Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
11.2016
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 3750Hts
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
DPU 3750Hts
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0610321 - 100 3
Part Numbers - Boldface
DPU 3750Hts
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0610321 - 100
Table of Contents
DPU 3750Hts
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Vibration Plate 8
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Vibration Plate 12
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Exciter 14
Erreger
Excitador
Excitatrice
Engine complete 18
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Centrifugal Clutch cpl. 20
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
Center Pole cpl. 22
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
Center Pole Head cpl. 24
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
Labels 26
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine 29
Motor
Motor
Moteur
Crankcase 30
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Crankshaft 34
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Camshaft 36
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
Piston-Connecting Rod-Cylinder 38
Kolben Pleuel Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Cylinder head 40
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610321 - 100 5
Table of Contents
DPU 3750Hts
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
6 0610321 - 100
Table of Contents
DPU 3750Hts
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Accessories 91
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Towing eye cpl. 92
Abschleppöse kpl.
Ojete de remolque cpl.
Oeillet cpl.
Urethane Pad Kit PGV50 94
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
0610321 - 100 7
Vibration Plate
DPU 3750Hts
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8 0610321 - 100
Vibration Plate
DPU 3750Hts
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 9
Vibration Plate
DPU 3750Hts
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10 0610321 - 100
Vibration Plate
DPU 3750Hts
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 11
Vibration Plate
DPU 3750Hts
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12 0610321 - 100
Vibration Plate
DPU 3750Hts
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 13
Exciter
DPU 3750Hts
Erreger
Excitador
Excitatrice
14 0610321 - 100
Exciter
DPU 3750Hts
Erreger
Excitador
Excitatrice
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 15
Exciter
DPU 3750Hts
Erreger
Excitador
Excitatrice
16 0610321 - 100
Exciter
DPU 3750Hts
Erreger
Excitador
Excitatrice
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 17
Engine complete
DPU 3750Hts
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18 0610321 - 100
Engine complete
DPU 3750Hts
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 19
Centrifugal Clutch cpl.
DPU 3750Hts
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20 0610321 - 100
Centrifugal Clutch cpl.
DPU 3750Hts
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Lining Zapata
1 0022861 2
Belagbügel Garniture d'embrayage
Centrifugal weight Peso centrífugo
2 0059738 2
Fliehgewicht Poids centrifuge
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
3 0018256 1
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Washer Arandela
4 0201727 1
Scheibe Rondelle
Cover washer Arandela
5 0201726 1
Deckscheibe Rondelle de recouvrement
Hub Cubo
6 0203284 1
Nabe Moyeu
Lock washer Arandela de seguridad S6
7 0201719 2
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Tension spring Resorte de tracción
8 0201724 2
Zugfeder Ressort de traction
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
9 0201718 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Retaining ring Anillo de retención A40 x 1,75
10 0201717 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención J68 x 2,5
11 0201715 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20
12 0201713 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Clutch drum Campana del embrague
13 0201723 1
Kupplungsglocke Clocke de rentrée
Clutch drum Campana del embrague
14 0201722 1
Kupplungsglocke Clocke de rentrée
Shim ring Arandela de ajuste
15 0201721 2
Passscheibe Disque dajustage
0610321 - 100 21
Center Pole cpl.
DPU 3750Hts
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
22 0610321 - 100
Center Pole cpl.
DPU 3750Hts
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 23
Center Pole Head cpl.
DPU 3750Hts
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
24 0610321 - 100
Center Pole Head cpl.
DPU 3750Hts
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 25
Labels
DPU 3750Hts
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26 0610321 - 100
Labels
DPU 3750Hts
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 27
DPU 3750Hts
28 0610321 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
DPU 3750Hts
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
30 0610321 - 100
Crankcase
DPU 3750Hts
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankcase Cárter
1 0202331 1
Kurbelgehäuse Carter
Blind rivet Remache ciego 3,2
2 0151209 2
Blindniet Rivet dobturation
Cover Cubierta
6 0227663 1
Deckel Couvercle
Straight pin Pasador cilíndrico 8m 6x24
7 0128964 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
O-Ring Anillo-O 8 x 1,5
8 0108696 1
O-Ring Joint torique
Straight pin Pasador cilíndrico 8m6 x 20 DIN6325
9 0108694 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
Sealing ring Anillo sellante A10 x 13,5
10 0071121 1
Dichtungsring Bague d'étanchéité
Screw plug Tornillo de cierre M10 X 1 DIN908
11 0151213 1
Verschlußschraube Vis de fermeture
Rotary shaft seal Anillo de retén radial 40 x 55 x 10
14 0151215 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Screw Tornillo
15 0108680 1
Gewindestift Vis
Dipstick Varilla de Inmersión
16 0128995 1
Tauchstab Jauge
Gasket Anillo de sellado 26x35x3
17 0151217 1
Wellendichtring Anneau d'étanchéité
Lock washer Arandela elástica 8
19 0151218 8
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 35
20 0108683 8
Schraube Vis
Bracket Soporte
21 0108682 4
Motorfuß Support
Housing Caja
22 0151221 1
Ölfiltergehäuse Carter
Oil filter Filtro de aceite
23 0108685 1
Ölfilter Filtre d'huile
Oil drain valve Válvula de purgado
24 0128998 1
Ölablassventil Soupape découlement dhuile
Oil Seal Junta de Aceite 52 x 80 x 10
25 0202416 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Clip Sujetador
26 0108688 2
Schlauchklemme Agrafe
Suction port Lumbrera
27 0209846 1
Ansauggehäuse kpl. Port
Bearing Rodamiento
29 0151226 1
Lager Roulement
Plate Placa
30 0108692 2
Halter Plaque
Countersunk screw Tornillo avellanado M6x16
31 0209740 4
Senkkopfschraube Vis noyée
Washer Arandela
32 0108676 1
Scheibe Rondelle
0610321 - 100 31
Crankcase
DPU 3750Hts
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
32 0610321 - 100
Crankcase
DPU 3750Hts
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Diaphragm Diafragma
33 0094884 1
Membrane Diaphragme
O-Ring Anillo-O 20 x 4
36 0151229 1
O-Ring Joint torique
Oil Filter Spring Resorte de Filtro de Aceite
37 0151230 2
Ölfilterfeder Clavette Filtre à Huile
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 16 ISO4762
38 0151231 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Extension Oil Filler Neck Extensión Boca de Llenado de Aceite
39 0129023 1
Verlängerung Öleinfüllstutzen Extension Tubulure de
0610321 - 100 33
Crankshaft
DPU 3750Hts
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34 0610321 - 100
Crankshaft
DPU 3750Hts
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankshaft Cigueñal
1 0202332 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Push-in plug Tapón 12
3 0151233 1
Verschlußstopfen Bouchon
Supporting Washer Arandela de Soporte
10 0151239 1
Stützscheibe Disque D‘Appui
Retaining ring Anillo de retención A40 x 1,75 DIN471
11 0151240 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Disc Disco 18,5 x 37 x 5
12 0108715 1
Scheibe Disque
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M18 x 1
13 0108716 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 290Nm/214ft.lbs
0610321 - 100 35
Camshaft
DPU 3750Hts
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
36 0610321 - 100
Camshaft
DPU 3750Hts
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 37
Piston-Connecting Rod-Cylinder
DPU 3750Hts
Kolben Pleuel Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
38 0610321 - 100
Piston-Connecting Rod-Cylinder
DPU 3750Hts
Kolben Pleuel Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Piston Pistón
1 0227665 1
Kolben Piston
Retaining ring Anillo de retención
3 0151262 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Set-piston rings Juego de anillos
5 0209668 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Connecting rod Biela
8 0151265 1
Pleuel Bielle
Connecting rod screw Tornillo de la biela
10 0151266 2
Pleuelschraube Vis de bielle
Connecting rod bearing Cojinete de la biela
11 0151267 1
Pleuellager Coussinet de bielle
Connecting rod bearing Cojinete de la biela -0,5
11 0151268 1
Pleuellager Coussinet de bielle
0610321 - 100 39
Cylinder head
DPU 3750Hts
Zylinderkopf
Culata
Culasse
40 0610321 - 100
Cylinder head
DPU 3750Hts
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 41
Cylinder head
DPU 3750Hts
Zylinderkopf
Culata
Culasse
42 0610321 - 100
Cylinder head
DPU 3750Hts
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 43
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 3750Hts
Ölpumpe Regler Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Régla
44 0610321 - 100
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 3750Hts
Ölpumpe Regler Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Régla
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 45
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 3750Hts
Ölpumpe Regler Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Régla
46 0610321 - 100
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 3750Hts
Ölpumpe Regler Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Régla
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 47
Command Cover
DPU 3750Hts
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
48 0610321 - 100
Command Cover
DPU 3750Hts
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 49
Command Cover
DPU 3750Hts
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
50 0610321 - 100
Command Cover
DPU 3750Hts
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 51
Blower-Fly wheel
DPU 3750Hts
Gebläse Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
52 0610321 - 100
Blower-Fly wheel
DPU 3750Hts
Gebläse Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 53
Injection Equipment
DPU 3750Hts
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
54 0610321 - 100
Injection Equipment
DPU 3750Hts
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 55
Injection Equipment
DPU 3750Hts
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
56 0610321 - 100
Injection Equipment
DPU 3750Hts
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Sleeve Manguito
35 0108806 1
Reglerbuchse Douille
Shim Laminilla 0,2
36 0108809 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,3
36 0108810 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,4
36 0108811 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,5
36 0108812 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,6
36 0108813 1
Ausgleichsscheibe Cale
Spring washer Arandela elástica
42 0151427 1
Spannscheibe Disque de serrage
Washer Arandela
44 0151428 1
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
48 0205822 1
Ventilplatte Couvercle
O-Ring Anillo-O 17 x 2
49 0151429 1
O-Ring Joint torique
Pressure valve holder Vàlvula presión soporte
50 0205821 1
Druckventilhalter Pressostat attache
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 ISO4762
52 0129007 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Disc Disco
53 0227682 1
Kugelscheibe Disque
Flange Brida
54 0227673 1
Flansch Bride
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
56 0227674 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Gasket Anillo de junta A4 x 8 DIN7603
57 0151439 2
Dichtring Bague détanchéité
Connector Conector
58 0108803 1
Anschlußstück Connexion
Fuel hose Manguera de combustible 2,5x245
59 0227675 1
Kraftstoffleitung Tuyau à essence
T-piece Pieza T
60 0209682 1
T-Stück T-pièce
Retaining spring Resorte de sujeción
61 0151369 1
Haltefeder Ressort de retenue
Angle Angulo
62 0128967 1
Haltewinkel Coude
O-ring Anillo-O 7,5 x 10,5 x 1,5
63 0071130 1
O-Ring Bague-O
Plug washer Arandela de cierre 8 DIN470
64 0108816 1
Verschlussscheibe Rondelle de fermeture
O-Ring Anillo-O
65 0094905 1
O-Ring Joint torique
Eccentric pin Perno excéntrico
66 0151433 1
Exzenterbolzen Boulon d'excentrage
0610321 - 100 57
Injection Equipment
DPU 3750Hts
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
58 0610321 - 100
Injection Equipment
DPU 3750Hts
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 59
Rewind Starter
DPU 3750Hts
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
60 0610321 - 100
Rewind Starter
DPU 3750Hts
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 61
Air Ducting
DPU 3750Hts
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
62 0610321 - 100
Air Ducting
DPU 3750Hts
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 63
Air Ducting
DPU 3750Hts
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
64 0610321 - 100
Air Ducting
DPU 3750Hts
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Support Soporte
33 0202341 1
Abstützung Support
Pan head screw Tornillo de cabeza plana M6 x 12 DIN7380
35 0126983 1
Flachkopfschraube Vis lentiforme 14Nm/10ft.lbs
Spring washer Arandela elástica A8 DIN137
36 0013601 1
Federscheibe Rondelle à ressort
Nut Tuerca
37 0108848 1
Mutter Écrou
Stud bolt Tornillo espárrago M6 x 45 DIN835
42 0108850 2
Stiftschraube Goupille fileté
Seal Tira Sellante
43 0202342 1
Dichtstreifen Plaque D‘Étanchéité
Washer Arandela 6,5 x 22,5 x 1
44 0108851 3
Scheibe Rondelle
Sleeve Collar 7 x 12 x 16,3
45 0151486 2
Hülse Douille
Fuel tank cap Tapa del tanque de combustible
46 0202350 1
Verschlußdeckel Chapeau de réservoir à essence
Stud Perno prisionero M6 x 35
47 0151496 1
Stiftschraube Boulon
Locknut Contratuerca VM6
48 0129021 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Rubber ring Anillo de goma 16 x 25 x 4
49 0151497 1
Gummiring Bague en caoutchouc
Rubber ring Anillo de goma 16 x 25 x 8
50 0151498 1
Gummiring Bague en caoutchouc
Bush Buje 6,5 x 17 x 11,5
51 0151447 1
Buchse Boîte
Locknut Contratuerca M8 ISO4032
52 0151379 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Support Soporte
53 0151485 1
Abstützung Support
Screw Tornillo M6 x 35 DIN7991
54 0108929 1
Senkschraube Vis
Bush Buje
55 0202344 1
Buchse Boîte
Lock washer Arandela elástica 6 DIN128
56 0151456 1
Federring Rondelle de ressort
Locknut Contratuerca M6 ISO4032
57 0151323 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Spring Resorte
58 0151289 1
Feder Ressort
Washer Arandela
59 0151344 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
60 0151482 2
Scheibe Rondelle
Spacer tube Tubo 6,5 x 12 x 18
61 0108852 1
Hülse Tube
Blind grommet Boquilla ciego
66 0107493 4
Blindtülle Douille
0610321 - 100 65
Air Ducting
DPU 3750Hts
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
66 0610321 - 100
Air Ducting
DPU 3750Hts
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 67
Crankcase Breathing System
DPU 3750Hts
Kurbelgehäuseentlüftung
Purgado de Cárter
Raccord Filetée de Purge
68 0610321 - 100
Crankcase Breathing System
DPU 3750Hts
Kurbelgehäuseentlüftung
Purgado de Cárter
Raccord Filetée de Purge
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 69
Fuel System
DPU 3750Hts
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
70 0610321 - 100
Fuel System
DPU 3750Hts
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 71
Fuel System
DPU 3750Hts
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
72 0610321 - 100
Fuel System
DPU 3750Hts
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 73
Fuel System
DPU 3750Hts
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
74 0610321 - 100
Fuel System
DPU 3750Hts
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Clamp Abrazadera
57 0107451 1
Schelle Agrafe
Spacer tube Tubo 6,5 x 12 x 18
58 0108852 1
Hülse Tube
Clamp Abrazadera
59 0107451 1
Schelle Agrafe
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M 6x40
60 0209880 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Spring Resorte
61 0106564 1
Feder Ressort
Fuel filter Filtro de combustible
62 0022832 1
Kraftstoffilter Filtre à carburant
Tie cable Fijación
63 0109710 2
Kabelbinder Attache
Decal-Diesel Calcomanía-Diesel
68 0129791 1
Aufkleber-Diesel Autocollant-Diesel
T-piece Pieza T
69 0209682 1
T-Stück T-pièce
O-ring Anillo-O 7,5 x 10,5 x 1,5
70 0071130 1
O-Ring Bague-O
Fuel pipe cpl. Pipa del combustible cpl.
71 0209882 1
Kraftstoffleitung kpl. Pipe du combustible cpl.
0610321 - 100 75
Air Cleaner
DPU 3750Hts
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
76 0610321 - 100
Air Cleaner
DPU 3750Hts
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
2 0108902 1
Scheibe Rondelle
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 25 ISO4762
3 0151559 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Air filter Filtro del aire
4 0108903 1
Filterelement Filtre à air
Nut Tuerca M6
5 0108904 1
Rändelmutter Ecrou
Sleeve Manguito
7 0108906 1
Dichtung Douille
Wing nut Tuerca mariposa M6
9 0108907 1
Flügelmutter Ecrou papillon
Seal Empaque
12 0129013 1
Dichtleiste Joint
Spring washer Arandela elástica A8 DIN137
13 0013601 2
Federscheibe Rondelle à ressort
Gasket Junta
15 0108897 2
Dichtung Joint
Flange Brida
16 0108898 1
Isolierflansch Collerette
Push-in plug Tapón
17 0108899 1
Stopfen Bouchon
Cover Tapa
18 0151528 1
Ventilplatte Couvercle
Cover Tapa
19 0151531 1
Ventilplatte Couvercle
Seal Empaque 14 x 9 x 30
20 0151532 1
Dichtleiste Joint
Hose Manguera 2 x 4 x 135
21 0151536 1
Schlauch Tuyau
Filter bracket Consola del filtro
22 0151537 1
Filterkonsole Console de filtre
Cup spring Resorte de platillo 6,4
23 0107823 2
Tellerfeder Ressort belleville
Spacer tube Tubo 6,5 x 12 x 18
24 0108852 1
Hülse Tube
Clamp Abrazadera
25 0097590 1
Schelle Agrafe
Maintenance indicator cpl. Indicador de mantenimiento
26 0109711 1
Wartungsanzeige kpl. Indicateur dentretien
Information sign Placa indicadora
27 0104463 1
Hinweisschild Plaque
Rubber cap Capuchón de goma
28 0099808 1
Gummikappe Chape de caoutchouc
Rubber ring Anillo de goma
29 0104462 1
Gummiring Bague en caoutchouc
Filter disk Disco filtrante
30 0109714 1
Filterscheibe Rondelle de filtre
Adaptor Adaptador
31 0099949 1
Adapter Adaptateur
0610321 - 100 77
Air Cleaner
DPU 3750Hts
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
78 0610321 - 100
Air Cleaner
DPU 3750Hts
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 79
Exhaust Silencer
DPU 3750Hts
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
80 0610321 - 100
Exhaust Silencer
DPU 3750Hts
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 81
Governor Bowden Cable
DPU 3750Hts
Drehzahlverstellung Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble
82 0610321 - 100
Governor Bowden Cable
DPU 3750Hts
Drehzahlverstellung Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 83
Engine stop device
DPU 3750Hts
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
84 0610321 - 100
Engine stop device
DPU 3750Hts
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 85
Spare Parts Kits
DPU 3750Hts
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
86 0610321 - 100
Spare Parts Kits
DPU 3750Hts
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 87
Labels
DPU 3750Hts
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88 0610321 - 100
Labels
DPU 3750Hts
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Labels Calcomanias
4 0227679 1
Aufkleber Autocollants
Labels Calcomanias
5 0227680 1
Aufkleber Autocollants
0610321 - 100 89
DPU 3750Hts
90 0610321 - 100
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Towing eye cpl.
DPU 3750Hts
Abschleppöse kpl.
Ojete de remolque cpl.
Oeillet cpl.
92 0610321 - 100
Towing eye cpl.
DPU 3750Hts
Abschleppöse kpl.
Ojete de remolque cpl.
Oeillet cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 93
Urethane Pad Kit PGV50
DPU 3750Hts
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
94 0610321 - 100
Urethane Pad Kit PGV50
DPU 3750Hts
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610321 - 100 95
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021