Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL DU MATÉRIEL
API de la série FX1N
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Introduction
• Le présent manuel contient des textes, des illustrations et des explications en vue d’une installation et d’une
utilisation correctes des appareils de commande programmable des séries FX1N. Celui-ci doit être lu et com-
pris avant d’installer et d’utiliser les appareils.
• Vous trouverez d‘autres informations dans le manuel de programmation FX1S/FX1N/FX2N.
• Si des questions concernant l'installation et le fonctionnement de l'appareil décrit dans ce manuel devaient
intervenir, n'hésitez pas à contacter votre bureau de vente ou votre distributeur.Des informations actuelles
ainsi que des réponses aux questions les plus souvent posées peuvent être obtenues en appelant le
système d'appel de fax MEL- FAX (Fax: +49 (0) 21 02 / 4 86- 4 85 ou +49 (0) 21 02 / 4 86- 7 90) ou le site
internet: http:// www. mitsubishi- automation. de
• Il est interdit de reproduire, d'enregistrer sur support informatique ou de communiquer des extraits de ce
manuel sans l'autorisation écrite préalable de MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B. V..
• MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B. V. se préserve le droit d'effectuer à tout moment des modifications
techniques ou des modifications de ce manuel sans préavis.
00 Guidelines_F.book Seite i Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
i
00 Guidelines_F.book Seite ii Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
ii
00 Guidelines_F.book Seite iii Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
iii
00 Guidelines_F.book Seite iv Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Utilisation conforme
En raison de l'importance des possibilités de mise en oeuvre de ce produit, vous devez vous
assurer vous-même de l'aptitude de ce produit pour votre application.
Les produits ont été développés, fabriqués, contrôlés et documentés en respectant les normes
de sécurité. Faites attention de respecter toutes les données caractéristiques indiquées dans
le manuel. En prenant en considération les prescriptions de manipulation et les indications de
sécurités décrites pour la planification, le montage et l'exploitation conforme, aucun danger
pour des personnes ou le matériel ne peut provenir du produit en cas normal. Des
interventions non qualifiées sur le matériel ou le logiciel ou le non-respect des consignes
d'avertissement indiquées dans ce manuel ou placées sur le produit peuvent induire des
dommages importants aux personnes et au matériel. Seuls les appareils additionnels ou
d'extension recommandés par MITSUBISHI ELECTRIC en liaison avec l'automate doivent
être utilisés.
Tout autre emploi ou utilisation allant au-delà sera considéré comme non conforme.
iv
00 Guidelines_F.book Seite v Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
DANGER!
• Les prescriptions de sécurité et de prévention d'accident pour l'application spécifique
doivent être prises en considération. Procéder au montage, câblage et à l'ouverture des
modules, composants et appareils uniquement lorsque ceux-ci ne sont pas sous tension.
• Installer les modules, composants et appareils dans un boîtier protégé contre tout contact
et avec un recouvrement et un dispositif de protection conformes.
• Pour les appareils avec un raccordement au secteur fixe, un interrupteur d'alimentation sur
tous les pôles ainsi qu'un fusible dans l'installation du bâtiment doivent être installés.
• Vérifiez régulièrement si les conducteurs de tensions et les câbles avec lesquels l'appareil
est relié ne présentent pas des défauts d'isolation ou des points de rupture. Si un défaut
dans le câblage est constaté, vous devez immédiatement couper la tension des appareils
et du câblage et remplacer le câble défectueux.
• Vérifiez avant la mise en service si la plage de tension secteur admissible concorde avec la
tension secteur locale.
• Réalisez les mesures nécessaires afin de pouvoir remettre en service un programme
interrompu conformément à la suite d'une coupure ou d'une chute de tension. Même de
courte durée, aucun état opérationnel ne doit présenter un danger. Le cas échéant, un
dispositif d'ARRÊT D'URGENCE est impératif.
• Les dispositifs d'ARRÊT D'URGENCE conformes à la norme EN 60204/ IEC 204 VDE 0113
doivent rester efficaces dans tous les modes opérationnels de l'automate. Un
déverrouillage du dispositif d'ARRÊT D'URGENCE ne doit pas provoquer un redémarrage
incontrôlé ou indéfini.
• Afin qu'une rupture de câble ou de conducteur au niveau des signaux ne puisse pas
provoquer d'états indéfinis dans l'automate, des mesures de protection correspondantes
doivent être réalisées au point de vue matériel et logiciel.
v
00 Guidelines_F.book Seite vi Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
vi
00 Guidelines_F.book Seite vii Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Concernant le logicie
Désigne un point dont l‘utilisateur doit tenir compte dans le maniement du logiciel
vii
00 Guidelines_F.book Seite viii Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Manuels associés
Les manuels suivants sont disponibles afin d'avoir des références supplémentaires et doivent
être consultés pour la programmation et le montage de la série FX.
Manuel Description
FX1S/FX1N/FX2N Manuel de programmation pour les API des séries FX1S,
Manuel de programmation FX1N, FX2N et FX2NC
Instructions d‘utilisation pour les communication de don-
Série FX
nées de l'API, module d’interface, adaptateur de communi-
Manuel de communication
cation
FX1N-5DM Manuel utilisateur Instructions d‘utilisation du module d‘affichage FX1N-5DM
Instructions d’utilisation de l’adaptateur d’extension pour les
FX1N-4EX-BD Manuel utilisateur
entrées TOR
Instructions d’utilisation de l’adaptateur d’extension pour les
FX1N-2EYT-BD Manuel utilisateur
sorties TOR
FX1N-2AD-BD Manuel utilisateur Instructions d’utilisation de l’adaptateur analogique
FX1N-1DA-BD Manuel utilisateur Instructions d’utilisation de l’adaptateur analogique
viii
00 Guidelines_F.book Seite ix Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Sommaire
Directives .............................................................................................................................. ii
ix
00 Guidelines_F.book Seite x Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
x
00 Guidelines_F.book Seite xi Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
xi
00 Guidelines_F.book Seite xii Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
xii
00 Guidelines_F.book Seite 13 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 14 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1. Introduction
Ce manuel comprend les instructions d‘installation pour les automates programmables de la
série FX1N.
ALIMENTA- DIMENSIONS
ENTRÉES SORTIES POIDS
MODULE TION EN (mm)
(kg)
NOMBRE TYPE NOMBRE TYPE COURANT L E H
FX1N-
8 Relais
14MR-ES/UL
6 90 0,45
FX1N-
Transistor
14MT-ESS/UL
FX1N- Relais
14
24MR-ES/UL
10 100–240 V CA 90 0,45
FX1N- Transistor
24 V CC +10%, -15%
24MT-ESS/UL
NPN/ 50/60 Hz 90 75
FX1N- PNP Relais
24
40MR-ES/UL
16 130 0,65
FX1N- Transistor
40MT-ESS/UL
FX1N- Relais
36
60MR-ES/UL
24 175 0,80
FX1N- Transistor
60MT-ESS/UL
1-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
ALIMENTA- DIMENSIONS
ENTRÉES SORTIES POIDS
MODULE TION EN (mm)
(kg)
NOMBRE TYPE NOMBRE TYPE COURANT L E H
FX1N-
Relais
14MR-DS
8 6 90 0,45
FX1N-
Transistor
14MT-DSS
FX1N-
Relais
24MR-DS
14 10 90 0,45
FX1N- 12 V CC
24 V CC Transistor -15%
24MT-DSS
NPN / à 90 75
FX1N- PNP 24 V CC
Relais
40MR-DS +20%
24 16 130 0,65
FX1N-
Transistor
40MT-DSS
FX1N-
Relais
60MR-DS
36 24 175 0,80
FX1N-
Transistor
60MT-DSS
1-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
2 - Ø 4,5
0 1 2 3
Encoche pour
4 5 6 7
10 11 12 13
rails DIN
14 15
IN
POWER
90
82
RUN
ERROR
FX1N-24MR
OUT
0 1 2 3
4 5 6 7
10 11
0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y5 Y6 Y10
24V COM0 COM1 COM2 COM3 Y4 COM4 Y7 Y11
W-8 8
W 75
Vous trouverez les dimensions exactes de votre automate dans le tableau de la page précé-
dente.
1-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
ALIMENTA-
DIMENSIONS
ENTRÉES SORTIES POIDS
MODULE TION EN (mm)
(kg)
NOMBRE TYPE NOMBRE TYPE COURANT
L E H
100 – 240 V CA
FX0N-
24 16 Relais +10%, -15%
40ER-ES/UL
50/60 Hz
FX0N- Transistor 150 0,75
24 16
40ET-DSS (PNP) 24 V CC
FX0N- +20%, -15%
24 16 Relais
40ER-DS
24 V CC
FX2N- NPN/
16 16 Relais
32ER-ES/UL PNP 90 87
100 – 240 V CA 150 0,65
FX2N- Transistor
16 16 +10%, -15%
32ET-ESS/UL (PNP)
50/60 Hz
FX2N-
24 24 Relais
48ER-ES/UL
182 0,85
FX2N- Transistor
24 24
48ET-ESS/UL (PNP) 100 – 240 V CA
+10%, -15%
FX2N- 50/60 Hz
24 11 V CA 24 Relais 220 1,00
48ER-UA1/UL
1-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
DIMENSIONS
ENTRÉES SORTIES POIDS
MODULE (mm)
(kg)
NOMBRE TYPE NOMBRE TYPE MODE L É H
FX2N- 24 V CC
16 – – –
16EX-ES/UL NPN/PNP
FX2N-
– – 16 Relais – 40 90 87 0,3
16EYR-ES/UL
FX2N-
– – 16 Transistor PNP
16EYT-ESS/UL
1-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Convertisseur analogique/
FX0N-3A numérique – 8 – 30 mA 90 mA*1 43 87 0,2
*1 Interne 24 V CC
*2 La valeur dépend de la position du commutateur.
1-7
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1-8
00 Guidelines_F.book Seite 9 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
*1 Le modèle mondial des appareils de base FX1N-CC n‘a pas encore été homologué UL.
Les appareils d‘extension de la série FX0N ne possèdent pas encore d‘homologation UL.
Les appareils d‘extension de la série FX0N ne possèdent pas encore d‘homologation CE.
1-9
00 Guidelines_F.book Seite 10 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1-10
00 Guidelines_F.book Seite 11 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1.4 Configuration
FX-PCS/WIN-E
GX Developer FX
GX Developer FX-10P-E FX-20P-E
H
GX IEC Developer F
1-11
00 Guidelines_F.book Seite 12 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1.4.1 Accessoires
1-12
00 Guidelines_F.book Seite 13 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
*1: Bien qu’on n’utilise que 4+4 points électriques, 16 bits images sont mobilisés
1-13
00 Guidelines_F.book Seite 14 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
CONSOMMATION DE
ENTRÉES SORTIES
MODULE COURANT TOTAL
X Y
5 V CC X/Y
FX0N-3A 30 mA – 8 – 8
FX0N-32NT-DP 170 mA – 8 – 8
FX2N-2AD 20 mA – 8 – 8
FX2N-4AD 30 mA – 8 – 8
FX2N-4AD-PT 30 mA – 8 – 8
FX2N-4AD-TC 30 mA – 8 – 8
FX2N-8AD 50 mA – 8 – 8
FX2N-2DA 30 mA – 8 – 8
FX2N-4DA 30 mA – 8 – 8
FX2N-16CCL-M 130 mA – 8 – 8
FX2N-32CCL 130 mA – 8 – 8
FX2N-16LNK-M 200 mA *2 8 *2 *2
FX0N-232ADP 200 mA – – – –
FX0N-485ADP 30 mA – – – –
1-14
00 Guidelines_F.book Seite 15 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Si un appareil de base CC est utilisé avec une
alimentation en courant de < 24 V CC -15%
adresses E/S. Une seule carte adaptatrice peut
être installée.
1-15
00 Guidelines_F.book Seite 16 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1-16
00 Guidelines_F.book Seite 17 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 18 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Les occupations de bornes représentées ici montrent une sélection de la palette de produit de
la série FX1N.
FX1N-14MR-ES/UL F X 1N -24M R -E S /U L
0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y5 Y6 Y10
24V COM0 COM1 COM2 COM3 COM4 COM5 24V COM0 COM1 COM2 COM3 Y4 COM4 Y7 Y11
S /S X 1 X 3 X 5 X 7 S /S X 1 X 3 X 5 X 7 X 11 X 13 X 15
L N X0 X2 X4 X6 L N X 0 X 2 X 4 X 6 X 10 X 12 X 14
0V Y 0 Y 1 Y 2 Y 3 Y 4 Y 5 0V Y 0 Y 1 Y 2 Y 3 Y 5 Y 6 Y 10
24V +V 0 +V 1 +V 2 +V 3 +V 4 +V 5 24V +V 0 +V 1 +V 2 +V 3 Y 4 +V 4 Y 7 Y 11
2-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
S /S X 1 X 3 X 5 X 7 X 1 1 X 1 3 X 1 5 X 1 7 X 2 1 X 2 3 X 2 5 X 2 7
L N X0 X2 X4 X6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26
F X 1N -40M R -E S /U L
S /S X 1 X 3 X 5 X 7 X 11 X 13 X 15 X 17 X 21 X 23 X 25 X 27
L N X 0 X 2 X 4 X 6 X 10 X 12 X 14 X 16 X 20 X 22 X 24 X 26
FX 1N -40M T-E S S /U L
0V Y 0 Y 1 Y 2 Y4 Y6 Y 10 Y 12 Y 14 Y 16
24V +V 0 +V 1 +V 2 +V 3 Y 3 Y 5 Y 7 +V 4 Y 11 Y 13 +V 5 Y 15 Y 17
2-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
S /S X 1 X 3 X 5 X 7 X 1 1 X 1 3 X 1 5 X 1 7 X 2 1 X 2 3 X 2 5 X 2 7 X 3 1 X 3 3 X 3 5 X 3 7 X 4 1 X 4 3
L N X0 X2 X4 X6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26 X30 X32 X34 X36 X40 X42
F X 1N -60M R -E S /U L
S /S X 1 X 3 X 5 X 7 X 11 X 13 X 15 X 17 X 21 X 23 X 25 X 27 X 31 X 33 X 35 X 37 X 41 X 43
L N X 0 X 2 X 4 X 6 X 10 X 12 X 14 X 16 X 20 X 22 X 24 X 26 X 30 X 32 X 34 X 36 X 40 X 42
FX 1N -60M T-E S S /U L
0V Y 0 Y 1 Y 2 Y4 Y6 Y 10 Y 12 Y 14 Y 16 Y 20 Y 22 Y 24 Y 26
24V +V 0 +V 1 +V 2 +V 3 Y 3 Y 5 Y 7 +V 4 Y 11 Y 13 +V 5 Y 15 Y 17 +V 6 Y 21 Y 23 +V 7 Y 25 Y 27
2-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
FX1N-14MR-DS FX1N-24MR-DS
0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y5 Y6 Y10
24V COM0 COM1 COM2 COM3 COM4 COM5 24V COM0 COM1 COM2 COM3 Y4 COM4 Y7 Y11
FX1N-14MT-DSS FX1N-24MT-DSS
0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 0V Y0 Y1 Y2 Y3 Y5 Y6 Y10
24V +V0 +V1 +V2 +V3 +V4 +V5 24V +V0 +V1 +V2 +V3 Y4 +V4 Y7 Y11
2-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
FX1N-40MR-DS
FX1N-40MT-DSS
2-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
S/S X1 X3 X5 X7 X11 X13 X15 X17 X21 X23 X25 X27 X31 X33 X35 X37 X41 X43
+ - X0 X2 X4 X6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26 X30 X32 X34 X36 X40 X42
FX1N-60MR-DS
S/S X1 X3 X5 X7 X11 X13 X15 X17 X21 X23 X25 X27 X31 X33 X35 X37 X41 X43
+ - X0 X2 X4 X6 X10 X12 X14 X16 X20 X22 X24 X26 X30 X32 X34 X36 X40 X42
FX1N-60MT-DSS
2-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
S/S X1 X3 X5 X6 X7 X0 X1 X3 X5 X7
COM1
+V0 Y1 Y3 Y5 Y6 Y7
X0 X2 X4
Y0 Y2 Y4
Y0 Y2 Y4
COM1 Y1 Y3
COM1 X1 X3
+V0 Y1 Y3
S/S X1 X3
S/S X1 X3
Y1 Y3 Y5 Y6 Y7 Y0 Y1 Y3 Y5 Y7
X0 X2
X0 X2
X0 X2
Y0 Y2
Y0 Y2
FX2N-16EYT-ESS/UL
FX0N-8EYT-ESS/UL
FX2N-16EYR-ES/UL
FX0N-8EYR-ES/UL
FX0N-8EX-UA1/UL
FX2N-16EX-ES/UL
FX0N-8ER-ES/UL
FX0N-8EX-ES/UL
Y0 Y1 Y3 Y5 Y7
COM2 Y5 Y7
COM1 Y1 Y3
+V1 Y5 Y7
X2 X4 X6
Y2 Y4 Y6 COM2
Y2 Y4 Y6 +V1
X4 X6
X4 X6
Y4 Y6
Y4 Y6
Y0 Y2
X5 X7
X5 X7
S /S X 1 X 3 X 5 X 7 COM1 Y1 Y3 COM2 Y5 Y7 +V0 Y1 Y3 +V1 Y5 Y7
X0 X2 X4 X6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6
X0 X2 X4 X6 Y0 Y2 Y4 Y6 Y0 Y2 Y4 Y6
X1 X3 X5 X7 COM3 Y1 Y3 COM4 Y5 Y7 +V2 Y1 Y3 +V3 Y5 Y7
2-7
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
2-8
00 Guidelines_F.book Seite 9 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 10 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Les automates FX1N ont été conçus de manière à permettre une installation facile et sûre. Les
automates doivent être installés dans un boîtier approprié (par exemple une armoire élec-
trique), indépendament du fait qu’ils soient utilisés seuls ou en système. L’armoire électrique
doit être choisie et installée conformément aux réglementations des prescriptions locales et
nationales.
3-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
➄
➀ L N
S/S
X0
X1
X2
X3
X4
X5
X6
X7
X10
X11
0
X12
1 2
X13
3
X14
X15
➅ 11
L N
S/S
X0
X1
X2
X3
X4
X5
X6
X7
X10
X11
X12
0 1 2 3
X13
X14
X15
4 5 6 7 4 5 6 7
10 11 12 13 10 11 12 13
14 15 14 15
IN
15 IN
12
POWER POWER
RUN RUN
ERROR ERROR
FX1N-24MR
13
FX1N-24MR
OUT OUT
0 1 2 3 0 1 2 3
4 5 6 7 4 5 6 7
24V
0V
COM0
Y0
COM1
Y1
COM2
Y2
COM3
Y3
Y4
Y5
COM4
Y6
Y7
10 11
Y10
Y11
➆ 14 24V
0V
COM0
Y0
COM1
Y1
COM2
Y2
COM3
Y3
Y4
Y5
COM4
Y6
Y7
10 11
Y10
Y11
➂ ➇
➉ ➈ ➂ ➁
Tableau 3.1: Équipement
햲 Couvercle 햺 Fixations pour rails DIN
Bornes de sortie et borne de branchement de ten-
햳 Trous de perçage pour montage direct (Ø 4,5 mm) 햻 sion de service (24 V CC)
햴 Vis de sécurité des bornes d‘entrée et de sortie 햽 Branchement pour adaptateur optionnel
Bornes d’entrées (24 V CC) et bornes de l‘alimen-
햵 tation en courant 햾 Branchement pour appareils d‘extension
3-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
3-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Température de fonctionne-
0 à 55 °C
ment
Résistance aux vibrations Corforme à CEI 68-2-6; 10 – 57 Hz: 0,75 mm demi amplitude, 57 – 150 Hz:
pour montage direct 9,8 m/s2 accélération, cycle: 10 x (80 min dans chaque direction)
Résistance aux vibrations Conforme à IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: 0,035 mm demi amplitude, 57 –150 Hz:
pour montage sur rails DIN 4,9 m/s2 accélération, cycle: 10 x (80 min dans chaque direction)
Développement de bruits 1000 Vp-p, 1µs, 30 – 100 Hz, testé avec un simulateur de bruit
Appareil CA = 1500 V CA > 1 min, testé entre tous les points, bornes et masse
Rigidité diélectrique
Appareil CC = 500 V CA > 1 min, testé entre tous les points, bornes et masse
Résistance diélectrique 5 MΩ > à 500 V CC, testé entre tous les points, bornes et masse
3-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
A
Module spécial
Module spécial
FX1N
A CPU A
A > 50 mm
3-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Figure 3.4: Montage sur deux rangées à l‘aide d‘un câble d‘extension FX0N-65EC
(longueur = 650 mm; alimentation en courant séparée)
Module spécial
Module spécial
A
FX1N
A CPU
FX 0 N,FX 2N
A Appareil A
d’extension
A > 50 mm
3-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
∅ = 4,5mm
80
90 Unité: mm
4
A
FX0N-16E
20 FX2N-16E
90
80
80
90
60
40 70
3-7
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
87 FX0N-232ADP
68
Unité: mm
3-8
00 Guidelines_F.book Seite 9 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
3-9
00 Guidelines_F.book Seite 10 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
3-10
00 Guidelines_F.book Seite 11 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
3-11
00 Guidelines_F.book Seite 12 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Vous trouverez de plus amples informations sur FX1N-5DM dans le manuel utilisateur.
3-12
00 Guidelines_F.book Seite 13 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
3-13
00 Guidelines_F.book Seite 14 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
3-14
00 Guidelines_F.book Seite 15 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 16 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
4. Alimentation en courant
4.1 Câblage
Les appareils FX1N ont été conçus de manière à permettre un câblage facile et sûr. Si, au
cours de l’installation, des doutes devaient apparaître, veuillez consulter un spécialiste électri-
cien connaissant les normes électrotechniques locales et nationales
• Ne faites pas passer de signaux d’entrée et de sortie (E/S) dans un même câble multicon-
ducteur ou dans les mêmes fils de signaux.
• Ne posez pas de câbles E/S à proximité de câbles de puissance ou dans une même con-
duite de câbles. Les câbles à basse tension doivent être sûrement séparés ou isolés des
câbles à haute tension.
• Si les signaux d'E/S sont transmis sur des longueurs de lignes trop grandes, il peut se pro-
duire des chutes de tension et des effets de bruit.
4-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Puissance absorbée *1 29 W 30 W 32 W 35 W
4-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
4-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Alimentation en courant 100 – 240 V CA
+10% -15%, 50 – 60 Hz
Convertisseur
L
Protection de surcharge ou fusible
CA/CC
A C /D C N
C onverter Interrupteur d’arrêt d’urgence
24V
4-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
+ 24V DC
Alimentation en courant
DCC/CC
C /D C +
Convertisseur
- Protection de surcharge ou fusible
C o n ve rte r
Prise de terre
24V
Alimentation en courant du circuit
0V
de commutation d‘entrée
MAppareil
ain Unit de base
S/S Commutateur pour l‘entrée
X0
X1 Capteur d‘entrée (PNP collecteur
ouvert)
Fusible
Appareil d‘extension
Extension S/S
block
X0
Special spéciaux
Modul function 24+
block
24-
4-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Alimentation en courant
+ 12V DC
DCC/CC
C /D C -
+
Protection de surcharge ou fusible
Convertisseur
C o n ve rte r
Prise de terre
24V
Alimentation en courant du circuit
0V de commutation d‘entrée
Appareil
M ain Unit de base
S/S Commutateur pour l‘entrée
X0 Capteur d‘entrée (PNP collecteur
X1 ouvert)
Fusible
Appareil
Extensiond‘extension S/S
block
X0
4-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
4-7
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
4-8
00 Guidelines_F.book Seite 9 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 10 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
5. Entrée
5-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
5.1.1 Câblage
Appareil de base
NPN
24V 0V S/S X0 X1 X2
Remarque: Lors de l‘utilisation d‘un appareil de base alimenté en CC, vous devez utiliser
pour le câblage des entrées l‘alimentation en courant intégrée. L‘utilisation d‘une
alimentation en courant externe peut perturber le fonctionnement du FX1N.
Lors de l‘utilisation d‘un appareil de base alimenté en CA, une alimentation en courant externe
peut être utilisée.
5-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
24V 24V
24V DC 24V DC
X X
S/S S/S
0V 0V
PNP
S ource SNPN
ink
4.3 kΩ 4.3 kΩ
X X
24 V CC
24V DC 24 V CC
24V DC
±10%
±10% ±10%
±10%
S /S S /S
5-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
F X 1N FX0N, FX2N
24V Extention block
X
X
S/S
0V
S/S
5-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
24V
4 Rp
É quation 1: Rb ≤
15 - R p Rp
6
Rb ≤
X
É quation 2:
I - 1,5
Rb S/S
0V
5-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
8585-132
– 132 VVCA
AC
50/60 HzHz
50/60
COM1
X0
X1
X2
5-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Lorsque vous utilisez un automate alimenté en 110 V CA, n’utilisez ni le compteur grande vit-
esse ni les routines d’interruption pendant les périodes de MARCHE-ARRET prolongées pen-
dant le service. Les instructions suivantes ne sont pas non plus appropriées:
FNC 52 MTR
FNC 56 SPD
FNC 72 DSW
5-7
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
5-8
00 Guidelines_F.book Seite 9 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 10 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
6. Sorties
6.1 Remarques concernant la sécurité dans les cas de branchements de charges
Assurez-vous du fait que toutes les charges d’une application soient branchées dans la même
voie de courant d’une sortie API. En raison de la situation particulière de danger, il est
conseillé de ne pas verrouiller uniquement par le programme API les charges ne devant
JAMAIS être branchées simultanément (par exemple commande directe d’un moteur). Il est
dans tout les cas nécessaire de mettre en place un verrouillage mécanique supplémentaire
comme indiqué dans les schémas de câblage de ce chapitre.
6-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
6-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Lampe fluorescent
Alimentation en
courant CC
Alimentation en
courant CA
6-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
6-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
6-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Fusible
MC2 MC1 Verrouillage mécanique
externe
Alimentation en
courant CC
6-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
1 INTRODUCTION
4 ALIMENTATION EN COURANT
5 ENTRÉES
6 SORTIES
7 DIAGNOSTIC D’ERREURS
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7. Diagnostic d’erreurs
7-1
00 Guidelines_F.book Seite 2 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Remède
La DEL est
Déconnecter la B
allumée.
tension
Résultats
Débrancher le Vérifiez si des erreurs de programme sont apparues et
A possibles
câble de mise si le câble de mise à la terre est correctement raccordé.
à la terre La DEL cli-
gnote. PC M /C PC M /C PC M /C
Connecter la
tension
7-2
00 Guidelines_F.book Seite 3 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
Remède
Erreur temps de cycle.
La valeur dans
Vérifiez le temps de cycle dans D8012. La
D8012 peut être
B temps de cycle globale doit être inférieur à
supérieure à celle
0,2 s lorsqu‘elle est mesurée en unités de
dans D8000.
0,1 ms. La valeur dans D8012 doit alors
être < 2000).
7.4 Entretien
- Vérifiez la température intérieure de l‘armoire de distribution.
- Vérifiez si les filtres à air de l‘armoire de distribution sont fixés correctement.
- Vérifiez les bornes de raccordement et les fixations de montage ne sont pas désserrées.
7-3
00 Guidelines_F.book Seite 4 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-4
00 Guidelines_F.book Seite 5 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-5
00 Guidelines_F.book Seite 6 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-6
00 Guidelines_F.book Seite 7 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-7
00 Guidelines_F.book Seite 8 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Instruction de
000 déroulement de CJ CALL SRET IRET EI DI FEND WDT FOR NEXT
programme
Instruction de com-
010 paraison et transfert CMP ZCP MOV BMOV BCD BIN
Instructions arithmé-
020 tiques ADD SUB MUL DIV INC DEC WAND WOR WXOR
Instruction de
030 décalage SFTR SFTL SFWR SFRD
Instruction d‘opéra-
040 tion de données ZRST DECO ENCO
Instruction à grande
050 vitesse REF MTR HSCS HSCR SPD PLSY PWM PLSR
Instructions spéci-
060 fiques à l‘application IST ABSD INCD ALT RAMP
Instruction entrée/
070 sortie DSW SEGL FROM TO
Instruction commu-
080 nication série RS PRUN ASCI HEX CCD VRRD VRSC PID
7-8
00 Guidelines_F.book Seite 9 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Instruction de
150 positionnement ABS ZRN PLSV DRVI DRVA
Instruction temps
160 réel TCMP TZCP TADD TSUB TRD TWR HOUR
Échange de don-
170 nées avec modules RD3A WR3A
analogiques
7-9
00 Guidelines_F.book Seite 10 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-10
00 Guidelines_F.book Seite 11 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-11
00 Guidelines_F.book Seite 12 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-12
00 Guidelines_F.book Seite 13 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-13
00 Guidelines_F.book Seite 14 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-14
00 Guidelines_F.book Seite 15 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-15
00 Guidelines_F.book Seite 16 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
7-16
00 Guidelines_F.book Seite 17 Donnerstag, 21. Februar 2002 10:53 10
MANUEL DU MATÉRIEL
API de la série FX1N
HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310 TELEX: J24532 CABLE MELCO TOKYO
HIMEJI WORKS: 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN