Vous êtes sur la page 1sur 110

5200012300 104

10.2017

Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätter
Alisadoras Dobles
Truelles auto portées

CRT60-74L

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
CRT60-74L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5200012300 - 104 3
Part Numbers - Boldface
CRT60-74L
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 5200012300 - 104
Table of Contents
CRT60-74L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Seat Assembly 8
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
Tanks cpl. 12
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler 16
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
Frame cpl. 18
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
Front Panel 20
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
Air cleaner/Rear panel 24
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
Right Side Shell 26
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
Left Side Shell 28
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
Blade Mechanism-Right & Left 30
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
Drive Motor Housing-Right 34
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
Drive Motor Housing-Left 38
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
Steering Hydraulic System 42
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
Hydraulic Manifold 44
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
Hydraulic Piping-Lower Cooler 48
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys

5200012300 - 104 5
Table of Contents
CRT60-74L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Hydraulic Piping - Upper Cooler 52


Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
Pump cpl. 56
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
Engine Compartment 60
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Radiator Cpl. 64
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Wheel Kit 66
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Battery / Light 68
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
Wiring harness/Fuse box 70
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
Labels 74
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Kohler 77
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Crankshaft 78
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Crankcase cpl. 80
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Cylinder Head 82
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Timing Gear 86
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
Belt cpl. 88
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.

6 5200012300 - 104
Table of Contents
CRT60-74L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Flywheel cpl. 90
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
Oil Filter 92
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
Lubrication System 94
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Fuel System 96
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Fuel Filter 98
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
Thermostat 100
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
Intake/Exhaust 102
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Exhaust cpl. 106
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
Electrical cpl. 108
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.

5200012300 - 104 7
Seat Assembly
CRT60-74L
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.

8 5200012300 - 104
Seat Assembly
CRT60-74L
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
77 5200015732 1
Konsole Support
Bracket Soporte
78 5200015733 1
Konsole Support
Seat Asiento
104 5200000227 1
Sitz Siège
Bracket Soporte
105 5000164485 1
Konsole Support
Bracket Soporte
106 5000165594 1
Konsole Support
Switch Interruptor
107 5000164603 1
Schalter Interrupteur
Insert Inserto
108 5000116585 1
Einsatz Insertion
Rivet Remache
109 5000152696 4
Niet Rivet
Holder Soporte
113 5000083220 1
Halter Attache
Insulator Aislador
117 5200015483 1
Isolator Isolant
Insulator Aislador
126 5200013431 1
Isolator Isolant
Plate Placa
166 5200013432 1
Platte Plaque
Carriage bolt Tornillo de carruaje M6 x 16
193 5000111323 6
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 16 ISO4762
206 5000011544 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo 1/2-13 x 1.25in
212 5000186619 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
218 5000155497 4
Schraube Vis
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico 1/2 x 2,00in
223 5000180849 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 12 DIN933
234 5000011477 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
244 5000010369 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
249 5000010368 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Locknut Contratuerca M8
250 5000030066 7
Sechskantmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca 1/2-20in
259 5000117632 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 4
Scheibe Rondelle de ressort
Washer Arandela
280 5000010625 2
Scheibe Rondelle
Latch Aldaba
311 5000192831 1
Verriegelung Loquet

5200012300 - 104 9
Seat Assembly
CRT60-74L
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.

10 5200012300 - 104
Seat Assembly
CRT60-74L
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lift ring Cubo levantador


318 5200004254 2
Hubring Moyeu de levage

5200012300 - 104 11
Tanks cpl.
CRT60-74L
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.

12 5200012300 - 104
Tanks cpl.
CRT60-74L
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Water tank cap Tapa del tanque


101 5000164776 1
Tankdeckel Chapeau de réservoir
Fuel tank bracket Ménsula de tanque de combustible
102 5200002250 2
Kraftstofftankkonsole Support de réservoir de carbur
Fuel/Water tank Depósito de combustible/agua
110 5000180094 2
Kraftstoff/Wasser tank Réservoir de carburant/eau
Fuel cap Tapa del tanque
111 5200012367 1
Tankdeckel Chapeau de réservoir
Fuel gauge Indicador de gasolina
114 5000192849 1
Kraftstoffanzeiger Indicateur de niveau
Seal Empaque
122 5000088166 1
Dichtung Joint
Plug cap Tapón roscado
125 5000193066 1
Schraubverschluß Bouchon
Water pump Bomba del agua
154 5000181519 1
Wasserpumpe Pompe à eau
Screen Tamiz
155 5000181521 1
Sieb Tamis
Water valve Válvula de agua
156 5000181520 1
Wasserventil Soupape à eau
Fitting Unión
157 5000117133 2
Verschraubung Raccord
Spray jet Surtidor atomizador
158 5000117132 2
Spritzdüse Gicleur
Elbow Codo
159 5000117131 2
Krümmer Coude
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
160 5000028707 3
Schelle Agrafe
Check valve Válvula checadora
161 5000151125 2
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T
162 5000155331 1
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T
Bushing spacer Espaciador
163 5000110586 4
Abstandshülse Entretoise
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN933
205 5000011476 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 16
212 5000079363 8
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M6 x 10
217 5000162712 8
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal
244 5000010369 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Fuel valve Grifo de combustible 5/16 in
336 5200015956 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plug Tapón
345 5000164068 1
Stopfen Bouchon
Water hose Manguera de agua 3/8 X 13 in
650 5100015750 1
Wasserschlauch Tuyau d'eau
Water hose Manguera de agua 3/8 X 11 in
651 5100015719 1
Wasserschlauch Tuyau d'eau

5200012300 - 104 13
Tanks cpl.
CRT60-74L
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.

14 5200012300 - 104
Tanks cpl.
CRT60-74L
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Water hose Manguera de agua 3/8 X 17 in


652 5100015718 1
Wasserschlauch Tuyau d'eau
Water hose Manguera de agua 3/8 X 35 in
653 5100015716 1
Wasserschlauch Tuyau d'eau
Water hose Manguera de agua 3/8 X 3 in
654 5100015717 1
Wasserschlauch Tuyau d'eau

5200012300 - 104 15
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
CRT60-74L
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura

16 5200012300 - 104
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
CRT60-74L
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fan Ventilador
74 5200015484 1
Gebläserad Ventilateur
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
160 5000028707 1
Schelle Agrafe
5/16x1/4in x 90
Barbed fitting Unión dentada NPT
165 5000182234 2
Verschraubung mit Widerhaken Raccord à picot

168 5200015957 2 Fitting Fitting

169 5200016018 2 Plug Plug

Fitting Unión 5/16 in


427 5100015060 1
Verschraubung Raccord
Fuel hose Manguera de combustible 5/16 X 64 in
655 5100018014 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16 X 33 in
656 5100018015 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16 X 47 in
657 5100018016 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16 X 75 in
658 5100018017 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant

5200012300 - 104 17
Frame cpl.
CRT60-74L
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.

18 5200012300 - 104
Frame cpl.
CRT60-74L
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Frame Chasis
31 5200015860 1
Rahmen Châssis
Upper frame Chasis superior
32 5000180594 1
Oberer Rahmen Châssis supérieur
Screw Tornillo M8 x 25
195 5000163946 11
Schraube Vis
Screw Tornillo M8 x 20
208 5000028404 4
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
214 5000011541 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN933
231 5000013002 12
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
246 5000010367 12
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M8
247 5000110969 8
Klemmutter Agrafe
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
255 5000177630 12
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
276 5000010374 8
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 12
Scheibe Rondelle de ressort
Handle Manija
396 5000187932 2
Handgriff Poignée

5200012300 - 104 19
Front Panel
CRT60-74L
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front

20 5200012300 - 104
Front Panel
CRT60-74L
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guard Protector
33 5000181232 1
Schutz Protection
Guard Protector
34 5000183748 1
Schutz Protection
Pedal lever cpl. Acoplamiento de la palanca del pedal
137 5200024607 1
Pedalhebelkupplung Accouplement de levier de péda
Mount Ménsula
172 5200014309 1
Konsole Support
Panel Panel
173 5200014308 1
Panel Tableau
Plate Placa
174 5200014307 1
Platte Plaque
Plate Placa
178 5200014370 1
Platte Plaque
Middle plate Placa intermedia
179 5200001762 1
Mittlereplatte Plaque centrale
Panel-left, lower, LED Panel
183 5100036557 1
Panel Tableau
Panel-right, lower, LED Panel
184 5100036556 1
Panel Tableau
Screw Tornillo M8 x 16
212 5000079363 24
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
222 5000012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 55 DIN931
224 5000011344 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 12 DIN933
234 5000011477 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 16
235 5000163945 8
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 25 DIN933
236 5000011474 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Screw Tornillo M6 x 25
240 5000154519 4
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
241 5000012360 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
244 5000010369 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
246 5000010367 18
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
249 5000010368 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Locknut Contratuerca M8
250 5000030066 2
Sechskantmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela
276 5000010374 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
280 5000010625 3
Scheibe Rondelle
Hinge Bisagra
310 5000163439 2
Scharnier Charnière

5200012300 - 104 21
Front Panel
CRT60-74L
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front

22 5200012300 - 104
Front Panel
CRT60-74L
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Latch Aldaba
311 5000192831 2
Verriegelung Loquet
Gasket Junta 14.25 in
312 5100031969 1
Dichtung Joint
Grommet Ojal
352 5200001770 1
Tülle Passe-fil

5200012300 - 104 23
Air cleaner/Rear panel
CRT60-74L
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière

24 5200012300 - 104
Air cleaner/Rear panel
CRT60-74L
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air cleaner filter Filtro de aire


13 5000193970 1
Luftfilter Filtre à air
Air cleaner bracket Soporte de filtro del aire
14 5000193971 1
Luftfilterkonsole Support du filtre à air
Cold Weather Shroud Guardera para clima frío
17 5000193972 1
Haube für kaltes Wetter Carénage pour temps froid
Pipe, exhaust Caño de escape
42 5200012503 1
Rohr, Auspuff Tuyau, échappement
Bracket Soporte
43 5200012504 1
Konsole Support
Bracket Soporte
44 5200016767 1
Konsole Support
Insulator Aislador
45 5200012162 1
Isolator Isolant
Shield Protector
181 5200003865 1
Schild Protection
Lifting plate Placa de izar
182 5200003866 1
Hebeplatte Plaque de levage
Screw Tornillo M8 x 16
212 5000079363 8
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 60
213 5000095917 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
214 5000011541 6
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Locknut Contratuerca M8
250 5000030066 8
Sechskantmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal
262 5000010882 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
274 5000010622 6
Scheibe Rondelle
Air cleaner element Elemento-filtro
500 5200006730 1
Filtereinsatz Filtre à air seul

5200012300 - 104 25
Right Side Shell
CRT60-74L
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)

26 5200012300 - 104
Right Side Shell
CRT60-74L
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Dual axis joystick Palanca direccional de dos ejes


135 5000183752 1
Zweiachssteuerhebel Commutateur à tige à deux axes
Cruise control switch Interruptor de control de velocidad
138 5000192855 1
Fahren sie steuerschalter Commutateur de régulateur de v
Key ring Llaves
143 5000113119 1
Schlüsselring Porte-clés
Housing Caja
144 5000187930 2
Gehäuse Carter
Receptacle Tomacorriente
145 5000182353 1
Steckdose Prise de courant
Push button switch Interruptor de botón
146 5000165439 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Throttle switch Interruptor del acelerador
149 5200015201 1
Gasschalter Interrupteur des gaz
Ignition switch w/key Interruptor de encendido con llave
152 5000154745 1
Zündschalter mit Schlüssel Interrupteur d'ignition avec c
Switch Interruptor
153 5200013230 1
Schalter Interrupteur
Housing Caja
175 5200013209 1
Gehäuse Carter
Cover Tapa
177 5200025584 1
Deckel Couvercle
Panel Panel
189 5200001768 1
Panel Tableau
Housing Caja
190 5200013330 1
Gehäuse Carter
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
214 5000011541 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndricoda M 5x 18 DINENISO14583
215 5000222408 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
216 5000177093 6
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Clip nut Sujetador M8
247 5000110969 2
Klemmutter Agrafe
Clip nut Sujetador M6
260 5000088190 6
Klemmutter Agrafe
Clip Clip
390 5000187926 10
Befestigung Clip
Screw Tornillo
391 5000187927 10
Schraube Vis
Handle Manija
396 5000187932 1
Handgriff Poignée
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot Juego palanca direccional-Interruptor
645 5200006740 1 Steuerhebelsatz-Momentschalter mit momentáneo c. manguito
Gummimanschette Jeu commutateur à tige-Commuta
Boot Zapata
646 5200006743 1
Manschette Gaine

5200012300 - 104 27
Left Side Shell
CRT60-74L
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)

28 5200012300 - 104
Left Side Shell
CRT60-74L
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Single axis joystick Palanca direccional de un solo eje


136 5000183753 1
Einachssteuerhebel Commutateur à tige à un axe
Switch Interruptor
139 5000183754 1
Schalter Interrupteur
Light switch Interruptor de alumbrado
140 5000192856 1
Lichtschalter Commutateur d'éclairage
Housing Caja
142 5200015200 2
Gehäuse Carter
Housing Caja
144 5000187930 2
Gehäuse Carter
Alarm Alarma
151 5200002190 1
Alarm Avertisseur
Housing Caja
176 5200013208 1
Gehäuse Carter
Plate Placa
186 5200016043 1
Platte Plaque
Panel Panel
192 5200016020 1
Panel Tableau
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
216 5000177093 6
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Clip nut Sujetador M6
260 5000088190 6
Klemmutter Agrafe
Indicator Indicador
330 5200015186 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
331 5200015187 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
332 5200015188 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
333 5200025142 1
Anzeiger Indicateur
Display w/hourmeter module Módulo de pantalla con horómetro
334 5200024608 1
Anzeige mit Stundenzählermodul Affichage avec module compteur
Clip Clip
390 5000187926 9
Befestigung Clip
Screw Tornillo
391 5000187927 9
Schraube Vis
Retaining ring Anillo de retención
393 5000187929 9
Sicherungsring Bague d'arrêt
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot Juego palanca direccional-Interruptor
645 5200006740 1 Steuerhebelsatz-Momentschalter mit momentáneo c. manguito
Gummimanschette Jeu commutateur à tige-Commuta
Boot Zapata
646 5200006743 1
Manschette Gaine
Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot Juego de palanca direccional-Interruptor
647 5200006741 1 Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit on/off con manguito
Gummimanschette Jeu commutateur à tige-Commuta
Light Lámpara
648 5200006744 1
Lampe Lampe

5200012300 - 104 29
Blade Mechanism-Right & Left
CRT60-74L
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga

30 5200012300 - 104
Blade Mechanism-Right & Left
CRT60-74L
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shaft Eje
51 5000182640 1
Welle Arbre
Kit-Spider hub Juego-Araña
53 5100025349 1
Satz-Gelenkkreuz Jeu-Croisillon
Shaft Assembly Eje Compl.
55 5000181068 6
Welle Komplett Arbre Compl.
Stabilizer ring Anillo estabilizador
56 5000163239 1
Stabilisierungsring Bague de stabilisation
Lift ring, left Cubo levantador (izquierda)
57 5000163217 1
Hubring (links) Moyeu de levage (gauche)
Lift ring, right Cubo levantador (derecha)
58 5000163218 1
Hubring (rechts) Moyeu de levage (droite)
Adjustable link Eslabón ajustable
59 5000116898 6
Verstellbares verbindungsstück Tringle ajustable
Bearing holder Portarodamiento
60 5000163232 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Ball bearing Rodamiento de bolas
61 5000180042 1
Kugellager Roulement à billes
Bushing Buje
62 5000180043 1
Buchse Douille
Retaining ring Anillo de retención
63 5000180044 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pitch link Barra de unión
64 5000180077 2
Verbindungsstange Tringle
Washer Arandela
65 5000182642 1
Scheibe Rondelle
Plug cap Tapón roscado
66 5000180086 1
Schraubverschluß Bouchon
Combo Blade Set Juego-paletas de combinación
67 5000183277 3
Satz-Kombiflügel Jeu-pales combinées
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M14 X 90
194 5200003321 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 188Nm/139ft.lbs
Screw Tornillo 3/8-16 x 1-3/8in
199 5000073458 6
Schraube Vis 18Nm/13ft.lbs S1
Screw Tornillo 1/2 x 3/4in
200 5000116752 6
Schraube Vis 18Nm/13ft.lbs S1
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 45
210 5000117969 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 18Nm/13ft.lbs
Screw Tornillo
220 5000193973 2
Schraube Vis 85Nm/63ft.lbs S5
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16-18 x 2in
225 5000025550 24
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 18Nm/13ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
248 5000186621 5
Sechskantmutter Écrou hexagonal 176Nm/130ft.lbs
Flat washer Arandela
274 5000010622 18
Scheibe Rondelle
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
275 5000033198 12
Spannscheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 5
Scheibe Rondelle de ressort

5200012300 - 104 31
Blade Mechanism-Right & Left
CRT60-74L
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga

32 5200012300 - 104
Blade Mechanism-Right & Left
CRT60-74L
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lift ring Cubo levantador


314 5000188369 6
Hubring Moyeu de levage
Grease fitting Grasera AM10 DIN71412
315 5000036607 6
Kegelschmiernippel Graisseur
Plug (threaded) Tapón roscado
322 5000074985 6
Schraubverschluß Bouchon
Cap Tapa
342 5000155804 6
Kappe Capuchon S1
Key Llave 10 x 8 x 48
398 5000188123 1
Passfeder Clé

5200012300 - 104 33
Drive Motor Housing-Right
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement

34 5200012300 - 104
Drive Motor Housing-Right
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Yoke blade lift Horquilla para levantar una paleta


54 5000178141 1
Gabel zum Heben eines Flügels Support à chape pour lever une
Pivot lever-Right Palanca pivotada-Derecha
69 5200007610 1
Schwenkhebel-Rechts Levier pivotant-Droite
Motor housing Caja del motor
70 5000185179 1
Motorgehäuse Cage du moteur
Spacer Espaciador
72 5200000148 2
Abstandsstück Entretoise
Hydraulic drive motor Motor de accionamiento hidráulico
83 5000183279 1
Hydraulikantriebsmotor Moteur d'entraînement hydrauli
Seal Kit Juego-empaque
84 5200006739 1
Dichtungssatz Jeu-joint
Hydraulic cylinder Cilindro hidráulico
90 5000187913 1
Hydrozylinder Cylindre hydraulique
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN933
196 5000017909 10
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 120Nm/89ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M14 x 50 DIN933
201 5000011501 8
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 99Nm/73ft.lbs
Screw Tornillo 1/2-13 x 1.25in
211 5000186619 2
Schraube Vis 36Nm/27ft.lbs S1
Lock nut Contratuerca M14 DIN935
242 5000117614 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
255 5000177630 10
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela M14 DIN125
273 5000117615 8
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 10
Scheibe Rondelle de ressort
Bearing Rodamiento
316 5000117341 4
Lager Roulement
Straight fitting Unión recto No.8
369 5000081583 1
Verschraubung-gerade Raccord-droit 55Nm/41ft.lbs
Fitting Unión
370 5000119813 2
Verschraubung Raccord 18Nm/13ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.4 x 90
373 5000111285 2
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 36Nm/27ft.lbs
Clevis pin Pasador de horquilla
378 5000187914 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Clevis pin Pasador de horquilla
379 5000187915 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
380 5000116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 2in
381 5000116977 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Hydraulic hose Manguera hidráulica 33.00in
606 5000193984 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 33.00in
631 5200003984 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,301 x 0,070in
636 5000112267 2
O-Ring Joint torique

5200012300 - 104 35
Drive Motor Housing-Right
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement

36 5200012300 - 104
Drive Motor Housing-Right
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

O-Ring Anillo-O 0,351 x 0,072in


637 5000080730 2
O-Ring Joint torique

5200012300 - 104 37
Drive Motor Housing-Left
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement

38 5200012300 - 104
Drive Motor Housing-Left
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Yoke blade lift Horquilla para levantar una paleta


54 5000178141 1
Gabel zum Heben eines Flügels Support à chape pour lever une
Mount Ménsula
68 5000181084 1
Konsole Support
Motor housing Caja del motor
71 5000185182 1
Motorgehäuse Cage du moteur
Spacer Espaciador
72 5200000148 2
Abstandsstück Entretoise
Hydraulic drive motor Motor de accionamiento hidráulico
83 5000183279 1
Hydraulikantriebsmotor Moteur d'entraînement hydrauli
Seal Kit Juego-empaque
84 5200006739 1
Dichtungssatz Jeu-joint
Hydraulic cylinder Cilindro hidráulico
90 5000187913 1
Hydrozylinder Cylindre hydraulique
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN933
196 5000017909 10
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 89Nm/66ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M14 x 50 DIN933
201 5000011501 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 99Nm/73ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 35 DIN933
204 5000011438 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 36Nm/27ft.lbs
Screw Tornillo 1/2-13 x 1.25in
211 5000186619 2
Schraube Vis 36Nm/27ft.lbs S1
Lock nut Contratuerca M14 DIN935
242 5000117614 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
243 5000010365 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
255 5000177630 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela
271 5000010621 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela M14 DIN125
273 5000117615 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 10
Scheibe Rondelle de ressort
Bearing Rodamiento
316 5000117341 2
Lager Roulement
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.10 x 10
360 5000192759 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique 18Nm/13ft.lbs
Straight fitting Unión recto No.8
369 5000081583 1
Verschraubung-gerade Raccord-droit 27Nm/20ft.lbs
Fitting Unión
370 5000119813 1
Verschraubung Raccord 18Nm/13ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.4 x 90
373 5000111285 2
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 18Nm/13ft.lbs
Clevis pin Pasador de horquilla
378 5000187914 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Clevis pin Pasador de horquilla
379 5000187915 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
380 5000116751 5
Sicherungssplint Goupille fendue

5200012300 - 104 39
Drive Motor Housing-Left
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement

40 5200012300 - 104
Drive Motor Housing-Left
CRT60-74L
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 2in


381 5000116977 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Hydraulic hose Manguera hidráulica 70.00in
607 5000193985 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 70.00in
632 5200003985 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique

5200012300 - 104 41
Steering Hydraulic System
CRT60-74L
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di

42 5200012300 - 104
Steering Hydraulic System
CRT60-74L
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Steering cylinder Cilindro de dirección


89 5000186618 3
Steuerzylinder Vérin de direction
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/2-13 X 2-1/2
230 5200005881 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 119Nm/88ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/8-11 X 2-1/2
233 5200005880 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 152Nm/112ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
252 5200005882 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal
257 5200005885 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 3
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela 16 ISO7090
283 5000010618 3
Scheibe Rondelle
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90
374 5000078962 6
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 55Nm/41ft.lbs
Hydraulic hose Manguera hidráulica 28.5in
600 5000193978 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 27.25in
601 5000193979 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 42.00in
602 5000193980 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 41.00in
603 5000193981 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 75.00in
604 5000193982 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 73.00in
605 5000193983 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
633 5000080732 6
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
635 5000080737 6
O-Ring Joint torique
Radial rod end bearing Cojinete articulación radial
700 5100036055 3
Radialgelenklager Palier à bascule radiale
Lock nut Lock nut 5/8in x 18
701 5100036056 3
Lock nut Lock nut

5200012300 - 104 43
Hydraulic Manifold
CRT60-74L
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique

44 5200012300 - 104
Hydraulic Manifold
CRT60-74L
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Manifold Distribuidor
1 5200003830 1
Verteiler Tubulure
Hydraulic valve Válvula hidráulica
2 5200003831 3
Hydraulikventil Soupape hydraulique
Coil Bobina 12V
3 5200003832 6
Spule Bobine
Check valve Válvula checadora
4 5200003833 6
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Relief valve Válvula de desahoga
5 5200003834 7
Überdruckventil Soupape de surpression
Relief valve Válvula de desahoga
6 5200003835 1
Überdruckventil Soupape de surpression
Plug (threaded) Tapón roscado No.4
7 5200003836 9
Schraubverschluß Bouchon
Plug (threaded) Tapón roscado No.8
8 5200003837 2
Schraubverschluß Bouchon
Adapter fitting Unión con adaptador
9 5000078816 12
Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.8 x 90
10 5000111272 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Fitting Unión
12 5000119813 1
Verschraubung Raccord
Hydraulic fitting Unión hidráulico SAE No.6 x 8
13 5000111276 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8 x
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90
14 5000111277 2
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique

15 5100028149 3 Fitting Fitting

Temperature switch Interruptor de temperatura


16 5100015981 1
Temperaturschalter Automate thermostatique
Orifice disc Unión
18 5100028190 3
Verschraubung Raccord
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.10 x 10
19 5000192759 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.4 x 6
20 5000112405 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
633 5000080732 5
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,924 x 0,116in
634 5000080734 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
635 5000080737 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,468 x 0,078in
641 5000080731 3
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,364 x 0,070in
643 5000080736 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,801 x 0,070
644 5000088231 1
O-Ring Joint torique
Seal Kit Juego-empaque
651 5200006738 1
Dichtungssatz Jeu-joint

5200012300 - 104 45
Hydraulic Manifold
CRT60-74L
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique

46 5200012300 - 104
Hydraulic Manifold
CRT60-74L
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Temperature switch Interruptor de temperatura 40F


1029 5100027855 1
Temperaturschalter Automate thermostatique

5200012300 - 104 47
Hydraulic Piping-Lower Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys

48 5200012300 - 104
Hydraulic Piping-Lower Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Temperature switch Interruptor de temperatura 120F


76 5200015390 1
Temperaturschalter Automate thermostatique
Radiator Radiador
87 5200025609 2
Kühler Radiateur
Fan/Motor Ventilador/Motor
88 5200025589 1
Gebläserad/Motor Ventilateur/Moteur
Tank cpl. Tanque compl.
94 5200022925 1
Tank kpl. Réservoir compl.
Cap Tapa
94 5100028084 1
Kappe Capuchon
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
160 5000028707 2
Schelle Agrafe
Shroud Guardera
188 5200025586 1
Haube Carénage
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.10 x 10
360 5000192759 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico No.12 x 12 x 45
362 5000192761 2
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Barbed fitting Unión dentada
363 5200002093 1
Verschraubung mit Widerhaken Raccord à picot
Straight fitting Unión recto No.8
369 5000081583 3
Verschraubung-gerade Raccord-droit
Fitting Unión
370 5000119813 3
Verschraubung Raccord
Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T
372 5000116177 2
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T
Straight fitting Unión recto No.12
394 5000119955 1
Verschraubung-gerade Raccord-droit
Syn ISO68, 5
Hydraulic oil, Blue Aceite para mecanismo hidráulico, Azul Gal
411 5100029012 1
Hydrauliköl, Blau Huile hydraulique, Bleu
Syn ISO68, 55
Hydraulic oil, Blue Aceite para mecanismo hidráulico, Azul Gal
411 5100029013 1
Hydrauliköl, Blau Huile hydraulique, Bleu

440 5100016123 1 Straight fitting Straight fitting

441 5100016122 1 Straight fitting Straight fitting

Tee fitting Unión forma T


443 5100016124 1
T-Verschraubung Raccord T
Straight fitting Unión recto
444 5100016125 1
Verschraubung-gerade Raccord-droit
Overflow hose Manguera de rebose 36 in
500 5200021478 1
Überlaufschlauch Tuyau de trop-plein
Hydraulic hose Manguera hidráulica 34.00in
612 5000193990 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 65.00in
613 5000193991 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 29.00in
618 5000193997 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique

5200012300 - 104 49
Hydraulic Piping-Lower Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys

50 5200012300 - 104
Hydraulic Piping-Lower Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hydraulic hose Manguera hidráulica 63.00in


619 5000193998 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 37.00in
620 5000193999 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 88.00in
621 5000194000 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 25.00in
622 5000194001 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 22.00in
623 5000194002 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 31.00in
624 5000194003 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
633 5000080732 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,924 x 0,116in
634 5000080734 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
635 5000080737 1
O-Ring Joint torique
Hose Manguera
701 5100016203 1
Schlauch Tuyau

5200012300 - 104 51
Hydraulic Piping - Upper Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys

52 5200012300 - 104
Hydraulic Piping - Upper Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hose fitting Unión de manguera SAE 20 x 20


80 5200003136 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Auxiliary pump cpl. Bomba auxiliar, acopl.
84 5200012450 1
Zusatzpumpen kpl. Pompe auxiliaire compl.
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16-18 x 3/4in
228 5000155391 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Flat washer Arandela 5/16-24in
282 5000025636 2
Scheibe Rondelle
Clamp Abrazadera 1,56-2,50
317 5000112287 4
Schelle Agrafe
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.10 x 10
360 5000192759 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico
365 5200001692 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Fitting Unión
367 5000119812 1
Verschraubung Raccord
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90
371 5000116175 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Fitting Unión
375 5200025601 2
Verschraubung Raccord
Barbed hose fitting Unión de mangueras con púas
395 5200001992 1
Schlauchverschraubung mit Stecknippel Accouplement de tuyau avec rac
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico
397 5200004058 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Filter element Elemento del filtro
430 5200003952 1
Filterelement Elément du filtre
Pressure valve Válvula de sobrepresión
436 5100016931 1
Überdruckventil Soupape de surpression

439 5100016995 1 Tee fitting Tee fitting

Hose Manguera
615 5200015040 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
616 5200015386 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
625 5200015041 1
Schlauch Tuyau
Hydraulic hose Manguera hidráulica 7.50in
626 5200001556 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hose Manguera
629 5200025496 1
Schlauch Tuyau
Hydraulic hose Manguera hidráulica 30.00in
630 5200003190 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
633 5000080732 1
O-Ring Joint torique
0,926 ID x
O-Ring Anillo-O 0,070in
639 5000083970 1
O-Ring Joint torique

Hose Manguera
697 5100017176 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
698 5100017175 1
Schlauch Tuyau

5200012300 - 104 53
Hydraulic Piping - Upper Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys

54 5200012300 - 104
Hydraulic Piping - Upper Cooler
CRT60-74L
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hose Manguera
699 5100017177 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
700 5100017178 1
Schlauch Tuyau
Filter head Basa
1001 5200008549 1
Filterkopf Tapa del filtro
Switch Interruptor
1002 5200008548 1
Schalter Interrupteur

5200012300 - 104 55
Pump cpl.
CRT60-74L
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.

56 5200012300 - 104
Pump cpl.
CRT60-74L
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flange Brida
35 5200012909 1
Flansch Collerette
Coupling Acoplamiento
36 5200012930 1
Coupling Accouplement
Plate Placa
37 5200012932 1
Platte Plaque
Pipe, exhaust Caño de escape
40 5200012501 1
Rohr, Auspuff Tuyau, échappement
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico
81 5200003150 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Pump Bomba 21bar
82 5100021526 1
Pumpe Pompe
Hose Manguera 1030 mm
91 5200025012 4
Schlauch Tuyau
Clamp Abrazadera 0,81 x 1,25in
99 5000028314 1
Schelle Agrafe
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico No.8 x 10
100 5000155051 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Negative battery cable Cable negativo de batería 13in
129 5000118110 1
Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M6 x 16
207 5000028949 1
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo 1/2-13 x 1.25in
211 5000186619 2
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
249 5000010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela A13 DIN9021
281 5000010376 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16-18 x 1-1/4in
285 5000025547 8
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 18Nm/13ft.lbs
Screw Tornillo 3/8-16 x 1in
286 5000025554 12
Schraube Vis 31Nm/23ft.lbs
Fitting Unión 45 x 08 x 08
309 5000086581 1
Verschraubung Raccord
P-clamp Abrazadera forma P 2 in
324 5200012912 1
P-Schelle Agrafe P
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.10 x 10
360 5000192759 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico No.10 x 8 x 45
361 5000192760 2
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Fitting Unión
370 5000119813 1
Verschraubung Raccord
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.4 x 90
373 5000111285 2
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Hydraulic fitting Unión hidráulico SAE No.4
424 5000111282 4
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
M16 x 2-40RFS
Fitting Unión SW
425 5000165282 4
Verschraubung Raccord

Bulkhead fitting Unión de mamparo No.4 ORFS


426 5000165284 4
Trennwandverschraubung Raccord de cloison de séparati

5200012300 - 104 57
Pump cpl.
CRT60-74L
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.

58 5200012300 - 104
Pump cpl.
CRT60-74L
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

440 5100016123 1 Straight fitting Straight fitting

Hydraulic hose Manguera hidráulica 8.00in


628 5000194006 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
633 5000080732 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
635 5000080737 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,301 x 0,070in
636 5000112267 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,351 x 0,072in
637 5000080730 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,755 x 0,097in
638 5000080733 2
O-Ring Joint torique
0,926 ID x
O-Ring Anillo-O 0,070in
639 5000083970 4
O-Ring Joint torique

Hose Kit Juego de manguera


1000 5200014507 1
Schlauchsatz Jeu de tuyau

5200012300 - 104 59
Engine Compartment
CRT60-74L
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur

60 5200012300 - 104
Engine Compartment
CRT60-74L
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Engine-Kohler Motor Kohler 74hp


1 5200012889 1
Kohler-Motor Moteur Kohler
Engine bracket Soporte del motor
4 5200009460 1
Zylinderkonsole Support de culasse
Rear mount Ménsula (trasera)
5 5200009561 2
Konsole (hinten) Support d'arrière
Fan Ventilador
18 5200012910 1
Gebläserad Ventilateur
Spacer Espaciador
19 5200012886 1
Abstandsstück Entretoise
Bracket Soporte
22 5200015424 1
Konsole Support
Shockmount-rubber Amortiguador de goma
26 5000177264 4
Gummipuffer Silentbloc en caoutchouc
Bracket Soporte
27 5200011032 1
Konsole Support
Bracket Soporte
28 5200012524 1
Konsole Support
Fan guard Guardaventilador
29 5200012600 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur
Bracket Soporte
30 5200012525 1
Konsole Support
Pipe Tubo
39 5200010564 1
Rohr Conduit
Hose sleeve Manguera 2.5 x 2.25 in
47 5200012965 1
Schutzschlauch Tuyau
Hose sleeve Manguera 2.25 x 3 in
49 5200012968 1
Schutzschlauch Tuyau
Auxiliary pump cpl. Bomba auxiliar, acopl.
84 5200012450 1
Zusatzpumpen kpl. Pompe auxiliaire compl.
Clamp Abrazadera 0,81 x 1,25in
99 5000028314 1
Schelle Agrafe
Fitting Unión 1/16 in
164 5200013524 1
Verschraubung Raccord
5/16x1/4in x 90
Barbed fitting Unión dentada NPT
165 5000182234 1
Verschraubung mit Widerhaken Raccord à picot

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 60 DIN931


197 5000011322 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Screw Tornillo M6 x 16
207 5000028949 2
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20 ISO4762
221 5000011543 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
222 5000012362 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN933
231 5000013002 16
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 10
232 5000073164 10
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 35 DIN931
238 5000011368 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs

5200012300 - 104 61
Engine Compartment
CRT60-74L
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur

62 5200012300 - 104
Engine Compartment
CRT60-74L
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca M10 DIN980


243 5000010365 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
246 5000010367 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock nut Contratuerca 3/8-16in
261 5000025723 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela
269 5000010624 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
271 5000010621 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela
274 5000010622 8
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica 13
279 5000119289 16
Scheibe Rondelle de ressort
Clamp Abrazadera
300 5000154344 4
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 1,56-2,50
317 5000112287 2
Schelle Agrafe
Shockmount Amortiguador
321 5200012888 2
Puffer Silentbloc
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.10 x 10
360 5000192759 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique
Upper radiator hose Manguera superior de radiador
386 5200011085 1
Oberes Kühlerschlauch Tuyau supérieur de radiateur
Barbed hose fitting Unión de mangueras con púas
395 5200001992 1
Schlauchverschraubung mit Stecknippel Accouplement de tuyau avec rac

5200012300 - 104 63
Radiator Cpl.
CRT60-74L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

64 5200012300 - 104
Radiator Cpl.
CRT60-74L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Radiator Radiador
6 5200012911 1
Kühler Radiateur
Overflow bottle Botella de rebose
20 5000165143 1
Überlaufflasche Bouteille de trop-plein
Cap Tapa
21 5000165144 1
Kappe Capuchon
Radiator bracket Soporte del radiador
23 5200009562 1
Kühlerträger Support de radiateur
Radiator bracket Soporte del radiador
24 5200009563 1
Kühlerträger Support de radiateur
Pipe Tubo
38 5200010562 1
Rohr Conduit
1.5 x 3.5
Schutzschlauch
46 5200025414 1 Hose sleeve Hose sleeve Manguera Tuyau
4580 200

Hose sleeve Manguera 2 in


48 5200012967 2
Schutzschlauch Tuyau
Hose sleeve Manguera 1.38 in.
50 5200024154 2
Schutzschlauch Tuyau
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
160 5000028707 2
Schelle Agrafe
Fitting Unión 1/16 in
164 5200013524 1
Verschraubung Raccord
5/16x1/4in x 90
Barbed fitting Unión dentada NPT
165 5000182234 1
Verschraubung mit Widerhaken Raccord à picot

Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 10


232 5000073164 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
246 5000010367 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clamp Abrazadera 1,56-2,50
317 5000112287 8
Schelle Agrafe
Gasket Junta
359 5000183432 1
Dichtung Joint
Shockmount Amortiguador
385 5200012887 1
Puffer Silentbloc
Radiator hose, lower Manguera inferior del radiador
387 5200016736 1
Unterer Kühlerschlauch Tuyau inférieur du radiateur
Hose Manguera
418 5000163884 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 152 mm
445 5100019512 1
Schlauch Tuyau
Cap Tapa 14psi
1000 5100036155 1
Kappe Capuchon

5200012300 - 104 65
Wheel Kit
CRT60-74L
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

66 5200012300 - 104
Wheel Kit
CRT60-74L
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T


368 5000194024 2
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.4 x 90
373 5000111285 4
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Clevis pin Pasador de horquilla 3/4 x 4in
382 5000187918 4
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Clevis pin Pasador de horquilla 3/4 x 3-1/2in
383 5000187919 8
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Hydraulic cylinder Cilindro hidráulico
400 5000187921 2
Hydrozylinder Cylindre hydraulique
Wheel Rueda
401 5000187920 4
Rad Roue
Wheel bracket Soporte de izquierda
402 5000181490 4
Radkonsole Support de gauche
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
403 5000116751 12
Sicherungssplint Goupille fendue
Flat washer Arandela
404 5000010616 12
Scheibe Rondelle
Hydraulic hose Manguera hidráulica 20.00in
608 5000194025 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 39.00in
609 5000193987 2
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 31.00in
610 5000193988 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 46.00in
611 5000193989 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hydraulic hose Manguera hidráulica 16.00in
627 5000193986 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,301 x 0,070in
636 5000112267 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,351 x 0,072in
637 5000080730 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,468 x 0,078in
641 5000080731 6
O-Ring Joint torique

5200012300 - 104 67
Battery / Light
CRT60-74L
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe

68 5200012300 - 104
Battery / Light
CRT60-74L
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Battery-wet Batería húmeda 4in


127 5000153757 1
Nasse Batterie Batterie à l'eau
Negative battery cable Cable negativo de batería 16in
130 5000165248 1
Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie
Battery cable Cable de batería
131 5000115597 1
Batteriekabel Câble de batterie
LED Light cpl. Artefactos compl., LED
133 5100024850 6
Beleuchtungseinrichtung, LED Projecteurs compl., LED
Pad Cojín
147 5000081528 1
Unterlage Coussin
Battery box Caja de bateria
148 5000152774 1
Batteriekasten Boîte de batterie
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN933
231 5000013002 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Strap Correa
649 5000152775 1
Band Ruban

5200012300 - 104 69
Wiring harness/Fuse box
CRT60-74L
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/

70 5200012300 - 104
Wiring harness/Fuse box
CRT60-74L
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuse Fusible 1A
1 5100018450 1
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 3A
3 5000175091 2
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 5A
5 5200025183 3
Sicherung Fusible
Fuse, 10A Fusible, 10A
10 5000176735 2
Sicherung, 10A Fusible, 10A
Fuse, 15A Fusible, 15A 15A
15 5200008563 8
Sicherung, 15A Fusible, 15A
Fuse Fusible 20A
20 5000153489 1
Sicherung Fusible
Fuse, 25A Fusible, 25A 25A
25 5200008564 2
Sicherung, 25A Fusible, 25A
Breaker Interruptor
26 5200022299 1
Unterbrecher Disjoncteur
Relay Relai 290
27 5200025182 11
Relais Relais
Wiring harness Conjunto de cables
132 5200011185 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Controller module Controlador
134 5200024376 1
Kontrollermodul Contrôleur
Screw Tornillo M6 x 16
207 5000028949 4
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 60
213 5000095917 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
249 5000010368 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Plate Placa
302 5200017462 1
Platte Plaque
Diagnostic cable Cable de diagnóstico
1005 5200019287 1
Diagnose-kabel Câble de diagnostic
Fuse box Conjunto de fusible
1006 5200023750 1
Sicherungskasten Boîte à fusibles
Fuse box Conjunto de fusible
1007 5100018286 1
Sicherungskasten Boîte à fusibles
Plug Set Juego-tapón
1008 5200009614 23
Satz-Deckel Jeu-bouchon
Connector Conector 16 pin
1009 5100018250 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1010 5100018238 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1011 5200024224 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector 66 pin
1012 5100018252 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1013 5100018285 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1014 5200021912 1
Anschlußteil Connecteur

5200012300 - 104 71
Wiring harness/Fuse box
CRT60-74L
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/

72 5200012300 - 104
Wiring harness/Fuse box
CRT60-74L
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
1015 5000166736 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1016 5100018238 2
Anschlußteil Connecteur
Relay Relai
1016 5100018284 2
Relais Relais
Fuse box Conjunto de fusible
1018 5100018287 1
Sicherungskasten Boîte à fusibles
Relay Relai 70V
1019 5100031670 2
Relais Relais
Fuse Fusible 50A
1020 5000158713 1
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 60A
1021 5000172890 1
Sicherung Fusible
Connector Conector 16 pin
1022 5100018250 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector 12 pin
1023 5100018239 2
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1024 5100018251 1
Anschlußteil Connecteur
Protecting cap Tapa de seguridad
1025 1000277443 1
Schutzkappe Capot de protection
Plug (threaded) Tapón roscado
1026 5000152395 1
Schraubverschluß Bouchon
Connector Conector
1027 5100018237 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1028 5100018236 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1029 5000158717 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
1030 5000111871 1
Anschlußteil Connecteur

5200012300 - 104 73
Labels
CRT60-74L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

74 5200012300 - 104
Labels
CRT60-74L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
103 5200003949 1
Aufkleber Autocollant
Label Symbol Calcomania Símbololo 120 OD
112 5000222087 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Label-sheet Hoja de calcomanias
115 5200016858 1
Aufkleberblatt Feuille d'autocollants
Label Calcomania
118 5000193604 1
Aufkleber Autocollant
Label-diesel fuel Calcomania
120 5100030871 1
Aufkleber Autocollant
Label-Hydraulic oil Calcomania
121 5100029011 3
Aufkleber Autocollant

5200012300 - 104 75
CRT60-74L

76 5200012300 - 104
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Crankshaft
CRT60-74L
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

78 5200012300 - 104
Crankshaft
CRT60-74L
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft Cigueñal
1 5200016262 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Key Llave
2 5200016263 1
Schlüssel Clé
Pin Pasador
3 5000203721 1
Stift Goupille
Piston Pistón
4 5200016266 4
Kolben Piston
Ring set Juego de anillos
5 5200016267 4
Ringsatz Jeu annulaire
Bearing Rodamiento
6 5200016271 4
Lager Roulement
Thrust washer Arandela de presión
7 5200016286 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Bearing Rodamiento
8 5200016287 4
Lager Roulement
Piston pin Pasador de pistón
9 5200016268 4
Kolbenbolzen Axe de piston
Lock ring Anillo fijador
10 5200016269 8
Sicherungsring Circlips
Connecting rod Biela
11 5200016270 4
Pleuelstange Bielle
Bearing Rodamiento
12 5200016271 4
Lager Roulement
Screw tornillo
13 5200016272 8
Schraube vis
Bushing Buje
14 5200016273 4
Buchse Douille

5200012300 - 104 79
Crankcase cpl.
CRT60-74L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

80 5200012300 - 104
Crankcase cpl.
CRT60-74L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter
1 5200016281 1
Kurbelgehäuse Carter
Blow by pipe Tubo
2 5200016282 2
Rohr Conduit
Union Unión
3 5200016283 4
Abflussrohr Raccord
Union Unión
4 5200016284 4
Abflussrohr Raccord
Bushing Buje
10 5200016288 1
Buchse Douille
Sleeve Manguito
12 5200016289 2
Hülse Douille
Plug (threaded) Tapón roscado
15 5000082335 4
Schraubverschluß Bouchon
Plug (threaded) Tapón roscado
16 5000159454 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Disco
20 5000159299 1
Scheibe Rondelle
Cap Tapa
21 5200016294 1
Kappe Bouchon
Screw tornillo
23 5000159475 8
Schraube vis
Gasket Set Junta
25 5200016324 1
Dichtung Joint
Cover Cubierta
26 5200016316 1
Abdeckung Capot

5200012300 - 104 81
Cylinder Head
CRT60-74L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

82 5200012300 - 104
Cylinder Head
CRT60-74L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder head Culata


1 5200016295 1
Zylinderkopf Culasse
Cylinder head gasket (3) notch Junta de culata del cilindro c
2 5200016299 1
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) Joint de culasse de cylindre a
Cylinder head gasket (2) notch Junta de culata del cilindro c
2 5200016297 1
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) Joint de culasse de cylindre a
Cylinder head gasket (1) notch Junta de culata del cilindro c
2 5200016296 1
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) Joint de culasse de cylindre a
Cap Tapa
3 5100016071 1
Kappe Capuchon
Plug (threaded) Tapón roscado
4 5200016310 1
Schraubverschluß Bouchon
Seal Junta
5 5000082182 1
Dichtung Joint d'étanchéité
Bolt Perno
6 5200016311 10
Bolzen Boulon
Sleeve Manguito
7 5100016066 4
Hülse Douille
O-ring Anillo en forma de o
8 5100016067 8
O-ring Joint torique
Gasket Junta
9 5100016068 4
Dichtung Joint
Guide Guía
10 5100016069 16
Führung Guide
Screw Tornillo
11 5200016312 1
Schraube Vis
Washer Arandela
12 5200016313 1
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
13 5200016314 2
Konsole Support
Bolt Perno
14 5000215693 4
Bolzen Boulon
Plug (threaded) Tapón roscado
15 5200016315 8
Schraubverschluß Bouchon
Seat-valve, exhaust Asiento de la válvula de escap
16 5100016064 8
Sitz des Auslasssventils Siège de la soupape d'échappem
Seat-valve, intake Asiento de la válvula de admis
17 5100016065 8
Sitz des Einlassventils Siège de la soupape d'admissio
Intake valve Válvula de admisión
18 5200016374 8
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
19 5200016373 8
Auslaßventil Soupape d'échappement
Valve spring Resorte de válvula
20 5200016375 16
Ventilfeder Ressort de soupape
Grommet Ojal
21 5200016376 16
Tülle Passe-fil
Retainer Retenedor
22 5200016377 16
Halter Arrêtoir
Valve holder Seguro de válvula
23 5200016378 8
Federteller Porte-soupape

5200012300 - 104 83
Cylinder Head
CRT60-74L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

84 5200012300 - 104
Cylinder Head
CRT60-74L
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw tornillo
24 5200016372 4
Schraube vis
Rocker arm shaft Eje del balancín
25 5200016371 1
Kipphebelwelle Arbre du culbuteur
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
26 5200016369 8
Stoßstange Poussoir de soupape
Tappet Alzaválvulas
27 5200016368 8
Stößel Poussoir
Camshaft Arbol de levas
28 5200016380 1
Nockenwelle Arbre à cames
Key Llave
29 5200016381 1
Schlüssel Clé
Snap ring Anillo de retención
30 5200016382 1
Sprengring Circlip extérieur
Bolt Perno
31 5200016383 1
Bolzen Boulon

5200012300 - 104 85
Timing Gear
CRT60-74L
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur

86 5200012300 - 104
Timing Gear
CRT60-74L
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw tornillo
1 5100016073 3
Schraube vis
Wheel Rueda
2 5200016393 1
Rad Roue
Pin Pasador
3 5200016394 1
Stift Goupille
Timing gear Regulador
4 5200016395 1
Motorsteuerung Régulateur
Gear Engranaje
5 5200016398 1
Zahnrad Engrenage
Snap ring Anillo de retención
6 5200016399 1
Sprengring Circlip extérieur
Screw tornillo
7 5000084169 4
Schraube vis
Pin Pasador
8 5200016396 1
Stift Goupille
Ring Anillo
9 5200016400 1
Ring Anneau
Gear Engranaje
10 5200016401 1
Zahnrad Engrenage
Bearing Rodamiento
11 5200016402 1
Lager Roulement
O-ring Anillo en forma de o
13 5000208049 1
O-ring Joint torique
Gear Engranaje
14 5200016404 1
Zahnrad Engrenage
Bushing Buje
15 5200016406 1
Buchse Douille
Pin Pasador
16 5200016407 1
Stift Goupille
Ring Anillo
17 5200016408 1
Ring Anneau
Gear Engranaje
18 5200016409 1
Zahnrad Engrenage
Bushing Buje
19 5200016410 1
Buchse Douille
Ring Anillo
20 5200016411 1
Ring Anneau
Ring Anillo
21 5200016412 1
Ring Anneau
Gasket Anillo de junta
22 5000082179 1
Dichtring Bague détanchéité
Screw Tornillo
23 5200016413 1
Schraube Vis
Bushing Buje
24 5200016414 1
Buchse Douille

5200012300 - 104 87
Belt cpl.
CRT60-74L
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.

88 5200012300 - 104
Belt cpl.
CRT60-74L
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wheel Rueda
1 5200016277 1
Rad Roue
Disc Disco
2 5200016278 1
Scheibe Disque
Screw tornillo
3 5000082357 4
Schraube vis
Belt pulley Polea
4 5200016279 1
Riemenscheibe Poulie
Belt Correa
5 5200016280 1
Zahnriemen Courroie
Bolt Perno
6 5000126935 1
Bolzen Boulon
Cover Tapa
7 5200016331 1
Deckel Couvercle
Screw tornillo
8 5000203346 15
Schraube vis
Seal-oil Empaque de aceite
9 5200016332 1
Öldichtung Joint d'huile
Sleeve Manguito
10 5200016333 1
Hülse Douille
Spring Muelle
11 5200016334 1
Feder Ressort
Washer Disco
12 5000159299 1
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
13 5200016336 1
Schraubverschluß Bouchon
O-ring Anillo en forma de o
14 5000159231 1
O-ring Joint torique
Dowel pin Espiga
16 5000161080 2
Paßstift Cheville

5200012300 - 104 89
Flywheel cpl.
CRT60-74L
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.

90 5200012300 - 104
Flywheel cpl.
CRT60-74L
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flywheel cpl. Volante compl.


1 5200016275 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Bolt Perno
2 5200016276 6
Bolzen Boulon
Gear Rueda dentada
3 5100016072 1
Zahnrad Roue dentée
Sleeve Manguito
5 5200016292 2
Hülse Douille
Flange Brida
7 5200016325 1
Gussflansch bearbeitet Bride
Gasket Junta
8 5200016326 1
Dichtung Joint
Seal-ring Anillo sellador
9 5200016327 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Screw tornillo
10 5200016328 8
Schraube vis
Screw tornillo
11 5200016537 3
Schraube vis
Cover Tapa
12 5200016548 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
13 5200016539 1
Dichtung Joint
Thrust washer Arandela de presión
14 5200016540 1
Druckscheibe Rondelle de facette
Retaining ring Anillo de retención
15 5200016541 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
O-Ring Anillo-O
16 5200016542 1
O-Ring Joint torique
Ring Anillo
17 5200016543 1
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O 1,42in
18 5000160761 1
O-Ring Joint torique
Pinion gear Piñon diferencial
19 5200016545 1
Ritzel Pignon
Plate Placa
20 5200016546 1
Platte Plaque
Gear Engranaje
21 5200016547 1
Zahnrad Engrenage

5200012300 - 104 91
Oil Filter
CRT60-74L
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.

92 5200012300 - 104
Oil Filter
CRT60-74L
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Oil radiator Radiador de aceite


1 5200016440 1
Ölkühler Réfrigérant à l'huile
Hose Manguera
2 5200016442 1
Schlauch Tuyau
Clamp Abrazadera
3 5200016443 1
Schelle Agrafe
Support plate Placa de soporte
4 5200016444 1
Unterstützungsplatte Plaque de support
Screw tornillo
5 5200016365 1
Schraube vis
Hose Manguera
7 5200016446 1
Schlauch Tuyau
Hose Clamp Manguera
8 5200016447 2
Schlauch Tuyau
Screw tornillo
9 5200016448 2
Schraube vis
Bolt Perno
10 5200016441 2
Bolzen Boulon
Connector Conector
13 5200016449 1
Anschlußteil Connecteur
O-ring Anillo en forma de o
14 5200016450 1
O-ring Joint torique
Cover Cubierta
15 5200016451 1
Abdeckung Capot
Oil filter Filtro de aceite
19 5200016387 1
Ölfilter Filtre d'huile
Oil separator Separador de aceite
21 5200016422 1
Ölabscheider Séparateur d'huile
Collar Collar
22 5200009531 1
Manschette Collet
Blow by pipe Tubo
23 5200016428 1
Rohr Conduit
Blow by pipe Tubo
24 5200016431 1
Rohr Conduit
Clamp Abrazadera
25 5200016433 2
Schelle Agrafe
Bolt Perno
26 5200016441 7
Bolzen Boulon
Flange Brida
27 5200016436 1
Flansch Collerette
Gasket Junta
28 5200016437 1
Dichtung Joint
Clamp Abrazadera
29 5200016438 2
Schelle Agrafe
Guard Protector
30 5200016439 1
Schutz Protection

5200012300 - 104 93
Lubrication System
CRT60-74L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

94 5200012300 - 104
Lubrication System
CRT60-74L
Schmierung
Lubricación
Lubrification

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Cubierta
1 5100029460 1
Abdeckung Capot
Pipe Tubo
2 5100029461 1
Rohr Conduit
Washer Arandela
3 5000159568 1
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
4 5000215736 1
Schraubverschluß Bouchon
Torx screw Tornillo Torx
5 5100029462 24
Torx-Schraube Vis Torx
O-ring Anillo en forma de o
6 5000208050 1
O-ring Joint torique
Screw tornillo
7 5100029463 2
Schraube vis
Dipstick tube Extensión de indicador del niv
9 5200016418 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
10 5200016417 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
O-ring Anillo en forma de o
11 5200016420 1
O-ring Joint torique
O-ring Anillo en forma de o
12 5000128972 1
O-ring Joint torique
Cap Tapa
13 5000227761 1
Ölverschlussdeckel Couvercle
O-ring Anillo en forma de o
14 5000206208 1
O-ring Joint torique
Ring Anillo
15 5200016460 1
Ring Anneau
Oil fill tube Tubo llenador de aceite
16 5200016461 1
Ölfüllerrohr Tube-remplisseur d'huile
Screw tornillo
17 5200016337 1
Schraube vis

5200012300 - 104 95
Fuel System
CRT60-74L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

96 5200012300 - 104
Fuel System
CRT60-74L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel Pipes Tubos de Combustible


1 5200016344 1
Kraftstoffleitungen Conduites de Carburant
Screw tornillo
3 5200016342 1
Schraube vis
Ring seal Anillo sellador
4 5000082183 2
Dichtring Rondelle à étancher
Hose fitting Unión de manguera
5 5000159342 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Injection pipe Tubo inyector
6 5100016060 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Injection pipe Tubo inyector
7 5100016061 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Injection pipe Tubo inyector
8 5100016062 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Injection pipe Tubo inyector
9 5100016063 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Screw Tornillo
10 5200016343 2
Schraube Vis
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida
12 5200016346 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Fuel line Manguera de combustible
13 5200016347 1
Kraftstoffleitung Conduit de carburant
Manifold Distribuidor
15 5200016354 1
Verteiler Tubulure
Flange nut Tuerca de reborde
16 5200016355 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Gasket Junta
17 5200016356 1
Dichtung Joint
Injection pump Bomba inyectora
18 5200016357 1
Einspritzpumpe Injecteur
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
19 5200016358 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Injection valve Válvula Inyectora
20 5200016359 4
Einspritzventil Soupape d'Injection
O-ring Anillo en forma de o
21 5200016360 4
O-ring Joint torique
Seal Junta
22 5200016361 4
Dichtung Joint d'étanchéité
Bracket Soporte
23 5200016362 4
Konsole Support
Washer Arandela
24 5200016363 4
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo
25 5200016364 4
Schraube Vis

5200012300 - 104 97
Fuel Filter
CRT60-74L
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant

98 5200012300 - 104
Fuel Filter
CRT60-74L
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel filter cpl. Filtro de combustible compl.


4 5200016463 1
Kraftstofffilter kpl. Filtre à carburant compl.
Fuel filter Filtro de combustible
6 1000337856 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant

5200012300 - 104 99
Thermostat
CRT60-74L
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat

100 5200012300 - 104


Thermostat
CRT60-74L
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Cubierta
1 5200016466 1
Abdeckung Capot
Bolt Perno
2 5200016441 2
Bolzen Boulon
Thermostat valve Válvula de gobierno termostático
3 5200016467 1
Thermostatventil Soupape thermostatique
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
4 5200016469 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Screw Tornillo
5 5000084171 3
Schraube Vis
Gasket Junta
6 5200016470 1
Dichtung Joint
Hose fitting Unión de manguera
7 5200016471 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau

5200012300 - 104 101


Intake/Exhaust
CRT60-74L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

102 5200012300 - 104


Intake/Exhaust
CRT60-74L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
1 5200016480 1
Dichtung Joint
Manifold Distribuidor
2 5200016481 1
Verteiler Tubulure
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
3 5200016484 2
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Flange Brida
4 5200016485 1
Flansch Collerette
Screw Tornillo
5 5200016486 4
Schraube Vis
Gasket Junta
6 5200016493 2
Dichtung Joint
Gasket Junta
7 5200016494 1
Dichtung Joint
Intake manifold Distribuidor de admisión
8 5200016482 1
Ansaugkrümmer Collecteur d'admission
Turbocharger Turbina alimentador
9 5200016499 1
Turbolader Turbocompresseur à suralimenta
Screw Tornillo
10 5000082105 2
Schraube Vis
Ring seal Anillo sellador
11 5000082183 4
Dichtring Rondelle à étancher
Oil pipe Cañeria de aceite
12 5200016501 1
Ölleitung Tube d'huile
Nut Tuerca
13 5000206130 3
Mutter Écrou
Oil pipe Cañeria de aceite
14 5200016502 1
Ölleitung Tube d'huile
Oil pipe Cañeria de aceite
15 5200016503 1
Ölleitung Tube d'huile
Clamp Abrazadera
16 5200016433 2
Schelle Agrafe
Bolt Perno
17 5000159253 2
Bolzen Boulon
O-ring Anillo en forma de o
18 5200016504 1
O-ring Joint torique
Pipe Tubo
19 5200016505 1
Rohr Conduit
Rubber connector Conector de goma
20 5200016506 1
Gummianschlussteil Connecteur en caoutchouc
Hose clamp Abrazadera de manguera
22 5000087354 1
Schlauchschelle Bride de fixation flexible
Clamp Abrazadera
23 5200016507 3
Schelle Agrafe
Pipe Tubo
24 5200016508 1
Rohr Conduit
Exhaust manifold Collecteur d'échappement
25 5200016509 1
Auspuffkrümmer Distribuidor de escape
Gasket Junta
26 5200016510 1
Dichtung Joint

5200012300 - 104 103


Intake/Exhaust
CRT60-74L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

104 5200012300 - 104


Intake/Exhaust
CRT60-74L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
27 5200016511 4
Dichtung Joint
Nut Tuerca
31 5000086331 10
Mutter Écrou
Turbo gasket Junta de escape
32 5200016515 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement

5200012300 - 104 105


Exhaust cpl.
CRT60-74L
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.

106 5200012300 - 104


Exhaust cpl.
CRT60-74L
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flange-exhaust Brida
1 5100016077 1
Flansch Collerette
Clamp Abrazadera
3 5200016388 2
Schelle Agrafe
Hose Manguera
4 5100016078 1
Schlauch Tuyau
Clamp Abrazadera
5 5100016100 1
Schelle Agrafe
Screw Tornillo
7 5000207992 4
Schraube Vis
Gasket Junta
8 5100016102 1
Dichtung Joint
Valve Válvula
9 5100016103 1
Ventil Soupape
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6x20
10 5000209041 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Gasket Junta
11 5100016104 1
Dichtung Joint
Diesel oxidation catalyst Catalizador de oxidación Diesel
12 5100016075 1
Dieseloxidationskatalysator Catalyseur à oxydation Diesel
Turbo gasket Junta de escape
13 5200016515 2
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Cooler Radiador de aceite
14 5200016805 1
Ölkühler Réfrigérant à l'huile
Screw tornillo
15 5200016337 2
Schraube vis
Screw Tornillo
16 5200016486 2
Schraube Vis
Gasket Junta
17 5200016808 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
18 5100016076 3
Dichtung Joint

5200012300 - 104 107


Electrical cpl.
CRT60-74L
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.

108 5200012300 - 104


Electrical cpl.
CRT60-74L
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Alternator Alternador
1 5200016516 1
Lichtmaschine Alternateur
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida
2 5200016522 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida
3 5200016518 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Screw Tornillo
4 5000110757 1
Schraube Vis
Starter motor Motor de arranque
5 5200016523 1
Anlasser Démarreur
Bracket Soporte
6 5200016519 1
Konsole Support
Spacer arandela
7 5200016520 1
Scheibe rondelle
Screw Tornillo
8 5000084164 2
Schraube Vis
Spacer arandela
16 5200016521 1
Scheibe rondelle
Engine wiring harness Conjunto de cables de motor
17 5100016106 1
Motorkabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
18 5100016105 1
Kabel Câble
Engine control module Módulo de mando del motor
19 5100016107 1
Motorkontrollmodul Module de contrôle de moteur
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite
20 5200016456 1
Öldruckschalter Interrupteur à pression d'huil
Temperature sensor Unidad de alerta de temperatur
21 5200016457 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de températu
Cam sensor Unidad de alerta
22 5200016549 1
Sensoreinheit Capteur
Gasket Junta
23 5200016550 1
Dichtung Joint
Crank sensor Unidad de alerta
24 5200016552 1
Sensoreinheit Capteur
Bracket Soporte
25 5200016553 1
Konsole Support
Spacer arandela
26 5200016554 1
Scheibe rondelle
Sensor Unidad de alerta
27 5200016555 1
Sensoreinheit Capteur

5200012300 - 104 109


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi