Vous êtes sur la page 1sur 302

647364FR (07/06/2018)

MI 15-18-20-25-30-35 D S1 E3
MI 20-25-30-35 D S2 E3
MI 20-25-30-35 D Y S3 E3

MI 15-18-20-25-30-35 G S1
MI 15-18-20-25-30-35 G S2

MANUEL DE RÉPARATION
647364FR
2

DATE D’ÉDITION OBSERVATION

15 / 11 / 2011 - 1ère ÉDITION

21 / 03 / 2014 - 2ème ÉDITION

03 / 12 / 2014 - 3ème ÉDITION

07 / 06 / 2018 - 4ème ÉDITION : Ajout MI 20-25-30-35 D Y E3 S3

MANITOU BF S.A Société anonyme à Conseil d’administration.


Siège social : 430 rue de l’Aubinière - 44150 Ancenis - France
Capital social : 39.548.949 euros
857 802 508 RCS Nantes.
Tél : +33 (0)2 40 09 10 11
www.manitou.com

La présente brochure n’est fournie qu’à titre consultatif, toute reproduction, copie, représentation, captation, cession, distribution, ou
autre, partiellement ou en totalité, sous quelque format que ce soit est interdite. Les schémas, les dessins, les vues, les commentaires
les indications, l’organisation même du document qui sont rapportés dans la présente documentation, sont la propriété intellectuelle
de MANITOU BF. Toute infraction à ce qui précède est susceptible d’entraîner des condamnations civiles et pénales. Les logos
ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise sont la propriété de MANITOU BF et ne peuvent être utilisés sans autorisation expresse
et formelle. Tous droits réservés.
647364 3

COMMENT UTILISER CE MANUEL DE RÉPARATION ?


1 2
GÉNÉRALITÉS, CARACTÉRISTIQUES ET SÉCURITÉS

00
GÉNÉRAlITÉS, cARAcTÉRISTIQUeS eT SÉcURITÉS

00
MOTeUR

10
- CONSIGNES Et SÉCURItÉS GÉNÉRALES

- CARACtÉRIStIQUES GÉNÉRALES
TRANSMISSION

20
- OUtILLAGES GÉNÉRAUX

PONT

30
fReIN

40
flèche
50

hydRAUlIQUe
70

ÉlecTRIcITÉ
80

POSTe de cONdUITe
85

chASSIS - cARROSSeRIe
90
110

OPTIONS - AcceSSOIReS

3 4 4 Consignes et séCurités générales


00

00

RÈGLES POUR L’ENTRETIEN

N’entreprenez aucun travail sur la machine sans avoir la formation


et les connaissances nécessaires pour les effectuer.

Prenez connaissance de toutes les plaques d’informations sur la


machine et dans la notice d’instructions.
CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES

Si vous devez effectuer une intervention sur la machine avant que


celle-ci ait eu le temps de se refroidir, faites attention à ne pas
pages
vous brûler au contact des pièces ou liquides échauffés.
PRÉAMBULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
POSITION D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RÈGLES POUR L’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Avant toute intervention sur un élément alimenté électriquement,


1 actionnez le coupe-batterie.
Si le chariot n’est pas équipé de coupe-batterie, débrancher les
2 connecteurs de la batterie puis rassembler les.

Avant toute intervention de soudure, pensez à débrancher


les calculateurs.

ECU

Une machine opérant dans un environnement contaminé (vicié


ou nocif à la santé) doit être équipée de manière spéciale. De plus,
les consignes locales de sécurité régissent l’exécution des travaux
d’entretien et de réparation d’une telle machine.

00-M173FR (29/09/2011)
(29/09/2011) 00-M173FR

547982 : Se reporter au manuel de réparation référence 547982.


M
R

70 - HYDRAULIQUE : Se reporter au groupe 70 « Hydraulique ».


GENERAL CHARACTERISTICS
GÉNÉRALITÉS, CARACTÉRISTIQUES
AND SAFETY
ET SÉCURITÉS

00
ENGINE
MOTEUR

10
TRANSMISSION

20
AXLE
PONT

30
BRAKE
FREIN

40
MAST
MÂT

60
HYDRAULIC
HYDRAULIQUE

70
ELECTRICITY
ÉLECTRICITÉ
80
DRIVER’S
POSTE DECAB
CONDUITE
85

FRAME - BODY
CHASSIS - CARROSSERIE
90
110

OPTIONS - ACCESSOIRES
ATTACHMENTS
GÉNÉRALITÉS, CARACTÉRISTIQUES ET SÉCURITÉS

00
- CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALES

- LOCALISATION GÉNÉRALE

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE GÉNÉRAUX


00

00
CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES

pages

PRÉAMBULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
POSITION DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RÈGLES POUR LA MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

(31/01/2014) 00-00-M183FR
2 CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES
00

PRÉAMBULE

Ce chapitre traite des consignes générales de sécurité pendant les contrôles et travaux d’entretien.
Les autres consignes et textes d’avertissement sont indiqués dans le chapitre concerné.

Afin de réduire les risques d’accidents, veillez à :

–– Respecter les instructions de la Notice d’Utilisation et d’Entretien du chariot.


⇒⇒ Notice présente dans tous les chariots.
–– Respecter les consignes de sécurité.
–– Utiliser les outils adéquats pour tout travail à effectuer.
–– Utiliser les pièces de rechange originales Manitou.

Tout non-respect engendre un risque d’accident dont la gravité peut aller jusqu’à provoquer la mort.

Une personne respectueuse des consignes de sécurité et une machine bien entretenue, forme une
combinaison sûre, efficace et rentable.

Lorsque vous voyez ce symbole :

Cela signifie : Attention ! Soyez prudent ! Votre sécurité, celle d’autrui ou celle du chariot élévateur
est en jeu.

Le constructeur n’est pas en mesure de prévoir toutes les situations à risques possibles. Par conséquent,
les instructions relatives à la sécurité indiquées dans le manuel ne sont pas exhaustives.
Vous devez à tout moment, en tant que réparateur/opérateur, raisonnablement envisager les risques
possibles pour vous-même, autrui ou le chariot élévateur lorsque vous réparez, entretenez ou conduisez
celui-ci.

Manitou se décharge de toute responsabilité si les dispositifs de levage, outils ou méthodes de travail
autres que ceux prescrits sont utilisés.

00-00-M183EN (31/01/2014)
CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES 3

00
POSITION D’ENTRETIEN

2 4

1 3

Avant toute intervention :

1 - Placer la machine sur une surface plane et bloquez les roues.


2 - Éteignez le moteur et retirez la clef du contacteur.
3 - Laisser la machine se refroidir.
4 - Libérer toute pression dans les circuits concernés.

(31/01/2014) 00-00-M183EN
4 CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES
00

RÈGLES POUR L’ENTRETIEN

N’entreprenez aucun travail sur la machine sans avoir la formation


et les connaissances nécessaires pour les effectuer.

Prenez connaissance de toutes les plaques d’informations sur la


machine et dans la notice d’instructions.

Si vous devez effectuer une intervention sur la machine avant que


celle-ci ait eu le temps de se refroidir, faites attention à ne pas vous
brûler au contact des pièces ou liquides échauffés.

1
Avant toute intervention sur un élément alimenté électriquement,
2 actionnez le coupe-batterie.
Si le chariot n’est pas équipé de coupe-batterie, débrancher les
connecteurs de la batterie puis rassembler les.

ECU bb  vant toute intervention de soudure, pensez à débrancher


A
les calculateurs.

Une machine opérant dans un environnement contaminé (vicié


ou nocif à la santé) doit être équipée de manière spéciale. De plus,
les consignes locales de sécurité régissent l’exécution des travaux
d’entretien et de réparation d’une telle machine.

00-00-M183EN (31/01/2014)
CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES 5

00
Ne prenez jamais pied sur une surface de la machine non conçue
à cet effet.

Ne portez jamais d’objets, de bijoux ou de vêtements qui pourraient


se coincer durant votre travail et causer des accidents corporels.

Utilisez toujours des lunettes de protection, des gants, des chaussures


de protection ainsi que toute autre protection nécessitée par le
travail à effectuer.

Lors de tous travaux d’entretien effectués à proximité d’un élément


mobile, veillez à toujours sécuriser celui-ci.

Lors de la vidange, du drainage d’huiles ou de carburant, ou de


toute autre intervention auprès d’éléments, liquides, solides,
gazeux nuisibles à l’environnement, veillez à prendre les mesures
nécessaires pour ne pas vicier l’environnement.

(31/01/2014) 00-00-M183EN
6 CONSIGNES ET SÉCURITÉS GÉNÉRALES
00

Lors de toute opération de levage ou d’étayage d’un composant de


la machine, veillez à ce que l’équipement utilisé soit prévu pour au
moins la charge à laquelle il est soumis par le dit composant et à ce
qu’il réponde aux normes nationales pour les dispositifs de levage.

Lors de l’utilisation d’un cric, veillez à ce qu’il soit utilisé sur une
surface plane, uniforme et assez portante pour supporter la charge
prévue, à ce qu’il possède une capacité de levage suffisante et à ce
qu’il soit correctement placé et positionné sous la machine.

Veillez à ce que nul objet ou outil, qui pourrait causer un accident,


ne soit oublié dans la machine.

Ne jamais contrôler une fuite éventuelle avec la main.

max.

min.

MAX Ne réglez jamais un composant au-delà des capacités maximales


indiquées par le fabricant.

MIN
00-00-M183EN (31/01/2014)
00
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALES

pages
MI 15 D / MI 18 D - S1 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MI 15 G / MI 18 G - S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MI 15 G / MI 18 G - S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MI 20 D / MI 25 D - S1 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MI 20 G / MI 25 G - S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MI 20 G / MI 25 G - S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MI 30 D / MI 35 D - S1 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MI 30 G / MI 35 G - S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MI 30 G / MI 35 G - S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MI 20 D / MI 25 D - S2 E3
MI 20 D / MI 25 D - Y E3 S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MI 30 D / MI 35 D - S2 E3
MI 30 D / MI 35 D - Y E3 S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
–– CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
–– DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(07/06/2018) 00-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 GÉNÉRALES MI 15 D / MI 18 D - S1 E3
00

Données provenant du manuel d'utilisation :


CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647377 du 16/07/2013
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 15 D 2905 kg Réservoir de carburant Gasoil 45 ℓ
chariot MI 18 D 3100 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 7,5 ℓ
Avant 1325 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 15 D
Charge par pont Arrière 1580 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 40 ℓ
à vide Avant 1315 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 18 D
Arrière 1785 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 15 D 760 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 5,8 ℓ
nominale à vide MI 18 D 795 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 15 D MI 18 D
Q (t) 1,5 1,8
c (mm) 500 500
x (mm) 405 405
y (mm) 1 420 1 420
b10 (mm) 900 900
b11 (mm) 920 920
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 145 2 145
h2 (mm) 155 155
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 255 4 255
h6 (mm) 2 090 2 090
h7 (mm) 1 160 1 160
h10 (mm) 315 315
l1 (mm) 3 310 3 350
l2 (mm) 2 240 2 280
1 080 / 1 080 /
b1 (mm) (1)
1 500 1 500
s (mm) 35 35
e (mm) 100 100
l (mm) 1 070 1 070
b3 (mm) 1 000 1 000
m1 (mm) 115 115
m2 (mm) 150 150
Ast (mm) (2) 3 590 3 615
Ast (mm) (3) 3 790 3 815
Wa (mm) 1 985 2 010
b13 (mm) 55 55

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

00-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MI 15 G / MI 18 G - S1 GÉNÉRALES 3
MI 15 G / MI 18 G - S2

00
Données provenant du manuel d'utilisation :
CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647377 du 16/07/2013
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 15 G 2710 kg Cylindre à gaz Cylindre à gaz 13 kg
chariot MI 18 G 2905 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 3,8 ℓ
Avant 1230 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 15 G
Charge par pont Arrière 1480 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 40 ℓ
à vide Avant 1215 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 18 G
Arrière 1690 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 15 G 770 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 5,8 ℓ
nominale à vide MI 18 G 800 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 15 G MI 18 G
Q (t) 1,5 1,8
c (mm) 500 500
x (mm) 405 405
y (mm) 1 420 1 420
b10 (mm) 900 900
b11 (mm) 920 920
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 145 2 145
h2 (mm) 155 155
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 255 4 255
h6 (mm) 2 090 2 090
h7 (mm) 1 160 1 160
h10 (mm) 315 315
l1 (mm) 3 310 3 350
l2 (mm) 2 240 2 280
1 080 / 1 080 /
b1 (mm) (1)
1 500 1 500
s (mm) 35 35
e (mm) 100 100
l (mm) 1 070 1 070
b3 (mm) 1 000 1 000
m1 (mm) 115 115
m2 (mm) 150 150
Ast (mm) (2) 3 590 3 615
Ast (mm) (3) 3 790 3 815
Wa (mm) 1 985 2 010
b13 (mm) 55 55

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

(07/06/2018) 00-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
4 GÉNÉRALES MI 20 D / MI 25 D - S1 E3
00

Données provenant du manuel d'utilisation :


CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647377 du 16/07/2013
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 20 D 3725 kg Réservoir de carburant Gasoil 60 ℓ
chariot MI 25 D 4000 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 7,5 ℓ
Avant 1765 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 20 D
Charge par pont Arrière 1960 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 50 ℓ
à vide Avant 1710 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 25 D
Arrière 2290 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 20 D 1020 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 6,5 ℓ
nominale à vide MI 25 D 1025 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 20 D MI 25 D
Q (t) 2 2,5
c (mm) 500 500
x (mm) 465 465
y (mm) 1 600 1 600
b10 (mm) 965 965
b11 (mm) 973 973
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 185 2 185
h2 (mm) 140 140
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 345 4 345
h6 (mm) 2 115 2 115
h7 (mm) 1190 1190
h10 (mm) 355 360
l1 (mm) 3 615 3 685
l2 (mm) 2 465 2 535
1 155 / 1 155 /
b1 (mm) (1)
1 595 1 595
s (mm) 40 40
e (mm) 122 122
l (mm) 1 150 1 150
b3 (mm) 1 038 1 038
m1 (mm) 115 115
m2 (mm) 175 175
Ast (mm) (2) 3 865 3 930
Ast (mm) (3) 4 065 4 130
Wa (mm) 2 200 2 265
b13 (mm) 145 145

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

00-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MI 20 G / MI 25 G - S1 GÉNÉRALES 5
MI 20 G / MI 25 G - S2

00
Données provenant du manuel d'utilisation :
CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647377 du 16/07/2013
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 20 G 3620 kg Cylindre à gaz Cylindre à gaz 13 kg
chariot MI 25 G 3895 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 3,8 ℓ
Avant 1720 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 20 G
Charge par pont Arrière 1900 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 50 ℓ
à vide Avant 1665 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 25 G
Arrière 2230 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 20 G 1040 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 6,5 ℓ
nominale à vide MI 25 G 1040 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 20 G MI 25 G
Q (t) 2 2,5
c (mm) 500 500
x (mm) 465 465
y (mm) 1 600 1 600
b10 (mm) 965 965
b11 (mm) 973 973
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 185 2 185
h2 (mm) 140 140
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 345 4 345
h6 (mm) 2 115 2 115
h7 (mm) 1190 1190
h10 (mm) 355 360
l1 (mm) 3 615 3 685
l2 (mm) 2 465 2 535
1 155 / 1 155 /
b1 (mm) (1)
1 595 1 595
s (mm) 40 40
e (mm) 122 122
l (mm) 1 150 1 150
b3 (mm) 1 038 1 038
m1 (mm) 115 115
m2 (mm) 175 175
Ast (mm) (2) 3 865 3 930
Ast (mm) (3) 4 065 4 130
Wa (mm) 2 200 2 265
b13 (mm) 145 145

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

(07/06/2018) 00-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
6 GÉNÉRALES MI 30 D / MI 35 D - S1 E3
00

Données provenant du manuel d'utilisation :


CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647377 du 16/07/2013
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 30 D 4610 kg Réservoir de carburant Gasoil 60 ℓ
chariot MI 35 D 4860 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 7,5 ℓ
Avant 1860 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 30 D
Charge par pont Arrière 2750 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 50 ℓ
à vide Avant 1825 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 35 D
Arrière 3035 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 30 D 1060 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 6,5 ℓ
nominale à vide MI 35 D 1080 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 30 D MI 35 D
Q (t) 3 3,5
c (mm) 500 500
x (mm) 480 485
y (mm) 1 700 1 700
b10 (mm) 1 005 1 005
b11 (mm) 975 975
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 200 2 315
h2 (mm) 145 145
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 445 4 445
h6 (mm) 2 130 2 130
h7 (mm) 1 215 1 215
h10 (mm) 355 360
l1 (mm) 3 865 3 935
l2 (mm) 2 715 2 785
1 225 / 1 225 /
b1 (mm) (1)
1 725 1 725
s (mm) 45 50
e (mm) 122 122
l (mm) 1 150 1 150
b3 (mm) 1 100 1 100
m1 (mm) 130 130
m2 (mm) 200 200
Ast (mm) (2) 4 140 4 195
Ast (mm) (3) 4 340 4 395
Wa (mm) 2 460 2 510
b13 (mm) 160 160

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

00-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MI 30 G / MI 35 G - S1 GÉNÉRALES 7
MI 30 G / MI 35 G - S2

00
Données provenant du manuel d'utilisation :
CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647377 du 16/07/2013
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 30 G 4490 kg Cylindre à gaz Cylindre à gaz 13 kg
chariot MI 35 G 4740 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 3,8 ℓ
Avant 1805 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 30 G
Charge par pont Arrière 2685 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 50 ℓ
à vide Avant 1775 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 35 G
Arrière 2965 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 30 G 1080 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 6,5 ℓ
nominale à vide MI 35 G 1100 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 30 G MI 35 G
Q (t) 3 3,5
c (mm) 500 500
x (mm) 480 485
y (mm) 1 700 1 700
b10 (mm) 1 005 1 005
b11 (mm) 975 975
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 200 2 315
h2 (mm) 145 145
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 445 4 445
h6 (mm) 2 130 2 130
h7 (mm) 1 215 1 215
h10 (mm) 355 360
l1 (mm) 3 865 3 935
l2 (mm) 2 715 2 785
1 225 / 1 225 /
b1 (mm) (1)
1 725 1 725
s (mm) 45 50
e (mm) 122 122
l (mm) 1 150 1 150
b3 (mm) 1 100 1 100
m1 (mm) 130 130
m2 (mm) 200 200
Ast (mm) (2) 4 140 4 195
Ast (mm) (3) 4 340 4 395
Wa (mm) 2 460 2 510
b13 (mm) 160 160

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

(07/06/2018) 00-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
8 GÉNÉRALES MI 20 D / MI 25 D - S2 E3
MI 20 D / MI 25 D - Y E3 S3
00

Données provenant du manuel d'utilisation :


CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647478 du 28/02/2018
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 20 D 3725 kg Réservoir de carburant Gasoil 60 ℓ
chariot MI 25 D 4000 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 7,5 ℓ
Avant 1765 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 20 D
Charge par pont Arrière 1960 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 50 ℓ
à vide Avant 1710 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 25 D
Arrière 2290 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 20 D 1020 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 6,5 ℓ
nominale à vide MI 25 D 1025 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 20 D MI 25 D
Q (t) 2 2,5
c (mm) 500 500
x (mm) 465 465
y (mm) 1 600 1 600
b10 (mm) 965 965
b11 (mm) 973 973
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 185 2 185
h2 (mm) 140 140
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 345 4 345
h6 (mm) 2 115 2 115
h7 (mm) 1190 1190
h10 (mm) 355 360
l1 (mm) 3 615 3 685
l2 (mm) 2 465 2 535
1 155 / 1 155 /
b1 (mm) (1)
1 595 1 595
s (mm) 40 40
e (mm) 122 122
l (mm) 1 150 1 150
b3 (mm) 1 038 1 038
m1 (mm) 115 115
m2 (mm) 175 175
Ast (mm) (2) 3 865 3 930
Ast (mm) (3) 4 065 4 130
Wa (mm) 2 200 2 265
b13 (mm) 145 145

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

00-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MI 30 D / MI 35 D - S2 E3 GÉNÉRALES 9
MI 30 D / MI 35 D - Y E3 S3

00
Données provenant du manuel d'utilisation :
CARACTÉRISTIQUES ET FLUIDES l 647478 du 28/02/2018
Désignation Valeur Désignation Type Quantité
Poids à vide du MI 30 D 4610 kg Réservoir de carburant Gasoil 60 ℓ
chariot MI 35 D 4860 kg Huile moteur Huile MANITOU / API CH4 7,5 ℓ
Avant 1860 kg Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement (protection - 25° ou -35°) 11 ℓ
MI 30 D
Charge par pont Arrière 2750 kg Réservoir d'huile hydraulique Huile MANITOU / Hydraulique ISO VG 32 50 ℓ
à vide Avant 1825 kg Système de freinage Liquide frein minéral / DOT3 1,5 ℓ
MI 35 D
Arrière 3035 kg Transmission Huile MANITOU / DEXRON-III / Transmission automatique 4ℓ
Force de traction MI 30 D 1060 daN Différentiel Huile MANITOU / SAE80W90 / Transmission mécanique 6,5 ℓ
nominale à vide MI 35 D 1080 daN

DIMENSIONS
Valeur
Article
MI 30 D MI 35 D
Q (t) 3 3,5
c (mm) 500 500
x (mm) 480 485
y (mm) 1 700 1 700
b10 (mm) 1 005 1 005
b11 (mm) 975 975
α (°) 6 6
β (°) 12 12
h1 (mm) 2 200 2 315
h2 (mm) 145 145
h3 (mm) 3 300 3 300
h4 (mm) 4 445 4 445
h6 (mm) 2 130 2 130
h7 (mm) 1 215 1 215
h10 (mm) 355 360
l1 (mm) 3 865 3 935
l2 (mm) 2 715 2 785
1 225 / 1 225 /
b1 (mm) (1)
1 725 1 725
s (mm) 45 50
e (mm) 122 122
l (mm) 1 150 1 150
b3 (mm) 1 100 1 100
m1 (mm) 130 130
m2 (mm) 200 200
Ast (mm) (2) 4 140 4 195
Ast (mm) (3) 4 340 4 395
Wa (mm) 2 460 2 510
b13 (mm) 160 160

(1)
Largeur totale, roues simples / roues jumelées (total)
(2)
Largeur d'allée pour palette 1000x1200 transversal
(3)
Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal

(07/06/2018) 00-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
10 GÉNÉRALES
00

00-01-M183FR (07/06/2018)
00
LOCALISATION COMPOSANTS GÉNÉRAUX

pages

LOCALISATION DU NOM ET DE LA PLAQUE D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(31/01/2014) 00-03-M183FR
2 LOCALISATION COMPOSANTS GÉNÉRAUX
00

LOCALISATION DU NOM ET DE LA PLAQUE D'IDENTIFICATION

Légende :
1 - Plaque du constructeur du chariot élévateur 5 - Châssis
2 - Moteur (MI .. D) 6 - Mât
3 - Moteur (MI .. G) 7 - Plaque du constructeur de l'accessoire
4 - Pompe hydraulique

6
1

MANITOU BF
44158 ANCENIS CEDEX
FRANCE

MODELE

N° dans la série

Année fabrication

Masse à vide
kg
C d G / Tablier
A vide / En charge : mm

Cap. Nominale

Pression de service

AVERTISSEMENT : RESPECTEZ
LA CAPACITE DE L'ENSEMBLE
"CHARIOT ET EQUIPEMENT"

N°241415

3 4

00-03-M183FR (31/01/2014)
00
CONTRÔLE ET RÉGLAGE GÉNÉRAUX

COUPLES DE SERRAGE STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


CONVERSION D’UNITÉS MÉTRIQUE - IMPÉRIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(07/06/2018) 00-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE GÉNÉRAUX
00

COUPLES DE SERRAGE STANDARD

b Couples de serrage standard.


À utiliser sauf indication contraire dans les opérations de dépose ou de repose.
ASSEMBLAGES VIS/ÉCROU
- avec des vis à tête hexagonale sans embase ou à tête cylindrique à six pans creux.
- pour un montage à sec avec visserie zinguée et pour des moyens de serrage ayant une classe
C de précision, ± 20 % du couple de serrage (équivalent aux visseuses pneumatiques).
1 - Norme NF E 25-030-1 :
Ø x Pas «gros» Classe 8,8 Classe 10.9 Ø x Pas «fin» Classe 8,8 Classe 10.9
N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in
M6 x 1 8.2 72.57 12.1 107 - - -
M8 x 1.25 20 177 30 265 M8 x 1 22 195 32 283
M10 x 1.5 40 354 59 522 M10 x 1.25 (x 1) 43 (46) 380 (407) 63 (68) 558 (602)
M12 x 1.75 69 611 102 903 M12 x 1.5 (x 1.25) 74 (78) 655 (690) 108 (115) 956
M14 x 2 111 982 163 1443 M14 x 1.5 123 1088 181 1602
M16 x 2 175 1549 256 2266 M16 x 1.5 190 168 279 2470
M18 x 2.5 240 2124 352 3115 M18 x 1.5 279 2469 410 3629
M20 x 2.5 341 3018 501 4434 M20 x 1.5 391 3460 574 5080
M22 x 2.5 470 4160 691 6116 M22 x 1.5 531 4700 780 6903
M24 x 3 588 5204 864 7647 M24 x 2 659 5833 967 8559
M27 x 3 874 7735 1284 11364 M27 x 2 965 8541 1418 12550
M30 x 3.5 1181 10453 1735 15356 M30 x 2 1351 11957 1984 17560
M33 x 3.5 1614 14285 2371 20985 M33 x 2 1821 16117 2674 23667

b
M36 x 4 2068 18303 3037 26880 - - - - -

Dans le cas d’utilisation des vis à tête hexagonale à embase (NF E 25-030-1) :
Appliquer un couple de serrage augmenté de 10%.

b Dans le cas d’utilisation de rondelles, appliquer le coefficient suivant (FD E 25-502) :


- Plate : +0% - Ressort (ou Grower) sans bec (W) : +10%
- Conique lisse (CL) : +5% - Conique à denture intérieure (CDJ-JZC) : +15%
2 - Avec marquage :

4 5 6 7 8
4T 6T 8T
------------ ------------ ------------

5T
(N.m)
7T
(N.m)
11
(embase : 4.8T) (embase : 6.8T) (embase : 8.8T) (embase : 10.9T) (embase : 11.9T)
Ø x Pitch N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in N.m lb-in
5 .4 48 7 .8 69 12 106
M6 x 1 6 .5 57 .5 11 97 (15.5) (137.2) (17.5) (155)
(5.5) (49) (7.5) (66) (12) (106)
13 115 19 168 29 257
M8 x 1.25 16 142 25 221 (38) (336) (42) (372)
(13) (115) (19) (168) (29) (257)
25 221 39 345 61 540
M10 x 1.25 32 283 52 460 (80) (708) (89) (788)
(27) (239) (39) (345) (61) (540)
47 416 72 637 108 956
M12 x 1.25 59 522 95 841 (145) (1283) (160) (1416)
(50) (443) (71) (628) (110) (974)
75 664 108 956 172 1522
M14 x 1.5 91 805 147 1301 (230) (2036) (260) (2301)
(78) (690) (110) (974) (175) (1549)

b
113 1000 172 1522 265 2345
M16 x 1.5 137 1213 226 2000 (360) (3186) (400) (3540)
(120) (1062) (170) (1504) (270) (2390)

Dans le cas d’utilisation de rondelles ressort (Grower), utiliser la classe supérieure.

00-04-M183FR (07/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE GÉNÉRAUX 3

00
CONVERSION D’UNITÉS MÉTRIQUE - IMPÉRIAL

COEFFICIENTS DE CONVERSION :
Unité Métrique (S.I.) Coefficient Unité Impérial US
°C (degré Celsius) x 1.8 + 32 = °F (degré Fahrenheit)
cm3 (centimètre cube) x 0.06102 = cu.in. (cubic inches)
cv (cheval vapeur) x 0.9859 = hp (horsepower)
bar (bar) x 14.51 = psi (pound-force/square inch) (livre-force/pouce²)
g (gramme) x 0.0353 = oz av (once avoirdupois) (oz : lat. onza)
kg (kilogramme) x 2.2046 = lb (lat . libra) (livre)
km/h (kilomètre/heure) x 0.6214 = mph (miles par heure)
kW (kilowatt) x 1.34048 = hp (horsepower)
ℓ (litre) x 0.2642 = gal US (US gallon)
ℓ (litre) x 1.0567 = qt US (quart US gallon)
m (mètre) x 3.2808 = ft (foot) (pied) (ne pas utiliser «‘»)
m (mètre) x 39.37 = in (inch) (pouce) (ne pas utiliser «‘‘»)
mℓ (millilitre) x 0.0338 = fl oz (fl : fluide. oz : lat. onza) (once fluide)
mm (millimètre) x 0.03937 = in (inch) (pouce) (ne pas utiliser «‘‘»)
µm (micromètre) x 0.03937 = mil (millième de pouce)
N (Newton) x 0.2248 = lbf (lb : lat. libra. f : force) (livre-force)
N.m (Newton mètre) x 0.7376 = ft-lb (ft : foot. lb : lat. libra) (livre-force-pied)
rad/s (radian/seconde) x 9.5493 = rpm (révolution par minute)
t (tonne) x 2204.62 = lb (lat . libra) (livre)
tr/min (tour par minute) x 1 = rpm (révolution par minute)
AUTRES COEFFICIENTS :
Unités Coefficient Unités
ft (foot) (pied) x 0.08333 = in (inch) (pouce)
lb (livre) (lat. libra) x 0.0625 = oz av (once avoirdupois)
m (mètre) x 0.001 = mm (millimètre)
µm (micromètre) x 0.001 = mm (millimètre)
t (tonne) x 0.001 = kg (kilogramme)
° (degré d’angle) x 0.01745 = rad (radian)

(07/06/2018) 00-04-M183FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE GÉNÉRAUX
00

00-04-M183FR (07/06/2018)
MOTEUR

10
- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MOTEUR

- LOCALISATION COMPOSANTS MOTEUR

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR

- DÉPOSE MOTEUR

- REPOSE MOTEUR

- RECHERCHE DE PANNES MOTEUR

MI 15 À 35 G S1

l 647106EN

(4TNE92 - 4TNE98
MI 15 À 35 D S1 E3)

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS l 647507EN

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE (4TNV94L8


MI 20 À 35 D S2 E3)
- DÉPANNAGE

- OUTILLAGE SPÉCIFIQUE l 647120EN

(MOTEUR À GAZ K21 -


K25)
MI 15 À 35 G S1

l 647471EN

(MOTEUR GPL K21 - K25)


MI 15 À 35 G S2
10
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MOTORISATION

pages

SYSTÈME DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MI 15 À 35 G - S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MI 15 À 35 G - S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MI 15 À 35 D - S1 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MI 20 TO 35 D - S2 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MI 20 TO 35 D Y E3 S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MOTEUR À ESSENCE K21 - K25 – FONCTIONNEMENT À CARBURATION GPL . . . . . . . . . . 3
–– UTILISER UNE CARBURATION ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– SCHÉMA DE MONTAGE GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(07/06/2018) 10-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 MOTORISATION

SYSTÈME DE PUISSANCE

MI 15 à 35 G - S1 (JUSQU'À LA MACHINE N° 856887)


10

Essence (MOTEUR À ESSENCE K21 - K25)


ESSENCE K21 ESSENCE K25
Paramètre
MI 15 G / MI 18 G MI 20 G / MI 25 G / MI 30 G / MI 35 G
Puissance nominale (kW) 37 44
Vitesse de rotation nominale (r/min) 2300 2500
Couple maxi. (N.m) 142 179
Vitesse (t/min) 1600 1600
Poids à vide (kg) 158 161
Système de combustion Carburant unique IMPCO Carburant unique IMPCO

MI 15 à 35 G - S2 (DE LA MACHINE N° 856888)

Carburant unique GPL (MOTEUR GPL K21 - K25)


K21 GPL K25 GPL
Paramètre
MI 15 G / MI 18 G MI 20 G / MI 25 G / MI 30 G / MI 35 G
Puissance nominale (kW) 29 35
Vitesse de rotation nominale (r/min) 2250 2400
Couple maxi. (N.m) 140 170
Vitesse (t/min) 1600 1600
Système de combustion Carburant unique NIKKI Carburant unique NIKKI

MI 15 à 35 D - S1 E3 (JUSQU'À LA MACHINE N° _____)

Diesel (MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98)


4TNE92 4TNE98
Paramètre
MI 15 D / MI 18 D MI 20 D / MI 25 D / MI 30 D / MI 35 D
Puissance nominale (kW) 32,8 44,3
Vitesse de rotation nominale (r/min) 2450 2300
Couple maxi. (N.m) 149,4 206
Vitesse (t/min) 1600 1700
Poids à vide (kg) 194 194

MI 20 to 35 D - S2 E3 (DE LA MACHINE N° ____)


MI 20 to 35 D Y E3 S3
Diesel (MOTEUR DIESEL 4TNV94L)
Paramètre MI 20 D / MI 25 D / MI 30 D / MI 35 D
Puissance nominale (kW) 35,5
Vitesse de rotation nominale (r/min) 2400
Couple maxi. (N.m) 208
Vitesse (t/min) 1500
Poids à vide (kg) 235
10-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MOTORISATION 3
MI 15 à 35 G - S1

MOTEUR À ESSENCE K21 - K25 – FONCTIONNEMENT À


CARBURATION GPL

10
UTILISER UNE CARBURATION ESSENCE

DÉMARRAGE

 endant la phase de démarrage, la dépression enregistrée dans le carburateur est transmise à la membrane
P
secondaire du détendeur via un tuyau à vide.
Cette membrane ouvre un clapet de non-retour qui permet aux gaz du GPL d'être entraînés vers le
carburateur.
Les gaz du GPL sont mélangés à l'air dans le carburateur puis ils pénètrent dans le moteur via la tubulure
d'admission.

FONCTIONNEMENT

Pendant le fonctionnement, la dépression du moteur, transmise au carburateur, agit sur la membrane


secondaire qui régule le flux de gaz en fonction de la valeur de la dépression enregistrée.
L'encrassement du filtre à air augmente la dépression. Cette dépression transmise par le tuyau de
modulation aspire la membrane secondaire du détendeur et limite l'ouverture du clapet de non-retour
du détendeur, qui réduit le flux de GPL et conserve un ratio air/gaz idéal.

RAPPEL

bb Si phase de capture gazeuse


Si phase de capture liquide
---> clapet C13 vers le haut
---> clapet C13 vers le bas

(07/06/2018) 10-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
4 MOTORISATION
MI 15 à 35 G - S1

SCHÉMA DE MONTAGE GPL

1 2
10

3
5 4

7
10

9
8
11
11

Légende :

1 - Filtre à air
2 - Bouteille de gaz C13
3 - Vanne de surpression
4 - Tuyau de modulation
5 - Carburateur
6 - Clapet VFF30 (Verrouillage carburant et filtre)
7 - Tuyauterie d'admission
8 - Moteur
9 - Détendeur Cobra
10 - Tuyau de surpression
11 - Vers le refroidissement du moteur

10-01-M183FR (07/06/2018)
10
LOCALISATION COMPOSANTS MOTORISATION

pages

COMPOSANTS MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MOTEUR K21 - K25 (MI 15 À 35 G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98 (MI 15 À 35 D S1 E3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– MOTEUR DIESEL 4TNV94L (MI 20 À 35 D S2 E3 & MI 20 TO 35 D Y E3 S3) . . . . . . . . . . . . 3
CARBURATION GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– MOTEUR À GAZ K21 - K25 (MI 15 À 35 G - S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– MOTEUR GPL K21 - K25 (MI 15 À 35 G - S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ENTRÉE - ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(07/06/2018) 10-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
2 MOTORISATION
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

COMPOSANTS MOTEUR

MOTEUR K21 - K25 (MI 15 à 35 G)


10

Carburateur

Démarreur

Alternateur

Allumage

Filtre à huile

10-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
MOTORISATION 3
MI 15 à 35 D - S1 E3
MI 20 à 35 D - S2 E3
MI 20 to 35 D Y E3 S3
MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98 (MI 15 à 35 D S1 E3)

(2)

10
(6)
(12)
(10)
(11)
(1)

(9)

(4)
(13) (15)
(8)
(3)
(14)
(7) (5)

LÉGENDE (4TNE92 - 4TNE98) :


MOTEUR DIESEL 4TNV94L (MI 20 à 35 D S2 E3 & MI 20
1 - Filtre à essence / Séparateur d'eau to 35 D Y E3 S3)
2 - Orifice supérieur de remplissage (Huile
moteur)
3 - Levier du régulateur
4 - Pompe d'injection de carburant
5 - Orifice latéral de remplissage (Huile
moteur)
6 - Pompe d'amorçage de carburant
7 - Bouchon de vidange (Huile moteur)
8 - Filtre à huile moteur
9 - Jauge d'huile (Huile moteur)
10 - Pompe du liquide de refroidissement E
11 - Alternateur
12 - Bougie de préchauffage
13 - Courroie en V
14 - Poulie à courroie en V du vilebrequin
15 - Démarreur

(07/06/2018) 10-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
4 MOTORISATION
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2
CARBURATION GPL

MOTEUR À GAZ K21 - K25 (MI 15 à 35 G - S1)


10

LÉGENDE :

2 1 - Vanne de surpression
2 - Détendeur Cobra
3 - C l a p e t V F F 3 0 ( Ve r ro u i l l a g e
carburant et filtre)

MOTEUR GPL K21 - K25 (MI 15 à 35 G - S2)

LÉGENDE :

1 - Vanne de surpression
2 - Électrovanne et filtre
3 - Mélangeur

10-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
MOTORISATION 5

ENTRÉE - ÉCHAPPEMENT

10
Ligne d'échappement (Option)

Ligne de filtre à air

Système de refroidissement

(07/06/2018) 10-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
6 MOTORISATION
10

10-03-M183FR (07/06/2018)
10
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR

pages

MOTEUR K21 - K25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1


MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1
MI 15 à 35 D - S1 E3

(14/06/2016) 10-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
10

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A1
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

MOTEUR K21 - K25


pages

10
MOTEUR À GAZ K21 - K25 (MI 15 À 35 G - S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
–– DÉMONTAGE SOUPAPE VFF30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
–– SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
–– SCHÉMA DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
–– FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
–– CONSIGNES D'INSTALLATION DU KIT DE RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5
–– DOSSIER TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A12
–– FONCTIONNEMENT DU DÉTENDEUR COBRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A13
–– SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A13
–– SCHÉMA DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A14
–– FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A17
–– DOSSIER TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A18
–– DÉMONTAGE DU CARBURATEUR CA55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A19
–– SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A19
–– SCHÉMA DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A20
–– PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A21
–– CONSIGNES DE DÉMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A24
–– DÉMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A24
–– DOSSIER TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A28
–– RÉGLAGE DE LA POLLUTION ET DU RALENTI MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A29

MOTEUR GPL K21 - K25 (MI 15 À 35 G - S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 647471FR

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

MOTEUR À GAZ K21 - K25 (MI 15 à 35 G - S1)

DÉMONTAGE SOUPAPE VFF30


10

SPÉCIFICATIONS

Le modèle VFF30 est un mélange de verrouillage de carburant et filtre, conçu pour être utilisé avec du
GPL (liquide ou vapeur) ou vapeur de gaz naturel. Il est disponible avec des membranes en hydrine,
silicone et fluorosilicone. Une pression de 0,5” Hg (1,69 kPa) est nécessaire pour ouvrir le verrouillage. Le
VFF30 convient à des moteurs jusqu'à 325 HP (242 kW) à une pression de service maximum de 312 psi
(21,51 bar). L'élément de filtre à très grande capacité est entièrement réparable.

Type de carburant...................................................................................GPL liquide/vapeur, Vapeur de gaz naturel


Pression d'alimentation (maximum)............................................................................................... 312 psi (21,51 bar)
Débit ..........................................................................................................................................................26,7 PCM (12,6 L/s)
Plage de température de service............................................................................ -40°F à +250°F (-40°C à +121°C)
Exigence de filtrage..............................................................................................................................................40 microns
Activation du vide.......................................................................................................................................................................
Ouverture minimum................................................................................................................ 0,50” w.c. (0,12 kPa)
Entièrement ouvert.................................................................................................................. 11,5” w.c. (2,86 kPa)
Ouverture minimum de fonctionnement............................................................................2,0” w.c.(0,50 kPa)
Position de montage..........................................................................................Verticale (comme montré ci-dessus)
Certification.............................................................................. UL (AU1502) Demande d'agrément spécifique CEE

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A3
MI 15 à 35 G - S1

SCHÉMA DE SOUPAPE

10
Légende :

A - Chambre 8 - Ressort de soupape


B - Entrée du gaz 9 - Siège
C - Sortie du gaz 10 - Goupille
1 - Vis du couvercle-filtre 11 - Rondelle
2 - Couvercle-filtre 12 - Joint torique
3 - Joint de couvercle-filtre 13 - Vis
4 - Filtre 14 - Couvercle de membrane
5 - Filtre à grille de secours 15 - Membrane
6 - Corps 16 - Levier de fonctionnement de la soupape
7 - Vis 17 - Cavité du bouchon

FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE

Le GPL en phase liquide pénètre par le couvercle, à travers le filtre en feutre qui retient toutes les impuretés.
La soupape est maintenue en place par la plaque perforée.
Le gaz s'arrête avant le clapet de non-retour et la pression du gaz ferme le clapet de non-retour (sécurité
positive).
Par la cavité du bouchon (17), le carburateur crée une dépression dans la chambre A qui entraîne la
membrane (15).
Ceci active le levier (16) qui déplace la goupille (10) et ouvre ainsi le clapet de non-retour (9). Une fois
ouvert, le clapet de non-retour permet au gaz de passer vers la sortie du robinet du filtre en direction
du détendeur.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

Vis

Couvercle
10

Joint de couvercle-
filtre

Filtre

Siège
Filtre à grille de secours
Goupille
Vis
Rondelle

Ressort de soupape
Joint torique

Vis
Corps
Levier de fonctionnement de la soupape

Pivot

Vis

Membrane

Couvercle de membrane

Vis
10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A5
MI 15 à 35 G - S1

CONSIGNES D'INSTALLATION DU KIT DE RÉPARATION

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION :

1 - Ne PAS utiliser de bande Téflon sur les raccords de filetages coniques NPT où passe du carburant.

10
Utiliser un composé approprié de joint résistant au carburant.

2 - Veiller à vérifier tous les raccords et bouchons des réservoirs de carburant pour des fuites, à l'aide
d'une solution savonneuse.

3 - Veiller à utiliser les boulons de montage corrects pour fixer le verrouillage. Des boulons trop longs
peuvent endommager gravement le verrouillage.

1 - Le kit comprend : joint, filtre, grille, montage membrane,


vis 8-32 x 5/8” (2), vis 12-24 x 5/8” (2), joint (Viton, lié à de
l'aluminium), joint à lèvre, goupille de fonctionnement de
la soupape, rondelle de retenue, instructions, support de
joint (outil) et broche d'installation (outil).

2 - Retirer les 10 vis du couvercle portant les mots "entrée de


carburant" gravés dessus.

3 - Retirer le couvercle et le joint.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A6 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

4 - Retirer le filtre et la grille.


10

5 - Retirer la vis maintenant la grille de soupape en place.

6 - Retirer le ressort de soupape.

7 - Retirer le siège de soupape.

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A7
MI 15 à 35 G - S1

8 - Retirer la goupille de fonctionnement de la soupape.

10
9 - Avec un trombone recourbé ou du fil de fer, façonner un
crochet comme indiqué.

10 - Le détail de coupe montre la relation entre le ressort de


soupape, le siège de soupape, la goupille de fonctionnement
de la soupape, la rondelle de retenue du joint et le joint
torique. Noter que le retrait de la goupille de soupape
permet de retirer la rondelle de retenue par l'ouverture
"sortie de carburant" (1/4” NPT).

11 - Insérer le crochet en fil de fer dans le port fileté "sortie de


carburant" pour accrocher la rondelle de retenue, puis...

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A8 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

12 - ...tirer la rondelle de retenue hors du corps par l'orifice


de l'injecteur.
10

13 - Avec le même crochet/fil de fer, tirer le joint torique par


l'orifice du corps dont la goupille de fonctionnement
de la soupape a été retirée à l'étape 7. Laver le corps, le
couvercle et la zone de l'injecteur si besoin, à l'aide de
kérosène ou d'un solvant de pétrole équivalent. Ne PAS
utiliser de nettoyant pour carburateur car il attaquerait
les joints en caoutchouc synthétique.

14 - Le support de joint doit être placé comme montré sur la


photo (outil du bas). Noter que l'orifice dans le support
de joint, qui accepte le joint à lèvre torique, est conique,
et que l'extrémité plus large de l'ouverture fait face vers
le haut. Le joint de remplacement doit être enduit de
graisse de silicone avant insertion dans le support.
Placer le joint torique graissé dans le support à l'aide de
la broche d'installation (outil du haut). Le ré-enduire de
graisse de silicone.
Le joint doit être dans la position montrée sur la photo,
rainure vers le haut, et visible. Le joint est conique pour
s'adapter à l'orifice dans le support de joint.

15 - Placer le corps avec le côté du filtre vers le haut, comme


montré.

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A9
MI 15 à 35 G - S1

16 - Une fois le joint à lèvre torique dans le support, rainure


visible et vers le haut, glisser le support dans le corps.
Regarder par le port "entrée de carburant" pour vérifier le
positionnement du joint, au-dessus de la cavité du creux
du joint (voir le détail de coupe, étape 10).

10
17 - Enduire la broche d'installation de graisse de silicone et
pousser le joint par le support jusque dans le creux du
siège du corps. Retirer la broche d'installation et vérifier
l'installation correcte en regardant dans le port "entrée de
carburant". Le joint torique doit reposer dans le creux du
joint et la rainure doit être visible.

18 - Utiliser une pince à becs pointus pour insérer la rondelle


de retenue du joint par le port fileté "entrée de carburant".
De nouveau, se reporter au dessin du détail de coupe,
étape 10.

19 - Lubrifier la goupille de fonctionnement de la soupape


avec de la graisse de silicone puis l'insérer dans le corps
comme montré, de façon que la goupille passe à travers
la rondelle de retenue et du joint à lèvre torique. Faire
lentement tourner la goupille pour faciliter le passage à
travers la rondelle et le joint torique.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A10 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

20 - Placer le siège de la soupape sur le haut de la tête de la


goupille de fonctionnement, le côté en aluminium vers
le haut et foncé, et le côté en Viton contre la tête de la
goupille.
10

21 - Ajouter le ressort de la soupape et le fixer avec une vis.

22 - Lever légèrement le ressort de la soupape pour confirmer


son aisance de mouvement.

23 - Insérer la grille et le filtre.

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A11
MI 15 à 35 G - S1

24 - Placer le joint sur le corps et l'aligner sur les trous de vis.

10
25 - Ajouter le couvercle-filtre et le fixer avec des vis. Alterner
les côtés lors du serrage des vis.

26 - Le couvercle et la membrane sont retirés. Nettoyer les


pièces si nécessaire, en utilisant uniquement du kérosène
ou un solvant de pétrole équivalent. Ne PAS utiliser de
nettoyant pour carburateur.

27 - Vérifier l'aisance de mouvement du levier de fonctionnement


de la soupape. Utiliser de la graisse au silicone pour enduire
la surface du joint qui sera en contact avec le corps.

Note : le joint ne sera aligné sur les trous que s'il est installé
correctement. Les têtes de rivet dans la plaque de la membrane
doivent être du côté du couvercle et pas du côté du corps.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A12 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

28 - Ajouter la membrane au corps, puis...


10

29 - ..ajouter le couvercle et le fixer avec des vis, en alternant


les côtés lors du serrage des vis.

DOSSIER TECHNIQUE

VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE LA SOUPAPE DU FILTRE

Pour voir si la soupape du filtre (VFF-30) est en bon état de marche, il est nécessaire de :
- démarrer le moteur
- passer le tuyau entre la soupape du filtre (VFF-30) et le carburateur (CA55).
Si le moteur continue à tourner, la soupape du filtre ne fuit pas.
Si le moteur s'étouffe, ceci suggère qu'il y a une fuite dans la soupape du filtre.
Le moteur reçoit trop d'essence.
- Placer un nouveau liner RK-VFF-30-2, réf. 550525 sans oublier de changer le joint à lèvre et de
remplacer la rondelle de retenue.

PROBLÈME AVEC LE GEL DU FILTRE DE SOUPAPE

Si la soupape du filtre gèle, ceci peut être dû à plusieurs raisons :


- soit le joint à lèvre de la soupape du filtre n'est plus étanche à l'eau (pour le vérifier, faire comme
indiqué plus haut),
- soit le réservoir de GPL a été mal monté. Par conséquent, le tube plongeur à l'intérieur du réservoir
entraîne du gaz en phase gazeuse plutôt qu'en phase liquide.

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A13
MI 15 à 35 G - S1

FONCTIONNEMENT DU DÉTENDEUR COBRA

SPÉCIFICATIONS

10
SÉRIE COBRA
CONVERTISSEUR EN DEUX ÉTAPES POUR 3,7 À 75 KW (5 À 100 HP) POUR MOTEURS À GPL
Les convertisseurs de la série COBRA fournissent une performance supérieure et une sortie de
pression très stable pendant toute leur durée de vie. Trois pressions de sortie de vapeur sont disponibles.
L'utilisation du ressort standard secondaire bleu fournit une pression négative de 0,37 kPa
(- 1,5 pouces w.c.). Le ressort secondaire facultatif orange fournit une pression négative de 0,12 kPa
(-0,5 pouces w.c.) et le ressort secondaire rouge fournit une pression négative de 0,05 kPa (- 0,2 pouces w.c.).

Type de carburant.......................................................................................................................Propane liquide/vapeur


Pression d'entrée maxi. ....................................................................................................................... 2151 kPa (312 psi)
Pression d'entrée mini. ............................................................................................................................. 207 kPa (30 psi)
Pression d'alimentation......................................................................................................6,9 à 13,8 kPa (1,0 à 2,0 psi)
Pression de sortie nominale ..................................................................................................................................................
................................................................................................................... standard (ressort bleu) – 0,37 kPa (- 1,5 w.c.)
..................................................................................................................Cobra I (ressort orange) – 0,12 kPa (- 0,5 w.c.)
...................................................................................................................Cobra II (ressort rouge) – 0,05 kPa (- 0,2 w.c.)
Régime nominal de cheval-puissance.................................................................................3,7 à 75 kW (5 à 100 HP)
Plage de température.................................................................................................... - 40° à +121°C (-40° à +250° F)
Exigence de filtrage............................................................................................................................................. 40 microns
Une source de chaleur, du liquide de refroidissement, de l'huile moteur, de la chaleur d'échappement
peuvent être utilisés
avec un déflecteur B3-20
Position de montage verticale recommandée (sortie en bas). La position horizontale (couvercle secondaire
vers le haut)
peut être utilisée lorsqu'une contamination du carburant peut être maîtrisée avec du propane HD-5.
Poids................................................................................................................................................................. 0,86 kg (1,9 lbs)
Applications ..................................boucle ouverte, boucle fermée, induction forcée jusqu'à 34,4 kPa (5 psi)

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A14 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

SCHÉMA DE SOUPAPE
10

Légende :

A - Entrée et sortie du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8˝ NPT


B - Entrée du gaz liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4˝ NPT
C - Bouchon pour test primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8˝ NPT
D - Sortie de la vapeur de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2˝ NPT
E - Raccord épuration d'air / équilibré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8˝ NPT

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A15
MI 15 à 35 G - S1

Bouton poussoir Membrane secondaire

10
Ressort
Clapet de non-retour
secondaire
Gaz GPL vers le
carburateur
GPL
liquide

Chambre primaire

Passage du liquide de refroidissement Membrane


Clapet de non-retour primaire
primaire

Haute Basse
pression pression

Pression du gaz liquide à l'entrée du détendeur : de 5 à 6 bar


Pression du gaz gazeux dans la première chambre : 0,1 bar
Dépression du gaz gazeux à la sortie du détendeur : - 38 mm EC -dépression

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A16 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

Composants :

1 - Grille, mise à l'air libre


2 - Vis 8-32 x 5/8˝
10

3 - Montage du couvercle, secondaire


4 - Montage de la membrane, secondaire
5 - Vis 8-32 x 3/8˝
6 - Levier, secondaire
7 - Goupille, secondaire, pivot
8 - Siège, secondaire
9 - Ressort bleu secondaire (standard)
Ressort orange secondaire (option)
Ressort rouge secondaire (option)
10 - Montage du corps
11 - Vis 1/4 - 20 x 5/8˝ (2)
12 - Joint, corps sur place de couvercle du corps
13 - Goupille, soupape primaire
14 - Plaque, couvercle du corps
15 - Bouchon, 1/8˝ NPT
16 - Ressort, primaire
17 - Bague en E, externe
18 - Montage de la membrane primaire
19 - Couvercle, primaire
20 - Vis 8-32 x 1

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A17
MI 15 à 35 G - S1

FONCTIONNEMENT

Le gaz liquéfié doit passer de l'état liquéfié à l'état gazeux pour pouvoir être préparé en mélange
de carburant dans le mélangeur gaz/air avec 1’ l'air entraîné.
Ceci s'obtient à 1 avec le mélangeur chauffé par le liquide de refroidissement du moteur.

10
Le mode de fonctionnement est comme suit :

Le mélangeur est un ensemble régulateur à deux phases avec mélangeur. Il reçoit, par l'électrovanne
dotée d'un filtre de nettoyage, le gaz liquéfié maintenu sous pression dans le réservoir, et il réduit
cette pression en deux phases vers une pression légèrement inférieure à la pression atmosphérique
(dépression).

Lorsque le moteur fonctionne (le robinet d'étranglement du mélangeur gaz/air est ouvert), un
vide se produit dans le tuyau d'admission allant vers le carburateur, ce qui ouvre le clapet de non-retour
secondaire du détendeur par lequel le gaz gazeux peut atteindre le carburateur en traversant le clapet
de non-retour primaire. Le clapet de non-retour secondaire est guidé par la membrane secondaire.

En position de repos (le moteur est à l'arrêt), le clapet de non-retour primaire est ouvert et le
clapet de non-retour secondaire est fermé. Le clapet de non-retour secondaire empêche le gaz de
s'échapper lorsque le moteur est à l'arrêt. Le ressort situé sous le levier aide le clapet de non-retour dans
cette action.

La commande du clapet de non-retour primaire est réalisée par la pression à l'intérieur de la


chambre de mélange qui agit sur la membrane primaire. Cette pression est atteinte par le port de la
chambre situé à l'avant de la membrane. Le pointeau transmet le mouvement au clapet de non-retour
primaire. Le ressort placé sous le pointeau résiste au mouvement. La face opposée à la membrane
primaire est soumise à la pression atmosphérique transmise par l'orifice de ventilation.

Le clapet de non-retour secondaire peut être activé manuellement pour des démarrages à froid.

Lorsque le moteur tourne (le robinet d'étranglement du mélangeur est ouvert), un vide se produit
à l'intérieur du tuyau d'admission. Ce vide ouvre le clapet de non-retour secondaire qui permet au gaz
liquide de s'échapper dans le mélangeur via le clapet de non-retour primaire. Le clapet de non-retour

bb
secondaire est commandé par la membrane secondaire.

La chute de pression du gaz liquide (environ 6 bar à l'intérieur du réservoir) vers la pression
atmosphérique relâche le gaz liquide et entame le refroidissement. Le mélangeur est chauffé pour
compenser ce refroidissement et pour accélérer le mélange. Pour cette raison, le liquide de refroidissement
est dirigé vers le mélangeur via le circuit de chauffage. Selon la position du robinet d'étranglement (qui
dépend de la position de la pédale d'accélération), la membrane secondaire est plus ou moins entraînée
et donc commande l'ouverture du clapet de non-retour secondaire.

En fonction de la charge et de la vitesse du moteur, la dépression augmente ou diminue sur la face arrière
de la membrane secondaire. Le flux de gaz est alors changé au niveau du clapet de non-retour secondaire.
Si un filtre à air encrassé provoque une augmentation de la dépression, cette augmentation résiste à la
pression d'ouverture de la membrane secondaire. La fermeture du clapet de non-retour de régulation
est accentuée, le flux de gaz est alors réduit et le mélange est mal conservé. Lorsque le moteur est arrêté,
le clapet de non-retour secondaire se ferme complètement. Le gaz ne peut plus arriver au carburateur.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A18 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

DOSSIER TECHNIQUE

VÉRIFIER L'ÉTAT DU DÉTENDEUR

Pour vérifier le fonctionnement du détendeur, il est nécessaire de :


10

- retirer le tuyau entre le détendeur et le carburateur,


- créer un vide dans la soupape du filtre (VFF30) en l'entraînant dans le tuyau avec une pompe à
vide. Si le détendeur fonctionne correctement, il n'y aura pas de gaz à la sortie du détendeur.

2° VÉRIFICATIONS

Si le bouton du démarreur est poussé pendant l'entraînement, il doit y avoir du gaz à la sortie du
détendeur et dès que le bouton est relâché, l'entrée de gaz doit cesser.

3° VÉRIFICATIONS

Pour vérifier la pression d'alimentation du détendeur :


- Vider le circuit de tout gaz,
- Dévisser le capuchon n° 15,
- Raccorder un manomètre avec une échelle barométrique de 0 à 1 bar
- Lorsque le moteur tourne au ralenti, la pression doit être de 0,1 bar.
Si la pression est trop élevée, le clapet de non-retour primaire n° 13 ou la membrane n° 18 peut être
défectueux.

Si le détendeur est défectueux, utiliser une boîte de réparation du détendeur :

RK_COBRA, Réf. 602091

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A19
MI 15 à 35 G - S1

DÉMONTAGE DU CARBURATEUR CA55

SPÉCIFICATIONS

10
Les carburateurs du modèle CA55 d'IMPCO sont proposés en quatre variantes de conception et ils
fournissent des solutions éprouvées et optimales
pour la mesure et l'apport de vapeur de GPL ou de gaz naturel. Le modèle standard peut être monté
dans un carburateur vertical, inversé ou latéral, et fournit en GPL ou gaz naturel des moteurs allant
jusqu'à 73 HP (1 à 54 kW), avec un débit de 118 PCM (55,7 L/s). Plusieurs tailles de brides SAE et prises
d'air sont disponibles.

Type de carburant...........................................................................................................Vapeur de GPL ou gaz naturel


Pression d'entrée................................................................................................................................. -1,5” w.c. (-0,37 kPa)
Plage de température de service........................................................................... -40°F à +250°F (-40°C à +121°C)
Position de montage.................................................................................................................................................. Vertical
Matériau de la membrane............................................................................................................................................... N/A
Classement HP/kW ............Jusqu'à 73 HP (54 kW) à 118 CFM (55,7 L/s) et 2,0” en dépression de tuyauterie Hg

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A20 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

SCHÉMA DE SOUPAPE

Bouchon 1/5’’
Vis de ralenti
10

Vis de ralenti du ressort

Montage prise d'air

Montage robinet d'air

Bague d'étanchéité

Robinet d'air du ressort

Montage de la plaque du clapet


de non-retour

Joint

Piston, étouffoir

Ressort, étouffoir

Vis
Bride SAE de gorge
Joint
Palier
Vis Retenue du joint
Volant Vis
Goupille
Montage butée
d'étranglement
Axe du papillon

Joint

10-04-M183FR
Levier de papillon (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A21
MI 15 à 35 G - S1

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

RÔLE

Une bonne proportion du mélange gaz/air est essentielle pour le fonctionnement parfait du moteur

10
et la réduction des émissions polluantes. Le carburateur utilise une « valve doseuse » pour parvenir à
un mélange optimisé.

RALENTI PLEINE CHARGE

LÉGENDE CA50, 55 :

1 - Segment de piston
2 - Piston
3 - Cône de gaz
4 - Canaux
5 - Commande à boule (flux de gaz) en charge
6 - Vis de réglage de ralenti
7 - Ressort du compteur
8 - Cavité du bouchon
9 - Robinet d'étranglement
10 - Vis 10-24x 16 mm

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A22 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

FONCTIONNEMENT

Au démarrage du moteur (papillon (9) ouvert), la chambre située sous le piston est soumise à un vide
provoqué par la succion des pistons du moteur. Cette dépression, à l'inverse de la pression du ressort
10

(7), déplace le piston (2) vers le bas. Avec ce mouvement, le piston (2) fournit une ouverture au cône
de gaz (3) complet.
La dépression varie en fonction de la vitesse du moteur et de la position du papillon (9). Le piston (2)
dose la quantité d'air aspiré par le moteur. Le cône de gaz (3) est fixé au piston et conçu pour fournir la
quantité de gaz depuis le gaz jusqu'à la quantité d'air admis selon la position du piston (2).

ÉVOLUTION

Le carburateur CA55 remplace le carburateur CA50.

Le carburateur CA55 comprend ces améliorations :


–– Un matériau high tech plus épais de segmentation de Dupont
–– L'élargissement des plaques de guidage, également en matériau Dupont
–– Les tolérances de fabrication sont plus strictes
–– La présentation du corps d'une couche résistant à la corrosion d'un CA55 de type Téflon

Ainsi nous constatons qu'une durée de vie plus longue, une meilleure performance ont abouti à des
émissions réduites et à des coûts de maintenance réduits.
Attention : Pour le carburateur CA50, utiliser le kit de réparation 588670.

RÉGLAGE

Sur le carburateur, deux réglages de mélange sont prévus sur le mélangeur et une commande de vitesse
du moteur au ralenti sur sa base.

RÉGLAGE DU RALENTI - DÉRIVATION D'AIR

Les quantités d'air et de gaz qui s'écoulent à côté du papillon fermé restent constantes. Pendant le
réglage du ralenti, une partie de l'air d'admission est dérivé depuis la soupape d'arrivée d'air. Le réglage
du ralenti s'effectue avec la vis de réglage (6) de la dérivation d'air qui peut appauvrir ou enrichir le
mélange gaz/air au ralenti.

RÉGLAGE DU MÉLANGE À PLEINE CHARGE

Ce réglage définit le mélange lorsque le cône de gaz (3) est stoppé. Le réglage du cône de gaz ne peut être
effectué que lorsque le moteur est à pleine charge et que la limite de vitesse (vitesse nominale) est atteinte.

La composition du mélange pour les phases intermédiaires en ralenti et à pleine charge est régulée
par la forme spécifique du cône de gaz (3). Celui-ci est conçu pour un mélange faible à charge faible et
pour une puissance augmentée en fonction de l'augmentation de la vitesse du moteur et de la charge.

RÉGLAGE DE LA VITESSE DU MOTEUR AU RALENTI

Sur l'axe du carburateur à papillon, on trouve une vis avec une limite du ressort. Elle sert à déterminer
la vitesse de rotation du moteur (vitesse) en la serrant ou la desserrant simplement.

POCHETTE DE RÉPARATION POUR CHANGEMENT TOUTES LES 1000 HEURES, RÉF. 588670
10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A23
MI 15 à 35 G - S1

RÉGLAGE DU TAUX DE DIOXYDE DE CARBONE

⇒⇒ Conditions préalables :
–– Démarrer le moteur en bon état.
–– Le moteur et l'huile hydraulique sont à la température de fonctionnement (déclenche le moteur du

10
ventilateur).
–– Le limiteur de pression du circuit hydraulique est réglé comme indiqué
–– par le constructeur.
–– Le frein de stationnement est verrouillé en position freinage.

1 - Régler le tr/min du moteur

2 - Réglage de la vitesse du ralenti


–– Serrer le réglage du ralenti (6) jusqu'à l'arrêt puis desserrer de 2,5 à 3 tours.
–– Raccorder l'analyseur de gaz IMPCO TEC-898 (Mesure du monoxyde de carbone)
–– Avec le moteur qui tourne, mesurer le taux de CO au ralenti (950-1000 rév./min)

Le CO doit être mesuré entre 0,1 et 0,5 %.


Si le CO mesuré est supérieur à 1 % vol, desserrer la vis de réglage (6), le moteur doit conserver un cycle
normal de fonctionnement.

3 - Réglage de la pleine charge


–– Placer la vis de réglage (5) du carburateur à pleine charge sur (élément R).
–– Faire monter le moteur en charge jusqu'à la limite de vitesse (nominale).
–– Réaliser une charge hydraulique et la maintenir pour les mesures.
–– Mesurer le CO.

Le CO doit être mesuré entre 0,1 et 0,5 % vol. Pour corriger le taux de CO, tourner la vis de réglage (5)
sur (élément L).
Note : Pendant la phase de mesure, le moteur ne doit pas tourner à moins de 2300 rév./min.

Élément
5

RAPPEL

Élément Visser = enrichir = R


6 Dévisser = appauvrir = L
Vis de la butée
du papillon
(14/06/2016) 10-04-M183FR
A24 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

CONSIGNES DE DÉMONTAGE

bb  VERTISSEMENT, avant de commencer des réparations sur le carburateur CA55, vérifier que la
A
boîte de réparation correspond aux références fournies par le constructeur. Il existe plusieurs
types de carburateurs CA55 et l'utilisation d'une boîte qui ne correspond pas peut provoquer
10

de graves problèmes du moteur.

Référence de la boîte de joints : 588670

DÉMONTAGE
1 - Dévisser la base du carburateur.

2 - Noter que le joint contient le piston, celui-ci étant


le piston qui coupe le mouvement de ralenti.

3 - Retirer le joint. Le piston du mouvement de


ralenti et son ressort sont libérés.

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A25
MI 15 à 35 G - S1

4 - Retirer la plaque de guidage et le ressort du


piston air/gaz.

10
5 - Nettoyer le corps du carburateur avec du pétrole
ou un autre dégraissant doux.

6 - La boîte RK-CA55 réf. 588670 comprend les


pièces suivantes :

1 – Piston air/gaz
1 – Segment de piston
1 – Plaque de guidage du piston air/gaz
1 – Joint entre la base et le corps du carburateur
4 - Vis M 10 - 24 x 16 mm
1 – Piston de changement de la vitesse de ralenti
1 – Ressort, piston de la vitesse de ralenti
1 - Manuel de réparation

7 - Dans le cas où le segment n'est pas encore en


place sur le piston (dans la boîte de réparation),
procéder comme indiqué sur la photo.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A26 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

8 - Replacer le piston gaz/air dans le corps du


carburateur. Guider soigneusement le segment
pour éviter des éraflures.
10

9 - Replacer le ressort du piston air/gaz et la plaque


de guidage du piston.

10 - Vue du corps du carburateur avec le piston air/


gaz, le ressort et la plaque de guidage en place.
Monter le ressort et le piston de changement de
la vitesse de ralenti sur la base.

11 - Placer le joint sur la base tout en tenant le piston


de changement de la vitesse de ralenti sous le
pouce.

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A27
MI 15 à 35 G - S1

12 - Positionner le corps du carburateur comme montré


sur la photo. Ensuite, placer la base avec le joint
et le piston en position du corps du carburateur.

10
13 - Centrer soigneusement la base sur le corps du
carburateur en s'assurant que le petit piston reste
bien en place.

14 - Serrer les 4 vis.

15 - Vérifier que le piston peut se déplacer librement.

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A28 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

DOSSIER TECHNIQUE

VÉRIFICATION DU CARBURATEUR
10

Il n'existe pas vraiment de méthode pour vérifier l'état du carburateur, autre que celle consistant à le
démonter et à regarder simplement l'état de la membrane ou du piston.

DATE
250 H 500 H 750 H 1000 H 1500 H 2000 H
D'INSTALLATION

COMPOSANT DU CARBURANT

Réglage du mélange de ralenti X X X X

Réglage du mélange à pleine charge X X X X X

Vérification de la membrane air/gaz X X X

Remplacement de la membrane air/gaz X X

Maintenance du filtre à air X X X X X X

Vérification du joint entre le filtre à air et le carburateur X X X X X X

Nettoyage de l'intérieur du carburateur X X X X

Vérification du joint du côté de l'admission entre le


carburateur et le moteur

RÉDUCTION DE PIÈCE

Vérification de la membrane secondaire X X X X

Vérification de la pression d'alimentation (0,1 bar avec le


X X X
moteur au ralenti)

Changement du kit de réparation X X

PIÈCE DU FILTRE DE SOUPAPE

MAINTENANCE GÉNÉRALE

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR A29

RÉGLAGE DE LA POLLUTION ET DU RALENTI MOTEUR

Le but est d’assurer le bon régime de ralenti moteur et le niveau d’émission de gaz polluant.

10
1-1

Mettre en place la sonde de l’analyseur (1) dans l’échappement.

1-2

Raccordement du tackymètre (2) sur un des câble de puissance


bougie moteur.

1-3
Régler le régime moteur à 825 +/- 25 tr/mn en jouant sur la vis
de ralenti (3)

(14/06/2016) 10-04-M183FR
A30 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR

1-4
Contrôler l’émission de gaz.
10

La valeur CO doit être comprise entre 0.10% et 0.50%.

1-5

Pour ce faire, ajuster avec la vis (4) du vaporisateur.


4

10-04-M183FR (14/06/2016)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR B1
MI 15 à 35 D - S1 E3

MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98


pages

10
DÉMONTAGE DU DÉMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2
DÉMONTAGE DE L'ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2
DÉMONTAGE DU VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3
DÉMONTAGE DU RADIATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4

(23/07/2012) 10-04-M183EN
B2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 D - S1 E3

DÉMONTAGE DU DÉMARREUR
10

Ouvrir le capot du moteur I.C.


Débrancher la batterie.
Débrancher les deux connecteurs (détrompeurs) et débrancher
le câble d'alimentation (clé de 13 mm).
Retirer les deux boulons de fixation (clé de 17 mm).

Retirer le démarreur et identifier la cause de la panne.

DÉMONTAGE DE L'ALTERNATEUR

Ouvrir le capot du moteur I.C.


1 Débrancher la batterie.
Desserrer les deux clips du tuyau du filtre à air puis le retirer.
Déconnecter l'alternateur du harnais : un connecteur, un fil de
masse (tournevis cruciforme), un fil d'alimentation (clé de 8 mm)
et le capteur de température au-dessus.
Dévisser le boulon supérieur (Rep. 1) (clé de 12 mm) pour le réglage
de la tension de la courroie, puis du côté du ventilateur, dévisser
les écrous inférieurs (clé de 12 mm) du pont de l'alternateur.
Retirer la courroie.
Desserrer le boulon de la languette de réglage (Élément 2), lever
10-04-M183EN (23/07/2012)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR B3
MI 15 à 35 D - S1 E3

un peu la languette pour libérer l'alternateur.


Retirer l'alternateur et récupérer la cale.
2

10
Position de la cale sur le carter du moteur.

DÉMONTAGE DU VENTILATEUR

Ouvrir le capot du moteur I.C.


Débrancher la batterie.
Desserrer les deux clips du tuyau du filtre à air (Rep. 1) puis le
retirer.
2 Dévisser le boulon de réglage supérieur (clé de 12 mm) de la
tension de la courroie, puis du côté du ventilateur, dévisser les
écrous inférieurs (clé de 12 mm) du pont de l'alternateur.
1 Donner du mou à la courroie.
Desserrer les quatre boulons du ventilateur (Rep. 2) (clé de 12 mm).

(23/07/2012) 10-04-M183EN
B4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MOTEUR
MI 15 à 35 D - S1 E3

DÉMONTAGE DU RADIATEUR

Commencer par baisser le ventilateur comme décrit ci-dessus.


1 Placer un récipient collecteur sous le véhicule.
10

Débrancher les deux tuyaux d'eau du radiateur (marques adhésives


vers le moteur) et le tuyau du réservoir d'expansion (Élément 1),

bb
2
puis les deux tuyaux d'huile de transmission (Élément 2).
1
Veiller à protéger les ports pour éviter toute obstruction.
2
1 Desserrer les quatre boulons de fixation (clé de 10 mm) du
déflecteur du ventilateur, puis le retirer.

Retirer les deux boulons de fixation (Élément 1) (clé de 16 mm)


du radiateur, puis le retirer en le levant de ses supports élastiques.

10-04-M183EN (23/07/2012)
10
DÉPOSE MOTEUR

pages

MOTEUR K21 - K25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1


MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1
MI 15 à 35 D - S1 E3

(20/11/2014) 10-06-M183FR
2 DÉPOSE MOTEUR
10

10-06-M183FR (20/11/2014)
DÉPOSE MOTEUR A1
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

MOTEUR K21 - K25 



pages

10
PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
DÉPOSE DU MOTEUR K21-K25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3

(20/11/2014) 10-06-M183FR
A2 DÉPOSE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ


Stabiliser la machine sur un sol horizontal.
Baisser le mât au maximum avec les fourches posées sur le sol.
10

Débrancher la batterie.
Poids de la transmission : 105 kg
Outil spécifique :
- Grue de levage (minimum 1000 kg)
Vérifier que le dispositif de levage du moteur va sous le chariot élévateur. Sinon, placer des cales sous
les roues avant et arrière.
S'assurer de retirer la roue arrière gauche du véhicule afin de pouvoir reculer le moteur avec la grue de
levage sous le châssis.

bb  vant toute intervention, fermer la bouteille de gaz et laisser le moteur tourner jusqu'à ce qu'il
A
s'arrête afin de réduire la pression dans le circuit de gaz et éviter tout dommage.

10-06-M183FR (20/11/2014)
DÉPOSE MOTEUR A3
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

DÉPOSE DU MOTEUR K21-K25

10
Ouvrir le capot du moteur I.C.

Débrancher la batterie et la retirer.

Retirer la protection en caoutchouc.


1

Retirer le panneau de plancher (Élément 1) à l'avant du siège


avec ses 2 boulons.

Retirer le panneau de plancher sous les pédales (Élément 2) avec


ses 4 boulons.

Desserrer l'écrou du câble d'accélérateur et retirer la broche.


2

Sur la portière gauche, à l'extrémité du compas à gaz de la porte


(Élément 3), défaire la broche (Élément 4) de son logement dans
le raccord articulé (Élément 5), démonter le raccord articulé et
ouvrir la porte vers l'arrière.
3
5

Tenir la porte ouverte vers l'arrière.


(20/11/2014) 10-06-M183FR
A4 DÉPOSE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

Ouvrir le capot du moteur (Élément 2) et déconnecter le harnais


du siège derrière la batterie, retirer la patte de blocage, détacher
le haut du ressort de gaz et le baisser.
1
10

Dévisser 6 boulons des 2 charnières du capot du moteur


2
1
(Élément 1).

Baisser le capot du moteur (Élément 2), le déplacer vers l'avant


et le retirer.

Dévisser 2 clips des tuyaux d'air et les retirer.

Retirer le support de la batterie (Élément 3) avec le coffret à


3 fusibles, débrancher 4 connecteurs.

Placer un récipient collecteur sous le véhicule.

Vidanger le radiateur (Élément 4).

Déconnecter le capteur de pression d'huile et le connecteur de


la bobine d'allumage.
4

Déconnecter la température de l'eau (Élément 1), l'alarme buzzer


(Élément 2), (attention connecteur identique).
1

3 Déconnecter l'alternateur (Élément 3).

3
Dévisser le boulon supérieur et le boulon inférieur de l'alternateur,
2 retirer la courroie.
3

Dévisser 4 vis du ventilateur et le retirer.

10-06-M183FR (20/11/2014)
DÉPOSE MOTEUR A5
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

Déconnecter le tuyau de gaz du verrou et de la soupape du filtre,


et le tuyau de modulation du détendeur.
1
Déconnecter le tuyau d'eau du radiateur (Élément 1).

bb
2

10
2 2

2
Veiller à protéger les ports pour éviter toute obstruction.
3

Desserrer 4 boulons de fixation (Élément 2) du déflecteur du


ventilateur puis le retirer.

Déconnecter le second tuyau d'eau (Élément 3).

Retirer le tuyau de l'huile de transmission de l'huile du réservoir


(Élément 4) et de la pompe à huile.

4 Déconnecter le démarreur.

Déconnecter le tuyau d'échappement près du moteur et bien


le fixer au filtre à air.

Retirer 2 vis de grille d'accès du convertisseur (Élément 5).


5
Dévisser 12 vis de la plaque souple du convertisseur sur le volant
(Élément 6) 3 par 3.
7
6

Caler la transmission et dévisser 8 vis autour de la transmission


5
(Élément 7). Débrancher le fil de terre.

Veiller à dévisser la fixation du flexible de gaz (Élément 8).

(20/11/2014) 10-06-M183FR
A6 DÉPOSE MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1
MI 15 à 35 G - S2

Pour MI 15 à 35 G - S2
Débrancher les trois tuyaux (Élément 1) entre le mélangeur
et le moteur.
10

1
1

Placer les chaînes sur 2 œilletons de levage du moteur puis


2
commencer à lever le moteur :

Retirer le support élastique arrière gauche pour aider la sortie :


–– 4 vis sur le bloc moteur (Élément 2)
–– 2 vis sur la structure du corps (Élément 3).
3 3
Dévisser le support élastique arrière gauche sur la structure
du corps.

S'assurer que le moteur est équilibré.

Protéger le radiateur, lever un peu et dégager le moteur vers


l'arrière. Retirez ensuite le moteur.

S'assurer que la cale du convertisseur est présente (Élément 4).

Maintenir la cale sur le volant avec de la graisse (Élément 5).

10-06-M183FR (20/11/2014)
DÉPOSE MOTEUR B1

MOTEUR DIESEL 4TNE92 - 4TNE98


pages

10
PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2
DÉPOSE DU MOTEUR 4TNE92-98 (AVEC TRANSMISSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3

(20/11/2014) 10-06-M183EN
B2 DÉPOSE MOTEUR
MI 15 à 35 D - S1 E3

PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ


Placer la machine sur un sol horizontal et bloquer les roues.

Baisser le mât au maximum avec les fourches sur le sol.


10

Débrancher la batterie.

Poids du moteur : 194 kg


Poids de la transmission : 105 kg

Outil spécifique :
- Grue de levage (minimum 1000 kg)

S'assurer de placer les roues avant et arrière du véhicule sur des cales afin de pouvoir passer la grue de
levage sous le châssis.

10-06-M183EN (20/11/2014)
DÉPOSE MOTEUR B3
MI 15 à 35 D - S1 E3

DÉPOSE DU MOTEUR 4TNE92-98 (AVEC TRANSMISSION)


(2)

(6)
(12)
(10)
(11)
(1)

10
(9)

(4)
(13) (15)
(8)
(3)
(14)
(7) (5)

Ouvrir le capot du moteur I.C.

Débrancher la batterie et la retirer.

Retirer la protection en caoutchouc.


1

Retirer le panneau de plancher (Élément 1) à l'avant du siège


avec ses 2 boulons.

Retirer le panneau de plancher sous les pédales (Élément 2) avec


ses 4 boulons.

Desserrer l'écrou du câble d'accélérateur et retirer la broche.

Ouvrir le capot du moteur (Élément 6) et déconnecter le harnais


du siège derrière la batterie, retirer la patte de blocage, détacher
le haut du ressort de gaz et le baisser.
Dévisser 6 boulons des 2 charnières du capot du moteur (Élément 3).
Baisser le capot du moteur (Élément 6), le déplacer vers l'avant
et le retirer.

3 Sur le dessus du ressort de gaz, sortir la broche (Élément 4) de


son logement dans le raccord articulé (Élément 5).
5
6
3
4

(20/11/2014) 10-06-M183EN
B4 DÉPOSE MOTEUR
MI 15 à 35 D - S1 E3

Dévisser 2 clips (Élément 1) des tuyaux d'air et les retirer.


1

Retirer 2 boulons de fixation (Élément 2) du filtre à air.


10

Déconnecter le harnais de câblage de l'alternateur : 1 connecteur


(Élément 3), 1 fil de terre (Élément 4), 1 câble sous tension
(Élément 5) et le capteur de température QGS au-dessus
7
(Élément 6).
6
Dévisser légèrement le boulon de réglage supérieur (Élément 7)
3
5 de la tension de la courroie, puis du côté du ventilateur, dévisser
légèrement l'écrou inférieur (Élément 8) du pont de l'alternateur
(le boulon inférieur (Élément 8) est bloqué par une languette
soudée).
Retirer la courroie.
4 Dévisser 4 boulons du ventilateur et le retirer.

8 Placer un récipient collecteur sous le véhicule.

3 Débrancher les deux tuyaux d'eau du radiateur (Élément 1)


(marques adhésives vers le moteur) et le tuyau du réservoir
1
d'expansion (Élément 2), puis les deux tuyaux d'huile de

bb
transmission (Élément 3).
3
1 Veiller à protéger les ports pour éviter toute obstruction.

Desserrer 4 boulons de fixation du déflecteur du ventilateur


puis le retirer.

Retirer 2 boulons de fixation du radiateur puis le retirer en le


levant de ses supports élastiques.

Dévisser 2 boulons (Élément 1) du tuyau d'échappement :


–– défaire le premier boulon puis tourner le clip
–– défaire le second.

10-06-M183EN (20/11/2014)
DÉPOSE MOTEUR B5
MI 15 à 35 D - S1 E3

Dévisser 4 boulons (Élément 1) de la tuyauterie d'échappement


et laisser le joint métallique sur le moteur.

10
Déconnecter le tuyau sur la pompe hydraulique et le tuyau
d'alimentation (Élément 2).
2

Déconnecter le démarreur : 2 connecteurs (détrompeurs)


(Éléments 3 et 4) et l'alimentation (Élément 5).

3
4

Déconnecter 2 boulons des plaques de ventilation du convertisseur


6
7 (Élément 6).
6
8
Déconnecter le harnais de câblage de la soupape FNR (Élément 7).

Déconnecter le capteur de température de la transmission


(Élément 8).

Près de la pompe à eau du moteur, déconnecter le circuit de


température (barographe) (Élément 9), et le circuit de préchauffage
(Élément 10).

Retirer le filtre à carburant, déconnecter le tuyau de la pompe à


injection et le capteur de présence d'eau.

9 Retirer le tuyau de retour d'essence.


10
Sur la pompe à injection, déconnecter l'électrovanne d'arrêt du
moteur et le clapet de trop-plein (maintient une température
constante dans le corps de la pompe)

Déconnecter le capteur de pression d'huile.


(20/11/2014) 10-06-M183EN
B6 DÉPOSE MOTEUR
MI 15 à 35 D - S1 E3

Déconnecter 2 tuyaux de refroidissement de l'huile de transmission


en desserrant leurs clips (Élément 1).
1
Desserrer les boulons de réglage du câble d'approche lente
(Élément 2) et sa broche et retirer le câble.
10

Dévisser la terre (Élément 3) sur la transmission.

Sous le véhicule, défaire les 2 clips du câble de frein à main


(Élément 2).

3 2

4 Dévisser 4 boulons (Élément 4) du joint universel du côté


transmission et les laisser dessus.
Soulever une roue du véhicule comme nécessaire pour tourner
le joint universel.
4

1 Mettre des chaînes sur les œilletons de levage du moteur


1
(Élément 1) et commencer à dévisser les supports élastiques :
- Dégager les supports élastiques en soulevant légèrement le
1
moteur.
- Dévisser 2 boulons des supports élastiques avant et 4 boulons
des plaques de soutien du support élastique arrière, et placer le
joint universel de façon que le boulon des supports élastiques
du côté avant droit soit libre.

Lever le moteur et la transmission et placer la transmission sur


un support stable.

10-06-M183EN (20/11/2014)
10
REPOSE MOTEUR

pages

REPOSE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2
–– 4TNE92 - 4TNE98 (AVEC TRANSMISSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2
–– K21 - K25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2

(20/11/2014) 10-07-M183EN
B2 REPOSE MOTEUR

REPOSE MOTEUR
Procéder pour la repose à l'inverse des opérations décrites dans la partie « DÉPOSE MOTEUR » en

bb
respectant les couples.
10

Le couple de serrage du tableau de couple standard doit être appliqué

o
bb
00 - CONTRÔLE ET RÉGLAGE GÉNÉRAUX.

Appliquer un couple de 80 % lorsqu'il est serré à un alliage d'aluminium.

(6)
(2)

(12)
4TNE92 - 4TNE98 (AVEC TRANSMISSION)
(10)
(11)
(1)

(9)

Remplir le circuit de refroidissement, vérifier les niveaux d'huile


moteur et hydraulique, purger le circuit du carburant.
(4)
(13) (15)
(8)

Installer le capot du moteur et son harnais, raccorder la batterie.


(3)
(14)
(7) (5)

K21 - K25

S'assurer de l'alignement des broches de centrage sur le logement


et qu'elles sont montées sur le volant.

Remplir le circuit de refroidissement et le purger (Élément 1) sur


la pompe à eau, vérifier les niveaux d'huile moteur et hydraulique.
Installer le capot du moteur et son harnais, raccorder la batterie.

10-07-M183EN (20/11/2014)
10
RECHERCHE DE PANNES MOTEUR

pages

MOTEUR À GAZ K21 - K25 (MI 15 À 35 G S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– GUIDE DE MAINTENANCE POUR CARBURATION GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– VÉRIFICATIONS GLOBALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(11/09/2014) 10-08-M183EN
2 RECHERCHE DE PANNES MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

MOTEUR À GAZ K21 - K25 (MI 15 à 35 G S1)


GUIDE DE MAINTENANCE POUR CARBURATION GPL
PROBLÈMES CAUSE PROBABLE SOLUTIONS PROBABLES
10

Il ne démarre pas. Réservoir ou vérin C13 vide. Changer le vérin C13.


Remplir le réservoir (80 % maxi.).
La soupape du vérin C13 ou la soupape du réservoir est Ouvrir la soupape.
fermée.
Mauvais fonctionnement du limiteur de pression. Fermer le clapet puis l'ouvrir soigneusement.

La boucle ou conduite de phase liquide du GPL est obstruée. Retirer le bouchon. Tester le joint.

Électrovanne du filtre GPL ou soupape du filtre bloquée. Changer le filtre.

Clapet de non-retour principal du détendeur hors service. Tester le clapet de non-retour principal avec la trousse à
outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation.
Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le
carburateur.
Défaut de la soupape du filtre. Vérifier la conduite de dépression entre la soupape du filtre
et le carburateur.
Tester la soupape du filtre avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Défaut de l'électrovanne. Vérifier le circuit électrique.
Vérifier le relais de sécurité.
Tester l'électrovanne avec la trousse à outils 984615.
Remplacer l'électrovanne si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du détendeur. Tester le détendeur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du carburateur. Nettoyer le carburateur.
Tester le carburateur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Remplacer le carburateur (usure) si nécessaire.
Filtre à air bloqué. Remplacer le filtre à air.

Problème d'allumage. Vérifier l'allumage.


Réparer ou remplacer si nécessaire.
Difficultés au Réservoir ou vérin presque vide. Réservoir ou vérin de débit de diffusion de phase gazeuse
démarrage. de GPL.
Remplir le réservoir (80 % maxi.).
Changer le vérin.

Mauvais fonctionnement du limiteur de pression. Fermer le limiteur.

La boucle ou conduite de phase liquide du GPL est obstruée. Retirer le bouchon. Tester le joint.

Électrovanne du filtre GPL ou soupape du filtre bloquée. Changer le filtre.

Clapet de non-retour principal du détendeur hors service. Tester le clapet de non-retour principal avec la trousse à
outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation.
Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le
carburateur.
Défaut de la soupape du filtre. Vérifier la conduite de dépression entre la soupape du filtre
et le carburateur.
Tester la soupape du filtre avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.

10-08-M183EN (11/09/2014)
RECHERCHE DE PANNES MOTEUR 3
MI 15 à 35 G - S1

PROBLÈMES CAUSE PROBABLE SOLUTIONS PROBABLES

10
Difficultés au Défaut de l'électrovanne. Vérifier le circuit électrique.
démarrage. Vérifier le relais de sécurité.
Tester l'électrovanne avec la trousse à outils 984615.
Remplacer l'électrovanne si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du détendeur. Tester le détendeur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du carburateur. Nettoyer le carburateur.
Tester le carburateur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Remplacer le carburateur (usure) si nécessaire.
Filtre à air bloqué. Remplacer le filtre à air.

Problème d'allumage. Vérifier l'allumage.


Réparer ou remplacer si nécessaire.
Ne pas faire Réservoir ou vérin presque vide. Réservoir ou vérin de débit de diffusion de phase gazeuse
fonctionner en de GPL.
continu. Remplir le réservoir (80 % maxi.).
Changer le vérin.

Mauvais fonctionnement du clapet de décharge. Fermer le clapet.

La boucle ou conduite de phase liquide du GPL est obstruée. Retirer le bouchon. Tester le joint.

Électrovanne du filtre GPL ou soupape du filtre bloquée. Changer le filtre.

Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le


carburateur.
Glace sur le détendeur. Vérifier le niveau du circuit de refroidissement.
Vérifier le circuit de refroidissement antigel (hiver).
Vérifier la position du détendeur au-dessous du haut du
radiateur d'eau.
Vérifier les tuyaux du circuit de refroidissement qui
alimentent le détendeur.
Vérifier le détendeur avec la trousse à outils 984615.
Régime de ralenti incorrect. Vérifier et régler le moteur au ralenti.
Vérifier le régulateur de régime du moteur.
Pas d'accélération. Réservoir ou vérin C13 vide. Changer le vérin C13.
Remplir le réservoir (80 % maxi.).
La soupape du vérin C13 ou la soupape du réservoir est Ouvrir la soupape.
fermée.
Mauvais fonctionnement du clapet de décharge. Fermer le clapet puis l'ouvrir soigneusement.

La boucle ou conduite de phase liquide du GPL est obstruée. Retirer le bouchon. Tester le joint.

Électrovanne du filtre GPL ou soupape du filtre bloquée. Changer le filtre.

Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le


carburateur.
Le volet du carburateur ne fonctionne pas. Vérifier la base du carburateur.
Remplacer la base ou le carburateur si nécessaire.

(11/09/2014) 10-08-M183EN
4 RECHERCHE DE PANNES MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

PROBLÈMES CAUSE PROBABLE SOLUTIONS PROBABLES


10

Cale du moteur Réservoir ou vérin C13 vide. Changer le vérin C13.


Remplir le réservoir (80 % maxi.).
La soupape du vérin C13 ou la soupape du réservoir est Ouvrir la soupape.
fermée.
Mauvais fonctionnement du clapet de décharge. Fermer le clapet puis l'ouvrir soigneusement.

La boucle ou conduite de phase liquide du GPL est obstruée. Retirer le bouchon. Tester le joint.

Électrovanne du filtre GPL ou soupape du filtre bloquée. Changer le filtre.

Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le


carburateur.
Défaut de la garniture à vide. Vérifier le circuit de vide.
Vérifier la transmission du vide entre le mélangeur et la
base du carburateur.
Vérifier le régulateur de régime.
Vérifier la tuyauterie d'admission.
Défaut de la soupape du filtre. Vérifier la conduite de dépression entre la soupape du filtre
et le carburateur.
Tester la soupape du filtre avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Défaut de l'électrovanne. Vérifier le circuit électrique.
Vérifier le relais de sécurité.
Tester l'électrovanne avec la trousse à outils 984615.
Remplacer l'électrovanne si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du détendeur. Tester le détendeur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Glace sur le détendeur. Vérifier le niveau du circuit de refroidissement.
Vérifier le circuit de refroidissement antigel (hiver).
Vérifier la position du détendeur au-dessous du haut du
radiateur d'eau.
Vérifier les tuyaux du circuit de refroidissement qui
alimentent le détendeur.
Vérifier le détendeur avec la trousse à outils 984615.
Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le
carburateur.
Mauvais fonctionnement du carburateur. Nettoyer le carburateur.
Tester le carburateur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Remplacer le carburateur (usure) si nécessaire.
Régime de ralenti trop Régime de ralenti incorrect. Vérifier et régler le moteur au ralenti.
élevé. Vérifier le régulateur de régime du moteur.
Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le
carburateur.
Défaut de la garniture à vide. Vérifier le circuit de vide.
Vérifier la transmission du vide entre le mélangeur et la
base du carburateur.
Vérifier le régulateur de régime.
Vérifier la tuyauterie d'admission.
Vérifications globales Consulter le tableau "vérifications globales"

Régime de ralenti incorrect. Vérifier et régler le moteur au ralenti.


Vérifier le régulateur de régime du moteur.
Grippage du volet du carburateur. Vérifier le volet.
Changer la base si nécessaire.

10-08-M183EN (11/09/2014)
RECHERCHE DE PANNES MOTEUR 5
MI 15 à 35 G - S1

PROBLÈMES CAUSE PROBABLE SOLUTIONS PROBABLES

10
Retour de flamme du Réglage incorrect de la pleine charge. Régler le carburateur sur pleine charge.
carburateur. Régler le régime de ralenti.
Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le
carburateur.
Problème d'allumage. Vérifier l'allumage.
Vérifier l'allumage avant.
Vérifier la dépression sur l'allumage.
Réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifications globales Consulter le tableau "vérifications globales"

Défaut de La boucle ou conduite de phase liquide du GPL est obstruée. Retirer le bouchon. Tester le joint.
fonctionnement.
plein régime.
Électrovanne du filtre GPL ou soupape du filtre bloquée. Changer le filtre.

Défaut de raccordement entre le détendeur et le carburateur. Vérifier le raccordement entre le détendeur et le


carburateur.
Défaut d'ouverture du volet du robinet d'étranglement du Vérifier le volet.
carburateur. Changer la base ou le carburateur si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du carburateur. Nettoyer le carburateur.
Tester le carburateur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Remplacer le carburateur (usure) si nécessaire.
Mauvais fonctionnement du détendeur. Tester le détendeur avec la trousse à outils 984615.
Utiliser la boîte de réparation si nécessaire.
Problème d'allumage. Vérifier l'allumage.
Vérifier l'allumage avant.
Vérifier la dépression sur l'allumage.
Réparer ou remplacer si nécessaire.
Encrassement du filtre à air. Vérifier le filtre à air.
Le changer si nécessaire.
Frein sur le gaz d'échappement. Vérifier la conduite d'échappement.
Vérifier la contre-pression de la conduite d'échappement.
Vérifications globales Consulter le tableau "vérifications globales"

(11/09/2014) 10-08-M183EN
6 RECHERCHE DE PANNES MOTEUR
MI 15 à 35 G - S1

VÉRIFICATIONS GLOBALES

MOTEUR À L'ARRÊT MOTEUR EN MARCHE


10

Vérification Circuit d'étanchéité de la carburation. Vérification Fonctionnement du thermostat.


Vérification Niveau de GPL dans le vérin ou le réservoir. Vérification Charge de l'alternateur.
Nettoyage Batterie Vérification Transmission de la dépression du moteur.
Vérification Câble de la batterie Vérification Circuit de carburation en phase gazeuse.
Nettoyage Connexions de batterie Vérification Allumage
Vérification Tension batterie Vérification Dépression à l'allumage
Nettoyage Batterie à la terre Vérification Électrovanne
Nettoyage Connexions d'alimentation du démarreur Vérification Réglage du régime de ralenti du carburateur
Nettoyage Terre entre le démarreur et le bloc moteur Vérification Réglage de la pleine charge du carburateur
Vérification Radiateur d'eau Vérification Système catalytique trifonctionnel
Vérification Niveau d'eau de refroidissement
Vérification Radiateur antigel
Vérification Encrassement interne du radiateur
Vérification Tuyaux du circuit de refroidissement
Vérification Ventilateur du radiateur
Vérification Pompe à eau
Vérification Courroie de pompe à eau
Vérification Circuit électrique
Vérification Circuit électrique du démarreur
Vérification Bobine d'allumage
Vérification Allumeur complet
Vérification Fils de connexion
Vérification Fiches
Vérification Circuit électrique de l'alternateur
Vérification Circuit de charge de l'alternateur
Vérification Aspiration d'air frais
Vérification Filtre à air
Vérification Circuit d'admission
Vérification Positionnement du vérin ou du réservoir
Vérification Circuit de carburation au GPL
Vérification Filtration électrovanne ou vanne de filtre
Vérification Circuit électrique de l'électrovanne
Vérification Circuit de dépression entre la vanne de filtre et le
carburateur
Vérification Détendeur
Vérification Carburateur
Vérification Vannes du moteur
Vérification Compression du moteur
Vérification Graissage du joint de circuit

10-08-M183EN (11/09/2014)
TRANSMISSION

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION

20
- CONTRÔLE ET RÉGLAGE TRANSMISSION

- RECHERCHE DE PANNES TRANSMISSION

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS

- SCHÉMAS DE PRINCIPE l 647119EN

- LOCALISATION COMPOSANTS (TRANSMISSION


Y43160X
- CONTRÔLE ET RÉGLAGE RÉDUCTION Y48130X
Y48140X
- SECTIONS ET DIAGRAMMES DES Y48150X)
COMPOSANTS

- DÉPANNAGE

- OUTILLAGE SPÉCIFIQUE
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS

20
TRANSMISSION

pages

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– 1 - RÉCAPITULATIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– 2 - BOÎTE DE VITESSES DE TRANSMISSION À PUISSANCE HYDRODYNAMIQUE . . . . . . . . . . . . 3
–– 2.1 - RÉCAPITULATIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– 2.2 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE LA TRANSMISSION DE PUISSANCE . . . . . . 4
–– 2.3 PRÉSENTATION DE LA STRUCTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIAGRAMME DE LEVAGE DE LA BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(20/11/2014) 20-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 TRANSMISSION

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
20

Fig. 2-1 Système d'entraînement (boîte de transmission hydraulique Okamura)

20-01-M183FR (20/11/2014)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION 3

1 - RÉCAPITULATIF

Le système d'entraînement est composé du pont moteur, de la boîte de transmission hydraulique, etc.
La puissance du moteur agit sur la boîte de transmission hydraulique, par le transfert à cardans vers
le pont moteur, puis la puissance arrive à l'arbre de roue par différentiel et ensuite l'arbre de roue fait
fonctionner les pneus. La boîte de transmission hydraulique peut changer la direction orientée de l'arbre

20
de sortie pour conduire le chariot à avancer ou reculer.

2 - BOÎTE DE VITESSES DE TRANSMISSION À PUISSANCE HYDRODYNAMIQUE

2.1 - RÉCAPITULATIF

Une boîte de vitesses de transmission à puissance hydrodynamique est un dispositif de mouvement


mécanique qui consiste en un convertisseur de couple hydraulique, une boîte de transmission à
changement de vitesses sous charge, (1 vers l'avant et 1 vers l'arrière), un réducteur à deux étages, et
ils sont reliés par joint universel.
Dans une boîte de transmission hydrodynamique, le convertisseur de couple a une roue à un étage,
deux phases et trois roues de fonctionnement. Ses qualités sont les suivantes : le convertisseur de couple
hydrodynamique fait que la boîte de vitesses de transmission hydrodynamique possède une adaptabilité
automatique pour la sortie de boîte de vitesses hydrodynamique. Il peut changer son couple de sortie
et sa vitesse de rotation en fonction du changement de la charge externe ; il peut absorber et éliminer la
libération d'impact que le moteur et la charge externe apportent au système de transmission ; la double
réduction est adoptée dans le réducteur, et la puissance est délivrée par le planétaire de différentiel du
différentiel, un joint universel est adopté à la sortie de la boîte de vitesses et à l'entrée du réducteur. Le
type de changement de vitesses est commandé par électromagnétisme, et il dispose également d'une
vanne pas à pas, d'une valve d'amortissement, de façon à ce que le chariot se déplace légèrement
lorsque le moteur est à faible régime ou régime élevé, ce qui rend l'opération facile, pratique, stable et
réduit la tension des opérateurs.

(20/11/2014) 20-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
4 TRANSMISSION

2.2 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE LA TRANSMISSION DE PUISSANCE

Schéma de transmission par boîte de vitesses, voir la fig. 2-4, le convertisseur de couple est guidé
par le moteur à travers une plaque élastique 1 et il fait tourner la roue à aubages 4, de cette façon le
fluide s'écoule à grande vitesse dans la roue de turbine 2 qui fait tourner la roue de turbine. La roue du
stator 3 rend le convertisseur de couple efficace, puis transmet le couple à l'arbre d'entrée par l'arbre de
turbine 5. Lorsqu'il est en rapport de marche avant, embrayage réversible au ralenti, l'ordre transmis est
5→7→6→11→12→13→15→16→17, et enfin la sortie par la roue conique 17. Lorsqu'il est en rapport de
marche arrière, l'ordre transmis est 5→8→18→19→9→10→11→12→13→15→16→17, et enfin la sortie
20

par la roue conique 17 également. L'embrayage avant et réversible sont commandés par la soupape de
désengagement. La pompe à huile 20 est INNE TEM, après que le convertisseur de couple hydrodynamique
fonctionne, l'huile s'écoule dans le radiateur puis dans le plateau de transmission de la lubrification de la
boîte de vitesses, les paliers et engrenages.

Fig. 2-4 Principe de transmission pour la transmission hydraulique Y43160X

1 - Plaque de raccordement souple 11 - Roue entraînée


2 - Turbine 12 - Arbre de sortie
3 - Roue de guidage 13 - Roue motrice
4 - Rotor de pompe 14 - Arbre d'entrée
5 - Entrée de l'arbre de turbine 15 - Roue entraînée
6 - Marche avant 16 - Roue conique motrice
7 - Embrayage vers l'avant 17 - Roue conique entraînée
8 - Embrayage vers l'arrière 18 - Marche arrière
9 - Arbre intermédiaire 19 - Vitesse de transition
10 - Vitesse de transition 20 - Pompe d'engrenage intérieure
20-01-M183FR (20/11/2014)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION 5

2.3 PRÉSENTATION DE LA STRUCTURE

Le principe de fonctionnement est comme décrit ci-dessus. La boîte de transmission hydraulique est
composée d'un convertisseur de couple hydraulique, d'une boîte de vitesses, d'un joint universel, d'un
réducteur (différentiel). La puissance du moteur est convertie par le convertisseur de couple, et ensuite
la puissance est transmise depuis la turbine du convertisseur de couple jusqu'à l'arbre d'entrée de la
boîte de vitesses (embrayage engagé vers l'avant) par un joint cannelé.
La marche avant ou la marche arrière est commandée par une vanne de contrôle, la puissance de la
boîte de vitesses est commandée de façon différenciée par un différentiel 14, puis agit sur les pneus par

20
le planétaire de différentiel et l'arbre de roue. La boîte de vitesses et le réducteur peuvent également
servir de réservoir d'huile car ils sont fixés par crochet (absorption).
La boîte de vitesses est composée d'un arbre d'entrée (embrayage engagé vers l'avant), d'un arbre
intermédiaire (embrayage engagé vers l'arrière), d'un pignon entraîné, d'une bride de sortie, d'une vanne
de contrôle électromagnétique, d'une pompe d'alimentation en huile, etc. Le réducteur consiste en une
bride d'entrée, d'une roue motrice, d'une roue entraînée, d'une roue conique spirale d'entraînement,
d'une roue conique spirale entraînée, d'un différentiel ; la boîte de vitesses et le réducteur sont connectés
par un joint universel.

Fig. 2-3 Y43160X Structure de la boîte de transmission hydraulique


1 - Logement du convertisseur de couple, déflecteur 21 - Coquille du différentiel (droite)
2 - Arbre de transmission de sortie, roulement à billes 22 - Coussinet à rouleaux coniques
3 - Arbre de vireur, roulement à billes, ressort 23 - Principal carter de transmission
4 - Arbre d'entrée 24 - Chapeau de palier
5 - Vireur, roulement à billes 25 - Boulon de réglage
6 - Joint, étanchéité 26 - Principal cache de carter de transmission
7 - Carter de boîte de vitesses, joint étanche à l'huile 27 - Joint étanche à l'huile
8 - Pompe à huile, étanchéité 28 - Roulement à billes
9 - Joint, pompe à huile de contrôle, étanchéité 29 - Bride de sortie
10 - Pompe à huile, anneau, joint 30 - Roue motrice
11 - Bride d'arbre de sortie 31 - Roulement à billes
12 - Filtre à huile 32 - Cale
13 - Clapet de refoulement de carburant, joint, bloc 33 - Engrenage réducteur, cale de réglage, coussinet à rouleaux coniques
14 - Convertisseur de couple 34 - Roue entraînée
15 - Coquille du différentiel (gauche) 35 - Coussinet à rouleaux coniques
16 - Réducteur 36 - Cale de réglage
17 - Boulon 37 - Écrou de fixation, joint d'étanchéité, capuchon
18 - Engrenage différentiel, cale 38 - Tôle de blocage
19 - Arbre de différentiel, différentiel moteur, rondelle 39 - Support de connexion du corps du chariot
20 - Engrenage différentiel, cale
(20/11/2014) 20-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
6 TRANSMISSION

DIAGRAMME DE LEVAGE DE LA BOÎTE DE VITESSES


Le crochet de levage peut servir à lever la boîte de transmission
20

Volume d’huile 4 L


Type d’huile DEXRON—III (Caltex)

Poids 105 Kg

Chariot 1.5t-1.8t 2t-2,5 3t-3,5t


Dimension (L×l×H)
791×476×487 831×476×502 870×476×502
mm

20-01-M183FR (20/11/2014)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE TRANSMISSION

20
pages

PROCÉDURE DE DÉSACOUPLEMENT DU CONVERTISSEUR DE COUPLE HYDRAULIQUE 2

(08/06/2018) 20-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE TRANSMISSION

PROCÉDURE DE DÉSACOUPLEMENT DU CONVERTISSEUR DE COUPLE


HYDRAULIQUE

L'étape « dépose moteur » doit être effectuée d'abord, e 10 - « DÉPOSE MOTEUR »


A - Vidanger l'huile de la boite de vitesses.
20

B - Désaccoupler le convertisseur du volant moteur.

C - Désaccoupler la boite de vitesses du moteur.

bb Repérer la cote de profondeur (1) du convertisseur de couple par rapport au carter de la boite
de vitesse avant la dépose, pour être certain de le remonter dans la même position :

Si les encoches du convertisseur de couple (2) ne sont pas correctement enfoncées sur l’arbre de la boite
de vitesses, elles se détériorent et cela entraîne un changement du convertisseur de couple.

D - Retirer le convertisseur de couple hydraulique.

E - Démonter la pompe d'alimentation en huile, la vanne de contrôle électro-hydraulique, la coque du


convertisseur de couple, l'embrayage engagé vers l'avant, l'embrayage engagé vers l'arrière, l'arbre
de la vitesse de transition et l'arbre de sortie chacun leur tour.

Ouvrir le capuchon 37, enlever l'écrou de blocage, démonter l'arbre d'entrée de réduction, le carter
principal de transmission 23 et le différentiel (620 - 01 - PRÉSENTATION DE LA STRUCTURE), Figure § 2-3.

F - Retirer les autres pièces et ensembles.

Procédures d'assemblage :

Assembler en utilisant les procédures inverses de démontage.

20-04-M183FR (08/06/2018)
RECHERCHE DE PANNES TRANSMISSION

20
pages

CAUSES ET SOLUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(25/07/2012) 20-08-M183FR
2 RECHERCHE DE PANNES TRANSMISSION

CAUSES ET SOLUTIONS

Élément Cause Solutions


Manque d'huile Ajouter de l'huile
L'efficacité de la pompe diminue Démonter, vérifier et remplacer si nécessaire
Le joint circulaire s'use Démonter, remplacer
Puissance insuffisante et
température d'huile trop Dommage au palier Démonter, remplacer
élevée
Encrassement du filtre Vérifier et nettoyer ou remplacer
Dommage au tuyau ou au connecteur Démonter, remplacer
20

Repositionnement du levier de la vanne pas à pas non libre Vérifier et nettoyer ou remplacer
Joint endommagé ou abîmé Démonter, remplacer
Dommage au joint d'étanchéité Démonter, remplacer
Fuite d'huile Le caoutchouc est rigide ou déformé Démonter, remplacer
Boulon desserré, fuite de surface du joint Serrer en vissant
Dommage de surface Démonter, remplacer
Dommage à l'engrenage Démonter, remplacer
Plaque élastique d'entrée desserrée ou déformée Serrer en vissant ou remplacer
Dommage au palier Démonter, remplacer
Bruit anormal Boulon desserré Serrer en vissant ou remplacer
Dommage aux cannelures Démonter, remplacer
Aspiration d'air en raison d'une fuite du tuyau d'huile Vérifier, remplacer
Poche d'air à cause du manque d'huile Ajouter de l'huile

20-08-M183FR (25/07/2012)
PONT

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
PONT

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE PONT

- COUPES ET SCHÉMAS PONT

30
- DÉPOSE PONT

- REPOSE PONT

- RECHERCHE DE PANNES PONT


CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS PONT

30
pages

RÉCAPITULATIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– BOÎTIER DE DIRECTION À ASSISTANCE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– BOÎTIER DE DIRECTION À ASSISTANCE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– VÉRIN DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DONNÉES DU SYSTÈME DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(25/07/2012) 30-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 PONT

RÉCAPITULATIF

La direction est composée d'un boîtier de direction à assistance hydraulique et d'un vérin de direction.

BOÎTIER DE DIRECTION À ASSISTANCE HYDRAULIQUE

Le boîtier de direction à assistance hydraulique comprend un boîtier de direction à assistance hydraulique


cyclique, une colonne et un volant de direction.
Lorsque le moteur est arrêté, il est possible de tourner le volant de direction avec une force de serrage d'environ
1 kg. Lorsque le volant de direction est desserré, il peut revenir à sa position d'origine d'environ 10 degrés.

BOÎTIER DE DIRECTION À ASSISTANCE HYDRAULIQUE


30

Principe : Dans les systèmes de direction sensibles à la charge, l'huile du système de direction et du
circuit de travail peut être fournie par une pompe via une soupape de priorité qui peut apporter une
quantité supplémentaire d'huile du système de direction dans le système de fonctionnement. Une entrée
Ls de l'unité de direction sensible à la charge est raccordée avec une soupape de priorité ou avec une
entrée Ls de pompe avec réaction de charge. Via le tuyau d'huile, le signal de pression de la charge de
direction passe de l'unité de direction à la soupape de priorité ou à la pompe avec réaction de charge,
de façon à contrôler le volume d'huile qui est fourni à l'unité de direction. En outre, lorsqu'une pompe
connectée à une réaction de charge, l'énergie du système sera économisée.
Lorsque la direction assistée fonctionne, l'huile sous pression s'écoule dans la paire rotor et stator par
la paire disque de soupape et douille de soupape, et fait tourner le rotor en même temps que le volant
de direction, et pousse l'huile vers les chambres gauche et droite du vérin de direction, et la tige de
piston pousse les pneus à diriger.

Lorsque le moteur cesse de tourner, la pompe ne fournit plus d'huile et l'action de direction s'effectue
manuellement en tournant le volant de direction afin de déplacer le disque de soupape, la douille de
soupape, le bloc de raccordement, et pour actionner le rotor et alimenter le vérin de direction en huile,
dans ce cas le rotor et le stator font office de pompe manuelle, rendant une direction manuelle possible.

VÉRIN DE DIRECTION

Le vérin de direction et de type piston à double action. Les deux extrémités du piston sont raccordées
à l'arbre de direction par une tige. L'huile sous pression du boîtier de direction à assistance hydraulique
fait se déplacer la tige du piston vers la droite et la gauche de façon à faire tourner le chariot vers la
droite et la gauche.
Structure et maintenance, voir pont moteur partie avant.

DONNÉES DU SYSTÈME DE DIRECTION

Type de système de direction : Changement de direction de la roue arrière avec direction entièrement assistée

Type de connexion : Montage direct

Performance : Sensible à la charge

Type de port d'huile : P T A B : M20×1.5 Couple d'assujettissement : 50N·m - 60N·m


LS : M12×1.5 Couple d'assujettissement : 30N·m - 36N·m
30-01-M183FR (25/07/2012)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE PONT

30
pages

COUPLE DE SERRAGE DU PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– DÉPOSE MOYEU DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– DÉPOSE DU PIVOT ET DE L'ARBRE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– INSTALLATION DU PIVOT ET DE L'ARBRE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– RÉGLAGE DU ROULEMENT DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(20/11/2014) 30-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE PONT

COUPLE DE SERRAGE DU PONT DE DIRECTION

44-58 Nm (1,5t-1,8t) 260-347 Nm (1,5t-1,8t)


74-88 Nm (2,0t-3,5t) 475-598 Nm (2,0t-3,5t)

157-176 Nm (1,5t-1,8t)
441-588 Nm (2,0t-3,5t)
30

157-176 Nm (1,5t-1,8t) 76-107 Nm (1,5t-1,8t)


441-588 Nm (2,0t-3,5t) 178-235 Nm (2,0t-3,5t)

30-04-M183FR (20/11/2014)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE PONT 3

PONT DE DIRECTION

DÉPOSE MOYEU DE ROUE

1 - Mettre sur cric et soutenir le corps du chariot élévateur avec des cales en bois.
2 - Retirer le pneu.
3 - Retirer l'enjoliveur.
4 - Retirer l'écrou de l'arbre de direction.
5 - Tirer sur le moyeu.
6 - Retirer la voie de roulement interne.

bb  . Ne pas faire tomber la voie de roulement interne.


a
b. Veiller à ne pas endommager le joint étanche à l'huile.

30
DÉPOSE DU PIVOT ET DE L'ARBRE DE DIRECTION

1 - Retirer la tige.

2 - Desserrer les boulons de serrage.

3 - Retirer les bouchons graisseurs sur le pivot.

bb
4 - Retirer le pivot.

Tenir le pivot pour l'empêcher de tomber.

5 - Retirer l'arbre, le palier de butée et la cale.

INSPECTION :

1 - Remplacer l'arbre s'il est fendu.


2 - R emplacer le palier si ses rouleaux ou les surfaces des rouleaux
sont rouillés ou poinçonnés.
3 - Remplacer la douille métallique si elle est déformée, plus
arrondie, fendue.
4 - Remplacer le palier de butée et le capuchon anti-poussière
s'ils sont endommagés.

(20/11/2014) 30-04-M183FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE PONT

INSTALLATION DU PIVOT ET DE L'ARBRE DE DIRECTION

Pour installer, procéder à l'inverse de la dépose. Respecter soigneusement ce qui suit.


1 - Insérer toujours le pivot depuis le côté inférieur.
2 - I nstaller le palier de butée, régler la bague de serrage sous le support et desserrer la bague. Graisser
l'intérieur anti-poussière, la bague de desserrage et la bague de serrage.
3 - Régler le jeu axial à moins de 0,2 mm avec les rondelles.
4 - Placer le ruban à joints avec les lettres à l'extérieur. Appliquer de la graisse aux rouleaux du coussinet
à rouleaux, et également entre la lèvre et la rainure du ruban à joints.
5 - Graisser tous les bouchons graisseurs avec une quantité suffisante. (10 mesures d'huile)

RÉGLAGE DU ROULEMENT DE ROUE


30

1 - Faire lentement tourner le moyeu. Serrer l'écrou de l'arbre de direction jusqu'à ce qu'il ne puisse
plus être tourné d'une seule main.
2 - À partir de cette position, tourner à l'envers l'écrou de l'arbre de direction d'une rotation de 1/6 à
1/4. Mesurer que la force du boulon du moyeu est de 10 à 30N.
3 - S'assurer que le moyeu tourne sans heurt et que son jeu axial est dans les limites de la spécification.
Le jeu axial est inférieur à 0,1 mm.

DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN DE DIRECTION

i Chapitre « COUPES ET SCHÉMAS PONT » pour une vue du vérin de direction


1 - Desserrer l'écrou 11, retirer la vis 10 ;
2 - Retirer le manchon de guidage 6 à gauche et à droite ;
3 - Retirer la bague anti-poussière LBH 2, protéger la bague 3, le joint circulaire ISI 4, le coussinet 5,
le joint torique 7 l'un après l'autre ;
4 - Retirer la tige du piston, retirer les joints de piston 9 ;
5 - Inspection : si un composant est endommagé, le remplacer.

Pour l'installation, procéder à l'inverse de la dépose, respecter soigneusement ce qui suit :


1 - Lubrifier chaque composant avec une huile hydraulique propre.
2 - Éviter que de la poussière ou de l'huile sale ne pénètre dans le vérin.
3 - Éviter d'utiliser du fil de lin au port du vérin (entrée et sortie).
4 - Lèvre du joint ISI directement à l'intérieur, port anti-poussière LBH directement à l'extérieur.
5 - Veiller à ne pas rayer le joint torique sur le cercle extérieur lors de l'installation.
6 - Centrer soigneusement, pousser le manchon de guidage dans le vérin, faire attention à ne pas
rayer le joint torique sur le cercle extérieur et intérieur lors de l'installation.
7 - Lubrifier avec la même marque d'huile hydraulique entre les joints.

30-04-M183FR (20/11/2014)
COUPES ET SCHÉMAS PONT

30
pages

PONT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VÉRIN DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(24/11/2014) 30-05-M183FR
2 COUPES ET SCHÉMAS PONT

PONT MOTEUR
30

30-05-M183FR (24/11/2014)
COUPES ET SCHÉMAS PONT 3

30
1 - Plaque de soutien gauche 18 - Rondelle
2 - Plaque de cale 19 - Boulon
3 - Écrou 20 - Rondelle
4 - Rondelle 21 - Boulon de moyeu de roue
5 - Boulon connecté 22 - Écrou de moyeu de roue
6 - Frein gauche 23 - Palier
7 - Boulon 24 - Joint étanche à l'huile
8 - Écrou 25 - Plaque de renfort papier
9 - Rondelle 26 - Raccordement de compression
10 - Assemblage pneu 27 - Frein droit
11 - Moyeu de roue 28 - Plaque de support droite
12 - Goupille 29 - Fiche
13 - Arbre de roue 30 - Rondelle
14 - Joint étanche à l'huile 31 - Corps du pont
15 - Écrou de blocage 32 - Rondelle
16 - Tôle de blocage 33 - Fiche
17 - Boulon 34 - Prise de tirage d'air

(24/11/2014) 30-05-M183FR
4 COUPES ET SCHÉMAS PONT

PONT DE DIRECTION
30

A - Insérer une plaque de renfort appropriée de 0,1 mm entre 2 plaques de renfort arrière pour que le
jeu axial soit inférieur à 0,2 mm.
B - Régler le nombre de plaques de renfort pour que l'autre côté n'ait pas de jeu et régler le jeu de ce
côté à moins de 1 mm.
C - Ce côté n'a pas de jeu.

30-05-M183FR (24/11/2014)
COUPES ET SCHÉMAS PONT 5

1 - Pneu de direction 25 - Raccordement métallique


2 - Palier 26 - Écrou
3 - Palier 27 - Goupille
4 - Joint étanche à l'huile 28 - Raccordement métallique
5 - Raccordement métallique 29 - Plaque de renfort de joint en caoutchouc
6 - Palier 30 - Boulon d'assemblage
7 - Goupille maîtresse 31 - Écrou conique
8 - Palier 32 - Plaque de renfort de réglage
9 - Corps du pont de direction 33 - Moyeu du volant de direction
10 - Fusée de direction gauche 34 - Disque d'obturation
11 - Vérin de direction 35 - Rondelle de sécurité
12 - Plaque de cale 36 - Écrou de blocage
13 - Sabot de tampon de direction 37 - Joint étanche à l'huile
14 - 38 - Mesure d'huile

30
15 - 39 - Rondelle
16 - Plaque de renfort de joint 40 - Boulon
17 - Arbre de goupille 41 - Bague d'arbre
18 - Mesure d'huile 42 -
19 - Bielle d'accouplement supérieure 43 - Rondelle de réglage
20 - Bielle d'accouplement inférieure 44 - Fusée de direction droite
21 - Plaque de cale 45 - Mesure d'huile
22 - Plaque de couvercle 46 - Boulon fixé
23 - Boulon 47 - Écrou
24 - Rondelle 48 - Boulon

(24/11/2014) 30-05-M183FR
6 COUPES ET SCHÉMAS PONT

VÉRIN DE DIRECTION
30

1 - Tige de piston
2 - Bague LBH anti-poussière
3 - Bague de protection
4 - Joint circulaire ISI
5 - Coussinet
6 - Manchon de guidage
7 - Joint torique
8 - Vérin en acier
9 - Joint de piston
10 - Vis
11 - Écrou

30-05-M183FR (24/11/2014)
DÉPOSE PONT

30
pages

DÉPOSE DE L'ENSEMBLE PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


ARBRE DU PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(24/11/2014) 30-06-M183FR
2 DÉPOSE PONT

DÉPOSE DE L'ENSEMBLE PONT DE DIRECTION

bb Faire attention pendant la dépose et l'installation du pont de direction car il est lourd.

1 - Soulever l'avant du chariot élévateur à fourches et soutenir le cadre avec des cales en bois.
2 - Déposer l'ensemble du mât.
3 - Lever légèrement le pont avec un treuil et placer des cales en bois sous l'engrenage différentiel
et la boîte de transmission.
4 - Après avoir placé un récipient sous le carter de pont, desserrer le bouchon d'huile et vidanger
l'huile du carter de pont.
30

5 - Déconnecter les écrous de frein des vérins gauche et droit.

bb  oucher les ouvertures du tube de freinage pour éviter


B
l'écoulement de l'huile.

6 - Déconnecter le câble de freinage au levier de frein à main.


7 - Retirer les roues avant.
8 - Retirer l'arbre de pont.
9 - Soutenir le pont de direction avec des cordes et un appareil
de levage.

10 - Retirer les boulons fixant le crochet de montage du pont


au cadre.

11 - Retirer les écrous fixant le carter de pont à l'engrenage


différentiel.

12 - Retirer l'ensemble pont de direction.


13 - Retirer l'écrou de blocage et la tôle de blocage.
14 - Retirer le moyeu de roue (avec le tambour de frein).
15 - Retirer le crochet de montage du pont et le composant
frein du tube de pont.
16 - Retirer le joint étanche à l'huile du tube de pont.

30-06-M183FR (24/11/2014)
DÉPOSE PONT 3

ARBRE DU PONT DE DIRECTION

i Chapitre « Dépose frein » pour retirer le tambour de frein.


Retirer ensuite le joint étanche à l'huile et le palier intérieur comme un ensemble en frappant uniformément
à la périphérie du joint avec un maillet en bois et barre en laiton.

Retirer la voie de roulement externe du moyeu de roue en frappant uniformément à sa périphérie avec

bb
un maillet en bois.

Veiller à ne pas endommager le joint étanche à l'huile ni la voie de roulement interne.

30
Inspection :

Usure ou craquelures sur les cannelures de l'arbre de pont Remplacer

Palier grippé, rayé, bruyant ou rouillé ou rotation incorrecte des rouleaux Remplacer

Moyeu de roue craquelé ou endommagé Remplacer

Bague de feutre du joint étanche à l'huile endommagée Remplacer

(24/11/2014) 30-06-M183FR
4 DÉPOSE PONT
30

30-06-M183FR (24/11/2014)
REPOSE PONT

30
pages

INSTALLATION DU SYSTÈME DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


INSTALLATION DE L'ENSEMBLE PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(24/11/2014) 30-07-M183FR
2 REPOSE PONT

INSTALLATION DU SYSTÈME DE DIRECTION

Respecter soigneusement ce qui suit :


1 - L'attache hydraulique, les boulons et la tuyauterie doivent être nettoyés avant l'installation.
2 - V érifier l'ordre de raccordement des lignes hydrauliques, s'il s'agit d'un ordre inverse à la direction
ou non, se reporter au système de direction.
3 - Orienter la roue vers la gauche et la droite pour s'assurer qu'elle est de même force de direction
et que la direction est sans heurt.
4 - Mettre sur cric la roue arrière et orienter lentement la roue vers la gauche et la droite. Répéter
l'opération. Purger l'air des conduites hydrauliques et du vérin.

Lorsque le moteur cesse de tourner, faire légèrement tourner le volant de direction avec une force de
1 kg. Après avoir enlevé les mains, le volant de direction doit revenir automatiquement de 10°.
30

INSTALLATION DE L'ENSEMBLE PONT DE DIRECTION

Pour installer l'ensemble pont de direction dans l'ordre inverse de la dépose, respecter l'ordre suivant :
1 - Lors de l'installation du crochet de montage du pont et de l'élément de frein, appliquer une couche
de graisse calcique au tube de pont.
2 - Appliquer 1/3 ou 2/3 du volume de graisse calcique au moyeu de roue, puis l'installer sur le tube
de pont.
3 - Installer le joint étanche à l'huile avec la référence face à l'intérieur du chariot élévateur à fourches.
4 - Attacher du ruban à joints (PVC, blanc) au bouchon de vidange puis l'installer après l'avoir nettoyé.
5 - Remplir le carter de pont avec de l'huile pour engrenages. Serrer le bouchon de remplissage après
nettoyage.
6 - Le fini usine dirige vers le palier lors de l'installation de l'écrou de blocage.
7 - Lors de l'installation du composant 17, étaler de la gomme LOCTITE 222 (ou gomme 242) à
l'emplacement du filetage de la vis (ci-dessus 2/3) puis le desserrer.

Remplir le pont moteur de 6,5 L d'huile pour engrenages GL-5 85W/90.

Le bouchon de remplissage doit immédiatement dégorger pour éviter que la pression à l'intérieur du
moyeu de roue n'augmente.

30-07-M183FR (24/11/2014)
RECHERCHE DE PANNES PONT

30
pages

DIAGNOSTIC DES PANNES ET CORRECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– PONT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– PONT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(25/07/2012) 30-08-M183FR
2 RECHERCHE DE PANNES PONT

DIAGNOSTIC DES PANNES ET CORRECTIONS

PONT AVANT

Condition Cause probable Action corrective


Pont de direction et boulons d'assemblage du corps détendus Serrer
Écrou de roue déserré Serrer
Palier de moyeu de roue usé ou endommagé Remplacer
Bruit anormal
Palier de moyeu de roue non correctement fixé Régler
Cannelure de l'arbre de pont usée Remplacer
Lubrification insuffisante Lubrifier
Écrou de roue desserré Serrer
Roue déformée Remplacer
30

Palier de moyeu de roue usé ou endommagé Remplacer


Direction instable
Pont de direction et boulons d'assemblage du corps détendus Serrer
Palier de moyeu de roue non correctement fixé Régler
Pression de pneu incorrecte Régler
Joint étanche à l'huile de l'arbre de pont usé ou endommagé Remplacer
Fuite d'huile Dernier essieu mal installé Remplacer le joint
Bouchon de vidange desserré Serrer

PONT DE DIRECTION

Condition Cause probable Action corrective


Écrou de roue desserré Serrer
Roulement de roue non réglé Régler
Direction instable
Cales mal réglées Régler
Système de direction défectueux Se reporter à la section du système.
Lubrification insuffisante Appliquer de la graisse calcique
Boulons et écrous desserrés Serrer
Bruits
Cale mal réglée pour l'arbre de pont Régler
Palier de joint endommagé aux deux extrémités de la tige Remplacer
Pompe à huile endommagée ou fonctionnant mal Remplacer
Défaut de rotation du
Soupape de priorité (vanne multivoies) bouchée ou endommagée Nettoyer ou remplacer.
volant de direction
Tuyau ou connecteur endommagé, câbles Remplacer ou nettoyer
Pression de la valeur de trop-plein de la direction trop faible Régler la pression
Air dans les conduites d'huile Éliminer l'air
Tuyau d'huile de contrôle bloqué Nettoyer ou remplacer.
Effort important pour la
direction Soupape de priorité (vanne multivoies) défectueuse Vérifier ou remplacer.
La direction ne tourne pas vers sa position naturelle, ressort cassé ou
Remplacer le ressort
pression de ressort insuffisante
Trop de fuite interne dans le vérin de direction Vérifier l'étanchéité du piston
Déplacement du rail en
Trop d'écoulement d'huile vers le vérin de direction Régler la valeur de séparation
zigzag ou oscillant
Huile insuffisante dans le réservoir d'huile Ajouter de l'huile
Bruit anormal
Tuyauterie d'aspiration ou filtre encrassé Nettoyer ou remplacer
Étanchéité endommagée de la douille orientée du vérin de direction,
Fuite d'huile Remplacer
du tuyau ou du connecteur

30-08-M183FR (25/07/2012)
FREIN

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
FREIN

- LOCALISATION COMPOSANTS FREIN

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN

- DÉPOSE FREIN

- REPOSE FREIN

40
- RECHERCHE DE PANNES FREIN
LOCALISATION COMPOSANTS FREIN

pages

STRUCTURE DU MAÎTRE CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

40
STRUCTURE DU FREIN DU CHARIOT À FOURCHES MI 15/18 - MI 30/35 . . . . . . . . . . . . . . . 3
STRUCTURE DU FREIN DU CHARIOT À FOURCHES MI 20/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(07/06/2018) 40-03-M183FR
2 LOCALISATION COMPOSANTS FREIN

STRUCTURE DU MAÎTRE CYLINDRE

1 2 6
3
8 9 10 11
5 7
4
40

1 - Écrou de blocage
2 - Tige
3 - Capot du conduit
4 - Ressort de fixation
5 - Joint circulaire
6 - Piston
7 - Coupelle principale
8 - Ressort
9 - Soupape de raffinat
10 - Siège de soupape
11 - Corps de vérin

40-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS FREIN 3

STRUCTURE DU FREIN DU CHARIOT À FOURCHES MI 15/18 - MI 30/35

1
2 5

20 3

40
6

7
21 27

25
26 24 19
23
13

14 22 17
8 16

9 11 13
10
9 12 18

1 - Vis 15 - Câble
2 - Rondelle 16 - Ressort de rappel
3 - Bouchon 17 - Guide câble
4 - Tige 18 - Ressort droit
5 - Plaque 19 - Guide
6 - Axe 20 - Ensemble frein gauche
7 - Levier de frein à main droite 21 - Cylindre de roue
8 - Garniture de frein droit 22 - Axe
9 - Siège de ressort 23 - Biellette droite
10 - Ressort 24 - Clip
11 - Ressort 25 - Circlips
12 - Levier droit 26 - Ressort
13 - Ressort 27 - Câble de frein
14 - Vis de réglage
(07/06/2018) 40-03-M183FR
4 LOCALISATION COMPOSANTS FREIN

STRUCTURE DU FREIN DU CHARIOT À FOURCHES MI 20/25

20 22
21 23
19
18
17
24

16
25 3

15
40

14
13
12
11
10
9 4
7 2
8
5
6

1 - Couvercle 14 - Ressort
2 - Garniture de frein 15 - Butée
3 - Bouchon 16 - Siège de ressort
4 - Levier de frein à main 17 - Ressort
5 - Tige 18 - Ressort
6 - Siège de ressort 19 - Tirant
7 - Ressort 20 - Rondelle
8 - Siège de ressort 21 - Cylindre de roue droit
9 - Ressort 22 - Vis
10 - Vis de réglage 23 - Rondelle
11 - Levier droit 24 - Câble de frein
12 - Cale 25 - Ensemble frein droit
13 - Axe de levier

40-03-M183FR (07/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN

pages

RÉGLAGE DE LA PÉDALE D'APPROCHE LENTE ET DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

40
REMPLACEMENT DU SABOT DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DISPOSITIF DE FREIN À MAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(24/11/2014) 40-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN

RÉGLAGE DE LA PÉDALE D'APPROCHE LENTE ET DE FREIN


40

1 Effectuer le réglage à partir de la position initiale des pédales


2
de frein et d'approche lente à l'aide des vis (Éléments 1 et 2).

3
Dimension A = 140 mm.

bb
Dimension B = 140 mm.
Les dimensions sont prises depuis le haut de la pédale
A B (sans tampon) jusqu'au sol (sans tapis)

Régler la longueur du pousseur du maître cylindre pour assurer


que la course de ralenti est de 1 à 3 mm (Élément 3) et assurer
que le contacteur d'indicateur des feux d'arrêt est en marche
lorsque l'on appuie sur la pédale de frein de 10 à 20 mm, et que
le contacteur est à l'arrêt lorsque la pédale de frein revient à sa
position initiale.

40-04-M183FR (24/11/2014)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN 3

4
Après un déplacement de 50 mm (dimension A = 90 mm), la
pédale d'approche lente déclenche la pédale de frein.
Régler la course avec une clé (Élément 4) :
Dimension A = 90 mm.
Dimension B = 140 mm.
Au début du freinage, les dimensions sont :
A B Dimension A = 80 mm.
Dimension B = 130 mm.
Au freinage maximum, les dimensions sont :
Dimension A = 50 mm.
Dimension B = 100 mm.

Lever la grue avant en plaçant des blocs sous le mât.

Placer un manomètre sur l'orifice (clé hex 5 mm) (Élément 5).


Filet de connecteur : R(PT) 1/8 avec un connecteur
5 - Réf. 177239 (équerre)

40
- Réf. 180971 (droit)
- Réf. 605816 (manchon d'obturation)

Enclencher la marche avant.

La pression initiale est de 9 à 11 bar.

Appuyer progressivement sur la pédale d'approche lente jusqu'à la


dimension indiquée (80 mm) et vérifier que la pression est à 0 bar
au début du freinage (pour éviter le glissement de l'embrayage).

(24/11/2014) 40-04-M183FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN

REMPLACEMENT DU SABOT DE FREIN

1 - Placer le chariot élévateur à fourches sur un terrain plat.

2 - Lever les fourches d'environ 100 mm.

3 - Placer des cales derrière les roues arrière pour éviter que le chariot élévateur à fourches bouge.

4 - Desserrer les écrous de roue de deux ou trois tours chacun.

5 - Faire basculer complètement le mât vers l'arrière et placer une cale en bois sous chaque côté du
mât extérieur.

bb Ne pas laisser les cales en bois toucher les pneus avant.

6 - Faire basculer le mât vers l'avant jusqu'à ce que les pneus avant ne touchent plus le sol. AVERTISSEMENT :
Ne pas dévisser l'écrou de roue avant que la roue ne quitte le sol.
40

7 - Soutenir le chariot élévateur à fourches en plaçant d'autres cales en bois sous chaque côté du
cadre avant.

8 - Arrêter le moteur.

9 - Retirer les écrous de bandage de roue et le tambour de frein. Retirer l'arbre de roue, l'écrou de
blocage et la rondelle.

10 - Retirer le moyeu de roue et le tambour de frein.

11 - Remplacer les sabots de frein par des neufs.

12 - Installer le tambour de frein.

13 - Régler le sabot selon le jeu du tambour : faire tourner la roue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et, en même temps, appuyer sur la pédale de frein plusieurs fois.

14 - Retirer toutes les cales dans le sens inverse de la procédure d'installation.

15 - S'assurer qu'il n'y a pas de personnes ni d'obstacles autour du chariot à fourches puis le faire
fonctionner en marche arrière à 2 ou 3 km/h, appuyer sur la pédale de frein 2 ou 3 fois.

40-04-M183FR (24/11/2014)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN 5

DISPOSITIF DE FREIN À MAIN

40
Gear box

S'assurer que le système d'entraînement fonctionne correctement avant de régler le frein à main.

1 - Régler l'écrou B pour que la longueur soit de 68 mm puis bloquer l'écrou B.
2 - R égler l'écrou A pour régler la tension du frein à main, la tension du point P dans le sens Q se situe
dans la plage de 147N à 196N lorsque l'on bloque le levier manuel.
3 - Après avoir réglé correctement le levier du frein à main, desserrer le levier du frein à main et
s'assurer que le frein est entièrement détendu.
4 - S'assurer que le dispositif de frein à main fonctionne normalement avec le réglage ci-dessus.

Consigne : passer de la graisse au lithium sur le rail du guide C, et le faire régulièrement.

(24/11/2014) 40-04-M183FR
6 CONTRÔLE ET RÉGLAGE FREIN
40

40-04-M183FR (24/11/2014)
DÉPOSE FREIN

pages

DÉMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT MI 20/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

40
DÉMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT MI 15/18 - MI 30/35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(07/06/2018) 40-06-M183FR
2 DÉPOSE FREIN

DÉMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT MI 20/25

bb  eiller à placer la machine sur une surface plane et


V
bloquer les roues arrière.

Desserrer le frein de stationnement.


1
Lever le chariot en plaçant un cric hydraulique près de la roue
avant et soutenir le cadre avec des cales en bois.

Dévisser les six écrous (Rep. 1) de la jante.

Dévisser les 9 vis (Rep. 2) de l'arbre de roue.


40

4
Revisser 2 vis (Rep. 3) sur la bride pour retirer l'arbre de roue et
enlever le joint avec un tournevis (Rep. 4).
3

5 Tirer l'arbre de roue et dévisser les 2 vis (Rep. 5) sur la rondelle


6 frein. Retirer la rondelle frein (Rep. 6).

40-06-M183FR (07/06/2018)
DÉPOSE FREIN 3

Revisser les 2 vis sur l'écrou de blocage (Rep. 1)


Retirer l'écrou de blocage à l'aide d'une rainure de clé ou d'un
tournevis puis dévisser à la main.

Retirer le tambour de frein en tournant lentement dans les deux


sens.

Vers l'arrière, le bouchon de l'orifice de réglage (Rep. 1)

40
1

Si c'est difficile :

- utiliser un maillet en caoutchouc et frapper uniformément sur


les écrous (Rep. 2) et retirer le palier avec (Rep. 3).

Levier Plaque arrière du


tambour - o u retirer le bouchon de l'orifice de réglage puis avec un
Roue de tournevis à lame plate, tourner la roue de réglage à crémaillère
réglage
Bouchon de 10 crans pour contracter la chemise du sabot de frein.

Capot de protection

(07/06/2018) 40-06-M183FR
4 DÉPOSE FREIN

Dégager la tige (Rep. 3) puis le ressort (Rep. 4).

Dégager les 2 ressorts (Rep. 5).


5 3 5

Retirer la rondelle (Rep. 6).

7 Retirer les 4 rondelles (Rep. 7).


7
40

7
7

Déconnecter le câble du frein à main (Rep. 1)

2
Retirer le sabot de frein (Rep. 2)

2
Le bouchon de l'orifice de réglage (Rep. 3)
1

40-06-M183FR (07/06/2018)
DÉPOSE FREIN 5

DÉMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT


MI 15/18 - MI 30/35
1

bb  eiller à placer la machine sur une surface plane et bloquer


V
les roues arrière.

Desserrer le frein de stationnement.


Lever le chariot en plaçant un cric hydraulique près de la roue
avant et soutenir le cadre avec des cales en bois.

«  DÉMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT MI 20/25t »


pour démonter le tambour de frein.

Déconnecter le câble du frein à main.

40
2 2
Décrocher les deux ressorts (Rep. 2).

3 Retirer le tuyau de liquide de frein (Rep. 3) et les deux vis du


cylindre récepteur (Rep. 4)

4
4

Retirer le cylindre récepteur.

(07/06/2018) 40-06-M183FR
6 DÉPOSE FREIN

8 6 Retirer les ressorts (Rep. 5) et le câble de réglage automatique et


de soutien (Rep. 6), l'entretoise et le ressort (Rep. 7), la rondelle
5 (Rep. 8).
5

7
6

Retirer les coupelles et les ressorts (Rep. 9).

9
40

Retirer le cliquet (Rep. 10), le ressort (Rep. 11) et le boulon de


11 réglage (Rep. 12).

10

12

Retirer les sabots de frein.


13
Retirer les circlips (Rep. 13) et prendre la broche du frein
stationnement (Rep. 14).

14
7

40-06-M183FR (07/06/2018)
REPOSE FREIN

pages

REMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT MI 20/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

40
REMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT MI 15/18 - MI 30/35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REPLACER LE TAMBOUR DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(24/11/2014) 40-07-M183FR
2 REPOSE FREIN

REMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT


MI 20/25
2

Reconnecter le câble du frein à main (Élément 1)


2
1
Remonter le sabot de frein (Élément 2)

Le bouchon de l'orifice de réglage (Élément 3) pour raccourcir


l'écrou de réglage (Élément 4), en retirant le capuchon en
caoutchouc.

3
40

Le mécanisme de réglage automatique (Élément 5).

40-07-M183FR (24/11/2014)
REPOSE FREIN 3

REMONTAGE DU FREIN DE LA ROUE AVANT


MI 15/18 - MI 30/35

bb
1
Veiller à la position des ressorts et des crochets (Élément 1)

- Positionner le crochet et le ressort. (Élément 2)

40
Purger le système :
- Retirer le capuchon en caoutchouc et desserrer la vis de purge
(Élément 3).
- Appuyer de façon répétée sur la pédale de frein, jusqu'à ce que
3 les bulles d'air disparaissent du liquide de frein.
- Lorsque l'opération est terminée, serrer la vis de purge (Élément 3)
et remettre le capuchon en caoutchouc.
- Compléter le niveau de liquide de frein.

REPLACER LE TAMBOUR DE FREIN


Replacer le tambour de frein et le lubrifier sur le coussinet à
rouleaux coniques.
Serrer l'écrou de blocage du coussinet à rouleaux dans le moyeu de
roue jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être tourné d'une seule main.
4 Dans cette position, tourner l'écrou de blocage à l'envers d'environ 60°.
Tourner le moyeu de roue à l'envers sur deux ou trois rotations
de façon que le coussinet se place bien.
Serrer de nouveau l'écrou de blocage jusqu'à ce qu'il ne puisse
plus être tourné d'une seule main ; puis tourner à l'envers d'environ
60° pour que l'axe de la vis corresponde à l'orifice de la rondelle
frein (Élément 4).
Dévisser les 2 vis.
(24/11/2014) 40-07-M183FR
4 REPOSE FREIN

Installer la rondelle frein de façon à ce que son trou corresponde


à l'entaille de l'écrou de blocage (Élément 1).

1
Visser la rondelle frein.

(Broche de centrage (Élément 2) pour l'arbre de roue)


1 2

Tourner le moyeu de roue vers l'arrière et l'avant de deux ou


trois rotations pour voir si le couple de démarrage de rotation
3 se situe dans les limites des spécifications.

Force de démarrage de rotation : 10 à 29N (Élément 3)


40

Mesurer le jeu axial du moyeu de roue pour voir s'il se situe dans
les limites de la spécification.

4 Le jeu axial est inférieur à 0,08 mm (Élément 4).

Guider l'arbre de roue avec la broche de centrage (Élément 5).

Serrer les 6 vis.

Régler les sabots de frein selon le jeu du tambour en appuyant


sur la pédale de frein plusieurs fois tout en tournant la roue dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Retirer le cric hydraulique et les cales en bois. Démarrer le moteur.


5

S'assurer qu'il n'y a pas de personnes ni d'obstacles autour du


chariot à fourches puis le faire fonctionner en marche arrière à
2 km/h à 3 km/h, en mettant le pied sur la pédale de frein 2-3 fois.
40-07-M183FR (24/11/2014)
RECHERCHE DE PANNES FREIN

pages

DIAGNOSTIC DES PANNES ET CORRECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

40

(27/07/2012) 40-08-M183FR
2 RECHERCHE DE PANNES FREIN

DIAGNOSTIC DES PANNES ET CORRECTIONS


Conditions Cause probable Action corrective
Fuite d'huile dans les conduites de frein. Corriger et remplir.
Air dans les conduites de frein. Purger l'air.
Eau ou huile sur les garnitures. Nettoyer ou remplacer.
Force insuffisante du frein
Usure inégale ou contact des garnitures de frein. Meuler ou remplacer.
Mauvais fonctionnement du maître cylindre ou du cylindre de roue. Corriger ou remplacer.
Conduites d'huile encrassées. Nettoyer.
Pression de pneu inégale. Régler.
Frein hors réglage. Régler.
Eau ou huile sur les garnitures de frein. Nettoyer ou remplacer.
Particules étrangères dans le tambour de frein. Nettoyer.
Surface de garniture détériorée. Meuler ou remplacer.
Mauvais contact des garnitures. Meuler ou corriger.
Freinage inégal (le chariot
Garniture usée. Remplacer.
élévateur à fourches dévie
Tambours de frein usés, déformés, rouillés ou endommagés. Corriger ou remplacer.
vers un côté)
Mauvais fonctionnement du vérin de roue. Corriger ou remplacer.
Mauvais glissement des sabots. Régler.
Boulons de plaque arrière détendus. Serrer ou remplacer.
Plaques arrière déformées. Remplacer.
Mauvais réglage du roulement de roue. Régler ou remplacer.
Conduites d'huile encrassées. Nettoyer.
Pas de jeu libre de la pédale de frein. Régler.
Mauvais glissement des sabots. Régler.
Mauvais fonctionnement du vérin de roue. Régler ou remplacer.
Coupelle de piston défectueuse. Remplacer.
Freinage excessif
40

Ressorts de rappel faibles ou cassés. Remplacer.


Port de retour du maître cylindre encrassé. Nettoyer.
Conduites d'huile encrassées. Nettoyer.
Roulement de roue mal réglé. Régler ou remplacer.
Surface de garniture durcie ou avec des particules étrangères. Réparer ou remplacer.
Plaques arrière déformées ou boulons desserrés. Réparer ou remplacer.
Frein bruyant Sabots de frein déformés ou mal installés. Réparer ou remplacer.
Garnitures usées. Remplacer.
Roulement de roue desserré. Réparer.

40-08-M183FR (27/07/2012)
MÂT

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MÂT

- LOCALISATION COMPOSANTS MÂT

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

- COUPES ET SCHÉMAS MÂT

- DÉPOSE MÂT

- REPOSE MÂT

- RECHERCHE DE PANNES MÂT

60
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS MÂT

pages

PRÉSENTATION DES MÂTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– RÉCAPITULATIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MÂT DUPLEX VISIBILITÉ ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MÂT DUPLEX LEVÉE LIBRE ET AVEC MÂT POUR CONTENEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

60
–– MÂT TRIPLEX À LEVÉE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(08/06/2018) 60-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 MÂT

PRÉSENTATION DES MÂTS

RÉCAPITULATIF
Le système de levage du chariot élévateur est composé de mâts, d’un cadre de fourches, de fourches,
d’un tablier porte-outils, d’une chaîne de levage, de galets, d’un vérin de levée et de descente et d’un
vérin d’inclinaison.
Il constitue avec le système hydraulique le système de travail du chariot et permet les opérations de
charge et de décharge. Les systèmes de levage sont généralement catégorisés en fonction du type de
structure des mâts, simple, double ou triple. Les chariots produits par Manitou sont munis de mâts doubles
avec large champ de vision, de mâts doubles en levée totale (y compris les mâts pour conteneurs) ou
encore de mâts triples en levée totale, avec des montants côte à côte de type CL.

MÂT DUPLEX VISIBILITÉ ÉLEVÉE


Le mât duplex avec large champ de vision est composé d’un mât externe fixe et d’un mât interne télescopique mobile
de haut en bas. Le bas du cylindre du vérin de levée est fixé sur la poutre transversale inférieure du mât externe,
une goupille est mise en place, l’extrémité de la tige du piston est connectée à l’ensemble de la poutre transversale
supérieure du mât interne. Les colliers du vérin fixent le vérin aux panneaux verticaux gauche et droit de la poutre
transversale supérieure du mât externe. En général, la plage de levée libre est de 100 mm à 145 mm en fonction du
tonnage. Les deux vérins de levée arrière (6 VÉRIN DE LEVÉE LIBRE, 5 4), le vérin de levée gauche) installés à
l’arrière du mât permettent le large champ de vision.
Les fourches sont accrochées au tablier par des crochets. Le tablier est muni de galets, de galets assemblés (galets
latéraux montés au milieu du côté des galets) et des galets latéraux. Le mât interne se trouve sous les galets assemblés.
60

L’huile pressurisée provenant du distributeur passe par la vanne du diviseur de débit prioritaire(6DIAGRAMME
PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE (SYSTÈME DE DÉTECTION), 5 2) et entre dans le vérin de descente. Elle
pousse le piston et la tige du piston monte, entraînant ainsi la montée du mât interne. L’extrémité de la chaîne sur
le pignon à chaîne montée sur le mât interne est fixée sur le mât externe qui ne bouge pas, l’autre extrémité est
reliée au tablier. Lorsque le mât interne est levé, le tablier est poussé, les fourches se lèvent, jusqu’à lever les produits
à la hauteur désirée.
La plupart des chariots élévateurs de Manitou ont une hauteur de levée de 3 m. Les autres hauteurs de levée (2 m
à 6 m) concernent des chariots spécifiques.

MÂT DUPLEX LEVÉE LIBRE ET AVEC MÂT POUR CONTENEUR


Comme le mât duplex à visibilité élevée, le mât duplex en levée libre totale (6MÂT DUPLEX VISIBILITÉ
ÉLEVÉE, 5 2) comporte un mât interne, un mât externe et un tablier de fourches. Contrairement aux
modèles standards, les vérins de levée droit et gauche arrière sont des vérins à piston plongeur. Leur
structure est légèrement différente, une tige de piston est creuse pour laisser passer le fluide dans le
vérin avant. L’extrémité supérieure de la tige du piston de ces deux vérins de levée gauche et droit est
connectée au siège supérieur du mât interne. De plus, au centre du mât interne se trouve un vérin de
levée court, le vérin en levée libre.
Lorsque le vérin en levée libre est levé, le mât interne ne peut pas être sorti, les fourches sont utilisables
au dessus de 1 400 mm. En fonctions des spécifications pour 2 m, 2,5 m, 2,7 m, 3 m, 3,3 m et 4 m de
hauteur, la levée libre varie entre 1 050 mm et 2 100 mm.
Les mâts de chariot pour conteneurs sont équipés de fourches présentant des dispositifs de déplacement
latéral, la hauteur minimale du mât est de 2 200 mm, la hauteur de levée est de 3 m, la levée libre est
d’environ 1 500 mm (6 MÂT DUPLEX POUR CONTENEURS, 5 4). Lorsque la position voulue ne peut
être atteinte pour ranger les produits, le vérin de déplacement latéral des chariots pour conteneurs
permet un déplacement latéral pour atteindre la position souhaitée, puis il revient en position neutre. Les
structures de vérin en levée libre des deux configurations de mâts ci-dessus sont identiques. Structure
du vérin de levée gauche et droit (6VÉRIN DE LEVAGE - TYPE B, 5 3)
60-01-M183FR (08/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
MÂT 3

MÂT TRIPLEX À LEVÉE LIBRE


Le mât triple en levée libre totale (6 MÂT TRIPLEX LEVÉE LIBRE, 5 5) comporte un mât externe, un mât
intermédiaire et un mât interne. Le mât interne et le mât intermédiaire sont rétractables. Les spécifications diffèrent
pour chacune des hauteurs suivantes : 4 m, 4,3 m, 4,5 m, 4,8 m, 5 m, 5,5 m, 6 m, 6,5 m, 7 m. Il est différent du mât
double en levée libre totale principalement en raison du mât intermédiaire, mais également parce que les deux
vérins de levée gauche et droite à l’arrière sont des vérins à piston (6 VÉRIN DE LEVAGE - TYPE A, 5 2) et
que le système du circuit d’huile est complexe.
La structure du vérin en levée libre est présentée sur la Figure (6VÉRIN DE LEVÉE LIBRE, 5 4).

4
1
2

60
3

n° Désignation
1 Mât extérieur
2 Mât intérieur
3 Vérin d’élévation
4 Chaîne
5 Vérin d’inclinaison
6 Tablier
7 Fourche

(08/06/2018) 60-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
4 MÂT
60

60-01-M183FR (08/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS MÂT

pages

LOCALISATION COMPOSANTS MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– MÂT DUPLEX VISIBILITÉ ÉLEVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– MÂT DUPLEX LEVÉE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– MÂT DUPLEX POUR CONTENEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

60
–– MÂT TRIPLEX LEVÉE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(08/06/2018) 60-03-M183FR
2 LOCALISATION COMPOSANTS MÂT

LOCALISATION COMPOSANTS MÂT


MÂT DUPLEX VISIBILITÉ ÉLEVÉE
60

1 - Mât extérieur 6 - Chaîne


2 - Mât intérieur 7 - Vérin de levage gauche - Type A
3 - Dosseret 8 - Vérin de levage droit - Type A
4 - Porte bras de fourche 9 - Vérin d'inclinaison
5 - Bras de fourche 10 - Rouleau

60-03-M183FR (08/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS MÂT 3

MÂT DUPLEX LEVÉE LIBRE

60
1 - Mât extérieur 6 - Bras de fourche
2 - Mât intérieur 7 - Vérin de levage gauche - Type B
3 - Chaîne 8 - Vérin de levage droit - Type B
4 - Vérin de levée libre 9 - Dosseret
5 - Porte bras de fourche 10 - Vérin d'inclinaison

(08/06/2018) 60-03-M183FR
4 LOCALISATION COMPOSANTS MÂT

MÂT DUPLEX POUR CONTENEURS


60

1 - Mât extérieur 6 - Bras de fourche


2 - Mât intérieur 7 - Vérin de déplacement latéral
3 - Chaîne 8 - Vérin de levage gauche - Type B
4 - Vérin de levée libre 9 - Vérin de levage droit - Type B
5 - Porte bras de fourche 10 - Dosseret
11 - Vérin d'inclinaison

60-03-M183FR (08/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS MÂT 5

MÂT TRIPLEX LEVÉE LIBRE

60
1 - Mât extérieur 7 - Bras de fourche
2 - Mât intermédiaire 8 - Chaîne
3 - Mât intérieur 9 - Vérin de levage gauche - Type A
4 - Chaîne du vérin avant 10 - Vérin de levage droit - Type A
5 - Vérin de levée libre 11 - Dosseret
6 - Porte bras de fourche 12 - Vérin d'inclinaison

(08/06/2018) 60-03-M183FR
6 LOCALISATION COMPOSANTS MÂT
60

60-03-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

pages

CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– INSPECTION ET RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– ANGLE D'INCLINAISON DU MÂT DUPLEX ET TRIPLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– POIDS DU MÂT POUR LE MODÈLE DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

60
DÉMONTER LES FOURCHES ET LE MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– DÉPOSER LE VÉRIN DE LEVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
–– DÉPOSER LE GALET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
–– DÉPOSER LE MÂT INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
–– INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
–– GALET DE LEVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
–– RÉGLAGE DU DÉGAGEMENT ENTRE LE GALET DE LEVAGE ET LE MÂT . . . . . . . . . . . . . . 6
–– DÉGAGEMENT DE LA PLAQUE DE GUIDAGE ET DU PROFILÉ MÉTALLIQUE DU MÂT 7
–– REPOSE MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RÉGLAGE INITIAL DE LA HAUTEUR DU VÉRIN GAUCHE ET DROIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE DE LEVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DÉGAGEMENT DU PORTE BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN DE LEVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
–– DÉMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLER ET REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN D'INCLINAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
–– DÉMONTAGE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
–– INSTALLER LE VÉRIN D'INCLINAISON APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA BAGUE . . . 13
AVIS CONCERNANT LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

(08/06/2018) 60-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT


INSPECTION ET RÉGLAGE

Composants
Espace libre de montage Espace libre de réparation
Emplacement
(mm) (mm)
Mât vers galet de levage 0,1 à 0,8 0,2 à 1
Cales 0,5 - 1,0 - 2,0
Mât vers dosseret métallique 0,1 à 0,8 0,2 à 1
Cales 0,5 - 1,0 - 2,0
Mât intérieur vers galet latéral de support 0,1 à 0,6 0,2 à 1
Cales 0,5 - 1,0 - 2,0
Déflexion de la chaîne de levage 25 à 30

Cales

Vis de réglage
2 cales
60

2 vis de réglage Vis de réglage

60-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT 3

ANGLE D'INCLINAISON DU MÂT DUPLEX ET TRIPLEX


Angle d'inclinaison Angle d'inclinaison
Type de mât et hauteur de levage Galets du tablier
du mât vers l'avant du mât vers l'arrière
Type standard et 2 à 4 mètres 6 12
4 à 5 mètres 6 6 Utilise des galets longitudinaux et latéraux
5 à 6 mètres 3 6

POIDS DU MÂT POUR LE MODÈLE DE BASE


Modèle de véhicule Poids du mât
1,5t - 1,8t 5145
2t - 2,5t 652
3t 731
3,5t 836

COUPLE DE SERRAGE POUR LES PIÈCES PRINCIPALES


Position (1,5t - ,1,8t) N.m (2t - 3,5t) N.m

60
Écrou de blocage de la chaîne d'élévation 193-257 (M16) 245-314 (M20)
Boulon de support de mât 124-165 (M14) 176-216 (M18)
Écrou de blocage du vérin d’inclinaison 89-118 (M14) 89-118 (M14)
Boulon supérieure du cylindre d’élévation 76-107 (M12) 76-107 (M12)
Boulon inférieure du cylindre d’élévation 22-30 (M8) 44-58 (M10)
Boulon de fixation du cylindre d’élévation 76-107(M12) 76-107(M12)

(08/06/2018) 60-04-M183FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

bb
DÉMONTER LES FOURCHES ET LE MÂT
Faire attention au poids des mâts pendant le démontage.

FOURCHES
Retirer le vérin de réglage (8t-10t) et la conduite de connexion.

Repérer au préalable la position des fourches si besoin.

Déverrouiller les fourches.

Incliner le bas de la fourche pour la dégager et la retirer en la


glissant sur les cotés.

TABLIER
Fixer un câble d’acier, utiliser un outil de levage pour soulever
Tablier
l’ensemble.

Dévisser les extrémités de chaîne de l’écrou et le tablier pour


enlever la chaîne.
60

Écrou

Retirer le tablier.

Démonter les tuyaux hydrauliques.

Lever l’assemblage mât interne, mât externe avec un câble en


acier.

Tirer la goupille de l’axe et les vis de positionnement de l’extrémité


avant du vérin d’inclinaison.

60-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT 5

Dévisser les boulons des supports de roulement

Support
roulement Retirer l’ensemble des mâts

L’ordre de montage est l’inverse du démontage

DÉPOSER LE VÉRIN DE LEVAGE

1 - Placer le mât à plat au sol. Déposer les boulons de fixation


du vérin de levage et serrer la vis.

2 - Faire coulisser le mât intérieur, puis déposer les vérins de


levage.

60
DÉPOSER LE GALET

1 - Faire coulisser le mât intérieur jusqu'à ce que les galets soient


exposés et les déposer avec un extracteur de roulement.
Réaliser deux disques d'environ 10 mm d'épaisseur et de 53
mm et 58 mm de diamètre pour couvrir le siège du galet.
Extraire les galets avec un extracteur de roulement.

2 - Desserrer soigneusement les galets.


Disques

DÉPOSER LE MÂT INTÉRIEUR

Attacher une corde au milieu du mât intérieur et le faire sortir


avec un dispositif de levage.

INSPECTION

1 - Contrôler l'usure et les dégâts sur les galets de levage, les


axes de galet et les pièces associées.
2 - Remplacer les pièces endommager si nécessaire.

(08/06/2018) 60-04-M183FR
6 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

bb Faire attention lors du démontage des mâts, car ces derniers sont lourds.

GALET DE LEVAGE
Mât intérieur

Faire coulisser le mât intérieur dans le mât extérieur et fixer


solidement les galets de levage.

Mât extérieur

RÉGLAGE DU DÉGAGEMENT ENTRE LE GALET DE LEVAGE ET


LE MÂT

L
1 - Régler la hauteur du galet des mâts intérieur et extérieur
sur la dimension « L ». Réaliser ensuite le réglage suivant.
Intérieur
60

Extérieur
Unité de la dimension « L » : mm
Hauteur de levage max. (mm) Modèle 2t - 3,5t Modèle 3t
2500 à 3300 328 368
3600 348 388
4000 378 418
4500 403 443

Écrou de réglage

2 - Plage réglage « A » avec les cales :


A Cale
- 1,5t à 2t, Dimension A : 0,1 à 0,6 mm.
- 2,5t à 3t, Dimension A : 0 à 0,5 mm.

Utilisation possible d'une ou deux sans tampon en


caoutchouc ;

Dimension : 0,1 mm à 0,6 mm en l'absence de tampon en


A caoutchouc.
Galetdeslatéral
Groupe
rouleaux latéraux

La goupille d'orientation assure la position verticale du galet


A latéral par rapport au rail du mât intérieur.

Mât extérieur
Mât extérieur Mât intérieur
Mât intérieur

60-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT 7

3 - Le réglage du galet et du mât extérieur doit être d'environ 0,8 mm à 1 mm. Remplacer le galet s'il
est trop usé.

4 - Appliquer une lubrification (graisse) entre les mâts intérieur et extérieur, et entre les galets et la
cannelure de guidage en acier. Pour éviter que du sable colle au mât, décider d'appliquer ou non
de la graisse dans des zones poussiéreuses.

DÉGAGEMENT DE LA PLAQUE DE GUIDAGE ET DU PROFILÉ MÉTALLIQUE DU MÂT

Régler le dégagement « B » entre 0,1 mm et 0,8 mm avec les cales entre la plaque de guidage et le
montant du mât intérieur.

L'épaisseur de la cale est de 0,5 mm ou 1 mm.

Plaque de guidage
Galet
B

60
B

Galet

Mât extérieur
Mât intérieur

REPOSE MÂT

Appliquer une couche de graisse sur les renforts métalliques.

Installer le mât et le vérin de levage sur le chariot élévateur à fourches.

Raccorder le tube circulaire et le tube de haute pression.

(08/06/2018) 60-04-M183FR
8 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

RÉGLAGE INITIAL DE LA HAUTEUR DU VÉRIN GAUCHE ET DROIT.


1 - Installer les vérins gauche et droit sur le mât, la goupille
doit être installée dans l'orifice d'orientation de la poutre
transversale du mât extérieur.
Boulon «U»

Tube acier 2 - Installer la partie supérieure du vérin dans son siège sur
le mât intérieur. Régler la position du mât intérieur de
façon uniforme vers la gauche, la droite, le haut et le bas,
Rondelle éventuellement en plaçant des rondelles entre l'orifice du
Amortisseur support du vérin et la partie supérieure du vérin.
Boulon

3 - Installer le « boulon en U » sur le vérin, le serrer à la main


avec les écrous et le bloquer de nouveau avec les écrous.
Serrer le boulon pour éviter qu'il se desserre.

RÉGLAGE DE LA CHAÎNE DE LEVAGE


Installer le support de bras de fourche sur le mât intérieur et
installer la chaîne de levage, puis installer deux écrous sur
l'extrémité de chaque côté.
60

Avec le mât en position droite, abaisser complètement le support.

Régler provisoirement le dégagement à 74 mm - 76 mm au-


dessus du sol.

SI nécessaire, régler l'écrou d'ajustement de la chaîne.


74 mm

Pour régler la tension de la chaîne de levage, abaisser le vérin de


levage jusqu'à ce que les fourches soient au sol, régler la chaîne
C avec les écrous de réglage (trois par côté) pour la dimension
C : 25 mm - 30 mm, en appuyant avec un doigt au milieu de la
chaîne.

Écrous de
réglage

60-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT 9

DÉGAGEMENT DU PORTE BRAS DE FOURCHE

1) Mesurer la largeur interne « A » entre les mâts intérieurs. Prendre


les mesures sur les sections supérieure, inférieure et centrale
(poutre transversale).

A
A

2) Mesurer les hauteurs droite et gauche B,B’,B” du galet latéral


B du support, du galet du support et de la butée métallique.
Tablier
Galet
Cale de réglage
3) Calculer A-B, A-B’ et A-B’’. Chacun des résultat indique les
Galet guide Cale de réglage dégagement entre chaque galet et le mât intérieur. Ajuster
Galet Rondelle de réglage les cales de chaque galet de manière homogène à gauche et
B’’ à droite et obtenir le dégagement entre la partie la plus petite
du mât intérieur et le galet latéral du support.

60
Rondelle de réglage

Galet
B’ A- B’ = 0,2 mm à 1 mm
A- B’ = 0,1 mm à 0,8 mm
A- B’’ = 0,1 mm à 0,8 mm

Galet guide
Cales : 0,5 mm à 1 mm

a. Le nombre de cales doit être le même à droite et à gauche lors


de l'utilisation des cales.

Galet
Galet b. Après l'ajustement du dégagement, pousser l'ensemble de
support pour vérifier qu'il fonctionne correctement.

(08/06/2018) 60-04-M183FR
10 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN DE LEVAGE

bb Se tenir éloigné de l'équipement

Déposer le mât.

i 60 (6DÉPOSE MÂT, 5 2)
Fixer une corde au mât intérieur et retirer
le vérin de levage gauche et droit avec un dispositif de levage.

DÉMONTAGE

Si la capacité nominale est inférieure à 2,5 t, déposer la tête de


vérin et la douille de guidage.

Si la capacité nominale est supérieure à 3 tonnes, retirer les vis


60

serrées et le capuchon en nylon et retirer la tête du vérin.

1 - Déposer le joint circulaire anti-poussière.

2 - Déposer la bague en Y avec un tournevis.

bb  e pas réutiliser le joint circulaire anti-poussière, le joint


N
torique et la bague en Y. Les remplacer par des pièces
neuves.

3 - Sortir la tige du piston et déposer la bague en Y sur


l'extrémité du piston.

60-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT 11

INSTALLER ET REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES.

1 - Nettoyer les pièces avec de l'huile propre avant l'installation.

2 - Nettoyer ensuite la douille de guidage et le piston avec de l'huile hydraulique de la même marque
que l'huile utilisée dans la boîte.

3 - Ne pas faire pénétrer de poussière ou de saleté dans le vérin de levage.

4 - L'ordre d'installation est l'inverse de l'ordre de démontage.

5 - Installer la bague en Y sur le piston.

6 - Installer l'ensemble tige de piston dans le corps du vérin propre.

bb L 'extrémité du corps de cylindre doit être lisse et propre. L'installation doit être centrée. Éviter
de rayer la bague en Y.

7 - Installer le joint circulaire anti-poussière et la bague en Y dans la douille de guidage et la tête du vérin.

AVIS : utiliser de la graisse hydraulique de la même marque que la graisse dans le réservoir du manchon
de guidage installé avec le joint circulaire.

60
8 - Pousser la tête du vérin dans la tige du piston, visser le corps du vérin.

(08/06/2018) 60-04-M183FR
12 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN D'INCLINAISON

bb Informations pour la dépose des vérins.

- Attacher une corde au mât extérieur pour éviter que le mât ne tombe après la
dépose du vérin d'inclinaison.
- Maintenir le corps éloigné de l'équipement. Ne pas stationner sous le support de
bras de fourche.
1 - Descendre complètement le support de bras de fourche.

2 - Déposer le boulon des supports gauche et droit du mât


extérieur et sortir l'axe (Rep.1).

3 - Déposer le tuyau d'huile sur l'entrée du vérin d'inclinaison.

4 - Déposer le boulon du support du châssis et extraire la


goupille, puis déplacer le vérin d'inclinaison.

5 - L'ordre d'installation est l'inverse de l'ordre de démontage.

Démontage des pièces


60

1 - Serrer le vérin d'inclinaison dans un étau, puis actionner


la tige du piston avec un mouvement de va-et-vient dans
le vérin d'inclinaison afin d'évacuer l'huile qui reste dans
le vérin d'inclinaison.

2 - Desserrer les boulons à œillet (Élément 2), et dévisser


l'œillet (Élément 1).

3 - Déposer la douille de guidage de la tête du vérin (Élément 3).

4 - Sortir l'ensemble tige de piston (Élément 4).

5 - Déposer tous les joints circulaires anti-poussière, le joint


torique et la bague en Y.

60-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT 13

6 - Enlever la poussière du joint circulaire dans la tête du vérin,


de la même façon que le vérin de levage.
(6DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN DE LEVAGE, 5 10)

7 - Déposer le joint torique extérieur dans la douille de guidage.

8 - Déposer le joint torique et la bague en Y dans l'orifice


intérieur de la douille de guidage
(6DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU VÉRIN DE LEVAGE, 5 10)

bb ATTENTION : ne pas réutiliser le joint circulaire anti-poussière et la bague en Y déposés.

Installer le vérin d'inclinaison après le remplacement de la bague

Remonter à l'inverse de l'ordre de démontage, en veillant aux points suivants :

1 - Lubrifier les pièces avec de l'huile hydraulique propre.

60
2 - Éviter de faire pénétrer de la poussière et de l'huile sale dans le vérin d'inclinaison.

3 - Éviter de rayer l'extrémité du corps du vérin, ainsi que l'entrée et la sortie de l'huile hydraulique.

4 - Pousser la tige de piston dans le corps du vérin lorsque le centrage est correct, en évitant de rayer
la bague en Y.

5 - Avant d'installer la douille de guidage, essuyer l'huile hydraulique ancienne avec de la neuve au
milieu du joint torique et de la bague en Y dans l'orifice interne de la douille de guidage.

6 - Ne pas rayer l'extérieur du joint torique sur la douille de guidage lors de l'installation.

7 - Se rappeler d'installer la butée en nylon et de serrer la vis après le vissage de la tête du vérin.

(08/06/2018) 60-04-M183FR
14 CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT

AVIS CONCERNANT LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES


1. Régler la position avant et arrière du mât

Placer le chariot élévateur à fourches sur un terrain plat et actionner le levier de commande pour incliner
le mât complètement vers l'avant et complètement vers l'arrière.

Si des informations sont requises pour la résolutions des problèmes d'assemblage, régler la longueur de
filetage de la vis en fonction des informations pour l'inclinaison vers l'arrière, puis bloquer solidement
l'œillet.

i Tableau d’inclinaison du mât duplex et triplex (6INSPECTION ET RÉGLAGE, 5 2)


i Tableau des couples de serrage de la section (6INSPECTION ET RÉGLAGE, 5 2)
2. R
 égler à nouveau la position d'installation des vérins de levage gauche et droit

a. Régler la rondelle au milieu de la tige du piston et le support du mât intérieur si les vérins de
levage ne sont pas synchronisés lors de la montée ou de la descente et si un vérin de levage
possède une hauteur différente des autres.

b. Desserrer deux écrous sur le boulon en U. Ne pas faire monter ni descendre le mât tant que la
60

position relative du boulon en U et du vérin de levage n'est pas appropriée. Serrer ensuite les
écrous et la vis de fixation sur le boulon en U. Cette opération permet de prolonger la durée
d'utilisation du vérin de levage et de réduire l'usure de la tige du piston.

i Tableau des couples de serrage de la section (6INSPECTION ET RÉGLAGE, 5 2)

60-04-M183FR (08/06/2018)
COUPES ET SCHÉMAS MÂT

pages

SECTIONS ET DIAGRAMMES DU MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– VÉRIN DE LEVAGE - TYPE A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– VÉRIN DE LEVAGE - TYPE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– VÉRIN DE LEVÉE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

60

(08/06/2018) 60-05-M183FR
2 COUPES ET SCHÉMAS MÂT

SECTIONS ET DIAGRAMMES DU MÂT


VÉRIN DE LEVAGE - TYPE A
60

1 - Piston 7 - Piston
2 - Bague anti-poussière 8 - Bague de support
3 - Joint circulaire 9 - Bague de protection
4 - Joint torique 10 - Joint circulaire
5 - Manchon de guidage 11 - Ensemble gicleur d'huile
6 - Vérin (sans vérin de levage gauche)
12 - Joint torique

60-05-M183FR (08/06/2018)
COUPES ET SCHÉMAS MÂT 3

VÉRIN DE LEVAGE - TYPE B

60
1 - Bague anti-poussière 7 - Joint torique
2 - Couvercle de vérin 8 - Boulon
3 - Bague de protection 9 - Tige de piston
4 - Bague ISI 10 - Vérin
5 - Joint torique 11 - Bague d'usure WR
6 - Coussinet 12 - Piston

(08/06/2018) 60-05-M183FR
4 COUPES ET SCHÉMAS MÂT

VÉRIN DE LEVÉE LIBRE


60

1 - Bague anti-poussière 7 - Bague de support


2 - Couvercle de vérin 8 - Piston
3 - Manchon de guidage 9 - Bague de retenue
4 - Joint torique 10 - Vérin
5 - Butée 11 - Bague ISI
6 - Ensemble tige de piston

60-05-M183FR (08/06/2018)
DÉPOSE MÂT

pages

DÉPOSE MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– DÉPOSER LES FOURCHES ET L'ENSEMBLE DU MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

60

(08/06/2018) 60-06-M183FR
2 DÉPOSE MÂT

DÉPOSE MÂT

bb Faire attention lors de la dépose et de l'installation des fourches, du support et du mât car ils
sont lourds (600 à 900 kg).

DÉPOSER LES FOURCHES ET L'ENSEMBLE DU MÂT

Après le dévissage des boulons captifs (1), débloquer les goupilles


1 de fourche en les tirant et déplacer les fourches (2) jusqu'au
milieu de l'ensemble de support.

Tirer la portion inférieure de la fourche pour retirer sa mâchoire


inférieure puis relever la fourche.

bb
2

A - Tenir les mains et les pieds loin des fourches. Lors


de la dépose et de l'installation des fourches, faire
attention et tenir les mains et les pieds éloignés.
60

B - Ne pas déposer les fourches depuis l'extrémité de la


barre de fourche. La chute de la fourche peut causer de
graves blessures.

Soutenir l’ensemble du mât avec des cordes (3).

3
bb Placer une cale sous le support pour le maintenir
solidement en position.

Si démontage séparé de tous les éléments du mât, retirer les


Tablier écrous de fixation des chaînes (4) et les détacher de l'ensemble
de support.

Écrou (4)

60-06-M183FR (08/06/2018)
DÉPOSE MÂT 3

Dévisser la vis (5) de la goupille du pivot de vérin d’inclinaison.


Sortir la goupille (6).

Mettre un bac de rétention (7).


Détacher les flexibles (8) et les obturer avec des bouchons (9).
8

60
Détacher le flexible central (10) et le collier (11) du flexible (12).

12

10

11

Débrancher les accessoires du circuit flexible, le cas échéant.

12

(08/06/2018) 60-06-M183FR
4 DÉPOSE MÂT

Brides (13)
Déposer les brides (13) de support du mât.

Déposer l'ensemble du mât (14).

14
60

Chariot sans le mât et les flexibles déconnectes (15).

15

15

15

60-06-M183FR (08/06/2018)
REPOSE MÂT

pages

REPOSE MÂT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

60

(08/06/2018) 60-07-M183FR
2 REPOSE MÂT

REPOSE MÂT

Effectuer les opérations inverses en respectant les couples de serrage.

(6CONTRÔLE ET RÉGLAGE MÂT, 5 2)


60

60-07-M183FR (08/06/2018)
RECHERCHE DE PANNES MÂT

pages

DIAGNOSTIC DES PANNES ET CORRECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

60

(08/06/2018) 60-08-M183FR
2 RECHERCHE DE PANNES MÂT

DIAGNOSTIC DES PANNES ET CORRECTIONS


Condition Cause probable Action corrective
Le support de bras 1. Abrasion excessive du vérin d'inclinaison et de la bague Remplacer la bague du piston du vérin d'inclinaison.
de fourche ou le
mât s'inclinent
d'eux mêmes. 2. Le ressort du robinet de commande hydraulique ne fonctionne pas. Remplacer.

Le support des 1. Piston coincé ou tige de piston courbée. Remplacer les pièces défectueuses.
bras de fourche
monte et descend 2. Saleté excessive accumulée dans le vérin. Démonter et nettoyer.
lentement.
Régler le dégagement avec la butée métallique et le
1. L'ensemble de support doit être ajusté.
rouleau latéral de support.
Les fourches 2. Dégagement insuffisant entre les mâts intérieur et extérieur ou entre
montent ou Régler le dégagement avec les rouleaux.
les rouleaux et le mât.
descendent
3. Présence de saleté entre les pièces mobiles. Éliminer le matériau étranger
de manière
irrégulière. Appliquer de la graisse sur les surfaces de contact
4. Lubrification insuffisante.
des pièces coulissantes.
5. Ensemble de support ou mât intérieur courbé. Réparer ou remplacer.
Les fourches
montent de 1. Chaînes de levage mal réglées. Régler les chaînes de levage.
manière irrégulière
Le rouleau de 1. Graisse durcie ou saleté accumulée sur le rouleau de levage et les
Nettoyer et lubrifier les rouleaux de levage.
levage ne pivote surfaces de coulissement du mât.
pas 2. Rouleaux de levage mal réglés. Régler.
1. Lubrification insuffisante. Lubrifier.
2. Rouleau latéral mal réglé ; le support de fourche est heurté par le
Bruit du mât Régler.
profilé métallique du mât.
excessif En réglant les cales et le tampon en caoutchouc, la
3. Le tampon en caoutchouc au bas du mât extérieur est inutilisable pour
60

tige du piston touche le fond du corps du vérin après


le chariot élévateur à fourches pour conteneur.
que le mât ait touché le tampon en caoutchouc.
1. Usure excessive entre le corps de la pompe à huile et les engrenages,
Remplacer les pièces usées de la pompe à huile
créant un dégagement trop important.
2. La bague en Y du piston du vérin de levage est usée et cause des fuites
Remplacer la bague en Y.
internes excessives.
3. Les ressorts des commandes multiples et leur clapet de décharge ne
Remplacer.
fonctionnent pas en raison de fuites d'huile.
Puissance de 4. Usure excessive du robinet de commande hydraulique, causant des
Remplacer.
levage insuffisante fuites d'huile excessives.
ou absence de Démonter pour rectifier les surfaces d'étanchéité et
5. Fuites d'huile entre les sections du robinet de commande hydraulique.
mouvement de remonter le robinet.
levage. Serrer les écrous de joint et contrôler les dégâts sur
6. Fuite dans le tuyau hydraulique.
le joint.
Remplacer l'huile hydraulique ou arrêter le travail
7. La température de l'huile hydraulique est trop élevée. La viscosité de pour réduire la température de l'huile. Déterminer
l'huile est trop faible et le rapport est insuffisant. les raisons de la température élevée de l'huile et
éliminer le problème.
8. La charge transport dépasse la capacité nominale. Respecter la limite de capacité de levage.

60-08-M183FR (08/06/2018)
HYDRAULIQUE

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
HYDRAULIQUES

- SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

- RECHERCHE DE PANNES HYDRAULIQUES

70
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
HYDRAULIQUES

pages

POMPE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DONNÉES DE LA POMPE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– 1.5T-1.8T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– 2T À 3,5T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DISTRIBUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
–– LIMITEUR DE PRESSION PRINCIPAL ET LIMITEUR DE PRESSION DE DIRECTION . . . . 6
–– FONCTIONNEMENT DE LA VANNE À BLOCAGE DU TIROIR D’INCLINAISON . . . . . . . . 7
–– TUYAUTERIE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

70
DONNÉES DU DISTRIBUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
–– 1,5T À 3,5T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

(08/06/2018) 70-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 HYDRAULIQUES

POMPE PRINCIPALE

La pompe de travail du système hydraulique est une pompe à engrenages CBHZG. Cette pompe à
engrenages est une pompe à compensation automatique du jeu et à équilibrage hydraulique radial.
La différence entre les pompes avec la rotation gauche ou droite est le joint d’étanchéité à 3 formes.
Cette pièce est spécifique à chaque pompe.
70

Pompe à engrenage CBHZG avec rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (gauche)

1 - Circlip 8 - Roue menée


2 - Joint étanche 9 - Roue menante
3 - Couvercle avant 10 - Corps intermédiaire
4 - Rondelle d'étanchéité 11 - Couvercle arrière
5 - Joint d’étanchéité à 3 formes 12 - Rondelle
6 - Plaque de pression 13 - Vis de montage
7 - Douille

70-01-M183FR (08/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
HYDRAULIQUES 3

Pompe à engrenage CBHZG avec rotation dans le sens des aiguilles d'une montre (droite)

70
1 - Circlip 8 - Roue menée
2 - Joint étanche 9 - Roue menante
3 - Couvercle avant 10 - Corps intermédiaire
4 - Plaque d'étanchéité 11 - Couvercle arrière
5 - Joint d’étanchéité à 3 formes 12 - Rondelle
6 - Plaque de pression 13 - Vis de montage
7 - Douille

(08/06/2018) 70-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
4 HYDRAULIQUES

DONNÉES DE LA POMPE PRINCIPALE

1.5t-1.8t

Modèle CBHZG-F20-AFΦL CBHZG-F23-AFΦ


Type Engrenage
Entraînement Type de prise de force de la puissance du moteur : engrenage
Déplacement (ml/r) 20/23
Vitesse (tr/min) 500 à 3000
Pression de sortie (nominale/Max.) MPa 20/25

2t à 3,5t

Modèle CBHZG-F28.2-AFΦL CBHZG-F30-AFΦ


Type Engrenage
Entraînement Type de prise de force de la puissance du moteur : engrenage
Déplacement (ml/r) 28,2/30
Vitesse (tr/min) 400 à 3500
Pression de sortie (nominale/Max.) MPa 20/25
70

70-01-M183FR (08/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
HYDRAULIQUES 5

DISTRIBUTEUR

Le distributeur comprend un corps à 4 emplacements:


–– 2 tiroirs,
–– un limiteur de pression principale,
–– un limiteur de pression de direction.
Le corps à 4 emplacements est assemblé par 3 goujons et des écrous.
Le tiroir d’inclinaison comporte une vanne de blocage de l’inclinaison.
Selon l'exigence de l'appareil, il est possible d'ajouter une vanne de blocage et une vanne rotative.

Limiteur de pression principal Tiroir de levage Tiroir d’inclinaison

P
vers la pompe

70
vers le boîtier de direction
B1 B2
vers le boîtier de direction
A1 A2
PF

Limiteur de pression de direction

P
T

Distributeur pour chariot élévateur à fourche 1,5t à 3,5t

(08/06/2018) 70-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
6 HYDRAULIQUES

LIMITEUR DE PRESSION PRINCIPAL ET LIMITEUR DE PRESSION DE DIRECTION

Limiteur de pression principal

Le limiteur de pression principale contrôle la pression du système. Dans des conditions de fonctionnement
normal, la tige du limiteur principale ne s’ouvre pas. Lorsqu’une surcharge du système hydraulique
entraîne un arrêt en atteignant la pression limite, le limiteur de pression principal fonctionne. Ainsi, la
pression du système hydraulique cesse d’augmenter et la sécurité est garantie.

Limiteur de pression de direction

Le limiteur de pression de direction est réglé à une pression plus basse que le limiteur de pression
principale Lorsqu’une panne du système de direction se produit, ou lorsque la charge est trop élevée,
la pression augmente dépassant la force du ressort. Cette augmentation entraîne la fermeture du tiroir
et garantit la sécurité du système de direction.

Vers le boîtier de
direction
Entrée d'huile Valve pilotée
70

PF P

Limiteur de
pression
principal
Limiteur de
pression de
direction

Limiteur de pression principal et limiteur de pression de direction

70-01-M183FR (08/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
HYDRAULIQUES 7

FONCTIONNEMENT DE LA VANNE À BLOCAGE DU TIROIR D’INCLINAISON

Le tiroir d’inclinaison est dotée d'une vanne à blocage automatique pour éviter:
–– La vibration due à la pression négative à l'intérieur du vérin d'inclinaison
–– Des blessures à la suite d’une erreur de manipulation
–– L’inclinaison du mât lorsque le moteur est arrêté
Vérin d’inclinaison

Tiroir d’inclinaison

A2 B2

Va n n e de
Ressort blocage Tiroir
Tiroir d’inclinaison
Les orifices (A2) et (B2) sont connectés aux chambres avant et arrière du piston du vérin d’inclinaison.

70
Lorsque le tiroir est sorti, l’huile à haute pression (P) entre par l’orifice (A2) et l’huile dans la chambre
arrière retourne dans le réservoir (T) par l’orifice (B2). Ainsi, le mât est incliné vers l’arrière.

Lorsque le tiroir est repoussé, l’huile à haute pression entre par l’orifice (B2). La vanne de blocage est
enclenchée par l’action de l’huile, l’orifice (A2) communique avec la pression basse.

Lorsque le moteur cale ou est à l’arrêt, il n’y a pas d’huile à haute pression pour actionner la vanne de
blocage de l’inclinaison, l’orifice (A2) ne peut plus communiquer avec la pression basse. Le mât ne peut
plus être incliné et une pression négative ne peut plus être générée dans le vérin d’inclinaison.

(08/06/2018) 70-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
8 HYDRAULIQUES

TUYAUTERIE HYDRAULIQUE

L’huile haute pression de la pompe principale est répartit par le distributeur vers 2 flux:
–– le vérin de levage ou le vérin d’inclinaison,
–– le boîtier de direction pour commander le vérin de direction.

Lorsque le tiroir de levage et d’inclinaison est au point mort, l’huile haute pression revient directement
dans le réservoir d’huile.

Lorsque l’on tire le tiroir de levage, l’huile haute pression passe par le clapet logique puis pousse la tige
de piston sous le piston du vérin de levage.
Lorsque l’on pousse le tiroir de levage, le bas du piston du vérin de levage se connecte à la conduite basse
pression et ensuite la tige de piston tombe sous le poids de la charge. À ce moment, l’huile du vérin de
levage passe par la valve de limitation de vitesse unidirectionnelle pour contrôler la vitesse de descente.
La valve d’arrêt sert sous le vérin de levage droit. Sa fonction est d’éviter que des marchandises tombent
subitement lorsque la conduite d’huile descend.

Lorsque le tiroir d’inclinaison fonctionne, l’huile haute pression va vers le boîtier avant du vérin d’inclinaison
et un autre se connecte à la conduite basse pression de façon à ce que le mât s’incline vers l’avant ou
vers l’arrière.

DONNÉES DU DISTRIBUTEUR

1,5t à 3,5t

2 tiroirs
70

Modèle 3 tiroirs
4 tiroirs
Type Robinet à double tiroir avec limiteur de pression et vanne à blocage automatique basculant

Réglage de la 1.5t (bar) 155 ±0.25


peut lever 110 % de la charge nominale, ne peut pas lever 125 % de la charge nominale
pression (bar) 1.8t-3.5t (bar) 185 ±0.25
Débit nominal (L/min) 65
Pression du limiteur de pression de direction (bar) 100 ± 5

70-01-M183FR (08/06/2018)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

pages

DIAGRAMME PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


DIAGRAMME PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE (SYSTÈME DE DÉTECTION) . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– CAS 1 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST DÉSACTIVÉ ET IL N'Y A PAS DE DEMANDE DE MOUVEMENT . . . . . . 4
–– CAS 2 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST DÉSACTIVÉ ET IL Y A UNE DEMANDE DE MOUVEMENT (LEVAGE) . 4
–– CAS 3 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST ACTIVÉ ET IL Y A UNE DEMANDE DE MOUVEMENT (LEVAGE) . . . . . 5
–– CAS 4 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST ACTIVÉ ET IL Y A UNE DEMANDE DE MOUVEMENT (VERS LE BAS) . 5
DIAGRAMME PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE (SYSTÈME DE DÉTECTION)
(AVEC LE 3E ET LE 4E ÉLÉMENT HYDRAULIQUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

70

(08/06/2018) 70-02-M183FR
2
70

70-02-M183FR
T Vanne multivoies
B2
A2 Vérin de direction

Vérin B2
d'inclinaison
A2
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

Boîtier de
Pt
direction
Valve diviseur
Vérin de levage de débit
Limiteur de
pression
DIAGRAMME PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE

PT Limiteur de
pression
Valve de limitation P1 P PF
de vitesse
Pompe à
Moteur
engrenage
P2
Crépine Crépine d'écoulement
d'aspirationd'huile d'huile
JUSQU'À LA MACHINE

(08/06/2018)
N°855581
Légende :
1 - Valve d'arrêt
T 2 - Clapet logique

(08/06/2018)
Distributeur
3 - Valve de diviseur de
débit prioritaire
DEPUIS LA MACHINE

B2 4 - Limiteur de pression
directionnel
A2
5 - Limiteur de pression
Vérin principale
N°855582

d'inclinaison
Vérin de direction
1

2
A1

Vérin de levage 2
3
Boîtier de
Pt direction
88±5 bar
Vérin de levage 4

1 155±5 bar /1.5t


5 185±5 bar /1.8t-3.5t
PT
Valve de limitation P1 P PF
de vitesse
Pompe à
Moteur P2
engrenage
Crépine d’aspiration Crépine d'écoulement
d’huile d'huile
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

70-02-M183FR
DIAGRAMME PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE (SYSTÈME DE DÉTECTION)
3

70
4 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
DEPUIS LA MACHINE N°855582

CAS 1 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST DÉSACTIVÉ ET IL N'Y A PAS DE DEMANDE DE MOUVEMENT

T Distributeur

B2
A2

Vérin
d'inclinaison
Vérin de direction

A1

Boîtier de
Pt direction
88±5 bar
Vérin de
levage

PT 155±5 bar /1.5t


185±5 bar /1.8t-3.5t
Valve de limitation P1 P PF
de vitesse
Pompe à Moteur
engrenage En marche
P2
Crépine Crépine d'écoulement
d'aspirationd'huile d'huile

CAS 2 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST DÉSACTIVÉ ET IL Y A UNE DEMANDE DE MOUVEMENT (LEVAGE)


70

T Distributeur

B2
A2

Vérin
d'inclinaison
Vérin de direction

A1

Boîtier de
Pt direction
88±5 bar
Vérin de
levage

155±5 bar /1.5t


PT 185±5 bar /1.8t-3.5t

Valve de limitation P1 P PF
de vitesse
Pompe à Moteur
engrenage En marche
P2
Crépine Crépine d'écoulement
d'aspirationd'huile d'huile

70-02-M183FR (08/06/2018)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE 5
DEPUIS LA MACHINE N°855582

CAS 3 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST ACTIVÉ ET IL Y A UNE DEMANDE DE MOUVEMENT (LEVAGE)

T Distributeur

B2
A2

Vérin
d'inclinaison
Vérin de direction

A1

Boîtier de
88±5 bar
Pt direction

Vérin de
levage

155±5 bar /1.5t


PT 185±5 bar /1.8t-3.5t
Valve de limitation P1 P PF
de vitesse
Pompe à Moteur
engrenage En marche P2
Crépine d’aspiration Crépine d'écoulement
d’huile d'huile

CAS 4 : L'ARRÊT DU MOUVEMENT EST ACTIVÉ ET IL Y A UNE DEMANDE DE MOUVEMENT (VERS LE BAS)

70
T
Distributeur

B2
A2

Vérin
d'inclinaison
Vérin de direction

A1

Boîtier de
Pt direction
Vérin de 88±5 bar
levage

PT 155±5 bar /1.5t


185±5 bar /1.8t-3.5t
Valve de limitation P1 P PF
de vitesse
Pompe à Moteur
engrenage En marche
P2
Crépine d’aspiration
d’huile Crépine d'écoulement
d'huile

(08/06/2018) 70-02-M183FR
6
70
Distributeur

B4

70-02-M183FR
A4
Vérin de direction
B3
A3

Vérin d'inclinaison
B2
A2
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

A1
(AVEC LE 3e ET LE 4e ÉLÉMENT HYDRAULIQUE)

Vérin de levage
2

PT Boîtier de
3 88±5 bar
direction
4
Valve de limitation
1
de vitesse
Légende :
PT 5
1 - Valve d'arrêt 155±5 bar /1.5t
185±5 bar /1.8t-3.5t
2 - Clapet logique
3 - Valve de diviseur de PF
débit prioritaire Pompe à engrenage
4 - Limiteur de pression P1 Moteur
DEPUIS LA MACHINE

directionnel Crépine d’aspiration d’huile Crépine d'écoulement d'huile


5 - Limiteur de pression
DIAGRAMME PRINCIPAL DU SYSTÈME HYDRAULIQUE (SYSTÈME DE DÉTECTION)

principale

(08/06/2018)
N°855582
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

pages

RÉGLAGE DE LA PRESSION DU LIMITEUR DE PRESSION PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


COUPLE DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

70

(08/06/2018) 70-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

RÉGLAGE DE LA PRESSION DU LIMITEUR DE PRESSION PRINCIPAL

La pression du limiteur de pression principal est réglée en usine et généralement, elle ne peut pas être
modifiée. Voici un exemple de chariot de 3t pour expliquer comment régler la pression.

1 - Mettre 125 pour cent de la charge nominale (3750 kg) sur la fourche de façon stable.

2 - Appuyer sur la pédale d'accélération jusqu'au bout, contrôler le montant de levage, si la fourche
peut atteindre la hauteur de 0 mm-300 mm, le limiteur de pression principal fonctionne. Autrement,
la régler en suivant l'étape (3).

3 - Si la fourche ne peut pas lever la charge, pour augmenter la pression dans le limiteur de pression
principal, retirer la semelle avant, desserrer l'écrou de serrage, visser la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre. Si la hauteur de levage est supérieure à 300 mm, visser la vis de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la pression.

4 - Appuyer sur la pédale d'accélération jusqu'au bout pour que la fourche se trouve dans la plage
de hauteur de 0 mm-300 mm. Autrement, la régler en suivant l'étape (3).

bb
5 - Resserrer l'écrou de serrage, le fixer sur la semelle avant.

Placer la charge de façon stable.

Connexion de référence : 744804


70

70-04-M183FR (08/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 3

P1 Pression de la pompe principale : P1.

P2 Pression du boîtier de direction : P2.

Régler le limiteur de pression principal (1).


1

70

(08/06/2018) 70-04-M183FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

COUPLE DE SERRAGE

FIXATIONS SUR LE CHÂSSIS & ELEMENTS

25~32 N.m

27,1 N.m

48~58 N.m
65~80 N.m

100~120 N.m

65~80 N.m
70

FIXATION DES TIRANTS

(M10) 50 N.m

(M8) 40 N.m

70-04-M183FR (08/06/2018)
RECHERCHE DE PANNES HYDRAULIQUES

pages

POMPE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DISTRIBUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

70

(08/06/2018) 70-08-M183FR
2 RECHERCHE DE PANNES HYDRAULIQUES

POMPE PRINCIPALE

Problème Cause probable Action corrective


Niveau d'huile bas dans le réservoir. Ajouter de l'huile jusqu'au niveau indiqué.
Pas d'huile depuis la
pompe à huile Nettoyer le circuit d'huile et le réservoir.
Tuyau d'aspiration ou crépine bouchée.
Si l'huile et sale,la changer.
Roulement usé, bague d'appui ou joint torique endommagés. Remplacer les pièces endommagées.
Limiteur de pression mal réglé. Régler à la pression spécifiée au moyen d'un manomètre.
Faible pression
Resserrer le tuyau latéral d'aspiration.
d'évacuation de la
Ajouter de l'huile dans le réservoir.
pompe à huile.
Présence d’air dans la pompe à huile. Vérifier le joint étanche à l'huile de la pompe.
Ne pas faire fonctionner la pompe avant que les bulles
présentes dans le réservoir ne disparaissent.
Cavitations dues à un tuyau d'aspiration écrasé ou une crépine encrassée. Régler ou remplacer le tuyau écrasé et nettoyer la crépine.
De l'air est aspiré par un joint latéral d'aspiration desserré. Resserrer chaque joint.
·remplacer par de l'huile neuve à viscosité correcte pour
Pompe à huile bruyante la température à laquelle la pompe fonctionne.
Cavitations dues à une viscosité trop élevée de l'huile.
·faire fonctionner lorsque la température de l'huile est
normale.
Bulles dans l'huile hydraulique. Déterminer la cause des bulles et y remédier.
Fuite d'huile depuis la Joint étanche à l'huile défectueux sur la pompe, joint torique
Remplacer les pièces défectueuses.
pompe à huile défectueux ou surfaces coulissantes usées sur la pompe.

DISTRIBUTEUR

Problème Cause probable Action corrective


Desserrer la vis de réglage de la pression. Régler de nouveau et resserrer.
La pression du limiteur Ressort de réglage de la pression déformé ou endommagé. Remplacer.
de pression n'est pas
stable ou trop faible. Noyau du limiteur de pression usé ou bloqué. Remplacer ou nettoyer.
70

Pompe réduite. Examiner et réparer la pompe.


Remplacer le noyau du limiteur et la vanne à blocage
Inclinaison du mât vers Vanne à blocage basculant usée ou endommagée. basculant
l'avant lorsque le levier comme un ensemble.
de commande est utilisé
et que le moteur est Ressort du blocage basculant cassé. Remplacer le ressort.
éteint.
Joint torique du piston de la vanne basculante endommagé. Remplacer le joint torique.
Le mât est instable dans Remplacer l'ensemble du limiteur de pression
Le limiteur de pression basculant fonctionne mal.
l'inclinaison vers l'avant. basculant.
Le corps de vanne et le levier du distributeur à tiroir sont usés et le
Remplacer le distributeur à tiroir avec un jeu spécifié.
Le support est vers le bas jeu entre eux est trop important.
lorsque le levier vers le Le levier du distributeur à tiroir n'est pas au centre. Reste au centre.
haut et vers le bas est au
point mort. Le joint du vérin est réduit. Examiner et réparer le vérin.
La vanne de surcharge est usée ou bloquée par de la saleté. Remplacer ou nettoyer la vanne conique.
Ressort de repositionnement endommagé ou déformé. Remplacer le ressort.
Le distributeur à tiroir Présence de saleté entre le corps de vanne et le levier de vanne. Nettoyer.
ne revient pas au point
mort. Dispositif de commande bloqué. Réglé.
Pas de pièces coaxiales au repositionnement Réinstaller.
Joint torique endommagé. Remplacer.
Étanchéité du joint défectueuse. Vérifier et resserrer.
Fuite Plaque d'étanchéité détendue. Nettoyer la plaque d'étanchéité et resserrer les boulons.
Écrou de blocage du limiteur de pression desserré et écrou de
Serrer.
connexion entre deux plaques.

70-08-M183FR (08/06/2018)
ÉLECTRICITÉ

- CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES

- SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE

- LOCALISATION COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE ÉLECTRIQUES

80
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES

pages

CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A

FICHIERS TECHNIQUES DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B


CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
2 ÉLECTRIQUES
80

80-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES A1

CÂBLAGE
pages

FUSIBLES ET RELAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
–– PLAQUE PORTE RELAIS ET FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2
–– FUSIBLES DE LIGNE SUR LE DÉMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
–– SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
COULEURS DES CÂBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3

80

(07/06/2018) 80-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
A2 ÉLECTRIQUES

FUSIBLES ET RELAIS

PLAQUE PORTE RELAIS ET FUSIBLES

F1 5A
X21 F2 5A
F3 5A
F4 10A
F5 10A
F6 10A
F7 5A
F8 5A
F9 5A
F10 5A
F11 15A
F12 15A
Section Rep. Courant Désignation F13 20A
Description

F1 20 A Feu F14 15A


FEU AVANT, FEU DE LARGEUR

F2 10 A Avertisseur sonore avant


F15 5AAVERTISSEUR SONORE AVANT, SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
F3 10 A Feu de circulation Feu de circulation gauche et droit, Feu de stop

PUISSANCE DE COMMANDE, COMMUTATEUR DE DIRECTION, ARRÊT DU


F4 10 A Circuit de commande
CARBURANT (MI D)

F5 10 A Instrument MESURE D'INSTRUMENT, TÉMOIN D'INSTRUMENT

F6 10 A
X20
Circuit de commande du moteur COMMANDE ALTERNATEUR, COMMANDE QGS (MI D), BOBINE D'ALLUMAGE (MI G)
FUSIBLES JD1 JD3 JD5
F7 15 A Témoin TÉMOIN DE ROTATION, TÉMOIN MARCHE ARRIÈRE
80

F8 5A
20 A F1Fusible réservé 30 30 30
87a 87a 87a
F9 86 85ESSUIE-GLACE
86 85 86 85
10A
10 A F2Fusible réservé
87 87
(OPTION)
87

F10 10 A 10A (MI G S1 E3)


F3Fusible réservé
30
F4Chauffage 10A (MI G S2) CHAUFFAGE30
86 49
F11 10 A Fusible réservé 87a
F5 86 85 49a
20A 85 87 31
FUSIBLES R1 50 A DÉMARREUR 87 DÉMARREUR, BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE (MI D)
F6
DE LIGNE R2 50 A CHARIOT TOUS LES PETITS FUSIBLES

JQ8 RELAIS D'ALLUMAGE


JD2 JD4 JD6
JQ1 RELAIS DE DÉMARREUR

JQ6 RELAIS DE FEU DE LARGEUR

JQ7 RELAIS DE FEU AVANT

RELAIS JQ2 RELAIS DE COMMANDE DE DÉMARREUR

JQ3 RELAIS MARCHE AVANT

SG RELAIS CLIGNOTEUR

JQ4 RELAIS MARCHE ARRIÈRE

JQ5 RELAIS ÉLECTROVANNE RÉSERVÉ

80-01-M183FR (07/06/2018)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES A3

FUSIBLES DE LIGNE SUR LE DÉMARREUR

Fil fusible 55A (Rep. A).

SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE

SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES

Lampe Spécification
Phares
Éclairage frontal 12 V-35 W
Feu de direction 12 V-21 W
Feu de largeur (LED) (3,2 V-20 mA)×2
Lampe arrière combinée (LED)
Feu de stop et feu de largeur (3,2 V-20 mA)×15
Feu de direction (3,2 V-20 mA)×15
Feu avant (3,2 V-20 mA)×15

COULEURS DES CÂBLES

Les couleurs des câbles sont désignées par une ou deux lettres :

B : noir

80
BR : marron
G : vert
L : bleu
LG : vert clair
R : rouge
W : blanc
Y : jaune
S : gris
P : mauve
O : Orange

Le câble principal est généralement codé avec une seule couleur.

Les autres sont codés avec deux couleurs, comme ci-dessous :

B/W : Noir avec bande blanche


G/Y : Vert avec bande jaune

(07/06/2018) 80-01-M183FR
ELECTRICAL CHARACTERISTICS AND
MI 20 à 35 D S2
A4 SPECIFICATIONS MI 20 à 35 D Y E3 S3
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES B1

FICHES TECHNIQUES DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Rep.
Désignation Pages
Électriques
Mesure avec instrument B2
G2 Sonde de température de l'eau du moteur B3
G3 Jauge de niveau de carburant B4
Contacteur combiné B5
Feux de stop B6
QK Préchauffage et démarrage B6
BJ1 / BJ2 Avertisseur marche arrière / Buzzer de secours B7
K8 Contacteur de frein à main B7
Électrovanne de recul : B8
Capteur de pression d'huile B8

80

(10/10/2014) 80-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
B2 ÉLECTRIQUES

Mesure avec instrument X2

Représentation schématique

GOUPILLE Min Type Max


Tension 11 V 12 V 15 V

Courant 1,5 A

Position Fonction

1 Alimentation du temporisateur

2 Témoin de feu de rotation à droite

3 Témoin de feu de rotation à gauche

4 Témoin de point mort

5 Témoin de frein de stationnement

6 Alimentation du panneau

7 Témoin de charge de la batterie


80

8 Témoin de pression d'huile moteur

1 9 Témoin de séparateur eau huile +


11 10 Témoin de préchauffage

10 11 Témoin de la température d'huile de transmission

20 12 Témoin de panne -

13 Témoin d'accumulateur

14 Témoin de température de l'eau du moteur

15 Signal jauge carburant +

16 Masse du panneau

17 Témoin de séparateur eau huile -

18 Signal jauge carburant -

19

20 Témoin de panne +

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
80-01-M183FR (10/10/2014)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES B3

G2 Sonde de température de l'eau du moteur X28

GOUPILLE Fonction 1 2

1 Informations sur la
1
2 température de l'eau

2 Masse moteur

Connecteur correspondant

Représentation schématique

GOUPILLE Min Type Max


Tension nominale 12 V

Plage de résistance 10 000 Ω

Plage de température 50 °C 120 °C

80

NOTE: Resistance tolerance ± 3%

TABLEAU DE RÉSISTANCE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
(10/10/2014) 80-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
B4 ÉLECTRIQUES

G3 Jauge de niveau de carburant X43

GOUPILLE Fonction 1 2

1 Information niveau de
1
2 carburant

2 Masse moteur

Connecteur correspondant

Représentation schématique

GOUPILLE Type
Tension nominale 1 12 V

Résistance réservoir vide 1 11 kΩ

Résistance réservoir plein 1 1 kΩ

Type d'entrée Entrée analogique


80

NOTE: Resistance tolerance ± 3%

TABLEAU DE RÉSISTANCE DU CAPTEUR DE CARBURANT

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
80-01-M183FR (10/10/2014)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES B5

Contacteur combiné X8 / X9

GOUPILLE Fonction

1 Signal marche avant


B
2 Signal marche arrière
3
6 3 Puissance de commande

1 4 Signal avertisseur sonore avant (+)


B
4 5 Fil de masse du signal avertisseur sonore avant
A 6

1 Puissance contacteur feu de direction


3 2
A
1 2 Signal clignotant gauche

3 Signal clignotant droite

6 4 Puissance contacteur éclairage


5
4 5 Signal feu de largeur

6 Signal feu avant


Connecteur correspondant

GOUPILLE Type
Tension nominale 1 12 V

Note :
Chute de tension ≤ 50 mV

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

Contacteur combiné B
Position de
Contacteur combiné (direction) A
Position de
80
connecteur connecteur
1 2 3 4 6 6 1 2 3 4 5
Position Position
de poignée de poignée
Feu de route X X Avant X X Contacteur
avertisseur
Feu de position X X N X
sonore
ARRÊT X Arrière X X avant
Clignotant gauche X X
Éteint X
Clignotant droite X X

(10/10/2014) 80-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
B6 ÉLECTRIQUES

Feux de stop X10

GOUPILLE Fonction

1 1 Signal d'alimentation
2
Signal d'entrée feux de
2
stop
Connecteur correspondant

GOUPILLE Type
Tension nominale 1 12 V

Alimentation 1 120 W

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

QK Préchauffage et démarrage X7

GOUPILLE Fonction

1 1 Connexion B1, B2
3 2 ACC
2
80

4 3 C

4 R2
Connecteur correspondant

Représentation schématique

Note : Contacteur de démarrage du préchauffage QK


Charge des contacts : ACC : 240 W Connecteur
B1 B2 Acc C R1 R2 Explication
C : 480 W Position
préchauffage X X X
R1 : 1200 W Préchauffage

X X
R2 : 1200 W Le démarrage et
le préchauffage
X X X sont des retours
automatiques
X X X X X courts

Note : « X » signifie MARCHE

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

80-01-M183FR (10/10/2014)
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES B7

BJ1 / BJ2 Avertisseur marche arrière / Buzzer de secours X31 / X29

GOUPILLE Fonction

1 1 Signal d'entrée 1 2
2

2 Fil de masse

Connecteur correspondant

Représentation schématique

GOUPILLE Type
Tension nominale 1 12 V

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

K8 Contacteur de frein à main X11

GOUPILLE Fonction

1 Signal d'alimentation (COM)


1
2 NON
2

80
Signal d'entrée frein à
3 3
main (NC)

Connecteur correspondant

GOUPILLE Min Type Max


Tension 12 V

Courant 15 A

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

(10/10/2014) 80-01-M183FR
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
B8 ÉLECTRIQUES

Électrovanne de recul : X35

GOUPILLE Fonction

1 Avant

2 2 Arrière
4 1
3 Mise à la masse
3
4 Mise à la masse

Connecteur correspondant

GOUPILLE Type
Tension nominale 1 12 V

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

Capteur de pression d'huile X24

GOUPILLE Fonction

Signal d'alarme pression


1
d'huile
80

Connecteur correspondant

Note :
Valeur de pression d'alarme de 0,5 MPa

Notes : _____________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

80-01-M183FR (10/10/2014)
SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE

pages

MI 15 À 35 G - S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MI 15 À 35 G - S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MI 15 À 35 D - S1 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MI 20 À 35 D - S2 E3 & Y E3 S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

80

(07/06/2018) 80-02-M183FR
2 SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE
80

80-02-M183FR (07/06/2018)
SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE 3
MI 15 à 35 G - S1

Batterie 12V CC
Alternateur

Démarreur
Légende
Symbole Nom Observation
FD Distributeur Fourni par moteur
Bougie d'allumage F3 - F13 Fusible (petit fusible) Fourni par boîtier de commande
F1 - F2 Fusible de ligne
Carburateur JQ8 Relais d'allumage 12V Fourni par boîtier de commande
Option double carburant Soupape gaz JQ7 Relais phares 12V Fourni par boîtier de commande
Soupape carburant
JQ6 Relais feu de largeur 12V Fourni par boîtier de commande
Circuit de commande du Témoin de pression d'huile
moteur
Témoin de température de l'huile JQ5 Relais soupape commande multiple 12V Fourni par boîtier de commande
Capteur de température d'eau JQ4 Relais de recul 12V Fourni par boîtier de commande
Instrument Temporisateur JQ3 Relais marche avant 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de point mort
Témoin de mauvais fonctionnement JQ2 Relais commande démarreur 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de frein de stationnement JQ1 Relais démarrage 12V Fourni par boîtier de commande
A5 B3 Buzzer SG Clignoteur 12V Fourni par boîtier de commande
B4
B8 A6 Électrovanne d'abaissement multiple (réserve) DL Avertisseur sonore avant 12V
A10 Électrovanne de mouvements multiple (réserve)
Module de BJ2 Buzzer 12V
A4
A14 sécurité A9 BJ1 Avertisseur marche arrière 12V
A15 Électrovanne marche avant
A18 D7 - D8 Feu latéral avant 21W 4W
A17 A8
Circuit de commande D5 - D6 Feu arrière combiné
A1 A2 Électrovanne de recul
21W21W/5W10W
Feu de recul gauche
Feu de recul droit D3 - D4 Feu avant 35W
Avertisseur marche arrière
D2 Feu de travail arrière 55W

Témoin gauche D1 Feu d'avertissement de rotation 21W

Feu avant clignotant gauche HX Carburateur Fourni par moteur


Feu arrière clignotant gauche HS1 - HS4 Bougie d'allumage M14x1.25 Fourni par moteur
Feu arrière clignotant droite
G5 Avertisseur température d'huile

80
Feu avant clignotant droite Module de sécurité Entrée/Sortie
G2 Capteur de température d'eau Fourni par compteur combiné
Réservé Témoin droit Symbole Nom
G1 Avertisseur pression d'huile Fourni par moteur
Feu de circulation Témoin frein gauche A1 Alimentation commande
ZD1 - ZD8 Feu de warning 12V 2W Fourni par compteur combiné
Témoin frein droit A2 Mise à la masse commande
Réservé B3 Temporisateur 12V Fourni par compteur combiné
A4 Batterie +
B1 Témoin de température d'eau Fourni par compteur combiné
Réservé
A5 Témoin de frein de stationnement
DQ Bobine d'allumage Fourni par moteur
Réservé A6 Sortie vanne de commande
vanne multivoies K11 Contacteur feu de warning rotation

A8 Sortie électrovanne recul K10 Contacteur témoin de marche arrière


Avertisseur sonore avant Avertisseur sonore avant
A9 Sortie électrovanne marche avant K9 Contacteur siège
Phare gauche
Phare droit A10 Sortie signal démarrage K8 Contacteur de frein à main

A14 Signal contacteur siège K5 Contacteur combiné (feu)

Feu de largeur arrière gauche A15 Signaux contacteur frein à main K4 Bouton avertisseur sonore avant Fourni par volant de direction
Feu Feu de largeur arrière droit K3 Contacteur frein
A17 Commutateur de direction
marche arrière K2 Contacteur combiné (direction)
A18 Commutateur de direction K1 Contacteur combiné (direction)
Feu de largeur avant gauche marche avant
Feu de largeur avant droit QK Contacteur préchauffage et démarrage Fourni par compteur combiné
B3 Sortie alarme QD Démarreur 12V 1,2kW Fourni par moteur
Témoin Feu de travail arrière
B4 Témoin de mauvais fonctionnement JF Alternateur 12V 50A Fourni par moteur
Témoin de rotation
B8 Témoin de point mort XDC Batterie 12V 60Ah
(07/06/2018) 80-02-M183FR
4 SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE
MI 15 à 35 G - S2

Batterie 12V CC
Alternateur

Démarreur

Bougie d'allumage

Carburateur

Témoin de charge Légende

Témoin de pression d'huile Symbole Nom Observation


Circuit de commande du moteur
Témoin de température de l'huile FD Distributeur Fourni par moteur
Capteur de température d'eau F3 - F13 Fusible Fourni par boîtier de commande
Instrument Temporisateur
JQ9 Relais carburateur 12V Fourni par moteur
Témoin position intermédiaire
Témoin alarme panne JQ8 Relais d'allumage 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de frein de stationnement JQ7 Relais grand feu avant 12V Fourni par boîtier de commande
A5 B3 Buzzer
B4 JQ6 Relais feu de largeur 12V Fourni par boîtier de commande
B8 A6 Vanne de commande d'abaissement (rechange)
JQ5 Relais vanne multivoies 12V Fourni par boîtier de commande
A10 Vanne de commande de déplacement (rechange)
Module de JQ4 Relais de recul 12V Fourni par boîtier de commande
A4
A14 sécurité A9 JQ3 Relais marche avant 12V Fourni par boîtier de commande
A15 Électrovanne marche avant
A18 JQ2 Relais commande démarreur 12V Fourni par boîtier de commande
A17 A8
A1 A2 JQ1 Relais démarrage 12V Fourni par boîtier de commande
Électrovanne de recul
Feu de recul gauche SG Clignoteur 12V Fourni par boîtier de commande
Feu de recul droit DL Avertisseur sonore électrique 12V
Avertisseur marche arrière
Circuit de commande BJ1 Alarme recul 12V
D7 - D8 Petit feu avant 21W 4W
Feu avant clignotant gauche
Feu arrière clignotant gauche D5 - D6 Feu arrière combiné 21W21W/5W10W
Feu arrière clignotant droite D3 - D4 Grand feu avant 35W
Feu avant clignotant droite
D2 Feu de travail arrière 55W
80

Feu de circulation Témoin frein gauche D1 Feu de warning 21W


Témoin frein droit HX Carburateur Fourni par moteur
Réservé
Essuie-glace avant Module de sécurité Entrée/Sortie
HS1 - HS4 Bougie d'allumage M4x1.25 Fourni par moteur
Gicleur essuie-glace avant Symbole Nom
Réservé
G4 Alarme température d'huile
A1 Alimentation commande
Option Essuie-glace arrière et gicleur G2 Capteur de température d'eau Fourni par compteur combiné
Chauffage essuie-glace arrière A2 Mise à la masse commande
Chauffage G1 Unité avertisseur pression d'huile Fourni par moteur
A4 Batterie +
Réservé
ZD1 - ZD8 Feu de warning 12V 2W Fourni par compteur combiné
A5 Témoin de frein de stationnement
B3 Temporisateur 12V Fourni par compteur combiné
A6 Sortie électrovanne de
Avertisseur sonore avant Avertisseur sonore avant commande vanne multivoies B2 Compteur jauge carburant 12V Fourni par compteur combiné
Phare gauche A8 Sortie électrovanne recul DQ Bobine d'allumage Fourni par moteur
Phare droit
A9 Sortie électrovanne marche avant K5 Contacteur combiné (éclairage)
A10 Sortie démarrage K4 Bouton avertisseur sonore avant Fourni par volant de direction
Feu de largeur arrière gauche
Feu A14 Signal contacteur siège K3 Contacteur frein
Feu de largeur arrière droit
A15 Signal contacteur frein à main K2 Contacteur combiné (feu de direction)
A17 Marche arrière K1 Contacteur combiné (direction)

Feu de largeur avant gauche A18 Marche avant QK Contacteur démarrage préchauffage Fourni par compteur combiné
Feu de largeur avant droit B3 Sortie alarme QD Démarreur 12V 1,2kW
Témoin Feu de travail arrière B4 Témoin de panne JF Alternateur 12V 50A Fourni par moteur
Témoin B8 Témoin position intermédiaire XDC Maintenance batterie faible 12V 60Ah Fourni par moteur
80-02-M183FR (07/06/2018)
SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE 5
MI 15 à 35 D - S1 E3

Batterie 12V CC
Alternateur

Légende
Symbole Nom Observation
F3 - F13 Fusible (petit fusible) Fourni par boîtier de commande
F1 - F2 Fusible de ligne
Démarreur JQ8 Relais d'allumage 12V Fourni par boîtier de commande
JQ7 Relais de feu avant 12V Fourni par boîtier de commande
JQ6 Relais feu de largeur 12V Fourni par boîtier de commande
Bougie de préchauffage
JQ5 Relais soupape commande multiple 12V Fourni par boîtier de commande
Capteur de température d'eau (uniquement MI
JQ4 Relais de recul 12V Fourni par boîtier de commande
20 à 35 D)
JQ3 Relais marche avant 12V Fourni par boîtier de commande
Électrovanne temporisateur (uniquement MI 20 à 35 D)
Témoin de préchauffage JQ2 Relais commande démarreur 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de charge
Témoin de pression d'huile JQ1 Relais démarrage 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin séparation carburant-eau SG Clignoteur 12V Fourni par boîtier de commande
Circuit de commande du moteur
Témoin de température de l'huile
Capteur de température d'eau DL Avertisseur sonore avant 12V
Capteur de quantité de carburant BJ2 Buzzer 12V
Instrument Temporisateur
BJ1 Alarme recul 12V
Témoin de point mort
Témoin de mauvais fonctionnement QGS Boîtier de commande QGS 12V Fourni par moteur
Témoin de frein de stationnement
DR Bougie de préchauffage Fourni par moteur
A5 B3 Buzzer
B4 D7 - D8 Feu latéral avant 21W 4W
B8 A6 Électrovanne d'abaissement multiple (réserve)
D5 - D6 Feu arrière combiné
A10 Électrovanne de mouvements multiple (réserve)
21W21W/5W10W
A4
Module de
A14 sécurité A9
D3 - D4 Feu avant 35W
A15
Électrovanne marche avant D2 Feu de travail arrière 55W
A18
A17 A8 D1 Feu d'avertissement de rotation 21W
A1 A2
Électrovanne de recul
G6 Capteur de température d'eau Fourni par moteur
Feu de recul gauche
Feu de recul droit G5 Avertisseur température d'huile
Avertisseur marche arrière G4 Avertisseur séparateur carburant-eau Fourni par moteur
G3 Capteur de quantité de carburant Fourni par compteur combiné
Circuit de commande Contacteur coupure carburant
G2 Capteur de température d'eau Fourni par compteur combiné
Témoin gauche G1 Avertisseur pression d'huile Fourni par moteur
Feu avant clignotant gauche Module de sécurité Entrée/Sortie ZD1 - ZD8 Feu de warning 12V 2W Fourni par compteur combiné

80
Feu arrière clignotant gauche Symbole Nom B3 Temporisateur 12V Fourni par compteur combiné
Feu arrière clignotant droite
Feu avant clignotant droite A1 Alimentation commande B2 Jauge de quantité de carburant 12V Fourni par compteur combiné
Réservé
A2 Mise à la masse commande B1 Témoin de température d'eau Fourni par compteur combiné
Témoin droit
Feu de circulation Témoin frein gauche A4 Batterie + K11 Contacteur feu de warning rotation
Témoin frein droit A5 Témoin de frein de stationnement K10 Contacteur témoin de marche arrière
Réservé
A6 Sortie vanne de commande K9 Contacteur siège
Réservé vanne multivoies
K8 Contacteur de frein à main
Réservé
A8 Sortie électrovanne recul
K7 Électrovanne de temporisateur Fourni par moteur
A9 Sortie électrovanne marche avant
K6 Contacteur coupure carburant Fourni par moteur
Avertisseur sonore avant Avertisseur sonore avant A10 Sortie signal démarrage
K5 Contacteur combiné (éclairage)
Phare gauche A14 Signal contacteur siège
Phare droit K4 Bouton avertisseur sonore avant Fourni par volant de direction
A15 Signaux contacteur frein à main
K3 Contacteur frein
A17 Commutateur de direction
Feu de largeur arrière gauche marche arrière K2 Contacteur combiné (direction)
Feu Feu de largeur arrière droit K1 Contacteur combiné (direction)
A18 Commutateur de direction
marche avant QK Contacteur préchauffage et démarrage Fourni par compteur combiné

B3 Sortie alarme QD Démarreur 12V 2,3kW Fourni par moteur


Feu de largeur avant gauche JF Alternateur 12V 40A Fourni par moteur
Feu de largeur avant droit B4 Témoin de mauvais
fonctionnement Batterie 12V 60Ah MI 15 et 18 D
Témoin Feu de travail arrière XDC
B8 Témoin de point mort Batterie 12V 90Ah MI 20 à 35 D
Témoin de rotation
(07/06/2018) 80-02-M183FR
6 SCHÉMAS DE PRINCIPE ÉLECTRIQUE
MI 20 à 35 D - S2 E3 & Y E3 S3

Batterie 12V CC
Alternateur

Légende
Symbole Nom Observation
F1 - F11 Fusible (petit fusible) Fourni par boîtier de commande
JQ10 Relais commande d'arrêt 12V
JQ9 Relais démarrage 12V Fourni par boîtier de commande
Démarreur JQ8 Relais d'allumage 12V Fourni par boîtier de commande
JQ7 Signal feu avant 12V Fourni par boîtier de commande
JQ6 Relais feu de largeur 12V Fourni par boîtier de commande
Bougie de préchauffage
JQ5 Relais soupape commande multiple 12V Fourni par boîtier de commande
JQ4 Relais de recul 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de préchauffage JQ3 Relais marche avant 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de charge
JQ2 Relais commande démarreur 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de pression d'huile
Témoin séparation carburant-eau JQ1 Relais démarrage 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de température de l'huile
Capteur de température d'eau SG Clignoteur 12V Fourni par boîtier de commande
Capteur de quantité de carburant DL Avertisseur sonore avant 12V
Temporisateur
BJ1 Alarme recul 12V
Témoin de point mort
Témoin de mauvais fonctionnement RK Temporisateur préchauffage 12V Fourni par boîtier de commande
Témoin de frein de stationnement DR Bougie de préchauffage Fourni par moteur
A5 B3
Buzzer
B4 D7 - D8 Feu latéral avant 21W 4W
B8 A6 Électrovanne d'abaissement multiple (réserve)
A10 D5 - D6 Feu arrière combiné
Électrovanne de mouvements multiple (réserve)
21W21W/5W10W
A4 Module de
A14 sécurité A9 D3 - D4 Feu avant 35W
A15
A18
Électrovanne marche avant D2 Feu de travail arrière 55W
A17 A8
D1 Feu d'avertissement de rotation 21W
A1 A2
Électrovanne de recul
Feu de recul gauche D Diode
Feu de recul droit G5 Témoin de séparation huile-eau Fourni par moteur
Avertisseur marche arrière
Contacteur coupure carburant G4 Alarme température d'huile
Feu avant clignotant gauche G3 Capteur de quantité de carburant Fourni par compteur combiné
Feu arrière clignotant gauche
Feu arrière clignotant droite G2 Capteur de température d'eau Fourni par compteur combiné
Feu avant clignotant droite G1 Avertisseur pression d'huile Fourni par moteur
80

ZD1 - ZD8 Feu de warning 12V 2W Fourni par compteur combiné


Témoin frein gauche
B3 Temporisateur 12V Fourni par compteur combiné
Témoin frein droit
Module de sécurité Entrée/Sortie
Essuie-glace avant B2 Jauge de quantité de carburant 12V Fourni par compteur combiné
Gicleur essuie-glace avant Symbole Nom
B1 Témoin de température d'eau Fourni par compteur combiné
A1 Alimentation commande
Essuie-glace arrière et gicleur TC Électrovanne d'arrêt Fourni par moteur
Essuie-glace arrière A2 Mise à la masse commande
K6 Contacteur coupure carburant Fourni par moteur
Chauffage A4 Batterie +
K5 Contacteur combiné (éclairage)
A5 Témoin de frein de stationnement
K4 Bouton avertisseur sonore avant Fourni par volant de direction
A6 Sortie vanne de commande vanne
K3 Contacteur frein
Avertisseur sonore avant multivoies
K2 Contacteur combiné (feu de
Phare gauche A8 Sortie électrovanne recul
direction)
Phare droit
A9 Sortie électrovanne marche avant
K1 Contacteur combiné (direction)
A10 Sortie signal démarrage
QK Contacteur préchauffage et démarrage Fourni par compteur combiné
Feu de largeur arrière gauche A14 Signal contacteur siège
Feu de largeur arrière droit QD Démarreur 12V 2,3kW Fourni par moteur
A15 Signaux contacteur frein à main
JF Alternateur 12V 40A Fourni par moteur
A17 Commutateur de direction marche arrière
XDC Batterie 12V 90Ah MI 20 à 35 D
A18 Commutateur de direction marche avant
Feu de largeur avant gauche
Feu de largeur avant droit B3 Sortie alarme

Feu de travail arrière B4 Témoin de mauvais fonctionnement

Témoin de rotation B8 Témoin de point mort


80-02-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

pages

LÉGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MI 15 G À MI 35 G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– LOCALISATION 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– FAISCEAU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MI 15 D À MI 35 D S1 E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
–– LOCALISATION 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
–– FAISCEAU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MI 20 D À MI 35 D S2 E3 & Y E3 S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
–– LOCALISATION 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
–– FAISCEAU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

80

(07/06/2018) 80-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
2 ÉLECTRIQUES

LÉGENDE

MI 15 à 35 G MI 15 à 35 D S1 E3 MI 15 à 35 D S2 E3
Élé- FAISCEAU PRINCIPAL FAISCEAU PRINCIPAL FAISCEAU PRINCIPAL
Désignation LOCALISA- LOCALISA- LOCALISA-
ment N°855
TION 2D TION 2D TION 2D
N°854349 N°854350 N°854306 N°854307 ___
X1 feu avant droit O28 A7 A6 O28 A7 A6 O28 A6
X2 connecteur pour affichage O27 C5 C5 O27 C5 C5 C5
X3 vanne d'abaissement M27 E7 E6 M27 G6 E6 M27 E5
X4 vanne actionnement M27 G7 G6 M27 I7 G6 M27 G5
X5 interrupteur feu warning M27 G12 G12 M27 G12 G12 M27 G13
X6 interrupteur phares de travail arrière M27 I12 I11 M27 I12 I12 K27 I13
X7 contacteur à clé K27 I5 I5 K27 I5 I5 K27 I5
commutateur à fiches direction &
X8 K27 K5 K4 K27 K5 I5 K27 I5
rotation
prise de commutateur direction &
X9 K27 M5 K4 K27 M5 K5 K27 K5
rotation
X10 contacteur de feu de stop K26 K11 I11 K26 K11 I11 K26 K13
X11 contacteur de frein à main I27 O5 O5 I27 O5 O5 I26 Q5
X12 masse avertisseur sonore avant G28 Q9 Q8 G28 Q9 Q9 G28 Q9
X13 feu avant gauche I28 Q13 Q14 I28 Q13 Q14 I28 Q13
RELAIS CARBURATEUR (MI G) I24 Q17 Q17
X14
Relais moteur éteint (MI D) I24 Q20 Q19 I24 Q17
X15 Carte électrique I23 M16 M16 I23 M16 M16 I23 M16
X16 Carte électrique I23 M18 M18 I23 M18 M18 I23 M18
(MI G) I22 Q22 Q21
X17
Relais temporisé (MI D) I22 Q15 O15 I22 Q15
X17A QGS (2) (MI D) I22 Q18 Q18
X18 Contacteur mâle relais et boîte à fusibles I21 Q24 Q26 I21 Q24 Q25 G21 S24
X19 Contacteur femelle relais et boîte à fusibles I21 M23 I22 I21 M23 K22 I21 K22
X20 Connecteur 7.8 I20 M20 M20 I20 M20 M20 G20 M21
X21 Connecteur 9.5 I20 M24 M24 I20 M24 M25 I20 M23
X22 Diode 1 I20 M27 M27 I20 M27 M27 I20 M27
X23 Diode 2 I19 M29 M28 I19 M29 M28 I19 M28
X24 Capteur de pression d'huile moteur K18 Q27 O27 K18 Q26 Q25 K18 Q26
X25 BOBINE D'ALLUMAGE (MI G) K20 M32 M32
X26 Générateur K17 I32 I31 M17 E30 E32 M17 E32
X27 Générateur K17 I33 I33 M17 E29 E30 M17 E30
X28 Capteur de température d'eau K15 K37 I35 K15 K36 K34 K15 K34
X29 Buzzer d'alerte I17 M35 M35 I17 M35 M35 I17 M35
X30 Vers masse I16 Q33 Q33 I16 Q33 O33 I15 O33
X31 Buzzer I15 M38 M38 I15 M38 M38 I15 M38
X32 Contacteur siège I15 Q38 Q38 I15 Q38 Q38 I15 Q37
X33 Feu arrière I14 O41 M41 I14 O41 M41 I14 M41
Feu de circulation (feu de warning et
X34 I14 K41 I41 I14 K41 I41 G14 I41
80

phares de travail arrière)


X35 Soupape de transmission (soupape F/R) K24 G22 G22 K24 G22 G22 K24 G22
Capteur de température d'huile de
X36 M25 G22 G21 M25 G21 E21 E21
transmission
X37 Démarreur M19 C24 C24 M19 C24 C26 M19 C26
X38 Démarreur M18 C26 / G31 G33 M18 G36 G40 M18 C23 / E41
CARBURATEUR (MI G) O17 C28 C27
X39 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D'EAU
K15 A30 A32 K15
(MI D)
X40 Démarreur M20 G27 G29 M20 G32 G36 E38
X41 ALARME SÉPARATEUR (MI D) I21 Q29 Q28 I16 Q35
X42 Diode (MI D) K17 Q30 Q30 K17 Q29
X43 Capteur de jauge carburant (MI D) I18 Q31 Q32 I18 Q32
X44 Bougie de préchauffage (MI D) K33 K32 K17 K31
Pompe d'alimentation de carburant
X45 O31 M31 I21 M31
(MI D)
X46 VALVE (MI G) O31
X47 Moteur lave-glace avant C11 A11 C13
X48 Contacteur lave-glace avant E12 E12 E13
X49 Interrupteur essuie-glace avant E12 E12 G13
X50 essuie-glace avant I6 G6 G6
X51 Chauffage C35 C36 C36
X52 Essuie-glace arrière A40 A39 O15 A40
X53 Secours pour la cabine C40 C39 C39
X54 Soupape moteur éteint K20 Q28
EP1 ÉPISSURE 1 O12 O12 O12
EP2 ÉPISSURE 2 O15 O15 O15
80-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES 3

MI 15 à 35 G MI 15 à 35 D S1 E3 MI 15 à 35 D S2 E3
Élé- FAISCEAU PRINCIPAL FAISCEAU PRINCIPAL FAISCEAU PRINCIPAL
Désignation LOCALISA- LOCALISA- LOCALISA-
ment N°855
TION 2D TION 2D TION 2D
N°854349 N°854350 N°854306 N°854307 ___
EP3 ÉPISSURE 3 K8 K8 K7
EP4 ÉPISSURE 4 K9 K9 K9
EP5 ÉPISSURE 5 K9 K9 K9
EP6 ÉPISSURE 6 O38 M38 M37
EP7 ÉPISSURE 7 O36 O36 M35
EP8 ÉPISSURE 8 O23 O21 O21
EP9 ÉPISSURE 9 M22 M22 I6
EP10 ÉPISSURE 10 I7 G7

80
(07/06/2018) 80-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
4 ÉLECTRIQUES
MI 15 G à MI 35 G LOCALISATION 2D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Légende :
A Faisceau principal A

Faisceau éclairage et siège

Faisceau alimentation

Connexion entre faisceaux


C C

E E

G G

- X12
+
X34 X20 X18

X31 X21 X19


X13
X33 X30 X29 X23 X22 X17 X15 X14 X11

I X32 X16 I

X24 X25 X9
X26

X27
X28

K X8 K
X35 X10
X7

K21-K25 X6
X5

X4
80

X36 X3

M X38 X40 M
X37

X2
X39

X1
O O

Q Q

S S
Avant

80-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES 5
MI 15 à 35 G
FAISCEAU PRINCIPAL Jusqu'à la machine N°854349

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A
X1

C X37 C
X2 X39
X38

E E

X3

Fil fusible
(secours)
X36
X40 X38

G (secours) X5
G

X35
X4

X6

I X7 I
X26

X27
X28
X10
X34

X8

K K

X9 X19

80
X15 X16 X22 X23
X21
M X31 M
X20 X25 X29

X33

O O

X11

X13
X30
X17
X14
X24
X18

Q X12 X32 Q

S S

(07/06/2018) 80-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
6 ÉLECTRIQUES
MI 15 à 35 G
Depuis la machine N°854350

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

X52
X1

A A

Depuis la machine N°855213 et pour N°855203


X47

X53
X37
X2 X39
X38 X51
C C

Depuis la machine N°855213 et pour N°855203


X48

X3
E E
X49
Fil fusible

X36
X40 X38

X35
X4
G X5 G
N°855213 Jusqu'à la machine N°855212
et pour excepté N°855203
N°855203 EP10
X50

X6 X28

X7
I X27 I

X10 X34
X26
X19
X8

EP3
EP4
K K

X9 EP5

X22 X23
X15 X16
80

X31
X20 X21 X29
X25

M M
EP9 X33

EP6

EP7
EP1 EP2
O O
EP8
X46
X11 X24
X17 X30
X14

X32
X13 N°855213
X12
N°855213 Valve
et pour
Q et pour Q
N°855203
N°855203 X18

N°855213 et pour N°855203


N°855213 et pour N°855203

S S

80-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES 7
MI 15 D à MI 35 D S1 E3 LOCALISATION 2D

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Légende :

A Faisceau principal A

Faisceau éclairage et siège

Faisceau alimentation

Connexion entre faisceaux


C C

E E

G G

- X12
+
X34 X20 X18

X31 X43 X21 X19


X13
X33 X30 X29 X23 X22 X41 X17 X15 X14 X11

I X32 X17A X16 I

X24 X9
X42

X28

K X44 X8 K
X39 X10
X35
X7

4TNE92-98 X6
X5

X4

80
X26
X36 X3
X27
M X38 X40 M
X37

X2

X1
O O

Q Q

S S
Avant

(07/06/2018) 80-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
8 ÉLECTRIQUES
MI 15 à 35 D S1 E3
Jusqu'à la machine N°854306 FAISCEAU PRINCIPAL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A X39 A
X1

C C
X37
X2
X38

X26
E E
X27

X3 Fil fusible

(secours) X40 X38


X36

G G
(secours) X5

X35
X4

X6

I I
X7

X28
X10 X44
X34

X8

K K

X9 X19
80

X15 X16 X23


M X21 X22 M
X20 X29 X31

X45
X33

O O

X11

X13
X17 X30

X24
Q X17A X18 X42 Q
X14
X12 X41 X32

X43

S S

80-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES 9
MI 15 à 35 D S1 E3
Depuis la machine N°854307

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
X1

X52

X39

A Depuis la machine N°855213 et pour N°855203 A

X47

X2
X53

X37

C C
X38 X51

X3
X48
Jusqu'à la machine X26

N°855212 excepté N°855203 X27 Depuis la machine N°855213 et pour N°855203


E X49 E
X36

X4 Jusqu'à la machine N°855212 Fil fusible


X35 excepté N°855203
X50 X5
N°855213 X40 X38
G et pour G
N°855203 EP10

X6
X7

X10
I X34 I
X8

X44 X28
X19
EP3

EP4

X9
K EP5 K

N°855213
X15 X16 X22 X23
et pour
N°855203
X29 X31

80
X20 X21
X45
X33
M EP9 M
EP6

EP1 EP2 EP7

O
EP8 O

X11 X30
X17

X17A X24 X42


X14 N°855213
X13 et pour X41 X32
X12 N°855213
N°855203
et pour
N°855203
Q X43 Q
X18
N°855213 et pour N°855203

N°855213 et pour N°855203

S S

(07/06/2018) 80-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
10 ÉLECTRIQUES
MI 20 à 35 D S2 E2 E3 & Y E3 S3
MI 20 D à MI 35 D S2 E3 & Y E3 S3 LOCALISATION 2D Depuis la machine N°85____

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Légende :

A Faisceau principal A

Faisceau éclairage et siège

Faisceau alimentation

Connexion entre faisceaux


C C

E E

G G

- X12
+
X34 X20 X18

X31 X43 X21 X19


X13
X33 X30 X29 X23 X22 X17 X15 X14 X11

I X32 X17A X16 I

X41

X45 X9
X24
X42

X54
X28

K X44 X8 K
X39 X10
X35
X7

4TNV94L X6
X5

X4
80

X26
X36 X3
X27
M X38 X40 M
X37

X2

X51
X1
O O

Q Q

S S
Avant

80-03-M183FR (07/06/2018)
LOCALISATION COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES 11
MI 20 à 35 D S2 E2 E3 & Y E3 S3
Depuis la machine N°85____ FAISCEAU PRINCIPAL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

X52
X1

A A

X53
X47
X2
C C
X37

X38 X51

X26

X27
X40
E X48
E
X38
X3 Fil fusible
X36
X49

X4
X35
G G
X50
X5

EP 9

X7

X6
I I

X34
X8

X10
X19 X44 X28
EP3 EP4

K K
X9

EP5
X20 X21 X22
X15 X16 X23

80
X29 X31
X45
M M
X33
EP6
EP7

O EP1 O
EP2
EP8

X11 X30

X42
X17 X14
X24
X12 X13

Q X54 Q

X43
X41 X32

X18

S S

(07/06/2018) 80-03-M183FR
LOCALISATION COMPOSANTS
12 ÉLECTRIQUES
80

80-03-M183FR (07/06/2018)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE ÉLECTRIQUES

pages

CIRCUIT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– INSPECTION : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BOÎTIER DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– DÉPOSE COMPOSANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– INSPECTION : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONTACTEUR COMBINÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– CONTACTEUR DE SUPPRESSION DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– INSPECTER LE CONTACTEUR DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– DÉMONTAGE DU CONTACTEUR D'ÉCLAIRAGE
ET DU CONTACTEUR DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUMENT, CAPTEUR ET RELAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– DÉMONTAGE ET INSTALLATION DE L'ENSEMBLE COMBINÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

80
CONTACTEUR (DÉMARRAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–– INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(25/11/2014) 80-04-M183FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE ÉLECTRIQUES

CIRCUIT ÉLECTRIQUE
INSPECTION :

Inspecter tout le circuit électrique en se reportant aux schémas de câblage. La continuité ou le court-
circuit des circuits doivent être testés avec une lampe test classique ou un vérificateur de circuit.
Avant d'inspecter le circuit, s'assurer que :
1 - Chaque composant ou câble électrique est correctement fixé à son connecteur ou sa borne.
2 - Chaque connexion est correctement fixée et sans rouille ni saleté.
3 - Il n'y a pas de craquelures, de détérioration ou autre dommage au revêtement des câbles.
4 - Chaque borne se situe à une distance sûre des pièces métalliques.
5 - Le câblage est éloigné de pièces proches à bords coupants.
6 - Le câblage est éloigné de toutes pièces qui tournent ou se déplacent.
7 - Les câbles entre pièces fixes et mobiles ne sont pas trop raides pour supporter les chocs et vibrations.
8 - Le câblage est à distance de composants à haute température.

BOÎTIER DE COMMANDE

DÉPOSE COMPOSANT

1 - Tourner le contacteur sur « ARRÊT » ;


2 - Appuyer sur la boucle de verrouillage du boîtier de commande et ouvrir le capot ;
3 - Retirer les fusibles et relais du boîtier.

INSPECTION :

Si un fusible est cassé, le remplacer par un neuf.


Se reporter à la figure comme suit : (Cette figure spécifique montre l'intérieur d'un boîtier de commande
de fourche)
80

A - Si un fusible est grillé, veiller à éliminer la cause du problème avant d'en installer de nouveaux.
B - Ne jamais utiliser de fusibles supérieurs au service nominal spécifié.

Les 2 fusibles de ligne de 50 A, qui alimentent le circuit électrique, sont sur le pôle positif de la batterie
dans les fils.

80-04-M183FR (25/11/2014)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE ÉLECTRIQUES 3

CONTACTEUR COMBINÉ

CONTACTEUR D'ÉCLAIRAGE
ET DE DIRECTION

CONTACTEUR DE DIRECTION

CONTACTEUR DE SUPPRESSION DE DIRECTION

1 - Retirer le cache du contacteur ;


2 - Dévisser le boulon, déconnecter le connecteur.

80
INSPECTER LE CONTACTEUR DE DIRECTION

Déconnecter le connecteur du contacteur et tester la continuité de ces positions (Marche avant, point
mort, marche arrière) avec un multimètre.

DÉMONTAGE DU CONTACTEUR D'ÉCLAIRAGE ET DU CONTACTEUR DE DIRECTION


Marche avant
1 - Retirer le cache du contacteur ;
2 - Dévisser le boulon, déconnecter le connecteur et le fil de masse.

Neutre

Marche arrière

(25/11/2014) 80-04-M183FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE ÉLECTRIQUES

INSTRUMENT, CAPTEUR ET RELAIS

DÉMONTAGE ET INSTALLATION DE L'ENSEMBLE COMBINÉ

1 - Retirer les 4 boulons fixe du compteur combiné. Noter que lors de l'installation et de la dépose,
la surface de l'instrument doit basculer à un angle pour éviter d'endommager la tête filetée des
parties fixes du chariot.
2 - Sortir le faisceau de câblage du manchon puis l'instrument peut être sorti.
3 - Le cache plastique transparent évite à la poussière et à l'eau de pénétrer, il est fixé avec 6 clips en
plastique. Appuyer dessus pour enlever le cache plastique.
4 - Pour l'installation, suivre l'inverse de la procédure de démontage.
80

CONTACTEUR (DÉMARRAGE)
3

1 - Retirer le compteur combiné.


2 1
2 - Déconnecter le connecteur du câblage. 4

3 - Retirer les écrous, rondelles, entretoises et


plaque d'instrument.
4 - Pour l'installation, suivre l'inverse de la
procédure de démontage. Régler le rebord
du contacteur à la longueur appropriée lors
de l'installation.
1 - Écrou de blocage 3 - C o m p t e u r d u
INSPECTION 2 - Rondelle panneau
4 - Entretoise
Utiliser un multimètre (avec ohm) pour vérifier si le
contacteur est en marche à chaque position.

80-04-M183FR (25/11/2014)
POSTE DE CONDUITE

- DÉPOSE POSTE DE CONDUITE

85
DÉPOSE POSTE DE CONDUITE

pages

SYSTÈME DU CORPS DU CHARIOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


–– POSTE DE CONDUITE (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
–– PLANCHER AVANT ET ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
–– TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

85

(08/06/2018) 85-06-M183FR
2 DÉPOSE POSTE DE CONDUITE

SYSTÈME DU CORPS DU CHARIOT

POSTE DE CONDUITE (OPTION)

2
4

1 - Fenêtre avant
2 - Vitre supérieure
3 - Portière gauche
4 - Fenêtre arrière

bb
5 - Portière droite

Pour commencer le levage avec la fourche, les portières gauche et droite doivent être convenablement
verrouillées.
85

Déplacer la bouteille de gaz dans la situation suivante :


1 - À l'ouverture de la fenêtre arrière pour ventiler le poste de conduite ;

bb
2 - À l'ouverture du capot du moteur pour éviter le contact avec la fenêtre arrière.

Replacer la bouteille de gaz dans sa position d'origine.

85-06-M183FR (08/06/2018)
DÉPOSE POSTE DE CONDUITE 3

PLANCHER AVANT ET ARRIÈRE

7
1 8
9

7 7
8 8
9 9
4 6
12 14
3 10
2

5 12 17 11

16
15
13

1 - Tapis de sol 10 - Plancher arrière


2 - Plaque de plancher 11 - Joint profilé
3 - Joint profilé 12 - Joint profilé
4 - Carter 13 - Marchepied droit
5 - Carter gauche 14 - Marchepied gauche
6 - Carter droit 15 - Vis
7 - Vis 16 - Rondelle
8 - Rondelle 17 - Vis
9 - Rondelle
85

bb
1
Avant le démontage :
- Stationner le chariot sur un sol horizontal au point mort
2 - Tirer le frein à main ;
3 - Arrêter le moteur ;
4 - S'assurer que les portières gauche et droite peuvent être ouvertes complètement,
5 - Ouvrez complètement la porte gauche et droite.
6 - Démonter l’ensemble des pédales.

(08/06/2018) 85-06-M183FR
4 DÉPOSE POSTE DE CONDUITE

TABLEAU DE BORD

13
12

7
15
16
11 9 17
*
10
14
15 6
16 23
*
5
8
21
2 4

3
18
1
20 * Seulement pour cabine
19
25 22 Option

1 - Carter gauche 13 - Habillage de colonne de direction inférieur


2 - Attache 14 - Vis
3 - Carter arrière 15 - Fourreau
4 - Vis 16 - Collier
5 - Support 17 - Collier plastique
6 - Carter droit 18 - Couvercle
7 - Vide-poche 19 - Rondelle
8 - Vis 20 - Rondelle
9 - Carter avant 21 - Goupille
10 - Vis 22 - Vis
85

11 - Vis 23 - Carter droit


12 - Habillage de colonne de direction supérieur

85-06-M183FR (08/06/2018)
CHASSIS - CARROSSERIE

- DÉPOSE SUR CHASSIS

90
DÉPOSE CHASSIS - CARROSSERIE

pages

CONTREPOIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

90

(08/06/2018) 90-06-M183FR
2 DÉPOSE CHASSIS - CARROSSERIE

CONTREPOIDS
2

Faire attention au contrepoids pendant le montage ou le


démontage.
S’assurer que des élingues sont conçues pour la capacité
de levage.
1 Poids du poids d'équilibre (kg)
Modèle 1,5t 1,8t 2,0t 2,5t 3,0t 3,5t
Poids 800 800 800 1450 1450 1450

Couple de serrage des boulons 490-620N•m

Débrancher le flexible de la bouteille de gaz (1).

Enlever la bouteille (2).

Démonter le support de la bouteille de gaz (3).


3

Desserrer les 2 vis du contrepoids (4).


5

Attacher le contrepoids en passant les sangles par les orifices (5).

Appliquer une tension sur les sangles (6).


6
90

Démonter les 2 vis du contrepoids (7).

90-06-M183FR (08/06/2018)
DÉPOSE CHASSIS - CARROSSERIE 3

Enlever le bouchon du réservoir (8).


8

Guider le contrepoids à l’aide d’un outil (9) lors de la manutention


du contrepoids.

9 Déplacer le contrepoids sur un support stable.

90

(08/06/2018) 90-06-M183FR
4 DÉPOSE CHASSIS - CARROSSERIE
90

90-06-M183FR (08/06/2018)
OPTIONS - ACCESSOIRES
OPTIONS - ACCESSOIRES

TABLE DES MATIÈRES

110 OPTION MINI LEVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


110.1 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS MINI LEVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

110.1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

110.1.2 PLAQUE SIGNALÉTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

110.2 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

110.2.1 SCHÉMA HYDRAULIQUE OPTION MINI LEVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

110.2.2 DISTRIBUTEUR OPTION MINI LEVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

110.3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

110.3.1 CODES SUR LES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

110.3.2 LÉGENDE SCHÉMA OPTION MINI LEVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

110.3.3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE OPTION MINI LEVIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


VERSION 2 CONNECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

110.4 LOCALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

110.4.1 COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

COMMANDE DES ACCESSOIRES AVEC ATTRIBUTION DE BROCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

BOUTON D'ARRÊT D’URGENCE AVEC ATTRIBUTION BROCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CONTACTEUR DE DIRECTION AVEC ATTRIBUTION BROCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INTERRUPTEUR DE KLAXON AVEC ATTRIBUTION BROCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

FAISCEAU DE CÂBLES DISPOSITIF MFA AVEC ATTRIBUTION DE BROCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

110.5 CONTRÔLE ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

110.5.1 DÉPOSE ET MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DISPOSITIF MFA COMPLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CONSOLE MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CHARIOT MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PARTIE FRONTALE DE LA CONSOLE MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

POIGNÉE DE RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE ET HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

MANIPULATEUR FINGERTIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

COUVERCLE BORGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


110

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

BOUTON D'ARRÊT D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

CONTACTEUR DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

INTERRUPTEUR DE KLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 OPTIONS - ACCESSOIRES

ACCOUDOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ADAPTATEUR DE SIÈGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

CAPOT INFÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

PARTIE INTÉRIEURE AVEC FAISCEAU DE CÂBLES DU DISPOSITIF MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

110.6 RECHERCHE DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

110.6.1 PANNES POTENTIELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

110.6.2 LOCALISATION DE LA PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

PRÉCONDITIONS DE DIAGNOSTIC POUR CHAQUE TEST : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

1 INSPECTION DE LA COMMANDE DES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2 INSPECTION DU BOUTON D'ARRÊT D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3 INSPECTION DU CONTACTEUR DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

4 INSPECTION DE L’INTERRUPTEUR DE KLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 3

OPTIONS - ACCESSOIRES
110 OPTION MINI LEVIERS

110.1 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS MINI LEVIERS

110.1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ


Les inspections, tests et réparations ne doivent être exécutés que par du personnel expressément formé.
Toutes les étapes et procédures décrites doivent être exécutées en tenant compte des directives et des
réglementations applicables, stipulées par les autorités locales compétentes, et conformément aux
dispositions relatives à la santé, la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
Les observations figurant dans ce manuel de réparation sont indiquées comme suit :
AVERTISSEMENT :
signale des risques éventuels concernant les personnes et leur prévention.
ATTENTION :
signale des risques de dommages ou de détérioration du matériel et leur prévention.
Remarque :
introduit une explication supplémentaire permettant de mieux comprendre le travail à effectuer.
Remarque concernant l’installation :
introduit une explication supplémentaire permettant de mieux comprendre comment effectuer
l’installation.
Avant de commencer une réparation, débrancher le Dispositif MFA de l'alimentation électrique du
véhicule.
Observer les consignes de sécurité adéquates en cas de manipulation d’huile, de graisse et autres
substances chimiques.

110.1.2 PLAQUE SIGNALÉTIQUE


La plaque signalétique se trouve sur le chariot
MFA.
La plaque signalétique affiche les informations
suivantes (exemple) :
Multifunktions-
A Armlehne
BENENNUNG
(A) BENENNUNG (DÉNOMINATION)
Accoudoir multifonction
(B) SACH-Nr. (N° D’INVENTAIRE)
B 1327866
SACH-NR.
1327866
C 1710 061 (C) Année / CW / Assemblage
1710 061
D DE 4284430008
Année de fabrication = 17 (2017)
AUFTRAGS NR. Fabriqué durant la semaine = 10 (mars)
Assemblage = 061
(D) AUFTRAGS NR. (COMMANDE N°)
DE 4284430008
110

Remarque :
Pour des réclamations ou des commandes
concernant le Dispositif MFA, indiquer
toujours le numéro d’inventaire (B).

110 (08/06/2018) 647364FR


4 OPTIONS - ACCESSOIRES

110.2 HYDRAULIQUE

110.2.1 SCHÉMA HYDRAULIQUE OPTION MINI LEVIERS

Vérins d’élévation Vérins


d’inclinaison

Vérins de direction

R H

Pompe de A A1 B1 A2 B2 A3 B3

direction Limiteur
160 bar pression
150b
125 cm3 Valve de pression
FT (7.63 cu.in.)
principal
V 2.5t/3.0t: 180±0.5bar
(5511.55 lb/6613.86 lb:
2611.8±7.255 psi)
10

3.5t: 190±0.5bar
(7716.17 lb:
2756.9±7.255 psi)
LSM

PP
DD
190b (2756.9 psi) T
T LS P
Distributeur hydraulique
EF

LS
Valve de priorité
P

Pompe
hydraulique
30mL/r

Filtre retour Filtre d’aspiration


16µm 100µm

Réservoir
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 5

110.2.2 DISTRIBUTEUR OPTION MINI LEVIERS

14

15
12

16 1

13
2

19 5
9 10
2
17 5
8
11 4
6 7 5
3 4
4 5

A A1 B1 A2 B2 A3 B3

18
12
17 17

16 4 4 4

15 14 14
3
LSM
11
PP

T P

1 - Distributeur 12 - Régulation proportionnelle


2 - Clapet anti-retour 13 - Soupape de décharge bi-directionnelle
3 - Vanne de régulation du débit 14 - Valve de contrôle de l’électrovanne accessoire
4 - Clapet navette intégré proportionnelle
5 - Clapet anti-retour 15 - Valve de contrôle de l’électrovanne inclinaison
6 - Unité logique proportionnelle
7 - Douille .hexagonal prise de tête 16 - Valve de contrôle de l ’élec trovanne.
8 - Douille .hexagonal prise de tête Proportionnelle du débit
110

9 - Prise de pression 17 - Valve d’équilibrage


10 - Bouchon hexagonal à tête creuse 18 - Limiteur de pression
11 - Vanne de décharge 19 - Bouchon

110 (08/06/2018) 647364FR


6 OPTIONS - ACCESSOIRES
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 7

110.3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE

110.3.1 CODES SUR LES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 11

A 5

S1

III II I O P
30 30 17 17 50 19 19 54 15 58 R R
F21
J J V BC BC

7
C
R

4 C
F27

9
5 9

F23 F25 F26 F4 S15


1 0
E
G1
1 10
K1 BC BC
N J N
5 OR
8
S12 V 7

F
Y1 6
J L
10
G K7
N 3 M1 G2 M
N
M8 8
M
3 7

K7
R1 R1 R1 R1 E15 E16
10 7
I

Exemple de marquage de câbles et de composants sur un schéma électrique

Légende :
1 - Alimentation Vbat 10 - Masses
2 - Alimentation APC 11 - Grille de repérage
3 - Composant électrique
4 - Connecteur électrique

110
5 - Désignation composant électrique
6 - Désignation connecteur électrique
7 - Épissure
8 - Couleur de fil
9 - Désignation N° PIN connecteur électrique
110 (08/06/2018) 647364FR
8 OPTIONS - ACCESSOIRES

110.3.2 LÉGENDE SCHÉMA OPTION MINI LEVIERS

Connecteurs 25 Potentiomètre de levage


Équivalence code 26 Afficheur
Rep. Désignation Position sur schéma
hydraulique
27 Contrôleur et variateur moteur de traction
P1 Prise diagnostique F10
28 Variateur moteur pompe
S1 Contacteur à clé B10
Composants électriques
S2 Comodo veilleuses / phares de travail D2
Rep. Désignation Position sur schéma Équivalence code hydraulique
S3 Inverseur de marche avant / arrière D6 / C10
ACS23P Variateur moteur pompe C13
S4 Comodo clignotants D5
ACS35P Variateur moteur roue C11
S5 Contacteur siège C10
E1 Feu de position arrière gauche E2
S6 Contacteur pédale de frein D6 / C10
E2 Feu de position arrière droit E2
S7 Contacteur frein à main C10
E3 Feu de position avant gauche E2
S8 Contacteur avertisseur sonore de route D7
E4 Feu de position avant droit E3
S9 Interrupteur gyrophare D8
E5 Phare de travail avant gauche E4
S10 Hors-neutre accélérateur *. E10
E6 Phare de travail arrière droit E4
S11 Pressostat de direction D10
E7 Clignotant avant gauche E4
S12 Contacteur d’inclinaison D10
E8 Clignotant arrière gauche E5
S13 Contacteur de déplacement latéral du tablier d10
E9 Clignotant avant droit E5
S14 Contacteur 4ème élément D10
E10 Clignotant arrière droit E5
S15 Contacteur arrêt d’urgence A10
E11 Feu de recul gauche E6
S19 Contacteur commande valve de coupure descente D10
E12 Feu de recul droit E6
S20 Contacteur marche avant H7
E13 Feu de stop gauche E6
S21 Contacteur marche arrière H7
E14 Feu de stop droit E7
S22 Contacteur avertisseur I7
E15 Gyrophare E8
G1 Batterie F1
Composants électriques
Codes Couleurs M1 Avertisseur de marche arrière E6
Rep. Désignation
Rep. Couleurs M2 Avertisseur sonore de route F7
1 Batterie
BC Blanc M3 Potentiomètre accélérateur E10
2 Feu de position arrière gauche
BL Bleu M4 Potentiomètre de levage E10
3 Feu de position arrière droit
G Gris M5 Ventilateur D8
4 Feu de position avant gauche
J Jaune M6 Moteur de traction D12
5 Feu de position avant droit
M Marron M7 Moteur pompe D14
6 Relais phares de travail avant
N Noir M8 Temporisation coupure siège C10
7 Phare de travail avant gauche
O Orange M9 Circuit de pré charge A10
8 Phare de travail avant droit
R Rouge OPT100 Afficheur G10
9 Clignotant avant gauche
RO Rose Y1 Électrovanne de coupure descente du mât C12
10 Clignotant arrière gauche
11 Centrale clignotants VT Vert

12 Clignotant avant droit V Violet

13 Clignotant arrière droit


14 Feu de recul gauche FUSIBLES RELAIS
15 Feu de recul droit Rep. Désignation Position sur schéma Rep. Désignation Position sur schéma
16 Avertisseur sonore de route FP1 Moteur de commande hydraulique (250A) pour ME 418 / 420 / 425 C A13 K1 Relais d'autorisation de démarrage -
17 Feu de stop gauche FP2 Moteur de transmission (300A) pour ME 418 / 420 / 425 C A11 K2 Relais avertisseur de marche arrière D7
18 Feu de stop droit FP1 Moteur de commande hydraulique (250A) pour ME 425 / 430 A13 K3 Relais phares de travail E3 / D4
19 Avertisseur de marche arrière FP2 Moteur de transmission (300A) pour ME 425 / 430 A11 K4 Centrale clignotante C5
110

20 Relais avertisseur de marche arrière F1 Circuit de commande (10A) B10 K5 Contacteur de ligne A11 / C12
21 Ventilateur F2 Circuit principal (10A) B10
22 Gyrophare F3 Éclairage (10A) C2
23 Arrêt d'urgence F4 Rechange (10A) A10
24 Potentiomètre d’accélérateur

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 9

110.3.3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE OPTION MINI LEVIERS


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K5
A S15
F P2 F P1
M9

F4

F1 F2
B

S1

F3
r/bc
3 KEY
B+
ACS35P
S5 12 DI1 HIGH SIDE IN 28

C r/bc r/bc r/bc r/bc r/bc r/bc r/bc r/bc


19 DI2
HIGH SIDE OUT 29

Open Drain Out 1 4 K5


23 DI3
K4 K2
S6
Open Drain Out 2 16 Y1 1
KEY
B+
ACS23P
11 DI4 Open Drain Out 3 25

bl/o S7 Open Drain Out 4 24


18 DI5
Open Drain Out 5 27
S2 K3 S4 S3 S6 K2 S8 S9 Open Drain Out 6 13
M5 30 ID6

0 1 2 L 0 R Motor temp 26 1
34 ID8
2
D m bl/n r bl bc vt r bc/n bl/bc
35 ID9 Encoder 12v 5 1
Encoder CH1 7
M6 16
2 Motor temp 1
2 ID10 17
Encoder CH2 8 3 Motor temp GND 2
6 3
1 Encoder GND 4 Encoder 12v 1
Delay Controller ID11
U
5 M7
Encoder CH1 2
2 6
V Encoder CH2 3
3
4
r 4
S10 W Encoder GND 4
5 17 ID7 23
6 CAN_H2 33 CAN_H1 U
DC-DC M3 32 Alim ANA CAN_L2 21 15 CAN_L1
E M3 8
V
20 INANA1 CAN_GND2 10
+ 48V
120 Ω
CAN_120 15
CAN_GND1
9 CAN_120
120 Ω W

M4 9
M4 INANA2
- B-
31 GNDANA
E1 E2 E3 E4 K3 E5 E6 E7 E8 E9 E10 M1 E11 E12 E13 E14 E15
Beeper
G1 M2 B-

6
CAN_H
4 7
F - P1 2
CAN_L

CAN_GND
1 3
5 9

n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
B+
1
0v
2
CAN_GND
OPT100 3
G 5
CAN_L
CAN_H
6

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 14 15 17 18 19 20 . 21 22 23 26 24 25 27 28

H V-
....
CAN 5V 2
3 VM C 30
OPEN A In1
A In2 15
lift
tilt
POUT_PROP1A ZC
POUT_PROP1B 6C
lift
down
S20 22 D In1 A In3
4 shift
Forword POUT_PROP2A 5C for- tilt
A In4 16 4th
3C back- tilt
Reverse
S21 10 D In2 A Gnd 14
POUT_PROP2B
2C left-shift
POUT_PROP3A
Horn
S22 21 D In3 Can_H 24 POUT_PROP3B
1C right-shift

Can_L 12 POUT_PROP4A 19C 4 th


I 19
Can_Gnd 11 POUT_PROP4B 18C 4 th

.
V+

110
Can_H 23A
Can_L
Can_Gnd 8A
J

110 (08/06/2018) 647364FR


10 OPTIONS - ACCESSOIRES

110.4 LOCALISATION

110.4.1 COMPOSANTS
VERSION 2 CONNECTEURS COMMANDE DES ACCESSOIRES AVEC ATTRIBUTION DE BROCHE

2 1
1

B
2

3
(1) Prise carte PC (14 broches)
Contact :
1 Tension
4
B 2 (Signal) Manipulateur Fingertip 9
3 (Signal) Manipulateur Fingertip 8
1 4 (Signal) Manipulateur Fingertip 7
7 5 5 5 (Signal) Manipulateur Fingertip 6
6 6 Non attribué
14 Mise à la masse
E
(2) Carte PC
N° DESCRIPTION
1 Horn Active 9
(3) Prise carte PC (14 broches)
2 Driving direction switch FNR
3 Analogue value FTC 1
4 Analogue value FTC 2 8
(4) Faisceau de câbles du Dispositif MFA
5 Analogue value FTC 3 (option de livraison)
6 Analogue value FTC 4 7
7 Emergency Switch 6
4 3 5

(5) Prise de faisceau de câbles du Dispositif MFA (37 broches)


Broche :
1 Tension 3 (Signal) Manipulateur Fingertip 9 5 (Signal) Manipulateur Fingertip 7
2 Mise à la masse 4 (Signal) Manipulateur Fingertip 8 6 (Signal) Manipulateur Fingertip 6

(6) Manipulateur Fingertip (FTC 4)

(7) Manipulateur Fingertip (FTC 3)

(8) Manipulateur Fingertip (FTC 2)

(9) Manipulateur Fingertip (FTC 1)


110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 11

10

(10) Prise manipulateur Fingertip


Contact :
4 3 2 1 1 Fil rouge (masse)
2 Fil blanc (tension)
3 Fil noir (signal)
4 Fil vert (non attribué)

Branchements électriques :
Connecteur (B) de raccordement entre le faisceau
de câbles du Dispositif MFA (4) et la carte PC (2).
Connecteur (E) de raccordement entre le faisceau
de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule.

10

BOUTON D'ARRÊT D’URGENCE AVEC ATTRIBUTION BROCHE


(1) Bouton d'arrêt d’urgence

(2) Prise de faisceau de câbles du Dispositif


1 MFA (4 broches)
Contact :
1 Fil blanc (NF)
2 Fil marron (NF)
3 Fil vert (NO)
4 Fil jaune (NO)
3
2
A
4 (3) Bouton d'arrêt d’urgence (4 broches)

5
(4) Faisceau de câbles du Dispositif MFA
(option de livraison)
A
(5) Prise de faisceau de câbles du Dispositif
E
2 MFA (37 broches)
Broche :
1
8 Connecteur NO
9 Connecteur NO
10 Connecteur NF
11 Connecteur NF

Branchements électriques :
110

Connecteur (A) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le bouton d’arrêt
d’urgence (1).
Connecteur (E) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule.

110 (08/06/2018) 647364FR


12 OPTIONS - ACCESSOIRES

CONTACTEUR DE DIRECTION AVEC ATTRIBUTION BROCHE

(1) Contacteur de direction


Brancher le contacteur :
1 1 1 (Signal) Marche arrière
C 2 Tension
10 3 2 1 9 3 Borne de court-circuit dans la prise
C
(2) avec broche 5
8 6 5 4 7
4 (Signal) neutre
2
5 Borne de court-circuit dans la prise (2)
3 avec broche 3
6 (Signal) Marche avant
4
7 - 10 non attribué

(2) Prise de faisceau de câbles Dispositif


MFA (10 broches)
1 E

(3) Faisceau de câbles du Dispositif MFA


(option de livraison)

(4) Prise de faisceau de câbles du Dispositif


MFA (37 broches)
Broche :
1 Tension
13 (Signal) neutre
4 14 (Signal) Marche avant
3337
15 (Signal) Marche arrière

Branchements électriques :

Connecteur (C) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (3) et le contacteur de
direction (1).

Connecteur (E) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 13

INTERRUPTEUR DE KLAXON AVEC ATTRIBUTION BROCHE

1 2
(1) Interrupteur de klaxon

(2) Prise de faisceau de câbles Dispositif


3 MFA (2 broches)
D Contact :
1 Tension
D
2 (Signal) Klaxon
2
(3) Interrupteur de klaxon (2 broches)
4

(4) Faisceau de câbles du Dispositif MFA


5
(option de livraison)

(5) Prise de faisceau de câbles du Dispositif


1 MFA (37 broches)
E
Broche :
1 Tension
20 (Signal) Klaxon

Branchements électriques :

Connecteur (D) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et l’interrupteur de
klaxon (1).

Connecteur (E) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule.
110

110 (08/06/2018) 647364FR


14 OPTIONS - ACCESSOIRES

FAISCEAU DE CÂBLES DISPOSITIF MFA AVEC ATTRIBUTION DE BROCHE

(1) Prise de faisceau de câbles Dispositif


MFA (4 broches)

C D
(2) Prise carte PC (14 broches)
3
4 v
(3) Prise de faisceau de câbles Dispositif
B
5 MFA (10 broches)
2
(4) Prise de faisceau de câbles Dispositif
6
MFA (2 broches)

A (5) Faisceau de câbles du Dispositif MFA


1
E (option de livraison)

(6) Prise de faisceau de câbles du Dispositif


MFA (37 broches)
Broche :
7 Sans fonction
12 Non attribué
16 à 19 sans fonction
21 à 26 sans fonction
27 - 37 non attribué
6

Branchements électriques :

Connecteur (A) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) et le bouton d’arrêt
d’urgence, voir page 3.

Connecteur (B) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) et la carte PC, voir page 1.

Connecteur (C) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) et le contacteur de
direction, voir page 4.

Connecteur (D) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) et l’interrupteur de
klaxon, voir page 5.

Connecteur (E) de raccordement entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) et le véhicule, voir les
pages 1, 3, 4 et 5.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 15

110.5 CONTRÔLE ET RÉGLAGES

110.5.1 DÉPOSE ET MONTAGE


DISPOSITIF MFA COMPLET
4
5
1 (!) La console MFA (1) remonte grâce à la
2
pression du ressort !
3 Pour faciliter l'assemblage, déplacer la console
MFA (1) sur la position la plus haute.
6

2 Débrancher le connecteur électrique de la


console MFA au niveau du véhicule (voir les
instructions du constructeur du véhicule).
7
3 Dévisser la vis hexagonale (2) et la retirer
avec la rondelle (3). Remarque sur l’installation :
6
vis hexagonale (2), 25,0 ± 5,0 Nm.
1
4 Dévisser le boulon à bride (4) et le
retirer avec la rondelle (5). Remarque sur
l’installation : boulon à bride (4), 25,0 ± 5,0 Nm.

5 AVERTISSEMENT Risque d’accident! Le


ressort de tension du chariot MFA (7) tient
ensemble les parties en acier de la suspension
en ciseau. Retirer doucement la console MFA
(1) hors des boulons de l’adaptateur de siège (6).
6 Remonter les composants en procédant dans le sens inverse par rapport à la dépose.

CONSOLE MFA
3
1 (!) La console MFA (1) remonte grâce à la pression
du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer
la console MFA (1) sur la position la plus haute.
2

2 Débrancher le connecteur électrique de la console


2
MFA au niveau du véhicule (voir les instructions
du constructeur du véhicule).

3 Retirer les deux fils de traction Bowden (4) du 


chariot MFA (voir les Chapitres 3.8 et 3.10).

4 Ouvrir le support du bras, dévisser les cinq écrous


4 hexagonaux (3) et les retirer avec 4 rondelles
(2). Remarque concernant l’installation : écrous
hexagonaux (3), 7,0 ± 2,0 Nm.
110

1 4
5 Retirer la console MFA (1) du chariot MFA (5).

6 Remonter les composants en procédant dans


5 le sens inverser par rapport à la dépose.
110 (08/06/2018) 647364FR
16 OPTIONS - ACCESSOIRES

CHARIOT MFA
1 (!) Le chariot MFA (1) remonte soutenu par la pression du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer
le chariot MFA (1) sur la position la plus haute.
2 Retirer la console MFA (Chapitre 3.2).
4
5

2 3 Retirer les deux fils de traction Bowden du


chariot MFA (voir les Chapitres 3.8 et 3.10).
3
6
4 Dévisser la vis hexagonale (2) et la
retirer avec la rondelle (3). Remarque sur
l’installation : vis hexagonale (2), 25,0 ±
5,0 Nm.
1

5 Dévisser le boulon à bride (4) et le


retirer avec la rondelle (5). Remarque sur
6
l’installation : boulon à bride (4), 25,0 ±
5,0 Nm.

6 AVERTISSEMENT Risque d’accident!


Le ressort de tension du chariot MFA (1) tient
ensemble les parties en acier de la suspension
en ciseau. Retirer doucement le chariot
MFA (1) hors des boulons de l’adaptateur
de siège (6).

7 Remonter les composants en procédant


dans le sens inverser par rapport à la dépose.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 17

PARTIE FRONTALE DE LA CONSOLE MFA


4 7 8 3
6

C
B
9 D 2
10
5
C D

A
4 B 1 1

11
12

1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer la
console MFA sur la position la plus haute.

2 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2) et la mettre de côté. Remarques et instructions : - Ne pas
retirer les fils de traction Bowden qui se trouvent sur le chariot MFA. - Ne pas trop tendre les fils de
traction Bowden au moment de les mettre de côté.

3 Dévisser les quatre vis (1) situées sur le capot du bas (2). Remarque concernant l’installation : quatre
vis (1), 0,5 Nm.

4 Pousser les deux verrous (4) vers l’intérieur et retirer la partie frontale de la console (6) de la console
supérieure (3) vers le haut.

5 Débrancher les raccordements entre le faisceau de câbles (11) et la partie frontale de la console (6) :
- A (KN9) pour le bouton d'arrêt d’urgence (5) - B (KN2) pour la carte à circuits imprimés (9) - C (KN3)
pour l’interrupteur de direction (7) - D (KN10) pour le klaxon (8)

6 Retirer les trois prises (12) des couvercles borgnes (10).

7 Retirer la partie frontale de la console (6) de la console supérieure (3).

8 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser par rapport à la dépose.
110

110 (08/06/2018) 647364FR


18 OPTIONS - ACCESSOIRES

POIGNÉE DE RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE ET HAUTEUR


1 (!) La console MFA remonte grâce à
la pression du ressort ! Pour faciliter
4 l'assemblage, déplacer la console MFA sur
la position la plus haute.

2 Retirer le suppor t du bras (voir le


Chapitre 3.15).
6
3 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2)
et la mettre de côté. Remarques et
instructions : - Ne pas retirer les fils de
traction Bowden qui se trouvent sur le chariot
MFA. - Ne pas trop tendre les fils de traction
Bowden au moment de les mettre de côté.
3
2
3 4 Dévisser les quatre vis situées sur la
6
partie frontale de la console MFA (voir le
3 Chapitre 3.4).

5 Dévisser les huit vis (1) et retirer le capot du


bas (2). Remarque concernant l’installation :
5
1 huit vis (1), 0,5 Nm.

6 Dévisser les six vis (3) et séparer le profile


1 de stabilisation (5) de la partie supérieure
de la console (4). Remarque concernant
l’installation : six vis (3), 0,5
1
1
7 Desserrer les fils de traction Bowden (6) au
niveau du régleur de câble (voir les Chapitres
3.8 et 3.10).
Nm.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 19

7 8 9

7 12

12 11 10

13
10

8 Décrocher le capot de poignée (13).

9 Détacher le raccord fileté (11) de la poignée de réglage avant/arrière (10) et hauteur (12).

10 Repousser le verrou (9) et retirer la goupille (8) dans la direction de la flèche.

11 Retirer l’articulation (7) et les poignées (10 et 12).

12 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser par rapport à la dépose.

110

110 (08/06/2018) 647364FR


20 OPTIONS - ACCESSOIRES

MANIPULATEUR FINGERTIP
1 (!) La console MFA remonte grâce à
la pression du ressort ! Pour faciliter
2
l'assemblage, déplacer la console MFA sur
la position la plus haute.
6
2 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2)
et la mettre de côté. Remarques et
instructions : - Ne pas retirer les fils de
5
traction Bowden qui se trouvent sur le chariot
MFA. - Ne pas trop tendre les fils de traction
4 Bowden au moment de les mettre de côté.
3
3 Retirer la partie frontale de la console MFA
(1) (voir le Chapitre 3.4). Remarque : ne pas
1 débrancher les connecteurs A, C et D.
8
7
7 4 Dévisser les quatre vis (11) situées sur
9 la carte PC (13). Remarque concernant
l’installation : quatre vis (11), 0,5 Nm.

13 5 Retirer la carte PC (13) de la partie frontale


12
10 de la console MFA (1) et la retourner.

6 R e t i re r l a f i c h e d u m a n i p u l a te u r
Fingertip (6) de la prise de la carte PC (13) :
11 11 - Manipulateur Fingertip (2) de la prise FTC4
(10) - Manipulateur Fingertip (3) de la prise
3335

FTC3 (12) - Manipulateur Fingertip (4) de la


prise FTC2 (9) - Manipulateur Fingertip (5)
de la prise FTC1 (8)

7 Noter la position d’installation du manipulateur Fingertip.

8 Dévisser les quatre vis (7) situées sur le manipulateur Fingertip (2, 3, 4 ou 5). Remarque concernant
l’installation : quatre vis (7), 0,5 Nm.

9 Retirer le manipulateur Fingertip par le haut de la partie frontale de la console MFA (1). Remarque
concernant l’installation : introduire le manipulateur Fingertip dans la partie frontale de la console MFA
en observant les repères et en plaçant les quatre fils à gauche.

10 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser par rapport à la dépose.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 21

COUVERCLE BORGNE

1 (!) La console MFA remonte grâce à


1
3
3
la pression du ressort ! Pour faciliter
l’assemblage, déplacer la console MFA sur
la position la plus haute.

2 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2)


et la mettre de côté. Remarques et
instructions : - Ne pas retirer les fils de
traction Bowden qui se trouvent sur le chariot
MFA. - Ne pas trop tendre les fils de traction
Bowden au moment de les mettre de côté.

3 Retirer la partie frontale de la console MFA


(2) (voir le Chapitre 3.4). Remarque : ne pas
2
débrancher les connecteurs A, B, C et D.

4 Pousser les quatre verrous latéraux (3)


1
du couvercle borgne (1) vers l’intérieur et
retirer le couvercle de la console (2).

5 Remonter les composants en procédant


dans le sens inverser par rapport à la dépose.

3342

110

110 (08/06/2018) 647364FR


22 OPTIONS - ACCESSOIRES

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE

1 (!) La console MFA (1) remonte grâce


à la pression du ressort ! Pour faciliter
5 l'assemblage, déplacer la console MFA (1)
sur la position la plus haute.
4
2 Retirer le suppor t du bras (voir le
Chapitre 3.15).
1
3
3 Desserrer les fils de traction Bowden (8)
2
au niveau du régleur de câble (7) (voir le
Chapitre 3.9).
8 7 6
6 4 Décrocher la tête du fil de traction Bowden
(2) du support (3).
12
5 Décrocher le raccord fileté (5) du levier (4).
8

8 6 Déposer la poignée de réglage avant/


arrière (12) (voir le Chapitre 3.5).

7 Pousser la tête du fil de traction Bowden


10
(10) hors du support (9).
9

11 8 Noter l’emplacement du fil de traction


Bowden (8).

9 Ouvrir les deux supports du tuyau en tôle


ondulée (6) et retirer le lien de câble du
support (11).

10 Décrocher le fil de traction Bowden (8) du Dispositif MFA. Instructions d'installation :


- Régler la longueur du fil de traction Bowden neuf (8) en fonction de la longueur du fil précédent.
- Disposer le fil de traction Bowden (8) dans le chariot MFA et dans la console MFA en observant les
repères laissés auparavant.
- Vérifier le réglage du fil de traction Bowden, ajuster le cas échéant (voir le Chapitre 3.9).

11 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser par rapport à la dépose.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 23

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE AVANT/ARRIÈRE :

10

2 9 1

A
8
1

5 4 3

Inspection
1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression du ressort ! Pour faciliter l'inspection, déplacer la console
MFA sur la position la plus haute et déplacer l’interface (2) vers l'arrière.

2 Tendre/détendre le fil de traction Bowden de réglage avant/arrière (6) plusieurs fois et en vérifier le
fonctionnement : - Vérifier que le mouvement du fil de traction Bowden soit aisé (6). - Le fil de traction
Bowden (6) doit tirer le levier de verrouillage (1) vers le bas en tension (déverrouillage) et libérer la
position de blocage/verrouillage du réglage avant/arrière. Il est possible de déplacer doucement
l’interface (2) horizontalement. - Lorsque le fil de traction Bowden est débloqué (verrouillage) (6), le levier
de déblocage (1) est poussé vers le haut par le ressort et il bloque le réglage avant/arrière. Il n'est pas
possible de déplacer l’interface (2) sur une position avant/arrière différente.

3 Vérifier (avec un pied à coulisse) et régler, le cas échéant, la mesure entre le haut du raccord fileté (10)
et le haut du support (9) au niveau de la tête du fil de traction Bowden (7). Mesure de test : A (position
verrouillée) = 49,5 ± 1,0 mm Mesure de réglage (valeur guide) : A (position verrouillée) = 49,5 mm.

Réglage
1 Desserrer les deux contre-écrous (4) au niveau du régleur de câble et régler le câble métallique (8)
au moyen de la vis de réglage (3).
• Valeur guide : mesure de réglage A.
• Écarter la vis de réglage (3) de l’écrou de réglage (5) pour raccourcir le fil métallique (8).
• Rapprocher la vis de réglage (3) de l’écrou de réglage (5) pour allonger le fil métallique (8).
Instruction de réglage : une fois l'ajustement effectué, tendre légèrement le fil métallique (8) sans utiliser
le levier de déblocage (1).

2 Tenir l’écrou de réglage (5) et bloquer le réglage avec les deux contre-écrous (4). Ce faisant, veiller à
ce que le fil de traction Bowden (6) ne se torde pas.
110

110 (08/06/2018) 647364FR


24 OPTIONS - ACCESSOIRES

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE HAUTEUR

1 (!) La console MFA remonte grâce à


la pression du ressort ! Pour faciliter
l'assemblage, déplacer la console MFA (1)
sur la position la plus haute.
3 4 5
1
2
2 Retirer le suppor t du bras (voir le
Chapitre 3.15).

3 Desserrer les fils de traction Bowden (4)


6
au niveau du régleur de câble (5) (voir le
8 7 Chapitre 3.11).

4 Décrocher la tête du fil de traction Bowden


12
(3) du support (7).
4
5 Décrocher le raccord fileté (8) du levier de
4 déblocage (2).

6 Déposer la poignée de réglage hauteur


(12) (voir le Chapitre 3.5).
10
9

11 7 Pousser la tête du fil de traction Bowden


(10) hors du support (9).

8 Noter l’emplacement du fil de traction


Bowden (4).

9 Ouvrir le support du tuyau en tôle ondulée (6) et retirer le lien de câble du support (11).

10 Décrocher le fil de traction Bowden (4) du Dispositif MFA. Instructions d'installation :


- Régler la longueur du fil de traction Bowden neuf (4) en fonction de la longueur du fil précédent.
- Disposer le fil de traction Bowden (4) dans le chariot MFA et dans la console MFA en observant les
repères laissés auparavant.
- Vérifier le réglage du fil de traction Bowden, ajuster le cas échéant (voir le Chapitre 3.11).

11 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser par rapport à la dépose.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 25

FIL DE TRACTION BOWDEN DE RÉGLAGE HAUTEUR

1
8 6 5
7
4
3

Inspection
1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression du ressort ! Pour faciliter l'inspection, déplacer la console
MFA sur la position la plus haute à l'arrière.

2 Tendre le chariot MFA (1) et tendre/détendre le fil de traction Bowden de réglage hauteur (5) plusieurs
fois et en vérifier le fonctionnement : - Vérifier que le mouvement du fil de traction Bowden soit aisé (5).
- Le fil de traction Bowden (5) doit tirer le levier de verrouillage (9) vers l’arrière en tension (déverrouillage)
et libérer la position de blocage/verrouillage de réglage de la hauteur. Il est possible de déplacer le
chariot MFA (1) vers le haut et le bas. - Lorsque le fil de traction Bowden (5) est débloqué (verrouillage),
le levier de déblocage (9) est poussé en avant par le ressort et il bloque la hauteur. Il n'est pas possible
de déplacer le chariot MFA (1) sur une hauteur différente.

3 Vérifier (avec un pied à coulisse) et régler, le cas échéant, la mesure entre l’extérieur du raccord fileté
(8) et la partie extérieure au niveau de la tête du fil de traction Bowden (6). Mesure de test : A (position
verrouillée) = 61,5 ± 1,0 mm Mesure de réglage (valeur guide) : A (position verrouillée) = 61,5 mm.

Réglage
1 Desserrer les deux contre-écrous (3) et régler le câble métallique (7) au moyen de la vis de réglage (2).
• Valeur guide : mesure de réglage A.
• Écarter la vis de réglage (2) de l’écrou de réglage (4) pour raccourcir le fil métallique (7).
• Rapprocher la vis de réglage (2) de l’écrou de réglage (4) pour allonger le fil métallique (7).

Instruction de réglage : une fois l'ajustement effectué, tendre légèrement le fil métallique (7) sans utiliser
le levier de déblocage (9).

2 Tenir l’écrou de réglage (4) et bloquer le réglage avec les deux contre-écrous (3). Ce faisant, veiller à
ce que le fil de traction Bowden (5) ne se torde pas.
110

110 (08/06/2018) 647364FR


26 OPTIONS - ACCESSOIRES

BOUTON D'ARRÊT D’URGENCE

1 (!) La console MFA remonte grâce à


6 la pression du ressort ! Pour faciliter
5
l'assemblage, déplacer la console MFA sur
la position la plus haute.

4 2 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2)


et la mettre de côté. Remarques et
instructions : - Ne pas retirer les fils de
traction Bowden qui se trouvent sur le chariot
7 MFA. - Ne pas trop tendre les fils de traction
3
Bowden au moment de les mettre de côté.
2
3 Retirer la partie frontale de la console MFA
(1) (voir le Chapitre 3.4). Remarque : ne pas
débrancher les connecteurs B, C et D.

4 Soulever le capuchon (6) de la tête du


bouton coup de poing (4) avec un petit
tournevis.
1

5 Dévisser la vis (5) et retirer la tête du


bouton coup de poing (4) hors de la partie
basse du bouton (2). Remarque concernant
l’installation : vis (5), 0,3 ± 0,1 Nm.

6 Repousser le support (7) hors de la rainure


située en bas de l’interrupteur (2).

7 Dévisser l’écrou borgne (3).

8 Retirer le bas de l’interrupteur (2) qui se trouve sur la partie frontale de la console (1) vers le bas.
Remarque concernant l’installation : introduire le bas de l’interrupteur (2) de façon à ce que le dispositif
anti-rotation soit dans la flèche rainurée).

9 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser par rapport à la dépose.
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 27

CONTACTEUR DE DIRECTION
1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer la
console MFA sur la position la plus haute.
2 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2)
et la mettre de côté. Remarques et
2 instructions : - Ne pas retirer les fils de
3 2
traction Bowden qui se trouvent sur le chariot
MFA. - Ne pas trop tendre les fils de traction
Bowden au moment de les mettre de côté.

3 Retirer la partie frontale de la console MFA


(1) (voir le Chapitre 3.4).

4 Noter la position d’installation du contacteur


de direction (3).

5 Pousser les quatre verrous latéraux (2) au


1 niveau du contacteur de direction (3) vers
l’intérieur et décrocher le contacteur de
direction de la partie frontale de la console
(1). Remarque concernant l’installation :
introduire le contacteur de direction (3)
selon les repères avec les attributions des
broches 7, 4, 5, 6 et 8 vers le bas dans la
partie frontale de la console MFA (1).

6 Remonter les composants en procédant


dans le sens inverser par rapport à la dépose.
INTERRUPTEUR DE KLAXON
1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer la
console MFA sur la position la plus haute.
2 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2) et la mettre de
2
côté. Remarques et instructions : - Ne pas retirer les fils de
traction Bowden qui se trouvent sur le chariot MFA. - Ne pas
trop tendre les fils de traction Bowden au moment de les
mettre de côté.

3 Retirer la partie frontale de la console MFA (1) (voir le


Chapitre 3.4). Remarque : ne pas débrancher les connecteurs
A, B, C et D.

4 Noter la position d’installation de l’interrupteur de klaxon (2).

5 Dévisser l’écrou hexagonal (4) de l’interrupteur de klaxon (3)


et retirer la rondelle dentelée (2). Remarque sur l’installation :
vis hexagonale (4), 0,5 ± 0,1 Nm.
3
6 Soulever l’interrupteur de klaxon (2) de la partie frontale
110

de la console (1). Remarque concernant l’installation : monter


1 4
le faisceau de câbles de l’interrupteur de klaxon (2) selon le
marquage.

7 Remonter les composants en procédant dans le sens inverser


par rapport à la dépose.
110 (08/06/2018) 647364FR
28 OPTIONS - ACCESSOIRES

ACCOUDOIR
1 Ouvrir le support de bras (3), dévisser les
quatre vis à tête plate (1) situées sur les
2
supports (2). Instruction d’installation : quatre
1
vis à tête plate (1), 0,5 ± 0,1 Nm.
3
2
2 Retirer le suppor t de bras (3) des
4
articulations (4).

3 Remonter les composants en procédant


4
dans le sens inverser par rapport à la dépose.
1

ADAPTATEUR DE SIÈGE
1 (!) La console MFA remonte grâce à
3
la pression du ressort ! Pour faciliter
l'assemblage, déplacer la console MFA sur
5
la position la plus haute.

2 Retirer complètement le Dispositif MFA


2 4 (Chapitre 2.1).

3 Dévisser le boulon hexagonal (5) et la vis


d'assemblage (6). Le cas échéant, retirer
l'attache de ceinture de sécurité (4) de la
plaque de siège (1). Instructions d’installation :
5 • Vis hexagonale (5), 57,5 ± 7,5 Nm. - vis
d'assemblage (6), 25,0 ± 5,0 Nm.

4 Dévisser la vis à collet (3) et retirer


6
l'adaptateur de siège (2). Remarque
concernant l’installation : vis à collet (3),
25,0 ± 5,0 Nm.
1
110

5 Remonter les composants en procédant


dans le sens inverser par rapport à la dépose.

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 29

CAPOT INFÉRIEUR

1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression


du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer
la console MFA sur la position la plus haute.
5

2 Retirer les deux fils de traction Bowden (3)


du chariot MFA (voir les Chapitres 3.8 et 3.10).
4
3 Retirer la console MFA (5) (voir le Chapitre 3.2).

4 Dévisser les huit vis (1) et retirer le capot du bas


3
2 (2). Remarque concernant l’installation : huit vis
(1), 0,5 Nm.

5 Décrocher le fil de traction Bowden (3) et le


câble du Dispositif MFA (4).

6 Remonter les composants en procédant dans


1
le sens inverser par rapport à la dépose.

1 1
1

PARTIE INTÉRIEURE AVEC FAISCEAU DE CÂBLES DU DISPOSITIF MFA

1 (!) La console MFA remonte grâce à la pression


1 du ressort ! Pour faciliter l'assemblage, déplacer
la console MFA sur la position la plus haute.

2 Retirer le support du bras (voir le Chapitre 3.15).

3 Retirer la console MFA (voir le Chapitre 3.2).

4 Retirer la partie frontale de la console MFA (voir le


Chapitre 3.4).

5 Retirer le capot inférieur (voir le Chapitre 3.17).

6 Retirer le fil de traction Bowden de réglage


avant/arrière (voir le Chapitre 3.8).
110

7 Retirer le fil de traction Bowden de réglage hauteur (voir le Chapitre 3.10).

8 Remonter la partie intérieure avec le faisceau de câbles (1) du Dispositif MFA en procédant dans le
sens inverse par rapport à la dépose.
110 (08/06/2018) 647364FR
30 OPTIONS - ACCESSOIRES

110.6 RECHERCHE DE PANNES

110.6.1 PANNES POTENTIELLES


Ce chapitre décrit les pannes possibles du Dispositif MFA. Les informations et remarques disponibles
au Chapitre 2.3 « Dépannage - Localiser la panne » permettent de faciliter
les interventions en cas de panne. Le véhicule doit être inspecté et remis en état, les défauts doivent
être réparés (voir la Documentation du véhicule).
Les pannes dues à une maintenance insuffisante ou à des réparations erronées ne sont pas couvertes ici.
Remarque : les composants mentionnés ci-dessus sont illustrés au Chapitre 2.1 et les composants
fonctionnels sont illustrés dans le manuel de réparation de la partie supérieure du siège
sauf indication contraire.

Description de la panne Cause possible Dépannage


Vérifier la commande des accessoires (voir le Chapitre
• Manipulateur Fingertip respectif
2.3, inspection n° 1.1).
Commande d'accessoire défectueuse défectueux.
Vérifier la commande des accessoires (voir le Chapitre
• Carte PC défectueuse.
2.3, inspection n° 1.1).
Les fonctions du véhicule ne sont pas interrompues Vérifier le bouton d'arrêt d’urgence (voir le Chapitre
• Bouton d'arrêt d’urgence défectueux.
lorsque le bouton d'arrêt d’urgence est enfoncé. 2.3, inspection n° 2.1).
Les fonctions du véhicule ne sont pas réactivées Vérifier le bouton d'arrêt d’urgence (voir le Chapitre
• Bouton d'arrêt d’urgence défectueux.
lorsque le bouton d'arrêt d’urgence est débloqué. 2.3, inspection n° 2.1).
Sélection de la direction (en avant, point mort ou Vérifier le bouton d'arrêt d’urgence (voir le Chapitre
• Bouton d'arrêt d’urgence défectueux.
en arrière) défectueuse. 2.3, inspection n° 3.1).
Vérifier l’interrupteur de klaxon (voir le Chapitre 2.3,
Klaxon défectueux. • Interrupteur de klaxon défectueux.
inspection n° 4.1).

110.6.2 LOCALISATION DE LA PANNE


PRÉCONDITIONS DE DIAGNOSTIC POUR CHAQUE TEST :
• Les fonctions individuelles sont activées conformément aux instructions de la console MFA.
• Le circuit électrique du véhicule a été inspecté et il est en ordre et conforme aux instructions de
fonctionnement du véhicule.
• Les accessoires du véhicule qui sont pilotés par le Dispositif MFA ont été inspectés et ils sont en ordre.
• Les branchements des composants ont été effectués conformément aux instructions et verrouillés,
le cas échéant.
• Le faisceau de câbles du Dispositif MFA, en particulier les points de formation d'arc et les conducteurs
rompus (torsions), et il est en ordre.
• Le contacteur a clé est éteint (aucune tension pouvant provoquer un passage du courant ne doit être
appliquée à la suspension du siège).

Remarques et instructions :
• Les composants mentionnés plus haut sont illustrés au Chapitre 2.1, sauf indication contraire dans le
texte.
• La description des travaux exécutés pour établir le diagnostic sont disponibles au Chapitre 3.
• Inspecter à nouveau une fois que les assemblages défectueux ont été remplacés.
• Assembler le Dispositif MFA une fois l’inspection effectuée ou avant de refaire l’inspection (rétablissement
des branchements, par exemple).
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 31

1 INSPECTION DE LA COMMANDE DES ACCESSOIRES


Préconditions du diagnostic de panne :
• Voir « Préconditions du diagnostic de panne pour chaque test » au début du chapitre.

Étape Inspection/Utilisation Résultat/État spécifié Dépannage


• Débrancher le connecteur (E) de raccordement entre
le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule
(voir les instructions du constructeur du véhicule).
1.1
• Appliquer une tension de test de 12 V CC aux contacts
1 (+) et 2 (-) de la prise de faisceau de câbles du
Dispositif MFA (5).
• Mesurer la tension au niveau des contacts 2 (-) et
= 2,5 V (± 10%)
6 (signal) de Passer à l’inspection n° 1.3.
1.2 >> 2,5 V (court-circuit après +) ou << 2,5 V
la prise de faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) : Passer à l’inspection n° 1.6.
(coupure)
2 (-) V (CC) 6 (+)
• Déplacer le manipulateur Fingertip (6) en Remarque : la tension monte constamment
avant au-delà du point de pression et mesurer jusqu’au point de pression. Passer à l’inspection n° 1.4.
1.3
la tension : = 4,5 V (± 10%) >> 4,5 V (court-circuit après Passer à l’inspection n° 1.6.
2 (-) V (CC) 6 (+) +) ou << 4,5 V (coupure)
• Déplacer le manipulateur Fingertip (6) en Remarque : la tension augmente
arrière au-delà du point de pression et mesurer constamment jusqu’au point de pression. Passer à l’inspection n° 1.5.
1.4
la tension : = 0,5 V (± 10%) >> 0,5 V (court-circuit après Passer à l’inspection n° 1.6.
2 (-) V (CC) 6 (+) +) ou << 0,5 V (coupure)
• Effectuer les inspections 1.2 à 1.4 pour les
manipulateurs Fingertip 7, 8 et 9.
• Mesurer la tension au niveau des contacts : = pas de décalage de mesure Fin de l’inspection.
1.5
2 (-) V (CC) 5 (+ Manipulateur Fingertip 7) >> décalage de mesure Passer à l’inspection n° 1.6.
2 (-) V (CC) 4 (+ Manipulateur Fingertip 8)
2 (-) V (CC) 3 (+ Manipulateur Fingertip 9)
• Débrancher le connecteur (B) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et la
1.6 carte PC (2), (voir le Chapitre 3.4).
• Appliquer une tension de test de 12 V CC au niveau
des contacts 1 (+) et 14 (-) de la prise de carte PC (3).
• Mesurer la tension au niveau des contacts 14
= 2,5 V (± 10%) >> 2,5 V (court-circuit après Passer à l’inspection n° 1.8.
1.7 (-) et 5 (signal) de la prise de carte PC (3) :
+) ou << 2,5 V (coupure) Passer à l’inspection n° 1.11.
14 (-) V (CC) 5 (+)
• Déplacer le manipulateur Fingertip (6) en Remarque : la tension monte constamment
avant au-delà du point de pression et mesurer jusqu’au point de pression. Passer à l’inspection n° 1.9.
1.8
la tension : = 4,5 V (± 10%) >> 4,5 V (court-circuit après Passer à l’inspection n° 1.11.
14 (-) V (CC) 5 (+) +) ou << 4,5 V (coupure)
• Déplacer le manipulateur Fingertip (6) en Remarque : la tension augmente
arrière au-delà du point de pression et mesurer constamment jusqu’au point de pression. Passer à l’inspection n° 1.10.
1.9
la tension : = 0,5 V (± 10%) >> 0,5 V (court-circuit après Passer à l’inspection n° 1.11.
14 (-) V (CC) 5 (+) +) ou << 0,5 V (coupure)
• Effectuer les inspections 1.7 à 1.9 pour les
manipulateurs Fingertip 7, 8 et 9.
Remplacer le faisceau de câbles du
• Mesurer la tension au niveau des contacts : = pas de décalage de mesure
1.10 Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
14 (-) V (CC) 4 (+ Manipulateur Fingertip 7) >> décalage de mesure
Passer à l’inspection n° 1.11.
14 (-) V (CC) 3 (+ Manipulateur Fingertip 8)
14 (-) V (CC) 2 (+ Manipulateur Fingertip 9)
• Retirer la carte PC (2) et débrancher le connecteur
du manipulateur Fingertip respectif de la carte PC
(FTC 1, 2, 3 ou 4) (voir le Chapitre 3.6).
1.11
• Appliquer une tension de test de 5 V CC aux
contacts 1 (+) et 2 (-) de la prise du manipulateur
Fingertip (10).
• Mesurer la tension au niveau des contacts 1 (-) et 3 Passer à l’inspection n° 1.13.
= 2,5 V (± 10%) >> 2,5 V (court-circuit après
1.12 (signal) de la prise du manipulateur Fingertip (10) : Remplacer le manipulateur Fingertip (voir le
+) ou << 2,5 V (coupure)
1 (-) V (CC) 3 (+) Chapitre 3.6).
• Déplacer le manipulateur Fingertip en avant Remarque : la tension monte constamment
Passer à l’inspection n° 1.14.
au-delà du point de pression et mesurer la jusqu’au point de pression.
1.13 Remplacer le manipulateur Fingertip (voir le
tension : = 4,5 V (± 10%) >> 4,5 V (court-circuit après
Chapitre 3.6).
1 (-) V (CC) 3 (+) +) ou << 4,5 V (coupure)
110

• Déplacer le manipulateur Fingertip en arrière Remarque : la tension augmente Remplacer la partie frontale de la console
au-delà du point de pression et mesurer la constamment jusqu’au point de pression. MFA (voir le Chapitre 3.4).
1.14
tension : = 0,5 V (± 10%) >> 0,5 V (court-circuit après Remplacer le manipulateur Fingertip (voir le
1 (-) V (CC) 3 (+) +) ou << 0,5 V (coupure) Chapitre 3.6).

110 (08/06/2018) 647364FR


32 OPTIONS - ACCESSOIRES

2 INSPECTION DU BOUTON D'ARRÊT D’URGENCE


Préconditions du diagnostic de panne :
• Voir « Préconditions du diagnostic de panne pour chaque test » au début du chapitre.

Étape Inspection/Utilisation Résultat/État spécifié Dépannage

• Débrancher le connecteur (E) de raccordement entre


le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule
Remarque : le contact du bouton d'arrêt
(voir les instructions du constructeur du véhicule).
d’urgence est NO (normalement ouvert). Passer à l’inspection n° 2.2.
2.1 • Le bouton d'arrêt d’urgence (1) n'est pas activé.
= Coupure MΩ (=> ∞) << MΩ (=> 0) (court- Passer à l’inspection n° 2.5.
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 8 et 9 de
circuit)
la prise de faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) :
8Ω9

• Activer le bouton d'arrêt d’urgence (1).


• Mesurer la résistance au niveau des contacts 8 et 9 = 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Passer à l’inspection n° 2.3.
2.2
de la prise de faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) : >> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Passer à l’inspection n° 2.6.
8Ω9
• Débloquer le bouton d'arrêt d’urgence (1). Remarque : le contact du bouton d'arrêt
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 10 d’urgence est NF (normalement fermé). Passer à l’étape d’inspection 2.4.
2.3
et 11 du faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) : = 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Passer à l’étape d’inspection 2.7.
10 Ω 11 >> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure)
• Activer le bouton d'arrêt d’urgence (1).
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 10 = Coupure MΩ (=> ∞) Fin de l’inspection.
2.4
et 11 du faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) : << MΩ (=> 0) (court-circuit) Passer à l’étape d’inspection 2.8.
10 Ω 11
• Débrancher le connecteur (A) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le Remplacer le faisceau de câbles du
bouton d'arrêt d’urgence (1), (voir le Chapitre 3.4). = Coupure MΩ (=> ∞) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
2.5
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 3 et 4 << MΩ (=> 0) (court-circuit) Remplacer le bouton d'arrêt d’urgence (voir
de la prise de bouton d'arrêt d’urgence (3) : le Chapitre 3.12).
3Ω4
• Débrancher le connecteur (A) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le Remplacer le faisceau de câbles du
bouton d'arrêt d’urgence (1), (voir le Chapitre 3.4). = 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
2.6
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 3 et 4 >> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Remplacer le bouton d'arrêt d’urgence (voir
de la prise de bouton d'arrêt d’urgence (3) : le Chapitre 3.12).
3Ω4
• Débrancher le connecteur (A) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le Remplacer le faisceau de câbles du
bouton d'arrêt d’urgence (1), (voir le Chapitre 3.4). = 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
2.7
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 2 >> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Remplacer le bouton d'arrêt d’urgence (voir
de la prise de bouton d'arrêt d’urgence (3) : le Chapitre 3.12).
1Ω2
• Débrancher le connecteur (A) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le Remplacer le faisceau de câbles du
bouton d'arrêt d’urgence (1), (voir le Chapitre 3.4). = Coupure MΩ (=> ∞) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
2.8
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 2 << MΩ (=> 0) (court-circuit) Remplacer le bouton d'arrêt d’urgence (voir
de la prise de bouton d'arrêt d’urgence (3) : le Chapitre 3.12).
1Ω2
110

647364FR 110 (08/06/2018)


OPTIONS - ACCESSOIRES 33

3 INSPECTION DU CONTACTEUR DE DIRECTION


Préconditions du diagnostic de panne :
• Voir « Préconditions du diagnostic de panne pour chaque test » au début du chapitre.

Étape Inspection/Utilisation Résultat/État spécifié Dépannage


• Débrancher le connecteur (E) de raccordement entre le
faisceau de câbles du Dispositif MFA (3) et le véhicule (voir
les instructions du constructeur du véhicule).
= 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Passer à l’inspection 3.2.
3.1 • Commuter le contacteur de direction (1) sur la position N.
>> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Passer à l’inspection 3.4.
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 13 de la
prise du faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) :
1 Ω 13
• Commuter le contacteur de direction (1) en avant sur
la position En avant.
= 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Passer à l’inspection 3.3.
3.2 • Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 14
>> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Passer à l’inspection 3.5.
de la prise du faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) :
1 Ω 14
• Commuter le contacteur de direction (1) en arrière
sur la position En arrière.
= 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Fin de l’inspection.
3.3 • Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 15
>> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Passer à l’inspection 3.6.
de la prise du faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) :
1 Ω 15
• Débrancher le connecteur (C) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (3) et
le contacteur de direction (1) (voir le Chapitre 3.4). Remplacer le faisceau de câbles du
• Court-circuit des broches 3 et 5 du contacteur = 0,3 Ω (± 0,2 Ω) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
3.4
de direction (1). >> 0,3 Ω (=> ∞) (coupure) Remplacer le contacteur de direction (voir le
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 2 et Chapitre 3.13).
4 du bouton d'arrêt d’urgence (1) :
2Ω4
• Débrancher le connecteur (C) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (3) et
le contacteur de direction (1) (voir le Chapitre 3.4). Remplacer le faisceau de câbles du
• Court-circuit des broches 3 et 5 du contacteur = 0,3 Ω (± 0,2 Ω) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
3.5
de direction (1). >> 0,3 Ω (=> ∞) (coupure) Remplacer le contacteur de direction (voir le
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 2 et Chapitre 3.13).
6 du contacteur de direction (1) :
2Ω6
• Débrancher le connecteur (C) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (3) et
le contacteur de direction (1) (voir le Chapitre 3.4). Remplacer le faisceau de câbles du
• Court-circuit des broches 3 et 5 du contacteur = 0,3 Ω (± 0,2 Ω) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
3.6
de direction (1). >> 0,3 Ω (=> ∞) (coupure) Remplacer le contacteur de direction (voir le
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 2 et Chapitre 3.13).
1 du contacteur de direction (1) :
2Ω1

110

110 (08/06/2018) 647364FR


34 OPTIONS - ACCESSOIRES

4 INSPECTION DE L’INTERRUPTEUR DE KLAXON


Préconditions du diagnostic de panne :
• Voir « Préconditions du diagnostic de panne pour chaque test » au début du chapitre.

Étape Inspection/Utilisation Résultat/État spécifié Dépannage


• Débrancher le connecteur (E) de raccordement entre
le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le véhicule Remarque : l’interrupteur de klaxon est
(voir les instructions du constructeur du véhicule). ouvert. Passer à l’inspection 4.2.
4.1
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 20 = Coupure MΩ (=> ∞) Passer à l’inspection 4.3.
de la prise du faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) : << MΩ (=> 0) (court-circuit)
1 Ω 20
• Appuyer sur l’interrupteur de klaxon (1).
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 20 = 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Fin de l’inspection.
4.2
de la prise du faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) : >> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Passer à l’inspection 4.4.
1 Ω 20
• Débrancher le connecteur (D) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et Remplacer le faisceau de câbles du
le contacteur de direction (1) (voir le Chapitre 3.4). = Coupure MΩ (=> ∞) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
4.3
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et << MΩ (=> 0) (court-circuit) Remplacer l’interrupteur de klaxon (voir le
2 de la prise de l’interrupteur de klaxon (3) : Chapitre 3.14).
1Ω2
• Débrancher le connecteur (D) de raccordement
entre le faisceau de câbles du Dispositif MFA (4) et le
Remplacer le faisceau de câbles du
contacteur de direction (1) (voir le Chapitre 3.4).
= 0,4 Ω (± 0,2 Ω) Dispositif MFA (voir le Chapitre 3.18).
4.4 • Appuyer sur l’interrupteur de klaxon (1).
>> 0,4 Ω (=> ∞) (coupure) Remplacer l’interrupteur de klaxon (voir le
• Mesurer la résistance au niveau des contacts 1 et 2
Chapitre 3.14).
de la prise de faisceau de câbles du Dispositif MFA (5) :
1Ω2
110

647364FR 110 (08/06/2018)

Vous aimerez peut-être aussi