Sommaire du système 1
OSCOP P Installation 2
Manuel
Instructions de service 3
Paramétrer PC 4
Configuration du système d'énergie 5
Paramétrage des appareils - généralités 6
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3 7
Paramétrage de l'OSCILLOSTORE P5xx 8
Configuration des appareils de protection 9
Transmettre des données 10
Evaluer les données 11
Localisateur de défauts 12
Annexe: Messages A
Bibliographie, Glossaire, Indice
E50417-H1077-C170-A4
Remarque:
Veuillez tenir compte des conseils et avertissements pour votre sécurité dans la préface.
Le manuel utilisateur présent s'adresse à tout personnel qualifié chargé et familiarisé de l'instal-
lation de systèmes de PC et de réseaux interconnectés.
Le paramétrage des enregistreurs de qualité requiert des connaissances détaillées sur ces
appareils.
Champ d'application
Le manuel est valable pour le programme OSCOP P.
Normes
OSCOP P V6.50 et le manuel ont été rédigés suivant les directives de qualité ISO 9001.
Personnes à contacter
En cas de questions générales, de questions relatives à la distribution et aux licences dans le
domaine de la technique de mesure et d'enregistrement, veuillez s'adresser aux personnes
responsables de la région concernée.
Hotline
Pour toute question relative à la qualité de puissance POWER QUALITY, en particulier aux
appareils SIMEAS R / P / Q / T et OSCILLOSTORE P5xx , ainsi que concernant le logiciel de
paramétrage et d’évaluation OSCOP P, notre service d'assistance à Nuremberg est à votre
entière disposition:
Siemens AG
Customer Care Center
Humboldtstr. 59
D-90459 Nürnberg
Téléphone +49 (0)180 / 5247000
Fax +49 (0)180 / 5242471
e-Mail ptd.support@siemens.com
Stages de formation
Veuillez consulter notre programme de stages de formation individuels sur le site Internet:
www.powerquality.de
Internet
Pour être toujours à la pointe du progrès, veuillez utiliser la plate-forme de téléchargement sur
Internet qui se trouve à l'adresse suivante:
www.powerquality.de/
OSCOP P, Manuel 3
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Avant-propos
Danger
signifie que des situations dangereuses surviendront entraînant danger de mort, risque de blessures cor-
porelles graves ou de dégâts matériels importants si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas
suivies.
Avertissement
signifie que des situations dangereusespourraient survenir entraînant danger de mort, de blessures cor-
porelles graves ou de dégâts matériels importants si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas
suivies.
Attention
signifie qu'il y a risque de blessures corporelles légères ou de dégâts matériels moindres si les consignes de
sécurité correspondantes ne sont pas suivies.
Remarque
constitue une information importante concernant le produit, son maniement ou la partie particulière de la
documentation sur laquelle l'attention veut être attirée.
Personnel qualifé
Mise en service et utilisation d'un des équipements (modules, appareils) décrits dans ce manuel ne peuvent
être effectués que par du personnel qualifié. Le personnel qualifié dasn le sens des consignes de sécurité
de ce manuel sont des personnes possédant l'habilitation à mettre en service, à brancher, à relier à la terre
et à identifier des appareils, systèmes et circuits électriques suivant les standards de la sécurité technique.
Utilisation prévue
Les équipements (appareils, modules) ne doivent être utilisés que dans les cas d'emploi prévus décrits dans
le catalogue et la description technique et le cas échéant exclusivement en combinaison avec des appareils
ou composants étrangers conseillés ou homologués par Siemens.
Le fonctionnement irréprochable et en toute sécurité du produit suppose un transport adéquat, un stockage
approprié, une mise en place et un montage professionnels ainsi qu'un maniement et une maintenance tech-
niquement conformes.
Le fonctionnement d'équipements électriques implique naturellement que certaines parties de ces équipe-
ments se trouvent sous une tension dangereuse. Il y adonc risque de blessures corporelles graves ou de
dégâts matériels importants en cas de maniement inadéquat:
• Avant le branchement de quelque raccord que ce soit, il faut relier l'équipement à la terre au moyen de
sa prise de terre.
• Des tensions dangereuses peuvent se trouver au niveau de tous les éléments de circuits reliés à l'ali-
mentation en courant.
• Même une fois l'équipement débranché de l'alimentation en courant, des tensions dangereuses peuvent
subsister à l'intérieur de l'équipement (accumulateurs de condensateurs).
• Les équipements avec circuits de transformation d'intensité ne doivent pas être utilisés ouverts.
• Les valeurs limites nommées dans ce manuel ou dans le mode d'emploi ne doivent pas être dépassées
; ceci est aussi valable pendant un contrôle ou la mise en service.
4 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
1 Sommaire du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Instructions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.2 Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.3 Terminer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.4 Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
OSCOP P, Manuel 5
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
4 Paramétrer PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2 Paramètres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2.1 Définir les autorités d'accès aux PCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2.2 Définir l'autorité d'accès pour DAKON / Serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2.3 Paramètres nationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.2.4 Langue de dialogue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.3 Configurer station d’évaluation ou DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.4 Configurer les régions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ser-
veurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5.1 Paramètres de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.5.2 Liste d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.5.3 Interroger l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.5.4 Fonctions spécifiques à SINAUT LSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.5.5 Création du couplage OSCOP P <-> SICAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.5.6 Intégration de l’archive COMTRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.6 Configurer des enregistreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.7.1 Paramètres de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.7.2 Compléments SIMEAS R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.8 Configuration de l'enregistreur de qualité réseau
SIMEAS Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.8.1 Le SIMEAS Q est raccordé via un DAKON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.8.2 L'appareil est raccordé sans DAKON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.9 Configurer un appareil de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.9.1 Paramètres de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.9.2 Contrôler la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.10 Configurer le type d'appareil de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.11 Grilles statistiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.11.1 Edition des grilles statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.11.2 Attribution de grilles statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4.12 Définition des appareils de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.12.1 Enregistrer / effacer une imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.12.2 Enregistrer / effacer un télécopieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.12.3 Enregistrer / effacer un PC d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4.13 Configurer la boîte de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.14 Réglages de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4.15 Imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
OSCOP P, Manuel 7
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
8 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
OSCOP P, Manuel 9
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
10 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
Bibliographie
Glossaire
Indice
OSCOP P, Manuel 11
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Table de matières
12 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système 1
Table des matières
OSCOP P, Manuel 13
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.1 Champ d'application
Modules supplémentaires
Les modules compris par défaut dans OSCOP P peuvent sur demande être complétés de modu-
les supplémentaires pour l'importation ou l'exportation de données.
Le module COMTRADE offre la possibilité de reprendre les événements qui ont été enregistrés
par des appareils d'autres constructeurs suivant le standard COMTRADE et de les évaluer. Il est
en outre possible d'exporter des données du OSCOP P au format COMTRADE et des les traiter
ultérieurement par des dispositifs de contrôle de protection.
Le module supplémentaire DIGSI permet d'importer les enregistrements de défauts des
appareils de protection Siemens et de les évaluer dans OSCOP P.
Remarque:
Ces modules complémentaires doivent être validés par le hardlock (dongle).
14 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.1 Champ d'application
Enregistreurs
OSCOP P peut être configuré pour la télétransmission et l'évaluation des données
qui ont été saisies par les appareils suivants:
Enregistreurs SIMEAS R
Evaluation
En fonction de l'expansion de votre réseau et des exigences de votre entreprise, les données
des enregistrements de défauts des enregistreurs peuvent être évaluées sur les ordinateurs sui-
vants:
PC serveurs auxquels vos enregistreurs sont raccordés directement ou par l'intermédiaire
de concentrateurs de données. Il y a en outre la possibilité d'interconnecter, par l'intermédi-
aire d'un réseau, plusieurs PC clients à un PC serveur.
PCs client qui n'ont pas d'accès direct aux données des enregistreurs ou des concentra-
teurs de données. Ils sont connectés aux PC serveur via le réseau local de PC et évaluent
les données qui sont mémorisées dans la base de données du PC serveur.
PCs d'évaluation auxquels vos enregistreurs sont raccordés directement ou par l'intermé-
diaire de concentrateurs de données.
Concentrateurs de données DAKON auxquels vos enregistreurs sont raccordés directe-
ment. Outre les enregistreurs de qualité SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx,
il est également possible de raccorder des appareils de protection aux DAKON. Les PC
d'évaluation et serveurs n'accèdent sur ces données que par le DAKON. Les DAKON exé-
cutent un premier traitement des enregistrements saisis par les enregistreurs et transmettent
les résultats aux PC serveurs et d'évaluation. Les concentrateurs de données sont des dis-
positifs d'évaluation sans moniteur ni clavier.
Paramétrer appareil
Transmission de données
Evaluation de données
Diagnostic
OSCOP P, Manuel 15
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.1 Champ d'application
Paramétrer PC
Le module Paramétrer PC permet de configurer votre station. Définir ici la structure de la station,
créer des appareils, définir les connexions des appareils aux concentrateurs de données et aux
PC et définir les autorités d'accès, les unités de bilan et les interfaces centrales.
Transmission de données
Par le module Transmission de données, vous pouvez lancer manuellement la transmission
de données ou sélectionner une transmission cyclique automatisée.
Evaluation de données
Le module Evaluation de données permet de préparer la représentation graphique des valeurs
de mesure, des messages et des enregistrements de perturbographie et de les présenter sous
forme de courbes et tableaux sur votre écran couleur. En outre, OSCOP P calcule d'autre gran-
deurs servant à l'analyse détaillée des courbes de signalisation. Il est de plus possible d'impri-
mer toutes les données à l'aide d'une imprimante ou d'un traceur.
Localisateur de défauts
Le module Localisateur de défauts permet de calculer le lieu d'un défaut qui s'est produit sur
une section d'une ligne paramétrée. Le calcul peut être effectué pour des lignes simples et dou-
bles.
16 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.2 SIMEAS R, SIMEAS Q et OSCILLOSTORE P5xx
Par la suite, les caractéristiques les plus importantes des différents perturbographes et enregis-
treurs numériques sont résumés de manière succincte:
SIMEAS R V2/V3
Enregistreurs Power Quality à une résolution de 16 bits. Le taux d'échantillonnage peut atteindre
au maximum une valeur de 256 fois la fréquence du réseau (12,8 kHz à 50 Hz ou 15,36 à 60
Hz). Le SIMEAS R réunit pour la première fois les fonctions de perturbographe, d’enregistreur
numérique, d'enregistreur de puissance et de fréquence et d'imprimante de messages.
L'enregistreur Power Quality est monté dans un boîtier 7XP.
Le paramétrage du SIMEAS R V2/V3 est décrit dans ce manuel au chapitre 7.
SIMEAS R-PMU
Le volume fonctionnel de l'appareil SIMEAS R-PMU se compose de l’unité PMU (Phasor
Measurement Unit), des enregistreurs déclenchés (Transient Analog Recorder et
Transient Phasor Recorder), de l'enregistreur longue durée et de l'enregistreur
d'événements.
Le paramétrage du SIMEAS R-PMU est décrit dans le manuel SIMEAS R-PMU
(n° de commande E50417-H1000-C360).
SIMEAS Q
Le SIMEAS Q est un instrument de mesure pour la saisie de toutes les données de mesure rela-
tives à l'analyse de la qualité d'un réseau d'alimentation en énergie selon les normes EN 61000
ou EN 50160. Les appareils sont disponibles avec une interface PROFIBUS DP ou une interface
série RS232-/RS485 prenant en charge un modem.
OSCILLOSTORE P531
Système de saisie de perturbations avec une résolution de 8 ou 12 bits, une fréquence d'échan-
tillonnage de 5000 Hz max., avec 31 modules DAU maxi par unité centrale, c.à.d. 124 voies ana-
logiques ou 992 voies binaires de saisie.
OSCILLOSTORE P520
OSCILLOSTORE P510
OSCILLOSTORE P500
OSCOP P, Manuel 17
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Sommaire du système
1.3 Architecture du système
PQ_System.gif
Des PC clients sont installés dans un réseau local interne LAN et ont tous accès à un PC serveur
commun. Les PC clients peuvent uniquement lire les données de la base de données du PC ser-
veur. Ils ne sont pas interconnectés aux appareils de saisie.
Les enregistreurs de qualité peuvent être raccordés à des PC serveurs, d'évaluation ou DAKON,
les appareils de protection sont intégrés par l'intermédiaire des DAKON.
18 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation 2
Table des matières
OSCOP P, Manuel 19
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.1 Configuration matérielle minimale requise
PC client
PC d'évaluation.
2 interfaces sérielles
Carte graphique SVGA sur le bus PCI, avec mémoire graphique d'au moins 4 Mo (ou mieux:
8 Mo)
Clavier à jeu de caractères allemands / internationaux
20 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.1 Configuration matérielle minimale requise
DAKON
PENTIUM 4 2,4 GHz / 533MHZ FSB
1,44 Mo FDD
CD-R/W
WINDOWS XP Professional Multi Language (angl., all., fr. it., esp.), SP1
Boîtier d’alarme USB (MLFB 7KE6020-1AA00)
PC d'évaluation
Carte standard à interfaces sérielles (fournit COM3, …,
COM9 et LPT2, équipée de FIFO UART 16C550);
Fax/modem interne ou externe, classe V34+
(ou V90)
Carte modem interne, Euro-ISDN, type B1 des Ets.
AVM Berlin
Carte interne réseau Ethernet, par ex. de Novell,
3com, XIRCOM
Lecteur interne ou externe de disque amovible
OSCOP P, Manuel 21
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.1 Configuration matérielle minimale requise
2.1.3 PC et DAKON
22 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.2 Configuration logicielle minimale requise
PC d'évaluation
OSCOP P fonctionne avec les systèmes d’exploitation suivants:
Windows XP Professional
DAKON
Windows XP
Remarque
Le couplage OSCOP P ↔ SICAM (voir Section 4.5.5) ainsi que l’intégration
d’archives COMTRADE (voir Section 4.5.6) sont impossibles pour le DAKON.
OSCOP P, Manuel 23
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
L'installation des programmes OSCOP P (avec toutes ses composantes) et SICARO PQ s'effec-
tue au moyen d'une routine d'installation.
Remarques:
• Il est impossible d’installer OSCOP P V6.40 (ou une version plus
récente) sur un PC sur lequel SICAM SAS est déjà installé.
• Il est interdit d’installer ultérieurement SICAM SAS sur un PC sur lequel
OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) est installé afin d’éviter
que OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) ne fonctionne plus.
OSCOP P est livré avec un dongle (hardlock) qui doit être connecté avant de lancer les routines
d'installation. Enfichez le dongle sur une interface USB quelconque de votre ordinateur.
Remarque:
Si vous avez raccordé une imprimante, celle-ci peut également être raccordée au
dongle.
Localisateur de défauts
Ces composantes sont toujours installées en intégralité. Toutefois, seules celles se trouvant
dans le hardlock peuvent être exécutées.
24 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
Le progiciel OSCOP P est fourni sur un cédérom. Le programme comprend les composantes
suivantes:
le programme d'installation setup que OSCOP P installe dans le dossier \OSCOP du lecteur
sélectionné.
les composantes de base de données QUADBASE qui sont installées dans le dossier
\QUADBASE du lecteur OSCOP P.
Les fichiers OSCOP P utilisateur et aide qui, en fonction du système d'exploitation installé,
sont archivés dans les dossiers \OSCOP et \WINDOWS ou \WINNT.
Les pilotes pour le hardlock et le programme Licence.exe.
Une fois l'installation terminée, les dossiers suivants ont été créés:
\OSCOP
avec tous les modules OSCOP P ainsi que les fichiers de langue et de pilotage
\OSCOP\SCHEMA
avec les fichiers de base de données spécifiques à
OSCOP P\QUADBASE
Répertoire du programme de la base de données
Attention:
• Chaque composante du chemin d’installation (nom du dossier) ne doit pas
comporter plus de 8 caractères (+ éventuellement 3 signes d’extension de
fichier).
• Le dossier C:\TEMP doit exister et ne doit pas être protégé contre l'écriture!
OSCOP P, Manuel 25
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
Remarque:
Avant de mettre à jour le programme, sauvegarder les données comme suit:
• Exporter tous les paramètres de l'enregistreur de qualité (*.opp ou *.srp) et les
événements de données de mesure (*.opd) dans des fichiers.
ou
• Copier le dossier \OSCOP\SCHEMA dans un autre dossier, par ex.
C:\TEMP.
ou
• Lors de l'installation, activez l'option Sauvegarder la base de données
OSCOP P déjà existante dans le répertoire.
L'installation d'OSCOP P émet un message, si une version du programme a été
déjà installée sur l'ordinateur. Vous devez désinstaller l'ancienne version avant
d'installer OSCOP P V6.60.
Si la mise à jour ne pouvait pas être installée correctement, il faut réinstaller
l'ancienne version OSCOP P utilisée jusqu'à présent et recopier les données
sauvegardées dans le système. OSCOP P est par là à nouveau prêt à être mis
en service.
Veiller à avoir assez d'espace de mémoire libre sur le disque dur avant de réaliser
une mise à jour du programme. Après avoir terminé l'installation, il est conseillé
d'avoir au moins le même espace de mémoire libre pour la mise à jour de la base
de données qu'occupe le dossier schéma actuel.
Remarque:
Au cas où l'installation ne démarrerait pas automatiquement, procéder comme
suit:
• Par l'intermédiaire de l'explorateur Windows, sélectionner le dossier principal
du cédérom.
• Double-cliquer sur le fichier Setup.exe.
26 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
Remarque:
En cas de réinstallation complète de OSCOP P, la langue sélectionnée est éga-
lement adaptée pour l'interface utilisateur de OSCOP P.
Si vous installez la mise à jour du programme OSCOP P, la sélection de langue
effectuée lors de la première installation sera maintenue.
Le module Paramétrer PC permet de modifier à tout moment la sélection de la
langue (voir Section 4.2.4).
Attention:
La mise à jour de la base de données à la fin de la procédure d'installation peut,
en fonction de l'ordinateur, durer plusieurs minutes.
Prière de ne pas intervenir pendant ce temps.
oscop84.gif
• Cliquez sur Terminer. L'installation est terminée. Ensuite, il faut redémarrer l'ordinateur afin
de pouvoir travailler avec OSCOP P.
Après avoir terminé l'installation de OSCOP P, le progiciel OSCOP P V6.40 (ou une version plus
récente) est installé sur votre ordinateur et accessible via le menu de Démarrage de Windows
→ Siemens Energy → OSCOP P.
OSCOP P, Manuel 27
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
Attention:
Les fichiers de programme du cédérom d'installation ne doivent être décompri-
més que pour l'exécution de la routine d'installation dans le cadre des routines de
décompactage mises à disposition sans licence. Toute intervention manuelle ou
toute manipulation par d'autres programmes de décompactage entraîne l'annu-
lation de la garantie du logiciel de système OSCOP P. Ceci s'applique avant
tout pour les données utilisateur de la base de données intégrée dans OSCOP P
qui sont devenue inutilisables!
Remarque:
Afin de permettre à des utilisateurs ne possédant aucun droit d’administrateur de
travailler avec OSCOP P sous Windows XP Professional, faire en sorte que les
dossiers dans lesquels OSCOP P et QUADBASE sont installés soient explicite-
ment entièrement accessibles à ces utilisateurs ou groupe d’utilisateurs.
Si vous souhaitez utiliser les fonctions de surveillance du moniteur OSCOP (cf. chapitre 2.6.1)
, vous devez installer le logiciel du CD d’installation fourni avec le boîtier d’alarme USB.
Pour l’installation, procéder comme suit:
• En tant qu’utilisateur, identifiez-vous par vos droits d’administrateur.
• Insérer le cédérom avec le logiciel Quancom dans le lecteur. L’installation démarre automa-
tiquement.
Remarque:
Au cas où l’installation ne démarrraite pas automatiquement, procéder comme
suit:
• Par l’intermédiaire de l’explorateur Windows, sélectionner le dossier principal
du cédérom.
• Double-cliquer sur le fichier Start.exe.
• Sélectionner Installation logiciel puis cliquer dans la boîte de dialogue qui apparaît ensuite
sur Next pour démarrer l’installation.
28 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
relais02.jpg
• Sélectionner dans la boîte de dialogue suivante l’option I accept the licence agreement
(j’accepte le contrat de licence) puis cliquer sur Next.
relais03.jpg
• Indiquer dans la boîte de dialogue suivante le nom (Full Name) et la société (Organization).
Définir également si le logiciel sera accessible à tous les utilisateurs du PC (Anyone who
uses the computer) ou seulement à l’utilisateur présentement connecté (Only for me), puis
OSCOP P, Manuel 29
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
relais04.jpg
• Définir dans la boîte de dialogue suivante le dossier dans lequel installer le logiciel. Si vous
souhaitez utiliser le dossier standard C:\Program Files\QUANCOM, cliquez sur Next. Sinon,
cliquer sur Browse puis choisir dans l’explorateur le dossier cible souhaité.
relais05.jpg
• Sélectionner dans la boîte de dialogue suivante le type d’installation Typical, pour installer
toutes les composantes de logiciel, dont la Quancom Library (Qlib), nécessaires pour le
boîtier d’alarme USB puis cliquer sur Next.
30 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
relais06.jpg
• Cliquer dans la boîte de dialogue suivante sur Next, pour démarrer la procédure d’installa-
tion.
relais07.jpg
• Attendre que la boîte de dialogue suivante indique la fin de l’installation, puis cliquer sur
Finish.
OSCOP P, Manuel 31
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.3 Installation du logiciel
relais08.jpg
• Une fois l’installation terminée, redémarrer le PC afin d’activer les modifications. Cliquer
dans la boîte de dialogue suivante sur Yes pour redémarrer immédiatement le PC. Si vous
cliquez sur No, vous devez alors redémarrer vous-même ultérieurement le PC afin de pou-
voir travailler avec le boîtier d’alarme USB.
relais09.jpg
Après le redémarrage, le boîtier d’alarme USB peut être utilisé pour assumer les fonctions de
surveillance dans OSCOP P.
32 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.4 Démarrer le programme OSCOP P
OSCOP P, Manuel 33
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel
Le cordon de branchement RNIS doit être posé et raccordé jusqu’à une prise RNIS.
Remarque:
OSCOP P ne peut utiliser que des cartes RNIS internes (jusqu’à CAPI 1.1). Les
cartes RNIS PCMCIA externes ne fonctionnant pas, seule l’utilisation de termi-
naux RNIS externes est ici possible.
L'adresse TCP/IP ou le nom alias du DAKON doit être entré dans le fichier \windows\hosts,
par ex.
142.11.32.130 serverpc
142.11.37.125 client1
Dans tous les DAKON, il faut introduire dans le fichier \windows\services l'adresse TCP/
IP pour OSCOP P ainsi que les adresses TCP/IP et les noms alias de tous les PC d'évalua-
tion dans le fichier
\windows\hosts.
Veiller à ne pas taper des zéros en tête ou des caractères espaces, par ex. taper
142.11.32.123 au lieu de 142.011.032.123 ou dakon_1 au lieu de dakon 1).
34 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.5 Paramètres du système d'exploitation / du matériel
Attention:
Il faut attribuer à tous les PC des adresses TCP/IP uniques dans le réseau!
Veiller à ce qu’un masque de sous-réseau identique soit inscrit pour les abonnés au
réseau OSCOP P lors des réglages de TCP/IP.
A l'aide du programme winipcfg.exe pour Windows 95 ou 98 ou ipconfig pour
Windows NT 4.0, introduire les réglages réseau et votre propre numéro TCP/IP.
Au niveau DOS, par exemple, la commande ping 142.11.37.125 doit être lancée pour
l'adresse TCP/IP et doit déclencher une triple chaîne de réponse de l'abonné au réseau pos-
sédant l'adresse TCP/IP susmentionnée. Cela sert de preuve pour le fonctionnement de la
communication entre les ordinateurs interconnectés.
Remarque:
Le ping est supprimé sous Windows XP avec un firewall interne activé SP2.
Remarque:
Lors de l'affectation des adresses TCP-IP, veiller à ce que toutes les adresses
dont le sous-écran comporte le nombre 1 (représentation binaire) soient identi-
ques. Sinon, un routeur serait nécessaire.
Exemples:
Si le sous-écran est 255.255.255.0, seul le dernier caractère des adresses
TCP/IP doit être différent.
OSCOP P, Manuel 35
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON
Remarque:
Les paramètres des appareils de protection ne peuvent pas être modifiés par
cette voie.
OSCOP V6.50 ne supporte pas sous Windows XP le watchdog du matériel DAKON XP. Ainsi,
un redémarrage automatique du PC en cas de problèmes de logiciel est impossible. Cela pose
problème pour les systèmes qui travaillent sans une surveillance permanente de l’utilisateur
(serveur par exemple). Pour un redémarrage automatique du PC, on utilise ici le SystemGuard
(cf. description de l’installation du DAKON XP, numéro de commande
E50417-X1074-C330).
36 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON
Remarque:
Il est possible, au moyen de la durée de la mise à jour du fichier DEVSTATE.STS,
de déterminer si OSCOP P travaille encore. Si ce n’est pas le cas, redémarrer
OSCOP P.
Fonctions surveillées
Dans les modes de fonctionnement Serveur et DAKON, les états suivants sont surveillés pour
les systèmes d’exploitation Windows 2000 et Windows XP, lorsqu’un boîtier d’alarme USB est
raccordé:
1. DAKON XP opérationnel
Le relais s’ouvre lorsque le DAKON XP indique une anomalie grave du matériel ou du logi-
ciel. Lorsque c’est le cas, tous les autres relais retombent. Si le DAKON XP travaille parfai-
tement, le relais est fermé.
- Lorsque le problème (anomalie du logiciel) peut être supprimé par une remise automatique
à l’état initial du PC, l’affichage de l’erreur est automatiquement remis à zéro également. Afin
de pouvoir procéder à cette procédure automatique, il faut démarrer l’outil de logiciel fourni
SystemGuard sur le DAKON XP. Cf. également le document Installation du DAKON XP,
numéro de commande E50417-X1000-C330.
- En cas d’anomalie au niveau du matériel, supprimer ce problème manuellement.
2. Alarme RAID Controller
Le relais est excité lorsque l’un des deux disques durs du DAKON XP raccordé signale une
perturbation. Cf. également le document Installation du DAKON XP, numéro de commande
E50417-X1000-C330. Une fois cette perturbation éliminée, remettre le relais dans sa posi-
tion d’origine: sélectionner pour cela Reset RAID alarm dans le menu contextuel du moni-
teur OSCOP .
3. Mode automatique actif
Le relais est excité lorsque le mode automatique est activé et il retombe lorsque ce mode
est correctement désactivé dans OSCOP P.
4. Contrôle du mode automatique de l’OSCOP P (Life-contact)
Le relais reste excité après le démarrage du mode automatique jusqu’à ce que ce mode soit
désactivé ou que le moniteur OSCOP ne réceptionne plus de signe de vie d’OSCOP P.
5. Perturbation de la communication entre OSCOP P et les appareils à éliminer/les erreurs
internes d’OSCOP P.
Le relais est excité lorsque
- une liaison ne peut pas être établie avec l’un des appareils à éliminer ou lorsque
- une erreur est décelée au sein d’OSCOP P. Les messages inscrits dans le fichier Errorlog
sont alors évalués.
Lorsqu’aucune nouvelle erreur ne se produit, le relais 60 s reste excité puis retombe.
6. Mode à mémoire circulante voire base de données saturée
Le relais est excité lorsqu’OSCOP P travaille dans le mode à mémoire circulante et que la
base de données est pleine.
Le relais retombe après suppression de cet état.
OSCOP P, Manuel 37
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON
7. Panne de l’imprimante
Le relais est activé lorsque l’une des imprimantes définies dans OSCOP P signale une per-
turbation. La communication de défauts par le spooler de l’imprimante est également surveil-
lée. Ces deux fonctions de surveillance sont chacune actives toutes les 5 mn. Les défauts
suivants entraînent l’émission d’un message d’erreur (lorsque l’imprimante fournit le statut
correspondant): Défaut d’imprimante, Bourrage de papier, Pas de papier, Insertion manuelle
de papier, Problème de papier, Offline, Serveur inconnu, Bac papier plein, Non disponible,
Pas de toner, Page actuelle ne peut pas être imprimée, Intervention utilisateur nécessaire,
Porte/Volet ouvert et Pas d’avancée de l’impression1.
Le relais retombe une fois le défaut supprimé.
La surveillance des travaux d’impression dans le spooler de l’imprimante n’est assurée que
lorsque l’imprimante a été configurée en conséquence.
Remarque:
Il peut arriver exceptionnellement, lorsqu’il s’agit de petits travaux d’impression,
que des problèmes ne soient pas reconnus non plus par le spooler de l’impri-
mante.
Remarque:
Pour l’installation du DAKON XP, cf. la description de l’installation (numéro de
commande E50417-X1074-C330).
38 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON
Si le DAKON XP est utilisé avec OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) et le système
d’exploitation Windows XP et que l’alimentation en tension du DAKON XP tombe en panne sur
place, prière de procéder comme suit afin que, lorsque la tension d’alimentation revient,
• le DAKON XP démarre correctement sans l’intervention de l’opérateur et que
• l’installation redémarre dans le mode automatique d’OSCOP P.
Pour installer le DAKON XP, cf. la description de l’installation (numéro de commande E50417-
X1074-C330).
Procédure à suivre
1. Le DAKON XP est déjà préréglé afin de démarrer automatiquement après le retour de la ten-
sion d’alimentation. Si ce n’est pas le cas, vérifier les réglages BIOS. Les Power Settings
comprennent l’option Power ON/OFF en-dessous de laquelle il est possible de sélectionner
Power Failure Recovery. Mettre cette option sur Always ON, afin que le DAKON XP
démarre toujours lorsqu’il est sous tension.
2. Copier un lien vers le module d’OSCOP P Transmission dans le classeur de démarrage
automatique de Windows (cf. ici également l’aide Windows).
3. Afin de ne pas avoir à saisir un mot de passe au niveau d’OSCOP P, inscrire le mot de passe
pour OSCOP P de la manière suivante:
- Cliquer avec le bouton droit de la souris sur Transmission puis sélectionner Propriétés
dans le menu contextuel:
- Sélectionner l’onglet Liens, insérer sous Cible derrière l’inscription D:\OSCOP\os_cop.exe
un espace puis écrire le mot de passe d’OSCOP P: la saisie manuelle du mot de passe est
alors supprimée.
3. Il faut en outre compléter le fichier OSCOP.INI qui se trouve dans le classeur d’OSCOP P.
- Ouvrir OSCOP.INI par exemple avec le Notepad.
- Compléter dans la section [OSCOP P] l’inscription
StartAutomation=1
- Mémoriser OSCOP.INI.
Exemple:
[OSCOP P]
Version=6.50
Mode=EvalPC
PowerBalanceInstalled=1
DiagnosisInstalled=2
ComtradeInstalled=1
DigsiInstalled=1
StartAutomation=1
OSCOP P, Manuel 39
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.6 Mode de fonctionnement PC d'évaluation et DAKON
Remarque:
Lorsque le boîtier d’alarme USB n’est pas déclenché pendant 80 secondes ou
que la tension du DAKON XP fait défaut, le relais est excité (une erreur est éven-
tuellement signalée). Après un redémarrage du PC, le relais retourne automati-
quement à sa position initiale.
40 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.7 Mode de fonctionnement PC client et serveur
Remarque:
Des enregistreurs et DAKON peuvent directement être raccordés aux PC ser-
veurs.
OSCOP P, Manuel 41
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.8 Branchement de l'appareil de protection
Les appareils de protection peuvent être connectés via une archive DAKON ou SICAM. Les
messages et enregistrements de perturbographie des appareils de protection sont transmis par
le DAKON aux PC d'évaluation et serveur pour être évalués par le programme OSCOP P.
Le paramétrage des appareils de protection s'effectue à l'aide du système de paramétrage
DIGSI. OSCOP P nécessite des réglages complémentaires pour pouvoir afficher et indiquer cor-
rectement les courbes de signalisation dans le schéma synoptique et les enregistrements ana-
logiques et binaires. Cela ne modifie pourtant pas les paramètres des appareils de protection.
Les textes de messages, les couleurs etc. sont paramétrés dans des fichiers PDD.
Remarque:
En cas d'une nouvelle installation de OSCOP P à partir de la version 6.40 (ou une
version plus récente), les fichiers *.pdd ne doivent être présents que sur le
DAKON.
Pour effectuer des enregistrements avec des anciennes versions de OSCOP P,
les fichiers doivent également être présents sur
le DAKON,
le PC d'évaluation,
42 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P
Remarque:
L'installation d'OSCOP P émet un message, si une version du programme a été
déjà installée sur l'ordinateur. Vous devez désinstaller l'ancienne version avant
d'installer OSCOP P V6.60.
Attention:
Si la nouvelle version OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) a été instal-
lée sur une version antérieure 3.x, il n'est plus possible de revenir à l'ancienne
version du programme.
Sauvegarde de données
Sauvegarder d'abord les paramètres et les données.
• Exporter tous les paramètres de l'enregistreur (*.opp ou *.srp) et les événements de données
de mesure (*.opd) dans des fichiers (voir Section 6.3).
ou
• Copier le dossier \OSCOP\SCHEMA dans un autre dossier, par ex. C:\TEMP.
• Réaliser l'installation en suivant les instructions de la Section 2.3.
Indiquer le même lecteur et le même dossier où a été installée l'ancienne version de
OSCOP P.
Dans le cadre de l'installation, la version de base de données actuelle est automatiquement
identifiée. En fonction de l'identification, toutes les modifications nécessaires sont effectuées
pour adapter la structure de la base de données aux exigences de la version 6.40 (ou une ver-
sion plus récente).
Les paramètres et données spécifiques à l'utilisateur ne sont pas modifiés.
De nouveaux champs d'entrée sont d'abord occupés par des entrées plausibles. Les fichiers
programme pour OSCOP P et QUADBASE sont copiés au cours de la procédure d’installation
en écrasant les fichiers existants.
OSCOP P, Manuel 43
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.9 Extension à la version 6.60 de OSCOP P
Attention:
Si vous modifiez la désignation du lecteur ou du dossier au début de la procédure
d'installation, OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) sera installé avec
une base de données vide.
44 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide
OSCOP P utilise la base de données QUADBASE. Grâce à l'outil d'entretien CREDO.EXE, il est
possible d'éliminer des erreurs survenues dans la base de données.
\quadbase\bin
\quadbase\data
\quadbase\environ.sql
\quadbase\log
\quadbase\temp
Remarque:
Nous recommandons de créer la base de données sur une partition séparée du
disque dur, afin de garantir un fonctionnement fiable de cette même base.
Le dossier \quadbase avec tous ses sous-dossiers contient les fichiers programme et d'autres
compléments de la base de données.
Le dossier \OSCOP\SCHEMA contient les fichiers de la base de données spécifiques à
OSCOP P. Ces fichiers ne doivent pas être effacés ou modifiés, sinon la base de données
QUADBASE ne fonctionne plus.
Les fichiers appartenant à la base de données de OSCOP P sont créés avec une mémoire
d'env. 3 Mo. La taille des fichiers sera augmentée automatiquement jusqu'à ce que la taille maxi-
male de la base de données définie dans le module Paramétrer PC soit atteinte. Si c'est le cas,
ledit mode à mémoire circulante est activé pour pouvoir enregistrer tout nouvel événement. En
mode de mémoire circulante, un nombre paramétré d'anciens événements est effacé, la base
de données est restaurée automatiquement pour créer de la mémoire libre pour l'enregistrement
de nouveaux événements. Cette nouvelle technique de gestion de la base de données a donc
permis de réaliser un fonctionnement automatique sur le PC d'évaluation- ou serveur et sur le
DAKON.
Remarque:
La base de données QUADBASE exige sur le disque dur le sous-dossier
C:\TEMP qui ne doit pas être protégé contre l'écriture. Cela provoque des
erreurs de programme en particulier sur les disques durs protégés par des pro-
grammes anti-virus. Si c'est le cas, activer manuellement pour le dossier \TEMP
l'option read and write.
OSCOP P, Manuel 45
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide
Attention:
Pour des raisons de droits d'auteur et de garantie, un accès direct à la base de
données OSCOP P / QUADBASE n'est pas permis.
oscop87.gif
oscop88.gif
• Introduire dans le champ Schema Name le nom de la nouvelle base de données et introduire
le chemin du dossier dans le champ Path (chemin). Confirmer vos introductions en cliquant
sur OK. La nouvelle base de données est ainsi créée et affichée.
46 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide
oscop89.tif
Remarque:
Une fois tous les enregistreurs installés et paramétrés, sauvegarder le schéma
de base de données OSCOP P dans CREDO.
Si aucun événement n'a pas pas encore été sauvegardé dans la base de don-
nées, la base de données peut être sauvegardée sur une disquette de 3,5”.
Un schéma de base de données OSCOP P avec des entrées nécessite plus de
mémoire. Contrôler la mémoire nécessitée avant d'effectuer la sauvegarde via
l'explorateur.
OSCOP P, Manuel 47
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Installation
2.10 Créer une base de données vide
48 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service 3
Table des matières
3.1 Généralités 50
3.4 Aide 54
OSCOP P, Manuel 49
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.1 Généralités
3.1 Généralités
OSCOP P a été conçu sur la base du système d'exploitation Windows dans ses différentes ver-
sions. L'utilisateur peut donc profiter d'un environnement système connu et avoir recours à la
fonctionnalité confortable connue de Windows. Le travail avec OSCOP P suppose des connais-
sances de base relatives au maniement de l'interface du système Windows. Le présent manuel
décrit l'utilisation des modules par l'intermédiaire de la souris. Les frappes raccourcies de Win-
dows programmées par défaut et à effectuer via le clavier sont également possibles.
Par la suite, les termes du présent manuel utilisés pour la description des procédures d'utilisation
seront expliqués.
Boîte de dialogue
Les entrées de paramètres s'effectuent via des boîtes de dialogue. Pour qu'elles soient plus clai-
res, elles ont été classées par sujet et disposées sur plusieurs pages. Les différents sujets sont
appelés volets.
• Cliquer sur l'onglet correspondant pour sélectionner le volet souhaité.
Section
Le contenu d'un volet est divisé en sections, les paramètres appartenant à une section sont
encadrés.
Boutons de commande
Les boutons de commande permettent d'appeler les boîtes de dialogue supplémentaires ou
d'activer des fonctions. Activer une fonction en cliquant sur un bouton de commande. Après
avoir terminé une opération, vous revenez automatiquement dans la boîte de dialogue d'origine.
Bouton OK
Cliquer sur le bouton OK pour confirmer les entrées effectuées dans une boîte de dialogue et
pour fermer celle-ci.
50 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.1 Généralités
Champs d'entrée
Utiliser les champs d'entrée des boîtes de dialogue pour entrer les paramètres. En règle géné-
rale, ils apparaissent sur un fond blanc. Les entrées s'effectuent comme suit:
directement sous forme de valeur numérique ou de séquence de caractères via le clavier ou
Champs de sortie
Les paramètres de champs de sorties sont affichés sur un fond gris et ne peuvent pas être modi-
fiés dans la boîte de dialogue ouverte.
Cases
Les cases permettent d'activer des fonctions optionnelles. Dans les boîtes de dialogue, elles
sont représentées sous forme de petit cercle ou de petite case.
• Cliquer sur une case vide pour activer la fonction.
• Cliquer sur une case cochée pour désactiver la fonction.
OSCOP P, Manuel 51
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.2 Démarrer le programme
Paramétrer appareil
Transmettre
Evaluation
Localisateur de défauts
Après avoir réussi l'installation, les modules du programme OSCOP P se trouvent dans le menu
de démarrage de Windows.
• Dans le menu de démarrage de Windows, cliquer sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize PC (Paramétrer PC) pour lancer le module Paramétrer PC.
La boîte de démarrage du module s'affiche.
oscop73.gif
Mode de fonctionnement
La barre de titre de la fenêtre du programme indique outre le nom du module le mode sélecti-
onné; les modes suivants sont disponibles:
Station d'évaluation
Mode serveur
Mode client
Mode DAKON
Les trois premiers modes de fonctionnement doivent être réglés lors de l'installation de
OSCOP P. Pour les systèmes DAKON, le mode DAKON est réglé par défaut par le fabricant .
52 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.3 Terminer le programme
OSCOP P, Manuel 53
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.4 Aide
3.4 Aide
A propos de
La commande de menu Aide → Info programme indique le numéro de version du module
OSCOP P en cours d'utilisation.
oscop108.gif
54 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station
Les premières opérations terminées, il est possible de réaliser dans la station des mesures et
des enregistrements de perturbographie.
Les défauts saisis peuvent être transmis à l'aide du module Transmettre au PC d'évaluation ou
serveur. Là-bas, le module Evaluation réalise les analyses et représentations graphiques et
prépare les données pour les statistiques et rapports spécifiques à l'entreprise.
OSCOP P, Manuel 55
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Instructions de service
3.5 Manière de procéder pour le paramétrage d'une station
56 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC 4
Table des matières
4.1 Généralités 58
OSCOP P, Manuel 57
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.1 Généralités
4.1 Généralités
Autorités d'accès
Lors du service de la station, tous les réglages peuvent être modifiés ou élargis.
Démarrage du programme
• Dans le menu de démarrage de Windows, cliquer sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize PC (Paramétrer PC) pour lancer le module Paramétrer PC.
58 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.1 Généralités
image2.gif
Remarque:
Lors du premier démarrage du module, entrer le mot de passe standard OSCOP.
Veiller à entrer la séquence de caractères en majuscules.
OSCOP P, Manuel 59
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
La boîte de dialogue Entrer utilisateur et mot de passe permet de définir les autorités d'accès
individuelles pour les utilisateurs de OSCOP P. Outre le nom d'utilisateur et le mot de passe, il
faut également définir l'étendue de l'autorisation, par ex. si l'accès à tous les modules est auto-
risé ou si l'accès au module Paramétrer PC est interdit. Le dialogue s'applique aux PCs d'éva-
luation, clients et serveurs.
Nouveau
• Si vous souhaitez définir une nouvelle autorité d'accès, sélectionner la commande du menu
Global → Autorité d'accès et cliquer dans la boîte de dialogue Définir autorité d'accès sur
le bouton de commande Ajouter.
Modifier
• Si vous souhaitez modifier une autorité d'accès existante, par ex. modifier le nom d'utilisa-
teur, sélectionner la commande du menu
Global → Autorité d'accès et cliquer dans la boîte de dialogue Définir autorité d'accès
sur le bouton de commande Modifier.
Effacer
• Si vous souhaitez effacer une autorité d'accès, sélectionner la commande du menu Global
→ Autorité d'accès et cliquer dans la boîte de dialogue Définir autorité d'accès sur le bou-
ton de commande Effacer.
oscop18.gif
60 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
image3.gif
• Introduire dans le champ d'entrée Nom d'utilisateur une séquence de caractères alphanu-
mériques, par ex. le nom d'un collaborateur ou la désignation d'un poste de travail.
• Entrer dans le champ Mot de passe le mot de passe et le taper encore une fois dans le
champ Confirmer mot de passe. Les caractères du mot de passe sont, pour des raisons de
sécurité, représentés en astérisques.
Remarque:
Les mots de passe ne doivent comporter que des caractères alphanumériques.
Les caractères spéciaux comme +, -, &, %, $, etc. sont interdits.
Le mot de passe peut comporter jusqu'à 8 caractères.
OSCOP P, Manuel 61
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
Niveau 1
L'accès à tous les modules du programme est autorisé.
Niveau 2
L'accès au module Paramétrer PC est interdit.
Niveau 3
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil et Localisateur de défauts (si
installé) est interdit.
Niveau 4
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et toutes les fonctions d'effacement dans le module de programme Transmettre sont
interdits.
Niveau 5
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et Transmettre est interdit.
Le rapatriement de données de l'enregistreur OSCILLOSTORE ou du DAKON n’est pas pos-
sible.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur Ok.
• Répéter les opérations pour chaque utilisateur et confirmer les entrées en cliquant sur Ok.
Si un mot de passe existe déjà, le message d'erreur Mot de passe déjà attribué s'affiche suite
à la confirmation de l'entrée.
62 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
Toutes les autorités d'accès que vous définissez sur un DAKON doivent être conformes aux
réglages effectués sur le PC d'évaluation de niveau supérieur.
Procéder comme suit:
• D'abord, sélectionner via la commande du menu Global → Autorisatiom d'accès la boîte
de dialogue Définir autorité d'accès.
oscop74.gif
Figure 4-4 Définir la liste d'utilisateurs et les droits de TOUS les utilisateurs
• Définir dans la section Droits de TOUS les utilisateurs pour l'accès à ce DAKON les auto-
rités d'accès indépendantes des appareils en cliquant sur les cases correspondantes.
Droits d'accès
Accès direct à l'appareil de saisie
Accès aux paramètres et l'état de l'enregistreur de qualité ainsi que droit d'exécution de la
remise à zéro du logiciel d'appareils de protection
Lire paramètres de la base de données du DAKON
OSCOP P, Manuel 63
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
Remarque:
Nous recommandons d'attribuer à tous les utilisateurs du DAKON les mêmes
droits, par ex. les mêmes droits d'accès à tous les PCs d'évaluation raccordés.
Si des exigences de l'entreprise exigent une limitation, paramétrer des droits indi-
viduels pour chaque utilisateur et chaque appareil.
La sélection dans le champ Droits de TOUS les utilisateurs pour l'accès à ce
DAKON ne s'applique que pour les nouveaux utilisateurs.
Nouveau
• Si vous souhaitez définir une nouvelle autorité d'accès, ouvrir via le bouton de commande
Ajouter la boîte de dialogue Entrer utilisateur et mot de passe.
image5.gif
Figure 4-5 Module Paramétrer PC, définir l'autorité d'accès pour le DAKON
• Introduire dans le champ d'entrée Nom d'utilisateur une séquence de caractères alphanu-
mériques, par ex. le nom d'un collaborateur ou la désignation d'un poste de travail.
• Entrer dans le champ Mot de passe le mot de passe et le taper encore une fois dans le
champ Confirmation du mot de passe. Les caractères du mot de passe sont, pour des rai-
sons de sécurité, représentés en astérisques.
Remarque:
Les mots de passe ne doivent comporter que des caractères alphanumériques.
Les caractères spéciaux comme +, -, &, %, $, etc. sont interdits.
64 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
Niveau 1
L'accès à tous les modules du programme est autorisé.
Niveau 2
L'accès au module Paramétrer PC est interdit.
Niveau 3
L'accès aux modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil et Diagnostic (si installé) est inter-
dit.
Niveau 4
L'accès au modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et toutes les fonctions d'effacement dans le module de programme Transmettresont
interdits.
Niveau 5
L'accès au modules Paramétrer PC, Paramétrer appareil, Localisateur de défauts (si
installé) et Transmettre est interdit.
Le rapatriement de données de l'enregistreur OSCILLOSTORE ou du DAKON n’est pas pos-
sible.
OSCOP P, Manuel 65
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
image6.gif
Remarque:
Pour les enregistreurs de qualité P531, il est possible d'attribuer des droits spé-
cifiques à un groupe d'appareils, en cas d'appareils de protection les droits
d'accès définis s'appliquent à l'ensemble de l'appareil.
66 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
Si un mot de passe existe déjà, le message d'erreur Mot de passe déjà attribué s'affiche suite
à la confirmation de l'entrée.
Remarque:
Attribuer à l'utilisateur correspondant le même mot de passe sur le PC d'évalua-
tion et le DAKON.
Modifier
• Si vous souhaitez modifier le mot de passe ou le niveau d'un utilisateur existant, sélectionner
dans la Liste d'utilisateurs de la boîte de dialogue Définir autorité d'accès l'utilisateur cor-
respondant, cliquer sur le bouton Modifier et entrer dans la boîte de dialogue suivante les
modifications souhaitées.
• Confirmer vos introductions en cliquant sur OK.
Effacer
• Si vous souhaitez effacer une autorité d'accès, sélectionner dans la Liste d'utilisateurs de
la boîte de dialogue Définir autorité d'accès l'utilisateur correspondant et cliquer sur le bou-
ton Effacer.
• Confirmer vos introductions en cliquant sur OK.
Remarque:
Le dernier utilisateur avec l'autorité d'accès Niveau 1 ne peut pas être effacé.
Cela garantit à tout moment l'utilisation de OSCOP P.
OSCOP P, Manuel 67
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
oscop19.gif
68 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.2 Paramètres de base
Anglais
Français
Espagnol
Italien
Remarque:
La langue sélectionnée est utilisée dans tous les modules de programme de
OSCOP P.
OSCOP P, Manuel 69
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.3 Configurer station d’évaluation ou DAKON
oscop20.gif
70 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.4 Configurer les régions
Les données de votre station peuvent être archivées hiérarchiquement avant de les traiter, par
ex. par un PC d'évaluation.
Pour grouper les enregistreurs de qualité ou les appareils de protection de plusieurs stations,
départs ou sections de jeux de barres, il est possible d'utiliser le niveau hiérarchique Région
pour obtenir une structuration bien nette.
• Sélectionner la commande du menu Configuration → Régions...
pour ouvrir la boîte de dialogue.
oscop21.gif
Nouvelle région
• Si vous souhaitez créer une nouvelle région, cliquer sur le bouton Ajouter et entrer dans la
boîte de dialogue suivante le nom de la région comportant 32 caractères maximum.
Remarque
Toutes les régions définies par cette boîte de dialogue sont disponibles pour
l'attribution lors de la configuration des appareils.
OSCOP P, Manuel 71
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
oscop24.gif
72 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Remarque:
Avant de pouvoir ici effacer un DAKON ou un serveur, tous les enregistreurs de
qualité et appareils de protection attribués à ce DAKON ou serveur doivent être
effacés.
image9.gif
• Entrer dans le champ Nom un nom pour le DAKON ou le serveur comportant 32 caractères
maximum.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Région la région à laquelle vous souhaitez attri-
buer le DAKON ou le serveur.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type le type de DAKON souhaité.
OSCOP P, Manuel 73
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
DAKON
Sur le DAKON ou le serveur, la version > V5.1 du logiciel doit être installée.
DOS-DAKON
Sur le DAKON, une version V2.x du logiciel est installée.
DAKON LSA
Si vous souhaitez établir la connexion au système d'archivage d'un appareil central LSA, il faut
installer sur l'appareil central LSA la firmware ≥ V9.1. L'appareil SINAUT LSA doit être configuré
DAKON sur DAKON. En mode de fonctionnement automatique, le DAKON rapatrie en mode
de fonctionnement automatique tous les enregistrements de perturbographie des appareils de
protection dans les archives LSA.
Archive SICAM
Connexion avec les archives SICAM
Archive COMTRADE
Connexion avec les archives COMTRADE
REB 500
Protection de jeux de barres de ABB.
Mode de transmission
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ
Mode de transmission le mode de transmission des données souhaité.
Par défaut, le mode de transmission binaire est réglé. En cas de connexions X.25, régler le
mode ASCII.
Remarque:
En cas d'utilisation de modems de numérotation, le réglage binaire est recom-
mandé.
74 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
• Pour définir les paramètres d'une communication, cliquer sur le bouton Connexion pour
ouvrir la boîte de dialogue suivante.
image9_1.gif
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type de connexion l'un des paramètres sui-
vants. Le dialogue Paramètres de communication varie selon le type de connexion sélec-
tionné.
sans connexion
pour les appareils sans liaison de communication, par ex. pour l'importation de données.
Sérielle
pour une communication V24, à FO, X.25 ou via modem.
Réseau local
pour un réseau interconnecté.
• Entrer dans le champ Adresse LAN l'adresse TCP/IP ou le nom ALIAS du DAKON ou du
PC serveur du réseau local.
OSCOP P, Manuel 75
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Remarque:
Si le message d'erreur ...DLL de base non chargé s'affiche, quitter le module
Paramétrer PC. Vérifier et corriger, si nécessaire, le fichier COMMDLL.INI
comme suit:
LoadLanComm=1 ou
LoadISDNComm=0
Fonctionnement modem
• Entrer dans le champ Numéro de téléphone le numéro de téléphone et les caractères de
pause admissibles deux points, barre oblique et trait d'union. 100 nombres au maximum peu-
vent être entrés.
En cas de numérotation par impulsions, entrer atdp sans caractère d'espace devant le
numéro de téléphone, en cas de numérotation à fréquence vocale entrer atdt.
Le modem doit être réglé sur le mode de fonctionnement Hayes.
Interface sérielle
• Pour les connexions sérielles, entrer dans le champ Interface le numéro de l'interface COM
1 - 4 ou TTY/V24 1/1 à 1/8.
• Entrer dans le champ Paramètres de communication courants les paramètres de l'inter-
face COM 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, sans handshake et sans parité.
76 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Réseau X.25
• Cliquer sur le champ X.25 Réseau existant si une telle communication entre le PC et
DAKON existe.
• Entrer l'adresse du pad X.25. Quant au paramètre Handshake, sélectionner l'option Maté-
riel.
Ces paramètres s’appliquent également quand deux modems supplémentaires sont montés
entre le PC et le pad X.25.
Remarque:
Le type de pad X.25 utilisé doit être introduit manuellement dans le fichier
oscop.ini. Il est également possible d'y introduire des réglages spécifiques pour
des modems spéciaux et pads.
Attention:
Les paramètres de communication réglés ici doivent être identiques avant de
séparer les périphériques.
OSCOP P, Manuel 77
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
La fonction Liste d'appareils n'est active que si dans le champ Type de la boîte de dialogue
Paramétrage du DAKON / LSA (voir figure 4-16) l'option DAKON est sélectionnée.
• Cliquer sur le bouton Liste d'appareils pour accéder à la boîte de dialogue Configuration
des appareils.
oscop80.gif
Remarque:
A la fermeture de la boîte de dialogue, OSCOP P propose d'utiliser le nom sur
place également pour l'appareil local, à moins qu'il ne soit déjà identique. Si le
DAKON / serveur doit appeler de façon autonome le PC, cela est absolument
nécessaire, sinon l'appareil appelant ne peut pas être identifié.
oscop81.gif
78 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
La fonction Etat n'est active que si dans le champ Type de la boîte de dialogue Paramétrage
du DAKON / LSA (voir figure 4-16) l'option DAKON est sélectionnée.
• Cliquer sur le bouton Etat pour accéder à la boîte de dialogue Etat du DAKON/serveur.
image12.gif
OSCOP P établit la connexion au DAKON ou au serveur et indique son état actuel dans les sec-
tions Base de données, Module à relais, Mise à l'heure automatique, Service et Version.
• Pour imprimer les informations d'état, cliquer sur le bouton Imprimer.
OSCOP P, Manuel 79
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Remarque:
Le couplage entre OSCOP P et SINAUT LSA est possible à partir de la version
LSAS V9.1. Veiller à ce que les outils LSA prennent en charge le réglage unba-
lanced Slave (esclave non équilibré).
80 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
• Cliquer dans la boîte de dialogue Configurer DAKON / LSA sur le bouton Ajouter ou Modi-
fier.
• Si vous sélectionnez dans le champ Type l'option LSA, la boîte de dialogue suivante
s'affiche:
image500_1.gif
Connexion
• Cliquer sur le bouton Connexion pour définir les paramètres de connexion.
Identification
Cliquer sur le bouton Identification pour demander un message d'identification du SINAUT
LSA. Avec ce message, vous pouvez tester la connexion et faire afficher l'identification locale de
la station.
OSCOP P, Manuel 81
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Liste d'appareils
• Cliquer sur le bouton Liste d'appareils.
oscop124.gif
Appareils de protection
• Cliquer sur le bouton Accepter. La boîte de dialogue Configurer appareil de protection
s'affiche.
oscop125.gif
82 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Une archive SICAM est traitée comme une archive DAKON dans OSCOP P. Une fois la conne-
xion établie, il est permis d’ajuster les paramètres des appareils de protection pour l’affichage
dans OSCOP P (module Paramétrage des appareils) puis de démarrer la transmission man-
uelle ou automatique des données.
Attention aux restrictions suivantes lors du couplage entre OSCOP P et une archive SICAM:
OSCOP P et l’archive SICAM doivent être configurés sur des PC différents.
Une liaison TCP/IP doit être établie entre les deux PC.
L’archive SICAM doit autoriser l’accès par OSCOP P. Le droit d’accès “lecture” est ici suff-
isant.
Le répertoire de l’archive SICAM sur le PC OSCOP P doit être connecté comme lecteur de
réseau.
OSCOP P, Manuel 83
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Remarque:
Avant de pouvoir ici supprimer une liaison avec une archive SICAM, effacer tous
les appareils de protection affectés à cette archive particulière.
oscop150.tif
• Inscrire dans le champ Nom un nom de 32 signes maximum pour l’archive SICAM.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Région la région à laquelle l’archive SICAM
sera affectée.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Type le type Archive SICAM.
• Cliquer sous Répertoire d’archive sur le bouton Sélectionner... pour accéder à la boîte de
dialogue SICAM Archiv auswählen (Sélectionner une archive SICAM).
• Sélectionner le lecteur et le répertoire dans lequel se trouve le fichier de configuration
plantcfg.csv de l’archive SICAM souhaitée puis cliquer sur OK.
84 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
oscop152.tif
Remarque:
Comme il n’existe pas d’adresse fixe dans le système SICAM, le chemin relatif
de l’appareil vers la racine de l’archive s’utilise pour identifier clairement l’appar-
eil.
oscop153.tif
OSCOP P, Manuel 85
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
• Vérifier les entrées sous Station, Fréquence des signaux et Niveau de tension. Procéder
si nécessaire à des modifications.
• Confirmer les réglages avec OK. L’appareil est marqué d’une étoile dans la liste des appar-
eils. Il est accepté dans la base de données d’OSCOP P.
Remarque:
Il est possible de continuer le traitement des appareils dans le module
Paramétrer appareil.
Remarque:
Les archives non fournies par SICAM et définies dans OSCOP P sont con-
servées lors d’un nouvel ajustage avec l’archive SICAM.
86 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
L’intégration des données de mesure venant de systèmes d’autre marque est analogique à la
procédure utilisée avec l’archive SICAM (section 4.5.5). On utilise le format COMTRADE pour
l’échange de données.
Afin que les données puissent être reprises dans OSCOP P, il convient de respecter les règles
suivantes pour la configuration de l’archive COMTRADE:
Les données de mesure de tous les appareils doivent être enregistrées dans les répertoires
d’une racine commune.
Les données d’un appareil doivent être toutes enregistrées dans un même répertoire. Ce
répertoire doit se trouver en-dessous de la racine commune et ne doit contenir aucun sous-
répertoire (correspond à une feuille de l’arborescence des répertoires).
Le nom du répertoire d’appareil doit concorder avec le nom de l’appareil (si celui-ci ne con-
tient aucun signe particulier).
Plusieurs sous-répertoires peuvent se trouver entre le répertoire d’appareil et la racine, mais
seuls le premier après la racine et le dernier avant l’appareil sont évalués et utilisés comme
station voire départ.
Les données transférées doivent être mémorisées sous forme de fichiers standard
COMTRADE. Il est possible d’utiliser ici le format ASCII ou binaire mais aussi COMTRADE,
COMTRADE97 et COMTRADE99.
L’affectation des canaux d’un fichier COMTRADE doit rester la même pour un appareil. En
cas de changement, les fonctions de diagnostic sont impossibles dans OSCOP P.
Le chemin de la racine ne doit pas dépasser 128 signes tout comme le chemin relatif des
répertoires d’appareil. Les noms des fichiers COMTRADE ne doivent pas dépasser 15
signes sans terminaison. Le nom complet du fichier (racine + chemin relatif + nom de fichier
+ terminaison) ne doit pas dépasser ainsi 255 signes.
Une fréquence de lecture fixe ou variable dans le format COMTRADE (au moyen d’un dateur
automatique pour les valeurs de lecture) est possible: une fréquence de lecture fixe est toute-
fois supposée dans OSCOP P. En cas de fréquence variable, OSCOP P procède à une com-
pensation des points de lecture lorsque la différence est inférieure à 10%. Sinon, la mesure
n’est pas importée.
OSCOP P, Manuel 87
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
Remarque:
Avant de pouvoir ici supprimer une liaison avec une archive COMTRADE, effacer
tous les appareils de protection affectés à cette archive particulière.
oscop155.tif
• Inscrire dans le champ Nom un nom de 32 signes maximum pour l’archive COMTRADE.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Région la région à laquelle l’archive
COMTRADE sera affectée.
88 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
oscop156.tif
OSCOP P, Manuel 89
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
oscop157.tif
Remarque:
Plusieurs sous-répertoires peuvent se trouver entre le répertoire d’appareil et la
racine, mais seuls le premier après la racine et le dernier avant l’appareil sont
évalués et utilisés comme station voire départ.
oscop170.tif
90 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
• Vérifier les entrées sous Station, Fréquence des signaux et Niveau de tension. Procéder
si nécessaire à des modifications.
• Confirmer les réglages avec OK. L’appareil est marqué d’une étoile dans la liste des appar-
eils. Il est accepté dans la base de données d’OSCOP P.
Remarque:
Il est possible de continuer le traitement des appareils dans le module
Paramétrer appareil.
Remarque:
Lors d’un nouvel ajustage avec l’archive COMTRADE, les données qui ne sont
pas issues de cette archive et non définies dans OSCOP P sont conservées.
Compléter dans le module Paramétrer appareil la description des canaux de l’appareil de pro-
tection: les propriétés utilisées pour l’affichage des données sont ici particulièrement impor-
tantes. Pour les canaux analogiques, les propriétés suivantes:
Nom du canal (normal ou abrégé)
Couleur du canal
Gain
Visibilité
Phase
Affectation station/départ
Pour modifier les propriétés, procéder comme suit:
• Sélectionner dans le module Paramétrer appareil la commande de menu Appareil →
Paramétrer.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Sélectionner appareil l’appareil à traiter puis cliquer
sur OK.
OSCOP P, Manuel 91
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.5 Configurer des concentrateurs de donnés DAKON ou des serveurs
oscop154.tif
92 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.6 Configurer des enregistreurs
image14.gif
• A l'aide des listes déroulantes des champs Région, DAKON, Famille d'appareils et Niveau
de tension, définir les critères de filtrage si vous souhaitez limiter l'affichage des appareils,
par ex. des appareils SIMEAS R d'une région et d'un niveau de tension.
Copier un appareil
Si vous souhaitez copier un appareil y compris le paramétrage:
• Cliquer dans la boîte de dialogue Configuration des appareils sur Copier.
• La boîte de dialogue Création d’un appareil spécifique à l’appareil sélectionné s’ouvre alors
sur le display.
• Procéder ici aux modifications nécessaires (le nom par exemple) pour le nouvel appareil.
• Cliquer dans la boîte de dialogue Création d’un appareil sur OK pour copier l’appareil.
OSCOP P, Manuel 93
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.6 Configurer des enregistreurs
Ajouter un appareil
• Si vous souhaitez ajouter un nouvel appareil, sélectionnez à l'aide de la liste déroulante du
champ Famille d'appareils l'option Tous les types d'appareil et cliquer sur le bouton
Ajouter.
image14_1.gif
oscop100.gif
Changer un appareil
• Si vous souhaitez changer les paramètres d'un appareil, le sélectionner dans la liste
d'appareils, cliquer sur le bouton Changer et entrer dans la boîte suivante, par ex. Confi-
guration de l'enregistreur de qualité vos modifications.
Effacer un appareil
Si vous souhaitez effacer un appareil de la liste d'appareils, le sélectionner dans la section Ent-
rées et cliquer sur le bouton Effacer.
Remarque:
L'effacement d'un appareil entraîne l'effacement simultané de tous les enregist-
rements de cet appareil. Si votre appareil contient beaucoup d'enregistrements,
il est conseillé, pour des raisons de performance, d'effacer d'abord ces enregist-
rements.
94 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R
Remarque:
Notez qu'il y a deux types d'appareil SIMEAS R:
• SIMEAS R V2/V3
• SIMEAS R-PMU
Veillez à régler le type SIMEAS R qui correspond à votre appareil ! Sinon, le
paramétrage de l'appareil et la communication avec celui-ci ne sont pas
possibles.
Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Enregistreur
SIMEAS, la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur SIMEAS s'affiche.
oscop109.tif
• Entrer dans le champ Nom un nom d'appareil comportant 32 caractères maximum. Par
défaut, le type d'appareil et un numéro d'ordre sont entrés dans ce champ.
• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Type l'appareil SIMEAS R ou
SIMEAS R-PMU. Après avoir créé l'appareil, ce type ne peut plus être changé.
Remarque:
Si un appareil a déjà été ajouté via le module de programme OSCOP P Paramét-
rer appareil, le type d'appareil ne peut pas être modifié dans cette boîte de dia-
logue. Le champ est donc mis en gris.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ DAKON le DAKON auquel est raccordé le
SIMEAS R.
• Activer la case Coupleur en étoile si le SIMEAS R est raccordé via un coupleur en étoile.
Si c'est le cas, il faut de plus attribuer une adresse d'appareil. Entrer dans le champ Adresse
d'appareil (s'affiche également) un numéro d'ordre (1 … 255) aidant à la gestion interne des
appareils du DAKON.
OSCOP P, Manuel 95
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R
Remarque:
Il est préférable de configurer les appareils raccordés à un DAKON lors de la con-
figuration du DAKON via la liste d'appareils (voir section 4.5).
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Poste la station à laquelle vous souhaitez
attribuer l'appareil.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner dans la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des
signaux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est entrée.
Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.
96 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R
image167_1.gif
sans connexion
uniquement à des fins d'essai ou pour l'importation de données (configuration d'un appareil vir-
tuel).
Sérielle
pour les interfaces V24 avec raccordement via câble d'interface, FO ou modem.
LAN
pour les SIMEAS R seulement, avec entrée de l'adresse ou du numéro de connexion correspon-
dant(e).
OSCOP P, Manuel 97
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R
Fonctionnement modem
• Entrer dans le champ Numéro de téléphone le numéro de téléphone et les caractères de
pause admissibles deux points, barre oblique et trait d'union. 100 chiffres au maximum peu-
vent être entrés.
En cas de numérotation par impulsions, entrer atdp sans caractère d'espace devant le
numéro de téléphone, en cas de numérotation à fréquence vocale entrer atdt.
Le modem doit être réglé sur le mode de fonctionnement Hayes.
Remarque:
Pour les appels depuis un réseau interne dans le réseau public, utiliser le sépa-
rateur deux points pour Attendre la tonalité d'envoi.
Remarque:
Lors d'insérer un appareil via le module OSCOP P Paramétrer appareil, aucune
interface n'est occupée. Paramétrer l'interface via la boîte de dialogue Paramèt-
res de communication citée ci-dessus.
98 OSCOP P, Manuel
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R
Réseau X.25
• Cliquer dans la section Réseau X.25 sur la case X.25 et entrer l'adresse du pad X.25. Les
paramètres Handshake doivent être réglés sur Matériel et le mode de transmission sur
ASCII. Ces paramètres s'appliquent également quand deux modems supplémentaires sont
montés entre le PC et le pad X.25.
Remarque:
Le type de pad X.25 utilisé doit être introduit manuellement dans le fichier
oscop.ini. Il est également possible d'y introduire des réglages spécifiques pour
des modems spéciaux et pads.
image18.gif
Remarque:
Le mot de passe défini dans le PC d'évaluation et le mot de passe mémorisé
dans l'appareil doivent absolument être identiques pour toutes les opérations qui
modifient des paramètres ou effacent des données. Sinon, l'utilisateur ne peut
que lire les données de l'enregistreur de qualité.
OSCOP P, Manuel 99
E50417-H1077-C170-A4, Date d‘ édition 05.2007
Paramétrer PC
4.7 Configuration de l'enregistreur SIMEAS R
• Cliquer sur le bouton Envoyer mot de passe pour transférer un nouveau mot de passe à
l'appareil. Répéter dans la boîte de dialogue suivante l'entrée du mot de passe. Pour que le
mot de passe soit accepté, l'enregistreur de qualité ne doit pas être mis en service pendant
plus de deux minutes.
oscop25.gif
Identification
• Cliquer sur le bouton Identification pour tester la communication avec le SIMEAS R. Si une
connexion existe, l'appareil signale sa présence par son nom local.
Remarque:
Si, en cours d'utilisation, l'appareil doit signaler sa présence de façon autonome,
le nom local doit être identique au nom défini dans OSCOP P. Sinon, l'appareil
ne peut pas être identifié correctement.
Attention !
Veillez à ne charger que des versions de firmware appropriées au type d'appareil
respectif (SIMEAS R V2/V3 ou SIMEAS R-PMU). Au cas où vous voudriez
effectuer par erreur une mise à jour au moyen d'une version de firmware
incompatible, OSCOP P émet un message d'avertissement. Dans ce cas, cliquez
impérativement sur Annuler, car sinon TOUTES les données de paramétrage et
d'enregistrement sur le SIMEAS R sont perdues.
• Cliquer sur le bouton Firmware-Update, afin d’installer un nouveau firmware sur l’enregist-
reur numerique de perturbations SIMEAS R. OSCOP P établit une liaison avec l’appareil
sélectionné et lit les informations concernant le niveau actuel du firmware de l’appareil.
oscop26.tif
Remarque:
Si OSCOP P signale que le firmware et SIMEAS R sont incompatibles, prière de
s’adresser au responsable auprès de SIEMENS ou de contacter la ligne d’assis-
tance.
L’enregistreur numérique de perturbations SIMEAS R est complètement remis dans son état ini-
Remarque:
Une mise à jour du firmware du SIMEAS R ne peut être réalisée que par un per-
sonnel expert. Il peut s’avérer nécessaire d’avoir à démonter le disque dur de
l’appareil avant la mise à jour et de le reconfigurer.
Prière de s’adresser au responsable auprès de SIEMENS ou de contacter la
ligne d’assistance.
Lors de la configuration d'un enregistreur de la qualité réseau SIMEAS Q, deux variantes sont
possibles:
Le SIMEAS Q est raccordé via un DAKON.
Remarque:
Contrairement aux autres types d'appareil, le paramétrage de l'enregistreur de la
qualité réseau SIMEAS Q ne s'effectue pas par OSCOP P. Le paramétrage de
l'appareil doit être effectué à l'aide du logiciel de paramétrage SIMEAS Q ou à
l'aide du gestionnaire SICARO Q .
Le logiciel de paramétrage SIMEAS Q permet d'attribuer une adresse à
l'appareil et de définir les paramètres de communication.
Le gestionnaire SICARO Q permet de créer l'hiérarchie de la station et d'intégrer
les appareils dans le réseau de communication. Les paramètres, les réglages et
les valeurs de mesures seront mémorisés dans un fichier de projet *.prj. Ce
fichier est indispensable pour l'intégration des appareils SIMEAS Q dans le sys-
tème OSCOP P.
Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Enregistreur de
qualité , la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur de qualité s'affiche.
oscop27.gif
• Entrer dans le champ Adresse dans le DAKON l'adresse de l'appareil dans le DAKON.
Remarque:
Il est préférable de configurer les appareils raccordés à un DAKON lors de la con-
figuration du DAKON via la liste d'appareils (voir section 4.5).
Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.
Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Enregistreur de
qualité, la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur de qualité s'affiche.
oscop27.gif
oscop28.gif
• Cliquer sur le bouton Ajouter pour ajouter un fichier projet. La boîte de dialogue Ouvrir un
fichier s'affiche.
• Sélectionner un fichier projet *.prj et confirmer par OK. Le fichier projet sélectionné apparaît
dans la liste des projets du gestionnaire SICARO Q.
oscop29.gif
• Pour supprimer un fichier projet de la liste, le sélectionner et cliquer ensuite sur le bouton
Supprimer.
• Cliquer sur OK. Vous revenez à la boîte de dialogue
Configuration de l'enregistreur de qualité. Le fichier projet sélectionné y est affiché.
• Cliquer sur le bouton Connexion. La boîte de dialogue Sélection d'un appareil s'affiche.
oscop30.gif
• Sélectionner l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le système et cliquer sur OK. Vous
revenez à la boîte de dialogue Configuration de l'enregistreur de qualité. Le nom de
l'appareil est repris, mais peut être modifié.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Station la station à laquelle vous souhaitez
attribuer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des sig-
naux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est réglée.
Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.
Si vous avez sélectionné dans la boîte de dialogue Ajouter appareil l'option Appareil de pro-
tection , la boîte de dialogue Configuration de la protection s'affiche.
oscop111.gif
• Entrer dans le champ Nom un nom d'appareil comportant 32 caractères maximum. Par
défaut, le type d'appareil et un numéro d'ordre sont entrés dans ce champ.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Type un type de protection configurée ou sélec-
tionner Nouveau pour créer un nouveau type de protection (voir section 4.10).
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Appareil central le type de raccordement à la
protection. La sélection de l'option direct n'est possible que depuis un DAKON.
• Entrer dans le champ Adresse d'appareil une adresse unique (254 au maximum) qui est
identique à l'adresse d'appareil introduite dans la protection.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Station la station à laquelle vous souhaitez
attribuer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Départ le départ auquel vous souhaitez attri-
buer l'appareil.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Fréquence de signaux la fréquence des sig-
naux à saisir. Par défaut, la valeur 50 Hz est réglée.
Remarque:
Ce paramétrage n'est utilisé que dans module de programme OSCOP P Evalu-
ation pour le calcul d'autres grandeurs.
oscop112.gif
sans connexion
utilisé uniquement à des fins d'essai et pour l'importation de données (configuration d'un appareil
virtuel).
sérielle
pour les interfaces V24 avec raccordement via câble d'interface ou FO.
Dans le champ numéro de téléphone il n'est à présent pas possible de faire des entrées, car
la fonction raccordement via modem n'est pas disponible.
• Sélectionner de la liste déroulante du champ Interface l'interface du DAKON à laquelle est
connecté l'appareil, par ex. FO 1/1.
image21.gif
Remarque:
Le lancement de la commande de remise à zéro n'entraîne pas
l'effacement d'enregistrements de perturbographie et de messages dans la pro-
tection!
Dans OSCOP P, chaque type d'appareil de protection nécessite son propre fichier de configu-
ration. Par la boîte de dialogue Configuration des types d'appareils de protection , il est pos-
sible de compléter la liste des types de protection. A la livraison, OSCOP P contient déjà une
série de types de protections prédéfinis que vous pouvez importer de manière facile.
Pour l'importation d'un type de protection configuré, procéder comme suit:
• Sélectionner d'abord dans le module Paramétrer PC via la commande du menu
Configuration →Type d'appareils de protection la boîte de dialogue
Configuration des types d'appareils de protection.
image13_3.gif
Attention:
Ne pas modifier la structure du fichier lors de son édition!
Pour les évaluations avec SICARO PQ, vous devez créer des grilles statistiques et les affecter
aux postes ou travées concernés.
Remarque:
Une affectation correcte est indispensable pour que OSCOP P et SICARO PQ
fournissent des évaluations correctes. La grille statistique définit les bases sur
lesquelles l'évaluation sera effectuée (normes, niveau de référence, valeurs
limite, etc.).
Cela suppose:
• La sélection du poste, de la travée et de l'affectation de l'appareil dans le configurateur PSD
(chapitre 5). Dans ce cas, l'affectation correcte des canaux de mesure de l'appareil pour la
mesure de tension ou de courant est particulièrement importante.
• La définition des niveaux de référence, des profils de qualité et des rapports dans
SICARO PQ.
Créez ensuite les grilles statistiques nécessaires (voir section 4.11.1) et affectez-les à un poste/
une travée (voir section 4.11.2).
Les évaluations sont éditées dans la grille Transmission.
oscop190.tif
Figure 4-44 Edition de la grille statistique
oscop191.tif
Figure 4-45 Paramétrage de la grille statistique
Vous devez ensuite affecter la grille statistique à un poste ou une travée (et donc à un appareil):
• Ouvrez d'abord dans l'option Configuration → Attribution de grilles statistiques la
fenêtre Attribution de travées et postes aux grilles statistiques.
oscop192.tif
Figure 4-46 Paramétrage de la grille statistique
Après leur transmission au PC d'évaluation, serveur ou client ou DAKON, les messages, valeurs
de mesure et enregistrements de perturbographie des enregistreurs peuvent être transférés aux
appareils de sortie suivants:
Imprimante
Télécopieur
PCs d'évaluation
image25.gif
Dans la fenêtre Appareils de sortie tous les appareils déjà enregistrés sont listés.
image26.gif
• Entrer dans le champ Nom le nom de l'imprimante qui sera affiché dans la liste des appareils
de sortie.
• Sélectionner dans la section Sélection de l'imprimante Windows une imprimante locale ou
interconnectée en réseau.
• Cliquer sur le bouton Configuration d'imprimante pour définir les options d'impression,
comme par ex. le format, la qualité d'impression, etc.
Remarque:
Des problèmes peuvent survenir sous Windows 2000 et Windows XP lors du
fonctionnement de WinFax. Si cela se produit, prière de s’adresser à notre ser-
vice clientèle.
Enregistrer un télécopieur
• Cliquer sur le bouton Enregistrer nouveau télécopieur pour ouvrir la boîte de dialogue sui-
vante d'entrée des paramètres.
• Entrer dans le champ Nom le nom du télécopieur qui sera affiché dans la liste des appareils
de sortie.
• Entrer dans le champ Numéro de tél. du télécopieur le numéro de téléphone du télécopi-
eur.
• Cliquer sur le bouton Paramètres pour définir les paramètres spécifiques à l'appareil.
Effacer un télécopieur
• Sélectionner dans l'arborescence des appareils de sortie le télécopieur que vous souhaitez
effacer de la liste.
• Cliquer sur le bouton Effacer.
Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.
Remarque:
L'exploitation de télécopieurs suppose l'installation du programme Winfax. Ce
programme doit être lancé lorsque le PC est en service (entrée dans la procédure
de démarrage automatique).
Remarque:
Afin que le fax fonctionne correctement, les opérations suivantes doivent être
réalisées:
• Changer le nom du pilote de WinFax: par exemple WinFaxOscop.
• Modifiez dans les réglages du système Windows- le nom de l’imprimante: par
exemple WinFaxOscop.
• Modifier ou compléter l’inscription suivante dans le fichier OSCOP.INI dans
la section [Winfax]: par exemple
[Winfax]
FaxDriverName=WinFaxOscop
ApplicationName=c:\programme\delrina\winfax\faxmng32
...
Ne pas oublier que les trois noms doivent parfaitement concorder.
Remarque:
Tenez compte du fait que l'accès aux données d'un
DAKON ne peut s'effectuer que par un PC d'évaluation
Enregistrer un PC d'évaluation
• Cliquer sur le bouton Enregistrer nouveau PC d'évaluation pour ouvrir la boîte de dialogue
suivante d'entrée des paramètres.
oscop75.gif
• Entrer dans le champ Nom le nom du PC d'évaluation qui sera affiché dans la liste des
appareils de sortie.
• Cliquer sur le bouton Connexion pour pouvoir paramétrer dans la boîte de dialogue suivante
l'interface, le mode de transmission, etc.
Veuillez trouver de plus amples détails dans la section 4.5.1, Paramètres de communication.
Effacer un PC d'évaluation
• Sélectionner dans l'arborescence des appareils de sortie le PC d'évaluation que vous
souhaitez effacer de la liste.
• Cliquer sur le bouton Supprimer.
• Confirmer vos entrées en cliquant sur OK.
La synchronisation de l'heure des appareils de votre station peut être effectuée via un module
de réception externe qui fournit la date et l'heure. Ces informations sont transmises aux
appareils connectés sous forme de télégrammes de mise à l'heure.
Cette fonction peut être lancée sur un PC serveur ou un DAKON et suppose de travailler exclu-
sivement en mode d'interrogation.
La boîte de synchronisation externe doit être raccordée à une interface sérielle du DAKON ou
du PC. Elle capte les signaux via une antenne externe et les transforme en télégrammes sériels
de date et d'heure compatibles DCF77. Le DAKON ou le PC demandent ces informations trans-
formées et les transmettent à des intervalles cycliques à tous les appareils paramétrés corres-
pondants.
Si des informations de date et d'heure d'autres systèmes de réception doivent être utilisées, indi-
quer cela à la passation de la commande de votre boîte de synchronisation. Les systèmes sui-
vants sont à disposition:
DCF77 (Europe)
Pattek-Phillip (Suisse)
Remarque:
Nous recommandons de synchroniser les enregistreurs de qualité et les
appareils de protection sur place, directement sur l'appareil. La synchronisation
directe des appareils garantit une précision plus élevée qu'un télégramme de
mise à l'heure via la boîte de synchronisation.
En cas d'un appareil SIMEAS R, cette méthode de synchronisation peut provoquer des discon-
tinuités de temps. Elle ne peut donc pas être recommandée pour ces appareils.
Remarque:
Si vous utilisez une boîte de synchronisation avec GPS , il faut régler DCF77
comme signal de sortie. Cela ne cause pas de problèmes de changement des
horaires été/standard (IRIG-B ne prend pas en charge le changement des horai-
res été/standard).
oscop126.gif
La taille de votre base de données OSCOP P est déterminée par les facteurs suivants:
Limite supérieure de la base de données QUADBASE (1 900 Moctets)
Remarque:
Les plus anciens enregistrements déclenchés (enregistrements de défauts) ou
lancés (enregistrements de valeur moyenne) sont toujours effacés les premiers.
oscop76.gif
Figure 4-51 Réglages de la base de données OSCOP P
• Indiquez la taille maximale de la base de données sous Réglages base de données dans
le champ Taille maximale.
Nous recommandons de régler une taille entre 200 et 600 Moctets.
La taille maximale réglable est de 1 900 Moctets.
Attention !
La taille de la base de données ne doit jamais dépasser les 1 900 Moctets. Ceci
provoque une perte de données ou même une perte de la base de données
complète. OSCOP P évite, grâce à une zone de sécurité, que cette limite critique
soit dépassée. C'est-à-dire, en mode de tampon circulaire, des données sont
supprimées lorsque la taille de la base de données atteint la zone de sécurité,
donc déjà avant qu’elle soit pleine.
Attention !
Il n'est pas possible de régler une taille maximale inférieure à la taille actuelle de
la base de données.
• Les modifications des réglages de la base de données ne sont appliquées qu'après avoir
cliqué sur le bouton OK. Les modifications deviennent visibles en rouvrant la fenêtre
Réglages de la base de données.
Vous trouverez des informations sur l'espace mémoire actuellement disponible sous Etat du
disque dur.
La taille actuelle de la base de données est affichée sous Etat base de données.
4.15 Imprimer
La fonction Imprimer permet de documenter sur papier les paramètres réglés. Il est également
possible de sélectionner une partie des paramètres à imprimer.
Pour définir les options d'impression, procéder comme suit:
• Sélectionner dans la boîte de dialogue de base Paramétrer PC la commande du menu
Impression → Paramètres système pour ouvrir la boîte de dialogue Imprimer.
image29.gif
• Sélectionner dans la section Liste(s) à imprimer une ou plusieurs listes, puis cliquer sur le
bouton Imprimer...
Si nécessaire, modifier dans la boîte de dialogue suivante les options d'impression, comme
par ex. le format, et confirmer par OK.
Remarque:
Pour chaque liste, une page individuelle est imprimée.
Bouton Détails
Si vous sélectionnez dans la section Liste(s) à imprimer l'option liste d'appareils ou liste des
unités de bilan, le bouton Détails est activé.
• Cliquer sur le bouton Détails pour imprimer seulement une partie d'une liste.
oscop40.gif
• Sélectionner dans la section de la boîte de dialogue suivante l'option ....existants toutes les
zones que vous souhaitez imprimer et cliquer sur le bouton Ajouter. Les zones sélection-
nées sont déplacées dans la section .....à imprimer .
• Pour supprimer des zones de la liste à imprimer, sélectionner celles-ci dans la section ... à
imprimer et cliquer sur le bouton Supprimer.
Remarque:
S'il s'agit d'une liste d'appareils, il est également possible d'imprimer les identifi-
cations de DAKON / région, l'attribution aux stations et les paramètres d'inter-
face.
Titre principal
Sous-titre
Titre de tableau
oscop41.gif
5.1 Généralités
Exemple
La procédure est expliquée dans cette section à l'aide d'un exemple simple. Le projet exemple
se compose de tous les éléments possibles d'un système d'énergie. Dans un système réel, le
nombre et la combinaison de ces éléments peuvent varier.
Station 1 Station 2
SIMEAS R
Réseau
Segment de ligne
Vous devez d'abord créer et paramétrer la source de données, ici un SIMEAS R, dans
OSCOP P.
La création et le paramétrage d'un appareil sont décrits dans ce chapitre pour autant qu'il soit
nécessaire pour cet exemple.
Ajouter le SIMEAS R
Pour ajouter un appareil, procédez comme suit:
• Lancez le module OSCOP P Parameterize PC.
• Sélectionnez l'option Configuration → Appareils.
La fenêtre Configuration des appareils s'ouvre.
• Cliquez sur Ajouter. La fenêtre Ajouter appareil s'ouvre.
param02.tif
param03.tif
param04.tif
Paramétrage du SIMEAS R
Dans la pratique, les paramètres d'appareil sont chargés à partir de l'appareil. Mais par souci de
simplicité, le paramétrage dans cet exemple est effectué directement.
Pour paramétrer le SIMEAS R, procédez comme suit:
• Lancez le module OSCOP P Parameterize Devices.
• Sélectionnez l'option Appareil → paramétrer.
La fenêtre Sélection d'appareils s'ouvre.
• Sélectionnez le SIMEAS R définit avant et cliquez sur OK.
• Dans la fenêtre suivante, sélectionnez Non afin que les paramètres ne soient pas chargés à
partir de l'appareil.
La fenêtre de paramétrage du SIMEAS R s'ouvre.
param05.tif
Le SIMEAS R doit au moins détecter 3 canaux de tension et 3 canaux de courant comme il est
par ex. le cas d'un module VCDAU.
• Sélectionnez dans la partie gauche de la fenêtre l'entrée Contrôle/commande système.
• Activez un module VCDAU dans l'onglet Composants.
• Effectuez d'autres réglages.
Vue d'ensemble
Vous configurez et paramétrez votre système d'énergie surtout dans la vue Configuration de
système.
Dans la vue Configuration de réseau, la configuration sera complétée.
La figure ci-dessous montre la procédure d'une configuration de système dans PSD.
Ajouter et para-
métrer les stations Ajouter le réseau
Ajouter et para-
métrer les jeux
de barres
Ajouter et para-
métrer les travées
Ajouter et para-
métrer les
segments de ligne
proceeding.tif
energy01.tif
energy04.tif
energy02.tif
Il est également possible de modifier ultérieurement les paramètres dans la partie droite de la
fenêtre.
topo01.tif
Remarque
Chaque jeu de barre doit être affecté à un réseau. Au cas où le réseau ne serait pas encore
disponible, il faut le créer dans la vue Configuration de réseau avant d'ajouter le jeu de
barres.
topo02.tif
topo03.tif
topo04.tif
Le système d'énergie configuré est maintenant affiché sous Configuration de système dans la
partie gauche de la fenêtre.
energy03.tif
• Sélectionnez sous Attributions la travée gauche (p. ex. Travée 1) et la travée droite (p. ex.
Travée 2).
• Ouvrez dans Outils → Options la fenêtre
Options des paramètres de ligne.
energy06.tif
Remarque
La sélection de R1, X1 pour la composante directe et de R0, X0 pour l'adaptation de
l’impédance à la terre permet d'obtenir une grande précision du calcul du lieu de défaut.
Remarque
Le segment dans la première ligne de la liste représente le segment sur la travée gauche.
Le segment dans la dernière ligne de la liste représente le segment sur la travée droite.
Champ Signification
Nom Nom du segment de ligne.
Type Type du segment.
Les entrées ligne aérienne, câble triphasé ou câble monophasé sont
possibles.
Longueur La longueur du segment de ligne en km ou miles (en fonction du réglage
dans le module Paramterize PC).
Les longueurs (ainsi que les capacités linéiques) peuvent être entrées au choix en km ou miles.
energy05.tif
Remarque:
Si vous modifiez des paramètres, tenez compte du fait qu'il n'est pas permis
d'effectuer des évaluations sur un laps de temps qui dépasse l'heure de cette
modification.
L’évaluation sur un tel laps de temps est incorrecte.
6.1 Généralités
Dans le module d'OSCOP P Paramétrage des appareils il vous faut exécuter les actions sui-
vantes:
Des fonctions centrales, comme la synchronisation d'appareils, l'importation/exportation de
paramètres, l'impression de paramètres, etc.
Paramétrage du SIMEAS R V2/V3 et du SIMEAS R-PMU.
Le paramétrage d'un SIMEAS R V2/V3 est décrit dans ce manuel au Chapitre 7. Le
paramétrage du SIMEAS R-PMU est décrit dans le manuel SIMEAS R-PMU (n° de
commande E50417-H1076-C360).
Paramétrage OSCILLOSTORE P531
Vous pouvez exécuter le paramétrage soit sur un PC d'évaluation, soit sur un DAKON.
Lancer le programme
• Cliquez dans le menu Lancer de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P → Parame-
terize Devices (Paramétrage des appareils), pour lancer le module Paramétrage des
appareils.
• Entrez dans le dialogue Invitation d’entrée code d’accès votre mot de passe (voir Section
4.1, Invitation d'entrée du mot de passe).
• Confirmez votre entrée avec OK.
Remarque:
Le paramétrage des appareils de protection ne peut pas être exécuté à partir du
module d'OSCOP P Paramétrage des appareils. Utilisez à cet effet le système
de paramétrage DIGSI.
Le paramétrage des appareils SIMEAS Q doit être effectué à l'aide des deux
paquets de logiciels SIMEAS Q Paramétrage et SICARO Q Manager.
Dans le dialogue de base Configuration des appareils tous les appareils sont affichés que
vous avez auparavant ajoutés au module d'OSCOP P Paramétrage du PC (voir Section 4.6).
image73.gif
• Sélectionnez au moyen des listes déroulantes des champs Région, DAKON, Famille
d'appareils et Niveau de tension les critères filtre pour l'affichage des appareils correspon-
dants.
• Double-cliquez dans le champ Entrées sur l'appareil que vous désirez paramétrer.
Importation
Quand vous désirez importer des jeux de paramètres déjà existants d'OSCILLOSTORE dans la
base de données d'OSCOP P et les affecter à un appareil, procédez comme suit:
• Sélectionnez la commande du menu Fichier → Importer → Paramètre OSCOP.
oscop114.gif
image75.gif
Remarque:
Les fichiers *.srp contiennent des paramètres SIMEAS R.
Les fichiers *.opp contiennent des paramètres OSCILLOSTORE P531.
Exportation
• Sélectionnez la commande du menu Fichier → Exporter → Paramètres OSCOP.
• Sélectionnez dans le dialogue ainsi ouvert l'appareil et le chemin de répertoire correspon-
dants aux paramètres à exporter.
Compléter dans le module Paramétrer appareil la description des canaux de l’appareil de pro-
tection: les propriétés utilisées pour l’affichage des données sont ici particulièrement impor-
tantes. Pour les canaux analogiques, les propriétés suivantes:
Nom du canal (normal ou abrégé)
Couleur du canal
Gain
Plage d’affichage
Visibilité
Phase
Type de signaux
Affectation station/départ
oscop154.tif
• Activer l’option Créer canal dans base de données. Les champs pour les propriétés du
canal (Légende, Légende abrégée, …) sont alors activés.
• Définir les propriétés puis cliquer sur Enreg. dans base de donn., afin de sauvegarder ces
valeurs dans la base de données OSCOP P.
Pour en savoir plus sur la boîte de dialogue Dialogue central pour appareils de protection,
consulter le Chapitre 9.
Dans le module OSCOP P Paramétrage d'appareil, vous avez la possiblité d'imprimer des jeux
de paramètres complets d'un ou de plusieurs enregistreurs de qualité.
• Paramétrez l'impression à l'aide de la commande menu Fichier → Configuration d'impri-
mante, par ex. format, qualité de l'impression, etc.
• Sélectionnez par la commande menu Fichier → Impression la fenêtre de dialogue puis
l'imprimante et le npmbre d'exemplaires devant être imprimés.
Une fois le paramétrage des appareils terminé, fermez le module d'OSCOP P Paramétrage
d'appareil comme suit:
• Fermez toutes les fenêtres de dialogue par OK, Annuler ou
Fermer.
• Sélectionnez la commande menu Fichier → Terminer.
Attention:
Pour éviter des inconsistances de données entre PC d'évaluation et appareil,
veuillez toujours immédiatement transmettre les paramètres aussi à l'appareil
concerné et les y sauvegarder (voir chapitre Paramétrage des appareils).
7.1 Généralités
oscop42.gif
• Entrez la capacité de disque dur si vous voulez paramétrer un SIMEAS R non connecté,
c'est-à-dire sans couplage à l'appareil.
Sinon, le paramétrage est rapatrié de l'appareil ou de la base de données du PC.
A l'aide des commandes dans le menu de la fenêtre de dialogue, vous pouvez effectuer les fonc-
tions suivantes:
Copier les paramètres d'appareil
Transmettre les paramètres à/de l'appareil, lire l'état, envoyer la date et l'heure etc.
Champs de sortie
Les indications dans les champs de sortie concernent la structure de l'appareil et comprennent
les spécifications de la version du firmware.
Dans le champ Numéro de fabrication, par exemple, le numéro de fabrication du module CPU
du SIMEAS R est indiqué.
Ces indications sont importantes si vous appelez l'assistance de Siemens.
Copier SIMEAS R
Remarque:
Il n'est possible de copier le paramétrage d'un SIMEAS R que sur un SIMEAS R
du même type (V2/V3 ou PMU).
Remarque:
En fonction du type de votre SIMEAS R (SIMEAS R V2/V3 ou SIMEAS R-PMU),
seuls les types d'enregistreurs disponibles sont affichés.
oscop175.tif
• Cliquer sur Copier. La fin de cette procédure est indiquée par un message.
Copier un emplacement
Si vous voulez copier le paramétrage d'un emplacement sur un autre SIMEAS R, procédez
comme suit:
Remarque:
Il n'est possible de copier le paramétrage d'un emplacement que sur un
SIMEAS R du même type (V2/V3 ou PMU).
• Ouvrez l'appareil (voir figure 7-1) duquel vous voulez copier un emplacement.
• Sélectionnez l'option Editer → Copier → Emplacement → Numéro d'emplacement.
• Entrez le nom de l'appareil cible dans la fenêtre Copier un emplacement. Le paramétrage
de l'emplacement choisi est copié sur cet appareil.
oscop186.tif
Attention !
Si l'emplacement de l'appareil cible a été déjà paramétré, ce paramétrage sera écrasé sans
avertissement !
• Cliquez sur Copier. Un message est émis lorsque la copie est terminée.
Interfaces avec les onglets Interface pour transmission de données, Carte PCMCIA et Inter-
face pour maintenance
LED/Relais avec les onglets LED, Relais et Alarme groupée
Description
Emplacement avec les onglets Canaux analogiques, Puissance/Fréquence, Système nor-
mal/inverse, Canaux binaires et Canaux c.c.
Enregistreur analogique des perturbations
Déclenchement avec les onglets Déclenchement analogique, Déclenchement binaire,
externe/réseau, Fonctions logiques et Déclenchement c.c.
Harmoniques
Enregistreur puissance/fréquence
Déclenchement avec les onglets Déclenchement analogique et externe/réseau
Remarque:
L'onglet externe/réseau n'est affiché que dans le cas où vous auriez sélectionné
dans
Interfaces → Carte PCMCIA le Réseau comme type d'interface.
7.2 Composants
Remarque:
Rapatriez les paramètres des appareils. Effectuez ici le paramétrage seulement,
si le rapatriement n'est pas possible.
oscop44.gif
• Entrez dans le champ Nom le nom (8 caractères au maximum) du rapport des événements
DAU.
• Sélectionnez dans le champ Type de la liste déroulante le type du DAU installé.
• Choisissez dans le champ Réseau 1/2 de la liste déroulante comment les signaux de mesure
locaux doivent être saisis, p. ex. en ETOILE. Il est possible de régler le mode de saisie sépa-
rément pour les premiers 4 canaux d'entrée et les 4 canaux d'entrée suivants. Pour les BDAU
et les DDAU, cette indication n'est pas utilisée.
Pour la connexion de valeurs de mésures sont applicables les grandeurs de référence suivan-
tes:
Etoile Valeurs nominales comme grandeurs phase - terre
Triangle Valeurs nominales comme grandeurs phase - phase
Mono Valeurs nominales comme grandeurs phase
• Cliquez sur le champ correspondant sous calculer si vous ne voulez mesurer que trois pha-
ses en étoile et calculer la tension de point neutre UN ou le courant au point neutre IN.
Ensuite, le résultat de l'addition vectorielle UN = 1/3 [U1 + U2 + U3] ou
IN = [I1 + I2 + I3] est affiché en tant que 4e et/ou 8e canal.
• Choisissez pour les modules CDAU dans la liste déroulante du champ Attribution tension
un VCDAU afin de coupler les canaux de tension du VCDAU aux canaux de courant du
CDAU pour le calcul de la puissance.
• Avec les appareils SIMEAS R il est possible d'imprimer les événements sur une imprimante
directement raccordée à l'enregistreur.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système l'onglet Imprimante locale.
oscop53.gif
• Cliquez sur oui pour sortir les événements sur l'imprimante locale.
• Sélectionnez le Format de papier.
• Définissez dans la section Imprimer le nombre de canaux par page.
Vous pouvez choisir 8 canaux par page au maximum. La sélection des courbes analogiques/
valeurs efficaces n'est pas possible.
oscop45.gif
Remarque:
Si vous raccordez une boîte de synchronisation pour GPS, utilisez toujours
DCF77 comme signal de sortie. Ainsi, le changement automatique entre les
horaires d'été/standard est assuré (IRIG-B ne supporte pas le changement auto-
matique entre les horaires).
oscop46.gif
Remarque:
Les fonctions Flicker et Creux de tension ne sont disponibles que pour les
appareils SIMEAS R avec un firmware à partir de la version 2.3.
oscop43.gif
Remarque:
Des modifications de la répartition de la mémoire provoquent l’effacement de la
base de données dans l’appareil. L’utilisateur en est cependant averti avant le
chargement du jeu de paramètres modifié.
OSCOP P surveille l’affectation des ressources en mémoire.
Si la capacité mémoire pour une valeur moyenne (par exemple U,I) est trop faible
et la capacité globale de l’appareil épuisée, procéder comme suit:
• Réduire la capacité mémoire d’une autre valeur moyenne (par exemple
harm).
Attention à ce que la désactivation de la case ne libère pas automatiquement
la capacité mémoire.
• Augmenter la capacité mémoire de la valeur moyenne U,I d’une valeur équiv-
alente à la capacité mémoire auparavant libérée.
• Attribuer à chaque enregistreur un espace mémoire de 1,5 Mo.
• Pour sélectionner une fonction, cliquez sur le champ correspondant et indiquez les temps de
moyennage ainsi que l'espace mémoire attribué.
Mémoire moyennes
oscop98.gif
Mémoire en MB
L'importance de la mémoire en Mo pour chaque enregistreur
oscop99.gif
Dans l'onglet Creux de tension, spécifiez les seuils. Une valeur de seuil est stockée lors du
dépassement des seuils inférieurs/supérieurs. Les valeurs efficaces sont utilisées en tant que
signaux.
Les seuils sont affichés en pourcentage de la valeur nominale (la valeur nominale = 100 %) du
signal. C'est-à-dire, si vous indiquez p. ex. un seuil de 90 %, une valeur de seuil de 90 V est
stockée, s'il s'agit d'une valeur nominale de 100 V du signal.
• Activez l'option Creux de tension pour que ceux-ci soient enregistrés.
• Indiquez dans le champ Mémoire l'importance de la mémoire pour cet enregistrement en
MByte.
• Indiquez les Seuils sous forme de pourcentages. Vous pouvez définir un maximum de 15
seuils. L’intervalle entre les valeurs paramétrées doit être de 5% minimum.
• Cliquez sur Valeur par défaut pour accepter les seuils préréglés. La fenêtre de dialogue
Accepter valeurs de seuil s'ouvre.
• Accepter les valeurs par défaut en cliquant sur Accepter.
Termes
La mesure et l'évaluation de la qualité de l'énergie en tant que produit est devenu de plus en plus
importante dans les années dernières. D'un côté, de la part du consommateur, p. ex. l'industrie
qui demande qu'un certain niveau de qualité soit assuré, et de l'autre côté les fabricants et les
distributeurs qui nécessitent une preuve d'avoir fourni au client la qualité exigée.
Les critères pour évaluer la qualité de l'énergie sont définis par un grand nombre de normes, p.
ex. la norme européenne EN50160 ou la norme internationale IEC 1000-2-4. Mais en principe,
dans toutes les normes, la tension est supposée comme indicateur auquel se réfèrent les
critères. Or, le niveau et la fréquence de signal, le spectre des harmoniques etc. sont analysés.
Pour la moyenne tension, les tensions entre phases (tensions composées) sont utilisées habi-
tuellement lors de la mesure triphasée, puisque dans le cas de tensions phase - terre (tensions
étoilées) on peut constater des dérives du zéro. Celles-ci, cependant, n'entraînent pas une dété-
rioration de la qualité pour le consommateur. Etant donné qu'il n'y a pas de prescription corres-
pondante dans les normes, il est possible d'utiliser les deux.
La hauteur de signal de la tension est analysée de deux manières différentes. Premièrement, la
différence entre la valeur efficace du signal et la valeur de consigne prescrite. Mais en l'occur-
rence, il s'agit de déviations petites (d'env. 10%) pendant les plages de temps plus longues.
Dans les normes, la caractéristique est qualifiée de "variations de tension lentes". Ici, la plage
de temps, pendant laquelle le signal dépasse les limites déterminées, est mesurée ou analysée
relativement à la période d'analyse totale.
Deuxièmement, les déviations de la valeur de consigne plus grandes, qui surgissent pendant
des intervalles plus courts, sont analysées. Pour cette analyse, le critère "événements relatifs à
la tension" est définit. Les déviations de la norme correspondantes ne sont pas analysées dans
le rapport de la plage de temps à la période d'analyse, mais elles sont classifiées, comptées et
rassemblées. On distingue les classes suivantes: Les "Variations de tensions rapides", les "Sur-
tensions", les "Creux de tension", les "Coupures courtes " (ou réenclenchements rapides) et les
"Coupures longue durée". Une déviation de la valeur de consigne est qualifiée d'événement
dans le réseau ou simplement d'événement.
Puisque la plupart des événements qui surviennent dans le réseau sont des creux de tension (si
les coupures sont considérées comme creux spécifiques sur la valeur 0), ce critère est généra-
lement qualifié de "creux de tension", même si cela implique également les surtensions.
Aussi les données brutes utilisées pour l'évaluation de ce critère, c'est-à-dire les résultats de
mesure de l'"enregistreur de creux de tensions", sont souvent qualifiées de creux de tension. A
cause de la méthode de les calculer, la désignation "valeurs de seuil" est plus exacte et est uti-
lisée ci-dessous.
Définition
D'abord, pour la définition d'un événement dans le réseau, les deux valeurs limite G4 et G5, qui
représentent l'état normal, sont déterminées (les désignations G4 et G5 ont été choisies, parce
qu'elles sont utilisées également dans le SICARO PQ). Tant que ces valeurs limite inférieures
ou supérieures ne sont pas dépassées, aucun événement s'est produit. La plage entre G4 et G5
représente la gamme normale. En cas de circuit à phases multiples, les valeurs limite ne sont
pas dépassées si toutes les phases se trouvent dans la gamme normale.
Un événement existe dans le réseau dès qu'une phase sort de la gamme normale. S'il y a plu-
sieurs phases qui sortent, il s'agit d'un événement à phases multiples. L'événement est terminé
lorsque toutes les phases se retrouvent dans la gamme normale. En conséquence, les caracté-
ristiques de l'événement sont les suivantes:
Le moment où l'événement apparaît, c'est-à-dire le début de l'événement
oscop136.gif
Remarques:
1) Un événement au sens des normes Power-Quality (PQ) ne correspond pas à un événement
au sens d'une analyse de réseau. Dans un événement PQ, plusieurs événements d'analyse de
réseau peuvent se produire. Mais, en comparaison, la cause pour les événements PQ peut être
le même événement d'analyse de réseau à plusieurs points de mesure.
2) Il faut tenir compte du fait que les caractéristiques d'un événement peuvent être trompeuses.
Un événement p. ex. représente selon la définition une coupure pendant toute sa durée, même
s'il n'a été sur 0 qu'une fraction de seconde et n'a présenté qu'une déviation légère de la valeur
nominale le temps après. Ce défaut fausse les statistiques, cependant il est accepté dans les
normes mentionnées ci-dessus. Pour éliminer ce défaut, l'Index SARFI, qui est de plus en plus
important surtout dans les Etat-Unies, a été introduit. Les événements du signal sont vérifiés en
plusieurs pas, c'est-à-dire un seuil par pas. Les seuils de 140%, 120%, 110%, 90%, 80%, 70%,
50%, 10% sont analysés et pour chaque seuil une liste des événements est émise. Il faut tenir
compte du fait qu'un événement au seuil de 10% est également enregistré comme un événe-
ment au seuil de 50% qui est éventuellement plus long. Du fait que des événements sont comp-
tés plusieurs fois, le nombre total d'événements ne correspond pas au nombre de défauts dans
le réseau. Le nombre d'événements détectés est réparti sur trois classes temporelles (SIARFI:
0,5 périodes - 30 périodes, SMARFI: 30 périodes - 3 secondes, STARFI: 3 secondes - 1 minute).
De plus, chaque valeur est mise en relation avec le nombre de clients concernés. De ces trois
indices additionnés résulte l'Index SARFI.
Méthodes de mesure
Pour l'évaluation de la caractéristique "événements relatifs à la tension", c'est-à-dire pour la
détection des événements dans le réseau, d'un côté des données à haute résolution sont néces-
saires, puisque les événements dans le réseau éventuellement n'existent que pour une fraction
de seconde et, de l'autre côté, le déroulement du signal dans les plages définies par les limites
n'est pas pris en compte. Pour cette raison, les valeurs moyennes avec un temps de moyen-
nage fixe ne sont pas appropriées. Egalement les enregistrements de perturbations ne peuvent
pas être utilisés pour ces évaluations, puisque dans ce cas, les déclenchements mini/maxi dev-
raient être réglés exactement (+/- 5% pour EN5160) et les durées de marche devraient être très
longues, ce qui entraînerait une quantité de données excessive.
Pour une détection optimale des événements dans le réseau avec les caractéristiques, les
valeurs de seuil ont été introduites. Le système de mesure consigne le dépassement vers le bas
ou vers le haut de la valeur efficace de la tension relativement aux seuils définis. L'utilisateur
peut sélectionner librement les seuils. Cependant, si les évaluations doivent être effectuées à
l'aide des résultats selon des normes déterminées, les seuils sont à sélectionner d'après les
valeurs limite décrites ci-dessus. Tant que la valeur efficace est entre deux seuils, il n'y a pas de
nouvelles données.
Les gammes sont définies à l'aide des seuils paramétrés. Le système de mesure calcule pen-
dant une période ou une demie période la valeur efficace de la tension (pour chaque phase) et
vérifie dans quelle gamme se trouve la valeur. Si la valeur se trouve dans la même gamme que
la dernière valeur efficace, elle peut être rejetée. Uniquement dans le cas où la gamme change-
rait, une nouvelle entrée (dépassement de seuil) est enregistrée.
L'entrée comporte le moment du dépassement, c'est-à-dire l'horodotage de la valeur qui se
trouve dans la nouvelle gamme. Même la valeur qui a provoqué le dépassement de seuil est
enregistrée. Elle est nécessaire pour avoir des informations sur l'intervalle suivant, avant qu'un
autre changement de gamme se produise, car dans la pratique, cela peut durer très longtemps
lorsque le signal a passé à la gamme normale. En plus, les informations sur l'intervalle après le
dernier dépassement sont stockées. Lorsque des évaluations sont effectuées ultérieurement, la
valeur maximale est prise en compte pour les surtensions et la valeur minimale pour les creux
de tension. Pour cette raison, la valeur minimale est stockée lors d'un dépassement vers le haut
ainsi que la valeur maximale lors d'un dépassement vers le bas.
oscop137.gif
Ces données sont suffisantes pour effectuer les évaluations des événements relatifs à la tension
correspondantes, non seulement selon la norme EN, mais aussi selon les normes IEC. Même
l'Index SAFRI peut être calculé sur la base de ces données, si les seuils sont sélectionnés à
l'avenant.
La fig. Figure 7-12 montre que le passage à une autre gamme ne peut pas être calculé exacte-
ment. C'est parce que les valeurs efficaces sont calculées pendant une période ou une demie
période, c'est-à-dire les passages ne peuvent être reconnus que dans cette granularité. En
générale, il est possible de paramétrer dans les appareils, si une demie période ou toute une
période doit être utilisée. Si des parties c.c. sont attendues sur les signaux, il est recommandé
de réaliser le calcul sur la base de périodes entières.
VDIP_Pictures_de.tif
Etant donné qu’il n’est fait aucune différence dans le SIMEAS R entre la tension nominale de
l’installation et les valeurs nominales du transformateur de tension, les valeurs nominales actu-
elles des tensions primaires et secondaires doivent être indiquées sous forme de paramètres
(valeur nominale de la tension de service). Les réglages dépendent du type de branchement
(voir pour l’exemple ci-dessus la Figure 7-14, la Figure 7-15 et la Figure 7-16).
oscop182.tif
oscop183.tif
oscop184.tif
Selon que les entrées de tension sont raccordées dans le type de branchement étoile, triangle
ou monophasé (voir figure 7-17), le principe suivant doit être respecté:
• La tension phase-phase est toujours indiquée en tant que valeur de réglage, et ce, que
l’appareil soit raccordé dans le mode étoile ou triangle. Dans le cas d’un raccord monophasé,
les valeurs de réglage sont valables tout simplement pour les tensions primaires et secon-
daires.
• L’appareil mesure, lorsqu’il s’agit d’un montage en étoile, seulement les tensions phase-terre
Les seuils réglés pour les creux de tension en % se rapportent toujours à la valeur nominale
de la tension mesurée, dans ce cas à la valeur nominale de la tension phase-terre.
Cela signifie un seuil de 80%:
0, 8 × [ 400 kV ⁄ ( 3 ) ] = 184,75 kV
• L’appareil mesure, lorsqu’il s’agit d’un montage en triangle, seulement les tensions phase-
phase (UL12, UL23 et UL31 ; VCDAU2 dans l’exemple). Les seuils réglés pour les creux de
tension en % se rapportent toujours à la valeur nominale de la tension mesurée, dans ce cas
à la valeur nominale de la tension phase-phase. Cela signifie un seuil de 80%:
0, 8 × 400 kV = 320 kV
oscop181.tif
oscop139.gif
Lors de changement de gamme, le SIMEAS Q ne stocke que la valeur moyenne après le dernier
changement. En partant du principe que le déroulement de signal de la valeur efficace de la ten-
sion a une forme plus ou moins rectangulaire (c'est-à-dire le signal passe, en règle générale, de
la gamme normale à un certain niveau où il reste et repasse à la gamme normale), la moyenne
peut être supposée en tant que valeur approchée pour la valeur extrême. Cela n'est pas valable
pour les flancs bas, c'est-à-dire le signal monte et descend lentement, ainsi que pour les passa-
ges à plusieurs niveaux. La vraie profondeur d'un creux ou la hauteur d'une surtension donc ne
peut pas être calculée.
La valeur efficace provoquant un changement de gamme ainsi que les identifications d'enclen-
chement ou de coupure ne sont pas stockées. Par conséquent, il n'est pas possible de
reconnaître si, entre-temps, la mesure a été interrompue dans l'appareil.
Pour la détection des événements, il y a les restrictions suivantes:
La hauteur des surtensions et la profondeur des creux ne peuvent pas être calculées exac-
tement.
Les interruptions de la mesure ne sont pas reconnues et, par conséquent, elles ne sont pas
consignées.
Après le dernier changement de gamme, l'évaluation ne peut pas localiser dans quelle
gamme se trouve le signal. Ainsi, il faut attendre un nouveau changement de gamme ou il
faut supposer que le signal se trouve dans la gamme normale (ce qui est très probable et
pratiqué actuellement).
oscop140.tif
Pour les creux de tension, une information sur la quantité est impossible, puisqu'il n'y a pas de
temps de moyennage fixe pour les valeurs. Le répertoire n'affiche que l'heure de la première et
de la dernière valeur sur l'appareil.
Lorsqu'une section déterminée de l'intervalle indiqué dans le répertoire est transmise, l'appareil
transmet toutes les valeurs qui se trouvent dans cette section. En plus, l'appareil émet pour tous
les canaux la dernière valeur avant que l'intervalle commence ainsi que la première valeur après
que l'intervalle soit terminé. Si uniquement les valeurs étaient émises pendant l'intervalle indi-
qué, il n' y aurait pas d'informations exactes dans les sections aux limites de l'intervalle. Dans ce
cas, p. ex. la valeur extrême ne serait pas reconnue dans la section de la dernière valeur pen-
dant l'intervalle jusqu'à la limite d'intervalle.
Pour cette raison, après la transmission de creux de tension terminée, un intervalle plus grand
que vous avez indiqué avant la transmission est stocké dans la base de données, à moins que
l'intervalle proposé comme répertoire soit réglé.
Le mode manuel du SIMEAS Q fonctionne pour les creux de tension de la même façon que le
mode manuel du SIMEAS R. Il faut tenir compte du fait que celui-ci ne reprend pas les données
directement de l'appareil, mais du gestionnaire SICARO Q. Par conséquent, il est indispensable
que le gestionnaire SICARO Q reprenne les données des appareils avant.
En fonctionnement automatique, les creux de tension ainsi que les valeurs moyennes sont para-
métrés dans la fenêtre de dialogue Commande de déroulement, onglet Valeurs moyennes.
oscop141.gif
oscop142.gif
Comme pour les valeurs moyennes, des plages de temps se chevauchant peuvent être rapatri-
ées du SIMEAS R. Il est possible, p. ex. de transmettre un intervalle déjà stocké dans la base
de données de l'appareil. Dans ce cas, OSCOP doit "mélanger" les données déjà stockées avec
les données qui viennent d'être transmises.
La procédure de mélanger les données n'est pas facile, car, en principe, il est possible de rapa-
trier des données d'abord d'un appareil, puis de modifier l'adresse de l'appareil et de stocker des
données d'un autre appareil dans le même appareil (logique). Evidemment, cette procédure
n'est pas recommandée ou utile, mais OSCOP doit la gérer.
Lors de la procédure de mélange, les données qui viennent d'être transmises sont utilisées
généralement au lieu des données stockées. Toutes les données stockées, qui se trouvent dans
l'intervalle transmis, sont rejetées. Aux limites, il faut tenir compte du fait qu'une entrée dans
l'enregistreur de creux de tension décrit toujours un état valable depuis la dernière entrée. Pour
cette raison, les valeurs initiales et finales doivent être déjà stockées, afin d'obtenir un flux de
données sans lacunes après avoir mélanger les données.
Figure 7-22 représente le cas d'une valeur initiale de l'intervalle transmis qui se trouvait dans
l'intervalle des données stockées, mais sans être stockée en tant que valeur. Donc, il s'agit des
données transmises d'un autre appareil ou l'heure dans l'appareil a été modifiée. Par consé-
quent, il est impossible de reconnaître la valeur initiale précédente des données transmises
parmi les données stockées. Pour cela, il y aura une lacune.
oscop143.gif
Remarque:
En générale, le problème des creux de tension c'est que sans dépassements de seuils, l'appareil
ne transmet pas de valeurs. Uniquement à l'aide de la valeur transmise la dernière, vous pouvez
obtenir des informations sur l'état actuel de l'appareil. Après avoir stocké les données, il n'est
plus possible de reconnaître à l'aide de celles-ci, jusqu'à quel moment l'appareil a été interrogé.
S'il y a un creux de tension à 17:00 avec re-passage à la gamme normale, vous obtenez cette
valeur comme valeur dernière en négligeant si les données sont rapatriées à 17:15 ou à 23:00
Cependant, à partir de 23:00 vous pouvez supposer qu'aucun nouveau dépassement de seuil a
eu lieu. Pour stocker l'information jusqu'à quel moment les valeurs ont été rapatriées par
l'appareil, l'OSCOP émet une valeur finale avec le moment correspondant, c'est-à dire dans cet
exemple jusqu'à 23:00. La valeur efficace du re-passage (à 17:00) est utilisée en tant que valeur
extrême. Il ne s'agit pas de la valeur extrême réelle, mais elle se trouve dans la même gamme
que la valeur extrême. Ainsi, une évaluation des événements relatifs à la tension peut être effec-
tuée. Dès que l'appareil transmet des nouvelles valeurs, cette valeur finale émise par OSCOP
est effacée et remplacée par les valeurs de l'appareil.
oscop144.gif
oscop145.gif
Si vous sélectionnez une grande plage de temps, la plupart des événements n'est représentée
qu'en lignes verticales. Il faut tenir compte du fait que la durée d'une creux de tension se trouve
généralement dans la gamme de secondes et dégénère, par conséquent, lors de la sélection
d'un jour sur un point (en direction du temps).
oscop146.tif
Figure 7-25 Des creux de temps pendant une période plus longue
Pour l'évaluation des données, il est recommandé d'utiliser la fonction zoom. Comme dans le
module Evaluation le facteur zoom maximal est de 41, il est mieux de régler une résolution tem-
porelle plus élevée dans le menu Réglages→ Intervalle de temps.
oscop147.tif
Figure 7-26 représente un creux de tension suivi d'une surtension. L'enregistrement a été effec-
tué par un SIMEAS R. Pour chaque dépassement de seuil, une valeur extrême et une valeur
instantanée sont émises. La valeur extrême est représentée par la courbe en escalier. Les
valeurs instantanées (les valeurs lors du passage à la nouvelle gamme) sont représentées par
les cercles inscrites.
En générale, les valeurs instantanées se trouvent sur la courbe de la valeur extrême. Cepen-
dant, il y a les exceptions suivantes:
1) Aux limites (les valeurs initiales et finales)
2) Lorsque la valeur ne représente pas un dépassement de seuil réel, parce qu' il a été enregistré
à cause du dépassement d'un autre canal (voir SIMEAS R avec la version du firmware > 2300).
3) Dans le cas des gammes transitoires, c'est-à-dire les gammes dans lesquelles le signal entre
d'en bas et ressort en haut ou à l'envers. Pour celles-ci, la valeur lors du passage à la nouvelle
gamme pourrait être plus élevée que la valeur minimale dans l'intervalle.
résultats. S'il y a, par exemple, un creux de tension sur deux canaux en même temps, il est enre-
gistré en tant que creux de tension biphasé.
L'évaluation pour tous les canaux ensemble s'effectue dans le SICARO PQ. Pour cette évalua-
tion, le module respecte les règles suivantes:
1) Un événement existe, si au moins une phase sort de la gamme normale d'un état, pendant
lequel toutes les phases se trouvent dans la gamme normale. Le moment où la première phase
sort est qualifié de début de l'événement.
2) L'événement est terminé lorsque toutes les phases se retrouvent dans la gamme normale. Le
temps entre le début et la fin de l'événement représente la durée de l'événement.
3) Les gammes non valables, c'est-à-dire pendant lesquelles aucune mesure n'est effectuée,
sont traitées de gammes normales.
4) Le cas des variations de tension rapides est particulier. Les gammes limitées par des surten-
sions ou par des creux sont traitées de gammes normales (voir figure 7-27).
5) Un événement représente une variation de tension rapide lorsque les phases ne sortent pas
des gammes de variations de tension rapides et de la gamme normale. Sinon, il dépend de la
direction de la première phase sortant s'il s'agit d'une surtension ou d'un creux de tension.
6) La profondeur/hauteur d'un creux/d'une surtension représente la valeur supposée la plus
basse/élevée d'une phase pendant l'événement.
7) Le nombre de phases concernées correspond au nombre de phases sorties de la gamme nor-
male pendant un événement. Pour les autres événements, c'est le nombre de phases qui sortent
de la gamme de variations de tension rapides et de la gamme normale.
oscop148.gif
Les événements reconnus sont stockés par SICARO PQ dans le rapport. Dans l'aperçu, le
Surtensions 7 0 0
Creux de tension 3 0 0
Coupures courtes 4 0 0
Variations rapides 1 0 0
A part de la statistique dans l'aperçu, l'utilisateur peut ajouter au rapport deux types de diagram-
mes dans lesquelles les événements seront affichés.
Dans le diagramme CBEMA (Computer and Business Equipment Manufacturers' Association),
les événements sont représentés en tant que points au même niveau. Dans ce cas, l'axe des x
représente la durée de l'événement à l'échelle logarithmique, l'axe des y la profondeur ou la
hauteur de l'événement. A part des événements, deux courbes figurent dans le diagramme. Il
s'agit des hyperboles qui convergent asymptotiquement contre 0 en direction du temps et contre
100 en direction des valeurs. Ces courbes entourent une gamme. Tous les événements au
dehors de cette gamme sont qualifiés d'événements "chers", c'est-à-dire ils ont probablement
causé des dommages (perte de données, perte de production, etc.). En ce qui concerne les évé-
nements dans la gamme, il est peu vraisemblable qu'ils aient causé des dommages sérieux.
Les courbes ont été calculées heuristiquement par la CBEMA (Organisation). En principe, elles
dépendent du type d'événements dans le réseau qui causerait une panne du système sur le PC.
Pour plus d'informations, voir http://www.powerstandards.com/CBEMA.htm
oscop150.gif
oscop151.gif
Définition
Le flicker représente le phénomène des fluctuations de la luminance, c'est-à-dire un papillote-
ment de la lumière provoqué par des variations temporelles de la valeur efficace de la tension.
Ce phénomène appelé flicker est causé par des charges fluctuantes de certaines machines et
installations (fours à arc, machines à souder, etc.). La fréquence du flicker est une fréquence
perceptible avec l'oeil (< 25Hz). La valeur du flicker dépend des fréquences du flicker et de la
hauteur des variations de tension relatives.
Calcul de la sévérité du flicker court terme suivant la norme EN 61000-4-15 (Version 1998)
L'algorithme du flickermètre est divisé en cinq blocs. Dans les premiers quatre blocs, la tension
d'entrée échantillonnée est filtrée. Ensuite, une évaluation statistique s'effectue dans le cin-
quième bloc. La sévérité du flicker calculée de cette manière pendant un temps d'observation
de Tst , est qualifiée de sévérité du flicker court terme Pst . Elle se déduit de la courbe des fré-
quences cumulées de la durée de séjour, qui est formée dans le classeur des niveaux, bloc 5 du
flickermètre. L'équation suivante est à utiliser:
Mais le quantile égalisé P0,1, P1S, P3S, P10S et P50S représente les niveaux du flicker dépassés pen-
dant 0,1%, 1%, 3%, 10% et 50% du temps d'observation. La procédure est adaptée pour 50 et
60 Hz, cependant pour 60 Hz, une adaptation des coefficients de filtre est nécessaire.
1TagPST.gif
Figure 7-30 Exemples pour la représentation des flickers court terme (période: 1 jour)
10TagPST.gif
Figure 7-31 Exemples pour la représentation des flickers court terme (période: 10 jours)
⎛ n ⎞
( 1 ⁄ n ) ⎜ ∑ P st, i ⎟
3
P lt =
3 ⎜ ⎟
⎝i = 1 ⎠
Ici, Pst,i (i = 1,2,3,...) représentent les valeurs successives de la mesure du flicker court terme Pst.
Tlong = n × Tcourt → Tlong = 2 h … 7 jours, mais Tcourt = 10 min
1TagPST.gif
Figure 7-32 Exemples pour la représentation des flickers long terme (période: 1 jour)
10TagPST.gif
Figure 7-33 Exemples pour la représentation des flickers long terme (période: 10 jours)
7.7 Interfaces
Carte PCMCIA
L'interface sérielle à 9 voies pour la transmission des données se trouve sur le panneau arrière
du SIMEAS R et sert à la connexion directe, au branchement du modem, PAD ou d'un adapta-
teur terminal RNIS.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, Interfaces l'onglet Interface pour
transmission des données.
oscop47.gif
Attention !
Régler la même vitesse dans le SIMEAS R et dans le PC/DAKON !
• Pour la transmission par modem (modem de numérotation ou X25), indiquez dans le champ
Numéro de téléphone le numéro de téléphone.
En cas d'étoile optique, entrez l'adresse de l'étoile optique.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Type de modem le type de modem.
• Entrez dans le champ Fabricant/modèle de modem un commentaire concernant le modem
sélectionné.
• Indiquez dans le champ Temps d'attente après coupure de la connexion (ms) combien
de temps le SIMEAS R doit attendre après la coupure de la connexion par modem avant
d'utiliser l'interface de nouveau. De cette manière, il est assuré que même des modems tra-
vaillant très lentement ont assez de temps pour débrancher. Valeur par défaut: 1000 ms
• Si nécessaire, adaptez la Chaîne INIT. Elle est affichée en fonction du type de modem sélec-
tionné.
Valeur par défaut: ATQ0V1E0X0S0=1^M.
Remarque:
Pour les modems de numérotations, indiquez toujours une chaîne INIT.
L'interface PCMCIA se trouve sur la carte PCMCIA droite du panneau arrière du SIMEAS R. La
carte PCMCIA peut être également affectée à une interface V24, à un modem analogique/RNIS
ou à une carte de réseau.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, Interfaces l'onglet Carte PCMCIA.
oscop48.gif
L'interface pour maintenance à 9 voies se trouve sur la façade du SIMEAS R. Cette interface
n'est pas paramétrable.
Les paramètres de transmission pour cette interface sont fixes et ils sont affichés dans l'onglet
Interface pour maintenance.
oscop49.GIF
oscop50.gif
Sur les perturbographes/enregistreurs numériques SIMEAS R, il est possible de relier cinq mes-
sages à l'aide de la fonction OU et de les attribués au relais 2, 3 ou 4. Ces relais sont des con-
tacts de travail. Le Relais 1 est relié à la surveillance Watchdog (chien de garde) du SIMEAS R.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, DEL/Relais l'onglet Relais.
oscop51.gif
Dans l'onglet Alarme groupée, il est possible de sélectionner cinq messages, qui formeront une
alarme groupée.
• Sélectionnez dans Contrôle/commande système, DEL/Relais l'onglet Alarme groupée.
oscop52.gif
• Cliquez sur le champ de chaque message que vous voulez relier à l'alarme groupée.
Le SIMEAS R peut être équipé de quatre modules DAU au maximum. Dans la boîte de dialogue
Description, vous pouvez paramétrer l'attribution des canaux de chaque emplacement.
oscop54.gif
Canaux analogiques
Puissance/fréquence
Système normal/inverse
L'onglet Canaux binaires est disponible pour tous les types DAU. Paramétrez dans celui-ci les
données d'exploitation et les informations sur la représentation des valeurs dans l'OSCOP P.
oscop55.gif
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un canal du DAU. Les VDAU, VCDAU,
CDAU et DDAU sont équipés de 16, les modules BDAU de 32 canaux binaires.
• Entrez dans le champ Nom le nom du canal (16 caractères au maximum) et dans le champ
Texte abrévié la désignation abrégée de canal (8 caractères au maximum). Ces indications
sont nécessaires pour l'affichage dans le module OSCOP P Evaluation.
• Sélectionnez parmi 17 couleurs dans le champ Couleur la couleur des valeurs à afficher
dans le module OSCOP P Evaluation.
• Sélectionnez en cliquant sur
afficher dans OSCOP si les valeurs du canal doivent être affichées dans le module
OSCOP P Evaluation.
L'onglet Canaux binaires est disponible pour les modules VDAU, CDAU et VCDAU. Paramét-
rez dans celui-ci les données d'exploitation et les informations sur la représentation des valeurs
dans l'OSCOP P.
oscop56.gif
VDAU Tensions de U1 à U8
VCDAU Tensions de U1 à U4 et courants de I1 à I4
CDAU Courants de I1 à I8
Etoile
Valeurs nominales en tant que grandeurs phase-terre
Triangle
Valeurs nominales en tant que grandeurs phase-phase
Mono
Valeurs nominales en tant que grandeurs phase
Remarque:
L'OSCOP P calcule sur la base des valeurs nominales les valeurs standards du
déclenchement (valeur nominale ± 20%) et les mémorise pour chaque canal
des perturbographes analogiques (voir section 7.12.1).
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
• L'affichage des courbes à valeurs de mesure basses peut être optimisé à l'aide du gain qui
a l'effet de zoom en direction des y.
Entrez la valeur dans le champ Gain.
Valeur par défaut: 1, c'est-à-dire sans gain.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.
7.11.3 Puissance/Fréquence
L'onglet Puissance/Fréquence est disponible pour les modules VCDAU, CDAU couplés et en
partie pour les modules VDAU. Paramétrez dans celui-ci les données d'exploitation et les infor-
mations sur la représentation des valeurs dans OSCOP P.
oscop57.gif
Les puissances et facteurs de puissance se calculent à partir des paires courant/tension de U1/
I1 à U4/I4.
Lors de la mesure des tensions composées (type de réseau = triangle), il y a les canaux sui-
vants:
PSUM Somme puissance active
FREQ Fréquence
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des 8 canaux virtuels (valeurs cal-
culées).
• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
• Indiquez dans les champs Plage d'affichage mini et
Plage d'affichage maxi l'affichage de la valeur mesurée la plus basse/élevée dans le
module OSCOP P Evaluation.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.
• Pour l'évaluation des valeurs de mesure dans le module OSCOP P Evaluation, indiquez
dans le champ Position base de temps la valeur du passage par zéro. Les valeurs négati-
ves sont admissibles.
L'onglet Système normal/inverse est disponible pour les modules VDAU, VCDAU et CDAU.
Paramétrez dans celui-ci les données d'exploitation et les informations sur la représentation des
valeurs dans OSCOP P.
oscop58.gif
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des canaux virtuels (grandeurs cal-
culées).
Vous pouvez choisir entre les systèmes normaux MS1/MS2 et les systèmes inverses GS1/
GS2.
• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
L'onglet Canaux c.c. n'est disponible que pour les modules DDAU. Paramétrez dans celui-ci les
données d'exploitation et les informations sur la représentation des valeurs dans OSCOP P.
oscop59.gif
Le champ Fréq. d'échant. indique la fréquence avec laquelle les canaux sont échantillonnés. Si
le SIMEAS R n'est équipé que des DDAU, les valeurs de fréquence d'échantillonnage 10 Hz,
100 Hz, 1 kHz ou 10 kHz peuvent être réglées. Si, à part des DDAU, l'appareil est équipé des
autres modules, la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 10 kHz et est invariable.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal un des canaux analogiques de DC1 à
DC8.
• Indiquez le Nom, le Texte abrévié et la Couleur.
• Sélectionnez dans la section Valeur de mesure de la liste déroulante Entrée de mesure la
grandeur de signal secondaire pour les bornes d'entrées du module.
Entrez dans les champs mini et maxi la grandeur minimale/maximale de signal secondaire.
• Sélectionnez dans la section Grandeurs de procès de la liste déroulante Dim. les dimensi-
ons de la valeur de mesure, qui doivent être sorties dans le module OSCOP P Evaluation
en tant que légende de l'axe des y et entrez une unité de six caractères au maximum.
Entrez dans les champs mini et maxi la grandeur minimale/maximale de la valeur de procès.
• Choisissez en cliquant sur le champ correspondant, si les valeurs du canal doivent être affi-
chées par le module OSCOP P Evaluation.
• Entrez dans le champ Axe des x la valeur de procès à laquelle la base de temps devra être
inscrite dans le module OSCOP P Evaluation.
• L'affichage des courbes à valeurs de mesure basses peut être optimisé à l'aide du gain qui
a l'effet de zoom en direction des y.
Entrez la valeur dans le champ Gain. La valeur par défaut: 1, c'est-à-dire sans gain.
Les zéros derrière le point sont considérées comme des positions derrière la virgule.
Conversion
Pour les canaux c.c. on distingue les valeurs mesurées et les valeurs affichées. Le courant ou
la tension sont toujours mesurés suivant l'entrée de mesure (grandeur de signal secondaire).
Les valeurs converties, les grandeurs de procès ou les grandeurs de signal primaires sont affi-
chées.
La conversion est calculée sur la base d'une figure linéaire. Les valeurs minimales/maximales
de signal et de procès définissent la conversion ainsi que la plage d'affichage dans le module
OSCOP P Evaluation.
Une équation de ligne droite est déterminée à partir de la valeur minimale/maximale X
et de la grandeur de procès minimale/maximale Y.
Y = Scale ∗ X + Offset
Temps
• Sélectionnez d'abord dans Contrôle/commande système enregistreur analogique
des perturbations l'onglet Temps pour paramétrer les
durées d'enregistrement
oscop60.gif
Remarque:
Dans tous les champs de saisie, il faut entrer des temps.
L'entrée 0 est remise automatiquement à 1.
Remarque:
La vérification s'il y a une violation de déclenchement est toujours réalisée pour
chaque période de réseau, p. ex. pour 50 Hz toutes les 20 ms.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Unité de temps la dimension des durées
d'enregistrement à régler.
Outre le réglage temporel, la capacité maximale d'enregistrement dépend aussi de l'impor-
tance de la mémoire sur le disque dur du SIMEAS R (voir section 7.6).
Afin de faciliter la comparaison, tous les temps sont représentés dans les mêmes dimensi-
ons. Tous les temps sont reformatés lorsque l'unité de temps est changée.
• Indiquez dans le champ manuel la durée d'enregistrement pour les événements déclenchés
manuellement (valeur recommandée: 100 ms).
• Indiquez dans le champ logique la durée d'enregistrement pour les événements déclenchés
par la cause LOGIQUE ainsi que dans le champ tps. fenêtre logique l'intervalle pendant
lequel les conditions d'une liaison logique doivent être remplies.
• Indiquez dans le champ Préhistoire la durée d'enregistrement pour la préhistoire (valeur
recommandée: 100 ms).
A cause des durées de marche provoquées par LAN ou par les temps de traitement, il faut
paramétrer un temps de préparation entre 300 ms et 500 ms si vous utilisez un déclenche-
ment de réseau.
• Définissez dans les champs Mini et Maxi la durée d'enregistrement minimale/maximale.
Lorsque le seuil de déclenchement inférieur ou supérieur a été dépassé, un test à intervalles
cycliques est effectué pour vérifier si cette violation existe encore. Lorsque ceci n'est plus le
cas, l'enregistrement est terminé au moment où la durée d'enregistrement mini, ou au plus
tard au moment où la durée d'enregistrement maxi s'achève (valeur recommandée: 200 ms
pour la durée minimale et 800 ms pour la durée maximale).
• Si un canal binaire est réglé sur la durée d'enregistrement Flanc, indiquez dans le champ
Flanc la durée d'enregistrement correspondante qui est uniquement valable pour cette con-
dition de déclenchement
(valeur recommandée: 800 ms).
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition binaire la période d'inhibition pour les canaux
binaires. Pendant cette période de blocage, aucun déclenchement n'est reconnu pour ce
canal.
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition V/I, DC la période d'inhibition pour les canaux
analogiques ou les canaux de tous les modules DDAU. Pendant cette période de blocage,
aucun déclenchement n'est reconnu pour ce canal.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ
Moyenne glissante DC le temps pour le calcul des valeurs moyennes.
Pour plus d'informations sur le calcul, voir Section 7.12.5.
Pour les déclenchements analogiques, il est possible d'utiliser toutes les entrées de mesure des
modules CDAU, VDAU et VCDAU.
oscop61.gif
Pour les déclenchements binaires, il est possible d'utiliser toutes les entrées binaires des modu-
les CDAU, VDAU, VCDAU, DDAU et BDAU.
oscop62.gif
Remarque:
Lorsque le Temps du flanc est paramétré, un déclenchement lors d'un passage
de l'état d'alarme ou en état d'alarme est possible.
image99.gif
Avec le SIMEAS R, vous pouvez relier jusqu'à huit critères de déclenchement relatifs au canal
à l'aide de la fonction logique ET.
Lorsqu'un canal est utilisé pour une fonction logique, il ne peut plus être utilisé comme déclen-
chement autonome.
En total, il est possible de définir huit fonctions logiques.
oscop63.gif
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Modèle un des huit modèles possibles.
• Entrez dans le champ Nom le nom du modèle (20 caractères au maximum) et dans le champ
Texte abrévié la désignation abrégée du modèle (8 caractères au maximum).
• En cliquant sur Modèle actif, vous activez ou désactivez le modèle.
Entrez les conditions pour les fonctions logiques en cliquant sur chaque champ de la section
Emplacement/mesure/violation de seuil et sélectionnez dans la boîte de dialogue suivante les
canaux correspondants.
Remarque:
Pour les versions du firmware 1.2.x.y, il y a un retard de déclenchement d'env.
50 ms.
Toutes les entrées de mesure des modules DDAU peuvent être utilisées en tant que déclenche-
ment c.c.
oscop64.gif
7.13 Harmoniques
La fenêtre de dialogue Harmoniques sert à paramétrer les harmoniques à enregistrer ainsi que
la méthode de détermination du facteur de distorsion.
oscop67.gif
Remarque:
Cette fenêtre de dialogue n'est nécessaire que pour le paramétrage de l'enregis-
treur de moyennes harmoniques. En fonction du temps de moyennage, il est pos-
sible de choisir jusqu'à 50 harmoniques pour l'enregistrement. Pour un temps de
moyennage de < 10 s, cinq harmoniques au maximum peuvent être choisies et
pour un temps de moyennage de ≥ 10 s jusqu'à 50 harmoniques.
Ajouter
• Sélectionnez dans le champ Harmoniques possibles des harmoniques.
• Cliquez sur ajouter et les harmoniques sont affichées dans le champ Harmoniques sélec-
tionnées.
• Cliquez sur ajouter toutes, pour afficher le nombre d'harmoniques maximal dans le champ
Harmoniques sélectionnées.
Supprimer
• Sélectionnez dans le champ Harmoniques sélectionnées les harmoniques qui ne doivent
pas être enregistrées.
• Cliquez sur supprimer et les harmoniques apparaissent de nouveau dans le champ Harmo-
niques possibles.
• Cliquez sur supprimer toutes, pour renvoyer toutes les harmoniques au champ Harmoni-
ques possibles.
Facteur de distorsion
Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Facteur de distorsion l'enregistrement pondéré
ou non pondéré.
En sélectionnant pondéré, la part des harmoniques + onde fondamentale par rapport à l'onde
fondamentale est calculée.
En sélectionnant Non pondéré, vous obtenez le calcul de la part des harmoniques par rapport
à l'onde fondamentale.
Le facteur de distorsion reflète le degré de pollution du réseau de tension par des oscillations
superposées de haute fréquence.
Remarque:
Lorsque le SICARO PQ est utilisé pour l'évaluation, la première harmonique
(onde fondamentale) doit être mesurée, puisque la norme prescrit la considéra-
tion du quotient de l'harmoniques et de l'onde fondamentale.
Le SICARO PQ ne peut pas évaluer les harmoniques si la première harmonique
(onde fondamentale) manque.
Temps
• Sélectionnez d'abord dans Contrôle/commande système
enregistreur puissance/fréquence l'onglet Temps, pour paramétrer les durées d'enregist-
rement
oscop65.gif
Remarque:
Dans tous les champs de saisie, il faut entrer des temps.
L'entrée 0 est remise automatiquement à 1.
• Choisissez dans le champ Unité de temps de la liste déroulante la dimension des durées
d'enregistrement à régler.
Outre le réglage temporel, la capacité maximale d'enregistrement dépend aussi de l'impor-
tance de la mémoire sur le disque dur du SIMEAS R (voir section 7.6).
Afin de faciliter la comparaison, tous les temps sont représentés dans les mêmes dimensi-
ons. Tous les temps sont reformatés lorsque l'unité de temps est changée.
• Indiquez dans le champ Préhistoire le nombre des périodes de moyennage représentant la
durée de l'enregistrement de la préhistoire, p. ex. trois périodes de moyennage.
• Déterminez dans les champs Mini et Maxi la durée minimale/maximale d'un enregistrement.
Lorsque le seuil de déclenchement inférieur ou supérieur a été dépassé, un test à intervalles
cycliques est effectué, pour vérifier si cette violation existe encore. Lorsque ceci n'est plus le
cas, l'enregistrement est terminé au moment où la durée d'enregistrement mini ou au plus
tard au moment où la durée d'enregistrement maxi s'achève.
• Entrez dans le champ Temps de moyennage le temps sur la base duquel la moyenne doit
être calculée. Le temps se réfère aux périodes de la fréquence du réseau. Ainsi, p. ex. une
moyenne est stockée toutes les 40 ms pour une fréquence du réseau de 50 Hz et pour un
temps de moyennage de deux périodes. Pour indiquer le nombre de périodes, n'utiliser que
des chiffres sans décimales.
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition P, Q, cos phi la période d'inhibition pour les
canaux de puissance du SIMEAS R. Pendant cette période d'inhibition, aucun déclenche-
ment n'est reconnu pour ce canal. Elle peut être activée ou désactivée pour chaque canal.
• Entrez dans le champ Fonction d'inhibition f la période d'inhibition pour tous les canaux de
fréquence du SIMEAS R. Pendant cette période d'inhibition, aucun déclenchement n'est
reconnu. Elle peut être activée ou désactivée pour chaque canal.
Les canaux de puissance sont des canaux virtuels, c'est-à-dire les valeurs de ceux-ci sont cal-
culées sur la base des valeurs de mesure des canaux U ou I des modules VDAU, CDAU et
VCDAU du SIMEAS R.
Remarque:
Le calcul de puissance sur la base des valeurs de mesure des modules VDAU
ou CDAU est réalisé dans les versions du firmware à partir de 2.** des appareils
SIMEAS R.
Les canaux de fréquence sont également des canaux virtuels et ils sont calculés sur la base
des valeurs mesurées des canaux U1 ou U5 d'un module VDAU ou sur la base des valeurs
mesurées du canal U1 d'un VCDAU.
Ces deux types de canal peuvent fournir les conditions de déclenchement pour les enregistre-
ments de perturbations.
oscop66.gif
• Dans les champs Déclenchement Maxi ou Déclenchement Mini, indiquez les seuils pour
lesquelles une violation de seuil doit être générée avec la cause Maxi ou Mini.
• Indiquez les valeurs du Gradient dans les champs Gradient ascendant ou Gradient
descendant. L'OSCOP P compare deux moyennes espacées de la durée de filtration. Si la
différence entre les deux moyennes est supérieure (ou inférieure) au gradient spécifié, un
déclenchement est provoqué. Les moyennes sont calculées à l'aide du temps de filtrage (voir
section 7.14 Temps).
• Sélectionnez dans la liste déroulante du champ Temps de filtrage (déclenchement sur
gradient) les intervalles pour le temps de filtrage, afin de calculer les moyennes.
• Lorsque vous avez sélectionné le canal cos phi, indiquez pour limiter l'affichage du facteur
de puissance cos phi (j) dans le champ mini capacitif mini inductif la limite inférieure, p.
ex. 0,8 (c'est-à-dire, de 0,8 capacitif à 1 à 0,8 inductif).
Le réglage par défaut est de 0,5 capacitif à 1 à 0,5 inductif. Tous les autres déclenchements
(maxi, mini, gradient) sont supprimés.
image105.gif
8.1 Généralités
Dans le module OSCOP P Paramétrage des appareils vous pouvez paramétrer l'attribution
des canaux, les gammes de mesure, l'impression etc. pour les
OSCILLOSTORE P500, P510, P520 et P530. Mais d'abord, l'appareil correspondant doit être
ajouté à la structure des appareils dans le module Paramétrer PC (voir Section 4.6).
Procédez de la façon suivante:
• Cliquez dans le menu de démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Parameterize Devices (Paramétrage des appareils), pour démarrer le module Paramé-
trage des appareils.
• Sélectionnez dans le dialogue central un OSCILLOSTORE P5xx (voir Section 6.2). La
fenêtre de dialogue Dialogue central P5x0 s'ouvre.
image127.gif
Dans la séction Info l'OSCILLOSTORE est affiché dans la structure hiérarchique (région, niveau
de tension). Chaque champ peut être défiler à l'écran.
Remarque:
Les paramètres de l'unité centrale ne sont pas transmis à l'appareil, mais ils sont
stockés par le module OSCOP P dans la base de données.
Fréquence signaux
• Sélectionnez dans le champ Fréqu. signaux de la liste déroulante la fréquence du réseau.
• Choisissez dans la liste déroulante du champ Canal analogique un des quatre canaux du
module DAU.
• Entrez dans le champ Légende la désignation (16 caractères au maximum) du canal sélec-
tionné.
• Entrez dans le champ Dés. abr. la désignation abrégée (8 caractères au maximum) du
canal.
• Entrez dans le champ Gamme de mesure la gamme de mesure qui est calculée à partir de
la formule de conversion pour la représentation de la grandeur de signal primaire.
La formule de conversion est:
UN × 2 × 2 ou IN × 2
Elle permet de saisir le double de la valeur nominale ainsi que la valeur de crête. Pour les cou-
rants uniquement la valeur nominale, c'est-à-dire le courant maximal possible, est saisie.
Pour mesurer phase-neutre, la formule correspondante est:
2 2
U N × 2 × ------- ou I N × -------
3 3
Les canaux binaires sont divisés en groupes de 8 canaux binaires chacun. Par conséquence, le
nombre total des canaux binaires doit être un multiple de huit. Le paramétrage est effectué pour
chaque groupe:
• Choisissez dans le champ Canal binaire de la liste déroulante un canal d'un groupe de
canal.
• Entrez dans le champ Légende la désignation (16 caractères au maximum) du canal sélec-
tionné.
• Entrez dans le champ Dés. abr. la désignation abrégée (8 caractères au maximum) du
canal.
• Entrez dans le champ Gr. binaire Légende la désignation (16 caractères au maximum) du
groupe de canal sélectionné.
• Entrez dans le champ Gr. binaire Dés. abr. la désignation abrégée (8 caractères au maxi-
mum) du groupe de canal.
• Choisissez parmi 15 couleur dans le champ Couleur la couleur pour la représentation de la
courbe dans le module OSCOP P Evaluation.
• Activez la fonction
Canal ou groupe binaire imprimer / indiquer automatique, lorsque les valeurs de mesure
doivent être sorties en mode automatique sur l'écran ou l'imprimante.
image128.gif
Charger de l'appareil
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Charger tous de l'OSCILLOSTORE, pour char-
ger tous les paramétrages des modules de l'OSCILLOSTORE P530.
• Cliquez sur la commande Charger de l'O’STORE, pour charger les paramètres du module
sélectionné.
Transmettre à l'appareil
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Transmettre tous à l'OSCILLOSTORE, pour
transmettre tous les paramétrages des modules à l'OSCILLOSTORE P530.
• Cliquez sur la commande Transmettre à l'O’STORE, pour transmettre les paramètres du
module sélectionné à l'appareil.
8.4.2 Déclenchement
Lire le déclenchement
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Etat déclencheur → lire , pour lire les états de
canaux de déclenchement. L'OSCOP P affiche pour chaque canal, s'il a déclenché (log 1)
ou non (log 0). Les valeurs sont stockées dans l'appareil.
Remettre le déclenchement
• Sélectionnez dans le menu Paramètres → Etat de déclencheur → lire et réarmer, pour lire
l'état de déclenchement de chaque canal et de les remettre sur non déclenché (log 0).
Couper la communication
• Interrompez manuellement à l'aide de la commande Communication → couper la commu-
nication avec l'appareil.
OSCILLOSTORE total
Pour importer le paramétrage d'un OSCILLOSTORE existant en entier
dans un nouvel appareil, procédez de la façon suivante:
• Sélectionnez d'abord dans la fenêtre de dialogue Dialogue central P5x0 l'appareil dont les
paramètres doivent être copiés (voir Section 8.1).
• Sélectionnez dans le menu Copier → OSCILLOSTORE total... la fenêtre de dialogue, indi-
quez le nom du nouvel OSCILLOSTORE et lancé le copiage.
• Le copiage terminé, un message est émis. Confirmez ce message par OK.
• Cliquez sur Fermer.
UC actuel
Pour importer le paramétrage d'une unité centrale d'un appareil dans un autre OSCILLOSTORE,
procédez de la façon suivante:
• Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Dialogue central P5x0 de la liste déroulante UC
no. l'unité centrale dont les paramètres doivent être copiés.
• Sélectionnez dans le menu Copier → UC actuelle... la fenêtre de dialogue, indiquez le nom
et l'unité centrale de l'OSCILLOSTORE et lancé le copiage.
• Le copiage terminé, un message est émis. Confirmez ce message par OK.
• Cliquez sur Fermer.
Remarque:
Vérifiez, si les deux appareils OSCILLOSTORE ont été paramétrés avec un nom-
bre de canaux identique, puisque uniquement les unités centrales des appareils
du même type peuvent être copiées.
Dans l'OSCOP P il est possible d'imprimer les paramètres d'une unité centrale. Procédez de la
façon suivante:
• Sélectionnez dans le Dialogue centrale P5x0, Fichier → Configuration d'imprimante la
fenêtre de dialogue pour configurer l'impression.
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Imprimer UC actuelle, pour imprimer les paramètres
de l'unité centrale sélectionnée dans le champ UC no. .
Remarque:
OSCOP P ne permet pas de modifier des paramètres de l’appareil de protection,
mais de les ajuster individuellement pour l’affichage dans OSCOP P.
oscop158.tif
Figure 9-1 Dialogue central pour appareils de protection; type d’appareil: VDEW
oscop171.tif
Figure 9-2 Dialogue central pour appareils de protection; Type d’appareil: <Archive SICAM/COMTRADE>
Canaux analogiques
• Sélectionner le canal qui sera traité.
• Activer l’option Créer canal dans base de données. Les champs pour les propriétés du
canal (Légende, Légende abrégée, …) sont alors activés.
• Cliquer sur le bouton Préréglages, pour afficher les préréglages du fichier PDD du type
d’appareil de protection.
• Les propriétés Légende, Légende abrégée, Couleur et Plage d’affichage définissent
l’aspect de l’affichage du canal.
• Les propriétés Station, Départ, Phase et Type de signaux spécifient le signal et son rap-
port au sein de la station.
• Activer l’option Afficher dans OSCOP, lorsque le canal doit être affiché.
Utiliser seul. des numéros Les canaux binaires sont uniquement dotés
VDEW pour désigner les de numéros VDEW.
canaux binaires
Enregistrer modifications
• Cliquer sur Enreg. dans base de donn., afin de sauvegarder les paramètres dans la base
de données OSCOP P.
Exporter/Importer paramètres
• Sélectionner la commande de menu Paramètres → Exporter, pour exporter les paramètres
dans un fichier (*.opp).
• Sélectionner la commande de menu Paramètres → Importer, pour importer les paramètres
depuis un fichier (*.opp).
10.1 Généralités
Dans le module de programme Transmission les données de mesure, les messages et les
enregistrements de perturbations saisis par les enregistreurs SIMEAS R,
OSCILLOSTORE P5xx, SIMEAS Q et par les appareils de protection sont transférés manuelle-
ment ou automatiquement au DAKON ou au PC d'évaluation où ils sont traités.
Sur un serveur ou DAKON, il faut que le module de programme Transmission fonctionne en
mode automatique. Sinon, la décharge automatique des appareils de saisie de données raccor-
dés n'est pas possible.
Lancement de programme
• Cliquez dans le menu de Démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Transfer (Transmission) pour démarrer le module Transmission.
oscop116.gif
Avant de pouvoir transmettre et évaluer les données de l'appareil, vous devez configurer votre
PC d'évaluation et tous les DAKON sous- ou superposés ou bien tous les PC serveur/client dans
le module Paramétrer PC. Ici, vous définissez également la disposition des appareils dans leur
structure hiérarchique. Référez-vous aux remarques indiquées dans le Chapitre 4.
En outre tous les appareils raccordés doivent être configurés dans le module Paramétrage des
appareils. Référez-vous aux remarques indiquées dans les chapitres concernant le paramé-
trage des appareils.
Pour transmettre des données de mesure, il y a plusieurs possibilités:
Manuellement
Transmission manuelle de l'enregistreur vers le PC d'évaluation sur demande.
Automatiquement
Transmission automatique de l'enregistreur de qualité vers un PC d'évaluation
Transmission automatique des données à partir des enregistreurs et des appareils de pro-
tection vers le DAKON
Transmission automatique du DAKON vers le -PC d'évaluation
Mode mixte
Transmission de données automatique à partir des enregistreurs via DAKON et via connexion
LAN, RNIS ou modem de numérotation vers le PC serveur.
Transmission manuelle du PC serveur via réseau PC ou bien via connexion RNIS vers PC client
différents.
Remarque:
Chaque mode de transmission peut être assortir d'une procédure de sortie de
sorte qu'un résultat rapide et automatique d'un enregistrement est obtenu sans
intervention de la part de l'utilisateur .
Conditions
Il faut respecter les conditions suivantes:
Le DAKON doit fonctionner en mode d'exploitation DAKON automatique.
Remarque:
Référez-vous aux remarques indiquées dans le Chapitre 4.
La fonction Transmission de données manuelle peut être effecutée à partir d'un PC d'évalu-
ation, serveur et client. Sur un DAKON, cette fonction n'est exigée que pendant la mise en ser-
vice ou pendant des travaux de remise en état.
Procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue du module OSCOP P Transmission la commande
Transmission → Mode manuel la boîte de dialogue pour choisir les appareils.
• Choisissez un enregistreur et retirez les données des appareils ou unités de bilan suivants:
Enregistreur SIMEAS R
OSCILLOSTORE P5xx
Appareils de protection
Remarque:
La procédure pour un SIMEAS R V2/V3 est décrit par la suite. La procédure pour
le SIMEAS R-PMU est la même que pour les données mises à disposition par cet
appareil.
image140.gif
Mode de commande
• Cliquez sur Mode de contrôle.
image141.gif
• Sélectionnez dans la section Mode le mode souhaité en cliquant sur le champ correspon-
dant.
• Cliquez sur Envoyer et réglez ainsi le mode sélectionné pour l'appareil.
Mode essai
Pour tous les événements nouveaux, la cause ESSAI est indiquée.
Mode blocage
Les déclenchements analogiques d'un SIMEAS R sont désactivés.
L'enregistreur de moyennes continue à fonctionner normalement.
image142.gif
Figure 10-4 Fenêtre de status d'un SIMEAS R, Exemple d'un SIMEAS R V2/V3
Valeurs moyennes
• Cliquez sur Moyennes (voir Figure 10-2), pour afficher les événements dans la mémoire de
moyennes du SIMEAS R.
• Déterminez dans la fenêtre de dialogue suivante l'intervalle pendant lequel les données de
mesure doivent être transmises.
image143.gif
Figure 10-5 Mémoire de moyennes d'un SIMEAS R, Exemple d'un SIMEAS R V2/V3
Les enregistreurs de moyennes remplissent la mémoire d'un type d'enregistreur de façon conti-
nue. Limitez la plage de temps de manière que la transmission de données soit appréciable.
• Activez le champ Affichage automatique, si vous voulez afficher les valeurs après la trans-
mission.
• Activez le champ Impression automatique, si vous voulez imprimer les valeurs après la
transmission.
• Confirmez par OK.
• Cliquez sur Transmettre, pour accepter les valeurs.
• Sélectionnez une ou plusieurs entrées et cliquez sur Mettre à jour. Les groupes sélection-
nés sont mis à jour dans la base de données du PC d'évaluation.
• Sélectionnez une ou plusieurs entrées et cliquez sur Mettre à jour et afficher. Les groupes
sélectionnés sont mis à jour dans la base de données du PC d'évaluation et affichés sur
l'écran. En plus, vous pouvez définir une plage de temps.
• Cliquez sur Rapatrier répertoire, pour actualiser le répertoire.
• Cliquez sur Imprimer, pour imprimer le répertoire.
Remarque:
Pendant la transmission de données du SIMEAS R, la durée estimée de la trans-
mission est affichée.
Cette indication ne comprend pas la conversion et le stockage des données
dans la base de données. L'information affichée concerne les enregistreurs de
perturbations et de moyennes.
Remarque:
Les opérations pour transmettre des valeurs moyennes s'appliquent également
à la transmission des événements décrits par la suite.
Courant/tension
• Cliquez sur Courant/tension (voir Figure 10-2), pour afficher les événements des voies ana-
logiques de courant/tension d'un SIMEAS R. A l'aide de la commande Appareil dans la boîte
de dialogue, vous pouvez déclencher le SIMEAS R, acquitter une alarme groupée et rapat-
rier le status.
Puissance/fréquence
• Cliquez sur Puissance/fréquence, pour afficher les événements de l'enregistreur de puis-
sance/fréquence du SIMEAS R. A l'aide de la commande Appareil dans la fenêtre de dia-
logue, vous pouvez déclencher le SIMEAS R, acquitter une alarme groupée et rapatrier le
status.
Messages
• Cliquez sur Messages , pour afficher les messages d'un SIMEAS R.
• Indiquez dans la boîte de dialogue l'intervalle pendant lequel les messages doivent être
émis.
Le répertoire de la mémoire de valeurs binaires est affiché sous forme d'une liste de messages.
Chaque entrée dans cette liste représente un changement d'état d'une voie binaire et comprend
des informations relatives aux sujets suivants: l'horodotage, le nom et l'état du canal binaire.
Fichier de rapport
• Cliquez sur Fichier de rapport, et indiquez dans la fenêtre de dialogue l'intervalle pendant
lequel les procédures de traitement dans le SIMEAS R doivent être émis.
Chaque entrée comprend des informations concernant le temps absolu, la classe de mes-
sages et le texte de message relatifs à une procédure.
oscop103.gif
Le répertoire (entrées) des données récemment stockées dans le projet est affiché.
oscop104.gif
oscop105.gif
• Indiquez la plage de temps pendant laquelle vous voulez transmettre les valeurs de mesure.
• Activez Affichage automatique, pour afficher automatiquement les valeurs de mesure
transmises dans le module Evaluation.
Remarque:
Il faut veiller à ce que les fonctions ou la transmission de données de mesure
enregistrées concernant le SIMEAS Q ne soient effectuées qu'à partir de
l'OSCOP P.
Si vous effectuez les fonctions en même temps à partir du gestionnaire
SICARO Q, l'instabilité du système peut être provoquée,U. c'est-à-dire le sys-
tème de l'OSCOP P peut bloquer.
Remettre le SIMEAS Q
• Sélectionnez SIMEAS Q → Réinitialiser, pour remettre l'appareil.
L'appareil est redémarré. La mesure actuelle est interrompue et la mémoire de valeurs mesu-
rées est effacée. Les valeurs de mesure non transmises sont perdues.
Après le redémarrage, l'appareil passe au bout de 2 min env. automatiquement au fonctionne-
ment de mesure.
Commander l'enregistrement
• Sélectionnez SIMEAS Q → Enregistrement, pour effectuer les fonctions de mesure de
l'appareil.
Pour l'enregistrement, vous pouvez définir les fonctions suivantes:
Démarrer directement
Démarrer à un moment déterminé
Remarque:
Pour éviter d'éventuels problèmes pendant la transmission, il est recommandé
d'aligner les canaux avant chaque transmission de valeurs mesurées manuelle.
Disque souple 1 ou 2
Mémoire DRAM
Mémoire SRAM
Disque dur
Mémoire DAKON,
si les enregistreurs sont raccordés à un DAKON qui, à son tour, est raccordé à un PC d’éva-
luation ou serveur.
• Sélectionnez le moyen de stockage.
• Déterminez dans la fenêtre de dialogue l'intervalle pendant lequel les données de mesure
doivent être transmises et cliquez sur OK.
image144.gif
Dans le répertoire vous pouvez activer toutes les fonctions de transmission et de traitement en
cliquant sur les commandes correspondantes.
Ainsi il est possible d'analyser les données d'un autre appareil dans le module OSCOP P Eva-
luation pendant la transmission.
Remarque:
La transmission manuelle fonctionne sans les paramétrages
de l'écran et de l'imprimante. Sinon la transmission terminée couvrait l'évaluation
en cours sur l'écran.
Répertoire
• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Groupe un ou tous les groupes, dont les
événements doivent être répertoriés.
Le répertoire du moyen de stockage choisi et le nombre des événements stockés seront affichés
à titre d'en-tête.
Pour chaque événement apparaît:
une étoile, si cet événement a déjà été transmis au PC d'évaluation ou au DAKON,
la cause et le n° du DAU, la
Message de déroulement
Pendant la transmission les données suivantes sont affichées:
Evénement avec la date et l'heure,
Lors d'une connexion aux OSCILLOSTORE, les télégrammes transmis sont comptés dans le
champ Numéro de télégramme
Lors du transfert entre PC d'évaluation et DAKON ou à l'enregistreur de qualité SIMEAS R, une
barre indicatrice du pourcentage de la transmission réalisée est affichée dans ce champ (0 -
100%).
La transmission terminée, la date et l'heure sont inscrites par l'OSCOP P dans la fenêtre temps
qui apparaît au-dessus du répertoire. Si, p. ex., le dernier transfert a eu lieu à 10:45:20.345, tous
les événements survenus à partir de 10:45:00.000 figurent encore dans le répertoire (y compris
l’événement qui vient d’être transmis et les événements consécutifs).
Imprimante locale
• Sélectionnez Appareil → Imprimante locale, pour sortir les événements sur imprimante
locale.
Remarque:
Choisissez pour la transmission la Longueur du bloc 1024, pour réduire le nom-
bre d'accès à la base de données. La longueur de bloc est transférée avec les
données système à l'OSCILLOSTORE P531.
En général, dans l'OSCOP P vous pouvez accéder manuellement à partir d'un PC d'évaluation
aux enregistreurs locaux, en passant par le DAKON, pour vérifier les paramètres et les réglages
généraux du système.
Ainsi vous pouvez télécommander l'enregistreur de qualité SIMEAS R ou l'OSCILLOSTORE
P5xx (voir Chapitre 4). Cependant, ces options de commande ne doivent être utilisées que par
du personnel qualifié !
Il est possible en principe dans OSCOP P d’accéder depuis un PC d’évaluation aux données
d’appareils de protection dans l’archive SICAM/COMTRADE afin d’y récupérer des perturbogra-
phes.
Procéder comme suit pour reprendre les perturbographes d’un appareil de protection:
• Créer l’appareil de protection dans le module Paramétrer PC.
• Définir d’autres paramètres pour l’affichage des données (voir Section 9).
• Démarrer le module Transfert.
• Sélectionner la commande de menu Transfert → Mode manuel.
• Sélectionner dans la boîte de dialogue Sélectionner appareil l’appareil de protection puis
cliquer sur Ok. Le répertoire de l’appareil avec les perturbographes existants est affiché.
oscop159.tif
• Sélectionner dans la liste une ou plusieurs entrées puis cliquer sur Transmettre pour
reprendre ces perturbographes dans la base de données OSCOP P. Tout perturbographe
repris est marqué avec le signe *.
Cliquer sur Réglages, pour définir des actions spéciales (par exemple affichage automatique
du perturbographe; voir Section 10.2.5.2) qui seront exécutées lors de la reprise. Cliquer
ensuite sur Transmettre avec option pour procéder à la reprise avec ces paramètres.
Il est possible de définir dans la boîte de dialogue Commande de déroulement pour “Trans-
mettre avec option” des actions spéciales qui seront exécutées automatiquement lors de la
reprise d’un perturbographe:
oscop160.tif
Figure 10-11 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Echo d’écran
Définir ici si des Messages et des Résultats de diagnostic seront affichés ou si des courbes
seront visualisées sous forme de valeurs analogiques ou efficaces.
oscop161.tif
Figure 10-12 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Echo d’imprimante
Définir ici si des Messages et des Résultats de diagnostic seront imprimés ou si des courbes
seront imprimées sous forme de valeurs analogiques ou efficaces.
oscop162.tif
Figure 10-13 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Valeurs de perturbation
Des Valeurs analogiques et efficaces sont toujours reprises pour les appareils de protection.
Toutes les autres options sont désactivées.
Onglet Messages
oscop163.tif
Figure 10-14 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Messages
Onglet Exportation
oscop164.tif
Figure 10-15 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Exportation
Définir ici les formats dans lesquels les perturbographes seront automatiquement exportés.
oscop165.tif
Figure 10-16 Commande de déroulement pour “Transmettre avec option”: onglet Diagnostic d’événements
Attention:
Dans la commande de déroulement en fonctionnement automatique, on ne véri-
fie pas si les données à récupérer sur le SIMEAS R sélectionné peuvent effecti-
vement l'être en intégralité. Si, par exemple, des temps de moyennage
extrêmement faibles sont sélectionnés sous l’onglet Valeurs moyennes du
SIMEAS R, l’enregistreur correspondant passe très rapidement au mode de
surécriture. Si des données doivent être récupérées sur un grand nombre
d'appareils, il est par conséquent possible qu'OSCOP P ne puisse pas les
recueillir toutes. Le mode de surécriture risque d’entraîner une perte de données.
Prière de vérifier si toutes les données des SIMEAS R sont récupérées et ajustez
si nécessaire les réglages du mode de fonctionnement automatique en consé-
quence.
PC d'évaluation/ PC client
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Généralités la fenêtre de
dialogue Réglages généraux.
image149gif
PC serveur / DAKON
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique → Synchronisation la fenêtre
de dialogue Réglages de la synchronisation automatique.
oscop127.gif
• Sélectionnez dans la liste Drop-Down le temps de cycle, pour la synchronisation des enre-
gistreurs raccordés au DAKON ou au PC serveur.
Remarque:
Pour ne pas surcharger le PC serveur ou le DAKON, ne déterminez pas des inter-
valles inférieurs à 10 mn.
Remarque:
Si le temps de cycle est réglé à l'aide d'un PC serveur ou un DAKON, il est con-
seillé d'utiliser une boîte de synchronisation qui est plus exacte.
L'OSCOP P envoie les informations sur les temps de cycle aux appareils suivants:
Temps local du PC ou DAKON, c'est-à-dire réglage de l'horloge interne.
Appareils de protection, lorsque l'appareil n'est pas synchronisé directement dans la station.
OSCILLOSTORE P531, lorsque l'appareil n'est pas synchronisé directement dans la station.
Remarque:
La fonction Synchronisationne peut pas remplacer la Synchronisation
directe des enregistreurs via DCF77 ou boîte de synchronisation puisque une
exactitude en millisecondes n'est pas possible.
Le télégramme interrompt brièvement la transmission de données en cours. Mais
les données ne seront pas perdues.
Sur les appareils SIMEAS R, version de firmware 1.2.x.y, cette manière de syn-
chronisation peut provoquer des sauts de temps dans le système.
Lors de l'utilisation de la fonction Enregistrement continu, la synchronisation
mentionnée n'est pas recommandée.
oscop117.gif
• Entrez dans le champ Heure de début / de fin les intervalles pendant lesquels le PC d'éva-
luation consulte la liste prioritaire des enregistreurs de qualité raccordés.
Veillez à ce que les intervalles ne se chevauchent pas !
• Activez, le cas échéant, le champ Déclencher cycle une fois par jour. Entrez l'heure de
début du cycle unique dans la première ligne du champHeure de début / de fin.
• Entrez la Date et l' Heure du début de la transmission.
Ensuite l'OSCOP ne transmet en fonctionnement automatique que les enregistrements avec
des temps de déclenchement saisis après l'heure réglée. Ainsi vous pouvez éviter la transmis-
sion des enregistrements anciens déjà effacés dans le PC d'évaluation.
image152.gif
Remarque:
Après avoir paramétré la fonction SIMEAS R appelle PC (Module OSCOP P
Paramétrer PC), activez le type d'interrogation Attente d'appels.
Pour plus d'informations sur le module Paramétrer PC, référez-vous au
Chapitre 4.
Valeurs moyennes
image152_1.gif
• Entrez pour les appareils SIMEAS R avec des enregistreurs de moyennes activés dans
l'onglet Valeurs moyennes le début de fonctionnement de l'enregistreur de moyennes, la
plage de temps et le type d'enregistreur.
Remarque:
Pour les enregistreurs SIMEAS R-PMU TPR et CPR sont exportés les valeurs de
courant et de tension, les angles de déphasage, etc. et non pas les phaseurs
mesurés (la partie réelle et la partie imaginaire).
Valeurs de perturbation
image152_2.gif
Messages
image152_4.gid
• Déterminez dans l'onglet Messages les messages qui doivent être transmis.
Exportation
image152_5.gif
Diagnostic
image152_3.gif
Remarque:
Le module OSCOP P Diagnostic peut être commandé.
Même si le module Diagnostic n'est pas licencié, le diagnostic est lancé en fonc-
tionnement automatique. Dans ce cas, un message d'erreur est affiché.
Dans le champ tous les appareils, tous les appareils de sortie qui ont été déterminés dans le
module OSCOP P Paramétrer PC sont affichés.
Référez-vous aux remarques indiquées dans le Chapitre 4.
La sélection des fonctions dans chaque onglet dépend des fonctions installées et du type d'enre-
gistreur. C'est-à-dire que, p. ex. des messages ne peuvent pas être affichés sur les appareils de
protection et les enregistreurs de qualité SIMEAS R.
• Activez dans l'onglet Ecran, les événements et les résultats d'évaluation qui doivent être affi-
chés sur l'écran.
• Activez dans l'onglet Imprimante, les événements et les résultats d'évaluation qui doivent
être imprimé.
• Activez dans l'onglet Fax, les événements et les résultats d'évaluation qui doivent être envo-
yés par fax.
Lorsque vous utilisez des DAKON ou PC serveur, sélectionnez un PC d'évaluation et activez
dans l'onglet PC d'évaluation, les événements et les résultats de l'évaluation qui doivent être
transmis au PC d'évaluation.
image154.gif
oscop118.gif
• Indiquez les répertoires dans lesquels les données d'enregistreurs doivent être exportées
automatiquement (voir Section 10.3.3 Exportation).
Remarque:
Le nom et le chemin du fichier d’exportation ne doivent pas comporter plus de 8
caractères au maximum.
image401.gif
Remarque:
Lors de l'utilisation du format binaire, le volume du fichier d'exportation est réduit
à 30 %.
L'exportation des données au format COMTRADE est possible, si vous avez
installé le module
optionnel OSCOP P Interface COMTRADE.
oscop193.tif
• Activez l'option Réaliser diagnostic afin qu'OSCOP P effectue en mode automatique les
évaluations paramétrées au moyen du SICARO PQ.
• Pour affecter les évaluations aux appareils de sortie souhaités, cliquez sur Appareils de
sortie dans la fenêtre Affectation de grilles statistiques aux appareils de sortie.
oscop194.tif
Pour traiter les résultats émis par SICARO PQ, procédez comme suit:
• Ouvrez dans le module Transmission sous l'option Fichier → Résultats SICARO la fenêtre
Résultats SICARO. OSCOP P charge les données nécessaires à partir de SICARO PQ et
affiche les évaluations disponibles dans une vue d'ensemble.
oscop195.tif
• Vous pouvez effacer, imprimer, afficher, etc. vos données au moyen des boutons en bas de
la fenêtre ou à l'aide des entrées dans le menu Résultats.
Remarque: Avec le bouton Imprimer répertoire vous lancez l'impression du répertoire
affiché. Avec le bouton Imprimer vous lancez l'impression de l'évaluation sélectionnée.
• Pour plus de détails concernant les évaluations, consultez le manuel et l'aide en ligne de
SICARO PQ.
oscop196.tif
Si vous avez réglé sur le PC d'évaluation et sur les enregistreurs la Transmission de données
de mesure automatique, les événements sont stockés dans la base de données du PC d'éva-
luation, affichés et imprimés à intervalles cycliques ou selon l'événement, sans autre intervention
de l'utilisateur. La fonctionnalité dépend du paramètrage sélectionné. Et l'OSCOP P offre un
grand nombre de possibilités pour cette sélection.
L'interrogation cyclique continue jusqu'à ce qu’elle soit interrompue. Elle est protégée par la
Demande du mot de passe, pour éviter toute interruption involontaire. L’interruption est inscrite
dans le fichier de signalisation d’erreurs.
Remarque:
OSCOP P commute par cette action sur l’utilisateur correspondant au mot de
passe donné.
oscop03.tif
image146.tif
Si vous avez réglé sur le DAKON et sur les enregistreurs la Transmission de données de
mesure automatique, les événements sont stockés dans la base de données du PC d'évalua-
tion, affichés et imprimés à intervalles cycliques ou selon l'événement, sans autre intervention
de l'utilisateur. La fonctionnalité dépend du paramètrage sélectionné. Et l'OSCOP P offre un
grand nombre de possibilités pour cette sélection.
L'interrogation cyclique continue jusqu'à ce qu’elle soit interrompue. Elle est protégée par la
Demande du mot de passe, pour éviter toute interruption involontaire. L’interruption est inscrite
dans le fichier de signalisation d’erreurs.
Remarque:
OSCOP P commute par cette action sur l’utilisateur correspondant au mot de
passe donné.
image147.gif
Dans l'affichage de l'état du DAKON apparaît l'accès d'un PC d'évaluation ou serveur aux don-
nées du DAKON.
De plus, vous voyez la Capacité de la base de données et si la
mémoire circulante est activée, c'est-à-dire, si l'événement le plus ancien de la base de don-
nées a été écrasé.
La transmission de données mixte n'est possible qu'avec les enregistreurs de qualité SIMEAS R
et OSCILLOSTORE P531.
Dans ce cas, les événements des enregistreurs sont transmis à intervalles cycliques vers un PC
d'évaluation ou DAKON.
En même temps, des événements spontanés sont transmis par des appareils qui ont été para-
métrés pour la fonction SIMEAS R / P531 appelle PC.
Cette fonction est utilisée lorsqu' une transmission permanente par modem n'est pas possible.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour qu'un OSCILLOSTORE P531 puisse appe-
ler un PC d'évaluation ou un DAKON.
L'OSCILLOSTORE P531 doit avoir une résolution de 12 bit.
L'OSCILLOSTORE P531 doit être raccordé à un modem compatible HAYES de classe V32
(28800 baud) ou V34+ (33600 baud).
L'OSCILLOSTORE P531 doit être réglé sur une valeur max. de 19200 baud. La compression
de données et la correction d'erreur sont à régler sur le modem.
Votre installation de communication doit être en mesure de transmettre les données à vit-
esse élevée et de manière fiable.
Remarque:
Les appareils SIMEAS R fonctionnent sans réserve en mode
SIMEAS R appelle PC.
Lorsque la fonction Vue synoptique (disponible seulement dans les modes “PC d’évaluation”
ou “PC client”) est activée, les répertoires des appareils qui figurent dans la liste de cycle sont
transmis et affichés.
• Pour régler la vue synoptique, sélectionnez dans le menu Réglages → Mode automatique
→ Généralités. La boîte de dialogue Réglages généraux s'ouvre.
oscop90.gif
oscop173.tif
• Cliquer sur le bouton Liste d’événements pour consulter la liste des événements transmis.
La fenêtre Liste d’événements s’ouvre automatiquement dès que de nouveaux événe-
ments se produisent.
Lors de l'utilisation des fonctions automatiques, le réseau PC est extrêmement chargé ce que
peut gêner les autres participants dans le réseau.
Dans le réseau RNIS interconnecté, le fonctionnement automatique causerait des frais télépho-
niques très élevés.
Une autre solution représente le Mode cyclique temporisé, c'est-à-dire les données des enre-
gistreurs ne sont transmises automatiquement vers le PC d'évaluation qu'à intervalles cycliques
déterminés.
L'accès direct à un appareil de votre installation n'est pas possible à partir d'un PC client . Cette
fonction ne peut être effectuée que directement au PC serveur. Dans un réseau PC serveur -PC
client structuré hiérarchiquement, le PC serveur est responsable de l'échange de données.
Nous vous recommandons d'utiliser aux PC clients un mot de passe qui doit impliquer le
niveau d'accès 4. Ce mot de passe permet d'utiliser toutes les fonctions dans le module Eva-
luation, et toutes les fonctions dans le module Transmission sauf les fonctions d'effacement.
Pour l'attribution du mot de passe, voir la description dans Chapitre 4.2.
Remarque:
OSCOP P ne peut utiliser que des cartes RNIS internes (jusqu’à CAPI 1.1) . Les
cartes RNIS PCMCIA ne fonctionnant pas, seule l’utilisation de terminaux RNIS
externes est ici possible.
oscop166.tif
Onglet Généralités
• Choisir dans l’onglet Généralités l’option Interrogation cyclique.
Remarque:
Activer cette option impérativement afin que l’appareil de protection soit intégré
dans le mode automatique.
oscop167.tif
Figure 10-40 Commande de déroulement en fonctionnement automatique - Mode DAKON: onglet Valeurs
de perturbation
Des Valeurs analogiques et efficaces sont reprises pour les appareils de protection. Toutes
les autres options sont désactivées.
Onglet Exportation
oscop168.tif
Définir ici les formats dans lesquels les perturbographes seront automatiquement exportés.
oscop169.tif
Définir ici s’il faut procéder à un diagnostic des valeurs reprises. Il est également possible de
fixer la date/l’heure de cette opération.
OSCOP P offre la possibilité d’afficher des erreurs et des informations dans le mode automa-
tique et de rédiger des rapports correspondants.
oscop172.tif
• Sélectionner sous Niveau de détail des rapports le niveau respectif pour Erreur et Infor-
mation (1 = Informations à signalisation obligatoire, …, 3 = Toutes les informations), qui
seront repris dans le fichier rapport interne.
• Activer sous Fichier rapport ASCII l’option Ecrire messages d’erreur dans fichier ASCII
additionnel puis définir le fichier rapport dans lequel les erreurs de la catégorie 1 sont
écrites.
Remarque:
NE PAS sélectionner la partition sur le disque dur sur laquelle se trouve la
base de données OSCOP afin qu’il n’y ait pas de problème de capacité mém-
oire car le mode de surécriture est impossible avec ce fichier. Lorsque la taille
de 10 Mo est atteinte, le fichier errorlog affiche un message.
NE PAS activer cette option sur un DAKON qui n’est pas surveillé régulière-
ment par le personnel de maintenance, car il est possible que le fichier rap-
port devienne trop grand. Les messages qui arrivent sur le DAKON ne sont
pas pour autant perdus ; ils sont transmis par exemple au PC d’évaluation qui
les affiche et les inscrit dans le fichier rapport.
• Activer sous Fichier d’état ASCII l’option Ecrire état d’appareil dans fichier ASCII puis
définir le fichier d’état.
• Confirmer avec OK.
oscop03.tif
• On voit sous Messages d’erreur le nombre d’erreurs enregistrées depuis le dernier acquit-
tement.
Remarque:
OSCOP P commute par cette action sur l’utilisateur correspondant au mot de
passe donné.
En fonction des types d’appareil, les informations suivantes sont écrites dans le fichier rapport:
SIMEAS R
Le SIMEAS R fournit pour chaque message les attributs suivants:
1. Date et heure du message
2. ID du message
3. Valeur concomitante
Toutes les autres propriétés des messages sont ajoutées par OSCOP P après la transmission:
1. Libellé du message
2. Libellé supplémentaire du message (valeur interprétée)
3. Niveau ou importance
4. Catégorie de message (module / service concerné)
Attention aux points suivants lors de la conversion:
Lors de l’inscription du message de rapport converti, celui se voit automatiquement attribuer
un nouveau dateur. L’ancien qui avait été attribué par le SIMEAS R n’est pas perdu: la date
et l’heure d’origine du message sont inscrits dans les messages de rapport dans un nouveau
champ “SourceTime”.
Le libellé et complété par le préfixe “Message log SIMEAS R:”.
Lors de l’évaluation de la liste des messages, l’utilisateur doit pouvoir distinguer clairement
s’il s’agit d’un message survenu localement sur ce PC ou s’il a été généré par un DAKON/
serveur subordonné: un préfixe est alors placé devant le libellé de message (“→”). Un nou-
veau champ “SourcePC” sur lequel est inscrit le nom (OSCOP) du PC qui a généré en pre-
mier l’erreur est introduit. Le nom de l’appareil à l’origine du message existe déjà.
Pour les messages log, l’OSCOP P indique outre l’importance, la catégorie.
OSCILLOSTORE P531
L’OSCILLOSTORE P531 fournit les attributs d’état suivants:
1. Perturbation d’imprimante
2. Pas de paramètre disponible
3. Répertoire plein
4. Erreur Bus Controller
5. Erreur RS485
6. Pas de paramètre disponible (spécifique à DAU)1
7. Mémoire pleine (spécifique à DAU)1
8. DAU disponible (spécifique à DAU)1
Le libellé du message généré est composé du préfixe “Etat P531:”, ainsi que du texte de l’attribut
d’état (par exemple “Perturbation dans DAU”). Le libellé supplémentaire du message indique la
DEL/le relais dont est tirée cette information.
1. Le numéro DAU est indiqué pour les attributs 6, 7 et 8 spécifiques à DAU. 8) ne s’utilique qu’in-
directement, c’est-à-dire 6) et 7) ne sont vérifiés que lorsque 8) est placé.
Remarque:
Il est inutile ce faisant d’interrompre le mode automatique.
• Cliquer dans la boîte de dialogue Mode automatique sur le bouton Fichier log. Les messa-
ges d’erreur sont affichés dans le NotePad de Microsoft.
Remarque:
Il est impossible de surécrire ce fichier tant que le mode automatique est en
marche, rendant ainsi impossible une surécriture involontaire.
Remarque:
Il est conseillé de sauvegarder le fichier à intervalles réguliers (lorsque les don-
nées sont utilisées) et de l’effacer car la taille du fichier n’est pas limitée.
L’état de chaque appareil directement connecté et rattaché au mode d’interrogation cyclique est
mémorisé cycliquement dans ce fichier. Les appareils reliés par un DAKON ne sont pas pris en
compte.
Remarque:
Il est impossible au cours de la réorganisation de la base de données en mode
de mémoire cyclique, de mettre à jour l’état de l’appareil. Ce mécanisme se remet
ensuite automatiquement en marche.
Entrée Commentaire
1 ligne pour chaque appareil avec les entrées suivantes (de gauche à droite; sép. par des virgules):
Nom de l’appareil
Date, heure de la dernière mise à jour Dernière mise à jour de l’état de l’appareil
* NA: non disponible (par exemple lorsqu’une connexion est impossible avec l’appareil)
Consulter le fichier
• Ouvrir le fichier rapport dans un éditeur quelconque pour les fichiers ASCII.
Aucune modification n’est nécessaire dans ce fichier!
Remarque:
Il est également possible d’évaluer ce fichier mécaniquement.
Une fois la transmission des événements terminée, vous pouvez les traiter dans la base de don-
nées. A ce titre, passez dans le dialogue central du module OSCOP P Transmission (voir Sec-
tion 10.1).
image131.gif
• Sélectionnez dans les listes déroulantes les critères de filtrage techniques, p. ex. poste,
départ etc. et définissez en plus l'intervalle pendant lequel vous envisagez d'évaluer les évé-
nements.
• Confirmez par OK.
Remarque:
Lorsqu’un enregistreur numérique SIMEAS R par exemple est sélectionné, il est
possible de choisir le type de déclenchement ainsi qu’un module DAU déterminé.
La cause de déclenchement Réseau n’est toutefois pas possible.
Les événements sélectionnés par le filtre d'événements, sont affichés dans la fenêtre de dia-
logue Evénements en base de données.
image132.gif
Critères de filtrage
• Si vous voulez modifier les critères de filtrage, cliquez sur Sélectionner filtre et sélectionner
les filtres à nouveau.
• Pour le traitement, choisissez un ou plusieurs événements.
Pour réaliser la fonction Affichage il est conseillé de sélectionner plusieurs événements, tan-
dis que pour la réalisation des commentaires vous ne deviez sélectionner qu'un seul événe-
ment.
Remarque:
Les commandes ne sont activés que pour des événements sélectionnés.
Imprimer
• Pour imprimer les événements, sélectionnez dans le menu
Evénements → Imprimer répertoire.
Les perturbations des appareils de protection, qui ont été transmises en tant que messages
spontanés pendant la transmission de la perturbation, sont déposées avec l'enregistrement.
Si vous voulez lire les rapports de perturbation, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement,
dont vous voulez lire le rapport de perturbation.
• Sélectionnez dans le menu Evénements→ Perturbations. Les perturbations sont affichées
dans une fenêtre de dialogue.
oscop128.gif
Si vous voulez exporter des événements pour les évaluer autrement ou pour les archiver, pro-
cédez de façon suivante:
• Choisissez dans la fenêtre de dialogue Evénements en base de données les événements
à exporter (voir Section 10.6.2).
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Exporter → Disquette archive et indiquez
dans la fenêtre de dialogue suivante Stocker sous le répertoire dans lequel vous voulez
déposer les données.
Les données sont stockées dans les fichiers avec l'extension *.opd.
image134.gif
Remarque:
En cas de stockage sur disquette, nous conseillons toujours de stocker un seul
événement par fichier afin de ne pas dépasser la taille maximum possible de
1,44 Mo.
Remarque:
Le nom et le chemin du fichier d’exportation ne doivent pas comporter plus de 8
caractères au maximum.
Remarque:
Attention lors du stockage à ce qu’il y ait suffisamment de place, l’espace restant
n’étant alors éventuellement plus suffisant pour la base de données d’OSCOP P.
Stocker alors les données sur un autre support de données.
Formats
Les événements peuvent être exportés vers six formats différents.
Paramétrez le chemin dans le menu Evénements → Exporter → Sélection de chemin.
image135.gif
COMTRADE
Le format COMTRADE est conçu d'après la norme IEEE C37.111-1991 (IEEE Standard Com-
mon Format for Transient Data Exchange "Comtrade-Format" for Power Systems). Les spécifi-
cations correspondantes peuvent être achetées dans les magasins spécialisés sous le n° ISBN
1-55937-156-0.
Les données au format COMTRADE sont stockés dans le répertoire \ieee.
Au format présent, les événements de tous les types de modules DAU peuvent être expor-
tés.
Remarque:
Les données au format COMTRADE peuvent être exportées, si vous avez
installé le module optionnel OSCOP P interface COMTRADE.
Remarque:
Les canaux binaires sont stockés dans des groupes de 8 canaux ; cela signifie
que si un enregistrement comporte moins de n * 8 canaux, les canaux restants
demeurent vides.
Préévaluation
Effectuez une préévaluation des données, pour limiter p. ex. l'importance de celles-ci, avant de
lancer l'exportation.
• Sélectionnez dans la fenêtre de dialogue Evénements en base de données Evénements
→ Exporter → Format COMETRADE.
oscop119.gif
EDF / ENEL
Les formats de données EDF et ENEL sont des formats spécifiques pour les clients.
FAMOS
Le progiciel FAMOS réalise des opérations mathématiques sur les données des différents
canaux qui doivent être au format FAMOS.
Les données converties sont stockées sous le répertoire \famos, dans un fichier pour chaque
canal. Les noms de ces fichiers sont dérivés des désignations de canal abréviées. Pour cette
raison, les désignations de canal abréviées doivent être écrit sans blancs et sans caractères
spéciaux.
Pour toute question relative au progiciel FAMOS, contactez une agence locale de Siemens.
\février etc.
oscop95.gif
Figure 10-50 Structure du répertoire pour l'enregistrement de données à long terme (exemple)
Si vous voulez importer des événements exportés pour le traitement par OSCOP P, procédez
de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Importer et sélectionnez dans la boîte de dia-
logue suivante le répertoire dans lequel se trouvent les données exportées.
Remarque:
A l'aide de la fonction Importer il est possible de renvoyer les événements expor-
tés par les versions OSCOP P V3.x, 4.x, V5.x ou V6.x vers la base de données.
S'il s'agit des événements OSCOP P V2.x, importez d'abord les paramètres
dans le module OSCOP P Paramétrage des appareils , avant d'importer les
données de mesure correspondantes.
Référez-vous aux remarques indiquées dans les chapitres concernant le para-
métrage des appareils (voir chapitre 6, 7 et 8).
Disquette P531, des données directement d' une disquette, qui a été générée par un
OSCILLOSTORE P531.
Les données OSCOP P V2.xx du répertoire \oscop.dat
Attention:
Si vous importez dans la base de données des événements exportés au préa-
lable, les événements d'origine correspondants sont écrasés par les événements
importés. Lors de la conversion des données, les informations comme p. ex. les
dimensions, la date etc. peuvent être supprimées lors de l'importation et l'expor-
tation.
Si vous voulez écrire des commentaires pour certains événements, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement que
vous voulez commenter.
• Sélectionnez dans le menu Evénements→ Commentaire. La boîte de dialogue Commen-
taires est affichée.
oscop77.gif
oscop129.gif
oscop131.gif
Remarque:
Si aucun perturbographe n’a encore été appelé depuis le DAKON, la fenêtre
reste vide.
Avant de calculer un bilan de rendement, vous devez configurer des unités de bilan et les attri-
buer.
Pour commencer le calcul du bilan de rendement, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans la boîte de dialogue Evénements en base de données l'événement.
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Bilan de rendement. Le calcul du bilan de ren-
dement est effectué.
Si vous voulez vérifier les réglages actuels et l'état de la base de données, procédez de façon
suivante:
• Sélectionnez dans le menu Evénements → Informations base de données.
• Dans la fenêtre de dialogue Réglages de la base de données apparaîssent la capacité du
disque dur, l'état et les réglages de la base de données.
oscop76.gif
A l'aide de cette fonction tous les fichiers de rapport de l'OSCOP P ou des enregistreurs binaires,
le fichier de protocole d'un SIMEAS R, les messages de protection ou les messages d'un
appareil central LSA peuvent être affichés.
Pour éditer des messages, procédez de façon suivante:
• Dans le module Transmission, sélectionnez Fichier → Traitement de messages la fenêtre
de dialogue Sélection de messages.
image138.gif
Messages de protection
En activant cette option, vous recevez les 2000 messages derniers fournis par un appareil
de protection.
Messages LSA
En activant cette option, vous recevez les 2000 messages derniers fournis par un appareil
central LSA.
• Choisissez dans la liste Drop-Down Appareil l'appareil, dont les messages vous voulez
afficher.
• Indiquez l'intervalle et confirmez par OK. Les messages sont affichés dans une fenêtre de
dialogue.
image139.gif
oscop78.gif
Cette fonction permet de traiter les creux de tension mémorisés dans la base de données
d’OSCOP.
Pour traiter les creux de tension, procéder comme suit:
• Sélectionner dans le module Transmission via l’option Fichier → Traitement des creux de
tension la boîte de dialogue Traitement des creux de tension.
oscop180.tif
Cette fonction permet d’évaluer les valeurs moyennes mémorisées dans la base de données
d’OSCOP P.
Pour traiter ces valeurs moyennes, procéder comme suit:
• Sélectionnez dans le module Transmission via l’option Fichier → Traitement de données
en continu la boîte de dialogue Evaluer les valeurs moyennes de la base de données.
oscop179.tif
10.10 Imprimer
Impression totale
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Impression totale la fenêtre de dialogue , pour
configurer l'impression. Vous pouvez définir p. ex. la forme d'une courbe, indiquer le nombre
de courbes par page, sélectionner l'agrandissement de la base de temps ou déterminer le
cadre d'impression. De plus, lors de l'impression manuelle, il est possible d'imprimer des sec-
tions d'enregistrement (zone délimitée par les curseurs 1 et 2 sur la base de temps).
image156.gif
image157.gif
Figure 10-61 Fenêtre de sélection pour l'impression de la liste des attributions d'appareils de sortie
• Sélectionnez un appareil.
• Cliquez sur Supprimer, si vous voulez arrêter l'impression des réglages d'un appareil.
• Cliquez sur Ajouter, si vous voulez ajouter un appareil de la liste appareils disponibles
dans la liste appareils à imprimer.
Remarque:
Si vous modifiez des paramètres, tenez compte du fait qu'il n'est pas permis
d'effectuer des évaluations sur un laps de temps qui dépasse l'heure de cette
modification.
L’évaluation sur un tel laps de temps est incorrecte.
11.1 Généralités
Le module OSCOP P Evaluation calcule les valeurs mesurées sur la base des enregistrements
de perturbation et visualise les résultats sous forme de tableau et de courbes analogiques ou
binaires.
La fonction Evaluation est disponible en tous les modes d'exploitation d'OSCOP P indépen-
damment du type de PC utilisé (PC d'évaluation, serveur ou client).
Lancement de programme
• Cliquez dans le menu de démarrage de Windows sur Siemens Energy → OSCOP P →
Evaluate (Evaluation) pour démarrer le module Evaluation.
Entrez, si nécessaire, votre code d'accès.
oscop68.gif
Pour plus d'informations sur les mots de passe, référez-vous à la Section 4.2.
Le module OSCOP P Evaluation visualise les signaux des canaux sélectionnés pendant toute
la durée de l'enregistrement de perturbation.
image163.gif
Sélection de couleurs
Sélectionner les couleurs dans le module OSCOP P Paramétrage des appareils (voir chapitre
6 à 8 concernant le paramétrage des appareils) ou vous les modifiez temporairement dans la
fenêtre de dialogue Sélection des canaux (voir Section 11.3.1).
Canaux analogiques
Pour chaque canal analogique sélectionné l'OSCOP P calcule l'allure des valeurs efficaces.
Les valeurs efficaces les plus élevées, sont affichées au-dessus des courbes et se réfèrent à
une période. Si la valeur efficace descend pendant un intervalle à moins de 95% au minimum
de la valeur déterminée la dernière, une nouvelle valeur est émise.
Canaux binaires
Les canaux binaires sont représentés dans des groupes de 8 canaux ; cela signifie que si un
enregistrement comporte moins de n * 8 canaux, les canaux restants sont affichés vides.
dataus0a.gif
Remarque:
Les réglages pour l’affichage qui ont été réalisés dans OSCOP P , ne sont
évalués que lorsque les enregistrements de la base de données OSCOP P sont
ouverts (voir Section 11.2.2).
Pour ouvrir un enregistrement de perturbation dans une base de données, procédez de façon
suivante:
• Ouvrez dans le menu Fichier → Lire la base de données → Perturbographies la fenêtre
de dialogue Choix d'un filtre d'événement et déterminez à l'aide des listes Drop-Down les
filtres.
dataus0.gif
dataus0b.gif
• Sélectionnez l'intervalle.
• Sélectionnez le filtre d'appareil ainsi que le masque de poste et confirmez par OK. Les
enregistrements sont chargés et affichés.
Pour sélectionner un enregistrement des données basées sur les événements, procédez
comme suit:
• Ouvrez dans l'option Fichier → Evaluation de phaseurs → Perturbographes la fenêtre
Choix d'un filtre d'événement.
oscop187.tif
• Sélectionnez les données (par ex. appareil, déclenchement, événements, etc.) afin de
limiter la plage des données affichées.
• Réglez le filtre d'appareil et de poste et validez vos réglages par OK. Les enregistrements
sont chargés et affichés.
• Validez votre choix par OK. La fenêtre Evénements dans la base de données s'ouvre.
Tous les enregistrements TPR qui correspondent aux critères sont affichés ici.
A l'aide du bouton Sélectionner filtre, vous retournez à la fenêtre Choix d'un filtre
d'événement pour effectuer un nouveau réglage.
Pour évaluer les données, procédez comme suit:
• Sélectionnez dans la fenêtre Evénements dans la base de données l'enregistrement
souhaité et cliquez sur OK pour l'évaluer.
• La fenêtre Sélection du point de mesure et du modèle d'affichage s'ouvre.
oscop188.tif
oscop188.tif
Pour ajouter d'autres enregistrements du même ou d'un autre appareil, procédez de façon sui-
vante:
Aperçu de page
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Prévisualisation totale, pour afficher un aperçu de
page.
• Fermez l'aperçu en cliquant sur la croix droite en haut.
Paramétrer l'imprimante
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Reglages pour imprimante standard... la boîte de
dialogue Configuration de l'imprimante. Le cas échéant, modifiez les réglages de format
de papier, de couleurs etc. et confirmez par OK.
Imprimer
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Imprimer. La boîte de dialogue Imprimer s'ouvre.
• Effectuez les réglages et démarrez l'impression par OK.
Imprimer layout
• Sélectionnez dans le menu Fichier → Impression layout. La boîte de dialogue Imprimer
s'ouvre.
• Effectuez les réglages et démarrez l'impression par OK. L'enregistrement est imprimé.
Le module OSCOP P Evaluation affiche les valeurs exactes de chaque signal sous forme de
tableau en tant que fenêtre des valeurs. Pour la sélection, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Fenêtres → Fenêtre des valeurs la fenêtre de dialogue
Valeurs instantanées / positions du curseur.
image173.gif
L'information en temps réel du curseur actif affichée à gauche dans la partie supérieure de
la fenêtre de dialogue. Si aucun curseur n'est actif, la colonne reste vide.
Remarque:
Si vous déplacez un curseur, les valeurs affichées sont actualisées.
Les valeurs affichées se réfèrent principalement aux courbes non décalées.
Sélectionnez sous l'option Edition les canaux, éditez les lignes de curseur, les courbes et les
légendes et copiez les données dans la mémoire intermédiaire.
Pour ouvrir la boîte de dialogue Sélection des canaux, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Edition → Canaux. La boîte de dialogue Sélection des canaux
s'ouvre.
image160.gif
• Filtrez à l'aide des listes Drop-Down l'enregistrement et le type des canaux répertoriés dans
la liste des canaux.
• Sélectionnez dans la liste des canaux les canaux et cliquez sur Insérer. La sélection figure
dans Canaux sélectionnés.
Remarque:
Si vous avez sélectionné un événement pour lequel d'autres événements ont été
enregistrés suite à la cause EFFET, les canaux de ces événements sont auto-
matiquement repris dans la liste des canaux sélectionnés.
• Déplacez les canaux sélectionnés dans la liste vers le haut ou le bas à l'aide de Monter /
Descendre . Les signaux sont affichés dans l'ordre de la liste Canaux sélectionnés.
Pour ajouter à la liste des canaux d'autres canaux, voir Section 11.2.5.
Propriétés
• Si vous voulez modifier les propriétés de représentation d'un canal, sélectionnez celui-ci
et cliquez ensuite sur Propriétés.
oscop69.gif
Pour mesurer un enregistrement, vous devez déterminer les moments de mesure définis. Avec
le module OSCOP P Evaluation vous pouvez positionner huit lignes de curseur au maximum
sur la base de temps et les déplacer au choix à l'aide de la souris.
Le curseur activé le dernier est représenté en rouge. Les autres lignes de curseurs sont repré-
sentées en noir.
A part des lignes de curseur, le moment du déclenchement est également représenté par une
ligne.
Les courbes d'enregistrements peuvent être déplacées les unes par rapport aux autres:
Les courbes analogiques peuvent être déplacées dans toutes les directions,
Remarque:
La position initiale de la courbe avant le déplacement doit se trouver toujours sur
la ligne de zéro de la courbe (axe des x).
11.3.4 Légendes
Dix commentaires au maximum peuvent être positionnés librement dans les courbes. Procédez
de façon suivante:
Effacer la légende
• Sélectionnez le texte que vous voulez effacer et cliquez dans le menu Edition → Légendes
→ Effacer.
Ajouter le commentaire
• Sélectionnez dans le menu Edition → Légendes → Insérer un commentaire → ..., , pour
insérer des commentaires différents dans la courbe.
• Placez le curseur sur la position de la courbe où le texte doit être inséré.
• Entrez le texte. Vous pouvez éditer le texte à tout moment.
Avec Edition → Dans la mémoire intermédiaire, vous pouvez copier le contenu de la boîte de
dialogue ouverte dans la mémoire intermédiaire. Ensuite, ce contenu peut être insérer p. ex.
dans Microsoft Word pour un rapport.
Si vous n'enregistrez avec vos appareils que les tensions phase-terre et si vous avez besoin des
tensions composées UL12, UL23 et UL31, il es possible de les faire calculer par l'OSCOP P.
Procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Calculer → Tensions composées
la fenêtre de dialogue Paramétrage des tensions composées.
oscop120.gif
• Sélectionnez dans Base de calcul les tensions correspondantes L1, L2 et L3 des listes
Drop-Down.
• Entrez dans Représentation les textes et choisissez la couleur pour la représentation des
tensions composées calculées.
• Activez le champ Montrer tensions composées, pour que les courbes calculées soient affi-
chées sous forme de courbe analogique et binaire. Lorsque vous n'activez pas cette fonction,
les valeurs de tension calculées ne sont affichées que dans la fenêtre des valeurs Valeurs
instantanées / position du curseur (voir Section 11.2.7).
Les valeurs sont calculée à l'aide de la formule suivante:
U L13 = 3 × U L1
Pour pouvoir analyser des enregistrements d'un module FDAU ou PDAU par rapport aux chan-
gements de signal, utilisez la fonction Courbes additionnelles.
Pour cette fonction les valeurs de mesure continues (p. ex. valeurs efficaces) sont exigées.
Les valeurs sinus ne sont pas appropriées.
• Sélectionnez dans le menu Calculer → Courbes supplémentaires la fenêtre de dialogue
Ajouter courbe additionnelle calculée.
oscop121.gif
• Sélectionnez dans le champ Type de courbe additionnelle une courbe et cliquez sur
Réglages. La boîte de dialogue Réglages pour la courbe additionnelle s'ouvre.
oscop122.gif
• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Courbe de sortie la courbe pour laquelle
vous voulez calculer une courbe additionnelle.
• Sélectionnez dans Représentation la représentation de la courbe. Les réglages légende de
canal et couleurs sont temporaires.
Le réglage par défaut dans le champ Désignation abréviée dépend du type de calcul effec-
tué. Cependant, il peut être modifié.
• Dans Calcul de différence vous indiquez l'intervalle pour la courbe additionnelle Quotient
différentiel. La valeur par défaut indiquée est 1 s. Nous vous recommandons d'utiliser la
fonction Réglage temps de filtrage des modules FDAU ou PDAU correspondants.
Des intervalles trop étroits donnent des résultats incertains à cause des valeurs de temps
arrondies.
Courbes additionnelles
L'exemple montre trois courbes additionnelles calculées par rapport à la
puissance active P.
oscop132.gif
A part des enregistrements des canaux, le module OSCOP P Evaluation calcule les données
complexes correspondantes.
Les valeurs calculées se réfèrent au moment déterminé par la position du Curseur 1 sur la base
de temps.
image174.gif
Les valeurs d'amplitude et de valeur efficace sont calculées pendant une période.
L'angle de phase de la courbe de référence pour calculer le déphasage phi est préréglé sur 0
degré.
La valeur de référence de la courbe de référence pour l'affichage du déphasage cos phi est
préréglée sur 1,000.
La différence de phase Offset résulte du déplacement horizontal d'une courbe par rapport à la
courbe de référence.
Remarque:
Les valeurs qui ont été copiées de cette manière, ne sont pas mises à jour lors
d'une modification de la position du curseur.
Imprimer
• Imprimez à l'aide de la fonction Sortie, le tableau entier sur l'imprimante standard raccordée.
Calculs additionnels
• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels→ ... les fonctions suivantes:
Diagramme vectoriel (voir Section 11.6.1)
Remarque:
Les courbes à fond bleu ont été déjà sélectionnées et peuvent être effacées du
diagramme vectoriel affiché en cliquant à nouveau sur celles-ci.
oscop133.gif
La direction des vecteurs par rapport au système des coordonnées de référence est déterminée
par l'angle de phase au point t = t(0) + dt (t représente le curseur C1 et t(0) le moment du déc-
lenchement). Les angles sont spécifiés en degrés.
Les angles de phase et les valeurs d'amplitude sont calculés en fonction de la position du cur-
seur 1 sur la base de temps. Tant que vous ne modifiez pas la valeur de référence, un déplace-
ment du curseur ne provoque pas une rotation de vecteurs.
Imprimer
• Imprimez à l'aide de la fonction Sortie, le diagramme vectoriel avec légende sur l'imprimante
standard raccordée.
11.6.2 Impédances
la résistance active et
la résistance réactive.
image176.gif
oscop102.gif
• Sélectionnez dans la Liste de boucles le type d'impédance p. ex. phase1-terre, cliquez sur
Affectation canaux et attribuez le canal actuel.
oscop96.gif
Remarque:
Lorsque vous modifiez le réglage par défaut, n'oubliez pas d'indiquer après la
valeur imaginaire de l'impédance à la terre la grandeur caractéristiques de
ligne. Les deux chiffres doivent être séparés par un point-virgule, sinon le
défaut n'est pas localisé.
Localisation du défaut
Pour les réseaux de haute et de très haute tension, l'OSCOP P localisele défaut en fonction de
la position du curseur 1 sur la base de temps.
Le calcul est basé sur l'hypothèse qu'en cas d'erreur, la résistance réactive correspond à peu
près à la localisation du défaut. Pour cette raison, l'hypothèse s'applique au calcul suivant:
Résistance réactive × grandeur caractéristique de ligne = localisation du défaut en km
Remarque:
Pour les lignes de hautes tension, la grandeur caractéristique de ligne se situe
dans la plage de 0,3 à 0,7 Ω/km.
Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, la valeur dans la fenêtre de dialogue
Caractéristiques électrique I est actualisé.
11.6.3 Puissances
Le module OSCOP P Evaluation calcule dans les systèmes monophasés et triphasés sur la
base des valeurs de courant et de tension:
la puissance apparente,
la puissance active et
image177.gif
En cas d'enregistreurs de qualité SIMEAS R, l'OSCOP P constate les canaux qui enregistrent
les tensions et courants et les affiche dans la fenêtre de dialogue Affectation de canaux en tant
que réglage par défaut.
Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, les valeurs sont actualisées.
L'asymétrie ou déséquilibre de tension est le quotient de la somme des valeurs de tension effi-
caces du système inverse par rapport à la somme des valeurs de tension efficace du système
direct.
La valeur est indiqué en %. La symétrie des trois tensions de phase est d'autant plus élevée que
la valeur est proche de 100%.
Pour le paramétrage, procédez de façon suivante:
• Positionnez le curseur 1 dans la courbe analogique et binaire sur la position souhaitée.
• Sélectionnez dans le menu Calculs additionnels →
Asymétrie de tension la boîte de dialogue Affectation de canaux.
• Choisissez les canaux de tension que vous voulez utiliser pour le calcul de l'asymétrie de
tension.
La boîte de dialogue est préréglée avec le canal attribué le dernier.
Le module OSCOP P Evaluation calcule les valeurs et les affiche dans la fenêtre de dialogue
Caractéristiques électriques I.
Lorsque vous déplacez le curseur 1 sur la base de temps, les valeurs sont actualisées.
Dans la boîte de dialogue Caractéristiques électriques II vous définissez les paramètres par
rapport aux perturbations, qui ont été utilisés pour le calcul du module OSCOP P Evaluation.
Le tableau dans la fenêtre de dialogue est configuré individuellement pour l'évaluation des enre-
gistrement selon les réalités d'exploitation (voir Section 11.7.2).
image178.gif
Remarque:
La fréquence d'échantillonnages d'enregistreur doit être un multiple pair de la fré-
quence du réseau, p. ex. 5000 ou 1000 Hz, pour que le calcul des coefficients de
Fourier soit applicable. Vous pouvez régler la fréquence d'échantillonnage direc-
tement à l'appareil ou lors de son paramétrage.
Dans le cas d'enregistreurs de qualité, OSCILLOSTORE P531 8 Bit, des don-
nées imprécises peuvent en résulter, puisque ceux-ci ont une fréquence d'échan-
tillonnage de 3125 Hz.
dataus7.gif
• Sélectionnez dans la Liste des courbes les courbes pour lesquelles un calcul doit être effec-
tué.
• Indiquez dans le premier champ le nombre de périodes prises en compte. S'il s'agit des
entrées > 1, les valeurs sont calculées à l'aide du nombre de périodes.
• Indiquez dans le premier champ le nombre de coefficients de Fourier pris en compte.
Ces coefficients de Fourier sont calculés et pris en compte lors du calcul du facteur de dis-
torsion.
Lors du paramétrage de tableau, vous spécifiez les coefficients de Fourier à afficher (voir
Section 11.7.2). Un maximum de 21 est possible.
• Activez la fonction
Valeur en %, lorsque les coefficients de Fourier doivent être calculés en fonction de fré-
quence de base. Si la fonction est désactivée, ils sont affichés en tant que valeurs efficaces.
• Activez la fonction
Calcul Fact. distorsion. Le facteur de distorsion est toujours indiqué en %.
• Sélectionnez de la liste Drop-Down dans le champ Fréquence la fréquence du signal de
courbe ou entrez la valeur directement dans le champ. Or, une fréquence introduite manu-
ellement ne sera utilisée que pour un seul calcul et doit être réintroduite manuellement pour
chaque calcul suivant.
La position du curseur 1 sur la base de temps représente le début des calculs. La fenêtre de
temps se trouve sur le côté gauche de cette position de curseur.
Si le curseur est positionné sur la base de temps de manière que les périodes nécessaires pour
le calcul ne se situent pas toutes dans la plage de courbe, un message est affiché.
Remarque:
A chaque fois vous modifiez un paramètre, vous devez répéter le calcul.
dataus8.gif
• Sélectionnez dans la Liste des courbes les courbes qui doivent figurer dans le tableau.
• Sélectionner dans la liste des Coeff. Fourier les coefficients de Fourier qui doivent figurer
dans le tableau.
• Sélectionnez dans le champ Décimales des listes Drop-Down le nombre de décimales pour
les coefficients de Fourier, les valeurs efficaces et le facteur de distorsion.
• Activez Sortie couleurs, lorsque les entrées de tableau doivent être affichées en couleurs.
• Activez Afficher distorsion, lorsque le facteur de distorsion doit être affiché dans la dernière
colonne du tableau.
Remarque:
Les modifications de paramètres n'exigent pas de calcul nouveau.
11.7.3 Calcul
• Lancez les calculs dans le menu Calcul → Début calculs. Pendant les calculs, le PC d'éva-
luation n'accepte pas d'entrées.
Les formules sur lesquelles se basent les calculs, sont décrites dans la Section 11.9.
Remarque:
La base de tous les calculs dans la fenêtre des valeurs et les fenêtres de dialogue
Caractéristiques électriques I et II est le paramètre Fréquence du signal, que
vous réglez dans les données système du module OSCOP P Paramétrer
appareils. La valeur par défaut est la fréquence nominale 50 Hz.
Référez-vous aux remarques indiquées dans les chapitres concernant le para-
métrage des appareils.
11.7.4 Imprimer
• Imprimez à l'aide de la fonction Sortie → Imprimer, le tableau entier sur l'imprimante stan-
dard raccordée.
11.8 Réglages
A part de l'affichage, l'OSCOP P vous offre de nombreuses possibilités de sélection, pour facili-
ter l'évaluation des perturbations:
Montrer un quadrillage dans la courbe
Régler la police
11.8.1 Quadrillage
Pour l'évaluation il est utile d'afficher un quadrillage dans la courbe. Ainsi les tendances du
déroulement de signaux peuvent être lues plus facilement.
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Quadrillage la
fenêtre de dialogue Définition du quadrillage.
oscop123.gif
Remarque:
La sélection du quadrillage est valable pour toutes les évaluations qui suivent et
doit être désactivée.
Remarque:
Lors d'une affichage de courbe avec une valeur de zoom très élévée, activez tou-
jours la fonction de quadrillage. Avec le quadrillage une échelle x/y est affichée.
Lorsque vous avez superposé des courbes, il est possible d'afficher un seul quadrillage horizon-
tal pour une courbe avec axe des y à gauche et pour une courbe avec axe des y à droite. Lors-
que plus de deux courbes ont été superposées, les deux quadrillages horizontaux ne
s'appliquent qu'aux deux premières courbes (voir Figure 11-26).
Quadrillage
L'exemple représente les trois tensions de phase pendant une perturbation tripolaire sans réenc-
lenchement rapide. A l'aide du quadrillage, on voit facilement que l'effraction de tension était de
100 V environ et que l'événement a duré 140 ms.
image167.gif
Ordonnées d'axes
L'exemple représente le déroulement de courant et de tension de la phase 3 lors d'une pertur-
bation tripolaire. La valeur de référence est la courbe de la tension phase R avec l'ordonnée à
gauche. La courbe du courant phase R a été superposée par l'ordonnée à droite.
image168.gif
Si vous vous voulez superposer automatiquement des courbes, p. ex. pour l'évaluation d'une
perturbation tripolaire, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Systèmes de coordonnées la fenêtre de dialogue
Affectation des systèmes de coordonnées.
image166.gif
Si vous ne voulez évaluer que des plages de temps définies d'un enregistrement, p. ex. des
enregistrements de moyennes, définissez ces plages de temps dans la boîte de dialogue.
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Intervalle de temps la
fenêtre de dialogue Sélectionner plage de temps.
image169.gif
• Cliquez sur la fonction souhaitée et indiquez dans les champs correspondants De... à, Durée
etc.
Remarque:
Les réglages ne sont valables que pour cette évaluation.
Lors de la représentation asymétrique par rapport à l'axe des x des valeurs DC, il peut être utile
de régler les valeurs admissibles identiques pour l'affichage de plusieurs canaux. Procédez de
façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Intervalle de valeurs la fenêtre de dialogue Sélec-
tion de l'intervalle de représentation .
image170.gif
• Sélectionnez dans la Liste des courbes un ou plusieurs canaux et entrez dans le champ
Plage d'affichage dans les champs En bas ou En haut la valeur minimale/maximale à
afficher. Indiquez la position de la base de temps et le gain de la courbe.
• Cliquez sur Default, lorsque vous voulez annuler les modifications effectuées.
• Cliquez sur Auto scaling, pour réaliser une représentation de courbe optimale.
Remarque:
Les réglages ne sont valables que pour cette évaluation.
Les fonctions zoom du module OSCOP P Evaluation permettent d'agrandir et de réduire par
petits pas la représentation des courbes analogiques par rapport à l'échelle de mesure (l'axe des
y) et aussi bien que par rapport à l'échelle (l'axe des x).
Pour la sélection du gain ou de la réduction, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Zoom →
Réglages la fenêtre de dialogue Réglages zoom .
dataus6.gif
• Sélectionnez dans Courbe une courbe et déplacez la barre pour régler le facteur zoom hori-
zontal et vertical ainsi que le gain sélectif y sur la valeur souhaitée.
Remarque:
Les valeurs zoomées > 20 entraînent à cause de la mesure logarithmique des
distorsions optiques à l'écran ou la superposition de points sur l'image activés à
plusieurs reprises.
Gain sélectif y
En fonctionnement normal, le courant nominal enregistré est de < 1 A. Cette valeur atteint en
cas de perturbation > 50 A. Pour que le courant nominal non perturbé se distingue optiquement
de l'axe temporel dans l'affichage analogique et binaire, vous pouvez paramétrer un gain sélec-
tif pour chaque canal de courant. Ainsi l'affichage du courant nominal non perturbé est agrandi,
sans que les valeurs de mesure changent.
Reset
• Cliquez sur Reset, pour désactiver la fonction zoom. La courbe est remise à la partie gauche
de la boîte de dialogue.
Zoom rectangulaire
Sélectionnez dans le menu Réglages → Zoom → zoom rectangulaire. Le pointeur de la souris
se convertit en loupe.
• Placez la loupe sur la partie supérieure gauche de la courbe à agrandir, déplacez la souris
en maintenant le bouton gauche appuyé et relâchez le bouton. La zone sélectionnée est
agrandie.
Répétez l'opération jusqu'à ce que l'agrandissement souhaitée soit réglée.
• Vous pouvez annuler l'agrandissement en cliquant sur Reset dans la boîte de dialogue
Réglages zoom.
Zoom rectifié
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Zoom → Horizontal ou Vertical. Le pointeur de la
souris se convertit en loupe.
• Placez la loupe sur le point de départ de la zone à agrandir. Cliquez sur ce point de départ
et déplacez la loupe vers le point d'extrémité de la zone sélectionnée en maintenant le bou-
ton gauche de la souris appuyé.
Les point de départ et d'extrémité de la zone sélectionnée sont représentés par le curseur 1
et le curseur 2 et la zone entre les deux et agrandie.
Répétez l'opération jusqu'à ce que l'agrandissement souhaitée soit réglée.
Remarque:
L'échelonnage de l'axe des x et de l'axe des y n'est pas modifié lors de l'utilisation
de la fonction zoom. Le cas échéant, adaptez-le dans le menu Réglages → Qua-
drillage (voir Section 11.8.1).
A l'aide de l'option Sélection des polices vous pouvez régler la police dans la fenêtre des gra-
phes, dans la fenêtre d'information et dans le cadre d'impression. Dans les fenêtres de dialogue
ou le cadre d'impression vous pouvez attribuer des polices différentes à chaque légende ou
texte.
Pour sélectionner la police, procédez de façon suivante:
• Sélectionnez dans le menu Réglages → Polices de caractères... la fenêtre de dialogue
Sélection des polices.
police.gif
Les formules de calcu sur la base desquelles le module OSCOP P Evaluation calcule d'autres
valeurs, sont indiquées ci-après.
u et i représentent les valeurs d'amplitude:
∑ ux2 ( n )
1-
U xeff = ---
N
n=1
N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)
∑ ix2 ( n )
1-
I xeff = ---
N
n=1
N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)
N
∑ ux ( n ) × ix ( n )
1
P x = ----
N
n=1
N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)
N
π
∑ ux⎛⎝ n – --2-⎞⎠ × ix ( n )
1
Q x = ----
N
n=1
N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)
N
∑ [ u23 ( n ) × i2 ( n ) + u13( n ) × i1( n ) ]
1
P Σ = ----
N
n=1
N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)
N
u 23 ⎛ n – π
---⎞ × i 2 ( n ) + u 13 ⎛ n – π
∑ ---⎞ × i 1 ( n )
1
Q Σ = ----
N ⎝ 2⎠ ⎝ 2⎠
n=1
N = Points d'échantillonnage par période, p. ex. 100 à 5000 Hz ou 20 à 1000 Hz (à une fréquence
de 50 Hz)
1
cos ϕ = --------------------------------
-
2
1 + ( tan ϕ )
U Geff
SYM = ----------------- × 100
U Meff
en %
n n
∑ ∑ UM
1--- 2 1--- 2
U Geff = UG U Meff =
n n
1 1
N N
∑ Uh ( n )
2
∑
1- 2 1-
---
--- Uh ( n )
N N
n=2 n=2
k U = --------------------------------------
-
k U = --------------------------------------
-
Uh ( 1 ) Uh ( 1 )
N Nombre de coefficients Fourier utilisés pour le calcul. Ce nombre est réglable dans le
module Evaluation dans la sous-fenêtre Caractéristiques électriques II.
h(n) Index pour la nème harmonique de U ou I
N
2 2
------------- – π ------------- – π
I h ( n )eff =
∑ ⎛ i ( k ) × sin ⎛ 2πkn
⎝ ⎝ N
---⎞ ⎞ + ⎛ i ( k ) × cos ⎛ 2πkn
2⎠ ⎠ ⎝ ⎝ N
---⎞ ⎞
2⎠ ⎠
k=1
N
π
∑ ux ( k ) × cos ⎛⎝ ---------
- – ---⎞
2πk
U Real =
N 2⎠
k=1
N
π
∑ ux ( k ) × sin ⎛⎝ ---------
- – ---⎞⎠
2πk
U Imag =
N 2
k=1
N
π
∑ ix( k ) × cos ⎛⎝ ---------
- – ---⎞⎠
2πk
I Real =
N 2
k=1
N
π
∑ ix ( k ) × sin ⎛⎝ ---------
- – ---⎞
2πk
I Imag =
N 2⎠
k=1
DAKON
Base de données
Importation / exportation de données
Système
Messages d'erreur d'appareils de protection
Par la suite sont énumérés tous les messages de service et d'erreurs que le logiciel
OSCOP P V6.40 (ou une version plus récente) affiche dans des boîtes. Ces messages peuvent
être identifiés sans équivoque à l’aide d’un texte en clair suivi d’un numéro; leur signification et
les mesures à prendre éventuellement y sont également mentionnées.
Dans le cas du message suivant du système d'exploitation, vous trouverez les instructions cor-
respondantes dans le Tableau A-1 ci-après. Procédez suivant les instructions données.
image60.gif
A.1.1 Communication
A.1.2 DAKON
Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)
Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)
Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)
Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)
Tableau A-5 Mode d'emploi général de l'OSCOP OSxxxx - Erreurs / Messages (Forts.)
A.1.6 Système
Tableau A-7 Messages d'erreur des dispositifs de protection (VDEWxxx )-Erreurs / Messages
Le système de programmes OSCOP P utilise une base de données pour la mémorisation des
paramétrages de configurations, des paramètres d'appareils et des résultats de mesure. L'utili-
sateur n'a ainsi pas besoin d'entrer des noms de fichiers sauf dans le cas où il souhaite explici-
tement obtenir un enregistrement en tant que fichier pour un transport ou une mise en archive.
Un autre avantage de l'utilisation d'une base de données est la sécurité de transaction. La base
de données permet aux bases des données de toujours rester consistantes. Des inconsistances
pourraient survenir par ex. en raison de procédures de mémorisation incomplètes par ex. quand
le système se plante ou qu'il y a interruption de l'alimentation en courant. Ce qui pourrait
empêcher le système de redémarrer ou conduire à une perte de données.
OSCOP P utilise une base de données de fabrication QUADBASE, celle-ci est installée dans le
cadre du Setup de l'OSCOP P. Les fichiers exécutables du système de base de données se
trouvent dans le sous-répertoire C:\QUADBASE\BIN (si le paramétrage par défaut de l'installa-
tion a été sélectionné). Afin qu'OSCOP P puisse utiliser la base de données, il faut que ce réper-
toire soit entré dans le chemin du système.
Le contenu de la base de données, cad les réglages entrés par l'utilisateur, les paramètres ou
les résultats de mesure transmis ou importés se trouvent dans un sous-répertoire \SCHEMA
dans le répertoire OSCOP (paramétrage par défaut C:\OSCOP\Schema).
Vous trouverez ci-après des possibilités vous permettant d'éviter ou de réparer différentes cau-
ses d'erreur.
Interruption de l'installation
Au cas où un incident surviendrait au cours du processus d'installation qui conduirait à une inter-
ruption de celle-ci (par ex. une panne de courant), il faut recommencer l'installation du début. Il
n'est pas possible de rajouter le reste de l'installation. C'est d'ailleurs particulièrement critique au
niveau de l'étape 4. Un schéma dont la création ou la mise à jour n'est pas complète est inutili-
sable.
Les interventions manuelles suivantes dans le système fichier peuvent causer des erreurs de
base de données:
Interventions dans le répertoire du système d'exploitation ou dans le AUTOEXEC.BAT
Mise en place de la protection contre l'écriture dans le répertoire OSCOP ou l'un de ses sous-
répertoires
Déplacement de répertoire
Au cas où vous voudriez déplacer le répertoire OSCOP vers un autre disque dur ou dans un
autre répertoire, nous vous conseillons d'effectuer une nouvelle installation d'OSCOP P. Procé-
dez comme suit:
• Effacez le répertoire QUADBASE.
• Copiez le répertoire OSCOP à la nouvelle position.
• Installez OSCOP P sur la position souhaitée.
Procédez régulièrement à des procédures de stockage (Backup) pour éviter des pertes de don-
nées en cas de modification de nom ou d'effacement de répertoires non intentionnés. Particu-
lièrement importants ici sont le répertoire SCHEMA et le fichier OSCOP.INI.
Remarque:
Au cas où vous importeriez des schémas à partir d'un CD, les données sont en
général protégées contre l'écriture. Effacez la protection contre l'écriture après la
procédure de copie.
Interruption de programme
Une interruption irrégulière (incident) d'OSCOP P peut provoquer des erreurs de base de don-
nées. On considère une interruption comme étant irrégulière si le programme est quitté par
d'autres mécanismes que ceux prévus sur l'interface utilisateur (Menu/Hotkeys). En voici quel-
ques uns:
Interruption d'OSCOP P par le gestionnaire des tâches (Taskmanager)
Erreur d'index
Les erreurs fréquentes au cours d'un redémarrage sont les erreurs dites d'index signalées par
la base de données. Elles apparaissent la plupart de temps à la première instruction d'écriture
après le redémarrage (par ex. à la transmission d'enregistrements). La cause est inhérente au
fichier Index. Il sert à la base de données à l'amélioration des accès aux données effectives, il
peut être compris comme étant une sorte de tampon amortisseur des entrées dans la base de
données. Au cours d'une interruption irrégulière, ce tampon peut avoir été endommagé sans
que le système de la base de données ne l'ai remarqué. Suivant les circonstances, il se peut que
cela dure longtemps avant que cet endommagement du fichier Index ne conduise à une erreur.
Pour exclure tout problème de ce genre, procédez comme suit:
Redémarrage à chaque fois après une interruption irrégulière
Contrôler s'il n'y a pas d'erreurs sur le disque dur/dans le système fichiers (par ex. par l'explo-
rateur de fichiers)
L’étape 2) peut être automatisée. Ceci est particulièrement conseillé pour les ordinateurs sans
opérateurs (comme par ex. un DAKON ou les serveurs). Pour DAKON, ces paramétrages sont
normalement déjà entrés par le fabricant et ne doivent être exécutés que quand le système est
complètement réinstallé de nouveau.
• Inscrire dans le fichier AUTOEXEC.BAT les lignes
SCANDISK C:\OSCOP
Ajuster ce faisant les indications de chemin de l’installation respective.
Tenue des données redondante (par ex. sauvegarde supplémentaire des données dans les
appareils ou sur le DAKON, importation des données par plusieurs serveurs)
Pour la sauvegarde et la gestion des données, OSCOP P a besoin d'une certaine capacité de
mémorisation libre sur le disque dur. Pendant le service, OSCOP P veille de lui-même à ce qu'il
y ait toujours suffisamment de place sur le disque dur en effacant d'anciens enregistrements de
la base de données (mode d'écrasement des données).
Les erreurs de base de données peuvent également être causées par des erreurs de pro-
gramme de QUADBASE ou d'OSCOP P. Dans un tel cas, les remèdes proposés dans Section
A.2.5 ne résolvent généralement pas le problème.
Au moyen des exportations/importations décrites dans le Section A.2.4, il est en général pos-
sible aussi ici de revenir à un système fonctionnant correctement.
Si l'erreur persiste, appelez la hotline.
Pour faciliter l'analyse du problème, préparez les réponses aux questions suivantes:
Une description de l'origine de l'erreur (tant que possible)
Les messages d'acquittement et d'erreur des logiciels sont affichés dans des boîtes d'avertisse-
ment. Il s’agit alors le plus souvent de réactions à un trafic de données qui ne s’est pas correc-
tement établi entre les appareils et le PC d’évaluation ou de messages de la part de la base de
données.
En général il est possible d'exécuter une mesure remédiant à la perturbation, d'acquitter le mes-
sage et de répéter l'opération.
Le listage de tous les numéros d'erreurs y compris les remèdes correspondants sont dans le
Section A.1.
oscop134.gif
Mot de passe
Quand il n'est pas possible de transmettre le mot de passe après une modification, c'est peut-
être ce message qui apparaîtra:
image61.gif
• Éteignez l'appareil puis redémarrez-le et procédez dans les 2 minutes qui suivent au trafic
de données. Au cas où vous voudriez explicitement modifier le mot de passe, procédez
comme décrit à la Section 4.2.
PC de liaison – enregistreur
Si lors d'un paramétrage, il n'existe pas de liaison physique entre les deux appareils et que l'on
procède à un transfert de données, il apparaît le message suivant:
oscop135.gif
Remède:
Vérifiez:
L'appareil est-il en marche ?
Liaison PC – enregistreur
Si, d’une façon générale, il n'existe pas de lien physique pour la communication (liaison directe
ou par modem) et que l'on procède à un transfert de données entre le PC et l'enregistreur, le
message suivant apparaît:
image63.gif
Remède:
Vérifiez:
Est-ce que le SIMEAS R/OSCILLOSTORE P5xx et/ou les modems sont en marche ?
Les câbles corrects ont-ils été utilisés (câble V24 pour liaison directe, câble correspondant
au modem pour liaison par modem) ?
Est-ce que le paramètrage de l'interface a été correctement effectué ?
Les lumières vertes, signalant un bon fonctionnement, sont-elles toutes allumées sur
l‘appareil ?
Remède:
Attendez 1 - 2 minutes jusqu'à ce que le modem ait pu couper la communication. Répétez
ensuite l'opération.
Au cas où ce message d'erreur reviendrait encore une fois, éteignez le modem puis redé-
marrez-le, vérifiez le paramétrage du modem et relancez ensuite l'opération.
image64.gif
Remède:
• Attendez après avoir confirmé par le bouton OK 1 - 2 minutes et réarmorcez à nouveau la
fonction. Vous pouvez répéter cette opération plusieurs fois de suite.
/1/ SICARO PQ, Enregistreur de la qualité des réseaux électriques, Manuel d’utilisation
E50417-H1077-C119
/2/ SIMEAS Q, Network Quality Recorder, Application Description
E50417-H1077-C072
/3/ SIMEAS R, Enregistreur analogique de puissance de perturbation et de puissance,
Manuel d’utilisationl
E50417-B1077-C209
/4/ SIPROTEC DIGSI 4, Start Up
E50417-G1177-C152
/5/ SIPROTEC 4, System Description
E50417-H1177-C151
BDAU Module de saisie de signaux binaires, 32 voies binaires, potentiel flottant (valable
pour P531 et SIMEAS R)
CDAU Module de saisie d'un SIMEAS R possèdant 8 voies analogiques pour courant et
16 voies binaires d'entrée.
DAU Data Acquisition Unit, module de saisie des données pour les valeurs de mesure
analogiques ou binaires de l'OSCILLOSTORE P531 ou du SIMEAS R
ISDN (RNIS) Réseaux de transmission à grande vitesse. Ces équipements exigent des lignes
en fibres de verre pour la transmission par les Télécoms. Les terminaux (télé-
phone, fax, PC) doivent fonctionner sur la base de la technique numérique de
manière à être capable d'exploiter la vitesse de transmission max. de 110kB/s
Notebook PC portable, de la taille d'env. une feuille DIN A4 équipé d'un processeur 80486
(ou micro-portable) ou d'un Pentium et fonctionnant comme un vrai PC dans tous les environnements
et pour toutes les applications.
LAN Local Area Network, réseau local, c-à-d. que les PC sont tous équipés d'une carte
réseau et qu'ils travaillent ensemble grâce à l'échange de données ainsi facilité.
Ceci implique que tous les PC soient équipés d'un système d'exploitation
(comme par ex. Win9x ou Win NT ou LINUX) et d'un logiciel de transmission des
données satandardisés. Les systèmes d'exploitation peuvent être différents, les
logiciels de transmission des données aussi, mais ils doivent tous supporter un
protocole de transmission commun (= des protocoles TCP/IP) afin que tous les
PC puissent échanger des données.
PCMCIA Interface de standard international pour les cartes supplémentaires pour PC, sur-
tout pour des portables et notebooks. Les dimensions et l’aspect de ces cartes
est celui de cartes de crédit (= type II) ou de cartes plus larges (= type III). La fonc-
tionnalité d'une carte
Fax/Modem, mémoire, RNIS ou réseau ainsi que d'un disque dur (par ex. dans
le SIMEAS R) est intégrée à ces cartes.
PC serveur PC de centralisation des données dans un réseau.. De très grands disques durs
sont en général montés dans de tels PCs sur lesquels sont stockés les logiciels
réseau (MS-Office, p. ex.). Chaque participant au réseau (les PC client) ne rapa-
trie du PC serveur que les données dont il a besoin. L'ensemble des données
étant également sauvegardé sur le PC serveur, il est instamment recommandé
de sauvegarder régulièrement les disques durs du serveur sur des dérouleurs de
bandes magnétique. Cette sauvegarde des données garantit qu'il n'y ait pas de
perte de données sur le réseau en cas de problème d'ordinateur.
Unité centrale des don- Construction identique au DAKON (voir description DAKON). Une fonctionnalité
nées de défauts nouvelle est le couplage de dispositifs de protection par l'intermédiaire du module
sériel com08 qui est désormais également disponible pour le couplage en étoile.
C'est sur ceux-ci qu'est monté l'OSCOP P V5.1.
Protocole VDEW Protocole standardisé pour la transmission, par une interface de type V.24, de
données de perturbation et de messages issus de dispositifs de protection vers
un PC d'évaluation.. Cette norme a été déterminée au niveau européen par la
norme IEC 60870-5. Les fabricants européens d'appareils de protection (comme
par ex. ABB, AEG, Siemens) tiennent compte de cette norme de transmission de
données. Il existe déjà une extension de cette norme sous le sigle IEC 60870-5-
103 qui fut utilisée comme base de développement du logiciel de l'OSCOP P V6.
UC Abréviation pour l'unité centrale (UC); n'est valable que pour les OSCILLOS-
TORE P530 à P500
W
Winfax 117
Z
Zoom rectangulaire 342
Zoom rectifié 342