Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Via G. Verdi, 22
41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)
tel. +39 059 936811
fax. +39 059 936800
e-mail: sparepartsdept@pm-group.eu
servicedept@pm-group.eu
SERIE 43 - 47
RICAMBI ORIGINALI
Original Spare Parts
Pièces d'Origine
Originale Ersatzteile
Repuestos Originales
AVVERTENZE PER LA INSTRUCTIONS FOR THE RENSEIGNEMENTS HINWEISE UM KATA- REGLAS PARA LA CON-
CONSULTAZIONE DEL USE OF THIS SPARE POUR CONSULTER LE LOGBENUETZUNG SULTACION DEL CATALO-
CATALOGO PARTS CATALOGUE CATALOGUE GO
NORME PER LE ORDINAZIONI HOW TO ORDER SPARE POUR COMMANDER LES PIE- BESTELLWEG REGLAS PARA LOS PEDIDOS
PARTS CES DETACHEES
Le ordinazioni dei ricambi devono Any order for spare parts should Donner toujours les indications Ersatzteilenbestellungen müs- Pedidos de repuestos tienen que
essere corredate dalle seguenti be completed with the following suivantes: sen mit den foldegen Angaben ser dotados de las seguientes
indicazioni: datas: ausgestatten werden: indicaciones:
A) Modello della gru A) Crane model A) Type de la grue A) Gruppentyp A) Modelo de la grua
B) Numero di matricola B) Serial number B) Numéro de serie de la grue B) Fabriknummer B) Numero de la matricula
C) Numero di identificazione del C) Identification code number of C) Code de la pièce C) Teilkennzeichen C) Numero matricula del repue-
ricambio richiesto the part required sto pedido
D) Quantità richiesta D) Quantity required D) Quantité demandée D) Menge je Teil D) Cantidad pedida
E) Denominazione E) Part denomination E) Dénomination de la pièce E) Teilbenennung E) Denominacion
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogue PM 43
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo PM 47
2 - Numero della tavola con indice di modifica 5 - Numero di codice del particolare
Numéro du plan avec indice de révision Numéro de code de la pièce
Tafelnummer mit Änderungszahl Best. Nr. des Teils
Table number with modification indication Code number of part
Número de la lámina con indice de modificación Número de código de la pieza
3 2 1
BASE - ANCORAGGIO TAV. GA.01.01
SERIE 43
* Embase - ancrage * Kranfuss - Befestigungsatz
matr. G.A18.0001 SERIE 47
* Base - anchorage kit * Base - Kit de manatje
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogue
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GA.01.01
POS. N° CODICE Q. D E S C R IZ I O N E DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 4 660 73 1 SUPPORTO S UPP ORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
2 1 370 99 1 B OCCO LA D O U I L LE B UC H SE B U S HI N G C A S Q U I L LO
3 129071 1 BASE EMBASE KRANFUSS BASE BA SE
4 1 371 00 1 BOCCOLA DO UILLE B UC H S E B U S HI N G C AS Q U I L L O
5 112157 1 A NE LL O BAG UE RI N G R I NG AR O
6 1 0 90 1 6 1 ANELLO ELASTICO JOI NT D ’ARR ET SPRENGRING SPRING RING S E E GE R
7 2 72 21 0 1 GUARNIZIONE G ARN ITU RE D I CHTU NG SEA L JUNTA
8 2 0 70 83 1 FAS CETT A COLLIER HALTEBAND CLAMP AB RAZA DE RA
9 2 71 016 1 GUA RNI ZI ONE GARNITURE DICHTUNG S EA L JUNTA
10 11 215 5 1 ANELLO BA GUE RIN G R I NG AR O
11 1 121 56 1 A NE LL O BA G UE RI NG R ING A RO
12 10 919 3 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING S PRI NG R IN G SEEG E R
13 4 17 2 0 6 8 RONDELLA R ON DELL E SC HE IBE WASHER AR AND ELA
14 49 712 1 8 VI T E V IS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 191 094 1 DADO (43025-26 - 47025-26) ECROU MUTTER NUT TUERCA
16 4 71219 1 T AP PO B OU CH O N VER SCHLUS S CAP TAPON
17 288 81 5 1 KIT BASE KIT EMBASE K R AN F U S S S A T Z BA SE KI T K I T B ASE
18 12 150 7 1 AS TA TIG E S T AN G E R OD VA STAGO
19 121 263 1 A ST A T IGE S T A NG E ROD V A S TA G O
20 497109 2 VITE VIS SCHRAUBE SC REW TO RN ILLO
21 191042 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
22 19 10 19 22 DAD O ECROU MUTTER NUT TUER CA
23 41 706 5 14 R O N D E L LA R O ND EL L E S CHEI BE WASHER AR ANDEL A
24 459047 3 STAFFA E TRI ER BRIDE BR ACK ET P LETI NA
25 481239 8 TIRANTE D’ANCORAGGIO TIRANT ZUGSTANGE TIEROD ESAPARRAGO
26 459021 4 STAFFA E TRIE R BRIDE BRA CKE T PLE TI NA
4 5 6
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO TAV. GB.02.01 3/3 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI
* Embase - ancrage * Bras stabilisateurs extralarges
* Kranfuss - Befestigungsatz * Extrabreite Stützarme
* Base - anchorage kit * Extralarge outrigger booms
* Base - Kit de manatje * Brazos estabilizadores extra-anchos
TAV. GB.02.01 1/3 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI TAV. GD.02.01 GRUPPO BIELLE
* Bras stabilisateurs extralarges * Groupe bielle
* Extrabreite Stützarme * Pleuelstangegruppe
* Extralarge outrigger booms * Link bar group
* Brazos estabilizadores extra-anchos * Grupo biela
TAV. GB.02.01 2/3 BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI "452426"
* Bras stabilisateurs extralarges * Vérin stabilisateurs
* Extrabreite Stützarme * Stützbeinzylinders
* Extralarge outrigger booms * Outriggers cylinder
* Brazos estabilizadores extra-anchos * Cilindro estabilizadores
INDICE
Ed. SERIE 43
* INDEX * INDEX
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GE.01.01A MARTINETTO STABILIZZATORI "452426" TAV. GF.01.01A MARTINETTO PRINCIPALE "340316"
* Vérin stabilisateurs * Vérin principal
* Stützbeinzylinders * Hauptzylinder
* Outriggers cylinder * Main cylinder
* Cilindro estabilizadores * Cilindro principal
TAV. GE.02.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. STANDARD TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO "456729"
"454041"
* Vèrin extension bras stabilisateurs standards * Vérin secondaire
* Standard Stützarmausziehenzylinder * Nebenzylinder
* Standard outrigger booms extension cylinder * Secondary cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilisadores estándard * Cilindro secundario
TAV. GE.03.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI TAV. GF.02.01A MARTINETTO SECONDARIO "340317"
"340022"
* Vèrin extension bras stabilisateurs extralarges * Vérin secondaire
* Extrabreite Stützarmausziehenzylinder * Nebenzylinder
* Extra-large outrigger booms extension cylinder * Secondary cylinder
* Cilindro extensión brazos estabilisadores extra-anchos * Cilindro secundario
TAV. GE.04.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI TAV. GG.02.01 BRACCIO SECONDARIO
"340003"
* Vèrin extension bras stabilisateurs extralarges * Bras secondaire
* Extrabreite Stützarmausziehenzylinder * Nebenarm
* Extra-large outrigger booms extension cylinder * Secondary arm
* Cilindro extensión brazos estabilisadores extra-anchos * Brazo secundario
TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE "456724" TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* Vérin principal * Premier bras extension hydraulique
* Hauptzylinder * 1. Arm - hydraulische Ausziehen
* Main cylinder * First arm - hydraulic extension
* Cilindro principal * Primer brazo - extensión hidráulica
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GG.06.01 4° BRACCIO SFILO IDRAULICO
(43024-25-26 - 47024-25-26)
* Deuxième bras extension hydraulique * Quatrième bras extension hydraulique
* 2. Arm - hydraulische Ausziehen * 4. Arm - hydraulische Ausziehen
* Second arm - hydraulic extension * Fourth arm - hydraulic extension
* Secundo brazo - extensión hidráulica * Cuarto brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.04.01A 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GG.06.01A 4° BRACCIO SFILO IDRAULICO
(43024-25-26 - 47024-25-26)
* Deuxième bras extension hydraulique * Quatrième bras extension hydraulique
* 2. Arm - hydraulische Ausziehen * 4. Arm - hydraulische Ausziehen
* Second arm - hydraulic extension * Fourth arm - hydraulic extension
* Secundo brazo - extensión hidráulica * Cuarto brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.05.01 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GG.07.01 5° BRACCIO SFILO IDRAULICO (43025-26 - 47025-26)
(43023-24-25-26 - 47023-24-25-26)
* Troisième bras extension hydraulique * Cinquième bras extension hydraulique
* 3. Arm - hydraulische Ausziehen * 5. Arm - hydraulische Ausziehen
* Third arm - hydraulic extension * Fifth arm - hydraulic extension
* Tercero brazo - extensión hidráulica * Cuinto brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.05.01A 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO TAV. GG.07.01A 5° BRACCIO SFILO IDRAULICO (43025-26 - 47025-26)
(43023-24-25-26 - 47023-24-25-26)
* Troisième bras extension hydraulique * Cinquième bras extension hydraulique
* 3. Arm - hydraulische Ausziehen * 5. Arm - hydraulische Ausziehen
* Third arm - hydraulic extension * Fifth arm - hydraulic extension
* Tercero brazo - extensión hidráulica * Cuinto brazo - extensión hidráulica
INDICE
Ed. SERIE 43
* INDEX * INDEX
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GG.08.01 6° BRACCIO SFILO IDRAULICO (43026 - 47026) TAV. GH.05.01 MART. SFILO 4° BRACCIO IDRAULICO "456922"
(43023-24-25-26 - 45023-24-25-26)
* Sixième bras extension hydraulique * Vérin extension quatrième bras hydraulique
* 6. Arm - hydraulische Ausziehen * Ausziehenzylinder - 4. Hydraulischearm
* Sixth arm - hydraulic extension * Extension cylinder - Fourth hydraulic arm
* Sexto brazo - extensión hidráulica * Cilindro extension - Cuarto brazo hidráulico
TAV. GG.08.01A 6° BRACCIO SFILO IDRAULICO (43026 - 47026) TAV. GH.06.01 MART. SFILO 5° BRACCIO IDRAULICO "456924"
(43025 - 47025)
* Sixième bras extension hydraulique * Vérin extension cinquième bras hydraulique
* 6. Arm - hydraulische Ausziehen * Ausziehenzylinder - 5. Hydraulischearm
* Sixth arm - hydraulic extension * Extension cylinder - Fifth hydraulic arm
* Sexto brazo - extensión hidráulica * Cilindro extension - Cuinto brazo hidráulico
TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO TAV. GH.06.02 MART. SFILO 5° BRACCIO IDRAULICO "456923"
"456736" (43026 - 47026)
* Vérin extension premier bras hydraulique * Vérin extension cinquième bras hydraulique
* Ausziehenzylinder - 1. Hydraulischearm * Ausziehenzylinder - 5. Hydraulischearm
* Extension cylinder - First hydraulic arm * Extension cylinder - Fifth hydraulic arm
* Cilindro extension - Primer brazo hidráulico * Cilindro extension - Cuinto brazo hidráulico
TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO TAV. GH.07.01 MARTINETTO SFILO 6° BRACCIO IDRAULICO
"456737" "456924" (43026 - 47026)
* Vérin extension deuxième bras hydraulique * Vérin extension sixième bras hydraulique
* Ausziehenzylinder - 2. Hydraulischearm * Ausziehenzylinder - 6. Hydraulischearm
* Extension cylinder - Second hydraulic arm * Extension cylinder - Sixth hydraulic arm
* Cilindro extension - Secundo brazo hidráulico * Cilindro extension - Sexto brazo hidráulico
TAV. GH.04.01 MART. SFILO 3° BRACCIO IDRAULICO "456922" TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO
(43023-24-25-26 - 47023-24-25-26)
* Vérin extension troisième bras hydraulique * Double commande
* Ausziehenzylinder - 3. Hydraulischearm * Zweiseitige Steuerung
* Extension cylinder - Third hydraulic arm * Dual side control
* Cilindro extension - Tercero brazo hidráulico * Mando bilateral
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GI.01.02 DOPPIO COMANDO CON "DANFOSS" TAV. GJ.02.01 1/2 DEVIATORE IDRAULICO
* Double commande avec "DANFOSS" * Diviseur de debit
* Zweiseitige Steuerung mit "DANFOSS" * Hydraulisches Wegenventil
* Dual side control with "DANFOSS" * Hydraulic flow divider
* Mando bilateral con "DANFOSS" * Desviador
TAV. GI.05.01 TELAIO POSTO IN PIEDI TAV. GJ.02.01 2/2 DEVIATORE IDRAULICO
* Châssis poste debout * Diviseur de debit
* Fürerstandrahmen * Hydraulisches Wegenventil
* Standing control station frame * Hydraulic flow divider
* Bastidor del puesto de pie * Desviador
TAV.GI.06.01 COMANDO FLEXBALL (POSTO IN PIEDI) TAV. GJ.02.02 1/3 DISTRIBUTORE PER BRACCI STABILIZZATORI
* Commande Flexball (poste de manovre debout) * Distributeur pour bras stabilisateurs
* Steuerung Flexball (Steh-Führerstand) * Ventil für Stützarme
* Flexball control (standing control station) * Control valve block for outrigger booms
* Mando Flexball (puesto de maniobra en pie) * Distribuidor para brazos estabilizadores
TAV. GJ.01.01 SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO TAV. GJ.02.02A 1/3 DISTRIBUTORE PER BRACCI STABILIZZATORI
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour * Distributeur pour bras stabilisateurs
* Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche * Ventil für Stützarme
* Oil tank - Delivery and return * Control valve block for outrigger booms
* Deposito aceite - Latiguillos de retorno * Distribuidor para brazos estabilizadores
TAV. GJ.01.01A SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO TAV. GJ.02.02 2/3 DISTRIBUTORE PER BRACCI STABILIZZATORI
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour * Distributeur pour bras stabilisateurs
* Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche * Ventil für Stützarme
* Oil tank - Delivery and return * Control valve block for outrigger booms
* Deposito aceite - Latiguillos de retorno * Distribuidor para brazos estabilizadores
INDICE
Ed. SERIE 43
* INDEX * INDEX
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GJ.02.02 3/3 DISTRIBUTORE PER BRACCI STABILIZZATORI TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE SX
* Distributeur pour bras stabilisateurs * Commande stabilizateurs (g)
* Ventil für Stützarme * Stützzylindersteuerung (links)
* Control valve block for outrigger booms * Outrigger cylinder control (lh)
* Distribuidor para brazos estabilizadores * Mando para gatos de apoyo (izquierdo)
TAV. GJ.03.01 1/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (47) TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE DX
* Dispositif P.L.U.S. * Commande stabilizateurs (d)
* P.L.U.S.-Einrichtung * Stützzylindersteuerung (rechts)
* P.L.U.S. device * Outrigger cylinder control (rh)
* Dispositivo P.L.U.S. * Mando para gatos de apoyo (derecho)
TAV. GJ.03.01 2/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (47) TAV. GK.01.02 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE SX CON
DISTRIBUTORI
* Dispositif P.L.U.S. * Commande stabilizateurs (g) - avec distrib.
* P.L.U.S.-Einrichtung * Stützzylindersteuerung (links) - mit ventile
* P.L.U.S. device * Outrigger cylinder control (lh) - with control valve
* Dispositivo P.L.U.S. * Mando para gatos de apoyo (izquierdo) - con distribuidor
TAV. GJ.03.01A 1/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (47) TAV. GK.01.02A 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE SX CON
DISTRIBUTORI
* Dispositif P.L.U.S. * Commande stabilizateurs (g) - avec distrib.
* P.L.U.S.-Einrichtung * Stützzylindersteuerung (links) - mit ventile
* P.L.U.S. device * Outrigger cylinder control (lh) - with control valve
* Dispositivo P.L.U.S. * Mando para gatos de apoyo (izquierdo) - con distribuidor
TAV. GJ.03.01A 2/2 DISPOSITIVO P.L.U.S. (47) TAV. GK.01.02 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE DX CON
DISTRIBUTORI
* Dispositif P.L.U.S. * Commande stabilizateurs (d) - avec distrib.
* P.L.U.S.-Einrichtung * Stützzylindersteuerung (rechts) - mit ventile
* P.L.U.S. device * Outrigger cylinder control (rh) - with control valve
* Dispositivo P.L.U.S. * Mando para gatos de apoyo (derecho) - con distribuidor
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GK.01.02A 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE DX CON TAV. GK.02.01D COMANDO ROTAZIONE CON DISTRIBUTORE
DISTRIBUTORI WALVOIL
* Commande stabilizateurs (d) - avec distrib. * Commande rotation avec distributeur WALVOIL
* Stützzylindersteuerung (rechts) - mit ventile * Drehsteuerung mit Sperrventil mit WALVOIL
* Outrigger cylinder control (rh) - with control valve * Slewing system control with stop valve and WALVOIL
* Mando para gatos de apoyo (derecho) - con distribuidor * Mando rotación con distribuidor WALVOIL
TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE TAV. GK.02.02 COMANDO ROTAZIONE CON POSTO DI COMANDO
IN ALTO
* Commande rotation * Commande rotation avec poste de commande en haut
* Schwenksteuerung * Drehsteuerung mit obere Führerstand
* Slewing control * Slewing system control with raised operating position
* Tuberia rotaciòn * Mando rotación con posición de maniobras arriba
TAV. GK.02.01A COMANDO ROTAZIONE TAV. GK.02.03 COMANDO ROTAZIONE CON "DANFOSS"
* Commande rotation * Commande rotation avec “DANFOSS”
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung mit “DANFOSS”
* Slewing control * Slewing control with “DANFOSS”
* Tuberia rotaciòn * Tuberia rotación con “DANFOSS”
TAV. GK.02.01B COMANDO ROTAZIONE TAV. GK.02.04 COMANDO ROTAZIONE POSTO IN PIEDI
* Commande rotation * Commande rotation (poste de manovre debout)
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung (Steh-Führerstand)
* Slewing control * Slewing control (standing control station)
* Tuberia rotaciòn * Tuberia rotación (puesto de maniobra en pie)
TAV. GK.03.01A COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE TAV. GK.06.01 2/2 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ
ZATORE STANDARD DX
* Commande vérin principal * Commande vérin extension bras stabilizateurs (d) - standard
* Hauptzylindersteuerung * Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (rechts) - standard
* Main cylinder control * Outrigger boom extension cylinder control (rh) - standard
* Mando cilindro principal * Latiguillos cilindro extension brazos estabilizadores (derecho) - standard
TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO TAV. GK.06.02 1/2 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ
ZATORE STANDARD SX CON DISTRIBUTORI
* Commande vérin secondaire * Commande vérin extension bras stabilizateur standard (g) - avec distributeurs
* Nebenzylindersteuerung * Standard Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (links) - mit ventile
* Secondary cylinder control * Standard outrigger boom extension cylinder control (lh) - with control valve
* Mando cilindro secundario * Latiguillos cilindro extension brazos estabilizador standard (izq)- con distribuidores
TAV. GK.04.01A COMANDO MARTINETTO SECONDARIO TAV. GK.06.02 2/2 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ
ZATORE STANDARD DX CON DISTRIBUTORI
* Commande vérin secondaire * Commande vérin extension bras stabilizateur standard (d) - avec distributeurs
* Nebenzylindersteuerung * Standard Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (rechts) - mit ventile
* Secondary cylinder control * Standard outrigger boom extension cylinder control (rh) - with control valve
* Mando cilindro secundario * Latiguillos cilindro extension brazos estabilizador standard (der) - con distribuidores
TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI TAV. GK.06.03 1/3 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ
ZATORE DX EXTRALARGO
* Commande vérin extension bras * Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large (droit)
* Ausziehenzylindersteuerung * Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (rechts)
* Booms extension cylinder control * Extra-large outrigger boom extension cylinder control (rh)
* Mando cilindro extension brazos * Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho (derecho)
TAV. GK.06.01 1/2 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ TAV. GK.06.03 2/3 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ
ZATORE STANDARD SX ZATORE SX EXTRALARGO
* Commande vérin extension bras stabilizateurs (g) - standard * Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large (gauche)
* Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (links) - standard * Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (links)
* Outrigger boom extension cylinder control (lh) - standard * Extra-large outrigger boom extension cylinder control (lh)
* Latiguillos cilindro extension brazos estabilizadores (izquierdo) - standard * Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho (izquierdo)
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GK.06.03 3/3 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ TAV. GL.02.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI
ZATORE EXTRALARGO (43022 - 47022)
* Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large * Compl. commande vérin extension bras
* Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder * Vervollständigung Steuerung Ausziehenzylinder
* Extra-large outrigger boom extension cylinder control * Finishing section extension cylinder control
* Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho * Complet. mando cilindro extensiòn brazos
TAV. GK.06.04 1/3 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ TAV. GL.03.01 1/2 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI
ZATORE DX EXTRALARGO CON DISTRIBUTORI (43023-24-25-26 - 47023-24-25-26)
* Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large (droit) - avec distrib. * Compl. commande vérin extension bras
* Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (rechts) - mit ventile * Vervollständigung Steuerung Ausziehenzylinder
* Extra-large outrigger boom extension cylinder control (rh) - with control valve * Finishing section extension cylinder control
* Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho (derecho) - con distrib. * Complet. mando cilindro extensiòn brazos
TAV. GK.06.04 2/3 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ TAV. GL.03.01 2/2 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI
ZATORE SX EXTRALARGO CON DISTRIBUTORI (43023-24-25-26 - 47023-24-25-26)
* Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large (gauche) - avec distrib. * Compl. commande vérin extension bras
* Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (links) - mit ventile * Vervollständigung Steuerung Ausziehenzylinder
* Extra-large outrigger boom extension cylinder control (lh) - with control valve * Finishing section extension cylinder control
* Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho (izquierdo) - con distrib. * Complet. mando cilindro extensiòn brazos
TAV. GK.06.04 3/3 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZ TAV. GL.04.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 4° BRAC
ZATORE EXTRALARGO CIO IDRAULICO (43024 - 47024)
* Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large * Compl. commande vérin extension 4ème bras hydraulique
* Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder * Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 4. Hydraulischearm
* Extra-large outrigger boom extension cylinder control * Completion of the 4th hydraulic arm extension cylinder control
* Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho * Complet. mando cilindro de extensiòn cuarto brazo hidráulico
INDICE
Ed. SERIE 43
* INDEX * INDEX
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GL.05.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO TAV. GN.01.01A DISTRIBUTORE 5 ELEMENTI - 197215 -
IDRAULICO (43025 - 47025)
* Compl. commande vérin extension 5ème bras hydraulique * Distributeur avec 5 éléments
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 5. Hydraulischearm * Steuerventilblock mit 5 Elementen
* Completion of the 5th hydraulic arm extension cylinder control * Control valve block with 5 elements
* Complet. mando cilindro de extensiòn cuinto brazo hidráulico * Distribuidor 5 elementos
TAV. GL.06.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 6° BRACCIO TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI - 197234 -
IDRAULICO (43026 - 47026)
* Compl. commande vérin extension 6ème bras hydraulique * Distributeur avec 6 éléments
* Ergänzung Ausziehzylindersteuerung 6. Hydraulischearm * Steuerventilblock mit 6 Elementen
* Completion of the 6th hydraulic arm extension cylinder control * Control valve block with 6 elements
* Complet. mando cilindro de extensiòn sexto brazo hidráulico * Distribuidor 6 elementos
TAV. GM.01.01 CONTROLLO DI MOMENTO SENZA LIMITATORE TAV. GN.02.01A DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI - 197234 -
* Contrôle de moment sans limiteur * Distributeur avec 6 éléments
* Momentkontrolle ohne Begrenzer * Steuerventilblock mit 6 Elementen
* Moment control device without limiting device * Control valve block with 6 elements
* Control de momento sin limitador * Distribuidor 6 elementos
TAV. GN.01.01 DISTRIBUTORE 5 ELEMENTI - 197215 - TAV. GN.03.01A DISTRIBUTORE 7 ELEMENTI - 197216 -
* Distributeur avec 5 éléments * Distributeur avec 7 éléments
* Steuerventilblock mit 5 Elementen * Steuerventilblock mit 7 Elementen
* Control valve block with 5 elements * Control valve block with 7 elements
* Distribuidor 5 elementos * Distribuidor 7 elementos
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GN.04.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 5 ELEMENTI - 197341 - TAV. GN.20.02 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/2 - 197421
* Distributeur DANFOSS avec 5 éléments * Distributeur HYDROCONTROL
* DANFOSS-Steuerventilblock mit 5 Elementen * HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* DANFOSS control valve block with 5 elements * HYDROCONTROL control valve block
* Distribuidor DANFOSS con 5 elementos * Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.05.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 6 ELEMENTI - 197342 - TAV. GN.20.02A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCM 45/2 - 197633
* Distributeur DANFOSS avec 6 éléments * Distributeur HYDROCONTROL
* DANFOSS-Steuerventilblock mit 6 Elementen * HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* DANFOSS control valve block with 6 elements * HYDROCONTROL control valve block
* Distribuidor DANFOSS con 6 elementos * Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.06.01 DISTRIBUTORE DANFOSS 7 ELEMENTI - 197343 - TAV. GN.21.01 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/4 - 197420
* Distributeur DANFOSS avec 7 éléments * Distributeur HYDROCONTROL
* DANFOSS-Steuerventilblock mit 7 Elementen * HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* DANFOSS control valve block with 7 elements * HYDROCONTROL control valve block
* Distribuidor DANFOSS con 7 elementos * Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.20.01 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/4 - 197419 TAV. GN.21.01A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCM 45/4 - 197631
* Distributeur HYDROCONTROL * Distributeur HYDROCONTROL
* HYDROCONTROL-Steuerventilblock * HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* HYDROCONTROL control valve block * HYDROCONTROL control valve block
* Distribuidor HYDROCONTROL * Distribuidor HYDROCONTROL
TAV. GN.20.01A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCM 4S/4 - 197630 TAV. GN.21.02 DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCD 2/2 - 197422
* Distributeur HYDROCONTROL * Distributeur HYDROCONTROL
* HYDROCONTROL-Steuerventilblock * HYDROCONTROL-Steuerventilblock
* HYDROCONTROL control valve block * HYDROCONTROL control valve block
* Distribuidor HYDROCONTROL * Distribuidor HYDROCONTROL
INDICE
Ed. SERIE 43
* INDEX * INDEX
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. GN.21.02A DISTRIBUTORE HYDROCONTROL HCM 45/2 - 197634 TAV. ST.02.01 2° PROLUNGA MECCANICA (43024-25 - 47024-25)
* Distributeur HYDROCONTROL * 2ème rallonge mécanique
* HYDROCONTROL-Steuerventilblock * 2. mechanische Verlängerung
* HYDROCONTROL control valve block * Second mechanical extension
* Distribuidor HYDROCONTROL * Segunda prolonga mecánica
TAV. ST.01.01 1° PROLUNGA MECCANICA (43024 - 47024) TAV. SU.01.01 LIMITATORE DI MOMENTO
* 1ère rallonge mécanique * Limiteur de moment
* 1. mechanische Verlängerung * Momentbegrenzer
* First mechanical extension * Moment control device
* Primera prolonga mecánica * Sistema limitador de momento
INDICE Ed.
* INDEX * INDEX
SERIE 43
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. SU.01.01B 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO TAV. SV.01.04 COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE CON "DANFOSS"
* Limiteur de moment * Commande 1ère et 2ème activation avec "DANFOSS"
* Momentbegrenzer * 1. und 2. Betätigungssteuerung mit "DANFOSS"
* Moment control device * 1st and 2nd activation control with "DANFOSS"
* Sistema limitador de momento * Mando primera y segunda activación con "DANFOSS"
TAV. SU.01.01B 2/2 COMPL. LIMITATORE DI MOMENTO TAV. SV.02.01 COMPL. 1a ATTIVAZIONE
* Compl. limiteur de moment * Materiel de complètement 1ère activation
* Ergänzung Momentbegrenzer * Vervollständigung 1. Betätigung
* Compl. moment control device * Completing material 1st supplementary activation
* Complet. sistema limitador de momento * Compl. primer mando suplementario
TAV. SU.01.04 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO CON "DANFOSS" TAV. SV.02.01A COMPL. 1a ATTIVAZIONE
* Limiteur de moment avec "DANFOSS" * Materiel de complètement 1ère activation
* Momentbegrenzer mit "DANFOSS" * Vervollständigung 1. Betätigung
* Moment control device with "DANFOSS" * Completing material 1st supplementary activation
* Sistema limitador de momento con "DANFOSS" * Compl. primer mando suplementario
TAV. SU.01.04 2/2 COMPL. LIMITATORE DI MOMENTO CON TAV. SV.03.01 COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE
"DANFOSS"
* Compl. limiteur de moment avec "DANFOSS" * Materiel de complètement 1ème et 2ème activation
* Ergänzung Momentbegrenzer mit "DANFOSS" * Vervollständigung 1. und 2. Betätigung
* Compl. moment control device with "DANFOSS" * Completing material 1st and 2nd supplementary activation
* Complet. sistema limitador de momento con "DANFOSS" * Compl. primero y segundo mando suplementario
INDICE
Ed. SERIE 43
* INDEX * INDEX
01/2012 SERIE 47
* VERZEICHNIS * INDICE
TAV. SV.03.01A COMPL. 1a E 2a ATTIVAZIONE TAV. SX.05.01 1/2 KIT ROTAZIONE MARTINETTO STABILIZZATORE
* Materiel de complètement 1ème et 2ème activation * Kit rotation vérin stabilisateur
* Vervollständigung 1. und 2. Betätigung * Stützzylinderrotation Satz
* Completing material 1st and 2nd supplementary activation * Outrigger cylinder rotation kit
* Compl. primero y segundo mando suplementario * Kit rotación gato estabilizador
TAV. SW.01.01 LIMITATORE DI ROTAZIONE TAV. SX.05.01 1/2 KIT ROTAZIONE MARTINETTO STABILIZZATORE
* Limiteur de rotation * Kit rotation vérin stabilisateur
* Rotationsbegrenzer * Stützzylinderrotation Satz
* Slewing control device * Outrigger cylinder rotation kit
* Limitador de rotación * Kit rotación gato estabilizador
TAV. SW.02.01 DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE 200° TAV. SY.02.01 RADIOCOMANDO SCANRECO 6F COM. STD “470065”
* Dispositif de blocage rotation 200° * Radiocommande
* Rotationsperre-Einrichtung - 200° * Funksteuerung
* Slewing system stopping device - 200° * Radio control
* Dispositivo de bloqueo rotación 200° * Radiocontrol
TAV. SW.03.01 SICUREZZA POSTO IN PIEDI TAV. SY.02.01A RADIOCOMANDO SCANRECO 6F - DANFOSS “397001”
* Sécurité (poste de manovre debout) * Radiocommande
* Sicherheitsvorrichtung (Steh-Führerstand) * Funksteuerung
* Safety device (standing control station) * Radio control
* Segurioad (puesto de maniobra en pie) * Radiocontrol
TAV. SX.01.02 KIT ATTACCO ROTANTE SOLLEVAMENTO IDRAULICO TAV. SY.03.01 RADIOCOMANDO SCANRECO 8F - DANFOSS “397002”
* Kit attache tournant levage hydraulique * Radiocommande
* Drehverbindungssatz Hydraulikhub * Funksteuerung
* Rotating coupling kit hydraulic lifting * Radio control
* Kit conexión rotatoria levantamiento hidráulico * Radiocontrol
MACCHINA BASE
BASIC CRANE
GRUE STANDARD
STANDARD- KRAN
GRUA BASE
BASE - ANCORAGGIO TAV. GA.01.01
SERIE 43
* Embase - ancrage * Kranfuss - Befestigungsatz
matr. G.A18.0001 SERIE 47
* Base - anchorage kit * Base - Kit de manatje
22
22 21
21
22 22
21 21
UN01-Ra-2260-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GA.01.01
22
22 21
21
22 22
21 21
UN01-Ra-2260-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GA.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GA.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GB.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 141646 1 BRACCIO STABILIZZATORE BRAS STAB. STAB. ARM STABILIZATING ARM BRAZO ESTABILIZADOR
2 109011 3 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER
3 379866 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
4 379730 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
5 429021 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
6 137224 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
7 380015 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
8 281004 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
9 498103 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 191036 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
11 191206 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 455023 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
13 349129 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
14 380229 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
15 208209 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
16 191033 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 208210 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
18 497111 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 417005 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 466552 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
21 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 497132 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
BRACCI STABILIZZATORI EXTRA LARGHI TAV. GB.02.01 1/3
* Bras stabilisateurs extralarges * Extrabreite Stützarme SERIE 43
* Extralarge outrigger booms * Brazos estabilizadores extra-anchos matr. G.A18.0001 SERIE 47
2
3
4
1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GB.02.01 1/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
12
10 11
9
7 13
14
5
1 2
7
8
6
3
5
4
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GB.02.01 2/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
16
17
15
12 18
14
13 10
2 8 11
19 9
4
3
5
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GB.02.01 3/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GC.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GD.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GD.02.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GE.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.G.A18.0001
matr. C11108 TAV. GE.01.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GE.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
7
12 pt
5
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GE.03.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GE.04.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GF.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
16 3
9
8
3
1
17
14
5
2
18
10
3 13
6
5 11
17
4 12
3 10
15
UN01-R-0856-00-D-D-20
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GF.01.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
MARTINETTO SECONDARIO "456729" TAV. GF.02.01
SERIE 43
* Vérin secondaire * Nebenzylinder
* Secondary cylinder * Cilindro secundario matr. G.A18.0001 SERIE 47
17
17
UN01-Ra-2261-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GF.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
16 18
9
8
18
1
17
14
5
2
19
10
3 13
6
5 11
17
4 12
3 10
15
UN01-R-0857-00-D-D-20
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GF.02.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
BRACCIO SECONDARIO TAV. GG.02.01
SERIE 43
* Bras secondaire * Nebenarm
matr. G.A18.0001 SERIE 47
* Secondary arm * Brazo secundario
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GG.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GG.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GG.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
20
14
2
1
18
19
15
12
7 9 11 16
8
17
6
10
4
5 13
UN01-R-0837-00-D-D-19-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GG.04.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43023-24-25-26
43 - PM 47 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GG.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15
14
10 13
11
6
12
1
3 5 9
4
8
16
2
17
18
UN01-R-0836-00-D-D-19-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47
43023-24-25-26 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GG.05.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
43024-25-26
PM 43 - PM 47 - PM 47024-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GG.06.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
13
15
14
2 3
11
17
16
12
8 10
4
9
5
6 7
18
UN01-R-0839-00-D-D-19-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43024-25-26
43 - PM 47 - PM 47024-25-26 matr. G.A18.0001
matr. G.A18.0405 TAV. GG.06.01A
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43 - PM 47- PM 47025-26
43025-26 matr. G.A18.0001 TAV. GG.07.01
19
14 18
3 12
1 20
13
17
15
4 10
16
8
9
5
7 11
6
UN01-R-0840-00-D-D-19-conv
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43025-26 - PM 47025-26
43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GG.07.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43 - PM- 47
43026 PM 47026 matr. G.A18.0001 TAV. GG.08.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
14
2 3 18
12
13
1
4 10
8 15
9
17
11
5 7
6 16
UN01-R-0841-00-D-D-19-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43026 - PM
43 - PM 47 47026 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GG.08.01A
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GH.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GH.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43023-24-25-26
43 - PM 47 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GH.04.01
UNISTUDIO - Modena
43 - PM 47
PM 43023-24-25-26 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GH.05.01
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43025 - PM
43 - PM 4747025 matr. G.A18.0001 TAV. GH.06.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43026 - PM
43 - PM 4747026 matr. G.A18.0001 TAV. GH.06.02
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43026 - PM
43 - PM 4747026 matr. G.A18.0001 TAV. GH.07.01
8 37
9 34
43 59
3
43
4
8 35 15 7
6
9 1
9 60 2
33 21
22 5
32 11
11 32 31 17
29 30
57 18 10
14 12
16 15
28
27 13
21 22
26
37 25
7
23
36 24 23 19
22
43 46 9
49 48 21
51
52
13 58
53 47
38
54 44 20
56 45
50 39
43 41
55 48 42 40
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
8 37
9 34
43 59
3
43
4
8 35 15 7
6
9 1
9 60 2
33 21
22 5
32 11
11 32 31 17
29 30
57 18 10
14 12
16 15
28
27 13
21 22
26
37 25
7
23
36 24 23 19
22
43 46 9
49 48 21
51
52
13 58
53 47
38
54 44 20
56 45
50 39
43 41
55 48 42 40
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
8 37
9 34
43 59
3
43
4
8 35 15 7
6
9 1
9 60 2
33 21
22 5
32 11
11 32 31 17
29 30
57 18 10
14 12
16 15
28
27 13
21 22
26
37 25
7
23
36 24 23 19
22
43 46 9
49 48 21
51
52
13 58
53 47
38
54 44 20
56 45
50 39
43 41
55 48 42 40
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
288633 1 KIT LEVA KIT LEVIER HEBELSATZ LEVER KIT KIT PALANCA
*
✧ 288605 1 KIT LEVA KIT LEVIER HEBELSATZ LEVER KIT KIT PALANCA
Nota : le leve sono fornite solo come kit con codice 288633
* Nota : les leviers sont fournis uniquement comme kit avec code 288633
Anmerkung : die Hebel mit werden nur als Set mit dem Bestellkode Nr. 288633 geliefert.
Note : the levers are supplied as a kit featuring the code 288633
Nota : las palancas se suministran sólo como kit con código 288633
✧ Nota : le leve sono fornite solo come kit con codice 288605
Nota : les leviers sont fournis uniquement comme kit avec code 288605
Anmerkung : die Hebel mit werden nur als Set mit dem Bestellkode Nr. 288605 geliefert.
Note : the levers are supplied as a kit featuring the code 288605
Nota : las palancas se suministran sólo como kit con código 288605
DOPPIO COMANDO CON “DANFOSS” TAV. GI.01.02 SERIE 43
* Double commande avec “DANFOSS” * Zweiseitige Steuerung mit “DANFOSS”
* Dual side control with “DANFOSS” * Mando bilateral con “DANFOSS” SERIE 47
matr. G.A18.0001
8 9 37
34
58 60
3
36
4
8 7
35 15 6
1
9
9 12
21
33 22
32 17 5
11
11 9
29 30 2
57 18 10
14 9
16 15
28
27 13
21 22
26
37 7 25
23
36 24
22 21
58 46 9
49 48
51 38
52
13 59
53 47 31 22
44 19
54
45 18
56 50
43 41 39
48 20
55 42 40
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.01.02
8 9 37
34
58 60
3
36
4
8 7
35 15 6
1
9
9 12
21
33 22
32 17 5
11
11 9
29 30 2
57 18 10
14 9
16 15
28
27 13
21 22
26
37 7 25
23
36 24
22 21
58 46 9
49 48
51 38
52
13 59
53 47 31 22
44 19
54
45 18
56 50
43 41 39
48 20
55 42 40
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
8 9 37
34
58 60
3
36
4
8 7
35 15 6
1
9
9 12
21
33 22
32 17 5
11
11 9
29 30 2
57 18 10
14 9
16 15
28
27 13
21 22
26
37 7 25
23
36 24
22 21
58 46 9
49 48
51 38
52
13 59
53 47 31 22
44 19
54
45 18
56 50
43 41 39
48 20
55 42 40
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GI.06.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.01.01
1 124009 1 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409635 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 215057 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
7 215058 1 BULBO BOULE KUGEL BULB BULBO
8 149046 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
9 486565 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 409173 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 486735 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 133061 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 417177 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 147072 1 CARCASSA CARCASSE GEHAUSE CASING CARCASA
16 417159 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 409764 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
18 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
19 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
21 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 471036 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
23 409178 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
24 497144 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 176179 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO TAV. GJ.01.01
SERIE 43
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour * Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche
SERIE 47
* Oil tank - Delivery and return * Deposito aceite - Latiguillos de retorno matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.01.01
UN01-Ra-2262-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr. C11222
G.A18.0001 TAV. GJ.01.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 124009 1 ATTACCO RAPIDO ATTACHE RAPIDE SCHNELLE VERBINDUNG QUICK COUPLING ENCHUFE RAPIDO
2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 409635 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 215073 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
7 215027 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
8 149070 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
9 486565 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 409173 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
12 486735 1 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
13 133061 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
14 417177 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 147072 1 CARCASSA CARCASSE GEHAUSE CASING CARCASA
16 417159 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 409764 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
18 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
19 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
21 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 471036 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
23 409178 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
24 497144 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 176179 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
SERBATOIO OLIO - MANDATA E SCARICO TAV. GJ.01.01A SERIE 43
* Reservoir d’huile - Conduit en pression et retour * Oelbehälter - Ausgus-und Auslaufschläuche SERIE 47
* Oil tank - Delivery and return * Deposito aceite - Latiguillos de retorno matr.
matr. C11222
G.A18.0001
UN01-Ra-2262-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr. C11222
G.A18.0001 TAV. GJ.01.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.02.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.02.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
9
10
11
20
12
7 8 6 8
19
21
14
13
18 17 13 14 15 3 11
10
4 15 16 9
7 8
12 8
18 17 5
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.02.02 1/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
9
10
11
20
12
7 8 6 8
19
21
14
13
18 17 13 14 15 3 11
10
4 15 16 9
7 8
12 8
18 17 5
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr.G.A18.0001
C11320 TAV. GJ.02.02A 1/3
4
5
3 1
2 1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.02.02 2/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5 1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.02.02 3/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
43 - PM 47
PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.03.01 1/2
UNISTUDIO - Modena
43 - PM 47
PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.03.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 16
6 13
2 1 12
4
8
2
7
2
2
10
9 18 2
19
13
15
6
8
7 11
5 11
10
9
5 17 17
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 47
43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.03.01A 1/2
1
11
2
12
6 3
9
7
10
6
8
13
5
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 47
43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GJ.03.01A 2/2
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.01.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.01.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
8
13
20 18 21 22
8
13
17
21 25 21 19
14
15
15
15
16
16 15
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.01.02 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
13
20 18 21 22
13
6 17
21 25 21 19
14
5 15
15
15
16
16 15
UN01-Ra-2263-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr. C11108
G.A18.0001 TAV. GK.01.02A 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6 7 26
10
5 10 9
10
11
1 4
12
4
2
2
1
2 3 2
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.01.02 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6 7 21
10
5 10 9
10
11
22
1 4
4
2
2
1
2 3 2
UN01-Ra-2264-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr.G.A18.0001
C11108 TAV. GK.01.02A 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GK.02.01A
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001
matr. C.6277 TAV. GK.02.01B
9
10 10
11
1
12 1
7
6
5
9
8
4 4
3
2
1
3
2
1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.02.01C
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
11 14 15 13
9
10
13 15 14 12 1
1
7
6
9 5
8
4 4
3
2
1
3
2
1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001
matr. C.8427 TAV. GK.02.01D
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15
15
3 10 16 18 17
5
4
17 18 16 9 12 1
1
13
5 14
6
7 7
11 8
8
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr. C.8427
G.A18.0001 TAV. GK.02.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
10
9
11
12 13
13
7
6
9 5
8
4 4
3
2
1
3
2
1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr.G.A18.0001
C.8427 TAV. GK.02.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.02.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5 6 9 10 11
2
1
12
4 3 12
8 7 13
8
15
14 13
16
UN01-R-1176-AE
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. GK.03.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
16 14
16 15
12
13
10
11
10
5
9
3
8
2
17 7 1
4 8
2
5 1
UN01-R-1177-AE
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 G.A18.0001
matr. G.A18.0405 TAV. GK.04.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 492870 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
28 409236 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
29 409603 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZZATORE STANDARD SX
* Commande vérin extension bras stabilizateurs (g) - standard TAV. GK.06.01 1/2
SERIE 43
* Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (links) - standard
* Outrigger boom extension cylinder control (lh) - standard SERIE 47
* Latiguillos cilindro extension brazos estabilizadores (izquierdo) - standard
matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.01 2/2
1 492856 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 492852 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
4 409632 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 495394 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
6 471026 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
7 417096 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 492863 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
9 492864 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
10 495439 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZZATORE STANDARD SX CON DISTRIBUTORI
* Commande vérin extension bras stabilizateur standard (g) - avec distributeurs TAV. GK.06.02 1/2
SERIE 43
* Standard Steuerung Stützarmeausziehenzylinder (links) - mit ventile
* Standard outrigger boom extension cylinder control (lh) - with control valve SERIE 47
matr. G.A18.0001
* Latiguillos cilindro extension brazos estabilizador standard (izq)- con distribuidores
2 12
12
11 11
2
11 3 11
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.02 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
11
11
11 1
12
12 11 1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.02 2/2
11
12
13
15 14
10 4
5
4
4
8
9
4
6
6
7 7
3
1
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.03 1/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
2
1 4
5
4
11
4
6
7 4
8
9
10
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.03 2/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 492856 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 409610 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
3 492852 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
4 409632 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 495394 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
6 471026 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
7 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 492943 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
9 409633 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
10 409634 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
11 492943 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI STABILIZZATORE EXTRALARGO
* Commande vérin extension bras stabilizateur extra-large
TAV. GK.06.03 3/3
SERIE 43
* Extrabreite Steuerung Stützarmeausziehenzylinder
* Extra-large outrigger boom extension cylinder control SERIE 47
* Mando cilindro extension brazos estabilizador extra-ancho
matr. G.A18.0001
10
2
3
9
8
4 1
5
6
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.03 3/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
10 4
5 4
4
8
9
6 4
6 2 12
7 7
12
11 11
2
11 1 11
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.04 1/3
3
2
2
2 1 4
12 5 4
12 2
1 11
4
6
7
4
8
9
10
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.04 2/3
10
2
3
9
8
4 1
5
6
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GK.06.04 3/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
43 - PM
PM 43022 4747022
- PM matr. G.A18.0001 TAV. GL.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
43 - PM
PM 43022 4747022
- PM matr. G.A18.0001 TAV. GL.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43023-24-25-26
PM 43 - PM 47 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GL.03.01 1/2
1 492876 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 492877 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
3 409638 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
4 409586 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 373591 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN
6 497981 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 492875 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
8 495427 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
9 417003 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 417024 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 497125 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 191162 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 471026 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON
15 492880 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
16 492879 1 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
17 353082 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
18 314509 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
19 353095 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
20 497122 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 353062 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
22 497117 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 497306 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 484059 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
25 417143 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 262010 2 TAMPONE RESSORT FEDER SPRING RESORTE
TAV. GL.03.01 1/2 43023
COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI 24-25-26
SERIE 43
* Compl. commande vérin extension bras * Vervollständigung Steuerung Ausziehenzyl. 47023
SERIE 47
* Finishing section extension cylinder control * Complet. mando cilindro extensiòn brazos matr. G.A18.0001 24-25-26
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43023-24-25-26
43 - PM 47 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GL.03.01 1/2
UNISTUDIO - Modena
43 - PM 47
PM 43023-24-25-26 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GL.03.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43023-24-25-26
PM 43 - PM 47 - PM 47023-24-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. GL.03.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
43 - PM
PM 43024 4747024
- PM matr. G.A18.0001 TAV. GL.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43025 - PM
43 - PM 4747025 matr. G.A18.0001 TAV. GL.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43026 - PM
43 - PM 4747026 matr. G.A18.0001 TAV. GL.06.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GM.01.01
9
10
10
8
5
13 11
7
12
3
6
2 3 3
4 3
1 3
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GM.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPL.
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM. EL. GATOS COMPLETO
277785 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
DISTRIBUTORE 5 ELEMENTI - 197215 TAV. GN.01.01A
SERIE 43
* Distributeur avec 5 éléments * Steuerventilblock mit 5 Elementen
* Control valve block with 5 elements * Distribuidor 5 elementos
SERIE 47
matr. G.A18.0001
G.A18.0055
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GN.01.01A
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GN.01.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPL.
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM. EL. GATOS COMPLETO
277785 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI - 197234 TAV. GN.02.01 SERIE 43
* Distributeur avec 6 éléments * Steuerventilblock mit 6 Elementen SERIE 47
* Control valve block with 6 elements * Distribuidor 6 elementos matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.02.01
A 494290 1 ELEM. SFILO BRACCIO COMPL. ELEM.EXT.FLECHE COMPL. AUSLEGER AUSZ. VENTIL COMPL. BOOM EXT. ELEM EL. EXTENSION BRAZOS
B 494325 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT EL. PRIMER BRAZO ART.
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPL.
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM EL. GATOS COMPLETO
F 494316 1 ELEM. 1° ATT. COMPL. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
277765 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAT KIT KIT JUNTAS
Nota:Per gru con 1° attivazione con centro aperto (per comando antenna, verricello), i particolari sotto elencati sono così modificati:
For cranes with open centres on the first activation (for activating the jib, winch), the parts listed below have been modified as follows:
10 494286 ASTA 1° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
F 494290 ELEM. 1° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
DISTRIBUTORE 6 ELEMENTI - 197234 TAV. GN.02.01A
SERIE 43
* Distributeur avec 6 éléments * Steuerventilblock mit 6 Elementen
* Control valve block with 6 elements * Distribuidor 6 elementos SERIE 47
G.A18.0055
matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GN.02.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GN.02.01A
A 494290 1 ELEM. SFILO BR. COMP ELEM.EXT.FLECHE COM. AUSLEGER AUSZ. VENTIL COMPL. BOOM EXT. ELEM EL. EXTENSION BRAZOS
B 494325 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT EL. PRIMER BRAZO ART.
C 494292 1 ELEMENTO COLONNA COM. ELEM. COLONNE COMPL. SAULENSTEUERVENTIL COMPL. COLUMN ELEM. EL. COLUMNA COMPL.
D 494293 1 ELEM. ROTAZ. COMP. ELEM. ROTATION COMPL. SCHWENKENSTEUERVENTIL COMPL. SLEWING ELEM. EL. GIRO COMPLETO
E 494326 1 ELEM. STAB. COMPLETO ELEM. STAB. COMPL. STUETZARMSTEUERVENTIL COMPL. OUTRIGGER ELEM EL. GATOS COMPLETO
F 494316 1 ELEM. 1° ATT. COMPL. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
277765 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAT KIT KIT JUNTAS
Nota:Per gru con 1° attivazione con centro aperto (per comando antenna, verricello), i particolari sotto elencati sono così modificati:
For cranes with open centres on the first activation (for activating the jib, winch), the parts listed below have been modified as follows:
10 494286 ASTA 1° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
F 494290 ELEM. 1° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
DISTRIBUTORE 7 ELEMENTI - 197216 TAV. GN.03.01
SERIE 43
* Distributeur avec 7 éléments * Steuerventilblock mit 7 Elementen
* Control valve block with 7 elements * Distribuidor 7 elementos
SERIE 47
matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.03.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.03.01
Nota:Per gru con 1° e 2° attivazione con centro aperto (per comando antenna, verricello), i particolari sotto elencati sono così modificati:
For cranes with open centres on the first and second activation (for activating the jib, winch), the parts listed below have been modified as follows:
27 494286 1 ASTA 1° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
10 494286 ASTA 2° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
F 494290 ELEM. 1° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
G 494290 1 ELEM. 2° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
DISTRIBUTORE 7 ELEMENTI - 197216 TAV. GN.03.01A
SERIE 43
* Distributeur avec 7 éléments * Steuerventilblock mit 7 Elementen
* Control valve block with 7 elements * Distribuidor 7 elementos SERIE 47
G.A18.0055
matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GN.03.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr. G.A18.0055
G.A18.0001 TAV. GN.03.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Nota:Per gru con 1° e 2° attivazione con centro aperto (per comando antenna, verricello), i particolari sotto elencati sono così modificati:
For cranes with open centres on the first and second activation (for activating the jib, winch), the parts listed below have been modified as follows:
27 494286 1 ASTA 1° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
10 494286 ASTA 2° ATT. TIGE STANGE ROD VASTAGO
F 494290 ELEM. 1° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
G 494290 1 ELEM. 2° ATT. ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO
DISTRIBUTORE DANFOSS 5 ELEMENTI - 197341 TAV. GN.04.01
SERIE 43
* Distributeur DANFOSS avec 5 éléments * DANFOSS-Steuerventilblock mit 5 Elementen
* DANFOSS control valve block with 5 elements * Distribuidor DANFOSS con 5 elementos SERIE 47
matr. G.A18.0001
17
15 8
10 (12 v)
13 11 (24 v)
A
12 B 9
1 C
D
2 16
E
3
4 14
UN01-R-0725-00-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
15
17
8
13
A 10 (12 v)
12 B 11 (24 v)
1 C 9
D
2
E
3 18
F
4
5 16
14
UN01-R-0726-00-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.05.01
18
17
13
A 8
12 B
10 (12 v)
11 (24 v)
1 C
D 9
2
E
3
F
4 19
G
5
6 16
14
15
UN01-R-0727-00-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.06.01
9 7
4 5
4 4
UN01-R-0728-03-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.20.01
5
6
9
8
4 7
4 5
4 4
3
10
UN01-R-2149-FH
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.G.A18.0001
matr. C11320 TAV. GN.20.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
9 6
UN01-R-0729-03-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.20.02
5
6
8
9
7
4 6
4
10
UN01-R-2147-FH
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.
matr. C11320
G.A18.0001 TAV. GN.20.02A
8
4
4 5
UN01-R-0730-03-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.21.01
5
6
8
4
4 5
4 4
3
9
UN01-R-2150-FH
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.G.A18.0001
matr. C11320 TAV. GN.21.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4 7
4
3
UN01-R-0731-03-D-D-05
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GN.21.02
5
6
8
4 7
4
9
UN01-R-2148-FH
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr.G.A18.0001
matr. C11320 TAV. GN.21.02A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GO.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
17 M 4 T 5 D 6 Q 7 C 8 V
sso sso
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
The products mentioned here are suitable for use in the climate
M
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone
ON
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
9 A L H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento
ATTENZIONE
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
The crane is supplied from the factory using ESSO products.
- Never mix different oils
- The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
3
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
I
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
B
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
S 16
E O U
P
5.475.366
474.094
2 G
H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
F
V Q
R 5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
F D
R
S
G D T 18
12
R U
kg
C A 16
14
m
14 O MAX.
T 20
12
10
I 15 *** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11
OIL
P 6
4
5.472.349
18 B N
0 *
16000
1.95
**
10000
5000
6.20
3000
10.20
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ 43 ] RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GO.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
17 M 4 T 5 D 6 Q 7 C 8 V
sso sso
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
The products mentioned here are suitable for use in the climate
M
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone
ON
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
9 A L H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento
ATTENZIONE
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
The crane is supplied from the factory using ESSO products.
- Never mix different oils
- The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
3
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
I
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
B
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
S 16
E O U
P
5.475.366
474.094
2 G
H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
F
V Q
R 5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
F D
R
S
G D T 18
12
R U
kg
C A 16
14
m
14 O MAX.
T 20
12
10
I 15 *** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11
OIL
P 6
4
5.472.349
18 B N
0 *
16000
1.95
**
10000
5000
6.20
3000
10.20
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ 43 ] RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GO.02.01
L
10
1
17 M 4 T 5 D 6 Q 7 C 8 V
sso sso
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
The products mentioned here are suitable for use in the climate
M
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone
ON
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
9 A L H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento
ATTENZIONE
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
The crane is supplied from the factory using ESSO products.
- Never mix different oils
- The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
3
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
I
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
B
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
S 16
E O U
P
5.475.366
474.094
2 G
H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
F
V Q
R 5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
F D
R
S
G D T 18
12
R U
kg
C A 16
14
m
14 O MAX.
T 20
12
10
I 15 *** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11
OIL
P 6
4
5.472.349
18 B N
0 *
16000
1.95
**
10000
5000
6.20
3000
10.20
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ 47 ] RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
43 - PM 47
PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GO.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
L
10
1
17 M 4 T 5 D 6 Q 7 C 8 V
sso sso
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- The hydraulic oil must have the correct characteristics
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- materials used on the crane.
vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
The products mentioned here are suitable for use in the climate
M
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone
ON
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.
9 A L H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento
ATTENZIONE
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta
Autogru PM suggest the use of ESSO products.
The crane is supplied from the factory using ESSO products.
- Never mix different oils
- The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
3
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
I
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
B
USO E MANUTENZIONE
5.474.102
S 16
E O U
P
5.475.366
474.094
2 G
H 5.474.632 5.474.629 5.474.631 5.474.628
F
V Q
R 5.474.627 5.474.633 5.474.632 5.474.630
F D
R
S
G D T 18
12
R U
kg
C A 16
14
m
14 O MAX.
T 20
12
10
I 15 *** 9000
AUTOGRU PM S.p.A. 11
OIL
P 6
4
5.472.349
18 B N
0 *
16000
1.95
**
10000
5000
6.20
3000
10.20
MATRICOLA/SERIAL N
ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
6.474.866
MIN.
5.472.347
[ www.autogrupm.com ] [ 47 ] RICORDATI:
WICHTIG:
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15
15
UNISTUDIO - Modena
PM 47
43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. GO.03.01
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43024 - PM
43 - PM 4747024 matr. G.A18.0001 TAV. ST.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43024-25
43 - PM 47
- PM 47024-25 matr. G.A18.0001 TAV. ST.02.01
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43024-25-26
43 - PM 47 - PM 47024-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. ST.03.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43024-25-26
43 - PM 47 - PM 47024-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. ST.04.01
UNISTUDIO - Modena
PM
PM 43024-25-26
43 - PM 47 - PM 47024-25-26 matr. G.A18.0001 TAV. ST.05.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.01
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3 5
7
13
10
12
6 11
6 2
9
7 15 9 16
8
7
7
1 7 14
6 3 4 1
19
17
18 20
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.01B 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1
7
4
5 5
1
6
2 1
10
2 8
9
3
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.01B 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
4
7
19 5
7
13
10
12
6 11
6 18
9
7 15 9 16
8
7
7 14
6 19
1 26
20 27
17 1
29 28
21
23 22
7 24
2
25 3
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.04 1/2
4
7
19 5
7
13
10
12
6 11
6 18
9
7 15 9 16
8
7
7 14
6 19
1 26
20 27
17 1
29 28
21
23 22
7 24
2
25 3
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.04 1/2
1
7
4
5 5
1
6
2 1
10
2 8
9
3
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SU.01.04 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 492865 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 486747 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
3 276052 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
4 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
8 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
9 353055 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
10 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417210 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
12 498113 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 120573 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
14 191036 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
18 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
19 481076 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
20 353068 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
21 497239 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
23 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
24 497118 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 191062 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
26 112167 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
COMANDO 1° - 2° ATTIVAZIONE TAV. SV.01.01
SERIE 43
* Commande 1ère et 2ème activation * 1. und 2. Betätigungssteuerung
* 1st and 2nd activation control * Mando primera y segunda activación SERIE 47
matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.01.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 492865 2 TUBO IN FERRO TUYAU EN FER EISEN-ROHR IRON PIPE TUBO DE HIERRO
2 486747 2 TUBO IN GOMMA TUYAU FLEX. SCHLAUCH HOSE LATIGUILLO
3 276052 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA
4 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR
5 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
8 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR
9 353080 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION
10 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417210 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE
12 498113 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON
16 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
17 481076 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
18 497118 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 191062 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
20 112167 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
21 283001 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
22 131013 1 BISCOTTO SUPP. LEVIER LASCHE LEVER LINK CONEXION PALANCA
23 136127 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR
24 123180 1 PIASTRINO PLAQUETTE PLATTCHEN PLATE PLAQUETA
25 417026 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 497145 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
COMPL. COMANDO 1a ATTIVAZIONE TAV. SV.02.01
SERIE 43
* Materiel de complètement 1ère activation * Vervollständigung 1. Betätigung SERIE 47
* Compl. material 1st supplementary activation * Compl. primer mando suplementario matr. G.A18.0001
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
33
31
30
24 25 26
32
23
8 (50022P PT)
9 (50023-24P PT) 13
10 (50025P PT)
23 27
11 (50026P PT) 28 29
14 (50022P PT)
15 (50023-24P PT)
16 (50025-26P PT)
13 35
13
12 17
3
20 17
19
4 5
5
21 22 18
2
36
36 6 5
34
2 5
21
1 7
UN01-R-0858-00-D-D-20-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. SV.02.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
33
31
30
24 25 26
32
23
8 (50022P PT)
9 (50023-24P PT) 13
10 (50025P PT)
23 27
11 (50026P PT) 28 29
14 (50022P PT)
15 (50023-24P PT)
16 (50025-26P PT)
13 35
13
12 17
3
20 17
19
4 5
5
21 22 18
2
36
36 6 5
34
2 5
21
1 7
UN01-R-0858-00-D-D-20-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. SV.02.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SV.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
33
31
30
37 36 24 25 26
33
23 32
8 (50022P PT)
23 13
9 (50023-24P PT)
23
10 (50025P PT)
23 27
11 (50026P PT) 28 29
14 (50022P PT)
15 (50023-24P PT)
16 (50025-26P PT)
13 35
13
17
12
3
17 19
20
4 5 5
21 22 18
2
38
38 6 5 34
2 5
21
6
1
7
UN01-R-0859-00-D-D-20-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001
G.A18.0405 TAV. SV.03.01A
33
31
30
37 36 24 25 26
33
23 32
8 (50022P PT)
23 13
9 (50023-24P PT)
23
10 (50025P PT)
23 27
11 (50026P PT)
28 29
14 (50022P PT)
15 (50023-24P PT)
16 (50025-26P PT)
13 35
13
17
12
3
17 19
20
4 5 5
21 22 18
2
38
38 6 5 34
2 5
21
6
1
7
UN01-R-0859-00-D-D-20-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0405
G.A18.0001 TAV. SV.03.01A
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SW.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
11 11
16 12 16 12
3 7 3 7
15 15
7 7
14 14
13
12 17
21
20
23 10
30
24
23 2 1
24 3 4
25 27 37
26 6 18
28 7
29
35 20 19 22
34
5
31
32 36
33 9 8 21
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SW.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
11 11
16 12 16 12
3 7 3 7
15 15
7 7
14 14
13
12 17
21
20
23 10
30
24
23 2 1
24 3 4
25 27 37
26 6 18
28 7
29
35 20 19 22
34
5
31
32 36
33 9 8 21
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SW.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SW.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
2
1
5
7 4
3
UN01-R-2166-GH
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SX.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
11
6 12 19
5 10 20
7
21 18
6
22 9
1 7
23
2
9 18
17
16
3 14
4 15
13
13
8 24
8
UN01-R-1414-EG
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SX.05.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
6
11
12 5
10
19 3
18
7
20
16
17
18
7 9 21
9
4
22
23 15
1
2
14 13 13
8 8
24
UN01-R-1415-EG
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SX.05.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
3
(TYPE 344)
16 4
17
9 2
1 (TYPE 966)
20 (TYPE 888)
21
6
10
15 3 (TYPE 1500) 5
22
18
11
14
7
8
13
12
19
UN01-R-1440-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SY.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 510575 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510650 1 UNITA’ CENTRALE UNITE CENTRALE ZENTRALEINHEIT CENTRAL UNIT UNIDAD CENTRAL
3 510587 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
4 510579 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
7 510580 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO
13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
19 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL
20 510948 1 SCHEDA FICHE KARTE BOARD ESQUELA
21 510949 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
22 510923 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
RADIOCOMANDO SCANRECO 6F - DANFOSS “397001” TAV. SY.02.01A
SERIE 43
* Radiocommande * Funksteuerung SERIE 47
* Radio control * Radiocontrol matr. G.A18.0001
3
(TYPE 2000)
16
4
17
1 (TYPE 47830)
6
10
15 5
18
11
14
7
8
13
12
2
UN01-R-2022-CH
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SY.02.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 510978 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL
3 510976 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
4 510997 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
7 510977 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO
13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
RADIOCOMANDO SCANRECO 8F - DANFOSS “397002” TAV. SY.03.01
SERIE 43
* Radiocommande * Funksteuerung SERIE 47
* Radio control * Radiocontrol matr. G.A18.0001
3
(TYPE 2000)
16
4
17
6
10
15 5
18
11
14
7
8
13
12
2
UN01-R-2259-AI
UNISTUDIO - Modena
PM 43 - PM 47 matr. G.A18.0001 TAV. SY.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 510998 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL
3 510976 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
4 510997 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
7 510977 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO
13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA