Vous êtes sur la page 1sur 74

0620118 131

02.2012

Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage

LTN 6C

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
LTN 6C
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0620118 - 131 3
Part Numbers - Boldface / Patents
LTN 6C
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4 0620118 - 131
Table of Contents
LTN 6C
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Tower Coiled Cord Routing 8


Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
Manual Winch 10
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
Tower cpl./Connection Box 12
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
Light cpl. 16
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Tower Cradle Brackets 20
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
Enclosure Panels 22
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
Control Panel 26
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
Control Box/Battery 28
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
Fuel Tank/Engine 30
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe 34
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
Generator cpl. 38
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Hitch 40
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
Ballast cpl. 42
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
Front Jack/Wheel Kit 44
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue

0620118 - 131 5
Table of Contents
LTN 6C
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Wiring Harness/Control Panel 46


Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
Hitch Wiring Harness 48
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
Wire-Ground 50
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
Wiring cpl., Trailer 52
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
Wiring Harness/Engine 54
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriquesde Moteur
Labels 56
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Caterpillar 59
Caterpillar-Motor
Motor Caterpillar
Moteur Caterpillar
V-Belt Set 60
Keilriemensatz
Juego de Correa en V
Jue de Courroie trapézoïdale
Oil Filler Cap Kit 62
Ölfüllkappe kpl.
Llenador de aceite compl.
Remplisseur d'huile compl.
Oil Filter 64
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
Radiator 66
Kühler
Radiador
Radiateur
Air Filter Set 68
Luftfiltersatz
Juego de Filtro del aire
Jue de Filtre à air
Fuel Filter 70
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
Ignition Switch Kit 72
Zündschaltersatz
Interruptor de encendido compl.
Interrupteur d'ignition compl.

6 0620118 - 131
Table of Contents
LTN 6C
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0620118 - 131 7
Tower Coiled Cord Routing
LTN 6C
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour

8 0620118 - 131
Tower Coiled Cord Routing
LTN 6C
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cord Cable
375 0165167 1
Kabel Cordon
Wire loom Conducto fibroso flexible 585
575 0177643 1
Isolierrohr Gaine isolante

0620118 - 131 9
Manual Winch
LTN 6C
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel

10 0620118 - 131
Manual Winch
LTN 6C
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
301 0165150 1
Konsole Support
Tube Tubo
302 0165151 1
Rohr Tube
Bracket Soporte
310 0173475 1
Konsole Support
Winch-manual Sistema de cabrestante manual
311 0165155 2
Handhebewinde Treuil manuel
Pulley Polea 3in
312 0165156 1
Scheibe Poulie
Outer cable casing Envoltura exterior
313 0165157 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
Cable Cable
315 0165159 1
Kabel Câble
U-Bolt Perno forma U
334 0175034 1
U-Bolzen Boulon U
Knob Empuñadura
341 0165163 1
Griff Poignée
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Spring latch Cerradura de resorte
722 0174971 1
Schnappverschluss Couvercle de houssette
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 35 DIN 933
815 0011368 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN 933
817 0011470 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 25
832 0116164 10
Schraube Vis
Lock nut Contratuerca M6 DIN 985
851 0010368 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M10 DIN 985
853 0010365 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M20 DIN 985
859 0017088 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal 3-8in-16
867 0155242 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal 24Nm/18ft.lbs
Lock washer Federring J12
871 0177344 10
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B21 DIN 125
881 0010616 3
Scheibe Rondelle de ressort

0620118 - 131 11
Tower cpl./Connection Box
LTN 6C
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur

12 0620118 - 131
Tower cpl./Connection Box
LTN 6C
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Red reflector Reflector rojo 2,75 x 1,75in


180 0177126 2
Roter Reflektor Réflecteur rouge
Tube Tubo
302 0165151 1
Rohr Tube
Tube Tubo
303 0165152 1
Rohr Tube
Tube Tubo
304 0165153 1
Rohr Tube
Tube Tubo
305 0165154 1
Rohr Tube
Pulley Polea 3in
312 0165156 2
Scheibe Poulie
Outer cable casing Envoltura exterior
313 0165157 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
Inner cable Cable interior
314 0165158 1
Inneres Kabel Câble intérieur
Guide Guía
331 0165160 3
Führung Guide
Guide Guía
332 0165161 4
Führung Guide
Guide Guía
333 0165162 1
Führung Guide
Light cpl. Artefactos compl.
351 0165165 4
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Light junction box Caja de distribución
361 0165166 1
Anschlußkasten Boîte d'accouplement S22
Cover Tapa
362 0172345 1
Deckel Couvercle
Plug Tapón
381 0165312 2
Stopfen Bouchon
Wire terminal Terminal
382 0173400 1
Anschlußklemme Borne d'attache
Clamp Abrazadera 1/2in
615 0177082 3
Schelle Agrafe
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Cord grip Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
741 0165222 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Cord grip Alivio de esfuerzos 1/2in NPT
742 0165223 4
Zugentlastung Effort à la décharge
Lock nut Contratuerca 3/4in
745 0176419 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
797 0028949 3
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 16Nm/12ft.lbs
Screw Tornillo M5 x 10
806 0165226 8
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 35 DIN 933
815 0011368 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs

0620118 - 131 13
Tower cpl./Connection Box
LTN 6C
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur

14 0620118 - 131
Tower cpl./Connection Box
LTN 6C
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933


822 0012362 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 24Nm/18ft.lbs
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
824 0172925 2
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 16Nm/12ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 30 DIN 933
833 0011439 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 90 DIN 931
842 0011382 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 83Nm/61ft.lbs
Lock nut Contratuerca M6 DIN 985
851 0010368 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
852 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M16 DIN 985
856 0013496 2
Sicherungsmutter Contre-crou
Hexagon lock nut Contratuerca hexagonal M18
857 0172920 4
Sechsicherungsmutter Contre-écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN 934
858 0010883 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 48Nm/35ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
877 0010622 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B17 DIN 125
880 0010618 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica
888 0176448 4
Scheibe Rondelle de ressort

0620118 - 131 15
Light cpl.
LTN 6C
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

16 0620118 - 131
Light cpl.
LTN 6C
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Reflector Reflector
1 0179039 1
Reflektor Réflecteur
Lens Lentes
2 0179040 1
Linse Lentille
Gasket Junta
3 0179041 1
Dichtung Joint
Ring Anillo
4 0179042 2
Ring Anneau
Heatshield Protección calorifuga
5 0179043 1
Wärmeschutz Protecteur thermique
Set Juego
6 0179044 1
Satz Jeu
Gasket Junta
7 0179045 2
Dichtung Joint
Cover Tapa
8 0179046 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
9 0179047 1
Deckel Couvercle
Yoke Horquilla
10 0179048 1
Gabel Extrémité à chape
Knob Empuñadura
11 0179049 1
Griff Poignée
Light Lámpara
12 0179050 1
Lampe Lampe
Socket Tomacorriente
13 0179051 1
Sockel Douille
Bracket Soporte
14 0179052 1
Konsole Support
Light Lámpara
15 0160191 1
Lampe Lampe
Cable Cable
16 0179053 1
Kabel Câble
Cord grip Alivio de esfuerzos 1/2in NPT
17 0165223 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Junction box Caja de distribución
18 0179054 1
Abzweigkasten Boîte de tirage
Spacer Espaciador
19 0179055 4
Abstandsstück Entretoise
Stud Perno prisionero
20 0179056 2
Gewindebolzen Goujon
Screw Tornillo
21 0179057 8
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20
22 0179058 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 30
23 0179059 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Lock washer Federring M4
24 0179060 8
Federring Rondelle de ressort
Washer Arandela
25 0179061 2
Scheibe Rondelle

0620118 - 131 17
Light cpl.
LTN 6C
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

18 0620118 - 131
Light cpl.
LTN 6C
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela elástica


26 0179062 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica
27 0179063 2
Scheibe Rondelle de ressort
Washer Arandela
28 0179064 1
Scheibe Rondelle
Lock washer Federring M12
29 0179065 1
Federring Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca M5
30 0179066 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 35
31 0180626 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Light cpl. Artefactos compl.
351 0165165 1
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.

0620118 - 131 19
Tower Cradle Brackets
LTN 6C
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour

20 0620118 - 131
Tower Cradle Brackets
LTN 6C
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
102 0173809 1
Konsole Support
Bracket Soporte
115 0171002 1
Konsole Support
Mount Ménsula
116 0171702 1
Konsole Support
Tail light Luz trasera
181 0165131 2
Schlußleuchte Feu arrière
License plate light Lámpara de la placa de la matrícula
184 0164582 1
Kennzeichenleuchte Feu éclaire-plaque
Terminal Terminal de conexión
568 0083116 2
Anschlußklemme Borne d'attache
Cover Tapa
650 0172926 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
651 0171601 1
Platte Plaque
Hitch pin Pasador de enganche 1/2 x 6-1/2in
711 0165225 1
Deichselbolzen Barre d'attelage
Clevis pin Pasador de horquilla
712 0172024 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 3/16 x 2in
718 0116768 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Locking pin Clavija de bloqueo
723 0165118 1
Stecker Goupille de verrouillage
Screw Tornillo M4 x 14 DIN 7985
799 0110405 2
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933
808 0011476 1
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 1 x 20
818 0029116 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 16Nm/12ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933
822 0012362 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 4
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 58Nm/43ft.lbs
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
850 0010369 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
852 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M12 DIN 985
854 0010366 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 48Nm/35ft.lbs
Lock nut Contratuerca M4 DIN 985
865 0010370 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
877 0010622 3
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
Flat steel washer Arandela 1in
887 0025641 2
Scheibe Rondelle

0620118 - 131 21
Enclosure Panels
LTN 6C
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

22 0620118 - 131
Enclosure Panels
LTN 6C
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
111 0165113 1
Konsole Support
Spring Resorte
112 0165119 1
Feder Ressort
Lifting bracket Ménsula alzadora
113 0165114 1
Hebebügel Support de relèvement
Plug Tapón 1,38in
276 0176446 1
Stopfen Bouchon
Left door cpl. Puerta izquierda compl.
401 0165195 1
Tür kpl., links Porte à gauche compl.
Right door cpl. Puerta derecha compl.
402 0165196 1
Tür kpl., rechts Porte à droite compl.
Handle Manija
403 0174964 4
Handgriff Poignée
Hinge Bisagra
404 0165197 6
Scharnier Charnière
Rod Varilla
405 0177624 2
Stange Tringle
Cam Leva
406 0174965 4
Nocken Came 5Nm/4ft.lbs
Cover Tapa
571 0165205 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
572 0172860 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
620 0176397 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
621 0176104 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
623 0177664 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
624 0177663 1
Dichtung Joint
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Cord grip Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
741 0165222 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Lock nut Contratuerca 3/4in
745 0176419 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933
808 0011476 6
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 30
809 0176154 8
Senkschraube Vis à tête conique 5Nm/4ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M8 x 20 DIN 7991
814 0021563 12
Senkschraube Vis à tête conique 24Nm/18ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 2
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 58Nm/43ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 25
832 0116164 4
Schraube Vis 58Nm/43ft.lbs

0620118 - 131 23
Enclosure Panels
LTN 6C
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

24 0620118 - 131
Enclosure Panels
LTN 6C
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca M5 DIN 985


850 0010369 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
852 0010367 12
Sicherungsmutter Contre-écrou 16Nm/12ft.lbs
7,90 x 31,80 x
Washer Arandela 3,81
870 0177109 2
Scheibe Rondelle

Serrated lockwasher Arandela estriada M5


873 0177343 6
Zahnscheibe Rondelle à éventail
Flat washer Arandela elstica B5,3 DIN 9021
874 0010372 12
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elstica B8,4 DIN 9021
886 0010374 12
Scheibe Rondelle de ressort

0620118 - 131 25
Control Panel
LTN 6C
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande

26 0620118 - 131
Control Panel
LTN 6C
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ignition key switch Interruptor, llave de encendido


53 0160069 1
Schalter, Zündung Contact de démarrage à clé
Key Llave
54 0160016 1
Passfeder Clé
Plate Placa
55 0160018 1
Platte Plaque
Control panel Tablero de mando
501 0165202 1
Schalttafel Tableau de commande
Circuit breaker Interruptor de circuito 50A
502 0172334 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Breaker Interruptor 30A
503 0172337 2
Unterbrecher Disjoncteur
Outlet breaker Interruptor 20A
504 0172338 1
Unterbrecher Disjoncteur
GFI Receptacle Kit Juego de tomacorriente GFI
510 0089849 1
Satz-GFI Steckdose Jeu de prise de courant GFI
Hour meter Horometro
515 0117280 1
Stundenzhler Compteur horaire
Plug Tapón
521 0159631 1
Stopfen Bouchon
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M4 x 12 DIN 7985
804 0088174 2
Flachkopfschraube Vis ber 3Nm/2ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
816 0177093 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Lock nut Contratuerca M4 DIN 985
865 0010370 2
Sicherungsmutter Contre-écrou

0620118 - 131 27
Control Box/Battery
LTN 6C
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie

28 0620118 - 131
Control Box/Battery
LTN 6C
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control box Caja de control


421 0175322 1
Schaltkasten Boîtier des commandes
Control panel Tablero de mando
501 0165202 1
Schalttafel Tableau de commande
Battery-wet Batera hmeda 4in
541 0153758 1
Nasse Batterie Batterie l'eau
Negative battery cable Cable negativo de batería 26in
542 0176457 1
Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie
Positive battery cable Cable positivo de batería 40in
543 0176456 1
Plusbatteriekabel Câble positif de batterie
Battery bracket Soporte de batería
546 0176345 1
Batteriestütze Support de batterie
L-Bolt Perno forma L 1/2-20 x 1-1/2in
547 0154319 2
L-Bolzen Boulon L
Terminal block Bloque terminal 10
564 0176461 1
Anschlussblock Borne serre-fils
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20 DIN 933
807 0011475 2
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 25 DIN 933
812 0011469 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN 933
813 0011470 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
816 0177093 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 2Nm/1ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 24Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
850 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M6 DIN 985
851 0010368 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Clip nut Sujetador M6
866 0088190 8
Klemmutter Agrafe
Flat washer Arandela elástica A5 DIN 125
875 0010625 2
Scheibe Rondelle de ressort
Capacitor Condensador
1051 0163117 1
Kondensator Condensateur
Cable tie Atadura de cable
1051 0173813 2
Kabelbinder Serre-câble

0620118 - 131 29
Fuel Tank/Engine
LTN 6C
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

30 0620118 - 131
Fuel Tank/Engine
LTN 6C
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel tank Depósito de combustible


121 0165120 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Bracket Soporte
123 0165121 2
Konsole Support
Pad Cojín
124 0177081 2
Unterlage Coussin
Pad Cojín
126 0177423 1
Unterlage Coussin
Exhaust pipe Tubo de escape
211 0179207 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Exhaust clamp Abrazadera de escape
212 0111081 1
Auspuffschelle Agrafe d'chappement 35Nm/26ft.lbs
Shockmount Amortiguador
251 0157232 2
Puffer Silentbloc
Mount Ménsula
569 0176164 12
Konsole Support
Fuel hose Manguera de combustible 1/4in OD x 960
611 0177644 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Return line hose Manguera de retorno 3/16in x 960mm
612 0182411 1
Rückleitungschlauch Tuyau de retour
Clamp Abrazadera 0,21-0,63 SAE O4MIN
613 0028707 4
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 1/2in
615 0177082 1
Schelle Agrafe
Cable tie Atadura de cable 3,6 x 203
775 0111458 12
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
797 0028949 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 7
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 20
825 0028404 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 60 DIN 931
834 0011322 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 48Nm/35ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 1,25 x 20
838 0176455 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 83Nm/61ft.lbs
Lock nut Contratuerca M6 DIN 985
851 0010368 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 16Nm/12ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
852 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M10 DIN 985
853 0010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
877 0010622 4
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
Flat washer Arandela elstica 0,12
882 0162258 2
Scheibe Rondelle de ressort

Flat washer Arandela B10,5 DIN9021


889 0010375 2
Scheibe Rondelle

0620118 - 131 31
Fuel Tank/Engine
LTN 6C
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

32 0620118 - 131
Fuel Tank/Engine
LTN 6C
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cap Tapa
1050 0079235 1
Kappe Capuchon

0620118 - 131 33
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN 6C
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

34 0620118 - 131
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN 6C
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Engine-Caterpillar Motor Caterpillar


201 0182425 1
Caterpillar-Motor Moteur Caterpillar
Engine bracket Soporte del motor
202 0170973 2
Zylinderkonsole Support de culasse
Fitting Unión M16
205 0176427 1
Verschraubung Raccord S22
Oil drain hose Manguera de drenaje de aceite
206 0176428 1
Ölabflussschlauch Flexible de vidange d'huile
Muffler Silenciador
214 0172287 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Overflow bottle Botella de rebose
221 0165143 1
Überlaufflasche Bouteille de trop-plein
Cap Tapa
222 0165144 1
Kappe Capuchon
Bracket Soporte
223 0165145 1
Konsole Support
Gasket Junta
224 0183432 1
Dichtung Joint
Generator cpl. Conjunto generador
241 0165146 1
Generator kpl. Générateur compl.
Mounting bracket Ménsula
242 0165147 1
Konsole Support
Shockmount Amortiguador
251 0164631 1
Puffer Silentbloc
Strap Correa 15in
548 0152979 1
Band Ruban
Tube clamp Abrazadera para mangueras 3/4in
614 0164304 3
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Tube clamp Abrazadera para mangueras 5/8in
616 0178659 1
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Cable tie Atadura de cable 3,6 x 203
775 0111458 1
Kabelbinder Serre-câble
Cable tie Atadura de cable
776 0173813 2
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 3/8-16 x 3/4in
798 0155253 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 35Nm/26ft.lbs
Screw Tornillo 5/16-18 x 3/4in
801 0176100 6
Schraube Vis 21Nm/15ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 3/8-16 x 1in
802 0025554 8
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 31Nm/23ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 16Nm/12ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933
823 0012361 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 24Nm/18ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 22
826 0087023 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 60 DIN 931
834 0011322 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 1.25 x 30
839 0182661 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale

0620118 - 131 35
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN 6C
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

36 0620118 - 131
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN 6C
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca M6 DIN 985


851 0010368 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
852 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M10 DIN 985
853 0010365 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 48Nm/35ft.lbs
Flat washer Arandela elástica M8
872 0177342 6
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
877 0010622 2
Scheibe Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
Flat washer Arandela elstica 0,12
882 0162258 1
Scheibe Rondelle de ressort

Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14


1052 0157021 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 16Nm/12ft.lbs

0620118 - 131 37
Generator cpl.
LTN 6C
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

38 0620118 - 131
Generator cpl.
LTN 6C
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal Empaque
3 0163103 1
Dichtung Joint
Stator Estator
4 0163104 1
Stator Stator
Bracket Soporte
5 0163105 1
Konsole Support
Rotor cpl. Rotor compl.
6 0163106 1
Rotor kpl. Rotor compl.
Fan Ventilador
7 0163107 1
Gebläserad Ventilateur
Diode Diodo
8 0163108 1
Diode Rectificateur
Bearing Rodamiento
9 0163109 1
Lager Roulement
Flex plate Placa flexible
12 0163111 1
Flexplatte Plaque flexible
Guard ring Anillo de protección 60Hz
13 0163112 1
Schutzring Anneau de garde
Mounting flange Brida
14 0163113 1
Flansch Bourrelet d'assemblage
Bracket Soporte
17 0163114 1
Konsole Support
Generator cpl. Conjunto generador
241 0165146 1
Generator kpl. Générateur compl.

0620118 - 131 39
Hitch
LTN 6C
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage

40 0620118 - 131
Hitch
LTN 6C
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hitch Enganche
141 0165123 1
Anhänger-Öse Attelage
Hitch Enganche 2in
171 0164599 1
Anhänger-Öse Attelage
Swivel jack Gato giratorio 2000lb, 10in OD
175 0174684 1
Drehwagenheber Cric rotatif
Chain Cadena 2-1/2ft
185 0077653 2
Kette Chaîne
Wiring harness Conjunto de cables
187 0181627 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Pulley Polea 3in
312 0165156 1
Scheibe Poulie
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 100 DIN 931
837 0011294 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 83Nm/61ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 120
843 0173843 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 200Nm/148ft.lbs
Lock nut Contratuerca M12 DIN 985
854 0010366 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M16 DIN 985
856 0013496 3
Sicherungsmutter Contre-crou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B17 DIN 125
880 0010618 6
Scheibe Rondelle de ressort
Washer Arandela A13 DIN 9021
883 0010376 2
Scheibe Rondelle

0620118 - 131 41
Ballast cpl.
LTN 6C
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.

42 0620118 - 131
Ballast cpl.
LTN 6C
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
114 0165115 1
Konsole Support
Pad Cojín
126 0177423 5
Unterlage Coussin
Strap Correa
560 0176475 8
Band Ruban 2Nm/1ft.lbs
Ballast Balastro
561 0165203 4
Ballast Matériau de ballast
Capacitor Condensador 24MFD
562 0087780 4
Kondensator Condensateur
Bracket Soporte
563 0185186 2
Konsole Support
Terminal block Bloque terminal 6
565 0176460 2
Anschlussblock Borne serre-fils
Bracket Soporte
566 0173467 2
Konsole Support
Terminal Terminal de conexión
570 0176163 4
Anschlußklemme Borne d'attache
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20 DIN 933
807 0011475 4
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933
808 0011476 1
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 17
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 85 DIN 931
829 0011310 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
850 0010369 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Serrated lockwasher Arandela estriada M5
873 0177343 1
Zahnscheibe Rondelle à éventail
Flat washer Arandela elástica A5 DIN 125
875 0010625 13
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elstica B8,4 DIN 9021
886 0010374 2
Scheibe Rondelle de ressort

0620118 - 131 43
Front Jack/Wheel Kit
LTN 6C
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue

44 0620118 - 131
Front Jack/Wheel Kit
LTN 6C
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Skid Paleta
101 0165098 1
Palette Palette
Bracket Soporte
114 0165115 1
Konsole Support
Axle Eje
146 0178933 1
Achse Essieu
Wheel rim Ruede borde 13in
161 0180505 2
Drehen Sie Rand Pousser le bord
Fender Guardafango
162 0178961 2
Kotflügel Garde-boue
Tube Tubo
172 0165127 2
Rohr Tube
Swivel jack Gato giratorio
173 0168507 1
Drehwagenheber Cric rotatif
Swivel jack Gato giratorio 2000lb.
174 0168508 2
Drehwagenheber Cric rotatif
Reflector Reflector
182 0165132 2
Reflektor Réflecteur
Reflector Reflector
183 0165133 2
Reflektor Réflecteur
Pin, detent Pasador
721 0165130 2
Vorsteckstift Axe, cran d'arrêt
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M4 x 30 DIN 7985
800 0115527 8
Flachkopfschraube Vis ber
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN 933
817 0011470 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 20
825 0028404 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 3
Sechskantschraube Boulon tte hexagonale 58Nm/43ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
852 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Wing nut Tuerca de mariposa M10
860 0010897 2
Flgelmutter crou oreilles
Lock nut Contratuerca M4 DIN 985
865 0010370 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
877 0010622 4
Scheibe Rondelle de ressort
Fender washer Arandela 1/4inX3/4in
899 0167806 6
Unterlegscheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 1/2-13 x 1-1/2in
950 0177352 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 115Nm/85ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 1/2in
951 0177354 4
Scheibe Rondelle de ressort
Hexagon lock nut Contratuerca hexagonal 1/2in-13
952 0177353 4
Sechsicherungsmutter Contre-écrou hexagonal

0620118 - 131 45
Wiring Harness/Control Panel
LTN 6C
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande

46 0620118 - 131
Wiring Harness/Control Panel
LTN 6C
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control panel Tablero de mando


501 0165202 1
Schalttafel Tableau de commande
Circuit breaker Interruptor de circuito 50A
502 0172334 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Breaker Interruptor 30A
503 0172337 2
Unterbrecher Disjoncteur
Outlet breaker Interruptor 20A
504 0172338 1
Unterbrecher Disjoncteur
GFI Receptacle Kit Juego de tomacorriente GFI
510 0089849 1
Satz-GFI Steckdose Jeu de prise de courant GFI
Hour meter Horometro
515 0117280 1
Stundenzhler Compteur horaire
Wiring harness Conjunto de cables
530 0177337 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Wiring harness Conjunto de cables
531 0165219 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Engine wiring harness Conjunto de cables de motor
533 0165309 1
Motorkabelbaum Harnais de câbles électriquesde moteur
Terminal block Bloque terminal 10
564 0176461 1
Anschlussblock Borne serre-fils 3Nm/2ft.lbs
Strap Correa
567 0176464 4
Band Ruban
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M4 x 12 DIN 7985
804 0088174 2
Flachkopfschraube Vis ber
Lock nut Contratuerca M4 DIN 985
865 0010370 3
Sicherungsmutter Contre-écrou 3Nm/2ft.lbs

0620118 - 131 47
Hitch Wiring Harness
LTN 6C
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage

48 0620118 - 131
Hitch Wiring Harness
LTN 6C
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wiring harness Conjunto de cables


187 0181627 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques

0620118 - 131 49
Wire-Ground
LTN 6C
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse

50 0620118 - 131
Wire-Ground
LTN 6C
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ground wire Alambre a tierra


532 0176094 1
Erdungsdraht Fil de masse

0620118 - 131 51
Wiring cpl., Trailer
LTN 6C
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque

52 0620118 - 131
Wiring cpl., Trailer
LTN 6C
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Trailer wiring harness cpl. Conjunto de cables de remolque, acopl.


186 0182290 1
Anhängerkabelbaum, kpl. Faisceau de fils de remorque compl.

0620118 - 131 53
Wiring Harness/Engine
LTN 6C
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriquesde Moteur

54 0620118 - 131
Wiring Harness/Engine
LTN 6C
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriquesde Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Engine wiring harness Conjunto de cables de motor


533 0165309 1
Motorkabelbaum Harnais de câbles électriquesde moteur

0620118 - 131 55
Labels
LTN 6C
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

56 0620118 - 131
Labels
LTN 6C
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo 80 OD


3 0222086 1
Aufkleber-Wacker Neuson symbol Autocollant-Wacker Neuson symbole
Label-sheet, safety Hoja de calcomanias-seguridad
603 0171202 1
Aufkleberblatt-Sicherheit Feuille d'autocollants-sécurité
Label-sheet, safety Hoja de calcomanias-seguridad
604 0177131 1
Aufkleberblatt-Sicherheit Feuille d'autocollants-sécurité
Label-operation Calcomania-Operación
605 0177133 1
Aufkleber-Betrieb Autocollant-Opération
Label-instructions Calcomanía-instrucciones
606 0177134 1
Aufkleber - Anleitungen Autocollant-instructions
Label Calcomania
950 0183804 1
Aufkleber Autocollant

0620118 - 131 57
LTN 6C

58 0620118 - 131
Engine-Caterpillar
Caterpillar-Motor
Motor Caterpillar
Moteur Caterpillar
V-Belt Set
LTN 6C
Keilriemensatz
Juego de Correa en V
Jue de Courroie trapézoïdale

60 0620118 - 131
V-Belt Set
LTN 6C
Keilriemensatz
Juego de Correa en V
Jue de Courroie trapézoïdale

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

V-belt Correa en V
1 0160012 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale

0620118 - 131 61
Oil Filler Cap Kit
LTN 6C
Ölfüllkappe kpl.
Llenador de aceite compl.
Remplisseur d'huile compl.

62 0620118 - 131
Oil Filler Cap Kit
LTN 6C
Ölfüllkappe kpl.
Llenador de aceite compl.
Remplisseur d'huile compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal Empaque
1 0159805 1
Dichtung Joint
Cap Tapa
2 0159804 1
Kappe Capuchon
Seal Empaque
3 0217567 1
Dichtung Joint
Oil filler cap Llenador de aceite
4 0217568 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile

0620118 - 131 63
Oil Filter
LTN 6C
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile

64 0620118 - 131
Oil Filter
LTN 6C
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Oil filter Filtro de aceite


1 0162462 1
Ölfilter Filtre d'huile

0620118 - 131 65
Radiator
LTN 6C
Kühler
Radiador
Radiateur

66 0620118 - 131
Radiator
LTN 6C
Kühler
Radiador
Radiateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Mount Ménsula
10 0160071 1
Konsole Support
Radiator cap Tapa del radiador
13 0160047 1
Kühlerverschlußdeckel Couvercle du radiateur
Upper hose Manguera superior
18 0162464 1
Oberer Schlauch Tuyau supérieur
Lower hose Manguera inferior
19 0162465 1
Unterer Schlauch Tuyau inférieur

0620118 - 131 67
Air Filter Set
LTN 6C
Luftfiltersatz
Juego de Filtro del aire
Jue de Filtre à air

68 0620118 - 131
Air Filter Set
LTN 6C
Luftfiltersatz
Juego de Filtro del aire
Jue de Filtre à air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air filter Filtro del aire


1 0162466 1
Luftfilter Filtre à air

0620118 - 131 69
Fuel Filter
LTN 6C
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant

70 0620118 - 131
Fuel Filter
LTN 6C
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fuel Filter Kit Juego-Filtro de Combustible


5 0159735 1
Kraftstofffiltersatz Jue-Filtre à Carburant

0620118 - 131 71
Ignition Switch Kit
LTN 6C
Zündschaltersatz
Interruptor de encendido compl.
Interrupteur d'ignition compl.

72 0620118 - 131
Ignition Switch Kit
LTN 6C
Zündschaltersatz
Interruptor de encendido compl.
Interrupteur d'ignition compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ignition key switch Interruptor, llave de encendido


2 0160069 1
Schalter, Zündung Contact de démarrage à clé
Key Llave
3 0160016 1
Passfeder Clé

0620118 - 131 73
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi