Vous êtes sur la page 1sur 1087

REF : 648151 FR

COSTRUZIONI INDUSTRIALI
VIA ENRICO FERMI 5
41013 CASTELFRANCO EMILIA
MODENA +39 (0)59/950511

VOTRE CONCESSIONNAIRE

MRT

M Series
MANUEL REPARATION

05/02

1 ree DATE DEDITION

05/2002

Infor mation catalogue:

Date dedition:

La reproduction du present livret, du texte et des illustrations, mme partielle est interdite
Le temps qui s'coule entre la mise jour en impressions et les modifications techniques (ces dernires changeant continuellement afin d'offrir aux utilisateurs des produits toujours plus qualifis) nous obligent vous signaler que les donnes de la
prsente publication pourraient tre susceptibles de variations. Elles sont donnes sans engagement de notre part.

SOMMAIRE
Groupes

Chapitres

10

Moteur thermique

10-2-13-M.72

Dpose du moteur thermique MRT 1432-1542-1742 (360)

10-2-14-M.72

Dpose du moteur thermique avec pompe hydrostatique MRT 1432-1542-1742 (360)

10-2-13-M.73

Dpose du moteur thermique MRT 1432-1542-1742 (400)

10-2-14-M.73

Dpose du moteur thermique avec pompe hydrostatique MRT 1432-1542-1742 (400)

10-2-13-M.74

Dpose du moteur thermique MRT 1850-2145

10-2-14-M.74

Dpose du moteur thermique avec pompe hydrostatique MRT 1850-2145

10-3-13

Dmontage du moteur 1004.40 T/1004.40 TW

15

Systme de refroidissement

15-8-M.83

Fonctionnement du ventilateur de refroidissement

30

Ponts - Bote vitesses

30-2-8-M.75

Dpose du pont avant-arrire avec moteur hydrostatique MRT 1432

30-2-8-M.77

Dpose du pont avant-arrire avec moteur hydrostatique MRT 1542-1742-1850-2145

30-3-8

Dmontage du pont

30-3-10

Dmontage Bote vitesses

40

Frein

40-4-M.83

Purge de frein

50

Flche

50-2-M.78

Dmontage de la flche tlescopique MRT 1432-1542

50-2-M.79

Dmontage de la flche tlescopique MRT 1742-1850-2145

50-3-M.78

Dmontage de la flche MRT 1432-1542

50-3-M.79

Dmontage de la flche MRT 1742-1850-2145

Groupes

Chapitres

70

Hydraulique

70-2-41-M.83

Dmontage du rservoir

70-2-43-M.83

Dmontage et rmontage collecteur hydraulique de rotation

70-2-44-M.83

Dpose et rpose du reducteur de rotation

70-2-66-M.75

Dmontage et rmontage du verin dinclination stabilisateur MRT 1432

70-2-65-M.77

Dmontage et rmontage du verin telescope stabilisateur MRT 1542-1742-1850-2145

70-2-66-M.77

Dmontage et rmontage du verin monte et descente stabilisateur


MRT 1542-1742-1850-2145

70-3-80-M.83

Normes generales dmontage vrins

70-4-71-M.83

Procedure purge air verin commande accelerateur

70-5-M.83

Controle des pressions

70-6-M.75

Circuits hydrauliques MRT 1432

70-6-M.80

Circuits hydrauliques MRT 1542

70-6-M.81

Circuits hydrauliques MRT 1742

70-6-M.74

Circuits hydrauliques MRT 1850-2145

70-7-M.75

Position des composants hydrauliques MRT 1432 (400)

70-7-M.80

Position des composants hydrauliques MRT 1542 (400)

70-7-M.81

Position des composants hydrauliques MRT 1742 (400)

70-7-M.74

Position des composants hydrauliques MRT 1850-2145

75

Hydrostatique

75-2-35-M.82

Dmontage du moteur hydrostatique MRT 1432-1542-1742

75-2-35-M.74

Dmontage du moteur hydrostatique MRT 1850-2145

75-8-M.75

Fonctionnement (rglages) de la transmission MRT 1432

75-8-M.77

Fonctionnement (rglages) de la transmission MRT 1542-1742-1850-2145

80

Electricit

80-6-M.75

Schemas lectriques MRT 1432

80-6-M.77

Schemas lectriques MRT 1542-1742-1850-2145

80-7-M.83

Emplacement des dtecteurs de proximit (Micro-interrupteurs)

80-8-M.83

Fonctionnement (rglages) systme scurit

80-8-8-M.83

Boite Eletronique

80-7-13-M.83

Cablages Communs MRT 1432-1542-1742-1850-2145

80-8-13-M.83

Cablages tableau poussoirs nacelle MRT 1432-1542-1742-1850-2145

85

Climatisation-Chauffage

85-2-30-M.72

Dmontage du chauffage version 360

85-2-31-M.73

Dmontage du chauffage version 400

REF : 648151 FR

COSTRUZIONI INDUSTRIALI
VIA ENRICO FERMI 5
41013 CASTELFRANCO EMILIA
MODENA +39 (0)59/950511

VOTRE CONCESSIONNAIRE

MRT

M Series
(1ERE PARTE)
MANUEL REPARATION

05/02

REF : 648151 FR

COSTRUZIONI INDUSTRIALI
VIA ENRICO FERMI 5
41013 CASTELFRANCO EMILIA
MODENA +39 (0)59/950511

VOTRE CONCESSIONNAIRE

MRT

M Series
(2EME PARTE)
MANUEL REPARATION

05/02

REF : 648151 FR

COSTRUZIONI INDUSTRIALI
VIA ENRICO FERMI 5
41013 CASTELFRANCO EMILIA
MODENA +39 (0)59/950511

VOTRE CONCESSIONNAIRE

MRT

M Series
(3EME PARTE)
MANUEL REPARATION

05/02

REF : 648151 FR

COSTRUZIONI INDUSTRIALI
VIA ENRICO FERMI 5
41013 CASTELFRANCO EMILIA
MODENA +39 (0)59/950511

VOTRE CONCESSIONNAIRE

MRT

M Series
(4EME PARTE)
MANUEL REPARATION

05/02

DPOSE DU MOTEUR THERMIQUE


MRT 1432-1542-1742 (360)
10-2-13-M72 FR

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

DPOSE DU MOTEUR
Amener le chariot sur une surface plane, le
moteur thermique doit tre teint.
Oprations prliminaires:

FIG. 1
A

- Tout d'abord dbrancher le cble ngatif


et ensuite le positif de la batterie (Fig. 1 Rf. A).

- Vidanger le circuit de l'eau de refroidissement du moteur. Pour cela il faut ouvrir la


vanne papillon (Fig. 2 - Rf. B) place
dans la partie basse du radiateur ainsi
que le bouchon sur le moteur (Fig. 3 - Rf.
C).

FIG. 2

FIG. 3

Soulever le capot suprieur du moteur.


Soutenir le capot jusqu' l'ouverture maximale et le maintenir en position, puis
dmonter les ressorts gaz (Fig. 4 - Rf.
D).

FIG. 4

Abaisser le capot et dvisser les vis de


fixation des charnires (Fig. 4 - Rf. E).
E

Dposer le capot.

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

Dposer la tle de protection sous le


moteur.

FIG. 5

Dposer le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 5 - Rf. A).
Dposer le carter avant du moteur (Fig. 5 Rf. B).

Dposer le tuyau d'chappement (Fig. 6 Rf. C), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 6

Dposer les deux manchons 90 (Fig. 7 Rf. D) et le tuyau d'aspiration de l'air


du moteur (Fig. 7 - Rf. E).

FIG. 7

D
D

Desserrer les colliers mtalliques d'union


des manchons (Fig. 8 - Rf. F) des conduites
de l'eau de refroidissement.
Dposer les tubes de l'eau de refroidissement en dvissant les vis de fixation de la
bride (Fig. 8 - Rf. G).
Dposer les manchons (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

F
F

G
G

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Dbrancher le tuyau tress mtallique


mont sur le filtre combustible (Fig. 9 Rf. A).

10-2-13-M72 FR

FIG. 9
A

Dbrancher le tuyau tresse mtallique


mont sur le prfiltre combustible (Fig. 9 Rf. B).

Dbrancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 10 - Rf. C).

FIG. 10
C

Dposer le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 11 - Rf. D).
Dposer le cylindre de l'acclrateur ct
tige (dvisser l'crou) (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 11

G
F

Dposer le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 11 Rf. F).
Dbrancher le cblage lectrique sur le
bulbe de la temprature de l'eau mont sur
les tubes de refroidissement du moteur (Fig.
11 - Rf. G).

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne solnode de la pompe d'injection
(Fig. 12 - Rf. A).

FIG. 12
A

Dbrancher le cblage lectrique du capteur de temprature de l'huile du moteur


(Fig. 12 - Rf. B).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne thermostatique (Fig. 13 - Rf. C).

FIG. 13

Dbrancher le cblage lectrique du capteur (Fig. 14 - Rf. D).

FIG. 14

Dbrancher le cblage lectrique de la bougie de prchauffage (Fig. 15 - Rf. E).

FIG. 15

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Dbrancher le cblage lectrique du


dmarreur (cble positif qui porte la batterie) (Fig. 16 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 16 Rf. B).

Dbrancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 17 - Rf. C).

10-2-13-M72 FR

FIG. 16

B
A

FIG. 17

Dbrancher le cble de masse (Fig. 18 Rf. D).

FIG. 18

Prendre des prcautions afin de supporter


le bloc de la pompe hydrostatique (ex. :
chariot rglable en hauteur la base du
bloc).

FIG. 19
E

E
E

Dvisser les vis sur la couronne qui relie le


moteur au bloc de la pompe hydrostatique
(Fig. 19 - Rf. E).

Remarque: si necessaire larbre cardan


peut tre dmont.

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

Accrocher le moteur un pont roulant ou


un lvateur (Fig. 20).

FIG. 20

Dvisser les vis de fixation des deux supports intrieurs du moteur au chssis (Fig.
21 - Rf. A et Fig. 22 - Rf. B).

FIG. 21

A
C

Dvisser les vis de fixation des deux supports extrieurs du moteur au chssis (Fig.
21 - Rf. C et Fig. 23 - Rf. D).

FIG. 22

Dposer le moteur thermique.

FIG. 23

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

MONTAGE DU MOTEUR
Placer le chariot sur un sol horizontal.

FIG. 1

A l'aide d'un systme de levage (pont roulant ou chariot), dplacer le moteur thermique et l'amener dans sa position prdtermine (Fig. 1).

Visser les vis de fixation des deux supports


intrieurs du moteur au chssis (Fig. 2 - Rf.
A et Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 2

Visser les vis de fixation des deux supports


extrieurs du moteur au chssis (Fig. 3 Rf. C et Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

B
C

FIG. 4

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

FIG. 5
A

Porter en position le bloc de la pompe


hydrostatique, donc la relier au moteur en
vissant les vis sur la couronne (Fig. 5 - Rf.
A).

Monter le tuyau d'chappement (Fig. 6 Rf. B), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 6

Monter les deux manchons 90 (Fig. 7 Rf. C) et le tuyau d'aspiration de l'air du


moteur (Fig. 7 - Rf. D).

FIG. 7

C
C

Monter les manchons (Fig. 8 - Rf. E) des


conduites du circuit de refroidissement.
Monter les tubes du circuit de refroidissement en vissant les vis de fixation de la
bride (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

E
E

F
F

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le prfiltre combustible (Fig. 9 - Rf.
A).

10-2-13-M72 FR

FIG. 9
B

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le filtre combustible (Fig. 9 - Rf. B).

Brancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 10 - Rf. C).

Monter le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 11 - Rf. D).
Monter le cylindre de l'acclrateur ct
tige (visser l'crou) (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 10
C

FIG. 11

G
F

Monter le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 11 Rf. F).
Brancher le cblage lectrique sur le bulbe
de la temprature de l'eau mont sur les
tubes de refroidissement du moteur (Fig. 11
- Rf. G).

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

Brancher le cblage lectrique la vanne


solnode de la pompe d'injection (Fig. 12 Rf. A).

FIG. 12
A

Brancher le cblage lectrique du capteur


de temprature de l'huile du moteur (Fig.
12 - Rf. B).

Brancher le cblage lectrique la vanne


thermostatique (Fig. 13 - Rf. C).

FIG. 13

Brancher le cblage lectrique au capteur


(Fig. 14 - Rf. D).

FIG. 14

Brancher le cblage lectrique la bougie


de prchauffage (Fig. 15 - Rf. E).

FIG. 15

10

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Brancher le cblage lectrique du dmarreur (cble positif qui porte la batterie)


(Fig. 16 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 16 Rf. B).

Brancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 17 - Rf. C).

10-2-13-M72 FR

FIG. 16

B
A

FIG. 17

Brancher le cble de masse (Fig. 18 - Rf.


D).

FIG. 18

Monter le carter avant du moteur (Fig. 19 Rf. E).

FIG. 19

Monter la tle de protection sous le moteur.


E

Monter le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 19 - Rf. F).

11

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-13-M72 FR

Monter le capot en le mettant en position et


en le fixant aux charnires (Fig. 20 - Rf.
A).

FIG. 20

Soulever le capot et le maintenir en position


pour monter les ressorts gaz (Fig. 20 Rf. B).

Brancher le cble du positif en premier puis


celui du ngatif sur la batterie (Fig. 21- Rf.
C).

Serrer le bouchon de vidange du monobloc


moteur (Fig. 22 - Rf. D), la vanne
papillon (Fig. 23 - Rf. E) place dans la
partie basse du radiateur et remplir lentement le circuit de refroidissement jusqu' 12
mm sous le col de remplissage.

FIG. 21
C

FIG. 22

FIG. 23

12

DPOSE DU MOTEUR THERMIQUE AVEC POMPE HYDROSTATIQUE


MRT 1432-1542-1742 (360)
10-2-14-M72 FR

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

DPOSE DU MOTEUR AVEC


POMPE HYDROSTATIQUE

10-2-14-M72 FR

FIG. 1

Amener le chariot sur une surface plane, le


moteur thermique doit tre teint.
Oprations prliminaires:

- Tout d'abord dbrancher le cble ngatif


et ensuite le positif de la batterie (Fig. 1 Rf. A).

- Vidanger le circuit de l'eau de refroidissement du moteur. Pour cela il faut ouvrir la


vanne papillon (Fig. 2 - Rf. B) place
dans la partie basse du radiateur ainsi
que le bouchon sur le moteur (Fig. 3 - Rf.
C).

FIG. 2

FIG. 3

- Vidanger le rservoir d'huile. Pour cela


enlever le bouchon du rservoir (Fig. 4 Rf. D) en ouvrant aussi le bouchon de
remplissage (Fig. 4 - Rf. E).

FIG. 4

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR
Soulever le capot suprieur du moteur.
Soutenir le capot jusqu' l'ouverture maximale et le maintenir en position, puis
dmonter les ressorts gaz (Fig. 5 - Rf.
A).

FIG. 5

Abaisser le capot et dvisser les vis de


fixation des charnires (Fig. 5 - Rf. B).
B

Dposer le capot.
Dposer la tle de protection sous le
moteur.

FIG. 6

Dposer le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 6 - Rf. C).

Dposer le carter avant du moteur (Fig. 6 Rf. D).

Dposer le tuyau d'chappement (Fig. 7 Rf. E), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 7

Dposer les deux manchons 90 (Fig. 8 Rf. F) et le tuyau d'aspiration de l'air


du moteur (Fig. 8 - Rf. G).

FIG. 8

F
F

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Desserrer les colliers mtalliques d'union


des manchons (Fig. 9 - Rf. A) des
conduites de l'eau de refroidissement.

10-2-14-M72 FR

FIG. 9

Dposer les tubes de l'eau de refroidissement en dvissant les vis de fixation de la


bride (Fig. 9 - Rf. B).

B
B

Dposer les manchons (Fig. 9 - Rf. A).


Dbrancher les tubes monts sur la pompe
hydrostatique (Fig. 10).

FIG. 10

Dbrancher les tubes monts sur la pompe


principale (Fig. 11).

Remarque : la Fig. 10 se rfre au modle


MRT 1432. Pour les modles
MRT 1542 et 1742 les raccords
indiqus sont placs de l'autre
ct.
FIG. 11

Remarque : pour tous les tubes prendre des


prcautions pour empcher la
sortie de l'huile (boucher les
tubes).

Dbrancher les ttes lectriques de marche


Avant/Arrire de la pompe hydrostatique
(Fig. 11 - Rf. C).
Dbrancher le tuyau tress mtallique
mont sur le filtre combustible (Fig. 12 Rf. D).

FIG. 12
D

Dbrancher le tuyau tresse mtallique


mont sur le prfiltre combustible (Fig. 12
- Rf. E).

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR

Dbrancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 13 - Rf. A).

FIG. 13
A

Dposer le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 14 - Rf. B).

FIG. 14

E
D

Dposer le cylindre de l'acclrateur ct


tige (dvisser l'crou) (Fig. 14 - Rf. C).

Dposer le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 14 Rf. D).
Dbrancher le cblage lectrique sur le
bulbe de la temprature de l'eau mont sur
les tubes de refroidissement du moteur (Fig.
14 - Rf. E).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne solnode de la pompe d'injection
(Fig. 15 - Rf. F).
Dbrancher le cblage lectrique du capteur de temprature de l'huile du moteur
(Fig. 15 - Rf. G).

FIG. 15
F

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne thermostatique (Fig. 16 - Rf. A).

10-2-14-M72 FR

FIG. 16

Dbrancher le cblage lectrique du capteur (Fig. 17 - Rf. B).

FIG. 17

Dbrancher le cblage lectrique de la bougie de prchauffage (Fig. 18 - Rf. C).

FIG. 18

Dbrancher le cblage lectrique du


dmarreur (cble positif qui porte la batterie) (Fig. 19 - Rf. D) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 19 Rf. E).

FIG. 19

E
D

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR

Dbrancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 20 - Rf. A).

FIG. 20

Dbrancher le cble de masse (Fig. 21 Rf. B).

FIG. 21

Accrocher le moteur un pont roulant ou


un lvateur (Fig. 22).

FIG. 22

Dvisser les vis de fixation des deux supports intrieurs du moteur au chssis (Fig.
23 - Rf. C et Fig. 24 - Rf. A).

FIG. 23

C
D

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Dvisser les vis de fixation des deux supports extrieurs du moteur au chssis (Fig.
23 - Rf. D et Fig. 25 - Rf. B).

10-2-14-M72 FR

FIG. 24

Dposer le moteur avec la pompe hydrostatique.

FIG. 25

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR

MONTAGE DU MOTEUR AVEC


POMPE HYDROSTATIQUE

FIG. 1

Placer le chariot sur un sol horizontal.

A l'aide d'un systme de levage (pont roulant ou chariot), dplacer le moteur avec
pompe hydrostatique et l'amener dans sa
position prdtermine (Fig. 1).

Visser les vis de fixation des deux supports


intrieurs du moteur au chssis (Fig. 2 - Rf.
A et Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 2

Visser les vis de fixation des deux supports


extrieurs du moteur au chssis (Fig. 3 Rf. C et Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

B
C

FIG. 4

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Brancher les tubes sur la pompe hydrostatique (Fig. 5).

10-2-14-M72 FR

FIG. 5

Remarque : la Fig. 5 se rfre au modle


MRT 1432. Pour les modles
MRT 1542 et 1742 les raccords
indiqus sont placs de l'autre
ct.

Brancher tous les tubes sur la pompe principale (Fig. 6).

FIG. 6

Brancher les ttes lectriques de marche


Avant/Arrire de la pompe hydrostatique
(Fig. 6 - Rf. A).

Monter le tuyau d'chappement (Fig. 7 Rf. B), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 7

Monter les deux manchons 90 (Fig. 8 Rf. C) et le tuyau d'aspiration de l'air du


moteur (Fig. 8 - Rf. D).

FIG. 8

C
C

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR

Monter les manchons (Fig. 9 - Rf. A) des


conduites du circuit de refroidissement.

FIG. 9

Monter les tubes du circuit de refroidissement en vissant les vis de fixation de la


bride (Fig. 9 - Rf. B).

A
A

B
B

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le prfiltre combustible (Fig. 10 - Rf.
C).

FIG. 10
D

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le filtre combustible (Fig. 10 - Rf. D).

Brancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 11
E

Monter le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 12 - Rf. F).
Monter le cylindre de l'acclrateur ct
tige (visser l'crou) (Fig. 12 - Rf. G).
Monter le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 12 Rf. H).

FIG. 12

I
H

Brancher le cblage lectrique sur le bulbe


de la temprature de l'eau mont sur les
tubes de refroidissement du moteur (Fig. 12
- Rf. I).

10

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Brancher le cblage lectrique la vanne


solnode de la pompe d'injection (Fig. 13 Rf. A).

10-2-14-M72 FR

FIG. 13
A

Brancher le cblage lectrique du capteur


de temprature de l'huile du moteur (Fig.
13 - Rf. B).

Brancher le cblage lectrique la vanne


thermostatique (Fig. 14 - Rf. C).

FIG. 14

Brancher le cblage lectrique au capteur


(Fig. 15 - Rf. D).

FIG. 15

Brancher le cblage lectrique la bougie


de prchauffage (Fig. 16 - Rf. E).

FIG. 16

11

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR

Brancher le cblage lectrique du dmarreur (cble positif qui porte la batterie)


(Fig. 17 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 17 Rf. B).

Brancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 18 - Rf. C).

FIG. 17

B
A

FIG. 18

Brancher le cble de masse (Fig. 19 - Rf.


D).

FIG. 19

Monter le carter avant du moteur (Fig. 20 Rf. E).

FIG. 20

Monter la tle de protection sous le moteur.


E

Monter le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 20 - Rf. F).

12

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

Monter le capot en le mettant en position et


en le fixant aux charnires (Fig. 21 - Rf.
A).

10-2-14-M72 FR

FIG. 21

Soulever le capot et le maintenir en position


pour monter les ressorts gaz (Fig. 21 Rf. B).

Brancher le cble du positif en premier puis


celui du ngatif sur la batterie (Fig. 22- Rf.
C).

Serrer le bouchon de vidange du monobloc


moteur (Fig. 23 - Rf. D), la vanne
papillon (Fig. 24 - Rf. E) place dans la
partie basse du radiateur et remplir lentement le circuit de refroidissement jusqu' 12
mm sous le col de remplissage.

FIG. 22
C

FIG. 23

FIG. 24

13

MRT 1432-1542-1742 (360) M Series

10-2-14-M72 FR

Serrer le bouchon de vidange du rservoir


d'huile (Fig. 25 - Rf. A) et verser l'huile
travers l'orifice de remplissage (Fig. 25 Rf. B).
Remettre le bouchon de remplissage (Fig.
25 - Rf. B), faire tourner le moteur thermique pendant quelques minutes et vrifier
qu'il n'y a pas de fuites et si ncessaires
faire des rajouts.

14

FIG. 25

DPOSE DU MOTEUR THERMIQUE


MRT 1432-1542-1742 (400)
10-2-13-M73 FR

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

DPOSE DU MOTEUR
Amener le chariot sur une surface plane, le
moteur thermique doit tre teint.
Oprations prliminaires:

FIG. 1
A

- Tout d'abord dbrancher le cble ngatif


et ensuite le positif de la batterie (Fig. 1 Rf. A).

- Vidanger le circuit de l'eau de refroidissement du moteur. Pour cela il faut ouvrir la


vanne papillon (Fig. 2 - Rf. B) place
dans la partie basse du radiateur ainsi
que le bouchon sur le moteur (Fig. 3 - Rf.
C).

FIG. 2

FIG. 3

Soulever le capot suprieur du moteur.


Soutenir le capot jusqu' l'ouverture maximale et le maintenir en position, puis
dmonter les ressorts gaz (Fig. 4 - Rf.
D).

FIG. 4

Abaisser le capot et dvisser les vis de


fixation des charnires (Fig. 4 - Rf. E).
E

Dposer le capot.

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

Dposer la tle de protection sous le


moteur.

FIG. 5

Dposer le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 5 - Rf. A).
Dposer le carter avant du moteur (Fig. 5 Rf. B).

Dposer le tuyau d'chappement (Fig. 6 Rf. C), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 6

Dposer les deux manchons 90 (Fig. 7 Rf. D) et le tuyau d'aspiration de l'air


du moteur (Fig. 7 - Rf. E).

FIG. 7

D
D

Desserrer les colliers mtalliques d'union


des manchons (Fig. 8 - Rf. F) des conduites
de l'eau de refroidissement.
Dposer les tubes de l'eau de refroidissement en dvissant les vis de fixation de la
bride (Fig. 8 - Rf. G).
Dposer les manchons (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

F
F

G
G

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Dbrancher le tuyau tress mtallique


mont sur le filtre combustible (Fig. 9 Rf. A).

10-2-13-M73 FR

FIG. 9
A

Dbrancher le tuyau tresse mtallique


mont sur le prfiltre combustible (Fig. 9 Rf. B).

Dbrancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 10 - Rf. C).

FIG. 10
C

Dbrancher le tube de chauffage dans la


cabine (Fig. 11 - Rf. D).

FIG. 11

Dbrancher le tube de chauffage dans la


cabine (Fig. 12 - Rf. E).

FIG. 12

Dbrancher le cble de l'acclrateur (Fig.


11 - Rf. F). Le cble peut tre libr en
dvissant la vis de blocage du serre-cble.

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

Dbrancher le cblage lectrique sur le


bulbe de la temprature de l'eau mont sur
les tubes de refroidissement du moteur (Fig.
13 - Rf. A).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne solnode de la pompe d'injection
(Fig. 14 - Rf. B).

FIG. 13

FIG. 14
B

Dbrancher le cblage lectrique du capteur de temprature de l'huile du moteur


(Fig. 14 - Rf. C).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne thermostatique (Fig. 15 - Rf. D).

FIG. 15

Dbrancher le cblage lectrique du capteur (Fig. 16 - Rf. E).

FIG. 16

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Dbrancher le cblage lectrique de la bougie de prchauffage (Fig. 17 - Rf. A).

10-2-13-M73 FR

FIG. 17

Dbrancher le cblage lectrique du


dmarreur (cble positif qui porte la batterie) (Fig. 18 - Rf. B) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 18 Rf. C).

FIG. 18

Dbrancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 19 - Rf. D).

FIG. 19

C
B

Dbrancher le cble de masse (Fig. 20 Rf. E).

FIG. 20

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

FIG. 21
A

Remarque: si necessaire larbre cardan


peut tre dmont.
Dvisser les vis sur la couronne qui relie le
moteur au bloc de la pompe hydrostatique
(Fig. 21 - Rf. A).

Prendre des prcautions afin de supporter


le bloc de la pompe hydrostatique (ex. :
chariot rglable en hauteur la base du
bloc).

FIG. 22

Accrocher le moteur un pont roulant ou


un lvateur (Fig. 22).

Dvisser les vis de fixation des deux supports intrieurs du moteur au chssis (Fig.
23 - Rf. B et Fig. 24 - Rf. C).

FIG. 23

B
D

FIG. 24

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Dvisser les vis de fixation des deux supports extrieurs du moteur au chssis (Fig.
23 - Rf. D et Fig. 25 - Rf. A).

10-2-13-M73 FR

FIG. 25

Dposer le moteur thermique.

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

MONTAGE DU MOTEUR
Placer le chariot sur un sol horizontal.

FIG. 1

A l'aide d'un systme de levage (pont roulant ou chariot), dplacer le moteur thermique et l'amener dans sa position prdtermine (Fig. 1).

Visser les vis de fixation des deux supports


intrieurs du moteur au chssis (Fig. 2 - Rf.
A et Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 2

Visser les vis de fixation des deux supports


extrieurs du moteur au chssis (Fig. 3 Rf. C et Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

B
C

FIG. 4

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

FIG. 5
A

Porter en position le bloc de la pompe


hydrostatique, donc la relier au moteur en
vissant les vis sur la couronne (Fig. 5 - Rf.
A).

10-2-13-M73 FR

Monter le tuyau d'chappement (Fig. 6 Rf. B), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 6

Monter les deux manchons 90 (Fig. 7 Rf. C) et le tuyau d'aspiration de l'air du


moteur (Fig. 7 - Rf. D).

FIG. 7

C
C

Monter les manchons (Fig. 8 - Rf. E) des


conduites du circuit de refroidissement.
Monter les tubes du circuit de refroidissement en vissant les vis de fixation de la
bride (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

E
E

F
F

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le prfiltre combustible (Fig. 9 - Rf.
A).

FIG. 9
B

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le filtre combustible (Fig. 9 - Rf. B).

Brancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 10 - Rf. C).

FIG. 10
C

Brancher le tube de chauffage dans la cabine (Fig. 11 - Rf. D).

FIG. 11

Brancher le tube de chauffage dans la cabine (Fig. 12 - Rf. E).

FIG. 12

10

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Brancher le cble de l'acclrateur (Fig. 13


- Rf. A). Le cble est fix en vissant la vis
de blocage du serre-cble.

Brancher le cblage lectrique sur le bulbe


de la temprature de l'eau mont sur les
tubes de refroidissement du moteur (Fig. 14
- Rf. B).

Brancher le cblage lectrique la vanne


solnode de la pompe d'injection (Fig. 15 Rf. C).

10-2-13-M73 FR

FIG. 13

FIG. 14
B

FIG. 15
C

Brancher le cblage lectrique du capteur


de temprature de l'huile du moteur (Fig.
15 - Rf. D).

Brancher le cblage lectrique la vanne


thermostatique (Fig. 16 - Rf. E).

FIG. 16

11

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

Brancher le cblage lectrique au capteur


(Fig. 17 - Rf. A).

FIG. 17

Brancher le cblage lectrique la bougie


de prchauffage (Fig. 18 - Rf. B).

FIG. 18

Brancher le cblage lectrique du dmarreur (cble positif qui porte la batterie)


(Fig. 19 - Rf. C) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 19 Rf. D).

FIG. 19

Brancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 20 - Rf. E).

FIG. 20

D
C

12

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Brancher le cble de masse (Fig. 21 - Rf.


A).

10-2-13-M73 FR

FIG. 21

Monter le carter avant du moteur (Fig. 22 Rf. B).

FIG. 22

Monter la tle de protection sous le moteur.


B

Monter le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 22 - Rf. C).

Monter le capot en le mettant en position et


en le fixant aux charnires (Fig. 23 - Rf.
D).

FIG. 23

Soulever le capot et le maintenir en position


pour monter les ressorts gaz (Fig. 23 Rf. E).

Brancher le cble du positif en premier puis


celui du ngatif sur la batterie (Fig. 24- Rf.
F).

FIG. 24
F

13

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-13-M73 FR

Serrer le bouchon de vidange du monobloc


moteur (Fig. 25 - Rf. A), la vanne
papillon (Fig. 26 - Rf. B) place dans la
partie basse du radiateur et remplir lentement le circuit de refroidissement jusqu' 12
mm sous le col de remplissage.

FIG. 25

FIG. 26

14

DPOSE DU MOTEUR THERMIQUE AVEC POMPE HYDROSTATIQUE


MRT 1432-1542-1742 (400)
10-2-14-M73 FR

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

DPOSE DU MOTEUR AVEC


POMPE HYDROSTATIQUE

10-2-14-M73 FR

FIG. 1

Amener le chariot sur une surface plane, le


moteur thermique doit tre teint.
Oprations prliminaires:

- Tout d'abord dbrancher le cble ngatif


et ensuite le positif de la batterie (Fig. 1 Rf. A).

- Vidanger le circuit de l'eau de refroidissement du moteur. Pour cela il faut ouvrir la


vanne papillon (Fig. 2 - Rf. B) place
dans la partie basse du radiateur ainsi
que le bouchon sur le moteur (Fig. 3 - Rf.
C).

FIG. 2

FIG. 3

- Vidanger le rservoir d'huile. Pour cela


enlever le bouchon du rservoir (Fig. 4 Rf. D) en ouvrant aussi le bouchon de
remplissage (Fig. 4 - Rf. E).

FIG. 4

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR
Soulever le capot suprieur du moteur.
Soutenir le capot jusqu' l'ouverture maximale et le maintenir en position, puis
dmonter les ressorts gaz (Fig. 5 - Rf.
A).

FIG. 5

Abaisser le capot et dvisser les vis de


fixation des charnires (Fig. 5 - Rf. B).
B

Dposer le capot.
Dposer la tle de protection sous le
moteur.

FIG. 6

Dposer le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 6 - Rf. C).

Dposer le carter avant du moteur (Fig. 6 Rf. D).

Dposer le tuyau d'chappement (Fig. 7 Rf. E), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 7

Dposer les deux manchons 90 (Fig. 8 Rf. F) et le tuyau d'aspiration de l'air


du moteur (Fig. 8 - Rf. G).

FIG. 8

F
F

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Desserrer les colliers mtalliques d'union


des manchons (Fig. 9 - Rf. A) des
conduites de l'eau de refroidissement.

10-2-14-M73 FR

FIG. 9

Dposer les tubes de l'eau de refroidissement en dvissant les vis de fixation de la


bride (Fig. 9 - Rf. B).

B
B

Dposer les manchons (Fig. 9 - Rf. A).


Dbrancher les tubes monts sur la pompe
hydrostatique (Fig. 10).

FIG. 10

Dbrancher les tubes monts sur la pompe


principale (Fig. 11).

Remarque : la Fig. 10 se rfre au modle


MRT 1432. Pour les modles
MRT 1542 et 1742 les raccords
indiqus sont placs de l'autre
ct.
FIG. 11

Remarque : pour tous les tubes prendre des


prcautions pour empcher la
sortie de l'huile (boucher les
tubes).

Dbrancher les ttes lectriques de marche


Avant/Arrire de la pompe hydrostatique
(Fig. 11 - Rf. C).
Dbrancher le tuyau tress mtallique
mont sur le filtre combustible (Fig. 12 Rf. D).

FIG. 12
D

Dbrancher le tuyau tresse mtallique


mont sur le prfiltre combustible (Fig. 12
- Rf. E).

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR

Dbrancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 13 - Rf. A).

FIG. 13
A

Dbrancher le tube de chauffage dans la


cabine (Fig. 14 - Rf. B).

FIG. 14

Dbrancher le tube de chauffage dans la


cabine (Fig. 15 - Rf. C).

FIG. 15

Dbrancher le cble de l'acclrateur (Fig.


14 - Rf. D). Le cble peut tre libr en
dvissant la vis de blocage du serre-cble.

Dbrancher le cblage lectrique sur le


bulbe de la temprature de l'eau mont sur
les tubes de refroidissement du moteur (Fig.
16 - Rf. E).

FIG. 16

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne solnode de la pompe d'injection
(Fig. 17 - Rf. A).

10-2-14-M73 FR

FIG. 17
A

Dbrancher le cblage lectrique du capteur de temprature de l'huile du moteur


(Fig. 17 - Rf. B).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne thermostatique (Fig. 18 - Rf. C).

FIG. 18

Dbrancher le cblage lectrique du capteur (Fig. 19 - Rf. D).

FIG. 19

Dbrancher le cblage lectrique de la bougie de prchauffage (Fig. 20 - Rf. E).

FIG. 20

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR

Dbrancher le cblage lectrique du


dmarreur (cble positif qui porte la batterie) (Fig. 21 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 21 Rf. B).

FIG. 21

Dbrancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 22 - Rf. C).

FIG. 22

B
A

Dbrancher le cble de masse (Fig. 23 Rf. D).

FIG. 23

Accrocher le moteur un pont roulant ou


un lvateur (Fig. 24).

FIG. 24

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Dvisser les vis de fixation des deux supports intrieurs du moteur au chssis (Fig.
25 - Rf. A et Fig. 26 - Rf. B).

10-2-14-M73 FR

FIG. 25

A
C

Dvisser les vis de fixation des deux supports extrieurs du moteur au chssis (Fig.
25 - Rf. C et Fig. 27 - Rf. D).

FIG. 26

Dposer le moteur avec la pompe hydrostatique.

FIG. 27

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR

MONTAGE DU MOTEUR AVEC


POMPE HYDROSTATIQUE

FIG. 1

Placer le chariot sur un sol horizontal.

A l'aide d'un systme de levage (pont roulant ou chariot), dplacer le moteur avec
pompe hydrostatique et l'amener dans sa
position prdtermine (Fig. 1).

Visser les vis de fixation des deux supports


intrieurs du moteur au chssis (Fig. 2 - Rf.
A et Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 2

Visser les vis de fixation des deux supports


extrieurs du moteur au chssis (Fig. 3 Rf. C et Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

B
C

FIG. 4

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Brancher les tubes sur la pompe hydrostatique (Fig. 5).

10-2-14-M73 FR

FIG. 5

Remarque : la Fig. 5 se rfre au modle


MRT 1432. Pour les modles
MRT 1542 et 1742 les raccords
indiqus sont placs de l'autre
ct.

Brancher tous les tubes sur la pompe principale (Fig. 6).

FIG. 6

Brancher les ttes lectriques de marche


Avant/Arrire de la pompe hydrostatique
(Fig. 6 - Rf. A).

Monter le tuyau d'chappement (Fig. 7 Rf. B), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 7

Monter les deux manchons 90 (Fig. 8 Rf. C) et le tuyau d'aspiration de l'air du


moteur (Fig. 8 - Rf. D).

FIG. 8

C
C

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR

Monter les manchons (Fig. 9 - Rf. A) des


conduites du circuit de refroidissement.

FIG. 9

Monter les tubes du circuit de refroidissement en vissant les vis de fixation de la


bride (Fig. 9 - Rf. B).

A
A

B
B

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le prfiltre combustible (Fig. 10 - Rf.
C).

FIG. 10
D

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le filtre combustible (Fig. 10 - Rf. D).

Brancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 11

Brancher le tube de chauffage dans la cabine (Fig. 12 - Rf. F).

FIG. 12

10

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Brancher le tube de chauffage dans la cabine (Fig. 13 - Rf. A).

10-2-14-M73 FR

FIG. 13

Brancher le cble de l'acclrateur (Fig. 14


- Rf. B). Le cble est fix en vissant la vis
de blocage du serre-cble.

Brancher le cblage lectrique sur le bulbe


de la temprature de l'eau mont sur les
tubes de refroidissement du moteur (Fig. 15
- Rf. C).

Brancher le cblage lectrique la vanne


solnode de la pompe d'injection (Fig. 16 Rf. D).
Brancher le cblage lectrique du capteur
de temprature de l'huile du moteur (Fig.
16 - Rf. E).

FIG. 14

FIG. 15
C

FIG. 16
D

11

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR

Brancher le cblage lectrique la vanne


thermostatique (Fig. 17 - Rf. A).

FIG. 17

Brancher le cblage lectrique au capteur


(Fig. 18 - Rf. B).

FIG. 18

Brancher le cblage lectrique la bougie


de prchauffage (Fig. 19 - Rf. C).

FIG. 19

Brancher le cblage lectrique du dmarreur (cble positif qui porte la batterie)


(Fig. 20 - Rf. D) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 20 Rf. E).

12

FIG. 20

E
D

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

Brancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 21 - Rf. A).

10-2-14-M73 FR

FIG. 21

Brancher le cble de masse (Fig. 22 - Rf.


B).

FIG. 22

Monter le carter avant du moteur (Fig. 23 Rf. C).

FIG. 23

Monter la tle de protection sous le moteur.


C

Monter le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 23 - Rf. D).

Monter le capot en le mettant en position et


en le fixant aux charnires (Fig. 24 - Rf.
E).

FIG. 24

Soulever le capot et le maintenir en position


pour monter les ressorts gaz (Fig. 24 Rf. F).

13

MRT 1432-1542-1742 (400) M Series

10-2-14-M73 FR

Brancher le cble du positif en premier puis


celui du ngatif sur la batterie (Fig. 25- Rf.
A).

Serrer le bouchon de vidange du monobloc


moteur (Fig. 26 - Rf. B), la vanne
papillon (Fig. 27 - Rf. C) place dans la
partie basse du radiateur et remplir lentement le circuit de refroidissement jusqu' 12
mm sous le col de remplissage.

FIG. 25
A

FIG. 26

FIG. 27

Serrer le bouchon de vidange du rservoir


d'huile (Fig. 28 - Rf. D) et verser l'huile
travers l'orifice de remplissage (Fig. 28 Rf. E).
Remettre le bouchon de remplissage (Fig.
28 - Rf. E), faire tourner le moteur thermique pendant quelques minutes et vrifier
qu'il n'y a pas de fuites et si ncessaires
faire des rajouts.

14

FIG. 28

DPOSE DU MOTEUR THERMIQUE


MRT 1850-2145
10-2-13-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

DPOSE DU MOTEUR
Amener le chariot sur une surface plane, le
moteur thermique doit tre teint.
Oprations prliminaires:

FIG. 1
A

- Tout d'abord dbrancher le cble ngatif


et ensuite le positif de la batterie (Fig. 1 Rf. A).

- Vidanger le circuit de l'eau de refroidissement du moteur. Pour cela il faut ouvrir la


vanne papillon (Fig. 2 - Rf. B) place
dans la partie basse du radiateur ainsi
que le bouchon sur le moteur (Fig. 3 - Rf.
C).

FIG. 2

FIG. 3

Soulever le capot suprieur du moteur.


Soutenir le capot jusqu' l'ouverture maximale et le maintenir en position, puis
dmonter les ressorts gaz (Fig. 4 - Rf.
D).

FIG. 4

Abaisser le capot et dvisser les vis de


fixation des charnires (Fig. 4 - Rf. E).
E

Dposer le capot.

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

Dposer la tle de protection sous le


moteur.

FIG. 5

Dposer le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 5 - Rf. A).
Dposer le carter avant du moteur (Fig. 5 Rf. B).

Dposer le tuyau d'chappement (Fig. 6 Rf. C), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 6

Dposer les deux manchons 90 (Fig. 7 Rf. D) et le tuyau d'aspiration de l'air


du moteur (Fig. 7 - Rf. E).

FIG. 7
D
E

Desserrer les colliers mtalliques d'union


des manchons (Fig. 8 - Rf. F) des conduites
de l'eau de refroidissement.
Dposer les tubes de l'eau de refroidissement en dvissant les vis de fixation de la
bride (Fig. 8 - Rf. G).
Dposer les manchons (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

F
F

G
G

MRT 1850-2145 M Series

Dbrancher le tuyau tress mtallique


mont sur le filtre combustible (Fig. 9 Rf. A).

10-2-13-M74 FR

FIG. 9
A

Dbrancher le tuyau tresse mtallique


mont sur le prfiltre combustible (Fig. 9 Rf. B).

Dbrancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 10 - Rf. C).

FIG. 10

Dposer le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 11 - Rf. D).
Dposer le cylindre de l'acclrateur ct
tige (dvisser l'crou) (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 11

G
F

Dposer le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 11 Rf. F).
Dbrancher le cblage lectrique sur le
bulbe de la temprature de l'eau mont sur
les tubes de refroidissement du moteur (Fig.
11 - Rf. G).

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne solnode de la pompe d'injection
(Fig. 12 - Rf. A).

FIG. 12
A

Dbrancher le cblage lectrique du capteur de temprature de l'huile du moteur


(Fig. 12 - Rf. B).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne thermostatique (Fig. 13 - Rf. C).

FIG. 13

Dbrancher le cblage lectrique du capteur (Fig. 14 - Rf. D).

FIG. 14

Dbrancher le cblage lectrique de la bougie de prchauffage (Fig. 15 - Rf. E).

FIG. 15
E

MRT 1850-2145 M Series

Dbrancher le cblage lectrique du


dmarreur (cble positif qui porte la batterie) (Fig. 16 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 16 Rf. B).

Dbrancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 17 - Rf. C).

10-2-13-M74 FR

FIG. 16

B
A

FIG. 17

Dbrancher le cble de masse (Fig. 18 Rf. D).

FIG. 18

Prendre des prcautions afin de supporter


le bloc de la pompe hydrostatique (ex. :
chariot rglable en hauteur la base du
bloc).

FIG. 19
E

E
E

Dvisser les vis sur la couronne qui relie le


moteur au bloc de la pompe hydrostatique
(Fig. 19 - Rf. E).

Remarque: si necessaire larbre cardan


peut tre dmont.

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

Accrocher le moteur un pont roulant ou


un lvateur (Fig. 20).

FIG. 20

Dvisser les vis de fixation des deux supports intrieurs du moteur au chssis (Fig.
21 - Rf. A et Fig. 22 - Rf. B).

FIG. 21

A
C

Dvisser les vis de fixation des deux supports extrieurs du moteur au chssis (Fig.
21 - Rf. C et Fig. 23 - Rf. D).

FIG. 22

Dposer le moteur thermique.

FIG. 23

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

MONTAGE DU MOTEUR
Placer le chariot sur un sol horizontal.

FIG. 1

A l'aide d'un systme de levage (pont roulant ou chariot), dplacer le moteur thermique et l'amener dans sa position prdtermine (Fig. 1).

Visser les vis de fixation des deux supports


intrieurs du moteur au chssis (Fig. 2 - Rf.
A et Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 2

Visser les vis de fixation des deux supports


extrieurs du moteur au chssis (Fig. 3 Rf. C et Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

B
C

FIG. 4

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

FIG. 5

Porter en position le bloc de la pompe


hydrostatique, donc la relier au moteur en
vissant les vis sur la couronne (Fig. 5 - Rf.
A).

Monter le tuyau d'chappement (Fig. 6 Rf. B), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 6

Monter les deux manchons 90 (Fig. 7 Rf. C) et le tuyau d'aspiration de l'air du


moteur (Fig. 7 - Rf. D).

FIG. 7
C
D

Monter les manchons (Fig. 8 - Rf. E) des


conduites du circuit de refroidissement.
Monter les tubes du circuit de refroidissement en vissant les vis de fixation de la
bride (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

E
E

F
F

MRT 1850-2145 M Series

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le prfiltre combustible (Fig. 9 - Rf.
A).

10-2-13-M74 FR

FIG. 9
B

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le filtre combustible (Fig. 9 - Rf. B).

Brancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 10 - Rf. C).

FIG. 10

Monter le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 11 - Rf. D).
Monter le cylindre de l'acclrateur ct
tige (visser l'crou) (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 11

G
F

Monter le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 11 Rf. F).
Brancher le cblage lectrique sur le bulbe
de la temprature de l'eau mont sur les
tubes de refroidissement du moteur (Fig. 11
- Rf. G).

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

Brancher le cblage lectrique la vanne


solnode de la pompe d'injection (Fig. 12 Rf. A).

FIG. 12
A

Brancher le cblage lectrique du capteur


de temprature de l'huile du moteur (Fig.
12 - Rf. B).

Brancher le cblage lectrique la vanne


thermostatique (Fig. 13 - Rf. C).

FIG. 13

Brancher le cblage lectrique au capteur


(Fig. 14 - Rf. D).

FIG. 14

Brancher le cblage lectrique la bougie


de prchauffage (Fig. 15 - Rf. E).

FIG. 15
E

10

MRT 1850-2145 M Series

Brancher le cblage lectrique du dmarreur (cble positif qui porte la batterie)


(Fig. 16 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 16 Rf. B).

Brancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 17 - Rf. C).

10-2-13-M74 FR

FIG. 16

B
A

FIG. 17

Brancher le cble de masse (Fig. 18 - Rf.


D).

FIG. 18

Monter le carter avant du moteur (Fig. 19 Rf. E).

FIG. 19

Monter la tle de protection sous le moteur.


E

Monter le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 19 - Rf. F).

11

MRT 1850-2145 M Series

10-2-13-M74 FR

Monter le capot en le mettant en position et


en le fixant aux charnires (Fig. 20 - Rf.
A).

FIG. 20

Soulever le capot et le maintenir en position


pour monter les ressorts gaz (Fig. 20 Rf. B).

Brancher le cble du positif en premier puis


celui du ngatif sur la batterie (Fig. 21- Rf.
C).

Serrer le bouchon de vidange du monobloc


moteur (Fig. 22 - Rf. D), la vanne
papillon (Fig. 23 - Rf. E) place dans la
partie basse du radiateur et remplir lentement le circuit de refroidissement jusqu' 12
mm sous le col de remplissage.

FIG. 21
C

FIG. 22

FIG. 23

12

DPOSE DU MOTEUR THERMIQUE AVEC POMPE HYDROSTATIQUE


MRT 1850-2145
10-2-14-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

DPOSE DU MOTEUR AVEC


POMPE HYDROSTATIQUE

10-2-14-M74 FR

FIG. 1

Amener le chariot sur une surface plane, le


moteur thermique doit tre teint.
Oprations prliminaires:

- Tout d'abord dbrancher le cble ngatif


et ensuite le positif de la batterie (Fig. 1 Rf. A).

- Vidanger le circuit de l'eau de refroidissement du moteur. Pour cela il faut ouvrir la


vanne papillon (Fig. 2 - Rf. B) place
dans la partie basse du radiateur ainsi
que le bouchon sur le moteur (Fig. 3 - Rf.
C).

FIG. 2

FIG. 3

- Vidanger le rservoir d'huile. Pour cela


enlever le bouchon du rservoir (Fig. 4 Rf. D) en ouvrant aussi le bouchon de
remplissage (Fig. 4 - Rf. E).

FIG. 4

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR
Soulever le capot suprieur du moteur.
Soutenir le capot jusqu' l'ouverture maximale et le maintenir en position, puis
dmonter les ressorts gaz (Fig. 5 - Rf.
A).

FIG. 5

Abaisser le capot et dvisser les vis de


fixation des charnires (Fig. 5 - Rf. B).
B

Dposer le capot.
Dposer la tle de protection sous le
moteur.

FIG. 6

Dposer le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 6 - Rf. C).

Dposer le carter avant du moteur (Fig. 6 Rf. D).

Dposer le tuyau d'chappement (Fig. 7 Rf. E), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 7

Dposer les deux manchons 90 (Fig. 8 Rf. F) et le tuyau d'aspiration de l'air


du moteur (Fig. 8 - Rf. G).

FIG. 8
F
G

MRT 1850-2145 M Series

Desserrer les colliers mtalliques d'union


des manchons (Fig. 9 - Rf. A) des
conduites de l'eau de refroidissement.

10-2-14-M74 FR

FIG. 9

Dposer les tubes de l'eau de refroidissement en dvissant les vis de fixation de la


bride (Fig. 9 - Rf. B).

B
B

Dposer les manchons (Fig. 9 - Rf. A).


Dbrancher les tubes monts sur la pompe
hydrostatique (Fig. 10).

FIG. 10

Dbrancher les tubes monts sur la pompe


principale (Fig. 11).

Remarque : pour tous les tubes prendre des


prcautions pour empcher la
sortie de l'huile (boucher les
tubes).

FIG. 11
C

Dbrancher les ttes lectriques de marche


Avant/Arrire de la pompe hydrostatique
(Fig. 11 - Rf. C).

Dbrancher le tuyau tress mtallique


mont sur le filtre combustible (Fig. 12 Rif. D).

FIG. 12
D

Dbrancher le tuyau tresse mtallique


mont sur le prfiltre combustible (Fig. 12
- Rif. E).

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR

Dbrancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 13 - Rf. A).

FIG. 13

Dposer le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 14 - Rf. B).

FIG. 14

E
D

Dposer le cylindre de l'acclrateur ct


tige (dvisser l'crou) (Fig. 14 - Rf. C).

Dposer le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 14 Rf. D).
Dbrancher le cblage lectrique sur le
bulbe de la temprature de l'eau mont sur
les tubes de refroidissement du moteur (Fig.
14 - Rf. E).

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne solnode de la pompe d'injection
(Fig. 15 - Rf. F).
Dbrancher le cblage lectrique du capteur de temprature de l'huile du moteur
(Fig. 15 - Rf. G).

FIG. 15
F

MRT 1850-2145 M Series

Dbrancher le cblage lectrique de la


vanne thermostatique (Fig. 16 - Rf. A).

10-2-14-M74 FR

FIG. 16

Dbrancher le cblage lectrique du capteur (Fig. 17 - Rf. B).

FIG. 17

Dbrancher le cblage lectrique de la bougie de prchauffage (Fig. 18 - Rf. C).

FIG. 18
C

Dbrancher le cblage lectrique du


dmarreur (cble positif qui porte la batterie) (Fig. 19 - Rf. D) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 19 Rf. E).

FIG. 19

E
D

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR

Dbrancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 20 - Rf. A).

FIG. 20

Dbrancher le cble de masse (Fig. 21 Rf. B).

FIG. 21

Accrocher le moteur un pont roulant ou


un lvateur (Fig. 22).

FIG. 22

Dvisser les vis de fixation des deux supports intrieurs du moteur au chssis (Fig.
23 - Rf. C et Fig. 24 - Rf. A).

FIG. 23

C
D

MRT 1850-2145 M Series

Dvisser les vis de fixation des deux supports extrieurs du moteur au chssis (Fig.
23 - Rf. D et Fig. 25 - Rf. B).

10-2-14-M74 FR

FIG. 24

Dposer le moteur avec la pompe hydrostatique.

FIG. 25

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR

MONTAGE DU MOTEUR AVEC


POMPE HYDROSTATIQUE

FIG. 1

Placer le chariot sur un sol horizontal.

A l'aide d'un systme de levage (pont roulant ou chariot), dplacer le moteur avec
pompe hydrostatique et l'amener dans sa
position prdtermine (Fig. 1).

Visser les vis de fixation des deux supports


intrieurs du moteur au chssis (Fig. 2 - Rf.
A et Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 2

Visser les vis de fixation des deux supports


extrieurs du moteur au chssis (Fig. 3 Rf. C et Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

B
C

FIG. 4

MRT 1850-2145 M Series

Brancher les tubes sur la pompe hydrostatique (Fig. 5).

10-2-14-M74 FR

FIG. 5

Brancher tous les tubes sur la pompe principale (Fig. 6).

FIG. 6
A

Brancher les ttes lectriques de marche


Avant/Arrire de la pompe hydrostatique
(Fig. 6 - Rf. A).

Monter le tuyau d'chappement (Fig. 7 Rf. B), le pot de dtente et le silencieux.

FIG. 7

Monter les deux manchons 90 (Fig. 8 Rf. C) et le tuyau d'aspiration de l'air du


moteur (Fig. 8 - Rf. D).

FIG. 8
C
D

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR

Monter les manchons (Fig. 9 - Rf. A) des


conduites du circuit de refroidissement.

FIG. 9

Monter les tubes du circuit de refroidissement en vissant les vis de fixation de la


bride (Fig. 9 - Rf. B).

A
A

B
B

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le prfiltre combustible (Fig. 10 - Rf.
C).

FIG. 10
D

Brancher le tuyau tress mtallique mont


sur le filtre combustible (Fig. 10 - Rf. D).

Brancher le tuyau de trop plein d'eau du


moteur (Fig. 11 - Rf. E).

FIG. 11

Monter le support du cylindre de l'acclrateur plac dans le compartiment moteur


(Fig. 12 - Rf. F).
Monter le cylindre de l'acclrateur ct
tige (visser l'crou) (Fig. 12 - Rf. G).
Monter le cble de commande de l'acclrateur main (version nacelle) (Fig. 12 Rf. H).

FIG. 12

I
H

Brancher le cblage lectrique sur le bulbe


de la temprature de l'eau mont sur les
tubes de refroidissement du moteur (Fig. 12
- Rf. I).

10

MRT 1850-2145 M Series

Brancher le cblage lectrique la vanne


solnode de la pompe d'injection (Fig. 13 Rf. A).

10-2-14-M74 FR

FIG. 13
A

Brancher le cblage lectrique du capteur


de temprature de l'huile du moteur (Fig.
13 - Rf. B).

Brancher le cblage lectrique la vanne


thermostatique (Fig. 14 - Rf. C).

FIG. 14

Brancher le cblage lectrique au capteur


(Fig. 15 - Rf. D).

FIG. 15

Brancher le cblage lectrique la bougie


de prchauffage (Fig. 16 - Rf. E).

FIG. 16
E

11

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR

Brancher le cblage lectrique du dmarreur (cble positif qui porte la batterie)


(Fig. 17 - Rf. A) et le fil lectrique de
dclenchement du dmarrage (Fig. 17 Rf. B).

Brancher le cblage lectrique de l'alternateur (Fig. 18 - Rf. C).

FIG. 17

B
A

FIG. 18

Brancher le cble de masse (Fig. 19 - Rf.


D).

FIG. 19

Monter le carter avant du moteur (Fig. 20 Rf. E).

FIG. 20

Monter la tle de protection sous le moteur.


E

Monter le carter infrieur de fermeture du


compartiment moteur (Fig. 20 - Rf. F).

12

MRT 1850-2145 M Series

Monter le capot en le mettant en position et


en le fixant aux charnires (Fig. 21 - Rf.
A).

10-2-14-M74 FR

FIG. 21

Soulever le capot et le maintenir en position


pour monter les ressorts gaz (Fig. 21 Rf. B).

Brancher le cble du positif en premier puis


celui du ngatif sur la batterie (Fig. 22- Rf.
C).

Serrer le bouchon de vidange du monobloc


moteur (Fig. 23 - Rf. C), la vanne
papillon (Fig. 24 - Rf. D) place dans la
partie basse du radiateur et remplir lentement le circuit de refroidissement jusqu' 12
mm sous le col de remplissage.

FIG. 22
C

FIG. 23

FIG. 24

13

MRT 1850-2145 M Series

10-2-14-M74 FR

Serrer le bouchon de vidange du rservoir


d'huile (Fig. 25 - Rf. A) et verser l'huile
travers l'orifice de remplissage (Fig. 25 Rf. B).
Remettre le bouchon de remplissage (Fig.
25 - Rf. B), faire tourner le moteur thermique pendant quelques minutes et vrifier
qu'il n'y a pas de fuites et si ncessaires
faire des rajouts.

14

FIG. 25

DMONTAGE MOTEUR THERMIQUE


10-3-13 FR

19 / 10 / 2001

IMPORTANT
Voir chapitre : CARACTRISTIQUES CHARIOT LVATEUR dans le groupe : 0 - GNRALITS pour l'idendification du moteur thermique quipant le chariot lvateur.

Sommaire

Nouvelle Srie 1000


Sommaire

Quittent

Quittent

Nouvelle Srie 1000


Modles AJ AS et YG YK

MANUEL DE REPARATION
Moteurs 4 et 6 cylindres diesel pour applications
industrielles et agricoles

Publication TPD 1350F Edition 3


(c) Informations proprit de Perkins Engines Company Limited, tous droits rservs.
Les informations sont correctes au moment de limpression.
Publi en dcembre 1997 par Technical Publications,
Perkins IEngines Company Limited, Peterborough PE1 5NA, Angleterre
Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

Sommaire
10 Generalites
11 Spcifications
12 Ensemble culasse
13 Ensembles piston et bielle
14 Ensemble vilebrequin
15 Ensemble carter et commande de distribution
16 Ensemble bloc-cylindres
17 Calage du moteur
18 Systeme daspiration
19 Circuit de graissage
20 Systme dalimentation
21 Circuit de refroidissement
22 Volant et carter
23 Equipement lectrique
24 Equipement auxiliaire
25 Liste d'outils speciaux
26 Bulletin service
Les pages suivantes contiennent une table des matires dtaille.

Publication TPD 1350F Edition 3 (10-01)

Nouvelle Srie 1000

Sommaire
10 Gnralits
Introduction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 15
Identification du moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17
Prcautions gnrales de scurit .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 18
Equipement de levage du moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 19
Joints en Viton .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 20
Produits consommables POWERPART recommands ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 21

11 Spcifications
Caractristiques de base du moteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 23
Produit dtanchit pour filetages . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 24
Couples de serrage standard ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 25
Couples de serrage spciaux .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 26
Caractristiques dessai de compression .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 29

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

12 Ensemble culasse
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 31
Cache-culbuteurs
12-1 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 32
Rampe de culbuteurs
12-2 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 33
12-3 Dmontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 34
12-4 Contrle et correction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 34
Jeu des poussoirs
12-5 Contrle et rglage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 35
Ressorts de soupapes
12-6 Remplacement des ressorts de soupapes (culasse en place) ... ... ... ... ... ... ... ... 37
Ensemble culasse
12-7 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 39
Soupapes et ressorts de soupapes
12-8 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 49
12-9 Contrle et correction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 50
Guides de soupapes
12-10 Contrle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 51
12-11 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 52
Culasse
12-12 Contrle et correction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 54
12-13 Rectification dun sige de soupape avec une fraise pour sige de soupape . ... 55
12-14 Pose des siges de soupapes rapports . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 56
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 57

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

13 Ensembles piston et bielle


Description gnrale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 63
Coussinet de tte de bielle
13-1 Dpose et repose... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 65
13-2 Contrle.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 66
Piston et bielle
13-3 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 67
13-4 Contrle de la hauteur du piston au-dessus du bloc-cylindres .. ... ... ... ... ... ... ... . 70
Segments
13-5 Dpose et repose... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 71
Ensemble piston et bielle
13-6 Dmontage et remontage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 72
13-7 Contrle de la longueur dune bielle .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 73
Piston et segments
13-8 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 74
Bielle
13-9 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 75
Bague de pied de bielle partiellement finie
13-10 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 75
Gicleurs de refroidissement des pistons
13-11 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 76
13-12 Contrle de lalignement du gicleur . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 76
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 77

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

14 Ensemble Vilebrequin
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 79
Poulie de vilebrequin
14-1 Dpose et repose - moteurs quatre cylindres ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 80
Poulie et amortisseur de vilebrequin
14-2 Dpose et repose - moteurs six cylindres... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 81
14-3 Contrle .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 83
Ensemble joint dhuile arrire
14-4 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 84
14-5 Remplacement du joint dhuile arrire ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 85
Rondelles de bute
14-6 Contrle du jeu axial du vilebrequin ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 86
14-7 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 87
Coussinets de paliers
14-8 Dpose et repose (vilebrequin en place) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 89
14-9 Contrle .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 90
Vilebrequin
14-10 Dpose et repose . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 91
14-11 Contrle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 94
Equilibreur
14-12 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 95
14-13 Dmontage et remontage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 96
14-14 Contrle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 101
14-15 Dpose et repose des roulements aiguilles de larbre dentranement . ... ... .. 102
14-16 Dpose et repose des bagues de masses dquilibrage . ... ... ... ... ... ... ... ... .. 103
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 104

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

15 Ensemble Carter et Commande de Distribution


Description gnrale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 109
Couvercle de carter de distribution
15-1 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 110
Joint dhuile avant
15-2 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 111
15-3 Pose dun manchon dusure .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 112
Pignon de renvoi et moyeu
15-4 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113
Pignon de renvoi et moyeu pour compresseur Bendix
15-5 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 116
Pignon de pompe dinjection
15-6 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 118
Pignon darbre cames
15-7 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 120
Pignon de vilebrequin
15-8 Dpose et repose... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 121
Carter de distribution
15-9 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 122
Arbre cames et poussoirs
15-10 Dpose et repose. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 124
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 125

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

16 Ensemble Bloc-Cylindres
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 127
Bloc-cylindres
16-1 Dmontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 128
16-2 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 129
Chemises
16-3 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 130
16-4 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 131
Alsage de cylindre, types de moteurs AR et AS
16-5 Contrle et correction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 136
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 137

17 Calage Du Moteur
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 141
Calage du moteur
17-1 Positionnement du piston numro 1 au PMH de sa course de compression ... .. 143
17-2 Autre mthode de positionnement du piston numro 1 au
PMH de sa course de compression ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 144
17-3 Contrle du calage de la distribution . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 144
17-4 Contrle du calage de la pompe dinjection ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 145
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 146

18 Systme daspiration
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 147
Turbocompresseur
18-1 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 149
18-2 Nettoyage du rotor et du carter de compresseur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 151
18-3 Dpose et repose de lensemble capsule de commande
de la soupape de drivation ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 152
18-4 Contrle et rglage du fonctionnement de la soupape de drivation ... ... ... ... .. 153
Dfauts du turbocompresseur . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 154
Reniflard du moteur
18-5 Nettoyage et remplacement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 156
18-6 Nettoyage et remplacement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 157
8

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 158

19 Circuit de graissage
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 159
Cartouche de filtre
19-1 Remplacement .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 163
Tte de filtre
19-2 Dpose et repose... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 164
Carter dhuile
19-3 Dpose et repose... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 165
Crpine et tube daspiration dhuile
19-4 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 165
19-5 Contrle et correction ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 166
Pompe huile
19-6 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 167
19-7 Remplacement de larbre du pignon intermdiaire ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 169
19-8 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 173
Clapet de dcharge
19-9 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 174
19-10 Dmontage et remontage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 175
19-11 Contrle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 175
Tuyaux dhuile flexibles
19-12 Dpose, repose et contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 176
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 178

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

20 Systme dalimentation
Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 181
Dispositif davance froid ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 183
Systme dalimentation typique ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 186
Filtres carburant . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 187
Elment de filtre carburant
20-1 Remplacement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 188
Injecteurs
20-2 Dfaut dinjecteur ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 191
20-3 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 191
Pompe dalimentation
20-4 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 193
20-5 Dmontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 194
20-6 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 195
Pompe dinjection Bosch
20-7 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 196
20-8 Rglage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 200
20-9 Purge du systme dalimentation ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 201
Pompe dinjection Lucas Srie DP 200
20-10 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 203
20-11 Rglage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 207
20-12 Purge du systme dalimentation.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 208
Pompe dinjection Stanadyne
20-13 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 210
20-14 Rglage ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 214
20-15 Purge du systme dalimentation . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 215
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 217

10

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

21 Circuit de refroidissement
Description gnrale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 219
Thermostats
21-1 Dpose, repose et contrle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 221
Pompe de liquide de refroidissement - anciennes pompes
entranes par engrenages
21-2 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 222
Pompe de liquide de refroidissement - pompes plus rcentes
entranes par engrenages
21-3 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 223
Pompe de liquide de refroidissement - entranement par courroie
21-4 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 225
Pompe de liquide de refroidissement - entranement par courroie,
position haute
21-5 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 227
Pompe de liquide de refroidissement - anciennes pompes
entranes par engrenages
21-6 Dmontage et remontage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 230
Pompe de liquide de refroidissement - pompes plus rcentes
entranes par engrenages
21-7 Dmontage et remontage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 233
Pompe de liquide de refroidissement - entranement par courroie
21-8 Dmontage et remontage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 238
Ventilateur
21-9 Dpose et repose... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 241
Entranement de ventilateur (moteurs quips dune pompe
de liquide de refroidissement entrane par engrenages)
21-10 Dpose et repose. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 241
Refroidisseur dhuile de graissage
21-11 Dpose et repose - moteurs quatre cylindres suraliments ... ... ... ... ... ... ... ... 242
21-12 Dpose et repose - moteurs six cylindres suraliments... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 243
21-13 Dpose et repose - type couvercle en acier embouti... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 244
21-14 Dpose et repose - type cartouche . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 246
21-15 Dmontage et remontage - moteurs quatre cylindres suraliments ... ... ... ... ... 247
21-16 Dmontage et remontage - moteurs six cylindres suraliments . ... ... ... ... ... ... 248
Publication TPD 1350F Edition 3

11

Nouvelle Srie 1000


Clapet de drivation du refroidisseur
21-17 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 248
21-18 Dmontage et remontage - type couvercle en acier refroidisseur embouti . ... .. 249
Echangeur thermique
21-19 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 251
21-20 Nettoyage et contrle ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 255
Caractristiques et dimensions .... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 256

22 Volant et carter de volant


Description gnrale . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 259
Volant
22-1 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 260
Couronne de dmarreur
22-2 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 260
Carter de volant
22-3 Dpose et repose ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 261
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 262

12

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

23 Equipement lectrique
Alternateurs
Description gnrale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 263
Prcautions . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 263
Courroies dentranement ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
23-1 Contrle . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
23-2 Rglage de la tension ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
23-3 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
Alternateur
23-4 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 265
23-5 Entretien ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 265
Diagnostic des dfauts
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 268

Dmarreurs
Descritpion gnrale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 269
Dmarreur
23-6 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 270
23-7 Entretien des balais et du collecteur . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 271
23-8 Contrle sur moteur .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 271
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 272

Aide au dmarrage
Description gnrale ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 273
Aide au dmarrage . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 273
23-9 Dpose et repose dune aide au dmarrage combustion .. ... ... ... ... ... ... ... ... 273
23-10 Dpose et repose dun rchauffeur de conduit ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 275
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 276

Publication TPD 1350F Edition 3

13

Nouvelle Srie 1000

24 Equipement auxiliaire
Compresseurs
Description gnrale. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 277
Fonctionnement
Compresseurs Bendix 150 ou 250
24-1 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 278
Caractristiques et dimensions ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 281

Pompe dassistance de direction


24-2 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 282
Adaptateur pour pompe hydraulique ou pompe de direction
arbre dentranement cannel
24-3 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 283
24-4 Dmontage et remontage .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 283

Pompe vide
24-5 Dpose et repose .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 285

25 Special tools
List of special tools .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 288

14

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

10
Gnralits

10

Introduction
Ce manuel de rparation a pour objectif daider
lentretien et la rvision des moteurs Perkins de la
Nouvelle Srie 1000. Pour les procdures de rvision,
on suppose que le moteur est dpos de lapplication.

Lire les "Consignes de scurit" et en tenir


compte. Elles sont fournies pour la protection du
technicien et doivent tre observes en
permanence.

Le moteur est conforme la lgislation antipollution


des USA (EPA/CARB) niveau 1 et de la CEE niveau
1 pour applications agricoles et industrielles.

Un danger est indiqu dans le texte par deux


mthodes:

La majorit des informations gnrales


contenues dans le Livret dentretien
correspondant (sections 1 9) nont pas t
rptes dans ce manuel de rparation et les deux
documents doivent tre utiliss ensemble.

Avertissement !Indique un danger possible pour les


personnes.
Attention:Indique un danger possible pour le moteur.
Note: Attire lattention sur une information
importante, mais ne signale pas de danger.

Lorsque les informations ne sappliquent qu


certains types de moteurs, cela est indiqu dans le
texte.
Le dtail de certaines oprations pourra diffrer en
fonction de la pompe dinjection quipant le moteur.
Le type de pompe utilis est indiqu sur la plaque
didentification appose par le fabricant sur le corps
de pompe. De manire gnrale, la pompe quipant
le moteur est de lun des types suivants.
Lucas

Srie DP200

Bosch

EPVE

Stanadyne

DB4

Les termes "gauche" et "droite" sont employs du


point de vue dun observateur situ lextrmit
volant du moteur.
Des outils spciaux sont disponibles. Leur liste figure
dans la section 25. Il est galement fait rfrence aux
outils spciaux au dbut de chaque opration, le cas
chant.
Les produits consommables POWERPART
recommands sont numrs la page 21. Il est
galement fait rfrence aux produits consommables
applicables au dbut de chaque opration, le cas
chant.
Les caractristiques et dimensions sont donnes la
fin de chaque section.

Publication TPD 1350F Edition 3

15

10

Nouvelle Srie 1000

A0378N

A0379

16

Publication TPD 1350F Edition 3

10

Nouvelle Srie 1000


Identification du moteur
Les moteurs Perkins de la Nouvelles Srie 1000 ont
t prvus pour les applications industrielles et
agricoles.

La srie comprend des moteurs quatre et six


cylindres, chacun disponible en trois types de base,
aspiration naturelle, suraliment et suraliment
refroidi.
Dans ce manuel de rparation, les diffrents types de
moteurs sont indiqus par leurs lettres codes. Ce sont
les deux premires lettres du numro de moteur,
comme indiqu ci-dessous:
Lettres codes

Type de moteur

AJ

Quatre cylindres, aspiration


naturelle.

AK

Quatre cylindres, suraliment.

AM

Quatre cylindres, suraliment/


refroidi.

AP

Quatre cylindres, aspiration


naturelle, pompe de liquide de
refroidissement entrane par
courroie

AQ

Quatre cylindres, suraliment,


pompe de liquide de
refroidissement entrane par
courroie

AR

Quatre cylindres, aspiration


naturelle, alsage de cylindre
de 103 mm.

AS

Quatre cylindres, aspiration


naturelle, pompe de liquide de
refroidissement entrane par
courroie, alsage de cylindre
de 103 mm.

A0043

AK80920*U510256B*

AJ39770 TPL N o 212

2
3

A0045

Si on a besoin de pices, de service ou


dinformations pour un moteur, il faut indiquer le
numro complet du moteur au distributeur Perkins. Si
un numro figure dans la zone de la plaque marque
TPL No, ce numro doit alors galement tre
communiqu au distributeur Perkins.
Autres plaques didentification fixes sur le moteur:
Une plaque de lgislation antipollution (A3) fixe sur
le ct du bloc-cylindres.
Une plaque (A1) portant les rfrences de la pompe
dinjection.

YG

Six cylindres, aspiration


naturelle.

YH

Six cylindres, suraliment.

YK

Six cylindres, suraliment/


refroidi.

Si un bloc embiell a t pos en service, deux


numros de srie de moteur et un numro TPL sont
frapps sur la plaque du numro de srie du moteur
(B3):

Le moteur peut tre correctement identifi en se


reportant au numro complet du moteur.

Des exemples de numros de srie sont indiqus en


(B).

Le numro du moteur est frapp sur une plaque fixe


du ct gauche (A2) du bloc-cylindres. Exemple de
numro de moteur:

Si lon a besoin de pices en service pour le bloc


embiell, il faut utiliser le numro de srie (B4). Si lon
a besoin de pices qui ont t transfres du moteur
dorigine au bloc embiell, il faut utiliser le numro de
srie (B1) et le numro TPL (B2).

AK80920*U510256B*

Publication TPD 1350F Edition 3

17

10

Nouvelle Srie 1000

Prcautions gnrales de scurit

Ne commander le moteur qu partir du tableau de


commande ou de la position de conduite.

Consulter galement les rglementations locales


dans le pays dutilisation. Certaines rubriques ne
concernent que des applications spcifiques.

En cas de contact de la peau avec du carburant


haute pression, consulter immdiatement un
mdecin.

Nutiliser ces moteurs que dans le type


dapplication pour lequel ils ont t prvus.

Ne pas changer la spcification du moteur.

Ne pas fumer pendant le ravitaillement en


carburant.

Le carburant diesel et lhuile de graissage (surtout


lhuile use) peuvent provoquer des lsions
cutanes chez certains sujets. Il faut donc porter
des gants ou se protger les mains avec un
produit spcial pour la peau.

Essuyer tout carburant rpandu. Tout matriau


contamin par le carburant doit tre rang dans un
endroit sr.

Ne pas porter de vtements contamins par de


lhuile de graissage. Ne pas mettre de chiffons
gras dans les poches des vtements.

Ne pas ravitailler en carburant pendant la marche


du moteur (sauf ncessit absolue).

Ne pas nettoyer ni rgler le moteur, ni y ajouter


dhuile pendant quil est en marche ( moins
davoir reu la formation correcte; mme dans ce
cas la plus grande prudence est de rigueur pour
viter de se blesser).

Se dbarrasser de lhuile de graissage use dans


un endroit sr et en respectant les
rglementations locales pour viter la
contamination.

Vrifier que le levier de commande de la


transmission est en position "dsaccouple" avant
de mettre le moteur en marche.

Procder avec la plus grande prudence si des


rparations durgence doivent tre effectues
dans des conditions difficiles.

La matire combustible de certaines pices du


moteur (par exemple certains joints) peut devenir
extrmement dangereuse si elle est brle. Ne
jamais laisser cette matire brle entrer en
contact avec la peau ou les yeux, voir page 20.

Lire et observer les instructions de la page 19


concernant lquipement de levage.

Toujours utiliser une cage de scurit pour


protger loprateur lorsquun organe doit tre
soumis un essai de pression dans un bain deau.
Placer des fils mtalliques de scurit pour fixer
les bouchons qui obturent les raccords de
flexibles dun organe soumis un essai de
pression.

Ne pas laisser entrer dair comprim en contact


avec la peau. Si de lair comprim pntre sous la
peau, consulter immdiatement un mdecin.

Les turbocompresseurs fonctionnent trs haut


rgime et trs haute temprature. Ne pas
approcher les doigts, outils et autres articles des
orifices dentre et de sortie du turbocompresseur
et viter le contact avec les surfaces chaudes.

Ne pas nettoyer le moteur pendant quil est en


marche. Lapplication de liquides de nettoyage
froids sur un moteur chaud peut endommager
certains composants du moteur.

Ne monter que des pices Perkins dorigine.

Ne pas tenter deffectuer de rglages sans les


comprendre.

Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit o


il risque de provoquer une concentration de gaz
toxiques.

Les autres personnes prsentes doivent tre


tenues une distance sre pendant la marche du
moteur ou de lquipement auxiliaire.

Ne pas approcher de vtements flottants ou de


cheveux longs des pices en mouvement.

Se tenir distance des pices en mouvement


pendant la marche du moteur. Avertissement !
Certaines pices mobiles ne sont pas clairement
visibles pendant le fonctionnement du moteur.

Ne pas faire fonctionner le moteur si une


protection a t dpose.

Ne pas dposer le bouchon de remplissage ou


tout composant du circuit de refroidissement
pendant que le moteur est chaud et que le liquide
de refroidissement est sous pression, car du
liquide de refroidissement chaud risque de
schapper.

Ne pas utiliser deau sale ni dautre liquide de


refroidissement pouvant provoquer la corrosion
du circuit de refroidissement ferm.

Ne pas produire dtincelles ni approcher de


flamme de la batterie (surtout pendant quelle est
en charge) car les gaz mis par llectrolyte sont
trs inflammables. Le liquide de batterie est trs
dangereux pour la peau et surtout pour les yeux.

Dbrancher les bornes de la batterie avant


deffectuer une rparation sur lquipement
lectrique.

Une seule personne doit commander le moteur.

18

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Equipement de levage du moteur

10
.

Le poids maximum du moteur sans liquide de


refroidissement, sans lubrifiant et sans bote de
vitesses varie selon les applications. Il est conseill
dutiliser un appareil de levage de la capacit
minimum indique ci-dessous:
Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . 500 kg (1100 lbs)
Moteurs six cylindres . . . . . . . . . . . 600 kg (1320 lbs)
Avant de lever le moteur:
!

Toujours utiliser un appareil de levage du type et


de la capacit appropris pour lever le moteur. Il
est recommand dutiliser un quipement du type
illustr en (A), pour assurer le levage vertical
directement au-dessus des oeillets de levage du
moteur (A1). Ne jamais utiliser un seul oeillet pour
lever le moteur.

Contrler ltat et la bonne fixation des oeillets de


levage avant de lever le moteur. Le couple des vis
de blocage des oeillets de levage du moteur est
de 44 Nm (4,5 kgf m).

Pour viter dendommager le couvre-culbuteurs,


vrifier quil y a une garde suffisante entre les
crochets et le couvre-culbuteurs.

Utiliser un appareil de levage ou demander de


laide pour soulever les organes lourds du moteur,
comme le bloc-cylindres, la culasse, lquilibreur,
le carter de volant, le vilebrequin et le volant.

Publication TPD 1350F Edition 3

A0044

19

10
Joints en Viton

Nouvelle Srie 1000


.

Certains joints utiliss dans les moteurs et dans des


pices montes sur les moteurs sont en Viton.
Le Viton est utilis par de nombreux fabricants et cest
un matriau sans danger dans les conditions
dutilisation normales.
En revanche, si du Viton est brl, il produit un acide
extrmement dangereux. Ne jamais laisser entrer ce
matriau brl en contact avec la peau ou les yeux.
Sil est ncessaire de toucher des pices qui ont t
brles, toujours prendre les prcautions suivantes:
Sassurer que les pices sont refroidies.
!

Porter des gants en Noprne et sen dbarrasser


aprs usage en respectant les rgles de scurit.

Laver la surface affecte avec une solution


dhydroxyde de calcium, puis leau propre.

Pour se dbarrasser des pices et des gants


contamins, observer les rglementations locales.

En cas de contamination de la peau ou des yeux,


laver abondamment la surface affecte leau propre
ou avec une solution dhydroxyde de calcium pendant
15-60 minutes. Consulter immdiatement un
mdecin.

20

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Produits consommables POWERPART
recommands
Perkins propose les produits recommands cidessous pour contribuer au bon fonctionnement et
faciliter lentretien et la maintenance du moteur et de
la machine. Le mode demploi de chaque produit
figure sur lemballage. Ces produits sont disponibles
chez les distributeurs Perkins.
POWERPART Antifreeze (antigel)
Protge le circuit de refroidissement contre le gel et la
corrosion. Rfrence 1 litre 21825166 ou 5 litres
21825167, voir page 5.04 du livret dentretien.
POWERPART Easy Flush (produit de rinage)
Nettoie le circuit de refroidissement.
Rfrence 21825001.
POWERPART Jointing compound (pte joint)
Pte joints universelle qui assure ltanchit des
joints. Actuellement Hylomar. Rfrence 1861155 ou
1861117.
POWERPART Silicone rubber sealant (produit
dtanchit en caoutchouc de silicone)
Produit dtanchit en caoutchouc de silicone qui
empche les fuites par les espaces. Actuellement
Hylosil Rfrence 1861108.
POWERPART Lay-Up 1 (protecteur)
Additif pour carburant diesel assurant la protection
contre la corrosion. Rfrence 1772204, voir page
7.02 du livret dentretien.
POWERPART Lay-Up 2 (protecteur)
Protge lintrieur du moteur et des autres systmes
ferms. Rfrence 1762811, voir page 7.02 du livret
dentretien.
POWERPART Lay-Up 3 (protecteur)
Protge les parties mtalliques extrieures.
Rfrence 1734115, voir page 7.02 du livret
dentretien.
POWERPART Chisel (burin)
Permet denlever facilement les vieux joints et
produits dtanchit. Actuellement Loctite Chisel.
Rfrence 21825163.
POWERPART Repel (produit anticorrosion)
Sche les quipements humides et assure la
protection contre la corrosion. Traverse la salet et la
corrosion pour lubrifier et faciliter la dpose des
pices. Actuellement Loctite Repel.
Rfrence 21825164.

10
POWERPART Threadlock (produit antidesserrage pour filetages)
Freine les petites fixations qui doivent cependant tre
faciles dvisser. Actuellement Loctite 222e.
Rfrence 21820222.
POWERPART Studlock (produit anti-desserrage
pour goujons)
Assure le freinage permanent des grosses fixations
visses et des goujons. Actuellement Loctite 270.
Rfrence 21820270.
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage
pour crous)
Assure le freinage et ltanchit des fixations
visses et des bouchons qui doivent cependant tre
faciles dposer. Actuellement Loctite 242e.
Rfrence 21820242.
POWERPART Liquid gasket (joint liquide)
Assure ltanchit des faces planes des pices en
labsence de joint. Convient particulirement aux
pices en aluminium. Actuellement Loctite 518.
Rfrence 21820518.
POWERPART Threadlock (produit antidesserrage) (hydraulique/pneumatique)
Assure le freinage et ltanchit des raccords
filetage fin. Convient particulirement aux systmes
hydrauliques et pneumatiques. Actuellement Loctite
542. Rfrence 21820542.
POWERPART Threadlock (produit antidesserrage) (tuyauteries)
Assure le freinage et ltanchit des raccords de
tuyauteries filetage grossier. Les systmes sous
pression peuvent tre utiliss immdiatement.
Actuellement Loctite 575. Rfrence 21820575.
POWERPART Retainer (produit de retenue
rsistant lhuile)
Assure la retenue des pices assemblage incertain.
Actuellement Loctite 603.
Rfrence 21820603.
POWERPART Retainer (produit de retenue
rsistant haute rsistance)
Assure la retenue des pices ajustement serr.
Actuellement Loctite 638. Rfrence 21820638.
POWERPART Atomiser thread sealant (produit
dtanchit pour filetage dinjecteur)
Assure ltanchit des filetages dinjecteurs dans la
culasse. Actuellement Hylomar Advance Formulation
(formule avance). Rfrence 21825474.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

21

10

Nouvelle Srie 1000

POWERPART Compound (pte)


Assure ltanchit du diamtre extrieur des joints.
Actuellement Loctite Forma Gasket No 2.
Rfrence 1861147.
POWERPART Platelock (produit anti-desserrage
pour surfaces mtalliques)
Pour surfaces mtalliques montage serr. Convient
aux surfaces plaques mtal et acier inoxydable,
Actuellement Loctite 243. Rfrence 21826039.
POWERPART Gasket eliminator (liminateur de
joint)
Amliore ltanchit des brides lorsquun joint nest
pas utilis. Il assure une tanchit avec rsistance
la chaleur et souplesse dans des endroits soumis
des vibrations ou pressions. Actuellement Loctite
515. Rfrence 21826040.
POWERPART Silicone adhesive (adhsif la
silicone)
Un adhsif la silicone RTV pour application lors de
laquelle des essais de basse pression ont lieu avant
le durcissement de ladhsif. Utilis pour empcher
les fuites l o un mouvement du joint a lieu.
Actuellement Loctite 5900.
Rfrence 21826038.

22

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

11
Spcifications

11

Caractristiques de base du moteur


Nombre de cylindres:
AJ, AK, AM, AP, AQ, AR, AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposition des cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En ligne
Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quatre temps
Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horaire vu de lavant
Systme dadmission:
AJ, AP, AR, AS, YG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspiration naturelle
AK, AQ, YH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suraliment
AM, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suraliment/refroidi
Systme de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Injection directe
Alsage nominal
AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mm (3.937 in)
AR, AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 mm (4.055 in)
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 mm (5.00 in)
Taux de compression:
AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.25:1
AR, AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.5:1
Cylindre:
AJ, AK, AM, AP, AQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 litres (243 in3)
AR, AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,23 litres (258 in3)
YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 litres (365 in3)
Ordre dallumage:
AJ, AK, AM, AP, AQ, AR, AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 3, 4, 2
YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5, 3, 6, 2, 4
Jeu des poussoirs ( chaud ou froid)
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm (0.008 in)
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 mm (0.018 in)
Pression dhuile de graissage (1)
AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 kPa (40 lbf/in2) 2,5 kgf/cm2
AR, AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 kPa (30 lbf/in2) 2,1 kgf/cm2
(1) minimum au rgime moteur maximum et la temprature normale du moteur

Publication TPD 1350F Edition 3

23

11

Nouvelle Srie 1000

Produit dtanchit pour filetages


Lors de la pose de vis de blocage ou de goujons dans
des trous tarauds dans le bloc-cylindres, un produit
dtanchit appropri doit tre utilis pour empcher
les fuites.
Des fixations utilisant un produit dtanchit microencapsul anarobique (M.E.A.S.) ont t introduites
pour remplacer les ptes joint ou autres produits
dtanchit lors de la pose des fixations dans les
trous de passage dhuile ou de passage de liquide de
refroidissement. Ces fixations, telles que fournies,
sont identifiables au produit dtanchit rouge, bleu,
ou dune autre couleur, prsent autour des filetages
des fixations.
Lextrmit tanchise au M.E.A.S. des goujons doit
tre introduite dans la culasse / bloc-cylindres, etc.
Sassurer que les trous filets ont un chanfrein de
1,59 mm 45, de manire ce que lors de la pose des
nouvelles fixations, le produit dtanchit M.E.A.S.
demeure en place. Si les fixations doivent tre
dposes et reposes, les filetages doivent tre
nettoys et un produit dtanchit appropri utilis.

24

Publication TPD 1350F Edition 3

11

Nouvelle Srie 1000


Couples de serrage standard

La plupart des couples de serrage du moteur sont standard. Les couples de serrage spciaux sont numrs
dans les tableaux de serrage spciaux spars. Les couples de serrage standard numrs dans les tableaux
ci-dessous peuvent tre utiliss lorsquun couple de serrage spcial nest pas ncessaire.
Les couples de serrage ci-dessous sappliquent aux composants lgrement lubrifis lhuile moteur propre
avant dtre poss
Couples de serrage standard pour vis de blocage et crous
Couple
Filetage

Nm

kgf m

M6 x 1,00

0,9

M8 x 1,25

22

2,2

M10 x 1,50

44

4,5

M12 x 1,75

78

8.0

M14 x 2,00

124

12,6

M16 x 2,00

190

19,3

Couples de serrage standard pour goujons (extrmit mtallique)


Couple
Filetage

Nm

kgf m

M6 x 1,00

0,5

M8 x 1,25

11

1,1

M10 x 1,50

18

1,8

M12 x 1,75

25

2,5

Couples de serrage standard pour raccords de tuyauterie, bouchons et adaptateurs


Couple
Filetage

Nm

kgf m

1/8 PTF

0.9

1/4 PTF

17

1,7

3/8 PTF

30

3,0

3/4 PTF

45

4,5

Publication TPD 1350F Edition 3

25

11

Nouvelle Srie 1000

Couples de serrage spciaux


Les couples de serrage ci-dessous sappliquent aux pices lgrement lubrifies lhuile moteur propre avant
dtre montes.
Couples de serrage spciaux pour vis de blocage et crous
Couple
Description

Filetage

Nm

kgf m

Ensemble culasse
Vis de culasse

1/2 UNF

(voir opration 12-7)

Vis de culasse (Types de moteurs AR et AS)

M10
1/2 UNF

(voir opration 12-7)

Fixations, supports daxe de culbuteurs:


Supports en aluminium

M12

40

4,1

Supports en fonte et en acier fritt

M12

75

7,6

Ecrous borgnes, cache-culbuteurs en plastique composite

M12

20

2,1

Ecrous borgnes, cache-culbuteurs en aluminium

M12

30

3,0

Vis de collecteur dadmission sur culasse

M10

44

4,5

Fixations, collecteur dchappement sur culasse

M10

44

4,5

Vis doeillets de levage du moteur

M10

44

4,5

Ecrous de bielles

1/2 UNF

125

12,7

Vis de bielles

1/2UNF

152

15,8

Boulons banjo, gicleurs de refroidissement des pistons.

3/8 UNF

27

2,7

Vis de paliers

5/8 UNF

265

27,0

Vis de poulie de vilebrequin

7/16 UNF

115

11,8

M12

75

7,6

M8

35

3,6

M8

35

3,6

M8

22

2,2

M6

16

1,6

M6

13

1,3

M8

18

1,9

M12

93

9,5

1/2 UNF

82

8,4

Vis de blocage de couvercle arrire de bti dquilibreur

M10

54

5,5

Vis de blocage de plaque de transfert dhuile (quilibreur)

M10

30

3,1

Vis de blocage de pompe huile sur bti dquilibreur

M8

27

2,8

Vis de blocage dquilibreur sur bloc-cylindres

M10

54

5,5

Ensembles piston et bielle

Ensemble vilebrequin

Vis de blocage damortisseur visqueux sur poulie de


vilebrequin
Vis tte creuse damortisseur visqueux sur poulie de
vilebrequin
Vis tte creuse damortisseur de vilebrequin scell sur
poulie de vilebrequin
Vis de blocage de logement de joint dhuile arrire sur bloccylindres
Vis tte creuse dentretoise de jonction sur bloc-cylindres
Vis tte creuse de logement de joint dhuile arrire sur
entretoise de jonction
Vis Torx de logement de joint dhuile arrire sur entretoise de
jonction
Vis de blocage de moyeu du pignon de renvoi de lquilibreur
Ecrou de pignon dentranement dquilibreur

26

Publication TPD 1350F Edition 3

11

Nouvelle Srie 1000


Couples de serrage spciaux pour vis de blocage et crous
Couple
Description

Filetage

Nm

kgf m

Vis de blocage de carter de distribution sur bloc-cylindres

M8

22

2,2

Vis de blocage de carter de distribution sur bloc-cylindres

M10

44

4,5

Vis de blocage du moyeu de pignon de renvoi

M10

44

4,5

Vis de blocage de pignon darbre cames

M12

95

9,5

M8

22

2,2

M8

22

2,2

3/8 UNF

27

2,7

Ecrous de tuyauteries haute pression

M12

22

2,2

Boulon banjo, raccord de retour de carburant

M8

0,9

Ecrou de presse-toupe de corps dinjecteur

40

4,1

Vis de blocage de pignon de pompe dinjection

M10

28

2,8

Vis Torx de pignon de pompe dinjection

M10

22

2,2

Vis de blocage de pompe dalimentation

M8

22

2,2

Ecrous de bride de pompe dinjection

M8

22

2,2

Vis de blocage de pompe dinjection Bosch VE

M10

27

2,8

10 A/F

10

3/4 UNF

34

3,5

Vis de blocage de pompe huile sur chapeau de palier avant

M8

22

2,2

Vis de blocage de couvercle de pompe huile

M8

28

2,9

Fixations de carter dhuile de graissage

M8

22

2,2

M8

22

2,2

M10

44

4,5

M8

22

2,2

M10

44

4,5

M8

22

2,2

3/4 UNF

58

5,8

Vis de blocage de pompe de liquide de refroidissement sur


corps de pompe (Type de moteur AS)

M8

29

2,9

Vis de refroidisseur de type cassette sur tte de filtre huile

3/4 UNF

37

3,7

Ensemble carter et commande de distribution

Vis de blocage de couvercle du carter de distribution sur


carter de distribution
Ecrous de couvercle de carter de distribution sur carter de
distribution
Bloc-cylindres
Vis de blocage, montes la place du(des) gicleur(s) de
refroidissement
Systme dalimentation

Vis de blocage de pompe dinjection DP 200


Circuit de graissage
Bouchon de carter dhuile de graissage

Circuit de refroidissement
Ecrou de poulie de commande de pompe de liquide de
refroidissement (Types de moteurs AP, AQ, AS)
Vis de blocage de carter de commande de ventilateur sur
carter de distribution
Vis de blocage de poulie de commande de ventilateur
moyeu
Vis de blocage de poulie de commande de ventilateur
moyeu
Vis de blocage de ventilateur
Raccord de refroidisseur dhuile sur tte de filtre huile

Publication TPD 1350F Edition 3

27

11

Nouvelle Srie 1000

Vis de refroidisseur de type cassette sur tte de filtre huile


Couple
Description

Filetage

Nm

kgf m

1/2 UNF

105

10,7

Vis de blocage de carter de volant en fonte sur


bloc-cylindres

M10

44

4,5

- Tte marque 8.8

M12

75

7,6

- Tte marque 10.9

M10

63

6,4

- Tte marque 10.9

M12

115

11,7

Vis de blocage de carter de volant en aluminium sur


bloc-cylindres

M10

70

7,1

Vis de blocage de carter de volant sur bloc-cylindres


(joint papier)

M10

70

7,1

M10

44

4,5

5/8 UNF

55

5,6

- Ecrou fin A127 et poulie Motorola, 22 mm A/F

M17

60

6,1

- Ecrou pais A127 et poulie Motorola, 24 mm A/F

M17

80

8,2

- Bosch 55A

M14

45

4,5

- Bosch 55A

M16

50

5,1

- Butec 5524

5/8 UNF

78

8,0

Aide au dmarrage sur collecteur dadmission

7/8 UNF

31

3,1

M22

60

6,1

3/8 UNF

30

3,0

5/8 UNF

120

12,0

Ecrou (30 A/F) de pignons de compresseur

M20

130

13,0

Vis tte creuse de support sur moyeu de pignon de renvoi

M10

60

6,0

Vis tte creuse de support sur carter de distribution

M8

35

3,5

Volant et carter de volant


Vis de blocage de volant sur vilebrequin

Systme daspiration
Ecrous de turbocompresseur sur collecteur
Equipement lectrique
Ecrou de poulie dalternateur:
CAV AC5RA et AC5RS

Rchauffeur de conduit sur collecteur dadmission


Ecrou/vis de dmarreur
Equipement auxiliaire
Ecrou de pignon menant de compresseur sur vilebrequin de
compresseur

28

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques dessai de compression

11

Des essais ont indiqu que de nombreux facteurs


affectent les pressions de compression. Ltat de la
batterie et du dmarreur, les conditions ambiantes et
le type de jauge utilis peuvent produire une variation
importante des rsultats pour un moteur donn.
Il est impossible de donner des valeurs prcises de
pression de compression, mais les essais ont indiqu
que les rsultats devraient tre de lordre de 2000/
3500 kPa (21,0/35,0 kgf/cm2) pour les moteurs
diesel.
Les essais de compression ne doivent tre utiliss
quaux fins de comparaison entre les cylindres dun
moteur. Si un ou plusieurs cylindres varient de plus de
350 kPa (3,5 kgf/cm2), il se peut quil(s) soi(en)t
dfectueux.
Les essais de compression ne doivent pas tre la
seule mthode utilise pour dterminer ltat dun
moteur mais ils doivent tre utiliss avec dautres
symptmes et essais.
Excution dun essai de compression
Attention:Avant de procder lessai de
compression, sassurer que la batterie est en bon tat
et charge. Sassurer galement que le dmarreur
est en bon tat.
1 Sassurer que le jeu des poussoirs est
correctement rgl.
2 Dposer les injecteurs.
3 Poser une jauge approprie dans le trou dinjecteur
du cylindre tester.
4 Sassurer que le moteur ne peut pas dmarrer:
Dbrancher le solnode darrt ou mettre la
commande darrt sur la position pas de carburant.
5 Actionner le dmarreur et noter la pression
indique sur la jauge.
6 Rpter pour chaque cylindre.

Publication TPD 1350F Edition 3

29

Cette page est dlibrment vierge

30

Nouvelle Srie 1000

12
Ensemble culasse

12

Description gnrale
Dans un moteur diesel, la formation de calamine est
minime, cest pourquoi le nombre dheures de service
ne permet pas de dterminer la date de rvision de la
culasse. Les facteurs qui indiquent quune rvision
est ncessaire sont la facilit de dmarrage du
moteur et sa performance gnrale.
La culasse a deux soupapes par cylindre, chacune
munie de ressorts simples.
Les orifices dadmission et dchappement se
trouvent sur le ct droit de la culasse.
Langle de porte des soupapes est de 45 ou 30.
Langle des siges de soupapes dans la culasse est
de 46 ou 31.
Les soupapes se dplacent dans des guides en acier
phosphat qui peuvent tre remplacs. Le guide de
soupape dchappement a un
contre-alsage pour empcher le grippage de la
queue de soupape caus par laccumulation de
calamine sous la tte de la soupape.
Les queues des deux types de soupapes sont munies
dun joint dhuile qui coiffe le sommet du guide de
soupape.
Les moteurs ont des siges de soupapes rapports
en acier monts dans la culasse pour les soupapes
dadmission et dchappement.

Publication TPD 1350F Edition 3

31

12

Nouvelle Srie 1000

Cache-culbuteurs
1

Dpose et repose

12-1

Les moteurs sont quips de cache-culbuteurs (A) en


plastique ou en aluminium.
Dpose
1 Dbrancher le tuyau de reniflard.
2 Dposer les crous borgnes et le joint en
caoutchouc (A1) du dessus du cache-culbuteurs et
dposer lcran thermique, le cas chant.

A0045

3 Soulever le cache-culbuteurs et le joint.


Attention:Lors de la pose du cache-culbuteurs, les
crous borgnes sont serrs sur les crous des
supports daxe de culbuteurs. Lors de la dpose des
crous borgnes, il est possible de desserrer les
crous des supports daxe de culbuteurs. Les crous
des supports daxe de culbuteurs doivent tre serrs
au couple correct chaque fois que le cacheculbuteurs est dpos.

1
5

Repose
1 Contrler le joint du bouchon de remplissage
dhuile (B1) et les rondelles dtanchit (B3) des
crous borgnes (B2).
Avertissement !Le joint du cache-culbuteurs peut
tre en Viton. Lire les prcautions de scurit
concernant les joints en Viton la section 10.

A0046

2 Vrifier ltat du joint du cache-culbuteurs (B4). Si


ncessaire, dposer le joint et le remplacer.
3 Nettoyer le plan de joint de la culasse et poser le
cache-culbuteurs.
4 Poser les rondelles dtanchit, lcran thermique,
le cas chant, et les crous borgnes.
Attention:La rondelle dtanchit peut tre
endommage si lcrou borgne nest pas centr dans
la rondelle dtanchit et le cache-culbuteurs lors du
serrage. Si la rondelle dtanchit est endommage,
elle doit tre remplace.
5 Serrer les crous borgnes du cache-culbuteurs :
20 Nm (2,1 kgf m) pour les cache-culbuteurs en
plastique.
30 Nm (3,0 kgf m) pour les cache-culbuteurs en
aluminium.
6 Reposer le tuyau de reniflard.

32

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Rampe de culbuteurs
Dpose et repose

12-2

Dpose
1 Dposer le cache-culbuteurs, opration 12-1.
2 Desserrer uniformment et progressivement les
fixations des supports daxe de culbuteurs;
commencer par les supports des extrmits et
progresser vers le centre. Dposer les fixations et
soulever la rampe de culbuteurs.
3 Dposer le joint dhuile en caoutchouc (A) du
raccord dalimentation en huile ou du trou
dalimentation en huile dans la culasse.

A0047

Repose
1 Poser un joint dhuile en caoutchouc neuf dans le
trou dalimentation en huile dans la culasse.
2 Vrifier que les tiges de culbuteurs sadaptent
correctement dans les douilles des poussoirs. Poser
la rampe de culbuteurs; sassurer que le raccord
dalimentation en huile est correctement pos dans le
joint dhuile. Vrifier que les extrmits des vis de
rglage sont correctement positionnes dans les
douilles des tiges de culbuteurs.
3 Poser les fixations des supports daxe de
culbuteurs et serrer les fixations uniformment et
progressivement; commencer par les fixations
centrales et progresser vers les fixations des
extrmits. Serrer les fixations uniformment et au
couple correct en fonction du matriau des supports
daxe de culbuteurs:
Aluminium

40 Nm (4,1 kgf m).

Fonte

75 Nm (7,6 kgf m).

Acier fritt

75 Nm (7,6 kgf m).

4 Vrifier et rgler le jeu des poussoirs, voir opration


12-5.

Publication TPD 1350F Edition 3

33

12
Dmontage et remontage

Nouvelle Srie 1000


12-3

Dmontage
1 Dposer les colliers des deux extrmits de laxe
de culbuteurs. Prendre soin de ne pas endommager
les extrmits de laxe de culbuteur. Desserrer la vis
de positionnement (A1) du raccord dalimentation en
huile.
2 Dmonter lensemble et noter la position de chaque
pice pour faciliter le remontage.
Remontage
1 Vrifier que les trous dhuile dans laxe de culbuteur
et dans les culbuteurs ne sont pas bouchs.
2 Lubrifier les pices lhuile moteur propre avant le
remontage. Remonter les pices dans lordre correct
(A) avec les flches (A2) sur les supports la position
indique. Vrifier que la vis de positionnement (A1)
du raccord dalimentation en huile est correctement
pose dans laxe de culbuteur. Reposer les colliers
sur les extrmits de laxe de culbuteurs.

Contrle et correction

12-4

Contrle
1 Nettoyer et contrler toutes les pices pour vrifier
quelles ne prsentent ni usure ni autres dgts.
Vrifier le jeu des culbuteurs sur laxe de culbuteurs.
Si le jeu dpasse 0,13 mm, remplacer la bague et/ou
laxe de culbuteurs.
Correction
1 Pour remplacer une bague de culbuteur, extraire
lancienne bague laide dun mandrin appropri.
2 Aligner le trou de graissage de la bague neuve du
mme ct que le trou de graissage du culbuteur et
enfoncer la bague en place la presse.
3 Alser la bague dans le culbuteur pour obtenir un
jeu de 0,03/0,09 mm sur laxe. Nettoyer
soigneusement la bague et vrifier que le trou dhuile
est exempt de dbris.
.

2
1

A
34

A0048A

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Jeu des poussoirs
Contrle et rglage

12-5

Note:
Le jeu des poussoirs se mesure entre le sommet
de la queue de soupape et le culbuteur (A). Avec
le moteur chaud ou froid, les jeux corrects sont
de 0,20 mm pour les soupapes dadmission et de
0,45 mm pour les soupapes dchappement. Les
positions des soupapes sont illustres en (B).

Lordre des soupapes partir du cylindre numro


1 est illustr dans le tableau ci-dessous. Le
cylindre numro 1 se trouve lavant du moteur.

A0049A

Moteurs quatre cylindres


1 Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation
normal jusqu ce que la soupape dadmission (B7)
du cylindre numro 4 souvre juste et que la soupape
dchappement (B8) du mme cylindre ne soit pas
compltement ferme. Vrifier le jeu des soupapes
(B1 et B2) du cylindre numro 1 et le rgler si
ncessaire.

2 Positionner les soupapes (B3 et B4) du cylindre


numro 2 comme indiqu ci-dessus pour le cylindre
numro 4. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(B5 et B6) du cylindre numro 3.

A0050

3 Positionner les soupapes (B1 et B2) du cylindre


numro 1. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(B7 et B8) du cylindre numro 4.
4 Positionner les soupapes (B5 et B6) du cylindre
numro 3. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(B3 et B4) du cylindre numro 2.

Cylindre
et numero de
soupape
Soupape
A = Admission
E = Echappement
Publication TPD 1350F Edition 3

35

12

Nouvelle Srie 1000

Moteurs six cylindres


1 Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation
normal jusqu ce que la soupape dadmission (A11)
du cylindre numro 6 souvre juste et que la soupape
dchappement (A12) du mme cylindre ne soit pas
compltement ferme. Vrifier le jeu des soupapes
(A1 et A2) du cylindre numro 1 et le rgler si
ncessaire.

10

11 12

2 Positionner les soupapes (A3 et A4) du cylindre


numro 2 comme indiqu pour le cylindre numro 6.
Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes (A9 et A10)
du cylindre numro 5.
3 Positionner les soupapes (A7 et A8) du cylindre
numro 4. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(A5 et A6) du cylindre numro 3.

A0028

4 Positionner les soupapes (A1 et A2) du cylindre


numro 1. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(A11 et A12) du cylindre numro 6.
5 Positionner les soupapes (A9 et A10) du cylindre
numro 5. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(A3 et A4) du cylindre numro 2.
6 Positionner les soupapes (A5 et A6) du cylindre
numro 3. Puis vrifier / rgler le jeu des soupapes
(A7 et A8) du cylindre numro 4.

Cylindre
et numero de
soupape
Soupape
A = Admission
E = Echappement
36

10

11

12

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Ressorts de soupapes
Remplacement des ressorts de
soupapes (culasse en place)

12-6

Outils spciaux:
Compresseur de ressorts de soupapes, PD.6118B
Adaptateur de goujon utilis avec PD.6118B,
PD.6118-7

Adaptateur de vis de blocage utilis avec PD.6118B,


PD.6118-8

A0051

Note: Les paragraphes 1 12 dcrivent le


remplacement des ressorts de soupapes pour un seul
cylindre.
Avertissement !Porter des lunettes de scurit pour
cette opration.
1 Dposer le cache-culbuteurs, opration 12-1.
2 Tourner le vilebrequin dans le sens de rotation
normal jusqu ce que la soupape dadmission du
cylindre correspondant souvre juste et que la
soupape dchappement ne soit pas compltement
ferme. Dans cette position, le piston sera
approximativement au point mort haut (PMH).
3 Dposer la rampe de culbuteurs, opration 12-2.
4 Poser le compresseur de ressorts de soupapes
(A1) et ladaptateur correspondant (A2 ou A3).
5 Comprimer le ressort de soupape et dposer les
clavettes darrt. Sassurer que le ressort de soupape
est bien comprim lquerre, sinon la queue de
soupape pourrait tre endommage.
Attention:Ne pas tourner le vilebrequin pendant la
dpose des ressorts de soupapes.
6 Retirer le compresseur de ressorts de soupapes et
dposer les coupelles de ressorts de soupapes et le
ressort de soupape.
Attention:Le diamtre extrieur du guide de soupape
dchappement est 1 mm plus grand que celui du
guide de soupape dadmission. Pour viter les fuites
au-del de la queue de soupape dadmission, il est
important que le joint de soupape de plus grande
dimension ne soit pas pos sur le guide de soupape
dadmission. Les joints sont identifiables leur code
couleur.
7 Poser les joints de queues de soupapes neufs sur
les guides de soupapes. Sassurer que le joint marron
est pos sur la soupape dchappement et que le joint
vert est pos sur la soupape dadmission.
8 Mettre en place les ressorts de soupapes neufs.
Suite
Publication TPD 1350F Edition 3

37

12

Nouvelle Srie 1000

9 Poser les coupelles de ressorts de soupapes.


Attention:Sassurer que le ressort de soupape est
bien comprim lquerre, sinon la queue de
soupape pourrait tre endommage.
10 Poser le compresseur de ressorts de soupapes,
comprimer le ressort de soupape et poser les
clavettes darrt. Retirer le compresseur de ressorts
de soupapes.
11 Poser la rampe de culbuteurs, opration 12-2.
12 Contrler le jeu des poussoirs, opration 12-5.
13 Poser le cache-culbuteurs, opration 12-1.
Note: Si dautres ressorts de soupapes, ou tous,
doivent tre remplacs, il est possible de travailler sur
deux cylindres la fois. Les paires de cylindres sont:
Pour les moteurs 4 cylindres: 1 et 4, 2 et 3
Pour les moteurs 6 cylindres: 1 et 6, 2 et 5, 3 et 4
Si la rampe de culbuteurs a t dpose, le PMH du
piston peut tre trouv de la manire suivante:
1 Poser le compresseur de ressorts de soupapes et
comprimer les ressorts de soupapes pour ouvrir la
soupape.
2 Tourner le vilebrequin la main dans le sens de
rotation normal jusqu ce que le piston touche la
soupape.
3 Continuer de tourner le vilebrequin, et en mme
temps, relcher la pression sur le compresseur
jusqu ce que le piston soit au PMH (A).

38

A 0 05 2

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Ensemble culasse
1

(Types de moteurs AJ AS et YG YK)

Dpose et repose

12-7

Dpose
1 Vidanger le circuit de refroidissement.
2 Dbrancher les bornes de la batterie.
3 Dposer le flexible de filtre air du collecteur
dadmission.
4 Pour les moteurs quips dun turbocompresseur,
dposer le flexible de filtre air lentre
compresseur du turbocompresseur.

A0403

5 Dposer le tuyau reliant laide au dmarrage dans


le collecteur dadmission et le filtre carburant.
Dbrancher la connexion lectrique.
6 Pour les moteurs quips dune commande de
suralimentation, dposer le tuyau de commande de
suralimentation entre le collecteur dadmission et le
haut de la pompe dinjection.

17

16 9

18

11

14

10

12 13

15

7 Dposer le collecteur dadmission.


Pour les collecteurs dadmission quipant les
moteurs de types AR et AS: la moiti suprieure du
collecteur dadmission (A1) est pose sur la moiti
infrieure (A2) avec un joint liquide, et les deux
moitis sont fixes ensemble par six vis tte creuse.

8
9

La moiti suprieure du collecteur doit tre dpose


pour accder quatre des fixations du collecteur
(A3), poses lintrieur du collecteur. Ces fixations
immobilisent la moiti infrieure du collecteur sur la
culasse.

10 Dposer les tuyaux dalimentation basse pression


reliant la pompe dinjection et le filtre carburant.

2
4

11
3

12

10

8 Pour les moteurs quips dun turbocompresseur,


dbrancher tous les raccords allant au
turbocompresseur et dposer le turbocompresseur,
opration 18-1.
9 Desserrer les fixations du collecteur
dchappement dans lordre inverse de celui illustr
en (B). Lavant du moteur est illustr en (B1).

17

18

4
16

9 7

11

14
15

1
3

10 12

13

A1444

Suite

Note: Sur les moteurs pompe dinjection Bosch,


garder le boulon banjo de sortie de carburant avec la
pompe dinjection.
Dposer le tuyau dalimentation reliant la pompe
dalimentation et le filtre carburant. Dposer le
support de filtre carburant avec le filtre carburant.
Attention:Lorsque laccs aux raccords de sortie de
la pompe dinjection est possible, veiller utiliser une
autre cl pour immobiliser les sorties de la pompe
dinjection lors du desserrage des raccords de tuyaux
haute pression. Poser des obturateurs appropris sur
tous les raccords ouverts de la pompe dinjection.
Publication TPD 1350F Edition 3

39

12

Nouvelle Srie 1000

11 Dposer les tuyaux dalimentation haute pression.


12 Dposer le tuyau de retour des injecteurs.
13 Dposer les injecteurs, opration 20-3. Poser des
obturateurs appropris sur les nez dinjecteurs et les
raccords ouverts.

M 18

M 8

M 13

M 2

19

14
M 9

14 Pour les moteurs quips dun compresseur,


dposer le tuyau de liquide de refroidissement mont
entre la culasse et le compresseur. Puis dposer le
tuyau de liquide de refroidissement mont entre le
raccord de drivation et le compresseur.

M 20

M 10

M 7

21
S

M 4
S

22

15 Desserrer le collier de la durit de drivation de


liquide de refroidissement sur la culasse. Desserrer
les vis de blocage et dposer le raccord de drivation
de liquide de refroidissement et la durit.

M 3

M 1

11 12

15 M

S
17

S
5

S
16

A0053

16 Dbrancher le transmetteur de temprature de


liquide de refroidissement.
2

17 Pour les moteurs quatre cylindres, dposer le


refroidisseur dhuile sil fait partie intgrante du bloccylindres, voir opration 21-11.

18 Dposer le cache-culbuteurs, opration 12-1.


19 Dposer la rampe de culbuteurs,
opration 12-2.
20 Dposer les tiges de culbuteurs.
21 Desserrer les vis de blocage de la culasse
uniformment et progressivement dans lordre
inverse de celui illustr en (A ou B). Vrifier que les vis
de blocage ne sont pas dformes laide dune rgle
(C1) tenue le long de la vis (C2). En cas de rduction
visible du diamtre du filetage (C3) empchant son
engagement avec le bloc-cylindres, la vis doit tre
remplace.

A0054

Attention:Ne pas utiliser de levier pour sparer la


culasse du bloc-cylindres.
22 Dposer la culasse et la placer sur une surface qui
nendommagera pas son plan de joint.

40

18

13

L 29

19

14

20

10

15

30
S

28

31

32

21

22

11

12

17

16

23

24 L

25
27

26

A0055

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Repose
1

(Types de moteurs AJ AQ et YG YK)

Voir page 45 pour les types de moteurs AR et AS


3

Outils spciaux:
Indicateur dangle, pour serrer les vis de blocage de
la culasse, MS.1531
1 Nettoyer le plan de joint infrieur de la culasse et le
plan de joint suprieur du bloc-cylindres. Vrifier que
les alsages des cylindres sont exempts de dbris.

A0404

Note: Les moteurs ont deux pions de positionnement


(A3), un chaque extrmit de la culasse, enfoncs
la presse dans le bloc-cylindres pour maintenir le
positionnement correct de la culasse et du joint de
culasse lors de la pose de la culasse.
Note:
Pour viter dendommager le joint de culasse,
sassurer que les pions de positionnement sont
enfoncsdans le bloc-cylindres avant la pose de la
culasse.

Le joint de culasse doit tre pos sans pte joint.

2 Positionner le joint de culasse. La partie suprieure


avant est marque "FRONT TOP" (A2) pour assurer
lassemblage correct.

A0057

3 Pour assurer le positionnement correct de la


culasse, poser deux goujons de guidage appropris
de 1/2 UNF (A1) ou (B1) aux positions 16 et 21 (page
40/B) ou aux positions 25 et 30 (page 40/A).
Positionner la culasse. Sassurer que les deux pions
de positionnement sont totalement engags dans la
culasse.
4 Lubrifier lgrement les filetages des vis de
blocage de la culasse et les faces de bute des ttes
de vis de blocage. Engager quelques vis dans leur
position correcte et dposer les goujons de guidage.
Engager le reste des vis dans leur position correcte.
5 Serrer progressivement et uniformment les vis de
blocage 110 Nm (11,1 kgf m) dans lordre illustr en
(page 40/A ou B).
6 Rpter le paragraphe 5 pour sassurer que toutes
les vis de blocage sont serres au couple correct.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

41

12

Nouvelle Srie 1000

7 Serrer les vis de blocage dans lordre correct, dune


fraction de tour supplmentaire selon la longueur des
vis, voir (12A.11/A ou B). Les vis courtes (S) doivent
tre serres de 150 de plus (2,5 pans). Les vis de
longueur moyenne (M) doivent tre tournes de 180
de plus (3 pans). Les vis longues (L) doivent tre
tournes de 210 de plus (3,5 pans). Un outil spcial
(A) peut tre utilis pour cette opration.
Poser loutil entre la douille et le manche. Positionner
la bute (A1) contre une saillie approprie de la
culasse pour empcher la rotation du cadran degrs
dans le sens horaire. Tourner laiguille pour laligner
sur langle appropri du cadran degrs pour la
longueur de vis concerne. Serrer la vis jusqu ce
que laiguille sur loutil soit aligne sur la position zro
du cadran degrs.
A dfaut doutil, faire un repre appropri sur la
culasse dans lalignement de langle de chaque vis
(B). Faire un autre repre, langle correct (sens antihoraire), sur le bord de la collerette de chaque fixation
selon la longueur de la vis. Serrer chaque vis dans
lordre correct jusqu ce que les repres sur la
collerette concident avec les repres de la culasse.

A0058

S
150

M
180

L
210

8 Positionner les tiges de culbuteurs. Vrifier que les


tiges de culbuteurs sadaptent correctement dans les
douilles des poussoirs.
9 Poser la rampe de culbuteurs, opration 12-1.

A0059

10 Rgler le jeu des soupapes, opration 12-5.


11 Poser les injecteurs, opration 20-3.
12 Poser les tuyaux dalimentation haute pression;
serrer les crous des raccords 22 Nm (2,2 kgf m).
Attention:Lorsque laccs aux raccords de sortie de
la pompe dinjection est possible, veiller utiliser une
autre cl pour immobiliser les sorties de pompe
dinjection lors du serrage des raccords de tuyaux
haute pression.
13 Poser le filtre carburant et le support. Poser les
tuyaux de carburant basse pression entre la pompe
dinjection et le filtre carburant.
14 Poser le raccord de drivation de liquide de
refroidissement; serrer les vis de blocage et le collier
de durit.
15 Pour les moteurs quips dun compresseur,
poser le tuyau de liquide de refroidissement entre la
culasse et le compresseur. Puis poser le tuyau entre
la drivation de liquide de refroidissement et le
compresseur.
16 Pour les moteurs quatre cylindres: poser le
refroidisseur dhuile sil fait partie intgrante du bloccylindres, voir opration 21-11.
Suite

42

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000

17 Poser les collecteurs d'admission et


d'chappement.

Note: Les joints de collecteur sont poss sans pte


joint.
Pour les moteurs quatre cylindres: s'assurer que les
deux joints de collecteurs d'admission et
d'chappement (A1) et (A2) sont correctement poss,
le joint arrire (A1) doit tre pos avec les deux
languettes de positionnement (A3) diriges vers le
carter d'huile. Poser les joints sans pte joint. Les
nouveaux joints sont en une seule pice.
Pour les moteurs six cylindres: s'assurer que les trois
joints de collecteurs d'admission et d'chappement
sont correctement poss, le joint central (B2) doit tre
pos avec les deux languettes de positionnement
(B4) diriges vers le carter d'huile. Les deux joints
extrieurs (B1) et (B3) sont identiques et peuvent tre
poss dans l'une ou l'autre position. Poser les joints
sans pte joint. Les nouveaux joints sont en une
seule pice.

A0370A

Attention:Le collecteur d'chappement peut tre


endommag s'il n'est pas correctement align et
serr.
Certains collecteurs d'chappement sont munis de
grands orifices prvus pour les fixations. Si ces
collecteurs sont remplacs, il est important que les
deux bagues d'alignement (C1) fournies avec le
collecteur neuf soient en place. Des bagues
d'alignement neuves ne sont pas ncessaires lorsque
le collecteur d'admission d'origine est dpos et
repos.

IMPORTANT :
Voir chapitre 26 - BULLETIN SERCVICE N76

A0370

17

16 9

18

18 Poser le collecteur d'chappement. Serrer les vis


de blocage du collecteur uniformment et
progressivement 44 Nm (4,5 kgf m) dans l'ordre
illustr en (C). L'avant du moteur est indiqu par la
flche (C2).

11

14

10

12 13

15

1
8

Rpter le paragraphe 18 pour s'assurer que toutes


les vis de blocage sont serres au couple correct.

19 Poser le collecteur d'admission. Serrer les vis de


blocage du collecteur uniformment et
progressivement 44 Nm (4,5 kgf m).

2
4

11
3

12

10

Suite

17

18

4
16

C
Publication TPD 1350F Edition 3 (10/01)

9 7

11

14
15

1
3

10 12

13

A1444/1

43

12

Nouvelle Srie 1000

20 Pour les moteurs quips dun turbocompresseur,


poser le turbocompresseur, opration 18-1.
21 Poser le tuyau dalimentation entre le filtre
carburant et la pompe dalimentation.
22 Poser le tuyau de carburant entre le filtre
carburant et laide au dmarrage dans le collecteur
dadmission. Brancher la connexion lectrique sur
laide au dmarrage froid.
23 Pour les moteurs quips dune commande de
suralimentation, poser le tuyau de commande de
suralimentation entre le collecteur dadmission et le
dessus de la pompe dinjection.
24 Poser le raccord lectrique sur le transmetteur de
temprature de liquide de refroidissement.
25 Brancher la sortie de liquide de refroidissement et
les durits de chauffage de cabine. Serrer les colliers.
26 Faire le plein du circuit de refroidissement.
27 Brancher le filtre air.
28 Brancher la batterie.
29 Eliminer lair du systme dalimentation, opration
20-9.
30 Mettre le moteur en marche et le faire tourner
bas rgime. Vrifier que lhuile scoule des trous des
culbuteurs. Si lcoulement dhuile est correct, poser
le cache-culbuteurs, opration 12-1.
Note: Il nest pas ncessaire de resserrer les vis de
blocage de la culasse une fois le moteur chaud ou
aprs une priode de service limite.

44

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Repose
1

(Types de moteurs AR et AS)

Voir page 41 pour les types de moteurs AJ - AQ et


YG - YK
3

Outils spciaux:
Indicateur dangle, pour serrer les vis de blocage de
la culasse, MS.1531
1 Nettoyer le plan de joint infrieur de la culasse et le
plan de joint suprieur du bloc-cylindres. Vrifier que
les alsages des cylindres sont exempts de dbris.

Note: Les moteurs ont deux pions de positionnement


(A3), un chaque extrmit de la culasse, enfoncs
la presse dans le bloc-cylindres pour maintenir le
positionnement correct de la culasse et du joint de
culasse lors de la pose de la culasse.

A0404

M 13

M 2

14

Attention:
Pour viter dendommager le joint de culasse,
sassurer que les pions de positionnement sont
enfoncsdans le bloc-cylindres avant la pose de la
culasse.

M 8

M 18
19
M 9

M 1

M 3

M 10

M 7

M 4

M 20
21
S

S
22

S
11 12

S
6

S
17

15 M
S
16

Le joint de culasse doit tre pos sans pte joint.

2 Positionner le joint de culasse. La partie suprieure


avant est marque "FRONT TOP" (A2) pour assurer
lassemblage correct.

A0053

3 Pour assurer le positionnement correct de la


culasse, poser deux goujons de guidage appropris
M10 (A1) aux positions 16 et 21 (B). Positionner la
culasse. Sassurer que les deux pions de
positionnement sont totalement engags dans la
culasse.
4 Lubrifier lgrement les filetages des vis de
blocage de la culasse et les faces de bute des ttes
de vis de blocage. Engager quelques vis dans leur
position correcte et dposer les goujons de guidage.
Engager le reste des vis dans leur position correcte.
Les quatre vis de blocage de 1/2 UNF sont poses
aux positions 2, 8, 13 et 18, voir (B).
5 Serrer progressivement et uniformment toutes les
vis de blocage 45 Nm (4,5 kgf m) dans lordre illustr
en (B).
6 Rpter le paragraphe 5 pour sassurer que toutes
les vis de blocage sont serres au couple correct.
7 Serrer progressivement et uniformment les quatre
vis de blocage de 1/2 UNF 110 Nm
(11,1 kgf m) dans lordre 2, 8, 13 et 18, illustr en (B).
8 Rpter le paragraphe 7 pour sassurer que ces vis
de blocage sont serres au couple correct.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

45

12

Nouvelle Srie 1000

9 Serrer les vis de blocage M10, dans lordre correct,


dune fraction de tour supplmentaire selon la
longueur des vis, voir (A) et (C). Les vis courtes (S)
doivent tre serres de 120 de plus (2 pans). Les vis
de longueur moyenne (M) doivent tre tournes de
120 de plus (2 pans). Les vis longues (L) doivent tre
tournes de 150 de plus
(2,5 pans). Les quatre vis de blocage de 1/2 UNF aux
positions 2, 8, 13 et 18 doivent tre tournes de 180
(3 pans).
Un outil spcial (B) peut tre utilis pour serrer toutes
les vis de blocage, au lieu de la mthode dcrite au
paragraphe 9. Poser loutil entre la douille et le
manche. Positionner la bute (B1) contre une saillie
approprie de la culasse pour empcher la rotation du
cadran degrs dans le sens horaire. Tourner
laiguille pour laligner sur langle appropri du cadran
degrs pour la longueur de vis concerne. Serrer la
vis jusqu ce que laiguille sur loutil soit aligne sur
la position zro du cadran degrs.
A dfaut doutil, faire un repre appropri sur la
culasse dans lalignement de langle de chaque vis
(C). Faire un autre repre, langle correct (sens antihoraire), sur le bord de la collerette de chaque fixation
selon la longueur de la vis. Serrer chaque vis dans
lordre correct jusqu ce que les repres sur la
collerette concident avec les repres de la culasse.

M 18

M 8

M 13

M 2

19

14
M 9

M 20

M 10

M 7

21
S

S
22

M 3

M 1

M 4
S

11 12

15 M

S
17

S
5

S
16

A0053

A0058

10 Positionner les tiges de culbuteurs. Vrifier que


les tiges de culbuteurs sadaptent correctement dans
les douilles des poussoirs.
11 Poser la rampe de culbuteurs, opration 12-1.
12 Rgler le jeu des poussoirs, opration 12-5.

S
150

1/2 UNF
180

S and M
210

13 Poser les injecteurs, opration 12-3.


14 Poser les tuyaux dalimentation haute pression;
serrer les crous des raccords 22 Nm (2,2 kgf m).
Attention:Lorsque laccs aux raccords de sortie de
la pompe dinjection est possible, veiller utiliser une
autre cl pour immobiliser les sorties de pompe
dinjection lors du serrage des raccords de tuyaux
haute pression.

A0059

15 Poser le filtre carburant et le support. Poser les


tuyaux de carburant basse pression entre la pompe
dinjection et le filtre carburant.
16 Poser le raccord de drivation de liquide de
refroidissement; serrer les vis de blocage et le collier
de durit.
17 Pour les moteurs quips dun compresseur,
poser le tuyau de liquide de refroidissement entre la
culasse et le compresseur. Puis poser le tuyau entre
la drivation de liquide de refroidissement et le
compresseur.
18 Poser le refroidisseur dhuile sil fait partie
intgrante du bloc-cylindres, voir opration 21-11.
Suite
46

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000

22 La moiti suprieure du collecteur dadmission


(A1) est pose sur la moiti infrieure (A2) avec un
joint liquide, et les deux moitis sont fixes ensemble
par six vis tte creuse.

La moiti suprieure du collecteur doit tre dpose


pour accder quatre des fixations du collecteur (A3)
lintrieur du collecteur. Ces fixations et les quatre
fixations (A4) sur lextrieur du collecteur
immobilisent la moiti infrieure du collecteur sur la
culasse.
Note: Du produit dtanchit M.E.A.S. est appliqu
sur les filetages des fixations (A3) et (A4) qui
immobilisent le collecteur sur la culasse. Si les
fixations sont dposes et reposes, les filetages
doivent tre nettoys et enduits de produit antidesserrage pour filetage POWERPART Threadlock.

5
A0403A

Attention:
Avant de reposer les fixations du collecteur
dadmission, toute particule de produit
dtanchit M.E.A.S. prsente dans les trous de
la culasse doit tre limine pour permettre de
serrer compltement le collecteur.

Ne pas rayer ou endommager les faces de brides


du collecteur dadmission.

Un joint en papier (A5) est utilis en service au lieu


dun joint liquide. Le joint liquide doit tre limin et
les faces de brides soigneusement nettoyes laide
dun racleur en nylon appropri ou au solvant avant
de poser le joint en papier. Le joint en papier est pos
sec.
23 Poser le tuyau dalimentation entre le filtre
carburant et la pompe dalimentation.
24 Poser le tuyau de carburant entre le filtre
carburant et laide au dmarrage dans le collecteur
dadmission. Brancher la connexion lectrique sur
laide au dmarrage froid.
25 Poser le raccord lectrique sur le transmetteur de
temprature de liquide de refroidissement.
26 Brancher la sortie de liquide de refroidissement et
les durits de chauffage de cabine. Serrer les colliers.
27 Faire le plein du circuit de refroidissement.
28 Brancher le filtre air.
29 Brancher la batterie.
30 Eliminer lair du systme dalimentation,
opration 20-9.
31 Mettre le moteur en marche et le faire tourner
bas rgime. Vrifier que lhuile scoule des trous des
culbuteurs. Si lcoulement dhuile est correct, poser
le cache-culbuteurs, opration 12-1.
Note: Il nest pas ncessaire de resserrer les vis de
blocage de la culasse une fois le moteur chaud ou
aprs une priode de service limite.

48

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Soupapes et ressorts de soupapes
Dpose et repose

12-8

Outils spciaux:
Compresseur de ressorts de soupapes, PD.6118B

Adaptateur de goujon, PD.6118-7


Adaptateur de vis de blocage, PD.6118-8

Dpose
Avertissement !Porter des lunettes de scurit pour
cette opration.
1 Dposer la culasse, opration 12-7.
2 Nettoyer le plan de joint infrieur de la culasse et
contrler la profondeur des ttes de soupapes sous le
plan de joint de la culasse, voir opration 12-9.
3 Faire un repre appropri sur les ttes de
soupapes pour que les soupapes soient reposes
dans leur position dorigine, si elles doivent tre
rutilises.
Attention:Sassurer que les ressorts de soupapes
sont bien comprims lquerre, sinon la queue de
soupape pourrait tre endommage.
4 Utiliser le compresseur de ressorts de soupapes et
ladaptateur appropri pour comprimer le ressort de
soupape (A3) et dposer les clavettes darrt (A2).
5 Retirer le compresseur de ressorts de soupapes et
dposer la coupelle de ressort de soupape (A1), le
ressort de soupape et le joint de queue de soupape
(A4).
6 Rpter les tapes 4 et 5 pour les autres soupapes.
Repose
Avertissement !Porter des lunettes de scurit pour
cette opration.
Note: Les composants de lensemble soupape sont
illustrs en A.

C039

2 Poser les joints de queues de soupapes neufs sur


les guides de soupapes. Sassurer que le joint marron
est pos sur la soupape dchappement et que le joint
vert est pos sur la soupape dadmission.
3 Positionner les ressorts de soupapes, ils peuvent
tre poss avec lune ou lautre extrmit sur la
culasse. Poser la coupelle de ressort de soupape.
Attention:Sassurer que le ressort de soupape et
bien comprim lquerre sinon la queue de soupape
pourrait tre endommage .
4 Utiliser le compresseur de ressorts de soupapes et
ladaptateur appropri pour comprimer le ressort de
soupape et poser les clavettes darrt.

1 Lubrifier la queue de soupape (A5) lhuile moteur


propre et poser les soupapes dans leurs guides
respectifs.
Attention:Le diamtre extrieur du guide de soupape
dchappement est 1 mm plus grand que celui du
guide de soupape dadmission. Pour viter les fuites
au-del de la queue de soupape dadmission, il est
important que le joint de soupape de plus grande
dimension ne soit pas pos sur le guide de soupape
dadmission. Les joints du kit de rparation sont
identifiables leur code couleur.

Publication TPD 1350F Edition 3

49

12
Contrle et correction

Nouvelle Srie 1000


12-9

Outil spcial:
Indicateur de profondeur des soupapes, PD.41D
Comparateur utiliser avec PD.41D, PD.208
1 Contrler la profondeur des soupapes sous le plan
de joint de la culasse avant de dposer les ressorts
de soupapes.
2 Sassurer que les ttes de soupapes et le plan de
joint infrieur de la culasse sont propres.
3 Placer lindicateur de profondeur des soupapes sur
le plan de joint de la culasse et mettre le comparateur
zro.

A0063

4 Mettre soigneusement lindicateur de profondeur


en position sur la tte de chaque soupape (A) et noter
la valeur obtenue. La profondeur maximum, en
service, est indique dans les caractristiques et
dimensions.
5 Si une soupape est en dessous de la profondeur
limite, contrler la profondeur avec une soupape
neuve en place. Si la profondeur de soupape est
toujours infrieure la limite et quun sige de
soupape rapport est pos, le sige doit tre
remplac.
6 Vrifier que les soupapes ne sont pas fissures.
Contrler lusure des queues des soupapes et
lajustement des soupapes dans leurs guides.
Attention:Remplacer les soupapes endommages,
la couche spciale rsistante la chaleur sur la
porte des soupapes sera dtruite si les soupapes
sont rodes.
7 Vrifier que les faces de porte de soupapes ne
sont pas fortement brles ou endommages. Les
portes de soupapes endommages peuvent tre
rectifies sur une machine spciale. Lors de la pose
de soupapes neuves, contrler leur profondeur aprs
avoir pos les ressorts de soupapes.
8 Vrifier que la charge exerce sur les ressorts de
soupape est correcte leur longueur monte, voir
caractristiques et dimensions. Poser des ressorts de
soupapes neufs chaque rvision complte du
moteur.

50

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Guides de soupapes

Contrle

12-10

2
5

Pour contrler lusure des guides de soupapes: le jeu


maximum autoris (A5) pour une leve de soupape
de 15,0 mm, entre la queue de la soupape et
lalsage du guide est de 0,100 mm pour les
soupapes da\dmission et de 0,121 mm pour les
soupapes dchappement. Si le jeu, pour une
soupape neuve, est suprieur la limite, un guide de
soupape neuf (A4) doit tre pos.

3
A0298

Il est recommand de suivre la procdure


ci-dessous pour contrler le jeu des guides de
soupapes:
1 Placer une soupape neuve dans le guide de
soupape.
2 Placer un comparateur socle magntique (A1) sur
le plan de joint de la culasse.
3 Avec la soupape leve de 15,0 mm et le
comparateur (A2) en contact avec le bord de la tte
de soupape (A3), loigner la soupape radialement du
comparateur. Maintenir la soupape dans cette
position et mettre le comparateur zro.
4 Dplacer la soupape radialement en travers de
laxe de la culasse vers le comparateur. Relever la
valeur obtenue sur le comparateur. Si la valeur est
gale ou suprieure aux valeurs indiques
ci-dessous, un guide de soupape neuf (A4) doit tre
pos.
Note: Les guides de soupapes partiellement finis
sont alss et les siges de soupapes fraiss en une
seule opration laide dun outil spcial. Le sige et
le guide de soupape sont fraiss et alss en une
seule opration pour assurer la concentricit du sige
de soupape par rapport au guide de soupape. Ceci
assurera une bonne tanchit entre le guide et son
sige. Des soupapes neuves et des siges rapports
neufs doivent tre poss chaque fois quun guide de
soupape neuf est pos. Les soupapes ne doivent pas
tre rodes, se reporter lopration 12-13. Si tous ou
la plupart des guides de soupapes dorigine doivent
tre remplacs, il peut tre plus conomique de
remettre neuf ou de changer la culasse.

Publication TPD 1350F Edition 3

51

12
Dpose et repose

Nouvelle Srie 1000


12-11

Outils spciaux:
Outil de dpose/repose des guides de soupapes
(outil principal), PD.1D
Adaptateur PD.1D-13 utilis avec PD.1D, PD.1C-6 et
PD.248

Entretoise, guide de soupape dadmission, PD.1C-6


utilise avec PD.1D et PD.1D-13
3

Entretoise, guide de soupape dchappement,


PD.248 utilise avec PD.1D et PD.1D-13
Les guides de soupapes partiellement finis sont
alss et les siges de soupapes fraiss en une seule
opration laide dun outil spcial. Le sige et le
guide de soupape sont fraiss et alss en une seule
opration pour assurer la concentricit du sige de
soupape par rapport au guide de soupape. Ceci
assurera une bonne tanchit entre le guide et son
sige. Des soupapes neuves et des siges rapports
neufs doivent tre poss chaque fois quun guide de
soupape neuf est pos. Les soupapes ne doivent pas
tre rodes, se reporter lopration 12-13. Si tous ou
la plupart des guides de soupapes dorigine doivent
tre remplacs, il peut tre plus conomique de
remettre neuf ou de changer la culasse.

4
5
6

A0064

Dpose
1 Poser ladaptateur (A4) dans loutil de dpose/
repose (A3).
2 Ladaptateur pos sur loutil, placer lentretoise (A5)
sur loutil. Passer ladaptateur dans le guide de
soupape (A6) et placer lentretoise et loutil sur le
sige de soupape.
3 Poser laccessoire (A7) pour immobiliser
ladaptateur sur le guide de soupape.
4 Tenir la poigne suprieure (A1) et tourner la
poigne infrieure (A2) dans le sens horaire pour
extraire le guide de soupape de la culasse.

52

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Repose
1 Nettoyer lalsage direct prvu dans la culasse
pour le guide de soupape.
2 Lubrifier la surface extrieure du guide de soupape
neuf (A6) lhuile moteur propre.

1
2

3 Poser ladaptateur (A5) dans loutil de dpose/


repose (A3).
4 Ladaptateur pos sur loutil, positionner
lentretoise (A4) sur loutil. Passer ladaptateur dans la
culasse et positionner lensemble entretoise et outil
sur le sige de soupape.

5 Positionner le guide de soupape sur ladaptateur et


poser lentretoise (A7), PD.1C-6 pour les guides de
soupapes dadmission et PD.248 pour les guides de
soupapes dchappement. Poser laccessoire (A8)
pour immobiliser le guide de soupape sur
ladaptateur.

Note: Lvidement intrieur du guide de soupape doit


tre tourn vers loutil.

6 Maintenir la poigne suprieure (A1) et tourner la


poigne infrieure (A2) dans le sens horaire pour tirer
le guide de soupape jusqu ce que lentretoise soit
en contact avec la culasse.
7 Une fois le guide de soupape correctement pos,
le sommet du guide doit dpasser de 14,85/15,15 mm
(A9) au-dessus du sige de ressort de soupape.
8 Roder le guide de soupape la cote finie, se
reporter lopration 12-13.

Publication TPD 1350F Edition 3

6
7
8

A0065/1

53

12

Nouvelle Srie 1000

Culasse
Contrle et correction

12-12

1 Dposer la culasse, opration 12-7.


2 Dposer le botier de thermostat.
3 Vrifier si la culasse ne prsente pas de signes de
fuites de gaz ou de liquide de refroidissement.
4 Dposer les ressorts de soupapes et les soupapes,
opration 12-8.
5 Nettoyer le plan de joint de la culasse et les
passages de liquide de refroidissement et dhuile de
graissage. La chemise deau peut tre nettoye avec
un solvant spcial qui doit tre utilis conformment
aux instructions du fabricant.
6 Contrler ltanchit de la culasse la pression
indique dans les caractristiques et dimensions.
7 Une fois la culasse parfaitement propre, vrifier
quelle nest pas fissure. Examiner soigneusement
le pourtour des siges de soupapes et des trous de
nez dinjecteurs.
8 Le plan de joint infrieur de la culasse peut tre
rectifi sil prsente une dformation, voir
paragraphe 9; sil prsente des rayures profondes;
ou, pour les moteurs sans siges de soupapes
rapports, si les profondeurs de soupapes sont
infrieures la limite de service.
9 Utiliser une rgle et des jauges dpaisseur pour
contrler la planit transversale et longitudinale du
plan de joint infrieur de la culasse, voir
caractristiques et dimensions. En cas de
dformation suprieure la limite indique dans les
caractristiques et dimensions, le plan de joint
infrieur peut tre rectifi, voir caractristiques et
dimensions pour ltat de surface du plan de joint de
la culasse.
Attention:Nenlever que le minimum de matire et
sassurer que lpaisseur de la culasse ne sera pas
infrieure 102,48 mm aprs rectification de la
culasse.
Attention:Une fois la culasse rectifie, les siges de
soupapes doivent tre corrigs pour obtenir la
profondeur de tte de soupape correcte. Rester aussi
prs que possible de la limite minimum pour tenir
compte de lusure ultrieure.
10 Vrifier si les siges de soupapes ne sont ni uss
ni endommags.
11 Avant dentreprendre tout travail sur les siges de
soupapes, des guides de soupapes neufs doivent
tre poss, opration 12-11.
12 Les siges de soupapes fortement endommags
peuvent tre rectifis laide de la fraise, opration
12-13, ou des siges rapports neufs poss,
opration 12-14.
54

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Rectification dun sige de soupape
avec une fraise pour sige de
soupape

12
12-13

Outils spciaux:
Fraise (31 ou 46) pour siges de soupapes
dadmission et dchappement et alsoir pour guides
de soupapes PD.242.
Attention:Les soupapes ne doivent pas tre rodes.
Les siges de soupapes sont fraiss et les guides de
soupapes alss en une seule opration laide dun
outil spcial (A). Le sige et le guide de soupape sont
fraiss et alss en une seule opration pour assurer
la concentricit du sige de soupape par rapport au
guide de soupape. Ceci assurera une bonne
tanchit entre le guide et son sige. Des soupapes
neuves et des guides neufs doivent tre poss
chaque fois quun sige rapport neuf est pos. Les
soupapes ne doivent pas tre rodes.

1 Avant dentreprendre tout travail sur les siges de


soupapes, des guides de soupapes neufs doivent
tre poss, opration 12-11.
Attention:
! Sassurer que la fraise correcte est pose, des
siges de soupapes de 31 ou 46 peuvent tre
poss.
!

Veiller ce que la fraise pour sige de soupape ne


puisse pas tomber sur le sige, ceci pourrait
endommager les lames.

2 Choisir la fraise pour sige de soupape de


31 ou 46, (A2) et lalsoir pour guide de soupape
appropris (A3). Rgler les lames des fraises au
diamtre du sige de soupape fraiser. Poser la
fraise sur lalsoir et enfoncer le manche fond sur
lalsoir. Sassurer que la partie plate de la queue de
lalsoir est dirige vers la vis darrt (A1) et serrer la
vis darrt pour immobiliser lalsoir sur le manche.
Les lames de lalsoir ne doivent pas couper le guide
de soupape lorsque le sige est frais.

4
C040

5 Une fois le sige frais, enlever lensemble alsoir/


fraise. Eliminer tout dbris du guide de soupape, du
sige de soupape et de lorifice.
6 Poser la soupape.
7 Vrifier que la profondeur de la soupape est dans
les limites, voir caractristiques et dimensions.
Note: Si un sige de soupape est trop endommag
ou trop us pour pouvoir tre rectifi, un sige de
soupape rapport peut tre pos, opration 12A-14.
Si tous ou la plupart des siges de soupape dorigine
doivent tre remplacs, il peut tre plus conomique
de remettre neuf ou de changer la culasse.

3 Poser lensemble alsoir/fraise dans le guide de


soupape. Veiller ce que la fraise pour sige de
soupape ne puisse pas tomber sur le sige, ceci
pourrait endommager les lames. Tourner
soigneusement le manche dans le sens horaire (A4)
et introduire progressivement lalsoir dans le guide
de soupape jusqu que le guide de soupape soit
als la cote finie. Un lubrifiant nest pas ncessaire
4 Continuer de tourner le manche dans le sens
horaire pour fraiser le sige de soupape. Nenlever
que le minimum de matire pour obtenir un sige
correct. Garder le sige aussi troit que possible.

Publication TPD 1350F Edition 3

55

12
Pose des siges de soupapes
rapports

Nouvelle Srie 1000


12-14

1 Dposer le guide de soupape et nettoyer lalsage


dans lequel le guide doit tre pos.
2 Poser des guides de soupapes partiellement finis,
opration 12-11.
3 Lalsage dun guide de soupape neuf
partiellement fini utilis comme pilote, rectifier
lvidement dans la culasse aux dimensions
indiques dans les caractristiques et dimensions
figurant la fin de cette section, ou rectifier lancien
sige rapport. Eliminer tous les dbris et nettoyer
lvidement du sige rapport.
4 Si le plan de joint infrieur de la culasse a t
rectifi, la surface du sige rapport devra tre rectifi
sur sa face arrire pour quil ne dpasse pas du plan
de joint infrieur de la culasse. Une fois larrire du
sige rapport rectifi, sassurer que le bord extrieur
de la face arrire prsente un chanfrein de 0,9/1,3
mm 30 par rapport la verticale.
5 Lalsage dun guide de soupape neuf
partiellement fini utilis comme pilote, et avec la face
arrire du sige rapport dirige vers la culasse,
enfoncer le sige rapport laide de loutil pour sige
de soupape rapport, voir caractristiques et
dimensions. Ne pas utiliser un marteau sur le sige
rapport et ne pas lubrifier. Utiliser une presse
hydraulique ou une presse main en un mouvement
continu. Sassurer que le bas du sige rapport est en
contact avec le bas de lvidement.
6 A lser le guide de soupape et fraiser le sige de
soupape un angle inclus de 88 pour siges de
soupapes de 46 ou de 118 pour des siges de
soupapes de 31, opration 12-13. Sassurer que la
profondeur de la tte de soupape sous le plan de joint
de la culasse est dans les limites en production, voir
caractristiques et dimensions. Rester aussi prs que
possible de la valeur minimum pour tenir compte de
lusure ultrieure sur le sige de soupape.

56

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions

Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.
Culasse
Angle de sige de soupape:
- Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 (angle inclus de 88) ou 31 (angle inclus de 118)
- Echappement

46 (angle inclus de 88) ou 31 (angle inclus de 118)

Pression dessai dtanchit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kPa (2,04 kgf/cm2)


Pression dessai dtanchit

200 kPa (2,04 kgf/cm2)

Epaisseur de la culasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102,79/103,59 mm


Diamtre dalsage direct pour guide de soupape:
- Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,00/13,027 mm
- Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,00/14,027 mm
Epaisseur minimum autorise aprs rectification du plan de joint de la culasse. . . . . . . . . . . . . . . 102,48 mm
Soupapes dadmission
Diamtre de queue de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,953/8,975 mm
Jeu dans le guide de soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025/0,069 mm
Jeu maximum autoris dans le guide de soupape:
- Limite en production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,089 mm
- Limite en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,100 mm
Diamtre de tte de soupape:
- Types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,88/43,12 mm
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,88/45,12 mm
Angle de porte de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ou 30
Longueur totale, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . 122,65/123,30 mm
Longueur totale, types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123,75/124,40 mm
Etanchit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint en caoutchouc pos sur le guide de soupape, vert
Profondeur de la tte de soupape sous le plan de joint de culasse
- Limites en production, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . 1,40/1,70 mm
- Limite en service, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,95 mm
- Limites en production, types de moteurs AR et AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40/0,60 mm
- Limite en service, types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,805 mm

Publication TPD 1350F Edition 3

57

12

Nouvelle Srie 1000

Soupapes dchappement
Diamtre de queue de soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,938/8,960 mm
Jeu dans le guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,040/0,84 mm
Jeu maximum autoris dans le guide de soupape
- Limites en production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,104 mm
- Limite en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,121 mm
Diamtre de tte de soupape
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,88/41,12 mm
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,88/42,12 mm
Angle de porte de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ou 30
Longueur totale, types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . 122,65/123,30 mm
Longueur totale, types de moteurs AR et AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123,75/124,40 mm
Etanchit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint en caoutchouc pos sur le guide de soupape, marron
Profondeur de la tte de soupape sous le plan de joint de culasse:
- Limites en production, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK. . . . . . . . . . . . . . . 1,50/1,80 mm
- Limite en service, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,05 mm

58

Publication TPD 1350F Edition 3

12

Nouvelle Srie 1000


Dformation maximum autorise de la culasse (A)
Moteurs quatre cylindres
A1 . . . 0,08 mm

A2 . . . 0,15 mm

3
2

A3 . . . 0,15 mm
Moteurs six cylindres

A1 . . . 0,13 mm

A2 . . . 0,25 mm
A3 . . . 0,25 mm
Dimensions des videments des siges de
soupapes rapports, types de moteurs AJ AQ et
YG YK (B)

A0067

Admission

B1 . . . 10,585/10,715 mm
1

B2 . . . 45,535/45,560 mm

B3 . . . Rayon 0,38 mm maximum

Echappement
B1 . . . 10,585/10,715 mm
B2 . . . 43,535/43,560 mm
B3 . . . Rayon 0,38 mm maximum
Dimensions des videments des siges de
soupapes rapports, types de moteurs AR et AS
(B)

PA068

Admission
B1 . . . 10,585/10,715 mm
B2 . . . 48,035/48,060 mm
B3 . . . Rayon 0,38 mm maximum
Echappement
B1 . . . 10,585/10,715 mm
B2 . . . 44,035/44,060 mm
B3 . . . Rayon 0,38 mm maximum

Publication TPD 1350F Edition 3

59

12

Nouvelle Srie 1000

Outil pour sige de soupape rapport (A)


Admission (pour soupapes de 45 et soupapes de
30), types de moteurs AJ AQ et YG YK

1
1

A1. . . . 1,5 mm

A2. . . . 20 mm
A3. . . . 7,0 mm

A4. . . . 100 mm
A5. . . . 37,25/37,45 mm

A6. . . . 44,75/45,00 mm
A7. . . . Rayon 1,4 mm maximum
A8. . . . Rayon 1,5 mm

10

A9. . . . 1,5 mm

Echappement (soupapes de 45), types de


moteurs AR et AS

A10. . . 8,54/8,57 mm

A1 . . . .1,5 mm

Echappement (pour soupapes de 45 et soupapes


de 30), types de moteurs AJ AQ et YG YK

A2 . . . .20 mm

A1. . . . 1,5 mm

A4 . . . .100 mm

A2. . . . 20 mm

A5 . . . .36,62/36,82 mm

A3. . . . 7,0 mm maximum

A6 . . . .43,25/43,50 mm

A4. . . . 100 mm

A7 . . . .Rayon 1,4 mm maximum

A5. . . . 34,38/34,58 mm

A8 . . . .Rayon 1,5 mm

A6. . . . 42,75/43,00 mm

A9 . . . .1,5 mm

A7. . . . Rayon 1,4 mm maximum

A10 . . .8,54/8,57 mm

A0069

A3 . . . .7,0 mm maximum

A8. . . . Rayon 1,5 mm


A9. . . . 1,5 mm
A10. . . 8,54/8,57 mm
Admission (soupapes de 45), types de moteurs
AR et AS
A1. . . . 1,5 mm
A2. . . . 20 mm
A3. . . . 7,0 mm
A4. . . . 100 mm
A5. . . . 37,82/38,02 mm
A6. . . . 47,25/47,50 mm
A7. . . . Rayon 1,4 mm maximum
A8. . . . Rayon 1,5 mm
A9. . . . 1,5 mm
A10. . . 8,54/8,57 mm

60

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

12

Guides de soupapes
Diamtre intrieur de guide de soupape partiellement fini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,600/8,700 mm
Diamtre intrieur de guide fini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,000/9,022 mm
Diamtre extrieur:
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,034/13,047 mm
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,034/14,047 mm
Montage serr du guide de soupape dans la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,047/0,007 mm
Longueur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,25 mm
Saillie mesure partir du fond de lvidement pour ressort de soupape. . . . . . . . . . . . . . . . 14,85/15,15 mm
Ressorts de soupapes
Longueur monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,0 mm
Charge longueur monte:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246/277,5 N (25,1/28,3 kgf)
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,3/153,7 N (13,9/15,7 kgf)
Nombre de spires actives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Nombre de spires damortissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
Direction des spires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gauche
Poussoirs
Diamtre de la tige de poussoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,99/19,01 mm
Diamtre de lalsage de poussoir dans le bloc-cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,05/19,08 mm
Jeu des poussoirs dans le bloc-cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04/0,09 mm
Axe de culbuteurs
Diamtre extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,01/19,04 mm
Culbuteurs et bagues
Diamtre de lalsage direct pour bague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,23/22,26 mm
Diamtre extrieur de la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,28/22,31 mm
Montage serr de la bague dans le culbuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020/0,089 mm
Diamtre intrieur de la bague monte aprs alsage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,06/19,10 mm
Jeu entre la bague de culbuteur et laxe de culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03/0,09 mm
Jeu maximum autoris entre
la bague de culbuteur et laxe de culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,13 mm

Publication TPD 1350F Edition 3

61

Cette page est dlibrment vierge

62

Nouvelle Srie 1000

13
Ensembles piston et bielle

13

Description gnrale
Les pistons utiliss dans les moteurs de la Nouvelle
Srie 1000 ont une chambre de combustion
"Fastram" dans la tte du piston (A). Le piston (B)
pour les types de moteurs AR et AS a deux
videments dans le sommet des soupapes. La
chambre de combustion est conue pour assurer un
mlange air-carburant efficace.
Les pistons et les bielles sont assortis au cylindre
appropri.
Les pistons ont deux segments de compression et un
segment racleur. La gorge recevant le segment
suprieur est renforce par un insert en mtal dur
pour rduire lusure de la gorge. La jupe de piston est
munie dune couche de graphite pour amliorer la
rsistance lusure.

A0071

A0071

Le maintien axial de laxe de piston flottant est assur


par des circlips. Laxe de piston est excentr pour
rduire le niveau de bruit.
Les gicleurs de refroidissement des pistons sont
poss dans le bloc-cylindres pour pulvriser lhuile de
graissage sur la surface intrieure des pistons.
Note: Les types de moteurs AR et AS ne possdent
quun seul gicleur de refroidissement pour pulvriser
le piston numro un.
La hauteur de piston correcte est importante pour
empcher le piston de faire contact avec la culasse et
pour assurer la combustion efficace du carburant.
La hauteur du piston est dtermine par la longueur
de la bielle. Six classes de longueurs de bielles sont
disponibles en usine pour obtenir la hauteur de piston
correcte.
Pour obtenir les diffrentes classes, la bague de pied
de bielle est usine excentre. Les diffrentes
classes de longueurs sont fonction de limportance de
lexcentration de la bague.
En service, une bague de pied de bielle partiellement
finie est disponible, et peut tre pose sur la bielle
dorigine et usine pour obtenir la classe de longueur
correcte, voir lopration 13-10.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

63

13

Nouvelle Srie 1000

Lusinage de la bague de pied de bielle partiellement


finie doit tre effectu avec un quipement spcial et
par le personnel ayant reu la formation correcte. Des
kits de bielles sont galement disponibles avec la
bague de pied de bielle pose et usine pour obtenir
la classe de bielle correcte. Pour de plus amples
informations consulter le distributeur Perkins le plus
proche.
Note:
Si le vilebrequin ou le bloc-cylindres doit tre
remplac, il peut savrer ncessaire de changer
la classe des bielles, opration 13-10. Ceci sera le
cas si la hauteur de piston correcte au-dessus du
de la face du bloc-cylindres ne peut pas tre
maintenue avec les ensembles bielles dorigine,
opration 13-4.

Les types de moteurs AR et AS ne sont pas munis


de chemises de cylindres et les alsages des
cylindres doivent tre usins avec une cote de
rparation majore pour corriger un alsage de
cylindre us. Deux pistons et segments
surdimensionns de 0,5 mm et de 1,00 mm sont
disponibles en service.

A0072

Toujours indiquer le numro didentification du


moteur pour commander de nouvelles pices.

Les bielles sont usines dans des pices de fonderie


section en "H" ralises en acier au molybdne. Les
pieds de bielle sont en forme de coin.

A0073

Le positionnement du chapeau sur la bielle est assur


par des pions de centrage (A1) monts dans le
chapeau. Les faces des bielles et des chapeaux sont
plates et les chapeaux sont fixs par deux vis de
blocage.
Certains moteurs ont des chapeaux munis de stries
(B1) qui servent assurer le positionnement correct
des chapeaux sur les bielles. Ces chapeaux sont
retenus par deux crous et boulons.

64

Publication TPD 1350F Edition 3

13

Nouvelle Srie 1000


Coussinet de tte de bielle
1

Dpose et repose

13-1

Des douilles de positionnement (B1) sont poses sur


les nouveaux boulons utiliss sur les bielles stries.
2

Les douilles de positionnement sont utilises en usine


pour immobiliser les boulons lorsque les crous du
chapeau de tte de bielle sont serrs laide dun
quipement automatique.
Lorsque les bielles sont poses en service, il nest
pas ncessaire dutiliser les douilles de
positionnement qui peuvent alors tre jetes.

4
3

A0072

Dpose

1 Vidanger lhuile moteur.


2 Dposer le carter dhuile de graissage, opration
19-3.
3 Dposer la crpine et le tube daspiration dhuile de
graissage, opration 19-4, ou dposer lquilibreur,
opration 14-12.
4 Desserrer les crous (B4) et dposer le chapeau de
tte de bielle (B3). Retirer les boulons de la bielle
(B2). Si le chapeau est maintenu par des vis de
blocage (A4), il est positionn (A3) par deux pions de
centrage (A2). Pour dposer ces chapeaux de tte de
bielle, desserrer les vis de blocage de quatre tours
environ. Frapper doucement sur les ttes de vis de
blocage avec une massette en plastique pour sparer
la bielle (A1) du chapeau. Dposer les vis de blocage
et le chapeau de tte de bielle.

4
3

A0073

5 Tourner le vilebrequin jusqu ce que la bielle


correspondante soit son point le plus bas.
6 Retirer le demi-coussinet infrieur du chapeau mais
le garder avec le chapeau correspondant.
7 Enfoncer avec prcaution la bielle dans le cylindre,
juste assez pour accder au demi-coussinet
suprieur. Retirer le demi-coussinet de la bielle.
Garder ensemble les demi-coussinets de la bielle et
du chapeau.
Attention:Si le moteur est quip de gicleurs de
refroidissement du piston, prendre garde de ne pas le
heurter avec la bielle.

Publication TPD 1350F Edition 3

65

13

Nouvelle Srie 1000

Repose
1

1 Nettoyer les surfaces de contact de la bielle et du


maneton.
2 Sassurer que la saillie prvue pour les pions de
centrage dpasse de 3,0/4,5 mm des faces des
chapeaux. Nettoyer toute la tte de bielle et lubrifier la
surface du coussinet et du maneton lhuile moteur
propre.
Poser le demi-coussinet suprieur sur la bielle;
sassurer que lergot de positionnement est
correctement pos dans son logement (A1). Poser la
bielle sur le maneton; sassurer que le numro
densemble figurant sur la bielle est du mme ct
que pour les autres bielles.

A0074A

3 Nettoyer, lubrifier et poser le demi-coussinet


infrieur dans le chapeau; sassurer que lergot de
positionnement est correctement pos dans son
logement (A1). Poser les vis de blocage de bielle.
Placer le chapeau sur la bielle. Sassurer que le
numro densemble figurant sur le chapeau est le
mme que celui sur la bielle et que les deux numros
densemble sont du mme ct (B1).
1

4 Serrer les fixations progressivement et


uniformment au couple recommand de 155 Nm
(15,8 kgf m) pour les vis de blocage, ou de 125 Nm
(12,7 kgf m) pour les crous.
5 Vrifier que le vilebrequin tourne librement.

A0072

6 Poser la crpine dhuile de graissage et le tube


daspiration, opration 19-4.
7 Poser le carter dhuile de graissage,opration 19-3
et remplir le carter dhuile prconise jusquau niveau
correct.

Contrle

13-2

Contrler lusure et ltat des coussinets et des


manetons.

66

Publication TPD 1350F Edition 3

13

Nouvelle Srie 1000


Piston et bielle
Dpose et repose

13-3

Dpose
1 Vidanger lhuile de graissage et le liquide de
refroidissement.
2 Dposer lensemble culasse, opration 12-7.
3 Dcalaminer le haut des chemises.
4 Dposer le carter dhuile de graissage, opration
19-3.
5 Dposer la crpine dhuile de graissage et le tube
daspiration, opration 19-4.
Attention:Les pistons et bielles sont assortis au
cylindre appropri. Noter la position de chaque bielle
et piston pour le remontage correct.
6 Dposer les chapeaux de ttes de bielles et les
coussinets des bielles, opration 13-1.
Attention:Les bielles ne doivent pas heurter les
gicleurs de refroidissement de piston. Si un gicleur est
heurt, contrler son alignement, opration 13-12, et
le remplacer si ncessaire.
7 Tourner les bielles de 90 pour viter le contact
avec les gicleurs de refroidissement de piston. Sortir
les pistons et les bielles par le haut des chemises.
Garder ensemble les coussinets et les chapeaux pour
pouvoir les remonter dans leur position dorigine.
8 Vrifier si les manetons ne prsentent pas de
dgts.

Publication TPD 1350F Edition 3

67

13

Nouvelle Srie 1000

Repose
Outils spciaux:
Outil de pose des pistons, PD.206
1 Sassurer que le piston, lalsage de la chemise, le
maneton et la tte de bielle sont propres. Lubrifier le
piston et la chemise lhuile moteur propre.
2 Tourner le vilebrequin jusqu ce que le maneton
appropri soit son point le plus bas. Lubrifier le
maneton lhuile moteur propre.
3 Placer le demi-coussinet suprieur dans la bielle.
Vrifier que la languette de positionnement est place
correctement dans son logement. Lubrifier le demicoussinet lhuile moteur propre.

A0350

A0351

4 Mettre loutil de pose des pistons en place au


sommet du cylindre appropri. Il comporte un alsage
conique pour comprimer les segments lors de la mise
en place de lensemble piston et bielle. Le petit
diamtre de lalsage doit tre du ct bloc-cylindres.
5 Espacer les coupes des segments de 120. Faire
passer la bielle travers loutil de pose des pistons et
faire entrer le piston dans loutil. La flche repre sur
la tte de piston (B) doit tre dirige vers lavant du
moteur.
Attention:Veiller ce que la bielle ne heurte pas le
gicleur de refroidissement de piston lors de la pose de
lensemble bielle.
6 Pousser lensemble piston et bielle travers loutil
spcial (A) et sur le maneton. Lensemble piston et
bielle doit tre tourn de sorte que la bielle ne heurte
pas le gicleur de refroidissement de piston lors de la
pose de lensemble. Lorsque la bielle a dpass le
gicleur de refroidissement, tourner la bielle jusqu ce
que la flche repre sur le haut du piston soit dirige
vers lavant du moteur.
Suite

68

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

13

7 Nettoyer le chapeau de tte de bielle et le demicoussinet infrieur. Placer le demi-coussinet dans le


chapeau en veillant disposer sa languette de
positionnement dans son emplacement. Lubrifier le
coussinet lhuile moteur propre. Poser le chapeau et
sassurer que le numro densemble est le mme que
sur la bielle et que les numros sont du mme ct.
Serrer les fixations progressivement et uniformment
au couple recommand de 155 Nm
(15,8 kgf m) pour les vis de blocage, ou de 125 Nm
(12,7 kgf m) pour les crous.
8 Vrifier que le vilebrequin tourne librement.
9 Vrifier la hauteur du piston au-dessus de la face
suprieure du bloc-cylindres, opration 13-4.
10 Poser la crpine dhuile de graissage et le tube
daspiration, opration 19-4.
11 Poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3.
12 Poser lensemble culasse, opration 12-7.
13 Remplir le carter dhuile de qualit prconise
jusquau niveau correct.
14 Faire le plein du circuit de refroidissement.

Publication TPD 1350F Edition 3

69

13
Contrle de la hauteur du piston
au-dessus du bloc-cylindres

Nouvelle Srie 1000


13-4

Outils spciaux:
Outil de mesure de hauteur du piston, PD.41D
Comparateur utiliser avec PD.41D, PD.208
Attention:Si la hauteur de piston correcte au-dessus
du bloc-cylindres nest pas obtenue, le moteur risque
dtre endommag.
Poser loutil de mesure de hauteur du piston (A) sur la
face du bloc-cylindres et mettre le comparateur
zro. Tourner le vilebrequin jusqu ce que la tte de
piston se trouve environ au point mort haut (PMH).
Placer loutil avec prcaution au-dessus de la tte du
piston, le palpeur du comparateur en contact avec le
piston au-dessus de laxe du piston. Tourner le
vilebrequin pour vrifier que le piston est son point
le plus haut et noter lindication du comparateur.

A0352

La hauteur du piston au-dessus de la face suprieure


du bloc-cylindres doit tre de 0,36/0,50 mm.
Note:
La tte du piston ne doit pas tre usine.

!
!

Si le piston dorigine est utilis, le remonter sur


la mme bielle et dans le mme cylindre qu
lorigine.

Si lun des composants numrs ci-dessous est


remplac, voir lopration correspondante:
!

La bielle, voir lopration 13-7

La bague de pied de bielle, voir lopration 13-10

70

Publication TPD 1350F Edition 3

13

Nouvelle Srie 1000


Segments
Dpose et repose

13-5

Les pistons ont deux segments de compression et un


segment racleur. Tous les segments sont au-dessus
de laxe du piston. Pour obtenir le type correct,
toujours indiquer le numro didentification du moteur
en commandant de nouvelles pices.
Attention:Ncarter la coupe des segments que de la
valeur strictement ncessaire pour que les extrmits
du segment nendommagent pas le piston lors de la
dpose ou de la mise en place du segment.

A0353

Dpose
Dposer les segments avec un carteur spcial. Les
garder avec le piston correspondant.

Repose
Utiliser un carteur de segments appropri pour
mettre les segments en place.
1 Poser le ressort du segment racleur dans la gorge
infrieure, en plaant laxe de jonction (A1)
lintrieur des deux extrmits du ressort (A). Poser le
segment racleur par-dessus le ressort (B3) ou (C3).
La coupe du segment doit tre 180 de laxe de
jonction.

2 Poser le segment en fonte face conique dans la


deuxime gorge avec le mot "TOP" vers le haut du
piston.

A1447/1

Les nouveaux deuximes segments ont un repre


vert qui doit tre gauche de la coupe lorsque le
segment est en place et le piston vertical.
2

Le deuxime segment a un paulement (B2) ou (C2)


en bas de la face conique.
3 Poser le segment suprieur face conique (B1) ou
(C1) avec le mot "TOP" vers le haut du piston.
Note: Le segment suprieur (C1) des types de
moteurs AR et AS est parallle.

A1447

Les nouveaux segments suprieurs ont un repre


didentification rouge qui doit tre gauche de la
coupe de segment lorsque le segment est en place et
le piston vertical.
4 Les coupes des segments doivent tre espaces
de 120.

Publication TPD 1350F Edition 3

71

13

Nouvelle Srie 1000

Ensemble piston et bielle


Dmontage et remontage

13-6

Attention:Les pistons et les bielles sont assortis au


cylindre appropri. Noter la position de chaque bielle
et piston pour assurer le remontage correct.

Dmontage
1 Dposer les segments, opration 13-5.
2 Dposer les circlips de retenue de laxe de piston.
Attention:Placer un repre temporaire sur le piston.
Ne pas rayer, graver ou estamper la surface du
piston.

A0354

3 Placer un repre temporaire sur le piston pour


indiquer le numro de cylindre qui figure sur la bielle.
Placer un repre temporaire sur le piston du mme
ct que le repre sur la tte de bielle pour assurer
leur remontage correct (A).
4 Sortir laxe de piston la main. Si laxe de piston
est ajust serr, chauffer le piston 40/50C pour
faciliter la dpose de son axe.

5 Examiner lensemble piston et bielle,


opration 13-8 et opration 13-9.
Remontage

A0086A

1 Nettoyer lalsage du pied de bielle et le lubrifier


lhuile moteur propre.
2 Placer un circlip neuf dans la gorge dun des
bossages du piston. Sassurer quil est correctement
positionn dans la gorge.
3 Avec le piston tte en bas, mettre la bielle en
position avec lvidement prvu pour le
positionnement du coussinet de tte de bielle (B1) du
mme ct que lvidement sur le bossage de laxe
de piston (B2). Si le piston dorigine est utilis, le
remonter sur la mme bielle et dans le mme cylindre
qu lorigine. Les moteurs de la Nouvelle Srie 1000
ont six classes de longueurs de bielles, si une bielle
neuve est pose, sassurer quelle est de la classe de
longueur correcte, voir lopration 13-7.
4 Lubrifier les bossages daxe de piston lhuile
moteur propre et enfoncer laxe de piston vers le
circlip. Si laxe de piston est ajust serr dans le
piston, chauffer le piston 40/50C avant de poser
laxe de piston.
5 Placer un circlip neuf dans la gorge de lautre
bossage daxe de piston en prenant soin de bien
ladapter.
6 Poser les segments, opration 13-5.

72

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Contrle de la longueur dune bielle

13
13-7

Une bague de pied de bielle partiellement finie, qui


peut tre pose sur la bielle dorigine et usine pour
obtenir la classe de longueur correcte est disponible,
voir lopration 13A-08. Lusinage de la bague de pied
de bielle partiellement finie doit tre effectu avec un
quipement spcial et par le personnel ayant reu la
formation correcte.

Des kits de bielles sont galement disponibles avec la


bague de pied de bielle pose et usine pour obtenir
la classe de bielle correcte.

Prcautions:
!

Il est important que le piston ne fasse pas contact


avec la culasse. Sassurer que la hauteur de
piston au-dessus du bloc-cylindres est correcte.

Sassurer que les bielles sont poses dans le


cylindre correct. Noter la position de la bielle et de
son cylindre correspondant lors de la dpose du
moteur.

G0009

Pour assurer que la hauteur de piston au-dessus du


bloc-cylindres est correcte, le moteur peut avoir
jusqu six classes de longueurs (F L) de bielles.
Lidentification de la classe de longueur est assure
par une lettre ou une couleur figurant sur le ct de
chaque bielle (A1). La lettre F correspond la plus
grande longueur et la lettre L la plus courte. La
diffrence entre les classes est de 0,046 mm.
Si la lettre ou couleur de classe figurant sur le ct de
la bielle nest pas visible, la longueur peut tre
contrle en mesurant la dimension (x) indique
en (A). Avant de mesurer la longueur de la bielle,
sassurer que les alsages de tte de bielle et de pied
de bielle sont bien dquerre et parallles, opration
13-12. La longueur est contrle avec le coussinet de
tte de bielle dpos et la bague de pied de bielle
dorigine en place. Les dimensions correspondant
chaque classe sont indiques dans le tableau cicontre:
Grade
letter

Colour code

Length
(mm)

Red

165,728/165,761

Orange

165,682/165,715

White

165,637/165,670

Green

165,591/165,624

Purple

165,545/165,578

Blue

165,499/165,532

Publication TPD 1350F Edition 3

73

13

Nouvelle Srie 1000

Piston et segments
Contrle

13-8

1 Vrifier que le piston nest pas us ou endommag.


2 Vrifier que les segments se dplacent librement
dans leurs gorges et quils ne sont pas casss.
3 Dposer les segments, opration 13-5, et nettoyer
les gorges et les segments.
4 Poser des segments neufs dans les gorges et
vrifier lusure des gorges avec des jauges
dpaisseur (A). Comparer le jeu des segments dans
les gorges celle indique pour les pices neuves
dans les caractristiques et dimensions et remplacer
le piston si ncessaire.

C049

A0088

Note: Les pistons ont une gorge suprieure conique


et le segment est en forme de coin (page 71/B); le jeu
des segments suprieurs ne peut pas tre contrl en
utilisant cette mthode.
5 Dcalaminer compltement le haut des chemises.
Poser chaque segment dans la partie suprieure de
la chemise de cylindre et mesurer la coupe laide de
jauges dpaisseur (B). Le ressort hlicodal doit tre
plac dans le segment racleur pour la mesure de la
coupe de ce segment. La coupe des segments neufs
est indique dans les caractristiques et dimensions.

74

Publication TPD 1350F Edition 3

13

Nouvelle Srie 1000


Bielle
Contrle

13-9

1 Contrler la bague de pied de bielle et la remplacer


si elle est use ou endommage.

L0.25mm
(0.010in)

127mm
(5in)

127mm
(5in)

L0.25mm
(0.010in)

Note: Des kits de bielles sont disponibles avec une


bague de pied de bielle neuve pose et usine la
classe correcte, voir lopration 13-7 pour identifier la
classe de bielle correcte.
Une bague de pied de bielle partiellement finie et qui
peut tre pose sur la bielle dorigine et usine pour
obtenir la classe de longueur correcte est galement
disponible, voir lopration 13-10.
2 Vrifier si la bielle nest pas dforme (A). Utiliser
les caractristiques et dimensions figurant dans le
manuel de rparation pour identifier les tailles de
mandrin correctes.
Note: Les alsages de tte et de pied de bielle
doivent tre bien dquerre et parallles lun par
rapport lautre dans les tolrances de +/- 0,25 mm
lorsquils sont mesurs 127 mm de chaque ct de
laxe de la bielle sur le mandrin de contrle. Avec la
bague de pied de bielle en place, les tolrances sont
rduites +/- 0,06 mm.
3 Contrler lajustement de laxe de piston dans la
bague de pied de bielle et vrifier lusure de laxe, voir
caractristiques et dimensions.

G0009A

Pour obtenir le jeu correct entre laxe de piston et la


bague, voir caractristiques et dimensions dans le
manuel de rparation.
Note: Le pied de bielle est en forme de coin. Aprs
avoir mis la bague en place, lusiner la forme du pied
de bielle et enlever toutes les artes vives.
Attention:Ne pas utiliser une estampe pour marquer
la bielle.
5 Vrifier que la lettre correspondant la classe et
figurant sur la bielle est correcte, si ncessaire,
effacer la lettre et graver une lettre neuve sur le ct
de la bielle.

Bague de pied de bielle partiellement


finie
Dpose et repose

13-10

1 Extraire lancienne bague la presse avec un


adaptateur appropri.
2 Nettoyer lalsage de la bielle et liminer toutes les
artes vives.
3 Enfoncer la bague partiellement finie la presse.
Prendre soin de faire concider le trou de graissage
de la bague avec le trou correspondant dans le
sommet de la bielle.
Attention:Ne pas utiliser un alsoir. Lusinage de la
bague de pied de bielle partiellement finie doit tre
effectu avec un quipement spcial et par le
personnel ayant reu la formation correcte. Pour de
plus amples informations, consulter le distributeur
Perkins le plus proche.
4 Usiner la bague partiellement finie. Pour obtenir la
classe de bielle correcte, voir lopration 13A-05A,
voir caractristiques et dimensions.

Publication TPD 1350F Edition 3

75

13

Nouvelle Srie 1000

Gicleurs de refroidissement des pistons


Dpose et repose

13-11

Dpose
Desserrer le clapet et dposer lensemble gicleur de
refroidissement du piston (A).
Note:
Le vilebrequin est dpos en (A) pour illustrer
clairement le gicleur de refroidissement de piston.

!
!

Les types de moteurs AR et AS ont un seul gicleur


de refroidissement de piston, pos au niveau du
cylindre numro un. Les positions des gicleurs de
refroidissement des cylindres 2, 3 et 4 sont
obtures.

A0089

33mm
(1.3in)

Repose
1 Vrifier que la bille se dplace librement contre la
tension du ressort dans le clapet et que le tube du
gicleur nest pas endommag. Remplacer le clapet et/
ou le corps si ncessaire.
2 Mettre en place le gicleur de refroidissement du piston;
sassurer que lensemble est mont correctement sur la
douille situe dans le bloc-cylindres. Serrer lensemble
clapet 20 Nm (2,0 kgf m).

Contrle de lalignement du gicleur

21mm
(0.8in)

14mm
(0.5in)

A0090

13-12
34,5mm
(1.36in)

Introduire une tige de 1,70 mm de diamtre, de


longueur approprie, dans le gicleur. A dfaut dune
tige approprie, rduire lextrmit dune tige plus
paisse un diamtre de 1,70 mm pour une longueur
de 16,00 mm. Lorsque la tige est introduite dans le
gicleur, elle doit dpasser du sommet du cylindre
dans la zone indique en B. Pour les types de
moteurs AR et AS utiliser les dimensions indiques
en C.

14mm
(0.5in)

76

22,5mm
(0.89in)

A0090

Publication TPD 1350F Edition 3 (10/01)

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions

13

Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.
Pistons
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chambre de combustion "Fastram"
Insersion dans la gorge de segment suprieur, jupe en graphite
Diamtre de lalsage pour axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,703/39,709 mm
Hauteur du piston au-dessus de la face suprieure du bloc-cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38/0,50 mm
Largeur de la gorge de segment suprieur:
- Types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conique
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,60/2,62 mm
Largeur de la gorge de deuxime segment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,56/2,58 mm
Largeur de la gorge de troisime segment:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,54/3,56 mm
- Types de moteurs, AR et AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,53/3,55 mm
Gicleurs de refroidissement des pistons
Pression douverture du clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178/250 kPa (1,8/2,6 kgf/cm2)
Segments
Segment de compression suprieur:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . .Face bombe, insert molybdne, section en coin
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Face bombe, insert molybdne, section rectangulaire
Deuxime segment de compression . . . . . . . . . . . . . . . . .Face conique, fonte, paulement infrieur extrieur
Segement racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecart par ressort hlicodal,fa chrome
Largeur du segment suprieur:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conique
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,475/2,49 mm
Largeur du deuxime segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,48/2,49 mm
Largeur du troisime segment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,47/3,49 mm
Jeu du segment suprieur dans sa gorge:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section en coin
- Types de moteurs AR et AS uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,110/0,145 mm
Jeu du deuxime segment dans sa gorge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07/0,1 mm
Jeu du troisime segment dans sa gorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05/0,09 mm
Coupe du segment suprieur:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,28/0,63 mm
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,28/0,51 mm
Coupe du deuxime segment:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40/0,85 mm
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30/0,63 mm
Coupe du troisime segment:
- Types de moteurs, AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25/0,75 mm
- Types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30/0,63 mm

Publication TPD 1350F Edition 3

77

13

Nouvelle Srie 1000

Bielles
Type

Section en "H", pied en coin

Positionnement du chapeau sur la bielle . . . . . . . . . . . . . . Joint face plate avec pions de centrage ou stries
Diamtre dalsage de tte de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,21/67,22 mm
Diamtre dalsage de pied de bielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,01/43,04 mm
Classes de longueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F, G, H, J, K, L
Longueurs entre centres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219,05/219,10 mm
Coussinets de ttes de bielles
Type:
- Moteurs aspiration naturelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support acier, garniture aluminium/tain
- Moteurs suraliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support en acier, garniture plomb/bronze avec finition plomb
Largeur:
- Moteurs aspiration naturelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,62/31,88 mm
- Moteurs suraliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,55/31,88 mm
Epaisseur au centre du coussinet:
- Moteurs aspiration naturelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,835/1,842 mm
- Moteurs suraliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,835/1,844 mm
Jeu aux coussinets:
- Moteurs aspiration naturelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,035/0,081 mm
- Moteurs suraliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030/0,081 mm
Cotes de rparation disponibles pour les coussinets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -0,25 mm; -0,51 mm ; -0,76 mm
Axes de pistons
Production
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totalement libre
Diamtre extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,694/39,700 mm
Jeu dans le bossage du piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003/0,015 mm
Bagues de pieds de bielles
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support en acier, garniture plomb/bronze/tain
Diamtre extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,11/43,15 mm
Diamtre intrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,723/39,738 mm
Etat de surface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 0,8 micromtres
Jeu entre la bague de pied de bielle et laxe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,023/0,044 mm

78

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

14
Ensemble Vilebrequin

14

Description gnrale
Le vilebrequin est une pice forge en acier au
chrome-molybdne et est port par cinq paliers pour
les moteurs quatre cylindres et sept paliers pour les
moteurs six cylindres.

Le jeu axial est limit par des rondelles de bute de


part et dautre du coussinet central.
Les coussinets ont un support en acier avec une
garniture en aluminium/tain lexception du
coussinet central des moteurs six cylindres, dont le
matriau est du bronze au plomb avec un revtement
au plomb. Les chapeaux de paliers sont en fonte
ordinaire ou au graphite sphrodal (GS).
Les joints dhuile avant et arrire sont des joints
lvre en Viton comportant une lvre pare-poussire
lextrieur de la lvre principale et des rainures de
retour dhuile sur la face de la lvre principale.

A0357

Avertissement !Lire les prcautions de scurit


concernant les joints en "Viton" la page 18.
La poulie de vilebrequin (A3) du moteur quatre
cylindres, habituellement monte sans amortisseur,
est maintenue en position par un bloc de pousse
lisse (A1) et trois vis de fixation A2). Le nez du
vilebrequin est stri pour assurer son positionnement
correct.
Le positionnement de la poulie avant des moteurs six
cylindres est assur par une clavette insre dans le
nez du vilebrequin, et la poulie est maintenue en
position par un agencement de bagues coniques (B).

5
A0093

Un amortisseur intgr, dot dun insert en


caoutchouc (B6) est incorpor la poulie des moteurs
six cylindres et de certains moteurs quatre cylindres.
Les moteurs six cylindres sont quips dun
amortisseur visqueux (C2) fix sur la face avant ou
arrire de la poulie (C1). Tous les amortisseurs sont
conus pour liminer les vibrations de torsion dans le
vilebrequin.
Un quilibreur est mont sur certains moteurs quatre
cylindres qui sont dots de supports rigides ou qui
font partie du chssis ou bti. Lquilibreur sert
rduire leffet des forces non-quilibres.

Publication TPD 1350F Edition 3

2
A0165

79

14

Nouvelle Srie 1000

Poulie de vilebrequin
Dpose et repose - moteurs quatre
cylindres

14-1

Dpose
1 Dposer la ou les courroies dentranement,
opration 23-3.
2 Desserrer les trois vis de fixation (A2) qui
maintiennent la poulie, et dposer les vis de fixation,
le bloc de pousse (A1) et la poulie (A3).
3 Nettoyer les pices et vrifier quelles ne
prsentent aucun signe de dgt. Remplacer les
pices endommages.

3
A0357

Repose
1 Positionner la poulie sur le vilebrequin. Lubrifier
lgrement les filetages des vis de fixation lhuile de
graissage moteur. Lubrifier la lvre principale du joint
lhuile moteur propre. Poser le bloc de pousse et
les vis de fixation et serrer les vis progressivement et
uniformment 115 Nm (11,8 kgf m).
2 Vrifier nouveau chaque vis de fixation pour
sassurer quelles sont encore au couple correct.
3 Poser la ou les courroies dentranement,
opration 23-3.

80

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Poulie et amortisseur de vilebrequin
Dpose et repose - moteurs
six cylindres

14-2

Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de freinage rsistant
lhuile)
Attention:Un amortisseur visqueux (C1) doit tre
remplac chaque fois que le botier extrieur
prsente des dgts ou sil y a fuite du liquide
visqueux au niveau de la plaque-couvercle. Vrifier
quil ny a pas de dgts au niveau des trous de
fixation de lamortisseur.

A0097

Dpose
1 Dposer les courroies dentranement, opration
23-3.
Avertissement !Lensemble poulie et amortisseur de
vilebrequin est lourd et doit tre support avant sa
dpose.
2 Desserrer les fixations qui immobilisent lanneau de
serrage (C2) de lamortisseur sur la poulie, le cas
chant, et dposer lamortisseur.

A0093

Attention:Ne pas utiliser un extracteur pour dposer


la poulie.
3 Dposer les trois vis de fixation et le bloc de
pousse (B4). Si la poulie est serre: Tenir une cale
en bois contre le moyeu intrieur de la poulie et la
frapper lgrement avec un marteau vers larrire (A)
pour dgager les bagues coniques (B2 et B3).

Publication TPD 1350F Edition 3

A0165

81

14

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Si lamortisseur est mont sur la face arrire de la
poulie, poser lamortisseur sur la poulie avec son
flasque intrieur contre la face arrire de la poulie. Si
un amortisseur visqueux et mont, le positionner sur
la face de la poulie (A1). Poser lanneau de serrage
(A3) ou les rondelles.

3
4

Note:
! Sur certains moteurs, lamortisseur visqueux et
mont larrire de la poulie.
!

Si un anneau de serrage prsente un chanfrein


sur son bord extrieur, sassurer que le chanfrein
est dirig vers lamortisseur lors de sa pose. Les
anneaux de serrage peuvent tre monts sur les
amortisseurs visqueux ou disques.

2
A0165

Appliquer du POWERPART Retainer (produit de


freinage rsistant lhuile) sur les vis tte creuse
(A4) assurant la fixation de lanneau de serrage et
serrer les vis progressivement et uniformment 35
Nm (3,6 kgf m). Pour les amortisseurs visqueux fixs
par des vis de fixation M12, serrer les vis 75 Nm (7,6
kgf m).
Attention:Ne pas utiliser de dgraissant.
2 Nettoyer soigneusement le nez du vilebrequin,
lalsage de la poulie et les bagues coniques. Ne pas
carter les bagues coniques.

7
A0093

3 Mettre la poulie sur le vilebrequin en engageant la


clavette et pousser la poulie vers larrire.
4 Poser lentretoise (B1), puis la bague intrieure
(B2) et ensuite la bague extrieure (B3). Prendre soin
de ne pas aligner les coupes des bagues.
Attention:Il peut tre trs difficile de dposer la
poulie si les bagues coniques ne sont pas
correctement poses.
5 Lubrifier lgrement le joint torique (B5) et les
filetages et les faces de pousse des vis de fixation
lhuile moteur propre. Positionner le bloc de pousse
(B4) et les vis de fixation.
6 Tout en poussant la poulie vers larrire, serrer les
vis progressivement et uniformment 115 Nm (11,8
kgf m). Appliquer le couple une nouvelle fois pour
sassurer que la poulie est bien serre.
7 Poser les courroies dentranement,
opration 23-3.

82

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Contrle

14
14-3

1 Lorsquune poulie et des amortisseurs intgrs (A)


sont monts, lensemble doit tre remplac si:
!

?Linsert en caoutchouc (A1) entre le moyeu et la


bague extrieure est fendu.

?Linsert en caoutchouc est endommag par


lhuile ou des solvants.

?La poulie ou la bague extrieure a du jeu sur le


moyeu.

Vrifier sil ny a pas de fissuration ou dusure au


niveau des trous de fixation de lamortisseur.
Attention:Ne pas forcer excessivement pour loigner
lamortisseur du moteur.

1
2

A0093

2 Eliminer toute peinture ou salets en quatre


positions espaces de 90 sur la face (A2) de
lamortisseur, au-dessus de linsert en caoutchouc.
Utiliser un levier pour pousser lamortisseur en avant
et liminer le jeu axial du vilebrequin. Poser un
comparateur sur le couvercle avant du carter de
distribution. Mesurer lalignement de la face de
lamortisseur en quatre points espacs de 90. La
diffrence maximum autorise entre les relevs
maximum et minimum obtenus est de 0,18 mm.
3 Eliminer la peinture ou les salets sur la
circonfrence de lamortisseur. Poser un
comparateur sur le couvercle avant du carter de
distribution.

1
A0165

4 Tourner lentement le vilebrequin dun tour complet


et mesurer le faux-rond la circonfrence de
lamortisseur avec le comparateur. La diffrence
maximum autorise entre les relevs maximum et
minimum obtenus est de 0,12 mm.
5 Si lalignement ou le faux-rond dpasse la limite
autorise, remplacer la poulie.
6 Un amortisseur visqueux (B1) doit tre remplac en
cas de dgts sur le botier extrieur ou sil y a fuite
de liquide visqueux au niveau de la plaque-couvercle.
Vrifier quil ny a pas de dgts autour des trous de
fixation de lamortisseur.

Publication TPD 1350F Edition 3

83

14

Nouvelle Srie 1000

Ensemble joint dhuile arrire


2

Dpose et repose

14-4

Outils spciaux:
Outil de pose de joint dhuile arrire, PD.145D
Produits consommables:
3

POWERPART Threadlock (produit anti-desserrage


pour filetages)
POWERPART Silicone rubber sealant (produit
dtanchit en caoutchouc de silicone)

A0098

1 Dposer les organes dentranement de lextrmit


arrire du moteur.
2 Dposer le volant moteur et le carter de volant
moteur, voir la section 22.
3 Dposer les vis de fixation et les vis tte creuse
du carter et dposer lensemble carter et joint.
4 Examiner la lvre principale du joint et remplacer
celui-ci si ncessaire. Mme sil ny a quune petite
rayure sur la lvre, remplacer le joint.
5 Nettoyer les faces du bloc-cylindres, le logement du
joint dhuile et le flasque du vilebrequin.
6 Vrifier que le joint et la circonfrence extrieure du
flasque de vilebrequin ne sont pas endommags.
Lorsquun joint neuf a t pos, sassurer quil est
correctement positionn dans le logement.

A0099

7 Sassurer que les deux pions de centrage (A4) sont


en place dans le bloc-cylindres. Positionner un joint
neuf (A3) sur les pions de centrage, il nest pas
ncessaire dutiliser de la pte joints.
8 Positionner loutil de repose du joint sur le flasque
du vilebrequin. Lubrifier le flasque du vilebrequin, la
lvre principale du joint et loutil de repose du joint
lhuile de graissage moteur propre. La lubrification du
joint est ncessaire pour viter quil ne soit
endommag lors de la premire mise en marche du
moteur.
9 Positionner le joint et le logement (A2) sur loutil de
repose (A1) et pousser lensemble en position avec
prcaution sur le flasque du vilebrequin et les pions
de centrage. Retirer loutil, poser les vis de fixation et
les vis Torx (B1). Serrer les vis de fixation et les vis
Torx 22 Nm (2,2 kgf m).

84

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Remplacement du joint dhuile arrire 14-5
Outils spciaux:
Outil de repose du joint dhuile arrire, PD.145D

Il y a trois positions dans lesquelles le joint peut tre


pos dans le logement (A).
La position "1" (A1) est utilise lorsquun joint neuf est
nouvellement pos en service.
La position "2" (A2) est utilise lorsquun joint neuf est
pos en service et que le flasque du vilebrequin est
us en position "1".

4,6mm (0.18in)

6,9mm (0.27in)

C057

La position "3" (A3) peut tre utilise avec un joint


neuf en service, si un embrayage bain dhuile nest
pas utilis et si le vilebrequin est neuf ou si le flasque
du vilebrequin a t corrig. Sassurer que le joint est
pos bien dquerre dans le logement.
Si toutes les positions ont t utilises, il est permis
de rectifier le flasque du vilebrequin, voir la section
11.
1 Dposer lensemble joint et logement,
section 14-4.
2 Placer le ct moteur du logement sur un support
appropri et extraire le joint laide dun adaptateur
appropri.
3 Lubrifier la circonfrence extrieure du joint et
lalsage du logement du joint lhuile de graissage
moteur propre.
4 Placer le ct moteur du logement sur un support
appropri. Positionner le joint sur lextrmit volant de
lalsage avec le ressort du joint vers le logement.
5 Utiliser une presse et loutil de pose, PD.145D, pour
poser le joint la profondeur correcte. Loutil spcial
a deux cts et est utilis en fonction de la position "1"
ou "2". Enfoncer le joint dans le logement la position
correcte avec le ct appropri de loutil.

Publication TPD 1350F Edition 3

85

14

Nouvelle Srie 1000

Rondelles de bute
Contrle du jeu axial du vilebrequin

14-6

Le dplacement axial du vilebrequin est limit par des


rondelles de bute poses des deux cts du palier
central (A). Le jeu axial peut tre contrl au moyen
dune jauge dpaisseur entre la rondelle de bute et
le vilebrequin (B), ou dun comparateur pos sur une
extrmit du vilebrequin pour contrler son
dplacement (C).
Si le jeu axial est suprieur la tolrance indique
dans les caractristiques et dimensions, des
rondelles de bute surdimensionnes de 0,019 mm
peuvent tre poses.

A0103

A0104

A0105

Les rondelles de bute surdimensionnes peuvent


tre poses sur lun ou les deux cts du palier. Elles
remplacent la rondelle dpaisseur standard pour
rduire le jeu axial aux tolrances dusine.

86

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dpose et repose

14
14-7
1

Dpose
1 Vidanger lhuile de graissage et dposer le carter
dhuile de graissage, opration 19-3.
2 Si ncessaire, dposer lquilibreur,
opration 14-12.
3 Si ncessaire, dposer la crpine dhuile de
graissage et le tube daspiration, opration 19-4.
4 Desserrer les vis de fixation du palier central et
dposer le chapeau de palier avec les demi-rondelles
de bute infrieures.
5 Utiliser un outil appropri (A1) en matriau tendre
pour dgager les demi-rondelles de bute
suprieures de leurs logements. Si ncessaire,
dplacer le vilebrequin vers lavant ou vers larrire
pour librer une rondelle trop serre.

A0106

Utiliser un outil appropri (A1) en matriau tendre


pour dgager les demi-rondelles suprieures de leurs
logements.
Repose
1 Lubrifier les rondelles de bute lhuile de
graissage moteur propre.
2 Glisser les demi-rondelles suprieures dans leur
logement dans le bloc-cylindres. Sassurer que les
cts des rondelles comportant des rainures (B1)
sont poss contre le vilebrequin.
1

3 Poser les demi-rondelles infrieures sur le chapeau


de palier avec leurs ergots de positionnement dans
leur logement.
4 Sassurer que les douilles de positionnement sont
correctement poss dans le chapeau de palier ou
dans le bloc-cylindres.
5 Sassurer que le coussinet est correctement pos
dans le chapeau et que le coussinet et le tourillon du
vilebrequin sont propres. Lubrifier le demi-coussinet
lhuile moteur propre.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

C063

87

14

Nouvelle Srie 1000

6 Poser le chapeau avec les ergots de


positionnement des deux demi-coussinets du mme
ct (A1). Serrer les vis de fixation des coussinets de
paliers progressivement et uniformment 265 Nm
(27,0 kgf m).
7 Contrler le jeu axial du vilebrequin, opration 14-6.
8 Si ncessaire, poser lquilibreur, opration 14-12.
1

9 Si ncessaire, poser la crpine et le tube


daspiration dhuile, opration 19-4.
10 Poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3, et le remplir dhuile de graissage
prconise au niveau correct.

88

A0107

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Coussinets de paliers
1

Dpose et repose (vilebrequin en place)14-8


Si le coussinet de palier arrire doit tre dpos avec
le vilebrequin en place, le volant, le carter de volant,
le logement de joint dhuile arrire et lentretoise de
jonction doivent tre dposs.
Sauf pour les moteurs quips dun quilibreur, le
palier avant ne peut tre dpos quavec une cl
approprie permettant dappliquer correctement le
couple aux vis de fixation du chapeau de palier. Si lon
dispose dune cl approprie, le chapeau de palier
avant peut tre dpos avec la pompe huile. Pour
les moteurs six cylindres, il faudra dposer le tube
daspiration, la crpine, et le tube de refoulement.
Pour les moteurs quatre cylindres, lquilibreur ou le
tube daspiration et la crpine, le tube de refoulement
et le clapet de dcharge devront tre dposs.

2
3

C066

Dpose
1 Vidanger lhuile de graissage et dposer le carter,
opration 19-3.
2 Dposer tous les composants ncessaires pour
accder au chapeau de palier spcifique.
3 Desserrer les vis de fixation du chapeau de palier
et dposer le chapeau. Dposer le demi-coussinet
infrieur du chapeau.
4 Avec un outil appropri (A1), pousser le demicoussinet suprieur du ct oppos lergot de
positionnement (A2) pour sortir lergot de son
videment (A3) dans le logement de palier. Tourner le
vilebrequin avec prcaution pour dgager le demicoussinet de son logement. Garder les demicoussinets dans leurs positions respectives.

Publication TPD 1350F Edition 3

89

14

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Nettoyer le demi-coussinet suprieur et lubrifier la
surface du coussinet lhuile de graissage moteur
propre.
Attention:Seul le demi-coussinet suprieur a des
trous de graissage et doit tre mont sur le
bloc-cylindres.
2 Placer lextrmit lisse du demi-coussinet suprieur
entre le tourillon de vilebrequin et le ct du logement
de palier qui comporte lvidement recevant lergot de
positionnement. Glisser le demi-coussinet dans son
logement jusqu ce que son ergot soit correctement
pos dans son videment dans le logement.

A0107

3 Nettoyer le demi-coussinet infrieur et le chapeau,


lubrifier la surface du coussinet lhuile de graissage
propre.
4 Poser le demi-coussinet dans le chapeau avec son
ergot correctement pos dans son videment dans le
chapeau.
5 Sassurer que les douilles de positionnement sont
correctement poses sur le chapeau ou sur le bloccylindres. Poser le chapeau de palier avec les ergots
de positionnement des deux demi-coussinets du
mme ct (A1).
6 Examiner les vis de fixation et les remplacer si elles
sont endommages ou dformes. Lubrifier
lgrement les filetages des vis de fixation lhuile de
graissage moteur propre. Poser les vis de fixation et
les serrer progressivement et uniformment 265
Nm (27,0 kgf m).
7 Sassurer que le vilebrequin tourne librement.
Si les rondelles de bute ont t dposes et
reposes, contrler le jeu axial du vilebrequin,
opration 14-6.
8 Reposer toutes les pices qui ont t dposes
pour accder au chapeau de palier.
9 Poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3 et le remplir dhuile de graissage
approuve au niveau correct.

Contrle

14-9

Examiner les coussinets de paliers pour sassurer


quils ne prsentent ni usure ni autres dgts. Si un
coussinet de palier est us ou endommag,
remplacer les deux demi-coussinets et contrler ltat
des autres coussinets..

90

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Vilebrequin
Dpose et repose

13 Dposer lentretoise de jonction.

14-10

Produits consommables:
POWERPART Silicone rubber sealant (produit
dtanchit en caoutchouc de silicone)
POWERPART Liquid gasket (joint liquide)
Note: Si le vilebrequin doit tre remplac, il peut tre
ncessaire de changer la classe des bielles,
opration 13-7. Ceci sera le cas si la hauteur de
piston correcte au-dessus de la face du bloc ne peut
pas tre maintenue avec les ensembles piston et
bielle dorigine, opration 13-4.
Avertissement !Utiliser un quipement de levage ou
demander de laide pour lever les organes lourds du
moteur comme le volant moteur, le carter de volant
moteur et le vilebrequin.

Avertissement !Le moteur doit tre retourn avant


de dposer les fixations du vilebrequin. Si le moteur
ne peut pas tre retourn, supporter le vilebrequin
avant de dposer les fixations.
14 Dposer les chapeaux de bielles. Garder les
chapeaux et les coussinets ensemble. Dposer les
boulons des bielles et pousser les pistons avec
prcaution vers le sommet de leur alsage.
15 Sassurer que le sommet des chapeaux de palier
est marqu du numro de position correspondant.
Dposer les chapeaux de paliers, les demicoussinets infrieurs et les demi-rondelles de bute
infrieures et suprieures. Garder les coussinets
avec leurs chapeaux respectifs.
16 Sortir le vilebrequin. Dposer les demi-coussinets
suprieurs et garder chaque demi-coussinet avec son
demi-coussinet infrieur et chapeau correspondants.

Dpose
1 Avant de dposer le moteur du vhicule ou de la
machine, vidanger lhuile de graissage et le liquide de
refroidissement.
2 Dposer le carter dhuile de graissage,
opration 19-3.
3 Dposer le ventilateur, les courroies
dentranement, la poulie dentranement du
ventilateur et le carter, ainsi que la pompe de liquide
de refroidissement, voir la section 21.
4 Dposer la pompe dinjection, voir la section 20.
5 Dposer la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
6 Dposer lalternateur et son support, voir la
section 23.
7 Dposer le compresseur et son ensemble
dentranement ou dposer la pompe vide, voir la
section 24.
8 Dposer le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.
9 Dposer les pignons de distribution et le carter de
distribution, voir la section 15.
10 Dposer le volant moteur et le carter de volant
moteur, voir section 22.
11 Dposer le logement du joint dhuile arrire,
opration 14-4.
12 Si le moteur est quip dun quilibreur, le
dposer, opration 14-10. Si le moteur nest pas
quip dun quilibreur, dposer le tube et la crpine
daspiration dhuile, le carter dhuile de graissage, le
tube de refoulement et le clapet de dcharge (moteur
quatre cylindres) et le tuyau transversal dhuile de
graissage, le cas chant, voir la section 19.
Publication TPD 1350F Edition 3

91

14

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Sassurer que tous les passages dhuile de
graissage sont propres et dgags.
2 Nettoyer les logements de paliers et les demicoussinets suprieurs. Poser les demi-coussinets
avec leurs languettes de positionnement
correctement poses dans leur emplacement.
Lubrifier les demi-coussinets lhuile de graissage
moteur propre.
3 Sassurer que les tourillons principaux du
vilebrequin sont propres. Positionner le vilebrequin
sur les demi-coussinets suprieurs.
4 Nettoyer et lubrifier les demi-rondelles de bute
suprieures et les glisser dans leurs videments de
chaque ct du logement de palier. Sassurer que les
cts rainurs des rondelles de bute sont du ct du
vilebrequin.
5 Nettoyer les chapeaux de palier et les demicoussinets infrieurs. Poser les demi-coussinets
dans les chapeaux avec les ergots de positionnement
correctement poss dans leurs videments. Lubrifier
les demi-coussinets lhuile de graissage moteur
propre.
6 Nettoyer les demi-rondelles de bute infrieures et
les lubrifier lhuile de graissage moteur propre.
Poser les rondelles de bute des deux cts du
chapeau de palier central.
7 Vrifier que les douilles de positionnement des
chapeaux de palier sont correctement poss dans les
chapeaux ou dans le bloc-cylindres. Poser les
chapeaux de paliers dans leur position correcte
(comme indiqu par le numro de position frapp sur
le dessus du chapeau) avec les ergots de
positionnement des coussinets du mme ct. Dans
cette position, les numros de srie frapps sur les
chapeaux de paliers seront aligns. Le numro de
srie frapp sur les chapeaux de paliers doit tre le
mme que le numro frapp sur la face infrieure du
bloc-cylindres. Un numro de srie nest pas frapp
sur les troisime et cinquime chapeaux de paliers
des moteurs six cylindres.mme que le numro
frapp sur la face infrieure du bloc-cylindres. Un
numro de srie nest pas frapp sur les troisime et
cinquime chapeaux de paliers des moteurs six
cylindres.
Suite

92

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


8 Poser les vis de fixation sur les chapeaux de
paliers et les serrer progressivement et
uniformment 265 Nm (27,0 kgf m).
9 Nettoyer lentretoise de jonction et ses
emplacements dans le bloc-cylindres. Utiliser une
rgle (A2) pour sassurer que lentretoise de jonction
est aligne sur la face arrire du bloc-cylindres.
Serrer les vis creuses six pans de lentretoise de
jonction (A1) 16 Nm (1,6 kgf m).
10 Une fois lentretoise de jonction en place, injecter
du POWERPART silicone adhesive (adhsif la
silicone) ou du POWERPART silicone rubber (produit
dtanchit en caoutchouc de silicone) dans la
rainure (B2) chaque extrmit de lentretoise de
jonction. Continuer dinjecter ltanchisant jusqu
ce que la rainure soit compltement remplie et que le
produit sorte de la rainure infrieure (B1) lavant et
larrire de lentretoise de jonction.

A0109

2
1

Il peut savrer ncessaire darrter ltanchisant


dun ct de la rainure infrieure pour quil scoule de
lautre ct de la rainure.
Attention:Lors de la dpose du joint de carter dhuile,
le joint dans les rainures de lentretoise de jonction
peut tre endommag. Si le joint est endommag,
appliquer suffisamment dtanchisant pour remplir
compltement les rainures.
Note: Sur la plupart des moteurs plus rcents, des
vis de fixation remplacent les goujons pour fixer le
carter dhuile sur lentretoise de jonction. Les filetages
des vis de fixation sont enduits dun tanchisant par
le fabricant. Lorsque les vis de fixation doivent tre
rutilises, sassurer que les filetages des vis de
fixation de lentretoise de jonction sont propres et
enduire les filetages des vis dtanchisant. Ces
instructions sappliquent galement aux goujons.
11 Poser les chapeaux de bielles, opration 13-1.
Tourner le vilebrequin de deux tours pour vrifier sa
libert de rotation.
12 Pour les moteurs quatre cylindres, si ncessaire,
poser lquilibreur, opration 14-12. Pour les moteurs
sans quilibreurs, poser la pompe huile de
graissage, le tube et la crpine daspiration dhuile de
graissage, le tube de refoulement et le clapet de
dcharge (moteurs quatre cylindres), et si
ncessaire, le tuyau transversal dhuile de graissage,
voir la section 19.

A0110

17 Poser le compresseur et son ensemble


dentranement ou poser la pompe vide, voir la
section 24.
18 Poser lalternateur et son support, voir la
section 23.
19 Poser la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
20 Poser la pompe dinjection, voir la section 20.
21 Poser la pompe de liquide de refroidissement, la
poulie dentranement du ventilateur et son logement,
les courroies dentranement et le ventilateur, voir la
section 21.
22 Poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3.
23 Une fois le moteur pos, remplir le carter dhuile
de graissage dhuile approuve au niveau correct.
Faire le plein du circuit de refroidissement.

13 Poser le logement du joint dhuile arrire,


opration 14-4.
14 Poser le carter de volant moteur et le volant
moteur, voir section 22.
15 Poser les pignons et le carter de distribution, voir
la section 15.
16 Poser le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.

Publication TPD 1350F Edition 3

93

14
Contrle

Nouvelle Srie 1000


14-11

Vrifier que le vilebrequin ne prsente ni usure ni


autres dgts. Le maximum dusure et dovalisation
autoris des tourillons et des manetons de
vilebrequin est de 0,04 mm.
Les tourillons et les manetons des vilebrequins de
cote standard peuvent tre usins une cote de
rparation de 0,25mm, 0,50 mm ou 0,75 mm sur le
diamtre, voir les caractristiques et dimensions. Des
coussinets spciaux cote de rparation sont
disponibles.
Si le joint a t utilis dans toutes les positions en
service, le flasque de vilebrequin peut tre usin pour
liminer les marques dusure. Pour de plus amples
informations, se reporter aux caractristiques et
dimensions.

94

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Equilibreur
Dpose et repose

14-12
1

Dpose
1 Vidanger lhuile de graissage du carter et dposer
le carter, opration 19-3.
Avertissement !Lquilibreur pse environ 25 kg.
2 Prvoir un support pour lquilibreur avant de
desserrer les vis de fixation du moteur.
3 Desserrer les vis de fixation et baisser lquilibreur
avec prcaution. Noter la position des vis de fixation
de diffrentes longueurs.

A0111

Repose
2

1 Sassurer que les faces de contact du


bloc-cylindres et de lquilibreur sont propres et que
les douilles de positionnement (A1) sont
correctement poses dans le bloc-cylindres.
2 Amener le piston du cylindre numro 1 au PMH,
opration 17-1.
3 Avant de poser lquilibreur, sassurer que les faces
planes des masses dquilibrage sont au mme
niveau (B1) et que les masses pendent loppos du
bloc-cylindres (B2). Le calage des masses
dquilibrage sur larbre dentranement est correct
lorsque le grand trou et le petit trou lavant du
pignon darbre dentranement sont aux positions
illustres en (B).

1
A0112

Note: Si la position du pignon illustre en (B) ne peut


tre obtenue, lquilibreur doit alors tre partiellement
dmont et le calage corrig (page 99/A).
4 Poser lquilibreur sur le bloc-cylindres avec les vis
correctes aux positions centrales du bti
dquilibreur. Une fois les pignons de renvoi et de
vilebrequin engrens, sassurer que les faces planes
des masses dquilibrage sont au mme niveau et
diriges vers le bloc-cylindres. Sassurer que
lquilibreur est correctement pos sur les douilles et
poser le reste des vis de fixation dans leur position
correcte. Serrer les vis de fixation 54 Nm
(5,5 kgf m).
5 Tourner le vilebrequin de deux tours pour vrifier sa
libert de rotation.
6 Poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3 et remplir le carter dhuile de graissage
approuve au niveau correct.

Publication TPD 1350F Edition 3

95

14

Nouvelle Srie 1000


14-13 4 Desserrer les vis de fixation de la pompe huile de

Dmontage et remontage

graissage et du tube daspiration (A10 et A9) sur le


bti dquilibreur et dposer la pompe huile de
graissage et le tube daspiration.

Produits consommables:
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage
pour crous)

5 Desserrer les vis de fixation et dposer la plaque


de transfert et le joint dhuile de graissage (A7) de
larrire de lquilibreur. Noter la position des flches
de direction lextrieur de la plaque de transfert
(page 99/B ou C) pour assurer le remontage correct.

Dmontage
1 Dposer le couvercle des masses dquilibrage
(A8).
2 Desserrer les vis de fixation et dposer lensemble
pignon de renvoi (A1). Garder les pices assembles
pour protger le roulement aiguilles.
3 Immobiliser larbre dentranement (A2) et
desserrer lcrou (A4) du pignon dentranement des
masses dquilibrage (A3). Placer une entretoise
plate approprie entre lcrou et le bti dquilibreur.
Tourner lcrou pour lamener contre la face de
lentretoise. Continuer de tourner lcrou laide
dune cl approprie jusqu ce que le joint en Loctite
sur les cannelures de larbre dentranement soit
rompu et que le pignon soit libre sur larbre. Dposer
lcrou et le pignon dentranement et dposer larbre
dentranement. Veiller ne pas endommager les
roulements aiguilles lors de la dpose de larbre
dentranement.

8
9
7
10

6
1
5
4
3

A
96

2
A0113

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Note:
La plaque de transfert la plus rcente est monte
sans joint ou tanchisant. Toujours indiquer le
numro de moteur correct pour commander des
pices.

Il y a deux bouchons dans le bti dquilibreur, un


bouchon conique court tte creuse hexagonale
et un bouchon long tte creuse carre. Ces
bouchons dterminent le dbit dhuile dans le bti
dquilibreur. La position des bouchons est
dtermine par le ct du moteur sur lequel le
filtre est mont. Lorsque le filtre est mont
gauche, le bouchon court est pos dans le ct de
lquilibreur et le bouchon long dans le fond.
Lorsque le filtre est pos droite du moteur, le
bouchon court est pos dans le fond de
lquilibreur et le bouchon long dans le ct.

A0116

A0117

Attention:La dpose de ces bouchons peut


endommager les filetages dans le bti dquilibreur
qui devra alors tre remplac. Lorsquun quilibreur
doit tre pos, sassurer que le dbit dhuile de
graissage dans le bti dquilibreur est correct pour la
position du filtre dhuile de graissage.
6 Desserrer les vis de fixation et dposer le couvercle
arrire du bti dquilibreur (page 96/A6). Un marteau
et un mandrin appropris seront ncessaires pour
dposer le couvercle arrire des pions de centrage.
7 Dposer les masses dquilibrage (page 96/A5).
Sassurer que le pignon de la masse mene
nendommage pas la bague dans le bti dquilibreur.
8 Dmonter le clapet de dcharge dhuile de
graissage, opration 19-10.
9 Nettoyer les passages dhuile de graissage avec
une solution de nettoyage au krosne approuve et
les scher lair comprim basse pression.

Publication TPD 1350F Edition 3

97

14

Nouvelle Srie 1000

Remontage
1 Sassurer que lergot de positionnement (A8) sur la
face arrire de la pompe huile de graissage est
propre. Nettoyer les faces de contact de la pompe
huile de graissage et du bti dquilibreur. Poser la
pompe huile de graissage (A16) sur le bti
dquilibreur et serrer les vis de fixation 27 Nm (2,8
kgf m).
2 Remonter le clapet de dcharge dhuile de
graissage, opration 19-10.
3 Lubrifier les roulements aiguilles (A7 et A10)
lhuile de graissage moteur propre. Poser larbre
dentranement (A9) et engager les cannelures de la
pompe huile de graissage avec le rotor de pompe.
Sassurer que le roulement aiguilles lavant du bti
dquilibreur nest pas endommag par les
cannelures de larbre dentranement.

4 Nettoyer et scher les cannelures (A6) et le filetage


lextrmit de larbre dentranement. Enduire
lgrement les cannelures et le filetage de Loctite
Nutlock. Poser le pignon dentranement des masses
dquilibrage (A1) avec la face plane du pignon vers
larrire de lquilibreur. Poser et serrer lcrou (A2)
82 Nm (8,4 kgf m). Pour serrer, lcrou une cl
ergots doit tre fabrique pour sadapter dans les
deux trous lavant de larbre dentranement et tre
utilisable avec une cl dynamomtrique. Poser la cl
ergots sur lavant de larbre dentranement. Tenir
lcrou avec une cl approprie et serrer au couple
avec la cl ergots.
5 Sassurer que larbre dentranement tourne
librement. Contrler le jeu axial de larbre
dentranement laide de jauges dpaisseur sur la
face avant du pignon dentranement des masses
dquilibrage et le bti (A).
Suite

0,07/0,23m m
(0.003/0.009in)
15
0,13/0,30m m
(0.005/0.012in)

130,0/131,0m m
(5.12/5.16in)

14

3
1

16
13
12

11
10
2,3/3,0m m
(0.10/0.12in)

A
98

5
9

6
A0114

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


6 Retourner le bti dquilibreur sur ltabli (A1).
Tourner le pignon de larbre dentranement (A3)
jusqu ce que le plus grand des deux trous extrieurs
(A2) - dans la face avant du pignon dentranement soit la position illustre en (A). Veiller ce que
larbre dentranement ne puisse pas quitter cette
position. Lubrifier les bagues larrire du bti
dquilibreur lhuile de graissage moteur propre et
poser les masses dquilibrage dans la position
illustre en A. Sassurer que les plats des masses
dquilibrage sont au mme niveau (A4). Les masses
dquilibrage la position correcte, vrifier que larbre
dentranement est toujours la position correcte.
7 Poser les deux pions de centrage sur la face arrire
du bti dquilibreur. Lubrifier les bagues dans le
couvercle arrire du bti dquilibreur lhuile de
graissage moteur propre. Positionner le couvercle
arrire (page 100/A4) avec les ergots arrire des
masses dquilibrage dans les bagues du couvercle.
Frapper lgrement le couvercle arrire avec une
massette en plastique pour poser le couvercle sur les
pions de centrage. Poser les vis de fixation du
couvercle et les serrer 54 Nm (5,5 kgf m). Vrifier le
jeu axial des masses dquilibrage laide de jauges
dpaisseur entre la face arrire des masses
dquilibrage et la face avant du couvercle arrire
(page 103/B). Le jeu axial correct est indiqu dans les
caractristiques et dimensions. Vrifier le jeu entre
dents du pignon dentranement des masses
dquilibrage et du pignon men de la masse
dquilibrage. Le jeu entre dents correct est indiqu
dans les caractristiques et dimensions.
8 Poser la plaque de transfert dhuile larrire du
couvercle arrire et serrer les vis de fixation 30 Nm
(3,1 kgf m). Sassurer que la plaque est correctement
pose pour la position du filtre huile. La flche de
direction (B ou C) indique la direction du dbit dhuile
de graissage pour les positions gauche (B) et droite
(C) du filtre huile. Les symboles et les flches (B ou
C) indiquent la position des bouchons dans le bti
dquilibreur et la forme de leur tte creuse. Sassurer
que le bouchon sur la face infrieure du bti est juste
sous la face. Si un bti et des bouchons neufs sont
utiliss, sassurer que les bouchons sont poss
correctement pour la position du filtre huile et les
symboles sur la plaque de transfert dhuile.

3
2

A0115

A0116

A0117

Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

99

14

Nouvelle Srie 1000

9 Si ncessaire, enfoncer un roulement neuf (A14)


dans le pignon de renvoi (A12). Lubrifier le coussinet
lhuile moteur propre. Poser le moyeu (A13) dans le
roulement et poser la rondelle de bute (A15) sur
larrire du moyeu. Sassurer que les filetages de vis
de fixation sont propres et secs. Poser la vis de
fixation dans lensemble et enduire lgrement le
filetage de Loctite Nutlock. Poser lensemble lavant
de lquilibreur en engrenant le pignon de renvoi avec
le pignon de larbre dentranement (A11). Serrer la
vis de fixation 93 Nm (9,5 kgf m). Contrler le jeu
axial du pignon de renvoi laide dune jauge
dpaisseur entre la face avant du pignon de renvoi et
le moyeu (A). Contrler le jeu entre dents du pignon
de renvoi et du pignon de larbre dentranement. Le
jeu entre dents correct est indiqu dans les
caractristiques et dimensions.
10 Poser le couvercle des masses dquilibrage et
serrer les vis de fixation.
11 Poser le tube daspiration et le joint et serrer les
vis de fixation.

0,07/0,23m m
(0.003/0.009in)
15
0,13/0,30m m
(0.005/0.012in)

130,0/131,0m m
(5.12/5.16in)

14

3
1

16
13
12

11
10
2,3/3,0m m
(0.10/0.12in)

A
100

5
9

6
A0114

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Contrle

14
14-14

1 Nettoyer toutes les pices avant le contrle.


2 Vrifier que les dents de pignon et les cannelures
de larbre dentranement ne prsentent ni usure ni
autres dgts. Remplacer larbre dentranement si
ncessaire.
3 Vrifier que le pignon de renvoi, le roulement
aiguilles, le moyeu et la rondelle de bute ne
prsentent ni usure ni autres dgts. Remplacer les
pices si ncessaire.
4 Vrifier que le pignon dentranement des masses
dquilibrage ne prsentent ni usure ni autres dgts.
Remplacer le pignon si ncessaire.
5 Vrifier que les masses dquilibrage ne prsentent
ni usure ni autres dgts. Si lune des masses
dquilibrage est use ou endommage, les deux
masses dquilibrage doivent tre remplaces.
6 Vrifier que les roulements aiguilles de larbre
dentranement ne prsentent ni usure ni autres
dgts. Remplacer les roulements, opration 14-15,
si ncessaire.
7 Vrifier que les bagues des masses dquilibrage
ne prsentent ni usure ni autres dgts. Remplacer
les bagues, opration 14-16, si ncessaire.
8 Pour le contrle de la pompe huile de graissage,
voir lopration 19-8.

Publication TPD 1350F Edition 3

101

14
Dpose et repose des roulements
aiguilles de larbre dentranement

Nouvelle Srie 1000


14-15

2,5/3,0
3,25/
3,30

1 Extraire les roulements laide dun adaptateur


appropri.

17,0/17,8

31,70

37,84 42 50,8

38

28,45 34,3

2 Nettoyer les alsages et les lubrifier lhuile de


graissage moteur propre.
3 Fabriquer un adaptateur appropri aux dimensions
indiques en (A2). Poser le roulement arrire
(page 100/A7) sur ladaptateur avec sa face
estampe vers lpaulement de ladaptateur.
Enfoncer le roulement dans lalsage en un
mouvement continu jusqu ce que lpaulement de
ladaptateur soit contre la face avant du bti
dquilibreur. Dans cette position, la face avant du
roulement devait tre 130,0/131,0 mm de la face
avant du bti dquilibreur (page 100/A10).

38

29,26

23,5

130/131

27
MILLIMETRES

A0118

4 Fabriquer un adaptateur appropri aux dimensions


indiques en (A1). Poser le roulement avant (14A.24/
A10) sur ladaptateur avec sa face estampe vers
lpaulement. Enfoncer le roulement dans lalsage
en un mouvement continu jusqu ce que
lpaulement de ladaptateur soit contre la face avant
du bti dquilibreur. Dans cette position, la face
avant du roulement devrait tre 2,5/3,0 mm de la
face avant du bti dquilibreur (page 100/A).

102

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dpose et repose des bagues de
masses dquilibrage

14
14-16

2,5/3,0
17,0/17,8

31,70

3,25/
3,30

1 Extraire les bagues du bti dquilibreur et le


couvercle arrire avec un adaptateur appropri.

37,84 42 50,8

38

28,45 34,3

2 Nettoyer les alsages dans le bloc et les lubrifier


lhuile de graissage moteur propre.
3 Fabriquer un adaptateur appropri aux dimensions
indiques en (A3). Poser une bague sur ladaptateur.
Enfoncer la bague (B4) dans lalsage larrire du
bti dquilibreur (B3), en un mouvement continu,
jusqu ce que lpaulement de ladaptateur soit
contre la face arrire du bti dquilibreur. Dans cette
position, la face arrire de la bague doit tre 3,25/
3,30 mm de la face arrire du bti dquilibreur (B).
Rpter cette opration pour lautre bague.

29,26

23,5

130/131

27
MILLIMETRES

3,25/3,30mm (0.128/0.130in)

4 Poser une bague (B1) sur ladaptateur et la mettre


en position lextrmit avant de lun des alsages
dans le couvercle arrire (B2). Enfoncer la bague en
un mouvement continu, jusqu ce que lpaulement
de ladaptateur soit contre la face avant du couvercle
arrire. Dans cette position la face avant de la bague
doit tre 3,25/3,30 mm de la face avant du
couvercle arrire (B). Rpter cette opration pour
lautre bague.

A0118

3,25/3,30mm
(0.128/0.130in)

Publication TPD 1350F Edition 3

38

2
0,19/0,40mm
(0.007/0.016in)

A0119

103

14

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions

Note: Ces informations sont donnes pour guider le


personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont
principalement utilises en usine. Les informations
sappliquent tous les moteurs, sauf si un code de
type de moteur est indiqu.

Les vilebrequins nitrocarburs doivent tre


retremps aprs chaque usinage. Ces
vilebrequins doivent tre nitrocarburs ou, si cela
nest pas possible, ils peuvent tre nitrurs
pendant 20 heures. Si ces traitements ne sont pas
disponibles, un vilebrequin neuf ou un vilebrequin
dchange standard doit tre pos.

Les vilebrequins qui ont t nitrurs pendant 60


heures peuvent tre nouveau rectifis de 0,25
mm sans quil soit ncessaire de les retremper.

Vrifier que le vilebrequin ne prsente aucune


fissure avant et aprs rectification. Dmagntiser
le vilebrequin aprs la dtection des fissures.

Une fois le vilebrequin usin, liminer les artes


vives des trous dhuile de graissage.

Ltat de surface et les rayons de congs doivent


tre maintenus.

Vilebrequin
Diamtre des tourillons:
- Moteurs quatre cylindres76,16/76,18 mm
- Moteurs six cylindres76,159/76,190 mm
Usure et ovalisation maximum des tourillons et
manetons0,04 mm
Largeur du tourillon avant36,93/37,69 mm
Largeur du tourillon central44,15/44,22 mm
Largeur de tous les autres tourillons39,24/39,35 mm
Diamtre des manetons63,47/63,49 mm
Largeur des manetons40,35/40,42 mm
Diamtre du flasque133,27/133,37 mm
Profondeur de lvidement recevant le palier pilote:
- Moteurs quatre cylindres20,22/20,98 mm
- Moteurs six cylindres14,72/15,48 mm
Alsage de lvidement recevant le palier pilote:
- Moteurs quatre cylindres46,96/46,99 mm
- Moteurs six cylindres51,97/51,99 mm
Jeu axial du vilebrequin0,05/0,38 mm
Jeu axial maximum autoris0,51 mm
Rayons des congs des tourillons et des manetons
3,68/3,96 mm
Tourillons et manetons sous-dimensionns-0,25 mm;
-0,51 mm; 0,76 mm
Traitement thermique du vilebrequin:
- Tremp par inductionRfrences pices 3131H024
- NitrocarburRfrences pices 3131H022,
31315991, 31315995, 31315681
- Nitrur 60 heuresRfrences pices 3131H021
Rvision du vilebrequin
Note:
Il nest pas ncessaire de retremper les
vilebrequins tremps par induction aprs les avoir
rectifis une cote de rparation.

104

Publication TPD 1350F Edition 3

14

Nouvelle Srie 1000


Les cotes finies des tourillons (A) qui ont t rectifis sont indiques dans le tableau ci-dessous:
repre

0,25 mm (0.010 in)

0,51 mm (0.020 in)

0,76 mm (0.030 in)

75,905/75,926 mm
(2.9884/2.9892 in)

75,651/75,672 mm
(2.9784/2.9792 in)

75,397/75,418 mm
(2.9684/2.9692 in)

63,216/63,236 mm
(2.4888/2.4896 in)

62,962/62,982 mm
(2.4788/2.4796 in)

62,708/62,728 mm
(2.4688/2.4696 in)

39,47 mm (1.554 in) maximum

37,82 mm (1.489 in) maximum

44,68 mm (1.759 in) maximum

40,55 mm (1.596 in) maximum

133,17 mm (5.243 in) minimum

Do not machine this diameter

3,68/3,96 mm (0.145/0.156 in)

Ltat de surface des tourillons, manetons et rayons de congs doit tre de 0,4 microns. Ltat de surface de
la zone dtanchit du flasque de vilebrequin doit tre de 0,4/1,1 microns.

9
1

1 7

1 7

4,8mm
0.189in

Publication TPD 1350F Edition 3

2
3

2
3

2
3

A0120

105

14

Nouvelle Srie 1000

Le vilebrequin reposant sur les portes aux tourillons avant et arrire, le faux-rond maximum (indication du
comparateur sur un tour complet) au niveau des tourillons ne doit pas excder les valeurs ci-dessous:
Journal

4 cylinder crankshafts

6 cylinder crankshafts

Mounting

Mounting

0,08 mm (0.003 in)

0,10 mm (0.004 in)

0,15 mm (0.006 in)

0,20 mm (0.008 in)

0,08 mm (0.003 in)

0,25 mm (0.010 in)

Mounting

0,20 mm (0.008 in)

0,10 mm (0.004 in)

Mounting

Le faux-rond ne doit pas tre oppos. La diffrence de faux-rond entre un tourillon et le tourillon suivant ne doit
pas excder 0,10 mm.
Le faux-rond sur le diamtre de poulie de vilebrequin, le diamtre de joint dhuile arrire et le diamtre de
flasque arrire ne doit pas excder 0,05 mm, indication maximum du comparateur sur un tour.
Coussinets de paliers
Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Support en acier, garniture 20% tain-aluminium
Moteurs six cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Support en acier, garniture 20% tain-aluminium
Largeur des coussinets
Moteurs quatre cylindres:
Palier central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,32/36,70 mm
Tous les autres paliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,62/31,88 mm
Moteurs six cylindres:
Palier central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,32/36,70 mm
Tous les autres paliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,86/31,12 mm
Epaisseur des coussinets au centre
Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,083/2,089 mm
Moteurs six cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,083/2,089 mm

106

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

14

Jeu aux coussinets:


Moteurs quatre cylindres:
Tous les paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,057/0,117 mm
Moteurs six cylindres
Tous les autres paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,047/0,117 mm
Cotes de rparation disponibles pour les coussinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-0,25 mm; -0,51 mm; -0,76 mm
Rondelles de bute de vilebrequin
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support acier, garniture plomb/bronze
Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De chaque ct du palier central
Epaisseur:
- Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,26/2,31 mm
- Majore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,45/2,50 mm
Equilibreur
Diamtre de larbre dentranement pour roulement avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,562/28,575 mm
Diamtre de larbre dentranement pour roulement arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,787/23,800 mm
Nombre de dents du pignon darbre dentranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jeu entre dents darbre dentranement et de pignon de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,17/0,29 mm
Jeu axial darbre dentranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,13/0,30 mm
Diamtre de lalsage recevant le roulement avant darbre dentranement . . . . . . . . . . . . 34,912/34,937 mm
Diamtre de lalsage recevant le roulement arrire darbre dentranement . . . . . . . . . . . 29,972/29,993 mm
Diamtre de lalsage du pignon de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,64/47,65 mm
Diamtre du moyeu de pignon de renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,09/38,10 mm
Jeu axial du pignon de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07/0,23 mm
Epaisseur de la rondelle de bute du pignon de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,14/4,29 mm
Nombre de dents du pignon de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diamtre intrieur des bagues dans le bti dquilibreur et le couvercle
dextrmit (montes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,133/38,174 mm

Diamtre des ergots de masses dquilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,054/38,069 mm


Ajustement de lergot dans la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,064/0,120 mm
Jeu axial des masses dquilibrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,19/0,40 mm
Jeu entre dents des pignons de masses dquilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10/0,27 mm
Jeu entre dents de pignon dentranement et cannulures de masse dquilibrage . . . . . . . . . . . 0,05/0,20 mm
Nombre de dents du pignon dentranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nombre de cannelures de masse dquilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Publication TPD 1350F Edition 3

107

Cette page est dlibrment vierge

108

Nouvelle Srie 1000

15
Ensemble Carter et Commande de
15
Distribution
Description gnrale
Le carter de distribution (A) est prvu pour les
moteurs quips dune pompe de liquide de
refroidissement entrane par engrenage. Le carter
de distribution (B) est prvu pour les moteurs quips
dune pompe de liquide de refroidissement entrane
par courroie. Le carter de distribution est en
aluminium ou en fonte.
Les pignons de distribution de la plupart des moteurs
sont en acier, mais des pignons en fonte sont utiliss
sur certains moteurs faible puissance. Une prise de
force est disponible sur le ct gauche du carter de
distribution en aluminium ou des deux cts du carter
de distribution en fonte. Certaines applications
ncessitant une prise de force des deux cts du
carter de distribution peuvent avoir un ensemble
pignon de renvoi utilisant des roulements aiguilles.
Lentranement du pignon de vilebrequin passe par
un pignon de renvoi au pignon darbre cames et au
pignon de la pompe dinjection. Le mouvement
transmis par le pignon de vilebrequin passe
galement par un pignon de renvoi infrieur au
pignon de pompe huile de graissage ou, sur
certains moteurs quatre cylindres, au pignon de
lquilibreur. La pompe de liquide de refroidissement
commande par engrenage est entrane par le
pignon de la pompe dinjection. Larbre cames et la
pompe dinjection tournent la moiti du rgime du
vilebrequin.

A0129

A0307

Le couvercle en aluminium du carter de distribution


contient le joint dhuile avant; celui-ci est en Viton et a
une lvre anti-poussire lavant de la lvre
principale. Sur certains moteurs, le couvercle a un
cran pare-bruit pos sur sa face avant.
Avertissement !lire les prcautions de scurit
concernant les joints en "Viton" la page 20.
Larbre cames est en fonte. Les lobes de cames et
lexcentrique de la pompe dalimentation sont
tremps.

Publication TPD 1350F Edition 3

109

15

Nouvelle Srie 1000

Couvercle de carter de distribution


1

Dpose et repose

15-1

Dpose
1 Dposer le ventilateur, opration 21-9.
2 Dposer lalternateur, opration 23-4.
3 Dposer la poulie de vilebrequin,
opration 14-1 ou opration 14-2.
4 Vidanger le liquide de refroidissement et dposer la
pompe de liquide de refroidissement, voir section 21.
Pompe entrane par engrenage uniquement.
5 Desserrer les vis et les crous du couvercle (A5) et
dposer le couvercle de lensemble carter de
distribution (A2).
6 Jeter le jointA4
Repose

Outils spciaux:

Outil de centrage, PD.163A (moteurs 6 cylindres)


Outil de centrage, PD.162B (moteurs 4 cylindres)
1 Nettoyer les faces de joint du carter de distribution
et du couvercle de carter de distribution.
2 Mettre le couvercle et un joint neuf en position sur
le carter de distribution. Sassurer que les deux
goujons (A3) sont correctement serrs. Poser en
appui deux vis de fixation (A1) des positions
opposes pour maintenir le couvercle en position.
Poser loutil de centrage dans le logement de joint
dhuile (B) et utiliser la rondelle spciale et les vis de
fixation de la poulie de vilebrequin pour mettre le
couvercle sa position correcte. Ne pas serrer
excessivement les vis de fixation. Poser le reste des
vis de fixation et crous et serrer toutes les fixations
du couvercle 22 Nm (2,2 kgf m). Retirer loutil de
centrage.
Attention:Pour les moteurs quips dune pompe de
liquide de refroidissement entrane par engrenage, il
est important que le couvercle du carter de
distribution soit correctement centr. Si le couvercle
nest pas centr, le jeu entre-dents du pignon de
pompe dinjection et de pompe de liquide de
refroidissement pourrait tre affect. Ceci pourrait
entraner le grippage de la pompe dinjection.

3
A0375

A0126

6 Poser les courroies dentranement, opration 23-3


et rgler leur tension, opration 23-2.
7 Poser le ventilateur, opration 23-9.
8 Faire le plein du circuit de refroidissement.

3 Poser la pompe de liquide de refroidissement, voir


section 21. Pompes entranes par engrenage
uniquement.
4 Poser la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
5 Poser lalternateur, opration 23-4.
110

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


Joint dhuile avant
Dpose et repose

15-2

Outils spciaux:
Outil de repose de joint dhuile avant
(outil principal), PD170
Plaque de pression utiliser avec PD.170, PD170-1
Manchon utiliser avec PD.170, PD170-2
Plaque de fixation utiliser avec PD.170, PD170-3
Adaptateur utiliser avec PD.170 (1)
(1) Consulter le distributeur Perkins le plus proche

Dpose
1 Dposer le ventilateur, opration 21-9 et les
courroies dentranement, opration 23-3.
2 Dposer la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
3 Dposer le joint dhuile avec un levier appropri
introduit derrire la lvre principale du joint dhuile. Ne
pas endommager le bord du logement de joint dhuile.

A 0 12 7

Passer une tige dans le trou lextrmit de la barre


filete pour immobiliser la barre lors du serrage de
lcrou. Serrer lcrou pour enfoncer le joint dans le
logement la profondeur correcte.
4 Retirer loutil de repose et lubrifier lgrement
lemplacement du joint de la poulie de vilebrequin
lhuile de graissage moteur propre. Poser la poulie de
vilebrequin, opration 14-1 ou opration 14-2.
5 Poser les courroies dentranement, opration 23-3
et rgler leur tension, opration 23-2.
6 Poser le ventilateur, opration 21-12.

Repose
Note: Le joint est pos une profondeur de 10,20/
10,70 mm de la face avant du logement de joint
dhuile. En service, sil y a une usure dans la zone de
positionnement du joint de la poulie de vilebrequin,
lhuile continuera de schapper aprs la pose dun
joint dhuile neuf. Pour remplacer une poulie de
vilebrequin use, se reporter lopration 15-3.
1 Nettoyer le logement du joint dhuile. Vrifier que le
joint neuf nest pas endommag. Si une rayure est
visible en travers de sa lvre, ne pas poser le joint.
2 Lubrifier la circonfrence extrieure du joint dhuile
lhuile de graissage moteur propre et introduire le
joint dans le logement. Sassurer que la lvre
rappele par ressort du joint dhuile est tourne vers
lintrieur du couvercle de carter de distribution et que
le joint dhuile est bien dquerre par rapport
lalsage du logement du joint.
3 Assembler loutil de repose de joint dhuile (A).
Poser la plaque de fixation, PD.170-3, (A3) lavant
du vilebrequin. Poser ladaptateur (A5) sur le nez du
vilebrequin et contre le joint. Sassurer que le ct de
ladaptateur marqu 10,5 mm est du ct joint.
Monter la plaque de pression, PD.170-1, (A2) ainsi
que le manchon, PD.170-2, (A4) sur la barre filete,
PD.170, (A1). Positionner lensemble outil sur
ladaptateur, et serrer la barre filete sur le goujon de
PD.170-3 (A3).

Publication TPD 1350F Edition 3

111

15
Pose dun manchon dusure

Nouvelle Srie 1000


15-3
1

Pour remplacer une poulie de vilebrequin use, un


manchon dusure (A2) est pos par-dessus lergot
(A1).
1 Dposer la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
Note: Chaque kit de rparation contient les
instructions compltes et un outil spcial pour la pose
du manchon dusure.
2 Poser le manchon dusure, conformment aux
instructions du fabricant.
Il nest pas ncessaire de dposer la bride (A3) du
manchon dusure aprs la pose.

4
A0402

Un joint dhuile avant neuf (A4) doit tre utilis lors de


la pose dun manchon dusure.
La dimension, pour enfoncer le joint dhuile neuf dans
le carter de distribution, avec un manchon dusure
mont, est de 10,20/10,70 mm, partir de la face
avant du carter de distribution.
3 Poser la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.

112

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


Pignon de renvoi et moyeu
Dpose et repose

15-4

Dpose
1 Dposer le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.
2 Tourner le vilebrequin jusqu ce que les dents
repres du pignon de vilebrequin, du pignon darbre
cames et du pignon de pompe dinjection soient
toutes alignes sur les dents repres du pignon de
renvoi (A).
Note: Les dents repres du pignon de renvoi ne
sont pas forcment engrenes avec les dents
repres des autres pignons en raison de la vitesse
de rotation diffrente du pignon de renvoi.
3 Desserrer les trois vis de fixation (B8), dposer la
plaque (B1) du pignon de renvoi et dposer le pignon
(B3) du moyeu de pignon de renvoi (B5). Le pignon
menant de la pompe dinjection peut tourner dans le
sens contraire des aiguilles dune montre lorsque le
pignon de renvoi est dpos.

A0129

2
1
8

5
6

4 Dposer le moyeu du pignon de renvoi , noter la


position du trou dhuile (B6).
Attention:Le calage des soupapes et de la pompe
dinjection sera perdu si le vilebrequin est tourn
lorsque le pignon de renvoi est dpos.
5 Vrifier que le pignon et les bagues (B2) et (B7) ne
prsentent ni usure ni autres dgts et les remplacer
si ncessaire. Le pignon et les bagues sont
disponibles sous forme densemble, mais les bagues
sont disponibles sparment.
6 Si les bagues doivent tre remplaces, les dposer
laide dun extracteur appropri. A dfaut
dextracteur, usiner la face de lune des bagues et les
sortir la presse. Enfoncer les bagues neuves la
presse, usiner les alsages pour obtenir le jeu correct
sur le moyeu, et usiner les faces pour obtenir le jeu
latral correct, voir les caractristiques et dimensions
et la fin de cette section.

L 00 30

A0132

7 Pour les moteurs utilisant lensemble pignon de


renvoi roulements aiguilles - Desserrer les trois vis
de fixation, retirer la plaque du pignon de renvoi (C1).
Dposer la rondelle de bute avant (C2), lentretoise
avant (C3) et le pignon (C4). Dposer les deux
roulements aiguille (C5), sils doivent tre rutiliss,
ils doivent tre reposs dans leur position dorigine.
Dposer la rondelle de bute arrire (C6) et
lentretoise arrire (C7). Dposer le moyeu (C8).

Publication TPD 1350F Edition 3

113

15

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Utiliser les trois vis de fixation du pignon de renvoi
pour assurer le positionnement correct du moyeu de
pignon de renvoi (A2) avec le trou de graissage (A1)
en haut. Enfoncer le moyeu en position et dposer les
vis de fixation.
2 Lubrifier les bagues du pignon de renvoi lhuile de
graissage moteur propre. Aligner les repres de
calage du pignon de renvoi sur les repres des
pignons de vilebrequin et darbre cames. Si
ncessaire, tourner le pignon de la pompe dinjection
dans le sens des aiguilles dune montre pour aligner
le repre de calage correspondant sur les repres du
pignon de renvoi et glisser le pignon de renvoi en
position. Vrifier que tous les repres de calage sont
correctement engrens (B), ou (C) pour les moteurs
quips dune pompe de liquide de refroidissement
entrane par courroie. Poser la plaque et les vis de
fixation sur le moyeu du pignon de renvoi et serrer les
vis de fixation 44 Nm (4,5 kgf m).
3 Pour les moteurs utilisant lensemble pignon de
renvoi roulements aiguilles - vrifier que les
pices ne prsentent ni usure ni autres dgts et les
remplacer si ncessaire. Lubrifier lgrement les
pices lhuile de graissage propre avant de les
remonter sur le moyeu. Poser le moyeu (D8) de la
manire indique au paragraphe 1. Positionner
lentretoise arrire (D7) sur le moyeu. Positionner la
rondelle de bute arrire (D6) sur lentretoise arrire.
Positionner les roulements (D5) sur le moyeu la
position quils occupaient avant la dpose. Lubrifier
lgrement lalsage et les faces des rondelles de
bute du pignon (D4) lhuile de graissage propre et
positionner le pignon sur les roulements. Positionner
lentretoise avant (D3) sur le moyeu, puis positionner
la rondelle de bute avant (D2) sur lentretoise.
Positionner la plaque (D1). Le repre TOP est frapp
sur la face avant de la plaque, les trous de la plaque
ntant pas quidistants. Poser les vis de fixation et
les serrer 44 Nm (4,5 kgf m).
Suite

1
2

A0312

A0129

A0307

D
114

A0132

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


4 Vrifier le jeu axial du pignon de renvoi (A) et le jeu
entre-dents du pignon de calage (B).
5 Poser le couvercle de carter de distribution,
opration 15-1.
6 Poser la pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-2.
7 Poser la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
8 Si ncessaire, poser la poulie dentranement de
ventilateur, opration 21-10.
9 Poser les courroies dentranement,
opration 23-3, et rgler leur tension, opration 23-2.
10 Poser le ventilateur, opration 21-9.

A0130

A0131

11 Faire le plein du circuit de refroidissement.

Publication TPD 1350F Edition 3

115

15

Nouvelle Srie 1000

Pignon de renvoi et moyeu pour


compresseur Bendix

11

10

Le plus rcent compresseur est fabriqu par Bendix.


Il est directement entran depuis le carter de
distribution du moteur et na pas densemble
dentranement auxiliaire. Le pignon de renvoi du
moteur (A12) entrane le pignon du compresseur (A4)
par lintermdiaire dun pignon de renvoi spar (A11/
B4) mont sur un moyeu (A9). Le moyeu est fix
larrire du carter de distribution (A5) par un support
(A3).
Le pignon de renvoi est mont sur un roulement
aiguilles (A7) lui-mme mont sur le moyeu. Le
moyeu a un joint torique (A1) pour viter les fuites
dhuile par larrire du carter de distribution. Le
roulement et le pignon de renvoi sont fixs sur le
moyeu par une plaque (A10) elle-mme fixe sur le
moyeu du pignon de renvoi.

12

6
A 0 29 1

Dpose et repose

15-5

Dpose
1 Amener le piston du cylindre numro 1 au PMH,
opration 17-1 ou opration 17-2.
2 Dposer le couvercle de carter de distribution (A6),
opration 15-1.

A 0 29 5

Attention:Ne pas tourner le vilebrequin du moteur ou


du compresseur si le pignon de renvoi est dpos. Si
lun ou lautre des deux vilebrequins est dplac, le
compresseur doit tre cal par rapport au moteur.
3 Desserrer les trois vis de fixation (A8). Dposer la
plaque (A10) de retenue du pignon de renvoi (A11).
Dposer le pignon et le roulement aiguilles (A7) du
moyeu du pignon de renvoi (A9).
4 Dposer les trois vis tte creuse (B3)
immobilisant le moyeu du pignon de renvoi sur le
support (B2) larrire du carter de distribution (B1).
Dposer le moyeu du pignon de renvoi.
5 Dposer et jeter le joint torique (A1).
6 Vrifier que le pignon de renvoi, le roulement
aiguilles et le moyeu du pignon de renvoi ne
prsentent ni usure ni autres dgts et les remplacer
si ncessaire.

116

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


Repose
1 Remplacer le joint torique (A1). Lubrifier
lgrement les pices lhuile de graissage propre
avant de les remonter sur le moyeu.

12 11

10

Vrifier que les quatre vis tte creuse (B4) qui


immobilisent le support de moyeu du pignon de renvoi
(B2) sur le carter de distribution sont serres au
couple correct de 35 Nm (3,5 kgf m).
Poser le moyeu (A9) avec le joint torique vers le carter
de distribution. Poser les trois vis tte creuse M10
(B3) et les serrer 60 Nm (6 kgf m). Positionner le
roulement aiguilles (A7) sur le moyeu.
Attention:Ne pas tourner le vilebrequin du moteur ou
du compresseur si le pignon de renvoi (B5) est
dpos. Si lun ou lautre des deux vilebrequins est
dplac, le compresseur doit tre cal par rapport au
moteur.
2 Lubrifier lgrement lalsage du pignon (A11)
lhuile de graissage propre et positionner le pignon
sur le roulement. Positionner la plaque (A10). Poser
les vis de fixation (A8) et les serrer 22 Nm
(2,2 kgf m).
3 Suivre la mthode indique la page 114/A pour
contrler le jeu axial du pignon de renvoi du
compresseur et celle de la page 114/B pour le jeu
entre-dents des pignons de distribution. Voir les
caractristiques et dimensions la fin de cette section
pour les valeurs du jeu axial et du jeu entre-dents du
pignon de renvoi du compresseur.

6
A0291

4
3

A0295

4 Poser le couvercle du carter de distribution,


opration 15-1.

Publication TPD 1350F Edition 3

117

15

Nouvelle Srie 1000

Pignon de pompe dinjection


Le calage de la pompe dinjection est effectu laide
doutils spciaux en usine, une fois le moteur cal
avec prcision au PMH de la course de compression
du cylindre numro 1. Le pignon de la pompe
dinjection a des repres (A) qui peuvent tre utiliss
pour trouver la position approximative du PMH de la
course de compression du cyclindre numro 1. Les
dents repres des pignons de vilebrequin, darbre
cames et de pompe dinjection seront engrens avec
celle du pignon de renvoi lorsque le piston numro 1
est prs du point mort haut (PMH) de sa course de
compression. Les dents repres du pignon de renvoi
ne sont pas forcment engrenes dans cette position
en raison des diffrentes vitesses de rotation des
pignons.
La pompe dinjection est cale au PMH de la course
de compression du cylindre numro 1. Il est important
que le calage de la pompe dinjection soit prcis pour
assurer la conformit avec la lgislation antipollution.
Toujours effectuer les oprations 17-1 ou opration
17-2 pour obtenir le PMH prcis de la course de
compression du cylindre numro 1.

Dpose et repose

A0129

1
2

4
3
5

15-6

Dpose
Outils spciaux:
Pige de calage de pompe dinjection Bosch, PD.245
Pige de calage de pompe dinjection Stanadyne et
Lucas, PD.246
1 Dposer le couvercle de carter de distribution,
opration 15-1.
Attention:Ne pas bloquer larbre de la pompe
dinjection, voir opration 20-7 ou opration 20-10.
2 Amener le piston numro un au PMH de sa course
de compression, opration 17-1 ou opration 17-2.
Poser la pige de calage (B3) jusqu ce que la petite
extrmit de la pige (B2) soit compltement enfonce
dans le trou du corps de pompe dinjection (B4). La
pige ne peut tre pose que lorsque le piston numro
un est correctement amen au PMH de sa course de
compression. Si la pige de calage ne peut tre
enfonce dans le corps de pompe, contrler le calage
de la pompe dinjection, voir opration 17-3.

118

A 0 37 2/1

Attention:Ne pas dposer lcrou (B5) qui retient le


moyeu (B1) sur larbre de la pompe dinjection. Le
moyeu est fix de manire permanente sur larbre. Si
le moyeu est dpos, il faudra faire appel un
spcialiste en pompe dinjection pour reposer
correctement le moyeu sur larbre laide dun
quipement dessai spcial.
3 Dposer les quatre vis de fixation (A1) du pignon
de pompe dinjection et dposer le pignon du moyeu
de la pompe dinjection.
Note: Sur les plus rcents moteurs quips dune
pompe de liquide de refroidissement entrane par
courroie, quatre vis de fixation inviolables retiennent
le pignon de pompe dinjection. Des outils spciaux
sont ncessaires pour dposer ces vis de fixation,
consulter le distributeur Perkins le plus proche.
4 Vrifier que le pignon ne prsente ni usure ni autres
dgts et le remplacer si ncessaire.

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


Repose

Le pignon de pompe dinjection ne peut tre pos


qu une position. Le pignon porte les lettres C et M
lavant.

Attention:Vrifier que larbre de la pompe dinjection


nest pas bloqu, voir les oprations 20-7 pour les
pompes Bosch ou opration 20-10 pour les pompes
Lucas Srie DP 200.

1 Sassurer que le moteur est au PMH de la course


de compression du piston numro un, opration 17-1
ou opration 17-2.
2 Si la pige (B3) a t dpose avant de poser le
pignon, tourner le moyeu (B1) jusqu ce que le trou
(B4) soit visible dans la fente. Introduire la petite
extrmit de la pige (B2) fond dans le trou du corps
de pompe. Laisser la pige (B5) en position.

A
1
2

3 Poser le pignon de pompe dinjection (C1)


par-dessus la pige (C3) et engren avec le pignon de
renvoi (C2).

4 Poser les quatre vis de fixation en appui au centre


des fentes (C1) du pignon.

Tourner le pignon (B6) avec prcautions dans le sens


anti -horaire jusqu limination du jeu entre dents du
pignon de renvoi et du pignon de la pompe dinjection.
Ne pas tourner le vilebrequin sinon le PMH devra tre
nouveau rgl.

A0129

A0372

5 Serrer les quatre vis de fixation (A3) du pignon 28


Nm (2,8 kgf m). Dposer la pige de calage.
1

6 Si un pignon neuf a t pos, utiliser une jauge


dpaisseur pour contrler le jeu entre-dents.
7 Poser le couvercle de carter de distribution,
opration 15-1.
8 Faire le plein du circuit de refroidissement.

Publication TPD 1350F Edition 3

A0383

119

15

Nouvelle Srie 1000

Pignon darbre cames


Dpose et repose

15-7

Dpose
Outils spciaux:
Extracteur de pignon, PD.155C
Adaptateurs utiliser avec PD.155C, PD.155B-5

A
1 Dposer le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.

A0134A

2 Tourner le vilebrequin jusqu ce que les dents


repres du pignon de vilebrequin et du pignon
darbre cames soient engrenes avec le pignon de
renvoi. Les dents repres du pignon de renvoi ne
sont pas forcment engrenes avec les dents
repres des autres pignons en raison de la vitesse
de rotation diffrente du pignon de renvoi.
3 Dposer la vis de fixation et la rondelle du pignon
darbre cames. Placer un adaptateur appropri sur
lextrmit de larbre cames et dposer le pignon au
moyen de lextracteur et de ladaptateur (A). Veiller
ne pas garer la clavette de larbre cames.
4 Vrifier que le pignon ne prsente ni usure ni autres
dgts et le remplacer si ncessaire.
Repose
1 Sassurer que la clavette est correctement pose
dans larbre cames.
2 Dposer le pignon de renvoi, opration 15-4.
3 Poser le pignon darbre cames sur larbre
cames avec les dents repres vers lavant et la
rainure de clavetage correctement aligne sur la
clavette. Si ncessaire, frapper lgrement le pignon
avec une massette en plastique pour engager la
clavette dans la rainure de clavetage.
4 Poser le pignon de renvoi avec les dents repres
correctement engrenes, opration 15-4. Si larbre
cames doit tre tourn et quune soupape heurte un
piston, dsengager la rampe de culbuteurs.
5 Poser la rondelle et la vis de fixation du pignon
darbre cames et serrer la vis de fixation pour
pousser le pignon darbre cames en position. Serrer
la vis de fixation 78 Nm (8,0 kgf m). Si un pignon
darbre cames neuf a t pos, contrler le jeu
entre-dents.
6 Poser le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.

120

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


Pignon de vilebrequin
Dpose et repose

15-8

Dpose
1 Dposer le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.
2 Tourner le vilebrequin jusqu ce que les dents
repres du pignon de vilebrequin et du pignon
darbre cames soient engrenes avec le pignon de
renvoi. Les dents repres du pignon de renvoi ne
sont pas forcment engrenes avec les dents
repres des autres pignons en raison de la vitesse
de rotation diffrente du pignon de renvoi.
3 Dposer le pignon de renvoi, opration 15-4.
4 Lassemblage du pignon de vilebrequin sur le
vilebrequin est incertain. Il peut glisser facilement ou,
si lajustement est serr et si le pignon doit tre
remplac, il peut savrer ncessaire de dposer le
vilebrequin, opration 14-10, pour dposer le pignon
en toute scurit.
Repose
1 Le pignon peut se monter facilement, ou il peut
savrer ncessaire de le chauffer pour pouvoir le
poser sur le vilebrequin. Si le pignon doit tre chauff,
le chauffer dans un four 180C maximum. A dfaut
de four, le chauffer dans du liquide de refroidissement
son point dbullition. Ne pas utiliser de flamme,
ceci pouvant occasionner des dgts localiss. Poser
le pignon avec les repres de calage lavant.
2 Poser le pignon de renvoi, opration 15-4 et
sassurer que les repres de calage sont
correctement aligns.
3 Poser le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.

Publication TPD 1350F Edition 3

121

15

Nouvelle Srie 1000

Carter de distribution
Dpose et repose

15-9

Produits consommables:
POWERPART Jointing compound (pte joint)
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage)
Dpose
1 Dposer le ventilateur, opration 21-9.
2 Dposer les courroies dentranement,
opration 23-3.
3 Dposer la poulie darbre cames, opration 14-1
ou opration 14-2.
4 Si ncessaire, dposer lensemble entranement
du ventilateur, opration 21-10.
5 Vidanger le liquide de refroidissement et dposer
la pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-2.
6 Dposer lalternateur ainsi que sont support et sa
plaque de support avant.
7 Dposer lensemble entranement du
compresseur, et la pompe vide, le cas chant, voir
section 24.
8 Dposer le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.
9 Tourner le vilebrequin jusqu ce que les dents
repres du pignon de vilebrequin et du pignon
darbre cames soient engrenes avec le pignon de
renvoi. Les dents repres du pignon de renvoi ne
sont pas forcment engrenes avec les dents
repres des autres pignons en raison de la vitesse
de rotation diffrente du pignon de renvoi.
10 Dposer la pompe dinjection, voir section 20.
11 Dposer le pignon de renvoi, opration 15-4, et le
pignon darbre cames, opration 15-7.
12 Dposer les vis de fixation du carter de distribution
sur le bloc-cylindres et les vis de fixation du fond du
carter de distribution.
13 Dposer le carter de distribution et le joint, ne pas
laisser tomber le moyeu du pignon de renvoi. Veiller
ne pas garer la rondelle de bute de larbre
cames.

122

Publication TPD 1350F Edition 3

15

Nouvelle Srie 1000


Repose
1 Vrifier que le joint de carter dhuile nest pas
endommag. Si le joint est endommag, dposer le
carter dhuile et remplacer le joint aprs avoir pos le
carter de distribution. La section avant du joint peut
tre dcoupe et remplace par la section avant dun
joint neuf, sans dposer le carter dhuile, mais le plus
grand soin est de rigueur pour viter les fuites
ventuelles.
2 Si le carter dhuile a t dpos, poser le moyeu du
pignon de renvoi (A2) ou (B2) lavant du bloccylindres; utiliser les trois vis de fixation du pignon de
renvoi pour immobiliser le moyeu. Sassurer que le
trou dhuile est en haut.

2
1

3 Sassurer que la rondelle de bute de larbre


cames est en place.

4 Poser un joint neuf de carter de distribution sur le


bloc-cylindres. Couper les extrmits infrieures du
joint pour obtenir un ajustement correct. Appliquer du
POWERPART Jointing compound (pte joint) sur
les extrmits infrieures du joint.
5 Positionner le carter de distribution. Si le carter
dhuile na pas t dpos, poser le moyeu du pignon
de renvoi, voir le paragraphe 2. Poser les quatre vis
de fixation (A1), ou les trois vis de fixation (B1) pour
les moteurs quips dune pompe de liquide de
refroidissement entrane par courroie, autour du
moyeu de pignon de renvoi. Sassurer que le bas du
carter de distribution est correctement align sur le
bas du bloc-cylindres avant de serrer les vis de
fixation. Positionner lensemble entranement du
ventilateur et/ou lalternateur et sa plaque de support
avant et poser et serrer le reste des vis de fixation du
carter de distribution. Si la plaque de support avant a
t dpose du support dalternateur, sassurer que
le ct droit de la plaque est de niveau avec la face
usine du bloc-cylindres l o le support dalternateur
est pos. Si un carter de distribution neuf est pos,
dposer les deux goujons du carter de distribution et
nettoyer les filetages qui rentrent dans le carter de
distribution. Enduire les filetages de POWERPART
Nutlock (produit anti-desserrage) et poser les goujons
dans le carter de distribution neuf. Dposer les vis de
fixation du moyeu de pignon de renvoi.
6 Si ncessaire, poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3, et le remplir dhuile homologue au
niveau correct.

A 0 13 5

2
1

A0312

9 Poser le compresseur et son ensemble


entranement, le cas chant, voir opration 24-1.
10 Poser le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1.
11 Poser la pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-2.
12 Poser la poulie de vilebrequin, opration 14-1 ou
opration 14-2.
13 Si ncessaire, poser la poulie dentranement de
ventilateur, opration 21-10.
14 Poser lalternateur, opration 23-4 et le support
avant de lalternateur.
15 Poser les courroies dentranement,
opration 23-3 et rgler leur tension, opration 23-2.
16 Poser le ventilateur, opration 21-9.
17 Faire le plein du circuit de refroidissement.

7 Poser le pignon darbre cames, opration 15-7, et


le pignon de renvoi, opration 15-4. Sassurer que
tous les repres de calage sont correctement aligns.
8 Poser la pompe dinjection et le pignon menant, voir
section 20. Purger le systme dalimentation, voir
section 20.

Publication TPD 1350F Edition 3

123

15

Nouvelle Srie 1000

Arbre cames et poussoirs


Dpose et repose

15-10

Dpose
1 Avant de dposer le moteur du vhicule ou de la
machine, vidanger lhuile de graissage et le liquide de
refroidissement.
2 Dposer le carter de distribution, opration 15-9.
3 Dposer le cache-culbuteurs, la rampe de
culbuteurs et les tiges de culbuteurs, voir section 12.
4 Dposer la pompe dalimentation,
section 20-4.

5 Retourner le moteur et dposer le carter dhuile de


graissage, section 19-3.

A0136

6 Dposer la rondelle de bute darbre cames (B1)


et dposer le vilebrequin avec prcaution (A).
7 Dposer les poussoirs.
8 Vrifier que larbre cames et les poussoirs ne
prsentent ni usure ni autres dgts, vrifier
galement la bague darbre cames. Remplacer les
pices si ncessaire.
Repose
1 Sassurer que toutes les pices sont propres et
lubrifies lhuile de graissage moteur propre.
2 Mettre les poussoirs en position.
3 Poser larbre cames avec prcaution.
4 Poser la rondelle de bute darbre cames.
Sassurer quelle est correctement pose sur la
goupille creuse (B2).

A0137

13 Aprs la pose du moteur: faire le plein du circuit


de refroidissement. Remplir le carter dhuile de
graissage jusquau niveau correct avec une huile
homologue. Purger le systme dalimentation, voir
section 20.

5 Poser le carter de distribution et un joint neuf,


section 15-9.
6 Vrifier que le jeu axial de larbre cames est dans
les limites indiques dans les caractristiques et
dimensions.
7 Tourner larbre cames pour amener la came de
pompe dalimentation en position de leve minimum
et poser la pompe dalimentation, section 20-4.
8 Retourner le moteur en position normale. Tourner
le vilebrequin pour amener sa rainure de clavetage en
position haute. Poser les pignons de distribution,
oprations 15-4, 15-6 et 15-7, et sassurer que tous
les repres de calage sont correctement aligns.
9 Poser la pompe dinjection, voir section 20.
10 Poser les tiges de culbuteurs et la rampe de
culbuteurs, voir section 12.
11 Rgler le jeu des poussoirs, opration 12-5.
12 Poser le couvercle du carter de distribution,
opration 15-1 et le carter dhuile de graissage,
opration 19-3.

124

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions

15

Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.

Ensemble carter et commande de distribution


Arbre cames
Diamtre du tourillon numro 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,71/50,74 mm
Diamtre du tourillon numro 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,46/50,48 mm
Diamtre du tourillon numro 3:
- Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,95/49,98 mm
- Moteurs six cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,20/50.23 mm
Diamtre du tourillon numro 4:
- Six cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,95/49,98 mm
Jeu de tous les tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06/0,14 mm
Leve des cames:
- Admission, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,62/7,69 mm
- Admission, types de moteurs AR et AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,58 mm
- Echappement, types de moteurs AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,71/7,79 mm
- Echappement, types de moteurs AR et AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,80 mm
Ovalisation et usure maximum autorises des tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 mm
Jeu axial:
- Limites en production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10/0,41 mm
- Limite en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,53 mm
Largeur de lergot de rondelle de bute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,64/5,89 mm
Rondelle de bute darbre came
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Profondeur du logement de rondelle de bute dans le bloc-cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,46/5,54 mm
Epaisseur de la rondelle de bute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,49/5,54 mm
Position de la rondelle de bute par rapport la face avant du bloc-cylindres . . . . . . . . . . . . . -0,05/+0,08 mm
Pignon darbre cames
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Diamtre de lalsage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,93/34,95 mm
Diamtre extrieur du moyeu darbre cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,90/34,92 mm
Jeu de montage du pignon sur le moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,008/0,048 mm
Pignon de pompe dinjection
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alsage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,00/36,06 mm
Jeu de montage sur le moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003/0,075 mm

Publication TPD 1350F Edition 3

125

15

Nouvelle Srie 1000

Pignon de vilebrequin
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diamtre de lalsage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,625/47,650 mm
Diamtre du moyeu de pignon sur le vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,625/47,645 mm
Ajustement incertain du pignon sur le vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-0,020/+0,048 mm
Pignon de renvoi et moyeu
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Diamtre de lalsage du pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,14/57,18 mm
- avec roulements aiguilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,01/69,03 mm
Largeur de lensemble pignon et bague fendue (en place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,14/30,16 mm
Diamtre intrieur des bagues collerette (en place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,78/50,80 mm
Diamtre extrieur du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,70/50,74 mm
-avec roulement aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,987/55,000 mm
Jeu des bagues sur le moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04/0,10 mm
Jeu axial du pignon:
- Limites en production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10/0,20 mm
- avec roulements aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,24/0,33 mm
- Limite en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mm
Jeu entre dents de tous les pignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08 mm minimum
Pignon de renvoi et moyeu pour compresseur Bendix
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diamtre de laslage de pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,010/55,025 mm
Diamtre extrieur du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,000/49,990 mm
Jeu axial du pignon avec roulement aiguille en place: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,12/0,16 mm
Jeu entre dents de pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07 mm minimum
Couvercle avant de carter de distribution
Profondeur du joint dhuile du couvercle avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,20/10,70 mm

126

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

16
Ensemble Bloc-Cylindres

16

Description gnrale
Le bloc-cylindres est ralis en fonte et offre un
support sur toute leur longueur aux chemises sches
galement en fonte. Les chemises de production sont
enfonces la presse dans le bloc. Deux chemises
en service sont disponibles:
!

Une chemise finie ajustement incertain dans


lalsage de cylindre.

Une chemise partiellement finie, ajustement


serr dans lalsage et qui doit tre finie par
usinage aprs la pose.

Toutes les chemises sont rodes avec des outils au


carbure de silicium pour offrir un tat de surface
contrl assurant longvit et faible consommation
dhuile. Les chemises ont un anneau pare-feu audessus de la collerette. Une bague est pourvue dans
le bloc pour le tourillon avant de larbre cames
tandis que les autres tourillons tournent directement
dans le bloc.
Les types de moteurs AR et AS nont pas de
chemises et les alsages de cylindres doivent tre
usins avec une cote de rparation pour corriger un
alsage de cylindre us, voir les caractristiques et
dimensions la fin de cette section pour de plus
amples renseignements.
Note: Des blocs embiells sont galement
disponibles.
Votre distributeur Perkins lquipement spcial et le
personnel correctement form pour rparer les
alsages de cylindres uss.

Publication TPD 1350F Edition 3

127

16

Nouvelle Srie 1000

Bloc-cylindres
Dmontage et remontage

16-1

Produits consommables:
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage)
Note: Si le bloc-cylindres doit tre remplac, il peut
savrer ncessaire de changer la classe des bielles,
opration 13-8. Ceci sera le cas si la hauteur de
piston correcte au-dessus de la face du bloc ne peut
tre maintenue avec les ensembles piston et bielle
dorigine, opration 13-4.
Dmontage
1 Vidanger le circuit de refroidissement et lhuile de
graissage.
2 Dposer le moteur du vhicule ou de la machine.
3 Dposer les courroies dalternateur et lalternateur
avec ses supports, voir section 23.
4 Dposer le ventilateur, la commande de ventilateur
et la pompe eau, voir section 21.
5 Dposer le compresseur ou la pompe vide,
suivant le cas, voir section 24.
6 Dposer le filtre carburant, les injecteurs et la
pompe dinjection, voir section 20.
7 Dposer le refroidisseur dhuile de graissage, le
cas chant, opration 21-11.
8 Dposer lensemble filtre huile de graissage et le
carter infrieur dhuile, voir section 19.
9 Si ncessaire, dposer le turbocompresseur,
opration 18-1.
10 Dposer la pompe dalimentation,
opration 20-4.
11 Dposer le dmarreur, opration 23-6.
12 Dposer lensemble culasse, opration 12-7.
13 Dposer le carter et les engrenages de
distribution, voir section 15.
14 Dposer la pompe huile de graissage et le
clapet de dcharge de pression, voir section 19, ou
dposer lquilibreur, opration 14-12.
15 Dposer les ensembles piston et bielle,
opration 13-3.
16 Dposer larbre cames et les poussoirs,
opration 15-10.
17 Dposer le volant moteur et le carter de volant
moteur, voir section 22.
18 Dposer lensemble joint dhuile arrire et le
vilebrequin, voir section 14.
19 Dposer les gicleurs de refroidissement des
pistons, opration 13-11.
20 Examiner le bloc-cylindres, opration 16-2.
128

Publication TPD 1350F Edition 3

16

Nouvelle Srie 1000


Remontage

Contrle

1 Nettoyer soigneusement le nouveau bloc-cylindres.


Vrifier que tous les conduits dhuile sont propres et
exempts de dbris.

1 Nettoyer les passages dhuile et deau.

2 Dposer les bouchons filets de lancien


bloc-cylindres et nettoyer les filetages. Enduire les
filetages de POWERPART Nutlock (produit
anti-desserrage), ou de produit similaire, et visser les
bouchons filets dans le nouveau bloc-cylindres.
3 Poser les gicleurs de refroidissement des pistons,
opration 13-11.
4 Poser le vilebrequin et lensemble joint dhuile
arrire, voir section 14.
5 Poser lensemble piston et bielle, opration 13-3.
6 Poser le carter de volant moteur et le volant moteur,
voir section 22.
7 Poser les poussoirs et larbre cames,
opration 15-10.

16-2

2 Vrifier si le bloc-cylindres ne prsente pas de


fissures ou dautres dgts.
3 Il ne faut pas rectifier la face suprieure du
bloc-cylindres car cela affecterait la profondeur de
collerette des chemises et la hauteur des pistons audessus de la face suprieure du bloc-cylindres.
4 Contrler lusure de la bague darbre cames. Sil
faut la remplacer, utiliser un adaptateur appropri
pour la sortir de lalsage la presse. Le trou de
passage dhuile de la nouvelle bague, le cas chant,
doit tre vers lavant du moteur. Enfoncer la nouvelle
bague la presse en faisant concider le trou de
passage dhuile avec le trou correspondant dans le
bloc, jusqu ce que lextrmit avant de la bague soit
aligne avec la face de lvidement.

8 Poser la pompe huile de graissage et le clapet de


dcharge de pression, voir section 19, ou poser
lquilibreur, opration 14-12.
9 Poser le carter et les engrenages de distribution,
voir section 15.
10 Poser lensemble culasse, opration 12-7.
11 Poser le dmarreur, opration 23-6.
12 Poser la pompe dalimentation, opration 20-4.
13 Si ncessaire, poser le turbocompresseur,
opration 18-1.
14 Poser lensemble filtre huile de graissage et le
carter infrieur dhuile, voir section 19.
15 Si ncessaire, poser le refroidisseur dhuile de
graissage, opration 12-11.
16 Poser le filtre carburant, les injecteurs et la
pompe dinjection, voir section 20.
17 Si ncessaire, poser le compresseur ou la pompe
vide, voir section 24.
18 Poser le ventilateur, la commande de ventilateur
et la pompe eau, voir section 21.
19 Poser lalternateur et ses supports, puis les
courroies dalternateur, voir section 23.
20 Monter le moteur dans le vhicule ou la machine.
21 Faire le plein du circuit de refroidissement.
22 Remplir le carter infrieur dhuile de graissage
jusquau niveau correct avec une huile homologue.
23 Purger le systme dalimentation, voir section 20.

Publication TPD 1350F Edition 3

129

16

Nouvelle Srie 1000

Chemises
Contrle

16-3

Pour assurer le meilleur rendement pendant la dure


de vie du moteur, il est important que les chemises
uses ou endommages soient remplaces. Sil
savre ncessaire de remplacer une chemise en
service, des chemises ajustement incertain et
partiellement finies sont disponibles.

Les chemises partiellement finies doivent tre


alses puis rodes au diamant, rodes au carbure
de silicium et rodes en plateau au carbure de
silicium la cote finie conforme aux dimensions
figurant dans les caractristiques et dimensions la
fin de cette section. Une formation et un quipement
spciaux sont ncessaires pour pouvoir procder la
rectification de la surface dune chemise partiellement
finie. Pour de plus amples informations, contacter le
distributeur Perkins le plus proche.

Ltat dune chemise est dtermin par:


!

Limportance et lemplacement des zones polies.

Lusure.

Ltat des parois intrieures.

Note:
Il nest pas ncessaire de remplacer les
chemises si:

!
!

La finition du rodage est encore clairement visible.

Les performances du moteur et sa consommation


dhuile sont acceptables.

Pour contrler ltat dune chemise


1 Vrifier si sa surface prsente des fissures et des
raillures profondes.
2 Vrifier si sa paroi comporte des zones o la finition
de rodage a t limine et prsente un aspect poli.
Contrler particulirement la partie suprieure, juste
au-dessous de la bordure calamine, car cest ce
niveau que la pousse du piston est la plus forte.
Attention:
Ne pas utiliser du "Flex-hone" pour rparer les
chemises de cylindres.

!
!

Les chemises endommages ou uses doivent


tre mises au rebut.

Si les chemises sont remplaces, monter des


segments neufs.

Si les parois des chemises sont glaces, le moteur


peut prsenter une consommation dhuile leve
mme si lusure est trs faible.

Une formation et un quipement spciaux sont


ncessaires pour pouvoir procder la
rectification de la surface dune chemise
partiellement finie.

130

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dpose et repose

16
16-4
2

Outils spciaux:
Outil de dpose/pose de chemise (outil principal),
PD.150B

1
3

Adaptateurs pour PD.150B, PD.150B-17A


Indicateur de profondeur de collerette de chemise,
PD.41D
4

Comparateur pour PD.41D, PD.208


Produits consommables: (Voir section 10)
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile)

Solvant Loctite Safety Solvent ou produit similaire


Si plusieurs chemises doivent tre dposes, ou si
une chemise de production trs serre est monte,
utiliser une presse. Pour dposer une seule chemise
ou si le vilebrequin doit rester en position, il existe un
outil main.
6

Dpose
1 Vidanger lhuile de graissage et dposer le carter
dhuile de graissage, opration 19-3.
2 Dposer lensemble culasse, opration 12-7.

A0212

3 Dposer lensemble piston et bielle, voir opration


13-3.
4 Dposer avec prcaution le gicleur de
refroidissement du piston, le cas chant,
opration 13-11.
5 Tourner le vilebrequin pour accder la chemise.
Protger le maneton.
6 Placer loutil (A4) sur la face suprieure du
bloc-cylindres et au-dessus du centre de la chemise
(A5). Sassurer que la base de loutil ne chevauche
pas le sommet de la collerette de chemise du cylindre
voisin.
7 Placer le palier (A3) dans lvidement prvu au
sommet de loutil, face plate au fond de lvidement.
8 Passer la tige filete (A2) travers le palier et le
sommet de loutil jusqu ce que le manche (A1) soit
dans lvidement situ dans le dessus du palier. Dans
cette position, rgler la tige filete jusqu ce que
lextrmit soit au-dessous du fond de la chemise.
Placer ladaptateur PD.150B-17/1 (A6) sur la tige
filete et contre le fond de la chemise. Sassurer que
les deux pattes situes au sommet de ladaptateur
sengagent avec les plats de la tige filete. Mettre en
place la rondelle et lcrou et les serrer sur
ladaptateur.
9 Lubrifier le cliquet du manche et la tige filete
lhuile Shell Spirax ou quivalente. Actionner le
manche et extraire la chemise par le haut du
bloc-cylindres.
Publication TPD 1350F Edition 3

131

16

Nouvelle Srie 1000

Pour poser une chemise en service


1

Une chemise en service a un ajustement incertain de


+/- 0,03 mm dans lalsage. Un outil spcial ne sera
pas ncessaire pour poser certaines chemises, mais
lorsquune chemise a un ajustement serr, loutil
PD.150B peut tre utilis.

2
3

Attention:Ne jamais frapper sur une chemise avec


un marteau.

1 Nettoyer soigneusement lalsage. Nettoyer les 50


mm du haut et lvidement recevant la collerette de la
chemise au Loctite Safety Solvent (solvant de
scurit) ou autre produit similaire; suivre les
instructions du fabricant.
2 Nettoyer soigneusement la surface extrieure de la
chemise au Loctite Safety Solvent.
3 Lubrifier lgrement lalsage lhuile de graissage
moteur propre, lexception des 50 mm du haut.
4 Engager la chemise (A5) dans lalsage en
sassurant quelle est bien verticale. Placer
ladaptateur PD.150B-17/2 (A4) sur le dessus de la
chemise avec lpaulement de ladaptateur sur la
collerette de la chemise. Mettre le palier (A3) en
position dans lvidement prvu dans le dessus de
ladaptateur, sa face plane au fond de lvidement.
5 Passer la tige filete (A1) travers le palier,
ladaptateur et la chemise, jusqu ce que le manche
(A2) soit en appui contre lvidement du palier. Dans
cette position, ajuster la tige filete jusqu ce que son
extrmit soit au-dessous de la face infrieure du
bloc-cylindres.

A0213

6 Poser ladaptateur PD.150B/6 (A6) sur la tige


filete en sassurant que sa face plane soit en appui
contre la face infrieure du bloc-cylindres. Poser la
rondelle et lcrou; sassurer que la tige filete est au
centre de la chemise et serrer lcrou sur ladaptateur.
Suite

132

Publication TPD 1350F Edition 3

16

Nouvelle Srie 1000


7 Lubrifier le cliquet du manche et la tige filete
lhuile Shell Spirax ou quivalente. Actionner le
manche et enfoncer la chemise dans lalsage
jusqu 50 mm de sa position de montage. Nettoyer la
zone sous la collerette de la chemise au Loctite
Safety Solvent. Appliquer du POWERPART Retainer
(produit de retenue rsistant lhuile) sur les 25 mm
du haut de la surface extrieure de la chemise et sous
la collerette; appliquer galement du POWERPART
Retainer sur le bas de lvidement recevant la
collerette dans lalsage.
8 Enfoncer la chemise dans sa position de montage
dfinitive. Dposer loutil et nettoyer le produit de
retenue haute rsistance lhuile du haut du bloccylindres.

1
2

A0214

9 Attendre 15 minutes avant de contrler la


dimension de lalsage recevant la chemise. Le
produit de retenue sera totalement rsistant au bout
de 6 heures.
Le diamtre intrieur dune chemise en service, une
fois monte, devrait tre de 100,00/100,06 mm.
10 Utiliser loutil PD.41D pour contrler que la
collerette de la chemise se situe entre 0,10 mm
au-dessus et 0,10 mm au-dessous de la face
suprieure du bloc-cylindres (A).
11 Poser des segments de pistons neufs,
opration 13-5.
12 Poser lensemble piston et bielle,
opration 13-3.
13 Si ncessaire, poser le gicleur de refroidissement
de piston, opration 13-11.
14 Poser lensemble culasse, opration 12-7.
15 Poser le carter dhuile de graissage,
opration 19-3, et le remplir dhuile de graissage
prconise au niveau correct.
Attention:Aprs la pose dune chemise en service
neuve, observer les recommandations suivantes
pendant les premiers 240 km ou les 5 premires
heures de marche:
!

Ne pas faire fonctionner le moteur pleine charge.

Ne pas faire tourner le moteur haut rgime.

Ne pas laisser tourner le moteur bas rgime de


ralenti pendant des priodes prolonges.

Publication TPD 1350F Edition 3

133

16

Nouvelle Srie 1000

Pour poser une chemise partiellement finie


1

La chemise partiellement finie est monte dans


lalsage du bloc avec un ajustement serr. La pose
ncessite lutilisation dun outil spcial: PD.150B. Si
une chemise doit tre monte avec un ajustement
trs serr, il peut tre ncessaire dutiliser une presse
hydraulique.

2
3
5

Attention:Ne jamais frapper sur une chemise avec


un marteau.

1 Nettoyer soigneusement lalsage du


bloc-cylindres avec un dgraissant homologu.
2 Vrifier si lalsage ne prsente pas de dommages
ou de corrosion. Ne pas rutiliser le bloc sil est
endommag.
3 Nettoyer soigneusement lextrieur de la chemise
avec un dgraissant homologu.
4 Appliquer un peu dhuile moteur autour du sommet
de lalsage pour faciliter lintroduction de la chemise.
5 Engager la chemise (A5) dans lalsage en
sassurant quelle est bien verticale. Placer
ladaptateur PD.150B-17A (A4) sur le dessus de la
chemise avec la bague pare-feu dans la rainure de
ladaptateur. Mettre le palier (A3) en position dans
lvidement prvu dans le dessus de ladaptateur, sa
face plane au fond de lvidement.
6 Passer la tige filete (A1) travers le palier,
ladaptateur et la chemise, jusqu ce que le manche
(A2) soit en appui contre lvidement du palier. Dans
cette position, ajuster la tige filete jusqu ce que son
extrmit soit au-dessous de la face infrieure du
bloc-cylindres.

A0213

7 Poser ladaptateur PD.150B/6 (A6) sur la tige


filete; Sassurer que la face plane de ladaptateur
repose contre la face infrieure du bloc-cylindres
comme illustr en (A). Poser la rondelle et lcrou;
sassurer que la tige filete est au centre de la
chemise et serrer lcrou sur ladaptateur.
8 Lubrifier le cliquet du manche et la tige filete
lhuile Shell Spirax ou quivalente. Actionner le
manche et enfoncer la chemise dans sa position de
montage dfinitive.
9 Retirer loutil PD.150B et nettoyer soigneusement
le dessus du bloc-cylindres.
Suite

134

Publication TPD 1350F Edition 3

16

Nouvelle Srie 1000


10 Utiliser loutil PD.41D pour vrifier que la collerette
de la chemise se situe entre 0,10 mm au-dessus et
0,10 mm au-dessous de la face suprieure du bloccylindres (A).

1
2

Cette mesure doit tre prise depuis la collerette (A2)


de la chemise, et non le haut du pare-feu (A1).
Attention:Une formation et un quipement spciaux
sont ncessaires pour pouvoir procder la
rectification de la surface dune chemise partiellement
finie.
Les chemises partiellement finies doivent tre
alses puis rodes au diamant, rodes au carbure
de silicium et rodes en plateau au carbure de
silicium la cote finie conforme aux dimensions
figurant dans les caractristiques et dimensions la
fin de cette section. Une formation et un quipement
spciaux sont ncessaires pour pouvoir procder la
rectification de la surface dune chemise partiellement
finie. Pour de plus amples informations contacter le
distributeur Perkins le plus proche.

A0214

11 Poser les segments de pistons neufs,


opration 13-2.
12 Poser lensemble piston et bielle.
13 Si ncessaire, poser le gicleur de refroidissement
de piston, opration 13-11.
14 Poser lensemble culasse, opration 12-7.
15 Poser le carter infrieur dhuile de graissage,
opration 19-3 et le remplir avec une huile
homologue jusquau niveau correct.
Attention:Aprs la pose dune chemise neuve,
observer les recommandations suivantes pendant les
premiers 240 km ou les 5 premires heures de
service:
!

Ne pas faire fonctionner le moteur pleine charge.

Ne pas faire tourner le moteur haut rgime.

Ne pas laisser tourner le moteur bas rgime de


ralenti pendant des priodes prolonges.

Publication TPD 1350F Edition 3

135

16

Nouvelle Srie 1000

Alsage de cylindre, types de moteurs


AR et AS
Contrle et correction

16-5

Pour assurer le meilleur rendement pendant la dure


de vie du moteur, il est important que les alsages de
cylindres uss ou endommags soient corrigs.
Ltat dun alsage de cylindre est dtermin par:
!

Limportance et lemplacement des zones polies.

Lusure.

Ltat des parois intrieures.

Note: Il nest pas ncessaire de corriger lalsage si:


!

La finition du rodage est encore clairement visible.

Les performances du moteur et sa consommation


dhuile sont acceptables.

1 Vrifier si la surface de lalsage de cylindre


prsente des fissures ou des raillures profondes.
2 Vrifier si sa paroi comporte des zones o la finition
de rodage a t limine et prsente un aspect poli.
Contrler particulirement la partie suprieure, juste
au-dessous de la bordure calamine, car cest ce
niveau que la pousse du piston est la plus forte.
Attention:
Ne pas utiliser du "Flex-hone" pour rparer les
alsages de cylindres.

!
!

Si les surfaces des alsages sont glaces, le


moteur peut prsenter une consommation dhuile
leve mme si lusure est trs faible.

Une formation et un quipement spciaux sont


ncessaires pour pouvoir procder la
rectification de la surface dun alsage de
cylindres.

Si ncessaire, les alsages de cylindres peuvent tre


alss et rods un diamtre surdimensionn de
0,50 mm et 1,00 mm et des pistons surdimensionns
poss.
Pour obtenir des alsages surdimensionns, ils
doivent tre alss puis rodes au diamant, rods au
carbure de silicium et rods en plateau au carbure de
silicium la cote finie conforme aux dimensions
figurant dans les caractristiques et dimensions la
fin de cette section. Une formation et un quipement
spciaux sont ncessaires pour pouvoir procder la
rectification de la surface dun alsage de cylindre.
Pour de plus amples informations, contacter le
distributeur Perkins le plus proche.

136

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions

16

Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.

Ensemble bloc-cylindres
Bloc-cylindres
Hauteur entre plans de joint suprieur et infrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441,12/441,33 mm
Diamtre de lalsage recevant la chemise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,20/104,23 mm
Profondeur de logement de collerette de chemise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,81/3,91 mm
Diamtre de logement recevant la collerette de chemise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107,82/107,95 mm
Diamtre de lalsage de cylindre, types de moteurs AR et AS uniquement . . . . . . . . . 103,000/103,025 mm
Usure dalsage maximum autorise, types de moteurs AR et AS uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm
Diamtres du premier alsage de cylindre surdimensionn,
types de moteurs AR et AS uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103,500/103,525 mm
Diamtres du deuximme alsage de cylindre surdimensionn,
types de moteurs AR et AS uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,000/104,025 mm
Diamtre de lalsage recevant le palier de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,416/80,442 mm
Diamtre de lalsage recevant larbre cames:
- Moteurs quatre cylindres:
Numro 1 (pour la bague) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,56/55,59 mm
Numro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,55/50,60 mm
Numro 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,04/50,09 mm
- Moteurs six cylindres:
Numro 1 (pour la bague) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,56/55,59 mm
Numro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,55/50,60 mm
Numro 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,29/50,34 mm
Numro 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,04/50,09 mm
Alsage de la bague du tourillon darbre cames numro 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,79/50,85 mm
Chemises
Type:
- Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sches, ajustement serr, avec collerette et pare-feu
- Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sches, ajustement incertain, avec collerette et pare-feu
- Chemise partiellement finie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sche, ajustement serr, avec collerette et pare-feu
Diamtre extrieur de chemise de production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,25/104,28 mm
Ajustement serr de chemise de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03/0,08 mm
Diamtre intrieur de chemise de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,00/100,03 mm
Ajustement incertain de chemise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,03 mm
Diamtre intrieur de chemise en service avec pare-feu (monte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,00/100,063 mm
Usure maximum autorise de lalsage de chemise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm
Epaisseur de collerette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,81/3,86 mm
Position du sommet de la collerette de chemise par rapport la face
suprieure du bloc-cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,10 mm au-dessus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,10 mm au-dessous
Publication TPD 1350F Edition 3

137

16

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques des chemises


Attention:Une formation et un quipement spciaux sont ncessaires pour pouvoir procder la rectification
de la surface dune chemise partiellement finie. Pour de plus amples informations contacter le distributeur
Perkins le plus proche.
Chemise partiellement finie
Ajustement serr de la chemise dans lalsage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025/0,076 mm
Diamtre intrieur de la chemise partiellement finie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,162/99,415 mm
Alsage prliminaire
Cote finale de la chemise avant rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,873/99,924 mm
Tolrances de ltat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 3,2 4,0 micromtres
Ovalisation et conicit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 mm
Rodage au diamant
Angle de rodage (hachures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cote finale, rodage au diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,95 mm
Tolrances de ltat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 2,2 3,0 micromtres
Ovalisation et conicit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,012 mm
Rodage au carbure de silicium
Angle de rodage (hachures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cote finale, rodage au carbure de silicium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,012 mm
Tolrances de ltat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 1,3 1,6 micromtres
Ovalisation et conicit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010 mm
Rodage en plateau au carbure de silicium
Cote de ltat de surface final, carbure de silicium (rodage en plateau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,017 mm
Tolrances de ltat de surface final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65/1,3 micromtres

138

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Spcifications des alsages de cylindres, types de moteurs AR et AS

16

Note: Deux pistons surdimensionns sont disponibles en service:- 0,5 mm et 1,0 mm.
Attention:Une formation et un quipement spciaux sont ncessaires pour pouvoir procder la rectification
de lalsage de cylindre. Pour de plus amples informations, contacter le distributeur Perkins le plus proche.
Alsage prliminaire
Cote finale dun alsage standard avant rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102,873/102,924 mm
Premire cote de rectification de lalsage avant rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103,373/103,424 mm
Deuxime cote de rectification de lalsage avant rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103,873/103,924 mm
Tolrances de ltat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 3,2 4,0 micromtres
Ovalisation et conicit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 mm
Rodage au diamant
Angle de rodage (hachures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cote finale dalsage standard, rodage au diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102,949/102,961 mm
Cote finale de la premire rectification dalsage, rodage au diamant . . . . . . . . . . . . . . 103,449/103,461 mm
Cote finale de la deuxime rectification dalsage, rodage au diamant . . . . . . . . . . . . . 103,949/103,961 mm
Tolrances de ltat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 2,2 3,0 micromtres
Ovalisation et conicit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,012 mm
Rodage au carbure de silicium
Angle de rodage (hachures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cote finale dalsage standard, rodage au carbure de silicium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103,000/103,025 mm
Cote finale de la premire rectification dalsage, rodage au carbure de silicium. . . . . . 103,500/103,525 mm
Cote finale de la deuxime rectification dalsage, rodage au carbure de silicium . . . . . 104,000/104,025 mm
Tolrances de ltat de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ra 1,3 1,6 micromtres
Ovalisation et conicit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010 mm
Rodage au carbure de silicium en plateau
Cote finale dalsage standard, carbure de silicium (rodage en plateau) . . . . . . . . . . . . 103,000/103,025 mm
Cote finale de la premire rectification dalsage, carbure de silicium
(rodage en plateau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103,500/103,525 mm
Cote finale de la deuxime rectification dalsage, carbure de silicium
(rodage en plateau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,000/104,025 mm
Tolrances de ltat de surface final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ra 0,65/1,3 micromtres

Publication TPD 1350F Edition 3

139

Cette page est dlibrment vierge

140

Nouvelle Srie 1000

17
Calage Du Moteur

17

Description gnrale
Pour obtenir linjection prcise ncessaire pour que
les moteurs soient conformes la lgislation
antipollution, les pompes dinjection les plus rcentes
fonctionnent un calage statique trs proche du
PMH.
Les engrenages de distribution portent des repres
de calage permettant leur assemblage correct (A).
Les dents rpres des pignons de vilebrequin,
darbre cames et de pompe dinjection sont
engrenes avec celles du pignon de renvoi lorsque le
piston numro 1 est proche du point mort haut (PMH)
de sa course de compression. Les dents repres du
pignon de renvoi ne sont pas forcment engrenes
dans cette position en raison des diffrentes vitesses
de rotation des pignons.

La pompe dinjection est cale au PMH de la course


de compression du cylindre numro 1. Il est important
que le calage de la pompe dinjection soit prcis pour
assurer la conformit avec la lgislation antipollution.
Toujours effectuer les oprations 17-1 ou 17-2 pour
obtenir le PMH prcis de la course de compression du
cylindre numro 1.
Attention:La pompe dinjection comporte une vis de
blocage (B1) qui immobilise larbre. Il est important
que la vis de blocage soit desserre et que larbre de
la pompe puisse tourner librement. Larbre
dentranement de la pompe ne doit pas tourner sans
lentretoise (B2) en place sous la vis de blocage. Si
larbre dentranement est tourn avec la vis de
blocage serre sur larbre, il sera endommag.

A0129

A0256

Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

141

17

Nouvelle Srie 1000

Les plus rcentes pompes dinjection ont un moyeu


(A2) qui est fix de manire permanente sur larbre
dentranement.

Le fabricant pose le moyeu sur la pompe pour assurer


la calage trs prcis. Le pignon dentranement des
moteurs quips de ce dispositif est fix sur le moyeu
et non pas sur larbre de la pompe. Une pige (A1) est
utilise pour caler ces pompes en service avec
prcision.
Attention:Ne pas desserrer lcrou (A3) de la pompe
dinjection. Lillustration (B) montre lcrou (B2) en
position lorsque la pompe est monte sur le moteur.
Le moyeu de pompe dinjection est pos sur larbre en
usine afin dassurer le positionnement correct de la
pompe pour le calage. Si lcrou est dpos, et que le
moyeu bouge, le moyeu devra tre repos sur la
pompe en utilisant un quipement spcial avant de
poser la pompe sur le moteur.

A1448

Le pignon de la pompe dinjection est fix sur le


moyeu de la pompe par quatre vis de blocage. Les vis
de blocage passent dans les fentes du pignon, ce qui
limine le jeu entre-dents.
Note: Sur les plus rcents moteurs quips dune
pompe de liquide de refroidissement entrane par
courroie, quatre vis de fixation inviolables retiennent
le pignon de pompe dinjection. Des outils spciaux
sont ncessaires pour dposer ces vis de fixation,
consulter le distributeur Perkins le plus proche.

2
A0374

Pour dposer la pompe dinjection du moteur, il suffit


de dposer les quatre vis de fixation (B1) qui
immobilisent le pignon de pompe dinjection sur le
moyeu, voir opration 20-7.

142

Publication TPD 1350F Edition 3

17

Nouvelle Srie 1000


Calage du moteur
2

Positionnement du piston numro 1


au PMH de sa course de compression 17-1
Outils spciaux:
Compresseur de ressorts de soupapes, PD.6118B
Adaptateur pour goujon utiliser avec PD.6118B,
PD.6118B-7
Adaptateur pour vis de fixation utiliser avec
PD.6118B, PD.6118B-8
1 Fixer un index temporaire au couvercle de carter de
distribution avec sa pointe prs du bord extrieur de
la poulie ou de lamortisseur de vilebrequin (A1).
2 Dvisser les crous de presse-toupe qui
retiennent les injecteurs, voir opration 20-3.

A0173

9 Tourner le vilebrequin denviron 45 dans le sens


contraire des aiguilles dune montre vu de lavant,
puis dans le sens des aiguilles dune montre jusqu
ce que le repre trac sur la poulie ou lamortisseur
concide avec lindex. Le piston numro 1 est
maintenant au PMH de sa course de compression.

3 Dposer le cache-culbuteurs, opration 12-1.


4 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
dune montre vu de lavant, jusqu ce que la tige de
poussoir de la soupape dadmission du cylindre
arrire commence juste se serrer.
5 Dposer le circlip et lentretoise de lavant de laxe
de culbuteurs. Desserrer les fixations des deux
supports avant de laxe de culbuteurs et dposer le
culbuteur avant; serrer les fixation des supports daxe
de culbuteurs.
6 Dposer les ressorts de soupapes de la soupape
avant laide du compresseur de ressorts de
soupapes PD.6118B et de ladaptateur PD.6118-7
pour les goujons de supports, ou de ladaptateur
PD.6118-8 pour les vis de fixation des supports.
Attention:Poser une collerette approprie prs du
sommet de la soupape pour maintenir la soupape si
le vilebrequin est tourn trop loin.
7 Laisser le sommet du piston retenir la soupape.
8 Fixer un comparateur cadran avec son palpeur en
contact avec le haut de la queue de soupape (A2)
pour obtenir une indication sur le comparateur.
Tourner lentement le vilebrequin, dans le sens des
aiguilles dune montre vu de lavant, jusqu ce que
laiguille du comparateur, tournant dans le sens des
aiguilles dune montre, sarrte. Sur la poulie ou
lamortisseur de vilebrequin, tracer un repre en
regard de lindex temporaire. Continuer de tourner le
vilebrequin dans le mme sens, jusqu ce que
laiguille du comparateur commence tourner dans le
sens contraire des aiguilles dune montre. Tracer un
autre repre sur la poule ou lamortisseur concidant
avec lindex. Tracer un repre mi-distance entre les
deux repres sur la poulie ou lamortisseur et effacer
les deux autres repres.

Publication TPD 1350F Edition 3

143

17

Nouvelle Srie 1000


Autre mthode de positionnement du
Contrle du calage de la distribution
17-3
piston numro 1 au PMH de sa course de
compression
17-2 1 Amener le piston du cylindre numro 1 au PMH de
sa course de compression, opration 17-1.
1 Fixer un index provisoire au couvercle du carter de
distribution (ou un autre emplacement appropri),
avec son bout prs du bord extrieur de lamortisseur
ou de la poulie de vilebrequin.
2 Desserrer les crous de presse-toupe qui
immobilisent les injecteurs, voir opration 20-3.
3 Dposer le cache-culbuteurs.
4 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
dune montre vu de lavant, jusqu ce que la tige de
poussoir de la soupape dadmission du cylindre
arrire commence juste se serrer.
5 Tourner le vilebrequin dun 1/8 de tour
supplmentaire dans le sens des aiguilles dune
montre. Insrer un levier appropri entre le culbuteur
et la coupelle de ressort de la soupape dadmission
numro 1. Ouvrir la soupape dadmission et placer
une entretoise denviron 5,0 mm dpaisseur entre le
bout de la queue de soupape et le culbuteur.
6 Tourner lentement le vilebrequin dans le sens
contraire des aiguilles dune montre jusqu ce que le
piston entre en contact avec la soupape ouverte. Sur
lamortisseur ou la poulie, tracer un repre concidant
exactement avec la pointe de lindex.
7 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
dune montre dun ou deux degrs et retirer
lentretoise entre la soupape et le culbuteur. Tourner
le vilebrequin dun quart de tour dans le sens
contraire des aiguilles dune montre. Placer
lentretoise entre le bout de la queue de soupape et le
culbuteur.
8 Tourner lentement le vilebrequin dans le sens des
aiguilles dune montre jusqu ce que le piston entre
en contact avec la soupape ouverte. Sur lamortisseur
ou la poulie, tracer un autre repre temporaire
concidant exactement avec la pointe de lindex.
9 Tracer un repre temporaire mi-distance entre les
deux repres sur lamortisseur ou la poulie et effacer
les deux autres repres. Tourner le vilebrequin dans
le sens contraire des aiguilles dune montre dun 1/8
de tour et retirer lentretoise entre la soupape et le
culbuteur. Tourner lentement le vilebrequin dans le
sens des aiguilles dune montre jusqu ce que le
repre trac sur lamortisseur ou la poulie concide
exactement avec la pointe de lindex. Le piston
numro 1 est maintenant au PMH de sa course de
compression.

144

2 Dposer le comparateur cadran de la soupape


dadmission numro 1 et poser les ressorts de
soupapes et le culbuteur. Sassurer que les vis de
fixation des supports daxe de culbuteurs sont
serres au couple correct.
3 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
dune montre vu de lavant jusqu ce que la soupape
dadmission du cylindre arrire soit compltement
ouverte.
4 Rgler le jeu des poussoirs de soupape
dadmission du cylindre numro 1 1,5 mm.
5 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
dune montre vu de lavant jusqu ce que la tige de
culbuteur de la soupape dadmission du cylindre
numro 1 commence juste se serrer. Dans cette
position, vrifier si le repre sur la poulie ou
lamortisseur de vilebrequin est +/- 2 1/2 maximum
de lindex temporaire. Utiliser la formule ci-dessous
pour trouver la mesure qui est gale 2 1/2 sur la
poulie ou lamortisseur.
CxP
360
C = circonfrence de la poulie ou de lamortisseur
P = 2,5 degrs
6 Si lcart est suprieur 2 1/2, les pignons de
distribution ne sont probablement pas engrens
correctement.
Note: Une dent de pignon darbre cames
correspond 23 mm la circonfrence dune poulie
de 203 mm de diamtre. Si un amortisseur de grande
taille est pos, une dent de pignon darbre cames
correspond 35 mm la circonfrence dun
amortisseur de 310 mm de diamtre, ou 37 mm la
circonfrence dun amortisseur de 327 mm de
diamtre.
7 Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles
dune montre vu de lavant jusqu ce que la soupape
dadmission du cylindre arrire soit compltement
ouverte. Rgler le jeu des poussoirs de soupape
dadmission du cylindre numro 1 0,20 mm.
8 Poser le cache-culbuteurs, opration 12-1.
9 Retirer lindex provisoire du carter de distribution et
effacer le repre de calage sur la poulie ou
lamortisseur.

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Contrle du calage de la
pompe dinjection

17
17-4

Outils spciaux:
Pige de calage PD.245, pompes dinjection Bosch

Pige de calage PD.246, pompes dinjection Lucas et


Stanadyne
Attention:Ne pas dposer lcrou (A2) qui retient le
moyeu (A4) sur larbre de la pompe dinjection. Le
moyeu est fix de manire permanente sur larbre. Si
le moyeu est dpos, il faudra faire appel un
spcialiste en pompe dinjection pour reposer
correctement le moyeu sur larbre laide dun
quipement dessai spcial disponible auprs des
distributeurs Perkins.

3
A0374C

1 Amener le piston du cylindre numro 1 au PMH de


sa course de compression, opration 17-1 ou
opration 17-2.
2 Dposer le couvercle de pignon du couvercle de
carter de distribution. Pour les pompes de liquide de
refroidissement entranes par courroie: Dposer la
pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-2.
Note: Sur les plus rcents moteurs quips dune
pompe de liquide de refroidissement entrane par
courroie, quatre vis de fixation inviolables retiennent
le pignon de pompe dinjection. Des outils spciaux et
le personnel correctement form sont ncessaires
pour dposer ces vis de fixation, consulter le
distributeur Perkins le plus proche.
3 Introduire la pige de calage (A1) dans le trou (A5)
du pignon de pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (A4). Enfoncer la pige fond dans le trou (A3)
du corps de pompe dinjection. Si la pige peut tre
introduite fond, le calage de la pompe est correct.
La pige ne devrait pas rencontrer de rsistance lors
de son introduction.

A 03 74 /4

6 Poser le couvercle de pignon sur le couvercle du


carter de distribution. Pour les pompes de liquide de
refroidissement entranes par pignon: Poser la
pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-2.

Note: La position de la pige de calage pour les


pompes dinjection Lucas et Stanadyne est (A1). La
position de la pige de calage des pompes dinjection
Bosch EPVE est (B1).
4 Dposer la pige de calage.
5 Si la pige de calage ne peut tre enfonce dans le
corps de pompe, vrifier que le moteur est
correctement cal au PMH de la course de
compression du cylindre numro 1,
opration 17-1 ou opration 17-2.
Si le moteur est correctement cal au PMH de la
course de compression du cylindre numro 1, mais
que la pige de calage ne sadapte pas dans le trou, la
pompe dinjection doit tre dpose et cale par un
spcialiste.

Publication TPD 1350F Edition 3

145

17

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.Fuel system
Systme dalimentation
Pompe dinjection Bosch
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EPVE, calage par pige, avec vis de blocage
Sens de rotation vu de lextrmit entranement . . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entranement
Pompe dinjection Lucas
Marque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lucas Srie DP200, calage par pige, avec vis de blocage
Sens de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entranement
Pompe dinjection Stanadyne
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stanadyne DB4, calage par pige, avec vis de blocage
Sens de rotation vu de lextrmit entranement . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entrainementd

146

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

18
Systme daspiration

18

Description gnrale
Avertissement !Les turbocompresseurs
fonctionnent trs haut rgime et des tempratures
trs leves. Garder les doigts, outils et dbris
loigns des orifices dentre et de sortie du
turbocompresseur et ne pas toucher les surfaces
chaudes.

Publication TPD 1350F Edition 3

147

18

Nouvelle Srie 1000

Un turbocompresseur (A) est mont entre les


collecteurs dchappement et dadmission. Il est
entran par les gaz dchappement et introduit dans
le moteur de lair une pression suprieure la
pression atmosphrique. Il est lubrifi par lhuile de la
rampe de graissage principale. Lhuile passe par le
logement de paliers du turbocompresseur et retourne
au carter dhuile moteur; les flches figurant sur
lillustration indiquent la circulation dhuile
caractristique.
Certains turbocompresseurs sont quips dune
soupape de drivation (B) qui est commande par la
pression de suralimentation. Elle a pour rle de
permettre une partie des gaz dchappement
dviter le rotor de turbine aux rgimes moteur les
plus levs. Grce ce dispositif, le
turbocompresseur peut tre conu pour tre plus
efficace aux bas rgimes moteur. Une plaque de
garde de soupape de drivation (A1, page 148)
est monte pour protger la tige de commande
(A2, page 148) de certains moteurs.

Toujours suivre les instructions du fabricant et


demander assistance un spcialiste pour poser le
kit de rparation du turbocompresseur.

1
2

A
148

A0181

Publication TPD 1350F Edition 3

18

Nouvelle Srie 1000


Turbocompresseur
1

Dpose et repose

18-1

Produits consommables:
POWERPART Threadlock (produit anti-desserrage)
(tuyauteries)
Dpose
1 Nettoyer soigneusement le turbocompresseur.
2 Dbrancher le flexible de filtre air de lentre du
turbocompresseur.
3 Dposer ou dbrancher le support du
turbocompresseur. Si ncessaire, dposer lcran
thermique de la pompe dalimentation. Dbrancher le
tuyau dchappement pour lapplication et dposer le
coude dchappement du turbocompresseur. Si le
coude est muni dun joint, desserrer les crous et
dposer le coude et le joint. Si le coude a un
manchon, retirer du turbocompresseur le coude muni
du manchon.

8 Examiner les flexibles dair et le flexible


dcoulement dhuile. Sils prsentent des
craquelures ou autres dgts, les remplacer.

4 Desserrer les colliers du flexible et pousser le


flexible de sortie du compresseur sur le coude du
collecteur dadmission.
5 Desserrer les vis de fixation de la bride du tuyau
dalimentation en huile au sommet du logement de
paliers et lcrou/raccord lautre extrmit du tuyau.
Si la partie infrieure du tuyau dalimentation en huile
est flexible, placer une cl sur les mplats du tuyau
pour limmobiliser pendant que lon dpose le raccord
de la tte de filtre huile/plaque adaptatrice. Cette
prcaution vitera que la partie flexible du tuyau soit
endommage. Si un adaptateur est utilis dans la tte
de filtre huile/plaque adaptatrice, limmobiliser avec
une cl pendant le desserrage de lcrou de raccord.
Dposer le tuyau et le joint bride.
6 Desserrer les vis de fixation de la bride du tuyau
dcoulement dhuile la base du logement de
paliers. Si ncessaire, desserrer le ou les colliers du
tuyau dcoulement dhuile et abaisser le flexible.
Sparer le tuyau dcoulement dhuile et le joint de la
bride.
Attention:Si le turbocompresseur est quip dune
soupape de drivation, ne pas soulever ni dplacer le
turbocompresseur par la tige de commande de la
soupape de drivation. Cela pourrait endommager la
soupape et affecter le calibrage.
7 Desserrer les crous de la bride du
turbocompresseur sur le collecteur dchappement et
dposer le turbocompresseur avec le joint. Couvrir les
orifices ouverts dans les collecteurs, le
turbocompresseur et les tuyaux pour viter toute
pntration de salet, etc.

Publication TPD 1350F Edition 3

149

18

Nouvelle Srie 1000

Repose
1

1 Enlever les obturateurs des tuyaux, des collecteurs


et du turbocompresseur.

2
10

2 Vrifier que les entres et les sorties du


turbocompresseur sont propres et dgages et que
larbre du turbocompresseur tourne librement. Vrifier
galement que les orifices ouverts des collecteurs et
du tuyau dchappement sont propres et dgags.
3 Poser un joint neuf sur la bride entre le
collecteur dchappement et le turbocompresseur
(page 149/A1). Si les crous dorigine doivent tre
utiliss, vrifier que les filetages des goujons sont
propres et appliquer un produit anti-grippage sur les
goujons. Les filetages des crous neufs sont
phosphats pour empcher le grippage. Poser le
turbocompresseur. Poser les crous et les serrer 44
Nm (4,5 kgf m).
4 Lubrifier le logement de paliers du
turbocompresseur lhuile de graissage moteur
propre. Poser le tuyau dalimentation en huile avec un
joint neuf et serrer les vis de la bride. Si la partie
infrieure du tuyau est flexible, nettoyer le filetage du
raccord et appliquer du POWERPART Threadlock
(produit anti-desserrage) (tuyauteries). Prendre
garde de ne pas laisser pntrer dimpurets dans la
tte de filtre huile/plaque adaptatrice. Placer une cl
sur les mplats du tuyau pour limmobiliser pendant le
branchement du raccord sur la tte de filtre huile/
plaque adaptatrice. Si un adaptateur est utilis dans
la tte de filtre huile/plaque adaptatrice, immobiliser
ladaptateur avec une cl pendant le serrage de
lcrou.
5 Poser le tuyau dcoulement dhuile avec un joint
neuf et serrer les vis de la bride, mais ne pas brancher
le flexible.
6 Si le coude dchappement a une bride, nettoyer
les filetages des goujons dans la bride du
turbocompresseur. Appliquer un produit appropri sur
les goujons pour viter le grippage des crous. Placer
un joint neuf sur la bride et poser le coude. Serrer les
crous 22 Nm (2,2 kgf m) (plaqus) ou 25 Nm (2,5
kgf m) (non-plaqus). Poser ou raccorder le support
entre le coude et le bloc-cylindres. Sassurer que le
coude dchappement nest soumis aucune
contrainte. Si ncessaire, poser lcran thermique de
la pompe dalimentation.

3
4
5
6

7
8

A0222

9 Poser le manchon avec le coude et le support dans


la sortie du turbocompresseur. Poser les vis de
fixation (A6 et A7) du support au bloc-cylindres en les
serrant la main. Vrifier quune rondelle paisse est
interpose entre la vis (A6) et le support.
10 Poser le joint et brancher le tuyau dchappement
pour lapplication sur le coude dchappement. Serrer
les goujons (A10) au couple recommand.
11 Serrer au maximum les vis de fixation du support
au coude. Vrifier quil y a un espace de 6,5 mm (A8)
entre la sortie du turbocompresseur et lextrmit du
coude. Cet espace doit tre uniforme tout autour du
coude. Serrer au maximum les vis de fixation du
support sur le bloc-cylindres.
12 Glisser le flexible sur le coude du collecteur
dadmission la sortie du compresseur et serrer les
colliers.
13 Vrifier quil ny a pas dobstruction dans le flexible
entre le filtre air et le turbocompresseur. Brancher le
flexible et serrer le collier.
14 Actionner la commande darrt ou, le cas chant,
dbrancher la commande darrt lectrique.
Actionner le dmarreur jusqu ce que de lhuile de
graissage sorte par le tuyau dcoulement dhuile du
turbocompresseur. Brancher le tuyau dcoulement
dhuile. Le cas chant, brancher la commande
darrt lectrique.

7 Si le coude dchappement (A2) a un manchon


(A1), vrifier que le manchon dpasse de 23 mm (A9)
lextrmit du coude.
8 Poser le coude dans la position correcte sur le
support (A5) et serrer la main les vis de fixation (A4).
Sur certains moteurs, un cran thermique en
aluminium (A3) est interpos entre le coude et le
support.

150

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Nettoyage du rotor et du carter de
compresseur

18
18-2

Gnralement, il nest pas ncessaire de dposer le


turbocompresseur pour dposer le carter du
compresseur, sauf sur certains moteurs o le carter
de compresseur et maintenu par un circlip auquel il
nest pas toujours possible daccder. Ce type de
turbocompresseur quipe habituellement les moteurs
monts sur vhicules.
1 Desserrer le collier et dbrancher le flexible de
lentre du compresseur. Desserrer les colliers et
pousser le flexible de la sortie du compresseur sur le
coude du collecteur dadmission.
2 Tracer un repre sur le carter de compresseur (A1)
et sur le logement de paliers pour assurer le
remontage correct.

A0183

9 Brancher les flexibles sur lentre et la sortie du


compresseur et serrer les colliers.
10 Si ncessaire, poser le turbocompresseur sur le
moteur, opration 18-1.

3 Desserrer les vis de fixation et dposer les plaques


de blocage. Si le carter de compresseur est retenu par
un circlip, dposer le circlip. Il pourra tre ncessaire
de dposer le turbocompresseur si laccs au circlip
nest pas possible. Si le turbocompresseur a une
soupape de drivation, dposer lensemble capsule
de commande et support, voir lopration 18-3.
Attention:Attention ne pas endommager les pales
du rotor. Si le rotor est endommag, il faudra
remplacer le turbocompresseur.
4 Dposer avec prcaution le carter de compresseur
du turbocompresseur (A). Si le carter est serr, le
frapper lgrement avec une massette en plastique.
5 Placer le carter de compresseur dans un rcipient
appropri contenant une solution non-caustique.
Laisser ramollir la salet, puis nettoyer le carter avec
une brosse et/ou un grattoir en matriau tendre.
Scher le carter lair comprim propre basse
pression.
6 Nettoyer le rotor avec une brosse douce.
7 Pousser avec prcaution le rotor du compresseur
vers le logement de paliers et le tourner la main.
Vrifier quil tourne librement et sans bruit pouvant
indiquer une anomalie. En cas danomalie, dposer le
turbocompresseur pour le faire examiner par un
spcialiste.
8 Poser le carter du turbocompresseur et aligner le
repre du carter avec celui du logement de paliers.
Poser les plaques de blocage et les vis de fixation.
Serrer les vis. Si le carter de compresseur du
turbocompresseur est retenu par un circlip, poser le
circlip sur le logement de paliers sans lenfoncer, sa
face plate vers le carter de compresseur. Poser le
carter sur le turbocompresseur et aligner les repres
sur le carter et sur le logement de paliers. Enfoncer le
circlip dans sa gorge. Si le turbocompresseur a une
soupape de drivation, poser lensemble capsule de
commande et support, voir lopration 18-3.

Publication TPD 1350F Edition 3

151

18

Nouvelle Srie 1000

Dpose et repose de lensemble capsule de


commande de la soupape de drivation18-3

Il est important que le rglage de la commande de


soupape de drivation ne soit pas modifi. Ne pas
dposer la capsule de commande ni son support sauf
sil est ncessaire de remplacer lensemble.

Si une capsule de commande de soupape de


drivation ou un ensemble support est dpos dun
carter de turbine ou de compresseur, il est important
que le support soit mont dans la position correcte sur
le carter.
Dpose

A0184

1 Dbrancher le tuyau capteur de suralimentation


(A1) sur la capsule de commande (A2).
2 Dposer le clip (A4) de retenue de la tige de
commande (A3) et retirer lextrmit de la tige de
commande de laxe (A5) de la soupape de drivation.
3 Desserrer les vis de fixation du support de capsule
de commande au turbocompresseur et dposer
lensemble capsule de commande et support.
Repose
1 Mettre lensemble capsule de commande et
support en position sur le turbocompresseur et serrer
les vis de fixation.
2 Brancher sur la capsule de commande (A2) une
alimentation en air qui puisse tre rgle avec
prcision et qui soit munie dun manomtre prcis.
3 Actionner la main le bras (A6) de la soupape de
drivation pour vrifier la libert de mouvement de la
soupape.
4 Pousser le bras de la soupape de drivation au
maximum vers la capsule de commande et le
maintenir dans cette position. Appliquer lentement
une pression dair la capsule de commande jusqu
ce que lextrmit de la tige de commande (A3) se
monte facilement sur laxe (A5) de la soupape de
drivation. Mettre le clip (A4) en place. Librer la
pression dair.
Attention:Ne pas appliquer une pression dair de
plus de 205 kPa (2,1 kgf/cm2) la capsule de
commande. Une pression suprieure risque
dendommager la capsule de commande.
5 Contrler le fonctionnement de la soupape de
drivation, opration 18-4.

152

Publication TPD 1350F Edition 3

18

Nouvelle Srie 1000


Contrle et rglage du fonctionnement
de la soupape de drivation
18-4
Si la soupape de drivation ne fonctionne pas la
pression correcte, cela peut affecter les
performances du moteur.
Si la soupape souvre une pression trop basse, cela
peut provoquer de la fume noire lchappement et
une perte de puissance aux bas rgimes du moteur.
Attention:Un tarage une pression trop haute peut
provoquer une pression excessive dans les cylindres.
Il peut en rsulter une dfaillance du joint de culasse
et des dgts aux paliers et aux pistons.
1 Dbrancher le tuyau capteur de suralimentation
(A6) sur la capsule de commande. Brancher sur la
capsule de commande une alimentation en air qui
puisse tre rgle avec prcision et qui soit munie
dun manomtre prcis.
2 Fixer un comparateur (A1) au turbocompresseur,
son palpeur en contact avec lextrmit de la tige de
commande (A4) pour mesurer le dplacement axial
de la tige.
3 Appliquer lentement la pression dair. Vrifier que
la pression ncessaire pour dplacer la tige de
1,00 mm se situe dans les limites indiques dans les
caractristiques et dimensions la fin de cette
section. Sassurer que laiguille revient zro
lorsquon libre la pression. Rpter lessai plusieurs
fois de suite pour vrifier la prcision de lindication
obtenue. Il pourra tre ncessaire de frapper
lgrement sur le carter de turbine avec une massette
en plastique pendant le contrle.

6
5

4
A0185

8 Mettre la tige de commande en position sur laxe du


bras de soupape de drivation. Mettre le clip en place.
Serrer le contre-crou. Librer la pression dair.
9 Positionner le comparateur sur lextrmit de la tige
de commande. Appliquer une pression dair pour
dplacer la tige de commande de 1,00 mm et vrifier
si la pression dair est correcte. Dans la ngative,
rpter le rglage partir du paragraphe 6 de
lopration jusqu ce que la pression correcte soit
obtenue.
10 Si la pression dair est correcte, librer la pression,
enlever lquipement de contrle et rebrancher le
tuyau capteur de suralimentation.

4 Si le fonctionnement de la soupape de drivation


nest pas correct, on peut rgler la tige de commande.
5 Retirer le comparateur lextrmit de la tige de
commande.
6 Tout en maintenant la pression dair, desserrer le
contre-crou (A5) sur le bras de commande. Dposer
le clip (A2) et retirer la tige de commande de laxe (A3)
sur le bras de la soupape de drivation.
7 Si la pression dair est trop basse, tourner
lextrmit de la tige de commande pour rduire la
longueur de la tige. Si la pression dair est trop haute,
tourner lextrmit de la tige de commande pour
augmenter la longueur. Dans chaque cas, tourner
lextrmit de la tige dun demi-tour la fois.
Attention:Nutiliser que lextrmit de la tige filete
pour effectuer les rglages. Si lon tire ou pousse la
tige de commande, on risque de changer le calibrage
de la capsule de commande, ce qui pourrait
endommager le moteur du fait dune suralimentation
excessive.

Publication TPD 1350F Edition 3

153

18

Nouvelle Srie 1000

Dfauts du turbocompresseur
Le tableau ci-dessous a pour objet de faciliter le diagnostic correct des dfauts du turbocompresseur.
Si lintrieur du collecteur dadmission est mouill, vrifier quil ny a pas de fuite de carburant au
niveau de laide au dmarrage, le cas chant, opration 23-9.
Problmes

Numros de codes des causes possibles

Manque de puissance

1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 34,
35, 36

Fume noire

1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 34,
35, 36

Fume bleue

1, 2, 4, 6, 8, 9, 17, 19, 20, 21, 22, 30, 31, 32, 34

Forte consommation dhuile

2, 8, 15, 17, 19, 20, 28, 29, 31, 32, 34

Trop dhuile de graissage lextrmit turbine 2, 7, 8, 17, 19, 20, 22, 28, 30, 31, 32
Trop dhuile de graissage lextrmit
compresseur

1, 2, 4, 5, 6, 8, 19, 20, 21, 28, 31, 32

Manque de lubrification

8, 12, 14, 15, 16, 23, 24, 29, 32, 33, 37, 38

Huile de graissage dans le collecteur


dchappement

2, 7, 17, 18, 19, 20, 22, 28, 31, 32

Intrieur du collecteur dadmission mouill

1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 17, 18, 19, 20, 21, 28, 32, 34, 39, 40

Rotor de compresseur endommag

3, 4, 6, 8, 12, 15, 16, 20, 21, 23, 24, 29, 32, 33, 37, 38

Rotor de turbine endommag

7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 20, 22, 23, 24, 25, 27, 29, 32, 33,
37, 38

Lensemble rotatif ne tourne pas librement

3, 6, 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 29, 32,
33, 37, 38

Usure des paliers, des alsages de paliers,


des tourillons

6, 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 23, 24, 29, 33, 37, 38

Turbocompresseur bruyant

1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 20, 21, 22,
23, 24, 29, 32, 33, 34, 37, 38

Dpt de boue ou de calamine dans le


logement de paliers

2, 11, 13, 14, 15, 17, 18, 24, 29, 33, 37, 38

154

Publication TPD 1350F Edition 3

18

Nouvelle Srie 1000


1 Elment du filtre air encrass.
2 Reniflard de carter moteur bouch.
3 Elment du filtre air pas en place, ou manquant
dtanchit. Raccord sur turbocompresseur mal
serr.

37 Moteur arrt trop tt aprs marche pleine


charge.
38 Manque dhuile de graissage.
39 Fuite de carburant laide au dmarrage.
40 Fissure dans la plaque support du compresseur.

4 Dformation ou obstruction interne dans le tuyau


entre filtre air et turbocompresseur.
5 Tuyau transversal entre turbocompresseur et
collecteur dadmission endommag/obstru.
6 Colmatage entre filtre air et turbocompresseur.
7 Colmatage dans le systme dchappement.
8 Turbocompresseur mal fix ou colliers/vis de
fixation mal serrs.
9 Collecteur dadmission fissur ou mal fix, ou bride
dforme.
10 Collecteur dchappement fissur ou mal fix, ou
bride dforme.
11 Obstruction dans le systme dchappement.
12 Retard darrive dhuile au turbocompresseur au
dmarrage.
13 Lubrification insuffisante.
14 Huile de graissage sale.
15 Huile de graissage incorrecte.
16 Tuyau darrive dhuile obstru.
17 Tuyau dcoulement dhuile obstru.
18 Carter de turbine endommag ou obstru.
19 Fuite aux joints du turbocompresseur.
20 Usure des paliers du turbocompresseur.
21 Carter de compresseur excessivement encrass.
22 Calaminage excessif derrire le rotor de turbine.
23 Monte trop rapide du rgime moteur au
dmarrage initial.
24 Priode de marche au ralenti insuffisante.
25 Pompe dinjection dfectueuse.
26 Injecteurs uss ou endommags.
27 Soupapes grilles.
28 Usure des segments.
29 Fuite dhuile de graissage au tuyau dalimentation.
30 Trop de liquide de protection (au dmarrage initial
du moteur).
31 Priode de marche au ralenti excessive.
32 Colmatage dans le logement de paliers du
turbocompresseur.
33 Colmatage dans le filtre huile de graissage.
34 Filtre air bain dhuile: lment colmat,
encrass, viscosit de lhuile trop basse/leve.
35 Capsule de commande de soupape de drivation
dfectueuse ou endommage.
36 Soupape de drivation pas libre.

Publication TPD 1350F Edition 3

155

18

Nouvelle Srie 1000

Reniflard du moteur
Les reniflards ouverts quipant les moteurs de la
Nouvelle Srie 1000 ont un tuyau reli au cacheculbuteurs qui laisse passer la pression du carter
moteur directement du moteur. Une crpine (A) peut
tre pose pour liminer tout brouillard dhuile et le
renvoyer au cache-culbuteurs.

Reniflard ouvert

Nettoyage et remplacement

18-5

Nettoyage

A0035A

Note: Il nest pas ncessaire de dposer le corps de


reniflard du cache-culbuteurs pour accder la
crpine.
1 Desserrer le collier et dposer le flexible du
couvercle de reniflard (A1). Desserrer le couvercle de
reniflard du corps de reniflard (A4). Le couvercle est
ajust serr sur le corps.
2 Dposer la crpine en plastique (A2) et la mettre au
rebut.
3 Nettoyer le corps du reniflard au krosne propre.
Prendre soin dliminer tout le krosne du reniflard
aprs le nettoyage.
4 Si ncessaire, remplacer le joint torique (A3).
5 Vrifier que lintrieur du tuyau de reniflard est
propre. Dans la ngative, desserrer les vis de fixation
et dposer le tuyau. Laver le tuyau au krosne et le
scher lair comprim basse pression.
6 Remplacer la crpine en plastique.
7 Poser le couvercle sur le corps de reniflard,
sassurer quil est bien serr.
8 Poser le tuyau de reniflard et serrer les colliers de
flexible.
Remplacement
Pour remplacer lensemble reniflard complet, le corps
du reniflard doit tre dpos du cache-culbuteurs:
Note: Le reniflard est fix sur le cache-culbuteurs par
un filet de vis en bas du corps de reniflard.
1 Desserrer le collier de flexible et dposer le flexible
du couvercle de reniflard.
2 Poser une cl plate sur les mplats en bas du corps
de reniflard et tourner la cl dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le desserrer et jeter le
reniflard.
3 Nettoyer les filets dans le cache-culbuteurs et sur
lensemble reniflard neuf.
4 Poser le reniflard neuf la main et le serrer dans le
cache-culbuteurs avec la cl plate.
5 Poser le tuyau de reniflard et serrer le collier de
flexible.
156

Publication TPD 1350F Edition 3

18

Nouvelle Srie 1000


Reniflard ferm
Les systmes de reniflards ferms quipant les
moteurs de la Nouvelle Srie 1000 ont un sparateur
dhuile fix sur le carter moteur et une soupape de
reniflard est pose entre le sparateur dhuile et le
collecteur dadmission. Les gaz de carter passent
dans le sparateur dhuile do lhuile provenant des
gaz est renvoye au carter dhuile. Les gaz de carter
moteur passent ensuite dans la soupape de reniflard
jusquau collecteur dadmission.
Reniflard ferm

Nettoyage et remplacement

18-6

Pas encore communiqu, consulter le distributeur


Perkins le plus proche.

Publication TPD 1350F Edition 3

157

18

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine.
Turbocompresseur
La marque et le type du turbocompresseur sont indiqus sur la plaque signaltique du turbocompresseur. A
titre indicatif, les marques et types de turbocompresseurs utiliss sont les suivants:
Moteurs 4 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garrett T20
Moteurs 6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garrett T32
Pression dessai de la soupape de drivation pour un dplacement de la tige de 1,00 mm
Le numro de rfrence du turbocompresseur figure sur la plaque signaltique fixe au corps du
turbocompresseur..
Numro de rfrence du
turbo-compresseur

158

Tarage de la soupape de drivation


(kPa)
(+/-5)

(lbf/in2)
(+/-0.72)

(kgf/cm2)
(+/-0,05 )

2674A089

150

21.8

1,53

2674A092

150

21.8

1,53

2674A093

110

15.9

1,11

2674A094

105

15.2

1,07

2674A095

145

21.0

1,48

2674A096

150

21.8

1,53

2674A097

138

20.0

1,40

2674A098

96

13.9

0,97

2674A099

107

15.5

1,09

2674A306

138

20.0

1,40

2674A307

150

21.8

1,53

2674A308

96

13.9

0,97

2674A311

145

21.0

1,48

2674A315

150

21.8

1,53

2674A316

96

13.9

0,97

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

19
Circuit de graissage

19

Description gnrale
Circuit de graissage des moteurs quatre cylindres
(page 160/A)
Le graissage sous pression est assur par une
pompe rotors entrane par un pignon intermdiaire
entran lui-mme par le pignon de vilebrequin. La
pompe a un rotor intrieur et un rotor extrieur qui
sont mutuellement dcentrs. Une clavette est
interpose entre le rotor intrieur et larbre de
commande. Le rotor intrieur a six lobes qui
sengrnent avec les sept lobes du rotor extrieur.
Quand la pompe tourne, lespace entre les lobes du
rotor extrieur qui sont engrens augmente pour
crer une aspiration, ou diminue pour crer une
pression. Si le moteur est quip dun quilibreur
(page 161/A), la pompe huile est monte sur le bti
de lquilibreur et entrane par larbre de commande
de lquilibreur.
Lhuile de graissage (page 160/A1) venant du carter
dhuile passe par une crpine et un tube jusquau ct
aspiration de la pompe.
Lhuile (page 160/A2) passe du ct refoulement de
la pompe par un tube jusqu un clapet de dcharge
qui est mont la base du ct gauche du bloccylindres. Sur les moteurs quilibreur, le clapet de
dcharge est mont dans le bti de lquilibreur. Le
clapet de dcharge souvre si la pression dhuile est
trop leve et permet une partie de lhuile de
graissage de retourner au carter dhuile.
Du clapet de dcharge, lhuile passe un
refroidisseur dhuile de type plaques (certains
moteurs aspiration naturelle nont pas de
refroidisseur dhuile). Le refroidisseur dhuile est
mont soit du ct gauche du bloc-cylindres et a sept
plaques, soit entre la tte de filtre huile et la
cartouche de filtre et a dix plaques. Certains
refroidisseurs dhuile sont munis dun clapet de
drivation. Si lhuile froide augmente la restriction de
lcoulement dans le refroidisseur, le clapet de
dcharge souvre et lhuile passe directement du ct
entre au ct sortie du refroidisseur.
Lhuile sortant du refroidisseur passe un filtre
huile. Le filtre huile peut tre mont du ct gauche
ou du ct droit du moteur. Si le filtre est mont du
ct droit (19A.04/A) du moteur, lhuile passe par un
tuyau reliant le clapet de dcharge et le ct droit du
bloc-cylindres.

Publication TPD 1350F Edition 3

Lhuile passe du tuyau par un passage dans le ct


droit du bloc-cylindres un refroidisseur dhuile puis
au filtre huile. Quand le filtre huile est du ct droit
du moteur et si celui-ci est quip dun refroidisseur
dhuile, le refroidisseur dhuile est situ entre la tte
de filtre et la cartouche de filtre.
Lhuile de graissage passe du filtre la rampe de
graissage qui est perce sur toute la longueur du ct
gauche du bloc-cylindres. Si le filtre huile est du
ct droit du moteur, lhuile passe par un conduit
perc en travers du bloc-cylindres jusqu la rampe
de graissage.
De la rampe de graissage, lhuile passe aux paliers du
vilebrequin et, par des conduits percs dans le
vilebrequin, jusquaux ttes de bielles. Les pistons et
les alsages des cylindres sont lubrifis par
barbotage et par brouillard dhuile.
Lhuile de graissage (page 160/A3) passe des paliers
de vilebrequin par des conduits dans le bloc-cylindres
aux tourillons de larbre cames. Lhuile de graissage
passe du tourillon central de larbre cames par un
conduit dans le bloc-cylindres et la culasse un
tranglement dans le support daxe de culbuteurs,
une pression rduite (page 160/A4), aux bagues de
culbuteurs. Lhuile passe par un passage dans laxe
de culbuteurs aux paliers des culbuteurs. Les tiges de
soupapes, ressorts de soupapes et poussoirs sont
lubrifis par barbotage et brouillard dhuile.
Le moyeu du pignon intermdiaire est lubrifi par
lhuile venant de la rampe de graissage et les
engrenages de distribution sont lubrifis par
barbotage.
Le turbocompresseur est lubrifi par lhuile en aval du
filtre. Lhuile est alimente au turbocompresseur
partir dun raccord droite du bloc-cylindres et par
lintermdiaire dun tuyau externe. Lhuile traverse le
turbocompresseur et retourne au carter dhuile par un
tuyau.
Les moteurs suraliments sont quips de gicleurs de
refroidissement des pistons. Ces gicleurs sont relis
la rampe de graissage et pulvrisent de lhuile
lintrieur des pistons pour les refroidir. Les types de
moteurs AR et AS aspiration naturelle sont quips
dun gicleur de refroidissement de piston pos au
niveau du cylindre numro un.

159

19
PAGE

Nouvelle Srie 1000

160

A
160

A0289

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


PAGE

19

161

A
Publication TPD 1350F Edition 3

A0290

161

19
Circuit de graissage des moteurs six cylindres
(page 160/A)
La pompe huile est analogue celle qui quipe les
moteurs quatre cylindres et elle est galement
entrane par un pignon intermdiaire men par le
pignon de vilebrequin. Le rotor intrieur a quatre
lobes et le rotor extrieur a cinq lobes.
Lhuile de graissage venant du carter dhuile passe
par une crpine et un tube pour entrer du ct
aspiration de la pompe.

Nouvelle Srie 1000


Le turbocompresseur est lubrifi par lhuile en aval du
filtre. Lhuile est alimente au turbocompresseur
partir dun raccord droite du bloc-cylindres et par
lintermdiaire dun tuyau externe. Lhuile traverse le
turbocompresseur et retourne au carter dhuile par un
tuyau.
Les moteurs suraliments sont quips de gicleurs de
refroidissement des pistons. Ces gicleurs sont relis
la rampe de graissage et pulvrisent de lhuile
lintrieur des pistons pour les refroidir.

Lhuile passe du ct refoulement de la pompe par un


tuyau et un passage dans le bloc-cylindres pour
arriver la tte de filtre huile. Lhuile passe alors par
un conduit dans la tte de filtre et un tube pour entrer
dans un refroidisseur dhuile de type plaques, voir le
dcalage (page 160/A), qui fait partie intgrante du
bloc-cylindres. Sur les moteurs aspiration naturelle,
le refroidisseur dhuile a quatre plaques et sur les
moteurs suraliments, le refroidisseur a huit plaques.
Le refroidisseur dhuile est muni dun clapet de
drivation. Si lhuile froide augmente la restriction
cre dans le refroidisseur, le clapet de drivation
souvre et lhuile passe directement du ct entre au
ct sortie du refroidisseur. Si le moteur nest pas
quip dun refroidisseur dhuile, lhuile passe de la
pompe huile au clapet de dcharge.
Du refroidisseur dhuile, lhuile retourne par un tuyau
la tte de filtre o elle se partage entre le clapet de
dcharge et le filtre huile. Le filtre huile peut tre
mont du ct gauche ou du ct droit du moteur. Si
le filtre est mont du ct droit du moteur, lhuile
passe par un tuyau reliant le clapet de dcharge et le
ct droit du bloc-cylindres au filtre huile.
Lhuile de graissage passe du filtre la rampe de
graissage qui est perce sur toute la longueur du
bloc-cylindres. Si le filtre huile est du ct droit du
moteur, lhuile passe la rampe de graissage par un
conduit perc transversalement au bloc-cylindres.
De la rampe de graissage, lhuile de graissage passe
aux paliers du vilebrequin et par des conduits percs
dans le vilebrequin jusquaux coussinets de ttes de
bielles. Les pistons et les alsages des cylindres sont
lubrifis par barbotage et brouillard dhuile.
Lhuile de graissage passe des paliers de vilebrequin
aux tourillons darbre cames par des passages dans
le bloc-cylindres. Du deuxime tourillon darbre
cames, lhuile passe pression rduite laxe de
culbuteurs par un passage dans le bloc-cylindres et la
culasse. Par un passage dans laxe de culbuteurs,
lhuile passe aux bagues de culbuteurs. Les tiges de
soupapes, les ressorts de soupapes et les poussoirs
sont lubrifis par barbotage et brouillard dhuile.
Le moyeu du pignon intermdiaire est lubrifi par
lhuile de la rampe de graissage et les engrenages de
distribution sont lubrifis par barbotage.
162

Publication TPD 1350F Edition 3

19

Nouvelle Srie 1000


Cartouche de filtre
2

Remplacement

19-1

Avertissement !Avertissement ! Jeter la cartouche


usage (B4) et lhuile de graissage dans un lieu sr et
conformment la rglementation locale.
Attention:La cartouche est munie dun clapet et dun
tube spcial qui empchent que lhuile de graissage
ne se vide du filtre. Il est donc important de nutiliser
que la POWERPART Canister Perkins (cartouche)
correcte.

Le filtre peut tre muni dune ou de deux cartouches


(B4) ou (A1). Sil y en a deux, toutes deux doivent tre
remplaces en mme temps. Sur certains moteurs,
un refroidisseur dhuile (B2) est mont sur la tte de
filtre. Cette disposition est monte du ct gauche ou
du ct droit du moteur.

Sur certains moteurs quatre et six cylindres,


ladaptateur (A2) ou (B1) est scell dans la tte de
filtre. Une tte de filtre neuve est fournie sans
ladaptateur en place; si ladaptateur ou la tte de filtre
doit tre remplac, les deux pices seront
ncessaires.
1 Placer un rcipient sous le filtre pour rcuprer
lhuile qui scoulera.
2 Dposer la cartouche de filtre laide dune cl
sangle ou dun outil similaire, puis jeter la cartouche.
Note: Si ladaptateur doit tre remplac, introduire
lextrmit de ladaptateur, sur laquelle de
ltanchisant pour filetage a t appliqu en cours de
fabrication, dans la tte de filtre.

A 02 23 /1

L0016

7 Aprs avoir fait le plein dhuile dans le carter dhuile,


faire tourner le moteur et vrifier quil ny a pas de
fuites au niveau du filtre. Une fois que le moteur a
refroidi, vrifier le niveau dhuile sur la jauge et faire
lappoint dhuile si ncessaire.

3 Nettoyer le plan de joint de la tte de filtre (A3).


Attention:Sassurer que ladaptateur (A2) ou (B1) est
bien fix dans la tte de filtre.
4 Verser de lhuile moteur propre dans la cartouche
neuve. Laisser lhuile le temps de remplir la
cartouche en traversant llment filtrant.
5 Lubrifier le dessus du joint de la cartouche de filtre
(B3) avec de lhuile moteur propre.
6 Visser la cartouche neuve la main seulement. Ne
pas utiliser de cl sangle.
Pour les moteurs suraliments: sassurer que le
moteur ne dmarrera pas et actionner le dmarreur
jusqu ce que la pression dhuile soit obtenue. Pour
empcher le moteur de dmarrer, mettre la
commande darrt manuelle en position "arrt" ou
dbrancher la commande darrt lectrique de la
pompe dinjection. La pression dhuile est indique
lorsque le voyant est teint ou par une indication sur
le manomtre.

Publication TPD 1350F Edition 3

163

19

Nouvelle Srie 1000


Carter dhuile
Dpose et repose

19-3

Avertissement !Jeter lhuile de graissage usage en


lieu sr conformment la rglementation locale.

2
1

1 Faire tourner le moteur pour le rchauffer.


2 Arrter le moteur, dposer le bouchon de vidange
du carter (B1) et son joint torique et vidanger lhuile.
Si ncessaire, retirer la jauge de niveau et le tube de
jauge.
3 Placer un support sous le carter dhuile et dposer
les vis et les deux crous de fixation du carter dhuile
au bloc-cylindres et au carter de distribution. Abaisser
le carter et dposer le joint.

A0227

4 Laver le carter avec un liquide de nettoyage


approuv. Bien enlever tout le liquide de nettoyage.
Nettoyer le plan de joint du carter dhuile et du bloccylindres. Si ncessaire, remplacer le joint
poussire en feutre mont larrire du rebord du
carter dhuile sur certains moteurs.
5 Poser le carter dhuile avec un joint neuf et assurer
son positionnement correct avec une vis de chaque
ct. Poser le reste des vis et crous et serrer toutes
les fixations 22 Nm (2,2 kgf m). Poser le bouchon de
vidange et un joint torique neuf et serrer le bouchon
34 Nm (3,5 kgf m). Si ncessaire, poser le tube de
jauge et la jauge de niveau.
Remplir le carter avec une huile de graissage propre
et prconise jusquau repre (B2) de la jauge.

2
A0360

3 Desserrer les vis de fixation de la bride du tuyau


daspiration (A1). Dposer le tube daspiration et la
crpine. Dposer la pompe huile et lancien joint plat
ou torique. Nettoyer la face de la bride de pompe
huile et du tube daspiration.

Crpine et tube daspiration dhuile


Dpose et repose

19-4

La crpine fait partie intgrante du tube daspiration.


Aucun entretien rgulier nest ncessaire, mais laver
la crpine lorsquelle est dpose. Sur les moteurs
quatre cylindres quips dun quilibreur, le tube
daspiration est normalement un tube court qui est
fix au bti de lquilibreur et il ny a pas de support
de tube.
Sur certains moteurs quatre cylindres, la crpine et le
tube daspiration sont raliss en matriau
composite. Dans ce cas, un joint torique remplace le
joint plat sur la face de la bride de pompe huile.
1 Dposer le carter dhuile, opration 19-3.
2 Desserrer la vis de fixation du support au chapeau
de palier (A2).

Publication TPD 1350F Edition 3

165

19

Nouvelle Srie 1000

4 Monter sans serrer le support du tube daspiration


sur le chapeau de palier correct. Poser le tube
daspiration sur la pompe huile en mme temps
quun joint plat ou torique neuf. Serrer les vis de
fixation. Serrer la vis du support de tube daspiration.
Si le support collier, utilis sur certains moteurs
quatre cylindres, a t dpos, sassurer que le
collier, le support et le tube sont correctement aligns
avant de serrer les vis. Vrifier que le tube
daspiration nest soumis aucune contrainte.
5 Poser le carter dhuile, opration 19-3.

Contrle et correction

19-5

1 Laver lensemble dans un liquide de nettoyage


approuv et le scher soigneusement.
2 Vrifier si le tube, la crpine et les joints souds ne
prsentent pas de craquelures ou dautres dgts.
Vrifier que le support est bien fix.
3 Si une pice endommage ne peut pas tre soude
correctement, remplacer lensemble.
4 Les pices en matriau composite doivent tre
remplaces si elles prsentent des fissures ou autres
dommages.

166

Publication TPD 1350F Edition 3

19

Nouvelle Srie 1000


Pompe huile
Dpose et repose

19-6

Sur les moteurs quatre cylindres quips dun


quilibreur, la pompe huile est intgre
lquilibreur, voir section 14 pour les instructions de
dpose.
La pompe huile de graissage comporte un conduit
de passage dhuile (B1) dans le corps de la pompe.
Lhuile de graissage venant du palier de vilebrequin
avant descend le long du conduit dans le corps de la
pompe vers un trou de graissage dans larbre
intermdiaire. Lhuile passe alors par le trou dans
larbre intermdiaire la bague dans le pignon
intermdiaire.

2
A0228

Dpose
1 Vidanger lhuile de graissage et dposer le carter
dhuile, opration 19-3.
2 Dposer le tube daspiration et la crpine,
opration 19-4.
3 Sur les moteurs quatre cylindres: dposer le clapet
de dcharge de pression dhuile, opration 19-9, et le
tube de refoulement. Sur les moteurs six cylindres:
dposer le tube de refoulement de la pompe huile.

A0229

4 La pompe huile est monte sur le chapeau de


palier numro 1. Elle peut tre dpose avec le
chapeau de palier, si lon dispose dune cl
permettant dappliquer correctement le couple aux vis
du chapeau de palier lors de sa mise en place. Si lon
ne dispose pas dune cl approprie, le carter de
distribution doit tre dpos, opration 15-9.
5 Dgager le circlip qui retient le pignon intermdiaire
de la pompe huile et dposer la rondelle (A1) et le
pignon intermdiaire (A2).
6 Desserrer les vis de fixation et dposer la pompe
huile (B).

Publication TPD 1350F Edition 3

167

19

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Remplir la pompe huile dhuile moteur propre.
Poser la pompe huile sur le chapeau de palier et
serrer les vis 22 Nm (2,2 kgf m).
2 Vrifier lusure et ltat du pignon intermdiaire et
de sa bague. Si le pignon et/ou la bague sont
endommags, on peut les remplacer ensemble ou la
bague peut tre remplace sparment. Examiner
ltat de larbre du pignon intermdiaire. Si larbre
est us ou endommag, remplacer larbre,
opration 19-7. Lubrifier la bague (A3) lhuile moteur
propre et monter le pignon intermdiaire (A2), la
rondelle (A1) et le circlip. Vrifier quil y a un minimum
de 0,076 mm de jeu entre les dents du pignon de
pompe huile et le pignon intermdiaire (B).

2
A0228

3 Si le chapeau de palier numro 1 a t dpos,


lubrifier le coussinet lhuile moteur propre et poser
le chapeau de palier. Serrer les vis 265 Nm (27,0 kgf
m). Si le carter de distribution a t dpos, le
reposer, opration 15-9. Vrifier quil y a au moins
0,076 mm de jeu entre les dents du pignon
intermdiaire de pompe huile et du pignon de
vilebrequin.
Le jeu axial du pignon intermdiaire est le suivant:
!

Moteurs quatre cylindres 0,012/0,643 mm

Moteurs six cylindres 0,020/0,650 mm

4 Poser le tube daspiration et la crpine,


opration 19-4.

A0230

5 Moteurs quatre cylindres: poser le tube de


refoulement et le clapet de dcharge de pression,
opration 19-9. Moteurs six cylindres: poser le tube
de refoulement et serrer les vis de fixation. Utiliser
des joints neufs.
6 Poser le carter dhuile, opration 19-3.

168

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Remplacement de larbre du pignon
intermdiaire

19
19-7
1

Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile)
Larbre du pignon intermdiaire de pompe huile
mont dans le chapeau de palier avant des moteurs
six cylindres est maintenu par une goupille et du
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile). Sil est ncessaire de remplacer larbre du
pignon intermdiaire sur ces moteurs, suivre la
procdure ci-dessous.

Larbre du pignon intermdiaire (A3) comporte un trou


de passage dhuile (A2) pour assurer la lubrification
de la bague du pignon intermdiaire. La pompe
huile comporte un passage dhuile (A4) dans le corps
de la pompe. Lhuile de graissage venant du palier de
vilebrequin avant descend par le passage dans le
corps de la pompe pour arriver au trou prvu dans
larbre intermdiaire et la bague du pignon
intermdiaire.

A0229

Dpose de larbre de pignon intermdiaire


Attention:La goupille est trs dure: si le taraud se
brise ou sil nest pas possible de dposer la goupille,
lautre mthode dcrite la page page 172 doit tre
suivie pour dposer la goupille.

A 02 32 /1

1 A laide dun taraud conique de M5 X 0,8 mm,


chanfreiner avec prcaution le bout de la goupille
(A1). Retirer le taraud.
2 Avec un taraud cylindrique de M5 X 0,8 mm, tailler
au moins trois filets entiers dans le bout de la goupille.
Retirer le taraud.
3 Se procurer les pices ci-dessous:
!

Une vis tte hexagonale M5 X 0,8 mm,


rfrence 2314E007, ou une vis dont le filetage a
une longueur dau moins 15 mm.

Un crou M5 X 0,8 mm, rfrence 2318A601.

Une entretoise de 15,88 mm ou 19,05 mm de


diamtre extrieur et un diamtre intrieur de 8,73
mm, dau moins 9,53 mm de long,
rf. 0920481 ou 0330819.

4 Visser lcrou fond sur les filetages de la vis et


placer lentretoise sur lcrou.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

169

19

Nouvelle Srie 1000

Attention:Ne pas serrer excessivement.


5 Tenir lentretoise en position et engager la vis
fond dans les filetages de la goupille.Tenir lentretoise
en position et engager la vis fond dans les filetages
de la goupille.

8
9

6 Centrer lentretoise par-dessus la goupille et serrer


lcrou sur lentretoise. Continuer de visser lcrou
pour extraire la goupille travers lentretoise. Lorsque
la longueur extraite est suffisante, finir de sortir la
goupille du chapeau de palier avec une pince.
7 Placer un adaptateur appropri sur le petit diamtre
de larbre de renvoi et sortir larbre du chapeau de
palier avec une presse.

4
9
8
7
5
6

A0231

Autre mthode de dpose de larbre intermdiaire


Cette mthode de dpose de la goupille de larbre
intermdiaire ne doit tre utilise que si sa dpose
nest pas possible par la mthode prcdente.

1 Confectionner un guide de perage (A) aux cotes


indiques ci-dessous:
A1

8,3 mm

A2

20,0 mm

A3

1,0 mm

A4

16,1/16,4 mm

A5

Trou de 6,9 x 22 mm de diamtre pour


filetage 5/16-24 UNF x 18 mm

A6

36,0 mm

A7

Trou de 6,5/6,6 mm de diamtre, fraisage de


9,0 mm x 900 inclus

A8

31,75 mm

A9

15,9 mm

4
3

A0232

2 Mettre le guide de perage (B1) en position dans le


trou de vis du ct du chapeau de palier oppos la
goupille (B2). Sassurer que le fraisage dans le guide
est dirig vers lextrieur et que le bord du guide est
align avec le bord avant du chapeau de palier.
Utiliser une vis 5/16 UNF (B3) et une rondelle plate
(B4) pour maintenir le guide en position.
3 Percer un trou de 6,35 mm de diamtre et de 47,0
mm de profondeur dans le chapeau de palier.
4 Retirer le foret et le guide de perage.
5 Insrer une broche approprie dans le trou du
chapeau de palier et chasser la goupille.
6 Placer un adaptateur appropri sur le petit diamtre
de larbre intermdiaire et sortir larbre du chapeau de
palier avec une presse.
Suite

170

Publication TPD 1350F Edition 3

19

Nouvelle Srie 1000


Repose de larbre intermdiaire
1 Vrifier que le nouvel arbre intermdiaire, rfrence
3271H002 ou 3271H004 et le trou recevant larbre
intermdiaire dans le chapeau de palier sont propres
et exempts dhuile et de graisse. Enlever toutes les
artes vives du trou du chapeau de palier.
2 Soutenir larrire du chapeau de palier. Le chapeau
ne doit pas pouvoir bouger lorsque larbre
intermdiaire est enfonc la presse. Appliquer
suffisamment de POWERPART Retainer (produit de
retenue rsistant lhuile) autour du chanfrein de
larbre pour couvrir entirement la surface du trou
lorsque larbre est enfonc en position. Introduire le
chanfrein de larbre intermdiaire dans le trou.

A0229

Si larbre intermdiaire (A3) comporte un trou dhuile,


sassurer que le trou (A2) de larbre intermdiaire est
au sommet et que le mplat (A1) est la base avant
denfoncer larbre dans le chapeau de palier.
Sassurer que larbre intermdiaire est bien dquerre
par rapport au chapeau de palier et enfoncer larbre
la presse sur son paulement. Enlever lexcdent de
POWERPART Retainer de larbre intermdiaire, du
trou dhuile et du chapeau de palier avant de poser la
pompe huile.
3 Utiliser le trou dorigine pour la goupille dans le
chapeau de palier comme guide pour percer un trou
de 6,35 mm de diamtre et de 9,5 mm de profondeur
dans larbre intermdiaire.
4 Poser une goupille neuve, rfrence 2116087,
dans le chapeau de palier et larbre intermdiaire.

Publication TPD 1350F Edition 3

171

19

Nouvelle Srie 1000

Repose de larbre intermdiaire (sans goupille)


1 Suivre la procdure de pose de larbre
intermdiaire dcrite aux paragraphes 1 et 2 cidessus.

2 Mettre le guide de perage (A1) en position dans le


trou de vis du ct droit du chapeau de palier (vu de
la face avant du chapeau de palier). Sassurer que le
fraisage du guide fait face lextrieur et que le bord
du guide est align avec le bord avant du chapeau de
palier. Retenir le guide en position avec une vis 5/16
UNF (A3) et une rondelle plate (A2).
3 Percer un trou de 6,35 mm de diamtre et de 25,4
mm de profondeur dans le chapeau de palier.

2
3

A0233

4 Retirer le foret et le guide de perage.


5 Poser une goupille, rfrence 2116087, dans le
chapeau de palier et larbre intermdiaire.
1

Dpose et repose de larbre intermdiaire


- Moteurs quatre cylindres:
2

1 Soutenir lavant du chapeau de palier. Placer un


adaptateur appropri sur le petit diamtre de larbre
intermdiaire et sortir larbre intermdiaire du
chapeau de palier la presse.
2 Vrifier que larbre intermdiaire et le trou dans le
chapeau de palier sont propres. Soutenir larrire du
chapeau de palier pour que le chapeau ne puisse pas
bouger lorsque larbre intermdiaire est enfonc la
presse. Appliquer du POWERPART Retainer (produit
de retenue) sur le petit diamtre de larbre
intermdiaire. Larbre intermdiaire des moteurs
quatre cylindres nest pas retenu par une goupille.

A0229

Si larbre intermdiaire (B3) a un trou de passage


dhuile, veiller ce que le trou (B2) dans larbre
intermdiaire soit au sommet et le mplat (B1) la
base avant denfoncer larbre la presse dans le
chapeau de palier.
Introduire le chanfrein de larbre intermdiaire dans le
trou. Vrifier que larbre est bien dquerre par rapport
au chapeau de palier et lenfoncer la presse sur son
paulement. Enlever lexcdent de POWERPART
Retainer (produit de retenue).

172

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Contrle

19
19-8

Si une pice quelconque est suffisamment use pour


affecter les performances de la pompe huile, la
pompe complte doit tre remplace.
1 Desserrer les vis et dposer le couvercle de la
pompe huile. Pour les pompes qui sont montes sur
un quilibreur, dposer la vis unique et le couvercle.
2 Dposer le rotor extrieur et nettoyer
soigneusement toutes les pices. Vrifier quelles
ne prsentent pas de fissures ou dautres
dommages.
3 Poser le rotor extrieur et vrifier son jeu avec le
corps de pompe (A).

A0234

A0235

A0236

4 Contrler le jeu entre rotor intrieur et rotor


extrieur (B).
5 Contrler le jeu axial des rotors avec une rgle et
une jauge dpaisseur (C). Pour tous les jeux
ci-dessus, voir les caractristiques et dimensions.
6 Nettoyer la face suprieure de la pompe huile et
la face infrieure du couvercle et poser le couvercle.
Serrer les vis 28 Nm (2,9 kgf m). Pour les pompes
montes sur un quilibreur, positionner le couvercle
et serrer la vis unique 22 Nm (2,2 kgf m).

Publication TPD 1350F Edition 3

173

19

Nouvelle Srie 1000

Clapet de dcharge
2

Dpose et repose

19-9

Sur les moteurs quatre cylindres quips dun


quilibreur, un clapet de dcharge est mont dans le
bti de lquilibreur. Le clapet de dcharge de ces
moteurs ne peut pas tre dpos sous forme
densemble.
1 Vidanger lhuile de graissage et dposer le carter
dhuile, opration 19-3.
2 Moteurs quatre cylindres: desserrer la vis de
fixation et tourner le clapet de dcharge pour retirer le
pion de centrage du bloc-cylindres (A1). Sortir le
clapet de dcharge du tube de refoulement et retirer
le tube de refoulement de la pompe huile.
Remplacer les joints toriques (A2). Lubrifier
lgrement les joints toriques lhuile moteur propre
et introduire le tube de refoulement dans la pompe
huile. Pousser le clapet de dcharge sur le tube de
refoulement et poser le clapet sur le bloc-cylindres;
sassurer que le pion de centrage est correctement
mont et serrer la vis de fixation.
3 Moteurs six cylindres: dposer les vis de fixation du
tube transversal au clapet de dcharge (B2). Le tube
transversal nest mont que sur les moteurs qui ont le
filtre huile du ct droit du moteur. Dposer le joint
de bride. Desserrer les deux vis de fixation (B1) du
clapet de dcharge au bloc-cylindres et dposer le
clapet. Sassurer que les faces du tube transversal et
du clapet de dcharge sont propres. Mettre le clapet
en position, avec un joint de bride neuf. Engager les
quatre vis et serrer les vis de la bride puis celles du
clapet.

174

A0237

A0238

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dmontage et remontage

19
19-10
1

Si ncessaire, le clapet de dcharge peut tre


dmont et remont pendant quil est en place sur le
moteur.

2
3

1 Exercer une pression sur la plaque de fermeture


(A4 ou B5) de lensemble ressort; dgager le circlip
(A5) ou retirer la goupille (B1) et relcher la pression
avec prcaution pour dposer la plaque et le ressort
(A3 ou B4) du corps du clapet. Retirer le plongeur (A2
ou B3) de lalsage du corps (A1 ou B2).
2 Nettoyer toutes les pices puis les lubrifier
lgrement lhuile de graissage propre.

4
5

A0239

3 Poser le plongeur dans lalsage avec son


extrmit creuse vers lintrieur. Monter le ressort et
la plaque de fermeture dans lalsage en disposant
les extrmits du ressort autour des bossages du
plongeur et de la plaque de fermeture. Exercer une
pression sur la plaque de fermeture et placer le circlip
dans sa gorge ou introduire la goupille dans les trous
du bti dquilibreur.

1
2
3

Contrle

19-11

Ne pas essayer de changer le tarage du clapet de


dcharge par une autre mthode que le montage de
pices neuves.

5
A0240

1 Vrifier si le ressort nest pas us ou endommag.


Si possible, vrifier la charge ncessaire pour
comprimer le ressort sa longueur de montage, voir
les caractristiques et dimensions.
2 Vrifier si le plongeur ne prsente pas dusure ou
dautres dommages et sil coulisse facilement dans
lalsage du clapet de dcharge.
3 Vrifier si le corps et la plaque de fermeture ne sont
pas uss ou endommags.
4 Remplacer les pices uses ou endommages.

Publication TPD 1350F Edition 3

175

19

Nouvelle Srie 1000

Tuyaux dhuile flexibles

Les tuyaux de refroidisseur dhuile quipant les


moteurs 6 cylindres de la Nouvelle Srie 1000 nont
pas de guipure mtallique et sont des tuyaux spars.
Le numro de rfrence des tuyaux est poinonn sur
un clip fix une extrmit de chaque tuyau. Les
tuyaux ne sont pas interchangeables et il est
important que les tuyaux monts sur le moteur soient
du type correct.

2
1

3
9

5
6

10
7

Dpose, repose et contrle

19-12
A

8
A0304

Deux agencements diffrents (A) ou (B) sont


employs pour les tuyaux en fonction de lapplication:
Dpose
Avertissement !Lhuile moteur peut tre chaude.
Laisser le moteur refroidir avant de dbrancher les
tuyaux dhuile.
1 Laisser refroidir le moteur et placer un bac de
vidange sous la tte de filtre.
2 Dposer les trois vis de fixation des tuyaux dhuile
la tte de filtre. Dbrancher les tuyaux dhuile et
laisser scouler lhuile dans le bac de vidange. Jeter
le joint.
3 Dposer les trois vis de fixation des tuyaux la tte
de filtre. Jeter le joint.
Repose des tuyaux - agencement 1
1 Mettre les trois vis en position dans la bride (A3) du
tuyau intrieur (A5), rf. 2483A005. Mettre un joint
neuf (A2) en position sur les vis de fixation.
2 Amorcer les vis de trois ou quatre filets dans la
bride du refroidisseur dhuile (A4). Engager lembout
(A1) du tuyau extrieur (A9), rf.2483A006, dans le
trou de la bride (A3) du premier tuyau, en prenant soin
de le positionner bien dquerre dans la bride.
3 Soutenir les tuyaux la main et serrer la vis
centrale avec les doigts. Serrer les autres vis avec les
doigts. Sassurer que les tuyaux sont aussi proches
que possible, puis serrer les vis progressivement et
uniformment 22 Nm (2,2 kgf m).
4 Mettre une vis (A7) en position dans la bride du
tuyau intrieur (A5) pour la tte de filtre huile (A10).
Mettre un joint neuf en position sur la vis. Tenir la
bride et le joint en place et mettre en place la vis
centrale (A8). Serrer les vis avec les doigts. Mettre en
place la bride du tuyau extrieur (A9) et poser la
troisime vis (A6), en la serrant avec les doigts. En
commenant par la vis centrale, serrer les trois vis de
fixation 22 Nm (2,2 kgf m).

176

Publication TPD 1350F Edition 3

19

Nouvelle Srie 1000


Repose des tuyaux - agencement 2
1 Mettre une vis (A5) en position dans la bride du
tuyau intrieur de refroidisseur dhuile (A6), rf.
2483A004. Mettre un joint neuf (A4) en position sur la
vis. Tenir la bride et le joint en position et poser la vis
centrale (A8). Serrer les vis avec les doigts.

2 Mettre le tuyau extrieur (A7), rf.2483A003, en


position sur la bride du refroidisseur dhuile et poser
la troisime vis de fixation (A9) en la serrant avec les
doigts. En commenant par la vis centrale, serrer les
trois vis de fixation 22 Nm (2,2 kgf m).
3 Mettre une vis (A3) en position dans la bride du
tuyau intrieur pour la tte de filtre. Mettre un joint
neuf en position sur la vis de fixation. Tenir la bride et
le joint en position et mettre en place la vis centrale
(A2). Serrer la vis avec les doigts.

8
7

A0305

4 Mettre la bride du tuyau extrieur en position et


poser la troisime vis (A1) en la serrant avec les
doigts. En commenant par la vis centrale, serrer les
trois vis de fixation 22 Nm (2,2 kgf m).
Contrle
1 Enlever tous les vieux morceaux de joint et nettoyer
les plans de joint des tuyaux dhuile.
2 Nettoyer soigneusement les tuyaux dhuile avec
une solution dtergente approuve.
3 Vrifier si lextrieur des tuyaux ne prsente pas de
signes de fuite, de craquelures ou de fendillement. Si
lextrieur dun tuyau ou ses brides sont
endommags, remplacer le tuyau.
Repose des tuyaux - pour les moteurs quips
dun refroidisseur dhuile en acier embouti agencement 3
Voir lopration 21-13, dpose des tuyaux du
couvercle de refroidisseur dhuile. Se reporter aux
agencements 1 et 2 ci-dessus, dpose des tuyaux de
la tte de filtre approprie.

Publication TPD 1350F Edition 3

177

19

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.

Circuit de graissage
Pompe huile de graissage - moteurs quatre cylindres
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotor diffrentiel, entranement par engrenages
Nombre de lobes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rotor intrieur 6, rotor extrieur 7
Jeu du rotor extrieur avec le corps:
- Sans quilibreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15/0,34 mm
- Avec quilibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,31/0,45 mm
Jeu entre rotor intrieur et rotor extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04/0,13 mm
Jeu axial de lensemble rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03/0,10 mm
Pompe huile de graissage - moteurs six cylindres
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotor diffrentiel, entranement par engrenages
Nombre de lobes:
- Rotor intrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- Rotor extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jeu entre rotor extrieur et corps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15/0,34 mm
Jeu entre rotor intrieur et rotor extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04/0,13 mm
Jeu latral (moteurs aspiration naturelle)
- Rotor intrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05/0,12 mm
- Rotor extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04/0,11 mm
Jeu latral (moteurs suraliments)
- Rotor intrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,043/0,118 mm
- Rotor extrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,031/0,106 mm
Pignon intermdiaire de pompe huile
Jeu axial:
- Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,012/0,643 mm
- Moteurs six cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020/0,650 mm
Diamtre intrieur de la bague (en place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,23/22,26 mm
Diamtre extrieur de larbre intermdiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,19/22,21 mm
Jeu de la bague de pignon intermdiaire sur larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020/0,066 mm

178

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

19

Clapet de dcharge de pression (standard)


Diamtre de lalsage recevant le plongeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,24/18,27 mm
Diamtre extrieur du plongeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,16/18,18 mm
Jeu du plongeur dans lalsage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06/0,11 mm
Longueur du ressort (en place):
- Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,8 mm
- Moteurs six cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,6 mm
Charge du ressort (en place):
- Moteurs quatre cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9/23,1 N (1,6/2,4 kgf)
- Moteurs six cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,9/18,6 N (1,3/1,9 kgf)
Pression douverture du clapet (moteurs quatre cylindres):
- Sans gicleurs de refroidissement des pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340/395 kPa (3,4/4,0 kgf/cm2)
- Avec gicleurs de refroidissement des pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415/470 kPa (4,2/4,8 kgf/cm2)
- Moteur six cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345/414 kPa (3,5/4,2 kgf/cm2)
Clapet de dcharge de pression dhuile (avec quilibreur)
Diamtre de lalsage recevant le plongeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,00/16,03 mm
Diamtre extrieur du plongeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,95/15,98 mm
Jeu du plongeur dans lalsage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02/0,08 mm
Longueur du ressort (en place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,7 mm
Charge du ressort (en place). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34/38 N (3,5/3,9 kgf)
Pression douverture du clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523 kPa (5,3 kgf/cm2)
Filtre huile
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche visse dbit intgral
Pression douverture du clapet de drivation dans le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55/83 kPa (0,6/0,8 kgf/cm2)
Pression douverture du clapet de drivation dans le refroidisseur dhuile . . . . . . . . . . . 172 kPa (1,8 kgf/cm2)

Publication TPD 1350F Edition 3

179

Cette page est dlibrment vierge

180

Nouvelle Srie 1000

20
Systme dalimentation

20

Description gnrale
Attention:
Seul le personnel ayant reu la formation correcte
est autoris contrler et rgler lquipement
dinjection.

Ne pas nettoyer le moteur pendant quil tourne. Si


des liquides de nettoyage sont appliqus sur un
moteur chaud, certains de ses composants
peuvent tre endommags.

Les moteurs de la Nouvelle Srie 1000 sont utiliss


pour des applications industrielles et agricoles et sont
quips de pompes dinjection diffrentes. Des
pompes Bosch (A), Lucas (B) ou Stanadyne (C)
peuvent tre utilises.

A0381

Toutes les pompes dinjection sont conformes la


lgislation antipollution. Le calage des pompes et le
rglage du rgime sont inviolables.
Toutes les pompes dinjection ont des rgulateurs
mcaniques de rgime moteur.
1

Les pompes dinjection Bosch et Lucas ont des vis de


blocage (A2) et (B1) qui immobilisent larbre. Il est
important que la vis de blocage soit desserre et
que larbre de la pompe puisse tourner librement
lorsque la pompe est pose sur le moteur. Les
pompes Stanadyne nont pas de vis de blocage.
Toutes les pompes dinjection ont un trou pour pige
de calage (A1), se reporter la section 17 pour la
mthode correcte de calage de pompe.

A0299

A0152

Les moteurs suraliments ont des pompes


correcteur de suralimentation (B2). Le correcteur de
suralimentation est un dispositif qui est affect par la
pression de suralimentation (venant du
turbocompresseur) et rduit le dbit maximum de
carburant aux bas rgimes moteur pour le faire
correspondre lalimentation en air rduite des
cylindres.
Une plaque signaltique est pose sur le support de
la pompe dinjection. Les informations figurant sur la
plaque signaltique figurent ci-dessous:
Numro de rfrence Perkins
Numro de srie de la pompe dinjection
Numro de modle du fabricant
Le rgime maximum de marche vide est indiqu sur
la plaque signaltique concernant les missions
pose sur le ct gauche du bloc-cylindres.

Publication TPD 1350F Edition 3

181

20

Nouvelle Srie 1000

Pompe dinjection Bosch


Le correcteur de suralimentation pos sur la pompe
dinjection Bosch est du type membrane (A1). Une
aide au dmarrage froid du type KSB et un
solnode darrt peuvent galement tre poss sur
ces pompes.

1
1

Pompe dinjection Lucas Srie DP200


Les pompes dinjection Lucas Srie DP200 quipent
certains moteurs aspiration naturelle et
suraliments.
Ces pompes ont un dispositif de dmarrage froid
lectrique (B3) qui retarde le calage pour le
fonctionnement normal. Cette pompe comporte en
outre un correcteur de suralimentation (B1) et un
solnode darrt (B2), ainsi quun dispositif de purge
automatique.

A0244

1
2

Pompe dinjection Stanadyne


Certains moteurs aspiration naturelle sont quips
dune pompe dinjection Stanadyne (C). Le solnode
darrt lectrique sur ces pompes est log lintrieur
du botier de rgulateur. La connexion de masse (C1)
et la connexion dalimentation lectrique (C2) sont sur
le dessus du botier de rgulateur.
Injecteurs

Les injecteurs, qui sont du type trou (VCO), ont des


nez cinq trous. Ils injectent le carburant sous forme
de pulvrisation trs fine dans la chambre de
combustion dans chaque tte de piston. Chaque
injecteur est fix sur la culasse par un crou de
presse-toupe.

A 02 99 /1

2
1

Les injecteurs sont tars en usine, mais ils doivent


tre contrls conformment au programme
dentretien prventif. La pression laquelle
fonctionnent les injecteurs peut tre ajuste par un
changement des cales dpaisseur montes
au-dessus du ressort.
Pour tous dtails concernant les pressions de tarage
des injecteurs dun moteur donn, voir les
caractristiques et dimensions la fin de cette
section.

A0152

Suite

182

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Dispositif davance froid
Certaines pompe dinjection rotatives Lucas, Bosch et
Stanadyne ont un dispositif davance froid qui
maintient le calage de la pompe la position davance
lorsque le moteur est froid.
Attention:Il est important que les connexions
lectriques reliant le transmetteur soient
correctement branches. En cas danomalie de
fonctionnement de laide au dmarrage, le calage
tant avanc au maximum pour le fonctionnement
normal, le moteur pourrait tre endommag.
Le transmetteur des moteurs quips dune pompe
de liquide de refroidissement entrane par courroie,
se trouve sur le dessus du botier de thermostat. Le
transmetteur des moteurs quips dune pompe de
liquide de refroidissement entrane par engrenages,
se trouve larrire du carter de distribution, gauche
du moteur.
Lorsque le moteur se rchauffe, le transmetteur
sactive pour retarder le calage de la pompe et obtenir
le calage correct pour le fonctionnement normal des
pompes dinjection Lucas et Bosch. Le transmetteur
pour le dispositif de dmarrage froid des pompes
Stanadyne est mis hors tension pour retarder le
calage de la pompe et obtenir le calage correct pour
le fonctionnement normal.
Note: Les schmas de cblage figurant la page
184 indiquent la position du transmetteur (composant
3) lorsque le moteur est froid.
Pour sassurer que le moteur est conforme la
lgislation antipollution, il est important que les
connexions lectriques du dispositif davance froid
soient correctement branches avant de faire tourner
le moteur.
Attention:Le moteur sera endommag sil est test
une charge suprieure 80% de la charge maximum
avec le dispositif de dmarrage froid dbranch.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

183

20

Nouvelle Srie 1000

Les schmas de cblage du dispositif davance froid


quipant certaines pompes dinjection Lucas Srie
DP200, Bosch et Stanadyne sont illustrs en (A), (B)
et (C) respectivement. Pour faciliter lidentification les
cbles sont entours dun cercle dans les illustrations.
Lamprage de chaque cble est indiqu dans le
tableau didentification des cbles ci-dessous.

Les numros didentification des composants


lectriques figurant dans le schma de cblage sont
entours dun triangle. Se reporter la liste des
numros didentification des composants du schma
de cblage appropri pour trouver un composant.
Tableau didentification des cbles

3
OR

5
4

H
H
S

A0398

Numros entours dun cercle


Cable
(Number)

Current
(Amperes)

4
2

6
OR
4

H
H
S

A0399

7
2

Liste didentification des composants

Numros entours dun triangle


Component

Description

Fuel injection pump

Engine stop solenoid

Sender unit

Start switch

Cold start advance unit

OR

9
4

H
H
S

A0400

Suite

184

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Dispositif davance froid (KSB)
La pompe dinjection rotative Bosch EPVE a une aide
au dmarrage froid qui maintient la position
davance du calage de la pompe froid.

Le dispositif (A) est commande lectrique et est


reli par un arbre au levier davance (A3) de la pompe
dinjection.
Avertissement !Ne pas toucher le corps (A1) de
llment rempli de cire chaude pendant que le
moteur tourne.
Lorsque le moteur se rchauffe, un transmetteur situ
dans le passage de liquide de refroidissement
larrire du carter de distribution est mis sous tension
pour appliquer 24v llment rempli de cire (A1). Au
fur et mesure que la cire se dilate, la tige relie un
levier retarde le calage de la pompe pour obtenir le
calage correct pour le fonctionnement normal.

A1449

Attention:
Il est important que la connexion lectrique (A2) et
la connexion au transmetteur situ larrire du
carter de distribution soient correctement
branches. En cas danomalie de fonctionnement
de laide au dmarrage, le calage tant avanc au
maximum, le moteur pourrait tre endommag.

Ne pas desserrer la connexion (A3) de la tige de


commande; ceci entranerait la perte du rglage
effectu en usine.

Publication TPD 1350F Edition 3

185

20

Nouvelle Srie 1000

Systme dalimentation typique


Moteurs six cylindres
Les systmes dalimentation varient selon les
applications, ces informations sont fournies aux fins
de formation uniquement.
Le carburant (A9) du rservoir (A2) quitte le pr-filtre
(A4) et passe ensuite la pompe dalimentation
membrane (A1), qui est entrane par un excentrique
sur larbre cames. Le carburant quitte la pompe
dalimentation sous pression et passe dans un filtre
plein dbit (A5) pour atteindre la pompe dinjection
(A8).

La pompe dinjection augmente la pression du


carburant et injecte ce dernier haute pression au
moment et dans lordre corrects dans des tuyaux
jusquaux injecteurs (A11). Une rampe de retour de
carburant est pose sur le dessus de chaque
injecteur et le surplus de carburant (A10), utilis pour
lubrifier les injecteurs, est renvoy au rservoir de
carburant par un tuyau (A3).

Certaines pompes dinjection ont un tuyau de purge


automatique (A7) qui limine lair du systme
dalimentation pour le renvoyer au rservoir de
carburant. Le carburant dans la pompe dinjection
lubrifie et refroidit galement la pompe. Un
rchauffeur dadmission ou un refroidisseur peut tre
mont entre la tte de filtre et la cartouche de filtre. La
pompe est dote dun rgulateur mcanique de
rgime moteur.
Les pompes sont galement munies dun solnode
darrt lectrique et dun dispositif davance froid
lectrique.

2
3

9
10

A
186

A0406

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Filtres carburant

Attention:
Il est important ne nutiliser que des pices
Perkins dorigine. Lutilisation dune cartouche ou
dun lment incorrects peut endommager la
pompe dinjection.

Le pr-filtre et les cartouches de filtre principal


doivent tre remplaces en mme temps.

Ne pas laisser pntrer dimpurets dans le


systme dalimentation. Avant de dbrancher un
raccord, nettoyer soigneusement autour du
raccord. Aprs tout dbranchement, obturer tous
les orifices ouverts.

2
3

Trois types dlment de filtre carburant sont


utiliss:

A0248

1
2

Le type lment spar (A2) o llment filtrant est


maintenu entre la tte de filtre (A1) et le couvercle
infrieur (A3). Le filtre peut avoir deux lments (A).
Le type cartouche o llment filtrant a un filetage
intrieur au sommet (B2) et est fix un adaptateur
filet dans la tte de filtre (B1).
Un filtre carburant avec cartouche dpose rapide
(C). Le filtre peut avoir deux cartouches. Certains
moteurs sont quips dun pr-filtre (C2) du mme
type. Ce filtre est mont prs du filtre principal (C1),
mais branch dans le systme dalimentation en
amont de la pompe dalimentation. Il est important de
veiller ce que les filtres principaux et les pr-filtres
soient poss dans leurs positions correctes.

A0249

2
1

Publication TPD 1350F Edition 3

A0368

187

20

Nouvelle Srie 1000

Elment de filtre carburant


Remplacement

20-1

Avertissement !Jeter la cartouche et le carburant


usags en lieu sr conformment la rglemen-tation
locale.
Attention:
! Il est important de nutiliser que des pices
Perkins dorigine. Lutilisation dune cartouche ou
dun lment incorrects peut endommager la
pompe dinjection.
!

4
5

A0248

Ne pas laisser pntrer dimpurets dans le


systme dalimentation. Avant de dbrancher un
raccord, nettoyer soigneusement autour du
raccord. Aprs tout dbranchement, obturer tous
les orifices ouverts.

Type lment spar


1 Nettoyer les surfaces extrieures de lensemble
filtre carburant. Si un robinet de vidange est mont
sur le fond de la cuve de filtre, vidanger le carburant
contenu dans le filtre.
2 Tenir le couvercle infrieur de llment du filtre et
desserrer la vis de fixation (A3) qui traverse la tte de
filtre (A1) au-dessus du centre de llment.
3 Abaisser le couvercle infrieur du filtre.
4 Retirer llment (A4) et le jeter.
5 Nettoyer les surfaces intrieures de la tte de filtre
et du couvercle.
6 Remplacer les joints (A2) et (A5) et les lubrifier
lgrement au carburant propre.
7 Poser le couvercle infrieur sur la base de llment
neuf et tenir llment bien dquerre par rapport la
tte de filtre. Sassurer que llment est centr contre
le joint dans la tte de filtre. Tenir lensemble dans
cette position et engager et serrer la vis de fixation.
8 Eliminer lair du filtre carburant, oprations 20-9,
20-12 et 20-15.

188

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Type cartouche
Avertissement !Jeter la cartouche et le carburant
usags en lieu sr conformment la rglementation
locale.
Attention:
Il est important de nutiliser que des pices
Perkins dorigine. Lutilisation dune cartouche ou
dun lment incorrects peut endommager la
pompe dinjection.

Ne pas laisser pntrer dimpurets dans le


systme dalimentation. Avant de dbrancher un
raccord, nettoyer soigneusement autour du
raccord. Aprs tout dbranchement, obturer tous
les orifices ouverts.

A0247

1 Nettoyer soigneusement lextrieur de lensemble


filtre carburant.

2 Desserrer le dispositif de vidange la base du filtre


(A1) et laisser leau/carburant svacuer dans un
rcipient appropri.
3 Utiliser une cl sangle ou outil similaire pour
desserrer la cartouche de filtre et la dposer.
4 Sassurer que ladaptateur filet (B1) est bien fix
dans la tte de filtre et que lintrieur de la tte est
propre.
5 Lubrifier lgrement les joints sur le dessus (B2) de
la cartouche neuve avec du carburant propre. Visser
la nouvelle cartouche sur la tte de filtre et la serrer
la main seulement.

A0249

6 Eliminer lair du filtre carburant, oprations 20-9,


20-12 et 20-15.

Publication TPD 1350F Edition 3

189

20

Nouvelle Srie 1000

Type cartouche dpose rapide


Avertissement !Jeter la cartouche et le carburant
usags en lieu sr conformment la rglementation
locale.
Attention:
! Il est important de nutiliser que des pices
Perkins dorigine. Lutilisation dune cartouche ou
dun lment incorrects peut endommager la
pompe dinjection.
!

Ne pas laisser pntrer dimpurets dans le


systme dalimentation. Avant de dbrancher un
raccord, nettoyer soigneusement autour du
raccord. Aprs tout dbranchement, obturer tous
les orifices ouverts.

2
7

3
4

9
5

A0368

11 Eliminer lair du filtre carburant, oprations 20-9,


20-12 et 20-15.

1 Nettoyer soigneusement les surfaces extrieures


de lensemble filtre.
2 Desserrer le dispositif de vidange (A6), et (A8) si un
pr-filtre est pos, la base de la cartouche ou cuve
de dcantation (A5) et laisser leau ou le carburant
scouler dans un rcipient appropri.
Note: Si le filtre nest pas quip dun dispositif de
vidange, desserrer le capuchon (A2) sur le dessus de
la tte de filtre. Retirer linsert en nylon pour abaisser
le niveau de carburant dans la cartouche de filtre.
Cette prcaution empchera le carburant de se
rpandre lors du desserrage de lanneau de pressetoupe (A7).
3 Soutenir la (les) cartouche(s) de filtre et tourner
lanneau de presse-toupe vers la gauche et le
dposer.
4 Dposer la (les) cartouche(s) de la tte de filtre en
tirant directement vers le bas (A1), et jeter la
cartouche usage.
5 Si le filtre est quip dune cuve de dcantation, la
dposer et nettoyer soigneusement le couvercle de la
cuve.
6 Examiner les deux joints toriques de la cuve de
dcantation et les remplacer sils sont endommags.
7 Nettoyer les filetages de la cuve de dcantation et
mettre la cuve en place sur la cartouche en la serrant
la main seulement.
Attention:Il est important de veiller ce que les filtres
principaux et pr-filtres soient poss dans leurs
positions correctes.
8 Vrifier que la tte de filtre est propre. Enfoncer la
(les) cartouche(s) neuve(s) fond dans la tte de filtre
(A3).
9 Soutenir la (les) cartouche(s), poser lanneau de
presse-toupe et le tourner vers la droite pour fixer la
cartouche sur la tte de filtre.
10 Sil a t dpos, mettre en place linsert en nylon
utilis pour abaisser le niveau de carburant dans la
cartouche de filtre et fixer le capuchon.
190

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Injecteurs
Dfaut dinjecteur

20-2

Un entretien rgulier des injecteurs nest pas


ncessaire. Les nez dinjecteurs doivent tre
remplacs et non pas nettoys, et uniquement
remplacs en cas de dfaut dinjecteur. Les
principaux problmes indiquant que des nez
dinjecteurs neufs sont ncessaires sont numrs
ci-dessous:

Le moteur ne dmarre pas ou est difficile


dmarrer
Manque de puissance
Le moteur a des rats ou ne tourne pas
rgulirement
Consommation leve de carburant
Fume dchappement noire
Cliquetis ou vibrations du moteur
Temprature excessive du moteur
Avertissement!
En cas de contact de la peau avec du carburant
haute pression, consulter immdiatement un
mdecin.

Se tenir distance des pices en mouvement


pendant la marche du moteur. Certaines pices
mobiles ne sont pas clairement visibles pendant le
fonctionnement du moteur.

Pour trouver quel est linjecteur dfectueux, faire


tourner le moteur au ralenti acclr. Desserrer et
resserrer lcrou du raccord de tuyau haute pression
de carburant sur chaque injecteur tour tour. Ne pas
desserrer lcrou du raccord de plus dun demi-tour.
Le desserrage de lcrou du raccord de linjecteur
dfectueux a peu ou pas deffet sur le rgime moteur.

A0369

1 Dposer le tuyau de retour de carburant du raccord


(A2).
2 Dposer les crous de raccords du tuyau haute
pression de linjecteur et de la pompe dinjection.
Ne pas courber le tuyau. Si ncessaire, dposer le
raccord du tuyau. Poser un chapeau en plastique
(A1) pour couvrir le raccord dentre de carburant et
le nez.
3 Desserrer lcrou de presse-toupe (A3) et dposer
linjecteur et sa rondelle de sige de lvidement dans
la culasse.
Suite

Dpose et repose

20-3

Produits consommables:
Produit dtanchit pour filetages dinjecteur
POWERPART
Dpose
Attention:Ne pas laisser de salets pntrer dans le
systme dalimentation. Avant de dbrancher un
raccord, nettoyer soigneusement autour du raccord.
Aprs tout dbranchement, obturer tous les orifices
ouverts.

Publication TPD 1350F Edition 3

191

20

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Nettoyer soigneusement les filetages de lcrou de
presse-toupe (A3) et la culasse.

Attention:Ne pas laisser du produit dtanchit pour


filetages pntrer sous les filetages de lcrou de
presse-toupe.

2 Sassurer que le clip mtallique (A4) est en


position. Appliquer un cordon de 2 mm de produit
dtanchit pour filetages dinjecteur POWERPART
sur les deux premiers filetages de lcrou de pressetoupe. Le cordon doit stendre de 6 mm environ
autour de chacun des filetages. Sassurer que le
produit dtanchit ne touche pas le corps de
linjecteur.

7
3
4
6

Attention:Dposer et jeter la rondelle de sige


dorigine (A6). Si la rondelle de sige dorigine
demeure dans lvidement de linjecteur, le
dpassement du nez sera incorrect lorsquune
rondelle neuve sera ajoute.

Poser une rondelle de sige neuve (A6) dans


lvidement du sige dans la culasse.
Positionner linjecteur, en sassurant que la bille de
positionnement (A7) est correctement pose dans la
rainure (A5). Engager avec prcaution les filetages
de lcrou de presse-toupe (A3) avec les filetages
dans la culasse.

A0369

Attention:Ne pas bouger le filetage aprs lavoir


serr, le joint ralis par le serrage au couple sera
rompu, ce qui peut entraner des fuites au-del du
sige de linjecteur.
Serrer lcrou progressivement et uniformment 40
Nm (4,1 kgf m). Au fur et mesure que lcrou est
serr, linjecteur tourne dans le sens des aiguilles
dune montre alors que la bille se dplace dans la
fente, ceci est acceptable. Eliminer tout surplus de
produit dtanchit pour filetages.
Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des
tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuite au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation du carburant.
3 Dposer le chapeau en plastique (A1) et poser le
tuyau haute pression et serrer les crous de raccords
22 Nm (2,2 kgf m). Si ncessaire, poser les
raccords de tuyau.
4 Remplacer les rondelles dtanchit et poser le
tuyau de retour sur le raccord de retour (A2). Serrer le
boulon banjo 9,5 Nm (1,0 kgf m).
5 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny a pas de
fuites de carburant ou dair.

192

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Pompe dalimentation
1

Dpose et repose

20-4

Produits consommables:
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage
pour crous)
1 Dposer lcran thermique, le cas chant.
Dbrancher les tuyaux de carburant de la pompe
dalimentation.
2 Desserrer les vis de fixation, dposer la pompe
dalimentation (A). Il est possible que la pompe soit
difficile dposer du moteur. Dans ce cas, tourner le
vilebrequin jusqu ce que lexcentrique de larbre
cames, qui commande la pompe dalimentation, soit
dans une position qui libre le basculeur de la pompe.

P 0 0 29

3 Sassurer que lexcentrique de larbre cames est


en position de leve minimum avant de poser la
pompe dalimentation. Nettoyer le plan de joint de la
pompe dalimentation (A2) et du bloc-cylindres et
poser la pompe dalimentation en mme temps quun
joint neuf (A1). Appliquer du POWERPART Nutlock
(produit anti-desserrage) sur les trois premiers
filetages des vis de fixation et les serrer
progressivement et uniformment 22 Nm
(2,2 kgf m).
4 Brancher les tuyaux de carburant. Poser lcran
thermique, le cas chant.
5 Desserrer la vis de purge sur la tte de filtre
carburant et actionner le levier damorage de la
pompe dalimentation pour liminer lair
ventuellement prsent entre la pompe
dalimentation et le filtre carburant. Actionner la
pompe dalimentation jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte par la vis de purge. Resserrer la vis
de purge.
6 Faire tourner le moteur et vrifier sil ny a pas de
fuites de carburant ou dair.

Publication TPD 1350F Edition 3

193

20
Dmontage et remontage

Nouvelle Srie 1000


20-5
4

Dmontage

13

1 Nettoyer les surfaces extrieures de la pompe


dalimentation.

2 Tracer un repre en travers des deux brides des


deux moitis de la pompe pour assurer le remontage
correct.

3
12

3 Dposer le couvercle (A1) et le tamis (A2).


Desserrer les vis de fixation et sparer les deux
moitis de la pompe.

11

4 Tourner lensemble membrane (A5) de 90 pour


dgager la tige de commande du bras de liaison (A8)
et dposer lensemble membrane. Retirer le joint de
tige (A6), la rondelle-sige de ressort (A7) et le
ressort (A12) de la tige de commande. Lensemble
membrane et tige de commande se remplace dune
seule pice et aucune rparation nest possible sur la
membrane.

10

7
9

5 Les clapets (A4) sont mats en place et lon peut


les dposer laide dun levier appropri. Une partie
du mtal mat devra tre enleve avant quil soit
possible de dposer les clapets.
6 Pour dposer le bras de liaison: tenir le basculeur
(A11) dans un tau et frapper sur le corps de la
pompe dalimentation avec une massette en
plastique pour dgager les deux pices de retenue
(A10). Attention ne pas endommager le plan de joint
du corps de pompe. Dposer le basculeur, la goupille
(A9), le bras de liaison et le ressort de rappel. Vrifier
si les pices ne prsentent pas dusure ou de dgts.
Remontage
1 Nettoyer soigneusement les logements de clapets.
Poser des rondelles de siges neuves (A3) et
enfoncer les clapets neufs (A4) en position. Comme
les clapets sont identiques, mais monts en sens
inverse, il est possible de les monter lenvers. Pour
tre certain de monter les clapets correctement, les
monter comme illustr en A. Une fois les clapets
correctement monts, mater le bord de leur logement
en six points uniformment espacs, pour garder les
clapets en position.

A0252

4 Poser le ressort de membrane (A12) dans son


emplacement sous la membrane (A5) et placer une
nouvelle rondelle-sige de ressort (A7) et unnouveau
joint de tige (A6) sur la tige de commande. Vrifier
que le petit diamtre au sommet du joint est sur la
section ronde de la tige de commande.
Suite

2 Poser lensemble basculeur (A11), axe (A9) et bras


de liaison (A8) dans la moiti infrieure de la pompe
dalimentation. Poser le ressort de rappel; sassurer
que les extrmits du ressort sont dans leur
emplacement correct.
3 Avec une massette lgre et un adaptateur
appropri, poser les deux anneaux de retenue (A10)
dans leur gorge dans le botier de telle sorte quils
retiennent laxe. Mater les extrmits ouvertes des
gorges pour fixer les anneaux de retenue en position.

194

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


5 Mettre lensemble membrane en position
par-dessus la moiti infrieure du corps, la partie
plate de la tige de commande aligne avec la fente
dans le bras de liaison. Appuyer lgrement vers le
bas sur la membrane jusqu ce que lencoche de la
tige de commande soit dans la fente du bras de
liaison et tourner la membrane de 90 dans un sens
ou dans lautre. Cette action engagera et retiendra la
tige de commande dans la fente du bras de liaison.

13

3
4
5

3
12

6 Pousser le basculeur vers le corps de pompe


jusqu ce que la membrane soit de niveau avec la
bride du corps, et poser la moiti suprieure du corps
en position en alignant les repres des brides.
Maintenir la pression sur le basculeur; mettre en
place les rondelles lastiques et les vis et les serrer
uniformment.

11

10

7
9

7 Poser le tamis (A2) et le couvercle (A1), en


positionnant correctement le joint en caoutchouc
(A13) et serrer la vis.

Contrle

20-6

1 Dbrancher le tuyau de refoulement de la pompe


dalimentation. Brancher un manomtre de
0-70 kPa (0-0,7 kgf/cm2) sur la sortie de la pompe
dalimentation. Desserrer le raccord du manomtre et
actionner le levier damorage de la pompe
dalimentation pour liminer lair du tuyau. Ds quil
scoule du carburant exempt dair par le tuyau,
resserrer le raccord. Sassurer quil ny a pas de fuites
aux raccords entre la pompe et le manomtre.

A0252

2 Actionner le dmarreur pendant 10 secondes avec


la commande darrt du moteur en position darrt ou
avec le solnode darrt dbranch.
3 Noter la pression maximum indique par le
manomtre. Si elle est infrieure la valeur de
contrle indique dans les caractristiques et
dimensions, rparer ou remplacer la pompe. Vrifier
galement le temps mis par la pression maximum
pour baisser de moiti. Sil est infrieur 30
secondes, rparer ou remplacer la pompe.
4 Dbrancher le manomtre et brancher le tuyau de
refoulement sur la pompe dalimentation. Desserrer la
vis de purge sur la tte de filtre et actionner le levier
damorage jusqu ce que du carburant exempt dair
scoule de la vis de purge. Resserrer la vis.
5 Brancher le solnode darrt du moteur.

Publication TPD 1350F Edition 3

195

20

Nouvelle Srie 1000

Pompe dinjection Bosch


Dpose et repose

20-7

Outils spciaux:
Cl pour crou collerette de la pompe dinjection
Bosch PD.239.
Pige de calage PD.245
6

Description gnrale

Attention:Ne pas desserrer lcrou (A6) de la pompe


dinjection. Lillustration (B) montre lcrou (B2) en
position lorsque la pompe dinjection est pose sur le
moteur. Le moyeu de pompe dinjection est pos sur
larbre en usine pour assurer le positionnement
correct de la pompe pour le calage. Si lcrou est
dpos, et que le moyeu bouge, le moyeu devra tre
repos sur la pompe en utilisant un quipement
spcial avant de pouvoir poser la pompe sur le
moteur.
Le fabricant monte le moyeu (A2) sur la pompe pour
assurer le calage trs prcis. Les moteurs quips de
cet agencement ont un pignon dentranement fix
sur le moyeu et non pas sur larbre de la pompe.

A0374

Le calage prcis de la pompe sur le moteur est


effectu au moyen dune pige (A1) utilise pour
aligner le pignon de pompe dinjection et le moyeu
(A2), sur un trou dans la corps (A3) de la pompe
dinjection. Le pignon est pass par-dessus la pige et
fix sur le moyeu laide de quatre vis de fixation
(B1).

Attention:Une pompe dinjection neuve peut tre


fournie avec larbre de la pompe en position
verrouille. Larbre dentranement de la pompe ne
doit pas tre tourn sans lentretoise (C3) en position
sous la vis de blocage (C2).

PW000

Pour viter les rglages incorrects du calage sur le


moteur par rotation de la pompe dinjection, la bride
de fixation (A5) est munie de trous et non pas de
fentes.

Note: Sur les plus rcents moteurs quips dune


pompe de liquide de refroidissement entrane par
courroie, quatre vis de fixation inviolables retiennent
le pignon de la pompe dinjection. Des outils spciaux
et le personnel correctement form sont ncessaires
pour dposer ces vis de fixation, consulter le
distributeur Perkins le plus proche.

A 02 56

Un joint torique (C1) est pos dans une rainure de la


bride de pompe. Ce joint torique remplace un joint
entre la bride de pompe et le carter de distribution.
Suite

La pompe dinjection a une vis de blocage (C2) et une


entretoise (C3). La vis de blocage immobilise larbre
dentranement.

196

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Dpose
Attention:Une pompe dinjection neuve peut tre
fournie avec larbre de la pompe en position
verrouille. Larbre dentranement de la pompe ne
doit pas tre tourn sans lentretoise (A2) en position
sous la vis de blocage (A1). Avant de tourner le
vilebrequin ou de poser la pompe, positionner
lentretoise sous la vis de blocage pour sassurer que
larbre dentranement de la pompe est libr

1 Dbrancher la batterie avant de dposer la pompe


dinjection du moteur.
2 Positionner le moteur au PMH de la course de
compression du cylindre numro 1, opration 17-1 ou
17-2.

3 Dposer le couvercle de pignon du couvercle


de carter de distribution. Pour les pompes de
liquide de refroidissement entranes par
engrenages: Dposer la pompe de liquide de
refroidissement, opration 21-2.
4 Introduire la pige de calage (B5) dans le trou (B3)
du pignon de pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (B2). Enfoncer la pige fond dans le trou (B1)
du corps de pompe dinjection. Si la pige peut tre
introduite fond, le calage de la pompe est correct.
La pige ne devrait pas rencontrer de rsistance lors
de son introduction.
Attention:Utiliser une deuxime cl pour immobiliser
la sortie haute pression pendant le desserrage de
lcrou de raccord de chaque tuyau haute pression.
5 Dposer les tuyaux. Dposer les cbles et les
connexions du dispositif de dmarrage froid et le
solnode darrt lectrique de la pompe dinjection.

A0256

3
4
6
5

A 0 37 4/3

7 Dposer les crous de la bride de pompe


dinjection et dposer la pompe. Si laccs aux crous
est limit par la prsence dun compresseur, par
exemple, utiliser loutil PD.239 pour desserrer les
crous.

Attention:
Ne pas tourner le vilebrequin lorsque la pompe
nest pas sur le moteur; le pignon de pompe
desserr peut endommager le carter de
distribution. Sil est ncessaire de tourner le
vilebrequin, poser provisoirement la pompe
dinjection pour que le pignon est dans la position
correcte. Si la pompe est provisoirement pose
pour tourner le vilebrequin, la vis de blocage (A1)
doit tre desserre et une entretoise (A2) pose.

Ne pas desserrer lcrou (B6) de la pompe


dinjection. Le moyeu de pompe dinjection est
pos sur larbre en usine pour assurer le
positionnement correct de la pompe pour le
calage. Si le moyeu est dpos, il faudra utiliser
un quipement spcial disponible auprs des
distributeurs Perkins pour le reposer correctement
sur la pompe.

6 Dposer les quatre vis de fixation (B4) et sparer le


pignon de pompe dinjection du moyeu de pompe
dinjection.

Publication TPD 1350F Edition 3

197

20

Nouvelle Srie 1000

Repose
Attention:
Le moteur doit tre positionn au PMH de la
course de compression du cylindre numro 1
avant de poser la pompe. Si le vilebrequin doit tre
tourn, la pompe doit tre pose provisoirement,
sinon le pignon desserr pourrait endommager le
carter de distribution.

Larbre dentranement de la pompe ne doit pas


tre tourn sans lentretoise (A1) en position sous
la vis de blocage (A2). Si larbre dentranement
est tourn avec la vis de blocage serre sur
larbre, celui-ci sera endommag.

A 02 56 /1

1 Examiner le joint torique (A3) dans la bride de


pompe, le remplacer si ncessaire.

2 Lubrifier lgrement le joint torique lhuile moteur


propre et mettre la pompe en place sur le carter de
distribution.

3 Positionner la pompe dinjection sur les trois


goujons et poser les crous de bride.

4
6

4 Poser la vis de fixation et lcrou sur la patte de


support. Ne pas forcer sur la pompe dinjection en
posant la patte de support.

5 Serrer les crous de bride de la pompe dinjection


28 Nm (2,8 kgf m).
Attention:Ne pas desserrer lcrou (B6) de la pompe
dinjection. Le moyeu de pompe dinjection est pos
sur larbre en usine pour assurer le positionnement
correct de la pompe pour le calage. Si le moyeu est
dpos, il faudra utiliser un quipement spcial
disponible auprs des distributeurs Perkins pour le
reposer correctement sur la pompe.

A0 37 4/3

6 Poser le pignon de pompe dinjection sur le moyeu


de pompe. Les vis de fixation (B4) du pignon de
pompe dinjection doivent tre au centre des fentes
pour liminer le jeu entre dents. Serrer les vis avec les
doigts.
Note: Le pignon de pompe dinjection ne peut tre
pos que dans une position. Le pignon est pos avec
les lettres C et M lavant.
7 Introduire la pige de calage (B5) dans le trou (B3)
du pignon de pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (B1) jusqu ce quelle puisse tre enfonce
fond dans le trou (B2) du corps de pompe. Si la pige
de calage ne peut tre enfonce dans le corps de
pompe, vrifier que le moteur est correctement
positionn au PMH de la course de compression du
cylindre numro 1, opration 17-1 ou opration 17-2.
Suite

198

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Attention:Le pignon de pompe dinjection doit tre
pos sur le moteur avant de tourner le vilebrequin.

8 Tourner le pignon avec prcaution dans le sens


contraire des aiguilles dune montre, la main (A1),
pour liminer le jeu entre dents du pignon de renvoi et
du pignon de pompe dinjection. Ne pas tourner le
vilebrequin ni larbre de la pompe dinjection. Serrer
les vis de fixation du pignon de pompe dinjection 28
Nm (2,8 kgf m).
9 Retirer la pige de calage.
10 Poser le couvercle de pignon sur le couvercle de
carter de distribution. Pour les pompes de liquide de
refroidissement entranes par engrenages: Poser la
pompe de liquide de refroidissement, opration 21-2.

A 0 37 4/1

Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des


tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuites au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation du carburant.
11 Poser tous les tuyaux. Brancher la commande
darrt et la tige de commande de la pompe
dinjection. Brancher les cbles et les raccords du
dispositif de dmarrage froid et le solnode darrt
lectrique sur la pompe. Veiller utiliser une cl pour
immobiliser les sorties de la pompe lors de la pose
des tuyaux haute pression et serrer les crous de
raccords 22 Nm (2,2 kgf m).
12 Purger le systme dalimentation,
opration 20-9.
13 Poser le cache-culbuteurs.
14 Faire tourner le moteur et vrifier sil ny a pas de
fuites. Avec le moteur la temprature normale de
fonctionnement, vrifier si le rgime de ralenti et le
rgime de marche vide maximum sont corrects,
opration 20-8.

Publication TPD 1350F Edition 3

199

20
Rglage

Nouvelle Srie 1000


20-8

Le moteur est conforme la lgislation antipollution


des USA (EPA/CARB) niveau 1 et de la CEE niveau
1 pour applications agricoles et industrielles.

1
1

Les rglages de rgime de ralenti ou de rgime


maximum ne doivent pas tre changs par le
technicien, ceci pouvant endommager le moteur ou la
transmission.
Un quipement spcial, disponible auprs des
distributeurs Perkins, est ncessaire pour rgler le
rgime de ralenti ou le rgime maximum. La garantie
du moteur peut tre affecte si les joints de la pompe
dinjection sont briss pendant la priode de garantie
par une personne non approuve par Perkins.

A0244

1 Faire tourner le moteur jusqu ce quil atteigne sa


temprature normale de fonctionnement et vrifier le
rgime de ralenti. Si ncessaire, le rgler en agissant
sur la vis de rglage intrieure (A1). Desserrer le
contre-crou et tourner la vis de rglage dans le sens
des aiguilles dune montre pour augmenter le rgime
et dans le sens contraire pour le rduire. Une fois que
le rgime est correct, resserrer le contre-crou. Le
rglage du rgime de ralenti peut changer selon les
applications. Normalement, le rgime correct sera
indiqu dans le manuel du fabricant pour lapplication
concerne. Si ceci nest pas le cas, consulter le
distributeur Perkins le plus proche.
Attention:Le rglage du rgime maximum de marche
vide peut changer selon les applications. Pour le
rgime de marche vide maximum correct, voir la
plaque signaltique concernant les missions pose
sur le ct gauche du bloc-cylindres avant de
procder tout rglage du rgime de marche vide
maximum.
2 Le moteur tant sa temprature normale de
fonctionnement, vrifier le rgime maximum de
marche vide. Un rgime de marche vide maximum
typique est de 2860 tr/min. Si ncessaire, ce rgime
peut tre rgl en agissant sur la vis de rglage
extrieure (A2). Desserrer le contre-crou et tourner
la vis de rglage dans le sens contraire des aiguilles
dune montre pour augmenter le rgime ou dans le
sens des aiguilles dune montre pour le rduire. Une
fois le rgime correct, serrer le contre-crou et
plomber la vis.
Le technicien qui pose la pompe doit veiller ce que
la vis de rglage soit suffisamment protge contre
les modifications aprs le rglage initial.

200

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Purge du systme dalimentation

20
20-9
1

Si de lair entre dans le systme dalimentation, il doit


tre limin avant que le moteur puisse tre mis en
marche.
De lair peut entrer dans le systme si:
!

Le rservoir de carburant se vide pendant le


fonctionnement normal.

Les tuyaux de carburant basse pression sont


dbranchs.

Une partie du systme dalimentation basse


pression fuit pendant la marche du moteur.

A0254

L0012

Pour liminer lair du systme dalimentation,


procder comme suit:
Attention:Si le systme dalimentation est vide ou si
la cartouche du filtre carburant a t remplace, il
faudra liminer lair du systme dalimentation, en
particulier la pompe dinjection.
1 Desserrer le boulon banjo (A1) sur le dessus de la
tte de filtre. Si un bouchon de purge est pos, le
desserrer la place.
2 Actionner le levier damorage de la pompe
dalimentation (B) jusqu ce que du carburant
exempt dair scoule du boulon banjo. Serrer le
boulon banjo. Si la came dentranement de la pompe
dalimentation est son point de leve maximum, il ne
sera pas possible dactionner le levier damorage.
Dans ce cas, tourner le vilebrequin dun tour complet.
Attention:Utiliser une cl pour immobiliser laide au
dmarrage (C1) lors du serrage ou du desserrage de
lcrou de raccord (C2).

1
2

3 Desserrer lcrou de raccord (C2) sur laide au


dmarrage et actionner le levier damorage de la
pompe dalimentation jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte par le raccord. Resserrer lcrou de
raccord sur laide au dmarrage.
4 Desserrer lcrou de raccord du tuyau daspiration
de carburant (D1). Actionner le levier damorage de
la pompe dalimentation, jusqu ce que du carburant
exempt dair scoule du raccord desserr. Resserrer
lcrou du raccord.

A 0367/2

Suite
1

Publication TPD 1350F Edition 3

A0262

201

20

Nouvelle Srie 1000

5 Desserrer les raccords haute pression sur deux des


injecteurs (A1).
Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des
tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuite au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation du carburant.
6 Mettre le commutateur du systme lectrique (livret
dentretien page 3.03/A) en position de marche.
Vrifier que la commande darrt manuelle, le cas
chant, est en position de marche. Actionner le
dmarreur jusqu ce quil scoule du carburant
exempt dair par les raccords de tuyaux. Serrer les
raccords de tuyaux haute pression 22 Nm
(2,2 kgf m). Remettre le commutateur en position
darrt.

A0366

7 Le moteur est maintenant prt dmarrer.


Si le moteur tourne normalement pendant quelques
instants puis sarrte ou tourne irrgulirement,
rechercher la prsence dair dans le systme
dalimentation. Sil y a de lair dans le systme, il y a
probablement une fuite dans le systme basse
pression.

202

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Pompe dinjection Lucas Srie DP 200
1

Dpose et repose

20-10

Outils spciaux:

Pige de calage PD.246, pompes dinjection Lucas


Description gnrale
Attention:Ne pas desserrer lcrou (C2) de la pompe
dinjection. Lillustration (C) montre lcrou en position
lorsque la pompe dinjection est pose sur le moteur.
Le moyeu de pompe est pos sur larbre en usine
pour assurer le positionnement correct de la pompe
pour le calage. Si lcrou est dpos, et que le moyeu
bouge, il devra tre repos avec prcision sur la
pompe en utilisant un quipement spcial avant de
pouvoir poser la pompe sur le moteur.

A0299

Le fabricant monte le moyeu (A2) sur la pompe pour


assurer le calage trs prcis. Les moteurs quips de
cet agencement ont un pignon dentranement fix
sur le moyeu et non pas sur larbre de la pompe.
Le moyeu est mont de manire permanente sur
larbre dentranement par le fabricant de la pompe
pour permettre le calage prcis de la pompe lorsque
le moteur est en service.

C 0 07 3/2

Pour viter les rglages incorrects du calage sur le


moteur par rotation de la pompe dinjection, la bride
de fixation (B1) est munie de trous et non pas de
fentes.
Le calage prcis de la pompe sur le moteur est
effectu au moyen dune pige de calage (C1) utilise
pour aligner le pignon de pompe dinjection (C4), sur
un trou dans le corps (C3) de la pompe dinjection. Le
pignon est pass par-dessus la pige et fix sur le
moyeu au moyen de quatre vis de fixation (C6).
Note: Sur les plus rcents moteurs quips dune
pompe de liquide de refroidissement entrane par
courroie, quatre vis de fixation inviolables retiennent
le pignon de la pompe dinjection. Des outils spciaux
pour dposer ces vis de fixation sont disponibles
auprs des distributeurs Perkins.
Attention:Une pompe dinjection neuve peut tre
fournie avec larbre de la pompe en position
verrouille. Larbre dentranement de la pompe ne
doit pas tre tourn sans lentretoise (B2) en position
sous la vis de blocage (B3).

1
2
6
5

3
A 0 37 4

Un joint torique (A1) est pos dans une rainure de la


bride de pompe. Ce joint torique est mont au lieu
dun joint plat entre la bride de pompe et le carter de
distribution.

La pompe dinjection comporte une vis de blocage


(A3) et (B3) et une entretoise (B2). La vis de blocage
immobilise larbre dentranement.

Publication TPD 1350F Edition 3

203

20

Nouvelle Srie 1000

Dpose
Avant de tourner le vilebrequin ou de poser la pompe,
positionner lentretoise (A1) sous la vis de blocage
(A2) pour sassurer que larbre dentranement de la
pompe est libr.
1 Dbrancher la batterie avant de dposer la pompe
dinjection du moteur.

2 Positionner le moteur au PMH de la course de


compression du cylindre numro 1,
opration 17-1 ou opration 17-2.
3 Dposer le couvercle de pignon du couvercle
de carter de distribution. Pour les pompes de liquide
de refroidissement entranes par engrenages:
dposer la pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-3.
4 Introduire la pige de calage (B1) dans le trou (B5)
du pignon de pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (B4). Enfoncer la pige fond dans le trou (B3)
du corps de pompe dinjection. Si la pige peut tre
introduite fond, le calage de la pompe est correct.
La pige ne devrait pas rencontrer de rsistance lors
de son introduction.

C 0 07 3/1

1
2
6

Attention:Utiliser une deuxime cl pour immobiliser


la sortie haute pression pendant le desserrage de
lcrou de raccord de chaque tuyau haute pression.
5 Dbrancher de la pompe dinjection les tuyaux, les
cbles et les connexions du dispositif de dmarrage
froid et du solnode darrt lectrique.

3
A 0 37 4/2

Attention:
! Ne pas tourner le vilebrequin lorsque la pompe
nest pas sur le moteur; le pignon de pompe
desserr peut endommager le carter de
distribution. Sil est ncessaire de tourner le
vilebrequin, poser provisoirement la pompe
dinjection pour que le pignon soit dans la position
correcte. Si la pompe dinjection est pose
provisoirement pour tourner le vilebrequin, la vis
de blocage (A2) doit tre desserre et une
entretoise (A1) pose.
!

Ne pas desserrer lcrou (B2) de la pompe


dinjection. Le moyeu de pompe est pos sur
larbre en usine pour assurer le positionnement
correct de la pompe pour le calage. Si le moyeu
est dpos, il devra tre repos avec prcision sur
la pompe en utilisant un quipement spcial
disponible auprs des distributeurs Perkins.

6 Dposer les quatre vis de fixation (B6) et sparer le


pignon de pompe dinjection du moyeu de pompe
dinjection.
7 Dposer les crous de la bride de pompe
dinjection et dposer la pompe.

204

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Repose
Attention:
Le moteur doit tre positionn au PMH de la
course de compression du cylindre numro 1
avant de poser la pompe. Si le vilebrequin doit tre
tourn, la pompe doit tre pose provisoirement,
sinon le pignon desserr pourrait endommager le
carter de distribution.

Larbre dentranement de la pompe ne doit pas


tre tourn sans lentretoise (A1) en place sous la
vis de blocage (A2). Si larbre dentranement est
tourn avec la vis de blocage serre sur larbre,
celui-ci sera endommag.

1 Examiner le joint torique (B1) dans la bride de


pompe, le remplacer si ncessaire.

C 0 07 3/1

2 Lubrifier lgrement le joint torique lhuile moteur


propre et mettre la pompe en place sur le carter de
distribution.
2

3 Positionner la pompe dinjection sur les trois


goujons et poser les crous de bride.

4 Poser la vis de fixation et lcrou sur la patte de


support. Ne pas forcer sur la pompe dinjection en
posant la patte de support.
5 Serrer les crous de bride de la pompe dinjection
28 Nm (2,8 kgf m).
Attention:Ne pas dposer lcrou (C2) de larbre de
la pompe dinjection. Le moyeu de pompe dinjection
est pos sur larbre en usine pour assurer le
positionnement correct de la pompe pour le calage. Si
le moyeu est dpos, il devra tre repos avec
prcision sur la pompe en utilisant un quipement
spcial disponible auprs des distributeurs Perkins.

6 Poser le pignon de pompe dinjection sur le moyeu


de la pompe. Les vis de fixation (C6) du pignon de la
pompe dinjection doivent tre au centre des fentes
pour liminer le jeu entre dents. Serrer les vis avec les
doigts.
Note: Le pignon de la pompe dinjection ne peut tre
pos quen une seule position. Le pignon porte les
lettres C et M lavant.

A0299

2
6
5

3
A 03 74

7 Introduire la pige de calage (C1) dans le trou (C5)


du pignon de la pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (C4) jusqu ce quelle puisse tre enfonce
fond dans le trou (C3) du corps de pompe. Si la pige
de calage ne peut tre enfonce dans le corps de
pompe, vrifier que le moteur est correctement
positionn au PMH de la course de compression du
cylindre numro 1, opration 17-1 ou opration 17-2.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

205

20

Nouvelle Srie 1000

Attention:Le pignon de pompe dinjection doit tre


pos sur le moteur avant de tourner le vilebrequin.

8 Tourner le pignon avec prcaution dans le sens


contraire des aiguilles dune montre, la main (A1),
pour liminer le jeu entre dents du pignon de renvoi et
du pignon de pompe dinjection. Ne pas tourner le
vilebrequin ni larbre de la pompe dinjection. Serrer
les vis de fixation du pignon de pompe dinjection 28
Nm (2,8 kgf m).
9 Retirer la pige de calage.
10 Poser le couvercle de pignon sur le couvercle du
carter de distribution. Pour les pompes de liquide de
refroidissement entranes par engrenages: poser la
pompe de liquide de refroidissement, opration 21-3.

A 0 37 4/1

Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des


tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuite au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation du carburant.
11 Poser tous les tuyaux. Brancher la tige de
commande de la pompe dinjection. Poser les cbles
et le raccord du dispositif de dmarrage froid et le
solnode darrt lectrique sur la pompe. Veiller
utiliser une cl pour immobiliser les sorties de la
pompe lors de la pose des tuyaux haute pression et
serrer les crous de raccords 22 Nm (2,2 kgf m).
12 Eliminer lair du systme dalimentation, opration
20-12.
13 Poser le cache-culbuteurs.
14 Faire tourner le moteur et vrifier sil ny a pas de
fuites. Avec le moteur la temprature normale de
fonctionnement, vrifier que le rgime de ralenti et le
rgime de marche vide maximum sont corrects,
opration 20-11.

206

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Rglage

20
20-11

Le moteur est conforme la lgislation antipollution


des USA (EPA/CARB) niveau 1 et de la CEE niveau
1 pour applications agricoles et industrielles.

Les rglages de rgime de ralenti ou de rgime


maximum ne doivent pas tre changs par le
technicien, ceci pouvant endommager le moteur ou la
transmission.
Un quipement spcial, disponible auprs des
distributeurs Perkins, est ncessaire pour rgler le
rgime de ralenti ou le rgime maximum. La garantie
du moteur peut tre affecte si les joints de la pompe
dinjection sont briss pendant la priode de garantie
par une personne non approuve par Perkins.

A0299

1 Faire tourner le moteur jusqu ce quil atteigne sa


temprature normale de fonctionnement et vrifier le
rgime de ralenti. Si ncessaire, on peut le rgler en
agissant sur la vis de rglage extrieure (A2).
Desserrer le contre-crou et tourner la vis de rglage
dans le sens des aiguilles dune montre pour
augmenter le rgime ou dans le sens contraire pour
le rduire. Une fois que le rgime est correct,
resserrer le contre-crou. Le rglage du rgime de
ralenti peut varier en fonction des applications.
Normalement, le rgime correct sera indiqu dans le
manuel du fabricant pour lapplication concerne. Si
ceci nest pas le cas, consulter le distributeur Perkins
le plus proche.
Attention:Le rglage du rgime maximum de marche
vide peut varier en fonction des applications. Pour
le rgime de marche vide maximum correct, voir la
plaque signaltique concernant les missions pose
sur le ct gauche du bloc-cylindres avant de
procder tout rglage du rgime de marche vide
maximum.
2 Le moteur tant sa temprature normale de
fonctionnement, vrifier le rgime maximum de
marche vide. Un rgime de marche vide maximum
typique est de 2860 tr/min. Si ncessaire, ce rgime
peut tre rgl en agissant sur la vis de rglage
intrieure (A1). Desserrer le contre-crou et tourner la
vis de rglage dans le sens contraire des aiguilles
dune montre pour augmenter le rgime ou dans le
sens des aiguilles dune montre pour le rduire. Une
fois que le rgime est correct, resserrer le contrecrou et plomber la vis.
Le technicien qui pose la pompe doit faire en sorte
que la vis de rglage soit plombe pour empcher
tout drglage aprs le rglage initial.

Publication TPD 1350F Edition 3

207

20
Purge du systme dalimentation

Nouvelle Srie 1000


20-12
1

Lair est normalement limin automatiquement de la


pompe dinjection lorsque le moteur tourne. Si les
tuyaux de carburant sont dbranchs ou si la
cartouche du filtre carburant a t dpose, ou si le
moteur tombe court de carburant, il faudra purger le
systme dalimentation.
Attention:Si le systme dalimentation est vide ou si
la (les) cartouche(s) du filtre carburant a (ont) t
remplace(s), il faudra purger le systme
dalimentation, en particulier la pompe dinjection.
1 Desserrer le bouchon de purge sur la tte de filtre
(A1).

A0254

A0015

2 Actionner le levier damorage de la pompe


dalimentation (B) jusqu ce que du carburant
exempt dair scoule du bouchon de purge.
Resserrer le bouchon de purge. Si la came
dentranement de la pompe dalimentation est au
point de leve maximum, il ne sera pas possible
dactionner le levier damorage. Dans ce cas, tourner
le vilebrequin dun tour complet.
Attention:Utiliser une cl pour immobiliser laide au
dmarrage (C1) lors du serrage ou du desserrage de
lcrou de raccord (C2).
3 Desserrer lcrou de raccord (C2) sur laide au
dmarrage et actionner le levier damorage de la
pompe dalimentation jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte par le raccord. Resserrer lcrou de
raccord sur laide au dmarrage.

4 Desserrer lcrou de raccord sur le raccord de


sortie du tuyau de retour de carburant basse pression
qui se trouve sur le dessus du botier du rgulateur de
pompe dinjection. Actionner le levier damorage de
la pompe dalimentation jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte du raccord. Resserrer lcrou de
raccord.
Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des
tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuite au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation du carburant.

5 Desserrer les raccords haute pression sur deux des


injecteurs (D1).

A 03 67 /2

Suite

D
208

A0366

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

20

Attention:La pompe dinjection, la batterie et le


dmarreur peuvent tre endommags si le dmarreur
est actionn de manire excessive pour purger le
systme dalimentation.
6 Mettre le commutateur du systme lectrique (livret
dentretien, page 3.03/A) en position de marche.
Sassurer que la commande darrt manuelle, le cas
chant, est en position de marche. Actionner le
dmarreur jusqu ce que du carburant exempt dair
scoule par les raccords des tuyaux. Serrer les
raccords des tuyaux haute pression 22 Nm (2,2 kgf
m). Remettre le commutateur en position darrt.
7 Le moteur est maintenant prt dmarrer.
Attention:Faire tourner le moteur bas rgime de
ralenti pendant au moins cinq minutes
immdiatement aprs avoir purg le systme
dalimentation. Ceci assurera que la pompe est
totalement exempte dair et empchera les pices
internes de la pompe dtre endommages par le
contact des parties mtalliques.
Si le moteur fonctionne correctement pendant un
instant puis sarrte ou tourne irrgulirement,
rechercher sil y a de lair dans le systme
dalimentation. Dans laffirmative, il y a probablement
une fuite dans le systme basse pression.

Publication TPD 1350F Edition 3

209

20

Nouvelle Srie 1000

Pompe dinjection Stanadyne


Dpose et repose

20-13

Outils spciaux:

1
2

Pige de calage PD.246, pompes dinjection


Stanadyne

6
5

Description gnrale
Attention:Ne pas desserrer lcrou (A2) de la pompe
dinjection. Lillustration (A) montre lcrou en position
lorsque la pompe dinjection est pose sur le moteur.
Le moyeu de pompe dinjection est pos sur larbre en
usine pour assurer le positionnement correct de la
pompe pour le calage. Si lcrou est dpos, et que le
moyeu bouge, le moyeu devra tre repos avec
prcision sur la pompe en utilisant un quipement
spcial avant de poser la pompe sur le moteur.

3
A0374A

2
1

Le fabricant monte le moyeu (B3) sur la pompe pour


assurer le calage trs prcis. Les moteurs quips de
cet agencement ont un pignon dentranement fix
sur le moyeu et non pas sur larbre de la pompe.
Le moyeu (B3) est mont de manire dfinitive sur
larbre dentranement par le fabricant de la pompe
pour permettre le calage prcis de la pompe lorsque
le moteur est en service.

A0163

Pour empcher les rglages incorrects du calage du


moteur par rotation de la pompe dinjection, la bride
de fixation est munie de trous et non pas de fentes.
Le calage prcis de la pompe sur le moteur est
effectu au moyen dune pige (A1) utilise pour
aligner le pignon de pompe dinjection et le moyeu
(A4), sur un trou dans le corps (A3) de la pompe
dinjection. Le pignon est pass par-dessus la pige et
fix sur le moyeu au moyen de quatre vis de fixation
(A6).
Note: Sur les plus rcents moteurs quips dune
pompe de liquide de refroidissement entrane par
courroie, quatre vis de fixation inviolables retiennent
le pignon de la pompe dinjection. Des outils spciaux
pour dposer ces vis de fixation sont disponibles
auprs des distributeurs Perkins.
Poser un joint neuf (B1) sur le carter de distribution.
Poser un joint torique neuf (B2) sur la pompe
dinjection. Les pompes dinjection DB4 sont
quipes dun joint en caoutchouc de forme carre au
lieu dun joint torique. Sil y a un joint en caoutchouc,
un joint plat est inutile.
Suite

210

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Dpose
1 Dbrancher la batterie avant de dposer la pompe
dinjection du moteur.
2 Positionner le moteur au PMH de la course de
compression du cylindre numro 1, opration 17-1 ou
opration 17-2.

1
2

3 Dposer le couvercle de pignon du couvercle de


carter de distribution. Pour les pompes de liquide
de refroidissement entranes par engrenages:
dposer la pompe de liquide de refroidissement,
opration 21-3.
4 Introduire la pige de calage (A1) dans le trou (A5)
du pignon de pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (A4). Enfoncer la pige fond dans le trou (A3)
du corps de pompe dinjection. Si la pige peut tre
introduite fond, le calage de la pompe est correct.
La pige ne devrait pas rencontrer de rsistance lors
de son introduction.

6
5
4

3
A0374A

Attention:Utiliser une deuxime cl pour immobiliser


la sortie haute pression pendant le desserrage de
lcrou de raccord de chaque tuyau haute pression.
5 Dbrancher de la pompe dinjection les tuyaux, les
cbles et les connexions du dispositif de dmarrage
froid (B2) et du solnode darrt lectrique (B1).
Attention:
Ne pas tourner le vilebrequin lorsque la pompe
nest pas sur le moteur; le pignon de pompe
dinjection desserr peut endommager le carter de
distribution. Sil est ncessaire de tourner le
vilebrequin, poser provisoirement la pompe
dinjection pour que le pignon soit dans la position
correcte. Si la pompe dinjection est pose
provisoirement pour tourner le vilebrequin.

2
A 01 52 /1

Ne pas desserrer lcrou (A2) de la pompe


dinjection. Le moyeu de pompe dinjection est
pos sur larbre en usine pour assurer le
positionnement correct de la pompe dinjection
pour le calage. Si le moyeu est dpos, il devra
tre repos avec prcision sur la pompe en
utilisant un quipement spcial disponible auprs
des distributeurs Perkins.

6 Dposer les quatre vis de fixation (A6) et sparer le


pignon de pompe dinjection de la pompe dinjection.
7 Dposer les crous de la bride de pompe
dinjection et dposer la pompe.

Publication TPD 1350F Edition 3

211

20

Nouvelle Srie 1000

Repose
Attention:Le moteur doit tre rgl au PMH de la
course de compression du cylindre numro 1 avant
de poser la pompe. Si le vilebrequin doit tre tourn,
la pompe doit tre pose provisoirement, sinon le
pignon desserr pourrait endommager le carter de
distribution.
1 Poser un joint neuf (A1) sur le carter de distribution.
Poser un joint torique neuf (A2) sur la pompe
dinjection. Les pompes dinjection DB4 sont
quipes dun joint en caoutchouc de forme carre au
lieu dun joint torique. Sil y a un joint en caoutchouc,
un joint plat est inutile.

2
1

A0163

2 Lubrifier lgrement le joint torique lhuile moteur


propre et mettre la pompe en place sur le carter de
distribution.
3 Positionner la pompe dinjection sur les trois
goujons et poser les crous de bride.
4 Serrer les crous de bride de la pompe dinjection
28 Nm (2,8 kgf m).
Attention:Ne pas dposer lcrou (B2) de larbre de
la pompe dinjection. Le moyeu de pompe dinjection
est pos sur larbre en usine pour assurer le
positionnement correct de la pompe dinjection pour
le calage. Si le moyeu est dpos, il devra tre repos
avec prcision sur la pompe en utilisant un
quipement spcial disponible auprs des
distributeurs Perkins.

1
2
6
5

3
A 0 37 4/2

5 Poser le pignon de pompe dinjection sur le moyeu


de la pompe. Les vis de fixation (B6) du pignon de
pompe dinjection doivent tre au centre des fentes
pour liminer le jeu entre dents. Serrer les vis avec les
doigts.
Note: Le pignon de pompe dinjection ne peut tre
pos que dans une position. Le pignon est pos avec
les lettres C et M lavant.
6 Introduire la pige de calage (B1) dans le trou (B5)
du pignon de pompe dinjection et dans la fente du
moyeu (B4) jusqu ce quelle puisse tre enfonce
fond dans le trou (B3) du corps de pompe. Si la pige
de calage ne peut tre enfonce dans le corps de
pompe, vrifier que le moteur est correctement
positionn au PMH de la course de compression du
cylindre numro 1, opration 17-1 ou opration 17-2.
Suite

212

Publication TPD 1350F Edition 3

20

Nouvelle Srie 1000


Attention:Le pignon de pompe dinjection doit tre
pos sur le moteur avant de tourner le vilebrequin.

7 Tourner le pignon avec prcaution dans le sens


contraire des aiguilles dune montre, la main (A1),
pour liminer le jeu entre dents du pignon de renvoi et
du pignon de pompe dinjection. Ne pas tourner le
vilebrequin ni larbre de la pompe dinjection. Serrer
les vis de fixation du pignon de pompe dinjection 28
Nm (2,8 kgf m).
8 Dposer la pige de calage.
9 Poser le couvercle de pignon sur le couvercle du
carter de distribution. Pour les pompes de liquide
de refroidissement entranes par engrenages: poser
la pompe de liquide de refroidissement, opration 213.

A 0 37 4/1

Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des


tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuite au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation du carburant.
10 Poser tous les tuyaux. Brancher la tige de
commande de la pompe dinjection. Poser les cbles
et la connexion du dispositif daide au dmarrage
froid et le solnode darrt lectrique sur la pompe.
Veiller utiliser une cl pour immobiliser les sorties
de la pompe lors de la pose des tuyaux haute
pression et serrer les crous de raccords 22 Nm
(2,2 kgf m).
11 Purger le systme dalimentation,
opration 20-15.
12 Poser le cache-culbuteurs.
13 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny a pas de
fuites. Avec le moteur la temprature normale de
fonctionnement, vrifier que le rgime de ralenti et le
rgime de marche vide maximum sont corrects,
opration 20-14.

Publication TPD 1350F Edition 3

213

20
Rglage

Nouvelle Srie 1000


20-14
1

Le moteur est conforme la lgislation antipollution


des USA (EPA/CARB) niveau 1 et de la CEE niveau
1 pour applications agricoles et industrielles.

Les rglages de rgime de ralenti ou de rgime


maximum ne doivent pas tre changs par le
technicien, ceci pouvant endommager le moteur ou la
transmission.
Un quipement spcial, disponible auprs des
distributeurs Perkins, est ncessaire pour rgler le
rgime de ralenti ou le rgime maximum. La garantie
du moteur peut tre affecte si les joints de la pompe
dinjection sont briss pendant la priode de garantie
par une personne non approuve par Perkins.

A0155

1 Faire tourner le moteur jusqu ce quil atteigne sa


temprature normale de fonctionnement et vrifier le
rgime de ralenti. Si ncessaire, un rglage peut tre
effectu au moyen de la vis de rglage (A1).
Desserrer le contre-crou et tourner la vis de rglage
dans le sens des aiguilles dune montre pour
augmenter le rgime ou dans le sens contraire pour
le rduire. Une fois le rgime correct, serrer le contrecrou. Le rglage du rgime de ralenti peut varier en
fonction des applications. Normalement, le rgime
correct sera indiqu dans le manuel du fabricant pour
lapplication concerne. Si ceci nest pas le cas,
consulter le distributeur Perkins le plus proche.
Attention:Le rglage du rgime maximum de marche
vide peut varier suivant les applications. Pour le
rgime de marche vide maximum correct, voir la
plaque signaltique concernant les missions pose
sur le ct gauche du bloc-cylindres avant de
procder tout rglage du rgime de marche vide
maximum.
2 Le moteur tant sa temprature normale de
fonctionnement, vrifier le rgime maximum de
marche vide. Un rgime de marche vide maximum
typique est de 2860 tr/min. Si ncessaire, ce rgime
peut tre rgl en agissant sur la vis de rglage (A2).
Desserrer le contre-crou et tourner la vis de rglage
dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour
augmenter le rgime ou dans le sens des aiguilles
dune montre pour le rduire. Une fois que le rgime
est correct, resserrer le contre-crou et plomber la
vis.
Le technicien qui pose la pompe doit faire en sorte
que la vis de rglage soit correctement plombe pour
empcher un drglage aprs le rglage initial.Le
technicien qui pose la pompe doit faire en sorte que
la vis de rglage soit correctement plombe pour
empcher un drglage aprs le rglage initial.

214

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Purge du systme dalimentation

20
20-15

Si de lair entre dans le systme dalimentation, il doit


tre chass avant quil soit possible de mettre le
moteur en marche.
De lair peut entrer dans le systme si:
!

Le rservoir de carburant se vide pendant le


fonctionnement normal.

Les tuyaux de carburant basse pression sont


dbranchs.

Une partie du systme dalimentation basse


pression fuit pendant la marche du moteur.

A0368

L0012A

Pour purger le systme dalimentation, procder


comme suit:
La pompe dinjection na pas de vis de purge. Lair est
normalement chass de la pompe automatiquement.
Attention:Si le systme dalimentation est vide ou si
la (les) cartouche(s) du filtre carburant a (ont) t
remplace(s), il faudra purger le systme
dalimentation, en particulier la pompe dinjection.
1 Desserrer le bouchon de purge sur la tte de filtre
du pr-filtre (A2). Actionner le levier damorage de la
pompe dalimentation (B) jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte du bouchon de purge. Resserrer le
bouchon de purge.
Note: Si la came dentranement de la pompe
dalimentation est au point de leve maximum, il ne
sera pas possible dactionner le levier damorage.
Dans ce cas, le vilebrequin doit tre tourn dun tour
complet.
2 Desserrer le bouchon de purge (A1) sur le dessus
de la tte de filtre. Actionner le levier damorage de
la pompe dalimentation, jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte du bouchon de purge. Resserrer le
bouchon de purge.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

215

20

Nouvelle Srie 1000

Attention:Utiliser une cl pour immobiliser laide au


dmarrage (A1) lors du desserrage ou du serrage de
lcrou de raccord (A2).
1

3 Desserrer lcrou de raccord (A2) sur laide au


dmarrage et actionner le levier damorage de la
pompe dalimentation, jusqu ce que du carburant
exempt dair sorte du raccord. Resserrer lcrou de
raccord sur laide au dmarrage.
Attention:Ne pas serrer les crous de raccords des
tuyaux haute pression un couple suprieur au
couple recommand. En cas de fuite au niveau de
lcrou de raccord, sassurer que le tuyau est
correctement align sur lentre de linjecteur. Ne pas
serrer davantage lcrou de raccord de linjecteur,
ceci peut entraner un blocage lextrmit du tuyau.
Ceci peut affecter lalimentation de carburant.

A 0 36 7/3

4 Desserrer les raccords haute pression sur deux des


injecteurs (B1).
1

Attention:La pompe dinjection, la batterie et le


dmarreur peuvent tre endommags si le dmarreur
est actionn de manire excessive pour purger le
systme dalimentation.
5 Mettre le commutateur du systme lectrique (livret
dentretien, page 3.03/A) en position de marche.
Vrifier que la commande darrt manuelle, le cas
chant, est en position de marche. Actionner le
dmarreur jusqu ce que du carburant exempt dair
scoule par les raccords des tuyaux. Serrer les
raccords des tuyaux haute pression 22 Nm
(2,2 kgf m). Remettre le commutateur en position
darrt.

A0366

6 Le moteur est maintenant prt dmarrer.


Attention:Faire tourner le moteur bas rgime de
ralenti pendant au moins cinq minutes
immdiatement aprs avoir purg le systme
dalimentation. Ceci assurera que la pompe est
exempte dair et empchera les pices internes de
pompe dtre endommages par le contact des
parties mtalliques.
Si le moteur tourne correctement pendant quelques
instants puis sarrte ou tourne irrgulirement,
rechercher la prsence dair dans le systme. Sil y a
de lair dans le systme, il y a probablement une fuite
dans le systme basse pression.

216

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions

20

Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.

Systme dalimentation
Pompe dinjection Bosch
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EPVE, calage par pige, avec vis de blocage
Sens de rotation vu de lextrmit entranement . . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entranement
Pompe dinjection Lucas
Marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lucas Srie DP200, calage par pige, avec vis de blocage
Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entranement
Pompe dinjection Stanadyne
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stanadyne DB2 ou DB4, calage par pige
Sens de rotation vu de lextrmit entranement . . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entranement
Pompe dalimentation - moteurs quatre cylindres
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, A.C. Delco, type XD
Mode dentranement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excentrique sur larbre cames du moteur
Pression statique (pas de refoulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42/70 kPa (0,4/0,7 kgf/cm2)
Pression de contrle (75% de la pression statique minimum). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 kPa (0,32 kgf/cm2)
Pompe dalimentation - Moteurs six cylindres
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, A.C. Delco, type LU
Mode dentranement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excentrique sur larbre cames du moteur
Pression statique (pas de refoulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5/55,2 kPa (0,35/0,56 kgf/cm2)
Pression de contrle (75% de la pression statique minimum). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kPa (0,26 kgf/cm2)
Filtre carburant
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Double dbit parallle ou simple lment

Publication TPD 1350F Edition 3

217

20

Nouvelle Srie 1000

Tarage des injecteurs en service


Les lettres codes sont estampes sur le ct du corps dinjecteur, juste en dessous du raccord pour lcrou du
tuyau haute pression.

218

Code

Holder

Nozzle

KB

2645A308

KC

Set and reset pressure


atm

(lbf/in2)

MP

2645A624

300

4410

30,4

2645A309

2645A625

290

4263

29,4

KD

2645A310

2645A626

290

4263

29,4

KE

2645A311

2645A627

290

4337

29,9

KF

2645A311

2645A628

295

4337

29,9

KG

2645A314

2645A629

300

4410

30,4

KH

2645A314

2645A630

290

4263

29,4

KJ

2645A315

2645A631

250

3675

25,3

KK

2645A312

2645A632

300

4410

30,4

KL

2645A312

2645A633

300

4410

30,4

KM

2645A313

2645A634

300

4410

30,4

KN

2645A315

2645A635

290

4263

29,4

KP

2645A311

2645A636

290

4410

30,4

KR

2645A311

2645A608

290

4263

29,4

KT

2645A311

2645A638

290

4263

29,4

KS

2645A316

2645A637

290

4263

29,4

KU

2645A317

2645A627

290

4322

29,8

KV

2645A304

2645L615

250

3675

25,3

KW

2645A311

2645K609

290

4263

29,4

NX

2645L306

2645L617

290

4263

29,4

NY

2645L308

2645L618

290

4263

29,4

NZ

2645L307

2645L619

290

4263

29,4

PA

2645L309

2645L620

290

4263

29,4

PB

2645L310

2645L621

290

4263

29,4

PC

2645L310

2645L622

290

4263

29,4

PD

2645L310

2645L622

275

4043

27,9

RZ

0430 133 005

DSLA140P707

250

3675

25,3

SA

2645F316

2645F620

250

3675

25,3

SB

2645F316

2645F621

250

3675

25,3

SC

043013306

DSLA150PV3378123

250

3675

25,3

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

21
Circuit de refroidissement

21

Description gnrale
Du fond du radiateur, le liquide de refroidissement
passe dans la pompe de liquide de refroidissement
centrifuge pose sur lavant du carter de distribution
pour assister la circulation du liquide de
refroidissement dans le systme.
La pompe est entrane par lintermdiaire
dengrenages par le pignon de la pompe dinjection.
Sur certaines applications quatre cylindres, la pompe
est entrane par une courroie trapzodale depuis la
poulie de vilebrequin.
Certains moteurs sont quips dune pompe de
liquide de refroidissement entrane par courroie en
position haute; ces pompes sont identifies par le
botier de thermostat qui fait partie du corps arrire de
la pompe. Le corps arrire de ces pompes a un
raccord la plaque de transfert de liquide de
refroidissement, qui permet au liquide de
refroidissement provenant du rotor de la pompe de
passer dans le bloc-cylindres.
Deux types de refroidisseurs dhuile sont disponibles
pour utilisation sur les moteurs quatre cylindres: un
refroidisseur intgr pos gauche du bloc-cylindres
ou un refroidisseur dhuile spar (de type cassette)
mont sur la tte de filtre.

Certains moteurs quatre cylindres ont un refroidisseur


dhuile de type cassette mont entre la cartouche de
filtre huile et la tte de filtre huile. Si le
refroidisseur dhuile de type cassette est mont sur le
ct gauche du moteur, le liquide de refroidissement
provenant du raccord de drivation larrire de la
pompe de liquide de refroidissement passe dans un
tuyau jusquau refroidisseur dhuile. Si le refroidisseur
dhuile de type cassette est mont sur le ct droit du
moteur, un tuyau est branch entre le botier du
thermostat et le refroidisseur dhuile. Le liquide de
refroidissement passe autour des plaques du
refroidisseur et dans un tuyau jusquau
bloc-cylindres.
Le liquide de refroidissement passe ensuite de
larrire du bloc-cylindres dans la culasse. Le liquide
de refroidissement quitte la culasse lavant et passe
dans le botier du thermostat.
Si le thermostat est ferm, le liquide de
refroidissement passe directement par une drivation
laspiration de la pompe de liquide de
refroidissement. Si le thermostat est ouvert, il ferme la
drivation et le liquide de refroidissement passe au
sommet du radiateur.
Certains moteurs sont quips de deux thermostats.

Le refroidisseur dhuile intgr est dot dun


couvercle en aluminium dont llment plaques est
mont gauche du bloc-cylindres.
Les refroidisseurs dhuile intgrs les plus rcents
pour les moteurs 6 cylindres ont un couvercle en acier
embouti.
Moteurs quatre cylindres
De la pompe, le liquide de refroidissement passe
dans un passage agenc dans le carter de
distribution pour atteindre la chambre deau dans le
ct gauche du bloc-cylindres. Les pompes de liquide
de refroidissement entranes par une courroie
trapzodale nacheminent pas le liquide de
refroidissement dans un passage agenc dans le
carter de distribution mais directement lavant du
bloc-cylindres. Le liquide de refroidissement continue
jusqu larrire du bloc-cylindres o une partie du
liquide de refroidissement passe dans le refroidisseur
dhuile de graissage, le cas chant. Une partie du
liquide de refroidissement passe autour de llment
du refroidisseur intgr pour atteindre larrire du
bloc-cylindres.

Publication TPD 1350F Edition 3

219

21

Nouvelle Srie 1000

Moteurs six cylindres


Sur les moteurs six cylindres le liquide de
refroidissement se divise en entrant dans le
bloc-cylindres. La plus grande partie du liquide de
refroidissement passe le long du ct droit du
bloc-cylindres et autour de lextrieur des cylindres
jusqu larrire du bloc-cylindres.
Le reste du liquide de refroidissement circule le long
dun passage du ct gauche du bloc-cylindres
jusquau refroidisseur dhuile de graissage.
Le liquide de refroidissement circule autour de
llment du refroidisseur dhuile de graissage jusqu
larrire du bloc-cylindres. Le liquide de
refroidissement passe ensuite larrire de la
culasse.
Le liquide de refroidissement traverse la culasse pour
atteindre le botier du thermostat. Ces moteurs sont
quips dun thermostat. Si le thermostat est ferm, le
liquide de refroidissement passe par une drivation,
directement laspiration de la pompe de liquide de
refroidissement. Si le thermostat est ouvert, le liquide
de refroidissement passe au sommet du radiateur.
Certains moteurs sont quips de deux thermostats.

220

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000

Pompe de liquide de refroidissement anciennes pompes entranes


parengrenages
1

Lidentification de la pompe de liquide de


refroidissement est assure par les quatre derniers
caractres de la rfrence pice, par exemple
4131E011, frappe sur lavant du corps de pompe.

Dpose et repose

21-2
2

Dpose
1 Vidanger le circuit de refroidissement et
dbrancher la durit sur le raccord dentre de la
pompe de liquide de refroidissement.
2 Desserrer les vis de fixation de la bride de
drivation de liquide de refroidissement.
3 Desserrer les trois vis de fixation de la pompe de
liquide de refroidissement au couvercle du carter de
distribution - deux par lavant et une par larrire.

A0268

5 Poser un joint neuf sur la bride de la drivation du


liquide de refroidissement. Poser la drivation et
serrer les vis de fixation.
6 Brancher la durit sur le raccord dentre de la
pompe de liquide de refroidissement et faire le plein
du circuit de refroidissement. Faire tourner le moteur
et vrifier quil ny a pas de fuites.

4 Desserrer les vis de fixation de la face arrire du


carter de distribution qui immobilisent la pompe sur le
carter de distribution, et dposer la pompe de liquide
de refroidissement (A). Veiller ne pas garer le joint
torique (A1) sur le couvercle du carter de distribution.
Repose
1 Contrler les joints toriques sur le corps de pompe
(A2) et sur le couvercle du carter de distribution (A1).
Si lun des joints toriques est endommag, le
remplacer obligatoirement. Sassurer que tous les
plans de joint sont propres.
2 Vrifier que le pignon dentranement de la pompe
de liquide de refroidissement ne prsente ni usure ni
autres dgts. Sil est endommag, le remplacer
obligatoirement.
3 Lubrifier lgrement le joint torique du corps de
pompe lhuile de graissage moteur propre. Poser la
pompe sur le couvercle du carter de distribution en
engrenant son pignon avec celui de la pompe
dinjection. La pompe est ajuste serre dans le
couvercle, mais il est possible de la tirer en position
en serrant progressivement et uniformment les
crous des goujons de la pompe. Sassurer que le
joint torique dans le couvercle demeure en position
lors de la pose de la pompe.
Note: Les filetages des vis de fixation sont enduits
dtanchisant par le fabricant. Si les vis de fixation
dorigine doivent tre rutilises, leurs filetages et
ceux dans lesquels elles doivent tre engages
doivent tre nettoys. Les filetages des vis de fixation
doivent ensuite tre enduits dun tanchisant
appropri.
4 Poser et serrer les trois vis de fixation de la pompe
sur le couvercle du carter de distribution - deux par
lavant et une par larrire.
222

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Pompe de liquide de refroidissement pompes plus rcentes entranes par
engrenages
1

Attention:Ne pas dposer le couvercle en acier


embouti.
La pompe de liquide de refroidissement la plus
rcente a un couvercle de logement de rotor en acier
embouti (A2). Les anciennes pompes entranes par
engrenages ont un couvercle en acier fix par des vis
de fixation.
Lidentification de la pompe de liquide de
refroidissement est assure par les quatre derniers
caractres de la rfrence pice, par exemple
4131E011, frappe sur lavant du corps de pompe.

Dpose et repose

21-3

Produits consommables:
POWERPART Threadlock (produit anti-desserrage
pour filetages)
3

Dpose
1 Vidanger le circuit de refroidissement et
dbrancher le flexible du raccord dentre (A3) de la
pompe de liquide de refroidissement.

A0371

2 Desserrer les deux fixations de la face arrire du


carter de distribution (A1).
3 Desserrer les huit vis de fixation en (A) de la pompe
de liquide de refroidissement sur le couvercle du
carter de distribution et dposer la pompe de liquide
de refroidissement.
4 Dposer et jeter le joint.

Publication TPD 1350F Edition 3

223

21

Nouvelle Srie 1000

Repose
1 Sassurer que les plans de joint du corps de pompe
(A3) et du couvercle du carter de distribution (A1) sont
propres. Vrifier que les plans de joints ne prsentent
aucun dgt. Vrifier que lergot (A4) est propre.

3
1

2 Vrifier que le pignon dentranement de la pompe


de liquide de refroidissement ne prsente ni usure ni
autres dgts. Sil est endommag, le remplacer
obligatoirement.
3 Poser un joint neuf sur la bride du corps de pompe
de liquide de refroidissement. Le joint se pose sans
tanchisant.
4 Sassurer que les goujons (A2) sont serrs dans le
corps de pompe de liquide de refroidissement.
5 Poser la pompe sur le couvercle du carter de
distribution en engrenant son pignon avec celui de la
pompe dinjection.
Note: Les filetages de trois des vis de fixation (B3)
sont enduits dtanchisant par le fabricant. Si les vis
de fixation dorigine doivent tre rutilises, leurs
filetages doivent tre nettoys et leurs trois premiers
filetages doivent tre enduits de POWERPART
threadlock (produit anti-desserrage pour filetages).

6 Poser et serrer les deux crous (B1) sur la face


arrire du carter de distribution.
7 Poser et serrer les huit vis de fixation de la pompe
sur le couvercle du carter de distribution.

A0373

8 Brancher la durit sur le raccord dentre (B2) de la


pompe de liquide de refroidissement et faire le plein
du circuit de refroidissement. Faire tourner le moteur
et vrifier quil ny a pas de fuites.

B
224

A0371

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Pompe de liquide de refroidissement entranement par courroie
Dpose et repose

21-4

Outil spcial:
Extracteur de pignon, PD.155C
Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile)

A0311

Dpose

1 Dposer le ventilateur, opration 21-5.


2 Dposer la courroie de ventilateur, opration 23-3.
3 Vidanger le circuit de liquide de refroidissement, se
reporter la section 4 du livret dentretien.
4 Dbrancher les raccords de durits sur la pompe de
liquide de refroidissement.
5 Dposer lcrou, la rondelle lastique et la rondelle
plate de la poulie de pompe. Il pourra tre ncessaire
dutiliser lextracteur PD.155C pour dposer la poulie
de larbre de pompe (A).
6 Si la pompe doit tre dmonte, dposer la clavette
de la rainure de clavetage de larbre de pompe.

A0309

7 Dposer les quatre vis de fixation qui immobilisent


la pompe de liquide de refroidissement sur le corps
arrire de la pompe.
1

8 Dposer la pompe de liquide de refroidissement


(B1) et jeter le joint (B2).
9 Sil savre ncessaire de dposer le corps arrire
(C1) de la pompe du bloc-cylindres: Dposer la vis de
fixation du tirant de rglage de lalternateur et
lentretoise. Dposer les quatre autres vis de fixation
et dposer le corps arrire du bloc-cylindres. Jeter le
joint (C2).

C
Publication TPD 1350F Edition 3

A0308

225

21

Nouvelle Srie 1000

Repose
Note: Les joints sont poss sans pte joint.
1 Si le corps arrire de la pompe (A1) a t dpos
du bloc-cylindres: nettoyer soigneusement les plans
de joint du bloc-cylindres et du corps arrire de
pompe. Poser un joint neuf (A2) entre le corps arrire
de la pompe et le bloc-cylindres.

2 Poser le corps arrire de la pompe et le joint sur le


bloc-cylindres. Poser lentretoise et le tirant de
rglage de lalternateur et serrer les vis de fixation
M10 44 Nm (4,5 kgf m) et les vis de fixation M12
75 Nm (7,6 kgf m).
3 Nettoyer soigneusement les plans de joint du corps
arrire de la pompe et de la pompe de liquide de
refroidissement (B2). Poser un joint neuf (B4) sur la
pompe de liquide de refroidissement.
4 Poser la pompe de liquide de refroidissement et le
joint sur le corps de pompe arrire et serrer les quatre
vis de fixation M10 (B3) 44 Nm (4,5 kgf m).
5 Poser la clavette sur la rainure de clavetage et
placer la poulie sur larbre de pompe. Positionner la
rondelle plate et la rondelle lastique sur la poulie.
Poser lcrou et le serrer 82 Nm (8,2 kgf m).
Note: Il peut tre ncessaire de poser deux vis de
fixation dans les trous du ventilateur pour pouvoir
utiliser un levier servant immobiliser larbre de la
pompe de liquide de refroidissement lors du serrage
de lcrou de la poulie.

A0308

6 Brancher les durits sur la pompe de liquide de


refroidissement et serrer les colliers.
1

7 Poser la courroie de ventilateur, opration 23-3.


8 Poser le ventilateur, opration 21-9.
9 Faire le plein de liquide de refroidissement, se
reporter la section 4 du livret dentretien.

226

3
A0309

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Pompe de liquide de refroidissement entranement par courroie, position haute

Certains moteurs sont quips dune pompe de


liquide de refroidissement en position haute (A5). Ces
pompes sont identifies par le botier de thermostat
(A1) qui fait partie du corps arrire de la pompe.

Le corps arrire de la pompe a un raccord (A4) une


plaque de transfert de liquide de refroidissement, qui
permet au liquide de refroidissement provenant du
rotor de la pompe de passer dans le bloc-cylindres
(A2).

Dpose et repose

3
A 04 01

21-5

Outil spcial:
Extracteur de pignon, PD.155C
Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile)
Dpose
1 Dposer le ventilateur, opration 21-9.
2 Dposer la courroie de ventilateur, opration 23-3

A0311

3 Vidanger le circuit de liquide de refroidissement, se


reporter la section 4 du livret dentretien.
4 Dbrancher les raccords de durits sur la pompe de
liquide de refroidissement.
5 Dposer lcrou, la rondelle lastique et la rondelle
plate de la poulie de pompe. Il peut tre ncessaire
dutiliser lextracteur PD.155C pour dposer la poulie
de larbre de pompe (B).
6 Si la pompe doit tre dmonte, dposer la clavette
de la rainure de clavetage de larbre de pompe.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

227

21

Nouvelle Srie 1000

7 Dposer les quatre vis de fixation "D", illustres en


(A), qui retiennent la pompe de liquide de
refroidissement sur le corps arrire de la pompe (A1).

8 Dposer la pompe de liquide de refroidissement


(B5) et jeter le joint.

2
5

9 Sil savre ncessaire de dposer le corps arrire


de la pompe du bloc-cylindres: dposer la vis de
fixation du tirant de rglage de lalternateur et
lentretoise. Dposer les quatre vis de fixation "A" et
les trois autres vis de fixation "B", illustres en (A), et
dposer le corps arrire avec prcaution du bloccylindres et le raccord de la plaque de transfert. Jeter
le joint et le joint torique (A3).

A
D
D

A
C

10 Sil savre ncessaire de dposer la plaque de


transfert (A4), dposer les cinq vis de fixation "C"
illustres en (A), et jeter le joint.

Suite

C
C

A0401A

228

3
A0401

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Repose
1

Note: Les joints sont poss sans pte joint.


1 Si la plaque de transfert (A4) a t dpose du
bloc-cylindres: nettoyer soigneusement les plans de
joint du bloc-cylindres et de la plaque de transfert.
Poser un joint neuf entre la plaque de transfert et le
bloc-cylindres. Poser la plaque de transfert et serrer
les cinq vis de fixation "C" illustres en (A), 22 Nm
(2,2 kgf m).

2
5
A
D

2 Si le corps arrire de la pompe (A1) a t dpos


du bloc-cylindres: nettoyer soigneusement les plans
de joint du bloc-cylindres et du corps arrire de
pompe. Poser un joint torique neuf sur le raccord de
la plaque de transfert (A3) et lubrifier le joint torique
au fluide ou la graisse appropris.

A
C
D
C

C
C

A0401A

4 Poser la clavette sur la rainure de clavetage et


placer la poulie sur larbre de pompe. Positionner la
rondelle plate et la rondelle lastique sur la poulie.
Poser lcrou et le serrer 82 Nm (8,2 kgf m).

Note: Il peut tre ncessaire de poser deux vis de


fixation dans les trous du ventilateur pour pouvoir
utiliser un levier servant immobiliser larbre de
pompe de liquide de refroidissement lors du serrage
de lcrou de la poulie.
5 Brancher les durits sur la pompe de liquide de
refroidissement et serrer les colliers.

Poser deux goujons de guidage M10 appropris aux


positions (A2 et A5). Poser un joint sur les goujons de
guidage. Positionner le corps arrire de pompe, avec
le raccord de sortie par-dessus le joint torique de la
plaque de transfert. Poser les trois vis de fixation "B"
illustres en (A), et dposer le deux goujons de
guidage. Poser les quatre autre vis de fixation "A"
illustres en (A). Serrer les vis de fixation "A" 44 Nm
(4,5 kgf m) et les vis de fixation "B" 22 Nm (2,2 kgf
m). Poser la vis de fixation du tirant de rglage de
lalternateur et lentretoise.
3 Poser la pompe de liquide de refroidissement et le
joint sur le corps arrire de pompe et serrer les quatre
vis de fixation M8 "D" illustres en (C), 29 Nm
(2,9 kgf m).

3
A0309

6 Poser la courroie de ventilateur, opration 23-3.


7 Poser le ventilateur, opration 21-9.
8 Faire le plein de liquide de refroidissement, se
reporter la section 4 du livret dentretien.

Publication TPD 1350F Edition 3

229

21

Nouvelle Srie 1000

Pompe de liquide de refroidissement anciennes pompes entranes par


engrenages

11
10

Dmontage et remontage

12

21-6

Dmontage
9

La pompe de liquide de refroidissement devra tre


remise en tat en cas de fuite de liquide de
refroidissement au niveau du trou (A4) dans le corps
de pompe. Dans cette situation, du liquide de
refroidissement a travers le joint de liquide de
refroidissement (A7) et a contamin les roulements.

8
7
6

Outil spcial:
2

Extracteur de pignon, MS.99


Produits consommables:

POWERPART Retainer (produit de retenue haute


rsistance)

POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage pour


crous)
La pompe de liquide de refroidissement est dote
dun ensemble roulement comportant un joint dhuile
intgr. Lidentification de la pompe de liquide de
refroidissement est assure par les quatre derniers
chiffres des numros de rfrence, (4131E011)
frapps lavant du corps de pompe de liquide de
refroidissement et par le roulement qui dpasse
denviron 5 mm de lextrmit du corps de pompe.

A 0 27 0

1 Dposer la pompe de liquide de refroidissement,


opration 21-2.
2 Dposer le joint torique (A2) du corps de pompe
(A4).
3 Dposer le couvercle avant (A8) et le joint (A9).
4 Dposer le pignon (A1) laide de lextracteur
MS.99.
5 Avec un support sous lextrmit entranement de
la pompe, utiliser un adaptateur appropri pour
extraire lensemble arbre et roulement (A3) et le jeter.
Dposer et jeter le rotor (A6) du corps.
6 Avec un support appropri sous lextrmit rotor de
la pompe, extraire le joint de liquide de
refroidissement et le jeter.

230

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Remontage
Attention:Il est important dutiliser toutes les pices
du kit de pompe de liquide de refroidissement lors de
la remise en tat de la pompe. Les kits de pompe de
liquide de refroidissement comprennent les pices les
plus rcentes qui peuvent tre dune conception
diffrente de celle des pices dorigine quipant le
moteur.

11
10

1 Nettoyer soigneusement lintrieur du corps de


pompe (A5). Sassurer que lalsage de roulement et
le chanfrein lextrmit joint de liquide de
refroidissement de lalsage sont propres et exempts
de corrosion.

8
7

2 Fabriquer un adaptateur appropri qui appliquera


une force sur le bord extrieur du roulement et non
sur larbre. Enduire la surface extrieure du roulement
(A3) dune fine couche de POWERPART Retainer
(produit de retenue haute rsistance), mais tenir le
produit de retenue lcart des extrmits du
roulement.
3 Prvoir un support appropri sous lextrmit rotor
du corps de pompe. Mettre lensemble roulement et
arbre en position avec le roulement bien dquerre
par rapport au corps de pompe et lextrmit la plus
longue de larbre dans le corps de pompe. Utiliser
ladaptateur pour enfoncer lensemble roulement et
arbre. Enfoncer le roulement jusqu ce que sa face
arrire se trouve 21,0/21,5 mm (A11) au-dessus de
la face arrire du corps de pompe.

12

1
2
3

5
4

A 0 27 0

4 Si le pignon dorigine est utilis, enduire son


alsage de POWERPART Retainer (produit de
retenue haute rsistance). Enfoncer le pignon (A1)
sur larbre jusqu ce que le jeu entre la face avant du
pignon et la face arrire du roulement (A12) soit de
0,47/1,53 mm. Eliminer tout surplus de produit de
retenue une fois le pignon pos.
Suite

Publication TPD 1350F Edition 3

231

21

Nouvelle Srie 1000

5 Un outil (A) peut tre fabriqu pour enfoncer le joint


de liquide de refroidissement en position. Loutil doit
tre fabriqu dans une matire approprie et aux
cotes numres ci-dessous:
A

44,0 mm

40,0 mm

11,6 mm

35,8 mm

16,1 mm

1,00 mm 45

2,00 mm 45

A
G
B

E
F

D
A0188

6 Les dimensions de loutil de pose du joint de liquide


de refroidissement assureront la longueur correcte de
loutil aprs sa mise en place. Elles viteront
galement la dformation axiale du joint lorsquil est
enfonc sur larbre.

7 Retourner la pompe et soutenir le ct


entranement du corps. Ne pas lubrifier le joint de
liquide de refroidissement (B4). Il est important que le
joint ne soit pas contamin par de lhuile ou de la
graisse et sil est tenu la main, le tenir par le bord de
la bride. Ne pas endommager lanneau
dtanchisant vert appliqu sur le corps du joint de
liquide de refroidissement juste derrire la bride.
Mettre le joint en position sur lextrmit de larbre.
Sassurer que lanneau dtanchisant est dirig vers
le roulement. Utiliser loutil pour enfoncer le joint sur
larbre jusqu ce que le bas de la bride du joint fasse
totalement contact avec le corps de pompe.

6
5
4
3

8 Tenir la pompe avec lextrmit entranement de


larbre sur un support appropri. A laide dune
entretoise approprie et dune barre plate, enfoncer le
rotor neuf (B3) sur larbre jusqu ce que la face avant
du rotor se trouve 6,7/7,0 mm sous la face avant du
corps de pompe (B1). Dposer la barre plate et
lentretoise et vrifier que larbre tourne librement.
9 Nettoyer les filetages de la face avant du corps de
pompe. Poser un joint neuf (B6) et le couvercle (B5).
Poser les vis de fixation et les serrer 9 Nm (0,9 kgf
m). Si les vis de fixation sont neuves, les filetages
auront t enduits dtanchisant par le fabricant. Si
les vis de fixation dorigine doivent tre rutilises, les
filetages doivent tre nettoys et enduits de
POWERPART Nutlock (produit anti-desserrage).

A0270

10 Poser un joint torique neuf (B2) sur le corps de


pompe.

232

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Pompe de liquide de refroidissement pompes plus rcentes entranes par
engrenages
La pompe de liquide de refroidissement devra tre
remise en tat en cas de fuite de liquide de
refroidissement ou dhuile de graissage moteur au
niveau du trou (A3) dans le corps de pompe. Dans
cette situation, du liquide de refroidissement ou de
lhuile de graissage a travers le joint de liquide de
refroidissement (A4) ou le joint dhuile (A2).

Dmontage et remontage

1
5

21-7

Dmontage
4

Outil spcial:
Outil de repose de joint de liquide de refroidissement,
PD. 247

Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de retenue haute
rsistance)
POWERPART Flange sealant (produit dtanchit
pour brides)

A0377

1 Dposer les deux goujons du corps de pompe.


2 Utiliser un levier sous le bord du couvercle en acier
embouti (A1) et dposer le couvercle, il y a trois
videments (B1) autour du bord du corps de pompe
pour faciliter laccs dun levier. Jeter le couvercle
aprs la dpose.
3 Dposer le rotor (A5) de larbre de pompe: percer
quatre trous de 6,35 mm quidistants autour de
lextrmit de larbre de pompe, entre larbre et le
moyeu pour le rotor. Ces trous casseront lajustement
serr entre le rotor et larbre de pompe et faciliteront
la dpose du rotor.
Attention:Ne pas endommager le plan de joint du
logement de joint de liquide de refroidissement lors de
la dpose du joint.
4 Pour dposer le joint de liquide de refroidissement
(A4), il faudra rompre le joint au carbone et utiliser un
extracteur pour dposer le manchon central du joint
du corps de larbre. Ceci desserrera lemprise du joint
sur larbre. Pour dposer le corps du joint, percer trois
trous de 3,175 mm quidistants de 120 dans le
sommet du joint de liquide de refroidissement. Poser
trois vis auto-taraudeuses de 25,4 mm. Introduire un
levier appropri dans laspiration de liquide de
refroidissement du corps de pompe et appliquer le
levier progressivement et uniformment sous la tte
de chaque vis auto-taraudeuse pour dposer le joint.
Jeter le joint.
Publication TPD 1350F Edition 3

A0371

233

21

Nouvelle Srie 1000


Remontage
Attention:Il est important dutiliser toutes les pices
du kit de pompe de liquide de refroidissement. Ce kit
contient les pices les plus rcentes qui peuvent tre
dune conception diffrente de celle des pices
dorigine quipant le moteur.

1 Nettoyer soigneusement lintrieur du corps de


pompe, en particulier les alsages et le chambrage
du joint de liquide de refroidissement. Les alsages et
leurs chanfreins doivent tre propres et exempts de
corrosion.

4 Enduire la surface extrieure du roulement billes


(A2) dune fine couche de POWERPART Retainer
(produit de retenue haute rsistance), mais tenir le
produit de retenue lcart des extrmits du
roulement. Utiliser une entretoise approprie pour
soutenir lextrmit pignon dentranement de larbre.
Veiller ce que le pignon dentranement soit contre
la face (A3).

4
5

2 Poser un circlip neuf (A7) sur lextrmit pignon de


larbre (A6). Poser lextrmit pignon dentranement
du corps de pompe face en bas sur une presse
approprie. Mettre le pignon dentranement (A4) en
position dans le logement. Si le pignon dorigine doit
tre utilis, il faut enduire lalsage du pignon de
POWERPART Retainer (produit de retenue haute
rsistance). Poser larbre dans le logement. Veiller
aligner larbre et le pignon. Enfoncer lextrmit rotor
de larbre jusqu ce que le pignon soit en appui
contre lpaulement de larbre.
3 Enduire la surface extrieure du roulement dune
fine couche de POWERPART Retainer (produit de
retenue haute rsistance), mais tenir le produit de
retenue lcart des extrmits du roulement. Mettre
le ct couvercle du corps de pompe (A1) face en bas
sur une presse approprie. Enfoncer le roulement
aiguilles (A5) dans le logement de roulement jusqu
ce que lextrmit du roulement soit au mme niveau
que ou 0,5 mm sous le haut du logement de
roulement.

7
8
9

A0377B

8 Nettoyer tout le POWERPART Retainer (produit de


retenue) des extrmits des roulements et du pignon
dentranement. Retainer (produit de retenue) des
extrmits des roulements et du pignon
dentranement.
9 Poser le circlip neuf (A9), avec le bord chanfrein
vers le joint dhuile, pour retenir lensemble roulement
et arbre dans le corps de pompe.
Suite

5 Utiliser un adaptateur appropri pour enfoncer le


roulement billes neuf sur larbre jusqu ce que la
bague intrieure fasse contact avec le circlip.
Sassurer que ladaptateur est enfonc sur les
bagues intrieure et extrieure du roulement lors de
son entre dans le logement de roulement.
6 Lubrifier le roulement billes et le roulement
aiguilles lhuile moteur propre.
7 Dposer lentretoise de lextrmit pignon de larbre
et soutenir le corps de pompe lextrmit pignon.
Continuer denfoncer le roulement fond dans
lextrmit du logement de roulement, poser le
second circlip (A8) sur larbre.

Publication TPD 1350F Edition 3

235

21

Nouvelle Srie 1000

10 Lubrifier lgrement le joint dhuile (A2) lhuile


de graissage moteur propre. Positionner loutil
conique PD.247 sur larbre dentranement avec
lextrmit conique vers le roulement. Loutil conique
assure le positionnement correct de la lvre du joint
dhuile lorsque le joint est enfonc en position.
1

11 Lubrifier le joint dhuile lhuile moteur propre.


Enfoncer le joint dhuile par-dessus loutil conique et
en position dans le corps de pompe avec la face
plane du joint vers le ct rotor.

12 Enfoncer le joint dhuile dans son logement:


Un outil (B) peut tre fabriqu pour enfoncer le joint
dhuile neuf en position. Loutil doit tre en acier et
aux cotes indiques ci-dessous:
A

40,0 mm

80,0 mm

60,0 mm

42,0 mm

29,0 mm

14,5 mm

12,0 mm

13 Les dimensions de loutil de pose du joint dhuile


assureront le positionnement correct du joint aprs sa
mise en place. Elles viteront galement la
dformation axiale du joint lorsquil est enfonc sur
larbre.

A
A

14 Utiliser loutil (B) et enfoncer le joint dhuile dans


le corps jusqu ce que le joint soit 14,5 mm de
lextrmit de la bride du joint de liquide de
refroidissement (A1). Une fois le joint en position,
continuer dexercer la force pendant environ dix
secondes pour tre certain que le joint demeure en
position lorsquon cesse dexercer la force. Nettoyer
le surplus dhuile.

G
F

Suite

236

A0377D

D
C

A1450

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Attention:Ne pas lubrifier le joint de liquide de
refroidissement (A4). Il est important quil ne soit pas
contamin par de lhuile ou de la graisse et sil est
tenu la main, le tenir par le bord de la bride
extrieure. Ne pas endommager lanneau
dtanchisant vert appliqu sur le corps du joint de
liquide de refroidissement juste derrire la bride.

15 Avec lextrmit la plus large du joint de liquide de


refroidissement vers le joint dhuile, pousser le joint
sur larbre jusqu ce quil fasse contact avec le
chambrage du joint de liquide de refroidissement.
Sassurer que le joint est bien dquerre par rapport
lalsage et enfoncer le joint dans le chambrage, avec
un adaptateur appropri, jusqu ce que la bride
extrieure fasse contact avec le corps de pompe.
Ladaptateur ne doit exercer une force que sur la
bride extrieure du joint. Continuer dexercer la force
pendant environ dix secondes pour tre certain que le
joint demeure en position.

16 Un outil (B) peut tre fabriqu pour enfoncer le


joint neuf en position. Loutil doit tre fabriqu dans
une matire approprie et aux cotes indiques cidessous:
A

44,0 mm

40,0 mm

12,2 mm

35,8 mm

16,1 mm

1,00 mm 45

2,00 mm 45

A0377A

A
G

17 Les dimensions de loutil de pose du joint de


liquide de refroidissement assureront la longueur
correcte du joint aprs sa mise en place. Elles
viteront galement la dformation axiale du joint
lorsquil est enfonc sur larbre la presse.
18 Sassurer que lextrmit entranement de larbre
est soutenue. Utiliser une entretoise approprie et
une barre plate pour enfoncer le rotor (A3) sur larbre
jusqu ce que la face avant du rotor soit 10,35/
10,48 mm de la face avant du corps de pompe (A5).
Cette dimension assurera un jeu de rotor (A1) de
0,44/1,06 mm. Tourner le rotor pour sassurer quil
tourne librement.

D
A0188

19 Placer un cordon de POWERPART Flange


sealant (produit dtanchit pour brides),
actuellement du Loctite 290, sur la surface de contact
du couvercle en acier embouti (A2). Sassurer que le
couvercle est bien dquerre par rapport au corps de
pompe et utiliser un adaptateur appropri pour
enfoncer le couvercle jusqu ce que son bord soit
totalement en appui contre la bride du corps de
pompe de liquide de refroidissement.
20 Poser les deux goujons sur le corps de pompe.

Publication TPD 1350F Edition 3

237

21

Nouvelle Srie 1000

Pompe de liquide de refroidissement entranement par courroie


La pompe de liquide de refroidissement devra tre
remise en tat en cas de fuite de liquide de
refroidissement au niveau du trou (A9) dans le corps
de la pompe. Dans cette situation, le liquide de
refroidissement a travers le joint de liquide de
refroidissement (A2) et a contamin les roulements.

Dmontage et remontage

4
5

21-8

Outil spcial:
Presse dtabli standard
Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile)
6

Dmontage
8

1 Dposer la pompe de liquide de refroidissement (A)


du moteur, opration 12-4.

2 Dposer le circlip (A4) du logement de roulement


(A3).
3 Soutenir lextrmit poulie de la pompe et enfoncer
larbre (A6) dans le rotor (A1) et le joint de liquide de
refroidissement (A2). Ceci dposera galement le
roulement (A7). Jeter le roulement et larbre.

A0306

4 Dposer et jeter le rotor. Jeter le joint de liquide de


refroidissement.
5 Soutenir lextrmit poulie de la pompe et extraire
le roulement la presse (A8). Jeter le roulement.
6 Nettoyer le corps de pompe avec du liquide de
nettoyage appropri. Vrifier que le corps de pompe
ne prsente aucune fissure.

238

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Remontage
Le kit de rparation de la pompe contient deux
roulements, larbre, un circlip, une clavette, un joint et
un joint de liquide de refroidissement.
Chaque roulement est rempli de graisse et scell par
le fabricant de roulements. Les roulements ne
ncessitent aucun entretien pendant leur dure de
service.

1
2

1 Soutenir lextrmit rotor du corps de pompe.


Appliquer un troit cordon de POWERPART Retainer
(produit de retenu rsistant lhuile) sur la face de la
bague extrieure de chaque roulement. Mettre le
roulement (A5) en position dans le corps de pompe.
Utiliser un adaptateur appropri sur la bague
extrieure et enfoncer le roulement fond dans
larrire de son logement.
2 Soutenir la bague intrieure du roulement qui vient
dtre pos par lextrmit rotor du corps de pompe.
Utiliser un adaptateur appropri qui permettra le
passage de larbre (A3). Enfoncer larbre neuf dans le
roulement jusqu ce que lpaulement de larbre soit
compltement en appui contre la bague intrieure du
roulement. Mettre le roulement (A4) en position sur le
corps de pompe et larbre. Utiliser un adaptateur
appropri sur les bagues intrieure et extrieure pour
assurer lapplication uniforme de la pression.
Enfoncer le roulement sur larbre et le logement
jusqu ce que la bague intrieure du roulement soit
en appui contre lpaulement de larbre. Eliminer le
surplus de produit de retenue et poser le circlip neuf
(A2).

3
5

A0306

3 Poser un joint de liquide de refroidissement neuf


(A1) de la manire suivante:

Attention:Il est important de nutiliser que loutil


illustr en (B) pour poser le joint de liquide de
refroidissement neuf.

Le joint de liquide de refroidissement est ajust serr


sur larbre et un outil sera ncessaire pour le poser
correctement.
Loutil doit tre ralis en barre dacier doux aux cotes
indiques en (B) et numres ci-dessous:

D
A0188

44,0 mm

40,0 mm

10,7 mm

Les dimensions de loutil de pose du joint de liquide


de refroidissement assureront la longueur correcte du
joint aprs sa mise en place. Elles viteront
galement la dformation axiale du joint lorsque le
joint est enfonc sur larbre.

37,3 mm

Suite

16,1 mm

1,00 mm 45

2,00 mm 45

Publication TPD 1350F Edition 3

239

21

Nouvelle Srie 1000

Attention:Ne pas lubrifier le joint. Il est important que


le joint ne soit pas contamin par de lhuile ou de la
graisse et sil est tenu la main, le tenir par le bord de
la bride. Ne pas endommager lanneau
dtanchisant vert appliqu sur le corps du joint de
liquide de refroidissement juste derrire la bride du
joint.

Soutenir lextrmit poulie de larbre, sassurer quil


ny a pas dartes vives sur le bord de larbre et
positionner le joint sur lextrmit de larbre. Sassurer
que lanneau dtanchisant est dirig vers les
roulements. Utiliser loutil pour enfoncer le joint sur
larbre jusqu ce que le bas de la bride du joint fasse
totalement contact avec le corps de pompe.
Continuer dexercer la force pendant une dizaine de
secondes pour tre certain que le joint demeure en
position lorsquon cesse dexercer la force.

4 Soutenir lextrmit poulie de larbre et enfoncer le


rotor neuf (A1) sur larbre jusqu ce que le jeu (A2)
entre les pales du rotor et le corps de pompe soit de
0,69/0,89 mm.
Pour le type de moteur AS, le jeu des pales du rotor
est de 0,20/0,60 mm.
Le jeu peut tre contrl avec une jauge dpaisseur
(B). Le jeu minimum avec jeu axial est de 0,19 mm.
Tourner larbre pour sassurer que le rotor tourne
librement.

A0306

A0310

5 Poser la pompe de liquide de refroidissement sur le


moteur, opration 21-4.

240

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Ventilateur
Dpose et repose

21-9

Dpose
Dposer les vis de fixation et dposer le ventilateur.
Si ncessaire, poser les vis de fixation pour retenir
lentretoise du ventilateur et la poulie sur le moyeu.
Repose
Nettoyer soigneusement larrire du ventilateur sur sa
surface de montage sur lentretoise de ventilateur.
Veiller galement enlever toute peinture de cette
surface. Mettre la poulie en position sur le moyeu et
lentretoise du ventilateur sur la poulie. Nettoyer la
face avant de lentretoise du ventilateur. Poser le
ventilateur et serrer les vis de fixation au couple
indiqu dans la section 11.

Entranement de ventilateur (moteurs


quips dune pompe de liquide de
refroidissement entrane par
engrenages)
Dpose et repose

21-10

Dpose
1 Desserrer les vis de fixation du pivot dalternateur
et les vis de fixation du tirant de rglage. Dposer
la(les) courroie(s) dentranement.
2 Desserrer les vis de fixation et dposer le
ventilateur. Dposer lentretoise de ventilateur, le cas
chant, et la poulie.
3 Contrler le jeu axial de larbre dentranement. Sil
est suprieur 0,25 mm, remplacer lensemble.
4 Desserrer les vis de fixation et dposer
lentranement du ventilateur.
Repose
1 Poser lentranement du ventilateur et serrer les vis
de fixation 44 Nm (4,5 kgf m).
2 Poser le ventilateur, opration 21-9.
3 Poser la(les) courroie(s) et rgler la tension,
opration 23-2.

Publication TPD 1350F Edition 3

241

21

Nouvelle Srie 1000

Refroidisseur dhuile de graissage


1

Dpose et repose - moteurs quatre


cylindres suraliments

21-11
3

Dpose
1 Vidanger le circuit de refroidissement.
2 Desserrer la patte de support sur le refroidisseur
(A3).
3 Desserrer la vis de fixation et lcrou (A2) de
fixation des tuyaux de carburant basse pression sur le
dessus du refroidisseur.
4 Desserrer le collier de durit au sommet arrire du
refroidisseur (A1).

5 Desserrer les six vis de fixation (A4) poses sous


le couvercle et la vis de fixation (A4) gauche du
couvercle. Dposer le refroidisseur.

A0272

2
3
4

Repose
1 Remplacer les joints toriques sur le raccord
dentre de liquide de refroidissement (B3) et la bride
de sortie de liquide de refroidissement (B5). Sassurer
que les plans de joint sont propres. Remplacer le joint
(B4) de la bride du tuyau dhuile.
2 Lubrifier lgrement lalsage du raccord dvent
(B2) et le joint torique sur le raccord dentre de
liquide de refroidissement lhuile de graissage
moteur.

A0273

3 Poser le collier de durit en appui sur le raccord


dvent.
4 Poser le refroidisseur sur le moteur avec lvent
(B1) correctement pos dans son raccord. Serrer les
vis de fixation et le collier de durit du raccord dvent.
5 Poser et serrer la vis de fixation de la patte de
support.
6 Poser la vis de fixation et lcrou de fixation des
tuyaux de carburant basse pression sur le dessus du
refroidisseur dhuile.
7 Faire le plein du circuit de refroidissement.
8 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny a pas de
fuite de liquide de refroidissement ou dhuile.

242

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dpose et repose - moteurs six
cylindres suraliments

21
21-12
1

Certains refroidisseurs dhuile quipant les moteurs


six cylindres sont munis dun dflecteur (A3) pour
contrler la circulation du liquide de refroidissement.
Llment du refroidisseur doit tre mont avec le
dflecteur vers lavant du moteur (A1).
Les refroidisseurs dhuile plus rcents ont un
couvercle en acier embouti. Llment de ces
refroidisseurs nest pas muni dun dflecteur, se
reporter lopration 21-13.
Dpose

3
A0274

1 Vidanger le circuit de refroidissement.


2 Dbrancher les tuyaux dhuile de graissage sur la
bride du couvercle du refroidisseur, opration 19-12.
3 Desserrer les vis de fixation et les crous du
couvercle du refroidisseur dhuile et dposer le
couvercle et llment (A2). Nettoyer soigneusement
la face de bride du couvercle et du bloc-cylindres.
Repose
1 Si les goujons (A4) ont t dposs et doivent tre
reposs, nettoyer les filetages du bloc-cylindres et
des goujons. Appliquer de ltanchisant appropri
avant de poser les goujons sur le bloc-cylindres.
2 Enduire la face de bride du refroidisseur dhuile de
Loctite 5204 et poser le refroidisseur dhuile et un joint
neuf sur le bloc-cylindres. Serrer les vis de fixation et
les crous 22 Nm (2,2 kgf m).
3 Poser un joint neuf et brancher les tuyaux
dhuile de graissage sur la bride du couvercle,
opration 19-12.
4 Faire le plein du circuit de refroidissement.
5 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny a pas de
fuite dhuile ou de liquide de refroidissement.

Publication TPD 1350F Edition 3

243

21

Nouvelle Srie 1000

Dpose et repose - type couvercle


en acier embouti

3 Jeter les joints toriques (A1).

21-13 4 Desserrer les fixations (A2) du couvercle du

Certains des moteurs six cylindres les plus rcents


sont quips dun refroidisseur dhuile couvercle
embouti.

refroidisseur dhuile et dposer lensemble


refroidisseur dhuile (A3).
Suite

Dpose
1 Vidanger le circuit de liquide de refroidissement, se
reporter au livret dentretien, page 4.06.
Avertissement !Lhuile moteur peut tre chaude,
laisser le moteur refroidir avant de desserrer les
tuyaux dhuile.
Attention:Ne pas dposer les deux tuyaux dhuile
ensemble.
2 Placer un bac de rcupration sous le refroidisseur
dhuile et dposer les tuyaux dhuile de graissage du
refroidisseur dhuile. Ne pas dposer les deux tuyaux
dhuile ensemble. Dposer un des tuyaux, puis
reposer les brides (A4) et les crous (A5) sur les
goujons, avant de dposer lautre tuyau. Ceci
assurera que llment (A6) est fix sur le couvercle
lors de la dpose de lensemble.

1
6

2
5

3
4

A
244

A0397

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


5 Nettoyer soigneusement la face de bride du
couvercle et du bloc-cylindres.
Note: Un joint liquide est utilis en usine et doit tre
dpos et remplac par un joint en papier (A5),
rfrence pice 3684R012.

Attention:Ne pas dposer les brides (A7) et les


crous (A9) des goujons (A8), avant de poser un des
tuyaux dhuile sur le couvercle. Ceci assurera que
llment est maintenu en place sur le couvercle (A3)
lors de la pose des tuyaux dhuile.

6 Si une remise en tat du refroidisseur dhuile est


ncessaire, se reporter lopration 21-18.

4 Poser les tuyaux dhuile sur le refroidisseur dhuile


et serrer les crous 22 Nm (2,2 kgf m).
5 Faire le plein du circuit de refroidissement.

Repose
1 Si les quatre goujons (A6) ont t dposs de la
bride du bloc-cylindres et doivent tre reposs,
nettoyer les filetages dans le bloc-cylindres et sur les
goujons. Appliquer du POWERPART studlock
(produit anti-desserrage pour goujons), actuellement
Loctite 270, avant de poser les goujons sur le bloccylindres afin dviter les fuites de liquide de
refroidissement.

6 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny a pas


defuite dhuile ou de liquide de refroidissement.

2 Positionner un joint en papier neuf sur les goujons:


le joint est pos sec. Poser lensemble refroidisseur
dhuile (A3) sur le bloc-cylindres. Serrer
progressivement et uniformment les vis de fixation
(A2) 22 Nm (2,2 kgf m).
3 Nettoyer les logements des joints toriques et
remplacer les joints toriques (A1) des raccords de
tuyaux.

2
9

3
7
6

8
5

A
Publication TPD 1350F Edition 3

4
A0397A

245

21
Dpose et repose - type cartouche

Nouvelle Srie 1000


21-14

Dpose
1 Vidanger le circuit de refroidissement.

2 Desserrer les colliers des tuyaux de liquide de


refroidissement sur le refroidisseur dhuile (A3).
Desserrer ladaptateur filet (A5) du refroidisseur
dhuile de graissage, retirer le refroidisseur dhuile
(A6) des raccords de durits et la tte de filtre (A1).

Repose
1 Nettoyer le plan de joint de la tte de filtre (A2).
2 Vrifier que la rondelle (A4) et les joints (A7 et A8)
ne prsentent aucun dgt. Remplacer la rondelle et
les joints sils sont endommags ou uss. Lubrifier
lgrement les joints lhuile de graissage propre.

L0027

3 Pousser les raccords de durits des tuyaux de


liquide de refroidissement sur le refroidisseur dhuile
de graissage. Tenir le refroidisseur dhuile en position
contre la tte de filtre et poser ladaptateur filet.
Serrer ladaptateur filet 37 Nm (3,8 kgf m).
Sassurer que les raccords de durits sont
correctement branchs et serrer les colliers.
4 Faire le plein du circuit de refroidissement.

246

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dmontage et remontage - moteurs
quatre cylindres suraliments

21
21-15

Dmontage
1 Dposer le refroidisseur dhuile du bloc-cylindres,
opration 21-11.
2 Desserrer les vis de fixation et dposer le
couvercle.
3 Desserrer les crous autobloquants larrire du
refroidisseur dhuile et dposer llment du
refroidisseur.
4 Nettoyer llment et vrifier quil ne prsente pas
de fissures. Si une solution est utilise pour nettoyer
lextrieur de llment, sassurer quelle ne pntre
pas dans llment. Sassurer que rien ne gne la
circulation de lhuile de graissage dans llment du
refroidisseur dhuile. Si lintrieur de llment doit
tre nettoy, utiliser un solvant compatible avec le
cuivre. Scher llment lair comprim basse
pression et le rincer lhuile de graissage moteur
propre.

1
2

1
A0276

Remontage
1 Remplacer les joints toriques (A1 et A2) sur les
brides de llment et les crous autobloquants des
goujons.
2 Poser llment sur la plaque arrire et serrer les
crous autobloquants 22 Nm (2,2 kgf m).
3 Poser le couvercle et un joint neuf sur la plaque
arrire du refroidisseur et serrer les vis de fixation
11 Nm (1,1 kgf m).

Publication TPD 1350F Edition 3

247

21
Dmontage et remontage - moteurs
six cylindres suraliments

Nouvelle Srie 1000


21-16
1

Certains refroidisseurs dhuile quipant les moteurs


six cylindres ont un dflecteur (A2) pour contrler la
circulation du liquide de refroidissement.
Dmontage
1 Dposer le refroidisseur dhuile, opration 21-12.
2 Desserrer les crous lavant du couvercle et
dposer llment du refroidisseur dhuile (B).
3 Nettoyer llment et vrifier quil ne prsente
aucune fissure. Si une solution est utilise pour
nettoyer lextrieur de llment, sassurer quelle ne
pntre pas dans llment. Sassurer que rien ne
gne la circulation de lhuile de graissage dans
llment du refroidisseur dhuile. Si lintrieur de
llment doit tre nettoy, utiliser un solvant
compatible avec le cuivre. Scher llment lair
comprim basse pression et le rincer lhuile de
graissage moteur propre.

A0274

Remontage

1 Remplacer les joints toriques (B1) sur les brides de


llment.
Attention:Certains refroidisseurs dhuile quipant les
moteurs six cylindres ont un dflecteur (A3) pour
contrler la circulation du liquide de refroidissement.
Llment du refroidisseur doit tre pos avec le
dflecteur vers lavant du moteur (A1).

A 0 27 7

2 Poser llment du refroidisseur dhuile sur le


couvercle et serrer les crous 22 Nm (2,2 kgf m).
1

Clapet de drivation du refroidisseur


Dpose et repose

21-17

1 Desserrer le bouchon hexagonal et dposer le


clapet de drivation (C).
2 Vrifier que le ressort du clapet et le sige ne
prsentent aucun dgt et remplacer lensemble
complet si ncessaire.

A0278

3 Remplacer la rondelle en aluminium (C1). Poser le


clapet de drivation dans le refroidisseur dhuile et
serrer le bouchon 50 Nm (5,1 kgf m).

248

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Dmontage et remontage - type
couvercle en acier refroidisseur
embouti

21
21-18

Dmontage
1 Dposer le refroidisseur dhuile du bloc-cylindres,
se reporter lopration 21-13.
2 Mettre lensemble refroidisseur dhuile (A5) sur une
surface propre. Desserrer les quatre crous (A8) qui
retiennent les brides des tuyaux dhuile de graissage.
Les brides de tuyaux sont en deux parties (A6 et A7).
3 Dposer le couvercle (A1) des quatre goujons (A2)
de llment du refroidisseur dhuile (A3).
4 Dposer et jeter le joint torique en trois parties (A4)
de llment.
Avertissement !Ne pas laisser lair comprim entrer
en contact avec la peau; si de lair comprim pntre
sous la peau, consulter immdiatement un mdecin.
5 Nettoyer llment et vrifier quil ne prsente pas
de fissures. Si une solution est utilise pour nettoyer
lextrieur de llment, sassurer quelle ne pntre
pas dans llment. Sassurer que rien ne gne la
circulation de lhuile de graissage dans llment du
refroidisseur dhuile. Si lintrieur de llment doit
tre nettoy, utiliser un solvant compatible avec le
cuivre. Scher llment lair comprim basse
pression et le rincer lhuile de graissage moteur
propre..
1

A
Publication TPD 1350F Edition 3

A0397B

249

21

Nouvelle Srie 1000

Remontage
1 Nettoyer les logement du joint torique en trois
parties et remplacer les joints toriques (A3).
2 Nettoyer la face de bride (A1) des joints toriques en
trois parties lintrieur du couvercle.
3 Poser le couvercle du refroidisseur dhuile sur
llment (A2).
4 Poser les brides en deux parties (A4) sur les
goujons (A5). Serrer les crous pour retenir llment
lors de la pose de lensemble refroidisseur dhuile sur
le moteur.
5 Poser le refroidisseur dhuile sur le bloc-cylindres,
se reporter lopration 21-13.

A
250

A0397C

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Echangeur thermique
Un ensemble changeur thermique eau-air est pos
sur le collecteur dadmission decertains moteurs
quatre et six cylindres grande puissance pour
refroidir lair entre le turbocompresseur et la chambre
de combustion. Lair chaud du turbocompresseur
passe dans le botier de lchangeur thermique et pardessus les ailettes du faisceau intgr (A1) avant de
pntrer dans la chambre de combustion. Lair est
refroidi par le liquide de refroidissement qui traverse
les tubes du faisceau. La pompe de liquide de
refroidissement du moteur fait circuler le liquide de
refroidissement travers le faisceau et le liquide
retourne au botier du thermostat.

Le faisceau peut tre dpos du collecteur


dadmission et remplac si ncessaire.
Lensemble changeur thermique peut tre mont
horizontalement ou verticalement.
Echangeur thermique mont horizontalement
9

Dpose et repose

21-19
7

Dpose
1 Desserrer les colliers (A9) qui immobilisent le
flexible dair du turbocompresseur lchangeur
thermique. Glisser le flexible dans le sens oppos du
tuyau dentre dair de lchangeur thermique.
Avertissement !Ne pas vidanger le liquide de
refroidissement tant que le moteur est chaud et que le
circuit est sous pression, du liquide de
refroidissement chaud et dangereux pouvant
schapper.
2 Vidanger le circuit de refroidissement et desserrer
les colliers (A5) de fixation des flexibles sur les
raccords dentre et de sortie de liquide de
refroidissement du faisceau. Dposer les flexibles.

A0382

5 Dposer les quatre vis de fixation (A2), six pour les


moteurs six cylindres, du faisceau sur le collecteur
dadmission.
6 Sortir le faisceau du collecteur dadmission avec
prcaution, ne pas forcer. Il peut savrer ncessaire
de pousser les raccords dentre et de sortie depuis
lextrieur du collecteur pour librer totalement le
faisceau. Dposer et jeter les joints toriques (A3) des
raccords dentre et de sortie.
7 Nettoyer et contrler lensemble changeur
thermique, opration 21-20.

3 Si une aide au dmarrage (A4) est pose sur le


couvercle suprieur (A6), dposer la connexion
lectrique et le tuyau de carburant.
Attention:Ne pas utiliser de levier entre les faces de
bride pour sparer le couvercle suprieur de
lchangeur thermique du collecteur dadmission.
4 Desserrer les vis de fixation (A8) du couvercle de
lchangeur thermique sur le collecteur dadmission
(A7); commencer par lextrieur de la bride et
progresser vers le centre. Dposer le couvercle
suprieur et jeter le joint.
Attention:Prendre soin de ne pas endommager le
faisceau (A1) lors de sa dpose et de sa repose, en
particulier les ailettes.

Publication TPD 1350F Edition 3

251

21

Nouvelle Srie 1000

Repose
1

Des bandes dtanchit adhsives sont poses sur


le couvercle suprieur et sur le collecteur dadmission
pour assurer ltanchit des surfaces extrieures du
faisceau. Ceci est ncessaire pour assurer que tout
lair qui pntre dans lchangeur thermique traverse
les ailettes du faisceau.

1 Remplacer les bandes dtanchit adhsives (A1)


poses sur le fond du collecteur dadmission et sur le
couvercle suprieur:
Retirer le ruban de la bande adhsive. Sassurer que
la bande dtanchit est pose bien droite sur la
surface usine plate du couvercle et sur la surface
moule du collecteur. Sassurer que les extrmits
sont alignes sur la surface usine verticale (A3) de
chaque ct du collecteur.

A1445

Note: Prendre soin de ne pas endommager le


faisceau lors de sa dpose et de sa repose, et en
particulier les ailettes.
2 Positionner les joints toriques (A2) contre le grand
paulement, sur les raccords dentre et de sortie du
faisceau. Positionner avec prcaution le faisceau
dans le collecteur dadmission, en veillant centrer
les raccords dentre et de sortie lors de leur entre
dans les trous du collecteur.
Le faisceau fera contact avec le fond du collecteur, si
les joints toriques sont correctement positionns.
3 Poser les vis de fixation du faisceau sur le
collecteur dadmission et les serrer progressivement
et uniformment 22 Nm (2,2 kgf m).
4 Remplacer le joint entre la face de bride du
couvercle suprieur et du collecteur dadmission. Le
joint se pose sans tanchisant.
5 Positionner le couvercle suprieur et poser les vis
de fixation du couvercle suprieur sur le collecteur
dadmission et les serrer progressivement et
uniformment 22 Nm (2,2 kgf m). Commencer par
le centre de la bride et progresser vers lextrieur.
6 Brancher le tuyau de carburant sur le raccord de
laide au dmarrage et poser la connexion lectrique.
Eliminer lair de laide au dmarrage, voir lopration
20-9.
7 Poser les flexibles et les colliers sur les raccords
dentre et de sortie de liquide de refroidissement du
faisceau et serrer les colliers. Faire le plein du circuit
de refroidissement.
8 Poser le flexible dair reliant le turbocompresseur et
lensemble changeur thermique et serrer les colliers.
Note: Si un flexible dot dun cran thermique est
remplac, sassurer que la pice neuve est du type
correct et quelle est pose la position correcte.
9 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny pas de
fuites de liquide de refroidissement et dair.

252

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Echangeur thermique mont verticalement
1

Dpose

3
4

1 Desserrer les colliers (A7) qui immobilisent le


flexible dair entre le turbocompresseur et lchangeur
thermique. Glisser le flexible dans le sens oppos du
tuyau dentre dair de lchangeur thermique.

9
8

Avertissement !Ne pas vidanger le liquide de


refroidissement tant que le moteur est chaud et que le
circuit est sous pression, du liquide de
refroidissement chaud et dangereux pouvant
schapper.
2 Vidanger le circuit de refroidissement et desserrer
les colliers (A5) qui immobilisent les flexibles sur les
raccords dentre et de sortie de liquide de
refroidissement du faisceau. Dposer les flexibles.

7
6

A0385

3 Si une aide au dmarrage (A8) est pose sur le


couvercle suprieur (A4), dposer la connexion
lectrique et le tuyau de carburant.
Attention:Ne pas utiliser de levier entre les faces de
bride pour sparer le couvercle suprieur de
lchangeur thermique du collecteur dadmission.
4 Desserrer les vis de fixation (A2) du couvercle de
lchangeur thermique sur le collecteur dadmission
(A6); commencer par lextrieur de la bride et
progresser vers le centre. Dposer le couvercle
suprieur et jeter le joint.
Attention:Prendre soin de ne pas endommager le
faisceau (A9) lors de sa dpose et de sa repose, et en
particulier les ailettes.
5 Dposer les quatre vis de fixation (A1), six pour les
moteurs six cylindres, du faisceau sur le collecteur
dadmission.
6 Soulever avec prcaution le faisceau du collecteur
dadmission, sans forcer. Il peut savrer ncessaire
de pousser les raccords dentre et de sortie de
lextrieur du collecteur pour dgager compltement
le collecteur. Dposer et jeter les joints toriques (A3)
des raccords dentre et de sortie.
7 Nettoyer et contrler lensemble changeur
thermique, opration 21-20.

Publication TPD 1350F Edition 3

253

21

Nouvelle Srie 1000

Repose
1

Des bandes dtanchit adhsives sont poses sur


le couvercle suprieur et sur le collecteur dadmission
pour assurer ltanchit des surfaces extrieures du
faisceau. Ceci est ncessaire pour assurer que tout
lair qui pntre dans lchangeur thermique traverse
les ailettes du faisceau.

1 Remplacer les bandes dtanchit adhsives (A1)


poses sur le fond du collecteur dadmission et sur le
couvercle suprieur:
Retirer le ruban de la bande adhsive. Sassurer que
la bande dtanchit est pose bien droite sur la
surface usine plate du couvercle et sur la surface
moule du collecteur. Sassurer que les extrmits
sont alignes sur la surface usine verticale (A3) de
chaque ct du collecteur.

A1445

Note: Prendre soin de ne pas endommager le


faisceau lors de sa dpose et de sa repose, et en
particulier les ailettes.
2 Positionner les joints toriques (A2) contre le grand
paulement, sur les raccords dentre et de sortie du
faisceau. Positionner avec prcaution le faisceau
dans le collecteur dadmission, en veillant centrer
les raccords dentre et de sortie lors de leur entre
dans les trous du collecteur.
Le faisceau fera contact avec le fond du collecteur, si
les joints toriques sont correctement positionns.
3 Poser les vis de fixation du faisceau sur le
collecteur dadmission et les serrer progressivement
et uniformment 22 Nm (2,2 kgf m).
4 Remplacer le joint entre la face de bride du
couvercle suprieur et du collecteur dadmission. Le
joint se pose sans tanchisant.
5 Positionner le couvercle suprieur et poser les vis
de fixation du couvercle suprieur sur le collecteur
dadmission et les serrer progressivement et
uniformment 22 Nm (2,2 kgf m). Commencer par
le centre de la bride et progresser vers lextrieur.
6 Brancher le tuyau de carburant sur le raccord de
laide au dmarrage et poser la connexion lectrique.
Eliminer lair de laide au dmarrage, voir lopration
20-9.
7 Poser les flexibles et les colliers sur les raccords
dentre et de sortie de liquide de refroidissement du
faisceau et serrer les colliers. Faire le plein du circuit
de refroidissement.
8 Poser le flexible dair reliant le turbocompresseur et
lensemble changeur thermique et serrer les colliers.
Note: Si un flexible dot dun cran thermique est
remplac, sassurer que la pice neuve est du type
correct et quelle est pose la position correcte.
9 Faire tourner le moteur et vrifier quil ny pas de
fuites de liquide de refroidissement et dair.

254

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Nettoyage et contrle

21
21-20

Nettoyage
1 Nettoyer soigneusement la face de bride du
couvercle suprieur et du collecteur dadmission avec
une solution dtergente approuve.
Avertissement !Ne pas laisser lair comprim entrer
en contact avec la peau; si de lair comprim pntre
sous la peau, consulter immdiatement un mdecin.
Attention:Ne pas nettoyer le faisceau avec une
solution caustique.
2 Faire tremper les ailettes du faisceau dans un
liquide dgraissant dtergent approuv. Laisser le
surplus de liquide scouler et scher les ailettes
lair comprim basse pression.
3 Rincer le faisceau par le raccord de sortie, dans le
sens inverse de circulation du liquide de
refroidissement, leau propre.
4 Nettoyer soigneusement les surfaces intrieures et
extrieures du botier de lchangeur thermique avec
une solution dtergente approuve. Il est important
de nettoyer soigneusement les siges des joints
toriques.
Contrle
1 Vrifier que le botier de lchangeur thermique ne
prsente ni fissures ni dformation, en particulier les
faces des brides qui doivent tre plates pour viter les
fuites.
2 Vrifier que le faisceau ne prsente ni signes de
fuites, ni fissures, ni ailettes endommages ni
raccords de flexibles endommags. Si le faisceau est
endommag ou si les tubes sont bouchs, le faisceau
doit tre remplac.

Publication TPD 1350F Edition 3

255

21

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.
Pompe de liquide de refroidissement, ancienne pompe entrane par engrenages
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Diamtre extrieur de larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,95/18,96 mm
Diamtre de lalsage du pignon dentranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,90/18,92 mm
Ajustement serr du pignon dentranement sur larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03/0,06 mm
Diamtre de lalsage du rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,87/15,89 mm
Diamtre extrieur de larbre pour le rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,91/15,92 mm
Ajustement serr du rotor sur larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02/0,05 mm
Diamtre de lalsage recevant le roulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,06/38,08 mm
Diamtre du roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,09/38,10 mm
Ajustement serr du roulement dans le corps de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,01/0,04 mm
Dimension du bossage du rotor sur la face avant du corps de pompe (en place). . . . . . . . . . . . . . 7,7/8,0 mm
Dimension du pignon de la face arrire plate du corps de pompe (en place) . . . . . . . . . . . . . . . 21,0/21,5 mm
Dimension du pignon de la face arrire du roulement (en place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,47/1,53 mm
Pompe de liquide de refroidissement, pompe plus rcente entrane par engrenages
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Pompe de liquide de refroidissement, entrane par courroie
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Diamtre extrieur de larbre de poulie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,587/24,600 mm
Diamtre intrieur de lalsage de poulie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,628/24,648 mm
Jeu du montage de la poulie sur larbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03/0,06 mm
Diamtre de lalsage du rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,872/15,893 mm
Diamtre extrieur de larbre pour le rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9055/15,9182 mm
Ajustement serr du rotor sur larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,01/0,04 mm
Jeu entre le rotor et le corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69/0,89 mm
Jeu entre le rotor et le corps, type de moteur AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20/0,60 mm
Diamtre du roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,000 mm
Diamtre de lalsage recevant le roulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,019/62,000 mm
Ajustement serr du roulement dans le corps de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,01/0,04 mm

256

Publication TPD 1350F Edition 3

21

Nouvelle Srie 1000


Thermostat
Type:

- Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .lment cire, clapet dobturation de drivation


- Double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .lment cire, clapet dobturation de drivation
Part number

Nominal temperature
stamped on thermostat
by-pass valve

"Start to open"
temperature

"Fully open"
temperature

Minimum valve
lift, fully open

2485613

82 C
(180 F)

77/85 C
(170/185 F)

92/98 C
(198/208 F)

9 mm
(0.35 in)

2485604

82 C
(180 F)

77/85 C
(170 /185 F)

92/98 C
(198/208 F)

9 mm
(0.35 in)

2485C023

82 C
(180 F)

80/84 C
(176/183 F)

96 C
(205 F)

9 mm
(0.35 in)

2485C025

82 C
(180 F)

80/84 C
(176/183 F)

96 C
(205 F)

9 mm
(0.35 in)

Botier dentranement de ventilateur


Alsage du logement de roulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,9655/41,9785 mm
Diamtre extrieur du roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,987/42,00 mm
Ajustement serr du roulement dans le logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0085/0,0345 mm
Alsage du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,938/21,958 mm
Diamtre extrieur de larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,987/22,000 mm
Ajustement serr de larbre dans le moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,029/0,062 mm
Jeu axial maximum autoris de larbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,200 mm

Publication TPD 1350F Edition 3

257

Cette page est dlibrment vierge

258

Nouvelle Srie 1000

22
Volant et carter de volant

22

Description gnrale
Le volant en acier est dot dune couronne de
dmarreur trempe. En gnral, les couronnes de
dmarreur ont 126 ou 115 dents.
Le carter de volant est normalement en fonte, mais
certains sont en alliage daluminium.

Publication TPD 1350F Edition 3

259

22

Nouvelle Srie 1000

Volant
Dpose et repose

22-1

Avertissement !Le volant moteur est lourd, utiliser


un appareil de levage ou demander de laide pour le
soulever avant de dposer ses fixations.
Dpose
1 Dposer deux vis de fixation diamtralement
opposes du volant et poser deux goujons de
guidage provisoirement par mesure de scurit lors
de la dpose et de la repose du volant.

A0279

A0280

2 Dposer le reste des vis de fixation et les rondelles,


puis dposer le volant.
3 Vrifier que le volant et la couronne ne sont pas
endommags, les remplacer si ncessaire.
Repose
1 Sassurer que les faces de positionnement du
vilebrequin et du volant sont propres et exemptes de
dgts.
2 Poser le volant sur les goujons de guidage. Poser
quatre vis de fixation et leurs rondelles. Dposer les
goujons de guidage et poser le reste des vis de
fixation et les rondelles. Serrer les vis de fixation
105 Nm (10,7 kgf m).
3 Contrler le faux-rond du volant laide dun
comparateur (A). Il doit tre infrieur 0,30 mm sur la
lecture maximale du comparateur.
4 Contrler lalignement de la face du volant (B).
Lerreur dalignement ne doit pas tre suprieure
0,03 mm sur la lecture maximale du comparateur
pour chaque portion de 25 mm du rayon du volant, de
laxe du vilebrequin au palpeur du comparateur.
Pendant ce contrle, tenir le vilebrequin pouss vers
lavant pour liminer leffet du jeu axial du vilebrequin.

Repose
La couronne doit tre chauffe pour se monter sur le
volant. Lorsquune couronne neuve doit tre pose,
sassurer quelle nest pas chauffe plus de 250C.
Sassurer que le chanfrein sur les dents de la
couronne est orient dans le bon sens.

Couronne de dmarreur
Dpose et repose

22-2

Dpose
Avertissement !Porter des lunettes de scurit
pendant cette opration.
Avant de dposer la couronne, contrler la position du
chanfrein sur les dents. Pour dposer la couronne, la
casse avec un marteau et un burin. Prendre soin de
ne pas endommager le volant pendant cette
opration.

260

Publication TPD 1350F Edition 3

22

Nouvelle Srie 1000


Carter de volant
Dpose et repose

22-3

Avertissement !Le carter de volant est lourd, utiliser


un appareil de levage ou demander de laide pour le
soulever avant de dposer ses fixations.
Dpose
1 Dposer le dmarreur, opration 23-6, et le volant,
opration 22-1.
2 Desserrer les vis de fixation du carter et frapper le
carter avec prcaution avec une massette en
plastique pour le dposer des pions de centrage.

A0177

A0178

Repose
1 Sassurer que la face arrire du bloc-cylindres et
les faces du carter sont propres et exemptes de
dgts. Sassurer que les pions de centrage sont
correctement poss. Si un joint en feutre est pos sur
la bride arrire du carter dhuile, le remplacer.
2 Poser le carter sur les pions de centrage et serrer
lgrement les vis de fixation.
3 Contrler la concentricit du carter laide dun
comparateur (A). La limite de faux-rond est indique
dans les caractristiques et dimensions. Si un rglage
quelconque est ncessaire, il doit tre effectu sur le
carter et la concentricit doit tre nouveau
contrle.
4 Serrer les vis de fixation au couple recommand
la section 11.
5 Contrler lalignement du carter (B). La tolrance
maximum est indique dans les caractristiques et
dimensions. Tout rglage ncessaire doit tre
effectu sur le carter et non sur le bloc-cylindres.
6 Poser le volant, opration 22-1, et le dmarreur,
opration 23-6.

Publication TPD 1350F Edition 3

261

22

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.

Volant et carter
Limites de faux-rond et de dsalignement du carter de volant (lecture maximale du comparateur))
Diamtre intrieur du carter de volant

262

Limite maximum
(lecture maximale du comparateur)

mm

mm

362

0,23

410

0,25

448

0,28

511

0,30

584

0,36

648

0,41

787

0,48

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

23
Equipement lectrique

23

Alternateurs
Description gnrale
Lalternateur est entran par la poulie de vilebrequin
par lintermdiaire dune courroie simple ou double.
Les alternateurs Lucas AC5RS, Magneti Marelli
A127, et Bosch KI de 12 volts et NI de 24 volts sont
munis de rgulateurs lectroniques monts
larrire. Le porte-balais de lalternateur Magneti
Marelli A127 est intgr au rgulateur. Sur les deux
alternateurs, le rgulateur est scell et ne peut tre
rpar.

Prcautions
Pour viter dendommager les diodes et les
rsistances, les prcautions suivantes doivent tre
prises:
!

Ne pas dbrancher la batterie pendant le


fonctionnement du moteur. Cela causerait une
pointe de tension dans le circuit de charge de
lalternateur, ce qui endommagerait
immdiatement les diodes ou les transistors.

Ne pas dbrancher un fil lectrique avant que le


moteur soit arrt et tous les commutateurs
lectriques en position ouverte.

Ne pas causer de court-circuit par la connexion de


fils lectriques aux bornes incorrectes. Les fils
lectriques ne doivent tre connects quaux
bornes correctes. Un court-circuit ou une
mauvaise connexion entranant une inversion de
polarit causera immdiatement des dgts
permanents aux diodes et aux transistors.

Ne pas brancher une batterie dans le systme


avant den avoir vrifi la polarit et la tension.

Ne pas vrifier le passage du courant avec un


contact ltincelle, car cela endommagerait les
transistors.

Publication TPD 1350F Edition 3

263

23

Nouvelle Srie 1000

Courroies dentranement
1

Contrle

23-1

1 Contrler la(les) courroie(s) et la(les) remplacer si


elle(s) est(sont) endommage(s) ou use(s). Sil
sagit dune courroie double, les deux parties doivent
tre remplaces ensemble.
2 Contrler la tension de la courroie. Sil sagit dune
courroie double, contrler/rgler la tension de la plus
tendue. Pour assurer le maximum de longvit des
courroies, il est conseill dutiliser un tensiomtre de
courroie. Placer le tensiomtre (A1) au centre du brin
le plus long et vrifier la tension. Sil sagit dun
tensiomtre Burroughs, la tension correcte est de 355
N (36 kgf). Si la tension est gale ou infrieure 220
N (22 kgf), la rgler 355 N (36 kgf), opration 23-2.
A dfaut dun tensiomtre, appuyer sur la courroie
avec le pouce au centre du brin le plus long et vrifier
la flche (B). Sous une pression modre du pouce,
45 N (4,5 kgf), la flche correcte de la courroie est
de 10 mm.

Rglage de la tension

A0281

23-2
2

1 Desserrer les vis de fixation du pivot (B1) de


lalternateur et les vis de fixation du tirant de rglage
(B2).
2 Changer la position de lalternateur pour obtenir la
tension correcte. Resserrer les vis du tirant de
rglage puis celles du pivot. Sil y a deux vis de
fixation du pivot, serrer le pivot avant, puis le pivot
arrire.
3 Contrler de nouveau la tension de la courroie pour
vrifier quelle est encore correcte.

Dpose et repose

23-3

Les courroies doubles sont fournies par paires et


doivent tre remplaces par paires.

A0282A

1 Desserrer les vis de fixation du pivot (B1) de


lalternateur et les vis de fixation du tirant de rglage
(B2).
2 Dtendre compltement la(les) courroie(s) et
la(les) dposer.
3 Poser la(les) nouvelle(s) courroie(s) et rgler la
tension, opration 23-2. Vrifier de nouveau la
tension de la courroie aprs les 1000 premiers km ou
les 20 premires heures de service.

264

Publication TPD 1350F Edition 3

23

Nouvelle Srie 1000


Alternateur
Dpose et repose

23-4

Dpose
1 Dbrancher la connexion lectrique.
2 Desserrer les vis de fixation du pivot dalternateur
et les vis de fixation du tirant de rglage.
3 Dtendre compltement la courroie et la dposer.
4 Dposer le tirant de rglage de lalternateur et
dposer le(les) boulon(s) du pivot. Noter la position
des rondelles et des entretoises pour assurer leur
remontage correct. Dposer lalternateur.
Repose
1 Mettre lalternateur en position et monter sans
serrer les vis de fixation du pivot ainsi que le tirant de
rglage et ses vis de fixation. Sassurer que les
rondelles et les entretoises sont poses dans leur
position correcte et que la poulie de lalternateur est
aligne avec la poulie de vilebrequin +/- 2,4 mm
prs.
2 Poser la(les) courroie(s) dentranement et rgler la
tension, opration 23-2. Serrer les fixations et vrifier
de nouveau la tension.
3 Brancher la connexion lectrique.

Entretien

23-5

1 Vrifier que les courroies dentranement ne sont


pas uses et quelles sont correctement tendues.
2 Garder lalternateur propre. Pour le nettoyer, utiliser
un chiffon humect de krosne ou de liquide
spcialement prvu cet usage. Veiller ce que le
liquide nentre pas dans le couvercle de lalternateur.
3 Vrifier que lair peut passer facilement sur la
carcasse de lalternateur pour la refroidir.

Publication TPD 1350F Edition 3

265

23
Diagnostic des dfauts
Lalternateur est conu de manire ce que le
passage dun courant (indiqu par le tmoin teint ou
une valeur affiche sur un ampremtre) indique que
le systme fonctionne correctement. Si le systme
fonctionne correctement, aucun contrle de circuit
ouvert, de tension ou de courant nest ncessaire sur
linstallation, moins que:
!

Le tmoin ne sallume pas quand lalternateur est


arrt et que le commutateur est en position de
marche, ou quil sallume pendant que
lalternateur est en marche.

Lampremtre nindique pas de courant de


charge.

La batterie est dcharge.

La batterie chauffe anormalement, ce qui est un


signe de perte de rgulation de tension.

Nouvelle Srie 1000


Tout changement dans les valeurs ci-dessus peut
indiquer un dfaut et la procdure ci-dessous doit tre
suivie avant tout dbranchement de composants.
Cette procdure ne convient pas aux alternateurs
A127. Si un dfaut est constat, dposer lalternateur
pour le faire contrler par un spcialiste.
Le rgulateur est scell et ne peut pas tre rpar. Sil
prsente un dfaut, il faut le remplacer.

Sil se produit un ou plusieurs des symptmes


ci-dessus, la procdure suivante doit tre applique.
1 Sassurer que la batterie est charge au maximum.
2 Brancher un voltmtre cadre mobile de bonne
qualit, chelle de mesure de 0-50 volts, entre les
bornes positive et ngative de lalternateur. Sil ny a
pas dampremtre mont dans le circuit lectrique,
brancher un ampremtre cadre mobile de bonne
qualit, chelle de lecture de 0-100 ampres, dans
le fil entre lalternateur et la borne positive de la
batterie.
3 Mettre linterrupteur des tmoins en position
dallumage (interrupteur principal au tableau de bord);
le tmoin doit sallumer.
4 Allumer un consommateur de 10-15 ampres, par
exemple: phares, ventilateurs, etc.
5 Mettre le moteur en marche et le faire tourner au
ralenti acclr; le tmoin doit steindre ou
lampremtre doit indiquer un petit changement de
courant correspondant au rgime moteur.
6 Faire monter le rgime moteur pendant un moment
presque son rgime maximum. Le courant de
charge devrait alors tre peu prs gal au dbit de
lalternateur, qui est indiqu dans les caractristiques
et dimensions.
7 Faire tourner lalternateur peu prs mi-rgime
(rgime moteur environ 1500 tr/min) et supprimer la
charge lectrique. La tension devrait monter 14
volts pour un systme de 12 volts ou 28 volts pour
un systme de 24 volts puis se stabiliser. En mme
temps, lindication de courant devrait montrer une
rduction.

266

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Si le tmoin nest pas allum quand linterrupteur
est en position dallumage:
Vrifier lampoule.
Sil ny a pas de dfaut:
Vrifier toutes les connexions sur le rgulateur,
lalternateur et la batterie.

23
Si la charge de la batterie et trop leve et si
lampremtre indique constamment un courant
lev ou maximum:
Vrifier le fil de commande positif et sa connexion au
rgulateur.
Si le fil et sa connexion sont corrects, il y a un dfaut
dans le rgulateur.

Sil ny a pas de dfaut:


Tourner linterrupteur en position dextinction.
Dbrancher le fil de la borne "F" sur lalternateur et
brancher un fil entre la borne "F" et la borne ngative
de lalternateur. Tourner linterrupteur en position
dallumage.
Si le tmoin sallume, le dfaut se trouve dans le
rgulateur.
Si le tmoin ne sallume pas, le dfaut se situe dans
lalternateur.
Si le tmoin reste allum et si lampremtre
nindique aucun courant pendant que
lalternateur tourne:
Vrifier toutes les connexions sur le rgulateur,
lalternateur et la batterie.
Sil ny a pas de dfaut:
Tourner linterrupteur en position dextinction.
Dbrancher le fil de la borne "F" sur lalternateur et
brancher un fil entre la borne "F" et la borne ngative
de lalternateur. Tourner linterrupteur en position
dallumage et faire tourner le moteur au ralenti
acclr.
Sil ny a pas de dbit de courant, il y a un dfaut dans
lalternateur.
Sil y a un dbit de courant, le rgulateur est
dfectueux.
Si le tmoin reste allum quand lalternateur
tourne et si lampremtre indique un dbit rduit
et nindique le dbit de courant maximum quau
rgime maximum du moteur, ou si le tmoin ne
sallume pas, mais si lalternateur dbite un
courant rduit et ne fournit le courant maximum
quau rgime moteur maximum:
Il y a un dfaut dans lalternateur.
Si le tmoin sallume par intermittence et si
laiguille de lampremtre nest pas fixe lorsque
la batterie est charge au maximum alors
quaucun consommateur nest en circuit:
Rechercher une rsistance suprieure la normale
dans le fil de commande ngatif du rgulateur.
Si la rsistance est normale, il y a un dfaut dans le
rgulateur.

Publication TPD 1350F Edition 3

267

23

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.

Equipement lectrique
Les informations qui suivent sont gnrales et peuvent varier avec les applications spcifiques.
Alternateurs
Marque et type
-Lucas, AC5RS
-Magneti Marelli, A127
-Bosch KI et Bosch NI
Tension/courant:
Lucas AC5RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24V/55A
Magneti Marelli A127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V/55A ou 12V/65A ou 12V/72A
Bosch KI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V/55A
Bosch NI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24V/55A
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sens horaire vu de lextrmit entranement

268

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

23

Dmarreurs
Descritpion gnrale
Le dmarreur Magneti Marelli M127 est command
par un solnode et a un embrayage six rouleaux.
Le solnode engage le lanceur en deux temps pour
que le dmarreur ne produise son couple maximum
que lorsque le lanceur est compltement engag
avec le volant moteur. Lembrayage empche la
rotation de linduit grande vitesse si le lanceur est
maintenu en position dengagement.
Le dmarreur Lucas S115 a une surface lisse sans
saillies. Cela est d au fait que les ensembles
solnode et commutateur principal sont lintrieur
du couvercle dextrmit lanceur autour de larbre
dinduit et coaxialement avec lui. La principale
caractristique du dmarreur coaxial est que seul
lensemble pignon lanceur se dplace axialement
pour sengager avec le volant moteur. Il ny a pas de
dplacement de tout linduit comme cest le cas avec
un dmarreur de type axial. Pour assurer la douceur
de lengagement du pignon, la charge maximale nest
pas applique tant que le pignon nest pas
compltement engag avec la couronne du volant.

Publication TPD 1350F Edition 3

269

23

Nouvelle Srie 1000

Dmarreur

4
1

Dpose et repose

23-6

Produits consommables :
POWERPART Hylosil (produit dtanchit en
caoutchouc de silicone)
Avertissement !Toujours dbrancher les bornes de
la batterie avant de dposer un composant
quelconque du systme lectrique.

A0150

Dpose
Si le carter de volant moteur est du type rempli
dhuile, le vidanger avant de dposer le dmarreur.
1 Dbrancher la batterie.
2 Dbrancher les cbles de dmarreur.
3 Desserrer les vis de fixation et dposer le
dmarreur et lentretoise, le cas chant.
Repose
1 Nettoyer le plan de joint du dmarreur, lentretoise,
le cas chant, et la face du carter de volant.
Si le carter de volant moteur est du type rempli
dhuile, le dmarreur doit tre tanchis avant dtre
pos. Appliquer un cordon continu de
2,0 mm de POWERPART silicone rubber sealant
(produit dtanchit en caoutchouc de silicone) sur
le plan de joint du dmarreur (A2) et le carter de
volant (A3).
Attention:Pour les moteurs dot dentretoise : ne pas
poser le dmarreur sans lentretoise.
2 Le cas chant, sassurer que lentretoise (A4) est
en place, avec sa lvre de positionnement sur le
carter de volant, et que les vis tte creuse (A5) sont
serres.
3 Poser le dmarreur et serrer les fixations.
4 Brancher les cbles du dmarreur.
5 Brancher la batterie.

270

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Entretien des balais et du collecteur

23
23-7

Contrle sur moteur

23-8

S115 Dmarreurs

Sassurer que la batterie est charge au maximum.

Examiner priodiquement les balais pour sassurer


quils coulissent librement dans leurs guides et que
les connexions des fils se dplacent librement. Pour
ce contrle, soulever le ressort du balai et tirer avec
prcaution sur les connexions flexibles. Si le balai ne
se dplace pas librement, le sortir du porte-balai et
nettoyer ses cts avec un chiffon humect
dessence.

Allumer les phares et actionner le commutateur de


dmarrage. Sil sagit dune machine sans clairage,
connecter un voltmtre entre les bornes de la batterie
et actionner le commutateur de dmarrage.

Toujours remonter les balais dans leur position


dorigine pour garder lempreinte dusure dorigine.
Les balais doivent avoir une bonne surface de contact
qui soit conforme au profil du collecteur. Si la surface
de contact du balai nest pas correcte, placer un
morceau de papier abrasif ou quivalent autour du
collecteur, face abrasive vers lextrieur. Le balai
tant en position, tourner linduit la main dans le
sens normal de rotation jusqu ce que le balai ait pris
la forme correcte. Si les balais sont uss au point que
les ressorts nexercent plus une pression suffisante,
les remplacer. Vrifier la tension des ressorts en
plaant le crochet dun peson sous la lvre du ressort.
La tension correcte est de 8,34/11,00 N (0,85/1,13
kgf).

Si le dmarreur ne tourne pas mais les phares ne


changent pas dintensit lumineuse, ou sil ny a pas
de chute de tension entre les bornes de la batterie,
vrifier le commutateur et tous les fils et connexions.
Si le dmarreur tourne lentement, cela peut tre d
des connexions dfectueuses.
Si le lanceur ne sengage pas en douceur avec la
couronne de volant, cela peut tre caus, sur certains
types de moteurs, par lencrassement des rainures
hlicodales du lanceur, qui peut empcher le libre
dplacement du pignon lanceur. Nettoyer
soigneusement larbre lessence, ou avec un liquide
spcialement prvu, et appliquer une petite quantit
de lubrifiant Aero Shell 6B ou quivalent.

Les balais neufs doivent tre exactement de la mme


qualit que les balais dorigine. Pour tre certain de
monter les balais corrects, nutiliser que des pices
provenant du fabricant agr. Pour retirer les balais,
dposer leurs quatre vis de fixation, une par balai.
Une fois les nouveaux balais en place, connecter
avec prcaution les fils de bobinage dexcitation et
des connecteurs, maintenus par deux des vis de
fixation. Avant dinsrer les balais dans leurs
logements, il est conseill de nettoyer les porte-balais
lair comprim ou avec un chiffon humect
dessence.
Le collecteur doit tre parfaitement propre. Enlever
toute la salet ou lhuile avec un chiffon propre et sec
non pelucheux en appui contre lui pendant que linduit
est tourn la main. Si le collecteur est encrass ou
si sa couleur nest pas normale, soulever les balais et
placer une bande de papier abrasif ou quivalent
autour du collecteur, face abrasive vers lintrieur.
Tourner linduit la main jusqu ce que la surface ait
repris sa couleur naturelle. Nettoyer alors le collecteur
avec un chiffon humect dessence.
Si le collecteur ou lensemble contact, etc. ncessite
une rparation, dposer le dmarreur et confier sa
rparation un atelier spcialis.
Dmarreur M127
La rparation de ce dmarreur est plus difficile. Si
ncessaire, dposer le dmarreur pour le confier un
atelier de rparation spcialis.
Publication TPD 1350F Edition 3

271

23

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.
Equipement lectrique
Les informations qui suivent sont gnrales et peuvent varier avec des applications spcifiques.
Dmarreurs
Marque et type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lucas S115 ou Magneti Marelli M127 ou Bosch JF
Tension:
Lucas S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V ou 24 V
Magneti Marelli M127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Bosch JF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V ou 24 V
Nombre de dents du pignon lanceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rsistance maximale du cble de dmarreur 200C:
- 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0017 ohms
- 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0034 ohms

272

Publication TPD 1350F Edition 3

23

Nouvelle Srie 1000

Aide au dmarrage
1

Description gnrale
Deux types daide au dmarrage lectriques sont
utiliss: laide au dmarrage combustion et le
rchauffeur de conduit.
Laide au dmarrage combustion (B1) est un
dispositif command lectriquement qui allume une
quantit contrle de carburant diesel dans le
collecteur dadmission pour chauffer lair dadmission.
Une bobine chauffante situe dans le corps dilate un
porte-clapet pour laisser entrer du carburant dans le
dispositif. Le carburant est allum par la bobine
chaude et rchauffe lair qui passe dans le collecteur
dadmission lorsque le dmarreur est actionn.

A 03 67 /1

Le rchauffeur de conduit a un bobinage chauff


lectriquement qui chauffe lair lorsquil entre dans le
collecteur dadmission. Les rchauffeurs de conduits
sont utiliss par groupe de deux ou trois.
2

Aide au dmarrage
3

Dpose et repose dune aide au


dmarrage combustion

23-9

A0303

Dpose
1 Dbrancher le tuyau de carburant (A2) et la
connexion lectrique (A3).
2 Tourner la cl (A1) dans le sens contraire des
aiguilles dune montre et dposer laide au
dmarrage.
Repose
1 Sassurer que les faces de contact du collecteur et
de laide au dmarrage sont propres. Mettre la
rondelle dtanchit en position et poser laide au
dmarrage. Serrer laide au dmarrage 31 Nm (3,2
kgf m).
2 Contrler le tuyau de carburant et, sil est encore
plein de carburant, le brancher sur laide au
dmarrage. Si le carburant sest drain du tuyau,
liminer lair du tuyau de la manire indique au
paragraphe 3 de lopration 20-9.
3 Brancher le connecteur lectrique (A2).
Certains moteurs quips dun changeur eau-air
sont munis dune double aide au dmarrage
combustion (B3). Ce type daide au dmarrage est
mont dans un videment situ sur le dessus du
collecteur dadmission. Dans ce cas, laccs aux
bornes lectriques (B2) peut tre limit si les aides au
dmarrage ne sont pas montes correctement, voir
page 274.

Publication TPD 1350F Edition 3

273

23

Nouvelle Srie 1000

Double aide au dmarrage combustion


1

La procdure correcte pour la dpose et la repose


des doubles aides au dmarrage combustion est la
suivante:
Dpose
1 Dbrancher les raccords de carburant et les
connexions lectriques.

2 Dposer les aides au dmarrage.


Repose
1 Sassurer que les faces dassemblage du collecteur
et des aides au dmarrage combustion sont
exemptes de salets.

A0303

2 Poser l(les) entretoise(s) en Nylon (A3) sur les


filetages de laide au dmarrage. Visser laide au
dmarrage combustion dans le collecteur et la
serrer 31 Nm (3,1 kgf m). Sassurer que le(les)
connecteur(s) lectrique(s) (A2) est (sont) dans la
position correcte. Il nest pas ncessaire dutiliser du
POWERPART threadlock (produit anti-desserrage).
Attention:Pour viter le contact lectrique lorsque le
circuit est sous tension et pour faciliter la dpose lors
de lentretien, il est important que les bornes
lectriques soient tournes dans le sens oppos du
botier.
3 Une fois les aides au dmarrage combustion
serres fond dans le collecteur. Si ncessaire, les
tourner au maximum de la moiti dun tour complet
dans le sens inverse, jusqu ce que les bornes
lectriques soit tournes dans le sens oppos du
botier.
4 Vrifier si les tuyaux de carburant sont encore
pleins de carburant et les brancher sur les aides au
dmarrage. Si le carburant sest drain des tuyaux,
liminer lair des tuyaux, se reporter la section 20.
5 Brancher les connexions lectriques.

274

Publication TPD 1350F Edition 3

23

Nouvelle Srie 1000


Contrle de laide au dmarrage combustion
Si lintrieur du collecteur dadmission est mouill,
vrifier quil ny a pas de fuite de carburant laide au
dmarrage.
1 Dbrancher le tuyau de carburant et la connexion
lectrique sur laide au dmarrage. Dposer laide au
dmarrage du collecteur et placer un obturateur
appropri dans le collecteur.
2 Brancher le tuyau de carburant sur laide au
dmarrage mais ne pas serrer. Ne pas brancher le
connecteur lectrique, mais munir le connecteur dun
isolant. Actionner le levier damorage de la pompe
dalimentation jusqu ce que du carburant exempt
dair scoule du raccord. Resserrer le raccord.
3 Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
bas rgime. Contrler quil ny a pas de fuite au clapet
de laide au dmarrage.
4 Sil ny a pas de fuite, retirer lobturateur du
collecteur dadmission et poser laide au dmarrage.
Brancher le tuyau de carburant sur laide au
dmarrage et liminer lair du tuyau comme indiqu
ci-dessus. Brancher le connecteur lectrique.
Sil y a une fuite au clapet de laide au dmarrage,
remplacer laide au dmarrage.

Dpose et repose dun


rchauffeur de conduit

23-10

1 Dbrancher la connexion lectrique.


2 Retirer le rchauffeur de conduit du collecteur
dadmission ou du coude.
3 Poser le rchauffeur de conduit et le serrer 60 Nm
(6,1 kgf m).
4 Brancher la connexion lectrique.

Publication TPD 1350F Edition 3

275

23

Nouvelle Srie 1000

Caractristiques et dimensions
Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.
Equipement lectrique
Les informations qui suivent sont gnrales et peuvent varier avec des applications spcifiques.
Aide au dmarrage
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rchauffeur lectrique avec alimentation en carburant
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V (rsistance chutrice utilise sur systme 24 V)
Dbit de carburant par laide au dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5/5,9 ml/min

276

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000

24
Equipement auxiliaire

24

Compresseurs
Description gnrale
Les moteurs peuvent tre quips dun compresseur
Bendix 1W150R ou 1W250R. Le compresseur est
mont du ct gauche du moteur directement sur la
face arrire du carter de distribution. Le compresseur
est entran par le pignon intermdiaire principal par
lintermdiaire dun pignon intermdiaire pour le
compresseur.
La culasse du compresseur monocylindre est
refroidie par le liquide de refroidissement du moteur.
Le compresseur est lubrifi par lintermdiaire du
circuit de graissage du moteur. Lhuile passe par un
tuyau allant de la rampe de graissage du moteur au
carter de vilebrequin du compresseur. Lhuile passe
aux paliers de vilebrequin et la tte de bielle du
compresseur et galement la bague arrire de
larbre de commande. Lhuile qui revient du carter de
compresseur dans le botier dentranement lubrifie
les engrenages dentranement et le palier et retourne
au carter dhuile du moteur par le carter de
distribution.

A0069

Fonctionnement
Lorsque le piston descend dans le cylindre, la
pression dair au-dessus du piston est rduite, ce qui
ouvre le clapet daspiration et laisse entrer lair dans
le cylindre au-dessus du piston. Lorsque le piston
monte dans le cylindre, la pression dair au-dessous
du clapet combine laction du ressort de clapet
ferme le clapet daspiration. Laugmentation de
pression dair sous le clapet de refoulement ouvre ce
dernier et lair est refoul vers le rservoir. La
rgulation de la pression dans le rservoir est
assure par un clapet de dcharge qui, une certaine
pression, maintient ouvert le clapet daspiration du
compresseur jusqu ce que la pression dair dans le
rservoir soit rduite.

Publication TPD 1350F Edition 3

277

24

Nouvelle Srie 1000

Compresseurs Bendix 150 ou 250


Dpose et repose

24-1

Dpose
1 Vidanger le circuit de refroidissement du moteur.
2 Librer la pression du systme dair. Dbrancher
les tuyaux dair et les tuyaux de liquide de
refroidissement (A1) sur la culasse du compresseur.
3 Dbrancher le tuyau dhuile de graissage (A6) qui
est branch entre le compresseur et le bloc-cylindres
du moteur.

7
6

A0294

4 Si ncessaire, dposer la pompe dassistance de


direction larrire du compresseur.
5 Desserrer les deux vis (A3) de fixation de la patte
de support (A4) larrire du compresseur. Dposer
les deux vis de fixation (A5) de la patte de support au
bloc-cylindres ou la tte de filtre et dposer la patte
de support.
Note: Des entretoises (A2) sont utilises entre le
support du compresseur 1W150R et le corps du
compresseur.
Dposer lcrou du goujon infrieur de la bride du
compresseur. Dposer lcrou (A7) du goujon
lavant du carter de distribution et dposer le
compresseur du moteur.
Sil est ncessaire de dposer le pignon intermdiaire
du compresseur, voir lopration 15-4.

278

Publication TPD 1350F Edition 3

24

Nouvelle Srie 1000


Repose
2

1 Positionner le piston du cylindre numro 1 au PMH,


opration 17-1 ou opration 17-2.

2 Poser un joint torique neuf (A5) dans son logement


dans le botier dentranement. Lubrifier le joint
torique lhuile moteur propre.
3 Tourner le vilebrequin du compresseur jusqu ce
que le repre (B1) ou (C1) sur sa face arrire saligne
avec le trait 6A (moteurs six cylindres) ou 4A (moteurs
quatre cylindres) sur ltiquette de la face arrire du
compresseur.
4 Pousser le filetage le plus court du goujon (A4)
dans le trou suprieur de la bride du compresseur et
visser lcrou fond sur le filetage. Engager le goujon
dans le trou (A1) du carter de distribution. Glisser le
compresseur sur le goujon (A3) infrieur de la bride.

1
4

5 Glisser le compresseur en avant jusqu ce que les


dents du pignon dentranement soient contre les
dents du pignon intermdiaire (A2). Tourner
lentement le vilebrequin du compresseur dans le sens
des aiguilles dune montre (vu de larrire) jusqu ce
que les pignons dentranement et intermdiaire
soient engrens.
6 Pousser le compresseur en avant avec prcaution
jusqu ce que lergot de centrage du compresseur
soit entirement positionn dans le carter de
distribution. Dans cette position, le repre larrire
du vilebrequin doit saligner avec la zone sombre de
ltiquette de calage marque 6 (moteurs six
cylindres) ou 4 (moteurs quatre cylindres).

Publication TPD 1350F Edition 3

A0069

7 Si lalignement nest pas correct, tirer le


compresseur pour le dsengager et tourner son
vilebrequin dans la direction ncessaire pour faire
engrener la dent suivante. Pousser lensemble
compresseur en position avec prcaution. Vrifier
que le repre larrire du vilebrequin est dans la
position correcte. Poser les crous sur le goujon (A4)
qui traverse le carter de distribution (A1) et sur le
goujon infrieur de la bride. Serrer les deux crous
75 Nm (7,6 kgf m).
Suite

A0292

A0293

279

24

Nouvelle Srie 1000

Attention:Si la patte de support est monte sur la


tte du filtre huile, vrifier que les crous de la tte
de filtre sont correctement serrs avant de poser la
patte de support du compresseur.
8 Mettre la patte de support (A4) en position entre le
bloc-cylindres ou la tte de filtre et le compresseur.
Mettre en place sans les serrer les vis de fixation (A5),
lentretoise (A2), le cas chant, et les vis de fixation
(A3). Rgler la patte de support de telle sorte que le
compresseur ne soit soumis aucune tension. Serrer
les deux vis de fixation 22 Nm (2,2 kgf m) pour les
vis de fixation (A3) et 44 Nm (4,5 kgf m) pour les vis
de fixation (A5).
Note: Des entretoises (A2) sont utilises entre le
support et le corps du compresseur 1W150R.

7
6

A0294

9 Vrifier que le joint torique dans le couvercle arrire


du compresseur nest pas endommag. Poser le
couvercle et serrer les vis.
10 Sassurer quil ny a pas de restriction dans le
tuyau dhuile (A6) entre le moteur et le compresseur.
Avant de brancher le tuyau sur le compresseur,
vrifier que le solnode darrt du moteur est
dbranch ou que la commande darrt du moteur est
en position darrt. Actionner le dmarreur jusqu ce
que lhuile scoule librement par le tuyau. Brancher
le tuyau dhuile et le solnode darrt du moteur.
11 Brancher les tuyaux de liquide de refroidissement
du compresseur (A1) et les tuyaux dair allant au
compresseur.
12 Faire le plein du circuit de refroidissement du
moteur. Faire tourner le moteur et vrifier quil ny a
pas de fuites dhuile, de liquide de refroidissement ou
dair au compresseur.

280

Publication TPD 1350F Edition 3

Nouvelle Srie 1000


Caractristiques et dimensions

24

Note: Ces informations sont donnes pour guider le personnel charg de la rvision des moteurs. Les
dimensions indiques sont celles qui sont principalement utilises en usine. Les informations sappliquent
tous les moteurs, sauf si un code de type de moteur est indiqu.
Compresseur Bendix
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bendix 1W150R ou 1W250R
Nombre de dents sur le pignon dentranement du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conicit de larbre de commande du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 in 8

Publication TPD 1350F Edition 3

281

24

Nouvelle Srie 1000

Pompe dassistance de direction


Dpose et repose

24-2

Dpose
1 Dbrancher les raccords de tuyauterie sur la
pompe dassistance de direction et obturer les orifices
ouverts.
2 Desserrer les vis de fixation et dposer la pompe.
Si elle est monte larrire du compresseur, prendre
garde de ne pas perdre laccouplement.
Repose
1 Remplacer le joint torique et le lubrifier lhuile
moteur propre.
2 Examiner laccouplement ou le pignon et le
remplacer sil est us ou endommag.
3 Si ncessaire, placer laccouplement lextrmit
de larbre du compresseur et tourner larbre de pompe
pour laligner avec laccouplement. Poser la pompe
sur le compresseur et serrer les vis de fixation.
4 Enlever les obturateurs des orifices des tuyaux et
rebrancher les tuyaux.

282

Publication TPD 1350F Edition 3

24

Nouvelle Srie 1000


Adaptateur pour pompe hydraulique ou
pompe de direction arbre
dentranement cannel
Dpose et repose

24-3

Dpose
1 Desserrer les vis tte cylindrique creuse et
dposer lensemble adaptateur de larrire du carter
de distribution.

1
1
2

2 Examiner le pignon, les cannelures et les


roulements et les remplacer sils sont uss ou
endommags.

Repose
1 Poser un joint torique neuf (A6) dans son logement
dans le carter (A5) et le lubrifier lgrement lhuile
moteur propre. Lubrifier les roulements (A2) et (A7)
lhuile moteur propre. Poser lensemble adaptateur
sur le carter de distribution et serrer les vis tte
cylindrique creuse.

Dmontage et remontage

24-4

Produits consommables:
POWERPART Retainer (produit de retenue rsistant
lhuile)

A0288

Dmontage
1 Dposer la pompe hydraulique ou la pompe de
direction.
2 Dposer lensemble adaptateur, opration 24-3.
3 Dposer le circlip (A4). Prvoir un support pour la
face de la bride de carter (A5). Utiliser un adaptateur
appropri sur le roulement avant (A7) pour sortir la
presse le pignon et les roulements du carter.
4 Retirer les roulements du pignon (A3) avec un
extracteur appropri.

Publication TPD 1350F Edition 3

283

24

Nouvelle Srie 1000

Remontage
5 Appliquer un troit cordon de POWERPART
Retainer (produit de retenue rsistant lhuile) sur la
face extrieure du roulement avant (A7)
lemplacement indiqu (A1). Prvoir un support pour
la face avant du carter. Placer un adaptateur du
diamtre appropri sur la bague extrieure du
roulement billes et enfoncer la presse le
roulement avant sur lpaulement dans le carter.
Enlever lexcdent de produit de retenue rsistant
lhuile.

1
1

6 Appliquer un troit cordon de POWERPART


Retainer (produit de retenue rsistant lhuile) sur la
face intrieure du roulement avant lemplacement
indiqu (A1). Prvoir un support pour le roulement.
Enfoncer le pignon, petit diamtre en premier, dans le
roulement jusqu ce quil bute contre lpaulement.
7 Appliquer un troit cordon de POWERPART
Retainer (produit de retenue rsistant lhuile) sur la
face extrieure et la face intrieure du roulement
arrire (A2) lemplacement indiqu (A1). Sassurer
que le support est sous le roulement avant. Placer un
adaptateur du diamtre appropri sur la bague
extrieure du roulement billes pour enfoncer le
roulement la presse dans le carter et sur
lpaulement du pignon. Enlever lexcdent de produit
de retenue. Placer le circlip dans sa gorge dans le
carter.

2
3

A0288

8 Vrifier le jeu entre-dents des pignons de prise de


force et intermdiaire. Les pignons de prise de force
sont identifis par le numro de rfrence frapp sur
leur face. Le jeu entre-dents des pignons portant le
numro de rfrence 3117C111, 3117C112 ou
3117C113, est de 0,08 mm minimum. Le jeu entredents des pignons portant le numro de rfrence
3117C114, 3117C115 et 3117C116 est de 0,18/0,25
mm minimum.

284

Publication TPD 1350F Edition 3

24

Nouvelle Srie 1000

Pompe vide
Dpose et repose

24-5

Dpose
1 Dbrancher les tuyaux dhuile de graissage et de
dpression sur la pompe vide et obturer les
extrmits des tuyaux.
2 Desserrer les vis de fixation et dposer la pompe
vide.
Repose
1 Vrifier que les plans de joint de la pompe vide et
du carter de distribution sont propres et remplacer le
joint. Poser la pompe vide sur le carter de
distribution et serrer les vis de fixation.
2 Enlever les obturateurs des extrmits des tuyaux
et rebrancher les tuyaux dhuile et de dpression sur
la pompe vide.

Publication TPD 1350F Edition 3

285

Cette page est dlibrment vierge

286

Nouvelle Srie 1000

25
Special tools

25

Ces outils sont disponibles par l'intermdiaire de


votre distributeur Perkins. Si vous ne pouvez pas
obtenir l'outil correct localement, contactez :
The Perkins Service Department, Peterborough, PE1
5NA, England, UK. Tel 01733 583000, Fax 01733
582240, Telex 32501 PERKEN G.

Publication TPD 1350F Edition 3

287

25

Nouvelle Srie 1000

List of special tools


Numro

PD.1D
MANITOU
Rf. 404520

PD.1D-13
MANITOU
Rf. 564830

PD.1C-6
MANITOU
Rf. 474171

PD.248
MANITOU
Rf. 564831

PD.245
MANITOU
Rf. 564832

PD.246
MANITOU
Rf. 564833

PD.41D
MANITOU
Rf. 474172

288

Description

Illustration

Outil de dpose/repose des


guides de soupapes (outil principal).
Rfrence 21825478

Adaptateur utilis avec PD.1D.


Rfrence 27610019

Entretoise, guide de soupape


d'admission utilise avec
PD.1D et PD.1D-1A.
Rfrence 21825482

Entretoise, guide de soupape


d'chappement utilise avec
PD.1D et PD.1D-1A.
Rfrence 27610029

Pige de calage de pompe d'injection Bosch.


Rfrence 27610032

Pige de calage de pompe d'injection


Stanadyne et Lucas.
Rfrence 27610033

Outil de mesure de hauteur de piston,


indicateur de profondeur de
soupapes et de collerette de
chemise; utiliser avec PD.208.
Rfrence 21825496

Publication TPD 1350F Edition 3

25

Nouvelle Srie 1000


Numro

PD.145D

Description

Illustration

Outil de repose de joint d'huile arrire.


Rfrence 21825540

MANITOU
Rf. 474176

PD.150B
MANITOU
Rf. 474177

PD.150B-17A
MANITOU
Rf. 474178

PD.155C

Outil de dpose/pose de chemise


(outil principal).
Rfrence 21825543

Adaptateurs pour PD.150B.


Rfrence 21825563

Extracteur de pignon.
Rfrence 21825565

MANITOU
Rf. 563033

PD.155B-5

Adaptateurs utiliser avec PD.155C.


Rfrence 21825930

MANITOU
Rf. 474179

PD.162B

Outil de centrage (moteurs 4 cylindres).


Rfrence 21825936

MANITOU
Rf. 563034

Publication TPD 1350F Edition 3

289

25
Numro

PD.163A

Nouvelle Srie 1000


Description

Illustration

Outil de centrage (moteurs 6 cylindres).


Rfrence 21825574

MANITOU
Rf. 474180

PD.165B
MANITOU
Rf. 563035

PD.170
MANITOU
Rf. 474181

PD.170-1
MANITOU
Rf. 474182

PD.170-2

Adaptateur de rotation de vilebrequin


utiliser avec un carr d'entranement
de 12,7 mm.
Rfrence 21825576

Outil de repose de joint d'huile avant


(outil principal).
Rfrence 21825577

Plaque de pression utiliser avec PD.170.


Rfrence 21825578

Manchon utiliser avec PD.170.


Rfrence 21825579

MANITOU
Rf. 474183

PD.170-3
MANITOU
Rf. 474184

PD. (1)

290

Plaque de fixation utiliser avec PD.170.


Rfrence 21825580

Adaptateur utiliser avec PD.170.


Rfrence (1)

Publication TPD 1350F Edition 3

25

Nouvelle Srie 1000


Numro

PD.239
MANITOU
Rf. 563037

PD.206

Description

Illustration

Cl pour crou collerette de


la pompe d'injection Bosch.
Rfrence 21825964

Outil de pose des pistons.


Rfrence 21825615

MANITOU
Rf. 474187

PD.208
MANITOU
Rf. 474188

PD.6118B

Comparateur utiliser avec PD.41D.


Rfrence 21825617

Compresseur de ressorts de soupapes.


Rfrence 21825666

MANITOU
Rf. 404537

PD.6118-7
MANITOU
Rf. 474189

PD.6118-8
MANITOU
Rf. 474190

Adaptateur pour goujon


utiliser avec PD.6118B.
Rfrence 28125672

Adaptateur pour vis de blocage


utilis avec PD.6118B.
Rfrence 21825673

Publication TPD 1350F Edition 3

291

25
Numro

PD 198
(MS.1531)

Nouvelle Srie 1000


Description

Illustration

Indicateur d'angle pour serrer les vis de


blocage de la culasse.
Rfrence 21825607

MANITOU
Rf. 474197

PD.242
MANITOU
Rf. 564834

PD.247
MANITOU
Rf. 564835

Fraise (31 ou 46) pour siges de


soupapes d'admission et
d'chappement et alsoir pour
guides de soupapes.
Rfrence 27610030

Outil de repose de joint de


liquide de refroidissement.
Rfrence 27610031

(1) Consulter le distributeur Perkins le plus proche

292

Publication TPD 1350F Edition 3

Bulletin service
Bulletin
Bulletin
Bulletin
Bulletin
Bulletin
Bulletin

service
service
service
service
service
service

N
N
N
N
N
N

76 dition 2 (Juin 1999)


84 (Mars 1998)
97 dition 1 (Juillet 2000)
139 dition 2 (Aot 2000)
144 dition 1 (Octobre 2000)
99 dition 2 (Janvier 2001)

26

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT


15-8-M83 FR

MRT M Series

CIRCUIT HYDRAULIQUE DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT

15-8-M83 FR
FIG. 1

A
Le ventilateur est quip dun dispositif qui
lui permet de tourner deux vitesses diffrentes, suivant les exigences, et donc de
rduire le niveau sonore de la machine.
Ceci est obtenu grce 2 disjoncteurs thermiques qui mesurent la temprature de
leau (rep. A-FIG. 1) et de lhuile de la transmission hydrostatique (rep. B-FIG. 2 - rep.
C-FIG. 3) de manire permettre au ventilateur de tourner une vitesse de 3200
tr/mn si la temprature est de plus de 85
et en la limitant 2000 tr/mn si la temprature est moins de 85.

FIG. 2

La procdure dtaille est dcrite au chapitre CONTROLE DES PRESSIONS


B

MRT 1432-1542-1742

FIG. 3

MRT 1850-2145

DPOSE DU PONT AVANT-ARRIRE ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE


MRT 1432
30-2-8-M75 FR

MRT 1432 M Series

30-2-8-M75 FR

TABLE DES MATIERES

- DPOSE DU PONT AVANT ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .1


- REPOSE DU PONT AVANT ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
- DPOSE DU PONT ARRIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
- REPOSE DU PONT ARRIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

MRT 1432 M Series

DPOSE DU PONT AVANT ET


DU MOTEUR HYDROSTATIQUE

30-2-8-M75 FR

FIG. 1

Placer le chariot sur une surface plane.


Soulever le chariot au moyen des stabilisateurs (Fig. 1) (la mettre une hauteur
ncessaire pour dmonter les roues, voir
Fig. 1) et teindre le moteur thermique.
Dposer les roues.
Dvisser les vis de fixation de la bride de
l'arbre cardans (Fig. 2 - Rf. A) et
dbrancher l'arbre.

FIG. 2

Dbrancher le tube (ct gauche de l'essieu) relatif au fonctionnement de la direction (Fig. 2 - Rf. B).

B
A

Dbrancher le tube (ct droit de l'essieu)


relatif au fonctionnement de la direction
(Fig. 3 - Rf. C).

FIG. 3

Dbrancher les deux tubes (Fig. 3 - Rf. D).


Dbrancher le raccordement lectrique (Fig.
3 - Rf. E).

E
C
D

Dbrancher le tube relatif au fonctionnement du frein de service (Fig. 4 - Rf. F) et


le frein de stationnement (Fig. 5 - Rf. A).
Dbrancher le raccordement lectrique du
capteur d'alignement des roues (Fig. 4 Rf. G) et du bulbe frein (Fig. 4 - Rf. H).

FIG. 4

G
F

MRT 1432 M Series

30-2-8-M75 FR

Dvisser les vis de liaison des brides (Fig. 6


- Rf. B et Fig. 8 - Rf. D) places des deux
cts du moteur hydrostatique et dbrancher les tubes.

FIG. 5

Dbrancher les tubes hydrauliques (Fig. 7 Rf. C et Fig. 8 - Rf. E).

FIG. 6

Dbrancher les tubes (Fig. 8 - Rf. F) et


dbrancher le raccordement lectrique (Fig.
8 - Rf. G).

FIG. 7

Fixer le pont avant et le moteur hydrostatique un pont roulant ou un lvateur


dont la capacit de charge est approprie
au poids soutenir.

FIG. 8

D
E

MRT 1432 M Series

Dvisser les vis de fixation de l'essieu ct


gauche (Fig. 9 - Rf. A) et ct droit (Fig.
10 - Rf. B).

30-2-8-M75 FR

FIG. 9

Dmonter le pont avant et le moteur hydrostatique.

Attention : viter que les impurets


contaminent le circuit hydraulique.
Ne pas oublier de boucher tous les orifices
hydrauliques du moteur hydrostatique et du
pont avec du ruban adhsif avant de dposer le pont de la machine.

FIG. 10

MRT 1432 M Series

30-2-8-M75 FR

REPOSE DU PONT AVANT ET DU


MOTEUR HYDROSTATIQUE

FIG. 1

Quand le chariot est stabilis et le moteur


thermique teint, placer le pont avant et le
moteur hydrostatique en face de leur position d'origine et les maintenir arrts.
A

Relier l'essieu au chssis au moyen des vis


ct gauche (Fig. 1 - Rf. A) et ct droit
(Fig. 2 - Rf. B).
Refaire le branchement des tubes qui
avaient t dmonts, en procdant l'inverse de la dpose.

FIG. 2

Brancher de nouveau l'arbre cardans


dans sa position originale (Fig. 3 - Rf. C)
en utilisant un frein filet Loctite 270 pour la
fixation des vis.

Rtablir les raccordements lectriques.


Remonter les roues.

Avant de remettre le chariot en service ne


pas oublier de contrler l'efficacit du circuit de freinage et si ncessaire purger le
circuit.

FIG. 3

MRT 1432 M Series

30-2-8-M75 FR

DPOSE DU PONT ARRIRE


Placer le chariot sur un sol horizontal.
Soulever le chariot au moyen des stabilisateurs (la mettre une hauteur ncessaire
pour dmonter les roues) et teindre le
moteur thermique.
Dposer les roues.
Dvisser les vis de fixation de la bride de
l'arbre cardans (Fig. 1 - Rf. A) et
dbrancher l'arbre.

FIG. 1

Dbrancher le tube (ct gauche de l'essieu) relatif au fonctionnement de la direction (Fig. 1 - Rf. B).
B
A

Dbrancher le tube (ct droit de l'essieu)


relatif au fonctionnement de la direction
(Fig. 2 - Rf. C).

FIG. 2

MRT 1432 M Series

30-2-8-M75 FR

Dbrancher le raccordement lectrique du


capteur d'alignement des roues (Fig. 3 Rf. A).

FIG. 3

Fixer le pont avant et le moteur hydrostatique un pont roulant ou un lvateur


dont la capacit de charge est approprie
au poids soutenir.
Dvisser les vis de fixation de l'essieu au
chssis ct avant (Fig. 4 - Rf. B) et ct
arrire (Fig. 5 - Rf. C).

FIG. 4

Dposer le pont arrire.

FIG. 5

MRT 1432 M Series

30-2-8-M75 FR

REPOSE DU PONT ARRIRE


FIG. 1

Relier l'essieu au chssis au moyen des vis,


ct gauche (Fig. 1 - Rf. A) et ct droit
(Fig. 2 - Rf. B).

Quand le chariot est stabilis et le moteur


thermique teint, placer le pont arrire en
face de sa position d'origine et le maintenir
arrt.

FIG. 2

Avant l'accouplement s'assurer que le repre poinonn sur le chssis (Fig. 3 - Rf. C)
correspond au repre de la bride (Fig. 3 Rf. D).

FIG. 3

Refaire le branchement des tubes qui


avaient t dmonts.
Brancher de nouveau l'arbre cardans
dans sa position originale (Fig. 4 - Rf. C)
en utilisant le frein filet Loctite 270 pour le
serrage des vis.

FIG. 4

Rtablir les raccordements lectriques.


E

Remonter les roues.

DPOSE DU PONT AVANT-ARRIRE ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE


MRT 1542-1742-1850-2145
30-2-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

TABLE DES MATIERES

- DPOSE DU PONT AVANT ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE MRT 1542-1742 . . . . . .1


- REPOSE DU PONT AVANT ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE MRT 1542-1742 . . . . . .4
- DPOSE DU PONT AVANT ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE MRT 1850-2145 . . . . . .5
- REPOSE DU PONT AVANT ET DU MOTEUR HYDROSTATIQUE MRT 1850-2145 . . . . . .8
- DPOSE DU PONT ARRIRE MRT 1542-1742-1850-2145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
- REPOSE DU PONT ARRIRE MRT 1542-1742-1850-2145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

DPOSE DU PONT AVANT ET


DU MOTEUR HYDROSTATIQUE
MRT 1542-1742

30-2-8-M77 FR

FIG. 1

Placer le chariot sur une surface plane.


Soulever le chariot au moyen des stabilisateurs (Fig. 1) (la mettre une hauteur
ncessaire pour dmonter les roues, voir
Fig. 1) et teindre le moteur thermique.
Dposer les roues
FIG. 2
Dvisser les vis de fixation de la bride de
l'arbre cardans (Fig. 2 - Rf. A) et
dbrancher l'arbre.
Dbrancher le tube (ct gauche de l'essieu) relatif au fonctionnement de la direction (Fig. 2 - Rf. B).

Dbrancher le tube (ct droit de l'essieu)


relatif au fonctionnement de la direction
(Fig. 3 - Rf. C).

B
A

FIG. 3

Dbrancher les deux tubes (Fig. 3 - Rf. D).

E
C

Dbrancher le raccordement lectrique (Fig.


3 - Rf. E).

Dbrancher les deux tubes relatifs au fonctionnement du frein de service (Fig. 4 - Rf.
F) et le frein de stationnement (Fig. 4 - Rf.
G).

FIG. 4
G
F

Dbrancher le raccordement lectrique du


capteur d'alignement des roues (Fig. 4 Rf. H).

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

Dvisser les vis de liaison des brides (Fig. 5


- Rf. A et Fig. 7 - Rf. C) places des deux
cts du moteur hydrostatique et dbrancher les tubes.

FIG. 5

Dbrancher les tubes hydrauliques (Fig. 6 Rf. B et Fig. 7 - Rf. D).

Dbrancher les tubes (Fig. 7 - Rf. E) et


dbrancher le raccordement lectrique (Fig.
7 - Rf. F).

FIG. 6

Fixer le pont avant et le moteur hydrostatique un pont roulant ou un lvateur


dont la capacit de charge est approprie
au poids soutenir.

FIG. 7

C
D

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

Dvisser les vis de fixation de l'essieu ct


gauche (Fig. 8 - Rf. A) et ct droit (Fig. 9
- Rf. B).

30-2-8-M77 FR

FIG. 8

Dmonter le pont avant et le moteur hydrostatique.

Attention : viter que les impurets


contaminent le circuit hydraulique.
Ne pas oublier de boucher tous les orifices
hydrauliques du moteur hydrostatique et du
pont avec du ruban adhsif avant de dposer le pont de la machine.

FIG. 9

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

REPOSE DU PONT AVANT ET DU


MOTEUR HYDROSTATIQUE
MRT 1542-1742

FIG. 1

Quand le chariot est stabilis et le moteur


thermique teint, placer le pont avant et le
moteur hydrostatique en face de leur position d'origine et les maintenir arrts.

Relier l'essieu au chssis au moyen des vis


ct gauche (Fig. 1 - Rf. A) et ct droit
(Fig. 2 - Rf. B).
FIG. 2
Refaire le branchement des tubes qui
avaient t dmonts, en procdant l'inverse de la dpose.
Brancher de nouveau l'arbre cardans
dans sa position originale (Fig. 3 - Rf. C)
en utilisant un frein filet Loctite 270 pour la
fixation des vis.
Rtablir les raccordements lectriques.

FIG. 3

Remonter les roues.

Avant de remettre le chariot en service ne


pas oublier de contrler l'efficacit du circuit de freinage et si ncessaire purger le
circuit.

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

DPOSE DU PONT AVANT ET


DU MOTEUR HYDROSTATIQUE
MRT 1850-2145

30-2-8-M77 FR

FIG. 1

Placer le chariot sur un sol horizontal et le


mettre niveau (chssis parallle au pont
avant).
Soulever le chariot au moyen des stabilisateurs (la mettre une hauteur ncessaire
pour dmonter les roues, voir Fig. 1) et
teindre le moteur thermique.
FIG. 2
Dposer les roues
Dvisser les vis de fixation de la bride de
l'arbre cardans (Fig. 2 - Rf. A) et
dbrancher l'arbre.
B

Dbrancher le tube (ct gauche de l'essieu) relatif au fonctionnement de la direction (Fig. 2 - Rf. B).
Dbrancher le tube (ct droit de l'essieu)
relatif au fonctionnement de la direction
(Fig. 3 - Rf. C).

FIG. 3

Dbrancher les deux tubes (Fig. 3 - Rf. D).


E

Dbrancher le raccordement lectrique (Fig.


3 - Rf. E).

Dbrancher les deux tubes relatifs au fonctionnement du frein de service et le frein de


stationnement (Fig. 4 - Rf. G).

FIG. 4
G
F

Dbrancher le raccordement lectrique du


capteur d'alignement des roues (Fig. 4 Rf. H).

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

Dvisser les vis de liaison des brides (Fig. 5


- Rf. A et Fig. 6 - Rf. B) places des deux
cts du moteur hydrostatique et dbrancher les tubes.

FIG. 5

Dbrancher les tubes hydrauliques (Fig. 5 Rf. C et Fig. 6 - Rf. D).

Dbrancher les tubes de raccord en T


(Fig. 6 - Rf. E) et dbrancher la connexion
lectrique du raccord.

FIG. 6

Fixer le pont avant et le moteur hydrostatique un pont roulant ou un lvateur


dont la capacit de charge est approprie
au poids soutenir.

Dvisser les vis de fixation de l'essieu au


vrin nivellement gauche (Fig. 7 - Rf. F) et
droit (Fig. 8 - Rf. G).

FIG. 7

FIG. 8

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

Dvisser les vis de fixation de l'essieu au


chssis ct avant (Fig. 9 - Rf. A) et ct
arrire (Fig. 9 - Rf. B).

30-2-8-M77 FR

FIG. 9

Dmonter le pont avant et le moteur hydrostatique.

Attention : viter que les impurets


contaminent le circuit hydraulique.
Ne pas oublier de boucher tous les orifices
hydrauliques du moteur hydrostatique et du
pont avec du ruban adhsif avant de dposer le pont de la machine.

FIG. 10

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

REPOSE DU PONT AVANT ET DU


MOTEUR HYDROSTATIQUE
MRT 1850-2145

FIG. 1

Quand le chariot est stabilis et le moteur


thermique teint, placer le pont avant et le
moteur hydrostatique en face de leur position d'origine et les maintenir arrts.

Relier l'essieu au chssis au moyen des vis


ct gauche (Fig. 1 - Rf. A) et ct droit
(Fig. 2 - Rf. B).

FIG. 2

Accoupler le vrin nivellement droit l'essieu au moyen des vis (Fig. 3 - Rf. C).
Accoupler le vrin nivellement gauche
l'essieu au moyen des vis (Fig. 4 - Rf. D).

FIG. 3

Refaire le branchement des tubes qui


avaient t dmonts, en procdant l'inverse de la dpose.

FIG. 4

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

Brancher de nouveau l'arbre cardans


dans sa position originale (Fig. 5 - Rf. C)
en utilisant un frein filet Loctite 270 pour la
fixation des vis.

30-2-8-M77 FR

FIG. 5

Rtablir les raccordements lectriques.


Remonter les roues.

vant de remettre le chariot en service ne


pas oublier de contrler l'efficacit du circuit de freinage et si ncessaire purger le
circuit.

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

DPOSE DU PONT ARRIRE


MRT 1542-1742-1850-2145
Placer le chariot sur un sol horizontal.
Soulever le chariot au moyen des stabilisateurs (la mettre une hauteur ncessaire
pour dmonter les roues) et teindre le
moteur thermique.
Dposer les roues
Dvisser les vis de fixation de la bride de
l'arbre cardans (Fig. 1 - Rf. A) et
dbrancher l'arbre.

FIG. 1

Dbrancher le tube (ct gauche de l'essieu) relatif au fonctionnement de la direction (Fig. 1 - Rf. B).

B
A

FIG. 2
Dbrancher le tube (ct droit de l'essieu)
relatif au fonctionnement de la direction
(Fig. 2 - Rf. C).
C

10

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

Dbrancher le raccordement lectrique du


bulbe du frein (Fig. 3 - Rf. A).

30-2-8-M77 FR

FIG. 3

Dbrancher le tube relatif au fonctionnement du frein de service (Fig. 3 - Rf. B).

FIG. 4

Fixer le pont avant et le moteur hydrostatique un pont roulant ou un lvateur


dont la capacit de charge est approprie
au poids soutenir.

Dbrancher le raccordement lectrique du


capteur d'alignement des roues (Fig. 3 Rf. C).

Dvisser les vis de fixation de l'essieu au


chssis ct avant (Fig. 4 - Rf. D) et ct
arrire (Fig. 5 - Rf. E).

FIG. 5

Dposer le pont arrire.

11

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

30-2-8-M77 FR

FIG. 1

Quand le chariot est stabilis et le moteur


thermique teint, placer le pont arrire en
face de sa position d'origine et le maintenir
arrt.

Relier l'essieu au chssis au moyen des vis,


ct gauche (Fig. 1 - Rf. A) et ct droit
(Fig. 2 - Rf. B).

REPOSE DU PONT ARRIRE


MRT 1542-1742-1850-2145

FIG. 2

Avant l'accouplement s'assurer que le repre poinonn sur le chssis (Fig. 3 - Rf. C)
correspond au repre de la bride (Fig. 3 Rf. D).

Refaire le branchement des tubes qui


avaient t dmonts.

FIG. 3

Brancher de nouveau l'arbre cardans


dans sa position originale (Fig. 4 - Rf. E)
en utilisant le frein filet Loctite 270 pour le
serrage des vis.

Rtablir les raccordements lectriques.


Remonter les roues.

Avant de remettre le chariot en service ne


pas oublier de contrler l'efficacit du circuit de freinage et si ncessaire purger le
circuit.

12

FIG. 4

DMONTAGE BOTE VITESSES


30-3-10

MO357A10

SPICER CLARK-HURTH

maintenance and repair


INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE E RIPARAZIONE
WARTUNG UND REPARATURANLEITUNG
MANUAL DE MANUTENCION Y REPARACION
MANUAL ENTRETIEN ET REPARATION

DROP BOX TYPE 357


1

PRINTED IN ITALY
Copyright By DANA SPICER CLARK-HURTH
Vietata la riproduzione anche parziale di testo ed illustrazioni
Realizzazione a cura dell'Ufficio Pubblicita e dell'Ufficio Post Vendita della DANA SPICER CLARK-HURTH
Impaginazione: TEMAS s.r.l. - Gallarate (Va)
Stampa: Gennaio 1998 (N.L. 7309)
Data subject to change without notice. We decline all responsability for the use of non-original components, or accessories which have
not been tested and submitted for approval.
Dati soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. Si declina ogni responsabilita per l'utilizzo di componenti non originali o accessori
non collaudatied apporvati.
Anderungen ohne vorherige Ankundingung vorbehalten. Es wird jede Verantwortung fur die Verwendung von Nichtoriginalteilen oder
nicht abgenommenem und genehmigtem Zubehor abgelehnt.
Los datos pueden ser modificados sin aviso previo. Se declina toda responsabilidad en el caso de uso de componentes no originales o
bien de accesorios no ensayados y aprobados.
Le constructeur se reserve le droit d'apporter des modifications a sa production, sans pour cela etre tenu d'en donner preavis. Nous
declinons toute responsabilite pour l'utilisation de pieces non originales ou d'accessoires non testes et homologues.

INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - INDEX

GB
INTRODUCTION..................................................................................................................................................................................................... 4
MAINTENANCE AND LUBRICANT .......................................................................................................................................................................... 6
CONVERSION TABLES .......................................................................................................................................................................................... 7
TIGHTENING TORQUES ........................................................................................................................................................................................ 7
DIAGRAMS OF REDUCTION UNIT AND EXPLODED VIEWS ................................................................................................................................... 8
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357........................................................................................................................ 10
REMOVAL OF HYDRAULIC GEAR CONTROL....................................................................................................................................................... 12
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 ............................................................................................................................. 28
INSTALLATION OF HYDRAULIC GEAR CONTROL ............................................................................................................................................... 44

INTRODUZIONE .......................................................4
MANUTENZIONE E LUBRIFICANTI...........................6
TABELLE DI CONVERSIONE....................................7
COPPIE DI SERRAGGIO .............................................................7
SCHEMI RIDUTTORE ED ESPLOSI .............................................8
SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO ........10
RIMOZIONE COMANDO MARCIA IDRAULICO ...........................12
ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO.....28
INSTALLAZIONE COMANDO MARCIA IDRAULICO ....................44

VORAUSSETZUNG .................................................. 4
WARTUNG UND SCHMIERSTOFFE ......................... 6
UMRECHNUNGSTABELLEN .................................... 7
ANZIEHDREHMOMENTE ............................................................ 7
SCHEMAS FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE
UND ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNGEN ........................... 8
DIREKT GEFLANSCHTER REDUZIERER 357 ZERLEGEN ......... 10
HYDRAULISCHER GANGSCHALTUNG ENFERNEN.................. 12
DIREKT GEFLANSCHTER REDUZIERER 357 MONTIEREN ....... 28
HYDRAULISCHER GANGSCHALTUNG MONTIEREN ................ 44

PROLOGO ...............................................................4
MANTENIMIENTO Y LUBRICANTES .........................6
TABLAS DE CONVERSION.......................................7
PARES DE TORSION ..................................................................7
DIAGRAMAS REDUCTOR Y VISTAS PORMENORIZADAS ...........8
DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA ...............10
REMOCION MANDO MARCHA HIDRAULICO.............................12
MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA ......................28
MONTAJE MANDO MARCHA HIDRAULICO...............................44

INTRODUCTION....................................................... 4
ENTRETIEN ET LUBRIFIANTS ................................. 6
TABLEAUX DE CONVERSION.................................. 7
COUPLES DE SERRAGE ............................................................ 7
TRACES REDUCTEUR ET EXPLOSIFS....................................... 8
DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357............... 10
DEPLACEMENT DE LA COMMANDE DE VITESSES
HYDRAULIQUE ........................................................................ 12
ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357 ............. 28
INSTALLATION DE LA COMMANDE DE VITESSES
HYDRAULIQUE ........................................................................ 44

ITA

ESP

INTRODUCTION - INTRODUZIONE - VORAUSSETZUNG - PROLOGO - INTRODUCTION

The efficiency and continued operation of mechanical units depend on constant, correct maintenance
and also on efficient repair work, should there be a
break-down or malfunction. The instructions contained in this
manual have been based on a complete overhaul of the unit.
However, it is up to the mechanic to decide whether or not it is
necessary to assemble only individual components, when
partial repair work is needed. The manual provides a quick
and sure guide which, with the use of photographs and
diagrams illustrating the various phases of the operations,
allows accurate work to be performed.
All the information needed for correct disassembly, checks and
assembly of each individual component is set out below. In
order to remove the differential unit from the vehicle, the
manuals provided by the vehicle manufacturer should be
consulted. In describing the following operations it is presumed
that the unit has already been removed from the vehicle.

martelli in plastica o rame, leve appropriate estrattori e chiavi


specifiche, al fine di facilitare il lavoro salvaguardando nel
contempo le superfici lavorate e la sicurezza degli operatori.
Prima di procedere al disassemblaggio delle parti e scaricare
l'olio, e opportuno eseguire un'accurata pulizia del ponte,
asportando incrostazioni ed accumuli di grasso.

GB

PREMESSA: Tutti gli organi meccanici smontati, devono


essere accuratamente puliti con prodotti appropriati, quindi
ripristinati o sostituiti nel caso presentino danni, usura,
incrinature, grippaggi, ecc. In particolare, verificare l'integrita
di tutte quelle parti in movimento (cuscinetti, ingranaggi, coppia
conica, alberi) e di tenuta (anelli OR, paraolio), soggette a
maggiori sollecitazioni ed usura. E consigliabile, comunque, la
sostituzione degli organi di tenuta ogni qualvolta si proceda alla
revisione o riparazione dei componenti. Al momento del
montaggio, gli anelli di tenuta devono essere lubrificati sui
bordi di tenuta. Nel caso della coppia conica, la sostituzione di
uno dei suoi ingranaggi comporta anche la sostituzione
dell'altro. In fase di montaggio sono da rispettare scrupolosamente i giochi, i precarichi e le coppie prescritte.

IMPORTANT: In order to facilitate work and protect both


working surfaces and operators, it is advisable to use proper
equipment such as: trestles or supporting benches, plastic or
copper hammers, appropriate levers, extractors and specific
spanners or wrenches.
Before going on to disassemble the parts and drain the oil, it is
best to thoroughly clean the unit, removing any encrusted or
accumulated grease.

: Il manuale fornisce le validita dei gruppi sotto forma


VALIDITA
di matricola. Al fine di una corretta interpretazione, le validita
sono indicate come:
= fino alla matricola

INTRODUCTORY REMARKS: All the disassembled mechanical units should be thoroughly cleaned with appropriate
products and restored or replaced if damage, wear, cracking or
seizing have occurred.
In particular, thoroughly check the condition of all moving parts
(bearings, gears, crown wheel and pinion, shafts) and sealing
parts (O-rings, oil shields) which are subject to major stress and
wear. In any case, it is advisable to replace the seals every time
a component is overhauled or repaired. During assembly, the
sealing rings must be lubricated on the sealing edge. In the
case of the crown wheel and pinion, replacement of one
component requires the replacement of the other one. During
assembly, the prescribed pre-loading, backlash and torque of
parts must be maintained.

= dalla matricola
Se non sono indicate validita, le operazioni di smontaggio ed
assemblaggio sono comuni a tutte le versioni.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE: Al fine di facilitare
interventi sui gruppi ponte differenziali e cambi di velocita la
SPICER CLARK-HURTH, ha ritenuto opportuno compilare
queste istruzioni di manutenzione e riparazione. I disegni delle
attrezzature specifiche eventualmente necessarie per l'esecuzione di interventi di manutenzione e riparazione possono
essere acquistati direttamente presso il costruttore; i ricambi
possono essere ordinati tramite il costruttore della macchina o
direttamente presso la SPICER CLARK-HURTH.

CLASSIFICATION: This manual classifies units according to


part numbers. For a correct interpretation, classification is
indicated as follows:

Die Leistung und Lebensdauer der mechanischen


Teile hangt nicht nur von einer standigen und
richtig durchgefuhrten Wartung sondern auch von
einem sofortigen Eingriff im Storungsfall ab. Um dieses
berHandbuch zu erstellen sind wir von einer allgemeinen U
prufung der Einheit ausgegangen, doch entscheidet der
Mechaniker ob die einzelnen Teile bei Reparaturen montiert
werden mussen oder nicht. Das Handbuch ist schnell und
einfach nachzuschlagen und ermoglicht es anhand der Abbildungen und der Zeichnungen, die die verschiedenen Vorgange
darstellen, gezielt einzugreifen. Nachstehend sind alle Informationen und Hinweise aufgefuhrt, die zur Zerlegung, Prufung
und Montage der Einzelteile notig sind. Um die Differentialachse des Fahrzeugs abzumontieren, lesen Sie bitte die
Anweisungen in den Handbuchern des Fahrzeugherstellers.
Die nachstehenden Beschreibungen gehen davon aus, da die
Fahrzeugachse schon abmontiert worden ist.

= up to the part number

= from the part number on


When no classification is given, disassembly and assembly
operations are the same for all versions.
SPECIFIC EQUIPMENT AND SPARE PARTS: The drawings of
all specific tools required for maintenance and repair work can
be found at the end of this manual ; spare parts may be ordered
either from the vehicle manufacturer or directly from the
Service Centers or Authorised Distributors of SPICER
CLARK-HURTH.

Il rendimento e la continuita degli organi meccanici


dipendono oltre che da una costante e corretta
manutenzione, anche dal tempestivo intervento,
nell'eventualita di guasti o anomalie.
Nel proporre questo manuale si e considerata l'ipotesi di una
revisione generale del gruppo ma e il meccanico a valutare la
necessita di montare solo i singoli componenti nel caso di
riparazione. Il manuale e una guida rapida e sicura che
consente interventi precisi, tramite le fotografie ed i disegni
prospettici che illustrano le varie fasi delle operazioni. Di
seguito sono riportate tutte quelle informazioni ed avvertenze
necessarie al corretto disassemblaggio, alle relative verifiche
ed all'assemblaggio dei singoli componenti. Per la rimozione
del ponte differenziale dal veicolo, e necessario consultare i
manuali forniti dal costruttore del veicolo. Nel descrivere le
operazioni seguenti, si presuppone che il ponte sia gia stato
rimosso dal veicolo.

ITA

WICHTIG: Um die Arbeit zu erleichtern und gleichzeitig die


verarbeiteten Flachen zu schutzen und die Sicherheit der
Arbeiter zu gewahrleisten, empfehlen wir geeignete Werkzeuge wie Bocke, Tisch, Gummi- oder Kupferhammer, geeignete Auszieher und Schlussel zu verwenden.
l
Bevor mit der Zerlegung der Teile begonnen und das O
abgelassen wird, mu die Achse sorgfaltig gereinigt und
Verkrustungen und Fettablagen abgetragen werden.
VORAUSSETZUNG: Alle abmontierten mechanischen Teile
mussen sorgfaltig mit geeigneten Reinigungsmitteln gereinigt
oder, wenn beschadigt, verschleit, gerissen, festgefressen
usw. ausgewechselt werden. Insbesondere mu der einwandfreie Zustand aller beweglichen Teile (Lager, Zahnrader,
labKegelradpaare, Wellen) und der Dichtungen (O-Ringe, O
dichtungen), die am meisten beansprucht werden und verschleien, kontrolliert werden. Wir empfehlen auf jeden Fall die
berAbdichtungselemente immer auszuwechseln, wenn eine U
holung oder eine Reparatur der Teile vorgenommen wird. Bei

IMPORTANTE: In tutte le operazioni, e consigliabile usare


attrezzature idonee quali cavalletti o banchi di sostegno,

der Montage mussen die Rander der Dichtringe geschmiert


werden. Wenn beim Kegelradpaar ein Zahnrad ausgewechselt
werden mu, mu auch das andere Zahnrad ausgewechselt
werden. Bei der Montage mussen die vorgeschriebenen
Spiele, Vorspannungen und Drehmomente strengstens eingehalten werden.
LTIGKEIT: Das Handbuch gibt an zu welchen Kennummern
GU
die Einheiten gehoren. Der Einfachheit halber sind die
Angehorigkeiten folgendermaen aufgefuhrt:

Si no ha sido indicada validez, las operacion de desmontaje y


montaje son comunes a todas las versiones.
HERRAMIENTAS ESPECIFICAS Y RECAMBIOS: Los planos
de las herramientas especificas necesarias para la ejecucion
de las intervenciones de mantenimiento figuran al final del
manual; los recambios se pueden pedir al fabricante de la
maquina o directamente al Service Center o a Distribuidores
autorizados de SPICER CLARK-HURTH.

= bis Kennummer
= ab Kennummer

Le rendement et la continuite des organes mecaniques dependent, non seulement d'une maintenance correcte et constante, mais egalement de la
rapidite d'intervention en cas de pannes ou d'anomalies. En
vous proposant ce manuel, on envisage l'hypothese d'une
revision generale du groupe, mais c'est au mecanicien
d'evaluer la necessite de monter ou non chacun des
composants en cas de reparation. Le manuel est un guide
rapide et sur consentant des interventions precises, au travers
de photographies et de dessins prospectifs qui illustrent les
differentes phases des operations. Ensuite, sont reportees
toutes les informations et precautions necessaires pour un
demontage correct et les verifications et assemblage de
chaque composant. En ce qui concerne le deplacement du
pont d'etai du vehicule, il est necessaire consulter les manuels
fournis par le constructeur du vehicule. En decrivant les
operations suivantes, on presume que le pont ait deja ete
enleve du vehicule.

Wenn keine Angehorigkeit angegeben ist, verstehen sich die


Arbeiten zur Zerlegung und Montage fur alle Ausfuhrungen
gultig.
SPEZIFISCHE WERKZEUGE UND ERSATZTEILE: die Zeichnungen der fur Wartungsarbeiten erforderlichen spezifischen
Werkzeuge, sind am Ende des Handbuchs aufgefuhrt; Ersatzteile konnen beim Fahrzeughersteller oder direkt bei der
Kundendienststelle oder bei einem zugelassenen Handler der
SPICER CLARK-HURTH bezogen werden.

El rendimiento y la duracion de los organos


mecanicos depende, ademas que del constante y
correcto mantenimiento, tambien de la intervencion inmediata en caso de averas o anomalas.
Al proponer este manual, ha sido considerada la suposicion de
una revision general del grupo, pero es el mecanico quien tiene
que valorar la necesidad de montar cada uno de los
componentes en caso de reparacion. El manual es una gua
rapida y segura que permite intervenciones precisas por medio
de fotografas y de planos que muestran las distintas fases de
las operaciones. A continuacion figuran todas las informaciones y advertencias necesarias para ejecutar un montaje
correcto, para las comprobaciones y el montaje de cada uno
de los componentes. Para remover el puente diferencial del
vehculo hay que consultar los manuales de los fabricantes del
vehculo. En la descripcion de las operaciones siguientes se
supone que el puente ya ha sido sacado del vahculo.

ESP

IMPORTANTE: Para facilitar el trabajo salvaguardando al


mismo tiempo las superficies mecanizadas y la seguridad de
los operadores, se aconseja que se usen equipos y herramientas adecuados como caballetes y bancos de soporte,
martillos de plastico o de cobre, palancas adecuadas,
extractores y llaves especficas.
Antes de desmontar las partes y descargar el aceite, es
conveniente que se haga una limpieza minuciosa del puente
sacando las incrustaciones y acumulaciones de grasa.
INTRODUCCION: Todos los organos mecanicos desmontados
tienen que ser limpiados minuciosamente con productos
adecuados y restaurados o sustituidos en el caso de que
presenten danos, desgaste, rajaduras, agarrotamientos, etc.
En particular, comprobar la integridad de todas las partes en
movimiento (cojinetes, engranajes, par conico, ejes) y de
estanqueidad (anillos OR, detenedor de aceite) sujetas a
mayores solicitaciones y desgaste.
Se aconseja, de todas formas, que se sustituyan los organos
de estanqueidad cada vez que se ejecute la revision o
reparacion de los componentes.
Al volver a montar, los segmentos de compresion tienen que
estar lubricados en los bordes de estanqueidad. En el caso del
par conico, la sustitucion de uno de sus engranajes comporta
tambien la sustitucion del otro. Al montar hay que tener en
cuenta escrupulosamente los juegos, las precargas y los pares
descriptos.
VALIDEZ: El manual suministra la validez de los grupos en
forma de matrcula. Para poder tener una interpretacion
correcta, la validez esta indicada:
= hasta la matrcula
= desde la matrcula en adelante

IMPORTANT: Pour faciliter le travail en sauvegardant en


meme temps les surfaces usinees et la securite des operateurs, il est preconise d'utiliser des installations appropriees
telles que des etais ou banc de support, maillets en plastique
ou cuivre, leviers appropries, extracteurs et cles specifiques.
Avant de proceder au demontage des parties et vidanger
l'huile, il vaut mieux nettoyer soigneusement le pont, en
enlevant incrustations et blocs de gras.
PRELIMINAIRE: Tous les organes mecaniques demontes
doivent etre soigneusement nettoyes a l'aide de produits
appropries et repares ou remplaces dans le cas ou ils seraient
abmes, uses, feles, grippes, etc. Verifier, l'integrite, en
particulier, de toutes les parties en mouvement (paliers,
engrenages, couple conique, arbres) et l'etancheite des
bagues (bagues OR, parahuile), qui sont sujettes a plus de
sollicitations et a l'usure. Il est preconise, de toute facon, de
substituer les organes d'etancheite, chaque fois que l'on
effectue une revision ou une reparation des composants. Au
moment du montage, les bagues d'etancheite doivent etre
lubrifiees sur les bords etanches. Dans le cas du couple
conique, la substitution de l'un de ses engrenages comporte
egalement la substitution de l'autre. En phase de montage, il
faut respecter scrupuleusement les jeux, les precharges et les
couples prescrits.
VALIDITE: Le manuel fournit la validite des groupes sous
forme de matricule. Pour une meilleure interpretation, les
validites sont indiquees comme:
= jusqu'a l'immatriculation
= a partir de l'immatriculation et apres
Si les validites ne sont pas indiquees, les operations de
demontage et d'assemblage sont pareilles dans toutes les
versions.
INSTALLATIONS SPECIFIQUES ET PIECES DETACHEES:
Les dessins des installations specifiques necessaires pour
effectuer des interventions d'entretien sont reportees a la fin du
manuel, les pieces detachees peuvent etre commandees au
constructeur de la machine ou directement aux Centres de
Services, ou Distributeurs agrees de la Societe SPICER
CLARK-HURTH.

MAINTENANCE AND LUBRICANT - MANUTENZIONE E LUBRIFICANTI - WARTUNG UND SCHMIERSTOFFE


MANTENIMIENTO Y LUBRICANTES - ENTRETIEN ET LUBRIFIANTS

2
D1240009
Oil fill and level plug
Tappo carico e livello olio
leinfu
lstandschraube
ll- und O
O
n de relleno y nivel aceite
Tapo
Bouchon de remplissage et jauge d'huile

Oil drain plug


Tappo scarico olio
leinfu
lablaschraube
ll- und O
O
n de vaciado nivel aceite
Tapo
Bouchon de vidage huile

1
3

MFG. BY CLARK-HURTH COMPONENTS S.P.A.


38062 Arco (Trento)
MADE IN ITALY
D1240011
Type and model unit
Tipo e modello gruppo
Type und modell Antriebes
Tipo y modelo unidad
le de ensemble
Type et mode

Serial number
Numero di serie
Seriennummer
mero de serie
Nu
Numero de serie

OPERATION
OPERAZIONE
ARBEITSVORGANG
OPERACION
OPERATION

FREQUENCY

PERIODICITA
ZEITABSTAND
FRECUENCIA
PERIODICITE

.
.
.
.
.

Check levels:
Controllo livelli:
lstandkontrolle:
O
Control niveles:
Controle niveaux:

monthly
mensile
monatlich
cada mes
mensuel

.
.
.
.
.

Oil change:
Cambio olio:
lwechsel:
O
Cambio aceite:
Vidange huile:

every 1000 hours ]


ogni 1000 ore
alle 1000 Std.
cada 1000 horas
toutes les 1000 hours

Lubrificant
Lubrificante
Schmieroel
Lubricante
Lubrificant

LUBRICANTS
LUBRIFICANTI
SCHMIERSTOFFE
LUBRICANTES
LUBRIFIANTS

SAE85W90 API GL3

] Initially after 100 working hours - Inizialmente dopo 100 ore di lavoro - Erstmals nach 100 Betriebstunden - Al principio, despues de
100 horas de trabajo - Initialement apres 100 heures de travail

CONVERSION TABLES - TABELLE DI CONVERSIONE - UMRECHNUNGSTABELLEN


TABLAS DE CONVERSION - TABLEAUX DE CONVERSION

1 Atm%1 bar%105 PA%14.4 PSi


Pa

daN

kN

kg

lbs

Nm

daNm

kNm

kgm

lb-in

1N

0,1

0,001

0,102

0,225

1Nm

0,1

0,001

0,102

8,854

1daN

10

0,01

1,02

2,25

1daNm

10

0,01

1,02

88,54

1kN

1000

100

102

225

1kNm

1000

100

102

8854

1kg

9,81

0,981

0,00981

2,205

1kgm

9,81

0,981

0,00981

86,8

1lb-in

0,1129

0,01129 0,0001129 0,01152

TIGHTENING TORQUES - COPPIE DI SERRAGGIO - ANZIEHDREHMOMENTE


PARES DE TORSION - COUPLES DE SERRAGE

SIZE OF BOLT
MISURA VITE
SCHRAUBENMASS
O TORNILLO
TAMAN
MESURE VIS

TYPE OF BOLT - TIPO VITE - GEWINDE - TIPO DE TORNILLO - TYPE DE VIS

8G/8,8
Nm

10k/10,9
Nm

12k/10,9
Nm

M4

2,9

4,1

M6

10,0

14,0

M8

25,0

35,0

M10

49,0

69,0

M10x1,25

52,0

73,0

88,0

M12

86,0

120,0

M14

135,0

190,0

M14x1,5

150,0

210,0

250,0

M16

210,0

295,0

M18x1,5

325,0

460,0

550,0

A22

550

DIAGRAMS OF REDUCTION UNIT AND EXPLODED VIEWS - SCHEMI RIDUTTORE ED ESPLOSI - SCHEMAS FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE
UND ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNGEN - DIAGRAMAS REDUCTOR Y VISTAS PORMENORIZADAS - TRACES REDUCTEUR ET EXPLOSIFS

DIAGRAM
SCHEMA
SCHEMAS
DIAGRAMAS
TRACES

D1240001

TECHNICAL DATA - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A-

Connector for hydraulic gear control - Pressure required 1530 bar


Raccordi comando marce idraulico - Pressione di comando 1530 bar
Anschluss fur hydraulischer Betatigung der Gangschaltung Schaltdruck 1530 bar
Conexion mando marcha hydraulico - Presion de mando 1530 bar
Raccord commande des vitesses hydraulique - Pression de commande 1530 bar

REDUCTION GEAR
RIDUTTORE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
REDUCTEUR

D1240012

] OPTIONAL
8

Ist GEAR
I MARCIA
I GANG
I MARCHA
I VITESSE

D1240002

IInd GEAR
II MARCIA
II GANG
II MARCHA
II VITESSE

D1240003

SYMBOLS - SIMBOLI - SYMBOLS


SIMBOLOS - SYMBOLES
Disassembly of assembly groups
Smontaggio di sottogruppi
Zerlegen von Baugruppen
Desmontaje de subgrupos
Demontage des sous-groupes
Reassemble to from assembly groups
Montaggio di sottogruppi
Zusasmmenbauen von Baugruppen
Ensamblaje de subgrupos
Montage des sous-groupes
Remove obstruction parts
Smontaggio di particolari ingombri
Abbauen-Ausbauen
Desmontaje de componentes abultados
Demontage des pieces encombrante
Reinstall-remount parts which had obstructed disassembly
Montaggio di particolari ingombri
Einbauen-Ausbauen
Montaje de componentes abultados
Montage des pieces encombrante
Attention ! Important notice
Attenzione, indicazione importante
Achtung, wichtiger Hinweis
Cuidado ! Indicacion importante
Attention, indication importante
Check - adjust e.g. torque, dimensions, pressures, etc.
Controllare - regolare p.e. coppie, misure, pressioni ecc.
Prufen - Einstellen z.B. Momente, Mae, Drucke u.s.cs.
Controlar y ajustar, por ej. pares, medidas, presiones, etc.
Controler, regler p.e. couples, mesures, pressions ecc.
T=Special tool
P=page
T=Attrezzature speciali
P=Pagina
T=Spezialwerkzeug
P=Seite
T=Herramientas especiales
P=Pagina
T=Outils
P=Page
Note direction of installation
Rispettare direzione di montaggio
Einbaurichtung beachten
Respetar la direccion de ensamblaje
Respecter direction de montage
Visual inspection
Esaminare con controllo visuale
Kontrollieren -Prufen
Examinar mediante inspeccion visual
Controler, examiner, controle visuel
Possibly still serviceable, renew if necessary
Eventualmente riutilizzare (sostituire se necessario)
Bedingt weiderverwendbar
Puede volver a utilizarse (reemplazar, si es preciso)
Eventuellement a utiliser a noveau (remplacer si necessaire)
Renew at each reassembly
Sostituire con ogni montaggio
Beim Zusammenbau immer erneuern
Puede reemplazarse a cada ensamblaje
Remplacer avec chaque montage
Unlock - lock e.g. split pin, locking plate, etc.
Togliere-mettere la sicura
Entsichern-Sichern
Quitar-colocar el seguro
Enlever-mettre la securite
Lock-adhere (liquid sealant)
Mettere la sicura, incollare (mastice liquido)
Sichern-Kleben (flussige Dichtung)
Colocar el seguro, pegar (mastique lquido)
Mettre la securite, coller (mastic liquide)
Guard against material damage, damage to parts
Evitare danni materiali, danni a pezzi
Materialschaden verhuten
Evitar danar los materials o las piezas
Eviter dommages au materiaux, dommages au pieces
Mark before disassembly, observe marks when reassembly
Marchiare prima dello smontaggio (per il montaggio)
Vor dem Ausbau markieren (fur den Zusammenbau)
Marcar antes de desmontar (para facilitar el ensamblaje)
Marquer avant le demontage (pour le montage)
Filling - topping up - refilling e.g. oil, cooling water, etc.
Caricare - riempire (olio - lubrificante)
Einfullen - Auffullen - Nachfullen (Ol-Schmiermittel)
Cargar - llenar (aceite lubricante)
Charger - remplir (huile - lubrifiant)
Drain off oil, lubricant
Scaricare olio, lubrificante
Ol, bzw. Schmiermittel Ablassen
Descargar aceite lubricante
Vidanger, lubrifiant
Tighten
Tendere
Spannen
Tensar
Tendre
Apply pressure into hydraulic circuit
Inserire pressione nel circuito idraulico
Leitung unter Druck setzen
Introducir presion en el circuito hidraulico
Inserer pression dans le circuit hydraulique
To clean
Pulire
Reinigen
Limpiar
Nettoyer

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240069

GB

F1240070

GB

Reduction gear directly flanged on the axle with mechanic gear


control.

Reduction gear directly flanged on the axle with hydraulic gear


control.

F1240071

GB

GB

GB

Reduction gear directly flanged on the axle with or without


revolution indicator.

GB

10

ITA

Versione afflangiata al ponte con comando marcia


meccanico.

ITA

Versione afflangiata al ponte con comando marcia


idraulico.

Direkt an der Triebachse geflanscht mit mechanischer


Gangschaltung.

Direkt an der Triebachse geflanscht mit hydraulischer


Gangschaltung.

b
ESP

Version con brida en el puente con mando mecanico


de la marcha.

ESP

Version con brida en el puente con mando hidraulico


de la marcha.

Modele bride au pont a commande de vitesses


mecanique.

Modele bride au pont a commande de vitesses


hydraulique.

ITA

Versione afflangiata al ponte con o senza rilevatore di


giri.

ITA

Direkt an der Triebachse geflanscht mit oder ohne


Drehzahlmesser.

d
ESP

Version con brida en el puente con o sin detector de


revoluciones.

ESP

Modele bride pont avec ou sans compteur de tours.

ITA

ITA

f
ESP

ESP

11

REMOVAL OF HYDRAULIC GEAR CONTROL - RIMOZIONE COMANDO IDRAULICO - HYDRAULISCHER GANGSCHALTUNG ENFERNEN REMOCION MANDO MARCHA HIDRAULICO - DEPLACEMENT DE LA COMMANDE DE VITESSES HYDRAULIQUE

F1240072

GB

F1240073

GB

Remove the gear control rod.

Pull out the control rod.

F1240074

GB

F1240075

GB

Remove screws on the gear control cylinder.

Remove the gear control cylinder.

F1240076

GB

F1240077

GB

Pull out the gear control cylinder.


Pay attention to the position of the O-rings. Remove the protection
plate.

Re-assembly arrangement of gear control cylinder parts.

12

ITA

Rimuovere l'asta di comando marce.

ITA

Gangschalterhebel abnehmen.

Estrarre l'asta comando.

Hebel herausziehen.

b
ESP

Remover la varilla de mando de las marchas.

ESP

Enlever la tringle de commande de vitesses.

ITA

Rimuovere le viti del cilindro comando marce.

ITA

Die Schrauben vom Zylinder des Gangschalters


abnehmen.

Extraer la varilla de mando.

Extraire la tringle de commande.

Rimuovere il cilindro comando marce.

Zylinder des Gangschalters abnehmen.

d
ESP

Remover los tornillos del cilindro de mando de las


marchas.

ESP

Remover el cilindro de mando de las marchas.

Enlever les vis du cylindre de commande de vitesses.

Enlever le cylindre de commande de vitesses.

ITA

Estrarre il cilindro comando marce.


Prestare attenzione alla posizione degli anelli OR.
Rimuovere la lamiera di protezione.

ITA

Ordine di rimontaggio dei particolari del cilindro di


comando marce.

Zylinder des Gangschalters herausziehen.


Auf die Position der O-Ringe achten. Schutzblech
abnehmen.

Reihenfolge zur Montage der Einzelteile des Gangschalterzylinders.

f
ESP

Extraer le cilindro de mando de las marchas.


Tener cuidado con la posicion de los anillos OR.
Remover la placa de proteccion.

ESP

Orden para volver a montar las piezas del cilindro de


mando de las marchas.

Extraire le cylindre de commande de vitesses


Faire attention au positionnement des bagues OR
Enlever la tole de protection.

Placer les pieces en ordre en vue du remontage du


cylindre de commande de vitesses.

13

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240078

GB

F1240079

GB

Remove fastening screws from the reduction unit.

Disjoin the entire reduction unit from the axle and place it on a
bench.

F1240080

GB

F1240081

GB

Remove the sealing cover with the relative washer or the revolution
indicator.

Remove gear-in position switch, O-ring and washer.

F1240082

GB

F1240083

GB

Remove screw, spring, together with gear-and-neutral position


spindle (mechanical version).

Remove screw, spring and neutral position ball (hydraulic version).

14

ITA

Rimuovere le viti di fissaggio del riduttore.

Reduziererbefestigungsschrauben abschrauben.

ITA

Staccare il riduttore completo dal ponte e posizionarlo


su un banco.

Den gesamten Reduzierer von der Triebachse nehmen und einen Tisch legen.

ESP

Desprender el reductor completo del puente y posicionarlo en un banco.

Detacher le reducteur tout entier du pont et le mettre


sur le banc.

b
ESP

Remover los tornillos de fijacion de reductor.

Enlever les vis de fixation du reducteur.

ITA

Rimuovere il tappo di chiusura con rosetta oppure il


rilevatore di giri.

ITA

Rimuovere l'interruttore di posizione marcia inserita


con anello OR e rosetta.

Stopfen mit Unterlegscheibe oder Drehzahlmesser


entfernen.

Schalter fur die Position der Gangschaltung mit ORing und Unterlegscheibe entfernen.

d
ESP

Remover el tapon de cierre con la roseta o bien el


detector de revoluciones.

ESP

Remover el interruptor de posicion de marcha embragada con el anillo OR y la roseta.

Enlever le bouchon de verrouillage a rondelle ou bien


le compteur de tours.

Enlever l'interrupteur de la position vitesses incorpore


avec la bague OR et la rondelle.

ITA

Rimuovere la vite, la molla ed il puntalino di posizione


marcia e folle (versione meccanica).

ITA

Rimuovere la vite, la molla e la sfera di posizone folle


(versione idraulica).

Schraube, Feder und Stift fur die Position der Gangschaltung und des Leerlaufs entfernen (mechanische
Ausfuhrung).

Schraube, Feder und Kugel fur die Position des


Leerlaufs entfernen (hydraulische Ausfuhrung).

f
ESP

Remover el tornillo, el muelle y el pasador de posicion


de marcha y punto neutro (version mecanica).

ESP

Remover el tornillo, el muelle y la bola de posicion de


punto neutro (version hidraulica).

Enlever la vis, le ressort et la butee de position


vitesses et point mort (modele mecanique).

Enlever la vis, le ressort et la sphere de position point


mort (modele hydraulique).

15

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240084

GB

F1240085

GB

Remove screws from the motion input cover.

Disjoin the motion entrance cover.

F1240086

GB

F1240087

GB

Remove the nut from the flange.

Remove the O-ring and pull out the flange.

F1240088

GB

GB

Remove screws from the cover.

16

ITA

Rimuovere le viti del coperchio di entrata del moto.

ITA

Die Deckelschrauben am Anfang der Bewegung


abschrauben.

Staccare il coperchio di entrata del moto.

Deckel am Eingang des Bewegung abnehmen.

b
ESP

Remover los tornillos de la tapa de entrada del


movimiento.

ESP

Desprender la tapa de entrada del movimiento.

Enlever les vis du couvercle d'entree du mouvement.

Decrocher le couvercle d'entree du mouvement.

ITA

Rimuovere il dado della flangia.

ITA

Flanschmutter abschrauben.

Asportare l'anello OR ed estrarre la flangia.

O-Ring abnehmen und Flansch herausziehen.

d
ESP

Remover la tuerca de la brida.

ESP

Enlever l'ecrou de la flasque.

ITA

Rimuovere le viti del coperchio.

ITA

Deckelschrauben abschrauben.

f
ESP

Remover los tornillos de la tapa.

ESP

Enlever les vis du couvercle.

17

Quitar el anillo OR y extraer la brida.

Enlever la bague OR et extraire la flasque.

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240089

GB

F1240090

GB

Disjoin the cover.

Remove the cover by fixing the distance washers onto the cover
itself.
Caution: the niche must be facing upwards.

F1240091

GB

F1240092

GB

Remove screws.

Remove the cover.


Take care not to damage planes.

F1240093

GB

GB

Take away the cover.


Pay attention to the position of the pins.

18

ITA

Staccare il coperchio.

Deckel abnehmen.

ITA

Rimuovere il coperchio fissando gli spessori allo


stesso.
Attenzione: nicchia rivolta verso l'alto.

Deckel abnehmen und Distanzstucke am Deckel


befestigen.
Achtung: die Nische ist nach oben gerichtet.

ESP

Remover la tapa fijando los espesores en la misma.


Cuidado: el hueco tiene que estar dirigido hacia
arriba.

Enlever le couvercle en fixant les cales a ce dernier.


Attention: au logement tourne vers le haut.

b
ESP

ITA

Desprender la tapa.

Decrocher le couvercle.

Rimuovere le viti.

ITA

Schrauben abschrauben.

Rimuovere il coperchio.
Prestare attenzione per non danneggiare i piani.

Deckel abnehmen.
Darauf achten, die Flachen nicht zu beschadigen.

d
ESP

ITA

Remover los tornillos.

ESP

Enlever les vis.

Togliere il coperchio.
Prestare attenzione alla posizione delle spine.

ITA

Deckel abnehmen.
Auf die Position der Stifte achten.

f
ESP

Sacar la tapa.
Tener mucho cuidado con la posicion de las clavijas.

ESP

Enlever le couvercle.
Faire attention a la position des broches.

19

Remover la tapa.
Poner mucho cuidado a fin de no danar las superficies.

Enlever le couvercle.
Faire attention a ne pas endommager les surfaces.

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240094

F1240095

GB

Pull out gear, needle bearings and distance piece form the box.

Remove the bearing if it needs replacing.

F1240096

F1240097

GB

GB

GB

Re-introduce the bearing into the box.

Remove the oil shield plate only if necessary.


Caution: the oil inlet must face upwards.

F1240098

GB

F1240099

GB

Re-introduce the oil shield plate with oil inlet facing upwards.
Apply LOCTITE 510 on the outside.

Fit the oil shield plate into position 55.5 mm from box plane.

20

ITA

Estrarre dalla scatola l'ingranaggio, i cuscinetti a


rullini ed il distanziale.

ITA

Aus der Schachtel das Zahnrad, die Kugellager und


das Distanzstuck nehmen.

Rimuovere il cuscinetto se e da sostituire.

Lager herausnehmen, wenn es ausgewechselt werden soll.

b
ESP

Extraer de la caja el engranaje, los cojinetes de agujas


y el separador.

ESP

Extraire la bote d'engrenage, les paliers a rouleaux et


l'entretoise.

ITA

Reinserire il cuscinetto nella scatola.

ITA

Lager in die Schachtel einsetzen.

Remover el cojinete si hay que sustituirlo.

Enlever le palier s'il est a remplacer.

Rimuovere la lamiera paraolio solo se necessario.


Attenzione: l'entrata dell'olio deve essere rivolta verso
l'alto.

labdichtung nur abnehmen, wenn es notig sein


O
sollte.
leingang mu nach oben gerichtet sein.
Achtung: der O

d
ESP

ITA

Volver a colocar el cojinete en la caja.

Reinserer le palier dans la bote.

Reinserire lamiera paraolio con l'entrata dell'olio verso


l'alto.
Spalmare sull'esterno LOCTITE 510.

labdichtung mit dem Eingang nach oben wieder


O
einsetzen.
Auen mit LOCTITE 510 schmieren.

ESP

Remover el sello de aceite si fuera necesario.


Cuidado: la entrada del aceite tiene que estar dirigida
hacia arriba.

Enlever la tole pare-huile seulement si besoin.


Attention: l'orifice de huile doit etre tournee vers le
haut.

ITA

Posizionare la lamiera paraolio a 5v5,5 mm dal piano


scatola.

labdichtung in einem Abstand von 5v5,5 mm von


O
der Schachtelflache einsetzen.

f
ESP

Volver a colocar el sello de aceite con la entrada del


aceite hacia arriba.
Engrasar por fuera con LOCTITE 510.

ESP

Posicionar el sello de aceite a 5v5,5 mm de la


superficie de la caja.

Reinserer la tole pare-huile avec l'orifice de l'huile


tournee vers le haut.
Enduire du LOCTITE 510 a l'exterieur.

Placer la tole pare-huile a 5v5,5 mm de la surface de


la bote.

21

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240100

GB

F1240101

GB

Remove the check screws from the flow regulator plate.

Remove the plate and pull out coupling and fork at the same time.

F1240102

GB

F1240103

Check: sliding blocks, pin, and sliding coupling.


Replace if worn.

GB

GB

Remove the lower shaft.

F1240104

GB

Remove the entire shaft and the flow regulator plate.

22

ITA

Rimuovere le viti di ritegno lamiera frangiflusso.

Befestigungsschrauben des Strahlreglers abschrauben.

ITA

Asportare la lamiera ed estrarre contemporaneamente


il manicotto e la forcella.

Strahlregler abnehmen und gleichzeitig Hulse und


Gabel herausziehen.

ESP

Sacar la placa y extraer contemporaneamente el


manguito y la horquilla.

Enlever la tole et extraire, en meme temps, le


manchon et la fourchette.

b
ESP

ITA

Remover los tornillos de retencion


deflectora.

de la placa

Enlever les vis de fixation de la tole brise-jet.

Verificare: pattini, spina e manicotto scorrevole.


Sostituirli se sono usurati.

ITA

Zu kontrollieren: Gleitschuhe, Stift und Gleithulse.


Wenn verschleit, auswechseln.

Rimuovere l'albero di uscita.

Ausgangswelle abnehmen.

ESP

Remover el eje de salida.

Deplacer l'arbre de sortie.

d
ESP

ITA

Comprobar: patines, clavija y manguito corredizo.


Sustituirlos si estan gastados.

Verifier: pattes, broches et manchon coulissant.


Remplacer s'ils sont uses.

Asportare l'albero completo e la lamiera frangiflusso.

ITA

Die ganze Welle und den Strahlregler abnehmen.

f
ESP

Sacar el eje completo y la placa deflectora.

ESP

Enlever l'arbre au complet ainsi que la tole brise-jet.

23

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240105

GB

F1240106

GB

Disassembly of the entire lower shaft.

Progressive arrangement of parts fitted onto the lower shaft.

F1240107

GB

F1240108

GB

Assembly of lower shaft.

Removal of upper shaft.


(In case of replacement, the shaft is supplied already assembled).

F1240109

GB

F1240110

GB

Pull out the sealing ring.

Re-insert a new sealing ring.

24

ITA

Smontaggio dell'albero di uscita completo.

Ganze Ausgangswelle abmontieren.

ITA

Disposizione progressiva dei particolari montati su


albero di uscita.

Reihenfolge der auf der Ausgangswelle montierten


Einzelteile.

b
ESP

Desmontaje del eje de salida completo.

ESP

Disposicion progresiva de las piezas montadas en el


eje de salida.

Demontage complet de l'arbre de sortie.

Mise en place progressive des pieces montees sur


l'arbre de sortie.

ITA

Assemblaggio dell'albero di uscita.

ITA

Zusammenbau der Ausgangswelle.

Rimuovere l'albero di entrata.


(Nel caso di sostituzione, viene fornito premontato).

Eingangswelle entfernen.
(Bei Ersatz, wird sie schon montiert geliefert).

d
ESP

ITA

Montaje del eje de salida.

ESP

Assemblage de l'arbre de sortie.

Estrarre l'anello di tenuta.

Dichtungsring herausziehen.

Remover el eje de entrada.


(En el caso de sustitucion, se entrega ya premontado).

Deplacer l'arbre d'entree.


(En cas de substitution, il est fourni premonte).

ITA

Reinserire il nuovo anello di tenuta.

Den neuen Dichtungsring einsetzen.

f
ESP

Extraer el segmento de compresion.

ESP

Extraire la bague d'etancheite.

25

Volver a insertar el segmento de compresion.

Introduire la bague d'etancheite neuve.

DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240111

GB

F1240112

GB

Pull out the sealing ring of the cover.

Re-insert a new sealing ring.

F1240113

GB

F1240114

GB

Pull out the sealing ring from the motion input cover.

GB

Remove the bearing from the cover of the reduction unit.

GB

26

ITA

Estrarre l'anello di tenuta del coperchio.

Dichtungsring des Deckels herausziehen.

ITA

Reinserire il nuovo anello di tenuta.

Den neuen Dichtungsring einsetzen.

b
ESP

Extraer el segmento de compresion de la tapa.

ESP

Extraire la bague d'etancheite du couvercle.

ITA

Estrarre l'anello di tenuta dal coperchio di ingresso del


moto.

ITA

Dichtungsring am Anfang der Bewegung herausziehen.

Insertar el nuevo segmento de compresion.

Introduire la bague d'etancheite neuve.

Rimuovere il cuscinetto dal coperchio riduttore.

Lager des Reduziererdeckels entfernen.

d
ESP

Extraer el segmento de compresion de la tapa de


entrada del movimiento.

ESP

Remover el cojinete de la tapa del reductor.

Extraire la bague d'etancheite du couvercle d'entree


du mouvement.

Enlever le palier du couvercle du reducteur.

ITA

ITA

f
ESP

ESP

27

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240115

GB

F1240116

GB

Re-fit the bearing in the cover of the reduction unit using ordinary
tools.

Re-insert the new sealing ring in the motion input cover.

F1240117

GB

F1240118

GB

Re-assemble the cover, spreading LOCTITE 510 on planes and


screws.

Tighten screws using a torque wrench setting of 4951 Nm.

F1240119

GB

GB

Lubricate the lip of the sealing ring with grease.

28

ITA

Rimontare il cuscinetto nel coperchio riduttore con i


normali attrezzi.

ITA

Reinserire il nuovo anello di tenuta coperchio di


ingresso del moto.

Lager in den Reduziererdeckel mit gewohnlichen


Werkzeugen montieren.

Den neuen Dichtungsring in den Deckel am Eingang


der Bewegung montieren.

b
ESP

Volver a montar el cojinete en la tapa del reductor con


las herramientas normales.

ESP

Volver a insertar el nuevo segmento de compresion en


la tapa de entrada del movimiento.

Remonter le palier du couvercle reducteur a l'aide


d'outils habituels.

Introduire la bague d'etancheite neuve dans le


couvercle d'entree du mouvement.

ITA

Rimontare il coperchio spalmando sui piani e sulle viti


LOCTITE 510.

ITA

Serrare le viti con una coppia di serraggio di


49v51 Nm.

Deckelflachen und -schrauben mit LOCTITE 510


schmieren und montieren.

Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu


49v51 Nm anziehen.

Apretar los tornillos a un par de torsion de di


49v51 Nm.

d
ESP

Volver a montar la tapa engrasando las superficies y


los tornillos con LOCTITE 510.

ESP

Remonter le couvercle en etalant du LOCTITE 510 sur


les surfaces et sur les vis.

ITA

Lubrificare con grasso il labbro dell'anello di tenuta.

ITA

Dichtlippe mit Fett schmieren.

f
ESP

Lubricar con grasa el labio del segmento de compresion.

ESP

Lubrifier avec du gras la levre de la bague d'etancheite.

29

Serrer les vis a un couple de serrage de


49v51 Nm.

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240120

GB

F1240104

Re-assemble the motion upper shaft.

Re-assemble the full lower shaft and the flow regulator plate.

F1240121

GB

F1240122

GB

Position the shaft so that the bearing juts out approximately 5 mm


from the cover of the reduction unit.

Temporarily re-assemble the cover with screws.


(Be sure that the niche faces upwards).

F1240101

GB

GB

F1240100

GB

Simultaneously insert: fork and sliding blocks, coupling and flow


regulator plate.

Re-insert screws and tighten.

30

ITA

Rimontare l'albero di entrata del moto.

ITA

Welle am Eingang der Bewegung montieren.

Rimontare l'albero uscita completo e la lamiera


frangiflusso.

Ganze Ausgangswelle und Strahlregler montieren.

b
ESP

Volver a montar el eje de entrada del movimiento.

Remonter l'arbre d'entree du mouvement.

ESP

Volver a montar el eje de salida completo y la placa


deflectora.

Remonter l'arbre de sortie tout entier et la tole brisejet.

ITA

Posizionare l'albero in modo che il cuscinetto sporga


dal coperchio riduttore circa 5 mm.

ITA

Rimontare provvisoriamente il coperchio con le viti.


(Attenzione alla nicchia che deve essere rivolta verso
l'alto).

Die Welle so positionieren, da das Lager vom


Reduziererdeckel ca. 5 mm herausragt.

Voru bergehend den Deckel mit den Schrauben


montieren.
(Achtung, die Nische mu nach oben gerichtet sein).

Volver a montar provisionalmente la tapa con los


tornillos. (Cuidado con el hueco que tiene que estar
dirigido hacia arriba).

d
ESP

Posicionar el eje de manera que el cojinete sobresalga


de la tapa del reductor en unos 5 mm aproximadamente.

ESP

Positionner l'arbre de telle sorte que le palier saillisse


du couvercle du reducteur d'environ 5 mm.

ITA

Reinserire contemporaneamente: la forcella con pattini, il manicotto e la lamiera frangiflusso.

ITA

Gleichzeitig Gabel mit Gleitschuh, Hulse und Strahlregler montieren.

Remonter provisoirement le couvercle avec les vis.


(Attention le logement doit etre tourne vers le haut).

Reinserire le viti ed avvitarle.

Schrauben anbringen und festschrauben.

f
ESP

Volver a insertar contemporaneamente la horquilla


con los patines, el manguito y la placa deflectora.

ESP

Reinserer en meme temps: la fourchette avec les


pattes, le manchon et la tole brise-jet.

31

Volver a introducir los tornillos y atornillarlos.

Introduire les vis et visser.

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240123

GB

F1240124

Tighten screws using a torque wrench setting of 2526 Nm.

Re-assemble needle bearings, gear and distance piece.

F1240125

GB

GB

F1240126

GB

Check the insertion of pins.

Spread LOCTITE 510 on the surface and assemble the cover.

F1240127

GB

GB

Fasten the cover.

32

ITA

Serrare le viti con una coppia di serraggio di


25v26 Nm.

ITA

Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu


25v26 Nm anziehen.

Rimontare i cuscinetti a rullini, l'ingranaggio ed il


distanziale.

Kugellager, Zahnrad und Distanzstuck montieren.

b
ESP

ITA

Apretar los tornillos a un par de torsion de


25v26 Nm.

Serrer les vis a un couple de serrage de


25v26 Nm.

Verificare l'inserimento delle spine.

Einsatz der Stifte kontrollieren.

ESP

Volver a montar los cojinetes de agujas, el engranaje y


el separador.

Remonter les paliers a rouleaux, l'engrenage et


l'entretoise.

ITA

Spalmare la superficie con LOCTITE 510 e montare il


coperchio.

Flache mit LOCTITE 510 schmieren und Deckel


montieren.

ESP

Engrasar la superficie con LOCTITE 510 y montar la


tapa.

Enduire la surface avec du LOCTITE 510 et monter le


couvercle.

d
ESP

ITA

Comprobar la insercion de las clavijas.

Verifier l'introduction des broches.

Mandare il coperchio in battuta.

ITA

Den Deckel zum Anschlag bringen.

f
ESP

Llevar la tapa a tope.

ESP

Lancer le couvercle butee.

33

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240128

F1240082

GB

GB

Tighten screws using a torque wrench setting of 4951 Nm.


Caution: tighten using the crossed method.

Grease components and re-introduce spindle, spring and screw


(mechanical version).
Tighten using a max. torque wrench setting of 80100 Nm.

F1240083

GB

F1240081

GB

Fix the gear-in position switch with washer and O-ring.


Tighten with torque wrench setting of max. 54.2 Nm.

Grease components and re-introduce ball, spring and screw


(hydraulic version).
Tighten using a max. torque wrench setting of 80100 Nm.

F1240080

GB

GB

Assemble the sealing cover with washer and revolution indicator.


Tighten using a torque wrench setting of max. 25 Nm.

34

ITA

Serrare le viti con una coppia di serraggio di


49v51 Nm.
Attenzione: serrare con il metodo incrociato.

Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu


49v51 Nm anziehen.
Achtung: Schrauben abwechselnd im Kreuz anziehen.

ITA

Ingrassare i componenti e reinserire il puntalino, la


molla, la vite (versione meccanica). Serrare con una
coppia di serraggio max. di 80v100 Nm.

Einzelteile schmieren und Stift, Feder und Schraube


einsetzen (mechanische Ausfuhrung). Mit einem Anziehdrehmoment zu max. 80v100 Nm anziehen.

b
ESP

Apretar los tornillos a un par de torsion de


49v51 Nm.
Cuidado: apretar con el metodo cruzado.

ESP

Engrasar los componentes y volver a insertar el


pasador, el muelle, el tornillo (version mecanica).
Apretar a un par de torsion max. dei 80v100 Nm.

Serrer les vis a un couple de serrage de


49v51 Nm.
Attention: serrer avec la methode croisee.

Graisser les composants et reinserer la butee, le


ressort, la vis (modele mecanique).
Serrer a un couple de serrage max. de 80(100 Nm.

ITA

Ingrassare i componenti e reinserire la sfera, la molla e


la vite (versione idraulica).
Serrare con una coppia max. di 80v100 Nm.

ITA

Montare l'interruttore di posizione marcia inserita con


rosetta e anello OR.
Serrare con una coppia di serraggio max. di 54,2 Nm.

Einzelteile schmieren und Kugel, Feder und Schraube


einsetzen (hydraulische Ausfuhrung). Mit einem Anziehdrehmoment zu 80v100 Nm anziehen.

Schalter fur die Position der Gangschaltung mit


Unterlegscheibe und O-Ring montieren. Mit einem
Anziehdrehmoment zu max. 54,2 Nm anziehen.

d
ESP

Engrasar los componentes y volver a colocar la bola,


el muelle y el tornillos (version hidraulica).
Apretar a un par max. dei 80v100 Nm.

ESP

Montar el interruptor de posicion marcha embragada


con roseta y anillo OR.
Apretar a un par de torsion max. de 54,2 Nm.

Graisser les composants et reinserer la sphere, le


ressort et la vis (modele hydraulique).
Serrer a un couple max. de 80v100 Nm.

Monter l'interrupteur de position de vitesses incorpore


avec la rondelle et la bague OR.
Serrer a un couple de serrage max. de 54,2 Nm.

ITA

Montare tappo di chiusura con rosetta e rilevatore di


giri. Serrare con una coppia max. di 25 Nm.

ITA

Stopfen mit Unterlegscheibe und Drehzahlmesser


montieren. Mit einem Anziehdrehmoment zu max. 25
Nm anziehen.

f
ESP

Montar el tapon de cierre con la roseta y el detector de


revoluciones. Apretar a un par max. de 25 Nm.

ESP

Monter le bouchon de verrouilllage accompagne de la


rondelle et du compteur de tours. Serrer a un couple
max. de 25 Nm.

35

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240129

GB

F1240130

Re-fit the reduction unit onto the axle by spreading LOCTITE 510
on the planes.

Fasten the support planes (turn flange to assist assembly).

F1240131

GB

F1240132

GB

Insert screws by applying LOCTITE 510.

Screw down by placing the reduction unit in a vertical position in


relation to the axis.

F1240133

GB

GB

F1240134

GB

Tighten screws using a torque wrench setting of 4951 Nm.

Extract screws and remove the temporarily assembled cover.

36

ITA

Rimontare il riduttore sul ponte spalmando i piani con


LOCTITE 510.

ITA

Mandare in battuta i piani di appoggio (ruotare la


flangia per facilitare il montaggio).

Reduzierer auf die Triebachse montieren; zuvor die


Flachen mit LOCTITE 510 schmieren.

Auflageflachen bis zum Anschlag bringen (Flansch


drehen um die Montage zu erleichtern).

b
ESP

Volver a montar el reductor en el puente engrasando


las superficies con LOCTITE 510.

ESP

Llevar a tope las superficies de apoyo (girar la brida


para facilitar el montaje).

Remonter le reducteur au pont en etalant sur les


surfaces du LOCTITE 510.

Lancer les surfaces d'appui en butee (tourner la


flasque pour faciliter le montage).

ITA

Avvitare le viti posizionando il riduttore in modo


verticale rispetto l'asse.

Schrauben festschrauben; dabei den Reduzierer


senkrecht zur Achse halten.

ITA

Inserire le viti spalmandole con LOCTITE 510.

Schrauben mit LOCTITE 510 schmieren und einsetzen.

d
ESP

Insertar los tornillos engrasandolos con LOCTITE 510.

ESP

Atornillar los tornillos posicionando el reductor de


manera vertical con respecto al eje.

Introduire les vis en les enduisant d'abord de


LOCTITE 510.

Visser les vis en placant le reducteur verticalement par


rapport a l'axe.

ITA

Serrare le viti con una coppia di serraggio di


49v51 Nm.

ITA

Asportare le viti e rimuovere il coperchio montato


provvisoriamente

Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu


49v51 Nm anziehen.

Schrauben abschrauben und vorubergehend montierter Deckel abnehmen.

ESP

Sacar los tornillos y remover la tapa montada


provisionalmente.

Enlever les vis et enlever le couvercle provisoirement


monte.

f
ESP

Apretar los tornillos a un par de torsion de


49v51 Nm.

Serrer les vis a un couple de serrage de


49v51 Nm.

37

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240135

F1240136

GB

GB

Fasten the bearing by using a standard tool.

Measure dimension "A" between the bearing and the box plane
using an ordinary depth gauge (if parts are not replaced, use
disassembled distance washers).

S
F1240137

GB

F1240138

GB

Measure dimension "B" on the cover, between the bearing plane


and bearing support. Calculate the dimension of the distance
washers required:
S=Dimension B Dimension A
Es: B=5.2A=4.6 mm Backlash 0.20.3=Distance washer
required=0.40.3.

Apply LOCTITE 510 on the surface, lubricate the sealing ring,


insert the distance washers and re-assemble the cover with niche
facing upwards.

F1240139

GB

GB

Fit screws after applying LOCTITE 510.

38

ITA

Mandare in battuta il cuscinetto utilizzando un


normale attrezzo.

ITA

Rilevare la quota "A" fra cuscinetto e piano scatola


usando un normale calibro di profondita.
(Se non vengono sostituiti pezzi, utilizzare gli spessori
smontati).

Das Lager bis zum Anschlag bringen; dazu ein


gewohnliches Werkzeug verwenden.

Ma "A" zwischen Lager und Schachtelflache mit


einem gewohnlichen Kaliber messen (wenn keine
Teile ausgewechselt werden, die abmontierten Distanzstucke verwenden).

ESP

Registrar la cota "A" entre el cojinete y la superficie de


la caja utilizando un normal calibre de profundidad.
(Si no se sustituyen las piezas, utilizar los espesores
desmontados).

Relever la cote "A" entre palier et surface de la bote a


l'aide d'un calibre de profondeur normal (S'il n'y a pas
de pieces a remplacer, utiliser les cales demontees).

Rilevare la quota "B" sul coperchio fra piano e


appoggio cuscinetto. Calcolare gli spessori da inserire
S=Quota BQuota A
Es: B=5,2A=4,6 mm Gioco 0,2v0,3= Spessore da inserire=0,4v0,3

ITA

Spalmare la superficie con LOCTITE 510, lubrificare


l'anello di tenuta, inserire gli spessori e rimontare il
coperchio con la nicchia rivolta verso l'alto.

Ma "B" am Deckel zwischen Flache und Auflageflache des Lagers messen. Die einzulegenden Distanzstucke ausrechnen. S=Ma BMa A
Bsp: B=5,2A=4,6 mm Spiel 0,2v0,3=einzusetzende Distanzstucke=0,4v0,3

Flache mit LOCTITE 510 schmieren; Dichtungsring


schmieren; Distanzstucke einsetzen und Deckel mit
Nische nach oben gerichtet, montieren.

Registrar la cota "B" en la tapa entre la superficie y el


soporte del cojinete. Calcular los espesores que hay
que insertar S = Cota BCota A
Es: B=5,2A=4,6 mm Juego 0,2v0,3= Espesor a insertar=0,4v0,3

ESP

Engrasar la superficie con LOCTITE 510, lubricar el


segmento de compresion, insertar los espesores y
volver a montar la tapa con el hueco dirigido hacia
arriba.

Relever la cote "B" sur le couvercle entre surface et


support palier. Calculer le nombre de cales a
introduire S=Cote BCote A
Exp: B=5,2A=4,6 mm Jeu 0,2v0,3=Cales a introduire
=0,4v0,3

Enduire la surface de LOCTITE 510, lubrifier la bague


d'etancheite, introduire les cales et remonter ensuite
le couvercle avec le logement tourne vers le haut.

b
ESP

Llevar a tope el cojinete utilizando una herramienta


normal.

Lancer en butee le palier a l'aide d'un outil normal.

ITA

ESP

ITA

Inseire le viti dopo everle spalmate con


LOCTITE 510.

ITA

Schrauben einsetzen; zuvor mit LOCTITE 510


schmieren.

f
ESP

Introducir los tornillos despues de engrasarlos con


LOCTITE 510.

ESP

Introduire les vis apres les avoir enduites de


LOCTITE 510.

39

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240140

GB

F1240141

Tighten screws using a torque wrench setting of 4951 Nm.

Assemble flange, O-ring and nut using LOCTITE 242.

F1240142

GB

F1240143

GB

Screw down the nut of the flange.

Tighten the nut using a torque wrench setting of 260280 Nm.

F1240144

GB

GB

F1240069

GB

Re-fix the protection plate after applying LOCTITE 510.

Complete flanged reduction gear 357 with mechanical gear control.

40

ITA

Serrare le viti con una coppia di serraggio di


49v51 Nm.

ITA

Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu


49v51 Nm anziehen.

Flansch, O-Ring und Mutter mit LOCTITE 242


schmieren und montieren.

ESP

Montar la brida, el anillo OR y la tuerca con


LOCTITE 242.

Montare la flangia, l'anello OR e il dado con


LOCTITE 242.

b
ESP

Apretar los tornillos a un par de torsion de


49v51 Nm.

Serrer les vis a un couple de serrage de


49v51 Nm.

Monter la flasque, la bague OR et l'ecrou enduit de


LOCTITE 242.

Serrare il dado con una coppia di serraggio di


260v280 Nm.

ITA

Avvitare il dado della flangia.

ITA

Flanschmutter festschrauben.

Mutter mit einem Anziehdrehmoment zu


260v280 Nm anziehen.

ESP

Apretar la tuerca a un par de torsion de


260v280 Nm.

Serrer l'ecrou a un couple de serrage de


260v280 Nm.

d
ESP

Atornillar la tuerca de la brida.

Visser l'ecrou de la flasque.

ITA

Rimontare lamiera di protezione dopo everla spalmata


con LOCTITE 510.

ITA

Gruppo riduttore 357 afflangiato con comando marcia


meccanico completo.

Schutzblech mit LOCTITE 510 schmieren und montieren.

Ganzes direkt geflanschter Reduzierer 357 mit mechanischer Gangschaltung.

f
ESP

Volver a montar la placa de proteccion despues de


engrasarla con LOCTITE 510.

ESP

Grupo reductor 357 con brida con mando de marcha


mecanico completo.

Remonter la tole de protection apres l'avoir enduite de


LOCTITE 510.

Groupe reducteur bride 357 a commande de vitesses


mecanique complet.

41

ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357

F1240145

GB

F1240144

GB

Re-assemble all the parts of the gear control cylinder, according to


their arrangement.

Re-fix the protection plate after applying LOCTITE 510 on it.

F1240146

GB

F1240147

Re-fit the gear control cylinder into place with its O-ring.

GB

GB

Re-fit screws and screw down.

F1240148

GB

Re-introduce the gear control rod after applying LOCTITE 242 on it.

42

ITA

Rimontare tutti i particolari del cilindro comando


marcia come disposti in ordine.

ITA

Rimontare lamiera di protezione dopo averla spalmata


con LOCTITE 510.

Alle Einzelteile des Zylinders des Gangschalters der


Reihenfolge nach montieren.

Schutzblech mit LOCTITE 510 schmieren und montieren.

b
ESP

Volver a montar todas las piezas del cilindro mando


marcha dispuestos en su orden.

ESP

Volver a montar la placa de proteccion despues de


engrasarla con LOCTITE 510.

Remonter toutes les pieces du cylindre de commande


de vitesses place dans l'ordre.

Remonter la tole de protection apres l'avoir enduite de


LOCTITE 510.

ITA

Rimontare il cilindro comando marcia completo di


anello OR.

ITA

Zylinder des Gangschalters mit O-Ring montieren.

Reinserire le viti ed avvitarle.

Schrauben einsetzen und festschrauben.

d
ESP

Volver a montar el cilindro mando marcha completo de


anillo OR.

ESP

Remonter le cylindre de commande de vitesses


complet de bague OR.

ITA

Reinserire asta di comando marcia dopo averla


spalmata con LOCTITE 242.

ITA

Gangschalterhebel mit LOCTITE 242 schmieren und


montieren.

f
ESP

Volver a insertar la varilla de mando de la marcha


despues de engrasarla con LOCTITE 242.

ESP

Introduire la tringle de commande de vitesses apres


l'avoir enduite de LOCTITE 242.

43

Volver a introducir los tornillos y atornillarlos.

Introduire les vis et visser.

INSTALLATION OF HYDRAULIC GEAR CONTROL - INSTALLAZIONE COMANDO MARCIA IDRAULICO - HYDRAULISCHER GANGSCHALTUNG
MONTIEREN - MONTAJE MANDO MARCHA HIDRAULICO - INSTALLATION DE LA COMMANDE DE VITESSES HYDRAULIQUE

F1240149

GB

F1240150

GB

Tighten the gear control rod using a torque wrench setting of


2526 Nm.

Tighten gear control cylinder screws using a torque wrench setting


of 4951 Nm.

GB

GB

GB

GB

44

ITA

Serrare asta di comando marcia con una coppia di


serraggio di 25v26 Nm.

ITA

Serrare le viti cilindro comando marcia con una coppia


di serraggio di 49v51 Nm.

Den Gangschalterhebel mit einem Anziehdrehmoment


zu 25v26 Nm anziehen.

Die Zylinderschrauben des Gangschalters mit einem


Anziehdrehmoment zu 49v51 Nm anziehen.

ESP

Apretar los tornillos de mando de la marcha a un par


de torsion de 49v51 Nm.

Serrer les vis du cylindre de commande de vitesses a


un couple de serrage de 49v51 Nm.

b
ESP

Apretar la varilla de mando a un par de torsion de


25v26 Nm.

Serrer la tringle de commande de vitesses a un couple


de serrage de 25v26 Nm.

ITA

ITA

d
ESP

ESP

ITA

ITA

f
ESP

ESP

45

PURGE DU SYSTEME DE FREINAGE


40-4-M83 FR

MRT M Series

40-4-M83 FR

PROCDURE DE PURGE DES FREINS


- Dbrancher le tube de vidange (FIG.1 Rf. T) ) du rservoir du liquide des freins et le boucher
avec un bouchon tenue hydraulique.

FIG. 1

MRT M Series

40-4-M83 FR
- Tout d'abord remplir le rservoir d'huile des freins.

- Dbrancher le purgeur du frein (FIG. 2) sur le rservoir S (FIG. 4 pag. 3-7), plac sur le
tableau de bord; (dimension du raccord = 1/4 gaz).
- Desserrer les 2 vis de purge situes sur le pont arrire et brancher les tubes transparents (FIG.
2 Rf. A).
- Mettre sous pression le purgeur du frein et attendre la sortie complte de l'air des tubes transparents.
Bloquer de nouveau les 2 vis de purge du pont arrire.
- Rpter la mme procdure pour le pont avant.
- S'assurer aussi que la course de la pompe du frein est normale.
Dans le cas contraire faire le rglage des freins pour les deux ponts (voir la procdure au
chapitre : DPOSE DU PONT).
- Termin la procedure de vidange freins rebrancher le tuyau hydraulique (FIG.1 Rf. T page1)
au collecteur dechappement.

FIG. 3

FIG. 2

C 76

MRT M Series

40-4-M83 FR

MRT 1432 360 M Series


FIG. 4

PURGEUR DE
FREIN

PURGER LES FREINS SUR LES PONTS HURTH

MRT M Series

40-4-M83 FR

MRT 1432 400 M Series


FIG. 4

PURGEUR DE
FREIN

PURGER LES FREINS SUR LES PONTS HURTH

MRT M Series

40-4-M83 FR

MRT 1542-1742 360 M Series


FIG. 4

PURGEUR DE
FREIN

PURGER LES FREINS SUR LES PONTS HURTH

MRT M Series

40-4-M83 FR

MRT 1542-1742 400 M Series


FIG. 4

PURGEUR DE
FREIN

PURGER LES FREINS SUR LES PONTS HURTH

MRT M Series

40-4-M83 FR

MRT 1850-2145 M Series


FIG. 4

PURGEUR DE
FREIN

PURGER LES FREINS SUR LES PONTS HURTH

DMONTAGE ET REMONTAGE DE LA FLCHE TLESCOPIQUE


MRT 1432-1542
50-2-M78 FR

MRT 1432-1542 M Series

DMONTAGE DE LA FLCHE
TLESCOPIQUE DE LA MACHINE

50-2-M78 FR

FIG. 1

Positionner la machine sur une surface


plane, poser les stabilisateurs pour garantir
une stabilit et une scurit maximum (ne
pas teindre le moteur thermique).

Dmonter la tle de fermeture arrire de la


tourelle en dvissant les 4 vis de fixation
(Fig. 1 - Rf. A).
Dvisser la bague de blocage (Fig. 2 - Rf.
B) et retirer laxe de charnire qui unit le
vrin dinclinaison ct tige au TS (Fig. 2 Rf. C).

FIG. 2

B
C

Assujettir le TS un pont roulant ou un


chariot lvateur (Fig. 3 - Rf. D), dvisser
la vis de blocage (Fig. 3 - Rf. E) et retirer
laxe de charnire qui unit le TS la tte
de la flche (Fig. 3 - Rf. F).

FIG. 3

ter le TS de son logement.

Actionner la commande de relvement de


la flche et amener cette dernire au-dessus
du toit de la cabine (Fig. 4 - Rf. G), de
faon pouvoir accder facilement aux
deux extrmits de laxe de charnire du
vrin de relvement ct tige-flche.

FIG. 4

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

Assujettir la flche un pont roulant ou


un chariot lvateur laide des illets prvus cet effet (Fig. 5 - Rf. A), qui se trouvent dans la partie suprieure de cette
mme flche.

FIG. 5

Assujettir le vrin de relvement un support.

Dvisser la vis de blocage (Fig. 6 - Rf. B)


et retirer laxe de charnire du vrin de
relvement ct tige-flche (Fig. 6 - Rf. C).

FIG. 6

B
C

Poser le vrin de relvement sur la tourelle


en y soumettant une trave de bois et faire
rentrer la tige en actionnant la commande
situe dans la cabine (Fig. 7 - Rf. D).

FIG. 7

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, abaisser la flche en la mettant en


position presque horizontale.
D

Arrter le moteur thermique.


Remettre la cl de contact sur I (contact
cl-dmarrage tableau de bord) et effectuer
tous les mouvements possibles avec les commandes (Fig. 8) pour liminer les pressions
rsiduelles prsentes lintrieur du circuit
hydraulique.

FIG. 8

MRT 1432-1542 M Series

Dsactiver la cl de contact et dtacher les


bornes de la batterie.

50-2-M78 FR

FIG. 9
A

liminer tous les colliers des tuyaux hydrauliques et des cbles lectriques situs dans
la partie arrire suprieure de la flche
(Fig. 9 - Rf. A) en veillant ce que, au
terme de lopration, ils soient tous compltement spars les uns des autres.
Au moyen de la bague spcifique, dconnecter la fiche-cblage lectrique situe
dans la partie arrire de la flche, si elle est
prsente (Fig. 10 - Rf. B).

FIG. 10

Dbrancher le tuyau de canalisation pour le


drainage en tte de la flche (Fig. 11 - Rf.
C), sil est prsent.

FIG. 11
D

Dbrancher les tuyaux hydrauliques dalimentation de la flche et les boucher avec


des bouchons tanches (Fig. 11 - Rf. D) en
prenant soin de marquer les correspondances de branchement pour un bon remontage.
Afin dviter toute fuite au circuit hydraulique, boucher - avec des bouchons tanches
- tous les raccords positionns sur la flche
(Fig. 12 - Rf. E).

C
D

FIG.12
E

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

Dmonter le dtecteur de proximit de


signalisation "tte de la flche 3 m. de
hauteur", ainsi que son support (Fig. 13 Rf. A), sans pour autant en dbrancher la
connexion lectrique.
Dmonter le dtecteur de proximit de
signalisation "flche compltement rentre",
ainsi que son support (Fig. 13 - Rf. B),
sans pour autant en dbrancher la connexion lectrique.

FIG. 13

FIG. 14

Dmonter le dtecteur de proximit de


signalisation "inclinaison de la flche
60", ainsi que son support (Fig. 14 - Rf.
C), sans pour autant en dbrancher la connexion lectrique.

Dmonter le minirupteur de fin de course


pour la monte de la flche, ainsi que son
support (Fig. 15 - Rf. D), situs lextrmit suprieure de la tourelle, sans pour
autant en dbrancher la connexion lectrique.

FIG. 15

Dmonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S. (Fig. 16
- Rf. E).

FIG. 16

MRT 1432-1542 M Series

Dbrancher le cble lectrique blind en


intervenant sur les vis du bornier (Fig. 17 Rf. A) et lextraire entirement du tuyau de
protection mtallique situ dans la partie
suprieure de la flche (Fig. 18 - Rf. B).

Remonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S..

50-2-M78 FR

FIG. 17

FIG. 18

Au moyen du pont roulant ou du chariot


lvateur, soulever ou abaisser trs lentement la flche (de quelques degrs seulement) pour trouver un point dquilibre
entre force dancrage de la flche au pont
roulant et raction du vrin de compensation, de faon ce que le poids de la flche
ne repose pas entirement sur laxe de
charnire qui unit la tourelle (Fig. 19).

FIG. 19

Dvisser la vis de blocage (Fig. 19 - Rf. C)


et retirer laxe de charnire qui unit la flche la tourelle (Fig. 19 - Rf. D).

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, tirer trs lentement et prudemment


de quelques centimtres la flche vers le
ct avant de la machine de faon ce que
laxe de charnire du cylindre de compensation sorte du profil de la tourelle (Fig.
20). Durant cette opration, veiller ce que
la flche reste en position presque horizontale, ne pas effectuer de mouvements brusques et faire en sorte que la flche (qui
nest que partiellement sortie) ne heurte les
autres lments de la machine.

FIG. 20

FIG. 21

Dmonter la vis de blocage (Fig. 20 - Rf.


A) et retirer laxe de charnire du cylindre
de compensation laide, ventuellement,
dun extracteur (Fig. 21 - Rf. B).

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, ter la flche du logement de la tourelle (Fig. 22).

FIG. 22

MRT 1432-1542 M Series

REMONTAGE DE LA FLCHE
TLESCOPIQUE SUR LA MACHINE

50-2-M78 FR

FIG. 1

Positionner la tourelle de la machine avec


les cylindres de relvement (Rf. A) et de
compensation (Rf. B) logs dans les positions indiques (Fig. 1).

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, accrocher la flche dans les illets
prvus cet effet et la positionner sur la
machine dans la niche de la tourelle (Fig.
2).

Effectuer le centrage entre lillet de la tige


du vrin de compensation et la douille correspondante sur la flche (Fig. 3 - Rf. C).

FIG. 2

FIG. 3
C

Enfiler laxe de charnire du vrin de compensation dans la flche (Fig. 4 - Rf. D) et


serrer la vis de blocage.

FIG. 4

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, effectuer le centrage des douilles de


la tourelle avec celle de la flche pour le
montage de laxe de charnire qui unit la
flche la tourelle.

FIG. 5

Enfiler laxe de charnire qui unit la flche


la tourelle (Fig. 5 - Rf. A) aprs lavoir
badigeonn de graisse, et serrer la vis de
blocage (Fig. 5 - Rf. B).
FIG. 6

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, abaisser la flche pour effectuer le


centrage de lillet du vrin de relvement
laide des douilles spcifiques situes
dans la partie infrieure de la flche (Fig. 6
- Rf. C).

Enfiler laxe de charnire du vrin de relvement de la flche (Fig. 7 - Rf. D) et monter la vis de blocage (Fig. 7 - Rf. E).

FIG. 7

E
D

Remonter le dtecteur de proximit de


signalisation "tte de la flche 3 m. de
hauteur", ainsi que son support (Fig. 8 Rf. F).
Remonter le dtecteur de proximit de
signalisation flche compltement rentre,
ainsi que son support (Fig. 8 - Rf. G).

FIG. 8

MRT 1432-1542 M Series

Remonter le dtecteur de proximit de


signalisation "inclinaison de la flche
60", ainsi que son support (Fig. 9 - Rf.
A).

50-2-M78 FR

FIG. 9

Remonter le minirupteur de fin de course


pour la monte de la flche, ainsi que son
support (Fig. 10 - Rf. B), situs lextrmit suprieure de la tourelle.

Rebrancher les tuyaux hydrauliques dalimentation de la flche (Fig. 11 - Rf. C) en


prenant soin de respecter les correspondances de raccordement.

FIG. 10
B

FIG. 11
C

D
C

Rebrancher le tuyau de canalisation pour le


drainage en tte la flche (Fig. 11 - Rf.
D), sil est prsent.

En agissant sur la bague spcifique, connecter la fiche-cblage lectrique situe


dans la partie arrire de la flche, si elle est
prsente (Fig. 12 - Rf. E).

FIG. 12

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

Remettre des colliers aux tuyaux hydrauliques et aux cbles lectriques situs dans la
partie arrire suprieure de la flche (Fig.
13 - Rf. A) et (Fig. 14 - Rf. B).

FIG. 13

FIG. 14
B
B

Remonter la tle de fermeture arrire de la


tourelle en serrant les 4 vis de fixation (Fig.
15 - Rf. C).

FIG. 15
C

Dmonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S..
Prendre le cble lectrique blind du systme anti-retournement M.S.S.et lenfiler
compltement dans le tuyau de protection
mtallique situ dans la partie suprieure
de la flche (Fig. 16 - Rf. D) en remettant
en place les colliers (Fig. 16 - Rf. E).

10

FIG. 16

MRT 1432-1542 M Series

Rebrancher le cble lectrique blind dans


le bornier (Fig. 18 - Rf. A).

50-2-M78 FR

FIG. 17

Remonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S. (Fig. 19
- Rf. B).

FIG. 18
B

Rebrancher les bornes la batterie.

Soulever de faon approprie le TS laide


du pont roulant ou du chariot lvateur et le
positionner dans le logement prvu cet
effet sur la tte de la flche (Fig. 19).

FIG. 19

Enfiler laxe de charnire qui unit le TS la


tte de la flche (Fig. 20 - Rf. C) et resserrer les vis de blocage (Fig. 20 - Rf. D).

FIG. 20

11

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

Enfiler laxe de charnire qui unit le vrin


dinclinaison ct tige au TS (Fig. 21 - Rf.
A) et revisser la bague de blocage (Fig. 21
- Rf. B).

FIG. 21

B
A

Vrifier le bon fonctionnement des dtecteurs de proximit et des minirupteurs suivants :


- minirupteur fin de course (Fig. 22 - Rf. C)
- dtecteur de proximit "inclinaison flche
60" (Fig. 23 - Rf. D)
- dtecteur de proximit "flche compltement rentre" (Fig. 24 - Rf. E)
- dtecteur de proximit "tte de la flche
3 m. de hauteur" (Fig. 24 - Rf. F)

FIG. 22
C

FIG. 23

FIG. 24

12

MRT 1432-1542 M Series

50-2-M78 FR

Avant d'utiliser la machine, graisser les


patins du bras tlescopique de la manire
suivante :
- Sortir compltement le tlescope.
- Avec un pinceau, appliquer une couche
de graisse (voir dans le Manuel
d'Utilisation et Entretien dans le TABLEAU
RAVITAILLEMENT) sur les 4 cts du bras
du tlescope (Fig. 23).
- Actionner plusieurs fois le tlescope de
manire distribuer uniformment la
graisse.
- Enlever l'excdant de graisse.

FIG. 23

13

DMONTAGE ET REMONTAGE DE LA FLCHE TLESCOPIQUE


MRT 1742-1850-2145
50-2-M79 FR

MRT 1742-1850-2145 M Series

DMONTAGE DE LA FLCHE
TLESCOPIQUE DE LA MACHINE

50-2-M79 FR

FIG. 1

Positionner la machine sur une surface


plane, poser les stabilisateurs pour garantir
une stabilit et une scurit maximum (ne
pas teindre le moteur thermique).

Dmonter la tle de fermeture arrire de la


tourelle en dvissant les 4 vis de fixation
(Fig. 1 - Rf. A).
Dvisser la bague de blocage (Fig. 2 - Rf.
B) et retirer laxe de charnire qui unit le
vrin dinclinaison ct tige au TS (Fig. 2 Rf. C).

FIG. 2

B
C

Assujettir le TS un pont roulant ou un


chariot lvateur (Fig. 3 - Rf. D), dvisser
la vis de blocage (Fig. 3 - Rf. E) et retirer
laxe de charnire qui unit le TS la tte
de la flche (Fig. 3 - Rf. F).

FIG. 3

ter le TS de son logement.

Actionner la commande de relvement de


la flche et amener cette dernire au-dessus
du toit de la cabine (Fig. 4 - Rf. G), de
faon pouvoir accder facilement aux
deux extrmits de laxe de charnire du
vrin de relvement ct tige-flche.

FIG. 4

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

Assujettir la flche un pont roulant ou


un chariot lvateur laide des illets prvus cet effet (Fig. 5 - Rf. A), qui se trouvent dans la partie suprieure de cette
mme flche.

FIG. 5

Assujettir le vrin de relvement un support.

Dvisser la vis de blocage (Fig. 6 - Rf. B)


et retirer laxe de charnire du vrin de
relvement ct tige-flche (Fig. 6 - Rf. C).

FIG. 6
B

Poser le vrin de relvement sur la tourelle


en y soumettant une trave de bois et faire
rentrer la tige en actionnant la commande
situe dans la cabine (Fig. 7 - Rf. D).

FIG. 7

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, abaisser la flche en la mettant en


position presque horizontale.
D

Arrter le moteur thermique.


Remettre la cl de contact sur I (contact
cl-dmarrage tableau de bord) et effectuer
tous les mouvements possibles avec les commandes (Fig. 8) pour liminer les pressions
rsiduelles prsentes lintrieur du circuit
hydraulique.

FIG. 8

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dsactiver la cl de contact et dtacher les


bornes de la batterie.

50-2-M79 FR

FIG. 9
A

liminer tous les colliers des tuyaux hydrauliques et des cbles lectriques situs dans
la partie arrire suprieure de la flche
(Fig. 9 - Rf. A) (Fig. 10 - Rf. B) en veillant
ce que, au terme de lopration, ils soient
tous compltement spars les uns des
autres.
Dbrancher le connecteur pour le cble des
minirupteurs de sret des chanes (Fig. 9 Rf. C).

FIG. 10
B

Au moyen de la bague spcifique, dconnecter la fiche-cblage lectrique situe


dans la partie arrire de la flche, si elle est
prsente (Fig. 10 - Rf. D).

Dbrancher les tuyaux hydrauliques dalimentation de la flche et les boucher avec


des bouchons tanches (Fig. 11 - Rf. E) en
prenant soin de marquer les correspondances de branchement pour un bon remontage.

FIG. 11

Afin dviter toute fuite au circuit hydraulique, boucher - avec des bouchons tanches
- tous les raccords passe cloison positionns
sur la flche (Fig. 12 - Rf. F).

FIG.12

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

liminer les colliers des cbles lectriques


situs dans la partie interne de la tourelle
(Fig. 13 - Rf. A), (Fig. 14 - Rf. B), (Fig.
15 - Rf. C), en veillant ce que, au terme
de lopration, ils soient tous compltement
spars les uns des autres.

FIG. 13
A

FIG. 14
B

B
B

FIG. 15

Dmonter le dtecteur de proximit de


signalisation "tte de la flche 3 m. de
hauteur" et "inclinaison 60", ainsi que
son support (Fig. 16 - Rf. D), sans pour
autant en dbrancher la connexion lectrique.

FIG. 16

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dmonter le dtecteur de proximit de


signalisation "flche compltement rentre",
ainsi que son support (Fig. 17 - Rf. A),
sans pour autant en dbrancher la connexion lectrique.

50-2-M79 FR

FIG. 17

Dmonter le minirupteur de fin de course


pour la monte de la flche, ainsi que son
support (Fig. 18 - Rf. B) situ lextrmit
suprieure de la tourelle, sans pour autant
en dbrancher la connexion lectrique.

FIG. 18
B

Dmonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S. (Fig. 19
- Rf. C).

FIG. 19

Dbrancher le cble lectrique blind en


intervenant sur les vis du bornier (Fig. 20 Rif. D) et lextraire entirement du tuyau de
protection mtallique situ dans la partie
suprieure de la flche (Fig. 21 - Rif. A).

FIG. 20

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

Remonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S..

FIG. 21
A

Au moyen du pont roulant ou du chariot


lvateur, soulever ou abaisser trs lentement la flche (de quelques degrs seulement) pour trouver un point dquilibre
entre force dancrage de la flche au pont
roulant et raction du vrin de compensation, de faon ce que le poids de la flche
ne repose pas entirement sur laxe de
charnire qui unit la tourelle (Fig. 22).
Dvisser la vis de blocage (Fig. 22 - Rf. B)
et retirer laxe de charnire qui unit la flche la tourelle (Fig. 22 - Rf. C).

FIG. 22

MRT 1742-1850-2145 M Series

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, tirer trs lentement et prudemment


de quelques centimtres la flche vers le
ct avant de la machine de faon ce que
laxe de charnire du cylindre de compensation sorte du profil de la tourelle (Fig.
23). Durant cette opration, veiller ce que
la flche reste en position presque horizontale, ne pas effectuer de mouvements brusques et faire en sorte que la flche (qui
nest que partiellement sortie) ne heurte les
autres lments de la machine.

50-2-M79 FR

FIG. 23

FIG. 24

Dmonter la vis de blocage (Fig. 23 - Rf.


A) et retirer laxe de charnire du cylindre
de compensation laide, ventuellement,
dun extracteur (Fig. 24 - Rf. B).

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, ter la flche du logement de la tourelle (Fig. 25).

FIG. 25

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

REMONTAGE DE LA FLCHE
TLESCOPIQUE SUR LA MACHINE

FIG. 1

Positionner la tourelle de la machine avec


les cylindres de relvement (Rf. A) et de
compensation (Rf. B) logs dans les positions indiques (Fig. 1).

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, accrocher la flche dans les illets
prvus cet effet et la positionner sur la
machine dans la niche de la tourelle (Fig.
2).

Effectuer le centrage entre lillet de la tige


du vrin de compensation et la douille correspondante sur la flche (Fig. 3 - Rf. C).

FIG. 2

FIG. 3

C
C

Enfiler laxe de charnire du vrin de compensation dans la flche (Fig. 4 - Rf. D) et


serrer la vis de blocage (Fig. 4 - Rf. E).

FIG. 4

D
E

MRT 1742-1850-2145 M Series

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, effectuer le centrage des douilles de


la tourelle avec celle de la flche pour le
montage de laxe de charnire qui unit la
flche la tourelle.

50-2-M79 FR

FIG. 5

Enfiler laxe de charnire qui unit la flche


la tourelle (Fig. 5 - Rf. A) aprs lavoir
badigeonn de graisse, et serrer la vis de
blocage (Fig. 5 - Rf. B).
FIG. 6

laide du pont roulant ou du chariot lvateur, abaisser la flche pour effectuer le


centrage de lillet du vrin de relvement
laide des douilles spcifiques situes
dans la partie infrieure de la flche (Fig. 6
- Rf. C).

Enfiler laxe de charnire du vrin de relvement de la flche (Fig. 7 - Rf. D) et monter la vis de blocage (Fig. 7 - Rf. E).

FIG. 7

E
D

Remonter le dtecteur de proximit de


signalisation "tte de la flche 3 m. de
hauteur" et "inclinaison 60", ainsi que
son support (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

Remonter le dtecteur de proximit de


signalisation "flche compltement rentre",
ainsi que son support (Fig. 9 - Rf. A).

FIG. 9

Remonter le minirupteur de fin de course


pour la monte de la flche, ainsi que son
support (Fig. 10 - Rf. B), situs lextrmit suprieure de la tourelle.

Remettre des colliers aux cbles lectriques


situs dans la partie interne de la tourelle
(Fig. 11 - Rf. C), (Fig. 12 - Rf. D), (Fig.
13 - Rf. A).

FIG. 10
B

FIG. 11
C

FIG. 12
D

D
D

10

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

FIG. 13

Rebrancher les tuyaux hydrauliques dalimentation de la flche (Fig. 14 - Rf. B) en


prenant soin de respecter les correspondances de raccordement.

FIG. 14

En agissant sur la bague spcifique, connecter la fiche-cblage lectrique situe


dans la partie arrire de la flche, si elle est
prsente (Fig. 15 - Rf. C).

FIG. 15
E

Brancher le connecteur pour le cble des


minirupteurs de sret des chanes (Fig. 16
- Rf. D).
Remettre des colliers aux tuyaux hydrauliques et aux cbles lectriques situs dans la
partie arrire suprieure de la flche (Fig.
15 - Rf. E) et (Fig. 16 - Rf. F).

FIG. 16
F

11

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

Remonter la tle de fermeture arrire de la


tourelle en serrant les 4 vis de fixation (Fig.
17 - Rf. A).

FIG. 17
A

Dmonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S..

FIG. 18
B

Prendre le cble lectrique blind du systme anti-retournement M.S.S.et lenfiler


compltement dans le tuyau de protection
mtallique situ dans la partie suprieure
de la flche (Fig. 18 - Rf. B) en remettant
en place les colliers (Fig. 18 - Rf. C).

Rebrancher le cble lectrique blind dans


le bornier (Fig. 19 - Rf. D).

FIG. 19

Remonter le couvercle de lenrouleur du


systme anti-retournement M.S.S. (Fig. 20
- Rf. E).
Rebrancher les bornes la batterie.

12

FIG. 20
E

MRT 1742-1850-2145 M Series

Soulever de faon approprie le TS laide


du pont roulant ou du chariot lvateur et le
positionner dans le logement prvu cet
effet sur la tte de la flche (Fig. 21).

Enfiler laxe de charnire qui unit le TS la


tte de la flche (Fig. 22 - Rf. A) et resserrer les vis de blocage (Fig. 22 - Rf. B).

50-2-M79 FR

FIG. 21

FIG. 22

Enfiler laxe de charnire qui unit le vrin


dinclinaison ct tige au TS (Fig. 23 - Rf.
C) et revisser la bague de blocage (Fig. 23
- Rf. D).

FIG. 23

D
C

13

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

Vrifier le bon fonctionnement des dtecteurs de proximit et des minirupteurs suivants :


- minirupteur fin de course monte flche
(Fig. 24 - Rf. A)
- dtecteur de proximit "inclinaison flche
60" (Fig. 25 - Rf. B)
- dtecteur de proximit "tte de la flche
3 m. de hauteur" (Fig. 25 - Rf. B)
- dtecteur de proximit "flche compltement rentre" (Fig. 26 - Rf. C)

FIG. 24
A

FIG. 25

FIG. 26

14

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-2-M79 FR

Avant d'utiliser la machine, graisser les


patins du bras tlescopique de la manire
suivante :
- Sortir compltement le tlescope.
- Avec un pinceau, appliquer une couche
de graisse (voir dans le Manuel
d'Utilisation et Entretien dans le TABLEAU
RAVITAILLEMENT) sur les 4 cts du bras
du tlescope (Fig. 27).
- Actionner plusieurs fois le tlescope de
manire distribuer uniformment la
graisse.
- Enlever l'excdant de graisse.

FIG. 27

15

DMONTAGE ET REMONTAGE DE
LA FLCHE COMPLETE
MRT 1432-1542
50-3-M78 FR

MRT 1432-1542 M Series

DMONTAGE COMPLTE DE LA
FLCHE

50-3-M78 FR

FIG. 1

Dbrancher le cble de l'enrouleur du


M.S.S. de la plaque qui se trouve sur le
IIme tlescope (Fig. 1 - Rf. A).

Dposer l'enrouleur (Fig. 2 - Rf. B) du


M.S.S. avec sa bride (Fig. 2 - Rf. C)
dans la partie avant gauche de la flche.

FIG. 2
C

Dbrancher le tube de drainage du tablier


sur le ct droit de la tte de la flche (Fig.
3 - Rf. D).

FIG. 3

Ouvrir le botier pour la prise de la nacelle


et dgager les cbles des colliers sur la tte
de la flche (Fig. 4 - Rf. E).

FIG. 4
E

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Dbrancher les cbles lectriques (Fig. 5 Rf. A) de la prise multiple (Fig. 5 - Rf. B)
de la nacelle.

FIG. 5

A
B

Dmonter le collier de blocage des cbles


lectriques et du tube hydraulique sur la
canalisation (Fig. 6 - Rf. C).

FIG. 6

Enlever le tube hydraulique du drainage de


l'ouverture sur la tte de la flche (Fig. 6 Rf. D).

Dgager les cbles lectriques et le tube


hydraulique du drainage de la gaine de
protection (Fig. 7 - Rf. E).vers la sortie
avant de la canalisation.

FIG. 7

Dcrocher la chane porte-tubes dans la


partie arrire de la canalisation, en dvissant les vis (Fig. 8 - Rf. F).

FIG. 8

MRT 1432-1542 M Series

Enlever les cbles lectriques, le tube


hydraulique (Fig. 9 - Rf. A) par l'arrire
de la canalisation et tendre la chane
porte-tubes.

50-3-M78 FR

FIG. 9

Dposer la canalisation (Fig. 10 - Rf. B)


dans la partie avant de la flche en dmontant les axes (Fig. 10 - Rf. C/D) sur les
fourches.

FIG. 10
C

Dmonter le collier (Fig. 11 - Rf. E) de serrage des cbles lectriques et du tube


hydraulique sur le tubulaire de support de
la chane.

FIG. 11

Enlever les cbles lectriques et le tube


hydraulique par le ct avant de la chane
porte-tubes (Fig. 12 - Rf. F).

FIG.12

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Dans la partie arrire du tubulaire, dgager


les cbles et le tube hydraulique en enlevant
le collier (Fig. 13 - Rf. A) et tous les colliers plastiques (Fig. 13 - Rf. B).

FIG. 13
B
A
B
B
B
B
B

Dgager les cbles lectriques et le tube


hydraulique de drainage de la gaine (Fig.
14 - Rf. C).

FIG. 14

Dbrancher la fiche lectrique multiple (Fig.


15 - Rf. D) pour nacelle de la plaque
porte-fiche (Fig. 15 - Rf. E).

FIG. 15

Dposer le patin (Fig. 15 - Rf. E) pour


prise lectrique dans la partie arrire droite
de la flche.

Enlever entirement, par le ct arrire du


tubulaire porte-chane (Fig. 16 - Rf. F) les
cbles de la prise nacelle et le tube hydraulique de drainage en tte de la flche.

FIG. 16

MRT 1432-1542 M Series

Dposer la chane porte-tubes en enlevant


les vis (Fig. 17 - Rf. A) dans la partie
avant du tubulaire porte-chanes.

50-3-M78 FR

FIG. 17

A
A

Dposer le patin (Fig. 18 - Rf. B) basculant


sur la fourche du Ier tlescope.

FIG. 18
B

Dposer les fourches de support de la


canalisation sur le Ier et le IIme tlescope
(Fig. 19 - Rf. C/D).

FIG. 19

Dmonter le tubulaire (Fig. 20 - Rf. E)


porte-chanes sur le ct droit de la flche.

FIG. 20

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR
Dpose du 2eme tlescope du 1er tlescope
Dmonter la protection du vrin du 1er
tlescope en tte de la flche (Fig. 21 Rf. A).

FIG. 21

Dbrancher les tubes en fer de la vanne du


vrin dinclinaison (Fig. 22 - Rf. B).

FIG. 22

Dvisser la bague (Fig. 23 - Rf. C) de blocage de laxe darticulation (Fig. 23 - Rf.


D) du ct de la tige du vrin dinclinaison
avec tablier.
Extraire laxe darticulation (Fig. 23 - Rf.
D) du ct de la tige du vrin avec tablier.

FIG. 23

Accrocher le tablier un systme de levage


(pont roulant ou chariot).

Dvisser la vis (Fig. 24 - Rf. E) de blocage


de laxe darticulation du tablier au 2me
tlescope.
Dmonter laxe (Fig. 24 - Rf. F) darticulation du tablier au bras du 2me tlescope.

FIG. 24

E
F

MRT 1432-1542 M Series

Accrocher le vrin dinclinaison (Fig. 25 Rf. A) un systme de levage (pont roulant ou chariot).

50-3-M78 FR

FIG. 25

Dvisser la vis de blocage (Fig. 25 - Rf. B)


de laxe darticulation du vrin dinclinaison
au bras du 2me tlescope.
Dmonter laxe (Fig. 25 - Rf. C) darticulation du vrin dinclinaison au bras du 2me
tlescope.
Dposer le vrin dinclinaison (Fig. 25
- Rf. A) du logement du bras du 2me
tlescope.

FIG. 26
E
E

Dmonter les tubes en fer (Fig. 26 - Rf. D)


des flexibles (Fig. 26 - Rf. E).
D
D

Dbrancher les tubes de l'option des raccords passe-cloison (Fig. 27 - Rf. F) et les
dgager du collier (Fig. 27 - Rf. G).

FIG. 27
G

Dposer le guide des tubes flexibles (Fig.


28 - Rf. H).
Dbrancher les tubes flexibles du vrin du
2me tlescope (Fig. 28 - Rf. I).

FIG. 28

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Dbrancher le tube flexible du vrin du 1er


tlescope (Fig. 29 - Rf. A).

FIG. 29

Brancher le tube flexible (Fig. 29 - Rf. B)


du tube en fer (Fig. 29 - Rf. C).
B

Dmonter les colliers qui fixent le tube en


fer au bras de la flche (Fig. 30 - Rf. D).

FIG. 30
D

Dbrancher le tube en fer (Fig. 30 - Rf. E)


du tube flexible (Fig. 30 - Rf. F) lintrieur de la flche.

Dbrancher les tubes en fer (Fig. 31 - Rf.


G) des tubes flexibles lintrieur de la
flche (Fig. 31 - Rf. H).

FIG. 31
H

H
H

H
G

G
G

Extraire les tubes flexibles du dos du bras


en respectant la squence F, G, H, I, L, M
(Fig. 33).

FIG. 32
M

P
O

MRT 1432-1542 M Series

Dposer les tubes hydrauliques de lensemble vanne du vrin du 1er tlescope


(Fig. 33 - Rf. A).

50-3-M78 FR

FIG. 33

Dposer les raccords 90 des tubes en fer


(Fig. 33 - Rf. B).

A
A

Dposer les raccords 90 du bras (Fig.


34 - Rf. C).

FIG. 34

Dbrancher le tube en fer du support de la


vanne sur le vrin du 1er tlescope (Fig. 35
- Rf. D).

FIG. 35

E
E

Dposer de la flche les tubes en fer sur les


cts du vrin du 1er tlescope en les librant des colliers du ct arrire (Fig. 35 Rf. E) et ct avant (Fig. 36 - Rf. F), (Fig.
37 - Rf. A - Page 10).

FIG. 36

F
F

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

FIG. 37

Dgager les tubes en fer des colliers le long


de la flche (Fig. 35 - Rf. g - Page 9)
et (Fig. 38 - Rf. B).

FIG. 38

B
B
B

Sortir le bras du 2me tlescope jusqu


atteindre lorifice sur la flche daccs
laxe darticulation du vrin du 2me tlescope ct arrire (Fig. 39 - Rf. C).

FIG. 39
D

Enlever les circlips du logement de laxe


(Fig. 39 - Rf. D).
C

Extraire laxe darticulation du vrin du 2me


tlescope ct arrire (Fig. 39 - Rf. E).
Sortir le bras du 2me tlescope jusqu
atteindre laxe darticulation du vrin du
2me tlescope ct avant (Fig. 40).

FIG. 40

Enlever le circlips du logement de laxe (Fig.


40 - Rf. F).
Extraire laxe darticulation du vrin du 2me
tlescope ct avant (Fig. 40 - Rf. G).

10

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

En utilisant un pont roulant ou un lvateur


dposer le vrin du 2me tlescope du bras
FIG. 41

N.B. Maintenir les tubes flexibles au-dessus


de la canalisation du vrin du 2me tlescope pendant la dpose (Fig. 41).

Il est recommand de marquer dun repre


tous les patins et les cales qui sont dposs
de la flche pour les remonter correctement.

FIG. 42

Rentrer entirement les tlescopes laide


dun chariot lvateur.

AVANT

ARRIRE

Dposer tous les patins du ct arrire du


bras du 2me tlescope et les cales correspondantes (Fig. 42 - Rf. A).
Sortir le 2me tlescope de 0,5 mtres de
la 1re flche.

FIG. 43

Dmonter tous les patins ct avant du bras


du 1er tlescope et les cales correspondantes (Fig. 42 - Rf. B).
A laide dun systme de levage (pont roulant ou un chariot) sortir le 2me tlescope
de la 1re flche (Fig. 43 - Rf. C) en faisant
attention aux tubes hydrauliques dans la
canalisation.
Dposer le tasseau sur le ct suprieur
arrire du bras du 2me tlescope (Fig. 44
- Rf. D).

FIG. 44

Sortir les 4 tubes dans la canalisation par


larrire du bras du 2me tlescope (Fig. 44).

11

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR
Dmontage du 1er tlescope de la flche.
Accrocher le vrin du 1er tlescope un
systme de levage (pont roulant ou chariot).
Avec loutil spcial enlever les circlips du
logement de laxe (Fig. 45 - Rf. A).

FIG. 45

B
A
A

Dmonter laxe darticulation du vrin du


2me tlescope par le ct avant (Fig. 45 Rf. B).
Avec loutil spcial enlever les circlips du
logement de laxe (Fig. 45 - Rf. C).

C
D

Dmonter laxe darticulation du vrin du


2me tlescope du ct arrire (Fig. 45 Rf. D).

Avec un systme de levage appropri (pont


roulant, chariot) dposer le vrin du 1er
tlescope du logement sur la flche.
Dmonter tous les patins du ct arrire du
bras du 1er tlescope et les cales correspondantes (Fig. 46 - Rf. E).

FIG. 46

AVANT

ARRIRE

Sortir le tlescope de 0,5 mtres environ de


la flche.
Dposer tous les patins par le ct avant de
la flche et les cales correspondantes (Fig.
46 - Rf. F).

A laide dun systme de levage (pont roulant, chariot) sortir le 1er tlescope de la
flche (Fig. 47 - Rf. G).

FIG. 47

12

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

REMONTAGE DE LA FLCHE
COMPLETE
FIG. 1

ATTENTION : Chaque fois qu'il est ncessaire de fixer le patin la structure du bras
il est recommand de suivre la procdure
ci-dessous (Fig. 1) :
- introduire le patin (A) dans le logement de
travail.
- visser la vis de fixation (B) en laissant un
espace denviron 4-5 mm de la surface de
travail du patin.
- bloquer la vis avec un crou de sret (C).

C
B

4-5mm
Surface de
flche

Remontage du 1er tlescope

Le jeu entre les patins et les lments du


tlescope est environ de 1 mm. Aprs le
rglage il est important de vrifier que pendant la rentre ou la sortie des tlescopes il
ny a pas de jeu ou un blocage excessif.
Monter tous les patins du bras de la 1re
extension, ct arrire (Fig. 2 - Rf. D).

FIG. 2

Graisser les surfaces internes de la flche


o travailleront les patins de la 1re extension.

AVANT

ARRIRE

A laide dun pont roulant ou dun lvateur


introduire le bras de la 1re extension
dans la flche en le laissant sorti denviron
0,5 mtres.
Monter les cales de 20 mm de hauteur et
les patins dans la partie infrieure de la
flche, ct avant (Fig. 2 - Rf. E).
Sassurer que laxe darticulation de la
flche (Fig. 3 - Rf. F) est parfaitement
parallle la partie avant interne du 1er
tlescope (Fig. 3 - Rf. G).

FIG. 3

13

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Si ncessaire caler les patins dans la partie


infrieure de la flche, ct avant (Fig. 2 Rf. E).

FIG. 4

AVANT

ARRIRE

Bloquer les patins avec les vis de fixation.

Introduire les patins dans la partie suprieure de la flche, ct avant, les caler si
ncessaire et les bloquer (Fig. 4 - Rf. A).
Centrer le bras du 1er tlescope par rapport la flche.
Introduire les patins latraux B et C dans la
partie basse avant du 1er tlescope, les
caler si ncessaire et les bloquer (Fig. 5).
Introduire les patins D et E dans la partie
haute, les caler si ncessaire et les bloquer
(Fig. 5).

FIG. 5

AVANT

D E

N.B. Les cales des patins B, C, D, E,


peuvent tre diffrentes.

ARRIRE

B C

Rentrer entirement le 1er tlescope dans la


flche.
Sassurer que les deux patins (Fig. 5 - Rf.
F) arrire suprieur du bras du 1er tlescope adhrent parfaitement la surface de la
flche en mettant des cales si ncessaire.
Bloquer la partie suprieure de la flche
dans un tau, ct arrire (Fig. 5 - Rf. G)
pour monter les patins infrieurs (Fig. 5 Rf. H) en mettant des cales si ncessaire.
Bloquer les patins avec les vis de fixation.
Dposer ltau.
Centrer le bras du 1er tlescope par rapport la flche.
Si ncessaire caler les patins latraux I et L
dans la partie basse arrire du bras du 1er
tlescope, et les bloquer (Fig. 6).
N.B. Les cales des patins I, L, peuvent
tre diffrentes.

14

FIG. 6

AVANT

ARRIRE

MRT 1432-1542 M Series

A laide dun systme de levage (pont roulant, chariot) introduire le vrin du 1er tlescope dans le logement sur la flche.
Graisser laxe darticulation du vrin du 1er
tlescope ct fond (Fig. 7 - Rf. A) et lintroduire dans lorifice prvu dans la flche.

50-3-M78 FR

FIG. 7

C
D
D

B
B
A

Monter les circlips dans le logement de


laxe avec loutil spcial (Fig. 7 - Rf. B).
Graisser laxe darticulation du vrin du 1er
tlescope ct tige (Fig. 7 - Rf. C) et lintroduire dans lorifice prvu dans le bras du
1er tlescope.
Monter les circlips dans le logement de
laxe avec loutil spcial (Fig. 7 - Rf. D).

15

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR
Montage du bras du 2 me tlescope dans
la 1re flche
FIG. 8
Appuyer le bras du 2 me tlescope sur
deux chevalets avec le raccord du TS
tourn vers le bas.

MRT 1432 = 4,87 mt


MRT 1542 = 5,22 mt

Faire une marque de repre sur chaque


tube flexible pour les commandes hydrauliques de linclinaison et loption partir du
raccord 90 (Fig. 8).

Attacher ensemble les 4 tubes flexibles des


commandes hydrauliques de linclinaison et
de loption puis les passer lintrieur de la
canalisation du bras du 2 me tlescope
par larrire du bras du tablier jusqu
atteindre le repre la hauteur du tasseau
(Photo 9 - Rf. A).

FIG. 9

Sassurer que tous les tubes sont orients


avec le raccord 90 tourn vers le haut
(Photo 10) et les fixer avec le tasseau sur le
ct suprieur du bras du 2 me tlescope
(Photo 9 - Rf. B).

FIG. 10

Introduire la partie restante lintrieur du


bras du 2 me tlescope (Photo 11).

FIG. 11

16

MRT 1432-1542 M Series

Monter tous les patins du bras du 2 me


tlescope, ct arrire (Fig. 12 - Rf. A)

50-3-M78 FR

FIG. 12

Graisser les surfaces internes du bras du 1


er tlescope o travailleront les patins du
bras du 2 me tlescope.

AVANT

ARRIRE

A laide dun systme de levage (pont roulant, chariot) introduire le bras du 2 me


tlescope dans le bras du 1 er tlescope en
le laissant sorti denviron 0,5 mtres.
Monter les cales de 3 mm de hauteur et les
patins dans la partie infrieure du bras du
1 er tlescope, ct avant (Fig. 12 - Rf. B).

FIG. 13

Sassurer que laxe darticulation de la


flche (Fig. 13 - Rf. C) est parfaitement
parallle laxe darticulation TS sur le
bras du 2 me tlescope (Fig. 13 - Rf. D).

Caler, si ncessaire, les patins dans la partie infrieure du bras du 1 er tlescope,


ct avant (Fig. 12 - Rf. B).
Bloquer les patins avec les vis de fixation.
Rentrer entirement le bras du 2 me tlescope dans le bras du 1 er tlescope.
Sassurer que les deux patins (Fig. 14 - Rf.
E) arrire suprieure du bras du 2 me
tlescope adhrent parfaitement la surface haute du bras du 1 er tlescope en mettant des cales si ncessaire.
Bloquer la partie suprieure de la flche
dans un tau, ct arrire (Fig. 14 - Rf. F)
pour caler les patins infrieurs (Fig. 14 Rf. G) si ncessaire.

FIG. 14

AVANT

ARRIRE

Bloquer les patins avec les vis de fixation.


Dposer ltau.

17

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Centrer le bras du 2me tlescope par rapport au bras du 1er tlescope.


Si ncessaire cales les patins latraux A et
B dans la partie basse arrire du bras du
1er tlescope, et les bloquer (Fig. 15).

FIG. 15

AVANT

A
B

N.B. Les cales des patins D, E, peuvent


tre diffrentes.
Sortir le bras du 2me tlescope du bras du
1er tlescope denviron 0,5 mtres.

FIG. 16

Introduire les patins dans la partie suprieure du bras du 1er tlescope, ct avant, les
caler si ncessaire et les bloquer (Fig. 16 Rf. C).

Centrer le bras du 2me tlescope par rapport au bras du 1er tlescope.


Introduire les patins latraux D et E dans la
partie basse avant du bras du 1re tlescope, mettre des cales si ncessaire et les bloquer (Fig. 17).
Introduire les patins F et G dans la partie
haute, mettre des cales si ncessaire et les
bloquer (Fig. 17).

N.B. Les cales des patins D, E, F, G,


peuvent tre diffrentes.

Sortir la partie restante des 4 tubes introduits prcdemment par l'arrire du bras
du 2me tlescope en les tenant sur les
cts du bras (Fig. 18).

18

ARRIRE

AVANT

ARRIRE

FIG. 17

AVANT

G
F
E
D

FIG. 18

ARRIRE

MRT 1432-1542 M Series

A l'aide d'un pont roulant ou d'un lvateur


introduire le vrin du 2me tlescope dans
la flche.

50-3-M78 FR

FIG. 19

N.B. Maintenir les tubes flexibles au-dessus


de la canalisation du vrin du 2me tlescope pendant lintroduction (Fig. 19).

Graisser l'axe d'articulation du vrin du


2me tlescope, ct tige (Fig. 20 - Rf. A)
et l'insrer dans l'orifice prvu sur le bras
du 2me tlescope.

FIG. 20
A
B

Monter les circlips dans les logements de


l'axe (Fig. 20 - Rf. B).

Rentrer le bras du 2me tlescope dans le


bras du 1er tlescope jusqu' l'alignement
de l'orifice de l'axe d'articulation du vrin
du 1er tlescope, ct fond.

D
C

FIG. 21
Graisser l'axe d'articulation du vrin du 1er
tlescope, ct fond (Fig. 20 - Rf. C) et
l'insrer dans l'orifice prvu dans le bras du
1er tlescope.

E
E

Monter les circlips dans les logements de


l'axe (Fig. 20 - Rf. D).

Monter les tubes en fer sur les cts du


vrin du 1er tlescope et les fixer la flche
au moyen des colliers prvus cet effet,
ct avant (Fig. 21 - Rf. E), (Fig. 22 - Rf.
F) et ct arrire (Fig. 23 - Rf. A - Page
20).

FIG. 22

19

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Fixer les tubes en fer au centre de la flche


l'aide des colliers prvus (Fig. 23 - Rf. B)
et (Fig. 24 - Rf. C).

FIG. 23

Brancher le tube en fer au support de la


vanne sur le vrin du 1er tlescope (Fig. 23
- Rf. D).

A
A

FIG. 24

C
C
C

Monter les raccords 90 sur le bras (Fig.


25 - Rf. E).

FIG. 25

Brancher les tubes hydrauliques la vanne


du vrin du 1er tlescope (Fig. 26 - Rf. F)
et aux raccords 90 (Fig. 26 - Rf. G).

FIG. 26

Monter les raccords 90 sur les tubes en


fer (Fig. 26 - Rf. H).

G
F
F

20

MRT 1432-1542 M Series

Introduire les tubes flexibles par l'arrire du


bras en respectant la squence A,B,C,D,
(Fig. 27) en les branchant aux tubes en fer
et en respectant toujours la squence E, F,
G, H (Fig. 28).

50-3-M78 FR

FIG. 27

A
C

FIG. 28
F

Introduire les tubes flexibles par l'arrire du


bras en respectant la squence I, L (Fig.
29).

FIG. 29

Brancher le flexible (Fig. 29 - Rf. I) au tube


en fer (Fig. 30 - Rf. M).

FIG. 30

21

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Brancher le tube flexible (Fig. 29 - Rf. L Page 21) au tube en fer (Fig. 31- Rf. A).

FIG. 31
B

Fixer le tube en fer au bras avec les colliers


prvus (Fig. 31 - Rf. B).

Brancher le tube flexible au vrin du 1er


tlescopique (Fig. 32 - Rf. C).

FIG. 32

Brancher le tube en fer (Fig. 32 - Rf. D) au


tube flexible (Fig. 32 - Rf. E).
D

Brancher les tubes flexibles au vrin du


2me tlescope (Fig. 33 - Rf. F).

FIG. 33

Monter le guide des tubes flexibles (Fig. 33


- Rf. G).

Brancher les tubes de l'option aux raccords


passe-cloison (Photo 34 - Rf. F) et les bloquer avec le collier prvu cet effet (Photo
34 - Rf. G).

FIG. 34
I

22

MRT 1432-1542 M Series

Monter les tubes en fer orients vers les raccords des tabliers (Fig. 35 - Rf. A/B) :
- monter le tube en fer (Fig. 35 - Rf. A)
avec le flexible (Fig. 36 - Rf. C);
- monter le tube en fer (Fig. 35 - Rf. B)
avec le flexible (Fig. 36 - Rf. D).

50-3-M78 FR

FIG. 35

B
A

FIG. 36

Introduire le vrin d'inclinaison dans le


logement de la flche (Fig. 37).

FIG. 37

Visser les tubes en fer d'environ 2 tours de


filetage sur la vanne du vrin d'inclinaison :

FIG. 38

- monter
avec le
- monter
avec le

le tube en fer (Fig. 35 - Rf. A)


raccord (Fig. 38 - Rf. E);
le tube en fer (Fig. 35 - Rf. B)
raccord (Fig. 38 - Rf. F).

23

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Graisser l'axe d'articulation du vrin d'inclinaison au bras du 2me tlescope (Fig. 39


-Rf. A) et l'introduire dans l'orifice prvu
cet effet.

FIG. 39

Visser la vis de blocage de l'axe (Fig. 39 Rf. B).


A l'aide du pont roulant introduire le tablier
dans le sige sur le bras du 2me tlescope.
Graisser l'axe d'articulation du tablier au
bras du 2me tlescope (Fig. 40 - Rf. C) et
l'introduire dans l'orifice prvu cet effet.
Visser la vis de blocage de l'axe d'articulation du tablier (Fig. 40 - Rf. D).

FIG. 40

D
C

Graisser l'axe d'articulation ct tige du


vrin d'inclinaison avec tablier et l'introduire dans l'orifice prvu cet effet (Fig. 41 Rf. E).
Visser la bague de blocage de l'axe d'articulation du vrin (Fig. 41 - Rf. F).

FIG. 41

E
F

Serrer correctement les tubes en fer la


vanne sur le vrin d'inclinaison
(Fig. 42 - Rf. G).

FIG. 42

24

MRT 1432-1542 M Series

Monter la protection du vrin du 1er tlescope en tte de la flche (Fig. 43 - Rf. A).

50-3-M78 FR

FIG. 43
A

Monter le tubulaire porte-chanes (Fig. 44 Rf. B) sur le ct droit du bras extrieur.

FIG. 44

Monter les fourches de support de la canalisation sur le Ier et le IIme tlescope (Fig.
45- Rif. C).

FIG. 45

IMPORTANT : Dans les tubulaires portechane mettre des joints protge bord aux
extrmits qui peuvent couper les tubes
hydrauliques (Fig. 45 - Rif. D).
Monter le patin basculant (Fig. 46 - Rif. E)
sur la fourche du Ier tlescope.

FIG. 46
E

25

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Monter les fourches de support de la canalisation sur le Ier et le IIme tlescope (Fig.
47 ).

FIG. 47

Monter le patin basculant (Fig. 48) sur la


fourche du Ier tlescope.

Monter la chane porte-tubes en la fixant


dans la partie avant du tubulaire portechanes (Fig. 49).

FIG. 48

FIG. 49

Etendre entirement la chanes porte-tubes


sur le tubulaire porte-chanes (Fig. 50).

FIG. 50

26

MRT 1432-1542 M Series

Monter la plaque (Fig. 51 - Rf. A) pour la


prise lectrique dans la partie arrire droite
de la flche.

50-3-M78 FR

FIG. 51

Accrocher la fiche lectrique multiple (Fig.


51 - Rf. B) pour la nacelle la plaque prvue cet effet (Fig. 51 - Rf. A).

Protger les cbles lectriques dans une


gaine (Fig. 52 - Rf. C), en les regroupant
sur environ 40 50 cm la sortie avant du
tubulaire. Faire la mme opration avec le
tube hydraulique pour le drainage.

FIG. 52

Dans la partie arrire du tubulaire bloquer


les cbles lectriques et le tube hydraulique
avec le collier (Fig. 53 - Rf. D) et les colliers plastiques (Fig. 53 - Rf. E).

FIG. 53

E
D
E
E
E
E
E

Enfiler les cbles lectriques et le tube


hydraulique dans la partie avant, l'intrieur de la chane porte-tubes
(Fig. 54 - Rif. F).

FIG.54

27

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Monter le collier (Fig. 55 - Rf. A) pour bloquer les cbles lectriques et le tube
hydraulique sur le tubulaire support de
chane.

FIG. 55

Monter la canalisation (Fig. 56 - Rf. B)


avec les axes prvus (Fig. 56 - Rf. C/D)
sur les fourches dans la partie avant de la
flche.

FIG. 56

Enfiler les cbles lectriques et le tube


hydraulique dans la partie arrire de la
canalisation (Fig. 57- Rf. E).

FIG. 57

Fixer la chane porte-tubes avec les vis dans


la partie arrire de la canalisation fixer
(Fig. 58 - Rf. F).

FIG. 58
F

28

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Protger les cbles lectriques dans une


gaine (Fig. 59 - Rf. A), en les regroupant
sur 90 100 cm la sortie avant de la
canalisation. Faire la mme opration avec
le tube hydraulique pour le drainage en tte
de la flche.

FIG. 59

Enfiler le tube hydraulique pour le drainage


dans l'ouverture prvue sur la tte de la
flche (Fig. 60- Rf. B) ; monter le collier de
blocage des cbles lectriques et du tube
hydraulique sur la canalisation (Fig. 60Rf. C).

FIG. 60

Monter le botier de la prise de la nacelle


sur le ct gauche de la tte (Fig. 61 - Rf.
D).

FIG. 61

Raliser le raccordement des cbles lectriques (Fig. 62 - Rf. E) avec la prise multiple de la nacelle (Fig. 62 - Rf. F).

FIG. 62

E
F

29

MRT 1432-1542 M Series

50-3-M78 FR

Refermer le botier de la prise de la nacelle


et fixer les cbles avec des colliers (Fig. 63
- Rf. A) sur la tte de la flche.

FIG. 63
A

Brancher le tube de drainage au tablier sur


le ct droit en tte de la flche (Fig. 64 Rf. B).

FIG. 64

Monter l'enrouleur du M.S.S. (Fig. 65 Rf. C) avec la bride (Fig. 65 - Rf. D) dans
la partie avant gauche de la flche.

FIG. 65
D

Fixer le cble de l'enrouleur du M.S.S.


la plaque prsente sur le bras du IIme
tlescope (Fig. 66 - Rf. E).
N. B. Ltalonnage du systme de scurit
MSS doit tre effectu par un personnel
agr par Manitou.

30

FIG. 66

DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA FLECHE


MRT 1742-1850-2145
50-3-M79 FR

MRT 1742-1850-2145 M Series

DEMONTAGE DE LA FLECHE ET
DES TELESCOPES

50-3-M79 FR

FIG. 1

Dpose de l'installation hydraulique et du


circuit lectrique de la flche (planches 56-7-8)

Mettre la flche lhorizontale sur deux


bquilles de support, dbrancher les flexibles (Rep. A-Fig. 1) du bloc valve sur le
vrin d'inclinaison en prenant soin de les
reprer pour le remontage.
FIG. 2
Dbrancher les flexibles (Rep. B-Fig. 2) des
raccords branchement rapides sur le ct
gauche, en tte de la flche (Rep. C-Fig. 2)
en prenant soin de les reprer pour les
remonter correctement.

B
C
B

Dbrancher le flexible du raccord branchement rapide sur le ct droit de la tte


de la flche en prenant soin de le reprer
pour le remonter correctement.

FIG. 3

Dbrancher le cble de l'enrouleur du


M.S.S. de lanneau (Rep. D-Fig. 3) prvu
sur le 1er tlescope.
D

Retirer lenrouleur (Rep. E-Fig. 4) du


M.S.S. avec son support (Rep. F-Fig. 4)
par la partie avant gauche de la flche.

FIG. 4

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Dbrancher les connexions lectriques tanches des micro-interrupteurs sur les attaches
des chanes, dans la partie avant haute de
la flche et liminer les colliers (Rep. A-Fig.
5).

FIG. 5

C
C

B
A

Dposer les supports des micro-interrupteurs (Rep. B-Fig. 5) et les butes respectives
(Rep. C-Fig. 5), ndans la partie avant haute
de la flche.
Ouvrir la bote pour la prise de la nacelle et
dbrancher les cbles lectriques de la
prise (Rep. D-Fig. 6).

FIG. 6

Sortir les cbles lectriques de la bote


(Rep. D-Fig. 7) et enlever les colliers (Rep.
F-Fig. 7).

FIG. 7
F

F
E

Dgager les cbles lectriques et les tubes


hydrauliques des gaines de protection (Rep.
G-Fig. 8) et sortir les tubes hydrauliques
par louverture suprieure en tte de la flche (Rep. H-Fig. 8).

FIG. 8

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dans les passages entre les conduits portechanes et les chanes porte-tubes, retirer les
colliers des cbles lectriques (Rep. A-Fig.
9).

50-3-M79 FR

FIG. 9
A

Dgager les flexibles du conduit porte-chane du 3e tlescope (Rep. B-Fig. 10) aprs
avoir enlev le collier darrt (Rep. C et DFig. 10).

FIG. 10

C
B

Dbrancher la troisime chane porte-tubes


(Rep. E-Fig. 11) dans la partie arrire du
conduit (Rep. F-Fig. 11).

FIG. 11

E
F

FIG. 12
G

Retirer les cbles lectriques (Rep. G-Fig.


12) pour la nacelle et les flexibles (Rep. HFig. 12) du conduit porte-chanes (Rep. IFig. 12).

I
H

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Dposer le conduit du 3e tlescope (Rep. AFig. 13).

FIG. 13
A

Dposer les colliers de blocage (Rep. B-Fig.


14) des coudes (Rep. C et D-Fig. 14) de la
plaque de fixation sur le conduit porte-chane du 2e tlescope (Rep. E-Fig. 14).
Dbrancher les tuyaux en fer (Rep. C et DFig. 14) des flexibles lintrieur de la troisime chane porte-tubes (Rep. F et G-Fig.
15); dbrancher les tuyaux en fer (Rep. C et
D-Fig. 14) des flexibles lintrieur du conduit porte-chane du 2e tlescope (Rep. HFig. 15).
Pendant cette opration reprer les flexibles
pour le remontage.

FIG. 14
B

C
D

FIG. 15

G
F

Retirer les cbles lectriques (Rep. I-Fig. 15)


de la troisime chane porte-tubes vers le
TS.

H
H

Retirer les vis (Rep. L-Fig. 16) et dposer la


troisime chane porte-tubes (Rep. M-Fig.
16) du conduit porte-chane (Rep. N-Fig.
16).

FIG. 16

L
N

H
H

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dposer la deuxime chane porte-tubes


(Rep. A-Fig. 17) dans la partie arrire du
conduit porte-chane (Rep. B-Fig. 17).

50-3-M79 FR

FIG. 17
A

Retirer les cbles lectriques et les flexibles


du conduit porte-chanes (Rep. C-Fig. 18).

FIG. 18

Dposer le conduit porte-chanes (Rep. DFig. 19) du 2e tlescope.

FIG. 19
D

FIG. 20

Retirer les cbles lectriques (Rep. E-Fig.


20) de la deuxime chane porte-tubes vers
le TS.

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Dposer les colliers de blocage (Rep. A-Fig.


21) des coudes (Rep. B et C-Fig. 21) de la
plaque de fixation sur le conduit porte-chane du 1er tlescope (Rep. D-Fig. 21).
Dbrancher les tuyaux en fer (Rep. B et CFig. 21) des flexibles lintrieur de la
deuxime chane porte-tubes (Rep. E-Fig.
21) ; dbrancher les tuyaux en fer (Rep. B
et C-Fig. 21) des flexibles lintrieur du
conduit porte-chane du 1er tlescope (Rep.
F-Fig. 21).
Pendant cette opration reprer les flexibles
pour le remontage.

FIG. 21

Retirer les vis (Rep. G-Fig. 22) et dposer la


deuxime chane porte-tubes (Rep. H-Fig.
22) du conduit porte-chane (Rep. I-Fig.
22).

FIG. 22

A
D

I
H

Retirer les colliers pour dgager le cble


(Rep. 22A-Fig. 23) de micro-interrupteur
sur le balancier unique de lattache des
chanes sur le 1er tlescope.

FIG. 23
22A

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dposer la premire chane porte-tubes


(Rep. A-Fig. 24) dans la partie arrire du
conduit porte-chane (Rep. B-Fig. 24).

50-3-M79 FR

FIG. 24
A

Dposer le conduit porte-chanes (Rep. DFig. 26) du 1er tlescope.

FIG. 25

Retirer les cbles lectriques, le cble de


micro-interrupteur de lattache des chanes
sur le balancier unique et les flexibles du
conduit porte-chanes (Rep. C-Fig. 25).

FIG. 26

FIG. 27
22A
22B

Retirer les cbles lectriques (Rep. E-Fig.


27) de la premire chane porte-tubes vers
le TS. Enlever les colliers pour dgager les
cbles (Rep. 22A et 22B-Fig. 27) des
micro-interrupteurs des attaches des chanes
sur les balanciers.

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Dposer les colliers de blocage (Rep. A-Fig.


28) des coudes (Rep. B et C-Fig. 28) de la
plaque de fixation sur le conduit porte-chane de la flche (Rep. D-Fig. 28).
Dbrancher les tubes en fer (Rep. B et CFig. 28) des flexibles lintrieur de la premire chane porte-tubes (Rep. E-Fig. 28);
dbrancher les tubes en fer (Rep. B et CFig. 28) des flexibles lintrieur du conduit
porte-chane de la flche (Rep. F-Fig. 28).
Pendant cette opration reprer les flexibles
pour le remontage.

FIG. 28
E

D
C
F

FIG. 29

Dposer la premire chane porte-tubes


(Rep. G-Fig. 29) du conduit porte-chane
(Rep. H-Fig. 29) aprs avoir enlev les vis
(Rep. I-Fig. 29).

Sortir les flexibles et les cbles lectriques


de la flche aprs avoir retir les supports
(Rep. L-Fig. 30).

I
I

FIG. 30

Retirer les flexibles et les cbles lectriques


du conduit porte-chane (Fig. 31).

FIG. 31

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dposer la fiche multiple (Rep. A-Fig. 32)


pour la nacelle de la plaquette (Rep. B-Fig.
32).

50-3-M79 FR

FIG. 32
B

Dposer la plaquette (Rep. B-Fig. 32) de la


prise lectrique dans la partie arrire droite
de la flche.

Retirer le collier (Rep. C-Fig. 33) et dposer


les flexibles de raccordement au vrin de
tlescopage (Rep. D et E-Fig. 33).

FIG. 33

Dposer dans lordre les flexibles (Rep. F,


G, H, I, L, M, N-Fig. 34) en les retirant des
raccords passe cloison.
Reprer les tubes pour le remontage.

FIG. 34

G
F

Dposer le conduit porte-chanes (Rep. OFig. 35) sur le ct droit de la flche.

FIG. 35

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Retirer les raccords passe-cloison dans lailette perce de la partie arrire de la flche
(Fig. 36).

FIG. 36

Dpose des vrins de la flche (planche 56)


Maintenir le vrin dinclinaison (Rep. A-Fig.
37) avec le pont roulant ou un lvateur.
Dvisser la vis (Rep. B-Fig. 37) de blocage
de laxe darticulation du vrin dinclinaison
du 3e tlescope.

FIG. 37

Retirer laxe (Rep. C-Fig. 37) darticulation


du vrin dinclinaison sur le 3e tlescope.
Dposer le vrin dinclinaison (Rep. A-Fig.
37) de son sige sur le 3e tlescope.
La flche tant sortie denviron 2530 cm,
dvisser les contre-crous et les crous sur
les tirants des chanes de sortie des tlescopes (Rep. D et E-Fig. 38) jusque contre les
goupilles.

FIG. 38
D

Dvisser les contre-crous et les crous des


tirants des chanes pour la rentre du 2e
tlescope (Rep. F-Fig. 39) jusque contre les
goupilles.

FIG. 39

10

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dvisser le contre-crous et lcrou du tirant


de la chane de rentre du 3e tlescope
(Rep. A-Fig. 40) jusque contre les goupilles.

50-3-M79 FR

FIG. 40

Retirer les vis (Rep. B-Fig. 41) de blocage


des axes darticulation du vrin de tlescopage sur le 1er tlescope.

FIG. 41

A laide dun extracteur retirer les axes


darticulation du vrin le tlescopage sur le
1er tlescope (Rep. C-Fig. 42).

FIG. 42
D

FIG. 43

Dposer les circlips (Rep. D-Fig. 42) et retirer laxe (Rep. E-Fig. 43) darticulation
entre le vrin de tlescopage et la flche.

11

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR
Dposer le vrin de tlescopage de la flcheen utilisant un pont roulant ou un lvateur (Fig. 44).

FIG. 44

Dpose du 1er, 2e et 3e tlescope da la


flche (tavola 4)

Prter attention reprer tous les patins et


les cales respectives pour pouvoir les
remonter correctement sur la flche.

Dposer les patins arrire fixs au 1er tlescope avec leurs cales (Rep. A-Fig. 45).

FIG. 45
A

Dgager les 6 chanes pour la sortie des


tlescopes en dmontant les balanciers
(Rep. B et C-Fig. 46) dans la partie avant
haute de la flche.

FIG. 46

B
B

12

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dposer la poulie (Rep. A-Fig. 47) dans la


partie avant haute du 2e tlescope aprs
avoir retir laxe (Rep. B-Fig. 47).

50-3-M79 FR

FIG. 47

Dposer les poulies (Rep. C-Fig. 48) dans la


partie avant haute du 1er tlescope aprs
avoir retir laxe (Rep. D-Fig. 48).

FIG. 48

C
C

Dposer le patin (Rep. E-Fig. 49) de coulissement du vrin de tlescopage et dgager


les attaches (Rep. F-Fig. 49) des chanes de
rentre du 2e tlescope (Rep. G-Fig. 49).

FIG. 49
E
F

Dposer la poulie (Rep. H-Fig. 50) dans la


partie arrire du 1er tlescope.

FIG. 50

13

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

A laide dun pont roulant ou dun lvateur


sortir le premier tlescope pour environ
2030 cm de la flche.

FIG. 51

A
A

Dposer les patins avant latraux suprieurs


fixs sur la flche (Rep. A-Fig. 51) avec
leurs cales.
A

Soulever le 1er tlescope au moyen dun


pont roulant ou dun lvateur et dposer
les patins avant infrieurs (Rep. B-Fig. 52)
de la flche avec leurs cales (Rep. C-Fig.
52).

FIG. 52
B
B
C
C

A laide dun pont roulant ou dun lvateur, sortir le 1er, 2e et 3e tlescope de la


flche (Fig. 53).

FIG. 53

Retirer les deux goupilles (Rep. D-Fig. 54) et


dvisser entirement les crous et les contrecrous (Rep. E-Fig. 54) pour dgager les
chanes de rentre du 2e tlescope dans la
partie avant infrieure de la flche.

FIG. 54

14

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Dpose du 2e et 3e tlescope du 1er tlescope (planche 3)


FIG. 55
Dgager la chane de rentre (Rep. A-Fig.
55) du 3e tlescope dans la partie arrire
des tlescopes.
A

Dposer lattache de la chane (Rep. B-Fig.


56).

FIG. 56
B

Soulever le 2e tlescope lintrieur du 1er


tlescope au moyen dun cric hydraulique.
Dposer les patins arrire infrieurs et latraux (Rep. C-Fig. 57) fixs avec leurs cales
au 2e tlescope.

FIG. 57

Enlever le cric lintrieur du 1er tlescope


et dmonter les patins arrire suprieurs
(Rep. D-Fig. 58) fixs au 2e tlescope.

FIG. 58
D

15

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Soulever de nouveau le 2e tlescope


lintrieur du 1er tlescope au moyen dun
cric hydraulique pour retirer la chane o
ce trouve la poulie (Rep. A-Fig. 59).

FIG. 59

Dposer le bloc avant de fixation de la


chane de rentre du 3e tlescope aprs
avoir dviss les vis (Rep. B-Fig. 60) sortir
la chane en la tirant vers TS.
A la fin de lopration enlever le cric.

FIG. 60

B
B

B
B

Dposer les patins avant latraux et suprieurs (Rep. C-Fig. 61) fixs avec leurs cales
au 1er tlescope.

FIG. 61
C

Soulever la partie avant du 2e tlescope au


moyen dun pont roulant ou dun lvateur
pour dmonter les patins avant infrieurs
fixs avec leurs cales (Rep. D-Fig. 62) au
1er tlescope.

FIG. 62

D
D

16

MRT 1742-1850-2145 M Series

FIG. 63

Relier les chanes au 2e tlescope (Rep. DFig. 64).

Faire passer les quatre chanes (Rep. A-Fig.


63) de sortie du 2e tlescope lintrieur
des ouvertures prvues dans la partie avant
suprieure du 1er tlescope (Rep. B-Fig.
63), et les taler sur le 2e tlescope (Rep.
C-Fig. 63).

50-3-M79 FR

FIG. 64
D

A laide du pont roulant ou dun lvateur


retirer le 2e et le 3e tlescope du 1er tlescope (Fig. 64) en tenant les chanes bien
tendues et poses sur la partie suprieure.

Dpose du 1er tlescope du 2e tlescope


(planches 1 et 2)

FIG. 65

Dposer la poulie (Rep. E-Fig. 65), qui se


trouve dans la partie arrire du 2e tlescope.

Faire sortir le 3e tlescope pour 2030 cm


du 2e tlescope et dmonter les patins latrals (Rep. F-Fig. 66) fixs avec leurs cales
dans la partie arrire du 3e tlescope.

FIG. 66

17

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Dposer les patins avant latraux et suprieurs (Rep. A-Fig. 67) fixs avec leurs cales
au 2e tlescope.

FIG. 67

Soulever le 3e tlescope par lavant laide


dun pont roulant ou dun lvateur et
dmonter les patins avant infrieurs (Rep. BFig. 68) fixs avec leurs cales au 2e tlescope.

FIG. 68

Relier les chanes au 3e tlescope (Rep. CFig. 69).

FIG. 69

A laide dun pont roulant ou dun lvateur


sortir le 3e tlescope du 2e tlescope (Fig.
70) en tenant les chanes tales et bien
tendues sur la partie suprieure, afin dviter quelles puissent sencastrer.

18

FIG. 70

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dposer les attaches suprieures dans la


partie avant des quatre chanes de sortie du
2e tlescope (Rep. A-Fig. 71).

50-3-M79 FR

FIG. 71

Dposer les tirants de fixation (Rep. B-Fig.


72) des chanes de sortie du 2e tlescope,
en les retirant par les orifices lextrmit
du 2e tlescope.

FIG. 72
B

Dposer les tirants de fixation (Rep. C-Fig.


73) des chanes de sortie du 3e tlescope,
en les retirant par les orifices lextrmit
du 3e tlescope.

FIG. 73

Sparer les deux attaches suprieures des


chanes (Rep. D-Fig. 74) en dmontant la
paire de balanciers (Rep. E-Fig. 74).

FIG. 74

19

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

MONTAGE DE LA FLECHE
COMPLETE AVEC LES TELESCOPES

FIG. 1

Oprations prliminaires

Prparer la charpente et vrifier la bonne


excution des trous filets ; liminer les
asprits des bagues pour les axes, limer
les bavures de soudage au niveau des logements des patins.
Pr-monter les tirants de fixation des chanes (Rep. A-Fig. 1) en les vissant sur les
attaches (Rep. B-Fig. 1) et en les bloquant
par le contre-crou (Rep. C-Fig. 1).

FIG. 2

Pr-montage du 3e tlescope (planche 1)


D

Etaler les deux chanes (Rep. D-Fig. 2) de


sortie du 3e tlescope sur la flche.

Monter les attaches (Rep. E-Fig. 3) suprieures dans la partie avant des deux chanes tales.

FIG. 3

Relier entre-elles les attaches suprieures


des chanes (Rep. F-Fig. 4) avec la paire de
balanciers (Rep. G-Fig. 4).

FIG. 4
F

20

MRT 1742-1850-2145 M Series

Monter les attaches des tirants de fixation


(Rep. A-Fig. 5) sur les chanes, ct arrire
du 3e tlescope (Rep. B-Fig. 5).
Engager les tirants de fixation des chanes
(Rep. C-Fig. 5) dans les orifices prvus
lextrmit du 3e tlescope ; visser lcrou et
le contre-crou (Rep. D-Fig. 5) jusqu faire
entrer la goupille de scurit (Rep. E-Fig.
5).
Vrifier la planit de la base pour les
patins suprieurs (lments Rep. F-Fig. 6)
dans la partie arrire du 3e tlescope, le
cas chant roder.

50-3-M79 FR

FIG. 5

B
A

D
E

FIG. 6

Surfaces planes
F
F

Pr-montage du 2e tlescope (planche 2)


Etaler sur la flche les chanes (Rep. G-Fig.
7) de sortie du 2e tlescope.

FIG. 7

Monter les attaches des tirants de fixation


(Rep. H-Fig. 8) sur les chanes, ct arrire
du 2e tlescope (Rep. I-Fig. 8).
Mettre en place les tirants de fixation des
chanes (Rep. L-Fig. 8) dans les orifices en
queue du 2e tlescope (Fig. 8) et visser lcrou et le contre-crou (Rep. M-Fig. 8)
jusqu faire entrer la goupille de scurit
(Rep. N-Fig. 8).

FIG. 8
M

21

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Monter les attaches (Rep. A-Fig. 9) de fixation suprieure dans la partie avant des 4
chanes tales et les tendre manuellement.

FIG. 9

Bloquer les chanes tales sur le 3e et sur


le 2e tlescope avec du ruban caoutchout
(Rep. B-Fig. 10), pour viter quelles puissent tomber pendant les oprations de montage.

Graisser le 2e tlescope lintrieur (Fig.


11) (voir le tableau des Lubrifiants sur le
manuel dUtilisation et dEntretien).

22

FIG. 10
B
B

FIG. 11

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Mise en place du 3e tlescope dans le 2e


tlescope (planche 1-2)
FIG. 12
A laide dun pont roulant ou dun lvateur, introduire le 3e tlescope dans le 2e
tlescope (Fig. 12), en laissant dpasser
environ 3035 cm pour faciliter le montage
des patins avant.

Chaque fois quil faut fixer le patin sur la


structure de la flche, nous conseillons de
suivre cette procdure (Fig. 13):

FIG. 13

Mettre le patin (A) dans sa position de travail ;


Visser la vis de fixation (B) en laissant une
distance de 4-5 mm entre lextrmit de la
vis et la surface de travail du patin ;
Bloquer la vis par un crou autobloquant
(C).

C
B

4-5mm
Surface de
la flche

FIG. 14

Monter le patins avant infrieurs (Rep. EFig. 15) fixs avec leurs cales sur le 2e tlescope, dans la partie avant, de manire
viter des jeux excessifs.

FIG. 15

Monter les patins suprieurs (Rep. D-Fig.


14) fixs au 2e tlescope dans la partie
avant et soulever avec le pont roulant ou un
lvateur le 3e tlescope jusquen bute
(Fig. 14).

Caler le 3e tlescope en le posant sur les


patins fixs au 2e tlescope.

D
D

23

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Au moyen dun niveau bulle, sassurer


que laxe darticulation TS (Rep. A-Fig.
16) du 3e tlescope est parfaitement parallle la surface avant extrieure du 2e tlescope (Rep. B-Fig. 17).
Caler, si ncessaire, les patins infrieurs
fixs sur la partie avant du 2e tlescope
(Rep. E-Fig. 15-Page 23).

FIG. 16

FIG. 17
B

Centrer le 3e tlescope par rapport au 2e


tlescope, dans la partie avant :
- monter les patins latraux dans la partie
basse, en ajoutant au besoin des cales et
en les fixant sur le 2e tlescope (Rep. CFig. 18);
- monter les patins latraux dans la partie
haute, en ajoutant au besoin des cales et
en les fixant sur le 2e tlescope (Rep. DFig. 18).

Etaler de la graisse sur le 3e tlescope au


moyen dun pinceau (Fig. 18) (voir le
tableau Lubrifiants sur le manuel
dUtilisation et dEntretien).

24

FIG. 18

MRT 1742-1850-2145 M Series

Faire rentrer le 3e tlescope de quelques


centimtres dans le 2e tlescope et monter
tous les patins arrire fixs sur le 3e tlescope en ajoutant au besoin des cales (Rep. AFig. 19).

50-3-M79 FR

FIG. 19
A

Monter la poulie (Rep. B-Fig. 20) dans la


partie arrire du 2e tlescope, introduire
laxe darticulation (Rep. C-Fig. 20) et le
bloquer au moyen de la vis prvue cet
effet (Rep. D-Fig. 20).

FIG. 20
B

Graisser laxe de la poulie (voir le tableau


Lubrifiants sur le manuel dUtilisation et
dEntretien).

Vrifier la planit de la partie arrire


suprieure du 2e tlescope, de la surface
o seront positionns les patins. Le cas
chant, roder (Rep. E-Fig. 21).

FIG. 21

Surfaces planes
E

25

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR
Pr-montage du 1er tlescope (planche 3)
FIG. 22

Etaler la chane de rentre du 3e tlescope


(Rep. A-Fig. 22) lintrieur du 1er tlescope. Pour effectuer cette opration, il est possible de procder en reliant la chane
lextrmit dune barre suffisamment longue.

Monter le tirant (Rep. B-Fig. 23) avec son


attache (Rep. C-Fig. 23) sur lextrmit
avant de la chane (Rep. D-Fig. 23).

FIG. 23

D
C

Dans la partie avant du 1er tlescope, vrifier la bonne correspondance entre la bute
et les orifices du bloc (Rep. E-Fig. 23) pour
la fixation du tirant de la chane de rentre
du 3e tlescope.

Relier un cble lextrmit arrire de la


chane de rentre du 3e tlescope (Rep. FFig. 24) et tendre la chane manuellement.

FIG. 24

Sortir lgrement lattache avant de la chane de rentre tale lintrieur du 1er


tlescope (Fig. 25).

26

FIG. 25

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Montage du 2e et du 3e tlescope dans le


1er tlescope (planche 3)
FIG. 26
A laide dun pont roulant ou dun lvateur, introduire le 2e et le 3e tlescope dans
le 1er tlescope (Fig. 29) en laissant dpasser environ 3035 cm pour faciliter le montage des patins avant.

Monter le patin avant suprieur (Rep. C-Fig.


28) fix dans la partie avant du 1er tlescope et soulever le 2e et le 3e tlescope
jusquen bute laide du pont roulant ou
dun lvateur.

FIG. 28

Monter les patins infrieurs (Rep. D-Fig. 29)


fixs avec leurs cales (Rep. E-Fig. 29) sur le
1er tlescope, dans la partie avant de
manire viter des jeux excessifs.
Caler le 2e et le 3e tlescope en les posant
sur les patins fixs au 1er tlescope.

FIG. 29

FIG. 27

Faire passer les chanes (Rep. A-Fig. 27),


qui avaient t tales sur le 2e tlescope,
lintrieur des ouvertures avant suprieures
du 1er tlescope (Rep. B-Fig. 27).

D
E

27

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Au moyen dun niveau bulle, sassurer


que laxe darticulation TS (Rep. A-Fig.
30) du 3e tlescope est parfaitement parallle la surface avant extrieure du 1er
tlescope (Rep. B-Fig. 31).
Caler, si ncessaire, les patins infrieurs
fixs sur la partie avant du 1er tlescope
(Rep. D-Fig. 29-Page 27).

FIG. 30

FIG. 31
B

Centrer le 2e et le 3e tlescope par rapport


au 1er tlescope, dans la partie avant :
- monter les patins latraux dans la partie
basse, en ajoutant au besoin des cales et
en les fixant sur le 1er tlescope (Rep. CFig. 32);
- monter les patins latraux dans la partie
haute, en ajoutant au besoin des cales et
en les fixant sur le 1er tlescope (Rep. DFig. 32).
Etaler de la graisse sur le 3e tlescope au
moyen dun pinceau (voir le tableau
Lubrifiants sur le manuel dUtilisation et
dEntretien).

Relier le bloc avant de fixation de la chane


de manire ce quil ne tombe pas par
terre pendant les oprations suivantes (Rep.
E-Fig. 33).

28

FIG. 32
D

FIG. 33

MRT 1742-1850-2145 M Series

Soulever le 2e tlescope lintrieur du 1er


tlescope par larrire, au moyen dun cric
hydraulique (Rep. A-Fig. 34).
A laide du cble qui avait t reli la
chane, faire passer cette dernire lintrieur de louverture dans la partie arrire
infrieure du 2e tlescope, o il y a la poulie (Rep. B-Fig. 34).

Fixer lattache de chane sur le bloc avant


au moyen des vis prvues cet effet (Rep.
C-Fig. 35).

50-3-M79 FR

FIG. 34

FIG. 35

C
C

C
C

Enlever le cric lintrieur du 1er tlescope


et monte les patins arrire suprieurs et
latraux du 2e tlescope (Rep. D-Fig. 36).

FIG. 36
D

D
D

Soulever de nouveau le 2e tlescope


lintrieur du 1er tlescope au moyen dun
cric hydraulique et monter les patins arrire
infrieurs (Rep. E-Fig. 37) avec leurs cales.

FIG. 37

29

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Enlever le cric hydraulique du 1er tlescope


et monter lattache (Rep. A-Fig. 38) de fixation arrire de la chane (Rep. B-Fig. 38) de
rentre du 3e tlescope.

FIG. 38
A

Fixer lattache avec la chane dans la partie


arrire du 3e tlescope (Rep. C-Fig. 39).

FIG. 39

Refermer parfaitement les 3 tlescopes


monts lun dans lautre tout en tenant les
chanes tales pour viter quelles puissent
sencastrer.

Pr-montage de la flche (planche 4)


Aprs avoir graiss les parois internes de la
flche, taler les chanes (Rep. D-Fig. 40)
de rentre du 2e tlescope dans la flche.

FIG. 40

Monter les tirants (Rep. E-Fig. 41) avec


leurs attaches (Rep. F-Fig. 41) sur lextrmit avant des chanes (Rep. G-Fig. 41).

FIG. 41

30

MRT 1742-1850-2145 M Series

Introduire les tirants de fixation dans les orifices prvus dans la partie avant infrieure
de la flche (Fig. 42-43) et visser lcrou et
le contre-crou (Rep. A-Fig. 43) jusqu
faire entrer la goupille de scurit (Rep. BFig. 43).

50-3-M79 FR

FIG. 42

FIG. 43
B

Monter les attaches (Rep. C-Fig. 44) sur


lextrmit arrire des chanes (Rep. D-Fig.
44) et tendre ces dernires vers la partie
arrire de la flche.

FIG. 44

31

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR
Monter le 1er, le 2e et le 3e tlescope
dans la flche (planche 4)
FIG. 45
Au moyen dun pont roulant ou dun lvateur, introduire le 1er, 2e et 3e tlescope
lintrieur de la flche (Fig. 45) en laissant
dpasser environ 3035 cm pour faciliter le
montage des patins avant.

Au moyen dun pont roulant ou dun lvateur, introduire le 1er, 2e et 3e tlescope


pour monter les patins infrieurs fixs sur la
partie avant de la flche (Rep. A-Fig. 46).
Poser le 1er, 2e et 3e tlescope sur les
patins infrieurs fixs la flche et, laide
dun niveau bulle, sassurer que laxe
darticulation de la flche (Rep. B-Fig. 47)
est parfaitement parallle laxe darticulation TS (Rep. C-Fig. 48) du 3e tlescope.
Caler, au besoin, les patins infrieurs fixs
sur la partie avant de la flche (Rep. D-Fig.
46).

FIG. 46
A
A
D
D

FIG. 47

FIG. 48

32

MRT 1742-1850-2145 M Series

A
C

FIG. 50

Au moyen dun pont roulant ou dun lvateur, fermer presque entirement la flche
assemble (Fig. 50), jusqu faire concider
les orifices des bagues prsentes dans la
partie arrire de la flche avec ceux du 1er
tlescope (Rep. D-Fig. 51).
Soulever le 1er tlescope par larrire
lintrieur de la flche en mettant au-dessous un patin provisoire (Rep. E-Fig. 52).
Cela permet de librer les chanes (Rep. FFig. 52).

Centrer le 1er, 2e et 3e tlescope par rapport la flche, dans la partie avant :


- monter les patins latraux dans la partie
basse, en ajoutant au besoin des cales et
en les fixant sur la flche (Rep. B-Fig. 49);
- monter les patins latraux dans la partie
haute, en ajoutant au besoin des cales et
en les fixant sur la flche (Rep. C-Fig. 49).

FIG. 49

Monter les patins suprieurs (Rep. A-Fig.


49) fixs avec leurs cales sur la flche, dans
la partie avant.

50-3-M79 FR

FIG. 51
D

Monter la poulie (Rep. G-Fig. 52) dans la


partie arrire du 1er tlescope et bloquer
laxe (Rep. H-Fig. 52) au moyen de la vis
prvue cet effet (Rep. I-Fig. 52).
Graisser laxe de la poulie (voir le tableau
des Lubrifiants sur le manuel dUtilisation
et dEntretien).

FIG. 52

H
E

G
I

33

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Fixer les attaches (Rep. A-Fig. 53) des 2


chanes sur le 2e tlescope.

FIG. 53
B
A

Monter le patin (Rep. B-Fig. 53) de coulissement du vrin de tlescopage.

Monter les poulies (Rep. C-Fig. 54) dans la


partie avant suprieure du 1er tlescope et
bloquer laxe (Rep. D-Fig. 54) au moyen de
la vis prvue cet effet (Rep. E-Fig. 54).

FIG. 54

C
C

Graisser laxe des poulies (voir le tableau


Lubrifiants sur le manuel dUtilisation et
dEntretien).

Monter la poulie (Rep. F-Fig. 55) dans la


partie avant suprieure du 2e tlescope et
bloquer laxe (Rep. G-Fig. 55) au moyen de
la vis prvue cet effet (Rep. H-Fig. 55).

FIG. 55

F
H

Graisser laxe de la poulie (voir le tableau


des Lubrifiants sur le manuel dUtilisation
et dEntretien).

Fixer les 6 chanes de sortie des tlescopes


au moyen des balanciers (Rep. I-Fig. 56).

FIG. 56

I
I

34

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Montage des vrins sur la flche (planche


5)
FIG. 57
Vrifier que les galets (Rep. A-Fig. 57), la
coulisse (Rep. B-Fig. 57) et le bloc valve
(Rep. C-Fig. 58) ont t monts correctement sur le vrin de tlescopage.

FIG. 58
C

Au moyen dun pont roulant ou dun lvateur, introduire le vrin de tlescopage (Rep.
D-Fig. 59) lintrieur de la flche et maintenir le bloc des valves (Rep. E-Fig. 60)
tourn vers le bas.

FIG. 59

FIG. 60

35

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Centrer les orifices prvus sur le 1er tlescope par rapport aux siges des axes sur la
chemise du cylindre de tlescopage (Fig.
61).

Introduire les axes darticulation (Rep. AFig. 62) entre le vrin de tlescopage et le
1er tlescope et fixer les axes par les vis
(Rep. B-Fig. 63) sur le vrin.

FIG. 61

FIG. 62

FIG. 63

Introduire laxe darticulation (Rep. C-Fig.


64) entre le vrin de tlescopage et la flche et le fixer par les circlips (Rep. D-Fig.
64).
N.B. Le cas chant, soulever le vrin de
tlescopage au moyen dun pont roulant ou
dun lvateur pour centrer lorifice darticulation par rapport la flche.
Graisser laxe du vrin de tlescopage (voir
le tableau des Lubrifiants sur le manuel
dUtilisation et dEntretien).

36

FIG. 64

MRT 1742-1850-2145 M Series

Monter les patins infrieurs (Rep. A-Fig. 65)


fixs avec leurs cales sur la flche, dans la
partie arrire.

50-3-M79 FR

FIG. 65

Monter les patins suprieurs (Rep. B-Fig.


66) et latraux (Rep. C-Fig. 66), fixs avec
leurs cales sur la flche, dans la partie
arrire.

FIG. 66
B

Au moyen dun pont roulant ou dun lvateur, introduire le vrin dinclinaison (Rep.
D-Fig. 67) dans le sige du 3e tlescope.
Introduire laxe darticulation (Rep. E-Fig.
67) du vrin dinclinaison et le bloquer au
moyen de la vis prvue cet effet (Rep. FFig. 67).
Graisser laxe darticulation du vrin dinclinaison (voir le tableau des Lubrifiants sur
le manuel dUtilisation et dEntretien).

FIG. 67

37

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR
Rglage de la flche
Au moyen dune centrale hydraulique, relier
les deux tubes au vrin de tlescopage.
Commander la rentre de la flche jusqu
la bute du vrin de tlescopage.

FIG. 68

Visser fond lcrou sur le tirant de la chane de rentre du 3e tlescope (Rep. A-Fig.
68) jusquau contact de la bute de fin de
course (Rep. B-Fig. 69).

FIG. 69

Aprs avoir obtenu le contact de la plaque


de fin de course, tendre pralablement la
chane en vissant lcrou de 5 mm ultrieurs
et ensuite le bloquer par le contre-crou.

Rpter cette procdure mme pour les


tirants de rentre du 2e tlescope (Rep. CFig. 70), tout en contrlant les plaques de
fin de course (Rep. D-Fig. 71).

FIG. 70

FIG. 71

38

MRT 1742-1850-2145 M Series

2e tlescope
minimum :
H2 80 mm
maximum : H2 100 mm

FIG. 73

FIG. 74

H1

1er tlescope
minimum :
H1 80 mm
maximum : H1 100 mm

FIG. 72

H2

Visser de manire uniforme les crous sur


les tirants des chanes de sortie du 3e tlescope (Rep. A-Fig. 72) et du 2e tlescope
(Rep. B-Fig. 72) jusqu obtenir la bonne
tensionau moment o lon fait sortir le tlescope (Fig. 73-74):

50-3-M79 FR

39

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Vrifier que les attaches des chanes suprieures sont alignes (Fig. 75 et Fig. 76). Si
ce nest pas le cas, intervenir sur les crous
des tirants arrire (Rep. A et B-Fig. 77).

Serrer tous les contre-crous des tirants de


fixation des chanes (Fig. 77).

Sortir entirement le tlescope pour le graisser sur toute sa longueur au niveau des
patins et lubrifier les chanes (voir le tableau
des Lubrifiants sur le manuel dUtilisation
et dEntretien).

Refermer le tlescope en laissant dehors


environ 1020 cm.

40

FIG. 75

Alignement patins

FIG. 76

Alignement patins

FIG. 77
A

MRT 1742-1850-2145 M Series


Montage de linstallation hydraulique et
du circuit lectrique sur la flche (planches
5-6-7-8)

50-3-M79 FR

FIG. 78

Prparer les flexibles 9-11-12-13 (pl.6)


avec les raccords 19 (pl.6); introduire les
flexibles dans les chanes porte-tubes (Rep.
A-Fig. 78) en prenant soin de les reprer
par des numros (1, 2 = inclinaison; 3, 4 =
accessoires; 5 = drainage) et poser les
chanes par terre (Fig. 78).
Monter les raccords passe-cloison dans lailette perce dans la partie arrire de la flche (Fig. 79).

Monter le conduit porte-chanes sur le ct


droit de la flche (Rep. B-Fig. 80).

FIG. 79

FIG. 80

Mettre des joints sur les extrmits des conduits porte-chane pour couvrir les bords et
donc viter la rupture des flexibles (Rep. CFig. 81).

FIG. 81

C
C
C

41

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Monter les flexibles de commande inclinaison 1-2 (Fig. 82) au niveau des raccords
passe cloison (Rep. A et B-Fig. 82) en prenant soin de reprer les tubes par les numros correspondants.
Monter les flexibles de commande tlescopage 10-11 (Fig. 83) sur le vrin de tlescopage (Rep. C et D-Fig. 83), dans les raccords passe cloison (Rep. E et F-Fig. 82) en
les bloquant au moyen du collier (Rep. GFig. 83).

FIG. 82
L

11

10

4
5

FIG. 83

Monter les flexibles de commande accessoire 3-4 (Fig. 82) au niveau des raccords
passe cloison (Rep. H et I-Fig. 82) en prenant soin de reprer les tubes par les numros correspondants.

11

10

Monter le tube hydraulique de drainage


5 (Fig. 82) au niveau du raccord passe
cloison (Rep. L-Fig. 82) en prenant soin de
reprer le tube par le numro correspondant.

FIG. 84

N
M

Monter les micro-interrupteurs avec leurs


supports et butes sur les balanciers, dans
la partie avant suprieure de la flche (Rep.
M-Fig. 84) et du 1er tlescope (Rep. N-Fig.
84).

42

MRT 1742-1850-2145 M Series

Introduire les cbles pour la prise de la


nacelle (Rep. A-Fig. 85) et le cble des
deux micro-interrupteurs sur les attaches de
chanes la flche (Rep. B-Fig. 85) dans le
conduit tubulaire.

50-3-M79 FR

FIG. 85

Monter la plaquette pour la prise lectrique


dans la partie arrire droite de la flche
(Rep. C-Fig. 86).

FIG. 86
C

Fixer la prise multiple (Rep. D-Fig. 86) de la


nacelle sur la plaquette (Rep. C-Fig. 86).
D

Introduire les flexibles 1-2-3-4-5 (Fig.


87), dj fixs sur les raccords passe-cloison, dans le conduit porte-chane (Rep. EFig. 87-88) en respectant lordre indiqu
sur la Fig. 88.

FIG. 87

2
3
4
5

FIG. 88

43

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Monter la premire chane porte-tubes


(Rep. A-Fig. 89) sur le conduit porte-chane
et fixer au moyen des vis prvues cet effet
(Rep. B-Fig. 89).

FIG. 89

B
B

Introduire les cbles lectriques dans la


chane porte-tubes (Rep. G-Fig. 91). Le
cble 22A (pl.8) pour le micro-interrupteur de lattache des chanes sur le balancier unique (Rep. H-Fig. 92) devra passer
lintrieur de la chane porte-tubes (Fig.
91); le cble 22B (pl.8) pour les deux
micro-interrupteurs de lattache des chanes
sur le balancier double (Rep. I-Fig. 92) doit
tre fix directement sur la flche (Fig. 91).

FIG. 90
E

FIG. 91
22A
22B

Relier les coudes (Rep. C-Fig. 90) aux tubes


dans le conduit (Rep. D-Fig. 90) et ensuite
aux tubes dans la chane (Rep. E-Fig. 90)
en procdant de lintrieur de la flche vers
lextrieur et en alternant les raccords longs
avec les courts (Fig. 90).
Fixer les raccords sur le conduit porte chane par les colliers (Rep. F-Fig. 90).

FIG. 92

H
I

44

MRT 1742-1850-2145 M Series

Fixer les flexibles 1-2-3-4-5 (pl.6), les


cbles lectriques (Rep. A et 22B-Fig. 93)
sur la flche au moyen des supports prvus
cet effet (Rep. B-Fig. 93).

50-3-M79 FR

FIG. 93

Monter le conduit porte-chanes du 1er tlescope sur le 1er tlescope (Rep. C-Fig. 94).

FIG. 94

Mettre en place les cbles lectriques, le


cble 22A (pl.8) et les flexibles allant de
la chane porte-tubes au conduit porte-chanes du 1er tlescope (Fig. 95).

FIG. 95

Fixer la chane porte-tubes (Rep. D-Fig. 96)


sur le conduit tubulaire porte-chane (Rep.
E-Fig. 96).

FIG. 96

45

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Bloquer le cble 22A (pl.8) sur le 1er


tlescope (Fig. 97) au moyen dun collier.

FIG. 97
22A

Monter la deuxime chane porte-tubes sur


le conduit porte-chane du 1er tlescope et
fixer au moyen des vis prvues cet effet
(Rep. A-Fig. 98).

FIG. 98
A

Relier les coudes (Rep. B-Fig. 99) aux tubes


dans le conduit (Rep. C-Fig. 99) et ensuite
aux tubes dans la chane (Rep. D-Fig. 99)
en procdant de lintrieur de la flche vers
lextrieur et en alternant les raccords longs
avec les courts (Fig. 99).
Fixer les raccords sur le conduit porte chane par les colliers (Rep. E-Fig. 99).

C
B

FIG. 100

46

Introduire les cbles lectriques dans la


deuxime chane porte-tubes (Rep. F-Fig.
100).

FIG. 99

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Monter le conduit porte-chanes du 2e tle- FIG. 101


scope sur le 2e tlescope (Rep. A-Fig. 101).
A

Mettre en place les cbles lectriques et les


flexibles allant de la deuxime chane
porte-tubes au conduit porte-chanes du 2e
tlescope (Fig. 102).

Fixer la deuxime chane porte-tubes (Rep.


B-Fig. 103) sur le conduit porte-chane
(Rep. C-Fig. 103).

FIG. 102

FIG. 103
B

Monter la troisime chane porte-tubes


(Rep. D-Fig. 104) sur le conduit porte-chane du 2e tlescope (Rep. E-Fig. 104) et
fixer au moyen des vis prvues cet effet
(Rep. F-Fig. 104).

FIG. 104

D
F

47

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Introduire les cbles lectriques dans la troi- FIG. 105


sime chane porte-tubes (Rep. A-Fig. 105).

Monter le conduit porte-chanes du 3e tlescope sur le 3e tlescope (Rep. B-Fig. 106).

FIG. 106
B

Introduire les cbles lectriques et les flexibles allant de la troisime chane portetubes au conduit porte-chanes du 3e tlescope (Fig. 107).

FIG. 107

Fixer la troisime chane porte-tubes (Rep.


C-Fig. 108) sur le conduit porte-chane du
3e tlescope (Rep. D-Fig. 108).

FIG. 108

C
D

48

MRT 1742-1850-2145 M Series

Protger les cbles lectriques pour la


nacelle avec une gaine (Rep. A-Fig. 109) et
fixer les flexibles sur le conduit en utilisant
le collier (Rep. B-Fig. 109) en les laissant
libres pour le coulissement et lorientation.

50-3-M79 FR

FIG. 109

Monter les raccords hydrauliques 90


avec les branchements rapides (mle) sur le
ct gauche (Rep. C-Fig. 110) et (femelle)
sur le ct droit (Rep. D-Fig. 111) en tte
de la flche.

FIG. 110

FIG. 111

Protger les tubes pour linclinaison avec


une gaine (qui avaient t reprs par des
numros) 1, 2 (Rep. E-Fig. 112) et les
introduire dans lorifice suprieur en tte de
la flche (Rep. F-Fig. 112).

FIG. 112

49

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Relier les flexibles 1, 2 (Fig. 113) au bloc


valve sur le vrin dinclinaison (Rep. A-Fig.
113).

FIG. 113
2

1
A

Protger les tubes pour laccessoire avec


une gaine 3, 4 (Fig. 114) et les introduire
dans lorifice suprieur en tte de la flche
en les reliant aux branchements rapides
(Rep. B-Fig. 114) sur le ct gauche de la
tte de la flche.

FIG. 114
B

4
B
3

Protger le tube pour le drainage avec une


gaine 5 avec une gaine et lintroduire
dans lorifice suprieur en tte de la flche
en le reliant au branchement rapide sur le
ct droit de la tte de la flche (Rep. CFig. 115).

Relier les coudes (Rep. D-Fig. 116) aux


tubes dans le conduit (Rep. E-Fig. 116) et
ensuite aux tubes dans la chane (Rep. FFig. 116) en procdant de lintrieur de la
flche vers lextrieur, en alternant les raccords longs avec les courts (Fig. 116).
Fixer les raccords au conduit porte-chane
par les colliers (Rep. G-Fig. 116).

50

FIG. 115

C
5

FIG. 116
G

F
D

MRT 1742-1850-2145 M Series

Dans les passages entre les conduits tubulaires porte-chanes et les chanes portetubes, fixer les cbles lectriques sur les
flexibles par les colliers (Rep. A-Fig. 117).

50-3-M79 FR

FIG. 117
A

A
A

Serrer fond le collier du conduit portechane du 3e tlescope (Rep. B-Fig. 118).

FIG. 118

Monter la bote (Rep. C-Fig. 119) pour la


prise de la nacelle sur le ct gauche de la
tte.

FIG. 119
C

Brancher les cbles lectriques dans la prise


multiple de la nacelle (Rep. D-Fig. 119).

Fermer la bote pour la prise de la nacelle


(Rep. E-Fig. 120) et fixer le cble lectrique
par un collier sur le ct gauche de la tte
du 3e tlescope (Rep. F-Fig. 120).

FIG. 120
F

F
E

51

MRT 1742-1850-2145 M Series

50-3-M79 FR

Fixer ensemble, avec un collier, le cble


lectrique avec les gaines de protection des
tubes de commande inclinaison, accessoire
et drainage (Rep. A-Fig. 121).

Brancher les micro-interrupteurs des balanciers des chanes du 2e et du 3e tlescope


(Rep. B-Fig. 122) et fixer les cbles par des
colliers.

FIG. 121

FIG. 122
B

Monter lenrouleur du M.S.S. (Rep. C-Fig.


123) avec son support dans la partie avant
gauche de la flche (Rep. D-Fig. 123).

FIG. 123

Fixer le cble de lenrouleur du M.S.S.


lanneau prvu sur le 1er tlescope (Rep. EFig. 124).
N. B. Ltalonnage du systme de scurit
MSS doit tre effectu par un personnel
agr par Manitou.

52

FIG. 124

10

14

25

28

26

3-4

10

40
22
15
15
12

10
12

27

42

7-8

16

22 21

24
21

20

7-8
6
10
11

13
41

24

14

3-4
2
10

18

17

29

31
30

35
38

37

36

39

32

33

34

MRT 1742-1850-2145 M Series


50-3-M79 FR

PLANCHE 1

53

54

56 39

53

38

37

28

52
50
49

29

30

36

41

42

51

14
13

12

3-4

20

13
14

3-4

26

31

42
41

30 24
32

49

29

34

33

11

3-4
2

15

16

17
15

44

3-4
2

23

34

21

22

22

23
24

25

43

27

41

48

26

46

42

6-7

3-4

53

6-7

45

3-4

10

47

48

11
9

40

9
34

18

35

3-4

3-4

19

50-3-M79 FR

MRT 1742-1850-2145 M Series

PLANCHE 2

31

33

32
33
35

32

15

37

51

38

36

11

9-10

15

11

4
14

9-10

38

12
53

9-10
5
4
15

52

12
8

52
28
30
29

23

16

22

20

24

21

19 17

15
4

9-10

27
26

55

14
9-10
3 4
5

7-56

18

25

13

15

9-10
4
3

4
9-10
6
7-56
54

MRT 1742-1850-2145 M Series


50-3-M79 FR

PLANCHE 3

55

56

32

30

31
29

13
16

15

18

11

22

17

21
19

20

21

11

49

10
8

3-4

3-4

44

41

28

43

26
25

27 26

8
41

3-4

28

23 24

23 26

45

26
27

33

3-4

6
5

3-4

2
9

3-4
2

50-3-M79 FR

MRT 1742-1850-2145 M Series

PLANCHE 4

11

10

13

27

24

13

26

14
17
25
16

15

21

23

22
12

25

27

26
24

10

1
2
3

11

4
5

19

18

20

MRT 1742-1850-2145 M Series


50-3-M79 FR

PLANCHE 5

57

58
9

11

13 12 13

10

32

10
19

19

30

19
10 19
10

17
18

15
16

15
16
17
18

19
10

45

44

31

32

46

20
10
20
10

12

RI

14

33

37

39

32

34

35

203

31

13

40
33
20

35

22
23

25 10

27 26 13
10
24
41

38

10

33

13

30

36
34

45
42
43

12

28

29

50-3-M79 FR

MRT 1742-1850-2145 M Series

PLANCHE 6

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

1500

1
9

11

10

15

MRT 1742-1850-2145 M Series


50-3-M79 FR

PLANCHE 7

59

60

20

22-B

13

15

14

21

11

19

17

16

15

22-A

12

14

15

10

16

18

17

50-3-M79 FR

MRT 1742-1850-2145 M Series

PLANCHE 8

DEMONTAGE DU RESERVOIR
70-2-41-M83 FR

MRT M Series

70-2-41-M83 FR

DEMONTAGE DU RESERVOIR
DEMONTAGE DU RESERVOIR DE LHUILE
HYDRAULIQUE ET DU COMBUSTIBLE
- Placer la machine sur un sol horizontal,
tourner la tourelle 180 et arrter le
moteur thermique.

FIG. 1

- Vider le rservoir en suivant les instructions du manuel dutilisation et dentretien.

- Oter le couvercle, (rep. A-Fig. 1).

C
B

- Dposer les 3 marches de lchelle (rep.


B-Fig. 1).
- Dposer le carter avant (rep. C-Fig. 1).

- Dposer la commande de lacclrateur


main fix sur le rservoir (rep. D-Fig. 2).

FIG. 2

MRT M Series

70-2-41-M83 FR
- Dbrancher les tuyaux dadmission et de
retour du combustible monts sur lindicateur de niveau (rep. A-Fig. 3).

FIG. 3
E

- Dbrancher la connexion lectrique


de lindicateur de niveau du combustible
(rep. B-Fig. 3).

F
B

- Dvisser le filtre dvent de lhuile (rep. CFig. 3) et visser un oeillet permettant de


fixer le rservoir sur un pont roulant ou un
lvateur.

- Dbrancher les prises lectriques (rep. DFig. 3) et le support sur le rservoir (rep.
E-Fig. 3).
- Dvisser le collier qui fixe les cbles
lectriques sur le chssis (rep. F-Fig. 3).
FIG. 4
G

- Dvisser le collecteur de retour de lhuile


mont sur le filtre de dcharge (rep. GFig. 4).

- Dposer la bote relais aprs avoir


dviss les vis de fixation (rep. H-Fig. 4).

- Dvisser les vis qui fixent le collecteur sur


le chssis (rep. I-Fig. 5).

FIG. 5

- Dposer lindicateur de vide (rep. L-Fig.


5).
I

MRT M Series

- Dbrancher les tuyaux daspiration de FIG. 6


lhuile hydraulique monts sur le rservoir
(rep. A, B, C, D-Fig. 6).
(Nota : le tuyau C nest pas prvu sur le
modle MRT 1432-1542-1742 ; le tuyau
D est prvu seulement sur les versions
quipes dair conditionn).

70-2-41-M83 FR

A
B

- Dbrancher les tuyaux hydrauliques


daspiration sur le filtre huile de transmission (rep. E-Fig. 6).

- Dbrancher le tuyau hydraulique de retour


de lhuile du radiateur (rep. F-Fig. 6).
- Dbrancher le tuyau hydraulique de
drainage du moteur de rotation (rep. GFig. 6)
- Dbrancher le tuyau hydraulique de retour
de lhuile de la pompe hydrostatique,
(rep. H-Fig. 6).

- Retirer le collier du pot dchappement du


rservoir (rep. I-Fig. 7).

FIG. 7

MRT M Series

70-2-41-M83 FR
- Dvisser les vis ct avant (rep. A-Fig. 8)
et ct arrire (rep. B-Fig. 9) du rservoir.

FIG. 8

FIG. 9

- Dvisser les vis ct intrieur du rservoir


qui le fixent sur le chssis (rep. C-Fig. 10).

FIG. 10

- Dposer le rservoir.

DEMONTAGE ET REMONTAGE
COLLECTEUR HYDRAULIQUE DE ROTATION
70-2-43-M83 FR

MRT M Series

70-2-43-M83 FR

DEPOSE DU COLLECTEUR
HYDRAULIQUE DE ROTATION
- Placer la machine sur un sol horizontal et
soulever entirement
le tlescope.

FIG. 1

- Arrter le moteur thermique et dbrancher


les bornes de la batterie.
- Oter le couvercle (rep. A-Fig. 1).

- Retirer les colliers en caoutchouc (rep. BFig. 2).

FIG. 2

D
B

- Dbrancher le cblage lectrique de la


bote de drivation des commandes (rep.
C-Fig. 3) et du support sur le rservoir
d'huile (rep. D-Fig. 2).

FIG. 3

MRT M Series

70-2-43-M83 FR

- Couper les colliers (rep. A-Fig. 4).

FIG. 4

- Dbrancher le cblage lectrique (rep. BFig. 4) de la cabine, situ sous le


tableau de bord stabilisateurs.
A

- Dmonter les oreilles d'entranement du


collecteur de rotation hydraulique (rep. CFig. 4).

- Dbrancher tous les tuyaux du collecteur


de
rotation hydraulique (voir le tableau
COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIQUE).
- Maintenir le collecteur de rotation
hydraulique/lectrique avec un lvateur
ou un pont roulant, dvisser les vis de
fixation (rep. D-Fig. 5) et le dposer de la
machine.
- Aprs l'avoir install sur le banc, ouvrir
les connexions et retirer les broches de
leurs siges.

- Nous recommandons de lubrifier le cblage lectrique avec de l'huile ou de la


graisse avant de le retirer du collecteur de
rotation hydraulique (un cblage non
lubrifi pourrait s'abmer pendant l'extraction).

- Dvisser les vis de fixation du collecteur


de rotation lectrique.

FIG. 5

MRT M Series

70-2-43-M83 FR

COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIQUE

A
1
2
3
4
5
6
7
8

10
11

3
12

10
17

13

A
5

16

14
6

8
2
13

15

12
11

14
10

B
15
9
16
17

70-2-43-M83 FR

MRT M Series

COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIQUE


1) - Retour
2) - Retour
3) - Alimentation bote de vitesse (lente/rapide)
4) - Alimentation acclrateur
5) - Alimentation bote de vitesse (lente/rapide)
6) - Libre
7) - Alimentation frein de service pont avant et de stationnement
8) - Alimentation frein de service pont arrire
9) - Alimentation lectrovalve de la bote de vitesses (lente/rapide) - lectrovalve du frein stationnement - pompe de frein de service
10) - Alimentation inching (avance fine de rglage)
11) - Libre
12) - Alimentation lectrovalve des types de braquage
13) - Alimentation vrin de direction avant
14) - Alimentation rotation tourelle
15) - Alimentation rotation tourelle
16) - Alimentation distributeur des mouvements - stabilisateurs
17) - Alimentation direction hydrostatique - distributeur mouvements

MRT M Series

70-2-43-M83 FR

REPOSE DU COLLECTEUR
HYDRAULIQUE DE ROTATION
- A l'aide d'un pont roulant ou d'un lvateur monter le collecteur hydraulique de
rotation (rep. A-Fig. 1) dans son sige sur
le chssis de la machine.

FIG. 1

- Visser les vis de fixation (rep. B-Fig. 1).

B
B

- Monter le support d'entranement du collecteur lectrique rotatif (rep. C-Fig. 2).

FIG. 2

- Monter la bride d'entranement du collecteur lectrique rotatif (rep. D-Fig. 2).


D
F

- Brancher le cblage lectrique (rep. E-Fig.


3) du haut vers le bas dans l'orifice du
collecteur hydraulique rotatif (rep. F-Fig.
2).
- Nous recommandons de lubrifier le cblage lectrique avec de l'huile ou de la
graisse avant de le mettre en place dans
le collecteur de rotation hydraulique (un
cblage lectrique non lubrifi peut s'abmer pendant l'introduction).

FIG. 3
E
G

- Faire concider les orifices du support


avec les vis de fixation du collecteur lectrique rotatif (rep. G-Fig. 3).

MRT M Series

70-2-43-M83 FR

- Faire concider le raccord


d'entranement du collecteur lectrique
(rep. A-Fig. 4) avec la bride ; tourner
l'lment lectrique (rep. B-Fig. 5) pour
mettre en place correctement
le raccord d'entranement.

FIG. 4

- Visser les vis de fixation du collecteur lectrique rotatif sur le support


d'entranement de manire croise pour
viter qu'il soit bloqu de manire
impropre.

FIG. 5

- Monter la tle de protection latrale du


collecteur lectrique rotatif.
B

- Rebrancher correctement les tuyaux


hydrauliques de rotation (voir le tableau
COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIQUE).

- Monter les oreilles d'entranement du collecteur de rotation hydraulique (rep. CFig. 6).

- Bloquer les tuyaux hydrauliques et le


cblage lectrique au moyen des colliers
(rep. E-Fig. 6).
- Rebrancher les broches dans les siges
des connecteurs C17, C18, C21.

FIG. 6

- Rebrancher le cblage lectrique allant du


collecteur de rotation lectrique la cabine (rep. D-Fig. 6) situ sous le tableau de
bord des stabilisateurs.

MRT M Series

70-2-43-M83 FR
CONNECTEUR C17 (FEMELLE)

N.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V

CORRESP. CABLAGE
Blanc 012
Blanc 013
Blanc 015
Blanc 023
Blanc 017
Blanc 002
Blanc 008
Blanc 009
Blanc 011
Blanc 003
Blanc 004
Blanc 006
Blanc 005
Blanc 007
Blanc 010
Bleu
Bleu noir
Blanc 040
----

DESCRIPTION
Instrument de niveau du combustible
Tmoin stabilisateurs sortis
Signal de vitesse lente-rapide enclenche
Tmoin d'alignement pont avant
Electrovalve d'exclusion circuit hydraulique
Signal stabilisateurs appuys
Electrovalve stabilisateur arrire droit
Electrovalve stabilisateur arrire gauche
Electrovalve stabilisateur avant gauche
Electrovalve stabilisateur avant droit
Electrovalve rentre stabilisateurs
Electrovalve poutre arrire droite
Electrovalve poutre arrire gauche
Electrovalve poutre avant droite
Electrovalve poutre avant gauche
Feux de direction droits
Feux de direction gauches
Electrovalve frein de stationnement
----

CONNECTEUR C21 (FEMELLE)


N.
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M

CORRESP. CABLAGE
Blanc 042
---Blanc 001
Blanc 014
Blanc 019
Blanc 020
Blanc 021
Blanc 029
Blanc 030
Blanc 031
Blanc 032
Blanc 033
Blanc 037
Jaune marron

DESCRIPTION
Positif pour bote logique et systme anti-basculement
---Excitation relais feux de croisement et de route
Excitation relais lectrovalve gnrale stabilisateurs
Signal de validation dmarrage
Signal dtecteur de proximit 55
Feux de position
Electrovalve de nivellement
Electrovalve de nivellement
Excitation relais starter
Excitation relais services
Excitation relais dmarrage
Electrovalve de blocage pont avant
Electrovalve, relais et signal sonore de marche arrire

MRT M Series

70-2-43-M83 FR
CONNECTEUR C18 (MALE)
N.
A
B
C
D
E
F

Bleu sect. 2,5 (041)

Bleu sect. 2,5 (041)

Bleu sect. 2,5 (041)

I
J
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

CORRESP. CABLAGE
Marron sect. 2,5 (044)
Marron sect. 2,5 (044)
Marron sect. 2,5 (044)
Marron sect. 2,5 (044)
Bleu sect. 2,5 (041)

Noir sect. 2,5


Noir sect. 2,5
Noir sect. 2,5
Noir sect. 2,5
Blanc 016
Blanc 018
Jaune marron
Blanc 022
Blanc 028
Blanc 024
Blanc 025
---Blanc 026
---Blanc 027
---Blanc 034
Blanc 035
Blanc 038
Blanc 036
Marron 1,5
Blanc 039
----

(043)
(043)
(043)
(043)

DESCRIPTION
Positif batterie
Positif batterie
Positif batterie
Positif batterie
Ngatif batterie (seulement avec
dbranchement de la batterie)
Ngatif batterie (seulement avec
dbranchement de la batterie)
Ngatif batterie (seulement avec
dbranchement de la batterie)
Ngatif batterie (seulement avec
dbranchement de la battrie)
Masse chssis
Masse chssis
Masse chssis
Masse chssis
Tmoin d'alignement pont arrire
Electrovalve, relais et signal sonore de marche arrire
Electrovalve, relais et signal sonore de marche arrire
Tmoin de colmatage filtre air
Electrovalve de marche avant
Electrovalve de braquage crabe
Electrovalve de braquage court
---Feux de direction droits
---Feux de direction gauches
---Tmoin de charge de la batterie
Tmoin de pression basse huile moteur
Tmoin de temprature excessive eau moteur
Electrovalve d'arrt moteur
Electrovalve d'arrt moteur
Excitation relais pompe de secours
----

MRT M Series

70-2-43-M83 FR

- Rebrancher le cblage lectrique allant du


collecteur de rotation lectrique la bote
de drivation des commandes (rep. A-Fig.
7) et au support sur le rservoir d'huile
(rep. B-Fig. 8).

FIG. 7

- Bloquer le cblage lectrique sur le chssis de la machine par des colliers en


caoutchouc (rep. C-Fig. 8).

FIG. 8

B
C

- Monter le couvercle (rep. D-Fig. 9).

FIG. 9

- Rebrancher les bornes de la batterie.


D

DEPOSE ET REPOSE DU REDUCTEUR DE ROTATION


70-2-44-M9 FR

MRT M Series

70-2-44-M83 FR

TABLE DES MATIERES

- REMPLACEMENT DU MOTOREDUCTEUR .................................................................1


- REMPLISSAGE HUILE ET VERIFICATION NIVEAU ...........................................................4
-PROCEDURE DE REGLAGE DU MOTEUR DE ROTATION TOURELE ...................................5
- REGLAGE DE LA VALVE DE PILOTAGE DU TEMPS DINTERVENTION DU FREIN STATIQUE
DU REDUCTEUR DE ROTATION .....................................................................................7
- PROCEDURE DE REGLAGE DE LA ROTATION AVEC NACELLE MONTEE .........................8

MRT M Series

70-2-44-M83 FR

REMPLACEMENT DU
MOTOREDUCTEUR
Positionner la machine sur un sol plat,
donc tlscoper compltement les bras
des stabilisateurs et stabiliser la
machine.
Arrter le moteur termique.

FIG. 1
E

Dmonter le pot et le tuyau terminal


dchappement.

F
B

Deconnecter le tuyau dalimentation


(Rf. A-Fig. 1), le tuyau dechappement
moteur (Rf. B-Fig. 1), le tuyau relatif
au drainage du moteur (Rf. C-Fig. 1)
et le tuyau relatif lalimentation frein
ngatif (Rf. D-Fig. 1).

FIG. 2

Attention: pour eviter la sortie dhuile


du reser vour monter les bouchons a
lextremite des tuyaux.
Dvisser les 10 vis 12x60 (Rf. E-Fig. 1)
pour dmonter le motorducteur.

Attention: loperation en question


exige la plus grande prudence car le
motoreducteur pese environ 80 80Kg.;
positionner donc un crick avec une
cale pour soutenir le poids (Fig. 2).
Sparer le moteur de rducteur en
dvissant les 4 vis (Rf. F-Fig. 1).
CRICK

MRT M Series

70-2-44-M83 FR
Monter le moteur hydrolique au nouveau rducteur en positionnant le ct
alimentation du moteur en corrispondance la zone comprise entre le
dcharge dhuile (Rf. G-Fig. 3) et
louverture du rducteur (Rf. H-Fig. 3)
pour permettre une simple liaison des
tuyaux.
Effectuer le remplissage de lhuile du
rducteur et du moteur, sil est ncessaire (voir page 4).

FIG. 3

MRT M Series

70-2-44-M83 FR

REMONTER LE MOTOREDUCTEUR
Remonter le motorducteur sur la machine
en utilisant le crick et en le fixant travers
les 10 vis M 12x60.

FIG. 4

REMARQUE: l'orientation angulaire du


rducteur doit permettre d'obtenir un
accouplement sans jeu entre pignon et
couronne.
B

Le point d'excentricit maximale (Rf. A-Fig.


4) est repr sur la bride de fixation par
une marque.
Positionner le rducteur comme illustr dans
la Fig. 5, avec le trou (Rf. B-Fig. 4 et 5) en
face du trou (Rf. C-Fig. 5) du chssis.
Si ncessaire tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour placer le trou
(Rf. B-Fig. 4) en face du trou (Rf. D ou EFig. 5) du chssis pour rduire encore plus
le jeu entre la couronne et le pignon.
Le bouchon de remplissage et reniflard (Rf.
F-Fig. 5) peut tre positionn en fonction
des exigences de montage, dans l'un des 4
trous placs 90 l'un de l'autre (Rf. A
Fig. 6 Remplissage huile).

FIG. 5

D
B

MRT M Series

70-2-44-M83 FR

REMPLISSAGE HUILE ET
VERIFICATION NIVEAU
Remplissage huile rducteur.
Lever le bouchon (Rf. B-Fig. 6) et remplir
avec huile type SHELL DONAX TD (quantit
huile 2 LT.)
Le contrle du niveau huile doit tre fait par
un des trous (Rf. C-Fig. 6).
Lever le bouchon (Rf. D-Fig. 6) et remplir
avec huile type SHELL TELLUS T 46 (quantit
huile 0,3 LT.).

FIG. 6

Rf. A - Trous o les bouchons de charge et


reniflard peuvent tre positions.

MRT M Series

70-2-44-M83 FR

PROCEDURE DE REGLAGE DU MOTEUR DE ROTATION TOURELLE


REGLAGE DE LA DECELERATION DE ROTATION
Pour rgler la rotation de la tourelle, piloter les deux valves Rf. A et Rf. B de la FIG. 7.
Le bloc valve Rf. B assure le contrle hydraulique du freinage dynamique.
Les valves de ce bloc sont tares de manire obtenir un freinage optimal de la rotation et un
couple de dcollage adapt toute condition dutilisation.

FIG. 7

A
B

Procdure de rglage :
1 - Dvisser la vis six pans creux Rf. C et
visser fond le pommeau Rf. D de la
valve Rf. A (FIG. 7 - 8).
2 - Faire tourner le moteur thermique au
rgime maximum.
3 - Sortir le tlescope en bute hydraulique
et en position horizontale.
4 - Tourner la tourelle dans le sens horaire
et, en relchant le manipulateur, vrifier
que le freinage nest pas trop brusque :
lespace darrt doit tre denviron 1
mtre.

FIG. 8

A
D
C

MRT M Series

70-2-44-M83 FR
Remarques :
Si larrt de la rotation est trop brusque,
rgler la valve Rf. E (FIG. 9) aprs avoir
desserr lcrou et dviss la vis six pans
creux de 1/4 de tour (90).
Vrifier la rotation au moyen du manipulateur dans la cabine; si le rsultat nest
pas satisfaisant, effectuer de nouveau le
rglage dcrit au point prcdent.
5 - Pour la rotation dans le sens oppos
(anti-horaire) procder de manire analogue la description du point 3, mais
en rglant la valve Rf. F (FIG. 9).
VERIFICATION DU COUPLE DE ROTATION
Placer la machine sur un sol horizontal,
les stabilisateurs avant tant abaisss en
fin de course et les stabilisateurs arrire
simplement poss par terre.
Dvisser le pommeau Rf. D pour le
remettre dans la position initiale (Fig. 7)
et le bloquer au moyen de la vis Rif. C.
La flche tant entirement ferme et en
position horizontale, soulever la charge
maximum de porte de la machine.
Faire une rotation de 360 de la tourelle
sans le sens horaire et dans le sens antihoraire.
Le cas chant, pour faire un contrle
ultrieur, monter le manomtre sur la
prise de pression du distributeur et vrifier que la valeur de la pression est la
mme dans les deux sens de rotation
pendant la manuvre (voir le chapitre
Contrle des pressions).

FIG. 9

E
F

MRT M Series
REGLAGE DE LA VALVE DE PILOTAGE DU
TEMPS DINTERVENTION DU FREIN STATIQUE DU REDUCTEUR DE ROTATION

70-2-44-M83 FR
FIG. 10
D

La valve (Fig. 10) est rgle de manire


optimale quand le cran 2 du pommeau
D de pilotage concide avec le cran A
indiqu sur le corps de la valve elle-mme.

Pour anticiper ou retarder le temps dintervention du frein statique du rducteur de


rotation, rgler la valve de la manire suivante (FIG. 8):
Dvisser le pommeau D pour anticiper
lintervention du frein et obtenir ainsi un
arrt de la rotation plus rapide.
Visser le pommeau pour retarder lintervention du frein et obtenir ainsi un arrt
de la rotation plus graduel.
A la fin de lopration bloquer de nouveau la vis six pans creux C (Fig. 810).

MRT M Series

70-2-44-M83 FR
PROCEDURE DE REGLAGE DE LA ROTATION AVEC NACELLE MONTEE

FIG. 11

RGLAGE DE LA ROTATION
A l'intrieur de la bote logique lectronique, qui se trouve derrire la cabine, il y a
le rgulateur de dbit "Danfoss" permettant
dadapter la vitesse de rotation commande
depuis la nacelle (Ce rgulateur est mont
en position horizontale Rf. A-Fig. 12).
Le rglage doit tre fait avec le moteur thermique 1000 tr/mn (acclrer au maximum le levier main Rf. B-Fig. 11) :
Soulever le tlescope denviron 45
Sortir le tlescope pour environ la moiti
de sa course totale.
Faire tourner la tourelle dans le sens
horaire au moyen du pupitre de commande de la nacelle et vrifier que la
vitesse de rotation est denviron 0,7 m/s
(le cas chant rgler "R1").
Rpter l'opration dans le sens antihoraire et vrifier que la vitesse de rotation est denviron 0,7 m/s (le cas
chant rgler "R2").

MRT ROTATION CONTINUE 360

MRT ROTATION LIMITEE 400

FIG. 12

R1

MAX

MIN

MIN

MAX

MIN

MAX

MIN

MAX

MIN

R2
BRANDEGGIO
SOLLEVAMENTO
ROTAZIONE

MAX

MIN

MAX

DEMONTAGE ET REMONTAGE DU VERIN


DINCLINAISON STABILISATEURS
MRT 1432
70-2-66-M75 FR

MRT 1432 M Series

70-2-66-M75 FR

DEMONTAGE DU VERIN DE MONTEE ET DESCENTE STABILISATEURS


1) Pour dmonter le vrin dinclinaison il est ncessaire de dmonter laile pour viter des ruptures accidentelles.
2) Au moyen des commandes installes dans la cabine, descendre le pied du stabilisateur prs
du sol.
3) Accrocher le bras du stabilisateur, ct pied, au moyen dun pont roulant ou dun lvateur.
4) Dvisser la vis darrt et retirer laxe (rep. A-Fig. 1).
5) Poser le bras stabilisateurs ct pied par terre.
6) Utiliser les commandes dans la cabine pour faire rentrer entirement la tige du stabilisateur.
7) Dposer les tuyaux hydrauliques branchs sur la soupape du vrin dinclinaison des stabilisateurs.
8) Obstruer les orifices avec les bouchons prvus cet effet pour viter que la salet entre dans
les tuyaux.
9) Fixer le vrin un pont roulant ou un lvateur quip de sangle.
10) Dvisser la vis darrt et retirer laxe (rep. B-Fig. 1)
11) Dposer le vrin.
REMONTAGE : Procder en effectuant dans lordre inverse les oprations de dpose du point
n 11 au n 1.
FIG. 1

DEMONTAGE ET REMONTAGE VERIN TELESCOPE


STABILISATEUR
MRT 1542-1742-1850-2145
70-2-65-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

70-2-65-M77 FR

DEMONTAGE VERIN TELESCOPE STABILISATEUR


1) Pour dmonter le vrin de tlescopage des stabilisateurs il faut procder comme suit :
A- Abaisser les stabilisateurs afin de degager laxe (A-Fig.1).
B- A laide de la commande approprie sortir le tlescope de stabilisateur afin de degager
laxe (B-Fig.1).
C- En cas dimpossibilit de sortir le tlescope, enlever la vis darret (C-Fig.1), sortir laxe et
dposer le patin de stabilisateur (D-Fig.1).
2) Dmonter la plaque de protection (E-Fig.2).

FIG. 1

3) Si ncessaire, dmonter la valve hydraulique situe sur le


corps du vrin, et dbrancher les deux flexibles hydrauliques
dalimentation du verin.
4) Par prcaution, dposer le dtecteur de proximit
stabilisateurs rentrs (F-Fig.2).

5) Enlever la vis darrt et sortir laxe (B-Fig.1).


6) Enlever la vis darrt et sortir laxe (A-Fig.1).
7) Extraire le vrin de tlescopage du stabilisateur en tirant sur le corps du verin.
REMONTAGE: Excuter les mmes oprations en sens inverse, du point n 7 au n 1.
FIG. 2

D
C

DEMONTAGE ET REMONTAGE VERIN


MONTEE ET DESCENTE STABILISATEURS
MRT 1542-1742-1850-2145
70-2-66-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

70-2-66-M77 FR

DEMONTAGE VERIN MONTEE ET DESCENTE STABILISATEURS


1) Pour dmonter le vrin dinclinaison avant gauche ou arrire droit, dmonter dabord laile
pour viter des ruptures accidentelles.
2) A laide dun moyen de levage, accrocher le tlescope du stabilisateur son extrmit afin
de soulager ce dernier.
3) 3) Enlever la vis darrt et sortir laxe (A-Fig.1).
4) Faire descendre lextremit du tlescope du stabilisateur jusquau sol.
5) Dmonter les flexibles hydrauliques situs sur la valve du vrin monte-descente des stabilisateurs.
6) Obstruer les orifices avec les bouchons prvus cet effet pour viter que la salet entre dans
les flexibles.
7) Fixer le vrin un pont roulant ou un lvateur quip de sangle.
8) Enlever la vis darrt et sortir laxe (B-Fig.1).
9) Dposer le verin.
REMONTAGE: Excuter les mmes oprations en sens inverse.

FIG. 1

NORMES GENERALES DMONTAGE VRINS


70-3-80-M83 FR

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

TABLE DES MATIERES

- DMONTAGE ET REMONTAGE DE LA TIGE COMPLETE...............................................1


- DMONTAGE ET REMONTAGE DU PISTON ET DE LA BAGUE DE FERMETURE .............3
- DMONTAGE ET REMONTAGE DES JOINTS DU PISTON.............................................5
- DMONTAGE ET REMONTAGE DES JOINTS DE LA BAGUE DE FERMETURE.................6
- APPLICATION DU FREIN FILET.....................................................................................8
- PLANCHES DES VRINS .............................................................................................9

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DMONTAGE ET REMONTAGE
DE LA TIGE COMPLETE
DMONTAGE
- Placer le vrin dans un tau quip de
mordache.
- Serrer modrment le vrin afin d'viter
une dformation du corps.
- Dbloquer la bague de fermeture B (Fig.
1) l'aide d'une cl ergot.
- Si vous avez des difficults pour dbloquer la bague, consulter le paragraphe
"DMONTAGE" dans le chapitre
Application du frein filet.
- Dvisser compltement la bague de fermeture B (Fig. 1).
- Sortir la tige complte du corps de vrin.

NOTA : POUR VRIN DE GRANDE LONGUEUR.


Sortir la tige de 200 mm maximum.
Dvisser la bague de fermeture d'un
demi-tour (Opration faire trs progressivement et sans choc).
Sortir la tige d'environ 2500 mm.
Soutenir la tige par son extrmit (Fig. 2)
pour supprimerles efforts sur la bague de
fermeture.
Continuer de dvisser la bague de fermeture. Si l'effort est trop important, lever et
baisser la tige pour diminuer le frottement.

FIG. 1
Bague de fermeture B
Tige A

Corps C

Piston D

FIG. 2

Ne jamais forcer pour desserrer, risque de


grippage.
CONTROLE
- Dgraisser et nettoyer l'intrieur du vrin.
- Contrler visuellement le corps du vrin.
Celui-ci ne
doit pas comporter de : rayures, bavures,
oxydation
REMONTAGE

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

REMARQUE
- Il est conseill d'essayer le vrin hydrauliquement avant de le remonter sur la
machine.
- Raliser quelques entres et sorties de
tige.

FIG. 3
Corps
Frein filets
Tige

joints

FIG. 4

COUPLE DE SERRAGE
BAGUE DE FERMETURE

Couple en N.m

- Appliquer de l'huile hydraulique sur les


joints du piston l'aide d'un pinceau.
- Remonter la tige complte dans le corps
du vrin C (Fig. 1).
- Faire attention ne pas dgrader les
joints lors du passage sur le taraudage du
corps du vrin.
- Appliquer de l'huile hydraulique sur les
joints extrieurs de la bague de fermeture.
- Appliquer du frein filet Loctite 222 (Voir
chapitre Applicationdu frein filet) sur la
bague de fermeture (Fig. 3).
- Visser la bague.
- Bloquer l'aide d'une cl ergot et d'une
cl dynamomtrique, voir couple de serrage (Fig. 4).
- Faire tourner la tige d'un tour afin d'assurer la mise en place des joints.

Filetage

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DMONTAGE ET REMONTAGE DU
PISTON ET DE LA BAGUE DE
FERMETURE DMONTAGE

- Placer la tige dans un tau, quip de


mordache.
- Serrer afin d'viter la rotation de l'ensemble.
- Dbloquer l'crou D (Fig. 1) et le dvisser
compltement l'aide d'une cl polygonale. Ousuivant version, dmonter la vis
pointeau E (Fig. 1) l'aide d'une cl six
pans.

- Dmonter le piston C (Fig. 2) en le tirant


manuellement ou suivant version en dvissant le piston F (Fig. 1) l'aide d'une cl
ergot.
- Dposer la bague de fermeture B (Fig. 3)
en la coulissant le long de la tige.

FIG. 1

Bague de fermeture B
Tige A

Piston C Piston F
Ecrou D Vis E

FIG. 2

Bague de fermeture B
Tige A

Piston C

FIG. 3

Bague de fermeture B
Tige A

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

FIG. 4

Comparateur
Tige A

CONTROLE
- Contrler la rectitude de la tige l'aide
d'uncomparateur sur toute sa longueur
(Fig. 4).
- Vrifier l'absence d'caillage, de corrosion et de rayures sur la tige.
FIG. 5

Bague de fermeture B
Tige A

REMONTAGE

NOTA :
- Le montage de la vis pointeaudoit s'effectuer au loctite 243, voir chapitre E.
- Couple de serrage de la vis = 20 Nm.
- Donner un coup de burin pour refouler
le mtal sur la vis.

FIG. 6

COUPLE DE SERRAGE PISTON

Couple en N.m

- Remonter la bague de fermeture B (Fig. 5)


sur la tige A (Fig. 5).
- Remonter le piston C (Fig. 1) sur la tige.
- Visser et bloquer l'crou D (Fig. 1) l'aide d'une cl polygonale et d'une cl
dynamomtrique. Voir couple de serrage
(Fig. 6). Ou suivant version
revisser le piston F (Fig. 1) l'aide d'une
cl ergot (voir couple de serrage
Fig. 6) et le bloquer l'aide de la vis
pointeau E (Fig. 1).

Filetage

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DMONTAGE ET REMONTAGE DES


JOINTS DU PISTON
NOTA :
Ne jamais utiliser d'outils tranchants ou
blessants (Tournevis, lames, etc.) pour la
pose et la dpose des joints. Il est conseill
de travailler sur des tablis exempts de
copeaux.

FIG. 1

DMONTAGE
- Dposer les joints du piston (Fig. 1 ou 2).
- Attention il est impratif de ne pas triorer les artes ainsi que les fonds de
gorge.
CONTROLE
- Dgraisser et nettoyer le piston.
- Contrler que les fonds de gorges sont
bien lisses, dpourvus de rayures de
mme pour les faces.
- Les gorges ne doivent pas comporter de
corps trangers.
REMONTAGE
- Placer les joints suivant montage (Fig. 1
ou 2).
- Pour le montage des joints extrieurs, les
ouvrir suffisamment pour les engager
dans les gorges en faisant attention de ne
pas les rompre.
- Le joint intrieur doit tre mont manuellement.

Joint torique

Joints d'tanchit

FIG. 2

Joint torique

Joints d'tanchit

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DMONTAGE ET REMONTAGE DES


JOINTS DE LA BAGUE DE FERMETURE
NOTA :
Ne jamais utiliser d'outils tranchants ou
blessants (Tournevis, lames, etc.) pour la
pose et la dpose des joints. Il est conseill
de travailler sur des tablis
exempts de copeaux.
DMONTAGE
- Dposer les joints de la bague de fermeture.
- Attention il est impratif de ne pas dtriorer les artes ainsi que les fonds de
gorge.
CONTROLE
- Dgraisser et nettoyer la bague de fermeture.
- Contrler que les fonds de gorges sont
bien lisses, dpourvus de rayures de
mme pour les faces.
- Les gorges ne doivent pas comporter de
corps trangers.
- Enfiler la bague nue sur la tige et la faire
coulisser sur toute la longueur.
- Le jeu ne doit pas tre trop important,

FIG. 1

Joint torique C

Joint anti-extrusion B
Joint torique A

Racleur D

Joint tige E

FIG. 2
Joints

Embout F

FIG. 3
Poinon G

mais elle ne doit pas non plus se bloquer.

Joint.

Embout

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

REMONTAGE
- Placer les joints suivant montage suivant
Fig. 1.
Les lvres du joint de tige doivent tre
orientes cot pression.
- Pour le montage du joint de tige, commencer par, l'engager dans la gorge en le
retenant soit avec le pouce ou avec un
embout F (Fig. 2) ne comportant pas
d'artes vives.
- Le pousser dans sa gorge avec l'autre
main ou l'aide d'un poinon lisse G
(Fig. 3). Si la rsistance du joint est
importante, celle-ci peut tre rduite en
trempant le joint dans de l'huile hydraulique leve une temprature de 50C.
Mettre en place le racleur D (Fig. 1) l'aide d'un tampon et d'un maillet. Les joints
toriques A et C (Fig. 1) et le joint antiextrusion Rep. B (Fig. 1) seront monts
manuellement.

70-3-80-M83 FR

MRT M Series

APPLICATION DU FREIN FILET


CARACTRISTIQUES
Frein filet faible Loctite 222
Application sur les filetages de bague de fermeture.
Sans Activateur
Dlai de manipulation
10 - 30 min.
Dlai de mise en service
3 - 6 heures
(Mise en pression du vrin)
Avec Activateur N Loctite
Dlai de manipulation
10 - 20 min.
Dlai de mise en service
2 - 4 heures
(Mise en pression du vrin)
Rsistance au cisaillement
1,5 - 4 N/mm2
Frein filet moyen Loctite 243
Application sur les vis M8 pour le blocage des pistons.
Sans Activateur
Dlai de manipulation
10 - 20 min.
Dlai de mise en service
3 - 6 heures
(Mise en pression du vrin)
Avec Activateur N Loctite
Dlai de manipulation
5 - 15 min.
Dlai de mise en service
2 - 4 heures
(Mise en pression du vrin)
Rsistance au cisaillement
5 - 7,5 N/mm2
DMONTAGE
Si les pices montes avec du frein filet ne peuvent tre dbloques avec des outillages
standards, il est conseill de chauffer une temprature T = 250C la zone colle.
Pour cela il est prfrable d'utiliser un pistolet air chaud la place du chalumeau.
REMARQUE
Si la temprature est proche de 0C, il est recommand lors du montage d'utiliser un activateur
Loctite. De plus il y a rduction du temps de polymrisation.

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DE LEVAGE (MRT 1432)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 16 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 8 + piston rep. 6 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 2 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 6 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 6 du vrin et la tte rep. 16 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 5 et les anneaux de guidage rep. 3 du piston.
- Retirer les joints rep. 11, 12 et 15, les anneaux de guidage rep. 14 et les joints rep. 13 et 17 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

70-3-80-M83 FR

MRT M Series

DEMONTAGE DU VERIN DE LEVAGE (MRT 1542-1742)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 10 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 6 + piston rep. 14 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 16 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 14 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dvisser le piston rep. 14 du vrin, lentretoise rep. 4 et la tte rep. 10 de la tige.
- Retirer les joints rep. 12 et 13 et les anneaux de guidage rep. 19 du piston.
- Retirer les joints rep. 11, 15 et 18, les anneaux de guidage rep. 9 et les joints rep. 7 et 8 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

10

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DE LEVAGE (MRT 1850-2145)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 17 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire de la chemise du verin lassemblage tige rep. 9 + tte rep. 12, 17 + piston rep. 6
- Retirer la vis six pans creux rep. 2 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).
- Dvisser le piston rep. 6 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dvisser le piston rep. du vrin, lentretoise rep. 7 et la tte rep. 12 + 17 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 5 et les anneaux de guidage rep. 3 du piston.
- Retirer les joints rep. 13, 14,16 et 18, les anneaux de guidage rep. 11 et les joints rep. 15 et 19 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

11

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DINCLINAISON


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 10 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 7 + piston rep. 6 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 2 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 6 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 6 du vrin et la tte rep. 10 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 5 et les anneaux de guidage rep. 3 du piston.
- Retirer les joints rep. 11, 12 et 14, les anneaux de guidage rep. 15 et les joints rep. 13 et 16 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

12

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DE COMPENSATION


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 10 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 7 + piston rep. 6 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 2 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 6 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 6 du vrin et la tte rep. 10 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 5 et les anneaux de guidage rep. 3 du piston.
- Retirer les joints rep. 11, 12 et 14, les anneaux de guidage rep. 15 et les joints rep. 13 et 16 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

13

70-3-80-M83 FR

MRT M Series

DEMONTAGE DU VERIN 1ere TELESCOPE (MRT 1432-1542)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 23 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 16 + piston rep. 10 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 11 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 10 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 10 du vrin et la tte rep. 23 de la tige.
- Retirer le joint rep. 6 et les anneaux de guidage rep. 5 du piston.
- Retirer le joint dtanchit rep. 14 et dposer lentretoise rep. 15.
- Retirer les joints rep. 19, 20 et 22, les anneaux de guidage rep. 18 et les joints rep. 21 et 24 de la tte.
- Dvisser la valve rep. 12 aprs avoir retir le circlips rep. 1.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

14

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN 2e TELESCOPE (MRT 1432-1542)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 21 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 12 + piston rep. 3 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 8 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 3 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 3 du vrin et la tte rep. 21 de la tige.
- Retirer le joint rep. 5 et les anneaux de guidage rep. 6 du piston.
- Retirer le joint dtanchit rep. 14 et dposer lentretoise rep. 15.
- Retirer les joints rep. 17, 18 et 20, les anneaux de guidage rep. 16 et les joints rep. 19 et 22 de la tte.
- Dvisser la valve rep. 24 aprs avoir retir le circlips rep. 2.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

15

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DE TELESCOPAGE (MRT 1742-1850-2145)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

10
1

9
14
16
24
22

20

15

19

13

27
12

23

11
11

17

28

25

26

21

21
20

30
29
19
8

23
25

24

6
5
4
7

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 12 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 2 + piston rep. 7 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 8 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 7 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 7 du vrin et la tte rep. 12 de la tige.
- Retirer le joint rep. 4 et 6, les anneaux de guidage rep. 5 du piston.
- Retirer le joint dtanchit rep. 9 et dposer lentretoise rep. 10.
- Retirer les joints rep. 13, 14 et 16, les anneaux de guidage rep. 11 et les joints rep. 15 et 17 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

16

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN STABILISATEUR (MRT 1432)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 10 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 7 + piston rep. 6 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 2 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 6 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 6 du vrin et la tte rep. 10 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 5 et les anneaux de guidage rep. 3 du piston.
- Retirer les joints rep. 11, 12 et 14, les anneaux de guidage rep. 15 et les joints rep. 13 et 16 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

17

70-3-80-M83 FR

MRT M Series

DEMONTAGE DU VERIN TELESCOPIQUE STABILISATEUR (MRT 1542-1742-1850-2145)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 11 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 12 + piston rep. 3 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 14 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 3 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 3 du vrin et la tte rep. 11 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 6 et les anneaux de guidage rep. 5 du piston.
- Retirer le joint dtanchit rep. 10 et extraire lentretoise rep. 17.
- Retirer les joints rep. 13, 15 et 16, les anneaux de guidage rep. 8 et les joints rep. 7 et 9 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

18

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DINCLINAISON STABILISATEURS (MRT 1542-1742-1850-2145)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 11 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 14 + piston rep. 6 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 10 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 6 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 6 du vrin et la tte rep. 11 de la tige.
- Retirer les joints rep. 4 et 7 et les anneaux de guidage rep. 8 du piston.
- Retirer les joints rep. 17, 18 et 19, les anneaux de guidage rep. 9 et les joints rep. 12 et 13 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

19

70-3-80-M83 FR

MRT M Series

DEMONTAGE DU VERIN DE BLOCAGE PONT ARRIERE

DEPOSE
- Extraire la tige rep. 7 de la chemise du vrin.
- Retirer le joint dtanchit rep. 3, les joints anti-extrusion rep. 4, 5 et les anneaux de guidage rep. 6 du cylindre
rep. 2.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).

REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota: - Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).

20

MRT M Series

70-3-80-M83 FR

DEMONTAGE DU VERIN DE NIVELLEMENT (MRT 1850-2145)


Outils ncessaires :
- 1 cl crochet (pour bagues)
- 1 cl allen de 4mm

15

6
3
7

16
2

14

17
12
17
9
13

10
11

DEPOSE
- Dposer la tte rep. 9 laide la cl crochet aprs avoir soulev le bord de la chemise repli et encastr dans
le sige de la tte.
- Extraire lassemblage tige rep. 7 + piston rep. 3 de la chemise du vrin.
- Retirer la vis six pans creux rep. 2 (cl allen de 4mm) du piston.
- ATTENTION : la vis est bloque avec du loctite (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins ).
- Dvisser le piston rep. 3 du vrin au moyen dune cl crochet.
- Dposer le piston rep. 3 du vrin et la tte rep. 9 de la tige.
- Retirer le joint rep. 5 et les joints dtanchit rep. 4 du piston.
- Retirer les joints rep. 10, 11 et 13, les anneaux de guidage rep. 17 et les joints rep. 12 et 14 de la tte.
- Vrifier ltat de la valve, du sige de la valve et du ressort.
- Changer les joints et les composants si cela est ncessaire (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des vrins).
- ATTENTION au sens de remontage.
REPOSE
Opration inverse la dpose.
Nota : - Ne pas oublier que le bord extrieur de la chemise doit tre repli dans un des siges encastrer de la
tte.
- Le montage de la vis six pans creux doit tre effectu avec du loctite frein filets.
- Enduire les joints dhuile hydraulique (voir le chapitre Consignes gnrales pour le dmontage des
vrins).
- Au moment de la repose de lensemble des joints dtanchit rep. 4 Eviter de faire concider les fentes
des joints anti-extrusion (Dcaler dun tiers de circonfrence).

21

PROCEDURE PURGE AIR VERIN


COMMANDE ACCELERATEUR
70-4-71-M83 FR

MRT M Series

70-4-71-M83 FR

PROCEDURE PURGE AIR VERIN COMMANDE ACCELERATEUR


- Moteur arrt.
- Maintenir le vrin commande acclrateur avec la vis de reniflard dirige vers le haut (Dtail
1-Photo 1).
- Enfoncer plusieurs fois la pdale dacclrateur, et la maintenir appuye, ouvrir la vis de reniflard pour faire sortir lair, fermer la vis et rpter la mme opration jusqu ce que lhuile
sorte sans bulles dair.
- Vrifier que le vrin de commande effectue sa course en totalit jusquau contact mcanique
(perceptible par le bruit mcanique).
- IMPORTANT: Effectuer le rglage des deux butes de fin de course (rgime mimi et maxil).
Ajuster le rglage de la chape sur la tige du vrin de commande.

Photo 1

CONTROLE DES PRESSIONS


70-5-M83 FR

MRT M Series

70-5-M83 FR

CONTROLE DES PRESSIONS


Pour contrler les pressions, utiliser un manomtre appropri. Lhuile doit tre environ 60, le
moteur thermique tant au rgime maximum pour tous les contrles, sauf pour le contrle de la
rotation qui doit tre effectu au ralenti.
MRT 1432

FIG. 1

D
C

MRT 1542-1742

FIG. 2

70-5-M83 FR

MRT M Series

MRT 1850-2145

FIG. 3

A
B
C

FIG. 4

Nouveau distributeur danfoss 5 lments

EN OPTION
INCLINAISON
ROTATION
TELESCOPAGE
LEVAGE

MRT M Series

70-5-M83 FR

CONTRLE DES PRESSIONS


Mouvements de la flche.
Pompe P1: Effectuer le contrrle sur la prise de pression A de la figure 1,2 ou 3 suivant le
modle et intervenir sur le chapet dans le distributeur pour rgler la pression.
CONTROLE PRESSIONS

VALEUR

REGLAGE

- Pression distributeur principal Danfoss

275-280b

limiteur principal du distributeur


Danfoss
clapet antichoc pr-rgl
clapet antichoc pr-rgl
clapet antichoc pr-rgl
limiteur de pression sur le bloc
du moteur
limiteur de pression dans le corps
de direction hydrostatique
Danfoss

Tlescopage ct tige MRT 1432-1542-1742


Tlescopage ct tige MRT 1850-2145
Inclinaison et compensation ct tige
Rotation tourelle

230b
270b
250-260b
110-120b
au rgime min.

- Direction

175b

al max

Groupe stabilisateurs.

MRT 1432
La pression est identique celle du distributeur principal.
MRT 1542-1742
Pompe P2: Effectuer le contrle sur la prise de pression A de la figure 2
CONTROLE PRESSIONS

VALEUR

REGLAGE

- circuit stabilisateurs

170b
250b

rgler le tiroir qui se trouve avant le distributeur


du groupe stabilisateurs (voir rep. P - fig. 5).

au rgime min
au rgime max.

FIG. 5
P

MRT M Series

70-5-M83 FR
MRT 1850-2145
Pompe P2: Effectuer le contrle sur la prise de pression B de la figure 3

CONTROLE PRESSION

VALEUR

REGLAGE

- circuit stabilisateurs

220b

rgler le tiroir sur le bloc lectrovalve


stabilisateurs (voir rep. A - fig. 6).
FIG. 6

Contrle de la pression ct coupelle.


Procdure de contrle de la pression de compensation ct coupelle:
- brancher le manomtre dans la position indique (rep.P - Fig.7)
- soulever la flche au maximum
- maintenir le vrin concern en fin de course
- acclrer les moteur thermique au rgime maximum et abaisser la flche.
Pendant la descente, la valeur de la pression doit arriver 300 Bars.
FIG. 7

MRT M Series

70-5-M83 FR

Moteur du ventilateur.
Pompe P3: Effectuer le contrle sur la prise de pression C de la figure 1,2 ou 3 suivant le
modle.

CONTROLE PRESSION

VALEUR

Vitesse de rotation 3200 tr/mn


Vitesse de rotation 2000 tr/mn

environ 120b
environ 50b

REGLAGE
Le rglage de la vitesse en fonction de la
pression est automatique. Il est effectu par
un clapet lintrieur du moteur - ventilateur.

Le ventilateur est de type aspirant.


FIG. 8

Nota : Pour faciliter le contrle de la vitesse


plus leve, faire un pont sur la sonde de
temprature (FIG. 8).

Pompe de suralimentation sue la transmission hydrostatique.


Pompe P4: Effectuer le contrle sur la prise de pression D de la figure 1,2 ou 3 suivant les
modles.
CONTROLE PRESSION

VALEUR

REGLAGE

- Frein de stationnement

40b

- Servofrein

40b

sur le limiteur de pression


suralimentation
(cf. chapitre transmission
hydrostatique).

- Commande bote de vitesses (lente et rapide)

40b

Pour MRT 1432 la pression est de 30b.

CIRCUITS HYDRAULIQUES
MRT 1432
70-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

TABLE DES MATIERES

- Circuit hydraulique mouvements (400) .........................................................................2


- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh (400) ...................................................................4
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (400) ................................................6
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction (400)...............................................................................................8
- Circuit hydraulique mouvements (360) .......................................................................10
- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh (360) .................................................................12
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (360) ..............................................14
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction (360).............................................................................................16
- Circuit hydraulique stabilizateurs ................................................................................18
- Circuit hydraulique de la transmission .........................................................................20

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS (400)

280
230

70-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements (400)


M.R.T
V.B.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Pompe double engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH (400)

70-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh (400)


M.R.T.
V.B.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION (400)

70-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (400)


M.R.T.
V.B.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION (400)

70-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction (400)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
M
P.H.
V.C.L.R.
V.F.P.
P.F.
D.
S
M.C.
V.S.L.R.
R.C.F.P.
P.
R
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
F.M

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Moteur thermique
Pompe hydrostatique
Cylindre de commande lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Distributeur
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Soupape de slection lente-rapide
Robinet de commande frein de stationnement
Pompe double engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction
Filtre refoulement

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS (360)

230 bar
280 bar

70-6-M75 FR

10

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements (360)


M.R.T
V.B.
C.R.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

11

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH (360)

70-6-M75 FR

12

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh (360)


M.R.T.
V.B.
C.R.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

13

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION (360)

70-6-M75 FR

14

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (360)


M.R.T.
V.B.
C.R.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

15

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION (360)

70-6-M75 FR

16

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction (360)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
M
P.H.
V.C.L.R.
V.F.P.
P.F.
P.C.A.
P.A.
V.C.A.
D.
S
M.C.
V.S.L.R.
R.C.F.P.
P.
R
F.A.
F.R.
C.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
F.M

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Moteur thermique
Pompe hydrostatique
Cylindre de commande lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Pdale de commande acclrateur
Pdale acclrateur
Cylindre de commande acclrateur
Distributeur
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Soupape de slection lente-rapide
Robinet de commande frein de stationnement
Pompe double engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Collecteur hydraulique de rotation.
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction
Filtre refoulement

17

CIRCUIT HYDRAULIQUE STABILIZATEURS

70-6-M75 FR

18

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique stabilizateurs


VS
R
F.A.
F.R.
P
L.P.
C.D.
G.E.S.
E.S.
PH
DF
D
F.M.
M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Cylindre de levage-descente stabilisateur


Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Pompe double engrenages
Soupape rductrice de pression
Pompe de direction
Groupe lectrovannes stabilisateurs
Electrovanne de slection pour stabilisateurs
Pompe hydrostatique
Sparateur de flux
Distributeur Danfoss.
Filtre refoulement
Moteur thermique

19

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION

70-6-M75 FR

20

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

70-6-M75 FR

Lgende circuit hydraulique de la transmission


M
P.I.
R
V.I.
M.I.
F.A.
F.R.

=
=
=
=
=
=
=

Moteur Perkins 1004-40 T


Pompe cylindre variable A4 VG 56DA
Rservoir d'huile hydraulique
Soupape inching
Moteur cylindre variable A6 VG 80DA
Filtre aspiration
Filtre refoulement

21

CIRCUITS HYDRAULIQUES
MRT 1542
70-6-M80 FR

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

TABLE DES MATIERES

- Circuit hydraulique mouvements (400) .........................................................................2


- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh (400) ...................................................................4
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (400) ................................................6
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction (400)...............................................................................................8
- Circuit hydraulique mouvements (360) .......................................................................10
- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh (360) .................................................................12
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (360) ..............................................14
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction (360).............................................................................................16
- Circuit hydraulique stabilizateurs ................................................................................18
- Circuit hydraulique de la transmission .........................................................................20

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS (400)

280
230

70-6-M80 FR

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements (400)


M.R.T
V.B.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Pompe double engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH (400)

70-6-M80 FR

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh (400)


M.R.T.
V.B.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION (400)

70-6-M80 FR

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (400)


M.R.T.
V.B.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION (400)

70-6-M80 FR

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction (400)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
D.
P.H.
V.C.L.R.
V.S.L.R.
V.F.P.
R.C.F.P.
P.F.
S
M.C.
P.
R
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
F.M

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Freins disques arrire
Moteur thermique
Distributeur
Pompe hydrostatique
Cylindre de commande lente-rapide
Soupape de slection lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Robinet de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Pompe double engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction
Filtre refoulement

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS (360)

230 bar
280 bar

70-6-M80 FR

10

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements (360)


M.R.T
V.B.
C.R.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

11

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH (360)

70-6-M80 FR

12

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh (360)


M.R.T.
V.B.
C.R.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

13

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION (360)

70-6-M80 FR

14

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (360)


M.R.T.
V.B.
C.R.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.1
V.T.2
V.I.
V.C.
C.S.P.
C.S.P.D.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre 1re extension.
Cylindre 2re extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Soupape de sret pilote double.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

15

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION (360)

70-6-M80 FR

16

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction (360)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
D.
P.H.
C.R.
V.C.L.R.
V.S.L.R.
V.F.P.
R.C.F.P.
P.F.
V.C.A.
P.C.A.
P.A.
S
M.C.
P.
R
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
F.M

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Freins disques arrire
Moteur thermique
Distributeur
Pompe hydrostatique
Collecteur hydraulique de rotation.
Cylindre de commande lente-rapide
Soupape de slection lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Robinet de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Cylindre de commande acclrateur
Pdale de commande acclrateur
Pdale acclrateur
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Pompe double engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction
Filtre refoulement

17

CIRCUIT HYDRAULIQUE STABILIZATEURS

70-6-M80 FR

18

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique stabilizateurs


C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C.8
R
F.A.
F.R.
P
P.H.
G.E.S.
L.P.
E.S.
D
F.M.
I.
D.F
M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Cylindre de monte-descente stabilisateur avant droit


Cylindre sortie stabilisateur avant gauche
Cylindre de sortie stabilisateur avant droit
Cylindre de monte-descente stabilisateur avant gauche
Cylindre de monte-descente stabilisateur arrire droit
Cylindre de sortie stabilisateur arrire gauche
Cylindre de sortie stabilisateur arrire droit
Cylindre de monte-descente stabilisateur arrire gauche
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Pompe double engrenages
Pompe hydrostatique
Groupe lectrovannes stabilisateurs
Soupape rductrice de pression
Electrovanne de slection pour les stabilisateurs
Distributeur
Filtre refoulement
Direction hydraulique
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Thermal relais motor

19

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION

70-6-M80 FR

20

MRT 1542 M Series

MRT 1542 M Series

70-6-M80 FR

Lgende circuit hydraulique de la transmission


M
P.I.
R
V.I.
M.I.
F.A.
F.R.

=
=
=
=
=
=
=

Moteur Perkins 1004-40 T


Pompe cylindre variable A4 VG 71DA
Rservoir d'huile hydraulique
Soupape inching
Moteur cylindre variable A6 VG 107DA
Filtre aspiration
Filtre refoulement

21

CIRCUITS HYDRAULIQUES
MRT 1742
70-6-M81 FR

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

TABLE DES MATIERES

- Circuit hydraulique mouvements (400) .........................................................................2


- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh (400) ...................................................................4
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (400) ................................................6
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction (400)...............................................................................................8
- Circuit hydraulique mouvements (360) .......................................................................10
- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh (360) .................................................................12
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (360) ..............................................14
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction (360).............................................................................................16
- Circuit hydraulique stabilizateurs ................................................................................18
- Circuit hydraulique de la transmission .........................................................................20

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS (400)

280
230

70-6-M81 FR

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements (400)


M.R.T
V.B.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Pompe double engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH (400)

70-6-M81 FR

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh (400)


M.R.T.
V.B.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION (400)

70-6-M81 FR

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (400)


M.R.T.
V.B.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION (400)

70-6-M81 FR

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction (400)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
D.
P.H.
V.C.L.R.
V.S.L.R.
V.F.P.
R.C.F.P.
P.F.
S
M.C.
P.
R
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
F.M

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Freins disques arrire
Moteur thermique
Distributeur
Pompe hydrostatique
Cylindre de commande lente-rapide
Soupape de slection lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Robinet de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Pompe double engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction
Filtre refoulement

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS (360)

280 bar
230 bar

70-6-M81 FR

10

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements (360)


M.R.T
V.B.
C.R.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

11

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH (360)

70-6-M81 FR

12

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh (360)


M.R.T.
V.B.
C.R.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

13

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION (360)

70-6-M81 FR

14

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation (360)


M.R.T.
V.B.
C.R.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Pompe double engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

15

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION (360)

70-6-M81 FR

16

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction (360)
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
D.
P.H.
C.R.
V.C.L.R.
V.S.L.R.
V.F.P.
R.C.F.P.
P.F.
V.C.A.
P.C.A.
P.A.
S
M.C.
P.
R
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.
F.M

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Freins disques arrire
Moteur thermique
Distributeur
Pompe hydrostatique
Collecteur hydraulique de rotation.
Cylindre de commande lente-rapide
Soupape de slection lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Robinet de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Cylindre de commande acclrateur
Pdale de commande acclrateur
Pdale acclrateur
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Pompe double engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction
Filtre refoulement

17

CIRCUIT HYDRAULIQUE STABILIZATEURS

70-6-M81 FR

18

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique stabilizateurs


C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C.8
R
F.A.
F.R.
P
P.H.
G.E.S.
L.P.
E.S.
D
F.M.
I.
D.F
M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Cylindre de monte-descente stabilisateur avant droit


Cylindre sortie stabilisateur avant gauche
Cylindre de sortie stabilisateur avant droit
Cylindre de monte-descente stabilisateur avant gauche
Cylindre de monte-descente stabilisateur arrire droit
Cylindre de sortie stabilisateur arrire gauche
Cylindre de sortie stabilisateur arrire droit
Cylindre de monte-descente stabilisateur arrire gauche
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Pompe double engrenages
Pompe hydrostatique
Groupe lectrovannes stabilisateurs
Soupape rductrice de pression
Electrovanne de slection pour les stabilisateurs
Distributeur
Filtre refoulement
Direction hydraulique
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Thermal relais motor

19

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION

70-6-M81 FR

20

MRT 1742 M Series

MRT 1742 M Series

70-6-M81 FR

Lgende circuit hydraulique de la transmission


M
P.I.
R
V.I.
M.I.
F.A.
F.R.

=
=
=
=
=
=
=

Moteur Perkins 1004-40 T


Pompe cylindre variable A4 VG 71DA
Rservoir d'huile hydraulique
Soupape inching
Moteur cylindre variable A6 VG 107DA
Filtre aspiration
Filtre refoulement

21

CIRCUITS HYDRAULIQUES
MRT 1850-2145
70-6-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

TABLE DES MATIERES

- Circuit hydraulique mouvements ...................................................................................2


- Circuit hydraulique nacelle fixe/orh ..............................................................................4
- Circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation ..........................................................6
- Circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de
vitesses/direction .........................................................................................................8
- Circuit hydraulique stabilizateurs ................................................................................10
- Circuit hydraulique de la transmission .........................................................................12

CIRCUIT HYDRAULIQUE MOUVEMENTS

70-6-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

Lgende circuit hydraulique mouvements


M.R.T
V.B.
C.R.
L.P.
P
D.F.
D
R
F.A.
F.R.
V.A.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
E.
M.V.
I.
S.T.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle


Soupape de blocage et de contrle des mouvements
Collecteur hydraulique de rotation.
Soupape rductrice de pression
Pompe triple engrenages
Diviseur de flux Danfoss pour le circuit de direction
Distributeur Danfoss
Rservoir d'huile
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre accessoire
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre d'inclinaison.
Cylindre de compensation.
Soupape de sret pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Electrovanne exclusion circuit hydraulique.
Moteur ventilateur.
Direction hydraulique.
Stabilisateurs.
Filtre refoulement

4
280
230

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE FIXE/ORH

70-6-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle fixe/orh


M.R.T.
V.B.
C.R.
L.P.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
E.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
C.P.D.
V.R.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Soupape rductrice de pression
Pompe triple engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Electrovanne exclusion circuit hydraulique.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Soupape pilote double.
Cylindre rotation nacelle

6
280
230

CIRCUIT HYDRALIQUE NACELLE PENDULAIRE ET ROTATION

70-6-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

Lgende circuit hydraulique nacelle pendulaire et rotation


M.R.T.
V.B.
C.R.
L.P.
P
D.F.
D.
R.
F.A.
F.R.
V.L.
V.T.I
V.I.
V.C.
C.S.P.
E.S.
E.
M.V.
S.T.
I.
F.M.
I.R.
M.R.N.
V.M.P
S.C.
V.L.N.
V.I.N.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Moteur rotation tourelle.


Vanne de blocage et contrle des mouvements.
Collecteur hydraulique de rotation.
Soupape rductrice de pression
Pompe triple engrenages.
Sparateur de flux pour circuit de direction.
Distributeur Danfoss.
Rservoir d'huile.
Filtre aspiration.
Filtre retour.
Cylindre de levage.
Cylindre extension.
Cylindre inclinaison.
Cylindre compensation.
Soupape de scurit pilote.
Electrovanne de slection pour stabilisateurs.
Electrovanne exclusion circuit hydraulique.
Moteur ventilateur.
Stabilisateurs.
Direction hydraulique
Filtre refoulement
Raccord hydraulique istantan
Moteur rotation nacelle
Soupape de surpression
Slecteur mouvements nacelle
Cylindre de levage nacelle
Cylindre inclinaison nacelle

LGENDE CIRCUIT HYDRAULIQUE FREIN/ACCLRATEUR/BLOCAGE PONT ARRIRE/


COMMANDE BOTE DE VITESSES/DIRECTION

70-6-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

Lgende circuit hydraulique frein/acclrateur/blocage pont arrire/commande bote de


vitesses/direction
V.B.P.
V.B.P.A.
F.D.A.V.
F.D.A.R.
M
P.H.
C.R.
V.C.L.R.
V.S.L.R.
V.F.P.
R.C.F.P.
P.F.
V.C.A.
P.C.A.
P.A.
S
M.C.
P.
R
F.A.
F.R.
D.F.
E
V.D.
I.D.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Soupape blocage pont arrire


Cylindre blocage pont arrire
Freins disques avant
Freins disques arrire
Moteur thermique
Pompe hydrostatique
Collecteur hydraulique de rotation.
Cylindre de commande lente-rapide
Soupape de slection lente-rapide
Cylindre de commande frein de stationnement
Robinet de commande frein de stationnement
Pdale de frein
Cylindre de commande acclrateur
Pdale de commande acclrateur
Pdale acclrateur
Rservoir liquide de frein
Matre-cylindre frein
Pompe triple engrenages
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Diviseur de flux
Electrovanne
Cylindres de direction
Pompe de direction

CIRCUIT HYDRAULIQUE STABILIZATEURS

70-6-M74 FR

10

MRT 1850-2145 M Series

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

Lgende circuit hydraulique stabilizateurs


C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C.8
R
F.A.
F.R.
P
G.E.S.
L.P.
C.I.R.
E.S.
D
V.L.1
V.L.2
E.C.L.
F.M.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Cylindre de monte-descente stabilisateur avant droit


Cylindre sortie stabilisateur avant gauche
Cylindre de sortie stabilisateur avant droit
Cylindre de monte-descente stabilisateur avant gauche
Cylindre de monte-descente stabilisateur arrire droit
Cylindre de sortie stabilisateur arrire gauche
Cylindre de sortie stabilisateur arrire droit
Cylindre de monte-descente stabilisateur arrire gauche
Rservoir d'huile
Filtre aspiration
Filtre retour
Pompe triple engrenages
Groupe lectrovannes stabilisateurs
Soupape rductrice de pression
Collecteur hydraulique de rotation
Electrovanne de slection pour les stabilisateurs
Distributeur
Cylindre de mise niveau droit
Cylindre de mise niveau gauche
Electrovanne de commande mise niveau
Filtre refoulement

11

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION

70-6-M74 FR

12

MRT 1850-2145 M Series

MRT 1850-2145 M Series

70-6-M74 FR

Lgende circuit hydraulique de la transmission


M
P.I.
R
V.I.
M.I.
F.A.
F.R.

=
=
=
=
=
=
=

Moteur Perkins 1004-40 TW


Pompe cylindre variable A4 VG 71DA
Rservoir d'huile hydraulique
Soupape inching
Moteur cylindre variable A6 VG 107DA
Filtre aspiration
Filtre refoulement

13

POSITION DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES


MRT 1432 (400)
70-7-M75 FR

57 14
5

13

POMPE DE TRANSMISSION A 4 VG 71 DA

56
40

33

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

66

370

59

48

44

49

52

65

10

9 8

11

52

68

59
12

MOTEUR HYDROSTATIQUE A 6 VM 107 DA

62
67

11 9

17

15

10

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

70 69

18

120

13 56

57 16

25

21

19

12
59
56
34
25
33
51

14
7 56

21

43

35

19
51

39 38

35
24 58
37

15
59
43

BY PASS DE RREFROIDISSEMENT INSTALLATION HYDROSTATIQUE

64

17

3
6 57
3

56

63

87

140

23

27
26
58

75

54

42

45 41

46

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

FILTRE DASPIRATION POMPE


SURALIMENTATION TRANSMISSION

16

44

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

53

75

20
22

47

76
74

27
26
58
23

58
23

28

60

207

32

54
53
31

50

VERIN
BLOCAGE
OSCILLATION
PONT
36 63 ARRIERE

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

ELECTROVALVES DE BLOCAGE OSCILLATION PONT ARRIER

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOC PONT ARRIERE

MRT 1432 M Series


70-7-M75 FR

13

RESERVOIR DHUILE DE
FREINS ET
DACCELERATEUR

29

28

38

21

27

31

9 3
30

14

8
31
8

36

31

22
20

31

27

39

23

15
29
31

11

SERVOFREIN

39

10

17

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

12

90

47

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

26

38

110
120

27

23

30

23

23

30

47

27
9

9 1

48 48

25

35

48

T
P

370

33

24 44

26

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

23

25

24

18

34

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE FREINAGE ET BOITE DE VITESSES

42

41

43
46

40

30

45

2
9
23

70-7-M75 FR

MRT 1432 M Series

12

22

LIMITEUR DE PRESSION
STABILISATEURS

13

18

25

32

11

27

28

25

12

45

10

38

36
37

66
14 23

31

35

33

34

25

39

45

C2

20

39

C1

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

54

60

160

46

30

ELECTROVALVE E. S. DES
STABILISATEURS

26

59

58

55

70

14

13 12

19

67

63

15

46

17

24

30

50

21

43

42

45

69 68

41

29
47

40

16

48

48

25

18

LIMITEUR DE PRESSION
POMPE DALIMENTATION
MOTEUR VENTILATEUR

7
8

64

65

41
40

44

41

49

24

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT PRINCIPAL ET VENTILATEUR

67

42

43

21

140

MRT 1432 M Series


70-7-M75 FR

11

33

29

27

30

36

34
35
34

28

29

32

31

31

7
29
30

32

5
7

29

13
14

11

28

12

26

27

24

39

10

12

14

14

12 16

MOTEUR HYDRAULIQUE

11

15

20

21

19

22

18

17

14

15

16

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE VENTILATEUR

14

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

25

24

110

23

37

38

13

LIMITEUR DE PRESSION MOTEUR


HYDRAULIQUE VENTILATEUR

70-7-M75 FR

MRT 1432 M Series

22

20

25

25

22 20

3
2

34

205

18
20

20

20

3 34

22

20
25 22

23

22 12

22

21

25

28

22

25

25

22 35

VERIN DE MONTEE/DESCENTE
STABILISATEURS

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

11
29

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE AVANT
DROIT DU CHASSIS

32

12

24
22
20

A
B

33

20

22

30 24

C2

14

20

12
25

23

205

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

39

110

36
22
24

ELECTROVALVE E. S. DES STABILISATEURS SITUEE SUR LE


CHASSIS DEVANT LA CABINE

9 20 22

22

25

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

12

35
22

21

24

22

22

34
3
2

36

3 34

36

205

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

22

35 22

35

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DES STABILISATEURS

110

MRT 1432 M Series


70-7-M75 FR

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

220

20

21

REFOULEMENT ALIMENTATION
DES CIRCUITS AUXILIAIRES

20

21

32

21

19

MOTEUR DE ROTATION

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

31

23

390
391

30

8
5

24

19

18
24

21

20

24
21 32

26 11

12

VALVE DEQUILIBRAGE

VALVE INCHING

21

20

10

21

22

25

27

13

14

20
6

REDUCTEUR DE ROTATION
AVEC FREIN

C3

V2

C2

17

20 4

20

29
28

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

90

120

LIMITEURS DE PRESSION ROTATION

V1

16

6 20

16 20

15

12
21

11
26

20

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE ROTATION TOURELLE

70-7-M75 FR

MRT 1432 M Series

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

44

SINISTRO
GAUCHE
LEFT
LINKE
SINIESTRO

DESTRO
DROITE
RIGHT
RECHT
DERECHO

500

13
32

41

43
40

42

45

32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

DIVISEUR DE DEBIT DANFOSS OLS80

19

20

25

32 18 36
31

38

37 32

31

36
18

35

38

29
28

4
10
16

14
5
32
18

32

19

11

20

12

38

17

18

13
32

14

36

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

32

140

510

ELECTROVALVE DE SELECTION DU TYPE DE BRAQUAGE


SITUEE SUR LA PARTIE ARRIERE DU CHASSIS

22

21

23
30

24

26

39

27

DIRECTION HYDROSTATIQUE DANFOSS

38
36

37

35

32
7

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE DIRECTION

MRT 1432 M Series


70-7-M75 FR

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

10

11

DISTRIBUTEUR PRINCIPAL DANFOSS PVG32

3
2

13

12 9

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

15

220

13

11

10

22

18

20
14
18

21

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DALIMENTATION DE LA FLECHE

70-7-M75 FR

MRT 1432 M Series

12

28

16

201

25 24

26

19

18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

13 5 15

25

33

32

VERIN DE COMPENSATION

29 27

17

15 5

31

5
15

14

14

29

30

23
22

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

10

200

13

9 5

11
5

VERIN DE LEVAGE

5
12

11
5
20
21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

2
3

220

170

4
5

6
14

1 2 5

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

14

11

11

6
5

35
2

5
4

37 36

9
5
4

37
38

5
10

6
5

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE LEVAGE-COMPENSATION ALIMENTATION DE LA FLECHE

MRT 1432 M Series


70-7-M75 FR

10

FLECHE

VERIN 1er TELESCOPE

VERIN 2eme TELESCOPE

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DU TELESCOPE

54

50
53

54
55

49

56

41
53

41

VERIN DINCLINAISON
FOURCHES

70-7-M75 FR

MRT 1432 M Series

POSITION DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES


MRT 1542 (400)
70-7-M80 FR

57

33
40

14

13

POMPE DE TRANSMISSION A 4 VG 71 DA

56
18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

66

370

48
49

52

65

10

9 8

11

52

68

59
12

MOTEUR HYDROSTATIQUE A 6 VM 107 DA

62
67

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

59

44

24
58
39

11 9

15

10

51

17

38
35 37

70 69

120

13 56

12
59
56
34
10
11 33

14
7 56

51

57 16

10

11

52

43

52
9

15
59
43

BY PASS DE RREFROIDISSEMENT
INSTALLATION HYDROSTATIQUE

64

17

3
6 57
3

56

63

87

140

23

27
26
58

75

54

42

45 41

46

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

FILTRE DASPIRATION POMPE


SURALIMENTATION TRANSMISSION

16

44

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

53

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOC PONT ARRIERE

75

20
22

47

76
74

27
26
58
23

58
23

28

60

207

32

54
53
31

50

ELECTROVALVES
DE BLOCAGE
OSCILLATION
PONT ARRIERE
36 63

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

VERIN BLOCAGE
OSCILATION
PONT ARRIERE

MRT 1542 M Series


70-7-M80 FR

52

49

52

PONTE ANTERIORE
PONT AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
PUENTE DELANTERO

52

51

52

53

17

RESERVOIR DHUILE DE
FREINS ET
DACCELERATEUR

27

28

52

29

27

9
31

36

31

52

53

30

21

22
20
37
31
39
39

23

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

47

110
120

16

39

2
1

15

39

SERVOFREIN

23

26 2

6
17

86 5

31

8
19

31

14
2 7
3

4
4 5

32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

11

10

12
13

90

27

35

23

23

23

30

47

2
38

27
2

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE FREINAGE ET BOITE DE VITESSES

2
3

23

2 1

48 48

25

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

34

26

48

T
P

370

33

24 44

35

25

24

18

52
50

55

56

42

41

43
46

40

38

45

37
2
23

PONTE POSTERIORE
PONT ARRIERE
REAR AXLE
HINTERACHSE
PUENTE TRASERO

52

32

70-7-M80 FR

MRT 1542 M Series

12

22

LIMITEUR DE PRESSION
STABILISATEURS

13

18

25

32

11

27

28

25

12

45

10

38

36
37

66
14 23

31

35

33

34

25

39

45

C2

20

39

C1

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

54

60

160

46

30

ELECTROVALVE E. S. DES
STABILISATEURS

26

59

58

55

70

14

13 12

19

67

63

15

46

17

24

30

50

21

43

42

45

69 68

41

29
47

40

16

48

48

25

18

LIMITEUR DE PRESSION
POMPE DALIMENTATION
MOTEUR VENTILATEUR

7
8

64

65

41
40

44

41

49

24

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT PRINCIPAL ET VENTILATEUR

67

42

43

21

140

MRT 1542 M Series


70-7-M80 FR

11

33

29

27

30

36

34
35
34

28

29

32

31

31

7
29
30

32

5
7

29

13
14

11

28

12

26

27

24

39

11

15

10

12

14

7
14

12 16

MOTEUR HYDRAULIQUE

20

21

19

22

18

17

14

15

16

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE VENTILATEUR

14

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

25

24

110

23

37

38

13

LIMITEUR DE PRESSION MOTEUR


HYDRAULIQUE VENTILATEUR

70-7-M80 FR

MRT 1542 M Series

5
27

2
17
4

28 2

205

33

17
2

OUTRIGGERS EXTENSION
CYLINDER

206

36 15
31 32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

35
29 30

34

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VERIN DE MONTEE/DESCENTE
STABILISATEURS

19
8

28
2

19 2

31

7
5
27

32 15 36

27

28

35
34

205

C2

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

30 29

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE
AVANT DROIT DU CHASSIS

17

17
2
18

28

21
T
P

A1

12

13

B1

B2
A2

8
2

22

13

28

ELECTROVALVE E. S. DES STABILISATEURS SITUEE SUR LE


CHASSIS DEVANT LA CABINE

9 28 2

110

22

3
7
2
4
2
28
2
28 21

11

16

10

15

14

15

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT STABILISATEURS AVANT

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

20

110

MRT 1542 M Series


70-7-M80 FR

7
2
25
24

23

8
2

26

13
B3
A3

B4

6
2
2
13

A4

13

1
2
VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE AVANT DROIT DU CHASSIS

130

20
21
22

10

11
12

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

19

7 2

17 18

26
4

2 5

3
5
4

15 14 18 17

5
4 16
14
15

19 2

13 2

1
13 2

VERIN TLESCOPAGE
STABILISATEURS

5
2

205

8
16

2 13

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VERIN DE MONTEE/DESCENTE
STABILISATEURS

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT STABILISATEURS ARRIERE

12

11

13
2

10

206

70-7-M80 FR

MRT 1542 M Series

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

220

20

MOTEUR DE ROTATION

REFOULEMENT ALIMENTATION
DES CIRCUITS AUXILIAIRES

20
6

21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

21

19

390

391

30

31

18

21

20

21

24 19

26 11

12

VALVE DEQUILIBRAGE

VALVE INCHING

20

23

10

21

22

25

27

13

14

20
6

REDUCTEUR DE ROTATION
AVEC FREIN

C3

V2

C2

17

20 4

20

29
28

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

90

120

LIMITEURS DE PRESSION ROTATION

V1

16

6 20

16 20

15

12
21

11
26

20

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE ROTATION TOURELLE

MRT 1542 M Series


70-7-M80 FR

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

44

SINISTRO
GAUCHE
LEFT
LINKE
SINIESTRO

DESTRO
DROITE
RIGHT
RECHT
DERECHO

500

13
32

41

43
40

42

45

32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

DIVISEUR DE DEBIT DANFOSS OLS80

19

20

25

32 18 36
31

38

37 32

31

35

36
18

35

38

29
28

4
10
16

14
5
32
18

32

19

11

20

12

38

17

18

13
32

14

36

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

32

ELECTROVALVE DE SELECTION DU TYPE DE


BRAQUAGE SITUEE SUR LA PARTIE ARRIERE DU
CHASSIS

22

21

23
30

24

39

27

26

DIRECTION HYDROSTATIQUE DANFOSS

38
36

37

32
7

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE DIRECTION

140

510

70-7-M80 FR

MRT 1542 M Series

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

10

11

8
7

DISTRIBUTEUR PRINCIPAL DANFOSS PVG32

3
2

13

12 9

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

15

220

13

11

10

22

18

20
14
18

21

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DALIMENTATION DE LA FLECHE

MRT 1542 M Series


70-7-M80 FR

10

12

32

28

16

201

25 24

26

19

18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

13 5 15

25

33

VERIN DE COMPENSATION

29 27

17

15 5

31

5
15

14

14

29

30

23
22

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

10

200

13

9 5

11
5

VERIN DE LEVAGE

5
12

11
5
20
21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

2
3

220

170

4
5

6
14

1 2 5

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

14

11

11

6
5

35
2

5
4

37 36

9
5
4

37
38

5
10

6
5

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE LEVAGE-COMPENSATION ALIMENTATION DE LA FLECHE

70-7-M80 FR

MRT 1542 M Series

FLECHE

VERIN 1er TELESCOPE

VERIN 2eme TELESCOPE

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DU TELESCOPE

55

56

53
54
54

41

41
50
53

49

VERIN DINCLINAISON
FOURCHES

MRT 1542 M Series


70-7-M80 FR

11

POSITION DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES


MRT 1742 (400)
70-7-M81 FR

57

33
40

14

13

POMPE DE TRANSMISSION A 4 VG 71 DA

56
18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

66

370

48
49

52

65

10

9 8

11

52

68

59
12

MOTEUR HYDROSTATIQUE A 6 VM 107 DA

62
67

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

59

44

24
58
39

11 9

15

10

51

17

38
35 37

70 69

120

13 56

12
59
56
34
10
11 33

14
7 56

51

57 16

10

11

52

43

52
9

15
59
43

BY PASS DE RREFROIDISSEMENT
INSTALLATION HYDROSTATIQUE

64

17

3
6 57
3

56

63

87

140

23

27
26
58

75

54

42

45 41

46

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

FILTRE DASPIRATION POMPE


SURALIMENTATION TRANSMISSION

16

44

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

53

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOC PONT ARRIERE

75

20
22

47

76
74

27
26
58
23

58
23

28

60

207

32

54
53
31

50

ELECTROVALVES
DE BLOCAGE
OSCILLATION
PONT ARRIERE
36 63

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

VERIN BLOCAGE
OSCILATION
PONT ARRIERE

MRT 1742 M Series


70-7-M81 FR

52

49

52

PONTE ANTERIORE
PONT AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
PUENTE DELANTERO

52

51

52

53

17

RESERVOIR DHUILE DE
FREINS ET
DACCELERATEUR

27

28

52

29

27

9
31

36

31

52

53

30

21

22
20
37
31
39
39

23

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

47

110
120

16

39

2
1

15

39

SERVOFREIN

23

26 2

6
17

86 5

31

8
19

31

14
2 7
3

4
4 5

32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

11

10

12
13

90

27

35

23

23

23

30

47

2
38

27
2

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE FREINAGE ET BOITE DE VITESSES

2
3

23

2 1

48 48

25

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

34

26

48

T
P

370

33

24 44

35

25

24

18

52
50

55

56

42

41

43
46

40

38

45

37
2
23

PONTE POSTERIORE
PONT ARRIERE
REAR AXLE
HINTERACHSE
PUENTE TRASERO

52

32

70-7-M81 FR

MRT 1742 M Series

12

22

LIMITEUR DE PRESSION
STABILISATEURS

13

18

25

32

11

27

28

25

12

45

10

38

36
37

66
14 23

31

35

33

34

25

39

45

C2

20

39

C1

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

54

160

46

30

ELECTROVALVE E. S. DES
STABILISATEURS

26

59

60

58

55

70

14

13 12

19

67

63

15

46

17

24

30

50

21

43

42

45

69 68

41

29
47

40

16

48

48

25

18

LIMITEUR DE PRESSION
POMPE DALIMENTATION
MOTEUR VENTILATEUR

7
8

64

65

41
40

44

41

49

24

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT PRINCIPAL ET VENTILATEUR

67

42

43

21

140

MRT 1742 M Series


70-7-M81 FR

11

33

29

27

30

36

34
35
34

28

29

32

31

31

7
29
30

32

5
7

29

13
14

11

28

12

26

27

24

39

11

15

10

12

14

14

12 16

MOTEUR HYDRAULIQUE

20

21

19

22

18

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE VENTILATEUR

17

14

15
14

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

25

24

110

23

37

38

13

LIMITEUR DE PRESSION MOTEUR


HYDRAULIQUE VENTILATEUR

16

70-7-M81 FR

MRT 1742 M Series

5
27

2
17
4

28 2

205

VERIN TLESCOPAGE
STABILISATEURS

206

36 15
31 32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

35
29 30

34

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VERIN DE MONTEE/DESCENTE
STABILISATEURS

33

17
2

19
8

28
2

19 2

31

7
5
27

32 15 36

27

28

30 29
35
34

205

C2

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE
AVANT DROIT DU CHASSIS

17

17
2
18

28

21
T
P

A1

12

13

B1

B2
A2

8
2

22

13

28

ELECTROVALVE E. S. DES STABILISATEURS SITUEE SUR LE


CHASSIS DEVANT LA CABINE

9 28 2

110

22

3
7
2
4
2
28
2
28 21

11

16

10

15

14

15

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT STABILISATEURS AVANT

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

20

110

MRT 1742 M Series


70-7-M81 FR

7
2
25
24

23

13
B3
A3

B4

6
26
2
8
2
13
2

A4

13

1
2
VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE AVANT DROIT DU CHASSIS

130

20
21
22

10

11
12

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

5
2

205

7 2

3
3

2 5

19 2

5
4

15 14 18 17

5
4 16
14
15

VERIN TLESCOPAGE
STABILISATEURS

19

17 18

26
4

13 2

1
13 2

8
16

2 13

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VERIN DE MONTEE/DESCENTE
STABILISATEURS

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT STABILISATEURS ARRIERE

12

11

13
2

10

206

70-7-M81 FR

MRT 1742 M Series

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

220

20

MOTEUR DE ROTATION

REFOULEMENT ALIMENTATION
DES CIRCUITS AUXILIAIRES

20
6

21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

21

19

390

391

30

31

18

21

20

21

24 19

26 11

12

VALVE DEQUILIBRAGE

VALVE INCHING

20

23

10

21

22

25

27

13

14

20
6

REDUCTEUR DE ROTATION
AVEC FREIN

C3

V2

C2

17

20 4

20

29
28

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

90

120

LIMITEURS DE PRESSION ROTATION

V1

16

6 20

16 20

15

12
21

11
26

20

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE ROTATION TOURELLE

MRT 1742 M Series


70-7-M81 FR

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

44

SINISTRO
GAUCHE
LEFT
LINKE
SINIESTRO

DESTRO
DROITE
RIGHT
RECHT
DERECHO

500

13
32

41

43
40

42

45

32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

DIVISEUR DE DEBIT DANFOSS OLS80

19

20

25

32 18 36
31

38

37 32

31

35

36
18

35

38

29
28

22

4
10
16

14
5
32
18

32

19

11

20

12

38

17

18

13
32

14

36

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

32

ELECTROVALVE DE SELECTION DU TYPE DE


BRAQUAGE SITUEE SUR LA PARTIE ARRIERE DU
CHASSIS

21

23
30

24

39

27

26

DIRECTION HYDROSTATIQUE DANFOSS

38
36

37

32
7

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE DIRECTION

140

510

70-7-M81 FR

MRT 1742 M Series

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

10

11

8
7

DISTRIBUTEUR PRINCIPAL DANFOSS PVG32

13

12 9

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

15

220

13

11

10

22

18

20
14
18

21

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DALIMENTATION DE LA FLECHE

MRT 1742 M Series


70-7-M81 FR

10

12

32

28

16

201

25 24

26

19

18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

13 5 15

25

33

VERIN DE COMPENSATION

29 27

17

15 5

31

5
15

14

14

29

30

23
22

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

10

200

13

9 5

11
5

VERIN DE LEVAGE

5
41

12

20

11
5

40

21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

39

41

11

140

34

3
5
14

11
34

6
14

1 2 5

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

220

5
10

5
9
5
4

38

37

5
4

35

37 36

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE LEVAGE-COMPENSATION ALIMENTATION DE LA FLECHE

70-7-M81 FR

MRT 1742 M Series

11 3

VERIN TELESCOPE

10 3

13

13

FLECHE

16

14
17

15

22
12
21

10

2
4

11

19

18

20

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DU TELESCOPE

MRT 1742 M Series


70-7-M81 FR

11

12

11

13 12 13

10

32

10
19

19

30

19
10 19
10

17
18

15
16

15
16
17
18

19
10

12

31

32

33

36
34

33

37

20
10
20
10

VERIN DINCLINAISON FOURCHES

38

1
2

34

14

22

32

203

31

13

40
33
20

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

23

25 10

27 26 13
10
24
41

29

10

35

35

13

30

39

28

12

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DU TELESCOPE

70-7-M81 FR

MRT 1742 M Series

POSITION DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES


MRT 1850-2145
70-7-M74 FR

57

14

33
40
13

POMPE DE TRANSMISSION A 4 VG 71 DA

56

120

66

15

370

59

11 9

48
49

52

65

11

10

52 8
9

68

59
12

MOTEUR HYDROSTATIQUE A 6 VM 107 DA

62
67

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

10

70

56 14

56
69

51

51

24
58
39

56 44
33 34
58

38
35 37

19

3 17

13

18

52

12
59
10
11
9

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

57 16

10

11

52
9

43

BY PASS DE RREFROIDISSEMENT
INSTALLATION HYDROSTATIQUE

64

17

44

56

3
6
3

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

16 57 5

21
59

150

63

87

140

23

27
26
58

75

54

42

45 41

46

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

FILTRE DASPIRATION POMPE


SURALIMENTATION TRANSMISSION

19

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

53

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOC PONT ARRIERE

47

76
74

20
22

23

75
27
26
58
23

25
58

28

60

206

32

54
53
31

50

ELECTROVALVES
DE BLOCAGE
OSCILLATION
PONT ARRIERE
36 63

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

VERIN BLOCAGE
OSCILATION
PONT ARRIERE

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

70

82

80

57
31

41

69

81

79

40

39

43

29

51

49

78

76

74
75

52

77

PONTE ANTERIORE
PONT AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
PUENTE DELANTERO

52

19

54

53

54

53

20

21

22

42

2
37
75
73
73

23

58

23

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

RESERVOIR DHUILE DE
FREINS ET
DACCELERATEUR

2 25

2 30

74

75

SERVOCOMMANDE ACCELERATEUR

72

71

45
46
44

48
47

VERIN DE COMMANDE ACCELERATEUR MOTEUR

90

15

17

SERVOFREIN

16

73

73

24

24

75

23

9
17

86 5

75

8
19

23

23

32 2

25

31 9

18 9

26 2

24

27

2
28

9 29

14
2 7
11

10

12
13

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

23

4
4 5

18

24

23 2

150

27

35

23

30

58

36

23

23

2
38

28
2

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE FREINAGE ET BOITE DE VITESSES

26

35

59

370

67 66

36

33

56

55

32

A
A

62

64

37
2
23

60

65

63

38

PONTE POSTERIORE
PONT ARRIERE
REAR AXLE
HINTERACHSE
PUENTE TRASERO

52

50

ELECTROVALVE DE FREIN
DE STATIONNEMENT

68

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

59 59

2
3

23

34

52

61

70-7-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

28

22

12

31

27

13

14

LIMITEUR DE PRESSION
STABILISATEURS

39

14

14

18 14 23

30

32

35

33

20

38 12

36
37

39

C2

26

14

12

19

21

C1

29

62
45

14

63
56

24

25
44

61

ELECTROVALVE E. S. DES
STABILISATEURS

12

34

12

17

14

61
25 45 62
30

57

42

60

56

63
57

41

58

54

18

42

41 57

60 59
54
61
55

40
43

62

14

17
19

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

ELECTROVALVE DE SELECTION DU
TYPE DE BRAQUAGE

12
14
13

LIMITEUR DE PRESSION
POMPE DALIMENTATION
MOTEUR VENTILATEUR

14

8
16

11

10

15

58

59

150

53

7
8

52
51

50

64

65

45

11

40

52

45
25
44

42

17

51

41

41

25
24

16

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT PRINCIPAL ET VENTILATEUR

11

50

47

53

48
49

43

42

COLLECTEUR DHUILE
HYDRAULIQUE

46

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

11

33

29

27

30

36

34
35
34

28

29

32

31

31

7
29
30

32

5
7

29

14

11

28

13

27

10

6
12
14
16

MOTEUR HYDRAULIQUE

11

14 12

12

15

14
16

22

21

17

20
19

18

13

14

15
14

25

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE VENTILATEUR

25

26

24

24

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

24

110

23

12

LIMITEUR DE PRESSION MOTEUR


HYDRAULIQUE VENTILATEUR

70-7-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

5
27

28 2
4

28 2

204

8
5

VERIN TLESCOPAGE
STABILISATEURS

205

36 15
31 32

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

35
29 30

34

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

2 IGGERS LIFT/LOOUTRWER
CYLINDER

8
33

2
7
2

37

32 15 36

5
27

33 2 8

27
28
2

31

6
5
27

7 2

28

30 29

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE
AVANT DROIT DU CHASSIS

35
34

20

38

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

16

14

41 40 40

204

2 28
3 2

28

15

10

39

47

150

28
33

19

46

44

21

43
45

18

42

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

43

43 45

47

46

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

11

12

37

13

24 25
23

26

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT STABILISATEURS AVANT

110

17

43

23

42

24
25

22

44

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

2
1

13
3 2

13

13
2

13
2

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

130

ELECTRO-DISTRIBUTEUR DES
STABILISATEURS SITUE COTE AVANT DROIT DU CHASSIS

20
21
22
10

11
12

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

204

19
1 2

7
7
8
4

15 14 18 17

6
16
14
15

2 8

19 2

VERIN TLESCOPAGE
STABILISATEURS

17 18

3
4

13 2

5
13 2

3
4

VERIN DE MONTEE/DESCENTE
STABILISATEURS

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT STABILISATEURS ARRIERE

16

13

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

12

11

13
2

10

205

70-7-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

20
6

14

10

2 21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

15

5
20

10

150

REFOULEMENT ALIMENTATION
DES CIRCUITS AUXILIAIRES

21

21

390

21

19

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

391

23

MOTEUR DE ROTATION

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

18

21

5
20

21

24 19

20

26 11

12

VALVE DEQUILIBRAGE

VALVE INCHING

10

21

22

25

27

13

14

20

20

REDUCTEUR DE ROTATION
AVEC FREIN

26

11

17

20 4

20

29
28

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

90

LIMITEURS DE PRESSION ROTATION

4 20

16 20

15

12
21

16

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE ROTATION TOURELLE

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

500

12
4

31 30

7
10

30

4 3

6
7
10

13

19

11

8
4

12

13

19
4

7
6

19

19 4
8

25
24

4 8

23

21

22

27

29
26

28

20

DIRECTION HYDROSTATIQUE DANFOSS

4
3

12

13

SINISTRO
GAUCHE
LEFT
LINKE
SINIESTRO

8
12

18
17

510

B
T

13

11 4 8

29

14

36

33
35

16

34

32

15

ELECTROVALVE DE SELECTION DU TYPE DE BRAQUAGE


SITUEE SUR LA PARTIE ARRIERE DU CHASSIS

13

13

DESTRO
DROITE
RIGHT
RECHT
DERECHO

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE DIRECTION

70-7-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

9 6

16

17

6
8

1
4

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

150

17
6
8

6 8

13
14

12 15
13 14

16

12

11

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

DISTRIBUTEUR PRINCIPAL DANFOSS PVG32

16

150

17

26

32

31

23

30 29

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

220

23

23

10

27 10

11

22

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DALIMENTATION DE LA FLECHE

18

20
19
18

21

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

10

2
5
8

12

15

14

28

16

29 27

17

15 5

31

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

201

25 24

26

19

18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

13 5 15

25

33

32

VERIN DE COMPENSATION

150

15

14

14

29

30

23
22

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

10

200

13

9 5

11
5

VERIN DE LEVAGE

20

5
41

12

11
5

40

21

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

39

41

11

140

34

3
5
14

11
34

6
14

1 2 5

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

5
10

2
5 8

220

5
9
5
4

38

37

5
4

35

37 36

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE LEVAGE-COMPENSATION ALIMENTATION DE LA FLECHE

70-7-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

11 3

VERIN TELESCOPE

10 3

13

27

24

13

26

FLECHE

14
17
25
16

15

21

23

22
12

25

27

26
24

10

2
4

11

19

18

20

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DU TELESCOPE

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

11

12

11

13 12 13

10

32
30

19
19
10

10
19

19

10

17
18

15
16

15
16
17
18

19
10

45

44

12

32

46

20
10
20
10

31

VERIN DINCLINAISON FOURCHES

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DU TELESCOPE

14

33

37

39

32

34

35

35

203

31

13

40
33
20

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

22
23

25 10

27 26 13
10
24
41

38

10

33

13

30

36
34

45
42
43

12

28

29

70-7-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

12

10

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

4 11

207

24
25

21

23

VERINS DE
NIVELLEMENT

24
7 25

22

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

23

207

13
15

17

18

20

19

14

10

11

4 12

25 26
7

15

26
25

23

16
14

21

23

22

25

25
24

27

25

7
7

27

26

120

8
25

26

B T

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

25 25
24

ELECTROVALVE DE
NIVELLEMENT

INSTALLATION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT DE NIVELLEMENT

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

110

MRT 1850-2145 M Series


70-7-M74 FR

13

DEMONTAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE


MRT 1432-1542-1742
75-2-35-M82 FR

MRT 1432-1542-1742 M Series

DEMONTAGE DU MOTEUR
HYDROSTATIQUE

75-2-35-M82 FR

FIG. 1

Placer la machine sur un sol horizontal. Le


moteur thermique doit tre teint.
Dvisser les vis dunion des demi-brides
(Fig. 1-rep. A et Fig. 2-rep. B) qui se trouvent des deux cts du moteur hydrostatique et dbrancher les tuyaux.

Dbrancher les tuyaux hydrauliques (Fig. 2rep. C et Fig. 3-rep. D).

FIG. 2
E
F
E

Dbrancher les deux tuyaux (Fig. 2-rep. E)


du raccord en T et retirer la connexion
lectrique (Fig. 2 - rep. F).

Prendre les prcautions ncessaires pour


soutenir le moteur hydrostatique (ex : chariot la hauteur du moteur) et dvisser les
quatre vis de fixation (Fig. 4-rep. G).

FIG. 3
G

Dposer le moteur hydrostatique.

MRT 1432-1542-1742 M Series

75-2-35-M82 FR

MONTAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE

FIG. 1

Placer la machine sur un sol horizontal. Le


moteur thermique doit tre l'arrt.

Monter le moteur hydrostatique dans sa


position dorigine en vissant les quatre vis
de serrage (Fig. 1-rep. A).

N.B. : lors de la repose du moteur hydrostatique il convient de remplacer les rondelles accouples aux vis.

A
E

FIG. 2
F
G
F

Remonter les tuyaux avec leurs demi-brides


sur les cts du moteur hydrostatique (Fig.
3-rep. B et Fig. 4-rep.C).

Rebrancher les tuyaux hydrauliques (Fig. 3rep. D et Fig. 5-rep. E).


Rebrancher les deux tuyaux (Fig. 3-rep. F)
et refaire la connexion lectrique (Fig. 3rep. G).

FIG. 3

Dans le cas de remplacement du moteur


hydrostatique vrifier que la tte du bouchon M18x1,5 (Fig. 6-rep. H) est en saillie
pour environ 2 mm.
Si la saillie est denviron 5 mm, il faudra le
remplacer par le bouchon rep. 584569
et utiliser du tflon pour assurer ltanchit
sur le filet.

FIG. 4

DEMONTAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE


MRT 1850-2145
75-2-35-M74 FR

MRT 1850-2145 M Series

DEMONTAGE DU MOTEUR
HYDROSTATIQUE

75-2-35-M74 FR

FIG. 1

Placer la machine sur un sol horizontal. Le


moteur thermique doit tre teint.
A

Dvisser les vis dunion des demi-brides


(Fig. 1-rep. A et Fig. 2-rep. B) qui se trouvent des deux cts du moteur hydrostatique et dbrancher les tuyaux.

FIG. 2

F
B

Dbrancher les tuyaux hydrauliques (Fig. 2rep. C et Fig. 2-rep. D).

Dbrancher les deux tuyaux (Fig. 2-rep. E)


du raccord en T et retirer la connexion
lectrique (Fig. 2 - rep. F).

FIG. 3
G

Prendre les prcautions ncessaires pour


soutenir le moteur hydrostatique (ex : chariot la hauteur du moteur) et dvisser les
quatre vis de fixation (Fig. 3-rep. G).
Dposer le moteur hydrostatique.

MRT 1850-2145 M Series

75-2-35-M74 FR

MONTAGE DU MOTEUR
HYDROSTATIQUE

FIG. 1

Placer la machine sur un sol horizontal. Le


moteur thermique doit tre l'arrt.

Monter le moteur hydrostatique dans sa


position dorigine en vissant les quatre vis
de serrage (Fig. 1-rep. A).

N.B. : lors de la repose du moteur hydrostatique il convient de remplacer les rondelles accouples aux vis.

FIG. 2

Remonter les tuyaux avec leurs demi-brides


sur les cts du moteur hydrostatique (Fig.
2-rep. B et Fig. 3-rep.C).

Rebrancher les tuyaux hydrauliques (Fig. 2rep. D et Fig. 3-rep. E).

FIG. 3

Rebrancher les deux tuyaux (Fig. 3-rep. F)


et refaire la connexion lectrique (Fig. 3rep. G).

Dans le cas de remplacement du moteur


hydrostatique vrifier que la tte du bouchon M18x1,5 (Fig. 4-rep. H) est en saillie
pour environ 2 mm.
Si la saillie est denviron 5 mm, il faudra le
remplacer par le bouchon rep. 584569
et utiliser du tflon pour assurer ltanchit
sur le filet.

FIG. 4

FONCTIONNEMENT (REGLAGES) DE LA TRANSMISSION


MRT 1432
75-8-M75 FR

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

AVANTAGES SPCIFIQUES
DES TRANSMISSIONS HYDROMATIK
En plus des caractristiques classiques des transmissions hydrostatiques (libert d'installation de la transmission, encombrement minimum, inversion instantane du sens de marche, suppression des
embrayages, freinage dynamique), les transmissions HYDROMATIK possdent les avantags suivants:
1) Puissance massique des pompes A 4 VG la plus leve du march.
2) Vitesse de rotation leve des pompes A 4 VG et des moteurs A 6 VM.
3) Construction axe bris des moteurs A 6 VM, les pistons ne possdent pas de patin, seci permet de
transmettre 90 % du couple nominal au dmarrage et d'effectuer une trs grande plage de variation.
4) Variation automatique en continu du rapport de transmission, pilot selon le dsir de l'oprateur (pdale d'acclrateur) ou en fonction de la charge et, de ce fait, meilleure utilisation de la puissance installe.
5) Conduite conventionnelle avec pdale d'acclrateur, pdale de frein et de coupure (inching).
6) La rgulation DA agit comme une "rgulation de puissance charge limite". La pompe avec rgulation
DA est d'emploi universel sur le diesel et ne demande pas de tarage de puissance, facilitant ainsi les
rglages correspondants.
La rgulation DA permet d'obtenir la pression maxi et la cylindre maxi bien avant le rgime maxi du
diesel (1600/2 000 Tr/mn) et, de ce fait, la force maxi de l'engin ou 75 % de la vitesse de dplacement s'obtiennent donc dans une zone de consommation spcifique de carburant favorable et dans une
zone d'mission de bruit restreinte.
7) Dans le cas d'application sur chargeurs, la vitesse moyenne de dplacement est leve et la force de
traction maximum pour un rgime diesel favorable. Le rendement de l'engin (cubage horaire/consommation horaire) est trs lev.
8) La valve inching couple sur la course de garde de la pdale de frein permet au cariste de diminuer la
vitesse de translation de la machine tout en augmentant le rgime du moteur thermique, et, par consquent, le dbit de la pompe servant aux diffrents mouvements hydrauliques.
L'obtention de la vitesse maxi de levage est donc possible vitesse rduite, d'o meilleur rendement de
la manutention.
Grce la valve inching lorsque le conducteur freine, on observe d'abord un freinage hydrostatique
de l'appareil, puis des freins, d'o conomie et longvit du systme de freinage.
9) Faible crasement du rgime diesel pleine charge.
10) Pas de surcharge sur le moteur diesel.
11) Au calage, la puissance du diesel n'est pas transforme en chaleur; les limiteurs HP ne se dclenchent
pas grce au double systme conjugu: forces de rappel et valve DR.
12) Contrle de la cylindre du moteur variable A 6 VM par la mme pression de pilotage que celle de
la pompe (systme encore unique sur le march).
13) L'implantation du moteur variable rgul DA permet de mieux adapter le module de la pompe par
rapport la puissance du thermique (et non pas la puissance apparente de l'engin). De cette faon,
la plage de dbit puissance constante de la pompe est optimale et reste encore satisfaisante avec le
transfert de puissance sur l'hydraulique de travail.
14) Systme de verrouillage de la HP sur le moteur A 6 VM lui permettant de dtecter le sens du couple
par rapport au sens de marche vitant ainsi des freinages intempestifs en retenue.

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

SCHMA DE PRINCIPE
DES TRANSMISSIONS HYDROSTATIQUES

4
5

Rgulation
&
Inversion

1) Moteur PERKINS

srie 1004.40 T

2) Pompe hydrostatique cylindre variable

srie A4VG56DA

3) Moteur hydrostatique cylindre variable

srie A6VM80DA

4) Pompe de Gavage
5) Soupape de Gavage
6) Soupape haute pression

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
TRANSMISSION HYDROMATIK A 4 VG..DA/A 6 VM..DA
GENERALITE
De par son principe, la transmission hydrostatique adapte le couple disponible du moteur thermique aux roues, selon la rsistance rencontre par l'engin, ainsi que la vitesse dsire par
l'oprateur.
Le rapport de la transmission varie en continu et de manire automatique.
L'agent permettant de transmettre la puissance tant de l'huile minrale pratiquement incompressible et pouvant supporter de fortes charges.
La transmission HYDROMATIK A 4 VG.. DA/A 6 VM..DA se compose de deux organes spars.
1 Une pompe A 4 VG du type pistons axiaux construction plateau, flasques sur le
diesel et entrane directement par le volant au moyen d'un accouplement lastique.
2 Un moteur hydraulique A 6 VM du type pistons axiaux construction axe bris, flasqu sur une bote de couplage et une bote de transfert et entranant l'intermdiaire
d'un diffrentiel les deux demi-arbres de roues.
La pompe et le moteur hydraulique sont relis entre eux par des tuyauteries flexibles ainsi que
le sont divers accessoires ncessaires pour le fonctionnement: rservoir, flltre, retour du drainage dans le refroidisseur, etc.
La pompe absorbe la puissance limite disponible du moteur thermique et la transforme en puissance hydraulique (produit de la pression engendre et du dbit).
Le moteur hydraulique qui est l'organe rcepteur absorbe intgralement la puissance hydraulique. Apparaissent alors sur l'arbre de sortie, un couple et une vitesse de rotation repris par le
pont et distribu aux roues.
La variation du rapport de la transmission s'obtient par variation de cylindre de la pompe et
du moteur hydraulique.
La pression de pilotage agit contre la haute pression sur le servo-positionneur dans un rapport
fixe dtermin (1 /3).
La prpondrance de l'une par rapport l'autre fait que le moteur entre en rgulation ou non.
La cylindre minimum du moteur est limite par une vis bute.
Un systme de rgulation temporise le temps de commutation du moteur.

75-8-M75 FR

MRT 1432 M Series

57 14
5

13

56
40

33

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

62
67

66

370

59

11 9

17

15

10

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

70 69

18

120

13 56

57 16

25

21

19

12
59
56
34
25
33
51

14
7 56

21

43

35

19
51

39 38

35
24 58
37

15
59
43

48

44

49

52

65

68

59
12

10

9 8

11

52

64

17
4

3
6 57
3

16

44

56

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

53

63

87

140

23

27
26
58

75

54

42

45 41

46

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

75

20
22

47

76
74

27
26
58
23

58
23

28

60

207

32

54
53
31

50

36 63

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

MRT 1432 M Series


75-8-M75 FR

TRANSMISSIONS HYDROSTATIQUE

POMPE A CYLINDREE
VARIABLE A4VG 56 DA

MOTOR
PERKINS
1004-40T

VALVE INCHING

RESERVOIR HYDRAULIQUE

RESERVOIR

MOTEUR A CYLINDREE
VARIABLE A6VM 80 DA

DISTRIBUTOR

75-8-M75 FR

MRT 1432 M Series

SYSTEME HYDRAULIQUE TRANSMISSION

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

POMPE A 4 VG / DA
Comme dans la srie A 4 V, cette pompe est munie:
d'une rgulation tachymtrique,
d'une rgulation par force de rappel du plateau,
mais en plus:
d'une rgulation DR dite "VALVE D'ANNULATION" de dbit avec maintien de pression.

SOUPAPE HP

ZERO MECANIQUE
CARTOUCHE DE
REGULATION

PS

VALVE DR
VIS FIN DE REGULATION

SOUPAPE DE GAVAGE

CARTOUCHE DE REGULATION DA

SOUPAPE HP

75-8-M75 FR

COUPE POMPE A 4 VG / DA

MRT 1432 M Series

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

MOTEUR A 6 VM / DA
Moteur cylindre variable srie 6 - pour circuits ouvert et ferm - construction: pistons
axiaux coniques avec segments d'tanchit et axe bris. Calibres 28 200 - pression nominale: 400 bars - pression maxi: 450 bars.
Adapt aux applications mobiles et stationnaires.
Sa plage de rglage importante permet ce moteur de remplir les exigences de vitesse et de
couple levs.
La cylindre est variable dans le rapport:
V g max / V g min = 4,85 en continu.
La vitesse de sortie est proportionnelle au dbit absorb et inversement proportionnelle la
cylindre. Le couple de sortie varie en fonction de la diffrence de pression entre les sorties
haute et basse pression, de mme qu'en fonction de la cylindre.
Particularits:
- Plage de rgulation importante pour les transmissions hydrostatiques.
- Diffrents dispositifs de rgulation de cylindre.
- Rduction du cot des transmissions grce la suppression de la bote de vitesses ou bien
l'utilisation de pompes de plus petit calibre.
- Paliers roulements coniques robustes et de faible encombrement.
- Puissance massique leve.
- Bonne caractristique de dmarrage.

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

FONCTIONNEMENT
DE LA CARTOUCHE DE RGULATION DA
La pression de pilotage est prleve par l'intermdiaire du tiroir de la cartouche de rgulation
dans le circuit de gavage. Au rgime maxi du moteur thermique, la pression de pilotage est
infrieure de quelques bars la pression de gavage.
Au ralenti (850 Tr/mn), le dbit de gavage, qui traverse l'orifice calibr du tiroir de la cartouche de rgulation, n'est pas suffisant pour crer une perte de charge capable de dplacer le
tiroir Rep. I contre la for du ressort Rep. 2. La pression de pilotage est alors nulle.
Lorsque l'oprateur acclre le rgime du moteur thermique pour avancer ( environ 1050
Tr/mn), le dbit de gavage augmente; la perte de charge devant l'orifice calibr devient suffisante pour dplacer le tiroir vers la gauche, contre le ressort, dcouvrant ainsi l'orifice de pilotage.
Lorsque la pression de pilotage atteint environ 6 7 bars, le vrin de servocommande commence se dplacer en inclinant le plateau de la pompe dbit variable. Celle-ci commence
dbiter (dbut de rgulation). Plus le rgime moteur augmente, plus le dbit de gavage augmente entranant ainsi une augmentation de la pression de pilotage, et donc un pilotage plus
important de la pompe et, par consquent, une vitesse plus leve de la machine.
Pour s'arrter, I'oprateur n'acclre plus, le dbit de gavage chute, la perte de charge diminue
et le ressort Rep. 2 repousse le tiroir Rep. 1 fermant ainsi le passage du gavage vers la canalisation du pilotage. La pression rsiduelle de pilotage est vacue vers le carter.

10

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

FONCTIONNEMENT
DE LA CARTOUCHE DE RGULATIONDA

POMPE A DEBIT
VARIABLE
VERIN SERVOCOMMANDE

ELECTROVANNE
M A V _ N. M A R.
LIMITEUR
DE PRESSION
GAVAGE
D 34

Rep. 2

Rep. 1
CARTOUCHE
DE
REGULATION

ACCELERATEUR
VIS DE REGLAGE
DEBUT REGULATION

11

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

CIRCUIT INCHING

RESERVOIR

PS

VALVE
INCHING

VALVE INCHING

12

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

FONCTIONNEMENT DE LA VALVE INCHING (VALVE TH7 SUR LA PEDALE DE FREIN)

REP. A CONDITION DE MARCHE


Quand la pdale de frein est relche, le pousseur 1 est
entirement rentr dans son sige : le passage
dhuile a lieu uniquement entre lorifice P (arrive de la pression de
pilotage) et lorifice A (sortie de la pression de pilotage).
Lhuile circule librement par lorifice 3 du curseur 2.
La pression de pilotage, injecte dans le cylindre de commande du
plateau de la pompe est identique celle que nous avons avec un
montage sans valve Inching TH7.
REP. B CONDITION DAPPROCHE LENTE
En appuyant sur la pdale de frein nous obtenons lapproche lente
pendant les premiers cm de sa course; le pousseur 1 est partiellement sorti de son sige ; le passage d'huile est calibr pour lorifice
3 du curseur 2.
La pression de sortie de pilotage au niveau de la sortie A sera
donc
rgle par rapport la valeur de cette dernire.
En effet, si l'arriv de la pression de pilotage augmente au niveau de
lentre P, c'est--dire la pression qui s'est cre sur la section S
du curseur 2, les ressorts 4 et 5 seront comprims et le curseur
2 se dplacera dans le sens de la flche F : cela rduira le passage dhuile travers
lorifice 3 en crant une perte de charge entre lentre P et la
sortie A.
La pression de sortie au pilotage A sera ainsi proportionnelle la
valeur de pression en entre du pilotage P.
De cette manire, la pression injecte dans le cylindre de commande
du plateau de la pompe sera constante ; linclinaison du plateau sera
elle-aussi constante.
Cela permet une approche lente du chariot, avec un
avancement millimtrique ; cette vitesse sera slectionne en
fonction de la pression sur la pdale de frein.

Ref. A

Ref. B

Ref. C

REP. C DEBRAYAGE TRANSMISSION


En appuyant fond sur la pdale de frein, le pousseur 1 sera
entirement sorti et il restera dans cette position tant que la pdale
sera presse.
Dans cette position le pousseur 1 n'a donc plus la
pression de pilotage la sortie A; le manque de pression
dans le cylindre de commande du plateau de la pompe fait annuler
la cylindre de la pompe et provoque ainsi le freinage de la machine.
N.B. naturellement la pression de pilotage sortant par A est
dirige:
- une partie vers le cylindre de commande de la pompe
- lautre partie vers le dispositif de commande de la cylindre
du moteur.

13

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

VALVE DR

Tiroir de Rgulation DR

Sige
Ressort
Slecteur HP
Tiroir bronze

Trou dans coupelle


pour vacuation des Fuites

Aiguille de Pilotage
Vis de Rglage

En cas de chute importante du rgime du moteur thermique, contrler si laiguille de pilotage


nest pas grippe dans le tiroir.

14

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

VALVE DR
1)

ROLE
Annulation de dbit avec maintien de pression. Ceci correspond un retour de la cylindre de la pompe vers le "O" avant que le tarage des valves HP soit atteint.
Cette valve prvient l'activation des limiteurs HP lors des phnomnes d'acclration et de
dclration (monte rapide en pression).
La pression maximale est crte par les limiteurs HP qui protgent galement le circuit
contre des fluctuations extrmement rapides. La plage de tarage en annulation de dbit
avec maintien de pression s'tend sur toute la plage de pression de service. Les valeurs de
tarage correspondantes devant toutefois tre de 20 30 bars infrieures celles des limiteurs HP.
- Transmission moins bruyante.
- Plage de rglages plus importante.
Composition de la Valve DR
1)
2)

Slecteur de dbit capteur circuit HP.


Un tiroir qui met en communication le circuit de pilotage la bche pour dpiloter
la pompe en maintenant les 400 bars (dbut de rgulation de 6 7 bars, 20 bars
fin de rgulation dbit maxi).

La valve DR permet de rduire le dbit tout en conservant le couple maxi.


2)

FONCTIONNEMENT
La HP MA ou MB pousse le slecteur de circuit HP vers le haut ou vers le bas fermant
ainsi l'orifice oppos en basse pression (dans le sens d'une HP de A vers B, la HP traverse
le centre du slecteur au travers d'un petit canal).
Dans tous les cas, la HP vient ensuite pousser l'aiguille Rep. 4 qui, elle-mme soulve le
tiroir de rgulation Rep. 3 mettant partiellement en communication l'orifice de pilotage
avec le retour, rduisant ainsi la pression de pilotage.
Ceci a pour effet de diminuer la cylindre pompe, rduisant ainsi le dbit tout en maintenant la HP 400 bars (diminution du dbit pour un couple maxi).
Cette action de dpilotage de la pompe agit dans le mme sens que les forces de rappel
gnres par la HP et le calage de la glace de distribution.

15

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

VUE EN COUPE DE LA VALVE DR

Contre-crou

14

Vis de rglage

Coupelle

Chapeau de fermeture

Joint

10

Tiroir bronze

Ressort

Tiroir de rgulation DR

D 37
Pilotage
Coupelle

16

Aiguille

MB

Selecteur HP

MA

Sige

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

POINTS DE REGLAGE TRASMISSION


POMPE A 4VG
Rglage du 0 mcanique du plateau
Valve HP
Excentrique Rglage
de la Glace

Soupape de
gavage

Rglage Dbut
Rgulation DA
Valve HP
Valve DR

Valve de Rgulation DA

MOTEUR A 6VM
Vis Bute cylindre mini.
(ne pas drgler)
A6VM DA

Vis de Rglage
Rgulation

17

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

CONTROLE ET REGLAGES TRANSMISSION


1

CONTROLE ET REGLAGE PRESSION DE GAVAGE

Limiteur suralimentation

18

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

Observer les consignes de scurit !


N.B. : Rgler seulement la temprature de fonctionnement.
Brancher le manomtre sur G.
Rglage de la pression de suralimentation
Pression Nominale
PH - 18 bars
Pression la vitesse maximum
PH - 40 bars
La pompe - srie A4VG56 - est quipe dun limiteur rglable de lextrieur.
Pour augmenter la pression de suralimentation, il est ncessaire daugmenter lpaisseur entre
lentretoise 6 et le ressort 3.
Au rgime max. du moteur thermique, Pmax. = 32 bars (utiliser des manomtres chelle petite
(40 100 bars).
La temprature de lhuile ne doit pas dpasser 40 C.
La pompe doit avoir une prise de pression comme celle illustre sur la figure.
La machine doit tre parfaitement freine.
Contrler quil ny a pas de fuites par la valve inching.

Effectuer cette opration en faisant attention ne pas salir les parties dmontes.

19

75-8-M75 FR
2

MRT 1432 M Series

REGLAGE DU "O" MECANIQUE DE LA POMPE

MA
MB

Raccorder sur les prises de pression HP deux manomtres de petites valeurs (40 100 bars).
S'assurer que le frein main est desserr et que la machine est sur cales (roues dans le vide).
Moteur au ralenti.
Inverseur de marche en position neutre.
Dbloquer le contre-crou de blocage de vis de rglage du "0 mcanique" (cl il de 19).
Agir doucement sur la vis (cl mle de 6) dans le sens horaire de faon dtecter la plus
petite variation de HP.
- Faire un repre en face de la cl. Agir ensuite dans le sens anti-horaire jusqu' faire varier la
HP dans l'autre sens de marche. Faire un repre en face de la cl.
- Ensuite, tourner la vis de rglage jusqu' ce que la cl se situe au centre des deux repres.
Bloquer le contre-ecrou.
VERIFICATION DU REGLAGE:
Dbrancher les manomtres de faible valeur sur les HP pour contrle avec des manomtres de
600 bars:
1 Contrler le dbut de rgulation en marche AV et marche AR l'aide d'un compte-tours.
Acclrer doucement le moteur thermique - slecteur en marche AV - jusqu' ce que les
roues commencent tourner. Relever la vitesse de rotation du moteur thermique. Faire la
mme opration en marche AR.
Comparer les deux vitesses de rotation du moteur thermique qui doivent tre identiques.
2 Contrle des HP et des pressions pilotage correspondantes - roues bloques - slecteur
d'inversion en marche AV - acclrer progressivement le moteur thermique jusqu'au rgime
maxi.
Relever les pressions HP marche AV et pilotage marche AV
Rpter la mme opration en marche AR; les valeurs doivent tre identiques.

20

MRT 1432 M Series

3. A

75-8-M75 FR

CONTROLE ET REGLAGE DU DEBUT DE REGULATION

Valve de rgulation DA

Rglage dbut
rgulation DA

DEBUT DE REGULATION:

Mesurer le rgime du moteur thermique au ralenti qui doit tre, ~ 850 Tr/mn.
Le dbut de rgulation doit se produire 1050 Tr/mn. Pour l'ajuster, agir sur la vis de
rglage du dbut de rgulation situe l'extrmit de la cartouche de rgulation:

Serrer pour retarder le dbut d'avancement.

Desserrer pour avancer le dbut d'avancement.

La modification du rglage du point de dmarrage dcale la courbe de rgulation de la


pompe. Il faut systmatiquement vrifier la fin de rgulation "400 bars pour un rgime
moteur donn". (16001800 Tr/mn).

Le contrle du rglage est identique la vrification du rglage "O mcanique" - Point 2.

21

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

3. B

CONTROLE ET RGLAGE FIN DE LA RGULATION:

Fin rgulation
CONTROLE:
-

La machine doit tre pose sur des chevalets, freins bloqus et inching (frein) en by-pass
Inverseur en marche avant
Moteur au ralenti, contrler la vitesse de rotation du moteur thermique.
Acclrer progressivement et vrifier la vitesse du moteur thermique (1600 1800 tr/mn)
quand HP en marche avant : 400 bars.

FIN DE LA REGULATION:
Le rglage de la fin de la rgulation de la pompe sobtient en intervenant sur la vis excentrique
qui modifie la position de la plaque (dans le sens de la rotation). Ceci, pour augmenter ou
rduire les forces de rappel du plateau inclinable.

Ce rglage est effectu par le constructeur; il ne peut en aucun cas tre modifi sans lautorisation pralable de la maison mre.

Le fraisage de lexcentrique devra tre orient vers la pompe de suralimentation.


La marge de rglage nest que de 90% droite et 90% gauche. Ne pas dpasser ce pourcentage (risque de rupture mcanique par suite dinterfrence entre la plaque et la carcasse).
Comme pour le pr-rglage de HP, pour effectuer ce rglage la soupape DR doit tre surtalonne.

22

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

CONTROLLO E REGISTRO DEI LIMITATORI HP

Pour le contrle et le rglage des limiteurs HP , le chariot doit tre pos sur des chevalets
(roues suspendues dans le vide) et les freins doivent tre bloqus.
By-passer la valve inching pour liminer la fonction de mise en vidange du dbit de la
pompe.
Surtalonner la valve DR-Rf. 1- pour contrler la valeur relle dtalonnage des limiteurs HP.
Visser la vis -Rf. 1- de un tour.
Ltalonnage des limiteurs HP - Rf.2 - doit tre de 460 bars.
Au cours de cette opration le rgime du moteur thermique baissera fortement environ 500
600 tr/mn.
Aprs le contrle de HP, rgler la valve DR -Rf. 1- une valeur infrieure de 20 bars au HP
Rf.2

REF. 2

MA

MB

REF. 1

REF. 2

23

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR
REGLAGE DES LIMITEURS HP :
Dposer la valve complte du corps.
Dvisser la vis sans tte rep. 2, en maintenant avec une cl la vis rep. 3.

Dvisser la vis rep. 3 pour augmenter la pression (environ 44 bars par tour).
Bloquer la vis sans tte rep. 2.

BY- PASS DES LIMITEURS HP DENTRAINEMENT DE LA MACHINE :


Mesurer la cote X
Dbloquer le contre-crou 4
Visser la vis 1 dans la mme mesure que le contre-crou
Procder dans le sens inverse pour remettre en service les limiteurs HP jusqu atteindre la
valeur de la cote X

Lentranement sera fait une vitesse trs basse et sur une courte distance.

3
24

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

TRANSMISSION
A4VG-A6VM
CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE DE LA TRANSMISSION OU APRES UN DEPANNAGE
- Vrifler niveaux d'huile dans le rservoir.
- Vrifier la parfaite tanchit de tous les raccords et flexibles.
- Vrifier les branchements lectriques de l'lectrovanne.
- S'assurer du bon remplissage du circuit et, dans certains cas, remplir la cartouche du filtre
huile avant montag pour amorage complet.
- Vriffier le branchement de pilotage:
* X1 pompe avec X2 moteur,
* X2 pompe avec X1 moteur.
- Dans tous les cas, le pilotage est l'oppos des flexibles HP. (Exemple: si le flexible HP de
marche AV se trouve droite du moteur, le flexible de pilotage marche AV sera, lui, gauche
et vis versa pour la marche AR).
- Brancher les manomtres gavage - pilotage - HP - carter.
MISE EN ROUTE:
- Par mesure de scurit, mettre la machine sur cales.
- Faire tourner le moteur au dmarreur sans le mettre en route pour bien purger le circuit. (en
dbranchant un fil de l'lectrovanne de pompe d'injection).
- S'assurer que la pression de gavage monte environ 15 bars en tournant au dmarreur. "Ne
jamais mettre en route sans pression de gavage car risque de dtrioration de la transmission".
- Rebrancher l'lectrovanne de pompe d'injection.
- Mettre en route le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti. Pression de gavag
entre 35 et 40 bars.
- Une instabilit de l'aiguille indique une prise d'air l'aspiration (mulsion la surface de
l'huile dans le rservoir et bruit de cavitation de la transmission).
- "Inverseur au neutre" dans les deux boucles du circuit HP. La pression est gale la pression
de gavage.
- Faire chauffer l'huile du circuit en acclrant progressivement (maintenir le poussoir du
contacteur de frein main enfonc pour permettre la mesure des HP en calage).
- Quand l'huile est en temprature de 50 60 vrifier le rgime du moteur: Vitesse au ralenti,
Rgime maxi vide. (Voir spcifications sur Aide-Mmoire Service).

25

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

POINTS DE MESURE DES PRESSIONS


SUR POMPE A 4 VG 56
Prise Pression Pilotage

Prise Pression HP

X1

X2

Prise Pression
Gavage

MA
Prise Pression
Carter
MB

Prise Pression HP

Ncessaire ( prendre dans le coffret de base Rf. 549671 + Kit hydromatik Rf. 209572)
- Pression Pilotage

2
2
2
2

Raccords 165711 (Rep. 55) (M 14 x 150)


Prises de manomtre 58181 (Rep. 49) (M 8 x 100)
Manomtres (0/40 bar)
Flexibles test 549887

- Haute Pression
2 Prises de manomtre 477484 (Rep. 51) (M 12 x 1,5)
2 Manomtres (0/600 bar)
2 Flexibles test 549887
- Pression Gavage
1 Ensemble raccord + prise de manomtre 199175 (Rep. 53.1) (M 18 x 1,5)
1 Manomtre (0/40 bar)
1 Flexible test 549887
- Pression Carter
1 Prise de manomtre 477484 (Rep. 51) (M 12 x 1,5)
1 Manomtre (0/10 bar)
1 Flexible test 549887 lexible test hoses 549887

26

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

POINTS DE MESUR DES PRESSIONS


MOTEUR A 6 VM 80
Prise HP
G

Prise Pression de
Commutation

NB: le montage rel du moteur se diffrencie de celui de la figure dans la mesure o il est
tourn de 180.
Ncessaire ( prendre dans le coffret de base Rf. 549671 + Kit hydromatik Rf. 209572)
- Haute Pression
1 Prise de manomtre 58189 (Rep. 52) (M 14 x 150)
1 Manomtre (0/600 bar)
1 Flexible test 549887
- Pression de Commutation
1 Prise de manomtre 477484 (Rep. 51) (M 12 x 150)
1 Manomtre (0/600 bar)
1 Flexible test 549887

27

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

REGLAGE MOTEUR A 6 VM

A) CONTROLE DE LA CYLINDREE MINIMALE (VITESSE MAX.):


Ce contrle seffectue avec le chariot sur un terrain plat, le rgime moteur au max. et en
marche avant.
Raccorder deux manomtres, chelle 600 bars, comme le montre la figure. A la vitesse maximale de la machine, les deux pressions doivent tre identiques. Ce qui signifie que, compte
tenu du rapport de la surface du cylindre de commande, le moteur est commut en cylindre
minimale.
Pour le contrle effectif de la vitesse, vrifier ce qui est rapport dans les spcifications techniques de la machine.
Ce rglage Rf. 1 est effectu par le constructeur. Il ne peut en aucun cas tre modifi sans
lautorisation pralable de la maison mre.
Rf. 1 VIS DE REGLAGE CYLINDREE MINIMALE
HALITE PRESSION
REGLAGE DEBUT DE
LA COMMUTATION

PRESSION DE COMMUTATION
B) CONTROLE DU DEBUT DE LA REGULATION
Lorsque la machine est la vitesse max., pousser progressivement sur les freins de manire
faire monter la HP (la soupape inching devra tre bypasse).
Observer les deux pressions. Lorsque la HP atteindra une valeur de 260 280 bars, la pression de commutation baissera et la HP continuera augmenter jusqu la valeur dtalonnage
de la soupape DR.
Le dbut de la rgulation de la commutation peut tre rgl avec la vis de rgulation sur le
moteur.

28

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR

C) CYLINDREE MAXIMUM: ( EFFORT DE TRACTION MAXI. )


Pour effectuer ce rglage, I'appareil doit tre en calage (freins bloqus).
Le contrle s'effectue au rgime maxi du moteur thermique en marche avant.
La pression de commutation (ct grosse section du vrin de commande) doit tre voisine de
zro bar.
Au besoin, rgler la vis de rgulation (serrer pour augmenter la pression commutation, desserrer pour diminuer).
Un contrle de l'effort de traction (au crochet) doit ensuite tre effectu (pour les valeurs, se
reporter la Notice dInstructions).

29

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR
RECHERCHE PANNE POMPE/MOTEUR

Pression daspiration

S pompe A4VG

tuyau daspiration

filtre rservoir huile


type dhuile

sens de rotation

point de mesure

temprature de lhuile

cause
changeur

Pression dalimentation

G pompe A4VG

MOTEUR A6VM

pompe auxiliaire
point de mesure

usure

soupape de suralimentation

pression dalimentation

usure
temprature huile changeur

soupape de lavage

cause
soupape by-pass
temprature huile
nombre de tours
raccordement (joint) pompe moteur thermique

Pression de pilotage

X1/X2 pompe A4VG

MOTORE A6VM

trangleurs
point de mesure

soupape de rgulation DA/inching/soupape de partialisation

pression daspiration
pression dalimentation

coupe de pression
lectrodistributeur/aimant

cause

Haute pression

conduit de pilotage

MA/MB pompe A4VG

MOTEUR A6VM

Soupapes HP - DR
point de mesure

pression daspiration
pression dalimentation

non bloqu

coupe de pression

joint

dplacement plaque de distribution

frein

usure

usure - huile dgouttage

temprature huile changeur

temprature de lhuile

cause

changeur
moteur thermique
nombre de tours min./max.
filtre diesel
filtre dair
puissance

30

MRT 1432 M Series

75-8-M75 FR
DPANNAGE - MACHINE

POMPE A4VG

Le moteur diesel tourne


Le vhicule ne sarrte pas

lectrodistributeur
dbut rgulation
cause

zro mcanique

Le vhicule se dplace en retard

POMPE A4VG
trangleurs
pression daspiration

cause

pression de pilotage
dbut de rgulation
inching

Forte surcharge du moteur thermique

POMPE A4VG

MOTEUR A6VM
soupape DR

dbut rgulation

usure

angle dinclinaison

dplacement plaque de distribution


cause
moteur thermique
pompe dinjection
filtre carburant

Force de traction insuffisante

MACHINE

POMPE A4VG

dplacement plaque de distribution

MOTEUR A6VM
diamtre roue

dbut rgulation

coupe pression

tuyau de pilotage X1/X2

pression de pilotage

aimant
angle dinclinaison

cause
moteur thermique
nombre de tours
La vitesse
max. de
transfert nest
pas atteinte

POMPE A4VG

MACHINE

MOTEUR A6VM

pression de pilotage

transmission

dbut rgulation

inching

pneus

aimant
angle dinclinaison
rglage vis CC

cause
moteur thermique
nombre de tours

31

32

EN CALAGE
REGLAGE TH7
PEDALE FREIN
ENFONCEE

EN CALAGE
CONTROLE FIN
REGULATION

EN CALAGE
REGLAGE
VALVE DR

EN CALAGE
REGLAGE
LIMITEUR HP
VALVE DR
SURTAREE

MAX

MAX

Fin de rgulation

Fin de rgulation

M. AV

M. AR

M. AV

M. AR

MAX

MAX

M. AR

M. AV

MAX

MAX

Dbut rgulation

MAX

PRESSION
GAVAGE
AV

AR

PRESSION
PILOTAGE

POMPE HYDROSTATIQUE

Dbut rgulation

MAX

RALENTI

REGIME
DU
MOTEUR
TERMIQUE

TYPE POMPE HYDROSTATIQUE


N SERIE POMPA
TIPO MOTORE IDROSTATICO
N SERIE MOTORE

AV

AR

PRESSION HP
PRESSION
CARTER

DEPRESSION
ASPIRATION
POMPE

maxi en calage M.av: ...........

:
:
:
:

PRESSION
HP

PRESSION
VRIN
COMMANDE

EFFORT AU CROCHET : .........................................kg

...................................km/h

VITESSE MAXI DE DEPLACEMENT VIDE :

TEMPERATURE DE LHUILE : ...................................C

TYPE DHUILE :

M. AV
en calage
rgime maxi

M. AV
en dynamique
au moment
de commutation
rgime maxi

A vide en
dynamique
M. AV
rgime maxi

ETAT MACHINE
+
POSITION
INVERSEUR

MOTEUR HYDRAULIQUE

4 dbut rgulation: .................. 5 fine rgulation 400 bar: .......... 6

REGIME MOYEUR THERMIQUE EN TR/mn

TYPE DE LA MACHINE :
N DE SERIE
:
NUMBRE DHEURE
:

maxi en calage hydraulique:.....................

M. AV

M. AR

M. AV

NEUTRE

REGLAGE
LIMITEUR GAVAGE

A VIDE
REGLAGE
CARTOUCHE
REGULATION

:
:
:

maxi vide: ...................... 3

POSITION
INVERSEUR

ralenti: .........

SITUATION
MACHINE +
contrle / rglages
EFFECTUES

DATE DU CONTROLE
NOM DU CONCESSIONAIRE
NOM DU TECHNICIEN

MANITOU - FICHE DE REGLAGE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE - A4VG--DA / A6VM--DA

75-8-M75 FR

MRT 1432 M Series

FONCTIONNEMENT (REGLAGES)DE LA TRANSMISSION


MRT 1542-1742-1850-2145
75-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

AVANTAGES SPCIFIQUES
DES TRANSMISSIONS HYDROMATIK

Avant deffectuer un rglage quelconque sur les moteurs DA il est absolument ncessaire de
respecter les conditions suivantes de fonctionnement :
Le rglage, la mise en service ou le contrle des donnes de fonctionnement de partie primaire
A4VG71DA 1D2 doivent tre effectus avant tout nouveau tarage ventuel de la partie secondaire A6VM107DA 1.
La temprature de fonctionnement doit tre denviron 50-60 C (temprature circuit).
La partialisation ou la coupure de la pression doivent tre faites pendant la marche. Sur les
vhicules sans partialisation, vrifier que les clapets de scurit ninterviennent pas.
Ne jamais effectuer de rglages ou tarages sur le moteur variable sans manomtre.
Faire tous les rglages et les tarages la pression maximum de fonctionnement et au rgime
maximum du moteur thermique (sous charge).
Pendant les oprations de rglage sur le moteur variable, prendre toutes les prcautions ncessaires viter un dplacement involontaire du vhicule.
La meilleure prcaution consiste soulever le vhicule et bloquer les roues avec le frein.En
plus des caractristiques classiques des transmissions hydrostatiques (libert d'installation de la transmission, encombrement minimum, inversion instantane du sens de marche, suppression des embrayages,
freinage dynamique), les transmissions HYDROMATIK possdent les avantags suivants:
1) Puissance massique des pompes A4VG71DA 1D2 la plus leve du march.
2) Vitesse de rotation leve des pompes A4VG71DA 1D2 et des moteurs A6VM107DA 1.
3) Construction axe bris des moteurs A6VM107DA 1, les pistons ne possdent pas de patin, seci permet de transmettre 90 % du couple nominal au dmarrage et d'effectuer une trs grande plage de
variation.
4) Variation automatique en continu du rapport de transmission, pilot selon le dsir de l'oprateur (pdale d'acclrateur) ou en fonction de la charge et, de ce fait, meilleure utilisation de la puissance installe.
5) Conduite conventionnelle avec pdale d'acclrateur, pdale de frein et de coupure (inching).
6) La rgulation DA agit comme une "rgulation de puissance charge limite". La pompe avec rgulation
DA est d'emploi universel sur le diesel et ne demande pas de tarage de puissance, facilitant ainsi les
rglages correspondants.
La rgulation DA permet d'obtenir la pression maxi et la cylindre maxi bien avant le rgime maxi du
diesel (1600/2000 Tr/mn) et, de ce fait, la force maxi de l'engin ou 75 % de la vitesse de dplacement s'obtiennent donc dans une zone de consommation spcifique de carburant favorable et dans une
zone d'mission de bruit restreinte.
7) Dans le cas d'application sur chargeurs, la vitesse moyenne de dplacement est leve et la force de
traction maximum pour un rgime diesel favorable. Le rendement de l'engin (cubage horaire/consommation horaire) est trs lev.

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

8) La valve inching couple sur la course de garde de la pdale de frein permet au cariste de diminuer la
vitesse de translation de la machine tout en augmentant le rgime du moteur thermique, et, par consquent, le dbit de la pompe servant aux diffrents mouvements hydrauliques.
L'obtention de la vitesse maxi de levage est donc possible vitesse rduite, d'o meilleur rendement de
la manutention.
Grce la valve inching lorsque le conducteur freine, on observe d'abord un freinage hydrostatique
de l'appareil, puis des freins, d'o conomie et longvit du systme de freinage.
9) Faible crasement du rgime diesel pleine charge.
10) Pas de surcharge sur le moteur diesel.
11) Au calage, la puissance du diesel n'est pas transforme en chaleur; les limiteurs HP ne se dclenchent
pas grce au double systme conjugu: forces de rappel et valve DR.
12) Contrle de la cylindre du moteur variable A 6 VM par la mme pression de pilotage que celle de
la pompe (systme encore unique sur le march).
13) L'implantation du moteur variable rgul DA permet de mieux adapter le module de la pompe par
rapport la puissance du thermique (et non pas la puissance apparente de l'engin). De cette faon,
la plage de dbit puissance constante de la pompe est optimale et reste encore satisfaisante avec le
transfert de puissance sur l'hydraulique de travail.
14) Systme de verrouillage de la HP sur le moteur A 6 VM lui permettant de dtecter le sens du couple
par rapport au sens de marche vitant ainsi des freinages intempestifs en retenue.

SCHMA DE PRINCIPE DES TRANSMISSIONS HYDROSTATIQUES

4
5

Rgulation
&
Inversion

1) Moteur PERKINS

srie 1004.40T/1004.40TW

2) Pompe hydrostatique cylindre variable

srie A4VG71DA 1D2

3) Moteur hydrostatique cylindre variable

srie A6VM107DA 1

4) Pompe de Gavage
5) Soupape de Gavage
6) Soupape haute pression

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
TRANSMISSION HYDROMATIK A 4 VG..DA/A 6 VM..DA
GENERALITE
De par son principe, la transmission hydrostatique adapte le couple disponible du moteur thermique aux roues, selon la rsistance rencontre par l'engin, ainsi que la vitesse dsire par
l'oprateur.
Le rapport de la transmission varie en continu et de manire automatique.
L'agent permettant de transmettre la puissance tant de l'huile minrale pratiquement incompressible et pouvant supporter de fortes charges.
La transmission HYDROMATIK A 4 VG.. DA/A 6 VM..DA se compose de deux organes spars.
1 Une pompe A 4 VG du type pistons axiaux construction plateau, flasques sur le
diesel et entrane directement par le volant au moyen d'un accouplement lastique.
2 Un moteur hydraulique A 6 VM du type pistons axiaux construction axe bris, flasqu sur une bote de couplage et une bote de transfert et entranant l'intermdiaire
d'un diffrentiel les deux demi-arbres de roues.
La pompe et le moteur hydraulique sont relis entre eux par des tuyauteries flexibles ainsi que
le sont divers accessoires ncessaires pour le fonctionnement: rservoir, flltre, retour du drainage dans le refroidisseur, etc.
La pompe absorbe la puissance limite disponible du moteur thermique et la transforme en puissance hydraulique (produit de la pression engendre et du dbit).
Le moteur hydraulique qui est l'organe rcepteur absorbe intgralement la puissance hydraulique. Apparaissent alors sur l'arbre de sortie, un couple et une vitesse de rotation repris par le
pont et distribu aux roues.
La variation du rapport de la transmission s'obtient par variation de cylindre de la pompe et
du moteur hydraulique.
La pression de pilotage agit contre la haute pression sur le servo-positionneur dans un rapport
fixe dtermin (1/3).
La prpondrance de l'une par rapport l'autre fait que le moteur entre en rgulation ou non.
La cylindre minimum du moteur est limite par une vis bute.
Un systme de rgulation temporise le temps de commutation du moteur.

75-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

57

14

13

33
40

56

18

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

62
67

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

66

370

59

44

48

24
58
39

11 9

15

10

51

17

38
35 37

70 69

120

13 56

12
59
56
34
10
33
11

14
7 56

51

57 16

10

11

52

43

52
9

15
59
43

49

52

65

68

59
12

10

9 8

11

52

64

17
4

3
6 57
3

16

44

56

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

63

87

140

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N 10505 - 170310

N 10600 - 170312

23

27
26
58

75

54

FINO ALLA MACCHINA


JUSQ'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA

28

53

42

45 41

46

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

75

20
22

47

76
74

27
26
58
23

58
23

28

60

207

32

54
53
31

50

36 63

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


75-8-M77 FR

MRT 1542-1742 [400]


TRANSMISSIONS HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE DU PONT ARRIERE

57

14

33
40
13

56

120

62
67

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

71

51

66

370

59

11 9

15

10

70

56 14

56
69

51

38
35 37

48

24
58
39

56 44
19 33 34
58

3 17

13

18

52

12
59

10
11

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

57 16

10

11

52
9

43

49

52

65

68

59
12

11

10

52 8
9

4
2

64

17

19

44

56

3
6
3

89

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

46

42

36

24 58

73

29

30

23 58

72

29

50

45 41

150

63

87

140

23

27
26
58

75

54

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

28

53

16 57 5

21
59

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N 10440 - 170969
N 10559 - 177968
N 10566 - 171942
N 10569 - 171945

N 10571 - 171949

FINO ALLA MACCHINA


JUSQ'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA

47

76
74

20
22

23

75
27
26
58
23

25
58

28

60

206

32

54
53
31

50

36 63

VEDI TAVOLA
VOIR PLANCHE
SEE DRAWING
SEHEN SEITE
VER DIBUJO

29

29 30

61

75-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

MRT 1850-2145
TRANSMISSIONS HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE DU PONT ARRIERE

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

MOTEUR
PERKINS
1004-40T
1004-40TW

75-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

POMPE A 4 VG / 71DA / 1D2


Comme dans la srie A 4 V, cette pompe est munie:
d'une rgulation tachymtrique,
d'une rgulation par force de rappel du plateau,
mais en plus:
d'une rgulation DR dite "VALVE D'ANNULATION" de dbit avec maintien de pression.

A partir des tail1es 71, sur le ct de la bride de fixation de la pompe, est place une vis de
blocage des roulements d'oscillation du plateau.
Ne pas confondre avec un bouchon de prise de pression.

VALVE DR

ORIFICE 0,81,2

SOUPAPE HP

CARTOUCHE DE
REGULATION

PS

CARTOUCHE DE REGULATION DA

SOUPAPE HP
SOUPAPE DE GAVAGE

ZERO MECANIQUE

VIS FIN DE REGULATION

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

COUPE POMPE A 4 VG / DA

75-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

MOTOR A 6 VM / 107 DA / 1
Moteur cylindre variable srie 6 - pour circuits ouvert et ferm - construction: pistons
axiaux coniques avec segments d'tanchit et axe bris. Calibres 28 200 - pression nominale: 400 bars - pression maxi: 450 bars.
Adapt aux applications mobiles et stationnaires.
Sa plage de rglage importante permet ce moteur de remplir les exigences de vitesse et de
couple levs.
La cylindre est variable dans le rapport:
V g max / V g min = 4,85 en continu.
La vitesse de sortie est proportionnelle au dbit absorb et inversement proportionnelle la
cylindre. Le couple de sortie varie en fonction de la diffrence de pression entre les sorties
haute et basse pression, de mme qu'en fonction de la cylindre.
Particularits:
- Plage de rgulation importante pour les transmissions hydrostatiques.
- Diffrents dispositifs de rgulation de cylindre.
- Rduction du cot des transmissions grce la suppression de la bote de vitesses ou bien
l'utilisation de pompes de plus petit calibre.
- Paliers roulements coniques robustes et de faible encombrement.
- Puissance massique leve.
- Bonne caractristique de dmarrage.

10

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

FONCTIONNEMENT
DE LA CARTOUCHE DE RGULATION DA
La pression de pilotage est prleve par l'intermdiaire du tiroir de la cartouche de rgulation
dans le circuit de gavage. Au rgime maxi du moteur thermique, la pression de pilotage est
infrieure de quelques bars la pression de gavage.
Au ralenti (850 Tr/mn), le dbit de gavage, qui traverse l'orifice calibr du tiroir de la cartouche de rgulation, n'est pas suffisant pour crer une perte de charge capable de dplacer le
tiroir Rep. I contre la for du ressort Rep. 2. La pression de pilotage est alors nulle.
Lorsque l'oprateur acclre le rgime du moteur thermique pour avancer ( environ 1050
Tr/mn), le dbit de gavage augmente; la perte de charge devant l'orifice calibr devient suffisante pour dplacer le tiroir vers la gauche, contre le ressort, dcouvrant ainsi l'orifice de pilotage.
Lorsque la pression de pilotage atteint environ 6 7 bars, le vrin de servocommande commence se dplacer en inclinant le plateau de la pompe dbit variable. Celle-ci commence
dbiter (dbut de rgulation). Plus le rgime moteur augmente, plus le dbit de gavage augmente entranant ainsi une augmentation de la pression de pilotage, et donc un pilotage plus
important de la pompe et, par consquent, une vitesse plus leve de la machine.
Pour s'arrter, I'oprateur n'acclre plus, le dbit de gavage chute, la perte de charge diminue
et le ressort Rep. 2 repousse le tiroir Rep. 1 fermant ainsi le passage du gavage vers la canalisation du pilotage. La pression rsiduelle de pilotage est vacue vers le carter.

11

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

FONCTIONNEMENT
DE LA CARTOUCHE DE RGULATIONDA

POMPE A DEBIT
VARIABLE
VERIN SERVOCOMMANDE

ELECTROVANNE
M A V _ N. M A R.
LIMITEUR
DE PRESSION
GAVAGE
D 34

Rep. 2

Rep. 1
CARTOUCHE
DE
REGULATION

ACCELERATEUR
VIS DE REGLAGE
DEBUT REGULATION

12

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

CIRCUIT INCHING

PS

Valve
inching

13

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

VALVE DR
Vis de Rglage

Aiguille de Pilotage

Trou dans coupelle


pour vacuation des Fuites

Tiroir bronze

Slecteur HP
Molla
D 36

Sige

Tiroir de Rgulation DR

En cas de chute importante du rgime du moteur thermique, contrler si laiguille de pilotage


nest pas grippe dans le tiroir.

14

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

VALVE DR
1)

ROLE
Annulation de dbit avec maintien de pression. Ceci correspond un retour de la cylindre de la pompe vers le "O" avant que le tarage des valves HP soit atteint.
Cette valve prvient l'activation des limiteurs HP lors des phnomnes d'acclration et de
dclration (monte rapide en pression).
La pression maximale est crte par les limiteurs HP qui protgent galement le circuit
contre des fluctuations extrmement rapides. La plage de tarage en annulation de dbit
avec maintien de pression s'tend sur toute la plage de pression de service. Les valeurs de
tarage correspondantes devant toutefois tre de 20 30 bars infrieures celles des limiteurs HP.
- Transmission moins bruyante.
- Plage de rglages plus importante.
Composition de la Valve DR
1)
2)

Slecteur de dbit capteur circuit HP.


Un tiroir qui met en communication le circuit de pilotage la bche pour dpiloter
la pompe en maintenant les 400 bars (dbut de rgulation de 6 7 bars, 20 bars
fin de rgulation dbit maxi).

La valve DR permet de rduire le dbit tout en conservant le couple maxi.


2)

FONCTIONNEMENT
La HP MA ou MB pousse le slecteur de circuit HP vers le haut ou vers le bas fermant
ainsi l'orifice oppos en basse pression (dans le sens d'une HP de A vers B, la HP traverse
le centre du slecteur au travers d'un petit canal).
Dans tous les cas, la HP vient ensuite pousser l'aiguille Rep. 4 qui, elle-mme soulve le
tiroir de rgulation Rep. 3 mettant partiellement en communication l'orifice de pilotage
avec le retour, rduisant ainsi la pression de pilotage.
Ceci a pour effet de diminuer la cylindre pompe, rduisant ainsi le dbit tout en maintenant la HP 400 bars (diminution du dbit pour un couple maxi).
Cette action de dpilotage de la pompe agit dans le mme sens que les forces de rappel
gnres par la HP et le calage de la glace de distribution.

15

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

VUE EN COUPE DE LA VALVE DR

Contre-crou

14

Vis de rglage

Coupelle

Chapeau de fermeture

Joint

10

Tiroir bronze

Ressort

Tiroir de rgulation DR

D 37
Pilotage
Coupelle

16

Aiguille

MB

Selecteur HP

MA

Sige

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

POINTS DE REGLAGE TRASMISSION

17

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

CONTROLE ET REGLAGES TRANSMISSION


1

CONTROLE ET REGLAGE PRESSION DE GAVAGE

La pompe - srie A 4 VG 71 - est quip dun limiteur rglable.


Pour augmenter la pression de gavage, serrer la vis.
Au rgime moteur thermique max. : 40 bar.
La pompe est dj quipe dune prise de pression reprsente sur la figure.
La machine doit tre parfaitement freine.
Contrler quil ny a pas de fuites par la valve inching.

FE

18

FE PRISE DE PRESSION SURALIMENTATION

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


2

75-8-M77 FR

REGLAGE DU "O" MECANIQUE DE LA POMPE

Raccorder sur les prises de pression HP deux manomtres de petites valeurs (40 100 bars).
S'assurer que le frein main est desserr et que la machine est sur cales (roues dans le vide).
Moteur au ralenti.
Inverseur de marche en position neutre.
Dbloquer le contre-crou de blocage de vis de rglage du "0 mcanique" (cl il de 19).
Agir doucement sur la vis (cl mle de 6) dans le sens horaire de faon dtecter la plus
petite variation de HP.
- Faire un repre en face de la cl. Agir ensuite dans le sens anti-horaire jusqu' faire varier la
HP dans l'autre sens de marche. Faire un repre en face de la cl.
- Ensuite, tourner la vis de rglage jusqu' ce que la cl se situe au centre des deux repres.
Bloquer le contre-ecrou.

VERIFICATION DU REGLAGE:
Dbrancher les manomtres de faible valeur sur les HP pour contrle avec des manomtres de
600 bars:
1 Contrler le dbut de rgulation en marche AV et marche AR l'aide d'un compte-tours.
Acclrer doucement le moteur thermique - slecteur en marche AV - jusqu' ce que les
roues commencent tourner. Relever la vitesse de rotation du moteur thermique. Faire la
mme opration en marche AR.
Comparer les deux vitesses de rotation du moteur thermique qui doivent tre identiques.
2 Contrle des HP et des pressions pilotage correspondantes - roues bloques - slecteur
d'inversion en marche AV - acclrer progressivement le moteur thermique jusqu'au rgime
maxi.
Relever les pressions HP marche AV et pilotage marche AV
Rpter la mme opration en marche AR; les valeurs doivent tre identiques.

19

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

3. A

CONTROLE ET REGLAGE DU DEBUT DE REGULATION

Valve de rgulation

Rglage debut
rgulation

DEBUT DE REGULATION:

Mesurer le rgime du moteur thermique au ralenti qui doit tre, suivant les machines,
entre 750 et 850 Tr/mn.
Le dbut de rgulation doit se produire entre 1050 et 1100 Tr/mn. Pour l'ajuster, agir sur
la vis de rglage du dbut de rgulation situe l'extrmit de la cartouche de rgulation:

Serrer pour retarder le dbut d'avancement.

Desserrer pour avancer le dbut d'avancement.

La modification du rglage du point de dmarrage dcale la courbe de rgulation de la


pompe. Il faut systmatiquement vrifier la fin de rgulation "400 bars pour un rgime
moteur donn". (16001800 tr/mn).

Le contrle du rglage est identique la vrification du rglage "O mcanique" - Point 2.

20

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

3. B

75-8-M77 FR

CONTROLE ET RGLAGE FIN DE LA RGULATION:

Fin rgulation
CONTROLE:
-

La machine doit tre pose sur des chevalets, freins bloqus et inching (frein) en by-pass
Inverseur en marche avant
Moteur au ralenti, contrler la vitesse de rotation du moteur thermique.
Acclrer progressivement et vrifier la vitesse du moteur thermique (1600 1800 tr/mn)
quand HP en marche avant : 400 bars.

FIN DE LA REGULATION:
Le rglage de la fin de la rgulation de la pompe sobtient en intervenant sur la vis excentrique
qui modifie la position de la plaque (dans le sens de la rotation). Ceci, pour augmenter ou
rduire les forces de rappel du plateau inclinable.
Ce rglage est effectu par le constructeur; il ne peut en aucun cas tre modifi sans lautorisation pralable de la maison mre.

Le fraisage de lexcentrique devra tre orient vers la pompe de suralimentation.


La marge de rglage nest que de 90% droite et 90% gauche. Ne pas dpasser ce pourcentage (risque de rupture mcanique par suite dinterfrence entre la plaque et la carcasse).
Comme pour le pr-rglage de HP, pour effectuer ce rglage la soupape DR doit tre surtalonne.

21

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

CONTROLLO E REGISTRO DEI LIMITATORI HP

Pour le contrle et le rglage des limiteurs HP , le chariot doit tre pos sur des chevalets
(roues suspendues dans le vide) et les freins doivent tre bloqus.
By-passer la valve inching pour liminer la fonction de mise en vidange du dbit de la
pompe.
Surtalonner la valve DR-Rf. 1- pour contrler la valeur relle dtalonnage des limiteurs HP.
Visser la vis -Rf. 1- de un tour.
Ltalonnage des limiteurs HP - Rf.2 - doit tre de 460 bars.
Au cours de cette opration le rgime du moteur thermique baissera fortement environ 500
600 tr/mn.
Aprs le contrle de HP, rgler la valve DR -Rf. 1- une valeur infrieure de 20 bars au HP
Rf.2

REF. 1

REF. 2

MB
MA

REF. 2
TARAGE DU LIMITEUR HP:
Pompe srie A 4 VG 71 DA

Enlever le plombage A.
Retirer le capuchon B.
Desserrer le contre-crou D.
Agis sur la vis E pour augmenter la pression.
Remettre en place la capuchon en ayant pris soin de poser un plombage neuf.

REF. 2

B
E

A
C

22

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

TRANSMISSION A4VG-A6VM
CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE DE LA TRANSMISSION OU APRES UN DEPANNAGE
- Vrifler niveaux d'huile dans le rservoir.
- Vrifier la parfaite tanchit de tous les raccords et flexibles.
- Vrifier les branchements lectriques de l'lectrovanne.
- S'assurer du bon remplissage du circuit et, dans certains cas, remplir la cartouche du filtre
huile avant montag pour amorage complet.
- Vriffier le branchement de pilotage:
* X1 pompe avec X2 moteur,
* X2 pompe avec X1 moteur.
- Dans tous les cas, le pilotage est l'oppos des flexibles HP. (Exemple: si le flexible HP de
marche AV se trouve droite du moteur, le flexible de pilotage marche AV sera, lui, gauche
et vis versa pour la marche AR).
- Brancher les manomtres gavage - pilotage - HP - carter.
MISE EN ROUTE:
- Par mesure de scurit, mettre la machine sur cales.
- Faire tourner le moteur au dmarreur sans le mettre en route pour bien purger le circuit. (en
dbranchant un fil de l'lectrovanne de pompe d'injection).
- S'assurer que la pression de gavage monte environ 15 bars en tournant au dmarreur. "Ne
jamais mettre en route sans pression de gavage car risque de dtrioration de la transmission".
- Rebrancher l'lectrovanne de pompe d'injection.
- Mettre en route le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti. Pression de gavag
entre 35 et 40 bars.
- Une instabilit de l'aiguille indique une prise d'air l'aspiration (mulsion la surface de
l'huile dans le rservoir et bruit de cavitation de la transmission).
- "Inverseur au neutre" dans les deux boucles du circuit HP. La pression est gale la pression
de gavage.
- Faire chauffer l'huile du circuit en acclrant progressivement (maintenir le poussoir du
contacteur de frein main enfonc pour permettre la mesure des HP en calage).
- Quand l'huile est en temprature - 50 60 - vrifier le rgime du moteur: Vitesse au ralenti,
Rgime maxi vide. (Voir spcifications sur Aide-Mmoire Service).

23

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

POINTS DE MESURE
DES PRESSIONS SUR POMPE A 4 VG 71
Prise Pression Carter

X1

Prise Pression Pilotage

X2
MB
MA

Prise Pression HP

G
Prise Pression Gavage
Ncessaire ( prendre dans le coffret de base Rf. 549671 + Kit hydromatik Rf. 209572)
- Pression Pilotage

2
2
2
2

Raccords 165711 (Rep. 55) (M 14 x 150)


Prises de manomtre 58181 (Rep. 49) (M 8 x 100)
Manomtres (0/40 bar)
Flexibles test 549887

- Haute Pression
2 Prises de manomtre 477484 (Rep. 51) (M 12 x 1,5)
2 Manomtres (0/600 bar)
2 Flexibles test 549887
- Pression Gavage
1 Ensemble raccord + prise de manomtre 199175 (Rep. 53.1) (M 18 x 1,5)
1 Manomtre (0/40 bar)
1 Flexible test 549887
- Pression Carter
1 Prise de manomtre 477484 (Rep. 51) (M 12 x 1,5)
1 Manomtre (0/10 bar)
1 Flexible test 549887

24

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

POINTS DE MESUR DES PRESSIONS MOTEUR A 6 VM 80


Prise HP
G

Prise Pression de
Commutation

N.B.: True installation of the motor differs from what is shown in the figure in that it is rotated 180.
Necessary (the portable tool box must always contain base manometers Ref. 549671 +
Hydromatik kit Ref. 209572)
- High pressure
1 Manometer outlet 58189 (Ref. 52) (M 14 x 150)
1 Manometer (0600 bar)
1 Flexible test hoses 549887
- Switching pressure
1 Manometer outlet 477484 (Ref. 51) (M 12 x 150)
1 Manometer (0600 bar)
1 Flexible test hoses 549887

25

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

REGLAGE MOTEUR A 6 VM

A) CONTROLE DE LA CYLINDREE MINIMALE (VITESSE MAX.):


Ce contrle seffectue avec le chariot sur un terrain plat, le rgime moteur au max. et en
marche avant.
Raccorder deux manomtres, chelle 600 bars, comme le montre la figure. A la vitesse maximale de la machine, les deux pressions doivent tre identiques. Ce qui signifie que, compte
tenu du rapport de la surface du cylindre de commande, le moteur est commut en cylindre
minimale.
Pour le contrle effectif de la vitesse, vrifier ce qui est rapport dans les spcifications techniques de la machine.
Ce rglage Rf. 1 est effectu par le constructeur. Il ne peut en aucun cas tre modifi sans
lautorisation pralable de la maison mre.
Rf. 1 VIS DE REGLAGE CYLINDREE MINIMALE
(en vissant la vis, le plateau se dPlace vers le bas. De
cette manire, la cylindre augmente et la vitesse diminue).

HALITE PRESSION
REGLAGE DEBUT DE
LA COMMUTATION

PRESSION DE COMMUTATION
B) CONTROLE DU DEBUT DE LA REGULATION
Lorsque la machine est la vitesse max., pousser progressivement sur les freins de manire
faire monter la HP (la soupape inching devra tre bypasse).
Observer les deux pressions. Lorsque la HP atteindra une valeur de 260 280 bars, la pression de commutation baissera et la HP continuera augmenter jusqu la valeur dtalonnage
de la soupape DR.
Le dbut de la rgulation de la commutation peut tre rgl avec la vis de rgulation sur le
moteur.

26

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

C) CYLINDREE MAXIMUM: ( EFFORT DE TRACTION MAXI. )


Pour effectuer ce rglage, I'appareil doit tre en calage (freins bloqus).
Le contrle s'effectue au rgime maxi du moteur thermique en marche avant.
La pression de commutation (ct grosse section du vrin de commande) doit tre voisine de
zro bar.
Au besoin, rgler la vis de rgulation (serrer pour augmenter la pression commutation, desserrer pour diminuer).
Un contrle de l'effort de traction (au crochet) doit ensuite tre effectu (pour les valeurs, se
reporter la Notice dInstructions).

27

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

RECHERCHE PANNE POMPE/MOTEUR

Pression daspiration

S pompe A4VG

tuyau daspiration

filtre rservoir huile


type dhuile

sens de rotation

point de mesure

temprature de lhuile

cause
changeur

Pression dalimentation

G pompe A4VG

MOTEUR A6VM

pompe auxiliaire
point de mesure

usure

soupape de suralimentation

pression dalimentation

usure
temprature huile changeur

soupape de lavage

cause
soupape by-pass
temprature huile
nombre de tours
raccordement (joint) pompe moteur thermique

Pression de pilotage

X1/X2 pompe A4VG

MOTORE A6VM

trangleurs
point de mesure

soupape de rgulation DA/inching/soupape de partialisation

pression daspiration
pression dalimentation

coupe de pression
lectrodistributeur/aimant

cause

Haute pression

conduit de pilotage

MA/MB pompe A4VG

MOTEUR A6VM

Soupapes HP - DR
point de mesure

pression daspiration
pression dalimentation

non bloqu

coupe de pression

joint

dplacement plaque de distribution

frein

usure

usure - huile dgouttage

temprature huile changeur

temprature de lhuile

cause

changeur
moteur thermique
nombre de tours min./max.
filtre diesel
filtre dair
puissance

28

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

75-8-M77 FR

DPANNAGE - MACHINE

POMPE A4VG

Le moteur diesel tourne


Le vhicule ne sarrte pas

lectrodistributeur
dbut rgulation
cause

zro mcanique

Le vhicule se dplace en retard

POMPE A4VG
trangleurs
pression daspiration

cause

pression de pilotage
dbut de rgulation
inching

Forte surcharge du moteur thermique

POMPE A4VG

MOTEUR A6VM
soupape DR

dbut rgulation

usure

angle dinclinaison

dplacement plaque de distribution


cause
moteur thermique
pompe dinjection
filtre carburant

Force de traction insuffisante

MACHINE

POMPE A4VG

dplacement plaque de distribution

MOTEUR A6VM
diamtre roue

dbut rgulation

coupe pression

tuyau de pilotage X1/X2

pression de pilotage

aimant
angle dinclinaison

cause
moteur thermique
nombre de tours
La vitesse
max. de
transfert nest
pas atteinte

POMPE A4VG

MACHINE

MOTEUR A6VM

pression de pilotage

transmission

dbut rgulation

inching

pneus

aimant
angle dinclinaison
rglage vis CC

cause
moteur thermique
nombre de tours

29

30

EN CALAGE
REGLAGE TH7
PEDALE FREIN
ENFONCEE

EN CALAGE
CONTROLE FIN
REGULATION

EN CALAGE
REGLAGE
VALVE DR

EN CALAGE
REGLAGE
LIMITEUR HP
VALVE DR
SURTAREE

MAX

MAX

Fin de rgulation

Fin de rgulation

M. AV

M. AR

M. AV

M. AR

MAX

MAX

M. AR

M. AV

MAX

MAX

Dbut rgulation

MAX

PRESSION
GAVAGE
AV

AR

PRESSION
PILOTAGE

POMPE HYDROSTATIQUE

Dbut rgulation

MAX

RALENTI

REGIME
DU
MOTEUR
TERMIQUE

TYPE POMPE HYDROSTATIQUE


N SERIE POMPA
TIPO MOTORE IDROSTATICO
N SERIE MOTORE

AV

AR

PRESSION HP
PRESSION
CARTER

DEPRESSION
ASPIRATION
POMPE

maxi en calage M.av: ...........

:
:
:
:

PRESSION
HP

PRESSION
VRIN
COMMANDE

EFFORT AU CROCHET : .........................................kg

...................................km/h

VITESSE MAXI DE DEPLACEMENT VIDE :

TEMPERATURE DE LHUILE : ...................................C

TYPE DHUILE :

M. AV
en calage
rgime maxi

M. AV
en dynamique
au moment
de commutation
rgime maxi

A vide en
dynamique
M. AV
rgime maxi

ETAT MACHINE
+
POSITION
INVERSEUR

MOTEUR HYDRAULIQUE

4 dbut rgulation: .................. 5 fine rgulation 400 bar: .......... 6

REGIME MOYEUR THERMIQUE EN TR/mn

TYPE DE LA MACHINE :
N DE SERIE
:
NUMBRE DHEURE
:

maxi en calage hydraulique:.....................

M. AV

M. AR

M. AV

NEUTRE

REGLAGE
LIMITEUR GAVAGE

A VIDE
REGLAGE
CARTOUCHE
REGULATION

:
:
:

maxi vide: ...................... 3

POSITION
INVERSEUR

ralenti: .........

SITUATION
MACHINE +
contrle / rglages
EFFECTUES

DATE DU CONTROLE
NOM DU CONCESSIONAIRE
NOM DU TECHNICIEN

MANITOU - FICHE DE REGLAGE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE - A4VG--DA / A6VM--DA

75-8-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

SCHEMAS ELECTRIQUES
MRT 1432
80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

80-6-M75 FR

Boitier porte-fusibles et relais


Le circuit lectrique est protg par des fusibles logs dans le botier porte-fusibles sous
lauvent du tableau de bord (FIG. A), et
dans le botier lectrique sous la cabine
(FIG. B).
Pour changer un fusible, enlever le fusible
dfectueux puis le remplacer par un neuf de
la mme nature et du mme tarage.
En cas de coupure de courant, contrler
tous les fusibles et vrifier sil sest produit
un court-circuit.
NE PAS ESSAYER DE RPARER UN FUSIBLE
QUI A SAUT.

FIG. A

F5

F6

F7

10

F8

10

F9

10

F10

10

10

F11

10

7,5

7,5

F22

7,5

10

F23

10

7,5

10

F24

10

15

F25

15

10

F26

10

15

F27

15

F28

10

F21

10

F39

F4

7,5

7,5

10

15

7,5

F3

10

7,5

F37

F38

F2

F14

E7

F40
F31

F15

10

E8

10

E9

7,5
F16

7,5

F32
E10

7,5 F12

7,5

E15

E1

30
7,5

7,5

F20

E14

E6

F1

5
F30

E13

F13

10

10

F36

F19

10

15

F18

10

10

E5

30

30

F35

F17

30

F34

7,5

7,5

F29

7,5

Intermittenza
Intermittence
Aussetzung

10

E4

7,5

F33
E11

MRT 1432 M Series

80-6-M75 FR
Designation fonctions du fusible et amperage (FIG. A)

Ref.

Ampere

F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40

10
30
7,5
10
5
5
7,5
10
3
10
10
7,5
7,5
10
10
7,5
7,5
30
10
5
7,5
10
5
10
15
10
15
5
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
15
Diodo
7,5
7,5
Diodo

1
1
3
1
1
1
1
1

Description
Feux de dtresse + plafonnier
Prchauffage [version rotation continue]
Commutateur feux + avertisseur sonore cabine
Gyrophare
Commutateur enclenchement vitesses + alimentation sous cl chariot
Feux de direction
Commande braquages
Essuie-glace avant + lave-glace
Instruments + check contrle tmoins
Phares de travail avant
Phares de travail arrire
Essuie-glace arrire + essuie-glace suprieur
Eclairage interrupteurs
Exclusion circuit hydraulique disposition + Correcteur de dvers disposition
Cl de scurit + pressostat freinage + lectrovannes de translation.
Microint. blocage et alignement tour + bouton rtablissement bote de vitesses
Manipulateurs Danfoss manuvres en cabine
Benne mlangeuse grande prquipement
Benne mlangeuse petite prquipement
Positif sous cl radio + antivol
Thermostat rchauffeur [version rotation continue]
Compresseur sige pneumatique + acclrateur lectrique
Dtecteur de proximit flche nacelle baisse + contact exclusion levage
Option + double/triple sortie + cl exclusion syst. antibasculement
Tableau de bord stabilisateurs
Phares de travail sur flche
Electrovannes Danfoss
Positif direct radio + antivol
Marche avant
Marche arrire
Avertisseur sonore du systme antibasculement
Inhibition relais E15
Signal marche arrire logique
Signal marche avant logique
Signal syst. antibasculement
Ventilateur chauffage [version rotation limit]
Ngatif relais bote de vitesses
Positif nacelle en provenance de l'conomiseur
Positif cl exclusion scurits
Maintien pos. arr. moteur

MRT 1432 M Series

80-6-M75 FR

Designation fonctions du relais (Fig. A)


Ref.

Caratt.

Description

E1
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E13
E14
E15
E16
E17

................
................
................
................
................
................
................
................
................
................
................
................
................
...............

Relais alimentation lectrovannes Danfoss


Relais prchauffage [version rotation continue]
Relais disposition
Relais marche rapide
Relais alignement tour
Relais phares de travail sur flche
Relais marche avant
Relais marche arrire
Relais exclusion circuit hydraulique
Relais scurit dmarrage
Relais marche lente
Relais rtention marche rapide
Relais disposition
Relais disposition

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

BOITE ELETTRIQUE SOUS CABINE


Descrizione funzione (Fig. B)
E18)
E19)
E20)
E21)
E22)
E23)
E24)
E25)
E26)
E27)
E28)
E29)
F49)
F50)
F51)
F52)
F53)
F54)
F55)
F56)
F57)
F58)
F59)
F60)
F61)
F62)
F63)
F64)

Relais dmarrage
Relais thermodmarreur
Relais feux de croisement
Relais feux de route
Relais services
Relais lectrovalve gnrale stabilisateurs
Relais blocage suspensions
Relais anti-sonorisation
Relais blocage suspensions 55
Relais alimentation logique et systme anti-basculement
Relais feux de marche arrire
Emplacement libre pour relais
Fusible 10A : Feux de position avant gauche et arrire droit (pl.3)
Fusible 10A : Feux de position avant droit et arrire gauche (pl.3)
Fusible 10A : Feux de croisement (pl.4)
Fusible 10A : Feux de route (pl.4)
Fusible 10A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.5)
Fusible 7.5A : Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
Fusible 10A : Positif sous cl partie avant chariot (pl.2)
Fusible 10A : Positif sous cl partie arrire chariot (pl.2)
Fusible 7.5A : Antisonorisation (pl.6)
Fusible 7.5A : Feux de recul (pl.14)
Fusible 10A : Alimentation logique + systme antibasculement (pl.12)
Diode 3A : Inhibition retour masses (pl.7)
Diode 3A : disposition (pl.10)
Diode 3A : disposition (pl.10)
Diode 3A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.8)
Emplacement libre pour fusible ou diode

MRT 1432 M Series

80-6-M75 FR

BOITE ELETTRIQUE SOUS CABINE

E18

10

10

F57

F58

F59

F63

F60

10

F55

7,5

F56

7,5

F54

10

10

10

7,5

7,5

F53

F62

7,5

10

F52

E28

10

7,5

10
F51

E22

E27

10

7,5
F50

E26

10

7,5
F49

F61

E21

E25

10

E24

7,5

E23

E20

7,5

E19

F64

FIG.B

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

monts dans le botier des fusibles


Relais alimentation lectrovannes Danfoss (pl.6-7)
Emplacement libre pour relais
Emplacement libre pour relais
Relais prchauffage (pl.14) [version rotation continue]
Relais disposition (pl.4)
Relais marche rapide (pl.12)
Relais alignement tour (pl.6-14)
Relais phares de travail sur flche (pl.13)
Relais marche avant (pl.2-4)
Relais marche arrire (pl.2-4)
Relais exclusion circuit hydraulique (pl.6)
Emplacement libre pour relais
Relais scurit dmarrage (pl.1-4)
Relais marche lente (pl.12)
Relais rtention marche rapide (pl.12)
Emplacement libre pour relais
Emplacement libre pour relais

Avertisseur sonore (pl.3)


Avertisseur de marche arrire enclenche (pl.2)
Avertisseur intervention systme antibasculement (pl.12)
Avertisseur anomalie chane (pl.4)
Enrichiteur de naphte (pl.7)
Batterie (12 volt - pl.1)
Bloc antivol (pl. 3)
Bloc radio (pl. 3)
Circuit 2 entres - 1 sortie mise (pl.10)
Circuit 1 entre - 2 sorties mise (pl.10)
Bougie (pl.14) [version rotation continue]
Commutateur commande feux (pl.3)

Relais monts dans le botier sous l'chelle


E18 . Relais dmarrage (pl.1)
E19 . Relais thermodmarreur (pl.1)
E20 . Relais feux de croisement (pl.10-4)
E21 . Relais feux de route (pl.10-4)
E22 . Relais services (pl.2)
E23 . Relais lectrovalve gnrale stabilisateurs (pl.5-8)

Relais
E1 .
E2 .
E3 .
E4 .
E5 .
E6 .
E7 .
E8 .
E9 .
E10 .
E11 .
E12 .
E13 .
E14 .
E15 .
E16 .
E17 .

A1
A2
A4
A5
AR
B1
BL1
BL2
C1
C2
CA
D1

Lgende utilisation circuit lecrique avec nacelle MRT 1432


(reference n1966)

SCHEMAS ELECTRIQUE

Fusibles et diodes monts dans le botier des fusibles


F1 . Fusible 10A : Feux de dtresse + plafonnier (pl.3)
F2 . Fusible 30A : Prchauffage (pl.14) [version rotation continue]
F3 . Fusible 7.5A : Commutateur feux + avertisseur sonore
cabine (pl.3)
F4 . Fusible 10A : Gyrophare (pl.5)
F5 . Fusible 5A : Commutateur enclenchement vitesses + alimentation sous cl chariot (pl.2)
F6 . Fusible 5A : Feux de direction (pl.3)
F7 . Fusible 7.5A : Commande braquages (pl.4)
F8 . Fusible 10A : Essuie-glace avant + lave-glace (pl.13)
F9 . Fusible 3A : Instruments + check contrle tmoins (pl.1)
F10 . Fusible 10A : Phares de travail avant (pl.13)
F11 . Fusible 10A : Phares de travail arrire (pl.13)
F12 . Fusible 7.5A : Essuie-glace arrire + essuie-glace suprieur (pl.13)
F13 . Fusible 7.5A : Eclairage interrupteurs (pl.8)
F14 . Fusible 10A : Exclusion circuit hydraulique disposition +
correcteur de dvers disposition (pl.6)
F15 . Fusible 10A : Cl de scurit + pressostat freinage +
lectrovannes de translation. (pl.7)
F16 . Fusible 7.5A : Microint. blocage et alignement tour +
bouton rtablissement bote de vitesses (pl.2)
F17 . Fusible 7.5A : Manipulateurs Danfoss manuvres en cabine (pl.8)
F18 . Fusible 30A : Benne mlangeuse grande prquipement
(pl.3)
F19 . Fusible 10A : Benne mlangeuse petite prquipement
(pl.3)
F20 . Fusible 5A : Positif sous cl radio + antivol (pl.3)
F21 . Fusible 7.5A : Thermostat rchauffeur (pl.14) [version
rotation continue]

Relais monts dans la partie arrire du chariot


E30 . Tlrupteur pompe de secours (pl.1-7)

.
.
.
.

Relais blocage suspensions (pl.2-6)


Relais anti-sonorisation (pl.6-9)
Relais blocage suspensions 55 (pl.6-14)
Relais alimentation logique et systme anti-basculement
(pl.2-12)
E28 . Relais feux de marche arrire (pl.14)
E29 . Emplacement libre pour relais

E24
E25
E26
E27

Fusibles et diodes monts dans le botier sous l'chelle


F49 . Fusible 10A : Feux de position avant gauche et arrire
droit (pl.3)
F50 . Fusible 10A : Feux de position avant droit et arrire gauche (pl.3)
F51 . Fusible 10A : Feux de croisement (pl.4)
F52 . Fusible 10A : Feux de route (pl.4)
F53 . Fusible 10A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.5)
F54 . Fusible 7.5A : Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
F55 . Fusible 10A : Positif sous cl partie avant chariot (pl.2)

F22 . Fusible 10A : Compresseur sige pneumatique + acclrateur lectrique (pl.13)


F23 . Fusible 5A : Dtecteur de proximit flche nacelle baisse + contact exclusion levage (pl.11)
F24 . Fusible 10A : Option + double/triple sortie + cl exclusion syst. antibasculement (pl.8)
F25 . Fusible 15A : Tableau de bord stabilisateurs (pl.8)
F26 . Fusible 10A : Phares de travail sur flche (pl.13)
F27 . Fusible 15A : Electrovannes Danfoss (pl.7)
F28 . Fusible 5A : Positif direct radio + antivol (pl.3)
F29 . Diode 1A : Marche avant (pl.2)
F30 . Diode 1A : Marche arrire (pl.2)
F31 . Diode 3A : Avertisseur sonore du systme antibasculement (pl.12)
F32 . Diode 1A : Inhibition relais E15 (pl.12)
F33 . Diode 1A : Signal marche arrire logique (pl.4)
F34 . Diode 1A : Signal marche avant logique (pl.4)
F35 . Diode 1A : Signal syst. antibasculement (pl.12)
F36 . Fusible 15A : Ventilateur chauffage (pl.14) [version
rotation limit]
F37 . Diode 1A : Ngatif relais bote de vitesses (pl.12)
F38 . Fusible 7.5A : Positif nacelle en provenance de l'conomiseur (pl.7)
F39 . Fusible 7.5A : Positif cl exclusion scurits (pl.7)
F40 . Diode 3A: Maintien pos. arr. moteur (pl.7)
F41 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F42 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F43 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F44 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F45 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F46 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F47 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F48 . Emplacement libre pour fusible ou diode

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

.
.
.
.
.

F60
F61
F62
F63
F64

Fusible 10A : Positif sous cl partie arrire chariot (pl.2)


Fusible 7.5A : Antisonorisation (pl.6)
Fusible 7.5A : Feux de recul (pl.14)
Fusible 10A : Alimentation logique + systme antibasculement (pl.12)
Diode 3A : Inhibition retour masses (pl.7)
Diode 3A : disposition (pl.10)
Diode 3A : disposition (pl.10)
Diode 3A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.8)
Emplacement libre pour fusible ou diode

G1 . Alternateur (pl.1)
H1 . Horamtre (pl.1)
I1 . Microcontacteur deux contacts freins de stationnement
(pl.4)
I2 . Manipulateur marche avant-arrire (pl.4)
I3 . Microcontacteur marche lente-rapide (pl.2)
I4 . Bouton rtablissement bote de vitesses (pl.2)
I5 . Pressostat feux d'arrt (pl.2)
I6 . Dtecteur PNP alignement pont arrire (pl.2)
I7 . Dtecteur PNP alignement tour 5(pl.2)
I8 . Dtecteur PNP alignement pont avant (pl.2)
I9 . Interrupteur lectropompe d'mergence (pl.7)
I10 . Cl exclusion scurits (pl.7)
I11 . Dtecteur rotation limite 1 (pl.10)
I12 . Pressostat colmatage filtre air (pl.5)
I13 . Pressostat pression huile moteur insuffisante (pl.5)
I14 . Dtecteur cabine bloque 1 (pl.6)
I15 . Microcontacteur cabine aligne (pl.6)
I16 . Contacteur stabilisateur AR. droit baiss (pl.6)
I17 . Contacteur stabilisateur AR. gauche baiss (pl.6)
I18 . Contacteur stabilisateur AV. gauche baiss (pl.6)
I19 . Contacteur stabilisateur AV. droit baiss (pl.6)
I20 . Thermocontact temprature huile hydraulique (pl.6)
I21 . Thermocontact temprature eau moteur (pl.6)
I22 . Bouton exclusion circuit hydraulique (pl.6)
I23 . Interrupteur prsence homme (pl.6)
I24 . Slecteur direction (pl.4)
I25 . Slecteur option (pl.8)
I26 . Manipulateur levage-descente stabilisateurs (pl.8)
I28 . Bouton stabilisateur avant gauche (pl.8)

Fusible mont dans le compartiment moteur


F65 . Fusible 100A : Alimentation gnrale (pl.1)

.
.
.
.

F56
F57
F58
F59
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

I29
I30
I31
I34
I35
I36
I37
I38
I39
I41
I50
I51
I52
I53
I54
I55
I56
I57
I58
I59
I60
I66
I67
I68
I70
I71
I72
Int.
Key
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L12
L13
L14
L15
L16

Bouton stabilisateur avant droit (pl.9)


Bouton stabilisateur arrire gauche (pl.9)
Bouton stabilisateur arrire droit (pl.9)
Dtecteur cabine bloque 2 (pl.6)
Interrupteur acclrateur lectrique (pl.13)
Dtecteur PNP sortie flche (pl.10)
Dtecteur PNP monte flche 3 m (pl.10)
Correcteur de dvers disposition (pl.10)
Dtecteur PNP flche nacelle pendulaire baiss (pl.11)
Microcontacteur exclusion levage (pl.11)
Dtecteur rotation limite 2 (pl.10)
Cl exclusion systme antibasculement (pl.12)
Thermocontact temp. eau moteur maxi. (pl.5)
Interrupteur feux de dtresse (pl.3)
Interrupteur gyrophare (pl.5)
Pressostat freinage (pl.12)
Interrupteur essuie-glace avant et lave-glace (pl.13)
Interrupteur essuie-glace arrire et suprieur (pl.13)
Interrupteur phare de travail avant (pl.13)
Interrupteur phare de travail arrire (pl.13)
Dtecteur PNP levage 55 (pl.14)
Dviateur pour double/triple sortie tte de flche (pl.8)
Interrupteur phares de travail sur flche (pl.13)
Interrupteur ventilateur de chauffage (pl.14) [version
rotation limit]
Interrupteur radiocommande (pl.10)
Microcontact cabine bloque (pl.6)
Interrupteur exclusion option (pl.8)
Clignotement feux de direction/dtresse (pl.4)
Contacteur cl (pl.1)
Tmoin alignement pont arrire (pl.2)
Tmoin alignement pont avant (pl.2)
Tmoin pont arrire bloqu (pl.7)
Tmoin feux de position (pl.3)
Tmoin cabine bloque (pl.6)
Tmoin cabine aligne (pl.6)
Tmoin stabilisateurs baisss (pl.6)
Tmoin libre
Tmoin correcteur de dvers actif disposition (pl.10)
Tmoin marche rapide enclenche (pl.12)
Tmoin marche lente enclenche (pl.12)
Tmoin de charge batterie (pl.1)
Tmoin feux de route (pl.3)
Tmoin feux de direction (pl.4)
M12 .
M13 .
M14 .
P1 .
P2 .
P3 .
P4 .
P5 .
P6 .
P7 .
P8 .
P9 .
P10 .
P11 .
P12 .
P13 .
P14 .
P15 .
P16 .
P17 .
P18 .

L17 .
L18 .
L20 .
L21 .
L22 .
L23 .
L24 .
L25 .
L26 .
L27 .
L30 .
L31 .
M1 .
M2 .
M3 .
M4 .
M6 .
M7 .
M8 .
M9 .
M10 .
M11 .

Tmoin frein de stationnement (pl.4)


Tmoin libre (pl.5)
Tmoin colmatage filtre air (pl.5)
Tmoin pression huile moteur insuffisante (pl.5)
Tmoin temprature eau moteur maxi. (pl.5)
Tmoin libre (pl.5)
Tmoin libre (pl.4)
Tmoin braquage concentrique (pl.4)
Tmoin braquage normal (pl.4)
Tmoin braquage crabe (pl.4)
Tmoin sortie flche (tlescopage) (pl.8)
Tmoin rentre (pl.8)
Dmarreur (pl.1)
Electropompe de secours (pl.1)
Manipulateur Danfoss cabine partie gauche (pl.8)
Manipulateur Danfoss cabine partie droite (pl.8)
Manipulateur marche lente-rapide (pl.12)
Pompe essuie-glace (pl.13)
Essuie-glace avant (pl.13)
Essuie-glace arrire (pl.13)
Essuie-glace suprieur (pl.13)
Pompe combustible chauffage (pl.14) [version rotation
continue]
Compresseur sige (pl.13)
Acclrateur lectrique (pl.13)
Ventilateur chauffage (pl.14) [version rotation limit]
Feu de stop arrire gauche (pl.2)
Feu de stop arrire droit (pl.2)
Feu de direction avant gauche (pl.3)
Feu de direction arrire gauche (pl.3)
Feu de direction avant droit (pl.3)
Feu de direction arrire droit (pl.3)
Feu de position avant gauche (pl.3)
Feu de position arrire droit (pl.3)
Feu de position avant droit (pl.3)
Feu de position arrire gauche (pl.3)
Feu de croisement avant gauche (pl.4)
Feu de croisement avant droit (pl.4)
Feu de route avant gauche (pl.4)
Feu de route avant droit (pl.4)
Plafonnier cabine (pl.3)
Gyrophare (pl.5)
Phare de travail avant (pl.13)
Phare de travail arrire (pl.13)

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

P19
P20
P21
P22

P23
R1
R2
R3
S1
S2
S4
S5
S7
S8
S9
S10

S11
S12
S13
S14
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
EE
ST1
ST2

Feu de recul arrire gauche (pl.14)


Feu de recul arrire droit (pl.14)
Phares de travail sur flche (pl.13)
Ampoule alarme exclusion systme antibasculement (pl.
3)
Alarme exclusion systme antibasculement (pl.12)
Rsistance 68 2W (pl.1)
Chauffage (pl.14) [version rotation continue]
Thermostat chauffage (pl.14) [version rotation continue]
Electrovanne Danfoss levage (pl.7)
Electrovanne Danfoss extension (pl.7)
Electrovanne Danfoss rotation (pl.7)
Electrovanne Danfoss inclinaison (pl.7)
Electrovanne Danfoss option (pl.7)
Electrovanne frein de stationnement (pl.2)
Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.5)
Electrovanne exclusion circuit hydraulique disposition
(pl.6)
Electrovanne stabilisateur avant droit lev (pl.8)
Electrovanne stabilisateur avant gauche lev (pl.9)
Electrovanne stabilisateur arrire gauche lev (pl.9)
Electrovanne stabilisateur arrire droit lev (pl.9)
Electrovanne stabilisateur avant droit baiss (pl.9)
Electrovanne stabilisateur avant gauche baiss (pl.8)
Electrovanne stabilisateur arrire gauche baiss (pl.9)
Electrovanne stabilisateur arrire droit baiss (pl.9)
Electrovanne antisonorisation (pl.9)
Electrovanne marche avant (pl.2)
Electrovanne marche arrire (pl.2)
Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
Electrovanne braquage crabe (pl.4)
Electrovanne braquage concentrique (pl.4)
Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
Electrovanne marche rapide (pl.12)
Electrovanne marche lente (pl.12)
Electrovanne mouvement nacelle pendulaire (pl.9)
Electrovanne arrt moteur (pl.7)
Electrovanne inclinaison nacelle pendulaire (pl.12)
Electrovanne rotation nacelle pendulaire (pl.12)
Electrovanne double sortie tte flche (pl.8)
Electrovanne triple sortie tte flche (pl.8)
Economiseur d'nergie (pl.1-11)
Systme antibasculement (pl.12)
Instrument niveau combustible (pl.5)

8
H: Gris
L: Bleu
M: Marron
N: Noir

Exemples:
AB 1.5 = bleu ciel/blanc sect. 1.5 mm2
AB = bleu ciel blanc sect. 1 mm2

A: Bleu ciel
B: Blanc
C: Orange
G: Jaune

CODE COULEURS
R: Rouge
S: Rose
V: Vert
Z: Violet

ST4 . Economiseur d'nergie (pl.1-7-11)


T1 . Transmetteur niveau combustible (pl.5)
TR . Thermodmarreur (pl.1)

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

Caja lgica

Sistema radio pour mando

CAJA DERIVACIN CARRO

Sistema Cabina

Sistema de seguridad

Cableado posterior torre

Cableado puesto de conduccin

Cableado intermedio option

Cableado intermedio cesto

TABLERO

Colector

Schemas electrique/ Electrical system / Esquema elecrico

Sistema calentador

Tablero estabilizadores

Cableado cesto

CAJA FUSIBLE

Linea posterior
Linea anterior

X
CAJA CABEZAL DEL BRAZO

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

10

PTX

MX-XX

MX-XX

mvil
= Pont enlevable - Removable bridge Puente m

= Prise predisposition systeme remorque Predisposition trailer system intake Toma predisposici
predisposicin remolque

= Prise radio controle - Radio control intake Conectador mando por radio

Conectador sistema

Conectador cesto

Conectador software

Contacto arastrante

Conectador chech Luz testigo

Conectador optional

Descripcin symbol conectador

Lgende symboles/ Symbols legend / Leyenda simboli

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

B1

C18-W

G1

R10

L14

HR

C2-6

M2

C18-13

C18-I-J-K-L

043

C2-I-J-K-L

C3-10

33

HR

28

H1

HR nr.1

RN

R1

C20-2

3A

RN

M4

1/10

E18

L4

L4

HRnr.1

7/18

034

A DISPOSITION - AVAILABLE - A DISPOSICION

50

30

R50

06

M2.5

12

M4

M1

RN

C18-E-F-G-H

C20-1

RN

CHECK

C18-18

CHECK

JP3-12

1/6

SL

GZ

24

CHECK
BV

GZ

033

RN nr9

SL

E18

4xM2.5

C21-C

044

019

M4

22

21

M4

2xM4

15/54

C1-V

C2-A-B-C-D

58

GZ

EE

KEY

SL

C5-19

P 0 1 2 3

C13-1

13

R6

30

23

19

GZ

GZ

C14-2

BV

C22-K

C4-4

GZ

C6-13

E30

CHECK

CHECK

50

GZ

GZ

041

BV

27

CHECK

F9

11

C2-5
C21-K

10

CHECK

4/7

E13

BV

17

C15-W

1/18

LB

C16-W

10

C2-E-F-G-H

E19

Bnr.3

10

C2-3
C21-H

R2.5

12

CHECK

C3-A-B

CHECK

100A

14

C18-A-B-C-D

15

031

16
9

LN2.5

M1.5

M2.5

R4

BV

M4

RN

M2.5

1/16

L10

M1.5*

TR

LN2.5

L10

E19

C20-3

Planche 1 / Table 1 / Esquema 1

18

F65

12

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

11

19

17

C3-C

Bnr.3

S8

L10

VH

040

HG

4/5

E9

VH

CL

GV

C23-L

HG

I4

C4-10

015

CB

HG

GV

C1-R

GV

C23-M

S21

C2-12

C23-N

C3-4

RN

C17-C

S22

4/9

E10

RN

I3

GV

GM

GM

C19-T

CB

F29

018

RN

GM

C4-6

F30

A2

CB

MV

PR-3

P1

I5

R1.5

R2.5

MV

RV

P2

I6

C20-aa

10A

F55

2/16

E22

M2.5

X6-5

7.5A

C20-V

10

C4-11

C1-HH

C18-5

RV

L1

ZN

R1.5

ZN

016

F16

N1.5

I7

10A

F56

C19-1

R2.5

12

M4

C18-2

RV
ZR

6/7

C20-R

M2.5

13

Planche 2 / Table 2 / Esquema 2

ZR

E24

I8

C19-S

14

C17-U

028

RN

L2

ZB
C17-D
C1-CC

ZB

2/9

ZV

E22
MV

R2.5

C3-16
C2-4

MV

12/10

C21-J

C1-U
C21-M
C18-3

C3-18

C18-1
C1-S

11

X8-5
C20-C

023

15

M4

RN*

M2.5

MV

ZV

L10

E27

RV

RN

VH + CL

GV

R2.5

RNnr.2

5A

F5

GM

RNnr.16

RN

032

18
9

12
C20-A

10

14

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

19

17

16
8

L10

L10

P9

MV

MV

P8

HN

56b

MV

P7

7.5A
GN

F49

MV

C20-D-E

30

57/58

C4-36

RNnr.3

RL

F18

VN

56a

30A
R6

MV

P10

7.5A

F50

BL1

BL2

C19-G

C1-AA

C21-E

PR-1

C19-K

X2-2

021

C20-F

C20-C

X8-2

C19-H

X1-2

C3-1

5A
C3-K

F28

C10-2

C19-J

L4

GN

PR-5

5A

C20-G
X6-2
C20-B

BR

54/S

10A
RG1.5

F19

LN

SG

54/D

31

RN1.5 nr3

10A

F3

49

RNnr.3

C3-15

F20

C3-2

M4

R2.5

C6-23

D1

A1

C13-11

11
11

R2.5

C16-M
C15-M

08

L15
N

02

VNnr.1

C22-L

C7-D

CB

10A
CB1.5

F1

P15

C4-1

M4

13

CHECK

CHECK
12

P5

5A
RN nr6

F6

R2.5

P6

I53

C3-13

MV

MV

C17-S

C1-FF
X2-4

14

PR-2

GR

CB

SG

LN

P3

LN

RN

MV

027

R4

10

026
C18-9
X6-4

15

C1-GG
C17-T
X1-4

M1.5

16

P4

LN

10

MV

BR

C18-11
X8-4

LN

18

Planche 3 / Table 3 / Esquema 3

17

L10

L10

PR-6

HN

VN

SG

GR

M4

R4

M1.5

10

10

10

14

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

13

19

11

C10-B

LI0

SG

GR

31

SG

BR

GR

C4-23

C4-22

09

INT

CHECK

1 0 2

L16

Lnr.1

03

CHECK

2/4

C4-12

RNNR.2

E9

RNnr.2

I2

SM

JP6-1
MS
C14-27

1/15

C5-9

RN

AB

AB

E 13

SMnr1

F 33

MS

F 34

MS

RV

C4-30

2/6

RV

16
16

SM

SM

E 10

MZ

E5

RN

10

M2.5

C4-31

C4-32

C4-25

C4-5

PT1
C4-13

C4-27
C16-FF C15-FF C14-6 C6-8
C16-GG

C16-S
C15-S

P11

HN

HN1.5

4/13

P12

10 A

F 51

A5

E 20

M2.5

C19-C
X1-3

C4-24

01

E5

CHECK
12

M4

11

C4-26
C19-D
X2-3

P13

VN

10 A

F 52

L 24

VN1.5

E 21

R2.5

C19-E

X1-5

I1

C19-F

CHECK
5

P14

LV

25

LV

10

S24

L17

C23-P

LV

RN

I 24

VB

VB

RN1.5nr7

C1-DD

15

C3-12

024

VH+CL

13

C18-7

RN1.5nr7

7,5A

F7

R2.5

025

14

C1-EE

17

GV

16

C20-GG C18-6
C19-V

VH

VBnr1

C20-HH
C19-W

HS

M4

10

LI0

12

12

L 26

RNNR.13

RN

M2.5

S25

L 27

18

Planche 4 / Table 4 / Esquema 4

19

14
X2-5

L 25

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

I54

P16

AB

RNnr.4

AB

10

RNnr13

29

CHECK

RN1.5nr4

GH

RN

L18

10A

SN

C20-dd

SN

SB

SN

013

C20-cc
C19-U
C17-B
C1-N

F4
ST2

RN

012

SB

C1-M

T1

C17-A

R2.5

CHECK

32
HV

L20

I12

HV

022

RN

C1-BB
C18-4

CHECK

30
H

035

RN

C2-7

L21

I13

C18-14

R2.5

CHECK

31
BN

C2-10

L22

I52

BN

C18-15

C7-C

038

13

35

CHECK
14

GL

L23

15

M4

N1.5

S9

BR1.5

BR1.5

RN1.5

R1.5

8/12

E23

10A

F53

C19-2

Planche 5 / Table 5 / Esquema 5

17

C3-14

12

11

10
9

SN

R2.5

M4

RNnr.13

12

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

15

19

18

16

I71

RN

C6-33

C14-16

MH

MH

MH

GM

GM

L5

MN

I14

RN

C6-1

C14-7

RNnr.16

HS

HS

JP1-4

I34

L6

MN

14/19

E7

RN

L7

C19-N

I19

I18

LV

I17

I16

LV

RV

002

C4-7

C20-S
C20-M
C17-F
C1-B

RV

LV

S23

RN

RN1.5

C20-N

14/11

E26

2/13

E24

7.5A

F54

S26
N

Bnr.9

JP3-5
037

C13-12
C6-22
C2-9
C21-L
C20-P

RN

7.5A

F57

RN1.5

LV

LV

JP3-2

RN*

C13-13
C6-21

JP2-4

9/15

CB

RN

E25

t
11

CB

C20-A

I20

C19-B

12

I21

C3-17
C23-F
1
2
C23-G

R2.5

13

RV

F14

R2.5

I23

HB

HB

RV

I22

RV

10A
CV1.5

017

C6-4
C11-T
C11-U-V
C5-7
C1-T
C17-E

14

M4

C14-28

RV
C11-S

15

Planche 6 / Table 6 / Esquema 6

RV

JP1-20
C4-9

C14-29

6/17

HB

HB

16

E11

6/16

E11

C14-5
C6-9

7/2

M4

E1

BHnr1

BHnr1

BHnr1

RV

RN

RNnr.16

R2.5

BHnr1

JP1-9
BL

C4-21

10

16
18

10

10

14

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

19

17

JP1-24

S5

6/18

M1.5*

H2.5

C3-J

E1

C6-32

RN

JP3-1

S1

RN

C6-28

GV

15A

C13-7

JP3-10

C13-3

F27

S7

C6-34

RN

JP3-11
B

C13-9

M1.5

S4

C6-31

RN

JP3-4
G

C13-6

C18-17

S2

C6-29

RN

JP3-7
S

S
M

F60

NB

MG1.5

S30

C4-37

C4-40

SB

MH

7.5A

7.5A

NB

ZN

JP3-9
C4-14

MB

F40

MV1.5

F39

F38

C4-39

C13-4

C4-38
C5-18

036

ZN

L3

C8-2

C8-19

17

AR

4
3

17

10A

F15

R2.5

GL

I10

I9

GL

BL

JP3-6

RNnr.13

C3-5

17

R2.5

12

E30

C14-33

M4

13

1/3

M4

RN1.5

RNnr.13

RNnr.15

BR

SH

C5-5

15

1
0

C13-15
C6-19

C13-16
C6-18
C8-1
C15-EE
C16-EE

BR

MV1.5

C23-E

C23-A
C2-11
C18-18

C13-2
C2-8
C18-16
C20-EE

JP6-4
C20-FF

039

18

Planche 7 / Table 7 / Esquema 7

14

10

12

10

10

10

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

17

19

16

11

10
8

C10-C

JP1-10

C14-18

SG

SG

CV

RN

BN2.5

JP1-23

BG

C14-20

BR

22

10

RN

BG

C11-E

JP1-2

14
16
1 2 15 3

C11-G

CV

C14-19

C11-K

I25

S34

I72

GN2.5

SN2.5

2 1 0

M3

I66

C8-A

S33

C14-17

10

C2.5

RN

GN2.5

10

C11-D

HL

10A

F24
C3-F

VB

VB

HL

CV

JP1-19

RN

14
16
1 2 15 3

GN2.5

GN1.5

JP1-15

10

C5-C

C11-1

HR2.5

C11-M

C10-G

C14-23

RN

JP1-11
AB

BR

22

10
RN

AB

M4

1 0 2

RNnr17

7.5A

F17

C4-2

2 1 0

C11-3

C13-D
C13-C

BR

R2.5
3

15A

F25

R2.5

C8-C C3-G

R2.5

11

GN2.5

C14-24
C11-B

I26

5/17

HL

CLnr.4

E23

F63

C13-19

CLnr.4

C6-15

Hnr.44

Hnr.44

L30
JP5-4

R2.5

10

C13-18

C6-17
C8-14

C13-17

C6-16
C8-15

JP3-3
C1-P
C21-B

M4

C11-H

C10-D

C11-R

C11-F

C11-N

CL

Hnr.44

CLnr.4

L31

S17

011

LR

C1-L

C11-BB

C17-J

RNnr.13

16

5
7

C11-L

Hnr.4
JP5-1
13

JP1-21
004

LR

S11

3A

C8-5

F13
C3-6

RNnr.13

C11-C
C11-P

C11-2

C10-F

C11-J
C14-22

C8-12

CL
C14-1
C6-14
C1-D
C17-L

14

BR
6

C8-13
C1-K
C17-R

014

12

010

17

Planche 8 / Table 8 / Esquema 8

10

18

18
15

HL

BR

I28

GN1.5

RNnr.13

SN2.5

C2.5

M4

RNnr.13

10

12

12

12

13
11

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

19

C8-H

C8-G

PRED.DOPPIA/TRIPPLA USCITA

S16

HL

I29

HL

003

S12

CN

BR

CN

007

C8-6

C1-C

C17-K

10

S18

CR

I30

C1-J
C17-H

RNnr.13

CR

S13

C8-10

C8-7

C1-G

C17-P

GL

005

009

GL

BR

C8-11
C1-E
C17-N

10

S19

GR

I31

C1-H
C17-G

BR

S14

GR

AG

C8-8

008

11

AG

006

12

C8-9
C1-F
C17-M

BR
6

13

RN

10

S20

CV

CV

6/10

E25

RN

C19-A

S29

GM

GM
C15-V

GM

C16-V

RNnr.13

19

Planche 9 / Table 9 / Esquema 9

15

JP6-2
15
15

18

10

10

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

19

17

16

14

10

C2-2

L10

HL

HN

C6-44

MH

S35

NZ

JP5-5

MR

MR

VN

C23-D

1 0 2

030

C14-36

C23-B

MV1.5

C23-C

MR

MB

MH

CB

F62

MR

C21-F

10

MB

C22-J

CB

CB

C15-C

SL

C22-T

C13-14

S36

C6-20

C16-C

C2-1

JP4-12

029

PT2

ZB

F61

MH

C14-15

RN

C14-14

C6-2

C6-3

RN

ZB

RN

C1

C23-J

C23-H

I70

ZB

RN

MB

C1-A

C23-K
C5-8

RNnr.15

001

MV

C14-32

JP1-8
8

10

RN2.5

PT3
C15-1

C21-A

C16-1

C21-G

C19-L

C19-M

JP4-3
9

I69

4/11

SV

M2.5

RN2.5

RN2.5

MB

E20

C2

4/13

SR

BR

E21

I36

C6-36

RN

JP1-5
C

I37

C6-37

RN

JP1-1
GL

L9

C14-12

RV

GR

GR

I11

RV

GR

BR

RN

C6-42

MG

JP1-16

I38

PREDISP. PENDOLO LIVELLAMENTO

C6-26

10

JP3-8

RNnr.13

11

C6-27

RNnr.16

16

I50

RNnr.15

RNnr.16

RN

RN

12

14

LB

C14-31

JP1-12
L10

14

11

LIMITED ROTATION
VERSION PROXIMITY

PROXIMITY POUR
ROTATION LIMITE

C14-30

18

Planche 10 / Table 10 / Esquema 10

12

C13-10

17

C6-43

C6-10

19

20
15

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

C6-25

14

13

C14-11

24

10

HAUT-PARIEUR DROIT
RIGHT LOUDSPEAKER

HAUT-PARIEUR GAUCHE
LEFT LOUD SPEAKER

RH

NG

RB

NB

C7-U

C7-T

C7-S

C7-R

C7-M

C7-L

C7-K

C7-J

LOUDSPEAKER PREDISPOSITION

PREDISPOSITION HAUT - PARIEUR

SHORT CIRCUIT CONNECTION IN CASE


OF BASKET NOT MOUNTED

I39

RN2.5

10A

F23

RN1.5

N2.5

RN
GV

RN1.5

GV

RN

24

7
C16-N

CONNEXION DE COURTCIRCUIT EN CAS


DE NACELLE PAS MONTEE

C3-E
C5-E
C13-A
C15-T
C16-T
C16-4
C15-4

1
23
7

JP6-3
4
4

C15-P
C16-P

ZB
C15-N

I41

RN

C6-38
C14-13

R2.5

JP1-22

M4

10

C22-B

RB

JP2-6
11

JP2-9
C22-C

RG

C22-E

ML

JP2-2
C22-F

NG

MR

C22-H

CG

MR

C22-A

C22-M

ZG

JP2-7
C22-S

ZV

C22-N

MV

CL

CL

HS

HS

SN

SN

HG

HG

VN

VN

JP4-4
GN

GN

BV

BV

BV*

ZB

M4

LN

LN

BN

BN

12

12

13

CR

JP4-9

Planche 11 / Table 11 / Esquema 11

JP2-3

JP2-12
12

JP2-5
13

JP2-11
JP2-10

JP4-6
12
12

JP2-1
14

C15-A
C16-A

JP4-8
20
20

16

JP4-7
3
3

C15-AA
C16-AA

C15-L
C16-L

JP4-2
18
18

17

JP4-11
2
2

C15-D
C16-D

C15-F
C16-F
C16-BB
C15-BB

19
19

JP6-5

C15-R

5
5

18

JP4-5
6

6
C16-R

C15-J
C16-J

14
14

JP6-6

C15-E
C16-E

JP4-1
8
8

CR

12

C15-B
C16-B

C15-G
C16-G

19

13
13

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

21

15
9

SN2.5

11

C2.5

LIO

S31

GV2.5

SN2.5

SN

BV*

C15-3

PROLUNGA CESTELLO

CB1.5

C16-3

C2.5

L2.5

S32

C1.5

P23

GZ

C8-3

BV

A4

BV

GZ

G2.5

BR2.5

JP5-3

C15-2

C16-2

C4-28
C4-29
C6-35

1
11

22

22

21

21

C9-G
C5-D
C13-B

RNNR.15

JP5-6

G2.5

G2.5

10A

F 59

ZB

RN

CH

HR

HR

SN CH

JP4-10

JP1-14

E 27

G2.5

042

RNI.5

C13-H
C5-G

C21-I
C1-1

ZB

JP5-2

M2.5

JP1-13

PT4

C14-10
C6-5

ZB

ZB HN

N2.5

GV

I51

ZB
4

F35

HN

C4-34

ST1

3
3
C9-A

C9-C
C9-B
C14-4 C6-11

C9-E

10

C14-8
C6-7
C9-K

C23-R
C5-16

4
11
7
10

HN

JP1-17

C9-H
C4-33

11

C8-4
C6-12
C14-3

C14-26

S28

JP1-7
12

L13

M6

I55

RV

1 0 2

C5-4

13

GNI.5

C4-19

14

L12

F32

BV

F37

S27

ZB

C4-20

MR

86

85

86

85

C4-17

86

85

C5-3

BH

87

87

87

RV

87a

30

87a

30

87a

RV

RN
30

18

Planche 12 / Table 12 / Esquema 12

16

LIO

E15

E14

RNNR.15

E6

BH

C4-18

19

22
17

13

14

14

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

15

C7-P

CONNETTORE PULSANTIERA CESTELLO

12

R1.5

NB

M13

C5-1

C22-P

RB

NB

C22-R

R1.5

RB

RB

C14-35

NB

RN

10

M7

I35

C5-17

BG

BG

I56

M8

AG
RN1.5nr.8

10

RN

1
0

I57

RN1.5nr12

RN1.5nr.8

C3-11

RN1.5nr.8

10A

C7-H

C5-6

1 0 2

C14-34

C5-2

R1.5

C3-3

BV

RN1.5nr12

M9

HV

BV HV

RN1.5nr12

C7-N

F8

C3-7

10A

C7-G

F22

M10

CB1.5

HL

HL

RN1.5nr12

7.5A

F12

C7-E

10

M12

CB1.5

11

R2.5

10

RN

C3-9

P17

12

R2.5

N1.5

GV1.5

10

I67

RN1.5nr:10

10A

F10

R2.5

RN1.5nr.10

C7-B

R2.5

13

RNnr.13

MR

I58

14

13/18

10

C3-8

P18

E8

15

M4

N1.5

ZB1.5

10

RN1.5nr:11

10A

F11

R2.5

RN1.5nr.11

C7-A

11

16

Planche 13 / Table 13 / Esquema 13

I59

17

P21

E8

C3-H

C10-A
C10-E

M4

B2.5

13/15

RN2.5

10A

F26

RNnr.13
R2.5

18

14

14

14

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

23

19

C4-15
C7-F

C3-D

C8-F

10

13

12

13

13

C3-1

C8-D

C12-3

L10

L10

86

85

87

87a

30

RN4

C4-16

10

N1.5

11

N1.5

MG

CHAUFFAGE - HEATING

RN4

RN4

30A

F2

R2.5

V1.5

V1.5

M11

MG

RN4

E4

RNnr.13

R4

M4

RNnr.15

C12-D

C23-S

C6-24

C12-C

C23-T

C6-41

12

B4

12

R2

C12-F

CA

15A
ML1.5

F36

R2.5

C4-35

RB

C12-E
C8-7

TERMOSTATO
THERMOSTAT

RB

7,5A

F21

R2.5

C3-19
C8-16

GM

R3

I60
N

RN

I68

C6-39

C12-1

C8-K

C6-40

C1-W

6/7

C21-D

020

RNnr.16

10

10

LR

ML1.5
3

M14

E26

11

R2.5

14/15

MR

10

12

C21-M

GM

13

E28

MV

14/13

C20-J

MV

X8-3

P19

E28

RN

7,5A

F58

R1.5

CZ

15

C20-H

MV

X6-3

Planche 14 / Table 14 / Esquema 14

P20

CZ

I15
N

RN

C4-8

6/4

CH

E7

19

24
16

80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

18

17

14

PR-4

M11

V1.5

N1.5

B2.5

11

C12-G

( 14.5 )

B4

7
HR

C12-J

RN4

M2.5

CA

R2

R2.5

( 14.1 )

G
14

CHAUFFAGE - HEATER

13

C12-1
C8-K

C12-D

C12-2
C8-F

C23-S
C6-24

C6-41
C23-T

C12-4

10

V1.5

N1.5

M2.5

C12-K

C12-F

C12-C

RB

C8-16

HR

HR

MB

THERMOSTAT

N1.5

C12-H

MB

12

LB

R3

THERMOSTAT ENVIRONMENT
ENVIRONMENT THERMOSTAT

14

PAS UTILISE
NOT USED

15

( 14.7 )

19

18

17

16

13

SCHEMA DE CONNEXION RECHAUFFEUR (Plus puissant - option seul pour rotation 360
360)
GREATER HEATER CONNECTION SYSTEM (Optional only for rotation 360
360)

Planche 15 / Table 15 / Esquema 15

11

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

25

Protective covering L = 4 m
C3

C3

6x0.35 L= 4.5 m

6
15 16

C4

Main Boom cylinder


Bottom Side

1 3

Brown
White

1 3
2

Rod side

Pink

+15v
GND
ADC0
ADC1
ADC4
ADC5

UMMST01-2/XX

Green

4x0,5 L=1.6m
Brown
White

Green

OUT

4x0,5 L=1.6 m
Brown
White
Green

C5
2

C6
1 3

Compensation Boom
Bottom Side
Rod side

1 3

4x0,5 L=1.1 m
Brown
White
Green

4x0,5 L=1.1 m
Brown
White

Green

C1

C1

+5V

C2
C3
C7

12

Green

Yellow

GND
ADC2

ADC3

SH

Angle and Length Transducers

1 2

CIT

C1

4x0,5 L=12.5 m
Brown
White

A1

A2

Brown
White
Green

C7

C2
4 Yellow

Connections Display side.


Male plug

Brown 1
White
Green
3
BZ1

20

7 Basket

19

KB1

21

6 Short Outtrigger

18

C7

28 33 34 35

27

26

25

22

5 Front Side

4 Outtrigger

+VOUT
RX
TX
GND

DI_0
DI_1
DI_2
DI_3
DI_4
D1_5

DO_0
DO_1

36

U2MIC

3 Cut-off

17

Connections cable side.


Female Plug

C2

Cabin display

1 4

Yellow 4

C2

C2

37 38 39 40

4x0,5 L= 3.5 m
Brown
Yellow
Green
White

10

DO_2

WDO

Planche 16 / Table 16 / Esquema 16

S1

RX

2 Buzzer

DO_3

+UB
-UB

-UB

+UB

SCHEMAS ELECTRIQUE 3B6 - ELECTRICAL SYSTEM 3B6 - ESQUEMA ELECTRICO 3B6

+UB
GND

Yellow

SCH

Grey
+UB
GND
OUT
SCH

+UB
GND
OUT
SCH

+UB
GND
OUT
SCH

Protective covering L = 9 m
+V
GND

S2
SHLD

+V
TX

GND

7x0.5 L= 3.5 m

11

1
GV

+U_OUT

26
80-6-M75 FR

MRT 1432 M Series

2
3
4
5
6

OM

ACT

L
A H

OM T

CAVO
CA
VO 6X0,35+SCH - 6X0,35+SCH CABLE (Lenght 6 mt)
CAVO
CA
VO DISPLAY
DISPLAY - DISPLAY
DISPLAY CABLE (Lenght 3,5 mt)
CAVO
CA
VO 12X1 - 12X1 CABLE-ARM "FROR" Lenght 3,5 mt

6
7

INDICAT
INDICA
TORE DISPLAY
DISPLAY - DISPLAY
DISPLAY UNIT

4
5

TRASD. DI PRESS. - PRESSURE TRANSDUCER


TRASD. COMPA
COMPATT
TTO
O - COMP
COMPACT
ACT INTEGRA
INTEGRATED
TED TRANSD.

UNITA
UNIT
A CENTRALE - MAIN UNIT

1
2

DESCRIZIONE - DESCRIPTION

RIF..
RIF

COMPONANTS 3B6 - COMPONENTS 3B6 - COMPONENTES 3B6

Planche 17 / Table 17 / Esquema 17

MRT 1432 M Series


80-6-M75 FR

27

SCHEMAS ELECTRIQUES
80-6-M77 FR
MRT 1542-1742-1850-2145

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

80-6-M77 FR

Boitier porte-fusibles et relais


Le circuit lectrique est protg par des fusibles logs dans le botier porte-fusibles sous
lauvent du tableau de bord (FIG. A), et
dans le botier lectrique sous la cabine
(FIG. B).
Pour changer un fusible, enlever le fusible
dfectueux puis le remplacer par un neuf de
la mme nature et du mme tarage.
En cas de coupure de courant, contrler
tous les fusibles et vrifier sil sest produit
un court-circuit.
NE PAS ESSAYER DE RPARER UN FUSIBLE
QUI A SAUT.

FIG. A

F5

F6

F7

10

F8

10

F9

10

F10

10

10

F11

10

7,5

7,5

F22

7,5

10

F23

10

7,5

10

F24

10

15

F25

15

10

F26

10

15

F27

15

F28

10

F21

10

F39

F4

7,5

7,5

10

15

7,5

F3

10

7,5

F37

F38

F2

F14

E7

F40
F31

F15

10

E8

10

E9

7,5
F16

7,5

F32
E10

7,5 F12

7,5

E15

E1

30
7,5

7,5

F20

E14

E6

F1

5
F30

E13

F13

10

10

F36

F19

10

15

F18

10

10

E5

30

30

F35

F17

30

F34

7,5

7,5

F29

7,5

Intermittenza
Intermittence
Aussetzung

10

E4

7,5

F33
E11

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

80-6-M77 FR
Designation fonctions du fusible et amperage (FIG. A)

Ref.

Ampere

F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40

10
30
10
10
5
5
7,5
10
3
10
10
7,5
7,5
10
10
7,5
7,5
30
10
5
7,5
10
10
10
15
10
15
5
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
Diodo
15
Diodo
7,5
7,5
Diodo

1
1
3
1
1
1
1
1

Description
Feux de dtresse + plafonnier
Prchauffage [version rotation continue]
Commutateur feux + avertisseur sonore cabine
Gyrophare
Commutateur enclenchement vitesses + alimentation sous cl chariot
Feux de direction
Commande braquages
Essuie-glace avant + lave-glace
Instruments + check contrle tmoins
Phares de travail avant
Phares de travail arrire
Essuie-glace arrire + essuie-glace suprieur
Eclairage interrupteurs
Exclusion circuit hydraulique [seulement 1850-2145] + correcteur de dvers disposition
Cl de scurit + pressostat freinage + lectrovannes de translation.
Microint. blocage et alignement tour + bouton rtablissement bote de vitesses
Manipulateurs Danfoss manuvres en cabine
Benne mlangeuse grande prquipement
Benne mlangeuse petite prquipement
Positif sous cl radio + antivol
Thermostat rchauffeur [version rotation continue]
Compresseur sige pneumatique + acclrateur lectrique
Dtecteur de proximit flche nacelle baisse + contact exclusion levage
Option + double/triple sortie + cl exclusion syst. antibasculement
Tableau de bord stabilisateurs
Phares de travail sur flche
Electrovannes Danfoss
Positif direct radio + antivol
Marche avant
Marche arrire
Avertisseur sonore du systme antibasculement
Inhibition relais E15
Signal marche arrire logique
Signal marche avant logique
Signal syst. antibasculement
Ventilateur chauffage [seulement 1542-1742 avec version rotation limit]
Ngatif relais bote de vitesses
Positif nacelle en provenance de l'conomiseur
Positif cl exclusion scurits
Maintien pos. arr. moteur

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

80-6-M77 FR

Designation fonctions du relais (Fig. A)


Ref.

Caratt.

Description

E1
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E13
E14
E15

................
................
................
................
................
................
................
................
................
................
................
................

Relais alimentation lectrovannes Danfoss


Relais prchauffage [version rotation continue]
Relais anomalie chane [seulement 1742-1850-2145]
Relais marche rapide
Relais alignement tour
Relais phares de travail sur flche
Relais marche avant
Relais marche arrire
Relais exclusion circuit hydraulique
Relais scurit dmarrage
Relais marche lente
Relais rtention marche rapide

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

BOITE ELETTRIQUE SOUS CABINE


Descrizione funzione (FIG. B)
E18)
E19)
E20)
E21)
E22)
E23)
E24)
E25)
E26)
E27)
E28)
E29)
F49)
F50)
F51)
F52)
F53)
F54)
F55)
F56)
F57)
F58)
F59)
F60)
F61)
F62)
F63)
F64)

Relais dmarrage
Relais thermodmarreur
Relais feux de croisement
Relais feux de route
Relais services
Relais lectrovalve gnrale stabilisateurs
Relais blocage suspensions
Relais anti-sonorisation
Relais blocage suspensions 55
Relais alimentation logique et systme anti-basculement
Relais feux de marche arrire
Emplacement libre pour relais
Fusible 10A : Feux de position avant gauche et arrire droit (pl.3)
Fusible 10A : Feux de position avant droit et arrire gauche (pl.3)
Fusible 10A : Feux de croisement (pl.4)
Fusible 10A : Feux de route (pl.4)
Fusible 10A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.5)
Fusible 7.5A : Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
Fusible 10A : Positif sous cl partie avant chariot (pl.2)
Fusible 10A : Positif sous cl partie arrire chariot (pl.2)
Fusible 7.5A : Antisonorisation (pl.6)
Fusible 7.5A : Feux de recul (pl.14)
Fusible 10A : Alimentation logique + systme antibasculement (pl.12)
Diode 3A : Inhibition retour masses (pl.7)
Diode 3A : Electrovanne mise niveau 2 (pl.10) [seulement 1850-2145]
Diode 3A : Electrovanne mise niveau 1 (pl.10) [seulement 1850-2145]
Diode 3A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.8)
Emplacement libre pour fusible ou diode

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

80-6-M77 FR

BOITE ELETTRIQUE SOUS CABINE

E18

10

10

F57

F58

F59

F63

F60

10

F55

7,5

F56

7,5

F54

10

10

10

7,5

7,5

F53

F62

7,5

10

F52

E28

10

7,5

10
F51

E22

E27

10

7,5
F50

E26

10

7,5
F49

F61

E21

E25

10

E24

7,5

E23

E20

7,5

E19

F64

FIG.B

Avertisseur sonore (pl.3)


Avertisseur de marche arrire enclenche (pl.2)
Avertisseur intervention systme antibasculement (pl.12)
Avertisseur anomalie chane (pl.4) [seulement 17421850-2145]
Enrichiteur de naphte (pl.7)
Batterie (12 volt - pl.1)
Bloc antivol (pl. 3)
Bloc radio (pl. 3)
Circuit 2 entres - 1 sortie (pl.10)
Circuit 1 entre - 2 sorties (pl.10)
Bougie (pl.14) [version rotation continue]
Commutateur commande feux (pl.3)

monts dans le botier des fusibles


Relais alimentation lectrovannes Danfoss (pl.6-7)
Emplacement libre pour relais
Emplacement libre pour relais
Relais prchauffage (pl.14) [version rotation continue]
Relais anomalie chane (pl.4) [seulement 1742-1850-2145]
Relais marche rapide (pl.12)
Relais alignement tour (pl.6-14)
Relais phares de travail sur flche (pl.13)
Relais marche avant (pl.2-4)
Relais marche arrire (pl.2-4)
Relais exclusion circuit hydraulique (pl.6)
Emplacement libre pour relais
Relais scurit dmarrage (pl.1-4)
Relais marche lente (pl.12)
Relais rtention marche rapide (pl.12)
Emplacement libre pour relais
Emplacement libre pour relais

monts dans le botier sous l'chelle


Relais dmarrage (pl.1)
Relais thermodmarreur (pl.1)
Relais feux de croisement (pl.10-4)
Relais feux de route (pl.10-4)
Relais services (pl.2)

.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

A1
A2
A4
A5

AR
B1
BL1
BL2
C1
C2
CA
D1

Relais
E1 .
E2 .
E3 .
E4 .
E5 .
E6 .
E7 .
E8 .
E9 .
E10 .
E11 .
E12 .
E13 .
E14 .
E15 .
E16 .
E17 .

Relais
E18 .
E19 .
E20 .
E21 .
E22 .

Lgende utilisation circuit lecrique avec nacelle


MRT 1542-1742-1850-2145
(reference n1953)

SCHEMAS ELECTRIQUE

Fusibles et diodes monts dans le botier des fusibles


F1 . Fusible 10A : Feux de dtresse + plafonnier (pl.3)
F2 . Fusible 30A : Prchauffage (pl.14) [version rotation continue]
F3 . Fusible 7.5A : Commutateur feux + avertisseur sonore
cabine (pl.3)
F4 . Fusible 10A : Gyrophare (pl.5)
F5 . Fusible 5A : Commutateur enclenchement vitesses + alimentation sous cl chariot (pl.2)
F6 . Fusible 5A : Feux de direction (pl.3)
F7 . Fusible 7.5A : Commande braquages (pl.4)
F8 . Fusible 10A : Essuie-glace avant + lave-glace (pl.13)
F9 . Fusible 3A : Instruments + check contrle tmoins (pl.1)
F10 . Fusible 10A : Phares de travail avant (pl.13)
F11 . Fusible 10A : Phares de travail arrire (pl.13)
F12 . Fusible 7.5A : Essuie-glace arrire + essuie-glace suprieur (pl.13)
F13 . Fusible 7.5A : Eclairage interrupteurs (pl.8)
F14 . Fusible 10A : Exclusion circuit hydraulique [seulement
1850-2145] + correcteur de dvers disposition (pl.6)
F15 . Fusible 10A : Cl de scurit + pressostat freinage +
lectrovannes de translation. (pl.7)
F16 . Fusible 7.5A : Microint. blocage et alignement tour +
bouton rtablissement bote de vitesses (pl.2)
F17 . Fusible 7.5A : Manipulateurs Danfoss manuvres en
cabine (pl.8)
F18 . Fusible 30A : Benne mlangeuse grande prquipement
(pl.3)
F19 . Fusible 10A : Benne mlangeuse petite prquipement
(pl.3)
F20 . Fusible 5A : Positif sous cl radio + antivol (pl.3)

Relais monts dans la partie arrire du chariot


E30 . Tlrupteur pompe de secours (pl.1-7)

.
.
.
.
.

Relais lectrovalve gnrale stabilisateurs (pl.5-8)


Relais blocage suspensions (pl.2-6)
Relais anti-sonorisation (pl.6-9)
Relais blocage suspensions 55 (pl.6-14)
Relais alimentation logique et systme anti-basculement
(pl.2-12)
E28 . Relais feux de marche arrire (pl.14)
E29 . Emplacement libre pour relais

E23
E24
E25
E26
E27

Fusibles et diodes monts dans le botier sous l'chelle


F49 . Fusible 10A : Feux de position avant gauche et arrire
droit (pl.3)
F50 . Fusible 10A : Feux de position avant droit et arrire gauche (pl.3)
F51 . Fusible 10A : Feux de croisement (pl.4)
F52 . Fusible 10A : Feux de route (pl.4)
F53 . Fusible 10A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.5)

F21 . Fusible 7.5A : Thermostat rchauffeur (pl.14) [version


rotation continue]
F22 . Fusible 10A : Compresseur sige pneumatique + acclrateur lectrique (pl.13)
F23 . Fusible 5A : Dtecteur de proximit flche nacelle baisse + contact exclusion levage (pl.11)
F24 . Fusible 10A : Option + double/triple sortie + cl exclusion syst. antibasculement (pl.8)
F25 . Fusible 15A : Tableau de bord stabilisateurs (pl.8)
F26 . Fusible 10A : Phares de travail sur flche (pl.13)
F27 . Fusible 15A : Electrovannes Danfoss (pl.7)
F28 . Fusible 5A : Positif direct radio + antivol (pl.3)
F29 . Diode 1A : Marche avant (pl.2)
F30 . Diode 1A : Marche arrire (pl.2)
F31 . Diode 3A : Avertisseur sonore du systme antibasculement (pl.12)
F32 . Diode 1A : Inhibition relais E15 (pl.12)
F33 . Diode 1A : Signal marche arrire logique (pl.4)
F34 . Diode 1A : Signal marche avant logique (pl.4)
F35 . Diode 1A : Signal syst. antibasculement (pl.12)
F36 . Fusible 15A : Ventilateur chauffage (pl.14) [seulement
1542-1742 avec version rotation limit]
F37 . Diode 1A : Ngatif relais bote de vitesses (pl.12)
F38 . Fusible 7.5A : Positif nacelle en provenance de l'conomiseur (pl.7)
F39 . Fusible 7.5A : Positif cl exclusion scurits (pl.7)
F40 . Diode 3A: Maintien pos. arr. moteur (pl.7)
F41 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F42 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F43 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F44 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F45 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F46 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F47 . Emplacement libre pour fusible ou diode
F48 . Emplacement libre pour fusible ou diode

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

.
.
.
.
.
.

Fusible 7.5A : Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)


Fusible 10A : Positif sous cl partie avant chariot (pl.2)
Fusible 10A : Positif sous cl partie arrire chariot (pl.2)
Fusible 7.5A : Antisonorisation (pl.6)
Fusible 7.5A : Feux de recul (pl.14)
Fusible 10A : Alimentation logique + systme antibasculement (pl.12)
Diode 3A : Inhibition retour masses (pl.7)
Diode 3A : Electrovanne mise niveau 2 (pl.10) [seulement 1850-2145]
Diode 3A : Electrovanne mise niveau 1 (pl.10) [seulement 1850-2145]
Diode 3A : Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.8)
Emplacement libre pour fusible ou diode

G1 . Alternateur (pl.1)
H1 . Horamtre (pl.1)
I1 . Microcontacteur deux contacts freins de stationnement
(pl.4)
I2 . Manipulateur marche avant-arrire (pl.4)
I3 . Microcontacteur marche lente-rapide (pl.2)
I4 . Bouton rtablissement bote de vitesses (pl.2)
I5 . Pressostat feux d'arrt (pl.2)
I6 . Dtecteur PNP alignement pont arrire (pl.2)
I7 . Dtecteur PNP alignement tour 5(pl.2)
I8 . Dtecteur PNP alignement pont avant (pl.2)
I9 . Interrupteur lectropompe d'mergence (pl.7)
I10 . Cl exclusion scurits (pl.7)
I11 . Dtecteur rotation limite 1 (pl.10) [seulement 15421742]
I12 . Pressostat colmatage filtre air (pl.5)
I13 . Pressostat pression huile moteur insuffisante (pl.5)
I14 . Dtecteur cabine bloque 1 (pl.6)
I15 . Microcontacteur cabine aligne (pl.14)
I16 . Contacteur stabilisateur AR. droit baiss (pl.6)
I17 . Contacteur stabilisateur AR. gauche baisss (pl.6)
I18 . Contacteur stabilisateur AV. gauche baisss (pl.6)
I19 . Contacteur stabilisateur AV. droit baisss (pl.6)
I20 . Thermocontact temprature huile hydraulique (pl.6)
I21 . Thermocontact temprature eau moteur (pl.6)
I22 . Bouton exclusion circuit hydraulique (pl.6)

Fusible mont dans le compartiment moteur


F65 . Fusible 100A : Alimentation gnrale (pl.1)

F63 .
F64 .

F62 .

F60 .
F61 .

F54
F55
F56
F57
F58
F59
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

I41
I50
I51
I52
I53
I54
I55
I56
I57
I58
I59
I60
I62
I63
I64
I65
I66
I67
I68
I69 .
I70 .
I71 .

.
.
.
.
.
.
.

I34
I35
I36
I37
I38
I39
I40

I33 .

I23
I24
I25
I26
I27
I28
I29
I30
I31
I32

Interrupteur prsence homme (pl.6)


Slecteur direction (pl.4)
Slecteur option (pl.8)
Manipulateur sortie-rentre stabilisateurs (pl.8)
Slecteur poutres-stabilisateurs (pl.8)
Bouton stabilisateur avant gauche (pl.8)
Bouton stabilisateur avant droit (pl.9)
Bouton stabilisateur arrire gauche (pl.9)
Bouton stabilisateur arrire droit (pl.9)
Microcontacteur anomalie chane 1 (pl.4) [seulement
1742-1850-2145]
Microcontacteur anomalie chane 2 (pl.4) [seulement
1742-1850-2145]
Dtecteur cabine bloque 2 (pl.6)
Interrupteur acclrateur lectrique (pl.13)
Dtecteur PNP sortie flche (pl.10)
Dtecteur PNP monte flche 3 m (pl.10)
Correcteur de dvers disposition (pl.10)
Dtecteur PNP flche nacelle pendulaire baiss (pl.11)
Microcontacteur anomalie chane 3 (pl.4) [seulement
1742-1850-2145]
Microcontacteur exclusion levage (pl.11)
Dtecteur rotation limite 2 (pl.10) [seulement 1542-1742]
Cl exclusion systme antibasculement (pl.12)
Thermocontact temp. eau moteur maxi. (pl.5)
Interrupteur feux de dtresse (pl.3)
Interrupteur gyrophare (pl.5)
Pressostat freinage (pl.12)
Interrupteur essuie-glace avant et lave-glace (pl.13)
Interrupteur essuie-glace arrire et suprieur (pl.13)
Interrupteur phare de travail avant (pl.13)
Interrupteur phare de travail arrire (pl.13)
Dtecteur PNP levage 55 (pl.14)
Microcontacteur stab. sorti (pl.5)
Microcontacteur stab. sorti (pl.5)
Microcontacteur stab. sorti (pl.5)
Microcontacteur stab. sorti (pl.5)
Dviateur pour double/triple sortie tte de flche (pl.8)
Interrupteur phares de travail sur flche (pl.13)
Interrupteur ventilateur de chauffage (pl.14) [seulement
1542-1742 avec version rotation limit]
Dviateur mise niveau (pl.10) [seulement 1850-2145]
Interrupteur radiocommande (pl.10)
Microcontact cabine bloque (pl.6)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L25 .
L26 .
L27 .
L28 .
L29 .
L30 .
L31 .
M1 .
M2 .
M3 .
M4 .
M6 .
M7 .
M8 .
M9 .
M10 .
M11 .

I72
Int.
Key
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L9
L12
L13
L14
L15
L16
L17
L18
L19
L20
L21
L22
L23
L24

Interrupteur exclusion option (pl.8)


Clignotement feux de direction/dtresse (pl.4)
Contacteur cl (pl.1)
Tmoin alignement pont arrire (pl.2)
Tmoin alignement pont avant (pl.2)
Tmoin pont arrire bloqu (pl.7)
Tmoin feux de position (pl.3)
Tmoin cabine bloque (pl.6)
Tmoin cabine aligne (pl.6)
Tmoin stabilisateurs baisss (pl.6)
Tmoin libre
Tmoin correcteur de dvers actif disposition (pl.10)
Tmoin marche rapide enclenche (pl.12)
Tmoin marche lente enclenche (pl.12)
Tmoin de charge batterie (pl.1)
Tmoin feux de route (pl.3)
Tmoin feux de direction (pl.4)
Tmoin frein de stationnement (pl.4)
Tmoin libre (pl.5)
Tmoin stabilisateurs partiellement sortis (pl.5)
Tmoin colmatage filtre air (pl.5)
Tmoin pression huile moteur insuffisante (pl.5)
Tmoin temprature eau moteur maxi. (pl.5)
Tmoin libre (pl.5)
Tmoin anomalie chane (pl.4) [seulement 1742-18502145]
Tmoin braquage concentrique (pl.4)
Tmoin braquage normal (pl.4)
Tmoin braquage crabe (pl.4)
Tmoin slection poutres (pl.8)
Tmoin slection stabilisateurs (pl.8)
Tmoin sortie flche (tlescopage) (pl.8)
Tmoin rentre (pl.8)
Dmarreur (pl.1)
Electropompe de secours (pl.1)
Manipulateur Danfoss cabine partie gauche (pl.8)
Manipulateur Danfoss cabine partie droite (pl.8)
Manipulateur marche lente-rapide (pl.12)
Pompe essuie-glace (pl.13)
Essuie-glace avant (pl.13)
Essuie-glace arrire (pl.13)
Essuie-glace suprieur (pl.13)
Pompe combustible chauffage (pl.14) [version rotation
continue]

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

M12 . Compresseur sige (pl.13)


M13 . Acclrateur lectrique (pl.13)
M14 . Ventilateur chauffage (pl.14) [seulement 1542-1742 avec
version rotation limit]
P1 . Feu de stop arrire gauche (pl.2)
P2 . Feu de stop arrire droit (pl.2)
P3 . Feu de direction avant gauche (pl.3)
P4 . Feu de direction arrire gauche (pl.3)
P5 . Feu de direction avant droit (pl.3)
P6 . Feu de direction arrire droit (pl.3)
P7 . Feu de position avant gauche (pl.3)
P8 . Feu de position arrire droit (pl.3)
P9 . Feu de position avant droit (pl.3)
P10 . Feu de position arrire gauche (pl.3)
P11 . Feu de croisement avant gauche (pl.4)
P12 . Feu de croisement avant droit (pl.4)
P13 . Feu de route avant gauche (pl.4)
P14 . Feu de route avant droit (pl.4)
P15 . Plafonnier cabine (pl.3)
P16 . Gyrophare (pl.5)
P17 . Phare de travail avant (pl.13)
P18 . Phare de travail arrire (pl.13)
P19 . Feu de recul arrire gauche (pl.14)
P20 . Feu de recul arrire droit (pl.14)
P21 . Phares de travail sur flche (pl.13)
P22 . Ampoule alarme exclusion systme antibasculement (pl.
3)
P23 . Alarme exclusion systme antibasculement (pl.12)
R1 . Rsistance 68 2W (pl.1)
R2 . Chauffage (pl.14) [version rotation continue]
R3 . Thermostat chauffage (pl.14) [version rotation continue]
S1 . Electrovanne Danfoss levage (pl.7)
S2 . Electrovanne Danfoss extension (pl.7)
S4 . Electrovanne Danfoss rotation (pl.7)
S5 . Electrovanne Danfoss inclinaison (pl.7)
S7 . Electrovanne Danfoss option (pl.7)
S8 . Electrovanne frein de stationnement (pl.2)
S9 . Electrovanne gnrale stabilisateurs (pl.5)
S10 . Electrovanne exclusion circuit hydraulique (pl.6) [seulement 1850-2145]
S11 . Electrovanne poutre avant droite (pl.8)
S12 . Electrovanne poutre avant gauche (pl.9)
S13 . Electrovanne poutre arrire gauche (pl.9)
S14 . Electrovanne poutre arrire droite (pl.9)

8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

Exemples:
AB 1.5 = bleu ciel/blanc sect. 1.5 mm2
AB = bleu ciel blanc sect. 1 mm2

H: Gris
L: Bleu
M: Marron
N: Noir

R: Rouge
S: Rose
V: Vert
Z: Violet

Electrovanne rentre/lvage stabilisateurs (pl.8)


Electrovanne stabilisateur avant droit (pl.9)
Electrovanne stabilisateur avant gauche (pl.8)
Electrovanne stabilisateur arrire gauche (pl.9)
Electrovanne stabilisateur arrire droit (pl.9)
Electrovanne antisonorisation (pl.9)
Electrovanne marche avant (pl.2)
Electrovanne marche arrire (pl.2)
Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
Electrovanne braquage crabe (pl.4)
Electrovanne braquage concentrique (pl.4)
Electrovanne oscillation pont arrire (pl.6)
Electrovanne marche rapide (pl.12)
Electrovanne marche lente (pl.12)
Electrovanne mouvement nacelle pendulaire (pl.9)
Electrovanne arrt moteur (pl.7)
Electrovanne inclinaison nacelle pendulaire (pl.12)
Electrovanne rotation nacelle pendulaire (pl.12)
Electrovanne double sortie tte flche (pl.8)
Electrovanne triple sortie tte flche (pl.8)
Electrovanne mise niveau 1 (pl.10) [seulement 18502145]
Electrovanne mise niveau 2 (pl.10) [seulement 18502145]
Economiseur d'nergie (pl.1-11)
Systme antibasculement (pl.12)
Instrument niveau combustible (pl.5)
Economiseur d'nergie (pl.1-7-11)
Transmetteur niveau combustible (pl.5)
Thermodmarreur (pl.1)

CODE COULEURS
A: Bleu ciel
B: Blanc
C: Orange
G: Jaune

EE
ST1
ST2
ST4
T1
TR

S36 .

S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

Caja lgica

Sistema radio pour mando

CAJA DERIVACIN CARRO

Sistema Cabina

Sistema de seguridad

Cableado posterior torre

Cableado puesto de conduccin

Cableado intermedio option

Cableado intermedio cesto

TABLERO

Colector

Schemas electrique/ Electrical system / Esquema elecrico

Sistema calentador

Tablero estabilizadores

Cableado cesto

CAJA FUSIBLE

Linea posterior
Linea anterior

X
CAJA CABEZAL DEL BRAZO

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

10

PTX

MX-XX

MX-XX

mvil
= Pont enlevable - Removable bridge Puente m

= Prise predisposition systeme remorque Predisposition trailer system intake Toma predisposici
predisposicin remolque

= Prise radio controle - Radio control intake Conectador mando por radio

Conectador sistema

Conectador cesto

Conectador software

Contacto arastrante

Conectador chech Luz testigo

Conectador optional

Descripcin symbol conectador

Lgende symboles/ Symbols legend / Leyenda simboli

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

G1

R10

HR

L14

C18-I-J-K-L

043

C2-I-J-K-L

HR

28

H1

HR nr.1

33

A DISPOSITION - AVAILABLE - A DISPOSICION

B1

C18-W

C18-18

C18-13

M2

034

C3-10

RN

R1

C20-2

3A

RN

M4

1/10

E18

L4

L4

HRnr.1

RN nr9

50

30

R50

7/18

06

M2.5

12

M4

M1

RN

C18-E-F-G-H

C20-1

RN

CHECK

JP3-12

1/6

SL

GZ

24

CHECK
BV

GZ

033

E30

C2-6

CHECK

CHECK

CHECK

SL

E18

4xM2.5

C21-C

SL

C5-19

P 0 1 2 3

C13-1

044

58

019

M4

22

21

M4

2xM4

15/54

C1-V

C2-A-B-C-D

KEY

GZ

EE

13

R6

30

23

19

GZ

GZ

C14-2

BV

C22-K

C4-4

GZ

C6-13

F9

11

C2-5
C21-K

10

CHECK

50

GZ

GZ

041

BV

27

4/7

E13

BV

17

C15-W

1/18

LB

C16-W

10

C2-E-F-G-H

E19

Bnr.3

10

C2-3
C21-H

R2.5

12

CHECK

C3-A-B

CHECK

100A

14

CHECK

C18-A-B-C-D

15

031

16
9

LN2.5

M1.5

M2.5

R4

BV

M4

RN

M2.5

1/16

L10

M1.5*

TR

LN2.5

L10

E19

C20-3

Planche 1 / Table 1 / Esquema 1

18

F65

12

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

11

19

17

C3-C

Bnr.3

S8

L10

VH

040

HG

4/5

E9

VH

CL

HG

I4

C4-10

015

CB

HG

GV

C1-R

GV

RN

GV

C23-L

C3-4

C23-M

RN

C17-C

S22

4/9

E10

RN

I3

GV

GM

GM

C19-T

F29

CB

GM

C4-6

F30

A2

CB

MV

PR-3

P1

I5

R1.5

R2.5

MV

RV

P2

I6

C20-aa

10A

F55

2/16

E22

M2.5

C20-V

10

7.5A

018

C23-N

S21

C2-12

C4-11

C1-HH

C18-5

RV

L1

ZN

R1.5

ZN

016

F16

C18-2

N1.5

I7

10A

F56

RV
ZR

6/7

C20-R

R2.5

C19-1

M4

13

M2.5

ZR

E24

I8

C19-S

14

C17-U

028

RN

L2

ZB
C17-D
C1-CC

Planche 2 / Table 2 / Esquema 2

12

ZB

2/9

ZV

E22
MV

R2.5

MV

12/10

M4

RN*

M2.5

MV

ZV

L10

E27

RV

RN

VH + CL

GV

R2.5

RNnr.2

5A

F5

GM

RNnr.16

RN

032

C1-U
C21-M
C18-3

C3-18

C18-1
C1-S

11

X8-5
C20-C

X6-5
C20-A

023

15

C3-16
C2-4
C21-J

12
18

10

14

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

19

17

16
8

BL2

L10

L10

P9

MV

MV

C20-D-E

P10

7.5A

F50

BL1

MV

30

57/58

C4-36

RNnr.3

RL

5A

C1-AA

P7

C21-E

PR-1

C19-G

X2-2

C19-K

C3-1

021

C20-F

X8-2

C20-C

MV

HN

56b

P8

7.5A
GN

F49

5A

MV

C3-K

VN

56a

30A
R6

F18

L4

GN

BR

54/S

10A
RG1.5

F19

C3-2

F28

PR-5

LN

SG

54/D

31

RN1.5 nr3

10A

F3

49

RNnr.3

C3-15

F20

C6-23

D1

A1

C13-11

08

L15
N

02

VNnr.1

C22-L

CB

C7-D

10A
CB1.5

F1

P15

C4-1

M4

13

R2.5

11
11

P5

MV

5A
RN nr6

F6

R2.5

P6

I53

C3-13

R2.5

C16-M
C15-M

C19-H

X1-2

C19-J

MV

026

M4

C20-G
X6-2
C20-B

C1-FF
C18-9

PR-2

GR

CB

SG

LN

P3

LN

RN

MV

027

R4

10

CHECK
12

C17-S
X2-4

14

C1-GG
C17-T
X1-4

M1.5

16

P4

LN

10

MV

BR

C18-11
X8-4

LN

18

Planche 3 / Table 3 / Esquema 3

17

X6-4

15

L10

L10

PR-6

HN

VN

SG

GR

M4

R4

M1.5

10

10

10

14

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

13

19

11

CHECK

C10-B

C10-2

LI0

SG

GR

31

SG

BR

GR

C4-23

C4-22

09

INT

CHECK

1 0 2

L16

Lnr.1

03

CHECK

RNNR.2

2/4

C4-12

RN

E9

RNnr.2

I2

SM

JP6-1
MS
C14-27

1/15

C5-9

AB

AB

E 13

SMnr1

F 33

MS

F 34

MS

RV

C4-30

2/6

RV

16
16

M2.5

SM

SM

E 10

I 33

I 32

I 40

MZ

E5

RN

10

M4

C4-31

C4-32

C4-25

C4-5

PT1
C4-13

C4-27
C16-FF C15-FF C14-6 C6-8
C16-GG

C16-S
C15-S

P11

HN

HN1.5

4/13

P12

10 A

F 51

A5

E 20

M2.5

C19-C
X1-3

C4-24

01

E5

CHECK
12

11

C4-26
C19-D
X2-3

P13

VN

10 A

F 52

L 24

VN1.5

E 21

R2.5

C19-E

X1-5

I1

CHECK
5

P14

LV

25

LV

10

S24

L17

C23-P

LV

RN

I 24

VB

VB

RN1.5nr7

C1-DD

VH+CL

15

C3-12

024

13

C19-F
X2-5

C18-7

RN1.5nr7

7,5A

F7

R2.5

025

GV

14

C1-EE

17

16

C20-GG C18-6
C19-V

VH

VBnr1

C20-HH
C19-W

Planche 4 / Table 4 / Esquema 4

HS

M4

10

LI0

12

12

L 26

RNNR.13

RN

M2.5

S25

L 27

18

14
19

L 25

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

I54

P16

RN1.5nr4

10A

AB

RNnr.4

AB

10

RNnr13

29

CHECK

F4

GH

RN

L18

SN

I65

I64

SB

C20-dd

SN

SB

SN

013

C20-cc
C19-U
C17-B
C1-N

I63

L19

ST2
S

RN

012

R2.5

C1-M

T1

C17-A

RN

CHECK

32
HV

L20

I12

HV

022

I62

C1-BB
C18-4

CHECK

30
H

035

RN

C7-C

C2-7

L21

I13

C18-14

R2.5

CHECK

31
BN

C2-10

L22

I52

BN

C18-15

038

13

35

CHECK
14

GL

L23

15

M4

N1.5

S9

BR1.5

BR1.5

RN1.5

R1.5

8/12

E23

10A

F53

C19-2

Planche 5 / Table 5 / Esquema 5

17

C3-14

12

11

10
9

SN

R2.5

M4

RNnr.13

12

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

15

19

18

16

RN

C6-33

I71

JP2-4

MH

MH

MH

GM

GM

MN

L5

I14

RN

C6-1

C14-7

RNnr.16

HS

HS

JP1-4

RV

MN

L6

14/19

E7

RN

L7

C19-N

I19

I18

LV

I17

LV

I16

RV

002

C4-7

C20-S
C20-M
C17-F
C1-B

LV

S23

RN

RN1.5

14/11

E26

2/13

E24

7.5A

F54

S26
N

JP3-5
037

C20-N

C13-12
C6-22
C2-9
C21-L
C20-P

Bnr.9

RN

7.5A

F57

RN1.5

LV

LV

JP3-2

RN*

C13-13
C6-21

I34

9/15

CB

RN

E25

t
11

CB

I20

C19-B

R2.5

C20-A

12

M4

I21

13

S10

C3-17
C23-F
1
2
C23-G
C6-4

RV

C11-T
C11-U-V
C5-7
C1-T
C17-E

C14-16

RV

HB

HB

I23

I22

10A
CV1.5

F14

R2.5

RV

017

14

C14-28

RV

JP1-20
C4-9

C14-29

RV

6/17

HB

HB

16

Planche 6 / Table 6 / Esquema 6

15

E11

6/16

E11

C14-5
C6-9

7/2

BL

C4-21

10

16
JP1-9
18

M4

E1

BHnr1

BHnr1

BHnr1

BHnr1

RV

RN

RNnr.16

R2.5

10

10

14

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

19

17

JP1-24

C11-S

S5

6/18

M1.5*

H2.5

C3-J

E1

C6-32

RN

JP3-1

S1

RN

C6-28

GV

15A

C13-7

JP3-10

C13-3

F27

S7

C6-34

RN

JP3-11
B

C13-9

M1.5

S4

C6-31

RN

JP3-4
G

C13-6

C18-17

S2

C6-29

RN

JP3-7
S

S
M

F60

NB

MG1.5

S30

C4-37

C4-40

SB

MH

7.5A

7.5A

NB

ZN

JP3-9
C4-14

MB

F40

MV1.5

F39

F38

C4-39

RNnr.13

C13-4

C4-38
C5-18

036

ZN

L3

C8-2

C8-19

17

AR

4
3

17

10A

F15

R2.5

GL

I10

I9

GL

BL

JP3-6

C3-5

17

R2.5

12

E30

C14-33

M4

13

1/3

RNnr.15

M4

RN1.5

RNnr.13

BR

SH

C5-5

15

1
0

C13-15
C6-19

C13-16
C6-18
C8-1
C15-EE
C16-EE

BR

MV1.5

C23-E

C23-A
C2-11
C18-18

C13-2
C2-8
C18-16
C20-EE

JP6-4
C20-FF

039

18

Planche 7 / Table 7 / Esquema 7

14

10

12

10

10

10

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

17

19

16

11

10
8

C10-C

JP1-10

C14-18

SG

SG

CV

RN

BN2.5

JP1-23

BG

C14-20

BR

22

10

RN

BG

C11-E

JP1-2

14
16
1 2 15 3

C11-G

CV

C14-19

C11-K

I25

S34

I72

GN2.5

SN2.5

2 1 0

M3

I66

C8-A

S33

C14-17

10

C2.5

RN

GN2.5

10

C11-D

HL

10A

F24
C3-F

VB

VB

HL

CV

JP1-19

RN

14
16
1 2 15 3

GN2.5

GN1.5

JP1-15

JP1-11
AB

BR

22

10
RN

AB

M4

R2.5

BL

BR

L29

I27

1 0 2

RNnr17

7.5A

F17

R2.5

C4-2

10

C5-C

C11-1

HR2.5

C11-M

C10-G

C13-D
C13-C

L28

RL

BL

15A

F25

R2.5

C8-C C3-G

2 1 0

C11-3

C14-23

RB

10

I26

5/17

HL

CLnr.4

E23

F63

C13-19

CLnr.4

C6-15

Hnr.44

Hnr.44

L30
JP5-4

R2.5

11

C13-18

C6-17

C13-17

C6-16
C8-15

C8-14

RN

C10-D

C11-H

C11-F

C11-N

C11-R

C14-24
C11-B

CLnr.4

L31

S15

CL

Hnr.44

Hnr.4

GN2.5

C11-L

C11-C
C11-P

C11-2

C10-F

C11-J
C14-22

S17

011

LR

C1-L

C11-BB

C17-J

JP3-3
C1-P
C21-B

M4

LR

S11

3A

C8-5

F13
C3-6

RNnr.13

16

5
7

10

JP1-21
004

CL
C14-1
C6-14
C1-D
C17-L

14

JP5-1
13

C8-12

RNnr.13

014

12

010

15

BR
6

C8-13
C1-K
C17-R

Planche 8 / Table 8 / Esquema 8

10

18

18
17

HL

BR

I28

GN1.5

RNnr.13

SN2.5

C2.5

M4

RNnr.13

10

12

12

12

13
11

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

19

C8-H

C8-G

PRED.DOPPIA/TRIPPLA USCITA

S16

HL

I29

HL

003

S12

CN

BR

CN

007

C8-6

C1-C

C17-K

10

S18

CR

I30

C1-J
C17-H

RNnr.13

CR

S13

C8-10

C8-7

C1-G

C17-P

GL

005

009

GL

BR

C8-11
C1-E
C17-N

10

S19

GR

I31

C1-H
C17-G

BR

S14

GR

AG

C8-8

008

11

AG

006

12

C8-9
C1-F
C17-M

BR
6

13

RN

10

S20

CV

CV

6/10

E25

RN

C19-A

S29

GM

GM
C15-V

GM

C16-V

RNnr.13

19

Planche 9 / Table 9 / Esquema 9

15

JP6-2
15
15

18

10

10

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

19

17

16

14

10

C2-2

L10

HL

HN

MH

S35

NZ

JP5-5

MR

MR

C6-44

MV1.5

VN

C23-D

1 0 2

030

C14-36

C23-B

C23-C

MR

MB

MH

CB

F62

MR

C21-F

10

MB

C22-J

CB

CB

C15-C

SL

C22-T

C13-14

S36

C6-20

C16-C

C2-1

JP4-12

029

PT2

RN

ZB

F61

MH

C14-15

RN

C14-14

C6-2

C6-3

RN

ZB

RN

C1

C23-J

C23-H

I70

ZB

RNnr.15

MB

C1-A

C23-K
C5-8

001

MV

C14-32

C21-G

C19-L

C19-M

10

RN2.5

C21-A

JP4-3
9

I69

JP1-8
8

PT3
C15-1
C16-1

RV

4/11

SV

M2.5

RN2.5

RN2.5

MB

E20

C2

4/13

SR

BR

E21

I36

C6-36

RN

JP1-5
C

I37

C6-37

RN

JP1-1
GL

L9

GR

GR

I11

RV

GR

BR

RN

C6-42

MG

JP1-16

I38

PREDISP. PENDOLO LIVELLAMENTO

C6-26

RNnr.16

10

JP3-8

12

C6-27

RNnr.13

16

I50

RNnr.15

RNnr.16

RN

RN

12

14

LB

JP1-12
L10

14

11

LIMITED ROTATION
VERSION PROXIMITY

PROXIMITY POUR
ROTATION LIMITE

C14-30

18

Planche 10 / Table 10 / Esquema 10

11

C14-12

15

C13-10

17

C6-43

C6-10

20
19

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

C14-31

C6-25

14

13

C14-11

HAUT-PARIEUR DROIT
RIGHT LOUDSPEAKER

RH

NG

RB

NB

C7-U

C7-T

C7-S

C7-R

C7-M

C7-L

C7-K

C7-J

LOUDSPEAKER PREDISPOSITION

HAUT-PARIEUR GAUCHE
LEFT LOUD SPEAKER

10

24

PREDISPOSITION HAUT - PARIEUR

SHORT CIRCUIT CONNECTION IN CASE


OF BASKET NOT MOUNTED

I39

RN2.5

10A

F23

RN1.5

N2.5

RN
GV

RN1.5

GV

RN

24

7
C16-N

CONNEXION DE COURTCIRCUIT EN CAS


DE NACELLE PAS MONTEE

C3-E
C5-E
C13-A
C15-T
C16-T
C16-4
C15-4

1
23
7

JP6-3
4
4

C15-P
C16-P

ZB
C15-N

I41

RN

C6-38
C14-13

R2.5

JP1-22

M4

10

C22-B

RB

JP2-6
11

JP2-9
C22-C

RG

C22-E

ML

JP2-2
C22-F

NG

MR

C22-H

CG

MR

C22-A

C22-M

ZG

JP2-7
C22-S

ZV

C22-N

MV

CL

CL

HS

HS

SN

SN

HG

HG

VN

VN

JP4-4
GN

GN

BV

BV

BV*

ZB

M4

LN

LN

BN

BN

12

12

13

CR

JP4-9

Planche 11 / Table 11 / Esquema 11

JP2-3

JP2-12
12

JP2-5
13

JP2-11
JP2-10

JP4-6
12
12

JP2-1
14

C15-A
C16-A

JP4-8
20
20

16

JP4-7
3
3

C15-AA
C16-AA

C15-L
C16-L

JP4-2
18
18

17

JP4-11
2
2

C15-D
C16-D

C15-F
C16-F
C16-BB
C15-BB

19
19

JP6-5

C15-R

5
5

18

JP4-5
6

6
C16-R

C15-J
C16-J

14
14

JP6-6

C15-E
C16-E

JP4-1
8
8

CR

12

C15-B
C16-B

C15-G
C16-G

19

13
13

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

21

15
9

SN2.5

11

C2.5

LIO

S31

GV2.5

SN2.5

SN

BV*

C15-3

PROLUNGA CESTELLO

CB1.5

C16-3

C2.5

L2.5

S32

C1.5

P23

GZ

C8-3

BV

A4

BV

GZ

G2.5

BR2.5

JP5-3

C15-2

C16-2

C4-28
C4-29
C6-35

1
11

22

22

21

21

C9-G
C5-D
C13-B

RNNR.15

JP5-6

G2.5

G2.5

10A

F 59

ZB

RN

CH

HR

HR

SN CH

JP4-10

JP1-14

E 27

G2.5

042

RNI.5

C13-H
C5-G

C21-I
C1-1

ZB

JP5-2

M2.5

JP1-13

PT4

C14-10
C6-5

ZB

ZB HN

N2.5

GV

I51

ZB
4

F35

HN

C4-34

ST1

3
3
C9-A

C9-C
C9-B
C14-4 C6-11

C9-E

10

C14-8
C6-7
C9-K

C23-R
C5-16

4
11
7
10

HN

JP1-17

C9-H
C4-33

11

C8-4
C6-12
C14-3

C14-26

S28

JP1-7
12

L13

M6

I55

RV

1 0 2

C5-4

13

GNI.5

C4-19

14

L12

F32

BV

F37

S27

ZB

C4-20

MR

86

85

86

85

C4-17

86

85

C5-3

BH

87

87

87

RV

87a

30

87a

30

87a

RV

RN
30

18

Planche 12 / Table 12 / Esquema 12

16

LIO

E15

E14

RNNR.15

E6

BH

C4-18

19

22
17

13

14

14

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

15

C7-P

CONNETTORE PULSANTIERA CESTELLO

12

R1.5

NB

M13

C5-1

C22-P

RB

NB

NB

C5-2

C22-R

R1.5

RB

RB

RN

10

M7

I35

C5-17

BG

BG

I56

M8

AG
RN1.5nr.8

10

RN

1
0

I57

RN1.5nr12

RN1.5nr.8

C3-11

RN1.5nr.8

10A

C7-H

C5-6

1 0 2

C14-34

C14-35

R1.5

C3-3

BV

RN1.5nr12

M9

HV

BV HV

RN1.5nr12

C7-N

F8

C3-7

10A

C7-G

F22

M10

CB1.5

HL

HL

RN1.5nr12

7.5A

F12

C7-E

10

M12

CB1.5

11

R2.5

10

RN

C3-9

P17

12

R2.5

N1.5

GV1.5

10

I67

RN1.5nr:10

10A

F10

R2.5

RN1.5nr.10

C7-B

R2.5

13

RNnr.13

MR

I58

14

13/18

10

C3-8

P18

E8

15

M4

N1.5

ZB1.5

10

RN1.5nr:11

10A

F11

R2.5

RN1.5nr.11

C7-A

11

16

Planche 13 / Table 13 / Esquema 13

I59

17

P21

E8

C3-H

C10-A
C10-E

M4

B2.5

13/15

RN2.5

10A

F26

RNnr.13
R2.5

18

14

14

14

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

23

19

C4-15
C7-F

C3-D

C8-F

10

13

12

13

13

C3-1

C8-D

C12-3

12

L10

L10

86

85

87

87a

30

RN4

C4-16

10

N1.5

11

N1.5

MG

CHAUFFAGE - HEATING

RN4

RN4

30A

F2

R2.5

V1.5

V1.5

M11

MG

RN4

E4

RNnr.13

R4

M4

RNnr.15

C12-D

C23-S

C6-24

C12-C

C23-T

C6-41

GM

B4

12

R2

C12-F

CA

15A
ML1.5

F36

R2.5

C4-35

RB

C12-E
C8-7

TERMOSTATO
THERMOSTAT

RB

7,5A

F21

R2.5

C3-19
C8-16

R3

I60
N

RN

I68

C6-39

C12-1

C8-K

C6-40

C1-W

6/7

C21-D

020

RNnr.16

10

10

LR

ML1.5
3

M14

E26

11

R2.5

14/15

10

MR

12

Planche 14 / Table 14 / Esquema 14

C21-M

GM

13

E28

MV

14/13

C20-J

MV

X8-3

P19

E28

RN

7,5A

F58

R1.5

CZ

15

C20-H

MV

X6-3

16

24
P20

CZ

I15
N

RN

C4-8

6/4

CH

E7

19

80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

18

17

14

PR-4

M11

V1.5

N1.5

B2.5

11

C12-G

( 14.5 )

B4

7
HR

C12-J

RN4

M2.5

CA

R2

R2.5

( 14.1 )

G
14

CHAUFFAGE - HEATER

13

C12-1
C8-K

C12-D

C12-2
C8-F

C23-S
C6-24

C6-41
C23-T

C12-4

10

V1.5

N1.5

M2.5

C12-K

C12-F

C12-C

RB

C8-16

HR

HR

MB

THERMOSTAT

N1.5

C12-H

MB

12

LB

R3

THERMOSTAT ENVIRONMENT
ENVIRONMENT THERMOSTAT

14

PAS UTILISE
NOT USED

15

( 14.7 )

19

18

17

16

13

SCHEMA DE CONNEXION RECHAUFFEUR (Plus puissant - option seul pour rotation 360
360)
GREATER HEATER CONNECTION SYSTEM (Optional only for rotation 360
360)

Planche 15 / Table 15 / Esquema 15

11

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

25

Protective covering L = 4 m
C3

C3

6x0.35 L= 4.5 m

6
15 16

C4

Main Boom cylinder


Bottom Side

1 3

Brown
White

1 3
2

Rod side

Pink

+15v
GND
ADC0
ADC1
ADC4
ADC5

White

UMMST01-2/XX

Green

4x0,5 L=1.6m
Brown
White

Green

OUT

4x0,5 L=1.6 m
Brown

Green

C5
2

C6
1 3

Compensation Boom
Bottom Side
Rod side

1 3

4x0,5 L=1.1 m
Brown
White
Green

4x0,5 L=1.1 m
Brown
White

Green

C1

C1

CIT

1 2

+5V

C2
C3
C7

12

Green

Yellow

GND
ADC2

ADC3

SH

Angle and Length Transducers

C1

4x0,5 L=12.5 m
Brown
White

A1

A2

Brown
White
Green

C7

C2
4 Yellow

Connections Display side.


Male plug

Brown 1
White
Green
3
BZ1

19

KB1

20

7 Basket

6 Short Outtrigger

18

C7

28 33 34 35

27

26

25

22

21

5 Front Side

4 Outtrigger

+VOUT
RX
TX
GND

DI_0
DI_1
DI_2
DI_3
DI_4
D1_5

DO_0

36

U2MIC

17

Connections cable side.


Female Plug

C2

Cabin display

1 4

Yellow 4

C2

C2

White

37 38 39 40

4x0,5 L= 3.5 m
Brown
Yellow
Green

3 Cut-off

DO_1
DO_2

WDO

Planche 16 / Table 16 / Esquema 16

S1

RX

2 Buzzer

10

DO_3

+UB
-UB
+U_OUT

-UB

+UB

SCHEMAS ELECTRIQUE 3B6 - ELECTRICAL SYSTEM 3B6 - ESQUEMA ELECTRICO 3B6

+UB
GND

Yellow

SCH

Grey
+UB
GND
OUT
SCH

+UB
GND
OUT
SCH

+UB
GND
OUT
SCH

Protective covering L = 9 m
+V
GND

S2
SHLD

+V
TX

GND

7x0.5 L= 3.5 m

11

1
GV

26
80-6-M77 FR

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series

2
3
4
5
6

OM

ACT

L
A H

OM T

CAVO
CA
VO 6X0,35+SCH - 6X0,35+SCH CABLE (Lenght 6 mt)
CAVO
CA
VO DISPLAY
DISPLAY - DISPLAY
DISPLAY CABLE (Lenght 3,5 mt)
CAVO
CA
VO 12X1 - 12X1 CABLE-ARM "FROR" Lenght 3,5 mt

6
7

INDICAT
INDICA
TORE DISPLAY
DISPLAY - DISPLAY
DISPLAY UNIT

4
5

TRASD. DI PRESS. - PRESSURE TRANSDUCER


TRASD. COMPA
COMPATT
TTO
O - COMPACT
COMPACT INTEGRA
INTEGRATED
TED TRANSD.

UNITA
UNIT
A CENTRALE - MAIN UNIT

1
2

DESCRIZIONE - DESCRIPTION

RIF..
RIF

COMPONANTS 3B6 - COMPONENTS 3B6 - COMPONENTES 3B6

Planche 17 / Table 17 / Esquema 17

MRT 1542-1742-1850-2145 M Series


80-6-M77 FR

27

EMPLACEMENT DES DETECTEURS DE PROXIMITE


MICRO-INTERRUPTEURS
80-7-M83 FR

MRT M Series

80-7-M83 FR

DETECTEURS DE PROXIMITE ET MICRO-INTERRUPTEURS


Tous les dtecteurs de proximit utiliss ont une distance maximum de lecture de 6
mm ; pour un fonctionnement correct, veuillez les rgler une distance de 2-3 mm.
Quand ils sont activs et qu'ils envoient un signal, un tmoin rouge s'allume pour
signaler leur bon fonctionnement.

Micro-interrupteur de validation manoeuvres (fig.1)

FIG. 1

Il est situ l'intrieur du coussin du sige


et il valide les commandes du chariot lvateur seulement quand l'oprateur est assis
sur le sige dans la cabine, grce au microinterrupteur de prsence oprateur.

Micro-interrupteur stabilisateurs sortis


(fig.2)
Ce micro-interrupteur indique que la poutre
du stabilisateur est entirement sortie ;
quand cette condition se vrifie pour les
quatre stabilisateurs, un tmoin bleu s'allume sur le tableau de bord.

FIG. 2

MRT M Series

80-7-M83 FR
Micro-interrupteur stabilisateurs abaisss
(fig.3)

FIG. 3

Ce micro-interrupteur indique que le stabilisateur est pos par terre ; quand cette condition se vrifie pour les quatre stabilisateurs, un tmoin vert s'allume sur le tableau
de bord de la cabine.

Dtecteur de proximit cabine aligne et


position frontale (fig.4)
Le dtecteur A signale lalignement de la
cabine par rapport au chssis grce un
tmoin qui s'allume sur le tableau de bord ;
l'axe de blocage peut tre mis en place et
un micro-interrupteur sous la cabine C fait
allumer le tmoin sur le tableau de bord.
Les dtecteurs de proximit B permettent
d'utiliser les tableaux de charge frontale
mme si la cabine n'est pas aligne (le seuil
maximum est de 5).

FIG. 4
C

Micro-interrupteur de fin de corse monte


flche (fig.5)

FIG. 5

Ce micro-interrupteur coupe le contact


avant le pic de pression de fin de corse
monte de la flche qui fournirait une
donne errone au systme antibasculement.
Pour le rglage, amener la flche en fin de
course, positionner le micro-interrupteur de
manire ce qu'il soit engag au moins 1
mm avant la bute mcanique en laissant
un jeu de dpassement course qui vite la
rupture mcanique.

MRT M Series

80-7-M83 FR

Dtecteur de proximit rentr (MRT 1432-1542 fig. 6) (MRT 1742-1850-2145 fig. 7)


Ce dtecteur de proximit indique que la flche est entirement rentre et qu'il permet de soulever les stabilisateurs ; seulement pour les modles MRT 1850-2145 il permet la mise niveau
de la machine.
FIG. 7

FIG. 6

Dtecteur angle de la flche "rep. A (MRT 1432 fig. 8) (MRT 1542 fig. 9) (MRT 1742-18502145 Fig. 10)
Ce dtecteur de proximit active le blocage du pont arrire et empche la monte des stabilisateurs quand :
- la flche est souleve de plus de 60

FIG. 8

FIG. 10

FIG. 9

A
A
A

MRT M Series

80-7-M83 FR
Dtecteur de proximit de l'alignement 15 (fig. 11) FIG. 11

Un dsalignement de plus de 15 active le blocage du pont arrire.

Dtecteur de proximit de validation monte des stabilisateurs (seulement dans le cas de tourelle tourne de plus de 15) rep. A (MRT 1432 fig. 12) (MRT 1542 fig. 13) (MRT 17421850-2145 Fig. 14)
Ce dtecteur de proximit permet la monte des stabilisateurs, la mise niveau et le dplacement de la nacelle depuis la cabine, avec pupitre de commande distance branch, uniquement si la tte de la flche se trouve une hauteur infrieure 2,5 mtres.
FIG. 12

FIG. 13

FIG. 14

B
B

B
Dtecteur de proximit de blocage rotation (seulement MRT 400 Fig. 15)

Ces dtecteurs de proximit bloquent la rotation de la tourelle quand on dpasse 200 degrs
par ct.
FIG. 15

MRT M Series
FIG. 16

Ces micro-interrupteurs contrlent la tension


des chanes ; en cas de relchement ou
d'allongement au-del de la limite admise,
un tmoin rouge s'allume sur le tableau de
bord et un buzzeur met un signal sonore.

Micro-interrupteur de contrle chanes


(seulement MRT 1742-1850-2145 FIG.16)

80-7-M83 FR

Dtecteur de proximit version


nacelle
FIG. 17

Dtecteur de proximit sur nacelle pendulaire


Ce dtecteur de proximit permet la monte
des stabilisateurs avec le bras de la nacelle
en position de circulation sur route (La flche est pose sur la fourche est tourne vers
l'arrire de la machine).

Micro-interrupteur sur portire et plateforme


Ces micro-interrupteurs servent autoriser
les manoeuvres depuis la nacelle.
Ils doivent tre rgls de manire tre
engags, avec le tmoin rouge sur le pupitre teint, quand la portire est ferme et la
plate-forme est ouverte ou replie.
FIG. 18
Micro-interrupteur sur nacelle et fixe

Ce micro-interrupteur limite les mouvements


de la nacelle dans le cas de charge excessive et ne permet que des mouvements en
scurit.

SYSTEME DE SECURITE
80-8-M83 FR

MRT M Series

80-8-M83 FR

MODALITES DACCES AU CEC MACXxx


CONTROLEUR DETAT DE CHARGE (CEC)
Ce systme a t conu et dvelopp de faon avoir diffrents niveaux daccs et dinformations disponibles
suivant les interventions effectuer; la description qui suit en explique les diffrents niveaux.
A partir du niveau de base (Oprateur) il existe differents niveaux daccs, identifis par TROIS DIFFRENTS
MOTS DE PASSE: le premier a disposition du SAV et des Concessionaires eventuellements authoriss (Dtection
de pannes et Remplacement de capteurs), le deuxime disponible au SAV MANITOU seulement (pour
interventions plus delicates) et le troisime rserv aux Responsables de la Programmation (Abaques et
Paramtres Internes), tant donn le risque de manipulation.

1 NIVEAU: OPERATEUR
Sans besoin de mots de passe (Voir aussi MANUEL D EMPLOI) toutes les informations de travail de la machine
sont disponibles au moyen de diffrentes visualisations fournies par lafficheur; partir ds donnes de base de
travail: charge soulev, charge maxi, dport, conditions de travail, pourcentage de renversement.
Tout simplement en appuyant sur la touche ENTER on accde dautres donnes de travail de la machine: angle et
longation du bras, hauteur du sol.
Toujours en appuyant sur la touche ENTER, lon peut accder aux valeurs des pressions hydrauliques dans leur 4
points de mesure (2 sur le vrin principal, et 2 sur e vrin de compensation); les appuis suivants sur ENTER
fournissent des informations relatives aux valeurs digitales des capteurs et de ltat des Entre et des Sortie en
Tout-ou-Rien.
Laccs possible de part de lOprateur ces lectures a le but de pouvoir en communiquer les valeurs au SAV
distance afin dviter, si possible, une intervention directe sur le champ.
Quelque information pour solutionner des pannes simples sont dj donnes disposition de lOprateur.

2 NIVEAU: (1a MOT DE PASSE) REPLACEMENT DE CAPTEURS

S.A.V.ET CONCESSIONAIRES AUTORISES


Le deuxime niveau correspond au niveau dinformations contenues dans ce MANUEL DINTERVENTION SAV, ou
sont indiqus les dtails des composants du systme (Unit Centrale, Capteurs, Afficheur), la liste des codes
derreurs et les indications utiles les dtecter et solutionner sans aucun outil (a part un voltmtre).
A ce niveau un 1er MOT DE PASSE est fourni, qui permet laccs toute fonction de diagnostique et la
calibration des capteurs (Angle et Longueur) en cas de leur remplacement, sans ncessiter quand-mme daucun
PC ou outils de programmation. En ce qui concerne les capteurs de pression, aucune r-calibration nest demande, tant donne leur parfaite interchangeabilit.

80-8-M83 FR

MRT M Series

3 NIVEAU: (2me MOT DE PASSE) CALIBRATION FINE


SELECTION DABAQUE PREMEMORISES, CHARGEMENT ET CALIBRATION FINE DE
NOUVEAUX ABAQUES (recu de MCI par E-mail):
SEUL S.A.V
Avec ceci lon entend la calibration complte de la machine, qui se fait sa mise en fonction originaire.
A ce but un 2 me MOT DE PASSE est fourni pour permettre laccs toutes les fonctions de calibration
disponibles dans le logiciel: calibration des donnes gomtriques, calibration de la charge souleve statistique et
dynamique, et de les modifier.Aussi ces fonctions de calibration ne demandent pas forcement de PC portatif.

Les machines livres jusqu SEPTEMBRE 2001 ont t quipes dun seul MOT DE PASSE qui regroupe les deux
MOTS actuels, et qui permet laccs toute fonction.

PROGRAMME SAVE
SAUVETAGE DE CALIBRATIONS DU CEC AU PC- ET CHARGENENT DES DONNEES DU P.C.
AU CEC
Au moyen du 2me MOT DE PASSE on peut accder a ce programme qui gre la mmorisation des fichiers de
calibration de la machine. Le P.C. est demand.
Au moyen de la connexion RS232 qui met en communication le CEC 3B6 avec un PC portable, et lemploi de ce
programme, il est possible de sauver sur le PC toutes les donnes de calibration originaires de la machine (CEC
PC) et de les conserver sur une disquette (PC Disquette), afin de pouvoir ensuite les introduire dans le CEC en cas
de r-chargement des mmoires (PC CEC).
Voir la page 37.

4 NIVEAU: (3me MOT DE PASSE)

PROGRAMMATION ABAQUES ET PARAMETRES


SEUL BUREAU TECNIQUE MANITOU
PROGRAMME MSCOPE
Le 3me MOT DE PASSE permet laccs a ce programme dvelopp par 3B6 spcifiquement pour accder de faon
simple toutes les fonctions du CEC, en grer les calibrations, visualiser toutes les informations et tous les paramtres
de la machine, les changer ou modifier, sauver des fichiers complets de calibration des models de machine. Ce
programme est utilisable au moyen dun PC aprs avoir charg le programme MSCOPE dont la fourniture doit tre
autorise par 3B6 ou MCI.

MRT M Series

80-8-M83 FR

CREATION DES ABAQUES:


Le 3me MOT DE PASSE permet la compilation des Abaques (Abaques) et la programmation des paramtres de la
machine et den modifier quelque valeur si ncessaire. Ceci ce fait au moyen dun programme dvelopp par 3B6
qui en permet la transcription directe des valeurs en EXCEL sur PC. Le Fabriquant lui-mme peut introduire, crer,
ou modifier les Abaques de la machine et insrer les paramtres de base de gestion du CEC.
A travers une compilation automatique des donnes rentres en EXCEL, le programme fourni le fichier
correspondant qui vient transfr directement sur la Mmoire EPROM, qui de cette faon, est prete tre introduite
dans le CEC.
Ces modifications peuvent changer totalement les modalits de travail de la machine et produire des situations trs
dangereuses, ce donc la discrtion du 3me MOT DE PASSE.

POSITIONNEMENT SUR LA MACHINE DES ELEMENTS DU CEC

2
3

1 - Capteur Angle/Longueur: sur le cot gauche du bras


2 - 4 Capteurs de pression: sur les vrins de soulvement et de compensation
3 - Afficheur: en cabine
4 - Unit centrale: en cabine

MRT M Series

80-8-M83 FR

UNITE CENTRALE CODE: UMMST01-2/XX


L'unit de contrle UMMST01-2/XX est quipe de mmoires pour la mmorisation des donnes de travail et du
programme; elles sont de deux types: (EEPROM) effaable pour la mmorisation des donnes de calibration et
(EPROM) non effaable pour la mmorisation du programme de gestion et des Abaques introduits lorigine.
Ses sections dentre/sortie de lunit sont auto-protges contre les court-circuits et les surcharges de tension.
Sa section dalimentation fonctionne aussi des basses valeurs de voltage de la batterie et, en plus, elle inclue des
protections adquates un environnement de travail lourd.
Lunit centrale inclue aussi tout les composants ncessaires la protection CEM.

CARACTERISTIQUES GENERALES
ALIMENTATION
- Courant continu

:10-28 V

- Consommation sans charge

: 0,35A

ENTREES/SORTIES
-

8 Entres en Tout-ou-Rien
4+1 Sorties en Tout-ou-Rien
6 (+2) Entres analogiques
Sortie Watch-dog
Tension de travail des Entres
Courant maxi des Sorties statiques
Tension variables des Entres analogiques
2 Connexions serie RS232 (Afficheur et PC) et CAN BUS
Horo-dataire avec batterie tampon (en option)
Protection des circuits imprims en rsine epoxidique

- E2PROM de 8 KB de mmoire pour fonction Botier Noir

: 10-28 VCC
: 2A
: 0- 5V
(en option)

(32Kb opzione)

MRT M Series

80-8-M83 FR

CARACTERISTIQUES MECANIQUES
ENCOMBREMENTS
- Botier
- Interaxes de fixation

253 x 217 x 91 mm
226 x196 mm

VIBRATIONS
- Continue
- Choc

5g da 20 a 400Hz sui 3 assi


10g

ENVIRONEMENT
- Rsistance au brouillard salin

48 heures

TEMPERATURE
- Plage de fonctionnement
- Plage de stockage

-30 - +70C
-45 - +85C

D35, D39, D43, D47, D51, D55, D59, D63 =LED LUMINEUX
Ils indiquent ltat des ENTREES
Allum = ENTREE ACTIVE

CONNEXIONS
AU P.C.

EPROM: ABAQUES ET
PARAMETRES DORIGINE

PRE-ALARME

DO0
DO2

25
27

ARRET DURGENCE
PREALARME

FONCTION
SUR STABILISATEURS
FRONTAL
1/2 STABILISATEURS
NACELLE

CONNEXIONS EXTERIEURES
Se referer la page. 39

Remarque:
D1 et D2 doivent toujours
etre allums en cas dalimentation du systme

D1 = LED LUMINEU
Quand allum il indique que
lalimentation +5V est presente

D2 = LED LUMINEU
Quand allum il indique que
lalimentation +15V est presente

D68
D77

CORRESPONDENCES
COD.
DIODE BORNE
DI0
D35
17
DI1
D39
18
DI2
D43
19
DI3
D47
20

D68, D71, D74, D77 = LED LUMINEUX


Ils indiquent ltat des SORTIES
Allum = SORTIE ACTIVE

ARRET DUR-

EEPROM: DONNEES
DE CALIBRATION

BRANCHEMENTS ET SIGNAUX

UNITE CENTRALE

80-8-M83 FR

MRT M Series

MRT M Series

80-8-M83 FR

CAPTEUR ANGLE/LONGUEUR
Code : CIT-1PICW1/XX
Le capteur est constitu par un enrouleur ayant une poulie sur laquelle senroule un cble fix son extrmit la
tte du bras (ou au premier lment tlescopique en cas dextension proportionnelle). Lextension du bras, en
provoquant la sortie du cble de lenrouleur produit la rotation dun servo-potentiomtre rotatif interne, afin den
mesurer la valeur analogique .
En phase dutilisation de la machine il est toujours important de contrler le cble qui se droule le long du bras,
tant donn quil peut-tre abm ou cass en cas de choc. Le remplacement de cet lment ne peut tre effectu
que de part de Personnel Qualifi. Tandis que le capteur dangle interne lenrouleur mesure linclinaison du bras
par rapport la verticale de gravit au moyen dun servo-potentiomtre 1 tour actionn par une pendule, pour
en avoir la valeur analogique. Le remplacement de cet lment aussi ne peut tre fait que de part de Personnel
Qualifi. Les signaux en sortie des potentiomtres, et donc de lenrouleur, sont utiliss par lUnit Centrale pour le
calcul des donnes gomtriques.

CONNEXIONS INTERNES

DIMENSIONS DE LENROULEUR
Couvercle
Bouchon
Boiter

PG9
Presse-etoupe

BORNE

Reinflard

Blindage

SIGNAL
Alimentation
Angle 1
Non Utilise

CABLE

Extention 1
Non Utilise

Trous de fixation

A LUNITE CENTRALE

CAPTEUR ANGLE/LONGUEUR VUE ECLATEE DE LENROULEUR

8
7
7-1
7-2
8
8-1
9
10
11
12

1
2
3
4
5
5-1
6
6-1

Boitier
Plaque de support
Circuit imprim
Support Z
Pignon
Axe
Friction
Servo-Potentiomtre a
10 tours
Potentiomtre 1 tour
Masse pendulaire
Support roulement
Poulie
Bouchon
Presse-toupe Nylon
Reniflard
Ressort
Cable

Description

80-8-M83 FR

MRT M Series

MRT M Series

80-8-M83 FR

CAPTEUR DE PRESSION
Code : Y11 4740-350
Les 4 capteurs de pression dtectent la pression diffrentielle dans le vrin de levage du bras et le vrin de
compensation.
Ils sont installs deux par vrin et relvent la pression dans les chambres de monte et de descente; d'o l'on
calcule la pression diffrentielle, en considrant le rapport des sections, ncessaire au calcul gnral du centre de
gravit et du poids. Ces capteurs transforment la pression releve en signal analogique continu proportionnel la
pression.Le signal produit est relev par l'unit lectronique centrale o il est opportunment trait.
Le remplacement ventuel de ces lments, recommand par du Personnel Qualifi, est possible sans problme, ne
demandant pas de r-calibration, car ils sont parfaitement compatibles.

DIMENSIONS

MRT M Series

80-8-M83 FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SCHEMA DE CONNEXION
BORNE
1
2
3

Trois bornes
+VB=+15V
Segnale 0,5 .. 5,5 V
0V

CARACTRISTIQUES DE MESURE
-

Champ de mesure
350 bar
Pression maxi
800 bar
Pression de rupture
2000 bar
Elment de mesure en contact avec le fluide: Acier Spcial
Joints
en Viton

CARACTRISTIQUES LECTRIQUES
-

Signal analogique
Compensation de temprature
Linarit
Hystrsis
Rptibilit

0,5 ... 5,5V


Max 0,15%/10K Typ.0,08%/10K
Max 0,3%FS Typ.0,1%FS
Max 0,1%FS Typ.0,05%FS
0,05%FS

ENVIRONNEMENT
-

Temprature
Temprature
Temprature
Temprature
Protection

nominale
de service
de stockage
du fluide

-25 ...+85C
-40 ...+85C
-40 ...+100C
-40 ...+100C
IP67

AUTRES CARACTERISTIQUES
-

Tension dalimentation
Consommation de courant
Vie
Poids

10

12 ...30V
ca.15mA
10 millions de cycles
ca.145g.

CODE IDR1-3/xx

Symboles et lettres relatifs aux


Indications par l'Indicateur

4 Touches pour slections (les Touches


"-" et "+" ne sont pas utilises en
phase de travail)

Icne reproduisant la machine et les


lettres relatives aux donnes
gomtriques visualises.

Indicateur LCD Alphanumrique a deux lignes pour la visualisation des donnes de travail

Lampes lumineuses Verte/Jaune/Rouge indiquants la condition de travail (scurit/alarme/arrt d'urgence)

Symboles de reprsentation des quipements (slection manuelle sur l'afficheur)

Symboles de reprsentation des configurations de travail (slections automatiques par l'extrieurs)

AFFICHEUR:

MRT M Series
80-8-M83 FR

11

MRT M Series

80-8-M83 FR

AFFICHEUR : DIMENSIONS, CARACTRISTIQUES, CBLE

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
- Alimentation
- Plage de temprature de travail
- Structure microprocesseur

8 - 24 V.
-20 + 70.
16 bit.

- Prcision de mesure de la charge


- Prcision de mesure du dport

3,5%.
1%.

- Connexion lUnit Centrale

RS-232C

CBLES DE CONNEXION A LUNITE CENTRALE

COTE UNITE
CENTRALE

MARON

MARON

BLANC

BLANC

GRIS

GRIS

JAUNE

JAUNE

COTE
AFFICHEUR
IDR1-3

VUE COTE
CONNECTEUR

1
2
3
4
5

12

Cosse ferret
Cble 4x0,5 sch
Gaine termoretrecie
Connecteur 6 contacts mle
Contacts serrer

MRT M Series

80-8-M83 FR

RECHERCHE DES PANNES


Le premier pas en cas de panne est lidentification du problme indiqu par lOprateur de la machine.
A ce but le CEC inclue un systme de Auto-Diagnostic qui reconnat les pannes des capteurs, les ruptures des
cbles et les pannes internes l'lectronique, qui sont indiques sur lafficheur, disposition aussi de lOprateur,
afin de lui donner une moindre possibilit de rparation ou bien de mieux communiquer avec le SAV mme a distance.
En dtectant une panne, le CEC se met en condition de scurit (Arrt d'Urgence) et bloque les manoeuvres
dangereuses et, en mme temps, l'afficheur reporte un Message d'Alarme sur la ligne suprieure, la place de la
Barre %.
Sur la base du Code d'Alarme il est possible d'identifier la panne.

Les Codes relatifs la panne dtecte sont reports ci-de-suite, avec leur cause et les instructions pour la remise
en tat du fonctionnement.

13

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODES D'ALARME ET ACTIONS POUR LA REMISE EN ETAT


Code
dalarme

Description

Opration effectuer

1
Page 21 et
34, 37

Donnes de mmoire incohrentes.

2
Page 21 et
23, 24, 35

Lecture du capteur dangle infrieure - Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
sa valeur mini.
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur d angle.

3
Page 22 et
23, 24, 35

Lecture du capteur dangle suprieure - Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
sa valeur maxi.
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur d angle.

4
Page 22 et
23, 25, 35

Lecture ducapteur d'longation


infrieure sa valeur mini.

- Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur d'longation.

5
Page 22 et
23, 25, 35

Lecture du capteur d'longation


suprieure sa valeur maxi.

- Vrifier qu'il n'y est pas une interruption dans le cble de liaison ou
ses connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur d'longation.

Non utilis.

Non utilis.

- Eteindre et redmarrer le systme


Si l'alarme persiste,
- Vrifier que le chip de la Mmoire E2PROM soit bien insr dans son
support.
- Recharger les donnes et les sauver de nouveau.
- Remplacer le chip de la mmoire E2PROM et recalibrer la machine.

8
Page 26

Lecture du capteur de pression du


vrin principal (chambre basse)
infrieure sa valeur mini.

- Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

9
Page 27

Lecture du capteur de pression du


vrin principal (chambre basse)
suprieure sa valeur maxi.

- Vrifier qu'il n'y est pas une interruption dans le cble de liaison ou
ses connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

10
Page 28

Lecture du capteur de pression du


vrin principal (cot tige)infrieure
sa valeur mini.

- Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

11
Page 29

Lecture du capteur de pression du


- Vrifier qu'il n'y est pas une interruption dans le cble de liaison ou
vrin principal (cot tige) suprieure ses connecteurs.
sa valeur maxi.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

14

MRT M Series

Code
dalarme

80-8-M83 FR

Description

12

Non utilis.

13

Non utilis.

14

Non utilis.

15

Non utilis.

16

Non utilis.

17

Non utilis.

Opration effectuer

18
Page 30

Lecture du capteur de pression du


vrin compensateur (chambre basse)
infrieure sa valeur mini.

- Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

19
Page 31

Lecture du capteur de pression du


vrin compensateur (chambre basse)
suprieure sa valeur maxi.

- Vrifier qu'il n'y est pas une interruption dans le cble de liaison ou
ses connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

20
Page 32

Lecture du capteur de pression du


vrin compensateur (cot tige)
infrieure sa valeur mini.

- Vrifier qu'il n'y est pas un court-circuit dans le cble de liaison ou ses
connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

21
Page 33

Lecture du capteur de pression du


vrin compensateur (cot tige )
suprieure sa valeur maxi.

- Vrifier qu'il n'y est pas une interruption dans le cble de liaison ou
ses connecteurs.
Si l'alarme persiste,
- Vrifier le fonctionnement du capteur de pression.

En plus, afin de faciliter la recherche des pannes, les conditions de fonctionnement internes du systme peuvent
tre reportes directement sur l'indicateur comme indiqu de suite.

15

80-8-M83 FR

MRT M Series

AUTO-DIAGNOSTIC
Visualisation des conditions de fonctionnement du systme
Donnes gomtriques et de charge
Visualisation des conditions de fonctionnement du systme.
Donnes gomtriques et de charge.
Ces lectures reportent sur diffrentes pages la visualisation des conditions internes du systme, utiles pour la
recherche des pannes en cas d'anomalies.
En partant de la visualisation des Donnes de Travail principales appuyez deux fois sur la Touche ENTER:
l'Indicateur prsente sa premire page de contrle reportant le rcapitulatif des donnes gomtriques et du
diffrentiel de pression sur le vrin principal:

Cette page est visualise pendant 30 secondes, ensuite elle revient la visualisation normale de travail.
Les variables visualises sont les suivantes:
P:
W:
M:
A:
L:

Pression diffrentielle dans le vrin principal en Bar


Poids de la charge souleve en Tonnes (Livres/1000 en cas d'Units Anglaises).
Charge maxi admise dans la condition de travail actuelle en Tonnes (Livres/1000 en cas d'Units
Anglaises).
Extension du bras actuel en Degrs
Angle du bras en Mtres (Pieds en cas d'Units Anglaises)

R:

Dport partir du centre de rotation de la tourelle en Mtres (Pieds en cas d'Units Anglaises).

Extension du bras actuel en Degrs

16

MRT M Series

80-8-M83 FR

AUTO-DIAGNOSTIC
Visualisation des conditions de fonctionnement du systme
Donnes relatives aux Pressions Hydrauliques
En appuyant encore sur la touche ENTER, l'indicateur prsente sa deuxime page de contrle reportant le
rcapitulatif des pressions hydrauliques individuelles:

Cette page est visualise pendant 30 secondes, ensuite elle revient la visualisation normale de travail.
Les variables visualises sont les suivantes:
Ligne suprieure:
P:
L:
H:

Pression diffrentielle dans le vrin principal en Bar;


Pression dans la chambre basse du vrin principal en Bar;
Pression cot tige du vrin principal en Bar;

Ligne infrieure:
p:
l:
h:

Pression diffrentielle dans le vrin compensateur en Bar;


Pression dans la chambre basse du vrin compensateur en Bar;
Pression cot tige du vrin compensateur en Bar;

Les pressions visualises doivent avoir des valeurs correctes et coherents lutilisation de la machine.
La validit de ces valeurs ne peut tre value quen base lexperience du Technicien et la connaissence des
valeurs de pression relles correspondentes dans les vrins.

17

80-8-M83 FR

MRT M Series

AUTO-DIAGNOSTIC
Visualisation des conditions de fonctionnement du systme
Donnes relatives aux Valeurs Digitales des Signaux des Capteurs
En appuyant encore sur la touche ENTER, l'indicateur prsente sa troisime page de contrle reportant le rcapitulatif des valeurs digitales correspondants aux mesures des Capteurs de Pression et du Capteur dAngle/Longueur:

Cette page est visualise pendant 30 secondes, ensuite elle revient la visualisation normale de travail.
Les variables visualises sont les suivantes:
Ligne suprieure:
1111 : Valeur de la pression de la chambre basse du vrin principal en bits entre 0 et 1023 (*)
2222 : Valeur de la pression cot tige du vrin principal en bits entre 0 et 1023 (*)
3333 : Valeur de langle du bras en bits entre 0 et 1023 (*)
Ligne infrieure:
4444 : Valeur de l'extension du bras en bits entre 0 et 1023 (*)
5555 : Valeur de la pression de la chambre basse du vrin de compensation en bits entre 0 et 1023 (*)
6666 : Valeur de pression cot tige du vrin de compensation en bits entre 0 et 1023 (*)

Les indications numriques suivent les variations des signaux analogiques des capteurs.
Ils existent des limites mini et maxi qui ne doivent pas tre depasses, autrement le signal est
interpret par le systme comme erron:
LA VALEUR MINI EST 10, LA VALEUR MAXI EST 1010

(*) = du au convertisseur A/D 10 bits.

18

MRT M Series

80-8-M83 FR

AUTO-DIAGNOSTIC
Visualisation des conditions de fonctionnement du systme
Donnes relatives l'tat des Entres en Tout-ou-Rien ds l'Extrieur
En appuyant encore sur la touche ENTER, l'indicateur prsente sa quatrime page de contrle reportant le rcapitulatif de l'tat Entres en Tout-ou-Rien fournies par les micro-interrupteurs extrieurs (Conditions de Travail OM)

Cette page est visualise pendant 30 secondes, ensuite elle revient la visualisation normale de travail.
Entres Digitales (I)
La ligne suprieure indique le numro de l'entre, tandis que la ligne infrieure en indique l'tat.
Le symbole "*" signifie Entre Active, tandis que le symbole "-" signifie Entre Non-Active.
0 : Stabilisateurs:
1 : Rotation tourelle:
2 : 1/2 Stabilisateurs:
3 : Nacelle:
4N:

* quand ils sont en appui entirement sortis


* quand elle est en position frontale
* quand ils sont en appui partiellement sortis
* quand la nacelle n'est pas installe.
non utiliss.

La combinaison des Etats des Entres identifie automatiquement les Conditions de Travail OM et leurs Abaques,
qui varient suivant le modle de la machine.

Cette page sert vrifier les tats corrects des Entres (micro-interrupteurs)
exterieurs dans les differentes positions de la machine.

Voire aussi page 6 : LED LUMINEUX SUR CARTE MRE

19

MRT M Series

80-8-M83 FR

AUTO-DIAGNOSTIC
Visualisation des conditions de fonctionnement du systme
Donnes relatives l'tat des Sorties en Tout-ou-Rien vers l'Extrieur
En appuyant encore sur la touche ENTER, l'indicateur prsente sa cinquime page de contrle reportant le
rcapitulatif de l'tat des Sorties en Tout-ou-Rien fournies par le systme (Commandes automatiques):

Cette page est visualise pendant 30 secondes, ensuite elle revient la visualisation normale de travail.
Sorties Digitales (O):
La ligne suprieure indique le numro de la sortie, tandis que la ligne infrieure en indique l'tat.
Le symbole "*" signifie Sortie Active, tandis que le symbole "-" signifie Sortie Non-Active.
0 : Arrt d'urgence
1 : Non utilis
2 : Alarme Externe

: * quand la machine travaille en condition de scurit ou d'alarme.


- quand la machine atteint ses conditions limites (100%).
: * en condition d'Alarme et d'Arrt d'Urgence, Avertisseur Sonore activ (>90%).

Cette page sert vrifier les tats corrects des Sorties vers lexterieur dans les conditions dAlarm et Arret
dUrgence.

Voire aussi page 6 : LED LUMINEUX SUR CARTE MRE.

20

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE D ALARME 1 : DONNEES DE MEMOIRE INCOHERENTES


CAUSE:
Toutes les donnes de calibration sont sauves sur une mmoire EEPROM 24C65. Le logiciel contrle la validit
des donnes en calculant constamment une quation de check-sum qui produit une valeur bien prcise qui
vient compare avec a valeur correcte mmorise lorigine.
Si le systme dtecte une diffrence, sur lafficheur apparat le message: ALARME 1 c est dire donnes de
mmoire non valables.

SOLUTION:
1) Eteindre et allumer le systme.
2) Vrifier que le chip de la mmoire soit bien insr dans son support (Voir aussi la page 36 REMPLACEMENT
DES MEMOIRES EPROM et EEPROM ).
3) Recharger les donnes dorigine au moyen d un PC, les sauver, teindre et r-allumer le systme (pour le
chargement des donnes au moyen du PC se referer SAUVETAGE DES DONNES SUR PC ).
4) Si le problme persiste, remplacer la carte avec une nouvelle ayant soin de contrler que elle ait le mme
logiciel et les mmes donnes du modle de la Machine.

CODE DALARME 2 : LECTURE DU CAPTEUR DANGLE INFERIEURE A LA VALEUR


MINI:
CAUSE:
Lunit centrale relve le signal en provenance du capteur dangle et en relve une valeur qui est infrieure une
valeur mini pr-programm , qui peut tre provoque par un court-circuit dans la connexion lectrique entre
capteur et unit centrale ou bien par le capteur lui mme en interdiction.

SOLUTION:
Vrifier lalimentation correcte sur la carte interne lenrouleur (comme indiqu la page 23 VRIFICATION DE
LALIMENTATION DE LENROULEUR ).
Vrifier le fonctionnement du potentiomtre dangle (comme indiqu la page 24 VRIFICATION DU
POTENTIOMTRE DANGLE ).

21

80-8-M83 FR

MRT M Series

CODE DALARME 3 : LECTURE DU CAPTEUR DANGLE SUPERIEURE A LA VALEUR


MAXI:
CAUSE:
Lunit centrale relve le signal en provenance du capteur dangle et en relve une valeur qui est suprieure une
valeur maxi pr-programm, qui peut tre provoque par un circuit ouvert dans la connexion lectrique entre
capteur et unit centrale ou bien par le capteur lui mme en saturation.

SOLUTION:
Vrifier lalimentation correcte sur la carte interne lenrouleur (comme indiqu la page 23 VRIFICATION DE
LALIMENTATION DE L ENROULEUR ).
Vrifier le fonctionnement du potentiomtre dangle (comme indiqu la page 24 VRIFICATION DU
POTENTIOMTRE D ANGLE ).

CODE DALARME 4 : LECTURE DU CAPTEUR DELONGATION INFERIEURE A LA


VALEUR MINI
CAUSE:
Lunit centrale relve le signal en provenance du capteur delongation et en relve une valeur qui est infrieure
une valeur mini pr-programm, qui peut tre provoque par un court-circuit dans la connexion lectrique entre
capteur et unit centrale ou bien par le capteur lui mme en interdiction.

SOLUTION:
Vrifier lalimentation correcte sur la carte interne lenrouleur (comme indiqu la page 23 VRIFICATION DE
LALIMENTATION DE LENROULEUR ).
Vrifier le fonctionnement du potentiomtre delongation (comme indiqu la page 25 VRIFICATION DU
POTENTIOMTRE DELONGATION ).

CODE DALARME 5 : LECTURE DU CAPTEUR DELONGATION SUPERIEURE A LA


VALEUR MAXI
CAUSE:
Lunit centrale relve le signal en provenance du capteur delongation et en relve une valeur qui est suprieure
une valeur maxi pr-programm, qui peut tre provoque par un circuit ouvert dans la connexion lectrique entre
capteur et unit centrale ou bien par le capteur lui mme en saturation.

SOLUTION:
Vrifier lalimentation correcte sur la carte interne lenrouleur (comme indiqu la page 23 VRIFICATION DE
LALIMENTATION DE LENROULEUR ).
Vrifier le fonctionnement du potentiomtre delongation (comme indiqu la page 25 VRIFICATION DU
POTENTIOMTRE DELONGATION ).

22

MRT M Series

80-8-M83 FR

VRIFICATION DE LALIMENTATION DE LA CARTE INTERNE DE LENROULEUR

Sur le bornier interne


vrifier lalimentation de
+5Vcc entre 1 (+) et 2
(GND)

Oui

Non

Passer au contrle
des potentiomtres
(**)

Controller que sur la carte interne de


lunit centrale entre 7(+) et 8(GND) il
y a +5Vcc

Oui

Non

Interruption du cble.
Vrifier la continuit
de la connexion entre
unit centrale et
enrouleur.

D-connecter les fils des


bornes 7 et 8 et vrifier sil
y a +5Vcc.

Oui

Problme sur le cble de


connexion; court-circuit
probable

Non

La carte de lunit centrale


est en panne.
La remplacer. (*)

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34
(**) Voir pages 24 et 25

23

MRT M Series

80-8-M83 FR

VERIFICATION DU POTENTIOMETRE DANGLE


Positionner le bras de la machine a 0 (horizontale)

Vrifier si entre les bornes


2(GND) et 3(+) dans
lenrouleur il y a une tension de +2,5Vcc +/-5%

Non

Potentiomtre
dangle cass:
le remplacer (**)

Oui

Effectuer un mouvement de monte


lente avec le bras.

Vrifier avec un voltmtre que


laugmentation du signal soit continue
et linaire.

Non, il y a des
trous dans le
signal

Oui, la veriation est continue et linaire

Potentiomtre
dangle cass:
le remplacer (**)

Vrifier le signal du potentiomtre sur


la carte de lunit centrale entre
8(GND) e 9(ADC2)

Le signal nest pas


correct

Problme sur le cble de liaison,


court-circuit probable: controler le
cble

Le signal est correct

La carte de lunit centrale est en


panne: la remplacer (*)

(*) Voir aussi la page 34: REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM
(**) Voir aussi la page 35: ALIGNEMENT DES POTENTIOMETRES

24

MRT M Series

80-8-M83 FR

VERIFICATION DU POTENTIOMETRE DELONGATION


Le bras de la machine doit tre entirement rentr.

Vrifier si entre les bornes


de la carte de lenrouleur
2(GND) et 5(+) il y a une
tension denviron +250mV

Non

Oui

Potentiomtre
delongation cass:
le remplacer (**)

Sortir avec le bras

Signal suprieur ou
egal 5V

Potentiomtre
delongation cass:
le remplacer (**)

Vrifier avec un voltmtre que laugmentation du signal soit continue et


lineaire

Non, il y a des
trous dans le
signal

Oui, la variation est continue et lineaire

Potentiomtre
delongation cass:
le remplacer (**)

Vrifier sur la carte de lunit centrale


le signal du potentiomtre entre les
bornes 8(GND) e 12(ADC3)

Le signal nest pas


correct

Problme sur le cble de liaison, courtcircuit probable. Vrifier le cble.

La signal est correct

La carte de lunit centrale est en


panne: la remplacer. (*)

(*) Voir aussi la page 34: REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM
(**) Voir aussi la page 35: ALIGNEMENT DES POTENTIOMETRES

25

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 8 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


PRINCIPAL (CHAMBRE BASSE) INFERIEUR AU MINI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 3(ADC0)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur <0,5Vcc

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Valeur >0,5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34

26

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 9 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


PRINCIPAL (CHAMBRE BASSE) SUPERIEUR AU MAXI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 3(ADC0)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur >5Vcc

Valeur <5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMORIES EPROM et EEPROM PAGE 34

27

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 10 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


PRINCIPAL (COTE TIGE) INFERIEUR AU MINI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 6(ADC1)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur <0,5Vcc

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Valeur >0,5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE34

28

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 11 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


PRINCIPAL (COTE TIGE) SUPERIEUR AU MAXI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 6(ADC1)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur >5Vcc

Valeur <5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34

29

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 18 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


COMPENSATEUR (CHAMBRE) INFERIEUR AU MINI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 15(ADC4)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur <0,5Vcc

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Valeur >0,5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34

30

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 19 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


COMPENSATEUR (CHAMBRE BASSE) SUPERIEUR AU MAXI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 15(ADC4)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur >5Vcc

Valeur <5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34

31

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 20 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


COMPENSATEUR (COTE TIGE) INFERIEUR AU MINI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 16(ADC5)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur <0,5Vcc

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Valeur >0,5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34

32

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

MRT M Series

80-8-M83 FR

CODE DALARME 21 : SIGNAL DE SORTIE DU CAPTEUR DE PRESSION DU VERIN


COMPENSATEUR (COTE TIGE) SUPERIEUR AU MAXI
REMARQUE:
Le processeur de lunit centrale identifie dans la plage de variation du signal une zone mini et une zone maxi afin
deffectuer le contrle du capteur.

Vrifier si sur la carte de


lunit centrale entre les
bornes 1(+) et 2(GND) il y
a une tension de 15 Vcc

Non

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

Non

Oui

Dbrancher les fils sur


les bornes 1(+) et
2(GND) et re-controler
sil y a une tension de
15V

Mesurer sul la carte de


lunit centrale la tension entre les bornes
2(GND) et 16(ADC5)

Oui

Problme sur le
cable de liaison,
court-circuit probable: controler le
cable

Oui

Capteur de
pression cass:
le remplacer

Valeur >5Vcc

Valeur <5Vcc

Capteur de
pression cass:
le remplacer

La carte de lunit
centrale est en
panne:
la remplacer (*)

(*) Voir aussi la page REMPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM PAGE 34

33

80-8-M83 FR

MRT M Series

REPLACEMENT DES MEMOIRES EPROM et EEPROM(*)


Limage indique la mmoire EPROM (qui contient le programme de base et les Abaques) et EEPROM (qui contient
la calibration) quil est ncessaire denlever dune carte pour la passer dans une autre.

Soulever dlicatement la EPROM et la EEPROM avec une pince composants lectroniques ou un outils appropri
et les sortir de leurs supports.

Insrer les EPROM et EEPROM dans leurs support dans la nouvelle carte dans le bon sens (Voir leur detrompeur),
ayant soin de ne pas plier leur broches et les introduire correctement.

* REMARQUE: le remplacement des mmoires est ncessaire en cas de panne de la carte de lunit centrale et de
son remplacement sans avoir r-programmer et r-calibrer le systme.

34

MRT M Series

80-8-M83 FR

ALIGNEMENT DES POTENTIOMETRES


Alignement mcanique des capteurs dangle et dlongation.

Aprs avoir remplac un potentiomtre, mme si ceci a t fait avec attention, il est bien den effectuer
lalignement. La procdure qui suit, si effectue correctement, permet de re-tablir loprativit complte de la
machine sans aucune opration de calibration.
Dmarrer la machine sans charge et attendre quelque secondes que la page
de visualisation des donnes principales soit indique.
Ensuite presser ENTER plusieurs fois pour visualiser la page qui reporte les
lectures des valeurs digitales des capteurs. En ce qui concerne langle, il est
simplement ncessaire de le remplacer et de vrifier que avec le bras
horizontal la lecture du capteur AAAA soit comprise entre 500 et 520, en
agissant sur son corps avant de le fixer, et augmente en soulevant le bras.
Pour llongation, aprs avoir remplac le potentiomtre, agir sur son axe jusqu' vrifier que la lecture LLLL soit environs130 et le fixer; aussi, en cas de
remplacement de la ficelle, il est ncessaire de pr-charger denvirons
1 MT l'enrouleur et en fixer lxtremit du cble au point auquel la lecture du
capteur LLLL indique environ 130 et augmente en sortant le bras.

****
0.0
00.0 6.8 11
XXXX XXXX AAAA
LLLL XXXX XXXX

A la suite du remplacement dun potentiomtre il est recommand de vrifier la correspondance des valeurs
indiques sur lcran avec deux points connus de positionnement du bras.
Exemple: Bras ferm et bras ouvert, ou bien Angle mini en bute basse du bras et angle maxi en bute haute
Ces mesures indiques sur lafficheur doivent correspondre aux mesures fournies par le Fabriquant pour le
Modle spcifique de la machine.

CALIBRATION DE LANGLE ET DE LELONGATION (Introduction du 1er MOT DE PASSE)


Pour obtenir lauto-calibration des capteurs et les fonctions de calibration fine, lintroduction
du 1er MOT DE PASSE doit tre effectue.

Deux mots de passe sont prvus. Le 2eme MOT de PASSE, qui est rserv au Fabricant et au Personnel Autoris
la programmation, permet deffectuer la calibration fine de la machine, den sortir les abaques prememoriss et
charger de nouveaux abaques. Le 1er MOT DE PASSE est celui utilisable par le SAV pour l assistance normale et
ne permet que lalignement automatique des capteurs. Le Code du 1er MOT DE PASSE peut tre modifi
directement pendant la calibration.
Dmarrer la machine et attendre quelques secondes que sur lafficheur se
prsente la page de dpart indique cot.
Presser rapidement une seule fois la touche ENTER

UM45_4x dd-mm-yy
MRT2145

A ce point doit paratre la page dintroduction du 1er MOT DE PASSE comme


indiqu cot. Si une page diffrente apparat, cela signifie que ENTER a t
press en avance ou en retard: teindre et recommencer.

*
Code:

Presser plusieurs fois la touche INDEX pour dplacer lastrisque sur la chiffre
*
dsire et en modifier la valeur avec les touches + et - .
Code:
Confirmer avec ENTER la valeur du MOT DE PASSE.
Le code du MOT DE PASSE est mmorise dans la EPROM avec les donnes de
la machine; sa valeur ne doit tre connue que au Personnel du SAV.
Sur lafficheur apparat la page principale comme cot. Si la carte de lunit ****
centrale est neuve, elle pourrait indiquer une alarme 1: ceci, avant la
0.0
calibration de la machine, est normal (disparat au premier SAVE). Si par
contre dautres alarmes se prsentent, il est ncessaire de les liminer avant de
continuer.

4477

XXXX

00.0 6.8 11

35

MRT M Series

80-8-M83 FR

CALIBRATION DE LANGLE ET DE LELONGATION (Auto-calibration du CEC)


La 2eme opration consiste dans la calibration automatique des capteurs dangle et dlongation dans les
conditions de bras rentr/sorti et soulev/descendu..
Auto-calibration des capteurs machine ferme.
Positionner la machine avec le bras entirement rentr et en bute mecanique
basse.
Rechercher avec les touches + et - la page indique cot et presser
ENTER et INDEX pour confirmer la calibration de la machine ferme. Contrler
que les valeurs dangle et dlongation indiques soient correctes. Ensuite
continuer avec lauto-calibration des capteurs machine ouverte.

A00 S 6.8 W.0


12 Transd. Min

Auto-calibration des capteurs machine ouverte.


Soulever et sortir entirement le bras en sassurant que les deux vrins de soulvement et d'extension soient en bute. Dans ces conditions les mesures
dangle et dlongation devraient correspondre celles mmorises.
Rechercher avec + et - la page indique cot et presser ENTER et, si
demand, INDEX pour confirmer la calibration machine ouverte.

A78 S20.3 W .0
12 Transd. Max

Contrler que les valeurs dangle et dlongation indiques soient correctes et


ventuellement fermer la machine (son bras) en contrlant que les lectures de
langle et de l'longation soient correctes dans toute ses positionnements.
En suite, si tout est correct, sauver les calibrations effectues jusquici.
Pour le sauvetage, voir la page suivante 36.

A78 S20.3 W .0

SAUVETAGE DES DONNEES DE CALIBRATION SUR E2PROM


Apres avoir effectu les calibrations fines il est necessaire deffectuer le sauvetage des donnes comme indiqu
ci-de-suite:
Avec + et - visualiser la page "01 Save.
Presser ENTER pour en activer la commande.
Un message indiquera que le sauvetage est en cours.
A la fin la page suivante restera visualise:
Presser INDEX pour retourner la page principale.

36

OPTIONS
01 Save
Save In Progress!
DONE!

MRT M Series

80-8-M83 FR

SELECTION LANGUE, SYSTME DE MESURE ET INTRODUCTION DU 2ME MOT DE


PASSE
Dans la phase prcedente il est aussi possible de changer la langue des messages, le systme de mesure et
d'introduire le 2me MOT DE PASSE. Agir comme il suit:
Avec + et - visualiser la page indique a cot.

CONFIGURATION
32 Config.
CONFIGURATION
Language 0

Presser ENTER pour en activer la commande.


4 langues sont possibles.
Pour leur selection afficher le paramtre de 0 3
Presser ENTER pour en activer la commande.
De base le Systme Metrique est selectionn (Paramtre = 1);
pour selectionner le Systme Anglais afficher 0.

CONFIGURATION
Eng.Unit 0

Presser ENTER pour en activer la commande.


Digiter le 2me MdP la place de XXXX.

CONFIGURATION
PW2
XXXX

TRANSFER DES DONNES DU PC AU CEC (*)


Cette procdure sert charger les donnes contenues dans le PC la Mmoire du CEC.
Brancher le cble (fourni par 3B6) lentre RS232 du PC, et de lautre cot la carte mre de lunit centrale
la place du Bornier MS4 (Voir page 6).
Selectionner sur le PC Prompt MSD.
Pour dmarrer le programme digiter sur le clavier SAVE et presser ENTER.
Sur lcran apparat:
1
2
5
6
0

:
:
:
:
:

SAVE DATA FROM TRUCK TO COMPUTER


LOAD DATA FROM COMPUTER TO TRUCK
PREPARE DISKETTE
SHOW DATA
EXIT

En slectionnant 2, la liste de tous les programmes sauvs dans le PC apparat:


Exemple:
PROGRAMS LIST
00 MRT2145.E14
01 EM2145.E14
----

18/09/2001 11:52 am
11/09/2001 02:59 pm

Slectionner lindex correspondent au modle de machine demand (00,01,02) et presser ENTER.


Sur lcran apparat un autre index :
Page xxx of 512
Ce compteur augmentera de 0 jusqu 512, la suite de quoi les donnes seront charges.
Presser une touche quelconque pour continuer.
(*) Lon entend ici les donnes mmorises au moment de la programmation originaire la mise en marche de la
machine et conservs sur disquette, qui peuvent ventuellement tre transmises par Email par MCI directement sur
le P.C.

37

MRT M Series

80-8-M83 FR

SAUVETAGE DES DONNES DU CEC AU PC et DU PC A LA DISQUETTE


Autres fonctions de chargement/dchargement du PC au CEC :
SELECTION 1

Cette fonction sert sauver les donnes du CEC au PC.


Quand le PC le demande, insrer le nom du Fichier que lon veut sauver (maxi 8 caractres) et
ensuite presser ENTER.

SELECTION 5

Cette fonction sert dcharger les donnes du CEC sur une disquette.
Insrer une disquette dans le driver et presser ENTER.
Composer le nom du Fichier que lon veut sauver et ensuite presser ENTER.

SELECTION 6

Cette fonction sert visualiser les donnes du Fichier mmoris directement sur lcran du PC, en
selectionnant le programme relatif.

SELECTION 0

Cette fonction sert sortir du programme.

SCHEMA DU SYSTEME ET DE SES CONNECTIONS

Alimentation et
Entres/Sorties
vers l'Extrieur

1
2
3
4
5
6
7
8

38

Unit Centrale
Capteurs de Pression (4)
Capteur Angle/Longueur
Afficheur
Cble Capteurs de Pression
Cble Afficheur
Cble Alimentation et
Entres/Sorties
Cble Capteur Angle /
Longueur

39
Voir aussi :
Protective covering L = 4 m

6
15 16

C4

Main Boom cylinder


Bottom Side

1 3

Rod side

1 3

C5

Pink

+15v
GND
ADC0
ADC1
ADC4
ADC5

Green

4x0,5 L=1.1 m
Brown
White

Green

C6
2

Green

C1

C1
C2
C3
C7

+5V

Green

Yellow

GND
ADC2

ADC3

SH

Angle and Length Transducers

1 2

CIT

C1

4x0,5 L=12.5 m
Brown
White

12

A1

A2

S1

C2

Brown
White
Green

C7

C2
4 Yellow

Connections Display side.


Male plug

Brown 1
White
Green
3

20

BZ1

21

7 Basket

19

KB1

22

6 Short Outtrigger

18

C7

28 33 34 35

27

26

25

3 Cut-off

5 Front Side

4 Outtrigger

+VOUT
RX
TX
GND

DI_0
DI_1
DI_2
DI_3
DI_4
D1_5

DO_0
DO_1
DO_2
DO_3
WDO
+UB
-UB

36

+U_OUT

U2MIC

2 Buzzer

10

17

Connections cable side.


Female Plug

Cabin display

1 4

Yellow 4

C2

C2

4x0,5 L= 3.5 m
Brown
Yellow
Green
White

37 38 39 40

page 7 CAPTEUR ANGLE/LONGUEUR,


page 12 AFFICHEUR

1 3

4x0,5 L=1.1 m
Brown
White

BRANCHEMENTS EXTERIEURS

Compensation Boom
Bottom Side
Rod side

1 3

page 6 UNITE CENTRALE,


page 10 CAPTEUR DE PRESSION,

C3

C3

6x0.35 L= 4.5 m
Brown
White

Green

4x0,5 L=1.6m
Brown
White

Green

OUT

4x0,5 L=1.6 m
Brown
White

UMMST01-2/XX

+UB
GND

Yellow

SCH

Grey
+UB
GND
OUT
SCH

+UB
GND
OUT
SCH

+UB
GND
OUT
SCH

Protective covering L = 9 m
+V
GND

S2
SHLD

+V
TX
RX
GND

7x0.5 L= 3.5 m

11

1
GV

-UB

+UB

80-8-M83 FR

MRT M Series

BOITE LECTRONIQUE
80-8-8-M83 FR

U9

DL3
POWER

9 13 17 21

DL 18
+

DL 24

JP1

6 10 14 18 22

7 11 15 19 23

8 12 16 20 24

DL 16

DL 38

DL 43

DL 9

DL 36

DL 14

DL 31

DL 40

DL 37

DL 13

DL 2
DL 1

DL 25

DL46

JP4

12

11

DL 32

10

DL 18

DL 28

DL 27

DL 20

DL 34
6

JP6

DL 8

DL 19
DL 22

DL 33

DL 26
7

JP3

11

12

10

DL 4

DL 23

DL 12
DL 21
DL 15
2

JP5

DL 11

DL 29

DL 6
DL 7

DL 44

DL 5

DL 42
DL 17

DL 42
12 9
6

JP2

4
1

11 8
10 7

DL 39

5 2

DL 10

DL 41

DL 35

17/04/2002

MANITOU 5.2.1

DL 30

DL 31

Security off

DL 30

Security on

DL 39

MAX

400

400

400

400

DL 2

DL 9

TUR BO

+/- 5
2

3
4

LOCK

Off

On

5
LOCK

N
T

DL 16

> 3 mt

850
MR T 1

TURBO

DL 18

< 3 mt

850
MR T 1

TURBO

DL 24

Off

DL 43

850
MR T 1
TUR BO

DL 28
DL 27
DL 25

DL 12

Off

3
4
5

MR T
TURBO

PUSH

(Off)

DL 35

DL 45

DL 34

DL 20

DL 5

0 (On)
1

Off

On

LOCK

LOCK

DL 19
0

DL 4

(Off) 0

1(On)

kg

kg

DL 44

DL 29

DL 6

BUTTON

DL 26

BUTTON

OPTIONAL

OPTIONAL

(On)

S TOP

DL 33

(Off)

S TOP

DL 23
E ME R G E NC Y

ALARM MSS (Off)

E ME R G E NC Y

ALARM MSS (On)

DL 32

DL 21

DL 15

DL 42

850
MR T 1

DL 17

DL 14

DL 11

DL 10
DL 37
DL 38

TURBO

+/- 5

DL 22

DL 8

DL 7

850
MR T 1

TURBO

850
MR T 1

DL 1

DL 13

850
MR T 1

DL 40

Off

On

Off

On

Off

Off

DL 41

DL 36

DL 46

TURBO

+/- 5

850
MR T 1
TURBO

Signification des leds sur la carte logique


Nom leds vertes
des entres
DL31
DL30
DL 1
DL 2
DL 9
DL 8
DL 13
DL 12
DL 35
DL 34
DL 5
DL 4
DL 7
DL 6
DL 33
DL 32
DL 15
DL 14
DL 11
DL 10

Description

Allume

Eteinte

Cl dexclusion scurits

Cl active

Cl dsactive

Dtecteur de proximit de hauteur maxi.


Hauteur maxi.
de monte de la flche (invalide la
atteinte
manuvre de monte)
Dtecteur de proximit N1 de gestion de
Ne lit pas la
la rotation limite (Signal de I 11)
came
Dtecteur de proximit N2 de gestion de
Ne lit pas la
la rotation limite (Signal de I 50)
came
Micro interrupteur manipulateur cabine
Manipulateur
Cest lentre dune commande
non en position
quelconque depuis la cabine
de repos
Micro interrupteur manipulateur nacelle
Manipulateur
Cest lentre dune commande
non en position
quelconque depuis le pupitre de la nacelle
de repos
Dtecteur de proximit pour les 3 m de
Flche auhauteur de la flche (Signal de I 37)
dessous de 3 m
Dtecteur de proximit pour le blocage du Pont arrire libre
pont arrire
(Signal de I 60 pour flche en haut et I 7
pour rotation tourelle)
Signal de validation manuvres depuis la
Validation
nacelle ou la radiocommande
manuvres
(Il est obtenu en appuyant sur le bouton
prsente
rouge du manipulateur sur le pupitre)
Signal de prsence radiocommande
Radiocommande
(Activ par le bouton Radiocommande
prsente
sur le tableau de bord Stabilisateurs)
Signal de prsence nacelle
Nacelle non
(Activ en reliant le pupitre la bote en
prsente
tte de la flche)
Signal depuis la cl de scurit
Cl de scurit
active
Signal du micro interrupteur de surcharge
Micro
nacelle intervenu
interrupteur
intervenu
Signal de nacelle pendulaire (A+B ou Bras de la nacelle
3D) avec flche en bas
abaiss
(Permet la monte des stabilisateurs)
(Signal de I 39)
Slection entre nacelle normale et
Nacelles
pendulaires
pendulaire
Signal antibasculement
Antibasculement
non intervenu
Signal stabilisateurs en appui sur le sol
Stabilisateurs
appuys
Dtecteur de proximit de lecture flche
Flche rentre
entirement rentre
(Signal de I 36)
Signal de commande sortie ou descente
Commande
stabilisateurs.
active
Signal de commande rentre ou levage
Commande
stabilisateurs.
active

Hauteur maxi.
non atteinte
Lit la came
Lit la came
Manipulateur en
position de repos
Manipulateur en
position de repos
Flche au-dessus
de 3 m
Pont arrire
bloqu
Validation
manuvres
manquante
Radiocommande
non prsente
Nacelle prsente
Cl de scurit
non active
Micro
interrupteur non
intervenu
Bras de la nacelle
non abaiss
Nacelle normale
Antibasculement
intervenu
Stabilisateurs
non appuys
Flche non
rentre
Commande non
active
Commande non
active

DL 38
DL 37
DL 40

Entre non utilise (doit tre teinte)


Entre non utilise (doit tre teinte)
Dtecteur de proximit 1 didentification
tat de machine frontale dans les 5
Utilis aussi pour faire la RAZ de la
rotation en mme temps que centrcab2
Dtecteur de proximit 1 didentification
tat de machine frontale dans les 5
Utilis aussi pour faire la RAZ de la
rotation en mme temps que centrcab1

Il dtecteur de
proximit lit la
came

Il dtecteur de
proximit ne lit
pas la came

Il dtecteur de
proximit lit la
came

Il dtecteur de
proximit ne lit
pas la came

Nom leds rouges

Description

Allume

Eteinte

DL 22

Sortie utilise pour activer la lampe rouge


sur le pupitre

Lampe rouge
teinte

DL 24

Sortie qui fournit l'alimentation au


distributeur Danfoss. Sactive quand la
machine fait physiquement un
mouvement.
Sortie relie au systme antibasculement
pour signaler que la machine est stabilise
(ne distingue pas si les stabilisateurs sont
entirement sortis ou pas)
Sortie de pilotage valve de sortie ou de
rentre stabilisateurs. Fonction simultane
la gnrale qui est excite
Sortie libre non utilise (doit tre teinte)

Lampe rouge
allume sur le
pupitre
Alimentation
fournie

DL 39

DL 18
DL 16
DL 43
DL 28
DL 27
DL 25

DL 45
DL 20

DL 19

Alimentation non
fournie

Machine
stabilise
moiti

Machine non
stabilise

Rentre

Stabilisateurs
arrts ou sortis

Ces 3 leds sont associes trois relais qui


Mouvements
Mouvements
grent lchange des mouvements de
valids depuis la valids depuis la
nacelle ou la
cabine
tlescopage, accessoire, inclinaison,
rotation, levage, depuis la nacelle ou la
radiocommande
radiocommande la cabine. Quand les
mouvements sont changs sur la nacelle
ou sur la radiocommande, ils ne sactivent
que si toutes les conditions exiges par la
nacelle ou la radiocommande sont
prsentes (y compris la validation des
manuvres)
Cette sortie sert alimenter le pupitre et la Alimentation la Alimentation la
nacelle. L'alimentation la nacelle est
nacelle coupe
nacelle fournie
coupe quand on utilise la cl de scurit
Cette sortie relie au pupitre fait allumer
Micro
Micro
le tmoin jaune et le buzzeur. Signale
interrupteur ou
interrupteur ou
ltat de micro interrupteur de surcharge antibasculement antibasculement
intervenus
non intervenus
intervenu par un signal continu ; signale
ltat dantibasculement intervenu par un
signal intermittent
Cette sortie active l'lectrovalve pour le
Electrovalve
Electrovalve non
basculement des nacelles pendulaire.
excite
excite

DL 44

Cette sortie simule lentre du micro


interrupteur de surcharge. Sactive
uniquement si, en mme temps que le
signal de prsence nacelle basse (nacelle
prsente) il manque le signal
normalement ferm du micro interrupteur
de surcharge

DL 29

Ce signal sactive quand le mouvement de


Tlescopage
tlescopage est autoris. Le signal
activ
provenant du manipulateur a une valeur
significative pour faire ce mouvement.
Ce signal sactive quand le mouvement Accessoire activ
dun accessoire est autoris. Le signal
provenant du manipulateur a une valeur
significative pour faire ce mouvement.
Signal provenant du bouton coup-deBouton
poing sur la nacelle. Normalement ferm
coup-de-poing
non enfonc
Sortie de signalisation pont arrire bloqu
Pont arrire
dans la cabine (clignotant)
bloqu
(clignotant)
Sortie relie au systme antibasculement
Machine en
pour signaler ltat de machine en
position centrale
position frontale dans les 5
Sortie de pilotage valve gnrale de
Valve gnrale
commande stabilisateurs, poutres et
active
nivellement
Sortie qui active ou dsactive la fonction
Nivellement
de nivellement
activ
Simulation de prsence homme quand on Prsence homme
travaille depuis la nacelle ou la
non simule
radiocommande
Cette led signale si la machine est en train
Mouvements
de travailler une vitesse de mouvement
limits
limite ou rapide

DL 26
DL 23
DL 21
DL 42
DL 17
DL 41
DL 36
DL 46

Micro
interrupteur de
surcharge non
intervenu

Micro
interrupteur de
surcharge
intervenu

Tlescopage
dsactiv
Accessoire
dsactiv
Bouton coup-depoing enfonc
Pont arrire
non bloqu
Machine non en
position frontale
Valve gnrale
dsactive
Nivellement
dsactiv
Prsence homme
simule
Mouvements non
limits

SCHEDA MANITOU 5 STANDARD


M1/[1..12]
M2/[1..6]
D

SEZIONE USCITE 2
SEZIONE MICROPROCESSORE
BUS/[0..7]

M2/[1..6]

IN3
IN4
OUTSW
ROTLIN1
ROTLIN2

AN_[1..5]

RESET

BUS/[0..7]

SEL[1..3]

SEL[1..3]

IN1
IN2
IN3
IN4
IN5

BRACAB
SOLCAB
OPTCAB
SFICAB
ROTCAB
BRACES
SOLCES
OPTCES
SFICES
ROTCES
EVOPT
EVSFI
PREUOM1
PREUOM2
PRECES
POSRAD
PENDOLO
MICROSV
ALIMCES
CHSALV

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_1
SEZIONE I/O

C_R7

BUS/[0..7]

RESET

SEZIONE CONNETTORI

C_R8

M1/[1..12]
R_1_2_3

BRACAB
SOLCAB
OPTCAB
SFICAB
ROTCAB
BRACES
SOLCES
OPTCES
SFICES
ROTCES
EVOPT
EVSFI
PREUOM1
PREUOM2
PRECES
POSRAD
PENDOLO
MICROSV
ALIMCES
CHSALV

PONTSLOW
SELCES
MICROSV
MANCES
MANCAB
INSTA
OUTSTA
BLPOPOS
LIMSAL
LIMSFILO
STAUSC
CHSALV

PONTSLOW
SELCES
MICROSV
MANCES
MANCAB
INSTA
OUTSTA
BLPOPS
LIMSAL
LIMSFILO
STAUSC
CHSALV
M1/[1..12]
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_10
C

SEZIONE INGRESSI 2

SEL[1..3]
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_5

AN_[1..5]

M2/[1..6]

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_3

OUT[1..22]

C_R8

EVBRA

R_1_2_3
OUTSW

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_7

OUT[1..22]

SEZIONE MODULO PORTATA 2


OUT[1..22]

PENINT
SISTANTIR
EVRIE_STA
GENSTA
MOVCES
MARINS
ARRMOT
SPIAPBL
DISTRDANF
PULARR

PENINT
SISTANTIR
EVRIE_STA
GENSTA
MOVCES
MARINS
ARRMOT
SPIAPBL
DISTRDANF
PULARR

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_11

SEZIONE INGRESSI 3

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_6

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_4

IN2

AN_[1..5]

ESCSAL
CHIPAT
ANTIRIB
CES23M
POSRAD
CONCES
M2/[1..6]

C_R7
IN1

AN_[1..5]

EVROT
EVSOL
EVBRA

SEZIONE USCITE 1

SEZIONE MODULO PORTATA 1

ESCSAL
CHIPAT
ANTIRIB
CES23M
POSRAD
CONCES

ROTLIN1
ROTLIN2

OUT[1..22]

SEZIONE INGRESSI 1

EVSOL

ESCSAL
CHIPAT
ANTIRIB
CES23M
POSRAD
CONCES

SEZIONE ALIMENTAZIONE

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_8

M2/[1..6]
SEZIONE MODULO PORTATA 3
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_2
OUT[1..22]
AN_[1..5]

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

EVROT

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_9
OUT[1..22]

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA CONTROLLO MANITOU 5 STANDARD CON LIMITATORI DI PORTATA

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
8

SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5_12

IN5

Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Thursday, September 06, 2001


3

Size
A4

Sheet
2

of

13

+IC
Y1
4MHz

C2
0.1uF
U4

R2
10K

15

PC5

Y
Y0
Y1

C6
33pF

28
27
26
+5V

R17
470

+5V

R18
10K

CS
M2/7

23
25

C9
0.1uF
U6

24

C8
10nF

14
+5V

VCC

RST

ST

TD

RST

TOL

RST

GND

C15
100pF

+5V

PD5
PD7/TCAP

PB5/SDO
PB6/SDI
PB7/SCK

TCMP

PC0
PC1
PC2
PC3/AN3
PC4/AN2
PC5/AN1
PC6/AN0
PC7/VRH

VSS

AN_5
M2/2

6
11
10
9

OUTSW

M2/1
M2/2
M2/3
M2/4
M2/5
M2/6
M2/6

10
9
8
7
6
5
4
3

BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

11
12
13

MOSI
MISO
SK

22
21
20
19
18
17
16
15

SEL1
SEL2
SEL3

+IC

D2
1N4004

U2B
LMC6482
7

BUS/[0..7]
SEL[1..3]

BUS/[0..7]
SEL[1..3]

6
5

R103
100K 1%

+IC

R12
10K 1%

+IC
D3
1N4004
R14
1K

R104
100K 1%
R15
10K 1%
IN_4

R13
100

+IC

D4
1N4004

U5A
LMC6482

C7
0.1uF

VREF

2
3

C13
10nF

R25
4.99K 1%

R232
27K 1%

C14
0.1uF

+IC

R107
100K 1%

+IC
PC3
PC4
PC5
M2/5

C12
1uF 50VL

+5V

R8
10K 1%

C3
0.1uF

+IC
D5
R19
1N4004 10K 1%
R22
1K

R21
100

R101
100K 1%

IN_3
R6
100

+
D6
1N4004

+IC

C11
0.1uF

6
5

C16
47nF

U6
MAX1232

U5B
LMC6482

RESET

U7A
74HC14

C17
47nF

+5V

+5V
C22
10uF 16VL
U8

M3/[1..5]

M2/[1..7]

M3/[1..5]

M3/1
M3/2
M3/3
M3/4
M3/5
R26
10K

MISO

CS

SK

MOSI

R27
10K

DO

VC

CS
ORG

C23
0.1uF
U8

N.B. R231 E R232 NELLA VERSIONE


MANITOU 7 SONO 4.99K 1%

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

SIC
DI

GND

93C46

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE MICROPROCESSORE

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
7

R23
4.99K 1%

+5V

Rev
1.5

R231
27K 1%

U8
M2/[1..7]

5
3

4053

R24
4.7K

RESET
IRQ/VPP

AN_3
AN_4

D1
1N4004
R7
1K

R20
100

C10
10uF 16VL
U6

PA0
PA1
PA2
PA3
PA4
PA5
PA6
PA7

U3B
TLP504A

+5V

OSC1
OSC2

+5V
1

1
2

VCC

ROTLIN2

VSS
VEE

+5V
U4
68HC705P9

INH
A
B
C

2
1

U2A
LMC6482

R4
10K 1%

C5
33pF

R16
2.2K

VDD

8
7

R11
470

DL2
LED VERDE 3MM

16

+IC

C4
10nF

Z0
Z1

AN_1
AN_2

M3/1

U3A
TLP504A

+IC

PC4

12
13

R9
10M

R10
10K

X0
X1

R5
470

14

PC3
R3
2.2K

+IC

U1

+5V

C1
10uF 16VL
U4

AN_[1..5]

+5V

+
DL1
LED VERDE 3MM

AN_[1..5]

+5V

ROTLIN1

R1
470

Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


3

Size
A4

Sheet
2

of

13

+12E
D

D7
1N4004

D8
1N4004

F1
1A

R28
2.2 2W

L1
330uH

U9
L4940V5
1

+VBATT
RV2
27Z1

C26
100uF 50VL

IN

C27
0.1uF

VO1

C28
0.1uF

C25
47uF 16VL

R29
680

RV1
27Z1

+5V
3

GND

C24
470uF 25VL

R30
2.2 1/2W
DL3
LED ROSSO 3MM

+IC

C29
47uF 25VL

+
D9
1N4004

DZ1
15V 1/2W

C30
0.1uF

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it
A

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE ALIMENTAZIONI

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
8

Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


3

Size
A4

Sheet
2

of

13

+5V

A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
G
DIR

BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

2
3
4
5
6
7
8
9

G
DIR

BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

+5V

C50
0.1uF
U21

C52
0.1uF
U18

+5V
C53
0.1uF
U16

R84
4.7K

BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

19
1

R86
4.7K

U42
74HC245

2
3
4
5
6
7
8
9

A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8

B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8

U7C
74HC14
5

C48
4.7KpF

M3/1
M3/2
M3/3
M3/4
M3/5

18
17
16
15
14
13
12
11

G
DIR

6
4
5

R89
4.7K

R90
4.7K

R91
4.7K

G1
G2A
G2B

RESET

RESET

16
VCC

RESET

A
B
C

GND

1
2
3

Y0
Y1
Y2
Y3
Y4
Y5
Y6
Y7

15
14
13
12
11
10
9
7

D0
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7

Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7

2
5
6
9
12
15
16
19

OUT17
OUT18
OUT19
OUT20
OUT21
OUT22

OC
G

C55
4.7KpF

D0
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7

Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7

OC
G
74HC373

D13
1N4148

+5V

10
U7E
74HC14

C56
1uF 50VL

C51
0.1uF
U20

+5V
C59
0.1uF
U19

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

C57
4.7KpF

C58
4.7KpF

C20
4.7KpF

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE I/O

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
7

3
4
7
8
13
14
17
18
1
11

11
R88
1K

Rev
1.5

OUT9
OUT10
OUT11
OUT12
OUT13
OUT14
OUT15
OUT16

OC
G

R87
1M

SEL1
SEL2
SEL3

2
5
6
9
12
15
16
19

74HC373

BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

C49
C86
C90
C89
C91
1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL

M3/1
M3/2
M3/3
M3/4
M3/5

U21
74HC138

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8

U20
+

+5V
SEL[1..3]

3
4
7
8
13
14
17
18
1
11

U7D
74HC14
SEL[1..3]

2
5
6
9
12
15
16
19

U19
BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

M3/[1..5]

+5V
C54
0.1uF
U17

R85
4.7K

C92
0.1uF
U42

10

+5V

M3/[1..5]

R83
4.7K

+5V

19
1

M2/[1..6]

R82
4.7K

+5V

C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL
M2/[1..6]

R81
4.7K

20

VCC

20
+

R80
4.7K

U18
74HC245
2
3
4
5
6
7
8
9

Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7

74HC373
R79
4.7K

A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8

D0
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7

C39
4.7KpF

10

B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8

GND

18
17
16
15
14
13
12
11

3
4
7
8
13
14
17
18
1
11

U16
74HC245

+5V

M1/9
M1/10
M1/11
M1/12
M2/1
M2/3
M2/4
M2/6
M2/2
M2/5

U7B
74HC14

C31
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL 1uF 50VL

U17
BUS/0
BUS/1
BUS/2
BUS/3
BUS/4
BUS/5
BUS/6
BUS/7

19
1

VCC

10

B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8

OUT[1..22]

OUT[1..8]

GND

18
17
16
15
14
13
12
11

BUS/[0..7]

BUS/[0..7]

20

M1/1
M1/2
M1/3
M1/4
M1/5
M1/6
M1/7
M1/8

GND

M1/[1..12]

VCC

M1/[1..13]

Size
A4
Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


3

Customer-Ref.:
MANITOU

Sheet
2

of

13

DL16
LED 3MM ROSSO

K2
FBR51 12V

R92
1.5K

DL17
LED 3MM ROSSO

EVRIE_STA

1
2

+12E

K3
FBR51 12V

R93
1.5K

5
4

+5V

+VBATT

5
DL46
LED ROSSO 3MM

+VBATT

4
1
2

+12E

GENSTA

OUT[1..22]

K4
FBR51 12V

OUT[1..22]
DL18
LED 3MM ROSSO

R94
1.5K

U22
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7

1
2
3
4
5
6
7
8

IN1
IN2
IN3
IN4
IN5
IN6
IN7

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7

GND

COM

+VBATT

16
15
14
13
12
11
10
9

R279
470
R280
10K

5
3
4

Q13
BC847

OUT14

SISTANTIR

1
2

+12E

K5
FBR51 12V
5
3
4
1
2

R95
1.5K

DL19
LED 3MM ROSSO

+VBATT
+12E

MOVCES
R255
1.5K

DL41
LED 3MM ROSSO

+12E

K18
FBR51 12V

ULN2003D1
D35
1N4004
C

+12E

K6
FBR51 12V

OUT9
R96
1.5K
D34
1N4004

+VBATT

U23
OUT16
OUT8

1
2
3
4
5
6
7

OUT11
OUT17
OUT20
OUT21
OUT12
OUT13
OUT14

IN1
IN2
IN3
IN4
IN5
IN6
IN7

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7

GND

COM

16
15
14
13
12
11
10
9

C_R8

K7
FBR51 12V
5
3
4
1
2

R97
1.5K

PENINT

+VBATT

DL21
LED 3MM ROSSO

+12E

K8
FBR51 12V
R99
1.5K

+12E

4
1
2

5
+VBATT

OUTRL

1
2

5
4
1
2

+12E

OUT22

DISTRDANF

Q12
BC847
R258
10K

DL24
LED 3MM ROSSO
ARRMOT

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it
+12E

+12E
C60
0.1uF
U22

C85
0.1uF
U23

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE USCITE 1

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
7

+VBATT

D14
1N4004
8

K20
FBR51 12V

D32
1N4004

R100
1.5K

K9
FBR51 12V
5
3
4
1
2

OUTCC

DL43
LED 3MM ROSSO

R98
1.5K

4
3

R257
1.5K

MARINS

K10
FBR51 12V

PULARR

2
1

+VBATT

+12E

DL22
LED 3MM ROSSO

+V

K19
FBR51 12V

+12E

R256
1.5K

SPIAPBL

+VBATT

DL42
LED 3MM ROSSO

+12E
C_R7
R_1_2_3
OUTSW

OUTLIV

5
3

DL20
LED 3MM ROSSO

ULN2003D1

DL23
LED 3MM ROSSO

4
3

+VBATT

1
2

+12E

OUT10

2
1

Size
A4
Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


3

Customer-Ref.:
MANITOU

Sheet
2

of

13

K11
FBR244 12V
BRACAB
IN_1
BRACES

R102
1.5K

SOLCAB

DL25
LED 3MM ROSSO

IN_2
D

SOLCES

+12E
+12E

+12E

K12
FBR244 12V
R235
1.2K

OPTCAB
IN_3
OPTCES

R105
1.5K

SFICAB

D27
1N4004

R234
1K

DZ2
8.2V 1/2W

R233
10K
+12E

DL27
LED 3MM ROSSO
R237
10K

IN_4
SFICES

Q11
BC847

PRECES

+12E

C88
0.1uF

K1
FBR51 12V

PREUOM1

5
1
2
R109
1.5K

R106
1.5K

DL26
LED 3MM ROSSO

EVOPT

PREUOM2

R236
47K

K15
FBR244 12V

Q10
BC807

D12
1N4004

D28
1N4004
DL36
LED 3MM ROSSO

+12E
C_R7

POSRAD

K14
FBR244 12V

C87
0.1uF

R238
4.7K

EVSFI
R110
1.5K

DL29
LED 3MM ROSSO
D31
1N4004

+12E
C_R8

+12E
PENDOLO

K13
FBR244 12V
ROTCAB

D30
1N4004

IN_5
ROTCES

R108
1.5K

DL28
LED 3MM ROSSO

R259
1.5K

D33
1N4004

MICROSV
DL44
LED 3MM ROSSO

+12E
R_1_2_3

K16
FBR244

CHSALV
K21
FBR51 12V

D29
1N4004

R260
1.5K

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

2
1

4
3
5

ALIMCES

+V

DL45
LED 3MM ROSSO

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE USCITE 2

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
8

Size
A4
Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


3

Customer-Ref.:
MANITOU

Sheet
2

of

13

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

2
JP1 PIN1 = "LIMSAL" SEGNALE BRACCIO SOTTO I DUE METRI
3
JP1 PIN2 = "SFICAB" INGRESSO DANFOSS DI SFILO CABINA
4
JP1 PIN3 = "INP_FR2" INPUT LIBERO
5
JP1 PIN4 = "CENTCAB1" SEGNALE DI CABINA CENTRATA (1/2)
6
JP1 PIN5 = "LIMSFILO" SEGNALE BRACCIO RIENTRATO
7
JP1 PIN6 = "INP_FR1" INPUT LIBERO
8
JP1 PIN7 = "CHIPAT" SEGNALE CHIAVE PAT
9
JP1 PIN8 = "POSRAD" SEGNALE RADIOCOMANDO INSERITO
10
JP1 PIN9 = "DISTRDANF" ALIMENTAZIONE DISTRIBUTORI DANFOSS
11
JP1 PIN10 = ""MANCAB" SEGNALE MICRO DA MANIPOLATORE CABINA
12
JP1 PIN11 = "BRACAB" INGRESSO DANFOSS DI BRANDEGGIO DA CABINA
JP1 PIN12 = "ROTLIN2" SEGNALE PROXIMITY LIMITAZIONE ROTAZIONE TORRETTA
JP1 PIN13 = "SISTANTIR" SEGNALE AL PAT DI MACCHINA STABILIZZATA
JP1 PIN14 JP5 PIN6 = "+VBATT" ALIMENTAZIONE POSITIVA SEZIONATA DA ECONOMIZZATORE
SOLCAB
JP1 PIN15 = "SOLCAB" INGRESSO DANFOSS DI SOLLEVAMENTO DA CABINA
ROTLIN1
JP1 PIN16 = "ROTLIN1" SEGNALE DI PROXIMITY LIMITAZIONE ROTAZIONE TORRETTA
ANTIRIB
JP1 PIN17 = "ANTIRIB" SEGNALE ANTIRIBALTAMENTO
OUTRL
JP1 PIN18 = "OUTRL" USCITA A RELE' LIBERA
JP3
OPTCAB
JP1 PIN19 = "OPTCAB" INGRESSO DANFOSS DI OPTIONAL DA CABINA
CONNETTORE 12 POLI
PREUOM1
JP1 PIN20 = "PREUOM1" CONTATTO MICRO PRESENZA UOMO
C13
EVRIE_STA
JP1 PIN21 = "EVRIE_STA" ELETTROVALVOLA RIENTRO STABILIZZATORI
ESCSAL
JP1 PIN22 = "ESCSAL" SEGNALE BRACCIO MASSIMA ALTEZZA
ROTCAB
1
JP1 PIN23 = "ROTCAB" INGRESSO DANFOSS DI ROTAZIONE DA CABINA
PREUOM2
2
JP1 PIN24 = "PREUOM2" CONTATTO MICRO PRESENZA UOMO
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
OPTCES
JP4 PIN12 JP2 PIN5 = "OPTCES" INGRESSO DANFOSS OPTIONAL DA CESTELLO
CES23M
JP4 PIN11 = "CES23M" SEGNALE DI CESTELLO A PENDOLO PRESENTE
ALIMCES
JP4 PIN10 = "ALIMCES" ALIMENTAZIONE CESTELLO
ROTCES
JP4 PIN9 JP2 PIN12 = "ROTCES" INGRESSO DANFOSS DI ROTAZIONE DA CESTELLO
BRACES
JP4 PIN5-8 JP2 PIN 2 = "BRACES" INGRESSO DANFOSS DI BRANDEGGIO DA CESTELLO
MANCES
JP4 PIN7 JP2 PIN11 = "MANCES" SEGNALE MICRO MANIPOLATORE DA CESTELLO
SFICES
JP4 PIN6 JP2 PIN9 = "SFICES" INGRESSO DANFOSS DI SFILO DA CESTELLO
JP4 PIN5-8 JP2 PIN 2 = "BRACES" INGRESSO DANFOSS BRANDEGGIO DA CESTELLO
CONCES
JP4 PIN4 = "CONCES" SEGNALE CONSENSO DA CESTELLO
PRECES
JP4 PIN3 = "PRECES" SEGNALE DI PRESENZA CESTELLO
SOLCES
JP4 PIN2 JP2 PIN6 = "SOLCES" INGRESSO DANFOSS SOLLEVAMENTO DA CESTELLO
PULARR
JP4 PIN1 = "PULARR" PULSANTE DI ARRESTO MOTORE DA CESTELLO
JP5
CONNETTORE 6 POLI
C13
+VBATT

MARINS
MOVCES
SELCES

1
2
3
4
5
6

EVBRA
STAUSC
OUTSTA
EVROT
BLPOPOS
CHSALV
EVSFI
PENDOLO
SPIAPBL
EVSOL
EVOPT
ARRMOT

MICROSV
PENINT

JP6 PIN1 = "MARINS" SEGNALE DI ABILITAZIONE CESTELLO (SPIA ROSSA)


JP6 PIN2 = "MOVCES" SEGNALE PER VALVOLA MOVIMENTO CESTELLO BASCULANTE
JP6 PIN3 = "SELCES" SEGNALE DI CESTELLO A PENDOLO IN SELLA
JP6 PIN4 = "+V" INGRESSO PER ALIMENTAZIONE CESTELLO
JP6 PIN5 = "MICROSV" SEGNALE DI MICRO SOVRACCARICO
JP6 PIN6 = "PENINT" SEGNALE PENDOLO INTERVENUTO (CONTINUA)
O ANTIRIBALTAMENTO INVERTITO (INTERMITTENTE)

GENSTA
OUTCC
INSTA
OUTLIV

JP5 PIN1 = "GENSTA" ELETTROVALVOLA GENERALE STABILIZZATORI


JP5 PIN2 = "OUTCC" SEGNALE DI SEGNALAZIONE PAT DI CABINA CENTRATA
JP5 PIN3 = MASSA
JP5 PIN4 = "INSTA" SEGNALE PER COMANDO INGRESSO STABILIZZATORI
JP5 PIN5 = "OUTLIV" SEGNALE PER ABILITAZIONE LIVELLAMENTO
JP1 PIN14 JP5 PIN6 = "+VBATT" ALIMENTAZIONE POSITIVA SEZIONATA ECONOMIZZATORE

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE CONNETTORI

PRJ References:
PJ1112-00-01/01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
7

JP3 PIN1 = "EVBRA" USCITA DANFOSS BRANDEGGIO


JP3 PIN2 = "STAUSC" SEGNALI STABILIZZATORI USCITI
JP3 PIN3 = "OUTSTA" SEGNALE PER COMANDO USCITA STABILIZZATORI
JP3 PIN4 = "EVROT" USCITA DANFOSS ROTAZIONE
JP3 PIN5 = "BLPOPOS" SEGNALE BLOCCAGGIO PONTE POSTERIORE
JP3 PIN6 = "CHSALV" SEGNALE CHIAVE SALVATAGGIO
JP3 PIN7 = "EVSFI" USCITA DANFOSS SFILO
JP3 PIN8 = "PENDOLO" SEGNALE PENDOLO ELETTRONICO
JP3 PIN9 = "SPIAPBL" SPIA LAMPEG. SEGNALAZIONE PONTE POSTERIORE BLOCCATO
JP3 PIN10 = "EVSOL" USCITA DANFOSS SOLLEVAMENTO
JP3 PIN11 = "EVOPT" USCITA DANFOSS OPTIONAL
JP3 PIN12 = "ARRMOT" SEGNALE DI ARRESTO MOTORE

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

Rev
1.5

1
2
3
4
5
6

JP6
CONNETTORE 6 POLI
+V
C15

JP2 PIN1 = "CONCES" SEGNALE DI CONSENSO MANOVRA DA RADIOCOMANDO


JP2 PIN2 JP4 PIN5-8 = "BRACES" INGRESSO DANFOSS BRANDEGGIO DA RADIOCOMANDO
JP2 PIN3-10 = "POSRAD" ALIMENTAZIONE RADIOCOMANDO
JP2 PIN4 = "CENTRCAB2" SEGNALE DI CABINA CENTRATA
JP2 PIN5 JP4 PIN12 = "OPTCES" INGRESSO DANFOSS DI OPTIONAL DA RADIOCOMANDO
JP2 PIN6 JP4 PIN2 = "SOLCES" INGRESSO DANFOSS SOLLEVAMENTO DA RADIOCOMANDO
JP2 PIN7 = MASSA
PULARR
JP2 PIN8 = "PULARR" PULSANTE DI ARRESTO MOTORE DA RADIOCOMANDO
PORTLEFT-L
JP2 PIN9 JP4 PIN6 = "SFICES" INGRESSO DANFOSS DI SFILO DA RADIOCOMANDO
JP2 PIN3-10 = "POSRAD" ALIMENTAZIONE RADIOCOMANDO
MANCES
JP2 PIN11 JP4 PIN7 = "MANCES" SEGNALE MICRO MANIPOLATORE DA RADIOCOMANDO
ROTCES
JP2 PIN12 JP4 PIN9 = "ROTCES" INGRESSO DANFOSS DI ROTAZIONE DA RADIOCOMANDO

LIMSAL
SFICAB
INP_FR2
CENTCAB1
LIMSFILO
INP_FR1
CHIPAT
POSRAD
DISTRDANF
MANCAB
BRACAB
ROTLIN2
SISTANTIR

JP4
CONNETTORE 12 POLI
C15

CONCES
BRACES
POSRAD
CENTRCAB2
OPTCES
SOLCES

JP2
CONNETTORE 12 POLI
C22

JP1
CONNETTORE 24 POLI
C14
+VBATT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Size
A4
Customer:
MANITOU

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


3

Customer-Ref.:
MANITOU

Sheet
2

of

13

+IC
+IC
J1
PONTICELLO
R112
1.5K 1%

C63
0.1uF

R262
1

+IC
+IC

R120
10K 1%

3
2
R263
1

4
3

16

AN_1
AN_2
AN_3
AN_4
AN_5

4
-

R124
10K

+IC

U28A
LM393

R130
10K

D17
1N4004
R122
100

EVBRA
C64
0.1uF

R126
10K

R127
100

Q1
BC847

OUT14

U27B
4093

OUT[15..21]

R128
10K
+IC

OUT[1..22]

C65
10nF

5
4

+IC

+IC

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8
OUT9
OUT10
OUT11
OUT12
OUT13
OUT14
OUT15
OUT16
OUT17
OUT18
OUT19
OUT20
OUT21
OUT22

R132
10K
R134
1M 1%

R133
10K

U27C
4093
+IC
9

10
R136
10K

U28B
LM393

12

11
13
Q2
BC847

7
R137
100

D18
1N4004

R135
1K 1%

R138
10K

8
C68
10nF

R139
10K

+IC

U27D
4093

Q3
BC847

OUT19
C67
10nF

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

R141
1M 1%

R142
10K 1%

+
C19
47uF 16VL

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE MODULO 1

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

C18
47uF 16VL
2

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
4

Size
A4

+IC

+IC

U26B
LMC6482

8
C66
10nF

R266
1.5K 1%

+IC

1
2

2
3

R125
10K 1%

AN_[1..5]

AN_[1..5]

R129
10K 1%

R140
3.3K 1%

R121
10K 1%

+IC

+IC

R131
3.3K 1%

+IC

R264
1.5K 1%

C61
0.1uF

+IC

8
7

VSS
VEE

U27A
4093
R123
4.99K 1%

4053

+IC

15
R118
1.5K 1%

VDD
INH
A
B
C

U26A
LMC6482

U25A
LMC6482

Z0
Z1

6
11
10
9

D16
1N4004

Y0
Y1

5
3

J2
PONTICELLO

C62
0.1uF

R119
10K

X
Y

2
1

R116
15K 1%

X0
X1

4
5

IN1

R115
6.8K 1%

14

U24
12
13

R117
15K 1%

D15
1N4004

U25B
LMC6482

R114
10K
R113
15K 1%

R265
220

R111
6.8K 1%

R261
1
+IC

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Customer:
MANITOU

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


2

Sheet
1

of

13

+IC
+IC

J3
PONTICELLO

R168
1.5K 1%

C71
0.1uF

R268
1

+IC
+IC

3
2
R269
1

4
16

AN_2
AN_1
AN_3
AN_4
AN_5

4
-

+IC

U34B
LMC6482

D21
1N4004
R178
100

EVSOL
C72
0.1uF

U36A
LM393

R186
10K

+IC

R182
10K

R183
100

U35B
4093

OUT[15..21]

R184
10K
+IC

OUT[1..22]

C73
10nF

5
4

+IC
OUT14

Q4
BC847

+IC

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8
OUT9
OUT10
OUT11
OUT12
OUT13
OUT14
OUT15
OUT16
OUT17
OUT18
OUT19
OUT20
OUT21
OUT22

6
R188
10K

R189
10K

R190
1M 1%
+IC
9

R191
1K 1%
4

10

R192
10K

U36B
LM393

12

11
U35C
4093

13
Q5
BC847

7
R193
100

R196
3.3K 1%

R194
10K

8
C76
10nF

R195
10K

+IC
R272
1.5K 1%

C75
10nF

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

R197
1M 1%

R198
10K 1%

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE MODULO 2

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
5

U35D
4093

Q6
BC847

OUT18

D22
1N4004

8
C74
10nF
B

R180
10K

R181
10K 1%

AN_[1..5]

AN_[1..5]

R185
10K 1%

R177
10K 1%

+IC

+IC

R187
3.3K 1%

+IC

R270
1.5K 1%

C69
0.1uF

+IC

8
7

VSS
VEE

U35A
4093
R179
4.99K 1%

4053

+IC

U34A
LMC6482

3
R174
1.5K 1%

VDD
INH
A
B
C

15

U33A
LMC6482

Z0
Z1

6
11
10
9

R176
10K 1%
8

D20
1N4004

Y0
Y1

5
3

J4
PONTICELLO

C70
0.1uF

R175
10K

X
Y

2
1

R172
15K 1%

X0
X1

4
5

IN2

R171
6.8K 1%

14

U32
12
13

R173
15K 1%

D19
1N4004

U33B
LMC6482

R170
10K
R267
1

R271
220

R167
6.8K 1%

R169
15K 1%
+IC

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Size
A4
Customer:
MANITOU

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


2

Sheet
1

of

13

+IC
+IC

J5
PONTICELLO

R200
1.5K 1%

R207
10K

+IC
+IC

R211
1

4
16

R209
10K 1%

6
R212
10K

R218
10K

R214
10K

+IC

R215
100

Q7
BC847

U40B
4093

D25
1N4004
R210
100

EVROT

C80
0.1uF

D26
1N4004

OUT[15..21]
R216
10K

+IC

+IC
OUT[1..22]

C81
10nF

+IC

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8
OUT9
OUT10
OUT11
OUT12
OUT13
OUT14
OUT15
OUT16
OUT17
OUT18
OUT19
OUT20
OUT21
OUT22

6
R220
10K

R221
10K

R222
1M 1%
+IC
9

R223
1K 1%
4

10

R224
10K

12

11
U40C
4093

13
Q8
BC847

7
R225
100

R228
3.3K 1%

U41B
LM393

R226
10K

8
C84
10nF

R227
10K

+IC
R277
1.5K 1%

C83
10nF

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it

R229
1M 1%

R230
10K 1%

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE MODULO 3

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
5

U40D
4093

Q9
BC847

OUT15

OUT14

8
C82
10nF

U39B
LMC6482

+IC

3
2

R219
3.3K 1%

AN_[1..5]

AN_[1..5]

U41A
LM393

R213
10K 1%

+IC

+IC
R276
10K 1%

+IC

+IC

4053

U40A
4093

R217
1.5K 1%

C77
0.1uF

8
7

VSS
VEE

AN_5
AN_1
AN_2
AN_3
AN_4

R275
4.99K 1%

+IC

U39A
LMC6482

3
R206
1.5K 1%

VDD
INH
A
B
C

15
4

Z0
Z1

6
11
10
9

R274
10K 1%

Y0
Y1

5
3

J6
PONTICELLO

D24
1N4004

C79
22uF 25VL

X
Y

2
1

C78
0.1uF
R208
1

X0
X1

U38A
LMC6482

IN5

R203
6.8K 1%

4
6

14

R205
15K 1%

U37
12
13

R204
15K 1%

D23
1N4004

U38B
LMC6482

R202
10K

R201
15K 1%

R278
220

R199
6.8K 1%

R273
1
+IC

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Size
A4
Customer:
MANITOU

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


2

Sheet
1

10 of

13

R31
470

R32
470

R33
470

R34
470

R35
470

R36
470

R37
470

R38
470

R39
470

R40
470

R47
470

R48
470

CHSALV

PRECES
D

SELCES

PENDOLO

+5V

+5V
R41
2.2K

MANCES

+5V
R42
2.2K

+5V
R43
2.2K

+5V
R44
2.2K

+5V
R45
2.2K

R46
2.2K

R61
470

R62
470

R63
470

R64
470

R77
470

R78
470

1
M1/[1..12]

M1/[1..12]

M1/4

M1/3

M1/2

M1/1

M1/5

INSTA

M1/6

R60
470

R54
10K

U12B
TLP504A
M1/12

R59
470

R53
10K

U12A
TLP504A
M1/11

R58
470

R52
10K

U11B
TLP504A

M1/10

R57
470

R51
10K

U11A
TLP504A
M1/9

R56
470

R50
10K

U10B
TLP504A
M1/8

R55
470

R49
10K

U10A
TLP504A
3

LED 3MM VERDE


LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE

M1/7

DL4
DL5
DL6
DL7
DL8
DL9

MANCAB

OUTSTA

BLPOPS

LIMSAL
B

+5V

+5V

+5V

+5V

+5V

+5V

LIMSFILO
R66
2.2K

R65
10K

R67
2.2K

R68
10K

R69
2.2K

R70
10K

R71
2.2K

R72
10K

R73
2.2K

R74
10K

R75
2.2K

R76
10K

U15B
TLP504A
2

U15A
TLP504A

U14B
TLP504A

U14A
TLP504A
3

U13B
TLP504A

6
U13A
TLP504A
5

LED 3MM VERDE


LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE
LED 3MM VERDE

DL10
DL11
DL12
DL13
DL14
DL15

STAUSC

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it
A

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE INGRESSI 1

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
5

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Size
A4
Customer:
MANITOU

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


2

Sheet
1

11 of

13

M2/6

M2/5

M2/4

M2/3

M2/2

M2/1

R143
470

DL30
LED 3MM VERDE

M2/[1..6]

M2/[1..6]

R144
470

ESCSAL

R145
470

DL31
LED 3MM VERDE

R146
470

CHIPAT

R147
470

DL32
LED 3MM VERDE

R148
470

ANTIRIB
C

R149
470

DL33
LED 3MM VERDE

R150
470

CES23M

R151
470

DL34
LED 3MM VERDE

R152
470

POSRAD

R160
10K

R161
2.2K

R162
10K

R163
2.2K

R164
10K

R159
2.2K

R158
10K

+5V

R157
2.2K

R156
10K

+5V

R155
2.2K

+5V

R154
10K

R153
2.2K

CONCES

+5V

R166
470

R165
470

+5V

+5V
DL35
LED 3MM VERDE

U31B
TLP504A
2

U31A
TLP504A
3

U30B
TLP504A
2

U30A
TLP504A
3

U29B
TLP504A
2

U29A
TLP504A

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it
A

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE INGRESSI 2

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
5

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Size
A4
Customer:
MANITOU

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLADIO

Wednesday, September 05, 2001


2

Sheet
1

12 of

13

M3/5

M3/4

R252
470

M3/3

M3/2
M3/1

DL40
LED 3MM VERDE

M3/[1..5]

M3/[1..5]

R251
470

CENTRCAB1

R250
470

DL39
LED 3MM VERDE

R249
470

CENTRCAB2

R246
470

DL38
LED 3MM VERDE

R245
470

INP_FR1

R244
2.2K

R243
10K

U43B
TLP504A

+5V
R248
2.2K

R247
10K

U43A
TLP504A

R253
2.2K

R242
10K

R241
2.2K

INP_FR2

+5V

R254
10K

+5V

R240
470

DL37
LED 3MM VERDE

+5V
R239
470

U44B
TLP504A

U44A
TLP504A
5

AUTEL s.r.l. SASSUOLO (MO) -ITALY- Via Tagliamento 45 TEL. 0536/802104 e-mail autel@aeautel.it
A

Document Code:
SCH1112-00-01/01

Description:
SCHEDA MANITOU 5 - SEZIONE INGRESSI 3

PRJ References:
PJ1112-00-01

File Name:
SCH_MANITOU_5_STANDARD_1_5.OPJ

Rev
1.5

Designed by:
PONTI FEDERICA

Revision Date:
5

Checked by:
MAZZACANI CLAUDIO

Size
A4
Customer:
MANITOU

Customer-Ref.:
MANITOU
Approved by:
MAZZACANI CLAUDIO

Wednesday, September 05, 2001


2

Sheet
1

13 of

13

CABLAGES COMMUNS
MRT 1432-1542-1742-1850-2145
80-7-13-M83 FR

N2.5

MR

S9
BR1.5

S35
N

S36

N1.5

I20

N
MH

I3

N
CB

S20

RN

GV

N
CV

I8

RN

ZB

S24

GN

S25

VB

VH

VN

HN

SN

MV

SB

X1

LN

LV

I18
2

I65

SB

I19

SB

I64
2

1
2
3
4
L
M
B
T
A
S
V
W
H
E
C
J
N
U
D
F
G
K
P
R

N2.5
BR1.5

N
HN
VN
G
MV
L

GV
ZB
LN
SN
LV
L
GR
CR
LR
HL
CL
AG
GL
CN
C
VH
HB
S

C
D
T
B
F
V
S
G
H
J
K
L
M
N
P
R
U
E
A

C19

C17

S19

S18

S17

S16

S15

S14

S13

S12

S11

S8

2
3

T1

HB

VH

CN

N
GL

N
AG

N
CL

N
HL

N
LR

CR

GR

X2

6
3
5
2
1
4

MR
MH
CB
RN
CV
RN
VB
VH
GN
VN
HN
MV
B
SB
HN
VN
G
MV

S10

LINEA ANTERIORE 1850-2145

N2.5

S36

S35

S9
N1.5

I20

BR1.5

I3

MR

S20

N
MH

N
CB

GN

I8

RN

GV

N
CV

RN

ZB

VN

HN

SN

MV

SB

X1

LN

LV

I18
2

I65

SB

I19

SB

I64
2

1
2
3
4
L
M
B
T
A
S
V
W
H
E
C
J
N
U
D
F
G
K
P
R

N2.5
BR1.5
MR
MH
CB
RN
CV
RN

N
HN
VN
G
MV
L

GV
ZB
LN
SN
LV
L
GR
CR
LR
HL
CL
AG
GL
CN
C
VH
HB
S

C
D
T
B
F
V
S
G
H
J
K
L
M
N
P
R
U
E
A

C19

C17

S19

S18

S17

S16

S15

S14

S13

S12

S11

S8

2
3

T1

HB

VH

CN

GL

N
AG

N
CL

N
HL

N
LR

CR

GR

X2

6
3
5
2
1
4

GN
VN
HN
MV
B
SB
HN
VN
G
MV

S10

LINEA ANTERIORE 1432-1542-1742

M1

G1

I6

R6
HR

M4
M2.5
M2.5
M2.5
M2.5

R10
L4
R6

R10

N
HG

N
GM

I12

F65

HV

S21

S22

ZN

TR

BN

CB

I13

RV

S30
1

LN2.5

ARRICCHITORE

I52

NB

I21

HV
ZN
HR
M2.5
M2.5
M2.5
M2.5
HG
GM
H
M
BN

RISERVA COLLEGATA

ML
VH
VB
L
M1.5
N2.5
N2.5
N2.5
N2.5
L2.5
L2.5
L2.5
L2.5
BR
GM
LN

RV
L4
M4
LN2.5
NB
CB
VB
VH
ML

I62

PRESA RIMORCHIO

RV

X8

I5

S23

S26

I17

ZR

V
1 2

I63

RN

SB

I16

SB
SB

X7

3 5

RV

RV

A2

RV

MZ

N
MZ

E30

ST3

GM

N
4

X6

V
2
1
3
ee
A
gg
hh
bb
4
ff
H
B
G
D
E
W
K
L
U
T
S
dd
M
cc
C
J
F
aa
N
P
R

C 18

C 20

RV

R
RV

CZ

MV

CZ

LN

LN

R
G

BR
RG

M1.5
N2.5
N2.5
N2.5
N2.5
L2.5
L2.5
L2.5
L2.5
MV
MV

GN

MV

CZ

N
CZ
MV
GN
MV
MV
RG
MZ
MZ
RV
RV
RV
SB
B
RN
MV
CZ
G
RV
V
V
ZR

4
1
13
A
B
C
D
5
3
14
16
15
10
12
8
19
7
6
9
17
I
J
K
L
E
F
G
H
18
2
11

I7

LINEA POSTERIORE 1850-2145

M1

G1

I6

R6
HR

R10
L4
R6

I12

3
N

F65

HV

S21

S22

ZN

TR
LN2.5

NB

BN

VH

VB

CB

I13

RV

S30
1

R10

ARRICCHITORE

M4
M2.5
M2.5
M2.5
M2.5

I52

N
HG

S25

N
GM

S24

I21

HV
ZN
HR
M2.5
M2.5
M2.5
M2.5
HG
GM
H
M
BN

RISERVA COLLEGATA

RISERVA COLLEGATA

ML
VH
VB
L
M1.5
N2.5
N2.5
N2.5
N2.5
L2.5
L2.5
L2.5
L2.5
BR
GM
LN

RV
L4
M4
LN2.5
NB
CB
ML

I62

I5

RV

X8

RV

PRESA RIMORCHIO

S23

S26

I17

ZR

RV

CZ

1 2

I63

RN

MV

X7

I16

SB

SB
SB

3 5

RV

RV

A2

RV

MZ

E30

ST3

N
MZ

GM

N
4

X6

V
2
1
3
ee
A
bb
gg
hh
4
ff
H
B
G
D
E
W
K
L
U
T
S
dd
M
cc
C
J
F
aa
N
P
R

C 18

C 20

CZ

LN

LN

BR
RG

M1.5
N2.5
N2.5
N2.5
N2.5
L2.5
L2.5
L2.5
L2.5
MV
MV

GN

MV

CZ

N
CZ
MV
GN
MV
MV
RG
MZ
MZ
RV
RV
RV
SB
B
RN
MV
CZ
G
RV
V
V
ZR

4
1
13
A
B
C
D
5
3
14
16
15
10
12
8
19
7
6
9
17
I
J
K
L
E
F
G
H
18
2
11

I7

LINEA POSTERIORE 1432-1542-1742

R2.5

M2.5

M2.5

VN1.5

LN2.5

HN1.5

M2.5

M2.5

N1.5

E19

E20

E21

E18

E22

RISERVA
RISERVA

ZV

ZV

SR

SV

LB

BV

M2.5

RN1.5

RN

CV

HL

CZ
CZ

G2.5

M2.5

MV
GM

ZV

E26

E25

CB

E24

CB

ZR

E23

RISERVA

RN

RN

RN

RISERVA
RISERVA

E28

E27

RISERVA
RISERVA

MV
R2.5
VN1.5

R1.5

R1.5

R1.5

R1.5

RISERVA
RISERVA

MH
MH

G2.5

R1.5

MR
MR
NB

F50

F51

F52

F53

F54

F55

F56

F57

F58

F60

F59

F61

F62

F63

CV
MH
MR
RN
RN
RN
RN
VN
VN
HN
HN
G
GN

U
B
1
2
J
K
N
V
W
4
3
A
M
L
T
S
R
P
E
F
C
D
G
H

C19

F49

C20

SB
CB
N1.5
BR1.5
MV
MV
B
VB
VH

MV
MV
MV
MV
MV
MV

HN1.5
B

L4
2
M4
1
R
ZR
A
CB
N
V
P
V
B
MV
C
MV
D
MV
E
MV
H
CZ
CZ
J
LN2.5 3
N
ff
NB
ee
F
G
G
GN
W
S
RV
T
RV
U
RV
V
RV
aa
RV
RN
cc
4
bb
hh
VH
VB
gg
B
M
K
MZ
L
MZ
SB
dd

MB
H

GZ

C21

BR1.5

C
K
E
1
L
D
J
M
H
G
F
2
N
A
B

BV
GZ
B
G2.5
V
Z
ZV
GM
LB
MR
MH

L4

M4

M2.5

HL

SV

MB

SR
AB

AN

RN

G2.5

RN

RN

RV
RV
RV
RV
RV

RN
RN
RN
RN
RN
RN

RN

RN1.5

VN

VN

HN

HN

GN

GN

HL

HL

Scatola carro fusibili e rel M

M 1.5
MG 1.5
MV 1.5
M4
M4
MB
F38

F14

F5

F3

F4

F6

F7

F8

F9

F10

F11

F12

F13

F15

F16

F22

F18

F19

F20

F40
MH

FUSE PER RADIO


FUSE PER OPTIONAL BENNA MISCELATRICE PICCOLA
FUSE PER OPTIONAL BENNA MISCELATRICE GROSSA
FUSE PER SEDILE PNEUMATICO E ACCELERATORE ELETTRICO
RN 1.5

ZB
Z

R2.5
F37
F17

F25

F24

F23

F27

F26

F21

F1

F36

F2

F29

F30

F32

F31

RL
RG1.5
R6
R 1.5
RN nr16
RN 1.5 nr15
RN nr13
RN 1.5 nr12
RN 1.5 nr11
RN 1.5 nr10
RN nr9
RN 1.5 nr8
RN 1.5 nr7
RN nr6
RN 1.5 nr4
RN 1.5 nr3
RN nr2
CV 1.5
R4
GZ
SM
M
H

F33 F34 F35

F28

RN 2.5

F39

CB
R

HN
MS
C

ML 1.5
RB
RN4
CB 1.5
RN 2.5
GN 2.5
R 2.5
RN nr17
N 1.5
BV
AB
GM
MN
CH
HB
HG
CL
M
SM
B 2.5
HR
RN 4 NR 1
MG
RV
BH
Z
S
E13

E11

E9

E10

H 2.5

E7

BH NR 1
BR (31)
GR(49)
L (C)
SG (49a)
CG
MZ

E8

E4

E6

E14

E15

C4-37
C4-38
C4-39
C3-A
C3-B
C4-14

C4-40
C3-1
C3-2
C3-K

(L RISERVA)

C3-3
C3-4
C3-5
C3-6
C3-7
C3-8
C3-9
C3-10
C3-11
C3-12
C3-13
C3-14
C3-15
C3-16
C3-17
C3-C
C4-28
C4-31
C4-30
C4-33

C4-34
C4-32
C4-29
C3-18
C4-36
C4-35
C3-19
C3-D
C4-1
C3-E
C3-F
C3-G
C4-2
C4-3
C4-4
C4-5
C4-6

TOT. CAVI 55 (10P+45S)


CONNETTORI 12-19P 0-48S
C3
C4

C4-7
C4-8
C4-9
C4-10
C4-11
C4-12
C4-13
C3-H
C4-15
C3-I
C4-16
C4-17
C4-18
C4-19
C4-20
C3-J
C4-21
C4-22
C4-23
C4-24
C4-25
C4-26
C4-27

ALLA SPIA CATENE


AI MICRO CATENE

E1
C

31 +

INT

Z
ZB

E5

Scatola fusibili modificata MRT 1850

C1
4-28 S

1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh

042
LN
L

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028

V
T
S
F
K
L
N
M
P
G
H
R
J
A
B
U
C
E
D

C 17
0-19 S

N6

C2
12-19 S

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

M2.5
M2.5
M2.5
M2.5
L2.5
L2.5
L2.5
L2.5
N2.5
N2.5
N2.5
N2.5

M2.5
M2.5
M2.5
M2.5
L2.5
L2.5
L2.5
L2.5
N2.5
N2.5
N2.5
N2.5

044

041

043
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040

GM

M 1.5

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044

ECCITAZIONE RELE' ANA/ABBAGLIANTI


SEGNALE STABILIZZATORI APPOGGIATI
E.V STABILIZZATORE ANT. DX.
E.V. RIENTRO STABILIZZATORI
E.V. TRAVE POST. SX.
E.V. TRAVE POST. DX.
E.V. TRAVE ANT. DX.
E.V STABILIZZATORE POST. DX.
E.V STABILIZZATORE POST. SX.
E.V. TRAVE ANT. SX.
E.V STABILIZZATORE ANT. SX.
STRUMENTO LIVELLO COMBUSTIBILE
SPIA STABILIZZATORI SFILATI
ECCITAZIONE RELE' E.V. GEN. STABILIZZATORI
SEGNALE MARCIA LENTA-VELOCE INSERITA
SPIA ALLINEAMENTO PONTE POSTERIORE
E.V. ESCLUSIONE CIRCUITO IDRAULICO
E.V. / RELE' / CICALINO RETROMARCIA
SEGNALE CONSENSO AVVIAMENTO
SEGNALE PROXIMITY 55
LUCI DI POSIZIONE
SPIA INTASAMENTO FILTRO ARIA
SPIA ALLINEAMENTO PONTE ANTERIORE
E.V. STERZATURA GRANCHIO
E.V. STERZATURA CONCENTRICA
LUCI DIREZIONE DX.
LUCI DIREZIONE SX.
E.V. MARCIA AVANTI
E.V. LIVELLAMENTO
E.V. LIVELLAMENTO
ECCITAZIONE RELE' TERMOAVVIATORE
ECCITAZIONE RELE' SERVIZI
ECCITAZIONE RELE' AVVIAMENTO
SPIA CARICA BATTERIA
SPIA BASSA PRESSIONE OLIO MOTORE
E.V. ARRESTO MOTORE
E.V. BLOCCAGGIO PONTE POST.
SPIA ECCESSIVA TEPERATURA ACQUA MOTORE
ECCITAZIONE RELE' POMPA EMERGENZA
E.V. FRENO STAZIONAMENTO
NEGATIVO BATTERIA
POSITIVO PER SCATOLA LOGICA E SISTEMA ANTIRIBALTAMENTO
MASSA TELAIO
POSITIVO BATTERIA

GM

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
1
2

C 18
12-19 P

C 21
2-13 S

COLLETTORE

1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh

C1
4-28 S

G 2.5
LN
L

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8

V
T
S
F
K
L
N
M
P
G
H
R
J
A
B
U
C
E
D

C 17
0-19 S

N6

C2
12-19 S

M 2.5
M 2.5
M 2.5
M 2.5
L 2.5
L 2.5
L 2.5
L 2.5
N 2.5
N 2.5
N 2.5
N 2.5

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

M 2.5
M 2.5
M 2.5
M 2.5
L 2.5
L 2.5
L 2.5
L 2.5
N 2.5
N 2.5
N 2.5
N 2.5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

GM

M 1.5

GM

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
1
2

LUNGHEZZE TUBI CORRUGATI

C1

C 17
35
0

400

4000

850

C 21

25
0

35

MASSA

0
25

C2

C 18

COLLETTORE ROT. LIM.

C 18
12-19 P

C 21
2-13 S

C 14
C 13

CB
CB

N
BL
MZ
N

GM
GZ
HS
B

SN
Z Nr 1
ZB
GV
BV
RV
RN 1.5

GN

COMANDO POMPA EMERGENZA

SEG. DA MICRO SOVRAC.

10
7
4
1
11
8
5
2
12
9
6
3

4
1
6
5
2
3

3
6
MS 1
2
5
4

3
6
9
12
2
5
8
11
1
4
7
10

JP 2

JP 5

RN 2.5
C 2.5
SN 2.5
N 2.5
CL
CR
MB
HG
LN
VN
BN

RN 2.5

RISERVA

RISERVA

21
17
13
9
5
1
22
18
14
10
6
2
23
19
15
11
7
3
24
20
16
12
8
4

JP 3

SL

BR 2.5

N 2.5

B
GR
Z NR 1
B NR 9
LV
M
ZN
GL
H NR 44
CL NR 4
H NR 4
RN 1.5
G 2.5
C 2.5
SN 2.5

G
L

SL
SB
V
S

HL
VB
AB
LR
A
MS
HB
RV
MG
LB
R
BL
NB
RB
NZ

CL
GZ
HN
HR
BH NR 1
MZ
HS
ZB
BV
CH
C
GL
V
MB
CB
MH
CV
CV
SG
BG

JP 6

1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

JP 1
JP 4
3
6
9
12
2
5
8
11
1
4
7
10
MR
RL
RG

ML
NG

CG
CB
GZ
Z
MV
ZL
NB
RB
ZG
MB

C 22

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V

RN

ZB
CB
MB

CB

C 15

SAR IL SEGNALE PER LA MAPPATURA AUTOMATICA

COLLEGAMENTI SCATOLA LOGICA

FUSIBILI
C4-40
C4-14

C4-28

C4-4

C4-39
C4-36
R

MV 1.5

M Nr 1
M Nr 2

GZ

BV

C3-17
C3-E
C4-2
C3-J
C4-21
C4-9
CV 1.5
RN 2.5
RN NR 17
H 2.5
BH NR 1
HB

C3-5
C3-6

C3-F

C3-K
C3-2
C3-1
C3-G
C3-19
C3-I
C4-16
C3-D
R6
RG 1.5
RL
R 2.5
RB
RN 4 NR1
MG
RN 4

C3-C
C4-37
M 1.5

GN 2.5

RN 1.5 NR15
RN NR13

C4-20
C4-19
C4-18
C4-17
C4-1
C3-13
C4-23
C3-7
C3-A
C3-B

CB 1.5
RN NR6
GR
RN 1.5 NR12
M4
M4
R4

C3-14
C3-11
C3-12
C3-9
C3-8
C4-15
C3-H

C4-10
C4-6

C3-18

C4-8

C3-4

C4-7

C3-15

C4-25

C4-11

CL
HG
GM
RN 1.5 NR4
RN 1.5 NR8
RN 1.5 NR7
RN 1.5 NR10
RN 1.5 NR11
HR
B 2.5
S
Z
BH
RV

CB

CH

MN

SG

RN NR16

RN 1.5 NR3

NB
MT

MZ
BV
CG
R 1.5
L
ML 1.5
RN NR9
SM
AB
M
RN NR2

BR
N 1.5
MG 1.5
HN
H
MS
SM
M

C4-22
C4-3
C4-38
C4-34
C4-33
C4-32
C4-31
C4-30

NB=NEGATIVO BATTERIA

C4-27
C4-29
C4-26
C3-3
C4-24
C4-35
C3-10
C4-13
C4-5
C4-12
C3-16

MT=MASSA TELAIO

DAL FUNGO CESTELLO PER ECCITARE ECONOMIZZATORE

Nr 4 N 2.5
Nr 4 L 2.5

Z
B NR9
H NR4
CL

VENT
M14
A1

I15

MT

SG

I71

I34

BV
HB
HL
CN
GR
AG
CR
GL
LR
C
M
G 2.5

I55
RN NR 15

NB

I14

MT

RN 1.5 NR3

MT

MT
MT

MT

1 2
3 4

30
57/58

D1
56b

56a

54/s

5 6

31
54/d

MT

LN

HN

I 68
B

MB
LV
ZB
ZN

7 8

49

I4

MT

1 6
2
I56
4
3 8

I54

4 3 6
I24
8 5 7

VN

MT

1
5

I58

I59

LN
L

M6

I67

GV

AB

RN NR2

MT

MT

RN NR2

MT

MT

MT

MT

AG
M
AB
SM

LN
LN
15/54

6
GR

MT

8
I53

3
1

5
I57

NB

021
029
030
032
034
038
035
022
013
012

GV

C1-R

015

17

19

50

BL

KEY

2
3

30

COLLETTORE

018
C1-U
C1-hh
028
C1-dd
024
C1-ee
025
C2-A-B-C-D 044
C2-3
031
033
C2-5
040
C2-12
039
C2-11

ZB 1.5
GV 1.5

MT

C7-A
C7-B

AB
C7-C
CB C7-D
HL C7-E
CB 1.5
C7-F
HV

R6

SG

026

BN
H
HV
SN
S

GM
GH
VB
VB NR 1
Nr 4 M 2.5
B NR3
GZ
VH

M8

MT

027

C1-ff

C2-4
C2-6
C2-10
C2-7
C1-bb
C1-N
C1-M

HR

RN NR8

I2

C1-gg

B C1-aa

MR C2-1
MH C2-2

MT

VN

C2-I-J-K-L
043
C2-E-F-G-H
041
020
C1-W
037
C2-9
014
C1-P
004
C1-D
C1-V
019
C1-T
017
C1-C
003
C1-G
007
C1-H
008
C1-F
006
009
C1-J
C1-E
005
011
C1-L
C1-K
010
C2-8
036
C1-1
042
C1-A
001
002
C1-B
023
C1-cc
016
C1-S

RN NR12

ACC
I 35

BV
GZ
RH
NG
RB
NB

8
H1
4
2

R
RL

MT

MT

1
3

BLOCCHETTO
2 ALIM. RADIO

R 1
RL 3 BLOCCHETTO
2 ALIM. ANTIFURTO

IS
NB
RN NR9

VEDI NOTA

MT

MT

MT

L1

L2

L3

L4

L6

L5

NB

MT

MT

MT

L7

L8

L9

MT

L12

L13

MT

MT

ST2

08

MT

02

09

MT

03

MT
A5

L14

R1

06

L15

12

L16 L17 L19

L20 L21 L22

LC

28
25
MT

33

32

MT

30

31 1

POS. SPIE INTERRUTTORI

24

MT

3
4
1
DX 2
SX

BLOCCHETTO
ALTOPARLANTI

N 1.5
N 1.5
N 1.5
N 1.5

MT
MT
MT
MT
MT NB

NB

B4

C7-G
C7-N
C7-H
C7-P
C7-J
C7-K
C7-L
C7-M
C7-R
C7-S
C7-T
C7-U

C8-K

N 2.5
C8-I
MV 1.5
C8-19
VH
C23-N
CL
C23-M
GV
C23-L
RV
C23-F
RN 4
C8-F
MG
C8-17
RN 4 NR 1
C8-D
RB
C8-16
R 2.5
C8-C
C C8-13
LR C8-12
GL C8-11
CR C8-10
AG C8-9
GR C8-8
CN C8-7
HL C8-6
RN NR15
C23-A
HN
C8-4
GL NR 1
C8-1
M
C8-2
GN 2.5 C8-A
GZ
C8-3
RN NR 13
C8-5
H NR 44
C8-14
CL NR 4
C8-15
V 1.5 C23-S
N 1.5 C23-T
ZB
C23-H
RN NR 3
C23-J
BL
C23-E

CRUSC.
STAB.

LV C23-P
NZ
C23-B
MH
C23-C
MR
C23-D
RV C23-G
R
C23-K
A C23-R
HR 2.5
C8-G
BN 2.5
C8-H

BN 2.5
HR 2.5
B 2.5

N 2.5

C10-C II USCITA T. BRAC.


C10-D III USCITA T. BRAC.
C10-A FARI LAV. T BRAC.
C10-B BENNA PICCOLA
C10-2 BENNA GRANDE

N 2.5

C10-E
C10-F

N 2.5

C10-G

2-13S
OPTIONAL

HN
HB

MT MT MT

RG 1.5
R6

RISERVA
RISERVA

CM
C9-K

C9-D

H
HR

N 2.5

SN
C9-C

C9-H
C9-B

CAVO PAT/3B6

CABL. POST.

VN 2.5

GV 2.5

C5-A

C5-B

C5-8
C5-16

RV NR 2

NZ

C6-4

C6-44

BG
C5-17

ZB
RN NR 3
C6-3
C6-2

RN
RN

RN
GN 2.5
BH NR 1
HB
C6-34
C5-C
C6-9
C5-7

RN NR 1
RN NR 1
RN NR 1
RN NR 1

RN
RN
RN Nr 13

C6-28
C6-29
C6-30
C6-31
C6-32

C5-10
C5-11
C5-12
C5-13

H NR 44
CL NR 4
V 1.5
N 1.5
RV NR 1
BL
RN 2.5
RN NR 4
C6-17
C6-16
C6-24
C6-41
C6-27
C5-5
C5-E
C6-38

BV

GZ

RN NR 2
RN NR 2
RN NR 2
GL
M
C6-18
C6-20

C6-36
C6-37
C6-39

C6-35

C6-13

BH
C5-3

RN NR 2
RN NR 2

RV
C5-4

C6-42
C6-43

GR
GR
ZN
LV
Z NR 1
C6-23

C6-26
C6-25
C6-19
C6-21

G 2.5
R 1.5
NB
RB
C5-D
C5-6
C5-1
C5-2

BR 2.5
MS

Z
B NR9
H NR4
CL
MZ
HR
HN
C6-22
C6-15
C6-14
C6-8
C6-11
C6-12

C6-40

C5-G
C5-9

BR
BR
BR

SL

CH

MH

HS

MG 1.5
C5-18

C5-19

C6-5

C6-1

C6-7

C6-33

CM

7
SEG. MAPP. AUTOM.

MB HN VN N RN

NB NB NB NB

C5-15
C5-14
C6-10

C9-E
C9-G
PAT
0-12S

3
6
GV
4

LATO INSERZIONI

5
1

NOTA: PORTARE QUESTI CAVI, ASSIEME AD UNA


MASSA, PUNTO 2, AL CIRCUITO ELETTRONICO

C9-A

CH
G 2.5

MT

Cruscotto MRT MSM

LINEA CABINA

MASSA TELAIO
NEGATIVO BATTERIA

SH
RN NR 15
MV 1.5
GL NR 1
M
HN
GZ

RN NR 13
HL
CN
GR
AG
CR
GL

LR

I9

R 2.5

SH

H NR 44
CL NR 4

II0

C23-E
C23-A
C8-19
C8-1
C8-2
C8-4
C8-3

C8-5
C8-6
C8-7
C8-8
C8-9
C8-10
C8-11
CONNETTORE 12-19P
C8

C8-12
C8-13
C8-C

CONNETTORE 0-19P
C23

C8-14
C8-15

GN 1.5
5

I29

I31
2

I26
2

GN 2.5

I 66

72

DOPPIA
TRIPLA
USCITA

2
1

4 6
3 5

8
7

I22

MV
6

I 70
RC

I30
2

I27
2

1
BR

I51

I28

I1
FM

6
7 2

I 69
LIVELL.

GN 2.5
NZ

C8-A
C23-B

MH
MR

C23-C
C23-D

HR 2.5
BN 2.5

C8-G
C8-H

RV
RV NR 2

C23-F
C23-G

ZB

C23-H

5
RN NR 3

R
GV
5

CL
2

VH
LV

A
RB
RN 4 NR 1
MG
V 1.5
N 1.5
RN 4
Z
B4
N 2.5

C23-J
C23-K
C23-L

C23-M
C23-N
C23-P
C23-R
C8-16
C8-D
C8-17
C23-S
C23-T
C8-F DA F 38
C8-18
C8-K
C8-I

M
TERMOSTATO
RISCALDATORE PICCOLO
CONNETTORE 4-20S
C12

M
RB
G

7 5 2
M 2.5
B4

TERMOSTATO
RISCALDATORE GRANDE

NEG. TERMOSTATO P-G


POS. TERMOSTATO P-G
SEGNALE ACC. TERMOSTATO P

3
5
6
2
1

Z
RN 4
N 1.5
V 1.5
MG
RN 4 NR 1
G
LB
HR
H
MB
BR

C12-4
C12-A
C12-1
C12-B
C12-2
C12-C
C12-D
C12-E
C12-3
C12-F
C12-G
C12-H
C12-J
C12-K
C12-L

NEG. CANDELETTA
PIN 5 RISC. P PIN 11 RISC. G
PIN 1 RISC. G ( RISERVA )
PIN 5 RISC. G
PIN 11 RISC. P NEG. POMPA G
PIN 10 RISC. P PIN 3 RISC. G
PIN 7 RISC. P
PIN 8 RISC. P
PIN 12 RISC. P PIN 14 RISC. G
PIN 4 RISC. G
PIN 7 RISC. G
PIN 8 RISC. G
PIN 13 RISC. G
PIN 2 RISC. G

VIENE DALLA CONNESSIONE INTERNA AL CABLAGGIO

MB
H

NEGATIVO DI BATTERIA NON MASSA TELAIO

TERMOSTATO AMBIENTE

Cruscotto stabilizzatori MRT 1432-1542-1742-1850-2145

INTERRUTTORE
ESCLUSIONE OPT.

I23

I35SW510

2
1

4 6
3 5

8
7

B
BG
SG
RN
BR
CV
CV
CV
RN
RN
RN

HB NR 1
AB
VB
RN
BR
CV
RN
C11-B
C11-C
C11-P
C11-L
C11-H
C11-R

C11-A

3
4
3
4

1
2
3
4
5
6

1
2
1
2

1
2
3
4
5
6
CONNETTORE 4-28P
C11

GN 2.5
C11-1
C 2.5
C11-2
SN 2.5
C11-3
C11-bb RN Nr 13

RV
RV
HB
HB
R 1.5
N 1.5
C11-S
C11-T
C11-U
C11-V
C11-W
C11-J

B
C11-D

RN
CV
BR
RN
SG
BG
NEGATIVI DI BATTERIA NON MASSE TELAIO

I 25

HB NR 1
AB
VB
RN
BR
CV
CV
CV
RN
RN
RN

C11-M
C11-G
C11-K
C11-N
C11-F
C11-E

M3

5
7
8
10
22
1
2
14
3
15
16

R 1.5
N 1.5

COMPRESSORE
SEDILE

RV
HB

I 72

Cabl. posto guida

5
7
8
10
22
1
2
14
3
15
16

M4

C14-45
C14-46

CV

PIN DISPONIBILI

C11-K
C11-L
C11-M
C11-N
C11-P
C11-R
C11-3
C11-2
C11-S
C11-T
C11-U
C11-V
C11-W
C11-1
C11-bb

N 1.5 C11-J

CONNETTORE 4-28S
C11

BR
BR
RN NR 1
RN NR 1
RN NR 1
RN NR 1
SN 2.5
C 2.5
RV
RV NR 2
HB
HB
R 1.5
GN 2.5
RN Nr 13

C11-A SFILO 2 (predisposizione)


C11-B
C11-C
C11-D
C11-aa SFILO 3 (predisposizione)
C11-E
C11-F
C11-G
C11-H

S28

C14-47
C14-48

ACC.
ELETTR.

S27

C5-F

C6-45

C5-H

C6-46

C5-I

C6-47

C5-J

C6-48

NB

RB
NB

C5-L
RB

RV
N

C5-K
BH
N

PROX I14
SEG. MAPP. AUTOM.

POS. E. V. LIVELLAMENTO

HB NR 1
AB
VB
HL
CB
BG
SG
CV

C14-11
C14-12
C14-13
C14-14
C14-15

C14-17
C14-18
C14-19
C14-20
C14-21
C14-2
C14-22
C14-23
C14-24
C14-25
C13-C
C13-D
C14-26
C14-27
C14-28
C14-29
C14-30
C14-31
C14-32
C14-33
C14-34
C14-35
C14-36
CV
SG
BG
CB
HL
VB
AB
HB NR 1
C 2.5
SN 2.5
A
MS
HB
RV
MG
LB
R
BL
NB
RB
NZ

C14-44

CV

C14-43

CONNETTORI 12-19S 0-48P


C 13
C 14

C
GL
V
ZB
RN NR 3

C13-L

SEGNALE CABINA ALLINEATA A PAT


PROX I34

C14-41
C14-42

C14-5
C14-6
C14-7
C14-8
C14-9
C14-10
C14-16

C14-40

C13-K

BH NR 1
MZ
HS
CM
BV
CH
MH

C14-39

C13-J

B
GR
Z NR 1
B NR9
LV
M
ZN
GL
H NR44
CL NR4
H NR4
CL
GZ
SL
SB
GV 2.5
VN 2.5
RN 2.5
BR 2.5
G 2.5
HN
HR

C14-38

C13-I

G
L

C14-37

C13-8

N 2.5
V
S

C13-5

C13-F
C13-3
C13-4
C13-5
C13-6
C13-7

PIN DISPONIBILI

C13-9
C13-10
C13-11
C13-12
C13-13
C13-14
C13-15
C13-16
C13-17
C13-18
C13-19
C14-1
C14-2
C13-1 ECCITAZ. ECONOMIZZ.
C13-2 POS. CESTELLO PER ECONOMIZZ.
C13-E RISERVA
C13-G RISERVA
C13-A
C13-H
C13-B
C14-3
C14-4

NEGATIVI DI BATTERIA NON MASSE TELAIO

TOT. CAVI 61(6P+55S)


CONNETTORI 12-19P 0-48S
C5
C6

NB
RB

C5-1
C5-2

BH
RV
GN 2.5

C5-3
C5-4
C5-C

R 1.5
HB
BL
R
RN Nr 13
MS
A
RN NR 1
RN NR 1
RN NR 1
RN NR 1
BR
BR
RV NR 2
NZ

M11

BG
RN NR 3
ZB

V1.5
N1.5

MH
CH
CM
HS
MZ
BH NR 1
BR
HR
HN
G 2.5
BR 2.5
RN 2.5
VN 2.5
GV 2.5
SB
SL
GZ
CL
H NR 4
CL NR 4
H NR 44
GL
ZN
M
LV
B NR 9
Z NR 1
V 1.5
GR
GR NR 1
RV NR 1
RN
RN

GR NR 1

I38

RV NR 1
BR

S1

RN
N

S2

RN
N

S3
S4

G
RN
N

S5

RN
N

S6

RN
RN

I36

I37

C5-17
C6-2
C6-3
C6-33 PROX I 34
C6-5 A PAT
C6-7 SEG. MAP. AUT.
C6-1 PROX I 14
C6-8
C6-9
C6-10
C6-11
C6-12
C5-D
C5-G
C5-E
C5-B
C5-A
C5-18
C5-19
C6-13
C6-14
C6-15
C6-16
C6-17
C6-18
C6-19
C6-20
C6-21
C6-22
C6-23
C6-24
C6-25
C6-26
C6-27
C6-28
C6-29
C6-31
C6-32
C6-34
C6-35
C6-41
C6-42
C6-43
C6-36
C6-37
C6-38
C6-39
C6-40

020

N
RN
Z

V
RN

C6-44 POS E.V. LIV.

M2-06

N
GL
RN
M1-03

N
C
RN
M1-02

RN

I50

M7

COMPRESSORE SEDILE

I11

LB

RN

BV
N

A4

BV

MG

S7

RN
BV
N 1.5
RN NR 2
RN NR 2
RN NR 2
RN NR 2
RN NR 4
RN NR 2
Z

RN
N

C5-6
C5-7
C5-5
C5-8
C6-30
C5-9
C5-16
C5-10
C5-11
C5-12
C5-13
C5-14
C5-15
C6-4

I41

I60

Cabl. post. torre MRT MSM

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
1
2

F23355.VPM
F23361

B2.5
RG1.5
BN2.5
HR2.5
N2.5
N2.5
N2.5

FARI LAVORO
BENNA MISCELATRICE PICCOLA
DOPPIA USCITA TESTA BRACCIO
TRIPLA USCITA TESTA BRACCIO
MASSA
MASSA
MASSA

B2.5
RG1.5
BN2.5
HR2.5
N2.5
N2.5
N2.5

R6

BENNA MISCELATRICE GRANDE

R6

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
1
2

F23355.VPF
F23361

G37507

5800

CORREDO
F23355.PPMJ
F23361
F23063.M
8
F23390.M
2

CABLAGGIO INTERMEDIO
OPTIONAL

C 15

1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh

RN 2.5 12 V
C 2.5 E.V. S 32 ROTAZIONE CESTELLO 23 MT
SN 2.5 E.V. S 31 INCLINAZIONE CESTELLO 23 MT
N 2.5 0 V MASSA TELAIO
CL JP4-6 MICROINTERRUTTORE MANIPOLATORE CESTELLO
CR JP4-9 PULSANTE CONSENSO MANOVRE DA CESTELLO
MB JP4-12 PULSANTE ARRESTO MOTORE DA CESTELLO
HG JP4-2 SEGNALE CESTELLO 23 MT INSERITO
LN JP4-5 BRANDEGGIO
VN JP4-11 SOLLEVAMENTO
BN JP4-1 OPTIONAL
GN JP4-4 ROTAZIONE
SN JP4-7 SFILO
Z SEGNALE AVVISATORE ACUSTICO DA CESTELLO
ZB JP4-10 SEGNALE DA PROXIMITY PRESENZA CESTELLO I 40
GV JP6-3 PROXIMITY SELLA CESTELLO 23 MT I 39
BV JP6-6 PENDOLO INTERVENUTO CON STABILIZZATORI USCITI
RV JP6-1 SPIA ROSSA DI DIFETTO
RN 12 V PROXIMITY SELLA CESTELLO 23 MT I 39
GM JP6-2 E.V. SBOCCO OSCILLAZIONE CESTELLO 23 MT
GZ PULSANTE AVVIAMENTO DA CESTELLO
HS COMANDO DA PULSANTE BRANDEGGIO
B SEGNALE DA MICRO SOVRACCARICO
L COMANDO POMPA EMERGENZA
MZ SEGNALE ROTTURA CATENA
N O V MASSA TELAIO SEGNALE ROTTURA CATENA

2
1

4-28 P

1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh

C 16
4-28 S

MICRO
CATENA

LUNGHEZZE TUBI CORRUGATI


C 15

4400

480

C 16
960

MICRO
CATENA

CABLAGGIO INTERMEDIO CESTELLO

N 2.5

C 16
4-28 P

1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
aa
bb
cc
dd
ee
ff
gg
hh

M 2.5 12 V
L 2.5 E.V. S 32 ROTAZIONE CESTELLO 23 MT
GV 2.5 E.V. S 31 INCLINAZIONE CESTELLO 23 MT
N 2.5 0 V MASSA TELAIO
12 JP4-6 MICROINTERRUTTORE MANIPOLATORE CESTELLO
13 JP4-9 PULSANTE CONSENSO MANOVRE DA CESTELLO
9 JP4-12 PULSANTE ARRESTO MOTORE DA CESTELLO
18 JP4-2 SEGNALE CESTELLO 23 MT INSERITO
6 JP4-5 BRANDEGGIO
2 JP4-11 SOLLEVAMENTO
8 JP4-1 OPTIONAL
5 JP4-4 ROTAZIONE
3 JP4-7 SFILO
11 SEGNALE AVVISATORE ACUSTICO DA CESTELLO
7 JP4-10 SEGNALE DA PROXIMITY PRESENZA CESTELLO I 40
4 JP6-3 PROXIMITY SELLA CESTELLO 23 MT I39
14 JP6-6 PENDOLO INTERVENUTO CON STABILIZZATORI USCITI
16 JP6-1 SPIA ROSSA DI DIFETTO
1 12 V PROXIMITY SELLA CESTELLO 23 MT I 39
15 JP6-2 E.V. SBLOCCO OSCILLAZIONEO CESTELLO 23 MT
10 PULSANTE AVVIAMENTO DA CESTELLO
20 COMANDO DA PULSANTE BRANDEGGIO
19 SEGNALE DA MICRO SOVRACCARICO
17 COMANDO POMPA EMERGENZA

M 2.5
L 2.5
GV 2.5
N
12
13
9
18
6
2
8
4
5
1
3
11
7
14
16
15
10
20
19
17

1
22
21
7
12
13
9
18
6
2
8
4
5
23
3
11
24
14
16
15
10
20
19
17

NEG I39

SEGN. I39
POS I39

1
22
21
7
12
13
9
18
6
2
8
4
5
23
3
11
24
14
16
15
10
20
19
17

CONNETTORE ILME
24 POLI MASCHIO

CONNETTORE ILME
24 POLI FEMMINA
NELLA PRESA DELLA PULSANTIERA CESTELLO AUTEC
QUESTI CONTATTI SONO L'INGRESSO E L'USCITA
DEL SECONDO CONTATTO DEL FUNGO STOP MOTORE,
MA DA NON UTILIZZARE.

TAGLIO CAVI 20X1 E 4X2.5:


MOD.
MRT 1432
MRT 1542
MRT 1742-1850
MRT 2145

LUNGHEZZA
14500
16000
22800
25600

SGUAINATURA CAVI 20X1 E 4X2.5:


LATO C16 mm 150 LATO PRESA ILME mm 250

CABLAGGIO CESTELLO

CABLAGES TABLEAU POUSSOIRS NACELLE


MRT 1432-1542-1742-1850-2145
80-8-13-M83 FR

PE

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

J2
HEADER 24

PRES. PENDUL 3D
INPUT PENDULUM 3D

F1

F1-22

F1-12

J2-1

ARRET MOTEUR - STOP ENGINE


+12V

P1

P2-3
+12V-SEZ

P1-3

P1-4

J2-18
+12V

AVVERTISSEUR ACOUSTIQUE - KLAXON

P2-4

P2
START ENGINE- DEMERRAGE MOTEUR

LS1
BUZZER

D1
1N4004

S1-2
S1-1 P1-4
+12V
S1
POMPE DE SAUVETAGE - EMERGENCY PUMP

TEMOIN FAUTE - ERROR LIGHT

DL2
ROUGE
RED

R2
R

R1
R

DL1
JOUNE
YELLOW

D3
D4
1N4004 1N4004

D2
1N4004

Q1
BC327

+12V

R3
47K

R4
R

SIGNAL DE PRESENCE NAC. PENDUL. OU SYSTEME DE SECURITE - INPUT PENDULUM OR SAFETY SISTEM

+12V

D5
DIODE

+12V
+12V-SEZ

+12V-SEZ

P2-3
J2-15
J2-PE

J2-1
P2-3
A
B
C
D
E
F

HEADER 6X2

A
B
C
D
E
F

J3

Planche tableau poussoirs 1 / Table remote control 1 / Tabla botonera 1


MICRO DOOR
MICRO PORTE

EV OSCILLATION RELEASE
BASKET PENDULUM 3D

EV DEBLOCAGE OSCILLATIONE
PENDULAIRE 3D

MICRO OVERLOADING
MICRO SURCHARGE

MRT M Series
80-8-13-M83 FR

J2-17

PE

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

EV CORRECTEUR DE DEVERS AERIAL JIB 2 - LEVELING A.J.2

EV ROTATION PEND. 3D - ROTATION PEN. 3D

EV LEVAGE PEND 3D - LIFTING PEND 3D

PRESENCE PENDULE 3D
PRESENCE PEND 3D

OPTIONAL

INCLINAISON - TILTING

ROTATION - ROTATION

TELESCOPAGE - EXTENDING

LEVAGE - LIFTING

+12V

UP

DW

R5
100K

R4
100K

+12V-SEZ

MICRO SWITCH JOYSTICK


MICRO COMANDE MANIPULATEUR

DX

R5
100K

R5
100K

+12V-SEZ

SX

R2
R

POT. Y

R1
R

POS. 1

R1
R

R2
R

JOYSTICK

POT. X

POS. 2

J2
HEADER 24

+12V-SEZ

COMMUTATEUR ROTATIVE 5 POS.


ROTATING SWITCH 5 POS.

MOVING CONSENT
PERMIS POUR LE MANOUVRES

+12V-SEZ

POS. 3

2
+12V-SEZ

Planche tableau poussoirs 2 / Table remote control 2 / Tabla botonera 2

+12V-SEZ

+12V-SEZ

+12V-SEZ

80-8-13-M83 FR

MRT M Series

POS. 5

POS. 4

CABLAGGIO DELLA PARTE INFERIORE CON SELETTORE (S1)


LOWER SIDE WIRING WITH SELECTOR
CABLAGE PARTIE INFERIEURE AVEC SELECTEUR
S1= Selettore a chiave pompa elettrica demergenza/Key selector for emergency electric
pump/Selecteur cl pompe electrique de secours
P1= Pulsante clacson/ Horn button/ Bouton claxson
P2= Pulsante avviamento/ Starting button/Bouton dmarrage
F1= Pulsante stop/ Stop button/Bouton stop
J1= Presa/ Plug/Prise
J2= Presa 24 poli connessione testa braccio/24 poles plug boom head connection/ Prise 24 poles
connexion tte flche
J3= Presa 6 poli connessione cestello/6 poles plug platform connection/Prise 6 poles connexion
nacelle

J3

22
43

22

S1

P1

blu/Blue/Bleu

22

44

49
47

48

22
55

52

4
3

46

J2

F1

3
4

22

45

49
47

48

P2

22

40
22
61+ 5

22
22

22
22
22

J1

SCHEMA PER IL CABLAGGIO DELLA PARTE INFERIORE CON SELETTORE


LOWER SIDE WIRING DIAGRAM WITH SELECTOR
SHEMA POUR LE CABLAGE DE LA PARTIE INFERIEURE AVEC SELECTEUR

Bianco White - Blanc


Blu Blue Bleu
Verde Green Vert
Nero Black - Noir
3
6
5
8
90
3
S6
F1
P2
P1
1

mL=25cm

CABLAGGIO DELLA PARTE INFERIORE CON PULSANTE (P3)


LOWER SIDE WIRING WITH BUTTON
CABLAGE PARTIE INFERIEURE AVEC BOUTON
P1= Pulsante clacson/ Horn button/ Bouton claxson
P2= Pulsante avviamento/Starting button/ Bouton dmarrage
P3= Pulsante pompa elettrica demergenza/ Key selector for emergency electric pump
F1= Pulsante stop/ Stop button/ Bouton stop
J1= Presa/ Plug/ Prise
J2= Presa 24 poli connessione testa braccio/24 poles plug boom head connection/ Prise 24 poles
connexion tte flche
J3= Presa 6 poli connessione cestello/6 poles plug platform connection/ Prise 6 poles connexion
nacelle

J3
J2
J1
P2
F1
P1
P3

SCHEMA PER IL CABLAGGIO DELLA PARTE INFERIORE CON PULSANTE


LOWER SIDE WIRING DIAGRAM WITH BUTTON
SHEMA POUR LE CABLAGE DE LA PARTIE INFERIEURE AVEC BOUTON
Bianco White Blanc
Blu Blue Bleu
Verde Green Vert
Nero Black Noir
36
6
5
8
90
3

mL=25cm

SCHEMA PER IL CABLAGGIO DELLA PARTE SUPERIORE


UPPER SIDE WIRING WITH DIAGRAM
SHEMA POUR LE CABLAGE DE LA PARTIE SUPERIEURE
2 = Joystick/ Joystick/ Joystick
5 = Pulsante consenso liv.cest. Aereal jib / Button to allow the leveling of the Aereal jib basket/
Bouton consentement niveau nacelle Aereal jib
10= Selettore rotativo/ Rotating selector/Selecteur rotation
11= Spia rossa/ Red light/ Voyant rouge
12= Spia gialla/ Yellow light/Voyant jaune
23= Scheda elettronica/ Electronic card/ Carte Elctrique

11
12
22

15

02
22

10

22

22
22

22

22

22

Bianco

Bianco

Verde
Verde

05
23

Cablaggio selettore
Selector wiring
Cablage selecteur
18
21
Bianco White Blanc

24

16
Cablaggio spie luminose
Lighted switches wiring
Cablage voyants lumineux
19
17
18

20

Verde Green Vert

24
NC

NC

COM

Bianco White Blanc


COM

NO

NO Verde Green Vert

Pos 5
Al selettore rotativo

05

+
-

Pos 2

To the rotating selector


Au selecteur tournant

11

12

SCHEMA PER IL CABLAGGIO DEL SELETTORE ROTATIVO FEME


WIRING DIAGRAM FOR FEME ROTATING SELECTOR
SHEMA POUR LE CABLAGE DU SELECTEUR TOURNATE FEME
35
6
5
8
90
3stada
6
daa levetta
sop
a
Corona
12 pin
Vista
D
C
B
A
15
Selettore
pos.12
pos.11
pos.10
pos.9
pos.8
pos.7
pos.6
pos.5
pos.4
pos.3
pos.2
pos.1
Selettore
J1
Pos
55
1
3
16
13
12
10
8
6
4
2
15
14
11
9
22
Aa
PIN
1C
15
16
levetta

sopra

SCHEMA PER IL CABLAGGIO DEL SELETTORE ROTATIVO EBE


WIRING DIAGRAM FOR EBE ROTATING SELECTOR
SHEMA POUR LE CABLAGE DU SELECTEUR TOURNATE EBE
35
6
5
8
90
3sta da sop a
6
pos.1
Comune
pos.4
pos.5
pos.3
pos.2
J1
1
9
10
16
13
12
3
8
11
6
14
15
Vista
da

etta
sopra

DEMONTAGE ET REMONTAGE DE L'INSTALLATION DE CHAUFFAGE


MRT (360)
85-2-30-M72 FR

MRT (360) M Series

DEMONTAGE DE L'INSTALLATION DE
CHAUFFAGE (Rf. 1)

85-2-30-M72 FR

FIG. 1

Placer la machine dans une position stable,


arrter le moteur thermique et retirer le cls
du tableau de bord.
25

Dans la partie avant de la cabine, dmonter le carter de protection "25" (Fig. 1)


aprs avoir enlev les vis en bas "24", de
l'intrieur de la cabine (Fig. 2), et dans la
partie haute du carter.
FIG. 2

24
24

Dposer la cornire "42" (Fig. 3).

FIG. 3

42

Dposer les colliers F derrire la tourelle,


l'intrieur du capot, et dbrancher le
cblage CE de la pompe 8 (Fig. 4).

FIG. 4

8
F
CE

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Dbrancher le tuyau "7" de la pompe "8"


aprs avoir enlev les colliers "5" et la
gaine "6" (Fig. 5).

FIG. 5

6
7
5
8

Mettre une cuve de rcupration du gas-oil


sous le rservoir 23, desserrer le collier
9 et dbrancher le tuyau 11 de la
pompe 8 (Fig. 6).

FIG. 6

23

8
9

11

Dposer la pompe du gas-oil 8 du support de rservoir 54 aprs avoir retir le


collier 10 (Fig. 7).

FIG. 7

Dposer les tirants 57 et dmonter le


rservoir 23 du support 54 (Fig. 8).

FIG. 8

54
10
8

23

57

54

MRT (360) M Series

A lintrieur de la cabine, dmonter le thermostat de commande 27 (Fig. 9) :

85-2-30-M72 FR

FIG. 9

27

- dmonter le pommeau PM (Fig. 11) de


rglage, dposer la faade CP (Fig. 11)
et dbrancher les fils des bornes V1,
V2 et V3 (Fig. 10).

FIG. 10

V2

V1

- dmonter aussi la base BS du thermostat


(Fig. 11).

V3

FIG. 11

PM

CP
BS

Dposer la tle "LM" aprs avoir enlev les


3 vis "V" (Fig. 12) du ct droit de la cabine.

FIG. 12

LM

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Librer le tuyau 7 du support de section


carre de la cabine ct droit aprs avoir
enlev les colliers F (Fig. 13).

FIG. 13
F

7
F

Dbrancher le connecteur 37 lextrmit


du cble 26 (Fig. 14) de la prise respective dans le support proximit de l'ouverture latrale droite de la cabine.

FIG. 14

37
26
7

Dans la partie interne de la cabine dmonter le panneau suprieur du tableau de


bord (Fig. 15).

FIG. 15

Librer le cble 26 et le tuyau 7 en


enlevant les colliers F lintrieur du
tableau de bord (Fig. 16).

FIG. 16

7
F

26

MRT (360) M Series

Dbrancher le flexible "12" du rchauffeur


"RS" et de la rduction "48" aprs avoir
desserr les colliers "49" (Fig. 17).

85-2-30-M72 FR

FIG. 17
49

48

12
RS
49

Dposer les mplats 18 et les colliers 2


pour librer le tuyau 3 de la cabine (Fig.
18). Desserrer le collier 50 et dposer la
rduction 48 du collecteur 47 (Fig. 18).

FIG. 18
47

50
48
18

18

Librer le tuyau 29, le cble "26" et le


tuyau 7 aprs avoir enlev le collier F
(Fig. 19).

FIG. 19

26
29
F
7

Extraire vers l'extrieur de la cabine le


tuyau 7 travers l'ouverture AP contenant le cble 26 (Fig. 20).

FIG. 20
AP
26

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Enlever la protection PR dans la zone


avant du rchauffeur (Fig. 21).

FIG. 21

PR

Dbrancher les connexions lectriques des


cblages C1 et C2 (Fig. 22) sur le
rchauffeur.

FIG. 22

C2

Extraire le cble lectrique 26 (Fig. 23)


de l'intrieur de la cabine travers l'ouverture "AP".

FIG. 23

Enlever le collier 2 et librer le tuyau


29 du support 41 (Fig. 24).

FIG. 24

AP

C1

26

29
41

MRT (360) M Series

Dposer le rchauffeur RS et le collecteur


47 de la cabine (Fig. 25).

85-2-30-M72 FR

FIG. 25
47

RS

Enlever les colliers F pour librer le tuyau


7 et le tuyau 29 (Fig. 26).

FIG. 26
F
29

7
F

Desserrer le collier 28 et dposer le


flexible 29 par l'embout B (Fig. 27).

FIG. 27
29

28
A

B
C

FIG. 28
7

Desserrer les 2 colliers 5, dposer la


gaine 6 et dbrancher le tuyau 7 de la
bouche C (Fig. 28).

6
5

5
C

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Dposer l'embout 1 (Fig. 29) de l'extrmit extrieure du flexible 3.

FIG. 29

Desserrer le collier 4 et dposer le flexible


3 par l'embout A (Fig. 30).

FIG. 30
3

Dposer le support 41 (Fig. 31) aprs


avoir enlev les 4 crous et les 4 rondelles
de fixation.

FIG. 31

B
C
41

MRT (360) M Series

REMONTAGE DE L'INSTALLATION DE
CHAUFFAGE (Pl. 1)

85-2-30-M72 FR

FIG. 1

Placer le rchauffeur assembl sur une table


(Fig. 1).

Monter le support 41 (Fig. 2) su la partie


arrire et le fixer par les 4 crous et les 4
rondelles.

FIG. 2

B
C
41

Monter le flexible 3 sur le goulot A et le


fixer au moyen du collier 4 (Fig. 3).

FIG. 3
3

Adapter l'embout 1 (Fig. 4) sur l'extrmit


oppose du flexible 3.

FIG. 4

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

FIG. 5
7

Au moyen de la gaine 6, relier le tuyau


7 la bouche C et fixer la jonction par
les 2 colliers 5 (Fig. 5).

6
5

5
C

Monter le flexible 29 sur le goulot B et


le fixer au moyen du collier 28 (Fig. 6).

FIG. 6
29

28
A

B
C

FIG. 7
F

Fixer le tuyau 7 sur le tuyau 29 par les


colliers F (FIG. 7).

29

7
F

Monter le collecteur 47 et le rchauffeur


RS dj assembl (FIG. 8) dans la partie
avant de la cabine.

FIG. 8
47

RS

10

MRT (360) M Series

Bloquer le tuyau 29 au moyen du collier


2 pendant la fixation du support 41
(Fig. 9).

85-2-30-M72 FR

FIG. 9
2

29

Introduire le cble lectrique 26 (Fig. 10)


de l'intrieur de la cabine travers l'ouverture "AP".

FIG. 10

41

AP

26

Brancher les cblages lectriques C1 et


C2 (Fig. 11) sur le rchauffeur.

FIG. 11

C2
C1

Couvrir avec la protection PR la zone des


connexions lectriques sur le rchauffeur
(Fig. 12).

FIG. 12

PR

11

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Introduire le tuyau 7 dans l'ouverture


AP o il y a le cble 26 (Fig. 13).

FIG. 13
AP
26

Fixer le tuyau 29, le cble "26" et le


tuyau 7 entre-eux au moyen du collier F
(Fig. 14).

FIG. 14

26
29
F
7

Adapter la rduction 48 sur le collecteur


47 et la fixer par le collier 50 (Fig. 15).
Fixer le tuyau 3 la cabine par les
mplats 18 et les colliers 2 (Fig. 15).

FIG. 15
47

50
48
18

18

Monter le flexible 12 sur le rchauffeur


"RS" et la rduction 48 en le fixant au
moyen des colliers 49 (Fig. 16).

FIG. 16
49

48

12
RS
49

12

MRT (360) M Series

Dans la partie interne de la cabine dmonter le panneau suprieur du tableau de


bord (Fig. 17).

Fixer le tuyau 7 et le cble 26 sur un


support stable au moyen du collier F, audessus du moteur d'essuie-glaces (Fig. 18) .

A proximit de louverture latrale droite de


la cabine, brancher le cble 26 dans la
prise du support, travers le connecteur
37 (Fig. 19).

85-2-30-M72 FR

FIG. 17

FIG. 18
7
F

26

FIG. 19

37
26
7

Le tuyau 7 doit tre d'abord amen dans


le compartiment arrire de la tourelle et
ensuite reli la pompe du rservoir de
gas-oil.
Fixer le tuyau par les colliers F le long du
support de section carre de la cabine, ct
droit (Fig. 20).

FIG. 20
F

7
F

13

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Fermer l'ouverture sur le ct extrieur droit


de la cabine au moyen de la tle "LM" qui
sera fixe par les 3 vis "V" (Fig. 21)

FIG. 21

LM

IA lintrieur de la cabine, monter le thermostat de commande 27 (Fig. 22) :

FIG. 22

27

- sparer le thermostat 27 dans ses 3


parties principales (Fig. 23).

FIG. 23

PM

CP
BS

- placer la base BS dans son sige et raccorder les cbles lectriques (Fig. 24) en
utilisant les bornes V1, V2 et V3.

FIG. 24

V2

- r-assembler les parties CP et PM sur


la base BS du thermostat.

14

V1

V3

MRT (360) M Series

Monter le rservoir 23 sur le support


54 au moyen des tirants 57 (Fig. 25).

85-2-30-M72 FR

FIG. 25
23

57

54

Monter la pompe du gas-oil 8 sur le support du rservoir 54 en la fixant par le


collier 10 et le support antivibratoire 21
(Fig. 26).

FIG. 26

54
10
8
510

N.B. : Maintenir la pompe incline de 5


10 par rapport lhorizontale, comme il
est indiqu sur la Fig. 26.

Brancher le tuyau 11 sur la pompe 8 et


le rservoir 23 en le fixant par les colliers
9 (Fig. 27).

21

FIG. 27

23

8
9

11

Brancher le tuyau "7" sur la pompe "8"


avec la gaine "6" et les colliers "5" (Fig.
28).

FIG. 28

6
7
5
8

15

MRT (360) M Series

85-2-30-M72 FR

Effectuer la connexion lectrique de la


pompe 8 en utilisant le connecteur CE
qui sera fix au tuyau 7 par les colliers
F (Fig. 29).

FIG. 29

8
F
CE

7
F

Adapter la cornire 42 sur les orifices


prvus cet effet (Fig. 30) dans la partie
avant de la cabine.

FIG. 30

42

Monter le carter de protection 25 (Fig.


31) dans la partie suprieure, en le fixant
sur la cornire 42 (Fig. 30) au moyen des
vis 24, et dans la partie infrieure l'intrieur de la cabine (Fig. 32).

FIG. 31

25

FIG. 32

24
24

16

12

49

40

25

49

50

43

17

48

24

1
30
19

47

24

16 17

18

44

51

28

26

29

32 31

16 2

41
30

19

38

43

43 40
43 40

42

31

27

37

RS

52
53

6
5

10

22

55

56

54

21

36

11

23

44

57

44

58

58

35
34

39
33

MRT (360) M Series


85-2-30-M72 FR

PLANCHE 1

17

DEMONTAGE ET REMONTAGE DE L'INSTALLATION DE CHAUFFAGE


MRT (400)
85-2-31-M73 FR

MRT (400) M Series

DEMONTAGE DE L'INSTALLATION DE
CHAUFFAGE

85-2-31-M73 FR

FIG. 1

Placer la machine dans une position stable,


arrter le moteur thermique et retirer les cls
du tableau de bord.
1

Dmonter le carter de protection "1" (Fig.


1) dans la partie avant de la cabine, aprs
avoir enlev les vis dans la partie basse, en
procdant de l'intrieur de la cabine.
Dposer la cornire "4" (Fig. 2).

FIG. 2
4

Dposer la tle "LM" aprs avoir enlev les


3 vis "V" (Fig. 3) du ct droit de la cabine.

FIG. 3

LM

A l'intrieur du compartiment moteur, librer les 2 tuyaux "9" en enlevant la gaine


"G1" et les colliers "F" (Fig. 4).

FIG. 4

9
G1

9
F

MRT (400) M Series

85-2-31-M73 FR

Dans la partie avant du moteur desserrer


les colliers "6" (Fig. 5).

FIG. 5

6
6

Enlever les tuyaux "9" des raccords "A" et


"B" (Fig. 6).

FIG. 6
A

FIG. 7

Enlever les deux tuyaux "9" du compartiment moteur (Fig. 7).

Enlever la gaine de protection "G" (Fig. 8)


pour dcouvrir le faisceau de tuyaux allant
de la tourelle au chssis.

FIG. 8

MRT (400) M Series

FIG. 9

Dposer les 2 tuyaux "9" du rouleau "R"


qui se trouve sur le chssis (Fig. 9).

85-2-31-M73 FR

Dposer les 2 tuyaux "9" de la gaine "G"


regroupant les tuyaux hydrauliques (Fig.
10).

FIG. 10
9

G
9

Dposer les deux tuyaux "9" (le tuyau provenant du coude Fig. 12 rep. 8) et celui
qui provient du rchauffeur "RS" travers
l'ouverture "A" sur le ct de la tourelle
(Fig. 11).

FIG. 11

Sur le ct extrieur de la cabine, desserrer


les colliers "6", dbrancher les tuyaux "9"
et "12" du coude "8" et les retirer de la
languette "LN" (Fig. 12).

FIG. 12

8
12

9
6

LN

MRT (400) M Series

85-2-31-M73 FR

Dbrancher les tuyaux 11 et 12 du


robinet 21 aprs avoir desserr les colliers 6 (Fig. 13).

FIG. 13

12

21

6
11

Desserrer les colliers 6, dposer les


tuyaux 9 et 11 des raccords A et B
prvus sur le rchauffeur RS (Fig. 14).

FIG. 14
RS

B
6

11
9

Dmonter le pommeau PM (Fig. 15) du


robinet 21 (Fig. 16) sur le tableau de
bord ct droit, l'intrieur de la cabine.

FIG. 15

PM

Dmonter le robinet 21 et le support 23


(Fig. 16) sur le ct extrieur droit de la
cabine.

FIG. 16

21

23

MRT (400) M Series

Dbrancher le flexible "10" du rchauffeur


"RS" et du collecteur "22" aprs avoir desserr les colliers "7" (Fig. 17).

85-2-31-M73 FR

FIG. 17
22

RS

10
7

Dans la partie avant de la cabine dmonter


le rchauffeur "RS" aprs avoir enlev les 2
vis "V1" (Fig. 18) accessibles de l'intrieur
de la cabine.

FIG. 18
V1

V1

RS

Sparer le rchauffeur 2 du convoyeur


3 aprs avoir desserr les vis 5 (Fig. 19
et Fig. 20).

FIG. 19

FIG. 20
2

3
5
5

MRT (400) M Series

85-2-31-M73 FR

REMONTAGE DE L'INSTALLATION DE
CHAUFFAGE (Pl. 2)

FIG. 1

Pr-assembler le rchauffeur 2 sur le


convoyeur 3 en le fixant au moyen des
vis 5 (Fig. 1 et Fig. 2).

3
5
5

FIG. 2

Dans la partie avant de la cabine, monter


le rchauffeur "RS" tel qu'il a t assembl
au moyen des 2 vis "V1" (Fig. 3).

FIG. 3
V1

V1

RS

Monter le flexible "10" sur le rchauffeur


"RS" et le collecteur "22" en le fixant au
moyen des colliers "7" (Fig. 4).

FIG. 4
22

RS

10
7

MRT (400) M Series

Monter le robinet 21 et le support 23


(Fig. 5) sur le ct extrieur droit de la
cabine.

85-2-31-M73 FR

FIG. 5

21

23

Monter le pommeau PM (Fig. 6) sur le


robinet (Fig. 5 re. 21) l'intrieur de la
cabine, sur le tableau de bord droit.

FIG. 6

PM

Brancher les tuyaux 9 et 11 sur les raccords A et B prvus sur le rchauffeur


RS en les fixant au moyen des colliers 6
(Fig. 7).

FIG. 7
RS

A
B
6

11
9

Brancher les tuyaux 11 et 12 sur le


robinet 21 sur le ct extrieur droit de la
cabine en les serrant par les colliers 6
(Fig. 8).

FIG. 8

12

21

6
11

MRT (400) M Series

85-2-31-M73 FR

Faire passer les tuyaux "9" et "12" au-dessus de la languette "LN" et les relier entreeux par le raccord coud "8" (Fig. 9) ; fixer
le raccordement au moyen des colliers "6".

FIG. 9
6

8
12

9
6

Prendre les deux tuyaux "9" (le tuyau provenant du coude Fig. 9 rep. 8) et celui qui
provient du rchauffeur "RS" et les faire
passer travers l'ouverture "A" sur le ct
de la tourelle (Fig. 10).

LN

FIG. 10
9

Introduire les 2 tuyaux "9" dans la gaine


"G" qui regroupe les tuyaux hydrauliques
(Fig. 11).

FIG. 11
9

G
9

Introduire les 2 tuyaux 9 allant de la tourelle au chssis travers le rouleau R


(Fig. 12).

FIG. 12

MRT (400) M Series

Ranger le faisceau de tuyaux et remettre la


gaine de protection G (Fig. 13).

85-2-31-M73 FR

FIG. 13

FIG. 14

Faire sortir les deux tuyaux 9 par le bas


du chssis, l'intrieur du compartiment
moteur
(Fig. 14).

Couper les deux tuyaux 9 la bonne longueur et les brancher sur les raccords A
et B prvus dans la partie avant du
moteur (Fig. 15).

FIG. 15

Fixer les deux tuyaux 9 sur les raccords


par les colliers 6 (Fig. 16).

FIG. 16

6
6

MRT (400) M Series

85-2-31-M73 FR

Protger les deux tuyaux 9 au moyen de


la gaine G1 et les relier entre-eux par les
colliers F (Fig. 17).

FIG. 17

9
G1

9
F

Monter la tle "LM" pour fermer le ct


extrieur droit de la cabine en la fixant au
moyen des 3 vis "V" (Fig. 18).

FIG. 18

LM

Adapter la cornire 4 sur les orifices prvus cet effet (Fig. 19) dans la partie avant
de la cabine.

FIG. 19

Monter le carter de protection 1 (Fig. 20)


et fixer sa partie basse au moyen des vis,
en procdant de l'intrieur de la cabine.

FIG. 20

10

10

19
18

20

22

6
11

9
6

21

24
12
6

6 8
6

20
5

18 19
18 19

23

MRT (400) M Series


85-2-31-M73 FR

PLANCHE 1

11

Vous aimerez peut-être aussi