 kPa±5%)
Filtre à débit intégral (papier) .......................... 10 m
Filtre d'aspiration............................................. 105 m
(maillage 150)
Filtre pilote ...................................................... 10 m

COMPOSANTS ELECTRIQUES
CONTACTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR
Pression de fonctionnement (travail) .............. 49 ±9,8 kPa (0,5 ±0,1 kgf/cm2)

CONTACTEUR DE SURCHAUFFE
Température de fonctionnement ..................... 110° C

CAPTEUR DE CARBURANT
Valeur de résistance........................................ A vide : 90  Plein : 10 

AVERTISSEUR SONORE
Tension/intensité ............................................. 12 V/3 A
Pression acoustique........................................ 108 dB (décibel) (A)

EclAIRAGE
Sortie............................................................... Feu de travail : halogène 12 V, 55 W

T1-3-12
GENERALITES / Spécifications des composants

CLIMATISEUR (VERSIONS AVEC CABINE UNIQUEMENT)


Réfrigérant ...................................................... HFC-134 a
Capacité de refroidissement ........................... 13,2 MJ/h (3 392 kcal/h)
Volume d'air frais............................................. 350 m3/h
Capacité de chauffage .................................... 14,2 MJ/h (3 249 kcal/h)
Volume d'air chaud.......................................... 350 m3/h
Système de réglage de température............... Type réchauffage
Quantité de réfrigérant .................................... 550±50 g
Quantité d'huile de compresseur .................... 100 cm3

T1-3-13
GENERALITES / Spécifications des composants

(Page vierge)

T1-3-14
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
SECTION 2
SYSTEME

TABLE DES MATIERES


Groupe 1 Système de commande
Description ....................................................... T2-1-1
Commande du moteur 
(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)..................... T2-1-4
Commande de pompe...................................... T2-1-8
Commande d’accessoire avant 
(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)................... T2-1-10
Autres commandes ........................................ T2-1-12

Groupe 2 Système hydraulique


Description ....................................................... T2-2-1
Circuit pilote ..................................................... T2-2-2
Circuit principal............................................... T2-2-10

Groupe 3 Système électrique


Description ....................................................... T2-3-1
Circuit d’alimentation électrique 
(commutateur d’allumage : OFF) .................. T2-3-2
Circuit d’alimentation électrique 
(commutateur d’allumage : ON) : .................. T2-3-4
Circuit de préchauffage 
(commutateur d’allumage sur HEAT) ............ T2-3-6
Circuit de démarrage 
(contacteur d’allumage : démarrage) ............ T2-3-8
Circuit de charge 
(commutateur d’allumage : ON) .................. T2-3-10
Circuit d’arrêt du moteur 
(commutateur d’allumage : OFF) ................ T2-3-12

1NJT-2-1
(Page vierge)

1NJT-2-2
SYSTEME / Système de commande

DESCRIPTION
Les contrôleurs suivants servent à commander la ma-
chine.
• Contrôleur moteur (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)
• Contrôleur de climatiseur (versions avec cabine
uniquement)
• Contrôleur d’alarme de déplacement (option)
• Levier multifonction (option)

Contrôleur moteur (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)


Les signaux émanant de la molette de commande
moteur ainsi que de différents capteurs et contacteurs
sont envoyés au contrôleur moteur et traités dans le
circuit logique.
Le contrôleur moteur entraîne le moteur EC et
commande le moteur.

Entrée Sortie (commande)


• Commutateur d’allumage   Moteur EC
• Molette de commande moteur  • Commande de la molette de commande
moteur
Contrôleur
• Capteur potentiomètre  • Commande de ralenti automatique
moteur
• Commutateur de ralenti automatique 
• Capteur de pression 
de ralenti automatique 

T2-1-1
SYSTEME / Système de commande

Unité de contrôleur de climatiseur (versions avec


cabine uniquement)
Les signaux émanant du commutateur de climatisation
sont envoyés à l’unité de contrôleur du climatiseur et
traités dans le circuit logique.
Le contrôleur de climatiseur entraîne le relais de
sélection d’angle d’ouverture et commande la pompe.

Entrée Sortie (commande)


• Commutateur d’allumage  Unité de  Relais de sélection d’angle d’ouverture
• Commutateur de climatisation  contrôleur de • Commande de diminution de puissance
climatiseur

Contrôleur d’alarme de déplacement (option)


Les signaux du capteur de pression de déplacement et
du commutateur de désactivation de bruiteur sont
envoyés au contrôleur d’alarme de déplacement et
traités dans le circuit logique.
Le contrôleur d’alarme de déplacement active le
bruiteur.

Entrée Sortie (commande)


• Capteur de pression de déplacement  Contrôleur  Bruiteur
• Commutateur de désactivation  d’alarme de • Commande d’alarme de déplacement
de bruiteur  déplacement

Levier multifonction (option)


Les signaux du commutateur coulissant et du
commutateur du levier multifonction sont envoyés au
contrôleur multifonction et traités dans le circuit logique.
Le contrôleur multifonction entraîne les électrovannes
multifonctions 1 et 2, et commande le levier
multifonction.

Entrée Sortie (commande)


• Commutateur d’allumage   Électrovanne multifonction 1
• Commutateur coulissant  Contrôleur  Électrovanne multifonction 2
(levier multifonction)  multifonction
• Commutateur (levier multifonction) 

T2-1-2
SYSTEME / Système de commande

(Page vierge)

T2-1-3
SYSTEME / Système de commande

COMMANDE DU MOTEUR 
(ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT)
La commande du moteur assure les fonctions
suivantes :
 Commande de la molette de commande moteur
 Commande de ralenti automatique

REMARQUE : La commande par contrôleur n’est


pas prévue pour le modèle ZX29U-3.

Moniteur
Commu-
tateur de
ralenti
automati-
que

Capteur de
Contrôleur moteur pression de
ralenti
automatique
Activateur interne

Capteur potentiomètre

Moteur Molette de commande


Moteur EC
moteur
Commande
de régulateur

Levier de régulateur

T2-1-4
SYSTEME / Système de commande

Commande de la molette de commande moteur

Fonction : Commande du régime moteur selon l’angle Régime moteur


de rotation de la molette de commande du
moteur.

Principe de fonctionnement : Mode rapide


1. Le signal émanant de la molette de commande
moteur est envoyé au contrôleur moteur selon son
angle de rotation. En même temps, le
potentiomètre détecte l’état du moteur EC et le
signal émanant du capteur potentiomètre est
Vitesse lente
envoyé au contrôleur moteur.
2. Le contrôleur moteur compare l’angle de rotation Position de la
de la molette de commande moteur avec l’état du Ralenti lent Ralenti
molette de
moteur EC, et l’activateur interne du contrôleur commande
rapide
moteur
moteur entraîne le moteur EC.
3. Le moteur EC actionne le levier de régulateur en
fonction de la différence entre l’angle de rotation
de la molette de commande moteur et l’état du
moteur EC, et commande le régime moteur.

Contrôleur moteur

Activateur interne

Moteur EC Potentiomètre
Molette de commande
moteur
Commande
de régulateur

Levier de régulateur

T2-1-5
SYSTEME / Système de commande

Commande de ralenti automatique

Fonction : Lorsque tous les leviers de commande sont


au point mort, elle réduit le régime du moteur
au minimum afin de diminuer la
consommation de carburant et le niveau
sonore.
Le régime moteur est
Régime moteur ramené au régime de
Principe de fonctionnement : ralenti automatique 4
1. Les signaux de la molette de commande moteur, secondes plus tard.
du capteur de pression de ralenti automatique et
du capteur potentiomètre de l’actionneur de
Mode
régulateur sont envoyés au contrôleur moteur. rapide
2. Lorsque löe commutateur de ralenti automatique
est enclenché sur le tableau de bord, le contrôleur
de moniteur envoie des signaux vers le contrôleur
du moteur. Régime de
3. Lorsque tous les leviers de commande sont mis ralenti
au point mort, le signal venant du capteur de automatique Position de
pression de ralenti automatique est de 2,5V ou (ralenti lent) la molette de
moins (2,5 MPa ou moins). Ralenti lent Ralenti commande
4. Environ quatre secondes plus tard, l’activateur rapide moteur
interne du contrôleur moteur entraîne le moteur
EC de la commande de régulateur. En même
temps, le capteur potentiomètre de la commande
de régulateur détecte l’état du moteur EC et
amène le régime moteur en ralenti automatique
(vitesse minimale).
5. Lorsque les signaux du capteur de pression de
ralenti automatique atteignent 2,9V ou plus
(3,0 MPa ou plus) suite au déplacement d’un des
leviers de commande, le contrôleur du moteur
perçoit le mouvement du levier de commande.
6. L’activateur interne du contrôleur moteur entraîne
immédiatement le moteur EC de la commande de
régulateur. En même temps, le capteur
potentiomètre de la commande de régulateur
détecte l’état du moteur EC et augmente le régime
moteur au régime original (défini par la molette de
commande moteur).

Conditions d’annulation du ralenti automatique


• Lors du déplacement du levier de commande
(Signal du capteur de pression de ralenti
automatique  2,9 V)
• Lorsqu’on modifie le régime moteur via la molette
de commande moteur.

T2-1-6
SYSTEME / Système de commande

Commu-
tateur de
ralenti
automati-
que

Contrôleur moteur Capteur de


pression
de ralenti
automatique

Activateur interne

Potentiomètre
Moteur Moteur EC
Molette de commande
moteur
Commande
de régulateur

Levier de régulateur

T2-1-7
SYSTEME / Système de commande

COMMANDE DE POMPE
Commande de diminution de puissance (versions
avec cabine uniquement)

Fonction : Lorsque le climatiseur fonctionne, elle réduit


Débit (Q)
le couple d’entraînement de la pompe
principale et fait en sorte que la charge totale
de la pompe principale et du compresseur
n’excède pas la puissance du moteur.
(Voir FONCTIONNEMENT DES
COMPOSANTS / Ensemble pompe.)

Principe de fonctionnement :
1. Lorsque le commutateur du climatiseur est enclen-
ché, la borne 25 est mise à la masse dans l’unité
de contrôleur de climatisation. Pression (P)
2. L’excitation du relais de sélection d’angle d’ouver-
ture provoque la circulation de courant depuis le
fusible 7 vers l’électrovanne de commande de
couple, et ouvre le circuit de l’électrovanne de
commande de couple.
3. Par conséquent, l’huile sous pression provenant
de la pompe pilote circule à travers la soupape de
commande de couple et agit sur le piston de
commande dans la pompe principale.
4. Le plateau oscillant de la pompe principale réduit
l’angle d’ouverture à cause du piston de
commande.
5. Par conséquent, le couple d’entraînement de la
pompe principale diminue et est maintenu en deçà
de la puissance du moteur.

T2-1-8
SYSTEME / Système de commande

Unité de contrôleur
de climatiseur

Commutateur de
climatisation

Relais de sélection
d’angle d’ouverture Electrovanne de commande
de couple

A partir du fusible 7

Piston de commande

Pompe principale

Pompe pilote

T2-1-9
SYSTEME / Système de commande

COMMANDE D’ACCESSOIRE AVANT


(ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT)
Commande de sélection de débit auxiliaire
(uniquement sur les versions équipées d’une
électrovanne de sélection de débit)

Fonction : L’huile sous pression provenant de la pompe


principale P1 s’écoule dans le tiroir auxiliaire
en même temps que l’huile sous pression
provenant de la pompe principale P3.
En cas d’utilisation de l’accessoire qui ne
nécessite pas un débit d’huile aussi élevé, la
soupape de sélection de combinaison de
débit est actionnée par la pression d’huile
pilote par l’électrovanne de sélection de débit
(option) afin de bloquer l’huile sous pression
provenant de la pompe principale P3.

Principe de fonctionnement :
 Commutateur de sélection de débit auxiliaire :  Commutateur de sélection de débit auxiliaire :
position HIGH position LOW
1. Lorsque le commutateur de sélection de débit 1. Lorsque le commutateur de sélection de débit
auxiliaire est placé sur HIGH, le courant ne circule auxiliaire est placé sur LOW, le courant du fusible
pas dans l’électrovanne de sélection de débit et 4 circule vers l’électrovanne de sélection de débit
l’électrovanne de sélection de débit n’est donc pas (option) et la commute.
activée. 2. L’huile sous pression provenant de la pompe pilote
2. L’huile de pression pilote est bloquée par le tiroir passe par l’électrovanne de sélection de débit
dans l’électrovanne de sélection de débit (option). (option) et actionne la soupape de sélection de
3. L’huile sous pression provenant de la pompe combinaison de débit dans le distributeur.
principale P1 s’écoule donc dans le tiroir auxiliaire 3. Ceci provoque un changement de la soupape de
avec l’huile sous pression provenant de la pompe sélection de combinaison de débit et l’huile sous
principale P3. pression provenant de la pompe principale P3, qui
4. Ceci provoque une augmentation du débit d’huile s’écoulait vers le tiroir auxiliaire, s’écoule vers le
amené à l’accessoire, et accélère la vitesse de réservoir d’huile hydraulique via la soupape de
l’accessoire. sélection de combinaison de débit.
4. Le débit d’huile amené à l’accessoire est donc
réduit et la vitesse de l’accessoire diminue.

T2-1-10
SYSTEME / Système de commande

Commutateur de
sélection de débit
Tiroir auxiliaire Vers accessoire
auxiliaire : position LOW

A partir du fusible 4

Électrovanne de sélection
de débit (option)

Distributeur

Vanne de sélection de
combinaison de débit

Pompe principale
Pompe pilote

REMARQUE : L’illustration montre le fonctionne-


ment du système lorsque le commu-
tateur de sélection de débit auxiliaire
est placé en position LOW.

T2-1-11
SYSTEME / Système de commande

AUTRES COMMANDES
Commande d’alarme de déplacement (en option)

Fonction : Activver le bruiteur pendant un déplacement.

Fonctionnement : Pendant le déplacement, le signal du


capteur de pression de déplacement
est envoyé au contrôleur d’alarme de
déplacement.
Lors de la réception de ce signal, le
contrôleur d’avertissement de dépla-
cement active un vibreur sonore.

REMARQUE : Pour désactiver le signal d’alarme,


mettre le commutateur de désactiva-
tion de bruiteur sur ON. Le vibreur re-
tentit à nouveau lors de la reprise du
déplacement.

À partir du fusible 8

Commutateur de désactivation
de bruiteur
Contrôleur d’alarme
de déplacement

Bruiteur

Capteur de pression
de déplacement

T2-1-12
SYSTEME / Système de commande

(Page vierge)

T2-1-13
SYSTEME / Système de commande

Levier de commande multifonction (uniquement


pour machines équipées d’éléments optionnels)

Fonction : Alimenter la pression pilote au tiroir auxiliaire


dans le distributeur lors de l’utilisation d’un
accessoire de type marteau, afin que
l’accessoire puisse être actionné par le levier
de commande d’accessoire avant (à droite).

Principe de fonctionnement :
1. Lorsqu’on utilise le commutateur coulissant ou le
commutateur du levier multifonction, le courant
venant du fusible 4 circule vers l’électrovanne
multifonction 1 ou 2 via le contrôleur multifonction.
REMARQUE : Lorsqu’on actionne en même temps
le commutateur coulissant ou le
commutateur, le fonctionnement du
commutateur est prioritaire.
Lorsqu’on actionne uniquement le
commutateur, le fonctionnement est
similaire à celui rencontré lorsque le
commutateur coulissant atteint le
bout de course à gauche.
2. Le courant venant du contrôleur multifonction
comprime le ressort de l’électrovanne
multifonction 1 ou 2.
(Uniquement lorsqu’on actionne le commutateur
coulissant)
Le contrôleur multifonction active l’électrovanne
multifonction 1 ou 2 selon le fonctionnement du
commutateur coulissant.
3. L’huile sous pression provenant de la pompe pilote
circule à travers l’électrovanne multifonction 1 ou 2
et agit sur le tiroir auxiliaire du distributeur. Par
conséquent, l’huile sous pression provenant de la
pompe principale P1 est alimentée à chaque
accessoire via le tiroir auxiliaire.

T2-1-14
SYSTEME / Système de commande

Soupape pilote droite

A partir du fusible 4
Électrovanne Contrôleur
multifonction 1 multifonction Commutateur
coulissant

Réservoir d’huile Commutateur


hydraulique

Électrovanne multifonction 2

Vers accessoire

Pompe pilote

Pompe principale Tiroir auxiliaire

T2-1-15
SYSTEME / Système de commande

(Page vierge)

T2-1-16
SYSTEME / Système hydraulique

DESCRIPTION
Le système hydraulique consiste en un circuit principal
et un circuit pilote.

Circuit pilote :
Alimente l’huile sous pression de la pompe pilote au
circuit de commande de fonctionnement, le circuit de
libération de frein de stationnement de pivotement, le
circuit de commande de soupape, le circuit de sélection
de mode de déplacement, et le circuit de commande de
pompe (versions avec cabine uniquement).

Circuit principal :
Contrôle l’huile sous pression de la pompe principale
au moyen du distributeur et actionne les vérins et
moteurs.

T2-2-1
SYSTEME / Système hydraulique

CIRCUIT PILOTE
Circuit global
L’huile sous pression provenant de la pompe pilote est
envoyée au circuit de commande de fonctionnement,
au circuit de commande de pompe (versions avec
cabine uniquement), au circuit de libération de frein de
stationnement de pivotement et au circuit de sélection
de mode de déplacement.

T2-2-2
SYSTEME / Système hydraulique

Circuit de fonctionnement

Soupape Soupape Soupape Vanne pilote Vanne pilote Vanne pilote


pilote pilote droite pilote de de de lame auxiliaire
gauche déplacement pivotement (option)
de flèche

Moteur de
pivotement *Soupape anti-dérive
de flèche
Circuit de libération de frein de
stationnement de pivotement
Moteurs de
Circuit de sélec- déplacement Distributeur
tion de mode de (gauche, droit)
déplacement Chaque tiroir

Electrovanne de Electrovanne de
coupure pilote sélection de mode
de déplacement

Vanne de combinai-
son de débit

Circuit de commande de soupape

Électrovanne de commande de couple


(versions avec cabine uniquement)
Filtre Soupape
pilote de dé-
charge Circuit de commande de pompe
(versions avec cabine uniquement)

Pompe pilote Pompe principale

Filtre Réservoir d’hui-


d’aspiration le hydraulique

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des pièces annotées d’un
astérisque (*).

T2-2-3
SYSTEME / Système hydraulique

Circuit de commande de fonctionnement


Ce circuit commande le fonctionnement du distributeur.
Le circuit de commande de fonctionnement est
constitué de la soupape pilote.
La pression exercée sur l’extrémité du tiroir de
distributeur est régulée en réaction au comportement
de la vanne pilote (course de levier de commande).
Lors d’une opération de descente de flèche, l’huile sous
pression provenant de la soupape pilote agit sur
l’extrémité du tiroir du distributeur et la soupape anti-
dérive de flèche (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement).
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS /
Distributeur.)

REMARQUE : L’explication ci-dessous concerne le


levage de flèche.

1. Lorsque le levier de coupure pilote est baissé, le


commutateur de coupure pilote situé sous le levier
de coupure pilote est activé et excite
l’électrovanne de coupure pilote.
2. Lorsque le levier de commande est déplacé en
position de levage de flèche, l’huile sous pression
provenant de la pompe pilote circule jusqu’à la
soupape pilote (droite) via l’électrovanne de
coupure pilote.
3. L’huile sous pression, qui est réduite dans la
soupape pilote (droite) en fonction de la course du
levier, circule vers le tiroir de flèche, et déplace le
tiroir en fonction de la course du levier.
4. L’huile sous pression provenant de la pompe
principale P2 circule vers la soupape anti-dérive
de flèche (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) à travers
le tiroir de flèche.
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS /
Distributeur.)
5. L’huile sous pression passant à travers la soupape
anti-dérive de flèche (ZX33U-3 / 38U-3
uniquement) circule vers le pied du vérin de flèche
et allonge ce vérin pour lever la flèche.

T2-2-4
SYSTEME / Système hydraulique

Soupape pilote de déplacement Vanne pilote auxiliaire (option)


Soupape pilote gauche Soupape pilote droite

Vanne pilote Vanne pilote


Vérin de flèche de lame de pivotement
de flèche

Distributeur

*Soupape anti-
dérive de flèche

Ensemble
pompe

Electrovanne de coupure pilote


Pompe pilote

a - Descente de flèche f- Pivotement (droite) k- Déplacement  o - Descente de lame


(marche avant gauche)
b - Levage de flèche g - Repli de bras l - Déplacement  p - Levage de lame
(marche arrière gauche)
c - Repli de godet h - Déploiement de bras m - Pivotement de flèche (droite) q - Auxiliaire
d - Déploiement de godet i - Déplacement (avant droite) n - Pivotement de flèche r - Auxiliaire
(gauche)
e - Pivotement (gauche) j- Déplacement 
(marche arrière droite)

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3.
REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3
sont dotés des pièces annotées d’un
astérisque (*).

T2-2-5
SYSTEME / Système hydraulique

Circuit de commande de pompe (versions avec


cabine uniquement)
Fournit l’huile sous pression de la pompe pilote au
dispositif de pompe et commande le couple de la
pompe principale en activant l’électrovanne de
commande de couple (versions avec cabine
uniquement).
(Voir Système de commande dans la présente section).

T2-2-6
SYSTEME / Système hydraulique

Ensemble pompe

Pompe pilote

Électrovanne de commande de couple


(versions avec cabine uniquement)

T2-2-7
SYSTEME / Système hydraulique

Circuit de sélection de mode de déplacement


Le circuit de sélecteur de mode de déplacement passe
en mode de déplacement.
Le circuit de sélection de mode de déplacement
comprend le commutateur de mode de déplacement,
l’électrovanne de sélection de mode de déplacement et
la vanne de sélection de mode de déplacement.
Lorsque l’électrovanne de sélection de mode de
déplacement est positionnée sur vitesse rapide ou lente
en tournant le commutateur de mode de déplacement,
la pression de commande de mode de déplacement est
fournie au moteur de déplacement.
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS /
Dispositif de déplacement.)

Circuit de libération de frein de stationnement de


pivotement
Le circuit de desserrage du frein de stationnement de
pivotement libère le frein de stationnement de
pivotement. 
Le circuit de libération de frein de stationnement de
pivotement comprend le levier de coupure pilote, le
commutateur de coupure pilote et l’électrovanne de
coupure pilote.
Lorsque l’électrovanne de coupure pilote est activée en
levant ou abaissant le levier de coupure pilote (en
tournant le commutateur de coupure pilote : OFF 
ON), la pression de libération du frein de stationnement
de pivotement est fournie au moteur de pivotement.
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS /
Dispositif de pivotement.)

T2-2-8
SYSTEME / Système hydraulique

Electrovanne
de sélection
de mode de
Circuit de sélection de déplacement
mode de déplacement
Ensemble pompe
Moteur de déplacement

Filtre pilote
Electrovanne de
coupure pilote
Vanne de sélection de
mode de déplacement Moteur de pivotement

Pompe pilote

Circuit de libération de frein Frein de stationnement


de stationnement de de pivotement
pivotement

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3.

T2-2-9
SYSTEME / Système hydraulique

CIRCUIT PRINCIPAL
Circuit global
1. Les pompes principales (P1, P2 et P3) prélèvent
l’huile hydraulique dans le réservoir d’huile
hydraulique et libèrent l’huile sous pression au
niveau du distributeur.
2. L’huile hydraulique libérée s’écoule vers les
moteurs et les vérins en réponse au tiroir du
distributeur. (Voir FONCTIONNEMENT DES
COMPOSANTS / Distributeur.)
3. L’huile qui revient des vérins et des moteurs
retourne vers le distributeur et est combinée dans
le distributeur. L’huile de retour du distributeur est
renvoyée vers le réservoir d’huile hydraulique
après avoir été refroidie dans le refroidisseur
d’huile.
4. Lorsque la température de l’huile hydraulique est
basse (viscosité élevée), la résistance du débit
d’huile dans le refroidisseur d’huile augmente.
Ensuite, le clapet antiretour de dérivation s’ouvre
et permet à l’huile hydraulique de revenir
directement dans le réservoir d’huile hydraulique.

T2-2-10
SYSTEME / Système hydraulique

Moteur de pivotement

Distributeur
Vérin de lame
Vanne de combinaison
de débit

Vérin de pivotement Lame


de flèche

Pivotement Accessoires

Pivotement de flèche

*Vanne de sélection de
Vérin de bras combinaison de débit

Auxiliaire

Moteur de
Bras déplacement
droit
Moteur de
déplacement Déplacement (à droite)
gauche
Déplacement (à gauche)

Vérin de flèche
Flèche
Vérin de godet

Godet

Refroidisseur Clapet antiretour


d’huile de dérivation

Réservoir d’huile
hydraulique
Pompe principale

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des pièces annotées d’un
astérisque (*).

T2-2-11
SYSTEME / Système hydraulique

Circuit de point mort


1. Lorsque les leviers de commande sont au point
mort, l’huile sous pression provenant de la pompe
principale est renvoyée vers le réservoir d’huile
hydraulique via le distributeur.

Circuit de fonctionnement simple


1. L’huile sous pression de la pompe principale (P1)
s’écoule vers les tiroirs de déplacement (droit) (8),
de bras (7) et auxiliaire (6) du distributeur.
2. L’huile sous pression provenant de la pompe
principale (P2) s’écoule vers les tiroirs de
déplacement (gauche) (9), de flèche (10) et de
godet (11) dans le distributeur.
3. L’huile sous pression provenant de la pompe
principale (P3) circule vers les tiroirs de la vanne
de combinaison de débit (1), de lame (2), de
pivotement (3), de pivotement de flèche (4), et de
*soupape de sélection de combinaison de débit (5)
dans le distributeur.
REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3
sont dotés des pièces annotées d’un
astérisque (*).

T2-2-12
SYSTEME / Système hydraulique

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Moteur de
pivotement
Vérin de
Vérin de bras
lame

Vérin de Vérin de pivotement


flèche de flèche

Vérin de
godet

Réservoir
d’huile
hydraulique
Pompe principale

Refroidisseur d’huile

Clapet antiretour de dérivation

1 - Vanne de combinaison 4 - Pivotement de flèche 7 - Bras 10 - Flèche


de débit
2 - Lame 5 - *Vanne de sélection de 8 - Déplacement (à droite) 11 - Godet
combinaison de débit
3 - Pivotement 6 - Auxiliaire 9 - Déplacement (à gauche)

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3.
REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3
sont dotés des pièces annotées d’un
astérisque (*).

T2-2-13
SYSTEME / Système hydraulique

Circuit de fonctionnement combiné (déplacement


et accessoire avant)
REMARQUE : La présente description porte sur le
fonctionnement combiné déplace-
ment (gauche, droit) et descente de
flèche.
1. Lorsque la flèche est descendue pendant le
déplacement, le circuit de signal pilote est bloqué
par le tiroir de déplacement et par le tiroir de
flèche.
2. Comme le circuit de signal pilote est bloqué, la
pression augmente dans le circuit et la vanne de
combinaison de débit est activée.
3. Lorsque la soupape de combinaison de débit est
enclenchée, les circuits parallèles allant de la
pompe principale P3 aux tiroirs de flèche, de bras
et de godet sont alimentés.
4. L’huile sous pression provenant de la pompe
principale 3 s’écoule vers chaque tiroir
d’accessoire avant de sorte que la flèche peut être
utilisée pendant le déplacement.
5. L’huile sous pression provenant de la pompe
principale 3 contourne la vanne de combinaison
de débit et circule vers les tiroirs de lame, de
pivotement et de pivotement de flèche via le circuit
parallèle.

T2-2-14
SYSTEME / Système hydraulique

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Vérin de
flèche

Circuit de signal Pivote-


pilote ment de Pivotement Lame
flèche

Distribu-
teur

Godet Flèche Déplacement Déplacement


(à gauche) (à droite) Bras Auxiliaire Vanne de combinaison
Circuit parallèle de débit

Pompe pilote

Pompe principale

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3.

REMARQUE : L’illustration présente le fonctionne-


ment combiné déplacement (gauche,
droit) et descente de flèche.

T2-2-15
SYSTEME / Système hydraulique

Vanne de sélection de combinaison de débit


(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)
L’huile sous pression combinée provenant de la pompe
principale (P1) et de la pompe principale (P3) circule
vers le tiroir auxiliaire. En cas d’utilisation de l’accessoire
qui ne nécessite pas un débit d’huile aussi élevé, la
soupape de sélection de combinaison de débit est
actionnée par la pression d’huile pilote par l’électrovanne
de sélection de débit (option) et bloque l’huile sous
pression provenant de la pompe principale (P3).

T2-2-16
SYSTEME / Système hydraulique

En situation normale

Vers accessoire

Tiroir auxiliaire Vanne de sélection de combinaison de débit


Réservoir d’huile
hydraulique

Pompe principale

En cas d’activation Pression pilote depuis électrovanne


de commande de débit (option)

Vers accessoire

Vanne de sélection de combinaison de débit


Tiroir auxiliaire
Réservoir d’huile
hydraulique

Pompe principale

T2-2-17
SYSTEME / Système hydraulique

(Page vierge)

T2-2-18
SYSTEME / Système électrique

DESCRIPTION
Le circuit électrique est essentiellement divisé en circuit Principales fonctions et architecture du circuit principal :
principal et un circuit de surveillance.

 Circuit principal  Circuit d’alimentation électrique : fournit toute


Commande du circuit du moteur et du circuit relatifs l’alimentation électrique à tous les systèmes
au fonctionnement des accessoires. électriques de cette machine. 
(commutateur d’allumage, batteries, boîte à fusibles
 Circuit du moniteur et fusible à fusion lente).
Comprend les moniteurs, capteurs et commutateurs
permettant d’afficher les conditions de  Circuit de vérification des témoins lumineux : Vérifie si
fonctionnement de la machine. des témoins lumineux du tableau de bord sont grillés 
(commutateur d’allumage, boîte à fusibles et
moniteur)

 Circuit d’accessoires : intervient lorsque le


commutateur d’allumage est placé sur ON.
(commutateur d’allumage, boîte à fusibles et
moniteur)

 Cirduit de préchauffage : chauffe l’air dans le


collecteur d’admission afin de faciliter le démarrage
du moteur par basse température. (commutateur
d’allumage et relais de préchauffage)

 Circuit de démarrage : démarrage du moteur. 


(commutateur d’allumage, démarreur et relais 2 de
démarreur)

 Circuit de charge : alimentation électrique et charge


des batteries. 
(alternateur et batteries).

 Circuit d’arrêt du moteur : arrête le moteur à l’aide du


solénoïde d’arrêt. 
(solénoïde d’arrêt moteur et alternateur)

T2-3-1
SYSTEME / Système électrique

CIRCUIT D’ALIMENTATION ELECTRIQUE


(COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : OFF)
Les bornes négatives de batterie sont mises à la masse
sur la caisse. Sur la position OFF du commutateur
d’allumage, le courant atteint le moniteur (horamètre) et
le circuit de sauvegarde mémoire.
REMARQUE : L’avertisseur sonore peut être utilisé
lorsque le commutateur d’allumage
est sur OFF.

 Fusible à fusion  Bornes 1, 2 et 5 de la boîte  Borne M1-2 du tableau de


Batte- lente à fusibles bord
ries  Borne de  Borne de commutateur  Borne 8 radio (versions avec
démarreur B d’allumage B cabine uniquement)
 Borne d’alternateur B  Bornes 1, 3 de relais
d’avertisseur sonore
 Borne R1-2 du relais 2
 Borne 2 de relais
de démarreur
d’alimentation
 Borne 2 de relais de  Borne 3 de relais d’éclairage
préchauffage (courant de la batterie)

Démarreur Commutateur d’allumage Moniteur

Fusible à fusion lente

Batteries
Boîte à fusibles
Radio

Alternateur
Relais d’éclairage

Relais d’avertisseur
Relais 2 de sonore Contacteur
démarreur d’avertisseur sonore

Avertisseur sonore

Relais de bougie Relais d’alimentation


de préchauffage

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3/38U-3.

T2-3-2
SYSTEME / Système électrique

(Page vierge)

T2-3-3
SYSTEME / Système électrique

CIRCUIT D’ALIMENTATION ELECTRIQUE


(COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : ON) :

1. Lorsque la clé de contact est tournée sur ON, la


borne B est raccordée aux bornes BR, R2 et ACC
internes du commutateur d’allumage.
2. Le courant de la borne BR du commutateur
d’allumage alimente respectivement, via la boîte à
fusibles, la source d’alimentation auxiliaire, le
commutateur de coupure pilote et le **contrôleur
moteur.
3. Le courant de la borne R2 du commutateur
d’allumage alimente respectivement, via la boîte à
fusibles, le commutateur de projecteurs de travail,
l’*éclairage de cabine, la *radio, le *commutateur
d’essuie-glace, le *commutateur de lave-glace, et
le *circuit de climatiseur.
4. Le courant de la borne ACC du commutateur
d’allumage alimente respectivement, via la boîte à
fusibles, le commutateur de mode de
déplacement, le circuit d’alarme de déplacement
(option), le bruiteur, le relais de démarreur 2, le
temporisateur d’une seconde, l’alternateur, la
pompe d’alimentation en carburant, le solénoïde
d’arrêt moteur et la source d’alimentation
auxiliaire.
5. Le courant de la borne ACC du commutateur
d’allumage atteint la borne M1-1 du moniteur afin
de contrôler les ampoules des instruments de
bord.
REMARQUE : * : Versions avec cabine uniquement
** : ZX33U-3/38U-3 uniquement

T2-3-4
SYSTEME / Système électrique

Commutateur d’allumage Moniteur

Boîte à fusibles

Source d’alimentation électrique auxiliaire

Bruiteur, relais de démarreur 2, temporisateur d’une seconde, alternateur, pompe


d’alimentation en carburant, et solénoïde d’arrêt moteur

Commutateur de mode de déplacement et circuit d’alarme de déplacement (option)

Commutateur de projecteurs de travail,*radio et *circuit du climatiseur

*Éclairage de cabine, *commutateur d’essuie-glace et *commutateur de lave-glace

Source d’alimentation auxiliaire et **contrôleur moteur

Commutateur de coupure pilote

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3/38U-3.
REMARQUE : * : Versions avec cabine uniquement
** : ZX33U-3/38U-3 uniquement

T2-3-5
SYSTEME / Système électrique

CIRCUIT DE PRECHAUFFAGE
(COMMUTATEUR D’ALLUMAGE SUR
HEAT)

1. Lorsque la clé de contact est tournée sur HEAT


(préchauffage), la borne B est connectée aux
bornes BR et R1 internes du commutateur
d’allumage.
2. Le courant de la borne R1 du commutateur
d’allumage circule via le fusible 12 vers la borne
M1-12 du moniteur et la borne 3 du relais de
préchauffage.
3. Lorsque le courant de la borne R1 du
commutateur d’allumage circule vers la borne 3 du
relais de préchauffage, le contact des bornes 1 et
2 du relais de préchauffage est activé. Le courant
de la batterie circule vers la bougie de
préchauffage via les bornes 1 et 2 du relais de
préchauffage, et préchauffe le moteur.

REMARQUE : Lorsque la clé de contact est sur


START, le courant partant de la
borne R1 du commutateur
d’allumage continue d’alimenter les
bougies de préchauffage et le
moniteur. Par conséquent, le
démarreur tourne pendant que les
bougies de préchauffage
fonctionnent.
REMARQUE : Le moniteur allume le témoin de
préchauffage pendant 15 secondes.

T2-3-6
SYSTEME / Système électrique

Commutateur d’allumage Moniteur

Fusible à fusion lente

Batteries Boîte à fusibles

Relais 2 de démarreur
Relais de bougie
Bougies de
de préchauffage
préchauffage

T2-3-7
SYSTEME / Système électrique

CIRCUIT DE DEMARRAGE (CONTACTEUR


D’ALLUMAGE : DEMARRAGE)

1. Lorsque le commutateur d’allumage est placé sur 8. Le courant de la borne BR du commutateur


START (démarrage), la borne B est connectée d’allumage part au *contrôleur moteur et au
aux bornes BR, R1, C et ACC internes du commutateur de coupure pilote via la boîte à
commutateur d’allumage. fusibles.
2. Le courant de la borne ACC du commutateur Le commutateur de coupure pilote est activé
d’allumage alimente respectivement la borne R2-1 lorsque le levier de coupure pilote est baissé, et
du relais de démarreur 2, la borne IG de désactivé lorsque ce levier est relevé. Le
l’alternateur, la borne 3 du temporisateur d’une commutateur de coupure pilote doit être désactivé
seconde côté maintien du solénoïde d’arrêt lorsque le moteur démarre.
moteur, et la pompe à carburant via la boîte à 9. Lorsque le commutateur de coupure pilote est
fusibles. désactivé, le relais de démarreur 2 est activé.
3. Lorsque le courant de la borne ACC du 10. Lorsque le relais de démarreur 2 est désactivé, le
commutateur d’allumage atteint la borne 3 du contact entre les bornes 3 et 4 est activé. Le
temporisateur d’une seconde, le courant partant courant de la borne C du commutateur d’allumage
de la borne 1 du temporisateur d’une seconde est part aux bornes R2-3 du relais de démarreur 2 via
envoyé à la borne 2 du temporisateur d’une les bornes 3 et 4 du relais de démarreur 2. Par
seconde via les bornes 3 et 4 du relais conséquent, le relais de démarreur 2 active la
d’alimentation afin d’activer ce dernier pendant bobine interne et établit le contact entre les bornes
une seconde. R1-1 et R1-2.
4. Par conséquent, le courant venant du fusible 1 11. Le courant des batteries part à la borne de
alimente le côté d’appel du solénoïde d’arrêt démarreur S via les bornes R1-2 et R1-1 du relais
moteur vie les bornes 2 et 1 du relais de démarreur 2. Par conséquent, le contact du
d’alimentation. démarreur est établi.
5. Donc, le solénoïde se déplace vers le côté d’appel 12. Le courant des batteries atteint le démarreur via la
et la crémaillère de commande est actionnée (le borne B et le contact du démarreur. Le démarreur
moteur peut démarrer). tourne alors.
6. La borne L de l’alternateur est mise à la masse 13. L’alternateur produit de l’électricité lorsque que le
lorsque l’alternateur est à l’arrêt ou tourne moteur tourne. La tension des bornes P et B de
lentement. Par conséquent, la borne M1-13 du l’alternateur augmente.
moniteur est mise à la masse via la borne L de 14. Un signal pulsé proportionnel à la vitesse de
l’alternateur et le témoin d’alternateur s’allume. rotation de l’alternateur est fourni de la borne P de
REMARQUE : Même si le courant passant par le l’alternateur à la borne R2-6 du relais de
côté d’appel du solénoïde est bloqué démarreur 2. 
par le relais d’alimentation au bout Lorsque vitesse de rotation de l’alternateur atteint
d’une seconde, le moteur peut 1 350±210 tr/min, le relais de démarreur 2 arrête
fonctionner en continu grâce au l’activation de la bobine interne.
courant du côté maintien du 15. Le contact entre les bornes R1-1 et R1-2 du relais
solénoïde venant du fusible 9. de démarreur 2 étant coupé et le courant vers la
7. Le courant de la borne R1 du commutateur borne S du démarreur étant arrêté, le moteur de
d’allumage circule vers la borne 3 du relais de démarreur s’arrête.
préchauffage et la borne M1-12 du moniteur via la
boîte à fusibles. REMARQUE : * : ZX33U-3/38U-3 uniquement

T2-3-8
SYSTEME / Système électrique

Moniteur Commutateur d’allumage

Fusible à fusion lente

Boîte à
fusibles

Relais de démarrage
Relais 2 de
démarreur

Batteries

Relais de bougie Commutateur


de préchauffage de coupure
pilote

*Contrôleur
Contact
moteur

Moteur
Démarreur Alternateur

Démarreur
Solénoïde d’arrêt moteur
Relais d’alimentation
Côté maintien
Pompe
d’alimentation en
carburant Côté appel

Temporisa-
teur d’une
seconde

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3/38U-3.
REMARQUE : * : ZX33U-3/38U-3 uniquement

T2-3-9
SYSTEME / Système électrique

CIRCUIT DE CHARGE (COMMUTATEUR


D’ALLUMAGE : ON)
1. Après le démarrage du moteur, le commutateur
d’allumage revient sur ON dès que la clé est
relâchée. Lorsque la clé de contact est sur ON, la
borne B est connectée aux bornes BR, R2 et ACC
internes du commutateur d’allumage.
2. Le courant de la borne ACC interne du
commutateur d’allumage part à la borne IG de
l’alternateur afin d’alimenter le régulateur.
3. Dès que le moteur tourne, l’alternateur commence
à produire de l’électricité et sa borne L n’est plus
connectée à la masse interne. Par conséquent, la
borne M1-13 du moniteur n’est plus connectée à
la masse à l’intérieur de l’alternateur. Le témoin
d’alternateur s’éteint.
4. Quel que soit le régime de rotation de l’alternateur,
une tension continue constante part de sa borne B
et atteint les batteries ainsi que chaque circuit. Les
batteries peuvent donc être chargées.

T2-3-10
SYSTEME / Système électrique

Commutateur d’allumage Moniteur

Fusible à fusion lente

Batteries

Alternateur

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3/38U-3.

T2-3-11
SYSTEME / Système électrique

CIRCUIT D’ARRET DU MOTEUR


(COMMUTATEUR D’ALLUMAGE : OFF)
1. Lorsque le commutateur d’allumage passe de ON
à OFF, sa borne B est déconnectée de ses bornes
BR, R2 et ACC. Tous les circuits cessent donc
d’être alimentés. Sens de
2. Le courant cesse de passer de la borne ACC du réduction
d’alimentation
commutateur d’allumage au côté maintien du en carburant
solénoïde via le fusible 9 d’arrêt moteur, et le
solénoïde est libéré. Lorsque le solénoïde d’arrêt
moteur est désactivé, le ressort force la
crémaillère de commande vers la position d’arrêt.
Il n’y a donc plus d’alimentation en carburant, et le
moteur s’arrête. Solénoïde Crémaillère de
d’arrêt moteur commande
REMARQUE : La surtension générée jusqu’à l’arrêt
du moteur est envoyée aux batteries
puisque la borne B de l’alternateur
est directement connectée aux
batteries.

T2-3-12
SYSTEME / Système électrique

Commutateur d’allumage

Fusible à fusion lente

Boîte à fusibles

Batteries

Alternateur

Solénoïde d’arrêt moteur

Côté maintien

Relais d’alimentation
Côté appel

Temporisa-
teur d’une
seconde

T2-3-13
SYSTEME / Système électrique

(Page vierge)

T2-3-14
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
SECTION 3
FONCTIONNEMENT
DES COMPOSANTS
TABLE DES MATIERES
Groupe 1 Ensemble pompe Groupe 4 Soupape pilote
Description ....................................................... T3-1-1 Description........................................................T3-4-1
Pompes principales (P1, P2)............................ T3-1-2 Principe de fonctionnement ..............................T3-4-4
Pompes principales (P3), pompe pilote (P4).... T3-1-3 Fonction d’amortissement 
Fonctionnement de la commande  (uniquement pour la soupape pilote 
de puissance (CH) ........................................ T3-1-4 de déplacement) ..........................................T3-4-12
Tiroir de distribution (option) ...........................T3-4-13
Groupe 2 Dispositif de pivotement
Description ....................................................... T3-2-1 Groupe 5 Dispositif de déplacement
Moteur de pivotement ...................................... T3-2-2 Description........................................................T3-5-1
Frein de stationnement .................................... T3-2-3 Moteur de translation ........................................T3-5-2
Ensemble vanne .............................................. T3-2-4 Frein de stationnement .....................................T3-5-4
Réducteur de pivotement ................................. T3-2-6 Soupape de frein de déplacement....................T3-5-6
Réducteur de déplacement.............................T3-5-12
Groupe 3 Distributeur
Description ....................................................... T3-3-1 Groupe 6 Autres (superstructure)
Circuit hydraulique ......................................... T3-3-10 Electrovanne à 2 tiroirs .....................................T3-6-1
Soupape de régénération de bras.................. T3-3-14 Soupape de décharge pilote.............................T3-6-3
Soupape anti-dérive de flèche  Électrovanne de commande de couple 
(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)................... T3-3-16 (versions avec cabine uniquement) / 
Vanne de combinaison de débit ..................... T3-3-18 électrovanne de sélection de débit (option) ...T3-6-4
Soupape de sélection  Électrovanne multifonction (option) ..................T3-6-8
de combinaison de débit 
(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)................... T3-3-20 Groupe 7 Autres (châssis inférieur)
Soupape de décharge principale ................... T3-3-21 Couronne de pivotement ..................................T3-7-1
Clapet de surpression .................................... T3-3-22 Joint tournant ....................................................T3-7-2
Soupape de réalimentation ............................ T3-3-24 Réglage de chenille ..........................................T3-7-6

1NJT-3-1
(Page vierge)

1NJT-3-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe

DESCRIPTION
Le dispositif de pompe est du type à entraînement
direct par le moteur, et est constitué des pompes
principales (P1, P2, P3) et de la pompe pilote (P4).
Les pompes principales sont de deux types : pompes à
piston plongeur axial, déplacement variable et plateau
oscillant (P1, P2), et pompe à engrenage (P3) ; elles
fournissent l’huile sous haute pression au distributeur.
Les pompes principales P1 et P2 possèdent chacune
deux orifices de refoulement ; chacune d’elles
fonctionne comme deux pompes.
La pompe pilote (P4) est une pompe à engrenage ; elle
fournit l’huile sous pression au circuit pilote.

Pompes principales (P1, P2)

Pompe principale (P3) Pompe pilote (P4)

T3-1-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe

POMPES PRINCIPALES (P1, P2)


L’arbre est accouplé au bloc-cylindres, et les pistons Des orifices d’aspiration/refoulement sont placés tour à
sont insérés dans le bloc-cylindres. tour à l’intérieur et à l’extérieur du bloc-cylindres. Des
La rotation du moteur entraîne l’arbre directement, et orifices de refoulement se trouvent de chaque côté (à
celui-ci fait tourner le bloc-cylindres et les pistons l’intérieur et à l’extérieur) du plateau de distribution (il
plongeurs en même temps. Les pistons glissent sur le n’y a qu’un seul orifice d’aspiration). 
patin, et effectuent un mouvement de va-et-vient dans Le double orifice de sortie permet à une pompe de
le bloc-cylindres sous l’effet de l’inclinaison du plateau fonctionner comme deux pompes ayant le même débit
oscillant. d’huile.

Bloc-cylindre
Plateau oscillant

Arbre

Patin Plongeur Plateau de distribution

Orifice de refoulement Orifice d’aspiration (intérieur)


(interne)

Orifice d’aspiration (extérieur)


Orifice de refoulement
(externe)
Plateau de distribution

Orifice d’aspiration, de
refoulement (extérieur)

Orifice d’aspiration/refoulement
(interne)

Bloc-cylindre

T3-1-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe

POMPES PRINCIPALES (P3), POMPE


PILOTE (P4)
Le pignon menant est monté sur l’arbre. Le pignon
menant est en prise avec le pignon mené.
La rotation du moteur entraîne directement l’arbre, et
celui-ci tourne avec le pignon menant.
En tournant, le pignon menant entraîne le pignon mené.
L’huile hydraulique venant de l’orifice d’aspiration
remplit les espaces entre les pignons, puis elle passe le
long des surfaces internes du corps de pompe et
s’évacue par les orifices de refoulement.

Pompe principale (P3) Pompe pilote (P4)

Arbre

Orifice d’aspiration
Pignon menant Pignon mené

Arbre

Corps

Orifice de refoulement

T3-1-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Ensemble pompe

FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
DE PUISSANCE (CH)
Afin d’éviter que la charge des pompes principales (P1, Si la force de la tige G dépasse celle du ressort, l’angle
P2, P3) ne dépasse le couple du moteur, les pompes d’inclinaison du plateau oscillant est réduit au niveau de
principales (P1, P2) règlent le débit de refoulement. la rotule, ce qui provoque la réduction du débit des
Lorsque la pression refoulée par les pompes pompes principales (P1, P2).
principales (P1, P2) augmente, le piston repousse le Par conséquent, le débit de refoulement des pompes
plateau oblique contre la force du ressort. Si la force du principales (P1, P2) change en fonction des variations
piston plongeur dépasse celle du ressort, l’angle de la charge provenant de la pompe principale (P3) de
d’inclinaison du plateau oscillant est réduit au niveau de sorte que la charge totale des trois pompes principales
la rotule, ce qui provoque la réduction du débit des ne dépasse pas le couple du moteur.
pompes principales (P1, P2).
La pression refoulée par la pompe principale (P3) est Versions avec cabine uniquement :
dirigée vers la tige G via un canal interne dans la Lorsque le commutateur de climatisation est enclenché,
pompe. La tige G pousse le plateau oscillant. la pression de la pompe pilote (P4) actionne la tige C,
qui pousse le plateau oscillant. Lorsque la force de la
tige C dépasse celle du ressort, l’angle d’inclinaison du
plateau oscillant est réduit au niveau de la rotule, ce qui
provoque la réduction du débit des pompes principales
(P1, P2).

Ressort

Pompes principales (P1, P2)

Piston de
commande Pompe principale (P3) Pompe pilote (P4)

Tige C

Tige G

Axe de
pivotement

Plateau oscillant Plongeur

T3-1-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

DESCRIPTION
Le dispositif de pivotement est composé d’un ensemble Le moteur de pivotement est un moteur à piston et
de soupapes, d’un moteur de pivotement et d’une plateau oscillant intégrant un frein de stationnement. Le
démultiplication de pivotement. moteur de pivotement, entraîné par l’huile sous
L’ensemble vanne prévient la cavitation et les pression provenant de la pompe, transmet la force de
surcharges du circuit de pivotement. rotation au réducteur de pivotement. Le réducteur de
pivotement convertit la puissance du moteur de
pivotement en un couple lent mais puissant, qui fait
pivoter la superstructure.

ZX29U-3 : ZX33U-3 / 38U-3 :


Ensem-
Ensemble ble van-
vanne ne

Moteur
Moteur de de pivo-
pivotement tement

Réducteur de
pivotement Réduc-
teur de
pivote-
ment

T3-2-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

MOTEUR DE PIVOTEMENT
Le rotor est cannelé à l’arbre et le plongeur pénètre REMARQUE : L’illustration présente le modèle
dans le rotor. ZX33U / 38U-3.
L’huile sous pression fournie au moteur de pivotement
par la pompe pousse les plongeurs. Ainsi, le patin
glisse sur l’extrémité sur plongeur le long du plateau
oscillant et la force de rotation augmente. Comme
l’arbre est accouplé au pignon solaire du premier étage
de la démultiplication du pivotement, la rotation du rotor
est transmise à l’ensemble de démultiplication de
pivotement.

Plateau de
distribution
Arbre

Rotor

Plongeur

Patin

Plateau oscillant

Butée
Planétaire de
première étage

T3-2-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

FREIN DE STATIONNEMENT
Le frein de stationnement est de type négatif
monodisque, qui ne se desserre que quand la pression
d’huile de libération de frein est amenée dans la
chambre du piston de frein.
Carter du moteur Chambre de piston de frein
Quand le frein est desserré :
Lorsque le levier de coupure de commande pilote est
en position UNLOCKED (Déverrouillée), le
commutateur de coupure pilote est activé. Piston de frein
L’électrovanne de la vanne de coupure pilote est ainsi
activée, de sorte que la pression de libération de frein
(pression pilote) est acheminée à la chambre du
piston de frein via le passage interne dans le logement
de moteur. La pression de relâchement de frein
pousse le piston de frein vers le haut et ce dernier se Disque de frein
sépare de la plaque à disque qui est cannelée au
rotor. 
Ainsi, la plaque à disque est libérée, le rotor peut
tourner et le frein est relâché.

Passage interne
Rotor

Electrovanne de
coupure pilote

Pompe pilote

Activation du frein : Carter du moteur Chambre de piston de frein


Lorsque le levier d’arrêt pilote est en position
LOCKED (verrouillage), le commutateur d’arrêt pilote
est sur OFF. Par cette action, l’électrovanne d’arrêt
pilote est désactivée de sorte le tiroir de l’électrovanne Ressort
est ramené dans sa position de départ. De ce fait, la
pression d’huile de libération de frein (pression pilote)
qui agit sur la chambre de piston de frein retourne vers
le réservoir d’huile hydraulique par le biais du tiroir
dans l’électrovanne d’arrêt pilote.
En conséquence, à l’aide du ressort, le piston de frein
pousse progressivement la plaque à disque cannelée Disque de frein
au rotor contre le carter moteur. Le rotor est donc
immobilisé et le frein est appliqué.

Rotor

Electrovanne de coupure
pilote

Pompe pilote

T3-2-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

ENSEMBLE VANNE
L’unité de soupapes est constituée par la soupape de
réalimentation et le clapet de décharge.
La soupape de réalimentation empêche l’apparition de
cavitation dans le circuit. Le clapet de décharge protège
également le circuit contre les surpressions et les
surcharges.

Soupape de réalimentation
Lorsque la superstructure pivote vers le bas dans une
pente, elle est accélérée par son propre poids et se
déplace plus vite que la vitesse d’entraînement du
moteur de pivotement générée par le débit d’huile
sous pression de la pompe. Une cavitation peut donc
se produire dans le circuit.
Pour éviter la cavitation, lorsque la pression d’huile
dans le circuit est inférieure à la pression du port M
(réservoir d’huile hydraulique), la soupape
champignon s’ouvre et amène l’huile hydraulique dans
le circuit de sorte que le débit d’huile de la pompe est
restauré.

Soupape de
décharge

Soupape de
réalimentation

Soupape champignon
Orifice M
Depuis Vers distributeur
distributeur

T3-2-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

Soupape de décharge
La soupape de décharge soulage les secousses au
démarrage et à l’arrêt du pivotement (amortissement)
et protége le circuit contre les surcharges (décharge).

 Amortissement
Lorsque la pression dans le circuit augmente, l’huile
sous pression pénètre dans la chambre de piston via
l’orifice de la soupape champignon et le carter, et
déplace le piston vers la gauche.
La pression interne de la chambre de ressort reste Piston
Perforation
basse pendant le mouvement du piston. Par Soupape Chambre
conséquent, la pression de l’orifice BP ne s’oppose champignon Perforation de piston Ressort
qu’à la force de tarage du ressort, et la soupape
champignon s’ouvre et libère l’huile hydraulique sous
basse pression chaque fois que la pression à l’orifice
BP est basse. 
La pression cesse donc temporairement
d’augmenter et les chocs sont réduits au démarrage
et à l’arrêt du mouvement de pivotement. 

Lorsque le piston va jusqu’en bout de course, la
pression interne de la chambre de ressort devient
égale à la pression à l’orifice BP. En conséquence, la S1 S2 Corps Chambre de
pression de consigne de décharge atteint la pression ressort
normale, et la soupape champignon se ferme.

 Décharge de pression
Lorsque la pression du circuit augmente, la force qui
agit sur la soupape champignon (zone sous pression
(S1-S2)× pression à l’orifice HP) surpasse la force du
ressort, de sorte que la soupape champignon s’ouvre
et l’huile hydraulique est libérée.
Soupape champignon
 Retour rapide du piston
Cette opération ramène le piston à sa position
initiale. L’amortissement intervient lorsque le piston
se déplace de droite à gauche. Par conséquent, le
piston se déplace à droite en fin de pivotement.
Lorsque le levier de pivotement est ramené au point
mort, la force d’inertie du pivotement augmente la
contrepression dans le circuit de retour. Le piston est
ramené rapidement à sa position d’origine par la
contrepression. Chambre de
ressort

Piston

T3-2-5
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

REDUCTEUR DE PIVOTEMENT
ZX29U-3
Le réducteur de pivotement est un train planétaire à La couronne (6) est une pièce monobloc intégrée au
un étage. carter ; elle ne tourne pas.
La rotation du moteur de pivotement est transmise au L’arbre du moteur de pivotement (4) fait tourner le
planétaire. planétaire (3) et l’arbre (1) via le satellite (5) et le
La rotation du planétaire est réduite par le satellite et porte-satellites (2).
la couronne dentée, et fait tourner l’arbre via le porte- Pour faire pivoter la superstructure, l’arbre (1)
satellites. s’engrène avec le pignon interne du palier de
pivotement fixé au châssis inférieur.

1 - Arbre 3 - Planétaire 5 - Axe de satellites 6 - Couronne dentée


2 - Porte-satellites 4 - Arbre du moteur
de pivotement

T3-2-6
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

ZX33U-3 / 38U-3
Le réducteur de pivotement est un train planétaire à La couronne (6) est une pièce monobloc intégrée au
deux étages. carter ; elle ne tourne pas.
La rotation du moteur de pivotement est transmise au L’arbre (1) du moteur de pivotement fait tourner le
planétaire. planétaire (1) de premier étage, dont le couple de
La rotation du planétaire est réduite par le satellite et rotation est transmis au planétaire de second étage
la couronne dentée, et fait tourner l’arbre via le porte- (3) via le satellite de premier étage (8) et le porte-
satellites. satellites de premier étage (2).
Le couple de rotation du planétaire de deuxième étage
(3) fait tourner l’arbre (5) via l’engrenage planétaire de
deuxième étage (7) et le porte-satellites de deuxième
étage (4).
Pour faire pivoter la superstructure, l’arbre (5)
s’engrène avec le pignon interne du palier de
pivotement fixé au châssis inférieur.

1 - Planétaire de première étage 4 - Porte-satellite de deuxième 6 - Couronne dentée 8 - Satellite de premier étage
étage
2 - Porte-satellite de premier 5 - Arbre 7 - Satellite de deuxième étage
étage
3 - Planétaire de deuxième
étage

T3-2-7
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de pivotement

(Page vierge)

T3-2-8
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

DESCRIPTION
Le distributeur régule la pression d’huile, le débit et la Les tiroirs sont actionnés par la pression d’huile pilote.
direction du débit dans le circuit hydraulique. Vus depuis l’avant de la machine, les tiroirs sont
Les composants principaux sont la soupape de disposés dans l’ordre suivant : vanne de combinaison
décharge principale, le clapet de surpression, la de débit, lame, pivotement, pivotement de flèche,
*soupape de sélection de combinaison de débit, la *soupape de sélection de combinaison de débit,
vanne de combinaison de débit, la *soupape anti-dérive auxiliaire, bras, déplacement vers la droite,
de flèche et les tiroirs. déplacement vers la gauche, flèche et godet

Avant de la
machine

Vanne de Lame Pivote- Pivote- Auxiliaire Bras Dépla- Déplace- Flèche Godet
combinaison de ment ment de cement ment à
débit *Soupape de
flèche à droite gauche
sélection de
combinaison
de débit

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3.
Les pièces annotées d’un astérisque
(*) ne sont pas installées sur le
modèle ZX29U-3 class.

T3-3-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Moteur de pivotement
Vérin de Vérin de bras
lame

Vérin de Vérin de pivotement


flèche de flèche

Vérin de
*Soupape de
godet
sélection de
combinaison Vanne de combinaison
de débit de débit

Pompe principale

1 - Clapet antiretour de charge 8 - Clapet antiretour de charge 15 - Clapet antiretour de charge 22 - Clapet de surpression
(circuit tandem de godet) (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de pivote- (flèche : côté pied de vérin)
ment)
2 - *Soupape antidérive de flè- 9 - Clapet antiretour de charge 16 - Clapet antiretour de charge 23 - Clapet antiretour de charge
che (soupape de commuta- (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de lame) (circuit parallèle de godet)
tion)
3 - *Soupape antidérive de 10 - Soupape de régénération de 17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression
flèche (clapet antiretour) bras pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin)
4 - Clapet antiretour de charge 11 - Clapet antiretour de charge 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression
(circuit parallèle de flèche) (circuit tandem auxiliaire) (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin)
pied de vérin)
5 - Clapet antiretour de charge 12 - Clapet antiretour (orifice) 19 - Clapet de surpression (bras :
(circuit tandem de flèche) (circuit parallèle auxiliaire) côté pied de vérin)
6 - Soupape de décharge 13 - Clapet antiretour de charge 20 - Clapet de surpression (bras :
principale (pompe principale (circuit parallèle de pompe côté tête de vérin)
P2) principale P3)
7 - Soupape de décharge 14 - Clapet antiretour de charge 21 - Clapet de surpression
principale (pompe principale (circuit parallèle de (flèche : côté tête de vérin)
P1) pivotement de flèche)
REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3.
Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3 class.

T3-3-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Avant de la
machine

Coupe A (Vanne de combinaison de débit) Coupe B (lame)

T3-3-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Moteur de pivotement
Vérin de Vérin de bras
lame

Vérin de Vérin de pivotement


flèche de flèche

Vérin de
godet *Soupape de
sélection de
combinaison
Vanne de combinaison de débit
de débit

Pompe principale

1 - Clapet antiretour de charge 8 - Clapet antiretour de charge 15 - Clapet antiretour de charge 22 - Clapet de surpression
(circuit tandem de godet) (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de pivotement) (flèche : côté pied de vérin)
2 - *Soupape antidérive 9 - Clapet antiretour de charge 16 - Clapet antiretour de charge 23 - Clapet antiretour de charge
de flèche (soupape (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de lame) (circuit parallèle de godet)
de commutation)
3 - *Soupape antidérive de 10 - Soupape de régénération 17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression
flèche (clapet antiretour) de bras pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin)
4 - Clapet antiretour de charge 11 - Clapet antiretour de charge 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression
(circuit tandem de flèche) (circuit tandem auxiliaire) (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin)
pied de vérin)
5 - Clapet antiretour de charge 12 - Clapet antiretour (orifice) 19 - Clapet de surpression
(circuit tandem de flèche) (circuit parallèle auxiliaire) (bras : côté pied de vérin)
6 - Soupape de décharge 13 - Clapet antiretour de charge 20 - Clapet de surpression
principale (circuit parallèle de pompe (bras : côté tête de vérin)
(pompe principale P2) principale P3)
7 - Soupape de décharge princi- 14 - Clapet antiretour de charge 21 - Clapet de surpression
pale (pompe principale P1) (circuit parallèle de (flèche : côté tête de vérin)
pivotement de flèche)
REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3.
Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.

T3-3-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Coupe C (pivotement) Coupe D (pivotement de flèche)

Coupe M-M

*Coupe E (soupape de sélection de combinaison Coupe F (auxiliaire)


de débit)

T3-3-5
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Moteur de pivotement
Vérin de Vérin de bras
lame

Vérin de Vérin de pivotement


flèche de flèche

Vérin de
godet *Soupape de
sélection de
combinaison Vanne de combinaison
de débit de débit

Pompe principale

1 - Clapet antiretour de charge 8 - Clapet antiretour de charge 15 - Clapet antiretour de charge 22 - Clapet de surpression
(circuit tandem de godet) (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de pivote- (flèche : côté pied de vérin)
ment)
2 - *Soupape antidérive de flè- 9 - Clapet antiretour de charge 16 - Clapet antiretour de charge 23 - Clapet antiretour de charge
che (soupape de commuta- (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de lame) (circuit parallèle de godet)
tion)
3 - *Soupape antidérive de 10 - Soupape de régénération de 17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression
flèche (clapet antiretour) bras pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin)
4 - Clapet antiretour de charge 11 - Clapet antiretour de charge 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression
(circuit tandem de flèche) (circuit tandem auxiliaire) (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin)
pied de vérin)
5 - Clapet antiretour de charge 12 - Clapet antiretour (orifice) 19 - Clapet de surpression
(circuit tandem de flèche) (circuit parallèle auxiliaire) (bras : côté pied de vérin)
6 - Soupape de décharge 13 - Clapet antiretour de charge 20 - Clapet de surpression
principale (pompe principale (circuit parallèle de pompe (bras : côté tête de vérin)
P2) principale P3)
7 - Soupape de décharge 14 - Clapet antiretour de charge 21 - Clapet de surpression
principale (pompe principale (circuit parallèle de (flèche : côté tête de vérin)
P1) pivotement de flèche)

REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3.


Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.

T3-3-6
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Coupe G (Bras) Coupe H (déplacement vers la droite)

Coupe N-N

Coupe I (déplacement à gauche) Coupe O-O

Coupe P-P

T3-3-7
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Moteur de pivotement
Vérin de Vérin de bras
lame

Vérin de Vérin de pivotement


flèche de flèche

Vérin de
godet *Soupape de
sélection de
combinaison
de débit Vanne de combinaison de débit

Pompe principale

1 - Clapet antiretour de charge 8 - Clapet antiretour de charge 15 - Clapet antiretour de charge 22 - Clapet de surpression
(circuit tandem de godet) (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de (flèche : côté pied de vérin)
pivotement)
2 - *Soupape antidérive de 9 - Clapet antiretour de charge 16 - Clapet antiretour de charge 23 - Clapet antiretour de charge
flèche (soupape de (circuit tandem de bras) (circuit parallèle de lame) (circuit parallèle de godet)
commutation)
3 - *Soupape antidérive de 10 - Soupape de régénération de 17 - Soupape de décharge princi- 24 - Soupape de surpression
flèche (clapet antiretour) bras pale (pompe principale P3) (godet : côté tête de vérin)
4 - Clapet antiretour de charge 11 - Clapet antiretour de charge 18 - Soupape de réalimentation 25 - Clapet de surpression
(circuit tandem de flèche) (circuit tandem auxiliaire) (pivotement de flèche : côté (godet : côté pied de vérin)
pied de vérin)
5 - Clapet antiretour de charge 12 - Clapet antiretour (orifice) 19 - Clapet de surpression
(circuit tandem de flèche) (circuit parallèle auxiliaire) (bras : côté pied de vérin)
6 - Soupape de décharge 13 - Clapet antiretour de charge 20 - Clapet de surpression
principale (pompe principale (circuit parallèle de pompe (bras : côté tête de vérin)
P2) principale P3)
7 - Soupape de décharge 14 - Clapet antiretour de charge 21 - Clapet de surpression
principale (pompe principale (circuit parallèle de (flèche : côté tête de vérin)
P1) pivotement de flèche)

REMARQUE : L’illustration présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3.


Les pièces annotées d’un astérisque (*) ne sont pas installées sur le modèle ZX29U-3.

T3-3-8
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Coupe K (flèche) *Coupe J-J

Coupe L (godet)

T3-3-9
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

CIRCUIT HYDRAULIQUE
Le circuit hydraulique du distributeur est divisé en
circuit principal et circuit de signal pilote.

Circuit principal
Circuit hydraulique
du distributeur
Circuit de signal pilote

Circuit principal
Les flux d’huile sous pression provenant des pompes
principales (P1, P2, P3) passent respectivement dans
le distributeur.
Lorsque le tiroir est au point mort (leviers de commande
au point mort), l’huile sous pression de la pompe
principale est renvoyée au réservoir d’huile hydraulique
via le circuit de point mort.
Quand le tiroir (c.-à-d. le levier de commande) est
actionné, l’huile sous pression provenant de la pompe
principale part vers l’actionneur via le tiroir. (Lors du
fonctionnement combiné du déplacement et de
l’accessoire avant, la soupape de combinaison de débit
est activée).
Le circuit principal intègre un circuit parallèle. Ce circuit
autorise la sollicitation simultanée de deux fonctions.

La pression interne du circuit principal (entre la pompe


et l’actionneur) est régulée par le clapet de décharge
principal afin de ne pas dépasser la pression de
consigne lorsque le tiroir (levier de commande) est
actionné.
La pression dans le circuit d’actionneur (entre la
soupape de commande et l’actionneur) est régulée par
le clapet de surpression, et évite que la pression ne
dépasse la pression définie lorsque le tiroir (levier de
commande) est au point mort.

T3-3-10
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Moteur de déplacement gauche Moteur de déplacement droit

Moteur de
pivotement
Vérin de Vérin de bras
lame

Vérin de Vérin de
flèche pivotement
de flèche

Vérin de
godet
Soupape de
régénération
de bras Circuit de point mort
*Soupape anti-
dérive de flèche

Circuit Soupape de
de point Clapet de
surpression décharge principale
mort

*Soupape de
Clapet de surpression Soupape de décharge Circuit parallèle sélection de
principale Circuit Vanne de
combinaison parallèle combinaison
de débit de débit

Réservoir Moteur
d’huile
hydraulique

Refroidisseur d’huile

Clapet antiretour
de dérivation

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3.
Les pièces annotées d’un astérisque
(*) ne sont pas installées sur le
modèle ZX29U-3.

T3-3-11
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Circuit de signal pilote


Le circuit de signal pilote est raccordé au réservoir
d’huile hydraulique par chaque tiroir.
Pendant le fonctionnement simultané du déplacement
et de l’accessoire avant (flèche, bras et godet), le circuit
de signal pilote est bloqué de sorte que la pression
dans les circuits augmente. Par conséquent, la
soupape de combinaison de débit est déplacée.
Pendant l’opération combinée de déplacement et
d’accessoire avant, l’huile sous pression de la pompe
principale P3 s’écoule dans le tiroir d’accessoire avant
situé au-delà du tiroir de déplacement, de sorte que
l’opération combinée du déplacement et de l’accessoire
avant peut s’effectuer.
En cas de pivotement, de pivotement de la flèche et
d’utilisation de la lame, la soupape de combinaison de
débit n’est pas engagée.
Au fur et à mesure que l’huile sous pression provenant
des pompes P1 et P2 s’écoule vers les déplacements
gauche et droit respectivement, le fonctionnement
combiné du pivotement, du pivotement de la flèche, de
la lame et du déplacement est possible.

REMARQUE : L’illustration de la page T3-3-13


présente le modèle ZX33U-3 / 38U-3.

T3-3-12
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Soupape pilote gauche Soupape pilote droite

Soupape pilote
de déplacement
Vérin de Moteur de
Moteur de Vanne pilote
flèche déplacement
pivotement auxiliaire (option)

Vanne Vanne pi-


pilote lote de pi-
de votement
lame de flèche

Distributeur Circuit de signal pilote Vanne de combinaison


de débit

Filtre pilote

Réser-
voir d’hui-
le hy- Pompe pilote
draulique

a - Descente de flèche f - Pivotement à droite k- Déplacement (avant gauche) p - Levage de lame


b - Levage de flèche g - Repli de bras l- Déplacement (marche q - Auxiliaire (en option)
arrière gauche)
c - Repli de godet h - Déploiement de bras m - Pivotement de flèche à droite r - Auxiliaire (en option)
d - Déploiement de godet i - Déplacement (avant droite) n - Pivotement de flèche DR1 - DR1 - Retour au réservoir
à gauche d’huile hydraulique
e - Pivotement à gauche j- Déplacement o - Descente de lame DR2 - DR2 - Retour au réservoir
(marche arrière droite) d’huile hydraulique

T3-3-13
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

SOUPAPE DE REGENERATION DE BRAS


La soupape de régénération de bras fournit au circuit REMARQUE : L’orifice du passage (E) empêche
de pied de vérin de bras l’huile de retour venant du côté l’accélération du vérin du bras
tige de vérin de bras lorsque le bras est replié. Cette pendant le repli du bras, en régulant
commande augmente la vitesse de repli de bras et l’huile de retour venant du côté tige
empêche l’apparition de cavitation. du vérin.
1. Si le bras levé est replié, la pression du côté pied 4. Lorsque la soupape champignon est ouverte, le
de vérin de bras devient inférieure à celle du flux d’huile circule de l’orifice B5 au pied du vérin
circuit de tête de vérin en raison du poids du bras de bras via le passage (F). L’huile sous pression
et du godet s’exerçant pendant la descente du s’écoule vers le côté pied de vérin et empêche
bras. l’apparition de cavitation.
2. La pression d’huile côté tête de vérin part à l’orifice 5. Si la pression d’huile du côté pied de vérin de bras
A5 et agit sur la soupape champignon de la dépasse celle du côté tête pendant l’excavation, la
soupape de régénération de bras via le passage pression du circuit de pied de vérin (passage (F))
(E). agit sur la soupape champignon (soupape de
3. La pression d’huile côté tête de vérin force à régénération de bras).
l’ouverture la soupape champignon de la soupape 6. Dans ce cas, la soupape champignon (soupape
de régénération de bras. de régénération de bras) ne s’ouvre pas. Par
conséquent, l’huile de retour du côté tige de vérin
de bras ne s’écoule pas vers le côté pied, mais
bien vers le réservoir d’huile hydraulique.

Vérin de bras

Côté tête de vérin

Passage (F)
Côté pied de vérin

Soupape champignon (soupape de


régénération de bras)
Passage (E)
Perforation

Réservoir d’huile hydraulique

T3-3-14
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Tiroir de bras au point mort

Orifice A5 (côté tête de vérin) Orifice B5 (côté pied de vérin)

T577-03-03-005

Repli du bras

Orifice A5 (côté tête de vérin) Orifice B5 (côté pied de vérin)


X

Soupape champignon
(soupape de régénération Tiroir de bras
de bras)

Coupe X-X X

Vers réservoir d’huile hydraulique

Perforation

T577-03-03-006

T3-3-15
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

SOUPAPE ANTI-DERIVE DE FLECHE


(ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT)
Une vanne antidérive de flèche est implantée dans le
circuit de pied de vérin de flèche afin de réduire la
dérive de ce vérin.

Lorsque le tiroir de flèche est au point mort En cas d’abaissement de la flèche


Lorsque le moteur est arrêté et que la flèche est levée, Lorsque la flèche s’abaisse, l’huile sous pression
le poids de l’accessoire avant fait monter la pression provenant du tiroir de flèche est fournie côté tige du
d’huile au pied du vérin de flèche. vérin de flèche. A ce moment, la pression pilote
A ce moment, la pression d’huile dans le circuit côté d’abaissement de flèche pousse le piston et déplace
pied agit sur le côté ressort du clapet antiretour par le tiroir dans la soupape anti-dérive de flèche. Ainsi,
l’intermédiaire du tiroir de la soupape anti-dérive afin l’huile dans la chambre du ressort du clapet anti-retour
de pousser le clapet antiretour. Par conséquent, le retourne vers le réservoir d’huile hydraulique par le
clapet antiretour bloque l’huile sous pression côté tiroir.
pied, ce qui réduit la dérive du vérin. A ce moment, la pression d’huile de retour provenant
du côté inférieur du vérin de flèche agit sur
En cas de levage de la flèche l’épaulement du clapet anti-retour et ouvre ce dernier.
Lors du levage de la flèche, l’huile sous pression Par conséquent, l’huile sous pression du côté inférieur
provenant du tiroir de flèche ouvre le clapet antiretour retourne vers le tiroir de flèche en passant par le
et s’écoule vers le côté pied du vérin de flèche. clapet anti-retour.

T3-3-16
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Vers réservoir d’huile


hydraulique Tiroir
Piston

Pression pilote de
descente de flèche

Ressort
Vérin de flèche

Côté tête de vérin Clapet antiretour

Côté pied de vérin Tiroir de flèche

Vers le solénoïde de flèche

T3-3-17
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

VANNE DE COMBINAISON DE DEBIT


1. Si l’accessoire avant est sollicité pendant un REMARQUE : L’illustration présente le modèle
déplacement, le circuit de signal pilote de chaque ZX33U-3 / 38U-3.
tiroir est bloqué.
2. C’est pourquoi la pression augmente dans le
circuit de signal pilote et la soupape de
combinaison de débit est activée.
3. Lorsque la soupape de combinaison de débit est
activée, les circuits parallèles (passages G et E)
allant aux tiroirs de bras, de flèche de godet et
auxiliaires sont alimentés.
4. Les circuits parallèles (passages G et E)
permettent à l’huile sous pression de la pompe
principale P3 d’alimenter chaque tiroir avant.
L’accessoire avant peut alors être utilisé pendant
un déplacement.
5. L’huile sous pression venant de la pompe
principale P3 alimente les tiroirs de lame, de
pivotement et de pivotement de flèche par le
circuit parallèle en évitant la vanne mélangeuse de
débit.

Pivotement Circuit de
de flèche Pivotement Lame signal pilote

Depuis pompe
principale P1
Vanne de combinaison
Distributeur
de débit

Godet Flèche Déplacement Déplacement Bras Auxiliaire Circuit Passage (E) Passage (G)
à gauche à droite parallèle
Depuis pompe principale P3
Depuis pompe principale P2

T3-3-18
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Vanne de combinaison de débit au repos


Passage (E) Passage (G)

Depuis pompe principale P3

Vanne mélangeuse de débit en fonctionnement


Passage (E) Passage (G)

Pompe principale P3

Pression
de signal
pilote

Tiroir de vanne de combinaison de débit

T3-3-19
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

SOUPAPE DE SELECTION
DE COMBINAISON DE DEBIT 
(ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT)
L’huile sous pression provenant de la pompe principale
P1 s’écoule dans le tiroir auxiliaire en même temps que
l’huile sous pression provenant de la pompe principale
P3. En cas d’utilisation de l’accessoire qui n’exige pas
un débit d’huile aussi élevé, la vanne de sélection de
débit est actionnée par la pression d’huile pilote afin de
bloquer l’huile sous pression provenant de la pompe
principale P3.

Pression pilote de l’électrovanne de


sélection de débit Depuis pompe principale P1

Vers accessoire

Réservoir d’huile Soupape de sélection de Depuis pompe principale P3


Auxiliaire
hydraulique combinaison de débit

T3-3-20
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

SOUPAPE DE DECHARGE PRINCIPALE


Le clapet de décharge principal empêche la pression
interne du circuit principal de dépasser la pression de
consigne.

Principe de fonctionnement
1. La pression à l’orifice HP agit sur la soupape
champignon pilote (5) via les orifices (2, 4) de la
soupape champignon principale (1).
2. Lorsque la pression à l’orifice HP atteint la
pression de consigne, la soupape champignon
pilote (5) s’ouvre et une petite quantité d’huile
sous pression circule vers l’orifice LP via le
passage (7).
3. L’orifice (2) induit alors une différence de pression
entre l’orifice HP et la chambre de ressort (8).
4. Lorsque cette différence de pression atteint la
valeur de consigne du ressort (3), la soupape
champignon principale (1) s’ouvre et l’huile sous
pression sortant de l’orifice HP part vers l’orifice
LP.

1 - Soupape champignon 3 - Ressort 5 - Soupape champignon pilote 7 - Passage


principale
2 - Perforation 4 - Perforation 6 - Ressort 8 - Chambre de ressort

T3-3-21
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

CLAPET DE SURPRESSION
Le clapet de surpression empêche la pression du circuit
de l’actionneur de dépasser la pression de consigne
(fonction de décharge) et prévient toute cavitation
(fonction de réalimentation).

Décharge de pression
L’huile sous pression part au réservoir d’huile
hydraulique lorsqu’une force extérieure fait monter la
pression interne de l’actionneur.
1. La pression à l’orifice HP agit sur la soupape
champignon pilote (4) via l’orifice (8) du piston (9).
2. Lorsque la pression à l’orifice HP atteint la
pression de consigne, la soupape champignon
pilote (4) s’ouvre et une petite quantité d’huile
sous pression circule vers l’orifice LP via le siège
(3) du passage (6).
3. L’orifice (8) induit alors une différence de pression
entre l’orifice HP et la chambre de ressort (7). Si
cette différence de pression atteint la pression de
consigne du ressort (2), la soupape champignon
principale (1) s’ouvre et l’huile sous pression de
l’orifice HP part au réservoir d’huile hydraulique
via l’orifice BP.

1 - Soupape champignon 6 - Passage


principale
2 - Ressort 7- Chambre de ressort
3 - Siège 8- Perforation
4 - Soupape champignon pilote 9- Piston
5 - Ressort 10 - Manchon

T3-3-22
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

Réalimentation
Si la flèche est baissée brusquement, la pompe
principale n’envoie plus assez de pression d’huile au
circuit d’actionneur. L’huile est alors fournie au circuit de
l’actionneur depuis le réservoir d’huile hydraulique.
Lorsqu’une force externe provoque une décharge de
pression (voir page précédente), la pression diminue
dans le circuit opposé. L’huile est alors fournie au circuit
de l’actionneur depuis le réservoir d’huile hydraulique.

1 - Soupape champignon 6 - Passage


principale
2 - Ressort 7- Chambre de ressort
3 - Siège 8- Perforation
4 - Soupape champignon pilote 9- Piston
5 - Ressort 10 - Manchon

T3-3-23
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Distributeur

SOUPAPE DE REALIMENTATION
La vanne de réalimentation prévient toute cavitation
dans le circuit principal.
Une soupape de réalimentation se trouve dans le circuit
de pivotement de flèche côté pied.

Comme la pression à l’orifice HP agit sur la chambre du


ressort (4) via le passage de la soupape champignon
(2), les pressions de l’orifice HP et de la chambre du
ressort (4) s’équilibrent. Par conséquent, lorsque la
pression à l’orifice HP est plus élevée, la force
nécessaire pour fermer la soupape champignon (2)
[pression interne de la chambre du ressort (4) × zone
sous pression S2 + force du ressort (3)] dépasse la
force nécessaire pour ouvrir la soupape champignon
(2) [pression à l’orifice HP × zone pressurisée S1], ce
qui ferme la soupape champignon (2).

Lorsque la pression à l’orifice HP est inférieure à celle


de l’orifice BP et que la force nécessaire pour ouvrir la
soupape champignon (2) [pression à l’orifice BP x
(zone pressurisée S2 - S1)] dépasse la force de
fermeture [force du ressort (3)], la soupape champignon 1 - Passage 3 - Ressort
(2) s’ouvre et envoie l’huile hydraulique à l’orifice HP. La 2 - Soupape champignon 4 - Chambre de ressort
cavitation est ainsi évitée du côté de l’orifice HP.

T3-3-24
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

DESCRIPTION
La soupape pilote commande la pression pilote afin de
déplacer les tiroirs du distributeur. La soupape pilote
délivre une pression de sortie proportionnelle à la
course du levier de commande et déplace les tiroirs du
distributeur en fonction du comportement du PPC
(distributeur à pression proportionnelle).
La soupape pilote à 4 orifices intervient pour
l’accessoire avant/pivotement et le déplacement. La
soupape pilote à 2 orifices intervient le pivotement de
flèche, la lame et l’auxiliaire (option).

 Soupape pilote d’accessoire avant / pivotement


N° Norme HITACHI Norme ISO
d’orifice
Déploiement
1 
de godet
Descente Vue A
2 
Droite de flèche
3 Repli de godet 
Levage
4 
de flèche
Repli de bras Pivotement
1
à droite
Pivotement Déploiement
2
Gau- à droite de bras
che Déploiement Pivotement
3
de bras à gauche
Pivotement Repli de bras
4
à gauche

Symbole hydraulique

 Soupape pilote de déplacement


N° d’orifice
1 Marche arrière droite
2 Marche avant droite Vue B
3 Marche avant gauche
4 Marche arrière gauche

T3-4-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

 Soupape pilote de déplacement (option)


N° d’orifice
1 Marche arrière droite
2 Marche avant droite
3 Marche avant gauche
4 Marche arrière gauche
- Capteur de pression

Capteur de
pression

Capteur de pression

 Soupapes pilotes de lame, pivotement de flèche et


auxiliaire (option)
N° d’orifice
Descente de lame, pivotement de
1
flèche à gauche, auxiliaire (en option)
Levage de lame, pivotement de
2
flèche à droite, auxiliaire (option)

T3-4-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

(Page vierge)

T3-4-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
 Soupape pilote d’accessoire avant / pivotement
La tête de tiroir (6) entre en contact avec le guide de
ressort (3) qui est maintenu levé par un ressort de
rappel (5).

Levier de commande au point mort (courbe de


sortie : A à B)
1. Au point mort, le tiroir (6) bloque entièrement le
débit d’huile sous pression à l’orifice P (depuis
pompe pilote). L’orifice de sortie est ouvert à Pression pilote
l’orifice T (réservoir d’huile hydraulique) par le
passage dans le tiroir (6). Par conséquent, la
pression d’huile à l’orifice de sortie (vers le
distributeur) est égale à celle de l’orifice T.
2. Lorsque le levier de commande est légèrement
incliné, la came (1) s’incline et le poussoir (2)
descend. Le poussoir (2) comprime Course du levier
simultanément le ressort de rappel (5) ainsi que le
guide du ressort (3). A ce moment, la pression
d’huile à l’orifice de sortie étant égale à celle de
l’orifice T, le tiroir (6) se déplace vers le bas tout en
conservant la face inférieure de la tête de tiroir (6)
en contact avec le guide de ressort (3).
3. Cette situation dure jusqu’à ce que le trou (7) du
tiroir (6) s’ouvre vers l’orifice P.

T3-4-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

Tête de tiroir (6)

Orifice T

Orifice P

Orifice de sortie

1 - Came 3 - Guide de ressort 5 - Ressort de rappel 7 - Trou


2 - Poussoir 4 - Ressort d’équilibrage 6 - Tiroir

T3-4-5
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

Début de décompression (schéma de sortie : B à C)


1. Lorsque le levier de commande est incliné
davantage et que le poussoir (2) descend encore
plus bas, l’ouverture (7) du tiroir (6) est ouverte
vers l’orifice P, permettant à l’huile sous pression Pression pilote
se trouvant à l’orifice P d’atteindre l’orifice de
sortie.

Course du levier

Dosage ou décompression (courbe de sortie : C à D)


1. La pression d’huile à l’orifice de sortie agit sur le
côté inférieur du tiroir (6), de sorte que le tiroir (6)
est poussé vers le haut. Pression pilote
2. Jusqu’à ce que la force qui agit sur le tiroir (6)
dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le
ressort d’équilibrage n’est pas comprimé. Le tiroir
(6) ne se relève donc pas, ce qui permet à la
pression d’huile de l’orifice de sortie d’augmenter.
3. Si la pression d’huile augmente davantage à
l’orifice de sortie, la force poussant le tiroir (6) vers Course du levier
le haut augmente également. Lorsque cette force
dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le
ressort d’équilibrage (4) est comprimé, ce qui
permet au tiroir (6) de se déplacer vers le haut.
4. Lors du déplacement du tiroir (6) vers le haut,
l’ouverture (7) est fermée, de sorte que l’huile
sous pression provenant de l’orifice P ne circule
plus vers l’orifice de sortie, et la pression d’huile à
l’orifice de sortie cesse d’augmenter.
5. Pendant la descente du tiroir (6), le ressort
d’équilibrage (4) est comprimé, et la force du
ressort augmente. Par conséquent, la pression
d’huile à l’orifice de sortie devient égale à la
pression d’huile agissant sur le tiroir (6), qui est
ramené en place par la force du ressort.

T3-4-6
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

Orifice T Orifice T

Orifice P Orifice P

Orifice de sortie Orifice de sortie

1 - Came 3 - Guide de ressort 5 - Ressort de rappel 7 - Trou


2 - Poussoir 4 - Ressort d’équilibrage 6 - Tiroir

T3-4-7
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

 Soupape pilote de déplacement


Levier de commande au point mort (course du Levier de commande en bout de course (Course
poussoir : A à B) du poussoir : E à F)
Lorsque le levier de commande est au point mort, le Lorsque le levier de commande est amené en bout de
tiroir (6) bloque complètement l’huile sous pression course, le poussoir (2) comprime le ressort de rappel
dans l’orifice P. Comme l’orifice de sortie est raccordé (5) davantage et le tiroir (6) se déplace vers le bas.
à l’orifice T par l’ouverture (7), la pression à l’orifice de Le tiroir (6) est alors poussé directement par le bas du
sortie devient égale à la pression dans le réservoir poussoir (2). En conséquence, l’ouverture (7) du tiroir
d’huile hydraulique. (6) ne se ferme pas même si la pression à l’orifice de
Lorsque le levier de commande est légèrement sortie augmente.
déplacé, le poussoir (2) et le guide de ressort (3) se Il s’ensuit que la pression à l’orifice de sortie est égale
déplacent vers le bas ensemble, en comprimant le à la pression à l’orifice P.
ressort de rappel (5). A ce moment, comme la
pression sous le tiroir (6) (orifice de sortie) est égale à
celle du réservoir d’huile hydraulique, le tiroir (6) se
déplace vers le bas sous l’effet du ressort
d’équilibrage (4), tandis que la surface inférieure de la
tête du tiroir (6) reste en contact avec le guide de
ressort (3). Cette situation continue jusqu’à ce que le
jeu (A) du tiroir (6) devienne nul.
Pression pilote
(pression à
Début de décompression (course du poussoir : l’orifice de
B à C) sortie)
Lorsque le levier de commande est incliné davantage
et que l’ouverture (7) du tiroir (6) est ouverte vers
l’orifice P, l’huile sous pression à l’orifice P circule vers
l’orifice de sortie via le passage dans le tiroir (6) et la
pression à l’orifice de sortie augmente.
Course de tige de poussée
Dosage ou décompression (course du poussoir :
C à D)
La pression d’huile à l’orifice de sortie agit sur le côté Schéma de sortie
inférieur du tiroir (6), de sorte que le tiroir (6) est
poussé vers le haut.
Jusqu’à ce que la force qui agit sur le tiroir (6)
dépasse celle du ressort d’équilibrage (4), le ressort
d’équilibrage n’est pas comprimé. Le tiroir (6) ne se
relève donc pas, ce qui permet à la pression d’huile de
l’orifice de sortie d’augmenter.
Si la pression d’huile augmente davantage à l’orifice
de sortie, la force poussant le tiroir (6) vers le haut
augmente également. Lorsque cette force dépasse
celle du ressort d’équilibrage (4), le ressort
d’équilibrage (4) est comprimé, ce qui permet au tiroir
(6) de se déplacer vers le haut.
Lors du déplacement du tiroir (6) vers le haut,
l’ouverture (7) est fermée, de sorte que l’huile sous
pression provenant de l’orifice P ne circule plus vers
l’orifice de sortie, et la pression d’huile à l’orifice de
sortie cesse d’augmenter.
Pendant la descente du tiroir (6), le ressort
d’équilibrage (4) est comprimé, et la force du ressort
augmente. Par conséquent, la pression d’huile à
l’orifice de sortie devient égale à la pression d’huile
agissant sur le tiroir (6), qui est ramené en place par la
force du ressort.

T3-4-8
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

Course du poussoir : A à B

Orifice T

Orifice P

Orifice de sortie

Course du poussoir : C à D Course du poussoir : E à F

Orifice T Orifice T

Orifice P
Orifice P

Orifice de sortie
Orifice de sortie

1 - Came 3 - Guide de ressort 5 - Ressort de rappel 7 - Trou


2 - Poussoir 4 - Ressort d’équilibrage 6 - Tiroir

T3-4-9
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

 Soupape pilote de pivotement de flèche, lame et


auxiliaire (option)
Pédale de commande - relâchée (course du
poussoir : A à B)
Lorsque la pédale de commande est au point mort, le
tiroir (7) bloque complètement l’huile sous pression à
l’orifice P. Comme l’orifice de sortie est raccordé à
l’orifice T par le passage dans le tiroir (7), la pression à
l’orifice de sortie devient égale à la pression dans le
réservoir d’huile hydraulique.
Quand la pédale de commande est déplacée
légèrement, la came (1) bouge et le poussoir (2) ainsi
que le guide de ressort (4) se déplacent en même
temps vers le bas, en comprimant le ressort de rappel
(6). Le ressort d’équilibrage (5) pousse alors le tiroir
(7), qui descend jusqu’à ce que le jeu (A) disparaisse.
Pendant que le tiroir (7) descend, l’orifice de sortie est
connecté à l’orifice T et l’huile sous pression ne circule
pas vers l’orifice de sortie.

Début de décompression (course du poussoir :


B à C)
Si la pédale de commande est enfoncée davantage,
l’orifice (8) du tiroir (7) est mis en communication avec
l’encoche. L’huile sous pression à l’orifice P circule
vers l’orifice de sortie via l’ouverture (8) du tiroir (7) et Pression pilote
l’encoche, et la pression à l’orifice de sortie augmente.

Dosage ou décompression (course du poussoir :


C à D)
La pression à l’orifice de sortie agit sur la face
inférieure du tiroir (7), de sorte que le tiroir (7)
remonte. Course de tige de poussée
Jusqu’à ce que la force qui agit sur le tiroir (7) Schéma de sortie
dépasse celle du ressort d’équilibrage (5), le ressort
d’équilibrage (5) n’est pas comprimé. Par conséquent,
l’orifice P communique avec l’orifice de sortie, et la
pression à l’orifice de sortie augmente
continuellement.
Si la pression d’huile augmente davantage à l’orifice
de sortie, la force poussant le tiroir (7) vers le haut
augmente également. Lorsque cette force dépasse
celle du ressort d’équilibrage (5), le tiroir (7) pousse le
ressort d’équilibrage (5) et se déplace vers le haut.
Lorsque le tiroir (7) se déplace vers le haut, l’encoche
est fermée, de sorte que l’huile sous pression
provenant de l’orifice P ne circule plus vers l’orifice de
sortie, et la pression à l’orifice P cesse d’augmenter.
Lors du déplacement du tiroir (7) vers le bas, le ressort
d’équilibrage (5) est comprimé, ce qui augmente la
force du ressort.
Par conséquent, la pression d’huile à l’orifice de sortie
devient égale à la pression d’huile agissant sur le tiroir
(7), qui est ramené en place par la force du ressort.

T3-4-10
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

Course du poussoir : A à B

Orifice T
Orifice T

Orifice P
Orifice P

Passage
Orifice de sortie
Orifice de sortie

Course du poussoir : C à D

Orifice T

Orifice P

Orifice de sortie

1 - Came 3 - Plaque 5 - Ressort d’équilibrage 7 - Tiroir


2 - Poussoir 4 - Guide de ressort 6 - Ressort de rappel 8 - Trou

T3-4-11
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

FONCTION D’AMORTISSEMENT
(UNIQUEMENT POUR LA SOUPAPE Amortisseur Axe à ressort Pédale de déplacement
PILOTE DE DEPLACEMENT)
La soupape pilote de déplacement possède un Levier de
amortisseur qui amortit le choc du changement de déplacement
vitesse effectué via le levier.
Support
Cet amortisseur est constitué d’un support et des
pignons 1 et 2. L’engrenage 1 est raccordé au support.
Le support est fixé à la ferrure de maintien à l’aide de Platine
l’axe à ressort. Le levier et la pédale de déplacement
sont fixés à la platine. Axe
Par conséquent, le support pivote transversalement
autour de l’axe à cause du mouvement du levier de Pignon 2
déplacement.

Principe de fonctionnement Pignon 1


1. Si le levier de déplacement est relâché
manuellement durant le déplacement, la force de
rappel du ressort ramène le levier de déplacement
au point mort.
2. Les pignons 1 et 2 internes de l’amortisseur
subissent alors des forces opposées induites par
le frottement.
3. Le levier de déplacement revient donc
progressivement au point mort, ce qui limite
l’impact d’un arrêt brutal intervenant si le levier de
déplacement est relâché subitement.
Coupe A-A
Axe à ressort

Amortisseur

Support

Axe

T3-4-12
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

TIROIR DE DISTRIBUTION (OPTION)


Le tiroir de distribution sert à sélectionner la pression Soupape pilote de déplacement (option)
pilote nécessaire au déplacement et amène l’huile sous
pression aux capteurs de pression.

Tiroir de distribution
Vers capteur de pression

T3-4-13
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Soupape pilote

(Page vierge)

T3-4-14
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

DESCRIPTION
Le dispositif de déplacement est composé du moteur Le réducteur de déplacement est un train planétaire à
de déplacement, de la réduction finale de déplacement deux étages, qui réduit le régime du moteur de
et de la soupape de frein de déplacement. déplacement, augmente son couple et fait tourner la
Le moteur de déplacement est un organe à piston roue dentée et la chenille.
plongeur axial, déplacement variable et plateau La soupape de frein de translation a pour fonction de
oscillant, équipé d’un frein de stationnement (frein protéger le circuit de translation.
négatif monodisque en bain d’huile). 
Ce moteur est commandé par l’huile sous pression
provenant de la pompe et transmet la rotation à la
réduction finale de translation.
Réducteur de déplacement Soupape de frein de déplacement

Moteur de déplacement

T3-5-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

MOTEUR DE TRANSLATION
Le moteur de déplacement est constitué d’un plateau
de distribution, d’un rotor, de pistons plongeurs, de
patins, d’un plateau oscillant et d’un arbre. Le rotor est
raccordé à l’arbre à l’aide d’un accouplement et les
pistons sont insérés dans le rotor.
L’huile sous pression débitée par la pompe pousse les
plongeurs. Le plateau oblique est incliné vers les
pistons et le patin glisse sur le plateau incliné de sorte
que le rotor tourne. Cette rotation est transmise à la
réduction finale de déplacement via l’arbre.

Moteur de déplacement

Plateau oscillant Rotor Plateau de distribution

Réducteur de déplacement Piston de Patin Plongeur Arbre


commande

T3-5-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

Sélection de la vitesse de déplacement


Les deux surfaces du plateau oscillant sont
dénommées surface (a) et surface (b). Deux billes
sont situées en dehors de la ligne centrale du plateau
d’ouverture, ce qui leur permet de rouler librement. A
basse vitesse, la surface (a) établit le contact avec le
carter et l’angle d’inclinaison augmente. A haute
vitesse, la surface (b) établit le contact avec le carter
rapide et l’angle d’inclinaison diminue.

Basse vitesse : Haute vitesse :

Plateau Plateau
Rotor Plongeur oscillant Rotor Plongeur
Surface (b) oscillant
Surface (b)

Bille Bille

Ressort

Piston de Surface (a)


Surface (a) Depuis soupape de
commande sélection de mode
de déplacement

T3-5-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

FREIN DE STATIONNEMENT
Le frein de stationnement est un frein monodisque en
bain d’huile. Ce frein est de type négatif : il n’est libéré
que lorsque la pression d’huile entre dans la chambre
du piston de frein.

Activation du frein Libération du frein


En fin de déplacement, la pression d’huile exercée sur Pendant le déplacement, la pression entraînant le
le piston de frein est renvoyée au circuit d’évacuation. moteur de déplacement agit sur la chambre du piston
Le piston de frein est donc chargé progressivement de frein. La pression du moteur de déplacement
par le ressort, et la plaque ainsi que la plaque de dépasse la force du ressort et déplace le piston de
friction sont poussés. Par conséquent, le patin et la frein. Par conséquent, les disques de frein se libèrent
plaque de friction sont poussés l’un contre l’autre, le des patins, ce qui desserre le frein.
rotor est bloqué et le frein est serré.
Lors du serrage du frein Lors du desserrage du frein
Plaque

Chambre
de piston
de frein

Pression de comman-
de du moteur de dépla
cement
Plaque de friction Piston de frein Ressort

T3-5-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

(Page vierge)

T3-5-5
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

SOUPAPE DE FREIN DE DEPLACEMENT


La soupape de frein de déplacement est constituée
d’une soupape d’équilibrage et d’une soupape de
sélection de mode de déplacement.
La vanne d’équilibrage remplit deux fonctions : elle
démarre et arrête en douceur le déplacement et elle
empêche la machine de s’emballer en descente.
La soupape de sélection de mode de déplacement,
sollicitée par l’huile sous pression qui provient de
l’électrovanne de sélection de mode de déplacement,
change la vitesse de déplacement via le piston de
commande.
Soupape de frein de déplacement

Coupe de la soupape de frein


Soupape d’équilibrage

Vanne de sélection de
mode de déplacement

T3-5-6
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

Soupape d’équilibrage
• Déplacement • Descente
Lorsque l’huile sous pression sortant du Lorsque la machine descend une pente, les
distributeur atteint l’orifice A, elle ouvre le clapet moteurs de déplacement sont entraînés par le
antiretour et part à l’orifice AM du moteur en poids de la machine, de sorte que le moteur aspire
traversant le tiroir. Par ailleurs, le retour d’huile l’huile comme une pompe.
provenant de l’orifice BM du moteur est bloqué par L’huile sous pression à l’orifice A est aspirée dans
le clapet antiretour et par le tiroir. le moteur de déplacement, et la pression diminue
La pression à l’orifice A augmente donc à l’orifice A.
progressivement et passe dans la chambre du Le tiroir est donc ramené vers la gauche tandis
ressort par l’ouverture afin de déplacer le tiroir que l’huile de retour du port BM vers le port B est
vers la droite en agissant sur l’extrémité du tiroir. restreinte pour activer le frein de pression d’huile.
Par conséquent, comme l’encoche du tiroir Quand l’huile de retour provenant du port BM est
s’ouvre et raccorde l’orifice BM à l’orifice B, le restreinte, la pression augmente de nouveau dans
moteur de déplacement tourne. le port A et le tiroir se déplace vers la droite pour
faire tourner le moteur.

Distributeur
Tiroir

Perforation Perforation

Encoche

Chambre de ressort
Chambre de ressort

Clapet antiretour
Clapet antiretour

T3-5-7
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

Vanne de sélection de mode de déplacement


• Basse vitesse
A basse vitesse, l’huile sous pression provenant
de l’électrovanne de sélection de mode de
déplacement n’alimente pas le tiroir de la soupape
de sélection de mode de déplacement. Le tiroir ne
se déplace donc pas vers la droite et l’huile sous
pression n’atteint pas le piston de commande. La
surface (a) du plateau oscillant est donc mise en
contact avec le carter par la pression d’huile
agissant sur le piston plongeur et la force du
ressort dans le rotor.
Par conséquent, l’angle d’inclinaison du plateau
oscillant augmente et allonge la course du piston
plongeur. La capacité du moteur augmente et le
moteur de déplacement tourne à bas régime.

• Haute vitesse
A haute vitesse, l’huile sous pression provenant
de l’électrovanne de sélection de mode de
déplacement circule via le passage interne et
active la soupape de sélection de mode de
déplacement. Par conséquent, l’huile sous
pression du circuit de déplacement A ou B atteint
le piston de commande via l’encoche du tiroir. Le
plateau oscillant est poussé par le piston de
commande et la surface (b) entre en contact avec
le carter.
L’angle d’inclinaison du plateau oscillant diminue
donc et raccourcit la course du piston plongeur.
Par conséquent, la capacité du moteur diminue,
de sorte que le moteur de déplacement tourne à
haut régime.

• Arrêt du moteur
Lorsque le moteur s’arrête, l’huile sous pression
agissant sur le piston de commande retourne au
réservoir d’huile hydraulique via la soupape de
sélection de mode de déplacement. La surface (a)
du plateau oblique entre donc en contact avec le
carter grâce à la force du ressort dans le rotor.
Ainsi, le moteur de déplacement tourne toujours à
basse vitesse à chaque démarrage du moteur.

T3-5-8
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

Basse vitesse :
Tiroir

Électrovanne Plongeur Surface (b)


de sélection
de mode de Bille
déplacement

Ressort Surface (a)


Piston de commande

Haute vitesse :
Tiroir

Encoche

Électrovanne de Plongeur Surface (b)


sélection de mode
de déplacement Bille

Ressort Surface (a) Piston de commande

T3-5-9
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

Commande automatique d’angle d’inclinaison


En position de haute vitesse (angle d’inclinaison faible
du plateau oblique), la transition vers la position de
basse vitesse (angle d’inclinaison élevé du plateau
oblique) s’effectue automatiquement grâce à la charge
du moteur.

1. Lorsqu’on tourne le commutateur de mode de


déplacement sur FAST, le moteur de déplacement
tourne à vitesse rapide.

2. La pression de fonctionnement du moteur agit sur


la soupape de sélection de mode de déplacement
via la soupape d’équilibrage.

3. Lorsque la charge du moteur augmente, la force


qui agit sur les pistons 1 et 2 augmente
également.

4. Les zones des pistons 1 et 2 qui subissent cette


pression sont différentes. Lorsque la somme des
différences de pression entre les pistons 1 et 2
plus la force du ressort excèdent la pression pilote
de l’électrovanne de sélection de mode de
déplacement, le tiroir de la soupape de sélection
de mode de déplacement glisse vers la gauche.

5. Par conséquent, l’huile sous pression n’est pas


alimentée au piston de commande et l’angle du
plateau oscillant augmente. Ainsi, la capacité du
moteur de déplacement augmente également et il
tourne à bas régime.

6. Lorsque la charge du moteur diminue, les


pressions qui s’exercent sur les pistons 1 et 2
diminuent. La faible différence entre les pressions
qui s’exercent sur les pistons 1 et 2 signifie que la
force qui déplace vers la droite le tiroir de la
soupape de sélection de mode de déplacement
l’emporte. Le tiroir de la soupape de sélection de
mode de déplacement glisse donc vers la droite.

7. Par conséquent, l’huile sous pression est amenée


au piston de commande, la capacité du moteur est
réduite, et le moteur repasse à un régime élevé.

T3-5-10
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

Pression pilote de l’électrovanne


de sélection de mode de
déplacement (orifice pilote PP) Orifice A Orifice B
Soupape
d’équilibrage

Ressort
Tiroir

Piston 2

Piston 1

Vanne de sélection de
mode de déplacement

DR

Piston de commande

Piston 1
De l’orifice A Ressort Piston 2

Pression pilote de
l’électrovanne de
sélection de mode
de déplacement
Zone de pression du
Zone de pression piston 2
du piston 1

Vanne de sélection de
mode de
déplacement
Tiroir
Vers le piston
de commande

T3-5-11
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Dispositif de déplacement

REDUCTEUR DE DEPLACEMENT
Le moteur de déplacement fait tourner l’arbre et cette
rotation entraîne le planétaire de premier étage. La
rotation du planétaire de premier étage est réduite par
le satellite de premier étage et le porte-satellites de
premier étage avant d’être transmise au planétaire de
deuxième étage. La rotation du planétaire de deuxième
étage est réduite par le satellite de deuxième étage et le
porte-satellites de deuxième étage (solidaire du carter
du moteur de déplacement).
Comme le porte-satellites de deuxième étage et le
carter du moteur de déplacement se fondent en une
unité, la rotation de l’engrenage planétaire de deuxième
étage est transmise à la roue dentée via la couronne.

Satellite de Satellite de Porte-satellite de


Couronne dentée premier étage deuxième étage deuxième étage Arbre

Planétaire de
première étage

Porte-satellite de Planétaire de deuxième


premier étage étage

T3-5-12
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

ELECTROVANNE A 2 TIROIRS
Il y a deux types d’électrovannes sur l’électrovanne à 2
tiroirs : l’électrovanne d’arrêt pilote, qui laisse passer ou Electrovanne de Electrovanne de sélection
bloque la pression pilote, et l’électrovanne de sélection coupure pilote de mode de déplacement
de mode de déplacement, qui régule la vitesse de
déplacement.

REMARQUE : Les électrovannes d’arrêt pilote et de Soupape


sélection de mode de déplacement de
sont structurellement identiques. décharge
pilote

T3-6-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

Electrovanne de coupure pilote


1. Lorsque le levier d’arrêt pilote est abaissé, le
commutateur d’arrêt pilote est enclenché et
l’électrovanne d’arrêt pilote est actionnée par le
courant provenant de la boîte à fusibles.
2. Par conséquent, comme l’électrovanne est
activée, l’huile sous pression de la pompe pilote Levier de coupure
fournit la pression pilote à chaque soupape pilote pilote
et le frein de stationnement de pivotement du
moteur de pivotement est libéré.

Electrovanne de sélection de mode de déplace-


ment
1. Lorsque le commutateur de mode de déplacement
est placé sur ON (position rapide), l’électrovanne
de sélection de mode de déplacement est
actionnée par le courant provenant de la boîte à Commutateur de coupure pilote
fusibles.
2. Par conséquent, comme l’électrovanne est
activée, l’huile sous pression de la pompe pilote Depuis boîte à fusibles
est fournie aux deux moteurs de déplacement.
3. La soupape de sélection de mode de déplacement
interne du moteur de déplacement est donc
actionnée, et le moteur de déplacement tourne à
haut régime.

Vers moteur de déplacement

Depuis boîte à fusibles

Vers chaque
circuit pilote et
le moteur de
pivotement
Electrovanne de
sélection de mode Electrovanne de
de déplacement coupure pilote

Pompe
pilote

Commutateur
de mode de
déplacement

Commutateur de coupure
pilote

T3-6-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

SOUPAPE DE DECHARGE PILOTE


Le circuit pilote de l’électrovanne à 2 tiroirs comprend
Ressort
un clapet de décharge pilote, qui empêche la pression
du circuit d’excéder la pression de consigne. La
pression d’huile débitée par la pompe pilote agit
continuellement sur le bouchon de décharge. Si cette
pression dépasse la pression de consigne (force du Depuis Vers ré-
ressort), le bouchon de décharge se déplace et l’huile pompe servoir
sous pression est libérée par le trou du bouchon. pilote d’huile
hydrauli-
que

Trou
Bouchon de
décharge

T3-6-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

ELECTROVANNE DE COMMANDE DE
COUPLE (VERSIONS AVEC CABINE
UNIQUEMENT) / ELECTROVANNE DE
SELECTION DE DEBIT (OPTION)
L’électrovanne de commande de couple régule l’huile
sous pression venant de la pompe pilote et commande
le débit de refoulement de la pompe principale.
*L’électrovanne de sélection de débit contrôle l’huile
sous pression venant de la pompe pilote et actionne la
soupape de sélection de combinaison de débit du
distributeur.

REMARQUE : Les structures de l’électrovanne de


commande de couple et de
l’électrovanne de sélection de débit
sont identiques.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

Coupe B-B

1 - Orifice T (vers le réservoir d’huile hydraulique)


2 - Orifice P (depuis pompe pilote)
3 - Orifice A (électrovanne de commande de couple : pompe
principale, électrovanne de sélection de débit :
distributeur)
4 - Tiroir

T3-6-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

Electrovanne de commande de couple


Lorsque le commutateur du climatiseur est désactivé,
le solénoïde est désactivé et la pression pilote est
bloquée par le tiroir de l’électrovanne. Par
conséquent, l’huile sous pression n’est pas amenée
au piston de commande de la pompe principale.
Lorsque le commutateur du climatiseur est enclenché,
l’électrovanne est sous tension et la pression pilote est
fournie au piston de commande de la pompe
principale via le tiroir de l’électrovanne. Le piston de
commande incline le plateau oscillant dans la pompe
principale. C’est pourquoi le débit de refoulement de la
pompe est commandé.

Electrovanne de commande de couple (Commutateur :


ON)

Commutateur de
climatisation
Depuis batteries
Electrovanne de
commande de couple

Pompe principale
Piston de
commande

Plateau oscillant

Pompe pilote

T3-6-5
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

Electrovanne de sélection de débit


Lorsque le sélecteur de débit auxiliaire est désactivé
(position HIGH), le solénoïde est désactivé et la
pression pilote est bloquée par le tiroir de
l’électrovanne. Par conséquent, la soupape de
sélection de combinaison de débit du distributeur n’est
plus alimentée en huile sous pression. Dès lors, l’huile
sous pression provenant de la pompe principale P1 et
celle provenant de la pompe principale P3 sont
combinées par le tiroir auxiliaire.
Lorsque le sélecteur de débit auxiliaire est enclenché
(en position LOW), l’électrovanne est activée et la
pression pilote est amenée à l’électrovanne de
combinaison de débit via le tiroir de l’électrovanne.
Dès lors, la soupape de sélection de combinaison de
débit est activée et l’huile sous pression provenant de
la pompe principale P3 ne peut pas être combinée.

Électrovanne de sélection de débit (Commutateur : ON)

Tiroir auxiliaire
Sélecteur de débit auxiliaire
A partir du fusible 4
Electrovanne de sélection
de débit

Distributeur

Soupape de sélection de
combinaison de débit

Pompe principale
Pompe pilote

T3-6-6
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

(Page vierge)

T3-6-7
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

ELECTROVANNE MULTIFONCTION
(OPTION)
L’électrovanne multifonction commande l’huile sous
pression venant de la pompe pilote et permet d’utiliser
l’accessoire (option) à l’aide du levier de commande
d’accessoire avant (droite).

Lorsque le commutateur coulissant ou le commutateur


du levier multifonction n’est pas actionné,
l’électrovanne n’est pas actionnée de sorte que la
pression pilote venant de la pompe pilote est bloquée
par le tiroir de l’électrovanne. Dès lors, la pression
pilote venant de la pompe pilote n’est pas amenée au
tiroir auxiliaire dans le distributeur.
Lorsque le commutateur coulissant ou le commutateur
du levier multifonction est actionné, l’électrovanne n’est
pas actionnée de sorte que la pression pilote venant de
la pompe pilote is amenée au tiroir auxiliaire dans le
distributeur via le tiroir de l’électrovanne. Dès lors, le Coupe C-C
tiroir auxiliaire est activé et l’huile sous pression
provenant de la pompe principale est amenée à
l’accessoire (option) via le tiroir auxiliaire.

1- Orifice A2 (électrovanne)
2- Orifice A1 (électrovanne)
3- Orifice P (depuis pompe pilote)
4- Orifice T (depuis le réservoir d’huile hydraulique)
5- Tiroir

T3-6-8
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

Électrovanne multifonction (le commutateur coulissant


est actionné)

Soupape pilote droite

A partir du fusible 4

Électrovanne Contrôleur multifonction


multifonction 1 Commutateur
coulissant

Réservoir d’huile Commutateur


hydraulique

Électrovanne multifonction 2

Vers accessoire

Pompe pilote

Pompe principale Tiroir auxiliaire

Distributeur

T3-6-9
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (superstructure)

(Page vierge)

T3-6-10
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)

COURONNE DE PIVOTEMENT
Le palier de pivotement soutient le poids de la La bague externe (1) est boulonnée à la superstructure
superstructure et assure un pivotement régulier. et la bague interne (2) est boulonnée au
Cette couronne est un roulement à une rangée de billes soubassement. Les dents internes de la bague interne
constitué d’une bague externe (1), d’une bague interne (2) sont en prise avec l’arbre de sortie du réducteur de
(2), de billes (5), d’un support (4) et d’un joint (3). pivotement.

1 - Bague externe 3 - Joint 4 - Support 5 - Bille


2 - Bague interne

T3-7-1
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)

JOINT TOURNANT
ZX29U-3
Le joint central est un joint tournant à 360° ; il fournit Circuit hydraulique
l’huile sous pression au moteur de déplacement (10)
et empêche les flexibles de vriller quand la
superstructure pivote.
La caisse (13) est fixée au soubassement par quatre
boulons. L’axe (11) est fixé à la superstructure à l’aide
d’une goupille de butée. Pendant le pivotement, la
caisse (13) est donc fixée au châssis inférieur et l’axe
(11) tourne solidairement.
L’huile sous pression circule vers les deux moteurs de
déplacement (10) (droit et gauche) et le vérin de lame
via le passage dans la caisse (13) et l’axe (11).
Le joint (12) assure l’étanchéité du jeu entre la broche
(11) et le corps (13).

T3-7-2
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)

Vue A

1 - Orifice F (marche avant 5 - Orifice B (levage de lame) 8 - Orifice D (marche arrière 11 - Axe
droite) droite)
2 - Vérin de lame 6 - Orifice C (marche arrière 9 - Orifice G (sélection de mode 12 - Joint
gauche) de déplacement)
3 - Orifice E (marche avant 7 - Orifice H (évacuation) 10 - Moteur de déplacement 13 - Corps
gauche)
4 - Orifice A (descente de lame)

T3-7-3
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)

ZX33U-3 / 38U-3
Le joint central est un joint tournant à 360° ; il fournit L’huile sous pression circule vers les deux moteurs de
l’huile sous pression au moteur de déplacement (10) déplacement (10) (droit et gauche) et le vérin de lame
et empêche les flexibles de vriller quand la (2) via le passage dans la caisse (13) et l’axe (11).
superstructure pivote. Le joint (12) assure l’étanchéité du jeu entre la broche
La fusée de roue (11) est fixée au soubassement au (11) et le corps (13).
moyen de boulons (au nombre de 4). La caisse (13)
est fixée à la superstructure à l’aide d’une goupille de
butée. Pendant le pivotement, la fusée de roue (11)
est donc fixée au soubassement et la caisse (13)
tourne solidairement.

Circuit hydraulique

T3-7-4
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)

Vue B Coupe A-A

Surface de
montage de cadre
de chenille

Vue C

1 - Orifice F (descente de lame) 5 - Orifice D (déplacement 8 - Orifice C (marche avant 11 - Axe


marche arrière gauche) gauche)
2 - Vérin de lame 6 - Orifice T (évacuation) 9 - Orifice G (sélection de mode 12 - Joint
de déplacement)
3 - Orifice E (levée de lame) 7 - Orifice A (marche avant 10 - Moteur de déplacement 13 - Corps
droite)
4 - Orifice B (marche arrière
droite)

T3-7-5
FONCTIONNEMENT DES COMPOSANTS / Autres (châssis inférieur)

REGLAGE DE CHENILLE
Le dispositif de réglage de chenilles, soutenu par le  Injecter de la graisse par le graisseur. La section A
cadre latéral, est composé d’un ressort (3) et d’un vérin du vérin de réglage (4) est garnie de graisse ; la tige
de réglage (4). de piston (5) est poussée afin de diminuer le
Le dispositif de réglage de chenilles réduit les charges fléchissement des chenilles.
imposées au galet de renvoi avant au moyen du ressort  Pour augmenter la flèche de chenille, desserrer la
(3) ; il règle la tension des chenilles via le vérin de soupape (1) de 1 à 1,5 tour et retirer de la graisse.
réglage (4).
Sortie de graisse
ATTENTION : La pression dans le vérin de Graisseur
réglage (4) est élevée. Ne pas desserrer la
soupape (1) excessivement ou trop vite : elle
serait éjectée en laissant gicler la graisse.
Garder le visage éloigné de la soupape (1) et la
desserrer progressivement. Ne pas desserrer
le graisseur.

Coupe B-B

Sortie de graisse

1 - Vanne 3 - Ressort 5 - Tige de piston 6 - Platine


2 - Ecrou 4 - Vérin de réglage

T3-7-6
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
SECTION 4
ESSAI DE PERFORMANCES
EN FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIERES
Groupe 1 Introduction Course du levier de commande......................T4-4-17
Tests de performances en fonctionnement ...... T4-1-1 Vérification de la fonction de levage/
Préparation des tests de fonctionnement......... T4-1-2 pivotement combinée de flèche ...................T4-4-18

Groupe 2 Normes Groupe 5 Test des composants


Normes de performances en fonctionnement .. T4-2-1 Pression pilote primaire ....................................T4-5-1
Schéma P-Q de la pompe principale  Pression pilote secondaire................................T4-5-3
(ZX29U-3) ..................................................... T4-2-7 Pression de consigne de la soupape 
Schéma P-Q de la pompe principale  de décharge principale ..................................T4-5-4
(ZX33U-3 / 38U-3) ........................................ T4-2-9 Pression de consigne du clapet 
de surpression ...............................................T4-5-7
Groupe 3 Test moteur Couple d’entraînement de pompe ....................T4-5-9
Régime moteur................................................. T4-3-1 Vidange du moteur de pivotement..................T4-5-10
Pression de la compression moteur................. T4-3-2 Vidange de moteur de déplacement...............T4-5-12
Jeu des soupapes ............................................ T4-3-4
Vérification d’injecteur ...................................... T4-3-6 Groupe 6 Réglage
Réglage du levier de carburant 
Groupe 4 Test d’excavation (ZX29U-3 uniquement) ..................................T4-6-1
Vitesse de déplacement................................... T4-4-1 Réglage de régulateur 
Vitesse de rotation de la chenille ..................... T4-4-2 (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) .....................T4-6-2
Vérification de déviation ................................... T4-4-3
Fuite de moteur de déplacement ..................... T4-4-4
Vitesse de pivotement...................................... T4-4-5
Vérification de dérive de la fonction 
de pivotement ............................................... T4-4-6
Fuite au moteur de pivotement ........................ T4-4-8
Angle d’inclinaison maximum 
en pivotement ............................................. T4-4-10
Jeu de la couronne de pivotement ..................T4-4-11
Temps de cycle de vérin hydraulique ............. T4-4-12
Dérive d’excavation........................................ T4-4-14
Force d’actionnement du levier 
de commande ............................................. T4-4-16

1NJT-4-1
(Page vierge)

1NJT-4-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Introduction

TESTS DE PERFORMANCES
EN FONCTIONNEMENT
Les procédures de tests de performances en
fonctionnement permettent de vérifier quantitativement
la totalité des systèmes et fonctions de la machine.

Objectif des tests de performances Définition de la « Limite autorisée »


1. Evaluer totalement chaque fonction en comparant 1. Les performances normales de la machine ne
les données de test aux valeurs de référence. peuvent être atteintes une fois cette limite
2. Selon les résultats de l’évaluation, réparer, régler dépassée.
ou remplacer les pièces selon les besoins afin de
ramener les performances de la machine à la 2. Les réparations et réglages sont impossibles au-
référence voulue. delà de cette limite.
3. Utiliser la machine économiquement, dans des
conditions optimales. 3. C’est pourquoi, si l’on considère le rendement et
les coûts d’entretien, la machine sera
Types de tests correctement entretenue avant d’atteindre cette
1. Le test de performance de base de la machine « limite autorisée ».
consiste à vérifier les performances en
fonctionnement de chaque système, à savoir :
moteur, déplacement, pivotement et vérins
hydrauliques.
2. Le test des composants hydrauliques consiste à
vérifier les performances en fonctionnement de
chaque organe tel que pompe hydraulique,
moteur, et les différents types de vannes et
soupapes.

Normes de performances
Les « Normes de performances » sont présentées
sous forme de tableaux afin d’évaluer les données des
essais de performance.

Précautions nécessaires pour l’évaluation


des données de test
1. Evaluer la validité des données du test ainsi que
leur plage de valeurs.
2. Les données de test doivent être évaluées en
fonction des heures de fonctionnement de la
machine, des types et des conditions de charge
de travail ainsi que des conditions de maintenance
de la machine.

Les performances de la machine ne se dégradent pas


nécessairement à mesure que le temps de
fonctionnement augmente. Cependant, on considère
habituellement que les performances diminuent
proportionnellement à l’accumulation des heures de
fonctionnement. Par conséquent, le rétablissement des
performances de la machine par une réparation, un
réglage ou un remplacement doit prendre en compte le
nombre d’heures de fonctionnement de la machine.

Définition des « Normes de performances »


1. Valeurs de vitesse de fonctionnement et
dimensions d’une machine neuve.
2. Performances de composants neufs réglés selon
les spécifications. Les marges d’erreur
admissibles sont indiquées s’il y a lieu.

T4-1-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Introduction

PREPARATION DES TESTS


DE FONCTIONNEMENT
Pour que les tests de performances soient précis et
sécurisés, les règles suivantes doivent être observées.

MACHINE
1. Avant d’entreprendre un test, réparer tout défaut
et dommage constaté (fuites d’huile ou d’eau,
boulons desserrés, fissures etc.).

AIRE DE TEST
1. Choisir une surface plane et ferme.
2. Prévoir un espace suffisant pour que la machine
puisse avancer en ligne droite sur plus de 20 m et
effectuer un pivotement complet avec l’accessoire
avant déployé.
3. Au besoin, entourer la zone de test d’un cordon de
sécurité et installer des panneaux interdisant
l’accès au personnel non concerné.

PRECAUTIONS
1. Avant de commencer le test, convenir des signaux
à utiliser pour communiquer entre membres de
l’équipe. Une fois le test commencé, veiller à
communiquer systématiquement par ces signaux,
sans exception.
2. Faire fonctionner la machine avec précautions en
donnant toujours la priorité à la sécurité.
3. Pendant les tests, toujours veiller à éviter tout
accident dû à des glissements de terrain ou à un
contact avec des lignes électriques. Toujours
vérifier si l’espace est suffisant pour effectuer des
pivotements complets.
4. Attention à ne pas salir la machine ni polluer le sol
par des fuites d’huile ! Récupérer l’huile de
vidange dans un bac. Accorder une attention
particulière à ce point lors du débranchement de
conduites hydrauliques.

PRECISION DES MESURES


1. Etalonner préalablement les instruments de test
avec précision afin d’obtenir des données
correctes.
2. Effectuer les tests dans les conditions précises
spécifiées pour chaque élément à contrôler.
3. Recommencer le test et vérifier si les mêmes
données peuvent être obtenues plusieurs fois. Si
nécessaire, utiliser la moyenne des valeurs
mesurées.

T4-1-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

NORMES DE PERFORMANCES
EN FONCTIONNEMENT
Les valeurs nominales de performances en fonctionne-  Conditions de mesure standards :
ment sont reprises dans le tableau ci-dessous. Levier de commande de régime moteur
Pour les détails de la méthode de mesure, voir la (ZX29U- 3) :bout de course
section correspondante à partir de T4-3. Molette de commande moteur (ZX33U-3 / 38U-3) :
ralenti rapide
Température de l’huile hydraulique : 50 ±5 °C
ZX29U-3
Page de
Objet ZX29U-3 Remarques
référence
REGIME MOTEUR tr/m T4-3-1
Ralenti lent 1 25050
Régime de ralenti rapide 2 35050
Ralenti rapide (une pompe principale
(2 25050)
complètement chargée)
Ralenti rapide (deux pompes principales
(2 27050)
complètement chargées)
Ralenti rapide (trois pompes principales
(2 200100)
complètement chargées)
PRESSION DE COMPRESSION 3,430,1 Après la chauffe du moteur
T4-3-2
DU MOTEUR MPa (kgf/cm2) (351)
JEU AUX SOUPAPES (ADM, ECH) mm 0,150,25 Moteur froid T4-3-4
PRESSION D’INJECTION MPa, (kgf/cm2) 19,6 à 20,6
T4-3-6
(200 à 210)
CALAGE DE L’INJECTION Voir
(avant point mort haut) deg. BTDC 14 le manuel
du moteur.
VITESSE DE DEPLACEMENT sec/20 m T4-4-1
Mode vitesse rapide (chenilles 15,91,5/
caoutchouc/chenilles acier) 16,41,5
Mode déplacement lent (chenilles 27,11,5/
caoutchouc/chenilles acier) 27,51,5
VITESSE DE ROTATION
T4-4-2
DES CHENILLES sec./3 tr
Mode vitesse rapide (chenilles 10,11,5/
caoutchouc/chenilles acier) 10,31,5
Mode déplacement lent (chenilles 16,91,5/
caoutchouc/chenilles acier) 17,41,5
DEVIATION
Vitesse rapide•Vitesse lente 
200 max./ 350 max. T4-4-3
(chenille en caoutchouc / chenille en acier)
mm/20 m
FUITE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT
0 T4-4-4
mm/3 min
VITESSE DE PIVOTEMENT sec./3 tr 19,81,5 T4-4-5
DERIVE DE PIVOTEMENT mm/90 135 maximum T4-4-6
FUITE DE MOTEUR DE PIVOTEMENT
0 maximum T4-4-8
mm/5 min
ANGLE D’INCLINAISON MAXIMUM
23 ou plus T4-4-10
EN PIVOTEMENT degrés
JEU DE LA COURONNE
0,3 maximum T4-4-11
DE PIVOTEMENT mm

T4-2-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

Page de
Objet ZX29U-3 Remarques
référence
DUREE DE CYCLE DE VERIN La plage d’amortissement
HYDRAULIQUE sec n’est pas comprise dans T4-4-12
la course du vérin.
Levage de flèche (avec toit) 2,20,3
Descente de flèche (avec toit) 2,00,3
Levage de flèche (avec cabine) 2,10,3
Descente de flèche (cabine) 1,90,3
Repli de bras 2,70,5
Déploiement de bras 2,00,3
Repli de godet 1,80,3
Déploiement de godet 1,20,3
Pivotement de la flèche à droite 
5,60,5/ 5,60,5
(toit / cabine)
Pivotement de flèche à gauche 
7,70,5/ 7,70,5
(toit / cabine)
Levage de lame 1,70,5
Descente de lame 2,30,5
DERIVE D’EXCAVATION mm/5 min T4-4-14
Vérin de flèche 10 maximum
Vérin de bras 15 maximum
Vérin de godet 8 maximum
Fond du godet 150 maximum
Vérin de lame 3 maximum
Vérin de lame (levé) 15 maximum
Vérin de pivotement 3 maximum
FORCE D’ACTIONNEMENT DE LEVIER/ Schéma de levier HITACHI
T4-4-16
PEDALE DE COMMANDE N (kgf)
Levier de flèche 20,0 maximum
(2,0 maximum)
Levier de bras  20,0 maximum
(schéma de levier ISO : pivotement) (2,0 maximum)
Levier de godet 20,0 maximum
(2,0 maximum)
Levier de bras 20,0 maximum
(schéma de levier ISO : bras) (2,0 maximum)
Levier de déplacement 17,0 maximum
(1,7 maximum)
Levier de lame 19,0 maximum
(1,9 maximum)
Pédale de pivotement de flèche 54,0 maximum
(5,5 maximum)

T4-2-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

Page de
Objet ZX29U-3 Remarques
référence
COURSE DE LEVIER/ PEDALE Schéma de levier HITACHI
T4-4-17
DE COMMANDE mm
Levier de flèche 9010
Levier de bras 
7010
(schéma de levier ISO : pivotement)
Levier de godet 7010
Levier de bras 
9010
(schéma de levier ISO : bras)
Levier de déplacement 10010
Levier de lame 5510
Pédale de pivotement de flèche 185
LEVAGE DE FLECHE / PIVOTEMENT T4-4-18
Hauteur mm 2 000 minimum
Temps sec 2,30,3
PRESSION PILOTE PRIMAIRE 4,40,5
T4-5-1
MPa, (kgf/cm2) (455)
PRESSION PILOTE SECONDAIRE 2,90,5
T4-5-3
MPa, (kgf/cm2) (305)
SOUPAPE DE DECHARGE PRINCIPALE, Mesure sur la machine
P1, P2:25,7 (262)
PRESSION DE DECHARGE CONSIGNEE T4-5-4
P3: 22,1 (225)
MPa, (kgf/cm2)
Pivotement 21,61,0 Pompe
(22010)
Déplacement 25,41,0 Pompe
(25910)
CLAPET DE SURPRESSION, Mesure sur banc
DECHARGE PRESSION DE CONSIGNE T4-5-7
MPa, (kgf/cm2)
Flèche, bras, godet 27,51,0
(28010)
Pivotement 19,61,0 Pression réelle
(20010)
VIDANGE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT
T4-5-10
l/min
à vitesse constante 0,5 maximum
VIDANGE DE MOTEUR
T4-5-12
DE DEPLACEMENT l/min
à vitesse constante 0,7 max./ Valeur de référence
Rapide/lent 0,7 maximum

T4-2-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

ZX33U-3 / 38U-3
Page de
Objet ZX33U-3 / 38U-3 Remarques
référence
REGIME MOTEUR tr/m T4-3-1
Ralenti lent 1 25050
Régime de ralenti rapide 2 54050
Ralenti rapide (une pompe principale
(2 46050)
complètement chargée)
Ralenti rapide (deux pompes principales
(2 47050)
complètement chargées)
Ralenti rapide (trois pompes principales
(2 000100)
complètement chargées)
PRESSION DE COMPRESSION Après la chauffe du moteur
3,43(35) T4-3-2
DU MOTEUR MPa (kgf/cm2)
JEU AUX SOUPAPES (ADM, ECH) mm 0,20,05 Moteur froid T4-3-4
PRESSION D’INJECTION MPa, (kgf/cm2) 19,6 à 20,6
T4-3-6
(200 à 210)
CALAGE DE L’INJECTION  Voir
(Avant le point mort haut) deg. BTDC 15 le manuel
du moteur.
VITESSE DE DEPLACEMENT sec/20 m T4-4-1
Mode vitesse rapide  16,61,5/
(chenilles caoutchouc/chenilles acier) 17,31,5
Mode déplacement lent  25,01,5/
(chenilles caoutchouc/chenilles acier) 25,81,5
VITESSE DE ROTATION DES
T4-4-2
CHENILLES sec./3 tr
Mode vitesse rapide  10,71,5/
(chenilles caoutchouc/chenilles acier) 11,11,5
Mode déplacement lent  16,91,5/
(chenilles caoutchouc/chenilles acier) 17,31,5
DEVIATION 
A grande vitesse•A faible vitesse
200 max./ 350 max. T4-4-3
(Chenilles caoutchouc/chenilles acier)
mm/20 m
FUITE DE MOTEUR 
0 T4-4-4
DE DEPLACEMENT mm/3 min
VITESSE DE PIVOTEMENT sec./3 tr 20,01,5 T4-4-5
DERIVE DE PIVOTEMENT mm/90 140 ou moins T4-4-6
FUITE DE MOTEUR 
0 maximum T4-4-8
DE PIVOTEMENT mm/5 min
ANGLE D’INCLINAISON MAXIMUM
20 minimum 20 minimum T4-4-10
EN PIVOTEMENT degrés
JEU DE LA COURONNE
0,3 maximum T4-4-11
DE PIVOTEMENT mm

T4-2-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

Page de
Objet ZX33U-3 / 38U-3 Remarques
référence
DUREE DE CYCLE DE VERIN La plage d’amortissement
HYDRAULIQUE sec n’est pas comprise dans T4-4-12
la course du vérin.
Levage de flèche (avec toit) *2,30,3 **2,60,3
Descente de flèche (avec toit) *2,10,3 **2,30,3
Levage de flèche (avec cabine) *2,20,3 **2,50,3
Descente de flèche (cabine) *2,00,5 **2,20,5
Repli de bras *2,60,5 **3,30,5
Déploiement de bras *2,30,3 **2,60,3
Repli de godet 2,30,3
Déploiement de godet 1,50,3
Pivotement de la flèche à droite 
5,30,5/ 5,30,5
(toit / cabine)
Pivotement de flèche à gauche
5,30,5/ 5,30,5
(toit / cabine)
Levage de lame *1,50,5 **1,80,5
Descente de lame *1,90,5 **2,30,5
DERIVE D’EXCAVATION mm/5 min T4-4-14
Vérin de flèche 5 maximum
Vérin de bras 8 maximum
Vérin de godet 5 maximum
Fond du godet 100 maximum
Vérin de lame 3 maximum
Vérin de lame (levé) *10 **15
maximum maximum
Vérin de pivotement 3 maximum
FORCE D’ACTIONNEMENT DE LEVIER/ Schéma de levier HITACHI
T4-4-16
PEDALE DE COMMANDE N (kgf)
Levier de flèche 20,0 maximum
(2,0 maximum)
Levier de bras 20,0 maximum
(schéma de levier ISO : pivotement) (2,0 maximum)
Levier de godet 20,0 maximum
(2,0 maximum)
Levier de bras  20,0 maximum
(schéma de levier ISO : bras) (2,0 maximum)
Levier de déplacement 17,0 maximum
(1,7 maximum)
Levier de lame 19,0 maximum
(1,9 maximum)
Pédale de pivotement de flèche 54,0 maximum
(5,5 maximum)
REMARQUE : * : ZX33U-3 uniquement
** : ZX38U-3 uniquement

T4-2-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

Page de
Objet ZX33U-3 / 38U-3 Remarques
référence
COURSE DE LEVIER/ PEDALE Schéma de levier HITACHI
T4-4-17
DE COMMANDE mm
Levier de flèche 9010
Levier de bras 
7010
(schéma de levier ISO : pivotement)
Levier de godet 7010
Levier de bras 
9010
(schéma de levier ISO : bras)
Levier de déplacement 10010
Levier de lame 5510
Pédale de pivotement de flèche 185
LEVAGE DE FLECHE / PIVOTEMENT T4-4-18
Hauteur mm 2400 ou plus
Temps sec 2,00,3
PRESSION PILOTE  4,40,5
T4-5-1
PRIMAIRE MPa, (kgf/cm2) (455)
PRESSION PILOTE  2,90,5
T4-5-3
SECONDAIRE MPa, (kgf/cm2) (305)
SOUPAPE DE DÉCHARGE PRINCIPALE, P1, P2:26,21 Mesure sur la machine
DÉCHARGE PRESSION  (26710)
T4-5-4
DE CONSIGNE MPa, (kgf/cm2) P3: 22,61
(23010)
Pivotement *17,41,0 **20,41,0 Pompe
(17710) (20810)
Déplacement 25,51,0 Pompe
(26010)
CLAPET DE SURPRESSION, Mesure sur banc
DECHARGE PRESSION  T4-5-7
DE CONSIGNE MPa, (kgf/cm2)
Flèche, bras, godet 27,51,0
(28010)
Pivotement *13,91,0 **16,91,0 Pression réelle
(14210) (17210)
VIDANGE DU MOTEUR 
T4-5-10
DE PIVOTEMENT l/min
à vitess e constante 0,5 maximum
VIDANGE DE MOTEUR
T4-5-12
DE DEPLACEMENT l/min
à vitesse constante 0,7 max./ Valeur de référence
Rapide/lent 0,7 maximum

REMARQUE : * : ZX33U-3 uniquement


** : ZX38U-3 uniquement

T4-2-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

SCHEMA P-Q DE LA POMPE PRINCIPALE


(ZX29U-3)
 Commande hydraulique P-Q

• Vitesse nominale de la pompe : 2 200 min-1 (tr/m)


• Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2)
• Température de l’huile hydraulique : 50±5° C

• Schéma P-Q de la pompe principale • Schéma P-Q de la pompe principale


Climatiseur : OFF, Climatiseur : ON,
P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2) P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2)
Pression Pression
Débit Débit
de refoulement de refoulement
2 l/min 2 l/min
MPa (kgf/cm ) MPa (kgf/cm )
A 0 35,2 A 0 35,2
B 9,8 (100) 34,3 H 7,1 (72) 34,5
C 16,4 (167) 18,9 I 15,6 (159) 15,4
D 24,5 (250) 11,0 G 24,5 (250) 6,6

• Schéma P-Q de la pompe principale • Schéma P-Q de la pompe principale


Climatiseur : OFF, Climatiseur : OFF,
P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2) P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2)
Pression Pression
Débit Débit
de refoulement de refoulement
2 l/min 2 l/min
MPa (kgf/cm ) MPa (kgf/cm )
A 0 35,2 A 0 35,2
E 4,1 (42) 34,8 J 1,6 (16) 35,2
F 11,2 (114) 18,9 K 10,4 (106) 15,4
G 24,5 (250) 6,6 G 24,5 (250) 6,6

l/min

Débit

Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)

T4-2-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

 Commande P-Q de section auxiliaire (commande


de couple)

• Vitesse nominale de la pompe : 2 200 min-1 (tr/m)


• Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2)
• Température de l’huile hydraulique : 50±5° C

• Schéma P-Q de la pompe principale • Schéma P-Q de la pompe principale


Climatiseur : OFF Climatiseur : ON
Pression Pression
Débit Débit
de refoulement de refoulement
2 l/min 2 l/min
MPa (kgf/cm ) MPa (kgf/cm )
A 0 52,8 A 0 52,8
B 5,0 (51) 52,4 G 5,0 (51) 52,0
C 10,0 (102) 51,1 H 10,0 (102) 48,6
D 15,0 (153) 46,3 I 15,0 (153) 42,2
E 20,6 (210) 37,6 J 20,6 (210) 32,3
F 24,5 (250) 15,7 K 24,5 (250) 11,8

l/min

Débit

Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)

T4-2-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

SCHEMA P-Q DE LA POMPE PRINCIPALE


(ZX33U-3 / 38U-3)
 Commande P-Q hydraulique (commande de couple)

• Vitesse nominale de la pompe : 2 500 min-1 (tr/m)


• Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2)
• Température de l’huile hydraulique : 50±5° C

• Schéma P-Q de la pompe principale • Schéma P-Q de la pompe principale


Climatiseur : OFF, Climatiseur : ON,
P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2) P3 = 0,98 MPa (10 kgf/cm2)
Pression Pression
Débit Débit
de refoulement de refoulement
2 l/min 2 l/min
MPa (kgf/cm ) MPa (kgf/cm )
A 0 38,4 A 0 38,4
B 9,3 (95) 37,4 H 7,0 (71) 37,7
C 17,2 (175) 21,6 I 16,2 (165) 19,2
D 24,5 (250) 12,7 J 24,5 (250) 8,6

• Schéma P-Q de la pompe principale • Schéma P-Q de la pompe principale


Climatiseur : OFF, Climatiseur : OFF,
P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2) P3 = 20,6 MPa (210 kgf/cm2)
Pression Pression
Débit Débit
de refoulement de refoulement
2 l/min 2 l/min
MPa (kgf/cm ) MPa (kgf/cm )
A 0 38,4 A 0 38,4
E 3,0 (31) 38,0 K 0,6 (6,1) 38,4
F 11,8 (120) 19,2 L 10,8 (110) 16,8
G 24,5 (250) 7,4 G 24,5 (250) 7,4

l/min

Débit

Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)

T4-2-9
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

 Commande P-Q de section auxiliaire (commande


de couple)

• Vitesse nominale de la pompe : 2 400 min-1 (tr/m)


• Pression de la pompe pilote : 4,1 MPa (42 kgf/cm2)
• Température de l’huile hydraulique : 50±5° C

• Schéma P-Q pompe principale (pendant une • Schéma P-Q pompe principale (pendant une
combinaison P2+P3) combinaison P2+P3)
Climatiseur : OFF Climatiseur : ON
Pression Pression
Débit Débit
de refoulement de refoulement
2 l/min 2 l/min
MPa (kgf/cm ) MPa (kgf/cm )
A 0 63,6 A 0 63,6
B 5,0 (51) 63,0 G 5,0 (51) 62,3
C 10,0 (102) 60,6 H 10,0 (102) 58,4
D 15,0 (153) 55,3 I 15,0 (153) 51,8
E 20,6 (210) 46,3 J 20,6 (210) 41,8
F 24,5 (250) 18,7 K 24,5 (250) 15,0

l/min

Débit

Pression de refoulement MPa (kgf/cm2)

T4-2-10
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

REGIME MOTEUR
Résumé : Levier de régulateur
1. Comme le régime moteur affecte toujours les
résultats des essais, veiller à le vérifier avant
d’effectuer tous les autres essais.

Préparation :
1. Faire chauffer le moteur pour atteindre une
température du liquide de refroidissement de 50°C
ou plus et une température d’huile hydraulique de
50±5 °C.
2. Vérifier que le levier du régulateur de pompe
d’injection de carburant vient en contact avec les
butées sur les positions de ralenti lent et ralenti
rapide, selon le réglage de la *molette de
commande moteur (ZX29U-3 : levier de
carburant).
3. Porter un repère de coïncidence sur le côté poulie
de vilebrequin, à l’aide d’un compte-tours moteur
sans contact.
(Outil de référence : ONO SOKKI HT-4200) Butée

Mesures :
1. Selon le régime moteur à mesurer, prendre les
mesures en suivant la table suivant.
*Molette Poulie de vilebrequin
*Commutateur
de commande moteur
de ralenti
(ZX29U-3 : levier
automatique
de carburant)
Ralenti lent
(sans Ralenti lent OFF
charge)
Ralenti
rapide
Ralenti rapide OFF
(sans
charge)

2. Répéter trois fois la mesure et calculer la Emplacement du repère


de coïncidence
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-3-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

PRESSION DE LA COMPRESSION
MOTEUR
Résumé :
1. Mesurer la pression de compression des cylindres
afin de détecter toute baisse de puissance du
moteur.
2. Observer la couleur des gaz d’échappement.
Surveiller la consommation d’huile du moteur.
3. Vérifier l’état général du système d’admission,
filtre à air compris.

Préparation :
1. Faire chauffer le moteur.
2. Débrancher les câbles négatifs de batterie.
Débrancher le connecteur de solénoïde d’arrêt
moteur (1).
Brancher la borne négative sur une batterie.
3. Débrancher le tube d’injection et déposer la vanne
d’injection de chaque cylindre à contrôler.
4. Faire tourner le démarreur pour lancer le moteur.
5. Mettre en place un jeu de compressiomètre
(YANMAR TOL-97190080) sur le cylindre
à mesurer.
6. Vérifier l’état de charge des batteries.

Mesures :
1. Lancer le démarreur. Laisser l’aiguille du
manomètre se stabiliser puis enregistrer la
pression de compression de chaque cylindre.
2. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation : Kit de compressiomètre


Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-3-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

(Page vierge)

T4-3-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

JEU DES SOUPAPES


Résumé :
1. Mesurer lorsque le moteur est froid.
2. Avant de déposer le couvre-culasse, nettoyer la
zone entourant le couvre-culasse afin d’éviter la
pénétration de poussière dans le moteur.

Préparation :
1. Déposer le cache-culbuteurs.
2. Tourner la poulie de vilebrequin à droite, vue
depuis le côté carter de distribution. Observer par
le regard de visite du volant-moteur et aligner le
repère de point mort haut du cylindre N° 1 avec le
repère de référence du carter de volant-moteur. Le
PMH du cylindre N° 1 est bien réglé s’il est
possible de faire jouer à la main les culbuteurs des
soupapes d’admission et d’échappement.
Dans le cas contraire, tourner la poulie de Regard de visite de volant-moteur
vilebrequin sur deux tours et contrôler de
nouveau.
: 22 mm Repère de référence de calage de l’injection

REMARQUE : Pour faire tourner la poulie de


vilebrequin, déposer le cache du
PMH
ventilateur et faire tourner le
ventilateur d’une main en maintenant
la courroie du ventilateur de l’autre
main. Si la bougie de préchauffage
de chaque cylindre est déposée à
l’avance, la poulie du vilebrequin
peut être tournée facilement sans
exercer de force de compression.

IMPORTANT : aucun jeu n’est présent aux deux


culbuteurs des soupapes d’admissi-
on et d’échappement du cylindre
N° 1 même après avoir tourné la pou-
lie de vilebrequin sur 4 tours, une
usure anormale des sièges de sou-
pape est probable et un démontage
est nécessaire pour examen.

T4-3-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

Mesures :
1. Mesurer le jeu aux soupapes entre le culbuteur et
la soupape.
2. Mesurer le jeu des soupapes marquées () dans
le tableau ci-dessous.

N° de Cylindre 1 2 3
Remarques
Vanne I E I E I E
Cylindre N° 1 au point mort haut     Première
Cylindre N° 1 au chevauchement   Deuxième

3. Tourner le volant moteur de 360°, puis mesurer le


jeu des soupapes marquées par () dans le
tableau ci-dessus.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en fonctionnement.

Réglage
1. Desserrer le contre-écrou et la vis de réglage. Tête de soupape Culbuteur
Vis de réglage
2. Le chapeau de soupape ne doit présenter aucune
inclinaison, pénétration de poussières ou usure.
3. Insérer une jauge d’épaisseur de 0,2 mm entre le
culbuteur et la tête de soupape et serrer le contre-
Contre-écrou
écrou après réglage du jeu de soupape.
4. Passer de l’huile moteur sur les parois de contact
de la vis de réglage et du poussoir.
5. Tourner la poulie de vilebrequin. Mesurer et régler
l’ajustage des soupapes. Régler ensuite toutes les
soupapes.
Chapeau de soupape

Normal Anomalie

T4-3-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

VERIFICATION D’INJECTEUR
Résumé :
1. Vérifier la pression d’injection et la forme de jet
à l’aide d’un appareil d’essai pour injecteur.
2. Avant de commencer le travail, nettoyer la zone
de montage de l’injecteur pour éviter d’encrasser
le moteur. Testeur d’injecteur

Préparation :
1. Déposer tous les injecteurs et tubes d’injection.
2. Nettoyer les orifices d’injecteur.
3. Mettre en place un injecteur déposé sur le testeur
d’injecteur.
Injecteur
Mesures :

AVERTISSEMENT : Ne pas toucher le jet direc-


tement. Le jet de carburant provenant de
l’injecteur peut pénétrer dans la peau et provo-
quer des blessures graves. La pénétration de
carburant dans le sang peut provoquer une in-
toxication. Porter des lunettes de protection
pendant les mesures.

1. Pression de début d’injection :


Activer lentement le levier de commande du
Tuyau de trop-plein
testeur d’injecteur et mesurer la pression juste
avant que l’injecteur commence à diffuser le
carburant. Régler la pression si elle n’est pas
conforme à la spécification.
Changer l’épaisseur de cale du porte-injecteur
puis régler la pression. Porte-injecteur

REMARQUE : Une majoration de 0,1 mm de l’épais-


seur de cale augmente la pression
d’environ 1,9 MPa (19 kgf/cm2).
Cale

T4-3-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

2. Profil du jet :
Après installation d’un testeur d’injecteur, Normal
actionner plusieurs fois rapidement le levier de
commande et contrôler le profil du jet. Pour cet
essai, faire tourner le bouton de l’appareil d’essai
de pression pour éviter le manomètre.

REMARQUE : Utiliser du diesel propre.

3. Etanchéité à l’huile :
Maintenir la pression légèrement sous la pression
d’injection. Vérifier l’étanchéité autour de la buse
d’injecteur. Angle d’injection normal

Evaluation :
Anomalie
1. Pression standard d’injection :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.
2. Pendant le jet d’injection
2-1. Actionner lentement le levier de commande du
testeur d’injecteur. Maintenir la pression
pendant cinq secondes avant d’injecter le
carburant. L’extrémité de l’injecteur ne doit pas
goutter.
2-2. Si le raccord du tube de retour de carburant fuit  Différence anormale d’angle ()
 Différence anormale d’angle d’injection (
pendant l’injection via le testeur, resserrer et  Le jet n’est pas entièrement constitué d’une
contrôler de nouveau. Si le problème persiste, brume fine
 L’injection se termine par une goutte
remplacer l’ensemble injecteur.
2-3. Actionner le levier du testeur d’injecteur
à raison d’une à deux courses par seconde.
Contrôler le profil du jet.
2-4. Si les conditions de jet indiquées ci-dessous ne
peuvent être atteintes, effectuer à nouveau le
réglage ou remplacer les pièces.
• Les angles de dispersion des jets sont
semblables. ()
• Les angles d’orientation des jets sont
semblables. ()
• Jet totalement constitué d’une brume fine.
• Aucune goutte en fin d’injection.

T4-3-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test moteur

(Page vierge)

T4-3-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

VITESSE DE DEPLACEMENT
Résumé :
1. Pour vérifier les performances globales du
système de déplacement (entre la pompe
principale et le moteur de déplacement), mesurer
le temps nécessaire à l’excavateur pour parcourir
une distance d’essai.

Préparation :
1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles.
2. Préparer une surface d’essai plane et ferme d’une
longueur de 20 m, avec 3 à 5 m additionnels aux
deux extrémités destinés à l’accélération et à la
décélération de la machine.
3. Maintenir le godet de 0,3 à 0,5 m au-dessus du sol
avec les vérins de bras et de godet déployés.
4. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

Repli du bras, repli du godet Fin

Démarrer

Lever le godet de 0,3 à 0,5 m


au-dessus du sol.

3 à 5 m de longueur
supplémentaire pour
20 m l’accélération/décélération

3 à 5 m de longueur
supplémentaire pour
l’accélération/décélération

Mesures :
1. L’essai devrait être effectué dans chaque mode
(vitesses de déplacement lente et rapide) au
régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de
ralenti automatique désactivé.
2. Démarrer dans la zone d’accélération avec les
leviers de déplacement en bout de course.
3. Mesurer le temps nécessaire pour parcourir 20 m.
4. Après avoir mesuré la vitesse de déplacement
vers l’avant, pivoter la superstructure de 180° et
mesurer en marche arrière.
5. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

VITESSE DE ROTATION DE LA CHENILLE


Résumé :
1. Avec la chenille soulevée du sol, mesurer le temps
de cycle de rotation de chenille afin de vérifier le
système d’entraînement de chenille total (entre la
pompe principale et le moteur de déplacement).

Préparation :
1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles.
2. Sur la chenille à mesurer, marquer un patin
à l’aide d’une craie.

ATTENTION : Faire solidement reposer la ma-


chine sur les cales en bois !

3. Lever la chenille à mesurer. Maintenir un angle de


90 à 110° entre la flèche et le bras comme illustré.
4. Maintenir la température de l’huile hydraulique 90 à 110
à 50 ±5° C.
Repère
Mesures :
1. L’essai devrait être effectué dans chaque mode
(vitesses de déplacement lente et rapide) au
régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de
ralenti automatique désactivé.
2. Actionner le levier de commande de la chenille
à mesurer à fond de course en marche avant ou
en marche arrière.
3. Mesurer le temps nécessaire pour effectuer
3 tours complets de chenille (repère de patin)
dans les deux sens.
4. Lever l’autre chenille et répéter les instructions.
5. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

REMARQUE : Les valeurs mesurées peuvent varier


considérablement. L’évaluation ba-
sée sur des résultats d’essai de
déplacement sur 20 m est préférable.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

VERIFICATION DE DEVIATION
Résumé :
1. Faire parcourir 20m à la machine. Mesurer la
déviation maximale de trajet par rapport à la ligne
tirée entre les points de début et de fin de trajet
afin de vérifier l’équilibre entre les deux côtés des
systèmes de déplacement (entre la pompe
principale et le moteur de déplacement).

Préparation :
1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles.
2. Préparer une piste d’essai plane et ferme d’une
longueur de 20 m, avec 3 à 5 m additionnels aux
deux extrémités pour l’accélération et la
décélération.
3. Maintenir le godet de 0,3 à 0,5 m au-dessus du sol
avec les vérins de bras et de godet déployés.
4. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

Distance maximale

20 m

Mesures :
1. L’essai devrait être effectué dans chaque mode
(vitesses de déplacement lente et rapide) au
régime de ralenti rapide, avec le *commutateur de
ralenti automatique désactivé.
2. Démarrer dans la zone d’accélération avec les
leviers de déplacement en bout de course.
3. Mesurer la distance entre une ligne droite de 20 m
et le trajet parcouru par la machine.
4. Après avoir mesuré la déviation en marche avant,
pivoter la superstructure de 180° et mesurer la
déviation en marche arrière.
5. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir Normes de performances en fonctionnement en
T4-2.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

FUITE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT


Résumé :
1. Tester le fonctionnement des freins de stationne-
ment sur une pente à gradient déterminé.
2. La surface de la pente de test doit être uniforme et
d’un gradient de 20 % (11,31°).

Préparation :
1. Mesurer sur une pente plane présentant un
gradient de 20 % (11,31°).
2. Bras et godet totalement déployés, lever le godet
à 0,2 à 0,3 m du sol.
3. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

Mesures :
1. Gravir la pente et placer les leviers de déplace-
ment au point mort.
2. Arrêter le moteur.
3. Après l’arrêt de la machine, apposer des repères
d’alignement sur un maillon ou un patin de chenille
ainsi que sur le cadre latéral de chenille.
4. Patienter trois minutes puis mesurer la distance
entre les repères du maillon ou du patin de
chenille et le cadre de chenille.
Déplacement mesuré après trois minutes.
Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-4-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

VITESSE DE PIVOTEMENT
Résumé :
1. Mesurer le temps requis pour effectuer trois tours
complets afin de vérifier le système complet
d’entraînement de pivotement (entre la pompe
principale et le moteur de pivotement).

Préparation :
1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la
couronne de pivotement.
2. Placer la machine sur un sol plat et ferme, avec
suffisamment d’espace pour le pivotement. Ne pas
effectuer ce test en pente.
3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le Au niveau de
vérin de godet complètement allongé, maintenir le la broche de
godet de sorte que la hauteur de la broche du pied de flèche.
godet soit de niveau avec la broche de pied de
flèche. Le godet doit être vide.
4. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que


personne ne se trouve dans la zone de
pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle.

Mesures :
1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti
rapide, avec le *commutateur de ralenti
automatique désactivé. Amener le levier de
commande de pivotement en bout de course.
2. Mesurer le temps nécessaire pour effectuer
3 tours complets dans un sens.
3. Faire passer le levier de commande en butée
opposée et mesurer le temps nécessaire pour
effectuer 3 tours.
4. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

VERIFICATION DE DERIVE
DE LA FONCTION DE PIVOTEMENT
Résumé :
1. Pour vérifier les performances l’ensemble de
soupape, mesurer la déviation de pivotement à la
circonférence externe du roulement lors d’un arrêt
après une rotation de 90° à pleine vitesse.
2. Le frein mécanique pour le stationnement de
pivotement est installé sur le moteur de
pivotement. Placer des repères d’alignement
sur la circonférence de la
Préparation : couronne de pivotement et sur
le cadre de chenille.
1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la
couronne de pivotement.
2. Placer la machine sur un sol plat et ferme, avec
suffisamment d’espace pour le pivotement. Ne pas
effectuer ce test en pente.
3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le
vérin de godet complètement allongé, maintenir le
godet de sorte que la hauteur de la broche du
godet soit de niveau avec la broche de pied de
flèche. Le godet doit être vide.
4. Placer des repères d’alignement sur la
circonférence externe de la couronne de
pivotement et sur le cadre de chenille à l’aide
d’adhésif. Pivoter la superstructure sur
5. Pivoter la superstructure de 90°. 90° depuis la position de départ
6. Maintenir la température de l’huile hydraulique de l’essai.
à 50 ±5° C.

ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que


personne ne se trouve dans la zone de
pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle.

T4-4-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

Mesures :
1. Démarrer et faire tourner le moteur au régime de
ralenti rapide, avec le *commutateur de ralenti
automatique désactivé. Actionner le levier de
commande de pivotement à fond pour faire pivoter Mesurer la longueur de l’arc le long
la superstructure. Lorsque les repères de la de la circonférence de la couronne
de pivotement.
couronne de pivotement et du cadre de chenille
coïncident, ramener le levier de pivotement en
position de point mort.
2. Après le pivotement, mesurer la longueur de l’arc
entre les deux repères d’alignement, le long de la
circonférence de la couronne de pivotement.
3. Aligner à nouveau les repères, pivoter de 90°, puis Repère sur le cadre de chenille
faire un essai dans l’autre sens.
4. Répéter trois fois la mesure et calculer la Repère sur la couronne de pivotement
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

FUITE AU MOTEUR DE PIVOTEMENT


Résumé :
1. Pour vérifier les performances du frein de
stationnement de pivotement, mesurer la dérive
de la superstructure après stationnement de la
machine en pente avec la superstructure placée à
90° par rapport à la pente.
2. Le frein mécanique pour le stationnement de
pivotement est installé sur le moteur de
pivotement.

Préparation :
1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la
couronne de pivotement.
2. Charger le godet de terre ou d’un poids équivalent
au poids standard.
Poids : ZX29U-3 : 95 kg
ZX33U-3 : 120 kg
ZX38U-3 : 153 kg
3. Avec le bras étendu et le godet replié, maintenir le
godet de sorte que la hauteur de la broche du
godet soit de niveau avec la broche de pied de
flèche.
4. Garer la machine sur une pente de 15 ±1°.
5. Monter la pente, puis faire pivoter la
superstructure à 90° vers la pente. Porter des
repères d’alignement sur la circonférence
extérieure de la couronne de pivotement et sur le
cadre de chenille.
6. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

T4-4-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

Mesures :
1. Démarrer le moteur et maintenir le régime au
ralenti. Après 5 minutes, mesurer la différence
entre les repères de la circonférence de la
couronne de pivotement et le cadre de chenille.
2. Mesurer dans les deux conditions suivantes :
Mesurer la longueur de l’arc, le long
• Lorsque le frein est serré (avec le levier d’arrêt de la circonférence de la couronne
de commande pilote en position de verrouillage de pivotement.
(LOCK)).
• Lorsque le frein est relâché (avec le levier
d’arrêt de commande pilote en position de
verrouillage (UNLOCK)).
3. Mesurer en pivotement à droite et à gauche.
4. Répéter trois fois la mesure et calculer la Repère sur le cadre de chenille
moyenne.

Evaluation : Repère sur la couronne de pivotement


Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

T4-4-9
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

ANGLE D’INCLINAISON MAXIMUM


EN PIVOTEMENT
Résumé :
1. Pour mesurer l’angle de pente maximum sur
lequel la superstructure peut pivoter, stationner la
machine en pente avec la superstructure placée à
90° par rapport à la pente.

Préparation :
1. Vérifier la lubrification de la réduction et de la
couronne de pivotement.
2. Charger le godet de terre ou d’un poids équivalent
au poids standard.
Poids : ZX29U-3 : 95 kg
ZX33U-3 : 120 kg
ZX38U-3 : 153 kg
3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le
vérin de godet complètement allongé, maintenir le
godet de sorte que la hauteur de la broche du
godet soit de niveau avec la broche de pied de
flèche.
4. Gravir la pente puis orienter la superstructure
à 90° par rapport à la pente.
5. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

Mesures :
1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti rapi-
de, avec le *commutateur de ralenti automatique
désactivé. Actionner le levier de commande de pi-
votement à fond de course pour faire pivoter la su-
perstructure vers le haut de la pente.
2. Si la machine peut pivoter, mesurer l’angle
d’inclinaison du plancher de la cabine.
3. Augmenter l’angle d’inclinaison. Mesurer en
pivotement à droite et à gauche.
4. Mesurer trois fois.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-10
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

JEU DE LA COURONNE DE PIVOTEMENT


Résumé :
1. Mesurer le jeu de pivotement pour vérifier l’usure
des bagues et billes de roulement.

Préparation :
1. Vérifier le serrage du boulon de montage de la
couronne de pivotement.
2. Vérifier la lubrification de la couronne de
pivotement. S’assurer que la rotation de la
couronne se fait sans à-coups et sans bruit.
3. Installer un comparateur à cadran sur le cadre de Embase magnétique Comparateur à cadran
chenille à l’aide d’une base magnétique.
4. Positionner la superstructure de sorte que la
flèche s’aligne avec les chenilles, face aux
moteurs de déplacement.
5. Placer le comparateur à cadran de sorte que
l’aiguille touche le fond de la bague externe de la
couronne de pivotement.
6. Le godet doit être vide. Embase circulaire

REMARQUE : La valeur mesurée peut varier selon


l’emplacement de la base magnéti-
que. Installer la base magnétique Embase magnétique
directement sur l’embase circulaire
ou le plus près possible de celle-ci.
Mesure : [h1]
Mesures :
1. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le
vérin de godet complètement allongé, maintenir le
godet de sorte que la hauteur de la broche du godet
soit de niveau avec la broche de pied de flèche. No-
ter l’indication du comparateur à cadran (h 1).
2. Amener le godet au sol et l’utiliser pour lever le Au niveau de la
galet de renvoi avant de 0,5 m. Noter la valeur broche de pied
indiquée par le comparateur à cadran (h2). de flèche.
3. Calculer le jeu de couronne (H) à partir de ces
données (h1 et h2) en procédant comme suit :
H = h2 - h1

Evaluation :
Mesure : [h2]
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

0,5 m

T4-4-11
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

TEMPS DE CYCLE DE VERIN


HYDRAULIQUE Vérin de flèche
Résumé :
1. Pour vérifier complètement les performances de
fonctionnement de l’accessoire avant (entre la
pompe principale et chaque vérin) en mesurant le
temps de cycle de chaque vérin.
2. Le godet doit être vide.

Préparation :
1. La machine doit être dans la position suivante :

1-1. Mesurer le vérin de flèche :  Vérin de bras


Rétracter complètement le vérin de bras et
allonger complètement le vérin de godet puis
baisser le godet jusqu’au sol.

1-2. Mesurer le vérin de bras : 


Allonger totalement le godet et régler la flèche
de manière à ce que le fond du godet soit
à environ 0,5 m du sol. 0,5 m
Placer le bras de manière à ce que son axe
longitudinal soit perpendiculaire au sol.

1-3. Mesurer le vérin de godet : 


Régler la course des vérins de flèche et de bras Vérin de godet
de sorte que lorsque le godet est à mi-course,
le bord du godet pointe perpendiculairement au
sol.

1-4. Mesurer le vérin de pivotement de flèche : 


Amener le vérin de pivotement de flèche en
bout de course à droite ou à gauche.

1-5. Mesure de vérin de lame : 


Soulever la machine à l’aide de l’accessoire
avant et maintenir une hauteur suffisante pour
permettre à la lame de monter et descendre Vérin de pivotement de flèche
jusqu’en bout de course.

2. Maintenir la température de l’huile hydraulique


à 50 ±5 ° C.

Vérin de lame

T4-4-12
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

Mesures :
1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti
rapide, avec le *commutateur de ralenti
automatique désactivé.

Actionner chaque vérin comme suit :
(La plage d’amortissement n’est pas comprise
dans la course du vérin.)

1-1. Mesurer le vérin de flèche.


Mesurer le temps nécessaire pour lever ou
abaisser la flèche tout en actionnant le levier de
commande de flèche en bout de course.

1-2. Mesurer le vérin de bras.


Mesurer le temps nécessaire pour replier ou
déployer le bras tout en actionnant le levier de
commande de bras jusqu’en butée.

1-3. Mesurer le vérin de godet.


Mesurer le temps nécessaire pour replier ou
déployer le godet tout en actionnant le levier de
commande de godet à fond de course.

1-4. Mesurer le vérin de pivotement de flèche.


Mesurer le temps nécessaire pour faire pivoter
l’accessoire avant de droite à gauche ou vice
versa tout en actionnant la pédale de
pivotement de flèche à fond de course.

1-5. Mesure de vérin de lame.


Mesurer le temps nécessaire pour lever ou
abaisser la lame tout en actionnant le levier de
commande de lame jusqu’en butée.

2. Répéter trois fois la mesure et calculer la


moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-13
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

DERIVE D’EXCAVATION
Résumé :
1. Charger complètement le godet, mesurer la dérive
de la fonction d’excavation, qui peut être
provoquée par une fuite d’huile dans la soupape
de commande et/ou les vérins de flèche, de bras,
de godet, de lame et de pivotement de flèche.

2. En cas d’essai de dérive de la fonction


d’excavation juste après avoir remplacé un vérin,
faire fonctionner lentement chaque vérin jusqu’en
bout de course pour chasser l’air emprisonné
avant d’effectuer l’essai.

Préparation :
Extension
1. Charger le godet de terre ou d’un poids équivalent Rétraction
au poids standard.
Rétraction
Poids : ZX29U-3 : 95 kg
ZX33U-3 : 120 kg
ZX38U-3 : 153 kg
2. Rétracter complètement le vérin de bras, allonger
complètement le vérin de godet et amener la
La broche supé-
broche du godet à la même hauteur que la broche rieure du bras est  Dérive avant
de pied de flèche. au niveau de la bro-
che de pied de flèche.
Rétracter complètement le vérin de lame.
Pour mesurer le vérin de pivotement de flèche,
Extension
gravir une pente de 15 ±1° et orienter la
superstructure perpendiculairement à la pente.
3. Rétracter le vérin de flèche et le vérin de bras pour
les éloigner de 50 mm environ de la plage
d’amortissement.
4. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

T4-4-14
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

Mesures :
1. Arrêter le moteur.
Rétraction des vérins de flèche et de godet
2. Patienter cinq minutes et mesurer la rétraction des
vérins de flèche et de godet, l’allongement des
vérins de bras et de lame et la dérive du godet. Repère Repère
Pour la mesure du vérin de pivotement, mesurer la
rétraction et l’allongement du vérin de pivotement
de flèche dans les deux sens, face à la pente.
3. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction : Extension des vérins de bras


et de lame
Voir Dépannage B, page T5-3.

Repère

Allongement du vérin de pivotement de flèche

T4-4-15
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

FORCE D’ACTIONNEMENT DU LEVIER


DE COMMANDE
Résumé :
1. Contrôler le fonctionnement et mesurer la force
d’actionnement de chaque levier de commande.
2. Mesurer la force d’actionnement maximum
nécessaire pour déplacer le levier de commande
d’accessoire avant.
3. Mesurer la force d’actionnement au centre de la
poignée de chaque levier.

Préparation :
1. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que


personne ne se trouve dans la zone de
pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle.

Mesures :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les leviers de flèche (levage), de bras et de
godet, mesurer la force d’actionnement maximale
en amenant chaque levier en bout de course.
3. Pour le levier de flèche (descente), décoller la
machine du sol. Mesurer la force d’actionnement
maximum du levier de descente de flèche lorsque
cette fonction est au repos.
4. Pour le levier de pivotement, fixer l’accessoire
avant de manière à l’empêcher de pivoter.
Actionner le levier de pivotement et mesurer la
force d’actionnement maximale lorsque le
pivotement n’est pas actif.
5. Pour le levier de déplacement, lever la chenille du
côté à contrôler. Amener le levier de déplacement
en bout de course et mesurer la force
d’actionnement maximale.
6. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-4-16
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

COURSE DU LEVIER DE COMMANDE


Résumé :
1. Vérifier le jeu et le fonctionnement de chaque
levier de commande ainsi que de la pédale de
pivotement, mesurer la course de chaque levier.
2. Mesurer la course de chaque levier de commande
au centre de sa poignée.
Comme pour la pédale de pivotement de flèche,
mesurer la course entre la position centrale et la
butée.
3. Si le levier présente un jeu au point mort, ajouter
la moitié (1/2) du jeu à chaque extrémité de la
course du levier.
Préparation :
Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

Mesures :
1. Arrêter le moteur.
2. Mesurer les courses respectives des leviers de
commande de flèche, bras, godet, pivotement,
déplacement et lame au centre supérieur de la
poignée, de la position de point mort au bout de
course.
Pour la pédale de pivotement de flèche, mesurer
la longueur de la ligne droite entre le centre et la
butée, au bout de la pédale.
3. Mesurer sur les trajectoires de course rectilignes.
4. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-4-17
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test d’excavation

VERIFICATION DE LA FONCTION
DE LEVAGE/PIVOTEMENT COMBINEE
DE FLECHE
Résumé :
1. Vérifier les vitesses et mouvements de levage de
flèche et de pivotement lorsque les deux
fonctionnent simultanément afin d’évaluer les
fonctions combinées.
2. S’assurer qu’aucune hésitation ne se produit
lorsque le moteur tourne au régime maximum.

Préparation :
1. Avec le bras entièrement déplié et le godet
entièrement replié, abaisser le godet au sol. Le
godet doit être vide.
2. Maintenir la température de l’huile hydraulique
à 50 ±5° C.

Mesures :
1. Faire tourner le moteur au régime de ralenti rapi-
de, avec le *commutateur de ralenti automatique
désactivé.
2. Lever et pivoter la flèche simultanément, jusqu’en
bout de course pour les deux fonctions. Mesurer le
temps nécessaire pour pivoter de 90° et mesurer
la hauteur (H) des dents du godet.
3. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

Correction :
Voir Dépannage B, page T5-3.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-4-18
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

PRESSION PILOTE PRIMAIRE


Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir Distributeur
d’huile hydraulique et laisser l’air s’échapper.
3. Débrancher le flexible (9/16-18UNF) au niveau du
filtre pilote. Poser le té, l’embout (ST 6069) et
l’ensemble manomètre (ST 6932).
:19 mm, 22 mm
Pompe
4. Faire démarrer le moteur et rechercher une fuite
d’huile au niveau du raccord du manomètre.
5. Maintenir la température d’huile hydraulique Flexible
(9/16-18UNF)
à 505 C Filtre pilote

Mesures :
1. Faire tourner le moteur au ralenti rapide.
2. Mesurer la pression sans charge. REMARQUE : L’illustration présente le modèle
3. Répéter trois fois la mesure et calculer la ZX33U-3 / 38U-3.
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-5-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

Réglage :
Si nécessaire, régler la pression de consigne de la
soupape de décharge de l’électrovanne à 2 tiroirs.

1. Desserrer le contre-écrou.
Vis de réglage Contre-écrou
: 17 mm

2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage.


: 6 mm

3. Serrer le contre-écrou.
: 17 mm
: 15 à 20 Nm 
(1,5 à 2,0 kgfm)

4. Après le réglage, contrôler la pression de


consigne.

REMARQUE : Modification standard de la pression.


Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1
Evolution de kPa 182 363 545 726
la pression
de (kgf/cm2) (1,85) (3,7) (5,55) (7,40)
décharge

T4-5-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

PRESSION PILOTE SECONDAIRE


Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir
d’huile hydraulique et laisser l’air s’échapper.
3. Poser le té, l’embout (ST 6069), et le manomètre
(ST 6942) à l’orifice pilote au niveau de l’extrémité
tiroir du distributeur respectif.
: 17 mm, 19 mm

4. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du


raccord de manomètre.
5. Maintenir la température d’huile hydraulique
à 505 C.

Mesures :

ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que


personne ne se trouve dans le rayon de
pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle. Pour
la mesure de la pression pilote de descente de
flèche, décoller la machine du sol. Veiller à ne
pas laisser la base de la machine (contrepoids)
toucher le sol. Attention à ne pas basculer
suite à une perte d’équilibre.

1. Actionner le levier à mesurer. Mesurer la pression


pilote en bout de course à l’aide du manomètre.
2. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-5-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

PRESSION DE CONSIGNE DE
LA SOUPAPE DE DECHARGE PRINCIPALE
Résumé :
Mesurer la pression de consigne du clapet de
décharge principal à l’orifice de refoulement de la
pompe principale.

Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Dévisser le bouchon de remplissage du réservoir
d’huile hydraulique et laisser l’air s’échapper.
3. Déposer les bouchons des flexibles des pompes
principales (P1, P2 et P3).
Orifice de pompe Bouchon
Poser la douille (ST 6069) et le manomètre principale P2 Orifice
(ST 6933). de Pompe
: 8 mm principale P1
Orifice
4. Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du de pompe
raccord de manomètre. principale P3
5. Maintenir la température d’huile hydraulique
à 505 °C

Mesures :
1. Faire tourner le moteur au ralenti rapide.
2. Actionner lentement chaque levier ou pédale de
commande afin de dépressuriser en allongeant ou
rétractant complètement chaque vérin. Mesurer la
pression de décharge à ce stade.
3. Lors de la prise de mesure du pivotement,
immobiliser la machine. Actionner lentement le
levier de pivotement et libérer la pression.
REMARQUE : Mesurer la pression de décharge de
pivotement à la pompe principale P3
avec le manomètre.
REMARQUE : Pour mesurer la pompe principale
P1, actionner le levier de commande
de bras et libérer la pression.
Pour mesurer la pompe principale
P2, actionner le levier de commande
de godet et libérer la pression.
Pour mesurer la pompe principale
P3, actionner le levier de commande
de lame et libérer la pression.
Pour la mesure simultanée des
pompes principales P1 et P2,
actionner les leviers de commande
de bras et de godet et relâcher la
pression.
Pour la mesure simultanée des
pompes principales P1, P2 et P3,
actionner les leviers de commande
de bras, de godet et de lame et
relâcher la pression.
4. Répéter trois fois la mesure et calculer la
moyenne.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.

T4-5-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

Réglage :
Si nécessaire, régler la pression de consigne des REMARQUE : L’illustration présente le modèle
clapets de décharge principaux. Les soupapes de ZX33U-3 / 38U-3.
décharge principales se trouvent aux emplacements La section A n’est pas prévue pour le
indiqués sur l’illustration. ZX29U-3.
1. Desserrer le contre-écrou.
: 17 mm
Soupape de décharge principale (P2)
IMPORTANT : Régler la pression de sorte qu’elle ne
dépasse pas la limite nominale
supérieure.

2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage.


: 6 mm

3. Serrer le contre-écrou.
: 17 mm
: 28 à 31 Nm 
(2,9 à 3,2 kgfm)

4. Après le réglage, contrôler la pression de


consigne.

REMARQUE : Modification standard de la pression.


Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1
Evolution de MPa 4,45 8,9 13,35 17,8 Soupape de décharge Soupape de décharge
la pression principale (P3) principale (P1)
de (kgf/cm2) (45,4) (91) (136) (182)
décharge

Contre-écrou Vis
de réglage

Contre-écrou Vis de réglage

Augmentation
de pression Baisse
de pression

T4-5-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

Procédure de réglage de pression de décharge


de pivotement

Réglage : REMARQUE : L’illustration présente le modèle


Si nécessaire, régler la pression de consigne de la ZX33U-3 / 38U-3.
soupape de décharge de pivotement.
1. Desserrer le contre-écrou.
Soupape
: 17 mm de décharge Soupape
de pivotement de décharge
2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage. de pivotement
: 4mm

3. Serrer le contre-écrou.
: 17 mm
: 15,70,1 Nm 
(1,60,01 kgfm)

4. Après le réglage, contrôler la pression de


consigne.

REMARQUE : Modification standard de la pression.


Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1
Evolution de MPa 2,45 4,9 7,4 9,8
la pression
de (kgf/cm2) (25) (50) (75) (100)
décharge
Vis
Contre-écrou
de réglage

Contre-écrou
Vis de réglage

Baisse de pression
Augmentation
de pression

T4-5-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

PRESSION DE CONSIGNE DU CLAPET


DE SURPRESSION
Résumé :
1. Lorsque le circuit de retour du distributeur est
bloqué, sa pression doit être augmentée en
appliquant une charge externe. Cette méthode de
vérification est dangereuse et les résultats
obtenus ne sont pas fiables.
2. Le réglage de pression du clapet de surpression
doit être effectué à un débit d’huile spécifié,
normalement très inférieur au débit de
refoulement du clapet de décharge principal. En
conséquence, même si la pression de consigne du
clapet de décharge principal peut à nouveau être
réglée sur une valeur supérieure à celle du clapet
de surpression, la pompe principale débite trop
d’huile pour mesurer correctement la pression de
consigne du clapet de surpression.
Le clapet de décharge principal dispose d’une
fonction de pré-décharge.
Dans ce cas, pour la fonction de pré-décharge, la
pression de consigne du clapet de décharge
principal doit être supérieure à celle du clapet de
surpression.
En conséquence, la pression du clapet de
décharge principal ne peut pas être réglée à
nouveau sur une valeur supérieure à celle du
clapet de surpression majorée de la pression de
pré-décharge.
Par conséquent, un contrôle fiable de la pression
de consigne du clapet de surpression exige la
dépose de l’ensemble clapet de surpression et
son contrôle sur banc d’essai, avec un bloc
d’essai préparé à cette fin. 
Si le champignon du clapet de surpression talonne
contre le corps de distributeur, le bloc d’essai
nécessite une rectification précise.
Mesurer avec un autre distributeur au lieu du bloc
d’essai.
3. Il est toutefois plus facile de mesurer la pression
de décharge de chaque vérin par la même
méthode que celle décrite à la section précédente
pour le réglage de la pression de décharge
principale.
Une fois que chaque pression de décharge est
conforme à ses propres spécifications, la pression
de consigne du clapet de surpression peut être
jugée correcte. 
(Voir Pression de consigne de la soupape de
décharge principale).

T4-5-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

Méthode de réglage de pression de consigne


de clapet de surpression

En principe, la pression du clapet de surpression doit REMARQUE : L’illustration présente le modèle


être réglée à l’aide d’un dispositif d’essai. ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est
pas prévue pour le ZX29U-3 class.
1. Desserrer le contre-écrou.
: 17 mm
Clapet de surpression
Clapet de surpression (bras) (godet)
2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage.
: 6 mm

3. Serrer le contre-écrou.
: 17 mm
: 28 à 31 Nm 
(2,9 à 3,2 kgfm)

4. Après le réglage, contrôler la pression de


consigne.

REMARQUE : Modification standard de la pression.


Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1
Evolution de MPa 7,1 14,2 21,3 28,4 Clapet
la pression de surpression Clapet
de (kgf/cm2) (72) (145) (217) (290) (bras) de surpression
décharge (flèche)
Clapet
de surpression
(godet)

Contre-écrou

Vis de réglage

Contre-écrou Vis de réglage

Augmentation Baisse
de pression de pression

T4-5-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

COUPLE D’ENTRAINEMENT DE POMPE


Résumé : Vis de réglage
Il n’est pas recommandé de régler le couple
d’entraînement de la pompe. Néanmoins, si ce
réglage s’avère indispensable, procéder comme suit :

Réglage :
1. Desserrer le contre-écrou.
: 13 mm

2. Pour régler la pression, tourner la vis de réglage.


: 4 mm
Contre-écrou
3. Serrer le contre-écrou. Vis
REMARQUE : Remplacer la rondelle du contre- de réglage
écrou après chaque réglage La
négligence de cette instruction risque
de provoquer des fuites d’huile.
: 13 mm
: 10 à 14 N·m  Augmentation Diminution
du couple du couple
(1 à 1,4 kgfm)

REMARQUE : Modification standard de la pression.


Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1 Point A
Evolution de kPa 123 245 368 490
Débit
la pression (Q1=Q2)
(écart 2
depuis le (kgf/cm ) (1,25) (2,5) (3,75) (5)
point A) Diminution
du couple Augmentation
du couple

Pression
((P1+P2)/2)

T4-5-9
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

VIDANGE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT


Résumé :
1. Pour vérifier les performances du moteur de
pivotement, mesurer la quantité d’huile évacuée
de ce moteur pendant un pivotement de la
superstructure.
2. Toujours assurer la sécurité du personnel pendant REMARQUE : L’illustration présente le modèle
la mesure. Avant de mesurer, s’assurer que ZX33U-3 / 38U-3.
personne ne se trouve sur la piste d’essai et qu’il
n’y a aucun obstacle.
3. La quantité d’huile hydraulique évacuée varie en Orifice de purge
fonction de la température de l’huile. Maintenir la
température d’huile hydraulique à 505 C.

Préparation :
1. Amener la température de l’huile hydraulique
à 505 C. Démarrer le moteur de pivotement et le
laisser chauffer.
2. Arrêter le moteur. Dévisser le bouchon de
remplissage du réservoir d’huile hydraulique et
laisser l’air s’en échapper.
3. Débrancher le flexible de vidange au niveau du
moteur de pivotement. Installer un bouchon (7/16-
20UNF) à chaque extrémité des flexibles débran-
chées. Raccorder un flexible d’essai (7/16-20UNF)
à l’orifice de vidange du moteur de pivotement.
: 17 mm, 22 mm
: 39 N·m (4 kgf·m)

4. Débrancher la conduite de réalimentation du


moteur de pivotement. Poser les bouchons sur
l’extrémité de la conduite déconnectée et sur
l’orifice du moteur.

Conditions de mesure :
1. Placer la *molette de commande moteur (ZX29U-
3 : levier de carburant) sur la position de ralenti
rapide et mesurer l’évacuation.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-5-10
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

ATTENTION : Avant de mesurer, s’assurer que


personne ne se trouve dans la zone de
pivotement et qu’il n’y a aucun obstacle.
Attention à ne pas tomber de la machine
pendant les mesures !

Mesures :
1. Volume d’huile évacué pendant un pivotement Au niveau de
à vitesse constante la broche de
1-1. Démarrer le moteur. Avec le vérin de bras pied de flèche.
déplié et le godet replié, maintenir le godet de
sorte que la hauteur de la broche de dessus de
bras soit de niveau avec la broche de pied de
flèche. Le godet doit être vide.
1-2. Actionner le levier de pivotement jusqu’en bout
de course. Une fois que la rotation atteint sa
vitesse constante maximale, récupérer l’huile
hydraulique sortant du flexible de vidange.
Mesurer le temps simultanément.
1-3. Répéter la mesure plus de 3 fois dans chaque
sens puis calculer les valeurs moyennes.
1-4. La mesure doit durer au moins 45 secondes.

2. Volume d’huile de vidange en mode de


verrouillage de pivotement
2-1. Démarrer le moteur. Immobiliser la machine en
plantant les dents du godet dans le sol.
2-2. Actionner le levier de pivotement jusqu’en bout
de course. Récolter l’huile hydraulique sortant
du flexible de vidange. Mesurer le temps
simultanément.
2-3. Répéter la mesure plus de 3 fois dans chaque
sens puis calculer les valeurs moyennes.
2-4. La mesure doit durer au moins 45 secondes.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.
 Conversion de la valeur mesurée en valeur par
minute
Mesurer la quantité d’huile vidangée à l’aide d’un
récipient étalonné. Ensuite, convertir la vidange
mesurée en débit par minute à l’aide de la formule ci-
dessous :

Q = 60  q / t

Q : Volume évacué par minute (l/min)


t : Temps mesuré (s)
q : Volume d’huile vidangé mesuré (l)

T4-5-11
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

VIDANGE DE MOTEUR DE DEPLACEMENT


Résumé :
1. Pour vérifier les performances d’un moteur de
déplacement, mesurer la quantité d’huile évacuée
de ce moteur en le faisant tourner, chenille
correspondante levée.
2. Toujours assurer la sécurité du personnel pendant
la mesure. Avant de mesurer, s’assurer que
personne ne se trouve sur la piste d’essai et qu’il
n’y a aucun obstacle.
3. Evaluer les performances globales du moteur de
déplacement en tenant compte des résultats des
Flexible de vidange
tests de vitesse de déplacement, de déviation etc.
parallèlement au résultat du présent essai.
4. La quantité d’huile hydraulique évacuée varie en
fonction de la température de l’huile. Maintenir la
température d’huile hydraulique à 505 C.

Préparation :
1. Amener l’huile hydraulique à 505 C. Démarrer le
moteur de déplacement et le laisser chauffer.
2. Arrêter le moteur. Dévisser le bouchon de
remplissage du réservoir d’huile hydraulique et
laisser l’air s’en échapper.
3. Débrancher le flexible de vidange au niveau du mo-
teur de déplacement. Installer un bouchon (9/16UNF-
ORS) à chaque extrémité du flexible débranché.
Raccorder le flexible d’essai (9/16-18UNF-ORS)
à l’orifice de vidange du moteur de déplacement.
: 19 mm
: 44 N·m (4,5 kgf·m)

T4-5-12
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

Conditions de mesure :
1. Placer la *molette de commande moteur (ZX29U-3 :
levier de carburant) sur la position de ralenti rapide
et mesurer l’évacuation.

Mesures :
1. Volume d’huile évacué pendant le fonctionnement
du moteur de déplacement.

ATTENTION : En s’approchant des pièces en 90° à 110°


mouvement, veiller à ne pas coincer les mains,
les jambes ou les vêtements.
Faire solidement reposer la machine soulevée
du sol sur des cales en bois.

1-1. Démarrer le moteur. Lever la chenille


à mesurer.
1-2. Faire tourner la chenille à mesurer. Récupérer
l’huile hydraulique sortant du flexible de
vidange. Mesurer le temps simultanément.
1-3. Répéter la mesure plus de 3 fois dans chaque
sens puis calculer les valeurs moyennes.
1-4. La mesure doit durer au moins 45 secondes.

Evaluation :
Voir T4-2, Normes de performances en
fonctionnement.
 Conversion de la valeur mesurée en valeur par
minute
Mesurer la quantité d’huile vidangée à l’aide d’un
récipient étalonné. Ensuite, convertir la vidange
mesurée en débit par minute à l’aide de la formule ci-
dessous :

Q = 60  q / t

Q : Volume évacué par minute (l/min)


t : Temps mesuré (s)
q : Volume d’huile vidangé mesuré (l)

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T4-5-13
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Test des composants

(Page vierge)

T4-5-14
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Réglage

REGLAGE DU LEVIER DE CARBURANT


(ZX29U-3 UNIQUEMENT)
IMPORTANT : Ne pas régler les boulons de butée Côté levier de carburant
de ralenti lent et ralenti rapide du
levier du régulateur. Ces éléments Levier Boulon de butée
sont scellés d’origine par le fabricant de carburant de ralenti rapide
du moteur.

1. Déposer le couvercle du levier de carburant.


2. Desserrer les deux écrous. Desserrer les boulons
de butée de ralenti lent et ralenti rapide.
3. Régler l’extrémité du boulon de butée de ralenti Capot
lent (côté inférieur) et fixer avec l’écrou. Ecrou
4. Déplacer le levier de carburant jusqu’à ce qu’il tou-
che le boulon de butée de ralenti lent. Vérifier si le
levier de régulateur touche le boulon de butée de
ralenti lent. Si le levier de régulateur ne touche pas
ce boulon de butée, régler la longueur du câble.
Standard : 28,10-1 mm
5. Déplacer le levier de carburant jusqu’à ce que le
levier de régulateur touche le boulon de butée de Standard : 28,10-1 mm
ralenti lent. Serrer le boulon de butée de ralenti
rapide interne du levier de carburant jusqu’à ce
que le jeu entre le levier de carburant et le boulon Boulon de butée
de butée soit de 1 à 2 mm puis fixer le levier de de ralenti lent
carburant.

Côté moteur

Boulon de butée de ralenti rapide


Levier de
régulateur

Boulon
de butée
de ralenti
lent

Câble

T4-6-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Réglage

REGLAGE DE REGULATEUR 
(ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT)
Régler l’accélérateur à l’occasion des réparations et
contrôles suivants ainsi qu’en cas de dérive du régime
moteur.

• Dépose du moteur, du câble de commande du


moteur et de la commande de régulateur.

IMPORTANT : Ne pas régler les boulons de butée


de ralenti lent et ralenti rapide. Ces
éléments sont scellés d’origine par
le fabricant du moteur.
Ecrou de fixation de câble Boulon de butée (ralenti rapide)
Procédure
1. Déposer l’écrou de réglage du câble et l’écrou de
fixation du câble de commande de régulateur.
2. Tourner le commutateur d’allumage sur ON. Boulon
3. Placer la molette de commande moteur en de butée
position de ralenti rapide (FAST IDLE). (ralenti
4. Tourner le commutateur d’allumage sur OFF. lent)
5. Tourner l’écrou de réglage du câble de commande
de régulateur jusqu’à ce que le boulon de butée de
ralenti rapide touche légèrement le levier de
régulateur.
• A droite : diminution de la course Ecrou de réglage Câble de commande
• A gauche : augmentation de la course de câble du moteur
6. Serrer l’écrou de réglage du câble d’environ 1 tour
à droite (sens de diminution de course).
7. Fixer le câble de la commande de régulateur en
tournant le boulon de fixation de câble à droite.
8. Tourner le commutateur d’allumage sur ON.
9. Vérifier si le levier de régulateur touche
légèrement le boulon de butée de ralenti rapide
lorsque la molette de commande moteur est
déplacée de la position ralenti rapide à la position
ralenti lent, et vice-versa.
• Si un jeu se fait sentir, effectuer les instructions 1 à
14.
• Si le contact est étroit, tourner l’écrou de réglage
du câble de 1/2 à 1 tour à gauche (sens
d’allongement de la course) après avoir desserré
l’écrou de fixation du câble.
10. Placer la molette de commande moteur en
position ralenti lent.
11. Le levier de régulateur doit toucher légèrement le
boulon de butée de ralenti lent.
12. Tourner le commutateur d’allumage sur OFF.

T4-6-2
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
SECTION 5
DEPANNAGE

TABLE DES MATIERES


Groupe 1 Procédures de diagnostic Travaux nécessaires après remplacement 
Introduction ...................................................... T5-1-1 de composants ............................................T5-3-43
Procédures de diagnostic................................. T5-1-2 Charge de réfrigérant dans le climatiseur.......T5-3-44
Procédure de purge ........................................T5-3-45
Groupe 2 Dépannage A Chauffe ...........................................................T5-3-52
Procédure de Dépannage A  Contrôle ..........................................................T5-3-53
(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)..................... T5-2-1 Comment abaisser la flèche lorsque 
Liste d’indications de pannes ........................... T5-2-2 le moteur s’arrête.........................................T5-3-54
Rupture et court-circuit du fil de la molette 
de commande du moteur (Témoin  Groupe 4 Dépannage C
d’anomalie système : clignotement toutes  Procédure de dépannage C 
les secondes.) ............................................... T5-2-3 (diagnostic du moniteur) ................................T5-4-1
Rupture et court-circuit du fil du capteur  Panne du thermomètre de liquide 
du moteur (témoin d’anomalie système : de refroidissement .........................................T5-4-2
clignotement toutes les 0,5 sec.) .................. T5-2-4 Panne de jauge de carburant ...........................T5-4-4
Anomalie moteur (Témoin d’anomalie  Panne du témoin de préchauffage....................T5-4-6
système : allumé) .......................................... T5-2-5 Panne du témoin d’alternateur..........................T5-4-7
Panne du témoin de pression d’huile
Groupe 3 Dépannage B moteur...........................................................T5-4-8
Procédure de dépannage B  Panne de l’indicateur de surchauffe .................T5-4-9
(diagnostic par symptôme)............................ T5-3-1 Panne de l’indicateur de niveau 
Dépannage du système moteur ....................... T5-3-2 de carburant.................................................T5-4-10
Dépannage du système de fonctionnement  Panne du vibreur du moniteur ........................ T5-4-11
du dispositif d’actionnement........................ T5-3-10 Panne de l’affichage à cristaux liquides 
Dépannage du système d’accessoire  (LCD) (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement).........T5-4-12
avant ........................................................... T5-3-15 Panne du compteur horaire ............................T5-4-13
Dépannage du système de pivotement.......... T5-3-20 Panne du témoin de ralenti automatique 
Dépannage de circuit de déplacement........... T5-3-22 (ZX33U-3 / 38U-3 uniquement) ...................T5-4-14
Dépannage du circuit de lame ....................... T5-3-25
Dépannage du circuit de pivotement 
de flèche ..................................................... T5-3-26
Dépannage du système de climatiseur 
(versions avec cabine uniquement) ............ T5-3-27

1NJT5-1
Groupe 5 Contrôle du système électrique
Précautions de contrôle et maintenance.......... T5-5-1
Essai de continuité de fusible........................... T5-5-3
Contrôle de tension des batteries .................... T5-5-4
Contrôle de tension .......................................... T5-5-5
Contrôle de continuité ...................................... T5-5-6

1NJT5-2
DEPANNAGE / Procédures de diagnostic

INTRODUCTION
Les organigrammes de dépannage présentés dans
cette section indiquent les procédures à suivre pour
contrôler la machine et déterminer la ou les causes
d’anomalie.

Cette section est divisée en cinq groupes : Procédures


de diagnostic, Dépannage A (diagnostic machine par
témoin d’anomalie système) (ZX33U-3 / 38U-3
uniquement), Dépannage B (diagnostic machine par
symptôme), Dépannage C (diagnostic du moniteur) et
Contrôle du système électrique.

• Procédures de diagnostic

• Dépannage A (diagnostics machine par témoin


d’anomalie système) (ZX33U-3 / 38U-3
uniquement)
Cette procédure est utilisée lorsqu’un témoin
d’anomalie système de système clignote ou
s’allume sur le moniteur.

Exemple : Indication de défaillance d’un système :
un clignotement par seconde (rupture et court-
circuit du fil de la molette de commande moteur).

• Dépannage B (diagnostic par symptôme)


Cette procédure permet de diagnostiquer en
fonction des symptômes.
Elle doit être utilisée si aucun témoin d’anomalie
système n’intervient.

Exemple : Même quand le cadran de commande
du moteur est tourné, le régime moteur reste
inchangé.

• Dépannage C (diagnostic du moniteur)


Cette procédure est utilisée en cas de défaillance
de composants du moniteur, tels que les jauges et
témoins.

Exemple : La jauge de carburant ne fonctionne
pas.

• Contrôle du système électrique


Cette procédure est utilisée lorsque des
informations relatives aux précautions à prendre
pour l’inspection du système électrique ou la
méthode d’inspection sont nécessaires.

Exemple : Inspection de fusibles

T5-1-1
DEPANNAGE / Procédures de diagnostic

PROCEDURES DE DIAGNOSTIC
Pour un dépannage efficace, appliquer les cinq étapes
de base indiquées ci-dessous.

1. Etudier le système
Etudier les manuels techniques appropriés. Il est
important de connaître la composition et le fonc-
tionnement du système, de même que son
architecture ainsi que les fonctions et spécifica-
tions des composants.

2. Interroger l’utilisateur
Avant le contrôle, demander tout l’historique de
l’anomalie à l’utilisateur.
• A quoi la machine a-t-elle été affectée ? A-t-elle
été utilisée correctement ?
• Quand l’anomalie est-elle apparue et quel travail
la machine effectuait-elle à ce moment ?
• Quel est la nature de l’anomalie ? Le problème
s’est-il aggravé ou est-il stable depuis le début ?
• La machine a-t-elle présenté d’autres problèmes
auparavant ?
• Dans l’affirmative, quels éléments ont déjà été
réparés ou remplacés ?

3. Examiner la machine
Avant de commencer le dépannage, vérifier les
points de maintenance quotidienne de la machine,
indiqués dans le manuel d’utilisateur.

Vérifier le système électrique, y compris les
batteries.
Les problèmes dans le système électrique tels
qu’une batterie mal chargée, des connexions
débranchées et des fusibles fondus provoquent
des anomalies de fonctionnement des contrôleurs
et une défaillance totale de la machine.

A noter que si le dépannage est exécuté sans
remarquer qu’un fusible est fondu, le diagnostic
peut être erroné et occasionner une perte de
temps considérable. Penser à vérifier les fusibles
avant d’entreprendre le dépannage.
Les défaillances de fusible sont généralement
dues à une petite fissure ; cette anomalie est
difficile à détecter à l’œil nu.

T5-1-2
DEPANNAGE / Procédures de diagnostic

4. Vérifier le problème proprement dit sur la machine. 


Reproduire les circonstances d’apparition du pro-
blème et confirmer qu’il se manifeste effective-
ment.
Si l’anomalie ne peut pas être confirmée, deman-
der les détails pertinents à l’utilisateur.
Chercher également des connexions défectueu-
ses dans le faisceau de câblage.

5. Contrôler chaque système (ZX33U-3 / 38U-3


uniquement)

ATTENTION : Toujours arrêter le moteur avant


de débrancher des faisceaux de câbles ou les
conduites. S’ils sont débranchés pendant que
le moteur tourne, la machine peut mal
fonctionner et l’huile sous pression risque de
jaillir.

Utiliser la "Remédiation A, B, C" dans ce chapitre


afin de confirmer l’état de fonctionnement de
chaque équipement.

6. Chercher les causes


Avant de tirer une conclusion, étudier à nouveau
les causes de défaillance les plus probables. Ten-
ter d’identifier l’origine réelle du problème.
Etablir le plan de la procédure de réparation ap-
propriée afin d’éviter toute anomalie consécutive.

T5-1-3
DEPANNAGE / Procédures de diagnostic

(Page vierge)

T5-1-4
DEPANNAGE / Dépannage A

PROCEDURE DE DEPANNAGE A 
(ZX33U-3 / 38U-3 UNIQUEMENT)
Cette procédure est utilisée lorsque le contrôleur du
moteur présente une anomalie et que l’indicateur de
panne de circuit clignote ou s’allume.

 Lecture des organigrammes de dépannage

OUI

• Après le contrôle ou la mesure de l’élément (1), sélectionner OUI ou


NON et passer à l’élément (2) ou (3), selon le cas.

NON

• Les instructions spécifiques ou les éléments de référence sont indiqués sous les
cases. Des méthodes de mesure ou de vérification incorrectes rendent le dépannage
• Commutateur impossible et risquent d’endommager des composants.
d’allumage : ON

• Les causes sont indiquées dans les cases à bordure épaisse. La consultation des
cases à bordure épaisse permet de prendre connaissance des causes possibles sans
parcourir tout l’organigramme.

REMARQUE : Tous les connecteurs côté faisceau


de câblage sont vus depuis le côté
ouvert.

Connecteur
côté faisceau Faisceau

Côté ouvert

T5-2-1
DEPANNAGE / Dépannage A

LISTE D’INDICATIONS DE PANNES


Témoin
Erreur Estimation d’anomalie Commande de moteur Cause
système
Rupture et court- Court- Clignotement Mettre le levier d’accélérateur • Contrôleur moteur
circuit du fil de la circuit (toutes les sur la position 1/2. Ou laisser le défectueux
molette de secondes) levier d’accélérateur en place.
• Faisceau défectueux
commande du
moteur • Molette de commande
du moteur défectueuse
Rupture et court- Court- Clignotement Tirer à fond sur le câble de • Contrôleur moteur
circuit du fil du circuit (toutes les commande jusqu’à ce que défectueux
capteur du 0,5 secondes) l’indicateur de panne du moteur
• Faisceau défectueux
moteur s’allume (plus de quatre
secondes). Le moteur s’arrête • Commande
alors suite à la panne. d’accélérateur
défectueuse
Anomalie moteur Faute du Allumé Maintenir le levier d’accélérateur • Contrôleur moteur
moteur dans sa position au moment de défectueux
la panne
• Faisceau défectueux
• Commande
d’accélérateur
défectueuse

REMARQUE : Les commandes du moteur principal


reprises ci-dessus sont effectuées
chaque fois qu’une alimentation est
fournie (chaque fois que le commuta-
teur d’allumage est actionné).
En cas de défaillance intervenant
après l’établissement du contact mo-
teur, le levier de régulateur reste sur
sa position.
Si le commutateur d’allumage est
tourné sur ON après avoir été coupé
pendant une défaillance, la comman-
de intervenant lorsque le contact
moteur est rétabli est identique à cel-
le de la liste ci-dessus.

T5-2-2
DEPANNAGE / Dépannage A

RUPTURE ET COURT-CIRCUIT DU FIL


DE LA MOLETTE DE COMMANDE DU
MOTEUR (Témoin d’anomalie système :
clignotement toutes les secondes.)
• Commencer par contrôler les branchements de fils.
• Conditions d’estimation :
Tension de sortie : 0,5 V et moins / 4,5 V et plus

Débrancher le connecteur
(3P) de la molette de
commande moteur et le
connecteur (12P) du Contrôleur moteur
contrôleur moteur. Contrôler OUI
Déplacer la molette de défectueux.
commande du moteur en la continuité du circuit ci-
position de ralenti lent et de dessous.
ralenti rapide. Mesurer la OUI
tension dans les positions
suivantes. Faisceau de câblage
La tension de la borne 2 (3P) défectueux dans le circuit
du connecteur de la molette de débranché.
commande moteur, côté NON
faisceau, doit être 0,8 à 4,2V. • Bornes 1 (3P) et 11 (12P)
• Bornes 2 (3P) et 7 (12P)
• Bornes 3 (3P) et 10 (12P)

Molette de commande
moteur défectueuse.
NON

• Commutateur d’allumage : ON

Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu du côté


ouvert)

Molette de commande moteur (3P) Contrôleur moteur (12P)

T5-2-3
DEPANNAGE / Dépannage A

RUPTURE ET COURT-CIRCUIT DU FIL DU


CAPTEUR DU MOTEUR 
(témoin d’anomalie système : clignotement
toutes les 0,5 sec.)
• Commencer par contrôler les branchements de fils.
• Conditions d’estimation :
Tension de sortie : 0,5 V et moins / 4,5 V et plus

Débrancher le connecteur à
(6P) de l’actionneur de
régulateur et le connecteur
(12P) du contrôleur moteur. 
Contrôler la continuité des Actionneur de régulateur
circuits ci-dessous. OUI
défectueux.
Déplacer la molette de
commande du moteur en
position de ralenti lent et de OUI
ralenti rapide. Mesurer la
tension dans les positions Faisceau de câblage
suivantes. défectueux dans le circuit
Vérifier si la tension de la • Bornes 1 (6P) et 10 (12P) débranché.
borne 8 (12P) du connecteur • Bornes 2 (6P) et 8 (12P)
• Bornes 3 (6P) et 11 (12P) NON
côté faisceau de câblage du
contrôleur du moteur est • Bornes 5 (6P) et 3 (12P)
comme indiqué ci-dessous. • Bornes 6 (6P) et 4 (12P)

Contrôleur moteur
défectueux.
NON

• Commutateur d’allumage : ON
• Tension : 0,5 V et moins / 4,5 V et
plus

Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu du côté


ouvert)

Actionneur de régulateur (6P) Contrôleur moteur (12P)

T5-2-4
DEPANNAGE / Dépannage A

ANOMALIE MOTEUR (Témoin d’anomalie


système : allumé)
• Commencer par contrôler les branchements de fils.

Contrôleur moteur
OUI défectueux.

Contrôler les tensions de sortie


de la molette de commande
moteur et du capteur de
moteur. Débrancher le connecteur à
(6P) de l’actionneur de
régulateur et le connecteur
(12P) du contrôleur moteur. OUI Actionneur de régulateur
Contrôler la continuité des défectueux.
circuits ci-dessous.

• Commutateur d’allumage : ON
• Molette de commande moteur : NON Faisceau de câblage
0,8 à 4,2 V (voir T5-2-3.) défectueux dans le circuit
• Capteur du moteur :  débranché.
Tension : 0,5 V à 4,5 V (voir T5-2-4.) NON

• Bornes 5 (6P) et 3 (12P)


• Bornes 6 (6P) et 4 (12P)

Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu du côté


ouvert)

Actionneur de régulateur (6P) Contrôleur moteur (12P)

T5-2-5
DEPANNAGE / Dépannage A

(Page vierge)

T5-2-6
DEPANNAGE / Dépannage B

PROCEDURE DE DEPANNAGE B
(DIAGNOSTIC PAR SYMPTOME)
Cette procédure est utilisée pour les diagnostics par
symptôme.

 Lecture des organigrammes de dépannage

OUI

Après vérification ou mesure de l’élément (1), sélectionner OUI (OK) ou


NON (PAS OK) et passer à l’élément (2) ou (3).

NON

Comme illustré ci-contre, les méthodes de mesure ou éléments de référence sont indiqués
dans les espaces sous les cases. Veiller à effectuer une mesure ou une vérification correcte.
Des méthodes de mesure ou de vérification incorrectes peuvent rendre le dépannage
• Commutateur impossible et endommager des composants.
d’allumage :
ON

Les cases à bordure épaisse indiquent les causes. Un coup d’œil aux cases à bordure
épaisse permet de parcourir les causes possibles.

REMARQUE : Les schémas des connecteurs illus-


trent les connecteurs côté faisceau,
vus depuis le côté ouvert.

Connecteur
côté faisceau Faisceau

Côté ouvert

T5-3-1
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU SYSTEME MOTEUR


Le démarreur ne tourne pas.

• Commencer par contrôler les branchements de fils.

OUI

Pas de tension ou
Lorsque le moins de 12 V à la
commutateur borne B du
d’allumage est démarreur.
placé comme
OUI illustré dans le
tableau ci-dessous,
vérifier si chaque
tension de borne
est normale sur le
démarreur.
OUI
• Levier de coupure
pilote : position
LOCK (verrouillage)
NON

Vérifier si la
Aucune tension ou tension à la borne
moins de 12 V à la 1 du connecteur
borne 50 (S) du R1 du relais de
Vérifier la tension démarreur avec le démarreur 2 est de
des batteries et la commutateur de 12 V.
densité de démarrage en
l’électrolyte. position START.

• Commutateur
• Tension : 12 V minimum • Commutateur d’allumage : START
• Densité : 1,25 à 1,28  d’allumage : START
(à 20 degrés
centigrades)
NON
Unité : V
Commutateur
d’allumage
HEAT OFF ON START
Borne
B (M8) 12 12 12 12
50 (S) 0 0 0 12

NON (Lorsque le commutateur d’allumage est mis en position START, si la tension à la borne B est
inférieure à 9 V, il se peut que la batterie soit défectueuse.)

Contrôle de tension du démarreur


50 (S)
1. Mettre le commutateur d’allumage en position ON
ou START.
2. Mettre en contact la borne négative (-) d’un
appareil d’essai de circuit avec la machine (mettre B
à la masse à une zone non peinte, comme une
tête de boulon) et la borne positive (+) avec les
bornes du démarreur respectivement, puis vérifier
les tensions.
(Pour la mesure, le faisceau de câblage doit être
branché.)

T5-3-2
DEPANNAGE / Dépannage B

Démarreur défectueux.

Câblage défectueux entre la


batterie et le démarreur, ou
mauvaise connexion.

Faisceau de câbles cassé


entre le relais 2 de démarreur
et le démarreur.

OUI Relais 2 de démarreur


défectueux.
Vérifier si la tension
OUI à la borne 3 du
connecteur R2 du
relais de démarreur Relais de démarreur
2 est de 12 V. défectueux ou faisceau de
câblage cassé entre le relais 2
Vérifier si la tension NON de démarreur et la boîte à
OUI • Commutateur fusibles.
à la borne 1 du d’allumage : START
connecteur R2 du
Débrancher le relais de démarreur
connecteur R1 du 2 est de 12 V.
relais 2 de
démarreur. Faisceau de câblage rompu
Vérifier si la tension • Commutateur entre le relais 2 de démarreur
à la borne 2 du NON et la boîte à fusibles.
d’allumage : ON
connecteur R1 du
relais de démarreur Faisceau de câbles cassé
2 est de 12 V. entre le relais 2 de démarreur
et la batterie (ZX29U-3 : entre
le relais 2 de démarreur et le
NON commutateur d’allumage).

Batterie(s) défectueuse(s).

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)

Connecteur R1 de relais Connecteur R2


2 de démarreur

T5-3-3
DEPANNAGE / Dépannage B

Le démarreur tourne mais le moteur ne démarre pas.

• Défaillance possible du moteur et/ou du circuit REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3
électrique. Cette page décrit le dépannage du sont dotés des éléments annotés
circuit électrique (pompe d’alimentation en d’un astérisque (*).
carburant, solénoïde d’arrêt moteur).
En cas de moteur défectueux, se reporter au
Manuel d’atelier du moteur.
• Commencer par contrôler les branchements de
fils.

OUI
La tension à la borne
3 du temporisateur
OUI
d’une seconde doit
être de 12 V.
Faisceau de câblage
cassé entre le tempori-
Vérifier si la tension à sateur d’une seconde
OUI la borne 2 du relais NON
• Commutateur et la boîte à fusibles.
d’alimentation est de d’allumage : ON
12 V.

Faisceau de câblage
cassé entre le relais
d’alimentation et la
NON boîte à fusibles.

Déposer, au niveau de
la pompe à carburant,
la conduite de carbu-
rant allant au moteur.
Vérifier si le carburant
arrive lorsque le com-
mutateur d’allumage
est positionné sur ON.
OUI

Voir si le filtre à
carburant est OUI
NON colmaté.

Déposer le connec-
teur de la pompe à
carburant. Vérifier si la
tension au niveau de
la borne 1 du connec-
NON teur côté faisceau est
Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis de 12 V.
le côté ouvert)
• Commutateur
Relais d’alimentation Programmateur Pompe d’alimen- d’allumage : ON
d’une seconde tation en carbu- NON
rant

T5-3-4
DEPANNAGE / Dépannage B

Connecteur OUI
Contrôler la continuité
Solénoïde d’arrêt Pompe d’alimentation entre la borne B du
moteur en carburant connecteur de
OUI solénoïde d’arrêt
moteur, côté faisceau,
et le véhicule.
Faisceau cassé entre
le solénoïde d’arrêt du
Déposer le moteur et la masse.
connecteur du NON
solénoïde d’arrêt
OUI moteur. La tension
à la borne R du
connecteur côté Faisceau cassé entre
faisceau doit être de le solénoïde d’arrêt du
12 V. moteur et le
Vérifier si la borne 1 commutateur
du *contrôleur du NON d’allumage.
moteur est à 12V. • Commutateur
d’allumage : ON

Faisceau de câblage
• Commutateur cassé entre le
d’allumage : ON *contrôleur du moteur
et la boîte à fusibles.
NON

Solénoïde
d’arrêt moteur

Axe

Filtre à carburant
défectueux.

OUI Pompe d’alimentation


Contrôler la continui- en carburant
té entre la borne 2 du défectueuse.
connecteur de pom-
pe d’alimentation en
carburant, côté fais-
ceau, et le véhicule. Faisceau cassé entre
la pompe à carburant
NON et la masse.

Faisceau cassé entre


OUI la boîte à fusibles et la
pompe à carburant.

La tension à la bor-
ne 9 (10 A) du con-
necteur doit être de Commutateur d’alluma-
12 V. ge défectueux ou fais-
ceau cassé entre le
• Commutateur NON commutateur d’alluma-
d’allumage : ON ge et la boîte à fusi-
bles.

T5-3-5
DEPANNAGE / Dépannage B

OUI Commande de
*régulateur ou moteur
Déposer le solénoïde Vérifier le circuit défectueux
d’arrêt moteur. OUI d’activation de la
Débrancher le fil *commande de
conducteur du moteur régulateur.
du démarreur. *Contrôleur moteur
Vérifier si la broche sur défectueux.
le dessus du solénoïde NON
bouge lorsque le
commutateur
d’allumage est mis sur Solénoïde d’arrêt moteur
START. défectueux.
NON

• Commutateur d’allumage :
START

Démarreur
Fil

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T5-3-6
DEPANNAGE / Dépannage B

Système de ralenti automatique défectueux


(ZX33U-3 / 38U-3 uniquement)

• Si l’indicateur de panne du circuit s’allume, se


référer à T5-2-2.
• Voir les pages concernant la commande de ralenti
automatique dans le groupe SYSTÈME / Système
de commande.
• Commencer par contrôler les branchements de
fils.
 Le système de ralenti automatique n’intervient pas
lorsque le levier de commande est amené au point
mort.

OUI Contrôleur moteur


Vérifier si la tension de défectueux.
OUI la borne 6 du
contrôleur du moteur
est inférieure à 1V.
Faisceau cassé entre
La tension à la borne 4 le contrôleur du
du connecteur M1 du moteur et le tableau de
moniteur doit être • Commutateur de bord.
OUI inférieure à 1 V. NON
ralenti automatique :
ON

Vérifier si la tension de Commutateur de ralenti


la borne 9 du automatique ou tableau
• Commutateur de NON de bord défectueux
contrôleur du moteur ralenti automatique :
est inférieure à 2,5V. ON

• Commutateur de ralenti Capteur de pression


automatique : ON de ralenti automatique
• Levier de commande : défectueux.
NON
point mort

 Bien que le commutateur de ralenti automatique soit


désactivé, le système de ralenti automatique
fonctionne.

Court-circuit dans le
faisceau, entre le
NON contrôleur moteur et le
moniteur, ou moniteur
défectueux.
Vérifier si la tension de
la borne 6 du contrôleur
du moteur est
supérieure à 5V.

Contrôleur moteur
• Commutateur de ralenti défectueux.
automatique : OFF OUI

Connecteur (côté faisceau du connecteur, vu depuis le


côté ouvert)

Contrôleur moteur Connecteur M1 de moniteur

T5-3-7
DEPANNAGE / Dépannage B

Démarrage difficile à basse température. (Par


temps froid ou dans des régions froides, le moteur
démarre difficilement ou ne démarre pas malgré le
préchauffage.)

• Le circuit de préchauffage ne fonctionne que


lorsque le liquide de refroidissement est à moins
de 10°C. Si la température du liquide de
refroidissement est supérieure à 10°C, le système
de préchauffage ne fonctionne pas.
• Vérifier les batteries.
• Commencer par contrôler les branchements de
fils.

ZX29U-3/33U-3/38U-3

Fusible défectueux ou
coupure de circuit
Contrôler la continuité OUI dans le faisceau entre
entre les bornes 1 et 4 la boîte à fusibles et le
du connecteur, côté relais de préchauffage.
OUI faisceau, du relais de
préchauffage et la
Débrancher la borne caisse.
du relais de Faisceau sans
préchauffage.  continuité défectueux.
NON La tension entre la NON
borne 2 du connecteur
côté faisceau et la
caisse doit être de 12V Fusible à fusion lente
minimum. fondu ou circuit coupé
Remplacer le relais de dans le faisceau, entre
préchauffage par un le fusible à fusion lente
relais sûr.  NON
et le relais de
Vérifier si le symptôme • Commutateur préchauffage.
est corrigé. d’allumage : HEAT ou
START
• Commutateur
d’allumage : HEAT ou Relais de
START préchauffage
OUI défectueux

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Relais de bougie de préchauffage

T5-3-8
DEPANNAGE / Dépannage B

(Page vierge)

T5-3-9
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU SYSTEME DE
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF
D’ACTIONNEMENT
Tous les actionneurs sont lents.

• Si le problème ne se manifeste que lorsque la


température de l’huile hydraulique est basse, une
viscosité trop élevée de l’huile peut en être la
cause.
• Le circuit principal est constitué de 3 systèmes
(3 soupapes de décharge principales) ; une
anomalie simultanée dans les trois soupapes est
donc improbable.
• En cas d’anomalie de plus d’un actionneur, les
clapets antiretour de charge des circuits
concernés sont peut-être défaillants.

Trouver l’origine du problème


OUI en analysant les autres
symptômes.

OUI Contrôler la pression


pilote primaire.

• Voir « ESSAI DE Voir si le filtre à carburant n’est


Vérifier le régime moteur. PERFORMANCES EN pas colmaté.
FONCTIONNEMENT ». NON

• Voir « ESSAI DE
PERFORMANCES EN Moteur défectueux.
FONCTIONNEMENT ».
NON

Le filtre pilote est obstrué.


OUI

Clapet de décharge pilote


défectueux ou pompe pilote
défectueuse.
NON

L’actionneur ne s’arrête pas, alors que le levier de


commande est mis au point mort.

OUI Tiroir de vanne pilote


coincé.

Vérifier si le symptôme
disparaît lorsque le
levier de coupure pilote
est en position LOCK.

Tiroir de distributeur
coincé.
NON

T5-3-10
DEPANNAGE / Dépannage B

Aucun actionneur ne fonctionne.

• Le circuit principal est constitué de 3 systèmes


(3 soupapes de décharge principales) ; une ano-
malie simultanée dans les trois soupapes est donc
improbable.

OUI Electrovanne de
coupure pilote
Contrôler la défectueuse.
continuité entre la
OUI borne 2 du
connecteur côté
faisceau et la caisse.
Circuit de masse
rompu entre la borne
Déposer le 2 sur l’électrovanne
connecteur de de coupure pilote et la
l’électrovanne de NON caisse.
coupure pilote.
Vérifier si la tension
OUI au niveau de la borne
1 du connecteur côté
faisceau est de 12 V. Commutateur de cou-
pure pilote défectueux
OUI ou faisceau de câbla-
• Commutateur d’allumage : ON ge cassé entre le com-
Déposer le connec- mutateur d’arrêt pilote
• Levier de coupure pilote : teur du commutateur
position UNLOCK (déverrouillé) et l’électrovanne de
de coupure pilote. coupure pilote.
Vérifier si la tension
au niveau de la bor-
NON ne 1 du connecteur Faisceau de câblage
côté faisceau est de cassé entre le commu-
Contrôler la pression 12 V.
pilote primaire. tateur d’arrêt pilote et
NON la boîte à fusibles.
• Commutateur
• Voir « TESTS DE d’allumage : ON
PERFORMANCES EN
FONCTIONNEMENT ».
OUI Fin. (Soupape de
décharge pilote
défectueuse.)
Vérifier si le
problème se produit
encore après le
NON démontage, le
nettoyage et le
réglage du clapet de Pompe pilote
décharge pilote. défectueuse.
NON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu du côté


ouvert)

Commutateur de coupure pilote


Electrovanne de coupure pilote

T5-3-11
DEPANNAGE / Dépannage B

Les actionneurs fonctionnent lorsque le levier de


commande est au point mort.

• Si la dérive est importante, voir T5-3-13.

Tiroir de vanne pilote


OUI coincé.
Placer la vanne de
coupure pilote en
position de verrouillage
(LOCK). Vérifier si le
symptôme disparaît.
Tiroir de distributeur
coincé.
NON

T5-3-12
DEPANNAGE / Dépannage B

Bien que le levier de commande soit ramené au


point mort, l’actionneur ne s’arrête pas. (La dérive
est importante).

Remplacer le clapet de
surpression correspon- Clapet de surpression
dant aux actionneurs et OUI correspondant aux
la soupape de réalimen- actionneurs défectueux ou
tation (pivotement de flè- soupape de réalimentation
che) avec clapet de sur- défectueuse.
pression par un
Flèche, actionneur normal et
Bras, une soupape de réali- Tiroir correspondant aux
Godet, mentation (pivotement actionneurs dans le
Pivotement de de flèche).  distributeur coincé, ou tiroir
flèche Vérifier si le symptôme NON coincé dans le distributeur.
disparaît.

Identifier les actionneurs OUI Tiroir de pivotement coincé,


défectueux. ou tiroir coincé dans le
distributeur.
Régler la soupape de
décharge de pivotement.
Pivotement Vérifier si le problème
apparaît encore.
Soupape de décharge ou
• Voir « TESTS DE vanne de réalimentation dé-
PERFORMANCES EN NON fectueuse dans le dispositif
FONCTIONNEMENT ». de pivotement.

OUI Vanne d’équilibrage


défectueuse dans le
Démonter la vanne dispositif de pivotement.
d’équilibrage du
Déplacement dispositif de
déplacement. 
Contrôler l’état général.
Tiroir coincé dans le
déplacement droit ou
gauche du distributeur, ou
NON tiroir coincé dans le
distributeur.

T5-3-13
DEPANNAGE / Dépannage B

Au cours du fonctionnement combiné d’accessoi-


re avant et de déplacement, l’accessoire avant ne
bouge pas.

• L’huile sous pression de la pompe principale P2


part aux tiroirs de déplacement gauche, de flèche
et de godet. L’huile sous pression de la pompe
principale P1 part aux tiroirs de déplacement droit,
de bras et auxiliaire. Dans chaque circuit, le tiroir
de déplacement est implanté devant les autres
tiroirs ; en déplacement, la pression d’huile n’est
donc pas envoyée aux autres tiroirs. Par
conséquent, le flux d’huile de la pompe principale
P3 alimente, via la vanne de combinaison de
débit, les tiroirs d’accessoire avant implantés
après les tiroirs de déplacement, de sorte que
l’accessoire avant devient opérationnel pendant
les déplacements. Si l’accessoire avant ne bouge
pas pendant l’opération combinée d’accessoire
avant et de déplacement, il se peut que la vanne
mélangeuse de débit soit défectueuse (tiroir
coincé). De ce fait, la pression d’huile de la pompe
principale P3 n’est pas envoyée aux tiroirs
d’accessoire avant.

T5-3-14
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU SYSTEME
D’ACCESSOIRE AVANT
Toutes les fonctions d’accessoire manquent de
puissance.

• L’anomalie touche l’accessoire avant ainsi que


d’autres fonctions. Si la fonction de déplacement
est également anormale, se reporter à "Aucun ac-
tionneur ne fonctionne ou ils fonctionnent
lentement (T5-3-10 à T5-3-11). Si seul l’accessoi-
re avant est anormal, vérifier la soupape pilote.

T5-3-15
DEPANNAGE / Dépannage B

Le ou les vérins d’un seul système restent


immobiles, sont lents et manquent de puissance.

• Le circuit principal consiste en 3 systèmes (3 sou-


papes de décharge principales). La défaillance
d’une seule des soupapes de décharge principa-
les risque d’entraîner une défaillance de
l’actionneur du système correspondant.

Déplacement à droite, bras, auxiliaire : Soupape
de décharge principale sur le circuit de la pompe
principale P1
Déplacement à gauche, flèche, godet : Soupape
de décharge principale sur le circuit de la pompe
principale P2
Lame, pivotement, pivotement de flèche : Soupa-
pe de décharge principale sur le circuit de la
pompe principale P3

Fin. (Tiroir coincé dans


Vérifier si le problème OUI le distributeur).
disparaît après le
démontage et le
nettoyage du tiroir de
OUI soupape de
commande
correspondant
au vérin. Joint de vérin
Vérifier si la pression défectueux.
de décharge
OUI correspondant au NON
vérin est normale.

Clapet de surpression
• Voir « ESSAI DE correspondant au
vérin défectueux.
PERFORMANCES EN
FONCTIONNEMENT ». NON
Vérifier la pression
secondaire pilote
correspondant au
vérin.

• Voir « ESSAI DE
PERFORMANCES EN
FONCTIONNEMENT ».
Soupape pilote
correspondant au
vérin défectueuse.
NON

T5-3-16
DEPANNAGE / Dépannage B

La vitesse du bras est basse lors du fonctionne-


ment combiné.
La vitesse du bras est basse pendant l’aplanisse-
ment.

• Une vanne de régénération de bras est implantée


dans le circuit de repli de bras afin d’accélérer le
repli. Lorsque seule la vitesse de repli du bras est
lente, la soupape de régénération de bras peut
être défectueuse.

T5-3-17
DEPANNAGE / Dépannage B

Fuite importante des vérins d’accessoire avant


(dérive).

OUI Normal.

OUI Joint d’étanchéité de


Vérifier si la dérive de vérin défectueux.
chaque vérin
d’accessoire avant
est dans les normes.
NON Contrôler l’étanchéité
interne du vérin.
*Soupape anti-dérive de
flèche défectueuse,
tiroir de soupape de
Vérifier si le commande rayé, ressort
symptôme disparaît NON endommagé ou
lorsque le levier de extrémité de tiroir
NON coupure pilote est en desserrée.
position LOCK.

Vanne pilote
défectueuse.
OUI

Vérification d’étanchéité interne du vérin de flèche

1. Vérin de godet complètement replié et vérin de


bras légèrement allongé, baisser les pointes des
dents du godet jusqu’au sol.
2. Déposer le flexible hydraulique côté tête du vérin
de flèche. Vidanger l’huile du vérin et du flexible.
(Obturer les extrémités du flexible débranché.)
3. Replier la tige du vérin de bras et soulever le
godet du sol.
Si l’huile coule par l’extrémité débranchée du
flexible alors que la tige du vérin de flèche est
repliée, il y a une fuite d’huile dans le vérin de
flèche.
Si l’huile ne coule pas par l’extrémité débranchée
du flexible alors que la tige du vérin de flèche est
repliée, il y a une fuite d’huile dans le distributeur.

REMARQUE : Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3


sont dotés des éléments annotés
d’un astérisque (*).

T5-3-18
DEPANNAGE / Dépannage B

Lorsque le levier de commande est actionné (leva-


ge de flèche, déploiement du bras), l’accessoire
avant retombe brièvement puis commence à
bouger.

OUI Fuite interne du vérin.

Vérifier le clapet
antiretour de charge du
distributeur.

• Contrôler visuellement
Clapet antiretour de charge
après le démontage.
défectueux.
NON

REMARQUE : 1. La pression d’huile et le débit de


la pompe sont faibles pendant la
première phase de fonctionne-
ment. Si le clapet antiretour de
charge est défectueux, l’huile côté Défaillance dans le clapet
pied de vérin retourne dans le cir- anti-retour de charge
cuit et le vérin de flèche se
rétracte temporairement en rai-
son de la charge qui lui est
imposée.

2. Si l’huile s’écoule du côté pied de


vérin (A) vers le côté tige (B) à
cause d’un piston ou d’un tube dé-
fectueux du vérin de flèche, le vé-
rin de flèche se rétracte temporai-
rement puisque la pression d’huile
et le débit sont faibles durant l’éta-
pe initiale du fonctionnement. Le
vérin ne peut alors pas supporter
la charge et sa puissance est ré-
duite. Dans ce cas, la dérive du
vérin augmente.

T5-3-19
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU SYSTEME DE
PIVOTEMENT
La superstructure ne pivote pas, sa vitesse est
lente ou sa puissance est faible.
• Si la flèche et le pivotement de flèche ainsi que la
fonction de pivotement bougent lentement, n’ont
pas de puissance, ou ne bougent pas du tout, la
soupape de décharge principale de la pompe P3
est peut-être défectueuse.

OUI Fin. (Tiroir de


distributeur
défectueux)
Vérifier si le
problème disparaît
OUI après le démontage Frein de stationne-
et le nettoyage du OUI ment de pivotement
tiroir de distributeur. ou réducteur de pi-
Vérifier la quantité votement
d’huile évacuée du défectueux.
moteur de
Vérifier la NON pivotement.
Moteur de
pression de pivotement
OUI décharge de • Voir « ESSAI DE défectueux.
pivotement. PERFORMANCES NON
EN FONCTIONNE-
MENT ».
Vérifier la pression • Voir « ESSAI DE
pilote secondaire PERFORMANCES EN Soupape de dé-
de pivotement. FONCTIONNEMENT ». charge de pivote-
NON ment défectueuse.

• Voir « ESSAI DE
PERFORMANCES Vanne pilote
défectueuse.
EN FONCTIONNE-
MENT ». NON

T5-3-20
DEPANNAGE / Dépannage B

La dérive de pivotement est grande lorsque le


pivotement s’arrête.

• Lorsque la pression d’huile est instable, les


soupapes assurant le pivotement sont peut-être
défectueuses. Lorsque la pression d’huile est
stable, les tiroirs de commande correspondants
sont peut-être défectueux.

OUI Normal.

OUI Fin. (Tiroir coincé.)


Vérifier si la dérive
de pivotement est
conforme aux Vérifier si le
spécifications. problème
disparaît après le
OUI démontage et le
nettoyage du tiroir
de soupape de
commande.

Dispositif de
pivotement
Vérifier la pression NON défectueux.
de décharge de
pivotement.
NON

• Voir « TESTS DE
PERFORMANCES Clapet de décharge
de pivotement dé-
EN FONCTIONNE- fectueux (réajuster
MENT ». ou remplacer le cla-
NON pet de décharge de
pivotement).

T5-3-21
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DE CIRCUIT
DE DEPLACEMENT
La machine ne bouge pas, se déplace lentement
ou manque de puissance.

• Les moteurs de déplacement droite et gauche


tombent rarement en panne en même temps.
• Cette remédiation concerne une machine dont les
deux moteurs de déplacement à droite et à
gauche sont défectueux. Si un côté seulement est
défectueux, se référer à la section « La machine
dévie de sa trajectoire ».
• Si la vitesse de déplacement n’augmente pas, voir
« La vitesse de déplacement ne passe pas en
mode rapide ».

T5-3-22
DEPANNAGE / Dépannage B

Impossible de basculer la vitesse de déplacement


en mode de vitesse rapide.

• Commencer par contrôler les branchements de fils.

Faisceau cassé entre


Brancher la borne 2 l’électrovanne de
du connecteur de OUI sélection de mode de
l’électrovanne de déplacement et la
sélection de mode de masse.
OUI déplacement sur la
caisse. Contrôler si la
La tension à la borne vitesse de
déplacement passe Electrovanne de sé-
1 du connecteur lection de mode de
d’électrovanne de en vitesse rapide.
déplacement défec-
sélection de mode NON tueuse.
OUI de déplacement,
côté faisceau, doit • A l’aide d’une pince
être de 12V crocodile, mettre le
minimum. Faisceau cassé entre
connecteur à la masse l’électrovanne de sé-
de la caisse sans le lection de mode de
Débancher le con- débrancher. déplacement et le
necteur du commu- commutateur de mode
tateur de mode de NON de déplacement, ou
déplacement. Véri- commutateur de mode
fier si la tension au de déplacement dé-
niveau du connec- fectueux.
teur côté faisceau
est de 12 V.
Faisceau cassé entre
le commutateur de
mode de déplacement
et le commutateur
NON d’allumage.

Impossible de basculer la vitesse de déplacement


en mode de vitesse lente.

• Commencer par contrôler les branchements de fils.

OUI Commutateur de
Vérifier si le mode de déplacement
problème disparaît défectueux.
après avoir
OUI débranché le
connecteur du Faisceau en court-
Vérifier si le commutateur de circuit entre l’électro-
problème disparaît mode de vanne de sélection
après avoir déplacement. de mode de déplace-
débranché le NON ment et le commuta-
connecteur de teur de mode de dé-
l’électrovanne de placement.
sélection de mode
de déplacement.
Electrovanne de sé-
lection de mode de
déplacement défec-
NON tueuse (coincée).

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Electrovanne de sélection Commutateur de mode de
de mode de déplacement déplacement

T5-3-23
DEPANNAGE / Dépannage B

L’excavateur présente un problème de déviation


de chenille.

REMARQUE : Si la machine présente un problème


de déviation de chenille vers la droite
(seul le déplacement à droite se dé-
place lentement, n’a pas de puissan-
ce ou ne bouge pas), la soupape de
décharge principale du circuit de la
pompe principale P1 est peut-être
défectueuse.
Si la machine présente un problème
de déviation de chenille vers la gau-
che (seul le déplacement à gauche
se déplace lentement, n’a pas de
puissance ou ne bouge pas), la sou-
pape de décharge principale du cir-
cuit de la pompe principale P2 est
peut-être défectueuse.

Joint tournant
OUI défectueux.
Intervertir les flexibles
de déplacement, sous
OUI le joint tournant. Voir si
l’anomalie change de
côté. Moteur de déplacement
Vérifier la pression défectueux, ou système
pilote secondaire de de commande d’angle de
la soupape pilote de déplacement du moteur
OUI déplacement. NON de déplacement défec-
tueux.

Vanne pilote de
• Voir « ESSAI DE déplacement
Vérifier la durée de PERFORMANCES EN NON défectueuse.
cycle de chaque vérin FONCTIONNEMENT ».
hydraulique.

• Voir « ESSAI DE
PERFORMANCES EN
FONCTIONNEMENT ».

Pompe principale
défectueuse.
NON

• Si la flèche et le godet se
déplacent lentement, la
pompe principale 2 est
défectueuse.
• Si le bras est lent, la
pompe principale 1 est
défectueuse.

T5-3-24
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU CIRCUIT DE LAME


La lame ne bouge pas ou sa vitesse est lente.
• Chaque actionneur de la lame, de pivotement et de
pivotement de flèche est actionné par l’huile sous
pression venant de la pompe principale P3. Par
conséquent, le clapet de décharge principal de la
pompe principale P3 est peut-être défectueux.

NON Vanne pilote de la lame


défectueuse.

Vérifier la pression
pilote secondaire de
la soupape pilote de Fuites d’huile dans le
Déposer le vérin de OUI
lame. vérin.
lame. Rétracter
entièrement le vérin.
• Voir « ESSAI DE Raccorder uniquement
la conduite du côté tige.
PERFORMANCES EN Vérifier l’étanchéité à
FONCTIONNEMENT ». l’orifice du pied de vérin
OUI
lorsque la lame est
levée. Joint tournant
défectueux.
NON

T5-3-25
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU CIRCUIT
DE PIVOTEMENT DE FLECHE
Le pivotement de flèche est inopérant ou lent.

• Chaque actionneur de la lame, de pivotement et


de pivotement de flèche est actionné par l’huile
sous pression dans la pompe principale P3. Par
conséquent, le clapet de décharge principal de la
pompe principale P3 est peut-être défectueux.

Pivoter la flèche à OUI Fuites d’huile dans le vérin.


gauche et allonger
complètement le vérin.
Débrancher la conduite
OUI côté tige.
Vérifier si l’huile fuit
pendant que la flèche
pivote à gauche.
Fuites d’huile dans le
distributeur
Vérifier la pression pilote NON
secondaire de la
soupape pilote de
pivotement de flèche.

Vanne pilote de pivotement


de flèche défectueuse.
NON

T5-3-26
DEPANNAGE / Dépannage B

DEPANNAGE DU SYSTEME DE
CLIMATISEUR (VERSIONS AVEC CABINE
UNIQUEMENT)
REMARQUE : Se référer à la page explicative
relative au "FONCTIONNEMENT DU
CLIMATISEUR" dans le manuel
d’utilisateur.

Vue A

1 - Ventilation 1 avant droite  4 - Tableau de commande 6 - Commutateur de soufflerie 8 - Commutateur d’alimentation


(Dégivreur) du climatiseur électrique de climatiseur
2 - Ventilation 2 avant droite 5 - Commutateur de mode 7 - Commutateur 9 - Commutateur de commande
de diffusion de climatisation de température
3 - Diffuseur au sol

T5-3-27
DEPANNAGE / Dépannage B

※ Veuillez remplir toutes les sections de ce RAPPORT DE PROBLÈME DE CLIMATISEUR et le renvoyer à Hitachi Tsuchiura Works Quality
Assurance Dept. après avoir connu un problème avec le climatiseur de votre machine.

< RAPPORT D’ANOMALIE DE CLIMATISATION > Dossier N°

(1) Matériel
Vérifié par :
Modèle (N° de série )
Type de Semi-
fonctionnement Manuel automatique Automatique
Date de livraison Année Mois
(2) Périodicité
Date Année Mois Jour Heures de fonctionnement ( h)
Heure Matin Journée Soirée Nuit
Fréquence Chaque jour Une fois par semaine Une fois par mois Périodicité
(3) Lieu
Adresse du chantier Etat Région Ville
Etat de la voie d’accès Pavée Non pavée (gravier sable terre)
(4) Conditions de fonctionnement
Conditions météo Fin Nuageux Pluie Neige
Température ambiante Très chaude Chaude Froide Très froide
Conditions de fonctionnement Stationnement Déplacement Travail
Blancs égaux aux témoins rouges. / Spécifier la température désirée en
Commande de température
fonctionnement automatique
Climatisation ON OFF
Induction d’air Recyclage Circulation d’air frais
Tableau de AUTO ON OFF Non disponible
commande Spécifier les points suivants pour le fonctionnement en mode manuel ou l’utilisation d’un climatiseur
à commande manuelle.
Point de diffusion Avant Avant / Avant / Pieds Avant / arrière et
arrière inférieur pieds
Pre- Cin-
Éventail Deuxième Troisième Quatrième Sixième
mière quième
(5) Symptôme de la défaillance
Fonctionnement anormal du compresseur
<Résultat du contrôle>
Symptôme Activation impossible (1) Le problème est-il reproductible ?
Désactivation impossible Reproductible
Autres Non reproductible
Température d’air incontrôlable (2) Pression (à mesurer au manomètre)
Symptôme Pas d’air froid Basse pression
Pas d’air chaud Haute pression
Autres (3) Quels éléments ont été remplacés ?
Volume d’air incontrôlable 1
Symptôme Circulation d’air en mode Hi (fort) uniquement
Pas de ventilation 2
Faible volume d’air
Autres * Avant de remplacer l’amplificateur de
commande, penser à vérifier si les connecteurs
Orifice de diffusion incontrôlable sont bien connectés en les débranchant et
Symptôme Ouïe de ventilation non sélectionnée rebranchant plusieurs fois.
Autres
Indication anormale au tableau
Témoin Orifice de diffusion
défectueux Climatisation
AUTO
Circulation d’air frais
Ventilateur inactif
Ventilateur (Lo (faible)    Hi (fort))
Commande de température
Symptôme Toujours inactif
Toujours actif
Clignotement
Autres

T5-3-28
DEPANNAGE / Dépannage B

Quantité de réfrigérant .................................. 550±50 g


Quantité d’huile de compresseur .................. 100 cm3

T5-3-29
DEPANNAGE / Dépannage B

Système de refroidissement
Pression de Bulles visibles dans le regard. Conduites et/ou pièces tachées d’huile,
réfrigérant basse réaction au détecteur de gaz.
côtés haute et basse
pression.
Aucune tache d’huile trouvée ou
détecteur de gaz sans réaction. Aucun
appoint de réfrigérant pendant plus
d’une saison.

Aucune bulle visible dans le regard.

Baisse de puissance de refroidissement


après un refroidissement à vitesse
rapide en continu. Le volume
d’écoulement d’air reste inchangé.

Le volume d’écoulement d’air est réduit.

Pression de
Puis- réfrigérant trop forte Bulles visibles dans le regard.
Le cylindre du compresseur n’est pas
sance côté basse pression. chaud.
de re-
froidis-
se-
ment
insuffi- Pression de réfrigérant trop faible Le cylindre du compresseur est
sante côté haute pression. extrêmement chaud et dégage une
odeur.

Le chauffage dégage de l’air chaud.

Pression de
réfrigérant trop forte Bulles visibles dans le regard. Pression de réfrigérant trop faible côté
côté haute pression. basse pression.

Condenseur maculé et colmaté.

Peu de formation de bulles, même en vaporisant de l’eau sur le condenseur.


Température du récepteur dessiccateur trop basse.

Baisse de puissance de refroidissement


après un refroidissement à vitesse Formation
rapide en continu. Le volume La thermistance ne refroidit pas.
de givre.
d’écoulement d’air est réduit.

La thermistance refroidit.

T5-3-30
DEPANNAGE / Dépannage B

Fuite de gaz aux joints de tuyau et/ou aux pièces. Resserrer ou remplacer les éléments.

Fuite normale de réfrigérant par les flexibles. Faire le plein de réfrigérant.

Mauvais réglage du détendeur (ouverture excessive). Régler ou remplacer le détendeur.

Détendeur colmaté. Déboucher ou remplacer le récepteur et/ou le détendeur.

Circuit basse pression et/ou évaporateur colmaté. Déboucher ou remplacer les pièces.

Après évacuation, remplir de réfrigérant et/ou remplacer


Détendeur gelé ou présence d’eau dans le circuit.
le dessiccateur du récepteur.

Fuite de gaz par le carter. Obturer les trous à l’aide de bande vinyle ou de mastic
d’étanchéité.

Mauvais contact du cylindre de détection de température du Assurer un bon contact. Remplacer la barre de détection
détendeur. de température.

Détendeur mal réglé (étranglement excessif). Régler ou remplacer.

Décharge de compresseur insuffisante (joint et/ou vanne Remplacer.


défectueux).

Fil de la vanne d’arrêt d’eau mal réglé et/ou vanne d’arrêt


défectueuse. Vérifier et régler ou remplacer.

Circuit haute pression colmaté avant le récepteur dessiccateur. Déboucher ou remplacer les pièces.

Nettoyer le condenseur.

Volume de réfrigérant excessif. Ramener le réfrigérant au bon niveau.

Présence d’air dans le circuit. Après évacuation, remplir de réfrigérant et/ou remplacer
le récepteur dessiccateur.

Thermistance mal implantée. Thermistance bien implantée.

Fuite de gaz par le carter. Obturer les trous à l’aide de bande vinyle ou de mastic
d’étanchéité.

Thermistance défectueuse (reste activée). Fil de thermistance débranché.

Même si la fonction et le rendement sont conformes, il peut y avoir Informer l’utilisateur du mode d’emploi correct de la
formation de givre si la climatisation fonctionne longtemps avec la climatisation. (Remettre la thermistance en position de
thermistance en position de refroidissement maximum et le flux refroidissement minimale ou moyenne, ou augmenter le
d’air en mode M ou L. débit d’air.)

T5-3-31
DEPANNAGE / Dépannage B

Schéma du circuit électrique du climatiseur


Commutateur
d’allumage
Batteries

Connecteur du faisceau
de climatiseur Boîte à
fusibles

Relais de Moteur Relais de moteur de


Relais de Moteur de de soufflerie (Mid soufflerie (Low
soufflerie (Hi (fort)) (Moyen)) (faible)) Commuta-
teur de pro-
jecteurs de
travail

Moteur de soufflerie
Relais
d’éclairage

Registre

Manocontact (vase
Climatisation d’expansion)

Moteur de Compresseur
sélection de
sens de débit

Thermistance Relais de commande


d’angle d’ouverture

Vanne
d‘eau

Electrovanne de
commande de
couple

Unité de contrôleur de climatiseur

T5-3-32
DEPANNAGE / Dépannage B

Le climatiseur ne fonctionne pas et le panneau de


commande du climatiseur ne s’allume pas du tout

• Commencer par contrôler les branchements de


fils.

Fusible 7 défectueux ou
circuit coupé dans le
faisceau entre le fusible 5
Connecteur (6P) du faisceau OUI et le connecteur (6P) du
de climatiseur débranché.  faisceau de climatiseur.
Contrôler la continuité entre la
borne 5 du circuit de
climatiseur, côté faisceau, et la
OUI borne 40 du connecteur, côté
faisceau, du contrôleur de
climatiseur.

Circuit coupé dans le


faisceau de climatiseur.
Connecteur (40P) du NON
contrôleur de climatiseur
débranché.  • Commutateur d’allumage : ON
La tension à la borne 40 du • Commutateur de projecteurs de
connecteur côté faisceau travail : activé (ON)
doit être de 12 V minimum.

• Commutateur d’allumage : ON

Contrôleur de climatiseur
défectueux.
NON

Connecteur
Contrôleur de climatiseur (40P) Faisceau de climatiseur (6P)

T5-3-33
DEPANNAGE / Dépannage B

La commande de la température de ventilation est


impossible.

• Commencer par contrôler les branchements des fils.

Vanne à eau
OUI défectueuse.

Vérifier que la tige


de la vanne à eau
n’est pas tombée ou
que la vanne s’ouvre
NON et se ferme sans à- Débrancher le connecteur
coup. (40P) du contrôleur de
climatiseur, le connecteur
(6P) de la vanne à eau et le
connecteur (7P) du moteur
de sélection du sens de
débit. Contrôler la continuité
entre les bornes suivantes
Vérifier l’absence NON des connecteurs côté
d’obstacle à la faisceau dans le contrôleur
rotation du moteur de climatiseur et la vanne à
de sélection du sens eau.
OUI de débit.
Y a-t-il une
interférence ?
• Bornes 3 et 1
Faire fonctionner le • Bornes 5 et 5
commutateur de • Bornes 13 et 4
commande de
température et • Bornes 14 et 6
confirmer que les • Bornes 36 et 2
DEL 1 à 7 indiquant • Bornes 39 et 3
la température de
ventilation sont Suppression de
allumées l’interférence
normalement. ou réparer/remplacer
Continuent-elles à les pièces
trembloter ? OUI défectueuses.

• Commutateur Moteur de sélection du


d’allumage : ON sens de débit
défectueux, vanne à
• Commutateur du eau défectueuse ou
climatiseur : activé (ON) contrôleur de
NON
climatiseur défectueux.

Connecteur
Contrôleur de climatiseur (40P) Vanne à eau (6P)

Moteur de sélection du sens de débit (7P)

T5-3-34
DEPANNAGE / Dépannage B

Vanne à eau
OUI défectueuse.

Vérifier si la vanne à
eau est anormale.
OUI

Contrôleur de
climatiseur
défectueux.
NON

Faisceau rompu
dans la zone de
discontinuité.
NON

T5-3-35
DEPANNAGE / Dépannage B

L’embrayage du compresseur n’est pas enclenché.

• Commencer par contrôler les branchements de fils.


• Vérifier que le circuit est rempli de réfrigérant.
• Confirmer que la température de la cabine est de
2° C ou plus.

Fil de la thermistan-
OUI
ce défaillant ou
thermistance défec-
Débrancher le connecteur Vérifier si la tueuse.
(40P) du contrôleur de OUI thermistance
climatiseur, le connecteur est anormale.
(6P) de la vanne à eau, le
connecteur (7P) du Contrôleur de
moteur de sélection du climatiseur
sens de débit et le défectueux.
OUI connecteur (2P) de la NON
thermistance. 
Contrôler la continuité
entre les bornes suivantes
des connecteurs côté Circuit coupé dans
faisceau dans le le faisceau sans
Débrancher le contrôleur de climatiseur continuité.
connecteur du et la thermistance. NON
compresseur.
Faire fonctionner le
commutateur de • Bornes 28 du contrôleur de
commande de climatiseur et 2 de la
température et confirmer thermistance
que les DEL 1 à 7 • Bornes 37 du contrôleur de
indiquant la température
de ventilation sont climatiseur et 1 de la
allumées normalement. thermistance
Continuent-elles à
trembloter ? Compresseur
OUI défectueux
(embrayage).
Débrancher le connecteur
• Commutateur du compresseur.
d’allumage : ON Vérifier si la tension au
• Commutateur du niveau des bornes du
climatiseur : activé (ON) connecteur d’extrémité de
NON faisceau est de 12 V. Débrancher le con-
• Commutateur de necteur de mano-
soufflerie : ON (I) (avec le thermostat sous
tension) contact du vase
d’expansion.
Contrôler la continui-
• Commutateur d’allumage : ON té entre les bornes 1
• Commutateur du climatiseur : NON et 2 du connecteur,
activé (ON) côté commutateur.

Connecteur
Contrôleur de climatiseur (40P) Compresseur

Moteur de sélection du sens de débit (7P) Vanne à eau (6P)

T5-3-36
DEPANNAGE / Dépannage B

Relais de
OUI compresseur
défectueux.

Vérifier le
fonctionnement
OUI normal du
climatiseur en
remplaçant le relais NON
Contrôleur de clima-
du compresseur par tiseur défectueux.
un autre. Vérifier si le circuit
du relais de
compresseur est
ouvert ou court-
NON circuité.
Faisceau de câblage
défectueux dans le cir-
cuit du relais du com-
OUI presseur.

Manocontact
défectueux.
NON

Connecteur
Thermistance (2P) Manocontact (vase d’expansion) (2P)

T5-3-37
DEPANNAGE / Dépannage B

Le moteur de soufflerie ne tourne pas.

• Commencer par contrôler les branchements de


fils.
• Si le moteur de la soufflerie présente réellement
une anomalie, le vérifier d’abord.
• Vérifier le changement d’indication des commuta-
teurs (I), (II) et (III) de la soufflerie
• Confirmer le bon fonctionnement du compresseur.
Contrôleur de
climatiseur défectueux,
ou circuit coupé dans
le faisceau entre les
Débrancher le OUI relais du registre et le
connecteur (2P) du moteur de la
moteur de la climatisation.
soufflerie de la
NON climatisation.
Contrôler la
continuité entre les
bornes 1 et 2 du
Déposer le moteur connecteur, côté
de soufflerie moteur. Moteur de soufflerie
OUI Chercher des corps NON défectueux.
étrangers suscepti-
bles d’empêcher le
ventilateur de souf-
flerie de tourner.
Moteur de soufflerie
bloqué par un corps
étranger.
OUI (Eliminer le corps
Le moteur de étranger).
soufflerie ne tourne
à aucun réglage de
débit I, II ou III.
OUI Relais de moteur de
soufflerie défectueux.

Vérifier si le moteur
de soufflerie tourne
normalement en Contrôleur de
remplaçant le relais climatiseur défectueux,
de moteur de ou circuit coupé dans
NON soufflerie OUI le faisceau entre le
défectueux par un Déposer le contrôleur et le relais
autre. connecteur (4P) du du moteur de
registre du dispositif soufflerie.
de climatisation.
Relais de moteur de soufflerie Contrôler la
correspondant au commutateur continuité entre les
de soufflerie : NON bornes ci-dessous
• Commutateur de soufflerie (I) : du connecteur côté
Relais de Moteur de soufflerie registre.
(Low (faible)) Registre défectueux.
• Commutateur de soufflerie (II) : NON
Relais du moteur de soufflerie • Bornes 3 et 1
(Mid (Moyen)) • Bornes 3 et 4
• Commutateur de soufflerie (III) :
Relais de Moteur de soufflerie
(Hi (fort))

Connecteur
Moteur de soufflerie (2P) Registre (4P)

T5-3-38
DEPANNAGE / Dépannage B

(Page vierge)

T5-3-39
DEPANNAGE / Dépannage B

La sélection de débit est impossible

• Commencer par contrôler les branchements de fils.


• Vérifier le changement d’indication des commuta-
teurs (I), (II) et (III) de soufflerie du panneau de
commande de la climatisation.

Les débits I et II ne peuvent être sélectionnés.


(Les débits I et II sont identiques).

Relais du moteur de
OUI soufflerie (Low) ou (Mid)
défectueux.

Vérifier si le moteur de
soufflerie tourne normale- Court-circuit dans le
ment en remplaçant les re- faisceau entre le registre
lais (Low) et (Mid) du mo- Débrancher le OUI et le relais du moteur de
teur de soufflerie connecteur (4P) du soufflerie (Low) ou (Mid).
défectueux par d’autres. registre du dispositif
de climatisation.
Contrôler la continuité
entre la borne 1, 4 du
NON connecteur côté
faisceau de câblage et Contrôleur de climatiseur
la caisse. défectueux.
NON

Les débits I et III ne peuvent être sélectionnés.


(Les débits I et III sont identiques).
Relais du moteur de
OUI soufflerie (Low) ou (Hi)
défectueux.

Vérifier si le moteur de souf-


flerie tourne normalement en Court-circuit dans le
remplaçant les relais (Low) et Débrancher le faisceau entre le registre
(Hi) du moteur de soufflerie OUI et le relais du moteur de
connecteur (4P) du
défectueux par d’autres. soufflerie (Low) ou (Hi).
registre du dispositif
de climatisation.
Contrôler la continuité
entre la borne 3, 4 du
NON connecteur côté
faisceau de câblage et Contrôleur de
la caisse. climatiseur défectueux.

NON

Connecteur
Registre (4P)

T5-3-40
DEPANNAGE / Dépannage B

Les débits II et III ne peuvent être sélectionnés.


(Les débits II et III sont identiques).

Relais du moteur de
OUI soufflerie (Hi) ou (Mid)
défectueux.

Vérifier si le moteur de
soufflerie tourne normale-
ment en remplaçant les re- Court-circuit dans le
lais (Hi) et (Mid) du moteur OUI faisceau entre le registre
de soufflerie défectueux par Débrancher le et le relais du moteur de
d’autres. connecteur (4P) du soufflerie (Hi) ou (Mid).
registre du dispositif
de climatisation.
Contrôler la continuité
entre la borne 1, 3 du
NON connecteur côté
faisceau de câblage et Contrôleur de
la caisse. climatiseur défectueux.

NON

Les débits I, II et III ne peuvent être sélectionnés.


(Les débits I, II et II sont identiques).

Relais du moteur de
OUI soufflerie (Low), (Mid) ou
(Hi) défectueux.

Vérifier si le moteur de
soufflerie tourne normale-
ment en remplaçant les re- Court-circuit dans le
lais (Low), (Mid) et (Hi) du Débrancher le OUI faisceau entre le registre
moteur de soufflerie défec- connecteur (4P) du et le relais du moteur de
tueux par d’autres. registre du dispositif de soufflerie (Low), (Mid) ou
climatisation. (Hi).
Contrôler la continuité
entre la borne 1, 3, 4
NON du connecteur côté
faisceau de câblage et Contrôleur de climatiseur
la caisse. défectueux.

NON

Connecteur
Registre (4P)

T5-3-41
DEPANNAGE / Dépannage B

La sélection de diffuseur d’air est impossible.

• Commencer par vérifier les connexions des câbles.

Débrancher le
connecteur (40P) du OUI
contrôleur de
climatiseur, le
connecteur (6P) de la
vanne à eau et le
NON connecteur (7P) du
moteur de sélection du
sens de débit.
Vérifier s’il y a Faisceau rompu
continuité entre les dans la zone de
bornes ci-dessous du discontinuité.
Vérifier l’absence connecteur d’extrémité NON
d’obstacle à la du faisceau.
OUI rotation du moteur
de sélection du
sens de débit. • Bornes 2 et 3
• Bornes 4 et 4
• Bornes 11 et 6
• Bornes 12 et 7
Actionner le commuta- • Bornes 36 et 1
teur de ventilation et Déposer
vérifier que la DEL du • Bornes 39 et 2
l’interférence ou
commutateur de mode réparer/remplacer
de ventilation s’allume
normalement. OUI les pièces
Vérifier si l’une d’elle défectueuses.
continue à vaciller.
• Commutateur d’allumage :
ON
• Commutateur du Contrôleur de
climatiseur : activé (ON) climatiseur
NON défectueux.

OUI Moteur de sélection du


sens de débit défec-
tueux.
Vérifier l’absence
d’anomalie au mo-
teur de sélection
du sens de débit.
Contrôleur de
climatiseur
défectueux.
NON

Connecteur
Contrôleur de climatiseur (40P) Moteur de sélection du sens de débit (7P)

Vanne à eau (6P)

T5-3-42
DEPANNAGE / Dépannage B

TRAVAUX NECESSAIRES APRES


REMPLACEMENT DE COMPOSANTS
Les travaux suivants sont nécessaires après avoir
remplacé le compresseur, le flexible de haute pression,
le flexible de basse pression, le condensateur, le
récepteur-dessiccateur, le flexible de liquide et le
dispositif de climatisation.
Les mêmes tâches sont nécessaires en cas de fuite de
gaz.

1. Appoint d’huile de compresseur


Quantité d’huile de compresseur : 100 cm3

2. Charge de réfrigérant dans le climatiseur


• Purge
• Charge de réfrigérant dans le climatiseur
• Chauffe
• Contrôle

T5-3-43
DEPANNAGE / Dépannage B

CHARGE DE REFRIGERANT DANS


LE CLIMATISEUR
Une purge est nécessaire
Ne pas omettre de purger le circuit de climatisation à
l’aide d’une pompe à vide avant de charger le
réfrigérant (HFC-134a) ; tout autre gaz risque de
provoquer les problèmes ci-dessous dans le circuit de
climatisation.
Air
1. Montée en pression du côté haute pression.

Si de l’air subsiste dans le circuit de climatisation,
il dérange l’échange thermique entre le réfrigérant
et l’air du condenseur, induisant ainsi une montée
en pression du côté haute pression (côté
compresseur). Le gaz réfrigérant se liquéfie
d’habitude facilement. L’air ne peut toutefois pas
être liquéfié et reste dans le condensateur à l’état
gazeux : sa température de liquéfaction est en
effet extrêmement basse. La liquéfaction du gaz La pression augmente si de
l’air reste dans le circuit de
réfrigérant dans le condenseur diminue climatisation
proportionnellement au volume d’air présent dans
le circuit, et la pression du gaz côté haute pression
augmente en conséquence.

2. Corrosion du métal

Si de l’air subsiste dans le circuit de climatisation,
une réaction chimique entre le réfrigérant et
l’humidité de l’air intervient, dégageant de l’acide
chlorhydrique, qui corrode les métaux tels que
l’aluminium, le cuivre et le fer.
L’acide chlorhydrique Acide chlorhydrique
corrode les métaux en
cas d’humidité.

Corrosion du métal

3. Obstruction du détendeur par l’humidité 



Lorsque le gaz réfrigérant sous haute pression
traverse le détendeur, sa pression baisse et la
température chute. L’humidité présente dans le
gaz réfrigérant sous haute pression du circuit de
climatisation gèle à l’orifice du détendeur et bloque Flux de réfrigérant
le flux de réfrigérant. Le fonctionnement de la bloqué
climatisation devient instable et l’efficacité du La formation de glace au
niveau du détendeur gêne
rafraîchissement diminue. le flux de réfrigérant, ce qui
réduit la capacité de
refroidissement
Faible efficacité de
refroidissement

T5-3-44
DEPANNAGE / Dépannage B

PROCEDURE DE PURGE
Manomètre
IMPORTANT : Attention à ne pas confondre les
raccordements de flexibles de Soupape basse pression
charge.
Flexible de
1. Fermer les soupapes de haute et basse pression charge basse
Soupape haute
sur le collecteur à jauges. pression
pression
Brancher respectivement les flexibles de charge
haute et basse pression sur les soupapes de Flexible de charge
haute pression
charge haute pression (identifiée par un D) et
basse pression (identifiée par un S), sur le Flexible de charge
central
compresseur.  Pompe à vide
Raccorder le flexible de charge, situé dans la
partie centrale du bas du collecteur, à la pompe à
vide.

Côté basse
pression
Compresseur

Côté haute
pression

IMPORTANT : Si du réfrigérant reste dans le circuit


de climatisation, commencer par Ouverture totale
l’enlever à l’aide du dispositif de
récupération, puis actionner la
pompe à vide.
Ouverture
2. Ouvrir les soupapes haute et basse pression du totale
manomètre collecteur. Purger durant au moins 30
minutes à l’aide de la pompe à vide.

En fonctionnement

T5-3-45
DEPANNAGE / Dépannage B

IMPORTANT : Si l’aiguille revient à 0, resserrer les


raccords des conduites et recom-
mencer la purge. Fermer

3. Lorsque l’indication du manomètre de basse


pression indique moins de -0,1 MPa (-750 mmHg), Fermer
arrêter la pompe à dépression et fermer les
soupapes de haute et basse pression.
Attendre environ cinq minutes et vérifier que
l’indicateur ne revient pas à 0.

En fonctionnement

4. Avec les soupapes de haute et basse pression du


collecteur fermées, raccorder le flexible de charge
au conteneur de réfrigérant.

Bidon de réfrigérant

5. Desserrer le raccord du flexible de charge sur le


manomètre et ouvrir la soupape du bidon de
réfrigérant pour purger l’air présent dans le flexible
de charge avec la pression du réfrigérant.
Desserrer

Ouvrir

T5-3-46
DEPANNAGE / Dépannage B

IMPORTANT : Toujours arrêter le moteur pendant la


charge de réfrigérant dans le climati- Manomètre
seur. Ne jamais retourner le conte- haute pression
neur de réfrigérant au cours du char-
gement. En cas de changement de Serrer
bidon de réfrigérant au cours de la
charge, s’assurer de purger l’air du
flexible de charge, comme indiqué à Ouvrir
l’étape 10.

6. Serrer complètement le raccord du flexible de


charge au manomètre. Ouvrir la soupape de haute
pression et la soupape du conteneur de réfrigérant Ouvrir
pour charger en réfrigérant (HFC-134a).
Fermer la soupape haute pression et la soupape
du bidon de réfrigérant quand l’indication de haute
pression au manomètre atteint 98 kPa (1 kgf/cm2).

REMARQUE : Pour faciliter le chargement, chauffer


le bidon de réfrigérant avec de l’eau
chaude à 40°C maximum .

ATTENTION : Vérifier l’étanchéité du circuit de


réfrigérant à l’aide du testeur de fuite pour
HFC-134a.
Ne jamais utiliser de lampe halogène pour
effectuer la vérification d’absence de fuite de
réfrigérant CFC-12 (R-12).
S’il est exposé au feu, le HFC-134a se dissout
et émet un gaz toxique.

7. Une fois la charge terminée, vérifier l’absence de


toute fuite de gaz à l’aide d’un dispositif d’essai
pour HFC-134a.

T5-3-47
DEPANNAGE / Dépannage B

8. S’assurer que les soupapes haute et basse


pression du manomètre et la soupape du bidon de
réfrigérant sont fermées.
Démarrer le moteur et activer la climatisation.

Conditions de fonctionnement de la climatisation :


Régime moteur : Ralenti lent
Fenêtre de cabine : Complètement
ouverte
Commutateur du climatiseur : activé (ON)
Commutateur de soufflerie : Maximum
Commutateur de 
commande de température : Maximum

IMPORTANT : Ne jamais ouvrir la soupape de haute Ouvrir


pression dans le collecteur à jauges.
9. Ouvrir la soupape basse pression du manomètre
et la soupape du bidon du réfrigérant pour charger
le réfrigérant jusqu’à disparition des bulles visibles
par le regard du vase d’expansion.
Quantité nécessaire de réfrigérant : 550±50 g

10. Si le bidon de réfrigérant est vidé durant la charge,


brancher un nouveau bidon comme suit : Ouvrir
• Fermer les soupapes haute et basse pression du
manomètre.
• Remplacer le bidon vide par un plein.
• Serrer, puis desserrer légèrement le joint du bidon
de réfrigérant.
• Ouvrir légèrement la soupape basse pression du
manomètre.
• Lorsque le joint du bidon de réfrigérant commence
à fuir, serrer immédiatement le joint et fermer la
soupape basse pression du manomètre.

11. Après le chargement, fermer la soupape de basse Fermer


pression au collecteur à jauges et la soupape du
conteneur de réfrigérant et arrêter le moteur.

Fermer

T5-3-48
DEPANNAGE / Dépannage B

IMPORTANT : Le compresseur subit une charge


dangereuse si le climatiseur tra-
vaille avec très peu de réfrigérant. Si
la climatisation est trop chargée en
réfrigérant, l’efficacité du rafraîchis-
sement est diminuée et une pression
anormalement élevée se développe
dans le circuit, ce qui est dangereux.
12. Démarrer le moteur et activer à nouveau la Regard
climatisation.
Observer le regard du vase d’expansion pour
vérifier la quantité de réfrigérant.

Conditions de fonctionnement de la climatisation :


Régime moteur : Ralenti lent
Fenêtre de cabine : Complètement
ouverte
Réservoir collecteur
Commutateur du climatiseur : activé (ON)
Commutateur de soufflerie : Maximum
Commutateur de 
commande de température : Maximum

REMARQUE : La quantité de bulles visibles par le


regard variant selon la température
extérieure, vérifier la quantité de ré-
frigérant pour confirmer les modifica-
tions de pression.

T5-3-49
DEPANNAGE / Dépannage B

 Procédures de contrôle :
Arrêter la climatisation et attendre que le réfrigérant
revienne à une pression équilibrée. Redémarrer la
climatisation.

Relation entre quantité de réfrigérant et débit de


réfrigérant visible par le regard :

Débit de réfrigérant au regard


Quantité de
(environ 1 min après mise en fonction Explication du débit de réfrigérant visible par le regard
réfrigérant
de la climatisation)
(immédiatement après) (environ 1 min plus tard) Immédiatement après l’activation de la climatisation,
peu de bulles sont visibles. Ensuite, le débit devient
Correct transparent et prend une teinte légèrement laiteuse.
W115-02-10-016

Aucune bulle n’est visible après l’activation de la


climatisation.
Surcharge
W115-02-10-017

Des bulles sont continuellement visibles après


l’activation de la climatisation.
Insuffisant
W115-02-10-018

W115-02-10-019 115-02-10-021

Présence de bulles : Laiteux :


Des bulles sont visibles dans le flux de réfrigérant, le Le réfrigérant qui circule est d’un blanc laiteux quand
réfrigérant liquide et le gaz réfrigérant étant mélangés. l’huile et le réfrigérant sont séparés.

W115-02-10-020

Transparent :
Le débit de réfrigérant est transparent, seul du liquide
réfrigérant étant présent.

T5-3-50
DEPANNAGE / Dépannage B

ATTENTION : Attendre que la pression côté


haute pression descende à moins de 980 kPa
(10 kgf/cm2) avant de débrancher le flexible de
charge côté haute pression.
Si cette précaution n’est pas observée, le
réfrigérant et l’huile de compresseur risquent
de jaillir.

13. Après vérification de la quantité de réfrigérant,


débrancher en premier lieu le flexible de charge
côté basse pression. Attendre que la pression du
côté haute pression descende à moins de 980 kPa
(10 kgf/cm2). Débrancher le flexible de charge
côté haute pression.

REMARQUE : Pour la protection de l’environne-


ment, ne pas décharger de réfrigé-
rant résiduel dans le flexible de char-
ge, même en petite quantité.

T5-3-51
DEPANNAGE / Dépannage B

CHAUFFE
Après la charge de la climatisation, laisser chauffer cinq
minutes pour lubrifier le système avec l’huile de
compresseur.

Conditions de fonctionnement de la climatisation :


Régime moteur : Ralenti lent
Fenêtre de cabine : Complètement ouverte
Commutateur du climatiseur : activé (ON)
Commutateur de soufflerie : Maximum
Commutateur de 
commande de température : Maximum

T5-3-52
DEPANNAGE / Dépannage B

CONTROLE
Après la chauffe, contrôler l’étanchéité du circuit et les
performances du système.

ATTENTION : Le réfrigérant produit une


substance toxique lorsqu’il est exposé à une
température de 1 000° C ou plus. Ne jamais
approcher le réfrigérant d’une flamme nue.

1. Contrôler l’étanchéité du circuit de gaz à l’aide Testeur


d’un testeur de fuite pour HFC-134a. de fuite
• Tester dans de bonnes conditions de ventilation.
• Eliminer toute la poussière des raccords des
flexibles de charge du compresseur.
• Vérifier tout particulièrement les raccords de
conduite.
• Si des fuites de gaz sont détectées, resserrer les
raccords de conduite.

2. Test de performances
Effectuer le test de performances de la climatisa-
tion après en avoir vérifié chaque composant.
• Rechercher les anomalies des composants.
• Contrôler l’activation/désactivation de l’embrayage
de compresseur.
• Vérifier la tension de la courroie de ventilateur du
compresseur.
• Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
dans le radiateur.
• Faire fonctionner la climatisation et en vérifier les
Resserrer le raccord
performances. de conduite

3. Liste des contrôles à effectuer avant l’été :


• Contrôler l’état général des composants de la
climatisation.
• Contrôler l’étanchéité des raccords de conduites.
• Contrôler la quantité de réfrigérant.
• Contrôler le système de refroidissement du
moteur.
• Contrôler l’usure des courroies. Remplacer si
nécessaire.

4. Maintenance hors saison


• Hors saison, faire tourner brièvement la poulie de
renvoi et le compresseur au moins une fois par
mois afin de détecter tout bruit anormal.
• Ne pas déposer les courroies du compresseur
hors saison. Faire fonctionner de temps en temps
le compresseur à bas régime durant 5 à
10 minutes avec la courroie légèrement desserrée
afin de lubrifier les organes de la machine.

T5-3-53
DEPANNAGE / Dépannage B

COMMENT ABAISSER LA FLECHE


LORSQUE LE MOTEUR S’ARRETE
Si la flèche est levée lorsque le moteur s’arrête et qu’il
est impossible de redémarrer pour une quelconque
raison, abaisser la flèche selon les instructions
suivantes.

Accessoire avant non chargé.

AVERTISSEMENT : Desserrer lentement le


clapet de surpression. Si elle est desserrée
rapidement, la flèche risque également de
s’abaisser rapidement.
Ne pas desserrer de plus de 3/4 de tour, faute
de quoi l’huile hydraulique risque de jaillir
violemment.

1. Desserrer lentement le clapet de surpression en


vérifiant le mouvement de la flèche.
: 24 mm
Clapet de surpression du
: 60 à 70 N·m circuit de levage de flèche
(6 à 7 kgf·m)

2. Vérifier si la flèche est complètement descendue


puis resserrer le clapet de surpression.
Corps de distributeur

IMPORTANT : Après les travaux, contrôler la Vis de réglage


pression de consigne du clapet de
surpression. (Voir 4-2-1.)

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est
pas prévue pour le ZX29U-3 class.

Contre-écrou

T5-3-54
DEPANNAGE / Dépannage B

Accessoire avant chargé.


1. Alignez les repères d’alignement du contre-écrou
du clapet de surpression et de la vis de réglage du
circuit de levage de flèche (côté pied de vérin).

ATTENTION : Desserrer la vis de réglage lente-


ment. Si elle est desserrée rapidement, la flè-
che risque également de s’abaisser rapide-
ment.

2. Desserrer le contre-écrou. Desserrer lentement la


vis de réglage en vérifiant le mouvement de la
flèche.
: 17 mm (contre-écrou)
: 28 à 32 N·m 
(2,8 à 3,2 kgf·m) Clapet de surpression du circuit
: 6 mm (vis de réglage) de levage de flèche

3. Vérifier si la flèche est complètement descendue


puis aligner les repères de coïncidence et serrer le Corps de distributeur
contre-écrou.
Vis de réglage

IMPORTANT : Après les travaux, contrôler la


pression de consigne du clapet de
surpression. (Voir 4-2-1.)

REMARQUE : L’illustration présente le modèle


ZX33U-3 / 38U-3. La section A n’est
pas prévue pour le ZX29U-3.
Contre-écrou

T5-3-55
DEPANNAGE / Dépannage B

(Page vierge)

T5-3-56
DEPANNAGE / Dépannage C

PROCEDURE DE DEPANNAGE C
(DIAGNOSTIC DU MONITEUR)
Cette procédure est utilisée lors du fonctionnement
défectueux de pièces liées au tableau de bord, tels que
jauges ou témoins.

 Lecture des organigrammes de dépannage

OUI

Après vérification ou mesure de l’élément (1), sélectionner Oui ou Non


puis passer à l’élément (2) ou (3).

NON

Comme illustré ci-contre, les méthodes de mesure ou éléments de référence sont indiqués
dans les espaces sous les cases. Veiller à effectuer une mesure ou une vérification correcte.
Des méthodes de mesure ou de vérification incorrectes peuvent rendre le dépannage
• Commutateur impossible et endommager des composants.
d’allumage :
ON

Les cases à bordure épaisse indiquent les causes. Un coup d’œil aux cases à bordure épaisse
permet de parcourir les causes possibles.

REMARQUE : Les schémas des connecteurs


illustrent les connecteurs côté
faisceau de câblage, vus depuis le
côté ouvert.

Côté faisceau Faisceau


Connecteur

Côté ouvert

T5-4-1
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU THERMOMETRE DE LIQUIDE


DE REFROIDISSEMENT
REMARQUE : Cette procédure de dépannage ne
couvre que la défaillance du thermo-
mètre de liquide de refroidissement.
Pour une anomalie du témoin de sur-
chauffe, voir T5-4-9.

• Commencer par contrôler les branchements de fils.


OUI

Débrancher la borne du capteur de


Les segments (B à F) température de liquide de
ne sont pas allumés. refroidissement. 
Raccorder la borne côté faisceau Débrancher la borne de la sonde de
de câblage à la masse sur véhicule. température de liquide de
Vérifier si toutes les sections refroidissement, déposer le
clignotent. connecteur M1 du moniteur. 
Contrôler la continuité entre la
borne 15 du connecteur interne,
côté faisceau, et la borne côté
• Commutateur d’allumage : ON faisceau.
NON

OUI

Débrancher la borne du
capteur de température
Tous les segments (A à de liquide de
F) sont allumés. refroidissement. 
Vérifier si seulement un OUI
des segments du Débrancher la borne de la sonde
thermomètre de liquide de température de liquide de
de refroidissement refroidissement, débrancher le
clignote. connecteur M1 du moniteur. 
Contrôler la continuité entre la
borne 15 du connecteur côté
• Commutateur NON faisceau et la caisse.
d’allumage : ON

NON

Débrancher la borne du capteur de OUI


température de liquide de
Le segment est allumé refroidissement. 
de manière Raccorder au véhicule la borne
inappropriée. côté faisceau. 
Contrôler si tous les segments du
thermomètre de liquide de
refroidissement clignotent.

NON
• Commutateur d’allumage : ON

T5-4-2
DEPANNAGE / Dépannage C

Capteur de température de
liquide de refroidissement
défectueux.

OUI Thermomètre de liquide de


refroidissement ou
moniteur défectueux.

Faisceau cassé entre la


jauge de température de
liquide de refroidissement
et la sonde de température Sections Température °C
NON
de liquide de A (clignotement) 20 °C ou moins
refroidissement.
A 20 à 49°C
Capteur de température de
B 50 à 79°C
liquide de refroidissement C 80 à 104 °C
défectueux.
D 105 à 109 °C
E 110 à 119°C
Faisceau court-circuité F 120 °C ou plus
entre le tableau de bord et
la sonde de température de
liquide de refroidissement. Capteur de température de liquide de refroidissement
Température °C Résistance ()
25 7,6
40 4,0
50 2,70,22
Thermomètre de liquide de
refroidissement ou 80 0,920,02
moniteur défectueux.
95 0,56
105 0,42
120 0,2760,014

Capteur de température de
liquide de refroidissement Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le
défectueux.
côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

Thermomètre de liquide de
refroidissement ou
moniteur défectueux.

T5-4-3
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DE JAUGE DE CARBURANT


REMARQUE : Cette procédure de dépannage ne
couvre que la défaillance de la jauge
de carburant. Pour un fonctionnement
défectueux du témoin de niveau de
carburant, se référer à T5-4-10.

• Commencer par contrôler les branchements de fils.

OUI
Débrancher le connecteur du
Les segments (B à F) capteur de carburant. Raccorder
ne sont pas allumés. les bornes 1 et 2 du connecteur
côté faisceau.  Capteur de carburant déconnecté,
Vérifier si tous les segments de la déposer le connecteur M1 du
jauge de carburant clignotent. moniteur. 
Contrôler la continuité entre la
borne 14 du connecteur interne du
moniteur, côté faisceau, et la borne
• Commutateur d’allumage : ON 2 du connecteur du capteur de
• Raccorder les bornes à l’aide d’une NON carburant, côté faisceau.
pince.

OUI

Débrancher le
Tous les segments (A à connecteur du capteur
F) sont allumés. de carburant. 
Vérifier si tous les
segments de la jauge OUI
de carburant clignotent. Capteur de carburant
déconnecté, débrancher le
connecteur M1 du moniteur. 
Contrôler la continuité entre la
• Commutateur borne 14 du connecteur côté
d’allumage : ON NON faisceau et la caisse.

NON

OUI
Débrancher le connecteur du
capteur de carburant. Raccorder
Le segment est allumé les bornes 1 et 2 du connecteur
de manière côté faisceau. 
inappropriée. Vérifier si tous les segments de la
jauge de carburant clignotent de
façon stable.

NON
• Commutateur d’allumage : ON
• Raccorder les bornes à l’aide d’une
pince.

T5-4-4
DEPANNAGE / Dépannage C

Capteur de carburant PLEIN


défectueux.

123,8 mm
OUI Jauge de carburant défec-
tueuse ou moniteur défec-
tueux.

47 mm
Faisceau cassé entre la
jauge de carburant et le R195,9 1/2
capteur de carburant. 178 mm
NON

FLOTTEUR
Capteur de carburant
défectueux.
VIDE

Capteur de carburant
Faisceau court-circuité
entre la jauge de Section Position du flotteur Résistance ()
carburant et le capteur de Limite inférieure
carburant. A 90
(vide)
B - -
C 1/2 38
Jauge de carburant
défectueuse ou moniteur D - -
défectueux. E - -
Limite supérieure
F 10
(plein)
Capteur de carburant
défectueux.

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Jauge de carburant Connecteur M2 Connecteur M1
défectueuse ou moniteur
défectueux.

Capteur de carburant

T5-4-5
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU TEMOIN DE PRECHAUFFAGE


• Commencer par contrôler les branchements de fils.
• L’indicateur de préchauffage s’allume 15 secon-
des après avoir placé le commutateur d’allumage
en position de préchauffage.

OUI Moniteur défectueux.

Le témoin de Vérifier si la tension à


préchauffage ne la borne 12 du
s’allume pas lorsque le connecteur M1 du
commutateur moniteur est de 12V.
d’allumage est
positionné sur HEAT.

• Commutateur
d’allumage : HEAT Commutateur d’allumage
défectueux.
NON

Vérifier si la tension à Moniteur défectueux.


OUI
L’indicateur de la borne 12 du
préchauffage reste connecteur M1 du
allumé. moniteur est de 0V.

• Commutateur
d’allumage : ON

Commutateur d’allumage
défectueux.
NON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

T5-4-6
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU TEMOIN D’ALTERNATEUR


• Commencer par contrôler les branchements de fils.

Avec le connecteur NON Faisceau cassé entre


d’alternateur l’alternateur et le
débranché, déposer le moniteur.
connecteur M1 du
NON moniteur. 
Contrôler la continuité
Débrancher le connecteur entre la borne 3 du
d’alternateur.  connecteur côté
Raccorder au véhicule la faisceau de l’alternateur
Le témoin d’alternateur borne 3 du connecteur DEL défectueuse, ou
et la borne 13 du faisceau coupé dans le
ne s’allume pas lorsque côté faisceau.  connecteur côté OUI
la clé de contact est Vérifier si le témoin moniteur.
faisceau du moniteur.
tournée sur ON. d’alternateur s’allume.

• Moteur : arrêté Alternateur défectueux


(régulateur).
• Commutateur d’allumage : ON
• Moteur : arrêté OUI

OUI Alternateur défectueux


(régulateur).

Le témoin d’alternateur Débrancher le


ne s’éteint pas lorsque le connecteur d’alternateur. 
moteur tourne. Vérifier si le témoin
d’alternateur s’éteint.

• Commutateur d’allumage : ON Faisceau court-circuité


• Moteur : arrêté entre l’alternateur et
l’indicateur.
NON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

Alternateur

T5-4-7
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU TEMOIN DE PRESSION


D’HUILE MOTEUR
REMARQUE : L’indicateur s’allume lorsque la
pression d’huile moteur est inférieure
à 49± 10 kpa (0,5±0,1 kgf/cm2). (Le
bruiteur intervient au bout de trois
secondes).

• Commencer par contrôler les branchements de fils.


Manocontact de pression
OUI d’huile moteur défectueux.

Débrancher le
manocontact de pression Borne du contacteur de
Le témoin ne s’allume pas d’huile moteur.  pression d’huile moteur
lorsque le commutateur Raccorder à la caisse la déconnectée, débrancher
d’allumage est positionné borne côté faisceau.  le connecteur M2 du DEL défectueuse, ou
sur ON. Vérifier si l’indicateur moniteur. faisceau coupé dans le
s’allume. Contrôler la continuité NON moniteur.
entre la borne du
contacteur de pression
• Moteur : arrêté d’huile moteur, côté
• Il est possible que la faisceau, et la borne 8 du
• Commutateur d’allumage : ON connecteur côté
pression ne soit pas NON faisceau.
libérée pendant 1 à 2 Faisceau cassé entre le
contacteur de pression
minutes après l’arrêt du d’huile moteur et
moteur. l’indicateur.
Ce comportement est OUI
normal.

Manocontact de pression
OUI d’huile moteur défectueux.

Débrancher le
Le témoin ne s’éteint pas manocontact de pression
après le démarrage du d’huile moteur. 
moteur. Vérifier si le témoin
s’éteint.
Faisceau court-circuité
entre le contacteur de
• Vérifier si le filtre à huile pression d’huile moteur et
est colmaté. • Commutateur d’allumage : ON
l’indicateur.
• Moteur : arrêté
NON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

T5-4-8
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DE L’INDICATEUR DE
SURCHAUFFE
REMARQUE : Ce témoin s’allume lorsque la tempé-
rature du liquide de refroidissement
dépasse 110 ± 2 °C et que le contac-
teur de surchauffe est activé. (Simul-
tanément, le bruiteur intervient et
tous les segments du thermomètre
de liquide de refroidissement cligno-
tent).

• Commencer par contrôler les branchements de fils.


OUI Contacteur de surchauffe
défectueux.

Le témoin de Débrancher la borne


surchauffe ne s’allume du contacteur de
pas lorsque la jauge de surchauffe.  Débrancher le
température de liquide Raccorder à la caisse connecteur M2 du
de refroidissement la borne côté faisceau. moniteur, avec la borne
dépasse 110 ° C. Vérifier si l’indicateur du contacteur de
s’allume. surchauffe débranchée. Jauge de température de
Contrôler la continuité OUI liquide de refroidissement
entre la borne du défectueuse ou moniteur
contacteur de défectueux.
• Moteur : en marche surchauffe, côté
• Le bruiteur n’intervient • Commutateur NON faisceau, et la borne 16
pas. d’allumage : ON du connecteur, côté
faisceau.
Faisceau sectionné entre
le contacteur de
surchauffe et le moniteur.
NON

OUI Contacteur de surchauffe


défectueux.

Le témoin reste allumé. Débrancher la borne


du contacteur de
surchauffe. Vérifier si le
témoin s’éteint. OUI Faisceau court-circuité
Débrancher le entre le contacteur de
connecteur M2 du surchauffe et le tableau
moniteur, avec la borne de bord.
du contacteur de
• Commutateur • Commutateur surchauffe débranchée.
d’allumage : ON d’allumage : ON Contrôler la continuité
NON entre la borne 16 du
connecteur côté
faisceau et la caisse. Jauge de température de
liquide de refroidissement
défectueuse ou moniteur
NON défectueux.
• Commutateur d’allumage : ON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

T5-4-9
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DE L’INDICATEUR DE NIVEAU DE


CARBURANT
• Commencer par contrôler les branchements de fils.

Moniteur défectueux.
OUI

Le témoin ne s’allume Vérifier si la section A


pas lorsque le réservoir de l’indicateur de
de carburant est vide. niveau de carburant
clignote.

Voir PANNE DE LA
JAUGE DE
• Commutateur • Commutateur CARBURANT, page 
d’allumage : ON d’allumage : ON T5-4-4.
NON

Moniteur défectueux.
OUI

Le témoin s’allume Vérifier si la bonne


même lorsque le section de l’indicateur de
réservoir contient niveau de carburant
suffisamment de s’allume.
carburant.
Voir PANNE DE LA
JAUGE DE
• Commutateur CARBURANT, page 
• Commutateur
d’allumage : ON T5-4-4.
d’allumage : ON
NON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

T5-4-10
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU VIBREUR DU MONITEUR


• Commencer par contrôler les branchements de fils.

Système de pression
d’huile moteur
OUI défectueux ou système
d’indicateur de pression
d’huile du moteur
défectueux (Se référer à
T5-4-8).
Une fois que le moteur Vérifier si le témoin de
a démarré, le vibreur pression d’huile moteur
sonore continue de s’allume. Le moteur est en sur-
retentir. OUI chauffe, ou le circuit d’in-
dicateur de surchauffe
est défectueux (Se réfé-
Contrôler si tous les rer à T5-4-9).
• Moteur : en marche segments du
thermomètre de liquide
NON de refroidissement Moniteur défectueux,
clignotent. vibreur sonore
défectueux, ou circuit de
• Commutateur commande du vibreur
d’allumage : ON NON
sonore défectueux.

Le témoin de pression
d’huile moteur, le
témoin de surchauffe Moniteur défectueux,
ou le témoin de niveau vibreur sonore
de carburant s’allume défectueux, ou circuit de
ou clignote mais le commande du vibreur
bruiteur n’intervient sonore défectueux.
pas.

• Moteur : en marche

T5-4-11
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DE L’AFFICHAGE A CRISTAUX


LIQUIDES (LCD) (ZX33U-3 / 38U-3
UNIQUEMENT)
Lorsque le "système de diagnostic intégré" est
enclenché, les éléments ci-dessous s’affichent.

 Comment enclencher le "système de diagnostic


intégré".
1. Placer le commutateur d’allumage sur ON tout en
enfonçant le commutateur SET du tableau de
bord.
2. Les éléments ci-dessous apparaissent lorsque le
sélecteur d’affichage est pressé.

N° Objet Dépannage
1. Horamètre Voir page suivante.
2. Trip 1 Moniteur défectueux.
3. Trip 2
4. Capteur d’angle de flèche (tension)
5. Capteur d’angle de bras (tension)
6. Pression de pied de vérin de flèche (tension)
7. Pression de sommet de vérin de flèche (tension)

T5-4-12
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU COMPTEUR HORAIRE


• Commencer par contrôler les branchements de fils.

Alternateur ou circuit de
témoin d’alternateur
OUI défectueux. (Voir T5-4-7).

Pendant que le moteur


tourne, le compteur Vérifier si le témoin
horaire ne fonctionne d’alternateur s’allume.
pas.

• Moteur : en marche Horamètre ou moniteur


défectueux.

NON

Horamètre ou moniteur
OUI défectueux.

Débrancher le
connecteur
Le compteur horaire d’alternateur ainsi que
fonctionne lorsque le le connecteur M1 du
commutateur moniteur.
d’allumage est sur Contrôler la continuité
ON. entre la borne 3 du
connecteur côté
faisceau de Faisceau cassé entre le
l’alternateur et la borne moniteur et l’alternateur.
13 du connecteur côté
faisceau du moniteur. NON

Connecteur (côté faisceau du connecteur vu depuis le


côté ouvert)
Moniteur 
Connecteur M2 Connecteur M1

Alternateur

T5-4-13
DEPANNAGE / Dépannage C

PANNE DU TEMOIN DE RALENTI


AUTOMATIQUE (ZX33U-3 / 38U-3
UNIQUEMENT)
• En cas de témoin de ralenti automatique, de
commutateur ou de circuit logique de moniteur
défectueux.
• Si le témoin de ralenti automatique est défectueux,
remplacer l’ensemble moniteur complet.

T5-4-14
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

PRECAUTIONS DE CONTROLE ET
MAINTENANCE
1. Débrancher l’alimentation électrique.
Débrancher les câbles négatifs des batteries
avant de débrancher les faisceaux de câblage et
les connecteurs pour effectuer les réparations et
remplacements.
Le non-respect de cette instruction peut
endommager les faisceaux, les fusibles, le fusible Code Couleur Code Couleur
à fusion lente et dans certains cas, provoquer un R Rouge W Blanc
incendie suite à un court-circuit. L Bleu G Vert
2. Codes couleur des faisceaux de câblage. O Orange Lg Vert clair
Les codes de couleur des câblages du circuit Y Jaune B Noir
électrique sont spécifiés ci-dessous. Br Marron P Rose
Si un plan indique deux couleurs pour un fil, la Gr Gris V Violet
lettre de gauche correspond à la couleur du fond
et celle de droite à la couleur du trait.

REMARQUE : 1) Le code BW désigne un fil noir à


bande blanche fine.
2) Les codes « O » et « Or »
désignent tous deux la couleur
orange.
3) Les fils à bandes longitudinales
n’ont pas de code couleur.
Attention à ne pas confondre ces Correct Incorrect
fils avec ceux portant des codes
couleur !

3. Précautions de branchement et débranchement


des connecteurs à bornes.
• Pour débrancher les faisceaux, saisir les
connecteurs. Ne pas tirer directement sur les fils.
Déverrouiller avant de tenter de débrancher une
connexion verrouillée.
• Les connecteurs étanches empêchent l’eau
d’entrer, de sorte que si l’eau pénètre, elle est Correct
difficile à évacuer. Attention à ne pas laisser (Rouille)
pénétrer d’eau en contrôlant les connecteurs Incorrect
étanches ! Si de l’eau pénètre dans les
(Déformation)
connecteurs, ne les rebrancher qu’après les avoir
complètement séchés.
Incorrect (détachement, séparation)
• Avant de brancher les connecteurs à bornes,
s’assurer qu’aucune borne n’est tordue ou
détachée. La plupart des connecteurs sont en
laiton ; s’assurer qu’aucune borne n’est rouillée.
• Pour brancher deux connecteurs à bornes munis
d’un verrouillage, les enfoncer l’un dans l’autre
jusqu’au déclic.

T5-5-1
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

4. Précautions d’utilisation pour testeur de circuit.


• Avant d’utiliser un testeur de circuit, consulter son
manuel d’instructions. Pointe de touche du testeur
Préparer le testeur en fonction de l’objet à Enrouler un morceau de fil. de circuit
mesurer, de sa plage de tensions et de ses
polarités électriques.
• Avant de tester un connecteur, toujours vérifier les
numéros de borne de connecteur en consultant le
plan de circuit. Affûter l’extrémité du fil
Si le connecteur est très petit (pointe de touche
standard trop grosse), enrouler un morceau de fil
fin aiguisé ou une épingle autour de la pointe de
touche du testeur de circuit afin de faciliter la
mesure.
• Pour tester un connecteur avec le testeur de
circuit, introduire la pointe de touche depuis le
côté faisceau du connecteur afin de ne pas
endommager ses bornes.

T5-5-2
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

ESSAI DE CONTINUITE DE FUSIBLE


Les défaillances de fusible sont généralement dues à
une petite fissure ; cette anomalie est difficile à détecter
à l’œil nu.
Le contrôle de continuité des fusibles avec un testeur
est beaucoup plus efficace que l’examen visuel.

1. Tourner le commutateur d’allumage sur ON.


Lorsque le commutateur d’allumage est mis sur
ON, l’alimentation est fournie à tous les circuits à
partir des bornes BR, R2 et ACC (voir le schéma
du circuit).
2. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles et
choisir la plage de mesure de tension pertinente
sur le testeur.
(Plage de mesure : 0 à 14,5 V).
3. Apposer la pointe de touche négative du testeur
sur la caisse, puis toucher la borne extérieure de
chaque fusible avec la pointe de touche positive
du testeur de circuit.
Si la continuité normale du fusible est intacte, le
testeur de circuit indique 12 V.

N° Capacité Connexion avec


1 25 A Relais d’avertisseur sonore, relais d’alimentation électrique
2 5A Moniteur (secours), *radio (secours)
3 5A Commutateur de coupure pilote
4 10 A Auxiliaire, *contrôleur moteur
5 20 A Relais d’éclairage
6 10 A *Essuie-glace, *éclairage de cabine
*Radio, *contrôleur de climatiseur, *relais de ventilateur de soufflerie, *moteur de
7 25 A soufflerie, *compresseur de climatiseur, *relais de sélection d’angle d’ouverture,
commutateur d’éclairage
Commutateur de mode de déplacement, contrôleur d’alarme de déplacement (option),
8 20 A
alarme de déplacement (option)
Moniteur (alimentation), bruiteur (moniteur), relais de démarreur 2, temporisateur d’une
9 10 A
seconde, alternateur, solénoïde d’arrêt moteur, pompe d’alimentation en carburant
10 5A Auxiliaire
11 5A Relais 2 de démarreur
12 5A Moniteur, relais de préchauffage

REMARQUE : Les éléments annotés d’un astérisque (*) ne concernent que les versions avec cabine.
Seuls les modèles ZX33U-3 / 38U-3 sont dotés des éléments annotés d’un astérisque (*).

T5-5-3
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

CONTROLE DE TENSION DES BATTERIES


1. Tournez le commutateur d’allumage sur OFF.
Mesurer la tension entre la borne positive de la
batterie et la masse (caisse).
Tension correcte : 12 V

REMARQUE : Si la tension est anormale, recharger


ou remplacer les batteries.

2. Démarrer le moteur.
Mesurer la tension entre la borne positive de la
batterie et la masse (caisse).
Tension correcte : 14,5 V

REMARQUE : Si la tension est anormale, vérifier le


système de charge.

T5-5-4
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

CONTROLE DE TENSION
Placer les commutateurs sur ON afin que la tension
spécifiée atteigne le point de contrôle. Mesurer la
tension. Diagnostiquer le circuit entre la source
d’alimentation électrique et le point de contrôle en
vérifiant si la tension spécifiée est présente.

Vérifier le circuit vers l’amont (depuis la source Evaluation


d’alimentation) ou l’aval (depuis l’accessoire) de Si la tension mesurée est inférieure de 0,5 V ou plus à
manière à localiser le tronçon défaillant. la tension des batteries, chercher des mauvais
Etablir les conditions de contrôle suivantes : contacts au niveau des connecteurs.
• Position du commutateur d’allumage :
ON (pour vérification des points (4) à (8))
• Etat du relais :
ON (pour la vérification du point (9) ou (10))
• Borne (négative) noire du testeur de circuit :
Sur la carrosserie (masse)
• Borne (positive) rouge du testeur de circuit :
Sur le point de contrôle
Tension spécifiée :
Batteries (12 volts)

Commutateur d’allumage

PRECHAUFFAGE
OFF
ON
START

Batteries

Relais

Exemple de chronologie de contrôle (circuit d’avertisseur sonore)

T5-5-5
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

CONTROLE DE CONTINUITE
Test de continuité monoligne Faisceau
Débrancher les deux connecteurs du faisceau et
contrôler la continuité entre les extrémités :
Indication de l’ohmmètre :
0  = Continuité
  = discontinuité

REMARQUE : Si les extrémités d’un connecteur


sont éloignées, raccorder une
extrémité du connecteur (A) à la Raccorder à la
caisse à l’aide d’une pince. Tester la caisse.
continuité du faisceau via la caisse
de la machine (voir illustration).

Indication de l’ohmmètre : 0  = Continuité


Raccorder à la
  = discontinuité caisse.

Test de court-circuit monoligne


Débrancher les deux connecteurs du faisceau et
contrôler la continuité entre une extrémité du
Court-circuit
connecteur de faisceau et le châssis de la machine. entre le
Indication de l’ohmmètre : faisceau et la
0  = court-circuit. caisse.
  = aucun court-circuit.

T5-5-6
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

Test de continuité multiligne


Débrancher les connecteurs des deux extrémités du Premier court-circuit (pince)
faisceau et raccorder deux bornes (A) et (B) à l’aide
d’un cavalier à une extrémité du connecteur (voir
illustration). Contrôler ensuite la continuité entre les
bornes (a) et (b) de l’autre connecteur. Si l’ohmmètre
affiche  , l’une des lignes (A)-(a) ou (B)-(b) est
discontinue. Pour déterminer la ligne en discontinuité,
exécuter le test monoligne sur chacune des deux Deuxième court-circuit (pince)
lignes ou tester après avoir interverti les bornes
raccordées de (A)-(B) à (A)-(C). Contrôler une fois de
plus la continuité entre les bornes (a) et (c).

REMARQUE : Deux tests de continuité multiligne


permettent d’identifier la ligne dis-
continue. Court-circuiter les bornes
(A) et (C) et tester la continuité entre
les bornes (a) et (c). Court-circuit entre les faisceaux.

Indication de l’ohmmètre :
0  = ligne (B) - (b) en discontinuité.
  = ligne (A) - (a) en discontinuité.

Test multiligne de court-circuit


Débrancher le connecteur de chaque extrémité du
faisceau et tester la continuité entre les bornes (A) et
(B) ou (C).
Indication de l’ohmmètre :
0  = court-circuit entre les lignes.
  = aucun court-circuit entre les lignes.

T5-5-7
DEPANNAGE / Contrôle du système électrique

Circuit de système 5 V
• Tension entre borne 1 et la caisse
Mettre le commutateur d’allumage sur OFF, puis
Alimentation électrique Signal ou masse
débrancher le connecteur. Mesurer la tension
entre la borne 1 (alimentation 5 V) du connecteur
côté faisceau de la caisse et la caisse (masse)
dans les conditions suivantes. Bipolaire

Commutateur d’allumage : ON
Borne noire (négative) du testeur de circuit :
caisse (masse)
Borne rouge (positive) du testeur de circuit : borne 1

Tension nominale : Si la tension est de 5 ±0,5 V, le


circuit est normal jusqu’à la borne 1.

Alimentation électrique Signal Masse

Tripolaire

• Tension entre borne 1 et borne de masse 


Tourner le commutateur d’allumage sur OFF puis
débrancher le connecteur de capteur. Mesurer la
tension entre la borne 1 (alimentation 5 V) du
connecteur de caisse côté faisceau et la borne de
masse (borne 2 pour connecteur bipolaire ou
borne 3 pour connecteur tripolaire), dans les
conditions suivantes.

Commutateur d’allumage : ON Bipolaire


Borne noire (négative) du testeur de circuit : sur la
borne de masse (borne 2 ou 3)
Borne rouge (positive) du testeur de circuit : sur la
borne 1

Tension nominale : Si la tension est de 5 ±0,5 V, le


circuit est normal jusqu’à la borne 1 ou la borne de
masse (borne 2 ou 3).

Tripolaire

T5-5-8
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
Hitachi Construction Machinery Co. Ltd N° de réf. Hitachi
A l'attention de : Publications, marketing et support produit
Tél. : 81-29-982-7084
Télécopie : 81-29-831-1162
Courriel : dc@hitachi-kenki.com
FORMULAIRE DE DEMANDE DE REVISION DE MANUEL D'ENTRETIEN

RAISON SOCIALE : MODELE :


NUMERO DE PUBLICATION :
(Angle supérieur droit de la couverture)
VOTRE NOM : NUMERO DE PAGE :
DATE : (Centre de pied de page. Si deux révisions ou plus sont
TELECOPIE : demandées, utiliser la colonne des commentaires.)
Courriel :

VOS COMMENTAIRES OU SUGGESTIONS :


Si nécessaire, joindre une photo ou un croquis.
Si vous avez besoin de plus de place, veuillez utiliser une autre
feuille.

REPONSE :

(Formulaire à copier pour utilisation)


LISTE DES SCHEMAS ANNEXES

(Les schémas suivants sont annexés au présent manuel).

1. ZX29U-3 SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE


ZX33U-3/38U-3 SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

2. ZX29U-3 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE (Standard)


ZX33U-3/38U-3 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE (Standard)

3. ZX29U-3/33U-3/38U-3 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE (option) 

4. ZX29U-3 FAISCEAU PRINCIPAL


ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU PRINCIPAL

5. ZX29U-3 FAISCEAU MOTEUR


ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU MOTEUR

6. ZX29U-3 FAISCEAU DE PLANCHER


ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE PLANCHER

7. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE


ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU D’ECLAIRAGE FLECHE

8. ZX29U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (+)


ZX29U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (-)

9. ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (+)


ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE BATTERIE (-)

10. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE CLIMATISEUR (PLANCHER) 


(VERSION AVEC CABINE UNIQUEMENT)

11. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE CLIMATISEUR (ELECTROVANNE) 


(VERSION AVEC CABINE UNIQUEMENT)
ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE CLIMATISEUR (COMPRESSEUR) 
(VERSION AVEC CABINE UNIQUEMENT) 

12. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU DE LEVIER MULTIFONCTION (option)

13. ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU D’ALARME DE DÉPLACEMENT (PLANCHER) (option)


ZX29U-3/33U-3/38U-3 FAISCEAU D’ALARME DE DÉPLACEMENT (ALARME) (option)

14. ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE SÉLECTEUR DE DÉBIT AUXILIAIRE (COMMUTATEUR) (option)


ZX33U-3/38U-3 FAISCEAU DE SÉLECTEUR DE DÉBIT AUXILIAIRE (ELECTROVANNE) (option)

Vous aimerez peut-être aussi