Vous êtes sur la page 1sur 170

www.wackergroup.

com

0009317 100

01.2009

Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés

RD 25

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
RD 25
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009317 - 100 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD 25
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4 0009317 - 100
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Intake/Exhaust 10
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Control Levers cpl. 16
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
Driving Hydraulic System 20
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
Driving/Vibration Drum 24
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
Driving/Vibrating Rear Drum 28
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
Driving Drum Reduction Gear 32
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
Brakes Hydraulic System 36
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
Vibrating Hydraulic System 38
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
Electro Distributor 44
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
Steering Hydraulic System 46
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
Steering System Central Articulation 50
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
Water Sprinkling System 54
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
Front Drum Scrapers 58
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant
Rear Drum Scrapers 60
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière

0009317 - 100 5
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Instruments Panel 62
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
Relay Compartment 66
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais
Road Electric System 68
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
Front Frame 72
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Rear Frame 78
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
ROPS Protection/Seat Unit 84
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
Labels 88
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Backup Alarm 90
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière
Engine-Hatz 93
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit 94
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Crankcase cpl. 96
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankcase cpl. 100
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft 102
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Camshaft/Governor/Timer 104
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

6 0009317 - 100
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Speed control module 108


Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
Piston/Connecting Rod 112
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Cylinder Head 114
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Cylinder Head Cover 118
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
Extra Fuel Device 120
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
Fan cpl. 124
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
Injection Pump 126
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
Pulley 128
Scheibe
Polea
Poulie
Air Filter Assembly 132
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
Air Ducting 136
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Air Ducting 138
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Air Ducting 140
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Fuel Feed Pump 142
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
Exhaust 146
Auspuff
Escape
Échappement

0009317 - 100 7
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Alternator cpl. 148


Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
Electrical Equipment/Wiring 150
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils
Engine Mount 154
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
Oil Cooler 156
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
Air Duct Adaptation 160
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion
Housing 162
Gehäuse
Caja
Carter
Cover 164
Deckel
Tapa
Couvercle
Speed Control/Extra Fuel Device 166
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge

8 0009317 - 100
Table of Contents
RD 25
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0009317 - 100 9
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

10 0009317 - 100
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hatz engine Motor Hatz


1 0151337 1
Hatz-Motor Moteur Hatz
Muffler Silenciador
2 0112847 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Element Elemento
3 0110117 1
Element Cartouche
Air filter element Air filter element
4 0110118 1
Air filter element Air filter element
Belt Correa
5 0110119 1
Zahnriemen Courroie
Element Elemento
6 0110116 1
Element Cartouche
Fuel filter Filtro de combustible
7 0112497 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Starter Arrancador
8 0112496 1
Starter Démarreur
Coupling Acoplamiento
9 0112843 1
Kupplung Accouplement
Hose Manguera 350
10 0112574 1
Schlauch Tuyau
Washer Arandela
11 0156765 4
Scheibe Rondelle
Clamp Abrazadera
12 0112858 2
Schelle Agrafe
Tube Tubo
13 0112576 1
Rohr Tube
Guard Protector
14 0156766 1
Schutz Protection
Bolt Perno
15 0156767 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
16 0156768 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
17 0112807 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
18 0112771 8
Bolzen Boulon
Fitting Unión
19 0112930 1
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
20 0156769 1
Schlauch Tuyau
Shockmount Amortiguador
21 0110132 4
Puffer Silentbloc
Bearing Rodamiento
22 0112489 1
Lager Roulement
Spacer Espaciador
23 0112745 1
Abstandsstück Entretoise
Coupling Acoplamiento
24 0110142 1
Kupplung Accouplement
Retaining ring Anillo de retención
25 0112744 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0009317 - 100 11
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

12 0009317 - 100
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flange cover Palanca de cubierta


26 0112747 1
Blindflansch Semelle
Coupling Acoplamiento
27 0112746 1
Kupplung Accouplement
Hose Manguera
28 0112848 1
Schlauch Tuyau
Banjo bolt Perno hueco
29 0112907 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Washer Arandela
30 0112838 2
Scheibe Rondelle
Banjo bolt Perno hueco
31 0112906 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Washer Arandela
32 0112836 2
Scheibe Rondelle
Hose Manguera
33 0112849 1
Schlauch Tuyau
Bracket Soporte
34 0156770 1
Konsole Support
Bracket Soporte
35 0156771 1
Konsole Support
Alternator Alternador
36 0112504 1
Lichtmaschine Alternateur
Clamp Abrazadera
37 0112855 2
Schelle Agrafe
Valve Válvula 12V
38 0107868 1
Ventil Soupape
Washer Arandela
39 0112834 8
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
40 0112806 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
41 0156767 4
Bolzen Boulon
Filter Filtro
42 0155510 1
Filter Filtre
Bolt Perno
43 0156773 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela 13 x 24 x 1,6
44 0117933 10
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
45 0112828 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
46 0112765 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
47 0112821 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
48 0112796 6
Bolzen Boulon
Bolt Perno
49 0112794 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
50 0112820 8
Scheibe Rondelle

0009317 - 100 13
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

14 0009317 - 100
Intake/Exhaust
RD 25
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
51 0112771 8
Bolzen Boulon
Bolt Perno
52 0112759 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
53 0112822 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
54 0112823 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
55 0112819 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
56 0114324 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Indicator Indicador
57 0155409 1
Anzeiger Indicateur
Dipstick Indicador del nivel de aceite
58 0158310 1
Peilstab Réglette-jauge
Dipstick cpl. Indicador del nivel de aceite compl.
59 0158424 1
Peilstab kpl. Réglette-jauge compl.
Plug (threaded) Tapón roscado
60 0112898 1
Schraubverschluß Bouchon

0009317 - 100 15
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

16 0009317 - 100
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cable cpl. Cable compl.


1 0156774 1
Kabel kpl. Câble compl.
Switch Interruptor
2 0156775 1
Schalter Interrupteur
Cable Cable
3 0110151 1
Kabel Câble
Control Regulador
4 0156776 1
Betätigung Commande
Lock nut Contratuerca
5 0112812 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Nut Tuerca
6 0112800 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
7 0112816 1
Scheibe Rondelle
Throttle lever Palanca de regulador
8 0113395 1
Gashebel Levier des gaz
Spacer Espaciador
9 0156777 1
Abstandsstück Entretoise
Bolt Perno
10 0113247 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
11 0112828 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
12 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Fitting Unión
13 0112634 2
Verschraubung Raccord
Cable Cable
14 0110123 1
Kabel Câble
Bolt Perno
15 0112772 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
16 0112820 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
17 0112834 2
Scheibe Rondelle
Spacer Espaciador
18 0112815 2
Abstandsstück Entretoise
Shim Laminita
19 0113030 1
Ausgleichscheibe Cale
Bracket Soporte
20 0113032 1
Konsole Support
Washer Arandela
21 0112826 3
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
22 0112818 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
23 0112764 2
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
24 0112811 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Pin Pasador
25 0113004 1
Stift Goupille

0009317 - 100 17
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

18 0009317 - 100
Control Levers cpl.
RD 25
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera
26 0112988 1
Schelle Agrafe
Spring Resorte
27 0110133 1
Feder Ressort
Cover Tapa
28 0156778 1
Deckel Couvercle

0009317 - 100 19
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

20 0009317 - 100
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Reduction gear Engranaje reductor


1 0151599 2
Untersetzungsgetriebe Vitesse de réduction
Gasket Set Juego de juntas
2 0156779 2
Dichtungssatz Jeu de joints
Hydraulic motor Motor hidráulico
3 0151597 2
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Fitting Unión
4 0112914 4
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
5 0112911 2
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
6 0156780 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
7 0156781 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
8 0156782 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
9 0112926 4
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
10 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Hose Manguera
11 0156783 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
12 0156784 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
13 0156785 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
14 0112911 1
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
15 0156786 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
16 0112918 1
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
17 0112911 1
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
18 0112963 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
19 0156787 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
20 0156788 1
Schlauch Tuyau
Hydraulic pump Bomba hidráulica
21 0156789 1
Hydraulikpumpe Pompe hydraulique
Oil filter Filtro de aceite
22 0156790 1
Ölfilter Filtre d'huile
Gasket Kit Juego de juntas
23 0112593 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Fitting Unión
24 0112616 3
Verschraubung Raccord
Nipple fitting Niple
25 0113530 4
Stutzen Raccord

0009317 - 100 21
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

22 0009317 - 100
Driving Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hose Manguera
26 0156792 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
27 0156793 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
28 0156794 1
Schlauch Tuyau
Solenoid valve Válvula-solenoide
29 0156795 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Valve Válvula
30 0160735 2
Ventil Soupape
Switch Interruptor
31 0160966 1
Schalter Interrupteur

0009317 - 100 23
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration

24 0009317 - 100
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Drum Tambor del rodillo


1 0156796 1
Bandage Tambour
Plug (threaded) Tapón roscado
2 0112899 4
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
3 0112840 4
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
4 0112898 1
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
5 0112839 1
Scheibe Rondelle
Flange Brida
6 0156797 1
Flansch Collerette
Shockmount Amortiguador
7 0110138 5
Puffer Silentbloc
Cover Tapa
8 0113040 1
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
9 0110148 2
Lager Roulement
Seal Empaque
11 0112479 1
Dichtung Joint
Hub Cubo
12 0112641 1
Nabe Moyeu
Bracket Soporte
13 0112647 1
Konsole Support
Bearing Rodamiento
14 0110147 2
Lager Roulement
Ring Anillo
15 0112852 1
Ring Anneau
Cover Tapa
16 0113024 1
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
17 0112609 1
Lager Roulement
Washer Arandela
19 0112820 96
Scheibe Rondelle
Coupling Acoplamiento
20 0112491 1
Kupplung Accouplement
Ring Anillo
21 0112854 1
Ring Anneau
Shaft Eje
22 0113018 1
Welle Arbre
Bolt Perno
23 0112793 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112820 16
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112754 48
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
26 0112806 48
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
27 0112775 12
Bolzen Boulon

0009317 - 100 25
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration

26 0009317 - 100
Driving/Vibration Drum
RD 25
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
28 0112821 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
31 0112775 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela 13 x 24 x 1,6
32 0117933 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
33 0112751 5
Bolzen Boulon
Bolt Perno
35 0112788 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
36 0112819 9
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
38 0112795 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
39 0113059 1
Platte Plaque
Nut Tuerca
40 0112801 1
Mutter Écrou

0009317 - 100 27
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration

28 0009317 - 100
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Drum Tambor del rodillo


1 0156796 1
Bandage Tambour
Plug (threaded) Tapón roscado
2 0112899 4
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
3 0112840 4
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
4 0112898 1
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
5 0112839 1
Scheibe Rondelle
Flange Brida
6 0156797 1
Flansch Collerette
Shockmount Amortiguador
7 0110138 5
Puffer Silentbloc
Cover Tapa
8 0113040 1
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
9 0110148 2
Lager Roulement
Seal Empaque
11 0112479 1
Dichtung Joint
Hub Cubo
12 0112641 1
Nabe Moyeu
Bracket Soporte
13 0112647 1
Konsole Support
Bearing Rodamiento
14 0110147 2
Lager Roulement
Ring Anillo
15 0112852 1
Ring Anneau
Cover Tapa
16 0113024 1
Deckel Couvercle
Bearing Rodamiento
17 0112609 1
Lager Roulement
Bolt Perno
18 0112792 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
19 0112820 96
Scheibe Rondelle
Coupling Acoplamiento
20 0112491 1
Kupplung Accouplement
Ring Anillo
21 0112854 1
Ring Anneau
Shaft Eje
22 0113018 1
Welle Arbre
Bolt Perno
23 0112793 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112820 16
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112754 48
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
26 0112806 48
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009317 - 100 29
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration

30 0009317 - 100
Driving/Vibrating Rear Drum
RD 25
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
27 0112775 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112821 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
31 0112775 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela 13 x 24 x 1,6
32 0117933 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
33 0112751 5
Bolzen Boulon
Bolt Perno
35 0112788 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
36 0112819 9
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
38 0112795 4
Bolzen Boulon
Plate Placa
39 0113059 1
Platte Plaque
Nut Tuerca
40 0112801 1
Mutter Écrou

0009317 - 100 31
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

32 0009317 - 100
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
1 0112794 8
Bolzen Boulon
Cover Tapa
2 0151600 1
Deckel Couvercle
O-Ring Anillo-O
3 0112743 2
O-Ring Joint torique
Pad Cojín
4 0151603 1
Unterlage Coussin
Gear Engranaje
5 0151604 1
Zahnrad Engrenage
Reduction gear Engranaje reductor
6 0151605 1
Untersetzungsgetriebe Vitesse de réduction
Ring Anillo
7 0151606 1
Ring Anneau
Gear Engranaje
8 0151607 1
Zahnrad Engrenage
Retaining ring Anillo de retención
9 0112853 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Rodamiento
10 0112713 2
Lager Roulement
Plug (threaded) Tapón roscado
11 0151608 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
12 0112837 2
Scheibe Rondelle
Coupling Acoplamiento
13 0151609 1
Kupplung Accouplement
Seal Empaque
14 0113066 1
Dichtung Joint
Hub Cubo
15 0151610 1
Nabe Moyeu
O-Ring Anillo-O
16 0112739 1
O-Ring Joint torique
Shaft Eje
17 0151611 1
Welle Arbre
Spacer Espaciador
18 0151612 1
Abstandsstück Entretoise
Disc Disco
19 0110130 9
Scheibe Disque
Disc Disco
20 0110131 8
Scheibe Disque
Ring Anillo
21 0113068 1
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
22 0151615 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
23 0112742 3
O-Ring Joint torique
Ring Anillo
24 0113067 1
Ring Anneau
Piston Pistón
25 0151616 1
Kolben Piston

0009317 - 100 33
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

34 0009317 - 100
Driving Drum Reduction Gear
RD 25
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
26 0112791 8
Bolzen Boulon
Spring Resorte
27 0151617 26
Feder Ressort
Bearing Rodamiento
28 0151618 2
Lager Roulement
Flange Brida
29 0151619 1
Flansch Collerette
Bolt Perno
30 0113469 4
Bolzen Boulon
Ring Anillo
31 0112851 1
Ring Anneau
Gear Engranaje
32 0155410 1
Zahnrad Engrenage

0009317 - 100 35
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage

36 0009317 - 100
Brakes Hydraulic System
RD 25
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
1 0112846 2
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
2 0112913 2
Verschraubung Raccord
O-Ring Anillo-O
2 0113746 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic hose Manguera hidráulica
3 0112970 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Connector Conector
4 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Hose Manguera
5 0112971 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
6 0156799 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
7 0156800 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
8 0156801 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
9 0112917 1
Verschraubung Raccord
Washer Arandela
10 0112826 4
Scheibe Rondelle
Fitting Unión
11 0112917 1
Verschraubung Raccord
Washer Arandela
12 0112837 1
Scheibe Rondelle
Plug (threaded) Tapón roscado
13 0112897 1
Schraubverschluß Bouchon
Regulator Regulador
14 0113056 1
Regulator Régulateur
Fitting Unión
15 0112616 1
Verschraubung Raccord
Switch Interruptor
16 0112559 1
Schalter Interrupteur
Bolt Perno
17 0112749 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
18 0112826 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
19 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009317 - 100 37
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

38 0009317 - 100
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hydraulic motor Motor hidráulico


1 0156802 2
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Gasket Set Juego de juntas
2 0156803 2
Dichtungssatz Jeu de joints
Connector Conector
3 0156827 4
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
4 0112911 2
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
5 0156804 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
6 0156805 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
7 0156806 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
8 0112926 4
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
9 0112928 2
Anschlußteil Connecteur
Hydraulic hose Manguera hidráulica
10 0112954 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hose Manguera
11 0112963 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
12 0156807 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
13 0112918 5
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
14 0156808 1
Schlauch Tuyau
Hydraulic hose Manguera hidráulica
15 0112951 1
Hydraulikschlauch Tuyau hydraulique
Hose Manguera
16 0117895 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
17 0156809 1
Schlauch Tuyau
Tube Tubo
18 0151596 1
Rohr Tube
Hose Manguera
19 0156810 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
20 0156811 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
21 0156812 1
Schlauch Tuyau
Hydraulic motor Motor hidráulico
22 0156813 1
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Gasket Set Juego de juntas
23 0156814 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Flange Brida
24 0112920 1
Flansch Collerette
O-Ring Anillo-O
25 0112485 1
O-Ring Joint torique

0009317 - 100 39
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

40 0009317 - 100
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fitting Unión
26 0112918 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
27 0151620 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela 6,4 x 10 x 1,2
28 0117932 4
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
29 0112789 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
30 0112836 4
Scheibe Rondelle
Nipple fitting Niple
31 0113530 1
Stutzen Raccord
Nipple fitting Niple
32 0156815 1
Stutzen Raccord
Fitting Unión
33 0112911 2
Verschraubung Raccord
Hose Manguera
34 0156816 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
35 0156817 1
Schlauch Tuyau
Fitting Unión
36 0112914 1
Verschraubung Raccord
Valve Válvula
37 0115538 1
Ventil Soupape
Connector Conector
38 0156818 1
Anschlußteil Connecteur
Connector Conector
39 0156819 1
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
40 0112922 1
Verschraubung Raccord
Adapter Adaptador
41 0112893 1
Adapter Raccord
Washer Arandela
42 0112841 1
Scheibe Rondelle
Nipple fitting Niple
43 0156815 1
Stutzen Raccord
Switch Interruptor
44 0112648 1
Schalter Interrupteur
Radiator Radiador
45 0156820 1
Kühler Radiateur
Radiator Radiador
46 0113037 1
Kühler Radiateur
Housing Caja
47 0113038 1
Gehäuse Carter
Fan cpl. Ventilador compl.
48 0156821 1
Gebläserad kpl. Ventilateur ompl.
Bracket Soporte
49 0156822 1
Konsole Support
Bolt Perno
50 0112763 6
Bolzen Boulon

0009317 - 100 41
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

42 0009317 - 100
Vibrating Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
51 0112818 6
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
52 0112826 6
Scheibe Rondelle
Connector Conector
53 0156823 1
Anschlußteil Connecteur
Gasket Junta
54 0156824 1
Dichtung Joint
Oil filter Filtro de aceite
55 0156825 1
Ölfilter Filtre d'huile
Bolt Perno
56 0112769 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
57 0112820 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
58 0112834 2
Scheibe Rondelle

0009317 - 100 43
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur

44 0009317 - 100
Electro Distributor
RD 25
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Solenoid Solenoide
1 0154981 1
Solenoid Solénoïde
Block Bloque
2 0153632 1
Block Bloc
Solenoid valve Válvula-solenoide
3 0150148 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Coil Bobina
4 0112877 2
Spule Bobine
Valve Válvula
5 0153631 2
Ventil Soupape
Valve Válvula
6 0150149 1
Ventil Soupape
Fitting Unión
7 0112616 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
8 0113240 4
Bolzen Boulon
Bolt Perno
9 0112785 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
10 0112818 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
11 0112826 2
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
12 0112735 4
O-Ring Joint torique
Plug (threaded) Tapón roscado
13 0151608 1
Schraubverschluß Bouchon

0009317 - 100 45
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

46 0009317 - 100
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pump Bomba
1 0112612 1
Pumpe Pompe
Gasket Kit Juego de juntas
2 0114442 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Fitting Unión
3 0112903 2
Verschraubung Raccord
Fitting Unión
4 0112911 1
Verschraubung Raccord
Connector Conector
5 0156826 1
Anschlußteil Connecteur
Fitting Unión
6 0112914 1
Verschraubung Raccord
Connector Conector
7 0156827 1
Anschlußteil Connecteur
Stud bolt Perno prisionero
8 0156828 1
Gewindebolzen Boulon
Key Llave
9 0112748 1
Schlüssel Clé
Bolt Perno
10 0156829 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
11 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
12 0112834 4
Scheibe Rondelle
Bellows Fuelle
13 0156830 2
Faltenbalg Soufflet
Steering wheel Volante de dirección
14 0113610 1
Steuerrad Volant de direction
Cap Tapa
15 0113744 1
Kappe Capuchon
Washer Arandela
16 0112831 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
17 0112802 1
Mutter Écrou
Bracket Soporte
18 0156831 1
Konsole Support
Hose Manguera
19 0156832 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
20 0156833 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
21 0156834 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
22 0156835 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
23 0156826 2
Anschlußteil Connecteur
Cylinder Cilindro
24 0118183 1
Zylinder Cylindre
Gasket Kit Juego de juntas
25 0118184 1
Dichtungssatz Jeu de joints

0009317 - 100 47
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

48 0009317 - 100
Steering Hydraulic System
RD 25
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fitting Unión
26 0112918 1
Verschraubung Raccord
Bolt Perno
27 0112772 3
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112834 6
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
29 0112806 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Gasket Junta
30 0156836 1
Dichtung Joint

0009317 - 100 49
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

50 0009317 - 100
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pin Pasador
1 0113005 1
Stift Goupille
Plate Placa
2 0113011 1
Platte Plaque
Ring Anillo
3 0112714 1
Ring Anneau
Bearing Rodamiento
4 0112460 2
Lager Roulement
Lock nut Contratuerca
5 0112814 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
6 0112842 1
Scheibe Rondelle
Bearing Rodamiento
7 0112467 1
Lager Roulement
Hub Cubo
8 0112643 1
Nabe Moyeu
Bearing Rodamiento
9 0112468 1
Lager Roulement
Axle Eje
10 0113019 1
Achse Essieu
Ring Anillo
11 0113031 1
Ring Anneau
Nut Tuerca
12 0112465 1
Mutter Écrou
Nut Tuerca
13 0112466 1
Mutter Écrou
Oil seal Empaque de aceite
14 0110128 1
Öldichtung Joint d'huile
Cover Tapa
15 0113026 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
16 0113010 1
Platte Plaque
Pin Pasador
17 0156837 2
Stift Goupille
Ball joint Articulación de rótula
18 0156838 2
Kugelgelenk Accouplement articulé
Connector Conector
19 0156826 2
Anschlußteil Connecteur
Grease fitting Grasera
22 0112724 2
Schmiernippel Graisseur
Bolt Perno
23 0112766 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0112819 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
25 0112778 6
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
26 0112810 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
27 0112776 4
Bolzen Boulon

0009317 - 100 51
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

52 0009317 - 100
Steering System Central Articulation
RD 25
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca


28 0112808 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
29 0112787 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
30 0112766 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
31 0112819 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
32 0112828 2
Scheibe Rondelle

0009317 - 100 53
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

54 0009317 - 100
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fitting Unión
1 0150174 3
Verschraubung Raccord
Valve Válvula
2 0116717 2
Ventil Soupape
Water filter Filtro de agua
3 0156839 1
Wasserfilter Filtre d'eau
Filter element Elemento del filtro
4 0156840 1
Filterelement Elément du filtre
Nipple fitting Niple
5 0156841 2
Stutzen Raccord
Clamp Abrazadera
6 0156842 1
Schelle Agrafe
Water pump Bomba del agua
7 0156843 1
Wasserpumpe Pompe à eau
Gasket Set Juego de juntas
8 0156844 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Bolt Perno
9 0112768 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
10 0112828 12
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
11 0112805 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Clamp Abrazadera
13 0156845 1
Schelle Agrafe
Connector Conector
14 0150173 2
Anschlußteil Connecteur
Elbow Codo
15 0116714 2
Krümmer Coude
Plug (threaded) Tapón roscado
16 0110135 4
Schraubverschluß Bouchon
Spray jet Surtidor atomizador
17 0116722 8
Spritzdüse Gicleur
Tube Tubo
18 0116713 2
Rohr Tube
Water Sprinkling System Sistema de Rociadura Agua
19 0156846 2
Wassersprühanlage Système d'Arrosage
Plate Placa
20 0112734 4
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
21 0112733 4
Schelle Agrafe
Washer Arandela
22 0112826 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
23 0112818 8
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
24 0112750 8
Bolzen Boulon
Nipple fitting Niple
25 0156847 2
Stutzen Raccord
Connector Conector
26 0156848 1
Anschlußteil Connecteur

0009317 - 100 55
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

56 0009317 - 100
Water Sprinkling System
RD 25
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Throttle control Acelerador


27 0156849 1
Gasregler Commande des gaz
Clamp Abrazadera
28 0155928 21
Schelle Agrafe
Hose Manguera
29 0156850 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
30 0156850 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 12 x 1000
31 0155942 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera 12 x 1000
32 0155942 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
33 0157712 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
34 0157713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
35 0157712 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
36 0157713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
37 0157713 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
38 0157712 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
39 0157712 1
Schlauch Tuyau
Connector Conector
41 0119764 2
Anschlußteil Connecteur

0009317 - 100 57
Front Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant

58 0009317 - 100
Front Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Vorderbandage
Barras Raspadoras del Tambor Delantero
Barres de Curette du Tambour Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Scraper Barra raspadora


1 0156854 1
Abstreifer Racleur
Scraper Barra raspadora
2 0156855 1
Abstreifer Racleur
Clamp Abrazadera
3 0156856 2
Schelle Agrafe
Bolt Perno
4 0156857 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
5 0112828 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
6 0155923 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
7 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Spring Resorte
8 0110139 2
Feder Ressort
Bracket Soporte
9 0156858 2
Konsole Support
Bracket Soporte
10 0156859 1
Konsole Support
Bracket Soporte
11 0156860 1
Konsole Support
Bolt Perno
12 0112771 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
13 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
14 0118704 16
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
15 0156861 1
Konsole Support
Bracket Soporte
16 0156862 1
Konsole Support
Bolt Perno
17 0156863 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
18 0156919 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
19 0112808 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
20 0112772 2
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
21 0112806 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
22 0112773 4
Bolzen Boulon
Pin Pasador
23 0156864 2
Stift Goupille

0009317 - 100 59
Rear Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière

60 0009317 - 100
Rear Drum Scrapers
RD 25
Abstreifer der Hinterbandage
Barras Raspadoras del Tambor de Atrás
Barres de Curette du Tambour Arrière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Scraper Barra raspadora


1 0156854 1
Abstreifer Racleur
Scraper Barra raspadora
2 0156855 1
Abstreifer Racleur
Clamp Abrazadera
3 0156856 2
Schelle Agrafe
Bolt Perno
4 0156857 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
5 0112828 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
6 0155923 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
7 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Spring Resorte
8 0110139 2
Feder Ressort
Bracket Soporte
9 0156858 2
Konsole Support
Bracket Soporte
10 0156859 1
Konsole Support
Bracket Soporte
11 0156860 1
Konsole Support
Bolt Perno
12 0112771 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
13 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
14 0118704 16
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
15 0156861 1
Konsole Support
Bracket Soporte
16 0156862 1
Konsole Support
Bolt Perno
17 0156863 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
18 0156919 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
19 0112808 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
20 0112772 2
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
21 0112806 6
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
22 0112773 4
Bolzen Boulon
Pin Pasador
23 0156864 2
Stift Goupille

0009317 - 100 61
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

62 0009317 - 100
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Switch-push button Interruptor de botón


1 0156869 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Toggle switch Interruptor de volquete
2 0156865 1
Kipphebelschalter Interrupteur de bascule
Toggle switch Interruptor de volquete
3 0178390 1
Kipphebelschalter Interrupteur de bascule
Switch-ignition w/key Interruptor de encendido con llave
4 0159538 1
Zündschalter mit Schlüssel Interrupteur d'ignition avec clé
Light Lámpara
5 0156867 1
Lampe Lampe
Key Llave
6 0156868 2
Schlüssel Clé
Switch-push button Interruptor de botón
7 0156869 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Toggle switch Interruptor de volquete
8 0156865 1
Kipphebelschalter Interrupteur de bascule
Switch-push button Interruptor de botón
9 0156870 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Switch Interruptor
10 0112556 1
Schalter Interrupteur
Switch-push button Interruptor de botón
11 0156871 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Holder Soporte
12 0156872 9
Halter Attache
Light Lámpara
13 0112536 9
Lampe Lampe
Light Lámpara
14 0112521 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
15 0157621 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
16 0156874 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
17 0156873 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
18 0156875 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
19 0156876 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
20 0156877 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
21 0156878 1
Lampe Lampe
Light Lámpara
22 0156879 1
Lampe Lampe
Control panel Tablero de mando
23 0156880 1
Schalttafel Tableau de commande
Bolt Perno
24 0156881 8
Bolzen Boulon
Washer Arandela 13 x 24 x 1,6
25 0117933 8
Scheibe Rondelle

0009317 - 100 63
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

64 0009317 - 100
Instruments Panel
RD 25
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Switch-ignition w/key Interruptor de encendido con llave


26 0159538 1
Zündschalter mit Schlüssel Interrupteur d'ignition avec clé

0009317 - 100 65
Relay Compartment
RD 25
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais

66 0009317 - 100
Relay Compartment
RD 25
Relaiskasten
Compartimiento Relai
Boîte à Relais

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Perno
1 0156882 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
2 0113259 6
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca
3 0113251 6
Mutter Écrou
Fuse box Fuse box
4 0158793 1
Fuse box Fuse box
Fuse Fusible 15A
6 0156885 8
Sicherung Fusible
Fuse Fusible 25A
7 0155413 1
Sicherung Fusible
Diode Diodo
8 0156886 3
Diode Rectificateur
Gasket Junta
9 0157704 2
Dichtung Joint
Washer Arandela
10 0112826 12
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
11 0156887 12
Bolzen Boulon
Indicator Indicador
12 0113303 1
Anzeiger Indicateur
Relay Relai
13 0156888 1
Relais Relais
Relay Relai
14 0156889 6
Relais Relais
Relay Relai
15 0156890 1
Relais Relais
Relay Relai
16 0156891 1
Relais Relais
Timer module Temporizador
17 0156892 1
Zeitgeber Temporisateur
Gasket Junta 280
18 0157355 2
Dichtung Joint
Gasket Junta 130
19 0157356 2
Dichtung Joint

0009317 - 100 67
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

68 0009317 - 100
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
1 0156893 1
Konsole Support
Switch Interruptor
2 0113115 1
Schalter Interrupteur
Reflector Reflector
3 0113498 2
Reflektor Réflecteur
Light cpl. Artefactos compl.
7 0156895 1
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Light Lámpara
8 0156896 1
Lampe Lampe
Light cpl. Artefactos compl.
9 0156897 2
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Light bulb Bombilla
10 0112539 2
Glühlampe Ampoule
Light Lámpara
11 0112537 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
12 0112537 2
Lampe Lampe
Bolt Perno
13 0113237 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0112825 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
15 0112803 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Holder Soporte
16 0156898 1
Halter Attache
Wiring harness Conjunto de cables
17 0156899 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
18 0156900 1
Kabel Câble
Fuse Fusible 40A
19 0113304 1
Sicherung Fusible
Cap Tapa
20 0156901 1
Kappe Capuchon
Cap Tapa
21 0156902 1
Kappe Capuchon
Cable cpl. Cable compl.
22 0156903 1
Kabel kpl. Câble compl.
Cable Cable
23 0156904 1
Kabel Câble
Wiring harness Conjunto de cables
25 0156905 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Hour meter Horometro
26 0156906 1
Stundenzähler Compteur horaire
Bolt Perno
27 0113225 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0112826 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
29 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009317 - 100 69
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

70 0009317 - 100
Road Electric System
RD 25
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Horn Bocina
30 0112554 1
Hupe Avertisseur sonore
Indicator Indicador
31 0156907 1
Anzeiger Indicateur
Indicator Indicador
32 0156908 1
Anzeiger Indicateur
Bolt Perno
33 0156909 4
Bolzen Boulon
Light Lámpara
34 0156910 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
35 0156911 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
36 0112538 2
Lampe Lampe
Light bulb Bombilla
37 0112539 2
Glühlampe Ampoule
Battery Batería
38 0156912 1
Batterie Batterie
Bolt Perno
39 0156913 4
Bolzen Boulon
Wiring harness Conjunto de cables
40 0156914 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Pad Cojín
41 0112889 1
Unterlage Coussin
Clamp Abrazadera
42 0113060 1
Schelle Agrafe

0009317 - 100 71
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

72 0009317 - 100
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Frame Chasis
1 0156915 1
Rahmen Châssis
Plate Placa
2 0156916 1
Platte Plaque
Plate Placa
3 0157328 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
4 0156917 1
Schelle Agrafe
Guard Protector
5 0157332 1
Schutz Protection
Clamp Abrazadera
6 0157329 1
Schelle Agrafe
Bar Barra
8 0156918 1
Stange Barre
Plug (threaded) Tapón roscado
9 0112720 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
10 0112840 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
11 0157331 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
12 0156919 24
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
13 0112808 12
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
14 0112769 10
Bolzen Boulon
Washer Arandela
15 0112820 10
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
16 0112834 10
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
17 0156920 1
Deckel Couvercle
Indicator Indicador
18 0112722 2
Anzeiger Indicateur
Breather Respiradero
19 0112721 1
Entlüfter Aérateur
Bolt Perno
20 0112765 24
Bolzen Boulon
Washer Arandela
21 0112828 40
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
22 0156921 2
Deckel Couvercle
Gasket Junta
23 0113307 2
Dichtung Joint
Cap w/key Tapa del tanque con llave
24 0156922 1
Tankdeckel mit Schlüssel Chapeau de réservoir avec clé
Key Llave
24 0115556 1
Schlüssel Clé
Air intake cover Tapa de tubuladura de aspiración
25 0157614 1
Ansaugstsutzendeckel Couvercle de tubulure d'aspiration

0009317 - 100 73
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

74 0009317 - 100
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal-trim Moldura
26 0157615 1
Profilgummi Garniture
Hood Cubierta del motor
27 0156923 1
Haube Capot
Panel Panel
28 0156924 1
Panel Tableau
Hood Cubierta del motor
29 0156925 1
Haube Capot
Hinge Bisagra
30 0112731 2
Scharnier Charnière
Bolt Perno
31 0112751 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
32 0112805 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
33 0112765 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
34 0112819 4
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador
35 0156926 1
Puffer Silentbloc
Bolt Perno
36 0112752 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
37 0112828 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
38 0112805 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Panel Panel
39 0157312 1
Panel Tableau
Handle Manija
40 0157313 1
Handgriff Poignée
Grille cover Rejilla
41 0157616 1
Gitter Grille
Plate Placa
42 0113626 2
Platte Plaque
Bolt Perno
43 0157314 6
Bolzen Boulon
Washer Arandela
44 0112825 6
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
45 0157315 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
46 0113258 4
Scheibe Rondelle
Latch Aldaba
47 0112730 2
Verriegelung Loquet
Lock nut Contratuerca
48 0112803 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
49 0112762 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
50 0112818 4
Scheibe Rondelle

0009317 - 100 75
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

76 0009317 - 100
Front Frame
RD 25
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
51 0112826 4
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador
52 0115555 2
Puffer Silentbloc
Lock nut Contratuerca
53 0112804 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
54 0112770 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
55 0112820 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
56 0118704 4
Scheibe Rondelle
Spacer bar Espaciador
57 0158580 2
Abstandsstange Pièce d'écartement
Washer Arandela
58 0158581 38
Scheibe Rondelle
Block Bloque
59 0158582 2
Block Bloc
Battery bracket Soporte de batería
60 0158583 1
Batteriestütze Support de batterie
Bolt Perno
61 0112771 3
Bolzen Boulon
Washer Arandela
62 0112834 3
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
63 0112806 3
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009317 - 100 77
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière

78 0009317 - 100
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Frame Chasis
1 0157316 1
Rahmen Châssis
Bar Barra
2 0157317 1
Stange Barre
Bracket Soporte
3 0157318 1
Konsole Support
Handle Manija
4 0157319 1
Handgriff Poignée
Chain Cadena
5 0157320 1
Kette Chaîne
Cap w/key Tapa del tanque con llave
6 0156922 1
Tankdeckel mit Schlüssel Chapeau de réservoir avec clé
Key Llave
6 0115556 1
Schlüssel Clé
Water filter Filtro de agua
7 0112582 1
Wasserfilter Filtre d'eau
Cover Tapa
8 0157321 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
9 0112884 1
Dichtung Joint
Guard Protector
10 0157322 1
Schutz Protection
Cover Tapa
11 0157323 1
Deckel Couvercle
Handle Manija
12 0157324 1
Handgriff Poignée
Guard Protector
13 0157325 1
Schutz Protection
Bolt Perno
14 0157326 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
15 0113257 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
16 0113259 1
Scheibe Rondelle
Shock bushing Buje de amortiguación
17 0157327 1
Dämpfungsbuchse Douille de choc
Plate Placa
18 0157328 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
19 0157329 1
Schelle Agrafe
Guard Protector
20 0157330 1
Schutz Protection
Plate Placa
21 0156916 1
Platte Plaque
Bolt Perno
22 0157331 12
Bolzen Boulon
Washer Arandela
23 0156919 24
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
24 0112808 12
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009317 - 100 79
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière

80 0009317 - 100
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guard Protector
25 0157332 1
Schutz Protection
Clamp Abrazadera
26 0156917 1
Schelle Agrafe
Shock bushing Buje de amortiguación
27 0157333 6
Dämpfungsbuchse Douille de choc
Step bracket Paso
28 0157350 1
Trittbrett Marchepied
Support plate Placa de soporte
29 0157334 1
Unterstützungsplatte Plaque de support
Bolt Perno
30 0157335 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
31 0114465 4
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
32 0113471 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Rod Varilla
33 0157336 1
Stange Tringle
Connecting rod Biela
34 0113008 1
Pleuel Bielle
Pin Pasador
35 0112729 1
Stift Goupille
Bolt Perno
36 0157337 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
37 0157338 1
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
38 0112808 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bracket Soporte
39 0157357 1
Konsole Support
Belt Correa
40 0157358 3
Zahnriemen Courroie
Floor frame Tabla de suelo
41 0157351 1
Fußbrett Plancher
Mirror reflector Mirror reflector
42 0157352 1
Mirror reflector Mirror reflector
Mirror reflector Mirror reflector
43 0157353 1
Mirror reflector Mirror reflector
Bolt Perno
44 0112768 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
45 0112819 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
46 0112828 2
Scheibe Rondelle
Spacer Espaciador
47 0157339 2
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador
48 0157340 2
Abstandsstück Entretoise
Bolt Perno
49 0158584 1
Bolzen Boulon

0009317 - 100 81
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière

82 0009317 - 100
Rear Frame
RD 25
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nut Tuerca
50 0113251 1
Mutter Écrou
Lift ring Cubo levantador
51 0158585 1
Hubring Moyeu de levage

0009317 - 100 83
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

84 0009317 - 100
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

ROPS Protection Proteccion ROPS


1 0157341 1
ROPS Schutz Protection ROPS
Wiring harness Conjunto de cables
2 0157342 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Bolt Perno
3 0157343 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
4 0157344 10
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
5 0157345 4
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca
6 0112809 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Indicator light Lámpara indicadora
7 0157346 1
Anzeigeleuchte Lampe pilote
Light Lámpara
9 0112863 1
Lampe Lampe
Pin Pasador
10 0114450 2
Stift Goupille
Pin Pasador
11 0114449 2
Stift Goupille
Cable Cable
12 0155921 2
Kabel Câble
Bolt Perno
13 0114467 2
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0114465 2
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca
15 0113471 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Mount Ménsula
16 0116287 1
Konsole Support
Grommet Ojal
17 0155920 1
Tülle Passe-fil
Seat assembly Asiento compl.
18 0157347 1
Sitz kpl. Siège compl.
Seat Asiento
19 0115544 1
Sitz Siège
Bolt Perno
20 0113242 4
Bolzen Boulon
Washer Arandela
21 0155923 8
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
22 0112828 4
Scheibe Rondelle
Belt cpl. Correa compl.
23 0157348 1
Zahnriemen kpl. Courroie compl.
Arm Rest Kit Juego del brazo del asiento
24 0119163 1
Armlehnesatz Jeu de accoudoir
Switch Interruptor
25 0157349 1
Schalter Interrupteur
Shock mount Amortiguador
26 0155924 1
Puffer Silentbloc

0009317 - 100 85
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

86 0009317 - 100
ROPS Protection/Seat Unit
RD 25
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide Kit Juego de guía


27 0112993 2
Führungssatz Jeu de guide
Seat Asiento
28 0160681 1
Sitz Siège

0009317 - 100 87
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

88 0009317 - 100
Labels
RD 25
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0112231 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
2 0112239 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
3 0153799 1
Aufkleber Autocollant

0009317 - 100 89
Backup Alarm
RD 25
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière

90 0009317 - 100
Backup Alarm
RD 25
Rückfahrtalarm
Alarma Contra Marcha Atrás
Avertisseur de Marche Arrière

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Backup Alarm Kit Juego de Alarma Contra Marcha Atrás


0 0157359 1
Rückfahrtalarmsatz Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
Horn Bocina
1 0157360 1
Hupe Avertisseur sonore
Washer Arandela
2 0112825 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
3 0112817 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
4 0113237 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
5 0155938 2
Bolzen Boulon
Nut Tuerca
6 0155929 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
7 0112818 2
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
8 0155937 1
Deckel Couvercle
Spacer Espaciador
9 0155399 2
Abstandsstück Entretoise
Lever cpl. Palanca compl.
10 0157613 1
Hebel kpl. Levier compl.
Bolt Perno
11 0113239 2
Bolzen Boulon
Setscrew Tornillo
12 0155930 1
Gewindestift Vis
Cam lever control Control de palanca de leva
13 0155003 1
Wälzhebelsteuerung Commande par levier roulant
Lever Palanca
14 0155936 1
Hebel Levier

0009317 - 100 91
RD 25

92 0009317 - 100
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange

94 0009317 - 100
Spare Parts Kit
RD 25
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder Head Gasket Set Juego de juntas-culata de cilindro


1 0107537 1
Dichtungssatz-Zylinderkopf Jeu de joints-culasse de cylindre
Crankcase Gasket Set Juego de juntas, cárter
2 0113987 1
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Jeu de joints, carter

0009317 - 100 95
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

96 0009317 - 100
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter 2,0m


1 0107539 1
Kurbelgehäuse Carter
Roll pin Pasador 8x8
4 0107540 4
Spannstift Goupille de tension
Roll pin Pasador 5 x 24
5 0013592 2
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring M12
6 0107541 6
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M12 x 1,5
7 0107542 6
Schraube Vis
Stud Perno prisionero M8 x 20
8 0107543 5
Gewindebolzen Goujon
Roll pin Pasador 5 x 24
9 0013592 1
Spannstift Goupille de tension
Cylinder pin Pasador de cilindro
10 0107544 1
Zylinderstift Goupille de cylindre
Cylinder pin Pasador de cilindro M6 x 14
12 0107545 2
Zylinderstift Goupille de cylindre
Roll pin Pasador 8 x 12
13 0107546 2
Spannstift Goupille de tension
Bearing Rodamiento
14 0107547 1
Lager Roulement
Stud Perno prisionero
15 0107548 1
Gewindebolzen Goujon
Plug (threaded) Tapón roscado AM22 x 1,5
17 0094958 2
Schraubverschluß Bouchon
Ring seal Anillo sellador A22 x 27
18 2004664 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Oil filter fitting Unión de filtro de aceite
20 0107550 1
Ölfilterverschraubung Raccord de filtre d'huile
Ring seal Anillo sellador A10 x 13,5
21 0071121 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Plug (threaded) Tapón roscado M10 x 1
22 0151213 1
Schraubverschluß Bouchon
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
23 0012362 8
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock washer Federring B8
24 0012397 8
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
25 0107551 1
Schraube Vis
Washer Arandela A18 x 22
26 0107552 1
Scheibe Rondelle
Pressure spring Resorte de presión
27 0107553 1
Druckfeder Ressort de pression
Valve Válvula
28 0107554 1
Ventil Soupape
Stud Perno prisionero M6 x 16
29 0107555 2
Gewindebolzen Goujon
Hex head screw Tornillo M8 x 10
32 0013552 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

0009317 - 100 97
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

98 0009317 - 100
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela A8 x 14
33 0107556 2
Scheibe Rondelle
Hex head screw Tornillo M8 x 16
34 0012361 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Cover Tapa 38
35 0107557 2
Deckel Couvercle
Cover Tapa
36 0107558 1
Deckel Couvercle
Lock washer Federring B12
39 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M12 x 20
40 0011531 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 145Nm/106ft.lbs
Lock washer Federring B8
41 0012397 12
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
42 0012361 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Bearing Rodamiento
45 0107559 1
Lager Roulement
Spray jet Surtidor atomizador
46 0107560 1
Spritzdüse Gicleur
Spray jet Surtidor atomizador
47 0107561 1
Spritzdüse Gicleur

0009317 - 100 99
Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

100 0009317 - 100


Crankcase cpl.
RD 25
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Stud Perno prisionero


1 0107562 8
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero
2 0107563 2
Gewindebolzen Goujon
Tappet Alzaválvulas
5 0107564 4
Stößel Poussoir
Shaft Eje
6 0107565 1
Welle Arbre
Ball bearing Rodamiento de bolas
7 0107566 2
Kugellager Roulement à billes
Gear Engranaje
8 0107567 1
Zahnrad Engrenage
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1.75
9 0201361 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ring spacer Espaciador
10 0107568 1
Abstandsring Pièce d'écartement
Retaining ring Anillo de retención 20 x 1.75
11 0201368 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Oil filter cpl. Filtro de aceite compl.
12 0107569 1
Ölfilter kompl Filtre d'huile compl.
Thrust washer Arandela de presión
15 0107570 2
Druckscheibe Rondelle de facette
Element Elemento
18 0110116 1
Element Cartouche
O-Ring Anillo-O
19 0107916 1
O-Ring Joint torique
Bearing Rodamiento
20 0107572 3
Lager Roulement
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
22 0011543 2
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bracket Soporte
23 0107573 1
Konsole Support
Gasket Junta
24 0107574 1
Dichtung Joint
Dipstick Indicador del nivel de aceite
27 0158310 1
Peilstab Réglette-jauge
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M8 x 16
29 0201369 4
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Access cover Tapa de acceso
30 0107578 1
Abdeckplatte Couvercle à accès
Lock washer Federring B8
33 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Tube spacer Espaciador tubular
34 0107579 2
Abstandsrohr Pièce d'écartement
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
38 0011543 2
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs

0009317 - 100 101


Crankshaft
RD 25
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

102 0009317 - 100


Crankshaft
RD 25
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft Cigueñal
2 0107580 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Welch plug Tapón 36
8 0107581 2
Blindstopfen Bouchon
Screw Tornillo M8 x 40
9 0107582 6
Schraube Vis
Crank gear Engranaje cigueñal
10 0107583 1
Kurbeltrieb Commande à manivelle
Roll pin Pasador 11 x 10 x 55
11 0107584 1
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B10
12 0010644 8
Federring Rondelle de ressort
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M10 x 40
13 0043811 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/50ft.lbs
Oil seal housing Caja de empaque de aceite
14 0107585 1
Öldichtunggehäuse Carter de joint d'huile
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25
15 0011550 6
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Lock washer Federring A6
16 0012971 6
Federring Rondelle de ressort
Gasket Junta
19 0107587 1
Dichtung Joint

0009317 - 100 103


Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

104 0009317 - 100


Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Camshaft Arbol de levas


1 0107588 1
Nockenwelle Arbre à cames
Square key Chaveta A8 x 7 x 22
4 0201357 1
Passfeder Clavette
Gear Engranaje
5 0107589 1
Zahnrad Engrenage
Camshaft cpl. Arbol de levas compl.
6 0113989 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames compl.
Spring Resorte
11 0107591 1
Feder Ressort
Square key Chaveta A6 x 6 x 20
13 2001530 1
Passfeder Clavette
Gear Engranaje
14 0113990 1
Zahnrad Engrenage
Cam Leva
15 0113991 4
Nocken Came
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 18
18 0113992 8
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux
Disc Disco
19 0113993 2
Scheibe Disque
Cap Tapa
20 0113994 4
Kappe Capuchon
Pin Pasador
21 0113995 2
Stift Goupille
Spring Resorte
22 0113996 2
Feder Ressort
Flange Brida
23 0113997 1
Flansch Collerette
Stud Perno prisionero M8 x 30
24 0107600 2
Gewindebolzen Goujon
Guide Guía
26 0113998 2
Führung Guide
Weight Peso
28 0107602 2
Gewicht Poids
Spring washer Arandela de resorte
30 0107603 4
Tellerfeder Ressort Belleville
Screw Tornillo M8 x 25
31 0107604 4
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Housing Caja
32 0107605 1
Gehäuse Carter
Lock washer Federring
33 0201401 2
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M8
34 0201362 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Rod Varilla
36 0107607 1
Stange Tringle
Bushing spacer Espaciador
37 0107608 2
Abstandshülse Entretoise
Cylinder pin Pasador de cilindro
38 0107609 1
Zylinderstift Goupille de cylindre

0009317 - 100 105


Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

106 0009317 - 100


Camshaft/Governor/Timer
RD 25
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Washer Arandela
39 0107610 1
Scheibe Rondelle
Shim Laminita 6 x 12 x 0,5
40 0107611 1
Ausgleichscheibe Cale
Bearing Rodamiento
41 0107612 1
Lager Roulement
Washer Arandela
42 0107613 1
Scheibe Rondelle
Cup Taza
43 0107614 1
Napf Ecuelle
Hex nut Tuerca hexagonal M6
44 0151323 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Gasket Junta
45 0107717 1
Dichtung Joint
Governor spring Resorte del regulador
48 0107615 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Cup Taza
49 0107616 1
Napf Ecuelle
Ring spacer Espaciador
50 0107617 1
Abstandsring Pièce d'écartement
Retaining ring Anillo de retención 32 x 1,2
51 2001939 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shim Laminita 37 x 47 x 0,1
52 0107618 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 37 x 47 x 0,5
52 0107619 1
Ausgleichscheibe Cale
O-Ring Anillo-O
53 0107620 2
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
54 0107621 2
Deckel Couvercle
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1.75
55 0201361 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 47 x 1.75
56 0201361 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shim Laminita 20 x 28 x 0,1
57 0107622 1
Ausgleichscheibe Cale
Ball bearing Rodamiento de bolas
58 0107566 2
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención 20 x 1.75
59 0201368 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Roll pin Pasador 6 x 6,52 x 9
61 0113999 8
Spannstift Goupille de tension
Governor cpl. Regulador compl.
62 0114000 1
Regler kpl. Régulateur compl.

0009317 - 100 107


Speed control module
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse

108 0009317 - 100


Speed control module
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M6 x 32
1 0107624 1
Schraube Vis
Lever Palanca
3 0094959 1
Hebel Levier
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 70
4 0013576 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Lock washer Federring B8
5 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Stud Perno prisionero M8 x 40
6 0013518 1
Gewindebolzen Goujon
Friction plate Placa fricción
7 0107626 1
Reibplatte Plaque de friction
Hex nut Tuerca hexagonal M8
8 0151530 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Pin Pasador 5 x 40
9 0107627 1
Stift Goupille
Flat washer Arandela elástica 6.40
10 0151324 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
11 0151323 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stop plate Placa de tope
15 0107628 1
Anschlagplatte Plaque d'arrêt
Hex nut Tuerca hexagonal M8
16 0201362 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stud Perno prisionero M8 x 50
17 0201389 1
Gewindebolzen Goujon
Setscrew Tornillo
18 0107629 1
Gewindestift Vis
Seal Empaque 8
21 0201399 1
Dichtung Joint
Wire Alambre 0,5-0,3
22 0201400 1
Kabel Fil
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
23 0011543 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Washer Arandela A8 x 14
24 0107556 1
Scheibe Rondelle
Housing Caja
27 0107631 1
Gehäuse Carter
Shaft Eje
28 0107632 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 12 x 2
29 0014398 1
O-Ring Joint torique
Pin Pasador
30 0107633 1
Stift Goupille
Pin Pasador 3 x 14
31 0107634 1
Stift Goupille
Governor lever Palanca del gobernador
32 0114001 1
Reglerhebel Levier régulateur
Governor lever Palanca del gobernador
33 0107635 1
Reglerhebel Levier régulateur

0009317 - 100 109


Speed control module
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse

110 0009317 - 100


Speed control module
RD 25
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Speed control fork Controlador de velocidad


34 0107636 1
Geschwindigkeitsregelung Commande à moteur
Spring Resorte
35 0107637 1
Feder Ressort
Gasket Junta
36 0107638 1
Dichtung Joint
Roll pin Pasador 4 x 26
37 0107639 1
Spannstift Goupille de tension
Roll pin Pasador 4 x 12
38 0107640 1
Spannstift Goupille de tension
Shim Laminita
39 0107641 1
Ausgleichscheibe Cale
Control Regulador
40 0107642 1
Betätigung Commande
Tension spring Resorte de tracción
41 0107643 1
Zugfeder Ressort de traction
Rod Varilla
42 0107644 1
Stange Tringle
Roll pin Pasador 2,5 x 10
46 0201370 1
Spannstift Goupille de tension
Rod Varilla
47 0107645 1
Stange Tringle
O-Ring Anillo-O 8x2
48 4101560 1
O-Ring Joint torique

0009317 - 100 111


Piston/Connecting Rod
RD 25
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

112 0009317 - 100


Piston/Connecting Rod
RD 25
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connecting rod Biela


1 0107646 2
Pleuel Bielle
Bushing Buje
3 0107647 2
Buchse Douille
Bolt Perno
4 0201396 4
Bolzen Boulon
Needle bearing Rodamiento de agujas
5 0107649 5
Nadellager Roulement à aiguilles
Piston Pistón
7 0113988 2
Kolben Piston
Pin Pasador
10 0107650 2
Stift Goupille
Retaining ring Anillo de retención
11 0107651 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Piston Ring Set Juego de anillos
12 0107652 2
Kolbenringsatz Jeu de segments
Cylinder with piston Cilindro con pistón
15 0107653 2
Zylinder mit Kolben Cylindre avec piston

0009317 - 100 113


Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

114 0009317 - 100


Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder head cpl. Culata del cilindro compl.


1 0107654 2
Zylinderkopf kpl. Culasse de cylindre compl.
Valve guide Guíaválvula
5 0107655 4
Ventilführung Guide de soupape
Pin Pasador
7 0107656 8
Stift Goupille
Stud Perno prisionero M8 x 65
9 0201371 2
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero M8 x 30
10 0010928 6
Gewindebolzen Goujon
Intake valve Válvula de admisión
11 0107657 2
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
12 0107658 2
Auslaßventil Soupape d'échappement
Plate Placa
13 0107659 2
Platte Plaque
Housing Caja
14 0107660 2
Gehäuse Carter
Rocker shaft Eje de balancin
16 0107661 2
Kipphebelbolzen Arbre de bascule
O-Ring Anillo-O
17 0107662 4
O-Ring Joint torique
Spring seat Asiento del resorte
18 0107663 4
Federsitz Siège de ressort
Spring Resorte
19 0107664 4
Feder Ressort
Spring Resorte
20 0107665 4
Feder Ressort
Valve holder Seguro de válvula
21 0107666 4
Federteller Porte-soupape
Valve holder Seguro de válvula
22 0107667 4
Federteller Porte-soupape
Inlet rocker arm Balancín de admisión
23 0107668 2
Einlaßkipphebel Culbuteur
Bushing Buje
25 0107669 2
Buchse Douille
Exhaust rocker arm Balancín de escape
26 0107670 2
Auslaßkipphebel Culbuteur
Bushing Buje
28 0107669 2
Buchse Douille
Adjustment screw Tornillo de ajuste
29 0107671 4
Einstellschraube Vis d'ajustage
Lock nut Contratuerca
30 0107672 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Shim Laminita 0,15
31 0107673 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 19 x 32 x 0,2
32 0107309 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 19 x 32 x 0,3
33 0107310 1
Ausgleichscheibe Cale

0009317 - 100 115


Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

116 0009317 - 100


Cylinder Head
RD 25
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shim Laminita 0,4


34 0107676 1
Ausgleichscheibe Cale
Retaining ring Anillo de retención 19 x 1,2
35 0201358 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Stud Perno prisionero M10 x 25
36 0107677 2
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador 6 x 12
37 0107678 2
Stift Goupille
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0,70
38 0107679 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0,80
39 0107680 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0,90
40 0107681 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1,00
41 0107682 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1,10
42 0107683 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1,20
43 0107684 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Flange Brida
44 0107685 2
Flansch Collerette
Hex head screw Tornillo M8 x 55
45 0011451 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flange nut Tuerca de reborde M10 x 1,25
46 0107686 10
Flanschmutter Ecrou de bride
Clamp Abrazadera
49 0107687 1
Schelle Agrafe
Lock washer Federring B8
50 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 18
51 0107688 2
Schraube Vis
Seal Empaque
52 0107689 4
Dichtung Joint

0009317 - 100 117


Cylinder Head Cover
RD 25
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur

118 0009317 - 100


Cylinder Head Cover
RD 25
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0107691 2
Deckel Couvercle
O-Ring Anillo-O
3 0094872 2
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
4 0107692 2
Mutter Écrou
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
5 0107693 4
Stoßstange Poussoir de soupape
Tube Tubo
6 0107694 4
Rohr Tube
Spring Resorte
7 0014462 4
Feder Ressort
Ring Anillo
8 0107695 4
Ring Anneau
O-Ring Anillo-O
9 0107917 4
O-Ring Joint torique
Oil pump Bomba de aceite
10 0107696 1
Ölpumpe Pompe à huile
Gear Engranaje
12 0107697 1
Zahnrad Engrenage
Square key Chaveta A4 x 4 x 20
13 0107698 1
Passfeder Clavette
Screw Tornillo M8 x 105
15 0107699 3
Schraube Vis
Lock washer Federring B8
16 0012397 3
Federring Rondelle de ressort
O-Ring Anillo-O
17 0107662 4
O-Ring Joint torique

0009317 - 100 119


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

120 0009317 - 100


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Throttle control Acelerador


1 0107704 1
Gasregler Commande des gaz
Control cpl. Regulador compl.
3 0107705 1
Betätigung kpl. Commande compl.
O-Ring Anillo-O
5 0107706 1
O-Ring Joint torique
Pressure spring Resorte de presión
6 0107707 3
Druckfeder Ressort de pression
Eccentric Excéntrica
7 0107708 1
Unwucht Excentrique
Plate Placa
8 0201397 1
Platte Plaque
Retaining ring Anillo de retención 42 x 1,75
9 0201360 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 4
10 2006160 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Lever Palanca
11 0107710 1
Hebel Levier
Roll pin Pasador 2,5 x 10
12 0201370 1
Spannstift Goupille de tension
Shaft Eje
13 0107711 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 4,5 x 1,8
14 4102230 1
O-Ring Joint torique
Ring seal Anillo sellador
15 0067273 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Stud Perno prisionero M4 x 10
17 0107712 2
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador
18 0107713 1
Stift Goupille
Gasket Junta
19 0107714 1
Dichtung Joint
Pin Pasador M6 x 10
22 0107715 3
Stift Goupille
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M8 x 12
23 0201372 1
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 16
25 0011544 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 20
26 0107716 1
Schraube Vis
Wire Alambre 0,5-0,3
27 0201400 1
Kabel Fil
Seal Empaque 8
28 0201399 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
31 0107717 1
Dichtung Joint
Pressure spring Resorte de presión
32 0107718 3
Druckfeder Ressort de pression
Pressure spring Resorte de presión
34 0107719 1
Druckfeder Ressort de pression

0009317 - 100 121


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

122 0009317 - 100


Extra Fuel Device
RD 25
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spring Resorte
35 0107720 1
Feder Ressort
Stud Perno prisionero
36 0107721 1
Gewindebolzen Goujon
Hex nut Tuerca hexagonal M8
37 0151530 1
Sechskantmutter Écrou six-pans

0009317 - 100 123


Fan cpl.
RD 25
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.

124 0009317 - 100


Fan cpl.
RD 25
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Blower housing (shroud) Cubierta


1 0107722 1
Lüftergehäuse Boîtier du ventilateur
Grommet Ojal
3 0107723 2
Tülle Passe-fil
Molding Moldura
4 0107724 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
5 0107725 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura
6 0107726 1
Profilgummi Garniture
Fan Ventilador
8 0107727 1
Gebläserad Ventilateur
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 55
11 0012383 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs
Lock washer Federring A10
12 0012254 4
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica 10,5
13 0017091 2
Scheibe Rondelle de ressort
Lock washer Federring B10
14 0010644 2
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M10
15 0010883 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Washer Arandela 1,0
16 0107728 1
Scheibe Rondelle
Pillow block Caja de chumacera
17 0107729 2
Lagerbock Pedestal support
Grommet Ojal
19 0107723 2
Tülle Passe-fil
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 45
20 0011538 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs

0009317 - 100 125


Injection Pump
RD 25
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection

126 0009317 - 100


Injection Pump
RD 25
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock washer Federring B8


1 0014391 6
Federring Rondelle de ressort
Shim Laminita 0,3
2 4105050 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,6
3 0107731 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,9
4 0107732 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 1,2
5 0107733 1
Ausgleichscheibe Cale
Hex nut Tuerca hexagonal M8
7 0201362 9
Sechskantmutter Écrou six-pans
Seal Empaque
8 0107734 2
Dichtung Joint
Injection valve Válvula Inyectora
9 0107735 2
Einspritzventil Soupape d'Injection
Jet Chicler
11 0107736 2
Düse Gicleur
Bushing spacer Espaciador
12 0107737 2
Abstandshülse Entretoise
Clamp Abrazadera
13 0107738 2
Schelle Agrafe
Lock washer Federring B8
14 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Pressure pipe Tubo de presión
15 0107739 2
Druckrohr Tube de pression
Gasket Junta 0,2
17 0107740 1
Dichtung Joint
Gasket Junta 0,3
18 0107741 1
Dichtung Joint
Nut Tuerca M8
19 0010903 1
Mutter Écrou
Injection pump Bomba inyectora
20 0107742 2
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Washer Arandela A8 x 14
21 0107556 1
Scheibe Rondelle

0009317 - 100 127


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

128 0009317 - 100


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Belt Correa
1 0107743 1
Zahnriemen Courroie
Lock washer Federring B8
2 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
3 0011543 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Belt Correa
4 0110119 1
Zahnriemen Courroie
Bushing Buje
6 0107745 1
Buchse Douille
Flywheel Volante
7 0107746 1
Schwungrad Volant
Retaining plate Placa de retención
8 0107747 1
Lagerplatte Plaque d'arrêt
Screw Tornillo M14 x 1,5 x 45
9 0107748 6
Schraube Vis
Spring Resorte
10 0107749 1
Feder Ressort
Washer Arandela
11 4102190 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención 8 x 0,8
12 2006072 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Tube Tubo
13 0107751 1
Rohr Tube
Banjo bolt Perno hueco A2-3
14 0202417 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Sealing ring Sealing ring
15 0107342 4
Sealing ring Sealing ring
Pipe Tubo
16 0107752 1
Rohr Conduit
Banjo bolt Perno hueco
17 0107753 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Lock washer Federring B8
18 0014391 3
Federring Rondelle de ressort
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica 8 x 65
19 0201367 3
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
O-Ring Anillo-O
20 0107754 1
O-Ring Joint torique
Bushing Buje
24 0107756 1
Buchse Douille
Bushing Buje
26 0107757 1
Buchse Douille
Bushing Buje
27 0107758 1
Buchse Douille
Seal ring Anillo sellador
29 0107759 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Guide Guía
30 0107760 1
Führung Guide
Pressure spring Resorte de presión
31 0107761 1
Druckfeder Ressort de pression

0009317 - 100 129


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

130 0009317 - 100


Pulley
RD 25
Scheibe
Polea
Poulie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

O-Ring Anillo-O
32 0107762 1
O-Ring Joint torique
Piston Pistón
33 0107763 1
Kolben Piston
Ring Anillo
34 0107764 1
Ring Anneau
Retaining ring Anillo de retención 45 x 1,75
35 0107765 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bushing Buje
36 0107766 1
Buchse Douille
Ring Anillo
37 0107767 2
Ring Anneau
Bushing Buje
38 0107768 2
Buchse Douille
Ball bearing Rodamiento de bolas
39 0107769 2
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención 28 x 1,2
40 0201359 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pulley Polea
41 0107770 1
Scheibe Poulie
Disc Disco
42 0107771 1
Scheibe Disque
Lever Palanca
43 0107772 1
Hebel Levier
Disc Disco
44 0107773 1
Scheibe Disque
Lock washer Federring B6
45 0010649 1
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20
46 0011470 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Washer Arandela
47 0107774 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica B8,4
48 0010622 2
Scheibe Rondelle de ressort
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica 8 x 65
49 0201367 1
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Lock nut Contratuerca VM8
50 0033356 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bushing Buje
51 0107775 1
Buchse Douille
Hex head screw Tornillo M6 x 8
52 0013550 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
53 0013440 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
O-Ring Anillo-O
54 0094908 1
O-Ring Joint torique
Disc Disco
55 0107777 1
Scheibe Disque

0009317 - 100 131


Air Filter Assembly
RD 25
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air

132 0009317 - 100


Air Filter Assembly
RD 25
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air cleaner cover Tapa-filtro del aire


1 0107778 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Retaining clip Presilla de retención
5 0107779 2
Halteclip Clé de serrage
Seal Empaque
6 0107780 2
Dichtung Joint
Retaining clip Presilla de retención
7 0107779 3
Halteclip Clé de serrage
Hose Manguera 7 x 10 x 10
10 0107781 2
Schlauch Tuyau
Air filter element Air filter element
11 0110118 1
Air filter element Air filter element
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
12 0107783 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Screw Tornillo
13 0107784 2
Schraube Vis
Washer Arandela
15 4101360 2
Scheibe Rondelle
Intake manifold Distribuidor de admisión
16 0107786 1
Ansaugkrümmer Collecteur d'admission
Ring seal Anillo sellador A22 x 27
18 2004664 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Plug (threaded) Tapón roscado AM22 x 1,5
19 0094958 1
Schraubverschluß Bouchon
Ring seal Anillo sellador A10 x 13,5
20 0012086 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Plug (threaded) Tapón roscado M10 x 1
21 0151213 1
Schraubverschluß Bouchon
Hex nut Tuerca hexagonal M8
22 0151530 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Tube Tubo
23 0107787 1
Rohr Tube
Hose Manguera
24 0107788 1
Schlauch Tuyau
Valve Válvula
25 0107789 1
Ventil Soupape
Cap Tapa
26 0107389 1
Kappe Capuchon
Diaphragm Diafragma
27 0094884 1
Membran Membrane
O-Ring Anillo-O
30 0107792 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
31 0107793 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
34 0107794 1
Scheibe Rondelle
Housing Caja
35 0107795 1
Gehäuse Carter
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
38 0107796 2
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission

0009317 - 100 133


Air Filter Assembly
RD 25
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air

134 0009317 - 100


Air Filter Assembly
RD 25
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bolt Kit Juego de perno


44 0107797 2
Bolzensatz Jeu de boulon

0009317 - 100 135


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

136 0009317 - 100


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 30


1 0011549 3
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
2 0107798 3
Abstandshülse Entretoise
Air duct Conducto de aire
3 0107799 1
Luftleitblech Conduite d'air
Sealing ring Sealing ring
6 0107800 3
Sealing ring Sealing ring
Bracket Soporte
7 0107801 1
Konsole Support
Bracket Soporte
8 0107802 1
Konsole Support
Bracket Soporte
9 0107803 1
Konsole Support
Lock washer Federring B8
10 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 16
11 0011544 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Plate Placa
12 0107804 1
Platte Plaque
Sleeve Manguito
15 0107805 2
Hülse Douille
Spring washer Arandela de resorte A6
16 0151290 4
Tellerfeder Ressort Belleville
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 16
17 0011553 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Screw Tornillo M8 x 16
18 0107806 4
Schraube Vis
Serrated lockwasher Arandela estriada V8.4
19 0201376 4
Zahnscheibe Rondelle à éventail

0009317 - 100 137


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

138 0009317 - 100


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0107807 1
Deckel Couvercle
Molding Moldura
4 0107808 2
Profilgummi Garniture
Molding Moldura
10 0107808 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
13 0107809 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
14 0107810 2
Schraubverschluß Bouchon
Sleeve Manguito
15 0107811 3
Hülse Douille
Sleeve Manguito
16 0201398 1
Hülse Douille
Screw Tornillo M6 x 16
18 0107812 6
Schraube Vis
Guard plate Placa de protección
20 0107813 1
Schutzblech Plaque de protection
O-Ring Anillo-O
23 0094963 2
O-Ring Joint torique

0009317 - 100 139


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

140 0009317 - 100


Air Ducting
RD 25
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25


1 0011550 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
2 0107798 2
Abstandshülse Entretoise
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 25
3 0011550 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 17Nm/12ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
4 0108968 2
Abstandshülse Entretoise
Molding Moldura 220
5 0107815 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 143
6 0107816 1
Profilgummi Garniture
Sealing ring Sealing ring
7 0107800 4
Sealing ring Sealing ring
Bracket Soporte
8 0107817 1
Konsole Support
Bracket Soporte
9 0107818 1
Konsole Support
Lock washer Federring B8
10 0012397 2
Federring Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 16
11 0011544 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Cover Tapa
12 0107819 1
Deckel Couvercle
Spring washer Arandela de resorte A6
13 0151290 4
Tellerfeder Ressort Belleville
Hex nut Tuerca hexagonal M6
14 0151323 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Screw cap Tapa roscada
15 0201402 1
Schraube mit Schraubendreherschlitz Bouchon fileté
Molding Moldura 113
18 0107820 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 65
19 0107821 1
Profilgummi Garniture
Hex head screw Tornillo M8 x 16
22 0012361 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Spring washer Arandela de resorte 6,4
23 0107823 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Spring washer Arandela de resorte A6
25 0151290 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Hex head screw Tornillo M6 x 10
26 0012356 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs

0009317 - 100 141


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

142 0009317 - 100


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Element Elemento
1 0110117 1
Element Cartouche
O-Ring Anillo-O
2 0094963 1
O-Ring Joint torique
Spring washer Arandela de resorte A6
4 0151290 2
Tellerfeder Ressort Belleville
Hex nut Tuerca hexagonal M6
5 0151323 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
6 0012624 3
Dichtungsring Rondelle à étancher
Fitting Unión
7 0107825 1
Verschraubung Raccord
Fuel hose Manguera de combustible 220
8 0095085 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Clamp Abrazadera 8-12
9 0201403 2
Schelle Agrafe
Fuel filter Filtro de combustible
10 0112497 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Banjo bolt Perno hueco
11 0107829 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Fuel filter pipe Tubo del filtro de combustible
12 0201392 1
Kraftstofffilterrohr Tube du filtre à carburant
Banjo bolt Perno hueco 10-3
13 0043201 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A12 x 15,5
14 0013186 7
Dichtungsring Rondelle à étancher
Injection pipe Tubo inyector
15 0107830 1
Einspsritzrohr Tube d'injection
Banjo bolt Perno hueco
18 0107833 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Banjo bolt Perno hueco A6
19 0201356 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Sealing ring Sealing ring
20 0107342 4
Sealing ring Sealing ring
Banjo bolt Perno hueco
21 0107834 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Ring seal Anillo sellador A6.5 x 9.5
22 0013440 2
Dichtungsring Rondelle à étancher
Tube spacer Espaciador tubular
23 0107835 2
Abstandsrohr Pièce d'écartement
Connector Conector
24 0107836 1
Anschlußteil Connecteur
Ring seal Anillo sellador A14 x 18
25 0012624 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Washer Arandela
26 0107837 2
Scheibe Rondelle
Fuel return hose Manguera de combustible de retorno
27 0201384 1
Kraftstoffrückleitung Tuyau à essence de retour
Pump Bomba
30 0107839 1
Pumpe Pompe

0009317 - 100 143


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

144 0009317 - 100


Fuel Feed Pump
RD 25
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Repair Kit Juego de reparación


42 0107840 1
Wartungssatz Jeu d'entretien
Pipe Tubo
44 0107841 1
Rohr Conduit
Check valve Válvula checadora
47 0107842 1
Rückschlagventil Clapet de non-retour

0009317 - 100 145


Exhaust
RD 25
Auspuff
Escape
Échappement

146 0009317 - 100


Exhaust
RD 25
Auspuff
Escape
Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Exhaust manifold Distribuidor de escape 2M


1 0107844 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Hex nut Tuerca hexagonal M8
4 0201381 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Exhaust gasket Junta de escape
5 0107845 2
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Screw Tornillo M10 x 30
6 0107846 2
Schraube Vis
Gasket Set Juego de juntas
7 0107847 4
Dichtungssatz Jeu de joints
Muffler Silenciador
8 0112847 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Sealing ring Sealing ring
21 0107426 2
Sealing ring Sealing ring
Plug (threaded) Tapón roscado 5,8
22 0107427 2
Schraubverschluß Bouchon
Flat washer Arandela elástica 8,4
23 0045719 2
Scheibe Rondelle de ressort
Sleeve Manguito
24 0107850 2
Hülse Douille
Muffler bracket Ménsula-Silenciador
25 0107851 1
Konsole-Auspufftopf Support-Pot d'échappement
Flat washer Arandela elástica 8,4
26 0151553 6
Scheibe Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 25
27 0011457 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hex head screw Tornillo M8 x 70
28 0011347 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

0009317 - 100 147


Alternator cpl.
RD 25
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.

148 0009317 - 100


Alternator cpl.
RD 25
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ring gear Corona dentada


1 0107852 1
Hohlrad Couronne de train planétaire
Stud Perno prisionero
2 0201390 1
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero M12 x 25
3 0201363 1
Gewindebolzen Goujon
Lock washer Federring B12
5 0012648 1
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M12 x 30
6 0011423 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Washer-spring Arandela de resorte M12
7 0201365 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Hex nut Tuerca hexagonal M12
8 0201366 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Starter Arrancador
9 0112496 1
Starter Démarreur
Alternator Alternador
11 0112504 1
Lichtmaschine Alternateur
Woodruff key Chaveta Woodruff 4 x 6,5
15 0010386 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Nut Tuerca
17 0107856 1
Mutter Écrou
Clamp Abrazadera
20 0107451 1
Schelle Agrafe
Hex head screw Tornillo M6 x 12
21 0012357 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Lock washer Federring A6
22 0012971 5
Federring Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
23 0010880 5
Sechskantmutter Écrou six-pans

0009317 - 100 149


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

150 0009317 - 100


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connector Conector
4 0107860 2
Anschlußteil Connecteur
Temperature switch Interruptor
6 0107861 1
Temperaturschalter Interrupteur
Fuel hose Manguera de combustible 4,5/520
8 0107862 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Grommet Ojal
9 0107880 1
Tülle Passe-fil
Switch bracket Palanca del interruptor
10 0107863 1
Schalterbedienungsarm Levier de l'interrupteur
Vacuum switch Interruptor
11 0107864 1
Vakuumschalter Interrupteur à vide
Wiring harness Conjunto de cables
12 0107865 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Sleeve Manguito
15 0107866 1
Hülse Douille
Oil pressure switch Interruptor de presión de aceite
16 0107867 1
Öldruckschalter Interrupteur à pression d'huile
Flat washer Arandela elástica 8,4
18 0151553 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 16
19 0201457 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Sleeve Manguito
20 0201398 1
Hülse Douille
Valve Válvula 12V
21 0107868 1
Ventil Soupape
Cover Tapa
25 0058696 1
Deckel Couvercle
Wire Alambre
27 0107871 1
Kabel Fil
Washer Arandela
28 0107872 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela 6,4
29 0107401 1
Scheibe Rondelle
Lever Palanca
30 0107873 1
Hebel Levier
Lock washer Federring A8
31 0013601 1
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M6 x 3
32 0107874 1
Schraube Vis
Bracket Soporte
33 0107875 2
Konsole Support
Strap Correa
37 0150243 1
Band Ruban
Clip Clip
38 0150239 1
Clip Clip
Screw Tornillo M5 x 8
39 0150240 1
Schraube Vis
Spacer Espaciador
42 0150238 2
Abstandsstück Entretoise

0009317 - 100 151


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

152 0009317 - 100


Electrical Equipment/Wiring
RD 25
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Disposition de Fils

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Toothed lock washer Arandela elástica dentada


43 0150242 2
Zahnfederring Rondelle de ressort dentée

0009317 - 100 153


Engine Mount
RD 25
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur

154 0009317 - 100


Engine Mount
RD 25
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
1 0107881 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
2 0012648 6
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M12 x 28
3 0107882 6
Schraube Vis 86Nm/63ft.lbs
Bushing spacer Espaciador
7 0107883 4
Abstandshülse Entretoise
Bracket Soporte
8 0107884 1
Konsole Support
Lock washer Federring B12
9 0012648 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
10 0107885 4
Schraube Vis

0009317 - 100 155


Oil Cooler
RD 25
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile

156 0009317 - 100


Oil Cooler
RD 25
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 95
1 0107886 2
Schraube Vis
Molding Moldura
2 0107808 1
Profilgummi Garniture
Molding Moldura 47
7 0107809 1
Profilgummi Garniture
Guard plate Placa de protección
8 0107813 1
Schutzblech Plaque de protection
Oil radiator Radiador de aceite
11 0107887 1
Ölkühler Réfrigérant à l'huile
Air duct Conducto de aire
17 0107888 1
Luftleitblech Conduite d'air
Lock washer Federring B8
21 0014391 4
Federring Rondelle de ressort
Molding Moldura 168
22 0107889 2
Profilgummi Garniture
Sealing ring Sealing ring
23 0107890 1
Sealing ring Sealing ring
Hex nut Tuerca hexagonal M8
24 0010882 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Washer Arandela 1,0
25 0107728 2
Scheibe Rondelle
Sealing ring Sealing ring
26 0107800 1
Sealing ring Sealing ring
Seal Empaque
27 0107891 1
Dichtung Joint
Bushing spacer Espaciador
28 0108968 2
Abstandshülse Entretoise
Sleeve Manguito
33 0107811 3
Hülse Douille
Stud Perno prisionero M8 x 115
34 0107892 2
Gewindebolzen Goujon
Grommet Ojal
35 0201391 3
Tülle Passe-fil
Insert Inserto
36 0107894 1
Einsatz Insertion
Sealing ring Sealing ring
37 0107342 1
Sealing ring Sealing ring
Molding Moldura 203
52 0107895 1
Profilgummi Garniture
Plug (threaded) Tapón roscado
55 0107896 1
Schraubverschluß Bouchon
O-Ring Anillo-O
56 0107897 2
O-Ring Joint torique
Oil filter Filtro de aceite
57 0107898 1
Ölfilter Filtre d'huile
Blocking plug Tapón
61 0107899 1
Blockstopfen Bouchon de blocage
Molding Moldura 203
66 0107900 1
Profilgummi Garniture

0009317 - 100 157


Oil Cooler
RD 25
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile

158 0009317 - 100


Oil Cooler
RD 25
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo M8 x 12
68 0107901 2
Schraube Vis
Push-in plug Tapón 0,72in
69 0073193 1
Stopfen Bouchon
Sleeve Manguito
70 0201398 1
Hülse Douille

0009317 - 100 159


Air Duct Adaptation
RD 25
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion

160 0009317 - 100


Air Duct Adaptation
RD 25
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ring Anillo
1 0107903 1
Ring Anneau
Lock washer Federring A6
2 0012971 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M10 x 55
3 0012383 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 83Nm/61ft.lbs

0009317 - 100 161


Housing
RD 25
Gehäuse
Caja
Carter

162 0009317 - 100


Housing
RD 25
Gehäuse
Caja
Carter

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cap Tapa
12 0107904 1
Kappe Capuchon
Lock washer Federring B10
13 0010644 2
Federring Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M10 x 45
14 0011436 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Flywheel housing Caja-volante
15 0201393 1
Schwungradgehäuse Carter-volant
Hex head screw Tornillo M14 x 1,5 x 50
16 0201373 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Lock washer Federring B14
17 0012456 4
Federring Rondelle de ressort
Pin Pasador 18 x 18
18 0107907 4
Stift Goupille

0009317 - 100 163


Cover
RD 25
Deckel
Tapa
Couvercle

164 0009317 - 100


Cover
RD 25
Deckel
Tapa
Couvercle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0107908 1
Deckel Couvercle
Oil seal Empaque de aceite B55 x 70 x 8
3 0107700 1
Öldichtung Joint d'huile
Roll pin Pasador 10 x 10
4 0107909 2
Spannstift Goupille de tension
Lock washer Federring B8
5 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 60
6 0107910 2
Schraube Vis
Coupling Acoplamiento
7 0107911 1
Kupplung Accouplement
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M8 x 30
8 0201377 4
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Washer Arandela A8 x 14
9 0107556 4
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
10 0201394 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
11 0107912 1
Dichtung Joint
Adapter Adaptador
12 0107913 1
Adapter Raccord
Gasket Junta
13 0107914 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O 8x2
15 4101560 2
O-Ring Joint torique
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 40
16 0011539 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 41Nm/30ft.lbs
Bracket Soporte
17 0107915 1
Konsole Support

0009317 - 100 165


Speed Control/Extra Fuel Device
RD 25
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge

166 0009317 - 100


Speed Control/Extra Fuel Device
RD 25
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control cpl. Regulador compl.


3 0107705 1
Betätigung kpl. Commande compl.
O-Ring Anillo-O
5 0107706 1
O-Ring Joint torique
Pressure spring Resorte de presión
6 0107707 3
Druckfeder Ressort de pression
Eccentric Excéntrica
7 0107708 1
Unwucht Excentrique
Lever Palanca
11 0107710 1
Hebel Levier
Shaft Eje
13 0107711 1
Welle Arbre
O-Ring Anillo-O 4,5 x 1,8
14 4102230 1
O-Ring Joint torique
Ring seal Anillo sellador
15 0067273 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Stud Perno prisionero M4 x 10
17 0107712 2
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador
18 0107713 1
Stift Goupille
Gasket Junta
19 0107714 1
Dichtung Joint
Pin Pasador M6 x 10
22 0107715 3
Stift Goupille
Screw Tornillo M8 x 20
26 0107716 1
Schraube Vis
Wire Alambre 0,5-0,3
27 0201400 1
Kabel Fil
Seal Empaque 8
28 0201399 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
31 0107717 1
Dichtung Joint
Pressure spring Resorte de presión
32 0107718 3
Druckfeder Ressort de pression
Pressure spring Resorte de presión
34 0107719 1
Druckfeder Ressort de pression
Spring Resorte
35 0107720 1
Feder Ressort
Stud Perno prisionero
36 0107721 1
Gewindebolzen Goujon
Hex nut Tuerca hexagonal M8
37 0151530 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Governor lever Palanca del gobernador
40 0107635 1
Reglerhebel Levier régulateur
Gasket Junta
45 0107638 1
Dichtung Joint
Speed control fork Controlador de velocidad
46 0107636 1
Geschwindigkeitsregelung Commande à moteur
Spring Resorte
47 0107637 1
Feder Ressort

0009317 - 100 167


Speed Control/Extra Fuel Device
RD 25
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge

168 0009317 - 100


Speed Control/Extra Fuel Device
RD 25
Drehzahlregler / Startfüllung
Controlador de Velocidad/Sobrealimentación-Arranque
Régulateur de Vitesse / Surcharge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Roll pin Pasador 4 x 12


48 0107640 1
Spannstift Goupille de tension
Roll pin Pasador 4 x 26
49 0107639 1
Spannstift Goupille de tension
Setscrew Tornillo
51 0107629 1
Gewindestift Vis
Stop plate Placa de tope
59 0107628 1
Anschlagplatte Plaque d'arrêt
Lock washer Federring 8
61 0201404 1
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo M8 x 70
62 0201364 1
Schraube Vis
Countersunk screw Tornillo avellanado M8 x 70
63 0201383 1
Senkschraube Vis à tête conique
Hex nut Tuerca hexagonal M8
64 0151530 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Stud Perno prisionero M8 x 40
65 0201378 1
Gewindebolzen Goujon
Pin Pasador 5 x 40
66 0107627 1
Stift Goupille
Nut Tuerca M8
67 0107270 1
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero M8 x 50
68 0201389 1
Gewindebolzen Goujon
Countersunk screw Tornillo avellanado M8 x 20
69 0201382 1
Senkschraube Vis à tête conique
Ring seal Anillo sellador
70 0151303 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Shaft Eje
71 0107632 1
Welle Arbre
Pin Pasador
72 0107633 1
Stift Goupille
Pin Pasador 3 x 14
73 0107634 1
Stift Goupille

0009317 - 100 169


www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Vous aimerez peut-être aussi