Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Via Verdi, 22
41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)
tel. +39 059 936811
fax. +39 059 936800
e-mail: sparepartsdept@autogrupm.com
servicedept@autogrupm.com
SERIE
72 S - 80 SP
RICAMBI ORIGINALI
Original Spare Parts
Pièces d'Origine
Originale Ersatzteile
Repuestos Originales
NORME PER LE ORDINAZIONI HOW TO ORDER SPARE POUR COMMANDER LES PIE- BESTELLWEG REGLAS PARA LOS PEDIDOS
PARTS CES DETACHEES
Le ordinazioni dei ricambi devono Any order for spare parts should Donner toujours les indications Ersatzteilenbestellungen müs- Pedidos de repuestos tienen que
essere corredate dalle seguenti be completed with the following suivantes: sen mit den foldegen Angaben ser dotados de las seguientes
indicazioni: datas: ausgestatten werden: indicaciones:
A) Modello della gru A) Crane model A) Type de la grue A) Gruppentyp A) Modelo de la grua
B) Numero di matricola B) Serial number B) Numéro de série de la grue B) Fabriknummer B) Numero de la matricula
C) Numero di identificazione del C) Identification code number of C) Code de la pièce C) Teilkennzeichen C) Numero matricula del re
ricambio richiesto the part required puesto pedido
D) Quantità richiesta D) Quantity required D) Quantité demandée D) Menge je Teil D) Cantidad pedida
E) Denominazione E) Part denomination E) Dénomination de la pièce E) Teilbenennung E) Denominación
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogue PM
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo 72 S
80 SP
2 - Numero della tavola con indice di modifica 5 - Numero di codice del particolare
Numéro du plan avec indice de révision Numéro de code de la pièce
Tafelnummer mit Änderungszahl Best. Nr. des Teils
Table number with modification indication Code number of part
Número de la lámina con indice de modificación Número de código de la pieza
3 2 1
BASE - ANCORAGGIO TAV. GA.01.01 PM
* Embase - ancrage * Kranfuss - Befestigungsatz SERIE 72 S
matr. G.A59.0001
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
6
7
4
5 7
5 6
8
1
6 9
10
9
5
10 5
8
3
9
9
5 2
5
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GA.01.01
PO S. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 129086 1 B AS E EMBASE KRANFUSS BASE BASE
2 4 66 361 1 SUPPORTO SUPPORT T R A E G ER S UPPO R T SOPORTE
3 109039 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING S P R I N G RI N G SEEG ER
4 191042 8 DADO M39X3 UNI 5589 ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 191019 24 DADO M39X3 UNI 5587 ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 4 590 20 8 ST A F F A ETRI ER B R I DE BR A C K ET P LE TI N A
7 481262 2 TIRANTE D’ANCORAGGIO TIRANT ZUGSTANGE TIEROD ESAPARRAGO
8 4 591 48 4 S T A FF A ET R I ER B R I DE BR A C K E T P LE TI N A
9 4 1 70 65 8 RONDELLA 40X72 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHE R ARAN DEL A
10 481239 6 TIRANTE D’ANCORAGGIO TIRANT ZUGSTANGE TIEROD ESAPARRAGO
4 5 6
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GD.01.01 BRACCIO PRINCIPALE (PM 72 S - PM 80 SP)
* Embase - ancrage * Bras principal
* Kranfuss - Befestigungsatz * Hauptarm
* Base - anchorage kit * Main arm
* Base - Kit de manatje * Brazo principal
TAV. GA.02.01 ROTAZIONE (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GD.02.01 GRUPPO BIELLE (PM 72 S - PM 80 SP)
* Rotation * Groupe bielle
* Schwenkgruppe * Pleuelstangegruppe
* Slewing system * Link bar group
* Rotación * Grupo biela
TAV. GB.01.01 BRACCI STABILIZZATORI STANDARD (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI "340089" (PM 72 S - PM 80 SP)
* Bras stabilisateurs avec vérin standard * Vérin stabilisateurs
* Stützarme mit Standardzylinder * Stützbeinzylinders
* Outrigger booms with standard cylinder * Outriggers cylinder
* Brazos estabilizadores con cilindro standard * Cilindro estabilizadores
TAV. GB.02.01 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI TAV. GE.01.02 MARTINETTO STABILIZZATORI "340142" (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Bras stabilisateurs extralarges * Vérin stabilisateurs
* Extrabreite Stützarme * Stützbeinzylinders
* Extralarge outrigger booms * Outriggers cylinder
* Brazos estabilizadores extra-anchos * Cilindro estabilizadores
TAV. GC.01.01 COLONNA (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GE.02.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. STANDARD "340083"
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Colonne * Vèrin extension bras stabilisateurs standards
* Säule * Standard Stützarmausziehenzylinder
* Column * Standard outrigger booms extension cylinder
* Columna * Cilindro extensión brazos estabilisadores estándard
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GE.03.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. STANDARD "340084" TAV. GE.07.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI
(PM 72 S - PM 80 SP) "340088" (PM 72 S - PM 80 SP)
* Vèrin extension bras stabilisateurs standards * Vèrin extension bras stabilisateurs extralarges
* Standard Stützarmausziehenzylinder * Extrabreite Stützarmausziehenzylinder
* Standard outrigger booms extension cylinder * Extra-large outrigger booms extension cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilisadores estándard * Cilindro extensión brazos estabilisadores extra-anchos
TAV. GE.04.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. STANDARD "340085" TAV. GE.08.01 MARTINETTO ROTAZIONE STABILIZZATORE "340120"
(PM 72 S - PM 80 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* Vèrin extension bras stabilisateurs standards * Vèrin rotation stabilisateur
* Standard Stützarmausziehenzylinder * Stützschwenkzylinder
* Standard outrigger booms extension cylinder * Outrigger slewing cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilisadores estándard * Cilindro rotación estabilisador
TAV. GE.05.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE "340177"
"340086" (PM 72 S - PM 80 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* Vèrin extension bras stabilisateurs extralarges * Vérin principal
* Extrabreite Stützarmausziehenzylinder * Hauptzylinder
* Extra-large outrigger booms extension cylinder * Main cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilisadores extra-anchos * Cilindro principal
TAV. GE.06.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO "340169"
"340087" (PM 72 S - PM 80 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* Vèrin extension bras stabilisateurs extralarges * Vérin secondaire
* Extrabreite Stützarmausziehenzylinder * Nebenzylinder
* Extra-large outrigger booms extension cylinder * Secondary cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilisadores extra-anchos * Cilindro secundario
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GG.02.01 BRACCIO SECONDARIO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GG.06.01 4° BRACCIO SFILO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP)
* Bras secondaire * Quatrième bras extension hydraulique
* Nebenarm * 4. Arm - hydraulische Ausziehen
* Secondary arm * Fourth arm - hydraulic extension
* Brazo secundario * Cuarto brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GG.07.01 5° BRACCIO SFILO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP)
* Premier bras extension hydraulique * Cinquième bras extension hydraulique
* 1. Arm - hydraulische Ausziehen * 5. Arm - hydraulische Ausziehen
* First arm - hydraulic extension * Fifth arm - hydraulic extension
* Primer brazo - extensión hidráulica * Cuinto brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GG.08.01 6° BRACCIO SFILO IDRAULICO
(PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Deuxième bras extension hydraulique * Sixième bras extension hydraulique
* 2. Arm - hydraulische Ausziehen * 6. Arm - hydraulische Ausziehen
* Second arm - hydraulic extension * Sixth arm - hydraulic extension
* Secundo brazo - extensión hidráulica * Sexto brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.05.01 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GG.08.02 6° BRACCIO SFILO IDRAULICO
(PM 72027-28 S - PM 80027-28 SP)
* Troisième bras extension hydraulique * Sixième bras extension hydraulique
* 3. Arm - hydraulische Ausziehen * 6. Arm - hydraulische Ausziehen
* Third arm - hydraulic extension * Sixth arm - hydraulic extension
* Tercero brazo - extensión hidráulica * Sexto brazo - extensión hidráulica
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GG.09.01 7° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GH.04.01 MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO IDRAULICO "340191"
(PM 72028 S - PM 80028 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* 7ème bras extension hydraulique * Vérin extension troisième bras hydraulique
* 7. Arm - hydraulische Ausziehen * Ausziehenzylinder - 3. Hydraulischearm
* Seventh arm - hydraulic extension * Extension cylinder - Third hydraulic arm
* Septimo brazo - extensión hidráulica * Cilindro extension - Tercero brazo hidráulico
TAV. GG.09.02 7° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GH.05.01 MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO IDRAULICO "340212"
(PM 72027 S - PM 80027 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* 7ème bras extension hydraulique * Vérin extension quatrième bras hydraulique
* 7. Arm - hydraulische Ausziehen * Ausziehenzylinder - 4. Hydraulischearm
* Seventh arm - hydraulic extension * Extension cylinder - Fourth hydraulic arm
* Septimo brazo - extensión hidráulica * Cilindro extension - Cuarto brazo hidráulico
TAV. GG.10.01 8° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GH.06.01 MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO IDRAULICO "340213"
(PM 72028 S - PM 80028 SP) (PM 72026-28 S - PM 80026-28 SP)
* 8ème bras extension hydraulique * Vérin extension cinquième bras hydraulique
* 8. Arm - hydraulische Ausziehen * Ausziehenzylinder - 5. Hydraulischearm
* Eighth arm - hydraulic extension * Extension cylinder - Fifth hydraulic arm
* Octavo brazo - extensión hidráulica * Cilindro extension - Cuinto brazo hidráulico
TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO "340210" TAV. GH.07.01 MARTINETTO SFILO 6° BRACCIO IDRAULICO "340214"
(PM 72 S - PM 80 SP) (PM 72026-28 S - PM 80026-28 SP)
* Vérin extension premier bras hydraulique * Vérin extension sixième bras hydraulique
* Ausziehenzylinder - 1. Hydraulischearm * Ausziehenzylinder - 6. Hydraulischearm
* Extension cylinder - First hydraulic arm * Extension cylinder - Sixth hydraulic arm
* Cilindro extension - Primer brazo hidráulico * Cilindro extension - Sexto brazo hidráulico
TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO "340211" TAV. GH.08.01 MARTINETTO SFILO 7° BRACCIO IDRAULICO "340215"
(PM 72 S - PM 80 SP) (PM 72028 S - PM 80028 SP)
* Vérin extension deuxième bras hydraulique * Vérin extension 7ème bras hydraulique
* Ausziehenzylinder - 2. Hydraulischearm * Ausziehenzylinder - 7. Hydraulischearm
* Extension cylinder - Second hydraulic arm * Extension cylinder - seventh hydraulic arm
* Cilindro extension - Secundo brazo hidráulico * Cilindro extension - Septimo brazo hidráulico
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GH.08.02 MARTINETTO SFILO 7° BRACCIO IDRAULICO "340265" TAV. GJ.01.01 2/4 MANDATA E SCARICO (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72028 S - PM 80028 SP)
* Vérin extension 7ème bras hydraulique * Conduit en pression et retour
* Ausziehenzylinder - 7. Hydraulischearm * Ausgus-und Auslaufschläuche
* Extension cylinder - seventh hydraulic arm * Delivery and return
* Cilindro extension - Septimo brazo hidráulico * Latiguillos de retorno
TAV. GH.09.01 MARTINETTO SFILO 8° BRACCIO IDRAULICO "340216" TAV. GJ.01.01 3/4 MANDATA E SCARICO (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72028 S - PM 80028 SP)
* Vérin extension 8ème bras hydraulique * Conduit en pression et retour
* Ausziehenzylinder - 8. Hydraulischearm * Ausgus-und Auslaufschläuche
* Extension cylinder - Eighth hydraulic arm * Delivery and return
* Cilindro extension - Octavo brazo hidráulico * Latiguillos de retorno
TAV. GI.02.01 POSTO DI COMANDO IN ALTO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GJ.01.01 4/4 MANDATA E SCARICO (PM 72 S - PM 80 SP)
* Poste de commande en haut * Conduit en pression et retour
* Obere Führerstand * Ausgus-und Auslaufschläuche
* Raised operating position * Delivery and return
* Posición de maniobras arriba * Latiguillos de retorno
TAV. GJ.01.01 1/4 MANDATA E SCARICO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. GJ.02.01 COMANDO POMPA LS (PORTATA VARIABILE) CON
RADIOCOMANDO (PM 72 S - PM 80 SP)
* Conduit en pression et retour * Commande de la pompe LS (débit variable) avec radiocommande
* Ausgus-und Auslaufschläuche * Steuerung LS Pumpe (variabel Verstellbar) mit Fernsteuerung
* Delivery and return * LS (variable flow rate) pump control with radio control
* Latiguillos de retorno * Mando bomba LS (capacidad variable) con radiomando
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE TAV. GK.01.03 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE CON
STANDARD CON RACCOGLITUBO LATO AVVOLGITUBO LATO SCAMBIATORE
SCAMBIATORE (PM 72 S - PM 80 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin stabilisateur standard avec enrouleur côté échangeur * Commande vérin stabilisateur avec enrouleur côté échangeur
* Steuerung Standardausgleichswinde mit Schlauchhalterung auf Austauscherseite * Steuerung Ausgleichswinde mit Schlauchhalterung auf Austauscherseite
* Control of the standard outrigger cylinder with pipe holder on exchanger side * Control of the outrigger cylinder with pipe winder on exchanger side
* Mando de gato estabilizador estándar con recogedor de tubo lado del cambiador * Mando de gato estabilizador con enrollador de tubo en el lado del cambiador
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE STAN- TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE (PM 72 S - PM 80 SP)
DARD ED EXTRALARGO CON RACCOGLITUBO
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin stabilisateur standard et extra-large avec enrouleur * Commande rotation
* Steuerung Standard- und Extralarge-Ausgleichswinde mit Schlauchhalterung * Schwenksteuerung
* Control of the standard and extralarge outrigger cylinder with pipe holder * Slewing control
* Mando de gato estabilizador estándar y extraancho con recogedor de tubo * Tuberia rotación
TAV. GK.01.02 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE
EXTRALARGO CON RACCOGLITUBO LATO (PM 72 S - PM 80 SP)
SCAMBIATORE (PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin stabilisateur extra-large avec enrouleur côté échangeur * Commande vérin principal
* Steuerung Extralarge-Ausgleichswinde mit Schlauchhalterung auf Austauscherseite * Hauptzylindersteuerung
* Control of the extralarge outrigger cylinder with pipe holder on exchanger side * Main cylinder control
* Mando de gato estabilizador extra-ancho con recogedor de tubo lado del cambiador * Mando cilindro principal
TAV. GK.01.03 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE CON TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO
AVVOLGITUBO LATO SCAMBIATORE (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin stabilisateur avec enrouleur côté échangeur * Commande vérin secondaire
* Steuerung Ausgleichswinde mit Schlauchhalterung auf Austauscherseite * Nebenzylindersteuerung
* Control of the outrigger cylinder with pipe winder on exchanger side * Secondary cylinder control
* Mando de gato estabilizador con enrollador de tubo en el lado del cambiador * Mando cilindro secundario
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI TAV. GK.07.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORI CON
(PM 72 S - PM 80 SP) ROTAZIONE STABILIZZATORE LATO SCAMBIATORE
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin extension bras * Commande vérin stabilisateur avec rotation stabilisateur côté échangeur
* Ausziehenzylindersteuerung * Stützzylindersteuerung mit Stützschwenkung auf Austauscherseite
* Booms extension cylinder control * Outrigger cylinder control with outrigger slewing on exchanger side
* Mando cilindro extension brazos * Mando para gatos de apoyo con rotación estabilisador lado del cambiador
TAV. GK.06.01 1/2 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ- TAV. GK.08.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE CON
ZATORI STANDARD ED EXTRALARGO LATO ROTAZIONE STABILIZZATORE (PM 72 S - PM 80 SP)
SCAMBIATORE (PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin extension bras stabiliz. standards et extralarge côté échangeur * Commande vérin stabilisateur avec rotation stabilisateur
* Standard und extrabreite Stützarmeausziehenzylindersteuerung auf Austauscherseite * Stützzylindersteuerung mit Stützschwenkung
* Standard and extra-large outrigger boom extension cylinder control on exchanger side * Outrigger cylinder control with outrigger slewing
* Mando cilindro extension brazos estabilizad. estándard y extra-ancho lado cambiador * Mando para gatos de apoyo con rotación estabilisador
TAV. GK.06.01 2/2 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ- TAV. GK.08.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE CON
ZATORI STANDARD ED EXTRALARGO ROTAZIONE STABILIZZATORE (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin extension bras stabilizateurs standards et extralarge * Commande vérin stabilisateur avec rotation stabilisateur
* Standard und extrabreite Stützarmeausziehenzylindersteuerung * Stützzylindersteuerung mit Stützschwenkung
* Standard and extra-large outrigger boom extension cylinder control * Outrigger cylinder control with outrigger slewing
* Mando cilindro extension brazos estabilizadores estándard y extra-ancho * Mando para gatos de apoyo con rotación estabilisador
TAV. GK.07.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORI CON TAV. GL.01.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO
ROTAZIONE STABILIZZATORE LATO SCAMBIATORE BRACCI STABILIZ. EXTRALARGO (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Commande vérin stabilisateur avec rotation stabilisateur côté échangeur * Compl. commande extension bras stabilisateurs extralarge
* Stützzylindersteuerung mit Stützschwenkung auf Austauscherseite * Ergänzung extrabreite Stützauslegerauszugssteuerung
* Outrigger cylinder control with outrigger slewing on exchanger side * Completion of the extralarge outrigger booms extension control
* Mando para gatos de apoyo con rotación estabilisador lado del cambiador * Completamiento mando de extensión brazos estabilisadores extra-anchos
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GL.02.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 1° E TAV. GL.06.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 6°
2° BRACCIO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP) BRACCIO IDRAULICO (PM 72026-28 S - PM 80026-28 SP)
* Compl. commande vérin extension premier et 2ème bras hydraulique * Compl. commande vérin extension 6ème bras hydraulique
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 1. und 2. Hydraulischearm * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 6. Hydraulischearm
* Completion of the 1st and 2nd hydraulic arm extension cylinder control * Completion of the 6th hydraulic arm extension cylinder control
* Complet. mando cilindro de extensiòn primero y secundo brazo hidráulico * Complet. mando cilindro de extensiòn sexto brazo hidráulico
TAV. GL.02.02 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 1° E TAV. GL.07.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 7°
2° BRACCIO IDRAULICO CON RIGENERATIVO BRACCIO IDRAULICO (PM 72028 S - PM 80028 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Compl. commande vérin extension 1er et 2ème bras hydr. avec valve régénératrice * Compl. commande vérin extension 7ème bras hydraulique
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 1. und 2. Hydraulischearm mit Regeneration * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 7. Hydraulischearm
* Compl. of the 1st and 2nd hydr. arm extension cyl. control with speed adjustment valve * Completion of the 7th hydraulic arm extension cylinder control
* Compl. mando cilindro de extensiòn 1° y 2° brazo hidráulico con válvula de velocidad * Complet. mando cilindro de extensiòn septimo brazo hidráulico
TAV. GL.03.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 3° TAV. GL.08.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 8°
BRACCIO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP) BRACCIO IDRAULICO (PM 72028 S - PM 80028 SP)
* Compl. commande vérin extension 3ème bras hydraulique * Compl. commande vérin extension 8ème bras hydraulique
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 3. Hydraulischearm * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 8. Hydraulischearm
* Completion of the 3rd hydraulic arm extension cylinder control * Completion of the 8th hydraulic arm extension cylinder control
* Complet. mando cilindro de extensiòn tercero brazo hidráulico * Complet. mando cilindro de extensiòn octavo brazo hidráulico
TAV. GL.04.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 4° TAV. GM.02.01 LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA (PM 72 S - PM 80 SP)
BRACCIO IDRAULICO (PM 72 S - PM 80 SP)
* Compl. commande vérin extension 4ème bras hydraulique * Graissage centralisé
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 4. Hydraulischearm * Sammelschmierung
* Completion of the 4th hydraulic arm extension cylinder control * Centralised lubrification
* Complet. mando cilindro de extensiòn cuarto brazo hidráulico * Lubricación centralizada
TAV. GL.05.01 COMPLETAMENTO COMANDO MARTINETTO SFILO 5° TAV. GN.01.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 4 ELEMENTI - 197377 -
BRACCIO IDRAULICO (PM 72026-28 S - PM 80026-28 SP) (PM 72 S - PM 80 SP)
* Compl. commande vérin extension 5ème bras hydraulique * Distributeur DANFOSS avec 4 éléments
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 5. Hydraulischearm * DANFOSS-Steuerventilblock mit 4 Elementen
* Completion of the 5th hydraulic arm extension cylinder control * DANFOSS control valve block with 4 elements
* Complet. mando cilindro de extensiòn cuinto brazo hidráulico * Distribuidor DANFOSS 4 elementos
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 5 ELEMENTI - 197378 - TAV. GO.03.01 TARGHETTE (PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Distributeur DANFOSS avec 5 éléments * Autocollants
* DANFOSS-Steuerventilblock mit 5 Elementen * Schilder
* DANFOSS control valve block with 5 elements * Decals
* Distribuidor DANFOSS 5 elementos * Etiquetas
TAV. GN.03.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 6 ELEMENTI - 197379 - TAV. GO.03.01A TARGHETTE (PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Distributeur DANFOSS avec 6 éléments * Autocollants
* DANFOSS-Steuerventilblock mit 6 Elementen * Schilder
* DANFOSS control valve block with 6 elements * Decals
* Distribuidor DANFOSS 6 elementos * Etiquetas
TAV. GN.04.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197380 - TAV. ST.04.01 PROLUNGA MECCANICA MG1 (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72 S - PM 80 SP)
* Distributeur DANFOSS avec 7 éléments * Rallonge mécanique MG1
* DANFOSS-Steuerventilblock mit 7 Elementen * MG1 mechanische Verlängerung
* DANFOSS control valve block with 7 elements * MG1 mechanical extension
* Distribuidor DANFOSS 7 elementos * Prolonga mecánica MG1
TAV. GO.02.01 TARGHETTE (PM 72 S) TAV. ST.05.01 PROLUNGA MECCANICA MH1 (PM 72 S - PM 80 SP)
* Autocollants * Rallonge mécanique MH1
* Schilder * MH1 mechanische Verlängerung
* Decals * MH1 mechanical extension
* Etiquetas * Prolonga mecánica MH1
TAV. GO.02.01A TARGHETTE (PM 72 S) TAV. SV.01.01 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE CON AVVOLGITUBO
(PM 72024-26 S - PM 80024-26 SP)
* Autocollants * Commande 1ère et 2ème activation avec enrouleur
* Schilder * 1. und 2. Betätigungssteuerung mit Schlauchwickler
* Decals * 1st and 2nd activation control with hose reel
* Etiquetas * Mando primera y segunda activación con enrollador
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. SV.02.01 1/2 COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.05.01 1/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
AVVOLGITUBO (PM 72024-26 S - PM 80024-26 SP) RACCOGLITUBO (PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Complètement commande 1ère activation avec enrouleur * Complètement commande activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchwickler * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme
* 1st activation control with hose reel, sequel * Activation control with pipe holder, sequel
* Complet. mando 1ª activación con enrollador * Complet. mando activación con recogetubo
TAV. SV.02.01 2/2 COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.05.01 2/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
AVVOLGITUBO (PM 72024-26 S - PM 80024-26 SP) RACCOGLITUBO (PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Complètement commande 1ère activation avec enrouleur * Complètement commande activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchwickler * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme
* 1st activation control with hose reel, sequel * Activation control with pipe holder, sequel
* Complet. mando 1ª activación con enrollador * Complet. mando activación con recogetubo
TAV. SV.03.01 1/2 COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.05.02 1/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
AVVOLGITUBO (PM 72024-26 S - PM 80024-26 SP) RACCOGLITUBO (PM 72027 S - PM 80027 SP)
* Complètement commande 2ème activation avec enrouleur * Complètement commande activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchwickler * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme
* 2nd activation control with hose reel, sequel * Activation control with pipe holder, sequel
* Complet. mando segunda activación con enrollador * Complet. mando activación con recogetubo
TAV. SV.03.01 2/2 COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.05.02 2/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
AVVOLGITUBO (PM 72024-26 S - PM 80024-26 SP) RACCOGLITUBO (PM 72027 S - PM 80027 SP)
* Complètement commande 2ème activation avec enrouleur * Complètement commande activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchwickler * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme
* 2nd activation control with hose reel, sequel * Activation control with pipe holder, sequel
* Complet. mando segunda activación con enrollador * Complet. mando activación con recogetubo
TAV. SV.04.01 COMANDO ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.06.01 COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON
(PM 72026 S - PM 80026 SP) RACCOGLITUBO (PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Commande activation avec serre-tubes * Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes
* Betätigungssteuerung mit Schlauchaufnahme * Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme
* Activation control with pipe holder * 1st activation control with pipe holder, sequel
* Mando activación con recogetubo * Complet. mando 1ª activación con recogetubo
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. SV.06.02 COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.08.02 COMPLETAMENTO COMANDO 3° ATTIVAZIONE CON
RACCOGLITUBO (PM 72027 S - PM 80027 SP) RACCOGLITUBO (PM 72027 S - PM 80027 SP)
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes * Complètement commande 3ème activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme * Vervollständigung Steuerung 3. Aktivierung mit Schlauchaufnahme
* 1st activation control with pipe holder, sequel * 3rd activation control with pipe holder, sequel
* Complet. mando 1ª activación con recogetubo * Complet. mando tercera activación con recogetubo
TAV. SV.07.01 COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.09.01 1/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
RACCOGLITUBO (PM 72026 S - PM 80026 SP) RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO)
(PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Complètement commande 2ème activation avec serre-tubes * Complètement commande activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchaufnahme * Vervollständigung Steuerung Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ)
* 2nd activation control with pipe holder, sequel * Activation control with pipe holder, sequel (tight type)
* Complet. mando segunda activación con recogetubo * Completamiento mando activación con recogetubo (tipo estrecho)
TAV. SV.07.02 COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.09.01 2/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
RACCOGLITUBO (PM 72027 S - PM 80027 SP) RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO)
(PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Complètement commande 2ème activation avec serre-tubes * Complètement commande activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchaufnahme * Vervollständigung Steuerung Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ)
* 2nd activation control with pipe holder, sequel * Activation control with pipe holder, sequel (tight type)
* Complet. mando segunda activación con recogetubo * Completamiento mando activación con recogetubo (tipo estrecho)
TAV. SV.08.01 COMPLETAMENTO COMANDO 3° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.09.02 1/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON
RACCOGLITUBO (PM 72026 S - PM 80026 SP) RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO)
(PM 72027 S - PM 80027 SP)
* Complètement commande 3ème activation avec serre-tubes * Complètement commande activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung 3. Aktivierung mit Schlauchaufnahme * Vervollständigung Steuerung Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ)
* 3rd activation control with pipe holder, sequel * Activation control with pipe holder, sequel (tight type)
* Complet. mando tercera activación con recogetubo * Completamiento mando activación con recogetubo (tipo estrecho)
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. SV.09.02 2/2 COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON TAV. SV.11.02 COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON
RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO)
(PM 72027 S - PM 80027 SP) (PM 72027 S - PM 80027 SP)
* Complètement commande activation avec serre-tubes (type étroit) * Complètement commande 2ème activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) * Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ)
* Activation control with pipe holder, sequel (tight type) * 2nd activation control with pipe holder, sequel (tight type)
* Completamiento mando activación con recogetubo (tipo estrecho) * Complet. mando 2ª activación con recogetubo (tipo estrecho)
TAV. SV.10.01 COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.12.01 COMANDO ATTIVAZIONE CON VERRICELLO
RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes (type étroit) * Commande activation avec treuil
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) * Aktivierungssteuerung mit Winde
* 1st activation control with pipe holder, sequel (tight type) * Activation control with winch
* Complet. mando 1ª activación con recogetubo (tipo estrecho) * Mando activación con cabrestante
TAV. SV.10.02 COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.13.01 COMPLETAMENTO IMPIANTO VERRICELLO
RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) (PM 72 S - PM 80 SP)
(PM 72027 S - PM 80027 SP)
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes (type étroit) * Complètement installation treuil
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) * Ergänzung Windenanlage
* 1st activation control with pipe holder, sequel (tight type) * Completion of the winch system
* Complet. mando 1ª activación con recogetubo (tipo estrecho) * Completamiento instalación cabrestante
TAV. SV.11.01 COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON TAV. SV.14.01 BOZZELLO (PM 72 S - PM 80 SP)
RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO)
(PM 72026 S - PM 80026 SP)
* Complètement commande 2ème activation avec serre-tubes (type étroit) * Poulie
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) * Seilblock
* 2nd activation control with pipe holder, sequel (tight type) * Line block
* Complet. mando 2ª activación con recogetubo (tipo estrecho) * Poleas
INDICE PM
Ed.
* INDEX * INDEX SERIE 72 S
05/2007
* VERZEICHNIS * INDICE SERIE 80 SP
TAV. SX.02.01 SERBATOIO OLIO (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. SX.05.01 3/3 LIMITATORE ELETTRONICO (PM 72 S - PM 80 SP)
* Reservoir d’huile * Limiteur electronique
* Oelbehälter * Elektronischer Begrenzer
* Oil tank * Electronic load limiting device
* Deposito aceite * Limitador electrónico
TAV. SX.03.01 SCAMBIATORE DI CALORE (PM 72 S - PM 80 SP) TAV. SX.06.01 LIMITATORE ELETTRONICO CON VERRICELLO
* Echangeur de chaleur (PM 72 S - PM 80 SP)
* Waermeaustauscher * Limiteur électronique avec treuil
* Heat exchanger with * Elektronischer Begrenzer mit Winde
* Intercamb. de calor * Electronic load limiting device with winch
* Limitador electrónico con cabrestante
TAV. SX.04.01 KIT BY-PASS SCAMBIATORE (PM 72 S - PM 80 SP)
* Kit bypass échangeur (optionnel)
* Umgehungs-Satz Austauscher (Sonderzubehör)
* Exchanger bypass kit (optional)
* Kit derivación cambiador (opcional)
BASIC CRANE
GRUE STANDARD
STANDARD- KRAN
GRUA BASE
BASE - ANCORAGGIO TAV. GA.01.01 PM
* Embase - ancrage * Kranfuss - Befestigungsatz SERIE 72 S
* Base - anchorage kit * Base - Kit de manatje matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
4
5 6
6
7
4
5 7
5 6
8
1
6 9
10
9
5
10 5
3
9
9
5 2
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GA.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
1 5
9
6
8
7
2 4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GA.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497426 16 VITE TCEI M14X45 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 183039 1 RALLA CRAPAUDINE SCHWENKER BOLSTER TRAVESANO
3 359004 2 MOTORIDUTTORE MOTOREDUCTEUR GETRIEBEMOTOR MOTOR REDUCTION UNIT MOTO-REDUCTOR
4 176251 2 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
5 191091 42 DADO AUTOBLOCC. M 20 UNI 7473 ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 497361 52 VITE TCEI M20X110 UNI 5931 10.9 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 497381 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 417026 8 RONDELLA SCHNORR S10 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 497411 42 VITE TCEI M20X140 UNI 5931 10.9 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 357004 2 MOTORE MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR
BRACCI STABILIZZATORI STANDARD TAV. GB.01.01 PM
* Bras stabilisateurs avec vérin standard * Stützarme mit Standardzylinder SERIE 72 S
* Outrigger booms with standard cylinder * Brazos estabilizadores con cilindro standard matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
7
1
2
2
6 2
9
8 1
6 2
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GB.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2 6 2
8
7
5
1
8 2
2 3
4
9
8 2
7
5 6 1
2 8 2
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GB.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
5
3
4
6 7
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GC.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 9
8
2
5 6
10
4
8
9
1 7
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GD.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497185 2 VITE TCEI M16X30 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 380151 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
3 237021 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
4 380146 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
5 345077 1 BRACCIO PRINCIPALE BRAS PRINCIPAL HAUPTARM MAIN ARM BRAZO PRINCIPAL
6
* 137103 10 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
7
* 137134 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
8
* 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
9 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
10 237019 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
289379 1 KIT BRACCIO PRINCIPALE KIT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMKIT MAIN ARM KIT KIT BRAZO PRINCIPAL.
*
Nota : il braccio principale 345077 é fornito solo completo di boccole: codice 289379
Nota : le bras principal 345077 n’est fourni que doté de douilles: code 289379
Anmerkung : der Hauptarm mit 345077 wird nur komplett mit Buchse geliefert: code 289379
Note : the main arm 345077 is supplied complete with bushings: code 289379
Nota : el brazo principal 345077 se suministra sólo provisto de casquillos: código 289379
GRUPPO BIELLE TAV. GD.02.01 PM
* Groupe bielle * Pleuelstangegruppe SERIE 72 S
* Link bar group * Grupo biela matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
9 10
7
24 22
8 26 24
23
7
11
10 16
9 17
9
11 21
6
10 17
18
16
3 13
12 14 19
13 3 15
13 9
18
10 13
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GD.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497185 2 VITE TCEI M16X30 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 380149 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
3 237020 4 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
4 237019 2 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
5 380147 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
6 132083 2 BIELLA BIELLE PLEVELSTANGE LINK BAR BIELA
7 137311 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
8
* 220062 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
9
* 281002 6 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
10 471215 6 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
11 137302 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
12
* 380143 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
13 237022 4 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
14 380148 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
15 132084 2 BIELLA BIELLE PLEVELSTANGE LINK BAR BIELA
16 ◊ 137177 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
17 ◊ 137270 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
18 ◊ 137352 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
19 380144 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
20 380150 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
21 ◊ 220063 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
22 176250 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
23 497396 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 417029 2 RONDELLA SCHNORR S16 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 262029 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
26 497175 1 VITE TCEI M14X30 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
GRUPPO BIELLE TAV. GD.02.01 PM
* Groupe bielle * Pleuelstangegruppe SERIE 72 S
* Link bar group * Grupo biela matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
9 10
7
24 22
8 26 24
23
7
11
10 16
9 17
9
11 21
6
10 17
18
16
3 13
12 14 19
13 3 15
13 9
18
10 13
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GD.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289380 1 KIT FORCELLA KIT FOURCHE GABELSATZ YOKE KIT KIT HORQUILLA
*◊ 289381 1 KIT FORCELLA KIT FOURCHE GABELSATZ YOKE KIT KIT HORQUILLA
Nota : le forcelle sono fornite solo complete di boccole: codice 289380 e 289381
Nota : les fourches ne sont fournies que dotées de douilles: code 289380 et 289381
Anmerkung : die Gabeln werden nur komplett mit Buchse geliefert: code 289380 und 289381
Note : the yokes are supplied complete with bushings: code 289380 and 289381
Nota : los horquillas se suministran sólo proviste de casquillos: código 289380 y 289381
MARTINETTO STABILIZZATORI “340089” TAV. GE.01.01 PM
* Vérin stabilizateurs * Stützbeinzylinders SERIE 72 S
* Outriggers cylinder * Cilindro estabilizadores matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
8
7
8
12
9 17
11
5 16
4 6
3
13
14
14
2
15
1
10
18
UN01-R-0902-00-F-D-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota : il martinetto completo 340089 deve essere ordinato con codice 292063
Nota : Le vérin complet 340089 doit être commandé avec un code 292063
Anmerkung : Der komplette Zylinder 340089 hat die Bestellnummer 292063
Note : The complete cylinder 340089 must be ordered with code 292063
Nota : El cilindro completo 340089 debe ser ordenado con código 292063
MARTINETTO STABILIZZATORI “340142” TAV. GE.01.02 PM
* Vérin stabilizateurs * Stützbeinzylinders SERIE 72 S
* Outriggers cylinder * Cilindro estabilizadores matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
8
7
8
12
9 17
11
5 16
4 6
3
13
14
14
2
15
1
10
18
UN01-R-0903-00-F-D-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.01.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota : il martinetto completo 340142 deve essere ordinato con codice 292069
Nota : Le vérin complet 340142 doit être commandé avec un code 292069
Anmerkung : Der komplette Zylinder 340142 hat die Bestellnummer 292069
Note : The complete cylinder 340142 must be ordered with code 292069
Nota : El cilindro completo 340142 debe ser ordenado con código 292069
MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. STANDARD “340083” TAV. GE.02.01 PM
* Vèrin extension bras stabilisateurs standards * Standard Stützarmausziehenzylinder SERIE 72 S
* Standard outrigger booms extension cylinder * Cilindro extension brazos estabilisadores estándard matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5
6
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5
6
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
6
1
7
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.07.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GE.08.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12 6
13
9
4
2 10
5
3 11
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GF.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota : il martinetto principale completo 340177 deve essere ordinato con codice 292106
Nota : Le vérin principal complet 340177 doit être commandé avec un code 292106
Anmerkung : Der komplette Hauptzylinder 340177 hat die Bestellnummer 292106
Note : The complete main cylinder 340177 must be ordered with code 292106
Nota : El cilindro principal completo 340177 debe ser ordenado con código 292106
MARTINETTO SECONDARIO "340169" TAV. GF.02.01 PM
* Vérin secondaire * Nebenzylinder SERIE 72 S
* Secondary cylinder * Cilindro secundario matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
7
15
1 8
13 6
3
12
14
9
4
2 10
12 5
3 11
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GF.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota : il martinetto secondario completo 340169 deve essere ordinato con codice 292107
Nota : Le vérin secondaire complet 340169 doit être commandé avec un code 292107
Anmerkung : Der komplette Nebenzylinder 340169 hat die Bestellnummer 292107
Note : The complete secondary cylinder 340169 must be ordered with code 292107
Nota : El cilindro secundario completo 340169 debe ser ordenado con código 292107
BRACCIO SECONDARIO TAV. GG.02.01 PM
* Bras secondaire * Nebenarm SERIE 72 S
* Secondary arm * Brazo secundario matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
10
8
3
7 6
2
4 5
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497185 1 VITE TCEI M16X30 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 380152 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
3 237020 2 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
4 497251 4 VITE TCEI RIB.M8X30 DIN 7984 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 294659 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
6 142100 1 BRACCIO SECONDARIO BRAS SECONDAIRE NEBENARM SECONDARY ARM BRAZO SECUNDARIO
7
* 137311 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
8
* 136463 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR
9
* 281010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
10 471215 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
289386 1 KIT BRACCIO SECONDARIO KIT BRAS SECONDAIRE NEBENARMKIT SECONDARY ARM KIT KIT BRAZO SECUNDARIO
*
Nota : il braccio secondario con codice 142100 é fornito solo completo di boccole: codice del kit 289386
Nota : le bras secondaire avec code 142100 n’est fourni que doté de douilles: code du kit 289386
Anmerkung : der Nebenarm mit dem Kode 142100 wird nur komplett mit Buchse geliefert: Satzcode 289386
Note : the secondary boom with code 142100 is supplied complete with bushings: kit code 289386
Nota : el brazo secundario con código 142100 se suministra sólo provisto de casquillos: código del kit 289386
1° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GG.03.01 PM
* Premier bras extension hydraulique * 1. Arm - hydraulische Ausziehen SERIE 72 S
* First arm - hydraulic extension * Primer brazo - extensión hidráulica matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
10
3
10
8 7
12
6
11 3
8
10 16 9
1 5
2
1
3
13
14
3
4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
3
10
8
12
13
14
11 3
9
8 18
15 16 17
1 2 1
3
7
3
4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
3
10
8
12
13
11 3 14
9 18
19
15 16 17
1 2 1
3 7
3
4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
13
10
8
12 7
6
13
11
9
16 17 18
1 2 1
3
14
15
3
4 19
20
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12 4
10 9
2
8
1 4
11
15 17 18
7
3
6
1
2 4
13
14
4
5 19
18
UNISTUDIO - Modena
PM 72026-28
72 S - PMS 80
- PM
SP 80026-28 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.07.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12 4
10
2
8
1 9
4
11
13
14
3 6 7
1
2 4
4
5
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - SPM- PM
72026 80 SP
80026 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.08.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12
4
10 9
2
8
1 4
11
16 17
7
3
1 6
2 4
13
14 15
4 19
5
18
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 72027-28
72 S - PMS 80
- PM
SP 80027-28 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.08.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12 13
2
10
1 14
15
13 20
11 19
16 17 18
3 6
1
2 8
4
4 9
5
UNISTUDIO - Modena
72 S - SPM
PM 72028 80 SP
- PM 80028 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.09.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12 13
2
10
1 14
15
13 20
11 19
16 17 18
3
1
2 8
4
4 9
23 6 22 21
5
UNISTUDIO - Modena
PM 72
72027
S - SPM- PM 80027 SP
80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.09.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2 10 4
1 8
11
4 12
9 14
13
3 6
1
2
4
4
5
UNISTUDIO - Modena
72 S - SPM
PM 72028 80 SP
- PM 80028 SP matr. G.A59.0001 TAV. GG.10.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
72 S - PMS 80
PM 72026-28 - PMSP80026-28 SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72026-28
72 S - PMS 80 SP80026-28 SP
- PM matr. G.A59.0001 TAV. GH.07.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - SPM
PM 72028 8080028
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.08.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
8
3
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM 8080027
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.08.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
5
6
2
8
UNISTUDIO - Modena
72 S -SPM
PM 72028 8080028
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. GH.09.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
11
19 20 10 18 21
5 3
1
16
15
2
14
6
8
9
6
13
7
solo con dispositivo LMU
22
23 25 24
7 9 17 12
4
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 72 SS PA
- PM 8080SPSP PA
- PM matr. G.A59.0001 TAV. GI.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5
3
1 2
28 4
2 31
1 2
27
36
4 16
35
30
29 26
15 8 16 25
6 33 10
14
3
7 34
3
8
20 18
34 7
4
19 17
21
23
32 3
16 24
12 9
16
22
13
11
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 1/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5
3
1 2
28 4
2 31
1 2
27
36
4 16
35
30
29 26
15 8 16 25
6 33 10
14
3
7 34
3
8
20 18
34 7
4
19 17
21
23
32 3
16 24
12 9
16
22
13
11
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 1/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
26 4 27 28
23
30 21
24 25 24
29
17 15 23
22
21
10
3 4 9 10 19
17 18
3 2 1 7 8
4 11 12
5
6 31 32
10
10 19 20 15
13
13
33 34
14
15
16
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 2/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
26 4 27 28
23
30 21
24 25 24
29
17 15 23
22
21
10
3 4 9 10 19
17 18
3 2 1 7 8
4 11 12
5
6 31 32
10
10 19 20 15
13
13
33 34
14
15
16
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 2/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
10
5
11
7 27
8 12 26
9 25
24
23
13
20
3 4 3
16 22
17 21
14 3 20
5
15
18
18
19
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 3/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 417093 1 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-F RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 164057 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
3 409256 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 486721 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
5 395643 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
6 417028 4 RONDELLA SCHNORR S14 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 409376 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
8 409392 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
9 482071 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
10 497382 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417005 2 ROSETTA 10,5X21 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 466772 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
13 409115 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 208235 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
15 497118 2 VITE TCEI M6X16 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 497161 5 VITE TCEI M12X25 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 417027 5 RONDELLA SCHNORR S12 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 466747 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
19 497177 4 VITE TCEI M14X40 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 471289 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
21 471013 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
22 417092 1 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
23 197368 1 GIUNTO ROTANTE JOINT ROTATIF ROTIERENDES GELENK ROTARY JOINT JUNTO ROTANTE
24 409388 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
25 409446 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
26 471288 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
MANDATA E SCARICO TAV. GJ.01.01 3/4 PM
* Conduit en pression et retour * Ausgus-und Auslaufschläuche SERIE 72 S
* Delivery and return * Latiguillos de retorno matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
4
10
5
11
7 27
8 12 26
9 25
24
23
13
20
3 4 3
16 22
17 21
14 3 20
5
15
18
18
19
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 3/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
8 3
1 2
4 6
10 4
9
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.01.01 4/4
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 6 7
10 12
13 3
1
7
6
2 1
1
4
9 8
11
10 1
10 11
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GJ.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15 4 14 16 17 9 18
1
12 1
17 9 18
13 12 1 43 44 1
24 45
19 45
8
11
9
21 25
10
29
23
26
28
20
27
1
4
22
6 7
5
3 1 31 32
30
2 33
34
1 42
35 36
38
41 40 37
39 38
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.01.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15 4 14 16 17 9 18
1
12 1
17 9 18
13 12 1 43 44 1
24 45
19 45
8
11
9
21 25
10
29
23
26
28
20
27
1
4
22
6 7
5
3 1 31 32
30
2 33
34
1 42
35 36
38
41 40 37
39 38
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.01.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12
13 11 21
12
13
14
16 9
17 8
24
1 7
25
15 15
26
17 31 32
27 29
6
28 23 33 1
42 10
34
1 4
30 5
35 36
19
37 3
41 1
40 38 1
18 19 39 37 2
43 20 22
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.01.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12
13 11 21
12
13
14
16 9
17 8
24
1 7
25
15 15
26
17 31 32
27 29
6
28 23 33 1
42 10
34
1 4
30 5
35 36
19
37 3
41 1
40 38 1
18 19 39 37 2
43 20 22
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.01.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
17
8
17
14
24 45
16 19 45
13 15
9
11 21 25
10
23 29
12
26
28
1 20
4 27
22
8 18 5
7 6
3 1
31 32
2 30
33
1
34
42
35 36
38
41 37
40
39 38
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A20.0044
G.A59.0001 TAV. GK.01.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
17
8
17
14
24 45
16 19 45
13 15
9
11 21 25
10
23 29
12
26
28
1 20
4 27
22
8 18 5
7 6
3 1
31 32
2 30
33
1
34
42
35 36
38
41 37
40
39 38
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A20.0044
G.A59.0001 TAV. GK.01.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
14
15
12 A
1 27
6 A 10
13
1
11
B
24
9 27 5 24 10
10 16
6 1 25 26 1 B
17 18 22
7
21
23
19
20
8
A
4 3 2 B
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A20.0044
G.A59.0001 TAV. GK.01.03 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
14
15
12 A
1 27
6 A 10
13
1
11
B
24
9 27 5 24 10
10 16
6 1 25 26 1 B
17 18 22
7
21
23
19
20
8
A
4 3 2 B
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A20.0044
G.A59.0001 TAV. GK.01.03 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7
7
A B
11 5
B
12 10 9 7 8
14
13
15
16
21 3
17
2
16 18
20 19
23 4
25
6
B
A
16
1
26 16
27 24 22
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.01.03 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7
7
A B
11 5
B
12 10 9 7 8
14
13
15
16
21 3
17
2
16 18
20 19
23 4
25
6
B
A
16
1
26 16
27 24 22
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.01.03 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
28 2 1
9
4 21 12
9
4
28 5 1 29
7 7 3 30 24 12
26 26 3 6 24
22
19
27 27 11 14 17
9 16
23 23
15 8
4 4
8
25
18
20
12
13
12
24
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 417092 2 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 164125 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
3 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 486940 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
5 164115 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
6 409284 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
7 409395 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
8 409380 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
9 409426 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
10 409436 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 409437 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 409253 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
13 409397 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 495552 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
15 497138 1 VITE TCEI M8X55 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 417025 1 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 191168 1 DADO M8 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
18 493662 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
19 493664 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
20 493663 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
21 493665 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
22 493668 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
23 409381 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
24 409394 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
25 493661 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
26 409449 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
COMANDO ROTAZIONE TAV. GK.02.01 PM
* Commande rotation * Schwenksteuerung SERIE 72 S
* Slewing control * Tuberia rotación matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
10
28 2 1
9
4 21 12
9
4
28 5 1 29
7 7 3 30 24 12
26 26 3 6 24
22
19
27 27 11 14 17
9 16
23 23
15 8
4 4
8
25
18
20
12
13
12
24
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 2 1
4 3 7 1
20
9 17
19
18
13 10 16 6
12 16
11
21 14 11 15
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 417092 2 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 164125 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
3 409255 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 482087 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
5 486938 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
6 207064 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
7 164115 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
8 495500 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
9 417096 3 RONDELLA DOWTY B S PP45-B RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 471181 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
11 417025 5 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 497137 4 VITE TCEI M8X50 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 495584 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
14 353055 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
15 497966 1 VITE TCEI M8X70 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 409361 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
17 409294 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
18 124009 2 INNESTO CONNECTION SCHALTKUPPLUNG COUPLING CONEXION
19 276037 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
20 276061 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
21 191168 1 DADO M8 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
COMANDO MARTINETTO SECONDARIO TAV. GK.04.01 PM
* Commande vérin secondaire * Nebenzylindersteuerung SERIE 72 S
* Secondary cylinder control * Mando cilindro secundario matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
35 18 34
4 5
13
33
9
24
14
3 2 1 28 23
20 11 16 15
8
8
27 10 25 22
7 6 29 3
26 3 32 1 21 30
3 11
19 18 17 31
12
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 417092 2 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 164125 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
3 409255 5 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 497175 3 VITE TCEI M14X30 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417028 3 RONDELLA SCHNORR S14 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 466781 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
7 197377 1 DISTRIBUTORE 4 ELEMENTI DISTRIBUTEUR VENTIL CONTROLVALVE BLOCK DISTRIBUIDOR
7 197378 1 DISTRIBUTORE 5 ELEMENTI DISTRIBUTEUR VENTIL CONTROLVALVE BLOCK DISTRIBUIDOR
7 197379 1 DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI DISTRIBUTEUR VENTIL CONTROLVALVE BLOCK DISTRIBUIDOR
8 409384 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
9 207064 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
10 176270 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
11 482106 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
12 176267 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
13 276084 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
14 176269 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
15 471181 4 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
16 417096 4 RONDELLA DOWTY B S PP45-B RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 495472 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
18 417025 5 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
19 497137 4 VITE TCEI M8X50 UNI 5931 8.8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 466790 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
21 495500 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
22 409294 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
23 417026 3 RONDELLA SCHNORR S10 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 497143 3 VITE TCEI M10X16 UNI 5931 8.8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
COMANDO MARTINETTO SECONDARIO TAV. GK.04.01 PM
* Commande vérin secondaire * Nebenzylindersteuerung SERIE 72 S
* Secondary cylinder control * Mando cilindro secundario matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
35 18 34
4 5
13
33
9
24
14
3 2 1 28 23
20 11 16 15
8
8
27 10 25 22
7 6 29 3
26 3 32 1 21 30
3 11
19 18 17 31
12
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15 8
9
15 3
10
4 5 1
11 12
14
13 2
23 24
18 17
OPTIONAL
VALVOLA
RIGENERATIVO 27
19 20 21 29
28
22
22 26 21
15 25 19
16 15 6 22
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15 8
9
15 3
10
4 5 1
11 12
14
13 2
23 24
18 17
OPTIONAL
VALVOLA
RIGENERATIVO 27
19 20 21 29
28
22
22 26 21
15 25 19
16 15 6 22
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
9
11
6 10
5
14
6
6 5
12 15
13
5
4
9
6
10 11
3 2
2 1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.06.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 12
2
5 9
A
2
10 11
7
3
6
2
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.06.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
24 25
7
20
6 1
23
13
1 7
13
24
5
21
9 19
4 22
20
3 1 18
10
1
14
2 8
11 13
1 12 17
8
14 16
13
15
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.07.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 1
5 2
1
1
3
2 4
25
17 19
9 24
20
7
25
21
22
10
16
2
11
15
23
12 14
13 8
20
18
20
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.07.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
9 6
8
18
1
11
23 4
13
25 5
17
22 1
12 3
16
13 14 24 1
15
2
13
20
1
13
21
24 20
19
7
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.08.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 2 1
5
1
4 2
25
17
19
24 9
7
20
25
22 21
16 10
2
15 11
23
14 12
8
13
20
18
20
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GK.08.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
2
5 3
1
4 1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2 1 16
17
7 18
15
8 19
3 18
16
4
9
6 17
5 7
10
11
12
21 20
8
6 14
7 6
7
13
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 2 16
17
22 18
4
15
19
8
3 18
5 16
7 17
10 9
11
21
12
20
8 6
14
7 6
7
13
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.02.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
2
6
2
3
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 471026 2 TAPPO (PM 72024 S - PM 80024 SP) BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
(PM 72024 S - PM 80024 SP)
2 417092 2 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D
RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 409255 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 409249 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 493148 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
6 493149 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
7 409334 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
8 409333 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
COMPL. COM. MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO IDRAULICO TAV. GL.05.01 PM
* Compl. commande vérin extension 5ème bras hydraulique
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 5. Hydraulischearm 72026-28
SERIE 72 S
* Completion of the 5th hydraulic arm extension cylinder control matr. G.A59.0001 80026-28
SERIE 80 SP
* Complet. mando cilindro de extensiòn cuinto brazo hidráulico
4
3
3
UNISTUDIO - Modena
72 S - PMS -80PMSP80026-28 SP
PM 72026-28 matr. G.A59.0001 TAV. GL.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493151 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 493150 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
3 409249 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
COMPL. COM. MARTINETTO SFILO 6° BRACCIO IDRAULICO TAV. GL.06.01 PM
* Compl. commande vérin extension 6ème bras hydraulique * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 6. Hydraulischearm 72026-28
SERIE 72 S
* Completion of the 6th hydr. arm extension cylinder control * Complet. mando cilindro de extensiòn sexto brazo hidr. matr. G.A59.0001 80026-28
SERIE 80 SP
3
5
3
4
6
7
6
8
9
UNISTUDIO - Modena
PM 72026-28
72 S - PMS -80PMSP80026-28 SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493153 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 409391 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409249 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 164108 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD
5 409396 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
6 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
7 493152 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
8 471026 2 TAPPO (PM 72026 S - PM 80026 SP) BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
9 417092 2 RONDELLA (PM 72026 S - PM 80026 SP) RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
COMPL. COM. MARTINETTO SFILO 7° BRACCIO IDRAULICO TAV. GL.07.01 PM
* Compl. commande vérin extension 7ème bras hydr. * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 7. Hydraulischearm 7202872SS
SERIE
* Compl. of the 7th hydr. arm extension cylinder control * Complet. mando cilindro de extensiòn septimo brazo hidr. matr. G.A59.0001 SERIE
8002880SP
SP
3
4
6
2
UNISTUDIO - Modena
PM 72028
72 S - SPM
- PM
8078028
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.07.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
4
UNISTUDIO - Modena
PM 72028
72 S -SPM
- PM
8078028
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. GL.08.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493156 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 409391 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409249 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 493157 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA TAV. GM.02.01 PM
* Graissage centralisé * Sammelschmierung SERIE 72 S
* Centralised lubrification * Lubricación centralizada matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
5 F A
A 1 7 B
1 A 6
8
1 7 2 E
D
1 C
11 D
9
1
3
4
E E
6
6 10
F 6
B
6
6
C
10
6
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GM.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
A
G
B
F
E C
D
2
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GN.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
A
1
H
G
B
F
E C
2
D
3
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GN.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
11
10
9
A
I
1
H
G
B
2 F
E C
3
D
4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GN.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12
11
A
10
L
I
1
H
2 G
B
3 F
E C
4
D
5
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GN.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289794 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289990 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289768 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289786 KIT TARGHETTA (72024 S) KIT AUTOCOLLANTS (72024 S) SCHILD SATZ (72024 S) DECAL KIT (72024 S) KIT ETIQUETA (72024 S)
✸ 289787 KIT TARGHETTA (72026 S) KIT AUTOCOLLANTS (72026 S) SCHILD SATZ (72026 S) DECAL KIT (72026 S) KIT ETIQUETA (72026 S)
▲ 289788 KIT TARGHETTA (72028 S) KIT AUTOCOLLANTS (72028 S) SCHILD SATZ (72028 S) DECAL KIT (72028 S) KIT ETIQUETA (72028 S)
TARGHETTE TAV. GO.02.01A PM
* Autocollants * Schilder PM 7272SS
SERIE
* Decals * Etiquetas matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.02.01A
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.02.01A
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289794 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289990 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289768 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289786 KIT TARGHETTA (72024 S) KIT AUTOCOLLANTS (72024 S) SCHILD SATZ (72024 S) DECAL KIT (72024 S) KIT ETIQUETA (72024 S)
✸ 289787 KIT TARGHETTA (72026 S) KIT AUTOCOLLANTS (72026 S) SCHILD SATZ (72026 S) DECAL KIT (72026 S) KIT ETIQUETA (72026 S)
▲ 280002 KIT TARGHETTA (72027 S) KIT AUTOCOLLANTS (72027 S) SCHILD SATZ (72027 S) DECAL KIT (72027 S) KIT ETIQUETA (72027 S)
♦ 289788 KIT TARGHETTA (72028 S) KIT AUTOCOLLANTS (72028 S) SCHILD SATZ (72028 S) DECAL KIT (72028 S) KIT ETIQUETA (72028 S)
TARGHETTE TAV. GO.03.01 PM
* Autocollants * Schilder PM 8072SP
SERIE S
* Decals * Etiquetas matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
72 SP
PM 80 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 80
72 SP
S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289794 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289990 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289768 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289789 KIT TARGHETTA (80024 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80024 SP) SCHILD SATZ (80024 SP) DECAL KIT (80024 SP) KIT ETIQUETA (80024 SP)
✸ 289790 KIT TARGHETTA (80026 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80026 SP) SCHILD SATZ (80026 SP) DECAL KIT (80026 SP) KIT ETIQUETA (80026 SP)
▲ 289791 KIT TARGHETTA (80028 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80028 SP) SCHILD SATZ (80028 SP) DECAL KIT (80028 SP) KIT ETIQUETA (80028 SP)
TARGHETTE TAV. GO.03.01A PM
* Autocollants * Schilder PM 8072SP
SERIE S
* Decals * Etiquetas matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 80
72 SP
S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.03.01A
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
4 T 5 D 6 Q
B
E N 13
sso sso
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio Use only high quality oil when refilling the oil tank.
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
M
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
Q
Olio rotazione E.P. SPARTAN MOBILGEAR OMALA FT80W/ BLASIA
Slewing system oil ISO VG 460 EP 460 634 OIL 460 90 460
H
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
9
RQ A 16
U
K
S L 474.094
5.475.366
U
T
O D 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
K
2
E 7
5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
I K
F 17
F S G M
R P
T 18
G R
16
kg
m
O 12 D 14
12
14 MAX.
10
15 3 8
*** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11 P 6
I
4
18 N
5.472.349
16000
A
0 * 5000 3000
1.95
B
10000
6.20 10.20
**
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ ] P.ta Max. XXX kg.
5.472.205
RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 80
72 SP
S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. GO.03.01A
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
289794 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289990 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
X 289768 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANTS SCHILD SATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
289789 KIT TARGHETTA (80024 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80024 SP) SCHILD SATZ (80024 SP) DECAL KIT (80024 SP) KIT ETIQUETA (80024 SP)
✸ 289790 KIT TARGHETTA (80026 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80026 SP) SCHILD SATZ (80026 SP) DECAL KIT (80026 SP) KIT ETIQUETA (80026 SP)
▲ 280003 KIT TARGHETTA (80027 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80027 SP) SCHILD SATZ (80027 SP) DECAL KIT (80027 SP) KIT ETIQUETA (80027 SP)
♦ 289791 KIT TARGHETTA (80028 SP) KIT AUTOCOLLANTS (80028 SP) SCHILD SATZ (80028 SP) DECAL KIT (80028 SP) KIT ETIQUETA (80028 SP)
SUPPLEMENTI - ACCESSORI
OPTIONALS - ACCESSORIES
OPTIONS - ACCESSOIRES
ZUSATZ - AUSTATTUNG
OPCIONES - ACCESORIOS
PROLUNGA MECCANICA MG1 TAV. ST.04.01 PM
* Rallonge mécanique MG1 * MG1 mechanische Verlängerung SERIE 72 S
* MG1 mechanical extension * Prolonga mecánica MG1 matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
6
7
2
5 4
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. ST.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6
7
3
2 5
UNISTUDIO - Modena
PM 72028
72 S -SPM
- PM8080028
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. ST.05.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 3
7 7
2 8 9
2 1 9
UNISTUDIO - Modena
PM 72024-26
72 S - PMS 80
- PMSP80024-26 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.01.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
17 12 13 10
8 12 13
9 16
18
10
8
16
2 6
5
1
3 4 11
14 11
15
1
2
UNISTUDIO - Modena
72024-26
PM 72 S - PMS80
- PM
SP 80024-26 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.02.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
24
23 21 1
20
2 18
27 22
17
15
2 13
16
3
15
1 19 4
9 14
11
5 6 8 13
10
7 12
26
25
UNISTUDIO - Modena
72 S - PMS80
PM 72024-26 SP 80024-26 SP
- PM matr. G.A59.0001 TAV. SV.02.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
24
23 21 1
20
2 18
27 22
17
15
2 13
16
3
15
1 19 4
9 14
11
5 6 8 13
10
7 12
26
25
UNISTUDIO - Modena
72 S - PMS80
PM 72024-26 SP 80024-26 SP
- PM matr. G.A59.0001 TAV. SV.02.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7 7
8 8
9 9
10 12 13
10
11
6 3
15
5 4
16
17
11 13
2
1
14
1
2
UNISTUDIO - Modena
72 S - PMS80
PM 72024-26 SP 80024-26 SP
- PM matr. G.A59.0001 TAV. SV.03.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12
13
11
10
3 7
6
5
4
9
8
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.03.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497138 2 VITE TCEI M8X55 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 208191 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
3 208192 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
4 191168 2 DADO M8 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 409678 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
6 417092 2 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 2 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 498084 1 VITE TCEI M8X90 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 353113 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
10 486890 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 469072 1 AVVOLGITUBO (PM 72026 S-PM 80026 SP) ENROULEUR SCHLAUCHWICKLER HOSE REEL ENROLLADOR
12 191064 4 DADO M10 UNI 5589 ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 497385 4 PRIGIONIERO VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
COMANDO ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.04.01 PM
* Commande activation avec serre-tubes * Betätigungssteuerung mit Schlauchaufnahme 7202672SS
SERIE
* Activation control with pipe holder * Mando activación con recogetubo matr. G.A59.0001 SERIE
8002680SP
SP
3 3
7 7
2 8 9
2 1 9
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
28 7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
7
8 3
4
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
12
16
17 21 22
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM
8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
28 7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
7
8 3
4
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
12
16
17 21 22
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
72 S -SPM
PM 72026 8080026
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 497346 2 VITE TBEI M8X30 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
28 136725 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
29 314487 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
30 497439 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
31 315563 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.05.01 2/2 PM
* Complèt. commande activation avec serre-tubes * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme 7202672SS
SERIE
* Activation control with pipe holder, sequel * Complet. mando activación con recogetubo matr. G.A59.0001 8002680SP
SERIE SP
26 7 25 26 7 25
11
13 27
1
2
33
34
32 31 35
20
24
16 9 23
36 10
30 12
15 14 3 4
5
6
16
7
17
21 22 29
18 20 3
28 8
19 37
UN01-R-0420-00-M-C-13
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM
8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497436 6 VITE TBEI M6X12 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417024 6 RONDELLA SCHNORR S6 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 417025 5 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 497237 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 466820 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
6 191168 2 DADO M8 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 417004 6 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 497440 2 VITE TBEI M8X40 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 497438 4 VITE TBEI M6X20 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 417003 4 ROSETTA 6,4X12,5 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 151047 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA
12 191125 4 DADO M6 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 176263 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
14 497145 3 VITE TCEI M10X25 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 417026 3 RONDELLA SCHNORR S10 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 497147 8 VITE TCEI M10X35 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 466818 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
18 403246 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION
19 497135 2 VITE TCEI M8X40 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 191045 8 DADO M10 UNI 7473 ECROU MUTTER NUT TUERCA
21 466816 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
22 191155 12 DADO M4 UNI 7473 ECROU MUTTER NUT TUERCA
23 417001 12 ROSETTA 4,3X9 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 497435 12 VITE TBEI M4X12 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 497346 4 VITE TBEI M8X30 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
26 136725 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.05.01 2/2 PM
PM
* Complèt. commande activation avec serre-tubes * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme 7202672SS
SERIE
* Activation control with pipe holder, sequel * Complet. mando activación con recogetubo matr. G.A59.0001 SERIE
8002680SP
SP
26 7 25 26 7 25
11
13 27
1
2
33
34
32 31 35
20
24
16 9 23
36 10
30 12
15 14 3 4
5
6
16
7
17
21 22 29
18 20 3
28 8
19 37
UN01-R-0420-00-M-C-13
UNISTUDIO - Modena
72 S -SPM
PM 72026 - PM8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
28 7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
7
8 3
4
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
32
34 33 12
16
34 4 35
17 21 22
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM
8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.02 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
28 7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
7
8 3
4
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
32
34 33 12
16
34 4 35
17 21 22
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM 8080027
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.02 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 497346 2 VITE TBEI M8X30 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
28 136725 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
29 314487 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
30 497439 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
31 315563 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
32 466841 3 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
33 497163 3 VITE TCEI M12X35 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
34 417006 6 ROSETTA 13X24 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
35 191095 3 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.05.02 2/2 PM
* Complèt. commande activation avec serre-tubes * Aktivierung Steuerung Vervollständigung mit Schlauchaufnahme 7202772SS
SERIE
* Activation control with pipe holder, sequel * Complet. mando activación con recogetubo matr. G.A59.0001 SERIE
8002780SPSP
33 26 7 25 29
3 39 3
3 4
28 40 27 28
41
34 6
7
32 31 35
11
13 27
8
15
2
30 36
24
9 23
10
12
15 14
26 7 25
24
9 23
16 10
12
17 15 14
38 22
18 20 3 4
19 37
5
6
16
7
1
21 22
20 29
18
3
19 37 28 8
UN01-R-0421-00-M-C-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.02 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
33 26 7 25 29
3 39 3
3 4
28 40 27 28
41
34 6
7
32 31 35
11
13 27
8
15
2
30 36
24
9 23
10
12
15 14
26 7 25
24
9 23
16 10
12
17 15 14
38 22
18 20 3 4
19 37
5
6
16
7
1
21 22
20 29
18
3
19 37 28 8
UN01-R-0421-00-M-C-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.05.02 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
10
21
22
C
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
72 S -SPM
PM 72026 8080026
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497383 11 VITE TCEI RIB. M8X25 DIN 7984 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417025 20 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 176271 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION
4 409180 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 6 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 3 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 3 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 289803 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
9 289804 2 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482129 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 497238 6 VITE TCEI RIB.M8X20 DIN 7984 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 353099 6 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 493708 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
18 482084 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
19 276059 3 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
20 409384 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
21 482078 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
22 409361 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
23 417004 4 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 409384 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
25 493684 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
26 262170 6 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO PM
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes
TAV. SV.06.01
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme 7202672SS
SERIE
* 1st activation control with pipe holder, sequel matr. G.A59.0001
* Complet. mando 1ª activación con recogetubo 8002680SP
SERIE SP
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
10
21
22
C
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 72026
72 S -SPM
- PM8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
10
21
22
C
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.06.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497383 11 VITE TCEI RIB. M8X25 DIN 7984 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417025 20 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 176271 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION
4 409180 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 6 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 3 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 3 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 289803 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
9 289804 2 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482166 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 497238 6 VITE TCEI RIB.M8X20 DIN 7984 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 353099 6 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 493708 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
18 482084 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
19 276059 3 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
20 409384 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
21 482078 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
22 409361 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
23 417004 4 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 409384 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
25 493684 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
26 262170 6 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.06.02 PM
PM
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme 7202772SS
SERIE
* 1st activation control with pipe holder, sequel matr. G.A59.0001
* Complet. mando 1ª activación con recogetubo 8002780SP
SERIE SP
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
10
21
22
C
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM
8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.06.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
B
A
4
5
6 8
5 1
7 3
13 2
4
5
6 16
5 13
7 14
9 17
18
15
12
11
15
10
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.07.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493684 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 417025 3 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 493683 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
4 409180 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 4 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 2 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 2 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 497383 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 289805 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482129 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 409384 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
16 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
18 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO TAV. SV.07.02 PM
PM
* Complètement commande 2ème activation avec serre-tubes
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchaufnahme 7202772SS
SERIE
* 2nd activation control with pipe holder, sequel matr. G.A59.0001 8002780SP
SERIE SP
* Complet. mando segunda activación con recogetubo
B
A
4
5
6 8
5 1
7 3
13 2
4
5
6 16
5 13
7 14
9 17
18
15
12
11
15
10
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.07.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493684 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 417025 3 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 493683 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
4 409180 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 4 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 2 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 2 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 497383 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 289805 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482166 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 409513 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
16 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
18 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
COMPLETAMENTO COMANDO 3° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO PM
PM
* Complètement commande 3ème activation avec serre-tubes TAV. SV.08.01
* Vervollständigung Steuerung 3. Aktivierung mit Schlauchaufnahme 7202672SS
SERIE
* 3nd activation control with pipe holder, sequel matr. G.A59.0001 8002680SP
SERIE SP
* Complet. mando tercera activación con recogetubo
B
A
4
5
6
5 3 8
7
3
13 2
4
5
6 16
5 13
9 7 14
17
1
15
15
12
11
10
18
19
20
B 21
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM
8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.08.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
B
A
4
5
6
5 3 8
7
3
13 2
4
5
6 16
5 13
9 7 14
17
1
15
15
12
11
10
18
19
20
B 21
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.08.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
32 33 4
12
16
7
17 21 22 28
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM 8080026
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
32 33 4
12
16
7
17 21 22 28
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM
8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.01 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
26 7 25 26 7 25
11
13 27
1
2
33
34
32 31 35
20
24
16 9 23
36 10
30 12
15 14 3 4
5
6
16
7
17
21 22 29
18 20 3
28 8
19 26
UN01-R-0422-00-M-C-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM 8080026
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497436 6 VITE TBEI M6X12 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417024 6 RONDELLA SCHNORR S6 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 417025 5 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 497237 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 466889 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
6 191168 2 DADO M8 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 417004 6 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 497440 2 VITE TBEI M8X40 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 497438 4 VITE TBEI M6X20 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 417003 4 ROSETTA 6,4X12,5 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 151054 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA
12 191125 4 DADO M6 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 176283 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER
14 497145 3 VITE TCEI M10X25 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 417026 3 RONDELLA SCHNORR S10 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 497147 8 VITE TCEI M10X35 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 466887 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
18 403254 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION
19 497135 2 VITE TCEI M8X40 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 191045 8 DADO M10 UNI 7473 ECROU MUTTER NUT TUERCA
21 466874 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
22 191155 12 DADO M4 UNI 7473 ECROU MUTTER NUT TUERCA
23 417001 12 ROSETTA 4,3X9 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 497435 12 VITE TBEI M4X12 UNI ISO 7380 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 497439 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
26 471290 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
COMPLETAMENTO COMANDO ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) PM
PM
* Complètement commande activation avec serre-tubes (type étroit) TAV. SV.09.01 2/2
* Vervollständigung Steuerung Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) 7202672SS
SERIE
* Activation control with pipe holder, sequel (tight type) matr. G.A59.0001
* Completamiento mando activación con recogetubo (tipo estrecho) 8002680SP
SERIE SP
26 7 25 26 7 25
11
13 27
1
2
33
34
32 31 35
20
24
16 9 23
36 10
30 12
15 14 3 4
5
6
16
7
17
21 22 29
18 20 3
28 8
19 26
UN01-R-0422-00-M-C-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM 8080026
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.01 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
32 33 4
12
16
7
17 21 22 28
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM
8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.02 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
31 3 30
7 27
29
3 2
5
6
7
11 26
9 25
10
9
24 10
12 23
15 14
13
32 33 4
12
16
7
17 21 22 28
18
18
19 19
20 1
1
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.02 1/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7 25 29
39 3 3 4
40 27 28
1
34 6
35 7
32 31
11
13 27
26 8
15
16
30
36 24
9 23
10 12
15 14
7 25
24
9 23
16 10
12
17 15 14
38 22
18 20 3 4
19 37
5
6
16
7
2
21 22
18 20 29
3
19 37 28 8
UN01-R-0423-00-M-C-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
PM 72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.02 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7 25 29
39 3 3 4
40 27 28
1
34 6
35 7
32 31
11
13 27
26 8
15
16
30
36 24
9 23
10 12
15 14
7 25
24
9 23
16 10
12
17 15 14
38 22
18 20 3 4
19 37
5
6
16
7
2
21 22
18 20 29
3
19 37 28 8
UN01-R-0423-00-M-C-14
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM
8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.09.02 2/2
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
30
21
22
C
B
A 4 11 12
10
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM
8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.10.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497383 11 VITE TCEI RIB. M8X25 DIN 7984 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417025 20 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 176271 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION
4 409180 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 6 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 3 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 3 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 289803 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
9 289804 2 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482129 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 497238 6 VITE TCEI RIB.M8X20 DIN 7984 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 353099 6 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 493708 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
18 482084 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
19 276059 3 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
20 409384 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
21 482078 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
22 409361 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
23 417004 4 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 409513 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
25 493684 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
26 262170 6 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) TAV. SV.10.01 PM
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) 7202672SS
SERIE
* 1st activation control with pipe holder, sequel (tight type) matr. G.A59.0001
* Completamiento mando 1ª activación con recogetubo (tipo estrecho) 8002680SP
SERIE SP
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
30
21
22
C
B
A 4 11 12
10
UNISTUDIO - Modena
PM 72026
72 S -SPM
- PM
8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.10.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
30
21
22
C
B
A 4 11 12
10
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S - SPM 8080027
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.10.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 497383 11 VITE TCEI RIB. M8X25 DIN 7984 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417025 20 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 176271 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION
4 409180 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 6 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 3 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 3 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 289803 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
9 289804 2 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482166 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 3 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 497238 6 VITE TCEI RIB.M8X20 DIN 7984 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 353099 6 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 493708 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
18 482084 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
19 276059 3 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
20 409384 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
21 482078 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
22 409361 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
23 417004 4 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 409513 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
25 493684 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
26 262170 6 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
COMPLETAMENTO COMANDO 1° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) TAV. SV.10.02 PM
PM
* Complètement commande 1ère activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung 1. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) 7202772SS
SERIE
* 1st activation control with pipe holder, sequel (tight type) matr. G.A59.0001
* Completamiento mando 1ª activación con recogetubo (tipo estrecho) 8002780SP
SERIE SP
28
17 18
2
16
19
C 27
1 2 3 B
A 26
4
5
6
5 4
7 5
8 6
5 25 1
7 13
2 20
4
5
6 14 19 16
5 13
9 7 26
19
24
12
15 2 23 29
11
4 24
30
21
22
C
B
A 4 11 12
10
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM 8080027
- PM SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.10.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
B
A
4
5
6 8
5 1
7 3
13 2
4
5
6 16
5 13
7 14
9 17
18
15
12
11
15
10
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 72026
72 S -SPM
- PM8080026
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.11.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493684 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 417025 3 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 493683 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
4 409180 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 4 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 2 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 2 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 497383 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 289805 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482129 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 409513 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
16 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
18 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
COMPLETAMENTO COMANDO 2° ATTIVAZIONE CON RACCOGLITUBO (TIPO STRETTO) TAV. SV.11.02 PM
* Complètement commande 1ème activation avec serre-tubes (type étroit)
* Vervollständigung Steuerung 2. Aktivierung mit Schlauchaufnahme (fester Typ) 7202772SS
SERIE
* 2nd activation control with pipe holder, sequel (tight type) matr. G.A59.0001 SERIE
8002780SP
SP
* Completamiento mando 2ª activación con recogetubo (tipo estrecho)
B
A
4
5
6 8
5 1
7 3
13 2
4
5
6 16
5 13
7 14
9 17
18
15
12
11
15
10
B
A 10 4 11 12
UNISTUDIO - Modena
PM 72027
72 S -SPM
- PM8080027
SP SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.11.02
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 493684 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 417025 3 RONDELLA SCHNORR S8 ZN RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 493683 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
4 409180 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 417092 4 RONDELLA DOWTY BONDED SEAL PP45-D RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 409678 2 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 124001 2 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
8 497383 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 289805 1 KIT TAPPO KIT BOUCHON VERSCHLUSS SATZ CAP KIT KIT TAPON
10 482166 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
11 409255 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 482130 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 482125 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
14 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
15 409513 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
16 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
17 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
18 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
COMANDO ATTIVAZIONE CON VERRICELLO TAV. SV.12.01 PM
* Graissage centralisé * Sammelschmierung
SERIE 72 S
* Centralised lubrification * Lubricación centralizada matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
3 3
7 7
2 8 9
2 1 9
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.12.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6 30 14
7 15
15
13
27
8
29
17
17
23
21 23
9 11
24 22
5
5 28
12 25 24 22
2
2
26
3
19 18 20
10 3 4 16
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.13.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6 30 14
7 15
15
13
27
8
29
17
17
23
21 23
9 11
24 22
5
5 28
12 25 24 22
2
2
26
3
19 18 20
10 3 4 16
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.13.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2 2
1
1
9
4
4
10
11
12 13
14
15
16
20
2 19 17
21 18
3
1 22
4 23
24
5
10
25
7 6
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.14.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2 2
1
1
9
4
4
10
11
12 13
14
15
16
20
2 19 17
21 18
3
1 22
4 23
24
5
10
25
7 6
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SV.14.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
199310 KIT BOZZELLO KIT POULIE SEILBLOCKSATZ LINE BLOCK KIT KIT POLEAS
199309 KIT BOZZELLO KIT POULIE SEILBLOCKSATZ LINE BLOCK KIT KIT POLEAS
SERBATOIO OLIO TAV. SX.02.01 PM
* Reservoir d’huile * Oelbehälter SERIE 72 S
* Oil tank * Deposito aceite matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
3
2
4 1
14
7
8 13
12
11
10
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.02.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
3
15 2
7 2
16 6
1
11
13
14
12
10
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.03.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 618400 1 SCAMBIATORE DI CALORE (12V) ECHANGEUR DE CHALEUR WAERMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. DE CALOR
1 618398 1 SCAMBIATORE DI CALORE (24V) ECHANGEUR DE CHALEUR WAERMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. DE CALOR
2 417004 6 ROSETTA 8,4X17 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 497383 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 466786 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
5 466785 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
6 497251 2 VITE TCEI RIB.M8X30 DIN 7984 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 191168 2 DADO M8 UNI 7474 ECROU MUTTER NUT TUERCA
8 497145 4 VITE TCEI M10X25 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 417026 4 RONDELLA SCHNORR S10 DACROMET RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 118020 4 ANTIVIBRANTE ANTIVIBRATOIRE SCHWING. DAMPFER ANTIVIBRATION ANTIVIBRANTE
11 191063 4 DADO M8 UNI 5589 ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 466787 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
13 459150 2 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET PLETINA
14 497257 4 VITE TSPEI M8X45 UNI 5933 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 497225 1 VITE TCEI M6X12 UNI 5931 8.8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 417003 1 ROSETTA 6,4X12,5 UNI 6592 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
KIT BY-PASS SCAMBIATORE TAV. SX.04.01 PM
* Kit bypass échangeur (optionnel) * Umgehungs-Satz Austauscher (Sonderzubehör) SERIE 72 S
* Exchanger bypass kit (optional) * Kit derivación cambiador (opcional) matr. G.A59.0001 SERIE 80 SP
11
10
9
7
1
1
2
4 8
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.04.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
16 1
2
8
7
5 6
3 4
15
14
9 11
12
13
10 9
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.05.01 1/3
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.05.01 2/3
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
2
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.05.01 3/3
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
3
4
5
6
UNISTUDIO - Modena
PM 72 S - PM 80 SP matr. G.A59.0001 TAV. SX.06.01
POS. N°CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES