Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Questions et suggestions
Si vous avez des questions, des suggestions ou des propositions concernant ce produit,
n'hésitez pas à nous écrire à l'adresse suivante :
Prinoth AG/SPA
Brennerstraße 34
I-39049 Sterzing/Vipiteno (BZ)
Imprimé en Italie
1/266
Table des matières
Avant-propos .................................................................................................................... 8
Documentation ............................................................................................................... 13
Lubrifiant ....................................................................................................................... 14
Remarques ...................................................................................................................... 22
Remorquage .................................................................................................................... 27
Remarques ...................................................................................................................... 30
2/266
Table des matières
Remarques ...................................................................................................................... 38
4.0 Maintenance
Batteries ......................................................................................................................... 54
Chenilles ......................................................................................................................... 65
Remarques ...................................................................................................................... 68
3/266
Table des matières
Capteurs ......................................................................................................................... 78
Remarques ...................................................................................................................... 96
4/266
Table des matières
5/266
Table des matières
6/266
Table des matières
7/266
Avant-propos
Madame, Monsieur,
La présente documentation technique a pour vocation Rappelez-vous que les opérations de maintenance et
de vous familiariser avec les performances et les de contrôle régulières permettent d'éviter les temps
qualités de votre engin de damage, qui vous amèneront d'immobilisation imprévus et inutiles.
à l'apprécier d'autant plus. Si des dysfonctionnements surviennent sur l'engin de
Un maniement professionnel et un entretien damage ou ses accessoires, veuillez en informer le
consciencieux sont deux conditions indispensables personnel de maintenance et de réparation habilité par
pour assurer la disponibilité opérationnelle de votre la société Prinoth. Si des dommages consécutifs sont
engin. à craindre, l'engin de damage doit être mis hors service
jusqu'à ce que la panne ait été réparée.
Cette documentation technique en version reliée
accompagne chaque engin de damage. Elle constitue L'engin de damage décrit ici reflète l'état de nos
un élément essentiel de l'engin de damage et fait partie connaissances techniques au moment de l'achèvement
intégrante des dispositifs de sécurité. de la rédaction de la présente documentation technique.
Dans le cadre du perfectionnement constant de nos
La présente documentation technique doit produits, nous nous réservons le droit de procéder à
impérativement être lue et tous les détails techniques tout moment à des modifications techniques. La société
doivent être compris. Prinoth mettra systématiquement à jour les informations
Pour que votre engin de damage soit toujours contenues dans la présente documentation technique.
opérationnel, faites impérativement exécuter les Le respect de nos instructions vous offre la garantie
opérations de maintenance nécessaires, selon les de disposer à tout moment d'un engin de damage
intervalles préconisés. Les intervalles de opérationnel d'une longévité exceptionnelle.
remplacement et les instructions de maintenance
établis par la société Prinoth font toujours autorité.
L'obligation de garantie expire dès lors que les
plombs au niveau des vannes hydrauliques et des
Société Prinoth
organes de commande ont été retirés ou
endommagés !
Toute obligation de garantie expire dans les cas
suivants :
• Non-réalisation des opérations de maintenance
prescrites
• Absence des listes de contrôle dûment complétées
• Sinistres ou dysfonctionnements dus à des
opérations de maintenance et/ou des réglages
non autorisés par la société Prinoth
• Montage de composants non autorisés et utilisation
de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine
8/266
Structure de l'engin de damage
1.0 Informations générales
Composants BEAST
1 Cabine 5 Entraînement
2 Lame 6 Fraise arrière
3 Chenilles 7 Plateau
4 Train de roulement
9/266
Données caractéristiques
10/266
Directives de sécurité
1.0 Informations générales
• Lors de l'utilisation de l'engin de damage, toutes Les consignes de sécurité utilisées dans la présente
les instructions d'utilisation et de sécurité documentation technique sont mises en forme de la
énoncées par le fabricant dans le manuel façon suivante :
d'utilisation et de maintenance doivent
impérativement être respectées.
• Les prescriptions légales générales relatives à la
MOT-CLÉ DE SIGNALISATION
prévention des accidents et à la protection de
l'environnement du pays concerné doivent Désignation du danger
impérativement être respectées en complément Désignation des conséquences possibles
des instructions énoncées dans la présente notice
• Désignation des mesures de prévention
d'utilisation. Ce principe s'applique également à la
possibles
mise à disposition et au port des équipements de
protection personnelle.
• Tenir compte des dangers et des plaques
d'avertissement de l'engin de damage.
• Seules des personnes qualifiées et habilitées par le
fabricant peuvent être mandatées pour conduire Exemple :
et utiliser des engins de damage.
• Tenir rigoureusement un carnet de bord (élément ATTENTION
des dispositions de garantie). Risque de brûlure
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des
Du liquide de refroidissement brûlant peut gicler à
accessoires d'origine (élément des dispositions de
l'ouverture du circuit de refroidissement et brûler
garantie).
la peau et les yeux.
• Le circuit de refroidissement est sous
surpression.
• Ouvrir le circuit de refroidissement uniquement
si la température du liquide de refroidissement
est inférieure à 40 °C.
• Dévisser lentement le bouchon de fermeture et
laisser la surpression s'échapper complètement
avant d'ouvrir.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes
de protection adaptés.
11/266
Directives de sécurité
DANGER :
DANGER
Signale une situation de danger imminent pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort si
les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION :
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures de faible ou moyenne
gravité si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
ATTENTION :
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des dommages matériels si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT :
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Signale des informations relatives à la protection de
l'environnement.
REMARQUE
REMARQUE
Signale des informations complémentaires.
12/266
Documentation
1.0 Informations générales
13/266
Lubrifiant
• Respecter les prescriptions des fabricants • Utiliser des graisses lubrifiantes hydrofuges, voir
respectifs en ce qui concerne les spécifications. fabricant.
• Garder le réservoir d'huile correctement fermé et • Ne pas mélanger les graisses de lubrification.
ne pas le stocker à l'extérieur. • Stocker correctement les graisses de lubrification
• Éviter les fluctuations de température importantes (température, contamination).
(formation d'eau de condensation). • Avant la mise en place de la pompe à graisse,
• Stocker les huiles pendant deux ans max. nettoyer les graisseurs pour éviter toute
• Ne pas mélanger des huiles ayant des pénétration d'impuretés.
spécifications différentes. • Graisser régulièrement les points de lubrification.
• Utiliser des réservoirs propres pour le remplissage
des moteurs.
14/266
Lubrifiant
1.0 Informations générales
ATTENTION
Risque d'endommagement du moteur, du système hydraulique et de la boîte
La miscibilité d'huiles de fabricants différents doit être contrôlée, même en cas de spécifications identiques.
• Si vous souhaitez utiliser d'autres huiles, leur utilisation doit être approuvée par l'une de nos
représentations ou par le fabricant.
• Le non-respect de cette consigne entraîne une annulation de tout recours en garantie concernant le
moteur d'entraînement, les composants hydrauliques et la boîte.
Huile biodégradable Panolin HLP Synth-46, York Bio -777 VG -46 Contrôler le premier remplissage. 136 l
15/266
Lubrifiant
Couplage à denture Graisse anorganique, DIN 51825 MPF 1/2 U-30, - 2x 150 g
hélicoïdale de fraise DIN 51502 (NLGI 1/2),
Power sans EP, -30 °C - +200 °C
Huile biodégradable Panolin HLP Synth 46, York Bio 777 VG 46 Contrôler le premier remplissage. 1,5 l
16/266
Fluides d'étanchéité et de fixation
1.0 Informations générales
Les fluides d'étanchéité doivent remplir deux conditions : Les produits de protection contre le desserrage doivent
• Adhésion : Force d'adhésion entre les molécules de satisfaire aux plus hautes exigences en matière de
deux matières différentes résistance. Lors du contact avec le métal, ils durcissent
pour devenir un matériau hautement résistant. Pour
• Cohésion : Force d'attachement (solidité
des résultats optimaux lors du collage, un traitement
intérieure) entre les molécules de la même matière
approprié des surfaces est nécessaire. Tenir compte
Pour cette raison, les demi-engrenages ne doivent en particulier du fait que plus la surface est nettoyée
par ex. pas être directement remontés après l'application et préparée, plus la liaison sera forte.
du lubrifiant, sinon l'ensemble du lubrifiant est
refoulé vers l'extérieur. Il convient plutôt d'attendre
un certain temps jusqu'à ce qu'une fine peau se soit
formée à la surface du lubrifiant.
Fixation et scellement moyens de 50 - 140 4 000 - 8 000, 840 - 1 580 0,05 242
parties de filetages en général produit thixotropique Fluide de fixation
moyenne de filetage
17/266
Fluides d'étanchéité et de fixation
Fixation à résistance élevée de pièces 180 - 300 100 - 150 0,15 601
de liaison cylindriques Produit de blocage
Fixation rapide à résistance élevée de 220 - 400 2 000 - 3 000 0,25 638
pièces de liaison cylindriques Produit de blocage
Super
Fixation à résistance moyenne de 70 - 160 1 500 - 2 200, 350 - 650 0,15 641
coussinets, roulements à rouleaux, produit thixotropique Fluide de fixation
etc. Démontage possible sans outils
spéciaux
Fixation rapide résistante à la chaleur 180 - 350 400 - 600 0,15 648
avec capacité de résistance Produit de blocage
mécanique élevée pour températures
élevées
18/266
Couples de serrage
1.0 Informations générales
Couple
Vis 4,8 8,8 10,9 12,9 Vis 4,8 8,8 10,9 12,9
M16 105 209 294 353 M24x2 370 746 1049 1260
M18 145 289 406 488 M27x2 546 1090 1535 1843
M20 204 408 574 688 M30x2 755 1510 2123 2550
19/266
Couples de serrage
1/4 - 28 6,3 - 7,7 56 - 68 10,2 - 12,4 90 - 110 14,5 - 17,6 128 - 156
5/16 - 18 11,4 - 13,9 101 - 123 18,4 - 22,5 163 - 199 25,9 - 31,8 229 - 281
5/16 - 24 12,7 - 15,4 112 - 136 20,3 - 24,9 180 - 220 28,8 - 35,1 255 - 311
3/8 - 16 20,0 - 25,0 179 - 219 33,0 - 40,0 289 - 353 46,0 - 56,0 408 - 498
3/8 - 24 23,0 - 28,0 202 - 248 37,0 - 45,0 328 - 400 52,0 - 64,0 463 - 565
5/8 - 11 99 - 121 73 - 89 159 - 195 117 - 143 226 - 275 166 - 202
5/8 - 18 112 - 136 82 - 100 180 - 221 132 - 162 254 - 311 187 - 229
3/4 - 10 175 - 214 129 - 157 282 - 344 207 - 253 398 - 488 293 - 359
3/4 - 16 196 - 239 144 - 176 314 - 385 231 - 283 446 - 544 328 - 400
7/8 - 9 178 - 219 131 - 161 456 - 556 335 - 409 643 - 787 473 - 579
7/8 - 14 196 - 239 144 - 176 502 - 613 369 - 451 709 - 866 521 - 637
1-8 267 - 326 196 - 240 683 - 835 502 - 614 964 - 1179 709 - 867
1 - 12 294 - 358 215 - 263 747 - 913 549 - 671 1055 - 1289 776 - 948
1 - 14 299 - 364 220 - 268 764 - 933 562 - 686 1078 - 1317 793 - 969
1,1/8 - 7 378 - 462 278 - 340 764 - 933 562 - 686 1078 - 1317 793 - 969
1,1/8 - 12 424 - 520 312 - 382 955 - 1167 702 - 858 1533 - 1873 1127 - 1377
1,1/4 - 7 533 - 653 392 - 480 1201 - 1467 883 - 1079 1927 - 2357 1417 - 1733
1,1/4 - 12 592 - 722 435 - 531 1329 - 1625 977 - 1195 2153 - 2609 1570 - 1918
1,3/8 - 6 700 - 855 515 - 629 1573 - 1924 1157 - 1415 2527 - 3090 1858 - 2272
1,3/8 - 12 797 - 974 586 - 716 1792 - 2192 1318 - 1612 2876 - 3516 2115 - 2585
1,1/2 - 6 929 - 1136 683 - 835 2089 - 2554 1536 - 1878 3352 - 4099 2465 - 3014
1,1/2 - 12 1046 - 1277 769 - 939 2351 - 2874 1729 - 2113 3774 - 4612 2775 - 3391
20/266
Tableau de conversion
1.0 Informations générales
Tableau de conversion
in mm 25,4
in cm 2,54
ft m 0,3
oz g 28,35
lb kg 0,45
lbf N 4,4
lbf in Nm 0,11
lbf ft Nm 1,36
lbf ft lbf in 12
imp. oz ml 28,41
U.S. oz mL 29,57
21/266
Remarques
22/266
1.0 Informations générales
Mise en service
Avant le démarrage
Avant de monter à bord de l'engin de damage, faire Si des personnes non autorisées se trouvent dans la
un tour d'inspection afin de s'assurer que rien ni zone de travail, respecter les points suivants :
personne ne se trouve dans la zone de danger. Vérifier • Ne pas mettre en marche les équipements
également qu'aucune trace de liquide provenant de
supplémentaires (lame, fraise arrière, etc.)
l'engin ou des équipements supplémentaires n'est
• Ne pas mettre en marche l'arbre de la fraise arrière
visible.
et ne pas faire marche arrière.
Appliquer ensuite les consignes suivantes : • Si l'engin de damage doit être utilisé à proximité
• Effectuer des contrôles quotidiens et exécuter les de tiers, respecter une distance de sécurité et
opérations de maintenance prescrites, voir allumer les dispositifs d'avertissement ainsi que le
chapitre 3.0 Contrôles quotidiens. système d'éclairage (phares et gyrophares).
• Démarrer le moteur d'entraînement avec l'aide au • En cas de danger imminent pour des tiers stationnés
démarrage, voir manuel d'utilisation. à proximité de l'engin de damage, le conducteur
2.0 Utilisation de l'engin de damage
23/266
Mise en service
Démarrage
24/266
Rentabilité du travail
La puissance est répartie entre la fraise La maintenance est plus efficace et moins
arrière et l'entraînement. chère que les réparations.
25/266
Mise hors service
-------
ATTENTION
Risque d'endommagement du moteur
Il est recommandé d'utiliser le système de
préchauffage lorsque la température ambiante est
négative, sans quoi le moteur d'entraînement pourrait
être endommagé.
• Raccorder le système de préchauffage au réseau
électrique (110/220 V).
26/266
Remorquage
27/266
Remorquage
28/266
2.0 Utilisation de l'engin de damage
29/266
Remorquage
Remarques
30/266
2.0 Utilisation de l'engin de damage
Contrôles visuels
Avant de commencer à préparer les pistes, le conducteur La tension des chenilles a un effet direct sur la capacité
doit procéder chaque jour au contrôle visuel de l'engin. de freinage de l'engin :
Il doit également contrôler avec attention les • Contrôler la tension des chenilles.
composants, les niveaux et les fonctions cités dans le
présent chapitre. • Contrôler l'usure des pièces suivantes :
Avant de monter à bord de l'engin de damage, faire - traverses et étriers de guidage de chenilles
un tour d'inspection afin de s'assurer qu'aucune trace - axes de jonction au niveau des bandes articulées
de fluide provenant de l'engin de damage ou des ses des chenilles
équipements supplémentaires n'est visible. - stabilisateurs transversaux
- pinces à glace
- roues de tension, roues libres et roues
Contrôle des composants contenant un fluide. d'entraînement
• Si nécessaire, remplacer les goupilles de sûreté et
Contrôler l'étanchéité de tous les composants de l'engin les écrous d'arrêt qui pourraient manquer sur les
et de ses équipements qui contiennent un liquide axes des équipements supplémentaires.
(moteur, circuit hydraulique, boîte de transfert pour
entraînement de pompe et boîte de vitesses) afin de
détecter au plus vite tout risque de fuite : Contrôle de la lame
• Contrôler les composants du point de vue de
l'étanchéité. • Effectuer un contrôle visuel.
• En cas de fuite, procéder immédiatement au • Vérifier les raccords hydrauliques.
colmatage. • Vérifier la solidité des assemblages lame/attelage
et resserrer les écrous si nécessaire.
31/266
Cabine et plateau
DANGER
Risque de basculement 3.0 Contrôles quotidiens
Lorsque la cabine bascule vers l'avant, son centre DANGER
de gravité se déplace.
Risque d'écrasement
• Arrêter l'engin de damage sur un sol stable et plat.
dû à l'abaissement involontaire du plateau
• Enclencher la tige de retenue.
• Ne déplacer l'engin que si le plateau est verrouillé.
DANGER
• Aucune personne ni aucun objet ne doit se
Risque d'écrasement trouver sur le plateau lorsque celui-ci est en
dû à l'abaissement involontaire de la cabine position basculée et pendant son basculement
• Accrocher systématiquement la tige de retenue ou son abaissement.
et la bloquer à l'aide du loquet rotatif.
32/266
Huile moteur
Moteur d'entraînement
1 Jauge de mesure d'huile
2 Bouchon du goulot de remplissage
ATTENTION
Risque d'endommagement du moteur
Des particules de poussière, aussi petites soient-
elles, peuvent endommager le système et provoquer
une usure anticipée.
• Les consommables doivent être manipulés dans
un souci de propreté extrême.
• Utiliser uniquement le type d'huile préconisé.
• Ne jamais dépasser le repère MAX afin d'éviter le
trop-plein.
• Respecter les intervalles de maintenance.
33/266
Liquide de refroidissement
ATTENTION ATTENTION
Risque de brûlure Risque d'endommagement du moteur et de la
boîte
3.0 Contrôles quotidiens
Comme le circuit de refroidissement est en surpression,
du liquide de refroidissement brûlant est susceptible Si le niveau du liquide de refroidissement est trop
de s'échapper à l'ouverture du circuit, provoquant bas, le moteur d'entraînement peut chauffer. Cet
des brûlures au niveau de la peau et des yeux. échauffement peut endommager le moteur.
• Ouvrir le circuit de refroidissement uniquement • Les consommables doivent être manipulés dans
si la température du liquide est inférieure à 40 °C. un souci de propreté extrême.
• Dévisser lentement le bouchon de fermeture et • Utiliser uniquement le liquide de refroidissement
laisser la surpression s'échapper complètement préconisé.
avant d'ouvrir. • Toute perte de liquide de refroidissement doit
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes être immédiatement colmatée.
de protection adaptés. • Respecter les intervalles de maintenance.
34/266
Huile hydraulique
ATTENTION
Risque d'endommagement du système hydraulique
Des particules de poussière, aussi petites soient-
elles, peuvent endommager le système et provoquer
une usure anticipée.
• Les consommables doivent être manipulés dans
un souci de propreté extrême.
• Utiliser uniquement le type d'huile préconisé.
• Ne jamais dépasser le repère MAX afin d'éviter le
trop-plein.
• Respecter les intervalles de maintenance.
35/266
Huile de boîte
ATTENTION
Repères sur la jauge de mesure d'huile
3.0 Contrôles quotidiens
X Repère MAX (FULL)
Risque d'endommagement de la boîte Y Repère MIN (ADD)
Des particules de poussière, aussi petites soient-
elles, peuvent endommager le système et provoquer
une usure anticipée.
• Les consommables doivent être manipulés dans
un souci de propreté extrême.
• Utiliser uniquement le type d'huile préconisé.
• Ne jamais dépasser le repère MAX afin d'éviter le
trop-plein.
• Respecter les intervalles de maintenance.
36/266
Tension des chenilles
37/266
Remarques
38/266
3.0 Contrôles quotidiens
Qu'est-ce que la maintenance ?
4.0 Maintenance
Définition et objectifs
La maintenance regroupe les activités réalisées sur Le non-respect des instructions et des intervalles de
l'engin de damage pour garantir son bon fonctionnement, maintenance peut réduire les capacités de
par ex. : fonctionnement et endommager l'engin, la lame et la
• Réglage ultérieur fraise arrière. La société Prinoth décline toute
• Lubrification responsabilité en cas de dommages corporels ou
matériels résultant du non-respect des intervalles de
• Nettoyage
maintenance et des opérations correspondantes. Tout
• Conservation
recours en garantie est alors annulé.
• Appoint ou remplacement de consommables ou
d'autres produits (par ex. carburant, lubrifiant ou eau) Les opérations de maintenance doivent être réalisées
• Remplacement des pièces d'usure selon le calendrier conformément à la table de graissage et de maintenance,
(par ex. filtres ou joints) à l'expiration des délais fixés par le fabricant (tableaux
de maintenance).
La maintenance en général doit être réalisée à intervalles
réguliers (intervalles de maintenance) et par un expert Lors des opérations de maintenance, appliquer les
possédant la formation nécessaire. Ce n'est qu'à cette dispositions générales et nationales des associations
condition qu'une durée de vie optimale et une usure professionnelles en matière de prévention des accidents
réduite des composants maintenus est garantie. et respecter les consignes de sécurité.
La maintenance poursuit les objectifs suivants :
• Garantir la fiabilité des appareils.
• Éviter les pannes pendant la saison.
• Améliorer la durée de vie des produits.
• Réduire les coûts de fonctionnement.
Le personnel de service affecté aux opérations de
maintenance et de réparation doit être familiarisé
avec le moteur d'entraînement et les installations
mécaniques, hydrauliques et électriques. Ce personnel
de maintenance doit connaître les dangers spécifiques
à toute intervention technique sur l'engin de damage
et ses équipements.
Les défauts ou les dommages constatés pendant les
opérations de maintenance doivent être réparés
immédiatement. S'il existe un risque manifeste pour
le personnel d'exploitation ou l'appareil lui-même,
arrêter immédiatement l'engin, la lame et/ou la fraise
arrière et ne pas les remettre en service avant le
dépannage.
39/266
Liste des contrôles après 200 h de service
4.0 Maintenance
CHECKLISTE KONTROLL- UND
WARTUNGSARBEITEN 200 h SERVICE M 600 - WA
Seite 1/1 – Rev.01 – 28.05.10
BEAST
Zutreffendes bzw. durchgeführte Arbeiten im dafür vorgesehenen Kästchen ankreuzen, sowie Nachstehendes
ausfüllen.
Fahrzeugnummer: __________________________
WARTUNGSARBEITEN
MOTOR
Kühlmittelstand, Motorölstand, Hydraulikölstand prüfen
Motoröl wechseln und Motorölfilter erneuern
Luftfilter reinigen ggf. erneuern
Ventil- und Pumpendüsespiel prüfen, ggf. einstellen
Keilrippenriemen: Spannung prüfen, ggf. nachspannen oder bei Verschleiß erneuern
Wasserabscheider: Wasser ablassen
HYDRAULIK – GETRIEBE
Ölstand der Kippvorrichtung Kabine und Ladefläche prüfen
Verteilergetriebeölstand prüfen
Fahrantriebs- und Verteilergetriebeöl wechseln
LAUFWERK
Radmuttern nachziehen (auch Zusatzgeräte)
Radlager schmieren
RAUPEN
Nachziehen der Raupenschrauben bzw. Muttern (diese Arbeit soll vom Kunden unter Aufsicht des
Prinoth Monteurs durchgeführt werden):
Anzugsmoment Stahlraupe mit geschlossenem Profil: 95 ± 5 Nm
Anzugsmoment Stahlraupe mit offenem Profil:
Spurbügel: 95-108 Nm
5“ Raupenstege und -schlösser: 20-27 Nm
8“ Raupenstege 48-54 Nm, Schlösser 34-41 Nm
Eisgreifer: 54-68 Nm
ALLGEMEIN
Schmierstellen abschmieren (auch Zusatzgeräte)
Maschine und Zusatzgeräte auf einwandfreie Funktion und eventuelle Beschädigung überprüfen.
Lösbare Verbindungselemente (Schrauben, Schlauchschellen, Rohrverbindungen) auf festen Sitz prüfen und,
falls erforderlich, nachziehen
40/266
4.0 Maintenance
41/266
Tableau des opérations de maintenance pour l'engin de damage BEAST
Contrôler le jeu des soupapes et des injecteurs de pompe, X toutes les 3 000 h
et le régler si nécessaire
* Ces opérations sont réalisées par le personnel de service de la société Prinoth et n'influencent aucunement les autres intervalles de maintenance.
Tableau des opérations de maintenance pour l'engin de damage BEAST
Contrôler les roues libres, les roues de tension et le double essieu : X Avant chaque saison
contrôler le jeu de paliers, le régler le cas échéant ou toutes les 800 h
Remplacer le filtre à carburant et le séparateur d'eau X Avant chaque saison
ou toutes les 800 h
Remplacer le filtre à huile hydraulique X Avant chaque saison
ou toutes les 800 h
42/266
4.0 Maintenance
Points de lubrification
4.0 Maintenance
Points de lubrification
A Graisseurs sur l'attelage arrière D Graisseurs sur le plateau
B Graisseurs sur le train de roulement E Graisseurs sur la fraise arrière
C Graisseurs sur l'attelage avant
Points de lubrification
43/266
Points de lubrification
4.0 Maintenance
Points de lubrification
44/266
Train de roulement
4.0 Maintenance
Roues
45/266
Train de roulement
4.0 Maintenance
Axe de tension
Axe de tension
1 Boulon
2 Rondelle ressort
3 Patin
4 Manivelle
5 Barre de torsion
6 Coussinets
7 Axe de tension
8 Écrou d'arrêt 1 Réaliser un perçage pour l'axe fileté 90 x 12 mm.
46/266
Train de roulement
4.0 Maintenance
Double essieu
Double essieu
1 Manivelle
2 Élément à ressort
3 Protection des chenilles
4 Vis de blocage (700 Nm)
47/266
Train de roulement
4.0 Maintenance
Réglage du train de roulement
Train de roulement
• Contrôler le couple de serrage de l'élément à
ressort une fois par mois.
Recommandation :
• Boulons M12 avec écrou crénelé : 110 - 115 Nm-
Boulons M14 avec écrous d'arrêt élastiques :
135 - 150 Nm
48/266
Filtre à air
4.0 Maintenance
Filtre à air
1 Vis papillon du filtre à air
2 Couvercle
3 Filtre à air
49/266
Boîte de vitesses
4.0 Maintenance
Remplacer l'huile de boîte.
50/266
Boîte de transfert
4.0 Maintenance
Vidange d'huile
51/266
Réservoir d'huile hydraulique
4.0 Maintenance
Remplacer l'huile hydraulique.
Remplacer l'huile hydraulique toutes les 1600 heures Remplacer le filtre à huile hydraulique.
ou au moins tous les deux ans. Intervalles de vidange
d'huile, voir tableau de maintenance. • Remplacer le filtre à huile hydraulique après les
800 premières heures, puis toutes les 800 heures.
• Ne jamais utiliser de filtre à huile hydraulique
Vidange d'huile usagé ou ancien.
• Pour les filtres à huile hydraulique neufs, toujours
• Desserrer le bouchon de fermeture (4). utiliser des joints neufs.
• Dévisser la vis de purge (6) et laisse s'écouler • Remplir d'huile hydraulique, contrôler au niveau
l'huile hydraulique. du verre-regard, voir Lubrifiants.
• Retirer le filtre sous pression et le filtre d'aspiration • Respecter les repères au niveau du verre-regard.
(2 et 3). • Démarrer l'engin de damage. Contrôler le niveau
• Contrôler l'encrassement du réservoir, le nettoyer, d'huile après env. 5 min., faire l'appoint d'huile
déterminer la cause de l'encrassement et l'éliminer hydraulique le cas échéant.
le cas échéant.
• Resserrer la vis de purge (6) en la garnissant d'un
joint neuf.
52/266
Circuit de refroidissement
4.0 Maintenance
53/266
Batteries
4.0 Maintenance
Contrôler les batteries.
Puissance de démarrage
de la batterie
ATTENTION
Risque de dommages matériels
L'aide au démarrage doit être réalisée dans les règles
de l'art, au risque de provoquer des dommages
matériels.
• Il est strictement interdit d'utiliser des auxiliaires
de démarrage alimentés en 220 V pour démarrer Batterie plomb-acide
rapidement le moteur d'entraînement ! Ces
auxiliaires peuvent endommager l'électronique
de bord.
• Veiller à ce que les batteries présentent une
tension nominale identique. Dans le cas contraire,
l'une des batteries pourrait être détruite.
• Ne pas intervertir les câbles de batterie, au
risque d'endommager l'alternateur.
Puissance
54/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
55/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
Changer l'huile moteur.
Vidange d'huile
56/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
57/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
Régler le jeu de soupape.
1 Retirer le cache-soupape.
2 Tourner le moteur jusqu'à ce que le premier
cylindre atteigne le point mort haut : La soupape
d'échappement commence alors à s'ouvrir.
3 Tourner le moteur jusqu'à ce que le sixième
cylindre atteigne le point mort haut : Le point Logements pour les outils destinés au réglage des
mort haut est alors atteint pour la compression. soupapes
4 Après le réglage des soupapes correspondantes,
1 Orifice PMH pour goupille mécanique
faire effectuer au moteur une rotation
2 Orifice pour outil rotatif
supplémentaire et régler les soupapes restantes.
Soupape Soupape
d'amission d'échappement
1
360° du point mort de course de compression
2 Le 1er cylindre se trouve à l'avant du moteur
d'entraînement.
58/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
59/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
Régler l'unité électronique d'injection.
REMARQUE
Si l'engin de damage est équipé d'un frein à ressort
intégré, le jeu de soupape doit être réglé avant le
réglage de ce frein.
60/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
Outils nécessaires
Opérations préparatoires
Démonter les arbres de culbuteur, voir « Démontage
des arbres de culbuteur et de la tige de culbuteur ».
61/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
Monter l'unité électronique d'injection.
Outils nécessaires
D 8T-2998 Lubrifiant 1
4C-4057 Tube 1
Opérations préparatoires
REMARQUE
Protéger toutes les pièces des substances toxiques.
Les substances toxiques peuvent en effet
provoquer une usure prématurée et réduire la durée
de vie des composants.
62/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
63/266
Entretien du moteur
4.0 Maintenance
Régler l'unité électronique d'injection.
Opérations ultérieures
• Monter les arbres de culbuteur, voir « Installation
des arbres de culbuteur et poussoir ».
64/266
Chenilles
4.0 Maintenance
Vis
Couple de serrage
pour toutes les vis : 95 Nm
Vis
Couple de serrage
pour les étriers : 95 - 107 Nm
pour les bandes de chenilles 8" : 34 - 41 Nm
pour les bandes de chenilles 5" : 20 - 27 Nm
pour les pinces à glace : 54 - 68 Nm
65/266
Fin de saison
4.0 Maintenance
Opérations à réaliser en fin de saison.
66/266
Opérations de soudage
4.0 Maintenance
• Débrancher les bornes plus et moins des batteries • Les travaux de soudage doivent être réalisés par
et les relier fermement. des soudeurs certifiés selon la norme EN 287-1.
• Fixer la masse de l'appareil de soudage aussi près • Procédure de soudage : 135-MAG
que possible de l'emplacement de soudage. • Fil de soudage : EN 440 G3Si1,
• Débrancher tous les connecteurs de l'électronique AWS A5.18-93 = ER 70S-6
de guidage. • Gaz de protection : EN 439 M21-1 81 % Ar + 19 % CO2
• Utiliser uniquement les matériaux de soudage et • Électrode de soudage : EN 499 – E 38 0 R12,
les aciers recommandés par le fabricant. AWS A5.1 : E6013
• Pour les réparations des fissures localisées sur le • Si la fabrication de tôles de renfort s'avère
cadre, procéder selon les étapes décrites ci-après. nécessaire, utiliser les types de matériau suivants :
• Néanmoins, si de nombreuses fissures G40.21 50 W A572-GR50 (ASTM)
apparaissent au niveau d'un point de jonction, il • Inverser la polarité en cas de courant continu.
convient d'examiner avec attention ces fissures et
de procéder à leur réparation selon les indications
de construction (schémas avec étapes définies).
67/266
Remarques
4.0 Maintenance
68/266
Caractéristiques techniques
Fabricant CATERPILLAR
69/266
Caractéristiques techniques
Qu'est-ce qu'EUROMOT ?
Consommation de carburant g/kWh
L'association EUROMOT représente 46 fabricants de
moteurs européens, américains et japonais.
Ils fournissent des moteurs destinés à des applications
70/266
Alimentation en carburant
5.0 Moteur d'entraînement
Circuit de carburant
1 Capteur primaire de vitesse de rotation 10 Capteur de pression d'huile moteur
2 Capteur secondaire de vitesse de rotation 11 Capteur de température du liquide de refroidissement
3 Buses d'injecteur 12 Sonde de température d'air d'admission
4 Pompe d'approvisionnement de carburant 13 Sonde de température de carburant
5 Filtre à carburant (secondaire) 2 microns 14 Détecteur de niveau de liquide de refroidissement
6 Filtre à carburant primaire avec séparateur d'eau 18 Capteur du papillon des gaz
7 Réservoir de carburant 19 SAE J1939 Data Link
8 Régulateur de pression de carburant 25 ECM
9 Capteur de pression d'air 26 Rail pour l'alimentation en carburant
L'unité électronique d'injection se compose des L'unité électronique d'injection génère une pression
systèmes suivants : d'injection pouvant atteindre 2 100 bars. La pompe
• Système mécanique d'approvisionnement de carburant alimente les injecteurs
• Système électronique en carburant aspiré depuis le réservoir et mis sous
pression (4 - 6,8 bars).
Le système électronique se compose de trois types de
composants :
• Composants d'entrée
• Composants de contrôle
• Composants de sortie
Le système électronique fournit la commande
électronique complète de toutes les fonctions du
moteur et regroupe les composants suivants :
• Unité électronique d'injection (unité de commande)
• Pompe d'approvisionnement de carburant
• ECM
• Capteurs
• Solénoïde
71/266
Alimentation en carburant
72/266
Localisation des pannes dans l'alimentation en carburant
Puissance disponible
Pression de carburant faible
Une faible pression de carburant peut provoquer une
diminution de la puissance du moteur. Une faible
pression de carburant peut également entraîner la
formation d'une cavitation dans le circuit de carburant
pouvant provoquer un endommagement des buses
d'injecteur. Température de carburant °C
Les conditions suivantes peuvent provoquer une
5.0 Moteur d'entraînement
73/266
Points de mesure sur l'alimentation en carburant
REMARQUE
Les valeurs de pression de carburant à proximité de
l'alimentation en carburant connaissent des pics de
pression. Ces pics de pression sont provoqués par un
excès de carburant provenant des conduites de
retour de carburant des buses d'injecteur.
74/266
Points de mesure sur l'alimentation en carburant
d'approvisionnement de carburant.
• Démonter la conduite de retour de carburant (5).
• Raccorder le groupe de pression du moteur au
point de mesure avec le raccord de la conduite de
retour de carburant.
• Régler le régime moteur sans charge à 600 tr/min.
• Noter la pression de carburant : La pression de
carburant doit être comprise entre 6,9 et 7,3 bars.
• Si la pression de carburant se trouve dans cette
plage, poursuivre avec l'étape « Contrôle de la
soupape de régulation de pression dans la
conduite de retour de carburant ».
Point de mesure
5 Conduite de retour de carburant
75/266
Points de mesure sur l'alimentation en carburant
76/266
Régulation du moteur ADEM A4 ECU
5.0 Moteur d'entraînement
Régulation du moteur
1 Capteur de position de l'angle de vilebrequin 5 Capteur de pression d'air de suralimentation
(sur le volant moteur) 6 Capteur de température d'air de suralimentation
2 Capteur de régime moteur 7 Capteur de température du liquide de refroidissement
(sur le pignon d'arbre à cames) 8 Capteur de pression de carburant
3 Capteur de température de carburant 9 Capteur de pression d'huile
4 Capteur barométrique 10 ECU
77/266
Capteurs
Sur le moteur CAT C13 ACERT Euromot IIIA, quatre • Les capteurs de position :
types capteurs sont montés : - Capteur de position de la pédale d'accélération
• Les capteurs de pression :
- Capteur de pression d'air de suralimentation • Les capteurs de vitesse de rotation :
- Capteur barométrique - Capteur de régime moteur
- Capteur de pression d'huile moteur - Capteur de temps de commande
- Capteur de pression de carburant
78/266
Capteurs
1 Capteur de régime moteur (sur le pignon d'arbre à cames) 1 Capteur de pression de carburant
79/266
Capteurs
80/266
Capteurs
Capteurs de pression
Capteurs de pression
Ground = Masse
Supply Voltage = Tension d'alimentation
Signal Voltage = Tension de signal
81/266
Capteurs
Capteurs de température
82/266
Capteurs
Capteurs de position
Capteurs de position
Supply Voltage = Tension d'alimentation
Ground = Masse
Signal Voltage = Tension de signal
83/266
Capteurs
84/266
Installation d'aspiration d'air et d'échappement
5.0 Moteur d'entraînement
Circuit d'air de suralimentation sans soupape Circuit d'air de suralimentation avec soupape
Waste Gate Waste Gate
85/266
Installation d'aspiration d'air et d'échappement
Turbocompresseur de suralimentation
1 Turbocompresseur de suralimentation
2 Roue de compresseur
3 Soupape de régulation de la pression d'air de
suralimentation
4 Roue de turbine
5 Sortie d'échappement
6 Admission d'air
7 Carter du compresseur
8 Admission d'échappement
9 Carter de turbine
86/266
Turbocompresseur de suralimentation
Conception
1 Flexible de commande
2 Admission d'air
3 Bloc piston
4 Soupape de régulation d'échappement d'air
5 Admission d'échappement
6 Gaz d'échappement
7 Échappement d'air
8 Canal d'échappement
87/266
Turbocompresseur de suralimentation
Prescriptions de montage
88/266
Localisation des pannes dans l'installation d'aspiration d'air et
Localisation des pannes sur les engins de damage avec turbocompresseur de suralimentation
Description des
Moteur Perte
erreurs Perte Perte
en perte Fumée Fumée Bruit Bruit d'huile
d'huile d'huile côté
de noire bleue intense cyclique côté
importante compresseur
puissance turbine
Collecteur d'admission X X X
obstrué
Défaut d'étanchéité X
entre le filtre à air et
le turbocompresseur
de suralimentation
Défaut d'étanchéité du X X X X X
flexible entre le
turbocompresseur de
suralimentation et le
collecteur d'admission
Défaut d'étanchéité du X X X X X
joint de collecteur
d'admission
Collecteur X X X X X X
d'échappement
obstrué
Silencieux ou tuyau X X X
d'échappement
obstrué
Défaut d'étanchéité du X X X X
joint de collecteur
d'échappement
Défaut d'étanchéité entre X X X X
le collecteur d'échappement
et le turbocompresseur
de suralimentation
Défaut d'étanchéité du X
tuyau collecteur
d'échappement
89/266
Localisation des pannes dans l'installation d'aspiration d'air et
Localisation des pannes sur les engins de damage avec turbocompresseur de suralimentation
Description des
Moteur Perte
erreurs Perte Perte
en perte Fumée Fumée Bruit Bruit d'huile
d'huile d'huile côté
de noire bleue intense cyclique côté
importante compresseur
puissance turbine
Conduite d'évacuation X X X X
d'huile obstruée sur le
turbocompresseur de
suralimentation
Ventilation du carter X X X X
moteur obstruée
Partie centrale du X X X X
turbocompresseur de
suralimentation cokéfiée
Temps de commande X X
mal réglés
Segments de piston X X X X X X
usés
Soupapes, pistons, X X X X X X
cylindres, etc.
défectueux
Dépôts d'impuretés sur X X X X X X X X
la roue et le carter du
compresseur
Turbocompresseur de X X X X X X X
suralimentation
défectueux
Le dispositif de X
régulation de la
pression d'admission
ne fonctionne pas
correctement,
débitmètre d'air
défectueux
90/266
Caractéristiques supplémentaires
Système d'aspiration
Contre-pression max. au niveau de l'entrée du filtre à air avec un 0,37 bar
élément propre
Contre-pression max. au niveau de l'entrée du filtre à air avec un 0,75 bar
élément encrassé
Température max. admissible du tuyau d'aspiration 49 °C
Alimentation en carburant
Débit max. de carburant vers le moteur d'entraînement 333,0 l/h
Valeur nominale de pression de carburant avec un système propre 6,2 bars +/- 0,2 bars
Système de lubrification
Température d'huile max. admissible 113 °C
Valeur nominale de pression d'huile avec SAE 10W30 OIL à 99 DEG C 3,8 bars
91/266
Listes des codes d'erreurs
92/266
Listes des codes d'erreurs
93/266
Listes des codes d'erreurs
94/266
Schémas de raccordements électriques
95/266
Remarques
96/266
5.0 Moteur d'entraînement
Principes de base
Accumulateur à
membrane
97/266
Principes de base
Circuit ouvert
La construction de base se compose d'une pompe et Grâce à l'utilisation d'un régulateur pour débit
d'un moteur (ou cylindre) hydrauliques. Les sens volumétrique réglable, la vitesse de sortie est variable.
d'entrée, de sortie et de course sont uniques. Le limiteur de pression protège l'installation en cas de
surcharge.
Le distributeur permet une inversion du sens de rotation Une pompe réglable remplace la pompe à débit
ou de déplacement au niveau du consommateur. constant et le régulateur de débit. Autres fonctions
des distributeurs : par ex. avec commutation en
marche libre du consommateur, utilisation de filtres,
radiateurs et accessoires.
98/266
Principes de base
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
99/266
Principes de base
Circuit fermé
La construction de base se compose d'une pompe et d'un L'huile de fuite de la pompe et du moteur est
moteur réglables. Le sens de rotation de l'entraînement acheminée vers un réservoir et doit être remplacée.
de la pompe est unique alors que le sens de sortie et
de rotation du moteur est bidirectionnel.
Le contrôle de la pression maximale admissible est Le circuit se compose d'une pompe auxiliaire (pompe de
assuré par des limiteurs de pression. Chaque entrée de remplissage) pour les fuites et la commande de la pompe,
pression est équipée d'un limiteur de pression. d'une soupape de réaspiration pour l'alimentation,
d'une protection via une soupape d'alimentation et
un limiteur de pression, de filtres, de radiateurs et
d'accessoires.
100/266
Principes de base
Entraînement
Entraînement de la fraise
Entraînement du treuil
101/266
Moteurs de déplacement
A2FMxx série 61
102/266
Moteurs de déplacement
A6VMxxEP série 63
Moteur réglable
Haute pression
Basse pression
Pression d'huile de fuite
Pression de réglage
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
103/266
Moteurs de déplacement
104/266
Moteur de fraisage
105/266
Pompe de déplacement
A4VGxxEP série 32
Pompe réglable
Haute pression
Basse pression
Pression d'huile de fuite
Pression de réglage
Pression d'aspiration
106/266
Pompe de déplacement
Coupure de pression
La coupure de pression correspond à une régulation
de la pression, qui régule la cylindrée de la pompe par
rapport à Vg min une fois que la valeur de consigne de Structure de la pompe hydraulique A4VG
pression a été atteinte. Cette soupape empêche le 1 Arbre de transmission
déclenchement des limiteurs de haute pression lors 2 Plaque de retour
des processus d'accélération et de temporisation. 3 Piston réglable
4 Plaque de commande
Les pics de pression apparaissant lors des pivotements
5 Unité de commande (par ex. EP)
très rapides ainsi que la pression maximale sont gérés
6 Coupure de pression
par les limiteurs de haute pression. 7 Raccord de travail
8 Pompe auxiliaire
9 Raccord de travail
10 Cylindre
11 Piston
12 Patin de guidage
13 Plateau flottant
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
107/266
Pompe de déplacement
108/266
Pompe de déplacement
REMARQUE
Tourner l'ajustement d'excentrique sur l'unité de
commande sans dépasser ± 90°.
109/266
Hydraulique mobile
110/266
Réservoir d'huile hydraulique
Composants hydrauliques
1 Filtre d'aspiration
2 Bloc collecteur avec soupape de dérivation (bypass) (2,5 bars)
3 Filtre sous pression
4 B2 Conduite d'aspiration gauche de la pompe de déplacement
5 Purge
6 B1 Conduite d'aspiration droite de la pompe de déplacement
7 Raccord de mesure
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
111/266
Refroidissement
Circuit de refroidissement
112/266
Cabine/tension des chenilles
113/266
Bloc de commande avant et logique de commande
114/266
Bloc de commande avant et logique de commande
115/266
Bloc de commande avant et logique de commande
Levier de Joystick du
Fonction A1 B1 A2 B2 172 171 172A 171A
commande châssis de l'engin
X
Abaisser Levier de commande 3/4
la lame en avant
Lever Levier de commande 1/3 X
la lame en arrière
X
Basculer la lame à Levier de commande 2/5
gauche à gauche
X
Basculer la lame à Levier de commande 4/6
droite à droite
X X
Angle de coupe Interrupteur S26, levier 3/4
en avant de commande en avant
X X
Angle de coupe Interrupteur S26, levier 1/3
vers l'arrière de commande en arrière
X X
Pivoter la lame vers Interrupteur S26, levier 2/5
la gauche de commande à gauche
Levier de commande
1 Interrupteur S26
2 Interrupteur S27
116/266
Bloc de commande arrière et logique de commande
117/266
Bloc de commande arrière et logique de commande
118/266
Bloc de commande arrière et logique de commande
117 116 145 115 120 119 19 165 144 144A 143 60 61
X X
Lever
X X X
Abaisser
Contre-pression X X X X
X X X
Pression d'appui
Position flottante X X X
117 116 145 115 120 119 19 165 144 144A 143 60 61
X X X X
Pivoter
vers la droite
X X X X
Pivoter
vers la gauche
X X X X
Pivoter de la droite
vers le centre
X X X X
Pivoter de la gauche
vers le centre
X X X X X X X X
Relèvement
et centrage
X X X
Position flottante
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
117 116 145 115 120 119 19 165 144 144A 143 60 61
X X
Profondeur de
fraisage croissante
X X
Profondeur de
fraisage décroissante
Module de fraisage X X
non bloqué
X X
Module de fraisage
bloqué
Les valves électromagnétiques 60 et 61 sont des soupapes MLI et sont placées sur le bloc de commande avant.
119/266
Valeurs de réglage
120/266
Valeurs de réglage
Filtre de retour pour circuit hydraulique auxiliaire Finesse de filtration : 10 microns absolu
Pression d'huile à l'entrée du refroidisseur d'huile 3 ± 0,3 bars à régime moteur max.
Pression d'huile à la sortie du refroidisseur d'huile 1 ± 0,2 bars à régime moteur max.
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
121/266
Valeurs de réglage
122/266
Accumulateur à membrane
ATTENTION
Risque de brûlure
Le corps de l'accumulateur peut chauffer. En cas de
contact avec l'accumulateur, il existe un risque de
brûlure.
• Avant tout travail sur l'installation hydraulique,
le système hydraulique doit être mis hors pression.
• Porter des gants, des vêtements et des lunettes
de protection adaptés lors des travaux sur
l'accumulateur à membrane.
• Ne pas réaliser d'opérations de soudage, de brasage ou
des travaux mécaniques sur l'accumulateur à membrane.
123/266
Accumulateur à membrane
124/266
Accumulateur à membrane
Dispositif de contrôle
1 Accumulateur à membrane à contrôler
2 Levier manuel pour le pompage
125/266
Localisation des pannes
Éléments de sortie Parties mécaniques défectueuses côté sortie Transmission de la vitesse de rotation ou du
(siège d'accouplement, erreur d'alignement, etc.) sens défectueuse
Vérin hydraulique/moteur Régime de rotation ou vitesse trop faible, Pertes internes, défaut d'étanchéité des
hydraulique procédure de rattrapage (le moteur hydraulique manchettes, usure d'encrassement
est entraîné par l'entraînement jusqu'à la
pompe), bruits de freinage, défaut d'étanchéité
des joints internes, mécanisme moteur
endommagé
Soupapes de pression Vibrations ou bourdonnements indiquant la Réglage trop faible, siège de soupape
(primaire) présence d'air, un amortissement insuffisant ou endommagé ou bloqué par l'encrassement
un réglage erroné de la pression
Accumulateur hydraulique Membrane de l'accumulateur défectueuse, Pression d'alimentation en azote trop faible
l'azote pénètre dans le circuit hydraulique,
défaut d'étanchéité des joints,
Débit d'entrée ou de sortie trop élevé
(l'accumulateur et les pertes d'étranglement
peuvent générer des vibrations dans le système.)
Réservoir de fluide sous Niveau d'huile trop faible, moussage d'huile, Niveau d'huile trop faible, purge du réservoir
pression présence d'eau dans l'huile, consommable froid, inefficace
viscosité excessive, purge du réservoir inefficace
126/266
Localisation des pannes
Variations de pression/débit
Composants Pression nulle ou trop faible
volumétrique
Soupapes de pression Réglage trop faible, siège de soupape Contre-pression alternative, réglage des
(primaire) endommagé, ressort cassé, corps étranger dans soupapes de pression trop faible, siège de
le siège de soupape soupape endommagé
Filtre Pour les filtres haute pression : cartouche -
encrassée, soupape de dérivation (bypass)
bloquée
Pompe réglable Comparaison de puissance de la pompe du Aspiration d'air, fuites internes, usure
moteur d'entraînement d'encrassement, mécanisme moteur
(les puissances correspondent-elles ?), endommagé, régulateur instable, en cas de
la pompe ne pivote pas, fuites internes, usure fonctionnement à plein régime du moteur ou
d'encrassement, mécanisme moteur endommagé de surcharge temporaire, comportement de
(limitation de course sur un angle de régulation défectueux dû à un blocage lié à
pivotement trop faible) l'encrassement, fonctionnement à plein
régime du moteur dû à une puissance
absorbée élevée sur la sortie latérale, le
régulateur vibre
Vérin hydraulique/moteur Fuites internes, pertes dans l'interstice, dommages liés à l'usure
hydraulique
Conduite d'huile de fuite Une température élevée due à des fuites importantes indique une défaillance imminente d'un
composant
127/266
Remarques
128/266
6.0 Système hydraulique, hydrostatique
7.0 Système hydraulique - schémas de branchemen
Principes de base
Symboles de commande
Accumulateur à
membrane
129/266
7.0 Système hydraulique - schémas de branchemen
Schémas de branchement
130/266
7.0 Système hydraulique - schémas de branchemen
131/266
Schémas de branchement
Remarques
132/266
7.0 Système hydraulique - schémas de branchemen
Cabine/console au plafond
8.0 Éléments de commande
Cabine, habitacle
133/266
Cabine/console au plafond
134/266
Clavier
8.0 Éléments de commande
Éléments de commande
A36/1 Bouton-poussoir Feux de position/feux de A36/10 Bouton-poussoir non affecté
croisement/feux de route A36/11 Bouton-poussoir Chauffage des pare-brise avant
A36/2 Bouton-poussoir Phares de travail avant/arrière et arrière
A36/3 Bouton-poussoir Phares de travail sur la colonne A36/12 Bouton-poussoir Chauffage des vitres latérales
A et éclairage de la lame et chauffage des rétroviseurs extérieurs
A36/4 Bouton-poussoir Phares de travail latéraux A36/13 Bouton-poussoir Chauffage des essuie-glaces
A36/5 Bouton-poussoir Essuie-glaces avant
A36/6 Bouton-poussoir Gyrophare A36/14 Bouton-poussoir Clignotant gauche
A36/7 Bouton-poussoir Essuie-glaces avant A36/15 Bouton-poussoir Clignotant droit
A36/8 Bouton-poussoir Essuie-glaces arrière A36/16 Bouton-poussoir Position flottante de la lame
A36/9 Bouton-poussoir Sélection essuie-glaces avant (en option)
ou arrière pour balayage unique (interrupteur à A36/17 Bouton-poussoir Sens de rotation de l'arbre de
pied) fraisage
A36/18 Bouton-poussoir non affecté
A36/19 Bouton-poussoir non affecté
A36/20 Bouton-poussoir Fraise arrière bloquée (rigide)
ou flexible (débloquée) et ESC
135/266
Clavier
136/266
Clavier
137/266
Console de direction
138/266
Interrupteur de sécurité de la console de direction
139/266
Levier de commande
140/266
Volant
Élément de commande
8.0 Éléments de commande
Réglages du volant
141/266
Pédale d'accélérateur
Position du connecteur
1 Connecteur pour pédale d'accélérateur R21
142/266
Levier de commande/mini-joystick
8.0 Éléments de commande
Éléments de commande
P20 Régulateur rotatif Vitesse de déplacement
S11/S88/S89 Mini joystick en avant/en arrière S27 Bouton-poussoir Avancer/reculer l'aileron
= augmenter/réduire la profondeur de la latéral gauche ou droit de la lame
fraise S70 Bouton-poussoir Relever/abaisser la fraise
Mini joystick à gauche/à droite arrière
= pivoter la fraise arrière vers la gauche/ S90/S91 Bouton-poussoir Position médiane/flottante
droite de la fraise arrière (horizontalement)
S26 Bouton-poussoir pour basculer/pivoter la S92 Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT arbre de
lame fraisage arrière
S26+S11 Bouton-poussoir et mini joystick en S108 Bouton-poussoir Pression d'appui/position
avant/en arrière : flottante/contre-pression de la fraise arrière
= lever/abaisser progressivement la fraise (verticalement)
arrière S123 Bouton-poussoir pour lever/abaisser les
S26+S88/S89 Bouton-poussoir et mini-joystick ailerons latéraux gauches de la fraise arrière
à gauche/à droite S124 Bouton-poussoir pour lever/abaisser les
= réglage de la contrepression/pression ailerons latéraux droits de la fraise arrière
d'appui de la fraise arrière
143/266
Levier de commande/mini-joystick
144/266
Levier de commande/mini-joystick
145/266
Levier de commande/mini-joystick
146/266
Levier de commande/mini-joystick
147/266
Levier de commande/mini-joystick
148/266
Régulation de température
moyen de ces touches. Appuyer sur la flèche pointant Unité de commande du chauffage de l'habitacle
vers le bas pour couper la ventilation.
1 Touches de régulation de la température
2 Affichage de la température intérieure / extérieure
Touche d'affichage de la température extérieure 3 Affichage de la vitesse du ventilateur
(5) 4 Touches pour la vitesse du ventilateur
5 Touche d'affichage de la température extérieure
Appuyer sur cette touche pour afficher la température 6 Touche de ventilation de l'habitacle
extérieure pendant environ 7 s. 7 Climatisation (en option)
8 Touche de régulation automatique de la température
Touche de ventilation de l'habitacle (6)
Une pression sur cette touche permet d'allumer la
ventilation de l'habitacle (diode allumée).
149/266
Lave-glace
150/266
Chauffage d'essuie-glaces
8.0 Éléments de commande
Position du relais
1 Relais L121 Clavier
1 Chauffage d'essuie-glaces activé/désactivé
151/266
Système de préchauffage
152/266
Verrouillage centralisé
153/266
Remarques
154/266
8.0 Éléments de commande
Principes de base
155/266
Principes de base
L'appareil de mesure est toujours raccordé en série au Les générateurs de tension (source électrique ou
consommateur. Pour pouvoir insérer l'appareil de mesure tension réseau) sous forme de générateur ou de bloc
dans le circuit électrique, le câble du circuit électrique d'alimentation secteur délivrent la tension UBatt.
doit être ouvert. Pendant la mesure, le courant doit Cette tension est répartie entre les différents
parcourir l'appareil de mesure. consommateurs du circuit électrique (branchement
Pour la mesure à l'aide d'un ampèremètre, respecter en série). Les tensions partielles (U1 et U2) sont
les consignes suivantes : désignées comme baisses de tension. Ce terme
désigne la baisse (réduction) de la tension au niveau
• Régler le type de tension : Tension alternative du consommateur.
(CA) ou tension continue (CC).
• Respecter la polarité en cas de tensions
alternatives.
Conseil pratique :
Si le circuit électrique est difficile d'accès ou ne peut
être ouvert, mesurer la tension au niveau d'une
résistance connue du circuit électrique. Le courant
peut ensuite être calculé à l'aide de la loi d'Ohm.
Loi d'Ohm :
156/266
Principes de base
L'appareil de mesure est toujours raccordé en parallèle La troisième grandeur caractéristique importante du
au consommateur, au composant ou à la source de courant électrique est la résistance :
tension. Lors de la mesure au niveau de la source de • Symbole pour la résistance : R
tension, une valeur de tension instantanée est mesurée. • Unité de mesure (abréviation) : Ohm (Ω)
Au niveau du consommateur, la baisse de tension est
mesurée sur ce composant. Il s'agit d'une partie Pour les résistances ohmiques, il s'agit de composants
(tension partielle) de la tension totale de la source de passifs dans la mesure où ils ne possèdent aucun
tension. caractère amplificateur, bien au contraire : Une
Pour la mesure à l'aide d'un tensiomètre, respecter les résistance entrave le courant électrique.
consignes suivantes : Les résistances sont utilisées dans de nombreux cas :
• Régler le type de tension : Tension alternative en tant que limiteur de courant, diviseur de tension,
résistance de charge et bien plus encore.
(CA) ou tension continue (CC).
• Respecter la polarité en cas de tensions continues La valeur de la résistance ohmique est déterminée de
s'il ne s'agit pas d'un multimètre numérique. préférence à l'aide d'un multimètre numérique, de
manière à éviter les erreurs de lecture et les
imprécisions. Pour la mesure à l'aide d'un ohmmètre,
respecter les consignes suivantes :
• Le composant à mesurer ne doit pas être raccordé
à une source électrique lors de la mesure car
l'appareil de mesure détermine la valeur de
résistance via la tension ou le courant.
• Le composant à mesurer doit être séparé du circuit
au moins sur un côté. Sinon, les composants placés
en parallèle peuvent influencer le résultat mesuré.
• La polarité n'a aucune influence.
9.0 Système électrique, électronique
157/266
Principes de base
Une diode a la caractéristique de ne laisser passer le Pour chaque paire électron-trou qui disparaît au centre
courant que dans un sens. Les diodes semi-conductrices (appelé couche diélectrique), un autre électron peut
ont une construction très simple et se composent entrer dans le matériau à dopage de type n et est
uniquement de matériau semi-conducteur à dopages immédiatement poussé vers le centre. Le même
de types p et n. phénomène se produit de l'autre côté.
• Matériau semi-conducteur à dopage de type n : Le nombre d'électrons dans le matériau à dopage de
Sans tension extérieure, une série de points type n et le nombre de trous dans celui à dopage de
chargés négativement se trouve dans ce matériau. type p sont toujours constants.
• Matériau semi-conducteur à dopage de type p :
Sans tension extérieure, une série de points Résumé
chargés positivement se trouve dans ce matériau.
Une diode se compose de deux couches, un matériau
« Point chargé positivement » signifiant qu'ici un semi-conducteur -à dopage de type n et un matériau
électron (chargé négativement) manque. On parle semi-conducteur à dopage de type p, qui se touchent.
également d'un « trou d'électron ». En raison de la répulsion ou de l'attraction de charges
En cas d'application d'une tension à la diode, de telle identiques et indépendamment de la polarité d'une
sorte que le matériau à dopage de type n est lié au source externe de tension, soit le courant électrique
pôle positif et que celui à dopage de type p est lié au circule, soit il est bloqué. Ainsi, une diode n'est
pôle négatif, la diode bloque le courant. Ce blocage conductrice que dans une seule direction.
est dû au fait que, comme pour les aimants, les
charges identiques se repoussent et que les charges
contraires s'attirent.
Les électrons sont toujours chargés négativement ; ils
se repoussent donc. Ainsi, les électrons se déplacent
en direction du pôle positif en raison de l'attraction.
Dans le même temps, les trous se déplacent en
direction du pôle négatif pour la même raison. Ainsi,
au centre de la diode, il n'existe aucune charge libre,
qu'ils s'agisse d'un électron ou d'un trou. Sans charges
libres, il n'y a aucun courant électrique. Ainsi, le
courant ne peut pas circuler dans cette direction.
158/266
Principes de base
La figure montre trois types de représentation des La masse (abréviation GND, de l'anglais ground) désigne
diodes : un corps conducteur défini en règle générale avec le
• Construction : potentiel 0 V et représentant le potentiel de base pour
La diode se compose d'une couche p et d'une toutes les tensions de signalisation et de service.
couche n. En général, le pôle électrique négatif (symbole : -) est
• Symboles électroniques : la tension d'alimentation ainsi que la masse. Le pôle
Le triangle dans le symbole électronique représente positif de la tension d'alimentation (symbole : +) ainsi
la couche p-, les barres la couche n. La pointe du que toutes les autres tensions électriques et signaux
électriques d'un circuit électrique se basent sur le
triangle indique le sens technique de passage du
potentiel de masse. Les pièces conductrices du boîtier
courant.
et celles des dispositifs électriques pouvant être
• Composant (axial) : touchés, parcourues par des tensions dangereuses, sont
Le composant possède un marquage annulaire reliées entre elles soit par des conducteurs de protection
côté cathode. Cela permet de différencier les reliés à la terre, soit isolées galvaniquement du secteur
différents raccords. grâce à une isolation de protection. Dans l'automobile, le
La diode est utilisée avec le pôle positif sur l'anode potentiel de masse est la carrosserie ou le châssis. En
dans le sens de passage. La diode est utilisée avec le tant que pièce conductrice parcourant l'ensemble du
pôle positif sur la cathode dans le sens de blocage. châssis, il/elle sert également de câble de retour pour
le réseau de bord : Un seul câble doit être posé vers
chaque consommateur.
159/266
Principes de base
Bus CAN
Le bus CAN (Controlled Area Network) est un bus de Avantages de la topologie linéaire de bus CAN
données sériel reliant des stations possédant des
• Le faisceau de câbles est plus petit et le câblage
droits identiques entre elles. Le bus CAN est utilisé
pour l'interconnexion d'unités de commande. bien moins fastidieux.
• Un câble bifilaire torsadé bon marché et facile à se
Pour simplifier, les unités de commande raccordées
procurer est utilisé comme moyen de transmission.
peuvent communiquer via les câbles et échanger des
• Les capteurs peuvent être utilisés plusieurs fois.
informations entre elles. Sur le système de bus, la
transmission des données fonctionne comme lors d'un • Les stations CAN peuvent par la suite être introduites
branchement de téléconférence. Dans l'engin de damage, et retirées relativement facilement du bus CAN
les différentes unités de commande sont reliées entre existant. Seule la liaison vers le câble de bus doit
elles. Lors de la téléconférence, un participant (unité être établie ou interrompue. Cet aspect en particulier
de commande) « communique » ses informations joue un rôle significatif lors de la localisation des
(données) dans le réseau de câbles, tandis que les pannes et de la réparation.
autres participants « écoutent » ces informations. • La panne d'une station CAN n'a pas de conséquence
Certains participants trouvent ces informations immédiate sur le bus CAN. Toutes les autres
intéressantes et vont les utiliser, d'autres non. stations peuvent continuer à communiquer sans
Le bus CAN est un système de bus bifilaire et peut, aucune restriction.
malgré une construction simple, constituer des réseaux
de grande taille avec jusqu'à cent unités de commande.
Inconvénients de la topologie linéaire de bus CAN
La transmission des données s'effectue en série par
blocs de données dont la structure est standardisée. • Le câble de bus ne doit pas dépasser une certaine
longueur, dans la mesure où les caractéristiques
électriques (par ex. réflexions de signaux) fixent
des limites physiques liées à la vitesse de
transmission.
• Cette remarque s'applique également aux câbles de
dérivation vers les unités de commande dans l'engin.
Ces câbles ne doivent pas dépasser une certaine
longueur, en fonction de la vitesse de transmission.
• Pour optimiser la qualité du signal, les extrémités
du câble de bus doivent être équipées de résistances
160/266
Principes de base
La modulation de largeur d'impulsions (MLI) est un type Le moteur d'essuie-glaces est un moteur électrique
de modulation dans lequel une grandeur technique classique qui tourne toujours dans un seul sens. Un
(par ex. un courant électrique) alterne entre deux valeurs. arbre rotatif (qui effectue toujours un demi-tour)
À une fréquence constante, le rapport cyclique du entraîne l'essuie-glace. L'arbre conduit dans le boîtier
signal, c'est-à-dire la largeur (non pas la longueur) du moteur d'essuie-glaces dans lequel une roue dentée
d'une impulsion, est modulé. est installée sur un arbre. Le mouvement rotatif est
transmis via plusieurs roues dentées, de telle sorte
Exemple d'application qu'une seconde roue dentée placée à côté de celle de
l'arbre tourne de manière permanente lorsque le moteur
Un exemple d'application de la modulation de largeur est alimenté en courant électrique. Un étrier rotatif
d'impulsions dans la technique de commande est la monté sur palier et équipé d'une denture est monté
variation d'éléments d'éclairage, en particulier les sur cette roue dentée. L'étrier est plaqué sur la roue
diodes électroluminescentes, utilisées en tant que dentée de l'arbre via un support. Sur un demi-tour,
rétro-éclairage sur les téléphones mobiles ou dans les l'étrier se déplace vers l'arbre, sur le second demi-
nouveaux véhicules pour les éléments d'affichage du tour, il s'éloigne de l'arbre.
cockpit ou encore dans les feux stop. Les durées
d'activation et de désactivation commandables et de
longueurs variables permettent de générer différentes
Capteur à induction
luminosités de façon linéaire. La fonction de lissage
d'un filtre électrique est supprimée, il suffit de
Une bobine avec un noyau de fer est installée dans le
sélectionner une fréquence de base suffisamment
boîtier du capteur à induction et est équipée, en son
élevée, de telle sorte que l'inertie de l'œil ne remarque
extrémité, d'un aimant permanent. Un champ magnétique
pas le scintillement, même en cas de mouvements
est généré dans la bobine à induction via le noyau de
simultanés.
fer. Grâce à la rotation d'une roue incrémentale,
l'intensité du champ magnétique change en permanence
dans la bobine et une tension alternative est induite.
L'importance de la tension dépend de la vitesse de
rotation et de la discontinuité magnétique entre le
capteur à induction et la roue incrémentale. Pour une
structure de dents identique, le déroulement de la
tension décrit une sinusoïde. Les trous ou aimants
permanents dans la roue incrémentale entraînent un
9.0 Système électrique, électronique
Signal MLI
(Rapport cyclique t1/T = 0,25 =25 %)
Capteur à induction
161/266
Principes de base
Effet Hall
162/266
Principes de base
La diode de Zener est une diode semi-conductrice en Les transistors normaux possèdent un ordre de
silicium utilisée dans le sens de blocage. Dans le sens couches npn ou pnp, sont composés de silicium et
de passage, elle agit comme une diode standard. sont également appelés transistors bipolaires.
L'effet Zener est déclenché dans le sens de blocage Chaque transistor bipolaire se compose de trois fines
par le champ électrique entraînant à partir d'une couches semi-conductrices placées les unes sur les
certaine taille une séparation des électrons de leurs autres :
liaisons cristallines.
• Couche extérieure C (collecteur)
À partir d'une certaine valeur de tension UZ, la tension • Couche intermédiaire B (base)
de Zener, la diode de Zener atteint la basse impédance.
• Couche extérieure E (émetteur)
À partir de là, le courant électrique augmente
soudainement. Si la tension de blocage passe sous la La couche intermédiaire est beaucoup plus fine que
tension de Zener, la couche de blocage est à nouveau les deux autres couches. La couche intermédiaire est
immédiatement rétablie. La diode de Zener est utilisée l'électrode de commande ou l'entrée de commande du
pour stabiliser des tensions continues à impulsions. transistor. Les couches semi-conductrices sont
La dépendance relativement importante à la équipées de raccords métalliques sortant du boîtier.
température a néanmoins ici une influence négative,
c'est pour cette raison que les diodes de Zener sont
souvent branchées en série avec des coefficients de
température positifs et négatifs, de telle sorte que cet
effet disparaît quasiment.
9.0 Système électrique, électronique
Diode de Zener
1 Zone de blocage
2 Anode
3 Symboles électroniques
4 Cathode
163/266
Principes de base
164/266
9.0 Système électrique, électronique
165/266
Fusibles / Relais
Fusibles / Relais
166/266
Fusibles / Relais
167/266
Fusibles / Relais
Fusibles et relais à partir du numéro de châssis 908 970 021 jusqu'au numéro 908 970 058
168/266
Fusibles / Relais
169/266
Fusibles / Relais
170/266
Fusibles / Relais
171/266
Fusibles / Relais
Fusibles et relais à partir du numéro de châssis 908 970 021 jusqu'au numéro 908 970 058
BK1 Disjoncteur protecteur Alimentation électrique des K1 Aide au démarrage Moteur d'entraînement
équipements supplémentaires 1 50 A K2 Basculer la cabine
BK2 Disjoncteur protecteur Alimentation électrique des K3 Abaisser la cabine
équipements supplémentaires 2 50 A K4 Équipements supplémentaires 1
BK3 Disjoncteur protecteur K5 Équipements supplémentaires 2
Alimentation électrique (cl. 15) 50 A K6 Alimentation électrique (cl. 15)
BK4 Disjoncteur protecteur Système de préchauffage K7 Système de préchauffage Moteur d'entraînement
Moteur d'entraînement 120 A K8 Démarreur Moteur d'entraînement
R1 Résistance Alternateur
F1 Contacteur de démarrage 15 A
F2 Lampe intérieure/mémoire Radio 20 A
F3 Non affecté 15 A
F4 ECM Moteur d'entraînement (cl. 30) 5A
F5 ECM Moteur d'entraînement (cl. 30) 5A
F6 ECM Moteur d'entraînement (cl. 30) 5A
F7 Éclairage du compartiment moteur 10 A
F8 Non affecté 10 A
F9 Non affecté 10 A
F10 Non affecté 10 A
F11 Non affecté 10 A
F12 Non affecté 10 A
F13 ECM Moteur d'entraînement (cl. 15), radiateur 7,5 A
F14 Non affecté 15 A
F15 Chauffage du pare-brise avant 20 A
F16 Chauffage du pare-brise avant 20 A
F17 Basculer/abaisser la cabine
F110 TTC V (cl. 30) (coffret secondaire externe) 5A
172/266
Fusibles / Relais
173/266
Fusibles / Relais
F1 Contacteur de démarrage 15 A
F2 Éclairage de l'habitacle, mémoire Radio 15 A
F3 Éclairage du compartiment moteur 7,5 A
F4 ECM Moteur d'entraînement (cl. 30) 5A
F5 ECM Moteur d'entraînement (cl. 30) 5A
F6 ECM Moteur d'entraînement (cl. 30) 5A
F7 Non affecté
F8 Non affecté
F9 ECM Moteur d'entraînement (cl. 15) 7,5 A
F10 TTV-V (cl. 30) 7,5 A
F11 Aide au démarrage Moteur d'entraînement (éther) 7,5 A
F12 Non affecté
F17 Basculer/abaisser la cabine 25 A
R1 Résistance Alternateur
174/266
Composants
175/266
Composants
176/266
Composants
• Système d'entraînement
• Lame
• Commande du ventilateur
• Fraise arrière
• Tension des chenilles TTC 200A et TTC 200B
possèdent le même programme
et sont interchangeables.
• Mouvements des équipements
arrières
• Treuil à câble
• Fraise frontale
• Écran
• ECM
• Levier de commande
9.0 Système électrique, électronique
• Clavier
• Carte d'extension
• Treuil à tambour
177/266
Composants
CAN O
Prise de diagnostic
CAN 1 (J1939)
178/266
Composants
CAN O (Proprietary)
CAN 1 (J1939)
179/266
Composants
TTC VISION
180/266
Composants
Connecteur
2 x TTC 200
TTC Vision
TTC 60
9.0 Système électrique, électronique
181/266
Composants
182/266
Composants
Écran
Écran
9.0 Système électrique, électronique
Contraste 600:1
Temps de réaction 25 ms
183/266
Composants
1 Vis à six pans creux du boîtier de l'écran 2 Vis à six pans creux de l'écran
Basculer l'écran.
184/266
Composants
Carte d'extension
Position
1 Carte d'extension
9.0 Système électrique, électronique
185/266
Structure du menu
186/266
9.0 Système électrique, électronique
Circuit électronique TTC
187/266
Circuit électronique TTC
188/266
Circuit électronique TTC
Surface préparée/h
Menu « Réglages »
Fréquence
à laquelle l'erreur était active
189/266
Circuit électronique TTC
Interruption CAN avec TTC 200B Tourner le potentiomètre manuel des gaz
sur le minimum
190/266
Circuit électronique TTC
191/266
Circuit électronique TTC
192/266
Circuit électronique TTC
Écran sans affichage du treuil à tambour Écran avec affichage du treuil à tambour
Écran Écran
1 Vitesse de déplacement 8 Pression d'appui/contre-pression (fraise arrière)
2 Régime moteur 9 Vitesse de rotation de l'arbre de fraisage
3 Température du liquide de refroidissement 10 Profondeur de la fraise
4 Heures de service de l'engin 11 Niveau de carburant
5 Kilométrage
6 Heure
7 Date
9.0 Système électrique, électronique
193/266
Circuit électronique TTC
194/266
Circuit électronique TTC
État d'affichage
1 Position neutre
Frein de stationnement
9.0 Système électrique, électronique
Potentiomètre de marche
195/266
Circuit électronique TTC
3 Marche arrière
Marche avant
Voyant clignotant = fraise arrière activée mais régime moteur trop faible
et (ou) potentiomètre de la fraise = 0 %
Équipement supplémentaire avant activé
196/266
Circuit électronique TTC
197/266
Circuit électronique TTC
Menu principal
Pour accéder à ce menu :
• Appuyer 1x brièvement sur le bouton rotatif/
poussoir.
198/266
Circuit électronique TTC
199/266
Circuit électronique TTC
Selon le type d'engin de damage, certains symboles ne Selon le type d'engin de damage, certains symboles ne
sont pas affichés (par ex. fraise arrière, HPG, treuil à sont pas affichés (par ex. fraise arrière, HPG, treuil à
tambour). tambour).
200/266
Circuit électronique TTC
tambour).
201/266
Circuit électronique TTC
202/266
Circuit électronique TTC
203/266
Circuit électronique TTC
204/266
Circuit électronique TTC
205/266
Circuit électronique TTC
206/266
Circuit électronique TTC
207/266
Circuit électronique TTC
208/266
Circuit électronique TTC
209/266
Circuit électronique TTC
Types de fraises
210/266
Circuit électronique TTC
211/266
Circuit électronique TTC
212/266
Circuit électronique TTC
213/266
Circuit électronique TTC
214/266
Fonctions supplémentaires
Commande à distance
Fonctions
1 Écriture des données
2 Les données sont enregistrées sur dongle USB
3 - Vert = actuellement connecté
- Gris = modem activé
4 Signal GSM
Caractéristiques de déplacement
1 Activation de la commande à distance
9.0 Système électrique, électronique
215/266
Fonctions supplémentaires
Statistiques
Caractéristiques de déplacement
1 Mot de passe actuel
2 Nouvelle fonction supplémentaire
• Les heures de service sont uniquement calculées • Les options Total, Trip 1 et Trip 2 peuvent alors
lorsque le moteur d'entraînement tourne. être sélectionnées.
• L'ECM du moteur d'entraînement calcule les heures • La réinitialisation de Trip 1 Statistiques et Trip 2
de service dès que le contact est enclenché. Statistiques est possible avec ou sans mot de passe.
• Les heures de service sont calculées grâce au • Le mot de passe Prinoth permet de réinitialiser les
régime à vide et aux déplacements en marche statistiques.
avant et arrière. • Un nouveau mot de passe peut être généré ou un
• Si Trip 1 Statistiques et Trip 2 Statistiques sont mot de passe existant peut être modifié.
réinitialisés après une minute par reset, ils
recommencent leur calcul en même temps.
• Les heures de service des équipements
supplémentaires sont également calculées.
216/266
Fonctions supplémentaires
Diagnostic
217/266
Fonctions supplémentaires
218/266
Fonctions supplémentaires
Treuil à tambour
219/266
Fonctions supplémentaires
220/266
9.0 Système électrique, électronique
221/266
Fonctions supplémentaires
Fonctions supplémentaires
Gestion de la batterie
1 Au moment du démarrage de l'engin de damage, si 1 En cas de tension de batterie trop faible, les
une tension de batterie inférieure à 25,6 V est affichée, modifications de paramètres ne peuvent pas être
le régime à vide du moteur d'entraînement augmente enregistrées.
à 1 200 tr/min.
1 En cas de tension de batterie trop faible, ce message 9.0 Système électrique, électronique
d'avertissement apparaît à l'écran.
222/266
Fonctions supplémentaires
223/266
Fonctions supplémentaires
Carte d'extension
224/266
Fonctions supplémentaires
20 mA.
• L'utilisation de la fonction équilibrage manuel ne
modifie pas les valeurs calibrées.
225/266
Recherche d'erreurs
Diagnostic
226/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
apparaît-elle ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Température du liquide de
refroidissement du moteur,
signal d'avertissement
(jaune)
Température du liquide de
refroidissement du moteur,
signal d'avertissement
(rouge)
Niveau du liquide de
refroidissement,
signal d'avertissement
(jaune)
Niveau du liquide de
refroidissement,
signal d'avertissement
(rouge)
9.0 Système électrique, électronique
227/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Dans quelle plage de
fonctionnement la
température d'air d'admission
se déplace-t-elle ?
Affichage de la pression
d'huile moteur,
signal d'avertissement
(rouge)
228/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Dans quelle plage de
fonctionnement la pression
d'huile hydraulique se
déplace-t-elle ?
Température d'huile
hydraulique,
signal d'avertissement
(jaune)
Température d'huile
hydraulique, signal
d'avertissement (rouge)
Ventilateur de
refroidissement
9.0 Système électrique, électronique
229/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Batterie
230/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Une erreur CAN-A s'affiche
231/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Une erreur ECM apparaît
sur la page CAN,
signal d'avertissement
(rouge)
Un symbole (orange)
apparaît à l'écran, erreur sur
la carte d'extension
232/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
La disponibilité
opérationnelle des
équipements
supplémentaires s'affiche
Carburant
Surrégime
Pression d'appui
9.0 Système électrique, électronique
233/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Contre-pression
Augmentation du régime de
rotation lorsque l'engin de
damage est stationné
234/266
Recherche d'erreurs
Affichage des erreurs Symbole Description des erreurs Quand l'erreur Impact sur
est-elle affichée/activée ? l'engin de damage,
lors du déplacement
Courbes caractéristiques du
système de direction
Courbes caractéristiques du
réglage du régime moteur
Régulation de la charge
limite
9.0 Système électrique, électronique
235/266
Recherche d'erreurs
236/266
Recherche d'erreurs
Arrêt d'urgence
Levier de
déplacement gauche
Levier de Potentiomètre de la
déplacement droit TTC 200A Levier de vitesse de déplacement
Portes commande
Validation de
l'autorisation de
Accoudoir
déplacement
237/266
Recherche d'erreurs
Arrêt d'urgence
Réglage du régime
de l'arbre de la fraise Mouvements des
TTC 200A TTC 200B équipements
Validation des arrières
équipements
supplémentaires
Pompe de fraisage
Sens de rotation de
Bouton sur le
l'arbre de la fraise
levier de commande
Levier de Clavier
commande
Mouvements du levier de
commande
238/266
Recherche d'erreurs
REMARQUE
Les résistances terminales peuvent être mesurées
uniquement lorsque le contact est coupé !
• Couper le contact.
• Retirer l'habillage du boîtier à fusibles situé sous
le siège passager.
• Mesurer la résistance pour le CAN correspondant
(CAN 0 et CAN 1) sur le connecteur RS232 entre les
broches 2 et 7 : La valeur doit être de 60 Ω.
(Avec 2 résistances terminales de 120 Ω, le
résultat donne 60 ohms en raison du branchement
en parallèle).
- X158 = CAN 0
- X179 = CAN 1
9.0 Système électrique, électronique
239/266
Désactivation/réduction de la commande des pompes
• La commande de surrégime permet d'éviter tout Il existe normalement un obturateur mécanique dans
dépassement d'une valeur de régime moteur un système de commande hydrostatique. Pour le nouvel
susceptible d'endommager le moteur. engin de damage, cet obturateur à été supprimé. La
• Les surrégimes sont plus probables lors de commande est donc contrôlée en simulant un obturateur.
déplacements en pente.
• La fonction est utilisée dans toutes les situations
dans lesquelles le régime de rotation réel est
supérieur au -régime de rotation de consigne.
• Pour désactiver cette commande, la soufflerie du
ventilateur est activée à la puissance maximale et
une des pompes non utilisée est activée.
240/266
Désactivation/réduction de la commande des pompes
241/266
Localisation des pannes de capteurs défectueux
Conditions nécessaires pour les messages d'erreur Conditions nécessaires pour les messages d'erreur
L'erreur survient lorsque le capteur dépasse, pendant L'erreur survient lorsque le capteur dépasse, pendant
plus de 0,5 s, 50 % de la différence entre la tension plus de 0,5 s, 50 % de la différence entre la tension
maximale et le calibrage réalisé. Si le capteur est calibré maximale et le calibrage réalisé. Si le capteur est calibré
à 4 V, il ne sera défectueux qu'au-delà de 4,5 V. à 4 V, il ne sera défectueux qu'au-delà de 4,5 V.
Réaction du capteur en cas de message d'erreur Réaction du capteur en cas de message d'erreur
• Si l'engin de damage n'est pas freiné, la dernière • La commande de l'appareil atteint 0 %. L'arbre de
valeur du régulateur rotatif pour la vitesse de la fraise s'arrête.
déplacement est conservée.
Réaction de l'engin de damage en cas de message
• Si l'engin de damage est freiné, le régulateur d'erreur
rotatif pour la vitesse de déplacement est réglé sur
100 %. • Aucune réaction
Levier de commande
242/266
Localisation des pannes de capteurs défectueux
Conditions nécessaires pour les messages d'erreur Conditions nécessaires pour les messages d'erreur
Il n'est pas possible de déterminer si le bus CAN est Il n'est pas possible de déterminer si le bus CAN est
inactif. Il est uniquement possible d'éliminer l'erreur inactif. Il est uniquement possible d'éliminer l'erreur
lorsque le bus CAN est inactif lors du démarrage du lorsque le bus CAN est inactif lors du démarrage du
moteur car seule un régime de rotation nul est moteur car seul un régime de rotation nul est affiché.
affiché. Réaction du capteur en cas de message d'erreur
• Si la pédale n'est pas connectée, il s'agit de la
• Si l'engin de damage n'est pas freiné, la dernière
valeur de l'accélérateur manuel.
valeur de régime de rotation théorique est
• Si la régulation manuelle du régime de rotation
conservée.
n'est pas connectée, il s'agit de la valeur de
• Si l'engin de damage est freiné, la dernière valeur
position de la pédale.
de régime de rotation théorique est conservée.
• Si les deux sont déconnectés, ou si la carte régime
• Si le moteur de l'engin de damage est coupé, puis
du moteur n'est pas branchée, un régime de
est redémarré, 0 tr/min s'affiche.
rotation nul est affiché.
243/266
Remplacement du TTC 200
244/266
Remplacement du TTC 200
245/266
Remplacement du TTC 200
246/266
Remplacement du TTC 200
247/266
Installation du logiciel TTC
248/266
Installation du logiciel TTC Vision
249/266
Installation du logiciel TTC Vision
Boîte à fusibles
1 Fusible
250/266
Installation du logiciel TTC Vision
Écran principal
251/266
Installation du logiciel TTC 200A/TTC 200B
252/266
Erreur de téléchargement TTC 200
Messages d'état
ON ON Bootloader CAN
ON BLINKING Flashing
• Bootloader CAN :
Le bootloader est en mode CAN, c'est-à-dire
qu'aucune opération n'est réalisée avec une carte
mémoire USB et que le système démarre de
manière standard.
• Pas de carte MMC :
Pas de carte MMC en dongle double. Le bootloader
est mode CAN. La commande 0-Mount est
défectueuse (MMC defectueux ?). Le bootloader se
trouve dans la file d'attente (1) !
• Loading 2nd Stage :
Le fichier « 2NDSTINT.S19 » ou « 2NDSTEXT.S19 »
9.0 Système électrique, électronique
253/266
Remarques
254/266
9.0 Système électrique, électronique
10.0 Schémas de raccordements électrique
Symboles électroniques
Symboles électroniques
Batterie Potentiomètre
255/266
10.0 Schémas de raccordements électrique
Schémas de raccordements électriques du châssis de l'engin
256/266
10.0 Schémas de raccordements électrique
Schémas de raccordements électriques de la cabine
257/266
Remarques
258/266
10.0 Schémas de raccordements électrique
Fraise arrière
259/266
Fraise arrière
Fraise arrière
1 85 Nm 3 55 Nm
2 35 Nm 4 Lubrifier le graisseur avec de la graisse normale
260/266
Fraise arrière
11.0 Équipements supplémentaires
Verrouillage hydraulique
1 Verrouillage
Verrouillage mécanique
261/266
Flèche
Fusible
1 LED de contrôle
Capteurs
1 Languette de commutation
2 Capteurs pour le centrage de la flèche
262/266
Logements pour fraise arrière/lame
11.0 Équipements supplémentaires
263/266
Remarques
264/266
11.0 Équipements supplémentaires
Instructions de réparation pour la boîte de vitesses
12.0 Instructions de réparation
265/266
Remarques
266/266
12.0 Instructions de réparation
Vous trouverez d'autres points de vente et les ateliers de maintenance dans votre région sous www.prinoth.com