Vous êtes sur la page 1sur 46

0007962 100

03.2009

Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible

BPU 2950A

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
BPU 2950A
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0007962 - 100 3
Part Numbers - Boldface
BPU 2950A
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0007962 - 100
Table of Contents
BPU 2950A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Vibratory Plate cpl. 8


Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Vibratory Plate cpl. 10
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Exciter cpl. 12
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Exciter cpl. 16
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Center Pole cpl. 18
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
Center Pole Head cpl. 20
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
Centrifugal Clutch 22
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
Engine 25
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head cpl. 26
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
Cylinder Head cpl. 28
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
Crankshaft cpl. 30
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
Rewind Starter cpl. 34
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
Rewind Starter cpl. 36
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
Air Filter Insert cpl. 38
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.

0007962 - 100 5
Table of Contents
BPU 2950A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Fan Wheel 42
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration

6 0007962 - 100
Table of Contents
BPU 2950A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0007962 - 100 7
Vibratory Plate cpl.
BPU 2950A
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.

8 0007962 - 100
Vibratory Plate cpl.
BPU 2950A
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Belt guard Protección de la polea


1 0047377 1
Riemenschutz Protection de courroie
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 130 ISO 4762
2 0033667 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs
Hex nut Tuerca hexagonal M8
3 0010882 9
Sechskantmutter Écrou six-pans
Lock washer Federring B8
4 0033198 8
Federring Rondelle de ressort
V-belt pulley half Semi-polea en V
5 0047280 2
Keilriemenscheibenhälfte Flanc de poulie à courroie
Narrow V-belt Correa en V angosta
6 0058924 1
Schmalkeilriemen Trapezoidale etroite
Distance washer Distanciador
7 0047282 5
Distanzscheibe Disque d'écartement
Centrifugal clutch Embrague centrífugo
8 0068192 1
Fliehkraftkupplung Embrayage centrifuge
Gasket Anillo de junta
9 0095746 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Protective frame Armazón de protección
11 0106934 1
Schutzrahmen Cadre protection
Gas engine Motor a gasolina
12 0105448 1
Benzinmotor Moteur à essence
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 ISO 4032
13 0010879 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M10 DIN 985
14 0019141 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela elástica B10,5
15 0010621 4
Scheibe Rondelle de ressort
Oil drain channel Chapa de purgado
16 0106955 1
Ölablaßblech Tôle d'écoulement d'uile
Flat washer Arandela elástica B8,4
17 0010374 2
Scheibe Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20
18 0011543 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 16 DIN 933
19 0014316 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Tolerance ring Anillo de tolerancia
20 0047081 1
Toleranzring Bague de tolerance
V-belt pulley Polea en V
21 0105418 1
Keilriemenscheibe Poulie à courroie
Bush Buje
22 0109140 1
Buchse Boîte
Hex head screw Tornillo M8 x 30
23 0011456 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 80 ISO 4762
24 0038428 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela 13 DIN 433
25 0010740 2
Scheibe Rondelle

0007962 - 100 9
Vibratory Plate cpl.
BPU 2950A
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.

10 0007962 - 100
Vibratory Plate cpl.
BPU 2950A
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fixing device cpl. Soporte cpl.


30 0039125 2
Halterung kpl. Bague de retenue cpl.
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 70 DIN 931
31 0011347 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hydraulic hose cpl. Manguera hidráulica cpl.
32 0065373 1
Hydraulikschlauch kpl. Tuyau hydraulique cpl.
Gasket Anillo de junta A14 x 20 DIN 7603
33 0125317 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Banjo bolt Perno hueco 10-3 DIN 7643
34 0043201 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Screwed socket Empalme roscado
35 0046461 1
Einschraubstutzen Manchon visse
Clamp Abrazadera
37 0069727 1
Stauff-Leichtbauschelle Collier
Flat washer Arandela elástica B6,4
38 0010624 1
Scheibe Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 40 ISO 4762
39 0011547 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
Plug (threaded) Tapón roscado M16 x 1,5 DIN 910
40 0014535 1
Verschlußschraube Bouchon
Usit-ring Anillo-Usit
41 0014968 1
Usit-Ring Bague-usit
Baseplate Placa base
42 0106275 1
Grundplatte Plaque de base
Shockmount Tope caucho-metal
43 0125157 4
Gummipuffer Tampon oscillant
Washer Arandela
44 0105417 4
Scheibe Rondelle
Hex nut Tuerca hexagonal M12
45 0010884 8
Sechskantmutter Écrou six-pans
Lock washer Federring A12
46 0031565 8
Federring Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 35 ISO 4762
47 0049125 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/51ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 120 ISO 4762
48 0094073 6
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/51ft.lbs
Fixing bar Riel de sujeción
49 0106957 2
Befestigungsschiene Barre de fixation
Upper mass Masa superior
50 0106937 1
Obermasse Massa superieure
Insulating cushion Almohadilla
51 0065353 1
Kissen Coussin

0007962 - 100 11
Exciter cpl.
BPU 2950A
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.

12 0007962 - 100
Exciter cpl.
BPU 2950A
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Vent screw Tornillo de purga


1 1103030 1
Entlüftungsschraube Vis d'évacuation d'air
Seal Junta
2 0047048 1
Abdichtung Joint
Retaining ring Anillo de retención 35 x 1,5
3 2003022 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Screw-socket head Tornillo hueco M6 x 16
4 0011553 4
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 10Nm/7ft.lbs
Cover Tapa
5 0047079 1
Deckel Couvercle
Shaft seal Sello del eje
6 0044635 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Inner raceway Anillo interior
7 0047078 1
Innenring Bague intérieur
Cylindrical roller bearing Rodamiento cilíndricos
8 0066912 4
Zylinderrollenlager Roulement à rouleaux cylindrique
Exciter housing Carcasa del excitador
9 0047077 1
Erregergehäuse Carter excitateur
Retaining ring Anillo de retención 40 x 1,75 DIN 471
10 2004474 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
11 0048565 1
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Adjusting sleeve Husillo de regulación
12 0048557 1
Verstellhülse Douille de reglage
Shaft Árbol
13 0047074 1
Welle Arbre
Tripping pin Espiga de mando
14 0048555 1
Schaltstift Broche de manoeuvre
Eccentric weight Masa excéntrica
15 0047389 4
Unwucht Balourd
Lock washer Federring 10
16 0033988 4
Federring Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 25 ISO 4762
17 0069036 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/51ft.lbs
Indexing bolt Perno fijador
18 0047044 1
Schaltbolzen Boulon de commande
Retaining ring Anillo de retención 22 x 1 DIN 472
19 2004979 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
20 2006596 2
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Flat washer Arandela elástica A5
21 0010625 1
Scheibe Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M5 x 10 ISO 4762
22 0024617 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Piston Pistón
23 0048554 1
Kolben Piston
Lip seal ring Reten labial de goma
24 0048564 1
Gummilippenring Bague en caoutchouc
Cylinder cover Tapa del cilindro
25 0048559 1
Zylinderdeckel Couvercle de cylindre

0007962 - 100 13
Exciter cpl.
BPU 2950A
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.

14 0007962 - 100
Exciter cpl.
BPU 2950A
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flat washer Arandela elástica B6,4


26 0010624 11
Scheibe Rondelle de ressort
Socket head screw Tornillo hueco M6 x 20
27 0011551 11
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 10Nm/7ft.lbs
Gasket Anillo de junta A4 x 8 DIN 7603
29 0048988 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M4 x 6 DIN 933
30 0058331 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale

0007962 - 100 15
Exciter cpl.
BPU 2950A
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.

16 0007962 - 100
Exciter cpl.
BPU 2950A
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
35 0047050 2
Deckel Couvercle
Gear wheel Engranaje
36 0047057 1
Zahnrad Roue dentée
Fitting key Chaveta A10 x 8 x 18 DIN 6885
37 0014844 1
Passfeder Clavette
Shaft Árbol
38 0047062 1
Welle Arbre
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 35 ISO 4762
39 0049125 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 69Nm/51ft.lbs

0007962 - 100 17
Center Pole cpl.
BPU 2950A
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.

18 0007962 - 100
Center Pole cpl.
BPU 2950A
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Star grip Empuñadura estrella M10


0039143 1
Sterngriff Poignée etoile
Center pole Barra de mando
1 0064407 1
Deichsel Timon
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 25
2 0011542 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 25Nm/18ft.lbs
Threaded spindle cpl. Husillo roscado cpl.
3 0043928 1
Gewindespindel kpl. Tige fileté cpl.
Shockmount Tope caucho-metal
4 0043233 1
Gummi-Metall-Kerbpuffer Tampon métallique oscillant
Washer Arandela R11 DIN 440
5 0012976 1
Scheibe Rondelle
Retention bolt Perno de retención
6 0039565 1
Arretierungsbolzen Boulon d'arrêt
Compression spring Resorte de compresión
7 0033477 1
Druckfeder Ressort de pression
Flat washer Arandela elástica B10,5
8 0010621 1
Scheibe Rondelle de ressort
Switch handle Empuñadura
9 0033621 1
Flacher Knopf Poignée d'interrupteur
Threaded pin Varilla roscada M10 x 30 DIN 916
10 0045170 1
Gewindestift Goupille fileté
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M12 x 25 ISO 4762
11 0011530 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs
Lock washer Federring A12
12 0031565 2
Federring Rondelle de ressort
Shift lever bracket cpl. Estribo de mando cpl.
13 0069821 2
Schaltbügel kpl. Étrier de commande cpl.
Protective cap Capa de protección
14 0066932 2
Schutzkappe Chape de protection
O-ring Anillo-O
16 0024243 1
O-Ring Bague-O

0007962 - 100 19
Center Pole Head cpl.
BPU 2950A
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.

20 0007962 - 100
Center Pole Head cpl.
BPU 2950A
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Center pole head Cabezal de barra


1 0058256 1
Deichselkopf Tête de timon
Long face pinion Eje de rueda dentada
2 0069726 1
Zahnradwelle Arbre formant pignon
Gasket Anillo de junta A26 x 31 DIN 7603
3 0032006 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Plug (threaded) Tapón roscado AM26 x 1,5 DIN 7604
4 0024838 1
Verschlußschraube Bouchon
Spacer Pieza distanciadora
5 0069725 2
Distanzstück Pièce d'écartement
O-ring Anillo-O
6 0018194 2
O-Ring Bague-O
O-ring Anillo-O
7 0068752 2
O-Ring Bague-O
Compression spring Resorte de compresión
8 0049004 1
Druckfeder Ressort de pression
Piston rod Biela de pistón
9 0095906 1
Kolbenstange Tige de piston
Lip seal ring Reten labial de goma
10 0049006 1
Gummilippenring Bague en caoutchouc

0007962 - 100 21
Centrifugal Clutch
BPU 2950A
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge

22 0007962 - 100
Centrifugal Clutch
BPU 2950A
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Friction block cpl. Taco frotante cpl.


1 0045716 2
Reibklotz kpl. Bloc frottant cpl.
Tension spring Resorte de tracción
2 0058765 2
Zugfeder Ressort de traction
Hub cpl. Cubo cpl.
3 0068191 1
Nabe kpl. Moyeu cpl.
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
4 0022625 1
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Retaining ring Anillo de retención 35 x 1,5
5 2003022 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Drum cpl. Tambor cpl.
6 0045741 1
Trommel kpl. Tambour cpl.

0007962 - 100 23
BPU 2950A

24 0007962 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head cpl.
BPU 2950A
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.

26 0007962 - 100
Cylinder Head cpl.
BPU 2950A
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder head cpl. Culata del cilindro compl.


1 0081623 1
Zylinderkopf kpl. Culasse de cylindre compl.
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
2 0084643 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head cover Tapa del cilindro
3 0089273 1
Zylinderkopfhaube Couvercle supérieur
Breather tube Tubo respiradero 11 x 100
4 0074646 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
5 0074645 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Bolt Perno
6 0074655 1
Bolzen Boulon
Stud Perno prisionero M8 x 127
7 0074651 2
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero M8 x 47
8 0074654 2
Stiftschraube Boulon
Washer Arandela
9 0074657 1
Scheibe Rondelle
Dowel pin Espiga 12 x 20
10 0074652 2
Paßstift Cheville
Spark plug Bujía
11 0070947 1
Zündkerze Bougie
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M10 x 80
12 0074647 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Cylinder housing cpl. Carcasa de cilindro cpl.
13 0107026 1
Zylindergehäuse kpl. Carter cylindre cpl.
Oil alert switch cpl. Modulo-interruptor
14 0075790 1
Ölwarnschalter Module-contacteur
Shaft Eje
15 0074641 1
Welle Arbre
Wiring harness Conjunto de cables
16 0089268 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
17 0053990 1
Flanschbolzen Boulon à bride
Plug (threaded) Tapón roscado
18 0053993 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
19 0074657 1
Scheibe Rondelle
Shaft seal Sello del eje
20 0071699 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0007962 - 100 27
Cylinder Head cpl.
BPU 2950A
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.

28 0007962 - 100
Cylinder Head cpl.
BPU 2950A
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Sealing set Juego sellante


0107038 1
Dichtsatz Jeu de détanchéité
O-Ring Anillo-O 14 x 1,3
21 0071082 1
O-Ring Joint torique
Flange nut Tuerca de reborde M10
22 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Oil seal Empaque de aceite 8 x 14 x 5
23 0076367 2
Öldichtung Joint d'huile
Cotter pin Clavija hendida 10M
24 0110110 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
25 0072333 2
Flanschbolzen Boulon à bride
Governor cpl. Regulador cpl.
26 0107028 1
Regler kpl. Régulateur cpl.
Housing cover cpl. Tapa de carcasa cpl.
27 0068960 1
Gehäusedeckel kpl. Couvercle de carter cpl.
Gasket Junta
28 0081622 1
Dichtung Joint
Dipstick Indicador del nivel de aceite
29 0110113 1
Peilstab Réglette-jauge
Oil plug Tapón roscado
30 0110111 1
Schraubverschluß Bouchon
Gasket Junta
31 0070971 2
Dichtung Joint
Governor cpl. Regulador compl.
32 0068961 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Slider Manguito
33 0074632 1
Gleitstück Douille
Retaining ring Anillo de retención
34 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Dowel pin Espiga 8 x 12
35 0081617 2
Paßstift Cheville
Washer Arandela 6M
36 0071639 1
Scheibe Rondelle
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 35
37 0074629 7
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride
Ball bearing Rodamiento de bolas
38 0071700 1
Kugellager Roulement à billes

0007962 - 100 29
Crankshaft cpl.
BPU 2950A
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.

30 0007962 - 100
Crankshaft cpl.
BPU 2950A
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Connecting rod cpl. Biela cpl. -0,25


0107030 1
Pleuel kpl. Bielle cpl.
Crankshaft Cigueñal
1 0107029 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Fitting key Chaveta
2 0076770 1
Passfeder Clavette
Bearing Rodamiento
3 0084646 1
Lager Roulement
Piston Ring Set Juego de anillos
4 0084647 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Piston Pistón
5 0084648 1
Kolben Piston
Pin Pasador
6 0074665 1
Stift Goupille
Connecting rod Biela
7 0074663 1
Pleuel Bielle
Piston pin clip Seguro perno de pistón
8 0081994 2
Bolzensicherung Anneau de fixation
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
9 0075807 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Camshaft cpl. Arbol de levas cpl.
10 0081626 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames cpl.
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
11 0074677 2
Stoßstange Poussoir de soupape
Rocker arm Balancín
12 0074675 2
Kipphebel Culbuteur
Valve tappet Levantaválvula
13 0074678 2
Ventilstößel Poussoir
Rocker arm pivot Espaciador
14 0070985 2
Einstellmutter Pivot
Spring Resorte
15 0151028 1
Feder Ressort
Intake valve Válvula de admisión
16 0074681 1
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
17 0074682 1
Auslaßventil Soupape d'échappement
Spring Resorte
18 0074683 2
Feder Ressort
Spring holder Soporte
19 0074684 1
Federgehäuse Support
Spring holder Soporte
20 0074685 1
Federgehäuse Support
Valve Válvula
21 0074666 1
Ventil Soupape
Plate Placa
22 0074676 1
Platte Plaque
Stud Perno prisionero 8M
23 0072778 2
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca 1/4-28in
24 0070984 2
Mutter Écrou

0007962 - 100 31
Crankshaft cpl.
BPU 2950A
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.

32 0007962 - 100
Crankshaft cpl.
BPU 2950A
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Valve spring seat Asiento del resorte de válvula


25 0074659 1
Ventilfedersitz Siège de ressort de soupape

0007962 - 100 33
Rewind Starter cpl.
BPU 2950A
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.

34 0007962 - 100
Rewind Starter cpl.
BPU 2950A
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Starter Arrancador
1 0081642 1
Starter Démarreur
Starter housing Caja del arrancador
2 0081643 1
Startergehäuse Carter de démarreur
Starter pulley Polea
3 0081644 1
Starterscheibe Poulie de démarrage
Ratchet (pawl) Trinquete
4 0081645 2
Ratsche Cliquet
Spring Resorte
5 0081646 1
Feder Ressort
Spring Resorte
6 0081647 1
Feder Ressort
Spring Resorte
7 0081648 2
Feder Ressort
Spring holder Soporte
8 0081649 1
Federgehäuse Support
Spring guide Guía de resorte
9 0081650 1
Federführung Guide ressort
Starter handle Empuñadura del arranque
10 0081653 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Starter rope Cuerda de arranque
11 0081654 1
Starterseil Corde de starter
Insert Inserto
12 0081655 1
Einsatz Insertion
Screw Tornillo M6 x 8
13 0081750 3
Schraube Vis
Screw Tornillo
14 0081658 1
Schraube Vis
Clip Clip
15 0074689 1
Clip Clip
Covering Cubierta
16 0081621 1
Abdeckung Couverture
Cover Tapa
17 0081641 1
Deckel Couvercle
Cable Cable
18 0086764 1
Kabel Câble
Stop switch Interruptor de stop
19 0106946 1
Stopschalter Interrupteur
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
20 0053990 6
Flanschbolzen Boulon à bride
Clip Clip
21 0076375 1
Clip Clip
Float Valve Set Válvula de flotador compl.
22 0074759 1
Schwimmernadel kpl. Pointeau du carburateur compl.

0007962 - 100 35
Rewind Starter cpl.
BPU 2950A
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.

36 0007962 - 100
Rewind Starter cpl.
BPU 2950A
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Set Juego de Juntas


0084650 1
Dichtungssatz Jeu de Joints
Carburetor Float Set Juego de flotador
23 0074760 1
Schwimmersatz Jeu de flotteur
Float housing cpl. Cámara de flotador cpl.
24 0106974 1
Schwimmergehäuse kpl. Cuve à niveau constant cpl.
Setscrew Tornillo
25 0074763 1
Gewindestift Vis
Screw w/washer Tornillo con arandela
26 0071021 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Choke Valve Set Juego
27 0074756 1
Starterklappe estrangulador
Carburetor cpl. Carburador cpl.
28 0107031 1
Vergaser kpl. Carburateur cpl.
Throttle stop screw Tornillo de tope
29 0071018 1
Anschlagschraube Vis
Main jet Chicler principal
30 0084652 1
Hauptdüse Gicleur principal
Insulator Aislador
31 0074765 1
Isolator Isolant
Carburetor mount spacer Espaciador
32 0074761 1
Abstandsstück Pièce d'écartement
Insulator Aislador
33 0081630 1
Isolator Isolant
Choke control lever Palanca estranguladora
34 0071013 1
Chokehebel Levier d'étrangleur
Fuel valve lever Palanca
35 0150266 1
Kraftstoffhahn Levier
Plate Placa
36 0107033 1
Platte Plaque
Spring Resorte
37 0073270 1
Feder Ressort
Gasket Junta
38 0073272 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M3 x 6
39 0106954 2
Schraube Vis
Gasket Junta
40 0081629 1
Dichtung Joint
Main jet Gicleur principal 82
41 0107034 1
Hauptdüse Gicleur prinzipal
Main jet Gicleur principal 85
41 0107035 1
Hauptdüse Gicleur prinzipal
Main jet Gicleur principal 88
41 0084653 1
Hauptdüse Gicleur prinzipal
Pilot Jet Set Juego de surtidor ralentí 40
42 0084654 1
Leerlaufdüsensatz Jeu de gicleur de ralenti
Fuel filter Filtro de combustible
43 0071023 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Pin Pasador 2 x 12
44 0071014 1
Stift Goupille

0007962 - 100 37
Air Filter Insert cpl.
BPU 2950A
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.

38 0007962 - 100
Air Filter Insert cpl.
BPU 2950A
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air cleaner gasket Junta-filtro de aire


1 0074744 1
Luftfilterdichtung Joint-filtre à air
Air filter element Air filter element
2 0074737 1
Air filter element Air filter element
Prefilter element Elemento del prefiltro
3 0076373 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
4 0081670 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Grommet Ojal
5 0072343 1
Tülle Passe-fil
Filter holder Soporte de filtro
6 0068965 1
Filterhalter Logement de filtre
Air cleaner mount Consola
7 0076371 1
Filterkonsole Console
Wing nut Tuerca de mariposa M6
8 0071621 2
Flügelmutter Écrou à oreilles
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20
9 0071036 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Nut Tuerca M6
10 0071056 2
Mutter Écrou
Muffler Silenciador
11 0081636 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Guard Protector
12 0081637 1
Schutz Protection
Muffler protection Protección de escape
13 0115592 1
Auspuffschutz Protection échappement
Exhaust pipe Tubo de escape
14 0081639 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Gasket Junta
15 0110252 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
16 0074742 1
Dichtung Joint
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
17 0053990 1
Flanschbolzen Boulon à bride
Screw Tornillo M5 x 8
18 0071070 4
Schraube Vis
Cap Tapa
19 0074745 1
Kappe Capuchon
Screw Tornillo 4x6
20 0150916 3
Schraube Vis
Flange nut Tuerca de reborde M8
21 0074738 5
Flanschmutter Ecrou de bride
Protective hose Manguera
22 0081764 1
Schutzschlauch Tuyau
Fuel filter Filtro de combustible
23 0071083 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Fuel tank Tanque de combustible
24 0076369 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Fuel tank cap Tapa del tanque
25 0081662 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir

0007962 - 100 39
Air Filter Insert cpl.
BPU 2950A
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.

40 0007962 - 100
Air Filter Insert cpl.
BPU 2950A
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal Junta
26 0106947 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O 14 x 1,3
27 0071082 1
O-Ring Joint torique
Fuel hose Manguera de combustible
28 0074750 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Hose clamp Abrazaderas de manguera
29 0054136 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Flange bolt Perno de reborde M8 x 25
30 0074751 2
Flanschbolzen Boulon à bride

0007962 - 100 41
Fan Wheel
BPU 2950A
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration

42 0007962 - 100
Fan Wheel
BPU 2950A
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fan Ventilador
1 0074673 1
Gebläserad Ventilateur
Pulley Polea
2 0081651 1
Scheibe Poulie
Flywheel cpl. Volante compl.
3 0074680 1
Schwungrad kpl. Volant compl.
Nut Tuerca
4 0106949 1
Mutter Écrou
Woodruff key Chaveta Woodruff 25 x 18
5 0074672 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Ignition coil Bobina de encendido
6 0081672 1
Zündspule Bobine d'allumage
Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujía
7 0070974 1
Zündkerzenstecker Capuchon de bougie
Grommet Ojal
8 0081611 1
Tülle Passe-fil
Wire Alambre
9 0081663 1
Kabel Fil
Screw Tornillo
10 0054000 2
Schraube Vis
Governor lever Palanca del gobernador
11 0074735 1
Reglerhebel Levier régulateur
Governor rod Varilla
12 0074733 1
Reglerstange Tringle
Spring Resorte
13 0074731 1
Feder Ressort
Spring Resorte
14 0074732 1
Feder Ressort
Governor cpl. Regulador cpl.
15 0074709 1
Regler kpl. Régulateur cpl.
Lever Palanca
16 0074729 1
Hebel Levier
Spring washer Arandela de resorte
17 0071058 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Washer Arandela
18 0081633 1
Scheibe Rondelle
Spacer Espaciador
19 0071064 1
Abstandsstück Entretoise
Mount cpl. Ménsula compl.
20 0081634 1
Konsole kpl. Support compl.
Adjusting spring Resorte de ajuste
21 0054088 1
Justierfeder Ressort d'ajustage
Spring Resorte
22 0074730 1
Feder Ressort
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M5 x 28
23 0074728 1
Flachkopfschraube Vis ber
Lock nut Contratuerca M6
24 0072782 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Bolt Perno
25 0068966 1
Bolzen Boulon

0007962 - 100 43
Fan Wheel
BPU 2950A
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration

44 0007962 - 100
Fan Wheel
BPU 2950A
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Screw Tornillo
26 0053900 3
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
27 0071056 1
Mutter Écrou

0007962 - 100 45
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi