Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
0009317 100
01.2009
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
RD 25
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0009317 - 100 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD 25
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0009317 - 100
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Intake/Exhaust 10
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Control Levers cpl. 16
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
Driving Hydraulic System 20
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Driving/Vibration Drum 24
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
Driving/Vibrating Rear Drum 28
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
Driving Drum Reduction Gear 32
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Brakes Hydraulic System 36
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Vibrating Hydraulic System 38
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Electro Distributor 44
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
Steering Hydraulic System 46
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Steering System Central Articulation 50
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Water Sprinkling System 54
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Front Drum Scrapers 58
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
Rear Drum Scrapers 60
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière
0009317 - 100 5
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Instruments Panel 62
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Relay Compartment 66
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
Road Electric System 68
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
Front Frame 72
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Rear Frame 78
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
ROPS Protection/Seat Unit 84
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Labels 88
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Backup Alarm 90
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
Engine-Hatz 93
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit 94
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Crankcase cpl. 96
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankcase cpl. 100
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft 102
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Camshaft/Governor/Timer 104
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
6 0009317 - 100
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009317 - 100 7
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
8 0009317 - 100
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009317 - 100 9
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
10 0009317 - 100
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 11
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
12 0009317 - 100
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 13
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
14 0009317 - 100
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
51 0112771 8
Bolzen Boulon
Bolt Perno
52 0112759 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
53 0112822 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
54 0112823 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
55 0112819 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
56 0114324 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Indicator Indicador
57 0155409 1
Anzeiger Indicateur
Dipstick Indicador del nivel de aceite
58 0158310 1
Peilstab Réglette-jauge
Dipstick cpl. Indicador del nivel de aceite compl.
59 0158424 1
Peilstab kpl. Réglette-jauge compl.
Plug (threaded) Tapón roscado
60 0112898 1
Schraubverschluß Bouchon
0009317 - 100 15
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
16 0009317 - 100
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 17
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
18 0009317 - 100
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Clamp Abrazadera
26 0112988 1
Schelle Agrafe
Spring Resorte
27 0110133 1
Feder Ressort
Cover Tapa
28 0156778 1
Deckel Couvercle
0009317 - 100 19
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
20 0009317 - 100
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 21
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
22 0009317 - 100
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Hose Manguera
26 0156792 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
27 0156793 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
28 0156794 1
Schlauch Tuyau
Solenoid valve Válvula-solenoide
29 0156795 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Valve Válvula
30 0160735 2
Ventil Soupape
Switch Interruptor
31 0160966 1
Schalter Interrupteur
0009317 - 100 23
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
24 0009317 - 100
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 25
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
26 0009317 - 100
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
28 0112821 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
31 0112775 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela 13 x 24 x 1,6
32 0117933 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
33 0112751 5
Bolzen Boulon
Bolt Perno
35 0112788 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
36 0112819 9
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
38 0112795 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
39 0113059 1
Platte Plaque
Nut Tuerca
40 0112801 1
Mutter Écrou
0009317 - 100 27
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
28 0009317 - 100
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 29
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
30 0009317 - 100
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
27 0112775 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112821 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
31 0112775 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela 13 x 24 x 1,6
32 0117933 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
33 0112751 5
Bolzen Boulon
Bolt Perno
35 0112788 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
36 0112819 9
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
38 0112795 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
39 0113059 1
Platte Plaque
Nut Tuerca
40 0112801 1
Mutter Écrou
0009317 - 100 31
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
32 0009317 - 100
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
1 0112794 8
Bolzen Boulon
Cover Tapa
2 0151600 1
Deckel Couvercle
O-Ring Anillo-O
3 0112743 2
O-Ring Joint torique
Pad Cojín
4 0151603 1
Unterlage Coussin
Gear Engranaje
5 0151604 1
Zahnrad Engrenage
Reduction gear Engranaje reductor
6 0151605 1
Untersetzungsgetriebe Vitesse de réduction
Ring Anillo
7 0151606 1
Ring Anneau
Gear Engranaje
8 0151607 1
Zahnrad Engrenage
Retaining ring Anillo de retención
9 0112853 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Rodamiento
10 0112713 2
Lager Roulement
Plug (threaded) Tapón roscado
11 0151608 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
12 0112837 2
Scheibe Rondelle
Coupling Acoplamiento
13 0151609 1
Kupplung Accouplement
Seal Empaque
14 0113066 1
Dichtung Joint
Hub Cubo
15 0151610 1
Nabe Moyeu
O-Ring Anillo-O
16 0112739 1
O-Ring Joint torique
Shaft Eje
17 0151611 1
Welle Arbre
Spacer Espaciador
18 0151612 1
Abstandsstück Entretoise
Disc Disco
19 0110130 9
Scheibe Disque
Disc Disco
20 0110131 8
Scheibe Disque
Ring Anillo
21 0113068 1
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
22 0151615 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
23 0112742 3
O-Ring Joint torique
Ring Anillo
24 0113067 1
Ring Anneau
Piston Pistón
25 0151616 1
Kolben Piston
0009317 - 100 33
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
34 0009317 - 100
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
26 0112791 8
Bolzen Boulon
Spring Resorte
27 0151617 26
Feder Ressort
Bearing Rodamiento
28 0151618 2
Lager Roulement
Flange Brida
29 0151619 1
Flansch Collerette
Bolt Perno
30 0113469 4
Bolzen Boulon
Ring Anillo
31 0112851 1
Ring Anneau
Gear Engranaje
32 0155410 1
Zahnrad Engrenage
0009317 - 100 35
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
36 0009317 - 100
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
1 0112846 2
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
2 0112913 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
2 0113746 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
3 0112970 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Connector Conector
4 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Hose Manguera
5 0112971 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
6 0156799 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
7 0156800 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
8 0156801 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
9 0112917 1
Verschraubung Raccord
Washer Arandela
10 0112826 4
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
11 0112917 1
Verschraubung Raccord
Washer Arandela
12 0112837 1
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
13 0112897 1
Schraubverschluß Bouchon
Regulator Regulador
14 0113056 1
Regulator Régulateur
Fitting Unión
15 0112616 1
Verschraubung Raccord
Switch Interruptor
16 0112559 1
Schalter Interrupteur
Bolt Perno
17 0112749 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
18 0112826 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
19 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
0009317 - 100 37
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
38 0009317 - 100
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 39
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
40 0009317 - 100
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fitting Unión
26 0112918 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
27 0151620 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela 6,4 x 10 x 1,2
28 0117932 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
29 0112789 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
30 0112836 4
Scheibe Rondelle
Nipple fitting Niple
31 0113530 1
Stutzen Raccord
Nipple fitting Niple
32 0156815 1
Stutzen Raccord
Fitting Unión
33 0112911 2
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
34 0156816 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
35 0156817 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
36 0112914 1
Verschraubung Raccord
Valve Válvula
37 0115538 1
Ventil Soupape
Connector Conector
38 0156818 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
39 0156819 1
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
40 0112922 1
Verschraubung Raccord
Adapter Adaptador
41 0112893 1
Adapter Raccord
Washer Arandela
42 0112841 1
Scheibe Rondelle
Nipple fitting Niple
43 0156815 1
Stutzen Raccord
Switch Interruptor
44 0112648 1
Schalter Interrupteur
Radiator Radiador
45 0156820 1
Kühler Radiateur
Radiator Radiador
46 0113037 1
Kühler Radiateur
Housing Caja
47 0113038 1
Gehäuse Carter
Fan cpl. Ventilador compl.
48 0156821 1
Gebläserad kpl. Ventilateur ompl.
Bracket Soporte
49 0156822 1
Konsole Support
Bolt Perno
50 0112763 6
Bolzen Boulon
0009317 - 100 41
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
42 0009317 - 100
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
51 0112818 6
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
52 0112826 6
Scheibe Rondelle
Connector Conector
53 0156823 1
Anschlußteil Connecteur
Gasket Junta
54 0156824 1
Dichtung Joint
Oil filter Filtro de aceite
55 0156825 1
Ölfilter Filtre d'huile
Bolt Perno
56 0112769 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
57 0112820 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
58 0112834 2
Scheibe Rondelle
0009317 - 100 43
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
44 0009317 - 100
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Solenoid Solenoide
1 0154981 1
Solenoid Solénoïde
Block Bloque
2 0153632 1
Block Bloc
Solenoid valve Válvula-solenoide
3 0150148 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Coil Bobina
4 0112877 2
Spule Bobine
Valve Válvula
5 0153631 2
Ventil Soupape
Valve Válvula
6 0150149 1
Ventil Soupape
Fitting Unión
7 0112616 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
8 0113240 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
9 0112785 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
10 0112818 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
11 0112826 2
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
12 0112735 4
O-Ring Joint torique
Plug (threaded) Tapón roscado
13 0151608 1
Schraubverschluß Bouchon
0009317 - 100 45
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
46 0009317 - 100
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pump Bomba
1 0112612 1
Pumpe Pompe
Gasket Kit Juego de juntas
2 0114442 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Fitting Unión
3 0112903 2
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
4 0112911 1
Verschraubung Raccord
Connector Conector
5 0156826 1
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
6 0112914 1
Verschraubung Raccord
Connector Conector
7 0156827 1
Anschlußteil Connecteur
Stud bolt Perno prisionero
8 0156828 1
Gewindebolzen Boulon
Key Llave
9 0112748 1
Schlüssel Clé
Bolt Perno
10 0156829 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
11 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
12 0112834 4
Scheibe Rondelle
Bellows Fuelle
13 0156830 2
Faltenbalg Soufflet
Steering wheel Volante de dirección
14 0113610 1
Steuerrad Volant de direction
Cap Tapa
15 0113744 1
Kappe Capuchon
Washer Arandela
16 0112831 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
17 0112802 1
Mutter Écrou
Bracket Soporte
18 0156831 1
Konsole Support
Hose Manguera
19 0156832 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
20 0156833 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
21 0156834 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
22 0156835 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
23 0156826 2
Anschlußteil Connecteur
Cylinder Cilindro
24 0118183 1
Zylinder Cylindre
Gasket Kit Juego de juntas
25 0118184 1
Dichtungssatz Jeu de joints
0009317 - 100 47
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
48 0009317 - 100
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fitting Unión
26 0112918 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
27 0112772 3
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112834 6
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
29 0112806 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Gasket Junta
30 0156836 1
Dichtung Joint
0009317 - 100 49
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
50 0009317 - 100
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pin Pasador
1 0113005 1
Stift Goupille
Plate Placa
2 0113011 1
Platte Plaque
Ring Anillo
3 0112714 1
Ring Anneau
Bearing Rodamiento
4 0112460 2
Lager Roulement
Lock nut Contratuerca
5 0112814 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
6 0112842 1
Scheibe Rondelle
Bearing Rodamiento
7 0112467 1
Lager Roulement
Hub Cubo
8 0112643 1
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
9 0112468 1
Lager Roulement
Axle Eje
10 0113019 1
Achse Essieu
Ring Anillo
11 0113031 1
Ring Anneau
Nut Tuerca
12 0112465 1
Mutter Écrou
Nut Tuerca
13 0112466 1
Mutter Écrou
Oil seal Empaque de aceite
14 0110128 1
Öldichtung Joint d'huile
Cover Tapa
15 0113026 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
16 0113010 1
Platte Plaque
Pin Pasador
17 0156837 2
Stift Goupille
Ball joint Articulación de rótula
18 0156838 2
Kugelgelenk Accouplement articulé
Connector Conector
19 0156826 2
Anschlußteil Connecteur
Grease fitting Grasera
22 0112724 2
Schmiernippel Graisseur
Bolt Perno
23 0112766 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112819 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112778 6
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
26 0112810 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
27 0112776 4
Bolzen Boulon
0009317 - 100 51
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
52 0009317 - 100
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 53
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
54 0009317 - 100
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fitting Unión
1 0150174 3
Verschraubung Raccord
Valve Válvula
2 0116717 2
Ventil Soupape
Water filter Filtro de agua
3 0156839 1
Wasserfilter Filtre d'eau
Filter element Elemento del filtro
4 0156840 1
Filterelement Elément du filtre
Nipple fitting Niple
5 0156841 2
Stutzen Raccord
Clamp Abrazadera
6 0156842 1
Schelle Agrafe
Water pump Bomba del agua
7 0156843 1
Wasserpumpe Pompe à eau
Gasket Set Juego de juntas
8 0156844 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Bolt Perno
9 0112768 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
10 0112828 12
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
11 0112805 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Clamp Abrazadera
13 0156845 1
Schelle Agrafe
Connector Conector
14 0150173 2
Anschlußteil Connecteur
Elbow Codo
15 0116714 2
Krümmer Coude
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0110135 4
Schraubverschluß Bouchon
Spray jet Surtidor atomizador
17 0116722 8
Spritzdüse Gicleur
Tube Tubo
18 0116713 2
Rohr Tube
Water Sprinkling System Sistema de Rociadura Agua
19 0156846 2
Wassersprühanlage Système d'Arrosage
Plate Placa
20 0112734 4
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
21 0112733 4
Schelle Agrafe
Washer Arandela
22 0112826 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
23 0112818 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
24 0112750 8
Bolzen Boulon
Nipple fitting Niple
25 0156847 2
Stutzen Raccord
Connector Conector
26 0156848 1
Anschlußteil Connecteur
0009317 - 100 55
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
56 0009317 - 100
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 57
Front Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
58 0009317 - 100
Front Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 59
Rear Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière
60 0009317 - 100
Rear Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 61
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
62 0009317 - 100
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 63
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
64 0009317 - 100
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 65
Relay Compartment
RD 25
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
66 0009317 - 100
Relay Compartment
RD 25
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bolt Perno
1 0156882 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
2 0113259 6
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
3 0113251 6
Mutter Écrou
Fuse box Fuse box
4 0158793 1
Fuse box Fuse box
Fuse Fusible 15A
6 0156885 8
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 25A
7 0155413 1
Sicherung Fusible
Diode Diodo
8 0156886 3
Diode Rectificateur
Gasket Junta
9 0157704 2
Dichtung Joint
Washer Arandela
10 0112826 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
11 0156887 12
Bolzen Boulon
Indicator Indicador
12 0113303 1
Anzeiger Indicateur
Relay Relai
13 0156888 1
Relais Relais
Relay Relai
14 0156889 6
Relais Relais
Relay Relai
15 0156890 1
Relais Relais
Relay Relai
16 0156891 1
Relais Relais
Timer module Temporizador
17 0156892 1
Zeitgeber Temporisateur
Gasket Junta 280
18 0157355 2
Dichtung Joint
Gasket Junta 130
19 0157356 2
Dichtung Joint
0009317 - 100 67
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
68 0009317 - 100
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
1 0156893 1
Konsole Support
Switch Interruptor
2 0113115 1
Schalter Interrupteur
Reflector Reflector
3 0113498 2
Reflektor Réflecteur
Light cpl. Artefactos compl.
7 0156895 1
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Light Lámpara
8 0156896 1
Lampe Lampe
Light cpl. Artefactos compl.
9 0156897 2
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Light bulb Bombilla
10 0112539 2
Glühlampe Ampoule
Light Lámpara
11 0112537 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
12 0112537 2
Lampe Lampe
Bolt Perno
13 0113237 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0112825 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
15 0112803 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Holder Soporte
16 0156898 1
Halter Attache
Wiring harness Conjunto de cables
17 0156899 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
18 0156900 1
Kabel Câble
Fuse Fusible 40A
19 0113304 1
Sicherung Fusible
Cap Tapa
20 0156901 1
Kappe Capuchon
Cap Tapa
21 0156902 1
Kappe Capuchon
Cable cpl. Cable compl.
22 0156903 1
Kabel kpl. Câble compl.
Cable Cable
23 0156904 1
Kabel Câble
Wiring harness Conjunto de cables
25 0156905 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Hour meter Horometro
26 0156906 1
Stundenzähler Compteur horaire
Bolt Perno
27 0113225 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112826 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
29 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
0009317 - 100 69
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
70 0009317 - 100
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Horn Bocina
30 0112554 1
Hupe Avertisseur sonore
Indicator Indicador
31 0156907 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
32 0156908 1
Anzeiger Indicateur
Bolt Perno
33 0156909 4
Bolzen Boulon
Light Lámpara
34 0156910 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
35 0156911 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
36 0112538 2
Lampe Lampe
Light bulb Bombilla
37 0112539 2
Glühlampe Ampoule
Battery Batería
38 0156912 1
Batterie Batterie
Bolt Perno
39 0156913 4
Bolzen Boulon
Wiring harness Conjunto de cables
40 0156914 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Pad Cojín
41 0112889 1
Unterlage Coussin
Clamp Abrazadera
42 0113060 1
Schelle Agrafe
0009317 - 100 71
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
72 0009317 - 100
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Frame Chasis
1 0156915 1
Rahmen Châssis
Plate Placa
2 0156916 1
Platte Plaque
Plate Placa
3 0157328 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
4 0156917 1
Schelle Agrafe
Guard Protector
5 0157332 1
Schutz Protection
Clamp Abrazadera
6 0157329 1
Schelle Agrafe
Bar Barra
8 0156918 1
Stange Barre
Plug (threaded) Tapón roscado
9 0112720 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
10 0112840 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
11 0157331 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
12 0156919 24
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
13 0112808 12
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
14 0112769 10
Bolzen Boulon
Washer Arandela
15 0112820 10
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
16 0112834 10
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
17 0156920 1
Deckel Couvercle
Indicator Indicador
18 0112722 2
Anzeiger Indicateur
Breather Respiradero
19 0112721 1
Entlüfter Aérateur
Bolt Perno
20 0112765 24
Bolzen Boulon
Washer Arandela
21 0112828 40
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
22 0156921 2
Deckel Couvercle
Gasket Junta
23 0113307 2
Dichtung Joint
Cap w/key Tapa del tanque con llave
24 0156922 1
Tankdeckel mit Schlüssel Chapeau de réservoir avec clé
Key Llave
24 0115556 1
Schlüssel Clé
Air intake cover Tapa de tubuladura de aspiración
25 0157614 1
Ansaugstsutzendeckel Couvercle de tubulure d'aspiration
0009317 - 100 73
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
74 0009317 - 100
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Seal-trim Moldura
26 0157615 1
Profilgummi Garniture
Hood Cubierta del motor
27 0156923 1
Haube Capot
Panel Panel
28 0156924 1
Panel Tableau
Hood Cubierta del motor
29 0156925 1
Haube Capot
Hinge Bisagra
30 0112731 2
Scharnier Charnière
Bolt Perno
31 0112751 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
32 0112805 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
33 0112765 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112819 4
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador
35 0156926 1
Puffer Silentbloc
Bolt Perno
36 0112752 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
37 0112828 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
38 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Panel Panel
39 0157312 1
Panel Tableau
Handle Manija
40 0157313 1
Handgriff Poignée
Grille cover Rejilla
41 0157616 1
Gitter Grille
Plate Placa
42 0113626 2
Platte Plaque
Bolt Perno
43 0157314 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
44 0112825 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
45 0157315 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
46 0113258 4
Scheibe Rondelle
Latch Aldaba
47 0112730 2
Verriegelung Loquet
Lock nut Contratuerca
48 0112803 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
49 0112762 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
50 0112818 4
Scheibe Rondelle
0009317 - 100 75
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
76 0009317 - 100
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
51 0112826 4
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador
52 0115555 2
Puffer Silentbloc
Lock nut Contratuerca
53 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
54 0112770 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
55 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
56 0118704 4
Scheibe Rondelle
Spacer bar Espaciador
57 0158580 2
Abstandsstange Pièce d'écartement
Washer Arandela
58 0158581 38
Scheibe Rondelle
Block Bloque
59 0158582 2
Block Bloc
Battery bracket Soporte de batería
60 0158583 1
Batteriestütze Support de batterie
Bolt Perno
61 0112771 3
Bolzen Boulon
Washer Arandela
62 0112834 3
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
63 0112806 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
0009317 - 100 77
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
78 0009317 - 100
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Frame Chasis
1 0157316 1
Rahmen Châssis
Bar Barra
2 0157317 1
Stange Barre
Bracket Soporte
3 0157318 1
Konsole Support
Handle Manija
4 0157319 1
Handgriff Poignée
Chain Cadena
5 0157320 1
Kette Chaîne
Cap w/key Tapa del tanque con llave
6 0156922 1
Tankdeckel mit Schlüssel Chapeau de réservoir avec clé
Key Llave
6 0115556 1
Schlüssel Clé
Water filter Filtro de agua
7 0112582 1
Wasserfilter Filtre d'eau
Cover Tapa
8 0157321 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
9 0112884 1
Dichtung Joint
Guard Protector
10 0157322 1
Schutz Protection
Cover Tapa
11 0157323 1
Deckel Couvercle
Handle Manija
12 0157324 1
Handgriff Poignée
Guard Protector
13 0157325 1
Schutz Protection
Bolt Perno
14 0157326 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
15 0113257 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
16 0113259 1
Scheibe Rondelle
Shock bushing Buje de amortiguación
17 0157327 1
Dämpfungsbuchse Douille de choc
Plate Placa
18 0157328 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
19 0157329 1
Schelle Agrafe
Guard Protector
20 0157330 1
Schutz Protection
Plate Placa
21 0156916 1
Platte Plaque
Bolt Perno
22 0157331 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
23 0156919 24
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
24 0112808 12
Sicherungsmutter Contre-écrou
0009317 - 100 79
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
80 0009317 - 100
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Guard Protector
25 0157332 1
Schutz Protection
Clamp Abrazadera
26 0156917 1
Schelle Agrafe
Shock bushing Buje de amortiguación
27 0157333 6
Dämpfungsbuchse Douille de choc
Step bracket Paso
28 0157350 1
Trittbrett Marchepied
Support plate Placa de soporte
29 0157334 1
Unterstützungsplatte Plaque de support
Bolt Perno
30 0157335 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
31 0114465 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
32 0113471 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Rod Varilla
33 0157336 1
Stange Tringle
Connecting rod Biela
34 0113008 1
Pleuel Bielle
Pin Pasador
35 0112729 1
Stift Goupille
Bolt Perno
36 0157337 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
37 0157338 1
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
38 0112808 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bracket Soporte
39 0157357 1
Konsole Support
Belt Correa
40 0157358 3
Zahnriemen Courroie
Floor frame Tabla de suelo
41 0157351 1
Fußbrett Plancher
Mirror reflector Mirror reflector
42 0157352 1
Mirror reflector Mirror reflector
Mirror reflector Mirror reflector
43 0157353 1
Mirror reflector Mirror reflector
Bolt Perno
44 0112768 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
45 0112819 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
46 0112828 2
Scheibe Rondelle
Spacer Espaciador
47 0157339 2
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador
48 0157340 2
Abstandsstück Entretoise
Bolt Perno
49 0158584 1
Bolzen Boulon
0009317 - 100 81
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
82 0009317 - 100
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca
50 0113251 1
Mutter Écrou
Lift ring Cubo levantador
51 0158585 1
Hubring Moyeu de levage
0009317 - 100 83
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
84 0009317 - 100
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 85
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
86 0009317 - 100
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 87
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88 0009317 - 100
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label Calcomania
1 0112231 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
2 0112239 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
3 0153799 1
Aufkleber Autocollant
0009317 - 100 89
Backup Alarm
RD 25
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
90 0009317 - 100
Backup Alarm
RD 25
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 91
RD 25
92 0009317 - 100
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
94 0009317 - 100
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 95
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
96 0009317 - 100
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009317 - 100 97
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
98 0009317 - 100
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela A8 x 14
33 0107556 2
Scheibe Rondelle
Hex head screw Tornillo M8 x 16
34 0012361 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Cover Tapa 38
35 0107557 2
Deckel Couvercle
Cover Tapa
36 0107558 1
Deckel Couvercle
Lock washer Federring B12
39 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M12 x 20
40 0011531 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 145Nm/106ft.lbs
Lock washer Federring B8
41 0012397 12
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
42 0012361 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Bearing Rodamiento
45 0107559 1
Lager Roulement
Spray jet Surtidor atomizador
46 0107560 1
Spritzdüse Gicleur
Spray jet Surtidor atomizador
47 0107561 1
Spritzdüse Gicleur
0009317 - 100 99
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankshaft Cigueñal
2 0107580 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Welch plug Tapón 36
8 0107581 2
Blindstopfen Bouchon
Screw Tornillo M8 x 40
9 0107582 6
Schraube Vis
Crank gear Engranaje cigueñal
10 0107583 1
Kurbeltrieb Commande à manivelle
Roll pin Pasador 11 x 10 x 55
11 0107584 1
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B10
12 0010644 8
Federring Rondelle de ressort
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M10 x 40
13 0043811 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/50ft.lbs
Oil seal housing Caja de empaque de aceite
14 0107585 1
Öldichtunggehäuse Carter de joint d'huile
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25
15 0011550 6
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Lock washer Federring A6
16 0012971 6
Federring Rondelle de ressort
Gasket Junta
19 0107587 1
Dichtung Joint
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
39 0107610 1
Scheibe Rondelle
Shim Laminita 6 x 12 x 0,5
40 0107611 1
Ausgleichscheibe Cale
Bearing Rodamiento
41 0107612 1
Lager Roulement
Washer Arandela
42 0107613 1
Scheibe Rondelle
Cup Taza
43 0107614 1
Napf Ecuelle
Hex nut Tuerca hexagonal M6
44 0151323 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Gasket Junta
45 0107717 1
Dichtung Joint
Governor spring Resorte del regulador
48 0107615 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Cup Taza
49 0107616 1
Napf Ecuelle
Ring spacer Espaciador
50 0107617 1
Abstandsring Pièce d'écartement
Retaining ring Anillo de retención 32 x 1,2
51 2001939 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shim Laminita 37 x 47 x 0,1
52 0107618 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 37 x 47 x 0,5
52 0107619 1
Ausgleichscheibe Cale
O-Ring Anillo-O
53 0107620 2
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
54 0107621 2
Deckel Couvercle
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1.75
55 0201361 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1.75
56 0201361 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shim Laminita 20 x 28 x 0,1
57 0107622 1
Ausgleichscheibe Cale
Ball bearing Rodamiento de bolas
58 0107566 2
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención 20 x 1.75
59 0201368 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Roll pin Pasador 6 x 6,52 x 9
61 0113999 8
Spannstift Goupille de tension
Governor cpl. Regulador compl.
62 0114000 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M6 x 32
1 0107624 1
Schraube Vis
Lever Palanca
3 0094959 1
Hebel Levier
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 70
4 0013576 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Lock washer Federring B8
5 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Stud Perno prisionero M8 x 40
6 0013518 1
Gewindebolzen Goujon
Friction plate Placa fricción
7 0107626 1
Reibplatte Plaque de friction
Hex nut Tuerca hexagonal M8
8 0151530 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Pin Pasador 5 x 40
9 0107627 1
Stift Goupille
Flat washer Arandela elástica 6.40
10 0151324 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
11 0151323 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stop plate Placa de tope
15 0107628 1
Anschlagplatte Plaque d'arrêt
Hex nut Tuerca hexagonal M8
16 0201362 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stud Perno prisionero M8 x 50
17 0201389 1
Gewindebolzen Goujon
Setscrew Tornillo
18 0107629 1
Gewindestift Vis
Seal Empaque 8
21 0201399 1
Dichtung Joint
Wire Alambre 0,5-0,3
22 0201400 1
Kabel Fil
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
23 0011543 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Washer Arandela A8 x 14
24 0107556 1
Scheibe Rondelle
Housing Caja
27 0107631 1
Gehäuse Carter
Shaft Eje
28 0107632 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 12 x 2
29 0014398 1
O-Ring Joint torique
Pin Pasador
30 0107633 1
Stift Goupille
Pin Pasador 3 x 14
31 0107634 1
Stift Goupille
Governor lever Palanca del gobernador
32 0114001 1
Reglerhebel Levier régulateur
Governor lever Palanca del gobernador
33 0107635 1
Reglerhebel Levier régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0107691 2
Deckel Couvercle
O-Ring Anillo-O
3 0094872 2
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
4 0107692 2
Mutter Écrou
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
5 0107693 4
Stoßstange Poussoir de soupape
Tube Tubo
6 0107694 4
Rohr Tube
Spring Resorte
7 0014462 4
Feder Ressort
Ring Anillo
8 0107695 4
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
9 0107917 4
O-Ring Joint torique
Oil pump Bomba de aceite
10 0107696 1
Ölpumpe Pompe à huile
Gear Engranaje
12 0107697 1
Zahnrad Engrenage
Square key Chaveta A4 x 4 x 20
13 0107698 1
Passfeder Clavette
Screw Tornillo M8 x 105
15 0107699 3
Schraube Vis
Lock washer Federring B8
16 0012397 3
Federring Rondelle de ressort
O-Ring Anillo-O
17 0107662 4
O-Ring Joint torique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Spring Resorte
35 0107720 1
Feder Ressort
Stud Perno prisionero
36 0107721 1
Gewindebolzen Goujon
Hex nut Tuerca hexagonal M8
37 0151530 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Belt Correa
1 0107743 1
Zahnriemen Courroie
Lock washer Federring B8
2 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
3 0011543 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Belt Correa
4 0110119 1
Zahnriemen Courroie
Bushing Buje
6 0107745 1
Buchse Douille
Flywheel Volante
7 0107746 1
Schwungrad Volant
Retaining plate Placa de retención
8 0107747 1
Lagerplatte Plaque d'arrêt
Screw Tornillo M14 x 1,5 x 45
9 0107748 6
Schraube Vis
Spring Resorte
10 0107749 1
Feder Ressort
Washer Arandela
11 4102190 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención 8 x 0,8
12 2006072 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Tube Tubo
13 0107751 1
Rohr Tube
Banjo bolt Perno hueco A2-3
14 0202417 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Sealing ring Sealing ring
15 0107342 4
Sealing ring Sealing ring
Pipe Tubo
16 0107752 1
Rohr Conduit
Banjo bolt Perno hueco
17 0107753 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Lock washer Federring B8
18 0014391 3
Federring Rondelle de ressort
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica 8 x 65
19 0201367 3
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
O-Ring Anillo-O
20 0107754 1
O-Ring Joint torique
Bushing Buje
24 0107756 1
Buchse Douille
Bushing Buje
26 0107757 1
Buchse Douille
Bushing Buje
27 0107758 1
Buchse Douille
Seal ring Anillo sellador
29 0107759 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Guide Guía
30 0107760 1
Führung Guide
Pressure spring Resorte de presión
31 0107761 1
Druckfeder Ressort de pression
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
O-Ring Anillo-O
32 0107762 1
O-Ring Joint torique
Piston Pistón
33 0107763 1
Kolben Piston
Ring Anillo
34 0107764 1
Ring Anneau
Retaining ring Anillo de retención 45 x 1,75
35 0107765 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bushing Buje
36 0107766 1
Buchse Douille
Ring Anillo
37 0107767 2
Ring Anneau
Bushing Buje
38 0107768 2
Buchse Douille
Ball bearing Rodamiento de bolas
39 0107769 2
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención 28 x 1,2
40 0201359 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pulley Polea
41 0107770 1
Scheibe Poulie
Disc Disco
42 0107771 1
Scheibe Disque
Lever Palanca
43 0107772 1
Hebel Levier
Disc Disco
44 0107773 1
Scheibe Disque
Lock washer Federring B6
45 0010649 1
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20
46 0011470 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Washer Arandela
47 0107774 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica B8,4
48 0010622 2
Scheibe Rondelle de ressort
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica 8 x 65
49 0201367 1
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Lock nut Contratuerca VM8
50 0033356 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bushing Buje
51 0107775 1
Buchse Douille
Hex head screw Tornillo M6 x 8
52 0013550 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
53 0013440 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
O-Ring Anillo-O
54 0094908 1
O-Ring Joint torique
Disc Disco
55 0107777 1
Scheibe Disque
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0107807 1
Deckel Couvercle
Molding Moldura
4 0107808 2
Profilgummi Garniture
Molding Moldura
10 0107808 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
13 0107809 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
14 0107810 2
Schraubverschluß Bouchon
Sleeve Manguito
15 0107811 3
Hülse Douille
Sleeve Manguito
16 0201398 1
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 16
18 0107812 6
Schraube Vis
Guard plate Placa de protección
20 0107813 1
Schutzblech Plaque de protection
O-Ring Anillo-O
23 0094963 2
O-Ring Joint torique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Element Elemento
1 0110117 1
Element Cartouche
O-Ring Anillo-O
2 0094963 1
O-Ring Joint torique
Spring washer Arandela de resorte A6
4 0151290 2
Tellerfeder Ressort Belleville
Hex nut Tuerca hexagonal M6
5 0151323 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
6 0012624 3
Dichtungsring Rondelle à étancher
Fitting Unión
7 0107825 1
Verschraubung Raccord
Fuel hose Manguera de combustible 220
8 0095085 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Clamp Abrazadera 8-12
9 0201403 2
Schelle Agrafe
Fuel filter Filtro de combustible
10 0112497 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Banjo bolt Perno hueco
11 0107829 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Fuel filter pipe Tubo del filtro de combustible
12 0201392 1
Kraftstofffilterrohr Tube du filtre à carburant
Banjo bolt Perno hueco 10-3
13 0043201 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A12 x 15,5
14 0013186 7
Dichtungsring Rondelle à étancher
Injection pipe Tubo inyector
15 0107830 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Banjo bolt Perno hueco
18 0107833 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo bolt Perno hueco A6
19 0201356 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Sealing ring Sealing ring
20 0107342 4
Sealing ring Sealing ring
Banjo bolt Perno hueco
21 0107834 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
22 0013440 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Tube spacer Espaciador tubular
23 0107835 2
Abstandsrohr Pièce d'écartement
Connector Conector
24 0107836 1
Anschlußteil Connecteur
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
25 0012624 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Washer Arandela
26 0107837 2
Scheibe Rondelle
Fuel return hose Manguera de combustible de retorno
27 0201384 1
Kraftstoffrückleitung Tuyau à essence de retour
Pump Bomba
30 0107839 1
Pumpe Pompe
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
4 0107860 2
Anschlußteil Connecteur
Temperature switch Interruptor
6 0107861 1
Temperaturschalter Interrupteur
Fuel hose Manguera de combustible 4,5/520
8 0107862 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Grommet Ojal
9 0107880 1
Tülle Passe-fil
Switch bracket Palanca del interruptor
10 0107863 1
Schalterbedienungsarm Levier de l'interrupteur
Vacuum switch Interruptor
11 0107864 1
Vakuumschalter Interrupteur à vide
Wiring harness Conjunto de cables
12 0107865 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Sleeve Manguito
15 0107866 1
Hülse Douille
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite
16 0107867 1
Öldruckschalter Interrupteur à pression d'huile
Flat washer Arandela elástica 8,4
18 0151553 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
19 0201457 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Sleeve Manguito
20 0201398 1
Hülse Douille
Valve Válvula 12V
21 0107868 1
Ventil Soupape
Cover Tapa
25 0058696 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
27 0107871 1
Kabel Fil
Washer Arandela
28 0107872 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela 6,4
29 0107401 1
Scheibe Rondelle
Lever Palanca
30 0107873 1
Hebel Levier
Lock washer Federring A8
31 0013601 1
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M6 x 3
32 0107874 1
Schraube Vis
Bracket Soporte
33 0107875 2
Konsole Support
Strap Correa
37 0150243 1
Band Ruban
Clip Clip
38 0150239 1
Clip Clip
Screw Tornillo M5 x 8
39 0150240 1
Schraube Vis
Spacer Espaciador
42 0150238 2
Abstandsstück Entretoise
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
1 0107881 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
2 0012648 6
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M12 x 28
3 0107882 6
Schraube Vis 86Nm/63ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
7 0107883 4
Abstandshülse Entretoise
Bracket Soporte
8 0107884 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
9 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
10 0107885 4
Schraube Vis
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M8 x 95
1 0107886 2
Schraube Vis
Molding Moldura
2 0107808 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
7 0107809 1
Profilgummi Garniture
Guard plate Placa de protección
8 0107813 1
Schutzblech Plaque de protection
Oil radiator Radiador de aceite
11 0107887 1
Ölkühler Réfrigérant à l'huile
Air duct Conducto de aire
17 0107888 1
Luftleitblech Conduite d'air
Lock washer Federring B8
21 0014391 4
Federring Rondelle de ressort
Molding Moldura 168
22 0107889 2
Profilgummi Garniture
Sealing ring Sealing ring
23 0107890 1
Sealing ring Sealing ring
Hex nut Tuerca hexagonal M8
24 0010882 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Washer Arandela 1,0
25 0107728 2
Scheibe Rondelle
Sealing ring Sealing ring
26 0107800 1
Sealing ring Sealing ring
Seal Empaque
27 0107891 1
Dichtung Joint
Bushing spacer Espaciador
28 0108968 2
Abstandshülse Entretoise
Sleeve Manguito
33 0107811 3
Hülse Douille
Stud Perno prisionero M8 x 115
34 0107892 2
Gewindebolzen Goujon
Grommet Ojal
35 0201391 3
Tülle Passe-fil
Insert Inserto
36 0107894 1
Einsatz Insertion
Sealing ring Sealing ring
37 0107342 1
Sealing ring Sealing ring
Molding Moldura 203
52 0107895 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
55 0107896 1
Schraubverschluß Bouchon
O-Ring Anillo-O
56 0107897 2
O-Ring Joint torique
Oil filter Filtro de aceite
57 0107898 1
Ölfilter Filtre d'huile
Blocking plug Tapón
61 0107899 1
Blockstopfen Bouchon de blocage
Molding Moldura 203
66 0107900 1
Profilgummi Garniture
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M8 x 12
68 0107901 2
Schraube Vis
Push-in plug Tapón 0,72in
69 0073193 1
Stopfen Bouchon
Sleeve Manguito
70 0201398 1
Hülse Douille
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Ring Anillo
1 0107903 1
Ring Anneau
Lock washer Federring A6
2 0012971 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 55
3 0012383 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cap Tapa
12 0107904 1
Kappe Capuchon
Lock washer Federring B10
13 0010644 2
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M10 x 45
14 0011436 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Flywheel housing Caja-volante
15 0201393 1
Schwungradgehäuse Carter-volant
Hex head screw Tornillo M14 x 1,5 x 50
16 0201373 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Lock washer Federring B14
17 0012456 4
Federring Rondelle de ressort
Pin Pasador 18 x 18
18 0107907 4
Stift Goupille
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0107908 1
Deckel Couvercle
Oil seal Empaque de aceite B55 x 70 x 8
3 0107700 1
Öldichtung Joint d'huile
Roll pin Pasador 10 x 10
4 0107909 2
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B8
5 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 60
6 0107910 2
Schraube Vis
Coupling Acoplamiento
7 0107911 1
Kupplung Accouplement
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M8 x 30
8 0201377 4
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Washer Arandela A8 x 14
9 0107556 4
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
10 0201394 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
11 0107912 1
Dichtung Joint
Adapter Adaptador
12 0107913 1
Adapter Raccord
Gasket Junta
13 0107914 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O 8x2
15 4101560 2
O-Ring Joint torique
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 40
16 0011539 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bracket Soporte
17 0107915 1
Konsole Support
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21