Vous êtes sur la page 1sur 84

5100029230 102

12.2018

Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol

BFS1345

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
BFS1345
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5100029230 - 102 3
Part Numbers - Boldface
BFS1345
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 5100029230 - 102
Table of Contents
BFS1345
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Gasoline Powered Floor Saw cpl 8


Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cp
Coupe Joint Essence cpl.
Gas Engine cpl. 10
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.
Shaft cpl. 12
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
Frame cpl. 14
Rahmen kpl.
Chasis cpl.
Châssis cpl.
Disc Guard cpl. 16
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
Oscillating Suspension Unitcpl. 18
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilantecpl.
Montant Oscillant cpl.
Bearing flange cpl. 20
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.
Watertank cpl. 22
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.
Spindle cpl. 24
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.
Belt Guard above 26
Riemenschutz oben
Protección de la Polea Abajo
Protection de Courroie
Wheel cpl. 28
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.
Belt guard cpl. 30
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.
Guide Wheel 32
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage
Bow handle cpl. 34
Bügelgriff kpl.
Empuñadura de estribo cpl.
Poignée detrier cpl.

5100029230 - 102 5
Table of Contents
BFS1345
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Wire Harnes cpl. 36


Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.
Labels 38
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
Engine 41
Motor
Motor
Moteur
Recoil starter 42
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible
Air Ducting 44
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Carburetor 46
Vergaser
Carburador
Carburateur
Air Cleaner 48
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Muffler 50
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
Fuel Tank 52
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Fly wheel 54
Schwungrad
Volante
Volant
Cylinder head 56
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ignition coil 58
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
Speed control module 60
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
Motor housing 62
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur

6 5100029230 - 102
Table of Contents
BFS1345
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Crankcase cover 64
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
Crankshaft 66
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Piston 68
Kolben
Pistón
Piston
Camshaft 70
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Labels 72
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
Accessories 75
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Parking brake cpl. 76
Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.
Frein de stationnement cpl.
Distance washer 78
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
Working hour meter 80
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur
Handle 82
Transporthandgriff
Empuñadura
Poignée

5100029230 - 102 7
Gasoline Powered Floor Saw cpl
BFS1345
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cp
Coupe Joint Essence cpl.

8 5100029230 - 102
Gasoline Powered Floor Saw cpl
BFS1345
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cp
Coupe Joint Essence cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ribbed V-Belt Correa trapezoidal nervada


1 5100001487 1
Keilrippenriemen Courroie trapézoîdale
Switch Interruptor
2 0222706 1
Schalter Interrupteur
Single head wrench Llave 22 DIN894
3 0125714 2
Einmaulschlüssel Clé

5100029230 - 102 9
Gas Engine cpl.
BFS1345
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.

10 5100029230 - 102
Gas Engine cpl.
BFS1345
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gas Engine Motor a Gasolina


1 5100038815 1
Benzinmotor Moteur à Essence
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
2 0010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
V-belt pulley Polea
3 0202764 1
Riemenscheibe Poulie
Threaded pin Varilla roscada M8 x 10 DIN916
5 0063752 1
Gewindestift Goupille fileté
Bar Barra
5 5000130757 2
Stange Barre
Hexagon nut Tuerca hexagonal
6 0010883 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela
7 0010621 4
Scheibe Rondelle
Hose pipe cpl. Conducto flexible cpl.
9 0206693 1
Schlauchleitung kpl. Conduite flexible cpl.
Hose pipe Conducto flexible
15 0125433 1
Schlauchleitung Conduite flexible
Locking device Dispositivo de cierre
16 0206695 1
Verschlusselement Fermeture
Plate Eclisa
17 0206696 1
Lasche Attache

5100029230 - 102 11
Shaft cpl.
BFS1345
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.

12 5100029230 - 102
Shaft cpl.
BFS1345
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shaft Árbol
1 0213172 1
Welle Arbre
Retaining ring Anillo de retención 25 x 1,2 DIN471
2 2001041 4
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing flange Brida-rodamiento
3 5100010565 2
Lagereinheit Collerette-roulement
Supporting disc Arandela de apoyo
4 0126540 1
Aufnahmescheibe Disque de support
Supporting disc Arandela de apoyo
5 0126541 1
Spannscheibe Disque de support
Straight pin Pasador cilindrico 10m6 x 28 DIN6325
6 0124082 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
Splash protection Protección contra salpicaduras
7 0213174 1
Spritzschutz Protection de pompe à huile
Limit stop Dispositivo limitador
8 5100009920 1
Anschlag Dispositif limiteur
Flat washer Arandela
9 0010622 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 40 DIN933
10 0011454 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 35 DIN933
11 0011455 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M14 x 35
12 5000401123 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Seal ring Anillo sellante
13 0213173 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Plate cpl. Placa cpl.
14 5100009908 1
Platte kpl. Plaque cpl.
Flat washer Arandela
15 0010374 2
Scheibe Rondelle
V-belt pulley Polea
16 0202765 1
Riemenscheibe Poulie
Fitting key Chaveta A8 x 7 x 32 DIN6885
17 2004872 1
Passfeder Clavette

5100029230 - 102 13
Frame cpl.
BFS1345
Rahmen kpl.
Chasis cpl.
Châssis cpl.

14 5100029230 - 102
Frame cpl.
BFS1345
Rahmen kpl.
Chasis cpl.
Châssis cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Frame Chasis
1 5100009718 1
Rahmen Châssis
Shockmount Tope caucho-metal
2 5100009203 4
Gummipuffer Tampon oscillant
Hexagon nut Tuerca hexagonal
3 0033356 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Plate Chapa
4 5100009302 1
Motorblech Tôle
Hexagon nut Tuerca hexagonal
5 0010883 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 70 DIN933
6 0011431 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela
7 0010621 1
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal
8 0010883 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 18 ISO4762
9 0013577 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs
Edge protection Protección de cantos
10 0202769 1
Kantenschutz Protege arete
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 60 DIN931
11 0011322 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
12 0010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Webbing Correas
13 0206890 1
Gurtband Sangle
Blind rivet nut Tuerca de remate ciego M 10
14 5100009981 4
Blindnietmutter Écrou borgne
Flat washer Arandela
15 0010622 4
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
16 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 16 ISO4762
17 0011544 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Shockmount Tope caucho-metal
18 0204347 1
Gummipuffer Tampon oscillant

5100029230 - 102 15
Disc Guard cpl.
BFS1345
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.

16 5100029230 - 102
Disc Guard cpl.
BFS1345
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Disc guard Cubierta protectora


1 5100009852 1
Scheibenschutz Capot protection
Rubber strip Tira de goma
2 5100009814 1
Gummistreifen Bande en caoutchouc
Check disc Arandela tope
3 0127527 2
Anlaufscheibe Disque
Connector Conector
4 0127553 1
Anschlußstück Connexion 15Nm/11ft.lbs
Screw connection Atornilladura
5 0127554 2
Verschraubung Raccord vis 23Nm/17ft.lbs
Hose Manguera
6 5100009874 1
Schlauch Tuyau
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 45 DIN933
9 0011520 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 40Nm/30ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16 DIN985
10 0013496 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock washer Arandela de seguridad HS16
11 0021988 1
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN933
12 0014663 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 2.5Nm/2ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN980
13 0021679 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
14 0010624 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela R6,6 DIN440
15 0010763 1
Scheibe Rondelle
Hose Manguera
16 5100009873 1
Schlauch Tuyau
Flat washer Arandela 16 ISO7090
17 0010618 1
Scheibe Rondelle

5100029230 - 102 17
Oscillating Suspension Unitcpl.
BFS1345
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilantecpl.
Montant Oscillant cpl.

18 5100029230 - 102
Oscillating Suspension Unitcpl.
BFS1345
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilantecpl.
Montant Oscillant cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lifting arm Brazo de elevación


1 5100009859 1
Schwinge Bras de levage
Slide bearing Cojinete deslizante
2 0127545 2
Gleitlager Roulement de glissement
Flat washer Arandela
3 0010616 2
Scheibe Rondelle
Tire Rueda
4 0129312 2
Rad Roue
0,531 x 1,625 x
Flat washer Arandela elástica 0,12
5 0114766 2
Scheibe Rondelle de ressort

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 20 DIN933


6 0012368 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Toothed Spring Washer Arandela De Resorte Dentada
7 0129977 2
Sternfeder Rondelle à ressort dentée

5100029230 - 102 19
Bearing flange cpl.
BFS1345
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.

20 5100029230 - 102
Bearing flange cpl.
BFS1345
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Plate Chapa
1 0201675 1
Blech Tôle
Washer Arandela
2 0010621 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 20 DIN933
3 0012364 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs

5100029230 - 102 21
Watertank cpl.
BFS1345
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.

22 5100029230 - 102
Watertank cpl.
BFS1345
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Water tank Tanque de agua


1 0206878 1
Wassertank Reservoir à éau
Valve Válvula de desconexión
2 0124893 1
Absperrventil Soupape
Hose piece Tramo de manguera
3 0063867 1
Sicherheitsschlauchstück Pièce de tuyau
Hose Manguera
4 0202740 1
Schlauch Tuyau
Shackle Estribo
5 0206635 1
Bügel Étrier
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
6 0011561 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagon nut Tuerca hexagonal
7 0010369 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela
8 0010625 6
Scheibe Rondelle
Tightening strap Collar
9 0206634 1
Spannband Bande de serrage
Hose coupling Acople de manguera
10 0109467 1
Schlauchkupplung raccord de tuyau
Door Latch Cierre De la Puerta
11 0201668 2
Schließhaken Verrou De Porte
Oval head screw Tornillo gota de sebo
12 0108371 8
Linsenkopfschraube Vis noyée lentiforme
Plate Chapa
14 0206877 1
Blech Tôle
Flat washer Arandela
15 0010624 4
Scheibe Rondelle
Water tank cover Tapa tanque de agua
16 0124149 1
Wassertankverschluß Bouchon du réservoir à éau

5100029230 - 102 23
Spindle cpl.
BFS1345
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.

24 5100029230 - 102
Spindle cpl.
BFS1345
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bearing Rodamiento
1 0018232 1
Flanschlager Roulement
Crank Handle Manivela
2 0058578 1
Handkurbel Manivelle
Spindle Husillo
3 0202772 1
Spindel Pivot
Bushing Caja
4 0058580 1
Büchse Douille
Adjustable tube Tubo regulador
5 5100009712 1
Verstellrohr Tube de réglage
Spring pin Pasador de sujeción 4 x 24 DIN1481
6 0059248 1
Spannstift Goupille élastique
Nose cap Tapa de cierre
7 0213185 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 35 DIN933
8 0011455 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
9 0010882 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
10 0010622 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16x170
11 5100014182 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 15Nm/11ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16 DIN934
12 0010886 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela 16 ISO7090
13 0010618 2
Scheibe Rondelle

5100029230 - 102 25
Belt Guard above
BFS1345
Riemenschutz oben
Protección de la Polea Abajo
Protection de Courroie

26 5100029230 - 102
Belt Guard above
BFS1345
Riemenschutz oben
Protección de la Polea Abajo
Protection de Courroie

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Belt guard Protección de la polea


1 5100009583 1
Riemenschutz Protection de courroie
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 55 ISO4762
2 0012383 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs
Washer Arandela
3 0010621 2
Scheibe Rondelle
Washer Disco M 10
4 0222260 2
Scheibe Rondelle

5100029230 - 102 27
Wheel cpl.
BFS1345
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.

28 5100029230 - 102
Wheel cpl.
BFS1345
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wheel Rueda
1 0204350 1
Rad Roue
Toothed Spring Washer Arandela De Resorte Dentada
2 0129977 1
Sternfeder Rondelle à ressort dentée
0,531 x 1,625 x
Flat washer Arandela elástica 0,12
3 0114766 1
Scheibe Rondelle de ressort

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 20 DIN933


4 0012368 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs

5100029230 - 102 29
Belt guard cpl.
BFS1345
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.

30 5100029230 - 102
Belt guard cpl.
BFS1345
Riemenschutz kpl.
Protección de la polea cpl.
Protection de courroie cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Belt guard Protección de la polea EN1706


1 0206927 1
Riemenschutz Protection de courroie
Washer Arandela
2 0010621 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 25 DIN933
3 0011440 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

5100029230 - 102 31
Guide Wheel
BFS1345
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage

32 5100029230 - 102
Guide Wheel
BFS1345
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide wheel Rueda de conducción


1 0058570 1
Führungsrad Roue de guidage
Brace Puntual
2 5100009817 1
Strebe Contre-fiche
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 70 DIN933
3 0011431 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 35 DIN933
4 0011438 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
5 0010365 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Washer Arandela
6 0010621 2
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela elástica
7 5000407043 1
Federring Rondelle de ressort

5100029230 - 102 33
Bow handle cpl.
BFS1345
Bügelgriff kpl.
Empuñadura de estribo cpl.
Poignée detrier cpl.

34 5100029230 - 102
Bow handle cpl.
BFS1345
Bügelgriff kpl.
Empuñadura de estribo cpl.
Poignée detrier cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bow handle Empuñadura de estribo


1 5100009940 1
Bügelgriff Poignée detrier
Knurled wheel Rueda moleteada
2 0124878 2
Kordelgriff Bouton moleté
Flat washer Arandela 12 ISO7090
3 0010620 2
Scheibe Rondelle

5100029230 - 102 35
Wire Harnes cpl.
BFS1345
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.

36 5100029230 - 102
Wire Harnes cpl.
BFS1345
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cable harness Disp. del cable de elevación


1 5100000211 1
Kabelbaum Faisceau de câbles
Cable tie Atadura de cable
2 5000401229 7
Kabelbinder Serre-câble

5100029230 - 102 37
Labels
BFS1345
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants

38 5100029230 - 102
Labels
BFS1345
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label logo Calcomania Insigniaipo 40mm


1 0213181 1
Aufkleber Logo Autocollant Logo
Type Label Tipo etiqueta autoadhesiva
2 0222167 1
Aufkleber Typenbezeichnung Autocollant de type
Label Calcomanía
3 0125778 2
Aufkleber Autocollant
Instruction Label Calcomanía-Indicación
4 0058870 1
Aufkleber-Hinweis Autocollant avec Indication
Label Calcomanía
5 0125906 1
Aufkleber Autocollant
Arrow marker Sentido de giro
6 0129302 1
Drehrichtungspfeil Palier
Label Calcomania
7 0401594 1
Aufkleber Autocollant

5100029230 - 102 39
BFS1345

40 5100029230 - 102
Engine
Motor
Motor
Moteur
Recoil starter
BFS1345
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible

42 5100029230 - 102
Recoil starter
BFS1345
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Recoil starter Starter reversible


1 5100039039 1
Reversierstarter kpl. Démarreur réversible
Starter housing Caja del arrancador
2 0082839 1
Startergehäuse Carter de démarreur
Starter pulley Polea
3 0082840 1
Seilscheibe Poulie de démarrage
Ratchet Trinquete
4 0081645 2
Sperrklinke Cliquet
Spring Resorte
5 0081646 1
Feder Ressort
Spring Resorte
6 0081647 1
Rückholfeder Ressort
Spring Resorte
7 0081648 2
Feder Ressort
Spring Housing Carcasa de Resorte
8 0081649 1
Federgehäuse Logement du Ressort
Rope Cuerda
10 0082842 1
Starterseil Corde
Screw Tornillo
11 0081658 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 10
12 0071053 3
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Handle Empuñadura
13 5100039004 1
Griff Poignée
Handle Empuñadura
14 5100000429 1
Griff Poignée

5100029230 - 102 43
Air Ducting
BFS1345
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

44 5100029230 - 102
Air Ducting
BFS1345
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clip Sujetador
1 0074689 1
Klemme Agrafe
Blower housing (shroud) Cubierta
2 5200000544 1
Lüftergehäuse Boîtier du ventilateur
Cover Tapa
3 5200000426 1
Deckel Couvercle
Rubber plug Tapón de goma 0,590in ID
6 0071813 1
Gummistopfen Tampon caoutchouc
Screw Tornillo M6 x 12
7 0053990 6
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Engine stop cpl. Parada del motor cpl.
12 5100000436 1
Motorabschalter kpl. Arrêt du moteur cpl.

5100029230 - 102 45
Carburetor
BFS1345
Vergaser
Carburador
Carburateur

46 5100029230 - 102
Carburetor
BFS1345
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket set Juego de juntas


1 5100039005 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Nut Tuerca M16
2 5000071759 1
Mutter Écrou
Set-carburetor float Juego de flotador
3 0217483 1
Schwimmer kpl. Jeu de flotteur
Carburetor Float Set Juego de flotador
4 5200000429 1
Schwimmersatz Jeu de flotteur
Setscrew Tornillo
5 0089286 1
Gewindestift Vis
Screw w/washer Tornillo con arandela
6 5200000430 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Screw w/washer Tornillo con arandela
7 5200000431 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Choke Shaft Set Juego-eje
8 5200000432 1
Satz-Welle Jeu-arbre
Carburetor cpl. Carburador cpl.
9 5100039040 1
Vergaser kpl. Carburateur cpl.
Throttle stop screw Tornillo de tope
10 0071018 1
Anschlagschraube Vis
Main jet Gicleur principal
11 5100039041 1
Hauptdüse Gicleur prinzipal
Set-collar Juego-collar
12 0089281 1
Manschettensatz Jeu-collet
O-Ring Anillo-O
13 0125839 1
O-Ring Joint torique
Insulator Aislador
14 5200000436 1
Isolator Isolant
Carburetor mount spacer Espaciador
15 0074761 1
Distanzstück Pièce d'écartement

5100029230 - 102 47
Air Cleaner
BFS1345
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

48 5100029230 - 102
Air Cleaner
BFS1345
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Air filter cpl. Filtro de aire cpl.


1 5100039008 1
Luftfilter kpl. Filtre à air cpl.
Air filter external Filtro de aire exterior
2 5100039009 1
Luftfilter aussen Filtre à air l'extérieur
Filter Cover Control Remoto
3 5100039010 1
Filterdeckel Couvercle de Filtre
Grommet Ojal
4 0072343 1
Tülle Passe-fil
Gasket Junta
5 5100039011 1
Dichtung Joint
Collar Collar
6 0076372 1
Hülse Douille
Sleeve Collar
7 0126941 1
Hülse Douille
Filter bracket cpl. Consola del filtro cpl.
8 5100039012 1
Filterkonsole kpl. Console de filtre cpl.
Air cleaner gasket Junta-filtro de aire
9 5200000440 1
Luftfilterdichtung Joint-filtre à air
Screw w/washer Tornillo con arandela M6x22
10 0217494 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Wing nut Tuerca mariposa
11 5100031333 1
Flügelmutter Écrou papillon
Wing nut Tuerca mariposa M6
12 0071621 1
Flügelmutter Ecrou papillon
Nut Tuerca M6
13 0071056 2
Mutter Ecrou

5100029230 - 102 49
Muffler
BFS1345
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

50 5100029230 - 102
Muffler
BFS1345
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer sleeve Manguito distanciador


1 0207655 2
Distanzhülse Douille d'écartement
Muffler cpl. Silenciador cpl.
2 5100039136 1
Schalldämpfer kpl. Silencieux cpl.
Exhaust pipe Tubo de escape
5 5200000448 1
Auspuffrohr Tuyau d''échappement
Exhaustdeflector Deflector de escape
6 0217513 1
Auspuffdeflektor Échappement défleucteur
Exhaust seal Empaquetadura
7 0162672 1
Auspuffdichtung Joint de silencieux
Exhaust gasket Junta de escape
9 5100000410 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Covering Cobertura
11 5100000412 1
Abdeckung Couvercle
Cover Tapa
12 5100000413 1
Verkleidung Couvercle
Bracket Soporte
13 5100029236 1
Halterung Équerre
Spacer Espaciador
16 0207659 3
Distanzstück Pièce d'écartement
Screw Tornillo M6 x 10
17 0089284 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5x25
22 0207666 2
Schneidschraube Vis
Screw Tornillo M4x6
23 0150916 3
Schraube Vis
Nut Tuerca
24 5100000452 3
Mutter Ecrou
Nut Tuerca
25 0207667 3
Mutter Ecrou
Screw w/washer Tornillo con arandela 6x20
27 5100003489 3
Schraube mit Scheibe 6X20 Vis avec rondelle
Flange nut Tuerca de reborde M8
28 0074738 5
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela 5
29 0207669 3
Scheibe Rondelle
Housing cpl. Carcasa cpl.
34 5100000406 1
Gehäuse kpl. Carter cpl.
Spark arrester Parachispas
36 5200000449 1
Funkenfänger Pare-étincelles
Screw Tornillo M5 x 8
37 0071070 2
Schraube Vis
Collar Collar
38 5100000420 1
Hülse Douille
Screw Tornillo
39 5100000449 1
Schraube Vis
Brace Puntual
40 5100000415 1
Strebe Contre-fiche

5100029230 - 102 51
Fuel Tank
BFS1345
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

52 5100029230 - 102
Fuel Tank
BFS1345
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Protective hose Manguera


1 0081764 1
Schlauchstück Tuyau
Connection Conexión
3 5100000395 1
Verbindungsstück Connexion
Fuel tank cpl. Tanque de combustible cpl.
4 5100039042 1
Kraftstofftank kpl. Reservoir de carburant cpl.
O-Ring Anillo-O 14M
12 0208616 1
O-Ring Joint torique
Fuel hose Manguera de combustible
14 5100000455 1
Kraftstoffschlauch Tuyau à essence
Flange nut Tuerca de reborde M8
15 0074738 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Clamp Abrazadera
16 0208617 2
Rohrschelle Agrafe
Screw Tornillo M8 x 25
17 0074751 2
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Tank cover cpl. Tapa de tanque cpl.
18 5100005356 1
Tankdeckel kpl. Couvercle du reservoir cpl.
Gasket Junta de estanqueidad
19 0209770 1
Dichtung Garniture

5100029230 - 102 53
Fly wheel
BFS1345
Schwungrad
Volante
Volant

54 5100029230 - 102
Fly wheel
BFS1345
Schwungrad
Volante
Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fan Ventilador
1 0075813 1
Lüfterrad Ventilateur
Starter Pulley Arandela Del Starter
3 0089276 1
Starterscheibe Rondelle du Lanceur
Fly wheel cpl. Volante cpl.
4 5100000433 1
Schwungrad kpl. Volant cpl.
Nut Tuerca 16M
6 0116736 1
Mutter Ecrou
Manual-Operator's Manual de Operación
7 5000071672 1
Betriebsanleitung Notice d'Emploi

5100029230 - 102 55
Cylinder head
BFS1345
Zylinderkopf
Culata
Culasse

56 5100029230 - 102
Cylinder head
BFS1345
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder Head cpl. Culata cpl.


1 5100038229 1
Zylinderkopf kpl. Culasse cpl.
Valve guide Guíaválvula
2 0110602 1
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guíaválvula
3 0074648 1
Ventilführung Guide de soupape
Retaining ring Anillo de retención 11,9
4 0074660 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
5 5100000356 1
Zyinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cover Tapa
6 0110109 1
Deckel Couvercle
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
7 0074645 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Bolt Perno
8 5200000468 1
Bolzen Boulon
Stud Perno prisionero M8 x 131,5
9 0075798 2
Gewindebolzen Boulon
Washer Arandela
10 0074657 1
Scheibe Rondelle
Stud bolt Perno prisionero 8 x 32
11 0125833 1
Stiftschraube Boulon
Dowel pin Espiga 12 x 20
12 0074652 2
Passstift Cheville
Breather tube Tubo respiradero
13 0115948 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Flange Bolt Tornillo de Perno M10 x 80
14 0208612 4
Flanschbolzen Vis de Boulon
Spark plug Bujía BPR5ES (NGK)
15 0158498 1
Zündkerze Bougie
Clamp Abrazadera
16 0126937 2
Schlauchklemme Collier de serrage

5100029230 - 102 57
Ignition coil
BFS1345
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage

58 5100029230 - 102
Ignition coil
BFS1345
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spark plug terminal cap Enchufe de bujía


2 0217491 1
Zündkerzenstecker Porte bougies
Grommet Ojal
4 0081611 1
Tülle Passe-fil
Screw Tornillo M6 x 28
9 0070966 2
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Clip Sujetador
10 0076375 1
Klemme Agrafe
Wire Harnes cpl. Mazo de Cables cpl.
15 5100000434 1
Kabelbaum kpl. Harnais de Câbles cpl.
Ignition coil Bobina de encendido
28 5200000453 1
Zündspule Bobine d'allumage

5100029230 - 102 59
Speed control module
BFS1345
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse

60 5100029230 - 102
Speed control module
BFS1345
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Governor lever Palanca de regulador


1 0075845 1
Reglerhebel Levier régulateur
Governor rod Varillaje de regulación
2 0075844 1
Reglerstange Tige de régulateur
Governor spring Resorte del regulador
3 0075842 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring-return Resorte retractor
4 5000162667 1
Ausdrückbolzenfeder Ressort de rappel
Governor cpl. Regulador compl.
5 5100000392 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Lever Palanca
7 0082831 1
Hebel Levier
Spring Resorte
8 0071058 1
Feder Ressort
Washer Arandela
9 0081633 1
Scheibe Rondelle
Cable holder Soporte cable
10 0071062 1
Klemme Attache
Spacer Espaciador
11 0071064 1
Distanzstück Pièce d'écartement
Regulating plate Placa del regulador
12 5100000394 1
Reglerplatte Plaque de régulateur
Adjusting spring Resorte de ajuste
13 0054088 1
Feder Ressort d'ajustage
Stud Perno prisionero
14 0084730 1
Gewindebolzen Goujon
Spacer Espaciador
15 0156684 1
Abstandsstück Pièce d'écartement
Screw Tornillo M6 x 12
16 0053990 2
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Camshaft cpl. Arbol de levas compl.
17 5200000541 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames compl.
Screw Tornillo M5x25
18 0156685 1
Schraube Vis
Locknut Contratuerca M6
19 0072782 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo 5 x 16
20 0110112 1
Schraube Vis
Pan head screw Tornillo de cabeza planaatado M5 x 35 ISO1580
21 0011791 1
Flachkopfschraube Vis lentiforme
Nut Tuerca M6
23 0071056 1
Mutter Ecrou

5100029230 - 102 61
Motor housing
BFS1345
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur

62 5100029230 - 102
Motor housing
BFS1345
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder cpl. Cilindro compl.


1 5200000469 1
Zylinder kpl. Cylindre compl.
Governor shaft Eje de regulador
3 0110114 1
Reglerwelle Arbre régulateur
Drain screw Tornillo de vaciodo
6 5100038225 1
Ablassschraube Vis de décharge
Washer Arandela 8.2 x 17 x 0.8
7 0074656 1
Scheibe Rondelle
Shaft seal Sello del eje
8 5200000471 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Oil Seal Junta de Aceite 8 x 14 x 5
9 0157749 1
Öldichtung Joint D‘Huile
O-Ring Anillo-O 14M
10 0208616 1
O-Ring Joint torique
Flange nut Tuerca de reborde M10
11 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Ring seal Anillo sellador 12M
12 0053994 2
Dichtring Rondelle à étancher
Cotter pin Clavija hendida 10
13 0110110 1
Vorsteckfeder Goupille fendue
Flange screw Tornillo de brida 6x12
14 5100003498 2
Flanschschraube 6X12 Vis de bride
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
15 5100003509 1
Radialkugllager 6202 Roulement à billes
Switch assembly Interruptor compl.
16 0217492 1
Ölschutzschalter kpl. Interrupteur compl.

5100029230 - 102 63
Crankcase cover
BFS1345
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle

64 5100029230 - 102
Crankcase cover
BFS1345
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase cover cpl. Tapa del Cárter cpl.


1 5100000347 1
Kurbelgehäusedeckel kpl. Couvercle de Carter cpl.
Gasket Junta
2 5100000350 1
Dichtung Joint
Oil filler cap Llenador de aceite
3 0162646 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Oil dip stick cpl. Varilla de sondear aceite cpl.
4 0217482 1
Ölpeilstab kpl. Jauge de niveau d'huile cpl.
Gasket Junta de estanqueidad
5 0162647 2
Dichtung Garniture
Kit-governor Juego-regulador
6 0082828 1
Reglersatz Jeu-régulateur
Slider Manguito
7 0074632 1
Gleitstück Douille
Retaining ring Anillo de retención
8 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Dowel pin Espiga 8 x 12
9 0081617 2
Passstift Cheville
Shaft seal Sello del eje
10 5200000471 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Washer Arandela 6M
11 0071639 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 40
12 0116734 7
Bolzen Boulon
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
13 5100003509 1
Radialkugllager 6202 Roulement à billes
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
14 5100003512 1
Radialkugellager 6207 Roulement à billes
Weight Peso
15 0075788 1
Reglergewicht Poids
Holder Soporte
16 0082829 1
Halter Attache
Pin Pasador
17 0074634 3
Stift Goupille

5100029230 - 102 65
Crankshaft
BFS1345
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

66 5100029230 - 102
Crankshaft
BFS1345
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft cpl. Cigüeñal cpl.


1 0212753 1
Kurbelwelle kpl. Vilebrequin cpl.
Weight Peso
6 5100038231 1
Gewicht Poids
Fitting key Chaveta 6,3 x 43
9 0074686 1
Passfeder Clavette
Ball bearing Rodamiento a bolas
10 0212796 1
Kugellager Roulement rainuré à billes

5100029230 - 102 67
Piston
BFS1345
Kolben
Pistón
Piston

68 5100029230 - 102
Piston
BFS1345
Kolben
Pistón
Piston

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Set-piston rings (0,75) Juego de anillos (0,75)


1 5100039046 1
Kolbenringsatz (0,75) Jeu de segments (0,75)
Set-piston rings (0,25) Juego de anillos (0,25)
1 5100039044 1
Kolbenringsatz (0,25) Juego de anillos (0,25)
Set-piston rings (0,5) Juego de anillos (0,5)
1 5100039045 1
Kolbenringsatz (0,5) Jeu de segments (0,5)
Set-piston rings Juego de anillos
1 5100039043 1
Kolbenringsatz Rondelle à étancher
Piston Pistón
2 5100038232 1
Kolben Piston
Piston Pistón 0,75
2 5200000489 1
Kolben Piston
Piston (0,50) Pistón (0,50)
2 5100000370 1
Kolben (0,50) Piston (0,50)
Piston Pistón 0,25
2 5200000487 1
Kolben Piston
Piston pin Pasador de pistón
3 5200000490 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Connecting rod cpl. Biela compl. -0,25
4 5200000540 1
Pleuel kpl. Bielle compl.
Connecting rod cpl. Biela cpl.
4 5100000375 1
Pleuelstange kpl. Bielle cpl.
Screw Tornillo
5 0075807 2
Schraube Vis
Retaining ring Anillo de retención 22,44
6 0075804 2
Sicherungsring Bague d'arrêt

5100029230 - 102 69
Camshaft
BFS1345
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

70 5100029230 - 102
Camshaft
BFS1345
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Empaque
1 0151750 1
Dichtung Garniture
Camshaft cpl. Arbol de levas compl.
2 5200000541 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames compl.
Push rod Levantaválvula
3 5200000542 2
Stoßstange Poussoir de soupape
Rocker arm Balancín
4 0074675 2
Kipphebel Culbuteur
Valve tappet Levantaválvula
5 0074678 2
Ventilstößel Poussoir
Pin Pivote
6 5100031338 2
Zapfen Pivot
Intake valve Válvula de admisión
8 5100000382 1
Einlassventil Soupape d'admission
Valve Válvula
9 5100000384 1
Ventil Soupape
Spring Resorte
10 0217481 2
Feder Ressort
Spring holder Soporte
11 5200000495 1
Federgehäuse Support
Spring holder Soporte
12 5200000495 1
Federgehäuse Support
Spring Resorte
13 0074659 1
Federteller Ressort
Plate Placa
15 5200000543 1
Platte Plaque
Stud Perno prisionero 8
16 0072778 2
Gewindebolzen Boulon
Locknut Contratuerca 1/4-28in
17 0070984 2
Sechskantmutter Contre-écrou

5100029230 - 102 71
Labels
BFS1345
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants

72 5100029230 - 102
Labels
BFS1345
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Warning Label Etiqueta Amonestadora


1 5100000437 1
Warnhinweiß Étiquette D'avertissement
Warning Label Etiqueta Amonestadora
3 5100000438 1
Warnhinweiß Étiquette D'avertissement
Label Calcomanía
7 5100005336 1
Aufkleber Autocollant
Labels Calcomanias
9 0208623 1
Aufkleber Autocollants
Label Calcomania
13 0226523 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
14 5200000460 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
15 0226525 1
Aufkleber Autocollant
Warning Label Etiqueta Amonestadora
33 5100000439 1
Warnhinweiß Étiquette D'avertissement
Label Calcomania
35 5100039019 1
Aufkleber Autocollant

5100029230 - 102 73
BFS1345

74 5100029230 - 102
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Parking brake cpl.
BFS1345
Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.
Frein de stationnement cpl.

76 5100029230 - 102
Parking brake cpl.
BFS1345
Feststellbremse kpl.
Freno de estacionamiento cpl.
Frein de stationnement cpl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Parking Brake Freno de Estacionamiento


1 0202730 1
Feststellbremse Frein D’Immobilisation
Plate Chapa
2 0204349 1
Blech Tôle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 80 DIN931
3 0011349 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
4 0033356 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela
5 0010622 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 20 DIN933
6 0012364 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal
7 0010883 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela
8 0010621 4
Scheibe Rondelle
Parking brake cpl. Freno de estacionamiento cpl.
10 0204358 1
Feststellbremse kpl. Frein de stationnement cpl.

5100029230 - 102 77
Distance washer
BFS1345
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement

78 5100029230 - 102
Distance washer
BFS1345
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Distance washer Distanciador


1 0129970 1
Distanzscheibe Disque d'écartement

5100029230 - 102 79
Working hour meter
BFS1345
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur

80 5100029230 - 102
Working hour meter
BFS1345
Betriebsstundenzähler
Carter del motor
Carter de moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Working hour meter Carter del motor


1 0206685 1
Betriebsstundenzähler Carter de moteur

5100029230 - 102 81
Handle
BFS1345
Transporthandgriff
Empuñadura
Poignée

82 5100029230 - 102
Handle
BFS1345
Transporthandgriff
Empuñadura
Poignée

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Handle Mango
1 0213190 1
Griff Poignée
Flat washer Arandela
2 0010622 2
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN933
3 0012361 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Handle Empuñadura
4 0213189 1
Transporthandgriff kpl. Poignée

5100029230 - 102 83
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi