Vous êtes sur la page 1sur 486

1ère DATE D'EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 08 / 2006


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

INFORMATION CATALOGUE DATE D'EDITION OBSERVATION


KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI

IC 479 08 / 2006 1ère EDITION - 1st AUSGABE


1ra EDICION - 1st PUBLICATION
BP 249 Z. I. 1a EDIZIONE
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
TEL : 02 40 09 10 11

REF : CD547910

MT 1030 ST Série 2-E2

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PART S C ATALOGU E
CATALOGO RICAMBI
CATALOGUE PIÈCES INTERACTIF
I 2 AA 104 MT 1335 H SLT M.U. ORH
MT 1335 H SLT U. ORH R.C 2 AA 105 MT 1340 SLT M.U ORH
MT 1340 SLT U. ORH R.C 3 AA 167 MT 1335 H SLT M.U. ORH
MT 1335 H SLT U. ORH R.C
MT 1745 H SLT U. ORH R.C MT 1740 SLT M.U ORH
MT 1740 SLT U. ORH R.C
7

COURROIE DE VENTILATEUR
10 5 5 VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
11 6 FAN BELT
CINGHIA DI VENTILATORE

N
1 2
COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN
1
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT PREFILTRE CYCLONIQUE
PREFILTRE CYCLONIQUE CINGHIA DI VENTILATORE ZYKLON VORFILTER
ZYKLON VORFILTER
PREFILTRO CICLÓNICO
PREFILTRO CICLÓNICO
CYCLONIC PRE-FILTER
8 9
CYCLONIC PRE-FILTER PREFILTRO CICLONICO (x 2) (x 2)
PREFILTRO CICLONICO
3 3

4 4
6

CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR FILTRE A COMBUSTIBLE BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE CARTOUCHE FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
5
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR COURROIE D'ALTERNATEUR
FILTRE A COMBUSTIBLE BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ BRENNSTOFFILTER EINFULLFILTERVERSCHLUSS HYDRAULIK OLFILTEREINSATZ PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
BRENNSTOFFILTER EINFULLFILTERVERSCHLUSS CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO A COMBUSTIBLE TAPON FILTRO DE LLENADO CARTUCHO FILTRO ACEITE HIDRAULICO CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE CORREA DE ALTERNADOR
FILTRO A COMBUSTIBLE TAPON FILTRO DE LLENADO AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE FUEL FILTER FILLING PLUG FILTER HYDRAULIC OIL FILTER CARTRIDGE CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE ALTERNATOR BELT
FUEL FILTER FILLING PLUG FILTER CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA FILTRO COMBUSTIBLE TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
CINGHIA DI ALTERNATORE FILTRO COMBUSTIBLE TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROLICO CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO BF GOODRICH
MT 1340 SL T U. NACELLE ORH R.C. 400/80-24 156A8 TL
MT 1740 SL T U. NACELLE ORH R.C.

15

D
COURROIE D'ALTERNATEUR
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
CORREA DE ALTERNADOR
ALTERNATOR BELT 1 3
CINGHIA DI ALTERNATORE
7 8 9 13
(x 2) 12 10 11 12 13 4
14

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE A HUILE MOTEUR CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE CARTOUCHE FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE CARTOUCHE FILTRE A HUILE PRESSION HYDRAULIQUE
SEIHER HAUPTKREIS OL FILTER MOTOR PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER HYDRAULIK OLFILTEREINSATZ PATRONE HYDRAULIK DRUCK OLFILTER CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A HUILE TRANSMISSION CARTOUCHE FILTRE A HUILE PRESSION HYDRAULIQUE
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO ACEITE MOTOR CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO CARTUCHO FILTRO ACEITE HIDRAULICO CARTUCHO FILTRO ACEITE PRESION HIDRAULICO SEIHER HAUPTKREIS SEIHER HAUPTKREIS OL FILTER MOTOR OL FILTER GETREIBE PATRONE HYDRAULIK DRUCK OLFILTER
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER OIL FILTER ENGINE CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER HYDRAULIC OIL FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC PRESSURE OIL FILTER CARTRIDGE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO ACEITE TRANMISION CARTUCHO FILTRO ACEITE PRESION HIDRAULICO
PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRO OLIO MOTORE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROLICO CARTUCCIA FILTRO OLIO PRESSIONE IDRAULICO PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER OIL FILTER ENGINE OIL FILTER TRANSMISSION HYDRAULIC PRESSURE OIL FILTER CARTRIDGE
PIGNA DE SERBATOIO OLIO PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRO OLIO MOTORE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CARTUCCIA FILTRO OLIO PRESSIONE IDRAULICO
MT 1335 H SL T U. NACELLE ORH R.C. S.2 MT 1335 H SL T M.U. NACELLE ORH S.2
MT 1745 H SL T U. NACELLE ORH R.C. S.2 MT 1740 SL T M.U. NACELLE ORH MT 1340 SL T M.U. NACELLE ORH MT 1340 SL T M.U. NACELLE ORH
MT 1740 SL T U. NACELLE ORH R.C. MT 1340 SL T U. NACELLE ORH R.C. MT 1740 SL T M.U. NACELLE ORH

MT 1340 SLT M.U ORH MT 1745 H SLT U. ORH R.C MT 1340 SLT M.U ORH
3 AA 168 3 AA 202 201350
4 AA 346

E
MT 1340 SLT U. ORH R.C MT 1340 SLT U. ORH R.C
MT 1740 SLT M.U ORH MT 1740 SLT M.U ORH
MT 1740 SLT U. ORH R.C MT 1740 SLT U. ORH R.C
13 8
16
18 9
14 11
16 15 12 12
18 10
19 32
20
20 1
18 19
17 33
34

X
35

5 29
5

DUNLOP
DUNLOP 440/80-24 T37 158B TL 27
440/80-24 T37 158B TL 25
24
23
23
17 30
2 18
2 21 14 29
1 3 15 36 30
1 3 22 26 28
4
4

5
6
4
3
2
3
31
7
4 AA 348

MT 1340 SLT M.U ORH MT 1335 H SLT M.U. ORH


201351 4 AA 446 MT 1340 SLT U. ORH R.C 4 AA 347 MT 1335 H SLT U. ORH R.C 4 AA 348
MT 1740 SLT M.U ORH MT 1745 H SLT U. ORH R.C
MT 1740 SLT U. ORH R.C
18 13
13 8
16 17
18 9 14 1
14 11 16 16
16 15 12 12 2 15
18 10 27
19 32
20 1
6
20 1
18 19 23 5
8 4
17
34 7
6

35 12
37 6 10

39 33 19 17
3 22
29
9 11 24 23
37 20
27 21
25 38 20
4 6 19
24 15
23 2
23 22
17 30 3 25
19 16
18 18
21 14 29 22
15 5 21
36 30
22 26 28 26
6
7
5 8
6 9 16
10 14
4
3 9
2 11
3 12
31 13 16
4 AA 348
7
4 AA 348

FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS MT 1335 H SL T M.U. NACELLE ORH S.2
2 AA 104 FILTERS AND BELTS MT 1335 H SL T U. NACELLE ORH R.C. S.2
MT 1745 H SL T U. NACELLE ORH R.C. S.2
FILTROS E CINGHIA

10 5
11

COURROIE DE VENTILATEUR
1 2 VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT
PREFILTRE CYCLONIQUE CINGHIA DI VENTILATORE
ZYKLON VORFILTER
PREFILTRO CICLÓNICO
CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO
3
4
6

CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR COURROIE D'ALTERNATEUR


FILTRE A COMBUSTIBLE BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
BRENNSTOFFILTER EINFULLFILTERVERSCHLUSS
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE CORREA DE ALTERNADOR
FILTRO A COMBUSTIBLE TAPON FILTRO DE LLENADO
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE ALTERNATOR BELT
FUEL FILTER FILLING PLUG FILTER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA CINGHIA DI ALTERNATORE
FILTRO COMBUSTIBLE TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO

7 8 9 13
(x 2) 12

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE A HUILE MOTEUR CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE CARTOUCHE FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE CARTOUCHE FILTRE A HUILE PRESSION HYDRAULIQUE
SEIHER HAUPTKREIS OL FILTER MOTOR PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER HYDRAULIK OLFILTEREINSATZ PATRONE HYDRAULIK DRUCK OLFILTER
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO ACEITE MOTOR CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO CARTUCHO FILTRO ACEITE HIDRAULICO CARTUCHO FILTRO ACEITE PRESION HIDRAULICO
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER OIL FILTER ENGINE CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER HYDRAULIC OIL FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC PRESSURE OIL FILTER CARTRIDGE
PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRO OLIO MOTORE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROLICO CARTUCCIA FILTRO OLIO PRESSIONE IDRAULICO

Aller MT 1335 H SL T U. NACELLE ORH R.C. S.2


MT 1745 H SL T U. NACELLE ORH R.C. S.2
MT 1335 H SL T M.U. NACELLE ORH S.2

Retour
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE
NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :

Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. izquierda, por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le "1" signifie qu'il s'agit de la première page de texte. • die Zahl "1" bedeutet, daß es sich um die erste Textseite • El "1" significa que se trata de la primera página de texto.
• Le "+" indique que la nomenclature n'est pas terminée et handelt. • El "+"indica que la nomenclatura no está terminada y que
qu'il existe d'autres pages à suivre, la dernière page ne • das Zeichen "+" gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlos- seguirán otras páginas. La última página no lleva este
comporte pas ce signe +. sen ist und daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der signo +.
• Le signe "X" dans les colonnes Qté = Suivant besoin. letzten Seite ist kein + Zeichen vorgesehen. • El signo "X" en las columnas Cant. = Según las necesi-
• das Zeichen "X" in den Spalten Menge = je nach Bedarf. dades.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d'identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATENCIÓN :
ATTENTION : ACHTUNG :
Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálo-
Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce cata- Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen go se suministran únicamente como opción y no con la máqui-
logue sont livrés seulement en option et non avec la machine von Teilen werden ausschließlich als Option geliefert und nicht na estándar.
standard. mit der Maschine in ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu'à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina

●, ■,▲,★, ... : Jusqu'à machine N°, ●, ■,▲,★, ... : Bis ●, ■,▲,★, ... : Hasta
❍, ,U,✩, ... : A partir } N° moteur, cabine,
transmission, etc. ❍, ,U,✩, ... : Ab } Maschine N°,
Motor Nr, kabine,
Transmission, usw. ❍, ,U,✩, ... : A partir } máquina N°,
N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :

The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio :
left corner, and a sign at the bottom (+). 1 e in basso un segno +.
• "1" means that this is the first page of text. • L’ "1" significa che si tratta della prima pagina di testo.
• "+" means that the parts list is not finished, and that there • Il "+" indica che la nomenclatura non è terminata e che
are more pages. The last page does not have the "+" sign. esistono altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il
• "X" in the Quantity columns means = according to need. segno +.
• Il segno "X" nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.
PARTS ORDER :
ORDINE DI PEZZI :
When placing an order, always state :
Per passare i vostri ordini, precisare sempre :
- Spare part ref. number
- Complete description - N° pezzo di ricambio
- Quantity - Descrizione completa
- Type of machine - Quantità
- Machine serial number. - Tipo di macchina
- Component identification number - N° di serie della macchina
(mast, jib, cab, engine, etc - N° d’identificazione componente
(rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue ATTENZIONE :
are only supplied as options, and not with the standard machi-
Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo
ne.
vengono spediti solamente come optional e non con la mac-
china standard.
SYMBOLS :

: From (machine, engine, date, etc.)


SIMBOLI :

: Up to (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)


: Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)
: For (machine, engine, date, etc.)
: Except for (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)
: See drawing : Escluso per (macchina, motore, ecc)

●, ■,▲,★, ... : Up to machine N°, : Vedere tavola

❍, ,U,✩, ... : From } N° engine, cab,


●, ■,▲,★, ... : Fino a macchina N°,
transmission, etc.
❍, ,U,✩, ... : A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE TEL. 02 . 40 . 09 . 10 . 11


FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02 . 40 . 09 . 10 . 99
EXPORT : 02 . 40 . 09 . 17 . 86
I 2 AA 128

BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE


EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
5
6
3 AA 208

1
2
4 AA 465

8
1 2 3

N
COURROIE D'ALTERNATEUR 41
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN MADE IN FRANCE

CORREA DE ALTERNADOR 40
ALTERNATOR BELT
CINGHIA DI ALTERNATORE
39 43
4
26
42
9
3
11
32
33 24
25
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE CHAUFFAGE COURROIE DE VENTILATEUR
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS ERHITZEN FILTER VENTILATORRIEMEN 9 44
20
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO CALDEO CORREA DE VENTILADOR 29
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER HEATING FILTER FAN BELT 21
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRORISCALMENTO CINGHIA DI VENTILATORE
BF GOODRICH MICHELIN 27 22
400/80-24 156A8 TL 8T P102 17.5LR24 XM27 145A8 TL 23 19
28
46

15

D
2 6 30 11
12 5 7
7 8 9 10 1 3 10

13 4 8
36
35 12
13 14
16
FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE FILTRE A HUILE TRANSMISSION CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE PREFILTRE CYCLONIQUE 17
OL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER OL FILTER GETREIBE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER ZYKLON VORFILTER 18
FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO ACEITE TRANMISION CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO PREFILTRO CICLÓNICO
OIL FILTER ENGINE
FILTRO OLIO MOTORE
FUEL FILTER
FILTRO COMBUSTIBLE
OIL FILTER TRANSMISSION
FILTRO OLIO TRASMISSIONE
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO
MT 1030 S Turbo S.2

4 AA 466 4 AA 467 4 AA 468

E 18
20 21

19
19

17
20
21
17
19
15
16
14
10
2
1 13
11
9

13
12

6
26

7
8
6

4
1

22
21
23
20
20
26
33

32
38
37

36
11
32 23

X
25 12 22 16 31
6 10 21 25 17 35
20 12 30 27
17 22 13
24
20
28 34 19
9 24
22 21 23
18 24
19 20 29
15 6 19 14
16 15
30 26 2 7 15
13 18
3 25 28
18 14
29
16
33 27 6 4 1
29 9
31 10
28
16 11
27 14
2
6 5 4
7
5
4 13 16
3 28 4
4
34
8 4 AA 467

4 AA 469 4 AC 175 5 BA 289


27
24 4
26
23 1
25
19 24
23
22 54
48
3 4 53 8 1 TFF 35 MT 1040
47 9 2 TFF 35 MT 1300
2 57
21 7 49 58
20 20 22 50 51 28 TFF 35 MT 1040 5
21 8 23
46
TFF 35 MT 1300 6 11 7
7 55
4 22
6 58
36 30 71 51 55
5
24 58 51 29
37 23
33 41 56 55 11
32 29 23 4 51
35 31 22 7 65
52 8
28 7 8 63
4 61 64
27 9 6 55
9
50
26 38 10 13 5
75
39 14 50
40 15 7
25 11 10
9 8 9
10 35
10 48 31
12 1 16 20 21 11 62
19 13 12 47 32
14 49
15 46 30
17 12 10
17 60
74
18 TFF 35 MT 1040 3
6 33 TFF 35 MT 1300 4
2 42
6 5 3 16 43 TIO
N

3 4 45 RE
PA
RA

E DEZ RACIO
N

42 7 17 37 69 44 AIR AT PA
SS RS RE
CE TU DE
NE RA
PA RIO
73 RE SA
CE KIT
NE IR RAZIO
NE
18 36 PA
RE REPA 34
KIT
38
5 10
4 OPTION 40
OPTION 41 72
OPCION 39 66
OPTION 70 67 68
OPZIONALE 76
I 5 BA 411

12

12
11
11

9
9

8
8

8
12
10

8
9
8

9
8
9
11

11
12

12 37
36
6 AA 308

1
6 BA 122

2
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

N
7 9 30 35
13 33 34
16 14 3
5 1 12 16 32
6 12 31 30
31 4 4
4 32
33 5 5
22
21
6
22
34
35 60 21
2 36
37
56 20
2 7
57
19
5
4 3
17
40
3 2 21 39 18
2 53 58 1
5 14

D
18 44 51
20 52 45 39 4 13
21 41
18 19 43 42 50
19 8 11
44 7 2
10 11
18
21 41 54 12 11
26 20 54 41 49 15
24 26 44 59 8
25 43 6
28 10
27 9
28 42 48
27 11 9
29 41
44
45 61 10 16

6 BA 179 6 BB 123 8 AA 378

E 26
NE RA O DE

KI T
PA RI
RE SA T
CE
NE IR KI ZIO
PA RA
RE REPA
DE
RE
AIRE ATZ RA
SS RS REPA
CE TU

NE
PA
RA
TIO

CION
N

27
38
42
41
40

25
64
38
31
69 29

4
29
30
32
35
36

31

46
34

65
37
33

38
39

47
67

68
66
67

2
3 8

9
6
7
5

10

11
16

70
14
21
13
15

19
20
1
6

7
8

6
24 28 70 44 48

X
15 16 17 27 9 4 12 69 17
22 44 50 18
23 43 44 51
14 7 21 18 8 53 1 71 7 7
45
6 20 19 53 49 6 BA 122 68
55 54 44 55
2
5 12 50
2 2 13 51
1 10 48 50 72 7
11 39 73 47
49
3 67
43 44

52 40 46 66
40 45 30 31
41 32
58 60
42 5
57 22 23 59
56 58
56 27
61 50
26 24 62 65 48
36 64
POUR TUBE - FUR ROHR
25 29 63
PARA TUBO - FOR TUBE 49
PER TUBO
3
8 mm
10
51
33 28 52
61
62 34 53 9 4
44 59 35 54
50 44 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
51 PARA FLEXIBLE Y RACOR
63 FOR HOSE AND CONNECTION
60 44 50 PER FLESSIBILE E RACCORDO
51 1,5 mm 2,2 mm
6 mm 11,3 mm
44 51

8 AA 362 8 AA 363 8 AA 271

61
1 2 63 15
62 16
3 59 2
20 1
60 27
4 2 11
5 3 15 3
58 12
4 57 5 4 24
6 16 56 58 57 25
5 17 28
11
17 6 12
6 2 29
7 9 26
55 25 8
52 54 10
51 53 13 24 14 20
21
13
27 27 18 22
8 AA 378 14 19
2 28 23
19 28
3 50 49 29 34 6
7
4 48 45 30
2 7 49 31
5 8 47 21 46 19
3
12 11 9
6 4 13 10
32 3
12 14 19 33 4
6 5 13 13 15 35 8
19 36
26 5
20 23 22 36

22 39 9
17 37
23 18 40 35
36 1
2
10 21 16
40
38
41
44 41
42
42
I 241 475

59

60
53
8 AB 508

51
50
54
55
53

51
50
45 52
51
50
63 Colle
Leim
Cola
Glue
Colla
64 Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning defore plasting
Detergente prima dell' incollaggio
241 475

4
2

12
11
10
8
8 AB 509

88

21
9

20
18

14
19

17
16 79
22
23
Colle
Leim
Cola
Glue
Colla
80
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning defore plasting
Detergente prima dell' incollaggio

24
241 475 8 AB 510

38 8 AB 509

48
24
25 26
39 8 AB 509

26
61 48

N
3 14 33 24 25
3 41 5 25 22 23
1 40 13 7 35 36 83 24
34 32 21 23
2 39 30 8 AB 509 15 6 26 27 24
1 28
36 29 57 37
35 33 84 36
34 38 47 30 19 35 34
33 37 85 39
69 56 44 38 62
17 43 37 31 78 10 18 36
19 48 31 42 41 59 11 31 63
46 13 8 41
16 46 74 12 17
5 18 43 62 86 75 73
16 18 32 69 9 6
15 16 42 14 30
14 16 50 58 71 68 6 6
48 72 7
49 57 6 32

D
4 13 28 50 51 76 70 66 33
7 67 20 89 67 77 58
9 14 49 90 53 65 5
11 13 24 28 54
91 65 66 40 44
6 12 8 10 IE
92 94 40 45
VISS
ER
96 62 63 64 46 52 54
DE Z
TE AT
ET NS O
CH BE
66 8 AB 509 95 87 56
PO AU PERN
HR
SC O DE
90 64 3 4
EG
JU KIT
LT
BO VITI
23 93 82
KIT 65 26 2 43 60
25 27 59 1 61
21 55 51 20
56
22 60
61

8 AB 511 8 AD 38 8 AD 132

E
241 475

37
+

3 19
36 20 22 52
37 1 16 21 23 50
22 17
7 36 2 16
43 16 7
8
2
5 5 2
5
20 6
19
10 16 46 12 2
10 34 6 47

X
38 5 16 11 13
6 7 48
5 39 5 5 12 4 7 18 24 49 3 10 8
8 10
11 41 27
42 40 17 11
7 28 4
15 5 6
13 12 10 10 40
11 11 26
12 12 44 41 15
11 17 51 1 12 9
41 25 29 7
7
17 41 10 18 6
21 17 44 17 14
14 14 6 9 13
12 31 45 5
8
10
11 30 32
33
2 13 34 12
3 30 32 5 13
4 33 42 35 31
21
43 +
- 20
41 37 19
14 39 JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE 8
9 36 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
7 FINO LA MACCHINA
11
15 N°: 134 040
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
38 A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 134 041

9 AA 255 9 AA 257 9 AB 38
29
9 AB 38 27
26 19
20 29
20 1
21 29
17 25 8
3 6 24 8 3
27
29 37 29
18 28
36 30 2
16
31 17 37
17 4
30 4 36
5 16 58 22
1 56 57
7 17 31
17 23
17 31
24 58
14 56 57 8
2 28
15
27 25 49 9 AB 38
23 32 33 34 35 8
31
17 51 31 5
12
13 8
17
18 48
26 11 47
10
46

19 34 5 8
8 9
9 32 4 45 39
20 6
50 40 38
22 17 51 43 46
21 33 55 41
53 44
52 54

13
42
14 17 3
2
12 10 7
11 7
16 8

15 CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 à 41 ET 54


KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 41 UND 54
28 6 CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 41 Y 54
8 COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 41 AND 54
7 1 COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 28 a 41 E 54
I 35

38
1,6 mm
24,1 mm

2,4 mm
20,3 mm
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

48

40
2,1 mm
39,1 mm

2,9 mm
29,6 mm
37

46
2,4 mm
16,3 mm

2,5 mm
32 mm
50

59
1,6 mm
18,7 mm

2,9 mm
23,6 mm
10 AA 525

70

10 DA 291
71
72

40
41
44
46
69
53

53
54 55
37
56
4

6
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2 mm
12 mm

1,6 mm
20 mm
2

20
2,2 mm
19,3 mm

2,4 mm
16,3 mm
31
1,6 mm
24,1 mm
10 AE 594

2
21
4
2
25
26
2
27

20
4
28
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2
2,2 mm
19,3 mm

4
2 mm
12 mm
10 AE 460

40 19

N
38 39 2,2 mm 1,5 mm
59 2 4 13,3 mm 9 mm
36 58 46 1
45 36 36 3 13 9 2
11 43 7
12 14 42 37
1
7 33 3 4
13 57 38 4 2 8
52 INTS
JO 37 38 4
TE
DE 34 38 3 4 4
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
35 38 2 3 5
DICH O DE NE 35 10 CA 182 1 9
EG
JU KIT RN
IZIO 12 10
1 AL UA 4
SE E G
29 SE
RI 40 3
39 4
28
28 5
33 4
61 32 29 13
60 62 4 17 4 2
63 6 26 30 20 19
7 22 4 9
4 31 42
INTS 21
30 DE
JO 29 17
64 TE
ET SATZ AS 4 16 4
CH 9
65 73 PO TUNG JUNT 30 20
DICH O DE NE 31 31 7
50 27 EG IZIO
JU KIT RN
AL UA
SE E G 25
SE
RI 9
5 11 23 25
26 3 10 24 25
8 46 25 11

D
9 22
51 9
48 41 6 25 26 15
9 24 17 4 13 9
10 49 10 EA 156 25
TIO
N 25 10
6 RA
3 2 48 18 RE
PA
12
20 ON
18 47 20
DE
Z RACI
5 19 AIRE AT
SS RS REPA
4 45 32 CE TU
NE RA O DE
10 CB 51 14
21 46 PA RI
RE SA T 8
CE KI ONE
15 NE IR RAZI
9
20 24
PA
RE REPA
17 46 35 KIT 12 11
69 23
34 37 22
37 36 22
22 23 66 68 9
37 16 19
16 17
19 15
37 13
67 18

10 AE 696 10 AE 697 10 AG 131

E POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

16 2mm
12mm
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

16 mm

31

34
32

33
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

15 2mm
12mm 17
1,6mm
20mm

13
DE
RE
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

PA
Z RACI
RA
ON
TIO
N
16 mm

33
7 5
2

7
3
4

28
50
40
42
46

49

45
47 47
39

45

51
52
33
10 CF 40
29
31
38
37

31
8
19
24
35
36
34

27 26
8
25

8
SE

24
A
SE IE G
R

27 28
8 25

6 19
ED
E JO
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
DIC GO D
E
JU L KIT ARN
U
IZIO
INTS

32
NE

8 25 8 8 27
26 28
27
36
35
37
56 AIRE AT

X
SS RS REPA 36 26
36 16 CE TU
NE RA O DE
PA RI 36 44 39 38 INTS
30 46 RE SA T
CE KI ONE 10 CC 104 1 5
54 NE IR RAZI 35 E JO
PA
34 ED
47 56 RE REPA 31 ETT ATZ S
KIT 31 CH GS NTA
7 29 16 16 32 PO HTUNE JU
35 34 30 DIC GO D NE
47 E IZIO
8 29 JU L KIT ARN
A U
16 9 34 48 51 22 42 52 41 33 31 SE IE G
R
10 28 52 21 21 23 41 42 10 CF 40 SE
9 46 20 56
36
36 39
8 11 TIO
N 51
52 RA 10 23 22 39
9 12 RE
PA
20 ON 30 9 11 21 21
8 55 DE
AIRE AT
Z RACI
7 16 55 SS RS REPA 8 10 20
CE TU
16 11 NE RA O DE
PA RI
7 9
17 12 21 RE SA T
CE KI ONE
NE IR RAZI
25 10 CC 105 8 19
22 PA PA
RE RE
45
43 17 18 KIT
7 9 9 19
23 17 25 43 47
4 7 16
22 24
15 8 10 10 8 53
20 14 17 4 11 13
44 9 16
4 8 13 10 CD 95 50 TIO
N
14 19 8 54
RA
42 PA 6 12 55
5 10
RE ON 15 15 47 46 42 40
42 37 DE
Z RACI
37 AIRE AT 7 16
SS RS REPA 19
7 12 14 22 CE TU
NE RA O DE 16 49
PA RI
4 8 14 RE SA T
CE KI ONE
21 2 18
6 NE IR RAZI
PA 1 8 14
9 38 39 RE REPA
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
KIT 28 6 52 45
17 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 51
4 11 PARA FLEXIBLE Y RACOR
37 11 2 18
42 42 37 2 1 FOR HOSE AND CONNECTION
53 PER FLESSIBILE E RACCORDO
41 27 3 7
40 2 8 8 2,2 mm 1,5 mm
48 28 3 4 19,3 mm 9 mm 50
8
27 5 2 8 48
2
3 1,6 mm 1,6 mm
18,7 mm 20 mm

10 BA 263 10 CA 182 10 CB 51
VERIN DE LEVAGE VERIN DE COMPENSATION
AUFWINDEN ZYLINDER KOMPENSATION ZYLINDER
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO CILINDRO DE COMPENSACION
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2 mm 1,5 mm 8 10 EA 156
LIFTING CYLINDER COMPENSATION CYLINDER
6 mm 12 mm 9 mm 12
4 21 26 13
6
CILINDRO DI SOLLEVAMENTO CILINDRO DI COMPENSAZIONE
1,6 mm 1,6 mm
4 39
2,2 mm
12 mm 18,7 mm 15,3 mm 10 2 5
2 16 32 11 9 x2
9 40 42 10
A
1,6 mm 1,6 mm 14 16 24 B
2,4 mm 11
17 INTS C
16 mm 16 mm 16,3 mm 26 41 INTS 12 E JO
23 28 63 10 EA 156 7 25 E JO 13 20 19 ED D 10
ED ETT ATZ S E
54 53 ETT ATZ S CH GS NTA
CH GS NTA
14
23 21 PO HTUNE JU F
16 55 PO HTUNE JU 15 DIC GO D NE
45 26 26 30 56 28 DIC GO D NE 20 E IZIO G (x2)
E IZIO 16 JU L KIT ARN H
16 17 44 27 JU L KIT ARN 19 5 A
SE IE G
U
EA GU R I
15 26 S IE
R 20 x 2 1 SE
21 SE
21 18
16 26 47 32 43 28
18 19 21 48 32 26 29 1 5
46
20 30 240 048 5
21 C
17
254 620 B
47 33 6 9
48 35 22 7
26 46 37
34 2 4 7
65 32 32
10 DA 118 36 31 4
58 A
57
57 64
52 26
59 51 63
50 44 8
50

49 I
28 10 G
48 H
26 3 9
49 11 3 G
28 9 6
48 2
26 3 8
23
22
21
62
63
2 60 60
1 61 21
4 21 F
12
3 21 E
20
4
5 13 D
16 15 14
I 10 CC 104
VERIN DE TELESCOPAGE EXTERIEUR
AUßERE TELESKOPZYLINDER
CILINDRO DE TELESCOPAJE EXTERIOR
OUTER TELESCOPE CYLINDER
CILINDRO TELESCOPAGGIO EXTERIORE
10 CC 105
VERIN DE TELESCOPAGE INTERIEUR
INNERE TELESKOPZYLINDER
CILINDRO DE TELESCOPAJE INTERIOR
INNER TELESCOPE CYLINDER
CILINDRO TELESCOPAGGIO INTERIORE
1er MONTAGE
VERIN D'INCLINAISON
NEIGUNGZYLINDER
10 CD 95

CILINDRO DE INCLINACION
TILTING CYLINDER
CILINDRO DI BRANDEGGIO

N
1er MONTAGE 11
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE 12 x 2
2 1ro MONTAJE 13
2
1ro MONTAJE
1st MOUNTING INTS
1st MOUNTING 3 E JO 14 22
3 1mo MONTAGGIO INTS 5 1mo MONTAGGIO ED 15
INTS 5 E JO ETT ATZ S
ED 6 17 CH GS NTA 16
E JO 6 2ème MONTAGE PO HTUNE JU
ED 17 2ème MONTAGE ETT ATZ S 7 1 12 NE
ETT ATZ S 7 CH GS NTA 2te MONTAGE DIC GO D 18 x 2
CH GS NTA 2te MONTAGE PO HTUNE JU 12 x 2 E IZIO 19
PO HTUNE JU 12 x 2 NE 2do MONTAJE JU L KIT ARN
2do MONTAJE DIC GO D 13 A U
DIC GO D NE E IZIO 11 2nd MOUNTING SE IE G 20
IZIO 13 1 2nd MOUNTING JU L KIT ARN 16 x 2 R 20
E
JU L KIT ARN A U 2do MONTAGGIO SE
16 x 2 2do MONTAGGIO SE IE G
A
SE IE G
U
SER 9
SE
R 19
11 1 18 8
18
12 15 10
14 13 19
13 12 7
11 15
18 19 12 17 7
14
15 10
252 406 21
14 11 2 18
238 478 15
14 6

11
12
2 13

D
16 2
5 12
3 3
238 479 4
16
4 10
4 5
5 5 16 14
6 6 15
7 7 3 16
16

8
9 9 8

10 CF 40 10 DA 118 10 DA 291

E ED
E JO
ETT ATZ S
CH GS NTA
INTS
7 x2
8
9
10
11
20
VERIN DE STABILISATEUR
CILINDRO DE ESTABILIZADOR
CILINDRO DI STABILIZZATORE
STABILIZER ZILINDER
STABILIZER CYLINDER
1
(EI) 2
3
34

4
35

5
6
7
8

10 (EE)

(EA)

5
5
4
11
PO HTUNE JU (ESD)

X
DIC GO D NE 12 4
E IZIO 14
JU L KIT ARN 8 11
A U 15
SE IE G
SER
16 x 2 19 25
11 INTS 2
18 E JO (ESG) 5
ED 4
1 16 14 10 ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
11 26
9 8 DIC GO D
E IZIO (ET) 9 (EL) 2 24
JU L KIT ARN
15 5 7
A
SE IE G
R
U 29 27
SE 4
13 (EL)
4 5 (EI) 9 11 14 24
4 12 (EI) 5 13 16 26
16 5
9 (ET) 11 24 28
6 5
7 30
241 245 4 31 33 14 26
8 8 15
17 7 5 32 12 17
3
4
19 11 20
1 12 15 18
18 10
14 38
11 15 18
14 19 39
12 14 16 20
3 6 13 21 23

2
17 36 37
3
22

10 EA 156

MT 1030 S Turbo S.2 MLT MT 1030 S Turbo S.2

10

4
INTS
DE
JO 5
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
DICH O DE NE 11
EG IZIO
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE
12

6
7 INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
8 DIC GO D NE
E IZIO
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R
SE
I 1 11 CA 72
11 AA 824

2
41
OPTION
OPCION
OPZIONALE

jvt50 oK
viG
m18
nV
roV
ro22
vt17
r42
7 1

A
11 AA 825

g59
m40
jH

gG
32

jvt29 o21 mT
n23 mJ
31
jvt32
jvtL

r41
rK
vtB
oB

30
29
bl/s26
bl/s28
jvt26
roM
jvt28
bl/nB
blB
jvtL
jvt

56

jvt
nC
blC
jvtL
bcC
jC
4

3
5

2
6

7
11 AA 826

22
jvtM
jvt22

nL

S
jvt47 rB
50 48 oV

-
gV
3

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


7.5A

4 27

K7

+
bl/s27 n6 j14 o15 jvtM vi2 j bl7 jvtM j14 ro9
A
7.5A
7.5A
jvt
o16
g59 Z r/nV
r/nM 10
jvt6
mL
j14 r/n7 g13 jvtM vt9 10/11 j14 jvtM m22

K5
m jP

K8
7.5A
bl17
11 AA 824 blB
(U.K)11

-
10A 5A bl r19 4 8
jvtL
10A

49

+
B 13 6
7.5A 15A g59 jvt58 jvt54 jvt28 jvt37 jvtK jvt29 jvt12 jvt33 jvtR jvtM jvt21 jvtP jvtP jvtM jvt27

N
3 7

0000000
jvt r

RPM x 100
7.5A 5A mI jvtY jvtJ jvt56 jvt50 jvt43 jvt15 jvt10 jvt25 jvt19 jvtS jvt40 jvtM jvtP jvt38 jvtM

K9
r

K2 K3 K4
4 3 bl56

K6
7.5A 15A 2 6
7.5A 5 1 2
7 1 r/nL

K0 K1
15A 10A 6 7
C 1 5
r20
1 28 blL

F13 F14 F15


15A 30A
15A
jvt r ro23 11 CA 72 0K1 jS
E G r30 jvtK blK
51 bc14

F30
25A rK1
r r/nI blV
nK r/n19 oK
L

1
vtV bcK1 bl/sC

21
8
D F 10 21

1
45

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


H viS 7.5A nK1

K7
I
26

5
jvt50 roG viM A vtK0

8
6
blF jvtF r
8
7.5A

S
m jvtL mK0
roE jF bcF blF r bl/n56 7.5A

E F 46

K5
bl

K8
7.5A

-
gE mR mM

18
10A 5A
1 1 rR n15

P
vtE r26 rB
25
10A

+
B
rE
nE 52 vt30
r27
7.5A
7.5A
15A
5A
g58
roK0
bl/s27
jvt27 10 9

K9

K2 K3 K4
K6
7.5A 15A
bl mE mV 7.5A g59

K0 K1
rE o29 C 15A 10A
viA jvt
47 G

F13 F14 F15


viF 15A 30A 4 1
6
oF
40 bl28
13 15A
E G
r21
rK0
ro23
vt23
5

F30
25A
n/sE

1
n/s5 vt4 r5 n4 jvt3 bc3 o5 vi5 blM jK6 jvtL 3 2

21
7 1

8
g4 ro3 r4 m5 j3 bl3 D F jS r23
38

7
n ro50

1
blK H I
n33 jS
17

5
C