Vous êtes sur la page 1sur 90

0610091 104

01.2012

Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol

BFS 1318AB

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
BFS 1318AB
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0610091 - 104 3
Part Numbers - Boldface
BFS 1318AB
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0610091 - 104
Table of Contents
BFS 1318AB
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Gasoline Powered Floor Saw cpl. 8


Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
Water Attachment cpl. 10
Wasseranschluß kpl.
Acometida de Aguq cpl.
Raccordement d'Eau cpl.
Guide Handle cpl. 12
Griffbügel kpl.
Manillar de Mando cpl.
Poignée cpl.
Bearing flange cpl. 14
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.
Belt guard cpl. 16
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.
Covering cpl. 18
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.
Gas Engine cpl. 20
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.
Disc Guard cpl. 22
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
Spindle cpl. 24
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.
Wheel cpl. 26
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.
Guide Wheel 28
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage
Oscillating Suspension Unit cpl. 30
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilante cpl.
Montant Oscillant cpl.
Frame assembly 32
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.
Shaft 34
Welle
Árbol
Arbre

0610091 - 104 5
Table of Contents
BFS 1318AB
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Wire Harnes cpl. 36


Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.
Label 38
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
Engine 41
Motor
Motor
Moteur
Starter 42
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
Fan hood 44
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
Carburetor 46
Vergaser
Carburador
Carburateur
Air Cleaner 50
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Muffler 52
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
Fuel Tank 56
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Fly wheel 58
Schwungrad
Volante
Volant
Cylinder head 60
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ignition Coil 62
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
Governor 64
Regler
Regulador
Régulateur
Cylinder housing 66
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre

6 0610091 - 104
Table of Contents
BFS 1318AB
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Crankcase cover 68
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
Crankshaft 70
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Piston 72
Kolben
Pistón
Piston
Camshaft 74
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Labels 76
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Accessories 79
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Parking brake cpl. 80
Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.
Frein de stationnement cpl.
Watertank cpl. 82
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.
Distance washer 84
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
Working hour meter 86
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur
Handle 88
Transporthandgriff
Empuñadura
Poignée

0610091 - 104 7
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
BFS 1318AB
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.

8 0610091 - 104
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
BFS 1318AB
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Scale Escala
1 0129964 1
Skala Graduation
Single head wrench Llave 22 DIN894
2 0125714 2
Einmaulschlüssel Clé
Ribbed V-Belt Correa trapezoidal nervada
3 0126548 1
Keilrippenriemen Courroie trapézoîdale à nervures
Switch Interruptor
4 0222706 1
Schalter Interrupteur

0610091 - 104 9
Water Attachment cpl.
BFS 1318AB
Wasseranschluß kpl.
Acometida de Aguq cpl.
Raccordement d'Eau cpl.

10 0610091 - 104
Water Attachment cpl.
BFS 1318AB
Wasseranschluß kpl.
Acometida de Aguq cpl.
Raccordement d'Eau cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ball valve Llave esférica


1 0204384 1
Kugelhahn Robinet à boisseau sqherique
Retaining strap Banda de retención
2 0204385 1
Winkel Sangle de fixation
Screw connection Atornilladura
3 0204386 1
Verschraubung Raccord vis
Hose piece Tramo de manguera
4 0063867 1
Sicherheitsschlauchstück Pièce de tuyau
Fuel hose Manguera de combustible
5 0204387 1
Schlauch Tuyau à essence
Screw connection Atornilladura
6 0206680 1
Verschraubung Raccord vis
Clamp Abrazadera
7 0016837 1
Schneckengewindeschelle Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 18 DIN933
8 0032175 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
9 0010621 1
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 11
Guide Handle cpl.
BFS 1318AB
Griffbügel kpl.
Manillar de Mando cpl.
Poignée cpl.

12 0610091 - 104
Guide Handle cpl.
BFS 1318AB
Griffbügel kpl.
Manillar de Mando cpl.
Poignée cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide handle Manillar de mando


1 0206896 1
Griffbügel Poignée
Knurled wheel Rueda moleteada
2 0124878 2
Kordelgriff Bouton moleté
Flat washer Arandela 12 ISO7090
3 0010620 2
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 13
Bearing flange cpl.
BFS 1318AB
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.

14 0610091 - 104
Bearing flange cpl.
BFS 1318AB
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plate Chapa
1 0204371 1
Blech Tôle
Countersunk screw Tornillo avellanado M10 x 20 ISO10642
2 0038624 2
Senkschraube Vis noyée 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 18 DIN933
3 0032175 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
4 0010621 2
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 15
Belt guard cpl.
BFS 1318AB
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.

16 0610091 - 104
Belt guard cpl.
BFS 1318AB
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Belt guard Protección de la polea


1 0127552 1
Riemenschutz Protection de courroie
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 40 ISO4762
2 0011532 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
3 0010621 2
Scheibe Rondelle
Washer Disco M 10
4 0222260 2
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 17
Covering cpl.
BFS 1318AB
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.

18 0610091 - 104
Covering cpl.
BFS 1318AB
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Covering Cubierta
1 0204373 1
Abdeckung Couverture
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 70 ISO4762
2 0102444 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
3 0010621 2
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 19
Gas Engine cpl.
BFS 1318AB
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.

20 0610091 - 104
Gas Engine cpl.
BFS 1318AB
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gas Engine Motor a Gasolina


1 5100000011 1
Benzinmotor Moteur à Essence
Exhaust baffle Deflector
2 0065259 1
Auspuffdeflektor Déflecteur
Self tapping screw Tornillo roscachapa St4,2 x 9,5 DIN7981
3 0013620 4
Linsenkopf-Blechschraube Vis à tôle
V-belt pulley Polea
5 0202764 1
Riemenscheibe Poulie
Threaded pin Varilla roscada M8 x 10 DIN916
6 0063752 1
Gewindestift Goupille fileté
Fixing bar Riel de sujeción
8 0106957 2
Befestigungsschiene Barre de fixation
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN934
9 0010883 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 10 ISO7090
10 0010621 4
Scheibe Rondelle
Gasket Anillo de junta A12 x 15,5 DIN7603
13 0124908 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Hose pipe cpl. Conducto flexible cpl.
14 0206693 1
Schlauchleitung kpl. Conduite flexible cpl.
Hose pipe Conducto flexible
15 0125433 1
Schlauchleitung Conduite flexible
Locking device Dispositivo de cierre
16 0206695 1
Verschlusselement Fermeture
Plate Eclisa
17 0206696 1
Lasche Attache
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
18 0010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal

0610091 - 104 21
Disc Guard cpl.
BFS 1318AB
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.

22 0610091 - 104
Disc Guard cpl.
BFS 1318AB
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Disc guard Cubierta protectora


1 0204364 1
Scheibenschutz Capot protection
Disc guard Cubierta protectora
2 0204382 1
Scheibenschutz Capot protection
Rubber strip Tira de goma
3 0124108 1
Gummistreifen Bande en caoutchouc
Connector Conector
4 0127553 1
Anschlußstück Connexion
Screw connection Atornilladura
5 0127554 2
Verschraubung Raccord vis
Hose Manguera
6 0202742 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
7 0202743 1
Schlauch Tuyau
Check disc Arandela tope
8 0206682 2
Anlaufscheibe Disque
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 18 DIN933
10 0032175 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
11 0010621 3
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN933
12 0014663 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN980
13 0021679 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 6 ISO7090
14 0010624 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela R6,6 DIN440
15 0010763 2
Scheibe Rondelle
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M12 x 50 ISO4762
16 0013569 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 ISO7042
17 0015061 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 12 ISO7090
18 0010620 2
Scheibe Rondelle
Rubber washer Arandela de goma
19 0206929 3
Gummischeibe Rondelle en caoutchouc

0610091 - 104 23
Spindle cpl.
BFS 1318AB
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.

24 0610091 - 104
Spindle cpl.
BFS 1318AB
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bearing Rodamiento
1 0018232 1
Flanschlager Roulement
Crank Handle Manivela
2 0058578 1
Handkurbel Manivelle
Spindle Husillo
3 0202772 1
Spindel Pivot
Bushing Caja
4 0058580 1
Büchse Douille
Adjustable tube Tubo regulador
5 0202773 1
Verstellrohr Tube de réglage
Spring pin Pasador de sujeción 4 x 24
6 0059248 1
Spannstift Goupille élastique
Nose cap Tapa de cierre
7 0213185 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 35 DIN933
8 0011455 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 ISO4032
9 0010882 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 8 ISO7090
10 0010622 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 45 DIN933
11 0011520 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16 DIN980
12 0021267 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 16 ISO7090
13 0010618 6
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 25
Wheel cpl.
BFS 1318AB
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.

26 0610091 - 104
Wheel cpl.
BFS 1318AB
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wheel Rueda
1 0204350 1
Rad Roue
Toothed Spring Washer Arandela De Resorte Dentada
2 0129977 1
Sternfeder Rondelle à ressort dentée
Flat washer Arandela A13 DIN9021
3 0010376 1
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 16 DIN933
4 0014316 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs

0610091 - 104 27
Guide Wheel
BFS 1318AB
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage

28 0610091 - 104
Guide Wheel
BFS 1318AB
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide wheel Rueda de conducción


1 0058570 1
Führungsrad Roue de guidage
Brace Traviesa
2 0127539 1
Strebe Support
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 70 DIN933
3 0011431 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 35 DIN933
4 0011438 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN980
5 0017313 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 10 ISO7090
6 0010621 2
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN934
7 0010883 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lockwasher Arandela elástica 10 DIN6796
8 0206941 1
Spannscheibe Rondelle de ressort

0610091 - 104 29
Oscillating Suspension Unit cpl.
BFS 1318AB
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilante cpl.
Montant Oscillant cpl.

30 0610091 - 104
Oscillating Suspension Unit cpl.
BFS 1318AB
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilante cpl.
Montant Oscillant cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Oscillating suspension unit Undidad suspensión oscilante


1 0127543 1
Schwinge Montant oscillant
Axle Eje
2 0204359 1
Achse Axe
Slide bearing Cojinete deslizante
3 0127545 2
Gleitlager Roulement de glissement
Tire Rueda
4 0129312 2
Rad Roue
Toothed Spring Washer Arandela De Resorte Dentada
5 0129977 2
Sternfeder Rondelle à ressort dentée
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 16 DIN933
6 0014316 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Flat washer Arandela 20 ISO7090
7 0010616 2
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela A13 DIN9021
8 0010376 2
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 31
Frame assembly
BFS 1318AB
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.

32 0610091 - 104
Frame assembly
BFS 1318AB
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Frame Chasis
1 0213514 1
Rahmen Châssis
Plate Chapa
3 0206679 1
Blech Tôle
Webbing Correas
5 0129981 1
Gurtband Sangle
Edge protection Protección de cantos
12 0202769 1
Kantenschutz Protege arete
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 18 DIN933
14 0032175 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 10 ISO7090
15 0010621 1
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 70 DIN933
17 0011431 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN934
18 0010883 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 10 ISO7090
19 0010621 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 55 DIN931
26 0011321 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN980
27 0017313 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal

0610091 - 104 33
Shaft
BFS 1318AB
Welle
Árbol
Arbre

34 0610091 - 104
Shaft
BFS 1318AB
Welle
Árbol
Arbre

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shaft Árbol
1 0213187 1
Welle Arbre
V-belt pulley Polea
2 0202765 1
Riemenscheibe Poulie
Bearing Rodamiento
3 0206654 2
Flanschlager Roulement
Supporting disc Arandela de apoyo
4 0204374 2
Aufnahmescheibe Disque de support
Lockwasher Arandela elástica
5 0204375 2
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M14 x 35 DIN933
6 0201671 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Straight pin Pasador cilindrico 10m6 x 28 DIN6325
7 0124082 2
Zylinderstift Goupille cylindrique
Fitting key Chaveta A8 x 7 x 32 DIN6885
8 2004872 1
Passfeder Clavette
Retaining ring Anillo de retención 25 x 1,2 DIN471
9 2001041 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN933
10 0011456 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela 8 ISO7090
11 0010622 4
Scheibe Rondelle
Seal ring Anillo sellante
12 0213173 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Splash protection Protección contra salpicaduras
13 0213174 1
Spritzschutz Protection de pompe à huile

0610091 - 104 35
Wire Harnes cpl.
BFS 1318AB
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.

36 0610091 - 104
Wire Harnes cpl.
BFS 1318AB
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cable harness Disp. del cable de elevación


1 5100000211 1
Kabelbaum Faisceau de câbles
Cable yarn T30L Fijación de cables T30L
2 0206683 7
Kabelbinder T30L Attache de câble T30L

0610091 - 104 37
Label
BFS 1318AB
Aufkleber
Calcomania
Autocollant

38 0610091 - 104
Label
BFS 1318AB
Aufkleber
Calcomania
Autocollant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Instruction Label Calcomanía-Indicación


1 0058870 1
Aufkleber-Hinweis Autocollant avec Indication
Label Calcomanía
2 0125778 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomanía
6 0129967 1
Aufkleber Autocollant
Label logo Calcomania Insignia
7 0213181 2
Aufkleber Logo Autocollant Logo
Type Label Tipo etiqueta autoadhesiva
8 0222170 1
Aufkleber Typenbezeichnung Autocollant de type
Label Symbol Calcomania Símbolo
9 0222085 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Labels Calcomanias
10 0219081 1
Aufkleber Autocollants

0610091 - 104 39
BFS 1318AB

40 0610091 - 104
Engine
Motor
Motor
Moteur
Starter
BFS 1318AB
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur

42 0610091 - 104
Starter
BFS 1318AB
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Recoil starter cpl. Arrancador compl.


1 5200000497 1
Reversierstarter kpl. Démarreur compl.
Starter cpl. Arrancador cpl.
1 5100000425 1
Anlasser kpl. Démarreur cpl.
Starter housing Caja del arrancador
2 0116300 1
Startergehäuse Carter de démarreur
Starter housing Caja del arrancador
3 0082839 1
Startergehäuse Carter de démarreur
Ratchet Trinquete
4 0081645 2
Sperrklinke Cliquet
Spring Resorte
5 0081646 1
Feder Ressort
Spring Resorte
6 0081647 1
Rückholfeder Ressort
Spring Resorte
7 0081648 2
Feder Ressort
Spring Housing Carcasa de Resorte
8 0081649 1
Federgehäuse Logement du Ressort
Rope Cuerda
10 0208619 1
Starterseil Corde
Screw Tornillo
11 0081658 1
Schraube Vis
Flange Bolt Tornillo de Perno
12 0158458 3
Flanschbolzen Vis de Boulon
Starter handle Empuñadura del arranque
13 5200000499 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Insert Inserto
14 5200000500 1
Einsatz Insertion

0610091 - 104 43
Fan hood
BFS 1318AB
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.

44 0610091 - 104
Fan hood
BFS 1318AB
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clip Sujetador
1 0074689 1
Klemme Agrafe
Cover cpl. Tapa cpl.
2 5100000418 1
Deckel kpl. Couvercle cpl.
Blower housing (shroud) Cubierta
2 5200000544 1
Lüftergehäuse Boîtier du ventilateur
Cover Tapa
3 5200000426 1
Deckel Couvercle
Screw Tornillo M6 x 12
7 0053990 6
Schraube Vis
Switch Interruptor
12 5200000427 1
Schalter Interrupteur
Screw Tornillo
13 5100000448 2
Schraube Vis

0610091 - 104 45
Carburetor
BFS 1318AB
Vergaser
Carburador
Carburateur

46 0610091 - 104
Carburetor
BFS 1318AB
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Set-gaskets Juego de juntas


1 0074767 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Float needle Aguja del flotador
2 0074759 1
Schwimmernadel Aiguille de flotteur
Set-carburetor float Juego de flotador
3 0217483 1
Schwimmer kpl. Jeu de flotteur
Carburetor Float Set Juego de flotador
4 5200000429 1
Schwimmersatz Jeu de flotteur
Setscrew Tornillo
5 0089286 1
Gewindestift Vis
Screw w/washer Tornillo con arandela
6 5200000430 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Screw w/washer Tornillo con arandela
7 5200000431 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Choke Shaft Set Juego-eje
8 5200000432 1
Satz-Welle Jeu-arbre
Carburetor cpl. Carburador cpl.
9 5100001290 1
Vergaser kpl. Carburateur cpl.
Throttle stop screw Tornillo de tope
10 0071018 1
Anschlagschraube Vis
Main jet Chicler principal
11 5100001298 1
Hauptdüse Hauptdüse
Set-collar Juego-collar
12 0089281 1
Manschettensatz Jeu-collet
O-Ring Anillo-O
13 0125839 1
O-Ring Joint torique
Insulator Aislador
14 5200000436 1
Isolator Isolant
Carburetor mount spacer Espaciador
15 0074761 1
Distanzstück Pièce d'écartement
Carburetor seal Junta del carburador
16 5200000437 1
Vergaserdichtung Joint de carburateur
Carburetor seal Junta del carburador
17 5200000438 1
Vergaserdichtung Joint de carburateur
Choke control lever Palanca estranguladora
18 0071013 1
Chokehebel Levier d'étrangleur
Fuel valve lever Palanca
19 0150266 1
Kraftstoffhahn Levier
Plate Placa
20 0073269 1
Platte Plaque
Spring washer Arandela elástica
21 0073270 1
Federscheibe Rondelle à ressort
Gasket Junta
22 0073272 1
Dichtung Joint
Fuel filter Filtro de combustible
23 0071023 1
Kraftstoffilter Filtre à carburant
Screw Tornillo M3x6
24 0156674 2
Schraube Vis
Pin Pasador 2 x 12
25 0071014 1
Stift Goupille

0610091 - 104 47
Carburetor
BFS 1318AB
Vergaser
Carburador
Carburateur

48 0610091 - 104
Carburetor
BFS 1318AB
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Main jet Chicler principal 100


26 0115955 1
Hauptdüse Gicleur principal
Main jet Chicler principal
26 5100000456 1
Hauptdüse Gicleur principal
Main jet Chicler principal
26 5100000457 1
Hauptdüse Gicleur principal
Jet Chicler 45
27 0125843 1
Leerlaufdüse Gicleur
Filter Filtro
39 5100000396 1
Filter Filtre

0610091 - 104 49
Air Cleaner
BFS 1318AB
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

50 0610091 - 104
Air Cleaner
BFS 1318AB
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air cleaner gasket Junta-filtro del aire


1 0074744 1
Dichtung Joint-filtre à air
Air cleaner element Elemento-filtro
2 5100000397 1
Luftfiltereinsatz Elément filtrant
Element-prefilter Elemento del prefiltro
3 0208620 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Gasket Junta
4 5100000398 1
Dichtung Joint
Filter cover Tapa de filtro
5 0126940 1
Filterdeckel Couvercle du filtre
Grommet Ojal
6 0072343 1
Tülle Passe-fil
Collar Collar
7 0076372 2
Hülse Douille
Sleeve Collar
8 0126941 1
Hülse Douille
Filter bracket Consola del filtro
9 0126942 1
Filterkonsole Console de filtre
Prefilter Lower part Prefiltro Parte inferior
10 0212778 1
Vorabscheider Unterteil Prefiltre Partie inferieure
Housing upper part Parte superior carcasa
11 0126944 1
Gehäuseoberteil Partie superieur du carter
Prefilter Prefiltro
12 0126945 1
Vorabscheider Prefiltre
Screw w/washer Tornillo con arandela M6x22
13 0217494 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Self tapping screw Tornillo roscachapa
14 0126946 5
Blechschraube Vis à tôle
Wing nut Tuerca mariposa M6
15 0071621 2
Flügelmutter Ecrou papillon
Nut Tuerca M6
16 0071056 2
Mutter Ecrou

0610091 - 104 51
Muffler
BFS 1318AB
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

52 0610091 - 104
Muffler
BFS 1318AB
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer sleeve Manguito distanciador


1 0207655 2
Distanzhülse Douille d'écartement
Muffler Silenciador
2 5200000446 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Exhaust pipe Tubo de escape
5 5200000448 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Exhaustdeflector Deflector de escape
6 0217513 1
Auspuffdeflektor Échappement défleucteur
Exhaust gasket Junta de escape
9 5100000410 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Gasket Junta
9 0081640 1
Dichtung Joint
Covering Cobertura
11 5100000412 1
Abdeckung Couvercle
Cover Tapa
12 5100000413 1
Verkleidung Couvercle
Plate Placa
13 0207658 1
Platte Plaque
Brace Puntual
14 5100000415 1
Strebe Contre-fiche
Spacer Espaciador
16 0207659 3
Distanzstück Pièce d'écartement
Screw Tornillo M6 x 10
17 0089284 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 8
19 0071070 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 8
20 0071070 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 8
21 0071070 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5x25
22 0207666 2
Schneidschraube Vis
Screw Tornillo M4x6
23 0150916 3
Schraube Vis
Nut Tuerca
24 5100000452 3
Mutter Ecrou
Nut Tuerca
25 0207667 3
Mutter Ecrou
Screw w/washer Tornillo con arandela
27 0207668 3
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Flange nut Tuerca de reborde M8
28 0074738 5
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela
29 0207669 3
Scheibe Rondelle
Housing cpl. Carcasa cpl.
34 5100000406 1
Gehäuse kpl. Carter cpl.
Spark arrester Parachispas
36 5200000449 1
Funkenfänger Pare-étincelles
Screw Tornillo M5 x 8
37 0071070 2
Schraube Vis

0610091 - 104 53
Muffler
BFS 1318AB
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

54 0610091 - 104
Muffler
BFS 1318AB
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Collar Collar
38 5100000420 1
Hülse Douille
Screw Tornillo
39 5100000449 1
Schraube Vis

0610091 - 104 55
Fuel Tank
BFS 1318AB
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

56 0610091 - 104
Fuel Tank
BFS 1318AB
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hose piece Tramo de manguera


1 0071078 1
Schlauchstück Pièce de tuyau
Protective hose Manguera
1 0081764 1
Schlauchstück Tuyau
Connection Conexión
3 5100000395 1
Verbindungsstück Connexion
Fuel tank cpl. Tanque de combustible cpl.
4 5100000401 1
Benzintank kpl. Reservoir de carburant cpl.
Tank cpl. Tanque de combustible cpl.
4 5100000402 1
Benzintank kpl. Réservoir cpl.
O-Ring Anillo-O
12 0208616 1
O-Ring Joint torique
Fuel hose Manguera de combustible M4.5 x 235
14 5200000558 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Flange nut Tuerca de reborde M8
15 0074738 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Clamp Abrazadera
16 0208617 2
Rohrschelle Agrafe
Screw Tornillo M8 x 25
17 0074751 2
Schraube Vis
Cap-fuel fill Tapa del tanque de combustible
18 0217460 1
Kraftstofftankverschluss Chapeau de réservoir à essence
Gasket Junta de estanqueidad
19 0209770 1
Dichtung Garniture

0610091 - 104 57
Fly wheel
BFS 1318AB
Schwungrad
Volante
Volant

58 0610091 - 104
Fly wheel
BFS 1318AB
Schwungrad
Volante
Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fan Ventilador
1 0075813 1
Lüfterrad Ventilateur
Starter Pulley Arandela Del Starter
3 0089276 1
Starterscheibe Rondelle du Lanceur
Flywheel Volante
4 5200000560 1
Schwungrad Volant
Woodruff key Lengüeta redonda
7 0074672 1
Scheibenfeder Clavette

0610091 - 104 59
Cylinder head
BFS 1318AB
Zylinderkopf
Culata
Culasse

60 0610091 - 104
Cylinder head
BFS 1318AB
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder head Culata


1 5200000464 1
Zylinderkopf Culasse
Valve guide Guíaválvula
2 0110602 1
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guíaválvula
3 0074648 1
Ventilführung Guide de soupape
Retaining ring Anillo de retención 11,9
4 0074660 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
5 5200000465 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cover Tapa
6 0110109 1
Deckel Couvercle
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
7 0074645 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Screw Tornillo
8 5200000468 1
Schraube Vis
Stud Perno prisionero M8 x 131,5
9 0075798 2
Gewindebolzen Boulon
Washer Arandela
10 0074657 1
Scheibe Rondelle
Stud bolt Espárrago M8x32
11 0217497 2
Stehbolzen Boulon fileté
Stud bolt Perno prisionero
11 0125833 2
Stiftschraube Boulon
Dowel pin Espiga
12 0074652 2
Passstift Cheville
Breather tube Tubo respiradero
13 0115948 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Screw Tornillo M10 x 80
14 0074647 4
Zylinderkopfschraube Vis
Spark plug Bujía
15 0162698 1
Zündkerze Bougie
Spark plug Bujía
15 0209776 1
Zündkerze Bougie
Clamp Abrazadera
16 0126937 2
Schlauchklemme Collier de serrage

0610091 - 104 61
Ignition Coil
BFS 1318AB
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage

62 0610091 - 104
Ignition Coil
BFS 1318AB
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ignition coil Bobina de encendido


1 5200000453 1
Zündspule Bobine d'allumage
Spark plug terminal cap Enchufe de bujía
2 0217491 1
Zündkerzenstecker Porte bougies
Grommet Ojal
4 0081611 1
Tülle Passe-fil
Screw Tornillo
9 0070966 2
Schraube Vis
Clip Sujetador
10 0076375 1
Klemme Agrafe
Engine wiring harness Conjunto de cables de motor
15 5200000455 1
Motorkabelbaum Harnais de câbles électriquesde moteur

0610091 - 104 63
Governor
BFS 1318AB
Regler
Regulador
Régulateur

64 0610091 - 104
Governor
BFS 1318AB
Regler
Regulador
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Governor lever Palanca de regulador


1 0075845 1
Reglerhebel Levier régulateur
Governor rod Varillaje de regulación
2 0075844 1
Reglerstange Tige de régulateur
Governor spring Resorte del regulador
3 0075842 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring Resorte
4 0075843 1
Feder Ressort
Governor cpl. Regulador compl.
5 5100000392 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Lever Palanca
7 0082831 1
Hebel Levier
Spring Resorte
8 0071058 1
Feder Ressort
Washer Arandela
9 0081633 1
Scheibe Rondelle
Cable holder Soporte cable
10 0071062 1
Klemme Attache
Spacer Espaciador
11 0071064 1
Distanzstück Pièce d'écartement
Regulating plate Placa del regulador
12 5100000394 1
Reglerplatte Plaque de régulateur
Adjusting spring Resorte de ajuste
13 0054088 1
Feder Ressort d'ajustage
Spring Resorte
14 0074730 1
Feder Ressort
Spacer Espaciador
15 0156684 1
Abstandsstück Pièce d'écartement
Screw Tornillo M6 x 12
16 0053990 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
17 5200000457 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5x25
18 0156685 1
Schraube Vis
Locknut Contratuerca M6
19 0072782 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo 5 x 16
20 0110112 1
Schraube Vis
Pan head screw Tornillo de cabeza plana M5 x 35 ISO1580
21 0011791 1
Flachkopfschraube Vis lentiforme
Nut Tuerca M6
23 0071056 1
Mutter Ecrou

0610091 - 104 65
Cylinder housing
BFS 1318AB
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre

66 0610091 - 104
Cylinder housing
BFS 1318AB
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder housing cpl. Carcasa de cilindro cpl.


1 5200000469 1
Zylindergehäuse kpl. Carter cylindre cpl.
Governor shaft Eje de regulador
3 0110114 1
Reglerwelle Arbre régulateur
Drain screw Tornillo de vaciodo M12x15
6 0115949 2
Ablassschraube Vis de décharge
Washer Arandela
7 0074656 1
Scheibe Rondelle
Shaft seal Sello del eje
8 5200000471 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Oil Seal Junta de Aceite
9 0157749 1
Öldichtung Joint D‘Huile
O-Ring Anillo-O
10 0208616 1
O-Ring Joint torique
Flange nut Tuerca de reborde M10
11 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Ring seal Anillo sellador
12 0053994 2
Dichtring Rondelle à étancher
Cotter pin Clavija hendida 10
13 0110110 1
Vorsteckfeder Goupille fendue
Screw Tornillo M6 x 12
14 0072333 2
Schraube Vis
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
15 0074640 1
Rillenkugellager Roulement à billes
Switch assembly Interruptor compl.
16 0217492 1
Ölschutzschalter kpl. Interrupteur compl.

0610091 - 104 67
Crankcase cover
BFS 1318AB
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle

68 0610091 - 104
Crankcase cover
BFS 1318AB
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase cover Tapa del cárter


1 5200000472 1
Kurbelgehäusedeckel Couvercle de carter
Gasket Junta
2 5200000473 1
Dichtung Joint
Dipstick assembly Indicador del nivel de aceite compl.
3 0162646 1
Peilstab kpl. Réglette-jauge compl.
Oil dip stick cpl. Varilla de sondear aceite cpl.
4 0217482 1
Ölpeilstab kpl. Jauge de niveau d'huile cpl.
Gasket Junta de estanqueidad
5 0162647 2
Dichtung Garniture
Kit-governor Juego-regulador
6 0082828 1
Reglersatz Jeu-régulateur
Slider Manguito
7 0074632 1
Gleitstück Douille
Pin Pasador
7 0160700 1
Reglerstift Goupille
Retaining ring Anillo de retención
8 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Dowel pin Espiga
9 0081617 2
Passstift Cheville
Shaft seal Sello del eje
10 5200000471 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Washer Arandela
11 0071639 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 40
12 0116734 7
Bolzen Boulon
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
13 0074640 1
Rillenkugellager Roulement à billes
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
14 0075801 1
Rillenkugellager Roulement à billes
Weight Peso
15 0075788 3
Reglergewicht Poids
Holder Soporte
16 0082829 1
Halter Attache
Pin Pasador
17 0074634 3
Stift Goupille

0610091 - 104 69
Crankshaft
BFS 1318AB
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

70 0610091 - 104
Crankshaft
BFS 1318AB
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft cpl. Cigüeñal cpl.


1 0212753 1
Kurbelwelle kpl. Vilebrequin cpl.
Balance weight Contrapeso
6 0082823 1
Gegengewicht Contrebalance
Fuel pump cpl. Bomba de combustible cpl.
9 0071686 1
Kraftstoffpumpe kpl. Pompe à combustible cpl.
Ball bearing Rodamiento a bolas
10 0212796 1
Kugellager Roulement rainuré à billes

0610091 - 104 71
Piston
BFS 1318AB
Kolben
Pistón
Piston

72 0610091 - 104
Piston
BFS 1318AB
Kolben
Pistón
Piston

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Set-piston rings Juego de anillos


1 0217425 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Set-piston rings Juego de anillos +0,25 mm
1 0217428 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Set-piston rings Juego de anillos +0,50 mm
1 0217431 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Set-piston rings Juego de anillos +0,75 mm
1 0217434 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Set of piston rings Juego de aros de pistón
1 5100000358 1
Kolbenringsatz Jeu de segments de piston
Set of piston rings Juego de aros de pistón
1 5100000360 1
Kolbenringsatz Jeu de segments de piston
Set of piston rings Juego de aros de pistón
1 5100000362 1
Kolbenringsatz Jeu de segments de piston
Set of piston rings Juego de aros de pistón
1 5100000364 1
Kolbenringsatz Jeu de segments de piston
Piston Pistón 0,5
2 5200000488 1
Kolben Piston
Piston Pistón 0,75
2 5200000489 1
Kolben Piston
Piston Pistón 0,25
2 5200000487 1
Kolben Piston
Piston Pistón
2 5200000486 1
Kolben Piston
Piston Pistón
2 5100000370 1
Kolben Piston
Piston pin Pasador de pistón
3 5200000490 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Connecting rod cpl. Biela compl.
4 5200000491 1
Pleuel kpl. Bielle compl.
Connecting rod cpl. Biela compl. -0,25
4 5200000540 1
Pleuel kpl. Bielle compl.
Screw Tornillo
5 0075807 2
Schraube Vis
Retaining ring Anillo de retención 22,44
6 0075804 2
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610091 - 104 73
Camshaft
BFS 1318AB
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

74 0610091 - 104
Camshaft
BFS 1318AB
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta de estanqueidad


1 0151750 1
Dichtung Garniture
Camshaft cpl. Arbol de levas compl.
2 5200000541 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames compl.
Push rod Levantaválvula
3 5200000542 2
Stoßstange Poussoir de soupape
Rocker arm Balancín
4 0157745 2
Kipphebel Culbuteur
Rocker arm Balancín
4 0074675 2
Kipphebel Culbuteur
Valve tappet Levantaválvula
5 0074678 2
Ventilstößel Poussoir
Rocker arm pivot Espaciador
6 0070985 2
Einstellmutter Pivot
Intake valve Válvula de admisión
8 5200000493 1
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
9 5200000494 1
Auslaßventil Soupape d'échappement
Spring Resorte
10 0217481 2
Feder Ressort
Spring holder Soporte
11 5200000495 2
Federgehäuse Support
Spring Resorte
13 0074659 1
Federteller Ressort
Plate Placa
15 5200000543 1
Platte Plaque
Stud Perno prisionero 8
16 0072778 2
Gewindebolzen Boulon
Locknut Contratuerca
17 0070984 2
Sechskantmutter Contre-écrou

0610091 - 104 75
Labels
BFS 1318AB
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

76 0610091 - 104
Labels
BFS 1318AB
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label-operation Calcomania-Operación
1 5200000565 1
Aufkleber-Betrieb Autocollant-Opération
Label-operation Calcomania-Operación
3 5200000459 1
Aufkleber-Betrieb Autocollant-Opération
Label-choke Calcomania-estrangulador
7 5200000461 1
Aufkleber-Choke Autocollant-étrangleur
Label Calcomania
8 5100000444 1
Aufkleber Autocollant
Labels Calcomanias
9 0208623 1
Aufkleber Autocollants
Warning Sign Señal de Aviso
11 5100000443 1
Warnhinweiß Plaque de Attention
Label Calcomania
13 0226523 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
14 5200000460 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
15 0226525 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
23 5200000462 1
Aufkleber Autocollant

0610091 - 104 77
BFS 1318AB

78 0610091 - 104
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Parking brake cpl.
BFS 1318AB
Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.
Frein de stationnement cpl.

80 0610091 - 104
Parking brake cpl.
BFS 1318AB
Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.
Frein de stationnement cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Parking Brake Freno de Estacionamiento


1 0202730 1
Feststellbremse Frein D’Immobilisation
Plate Chapa
2 0204349 1
Blech Tôle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 80 DIN931
3 0011349 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN980
4 0033356 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 8 ISO7090
5 0010622 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 20 DIN933
6 0012364 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN934
7 0010883 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 10 ISO7090
8 0010621 4
Scheibe Rondelle
Parking brake cpl. Freno de estacionamiento cpl.
10 0204358 1
Feststellbremse kpl. Frein de stationnement cpl.

0610091 - 104 81
Watertank cpl.
BFS 1318AB
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.

82 0610091 - 104
Watertank cpl.
BFS 1318AB
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Water tank Tanque de agua


1 0206878 1
Wassertank Reservoir à éau
Water tank cover Tapa tanque de agua
2 0124149 1
Wassertankverschluß Bouchon du réservoir à éau
Sleeve Manguito
3 0109467 1
Schlauchkupplung Douille
Hose coupling Acople de manguera
3 0206931 1
Schlauchkupplung Embrayage de serrage
Valve Válvula de desconexión
4 0124893 1
Absperrventil Soupape
Hose piece Tramo de manguera
5 0063867 1
Sicherheitsschlauchstück Pièce de tuyau
Hose Manguera
6 0202740 1
Schlauch Tuyau
Door Latch Cierre De la Puerta
7 0201668 2
Schließhaken Verrou De Porte
Shackle Estribo
8 0206635 1
Bügel Étrier
Oval head screw Tornillo gota de sebo 6 x 15
9 0108371 8
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M5 x 16 ISO4762
10 0011561 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 DIN980
11 0017312 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela 5 ISO7089
12 0010625 6
Scheibe Rondelle
Tightening strap Collar
13 0206634 1
Spannband Bande de serrage
Plate Chapa
14 0206877 1
Blech Tôle
Flat washer Arandela 6 ISO7090
15 0010624 4
Scheibe Rondelle

0610091 - 104 83
Distance washer
BFS 1318AB
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement

84 0610091 - 104
Distance washer
BFS 1318AB
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Distance washer Distanciador


1 0103860 1
Distanzscheibe Disque d'écartement

0610091 - 104 85
Working hour meter
BFS 1318AB
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur

86 0610091 - 104
Working hour meter
BFS 1318AB
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Working hour meter Carter del motor


1 0206685 1
Betriebsstundenzähler Carter de moteur

0610091 - 104 87
Handle
BFS 1318AB
Transporthandgriff
Empuñadura
Poignée

88 0610091 - 104
Handle
BFS 1318AB
Transporthandgriff
Empuñadura
Poignée

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Handle Mango
1 0213190 1
Griff Poignée
Flat washer Arandela 8 ISO7090
2 0010622 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN933
3 0012361 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Handle Empuñadura
4 0213189 1
Transporthandgriff kpl. Poignée

0610091 - 104 89
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi