Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
i Veuillez respecter pour votre sécurité les consignes et les avertissements de sécurité contenus dans ce
manuel.
Objet du manuel
Ce manuel décrit les fonctions de contrôle et de surveillance des Smart Communications.
Public cible
Ingénieurs spécialisés dans les Smart Communications, les systèmes de protection et la mise en service,
personnes en charge du paramétrage, des tests et de l'entretien des équipements d'automatisation, de protec-
tion sélective et de contrôle, et personnel opérationnel travaillant dans les installations et les centrales électri-
ques.
Champ d'application
Ce manuel est valable pour la famille d'appareils SWT 3000.
Autres documents
[dw_Product-overview_SWT3000_Equipment-manual, 2, fr_FR]
• Manuel de l'équipement
Le Manuel de l'équipement décrit les fonctions et applications des appareils SWT 3000.
Mention de conformité
L'appareil est conçu et fabriqué pour une application dans un environnement industriel :
NOTE
i Tous les câbles de signaux et de données sont blindés et le raccordement du blindage sur une large surface
doit être prévu aux deux extrémités.
Les produits et systèmes répertoriés ici sont fabriqués et commercialisés à l'aide d'un système de gestion de la
qualité certifié DQS conforme à l'ISO 9001.
Support complémentaire
Si vous avez des questions sur le système, n'hésitez pas à contacter votre partenaire commercial Siemens.
Support
Notre Centre de Service Client vous assiste 24 heures sur 24.
Siemens AG
Customer Support Center
Humboldtstraße 59
90459 Nürnberg
Allemagne
! DANGER
DANGER signifie que la mort ou des blessures corporelles graves surviendront si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées:
² Respectez toutes les consignes pour éviter les risques de graves blessures ou de mort.
! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signifie un risque de blessures graves ou mortelles si les mesures préconisées ne sont pas
observées.
² Respectez toutes les instructions afin d'éviter tout risque de blessures graves ou mortelles.
! ATTENTION
ATTENTION signifie que des blessures de gravité moyenne ou légère peuvent se produire si les mesures
préconisées ne sont pas observées.
² Respectez toutes les instructions afin d'éviter tout risque de blessures modérées ou légères.
! ATTENTION
ESD (Electrostatic sensitive devices) means that a device or component can be damaged by common static
charges built up on people, tools, and other non-conductors or semiconductors.
² Comply with all instructions, in order to avoid moderate or minor injuries.
REMARQUE
REMARQUE signifie que des dommages matériels peuvent avoir lieu, si les mesures indiquées ne sont pas
prises.
² Respectez toutes les consignes afin d'éviter des dommages matériels.
NOTE
N° Symbole Description
Le produit contient entre autres un logiciel open source développé par des tiers. Le logiciel open source utilisé
dans les accords de produits et de licence concernant ce logiciel figure dans les documents Readme_OSS. Ces
fichiers de logiciel open source sont protégés par droit d'auteur (copyright). Votre conformité aux conditions
de licences vous autorise à utiliser le logiciel open source comme prévu à la licence concernée. En cas de
conflit entre les conditions de licence Siemens et les conditions de licence du logiciel open source, les condi-
tions de licence du logiciel open source prévalent pour ce qui est de partie logiciel open source du logiciel. Le
logiciel open source est libre de droit. Dans la mesure où les conditions de licence du logiciel open source le
prévoient, vous pouvez commander le code source du logiciel open source auprès des interlocuteurs de vente
de Siemens - contre paiement des frais de dossier et d'expédition - pendant une période de 3 ans suivant
l'achat du produit. Nous sommes responsables du produit y compris du logiciel open source qu'il contient au
titre des conditions de licence du logiciel open source applicable au produit. Toute responsabilité relative au
logiciel open source au-delà du déroulement du programme destiné au produit est expressément exclue. De
plus, toute responsabilité relative à des défauts résultants de modifications du logiciel open source par vous ou
par des tiers est exclue. Nous ne fournissons aucune assistance technique pour le produit s'il a été modifié.
Préface.......................................................................................................................................................... 3
1 Consignes de sécurité.................................................................................................................................19
1.1 Contenu de la livraison......................................................................................................20
1.2 Transport, emballage, stockage......................................................................................... 21
1.2.1 Déballage de l'appareil.................................................................................................21
1.2.2 Réemballage de l'appareil............................................................................................ 21
1.2.3 Stockage de l'appareil.................................................................................................. 21
1.3 Contrôle de réception....................................................................................................... 22
1.3.1 Notes concernant la sécurité........................................................................................22
1.3.2 Réalisation d'un contrôle de suivi sur un appareil..........................................................22
1.3.3 Vérification des fonctions et caractéristiques assignées................................................ 22
1.4 Inspection électrique.........................................................................................................23
1.4.1 Protection de l'appareil................................................................................................ 23
1.4.2 Mise à la terre d'un appareil......................................................................................... 23
1.4.3 Raccordement de l'appareil.......................................................................................... 23
1.4.4 Notes concernant la sécurité........................................................................................24
1.4.5 Réalisation de l'inspection électrique............................................................................24
1.5 Appareils sensibles à l'électrostatique................................................................................ 25
1.6 Installation........................................................................................................................27
1.6.1 Préparation de l'installation..........................................................................................27
1.6.2 Alimentation............................................................................................................... 27
1.6.3 Installation du module enfichable................................................................................ 28
1.6.4 Réalisation de l'installation...........................................................................................28
1.7 Remplacement..................................................................................................................29
1.7.1 Préparation au remplacement...................................................................................... 29
1.7.2 Réalisation du remplacement.......................................................................................30
2 Description fonctionnelle........................................................................................................................... 31
2.1 Description et caractéristiques de l'appareil....................................................................... 32
2.1.1 Vue d'ensemble........................................................................................................... 32
2.1.2 Survol rapide des caractéristiques................................................................................ 32
2.2 Applications de transmission............................................................................................. 34
2.2.1 Applications de transmission numérique...................................................................... 34
2.2.2 Applications de transmission analogique et/ou numérique........................................... 34
2.2.3 Combinaison d'interfaces analogiques et numériques.................................................. 35
2.2.4 Voies de transmission.................................................................................................. 35
12 Module d'alarme.......................................................................................................................................355
12.1 Vue d'ensemble.............................................................................................................. 356
12.2 Entrées et sorties............................................................................................................ 357
12.2.1 Schéma fonctionnel...................................................................................................357
12.2.2 Entrées binaires......................................................................................................... 357
12.2.3 Sorties de relais......................................................................................................... 358
12.2.4 Indication visuelle......................................................................................................358
12.2.5 Commutateur d'essai S1............................................................................................ 358
13 Alimentation.............................................................................................................................................361
13.1 Description fonctionnelle................................................................................................ 362
13.1.1 Vue d'ensemble......................................................................................................... 362
13.1.2 Description générale..................................................................................................363
13.1.3 Voyants..................................................................................................................... 364
13.2 Raccordement de l'alimentation...................................................................................... 366
13.2.1 Brochage des connecteurs SV-1 et SV-2......................................................................366
13.2.2 Alimentation redondante...........................................................................................367
13.2.3 Boucle d'inhibition..................................................................................................... 368
A Annexe..................................................................................................................................................... 385
A.1 Liste des abréviations...................................................................................................... 386
Index.........................................................................................................................................................391
• Les informations sur le produit avec une description détaillée du système et toutes les instructions
nécessaires à l'installation et à la gestion des alarmes
Pour plus de renseignements, reportez-vous au DVD inclus !
NOTE
i Les appareils sont testés avant la livraison. Le certificat de vérification fait partie intégrante de l'appareil et
peut être demandé avec le produit.
Les appareils sont emballés sur place d'une manière satisfaisant aux exigences légales.
² Vérifiez que l'emballage est exempt de dommages externes occasionnés lors du transport. Un emballage
endommagé peut être le signe que les appareils à l'intérieur sont également endommagés.
² Déballez les appareils avec précaution ; ne forcez pas.
² Contrôlez visuellement les appareils pour vous assurer de leur parfait état mécanique.
² Vérifiez les accessoires fournis par rapport au bon de livraison pour vous assurer que tout est présent.
² Conservez l'emballage au cas où les appareils devraient être stockés ou transportés à un autre endroit.
² Retournez les appareils endommagés au fabricant, en précisant le défaut. Utilisez l'emballage d'origine ou
l'emballage de transport satisfaisant aux exigences en vigueur.
² Si vous stockez des appareils après un contrôle de réception, emballez-les dans un emballage de stockage
adapté.
² Si les appareils doivent être transportés, emballez-les dans un emballage de transport.
² Placez les accessoires fournis et le certificat d'essai dans l'emballage avec l'appareil.
² Stockez uniquement les appareils pour lesquels vous avez effectué un contrôle de réception, afin d'être
sûr que la garantie restera valable. Le contrôle de réception est décrit au chapitre Contrôle de récep-
tion1.3.1 Notes concernant la sécurité.
² L'appareil doit être stocké dans des pièces propres, au sec et exemptes de poussière. Les appareils ou
pièces détachées associées doivent être stockés à une température comprise entre –40 °C et +70 °C.
² Siemens vous recommande d'observer une plage de températures de stockage limitée comprise entre
+10 °C et +35 °C afin d'éviter que les condensateurs électrolytiques utilisés dans l'alimentation ne vieillis-
sent prématurément.
² Si l'appareil est amené à être stocké pendant une période de temps prolongée, raccordez-le tous les 2 ans
à une source de tension auxiliaire pendant 1 à 2 jours. Ainsi, les condensateurs électrolytiques se charge-
ront à nouveau sur les assemblages de circuits imprimés.
² Si les appareils doivent être expédiés à un autre endroit, vous pouvez réutiliser leur emballage de trans-
port. Si vous utilisez un autre emballage, assurez-vous que les exigences en matière de transport sont
satisfaites.
! DANGER
Danger pendant le contrôle de réception.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Respectez toutes les consignes de sécurité lorsque vous réalisez le contrôle de réception.
² Si vous identifiez un défaut lors du contrôle de réception, ne le corrigez pas vous-même. Remballez
l'appareil et retournez-le au fabricant, en précisant le défaut. Utilisez l'emballage d'origine ou l'embal-
lage de transport satisfaisant aux exigences en vigueur.
Siemens vous recommande de vérifier l'appareil ainsi que les connecteurs qui ne sont pas montés.
[dwfusesa-191211-01.tif, 1, fr_FR]
! ATTENTION
Le fusible est utilisé dans le neutre de l'équipement monophasé, soit relié de façon permanente soit fourni
avec une prise irréversible.
Après le fonctionnement du fusible, les pièces de l'équipement qui restent sous tension peuvent présenter
un danger lors de la mise en service.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère.
² Respectez toutes les instructions afin d'éviter tout risque de blessures modérées ou légères.
² Vérifiez visuellement l'absence de dommages extérieurs dès que vous avez déballé les appareils ; ils ne
doivent présenter aucun signe d'enfoncement ou de fissures.
! DANGER
Danger lors du branchement de l'appareil.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² L'appareil doit être situé dans la zone d'utilisation pendant au moins 2 heures avant de le raccorder à
l'alimentation pour la première fois. Cela évite que de la condensation ne se forme dans l'appareil.
L'appareil doit être relié au conducteur de mise à la terre de protection de l'armoire avant sa mise en service.
! ATTENTION
La section transversale du fil de terre doit être supérieure ou égale à la section transversale de tout autre
conducteur de commande relié à l'appareil. La section transversale du fil de terre doit mesurer au moins
2,5 mm2 (AWG14).
Les conséquences suivantes peuvent se produire si la section transversale du fil de terre n'est pas
installée correctement :
² L'appareil risque d'être endommagé.
² Un contact avec l'appareil peut entraîner un contournement et présenter un risque pour la santé si
l'appareil n'est pas mis à la terre de façon satisfaisante.
² Une activation défectueuse peut se produire en raison d'états indéfinis.
² La section transversale du fil de terre et la pose du fil doivent être conformes à la réglementation
applicable du lieu d'installation.
Mettez l'appareil à la terre au moyen d'une mise à la terre solide du réseau à faible résistance (section transver-
sale ≥ 4,0 mm2, zone de mise à la terre ≥ M4).
² Branchez l'ensemble des câbles et des lignes. Utilisez les schémas de branchement figurant dans le
Manuel de l'équipement.
² Serrez les vis-bornes.
! DANGER
Danger pendant l'inspection électrique.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Respectez toutes les consignes de sécurité lorsque vous réalisez l'inspection électrique.
² À noter que des tensions dangereuses sont présentes lorsque vous effectuez l'inspection électrique.
² Lors de l'inspection électrique, vérifiez que l'appareil est prêt à être utilisé une fois qu'il a été relié à l'ali-
mentation.
² Branchez l'alimentation.
² Activez l'alimentation.
² L'appareil doit se trouver dans un état de fonctionnement normal (mode exploitation) si la configuration,
le raccordement et la transmission ont été mis en place avec succès. L'appareil doit communiquer avec le
PC. Si ce n'est pas le cas, débranchez et vérifiez l'installation de l'appareil ainsi que l'installation et la confi-
guration du programme de service PowerSys (voir le Chapitre 4).
² Si vous suspectez l'appareil d'avoir un défaut, veuillez contacter le Support client avant de le retourner au
fabricant. Si vos soupçons de défaut sont confirmés par le Support client, emballez-le et retournez-le au
fabricant, en précisant le défaut. Utilisez un emballage de transport satisfaisant aux exigences légales.
NOTE
i Ce manuel est rédigé pour le personnel de maintenance et d'exploitation se trouvant dans l'environne-
ment d'une ligne électrique haute tension. Toutes les consignes de sécurité existant dans l'environnement
de l'utilisateur doivent être observées et seul le personnel formé et qualifié sera autorisé à travailler avec
l'équipement.
! ATTENTION
Les appareils sensibles à l'électrostatique sont protégés contre la destruction par une charge électrostatique
grâce à des structures de protection au niveau des entrées et des sorties. Dans les cas défavorables, cepen-
dant, les revêtements de sol en plastique, les surfaces de travail non conductrices ou les vêtements conte-
nant des fibres artificielles peuvent provoquer des charges élevées.
Ces charges peuvent endommager voire détruire les appareils sensibles à l'électrostatique en dépit
des réseaux de protection mentionnés. Si un appareil est endommagé, sa fiabilité diminue de façon
drastique, bien que les effets du dommage soient visibles longtemps auparavant.
² Pour garantir l'élimination complète des charges électrostatiques lorsque vous travaillez sur le
système, respectez les instructions suivantes afin d'éviter, d'atténuer ou de réduire les dommages :
² Avant d'entreprendre tous travaux sur le système, reliez-vous à la terre au moyen d'un bracelet antista-
tique.
² Lorsque vous travaillez sur des modules, placez-les toujours sur une surface conductrice mise à la
terre.
² Transportez les modules uniquement dans des sachets de protection adaptés.
• Branchez le fil de terre juste après avoir installé l'appareil ou configuré l'armoire.
! DANGER
L'appareil risque d'être endommagé s'il n'est pas installé dans une pièce fermée à clé.
L'accès à l'équipement par une personne extérieure peut entraîner un risque de blessures graves ou
mortelles.
² Installez l'appareil dans une pièce fermée à clé à laquelle seuls le personnel chargé de la mise en
service et le personnel opérationnel formé peuvent accéder.
REMARQUE
La température dans la pièce ne doit pas dépasser les températures spécifiées dans les règles d'utilisation.
L'appareil risque d'être endommagé s'il n'est pas utilisé conformément aux règles d'utilisation.
² Veillez à refroidir ou chauffer suffisamment la pièce (pour une utilisation en extérieur dans des zones
froides ou par temps froid).
! AVERTISSEMENT
Il existe un risque de décharge électrostatique jusqu'au branchement du fil de terre, même si vous portez
un bracelet antistatique.
Le fil de terre ne doit pas être débranché avant que tous les travaux aient été achevés si vous
démontez le système.
² Si possible, ne touchez pas les modules et le câblage avant l'achèvement des travaux.
1.6 Installation
! DANGER
Danger lié à la tension lors de l'installation des modules enfichables.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles.
² N'installez les modules enfichables que sur un appareil préalablement mis hors tension.
! ATTENTION
Montez cet équipement uniquement sur du béton ou une autre surface non combustible.
² Si le système PowerLink est monté sur une surface combustible, l'utilisation du kit de montage
(7VR9656, kit de prévention des incendies) est obligatoire.
! ATTENTION
Faites preuve de prudence avec les faisceaux laser des modules optiques enfichables.
Les faisceaux laser peuvent endommager vos yeux. Le non-respect des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère.
² Ne regardez pas directement dans les bornes à fibre optique des modules optiques enfichables actifs,
pas même avec des dispositifs optiques.
NOTE
i La classe de laser 1 est respectée, conformément à l'EN 60825-1 et à l'EN 60825-2, dans le cas de fibres
optiques ≤ 62,5 μm/125 μm.
1.6.2 Alimentation
² Des tensions dangereuses sont présentes dans cette alimentation. Effectuez l'installation/le retrait en
suivant les consignes de sécurité.
! DANGER
Ne branchez pas l'alimentation redondante pendant que l'équipement est sous tension.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Assurez-vous que l'appareil est éteint avant d'installer ou de retirer l'alimentation.
² Si elle est fournie séparément, branchez l'alimentation dans l'appareil sans rien modifier.
NOTE
i Seul du personnel qualifié en électrotechnique est autorisé à réinitialiser les paramètres du matériel.
1.7 Remplacement
NOTE
Guidage laser
! ATTENTION
Faites preuve de prudence avec les faisceaux laser des modules optiques enfichables.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère.
² Ne regardez pas directement dans les bornes à fibre optique des modules optiques enfichables actifs,
pas même avec des dispositifs optiques. Les faisceaux laser peuvent endommager vos yeux.
NOTE
i La classe de laser 1 est respectée, conformément à l'EN 60825-1 et à l'EN 60825-2, dans le cas de fibres
optiques ≤ 62,5 μm/125 μm.
NOTE
i Si vous n'avez pas câblé les modules enfichables de fibre optique, fermez hermétiquement les bornes avec
des caches de protection. Cela évite de salir les bornes.
Description du remplacement
! DANGER
Danger lié à la tension lors du remplacement des modules enfichables.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles.
² N'installez les modules enfichables que sur un appareil préalablement mis hors tension.
NOTE
i Seul du personnel qualifié en électrotechnique est autorisé à réinitialiser les paramètres du matériel.
La protection du réseau déconnecte la partie défectueuse du système aussi rapidement que possible, de
manière sélective. Les défauts se produisant dans les systèmes haute tension sont enregistrés simultanément
dans une liste d'événements. En raison des rendements plus élevés des centrales électriques et de l'intercon-
nexion de plus en plus étroite des systèmes électriques haute tension, les systèmes de protection réseau sont
soumis à des contraintes accrues en termes de fiabilité et de disponibilité. Par conséquent, les systèmes de
protection réseau avec une sélectivité absolue ont besoin d'un système de transmission fiable et rapide pour le
transfert d'informations entre les stations.
Le SWT 3000 pour la signalisation de téléprotection dans les réseaux de communication analogiques et
numériques offre les niveaux de sécurité et de fiabilité maximum requis et les temps de transmission de
commande les plus courts. Le SWT 3000 (dans la version SWT 3000R3.5 ou supérieure) remplace toutes les
versions antérieures du SWT 3000.
L'appareil peut être utilisé en tant qu'unité autonome et peut également être intégré au système de courant
porteur en ligne PowerLink (PLC).
Des combinaisons d'interfaces analogiques et numériques sont possibles dans les deux cas. L'interface analo-
gique est utilisée dans la plage Fréquence vocale (VF). Les interfaces numériques peuvent être configurées
pour une connexion X.21, G703.1 (64 Kbps), G703.6 (2 Mbps) ou par fibre optique.
x x
Câble à fibre optique - x
Courant porteur de ligne - x
Câble pilote
2 interfaces de ligne numériques (LID-1 et LID-2) sont disponibles à travers l'extension du module de l'unité
centrale (PU4) avec le module d'interface vers les voies de transmission numériques, équipement de ligne
numérique (DLE).
Les interfaces matérielles X.21 (64 Kbps), G703.1 (64 Kbps) et G703.6 (2 Mbps avec un code HDB3 et équi-
libré ou coaxial) peuvent être sélectionnées sur chaque LID, bien qu'un seul puisse être utilisé par LID.
Le LID-1 peut être utilisé seul ou conjointement avec le LID-2 (transmission par trajets multiples). Avec une
transmission par trajets multiples, différentes interfaces de ligne peuvent être utilisées pour LID-1 et LID-2.
Si vous utilisez exclusivement des interfaces numériques, jusqu'à 16 entrées de signaux peuvent être trans-
mises de manière transparente à la station distante avec le mode de fonctionnement 5D et peuvent
être acheminées vers les sorties de signaux qui s'y trouvent. 4 modules de commande d'interface IFC-P/D (pour
I/O binaire) ou une interface EN 100 (pour I/O GOOSE) sont nécessaires pour cette application.
Le système SWT 3000 est utilisé pour une transmission rapide et fiable de plusieurs commandes pour des
fonctions de protection et de commutation spéciales dans des réseaux d'approvisionnement.
Fonctions de protection Les commandes peuvent être transmises pour la protection de deux
(Mode 1, Mode 2) systèmes triphasés (protection de système double) ou d'un système
triphasé (protection monophasée). Des disjoncteurs haute tension
peuvent être utilisés avec des relais de protection sélectifs. Ce fonc-
tionnement est conçu comme un système de protection à autorisa-
tion. Un fonctionnement avec un commutateur direct est également
possible. Ce fonctionnement est appelé interdéclenchement, déclen-
chement de transfert ou déclenchement direct.
4 commandes avec priorité Il est possible de transmettre 4 commandes individuelles. Plusieurs
(Mode 3) commandes peuvent être activées simultanément. Elles sont agencées
en fonction de la priorité (entrée 1, 2, 3 et 4) et mises en sortie les
unes après les autres.
Une seule commande active Seule une des entrées de signaux 1 à 3 peut être active dans ce mode
(Mode 4) de fonctionnement. L'entrée 4 a la priorité et est traitée indépendam-
ment des états des entrées 1 à 3. Par conséquent, si l'entrée 4 est
active, l'état des autres entrées est sans importance. Si plusieurs des
entrées de signaux 1 à 3 sont actives et que l'entrée 4 est inactive, une
erreur d'entrée se produit. La tonalité de garde continue d'être émise.
3 commandes indépendantes, 3iC 3 entrées de signaux sont disponibles dans ce mode de fonctionne-
(Mode 5A) ment.
Côté émission, chaque combinaison possible d'entrée de signal est
assignée à une fréquence de protection spécifique. Côté réception,
chaque fréquence de protection peut être assignée à une ou plusieurs
sorties de signaux (1 à 4).
4 commandes indépendantes, 4iC 4 entrées de signaux sont disponibles dans ce mode de fonctionne-
(Mode 3a) ment.
Côté émission, chaque combinaison possible d'entrée de signal est
assignée à une paire de fréquences de protection. Côté réception,
chaque paire de fréquences de protection est assignée à une ou
plusieurs sorties de signaux. Cette fonction est disponible uniquement
avec la fonctionnalité de déclenchement codé.
Vous trouverez des informations sur l'assignation des fréquences pour les différents modes de fonctionnement
dans la rubrique Modes de protection 2.7.1 Vue d'ensemble.
Une transmission par trajets multiples peut également être configurée dans le système SWT 3000 en utilisant
l'interface de ligne analogique (LIA) et l'interface de ligne numérique (LID-1). Cette combinaison (tout comme
une transmission uniquement analogique ou numérique) est possible pour les unités SWT 3000 autonomes et
pour les unités intégrées (iSWT) au système PowerLink PLC.
Vous trouverez un aperçu détaillé des combinaisons de l'équipement avec les applications en résultant dans
la rubrique 2.5.1 Voie de transmission analogique.
Les voies de transmission suivantes peuvent être utilisées en fonction de la nature des réseaux d'approvision-
nement :
• Réseaux Ethernet
Elles sont présentes dans les applications possibles suivantes :
Configuration Option
SWT 3000 autonome pour voie analogique Voie alternative numé-
rique
SWT 3000 autonome pour voie numérique Voie analogique ou alter-
native numérique
SWT 3000 intégré à une unité analogique PowerLink PLC Voie alternative numé-
rique
SWT 3000 intégré à une unité numérique PowerLink PLC Voie alternative analo-
gique
SWT 3000 autonome avec raccordement via FOM Voie analogique ou alter-
native numérique
Configuration Option
SWT 3000 autonome avec raccordement via FOM au PowerLink Voie alternative numé-
rique
SWT 3000 autonome avec raccordement de l'interface numérique via FOM à un Voie analogique ou alter-
multiplexeur PDH ou SDH native numérique
Informations générales Les interfaces de ligne numériques LID-1 et LID-2 sont nécessaires pour trans-
mettre les commandes de protection via un réseau numérique. Les données des
interfaces d'entretien à distance (RM) et de canal de service (SC) et les informa-
tions de contrôle internes au système sont également transmises.
Concept de transmission Les informations sont transmises via l'interface numérique avec la transmission
périodique de 4 types de messages d'une longueur constante.
Les messages ont la priorité suivante entre eux :
NOTE
2.2.6 Caractéristiques
• Pleine utilisation de la puissance de transmission disponible dans la mesure où seule une des fréquences
possibles est toujours transmise
• Les interférences par rafales avec des amplitudes supérieures au signal souhaité sont en grande partie
éliminées
Les signaux de protection du système électrique peuvent être transmis par la ligne aérienne haute tension. Ces
signaux sont protégés dans l'équipement PLC. À cette fin, les appareils du système SWT 3000 sont reliés à des
entrées et sorties spéciales de l'unité PLC. Si vous utilisez un système PowerLink, l'intégration du SWT 3000
n'est possible que dans un système PowerLink doté de CSPi.
Lorsque vous utilisez l'équipement PLC, plusieurs variantes de signalisation de téléprotection sont possibles,
comme décrit dans les cas suivants :
Dans ce mode de fonctionnement, la bande de transmission du PowerLink est utilisée exclusivement pour la
signalisation de téléprotection. Les distances de transmission les plus grandes peuvent être atteintes dans ce
mode avec une sécurité maximale par rapport au bruit impulsif et aux temps de transmission de signal
minimum.
Les combinaisons d'équipements suivantes sont possibles :
Dans ce mode de fonctionnement, les signaux de téléprotection sont transmis simultanément par signaux
vocaux et de données. La répartition de la puissance de transmission disponible (entre les services qui doivent
être transmis) entraîne des plages de transmission plus courtes. Les temps de transmission de commande sont
les mêmes que dans une opération à but unique.
Les combinaisons d'équipements suivantes sont possibles :
Fonctionnement normal Dans ce mode de fonctionnement, la bande de transmission est utilisée pour la
transmission de voix (F2) et de données, ou la pompe à données (DP) à condition
qu'il n'y ait pas d'étui de protection. Au ralenti, c'est-à-dire lorsque le système
haute tension exploite les signaux de tous les services y compris la tonalité de
garde sont transmis simultanément. Le pilote du système PLC est utilisé comme
tonalité de garde dans ce mode de fonctionnement.
Mode de protection Pendant que la commande de protection est en cours de transmission, la voix ou
la transmission DP est interrompue. Ce mode de fonctionnement économise de
l'espace de fréquence mais entraîne des plages de transmission plus courtes et
des temps de transmission de signal plus longs qu'avec un fonctionnement à but
unique ou à but multiple.
• SWT 3000 éloigné avec liaison par fibre optique au PowerLink ou PowerLink IP
L'équipement est disponible en versions à bande large et bande étroite en fonction de l'application.
Domaine d'application Cette version d'équipement est destinée à être utilisée pour un fonctionne-
ment à travers toutes les voies de communication (liaison 4 fils), de préfé-
rence par liaisons PLC. Elle propose un haut niveau de sécurité par rapport
aux interférences d'impulsions et aux tensions perturbatrices.
Espace de fréquence Dans cette version de l'équipement, les fréquences souhaitées sont répar-
ties sur tout l'espace de fréquence disponible. Avec PLC, l'espace de
fréquence de transmission dans la disposition de canaux 2,5-kHz ou 4-kHz
est requise pour chaque sens d'exploitation.
Avec la fréquence porteuse (CF), les liaisons en faisceaux hertziens et les
liaisons câblées, une bande vocale ITU-T allant de 0,3 kHz à 3,4 kHz est
utilisée pour chaque sens d'exploitation.
Liaisons câblées VF Le schéma suivant montre une liaison 4 fils par câble VF. Les variantes à
bande large VF1, VF1_M5A, VF3_M5A, VF1_CT et VF3_CT peuvent être utili-
sées.
[dwswtvfc-120911-01.tif, 1, fr_FR]
VFx Les variantes de fréquence VF1, VF1_M5A, VF3_M5A, VF1_CT et VF3_CT peuvent être utilisées.
T Émetteur
R Récepteur
Raccordements du PLC
Les variantes VF1, VF1_M5A, VF3_M5A, VF1_CT et VF3_CT sont utilisées avec les systèmes PowerLink PLC en
fonction de l'assignation de la bande de transmission. Pour plus d'informations, se reporter à 2.8.1 Appareils à
bande large dans la plage VF [kHz].
Domaine d'application L'équipement de la version à bande étroite peut être utilisé sur des liaisons VF
et par CF et liaisons en faisceaux hertziens. La sécurité par rapport au bruit
impulsif et aux tensions perturbatrices est légèrement moindre qu'avec la
version à bande large.
Espace de fréquence Les fréquences souhaitées sont plus proches les unes des autres dans cette
version de l'équipement. Par conséquent, un maximum de 3 canaux possibles
sur les 4 (canal 1, 2, 3) peuvent être utilisés simultanément dans une bande
vocale ITU-T d'une largeur de bande de 3,1-kHz (0,3 kHz à 3,4 kHz).
But multiple L'utilisation avec transmission PLC est possible dans un fonctionnement à but
multiple. Cependant, une plage plus petite (répartition de niveau d'émission
pour tous les services) et une sécurité moindre contre les interférences sont
prévisibles par rapport à la version à bande large.
But multiple alternatif L'utilisation avec transmission PLC n'est pas possible dans un fonctionnement à
but multiple alternatif.
Canal 4 Le canal 4 peut être utilisé avec un espace de fréquence de 4-kHz.
La position du canal 4 dans la bande de fréquence VF est définie pour les fonc-
tionnements suivants :
Liaison 4 fils
Le fonctionnement de plusieurs unités en parallèle au niveau d'un raccordement est possible en utilisant des
appareils à bande étroite (NB).
[dwswtnbs-120911-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 2-2 Branchement en parallèle de plusieurs unités SWT 3000 au niveau d'un raccordement
Liaisons 2 fils
Des liaisons câblées 2 fils peuvent être mises en place avec les versions à bande étroite du SWT 3000.
[dwswtnb2-120911-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 2-3 Exemple d'une liaison 2 fils avec des versions à bande étroite
Dans ce cas, l'entrée du récepteur du SWT 3000 est reliée en parallèle à la sortie de l'émetteur. Dans la mesure
où il n'y a qu'une paire de fils disponible pour le sens d'émission et de réception, utilisez des fréquences diffé-
rentes.
Les variantes répertoriées dans le tableau suivant sont prévues pour les liaisons 2 fils.
[dwanatra-211011-01.tif, 2, fr_FR]
Exemples 1 et 2 :
Exemple 3 :
Exemple 4 :
[dwdigtra-211011-01.tif, 3, fr_FR]
Exemple 5 :
Exemples 6 et 7 :
Exemple 8 :
Exemple 9 :
Exemple 10 :
Liaison par fibre optique entre le SWT 3000 et un multiplexeur conforme à l'IEEE C37.94
Une liaison courte distance d'environ 2 km maximum entre un SWT 3000 et un multiplexeur prenant en
charge le protocole optique IEEE C37.94 peut être réalisée via un module de fibre optique intégré d'un type
spécifique.
[dwanditr-211011-01.tif, 3, fr_FR]
Exemple 11 :
Exemple 12 :
[dwintplc-211011-01.tif, 2, fr_FR]
a) Ligne électrique
b) Une voie par ligne électrique ; deuxième voie par réseau numérique.
Exemples 13 et 14 :
• Interface analogique
• Interface numérique
2.6 Surveillance
Vue d'ensemble
Les fonctions de surveillance de l'appareil sont les suivantes :
• Tension de service
Toutes les informations sortantes (TX et sorties de commande) sont bloquées tant que les tensions de
service de l'équipement ne se situent pas dans les plages spécifiées.
• État de fonctionnement
L'état de fonctionnement de l'appareil est indiqué sur le panneau avant au moyen d'une DEL dont la
couleur change.
• Des modules de signalisation IFC-S peuvent également être proposés en option. À l'aide de ce module,
n'importe quelle opération du circuit local peut être signalée à l'extérieur via un contact auxiliaire.
NOTE
• Options de mesure
Des points de mesure découplés auxquels les valeurs de fonctionnement peuvent être surveillées sont
disposés sur les modules pour le démarrage et l'entretien de l'unité.
Le système SWT 3000 possède les différents modes de fonctionnement de protection suivants :
• Mode de fonctionnement de protection 4 (une seule commande active) pour les interfaces analogiques
et numériques.
Les commandes peuvent être transmises codées ou non codées avec le déclenchement direct ou à autori-
sation de l'application (sélectionnable).
• Mode de fonctionnement de protection 5D (16 commandes indépendantes) uniquement pour une utili-
sation avec des interfaces numériques.
Le mode déblocage est une procédure de libération. Les court-circuits sur les lignes aériennes peuvent provo-
quer une perturbation des liaisons PLC. Dans ce cas, afin de garantir la libération de l'appareil de protection à
autorisation, l'impulsion de déblocage (tunbl.) est utilisée.
Si le signal à transmettre n'atteint pas l'autre extrémité de la ligne, le récepteur identifie un défaut et émet
l'impulsion de déblocage. Si le signal n'a pas atteint son objectif, c'est parce qu'un court-circuit sur la ligne
provoque un affaiblissement ou une réflexion excessive du signal. L'impulsion de déblocage est connectée à la
logique de déblocage du relais de protection. Pour le Mode 1 et 2, l'impulsion de déblocage est effectuée via la
sortie 4 de commande IFC-P/D du module d'interface. Pour les autres modes, elle est effectuée via une sortie
d'alarme RX du module d'alarme. En cas de défaut, la logique de déblocage de l'appareil de protection garantit
la libération (pour tunbl. = 10 ms à 300 ms).
[dwprunbm-010711-01.tif, 1, fr_FR]
10 ms to 300 ms 10 ms à 300 ms
La fonction déblocage est activée lorsque le temps de l'impulsion de déblocage est supérieur à 0 ms (tunbl. >
0 ms).
NOTE
Dans le Mode 3, si plusieurs entrées de commande BI1 à BI4 sont actives, les informations de commande sont
transmises alternativement. Les entrées de signaux ont également des priorités différentes (BI1 = Prio1, BI2 =
Prio2, BI3 = Prio3 et BI4 = Prio4). C'est-à-dire que si plusieurs entrées de signaux sont actives en même temps,
le contrôle de priorité détermine la séquence dans laquelle les commandes sont transmises.
NOTE
NOTE
i Dans les configurations d'appareils avec EN100 et IFC (mode mixte) les premiers ports d'entrée sont
toujours affectés aux canaux EN100 préconfigurés.
Les ports d'entrée restants (en fonction du nombre de canaux EN100 affectés) sont affectés aux ports d'en-
trée du module IFC par ordre croissant, IFC-1/IN1, IFC-1/IN2, etc.
[DwpermComm-020215, 1, fr_FR]
Chronologie Description
t1 BI1 activé, début de l'émission de la commande 1.
t2 BI2 activé dans l'intervalle de 2 ms, commutation vers la combinaison de commande
d'émission 1+2, BO1+2 activé après délai d'émission de commande.
t3 Dépassement de la durée d'émission, BO1+2 inactif après délai d'émission de
commande.
t4 BI1 activé, début de l'émission de la commande 1.
t5 BI2 activé après intervalle de 2 ms, émission continue de la commande 1.
t6 Dépassement de la durée d'émission, commutation vers la commande d'émission 2,
BO1 inactif après délai d'émission de commande.
t7 Dépassement de la durée d'émission, BO2 inactif après délai d'émission de
commande, commutation vers la commande de garde d'émission.
Il est possible d'activer la transmission rapide de commande à autorisation à l'aide de paramétrage supplémen-
taire dans PowerSys, comme ci-dessous :
• "EB1+2 interrupt single command EB1 or EB2 without delay" est activé. L'émission de la commande à
autorisation 1 ou 2 peut commuter vers la combinaison d'entrée 1+2 sans attendre le dépassement de la
durée de transmission minimale.
• La durée de transmission pour la commande à autorisation est réglée sur 15 ms. La commande à autori-
sation est émise pendant au moins 15 ms.
• La suppression de l'impulsion pour commande à autorisation est réglée sur 0 ms. L'entrée de la
commande à autorisation est acceptée sans délai supplémentaire par le temporisateur de suppression.
Pour plus d'informations sur le paramétrage, se reporter au Tableau 3-42 et Tableau 3-43.
[DwFastComm020215, 1, fr_FR]
Chronologie Description
t1 BI1 activé, début de l'émission de la commande 1.
t2 BI2 activé dans l'intervalle de 2 ms, commutation vers la combinaison de commande
d'émission 1+2, BO1+2 activé après délai d'émission de commande.
t3 Dépassement de la durée d'émission, BO1+2 inactif après délai d'émission de
commande.
t4 BI1 activé, début de l'émission de la commande 1, BO1 activé après le délai d'émission
de commande.
t5 BI2 activé après l'intervalle de 2 ms, commutation vers la combinaison de commande
d'émission 1+2, BO2 activé après délai d'émission de commande.
t6 Dépassement de la durée d'émission, commutation vers la commande d'émission 2,
BO1 inactif après délai d'émission de commande.
t7 BI2 inactif, commutation vers la commande de garde d'émission, BO2 inactif après délai
d'émission de commande.
Explication
Le PU4 vérifie la plausibilité de l'état des signaux d'entrée BI1 à BI4 depuis l'appareil de protection. Une seule
des entrées de signaux EB1 à EB3 peut être active. Si plusieurs des entrées de signaux EB1 à EB3 sont actives
et que l'entrée EB4 est inactive, une erreur d'entrée se produit (combinaison d'entrée interdite).
BI4 a la priorité et est traitée quels que soient les états de BI1 à BI3. C'est-à-dire que si BI4 est active, l'état de
BI1 à BI3 est sans importance. Si BI4 est active, la fréquence f4 est transmise quel que soit l'état de BI1 à BI3.
La tonalité de garde (fg) est transmise si une erreur d'entrée et une saisie sont générées dans la mémoire
d'événements avec indication de la combinaison d'entrée interdite. La fonction de déblocage peut être
activée pour le Mode 4 de la même manière qu'avec les autres modes de fonctionnement.
NOTE
NOTE
i Dans les configurations d'appareils avec EN100 et IFC (mode mixte) les premiers ports d'entrée sont
toujours affectés aux canaux EN100 préconfigurés. Les ports d'entrée restants (en fonction du nombre de
canaux EN100 affectés) sont affectés aux ports d'entrée du module IFC par ordre croissant, IFC-1/IN1, IFC-2/
IN2, etc.
Les paramètres dans le tableau suivant peuvent être définis pour les appareils à bande étroite pour un fonc-
tionnement à 2 fils.
NOTE
i Pour un SWT 3000 (iSWT) intégré à PowerLink, seule la variante à bande étroite NB Ch1 (NB1) est appli-
cable avec un fonctionnement à but unique et à but multiple.
L'utilisation de variantes à bande étroite avec transmission PLC dans un fonctionnement à but multiple
alternatif n'est pas possible.
2.8.3 Schéma de fréquence pour les appareils à bande large et à bande étroite
[dwfreqdi-290711-01.tif, 2, fr_FR]
Figure 2-11 Schéma de fréquence pour les appareils à bande large et à bande étroite
fg Tonalité de garde
fs Synchronisation de l'horloge
Mode 5A Mode de fonctionnement 5A
VFx_CT Fréquences de déclenchement codé utilisées pour le mode de fonctionnement 1, 2, 3a, 3b et 4
NB Ch1 - Ch3 Canaux à bande étroite 1 à 3
Mode 1 - 4 Modes de fonctionnement 1 à 4
Si le relais de sortie doit être activé pendant une durée minimum lors de la réception d'une commande, une
augmentation du temps de sortie de commande peut être définie. L'augmentation du temps de sortie de
commande peut être définie par incréments de 5 ms jusqu'à un maximum de 2000 ms.
La durée de commande du SWT 3000 intégré est ajustée automatiquement à une valeur par défaut de
1000 ms. Les entrées peuvent être activées pendant une période de temps plus longue mais la transmission
du signal est limitée à 1000 ms. La transmission des commandes est coupée en raison de la durée de
commande limitée, même si la commande est active au niveau de l'entrée de l'appareil.
Avec les modules de fibre optique intégrée (FOM), il est possible de connecter un SWT 3000 au système
PowerLink PLC ou à un multiplexeur par câbles à fibre optique. La communication de 2 unités SWT 3000 par
câbles à fibre optique est également possible. Une distance de 150 km maximum peut être couverte.
2 modules de fibre optique (FOM-1 et FOM-2) pour le secteur et une voie alternative peuvent être intégrés au
système SWT 3000.
Alternativement, le module d'équipement de ligne en cuivre (CLE) pour la transmission analogique câblée
peut être inséré dans l'emplacement FOM-1.
Avec les modules de fibre optique, les cas de fonctionnement suivants peuvent être mis en place :
• Connexion à un multiplexeur
[dw_SWT_conswp, 1, fr_FR]
Figure 2-12 Connexion au SWT 3000 par câble à fibre optique relié au PowerLink
Le SWT 3000 est relié par câbles à fibre optique (une fibre pour chaque sens de transmission) au PowerLink.
Les performances fonctionnelles du SWT 3000 sont identiques à celles d'un SWT 3000 intégré (iSWT). C'est-à-
dire que toutes les variantes possibles avec un iSWT peuvent être mises en place avec le SWT 3000 autonome
par câbles à fibre optique. La programmation du SWT 3000 dans ce cas de figure n'est possible que via
PowerLink et le programme de service PowerSys. Dans le système PowerLink, 2 SWT 3000 peuvent être
reliés par des câbles à fibre optique (iSWT-1 et iSWT-2). Les modules de fibre optique dans Power Link sont
installés dans les emplacements du PU4.
NOTE
i Afin d'intégrer un SWT 3000 avec PU4 au système PowerLink, un PowerLink avec CSPi (version 3.5.xxx) est
nécessaire.
La voie de transmission principale du SWT 3000 intégré est la connexion PLC du PowerLink via une ligne haute
tension.
Vous pouvez connecter une voie alternative numérique du SWT 3000 de la manière suivante :
La fonctionnalité C37.94 du SWT 3000 prend en charge uniquement les appareils autonomes.
Le SWT 3000 fonctionne via la fibre optique avec un multiplexeur ou un convertisseur de données qui prend
en charge l'IEEE C37.94. Pour chaque sens de transmission, une fibre distincte est nécessaire.
[dwsfpmod-300414-01.tif, 1, fr_FR]
Converter Convertisseur
Multiplexer/Data converter Multiplexeur/Convertisseur de données
Higher Order Connection Connexion supérieure
Type de fibre Multimode avec modules utilisant une longueur d'onde de 850 nm
Longueur d'onde 850 nm
Connecteur optique Connecteur LC
Plage Environ 2 km à 850 nm (en fonction de la fibre utilisée)
2 x LED Alarme TX et RX
Horloge FOM_C37.94 est DTE (à des fins d'essais, un basculement vers DCE est possible)
NOTE
i 1. Les deux SWT 3000 doivent avoir le même module FOM C37.94 et la même configuration (ce qui signifie
le même débit de données).
2. FOM C37.94 peut être utilisé en tant que voie principale ou secondaire et en combinaison avec d'autres
interfaces numériques ou analogiques sur une autre voie.
! ATTENTION
Faites preuve de prudence avec les faisceaux laser des modules optiques enfichables.
Les faisceaux laser peuvent endommager vos yeux. Le non-respect des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère.
² Ne regardez pas directement dans les bornes à fibre optique des modules optiques enfichables actifs,
pas même avec des dispositifs optiques.
NOTE
i La classe de laser 1 est respectée, conformément à l'EN 60825-1 et à l'EN 60825-2, dans le cas de fibres
optiques ≤ 62,5 μm/125 μm.
[dw_SWT_conswf, 1, fr_FR]
Figure 2-14 Connexion au SWT 3000 par câble à fibre optique relié à un boîtier FO
Le SWT 3000 fonctionne via un câble à fibre optique et un boîtier de fibre optique (boîtier FO) pour la conver-
sion d'interface avec un multiplexeur PDH ou SDH. Pour chaque sens de transmission, une fibre distincte est
nécessaire. Le boîtier FO contient le FOM avec la conversion électrique/optique, l'interface avec le multiple-
xeur, et une alimentation.
Un adaptateur est installé pour la conversion du connecteur du système au relais d'alarme, les connecteurs de
l'interface numérique (X.21/G703.1/G703.6), et le connecteur d'alimentation.
[dwcoswsw-290711-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 2-15 Connexion au SWT 3000 par câble à fibre optique relié à un autre SWT 3000
2 SWT 3000 sont directement reliés par un câble à fibre optique. La transmission est effectuée avec 64 Kbps
ou 2 Mbps.
NOTE
i Pour une configuration SFP longue distance, par exemple une connexion directe FO avec 64 Kbps ou
2 Mbps, une alarme de perte de réseau (LOS) n'est pas évaluée par le module FOM. Il n'y a pas de voyant
dans le module FOM pour indiquer une erreur de connexion de la fibre optique. L'alarme Rx est unique-
ment indiquée par la LED LID-1/2 sur le module PU4.
La fonction de contrôle à distance (RM) offre la possibilité d'accéder aux données de l'équipement au niveau
du SWT 3000 via une connexion USB avec le PC de service. Grâce à RM, il est possible de transmettre les
données de l'équipement entre les terminaux d'un ou plusieurs trajets de transmission. Une transmission est
possible dans les deux sens.
[dwrm4swt-040711-01.tif, 1, fr_FR]
L'unité SWT 3000 dans la station 1 peut lire la mémoire d'événements de l'unité SWT 3000 dans la station 2, si
un RM est ajusté via PowerSys avec un PC de service.
À cette fin, une adresse RM est affectée aux unités et une connexion maître-esclave doit être configurée.
Une communication RM à travers plusieurs trajets de transmission est également possible en connectant
2 unités via l'interface de contrôle à distance (SSB).
[dw_SWT_comswt, 1, fr_FR]
La signalisation RM ne peut être transmise à 50 Bd que via l'interface analogique. Dans ce cas, la fréquence de
la tonalité de garde est utilisée pour transmettre les données RM.
Vous devez donc observer les points suivants :
Des signaux RM peuvent être transmis via les interfaces de ligne numériques LID-1 et LID-2 à 50 Bd ou 300 Bd.
La signalisation RM s'opère à 300 Bd avec toutes les opérations numériques. En fonctionnement analogique/
numérique mixte, la transmission s'opère à 50 Bd.
Le canal de service (SC) est un canal de transmission de données transparent au format 9600 bps, 8 bits de
données, 1 bit de démarrage, 1 bit d'arrêt, et pas de parité. Le canal de transmission de données est disponible
uniquement lorsque vous utilisez une interface de ligne numérique (LID-1 et LID-2). Il est à la disposition de
l'utilisateur en tant qu'interface RS232 de série asynchrone. Le SC est relié électriquement via le connecteur de
ligne PU4. La transmission est toujours effectuée via l'interface de ligne numérique active.
Le SWT 3000 tire parti des dernières avancées technologiques pour simplifier le fonctionnement et améliorer
la fiabilité. À l'aide de protocoles réseaux TCP/IP standard, les administrateurs peuvent facilement accéder à
chaque appareil SWT 3000 depuis n'importe où via l'intranet. Le système peut interagir avec votre propre
système de sécurité du réseau et pare-feu en apportant à votre société le niveau exact de sécurité requis.
Avec un accès autorisé facile au SWT 3000 depuis presque partout, les utilisateurs peuvent désormais :
[dwswtnms-050711-01.tif, 1, fr_FR]
Le logiciel PowerSys sous Windows est à la fois intuitif et facile à prendre en main, et peut être exécuté sur
tous les ordinateurs standard. Les services d'électricité se reposent de plus en plus sur des capacités de gestion
globales en temps réel pour leurs réseaux afin de garantir des performances et une communication des
données optimales. En fonction des normes SNMP, les appareils de téléprotection Siemens peuvent être inté-
grés en douceur pour remplacer les solutions propriétaires ou les composants non gérés.
Une sélection de données de l'appareil est disponible pour la gestion des systèmes électriques SNMP comme
indiqué ci-dessous :
Le module Ethernet EN100 (module EN100) permet l'intégration du SWT 3000 à des réseaux de communica-
tion 100 Mbits. Ces réseaux sont utilisés par le contrôle de processus, les systèmes d'automatisation et les
systèmes de communication avec les protocoles conformément à la norme 61850 de la Commission électro-
technique internationale (CEI). Cette norme permet une communication uniforme des appareils sans passe-
relles ni convertisseurs de protocole.
Avec 2 connecteurs RJ45 ou avec 2 interfaces Duplex-LC pour une liaison par fibre optique de 1 300 nm,
2 types de modules sont disponibles.
Les figures ci-dessous montrent la conception mécanique du module EN100 avec des interfaces électriques et
des interfaces de fibre optique pour une installation interne :
[scen100m-310111-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 2-19 Module EN100 avec interfaces Ethernet (RJ45) pour une installation interne
[scen1opt-210211-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 2-20 Module EN100 avec interfaces Duplex-LC pour une installation interne
Les modules précédents peuvent être utilisés dans l'appareil SWT 3000 et sont montés côté brasure du module
PU4 via un connecteur. Ces modules sont reliés électriquement au module PU4 via un raccordement par prise
D-sub et vissés sur le module PU4 et le panneau avant de l'appareil.
L'interface physique est toujours dupliquée pour permettre des structures redondantes. L'une des 2 interfaces
est toujours active pendant que l'autre interface est surveillée de manière passive. Si un défaut se produit sur
l'interface active, un basculement vers l'autre interface est effectué en quelques millisecondes.
Les deux connecteurs Ethernet du module avec des interfaces RJ45 ainsi que les interfaces du module de fibre
optique sont accessibles depuis le panneau de l'appareil. La version à fibre optique du module comprend la
fonctionnalité complète du module avec les interfaces électriques.
Vue d'ensemble
La CEI 61850 est une norme qui permet d'échanger des informations entre appareils de protection dans des
sous-stations via une communication Ethernet. Elle peut être utilisée comme protocole de communication
entre sous-stations à l'aide de SWT 3000. SWT 3000 est alors utilisé comme passerelle CEI 61850 pour trans-
mettre des commandes GOOSE à des stations distantes via Courant porteur de ligne (PLC), ligne en cuivre ou
réseau SDH/PDH.
Les éditions 1 et 2 de la CEI 61850 sont toutes les deux prises en charge par SWT 3000. Un maximum de
16 commandes GOOSE peut être transmis.
Lors du déroulement des opérations de paramétrage CEI 61850, 3 rôles sont prévus :
• SWT 3000 Expert : Responsable du paramétrage de l'appareil SWT 3000 à l'aide de PowerSys et du
MergeTool.
Les tâches prévues sont : Générer un fichier EN100 BIN / CFG, importer un fichier EN100 BIN / CFG et
configurer SWT 3000.
Le fichier BIN EN100 est le fichier de paramètres au format binaire pour les modules EN100. Il contient
toutes les informations nécessaires qui sont paramétrées dans le configurateur de système CEI 61850.
Le fichier EN100 CFG est le fichier au format texte pour les modules PU4. Il contient l'adresse IP EN100 et
les commandes Tx/Rx affectées, etc..
A l'aide de PowerSys, le fichier EN100 BIN et le fichier EN100 CFG peuvent être transférés vers l'appareil
SWT 3000.
[Dw_SWT_Workflow, 1, --_--]
• ICD_IEC61850-Edition-1\*.icd.
Fichiers SWT 3000 ICD pour CEI 61850 Edition 1 avec numéro de commandes 1 à 8, et 16.
En fonction du nombre de commandes GOOSE requises, utilisez le fichier ICD approprié dans le configu-
rateur de système CEI 61850. Ensuite, utilisez le même fichier ICD dans MergeTool pour générer des
fichiers BIN et CFG EN100.
1 SIPROTEC et DIGSI sont utilisés comme exemples pour montrer comment se connecter à SWT 3000 via CEI 61850. Selon la norme
CEI 61850, tout autre appareil de protection peut également être utilisé pour se connecter au SWT 3000.
2 SIPROTEC est un dispositif de protection et de surveillance développé et commercialisé par Siemens.
3 DIGSI est un outil d'ingénierie et de programmation de sous-station développé et commercialisé par Siemens.
• ICD_IEC61850-Edition-1\*.ixd.
Fichiers SWT 3000 IXD pour CEI 61850 Edition 1 avec numéro de commandes 1 à 8, et 16. Il étend les
éléments propres Siemens à partir du fichier ICD et n'est utilisé que par MergeTool pour générer les
fichiers EN100 BIN et CFG. Lors de la sélection d'un fichier ICD dans MergeTool, le fichier IXD correspon-
dant avec le même nombre de commandes est sélectionné implicitement.
• ICD_IEC61850-Edition-2\*.icd.
Fichiers SWT 3000 ICD pour CEI 61850 Edition 2 avec numéro de commandes 1 à 8, et 16.
• ICD_IEC61850-Edition-2\*.ixd.
Fichiers SWT 3000 IXD pour CEI 61850 Edition 2 avec numéro de commandes 1 à 8, et 16. Il étend les
éléments propres Siemens à partir du fichier ICD et n'est utilisé que par MergeTool pour générer les
fichiers EN100 BIN et CFG. Lors de la sélection d'un fichier ICD dans MergeTool, le fichier IXD correspon-
dant avec le même nombre de commandes sera sélectionné implicitement.
• *.ifd file
Fichier de paramétrage de l'interface EN100 pour configurer le service HTTP/SNMP et les paramètres de
redondance.
Pour prendre en charge plus de 8 commandes GOOSE, il faut utiliser le fichier ICD swt3000_c16_ed1/2.icd. Si
le nombre de commandes GOOSE affectées est inférieur à 16, les commandes restantes peuvent encore être
affectées à la carte IFC-D/P. C'est ce que l'on appelle le "mode mixte".
Pour la station CEI 61850 avec Edition 2, utilisez les fichiers ICD du dossier ICD_IEC61850-Edition 2 dans DIGSI
et MergeTool. Si le module EN100 du SWT 3000 est paramétré correctement pour CEI 61850 Edition 2, vous
trouverez une entrée dans le journal de démarrage EN100 via la page d'accueil du site Web EN100, par
exemple https://192.168.20.101/startuplog.
NOTE
Rapport et GOOSE
La LN ITPC (Teleprotection Communication Interfaces) comprend toutes les informations nécessaires à la
supervision des canaux de communication. Ces informations peuvent être regroupées dans une base de
données. Un rapport est envoyé si la valeur d'état ou l'attribut de qualité est modifié.
Le message GOOSE est une communication peer-to-peer permettant de transmettre ou de recevoir des
commandes de protection entre un appareil de protection et SWT 3000. Dans le système SWT 3000, les
alarmes (générales, Rx et non urgentes) sont distribuées via 3 contacts relais du module ALR. Si des réseaux de
communication CEI 61850 sont utilisés, ces alarmes peuvent également être distribuées à l'aide de messages
GOOSE.
Vous trouverez un exemple de configuration de système CEI 61850 dans Figure 2-21.
Il est paramétré comme suit :
• Mappage GOOSE d'alarme de défaillance d'appareil (ITPC.AlarmGen) depuis SWT 3000 vers protection.
• Surveillance de l'attribut de qualité du message GOOSE d'alarme dans protection pour indiquer une
défaillance de la liaison de communication IEC61850 (par exemple en utilisant le bloc CFC
SI_GET_STATUS de DIGSI).
[DwReportGoo, 1, fr_FR]
Redondance
Le module de communication EN100 prend en charge plusieurs modes de fonctionnement : ligne, RSTP, PRP,
HSR et OSM. Cela permet d'intégrer un appareil SWT 3000 dans presque toutes les structures de réseau. La
redondance est importante pour la fiabilité de tout un système de communication. Si la liaison du canal actif
est interrompue, le passage à l'autre interface est automatique. Si tous les canaux sont interrompus, l’appareil
SWT 3000 signalera une alarme non urgente (EN100_QUAL : la qualité de la communication EN100 n'est pas
OK).
MergeTool fournit le fichier de paramétrage suivant qui permet différents réglages de redondance.
Fichier de paramétrage Mode de Type de Service Service
fonction- redon- SNMP HTTP
nement dance
swt3000_en100_settings_LINE_SnmpOFF_HttpOFF.ifd Ligne --- OFF OFF
swt3000_en100_settings_LINE_SnmpON_HttpON.ifd Ligne --- ON ON
swt3000_en100_settings_RSTP_SnmpON_HttpON.ifd Commuta- RSTP ON ON
teur
swt3000_en100_settings_PRP_SnmpON_HttpON.ifd Commuta- PRP ON ON
teur
swt3000_en100_settings_HSR_SnmpON_HttpON.ifd Commuta- HSR ON ON
teur
[sc_EN100_Interface_Settings, 1, --_--]
Conformément à la CEI 61850, les nœuds logiques modèles sont les blocs de construction d'un appareil élec-
tronique intelligent (IED). Un nœud logique (LN) représente la fonction à l'intérieur d'un appareil physique ; il
effectue certaines opérations pour cette fonction et est défini par l'objet selon ses données et méthodes. La
vue d'utilisateur des nœuds logiques est le fichier ICD du SWT 3000. Un ensemble fixe de fichiers ICD est prévu
pour le SWT 3000.
Dans la mesure où les paramètres liés au SWT 3000 (interfaces de communication, temporisations CMD) sont
configurés via le programme de service PowerSys et se trouvent donc ‘à l'extérieur’ de l'univers de la
CEI 61850, seul un ensemble minimal de nœuds logiques (LN) conforme au modèle CEI 61850 est utilisé pour
la signalisation de téléprotection avec communication GOOSE EN100 et pour supervision. Voir dans les
tableaux suivants les principaux objets de données des nœuds logiques utilisés dans le SWT 3000.
Classe GGIO
Nom de Classe de Explication T M/O
l'objet de données
données communes
LNName Nom composé du nom de la classe, du préfixe LN et de l'identifiant
d'instance LN conformément à la CEI 61850-7-2
Objets de données
Informations communes relatives au nœud logique
Valeurs mesurées
Informations relatives à l'état
Contrôles
SPCSO1 SPC Sortie d'état contrôlable à point unique. O
Entrée de commande 1, qui agit en tant qu'entrée pour le traitement
SWT local.
L'attribut ctlVal est assigné à l'entrée de commande SWT. L'état d'en-
trée n'est pas transféré de manière transparente au côté distant ! Cela
dépend du mode SWT réel, de la façon dont un changement de ctlVal
influence les sorties de commande sur le SWT distant.
SPCSO2 SPC Entrée de commande 2 O
SPCSO3 SPC Entrée de commande 3 O
SPCSO4 SPC Entrée de commande 4 O
SPCSO5 SPC Entrée de commande 5 O
SPCSO6 SPC Entrée de commande 6 O
SPCSO7 SPC Entrée de commande 7 O
SPCSO8 SPC Entrée de commande 8 O
SPCSO9 SPC Entrée de commande 9 O
SPCSO10 SPC Entrée de commande 10 O
SPCSO11 SPC Entrée de commande 11 O
SPCSO12 SPC Entrée de commande 12 O
SPCSO13 SPC Entrée de commande 13 O
SPCSO14 SPC Entrée de commande 14 O
SPCSO15 SPC Entrée de commande 15 O
SPCSO16 SPC Entrée de commande 16 O
Classe GGIO
Nom de Classe de Explication T M/O
l'objet de données
données communes
LNName Nom composé du nom de la classe, du préfixe LN et de l'identifiant
d'instance LN conformément à la CEI 61850-7-2
Objets de données
Informations communes relatives au nœud logique
Valeurs mesurées
Informations relatives à l'état
Contrôles
SPCSO1 SPC Sortie d'état contrôlable à point unique. O
Entrée de commande 1, qui agit en tant qu'entrée pour le traitement
SWT local. L'attribut ctlVal est assigné à l'entrée de commande SWT.
L'état d'entrée n'est pas transféré de manière transparente au côté
distant ! Cela dépend du mode SWT réel, de la façon dont un change-
ment de ctlVal influence les sorties de commande sur le SWT distant.
SPCSO2 SPC Sortie de commande 2 O
SPCSO3 SPC Sortie de commande 3 O
SPCSO4 SPC Sortie de commande 4 O
SPCSO5 SPC Sortie de commande 5 O
SPCSO6 SPC Sortie de commande 6 O
SPCSO7 SPC Sortie de commande 7 O
SPCSO8 SPC Sortie de commande 8 O
SPCSO9 SPC Sortie de commande 9 O
SPCSO10 SPC Sortie de commande 10 O
SPCSO11 SPC Sortie de commande 11 O
SPCSO12 SPC Sortie de commande 12 O
SPCSO13 SPC Sortie de commande 13 O
SPCSO14 SPC Sortie de commande 14 O
SPCSO15 SPC Sortie de commande 15 O
SPCSO16 SPC Sortie de commande 16 O
Classe ITPC
Nom de l'objet Classe de Explication T M/O
de données données
communes
LNName Nom composé du nom de la classe, du préfixe LN et de l'identi-
fiant d'instance LN conformément à la CEI 61850-7-2
Objets de données
EEHealth ENS Santé de l'équipement externe. O
Elle reflète l'état d'alarme de l'appareil SWT. Valeurs possibles :
1 : Ok (vert) pas d'alarme active
2 : Avertissement (jaune) aucune alarme urgente active unique-
ment
3 : Alarme (rouge) au moins une alarme urgente est active
Classe ITPC
Nom de l'objet Classe de Explication T M/O
de données données
communes
Informations relatives à l'état
AlarmGen SPS Alarme générale SWT 3000 TRUE : (l'alarme est active) O
AlarmNU SPS Alarme non-urgente SWT 3000 TRUE : (l'alarme est active) O
AlarmRx SPS Alarme de réception SWT 3000 TRUE : (l'alarme est active) O
LosSig SPS Situation d'alarme : Aucun signal reçu, indique un problème de O
communication analogique concernant le canal.
Valeurs possibles :
VRAI : RXALR de PU4 LIA est active.
FAUX : RXALR de PU4 LIA est inactive.
LosSyn1 SPS Situation d'alarme : Perte de synchronisme de LID-1 O
Indique l'absence de synchronisation entre l'émetteur et le récep-
teur, c'est-à-dire qu'aucune communication n'est possible. Utilisé
dans le cas d'un canal de communication numérique.
Valeurs possibles :
VRAI : L'alarme LID-1 Sync-Loss est active.
FAUX : L'alarme LID-1 Sync-Loss est inactive.
LosSyn2 SPS Situation d'alarme : Perte de synchronisme de LID-2 O
TxCmdCnt1 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 1 émise. O
TxCmdCnt2 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 2 émise. O
TxCmdCnt3 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 3 émise. O
TxCmdCnt4 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 4 émise. O
TxCmdCnt5 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 5 émise. O
TxCmdCnt6 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 6 émise. O
TxCmdCnt7 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 7 émise. O
TxCmdCnt8 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 8 émise. O
TxCmdCnt9 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 9 émise. O
TxCmdCnt10 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 10 émise. O
TxCmdCnt11 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 11 émise. O
TxCmdCnt12 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 12 émise. O
TxCmdCnt13 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 13 émise. O
TxCmdCnt14 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 14 émise. O
TxCmdCnt15 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 15 émise. O
TxCmdCnt16 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 16 émise. O
RxCmdCnt1 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 1 reçue. O
RxCmdCnt2 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 2 reçue. O
RxCmdCnt3 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 3 reçue. O
RxCmdCnt4 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 4 reçue. O
RxCmdCnt5 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 5 reçue. O
RxCmdCnt6 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 6 reçue. O
RxCmdCnt7 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 7 reçue. O
RxCmdCnt8 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 8 reçue. O
RxCmdCnt9 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 9 reçue. O
RxCmdCnt10 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 10 reçue. O
RxCmdCnt11 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 11 reçue. O
RxCmdCnt12 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 12 reçue. O
Classe ITPC
Nom de l'objet Classe de Explication T M/O
de données données
communes
RxCmdCnt13 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 13 reçue. O
RxCmdCnt14 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 14 reçue. O
RxCmdCnt15 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 15 reçue. O
RxCmdCnt16 INS Pour diagnostic : Compteurs de commande 16 reçue. O
NumTxCmd INS Nombres de commandes d'émission binaires utilisées. O
Valeurs possibles : 0...16
NumRxCmd INS Nombres de commandes de réception binaires utilisées. Valeurs O
possibles : 0...16
TpcTxMod ENS Mode d'application de téléprotection dans le sens d'émission O
pour chaque commande.
Valeurs possibles :
0: Déclenchement direct
1 : Déclenchement à autorisation
TpcRxMod ENS Mode d'application de téléprotection dans le sens de réception O
pour chaque commande.
Valeurs possibles :
0: Déclenchement direct
1 : Déclenchement à autorisation
Valeurs mesurées
FerCh1 MV Taux d'erreur de trame du canal de communication LID-1. O
Utilisé dans le cas d'un canal de communication numérique. Cet
attribut est mappé avec BER de DLE.
FerCh2 MV Taux d'erreur de trame du canal de communication LID-2. O
CarLev MV Puissance du signal reçu (en dB), utilisée dans le cas d'un canal O
de communication analogique.
SigNsRat MV Rapport signal/bruit (en dB), utilisé dans le cas d'un canal de O
communication analogique.
2.12.1 Introduction
Les infrastructures d'héritage basées sur SDH/PDH sont en cours de migration vers les réseaux à base de
paquets (par exemple, MPLS-TP). Une méthode consiste à convertir et creuser un trafic à multiplexage
temporel (TDM) (tel que E1/T1) sur des trames étiquetées MPLS. Les données transmises sont séparées en
paquets lorsqu'elles entrent dans un réseau et reconstituées en trafic TDM d'origine lorsqu'elles quittent le
réseau. Cette méthode ajoute un délai de mise en paquets fixe compris entre 1 ms et 5 ms. Si la taille du
paquet est trop petite, la surcharge d'en-tête du paquet est augmentée et la bande passante du réseau est
réduite. L'autre méthode consiste à mapper directement la charge utile avec le paquet Ethernet ; par consé-
quent, cette méthode réduit le délai de mise en paquets et la bande passante du réseau requise. Cette
méthode est réalisée dans le protocole TPoP (téléprotection par paquet) de l'appareil SWT 3000.
La figure ci-dessous montre toutes les voies de transmission prises en charge dans un SWT 3000 autonome. En
plus de l'existence de lignes de transmission analogiques et numériques, une nouvelle ligne de transmission
Ethernet est disponible.
[DwNewEth-27032014-1, 1, --_--]
Substation Sous-station
Copper Line Ligne de cuivre
Fiber optic Fibre optique
Binary Input (BI) Entrée binaire (EB)
Binary Output (BO) Sortie binaire (SB)
Le profil de transport de commutation multiprotocole par étiquette (MPLS-TP) est un mécanisme propre aux
réseaux de télécommunication haute performance qui transfère les données d'un nœud de réseau au suivant
sur la base d'étiquettes à trajet court plutôt que de longues adresses réseau, évitant ainsi les recherches dans
une table de routage. Une étiquette est assignée en fonction de l'adresse IP de destination ou d'un paramètre
QoS (par exemple ToS/DSCP dans l'en-tête IP ou CoS (classe de service) dans une trame Ethernet étiquetée
IEEE 802.1Q).
MPLS-TP permet à un prestataire de services réseau de garantir la latence du réseau et la qualité du service.
Ainsi, les paquets de commande de protection sont transférés aussi vite que possible. Par exemple, un appareil
SWT 3000 peut se connecter au réseau MPLS-TP activé comme illustré dans la figure ci-dessous, et le
SWT 3000 peut communiquer uniquement avec une extrémité distante du SWT 3000 en même temps grâce à
l'adresse IP homologue prédéfinie.
NOTE
[DwMPLS-27032014-1, 1, --_--]
Network Réseau
electrical or optical électrique ou optique
Local/remote configuration Configuration en local/à distance
Protection device Appareil de protection
L'interface de ligne Ethernet TPoP du SWT 3000 est basée sur le module Ethernet EN100, qui possède 2 ports
pour une interface électrique ou optique 10/100-Mbits. Pour l'interface optique, le module SFP enfichable peut
être modifié en interface électrique. Les 2 ports Ethernet peuvent communiquer via 2 câbles Ethernet, mais
pas simultanément. La deuxième interface est prise en charge en tant que trajet alternatif.
Toutes les données de lignes analogiques et numériques existantes peuvent être transmises dans des lignes
Ethernet comprenant jusqu'à 16 commandes de protection.
L'interface de ligne Ethernet ne peut pas être utilisée pour un accès NMS via SNMP ou pour une connexion du
gestionnaire d'éléments (programme de service PowerSys). EN100 pour TPoP est livré avec différents nombres
MLFB comme EN100 pour la CEI 61850. Une image de micrologiciel différente est chargée au préalable à l'in-
térieur. Le SWT 3000 détecte si le bon type EN100 est utilisé. Si le type ne correspond pas, l'alarme matérielle
se déclenche.
2.12.2 Cybersécurité
Il existe différentes menaces pour les protocoles réseaux qui sont importants pour le service TPoP :
• Modification d'informations
La menace de modification concerne certaines entités non autorisées qui peuvent changer la commande
émise ou le message RM. Elles peuvent provoquer une perte ou une commande non souhaitée ou modi-
fier la configuration de l'appareil.
• Fausse identité
La menace de fausse identité concerne un message qui ne provient pas d'un appareil SWT 3000 parte-
naire autorisé.
NOTE
i Si HMAC-SHA256 est activé, le temps d'émission de commande est prolongé d'environ 1,5 ms.
NOTE
i HMAC-SHA256 est utilisé dans les émissions TPoP uniquement et pas dans l'autre voie avec émissions
analogiques ou TDM.
Une transmission de ligne Ethernet est prise en charge pour tous les modes de protection des appareils
SWT 3000 autonomes. Jusqu'à 16 entrées et sorties de commande binaires depuis l'interface IFC sont connec-
tées au SWT 3000. En l'absence de commande de déclenchement activée, le paquet de commande de garde
est toujours transmis avec une période d'intervalle prédéfinie. Si la commande de déclenchement est activée,
elle envoie des paquets de commande de déclenchement multiples à intervalles courts pour garantir qu'au-
cune commande n'est perdue en raison de mauvaises conditions Ethernet avec un taux de perte de paquets
élevé.
La transmission de commande de cycle est représentée dans la figure ci-dessous.
[dw_SWT_ComTrans, 1, --_--]
Guard Garde
Command Commande
Command guard Garde de commande
Command transmission Transmission de commande
Interval Intervalle
Afin d'améliorer la cybersécurité du SWT 3000 en rapport avec l'injection de paquets de commande factices
dans une ligne Ethernet, un mécanisme d'authentification de message (HMAC-SHA256) utilisant une fonction
de hachage crypté sécurisé est mise en œuvre. Seuls les messages provenant d'un SWT 3000 distant authen-
tifié sont acceptés.
L'interface de ligne Ethernet du SWT 3000 est conforme aux normes CEI 60834 concernant la transmission
numérique.
NOTE
2.12.4 Emission RM
Le contrôle à distance (RM) offre à l'utilisateur la possibilité de configurer un SWT 3000 distant dans la liaison
de communication via PowerSys. Une transmission RM via une interface de ligne Ethernet est nettement plus
rapide que l'interface de ligne analogique (50 bps) et numérique (50 bps à 300 bps) existantes, qui dépend de
la bande passante du canal Ethernet. Pour chaque message RM sortant, l'authentification de message par
hachage cryptographié est jointe de la même manière que le paquet de commande. Le SWT 3000 receveur
authentifie l'intégrité du message RM et le supprime si le message est corrompu.
Figure 2-26 montre un exemple de connexion RM pour 4 SWT 3000.
[DwRMTrans-28032014-1, 1, --_--]
Pour de plus amples informations concernant le contrôle à distance, voir le Manuel de l'équipement
SWT 3000.
NOTE
i Le canal de service (SC) n'est pas disponible sur l'interface de ligne Ethernet.
La synchronisation d'horloge de ligne entre 2 appareils SWT 3000 est possible également via une ligne de
transmission Ethernet. Le SWT 3000 maître envoie une commande de synchronisation de ligne au SWT 3000
esclave à un moment configuré toutes les 24 heures.
Pour de plus amples informations concernant la synchronisation d'horloge de ligne, voir le Manuel de l'équipe-
ment SWT 3000.
Le SWT 3000 offre la possibilité de mesurer et surveiller les indicateurs de performance de la ligne de transmis-
sion Ethernet, par exemple, perte de paquet, retard de paquet et débit. Si la ligne de transmission est en trop
mauvais état (par exemple, parce que le taux de perte de paquets est trop élevé), l'alarme associée se
déclenche.
Des champs de données supplémentaires sont ajoutés au paquet de commande pour mesurer le taux de perte
de paquets et le temps de propagation aller-retour à intervalle de temps prédéfini (par exemple, 1 s).
Des paquets inactifs sont transmis à intervalle très court pour vérifier si la connexion Ethernet est toujours
existante. Si aucun paquet inactif n'est reçu une fois le temps prédéfini écoulé, le SWT 3000 déclenchera
l'alarme de perte de connexion et basculera vers la deuxième voie de transmission (par exemple, analogique
ou numérique) le cas échéant.
Tableau 2-23 répertorie toutes les alarmes possibles liées à la qualité de la ligne.
Alarmes Motif
Alarme de taux de perte de paquets Une alarme se déclenche si le taux de perte de paquets mesuré est
supérieur au seuil prédéfini.
Alarme de délai de commande Une alarme se déclenche si le délai de commande mesuré est supé-
rieur au seuil prédéfini.
Alarme de perte de connexion Une alarme se déclenche si aucune commande ni aucun paquet inactif
n'est reçu durant l'intervalle de temps prédéfini.
Les données relatives à la qualité de la ligne Ethernet sont enregistrées dans une mémoire RAM non volatile,
ce qui signifie qu'aucune donnée ne sera perdue si le SWT 3000 est éteint. Un maximum de 10 000 entrées de
données relatives à la qualité peut être enregistré. L'intervalle de temps d'enregistrement peut être configuré
dans PowerSys.
Les données de qualité sont affichées dans PowerSys sous SWT 3000 > Information > Ethernet Line Inter-
face > Quality data dans la figure ci-dessous.
[ScEthLine-28032014-1, 1, --_--]
Paramètre Commentaires
Min del Délai de transmission de commande minimum (ms) dans l'intervalle de temps.
Max del Délai de transmission de commande maximum (ms) dans l'intervalle de temps.
Ave del Délai de transmission de commande moyen (ms) dans l'intervalle de temps.
Min los Taux de perte de paquets minimum (%) dans l'intervalle de temps.
Max los Taux de perte de paquets maximum (%) dans l'intervalle de temps.
Ave los Taux de perte de paquets moyen (%) dans l'intervalle de temps.
Min kbps Nombre minimum de bits reçus par seconde (kbps) dans l'intervalle de temps.
Max kbps Nombre maximum de bits reçus par seconde (kbps) dans l'intervalle de temps.
Ave kbps Nombre moyen de bits reçus par seconde (kbps) dans l'intervalle de temps.
Del ala Nombre d'alarmes de délai de transmission de commande dans l'intervalle de
temps.
Paramètre Commentaires
PLR ala Nombre d'alarmes de taux de perte de paquets dans l'intervalle de temps.
Conn ala Nombre d'alarmes de perte de connexion dans l'intervalle de temps.
Les données relatives aux statistiques Ethernet peuvent être affichées dans PowerSys sous SWT 3000 > Infor-
mation > Ethernet Line Interface > Statistic data dans la figure ci-dessous.
[ScStat-27032014-1, 1, --_--]
Tableau 2-25 Description des données relatives aux statistiques de la ligne Ethernet
Paramètre Commentaires
Duration Temps écoulé depuis le dernier effacement
Packet delay statistics Délai de transmission de commande minimum / maximum depuis le
dernier effacement.
Packet loss rate statistics Taux de perte de paquets minimum / maximum depuis le dernier effa-
cement.
Throughput statistics Nombre minimum / maximum de kbps de réception depuis le dernier
effacement.
Tx kbytes Nombre de kilo-octets d'émission par seconde et nombre de kilo-
octets d'émission cumulés.
Tx packets Nombre de paquets d'émission par seconde et nombre de paquets
d'émission cumulés.
Rx kbytes Nombre de kilo-octets de réception par seconde et nombre de kilo-
octets de réception cumulés.
Rx packets Nombre de paquets de réception par seconde et nombre de paquets
de réception cumulé.
Packet corrupted Nombre de paquets corrompus par seconde et valeur cumulée.
Paramètre Commentaires
Packet reordered Nombre de paquets réordonnés par seconde et valeur cumulée.
Packet dropped Nombre de paquets supprimés par seconde et valeur cumulée.
Packet loss Nombre de paquets perdus par seconde et valeur cumulée.
Taux de perte de paquets Taux de perte de paquets par seconde.
Packet delay Délai de transmission de commande en ms.
Read Lire les données statistiques Ethernet
Clear Effacer toutes les données statistiques Ethernet
La qualité de service (QoS) définit plusieurs fonctionnalités relatives à différents services pour permettre une
transmission rapide et préférentielle du trafic haute priorité plutôt que du trafic basse priorité. Pour le
SWT 3000, une commande de protection est un message critique en termes de temps qui doit être transmis
avec la priorité la plus élevée pour garantir un délai de transmission minimum.
Il existe 2 types différents de qualité de service :
[dw_1_10_VLAN, 1, --_--]
Network Réseau
Switch Commutateur
Tagged frame Trame étiqueté
Untagged frame Trame non-étiqueté
Web browser Navigateur Web
2.13 Cybersécurité
La cybersécurité vise à protéger les appareils SWT 3000 des menaces répandues à l'encontre de la sécurité
informatique, et à réduire le plus possible l'impact de ces menaces sur le fonctionnement du système. Si les
appareils SWT 3000 sont l'objet d'une attaque contre le réseau, aucun appareil ne doit être réinitialisé et
aucune télécommunication ne doit être interrompue.
Tableau 2-26 Liste des protocoles de communication de l'interface de service du SWT 3000
NOTE
i Les protocoles de communication du SWT 3000 sont désactivés dans la configuration par défaut de
PowerSys.
• HTTP (80)
• HTTPS (443)
• SNMP (161)
2.13.2 Certification
Chaque appareil crée un certificat autosigné qui doit être approuvé pour tous les clients utilisés pour accéder à
cet appareil. Les adresses IP du port de service et du port utilisateur font partie de ce certificat. Par conséquent,
créez à nouveau le certificat après la modification de l'adresse IP. Sinon, un message d'avertissement lié au
certificat apparaît avec une incohérence d'adresse IP dans le navigateur web.
[sccreatc-080513-01.tif, 1, fr_FR]
La création de certificat est effectuée via la page web de l'appareil : PowerLink > Service Interface Settings
ou SWT 3000 > Ethernet Interface Settings.
Une fois les paramètres activés, le certificat est créé et enregistré dans flash. Le système est redémarré auto-
matiquement.
NOTE
i Compte tenu des limites de capacité de traitement du contrôleur PU4, la création d'un certificat peut
prendre plusieurs minutes.
NOTE
i Si HTTPS est activé et qu'aucun certificat valable n'est créé au préalable, un certificat par défaut sera créé
pour PowerLink et le SWT 3000 après le démarrage du système.
La connexion HTTPS est configurée dans PowerSys of PowerLink > Configuration > Ethernet > IP (service
port) ou SWT 3000 > Configuration > Net Configuration > IP Configuration.
[schttpsc-080513-01.tif, 1, fr_FR]
Lorsque vous accédez à la page web de l'appareil à l'aide d'un protocole HTTPS pour la première fois, un
message d'erreur apparaît mentionnant le fait que le certificat n'est pas approuvé. Pour activer l'approbation,
vous devez installer le certificat dans l'enregistrement des autorités de certification primaire approuvée.
Poursuivez l'utilisation de ce site web comme indiqué à la Figure 2-32.
[scerrorm-080513-01.tif, 1, fr_FR]
[scuntrus-080513-01.tif, 1, fr_FR]
Vous pouvez visualiser les informations détaillées relatives au certificat dans la fenêtre de certificat ouverte
(voir la Figure 2-34).
En cliquant sur le bouton Install Certificate puis sur le bouton OK dans l'assistant d'importation de certificat,
le certificat sera installé automatiquement dans l'enregistrement des autorités de certification primaire
approuvée.
Vous trouverez le certificat installé dans IE browser > Internet Options > Content > Certificates > Trusted
Root Certification Authorities.
[sccertwi-080513-01.tif, 1, fr_FR]
Une fois la certification installée avec succès, aucun message d'erreur n'apparaît à nouveau lorsque vous
rouvrez la page d'accueil de l'appareil (voir la Figure 2-35).
[sctrucer-080513-01.tif, 1, fr_FR]
2.14 Alimentation
1 ou 2 alimentations peuvent être utilisées dans le système SWT 3000. Elles sont découplées via des diodes
situées sur la face arrière. Afin de détecter le dysfonctionnement d'un bloc d'alimentation, le module PU4
contrôle les tensions de sortie depuis les alimentations PS-1 et PS-2. Les modules d'interface (IFC) sont
alimentés via le PU4.
Boucle de surveillance
Une boucle d'inhibition contrôle la présence des modules PU4, FOM et CLE. Le retrait de PU4, FOM et CLE
provoque l'interruption de la boucle de surveillance et les tensions secondaires depuis PS-1 et PS-2 (le cas
échéant) sont coupées.
NOTE
i Un commutateur de marche/arrêt (PS) situé sur le PU4 (non accessible depuis l'extérieur) interrompt égale-
ment cette boucle de surveillance.
Si le CLE ou FOM-1 n'est pas utilisé, insérez le cavalier X41 dans la position 1-2.
Si le FOM2 n'est pas utilisé, insérez le cavalier X42 dans la position 1-2.
Si le SWT 3000 est utilisé dans le système PowerLink (en tant qu'iSWT), l'unité PU4 est alimentée via l'alimenta-
tion centrale du PowerLink. Les modules IFC sont alimentés via le PU4.
NOTE
i Il n'est ni nécessaire ni possible d'utiliser une alimentation distincte pour l'unité intégrée.
[sc_virtual_display_usb_connection, 1, --_--]
• Afficher le journal des événements, des alarmes / erreurs et des informations d'appareil
• Facile à utiliser, fonctionne sur tous les téléphones mobiles Android standards (Android 4.1 ou supérieur)
• Usage direct sans mise à jour du firmware (compatible avec toutes les versions de firmware P3.5.xxx)
SWT vDisp n'est pris en charge que pour un SWT 3000 autonome. Il ne peut pas être utilisé pour iSWT ou un
SWT 3000 externe connecté à PowerLink.
2.16 Système T
Le SWT 3000 fonctionne généralement en mode communication peer to peer avec une configuration symé-
trique sur les deux appareils, local et distant. Mais il est également possible de prendre en charge des commu-
nications de commande multipoint. Pour la fonctionnalité système T, les commandes de téléprotection
peuvent être transmises dans différentes directions ou répétées sur la liaison suivante via deux interfaces de
ligne numérique (LID-1/2). Les terminaux et les appareils T peuvent avoir des configurations asymétriques et
un assemblage HW (par exemple, un nombre différent de modules IFC).
Dans le cas d'un appareil T, les deux interfaces LID se règlent sur la connexion primaire, et aucune voie secon-
daire ou de redondance n'est disponible.
En mode 5D, le système T est pris en charge uniquement avec affectation libre.
[sc_transmit_command_to_different_directions, 1, --_--]
Les commandes peuvent être transmises à gauche, à droite ou dans les deux directions. La configuration se
fait dans PowerSys > SWT 3000 > Configuration > Affectation de sortie.
Répéter la commande
Par exemple, si le système T est activé dans l'appareil central 2 :
• L'appareil 1 envoie la commande 9..16 à l'appareil 3 Les commandes sont répétées de la liaison 1 à la
liaison 2.
[sc_repeat_command, 1, --_--]
Il est possible d'avoir plus d'un appareil T dans le chemin de transmission numérique. Pour chaque appareil T,
le délai de transmission de commande est prolongé de 0,1 ms pour un débit de 2 Mbps et de 2,5 ms pour un
débit de 64 Kbps.
Si toutes les commandes sont répétées jusqu'à la liaison suivante, il n'est pas nécessaire d'installer des
modules d'interface de commande (IFC ou EN100).
Connexion RM
PowerSys peut accéder aux données de configuration de tout appareil connecté via le canal RM.
[sc_RM_connection, 1, --_--]
Par défaut, le canal RM est en état de routage dans l'appareil T, l'alarme distante (REM) de l'appareil terminal
s'affiche alors dans PowerSys.
Canal de service
Le canal de service dans les interfaces de ligne numérique n'est pas pris en charge en configuration système T.
Pour plus de détails, veuillez contacter notre service clientèle.
3.1 Installation
! AVERTISSEMENT
Le câblage et l'installation défectueux des faces arrière et des sous-châssis peuvent provoquer une panne
ou entraîner un risque de blessures mortelles.
Si les circuits ne sont pas convenablement séparés l'un de l'autre, un court-circuit peut se produire.
² Assurez-vous qu'un séparateur facilement accessible dans le circuit d'alimentation avec une distance
de contact de 3 mm minimum est disponible.
[scbackpl-220513-01.tif, 1, --_--]
[le_subrac, 1, --_--]
(11) Module de fibre optique (FOM-2) (en option si une transmission de données numérique ou analo-
gique est souhaitée)
(12) Module d'équipement de ligne en cuivre (CLE) ou en option module de fibre optique (FOM-1) (en
option si une transmission de données numérique ou analogique est souhaitée)
(13) Prise RJ45 d'une interface Ethernet PU4
(14) Prise USB (type B)
(15) Prises RJ45 d'une interface Ethernet EN100 électrique (CEI 61850 ou TPoP)
Prises SFP si des interfaces Ethernet EN100 optiques (CEI 61850 ou TPoP) sont utilisées
Les câbles installés doivent être montés sur le cadre de l'appareil à l'aide des serre-câbles prévus à cet effet sur
la face arrière de l'appareil.
Démontez l'isolation externe des câbles blindés sur une fenêtre d'environ 20 mm de long et fixez les serre-
câbles pour relier le blindage à la prise de terre.
Les modules d'interface IFC doivent être connectés entre le relais de protection et le connecteur X1 (bornier
modulaire). La section transversale du câble doit mesurer jusqu'à 1,5 mm2. Au moins 2 câbles doivent être
reliés immédiatement aux bornes.
[dwpinifc-060711-01.tif, 1, fr_FR]
[dw_SWT_baseco, 1, fr_FR]
Figure 3-4 Raccordement élémentaire des entrées binaires sur les modules IFC-D et IFC-P (exemple pour
BI1)
U = 24 V to 250 V U = 24 V à 250 V
Broche A B C
1 GNDS – GNDS
2 – – –
3 GND GND GND
4 P5_PS-1 (+5 V) P5 (+5 V) P5_PS-2 (+5 V)
5 – LID_25 –
6 P12_PS-1 (+12 V) LID_26 P12_PS-2 (+12 V)
7 – – –
8 LID_11 – LID_12
9 LID_13 – LID_14
10 LID_15 LID_27 LID_16
11 LID_17 – LID_18
12 LID_21 LID_28 LID_22
13 – – –
14 LID_23 N12_PS-2 (-12 V) LID_24
15 – – –
16 N12_PS-1 (-12 V) – P5 (+5 V)
17 – – P5 (+5 V)
18 P12 (+12 V) – N12 (-12 V)
19 – – –
20 GND – P12 (+12 V)
21 INHIBIT – INHIBIT
Broche A B C
22 N12 (-12 V) GND GND
23 – S6OUT_N P12 (+12 V)
24 LID_SC_TX F6VF_IN –
25 – GND_ANA –
26 LID_SC_RX F6VF_OUT –
27 – GND_ANA GND
28 – ETH_RXM –
29 ETH_RXP ETH_TXP ETH_TXM
30 LID_SC_RTS – –
31 GNDS LID_SC_CTS GNDS
32 – – –
Les signaux au niveau des interfaces numériques sont alimentés via un connecteur mâle du PU4 aux prises D-
sub LID-1 et LID-2.
[le_solids, 1, fr_FR]
Figure 3-5 Prises de connexion (D-sub) des interfaces numériques LID-1 et LID-2
NOTE
i Chaque paire de fils dans les câbles de raccordement utilisés pour les interfaces numériques doit être
torsadée et blindée.
Pour satisfaire aux exigences minimum, torsadez et blindez entièrement toutes les paires de fils.
Les signaux de l'interface de ligne numérique 1 sont alimentés via un connecteur mâle depuis le PU4 jusqu'à la
prise D-sub LID-1 au niveau de la face arrière de l'appareil. Le brochage dépend de l'interface utilisée.
Les signaux de l'interface de ligne numérique 2 sont alimentés via un connecteur mâle depuis le PU4 jusqu'à la
prise D-sub LID-2 au niveau de la face arrière de l'appareil. Le brochage dépend de l'interface utilisée.
Une communication RM à travers plusieurs trajets de transmission est également possible en connectant 2
unités via l'interface RM de retour (SSB) (voir également le chapitre Contrôle à distance, canal de service et
réseau IP 2.10.1 RM avec interface analogique).
Broche A B C
1 Blindage GNDS – GNDS
2 – – –
3 Terre GND – Fil de commande S6 (S6AB)1)
4 – – –
5 – – Fil de commande S6
(S6AB_GND) 1)
6 – – –
7 – – Signal de réception de protec-
tion A2)
8 – – –
9 – – Signal de réception de protec-
tion B 2)
10 – – –
11 – – Signal d'émission de protection
A 2)
12 – – –
13 – – Signal d'émission de protection
B 2)
14 – – –
15 – Signal d'émission de valeur DC –
16 Alarme S/N GND de signal d'émission de P5V (+5 V)
valeur DC
17 Alarme RXAL – P5V (+5 V)
18 P12V (+12 V) – M12V (-12 V)
19 Alarme TXAL – –
20 GND12 – P12V (+12 V)
21 INHIBIT – INHIBIT
22 M12V (-12 V) – GND12
23 Activer la sortie d'émetteur Ligne de commande S6 depuis –
PU4
24 – Signal VF depuis PU4 –
25 – Signal VF depuis PU4 GND –
26 – Signal VF vers PU4 –
27 – Signal VF vers PU4 GND Terre GND
28 – – Fil de commande S6 depuis PU4
29 – – –
30 – – –
31 Blindage GNDS – Blindage GNDS
32 – – –
1)En option pour un fonctionnement à but multiple alternatif PLC
2)Signaux d'entrée et de sortie pour une liaison câblée
Le blindage du câble d'alarme est relié au cadre de l'appareil à l'aide des serre-câbles prévus à cet effet.
NOTE
i Le programme SWTStraps peut être utilisé en tant qu'utilitaire graphique pour trouver les paramètres de
cavaliers appropriés pour les modules du SWT 3000. Le programme est fourni avec le DVD PowerSys dans le
dossier \Utilities.
Pour plus de renseignements, se reporter au chapitre 5.7 SWTStraps pour les réglages de cavaliers et
suivants.
[scjumper-220513-01.tif, 1, fr_FR]
[scifcjum-010813-01.tif, 1, fr_FR]
Le second module d'interface est utilisé dans le cas d'un module IFC-D/P pour doubler les contacts de sortie.
Les entrées binaires sont uniquement connectées à un module (dans l'emplacement IFC-1 ou IFC-3).
Si le module IFC-S est utilisé, les cavaliers X43 à X58 ne sont pas fournis, car il n'y a pas d'entrées
binaires. Le module comprend 8 relais de signalisation. Pour 7 relais, un contact à deux directions est mis à
disposition dans chaque cas. Le contact du relais K5 peut être utilisé en tant que contact à fermeture ou
contact à ouverture avec le cavalier X42. Les 8 contacts de signalisation ont une racine commune (3A1).
• Le commutateur DIP S2 est utilisé pour sélectionner le module PU3 ou PU4 et indiquer l'adresse d'empla-
cement de chaque module IFC.
Pour plus de détails, se reporter à 8.1.7 Identificateur d'emplacement et de module .
Commutateur Fonction
S2.1 Sélection d'adresse d'emplacement IFC
S2.2 Sélection d'adresse d'emplacement IFC
S2.3 Sélection de PU3 ou PU4
S2.4 Non connecté
! ATTENTION
Changer la position d'un module IFC sans changer son adresse peut entraîner une défaillance de la trans-
mission.
Le module IFC sera détecté à un emplacement erroné. Aucune information ou des informations erro-
nées peuvent être transmises au relais de protection correspondant.
² Assurez-vous que le module IFC se trouve dans le bon emplacement.
NOTE
i Les emplacements IFC-3 et IFC-4 sont disponibles uniquement dans le mode PU4 du SWT 3000 autonome.
[le_pu4jum, 1, fr_FR]
Figure 3-8 Position des cavaliers, entrées et éléments de signalisation sur le module PU4
1 S2 : Marche/Arrêt
2 LED OK/GBAL
3 LED interface d'état LID-2
4 LED interface d'état LID-1
5 LED interface d'état LIA
6 S1 : Bouton de réinitialisation
7 S3 (3.1 à 3.4)
8 Connexion à DLE
9 Connexion à DLE
10 Connexion des modules IFC
11 LCT : Interface de service (USB)
12 NMS : Interface Ethernet
NOTE
i Pour un fonctionnement normal, tous les commutateurs doivent être en position ARRÊT.
[scdlejum-301111-01.tif, 1, fr_FR]
3.3.4.2 Paramètres de cavaliers pour la sélection des interfaces de ligne numériques LID-1
3.3.4.3 Paramètres de cavaliers pour la sélection des interfaces de ligne numériques LID-2
NOTE
i En cas de connexion du LID-x via des modules de fibre optique, sélectionnez toujours l'interface X.21 sur
le module DLE.
Si le LID-x est connecté via des modules de fibre optique, aucun câble électrique ne doit être connecté au
connecteur du LID-x correspondant.
[scclejum-301111-01.tif, 1, fr_FR]
Réglage 600 Ω ≥ 5 kΩ
Impédance d'entrée W4 Sans W4
Impédance de sortie W5 W6, W7, W8
Cavalier
Interface X2 X3 X6 X7 X14 X15 X16 X18 X19
X.21 Broche 1-2 1-2 2-3 1-2 2-3 2-3 2-3 1-2 -
2 Mbit/s 11-12 11-12
X.21 Broche 1-2 1-2 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 1-2 -
64 kbit/s 11-12 11-12
G703.1 Broche 3-4 3-4 1-2 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 -
13-14 13-14
G703.6 Broche 5-6 5-6 1-2 1-2 2-3 2-3 2-3 1-2 2-3
symé- 15-16 15-16
trique
G703.6 Broche 5-6 7-8 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 2-3 1-2
coaxial 15-16 15-16
Cavaliers
X2 X3 X4 X5 à X13 X14 à X17
Entrée binaire 1 - utilisée pour la synchronisation avec Sync Pulse
250 V X2 – 7-8 *) Ouvert - - X14-X15 *)
110 V X2 – 1-2 Ouvert - - X14-X15
48 V / 60 V X2 – 3-4 Ouvert - - X14-X15
24 V X2 – 5-6 Ouvert - - X14-X15
Temps de réponse ≈ 0,6 ms X18 – 3-4 - -
≈ 1,0 ms X18 – 1-2
Entrée binaire 1 – utilisée pour IRIG-B
24 V Ouvert X3 – 1-2 - - X16-X17
12 V Ouvert X3 – 3-4 - - X16-X17
5V Ouvert X3 – 5-6 - - X16-X17
Entrée binaire 2 - pour une application future
250 V - - X4 – 7-8 *) - -
110 V - - X4 – 1-2 - -
48 V ou 60 V - - X4 – 3-4 - -
24 V - - X4 – 5-6 - -
Temps de réponse ≈ 0,6 ms X19 – 3-4 - -
≈ 1,0 ms X19 – 1-2
Sortie d'alarme 1 relais K1
NC - - - X5-X6 *) -
NO - - - X6-X7 -
Sortie d'alarme 2 relais K2
NC - - - X8-X9 *) -
NO - - - X9-X10 -
Cavaliers
Sortie d'alarme 3 relais K3
NC - - - X11-X12 *) -
NO - - - X12-X13 -
Boucle de surveillance
Une boucle d'inhibition contrôle la présence des modules PU4, FOM et CLE. Le retrait de PU4, FOM et CLE
provoque l'interruption de la boucle de surveillance et les tensions secondaires depuis PS-1 et PS-2 (le cas
échéant) sont coupées.
[dwinhloo-190115-01, 1, fr_FR]
NOTE
i Un commutateur de marche/arrêt (PS) situé sur le PU4 (non accessible depuis l'extérieur) interrompt égale-
ment cette boucle de surveillance.
Si le CLE ou FOM-1 n'est pas utilisé, insérez le cavalier X41 dans la position 1-2.
Si le FOM2 n'est pas utilisé, insérez le cavalier X42 dans la position 1-2.
L'appareil SWT 3000 est conçu pour être inséré dans un sous-châssis et nécessite une enveloppe électrique et
mécanique supplémentaire.
NOTE
NOTE
NOTE
i Placez un marquage visible près de l'entrée afin de faciliter l'accès aux parties dangereuses. Ce marquage
indiquera quel appareil déconnecté isole complètement l'équipement et quel appareil déconnecté peut être
utilisé pour isoler chaque partie de l'équipement.
NOTE
i Assurez-vous qu'un refroidissement suffisant est garanti. La température de l'air ambiant autorisée ne peut
pas être dépassée.
! AVERTISSEMENT
Cet équipement peut être alimenté par différentes sources d'énergie indépendantes et connecté à celles-ci.
Le non-respect des consignes spécifiées peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles.
² Avant de procéder à tout travail de maintenance, l'appareil doit être isolé au moyen des séparateurs
préconisés.
Les étapes indiquant la marche à suivre pour mettre en service l'alimentation sont les suivantes:
• Pour mettre en service l'alimentation du SWT 3000, placez le commutateur du séparateur de tension
externe dans l'armoire ou le châssis sur la position MARCHE.
L'appareil est toujours éteint car le commutateur MARCHE/ARRÊT sur le module PU4 est en position
abaissée (voir Figure 3-8).
Les étapes indiquant la marche à suivre pour mettre en service l'appareil sont les suivantes:
• Pour allumer l'appareil, placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur le module PU4 en position haute (voir
Figure 3-12).
• La LED de fonctionnement (verte) doit s'allumer sur le bloc d'alimentation et la LED OK (verte ou rouge)
doit s'allumer sur le module PU4.
[le_pu4jum, 1, fr_FR]
Figure 3-12 Position des cavaliers, entrée et éléments de signalisation sur le module PU4
1 S2 : Marche/Arrêt
2 LED OK/GBAL
3 LED interface d'état LID-2
4 LED interface d'état LID-1
5 LED interface d'état LIA
6 S1 : Bouton de réinitialisation
7 S3 (3.1 à 3.4)
8 Connexion à DLE
9 Connexion à DLE
10 Connexion des modules IFC
11 LCT : Interface de service (USB)
12 NMS : Interface Ethernet
NOTE
i Si un module EN100 est équipé et qu'aucune connexion Ethernet physique n'est établie au port IEC 61850,
le démarrage de l'appareil SWT 3000 peut-être retardé jusqu'à 60 secondes.
! DANGER
Même si le commutateur du module PU4 est en position ARRÊT et que l'appareil est toujours connecté à
une source d'alimentation en tension, l'alimentation électrique est toujours sous tension.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Ne pas toucher ni ouvrir l'alimentation électrique !
! DANGER
Même si le commutateur du module PU4 est en position ARRÊT, les modules IFC peuvent encore être sous
tension.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Ne pas ouvrir ni toucher les modules dans l'appareil !
NOTE
i Si le commutateur du module PU4 est en position ARRÊT, le bloc d'alimentation peut émettre un son stri-
dent. Cela n'est pas un signe de danger ni d'endommagement.
[dwpinout-300811-01.tif, 1, fr_FR]
Démarrez la nouvelle configuration en sélectionnant New > SWT 3000 dans le menu Data Source.
[scnewcon-111011-01.tif, 1, fr_FR]
Le programme vous demande de sélectionner le pack logiciel. Le programme dans la sélection de la version
propose automatiquement la dernière version.
[scselpac-201113-01.tif, 1, fr_FR]
Lorsque vous avez confirmé la sélection en cliquant sur OK, définissez également le nom et l'emplacement
d'enregistrement de la base de données dans laquelle les données sont enregistrées.
[scdataba-111011-01.tif, 1, fr_FR]
[sc_swt3000-menus, 1, fr_FR]
Une fois tous les paramètres terminés, sauvegardez toutes les modifications dans l'appareil en cliquant sur le
bouton . Le module PU4 est redémarré et l'appareil est prêt pour fonctionner à nouveau.
[scconmen-300414-01.tif, 1, fr_FR]
Tableau 3-31 Réglage des options pour la connexion analogique du module PU4
Tableau 3-32 Options de réglage pour la connexion Ethernet des appareils SWT 3000
• PU4-LID pour interfaces numériques et Ethernet uniquement. Il ne peut pas être utilisé comme pièce de
rechange de l'iSWT
Lorsque seules des interfaces numériques ou Ethernet sont figurent dans la commande du client, la produc-
tion fournit le module PU4-LID.
Dans le cas d'interfaces analogiques ou mixtes, le module PU4-LIA est livrée.
Une interface de connexion principale et une interface secondaire facultative pour la redondance des chemins
peuvent être configurés.
Par défaut, la redondance de voie est réglée selon l'ordre de priorité suivant : Numérique 1 / 2 > Ethernet >
Analogique. Dans le cas de lignes numériques doubles, débit de 2 Mbps > débit de 64 kbps.
Sélectionnez Apply pour confirmer tous les paramètres. Si vous cliquez sur Cancel, les paramètres précédents
sont retenus. En cliquant sur OK, les paramètres sont acceptés et l'onglet de saisie est fermé.
NOTE
i L'interface numérique à fibre optique peut être ajustée sur FOM_64k/2M-DCE/DTE, C37.94_DCE/DTE, FO-
Box_64k/2M. Sur le module DLE, il faut sélectionner les cavaliers X.21.
[dwlidadr-300414-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Des paramètres d'adresse erronés ou non valides peuvent entraîner un dysfonctionnement de la signalisa-
tion de téléprotection des appareils associés et/ou non associés du réseau numérique.
3.5.3.4 Réflexion
La réflexion peut être configurée pour tous les modes de fonctionnement de protection, à l'exception du Mode
3, du Mode 4, du Mode 5D et du Mode 6. Lorsque Reflection est activée, le SWT 3000 renvoie les commandes
reçues à l'équipement situé du côté opposé, pour autant qu'aucune entrée d'excitation ne soit activée. Par
conséquent, Reflection peut être configuré uniquement dans un appareil SWT 3000 d'une connexion.
La réflexion des commandes reçues est uniquement exécutée si le signal d'excitation n'est pas activé et se
termine immédiatement avec l'activation de l'entrée d'excitation pour le contrôle de la signalisation S6. L'exci-
tation du signal S6 est disponible en activant l'entrée binaire BI4 dans les modes de fonctionnement 1 et 2. En
modes 3a, 3b et 5A, la signalisation S6 s'active automatiquement avec l'activation de toute entrée binaire.
Oui Les commandes reçues activent les sorties locales du SWT 3000.
Tant que l'entrée d'excitation n'est pas activée pendant la récep-
tion de la commande, le SWT 3000 renvoie les commandes
reçues à l'équipement du côté opposé.
Sélectionnez Apply pour confirmer tous les paramètres. Si vous cliquez sur Cancel, les paramètres précédents
sont retenus. En cliquant sur OK, les paramètres sont acceptés et l'onglet de saisie est fermé.
NOTE
i Si la réflexion des commandes reçues doit être utilisée, la case de PowerSys Reflection doit être cochée
seulement pour un appareil SWT 3000 de la connexion.
Sélectionnez Apply pour confirmer tous les paramètres. Si vous cliquez sur Cancel, les paramètres précédents
sont retenus. En cliquant sur OK, les paramètres sont acceptés et l'onglet de saisie est fermé.
[sc_SWT_sys2fo, 1, fr_FR]
IFC-1 et IFC-3 Les emplacements IFC-1 et IFC-3 doivent être équipés d'un module d'interface
IFC-D (charge des contacts élevée) ou IFC-P (charge des contacts normale). Les
commandes à transmettre par le relais de protection sont également connectées
ici (entrées binaires). La sortie des commandes reçues vers le relais de protection
s'opère également via ces modules.
IFC-2 et IFC-4 Des emplacements supplémentaires pour IFC-2 et IFC-4 sont disponibles. Ces
emplacements supplémentaires peuvent être équipés de l'un des types IFC
suivants :
• IFC-D
• IFC-P
• IFC-S (signalisation)
Si ces emplacements sont équipés d'un IFC-D ou IFC-P, les relais de ces modules
peuvent être utilisés (dans le cas d'une transmission analogique) pour doubler les
contacts de sortie de commande. En cas de doublage des contacts, les entrées ne
sont pas utilisées.
Si ces emplacements sont équipés d'un module IFC-S, ces modules sont utilisés
pour l'un des cas suivants :
NOTE
i Utilisez des diodes de retour pour tous les relais connectés à une sortie SWT afin d'éviter des influences
EMC.
[scselcfg-080911-01.tif, 1, fr_FR]
[scselbin-080911-01.tif, 1, fr_FR]
• S'il y a une interface de transmission analogique ou une voie secondaire analogique, seuls les relais de
sortie du module à l'emplacement IFC-2 sont utilisés pour doubler les contacts. Les entrées ne sont pas
utilisées, car le nombre maximal de commandes est de 4 pour une interface de transmission analogique
ou une voie secondaire analogique. La fonction Contact doubling peut être activée dans la liste dérou-
lante Special allocation.
Si les modules d'interface IFC-D/P sont configurés pour les emplacements IFC-3 et IFC-4, les sorties non
utilisées de ces modules peuvent être configurées individuellement en tant que sorties de signalisation
dans le menu PowerSys Signaling Allocation.
Référez-vous également à la 8.1.2 Interface de transmission exclusivement analogique ou voie secon-
daire analogique.
NOTE
i Vérifiez le sous-menu Input Configuration dans le menu SWT 3000 > Configuration.
L'affectation spéciale Contact doubling peut seulement être activée quand l'IFC-S n'est pas configuré.
2CMD+ACK
Avec la fonction Two Commands with Acknowledge (2CMD+ACK), la première entrée sur chaque module
d'interface IFC-D/P est affectée de manière fixe à une sortie de signalisation sur l'appareil SWT 3000 local. En
outre, le premier relais de sortie de commande de chaque module d'interface IFC-D/P est affecté de manière
fixe à une autre sortie de signalisation du côté local. Figure 3-23 illustre le schéma de l'affectation de signalisa-
tion pour l'accusé de réception des entrées et sorties de commande correspondantes.
[dw_SWT_2cmdac, 1, fr_FR]
Initialement conçu pour 2 modules IFC, la fonctionnalité est améliorée pour la transmission de jusqu'à
4 commandes avec accusé de réception et 4 commandes supplémentaires sans accusé de réception, si
4 modules IFC-D/P sont enfichés dans le SWT 3000. Il y a 8 entrées de IFC-1 à IFC-4 disponibles en mode de
fonctionnement 5D tandis que 2CMD+ACK est configuré dans la liste déroulante Special allocation. Seules les
deux premières entrées binaires de chaque module IFC sont activées. Les entrées activées et leur affectation
aux sorties de signalisation du côté local ("Accusé de réception") et les sorties de commande du côté distant
sont reprises dans le tableau suivant :
X = non disponible
Chaque combinaison de ces entrées est possible pour la transmission. L'affectation des entrées/sorties de
chaque module IFC est similaire. La fonction 2CMD+ACK peut également être utilisée avec seulement
1 module d'interface IFC-D/P pour la transmission d'1 commande avec accusé de réception et une deuxième
commande sans accusé de réception.
NOTE
i L'affectation spéciale 2CMD+ACK peut uniquement être activée dans le Mode 5D de fonctionnement et
seulement si aucun module IFC-S n'est configuré.
Signalisation IFC-S
Si un module IFC-S est configuré, les sorties de signalisation du IFC-S sont automatiquement activées avec une
affectation par défaut (1:1).
3.5.4.4 Alimentation
Si le SWT 3000 est alimenté par 2 alimentations, la surveillance de la seconde alimentation doit être activée
dans System-2 Configuration en sélectionnant Power Supply redundant.
Transmission codée
Basculement de la modulation F6 à la transmission codée.
Référez-vous à la Description fonctionnelle).
Pour les modes de fonctionnement 3, 5A ou 6, la transmission codée n'est pas paramétrable.
Déclenchement direct
Ce réglage améliore la sécurité de la transmission de l'interface analogique et doit être sélectionné pour des
systèmes de téléprotection avec déclenchement direct. Le temps de transmission est d'environ 3 ms plus long
qu'avec le réglage permissive tripping.
Déclenchement à autorisation
Ce réglage doit être sélectionné pour les systèmes de protection à autorisation.
[scoutall-121011-01.tif, 1, fr_FR]
Dans le système du SWT 3000, chaque combinaison d'entrées binaires possible est affectée de façon perma-
nente à une fréquence de protection en fonction du mode de fonctionnement (Mode 1 au Mode 5A) et de la
position de la fonction de déblocage sur On ou Off.
À l'extrémité réceptrice, chaque fréquence de protection peut être affectée à une ou plusieurs sorties de signal
(CO1 à CO4) avec l'affection de sortie pour le mode de fonctionnement Mode 3a et 5A.
En fonctionnement numérique, il est également possible d'affecter les sorties aux entrées binaires activées
pour le mode de fonctionnement Mode 5D.
Vous pouvez charger une affectation prédéfinie en cliquant sur Default. Tous les paramètres d'affectation
sont supprimés en cliquant sur Clear. Vous pouvez conserver les paramètres sous forme de fichiers en cliquant
sur Save et les rappeler en appuyant sur Load.
L'affectation est définie de façon permanente pour les modes de fonctionnement Mode 1, 2, 3, et Mode 4
et ne peut pas être changée avec l'affectation de sortie.
Dans les configurations d'appareil Mode 3a ou Mode 5D avec EN100 et IFC (mode mixte), les premiers ports
d'entrée sont toujours affectés aux canaux EN100 préconfigurés.
Les ports d'entrée restants (en fonction du nombre de canaux EN100 affectés) sont affectés aux ports d'entrée
du module IFC par ordre croissant, IFC-1/IN1, IFC-1/IN2, etc.
La libre affectation est activée en mode 3a / 3b et en mode 5D par défaut. L'entrée et la sortie de commande
peuvent être affectées à n'importe quel port libre de 4 modules IFC (par exemple, commande 1 = IFC-1/Port-1,
commande 2 = IFC-2/Port-1). Si un SWT 3000 externe est connecté à PowerLink via FOM, 4 commandes
maximum peuvent être affectées à 4 modules IFC (une commande par IFC).
L'entrée de commande se configure dans PowerSys de SWT 3000 > Configuration > Configuration des entrées.
Lorsqu'une entrée de commande est activée, la zone de sélection du port d'entrée IFC affiche tous les ports
d'entrée IFC disponibles. Les ports IFC non disponibles ou attribués sont désactivés (gris ombrés). Après la
sélection, l'entrée de commande est affectée au port IFC sélectionné.
[ScInputConfig_2, 1, --_--]
[ScOutputAlloc_2, 1, --_--]
Le sous-menu Signaling Allocation est utilisé pour configurer de manière flexible les ports de sortie du IFC-
D/P/S comme sorties de signalisation de commande pour toute commande de sortie ou d'entrée.
L'affectation de la signalisation a une incidence sur les affectations suivantes:
• 2CMD+ACK
• Signalisation IFC-S
Dans l'exemple suivant, vous pouvez voir un exemple du Mode 5D de fonctionnement avec IFC-1 et IFC-3
équipés comme des boards IFC-D/P tandis que IFC-2 et IFC-4 sont des boards IFC-S.
[scconsig-121011-01.tif, 1, fr_FR]
Vous pouvez charger une affectation prédéfinie en cliquant sur Default. Tous les paramètres d'affectation sont
supprimés en cliquant sur le bouton Clear.
Quand un module IFC-S est configuré (comme IFC-2 et/ou IFC-4), la signalisation IFC-S est automatiquement
activée avec une affectation par défaut. L'affectation de signalisation peut être modifiée individuellement.
Les sorties de commande inutilisées des modules d'interface IFC-P, IFC-D ou IFC-S peuvent être configurées de
manière flexible pour les sorties de signalisation dans tous les modes de fonctionnement de protection.
3.5.8 Configuration RM
Les données de l'appareil peuvent être transmises entre les terminaux d'une ou plusieurs voies du SWT 3000 à
l'aide du RM. Cette transmission permet l'importation des réglages des paramètres, des points de mesure et de
la liste d'évènements d'une station à partir d'un SWT 3000 avec un PC de service.
La modulation par déplacement de fréquence (FSK) binaire de la tonalité de garde transmet les données de
l'appareil via l'interface analogique ou via la trame de l'interface numérique. La fonction RM est activée dans la
boîte de dialogue Configuration > RM. L'appareil doit également être affecté à une adresse RM.
Pour utiliser le canal RM, la case Remote Maintenance doit être cochée.
Pour une configuration à distance via le canal RM, le Config. via inband RM-Channel: yes/no doit être activé.
[scrmconf-121011-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Si Continuous signaling est configuré (se reporter au chapitre 3.5.3.5 Signalisation continue (voie de
transmission analogique), l'entretien à distance ne peut pas être activé.
[sctimcon-121011-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
[sccominp-121011-01.tif, 1, fr_FR]
[dwinplim-150711-01.tif, 1, fr_FR]
Tableau 3-39 Options de réglage pour l'extension de la commande d'entrée à une valeur minimum
Si les commandes à l'entrée binaire sont plus courtes, elles sont étendues à la valeur réglée. Si elles sont plus
longues, cet ajustement n'est pas pertinent.
La figure suivante illustre une commande (en rouge) à l'entrée binaire avec une durée de 10 ms. Cette
commande est prolongée à 15 ms. La commande suivante (en bleu) a une durée de 30 ms. Cette commande
n'est pas prolongée
[dwinpext-130911-01.tif, 1, fr_FR]
Avec Command Input-2, une suppression d'impulsion dans la plage de 0 ms à 100 ms par incréments d'1 ms
peut être réglée pour chaque entrée binaire libérée.
[scpulssu-121011-01.tif, 1, fr_FR]
[dwpulssu-150711-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Le SWT 3000 n'émet pas les commandes plus courtes que le temps de suppression d'impulsion réglé.
[sclimout-300414-01.tif, 1, fr_FR]
Dans l'exemple suivant, la commande est émise pendant 700 ms (sortie Tx). Avec la limitation de sortie
activée, la sortie de commande est coupée après 500 ms.
[dwoutlim-150711-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
[scoutext-121011-01.tif, 1, fr_FR]
Dans l'exemple suivant, la commande est émise pendant 50 ms (sortie Tx). Avec l'extension de commande de
sortie sur la sortie Rx, la commande est allongée de 200 ms.
[dwoutext-150711-01.tif, 1, fr_FR]
[Sctimerop-020215, 1, --_--]
[SCimpulsop-020215, 1, --_--]
4 Si la signalisation continue est activée, l'augmentation du temps de sortie doit au moins être de 180 ms
5 Fonctions de commutation : Durée d'émission de 20 ms
Fonctionnement à Alarmes
but unique
Seuil pour RXALR S'il y a une alarme S'il y a une alarme S'il y a un GAL,
en [dB] S/N, activer RXALR S/N, désactiver les commuter le relais
sorties NUALR
Double protection -30 oui non non
du système
Protection mono- -30 oui non non
phasée
Fonctions de -30 oui non non
commutation
Fonctionnement à Alarmes
but multiple alter-
natif
Seuil pour RXALR S'il y a une alarme S'il y a une alarme S'il y a un GAL,
en [dB] S/N, activer RXALR S/N, désactiver les commuter le relais
sorties NUALR
Double protection -20 oui oui non
du système
Protection mono- -20 oui oui non
phasée
Fonctions de -20 oui oui non
commutation
6 Si la signalisation continue est activée, l'augmentation du temps de sortie doit au moins être de 180 ms
7 Fonctions de commutation : Durée d'émission de 20 ms
Fonctionnement à Alarmes
but unique
Seuil pour RXAL en S'il y a une alarme S'il y a une alarme S'il y a un GAL,
[dB] S/N, activer RXALR S/N, désactiver les commuter le relais
sorties NUALR
Double protection -30 oui non non
du système
Protection mono- -30 oui non non
phasée
Fonctions de -30 oui non non
commutation
8 Si la signalisation continue est activée, l'augmentation du temps de sortie doit au moins être de 180 ms
9 Fonctions de commutation : Durée d'émission de 25 ms
[dwcoswsw-071111-01.tif, 1, fr_FR]
[scconfom-111011-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 3-42 Exemple d'une configuration de système pour une connexion FOM de 64 Kbit/s
Toutes les options de réglage pour les interfaces sont également indiquées au 3.5.3.2 Interface de ligne. Sur le
module DLE dans chaque case, l'interface X.21 doit être sélectionnée.
Se reporter également à 3.3.4.2 Paramètres de cavaliers pour la sélection des interfaces de ligne numériques
LID-1 et 3.3.4.3 Paramètres de cavaliers pour la sélection des interfaces de ligne numériques LID-2).
L'interface de ligne Ethernet est activée dans le menu de PowerSys SWT 3000 > Configuration > System à la
Figure 3-43.
Il prend en charge une protection de voie 1+1 avec d'autres voies de transmission analogiques ou numériques.
La LED pour la LID-1 ou LID-2 inutilisée est utilisée pour indiquer l'état de la connexion de la ligne Ethernet
comme décrit à la Figure 3-44. La LED doit être verte une fois la configuration terminée.
[ScEnTPoP-28032014-1, 1, --_--]
[ScLEDindic-03042014-01, 1, --_--]
Paramètre Commentaires
Connexion Ethernet EN100-TPoP: EN100-TPoP est activé.
Off : EN100-TPoP n'est pas activé
Protection de voie (1+1) Analogique + numérique 1 ou 2
Numérique 1 + Numérique 2
Analogique + Ethernet
Ethernet + numérique 1 ou 2
Ethernet (EN100-TPoP) peut être configuré comme connexion principale ou
secondaire.
NOTE
i La fonctionnalité EN100-CEI 61850 est désactivée si EN100-TPoP est configuré. Seules les entrées et sorties
de commande binaires peuvent se connecter au SWT 3000.
Les paramètres de l'interface de la ligne Ethernet sont configurés dans PowerSys sous SWT 3000 > Configura-
tion > Ethernet line interface > Configuration (voir figure suivante).
[ScEthConf-27032014-01, 1, --_--]
Tableau 3-51
Paramètre Commentaires
Adresse IP Adresse IP définie par l'utilisateur
Pour une paire d'appareils SWT 3000 A+B :
Appareil A : 192.168.100.11 (sous-réseau : 255.255.255.0)
Appareil B : 192.168.100.12 (Sous-réseau : 255.255.255.0)
Gateway Passerelle par défaut définie par l'utilisateur
Masque de sous-réseau Masque de sous-réseau défini par l'utilisateur
Adresse IP homologue Adresse IP d'un appareil SWT 3000 à distance définie par l'utilisateur
Numéro de port Numéro de port UDP défini par l'utilisateur pour le service TPoP
Algorithme HMAC Algorithme d'authentification utilisé dans la communication Ethernet. La valeur
par défaut est HMAC-SHA256.
Off : HMAC non activés
HMAC-SHA256 : Authentification de message à l'aide de la fonction de hachage
SHA256 est activée.
Paramètre Commentaires
Mot de passe Mot de passe sécurisé utilisé dans l'algorithme HMAC. Il ne doit pas être vide si
HMAC est activé et doit être identique pour les appareils SWT 3000 distants.
Confirmation mot de Le mot de passe confirmé doit être identique au mot de passe original.
passe
Intervalle minimal de Intervalle de transmission minimal pour la répétition de paquet de commande. La
répétition de commande valeur par défaut est de 2 ms.
[lecture seule]
Intervalle maximal de Intervalle de transmission maximal pour la répétition de paquet de commande. La
répétition de commande valeur par défaut est de 1000 ms.
[lecture seule]
Seuil du taux de perte de Seuil de l'alarme du taux de perte de paquets. S'il est réglé sur zéro, l'alarme du
paquets taux de perte de paquets est coupée. La valeur par défaut est de 5 %.
Valeur possible : 0 à 100 % par incréments de 1 %.
Seuil de délai de Seuil de l'alarme de délai de commande. S'il est réglé sur zéro, l'alarme du délai
commande de commande est coupée. La valeur par défaut est de 10 ms.
Valeur possible : 0 ms à 100 ms par incréments de 1 ms.
Seuil de l'alarme de perte Seuil de l'alarme de perte de connexion. S'il est réglé sur zéro, l'alarme de la perte
de connexion de la ligne de connexion est coupée. La valeur par défaut est de 10 ms.
Valeur possible : 10 ms à 1000 ms par incréments de 1 ms.
Intervalle des données de Les données de qualité de l'interface de la ligne Ethernet sont enregistrées dans
qualité cet intervalle de temps. La valeur par défaut est off.
Valeur possible : off | 1 s | 1 min | 15 min.
HTTP Page d'accueil du module EN100 pour les diagnostics et le chargement de micro-
logiciels du EN100.
La valeur par défaut est désactivée.
Vérifié : HTTP est activé
Non vérifié : HTTP est désactivé
La QoS peut être définie individuellement pour la commande et RM. Elle est configurée dans le menu de
Powersys SWT 3000 > Configuration > Ethernet line interface > QoS (voir figure suivante).
[ScEthQos-27032014-01, 1, --_--]
Paramètre Commentaires
VLAN VLAN pour le service TPoP (télégramme de commande et de RM)
Vérifié : VLAN est activé
Non vérifié : VLAN est désactivé
VLAN est désactivé par défaut. Si VLAN est activé :
VLAN ID = 1, priorité = 0 par défaut.
Priorité ToS = 0 par défaut
VLAN ID IEEE 802.1Q VLAN ID.
Valeur possible : 1 à 4094
VLAN ID = 1
VLAN ID = 1 signifie que la valeur par défaut de l'identificateur VLAN du port
(PVID) est utilisée pour classer les entrées de trames par un port Bridge. Il est
recommandé de modifier le PVID (identificateur VLAN du port) = 1 par l'opération
de gestion de l'équipement. Travailler avec un VID par défaut de l'usine = 1 sur
tous les commutateurs du même Domaine de diffusion L2 fait qu'aucun VLAN ne
fonctionne !
VLAN ID = 2 à 4094
Identificateurs VLAN pour l'utilisation générale en tant que PVID (identificateur
VLAN du port) ou un membre d'un set VID.
Priorité IEEE 802.1Q Priority.
Valeur possible : 0 (le plus bas) à 7 (le plus haut)
CoS7 est habituellement affecté au trafic OAM interne du réseau ou utilisé pour
celui-ci et ne doit pas être affecté au trafic des clients.
CoS6 est recommandé pour le trafic de commande de téléprotection le plus
élevé.
ToS Valeur du type de service dans l'en-tête IP.
Valeurs possibles de priorité : 0 (le plus bas) à 7 (le plus haut)
Valeurs possibles pour le TOS : Normal | Coûts minimum | Fiabilité maximale |
Rendement maximum | Délai minimum
DSCP Le code d'accès aux services différenciés (DSCP) dans l'en-tête IP.
La valeur par défaut est de 0.
DSCP = EF (46) est recommandé pour le trafic de commande de téléprotection à
la priorité la plus élevée.
Hex Valeur Hex pour l'octet ToS entier dans l'en-tête IP
La valeur par défaut est de 0.
Valeur possible : 0x00 à 0xFF
NOTE
i Le transit minimum requis du réseau MPLS pour la communication TPoP est de 100 kbit/s. La redondance
de voie MPLS est recommandée et le temps de commutation de voie doit être minimisé en prenant des
mesures appropriées.
Vue d'ensemble
Une horloge externe peut synchroniser l'horloge interne du système. L'entrée de synchronisation de l'horloge
(entrée binaire 1 (EB1) ou USYNC) sur le module ALR (broche A1 ou C3) est fournie pour cette application. Soit
une impulsion de synchronisation externe est connectée (pontage X14-X15) soit l'entrée peut être configurée
de manière alternative comme une entrée pour entrer les signaux IRIG-B (pontage X16-X17). Pour plus d'infor-
mations, se reporter à 3.3.7 Paramètres de cavaliers du module ALR et au Module d'alarme 12.1 Vue d'en-
semble) de ce Manuel de l'équipement.
[scclocsy-111011-01.tif, 1, fr_FR]
S'il y a une erreur USYNC, vous pouvez activer une alarme Non Urgente supplémentaire (NUALR ou alarme NU)
dans la boîte de dialogue de configuration pour la synchronisation de l'horloge.
[scactnua-111011-01.tif, 1, fr_FR]
[scposcsy-130711-01.tif, 1, fr_FR]
L'interface Ethernet du SWT 3000 et ses options de paramétrage sont configurées par l'interface web du
SWT 3000.
Il n'y a que quelques paramètres Ethernet configurés dans le programme de service PowerSys. Les tableaux et
chiffres suivants décrivent les onglets du menu PowerSys SWT 3000 > Configuration > Net Configuration et
les paramètres Ethernet, qui sont directement configurés dans PowerSys.
Pour plus de renseignements sur la configuration Ethernet via l'interface web, se reporter au chapitre
6.4.1 Vue d'ensemble et suivants.
L'onglet <IP Configuration> contient les informations de lecture seule pour la configuration IP de base de l'ap-
pareil tel que configuré par l'interface web. Les paramètres suivants sont directement configurés dans
PowerSys.
Tableau 3-53 Menu <SWT 3000 - Configuration - Configuration Réseau>, Tab <IP configuration>
[scipconf-300414-01, 1, fr_FR]
Les paramètres SNMP sont configurés via l'interface web. L'accès à l'appareil via SNMP v1/2 resp. SNMP v3 doit
être activé dans PowerSys via le menu de configuration Réseau dans l'onglet <Agent SNMP>.
Tableau 3-54 Menu <SWT 3000 - Configuration - Configuration Réseau>, Tab <IP configuration>
[scsnmpco-300414-01, 1, fr_FR]
Les paramètres NTP configurés via l'interface web s'affichent dans l'onglet lecture seule <Configuration NTP>.
[scntpcon-300414-01, 1, fr_FR]
[ScDefault-23022015, 1, fr_FR]
[ScIFCalarm-23022015, 1, fr_FR]
ALA1 relay out indique si l'une des 3 alarmes (RXALR, NUALR, et GENALR) s'est produite.
ALA2 indique une alarme du module IFC-1 et ALA3 indique une alarme du module IFC-2.
Si une alarme hardware se produit, l'appareil SWT 3000 se réinitialise automatiquement et tente de rétablir le
fonctionnement normal du système. Dans ce cas, il n'est pas possible d'indiquer quelles alarmes sont émises à
la sortie de relais ALR.
Il est recommandé de régler le délai de réinitialisation automatique sur une valeur non nulle (par exemple,
60 secondes) si une alarme IFC ou une autre alarme de module est affectée.
• IFC-1 sortie relais 4 : signalisation de l'alarme IFC-1 + alarme générale (GEN) + alarme Rx
• IFC-2 sortie relais 4 : signalisation de l'alarme IFC-2 + alarme générale (GEN) + alarme Rx
• Plusieurs alarmes (GEN + Rx + IFC) sont signalées à la sortie d'un seul relais. Un contact relais de signalisa-
tion d'alarme qui indique que le chemin de commande est sain
[sc_signaling_allocation, 1, --_--]
Figure 3-55 SWT 3000 > Configuration > Affectation des signaux
[scalrcot-080911-01.tif, 1, fr_FR]
Tableau 3-56 Options de réglage pour le contrôle des alarmes SWT 3000
Vue d'ensemble
L'impulsion de déblocage activée (pour plus de détails, se reporter à 2.7.2 Mode déblocage et Tableau 3-37)
peut être connectée via la carte IFC-D/P en cas d'utilisation des modes de fonctionnement 1 et 2. Avec d'autres
modes de fonctionnement, le comportement du système suivant doit être observé :
Equipement autonome
Dans l'unité autonome, une impulsion de déblocage activée (tunbl > 0) (dans les modes de fonctionnement
3, 3a, 3b, 4 et 5A) est exécutée via le relais RXALR sur le module ALR. Cela signifie qu'il n'y a aucun relais
restant pour l'alarme du récepteur. L'alarme du récepteur est indiquée comme alarme générale GENALR.
Les numérique 1 et 2 peuvent utiliser des types de connexion différents. Par exemple, numérique 1 est une
connexion électrique et numérique 2 est une connexion à fibre optique.
Affectation de commandes
L'affectation des entrées et sorties de commande peut être configurée en fonction des besoins de l'utilisateur.
En mode système T, une commande peut être configurée avec des propriétés supplémentaires :
• Ligne 1 : la commande peut être transmise sur LID-1. Décocher la configuration désactivera la transmis-
sion de la commande sur LID-1
• Ligne 2 : la commande peut être transmise sur LID-2. Décocher la configuration désactivera la transmis-
sion de la commande sur LID-2
• Commande T : la commande peut être transférée à une autre ligne de transmission. Cette configuration
est effective sur les deux lignes. Définir une commande comme commande T désactiverait automatique-
ment l'entrée/sortie locale ; et celle-ci devrait alors être réactivée manuellement, si l'utilisateur souhaite
véritablement voir une commande affectée aux ports locaux lors du transfert.
Par exemple :
[sc_command_input_output_allocation, 2, --_--]
La commande transférée (T cmd) et les sélections de ligne sont configurées sous la forme PowerSys >
SWT 3000 > Configuration > Affectation des sorties. Dans cet exemple, quatre groupes différents de
commandes sont configurés.
[sc_configuration_output_allocation, 2, --_--]
Configuration RM
La RM est directement acheminée via l'appareil T, sans qu'aucune connexion par câble externe (SSB) ne soit
nécessaire. Les réglages du maître/esclave RM restent valides pour le système T.
[sc_RM_interface_setting, 1, --_--]
Paramètre
Interface RM LID-1 Maître / esclave pour l'interface LID-1.
Si le réglage est sur esclave, la connexion au terminal
distant doit être réglée sur maître.
Interface RM LID-2 Maître / esclave pour l'interface LID-2. Le réglage doit
être différent de celui de l'interface locale LID-1.
Si le réglage est sur maître, la connexion au terminal
distant doit être réglée sur esclave, et l'interface LID-1
locale sur esclave
Tous les autres réglages RM restent les mêmes que pour les appareils non système T.
Le test de délai de commande périodique ne fonctionne que pour la ligne de transmission numérique. Il
déclenche des tests de délai de commande à un intervalle configurable. La transmission de commande réelle
n'est pas affectée.
SWT 3000 > Configuration > Système
Connexion : Numérique 1/2 Au moins une numérique est sélectionnée
Adresse Émetteur/récepteur < 128
SWT 3000 > Configuration > Synchronisation horaire
Mode du test de délai périodique de la commande Un côté est maître, l'autre côté est esclave
Intervalle du test de délai périodique de la commande Pas OFF du côté maître (si l'intervalle est désactivé,
aucun test de boucle automatique n'est déclenché)
Les paramètres décrits dans ce qui suit sont basés sur l'hypothèse que l'appareil est déjà configuré.
Une nouvelle configuration complète est décrite plus en détail dans la section Nouvelle configuration du
SWT 3000 3.5.1 Nouvelle configuration.
[sc_rgcsem18, 1, fr_FR]
Le niveau de sortie peut désormais être réglé par incréments de 0,1 dB dans une plage de -40 dBr à + 4 dBr à
l'aide de l'option de menu Output gain.
Niveau d'émission
NOTE
i Le niveau réglé sur le PU4 sera amplifié davantage d'environ +11 dB sur le module CLE.
[sclevell-041111-01.tif, 1, fr_FR]
Vous pouvez régler l'atténuation du niveau d'entrée de 0,0 dBr à -60,0 dBr par incréments de 0,1 dB. Cette
valeur est utilisée pour vérifier la réserve du niveau de réception.
NOTE
i En fonctionnement normal, réglez l'atténuation du niveau d'entrée sur 0,0 dB. Ce paramètre doit seule-
ment être utilisé pour des essais pendant la mise en service.
En cas d'utilisation d'un PowerLink, les straps W1 - W3 sur le CLE doivent être réglés pour donner 0 dB à l'en-
trée du PU4. Réglez les seuils de fonctionnement pour l'alarme du niveau de réception et l'option de désactiva-
tion de la sortie dans le cas d'une alarme S/N en cliquant sur Configuration > Alarms Control.
NOTE
i Les onglets de PowerSys Adjustment > Levelling et Measuring Points sont uniquement disponibles pour
le système SWT 3000 autonome.
Les niveaux d'un système (i)SWT 3000 intégré sont surveillés par l'unité de la Centrale de traitement des
signaux (CSPi) de PowerLink
[dw_SWT_convfx, 1, fr_FR]
Figure 3-59 Options de réglage pour le niveau d'émission de protection pour la connexion via le module
VFx
Un niveau de -10 dB est nécessaire à l'entrée du module VFx. Les niveaux dans PowerLink sont définis automa-
tiquement depuis le système selon la configuration de l'appareil. Ils sont affichés dans PowerSys dans le menu
Information > Services et peuvent être mesurés à l'unité d'innovation de la Centrale de traitement des
signaux (CSPi) ou à la sortie du renforcement des prestations (PLPA) de PowerLink.
NOTE
i Si une variante de déclenchement codé (CT) est utilisée, le niveau d'émission du PU4 doit être réglé à 6 dB
de moins. Ce réglage entraîne également un niveau de 6 dB de moins à la sortie du CLE.
Une fois que vous avez défini les niveaux sur l'appareil et que la signalisation de téléprotection fonctionne
correctement, vous pouvez définir les seuils de fonctionnement d'alarmes pour la surveillance des sorties du
PU4 et CLE.
Définissez ces seuils de fonctionnement des alarmes dans le menu Adjustment > Measuring Points.
[scmeasur-041111-01.tif, 1, fr_FR]
En entrant 0 dans le champ min., vous désactivez la surveillance. Siemens recommande qu'en cas de fonction-
nement correct du système, les valeurs de niveau actuelles soient acceptées avec Read et les seuils d'alarme
définis avec -6dB of current value.
Un erreur de niveau de sortie du PU4 active l'affichage du module PU4 (LED rouge clignotante sur l'interface
utilisateur) et de l'alarme de l'émetteur (Tx-AL) sur le module CLE.
Il est uniquement possible de régler la date et l'heure après que les données ont été importées d'un appareil
connecté. L'onglet SWT date/time est alors ajouté dans le menu Adjustment.
[scdattim-041111-01.tif, 1, fr_FR]
Pour le réglage de l'heure, utilisez l'option use PC system time ou new date ou new time réglé manuelle-
ment. L'horloge interne est réglée en cliquant sur Apply ou OK.
[scpu4dis-160911-01.tif, 1, --_--]
Figure 4-1 Panneau avant d'une unité avec interface de ligne analogique, CLE et module FOM
(1) PU4
Le contrôleur PU4 et donc toute l'unité SWT 3000 sont remis à zéro grâce au bouton de réinitialisation.
[le_pu4jum, 1, fr_FR]
Figure 4-2 Position des cavaliers, entrée et éléments de signalisation sur le module PU4
1 S2 : Marche/Arrêt
2 LED OK/GBAL
3 LED interface d'état LID-2
4 LED interface d'état LID-1
• La LED LIA à 2 couleurs est nécessaire pour indiquer l'état de la LIA. Les états suivants peuvent être indi-
qués :
Etat Signification
Off LIA n'est pas configurée
Rouge fixe LIA n'est pas prête à fonctionner (par exemple, alarme de récepteur de trajet prin-
cipal)
Rouge clignotant LIA n'est opérationnelle que dans une mesure limitée (par exemple, alarme de
récepteur de trajet secondaire)
Vert fixe LIA fonctionne correctement et est utilisée comme trajet principal.
Vert clignotant Trajet secondaire
NOTE
i Une lumière rouge clignotant signifie toujours que le trajet secondaire ne fonctionne pas correctement.
• La LED LID-1 à 2 couleurs est utilisée pour indiquer l'état de la LID-1. Les états suivants peuvent être indi-
qués :
Etat Signification
Off LID-1 n'est pas configurée
Rouge fixe LID-1 n'est pas prête à fonctionner
Rouge clignotant LID-1 n'est opérationnelle que dans une mesure limitée (par exemple, alarme de
récepteur)
Vert fixe LID-1 fonctionne correctement
Vert clignotant Trajet secondaire
• La LED LID-2 à 2 couleurs est utilisée pour indiquer l'état de la LID-2. Les états suivants peuvent être indi-
qués :
Etat Signification
Off LID-2 n'est pas configurée
Rouge fixe LID-2 n'est pas prête à fonctionner
Rouge clignotant LID-2 n'est opérationnelle que dans une mesure limitée (par exemple, alarme de
récepteur)
Vert fixe LID-2 fonctionne correctement
Vert clignotant Trajet secondaire
• La LED OK/BGAL à 2 couleurs est nécessaire pour indiquer l'état du module PU4. Les états suivants
peuvent être indiqués :
Etat Signification
Off L'alimentation est coupée ou défectueuse
Rouge fixe Le module n'est pas prêt à fonctionner
Rouge clignotant Le module d'alarme général n'est opérationnel que dans une mesure limitée
Vert fixe Fonctionnement normal
Vert clignotant lentement Test de fonctionnement ou téléalarme active
Vert clignotant rapide- Le port Ethernet du PU4 n'est pas prêt à fonctionner
ment
[dwpinout-300811-01.tif, 1, fr_FR]
[sccledis-160911-01.tif, 1, --_--]
Les signaux indiquent une activité faible et sont acheminés jusqu'au pilote de la LED via un module d'inversion
intégré avec une tension d'alimentation de +5 V.
[scfomled-220513-01.tif, 1, fr_FR]
LED Indication de la LED lorsqu'elle est Indication de la LED avec FOS3 pour
allumée C37.94
H1 rouge FPGA pas prêt FPGA pas prêt
H2 rouge Alarme Tx Alarme Tx
F6 alarme de surveillance F6 alarme de surveillance
H3 rouge Alarme Rx Alarme Rx
H4 jaune ILAN élevé alarme LOS (alarme de “perte de signal”)
LED allumée : DCE et DTE non synchronisés
ou lorsqu'en état synchronisé, il y a au
moins deux erreurs de bit dans 8 trames
C37.94 consécutives.
H5 jaune Alarme BUF alarme AIS (alarme de "signal d'indication
Débordement ou sous-alimentation de la d'alarme")
mémoire tampon LED allumée : "toutes" reçues. Le multiple-
Source : Circuit de surveillance du FPGA xeur a perdu la liaison de commande la
plus élevée, il les enverra toutes dans les
bits de données au SWT3000.
LED Indication de la LED lorsqu'elle est Indication de la LED avec FOS3 pour
allumée C37.94
H6 jaune Alarme MOD Alarme RDI (alarme d'"indicateur d'erreur
Alarme de modulation, fréquence porteuse distante")
au niveau du récepteur optique non LED allumée : le côté distant de la conne-
détectée xion C37.94 est passé en mode alarme
LOS.
H7 jaune Alarme COM Information de débogage (à des fins d'es-
Alarme de communication sur l'interface sais)
électrique
H8 jaune SFP_LOS Information de débogage (à des fins d'es-
La puissance optique reçue est inférieure à sais)
la sensibilité du récepteur
Perte de signal
H9 jaune S6 affirmé Information de débogage (à des fins d'es-
sais)
LED de diagnostic
[scjumper-220513-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 4-6 Eléments de signalisation et commutateurs DIL du module IFC, par exemple IFC-D
Commutateurs DIL
Commutateurs S1.1 à S1.4 : Activer entrée de commande 1...4
[scalrmod-220513-01.tif, 1, fr_FR]
LED Indication
H6 Entrée IRIG-B sous tension
H5 Entrée binaire 1 sous tension
H4 Entrée binaire 2 sous tension
H3 Sortie d'alarme 1 activée
LED Indication
H2 Sortie d'alarme 2 activée
H1 Sortie d'alarme 3 activée
Commutateur Fonction
S1.1 Test de l'entrée binaire 2
S1.2 Test de l'entrée binaire 1
S1.3 Non utilisé
S1.4 Test IRIG-B
4.1.6.1 Voyants
Des voyants LED sont présents sur le panneau avant du bloc d'alimentation.
[sc_rgcsem20, 1, fr_FR]
Uinh ≤ 0,8 V
Ui = Tension d'entrée
[scseltst-181011-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Pour des raisons de sécurité, après être passé en mode test, le contrôleur signale toutes les entrées comme
étant off quelle que soit la position réelle du commutateur. Vous pouvez uniquement atteindre l'état on en
passant de la position off à on. Tous les commutateurs doivent être au préalable dans la position off.
Une Alarme générale est également émise tant que le mode test est activé. En outre, la LED OK clignote
lentement pendant que le mode test est activé.
NOTE
i La boîte de dialogue SWT 3000 > Commands n'est disponible qu'en ligne (quand elle est connectée au
SWT 3000).
Dans la boîte de dialogue de PowerSys SWT 3000 > Commands, il est possible de sélectionner des lignes, d'ac-
tiver des boucles LID/FOM ou d'activer la mesure AMP.
[sc_swt3000_commands, 1, --_--]
La boîte de dialogue SWT 3000 > Commands se divise dans les domaines suivants :
• Effacer CDB
La commande effacer la base de données de configuration (Clear CDB) efface la configuration
complète stockée dans le module PU4. Après l'exécution de la commande, vous pouvez recevoir une
alarme de défaut de matériel et/ou de configuration. S'il y a une nouvelle configuration à partir d'un SWT
3000 existant ou après une mise à jour micrologicielle, exécutez la fonction pour effacer tous les anciens
paramètres.
• Reset device
Réinitialisez le SWT 3000 via le PC de service. Après Reset device, le programme du service est automati-
quement reconnecté au SWT 3000.
NOTE
• Alarmes détectées
• Redémarrage du programme
• Modification de la configuration
Jusqu'à 8 000 entrées d'événements non volatiles avec une résolution temporelle de 1 ms sont possibles. Le
PC de service lit les entrées. La lecture est également possible depuis la station distante grâce au contrôle à
distance. En cas de débordement, l'entrée la plus ancienne dans la mémoire d'événements est écrasée.
L'enregistreur d'événements ne peut être lu que lorsque le programme PowerSys est connecté à l'appareil
(PowerLink avec SWT 3000 intégré ou SWT 3000 autonome). Le sous-menu Event recorder est disponible
dans SWT 3000 > Information.
[sceventr-091111-01.tif, 1, fr_FR]
Le nombre et le type d'événements peuvent être sélectionnés comme indiqué dans la figure précédente. Vous
ne pouvez pas effacer l'enregistreur d'événements.
[scevente-091111-01.tif, 1, fr_FR]
Dans les 4 premières lignes, les enregistrements fixes sont affichés sans numéro d'événement.
Grp Description
1 Contrôle du système
2 Commandes de téléprotection
3 Alarmes
4 Alarmes
128 à 255 Messages internes au système
NOTE
i Les commentaires affichés ont la même signification que la combinaison des identifiants de groupe et
d'événement ([Grp] et [Evt]).
En cas de commentaire avec le message Message interne au système, contactez le Support client
Siemens.
[scalmess-281011-01.tif, 1, fr_FR]
S'il y a une erreur qui rend le fonctionnement normal impossible, le système produit des indications d'erreur.
Ces indications sont affichées dans le sous-menu SWT 3000 > Information > Alarms / Errors. Cet affichage
est rafraîchi avec le bouton Read.
[scen100i-260313-01.tif, 1, fr_FR]
Line/IDX Informations
IDX 1 Valeur CRC (somme de contrôle du fichier binaire de paramètres EN100)
IDX 2 Type de module
IDX 3 Adresse matérielle (MAC)
Line/IDX Informations
IDX 4, IDX 5, IDX 6 Adresses de canaux Ethernet : adresse IP, masque de réseau, adresse de passe-
relle
IDX 7 État de synchronisation de l'horloge EN100 (NTP1/2)
IDX 8 État du lien physique et débit de données du canal Ethernet connecté (Phy1/
Phy2)
IDX 9, IDX 10, IDX 11 État de communication : statistiques et compteurs d'erreurs
IDX 12 Vitesse de chargement de la CPU
Les informations d'état sont mises à jour en appuyant sur le bouton Read.
[scen100f-260313-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 4-15 Informations sur la version micrologielle EN100 dans SWT 3000 > Information > General
[scen100h, 1, --_--]
NOTE
i Avec une pré-configuration en usine d'EN100 dans des appareils SWT 3000, les adresses IP génériques
suivantes sont programmées sur le module : 192.168.100.11 et 192.168.100.12.
Vous pouvez vérifier l'adresse IP réelle du module EN100 dans le menu PowerSys SWT 3000 > Information >
EN100 Info (voir EN100 Information in PowerSys).
La page d'accueil du module EN100 affiche toujours à la fin la version et la date de création de la version logi-
cielle chargée sur le module. Avec les liens sur la zone de gauche de la page d'accueil EN100, vous pouvez
naviguer vers les pages secondaires suivantes, qui contiennent des informations pour la mise en service, des
informations de fonctionnement et des messages d'erreurs internes.
Page Description
Statistics-page affiche les informations pertinentes d'Ethernet
System log-page affiche des informations sur le comportement du système, en cours de produc-
tion à partir de l'heure de fonctionnement
Connection log-page contient des informations sur la connexion Client-Serveur et sur les accès au
DIGSI
Startup-page contient des informations sur le comportement de montée en puissance et les
paramètres de configuration respectant les paramètres réseau et GOOSE
Error log-page contient des messages d'erreurs internes
Reportez-vous au Module EN100 de SIPROTEC 4 - Manuel CEI 61850 pour la description des pages.
Vous pouvez trouver une copie du manuel sur le DVD de PowerSys dans le dossier /IEC61850/Manual.
Vérifiez sur la page web SIPROTEC la dernière version du manuel :
Internet : www.siprotec.com
Pour des SFP longue distance (par exemple jusqu'à 150 km), le module FOM fonctionne au-delà du seuil de
puissance Rx par défaut. Une alarme de puissance Rx est signalée en permanence par l'interface DDMI. Dans
ce cas, la fonction de surveillance DDMI du SFP doit être désactivée. L'état de puissance Tx / Rx peut être inter-
rogé par l'outil NMS et comparé avec un seuil personnalisé.
Le programme de service PowerSys est nécessaire pour la mise en service, la maintenance et le diagnostic des
unités PowerLink ou SWT 3000. La description suivante s'applique au programme versions P3.5.x et supéri-
eure. Le terme SWT 3000 est utilisé pour les unités de signalisation de protection autonomes et iSWT pour les
appareils intégrés dans PowerLink.
5.1.2 Exigences du PC
Système d'exploitation Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows XP, Windows VISTA ou
Windows 10
Processeur Pentium ou mieux (ou processeur avec des performances équivalentes)
Horloge Minimum 1 GHz
Mémoire du système 1 Go
Lecteur DVD
Interface Ethernet 10/100Base-T
Interface (locale) série USB
Logiciel supplémentaire néces- Microsoft .NET Framework
saire
Avec le programme de service PowerSys versions P3.5.x et supérieure, une installation multiple est possible.
Les anciennes versions peuvent être supprimées.
Vous pouvez désinstaller les anciennes versions de PowerSys via Start > Settings > Control Panel > Add or
Remove Programs en cliquant sur Remove.
NOTE
i Les fichiers de données stockés dans les anciennes versions, par exemple, dans C:\Program Files\PowerSys
\P3.x.y\DeviceFiles ne sont pas désinstallés et peuvent être réutilisés après la réinstallation de l'ancienne
version.
Le nouveau programme de service PowerSys est fourni sur un DVD. Exécutez le setup.exe pour l'installation.
Le programme vous conduit tout au long de l'installation.
[scpowrsy-300414-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-1 Fenêtre d'attente de l'installateur pour l'installation du programme de service PowerSys
NOTE
i Les options régionales et linguistiques (paramètres) autres que allemand ou anglais (UK) peuvent
provoquer des problèmes. Siemens vous recommande vivement de régler Windows sur l'un des paramètres
indiqués (Start > Control panel > Regional and Language Options). Les problèmes sont dus aux diffé-
rents formats de nombres, de dates et d'heure.
Avec la configuration d'installation du logiciel PowerSys, un pilote matériel pour le contrôleur de pont USB à
UART CP2102 PU4 du SWT 3000 est pré-installé dans une deuxième étape. Le pilote est requis pour la conne-
xion du PC de service à l'interface USB du SWT 3000 sur le module PU4.
L'installation et l'activation du pilote sont gérées automatiquement par l'assistant d'installation du matériel
Windows pour les appareils Plug-and-Play avec une première connexion du PC au SWT 3000. Le numéro de
port de communication est attribué automatiquement au prochain port série libre.
[scdeport-260313-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Le port de communication du contrôleur de pont USB à UART ne s'affiche que dans le gestionnaire de péri-
phérique de Windows ou dans la boîte de dialogue Options > Connection de PowerSys, si le PC et le
SWT 3000 sont connectés par le câble USB fourni avec l'appareil. L'alimentation du SWT 3000 peut être
ALLUMÉE ou COUPÉE.
Avec le logiciel PowerSys, le programme SWTStraps est également fourni. Le programme est utile pour effec-
tuer les paramètres de cavalier pour le SWT 3000 ainsi que pour les modules iSWT. Vous trouverez le
programme SWTStraps sur le DVD PowerSys.
[scseprps-190413-01.tif, 1, fr_FR]
(1) Barre d'alarme : si l'alarme qui s'affiche est rouge, l'alarme est activée (seulement si la connexion à
l'appareil existe)
(2) DP : DP commuté sur le débit binaire secondaire
(3) FSK : alarme iFWT (disponible uniquement dans PowerLink si iFWT est utilisé)
(4) REM : défaut dans le poste distant
(5) NU : alarme non urgente
(6) S/N : alarme de signal/bruit
(7) RX : alarme de récepteur
(8) TX : alarme d'émetteur
(9) G : alarme générale
(10) CFG : défaut de configuration
• PowerSys
• Source de données
• Clé électronique
• Options
• Aide
Avec les boutons de la barre de menu, les fonctions suivantes peuvent être réalisées :
[scfunkbu-220513-01.tif, 1, fr_FR]
[scsyslog-201113-01.tif, 1, fr_FR]
En cas de problèmes sur une connexion PowerLink ou SWT 3000, il est possible d'utiliser cette fonction.
Cette fonction crée un fichier zip codé contenant des informations importantes sur le système, dont la base de
données de l'équipement ou la mémoire d'événements à partir d'un SWT 3000 (intégré).
Sélectionnez le dossier pour stocker le fichier zip.
[sczipfil-201113-01.tif, 1, fr_FR]
Envoyez le fichier zip au bureau Siemens (centre de support client) pour évaluation.
5.2.2.5 Connexion
[scconser-140911-01.tif, 1, fr_FR]
Dans la boîte de dialogue Options > Connection, la liste déroulante Timeout (PowerSys) pour l'interface de
série du PC de service peut être réglée de 4 à 60 s.
S'il y a une connexion Contrôle à distance, réglez la temporisation du canal RM dans la boîte de dialogue
PowerLink > Configuration > RM.
La communication vers l'appareil peut être réalisée soit via l'interface de série à partir du PC de service soit via
une connexion TCP/IP.
Pour une configuration de l'interface de série :
• Sélectionnez le bon port série avec la liste déroulante Port série vers appareil.
[sccontcp-300414-01.tif, 1, fr_FR]
Dans la boîte de dialogue Options > Connection, la liste déroulante Timeout (PowerSys) pour l'interface LAN
du PC de service peut être réglée de 4 à 60 s.
Avec l'adresse de l'appareil, la connexion de PowerLink ou du SWT 3000 via TCP/IP est établie.
Niveau d'utilisateur
[scuselev-180711-01.tif, 1, fr_FR]
Pour accéder au PowerLink, on dispose de 3 niveaux d'utilisateur différents, chacun avec un mot de passe indi-
viduel. PowerSys ne nécessite pas de mot de passe pour son fonctionnement. La configuration hors ligne d'un
appareil est possible sans mot de passe.
Control La configuration et les paramètres de PowerLink ou de SWT 3000 sont en lecture seule. Le change-
ment des paramètres est impossible.
Expert Le niveau d'utilisateur Expert est autorisé pour configurer l'appareil. Il est possible de réinitialiser
l'appareil via le PC de service. Il n'est pas permis de modifier le mot de passe.
Admin Le niveau d'utilisateur Admin autorise un accès complet à l'appareil comprenant la modification
de mot de passe, la mise à niveau de la version du micrologiciel (FW) ainsi qu'une mise à niveau de
la clé électronique pour PowerLink.
PowerSys n'assure pas la complexité du mot de passe. Il est impossible d'accéder à l'appareil sans mot de passe
ou avec un mot de passe peu sécurisé. Lorsque vous définissez le nouveau mot de passe, l'indication sur la
complexité du mot de passe s'affiche près du champ d'entrée du mot de passe (voir Figure 5-10).
! AVERTISSEMENT
² PowerSys n'impose pas l'utilisation de mots de passe. Pour un fonctionnement sécurisé, il est vivement
recommandé de protéger l'accès aux appareils par un mot de passe présentant une complexité suffi-
sante.
² Si aucun mot de passe n'est précisé, il est possible d'accéder librement à PowerLink ou au SWT 3000 à
partir d'un port de service local et via l'interface LAN.
NOTE
i Il est recommandé de définir le mot de passe selon le niveau de complexité le plus élevé (barre verte).
Avant de démarrer le paramétrage du mot de passe, assurez-vous que la liste déroulante Niveau d'utilisa-
teur est paramétrée sur Admin dans le menu principal de PowerSys Options > Connections.
[scpasswo-080513-01.tif, 1, fr_FR]
• d) Au moins un chiffre
PowerLink ainsi que le SWT 3000 sont livrés départ usine sans mot de passe. Vous pouvez définir de manière
facultative un mot de passe pour chaque niveau d'utilisateur pour la connexion de PowerLink ou du SWT 3000.
L'option Password change apparaît quand l'appareil PowerLink ou SWT 3000 est connecté. Pour l'attribution
d'un mot de passe initial pour la première fois, laissez le champ Current Password en blanc et sélectionnez
l'un des 3 niveaux d'utilisateur différents. Un mot de passe individuel peut être attribué à chaque niveau d'utili-
sateur.
Si l'appareil est protégé par un mot de passe, exécutez les instructions suivantes pour modifier le mot de
passe :
NOTE
i Le mot de passe est demandé par l'appareil avant l'établissement de la connexion entre le PC de service et
l'appareil. Il est impossible de se connecter à l'appareil PowerLink ou SWT 3000 sans avoir saisi le bon mot
de passe.
En cas de perte du mot de passe, envoyez le module CSPi ou PU4 à l'usine pour une réinitialisation aux
valeurs standard.
[scsellan-201113-01.tif, 1, fr_FR]
[scpsruss-260313-01.tif, 1, fr_FR]
[scposyme-180711-01.tif, 1, fr_FR]
Sélection Fonction
Save Sauvegarde de la configuration de l'appareil dans un fichier existant
Save As Sauvegarde de la configuration de l'appareil dans un nouveau fichier
Program device Sauvegarde des réglages dans l'appareil
Send Config. to Device Sauvegarde d'une configuration offline dans l'appareil
Print Impression des données complètes de l'appareil
Print Preview Aperçu avant impression. Possibilité de stocker l'aperçu dans un fichier
Print Setup Modification de la configuration de l'imprimante
FW-Release Exportation ou importation de pièces micrologicielles pour les mises à jour
Exit Interrompre le programme PowerSys
[scprintp-141011-01.tif, 1, fr_FR]
Ensuite, lancez l'impression en cliquant sur le bouton Print. Si vous cliquez sur le bouton File, l'aperçu avant
impression est sauvegardé dans un fichier à l'aide du format pdf ou rtf.
Si vous utilisez :
• Un format de fichier pdf, le format de fichier peut être lu avec Acrobat Reader.
• Un format de fichier rtf, le format de fichier peut être lu avec Word Processor.
[scsavpri-141011-01.tif, 1, fr_FR]
[scselexp-201113-01.tif, 1, fr_FR]
Avec le bouton Ok, l'exportation du micrologiciel est réalisée et le fichier stocké dans le sous-répertoire Firm-
ware.
[scfwimdi-260313-01.tif, 1, fr_FR]
Si vous ouvrez la nouvelle configuration d'appareil via Data Source > New > SWT 3000 la boîte de dialogue de
sélection de la version apparaît. Vous pouvez sélectionner la version finale du paquet de micrologiciels original
ou la version du paquet importé pour la nouvelle configuration d'appareil.
[screlsel-260313-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-18 Sélection de la version de la boîte de dialogue avec Data Source > New > SWT 3000
[scnewcon-141011-01.tif, 1, fr_FR]
Sélectionnez New dans le menu Data Source pour la sélection du type d'appareil (PowerLink ou SWT 3000).
5.2.4.2 Appareil
Si vous sélectionnez Data Source > Device, les données sont lues à partir du terminal connecté. Le
programme tente d'établir une connexion à l'unité (PowerLink ou SWT 3000) puis charge les données de
l'unité dans la mémoire du système du PC de service. Ensuite, les données téléchargées peuvent être traitées.
Le programme détecte à partir de quelle unité (PowerLink ou SWT 3000) les données ont été lues et passe
automatiquement au niveau de programme approprié.
NOTE
La boîte de dialogue suivante apparaît en sélectionnant Remote Device dans le menu Data source :
[scremcon-201113-01.tif, 1, fr_FR]
La cible Remote device address est saisie ici. Par exemple, l'appareil cible de l'unité avec lequel la liaison RM
doit être établie. L'adresse RM de l'unité connectée est définie avec le menu Configuration.
Définissez et confirmez l'adresse en cliquant sur Ok ou interrompez l'opération en cliquant sur Esc ou Cancel.
Après l'établissement de la connexion, toutes les données de l'appareil distant sont téléchargées. La duré de
cette procédure dépend du débit des données de transmission (50 bps ou 300 bps). Ensuite, l'arborescence du
menu PowerSys pour l'appareil distant s'affiche.
[scloddat-201113-01.tif, 1, fr_FR]
Après le chargement du fichier, les données peuvent être modifiées ou programmées dans l'appareil.
[scselpac-201113-01.tif, 1, fr_FR]
Après cela, définissez le nom et l'endroit de stockage de la base de données dans laquelle les données seront
stockées.
[scdataba-201113-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Si vous modifiez une configuration PowerLink ou SWT 3000 existante, utilisez la commande Clear CDB
avant de programmer la nouvelle configuration dans le CSPi ou le PU4. Pour plus de détails, se reporter à
4.3.1 Commandes de la boîte de dialogue.
[scoffswt-060712-01.tif, 1, fr_FR]
[scoffpow-060712-01.tif, 1, fr_FR]
• le nom de l'appareil
• le niveau d'utilisateur
• A (Admin)
• E (Expert)
• C (Contrôle)
Si le niveau d'utilisateur n'est pas sélectionné avant, la fenêtre du niveau d'utilisa-
teur apparaîtra sur l'écran.
Mot de passe Mot de passe d'utilisateur utilisé pour se connecter à la cible.
Si le mot de passe d'utilisateur est configuré dans PowerSys, il peut être fourni ici.
Si tel n'est pas le cas, la fenêtre du mot de passe apparaîtra sur l'écran.
Adresse RM Adresse RM facultative utilisée pour se connecter à l'appareil distant par l'appareil
distant
Cryptage SSL Le cryptage SSL est ou n'est pas activé.
Valeur possible : S
Exemple 1 : Ouvrir le PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.200” et le niveau d'utilisateur “Admin”
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.110\PowerSys_35110.exe /P 192.168.20.200,A
Exemple 2 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.201”, niveau d'utilisateur “Expert” et
mot de passe “1234”
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.110\PowerSys_35110.exe /P 192.168.20.201,E,1234
Exemple 3 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.202”, niveau d'utilisateur “Contrôle” et
adresse RM “11”
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.110\PowerSys_35110.exe /P 192.168.20.202,C,,11
Il est également possible de définir les paramètres de démarrage dans le fichier de configuration Startup-
Para.txt. Par exemple, les paramètres ci-dessous sont définis
• 192.168.20.200,A
• 192.168.20.201,E,1234
• 192.168.20.202,C,,11
• 192.168.20.203,E,1234,,S
La ligne de commande PowerSys peut être simplement écrite comme indiqué ci-dessous (voir exemples
suivants).
EXEMPLE 4 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.203”, niveau d'utilisateur “Expert”, mot
de passe “1234” et cryptage SSL.
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.130\PowerSys_35110.exe /P 192.168.20.203,E,1234,,S
Exemple 5 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.200” et le niveau d'utilisateur “Admin”.
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.110\PowerSys_35110.exe /F 192.168.20.200
Exemple 6 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.201”, niveau d'utilisateur “Expert” et
mot de passe “1234”
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.110\PowerSys_35110.exe /F 192.168.20.201
Exemple 7 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.202”, niveau d'utilisateur “Contrôle” et
adresse RM “11”
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.110\PowerSys_35110.exe /F 192.168.20.202
EXEMPLE 8 : Ouvrir PowerSys et se connecter avec l'adresse IP “192.168.20.203”, niveau d'utilisateur “Expert”, mot
de passe “1234” et cryptage SSL
C:\Program Files\PowerSys\P3.5.130\PowerSys_35110.exe /F 192.168.20.203
Information de connexion
La barre d'état de l'application PowerSys peut indiquer les informations suivantes (voir la figure suivante) :
[scpowers-300414-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Pour SWT 3000, le nom d'appareil en position (2) peut être défini dans le champ <Device Identity> selon
les étapes suivantes : <SWT 3000 --->Information--->Update Information> (voir Figure 5-24).
NOTE
i Pour PowerLink, le nom d'appareil en position (2) peut être défini dans le champ <Device> selon les étapes
suivantes : <PowerLink --->Information--->System--->Update Information> (voir Figure 5-25).
• Un exemple après le téléchargement des données d'une unité SWT 3000 ou d'un fichier SWT 3000
• Un exemple une fois que les données sont sur une nouvelle unité de SWT 3000 configuré
Si une unité SWT 3000 traite les données, une boîte de dialogue similaire s'affiche avec la désignation SWT
3000.
Les sous-menus subordonnés (niveaux) s'affichent lorsque l'on sélectionne +.
[scpowcon-150911-01.tif, 1, fr_FR]
[scokcaap-190711-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Pour une explication des différentes éléments du menu comme Information, Configuration, Adjustment,
et ainsi de suite, reportez-vous au chapitre Installation et mise en service de ce Manuel de l'équipement.
Un contrôle de compatibilité de la version PowerSys et des données de l'appareil est effectué à chaque conne-
xion entre le programme de service PowerSys et l'appareil.
NOTE
i En cas d'absence de concordance entre les versions, l'écran de mise à jour de PowerSys est activé. Effectuez
la mise à jour pour stocker les informations de la nouvelle version dans le système SWT 3000, voir
5.5.6 Contrôle de mise à niveau de la version PowerSys.
Si la version PowerSys est incompatible avec la version stockée dans le SWT 3000, la connexion PowerSys
n'est pas établie. Vérifiez les informations de la version de PowerSys et de l'appareil telles qu'elles s'affi-
chent dans l'écran d'erreur et connectez-vous avec une version de programme de PowerSys compatible.
PowerSys ne se connecte pas sur des appareils non pris en charge. Par exemple, la connexion à un système
SWT 3000 avec une unité de traitement PU3 n'est pas possible avec la version de programme P3.5.x de
PowerSys.
NOTE
i Le menu SWT 3000 > Firmware-overview n'est disponible qu'en ligne (quand il est connecté au
SWT 3000).
Avec le menu Firmware-overview, vous pouvez contrôler si la version micrologicielle de l'appareil (Actual)
correspond à la version micrologicielle du programme de service connecté PowerSys (Target).
[scfirmwa-251011-01.tif, 1, fr_FR]
S'il y a une concordance ou une non-concordance entre les versions micrologicielles de l'appareil et le
programme de service PowerSys, les couleurs suivantes Cible apparaissent :
Couleurs Commentaire
Verte La version micrologicielle de l'appareil (Réelle) correspond à la version micrologicielle du
programme de service connecté PowerSys (Cible).
Jaune La version micrologicielle de l'appareil (Réelle) ou l'un de ses composants micrologiciels ne corres-
pond pas à la version micrologicielle du programme de service PowerSys (Cible).
Autrement dit, la version micrologicielle de l'appareil (Réelle) a une version plus récente que la
Cible du programme de service PowerSys, par exemple, un correctif micrologiciel est programmé
sur l'appareil.
Si une version plus ancienne mais compatible est détectée pour l'un des composants micrologi-
ciels de l'appareil, la couleur cible jaune s'applique également.
Vérifier la version actuelle et la nouvelle version de PowerSys et mettez à niveau le micrologiciel
de l'appareil sur la version correspondante.
Rouge La version micrologicielle de l'appareil (Réelle) est incompatible avec la version micrologicielle du
programme de service PowerSys (Cible).
Autrement dit, la version micrologicielle de l'appareil a une version plus ancienne ou plus récente,
qui n'est pas prise en charge par le programme de service connecté PowerSys.
Vérifiez la version actuelle et la version nouvelle de PowerSys :
NOTE
i Il est nécessaire d'installer MemTool avec des droits d'administrateur. En outre, il est nécessaire de
supprimer les versions MemTool précédentes avant installation.
Pour installer MemTool, allez dans le répertoire PowerSys DVD\MemTool et observez les instructions
suivantes :
• Cliquez sur Next pour poursuivre le processus d'installation ou cliquez sur Cancel pour quitter.
[scmemtin-201113-01.tif, 1, fr_FR]
• Acceptez l'accord sur les conditions de licence puis cliquez sur Next et à nouveau sur Next.
• Sélectionnez le dossier de destination via Browse. Sélectionnez un répertoire vide ou un nouveau réper-
toire pour le logiciel MemTool.
[scstrmem-020413-01.tif, 1, fr_FR]
[sctarget-020413-01.tif, 1, fr_FR]
L'installation de MemTool propose des fichiers cibles pour la sélection des systèmes Siemens CSP, CSPi, vMUX
(PowerLink), PU3 et PU4 (SWT 3000).
Cliquez sur le bouton Edit dans la boîte de dialogue Select Target Configuration. La boîte de dialogue Edit
Target Configuration apparaît.
[sctrgcon-020413-01.tif, 1, fr_FR]
Vérifiez si le type de CPU par défaut XE167F-96F est défini dans la case Type puis cliquez sur OK.
Sélectionnez Siemens SWT 3000 - PU4 (v1.1 - serial, 115200 baud) puis cliquez sur OK.
Sélectionnez File > Setup dans la barre de menus et cochez la case Create Verify Protocol File. Ensuite,
cliquez sur OK.
[scgenset-200711-01.tif, 1, fr_FR]
Sélectionnez Target > Setup dans la barre de menu et sélectionnez le port COM du périphérique d'accès
"SWT 3000 PU4 CP2102 USB to UART Bridge Controller" dans la liste déroulante (par exemple COM6) dans
l'onglet General comme indiqué ci-dessous :
[sctasege-020413-01.tif, 1, fr_FR]
Les paramètres dans les onglets Setup > Monitor and Setup > Init sont ceux par défaut et demeurent
inchangés.
NOTE
i Le débit en bauds dans Setup > Monitor est défini automatiquement en fonction du fichier cible sélec-
tionné (115 200 pour CSPi, 57 600 pour vMUX et CSP, et 115 200 pour PU4).
Sélectionnez Device > Setup > Mapping dans la barre de menu et cochez les cases Also Remap Read
Accesses et Allow overwriting of buffered Data comme suit :
[scdesema-260313-01.tif, 1, fr_FR]
Les paramètres de l'onglet Driver sont ceux par défaut et demeurent inchangés.
Sélectionnez l'onglet Program et cochez les cases Automatic Sector Erase before Program et Automatic
Verify after Program comme suit :
[scdesepr-200711-01.tif, 1, fr_FR]
Sélectionnez l'onglet Verify et cochez la case Try to use Checksum Calculation for Verify comme suit :
[scdeseve-200711-01.tif, 1, fr_FR]
[scfldemt-260313-01.tif, 1, fr_FR]
Sélectionnez Device > Setup > Protection/BMI dans la barre de menus et décochez l'option Try to disable
protection when FLASH handling is activated. Sauvegardez les modifications manuelles en cliquant sur OK.
[scdeprmt-260313-01.tif, 1, fr_FR]
! AVERTISSEMENT
² Si l'option Try to disable protection when FLASH handling is activated est cochée dans MemTool, il
existe un risque de suppression intempestive des secteurs protégés de la mémoire FLASH du PU4, qui
enregistrent des données spécifiques à l'appareil (par exemple adresse MAC).
NOTE
i Avec la version de fichier cible MemTool Siemens SWT 3000 - PU4, v1.1 l'option est décochée par défaut.
Pour effectuer la mise à niveau, vérifiez si le type et la version de micrologiciel requis pour la mise à niveau
sont disponibles. Au moins un ou tous les fichiers suivants doivent être disponibles :
AllInOne_CSPi_Px.y.z.jnk Requis pour la mise à niveau de PowerLink (module CSPi)
AllInOne_VMUX_Px.y.z.jnk Requis pour la mise à niveau de PowerLink (module
vMUX)
AllInOne_PU4_Px.y.z.jnk Requis pour la mise à niveau de SWT 3000 (module PU4)
• Sur le PC de service avec la nouvelle version mise à niveau de PowerSys (dossier de destination par défaut
C:\Program Files\PowerSys\Px.y.z\Firmware).
• Sur un dossier de votre choix pendant que vous recevez la version mise à niveau par courrier électronique
ou téléchargement.
NOTE
5.5.1 Raccordement du PC
Afin de programmer le module PU4 du SWT 3000, utilisez le connecteur USB du module PU4. La connexion
au PC de service est établie grâce au câble de connexion USB fourni avec l'appareil. Le contrôleur de pont USB
à UART CP2102 du PU4 du SWT 3000 doit avoir été installé avec l'installation du programme de service
PowerSys sur le PC (voir le chapitre 5.1.3 Installation de PowerSys du programme de service).
Afin de programmer le module PU4, respectez les instructions suivantes :
• Pour permettre la programmation avec MemTool, mettez le S3.1 du commutateur DIL S3 sur le module
PU4 dans la position MARCHE.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation S1 situé sur le PU4 pour poursuivre la mise à niveau.
NOTE
i Si le SWT 3000 est intégré à PowerLink (en tant qu'iSWT), respectez les instructions suivantes :
• Pour permettre la programmation avec MemTool, mettez le S5.2 situé sur le module CSPi dans la
position MARCHE.
• Pour permettre la programmation avec MemTool, mettez le S3.1 du commutateur DIL S3 sur le
module PU4 dans la position MARCHE.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation S1 situé sur le PU4 pour poursuivre la mise à niveau.
! ATTENTION
² Lors des opérations de mise à jour avec MemTool, l'appareil (SWT 3000 ou PowerLink avec iSWT) sera
hors d'usage.
Afin de lancer MemTool en tant qu'outil autonome, exécutez Memtool.exe via le menu principal de Windows
Démarrer > Programmes > UDE MemTool.
[scstrmem-020413-01.tif, 1, fr_FR]
Lorsque vous démarrez MemTool pour la première fois, la boîte de dialogue Select Target Configuration s'af-
fiche. Sinon, vous pouvez atteindre cette boîte de dialogue via la barre de menus Target > Change.
[sctarget-020413-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-42 Sélection de Siemens SWT 3000 - PU4 (v0.1 - serial, 115200 baud)
Sélectionnez Siemens SWT 3000 - PU4 (v1.1 - serial, 115200 baud) puis cliquez sur OK.
NOTE
i Une sélection erronée de la cible entraîne un échec de la programmation flash. Vérifiez que la cible sélec-
tionnée correspond à l'appareil physiquement connecté.
Voir en 5.4.3.2 Paramètres MemTool pour obtenir des informations plus détaillées.
La mémoire du PU4 consiste en un module FLASH interne (flash sur puce) et FLASH externe. Les deux sont
programmés de manière séquentielle selon la même procédure.
Pour le module 764 KByte on-chip Program FLASH, la table de secteur est créée après avoir déterminé le type
réel du module FLASH et cliqué sur Connect.
Sélectionnez 764 KByte on-chip Program FLASH (not ready) dans la liste déroulante Flash/OTP - Memory
Device.
Cliquez sur Connect pour établir une liaison avec le système SWT 3000 cible. La liste déroulante des secteurs
contient désormais la table de secteur du module FLASH sélectionné. Le bouton Connect devient alors
Disconnect.
Si la connexion échoue, réinitialisez le module PU4 puis réessayez. Pour plus de détails, se reporter à
5.5.5 Dépannage.
[scdicosw-171011-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-43 Boîte de dialogue de la connexion au SWT 3000 pour 764 KByte On-Chip Program FLASH
[scsealli-171011-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i La première fois, il se peut que vous deviez sélectionner All Files ou jnk Files dans la liste déroulante Files
of type et naviguer jusqu'au dossier source. Pour plus de détails, se reporter à 5.4.4 Avant de démarrer.
[scfilena-171011-01.tif, 1, fr_FR]
Cliquez sur Select All puis sur Add Sel. >>. Les secteurs de l'application sont affichés (en fonction des secteurs
auxquels ils appartiennent) dans la liste déroulante, dans la partie droite.
[scaddsel-171011-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-46 Boîte de dialogue des secteurs dans la liste déroulante après avoir cliqué sur Add Selection
NOTE
i Une sélection erronée du fichier entraîne un échec de la programmation flash. Vérifiez que le fichier sélec-
tionné correspond à la cible, que le bon appareil à mémoire FLASH est sélectionné et activé et que l'appa-
reil est physiquement connecté.
Cliquez sur Program pour démarrer le cycle de programmation. La boîte de dialogue Execute MemTool
Command apparaît et indique la progression de la programmation. La mise à niveau démarre par la program-
mation et la vérification.
[scstprog-250711-01.tif, 1, fr_FR]
[scsucpro-250711-01.tif, 1, fr_FR]
[scdicose-150911-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-49 Boîte de dialogue de la connexion au SWT 3000 pour le module FLASH externe
Cliquez sur Program pour démarrer le cycle de programmation. La boîte de dialogue Execute MemTool
Command apparaît et indique la progression de la programmation. La mise à niveau démarre par la program-
mation et la vérification.
Après une mise à niveau réussie, cliquez sur Exit.
Cliquez sur Disconnect puis sur Exit pour fermer la boîte de dialogue principale de MemTool.
NOTE
NOTE
i Si le SWT 3000 est intégré à PowerLink (en tant qu'iSWT), respectez les instructions suivantes :
• Mettez le S3.1 du commutateur DIL S3 sur le module PU4 dans la position ARRET.
• Allumez l'appareil avec le commutateur S1 situé sur le module CSPi (réinitialisation de CSPi).
5.5.5 Dépannage
Si la liaison avec la cible n'est pas établie, cliquez sur View et vérifiez le rapport d'échec de la connexion.
Réinitialisez l'appareil grâce à S1 sur le PU4 ou à S4 sur le CSPi.
Vérifiez si le câble USB (PU4) ou le câble RS232 (CSPi) est branché et si le port série est sélectionné correcte-
ment.
Appuyez sur Retry pour le branchement de l'appareil.
[scnoconn-271011-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i MemTool démarre toujours par la sélection de la dernière cible utilisée. Si la mise à niveau échoue,
vérifiez que la cible (dans la barre de menu Target > Change) et la sélection de fichier (dans la barre de
menu File > Open) correspondent à l'appareil physiquement connecté. Pour SWT 3000 SWT 3000-PU4
est la cible et AllInOne_PU4_Px.y.z.jnk le fichier.
Sélectionnez la cible et le fichier des appareils de la manière suivante :
Assistance téléphonique
Contactez notre Centre de support client et ajoutez une description détaillée de votre panne.
Notre Centre de support client vous offre une assistance 24h/24.
Centre de support client énergie
Tel. : + 49 180 524 7000
Fax : + 49 180 524 2471
E-mail : support.energy@siemens.com
Après avoir téléchargé le micrologiciel du SWT 3000 avec MemTool, connectez le PC de service de la manière
suivante :
• Pour un SWT 3000 autonome, connectez le PC de service au connecteur USB avant du module PU4.
[scfwdwnl-261011-01.tif, 1, fr_FR]
La version FW dans l'appareil (version actuelle, affichée en tant que deuxième valeur) et la version du
programme de service réel PowerSys (nouvelle version, affichée en tant que première valeur) sont affichées.
Vérifiez la version actuelle et la nouvelle version PowerSys et cliquez sur Yes pour mettre à jour les informa-
tions relatives à la version dans l'appareil.
Pour de plus amples informations concernant la vérification de la version FW, reportez-vous à 5.3.2 Menu Vue
d'ensemble du micrologiciel.
NOTE
i Cette vérification de mise à niveau PowerSys est effectuée lors de chaque connexion entre le programme
de service PowerSys et l'appareil. Seul le niveau d'utilisateur Admin est autorisé à mettre à jour les informa-
tions relatives à la version dans l'appareil.
• SWT 3000 autonome comme décrit en détail dans le chapitre Installation et mise en service.
• SWT intégré dans PowerLink comme décrit en détail dans le Manuel de l'équipement PowerLink.
[ScUpload-28032014-1, 1, --_--]
² Sélectionnez l'image du micrologiciel TPoP EN100, qui est située dans l'installation de PowerSys Path>\
PowerSys\P3.5.xxx\Firmware\Package_xxx.cab\SWT_TPoP_Vxx.yy.zz.pck
Le paquet _xxx.cab peut être dézippé avec n'importe quel outil d'archivage de fichiers, par exemple 7-Zip.
² Cliquez sur le bouton Send File. La page vous redirige vers l'état de mise à jour du micrologiciel
² Cliquez sur le lien refresh upload statistics pour vérifier si le chargement est terminé. Si la page affiche
le résultat de la manière result : Update finished et progress : 100 percent, la progression du charge-
ment est terminée.
[ScFWStatus-28032014-1, 1, --_--]
NOTE
i Lors du processus de chargement, ne fermez pas la page web de chargement ; ne coupez pas l'alimentation
de l'appareil et ne débranchez pas le câble réseau. Sinon, le chargement du micrologiciel échouera et
EN100 ne pourra plus redémarrer.
Le programme SWTStraps peut être utilisé en tant qu'utilitaire graphique pour trouver les paramètres de cava-
liers appropriés pour les modules du SWT 3000. Le programme est fourni avec le DVD PowerSys dans le
dossier \Utilities. A la différence des versions du programme antérieures, les versions récentes de l'utilitaire
SWTStraps (par exemple v00.70.00 et supérieure) ne peuvent plus être exécutées directement depuis le DVD.
Le programme doit être installé sur le PC en exécutant le fichier d'installation se trouvant dans le dossier du
DVD : \Utilities\SWTStraps. L'assistant d'installation vous conduit à travers le processus d'installation. Avec l'ins-
tallation du programme SWTStraps, un raccourci dans le dossier Programmes et une icône sur le bureau sont
créés.
Avec le lancement du programme, la fenêtre de démarrage SWTStraps s'ouvre. Vous pouvez choisir soit de
charger un nouveau formulaire d'entrée en cliquant sur <New Configuration> soit d'ouvrir une configuration
sauvegardée précédemment en cliquant sur <Load Configuration>.
[scstrasw-010813-01.tif, 1, fr_FR]
En sélectionnant <New Configuration>, un formulaire d'entrée vide s'ouvre. Les entrées de configuration
sauvegardées précédemment peuvent être chargées grâce au bouton <Load Configuration>.
Avec le formulaire d'entrée vide, les modules standard d'un (i)SWT 3000 sont affichés avec leurs paramètres
configurables pour les paramètres straps : IFC, PU4/DLE et ALR. Remplissez tous les paramètres des modules en
fonction des exigences de votre système SWT 3000.
NOTE
i Les fonctionnalités ou le matériel de PowerLink 50 non pris en charge ne sont pas bloqués dans SWTStraps.
[scstripb-010813-01.tif, 1, fr_FR]
Lorsque vous cochez les cases des modules optionnels CLE et FOM du SWT 3000, les formulaires d'entrée
correspondants deviennent visibles. En option, les paramètres de CLE ou FOM-1 peuvent ensuite être entrés.
Les entrées d'un deuxième module FOM (optionnel) peuvent être effectuées séparément.
Pour vous exercer, vous pouvez ouvrir un exemple de configuration en cliquant sur le bouton <Sample/
Default>.
[scstrips-010813-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Pour un iSWT 3000 intégré à PowerLink, il suffit de saisir les entrées des modules IFC, PU4/DLE et ALR.
Si la configuration des données de l'appareil est terminée, cliquez sur le bouton <OK>.
Dans le menu SWTStraps >File resp. >Print (ou en cliquant sur les icônes), vous pouvez sauvegarder ou
imprimer les saisies de données de l'appareil. A partir du menu >File, il est également possible d'ouvrir les
fichiers de données d'entrée sauvegardés ou d'effacer la configuration récente.
Vous pouvez éditer à n'importe quel moment les saisies de données de l'appareil de la configuration récente
via >Device Data > Edit.
[scstrmen-010813-01.tif, 1, fr_FR]
Les fenêtres de paramétrage de straps des modules (i)SWT 3000 configurés peuvent être sélectionnées via le
menu principal >Straps Settings. A partir d'ici, vous pouvez ouvrir les écrans avec les paramètres de straps
requis pour les modules IFC(-P/D/S), PU4/DLE, ALR et (si configurés) CLE, FOBox-1 ou 2.
Les figures suivantes représentent des exemples.
[scstrifc-010813-01.tif, 1, fr_FR]
[scstrdle-010813-01.tif, 1, fr_FR]
[scstrfob-010813-01.tif, 1, fr_FR]
Vous pouvez imprimer sur papier les paramètres straps des modules (i)SWT 3000 configurés via le menu
>Print ou l'icône de l'imprimante.
La philosophie de configuration d'un appareil électronique intelligent (IED) CEI 61850 du SWT 3000 consiste à
avoir un fichier de description de capacité IED (ICD) statique distinct pour chaque configuration d'E/S
SWT 3000 possible. Ces fichiers ICD sont importés dans le configurateur de système (DIGSI®) CEI 61850 pour
la configuration de la sous-station.
Une fois la configuration de la sous-station terminée, le MergeTool10 lit le fichier SCD (Station Configuration
Description) (de configuration de la sous-station) et génère les 2 fichiers suivants :
[scpargen-141011-01.tif, 1, fr_FR]
10 MergeTool couvre la configuration hors ligne des paramètres du SWT 3000 en rapport avec la CEI 61850.
NOTE
i Il y a au maximum 9 différents fichiers ICD disponibles. Chaque fichier décrit la quantité maximum de
commandes pouvant être émises et reçues. Les fichiers ICD sont disponibles dans le dossier d'installation de
PowerSys \Px.y.zzz\Util\MergeTool\v01.00.11 et sur le DVD PowerSys dans le dossier
\IEC61850\Config_files.
Sélection Commentaire
SWT3000_c1_ed1/2. 1 commande GGIO maximum peut être émise et reçue
icd
SWT3000_c2_ed1/2. 2 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
SWT3000_c3_ed1/2. 3 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
SWT3000_c4_ed1/2. 4 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
SWT3000_c5_ed1/2. 5 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
Sélection Commentaire
SWT3000_c6_ed1/2. 6 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
SWT3000_c7_ed1/2. 7 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
SWT3000_c8_ed1/2. 8 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
icd
SWT3000_c16_ed1/ 16 commandes GGIO maximum peuvent être émises et reçues
2.icd
Sélectionnez les fichiers se trouvant dans la zone Input files dans l'ordre suivant :
[scselicd-080911-01.tif, 1, fr_FR]
Sélectionnez le bon Fichier ICD SWT, qui a été utilisé dans la configuration de la station.
Après la sélection du fichier ICD SWT, cliquez sur Open.
[scselscd-080911-01.tif, 1, fr_FR]
• Dans la troisième étape, cliquez sur le bouton Interface Settings File (IFD file) de l'EN100.
La boîte de dialogue suivante apparaît :
[scselen1-200513-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Un fichier IFD par défaut pour la sélection du fichier d'entrée est présenté à l'utilisateur MergeTool dans le
dossier d'installation de PowerSys \Px.y.zzz\Util\MergeTool.
Après avoir sélectionné les fichiers d'entrée, cliquez sur le bouton Load. Si plusieurs appareils SWT 3000
correspondants sont trouvés dans la station locale, ils sont répertoriés dans la zone Choose SWT Device.
[scmtswtd-141011-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-65 Boîte de dialogue [Parameter Generator] avec zone Choose SWT Device
En cliquant sur l'appareil souhaité, Source Device, Source Parameter, Destination Device et Destination
Parameter sont répertoriés dans la table des options.
[scmtopta-141011-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-66 Boîte de dialogue [Parameter Generator] avec zone Option Table
NOTE
i Si le fichier SCD ne contient pas de balises intAddr et daName pour les sections d'entrée (de sorte que le
configurateur de sous-station ne fournit pas cette information), la sélection manuelle des paramètres
source et de destination dans la table des options est nécessaire. Cliquez sur la liste déroulante Source
Parameter ou Destination Parameter et sélectionnez les paramètres spécifiques.
Lorsque vous utilisez le module EN100, il est nécessaire de générer le fichier de paramètres EN100 (fichier
BIN) et le fichier de préconfiguration PowerSys (fichier CFG), et de les sauvegarder dans un dossier approprié.
Les fichiers mentionnés peuvent être chargés dans PowerSys dans le sous-menu SWT 3000 > Configuration >
System-2. Enregistrez le contenu du fichier BIN puis dans PU4 Flash. Avec chaque démarrage de SWT 3000, le
fichier BIN est transféré dans la mémoire volatile du module EN100.
Afin de générer les fichiers de sortie souhaités, définissez le nom et le lieu d'enregistrement de la zone
Output files de la manière suivante :
[scbinsel-080911-01.tif, 1, fr_FR]
[sccfgsel-080911-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Si le SWT 3000 est équipé d'un module EN100, le fichier BIN et le fichier CFG sont configurés dans la zone
PowerSys > SWT 3000 > Configuration > System-2 > EN100.
Lorsque vous utilisez le module EN100, il existe des paramètres de configuration (non CEI 61850) supplémen-
taires pour le module EN100. Ces paramètres doivent être définis dans le fichier de paramètres téléchargé
dans le module EN100 lors du démarrage.
Par conséquent, le MergeTool offre une interface utilisateur graphique (GUI) pour la configuration des para-
mètres EN100 et enregistre ces paramètres dans un fichier distinct. Cette option permet la mise en œuvre des
éléments de la GUI prenant en charge les interactions utilisateur pour la manipulation du fichier de paramètres
EN100.
NOTE
i Il n'est pas nécessaire de créer un fichier de paramètres EN100 (fichier IFD). Un fichier IFD par défaut pour
la sélection du fichier d'entrée est présenté à l'utilisateur de MergeTool.
Si un nouveau fichier IFD est nécessaire, procédez comme décrit ci-dessous.
[scen100s-150911-01.tif, 1, fr_FR]
[scen100i-200513-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 5-70 Boîte de dialogue MergeTool > [EN100 Interface Settings] avec fichier IFD sélectionné
Tableau 5-8 Paramètres Time Zone and Summer Time des paramètres EN100
5.9.1 Installation
Le pack d'installation (.apk) se trouve sur le DVD d'équipement. Copiez le dernier fichier apk du DVD sur votre
téléphone portable et cliquez sur le fichier pour procéder à l'installation. Une fois l'installation terminée, la
nouvelle icône se trouve sur le téléphone portable.
[sc_virtual_display_installation, 1, --_--]
NOTE
i Le téléphone doit autoriser l'installation d'applications provenant de sources inconnues (Paramètres > Sécu-
rité > Sources inconnues = activé) avant de procéder à l'installation.
Après avoir connecté le câble USB OTG à l'appareil, SWT vDisp est exécuté automatiquement. La barre d'état
d'alarme en haut affiche l'alarme active (couleur rouge pour alarme active)
HW Alarme de module
CFG Défaut de configuration
G Alarme générale
TX Alarme d'émetteur
RX Alarme de récepteur
NU Alarme non urgente
REM Défaut dans le poste distant
[sc_virtual_display_dashboard, 1, --_--]
La barre d'état en bas affiche l'état de la connexion, le nom ou l'adresse IP de l'appareil, le compte de conne-
xion et la version du firmware. L'icône de connexion passe au rouge si la connexion a échoué.
Afficher le compteur de commandes (entrée / sortie) pour un maximum de 16 commandes Ces compteurs
peuvent être remis à zéro en appuyant sur le bouton "Reset".
[sc_virtual_display_counter, 1, --_--]
La page d'informations sur l'appareil affiche les informations sur l'appareil et la version des composants. Les
informations sur l'appareil comprennent le nom de l'appareil, l'adresse IP, la date/heure de la dernière réinitiali-
sation, la date/heure de la dernière modification des paramètres, etc.
[sc_virtual_display_deviceinformation, 1, --_--]
La page du journal des événements affiche les événements importants survenus au cours de l'exploitation (par
exemple les commandes on/off). Le premier événement est reporté de manière fixe toujours en haut de la
page. D'autres événements sont chargés lorsque vous faites défiler la page vers le bas, et ce jusqu'à la fin de la
page.
[sc_virtual_display_eventrecorder, 1, --_--]
[sc_virtual_display_alarm, 1, --_--]
Les exemples suivants montrent les possibilités d'accès à distance ou de contrôle à distance du système SWT
3000.
[dwremint-080611-01.tif, 1, fr_FR]
[dwremrmc-211011-01.tif, 1, fr_FR]
6.2 SNMP
L'agent SNMP permet la demande de paramètres système et un contrôle limité (commandes) du SWT 3000 à
partir d'un NMS central via TCP/IP. L'agent SNMP propose une image de l'état du SWT 3000. Des indications
d'alarme spontanées (interruptions) sont transmises au NMS.
[dwsnmrem-080611-01.tif, 1, fr_FR]
• Adresse IP locale
• Chaîne de communauté
Schéma fonctionnel
La figure ci-dessous représente un schéma fonctionnel du système SNMP :
[dwsnmdia-080611-01.tif, 1, fr_FR]
• SNMP
Prise en charge de la commande SNMP (get/set) et indication spontanée (interruptions)
• MIB
La base des informations de gestion (MIB) contient les informations relatives à l'état du système SWT
3000.
• IPC
Communication interprocessus (IPC) pour la communication et la synchronisation des processus
• Config.
Base de données de configuration du SWT 3000
• Configuration du système
Mode de fonctionnement, objectif, variante VF, interface analogique, interface numérique, voie princi-
pale, voie secondaire, adresse Tx / Rx, transmission codée, déclenchement à autorisation ou direct, et
types IFC-1/ 2/-3/-4
• Configuration RM
Adresse RM, maître et esclave
• Configuration du réseau
Adresse IP, masque de sous-réseau, passerelle, activation du client DHCP, et numéro de port RAS
• Configuration SNMP
Lire et écrire la chaîne de communauté, la destination d'interruption, le délai d'interruption et la suppres-
sion des répétitions
• Configuration NTP
Activation du client NTP, de l'adresse de serveur NTP, du décalage horaire et de l'intervalle de temps d'in-
terrogation
• Réinitialisation de l'appareil
Les indications spontanées provenant de l'appareil SWT 3000 sont transmises de l'agent SNMP au NMS confi-
guré. Vous pouvez configurer jusqu'à 6 NMS pour recevoir ces interruptions. Chaque interruption est envoyée
avec un indice de sévérité (compris entre 1 et 5) et la signification suivante :
• alarmGeneral (sévérité 1)
Le SWT 3000 signale l'alarme générale.
• alarmNonUrgent (sévérité 2)
Le SWT 3000 signale l'alarme non urgente.
• alarmTx (sévérité 1)
Le SWT 3000 signale l'alarme d'émetteur.
• alarmRx (sévérité 1)
Le SWT 3000 signale l'alarme de récepteur.
MIB Commentaires
SNMP-FRAMEWORK-MIB Architecture de gestion SNMP MIB (RFC 3411).
SNMP-NOTIFICATION-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant de configurer à
distance les paramètres de notification (RFC 3413).
SNMP-TARGET-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettent de configurer à
distance les adresses cible et les paramètres de sécurité (RFC 3413).
SNMP-USER-BASED-SM-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant de configurer à
distance le modèle de sécurité utilisateur (RFC 3414).
SNMP-VIEW-BASED-ACM-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant de configurer à
distance le modèle de contrôle d'accès basé sur la vue (RFC 3415).
Les modules MIB privés sont utilisés pour accéder aux configurations des appareils PowerLink et SWT 3000.
MIB Commentaires
SIEMENS-POWERLINK-CSPI-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant d'accéder aux para-
mètres de PowerLink CSPi.
SIEMENS-POWERLINK-CSPI-IPCON-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant d'accéder aux para-
mètres associés à PowerLink CSPi IP.
MIB Commentaires
SIEMENS-POWERLINK-CSPI-VMUX-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant d'accéder aux para-
mètres PowerLink vMux.
SIEMENS-POWERLINK-CSPI-ISWT3000R3_5- Ce module MIB propose des mécanismes permettant d'accéder aux para-
MIB mètres du SWT 3000 intégré.
SIEMENS-SWT3000R35-MIB Ce module MIB propose des mécanismes permettant d'accéder aux para-
mètres du SWT 3000 autonome.
Il est possible de configurer PowerLink et le SWT 3000 via une application PowerSys avec SNMPv2 ou SNMPv3
(pour plus de détails, voir le chapitre 6.2.3.2 Configuration de SNMPv3). Si SNMPv3 est configuré, les utilisa-
teurs USM, VACM, et les paramètres de notification sont gérés par le biais de la commande GET/SET de SNMP
au lieu du serveur web ou de PowerSys.
[scsnmpvc-190413-01.tif, 1, fr_FR]
Utilisation de l'USM
Le système de gestion du réseau (NMS) possède habituellement un outil de gestion d'utilisateur, qui est utilisé
pour gérer en toute simplicité la configuration d'utilisateur USM SNMPv3 sur les agents SNMPv3 distants, par
exemple cloner un nouvel utilisateur, modifier le mot de passe, etc.
L'USM doit être configurée dans un client NMS SNMPv3 et une configuration est ensuite envoyée et enregis-
trée dans l'agent SNMPv3 (PowerLink ou SWT 3000).
Toutes ces opérations sont exécutées à travers le SNMP en paramétrant l'objet MIB SNMP-USER-BASED-
SMMIB::usmUserTable.
3 utilisateurs initiaux sont fournis dans les appareils SWT 3000 pour la connexion à l'agent SNMPv3.
Nom utilisateur Protocole auth Mot de passe auth Protocol priv Mot de passe priv
initial MD5 cssnmpv3auth DES cssnmpv3priv
templateMD5 MD5 cssnmpv3auth DES cssnmpv3priv
templateSHA SHA cssnmpv3auth DES cssnmpv3priv
Après avoir été connectés avec succès à l'agent SNMPv3, les utilisateurs initiaux sont répertoriés de la manière
suivante :
[scuserta-140912-01.tif, 1, fr_FR]
Le système de gestion du réseau (NMS) possède habituellement un outil de gestion d'utilisateur, qui est utilisé
pour gérer en toute simplicité la configuration d'utilisateur USM SNMPv3 sur les agents SNMPv3 distants, par
exemple cloner un nouvel utilisateur, modifier le mot de passe, etc.
L'USM doit être configurée dans un client NMS SNMPv3 et une configuration est ensuite envoyée et enregis-
trée dans l'agent SNMPv3 (PowerLink ou SWT 3000).
Toutes ces opérations sont exécutées à travers le SNMP en paramétrant l'objet MIB SNMP-USER-BASED-
SMMIB::usmUserTable.
3 utilisateurs initiaux sont fournis dans les appareils SWT 3000 pour la connexion à l'agent SNMPv3.
Nom utilisateur Protocole auth Mot de passe auth Protocol priv Mot de passe priv
initial MD5 cssnmpv3auth DES cssnmpv3priv
templateMD5 MD5 cssnmpv3auth DES cssnmpv3priv
templateSHA SHA cssnmpv3auth DES cssnmpv3priv
Après avoir été connectés avec succès à l'agent SNMPv3, les utilisateurs initiaux sont répertoriés de la manière
suivante :
[scuserop-140912-01.tif, 1, fr_FR]
Commande Commentaires
Clone User Création de nouveaux utilisateurs SNMPv3 à partir de ceux
existants.
Enable User Activation d'un utilisateur SNMPv3 désactivé.
Change Authentication Password Définition d'un nouveau mot de passe d'authentification.
Change Privacy Password Définition d'un nouveau mot de passe de confidentialité.
Disable User Désactivation de l'utilisateur SNMPv3 actif et modification de
l'état de la ligne de “active(1)” à “notInService(2)”.
Delete User Suppression de l'utilisateur SNMPv3 existant.
NOTE
i Etant donné que le nom d'utilisateur et le mot de passe initiaux sont imprimés sur papier et sont bien
connus d'autres personnes, vous devez créer au moins un utilisateur de travail à partir du modèle d'utilisa-
teur initial, modifier l'authentification par défaut, ainsi que le mot de passe de confidentialité dès que
possible. Une fois que tous les utilisateurs de travail sont créés, les utilisateurs initiaux et modèle doivent
être effacés.
• 2 - Tous les utilisateurs de l'agent distant sont répertoriés dans l'outil de gestion utilisateur.
• 4 - Cliquer sur l'opération clone user et entrer un nouveau nom d'utilisateur dans la zone de texte.
[sccloneu-140912-01.tif, 1, fr_FR]
• 5 - Le nouvel utilisateur “testuser” est cloné à partir de templateMD5, dont les mots de passe d'authentifi-
cation et de confidentialité sont les mêmes que pour templateMD5.
[scusmuse-140912-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
• 7 - Assigner un droit d'accès pour le nouvel utilisateur cloné (voir l'exemple : Assigner un droit d'accès)
NOTE
i Cette étape n'est pas nécessaire pour l'appareil SWT 3000 autonome. Le nouvel utilisateur cloné détient un
droit d'accès complet aux modules MIB entiers, qui ne peut pas être modifié par l'utilisateur via VACM.
• 8 - Vérifier si le nouvel utilisateur de travail peut se connecter à l'agent SNMP. Retirer les utilisateurs
initiaux et modèles dès que les utilisateurs de travail souhaités ont été créés.
• 9 - Enregistrer toutes les configurations dans flash et redémarrer le système à travers SNMP en définis-
sant l'objet MIB suivant :
SIEMENS-SWT3000R35-MIB::swtIpActivationReq.0 = storeToFlashAndRestart(1)
NOTE
i Pour toutes les étapes de l'opération, vérifier le manuel utilisateur de notre navigateur MIB.
Définition
VACM contrôle le droit d'accès de l'utilisateur à l'objet MIB, qui est exécuté à travers SNMP en définissant le
module MIB SNMP-VIEW-BASED-ACM-MIB.
Configurez le VACM dans un client NMS SNMPv3. La configuration est ensuite envoyée et enregistrée dans
l'agent SNMPv3.
L'utilisateur initial détient le droit d'accès complet aux modules MIB entiers par défaut.
NOTE
i VACM n'est pas pris en charge dans l'appareil SWT 3000. Tous les utilisateurs SNMPv3 dans SWT 3000
détiennent un droit d'accès complet aux modules MIB entiers par défaut.
[sccreate-140912-01.tif, 1, fr_FR]
[scchange-140912-01.tif, 1, fr_FR]
Champ Valeur
vacmGroupName grpinitial
vacmSecurityToGroupStatus active(1)
[scvacmse-140912-01.tif, 1, fr_FR]
• 5 - Enregistrer toutes les configurations dans flash et redémarrer le système à travers SNMP en définis-
sant l'objet MIB suivant :
SIEMENS-POWERLINK-CSPI-IPCON-MIB::ipSettingsActivationReq.0 = storeToFlashAndRestart(1)
• 6 - Connecter l'agent SNMPv3 au nouvel utilisateur "testuser", et vérifier si l'utilisateur détient des droits
d'accès complets aux modules MIB privés et standard.
SIEMENS-POWERLINK-CSPI-IPCON-MIB::ipSettingsActivationReq.0 = storeToFlashAndRestart(1)
NOTE
i Après l'opération de réinitialisation clé, tous les utilisateurs SNMPv3 créés seront supprimés de l'objet MIB
SNMP-USER-BASED-SM-MIB::usmUserTable.
Les nouveaux utilisateurs de travail doivent être clonés à nouveau à partir du modèle d'utilisateur initial après
l'opération de réinitialisation clé (voir l'exemple : Création d'un nouvel utilisateur).
L'opération de réinitialisation clé est la suivante :
6.2.3.6 Notification
Définition
Une notification est une manière pour un agent d'informer l'agent maître SNMP, par exemple le système
gestionnaire de réseau (NMS), que certaines alarmes se sont déclenchées dans le système.
Configurez la notification dans un client NMS SNMPv3. La configuration est ensuite envoyée et enregistrée
dans l'agent SNMPv3.
Il existe 2 types de notification :
• Interruption SNMP
L'agent envoie des interruptions au NMS si un événement d'alarme se produit. Aucun accusé n'est envoyé
par le NMS à l'agent. L'agent n'a donc pas la possibilité de savoir si l'interruption est reçue.
• Information SNMP
Il ne s'agit de rien de plus que d'une interruption reconnue. Si l'interruption n'est pas reçue et reconnue
par le NMS, l'agent la retransmettra jusqu'à expiration.
En fonction de la version SNMP configurée par PowerSys (voir le chapitre 6.2.3.2 Configuration de SNMPv3),
la notification est prise en charge selon différentes méthodes :
• SNMPv1/2
Seule l'interruption SNMP est prise en charge, la fonction étant la même que dans l'ancienne version.
La destination de l'interruption est configurée à travers des pages web ou SNMP en paramétrant l'objet
MIB privé SIEMENS-SWT3000R35-MIB::swtIpSnmpTrapDestTable pour SWT 3000.
• SNMPv3
L'interruption et l'information SNMP sont prises en charge. Les paramètres de notification comprenant les
adresses d'interruption sont déplacés vers le module MIB standard SNMP-NOTIFICATION-MIB et SNMP-
TARGET-MIB.
Toutes les configurations doivent être réalisées à travers l'opération de définition SNMP.
[scnewrow-140912-01.tif, 1, fr_FR]
[scnotify-140912-01.tif, 1, fr_FR]
Champ Valeur
snmpNotifyName group1
snmpNotifyTag group1
snmpNotifyType trap(1)
snmpNotifyRowStatus active(1)
[scparame-140912-01.tif, 1, fr_FR]
[scpartab-140912-01.tif, 1, fr_FR]
Champ Valeur
Paramètre cible 1
snmpTargetParamsMPModel SNMPv3(3)
snmpTargetParamsSecurityModel USM(3)
snmpTargetParamsSecurityName testuser
snmpTargetParamsSecurityLevel authPriv(3)
snmpTargetParamsRowStatus active(1)
Paramètre cible 2
snmpTargetParamsMPModel SNMPv2c(1)
snmpTargetParamsSecurityModel SNMPv2c(2)
snmpTargetParamsSecurityName public
snmpTargetParamsSecurityLevel noAuthNoPriv(1)
snmpTargetParamsRowStatus active(1)
[scsnmpta-140912-01.tif, 1, fr_FR]
[scsnmpad-140912-01.tif, 1, fr_FR]
Champ Valeur
Adresse cible 1
snmpTargetAddrName addr1
snmpTargetAddrTDomain snmpUDPDomain(.1.3.6.1.6.1.1)
snmpTargetAddrTAddress 192.168.20.10:162 (192.168.20.10:162)
Champ Valeur
snmpTargetAddrTagList group1
snmpTargetAddrParams AuthPriv-testuser
snmpTargetAddrRowStatus active(1)
Adresse cible 2
snmpTargetAddrName addr2
snmpTargetAddrTDomain snmpUDPDomain(.1.3.6.1.6.1.1)
snmpTargetAddrTAddress 192.168.20.11:162 (192.168.20.11:162)
snmpTargetAddrTagList group1
snmpTargetAddrParams NoAuthNoPriv
snmpTargetAddrRowStatus active(1)
• 4 - Démarrer le récepteur d'interruption sur l'adresse cible “192.168.20.10” sur le port 162.
• 5 - Démarrer le récepteur d'interruption sur l'adresse cible “192.168.20.11” sur le port 162.
Configurer les paramètres de sécurité suivants sur le récepteur :
Nom utilisateur Protocole auth Mot de passe auth Protocol priv Mot de passe priv
testuser MD5 testuser_auth DES testuser_priv
[scsnmset-300414-01, 1, fr_FR]
[scsnmtrp-300414-01, 1, fr_FR]
Paramètres Commentaires
Index 1à6
IP-Address Adresse IP de destination d'interruption (NMS)
Community String Chaîne de communauté réelle
Doit être identique à la chaîne de communauté dans le NMS
UDP Port Plage : comprise entre 1024 et 65 53511
Par défaut : 162 (port bien connu pour les interruptions)
Doit être identique au numéro dans le NMS
Enabled On ( ) ou off ( )
Par défaut : off (
Send Envoyer les valeurs au module PU4.
Reset Refuser les modifications.
Les adresses NMS ainsi que la chaîne de communauté pour la commande get or set SNMP doivent être ajus-
tées via une connexion web et doivent coïncider entre l'agent SNMP et le NMS.
11 Plage du port UDP : 0 à 65 535, mais les ports bien connus jusqu'à 1023 ne doivent pas être utilisés. Exception pour SNMP : Port 161 :
obtenir et définir, Port 162 : interruptions
[scaccpas-300414-01, 1, fr_FR]
Paramètres Commentaires
SNMP - Accès en lecture seule La communauté de lecture, la communauté d'écriture
et la communauté d'interruption doivent respecter les
critères suivants :
[scactset-300414-01, 1, fr_FR]
Paramètres Commentaires
Store settings to flash and restart Sauvegarder tous les paramètres réels dans le module
PU4 et redémarrer le module PU4.
Send Envoyer les valeurs au module PU4.
Reset Refuser les modifications.
Les MIB nécessaires sont disponibles sur le DVD PowerSys fourni avec le système SWT 3000. Ils doivent être
intégrés dans le NMS. Une fois le NMS configuré, les interruptions provenant de l'agent SNMP sont reçues. Il
est également possible de lire les informations générales et la configuration du système SWT 3000 (voir
6.2.1 Fonction SNMP).
Les commandes et la configuration IP peuvent également être définies à partir du NMS (voir Définition des
commandes du SWT 3000, Page 280 et Définition de la configuration IP du SWT 3000, Page 280).
Si les appareils SWT 3000 ainsi que PowerLink sont gérés par le NMS, il est proposé d'importer les fichiers MIB
fournis au compilateur MIB de votre NMS dans l'ordre suivant :
• 1. SIEMENS-POWERLINK-CSPI.MIB
• 2. SIEMENS-POWERLINK-CSPI-IPCON.MIB
• 3. SIEMENS-POWERLINK-CSPI-VMUX.MIB
• 4. SIEMENS-POWERLINK-CSPI-ISWT3000R3_5.MIB
• 5. SIEMENS-SWT3000R35.MIB
[scconfco-251011-01.tif, 1, fr_FR]
[scconnpc-080611-01.tif, 1, fr_FR]
[dwtcpipc-080611-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 6-25 Connexions TCP/IP aux appareils SWT 3000 dans les stations A et B et accès à distance à la
station C via un canal RM intrabande
S'il n'y a pas d'intranet ou de modems disponibles, vous pouvez tout de même surveiller ou configurer les
bornes distantes à l'aide du canal RM intrabande. Grâce au service optionnel de contrôle à distance (RM), les
données peuvent être transmises entre les appareils d'un ou plusieurs trajets du SWT 3000.
La fonction RM permet à l'utilisateur d'avoir accès via une connexion USB ou TCP/IP grâce au programme de
service, à la fonction suivante :
[scrmconf-121011-01.tif, 1, fr_FR]
Au moyen d'une interface supplémentaire (SSB), jusqu'à 5 trajets de transmission peuvent être couplés.
[dwroutco-080611-01.tif, 1, fr_FR]
Si le PC de service est L'activation d'une transmission de données SSB à partir d'un autre SWT 3000
connecté au SWT 3000 distant est possible sans influencer la connexion du PC de service au niveau de l'in-
(adresse 2, 3 ou 4) terface Ethernet (ETH) ou locale (USB). Etant donné que la connexion SSB
est une connexion locale, seule une autorisation de lecture existe, tandis
que la première connexion (PC de service) a un accès en lecture et en écri-
ture.
Si la transmission de données La connexion du PC de service à l'interface Ethernet (ETH) ou locale (USB) ne
RM est active dans le SWT bloque pas la transmission SSB. Etant donné que la connexion SSB est une
3000 distant via SSB (adresse connexion locale, seule une autorisation de lecture existe, tandis que la
3 ou 4) première connexion (SSB) a un accès en lecture et en écriture (s'il est confi-
guré).
L'interface SSB du système SWT 3000 possède les mêmes caractéristiques que l'interface RM-2 des systèmes
PowerLink.
La figure ci-dessous montre la connexion à distance au SWT 3000 dans la station A via une connexion TCP/IP.
L'accès aux appareils SWT 3000 dans les stations B et C est possible lorsque le canal RM intrabande est activé.
[dw_SWT_conrmf, 1, fr_FR]
Figure 6-28 Connexion au SWT 3000 dans les stations B et C avec la fonction RM
Utilisez un câble croisé pour la connexion SSB à SSB dans la station B (voir en 3.2.7 Brochage de l'interface
SSB).
Configurez l'une des interfaces SSB comme esclave et l'autre comme maître.
Pour la connexion du programme de service PowerSys, sélectionnez Remote Device dans le menu Data
Source ou utilisez le bouton correspondant (Data Source Remote Device) dans la barre de menus comme
illustré ci-dessous :
[scconnrm-080611-01.tif, 1, fr_FR]
Vous pouvez accéder au serveur web via l'interface Ethernet avant du module PU4.
Démarrez le navigateur web (par exemple Internet Explorer) et entrez http://192.168.20.200. Vous pouvez
également modifier l'adresse IP par défaut 192.168.20.200.
Connectez-vous avec le mot de passe swtwrite (vous pouvez modifier le mot de passe par défaut) et cliquez
sur Send dans la boîte de dialogue de l'interface web du SWT 3000.
NOTE
i Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'autoriser une connexion https sécurisée pour l'accès à
l'interface web ou d'empêcher l'accès au serveur web via le programme de service PowerSys dans le menu
de configuration SWT 3000 > Configuration > Net Configuration > IP Configuration.
Pour plus de détails, veuillez vous référer au chapitre 3.5.13 Configuration du réseau IP.
Il est impossible d'accéder à l'interface web du SWT 3000 sans connaître le mot de passe. Vous pouvez
restaurer le mot de passe par défaut après avoir cliqué sur Clear CDB dans la boîte de dialogue des
commandes PowerSys.
Modifiez le mot de passe par défaut via :
• SNMP
L'adresse IP par défaut de l'appareil est 192.168.20.200.
Modifiez l'adresse IP par défaut via :
• SNMP
Vous pouvez lire le mot de passe et l'adresse IP uniquement via :
• La boîte de dialogue SNMP Agent dans PowerSys SWT 3000 > Configuration > Net Configuration.
• La boîte de dialogue IP Configuration dans PowerSys SWT 3000 > Configuration > Net Configura-
tion.
[scwebser-300414-01, 1, fr_FR]
[scethset-300414-01, 1, fr_FR]
(1) Vous ne pouvez pas modifier les champs de couleur bleue foncée.
(2) Vous pouvez modifier les champs de couleur bleue claire.
(3) Les champs doivent être activés dans le programme PowerSys
Paramètres Commentaires
MAC address Adresse MAC réelle de l'interface Ethernet du PU4
IP-Address Adresse IP réelle de l'interface Ethernet du PU4
Subnet-Mask Masque de sous-réseau réel
Gateway Passerelle réelle
Predefined IP-Address Adresse IP définie par l'utilisateur
Predefined Subnet-Mask Masque de sous-réseau défini par l'utilisateur
Predefined Gateway Passerelle définie par l'utilisateur
IP-Address Resolution Mode
• L'interface Ethernet est connectée à un serveur DHCP et attend une
• DHCP adresse IP.
• Predefined • Adresse IP et masque de sous-réseau et adresse de passerelle de l'inter-
face Ethernet définis par l'utilisateur.
Les valeurs indiquées dans les champs Predefined sont écrites dans le
module PU4 une fois que vous avez cliqué sur le bouton SEND sur la
page Activation of Settings. Après le redémarrage du SWT 3000, ces
valeurs données par l'utilisateur sont valables en tant qu'adresse IP et
masque de sous-réseau réels.
Service Port Numéro de port RAS
HTTP Connection Champ en lecture seule, affiche l'option de connexion à l'interface web telle
que configurée par le programme PowerSys : http / https ou disabled
PowerSys TCP/IP Connection Champ en lecture seule, affiche l'option de connexion TCP/IP pour PowerSys
telle que configurée par le programme PowerSys : cryptage ssl ou pas de
cryptage ssl
Create Certificate Option permettant de créer un certificat approuvé pour une connexion
sécurisée.
Send Envoyer les valeurs au module PU4.
Reset Refuser les modifications.
NOTE
• SNMP
Network Time Protocol (NTP) est un protocole de mise en réseau permettant de synchroniser l'horloge entre
un serveur NTP et un appareil SWT 3000.
[scntpset-300414-01, 1, fr_FR]
Paramètres Commentaires
Addresse IP serveur NTP Serveur Network Time Protocol (NTP) réel.
Le serveur NTP correspond au PC dans le réseau indiquant l'heure. Entrez
soit l'adresse IP soit l'adresse Internet.
NTP activated L'activation du NTP (case NTP activated cochée ) offre la possibilité de
synchroniser l'heure du SWT 3000 via le protocole NTP.
Par défaut : Case NTP activated décochée ( )
Timezone Offset [hh:mm] Le fuseau horaire est toujours le GMT. Sélectionnez le décalage horaire local
(jusqu'à ±12 h).
Poll Interval [1-65000 sec] L'intervalle d'interrogation décrit la fréquence avec laquelle l'heure est lue à
partir du serveur NTP.
Send Envoyer les valeurs au module PU4.
Reset Refuser les modifications.
Network Time Protocol (NTP) est un protocole de mise en réseau permettant de synchroniser l'horloge entre
un serveur NTP et un appareil SWT 3000. Aucune information concernant le fuseau horaire ou l'heure d'été
n'est fournie par le NTP, qui doit être configuré manuellement à l'aide du serveur web ou de la commande
SNMP SET.
Le temps universel coordonné (UTC) envoyé par le serveur NTP sera ajusté avec le paramétrage du fuseau
horaire local ou de l'heure d'été.
[scdaylig-300414-01, 1, fr_FR]
Figure 6-33 Paramétrage de l'heure d'été NTP du SWT 3000 à l'aide du serveur web
Paramètres Commentaires
Summer Time Switchover Ce paramètre permet le passage à l'heure d'été (ne concerne que NTP).
S'il est coché, vous devez configurer le décalage horaire de l'heure d'été, ainsi que
le début et la fin de l'heure d'été.
Summer Time Offset to Décalage horaire de l'heure d'été par rapport à GMT (heure du méridien de Green-
GMT [hh:mm] wich).
Plage de valeurs possible : -12:00 à 12:00
Start of Summer Time Définir le début de l'heure d'été
End of Summer Time Définir la fin de l'heure d'été
Pour la configuration des paramètres SNMP dans le serveur web, voir le chapitre 6.2.1 Fonction SNMP et
suivants.
Dans ce menu, vous pouvez définir la chaîne de communauté SNMP en lecture seule et en lecture-écriture. La
chaîne de communauté en lecture-écriture peut également être utilisée comme mot de passe pour la conne-
xion web.
[scaccpas-300414-01, 1, fr_FR]
Paramètres Commentaires
SNMP - Accès en lecture seule La communauté de lecture, la communauté d'écriture
et la communauté d'interruption doivent respecter les
critères suivants :
Dans ce menu, vous pouvez programmer tous les paramètres du flash de SWT 3000. La programmation de
l'appareil entraîne une réinitialisation du SWT 3000.
[scactset-300414-01, 1, fr_FR]
Paramètres Commentaires
Store settings to flash and restart Sauvegarder tous les paramètres réels dans le module
PU4 et redémarrer le module PU4.
Send Envoyer les valeurs au module PU4.
Reset Refuser les modifications.
L'unité centrale PU4 correspond au module de commande central de l'unité SWT 3000.
Les commandes de protection sont reçues via un module d'interface IFC-D ou IFC-P et/ou un module EN100.
Côté émission, le PU4 convertit les commandes de protection ou les commandes au niveau des lignes de
transmission numériques dans l'un des cas suivants :
• à travers une liaison par fibre optique avec des modules FOM dans le SWT 3000 et PowerLink
Le PU4 d'une unité (i)SWT 3000 intégrée à un système PowerLink PLC traite les commandes via le CSPi en vue
d'une transmission via la ligne haute tension de la liaison PLC. En option, une transmission numérique via l'in-
terface LID est possible avec des lignes de transmission numériques supplémentaires, par exemple pour une
voie de transmission secondaire.
[dwblkswt-051011-01.tif, 2, fr_FR]
Un sous-module DLE peut en option développer le module PU4 pour les voies de transmission numériques
logeant les 2 interfaces de lignes numériques LID-1 et LID-2. Ces interfaces sont utilisées pour transmettre les
commandes de protection via un réseau numérique (SDH/PDH). Elles peuvent également être connectées
directement sans réseau. Vous pouvez également connecter le LID à un système de multiplexeur via un
module FOM et un boîtier FO.
Si le PU4 et les modules IFC sont intégrés à l'unité PowerLink, les fréquences sont transférées directement au
module CSPi via l'interface SSI sans conversion D/A - A/D.
[dwbliswt-051011-01.tif, 2, fr_FR]
Côté réception, les commandes entrantes sont reçues dans la plage VF ou numérique selon le mode de fonc-
tionnement.
Ces commandes sont converties :
• Soit en commandes de protection binaires, et transférées au module IFC-D/P pour une sortie de
commande
• Soit en commande GOOSE et transférées au module EN100 pour une sortie de commande
Excepté le codage et le décodage des commandes de protection, le PU4 remplit également diverses fonctions
de surveillance.
Par exemple, les niveaux de réception et d'émission sont acheminés via des points de mesure jusqu'au PU4 où
ils sont comparés aux valeurs admissibles. Si ces niveaux ne sont pas atteints, le PU4 active une alarme. Dans
la situation normale, c'est-à-dire si aucune commande de protection n'est transmise, le signal de garde est
envoyé à la station distante.
La perte d'un signal souhaité (commande ou tonalité de garde) déclenche une alarme de réception côté récep-
tion et provoque le blocage des sorties de relais. Cet état d'alarme ne peut être annulé qu'en recevant à
nouveau le signal de garde.
Lorsque l'unité est démarrée, un autotest est effectué. Un dispositif de surveillance contrôle également la
fonctionnalité du processeur de signal numérique interne (DSP). En cas de dysfonctionnements, la sortie de
l'émetteur et les sorties de relais de l'unité sont bloquées. Une vue d'ensemble des unités fonctionnelles du
PU4 apparaît dans le schéma suivant :
[dwfunpu4-051011-01.tif, 2, fr_FR]
• Alimentation interne
• Contrôleur
L'alimentation interne génère les tensions nécessaires sur le module qui ne sont pas acheminées de manière
externe :
• Tension d'alimentation 12 V commutée des relais présents sur les modules IFC
La tension de service 12 V des modules IFC peut être commutée à partir du contrôleur et permet une désacti-
vation sélective des relais de sortie. Les tensions de service présentes sur le module sont contrôlées. Une perte
de tension génère une réinitialisation et une alarme sur le module.
7.1.4 Contrôleur
Le contrôleur est l'élément central du PU4. Il contrôle les communications avec l'interface de ligne analogique,
l'unité de ligne numérique, l'interface (de service) locale du PC de service, le LAN et l'interface d'alarme. Vous
pouvez charger des variantes d'équipements et des données utilisateur via l'interface locale ou via l'interface
iLAN. Le programme de service PowerSys se charge de l'administration des variantes d'équipements possibles
du DSP.
Le contrôleur réalise l'administration complète de l'espace mémoire. Les puces mémoire suivantes sont dispo-
nibles :
Toutes les informations nécessaires sont chargées avec la variante d'équipement via le programme de service.
Le contrôleur écrit les informations dans le DSP via une interface. En fonctionnement, cette interface est
utilisée pour transmettre les commandes et paramètres de protection. Le contrôleur peut lire et écrire dans les
cellules de mémoire DSP, et peut également transférer des commandes et déclencher diverses interruptions.
Le contrôleur déclenche une interruption dans le DSP pour la transmission des commandes de protection
sortantes. Pour la réception des commandes de protection entrantes, le DSP déclenche une interruption dans
le contrôleur. Le contrôleur surveille en continu la fonctionnalité du DSP grâce à une fonction de surveillance.
7.1.6 Autotest
Les fonctions d'autotest sont exécutées durant la phase d'autotest après chaque redémarrage du programme.
En cas de défaut, il permet de le localiser de manière fiable au niveau du module.
Les tests suivants sont effectués dans l'autotest :
L'évaluation du niveau d'interférences enregistre le niveau des signaux parasites appliqués pendant une
période de temps prolongée et superposés au signal souhaité. Si un seuil fixe est dépassé, l'alarme du niveau
d'interférences (SNALR) se déclenche. Dans le mode switching functions, l'évaluation du niveau d'interfé-
rences n'est activée que si une tonalité unique est émise (tonalité de garde ou de commande).
Les commandes de protection et alarmes sont fournies avec l'heure, la date et un numéro d'enregistrement
avant d'être entrées dans l'enregistreur d'événements. Le PC de service lit ces éléments. La station distante
peut également les lire sans contrôle à distance.
Les événements suivants sont entrés :
• Alarmes détectées
• Redémarrage du programme
• Modification de la configuration
En cas de débordement, l'entrée la plus ancienne dans la mémoire d'événements est écrasée.
Pour de plus amples informations concernant la mémoire d'événements, voir également le chapitre Program-
mation du programme de service PowerSys et MemTool Flash 5.1.1 À propos de PowerSys du programme de
service de ce Manuel de l'équipement.
Vue d'ensemble
L'horloge interne au système du PU4 peut être synchronisée grâce à une horloge externe ou à travers le trajet
de connexion à un autre SWT 3000 (synchronisation d'horloge de ligne). Pour la synchronisation de l'horloge
locale, l'une des méthodes suivantes peut être utilisée :
• Signal IRIG-B
• Synchronisation NTP
Les éléments de contrôle et d'affichage sont montés sur le module. Le panneau avant regroupe certains
d'entre eux.
Par exemple, afin d'éviter la déconnexion accidentelle de l'unité, le panneau avant comprend le commutateur
de marche/arrêt de l'alimentation.
[scpu4dis-160911-01.tif, 1, --_--]
Figure 7-4 Panneau avant d'une unité avec interface de ligne analogique, CLE et module FOM
(1) PU4
Le contrôleur PU4 et donc toute l'unité SWT 3000 sont remis à zéro grâce au bouton de réinitialisation.
[le_pu4jum, 1, fr_FR]
Figure 7-5 Position des cavaliers, entrée et éléments de signalisation sur le module PU4
1 S2 : Marche/Arrêt
2 LED OK/GBAL
3 LED interface d'état LID-2
4 LED interface d'état LID-1
5 LED interface d'état LIA
6 S1 : Bouton de réinitialisation
7 S3 (3.1 à 3.4)
8 Connexion à DLE
9 Connexion à DLE
10 Connexion des modules IFC
11 LCT : Interface de service (USB)
12 NMS : Interface Ethernet
Le module d'interface IFC est utilisé pour les communications entre l'équipement de protection et le
SWT 3000.
Les versions suivantes sont disponibles :
Vous pouvez insérer uniquement des modules IFC-D ou IFC-P dans les emplacements IFC-1 et IFC-3 situés dans
le sous-châssis. Les emplacements IFC-2 et IFC-4 peuvent également être munis des modules IFC-D/P ou du
module IFC-S.
Si vous utilisez 2 modules IFC-D/P, seuls les relais de sortie du module au niveau des emplacements IFC-2 ou
IFC-4 sont utilisés pour un doublage des contacts. Les entrées ne sont pas utilisées car le nombre maximum de
commandes est de 4. Dans ce cas, activez la fonction Contact doubling dans la liste déroulante Special allo-
cation.
Vous pouvez insérer uniquement des modules IFC-D ou IFC-P dans les emplacements IFC-1 et IFC-3 situés dans
le sous-châssis. Les emplacements IFC-2 et IFC-4 peuvent également être munis des modules IFC-D/P ou du
module IFC-S.
Si vous utilisez 4 modules IFC-D/P, il y a 16 entrées et sorties disponibles (en mode de fonctionnement 5D).
IFC-D Le module IFC-D possède 4 entrées binaires pour recevoir des informations de contact des
appareils de protection. Jusqu'à 4 bobines de disjoncteurs peuvent également être utilisées
avec ce module. Il est donc possible de mettre en œuvre les commandes de déclenchement
directement depuis une station distante, par exemple, sans appareil de protection. Ce
module est utilisé de préférence pour le mode à déclenchement direct mais une utilisation
dans des systèmes de protection avec un déclenchement à autorisation est également
possible.
IFC-P Le module IFC-P est utilisé de préférence dans des systèmes de protection avec un déclen-
chement à autorisation. Lorsque vous observez le courant de commutation maximum des
relais, le déclenchement direct des bobines de disjoncteurs est également possible (voir les
Caractéristiques techniques). Il y a de même 4 entrées binaires et 4 sorties de contacts de
commande disponibles. La valeur nominale du contact des relais de sortie est inférieure à
celle du module IFC-D mais les temps de fonctionnement sont plus courts. Les modules IFC-D
et IFC-P sont compatibles broche à broche.
IFC-S L'IFC-S est utilisé pour la signalisation. Chaque entrée de commande ainsi que chaque sortie
de commande dans l'IFC-D/P correspondant active un relais sur l'IFC-S. En cas de voies de
transmission numériques, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser 2 cartes IFC-S.
Le module IFC-S est utilisé pour :
[dw_SWT_baseim, 1, fr_FR]
[scjumper-220513-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 8-2 Eléments de signalisation et commutateurs DIL du module IFC, par exemple IFC-D
[scifcpju-300112-01.tif, 1, fr_FR]
[dwifcblc-051011-01.tif, 1, fr_FR]
8.1.5 Contrôleur
Un contrôleur est utilisé sur tous les modules d'interface IFC pour les fonctions suivantes :
• Fonctions de surveillance
[scseltst-181011-01.tif, 1, fr_FR]
NOTE
i Pour des raisons de sécurité, après être passé en mode test, le contrôleur signale toutes les entrées comme
étant off quelle que soit la position réelle du commutateur. Vous pouvez atteindre l'état on en passant de
la position off à on. Tous les commutateurs doivent être au préalable dans la position off. Tant que le
mode test est actif, les entrées IFC sont désactivées.
8.1.6.2 Voyants
Les relais de sortie activés sont affichés grâce aux LED H1 à H4 (rouges), et les entrées binaires activées grâce
aux LED H5 à H8 (vertes).
Voir la Figure 8-2 pour de plus amples détails.
Dans le système SWT 3000 avec PU4, le nombre de modules IFC passe à 4. Les nouveaux modules IFC peuvent
également communiquer avec l'ancien TPi-Bus (PU3). A cette fin, aucun signal supplémentaire provenant de
PU4CON (contrôleur PU4) ne peut être utilisé pour l'adressage IFC.
Un commutateur DIP S2 est ajouté à chaque module IFC pour indiquer son adresse d'emplacement.
[dwifcadd-051011-01.tif, 1, fr_FR]
Commutateur Fonction
S2.1 Sélection d'adresse d'emplacement IFC
S2.2 Sélection d'adresse d'emplacement IFC
S2.3 Sélection de PU3 ou PU4
S2.4 Non connecté
L'adresse d'emplacement IFC est configurée en modifiant l'état des commutateurs DIL, et elle est indépen-
dante de la position dans laquelle elle se trouve. Les adresses des 4 emplacements sont mappées dans diffé-
rents états de commutation.
Les modules IFC peuvent être utilisés comme pièces de rechange dans le SWT 3000 réel avec le module PU3.
La fonction du décodeur d'adresse dans le module IFC est adaptée de la manière suivante :
• Entrée
– Signaux d'entrée provenant des commutateurs DIP, qui indiquent l'adresse d'emplacement du
module IFC
– Signaux d'entrée provenant de PU4CON (contrôleur PU4), qui spécifient l'adresse d'emplacement
requise pour accéder au module IFC
• Processus
Comparez l'adresse d'emplacement requise avec l'adresse locale pour voir si elles correspondent.
• Sortie
Signaux de sortie vers IFCPIC (contrôleur IFC) pour indiquer si l'emplacement est sélectionné.
Pour connecter les IFC repensés avec PU4, tous les IFC sont connectés en parallèle sur un câble plat (à 26
broches) de TPi-Bus avec le module PU4.
NOTE
i Si le nouveau board IFC est utilisé comme pièce de rechange dans le SWT 3000 avec le module PU3, utilisez
un câble plat configuré de manière appropriée pour la fonction d'identification de l'emplacement. Pour la
sélection de PU3 sur le module IFC.
Pour plus d'informations, se reporter au .
Le contrôleur IFC gère le registre d'entrées (IFC_EREG) qui peut être lu par le contrôleur PU4. Le contrôleur PU4
peut identifier le type d'IFC (IFC-D/P ou IFC-S) en lisant le contenu d'IFC_EREG.
Les boards IFC-P, IFC-D et IFC-S sont basés sur le même circuit imprimé (PCB). Le type dépend des diverses
options d'assemblage du matériel. Les options d'assemblage peuvent être identifiées via l'état de l'entrée TYPE
du contrôleur IFC.
[dwifctyp-051011-01.tif, 1, fr_FR]
L'assemblage des résistors RbtH et RbtL dépend du type de board spécifique. L'état de l'entrée du type de
board peut être lu par le contrôleur PU4.
Si les entrées binaires (BI1 à BI4) du module détectent un signal, une demande d'interruption est envoyée au
PU4. Le module IFC est connecté au PU4 via un câble plat à travers un connecteur X3 situé à l'avant. Si une
interruption est détectée, le PU4 peut lire l'état des entrées binaires.
Afin d'éliminer les impulsions parasites, un signal doit être appliqué à l'entrée binaire pendant au moins 1 ms
avant que la demande d'interruption soit envoyée. La figure ci-dessous représente le schéma fonctionnel
d'une entrée binaire :
[dwcsem34-051011-01.tif, 1, fr_FR]
En présence d'un module IFC-D, les commandes provenant de la station distante sont réparties via les relais K1
à K4. En présence d'un module IFC-P, les commandes provenant de la station distante sont réparties via les
relais K13 à K16. Par rapport au module IFC-P, les relais du module IFC-D sont plus lents mais ils peuvent déli-
vrer davantage de puissance.
[dwcsem35-051011-01.tif, 1, fr_FR]
Les systèmes de sécurité suivants sont incorporés pour l'envoi de commandes sans interférences :
Les messages sont émis via les relais K5 à K12. Ces relais sont identiques aux relais présents sur le module IFC-
D. Pour 7 relais, un contact à deux directions par relais est mis à disposition. Le contact du relais K5 peut être
utilisé en tant que contact à fermeture ou contact à ouverture avec le cavalier X42. Les 8 contacts de relais de
signaux ont une racine commune (3A1).
Le PU4 doit activer la tension d'excitation P12_R des bobines de relais.
[dwcsem36-051011-01.tif, 1, fr_FR]
Les modules d'interface doivent être connectés entre le relais de protection et le connecteur X1 (bornier
modulaire). La section transversale du câble doit mesurer jusqu'à 1,5 mm2. Au moins 2 câbles doivent être
reliés immédiatement aux bornes.
[dwpinifc-060711-01.tif, 1, fr_FR]
[dw_rgcsem01, 1, fr_FR]
[dw_rgcsem02, 1, fr_FR]
[dw_rgcsem03, 1, fr_FR]
• G703.6 (2 Mbps)
Le LID-1 peut être utilisé seul ou conjointement avec le LID-2 (transmission par trajets multiples) sur le DLE.
Avec une transmission par trajets multiples, différentes interfaces de lignes peuvent être utilisées pour LID-1 et
LID-2.
NOTE
i Jusqu'à 2 interfaces de lignes en même temps sont possibles. Une seule peut être analogique.
LIA (CLE) + LID-1
LIA (CLE) + LID-2
LIA (CLE) + FOM-2
FOM-1 + FOM-2
FOM-1 + LID-2
LID-1 + LID-2
[dwx21int-051011-01.tif, 1, fr_FR]
La fiabilité de transmission élevée de l'interface est obtenue en évaluant la tension différentielle entre une
paire de fils torsadée dans chaque cas. Les niveaux électriques des lignes de données sont définis entre 0,3 V
et -6 V pour la logique 1 et entre +0,3 V et +6 V pour la logique 0. La tension entre les points de mesure (A) et
(B) définit l'état du signal.
Les terminaisons de 100 Ω au niveau des entrées du récepteur empêchent non seulement les réflexions sur la
ligne de transmission, mais contribuent également à la fiabilité de la transmission à travers le courant
prononcé en résultant.
Caractéristiques :
Nombre de lignes de 8
signaux : Pour chaque paire symétrique pour l'impulsion de données et d'horloge, pour le
sens d'émission et de réception dans chaque cas
Niveaux : <6V
Tension maximum de chaque ligne à la GND (absolue)
>2V
Tension différentielle entre les lignes
Parcours de la ligne : Torsadée par paires et blindée, blindage commun pour les 4 paires de lignes
Débit binaire : 64 Kbps
• Le signal binaire est converti en signal codé par AMI, avec une polarité alternée de blocs consécutifs de 4.
AMI est l'abréviation de Alternate Mark Inversion (codage bipolaire). Le code est généré à partir du code
NRZ en représentant les éléments de code de l'état 1 logique de manière alternative à travers des impul-
sions avec une tension positive ou négative.
• Le changement de polarité tous les huit blocs est supprimé pour le marquage de l'octet (horloge 8 kHz).
Le débit de données nominal s'élève à 64 Kbps. Le débit binaire sur la ligne s'élève à 256 Kbps en raison de la
conversion des bits en un bloc de 4.
Caractéristiques :
Nombre de lignes de 4 (une paire symétrique pour les sens d'émission et de réception)
signaux :
Niveau, côté émetteur : Espace 0 V ± 0,1 V, Marque 1 V
Niveau, côté récepteur : 0 dB à 3 dB
Impédance : 120 Ω
Débit binaire : 64 Kbps (débit binaire brut = 4 x 64 Kbps = 256 Kbps)
Codage : AMI
NOTE
i Il est possible de choisir entre une ligne symétrique (120 Ω) et une ligne asymétrique (75 Ω, connectée au
potentiel GND). Les impédances de lignes sont définies avec des liaisons.
Caractéristiques :
Ligne symé- Nombre de lignes de 4 (une paire symétrique pour chaque sens, d'émission et de réception)
trique signaux :
Niveau, côté émet- Espace 0 V ± 0,1 V, Marque 1 V
teur :
Niveau, côté récep- Perte à 1024 kHz 0 dB à 6 dB
teur :
Impédance : 120 Ω
Ligne asymé- Nombre de lignes de 4 (une paire asymétrique pour chaque sens, d'émission et de récep-
trique signaux : tion)
Niveau, côté émet- Espace 0 V ± 0,237 V, Marque 2,37 V
teur :
Niveau, côté récep- Perte à 1024 kHz 0 dB à 6 dB
teur :
Impédance : 75 Ω
Longueurs de ligne : courte = intérieure, longue = extérieure
Débit binaire : 2 Mbps
Codage : HDB3
Le module de l'équipement de ligne en cuivre (CLE) constitue l'interface entre une unité SWT 3000 (utilisée
comme une unité autonome) et une ligne de transmission en cuivre pour une transmission analogique. Le
signal de téléprotection est émis dans la plage VF comprise entre 300 Hz et 4000 Hz.
Les configurations d'équipements suivantes sont possibles :
• Connexion d'une unité SWT 3000 autonome à une unité PowerLink. L'unité SWT 3000 contient un
module CLE comme interface et l'unité PowerLink, une carte VFx. Le fil de commande S6 des modules
CLE et VFx rend un fonctionnement à but multiple alternatif possible.
Le module CLE contient 2 sections de circuit indépendantes :
• Un amplificateur d'émission
• Un filtre de réception
Le CLE est connecté au module PU4 dans l'unité SWT 3000. Le PU4 génère le signal VF qui doit être émis. Le
signal VF est acheminé sur la ligne de transmission par l'amplificateur d'émission du CLE. Dans le sens opposé,
le signal VF est transféré du trajet de transmission au PU4 via le filtre de réception.
Le CLE ne possède aucun élément de contrôle mais 3 voyants d'alarmes et 2 prises d'essais sur le panneau
avant. Le module CLE ne génère aucune alarme mais indique les alarmes générées par le PU4.
[dw_SWT_blccle, 1, fr_FR]
MW Transformateur de mesure
S6 Fil de commande de fonctionnement à but multiple alternatif
Le signal VF entrant provenant de la ligne en cuivre ou d'un équipement Siemens PLC est acheminé au niveau
de la section de réception. L'entrée est protégée des surtensions jusqu'à 2 kV qui peuvent être transférées au
trajet de transmission par couplage. L'impédance d'entrée peut être commutée de 600 Ω à environ 5 kΩ.
[dwinpcir-051011-01.tif, 1, fr_FR]
Le signal souhaité est filtré en le séparant de tous signaux parasites. Le schéma de tolérance d'affaiblissement
d'un filtre à bande passante est prédéfini pour le filtre d'entrée. La bande passante s'étend de 500 Hz à 4 000
Hz. Le filtre à bande passante est mis en œuvre en mettant en cascade un filtre passe-bas et passe-haut actif.
Vous pouvez régler l'amplificateur à correction aval sur 0 dB, +6 dB et +12 dB avec des ponts de soudure. Une
plus grande immunité aux interférences 50 Hz est obtenue avec le filtre passe-haut connecté en série.
Le signal est ensuite transféré au PU4. Le signal de réception peut être mesuré au niveau d'une prise d'essais.
La prise d'essais est découplée via un amplificateur d'isolement de sorte qu'il n'y ait plus d'interférences du
signal souhaité à cause de court-circuits ou de l'insertion de signaux. Le même niveau de tension prévaut au
niveau de la prise d'essais comme au niveau de l'entrée. Les seuils ajustables de l'alarme de niveau concernent
l'entrée du PU4 mais pas l'entrée du CLE.
Le signal souhaité fourni par le PU4 est amplifié dans la section d'émission. Il n'y a pas de filtrage comme dans
la section de réception puisque le signal fourni ne présente pas d'interférences de ce type. Le PU4 fournit un
niveau allant jusqu'à +4 dB. Le signal d'entrée est amplifié de 11 dB jusqu'à la plage allant jusqu'à +15 dB.
Le signal est extrait sans tension via un transformateur avec des rapports d'enroulement pouvant être définis
sur 1:2 ou 1:16 et mis en correspondance avec l'impédance de sortie. Cette impédance peut être définie sur
600 Ω ou 5 kΩ avec des liaisons avec le circuit de sortie correspondant.
[dwblctam-051011-01.tif, 2, fr_FR]
La sortie de la section d'émission est à nouveau protégée de toutes tensions parasites provenant du trajet de
transmission. Le signal souhaité peut être mesuré via un amplificateur d'isolement. Selon la fréquence, une
valeur corrective doit être ajoutée au niveau de signal mesuré pour obtenir l'amplitude du signal de sortie vers
le module PU4 à des fins de test. Interpoler linéairement entre les points de fréquence.
dB Hz
6,8 300
5,1 350
5,2 400
5,3 450
4,9 500
4,3 550
3,7 600
1,8 800
0,8 1000
0,1 1300
-0,4 2300
-0,8 2800
-0,9 3300
-1,4 3800
-1,5 3900
-1,7 4000
Le PU4 contrôle cette valeur mesurée et génère l'alarme d'émetteur sur la base de cette valeur. La tension de
sortie pour la valeur 100 % est de 4,5 V. Un circuit de protection limite cette tension à un maximum de +5 V.
Si un défaut se produit dans l'unité SWT 3000, les signaux défectueux ne doivent en aucun cas être transmis à
la station distante. Pour cette raison, la sortie de l'émetteur peut être court-circuitée via un relais. Le module
PU4 (signal PON_PU) entraîne ce relais, qui n'est activé que si l'unité fonctionne convenablement.
Les signaux d'alarme générés par le module PU4 sont indiqués via une LED rouge sur le panneau avant du
SWT 3000. Des LED sont fournies pour les alarmes suivantes :
[sccledis-160911-01.tif, 1, --_--]
Les signaux indiquent une activité faible et sont acheminés jusqu'au pilote de la LED via un module d'inversion
intégré avec une tension d'alimentation de +5 V.
Le module CLE contient un optocoupleur pour le fil de commande S6. Le fil de commande S6 est utilisé pour
déconnecter les signaux vocaux et de données dans un équipement Siemens PLC en mode de fonctionnement
à but multiple alternatif.
[dw_SWT_contro, 1, fr_FR]
Le circuit est entraîné sur la base d'une activité faible. L'optocoupleur est activé pendant la transmission des
données de protection (fil de commande S6 = bas).
Les prises d'essais suivantes sont fournies sur le panneau avant du module CLE :
Une ligne d'inhibition est acheminée via le module CLE, qui agit sur l'entrée d'inhibition de l'alimentation. En
l'absence de module CLE (si seul un seul appareil avec des interfaces numériques est présent), insérez le cava-
lier X41 dans la position 1-2 dans le sous-châssis.
Port VFx 3
[dwcovfx3-110711-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 10-6 Connexion d'un SWT 3000 externe au port 3 des modules VFx
Port VFx 4
[dwcovfx4-110711-01.tif, 1, fr_FR]
Figure 10-7 Connexion d'un SWT 3000 externe au port 4 des modules VFx
[scfomled-220513-01.tif, 1, fr_FR]
Aucun paramétrage des cavaliers n'est nécessaire sur le FOM. Les indications des LED sont décrites dans le
tableau suivant :
LED Indication de la LED lorsqu'elle est Indication de la LED avec FOS3 pour
allumée C37.94
H1 rouge FPGA pas prêt FPGA pas prêt
H2 rouge Alarme Tx Alarme Tx
F6 alarme de surveillance F6 alarme de surveillance
H3 rouge Alarme Rx Alarme Rx
LED Indication de la LED lorsqu'elle est Indication de la LED avec FOS3 pour
allumée C37.94
H4 jaune ILAN élevé alarme LOS (alarme de “perte de signal”)
LED allumée : DCE et DTE non synchronisés
ou lorsqu'en état synchronisé, il y a au
moins deux erreurs de bit dans 8 trames
C37.94 consécutives.
H5 jaune Alarme BUF alarme AIS (alarme de "signal d'indication
Débordement ou sous-alimentation de la d'alarme")
mémoire tampon LED allumée : "toutes" reçues. Le multiple-
Source : Circuit de surveillance du FPGA xeur a perdu la liaison de commande la
plus élevée, il les enverra toutes dans les
bits de données au SWT 3000.
H6 jaune Alarme MOD Alarme RDI (alarme d'"indicateur d'erreur
Alarme de modulation, fréquence porteuse distante")
au niveau du récepteur optique non LED allumée : le côté distant de la conne-
détectée xion C37.94 est passé en mode alarme
LOS.
H7 jaune Alarme COM Information de débogage (à des fins d'es-
Alarme de communication sur l'interface sais)
électrique
H8 jaune SFP_LOS Information de débogage (à des fins d'es-
La puissance optique reçue est inférieure à sais)
la sensibilité du récepteur
Perte de signal
H9 jaune S6 affirmé Information de débogage (à des fins d'es-
sais)
NOTE
i En cas de connexion par FOM, la configuration du SWT 3000 externe est réalisée par le PowerLink avec le
programme de service PowerSys. L'interface de service du PU4 dans le SWT 3000 externe ne peut pas
être utilisée.
Le boîtier de fibre optique (FOBox) est utilisé pour connecter le SWT 3000 par câble à fibre optique à un multi-
plexeur PDH ou SDH. Pour chaque sens de transmission, une fibre distincte est nécessaire. Le FOBox contient
le FOM avec la conversion électrique/optique, l'interface au multiplexeur et une alimentation.
Davantage de détails figurent dans 2.9.4 Connexion à un multiplexeur via un boîtier FO.
Un adaptateur est installé pour la conversion du connecteur du système au relais d'alarme, les connecteurs de
l'interface numérique (X.21/G703.1/G703.6), et le connecteur d'alimentation.
[scfoboxo-011211-01.tif, 1, fr_FR]
Les interfaces du FOBox sont mises en place par un adaptateur qui convertit le brochage du FOM en une prise
D-sub à 15 broches selon le tableau suivant :
D- DTE Connecteur
sub X1 du
X1 module FO
Fonction X.21 Nom X.21 Nom G.703.1 Nom G703.6 Signal Broche
Sens
1 Blindage GNDS Blindage Blindage - A1, A31, C1
et C31
2 Emission (a) TxD_A TX- TX- SORTIE A12
3 Commande (a) C (a) SORTIE A10
4 Réception (a) RxD_A RX- RX- ENTREE A13
5 Non connecté
D- DTE Connecteur
sub X1 du
X1 module FO
Fonction X.21 Nom X.21 Nom G.703.1 Nom G703.6 Signal Broche
Sens
6 Temporisation du RxC_A ENTREE A11
signal (a)
7 Non connecté
8 Potentiel de réfé- GND G G - A3
rence
9 Emission (b) TxD_B TX+ TX+ SORTIE A8
10 Commande (b) C (b) SORTIE A14
11 Réception (b) RxD_B RX+ RX+ ENTREE A9
12 Non connecté
13 Temporisation du RxC_B ENTREE A15
signal (b)
14 Non connecté
15 Non connecté
[dw_SWT_blcalr, 1, fr_FR]
Le module ALR propose 2 entrées BI1 et BI2 isolées électriquement avec des niveaux de tension d'entrée
pouvant être sélectionnés. Etant donné que les circuits des entrées binaires comprennent un redressement,
les signaux d'entrée à courant continu différentiel de l'une ou l'autre polarité peuvent être connectés. Les
signaux de sortie des circuits ont un niveau TTL. L'entrée binaire BI1 peut être configurée de manière alterna-
tive comme une entrée pour entrer les signaux IRIG-B.
NOTE
Le module d'alarme comprend également 3 sorties d'alarme, commutées par un relais (K1 à K3). Les 3 relais
proposent des contacts à deux directions. Dans la configuration standard, les contacts à ouverture (NC) sont
utilisés.
[scalrmod-220513-01.tif, 1, fr_FR]
Le module ALR fournit une LED pour une indication visuelle de l'état de chaque entrée binaire et pour chaque
sortie d'alarme. Elles sont visibles après le retrait du panneau avant. Les significations sont indiquées dans le
tableau ci-dessous :
LED Indication
H6 Entrée IRIG-B sous tension
H5 Entrée binaire 1 sous tension
H4 Entrée binaire 2 sous tension
H3 Sortie d'alarme 1 activée
H2 Sortie d'alarme 2 activée
H1 Sortie d'alarme 3 activée
A des fins d'essais, le module ALR propose un commutateur pour chacun des circuits d'entrées binaires et pour
le circuit IRIG-B. La fermeture d'un commutateur définit la sortie du circuit assigné sur l'état actif.
Commutateur Fonction
S1.1 Test de l'entrée binaire 2
S1.2 Test de l'entrée binaire 1
S1.3 Non utilisé
S1.4 Test IRIG-B
La tension d'entrée est acheminée jusqu'au condensateur d'entrée via un fusible, un filtre d'entrée et un
élément limiteur de courant d'appel. Ce condensateur alimente le transistor de commutation du convertisseur
à extrémité unique. Chaque sortie est fournie depuis un enroulement distinct. La tension secondaire est
redressée. L'ondulation de la tension de sortie est réduite le plus possible grâce à une bobine d'inductance puis
un filtre de sortie.
Circuit de commande
Le circuit de commande surveille la tension de sortie Uout1. Il génère également le signal de commande du
transistor de commutation sur le côté principal en prenant en compte les courants de sortie maximum admis-
sibles. Le signal de commande est retransmis au transistor de commutation via un transformateur pour un
isolement électrique. Les sorties secondaires Uout2 et Uout3 sont contrôlées de façon individuelle et indépen-
dante, et possèdent chacune leur propre système de limitation de courant. Si l'une des sorties secondaires
fonctionne en mode de limitation de courant, les tensions des autres sorties sont également réduites.
Fusible
Un porte-fusible monté à l'arrière de l'unité supporte un fusible de 5 x 20 mm, qui protège l'unité contre les
dommages importants. Pour les tensions d'entrée ≥ 200 V, un fusible externe ou un commutateur de protec-
tion au niveau du système est en outre recommandé.
! ATTENTION
Si le bon fusible n'est pas utilisé, l'appareil ne peut pas fonctionner correctement.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Utilisez uniquement des fusibles avec des valeurs nominales appropriées (voir le chapitre Caractéristi-
ques techniques).
NOTE
i Utilisez toujours le fusible suivant : 6.3 AT 400 V CC/500 V CA nominale. Siemens recommande d'insérer le
fusible 047706.3MXP de la société Littlefuse dans l'alimentation d'origine.
Déconnexion
Un signal d'inhibition interne déconnecte les sorties de la manière suivante :
Courant d'appel
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, un thermistor NTC situé dans le circuit d'entrée réduit la
pointe de courant d'appel d'un facteur d'environ 5 à 10. Cette réduction protège les raccordements et commu-
tateurs des connecteurs de tout dommage possible. Des opérations de démarrage répétées à intervalles courts
réduisent l'effet du NTC, ce qui a pour conséquence une augmentation de la pointe de courant d'appel.
Entrée d'inhibition
L'entrée d'inhibition permet d'activer et de désactiver les tensions de sortie grâce au signal logique Uinh (TTL,
CMOS). L'entrée d'inhibition (numéro 2) doit être connectée au pôle négatif de la sortie 1 (numéro 23) afin
d'activer les sorties. Cette connexion est acheminée via les emplacements de module dans le système
SWT 3000. Si un module est retiré ou n'est pas installé correctement, l'alimentation de l'unité est débranchée.
Installation
Le branchement de l'alimentation doit être conforme aux réglementations en vigueur dans le pays spécifique.
Seul le connecteur femelle doit être utilisé pour le câblage. D'autres types de branchement ne garantissent pas
la conformité aux réglementations de sécurité dans tous les cas. Les unités correspondent à la classe de
protection 1. Les installations conformes à la classe de protection 2 requièrent une protection isolante supplé-
mentaire autour du logement de l'alimentation.
NOTE
i Si le SWT 3000 est utilisé dans le système PowerLink (en tant qu'iSWT), il est alimenté via l'alimentation
centrale du PowerLink.
Il n'est ni nécessaire ni possible d'utiliser une alimentation distincte pour l'unité intégrée.
NOTE
i Si un fusible supplémentaire est nécessaire, ce fusible doit être inséré dans la ligne entrante de la broche
29 du bloc d'alimentation.
Propriétés Avantages
Haute efficacité Dégagement de chaleur minimum et indice de protec-
tion thermique bas
Entrée/sortie et sortie/sortie isolées électriquement Sécurité conforme à CEI 60950, VDE 0850
Larges plages de tensions d'entrée Utilisation sans mise en correspondance avec la
tension d'alimentation
Protection permanente contre les faibles charges et Manutention simple, autoprotection optimale de
les court-circuits l'équipement
Pas de réduction de la charge Pleine puissance de sortie dans la plage de tempéra-
tures spécifiée
Déconnexion en cas de sous-tension d'entrée Pas de défaillance des sorties
Surveillance de la température Protection contre les surtempératures à travers une
déconnexion
Etui métallique fermé Refroidissement supplémentaire inutile
Les convertisseurs sont des alimentations polyvalentes adaptées à une utilisation industrielle où les
contraintes sont élevées.
Les caractéristiques spécifiques de ces appareils sont les suivantes :
• Haute efficacité, qui reste quasiment constante à travers toute la plage de tensions d'entrée
• Fiabilité maximale
13.1.3 Voyants
Des voyants LED sont présents sur le panneau avant du bloc d'alimentation.
[sc_rgcsem20, 1, fr_FR]
Uinh ≤ 0,8 V
Ui = Tension d'entrée
[dw_SWT_blcdia, 1, fr_FR]
Connector Connecteur
Accessible fuseholder Support du fusible accessible
Power fail (OUT) Alimentation interrompue (OUT)
Enable (IN) Enclencher (IN)
1 ou 2 alimentations peuvent être utilisées dans le système SWT 3000. Elles sont découplées via des diodes
situées sur la face arrière. Afin de détecter le dysfonctionnement d'un bloc d'alimentation, le module PU4
contrôle les tensions de sortie depuis les alimentations PS-1 et PS-2. Les modules d'interface sont alimentés via
le PU4.
[dw_SWT_blocps, 1, fr_FR]
Une boucle d'inhibition contrôle la présence des modules PU4 et CLE. Le retrait du PU4 et du CLE provoque
l'interruption de la boucle de surveillance et les tensions secondaires depuis PS-1 et PS-2 (le cas échéant) sont
coupées.
[dwinhloo-180314, 1, de_DE]
NOTE
i Un commutateur de marche/arrêt (PS) situé sur le PU4 (non accessible depuis l'extérieur) interrompt égale-
ment cette boucle de surveillance.
Si seul le module CLE/FOM1 n'est pas utilisé, le cavalier X41 doit être inséré dans la position 1-2.
Si le FOM2 n'est pas utilisé, le cavalier X42 doit être inséré dans la position 1-2.
! DANGER
Le commutateur de marche/arrêt présent sur le PU4 éteint l'appareil, mais ne coupe PAS la tension d'ali-
mentation principale (tension auxiliaire). Des tensions dangereuses peuvent être présentes même si l'appa-
reil a été éteint via le PU4.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de blessures graves ou mortelles
ou de dommages matériels considérables.
² Veillez à ce que l'alimentation soit coupée en mettant le séparateur de tension externe situé dans l'ar-
moire ou le châssis sur la position OFF.
Sortie de commande binaire IFC-P pour une charge des contacts normale
Sortie de commande binaire IFC-D pour une charge des contacts élevée
12 Quelle que soit la tension d'entrée nominale configurée, la tension maximum de 287,5 V CC peut être connectée.
*) Malgré la tension d'entrée réglée, la tension maximale de 287,5 V CC peut être appliquée
* L'interface de ligne Ethernet (TPoP) n'est pas applicable pour l'intégration dans le système PLC PowerLink ou
en combinaison avec l'interface de commande CEI 61850.
Temps de transmission*
64 kbit/s to ≤ 5 ms
2 Mbit/s to ≤ 3 ms
Sécurité et fiabilité
13 Version ≥3.5
14 Affaiblissement supposé sur la fibre 0,28 db/km
15 Affaiblissement supposé sur la fibre 0,38 db/km
Alimentation
Tension d'entrée 20 V à 72 V CC
22 V à 60 V CA
Consommation d'énergie Max. 3,5 W
Sortie d'alarme
Type de contacts Contact à deux directions
Puissance de commutation 150 W
300 VA
Tension de commutation 200 V CC
CA 140 V
Courant continu 5 A CC/CA
Conception mécanique
Dimensions 230 mm x 11 mm x 60 mm
Montage Rail DIN
Tension de tenue d'isolement
Alimentation AC 3 kV
Sorties d'alarme AC 3 kV
E/S numérique G703.6 CA 500 V
Modules de fibre optique (émetteur-récepteur SFP) Le budget optique et la plage sont identiques à FOL1,
FOS1, FOS2 comme spécifié pour FOM
Type de modulation
F6 Déplacement de fréquence (FSK) ou déclenchement codé (CT)
Modulation en large bande
Fréquences de déclenchement 0,3 kHz à 2,03 kHz
Garde 2,61 kHz ou 3,81 kHz
Modulation à bande étroite
Canal 1 0,63 kHz à 1,26 kHz
Canal 2 1,64 kHz à 2,27 kHz
Canal 3 2,65 kHz à 3,28 kHz
Canal 4 3,16 kHz à 3,79 kHz
Interface à fréquence vocale
Emetteur Niveau max : +15 dBm
Impédance 600 Ω
Récepteur Plage de niveau : -40 dB à +4 dB
Impédance 600 Ω ou 5 kΩ
Protection de voie (1+1) Ligne analogique et numérique
Ligne analogique et FO
Ligne analogique et Ethernet
* Les valeurs sont indiquées pour le module IFC-P. Si le module IFC-D est utilisé, tous les temps de transmis-
sion de signal spécifiés sont allongés d'environ ≤ 4 ms.
* Les valeurs sont indiquées pour le module IFC-P. Si le module IFC-D est utilisé, tous les temps de transmis-
sion de signal spécifiés sont prolongés d'environ ≤ 4 ms. En cas de connexion par fibre optique entre
SWT 3000 et PowerLink, les temps de transmission sont allongés d'environ ≤ 1 ms.
Sécurité et fiabilité
Enregistreur d'événements
Evénements 8192
Non volatils
Résolution temporelle 1 ms
Compteur de déclenchements Compteur individuel de chaque commande reçue et émise
Taille 128
18 Le fusible doit avoir une certification de sécurité pour les tensions CC.
Gestionnaire d'éléments
Gestion du réseau
Conception mécanique
[dwmechdi-051011-01.tif, 2, fr_FR]
14.7 Normes
Performances/CEM/Environnement/Sécurité
Emission de perturbations RF rayonnées Limite classe A, 20 MHz à 1000 MHz (décharge d'air)
Emission conduite CISPR classe A, alimentation et câble de signal
Bruit conduit CEI 60834-1, 3 mV, 0 Hz à 4 kHz
Entrée/sortie VF 500 V CA
Alimentation 3 kV CA
Entrée/sortie de commande 3 kV CA
Sorties d'alarme 3 kV CA
G703.1 500 V CA
G703.6 sym. 500 V CA
Entrée/sortie VF 1 kV
Entrée/sortie numérique 1 kV
Alimentation 5 kV
Entrée/sortie de commande 5 kV
Sorties d'alarme 5 kV
O
OSM Commutateur de module optique
OSS Logiciel Open Source
P
PDH Hiérarchie numérique plésiochrone (normalisée ITU et ANSI)
PLC Courant porteur en ligne
PS Alimentation
PU4 Unité de processeur (4ème génération)
PON_PU Mise sous tension - Unité de traitement (PU4)
Q
QR Réponse aux interrogations
R
RM Canal RM intrabande
RSTP Algorithme de l'arbre couvrant rapide
Alarme Rx Alarme du récepteur
RXALR Alarme de récepteur
S
SALR Alarme d'émetteur
SC Canal de service
SCD Description de configuration de la station
SDH Hiérarchie numérique synchrone (normalisée ITU)
S/N Alarme signal/bruit
SNMP Protocole simplifié de gestion de réseau
SSB Interface de contrôle à distance
SSI Interface synchrone série
SWT Schutz-WechselstromTelegraphie (télégraphie AC de protection)
T
TCP/IP Protocole de contrôle de transmission/Protocole Internet
TPoP Téléprotection par paquets
TRAP Processeur d'alarme tributaire d'émission
TU Unité tributaire ITU
Alarme Tx Alarme d'émetteur
U
UI Interface utilisateur
USN Nœud de sous-station universelle
USYNC Synchronisation de l'horloge
V
VF Fréquence vocale
VLAN Réseau local virtuel
vMUX Multiplexeur polyvalent
VOIP Voix sur IP
W
- -
X
X.21 Interface numérique (débit binaire : 64 Kbps)
~ Nombre
21E1-120 Câble de T2M à SDF (type Krone) pour 21 E1, 75 Ω
21E1-75 Câble de T2M au panneau de connexions pour 21 E1, 75 Ω, connecteur BNC,
comprenant des symétriseurs pour une adaptation d'impédance
A Dépannage 246
Accès à distance
TCP/IP 276
E
Alarme
PowerSys 194
Emplacement 64
Raisons possibles 190
EN100 208
Seuil 175
CEI 61850 71
Alimentation 94, 136, 362
Paramètres 263
Boucle d'inhibition 368
Entrée binaire 142
Equipement de ligne en cuivre (CLE) 342
Alarme 180, 344
B Ligne d'inhibition 346
Equipement de ligne numérique (DLE) 334
Boîtier de fibre optique (FOBox) 352 Équipement de ligne numérique (DLE)
Interfaces 352 Concept de transmission 335
Brochage Interface G703.1 337
ALR 110 Interface G703.6 338
CLE 109 Interface X.21 336
FOM 110 Esclave 84
IFC 103, 328
PU4 104
F
C Fréquence 60
Canal de service 69
Configuration
I
FOM 151
IP 158
IFC 320
Mode de fonctionnement 127
Configuration 324
NTP 158
IFC-.D 330
Réseau 158
IFC-D 321
SNMP 158
IFC-P 321, 331
SWT 3000 124, 225
IFC-S 321, 332
Configuration du système
Interface IP avec le SWT 3000 69
Réflexion 129
Contrôle à distance 277
Contrôleur 324
Cybersécurité 90 M
Maître 84
MemTool 228
D
Menu
PowerSys 213
Décodeur d'adresse 324
MergeTool 256
P
Paramètres de cavaliers V
Boîtier de fibre optique (FOBox) 118
CLE 118 Version à bande
DLE 339 Version à bande étroite 41, 150
IFC 112 Version à bande large 40, 148
LID-1 116
LID-2 117
PU4 115
Password 211
PowerSys 202
System Log 207
Prise 100
PU4 310
Alimentation 314
Contrôleur 314
Mémoire flash 242
Programmation du PU4 240
R
RM
Interface analogique 68
Interface numérique 69
SSB 108
SWT 3000 139
S
SNMP 278
Alarme 280
Interruptions SNMP 280
Mot de passe 293, 305
Paramètres 291
Sortie Tx 142
Sous-châssis 101
Straps PLPA