Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
0009419 124
05.2009
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS 60-2i
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
BS 60-2i
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0009419 - 124 3
Part Numbers - Boldface / Patents
BS 60-2i
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0009419 - 124
Table of Contents
BS 60-2i
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009419 - 124 5
Guide Handle cpl.
BS 60-2i
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
6 0009419 - 124
Guide Handle cpl.
BS 60-2i
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 7
Guide Handle cpl.
BS 60-2i
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
8 0009419 - 124
Guide Handle cpl.
BS 60-2i
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Clip Clip
246 0155562 2
Clip Clip
Hex head screw Tornillo M5 x 12
247 0155845 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Oil hose Manguera de aceite
248 0162823 1
Ölschlauch Tuyau d'huile
Lock nut Contratuerca M8
273 0172305 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Inner cable Cable interior
500 0165628 1
Inneres Kabel Câble intérieur
Outer cable casing Envoltura exterior
501 0165627 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
End lug Tope del cable
502 2003655 1
Kabelansatz Talon de câble
0009419 - 124 9
Air Cleaner cpl.
BS 60-2i
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
10 0009419 - 124
Air Cleaner cpl.
BS 60-2i
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Shockmount Amortiguador
13 0156979 2
Puffer Silentbloc
Cable Cable
18 0156936 1
Kabel Câble
Air filter Filtro del aire
21 0164400 1
Luftfilter Filtre à air
Tube-air duct Adaptador de aire
25 0156976 1
Luftstutzen Pipe d'air
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 30
79 0011541 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs S3
Lock nut Contratuerca M8
90 0010367 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Shockmount Bracket Set (pair) Juego de soporte de amortiguador (par)
103 0162274 1
Satz-Pufferkonsole (Paar) Jeu de support de silentbloc (paire)
Grommet Ojal
114 0156981 2
Tülle Passe-fil
Grommet Ojal
119 0156982 1
Tülle Passe-fil
Brace Apoyo
124 0156394 1
Strebe Ventrière
Screw w/washer Tornillo con arandela M8 x 14
131 0165043 4
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Clamp Abrazadera 32-50
137 0078844 1
Schelle Agrafe
Hex head screw Tornillo M8 x 22
222 0160087 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 31Nm/22ft.lbs
Screw w/washer Tornillo con arandela M8 x 16
223 0162942 4
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Filter indicator Indicador de filtro
234 0157254 1
Wartunsganzeiger Témoin de colmatage du filtre
Screw-filter, air box Tornillo de la caja para filtro de aire
300 0164398 2
Schraube des Luftfilterkastens Vis de la boîte pour filtre à air
Air box filter cover Tapa de la caja para filtro de aire
301 0164399 1
Deckel des Luftfilterkastens Couvercle de la boîte pour filtre à air
Air filter element Air filter element
302 0157193 1
Air filter element Air filter element
Prefilter element Elemento del prefiltro
303 0160459 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Air box base Parte inferior de la caja para filtro de aire
304 0164402 1
Unterteil des Luftfilterkastens Partie inférieure de la boîte pour filtre à air
Air box filter clip Sujetador de la caja para filtro de aire
305 0164397 2
Klemme des Luftfilterkastens Agrafe de la boîte pour filtre à air
0009419 - 124 11
Crankcase cpl.
BS 60-2i
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
12 0009419 - 124
Crankcase cpl.
BS 60-2i
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankcase Cárter
2 0156294 1
Kurbelgehäuse Carter
Crankcase cover Tapa del cárter
3 0114794 1
Kurbelgehäusedeckel Couvercle de carter
Ball bearing Rodamiento de bolas
16 2003021 2
Kugellager Roulement à billes
Crank gear Engranaje cigueñal 64T/27,5
26 0111476 1
Kurbeltrieb Commande à manivelle
Clutch drum Campana de embrague
27 0110232 1
Fliehkraftglocke Carter d'embrayage
Connecting rod cpl. Biela compl.
29 0089591 1
Pleuel kpl. Bielle compl.
Needle bearing Rodamiento de agujas
30 0039020 1
Nadellager Roulement à aiguilles S7
Needle bearing Rodamiento de agujas
31 0072061 1
Nadellager Roulement à aiguilles
Ball bearing Rodamiento de bolas
32 0045190 1
Kugellager Roulement à billes
O-Ring Anillo-O 174 x 3
43 0039026 1
O-Ring Joint torique G3
Shaft seal Sello del eje
44 0039050 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité G3
Retaining ring Anillo de retención 25 x 1,2
67 2001041 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 35 x 1,5
69 2003022 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 72 x 2,5
70 2003023 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pin Pasador M8 x 20
71 0117567 1
Stift Goupille S7
Socket head screw Tornillo hueco M10 x 25
83 0011535 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 49Nm/36ft.lbs
Gasket Junta
180 0119814 1
Dichtung Joint
Oil pump Bomba de aceite
181 0119325 1
Ölpumpe Pompe à huile
O-Ring Anillo-O 1,50 x 0,07in
182 0150278 1
O-Ring Joint torique
Socket head screw Tornillo hueco M6 x 20
183 0011551 3
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Drive gear cpl. Engranaje impulsor compl.
184 0119628 1
Antriebszahnrad kpl. Engrenage d'entraînement compl.
Retaining ring Anillo de retención 10 x 1
308 2001829 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Worm gear Engranaje de tornillo sin fin
309 0119627 1
Schneckengetriebe Engrenage à vis sans fin
0009419 - 124 13
Guide Cylinder cpl.
BS 60-2i
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
14 0009419 - 124
Guide Cylinder cpl.
BS 60-2i
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bellows Fuelle
4 1006882 1
Faltenbalg Soufflet
Protective pipe Tubo de protección
5 0039800 1
Schutzrohr Tube de protection 24Nm/17ft.lbs S3
Guide cylinder Cilindro de guía
6 0088842 1
Führungszylinder Cylindre de guidage
Spring cover Tapa
7 0114844 1
Kappe Couvercle
Ram Pistón
8 0110350 1
Führungskolben Piston
Spring Set Juego de resorte
9 0113843 2
Federsatz Jeu de ressort
Spring cylinder Cilindro de resorte
10 0111702 1
Federzylinder Cylindre de ressort
Plug (threaded) Tapón roscado M16 x 1,5
34 0011050 1
Schraubverschluß Bouchon 55Nm/40ft.lbs G3
Push-in plug Tapón
36 1006925 2
Stopfen Bouchon
Piston pin Pasador de pistón
37 0039785 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Sightglass Mirilla del nivel de aceite
38 0013971 1
Ölschauglas Verre-regard d'huile 10Nm/7ft.lbs
Piston guide Guía de pistón
39 0039795 1
Kolbenführung Guide de piston
Bushing Buje
40 0034442 1
Buchse Douille
Bushing Buje
41 0034601 1
Buchse Douille
Gasket Junta
47 0039757 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
48 0043204 1
Dichtung Joint
Ring seal Anillo sellador A16 x 20
61 0012082 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Hose clamp Abrazaderas de manguera
73 0165078 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 35
78 0011533 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 44Nm/32ft.lbs S2
Hex head screw Tornillo M12 x 50
82 0011301 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
84 0011543 14
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 25Nm/18ft.lbs S3
Lock nut Contratuerca M22 x 1,5
95 0083814 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 250Nm/184ft.lbs
Lock washer Federring B10
98 0010644 4
Federring Rondelle de ressort
Lock washer Federring B8
101 0012397 7
Federring Rondelle de ressort
Lifting handle Manija de levante
108 0153427 1
Tragegriff Poignée de relèvement
0009419 - 124 15
Guide Cylinder cpl.
BS 60-2i
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16 0009419 - 124
Guide Cylinder cpl.
BS 60-2i
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
O-Ring Anillo-O 96 x 3
145 0031880 1
O-Ring Joint torique S3
Lock washer Federring A12
170 0031565 2
Federring Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca M12
199 0010366 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Spacer Espaciador
204 0153420 2
Abstandsstück Entretoise
Lifting Handle Kit Manija de levante compl.
308 0154374 1
Tragegriffsatz Poignée de relèvement compl.
Plow bolt Tornillo avellanado M12 x 110
310 0012983 2
Senkschraube Vis à tête fraisée
0009419 - 124 17
Engine cpl.
BS 60-2i
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18 0009419 - 124
Engine cpl.
BS 60-2i
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 19
Engine cpl.
BS 60-2i
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
20 0009419 - 124
Engine cpl.
BS 60-2i
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 21
Engine-WM 80
BS 60-2i
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
22 0009419 - 124
Engine-WM 80
BS 60-2i
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 23
Engine-WM 80
BS 60-2i
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
24 0009419 - 124
Engine-WM 80
BS 60-2i
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 25
Carburetor cpl.
BS 60-2i
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
26 0009419 - 124
Carburetor cpl.
BS 60-2i
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 27
Starter cpl.
BS 60-2i
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
28 0009419 - 124
Starter cpl.
BS 60-2i
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 29
Fuel/Oil Hose Routing
BS 60-2i
Benzin-/Ölschlauchverlegung
Disposición de Manguera de Combustible/Aceite
Itinéraire de Tuyau de Carburant/Huile
30 0009419 - 124
Fuel/Oil Hose Routing
BS 60-2i
Benzin-/Ölschlauchverlegung
Disposición de Manguera de Combustible/Aceite
Itinéraire de Tuyau de Carburant/Huile
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 31
Ramming Shoe Kit
BS 60-2i
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
32 0009419 - 124
Ramming Shoe Kit
BS 60-2i
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 33
Labels
BS 60-2i
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34 0009419 - 124
Labels
BS 60-2i
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 35
Roller Kit
BS 60-2i
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
36 0009419 - 124
Roller Kit
BS 60-2i
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 37
BS 60-2i
38 0009419 - 124
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Muffler Guard Kit
BS 60-2i
Auspuffschutz kpl.
Protector de silenciador compl.
Protecteur de silencieux compl.
40 0009419 - 124
Muffler Guard Kit
BS 60-2i
Auspuffschutz kpl.
Protector de silenciador compl.
Protecteur de silencieux compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009419 - 124 41
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21