Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
01.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G40
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
G40
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
5200015907 - 108 3
Part Numbers - Boldface
G40
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 5200015907 - 108
Table of Contents
G40
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200015907 - 108 5
Table of Contents
G40
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Engine-Perkins 39
Perkins-Motor
Motor Perkins
Moteur Perkins
Cylinder Block 40
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Cylinder Cpl. 44
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
Fuel Pump cpl. 48
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
Fuel Filter 52
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
6 5200015907 - 108
Table of Contents
G40
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200015907 - 108 7
Front Enclosure cpl.
G40
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
8 5200015907 - 108
Front Enclosure cpl.
G40
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 9
Enclosure cpl.
G40
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
10 5200015907 - 108
Enclosure cpl.
G40
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Panel Panel
16 5100021158 1
Panel Tableau
Rear panel Panel trasero
18 5100021159 1
Blechtafel hinten Tableau d'arrière
Panel Panel
20 5100022050 1
Panel Tableau
Rear panel Panel trasero
25 5200001439 1
Blechtafel hinten Tableau d'arrière
Panel Panel
26 5100022647 1
Panel Tableau
Panel Panel
101 5100022052 1
Panel Tableau
Hinge pin Pasador distanciadora
402 5200014957 4
Abstandstift Goupille d'écartement
Hinge pin Pasador distanciadora
403 5200014959 4
Abstandstift Goupille d'écartement
Plug Tapón 3/8in SAE
415 0179122 8
Stopfen Bouchon
Gasket Junta
611 0158118 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
612 5200019210 1
Dichtung Joint
Insulator-exhaust comp., front Aislador de caja de escape (delantero)
624 0164233 1
Isolator des Auspuffkastens (vorne) Isolant de boîte d'échappement
Insulator-rear, side Aislador (de atrás y lateral)
630 0164239 2
Isolator (hinten und seitlich) Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
Insulator-corner, fuel fill
631 0164240 1 combustible
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Isolant-console à équerre - re
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
637 0164246 1 (superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Isolant de tableau d'arrière à
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
638 0164247 1 (inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Isolant de tableau d'arrière à
Insert Inserto M8
791 0085454 12
Einsatz Insertion
Screw Tornillo M8 x 20
838 0028404 18
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
869 0158897 28
Schraube Vis
Flat washer Arandela plana M8
963 0158899 36
Unterlegscheibe Rondelle
5200015907 - 108 11
Doors cpl. (left)
G40
Türen kpl. (links)
Puertas (izquierda)
Portes (gauche)
12 5200015907 - 108
Doors cpl. (left)
G40
Türen kpl. (links)
Puertas (izquierda)
Portes (gauche)
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 13
Doors cpl. (right)
G40
Türen kpl. (rechts)
Puertas (derecha)
Portes (droite)
14 5200015907 - 108
Doors cpl. (right)
G40
Türen kpl. (rechts)
Puertas (derecha)
Portes (droite)
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 15
Main Breaker
G40
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
16 5200015907 - 108
Main Breaker
G40
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 17
Lug Box
G40
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
18 5200015907 - 108
Lug Box
G40
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 19
Voltage Regulator
G40
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
20 5200015907 - 108
Voltage Regulator
G40
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 21
Panel cpl.
G40
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
22 5200015907 - 108
Panel cpl.
G40
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Hinge Bisagra
52 0171475 1
Scharnier Charnière
Retaining plate Placa de retención
63 0160589 1
Lagerplatte Plaque d'arrêt
Lockout switch key Llave para interruptor de cierre eléctrico
221 0153080 1
Schlüssel für Aussperrungsschalter Clé pour interrupteur de contr
Lug box door Conjunto Puerta de conexiones
415 0173706 1
Anschluss-anlagentür Porte de Cosses terminales
Bracket Soporte
416 5200015811 1
Konsole Support
Latch Aldaba
418 0158784 1
Verriegelung Loquet
Guard Protector
622 0159152 1
Schutz Protection
Insert Inserto M8
791 0085454 9
Einsatz Insertion
Screw Tornillo
803 0160599 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M4 x 14
831 0110405 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M8 x 30
840 0085957 2
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
869 0158897 7
Schraube Vis
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M5 x 16
881 0159811 10
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 6Nm/4ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
911 0010370 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal
912 0010369 10
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
952 0010628 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
953 0010625 6
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela plana M8
963 0158899 7
Unterlegscheibe Rondelle
5200015907 - 108 23
Option-Receptacle Panel cpl.
G40
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
24 5200015907 - 108
Option-Receptacle Panel cpl.
G40
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Panel Panel
40 5200012334 1
Panel Tableau
Terminal block Bloque terminal
267 0160091 2
Anschlussblock Borne serre-fils
Plate Placa
271 5200012337 1
Platte Plaque
Spacer Espaciador
272 5200012338 2
Abstandsstück Entretoise
Wiring Harness/Receptacle Conjunto de cables/Tomacorriente
342 5200014587 1
Kabelbaum/Steckdose Harnais de câbles électriques/
Breaker Interruptor 16A, 230V
455 5200012360 2
Unterbrecher Disjoncteur
Breaker Interruptor 16A, 400V
456 5200012361 3
Unterbrecher Disjoncteur
Breaker Interruptor 63A
457 5200012362 3
Unterbrecher Disjoncteur
Receptacle Tomacorriente 16A, 230V
486 5200012363 1
Steckdose Prise de courant
Receptacle Tomacorriente 16A, 400V
487 5200012364 1
Steckdose Prise de courant
Receptacle Tomacorriente 16A, 400V
488 5200012364 1
Steckdose Prise de courant
Screw Tornillo M4 x 14
831 0110405 2
Schraube Vis
Cheese head screw Tornillo M5 x 20 DIN84
832 0153271 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 25 ISO1207
833 0011702 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Screw Tornillo M8 x 30
841 0118077 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 16
881 0028949 4
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
911 0010370 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal
912 0010369 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
913 0010368 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Locknut Contratuerca M8
916 0030066 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal
926 0010882 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
952 0010628 2
Scheibe Rondelle
5200015907 - 108 25
Fuse Block / Relay
G40
Sicherungsblock / Relais
Bloque de fusibles / Relai
Bloc à fusibles / Relais
26 5200015907 - 108
Fuse Block / Relay
G40
Sicherungsblock / Relais
Bloque de fusibles / Relai
Bloc à fusibles / Relais
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
54 5200011288 1
Deckel Couvercle
Ground strap Correa a tierra 1/2in
233 0174543 1
Erdungsband Ruban de masse
Terminal Terminal de conexión
250 0158843 3
Anschlußklemme Borne d'attache
Terminal block Bloque terminal
265 0158844 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Terminal block Bloque terminal
266 0159130 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Push button switch Interruptor de botón
478 0165439 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Clamp Abrazadera
503 0153746 1
Schelle Agrafe
Label-control panel Calcomania-Tablero de mando
700 5100014180 1
Aufkleber-Schalttafel Autocollant-Tableau de command
Label Calcomania
704 0155460 1
Aufkleber Autocollant
Screw Tornilloatado M4 x 20
824 0110951 2
Schraube Vis
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M5 x 12
827 0154515 2
Flachkopfschraube Vis ber
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M5 x 20
829 0154517 4
Flachkopfschraube Vis ber
Screw Tornillo M8 x 20
838 0028404 4
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
911 0010370 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Locknut Contratuerca M8
916 0030066 3
Sechskantmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal
926 0010882 7
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
952 0010628 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
953 0010625 4
Scheibe Rondelle
Relay Relai 12VDC/70A
1018 5200012171 2
Relais Relais
Fuse block Bloque de fusibles
1020 5200019334 2
Sicherungsblock Bloc-fusible
5200015907 - 108 27
Fuel Lines/Battery
G40
Batterie
Batería
Batterie
28 5200015907 - 108
Fuel Lines/Battery
G40
Batterie
Batería
Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pipe Tubo
21 5200021204 1
Rohr Conduit
Pipe Tubo
24 5200021201 1
Rohr Conduit
Strap Correa
115 0160643 2
Band Ruban
Muffler Silenciador
160 0160646 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Pipe, exhaust Caño de escape
210 5200013719 1
Rohr, Auspuff Tuyau, échappement
Pipe, exhaust Caño de escape
211 5200017327 1
Rohr, Auspuff Tuyau, échappement
Pipe, exhaust Caño de escape
212 5200017320 1
Rohr, Auspuff Tuyau, échappement
Panel Panel
214 5200017506 1
Panel Tableau
Drain hose cpl. Manguera de salida compl.
283 0176217 1
Abflussschlauch kpl. Tuyau d'écoulement compl.
Ball valve Válvula de bola
300 0154305 1
Kugelhahn Robinet à boisseau sphérique
Fuel hose Manguera de combustible 5/16in x 1170mm
313 0172785 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16 x 450mm
314 0164382 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Positive battery cable Cable positivo de batería
375 0159697 1
Plusbatteriekabel Câble positif de batterie
Negative battery cable Cable negativo de batería
376 5200000957 1
Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie
Fitting Unión
433 5200022310 1
Verschraubung Raccord
Clamp Abrazadera 3in
500 0155303 3
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
510 0028707 5
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 0,81 x 1,25in
513 0028314 1
Schelle Agrafe
L-Bolt Perno forma L 1/2-20 x 1-1/2in
550 0154319 2
L-Bolzen Boulon L
Battery bracket Soporte de batería
551 0159046 1
Batteriestütze Support de batterie
Battery-wet Batería húmeda 4in
690 0153757 1
Nasse Batterie Batterie à l'eau
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M5 x 20
829 0154517 4
Flachkopfschraube Vis ber
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
853 0157021 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
869 0158897 4
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
880 0011456 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
5200015907 - 108 29
Fuel Lines/Battery
G40
Batterie
Batería
Batterie
30 5200015907 - 108
Fuel Lines/Battery
G40
Batterie
Batería
Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 31
Generator/Engine
G40
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
32 5200015907 - 108
Generator/Engine
G40
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 33
Skid/Fuel Tank cpl.
G40
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
34 5200015907 - 108
Skid/Fuel Tank cpl.
G40
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 35
Lifting Device
G40
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
36 5200015907 - 108
Lifting Device
G40
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Frame Chasis
10 5200001446 1
Rahmen Châssis
Bracket Soporte
76 5200021583 1
Konsole Support
Latch wire Cable de resorte
185 0158982 4
Verriegelungskabel Câble de verrouillage
Strap Correa 10in
230 0152978 2
Band Ruban
Screw Tornillo
798 5200012051 1
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 1 x 20
834 0029116 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
838 0028404 2
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M12 x 25
851 0155248 8
Schraube Vis 88Nm/65ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
853 0157021 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
869 0158897 2
Schraube Vis
Lock nut Contratuerca M6
915 0029117 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Locknut Contratuerca M8
916 0030066 3
Sechskantmutter Contre-écrou
Washer Arandela 0,25 x 1.00in
951 0156269 1
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
973 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
5200015907 - 108 37
G40
38 5200015907 - 108
Engine-Perkins
Perkins-Motor
Motor Perkins
Moteur Perkins
Cylinder Block
G40
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
40 5200015907 - 108
Cylinder Block
G40
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 41
Cylinder Block
G40
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
42 5200015907 - 108
Cylinder Block
G40
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bushing Buje
28 5200021050 1
Buchse Douille
Plug Tapón 3,00in
29 5200021246 1
Stopfen Bouchon
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
30 5200021134 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Piston w/Ring Set Juego-pistón con aros
31 5200021212 3
Satz-Kolben mit Kolbenringen Jeu-piston avec segments
Piston Ring Set Juego de anillos STD.
32 5200021214 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Clip Clip
35 5200021056 2
Befestigung Clip
Connecting rod Biela
36 5200023628 3
Pleuel Bielle
Bushing Buje
37 5200021358 3
Buchse Douille
Bolt Perno
40 5200021069 3
Bolzen Boulon
Crankshaft pulley Polea de cigueñal
41 5200021079 1
Kurbelwellenscheibe Poulie de vilebrequin
Bolt Perno
42 5200021036 3
Bolzen Boulon
Bracket Soporte
43 5200021042 1
Konsole Support
Bracket Soporte
44 5200021043 1
Konsole Support
Screw Tornillo
45 5200021327 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
46 5200021326 2
Schraube Vis
Nut Tuerca
47 5200021177 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
48 5200021415 2
Scheibe Rondelle
5200015907 - 108 43
Cylinder Cpl.
G40
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
44 5200015907 - 108
Cylinder Cpl.
G40
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 45
Cylinder Cpl.
G40
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
46 5200015907 - 108
Cylinder Cpl.
G40
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
27 5200021331 2
Schraube Vis
Push rod Levantaválvula
28 5200021263 6
Stoßstange Poussoir de soupape
Tappet Alzaválvulas
29 5200021377 6
Stößel Poussoir
Camshaft cpl. Arbol de levas compl.
30 5200021046 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames compl.
Woodruff key Chaveta Woodruff
31 5200021429 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Cylinder head cover Tapa del cilindro
33 5200021080 1
Zylinderkopfhaube Couvercle supérieur
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
34 5200021434 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Screw Tornillo
36 5200021288 8
Schraube Vis
Plate Placa
37 5200021233 1
Platte Plaque
Screw Tornillo
38 5200021285 4
Schraube Vis
Seal Empaque
39 5200021351 1
Dichtung Joint
Plate Placa
40 5200021232 1
Platte Plaque
Gasket Junta
41 5200021130 1
Dichtung Joint
Plug Tapón 3,00in
42 5200021260 1
Stopfen Bouchon
5200015907 - 108 47
Fuel Pump cpl.
G40
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
48 5200015907 - 108
Fuel Pump cpl.
G40
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 49
Fuel Pump cpl.
G40
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
50 5200015907 - 108
Fuel Pump cpl.
G40
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca
27 5200021176 1
Mutter Écrou
Nut Tuerca
28 5200021175 1
Mutter Écrou
Clamp Abrazadera
29 5200021210 2
Schelle Agrafe
5200015907 - 108 51
Fuel Filter
G40
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
52 5200015907 - 108
Fuel Filter
G40
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
5200015907 - 108 53
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021