Vous êtes sur la page 1sur 90

5200023555 113

01.2018

Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés

RD27-120

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
RD27-120
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5200023555 - 113 3
Part Numbers - Boldface
RD27-120
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 5200023555 - 113
Table of Contents
RD27-120
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

ROPS Protection/Seat Unit 8


ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Front Frame 12
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Hood 18
Haube
Cubierta del motor
Capot
Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank 20
Kraftstofftank kpl./Hydraulikt
Depósito de Combustible compl./Tanque Hidráulico
Réservoir de Carburant compl./
Water Tank cpl. 22
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
Rear Frame Bumper 24
Stoßfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrás)
Parechocs de berceau (arrière)
Front Frame Bumper 28
Stoßfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)
Drum cpl. 32
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
Drum Lights 36
Bandage Lampe
Tambor del rodillo Lámpara
Tambour Lampe
Scraper/Spray Pump 38
Abstreifer/Berieselungspumpe
Barra raspadora/Bomba de rociado
Racleur/Pompe d'arrosage
Spray Bar cpl. 42
Berieselungsstange kpl.
Barra de Rociado comp.
Barre d'Arrosage comp.
Seat cpl. 44
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
Armrest cpl./Seat cpl. 46
Armlehne kpl./Sitz, kpl.
Juego del brazo del asiento/Acopl. Asiento
Jeu de accoudoir/Siège, compl.
Control Levers cpl. 48
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

5200023555 - 113 5
Table of Contents
RD27-120
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl. 50


Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide compl.
Filtre à Carburant / Purgeur d
Control Panel cpl. 54
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
Steering 56
Steuerung
Dirección
Direction
Steering Hydraulic System 58
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
Articulated Steering Joint/Steering Cylinder 60
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció
Joint articulé/Cylindre de Dir
Hydraulics-Front Frame 62
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
Hydraulics-Front Frame (2) 64
Hydraulik-Vorderrahmen (2)
Hidráulica-Chasis delantero (2)
Installation Hydraulique-Châss
Hydraulics-Front Frame (3) 66
Hydraulik-Vorderrahmen (3)
Hidráulica-Chasis delantero (3)
Installation Hydraulique-Châss
Engine/Muffler cpl. 68
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'échapp
Flywheel cpl. 72
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
Hydraulic Pump / Fittings 74
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
Exciter Manifold cpl. 76
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
Radiator Hoses 78
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
Hydrostatic Pump cpl. 80
Hydrostatische Pumpe kpl
Bomba hidrostática compl.
Pompe hydrostatique compl.

6 5200023555 - 113
Table of Contents
RD27-120
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Wiring Harness/Battery 82
Kabelbaum/Batterie
Conjunto de cables/Batería
Harnais de câbles électriques/
Labels 84
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Kubota 87
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
Engine Maintenance 88
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur

5200023555 - 113 7
ROPS Protection/Seat Unit
RD27-120
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

8 5200023555 - 113
ROPS Protection/Seat Unit
RD27-120
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Rear frame Chasis de atrás


150 5200001834 1
Hinterrahmen Châssis arrière
Lock arm Seguro
151 5200009306 1
Riegel Verrou
Latch Aldaba
152 5000111536 2
Verriegelung Loquet
Pedestal frame Pedestal
175 5200001881 1
Sockel Base
Plate, floor Placa
176 5200002416 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
205 5000110458 1
Schelle Agrafe
Washer, snubber Arandela
211 5200002488 4
Scheibe Rondelle
Shockmount, platform Amortiguador
212 5200002485 4
Puffer Silentbloc
ROPS frame Chasis ROPS
224 5200002278 1
ROPS-Rahmen Châssis ROPS
Bracket Soporte
444 5200006622 1
Konsole Support
Hinge Bisagra
448 5200003274 1
Scharnier Charnière
Access cover Tapa de acceso
449 5200006621 1
Abdeckplatte Couvercle à accès
Plate Placa
498 5200010308 2
Platte Plaque
Center Lift Cubo levantador
499 5200006334 1
Hubring Moyeu de levage
Red reflector Reflector rojo
533 5000162980 2
Roter Reflektor Réflecteur rouge
Bracket Soporte
550 5000163627 1
Konsole Support
Mount Ménsula
551 5000163224 1
Konsole Support
Beacon group option Opción-lámpara rotativa
552 5000162959 1
Rundumleuchte Option-phare rotatif
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 5000163950 7
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12X1.75 DIN985
642 5000010366 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16 DIN985
643 5000013496 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 14
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 12
Klemmutter Agrafe
Clip nut Sujetador M8 X 1/4
655 5200002421 8
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 30 DIN933
673 5000011423 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 76Nm/56ft.lbs

5200023555 - 113 9
ROPS Protection/Seat Unit
RD27-120
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

10 5200023555 - 113
ROPS Protection/Seat Unit
RD27-120
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 60 DIN931


680 5000011303 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 10
691 5000073164 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 9Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN933
694 5000014663 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 9Nm/7ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 ISO4762
695 5000011549 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 16
699 5000163948 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
703 5000087023 12
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 25
705 5000163947 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 22Nm/16ft.lbs
M16 X 40,HX
Screw Tornillo HD,10.9
714 5200007316 8
Schraube Vis 182Nm/134ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 60 DIN933
719 5000011517 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 190Nm/140ft.lbs
Flat washer Arandela 16 ISO7090
724 5000010618 7
Scheibe Rondelle
Lock washer Federring M16
735 5000153532 8
Federring Rondelle de ressort
Locking pin Perno de bloqueo
741 5200002487 1
Sperrbolzen Goujon de blocage
Pin Pasador
1000 5200016009 2
Stift Goupille
Washer Arandela
1001 5200016010 2
Scheibe Rondelle
Cable Cable
1002 5000172017 1
Kabel Câble
Adjustable handle Verstellbarer Handgriff
1003 5200016011 1
Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable

5200023555 - 113 11
Front Frame
RD27-120
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

12 5200023555 - 113
Front Frame
RD27-120
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock washer Federring 14 DIN6796


30 5000080596 8
Federring Rondelle de ressort
Front frame Chasis delantero
100 5200001859 1
Vorderrahmen Châssis avant
Clamp Abrazadera
205 5000110458 2
Schelle Agrafe
J-Bolt Perno forma J 0,25in-10
220 5200002491 2
J-Bolzen Boulon J
Plate Placa
221 5000163633 1
Platte Plaque
Radiator baffle Deflector del radiador
240 5200002497 1
Kühlerleitblech Déflecteur du radiateur
Flexible tube Manguera
262 5200002103 1
Schlauch Tuyau flexible
Radiator Radiador
266 5200002481 1
Kühler Radiateur
Shockmount Amortiguador 38 x 30-45 Sh
267 5000030483 2
Puffer Silentbloc
Shockmount Amortiguador 25 x 19-60 Sh
268 5000150205 1
Puffer Silentbloc
Radiator hose, upper Manguera superior del radiador
269 5200002494 1
Oberer Kühlerschlauch Tuyau supérieur du radiateur
Radiator hose, lower Manguera inferior del radiador
270 5200002495 1
Unterer Kühlerschlauch Tuyau inférieur du radiateur
No.20 x 0,81 x
Hose clamp Abrazaderas de manguera 1,75in
271 5000119906 4
Schlauchschelle Agrafe de tuyau

Fan Ventilador
272 5200003420 1
Gebläserad Ventilateur
Air intake tube Tubo de toma de aire
275 5200007379 1
Luftansaugrohr Tube d'aspiration d'air
Bracket Soporte
276 5200002472 1
Konsole Support
Fan guard, left Guardaventilador
283 5200003809 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur
Fan guard, right Guardaventilador
284 5200003810 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
293 5000028707 2
Schelle Agrafe
Check valve Válvula checadora
294 5200016804 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Cap Tapa
301 5000165144 1
Kappe Capuchon
Overflow bottle Botella de rebose
302 5000165143 1
Überlaufflasche Bouteille de trop-plein
Hose Manguera 3/16x160mm
303 5200016035 1
Schlauch Tuyau
Clamp Abrazadera
304 5000154344 2
Schelle Agrafe
Air cleaner cpl. Filtro del aire compl.
305 5200001994 1
Luftfilter kpl. Filtre à air compl.

5200023555 - 113 13
Front Frame
RD27-120
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

14 5200023555 - 113
Front Frame
RD27-120
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Filter element, main Elemento del filtro


305 5200015964 1
Filterelement Elément du filtre
Secondary element Elemento secundario
305 5200015965 1
Sekundärelement Cartouche secondaire
Tube-intake Tubo
307 5200011596 1
Rohr Tube
Grommet Ojal
308 5200006087 1
Tülle Passe-fil
Heatshield Protección calorifuga
309 5100034452 1
Wärmeschutz Protecteur thermique
Muffler clamp Abrazadera del silenciador 1-7/8in
312 5200007581 2
Auspufftopf, Schelle Bride de silencieux 9Nm/7ft.lbs
Air cleaner mounting strap Soporte de filtro del aire
313 5200008972 1
Luftfilterkonsole Support du filtre à air
Air cleaner tube Manguera de filtro de aire
314 5200008971 1
Luftfilterrohr Tuyau souple du filtre à air
Grommet Ojal 1.25IDx1.937ODX.312GW
451 5200002715 2
Tülle Passe-fil
Hose clamp Abrazaderas de manguera No.6 x 0,31-,78
467 5000119940 4
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Wiring Harness/Overtemp Shutdown Arnés de cableado/Overtemp apagado
520 5100018144 1
Kabelbaum/Overtemp Shutdown Câblage/Surchauffe Shutdown
Battery Batería húmeda 4in
540 5000153758 1
Nasse Batterie Batterie à l'eau
Unidad de alerta, obstruccióndel filtro de
Sensor-air filter restriction
548 5200007992 1 aire
Sensor-Luftfilterverstopfung
Capteur, restriction du filtre
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 5000163950 2
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
648 5000010368 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal 9Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal 22Nm/16ft.lbs
Locknut Contratuerca M8
651 5000030066 2
Sechskantmutter Contre-écrou
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 2
Klemmutter Agrafe
Clip nut Sujetador M8 X 1/4
655 5200002421 10
Klemmutter Agrafe
Lock nut Contratuerca M14 DIN935
656 5000117614 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN933
694 5000014663 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 9Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
702 5000028404 10
Schraube Vis 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
708 5000011456 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN933
710 5000011457 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 31Nm/23ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M14 x 50 DIN933
718 5000011501 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 120Nm/89ft.lbs

5200023555 - 113 15
Front Frame
RD27-120
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

16 5200023555 - 113
Front Frame
RD27-120
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela


728 5000010374 4
Scheibe Rondelle
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
734 5000033198 6
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
1000 5000011456 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Flat washer Arandela
1000 5000010374 2
Scheibe Rondelle
Trim seal Moldura
1001 5200016032 1
Profilgummi Garniture
Trim seal Moldura
1002 5200016033 1
Profilgummi Garniture
Trim seal Moldura
1003 5200016031 1
Profilgummi Garniture
Trim seal Moldura
1004 5200016034 1
Profilgummi Garniture
Fuel hose Manguera de combustible 5/16x250mm
1005 5200016041 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 3/16x560mm
1006 5200016038 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16x600mm
1007 5200016042 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16x290mm
1008 5200016040 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16x590mm
1009 5200016039 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 5/16x250mm
1010 5200016041 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Cap Tapa 14psi
1035 5100036155 1
Kappe Capuchon

5200023555 - 113 17
Hood
RD27-120
Haube
Cubierta del motor
Capot

18 5200023555 - 113
Hood
RD27-120
Haube
Cubierta del motor
Capot

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Stud Perno prisionero M8 x 10


206 5000155125 2
Gewindebolzen Goujon 22Nm/16ft.lbs
Hood Cubierta del motor
475 5200006620 1
Haube Capot
Handle Manija
483 5000164661 2
Handgriff Poignée
Foot Pie
485 5200007263 2
Fuß Pied
Latch Aldaba
487 5200009412 1
Verriegelung Loquet
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 4
Klemmutter Agrafe
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 ISO4762
695 5000011549 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 9Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
700 5000012362 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
712 5000119211 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs

5200023555 - 113 19
Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank
RD27-120
Kraftstofftank kpl./Hydraulikt
Depósito de Combustible compl./Tanque Hidráulico
Réservoir de Carburant compl./

20 5200023555 - 113
Fuel Tank cpl./Hydraulic Tank
RD27-120
Kraftstofftank kpl./Hydraulikt
Depósito de Combustible compl./Tanque Hidráulico
Réservoir de Carburant compl./

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Unidad de alerta de combustible con
Sensor-fuel w/connector
163 5200001007 1 conector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Capteur de carburant avec conn
Fuel tank Depósito de combustible
164 5200002921 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Fitting-suction Unión
165 5200004061 1
Ansaugrohr Raccord
Fitting-return Unión
166 5200004062 1
Ruckleitungsrohr Raccord
Bushing spacer Espaciador
203 5000110586 2
Abstandshülse Entretoise
Clamp bracket Soporte de agarradera
315 5200009966 1
Klemmhebel Support de serrage
Tube Tubo
320 5200009967 1
Rohr Tube
Hydraulic tank Tanque hidráulico
327 5200002490 1
Hydrauliktank Réservoir hydraulique
Barbed fitting Unión dentada No.6 x 90
404 5000182747 1
Verschraubung mit Widerhaken Raccord à picot 34Nm/25ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 16
699 5000163948 7
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 22Nm/16ft.lbs
Flat washer Arandela
728 5000010374 1
Scheibe Rondelle
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20 ISO4762
736 5000011543 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 22Nm/16ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 35 ISO4762
737 5000011540 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Return filter cpl. Filtro de retorno compl.
1001 5200012033 1
Rückleitungsfilter kpl. Filtre de retour compl
Filter element Elemento del filtro
1036 5200012034 1
Filterelement Elément du filtre
Hydraulic cap Tapa
1037 5200016126 1
Kappe Capuchon
Hydraulic filter Filtro hidráulico
1038 5200016128 1
Hydraulikfilter Filtre hydraulique
Cap Tapa
1039 5200017562 1
Kappe Capuchon
Gasket Junta
1045 5200012815 1
Dichtung Joint

5200023555 - 113 21
Water Tank cpl.
RD27-120
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.

22 5200023555 - 113
Water Tank cpl.
RD27-120
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cap cpl. Tapa compl.


154 5200010567 1
Kappe kpl. Couvercle compl.
Water tank cap Tapa del tanque
155 5100030251 1
Tankdeckel Chapeau de réservoir
Strainer-water, basket Colador
156 5200003203 1
Saugkorb Crépine
Unidad de alerta de combustible con
Sensor-fuel w/connector
163 5200001007 1 conector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Capteur de carburant avec conn
Water tank Tanque del agua
170 5200002922 1
Wassertank Réservoir à eau
Tab, harness clamp Orejeta
189 5200010496 1
Zunge Onglet
Clamp Abrazadera
205 5000110458 1
Schelle Agrafe
Hose clamp Abrazaderas de manguera No.32
457 5000119938 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
698 5000012360 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 16
699 5000163948 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 20
715 5000157161 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 46Nm/34ft.lbs
Flat washer Arandela B10,5 DIN9021
726 5000010375 2
Scheibe Rondelle
Water hose Manguera de agua
1000 5200016037 1
Wasserschlauch Tuyau d'eau

5200023555 - 113 23
Rear Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrás)
Parechocs de berceau (arrière)

24 5200023555 - 113
Rear Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrás)
Parechocs de berceau (arrière)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Latch Aldaba
152 5000111536 1
Verriegelung Loquet
Clamp Abrazadera
205 5000110458 3
Schelle Agrafe
Stud Perno prisionero M8 x 10
206 5000155125 2
Gewindebolzen Goujon 22Nm/16ft.lbs
Spring Resorte
429 5000164491 4
Feder Ressort
Scraper bracket Ménsula de la barra raspadora
435 5200002241 1
Abstreiferkonsole Support de racleur
Scraper bracket Ménsula de la barra raspadora
436 5200002242 1
Abstreiferkonsole Support de racleur
Grommet Ojal 1.25IDx1.937ODX.312GW
451 5200002715 2
Tülle Passe-fil
Tube Tubo
452 5200002401 1
Rohr Tube
Hinge Bisagra
479 5000163439 2
Scharnier Charnière
Gas spring Resorte
486 5200002420 1
Feder Ressort
Bumper wrap Envoltura para tope de horquilla
501 5200002275 1
Umhüllung für Stoßfänger Enveloppement pour parechocs d
Light Lámpara 12V
532 5000164150 1
Lampe Lampe
Backup alarm Alarma contra marcha atrás
541 5000078352 1
Rückfahrtalarm Avertisseur de marche arrière
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 5000163950 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
648 5000010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 9Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 7
Sechskantmutter Écrou hexagonal 22Nm/16ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
652 5000010365 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 1
Klemmutter Agrafe
Clip nut Sujetador M8 X 1/4
655 5200002421 2
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 35 DIN933
662 5000011438 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 10
691 5000073164 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 9Nm/7ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 ISO4762
695 5000011549 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 25
704 5000163946 2
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
708 5000011456 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Seal-trim Moldura
722 5200016029 1
Profilgummi Garniture

5200023555 - 113 25
Rear Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrás)
Parechocs de berceau (arrière)

26 5200023555 - 113
Rear Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrás)
Parechocs de berceau (arrière)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal-trim Moldura 5/16x255mm


1000 5200016030 1
Profilgummi Garniture

5200023555 - 113 27
Front Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)

28 5200023555 - 113
Front Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador M4 x 4
182 5200009417 1
Abstandsstück Entretoise
Clamp Abrazadera
205 5000110458 3
Schelle Agrafe
Stud Perno prisionero M8 x 10
206 5000155125 4
Gewindebolzen Goujon 22Nm/16ft.lbs
Spring Resorte
429 5000164491 4
Feder Ressort
Scraper bracket Ménsula de la barra raspadora
435 5200002241 1
Abstreiferkonsole Support de racleur
Scraper bracket Ménsula de la barra raspadora
436 5200002242 1
Abstreiferkonsole Support de racleur
Grommet Ojal 1.25IDx1.937ODX.312GW
451 5200002715 2
Tülle Passe-fil
Tube Tubo
452 5200002401 1
Rohr Tube
Hinge Bisagra
479 5000163439 2
Scharnier Charnière
Cable Cable
482 5200007264 2
Kabel Câble
Gas spring Resorte
484 5200007261 2
Feder Ressort
Gas spring Resorte
486 5200002420 2
Feder Ressort
Bumper wrap Envoltura para tope de horquilla
500 5200002271 1
Umhüllung für Stoßfänger Enveloppement pour parechocs d
Light Lámpara 12V
532 5000164150 2
Lampe Lampe
Spacer Espaciador
534 5000164963 1
Abstandsstück Entretoise
Backup alarm Alarma contra marcha atrás
541 5000078352 1
Rückfahrtalarm Avertisseur de marche arrière
Horn Bocina 12V 340Hz
542 5000164748 1
Hupe Avertisseur sonore
Carriage bolt Tornillo de carruaje M6 x 20
626 5000118955 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 5000163950 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 30
631 5000160299 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal
646 5000010370 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal 2Nm/1ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
648 5000010368 5
Sechskantmutter Écrou hexagonal 9Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 12
Sechskantmutter Écrou hexagonal 22Nm/16ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
652 5000010365 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 6
Klemmutter Agrafe 22Nm/16ft.lbs

5200023555 - 113 29
Front Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)

30 5200023555 - 113
Front Frame Bumper
RD27-120
Stoßfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clip nut Sujetador M8 X 1/4


655 5200002421 2
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M4 x 14 DIN933
658 5000153421 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 35 DIN933
662 5000011438 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 10
691 5000073164 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 ISO4762
695 5000011549 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 55 DIN931
697 5000011344 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 25
704 5000163946 2
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 35 DIN931
707 5000011340 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
708 5000011456 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
712 5000119211 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Seal-trim Moldura
772 5200016029 1
Profilgummi Garniture
Seal-trim Moldura 5/16x255mm
1000 5200016030 1
Profilgummi Garniture

5200023555 - 113 31
Drum cpl.
RD27-120
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.

32 5200023555 - 113
Drum cpl.
RD27-120
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Drum Tambor del rodillo 1200


1 5000189408 2
Bandage Tambour
Cover Tapa
2 5000189429 2
Deckel Couvercle
Cover Tapa
3 5000189430 2
Deckel Couvercle
Cover Tapa
4 5200002061 4
Deckel Couvercle
Bracket Soporte
5 5200005365 2
Konsole Support
Bracket Soporte
6 5200005363 2
Konsole Support
Bearing housing Caja del rodamiento
8 5000189416 2
Lagergehäuse Logement du roulement
Drive plate Placa de transmisión
10 5200010296 2
Treibscheibe Plaque
Exciter shockmount plate Placa
11 5200002060 2
Platte Plaque
Eccentric weight Masa excéntrica
12 5000189406 2
Unwucht Balourd excentrique
Drum shim Laminita
13 5200002062 2
Ausgleichscheibe Cale
Motor Motor
14 5000163364 2
Motor Moteur
Coupling cpl. Acoplamiento compl.
15 5000189414 2
Kupplung kpl. Accouplement compl. 34Nm/25ft.lbs
Shaft seal Sello del eje 50x68x8
16 5000189413 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Cylinder bearing Rodamiento del cilindro
17 5000189412 4
Zylinderlager Roulement de cylindre
Radial ball bearing Rodamiento
18 5000189418 2
Radialkugellager Roulement à billes du type rad
Retaining ring Anillo de retención 125 x 4 DIN472
19 5000067063 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención
20 5200002063 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Seal-V Ring Anillo sellador 120 X 10
21 5200001999 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Shockmount-drum Amortiguador
23 5000189420 18
Puffer Silentbloc 190Nm/140ft.lbs
Exciter motor Motor excitador
24 5000182917 2
Erregermotor Moteur d'excitatrice 60Nm/44ft.lbs
Mount-exciter motor Ménsula
25 5000189421 2
Konsole Support
Sealing ring Anillo sellador
26 5200007318 4
Dichtungsring Rondelle à étancher
Spacer Espaciador
28 5200009395 4
Abstandsstück Entretoise
Elbow fitting Codo No.8 x 10 x 90
393 5000081340 4
Rohrkrümmer Coude 94Nm/69ft.lbs

5200023555 - 113 33
Drum cpl.
RD27-120
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.

34 5200023555 - 113
Drum cpl.
RD27-120
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hydraulic fitting Unión hidráulico SAE No.4


394 5000111282 2
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique 25Nm/18ft.lbs
Straight fitting Unión recto No.8
398 5000081583 2
Verschraubung-gerade Raccord-droit 82Nm/60ft.lbs
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.4 x 6
401 5000112405 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique 48Nm/35ft.lbs
Fitting Unión No.6
402 5000164189 1
Verschraubung Raccord 41Nm/30ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16
637 5000164046 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal 190Nm/140ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 35
663 5200017532 4
Schraube Vis 46Nm/34ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
671 5000011541 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 100 ISO4762
672 5000037090 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 46Nm/34ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 140 DIN931
676 5000029036 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 295Nm/218ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 30 DIN933
682 5000011523 10
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 35 DIN933
683 5000011522 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 190Nm/140ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 40 DIN933
684 5000011521 10
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 190Nm/140ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 140 DIN931
687 5000029036 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 295Nm/218ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
703 5000087023 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
717 5000011439 24
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Lock washer Arandela elástica A10 DIN128
731 5000010644 8
Federring Rondelle de ressort 46Nm/34ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 10 DIN6796
732 5000033988 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Lock washer Federring M16
735 5000153532 32
Federring Rondelle de ressort
Lock washer Arandela elástica A10 DIN128
781 5000010644 8
Federring Rondelle de ressort
Spline coupling Acoplamiento de chaveta y ranura
1000 5200010248 1
Keilnutenkupplung Accouplement cannelé
Coupler Acoplamientos
1001 5200010249 1
Kupplungen Accouplements
Coupler Acoplamientos
1002 5200010250 1
Zahnkranz Accouplements
Seal Kit Juego-empaque
1150 5200024514 1
Dichtungssatz Jeu-joint

5200023555 - 113 35
Drum Lights
RD27-120
Bandage Lampe
Tambor del rodillo Lámpara
Tambour Lampe

36 5200023555 - 113
Drum Lights
RD27-120
Bandage Lampe
Tambor del rodillo Lámpara
Tambour Lampe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Light Lámpara
535 5200009789 4
Lampe Lampe
Light-drum Lámpara del tambor
536 5200009788 4
Bandagenlicht Lampe du tambour
Tube clamp Abrazadera para mangueras 5/16in ID
537 5000163957 4
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25
710 5000161194 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M5 x 16
750 5000159811 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 6Nm/4ft.lbs
Washer Arandela
751 5000010625 4
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5
752 5000183750 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal

5200023555 - 113 37
Scraper/Spray Pump
RD27-120
Abstreifer/Berieselungspumpe
Barra raspadora/Bomba de rociado
Racleur/Pompe d'arrosage

38 5200023555 - 113
Scraper/Spray Pump
RD27-120
Abstreifer/Berieselungspumpe
Barra raspadora/Bomba de rociado
Racleur/Pompe d'arrosage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera 0,21-0,63


293 5000028707 17
Schelle Agrafe
Mount Ménsula
426 5200002072 1
Konsole Support
Plate Placa
427 5200002065 1
Platte Plaque
Scraper blade Cortador de la barra raspadora
428 5200002064 1
Abstreiferabstreifer Lame de racleur
Bushing spacer Espaciador
431 5000164538 2
Abstandshülse Entretoise
Scraper bracket Ménsula de la barra raspadora
435 5200002241 1
Abstreiferkonsole Support de racleur
Scraper bracket Ménsula de la barra raspadora
436 5200002242 1
Abstreiferkonsole Support de racleur
Bracket Soporte
444 5200006622 1
Konsole Support
Cap Tapa
446 5200011062 1
Kappe Capuchon
Bracket Soporte
447 5200007317 1
Konsole Support
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
450 5200010551 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Filter Filtro
454 5200006654 1
Filter Filtre
Bracket Soporte
455 5200011057 1
Konsole Support
Water valve Válvula de agua
456 5200011059 1
Wasserventil Soupape à eau
Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T
464 5000155331 1
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T
Hose fitting Unión de manguera 1/2 NPT x 3/8in
469 5200006664 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Hexagon nut Tuerca hexagonal
617 5000010369 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Carriage bolt Tornillo de carruaje M6 x 20
626 5000118955 2
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 5000163950 6
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
648 5000010368 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 2
Klemmutter Agrafe
Screw Tornillo M4 x 14
659 5000153280 24
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 30
688 5000154898 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 25
705 5000163947 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride

5200023555 - 113 39
Scraper/Spray Pump
RD27-120
Abstreifer/Berieselungspumpe
Barra raspadora/Bomba de rociado
Racleur/Pompe d'arrosage

40 5200023555 - 113
Scraper/Spray Pump
RD27-120
Abstreifer/Berieselungspumpe
Barra raspadora/Bomba de rociado
Racleur/Pompe d'arrosage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela B5,3 DIN9021


725 5000010372 4
Scheibe Rondelle
Hose-blue PVC Manguera 920mm
1000 5200016022 1
Schlauch Tuyau
Hose-blue PVC Manguera 565mm
1001 5200016023 1
Schlauch Tuyau
Hose-blue PVC Manguera 1900mm
1002 5200016021 1
Schlauch Tuyau
Hose-push on Manguera 3/8 x 1/2 x 50mm
1003 5200016026 1
Schlauch Tuyau
Hose-push on Manguera 370mm
1004 5200016027 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
1005 5200016024 1
Schlauch Tuyau

5200023555 - 113 41
Spray Bar cpl.
RD27-120
Berieselungsstange kpl.
Barra de Rociado comp.
Barre d'Arrosage comp.

42 5200023555 - 113
Spray Bar cpl.
RD27-120
Berieselungsstange kpl.
Barra de Rociado comp.
Barre d'Arrosage comp.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cap-nozzle Tapa
438 5200004808 1
Kappe Capuchon
Housing-nozzle Caja
439 5200002411 1
Gehäuse Carter
Nozzle body (holder) Tobera 1/2in
440 5200004806 4
Düse Ajutage
Cap Tapa
441 5200002408 4
Kappe Capuchon
Nozzle-water spray Tobera
442 5200002406 4
Düse Ajutage
Strainer Tamizador
443 5200004810 4
Sieb Tamis
Cap Tapa
445 5200004858 2
Kappe Capuchon
Washer Arandela
446 5200005165 2
Scheibe Rondelle
Tube Tubo
452 5200002401 1
Rohr Tube
Elbow fitting Codo
466 5200002378 1
Rohrkrümmer Raccord coudé
Diaphragm Diafragma
1030 5100025765 1
Membran Membrane
Check valve Válvula checadora 4psi
1031 5100025767 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour
O-Ring Anillo-O
1032 5100025768 1
O-Ring Joint torique

5200023555 - 113 43
Seat cpl.
RD27-120
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.

44 5200023555 - 113
Seat cpl.
RD27-120
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Panel Panel
1 5200003064 1
Panel Tableau
Adjustable seat Asiento ajustable
2 5200010003 1
Verstellbarer Sitz Siège ajustable
Operator present switch Interruptor de operario presente
2 5000164779 2
Sicherheitsschalter Interrupteur de l'homme mort
Manual holder Soporte manual
4 5200011239 1
Handbuchhalter Support de manuel
Locknut Contratuerca M8
5 5000030066 12
Sechskantmutter Contre-écrou
Hardware Set Juego de piezas pequeñas
9 5000164846 2
Kleinteilesatz Jeu de pièces
Plate Placa
12 5200003065 1
Platte Plaque
Adjuster-latching Regulador con aldaba
13 5200006690 1
Verriegelnde Einstellstange Régulateur verrouillant
Adjuster-non latching Regulador sin aldaba
14 5200006691 1
Nicht verriegelnde Einstellsta Régulateur non-verrouillant
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 16 ISO4762
15 5000011544 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Adjustable handle Manija ajustable
16 5200006692 1
Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable
Armrest cpl. Juego del brazo del asiento
18 5200010529 1
Armlehne kpl. Jeu de accoudoir
Screw-tappet adj. Tornillo de ajuste de alzaválvulas
19 5200010526 2
Stößeleinstellschraube Vis de réglage de poussoir
Seat cpl. Acopl. Asiento
191 5200009994 1
Sitz, kpl. Siège, compl.

5200023555 - 113 45
Armrest cpl./Seat cpl.
RD27-120
Armlehne kpl./Sitz, kpl.
Juego del brazo del asiento/Acopl. Asiento
Jeu de accoudoir/Siège, compl.

46 5200023555 - 113
Armrest cpl./Seat cpl.
RD27-120
Armlehne kpl./Sitz, kpl.
Juego del brazo del asiento/Acopl. Asiento
Jeu de accoudoir/Siège, compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lever Palanca
174 5200007403 1
Hebel Levier
Console Pupitre de mando
180 5200003066 1
Bedienungskonsole Panneau de contrôle
Hinge, armrest Bisagra
181 5200009511 1
Scharnier Charnière
Spacer Espaciador M4 x 4
182 5200009417 2
Abstandsstück Entretoise
Lanyard-armrest cover Cuerda de tiraje para el apoyabrazo
183 5200010053 1
Abzugsleine für Armlehne Cordon de tirage pour l'accoud
Spacer Espaciador
184 5200009416 2
Abstandsstück Entretoise
Armrest cpl. Juego del brazo del asiento
185 5200005454 1
Armlehne kpl. Jeu de accoudoir
Liner-mrest Revestimiento para apoyabrazo
186 5200005455 1
Armlehnefutter Gaine pour accoudoir
Latch Aldaba
187 5200005457 1
Verriegelung Loquet
Receptacle Tomacorriente
539 5000182353 1
Steckdose Prise de courant
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 2
Klemmutter Agrafe
Screw Tornillo M4 x 14
659 5000153280 3
Schraube Vis
Screw Tornillo
668 5200010258 4
Schraube Vis
Screw Tornillo M8 x 16
701 5000079363 4
Schraube Vis 22Nm/16ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
709 5000158898 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M8 x 16
711 5000163945 2
Schraube Vis 22Nm/16ft.lbs
Flat washer Arandela
721 5000010628 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela
729 5000010622 5
Scheibe Rondelle

5200023555 - 113 47
Control Levers cpl.
RD27-120
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

48 5200023555 - 113
Control Levers cpl.
RD27-120
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Push button switch Interruptor de botón


1 5200016996 4
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Toggle switch Interruptor de volquete
2 5200016997 1
Kipphebelschalter Interrupteur de bascule
Handle Manija
3 5200016998 1
Handgriff Poignée
Rear handle Manija
4 5200016999 1
Handgriff Poignée
Nut Tuerca
5 5200017010 1
Mutter Écrou
Clip Clip
6 5200017011 1
Befestigung Clip
Plate Placa
7 5200017012 1
Platte Plaque
Shaft Eje
8 5200017013 1
Welle Arbre
Screw Tornillo
9 5200017014 1
Schraube Vis
Switch Interruptor
10 5200012020 2
Schalter Interrupteur

5200023555 - 113 49
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
RD27-120
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide
compl.

50 5200023555 - 113
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
RD27-120
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide
compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock washer Federring 14 DIN6796


30 5000080596 1
Federring Rondelle de ressort
Shockmount, engine Amortiguador
210 5200002486 2
Puffer Silentbloc
Washer, snubber Arandela
211 5200002488 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
241 5200003063 1
Konsole Support
Bracket Soporte
242 5200002066 1
Konsole Support
Bracket Soporte
243 5200002950 1
Konsole Support S9
Hose fitting Unión de manguera 3/8 NPT x 5/16in
244 5000164618 2
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Filtro, dispositivo para separar agua y
Filter-fuel water separator
246 5200010171 1 combustible
Filter, Kraftstoff/Wasserabscheider
Filtre, purgeur de Diesel-Oil
Bracket Soporte
248 5200013181 1
Konsole Support
Engine mount, front Soporte de motor
264 5200002450 1
Motorträger Support pour moteur
Engine mount, rear Soporte de motor
265 5200002452 1
Motorträger Support pour moteur
Spacer Espaciador
277 5200003146 1
Abstandsstück Entretoise
Adaptor Adaptador
279 5000155487 1
Adapter Adaptateur
Cable Cable
280 5000150022 1
Kabel Câble
Collar Collar
281 5000119695 1
Hülse Douille
Setscrew Tornillo M6 x 10
282 5000156315 1
Gewindestift Vis
Throttle Actuator Actuador de Acelerador
549 5000155486 1
Gasreglerstellteil Dispositif de commande des gaz
Screw Tornillo M12X1.25X3
623 5000187911 3
Schraube Vis
M12 x 1.25 x 90
Screw Tornillo DIN960
624 5200007341 2
Schraube Vis 82Nm/60ft.lbs
Screw Tornillo
625 5200007342 1
Schraube Vis 127Nm/94ft.lbs
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 5000163950 1
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 35
632 5000118318 2
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal
639 5000010880 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12X1.75 DIN985
642 5000010366 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal

5200023555 - 113 51
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
RD27-120
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide
compl.

52 5200023555 - 113
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
RD27-120
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide
compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagon nut Tuerca hexagonal


646 5000010370 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
648 5000010368 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal 9Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Locknut Contratuerca M8
651 5000030066 2
Sechskantmutter Contre-écrou 22Nm/16ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
652 5000010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M4 x 14 DIN933
658 5000153421 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 35 DIN933
662 5000011438 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 46Nm/34ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 60 DIN931
680 5000011303 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 76Nm/56ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
692 5000011553 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 9Nm/7ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
693 5000011551 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 9Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN933
694 5000014663 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Flat washer Arandela
721 5000010628 1
Scheibe Rondelle 2Nm/1ft.lbs
Flat washer Arandela
727 5000010624 4
Scheibe Rondelle
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
733 5000031565 2
Spannscheibe Rondelle de ressort

5200023555 - 113 53
Control Panel cpl.
RD27-120
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.

54 5200023555 - 113
Control Panel cpl.
RD27-120
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Push button switch Interruptor de botón


525 5000165439 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Screw Tornillo M6 x 10
525 5000162712 6
Schraube Vis
Plate Placa
525 5000163285 1
Platte Plaque
Control panel Tablero de mando
570 5200007851 1
Schalttafel Tableau de commande
Pump timer module Módulo interruptor horario dela bomba
571 5200025090 1
Pumpenzeitschaltermodul Module de minuterie de la pomp
Pump timer module Módulo interruptor horario dela bomba
571 5200007990 1
Pumpenzeitschaltermodul Module de minuterie de la pomp
On/On switch Interruptor On/On (Encendido/Encendido)
572 5200007864 3
On/On-Schalter (Ein/Ein) Interrupteur On/On (marche/mar
Throttle switch Interruptor del acelerador
573 5000165067 1
Gasschalter Interrupteur des gaz
Display-diffusion layer Pantalla, capa de difusión
574 5200012064 1
Anzeige, Diffusionsschicht Affichage de la couche de diff
Control module Módulo de regulador
575 5200023002 1
Betätigungsmodul Module régulateur
Ignition switch w/key Interruptor de encendido con llave
579 5200004602 1
Zündschalter mit Schlüssel Interrupteur d'ignition avec c
Key Llave
579 5000081203 1
Passfeder Clé
Key ring Llaves
579 5000113119 1
Schlüsselring Porte-clés
Cover Tapa
607 5000165482 1
Deckel Couvercle
Knob Empuñadura
608 5000165583 1
Griff Poignée
Hexagon nut Tuerca hexagonal
646 5000010370 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal 2Nm/1ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M4 x 10 ISO4762
685 5000011572 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 2Nm/1ft.lbs
Screw Tornillo M6 x 10
690 5000162712 6
Schraube Vis
Flat washer Arandela
721 5000010628 4
Scheibe Rondelle
Spacer Espaciador
745 5000165541 4
Abstandsstück Entretoise 2Nm/1ft.lbs

5200023555 - 113 55
Steering
RD27-120
Steuerung
Dirección
Direction

56 5200023555 - 113
Steering
RD27-120
Steuerung
Dirección
Direction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
157 5200003041 1
Konsole Support
Steering bracket Soporte de dirección
158 5200003047 1
Steuerkonsole Support de direction
Column-Display RD27 Pantalla RD27, columna de dirección
159 5200003048 1
RD27 Anzeige, Lenksäule Affichage RD27, colonne de dir
Plate Placa
160 5200002415 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
161 5200003061 1
Schelle Agrafe
Plate Placa
168 5200003042 1
Platte Plaque
Steering wheel Volante de dirección
188 5000174977 1
Steuerrad Volant de direction
Steering shaft Árbol de la dirección
192 5200006131 1
Lenkspindel Axe de direction
Cap Tapa
194 5000165407 1
Kappe Capuchon
Cover Tapa
213 5200003060 1
Deckel Couvercle
Bracket Soporte
214 5200005870 1
Konsole Support
Steering valve Válvula de dirección
325 5200002435 1
Steuerventil Soupape de direction
Hexagon nut Tuerca hexagonal M20
640 5000176303 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 100Nm/74ft.lbs S3
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 21
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
708 5000011456 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Flat washer Arandela
728 5000010374 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela
729 5000010622 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 25
1000 5000163947 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 12Nm/9ft.lbs

5200023555 - 113 57
Steering Hydraulic System
RD27-120
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di

58 5200023555 - 113
Steering Hydraulic System
RD27-120
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera
205 5000110458 2
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
293 5000028707 2
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera
316 5200009188 1
Schelle Agrafe
Tee fitting Unión forma T No.10
382 5200010170 2
T-Verschraubung Raccord T
Adapter fitting Unión con adaptador
403 5000078816 4
Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire 46Nm/34ft.lbs
T-Fitting Unión forma T
406 5000163687 1
T-Verschraubung Raccord T
Hose-drive motor Manguera
422 5200010215 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose clamp Abrazaderas de manguera No.6 x 0,31-,78
467 5000119940 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Clip nut Sujetador M8
653 5000110969 2
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 55 DIN931
697 5000011344 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Hose, motor rear Manguera
1008 5200010182 1
Schlauch Tuyau
Hose, motor rear Manguera
1009 5200010183 1
Schlauch Tuyau
Hose, pump to steering Manguera
1012 5200010186 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose, steering to cylinder Manguera
1013 5200010187 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose, steer to cylinder Manguera
1014 5200010188 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose-steering Mangueras
1015 5200010189 1
Schläuche Tuyaux 40Nm/30ft.lbs
Hose-XTR Motor Rear Manguera
1016 5200010190 1
Schlauch Tuyau
Hose, brake Manguera
1020 5200010194 1
Schlauch Tuyau
Hose-drive motor rear Manguera
1022 5200010196 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose, rear to tank Manguera
1023 5200010197 1
Schlauch Tuyau
Hose-drive pump Manguera
1024 5200010198 1
Schlauch Tuyau
Hose, drive pump Manguera
1025 5200010199 1
Schlauch Tuyau
Hose, drive motor front right Manguera
1026 5200010200 1
Schlauch Tuyau 82Nm/60ft.lbs
Hose-drive motor rear right Manguera
1027 5200010201 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose-drive motor rear left Manguera
1029 5200010203 1
Schlauch Tuyau 82Nm/60ft.lbs

5200023555 - 113 59
Articulated Steering Joint/Steering Cylinder
RD27-120
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció
Joint articulé/Cylindre de Dir

60 5200023555 - 113
Articulated Steering Joint/Steering Cylinder
RD27-120
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció
Joint articulé/Cylindre de Dir

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer, large Arandela M24


223 5200002483 1
Scheibe Rondelle
Housing, articulate joint Caja
225 5000189437 1
Gehäuse Carter
Pillow block Caja de chumacera
226 5000189439 2
Lagerbock Pedestal support
Shaft Eje
227 5000189435 1
Welle Arbre
Pivot Pivote
228 5000111132 4
Drehteil Pivot
Seal-shaft Sello del eje
229 5200002285 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité S7
Bearing Rodamiento
230 5200002484 2
Lager Roulement
Roller bearing Rodamiento de rodillos
231 5200002281 2
Rollenlager Roulement à rouleaux S7
Roller bearing Rodamiento de rodillos 65MM ID
232 5200002284 1
Rollenlager Roulement à rouleaux
Pin Pasador
233 5000111131 2
Stift Goupille
Bearing sleeve Casquillo
234 5200002363 2
Lagerbuchse Douille de roulement S7
Straight pin Pasador cilindrico 5m6 x 40 DIN6325
235 5000038238 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
Steering cylinder Cilindro de dirección
236 5200002434 1
Steuerzylinder Vérin de direction
Cover Tapa
237 5000189440 1
Deckel Couvercle 271Nm/200ft.lbs
V-Ring Anillo-V
238 5000165023 1
V-Ring Joint trapézoïdal
Roller bearing Rodamiento de rodillos 40MM ID
239 5200002283 1
Rollenlager Roulement à rouleaux
Adapter fitting Unión con adaptador
403 5000078816 2
Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire 46Nm/34ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16
637 5000164046 10
Sechskantmutter Écrou hexagonal 271Nm/200ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12X1.75 DIN985
642 5000010366 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
M16 X 70
Screw Tornillo HX.HD,10.9,MZP
679 5200010097 4
Schraube Vis

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 60


681 5000088817 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Screw Tornillo
686 5200010096 6
Schraube Vis
Flat washer Arandela 12 ISO7090
723 5000010620 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 16 ISO7090
724 5000010618 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela
728 5000010374 4
Scheibe Rondelle

5200023555 - 113 61
Hydraulics-Front Frame
RD27-120
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss

62 5200023555 - 113
Hydraulics-Front Frame
RD27-120
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera
317 5200009195 1
Schelle Agrafe
Exciter manifold cpl. Distribuidor del excitador compl.
326 5200002438 1
Erregerverteiler kpl. Tubulure de l'excitatrice comp
Clip nut Sujetador M8 X 1/4
655 5200002421 2
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 55 DIN931
697 5000011344 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 9Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
712 5000119211 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Radiator hose, lower Manguera inferior del radiador
1002 5200010176 1
Unterer Kühlerschlauch Tuyau inférieur du radiateur 30Nm/22ft.lbs
Hose, pump to steering Manguera
1003 5200010177 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose, motor front Manguera
1006 5200010180 1
Schlauch Tuyau
Hose, motor front Manguera
1007 5200010181 1
Schlauch Tuyau
Hose, motor front Manguera
1010 5200010184 1
Schlauch Tuyau
Hose, front to tank Manguera
1011 5200010185 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose, pump to steering Manguera
1012 5200010186 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose, steering to cylinder Manguera
1013 5200010187 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose, steer to cylinder Manguera
1014 5200010188 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose-steering Mangueras
1015 5200010189 1
Schläuche Tuyaux 40Nm/30ft.lbs
Hose, hyd. drain to tank Manguera
1018 5200010192 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose, brake Manguera
1019 5200010193 1
Schlauch Tuyau 40Nm/30ft.lbs
Hose, drive motor front Manguera
1021 5200010195 1
Schlauch Tuyau 25Nm/18ft.lbs
Hose sleeve Manguera 150mm
1032 5200020641 1
Schutzschlauch Tuyau

5200023555 - 113 63
Hydraulics-Front Frame (2)
RD27-120
Hydraulik-Vorderrahmen (2)
Hidráulica-Chasis delantero (2)
Installation Hydraulique-Châss

64 5200023555 - 113
Hydraulics-Front Frame (2)
RD27-120
Hydraulik-Vorderrahmen (2)
Hidráulica-Chasis delantero (2)
Installation Hydraulique-Châss

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera 0,21-0,63


293 5000028707 2
Schelle Agrafe
Straight fitting Unión recto 12
395 5200011017 3
Verschraubung-gerade Raccord-droit 120Nm/89ft.lbs
Fitting Unión
397 5000119812 1
Verschraubung Raccord 115Nm/85ft.lbs
Adapter fitting Unión con adaptador
403 5000078816 1
Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire 30Nm/22ft.lbs
T-Fitting Unión forma T
406 5000163687 1
T-Verschraubung Raccord T
Hose clamp Abrazaderas de manguera No.6 x 0,31-,78
467 5000119940 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose, manifold to cooler Manguera
1004 5200010178 1
Schlauch Tuyau
Hose, cooler to return filter Manguera
1005 5200010179 1
Schlauch Tuyau
Hose, motor front Manguera
1006 5200010180 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose, motor front Manguera
1007 5200010181 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose, motor rear Manguera
1008 5200010182 1
Schlauch Tuyau
Hose, motor rear Manguera
1009 5200010183 1
Schlauch Tuyau
Hose, motor front Manguera
1010 5200010184 1
Schlauch Tuyau 25Nm/18ft.lbs
Hose, front to tank Manguera
1011 5200010185 1
Schlauch Tuyau
Hose, drive motor front Manguera
1021 5200010195 1
Schlauch Tuyau
Hose, rear to tank Manguera
1023 5200010197 1
Schlauch Tuyau
Hose, drive motor front right Manguera
1026 5200010200 1
Schlauch Tuyau
Hose, drive motor front left Manguera
1028 5200010202 1
Schlauch Tuyau
Hose sleeve Manguera 305mm
2000 5200020640 1
Schutzschlauch Tuyau

5200023555 - 113 65
Hydraulics-Front Frame (3)
RD27-120
Hydraulik-Vorderrahmen (3)
Hidráulica-Chasis delantero (3)
Installation Hydraulique-Châss

66 5200023555 - 113
Hydraulics-Front Frame (3)
RD27-120
Hydraulik-Vorderrahmen (3)
Hidráulica-Chasis delantero (3)
Installation Hydraulique-Châss

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
No.20 x 0,81 x
Hose clamp Abrazaderas de manguera 1,75in
271 5000119906 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau

Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T SAE No.4


385 5000111280 1
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T 25Nm/18ft.lbs
Hose, exciter/steering Manguera
1000 5200010174 1
Schlauch Tuyau
Hose, filter Manguera
1017 5200010191 1
Schlauch Tuyau 115Nm/85ft.lbs
Hose, brake Manguera
1019 5200010193 1
Schlauch Tuyau
Hose, brake Manguera
1020 5200010194 1
Schlauch Tuyau
Hose-drive pump Manguera
1024 5200010198 1
Schlauch Tuyau
Hose, drive pump Manguera
1025 5200010199 1
Schlauch Tuyau

5200023555 - 113 67
Engine/Muffler cpl.
RD27-120
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'échapp

68 5200023555 - 113
Engine/Muffler cpl.
RD27-120
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'échapp

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock washer Federring 14 DIN6796


30 5000080596 2
Federring Rondelle de ressort
Shockmount, engine Amortiguador
210 5200002486 4
Puffer Silentbloc
Washer, snubber Arandela
211 5200002488 4
Scheibe Rondelle
Engine-Kubota Motor Kubota
250 5200005916 1
Kubota-Motor Moteur Kubota
Exciter-steering pump Excitador de dirección
252 5200002436 1
Erreger, Steuerpumpe Excitatrice de direction
Muffler bracket Ménsula-Silenciador
259 5200006752 1
Konsole-Auspufftopf Support-Pot d'échappement
Muffler Silenciador 5,65 OD x 18in
260 5000172888 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Exhaust pipe Tubo de escape
261 5200002090 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Pipe, muffler Tubo
263 5200002091 1
Rohr Conduit
Rear mount Ménsula (trasera)
273 5200002968 1
Konsole (hinten) Support d'arrière
Front mount, front Ménsula (delantera)
274 5200003055 1
Konsole (vorne) Support d'avant
Clamp Abrazadera 5.72in
310 5000158795 2
Schelle Agrafe
Exhaust clamp Abrazadera de escape 1-5/8in
311 5000164412 1
Auspuffschelle Agrafe d'échappement 9Nm/7ft.lbs
Muffler clamp Abrazadera del silenciador 1-7/8in
312 5200007581 1
Auspufftopf, Schelle Bride de silencieux
Elbow fitting Codo No.8 x 10 x 90
393 5000081340 1
Rohrkrümmer Coude 70Nm/52ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90
405 5000078962 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 34Nm/25ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 1,25 x 20
622 5000176455 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 82Nm/60ft.lbs
Screw Tornillo M12X1.25X3
623 5000187911 3
Schraube Vis 82Nm/60ft.lbs
Screw Tornillo
625 5200007342 2
Schraube Vis 127Nm/94ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12X1.75 DIN985
642 5000010366 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Locknut Contratuerca M8
651 5000030066 4
Sechskantmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
652 5000010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou 4Nm/3ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 110
665 5000159005 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 60 DIN931
680 5000011303 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 76Nm/56ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
700 5000012362 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs

5200023555 - 113 69
Engine/Muffler cpl.
RD27-120
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'échapp

70 5200023555 - 113
Engine/Muffler cpl.
RD27-120
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'échapp

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20 ISO4762


713 5000011543 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 22Nm/16ft.lbs
Washer Arandela
722 5000010621 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 12 ISO7090
723 5000010620 2
Scheibe Rondelle
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
733 5000031565 3
Spannscheibe Rondelle de ressort

5200023555 - 113 71
Flywheel cpl.
RD27-120
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.

72 5200023555 - 113
Flywheel cpl.
RD27-120
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Coupling cpl. Acoplamiento compl.


350 5200010247 1
Kupplung kpl. Accouplement compl.
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M10 x 25
621 5000187912 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 46Nm/34ft.lbs
Screw Tornillo 1/2-13 x 1.25in
674 5000186619 2
Schraube Vis 44Nm/32ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
733 5000031565 2
Spannscheibe Rondelle de ressort
Coupler Acoplamiento
1000 5200007039 1
Kuppler Accouplement
Flywheel housing Caja-volante
1001 5200007080 1
Schwungradgehäuse Carter-volant
Hub coupler Acoplamiento
1002 5200010256 1
Nabenkupplung Accouplement 48Nm/35ft.lbs

5200023555 - 113 73
Hydraulic Pump / Fittings
RD27-120
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique

74 5200023555 - 113
Hydraulic Pump / Fittings
RD27-120
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pump Bomba
251 5100027549 1
Pumpe Pompe
Hydrostatic pump Bomba hidrostática
251 5200002437 1
Hydrostatische Pumpe Pompe hydrostatique
Exciter-steering pump Excitador de dirección
252 5200002436 1
Erreger, Steuerpumpe Excitatrice de direction
Pump lever Palanca de bomba
256 5200024981 1
Pumpenhebel Levier de pompe
Cable, travel control Cable
257 5200002956 1
Kabel Câble
Engine mount Soporte de motor
273 5200024983 1
Motorträger Support pour moteur
M16 x 2, 7/16-20
Test fitting w/cap Unión de prueba con tapa UNC
329 5000182738 2
Prüfverschraubung mit Kappe Raccord d'essai avec couvercle 25Nm/18ft.lbs
Test fitting w/cap Unión de prueba con tapa
330 5000160864 1
Prüfverschraubung mit Kappe Raccord d'essai avec couvercle 182Nm/134ft.lbs
Adapter fitting Unión con adaptador No.12 x 10
380 5200010159 1
Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire 182Nm/134ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico No.12 x 10
381 5000155049 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 182Nm/134ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico No.4 x 6
383 5000118572 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 76Nm/56ft.lbs
Elbow fitting Codo No.8 x 10 x 90
393 5000081340 1
Rohrkrümmer Coude
Fitting Unión No. 8
396 5100027700 1
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
397 5000119812 1
Verschraubung Raccord 182Nm/134ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.8 x 90
399 5000111272 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 82Nm/60ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90
404 5000078962 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90
405 5000078962 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 5000010367 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
652 5000010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 110
665 5000159005 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
708 5000011456 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN933
710 5000065253 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 22Nm/16ft.lbs
Washer Arandela
722 5000010621 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela
729 5000010622 1
Scheibe Rondelle
Gasket Junta
840 5100016742 1
Dichtung Joint

5200023555 - 113 75
Exciter Manifold cpl.
RD27-120
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp

76 5200023555 - 113
Exciter Manifold cpl.
RD27-120
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Valve Válvula
2 5100016599 1
Ventil Soupape
Solenoid coil Bobina del solenoide
3 5100016597 1
Solenoidwindung Bobine du solénoïde
Valve Válvula
4 5100016598 2
Ventil Soupape
Solenoid coil Bobina del solenoide 12VDC
5 5100016596 2
Solenoidwindung Bobine du solénoïde
Check valve Válvula checadora
6 5100016595 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Relief valve Válvula de desahoga
7 5100016593 1
Überdruckventil Soupape de surpression
Check valve Válvula checadora
8 5100016594 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Relief valve Válvula de desahoga
9 5100016592 1
Überdruckventil Soupape de surpression
Test fitting w/cap Unión de prueba con tapa
10 5000160864 1
Prüfverschraubung mit Kappe Raccord d'essai avec couvercle
Straight fitting Unión recto No.8
14 5000081583 4
Verschraubung-gerade Raccord-droit
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.8 x 90
15 5000111272 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Exciter manifold cpl. Distribuidor del excitador compl.
326 5200002438 1
Erregerverteiler kpl. Tubulure de l'excitatrice comp

5200023555 - 113 77
Radiator Hoses
RD27-120
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur

78 5200023555 - 113
Radiator Hoses
RD27-120
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Elbow fitting Codo


249 5200015456 1
Rohrkrümmer Raccord coudé 94Nm/69ft.lbs
Fitting cap Unión, tapa No.8
321 5000119929 1
Verschraubung, Kappe Raccord, Capuchon
Straight fitting Unión recto No.8
322 5000187575 1
Verschraubung-gerade Raccord-droit 54Nm/40ft.lbs
Nut Tuerca No.8 x 3/4-16
323 5000160579 1
Mutter Écrou 65Nm/48ft.lbs
Fitting Unión
331 5000071505 1
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
332 5000114015 1
Verschraubung Raccord 34Nm/25ft.lbs
Latch Aldaba
481 5200010543 1
Verriegelung Loquet
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 45
614 5000157166 2
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Locknut Contratuerca M8
651 5000030066 2
Sechskantmutter Contre-écrou 22Nm/16ft.lbs
Oil drain hose Manguera de drenaje de aceite
1001 5200010175 1
Ölabflussschlauch Flexible de vidange d'huile
Radiator hose, lower Manguera inferior del radiador
1002 5200010176 1
Unterer Kühlerschlauch Tuyau inférieur du radiateur

5200023555 - 113 79
Hydrostatic Pump cpl.
RD27-120
Hydrostatische Pumpe kpl
Bomba hidrostática compl.
Pompe hydrostatique compl.

80 5200023555 - 113
Hydrostatic Pump cpl.
RD27-120
Hydrostatische Pumpe kpl
Bomba hidrostática compl.
Pompe hydrostatique compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Insert Inserto
1 5200012638 1
Einsatz Insertion
Rotating Kit Juego giratorio
2 5200012639 1
Drehsatz Jeu rotatif
Valve plate Placa de válvula
3 5200012640 1
Ventilplatte Plaque de soupape
Zeroing Mechanical cpl. Viga transversal
4 5200012661 1
Querträger Traverse
Lever w/hardware Palanca con hardware
5 5100017143 1
Hebel mit Hardware Le levier à l'aide de la boulo
Upper flnage with bearing Brida-rodamiento
6 5200012642 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Swashplate Placa oscilante
7 5200012641 1
Taumelscheibe Swashplate
Lower cover plate w/bearing Placa de cubierta
8 5200012643 1
Flansch-Lager mit Deckel Couvercle de protection
Shaft tooth Eje
9 5200012649 1
Welle Arbre
Bearing Rodamiento
10 5200012646 1
Lager Roulement
Relief valve Válvula de desahoga
11 5200012660 2
Überdruckventil Soupape de surpression
Charge relief valve adjustable Válvula
12 5200012663 1
Ventil Soupape
Booster pump Bomba de refuerzo
13 5200012664 1
Booster-Pumpe Pompe de suralimentation
Brake manifold Distribuidor
20 5100025320 1
Verteiler Tubulure
Directional valve Válvula de distribución
21 5100025286 1
Wegeventil Valve de distribution
Directional valve Válvula de distribución
22 5100025287 1
Wegeventil Valve de distribution
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M6 x 55
23 5100025289 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Lock washer Arandela elástica D6
24 5100025288 4
Federscheibe Rondelle à ressort
Hydrostatic pump Bomba hidrostática
251 5200002437 1
Hydrostatische Pumpe Pompe hydrostatique

5200023555 - 113 81
Wiring Harness/Battery
RD27-120
Kabelbaum/Batterie
Conjunto de cables/Batería
Harnais de câbles électriques/

82 5200023555 - 113
Wiring Harness/Battery
RD27-120
Kabelbaum/Batterie
Conjunto de cables/Batería
Harnais de câbles électriques/

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

J-Bolt Perno forma J 0,25in-10


220 5200002491 2
J-Bolzen Boulon J
Plate Placa
221 5000163633 1
Platte Plaque
Grommet Ojal 1.25IDX1.875ODX.125GW
453 5200002733 1
Tülle Passe-fil
Wiring harness Conjunto de cables
525 5200003618 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Positive battery cable Cable positivo de batería
527 5200003557 1
Plusbatteriekabel Câble positif de batterie
Negative battery cable Cable negativo de batería
528 5200003558 1
Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie
Hexagon nut Tuerca hexagonal
617 5000010369 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 1,25 x 20
620 5000174706 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN933
657 5000011476 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN933
694 5000014663 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Washer Arandela
722 5000010621 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela
727 5000010624 2
Scheibe Rondelle
Cable yarn Fijación de cables
774 5000047388 1
Kabelbinder Attache de câble
Relay Relai 290
900 5200025182 6
Relais Relais
Fuse Fusible 30A
901 5000119069 2
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 10A
902 5000161917 1
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 2A/32V
903 5200023356 2
Sicherung Fusible
Relay w/diode Relai con diodo 50A, 12V
904 5000154386 2
Relais mit diode Relais avec rectificateur
Breaker Interruptor 20A
1034 5000153490 1
Unterbrecher Disjoncteur

5200023555 - 113 83
Labels
RD27-120
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

84 5200023555 - 113
Labels
RD27-120
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label-operation Calcomania-Operación
775 5200007028 1
Aufkleber-Betrieb Autocollant-Opération
Label-RD 27 Calcomania-RD 27
777 5000177652 2
Aufkleber-RD 27 Autocollant-RD 27
Label Calcomania
781 5000153796 1
Aufkleber Autocollant
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 120
788 5000222104 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label Symbol Calcomania Símbololo
789 5000222086 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Label-spark arrester Calcomania-parachispas
790 5200001673 1
Aufkleber-Funkenfänger Autocollant de pare-étincelles
Label-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo 160 OD
791 5000222088 1
Aufkleber-Wacker Neuson symbol Autocollant-Wacker Neuson symb

5200023555 - 113 85
RD27-120

86 5200023555 - 113
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
Engine Maintenance
RD27-120
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur

88 5200023555 - 113
Engine Maintenance
RD27-120
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Alternator Alternador
10 5200017638 1
Lichtmaschine Alternateur
Starter cpl. Arrancador compl.
11 5200017642 1
Starter kpl. Démarreur compl.
Solenoid cpl. Solenoide compl.
12 5200017641 1
Solenoid kpl. Solénoïde compl.
Fuel pump Bomba de combustible
13 5000180586 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
20 5200017643 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Oil sensor Unidad de alerta de aceite
30 5000089799 1
Ölsensoreinheit Appareil d'alerte d'huile
Oil filter Filtro de aceite
40 5200005949 1
Ölfilter Filtre d'huile
Filter cpl. Filtro, acopl.
51 5100030441 1
Filter, kpl. Filtre compl.

5100021572
Fuel filter Filtro de combustible
52 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Fuel filter holder Copilla
53 5100030444 1
Siebhalter Bol
Gasket Junta
80 5200017639 1
Dichtung Joint
V-belt Correa en V
90 5000217950 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale
Thermostat gasket Junta del termóstato
150 5000176755 1
Temperaturreglerdichtung Joint du thermostat
Thermostat Termóstato
170 5000217951 1
Temperaturregler Thermostat
Temperature switch Interruptor
180 5000176756 1
Temperaturschalter Interrupteur
Thermostat sensor Unidad de alerta
190 5000179848 1
Sensoreinheit Capteur

5200023555 - 113 89
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi