Vous êtes sur la page 1sur 162

MANUEL DE SERVICE

NEUSON
PELLE SUR ROUES
6502

Symbolbild

Version : août 03
FR
SOMMAIRE :

Chapitre Page
O Page de garde
Développement du produit
A Caractéristiques techniques
1 Dimensions principales ......................................................... A2
2 Cinématique ......................................................... A5
3 Tableaux des forces de levage................................................ A7
4 Déroulements des mouvements....................................................... A15
5 Système hydraulique ......................................................... A20
6 Moteur diesel ......................................................... A22
7 Couples de serrage ......................................................... A24

B Maintenance
1 Plan de maintenance ......................................................... B2
2 Matériel ......................................................... B6
3 Système hydraulique ......................................................... B9
4 Pompe hydraulique ......................................................... B16
5 Direction ......................................................... B17
6 Sécurité en cas de rupture de flexible ...................................... B17
7 Dispositif de roulement ......................................................... B18
8 Entraînement de rotation ......................................................... B23
9 Moteur diesel ......................................................... B24
10 Points de lubrification ......................................................... B35
11 Réservoir d’huile hydraulique......................................................... B36

C Système hydraulique
1 Schémas des connexions......................................................... C2
2 Composants et leur postion....................................................... C4
3 Pompe hydraulique ......................................................... C7
4 Unité d’huile pilote ......................................................... C11
5 Bloc de commande mobile...................................................... C17
6 Soupapes pilotes ......................................................... C31
7 Entraînement de rotation ......................................................... C36
8 Bloc de soupapes d’inversion ................................................. C44
9 Dispositif de roulement ......................................................... C45
10 Moteur de translation ......................................................... C47
11 Soupape d’arbre oscillant......................................................... C52
12 Unité de direction ......................................................... C54
13 Soupape par priorité ......................................................... C55
14 Soupape de charge d’accumulateur ........................................ C56
15 Distributeurs ......................................................... C57
16 Passage tournant ......................................................... C58
17 Soupape d’inversion ......................................................... C60
18 Réservoir d’huile ......................................................... C62
SOMMAIRE :

Chapitre Page

D Moteur diesel
E Système électrique
F Eléments de commande

Abbréviations :

EP ... Point de réglage


MA ... Raccord de mesure
PDBV ... Limitation de pression primaire
SDBV ... Limitation de pression secondaire
ADM ... Couple de serrage
Pb1 ... Désignation des raccords dans le schéma des connexions hydrauliques

Copyright Neuson Baumaschinen


Les données indiquées correspondent à l’état de la technique, sous réserve de modifications.

Ing. Andreas Huemer ( formation Neuson ) Tél. : ++43 / 732 /90 5 90 - 0


Email : andreas.huemer@neuson.com
DEVELOPPEMENT DU PRODUIT

Cet aperçu est sensé documenter d’importantes modifications techniques afin de permettre
une meilleure compréhension.

Neuson 6502 .
Etape Désignation N° de fabr. : Modifications/sous-groupe
de l’engin

Introduction en Neuson 6502 WD 0000708/1998 Introduction en série


série AA03159 - Bras de réaction (SNews 24/00)
AA03902 - Affectation des canaux
passage tournant (SNews 30/00)
AA04551 - Vérin de bras élévateur Dm110
(SNews 46/01)
Version Neuson 6502„AB“ AB00473 - Revêtement de cabine
- Couleur de cabine (RAL7040gris)
- Support de levier de commande
long (III)
- Design d’autocollant
- Système électrique (faisceau de
câbles)
AB00865 - Unité d’huile pilote (soupapes à
deux voies)
(SNews 71/02) - Périodicité de maintenance
prolongée pour les moteurs
AB01533 - Entraînement de rotation ne nécessitant
pas de maintenance
AB01647 - Modification - support aimant de
coupure (SNews 68/02)
Neuson 6502 „AB“ AB01952 - Support de levier de commande
court (IV)
- Pose du faisceau de câbles, raccords
- Disposition des raccords
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques

C HAPI T R E A :

Caractéristiques techniques
( Manuel de service Neuson 6502 )

Page A1
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Figure : dimensions principales 6502

Page A2
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques

1. DIMENSIONS PRINCIPALES
Caractéristiques techniques
>> France

6502 6502
Unité volé variable
>> A partir du N° de fabrication: 0000708/98
Hauteur / largeur / longueur Standard mm 2740 / 1920 / 3800 2740 / 1920 /3800
Entraxe / lg train translation mm 2100 / F 2100 / F
Encombrement lg pour transport mm 5705
Pivotement de l'équipement déport Gauche / Droite ° 80 / 45 80 / 45
Rayon de rotation de l'équipement Min. mm 1920 1920
Inclinaison chassis sup. ° N N
Hautuer libre sous chassis Max. mm 270 270
Largeur du chassis mm 1920 / 2005 (ZR) 1920 / 2005 (ZR)
Largeur des chenilles Standard mm N N
Hauteur Maxi de déversement Standard mm 4395 5050
Ht Maxi de déversement / Option Balancier long mm 4595 5300
Hauteur Maxi d'excavation Standard mm 5880 6760
Ht Maxi d'excavation / Option Balancier long mm 6080 7000
Rayon Maxi de fouille Standard mm 6160 6550
Rayon Maxi de fouille / Option Balancier long mm 6460 6850
Profondeur tranché horizontale Standard mm
Profondeur tranché horizontale Balancier long mm
Profondeur Maxi de fouille Standard mm 3560 3645
Profondeur Maxi de fouille / O Balancier long mm 3860 3955
Rayon de rotation du chassis sup. mm 1590 1590
Largeur / Hauteur de lame Standard mm 1945 / 400 1945 /400
Largeur / Hauteur de lame Elargisseur mm N N
Déplacement lame Monté/Descente mm 460 / 285 460 285
Longueur du balancier Standard mm 1650 1650
Longueur du balancier Option Balancier long mm 1950 1950
Nbr de galets Supérieur / Inférieur par coté U N N

Poids utile Cabine kg 5970 6180


Poids utile Canopy kg N N
Pression au sol Standard kg/cm²
Pression au sol / option larg chaine acier kg/cm²

Franchissement pente °/%


Emission sonore LWA dB (A) 98 98
Emission sonore LPA dB (A) 75 75
Vitesse translation km/h 7 / 20 7 / 20
Puissance d'arrachement dent de godet kp 3672 3672
Puissance de traction balancier kp
Vitesse rotation tr/min 9 9
Force de traction Chassis 1ère V kg

Remarque:
O... Option
N... Non / Non disponible
F... Donnée manquante

Page A3
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Caractéristiques techniques
>> France

6502 6502
Unité volé variable

>> A partir du N° de fabrication: 0000708/98


Hauteur / largeur / longueur Standard mm 2740 / 1920 / 3800 2740 / 1920 /3800
Direction Hydr.Servolenkung
Pont AV Lenkachse, pendelnd
Pont AR Starr
Angle pendulaire Pont AV ° 8 8
Angle de braquage ° 36 36
Dimension roue simple 12 - 16,5 12 - 16,5
Dimension roue jumelée 7,50R 15 7,50R 15
Rayon de braquage mm 5300 5300
Voie mm 1600 1600

Page A4
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques

2. CINEMATIQUE

Cinématique Unité 5002 6002 6502

E Diamètre de boulon mm 50 50
F Largeur de balancier mm 195 195
Ecart de boulon
L Logement de godet mm 236 236

Page A5
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Aperçu cinématique

1200 - 1501 RD 1702 - 2201 RD


Cinématique Unité
1302 - 1502 RD
2100 - 2700 RD
1702 - 2202 RD

E Diamètre de boulon mm 30 32
F Largeur de balancier mm 108 118
Ecart de boulon
L Logement de godet mm 108 268 129,5

2600 - 2800 RD 3000 - 3200 RD 3800 WD 5000,5001 RD


Unité
2702 - 2902 RD 3402 - 3602 RD 3802 WD 5501 WD

E Diamètre de boulon mm 40 50
F Largeur de balancier mm 140 195
Ecart de boulon
L Logement de godet mm 155,5 236

Unité 1403 1503 1903 2203

E Diamètre de boulon mm 32
F Largeur de balancier mm 118
Ecart de boulon
L Logement de godet mm 129,5

Unité 2503 3003 3503 3703

E Diamètre de boulon mm 32 40
F Largeur de balancier mm 118 140
Ecart de boulon
L Logement de godet mm 129,5 180

Unité 5002 6002 6502 8002 12002

E Diamètre de boulon mm 50 50 55 60
F Largeur de balancier mm 195 195 170 220
Ecart de boulon
L Logement de godet mm 236 236 300 445

Page A6
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques
3. TABLEAUX DES FORCES DE LEVAGE

Tab. : tabl. forces levage - 6502, vérin bras élév. 5108103 (D=100mm), pneu mono

Page A7
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, vérin de bras élév. 5108203 (D=110), pneus mono

Page A8
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, vérin de bras élév. 5108103 (D=100) , pneus jumelés

Page A9
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, vérin de bras élév. 5108203 (D=110), pneus jumelés

Page A10
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, flèche volée variable, vérin d’élévation 5108103 (D=100),
pneus monos

Page A11
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, flèche volée variable, vérin d’élévation 5108203 (D=110),
pneus monos

Page A12
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, flèche volée variable, vérin d’élévation 5108103 (D=100),
pneus jumelés.

Page A13
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Tab. : tabl. forces levage - 6502, flèche volée variable, vérin d’élévation 5108203,
pneus jumelés

Page A14
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques

4. DEROULEMENTS DES MOUVEMENTS


Modèle d'engin Neuson 6502
Répar- Unité de Valeur de mesure
Sujet Conditions de contrôle
tition mesure normale admissible
Outil déployé au maximum, sans charge

Angle de
Degré ---
freinage > Moteur diesel, régime maxi
> Température de l’huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Marquer la position de l’outil alors que le système
de bras est déployé, tourner la tourelle de
360° et achever la rotation au niveau du
repère. Mesurer l'écart entre les deux repères.

Outil déployé au maximum, sans charge


ROTATION

90° ---
Temps néces-
saire pour
lancer le
mouvement de
rotation > Moteur diesel, régime maxi
DE

> Température de l’huile hydraulique : 45 - 55 °C


> Mesurer le temps nécessaire pour effectuer 180° ---
MO UVEMENT

une rotation de 90° et 180° à partir de l’arrêt.

Outil déployé au maximum, sans charge Sec.


T O U R E L L E,

Benötigte
Zeit für die ---
Drehbew egung
> Moteur diesel, régime maxi
> Température de l’huile hydraulique : 45-55 °C
> Mesurer le temps nécessaire pour
effectuer 5 rotations.
Effectuer les 5 rotations selon
1 régime préliminaire.

Position pour le contrôle

Tourelle
Moteur de
rotation
> Moteur diesel hors marche Degré
Système
hydraulique > Température de l’huile hydraulique : 45 - 55 °C
Dérive > Stopper l’engin dans une pente de 15°.
Le système de bras est déployé de 45° au-dessus
de la position extérieure de chenille
> Marquer la position de la tourelle et
du dispositif de roulement sur la couronne d'orientation.
> Mesurer la dérive après 15 minutes
> Système de bras déployé au maximum
> Poids de godet :
Hue 1 / 5

Page A15
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Déroulements des mouvements Hue /
Modèle d'engin Neuson 6502
Répar- Unité de Valeur de mesure
Sujet Conditions de contrôle
tition mesure normale admissible
> Moteur diesel, régime maxi
Tourelle > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
Tourelle,
rotation

Moteur de > Mesurer la quantité d'huile de fuite du moteur de


rotation rotation cm3/min
Quantité d'huile > Pression maxi
de fuite > Moteur de rotation de la tourelle à l'arrêt

Fuite d'huile > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C


du passage > Augmenter à la valeur maximale la pression
de système correspondante dans le canal. ---
tournant
(chaque canal) > Contrôler l'étanchéité.
Position pour le contrôle

Vitesse de
traction (1) > Moteur diesel, régime maxi
> Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Déposer le godet sur le sol et soulever une
chenille (figure), marquer une position
visible sur la chenille.
> Tourner la chenille d'1 rotation et calculer le
temps nécessaire pour cinq rotations
Sec.
> Répéter la mesure avec la deuxième chenille

Prüfposition
TRACTION

Vitesse de
traction (2)
> Moteur diesel régime maxi
> Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Déplacer l'engin sur un sol plat sur une
distance de 10 m et calculer le temps
nécessaire pour une distance de 20 mètres.

Position pour le contrôle

> Moteur diesel, régime maxi


> Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
Divergence
> Déplacer l'engin sur un sol plat sur une
durant le mm
distance de 20 m et mesurer la divergence.
déplacement
> Le sol doit être compact et horizontal

> Mesurer la divergence X

Page A16
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques
Déroulements des mouvements Hue /
Modèle de l'engin Neuson 6502
Répar- Unité de Valeur de mesure
Sujet Conditions de contrôle
tition mesure normale admissible
Position pour le contrôle

Moteur de
TRACTION

traction
mm
Echappement
(dérive)
> Moteur diesel hors marche
> Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Garer l'engin sur une rampe avec
une inclinaison de 20°
> Mesurer la course de mouvement après 5 minutes

Moteur de > Moteur diesel, régime maxi


traction > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
cm3/min
Quantité d'huile > Bloquer la chenille et mesurer la
de fuite quantité d'huile de fuite

Equipem ent Position pour le contrôle


de travail
com plet
(abaissement à
la position de la
dent de godet)

> Il est possible dans cette position de mesurer


T RAVAIL

Vérin de bras le déploiement ou le repliement de chaque vérin.


élévateur Il est de plus possible de mesurer l’abaissement
( se rétracte ) par les fuites sous charge
> Sol plat et lisse
Vérin de > Charge de godet déterminée !
( dérive hydraulique
DE
)

balancier > Transmetteur pilote : neutre


( se déploie ) > Moteur diesel hors marche
EQUIPEMENT

> Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C


> Mesurer immédiatement après avoir mis le mm
Vérin de
moteur diesel hors marche
godet
> Mesurer la f uite toutes les 5 minutes
( se rétracte )
et utiliser le résultat après avoir mesuré
Vérin de minutes.
lam e > ( ): godet sans charge
de terras- § Pour la lame de terrassement : la soulever ---
sem ent et mesurer le parcours de descente après 15
(lame descend) minutes
> Moteur diesel hors marche
> Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Garer l'engin dans la même position
Bras
qu'au préalable sur une rampe avec une
élévateur
inclinaison de 15°, avec la tourelle tournée de 90°
tourné
Mesurer le déploiement ou le repliement des
vérins après 15 minutes
> ( ): godet sans charge

Fuite de chaque > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C


> Pour le contrôle, augmenter la pression dans le cm3/min ---
vérin
vérin
Hue 3 / 5

Page A17
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
Déroulements des mouvements Hue / 25 avril
Modèle de l'engin Neuson 6502
Répar- Unité de Valeur de mesure
Sujet Conditions de contrôle
tition mesure normale admissible
Bras Position pour le contrôle, sans charge

ELEVATION
élévateur

Dents de godet ---


sur le sol

Sec.

DESCENTE
---
Déployer > Moteur diesel, régime maxi
complètement > Température de l'huile hydraulique 45 - 55 °C
le vérin
Balancier Position pour le contrôle, sans charge

MARCHE
Vérin
complètement ---
replié

ARRET Sec.

---
Déployer > Moteur diesel, régime maxi
TRAVAIL

complètement > Température de l'huile hydraulique 45 - 55 °C


le vérin
Godet Position pour le contrôle, sans charge
CHARGER

Vérin
DE

complètement ---
replié
( vitesses)
EQ UIPEMENT

Sec.
RABATTRE

---
Déployer > Moteur diesel, régime maxi
complètement > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
le vérin
Lame de Position pour le contrôle
ELEVATION

terras-
sement
---
Lame posée
sur le sol
Sec.
DESCENTE

---
Lever au > Moteur diesel, régime maxi
maximum > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
la lame
Pivoter Position pour le contrôle
A DROITE

système de
bras
---
Vérin complè-
tement
replié Sec.
A GAUCHE

---
Déployer > Moteur diesel, régime maxi
complètement > Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
le vérin
Hue 4 / 5

Page A18
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques
Déroulements des mouvements Hue /
Modèle de l'engin Neuson 6502
Répar- Unité de Valeur de mesure
Sujet Conditions de contrôle
tition mesure normale admissible
Position pour le contrôle

Bras
Sec. ---
élévateur
> Moteur diesel, régime mini
Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Replier complètement le vérin de balancier et
le vérin de godet, abaisser le bras élévateur
depuis sa plus haute position
> Mesurer le temps écoulé entre le contact du sol
par les dents de godet et le début du mouvement
d'élévation opposé

Position pour le contrôle


T RAVAIL

Balancier > Moteur diesel, régime mini Sec. ---


Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Placer le bras élévateur en position horizontale
( temps de réaction
DE

> Replier complètement le vérin de balancier et puis


)

le déployer de nouveau.
EQ UIPEMENT

> Mesurer le temps écoulé entre l'arrêt en position


finale et le début du mouvement suivant.

Position pour le contrôle

Godet > Moteur diesel, régime mini Sec. ---


Température de l'huile hydraulique : 45 - 55 °C
> Placer le bras élévateur en position horizontale
> Replier complètement le vérin de godet et puis
le déployer de nouveau.
> Mesurer le temps écoulé entre l'arrêt en position
finale et le début du mouvement suivant.

Position pour le contrôle

Lame de
terras Sec

Page A19
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
5. SYSTEME HYDRAULIQUE

Hydraulique

Model Mini-pelle unité 6502


A partir du N° de Fabr.: 0000708/98

Pompe Hydraulique

Pompe variable/ à engrenages


1 Type 5108320
Double pompe variable (mono corps) + 1
2 désignation pompe à engrenages
3 exécution A
4 exécution B PVD-3B-56P-21G-4626F
5 Débit - exéc. A l/min
6 Débit - exéc. B l/min 58,8+58,8+44

Pression hydraulique
clapet primaire 220
7 Pompe P1, P2 (2) bar +3 / -3
clapet primaire 220
8 Pompe P3 (2) bar +3 / -3
35
9 pilotage bar +2/ -2
clapet secondaire 280
10 distributeur principal (3) bar +5/ -2
clapet secondaire
11 distributeur auxiliaire (3) bar N

moto-réducteur 4408400:190 +0 /-23


moteur de rotation
12 (prise sur Pompe) (3) bar moto-réducteur 4408490:216 +5/-5
moteur de rotation
13 (prise sur moteur) (3) bar moto-réducteur 4408490:190 +5/-5

translation 220
14 (clapet interne) bar +5 / -5
clapet anti retour
15 sur déport bar N
Rem arques :
(1)…Contrôle general par T° huile hydraulique: 45 - 50°C
(2)…valeurs indiquées pour tr/min Maxi (voir chapitre "Maintenance")
(3)...valeurs indiquées pour tr/min Mini (voir chapitre "Maintenance")

Capacitée
16 Réservoir hydraulique litre 80
17 Système hydraulique litre 120
Remarque
N...Non disponible / non monté

Page A20
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques

CIRCUIT AUXILIAIRE

1 TYPE 5002 6002 / 6502

Pression ( bar ) P2 + P3 P2 Pression ( bar ) P2 + P3


40,0 80 45,0 101
60,0 78 60,0 100
90,0 74 90,0 98
120,0 70 120,0 85
150,0 60 150,0 75
180,0 50 180,0 67
210,0 35 210,0 60
240,0 46

Rem arque:
1) Pression = Valeur mesurée sur accesoires
2) Tolérance de la variation du débit: +1 / -2 L/min
3) P2 + P3 = cumul des pompes (montage d'origine). En option le cumul de P3 peut être supprim

Mesures d’écartement - clapets de sécurité en cas de rupture


de flexibles pouvant être vissés S

N° d'art. : Pelle, série Monté sur Filetage Mesure d'écartement S


1108384 12002 Bras articulé 3/4" 2,2 mm
1208728 1402-2202 Lame de terrassement 3/8" 0,7 mm
1428449 1403-2203 Lame de terrassement 3/8" 1 mm
2208301 2203 Vérin de pivotement 1/4" 0,4 mm
2528478 2503 Lame de terrassement 3/8" 0,8 mm
3028434 3003 Lame de terrassement 3/8" 1,8 mm
3528434 3507, 3703 Lame de terrassement 1/2" 1,0 mm
3808632 2702-3602, 3802 WD Lame de terrassement 3/8" 1,2 mm
4508563 5002 Lame de terrassement 1/2" 1,2 mm
3408571 6002 Lame de terrassement 1/2" 1,5 mm
5508607 6502 Lame de terrassement 3/8" 1,5 mm
7008563 8002, 12002 Lame de terrassement 1/2" 3,4 mm
* Attention : les données indiquées dans ce tableau correspondent à l'état en date du 09.07.02 -
Sous réserve de modifications, les numéros d'articles corrects figurent dans la liste des piéces de rechange !. Hg/hue

Page A21
Version : août 03
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques
6. MOTEUR DIESEL
Moteur diesel
Neuson Neuson Neuson
Type Modèle Unitée
5002 6002 6502
Spécification

Yanmar Yanmar Yanmar


1 Type Moteur 4TNE88-ENSW 4TNE98-NSR 4TNE98-NSR
2 A partir du N° de Fabr. Neuson : 0000989/98 0000771/98 0000708/98

3 Type vertical, refroidi par eau, 4 temps Diesel


4 Admission atmosphérique
5 Sysrème de combustion Injection directe
6 Système de préchauffage pré-chauffeur temporisé
sens inverse des aiguilles d'une montre (vu coté
7 Sens de rotation volant moteur)
8 Régulateur injection Mécanique par force centrifuge

9 Lubrification pression d'huile par pompe


10 Démarreur Electrique
11 Système de refroidissement Radiateur à eau
Données

Tour/min Maxi. 2500 2300 2300


12 (sans couple résistant) tr/min +50 / -50 +50 / -50 +50 / -50

Réduction des Tour/min Maxi.


13 (avec couple résistant) tr/min F F F

2400 2100 2100


14 Tour/min. nominale tr/min +25 / -25 +25 / -25 +25 / -25

1100 1100 1100


15 Tr/min Mini (sans couple résistant) tr/min +50 / -50 +50 / -50 +50 / -50
16 Cylindrée ccm 2189 ( 88x90 ) 3319 ( 98x110 )
17 Puissance nominale KW ( CV ) 28,4 ( 38,6 ) 43,8 ( 59,5 )
18 Puissance Maxi KW ( CV ) 36,0 ( 48,3 ) 51,5 (68,5 )
19 Nbe de cylindre u 4 4
20 Jeu de soupape (adm.= échap.) mm 0,15 - 0,25
21 Rapport de compression 18,0
22 Point d'injection Grad 14 +/-1 11 +/-1
23 Pression d'injection bar 220 - 230
24 Compression bar 35 +/-1 à 250 tr/min
25 Pression d'huile moteur (tr nominal) bar 3,0 - 4,0
26 déclenchement sonde pression mini bar 0,4 - 0,6
27 T° ouverture thermostat eau °C 69,5 - 72,5 71 - 85
28 T° d'ouverture totale du thermostat °C
29 déclenchement sonde T° on/off °C 107-113 / 100
30 Ordre d'injection 1-3-4-2
31 Puissance alternateur (standard) A/V 40 / 12
32 Batterie V / Ah 12 / 88
33 Dimension courroie mm 12,5 x 1000 13 x 1090 LI

Page A22
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Caractéristiques
6502 techniques

Moteur diesel
Neuson Neuson Neuson
Type Modèle Unitée
5002 6002 6502
Spécification

Yanmar Yanmar Yanmar


1 Type Moteur 4TNE88-ENSW 4TNE98-NSR 4TNE98-NSR
2 A partir du N° de Fabr. Neuson : 0000989/98 0000771/98 0000708/98
Couple de serrage
87,0 - 93,0 102,9 - 112,7
34 culasse Nm ( M10x1,25 ) ( M11x1,25 )

35 carter supérieur Nm N N N
45 - 55 53,9 - 58,8
36 bielle Nm ( M9x1,0 ) ( M10x1,0 )
98,0 - 102,0 107,9 - 117,7
37 palier de vilbrequin Nm ( M12x1,5 ) ( M11x1,25 )
85,0 - 90,0 186,3 - 205,9
38 volant moteur Nm ( M10x1,25 ) ( M14x1,5 )
N
39 bougie de préchauffage Nm (Vorwärmer im Ansaugtrackt)
Capacité
40 réservoir diesel litre 75 75 75
41 huile de lubrification (Max./Effect) litre 8,0 / 2,5 10,2 / 5 10,2 / 5
42 eau de refroidissement (sans radiateur) litre 7 8,7 8,7
Qualité
43 Huile moteur API grade CC classe ou + API gr.cl. CD

Page A23
Version : août 03
7.
Couples de serrage
pour raccords à vis hydrauliques avec montage sec
techniques

Raccords pour tuyaux métriques pour applications hydrauliques


Caractéristiques

En version légère (DKOL) En version lourde (DKOS)


DN RA Filetage Ouverture de clé Couple DN RA Filetage Ouverture de clé Couple

05 6L M12x1,5 SW 14 15 Nm 05 8S M16x1,5 SW 19 40 Nm
COUPLES DE SERRAGE

06 8L M14x1,5 SW 17 20 Nm 06 10S M18x1,5 SW 22 50 Nm

08 10L M16x1,5 SW 19 40 Nm 08 12S M20x1,5 SW 24 60 Nm

10 12L M18x1,5 SW 22 50 Nm 10 14S M22x1,5 SW 27 75 Nm

12 15L M22x1,5 SW 27 75 Nm 12 16S M24x1,5 SW 30 90 Nm

Page A24
16 18L M26x1,5 SW 32 85 Nm 16 20S M30x2 SW 36 100 Nm

20 22L M30x2 SW 36 100 Nm 20 25S M36x2 SW 41 180 Nm

25 28L M36x2 SW 41 180 Nm 25 30S M42x2 SW 50 270 Nm

32 35L M45x2 SW 55 220 Nm 32 38S M52x2 SW 60 400 Nm


Source : sté. Schieffer

Source : sté. Schieffer


6502

Surface galvanisée par électrolyse et sèche (anneau torique légèrement huilée). Tolérance des couples : -10%
Les valeurs indiquées sont des valeurs empiriques et elles doivent être utilisées à titre de référence.

Version :
août 03
MANUEL DE SERVICE
Couples de serrage
pour raccords à vis à haute résistance
6502

Couples de serrage MA pour raccords à vis à haute résistance

Avec filetage à pas gros Avec filetage à pas fin


Vis selon DIN 912, DIN 931, Vis selon DIN 912, DIN 931,
Dimen- Vis selon DIN 7984 Dimen- Vis selon DIN 7984
DIN 933, etc. DIN 933, etc.
sion sion
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9
M5 5,5 Nm 8 Nm 10 Nm 5 Nm 7 Nm M8x1,0 25 Nm 37 Nm 43 Nm 22 Nm 32 Nm
MANUEL DE SERVICE

M6 10 Nm 14 Nm 17 Nm 8,5 Nm 12 Nm M10x1,0 50 Nm 75 Nm 88 Nm 43 Nm 65 Nm
M8 25 Nm 35 Nm 42 Nm 20 Nm 30 Nm M10x1,25 49 Nm 71 Nm 83 Nm 42 Nm 62 Nm
M10 45 Nm 65 Nm 80 Nm 40 Nm 59 Nm M12x1,25 87 Nm 130 Nm 150 Nm 75 Nm 110 Nm
M12 87 Nm 110 Nm 147 Nm 69 Nm 100 Nm M12x1,5 83 Nm 125 Nm 145 Nm 72 Nm 105 Nm
M14 135 Nm 180 Nm 230 Nm 110 Nm 160 Nm M14x1,5 135 Nm 200 Nm 235 Nm 120 Nm 175 Nm

Page A25
M16 210 Nm 275 Nm 350 Nm 170 Nm 250 Nm M16x1,5 210 Nm 310 Nm 360 Nm 180 Nm 265 Nm
M18 280 Nm 410 Nm 480 Nm 245 Nm 345 Nm M18x1,5 315 Nm 450 Nm 530 Nm 270 Nm 385 Nm
M20 410 Nm 570 Nm 690 Nm 340 Nm 490 Nm M20x1,5 440 Nm 630 Nm 730 Nm 375 Nm 530 Nm
M22 550 Nm 780 Nm 930 Nm 460 Nm 660 Nm M22x1,5 590 Nm 840 Nm 980 Nm 500 Nm 710 Nm
M24 710 Nm 1000 Nm 1190 Nm 590 Nm 840 Nm M24x2,0 740 Nm 1070 Nm 1250 Nm 630 Nm 900 Nm
M27 1040 Nm 1480 Nm 1770 Nm 870 Nm 1250 Nm M27x2,0 1100 Nm 1550 Nm 1800 Nm 920 Nm 1300 Nm

M30 1420 Nm 2010 Nm 2400 Nm 1200 Nm 1700 Nm M30x2,0 1500 Nm 2150 Nm 2500 Nm 1300 Nm 1850 Nm
DIN 912 ? Vis tête cylindrique six pans creux ; DIN 931/DIN 933 ? Vis à tête hexagonale entièrement / partiellement filetée ; DIN 7984 ? Vis tête cylindrique large basse six pans creux
Toutes les valeurs sont déterminées sur la base d'un coefficient de frottement de µ = 0,12 et elles doivent uniquement être appliquées à titre de référence.

Version :
août 03
Caractéristiques
techniques
Couples de serrage
pour raccords à vis hydrauliques avec montage sec

Raccords à vis avec différentes méthodes d'étanchéification pour des applications hydrauliques
techniques

En version légère En version lourde


Caractéristiques

GE avec goupilles filetées RHV Aide à GE avec goupilles filetées RHV Aide à
Filetage Filetage
Type Bague Anneau avec l'identif. Type Bague Anneau avec l'identif.
G Joint ED G Joint ED
étanch. torique joint ED Ø ext. étanch. torique joint ED Ø ext.

M10x1,0 9 Nm 18 Nm 15 Nm 18 Nm 10 mm M12x1,5 20 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 12 mm
M12x1,5 20 Nm 25 Nm 25 Nm 25 Nm 12 mm M14x1,5 35 Nm 55 Nm 45 Nm 45 Nm 14 mm
M14x1,5 35 Nm 45 Nm 35 Nm 35 Nm 14 mm M16x1,5 45 Nm 70 Nm 55 Nm 55 Nm 16 mm
M16x1,5 45 Nm 55 Nm 40 Nm 50 Nm 16 mm M18x1,5 55 Nm 90 Nm 70 Nm 70 Nm 18 mm
M18x1,5 55 Nm 70 Nm 45 Nm 70 Nm 18 mm M20x1,5 55 Nm 125 Nm 80 Nm 100 Nm 20 mm
M22x1,5 65 Nm 125 Nm 60 Nm 125 Nm 22 mm M22x1,5 65 Nm 135 Nm 100 Nm 125 Nm 22 mm

Filetage métrique
Filetage métrique
M27x2,0 90 Nm 180 Nm 100 Nm 145 Nm 27 mm M27x2,0 90 Nm 180 Nm 170 Nm 135 Nm 27 mm
M33x2,0 150 Nm 310 Nm 160 Nm 210 Nm 33 mm M33x2,0 150 Nm 310 Nm 310 Nm 210 Nm 33 mm

Page A26
M42x2,0 240 Nm 450 Nm 210 Nm 360 Nm 42 mm M42x2,0 240 Nm 450 Nm 330 Nm 360 Nm 42 mm
M48x2,0 290 Nm 540 Nm 260 Nm 540 Nm 48 mm M48x2,0 290 Nm 540 Nm 420 Nm 540 Nm 48 mm
G 1/8A 9 Nm 18 Nm 15 Nm 18 Nm 9,73 mm G 1/4A 35 Nm 55 Nm 45 Nm 45 Nm 13,16 mm
G 1/4A 35 Nm 35 Nm 30 Nm 35 Nm 13,16 mm G 3/8A 45 Nm 80 Nm 60 Nm 60 Nm 16,66 mm
G 3/8A 45 Nm 70 Nm 45 Nm 50 Nm 16,66 mm G 1/2A 65 Nm 115 Nm 75 Nm 100 Nm 20,96 mm
G 1/2A 65 Nm 90 Nm 55 Nm 65 Nm 20,96 mm G 3/4A 90 Nm 180 Nm 170 Nm 145 Nm 26,44 mm
6502

G 3/4A 90 Nm 180 Nm 100 Nm 140 Nm 26,44 mm G 1A 150 Nm 310 Nm 310 Nm 260 Nm 33,25 mm
G 1A 150 Nm 310 Nm 160 Nm 190 Nm 33,25 mm G 1 1/4A 240 Nm 450 Nm 330 Nm 360 Nm 41,91 mm

Filetage gaz (Whitworth

Filetage gaz (Whitworth)


G 1 1/4A 240 Nm 450 Nm 210 Nm 360 Nm 41,91 mm G 1 1/2A 290 Nm 540 Nm 420 Nm 540 Nm 47,80 mm

Version :
G 1 1/2A 290 Nm 540 Nm 260 Nm 540 Nm 47,80 mm Tolérance des couples : - 10% ; matériau : acier / aluminium

août 03
MANUEL DE SERVICE
Couples de serrage en fonction des types
pour raccords à vis à haute résistance
6502

Coiuples de serrage MA pour raccords à vis sur les engins 5002 - 12002

5002 RD 6002 RD 6502 WD 8002 RD 12002 RD

Couronne M14 10.9 180 Nm* M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm* M18 10.9 395 Nm*
d'orientation M16 10.9 275 Nm*
Rouleau de
MANUEL DE SERVICE

M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm* M12 10.9 110 Nm* M16 12.9 358 Nm*
guidage
Passage
M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm* M10 10.9 64 Nm*
tournant
Roue motrice M14 10.9 180 Nm* M14 10.9 180 Nm* M14 10.9 180 Nm* M16 10.9 275 Nm*
Organe de
M14 10.9 180 Nm* M14 10.9 180 Nm* M8 10.9 35,3 Nm* M16 10.9 275 Nm* M16 10.9 275 Nm*
translation
Moteur de

Page A27
M12 10.9 110 Nm* M12 10.9 110 Nm* M12 10.9 110 Nm* M12 10.9 110 Nm* M14 12.9 220 Nm*
rotation
M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm
Palier de cabine
M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm M12 8.8 87 Nm
Angle de
M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm M10 8.8 45 Nm
moteur

Support de M10 10.9 64 Nm M12 10.9 110 Nm M12 10.9 110 Nm M12 10.9 110 Nm M12 10.9 110 Nm

Version :
août 03
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques MANUEL DE SERVICE
6502
techniques

Page A28
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

C HAP I TR E B :

Maintenance
( Manuel de service Neuson 6502 )

Page B1
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

1. PLAN DE MAINTENANCE Neuson 6502

Ttes les Ttes les Ttes les Ttes les


Groupe à entretenir Quot.
50 h 250 h 500 h 1000 h
Annuel.

M OT EUR

Niveau d'huile O

Niveau de carburant O
Etanchéité O

Contrôle visuel O
Premier filtre avec séparateur O

Filtre à air O/X <> <>


Serrage des vis de fixation O

Liquide de refroidissement O
Réglage du régime O

Echappement O
Huile moteur O <>(1) <> <>

Filtre à huile <>(1) <> <>


Courroie trapézoidale: état et tension O

Ailettes du radiateur O X
Jeu des soupapes O

Dynamo, starter O
Réservoir de carburant X

Pompe à eau O
Filtre à carburant <>(1) <> <>

Système de refroidissement et tuyaux O


Branchements électriques O

Préchauffage O
Thermostat du liquide de refroidissement O

Electrolyte de la batterie O

Ο - Prüfung ◊ - Erneuerung
X - Reinigung ◊ (1) - Erneuerung erstmalig

Page B2
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Ttes les Ttes le Ttes le Ttes le


Groupe à entretenir Quot.
50 h 250 h 500 h 1000 h
Annuel.

INST ALLAT ION HYDRAULIQUE


Vis de fixation de la pompe hydraulique O

Etanchéité (conduites, pompes, vérins) O


Niveau d'huile hydraulique O

Ailettes du radiateur à huile X


Cartouche filtrante <>(1) O <> <>
Soupapes de limitation de pression
O
primaires et secondaires

Huile hydraulique O <>(1) <>


Filtre aération et purge passoire de remplissage O

INST ALL AT ION ELECT RIQUE


Voyants O

Fonctionnement O
Fixations O

T RAIN
Roues après le travail O

Ecrous des roues O


Jeu roulements des roues et tourillon O

Freinage O
Patins des freins O O

DISPOSITIFD'ENTRAINEMENT ET DE PIVOTEMENT
Etanchéité O

Huile des engrenages


<>(1) <> <>
(de pivotement et des essieux)

COURONNE DENT EE
Dents (graissage) <>

Palier O

Ο - Prüfung ◊ - Erneuerung
X - Reinigung ◊ (1) - Erneuerung erstmalig

Page B3
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Ttes les Ttes les Ttes les Ttes les


Groupe à entretenir Quot.
50 h 250 h 500 h 1000 h
Annuel.

CHAUFFAGE
Fonctionnement O
Etanchéité (circuit de chauffage
O
et refroidissement)
Joints O

Aération O

EQUIPEM ENT S DE T RAVAIL


Lubrifier conformément au plan de lubrification O O
Dents du godet (fixation et usure) O

Fixation des boulons O


Fixation des conduites O

Tiges des pistons O


Comportement du vérin hydraulique
O
sous la charge
Jeu des douilles O O

GENERAL IT ES
Eléments de commande (exactitude) O

Armatures hydrauliques O
Vis O

Clignotant + Eclairage O
Lave-glace O

Contrôle d'étanchéité et contrôle visuel O

Ο - Prüfung ◊ - Erneuerung
X - Reinigung ◊ (1) - Erneuerung erstmalig

Achtung: Diese Wartungstabellen entsprechen dem Stand der Technik,


Änderungen vorbehalten !. Die für Ihr Gerät gültige Wartungstabelle entnehmen Sie
dem Gerät beiliegenden Betriebsanleitung !

Page B4
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Maintenance globale - (conformément aux instructions de service)

L'état de service et la durée de vie des machines dépendent en grande partie de l'entretien et
de la maintenance.

Travaux de nettoyage : au cours des 3 premiers mois, seulement nettoyer à l'eau froide (pas de
nettoyage au jet à haute pression ou à la vapeur), après ces 3 premiers mois, espace minimum de
30 cm entre la buse de pulvérisation et l’engin, la température de l'eau ne doit pas dépasser 60° C
et il est interdit d'utiliser des produits de nettoyage agressifs.

Pour cette raison, tout propriétaire d’engin a intérêt à respecter les travaux de maintenance prescrits.

L'exécution des travaux de maintenance est prescrite de façon contraignante par le fabricant.
Si des travaux de maintenance sont oubliés, il faut s'attendre à des restrictions de la garantie.

Des travaux de maintenance relatifs au moteur sont décrits dans les instructions de service du
moteur.

Si les lubrifiants utilisés ne correspondent pas aux recommandations du fabricant, le droit à la garantie
n’est plus valable.

Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation sur les engins, il faut se renseigner très
précisément sur les dégâts.

Avant de commencer avec les travaux de maintenance ou de réparation, abaisser l'équipement de


travail sur le sol. Mettre en place des leviers de verrouillage et de sécurité.
- Laisser échapper la pression résiduelle du système hydraulique.
- Laisser refroidir le moteur (eau de radiateur chaude)

Si des travaux doivent être effectués sur un engin soulevé, il faut le bloquer de façon adéquate
(le soutenir).

Pour effectuer des travaux de maintenance ou de réparation dans une pièce fermée, celle-ci doit être
suffisamment aérée.

Eliminer le filtre à huile, l’huile etc. conformément à la réglementation en matière écologique.

Pour effectuer des travaux sur ou sous la pelle mécanique chenillée, poser un signal de danger sur
le siège respectivement le placer à un endroit bien visible et lisible sur la pelle mécanique chenillée.
Retirer la clé de contact.

Page B5
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

2. MATERIEL
TABLEAU DES LUBRIFIANT

USAGE Machine LUBRIFIANT

10W40 (Norm)
Huile moteur BP Vanellus FE
APISF-CD + SAE 10W 40
FINA Kappa SE10W40
Q8 T660-10W40

HVLP 46 (Norm)
Huile hydraulique BP Energol SHF 46
FINA Hydran TSX 46
Q8 Heller 46
huile bio BP Biohyd SE S46

Couronne de rotation
engranage BP Energrease OG (blanche)
roulement BP Energrease L 21 M

réducteur de translation Energear Hypo EP 90 API GL 5


FINA Pontonic MP85W90APIGL5
Q8 T55 85W90

RK 15, RK20S SGXP 220

Equipement BP Energrease L 21 M
Gleitmo 805 (première monte usine
axe et bague)

vérin de tension BP Energrease L 21 M

réducteur pelle sur pneu SAE 90 Hypoidöl (GL 5)


pont AV et AR FINA Pontonic MP85W90APIGL5
boite de transfert Q8 T55 85W90

tous point de graissage BP Energrease L 21 M

remarque:

huile moteur Température Extérieur de -25°C à + 40°C


graisse Température Extérieur de -25°C à + 40°C

Page B6
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

QUALITE DU MATERIEL .

Sujet : utilisation d’autres huiles hydrauliques que celles spécifiées dans le manuel de service

1. Commentaire :
Seules les huiles spécifiées dans les instructions de service peuvent être utilisées sur les pelles
compactes Neuson.
Il s’agit là de :
-> Huiles hydrauliques minérales de la catégorie de viscosité ISO VG46 selon les normes
DIN 51519 et DIN 51524 Partie 3 :
(version juin 03)
caractérisation: HVLP46

-> Huiles hydrauliques synthétiques compatibles avec l’environnement (huiles bio) des
catégories correspondantes

2. Raison :
Les huiles hydrauliques sont complétées d’additifs influençant les caractéristiques de l’huile.
Ceci concerne surtout le pouvoir moussant, l’aptitude au dégagement d’air, la stabilité au
vieillissement et à l’oxydation. Les huiles ne peuvent donc pas être mélangées sans restriction !

L’expérience à long terme avec l’huile constitue l’important instrument d’évaluation pour l’utilisation
sur des engins de la société Neuson.
Nous possédons des expériences positives et à long terme avec les types d’huile spécifiés
dans les instructions de service.

3. Alternative :
Si d’autres lubrifiants/huiles que ceux spécifiés dans les instructions de service sont appliqués,
la société Neuson décline toute responsabilité pour d’éventuels dégâts en rapport avec l’huile.
En cas de dommage, Neuson exige du client qu’il cite l’huile hydraulique utilisée lors de la
passation de commandes de pièces de rechange ou lors de réclamations.

Page B7
Version : août 03
Füllmengen
Hydraul.
Gerätetyp Motor Mechan. Kraftübertragung
Kraftübertragung
Motor- Kühlflüs- Hydrauliköl Drehge- Fahrge- Planeten- Starr- Lenk- Verteiler
NEUSON Typ KW
öl sigkeit Systemfüllung triebe triebe getriebe achse achse getriebe
Maintenance

1402Primus
Yanmar
1402RD 10 2,4L 3,2L 31L / 0,5L
3TNE68-NSR
u.1502RD
Quantités de remplissage

1902RD Yanmar
13,5 2,4L 3,2L 31L / 0,5L
u.2202RD 3TNE74-NSR
2702RD Yanmar
20 6,9L 4L 68L 1L 0,75L
u.2902RD 3TNE88-NSR
3402RD Yanmar
23 7,5L 6L 79L 1L 0,75L
u.3602RD 4TNE88-NSR

Page B8
Yanmar
3802WD 30 8,5L 7L 79L 1 / 1L 6L 5L 2,5L
4TNE88-NSW
Yanmar
5002RD 30 8,5L 7L 100L 2L 1L
4TNE88-NSW
Yanmar
6502

6002RD 47,5 10,2L 8,7L 120L 2L 1L


4TNE98-NSR
Yanmar
6502WD 47,5 10,2L 8,7L 120L 2L / 1L 6L 5L 2,5L
4TNE98-NSR

Version :
Yanmar
8002RD 45,6 10,2L 8,7L 122L 2,5L 1,25L
4TNE98-NSR
11002HV

août 03
Deutz 1012EC 75 10L 10L 135L 2,5L 2L
Forst
MANUEL DE SERVICE
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

3. SYSTEME HYDRAULIQUE Neuson 6502


Conditions générales : Toujours purger le réservoir hydraulique pour effectuer des travaux de
maintenance et de réparations ! (le réservoir hydraulique est précontraint -
voir chap. Filtre de purge)
Contrôle de la pression - 2.1 Conditions générales .
- L’engin doit toujours être chauffé avant de contrôler la pression ! - La température de l’huile hydraulique
doit être au minimum de 50°C
- Les valeurs de réglage pour la pression figurent dans le chapitre – Caractéristiques techniques !!
- Des limitations de pression primaire (PDBV) doivent être réglées à un régime moteur maxi
(voir chapitre Caractéristiques techniques).
- La chute de pression (DeltaP entre régime mini et maxi du moteur diesel) est contrôlée avec une charge
non modifiée.

2.2 Contrôle de la pression de la pompe à cylindrée variable P1

Fonctions : bras élévateur, godet, traction à gauche avant / arrière.

2.2.1 Contrôler la valeur de réglage PDBV 1 :


a) Appliquer le manomètre sur le raccord de mesure MA 1
b) Déployer ou replier complètement le vérin de bras élévateur côté sol, à un régime maxi du
moteur diesel
c) Contrôler et noter la valeur de la pression.

2.2.2 Contrôler la chute de pression :


d) Déployer ou replier complètement le vérin de bras élévateur côté sol, à un régime maxi du moteur
diesel (point b !)
e) Réduire rapidement le régime moteur de la vitesse maxi à la vitesse mini – contrôler et noter la
chute de pression. La chute de pression ne doit pas dépasser de 10% la valeur de réglage (valeur
indicative – uniquement valable pour des limitations de pression primaire !) Une chute de pression trop
élevée peut éventuellement signaler une fuite !
f) Contrôler, comme décrit sous 2.2.1 et 2.2.2, la valeur de réglage et la chute de pression de la fonction
Bras élévateur côté barre, godet côté sol/côté barre, traction à gauche en avant/en arrière.
g) Si des valeurs de réglage diffèrent des réglages par défaut, il faut ajuster la pression correcte sur le
limiteur de pression primaire (PDBV1) figurant sur le bloc de commande mobile et répéter les points a - f.
h) Une chute de pression trop élevée peut signaler une fuite (par exemple si l’anneau torique dans la
soupape secondaire est défectueux,..)

2.3 Contrôle de la pression à cylindrée variable 2

Fonctions : balancier, traction avant, système hydraulique supplémentaire

2.3.1 Contrôler la valeur de réglage PDBV 2 :


i) Appliquer le manomètre sur le raccord de mesure MA 2
j) Déployer ou replier complètement le balancier côté sol, à un régime maxi du moteur diesel
k) Contrôler et noter la valeur de la pression.

Page B9
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

2.3.2 Contrôler la chute de pression :


m) De façon semblable aux points d – g, contrôler et noter la chute de pression des différentes fonctions.
n) De façon semblable aux points 2.3.1 – 2.3.2, contrôler les valeurs de réglage et la chute de pression des
fonctions Balancier côté barre et Traction à droite, puis noter le résultat.

p) Si des valeurs de réglage diffèrent des réglages par défaut, il faut ajuster la pression correcte sur le
limiteur de pression primaire (PDBV2) figurant sur le bloc de commande mobile et puis répéter
les points i - p.

q) Attention, contrôle de pression du système hydraulique supplémentaire :


- Avec robinet à tournant sphérique ouvert – retour sans pression (mesure : pression de retenue du système).
- Pour des soupapes secondaires ZH existantes, les indications faites par l’usine ne sont éventuellement
pas valables, étant donné que les soupapes de limitation de pression secondaire sont ajustées individuel-
lement (voir SNews 36/00)

2.4 Contrôle de la pression de la pompe à engrenages P3

Fonctions : lame de terrassement, système hydraulique supplémentaire /


pivotement du bras élévateur, rotation

2.4.1 Contrôler la valeur de réglage PDBV 3 :


r) Appliquer le manomètre sur le raccord de mesure MA 3
s) Déployer ou replier complètement la lame de terrassement côté sol, à un régime maxi du moteur diesel
t) Contrôler et noter la valeur de la pression et la chute de pression.

u) La fonction Système hydraulique supplémentaire indique, sur le raccord de mesure MA3, la


valeur de réglage du limiteur de pression primaire PDBV3, dans la mesure où aucune soupape
secondaire n’est montée ! (voir ZH - MA2)

v) La fonction Rotation est alimentée par la pompe P3, la pression de service est toutefois limitée par les
limiteurs de pression secondaire (SDBV4) figurant sur le moteur d’orientation ! - voir moteur d’orientation
( > contrôle de la chute de pression uniquement admissible pour des limiteurs de pression primaire ! )

2.5 Contrôle de la pression pilote :

Fonctions : commande pilote hydraulique

2.5.1 Einstellwert DMV 5 prüfen :


a) Appliquer le manomètre sur le raccord de mesure MA 4
b) Actionner le manche de pilotage
c) Contrôler la pression ou bien régler la pression sur la soupape réductrice (DMV 5) figurant sur l’unité
d’huile pilote.

! Sur les pages suivantes, vous trouverez le protocole de contrôle – contrôle de pression !

Page B10
Version : août 03
N° de fabr.
6502 H. serv./date PROTOCOLE DE CONTRÔLE
6502

NEUSON Contrôleur : Neuson Baumaschinen

Fonction Mouvement Symbole Lim.de pression Racc.de mesure Valeurs de consigne (1) Valeur mesurée OK?

POMPE 1 X

Cons. : 220 bar +/- 3 >


ELEVER Chute : 25 bar >
MANUEL DE SERVICE

Bras élévateur
Cons. : 220 bar +/- 3 >
ABAISSER Chute : 25 bar >
Raccord de
Limitation de Cons. : +/- 3 >
mesure 220 bar
pression primaire
ARRET Chute : 25 bar >
Godet PDBV 1
(bloc de commande
MA 1 Cons. : 220 bar +/- 3 >
(bloc de commande
MARCHE mobile) Chute : 25 bar >

Page B11
mobile)
Cons. : 220 bar +/- 3 >
AVANT Chute : 25 bar >
Traction
Cons. : 220 bar +/- 3 >
Remarque :

ARRIERE Chute : 25 bar >

POMPE 2 X

Cons. : 220 bar +/- 3 >

Version :
ARRET Chute : 25 bar >
Balancier
Raccord de Cons. : 220 bar +/- 3 >
MARCHE Limitation de Chute : 25 bar >
mesure
pression primaire

août 03
Cons. : 220 bar +/- 3 >
Maintenance

Traction PDBV 2
AVANT MA2 Ch te 25 b
N° de fabr.
H. serv./date
6502 PROTOCOLE DE CONTRÔLE
NEUSON Contrôleur : Neuson Baumaschinen

Fonction Mouvement Symbole Lim.de pression Racc.de mesure Valeurs de consigne (1) Valeur mesuréeOK?
Maintenance

POMPE 3 X

Cons. : 220 bar +/- 3 >


Lame de ELEVER Chute : 20 bar >
terrassement Cons. : 220 bar +/- 3 >
ABAISSER Chute : 20 bar >
Limitiation de Raccord de Cons. : +/- 3 >
220 bar
Système pression primaire mesure
A (2) Chute : 20 bar >
hydraulique PDBV 3 MA 3
supplémentaire (bloc de commande (bloc de commande Cons. : 220 bar +/- 3 >
B (2) mobile) mobile) Chute : 20 bar >

Page B12
Cons. : 220 bar +/- 3 >
/
Pivotement du GAUCHE Chute : 20 bar >
bras +/- 3 >
(moteur de rotation) Cons. : 220 bar
DROITE ( 3) Chute : 20 bar >
Limitations de Cons.(4) : 206 bar +/- 5 >
GAUCHE pression secondaire Chute : bar >
Rotation
6502

SDBV 4 Cons.(4) : 206 bar +/- 5 >


( moteur de rotation !)
Remarque :

DROITE Chute : bar >

COMMANDE PILOTE X

Version :
Raccord de
Cons. : 35 bar +/- 2
Soupape réductrice mesure
Manche de DMV 5 MA 4

août 03
pilotage au choix (unité d'huile pilote) (unité d'huile pilote) Chute : bar
MANUEL DE SERVICE
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Figure : Position des raccords de mesure ( MA 1 - 3 ) sur le bloc


de commande mobile

MA 1 MA 2 MA 3

Figure : position des raccords de mesure ( MA 4 ) sur l’unité d’huile pilote

MA 4

Page B13
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : position des limiteurs de pression primaire ( PDBV 1 - 3 ) -


bloc de commande mobile
(exemple Neuson 6002 - voir chap. Système hydraulique)
P-DBV 1 P-DBV 3

P-DBV 2

Figure : position des limiteurs de pression secondaire ( SDBV ) - organe de rotation

SDBV 4 SDBV 4

Page B14
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Figure : position soupape réductrice ( DMV 5 ) - unité d’huile pilote 1408610


(3) Soupape
réductrice
( EP )

Figure : position soupape réductrice ( DMV 5 ) - unité d’huile pilote 1408615

(3) Soupape
réductrice
( EP )

Page B15
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

4. POMPE HYDRAULIQUE

Purge de la pompe hydraulique .

- Déposer l’engin
- Ouvrir le filtre d’aération et de ventilation
- Ouvrir le bouchon de la vis de purge
- Laisser échapper une faible quantité d’huile hydraulique par le biais de la vis de purge
- Purger la conduite d’aspiration par le biais du raccord de mesure

Figure : position des vis de purge de pompe


Vis de purge
pompe hydraulique

Purge de la conduite d’aspiration .

Le raccord de mesure figurant sur la conduite d’aspiration


de la pompe (dans le compartiment-moteur) est destiné à la
purge de la conduite d’aspiration de la pompe.

Page B16
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

5. DIRECTION

Unité de direction .

Pour les valeurs de réglage limitation de pression primaire et secondaire (schock) - voir chap.
Caractéristique techniques système hydraulique

Accumulateur .

Pression de remplissage : 80 bar


Pression de coupure : 150 bar
Pression de mise en marche env. 18% inférieure à la pression
de coupure - pas réglable

> Contrôle d’accumulateur :


Démarrer le moteur et attendre quelques secondes - l’accumulateur est rempli
Coupeur le moteur, mettre le contact
Bouger la pédale de frein jusqu’à ce que la lampe témoin de frein s’allume
Si la lumière de frein s’allume encore après avoir freiné 10 fois, l’accumulateur
est en bon état.
Si la lampe s’allume plus tôt - remplir l’accumulateur ou le remplacer.

6. SECURITE EN CAS DE RUPTURE DE FLEXIBLE

Mesures d’écartement pour les clapets de sécurité en cas de rupture de flexible


Conformément aux directives de sécurité européennes, des
dispositifs de sécurité en cas de rupture de flexible doivent être
montés aussi bien dans les vérins de la lame de terrassement que
dans les vérins de basculement.
S

Si ces soupapes ne sont pas montées, des accidents de travail avec


les pelles risquent de causer des problèmes de garantie.
REGLAGE de la MESURE D’ECARTEMENT ‘ S’ :

1. Desserrer les deux écrous


2. Ajuster la largeur d’écartement S au moyen d’une jauge pour le type de pelle correspondant
(voir le chapitre Caractéristiques techniques).
3. Serrer légèrement l’écrou à la main et le contre-bloquer prudemment.

Page B17
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

7. DISPOSITIF DE ROULEMENT

Moteur de translation .

Vgmin... Volume mini (vitesse maximale)


Vgmax... Volume maxi
Pression de réglage moteur de translation = 150 bar (1)
> Contrôle de la pression de réglage :
1. Appliquer le manomètre sur le raccord de mesure MA1 ou MA2 (bloc de commande
mobile).
2. Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage Vgmin (ne pas trop tourner la vis !)
3. Freiner l’engin et le démarrer lentement à vitesse rapide tout en contrôlant la montée
de pression.
4. Actionner l’accélérateur jusqu’à ce que la vis de réglage Vgmin puisse être tournée
librement = début de réglage

Si la pression de réglage ne correspond pas à la valeur prescrite, il est possible de régler


la pression début de réglage au moyen de la vis de réglage.
(1) Attention : pression de réglage dépend des types de moteurs de translation -> demander
les indications de l’usine !
Pour le contrôle, il faut répéter la procédure comme décrit sous le point 4.
- Vis de réglage début de réglage - en tournant vers la droite = pression est réduite
- en tournant vers la gauche = pression est augmentée
5. Serrer à fond le contre-écrou de la vis de réglage Vgmin.
> Vitesse de traction (Vgmin)
La vitesse de traction maxi est déterminée sur la vis de réglage Vgmin.
Vitesse de traction admissible selon le type = 20 km/h
Mesure : sur une voie plane à pleine vitesse - 18 sec. pour 100 m

Page B18
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Essieu directeur .

> Points de lubrification :

Figure : tableau des lubrifiants Essieu rigide 3802225

Point de lubrification N° Qté remplissage Lubrifiants


Différentiel 40 6 Liter SAE 90 (Hypoidöl)
Engrenage planétaire 50/51 je 1 Liter SAE 90

Description des numéros de points de lubrification :


Nr. 40... Vis de remplissage d'huile pour différentiel
Nr. 50... Vis de remplissage d'huile pour engrenage planétaire
Nr. 51... Vis de vidange d'huile pour engenage planétaire

Figure : périodicité de maintenance essieu rigide 3802225 - extrait du 'plan de maintenance général'

Point de maintenance
Epaisseur
de
Diférentiel Engrenage garniture de Tous les
planétaire frein écrous
Heures de service ( 40 ) ( 50 / 51 ) visibles
0 / mise en service 1 1 N N
50 - 500 2 2 4 N
500 (alle) 3 3 N N
2000 (alle) 2 2 4 4

1 = premier remplissage 3 = contrôler le niveau d'huile


2 = vidange d'huile 4 = contrôler

Page B19
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

> Vidange d’huile / contrôle :


- Différentiel : La vidange d’huile doit être effectuée lorsque l’huile est chaude. Enlever la vis
de remplissage d’huile (40), puis ouvrir la vis de purge d’huile (42) et vider
toute l’huile. Puis rajouter de l’huile fraîche conformément au tableau des lubri-
fiants (voir chap. Caractéristiques techniques).
Couple de serrage des vis de remplissage et de purge : 50 Nm
- Engrenage planétaire :
Procéder à la vidange d’huile (l’huile doit être chaude) en même temps que le
différentiel. Pour ce faire tourner les moyeux de roue dans la position indiquée
dans la figure A. Retirer les vis de fermeture (50 / 51) et vider toute l’huile. Puis
retourner les moyeux de roue de 90° vers l’arrière (figure B).
Rajouter de l’huile dans l’orifice (51) jusqu’à ce que le niveau d’huile ait atteint
le bord inférieur de l’orifice horizontal (50). Contrôler le niveau d’huile après
env. 5 minutes et le cas échéant, rajouter éventuellement encore de l’huile.
Couple de serrage, vis de fermeture (50/51) : 35 Nm

Figure A : Figure B :

> Freins : Les garnitures de frein doivent seulement être usées jusqu’à une épaisseur résid. de 2mm.
Contrôle toutes les 2000 heures de service.
Le réajustage a lieu automatiquement au sein du vérin de roue ; en cas de défectuosité, il
faut remplacer tout le vérin de roue ! Il est impossible de le réparer.

Figure : remplacement des mâchoires de frein : retirer le panier


Retirer simultanément le moyeu de roue et le roulement de roue
extérieur de la fusée d’essieux.
Enlever le ressort de pression (12), puis sortir l’étrier de
ressort (13).

Appuyer complètement les réajusteurs de


friction l’un contre l’autre, desserrer
les deux vis (9) et retirer la tôle de
jonction (8). Décrocher les ressorts de
traction (10 et 11), retirer les mâchoires
de frein du boulon du support de frein et
les remplacer.
Remplacer le cylindre de frein de roue
Procéder comme pour le remplacement des mâchoires de frein ; desserrer en plus la conduite
de freinage et les deux vis à six pans creux (4).

Page B20
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Essieu rigide .

> Points de lubrification :

Figure : tableau des lubrifiants Essieu rigide 3802225

Point de lubrification N° Qté remplissage Lubrifiants


Différentiel 40 6 Liter
Engrenage planétaire 50/51 je 1 Liter SAE 90 (Hypoidöl)

Description des numéros de points de lubrification :


Nr. 40... Vis de remplissage d'huile pour différentiel
Nr. 50... Vis de remplissage d'huile pour engrenage planétaire
Nr. 51... Vis de vidange d'huile pour engenage planétaire

Figure : périodicité de maintenance essieu rigide 3802225 - extrait du 'plan

Point de maintenance
Epaisseur
de
Diférentiel Engrenage garniture de Tous les
planétaire frein écrous
Heures de service ( 40 ) ( 50 / 51 ) visibles
0 / mise en service 1 1 N N
50 - 500 2 2 4 N
500 (alle) 3 3 N N
2000 (alle) 2 2 4 4

1 = premier remplissage 3 = contrôler le niveau d'huile


2 = vidange d'huile 4 = contrôler

> Vidange d’huile / contrôle :


> Freins :
conformément au chapitre Essieu directeur

Page B21
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Engrenage distributeur .

> Points de lubrification :

Figure : tableau des lubrifiants Engrenage distributeur 5508500


Point de lubrification N° Qté remplissage Lubrifiants
Engrenage distributeur 60 / 62 2,5 Liter SAE 80

Description des numéros de points de lubrification :


Nr. 60... Vis de remplissage d'huile Couple de serrage 60,61 = 53 Nm
Nr. 62... Vis de vidange d'huile

Figure : périodicité de maintenance Engrenage distributeur 5508500

Point de maintenance
Engrenage distributeur
Tous les écrous
Heures de service ( 60 / 62 ) visibles
0 / mise en service 1
100 - 250 (einmalig) 2 4
500 (alle) 3
2000 (alle) 2

1 = premier remplissage 3 = contrôler le niveau d'huile


2 = vidange d'huile 4 = contrôler, le cas échéant corriger
Conformément au 'plan de maintenance général'

> Réglage du frein de parking :

Décrocher les boulons de raccord de la tige


filetée et du levier de freinage, ajuster à 5 mm
le jeu sur le levier de freinage.

Cylindre de frein
à ressort

Page B22
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

> Remplacement des mâchoires de frein :


Les garnitures de frein doivent seulement être usées
jusqu’à une épaisseur résiduelle de 2 mm.

Desserrer l’arbre de transmission, desserrer les vis


à tête fraisée (506)
Retirer le tambour de frein
Décrocher les deux ressorts de traction (502)
Remplacer les deux mâchoires de frein (501)

8. ORGANE D’ORIENTATION

Engrenage - organe d’orientation 4408400


.
> Contrôle :
2
- Contrôle du niveau d’huile sur la vis de contrôle de niveau/vis
de remplissage
- Niveau : à hauteur de la vis de contrôle de remplissage
> Remplissage / remplacement :
- Ouvrir le flexible de purge (1) (accessible depuis les
plaques de base - châssis)
- Préparer le récipient collecteur
- Ouvrir la vis de purge (2)
- Vidanger l’huile d’engrenage dans un récipient collecteur
- Fermer le flexible de purge (1) 1
- Remplir de l’huile jusqu’au niveau maximal par le biais de la vis
de purge (2) (pour la qualité de l’huile, se référer au chapitre
Caractéristiques techniques)
- Fermer la vis de purge (2)
Eliminer l’huile usée conformément à la réglementation
en matière écologique.
Engrenage - organe de rotation 4408490 (Ab AB01533)
.
Service News 72/02:
Sujet : organe de rotation - engrenage (‘type 490’)
N° fabr.: AB01533 et engrenages de rotation
Service News
suivants SANS MAINTENANCE !

Page B23
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Engrenage - organe de rotation 4408490 (Ab AB01533)


.
> Contrôle / remplissage / remplacement :
Comme décrit dans le chapitre Système hydraulique – moteur d’orientation – ‘l’engrenage ne nécessite
pas de maintenance’ ( vu qu’il est lubrifié à l’huile hydraulique – huile fraîche).
9. MOTEUR DIESEL

Service News 71 / 02:


Sujet : périodicité de maintenance pour le moteur diesel !
Remède : il est possible de prolonger les intervalles
Service News de maintenance

Périodicité de maintenance ‘ 500’ ( prolongation conformément à SNews T 71 /02 )


> Sujet : prolongation de la périodicité de maintenance - moteur Diesel Yanmar
> Partie : huile-moteur/ filtre d’huile-moteur
> Engins concernés : 2503 - 12002 - uniquement possible dans les conditions mentionnées ci-dessous
Dès lors vous et vos clients pourrez gagner du temps et de l’argent grâce à un avantage offert par Neuson.
Vous pouvez en effet choisir entre deux variantes pour les périodicités de service de l’huile-moteur et
du filtre de l’huile-moteur.
Premier
remplacement après ---> puis toutes les
Standard : Huile-moteur/filtre 50 h 125 - 250 h
NOUVEAU - ‘500 h’ Huile-moteur/filtre 50 h 500 h
Attention – veuillez tenir compte des conditions primordiales indiquées ci-dessous nécessaires pour
la prolongation des intervalles :
Apercu : conditions pour la prolongation à '500h'
Yanmar Neuson
Type d'engin Moteur diesel
n° moteur : n° fabr. :
1403
1503
IMPOSSIBLE !
1903
2203
2503 Yanmar 3TNE 88 ENSR1
3003 Yanmar 3TNE 88 ENSR2 à partir
NA
3503 AD00001
Yanmar 4TNE 88 ENSR
3703
5002 Yanmar 4TNE 88 ENSW à partir 44248
6002
6502 Yanmar 4TNE 98 NSR à partir 2956 NA
8002
12002 Yanmar 4TNE 106 TNS tous

2702 Force
Yanmar 3TNE 88 ENSR à partir 23817
2902Force
NA
3402 Force
Yanmar 4TNE 88 ENSR à partir 44209
3602 Force
Explication - voir page 2
NA...Pas indiqué

Page B24
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Les points spécifiés ci-dessous doivent être remplis afin de pouvoir prolonger la périodicité de
service pour l’huile-moteur et le filtre d’huile-moteur à 500 h !

>> Siehe Service News 71/02 T :

A) Le suivant doit être respecté pour tous les engins :


- En cas d’extrêmes conditions d’application de l’engin (concentration élevée de poussières,
températures ambiantes élevées, haut pourcentage de travail au marteau), l’intervalle de service
doit rester à 250 h.
- De plus, le premier remplacement de l’huile-moteur et du filtre d’huile-moteur doit encore être
effectué après 50 h.
- L’huile-moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois par an.

D) Pelles Neuson 6002, 6502 et 8002


Les critères suivants doivent être remplis...

- Valable pour tous les modèles Neuson 6002, 6502 et 8002 dont le moteur est du type
4TNE 98 NSR- 43,8KW (à partir de moteur S/N : 02956)
- Premier remplacement de l’huile-moteur et du filtre d’huile-moteur après 50 h.
- Aucune modification sur le moteur diesel ou le système de refroidissement
- Uniquement un filtre d’huile-moteur d’origine (n° d’art. Neuson 5105430) est admissible
(édition SNews 71/02 )
- Utilisation d’huiles-moteur API-CD, API-CE oder API-CF

Les filtres d’huile moteur standard peuvent encore être utilisés, la périodicité de service ne doit toutefois
pas être prolongée dans ce cas, il doit encore être effectué après 250 h !!
Il est IMPOSSIBLE de modifier l’intervalle de service pour les pelles 1403 – 2203 !!

Filtre préliminaire de carburant (séparateur d’eau .

> Montage et démontage de l’élément filtrant :

Si le carter de filtre préliminaire contient de l’eau (bague plastique en position de suspension), il faut
en extraire l’eau !
1. Fermer le robinet d’arrêt du carter de filtre préliminaire (contre le sens horaire)
2. Ouvrir le carter du filtre préliminaire et le vider
3. Retirer l’élément filtrant préliminaire et le nettoyer.
4. Tenir compte de l’ordre exact pour le montage (bague plastique/ressort/filtre).
5. Purger le système d’alimentation en carburant.

Page B25
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Filtre à carburant .

> Montage et démontage de la cartouche filtrante :

Le filtre principal à carburant doit être remplacé régulièrement conformément aux prescriptions
de maintenance !
Dans la série 5002 – 6002, le filtre principal est une cartouche filtrante
1. Fermer le robinet d’arrêt sur le carter du filtre à carburant (contre le sens horaire)
2. Démonter la cartouche filtrante et la remplacer par une nouvelle
3. Purger le système d’alimentation en carburant
Filtre à air .
1. 2.
> MONTAGE et DEMONTAGE :

1. Retirer le couvercle du carter de filtre


2. Desserrer l’écrou papillon pour l’élément filtrant à air
Extraire l’élément filtrant à air et le remplacer
3. 4. 3. Contrôler l’élément de sécurité et le cas échéant, le remplacer
4. Sortir le capuchon de poussière du couvercle du carter
de filtre et le vider
5. Monter le couvercle du carter de filtre en tournant le repère
‘TOP’ vers le haut.

Page B26
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Courroie trapézoïdale .

> Contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale :


1. Ouvrir le capot
2. Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale en appuyant sur la courroie entre le disque
de la pompe à eau et le disque de la génératrice. (la tension est en ordre si l’élévation
est d’env. 10 - 15 mm)
3. Pour tendre la courroie, se référer au plan
Figure : contrôle de la tension de
la courroie trapézoïdale

Figure : retendre la courroie trapézoïdale

Tube

Tendeur

Génératrice
Pompe à eau

Vilebrequin

Génératrice

Système d’alimentation en carburant .

> Purge :
1. Préremplir et monter le fitre principal et le filtre préliminaire de
carburant
2. Contrôler si les robinets d’arrêt sont ouverts
3. Desserrer les conduites d’injection sur les injecteurs
4. Pomper au moyen de la pompe de purge jusqu’à ce que
du carburant s’échappe des conduites d’injection (desserrées).
5. Serrer à fond la conduite d’injection.
6. Visser la pompe de purge (fixer les pistons)

Pompe de purge

Page B27
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Jeu des soupapes .

> Contrôle et réglage :


1. Le moteur diesel doit être froid pour effectuer un contrôle ou un réglage
2. Démonter le couvercle de soupape
3. Placer le cylindre correspondant au point mort supérieur de la cadence de compression
4. Contrôler les capuchons de soupape pour constater une éventuelle usure anormale
5. Mesurer le jeu des soupapes au moyen d’une jauge entre le levier de déversement et la tête
de soupape et puis comparer les mesures avec les valeurs de réglage figurant dans le
chapitre ‘Caractéristiques techniques’.
6. Eventuellement corriger le jeu de soupape au moyen d’une vis d’ajustage et d’un contre-écrou.
7. Le cas échéant, remplacer le joint du couvercle de soupape et monter le couvercle de soupape.
Capuchon de soupape

Usure normale anormale

Vis de réglage

Jeu de Contre-écrou
soupape

Compression .

> Contrôle :
1. Amener le moteur diesel à température de service
2. Démonter les conduites et les injecteurs
3. Positionner la pompe d’injection sur alimentation nulle (débrancher
le connecteur pour l’aimant de coupure)
4. Démarrer le moteur
5. Fixer le compressiomètre sur le cylindre correspondant
6. Démarrer le moteur diesel au moyen du démarreur et lire la pression
affichée au manomètre (pour les valeurs de consignes – se référer
au chapitre Caractéristiques techniques)

Page B28
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Injecteurs .
> Contrôle de la pression :
.
1. Démonter les conduites d’injection et les injecteurs
2. Relier l’injecteur à la conduite haute pression de l’appareil de contrôle d’injecteurs
3. Augmenter lentement la pression jusqu’à ce que l’injecteur pulvérise et puis lire la pression
affichée au manomètre
4. Si la pression de pulvérisation est trop faible, il faut remplacer la rondelle de compensation dans
l’injecteur par une rondelle plus épaisse
Si la pression de pulvérisation est par contre trop élevée, il faut remplacer cette rondelle par
une rondelle plus mince
Syst. d’injection ind.: augm. de l’épais.de la rondelle de 0,1 mm = 7-10 bar
Syst. d’injection direct : augm. de l’épais.de la rondelle de 0.1 mm = 19 bar
App. de contrôle
d’injecteurs

Injecteur
> Structure d’injecteurs :

Injection indirecte Injection directe :


Conduite d’huile
de fuite
Vissage supérieur d’injecteur

Rondelles
Vissage sup. d’injecteur

Ressort de pression
Rondelles
Log. ress. pression
Centrage ressort pression Ressort de pression
Aiguille Log. ress. pression
Centr. ressort press.
Injecteur
Corps Aiguille d’injecteur
Goupille de
centrage
Corps d’injecteur
Vissage inférieur d’injecteur
Vissage inférieur
d’injecteur

Page B29
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

> Contrôle du jet d’injejction :


1. Démonter les conduites d’injection et les injecteurs
2. Relier l’injecteur à la conduite haute pression de l’appareil de contrôle d’injecteurs
3. Augmenter rapidement la pression jusqu’à ce que l’injecteur pulvérise (pulvériser 3-4 fois)
4. Maintenir une feuille de papier blanche à env. 30cm de l’injecteur, et laisser pulvériser l’injecteur
5. Le jet d’injection doit créer un cercle sur le papier
6. Contrôler si l’injecteur fuit
7. Augmenter la pression jusqu’à ce qu’elle atteigne une valeur env. 20bar inférieure à la pression
d’injection et contrôler si l’injecteur fuit
8. Si des travaux de réparation ou de réglage doivent être effectués sur l’injecteur, il faut, avant
de le monter, toujours le contrôler au moyen d’un appareil de contrôle d’injecteurs (pulvérisation,
fuites, pression d’injection)
Système d’injection indirecte Système d’injection directe

Pulvérisation normale

Mauvaise pulvérisation

Page B30
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Pompe d’injection .

> Montage / démontage :

La pompe d’injection est entraînée directement par les pignons droits du vilebrequin.
Le pignon droit doit toujours être démonté avant de démonter la pompe.

Il faut tenir compte du positionnement correct des repères correspondants des pignons droits !
(voir croquis)
Pompe d’injection
Arbre à cames

Vilebrequin

Pompe à huile

Point d’injection .

> Injection directe :

1. Démonter la conduite d’injection pour le 1er cylindre


Les cylindres sont toujours numérotés en commençant du côté du volant moteur
2. Tourner le moteur au niveau du vilebrequin dans le sens horaire (vu du radiateur) jusqu’à
ce que du carburant sorte de la valve de vidange de la pompe d’injection
3. Retirer le recouvrement plastique figurant sur le carter du volant moteur et lire le point
d’injection au moyen des repères figurant sur le volant moteur et le carter du volant moteur
4. Si les repères ne concordent pas, il faut corriger le point d’injection en tournant la pompe
d’injection
1er cylindre
Point d’injection trop tard : tourner la pompe pour
l’écarter du moteur
Point d’injection trop tôt : tourner la pompe pour
l’approcher du moteur

Fentes longitudinales pour tourner la pompe d’injection

Page B31
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Modèles : 4TNE98 (Neuson 6002, 6502)

Point d’injection
Poulie de
vilebrequin

Sens de rotation

Poulie de vilebrequin

Point
d’injection Sens de rotation

Repère sur le carter de pompe et le carter de roues

Fentes longitudinales pour tourner la pompe

Régime du moteur .

> Attention : le régime maxi du moteur est plombé au départ de nos usines et il ne doit pas être modifié

> Réglage ( sans charge )


1. Amener le moteur diesel à température de service
2. Régler le ralenti ou bien le régime maxi du moteur (se référer au chapitre Caractéristiques
techniques), toutes les fonctions de l’engin en position neutre
3. Contrôler le régime du moteur, en cas de divergence, le régler en fonction du croquis.

Limitation mini du régime moteur Limitation maxi du régime moteur

Page B32
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

Manocontact .

> Contrôle :
1. Débrancher le raccordement de câble du manocontact
(domaine de l’aimant de coupure)
2. Lancer le moteur diesel, contrôler le régime moteur correct au ralenti
3. Mesurer la résistance du manocontact conformément au croquis,
au moyen d’un ohmmètre.

Manocontact en bon état : résistance infinie


Manocontact défectueux si passage existant

Circuit d’eau de refroidissement .

> Contrôle du thermostat :

1. Démonter le thermostat
2. Réchauffer le thermostat dans un récipient rempli d’eau.
3. Contrôler si le thermostat ouvre à la température prescrite
(effectuer le contrôle au moyen d’un thermomètre)
La température à laquelle le thermostat doit ouvrir est estampée sur
le thermostat ou déterminée dans le chapitre Caractéristiques
techniques

Thermorupteur

> Contrôle du thermorupteur :


1. Démonter le thermorupteur, le réchauffer dans un récipient rempli
de produit antigel ou d’huile
2. Mesurer la résistance du thermorupteur au moyen d’un ohmmètre
Le thermorupteur doit commuter sur passage à partir d’une température de
107 - 113° (chap. Caractéristiques techniques – thermorupteur Marche/arrêt).

> Contrôle du niveau de remplissage :

1. Le moteur diesel doit être froid pour effectuer le contrôle


2. Radiateur complètement rempli, bouchon de radiateur fermé maxi
Niveau d’eau de refroidissement dans le réservoir de compensation
entre le repère mini et maxi
3. Le cas échéant, rajouter de l’eau de refroidissement dans le mini
réservoir de compensation

Attention : utiliser seulement de l’eau à laquelle une quantité suffisante


de produit antigel a été ajoutée.

Page B33
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

Circuit d’eau de refroidissement .


> Contrôle de l’étanchéité :
1. Remplir complètement le radiateur
2. Monter le raccord sur le radiateur conformément
au croquis
3. Augmenter la pression dans le système de
refroidissement à env. 1 au moyen de la pompe
à main
4. En cas de chute de pression sur le manomètre,
contrôler si les conduites et les raccordements ont des fuites

Contrôle du bouchon de radiateur :


1. Démonter le bouchon de radiateur et le monter sur le raccord
conformément au croquis
2. Augmenter la pression à env. 1bar (valeur estampée
dans le bouchon de radiateur) au moyen d’une
pompe à main
3. Le bouchon de radiateur doit ouvrir, sinon il est défectueux Bouchon de
radiateur
Culasse .

> Ordre de serrage pour vis de culasse :

Moteur diesel à 3 cylindres : Côté arbre à cames

Côté volant moteur Ventilateur

Moteur diesel à 3 cylindres :


Côté arbre à cames

Côté volant Ventilateur


moteur

Pour les couples de serrage des vis de culasse, se référer au chapitre Caractéristiques techniques
Remarque : les filetages et les surfaces d’appui des vis de culasse doivent être huilés avant le montage !
Serrer les vis uniformément dans l’ordre indiqué dans le croquis.
Pour le démontage, les vis doivent être démontées dans l’ordre inverse.

Page B34
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Maintenance
6502

10. PLAN DES POINTS DE LUBRIFICATION

Points de lubrification à lulbrifier quotidiennement - chapeaux de fermeture bleus.


Points de lubrification à lulbrifier hebdomadairement - chapeaux de fermeture verts.

Schmierblock W W W
an der Lenkachse Lagerlaufsystem Oberwagen

W W W

Schwenkzylinder Drehkranz
W W

Page B35
Version : août 03
Maintenance MANUEL DE SERVICE
6502

11. RESERVOIR D’HUILE HYDRAULIQUE


> Remplacer l’huile hydraulique

L’huile hydraulique doit uniquement être remplacée à l’état chaud (env. 40 °C).
Avant de procéder à la vidange d’huile, rentrer tous les vérins hydrauliques.
Tourner la tourelle de 90°.

1) Ouvrir le filtre d’aération (SW 36) pour réduire la pression (le réservoir est sous pression)
2) Ouvrir avec précaution la vis de fermeture du couvercle du réservoir d’huile
( accessible par le bas – fond de châssis)
3) Vidanger l’huile dans un récipient collecteur
4) Contrôler le réservoir d’huile hydraulique pour constater d’éventuelles impuretés,
et le cas échéant, le nettoyer
5) Remplacer le filtre conformément aux prescriptions de maintenance
6) Refermer correctement la vis de fermeture du couvercle du réservoir d’huile.
7) Remplir de l’huile hydraulique propre par le biais du poste filtrant (filtrage 10 mµ)
8) Purger la pompe hydraulique (se référer au chap. Pompe hydraulique)
9) Fermer correctement le réservoir d’huile hydraulique
10) Laisser tourner le moteur de la machine à l’arrêt et sans charge pendant quelques minutes

Eliminer l’huile usée conformément à la réglementation 1


en matière écologique.
5
8

2/6

Page B36
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

C HAPITR E C :

Système hydraulique
( Manuel de service Neuson 6502 )

Page C1
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

1. SYSTEME HYDRAULIQUE

Légende du schéma des connexions hydrauliques 6502


1 Moteur diesel
2 Pompe à cylindrée variable + unité de pompe à engrenages
3 Unité d’huile pilote
4 Appareil pilote à gauche
5 Appareil pilote à droite
6 Bloc de commande mobile
7 Appareil pilote Traction
8 Appareil pilote Système hydraulique supplémentaire
9 Appareil pilote Lame
10 Soupape d’inversion
11 Distributeur vérin de commutation 2ème vitesse de conduite - organe de translation
12 Radiateur à huile
13 Filtre de retour
14 Robinet à tournant sphérique haute pression - système hydraulique supplémentaire
15 Organe de rotation, tourelle
16 Organe de translation
18 Vérin de pivotement
19 Vérin de balancier
20 Vérin de bras élévateur
21 Vérin de godet
22 Vérin de lame de terrassement gauche
23 Vérin de lame de terrassement droit
25 Protection contre la rupture de tuyaux
26 Distributeur option ZH à actionnement électrique
28 Soupape de non-retrou - bypass de filtre
29 Soupape de non retour - précontrainte de conduite de réservoir entraînement de rotation
30 Soupape de frein à main
31 Distributeur - soupape d’arbre oscillant
32 Soupape d’arbre oscillant
33 Soupape par priorité
34 Unité de direction
35 Soupape de charge d’accumulateur
36 Accumulateur à diaphragme
37 Soupape de frein de service
38 Interrupteur à pression
40 Vérin de ressort accum. frein de parking
41 Vérin d’arbre oscillant
42 Vérin de direction
43 Bloc de soupapes d’inversion

Page C2
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Page C3
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

2. POSITION DES COMPOSANTS

Figure : aperçu - droite


Bloc de commande mobile Unité d’huile pilote

Réservoir d’huile
hydraulique
Voyant niveau d’huile
filtre de retour

Bloc de soupapes
à deux voies
Pompe à graisse

Filtre à air / Radiateur à huile


Robinet à
tournant sphérique

Batterie

Page C4
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : aperçu - arrière Moteur diesel

Pompe hydraulique Figure : aperçu gauche

Organe de rotation

Soupape d’inversion
Essieu rigide

Distributeur vérin de commutation organe de


translation
Distributeur soupape d’arbre oscillant
Soupape de priorité
Organe de translation / engrenage distributeur Soupape de charge d’accumulateur

Page C5
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : aperçu - dispositif de roulement

Soupape d’arbre oscillant


Essieu
directeur Engrenage distributeur
Moteur de translation
Robinet à tournant sphérique marche
libre - remorquage

Page C6
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

3. POMPE HYDRAULIQUE

Neuson 6502

Pompe : pompe double à pistons axiaux à cylindrée variable (construction mono)


+ 1 pompe à engrenages
Type : Neuson 5108320 (PVD-3B-56P-21G-4626F) - à vernis rouge

Figure : plaque signalétique Neuson 6502 - pompe hydraulique

Caractéristiques : - 1 pompe à pistons axiaux avec 2 sorties de pression


individuelles (P1, P2)
- Principe de plateaux oscillants
- Pompe à engrenages bridée
- Régulation à sommation de puissance, régulation à trois circuits
Couples de serrage : ADM

Neuson 6502 Pompe / support de pompe M16 10.9 - 275 Nm


Support de pompoe / moteur diesel M10 10.9 - 64 Nm

Page C7
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : unité de pompe 6502 ( aperçu côté pression )

Vis de purge ( pas active ) Unité de pompe à


cylindrée variable Vis de réglage :
début de réglage
Raccord P2

Moteur diesel <<

P2
P3

ADM ! P1
Raccord P3

Unité de pompe
Plaque Raccord P1 à engrenages
signalétique

Figure : unité de pompe 6502 ( aperçu côté aspiration )

Vis de purge ( pas active )

Vis de réglage :
début de réglage

ADM !
Pompe/support
de pompe

Raccord conduite d’aspiration P3 Raccord conduite d’aspiration P1+P2

Page C8
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : unité de pompe 6502 ( aperçu côté pression / en haut )


Position de montage !

Unité de régulateur
Vis de réglage de pompe
Débit Qmax Vis de purge 6502

Vis de réglage
Débit Qmin

P3 P1

P2 ADM

Raccord P3 Raccord P1 + P2

Figure : unité de pompe 6502 ( aperçu côté pression / en haut )


Position de montage !

Vis de purge
Vis de réglage 6502
Débit Qmax

ADM
Pompe/support
de pompe

Page C9
Version : août 03
hydraulique
Système
Figure :
Garniture

structure de l’unité de pompe 6502


de l’arbre
Pompe à engrenages
Balancelle de
pivotement
+ palier

Régulateur de débit
Page C10

6502
MANUEL DE SERVICE
Courbes caracté
ristiques de
régulation
Version :

Ressorts
août 03

Disque de
commande
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

4. UNITE D’HUILE PILOTE

Neuson 6502 :

Figure : schéma du circuit pilote :

1 Unité de pompe
2 Unité d’huile pilote
3 Soupapes à main / à pied
4 Bloc de commande mobile
5 Raccords de mesure

Page C11
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : unité d’huile pilote 5108311

(1)
(4)

(3)

(2)

Figure : unité d’huile pilote 5108319 (2)

(3) EP

(1)
(4)

WK1 n’est pas


nécessaire dans la
soupape 5108319

Page C12
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Légende pour le schéma hydraulique 5108311 / 5108319

Raccord P1 : >> pompe à engrenages P3


Raccord P2 : >> pompe à cylindrée variable P1
Raccord P3 : >> pompe à cylindrée variable P2
Raccord T : >> réservoir
Raccord A : >> compensation auxiliaire de traction (bloc de commande mobile)
Raccord PV : >> alimentation du point d’action du réglage pour purger le frein du moteur
de rotation
alimentation de l’unité d’arbre oscillant et de frein de parking
alimentation des soupapes pilotes Traction
Unité d’huile pilote 5108311 : Unité d’huile pilote 5108319 :
Raccord BV : >> pas actif << Raccord PR

Raccord PR : Raccord BV
>> Soupapes pilotes (manche de pilotage) par le biais de l’électrovanne de sécurité
en liaison avec le microrupteurs dans les accoudoirs (WK2).
Alimentation distributeur 2ème vitesse de conduite - organe de translation

( 1 ) ... Soupape de sûreté 50 bar – pour protéger l’unité d’huile pilote en cas de soupape
réductrice défectueuse.
( 2 ) ... Soupapes à deux voies – se chargent de la pression de pompe respective la plus élevée
pour la pression d’huile pilote
( 3 ) ... Soupape réductrice pression pilote (DMV) - point de réglage (EP)
( 4 ) ... Accumulateur
Figure : affectation des raccords Unité d’huile pilote 6502
(version 5108311)

PV

Soupape de sûreté 50 bar

Soupape réductrice (pression


pilote)

PR (électrovanne de sécurité)

Page C13
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : affectation des raccords Unité d’huile pilote 6502


(version 5108319 / 5108311 - voir légende pour plan hydraulique)

Pompe à cylindrée Pompe à cylindrée


variable P1 variable P2

P2
(1) Soupape de sûreté
P3
Raccord A >>
A
Comp.aux.traction
Bloc comm. mobile
T

(3) Soupape réductrice( EP )


sur l’engin 6502
Pas nécessaire

Raccord SP >> - version 5108311 :


Accumulateur capuchon métallique -

Raccord T -
WK 1 WK 2 réservoir

Pompe à engrenages P3
Soupapes pilotes Raccord PR (PT) >>
P1

Raccord SP >>
BV
PR Accumulateur

(1) Soupape de sûreté PV


Pas nécessaire
sur l’engin 502

Raccord PV >>
(3) Soupape Soupapes pilotes
réductrice Traction, organe
( EP ) de translation

WK 2 WK 1

Page C14
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique
Figure : affectation des raccords Unité d’huile pilote 5108319

(3) Soupape (1) Soupape de sûreté


réductrice
( EP )

Figure : position unité d’huile pilote

Page C15
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : structure Unité d’huile pilote


(version 5108311 )

1... Unité de soupape réductrice ( EP ) * rondelles de compensation


2... Soupape de sûreté ( réglage préalable 50 bar ) avec capuchon plombé
3... Kit de montage de raccordement - vessie d’accumulateur
5-6 Kit de montage pour soupapes à deux voies
8 Electrovanne 12V VDC 8Ohm

Couples de serrage :

1a... 150 Nm
1e... 10 Nm
2g... 100 Nm
3n... 100 Nm
5r... 10 Nm
5s, 6s 30 Nm
8 15 - 20 Nm

Page C16
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

5. BLOC DE COMMANDE MOBILE

Type : Neuson 5108310


Caractéristiques : - fonction de régénération balancier
- fonction d’accumulation Elever bras élévateur, Traction
- Blocage sans huile de fuite - tiroir de commande Abaisser
bras élévateur
- Fonction Compensation auxiliaire de traction

ADM = 44 - 48 Nm
- Vis de réglage du débit, système hydraulique supplémentaire
Pa9
18
Aperçu - A
PDBV
P3
PDBV
P1 Pa7
18 20
Pa6
Pa5
Pa3 Pa4 A10
A9
A8

Pi2 A7 B10
Pa1
A6 22
A5
A4
DR2
A3 B6 21 Pi1

A2 B4
A1 B3
T1 B2

C
B1

PDBV P2
Aperçu - B
Pb1

1 Segment Sortie - réservoir 1 12 Segment Pivoter bras élévateur


2 Segment Godet 13 Segment Lame de terrassement
3 Segment Bras élévateur 1 14 Segment Rotation
4 Segment Traction 1 15 Segment Entrée P3
5 Segment Entrée P1,P2 16 Limitation de pression secondaire
6 Segment Traction 2 17 Limitation de pression primaire ( EP )
7 Segment Balancier 2 18 Soupapes d’aspiration après l’arrêt
8 Segment Balancier 19 Soupape - blocage sans huile de fuite
9 Segment Réglage du débit ZH 20 Réservoir 2
10 Segment Syst. hydr. suppl. (ZH) 21 Raccord Comp.auxiliaire de traction
11 Segment Comp.aux. de traction 22 Raccord P3

Page C17
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : schéma des connexions hydrauliques bloc de commande mobile 6502

B9 A10 B10
DREHEN Pb10

% #
Pa9

SCHILD Pb9

%
B8 A9

Pa8

SCHWENKEN Pb8

$
Pi1 A8
A5 B6 A6 B7 A7

Pa7

Pb7
Pa6
LÚFFELSTIEL
Pb6
" #

Pa5
B5

HUBARM2
!

DR1
A4

Pa4
B4

FAHREN
Pb4
P1 P2

P1 P2

Pa3
B3

FAHREN Pb3
A3

Pa2
C B2

HUBARM1 Pb2

Pi2
A2

DR2 Pa1
B1

LÚFFEL Pb1
A1
T

T1

Page C18
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Pompe / répartition des sections - bloc de commande mobile 6502

2 Segment Godet
3 Segment Bras élévateur 1 Alimentation par P1
4 Segment Traction 1
6 Segment Traction 2
7 Segment Bras élévateur
8 Segment Balancier Alimentation par P2
10 Segment Syst. hydr. suppl. (ZH)
9 Segment Réglage du débit ZH
11 Segment Comp. aux. de traction
12 Segment Pivoter bras élévateur Alimentation par P3
13 Segment Lame de terrassement
14 Segment Rotation

Figure : bloc de commande mobile 6502 - aperçu A

A B C D E F G H I J K

A Limitation de pression primaire P3


B Soupape d’aspiration après l’arrêt - vérin de lame de terrassement côté barre
C Soupape d’aspiration après l’arrêt bras élévateur - vérin de pivotement côté barre
D Bouchon système hydraulique supplémentaire (option soupapes secondaires)
E Vis de réglage - réglage du débit système hydraulique supplémentaire
F Soupape Schock - vérin de balancier
G Limitation de pression primaire P1
H Soupape d’aspiration après l’arrêt - traction 1
I Soupape Schock - bras élévateur
J Soupapel-blocage sans huile de fuite tiroir de bras élévateur (côté sol)
K Soupape Schock - godet

Page C19
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : bloc de commande mobile 6502 - aperçu B

T S R U Q P V

P Bouchon système hydraulique supplémentaire (option soupapes secondaires)


Q Soupape Schock - vérin de balancier
R Soupape d’aspiration après l’arrêt - traction 1
S Soupape Schock - bras élévateur
T Soupape Schock - godet
U Limitiation de pression primaire P2
V Soupape Schock - vérin de lame de terrassement côté sol

Page C20
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Fonction Régénération - section Balancier


Neuson 6502

Régénération
Situation : Des charges élevées sur le balancier peuvent causer une
‘aspiration à vide’ du vérin de balancier du côté sol.
Il peut s’en suivre l’immobilisation du balancier dans sa
position verticale.

Solution : régénération de l’huile du vérin de balancier du côté barre –


sur le côté sol du vérin.
Une soupape de non-retour est intégrée dans le tiroir de
commande.

Fonction Compensation auxiliaire de traction


Neuson 6502

Généralités :
Sans compensation auxiliaire de traction:
En actionnant une fonction du bras durant le déplacement, l’engin dévie de son
parcours !
(P1, P2 alimentent respectivement un organe de traction)

Tous les modèles Neuson 6502 sont équipés de la fonction Compensation


auxiliaire de traction !

Avec compensation auxiliaire de traction :

Si une fonction du bras est actionnée au cours du déplacement en ligne droite, l’engin
garde la même vitesse de conduite.
La compensation auxiliaire de de traction est uniquement activée durant la marche avant.

Page C21
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Fonction Compensation auxiliaire de traction


Neuson 6502

Voir schéma des connexions Compensation auxiliaire de traction :


- Les deux pistons de commande Traction (uniquement marche avant) et une fonction
du bras doivent être actionnés
- Soupape de compensation auxiliaire de traction (bloc de commande mobile) est
commutée par une pression de retenue élevée (bleu / ligne pointillée).
- P3 – se charge de l’alimentation des fonctions du bras.
- Section Système hydraulique supplémentaire :
Pression de commutation Soupape de compensation auxiliaire de traction : 10 - 15 bar
Attribution des pompes avec une compensation auxilaire de traction active :
Section Traction à gauche Alimentation P1
Section Traction à droite Alimentation P2
Section Syst. hydr. suppl.
Section Godet
Section Bras élévateur
Section Balancier Alimentation P3
Section Débit ZH
Section Lame de terrassement
Section Organe de rotation
Section Comp. aux. de traction
Section Comp. aux. de traction
Figure : affectation des raccords

Pi1

Unité d’huile pilote - raccord A >>

Page C22
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique
Figure : fonction Compensation auxiliaire de traction

B9 A10 B10
DREHEN Pb10

!
Pa9

SCHILD Pb9

!
B8 A9

Pa8

SCHWENKEN Pb8
Pi1 A8

Ventil
Fahr - Hilfsausgleich
A7

Pa7
A6 B7

Pb7
Pa6
LÚFFELSTIEL
A5 B6

Pb6

Pa5
B5

HUBARM2
DR1
A4

Pa4
B4

FAHREN
Pb4
P1 P2

P1 P2

Pa3
B3

FAHREN Pb3
A3

Pa2
C B2

HUBARM1 Pb2

Pi2
A2

DR2 Pa1
B1

LÚFFEL Pb1
A1
T

T1

Page C23
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Foncttion Régulation du débit - système hydr. supplémentaire ( ZH )


Neuson 5002 - 6502

Caractéristiques : la quantité d’huile disponible aux raccords Système hydraulique


supplémentaire (position Balancier) peut être modifiée au moyen
d’une vis de réglage sur le bloc de commande mobile.

2 positions sont alors possibles :


(voir chap. Caractéristiques techniques – débits en fonction de la pression ZH )
A) Vis de réglage ‘sur bloc’ ( siège de soupape fermé ) :
- P2 + P3 alimentent la section Système hydraulique supplémentaire
- Etat à la livraison
B) Vis de réglage ‘ouvert’ ( desserrer le siège de 2 rotations contre le sens horaire) :
- P2 alimente la section ZH
- P3 coule sur réservoir par le biais du siège de soupape ouvert.

Attention :
- A l’ouverture la vis de réglage ne possède pas de position finale – la soupape
peut être entièrement sortie !
- Des positions intermédiaires des vis de réglage entraînent un fort échauffement
de l’huile hydraulique – risque de surchauffe !
Section Syst. hydr. suppl.
Vis de réglage du débit

A7

B7

Section Réglage du débit ZH

Page C24
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

5. BLOC DE COMMANDE MOBILE Option: soupapes Schock ZH

Caractéristiques :
- Protection de la pression des récepteurs dans le circuit
secondaire (section ZH) – par ex. marteau hydraulique
- Ceci signifie que lorsque le tiroir de commande ZH est ouvert, le
récepteur, la pompe et les soupapes sont protégés par le biais de la
limitation de pression principale primaire. Cette protection de la pression
n’est pas nécessaire si le tiroir de commande est fermé !
- Voir à ce sujet - SNews 36/00 – directive pour l’utilisation de cartouches
de limitation de pression sur la section ZH.
- Valeurs de pression sans soupapes Schock – voir chapitre
Caractéristiques techniques
Montage : - La pression des soupapes Schock ZH doit être réglée par du personnel
compétent conformément à SNews 36/00 !
- Les deux bouchons doivent être remplacés lors de la modification par des
soupapes Schock.

Figure : version standard - section système hydraulique supplémentaire - bouchon

Vis de réglage du débit Bouchon système


hydraulique supplémentaire

Section Système
hydraulique supplémentaire

Page C25
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Fonction Accumulation Elever bras élévateur Neuson 6502


Caractéristique :
- Afin d’obtenir un mouvement vers le haut plus rapide, les deux pompes P1+P2
sont utilisées pour la fonction.

Elever bras élévateur :


- Pour la fonction Elévation de bras élévateur, un deuxième segment est activé
parallèlement (bras élévateur 2) dans le bloc de commande mobile.
- La section Bras élévateur 2 est activée parallèlement par le biais de la conduite pilote
Manche de pilotage – section Bras élévateur 1.
- L’huile de P2 accède à la conduite principale du bras élévateur par le biais d’une
conduite externe.
- Le moment d’accumulation est déterminé au moyen de la rampe hélicoïdale du
piston dans le segment 2.
- Afin d’obtenir des mouvement dosés et lents, le piston est ajusté de manière à ce
que seul P1 travaille dans le domaine de commande de précision.
Abaisser bras élévateur:
- La valve d’arrêt pour un piston de commande sans fuite ‘Abaisser bras élévateur’
est commutée parallèlement au moyen de la conduite pilote du manche de pilotage
– section 1. De la sorte, l’huile peut s’écouler depuis le vérin de bras élévateur
(côté sol) sur le réservoir via la section.

Section Bras élévateur 1 Section Bras élévateur 2

Raccord
Vérin de bras
élévateur

A2

A5

B2

Raccord Vérin de
bras élévateur
Conduite externe d’accumulation

Page C26
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : schéma - Accumulation section bras élévateur 6502

T
DR2

Pi2

T1 A1 B1 A2 C B2 A3 B3 P1 P2 B4 A4 B5 A5
Pa1
Pb1

Pa2

Pa4

Pa5
Pa3

DR1
Pb2

Pb3

Pb4

Page C27
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Fonction Valve d’arrêt - tiroir de commande sans fuite-abaisser le bras élévateur


Neuson 6502 (soupape de maintien de charge, à commande pilote)
Caractéristiques :
- Soupape de maintien de charge à conduite pilote pour empêcher des fuites
de tiroir de commande.
- De la sorte, le vérin de bras élévateur (côté sol) reste dans sa position.

Elever le bras élévateur : (voir la fonction Accumulation bras élévateur)


- La valve d’arrêt est suspendue, l’huile est transportée sur le côté sol du vérin
de bras élévateur.

Abaisser le bras élévateur :


- La valve d’arrêt est purgée par la conduite pilote - abaisser le bras élévateur.
- De la sorte, le retour de l’huile est libéré par le biais de la valve d’arrêt.
Conduite pilote
Elever bras Valve d’arrêt - tiroir de commande
élévateur sans fuite Abaisser bras élévateur

Pa2

Raccord Pi2

Réservoir
DR2

Pb2

<< Conduite pilote externe


Fonction Abaisser bras élévateur

Page C28
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique
Fonction Accumulation Traction Neuson 6502
Caractéristiques :
- Afin d’atteindre une vitesse de marche avant et de marche arrière différente, les deux
tiroirs de commande (traction 1+2) ou seulement le tiroir de commande Traction 1 sont
activés. Pa10

DREHEN B9 A10 B10 Pb10


Tiroir de commande Alimentation Vitesse

) '
Marche avant : Traction 1 + 2 Pompe 1 + 2 Pa9 0 - 20km/h
Marche arrière : Traction 1
SCHILD Pompe 1 Pb9 0 - 7 km/h

)
Traction - marche avant :
B8 A9

Pa8
- Les deux segments Traction (1 + 2) dans le bloc de commande mobile sont
SCHWENKEN Pb8
commutés parallèlement pour la fonction Traction avant.

(
- L’huile de P2 accède à la conduite principale Traction par le biais d’une conduite
Pi1 A8

externe.
- L’huile de pompe P1 + P2 est disponible.
A5 B6 A6 B7 A7

Traction - marche arrière : Pa7


- Pour la fonction Traction arrière, seul le segment Traction 1 est activé.
- Seule l’huile de pompe P1 est disponible, le tiroir de commande Traction 2 reste en
Pb7
position neutre (tiroir de commande Traction 1 pas identique à Traction 2 !)
Pa6

!
LÚFFELSTIEL
Pb6
& '

Pa5
B5

HUBARM2
! #$%

DR1
A4

Pa4
B4

FAHREN
Pb4
P1 P2

P1 P2

Pa3
B3

FAHREN Pb3
A3
"

Pa2
C B2

HUBARM1 Pb2

Pi2
A2

Page C29
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : schéma - accumulation Traction section 1 + 2 - 6502


Conduite pilote commune
Traction avant

Conduite d’accumulation externe


Traction avant

Raccord Traction B
Marche arrière -> organe de translation

Conduite pilote commune


Pa3 Pa4 Traction avant
Raccord Traction A
Marche avant -> organe
de translation

A3 A4

B3 B4

Raccord Traction B
Marche arrière -> organe de translation

> SOUPAPES D’ASPIRATION APRES L’ARRET (section Traction 1) :


Des soupapes d’aspiration après l’arrêt sont prévues dans la section Traction 1 pour assister la
fonction d’accumulation durant la condutie.

Page C30
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

6. SOUPAPES PILOTES
Type : soupape pilote manuelle - Neuson 7008550, 7008540 ( 4TH6E )
Caractéristiques : - Appareil pilote hydraulique, progressif
- Fonctionement - soupape réductrice à commande directe

Figure : soupape pilote à main


(manche de pilotage)
1 Levier de commande
3 Tige
4 Manchette en caoutchouc
6 Articulation
7 Plaque de guidage
10 Poussoir

Page C31
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Type : soupape de frein à main - frein de parking


Neuson 3808303
Caractéristiques : soupape à 3/2 voies à commande directe

Pos I: conduite
Pos II: position de frein enclenché

1.. Bague de déverrouillage


2.. Raccord interrupteur à pression DS
S... Alimentation PV unité d’huile pilote
T... Réservoir
B.. Cylindre de frein à ressort / distributeur
soupape d’essieu oscillant

Page C32
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique
Type : soupape pilote - système hydr. suppl. - Neuson 7008307 ( 2TH6RG )

Caractéristiques : soupape à pied, à commande pilote hydraulique

2 Pédale
3 Logement de pédale
4 Capuchons protecteurs
7 Plaque de retenue
11 Kit de poussoirs
16 Ressorts

Page C33
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

6. SOUPAPES PILOTES - affectation Option : soupape d’inversion JCB

Neuson 6502

Fonctionnement : un levier de sélection sur le distributeur permet de modifier la


répartition des manches de pilotage.
Pos. 1 : Manche pilotage droit - bras élévateur Manche de pilotage gauche - balancier
Pos. 2 : Manche pilotage droit - balancier Manche pilotage gauche - bras élévateur

Figure : affectation des raccords / position de montage - distributeur

(bloc comm.) LST3 D < HA3 (manche


Wegeventil 1408450

>H de pilotage)
Pos 2 / Pos 1

(manche pilotage) G < HA3 (bloc de comm.)


LST3 > C
(bloc comm.) LST1 B < HA1 (manche de
>F pilotage)
(manche pilotage) E < HA1 (bloc de
LST1 > A comm.)

Position 1 Levier de sélection


Position 2
Figure : manche pilotage positions ga. / dr.
Position 1 (standard) manche de pilotage gauche

LST 3 Balancier arrêt -> manche de pilotage pos. 3


LST 1 Balancier marche -> manche de pilotage pos. 1
DL 2 Rotation gauche -> manche de pilotage pos. 2
DR 4 Rotation droite -> manche de pilotage pos. 4
2
Manche de pilotage droite

HA 3 Bras élév. élevé -> manche de pilotage pos. 3


HA 1 Bras élév. abaissé -> manche de pilotage pos. 1 1
LÖ 4 Godet arrêt -> manche de pilotage pos. 34
LÖ 2 Godet marche -> manche de pilotage pos. 2
P 4 T

Page C34
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : modification des affectations des manches de pilotage -


option soupape d’inversion
Levier de sélection
Manche pilotage gauche Position 1 Position 2 Manche pilotage droite

1 Elévation balancier Descente bras élévateur


2 Descente balancier Elévation bras élévateur
3 Rotation vers la gauche Rotation vers la gauche
4 Rotation vers la droite Rotation vers la droite
5 Descente bras abais. Elévation balancier
6 Elévation bras élév. Descente balancier
7 Rotation godet Rotation godet
vers l’intérieur vers l’intérieur
8 Rotation godet Rotation godet
vers l’extérieur vers l’extérieur

Figure : position soupape d’inversion l

Soupape d’inversion :
- accessible par la plaque de
base-châssis à droite JCB / EURO

Page C35
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

7. ORGANE DE ROTATION

Types : Neuson 4408400, 4408490 ( à partir du n° de fabr. : AB01532 )

Figure : exécution - organe de rotation 4408400

Caractéristiques : - Moteur à pistons axiaux à plateaux oscillants avec piston de freinage hydraulique
- Frein de parking moteur mécanique (version à disques multiples) -
à commande hydraulique
- Frein de parking purgé par la fonction : rotation, pivotement du bras.
- L’engrenage nécessite des travaux de maintenance ! (voir chap. Maintenance)
1 5

6
2

7
4

1 Organe de rotation 4408400 2 Soupape Schock (S-DBV)


3 Raccord d’aspiration après l’arrêt - bloc de commande mobile
4 Raccord A/B (>bloc de comm. mobile) 5 Raccord huile de fuite du moteur
6 Bloc de soupapes - frein de stationnement 7 Raccord A/B (> bloc de commande mobile)
8 Dispositif de vidagne d’huile - organe de rotation
9 Raccord S (>bloc de soupapes d’inversion) 10 Raccord PV (>unité d’huile pilote)
11 Vis de contrôle/remplissage d’huile d’engrenage

Page C36
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : organe de rotation 4408400 (légende par la page précédente)

2
9

10

11

ADM = 110 Nm

Page C37
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : schéma hydraulique - organe de rotation 4408400

E
D

A Raccord (>bloc de commande mobile) B Raccord (>bloc de commande mobile)


C Pistons de frein de stationnement moteur de rotation
D Soupape de purge de frein E Unité de frein moteur
F Soupapes Schock
MU Conduite d’aspiration après l’arrêt (>bloc de commande mobile/soupape de non-retour)
PG Raccord soupape de frein de stationnement (>unité d’huile pilote)
SH Raccord soupape de frein de stationnement (> bloc de soupapes d’inversion/ transmetteur pilote)

Page C38
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : exécution - moteur de rotation 4408490 - à partir du n° de fabr. : AB01532

Caractéristiques : - Moteur à pistons axiaux à plateaux oscillants avec piston de freinage hydraulique
- Frein de parking moteur mécanique (version à disques multiples) -
à commande hydraulique
- Frein de parking purgé par la fonction : rotation, pivotement du bras
1
- L’engrenage est lubrifié à l’huile hydraulique (huile fraîche) !
(voir chapitre Maintenance)

1 4

6
3

ADM = 110 Nm

1 Soupapes Schock
2 Raccord PG (> unité d’huile pilote)
3 Raccord SH (>bloc de soupapes d’inversion)
4 Raccord MU - conduite d’aspiration après l’arrêt
(> bloc de commande mobile/réservoir)
5 Raccord B (> bloc de commande mobile)
6 Raccord A (> bloc de commande mobile)
7 Raccord huile de fuite (>réservoir)

Page C39
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : schéma hydraulique - organe de rotation 4408490 - à partir du n° de fabr. : AB01532

A Pistons de frein de stationnement - moteur de rotation


B Soupape de purge de frein
C Soupapes Schock
D Conduite d’aspiration après l’arrêt MU (>bloc de commande mobile)

Attention : organe de rotation 4408490 - lubrifié à l’huile fraîche - voir chap. Maintenance !

Page C40
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique
Figure : engrenage de rotation
organe de rotation 4408490

Organe de rotation 4408490 COUPLES DE SERRAGE

Pos. Dimension Teil Couple de serrage


15 M60 x 20 Loctite 243 Ecrou rond 95 - 105 daNm
29 M8 x 20 8.8 Vis 2,5 daNm
31 M8 x 35 8.8 Vis 2,5 daNm
32 M10 x 50 12.9 Vis 8,5 daNm

Page C41
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : moteur de rotation


organe de rotation 4408490

Page C42
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Pour figure : moteur de rotation (organe de rotation 4408490)

4 Bouchon 6 Palier
18 Disque de commande 19 Plateau d’acier - frein de parking
20 Disque de frein 22 Disque d’écartement
25 Piston de frein de parking 26 Ressorts - piston de freinage
27 Palier 29 Tête de moteur
30 Soupape d’aspiration après l’arrêt (soupape de retenue)
35 Soupape Schockl (soupape de décharge)
41 Bloc de soupapes de purge de frein

Fonction Purge du frein de stationnement ( ouvrir )


Neuson 5002 - 6002
Caractéristiques : les fonctions Rotation, Pivotement du bras commandent la soupape de
purge de frein par le biais du bloc de distribution.

Ouvrir le frein de parking :


La soupape de purge de frein et le piston de frein de parking sont ouverts par
pression pilote (manche de pilotage>soupapes à deux voies>).

Fermer le frein de parking :


Après la chute de la pression pilote, la soupape de purge de frein est de
nouveau commutée dans sa position neutre au moyen de la pression par
ressort. En position neutre, l’huile peut écouler du piston de frein de parking
par le biais de la fuite de la soupape de frein (symbole étranglement). Ainsi le
frein est actionné avec retardement (en fonction de la viscosité de l’huile et de la
fuite de soupape de frein).

Valeur indicative - frein est actionné (attention, en fonction de la viscosité !) :


Version 4408900 - env.
Version 4408490 - env. 4 - 5 sec.
- Afin de permettre un freinage en douceur, respectivement afin d’empêcher une oscillation
du moteur de rotation après arrêt, le moteur (version : 4408900) est équipé d’une unité
de frein moteur.
Sur la version 4408490, les soupapes Schock sont amorties.
- La soupape de non-retour dans la conduite d’aspiration après l’arrêt favorise les
soupapes d’aspiration après l’arrêt Schock lors de l’aspiration après l’arrêt.

Page C43
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

8. BLOC DE SOUPAPES A DEUX VOIES

Types : Neuson 2708316


Fonction : transmission de la pression pilote depuis le transmetteur pilote respectif actionné
jusqu’à la soupape de purge de frein.

Bloc de commande
mobile

Organe de rotation

Figure : raccords - soupape à deux voies / bloc de commande mobile

Section Pivotement
du bras
D C B A

Section Rotation
<<< Raccord SH - moteur de rotation

Page C44
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

9. DISPOSITIF DE ROULEMENT
Figure : structure du dispositif de roulement 6502

Essieu rigide planétaire Engrenage distributeur Axe de direction planétaire

Unité de direction

Différential Différentiel

Moteur de traction Frein de parking


Soupape d’arbre oscillant
> ESSIEU RIGIDE PLANETAIRE
Type : Neuson 3802225 ( NES 02/0 )
Caractéristiques :
Essieu rigide avec compensation permanente de différentiel, les deux engre-
nages planétaires situés à l’extérieur sont entraînés par le biais de demi-arbres.
L’entraînement principal a lieu par le biais d’une bride de cardan ; deux freins à
tambour Simplex à actionnement hydraulique avec réajustage automatique de
frottement.
Frein : Les garnitures de frein doivent seulement être usées jusqu'à une épaisseur
résiduelle de 2 mm, pour le contrôle, se référer au chap. Maintenance.
Le réajustage a lieu automatiquement au sein du cylindre de roue ; en cas de
défectuosité, il faut remplacer tout le cylindre de frein ! Il est impossible de le
réparer.

Page C45
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

> PONT DIRECTEUR A REDUCTION PLANETAIRE


Type : Neuson 3802224 ( NES 01/0 )
Caractéristiques : essieu dirigeable avec suspension oscillante, compensation permanente
de différentiel, les deux engrenages planétaires sont entraînés par le biais
d’arbres de transmission à deux joints.
Frein : comme essieu rigide

> ENGRENAGE DISTRIBUTEUR

Type : Neuson 3802226 ( NES 03/0 )


Caractéristiques : L’engrenage distributeur est doté de deux vitesses actionnées par voie
hydraulique.
Attention : l’engrenage doit uniquement être commuté à l’arrêt !
L’activation est réalisée par le biais du distributeur (11) vérin de commutation
(voir distributeurs)
L’entraînement principal a lieu par le biais du moteur de traction (A6VM),
l’entraînement est respectivement réalisé par une bride de cardan et il est
permanent.

Engrenage distributeur
Raccord Niveau de traction 1
‘lent’
(-> passage tournant)
Raccord Niveau de traction 2
‘rapide’
(-> passage tournant)

Moteur Pivot de raccord arbre


de traction de transmission
Page C46
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

10. MOTEUR DE TRANSLATION

Types : Neuson 5108350 / 6508301 (à partir du n° de fabr. : AA00500V)

Caractéristiques :
- Moteur à pistons axiaux, construction à plateaux oscillants - réglable
- Taille nominale 80 cm3, réglage automatique sans montée de pression, en
fonction de la haute pression, avec soupape de freinage

Figure : apercu A (du bas)

Piston de freinage

Soupape Schock Soupape Schock

Vmax / Qmax

Figure : apercu B (du haut)

Huile de fuite (->DDF)

Vmin / Qmin

Début de réglage

Soupape Schock Soupape Schock

Robinet à tournant sphéirque


(marche libre)

Page C47
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : apercu C - (gauche / droite)

Robinet à tournant sphérique


(remorquage - marche libre)

Soupape
de freinage

Soupapes d’aspi-
ration après l’arrêt

Soupapes Schock

Figure : schéma hydraulique - moteur de translation


Robinet à tournant sphérique
(remorquage - marche libre)

Huile de fuite

Piston de réglage
(neutre Qmax)
Soupapes Schock

Soupape de freinage

Page C48
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : moteur de translation

Début de réglage Vmin / Qmin

Vmax / Qmax

Fonction :
L’unité de pistons axiaux est approvisionnée en liquide; la transformation en un couple de
rotation mécanique a lieu par le biais de pression de service et volume d’élévation.
Il en résulte la pression de la résistance du moteur (résistance de charge) laquelle dépend
du couple de rotation nécessaire sur l’arbre de sortie.

La vitesse de sortie dépend du débit d’absorption, c’est-à-dire de la quantité d’huile


absorbée par unité de temps.

La lentille de commande (1) est déplacée sur une surface de glissement circulaire ;
le réglage est réalisé par le biais du piston de réglage (2) via un tenon (3), agissant sur la
face arrière de la lentille de commande.
La commande du piston de réglage (2) a lieu par le biais du piston de commande (4).

Page C49
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Figure : bloc-freins - moteur de translation

Page C50
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Fonction Frein de parking / blocage de l’essieu oscillant


Neuson 6502
Vérin de l’essieu
oscillant
Vérin d’accumulateur
à ressort

Inter. à pression
pour voyant de
contrôle
de frein de
Vérin de l’essieu
parking
oscillant

Conduite d’aspiration après


2 1
2 l’arrêt
Vérin ou remplissage en
1 B cas de fuites
Distributeur
A Essieu oscillant
Soupape de
frein de parking PV Unité d’huile
(transm. pilote) pilote
Position de commutation

Situation - Traction : (moteur tourne, frein de parking desserré)


Frein de parking : ouvert (1) Feux de frein de parking : éteints
Essieu oscillant : ouvert (2) Interr. à bascule : symbole allumé

Situation - Déplacer charge (moteur tourne, frein de parking desserré,


blocage d’essieu actif)
Frein de parking : ouvert (1) Feux de frein de parking : éteints
Essieu oscillant : bloqué (1) Interr. à bascule : symbole éteint

Situation - Stationnement (moteur tourne, serrer frein de parking)


Frein de parking : bloqué ( 2 ) Feux de frein de parking : allumés
Essieu oscillant : ouvert (2) Interr. à bascule : symbole allumé

Situation - Excavation (frein de parking serré, blocage d’essieu activé)


Frein de parking : bloqué ( 2 ) Feux de frein de parking : allumés
Essieu oscillant : bloqué ( 1 ) Interr. à bascule : symbole éteint

Page C51
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

Situation - Chute de la pression d’huile pilote PV (moteur éteint)


- Frein de parking : bloqué
- Essieu oscillant : bloqué (tous deux en positions de commutation 1 ou 2 !)

Position du levier - soupape de frein de parking


Enclenché= levier est bloqué (position de commutation A-2)
P Désenclenché = levier est ‘mobile ouvert’ (position de commutation A-1)

11. SOUPAPE D’ESSIEU OSCILLANT

Figure : raccords - soupape d’essieu oscillant

Vérin

Conduite de Raccord de
purge commande

pour huile de fuitef. Lecköl

Huile de fuite

Vérin

Page C52
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Fonction Unité de direction / de frein de service (frein à pied)

Vérin de direction

Unité de direction Unité de frein de


Soupapes
service
Schock
Accumulateur

Limitation
de pression

Soupape de charge
d’accumulateur

Soupape par priorité

Page C53
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

12. UNITE DE DIRECTION

Type : Neuson 3808506 limitation de pression primaire : 175 bar


soupapes Schock secondaires : 240 bar

Caractéristiques : Unité de direction Load Sensing, alimentée par P3.


L’unité de direction a un raccord LS par le biais duquel des signaux sont
transmis entre la direction et la soupape par priorité.
Le signal règle le flux d’huile entre la soupape par priorité et l’unité de direction,
en étant relâché vers le réservoir dès que l’unité de direction se trouve en
position neutre.

Direction de secours : en cas de panne du flux d’huile de la pompe, l’unité de direction


fonctionne automatiquement comme pompe à main c’est-à-dire qu’il est possible
de diriger manuellement. Cette dernière n’est pas appropriée pour le fonctionne-
ment en permanence !

Figure : unité de direction


2... Soupape d’aspiration après l’arrêt avec log. pour 26
24... Limitation de pression primaire (175 bar)
26... Soupapes Schock secondaires sans logement

Page C54
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Figure : raccords - unité de direction

P T

R L

LS

13. SOUPAPE PAR PRIORITE

Type : Neuson 3808204


Caractéristiques :
La direction a toujours priorité sur des systèmes Soupape par priorité / unité de
direction Load Sensing.
La répartition du flux d’huile est commandée au moyen du signal LS de l’unité
de direction de manière à ce que le flux d’huile vers l’unité de direction dépend
toujours de la vitesse de direction actuelle. (indépendamment de la contrainte).
Le flux d’huile résiduel est disponible pour le système
hydraulique de travail.
Entrée P3

Signal LS P
Direction
Soupape à
Position
deux voies
montage
PP
LS

CF EF
Signal LS
Soupape charg.
d’accumulateur
-> Soupape charg. ->P3 Bloc de commande
d’accumulateur
Page C55
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

14. SOUPAPE DE CHARGE D’ACCUMULATEUR

Type : Neuson 3808614


Caractéristiques :
La soupape de charge d’accumulateur a pour tâche de maintenir, dans un
circuit d’accumulateur, un niveau de pression au sein de valeurs limites
précises (pression de coupure, pression d’activation).
Pression de coupure : 150 bar (accumulateur),
Pression de mise en marche : env. 18% sous la pression
de coupure (pas réglable)
Soup. priorité -> Accumul. Soup. charge accumul.

Soup.charge accumul. /
accumulateur
P-direction (alimentation)

Huile de fuite T

-> Pédale de frein -> Signal LS -> soupape par priorité

Commutation du débit de pompe entre charge d’accumulateur


et circuit neutre :
Lors de la charge, la pompe transporte dans le circuit
d’accumulateur par le biais de la soupape de non-retour (3).
Pour ce faire, la pression est amenée via conduite de commande
et commande pilote sur le côté de signalisation de charge de la
balance de pression (2). Celle-ci étrangle le débit de refoulement
de la pompe jusqu’à ce que la pression se formant dans le circuit
d’accumulateur surmonte la force de pression de l’élément de réglage de pression (1).
L’élément pilote commute la conduite de signalisation de charge de la balance de pression (2)
entre S1 et T.
La balance de pression commute ensuite le débit de refoulement de pompe P sur N et la soupape de
non-retour (3) ferme. La procédure de charge est achevée et le débit de refoulement de pompe
s’écoule à travers la soupape de charge avec peu de différence de pression.

Commutation du débit de pompe entre circuit neutre et charge d’accumulateur :


Si la pression descend au point de commutation inférieur dans le circuit d’accumulateur, P est relié au
local de signalisation de charge de la balance de pression et la pompe continue à transporter dans le
circuit d’accumulateur.

Page C56
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

15. DISTRIBUTEURS

Type : Neuson 3808610


Fonction : Le distributeur Niveau de traction 1 ou 2 sur l’engrenage distributeur est libéré
au moyen d’un bouton-poussoir sur le transmetteur pilote Traction ou sur
l’interrupteur à bascule.
Caractéristiques : soupape 4/2 voies, à commande électrique

4 Passage tournant canal 1


PV 3
Unité d’huile 2 Passage tournant canal 7
pilote

T Huile de
fuite

Type : Neuson 3808611


Fonction : La soupape d’essieu oscillant est commutée au
moyen d’un interrupteur à bascule (voir fonction
– blocage d’essieu oscillant) Position de
Caractéristiques : soupapes 3/2 voies, à commande électrique montage

Soupape de
frein de parking
(transm. pilote)
3
2 Passage tournant
Passage tournant Canal 8
Canal 10
1

T Huile de fuite

Page C57
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

16. PASSAGE TOURNANT

Types : Neuson 5508001

1... Vérin de commutation


2... Direction côté barre
3... Huile de fuite
4... Direction côté sol
5... Traction arrière
6... Traction avant
7... Vérin de commutation (engrenage distributeur)
8... Frein de service
9... Vérin de lame, côté sol
10... Frein de parking
11... Vérin de lame, côté barre
12... Soupape d’essieu oscillant

Voir à ce sujet SNews 23, 24, 25, 30 !

ADM = 48 Nm

Service News 24/00:


Sujet : bras de réaction passage tournant !
Service News
Remède : vissage par le bas.

Eventuel problème :
Le desserrage du passage tournant resp. des fuites peuvent être dus au bras de réaction.

Remède :
Pour contrôler, remplacer, étanchéifier ou fixer le passage tournant, il est recommandé de remplacer le
bras de réaction et de contrôler le couple de serrage des vis de fixation du passage tournant (version
5102040 ou ultérieures).
Il faut de plus tenir compte des point suivants :
- La position du bras de réaction et du passage tournant est-elle OK
- Le bras de réaction et le passage tournant sont-ils montés correctement (le cas échéant, les
bloquer au moyen de Loctite et de vis traversantes !)
- Le toc d’entraînement sur le passage tournant doit agir tout le long !!

Page C58
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Service News 30/00:


Sujet : affectation des canaux - passage tournant 5508001 !
Remède : modification des affectations
Service News

Eventuel problème :
Fuites fréquentes sur les passages tournants vers l’extérieur.

Remède :
Poser les canaux basse pression vers l’extérieur – ménagement des joints externes.

Page C59
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

17. SOUPAPE D’INVERSION

Fonction : commutation Système hydraulique supplémentaire /


pivotement du bras
Types : Neuson 2708315
Caractéristiques :
- Soupape d’inversion à commande électrique par le biais du
manche de pilotage (soupapes 6/2 voies)
- Raccords de travail non alimentés sur le réservoir
Figure : affectation des raccords,
soupape d’inversion

Electro-aimant

Soupape d’inversion/ZH :
- accessible par plaque de sol -
D B F
châssis en bas à droite

A
C E

Tank

Figure : affectation des raccords, soupape d’inversion

A / B ...soupape pilote, système hydraulique supplémentaire


C / D ...bloc de commande mobile, section système hydraulique supplémentaire
E / F ...bloc de commande mobile, section Pivotement du bras

Page C60
Version : août 03
MANUE L DE SERVICE Système
6502 hydraulique

Fonction : commutation Bras élévateur / lame de terrassement

Types : Neuson 2708315

Caractéristiques :
- Soupape d’inversion à commande électrique par le biais du manche de pilotage droit
(soupapes 6/2 voies)
- Raccords de travail non alimentés sur le réservoir
Figure : position de montage de la soupape d’inversion
Réser-
voir

E A C

Soupape d’inversion
F B D Bras élévateur / lame :
- accessible par plaque de sol -
châssis en bas à droite

Electro-aimant

Figure : affectation des raccords, soupape d’inversion

A / B ...manche de pilotage droit


C / D ...bloc de commande mobile, section Bras élévateur
E / F ...bloc de commande mobile, section Lame de terrassement

Page C61
Version : août 03
Système MANUEL DE SERVICE
hydraulique 6502

18. RESERVOIR D’HUILE - système hydraulique

A) Filtre d’aération et de ventilation >> voir également chap. Maintenance

Le filtre d’aération et de ventilation (Breather) remplit les tâches suivantes :


- Compensation de pressions dans le réservoir hydraulique (niveau d’huile variable)
en aspirant et exprimant l’air – afin de protéger le réservoir d’huile contre le
boursouflement.
- Précontrainte du réservoir d’huile à une surpression déterminée -> assistance de
l’aspiration de la pompe à cylindrée variable
- Filtration de l’air aspiré.

Pression de précontrainte : 0,4 bar

Filtre de retour
réservoir hydraulique

Filtre d’aération et de ventilation


( réservoir hydraulique )

Figure : réservoir, huile


hydraulique

Tissu filtrant

Soupape d’aération
et de ventilation

Figure : filtre d’aération

Page C62
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Moteur diesel
6502

C HAPITR E D :

Moteur diesel
( Manuel de service Neuson 6502 )

Page D1
Version : août 03
M OT EURS DIESEL APERCU N euson Ac tualis ation 12 /02 / DAZU E 04/99, T40/00, T58/01

N euson Type de moteur Neuson Type de moteur Neuson Type de moteur N euson Type de mot Figure :

1403 3 TNE 68 E NS R (03Se) 1402 PF 1302 RD 3 TNE 68 NSR 1200 RD


3 TNE 68 NSR
3TNE 68 NSR 1402 F 3 TNE 68 E NS R 1402 RD 1500 RD
1503
Moteur diesel

3TNE 74E NS R2 (03Se)


1502 F 1502 RD 1501 RD 3 TNA 72 U
3TNE 74E NSR2 (03Se) 3 TNE 74 N
1903 1902 F 3 TNE 74 NS R-2 1702 RD 3 TNE 74 NSR(2) 1700 RD
3 TNE 74 E NS R-2
2203 2202 F 1902 RD 1900 RD
KUBOTA D 1403
2503 3TNE 88 E NS R1 2702 F 3 TNE 88 NSR 2202 RD 2200 RD
3 TNE 88 E NS R
2902 F 2702 RD 3 TNE 88 NSR 2201 RD 3 TNE 74 N
KUBOTA D 1703
3003
3TNE 88 E NS R2 3402 F 4 TNE 88 NSR 2902 RD 2600 RD
4 TNE 88 E NS R
3503 KUBOTA D 1703 3602 F 3402 RD 4 TNE 88 NSR 2800 RD Kubota V 15
4 TNE 88 E NSR 4 TNE 88 NS W
3703 5002 4 TNE 88 E NSW 3602 RD 3000 RD
6002 3802 RD 4 TNE 88 NSW 3200 RD
aperçu général des moteurs

6502 4 TNE 98 NSR 5001 RD 3 TN 100 TENS 3800 RD 4 TNE 88 N

Page D2
8002 5501 WD 4 TNE 82 N
5000 RD
12002 4 TNE 106 TNS 4 TNE 84 N

A bbrév . : F... Force P...Primus Hatz 2G30


2100 RD Kubota D 850

3 TNA 72
6502

Verson :
août 03
MANUEL DE SERVICE
MANUEL DE SERVICE Moteur diesel
6502

Figure : alimentation en carburant

1 2 3

7
8

1 Injecteurs 6 Pompe d’alimentation à actionnement manuel


2 Pompe d’injection 7 Filtre préliminaire
3 Soupape de non-retour 8 Réservoir de carburant
4 Etranglement
5 Filtre principal

Page D3
Version : août 03
Moteur diesel MANUEL DE SERVICE
6502

Batterie de démarreur

Capacité de batterie : voir chap. Caractéristiques techniques

> Structure

Pôle Fermeture à vis pous contrôle de liquide


Couvercle

Plaque cathodique
Isolation
Carter Mat de fibres de verre
Plaque anodique

> Contrôle de liquide

Graisse à pôles normal trop bas trop élevé

Niveau de liquide

Rajouter seulement de l’eau distillée au liquide de batterie !

Circuit d’eau de refroidissement :

Culasse Thermostat

Réservoir de
By-passe compensation
Radiateur
Bloc-moteur

Pompe à eau

Radiateur à huile (uniquement 4TNE106T)

Page D4
Verson : août 03
MANUEL DE SERVICE Moteur diesel
6502

A) RADIATEUR .

Position chicane de ventilateur / ventilateur :


Ventilateur poussant -> 1/3 de la largeur du ventilateur au sein de la chicane de ventilateur
Ventilateur aspirant -> 2/3 de la largeur du ventilateur au sein de la chicane de ventilateur

Page D5
Version : août 03
Moteur diesel MANUEL DE SERVICE
6502

Page D6
Verson : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

C HAPI TR E E :

Système électrique
( Manuel de service Neuson 6502 )

Page E1
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : schéma des connexions électriques 6502 WD -


(jusqu’au n° de fabr. : AB00472)

Page É2
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Figure : schéma des connexions électriques 6502 WD -


(jusqu’au n° de fabr. : AB00472)

Page E3
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : schéma des connexions électr. 6502 WD - (jusqu’au n° de fabr. : AB00472)

Page É4
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Légende du schéma des connexions électriques 6502 WD


Nom Description Page

EV1 Electrovanne de sûreté 1


EV2 Electrovanne 2ème niveau de conduite 3
EV3 Electrovanne - blocage d’essieu oscillant 2
EV4 Electrovanne - deuxième vitesse de conduite 3
FU1 Fusible -soufflante, interrupteur d’éclairage (15A) 3
FU10 Fusible - éclairage de cabine, lampe omnidirectionnelle (15A) 2
FU11 Fusible - lampes témoin, klaxon et essuie-glaces (15A) 3
FU2 Fusible - interrupteur d’arrêt, touche de levier, interrupteurs EV2 et EV4 (20A) 3
FU3 Fusible - aimant de coupure (30A) 1
FU4 Fusible - blocage d’essieu oscillant interrupteur 1
FU5 Fusible - indicateur réservoir diesel, phare avant droit et phare arrière gauche (7,5A) 2
FU6 Fusible - éclairage d’affichage, phare avant gauche et phare arrière droit (7,5A) 2
FU7 Fusible - phare de travail et éclairage de route (10A) 2
FU8 Fusible - feux de croisement (50A) 2
FU9 Fusible - connecteur et lampes témoin (10A) 3
FUG Fusible principal (50A) 1
G1 Batterie 1
G2 Génératrice 1
H1 Lampe témoin - génératrice 1
H10 Lampe témoin - frein à main 1
H11 Lampe témoin - préchauffage 1
H12 Lampe témoin - niveau d’huile hydraulique 1
H13 Lampe omnidirectionnelle (option) 2
H14 Eclairage de cabine 2
H15 Phare de travail 2
H16 Phare de travail 2
H17 Phare de travail 2
H18 Phare arrière droit 2
H19 Phare avant gauche 2
H2 Lampe témoin - pression d’huile-moteur 1
H20 Phare avant droit 2
H21 Phare arrière gauche 2
H3 Lampe témoin - température d’eau de refroidissement 1
H4 sans affectation 1
H5 Lampes témoin - clignotants 1
H6 Lampe témoin - phare 1
H7 Lampe témoin - filtre de retour d’huile hydraulique 1
H8 Lampe témoin - filtre à air 1
H9 Lampe témoin - réserve niveau diesel 1
HA1 Alarme acoustique 1
HA2 Klaxon 2
K1 Relais - dispositif de préchauffage 1
K2 Relais - aimant de coupure 1
K6 Relais - phare 2
K7 Blinkerrelais 3
KA Relais de clignotant 1
M1 Moteur de démarreur 1

Page E5
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

M2 Moteur d’essuie-glaces 3
M3 Pompe du lave-glace 3
M4 Moteur de soufflante 3
M5 Pompe diesel 3
P1 Totalisateur d’heures de service 1
P2 Indicateur de niveau de carburant 3
R1 Flasque chauffante-dispositif de préchauffage 1
R2 Indicateur réservoir diesel 1
S1 Disjoncteur batterie 1
S10 Interrupteur - système hydraulique de service 1
S11 Interrupteur - frein à main 1
S12 Microrupteur - accoudoir 1
S13 Interrupteur - blocage d’essieu oscillant 2
S14 Interrupteur - lampe omnidirectionnelle (en option) 2
S15 Interrupteur - phare de travail 2
S16 Interrupteur - colonne de volant 2
S17 Interrupteur des feux-stop 2
S18 Interrupteur - essuie-glaces, lave-glace 3
S19 Système de signal d’avertissement 3
S2 Serrure de contact 1
S20 Interrupteur - soufflante 3
S21 Interrupteur - déplacement rapide 3
S22 Bouton-poussoir - déplacement rapide 3
S23 Interrupteur blocage d’essieu oscillant - limite 2
S3 sans affectation 1
S4 Interrupteur de température d’eau de refroidissement 1
S5 Interrupteur de pression d’huile-moteur 1
S6 Interrupteur à pression - filtre d’huile hydraulique 1
S7 Interrupteur à pression - filtre à air 1
S8 Indicateur de niveau diesel, réserve 1
S9 Interrupteur - contrôle de niveau d’huile hydraulique 1
T1 Relais temporisé - préchauffage 1
T2 Relais temporisé - aimant de coupure 1
V1 Diode 1
V2 Diode 1
X1 Prise de courant 3
Y1 Aimant de coupure 1

A bleu clair
B blanc
C orange
G jaune
H gris
L bleu
M marron
N noir
R rouge
S rose
V vert
Z pourpre

Exp. :H-N -> gris-noir


Exp. :H/N -> gris-noir

Page É6
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Figure : schéma des connexions électriques 6502 AB - (à partir du n° fabr. : AB00473)

Page E7
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : schéma des connexions électriques 6502 AB - (à partir du n° fabr. : AB00473)

Page É8
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Figure : schéma des connexions électrique 6502 AB - (à partir du n° fabr. : AB00473)

Page E9
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Legend hydraulic diagram / Légende schéma hydraulique 6502 AB


à partir du n° de fabr. : AB00473
AB1 stop solenoid Aimant de coupure
B1 water temp. Sensor Capteur de température d’eau
B2 horn Klaxon
B3 fuel level sensor Indicateur réservoir Diesel
G1 alternator Génératrice
H1 right back lamp Phare arrière droit
H2 right front light Phare avant droit
H3 arm light Phare de flèche
H4 left front light Phare avant gauche
H5 left back light Vitre arrière gauche
H6 extended lights on arm Phares de flèche supplémentaires
H8 control lamp indikator Lampe témoin - clignotant
H9 control lamp light Lampe témoin - lumière
H10 control lamp brake Lampe témoin - frein de parking
H11 control lamp accumulator load Lampe témoin - accumulateur frein
H12 control lamp preheating Lampe témoin - préchauffage
H13 control lamp load control Lampe témoin - contrôle de charge
H14 control lamp engine temperature Lampe témoin - température du moteur
H15 control lamp engine oil pressure Lampe témoin - pression d'huile-moteur
H16 control lamp air filter clogged Lampe témoin - encrassement du filtre à air
H17 control lamp hydraulic oil filter clogged Lampe témoin - encrassement du filtre d'huile hydraulique
H18 control lamp overload warning Lampe témoin - encrassement du filtre d'huile hydraulique
H19 indoor lighting Eclairage intérieur
H20 cabin roof light front Phare sur toit à l’avant
H21 cabin roof light back Phare sur toit à l’arrière
H22 rotating lamp Girophare
K1.1 relais klima off engine temp. Relais syst. climat. arrêt temp. moteur
K1.2 relais klima on Relais syst. climat. marche
K1.3 climacompressor Compresseur du système de climatisation
K2 timer preheating 10 sec. Relais temporisé, préchauffage 10sec
K2.1 preheating relais Relais de préchauffage
K4 starting relais Relais de démarrage
K5 solenoid engine stop timer Relais temporisé, aimant de coupure
K6 solenoid engine stop Relais aimant de coupure contact de traction
K8 indicator relay Relais de clignotant
M1 heating van Ventilateur de chauffage
M2 refuelling pump Pompe de remplissage Diesel
M5 starter Démarreur
M6 windscreen wiper Moteur de l’essuie-glace
M7 windscreen washer Pompe du lave-glace
S1 alternator speed pick up Signal de rotation, génératrice
S2 water temperature switch Interrupteur de température de l’eau
S4 air filter is clogged Interrupteur, filtre à air encrassé
S5 engine oil pressure Pression d’huile-moteur
S6 3rd hydraulik circuit button Bouton 3ème circuit de commande
S7 boom swing / extended hydraulic button Bouton, système hydraulique supplémentaire / pivoter
S8 3rd hydraulik circuit button Bouton 3ème circuit de commande
S9 pump power decrease switch Interrupteur réduction de performance de pompe

Page É10
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Legend hydraulic diagram / Légende schéma hydraulique 6502 AB


A partir du n° de fabr. : AB00473
S10.1 safety switch right Interrupteur de sûreté, à droite
S10.2 safety switch left Interrupteur de sûreté, à gauche
S12 pressure switch overload warn device Interr. à pression - disp. de signalis. de surcharge
S14 hydraulikoil filter is clogged Filtre à huile hydraulique est encrassé
S15 windscreenwiper / washer Essuie-glace / lave-glace
S16 heating van switch Interrupteur chauffage
S17 fast speed switch Interrupteur de déplacement rapide
S18 arm light switch Phare de flèche - interrupteur
S20 starting switch Serrure de contact
S21 rotation light switch Interrupteur - girophare
S22 switch overload warn device Interrupteur - disp. de signalis. de surcharge
S23 switch roof light Interrupteur - phare sur toit
S24 warn indicator Système de signal d'avertissement
S26 switch full floating axle Blocage d'essieu oscillant
S27 switch shield / boom Touche Bras élévateur / lame de terrassement
S28 switch res Touche rés.
S29 parking brake Frein de parking
S30 pressure switch brake light Interrupteur à pression - feux d'arrêt
S31 pressure switch accumulator open Interr. à pression - accumulateur ouvert
S35 temperature klima Thermostat unité de climatisation
S36 switch klilma Interrupteur, système de climatisation
S37 switch klima van Interrupteur, soufflante de climatisation
S38 pressure switch klima Interrupteur à pression Système de climatisation
S39 pressure switch klima Interrupteur à pression Système de climatisation
S40 switch stearing pillar Interrupteur de colonne de direction
R1 preheating Système de préchauffage
X0 cigarette lighter Allume-cigarettes
X1 main connector engine cable tree Connecteur principal, faisceau de câble moteur
X4 some engine relays quelques relais de moteur
X5 alternator load control Génératrice, contrôle de charge/excitation
X6 alternator main plus Génératrice, plus principal
X9 starter main plus Démarreur, plus principal
X10 starter solenoid Pignon de démarreur, bobine
X11 heating / clima switches Interrupteur Chauffage / Climatisation
X12 connector instrumenenpanel left Connecteur élément d’affichage gauche
X13 heating / clima ventilator Ventilateur Chauffage / Climatisation
X14 connector right to left armrest Liaison accoudoir droit et gauche
X15 connector right to left armrest Liaison accoudoir droit et gauche
X16 connector right to left armrest Liaison accoudoir droit et gauche
X17 main connector armrest cable tree Connecteur principal, faisceau de câble des accoudoirs
X18 ground Masse
X19 socket Prise de courant
X26 connector to horn button Connecteur, bouton-poussoir de klaxon
X27 connector anti thieft device Connecteur, protection anti-vol
X28 cabin connector Connecteur de cabine
X29 connector instrumenten panel Connecteur, élément d’affichage
X32 connector brake Connecteur, frein de parking
X34 steering pillar Interrupteur colonne de direction

Page E11
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Legend hydraulic diagram / Légende schéma hydraulique 6502 AB


A partir du n° de fabr. : AB00473
X40 main connector back lights Connecteur principal, phares arrières
X41 lights front left Lumières avant gauche
X42 lights front right Lumières avant droite
X43 lights on boom Lumières sur bras élévateur
Y2 boom swing / extended hydraulik valve Soupape Pivoter bras / syst. hydr. supp.
Y3 3 rd hydraulic circuit 3ème circuit de commande
Y4 3 rd hydraulic circuit 3ème circuit de commande
Y5 safety valve Soupape de sûreté
Y6 fast speed valve Soupape de déplacement rapide
Y8 full floating axle valve Soupape d'essieu oscillant
Y9 shiel up / down Elever / abaisser lame de terrassement
F1 parking light right Feux de position à droite, affichages
F2 parking light left Feux de position à gauche
F3 low beam Feux de croisement
F4 heating van, clima, horn Chauffage, climatisation, klaxon
F5 windscreen wiper, cabin Essuie-glaces, cabine
F6 indicator Clignotants
F7 stop solenoid, alternator Aimant de coupure, excitation génératrice
F8 valve, anti thieft device Soupapes, protection antivol
F9 indicator, light Clignotants, lumière
F10 socket, refuelling pump Prise de courant, pompe de remplissage
F11 rotation light, radio, anti thieft device Girophare, radio, allume-cigarettes, protection antivol
Q1 main fuse Fusible principal
Q2 main fuse Fusible principal

Page É12
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Connection to RIGHT armrest 6502 AB


Connecteurs vers le support de levier de commande droit 6502 AB

X1 à 21 pôleà 21 pôles francais


B Plus principal rouge
D Mise à la terre noir
E Plus principal rouge
G Préchauffage marron

A Témoin de charge rose


C Plus 12V/15 jaune / bleu
F Relais préchauffage, démar. (+15) bleu
H Plus 15 : aimant de coupure bleu
J Plus 15 : aimant de coupure bleu
K Lame et soupape de système de bras gris / noir
L rés. gris / bleu
M Relais de démarreur blanc / noir
N Affichage contrôle de préchauffage gris / rouge
P Génératrice (+15) bleu / rouge
R Interrupteur, température de l’eau vert / noir
S Capteur température de l’eau vert / blanc
T Régime du moteur bleu / noir
U Pression d'huile moteur blanc
V Système climatisation K 1.2 jaune / rouge
W Filtre à air est encrassé gris / bleu
X Temp. syst. climatisation jaune
X17 à 24 pôleà 24 pôles FRANCAIS
1 Soupape de sûreté marron / blanc
2 Pivoter bras élévateur / syst. hydr. suppl. bleu clair / jaune
3 Soupape déplacement rapide marron / noir
4 Soufflante de chauffage II jaune
5 Soufflante de chauffage I rouge
6 Fixation d'essieu oscillant gris / jaune
7 Niveau de carburant violet
8 Feu de stationnement gauche vert / rouge
9 Feu de stationnement droit vert / gris
10 Feux d'arrêt bleu
11 Vibreur sonore vert / bleu
12 Encadrement / pompe de remplis. diesel rouge / noir
13 Batterie ouverte vert / blanc
14 Mise à la terre noir
15 Klaxon orange / noir
16 Mise à la terre noir
17 Lampes système de bras vert / jaune
18 3ème circuit hydraulique rouge/noir/rouge
19 15 + klaxon bleu
20 Filtre hydraulique est encrassé orange/blanc
21 Interr. disp. de signalis. de surcharge bleu/noir/bleu
22 Indicateur gauche jaune / rouge
23 Indicateur droit jaune / gris
24 3ème circuit hydraulique rose

Page E13
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Connection to RIGHT armrest 6502 AB


Connecteurs vers support de levier de commande droit 6502 AB

X14, femelle à 13 pôles AMP :


3 Elément d'affich. - éclairage d'arrière-plan vert
4 Mise à la terre noir
5 Température de l'eau vert / blanc
6 Feux d'arrêt rouge / jaune
7 Témoin de charge -batterie vert / blanc
11 Signal de rotation bleu / noir
12 Lampe affichage jaune / rouge
13 Lumière affichage jaune / noir
X15, mâle à 13 pôles AMP :
5 3ème circuit hydraulique rouge / noir / rouge
6 3ème circuit hydraulique rose
7 Interr. soupape de sûreté accoudoir marron / blanc
8 Pivotement bras / syst. hydr. suppl. bleu clair / jaune
9 Température système de climatisation jaune
10
11 Compresseur système de climatisation jaune / bleu
12 Pression système de climatisation jaune / rouge
13 Interrupteur, température de l'eau vert / noir
X16, mâle à 4 pôles AMP :
1 Alimentation de soupape +15 gris
2 Mise à la terre noir
3 Plus 12 V rouge
4 Plus 12 V rouge
X27
1 Démarreur blanc / noir
2 Soupapes marron / blanc
3 Aimant de coupure bleu
4 Démarreur blanc / noir
5 Soupapes marron / blanc
6 Aimant de coupure bleu
8 Mise à la terre noir
10 Alimentation +30 rouge
11 Alimentation +15 bleu
X28
1 Essuie-glace retour bleu / rouge
2 Girophare violet
3 Mise à la terre noir
4 Essuie-glace blanc
5 Phare avant toit de cabine vert
6 Lave-glace pare-brise blanc/noir/blanc
7 Alimentation +15 bleu
8 Alimentation +30 rouge / noir
9 Phare arrière toit de cabine jaune
X34 à 8 pôles FRANCAIS
1 30+
2 Feux-stationnement jaune
3 Klaxon orange / noir
4 Vibreur sonore gris / noir
5 Mise à la terre
6 Indicateur de direction gauche jaune / rouge
7 Indicateur de direction droit jaune / gris
8 Affichage

Page É14
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Connection between right and left armrest 6502 AB


Connexions entre support de levier de commande droit et gauche 6502 AB

X14, mâle à 13 pôles AMP :


1 rés. lampe marron
2 rés. lampe marron
3 Affichage éclaire de fond vert
4 Mise à la terre noir
5 Température d'eau vert / blanc
6 Feux d'arrêt rouge / jaune
7 Témoin de charge batterie vert / blanc
8 rés. lampe marron
9 rés. lampe marron
10 nc.
11 Signal de rotation bleu / noir
12 Lampe d'affichage bleu / rouge
13 Lampe lumière jaune / noir
X15, femelle à 13 pôles AMP :
1 Soupape régulatrice de pompe bleu foncé / jaune
2 Potentiomètre bleu clair
3 Potentiomètre bleu foncé
4 Potentiomètre vert / noir
5 3ème circuit hydraulique rouge / noir / rouge
6 3ème circuit hydraulique rose
7 Interr. soupape de sûreté accoudoir marron / blanc
8 Pivotement bras / syst.hydr. suppl. bleu clair / jaune
9 Compresseur syst. climatisation jaune
10
11 Système climatisation K 1.3 jaune / bleu
12 Système climatisation K 1.2 jaune / rouge
13 Interr. température d'eau vert / noir
X16,femelle à 4 pôles AMP :
1 Alimentation de soupapes +15 gris
2 Mise à la terre noir
3 Plus 12 V rouge
4 Plus 12 V rouge
X11, femelle à 11 pôles AMP :
1 Souffl. de chauffage - niveau III orange
2 Souffl. de chauffage - niveau II orange
3 Souffl. de chauffage - niveau I rouge
4 rés.
5 Interr. température d'eau vert / noir
6 Soupape régulatrice de pompe bleu clair / jaune
7 K1,3 jaune / bleu
8 Vers thermostat dans syst. climatis. jaune
9 K1,2 jaune / rouge
10 Mise à la terre noir
11 Plus 12 V rouge
X13, femelle à 6 pôles AMP
1 Souffl. de chauffage - niveau II orange
2 Souffl. de chauffage - niveau I orange
3 Souffl. de chauffage - niveau III rouge
4 Thermostat vers interr. marche jaune
5 Thermostat vers compr. syst. climatis. jaune
6 Mise à la terre noir

S6 à 2 pôles Soupape Plus (15) gris


3ème circuit hydraulique rouge/noir/rouge

S7 à 2 pôles Soupape Plus (15) gris


Pivotement bras / interr. syst.hydr. suppl. bleu clair / jaune

Page E15
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Connection between engine wiring and armrest 6502 AB


Connecteurs entre faisceau de câble et support de levier de conduite 6502 AB

X1 à 21 pôles FRANCAIS
B 4^2 Plus principal rouge
D 4^2 Mise à la terre noir
E 4^2 Plus principal rouge
G 0.75^2 Préchauffage marron

A Témoin de charge rose


C Compresseur syst. climatisation jaune / bleu
F Relais préchauffage, démar. (+15) bleu
H Plus 15 : aimant de coupure bleu
J Plus 15 : aimant de coupure bleu
K Lame / bras élévateur gris / bleu
L
M Relais de démarreur blanc / noir
N Lampe témoin préchauffage gris / rouge
P Génératrice (+15) bleu / rouge
R Interrupteur, température de l’eau vert / noir
S Capteur température de l’eau vert / blanc
T Régime du moteur bleu / noir
U Pression d'huile moteur blanc
V Système de climatisation jaune / rouge
W Filtre à air est encrassé gris / bleu
X Système de climatisation jaune

X3 shoe M8 Mise à la terre noir

X5 à 2 pôles Génératrice (+15) bleu / rouge


Témoin de charge rose

X6 shoe M6 Génératrice câble plus principal rouge

X9 shoe M8 Démarreur plus principal rouge

X10 shoe M5 Démarreur aimant blanc / rouge

X9 shoe M8 Démarreur plus principal rouge

X10 shoe M5 Démarreur aimant blanc / rouge

Page É16
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Système électrique
6502

Connection beween Chassis and armrest 6502 AB


Connecteur entre châssis et support de levier de commande 6502 AB

X17 à 24 pôles FRANCAIS


1 Soupape de sûreté marron / blanc
2 Pivoter bras élévateur / syst.hydr. suppl. bleu clair / jaune
3 Soupape déplacement rapide marron / noir
4 Ventilateur de chauffage II jaune
5 Ventilateur de chauffage I rouge
6 Soupape d'essieu oscillant gris / jaune
7 Niveau de carburant violet
8 Feux-stationnement gauche vert / rouge
9 Feux-stationnement droit vert / gris
10 Interrupteur feux d'arrêt rouge / noir
11 Codes vert / bleu
12 Encadrement / pompe de rempliss. rouge / noir
13 Interrupteur batterie vert / blanc
14 Mise à la terre noir
15 Klaxon orange / noir
16 Mise à la terre noir
17 Phares système de flèche vert / jaune
18 3ème circuit hydraulique rouge / noir / rouge
19 Klaxon 15+ bleu
20 Filtre d'huile hydraulique est encrassé orange / blanc
21 Interr. disp. de signalis. de surcharge bleu / noir / bleu
22 Indicateur gauche jaune / rouge
23 Indicateur droit jaune / gris
24 3ème circuit hydraulique rose

X18 shoe M8 Mise à la terre noir

X19 Connecteur rouge / noir


Connecteur noir

Page E17
Version : août 03
Système électrique MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : boîte à relais 6502 WD

1 2 3 4

5 6 7
1... Relais de démarreur
2... Relais contact de traction aimant de coupure
3... Relais de préchauffage (flasque chauffante)
4... Relais temporisé contact de traction aimant de coupure
5... Fusible principal 50A
6... Fusible principal 40A
7... Relais temporisé contrôle de préchauffage (uniquement lampe témoin)

Page É18
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Eléments de commande
6502

C HAPITR E F :

Eléments de commande
( Manuel de service Neuson 6502 )

Page F1
Version : août 03
Eléments de commande MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : désignation des sous-groupes

1
2 3 4 5 6

21

7 8 9

20
19
17,18
22
16

15 14 13 12 11 10
1 Balancier 12 Pneus
2 Vérin de balancier 13 Châssis / tourelle
3 Bras élévateur 14 Dispositif de roulement
4 Phare de travail 15 Essieu avant (essieu dir. avec comps. pendule)
5 Direction 16 Etrier pour fixation poignée
6 Appareils pilotes 17 Support levier de commande gauche
7 Cabine 18 Support levier de commande droit
8 Siège de conducteur 19 Vérin de bras élévateur
9 Capop 20 Pelle rétro
10 Lame de terrassement 21 Vérin de godet
11 Essieu arrière (essieu rigide) 22 Console pivotante

Page F2
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Eléments de commande
6502

Figure : dispositifs de service


1 Phare de conduite 24 Capot
2 Pédale de marteau 25 Batterie
3 Frein de service 26 Serrure de contact
4 Réglage du poids du siège 27 Chauffage
5 Volant avec klaxon (5a) 28 Tableau de bord à gauche
6 Protection contre la torsion pour tourelle 29 Levier de commande gauche
7 Levier pour éclairage de pelle 30 Réglage de la position du siège
8 Levier de clignotant 31 Levier pour rabattre le support de levier
9 Accélérateur, marche avant de commande vers l’arrière
10 Accélérateur, marche arrière 32 Soupape de charge d’accumulateur,
11 Réglage du dossier soupape par priorité
12 Levier de commande droit 33 Distributeur essieu oscillant, boîte
13 Radio de vitesses
14 Réservoir d’huile hydraulique 34 Haut-parleur
15 Bloc de commande mobile, unité 35 Vide-poches
d’huile pilote 36 Bouton à tirer pour ouvrir la partie latérale
16 Orifice de remplissage pour 37 Bouton à tirer pour ouvrir le capot
huile hydraulique 38 Eclairage de cabine
17 Tableau de bord à droite 39 Buses de chauffage et d’aération
18 Voyant pour niveau d’huile hydraulique 40 Réservoir diesel
19 Filtre de retour 41 Bouchon fileté de décharge réservoir d’huile
20 Levier pour frein de parking 42 Bouchon fileté de décharge réservoir d’huile
21 Manette des gaz 43 Boîte à fusibles
22 tubulure de remplissage 44 Cendrier
23 Lampe multifonctionnelle arriére

Page F3
Version : août 03
Eléments de commande MANUEL DE SERVICE
6502

Figure : dispositifs de service, support de levier de commande

1 Indicateur de niveau de carburant 11 Interrupteur pour chauffage de cabine


2 Contrôle de charge 12 Interrupteur pour système essuie-glace
3 Pression d’huile-moteur et lave-glace
4 Témoin pour la température 13 Vitesse rapide
de l’eau 14 Interrupteur pour phares de travail
5 Indicateur d’encrassement
pour filtre à air 15 Interrupteur pour phares sur châssis
6 Indicateur de préchauffage 16 Boîte à fusibles
7 Indicateur d’encrassement pour 17 Serrure de contact
filtre hydraulique (en option) 18 Réglage à froid/chaud
8 Lampe témoin de surcharge 19 Système de signal d’avertissement
9 Lampe témoin des phares 20 Blocage du syst. hydraulique de travail
10 Totalisateur d’heures de service 21 Verrouillage essieu oscillant avec
dispositif d’arrêt
Instruments sur la console Instruments sur la console
gauche de levier de commande droite de levier de commande

10 1
2 6
3 7 8
4
5 9

17

11 13
14
18 12
15
19
20
21
16

Page F4
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Eléments de commande
6502

Figure : type de commande (Standard - Euro)


L’équipement de la pelle est déplacé au moyen du levier de commande à droite et à gauche sur
la console du siège de conducteur.

Le levier de commande gauche permet de manier le balancier et de tourner la tourelle.


Le levier de commande droit permet de manier le bras élévateur et le godet.
Bouton pour Klaxon
Levier de soupape d’inversion
commande gauche

Levier de commande
droit

Figure : levier de commande gauche ( manche de pilotage )


1

3 4

1 vers l’avant pour éloigner le balancier de la pelle 2


2 vers l’arrière pour rapprocher le balancier de la pelle
3 vers la gauche pour tourner la tourelle vers la gauche
4 vers la droite pour tourner la tourelle vers la droite

Page F5
Version : août 03
Eléments de commande MANUEL DE SERVICE
6502

Figure: levier de commande droit (manche de pilotage)


5

7 8

6
5 vers l’avant pour abaisser le bras élévateur
6 vers l’arrière pour élever le bras élévateur
7 vers la gauche pour tourner le godet vers l’intérieur
8 vers la droite pour vider le godet

Fonction : lame de terrassement

La lame de terrassement est élevée et abaissée au moyen du levier/de la pédale de la lame de


terrassement.
Abaisser la lame
de terrassement

Elever la lame de Levier de lame


terrassement de terrassement

Page F6
Version : août 03
MANUEL DE SERVICE Eléments de commande
6502

Fonction : système hydraulique supplémentaire /


pivotement du système de bras (flèche)

> Syst. hydr. suppl. = pédale syst.hydr.suppl. ga/dr

> Pivoter syst. de bras = actionner la pédale syst.hydr.suppl.


+ appuyer sur le bouton sur le manche
de pilotage gauche

La direction du mouvement de pivotement respectivement de l’alimentation en pression des


raccords ZH est indiquée par la pédale du système hydraulique supplémentaire.
Attention : En cas d’utilisation du marteau hydraulique – ouvrir le robinet à tournant sphérique
‘Travail au marteau’ (domaine bloc de commande mobile) – autrement, risque
de surchauffe !
Refermer après le travail au marteau – position par défaut.

Pédale syst. Fonction robinet à tournant sphérique


hydr.suppl. retour réservoir travail au marteau
A
B > FERME : fonctionnement standard
Conduite de retour est conduite par le biais
du bloc de commande mobile

> OUVERT : ‘Travail au marteau’


Retour dans le réservoir
(dénommé ‘Retour hors pression’)

Page F7
Version : août 03
Eléments de commande MANUEL DE SERVICE
6502

Service News 33/00 :


Sujet : Dispositif d’arrêt pare-brises !
Remède : Complément d’équipement, fixation des vitres
Service News

Eventuel problème :
le pare-brise s’est détaché plusieurs fois du dispositif de fixation – risque de blessure.

Remède :
verrouillage vertical additionnel => aucune modification nécessaire

Page F8
Version : août 03