Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
08.2010
Walk-Behind Rollers
Handgeführte Walzen
Rodillo Manual
Rouleaux à timon
RD 7H-S
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
RD 7H-S
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0009487 - 204 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD 7H-S
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0009487 - 204
Table of Contents
RD 7H-S
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Exciter cpl. 8
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Scrapers 10
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
Drum cpl. 12
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
Engine Compartment 16
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Upper Frame cpl. 20
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
Hydraulic Piping 24
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Drive Pump cpl. 28
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
Covers 30
Deckels
Tapas
Couvercles
Upper Handle cpl. 32
Oberer Führungsbügel kpl.
Manija Superior compl.
Guidon Supérieur compl.
Lower Handle cpl. 36
Unterer Führungsbügel kpl.
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
Labels 38
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Hatz 41
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit 42
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Crankcase cpl. 44
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0009487 - 204 5
Table of Contents
RD 7H-S
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Crankcase cpl. 46
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Crankshaft 50
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Camshaft 52
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Piston/Connecting Rod 54
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Cylinder Head 56
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Flywheel 62
Schwungrad
Volante
Volant
Oil Pump/Governor 64
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Timing Cover 66
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
Extra Fuel Device 68
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
Air Ducting 72
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Breather 74
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
Fuel Tank cpl. 78
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Low Oil Shutdown 82
Niedrigölabschaltungssystem
Apagador por Bajo Nivel de Aceite
Dispositif d'Arrêt pour Bas Niveau de l'Huile
Air Filter cpl. 84
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
6 0009487 - 204
Table of Contents
RD 7H-S
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Muffler cpl. 88
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
Handle Mount 90
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
Special Equipment 94
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
Hydraulic Pump 96
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
Intermediate Housing 98
Anschlußgehäuse
Caja de Conección
Bride Raccord
Air Ducting 100
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0009487 - 204 7
Exciter cpl.
RD 7H-S
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
8 0009487 - 204
Exciter cpl.
RD 7H-S
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Frame Chasis
4 0112124 1
Rahmen Châssis
Frame Chasis
5 0118592 1
Rahmen Châssis
Porting block Bloque de tomas
11 0175830 1
Schlitzanordnungsblock Bloc des orifices
Exciter housing Caja de excitador
52 0111625 1
Erregergehäuse Carter d'excitatrice
Shaft w/coupling Eje & acoplamiento
53 0151045 1
Welle & kupplung Arbre & accouplement
Cover Tapa
55 0111839 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
56 0111840 1
Deckel Couvercle
Hydraulic motor Motor hidráulico
57 0112363 1
Hydraulikmotor Moteur hydraulique
Ball bearing Rodamiento de bolas
58 0112002 2
Kugellager Roulement à billes
Socket head screw Tornillo hueco M10 x 25
152 0011535 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 16
154 0011553 10
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 10Nm/7ft.lbs S3
Hex head screw Tornillo M12 x 25
157 0013002 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs S3
Spacer Espaciador
159 0119195 2
Abstandsstück Entretoise
Lock washer Federring A12
174 0031565 4
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 80
187 0082477 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 10Nm/7ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 130
190 0177629 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Lock washer Federring HS12
253 0021465 8
Federring Rondelle de ressort
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
254 0177630 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Shim Laminita 35 x 14 x 0,12
255 0119241 2
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 35 x 14 x 0,25
256 0119242 2
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 35 x 14 x 0,50
257 0119243 2
Ausgleichscheibe Cale S3
0009487 - 204 9
Scrapers
RD 7H-S
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
10 0009487 - 204
Scrapers
RD 7H-S
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 11
Drum cpl.
RD 7H-S
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
12 0009487 - 204
Drum cpl.
RD 7H-S
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 13
Drum cpl.
RD 7H-S
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
14 0009487 - 204
Drum cpl.
RD 7H-S
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 15
Engine Compartment
RD 7H-S
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16 0009487 - 204
Engine Compartment
RD 7H-S
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 17
Engine Compartment
RD 7H-S
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
18 0009487 - 204
Engine Compartment
RD 7H-S
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 19
Upper Frame cpl.
RD 7H-S
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
20 0009487 - 204
Upper Frame cpl.
RD 7H-S
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 21
Upper Frame cpl.
RD 7H-S
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
22 0009487 - 204
Upper Frame cpl.
RD 7H-S
Aufbau kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
907 0081202 1
Deckel Couvercle
Filter Filtro
908 0111073 1
Filter Filtre
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida 1/4-20 x 5/8in
909 0025703 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 8Nm/5ft.lbs S3
Cap Tapa
910 0113816 1
Kappe Capuchon
0009487 - 204 23
Hydraulic Piping
RD 7H-S
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
24 0009487 - 204
Hydraulic Piping
RD 7H-S
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fitting Unión 90
81 0088342 1
Verschraubung Raccord
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. No.12 x 9,50in
100 0113120 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 43,00in
101 0113121 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 45,50in
102 0113122 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 23,75in
103 0113123 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 21,25in
104 0113124 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 23,50in
105 0113125 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 12,25in
106 0113126 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 10,00in
107 0118575 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 14,63in
108 0113128 2
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 13,25in
109 0113129 2
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 14,50in
110 0113130 2
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 19,00in
111 0118574 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
No.8 x 8 x
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica compl. 16-3/4in
112 0158812 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique compl.
0009487 - 204 25
Hydraulic Piping
RD 7H-S
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
26 0009487 - 204
Hydraulic Piping
RD 7H-S
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 27
Drive Pump cpl.
RD 7H-S
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28 0009487 - 204
Drive Pump cpl.
RD 7H-S
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 29
Covers
RD 7H-S
Deckels
Tapas
Couvercles
30 0009487 - 204
Covers
RD 7H-S
Deckels
Tapas
Couvercles
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 31
Upper Handle cpl.
RD 7H-S
Oberer Führungsbügel kpl.
Manija Superior compl.
Guidon Supérieur compl.
32 0009487 - 204
Upper Handle cpl.
RD 7H-S
Oberer Führungsbügel kpl.
Manija Superior compl.
Guidon Supérieur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Handle Manija
12 0112410 1
Handgriff Poignée
Handle Manija
13 0112209 1
Handgriff Poignée
Bracket Soporte
14 0112303 1
Konsole Support
Handle Manija
15 0112307 1
Handgriff Poignée
Rod Varilla
16 0155442 1
Stange Tringle
Shaft Eje
17 0112325 1
Welle Arbre
Plate Placa
18 0112331 1
Platte Plaque
Hub Cubo
19 0112335 1
Nabe Moyeu
Spring Resorte
20 0112351 1
Feder Ressort
Valve Válvula
21 0112388 1
Ventil Soupape
Bushing Buje
25 0112274 1
Buchse Douille
Bearing Rodamiento
26 0113977 2
Lager Roulement
Spring Resorte
27 0114106 1
Feder Ressort
Disc Disco
28 0155441 1
Scheibe Disque
Bearing Rodamiento 20 x 20
77 0112391 2
Lager Roulement
Ball joint Articulación de rótula
86 0114114 1
Kugelgelenk Accouplement articulé
Lock nut Contratuerca M12
131 0010366 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8
132 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B8,4
137 0010622 10
Scheibe Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 85
141 0011310 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hex head screw Tornillo M8 x 35
143 0011340 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hex head screw Tornillo M8 x 65
145 0011346 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hex head screw Tornillo M6 x 12
155 0012357 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs S3
Screw-socket head Tornillo hueco M12 x 80
163 0017347 1
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 145Nm/106ft.lbs
Dowel pin Espiga 10H8 x 30
168 0086744 1
Paßstift Cheville
0009487 - 204 33
Upper Handle cpl.
RD 7H-S
Oberer Führungsbügel kpl.
Manija Superior compl.
Guidon Supérieur compl.
34 0009487 - 204
Upper Handle cpl.
RD 7H-S
Oberer Führungsbügel kpl.
Manija Superior compl.
Guidon Supérieur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 35
Lower Handle cpl.
RD 7H-S
Unterer Führungsbügel kpl.
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
36 0009487 - 204
Lower Handle cpl.
RD 7H-S
Unterer Führungsbügel kpl.
Manija Inferior
Guidon Inférieur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pivot Pivote
22 0114304 1
Drehteil Pivot
Plate Placa
23 0114305 2
Platte Plaque
Hitch pin Pasador de enganche
24 0114314 1
Deichselbolzen Barre d'attelage
Cover Tapa
46 0113821 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
47 0113822 1
Deckel Couvercle
Lock nut Contratuerca M8
132 0010367 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M6
133 0010368 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hex head screw Tornillo M12 x 20
156 0012368 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Hex head screw Tornillo M8 x 18
158 0013551 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hex head screw Tornillo M6 x 50
188 0011331 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Holder Soporte
203 0114841 1
Halter Attache
Clamp Abrazadera
211 0114548 2
Schelle Agrafe
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 20
214 0011153 2
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
0009487 - 204 37
Labels
RD 7H-S
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
38 0009487 - 204
Labels
RD 7H-S
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 39
RD 7H-S
40 0009487 - 204
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
RD 7H-S
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
42 0009487 - 204
Spare Parts Kit
RD 7H-S
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 43
Crankcase cpl.
RD 7H-S
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
44 0009487 - 204
Crankcase cpl.
RD 7H-S
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 45
Crankcase cpl.
RD 7H-S
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
46 0009487 - 204
Crankcase cpl.
RD 7H-S
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 47
Crankcase cpl.
RD 7H-S
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
48 0009487 - 204
Crankcase cpl.
RD 7H-S
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 49
Crankshaft
RD 7H-S
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50 0009487 - 204
Crankshaft
RD 7H-S
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankshaft Cigueñal
1 0226580 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Plug Tapón 22
3 0202451 1
Stopfen Bouchon
Counterweight Contrapeso
4 0104354 1
Gegengewicht Contrepoids
Screw Tornillo M8 x 40
5 0226596 2
Schraube Vis
Square key Chaveta A6 x 4 x 32
6 0094868 1
Passfeder Clavette
Pinion gear Piñon diferencial
7 0106529 1
Ritzel Pignon
Protection plate Placa de protección
8 0104356 1
Schutzplatte Plaque de protection
O-Ring Anillo-O
9 0104357 1
O-Ring Joint torique
Bearing flange Brida-rodamiento
11 0126914 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Bearing Rodamiento
12 0104359 1
Lager Roulement
Bearing Rodamiento 0,5
13 0106636 1
Lager Roulement
Shaft seal Sello del eje
14 0104360 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Washer Arandela 8,4
15 0202460 8
Scheibe Rondelle
Hex nut Tuerca hexagonal M8
16 0094876 8
Sechskantmutter Écrou six-pans
Retaining ring Anillo de retención
25 0125884 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
0009487 - 204 51
Camshaft
RD 7H-S
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
52 0009487 - 204
Camshaft
RD 7H-S
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 53
Piston/Connecting Rod
RD 7H-S
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
54 0009487 - 204
Piston/Connecting Rod
RD 7H-S
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 55
Cylinder Head
RD 7H-S
Zylinderkopf
Culata
Culasse
56 0009487 - 204
Cylinder Head
RD 7H-S
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 57
Cylinder Head
RD 7H-S
Zylinderkopf
Culata
Culasse
58 0009487 - 204
Cylinder Head
RD 7H-S
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 59
Cylinder Head
RD 7H-S
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60 0009487 - 204
Cylinder Head
RD 7H-S
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 61
Flywheel
RD 7H-S
Schwungrad
Volante
Volant
62 0009487 - 204
Flywheel
RD 7H-S
Schwungrad
Volante
Volant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 63
Oil Pump/Governor
RD 7H-S
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
64 0009487 - 204
Oil Pump/Governor
RD 7H-S
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
1 0095000 5
Schraube Vis
Cover Tapa
2 0094999 1
Deckel Couvercle
Bushing Buje
3 0095002 1
Buchse Douille
Gear wheel Gear wheel
4 0106532 1
Gear wheel Gear wheel
Governor spring Resorte del regulador
6 0095004 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring holder Soporte
7 0095005 1
Federgehäuse Support
Retaining ring Anillo de retención 5
8 2004956 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Housing Caja
10 0217097 1
Gehäuse Carter
Bracket Soporte
11 0094995 1
Konsole Support
Weight Peso
12 0094993 1
Gewicht Poids
Weight Peso
13 0094992 1
Gewicht Poids
Washer Arandela
14 0094991 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
15 0094990 1
Bolzen Boulon
Spring washer Arandela de resorte A6
16 0151290 5
Tellerfeder Ressort Belleville
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M6 x 25
17 0129010 3
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M6 x 30
18 0202422 2
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Roll pin Pasador 8 x 12
19 0107546 2
Spannstift Goupille de tension
Gear wheel Gear wheel
20 0106531 1
Gear wheel Gear wheel
Dowel sleeve Manguito 2 x 10
21 0094994 2
Hülse Douille
Retaining ring Anillo de retención 0,5
22 0099416 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
0009487 - 204 65
Timing Cover
RD 7H-S
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
66 0009487 - 204
Timing Cover
RD 7H-S
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
4 0095015 1
Deckel Couvercle
Shaft seal Sello del eje
5 0095013 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
O-Ring Anillo-O
7 0095016 1
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
8 0095017 1
Deckel Couvercle
Retaining clip Presilla de retención 32 x 1,2
9 0202455 1
Halteclip Clé de serrage
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M8 x 30
11 0202462 12
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Bearing Rodamiento
15 0095012 1
Lager Roulement
Bearing sleeve Casquillo
16 0202385 1
Lagerbuchse Douille de roulement
Shaft seal Sello del eje
17 0207607 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Timing cover cpl. Tapa de mando compl.
19 0207776 1
Steuerdeckel kpl. Couvercle de distribution compl.
0009487 - 204 67
Extra Fuel Device
RD 7H-S
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
68 0009487 - 204
Extra Fuel Device
RD 7H-S
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Tappet Alzaválvulas
1 0126525 1
Stößel Poussoir
Guide Guía
2 0126526 1
Führung Guide
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M6 x 12
3 0202421 1
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Shim Laminita 0,3
6 0014482 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,6/42,2
7 0207532 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 0,9/42,2
8 0207533 1
Ausgleichscheibe Cale
Shim Laminita 1,2/42,2
9 0207534 1
Ausgleichscheibe Cale
Gasket Junta 0.10
10 0099419 2
Dichtung Joint
Gasket Junta 0.20
10 0207543 2
Dichtung Joint
Gasket Junta 0.30
10 0207544 2
Dichtung Joint
Injection pump Bomba inyectora
11 0226588 1
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Nipple fitting Niple
13 0207809 1
Stutzen Raccord
Seal Empaque
14 0215374 4
Dichtung Joint
Banjo bolt Perno hueco
15 0210452 2
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Nipple fitting Niple
16 0207525 2
Stutzen Raccord
Spacer Espaciador
17 0207555 2
Abstandsstück Entretoise
Hook Gancho
18 0207592 2
Haken Croc
Lock nut Contratuerca
19 0207587 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Fuel pipe Tubo de combustible
20 0207777 1
Kraftstoffleitung Conduite de carburant
Hex nut Tuerca hexagonal M8
21 0151379 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Spring washer Arandela de resorte A8
22 0151218 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Disc Disco
23 0095021 1
Scheibe Disque
Holder Soporte
24 0095022 1
Halter Attache
Stud Perno prisionero M8 x 40
25 0201378 1
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
26 0128957 2
Scheibe Rondelle
0009487 - 204 69
Extra Fuel Device
RD 7H-S
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
70 0009487 - 204
Extra Fuel Device
RD 7H-S
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Fitting Unión
27 0095020 1
Verschraubung Raccord
Banjo bolt Perno hueco
28 0095019 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Rod Varilla M8 x 16
30 0020348 1
Stange Tringle
Gasket Junta
31 0104411 1
Dichtung Joint
Injection valve Válvula Inyectora
32 0226597 1
Einspritzventil Soupape d'Injection
Nozzle Tobera
34 0226599 1
Düse Ajutage
Housing Caja
35 0104409 1
Gehäuse Carter
Plug Tapón
36 0207601 1
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
37 0095006 1
Scheibe Rondelle
Spring Resorte
39 0207556 1
Feder Ressort
Housing Caja
40 0207609 1
Gehäuse Carter
O-Ring Anillo-O 22 x 1,6
41 0095008 1
O-Ring Joint torique
Fuel primer Imprimador
42 0095009 1
Anlaßeinspritzpumpe Dispositif d'injection au démarrage
Fuel hose Manguera de combustible 3.5 x 160in
43 0207573 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 4-1/2 x 135in
44 0216517 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Hose clamp Abrazaderas de manguera
45 0207586 5
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Straight fitting Unión recto
46 0047977 1
Verschraubung-gerade Raccord-droit
Fuel hose Manguera de combustible 4-1/2 x 150in
47 0216520 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Hydraulic T-fitting Unión hidráulico forma T
48 0106563 1
T-Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique T
Hose clamp Abrazaderas de manguera 12
51 0226598 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Fuel Hose Kit Juego de manguera de combustible.
58 0226603 1
Kraftstoffleitungssatz Jeu de tuyau à essence
0009487 - 204 71
Air Ducting
RD 7H-S
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
72 0009487 - 204
Air Ducting
RD 7H-S
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Guide Guía
1 0207770 1
Führung Guide
Seal Empaque 29mm
3 0207790 2
Dichtung Joint
Seal Empaque 41mm
4 0207791 2
Dichtung Joint
Hood Cubierta del motor
5 0104420 1
Haube Capot
Hood cpl. Cubierta del motor compl.
7 0104417 1
Haube kpl. Capot compl.
Sealing ring Sealing ring 308
9 0202408 1
Sealing ring Sealing ring
Spring washer Arandela de resorte
10 0207593 15
Tellerfeder Ressort Belleville
Hex nut Tuerca hexagonal M6
11 0151323 4
Sechskantmutter Écrou six-pans
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 12
12 0151370 6
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux
Grommet Ojal
21 0107379 1
Tülle Passe-fil
Socket head screw Tornillo hueco M6 x 16
22 0201380 2
Zylinderschraube Vis à six-pans creux
Grub screw Tornillo prisionero M8 x 6
23 0207820 2
Gewindestift Vis sans tête
Bushing Buje
27 0104423 1
Buchse Douille
Socket head screw Tornillo hueco M6 x 16
31 0201380 2
Zylinderschraube Vis à six-pans creux
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M6 x 16
32 0129009 1
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Baffle Deflector
43 0226602 1
Leitblech Déflecteur
Seal Empaque 60mm
44 0226592 1
Dichtung Joint
Fender washer Arandela A6,4
45 0151540 2
Unterlegscheibe Rondelle
Nut Tuerca VM6
46 0129021 2
Mutter Écrou
Gasket Junta
48 0207792 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
49 0207793 1
Dichtung Joint
0009487 - 204 73
Breather
RD 7H-S
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
74 0009487 - 204
Breather
RD 7H-S
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
3 0094970 1
Scheibe Rondelle
Retaining clip Presilla de retención 6,0
4 0202444 2
Halteclip Clé de serrage
Governor lever Palanca del gobernador
5 0094969 1
Reglerhebel Levier régulateur
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M5 x 8
6 0202449 4
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Spring Resorte
7 0094966 1
Feder Ressort
Guide Guía
8 0097417 1
Führung Guide
Torsion spring Resorte
9 0097416 1
Feder Ressort
Spacer-ring Espaciador
10 0202395 1
Abstandsring Pièce d'écartement
O-Ring Anillo-O 18 x 2
11 0202459 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
12 0094963 1
O-Ring Joint torique
Shaft w/stop ring Eje con anillo de tope
13 0202371 1
Welle mit Anschlagring Arbre avec bague de butée
Nut Tuerca VM6
15 0129021 3
Mutter Écrou
Pin Pasador
16 0126909 2
Stift Goupille
Hex nut Tuerca hexagonal M6
17 0151323 2
Sechskantmutter Écrou six-pans
Lever Palanca
20 0104407 1
Hebel Levier
Screw Tornillo M6 x 32
21 0107624 1
Schraube Vis
Flat washer Arandela elástica 6.40
22 0151324 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hex nut Tuerca hexagonal M6
23 0207588 1
Sechskantmutter Écrou six-pans
Governor lever Palanca del gobernador
24 0094967 1
Reglerhebel Levier régulateur
Screw-grub Tornillo prisionero M8 x 20
26 0202456 1
Gewindestift Vis sans tête
Bleeder valve Válvula purgadora
37 0098464 1
Entlüftungsventil Soupape de purge d'air
Cap Tapa
38 0098461 1
Kappe Capuchon
Diaphragm Diafragma
39 0094884 1
Membran Membrane
Hose Manguera
41 0104424 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
42 0098462 1
Schlauch Tuyau
0009487 - 204 75
Breather
RD 7H-S
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
76 0009487 - 204
Breather
RD 7H-S
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bushing Buje
43 0098465 2
Buchse Douille
Spring washer Arandela de resorte A6
44 0151290 2
Tellerfeder Ressort Belleville
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M6 x 16
45 0151231 2
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Clip Clip
46 0102470 1
Befestigung Clip
Clamp Abrazadera
47 0202407 1
Schelle Agrafe
Spring Resorte
48 0227599 1
Feder Ressort
Nut Tuerca
49 0227600 1
Mutter Écrou
Coupling Acoplamiento
50 0227596 1
Kupplung Accouplement
0009487 - 204 77
Fuel Tank cpl.
RD 7H-S
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
78 0009487 - 204
Fuel Tank cpl.
RD 7H-S
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 79
Fuel Tank cpl.
RD 7H-S
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
80 0009487 - 204
Fuel Tank cpl.
RD 7H-S
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 81
Low Oil Shutdown
RD 7H-S
Niedrigölabschaltungssystem
Apagador por Bajo Nivel de Aceite
Dispositif d'Arrêt pour Bas Niveau de l'Huile
82 0009487 - 204
Low Oil Shutdown
RD 7H-S
Niedrigölabschaltungssystem
Apagador por Bajo Nivel de Aceite
Dispositif d'Arrêt pour Bas Niveau de l'Huile
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 83
Air Filter cpl.
RD 7H-S
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
84 0009487 - 204
Air Filter cpl.
RD 7H-S
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 85
Air Filter cpl.
RD 7H-S
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
86 0009487 - 204
Air Filter cpl.
RD 7H-S
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 87
Muffler cpl.
RD 7H-S
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
88 0009487 - 204
Muffler cpl.
RD 7H-S
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Muffler Silenciador
1 0104465 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Screw-socket head Tornillo hueco M8 x 30
3 0151578 3
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux
Seal Empaque
6 0104464 1
Dichtung Joint
Heatshield Protección calorifuga
18 0104466 1
Wärmeschutz Protecteur thermique
Washer Arandela
19 0099525 8
Scheibe Rondelle
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica M6 x 12
20 0202443 4
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Fender washer Arandela A6,4
27 0151540 4
Unterlegscheibe Rondelle
Spring washer Arandela de resorte A8
29 0151218 3
Tellerfeder Ressort Belleville
Muffler gasket Junta del silenciador
30 0226593 1
Auspufftopfdichtung Joint du silencieux
0009487 - 204 89
Handle Mount
RD 7H-S
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
90 0009487 - 204
Handle Mount
RD 7H-S
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 91
Handle Mount
RD 7H-S
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
92 0009487 - 204
Handle Mount
RD 7H-S
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 93
Special Equipment
RD 7H-S
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
94 0009487 - 204
Special Equipment
RD 7H-S
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plug Tapón
1 0207603 1
Stopfen Bouchon
Rod Varilla M8 x 16
2 0020348 1
Stange Tringle
Screw-grub Tornillo prisionero M8 x 20
3 0202456 1
Gewindestift Vis sans tête
Plug Tapón
4 0207604 1
Stopfen Bouchon
Angle Angulo
5 0126904 1
Winkel Angle
Washer Arandela
6 0126905 1
Scheibe Rondelle
Bushing Buje
7 0126906 1
Buchse Douille
Bushing Buje M6
8 0126907 1
Buchse Douille
Cap Tapa
9 0207567 2
Kappe Capuchon
Pin Pasador
10 0126909 2
Stift Goupille
Lock nut Contratuerca
11 0207587 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Cap Tapa
14 0126911 1
Kappe Capuchon
Plug Tapón
15 0207602 1
Stopfen Bouchon
0009487 - 204 95
Hydraulic Pump
RD 7H-S
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
96 0009487 - 204
Hydraulic Pump
RD 7H-S
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 97
Intermediate Housing
RD 7H-S
Anschlußgehäuse
Caja de Conección
Bride Raccord
98 0009487 - 204
Intermediate Housing
RD 7H-S
Anschlußgehäuse
Caja de Conección
Bride Raccord
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0009487 - 204 99
Air Ducting
RD 7H-S
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff