Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
04.2013
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS 500
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
BS 500
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0008204 - 110 3
Part Numbers - Boldface / Patents
BS 500
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0008204 - 110
Table of Contents
BS 500
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008204 - 110 5
Air Cleaner cpl.
BS 500
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
6 0008204 - 110
Air Cleaner cpl.
BS 500
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0089260 1
Deckel Couvercle 23Nm/17ft.lbs S3
Knob Empuñadura
2 0103566 1
Griff Poignée
O-Ring Anillo-O 8 ID x 5
3 0114866 1
O-Ring Joint torique
Air cleaner cover cpl. Tapa-filtro del aire compl.
4 0111461 1
Deckel-Luftfilter kpl. Couvercle-filtre à air compl.
Lock nut Contratuerca M10 DIN 985
5 0010365 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 12 DIN 933
6 0012360 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 23Nm/17ft.lbs S3
Shockmount Amortiguador M30 x 20
7 0105056 2
Puffer Silentbloc
Air filter Filtro del aire
8 0115461 1
Luftfilter Filtre à air
Prefilter element Elemento del prefiltro
9 0095294 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Plug (threaded) Tapón roscado M20 x 1,5
10 0096034 1
Schraubverschluß Bouchon 47Nm/35ft.lbs
Shockmount Amortiguador
11 0102274 2
Puffer Silentbloc
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 20 DIN 912
13 0011543 4
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 34Nm/25ft.lbs S3
Ring seal Anillo sellador A20 x 24 DIN 7603
14 0012083 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M8 x 35 DIN 6912
15 0023619 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 41Nm/30ft.lbs
Handle Manija
16 0112077 1
Handgriff Poignée
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 12 DIN 933
17 0012360 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 23Nm/17ft.lbs S3
Fuel Filter Kit Juego-Filtro de Combustible
18 0114064 4
Kraftstofffiltersatz Jue-Filtre à Carburant
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 1 x 20
19 0029116 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 9Nm/7ft.lbs
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M6 x 16 DIN 912
20 0011553 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 4Nm/3ft.lbs
Lock washer Federring 6 DIN 6796
21 0058381 1
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 40 DIN 931
22 0011341 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 2Nm/1ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
23 0010622 3
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B6,4 DIN 125
24 0010624 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
25 0012356 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs S2
Washer Arandela M8 x 1,5in
26 0105194 1
Scheibe Rondelle
0008204 - 110 7
Air Cleaner cpl.
BS 500
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
8 0008204 - 110
Air Cleaner cpl.
BS 500
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 9
Crankcase cpl.
BS 500
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
10 0008204 - 110
Crankcase cpl.
BS 500
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 11
Guide Cylinder cpl.
BS 500
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
12 0008204 - 110
Guide Cylinder cpl.
BS 500
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
O-Ring Anillo-O 96 x 3
1 0031880 1
O-Ring Joint torique G3
Guide cylinder Cilindro de guía
2 0103403 1
Führungszylinder Cylindre de guidage
Clamp Abrazadera 5,25in ID
3 0110528 1
Schelle Agrafe 13Nm/10ft.lbs
Bellows Fuelle
4 0102862 1
Faltenbalg Soufflet
Protective pipe Tubo de protección
5 0150263 1
Schutzrohr Tube de protection
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 55 DIN 931
6 0011344 7
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 7Nm/5ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M6 x 40 DIN 7991
7 0112195 7
Senkschraube Vis à tête conique
Push-in plug Tapón 0,640 x 0,170
8 0089790 2
Stopfen Bouchon
Piston pin Pasador de pistón
9 0039785 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Ram Pistón
10 0103404 1
Führungskolben Piston
Spring cylinder Cilindro de resorte
11 0113813 1
Federzylinder Cylindre de ressort
Lock washer Federring B10 DIN 127
12 0010644 1
Federring Rondelle de ressort
Clamp Abrazadera 5,75in ID
13 0110537 1
Schelle Agrafe 13Nm/10ft.lbs
Gasket Junta
14 0110170 1
Dichtung Joint
Sightglass Mirilla del nivel de aceite
15 0013971 1
Ölschauglas Verre-regard d'huile 7Nm/5ft.lbs
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M10 x 35 DIN 912
16 0011533 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 43Nm/32ft.lbs
Bushing Buje
17 0102750 1
Buchse Douille
Spring Set Juego de resorte
18 0102699 2
Federsatz Jeu de ressort
Piston guide Guía de pistón
19 0103399 1
Kolbenführung Guide de piston
Lock nut Contratuerca M16 x 1,5 DIN 985
20 0110196 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 176Nm/130ft.lbs
Bushing Buje
21 0102748 1
Buchse Douille
Gasket Junta
22 0117838 1
Dichtung Joint
Cover Tapa
23 0103405 1
Deckel Couvercle
Lifting handle Manija de levante
24 0112708 1
Tragegriff Poignée de relèvement
0008204 - 110 13
Engine cpl.
BS 500
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
14 0008204 - 110
Engine cpl.
BS 500
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 15
Engine cpl.
BS 500
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
16 0008204 - 110
Engine cpl.
BS 500
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 17
Engine-WM 80
BS 500
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
18 0008204 - 110
Engine-WM 80
BS 500
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 19
Engine-WM 80
BS 500
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
20 0008204 - 110
Engine-WM 80
BS 500
WM 80 Motor
Motor WM 80
Moteur WM 80
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 21
Carburetor cpl.
BS 500
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
22 0008204 - 110
Carburetor cpl.
BS 500
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Carburetor Carburador
1 0117285 1
Vergaser Carburateur
Cover Tapa
2 0079787 1
Deckel Couvercle
Fuel filter screen Tamiz del filtro de combustible
5 2005679 1
Filterscheibe Tamis du filtre de carburant
Screw Tornillo No.4-40 x 1/4in
6 0112355 1
Schraube Vis
Screw Tornillo No.4-40 x 1/4in
7 0112355 3
Schraube Vis
Clip Clip
8 2005684 1
Befestigung Clip
Spring Resorte
9 2005403 1
Feder Ressort
Ball Bola
10 2005489 1
Kugel Bille
Valve Válvula
11 0112353 1
Ventil Soupape
Spring Resorte
13 2005427 1
Feder Ressort
Pin Pasador
14 2005676 1
Stift Goupille
Screw Tornillo
15 2005677 1
Schraube Vis
Cover Tapa
18 0112292 1
Deckel Couvercle
Screw Tornillo No.4-40 x 1/4in
19 0112355 4
Schraube Vis
Screw Tornillo
20 0075946 2
Schraube Vis
Washer Arandela
21 0075945 2
Scheibe Rondelle
Jet Chicler 0,66
22 0110746 1
Düse Gicleur
Control lever Palanca de mando
23 2005675 1
Regulierhebel Levier de commande
Valve Válvula
24 0112298 1
Ventil Soupape
Throttle lever Palanca de regulador
25 0112293 1
Gashebel Levier des gaz
Screw Tornillo
26 0112294 1
Schraube Vis
Welch plug Tapón
27 2005657 1
Blindstopfen Bouchon
Bushing Buje
28 0074541 4
Buchse Douille
Spacer Espaciador
29 0076567 1
Abstandsstück Entretoise
Choke shaft Eje estrangulador
30 0112354 1
Chokewelle Arbre étrangleur
0008204 - 110 23
Carburetor cpl.
BS 500
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
24 0008204 - 110
Carburetor cpl.
BS 500
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 25
Starter cpl.
BS 500
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
26 0008204 - 110
Starter cpl.
BS 500
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 27
Ramming Shoe Kit
BS 500
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
28 0008204 - 110
Ramming Shoe Kit
BS 500
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 29
Labels
BS 500
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30 0008204 - 110
Labels
BS 500
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 31
Roller Kit
BS 500
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
32 0008204 - 110
Roller Kit
BS 500
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0008204 - 110 33
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021