Vous êtes sur la page 1sur 893

1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 06 / 2005


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

INFORMATION CATALOGUE DATE D’EDITION OBSERVATION


KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI
BP 249 Z.I.
IC 455 06 / 2005 1ère EDITION - 1st AUSGABE
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
1ra EDICION - 1st PUBLICATION
TEL : 02 40 09 10 11 1a EDIZIONE

IC 505 08 / 2007 MISE A JOUR - ÜBERARBEITUNG


PUESTA AL DIA - UP DATING
AGGIORAMENTO
REF : CD 547914

CHARIOT

MT 1435 SL
MT 1435 SL Turbo
MLT 1440 SL
MLT 1440 SL Turbo
MLT 1440 SL Turbo Ultra

Série 3-E2

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
CATALOGUE PIÈCES INTERACTIF
I
MLT ... MT ...
2 AA 94 3 AA 157 3 AA 158
MLT 634 / 731 Turbo LSU S.B
MLT 630 / 731 Turbo S.B
5 MT 732 / 932 S.B
6

BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE


EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO

1 2 3
MLT 630 / 634 120 LSU S.B
4 MLT 634 120 LSU PS S.B

1 PAGEÉRE

N
7

COURROIE D'ALTERNATEUR
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
FILTRE CHAUFFAGE CORREA DE ALTERNADOR
ERHITZEN FILTER ALTERNATOR BELT
FILTRO CALDEO CINGHIA DI ALTERNATORE
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL HEATING FILTER
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS FILTRORISCALMENTO
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL "Atmo" 14

INDEX PLANCHE
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA PIGNA DE SERBATOIO OLIO "Turbo" 13
5 5
MLT 634 / 731 Turbo LSU S.B
MLT 630 / 634 120 LSU S.B
MLT 634 120 LSU PS S.B COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN MICHELIN
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT 17,5 LR 24 145 A8 TL XM27
MLT 630 / 731 Turbo S.B CINGHIA DI VENTILATORE
MT 732 / 932 S.B BF GOODRICH
400/80-24 156A8 TL PIA

D
8 9 10 11 12 15

16
2 2
1 3 1 3
4 4

1 1 1
FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE FILTRE A HUILE TRANSMISSION CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
OL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER OL FILTER GETREIBE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO ACEITE TRANMISION CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO PREFILTRE CYCLONIQUE
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER OIL FILTER TRANSMISSION CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER ZYKLON VORFILTER
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO PREFILTRO CICLÓNICO
CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO

A3 D3 F3
MT 732 / 932 S.B MLT 630 / 731 T S.B MLT 630 / 634 120 LSU S.B
4 AA 314 4 AA 315 4 AA 316

E
MLT 634 / 731 T LSU S.B MLT 634 120 LSU PS S.B

6
6 6

7
1 7 1 7
1 8
2 2 2
8 8
45 41 41
44

X
3 40 40
40
43
39 43 39 43

39 26 26
42 42
25 9
32 9 9
3 3
33 26
20 32 32
21 33 24 24
41 33
29
24 22 25 25
23 19
46 44 44
29 20 20
27 21 29
28 21
27 22 27 22
5 23 19 23 19
15 28 28
46 46
11
5 5

15 15
34 10
30 11 30 11
30
10 10
35
14
36 16
32 36 36
12

1 1 1
17
33 13 18 35 35
12 12
13 14 13 14
31 16 16
17 17
18 18

H3 A4 G4
MLT 630 / 731 T S.B MLT 630 / 634 120 LSU S.B
4 AA 317 4 AA 318 MLT 634 / 731 T LSU S.B
4 AA 319 MLT 634 120 LSU PS S.B

SEULEMENT POUR - NUR FUR


17 21 17
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
21 19 14 9 19 34 19 14 9
SOLO PER 19 20 15 10
20 15 10 18
MT 732 / 932 S.B 16
16 20 21 17
17 2 12 2 12
SEULEMENT POUR - NUR FUR 18 1 13 13 35 1 13 13
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
20 21 11 11
SOLO PER 19
MLT 630 / 731 Turbo S.B 23
MLT 634 / 731 Turbo LSU S.B
MLT 630 / 634 120 LSU S.B 19 36 43
MLT 634 120 LSU PS S.B
32
25
25

24
24
28 39
23
22 22
18 18
19 19 44
15 15
SEULEMENT POUR - NUR FUR
16 26 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
16 37
30
MLT 634 120 LSU PS S.B
45
SEULEMENT POUR - NUR FUR
29 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 40
MLT 630 120 LSU S.B
MLT 634 120 LSU S.B
33
31
29 40
31 30 42 33
28 32 39
31 33
27 38
6
7
5 28 29 6
4 7

1 1 3
4
34
8 4 AA 321
1 5
4
3
4
41
4 AA 321

A5 G5 K5
Caractéristiques

I
MLT 630 / 731 T S.B MLT 630 / 731 T S.B
240876 AX 2532 MLT 634 / 731 T LSU S.B
240876 AX 1491 MLT 634 / 731 T LSU S.B
MT 732 / 932 S.B MT 732 / 932 S.B

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE 3


4

1 AX 1491 - 1492 - 1493 - 1494 - 1495 5


EJE TRASERO - REAR AXLE 5

1
6

DERNIÈRE
N
ASSALE POSTERIORE 7
6
7
8
4
2
3

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
TIPO
212 - 427
4

10

4
9
1

2
PAGE
REFERENCE - NUMMER

INDEX PLANCHE
D
9
1
NUMERO - NUMBER 240 876 8

RIFERIMENTO 4

9 9 9
A9 B9 D9
MLT 630 / 731 T S.B MLT 630 / 731 T S.B MLT 630 / 731 T S.B
240876 AX 1492 240876 AX 1493 240876 AX 1494

E
MLT 634 / 731 T LSU S.B MLT 634 / 731 T LSU S.B MLT 634 / 731 T LSU S.B
MT 732 / 932 S.B GAUCHE - LINK
MT 732 / 932 S.B AVANT MACHINE
MT 732 / 932 S.B
IZQUIERDO - L.H 3 50 FRONT OF THE MACHINE
SINISTRA
7 DROIT - RECHT 51 15
8 24 DERECHO - R.H 52 49
DESTRA
5 25 10
4 16 5 GAUCHE - LINK
12 18 IZQUIERDO - L.H
11 SINISTRA
3 1
19 6
1 7
4 9 13 24 2 8
10 14 11 20 52
28 9
6 14 26
12 21 DROIT - RECHT 10 DROIT - RECHT
3 13 27 24 26 DERECHO - R.H DERECHO - R.H
DESTRA DESTRA
11

X
14 GAUCHE - LINK 2
25 IZQUIERDO - L.H
3
16 11 SINISTRA
17 24 10
18 13 9 13 29 31 12
2 14 2 30
32
16 12 15 1 4
19 13
33 5
11 48
20 4 47 22 6
21 12 21 23 30
7
22 25 24 5 34 12
7 35 9 11
1 24 8
17 36 39
12 14 14
11 16
13 46 42 40
41 41
14 24 42 4
23 11 34 40
35 36 5
14
9 12 45 6
42 40
13 41 41 40 7
10 40 42 41
14 9 13
42
11 10 45 37 8
9 40 38 40 28
41

CARACTERISTIQUES
24 13 15 41
14 42 42

9 12 13
11
12
24
9 40
41
42
44
9
F9 J9 D10
MLT 630 / 731 T S.B
240876 AX 1495 MLT 634 / 731 T LSU S.B

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
6 7
E DE
JOIN
TS
MT 732 / 932 S.B

6
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
TECHNISCHE DATEN
HETT SATZ AS
1 POC TUNG JUNT
SINISTRA

DICH O DE IONE 5
JUEG KIT RNIZ

CARACTERISTICAS
DROIT - RECHT
SEALE GUA DERECHO - R.H
SERI DESTRA

4
2
3

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 5

CHARACTERISTICS
DESTRA

9
G10
Caractéristiques
CARACTTERISTICA

FILTRES ET COURROIES
MLT 630 / 731 Turbo S.B
FILTER UND KEILRIEMENS MLT 634 / 731 Turbo LSU S.B

2 AA 94
FILTROS Y CORREAS
FILTERS AND BELTS
MLT 630
MLT 634
/ 634 120 LSU S.B
120 LSU PS S.B
E1
FILTROS E CINGHIA MT 732 / 932 S.B
MLT 634 / 731 Turbo LSU S.B
MLT 630 / 731 Turbo S.B
5 MT 732 / 932 S.B
6

BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE


EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO

1 2 3
MLT 630 / 634 120 LSU S.B
4 MLT 634 120 LSU PS S.B

COURROIE D'ALTERNATEUR
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
FILTRE CHAUFFAGE CORREA DE ALTERNADOR
ERHITZEN FILTER ALTERNATOR BELT
FILTRO CALDEO CINGHIA DI ALTERNATORE
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL HEATING FILTER
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS FILTRORISCALMENTO
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL "Atmo" 14
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA PIGNA DE SERBATOIO OLIO "Turbo" 13

MLT 634 / 731 Turbo LSU S.B


MLT 630 / 634 120 LSU S.B
MLT 634 120 LSU PS S.B COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT
MLT 630 / 731 Turbo S.B CINGHIA DI VENTILATORE
MT 732 / 932 S.B

8 9 10 11 12 15

16

ALLER FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE FILTRE A HUILE TRANSMISSION CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
OL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER OL FILTER GETREIBE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO ACEITE TRANMISION CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
P.A.O. illus

RETOUR
PREFILTRE CYCLONIQUE
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER OIL FILTER TRANSMISSION CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER ZYKLON VORFILTER
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO PREFILTRO CICLÓNICO
CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO

25 / 02 / 03
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE

NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :


Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda,
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que
existe d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas und daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite seguirán otras páginas. La última página no lleva este signo +.
ce signe +. ist kein + Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. • das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d’identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION : ACHTUNG : ATENCIÓN

Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
sont livrés seulement en option et non avec la machine standard. Teilen werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
Maschine in ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina
Maschine N°, máquina N°,
, , ,
, , ,
, , , ,: Jusqu’à
, , , ,: A partir }
machine N°,
N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , , , , , ,: Bis
, , , , , , ,: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , , , , , ,: Hasta
, , , , , , ,: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in
corner, and a sign at the bottom (+). basso un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono
more pages. The last page does not have the «+» sign. altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola
machine N°, macchina N°,
, , , , , , ,: Up to
, , , , , , ,: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , , , , , ,: Fino a
, , , , , , ,: A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE TEL. 02.40.09.10.11


FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02.40.09.10.99
EXPORT : 02.40.09.17.86
I
1435 SL 1435 SL 1440 SL
2 AA 132 1435 SL T 3 AA 211 1435 SL T 3 AA 212 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
1440 SL
1440 SL T
1440 SL T ULTRA
MT 1440 L T ULTRA S.3

14 ( x 2 )

N
BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE
EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
5
1 2 TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO 15

CARTOUCHE FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE


PREFILTRE CYCLONIQUE HYDRAULIK OLFILTEREINSATZ
ZYKLON VORFILTER CARTUCHO FILTRO ACEITE HIDRAULICO
PREFILTRO CICLÓNICO HYDRAULIC OIL FILTER CARTRIDGE
3 CYCLONIC PRE-FILTER CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROLICO
PREFILTRO CICLONICO

5
16 13 ( x 2 )
5
TL M I TA S
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR FILTRE A COMBUSTIBLE
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
BRENNSTOFFILTER
FILTRO A COMBUSTIBLE
17 M I TA S BF GOODRICH 15,5/80-24 163A8 TR-01 TL
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE FUEL FILTER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA FILTRO COMBUSTIBLE 15,5/80-24 163A8 TR-01 TL 400/80-24 156 A8 TL

D
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL PREFILTRE A COMBUSTIBLE CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
MT 1435 SL S.3 SEIHER HAUPTKREIS BRENNSTOFVORFILTER PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL PREFILTRO A COMBUSTIBLE CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER FUEL PRE-FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER 2
MT 1440 SL S.3 PIGNA DE SERBATOIO OLIO PREFILTRO COMBUSTIBLE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO

MT 1435 SL T S.3 2 7
1 3
MT 1440 SL T S.3 8
MT 1440 SL T ULTRA S.3 1 3 6
"Atmo" 6 9 4
"Turbo" 7 8 4
9 10 11 12

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A HUILE TRANSMISSION COURROIE DE VENTILATEUR COURROIE D'ALTERNATEUR
SEIHER HAUPTKREIS SEIHER HAUPTKREIS OL FILTER MOTOR OL FILTER GETREIBE VENTILATORRIEMEN WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO ACEITE TRANMISION CORREA DE VENTILADOR CORREA DE ALTERNADOR
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER OIL FILTER ENGINE OIL FILTER TRANSMISSION FAN BELT ALTERNATOR BELT
PIGNA DE SERBATOIO OLIO PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRO OLIO MOTORE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CINGHIA DI VENTILATORE CINGHIA DI ALTERNATORE

E
N°: 229 327 1435 SL 1435 SL 1435 SL
4 AA 473 1435 SL T 4 AA 474 1435 SL T 4 AA 475 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
16
13 8 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
18 9 30
14 11
16 15 12 12 20 35
18 10 18 24
19 32 1 18
20 16 26
20 1 4 AA 525 29 21 28
18 19

X
27 19
17
34 27
6 7
20
5 21 22 26
35 8 4 19 17 23 29
37 7 18 10 25 31
6 11
39 33 36 18
29 12 34 14
6 10
37 17 8 15
27 22
11 33
25 38 12
24 9 11 24 23
6 9
23 11 13
23 21 32
17 30 20 12
18 6 19
21 14 29 15
2
15 36 30 28 4 5 1
22 26 28 3 25
16
18

5
6 26
2
4 3 5
3
2
3 16
31 14
5
7
4 AA 474

13 16

1435 SL 1435 SL T 1435 SL


4 AA 476 1440 SL 4 AA 477 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
4 AA 478 1435 SL T
1440 SL
1440 SL T
1440 SL T ULTRA
19
20
24
3
3
36 29
25 23
38 4 37 30
39 4
42 5 40 34 33
41 38 5 47 27 32
40 1 39 36 35 26 28
19 37
31 42 21 31
29
18 43 22
26 32 1 30 39 38
6 27 17
27 19 6
28 18 40
34 41 9
23 35 10 13
22 17 36 23
37 22 44
14
20
21 33 20 8 15
21 32
2 33 9
15 2 35 34 45 10 1 16
31
12 11
16
15 46 10 17
16
24
28 7 8 3
7

24 2 18
8 6
29 11 26
12 25
3 5 4
30 13
26 14 9 7
27 10 11
26 12
27 9 13
25 10 14 5 4

Caractéristiques
I
N°:229 237 1435 SL N°: 229 328 1435 SL N°: 229 328 1435 SL
4 AA 525 1435 SL T 4 AA 663 1435 SL T 4 AA 664 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 16
13 8
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
2 18 9
14 11 2
16 15 12 12
18 10
19 32
20
20 1 4 AA 664
4 4
18 19

N
17
34

3 3
35
40
1 7 1 7
39 33
29

37
27
5 25 38
24 5
23
23
17 30
18
21 14 29

D
15 36 30
22 26 28

6 8 6 8
5
6
4
3
2
3
31
7
4 AA 474

E
N°: 236 905 1435 SL N°: 236 905 1435 SL T N°: 236 906 1435 SL
4 AC 176 1440 SL 4 AC 177 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
4 AC 237 1440 SL

46 6 41 6 46 6

45 3 9 40 3 9 45 3 9
56 55 56 70
70 47 55 7
47 55 7 42 56 87 7
50 51 43 45 50 51
54 48 54
44 82 39 44
57 4 49 4 57 4
53 69 5 47 64 5 53 69 5
55 71 81 56 65 55 71
51 57 45 49 51 57
10

X
10 10
55 51 56 45 55 51
9 9 8 9
8 8
17 17 17
58 57 67 50 49 63 58 57 67
51 66 72 45 70 51 66 72
18 15 18 15 18 15
72 7 13 61 70 7 13 72 7 13
52 68 73 14 46 62 71 14 52 68 73 14
62 74 16 11 83 16 11 62 74 16 11
75 12 72 12 75 12
61 64 22 59 22 61 64 22
59 57 49 59 57
89 43
60 63 49 60 63 49
21
43
64 78 75 64 78
79 77
77 74
76 73 76
35 77 28 74 35 77
48 48 48 48
24 21 19 41 24 21 19 24 19
10 AA . . . 60 10 AA . . . 10 AA 533
33 25 79 20 40 25 86 20 33 25 20
20 42 20 20 2
47 23 2 39 23 2 47 23 1
46 1 1 46
45 58 45
26 26 26
44 88 44
86 91 4

34 34 3

65
1

65 35 81 2

40 40 83
N N

RE
PA
RA
TIO
36 RE
PA
RA
TIO
27 N
41 E DE CIO
N
38 E DE CIO
N
41 PA
RA
TIO

SS
AIR ATZ PARA AIR ATZ PARA
39 38 43
RE N 4
87
39 38 43 CE TURSDE RE
NE RA 30 79 37 SS
CE TURSDE RE
NE RA
E DE
AIR ATZ PARA
CIO
87 3

42
PA RIO
RE SA
CE KIT NE 27 84
PA RIO
RE SA
CE KIT NE 27 42 NE RA
SS
CE TURSDE RE
88 1

NE IR RAZIO
PA
RE REPA
NE IR RAZIO
PA
RE REPA
PA RIO
RE SA
CE KIT NE
2
89
NE IR RAZIO
KIT KIT PA
RE REPA
29 KIT
80 31 80 88
36 82 90
36 33 87 84
37 29 28 34 76 85 37 29 28
30 32 32 77 78 30 32
31 85
31 80 90

N°: 236 906 1435 SL T 1435 SL 1440 SL


4 AC 238 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
5 BA289 1435 SL T 5 BA 290 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
41 6

40 3 9
55
42 56 87 7 8 1 TFF 35 MT 1040 8 1 TFF 45 MT 1040
43 45 9 2 TFF 35 MT 1300
48 9 2 TFF 45 MT 1300
82 39 TFF 35 MT 1040 5
49 4 TFF 45 MT 1040 5
47 64 5 TFF 35 MT 1300 6 11 7 TFF 45 MT 1300 6
81 56 65 11 7
45 49
10
56 45
8 9
17
50 49 63
45 70 11 11
18 15
61 70 7 13
46 62 71 14
83 16 11 8 8
72 12
59 22
49
89 43 9 9

43 21
75 7 7
86
74
73
28 74
41 24 19
60 10 AA 535
40 25 20
42 20
39 23 2 10 10
1
58 TFF 35 MT 1040 3 TFF 45 MT 1040 3
88 26
TFF 35 MT 1300 4 TFF 45 MT 1300 4
96 101 4

91
3

35
1

93
36 27 RA
TIO
N

38 E DE
RE
PA
CIO
N
4

30 79 37 SS
AIR ATZ PARA
CE TURSDE RE 97 3

84 NE RA
PA RIO
98 1
RE SA
CE KIT
NE IR RAZIO
PA
RE REPA
NE 2
99 10 10
29 KIT

31 98
33 92 100
97 94
34 76 85
32 77 78
80 90 95

Caractéristiques
I
1435 SL 1435 SL 1435 SL T
5 BA 370 1435 SL T 6 AA 313 1435 SL T 6 AA 314 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
1440 SL
1440 SL T
12 11 1440 SL T ULTRA
9
8
10 13
5 6 14 15
4 16 46
17 45
1
21 43

N
19 42
20 49 47 1
18 48
3 44 50 51
22
23 55 1
24
18 17
52 18 17
53 82 22
54 9 22 28 22
56 84 20 22
2 57 58 85 81 8 12 21 9 24 29 20
25 83 26 13 19 12 21
7 25 8 26 27 13 19
2 24 10
80 27 10
11
76 11

D
38 59 13
39 23 14 16 23 13
40 86 14 16
15
36 37 78 75 33 34 15
72 75 86 24
73 77 31 34 35
74 70 79 7 32
27 6 2 30 7 32
71
6 2 33 25
30 5 DROIT - RECHT - DERECHO - R.H - DESTRA 28
29 28 66 4 GAUCHE - LINK - IZQUIERDO - L.H - SINITRA 29 5
4 4 DROIT - RECHT - DERECHO - R.H - DESTRA 30
26 69 3 4 GAUCHE - LINK - IZQUIERDO - L.H - SINITRA 31
68 3
35 67
32 34 61 63 65
33 60 64 62

E
1435 SL 1435 SL
1435 SL
6 BA 122 1435 SL T 6 BA 182 1435 SL T
1440 SL
6 BB 124 1435 SL T
1440 SL 1440 SL T
1440 SL
1440 SL T 23 25
1440 SL T ULTRA 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
22 21
27
26 19 1440 SL T ULTRA
48 14
70 69 17 4
NON LIVRE AVEC REP. 1
68 18 19 18
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 19 26 49 18 17 17
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 71 20 4 50
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 72 68 15
72 67 15 9 51
73 52
2 4 14 11 15 74 6 BA 122
3 2 12 16 4 22

X
2 10 BA 269 7 13
1 8 51 13 21 16
TION
52 1 3 2 4 27 20
10 BA 270 3 RA
RE
PA
CION
5 6 23
3 4 5 6 DE
4 SS
AIRE ATZ PARA
CE TURS RE
7 8 35 21
NE RA O DE
3 32 41 PA RI
RE SA T E
34 22
4 4 33 31 42 CE KI ON
NE IR RAZI
PA 10 12 11 37
RE REPA
46 43 KIT 36 31 25
5 5 34 45 44 55
9 10 38 26
29 53 33 28 23
6 28 40 48 28 24 24
1 38 4 53
3 35 29 4 30
4 36 37 24 54 29
2 30 40 47 48
76 39 47
56
7 46 26
10 BA 269 49 45 25
59 58 32
57
10 BA 270 60
4 50 65 67
61 57
4 62
68
1 63 59 58
52 57 66
74
4 66 65 57 44 64 69 70
64 58
63 59
10 11 52
60 56
11 64 53 39
54 35
8 55
10
52 51 34
9 33
63
40 43
57 62 41
60 42
61

1435 SL 1435 SL T 1435 SL


8 AA 378 1440 SL 8 AA 379 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
8 AA 380 1435 SL T
1440 SL
1440 SL T
8 1440 SL T ULTRA
1
20
2 7
1 5
6 9
8

7 6

6 8 AB 334 - 335 - 336 1


7 7 3
19 8 AB 338 - 525
10
2
7
7
15

8
4
14
5
21
12 9 18
5
100 0
60 30 140
12 5
70 80 90
1 1

16
5
100 0
10
60 30 140
12 5
70 80 90
1 1

13
5
100 0
60 30 140
12 5
70 80 90
1 1

3 15
10
13 14
2 13 11
9 4
3
11
4 17
17 15
12 12
5
18 SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
6 "Turbo" "Atmo"
16

Caractéristiques
I
1435 SL 1440 SL T ULTRA
8 AA 381 1435 SL T 8 AA 382
1440 SL
23 1440 SL T 23
22 18 22 18

19 35 37
34 19
36
20 24 33
33 36 20
12 14 12 14 34 38
14 16 32 35
14 16
13 15 13 15
21 12 21 12

N
11 11
17 17
18 19 8 18 19 8
9 3 9 3
10 6 10 6
7 7

2 2

1 1
27 25
29 27
28 4 26 4

D
32
30 31
5 5
31
30
40
41 26 29 24
39
30
38

28
37
39

E
X

Caractéristiques
I
227 497 1435 SL 227 497 1435 SL
8 AB 334 1435 SL T 8 AB 335 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
JUSQU'A LA CABINE
1440 SL T 1440 SL T
BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
9 10 35
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

CABINE
UP TO CAB
FINO LA CABINA
8
JUSQU'A LA CABINE A PARTIR DE LA CABINE
BIS DER KABINE AB DER KABINE
N°: 28 / 01 / 999 5 HASTA LA CABINA A PARTIR DE LA CABINA
UP TO CAB FROM CAB
33 32
A PARTIR DE LA CABINE
AB DER KABINE 16 FINO LA CABINA A PARTIR DA CABINA
A PARTIR DE LA CABINA 1 F N°: 39 / 04 / 999 N°: 40 / 04 / 001 34
41
47
FROM CAB 7
A PARTIR DA CABINA
6 11 41 48 4
N°: 29 / 01 / 999 12

KABINE A PARTIR DE LA CABINE 35

N
AB DER KABINE
4 13 31 30
A PARTIR DE LA CABINA
FROM CAB 35 31 32 3 14 42 5 1 44 36
A PARTIR DA CABINA 2 15
37
N°: 08 / 04 / 001
23 38 29

CABINA
34
33 17 2 3 40 39 59
18
19 20 27
36 21 28
40 37 42 25 26
25 20 21 24
26 22
4 23

CAB 4
8

1
F
19
18
22

33
32

48 41 47

CABINA
34

D
30 30 48 7
48 6 9
62
35 56
43 39
38 11 17 36 54
26
28 7 45 49 57
27 6
61 55
58
29 26
4 52
53
10 14 26
7
50

N° 227 497
24
38 7 12 25
13 60
10 7 22 51
10
23
15 16 46

E
227 497 1435 SL 227 497 1435 SL 227 497 1435 SL
8 AB 336 1435 SL T 8 AB 338 1435 SL T 8 AB 772 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
JUSQU'A LA CABINE JUSQU'A LA CABINE
52 BIS DER KABINE BIS DER KABINE
20
HASTA LA CABINA HASTA LA CABINA 25 19
Nettoyant avant collage UP TO CAB UP TO CAB 74
Reiner Vorher aufkleben FINO LA CABINA FINO LA CABINA 24 21 40
1
3 Limpiador antes coladura N°: 27 / 00 / 999 N°: 28 / 01 / 999 22 83 2
2 Cleaning before plasting 23 3 5
4 23 32 33
Detergnte prima dell'incollaggio A PARTIR DE LA CABINE A PARTIR DE LA CABINE 1
AB DER KABINE 1
AB DER KABINE
A PARTIR DE LA CABINA A PARTIR DE LA CABINA
2
FROM CAB FROM CAB 69 13 3

X
A PARTIR DA CABINA A PARTIR DA CABINA 38 33 12 14
5 41 8
Colle N°: 28 / 00 / 001 N°: 29 / 01 / 001 37 31
54 53 Leim
Cola 18 6
70 15 82 36 14
Glue 11 4
032
8 02
Colla 16 17
14
81 7 10 8
13 8 39
73 10 9

5 12 9
63 11 80
44 4 10
72 46 25
JUSQU'A LA CABINE 44 74
BIS DER KABINE 64 24 21 34 6
5 30 29 28 35 5
HASTA LA CABINA 26
UP TO CAB
23 27
74 FINO LA CABINA
43 N°: 09 / 03 / 999
72 46
73 15
A PARTIR DE LA CABINE
41 7 16
42
AB DER KABINE 65 40 75 27
A PARTIR DE LA CABINA
39 23 33 21
40 FROM CAB 26 22
A PARTIR DA CABINA 58 59 32
76 30 55 28
N°: 10 / 03 / 001 56 34 24
60 57 37 20
53 59 54 66 67 6 25
62 38 19 17
50 Colle
46 43 Leim
38 45 7 59 31 52 50 48
78 49 75 Cola
58 Glue
57 79 51 47 45
25 11 12 61 46 39 37 Colla
77 35 36 18
39 26 10 62
56 6 15
A PARTIR DE LA CABINE 61 38
AB DER KABINE
46 A PARTIR DE LA CABINA
71
47 45 23 8 65 60 FROM CAB 60 Nettoyant avant collage
A PARTIR DA CABINA
55 22 9 18 64 Reiner Vorher aufkleben
37 31 27 17 13 63 68 N°: 16 / 00 / 001 Limpiador antes coladura
35 45 16 71 68
Cleaning before plasting
36 32 30 29 28 46 19 15 A PARTIR DE LA CABINE
29 48 49 20 14 A PARTIR DE LA CABINE 70 AB DER KABINE 29 Detergnte prima dell'incollaggio
33 21 AB DER KABINE 69 A PARTIR DE LA CABINA 41 42 72
A PARTIR DE LA CABINA FROM CAB
51 34 FROM CAB A PARTIR DA CABINA
24 A PARTIR DA CABINA 67
66 N°: 37 / 00 / 001
N°: 08 / 04 / 001

Caractéristiques
I
1435 SL 1435 SL 1435 SL
8 AD 215 1435 SL T 9 AA 258 1435 SL T 9 AA 259 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
9 AB 70 27

2
41 35

N
34
40 33
42 31
41 43 2 5
35
18 34
40 20 4
42 19 33
14 43 2
18 32
13
12 20
19
32 13
44 9 AB 70 18
13
14 26
11 31 28 29 30 2
12 9

3
2 5 37 10
6 16
4 17 46 6
38 36
15 8 17
3 9 25 29
15 8

D
1 10 19 1
7 7
45 16
39 11 30
46 3 24
16 57 12
4 23 58
48 17 22
47 26 21
25 20
11 18
11 51 57
50 59 14
15
10 21
9 58
53 3 8
2 1
22 25
54 55 56 52 49 10
9 24
8
5 25
7
6

E
1435 SL 1435 SL N°: 230 822 1435 SL
9 AA 260 1435 SL T 9 AB 070 1435 SL T 10 AA 533
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 58
59

18 55
19
17 294
1 49 10 DA
2 26 295
3 23 8
3
8 50

X
14 53
53
13 36
1 2 52 51
15 56 54 48
20 57 40
24 4
12
27
32 45
45
25 14 33 46 47
21 2
13 33 3
4 16 22 8 9 6 32
7 31 28
14 33 8 42 INTS
5 13 11 E JO
8 12 ED Z
14 ETT AT S
13 CH GS TA
13 5 PO HTUNE JUN
29 10 41 DIC GO D NE
14 E IT NIZIO
13 31 28 JU L K AR
5 8 44 A
SE IE G
U
43 SE
R
10 31
34 27
30 38 11
35 33
35 29
7 31 36
36 8
38
40
36 36
9 14 36 INTS
6 6 37 E JO
8 15 39 ED Z
18 ETT AT S
1 37 CH GS TA
PO HTUNE JUN
38 DIC GO D NE
E IZIO
JU L KIT ARN
24 A
SE IE G
U
23 R 30
10 AA 534 SE
26
25
38
16 18
34 SEULEMENT POUR - NUR FUR 19
37 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 7
20 17
"Atmo" 4 21 22
8 5
40
39

1435 SL N°: 230 822 1435 SL T 1435 SL T


10 AA 534 10 AA 535 1440 SL 10 AA 536 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
72
73 92

74

24 26
23 7 25 70 93
1 10 EA 158 22
10 AG 136 69
2
3 7 27 62
1 10 EA 158
20 61
22 62
2 5 21 65
5 3 4 7 18 10 EA 158 75 62 44 62
19 76 69 43
4 7 22
20 67
6 18 10 EA 158 64 81
7
27 70 62 60 23
32 19 71 63 68
85 10 DA 296
297 59 21
33 32 20 22 23 19
22 21 21
30 33 21 23 94 23
23 84
19
31
28 78
23
29 25 77
24 86
9 4 23 82
5 94 2
14 84 80 1
6 23 79
10 2 4
15 INTS 80
11 3 E JO 3
16 ED Z 49 83 18
12 ETT AT S
17 CH GS TA 50
PO HTUNE JUN 51 20 18
35 DIC GO D NE
E IZIO 87 20
JU L KIT ARN 48
A U 47
SE IE G
R
6 SE
13 88
7 4
5
21
8 19
7 33 19
26 29 39 21
34
20 27 16 12
36 INTS 3
9 7 E JO 17
ED Z
42 4
7 1 46 91
ETT AT S 41
CH GS TA
PO HTUNE JUN 45 40 90 16 15 6
12 17 30 DIC GO D NE 29
10 28 58 E IZIO 60 37 17 7 7
JU L KIT ARN 15
7 13 E A GU
S IE 89 44
11 R 7 8 5
SE 43 4
38 6
55 30
7
16 18 56 11
31 52
18 52
15 19 57 10 8
8 32 53
54 13
7 9 14
14

Caractéristiques
1440 SL T ULTRA 1435 SL

I
1440 SL T ULTRA
N°: 230 822 N°: 230 823
10 AA 537 10 AA 538 10 AA 661
35 55
36
54 58
37 34 59
38 31 10 DA 280
4 55
28 294
33 27 1 49 10 DA
30 10 AG 139
62 29 295
50
23 53

N
6
10 EA 158 32 28 25 26 5 53
18
10 DA 192 30 26 29 7 31 36
19 52 51
29 28
20 33 33 56 54 48
18 10 EA 158 23 23 8 31 30 34 57 40
18
19 27 17 33
20 22 56 20 30
22 21 22 19
23 24 21 16 14 10 32 45
21 15 9 10 45
25 11 57 46 47
23 2 24 13 47 2
3 12 47 3
9 4 20 48 6 32
19 49 7 31 28
5 INTS
8 42 E JO
6 14 57 12 ED Z
10
15 INTS 47 ETT AT S
11 E JO 13 CH GS TA
ED Z
47 PO HTUNE JUN
16
48 41 DIC GO D NE
12 ETT AT S
17 CH GS TA 61 E IZIO
PO HTUNE JUN 49 JU L KIT ARN
DIC GO D NE 60 44 A
SE IE G
U
E IZIO 43 SE
R
JU L KIT ARN
A
SE IE G
U 41
R 42 34 27
SE
13 33

D
50 51 35 29
36
50 43
38
56 39 32 40
31 33 52 36 36
40 42 36 INTS
58 36 36 53 37 E JO
41 45 ED Z
59 INTS 63 64 33 31 18 39
E JO 44 ETT AT S
35 34 1 37 CH GS TA
ED Z PO HTUNE JUN
ETT AT S 46 51 33 38 NE
1 CH GS TA 38 60 DIC GO D
PO HTUNE JUN 42 E IZIO
10 EA 158 39 JU L KIT ARN
47 DIC GO D NE 33 37 64 31 24 A U
43 E IZIO 46 44 SE IE G
39 JU L KIT ARN 49 31 10 AA 534 23 SE
R 30
A U 45 35
SE IE G 26
R 33 33
SE 47 36 25
44 40 36
33
52 60 16 18
53 48 19
61 20
54 62 63 17
8 55 35 33 4 21 22
63 5

E
N°:230 823 1435 SL T N°: 230 823 1440 SL T ULTRA 1435 SL
10 AA 662 1440 SL 10 AA 663 10 AE 603 1435 SL T
1440 SL T 1440 SL
72
73 92 35
1440 SL T
37 34
36
1440 SL T ULTRA
74
38 31 10 DA 280

70 93
69
28
33 27
62 30 10 AG 139
62 29
61

X
23
62
65
18 10 EA 158 75 62 44 62 18 10 EA 158 32 28
19 76 69 43 19 10 DA 192 30 26
22 67 78 29 INTS
20 10 EA 158 107 64 77 20 33 JO
72
18 106 81 DE
108 18 10 EA 158 23
TE
ET SATZ AS
70 62 60 82
CH
PO TUNG JUNT
71 63 105 68 DICH O DE
E
71
19 19 ZION
85 10 DA 296
EG
23 JU KIT ARNI 72
20 22 297 59 23 80 20 22 AL
SE E GU
RI
22 21 79 22 21 SE 15 12
23 23 80 23 24 20
21 21 15
23 84 83 15
INTS 14 35
25 JO
DE 15 20
109 23 25 INTS 74 23 2 TE
ET SATZ AS
JO
101 CH 33 34
24 86 DE
3 PO TUNG JUNT
TE
ET SATZ AS DICH O DE
12
4 110 23 CH 4 75 IZIO
NE 16
9 PO TUNG JUNT 9 EG
JU KIT RN 20
E
84 DICH O DE ZION 100 5 AL UA
SE E G 16 32 35
5 EG
JU KIT ARNI RI 34
101 70 SE
6 14 109 23
AL
SE E GU 6 14 74 57 20
10 2 RI 10
15 110 INTS
SE
15 75 INTS 43
11 3 E JO 11 E JO 31
16 ED Z 49 16 ED Z
12 ETT AT S INTS 12 ETT AT S 10 CD 101
17 CH GS TA 50 JO 17 CH GS TA 61 17
PO HTUNE JUN
DE PO HTUNE JUN 41
51 TE
ET SATZ AS DIC GO D NE 60 10
DIC GO D NE CH
IZIO
35 IZIO 87 PO TUNG JUNT E
E
JU L KIT ARN 48 DICH O DE NE JU L KIT ARN
IZIO A U
E A GU
S IE 47 EG
JU KIT RN SE IE G 40
AL UA R
SE
R SE E G SE 19
RI
13 99 SE 13 6 18 10 26
88
4 12
3
50 3 6 12 25
4 4 28 26 23
33 56 3
42 50 3 27 24
29 39 45 3 3 10
34 42 58
5 4 36 20
INTS 91 59 INTS 63 64
36 39 E JO 3 36
E JO 40 ED Z 46 3 37 20
ED Z 42
ETT AT S 45 63 51
1 ETT AT S 91 1 CH GS TA 69 5 36 39 7
CH GS TA 41 103 PO HTUNE JUN 44 46 64
96 PO HTUNE JUN 40 90 13 36 7 29 21 10
29 NE DIC GO D NE
DIC GO D 46 65 43 IZIO 42 51 C 37 8 30 23 20
58 E IZIO 45 29 90 42 E
JU L KIT ARN 49
JU L KIT ARN 37 66 A U 36 38 42 TION 22
A
SE IE G
U SE IE G
E R D 36 RE
RA
PA
20
R 111 37 S 42 68 DE CION
SE 44 21
89 43 38 B 11 37
7 SS
AIRE ATZ PARA
CE TURS RE
A 38 NE RA O DE
55 31 104 52 2 7 PA RI
RE SA T E
29 8 CE KI ON 44
97 NE IR RAZI
56 53 48 1 9 PA
52 67 RE REPA
57 52 39 54 7 KIT
28 8 32 53 8 55 7
7 98 54 7 8
9

1435 SL 1435 SL 1435 SL T


10 AE 604 1435 SL T 10 AE 613 10 AE 614 1440 SL
1440 SL 1440 SL T
1440 SL T
1440 SL T ULTRA
26 B 2 A 2 1
27 A 2 5 4
C 1 2 C 4 3
2 4 E D
D B 23 2 10
2 20 2 3 2 19 9 4
E 13 2 16 7 4 2 27 24 6
CA 2 16 24 21 8 16 4
F 14 15 4 D F
29 B 15 B A 19 28
E D 25 49 2 18
46 F E C G 17
F 16 48
23 18
45 G 47
28 44 45 10 4 11 47 19
24 42 3 4 5 44 46 43 38 4
43 40 35 39 35 12
36 32 6 4
40 35
23 37 32 37 3 36 35
34 33 32 8 32 28
29 25 29 4
25 26 4 8
6 37
34 38 7 35 4
32 35 9 32 4 35 33 50
TION
19 26 32 30 47 6
RE
PA
RA
13 8 45 39 4 19 30 4
DE CION 27 42 36 4 16 27 4 46 40 19 51
AIRE ATZ PARA 20 14 43 37 16 48
SS
CE TURS RE
13 31 24
23
NE RA O DE
PA RI 8 28 21 35 19 4
RE SA T
CE KI ON
E 14 32 16 4 44 36 32 35
NE IR RAZI 21
22
PA
RE REPA 9 41 33 29 32 25 34
KIT 10 CC 122 22 31 41 19
38 16 10 CB 48 42 26 19
23 16 17 10 CB 48 39 23 16 33
15 8 30 13 35
14 18 10 32 34
13 31 14
18
16 11
13 10
15
14 15 47
12 44 38 49
6 35 46 35 48
10 CC 121 12 32 45 39 47
11 36 44 40
8 37
30 7 35
32 34 34
31 31 21 35
18 32 22 35
RA
TION 19 32 52 40
RE
PA 49 37 20 38
DE CION 17 35
AIRE ATZ PARA 53 39
8
SS
CE TURS RE
NE RA O DE
50 36 20 43 41
3 3 PA RI
RE SA T E 17 40 38 10 CB 48
CE KI ON
2 2 NE IR RAZI
PA 10 CB 48 42
RE REPA
KIT
31 39
1 46
43 45
42 46 44
5 43 41
4 45
42

Caractéristiques
I
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
10 AE 615 10 AE 616 1435 SL
1435 SL T 10 AE 617
1440 SL
G 2
F 1 4
3
A
2
1 1440 SL T MT 1435 SL S.3
A
2
1 4
3
2 2 B B
D
4
2
4
3
1440 SL T ULTRA 2 7
E 20 5 5 6
21 6 7 10
B 6 6 12
2
2 16 17 8 11
C 45 4
F 6 9 40
2 47 40 3 8 30
E G 42 46 4 39 26 29
D 31 34 A
A 6 35 30
B 41 47 30 38 25 B

N
40 2 15 6 10
C 7 28
38 3 4 12 40 10 33
39 36 31 A 4 4 12 36 A 7 31
32 28 2 13 11 19 7 14
4 11 12 9 B 15 6 7 3
33 28 54 20 4
30 4 11 29 28 24 25 22 15 4 19 20 17 10
9 14 15 7 10
25 21 32 12 27 9
22 4 29 20 14 24 15
14 12 16 MT 1435 SL T S.3 7 11
30 MT 1440 SL S.3 / MT 1440 SL T S.3
31 15 28 4 12 7
15 14 10 13
28 26 43 19 18
38 32 55 6 23 4 12 7
4 13 12 12 18 8 7 7
39 33 6 44 23 7 12
24 17 23 12 17 18
28 6 4
37 29 25 28 18 18 13 13
18 27 19 12 14 7
34 6 21 20 17 16 15 12
10 CB 48 35 19 6 10 CA 48 12 10 CA 48 7
26 24 25 22 18 19 20 17 13
51 28 20 15
27 42 34
52 10 CA 284 10 CA 284
12 7
19 14
A

D
53 40 23 36 18 31
31 42 23 18
38 41 B
32 40
33 26 21
40 30
28 34 29
27 27 35 30
49 28 27 33 22 28
50 28
56 33 31 26
48 31 28 23
57 32
48 36 34 27 22
10 CB 48 28 30 23 25
35 26 29 21 24
43 43
39 32 10 CA 285 27
10 CA 285
38
39 37 37 35
38 10 CA 123 10 CA 123

E
1435 SL 1440 SL T ULTRA 1435 SL
10 AG 134 1435 SL T 10 AG 135 10 AG 136
1440 SL
1440 SL T 23
22
MT 1435 SL T S.3
14 12 21
MT 1435 SL S.3 MT 1440 SL S.3 / MT 1440 SL T S.3 4 13
24 21
26 25
6 25 32
33
30
9 31
8
29 INTS

X
44 DE
JO
27
45 7 TE
ET SATZ AS
46
CH
PO TUNG JUNT 34
A E DICH O DE NE 35 28
47 EG
JU KIT ARNI
ZIO
10 CF 43
12 B AL
SE E GU 15
13 48 SE
RI
36 4
55
8 11 CA 10 CF 58 16
9 B 39 13 26
12 D
A 8 4 25
12 3 9 E 41 38 32
A 3 2
B 6 10 53
11 4 11 C 4 6 24 33
B 12 4 5 2 11 25 31 30
10 10 A 13 38 28
13 23 50
25 32 INTS 9 INTS 12 39 37
E JO 49 4 5
A 24 13 E JO ED Z 8 2 B 2 40
ED Z 5 52
ETT AT S ETT AT S 9
23 CH GS TA 2 CH GS TA
PO HTUNE JUN PO HTUNE JUN 3 1
28 7 NE
DIC GO D NE 15 DIC GO D C
B E IZIO 27 14 E
JU L KIT ARN
IZIO 6 15 4 27 54
JU L KIT ARN A A GU 7 2 4 28
A U 12 E
S IE 18
25 SE IE G R 4 3
SE
R 13 SE 1
24 26 7 51 5 JO
INTS

13 26 49 TE
DE
ET SATZ AS
12 3 17 5 CH
PO TUNG JUNT
23 B 12 16 7 4
13 3 D 10 DICH O DE ZIO
NE
11 EG
JU KIT ARNI
AL
4 6 SE E GU
15 4 2 SE
RI
29
23 14
13 15 11 4
12 16 13 14
14 19 13
27 13 20 5 16 17
13 12 17 41 55
16 18 4 42 10 CF 58
11 5
26 23 12 16 18 43
26 13 13 19 34
14 18 1 22 10 CF 43
29 13 15 10 CF 41 20
30 17 10 CF 41

16
22 16
17 19
31 20
21

1435 SL T 1440 SL 1440 SL T ULTRA


10 AG 137 10 AG 138 1440 SL T 10 AG 139
60
23 61 32
58 30
22 29

14 12 21 14 12
4 13 4 4 60
24 21 24 61 32
E 26 25 24 25 59 30
6 32 44 31 31
25 45 6 25 3
46 33 E 32 59
47 46 3 4 31
48 9 30 47 29 57 4
31 9 30 28
49 8 48 9 INTS 5
8 DE
JO
5 6
50 29 28
TE
ET SATZ AS
JO
INTS
JO
INTS CH
PO TUNG JUNT 6
7 DE 27 DE 26 59 DICH O DE NE
TE
ET SATZ AS
7
TE
ET SATZ AS EG
JU KIT ARNI
ZIO 20
CH
PO TUNG JUNT
28 34
CH
PO TUNG JUNT
27
AL
SE E GU 10
43 DICH O DE
EG ZIO
NE 35 41 DICH O DE
EG ZIO
NE
33 59 A SE
RI
11 20
JU KIT ARNI 10 CF 43 JU KIT ARNI
CA
4 AL
SE E GU 15 4 AL
SE E GU 36 10 CF 42 15 B
B SE
RI
36 4 SE
RI
37 4
D 14
41 59 16 39 62 16 C
42 57 39 10 CF 58 13 26 B CA 40 55 34 10 CF 57 4 24 E
D D 7
58 25 56 25 15
E 38 E
2 32 2 31 13 8
36 53 12 3 3
C 6
E 55 C E
4 24 33 4 6 24 32 2 10 CF 42 4 4
5 2 11 25 31 30 5 2 11 25 30 A 1 4
52 10 A 13 38 28 50 10 A 4 27 33 5
3
51 5 12 39 37 49 12 35 B 1 14 10 CF 57 6
4 4 5
B 2 40 B 2 2 3
5 54 5 52 37 29
3 C 16 5
1 3 1 38 2 4 4 6
15 C 15
4 56 15 C 4 26 54
2 4 28 27 4 27 D 1 26
2 3 17
1 4 3 4 3 2 11
1
53 5 JO
INTS 51 5 JO
INTS 1 8
51 TE
DE
ET SATZ AS 49 TE
DE
ET SATZ AS 4
5 CH
PO TUNG JUNT
5 CH
PO TUNG JUNT 3
4 DICH O DE
4 DICH O DE
D 10 EG
JU KIT ARNI
ZIO
NE D 10 EG
JU KIT ARNI
ZIO
NE
10
6 AL
SE E GU
RI
6 AL
SE E GU
RI 24 20 33
2 SE
29 2 SE
28 4 10 CF 57 27
11 4 11 4
4 7 INTS
13 14 14 25 JO
16 16 23 20 12 TE
DE
ET SATZ AS
17 17 59 17 17 62 CH
43 41 PO TUNG JUNT
18 10 CF 58 18 10 CF 57 E 20 10 CF 42 DICH O DE NE
4 44 4 42 19 EG
JU KIT ARNI
ZIO
AL
18 45 18 43 24 4 SE E GU
RI
34 33
SE
19 19 9
10 CF 43 10 CF 42 20
20 20 21 22
23

Caractéristiques
I
1435 SL 1440 SL T ULTRA 1435 SL
N°: 242 128
10 BA 269 1435 SL T 10 BA 270 10 CA 048 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
28 VERIN DE LEVAGE
1440 SL T 10 EA 158
1440 SL T
29
10 EA 158
AUFWINDEN ZYLINDER 1440 SL T ULTRA
30
30
31 22 43
26
21 41
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO
29
31
32
27

4 42
30
32
31
18
39
4 40
60 LIFTING CYLINDER
19 7
4

28 7
34
33
4
41
4
62
27
10 EA 158
39 4
41
CILINDRO DI SOLLEVAMENTO
10 EA 158 41 32 40
43 31
4 4 60 208 924 18 20
49 32 19

N
34 42 58 4
33 31 33
4 4 62 35 18
51 34 60 11
33 35 4 42 32 34 12x2
37 4 50 31 42
44 34 INTS 13
36 4 E JO 14
4 52 33 44 43 6 BA 182
12 ED Z 15 17
4 4 51 ETT AT S
CH GS TA 16 22
45 6 BA 182 13 PO HTUNE JUN 18x2
4 53 46 44 47 DIC GO D NE
E IZIO 19
10 DA 10 45 48 JU L KIT ARN
46 A U 20
48 49 SE IE G
47 R
10 DA 10 50 57 45 SE
44
47
59 46 9
52 4 45 35 8
44
45 1
54 4 47 37 4 44 21
47 52 4
46 46 4 58
4 4 53
54 4
53
7
4 60
4 55
55 2
26 25
25 24
24 12 15
23 56 14 23
58
55 4 13 22 7

D
57 16 4
56 4
13 15 54 3 13 6
56 4 14 24 54
3 14 23 6 23
5 7 22 4 11
6 41 4 3 12
5 7 40
43 4 60 4
42 10 13
62 4 11 10
11 53 16 18 21
12 4 41 7
55 19 22 2 7
17 20
61 12
17 40
4 43 18 21 4 60 1 18 5
42 2 7 10 4 7 7 14
62 1 19 4 3 19
4 7
4 7
3 20 7 8 5
4 53
8 15
55 6 BA 182 9
6 BA 182 9
16

E
N°: 242 128 1435 SL N°: 242 129 1435 SL N°: 242 129 1435 SL
10 CA 123 1435 SL T 10 CA 284 1435 SL T 10 CA 285 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
VERIN DE LEVAGE VERIN DE LEVAGE VERIN DE LEVAGE
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
AUFWINDEN ZYLINDER 1440 SL T ULTRA AUFWINDEN ZYLINDER 1440 SL T ULTRA AUFWINDEN ZYLINDER 1440 SL T ULTRA
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO CILINDRO DE LEVANTAMIENTO CILINDRO DE LEVANTAMIENTO
LIFTING CYLINDER LIFTING CYLINDER LIFTING CYLINDER
CILINDRO DI SOLLEVAMENTO CILINDRO DI SOLLEVAMENTO CILINDRO DI SOLLEVAMENTO
224 933 265 360 265 493

X
18 20
11 19
12x2 20 20
13 18 11 11
INTS 14 12x2 12x2
E JO 18 18
ED Z 15 INTS 13 INTS 13
ETT AT S
CH GS TA 16 22 E JO 14
22 E JO 14
22
ED Z ED Z
PO HTUNE JUN 18x2 17 ETT AT S 15 ETT AT S 15
DIC GO D NE CH GS TA 16 17 CH GS TA 16 17
E IZIO 19 PO HTUNE JUN PO HTUNE JUN
JU L KIT ARN 20 24 DIC GO D NE 18 DIC GO D NE 18
A
SE IE G
U E IZIO 20 E IZIO 20
R 23 JU L KIT ARN JU L KIT ARN
SE A
SE IE G
U A
SE IE G
U
R R
SE SE
9
8 8 8
1 1 1
21
7 21 7 21 7

2 2
2
7 7
7
6 25 6 6 25 23
24
11 4 11 4 11
4 12 3 12 3 12
3
13 13 13
10 10 10
12 12 12
5 5
5 14 14 14
5 5
5 15 15 15

16 16 16

1435 SL 1435 SL 1435 SL


10 CB 048 1435 SL T 10 CC 121 1435 SL T 10 CC 122 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
VERIN DE COMPENSATION VERIN DE TELESCOPAGE EXTERIEUR VERIN DE TELESCOPAGE INTERIEUR
KOMPENSATION ZYLINDER
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA AUBERE TELESKOPZYLINDER 1440 SL T ULTRA INNERE TELESKOPZYLINDER 1440 SL T ULTRA
CILINDRO DE COMPENSACION CILINDRO DE TELESCOPAJE EXTERIOR CILINDRO DE TELESCOPAJE INTERIOR)
COMPENSATION CYLINDER OUTER TELESCOPE CYLINDER INNER TELESCOPE CYLINDER
CILINDRO DI COMPENSAZIONE 4 x2
5
CILINDRO DI TELESCOPAGGIO EXTERIORE CILINDRO TELESCOPAGGIO INTERIORE
INTS
10 4
E JO
ED Z
11 17 5
A ETT AT S 12 4 4 x2
CH GS TA
B PO HTUNE JUN 5
INTS C DIC GO D NE 13 x 2 INTS
8
E JO IZIO E JO
ED Z D 10 E
JU L KIT ARN 15 ED Z
ETT AT S
9 15 1
ETT AT S E A
SE IE G
U
CH GS TA
CH GS TA 16 PO HTUNE JUN
10
PO HTUNE JUN F SE
R
DIC GO D NE DIC GO D NE 11 x 2
E IZIO G (x2) E IZIO 13
JU L KIT ARN JU L KIT ARN
A
SE IE G
U H 6 A
SE IE G
U 14
SE
R I 1 3 SE
R

1 5
18 7
C 253 033 2
254 619 B
9
14
13
4 7 11
12
A 11
16 10
15
8
9
253 034 8
I 4
G 13 5
H
3 G 4
6 14 7
2 13
6
3
2
8 12
11
10 16
F 9
E

Caractéristiques
I
1435 SL 1440 SL N°: 242 128 1435 SL
10 CD 101 1435 SL T 10 CF 041 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
10 CF 042 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
VERIN D’INCLINAISON VERIN DE CORRECTEUR DE DEVERS VERIN DE STABILISATEUR
1440 SL T STABILIZER ZYLINDER 1440 SL T
NEIGUNGZYLINDER 1440 SL T ULTRA NIVEAUAUSGLEICH ZYLINDER 1440 SL T ULTRA
C ILINDRO DE INCLINACIÓN CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACION CILINDRO DE ESTABILIZADOR
TILTING CYLINDER CYLINDER OF LEVELLING SYSTEM STABILIZER CYLINDER
CILINDRO DI INCLINAZIONE CILINDRO LIVELLAMENTO CILINDRO DI STABILIZZATORE
252700 10 10

N
INTS 11 243 606 11
E JO 12 INTS 13 2
ED Z
ETT AT S
18 2 E JO 14 245 495
CH GS TA 19 ED Z
1 PO HTUNE JUN ETT AT S 15
NE 20 CH GS TA 17
DIC GO D PO HTUNE JUN
E IZIO 15 x 2 NE 18
JU L KIT ARN DIC GO D
20 A U 16 6 E IZIO 22X2
SE IE G
R 17
JU L KIT ARN
A U
1
SE SE IE G
R
5 SE
20
17 9
8 8 21
18 9 7
17
7 7 18
19 7
19
1 17
18 6 16
3
15
21 12 14 21
2 13 7
11 15 9 8 9

D
10 20
3 10
9 19 11
5 4
18

9 12
10 11
12 13
3 14 13
4 5 15 12 11
12x2 5 15
13
16 INTS 14 22 6 4 22
E JO 15
ED Z 16
ETT AT S
CH GS TA 18x2 22
PO HTUNE JUN 14
DIC GO D NE 19
E IZIO 20
JU KIT RN
AL UA
SE IE G
R
SE

E
N°: 242 128 1435 SL N°: 242 129 1440 SL N°: 242 129 1435 SL
10 CF 043 1435 SL T 10 CF 057 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
10 CF 058 1435 SL T
VERIN DE STABILISATEUR VERIN DE STABILISATEUR VERIN DE STABILISATEUR
STABILIZER ZYLINDER STABILIZER ZYLINDER STABILIZER ZYLINDER
CILINDRO DE ESTABILIZADOR CILINDRO DE ESTABILIZADOR CILINDRO DE ESTABILIZADOR
STABILIZER CYLINDER STABILIZER CYLINDER STABILIZER CYLINDER
CILINDRO DI STABILIZZATORE CILINDRO DI STABILIZZATORE CILINDRO DI STABILIZZATORE
10

X
11
INTS 13 2
E JO 14 10 265 491
ED Z 10 265 069 11
ETT AT S 15 11
CH GS TA 17 INTS 13
PO HTUNE JUN INTS 13 E JO
NE 18 245 496 14 2
DIC GO D E JO 14 ED Z
E
JU L KIT ARN
IZIO 22X2 ED Z
15
2 ETT AT S
CH GS TA
15
ETT AT S PO HTUNE JUN 17
A
SE IE G
U CH GS TA 17 1
R PO HTUNE JUN DIC GO D NE 18 1 13
SE NE 18 IZIO
20 DIC GO D
E IZIO 22X2
E
JU L KIT ARN 22X2
14
1 21 JU L KIT ARN
A U
A
SE IE G
U
SE IE G SE
R
9 7 SE
R 16
16
17 15 17
18 17
13 4 4
19
14
3 6 3 6
3 15
21 5
7 5
17
9 8 9 6
17 6
4 4
10 7
11 7
22 18
6 8 6 8

9 12
9 9
13
22 18
15 6
10 6 10
22 11
11
22
14 14
12

1435 SL 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA


10 DA 010 1435 SL T 10 DA 192 10 DA 280
1440 SL
1440 SL T 4
2
POCHETTE DE JOINTS - DICHTUNGSATZ
JUEGO DE JUNTAS - SEAL KIT - SERIE GUARNIZIONE 5
3 2 1 10 6
1
4 A 7

5 8
C A
1 B

D
(ESD)
6 T

9
T
(ESG)
P
2 (ECD) E P
(ET1)
11 PO L L
B
C
DIC HETT (EA) (EI)
10 JU HTUN E DE
E
SE GO D GSAT JOIN (ET2) (EL)
A Z TS
9 8 SE L KIT E JUN
RIE TA
GU
AR
S A
7 NIZ C 17
ION 26
E
5 28 23

4 12 24

B 17
6 D
12
8 15
22 25
7 9 10
3 18
19 C 16
E

24
22 21
14 16 17
16 POCHETTE DE JOINTS - DICHTUNGSATZ
13 D 13 14 F JUEGO DE JUNTAS - SEAL KIT - SERIE GUARNIZIONE

15 14
17 A B
C
12 15 18
16 G
T

E P
D
T

P 13 11 L 19 20
L
E

G F

Caractéristiques
I
1435 SL 1435 SL 1435 SL T
10 DA 294 10 DA 295 10 DA 296 1440 SL
1440 SL T
3
33
Non livré avec la pochette PO
CH
22 20 3 PO
CH (ECD) 1 (EE1) 2
Nicht geliefert mit dichtungsatz DICH ET DICH ET
TE TE
JU TUNG DE
No entregados con el juego EG
SE O DE SATZJOIN
JU TUNG DE
EG
SE O DE SATZJOIN
38 9
Not delivered with the kit
AL
SE KIT JUNT
TS AL
SE KIT JUNT
TS 10 DA 297 (ECD) 6 7 4
RIE RIE
30 No consegnare con serie PO
CH
GU
AR
AS
NIZI
25 GU
AR
AS
NIZI (EA) 8
DICH ET
TE
JU TUNG DE
5 ON
E 23 ON
E
EG
SE O DE SATZJOIN
AL TS
9
SE KIT JUNT
RIE 2 (EA) 11 7
GU
AR
AS
NIZI
24 21 (ESD) 8 7
PO
CH
7 ON
E
10 DA 294
31
31
DICH ET
TE 25 9
JU TUNG DE
EG
SE O DE SATZJOIN
2 (ESD) 13 7 9
AL TS 23

N
SE KIT JUNT
RIE AS
8 7
GU
AR
NIZI 24 2 1 (ESG) 28
PO
CH
DICH ET
ON
E 24 (EE1)
2
TE
25 25 9 9
JU TUNG DE
EG
SE O DE SATZJOIN
9 31 32 (ESG) 15 7 7
AL TS
SE KIT JUNT
RIE
GU AS 23 23 8
PO
CH
DICH ET
AR
NIZI
ON
23 33 21
TE
JU TUNG DE
11 E
24 24 18 9 9
EG
SE O DE SATZJOIN
AL TS
(EL) 2 30 15 (EL) 18 7
SE KIT JUNT
RIE AS 25 4 23 2 13 8 7 PO
5
PO GU DICCHE
CH
DICH ET
TE
JU TUNG DE
13 AR
NIZI
ON
(ECD) (EI) 11 TT
JU HTU E D
E
EG E
23 6 SE GO NGS E JO
SE O DE SATZJOIN
AL
SE KIT JUNT
TS 27 28 9 9
A D AT
SE L K E JU Z INTS
RIE IT
RIE
GU
AR
AS 24 2 6 23 (EI) 21 17
PO
DICCHE
GU
NTA
S
15 NIZI
25 24 (ET) 8 TT AR
PO
CH
DICH ET
ON
E 8 12 26 17 JU HTU E D
E
SE GO NGS E JO
NIZ
IO
EG
TE
JU TUNG DE
SE O DE SATZJOIN
26 6 29 PO
DICCHE
37 AL DE AT IN
SE K Z TS
NE
AL TS
23 (EA) TT (ET1) 23 PO RIE IT JUN
SE KIT JUNT
RIE
GU AS
2 23 JU HTU E D
E
SE GO NGS E JO
9 9 DICCHE
TT
GU
AR
TA
S
AR JU HTU E D
NIZI
ON 25 A D AT
SE L K E JU Z INTS
RIE IT
7 20 E
SE GO NGS E JO
NIZ
IO
NE
17 E
24 9 10 6 24 GU
NTA
S
8 A D AT
SE L K E JU Z INTS
RIE IT
25 27
AR PO NTA 10
7 3 11 26 NIZ
IO
NE 9 DICCHE
TT
JU HTU E D
GU
AR S
23 8 EG NG E
SE O JO
NIZ
IO
NE
D SAT
27 (ESD)
2 14 27 20 PO
A
SE L K E JU Z INTS
RIE IT
3 5 13 30 DICCHE GU
AR
NTA
S 12
TT
JU HTU E D

D
NIZ
25 26 4 15 9
E
SE GO NGS E JO
IO
NE
A D AT
23 10 5 15 20 (ES) 25 PO SE L K E JU Z INTS
RIE IT NTA 14
10 DA 295 DICCHE
28 (ESG)
4 13 TT
JU HTU E D
GU
AR
NIZ
S

24 7 E
SE GO NGS E JO IO
14 22 19 8 A D AT
SE L K E JU Z INTS
RIE IT
NE
16
24 16 18 PO GU
NTA
S
24 12 DICCHE AR
NIZ 19 39
TT
9 JU HTU E D IO
29 28 (EL)
21 34
E
SE GO NGS E JO
NE
3 A D AT
SE L K E JU Z INTS
22 33 PO
RIE IT
GU
NTA
14 19 34 DICCHE
TT
AR
NIZ
S

(EI) 35 JU HTU E D IO
18 17 E
SE GO NGS E JO
A D AT
NE

24 1 16
SE L K E JU Z INTS
RIE IT NTA 22 40
PO PO GU S
14 DICCHE
36 9 DICCHE
TT
AR
NIZ
12 TT
JU HTU E D JU HTU E D IO
E NE
E
SE GO NGS E JO SE GO NGS E JO
18 PO
CH
DICH ET
10 35 A D AT
SE L K E JU Z INTS
A D AT
SE L K E JU Z INTS
RIE IT NTA 24 NON LIVRE AVEC LA POCHETTE
(EE2) 8 RIE IT
EG
TE
JU TUNG DE
SE O DE SATZJOIN
16 6
GU
AR
NTA
S
GU
AR S NICHT GELIEFERT MIT DICHTUNGSATZ
NO ENTREGADOS CON EL JUEGO
AL TS (ET) NIZ NIZ
SE KIT JUNT IO NOT DELIVERED WITH THE KIT
RIE AS 4 IO NE
GU
AR
NE 32 31 (EE2) 28 (ET2) 29 NON CONSEGNARE CON SERIE
NIZI
ON 2
19 E

E
1435 SL T 1440 SL T ULTRA 1435 SL
10 DA 297 1440 SL 10 EA 113 10 EA 158 1435 SL T
1440 SL T 1440 SL
1440 SL T
1440 SL T ULTRA
(ECD) 11
MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
12
MT 1435 SL T S.3-E2
(EA) MT 1440 SL T S.3-E2 MT 1440 SL T ULTRA S.3
13
2 NON LIVRE AVEC REP. 5
10 DA 296 (ESD) NICHT GELIEFERT MIT HINW. 5
NO ENTREGADOS CON FIG. 5 14
NOT DELIVERED WITH ITEM. 5

X
5 NO CONSEGNARE CON SEQU. 5
2 3
5 3
1 (ESG) 9
1
2
31 32 4
15
23 MT 1440 SL T ULTRA S.3
33
1
(EL) 2 30
23 2 21
(EI) 16
27 28 8
2 6 23
(ET)
8 12
29 10
2 23 6 5
25
9 10 6 24 6
7 3 11 26 7 17

2 14
3 5 13 4
4 15 18
5 15 20 22 19
4 13
14 22 19 23
16 18 INTS
E JO
ED Z
ETT AT S
21 INTS CH GS TA
E JO PO HTUNE JUN
22 ED Z
ETT AT S
DIC GO D
E IZIO
NE 20
19 34 CH GS TA JU L KIT ARN
2 PO HTUNE JUN E A GU
S IE
17 DIC GO D NE R
E IZIO SE
JU L KIT ARN
A U 3
SE IE G
E R
S

35

1435 SL 1435 SL 1440 SL T ULTRA


11 AA 839 1435 SL T 11 AA 840 1435 SL T 11 AA 841
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
nD

33 nD
blD 4 5 6
33 blD
jvtM
4 5 6

43
jvtM
F bcD 3 2 1

E
bl bcD 3 2 1
bl
m26 jD
jD bcJ
m m19
38
m
35 m26
10

bcJ
35 38
2 1

4 3

6 5

8 7

m19

10
mC

2 1

4 3

6 5

8 7

9
n/s19 mC j12 r12 g13
j12 r12 g13
jvtM
n26 39 42 jvtM
rR r12 r12 o18
mH
2 n/s19
jvtM
n26
39 42
rT r12 r12 o18
mH
j18
rC j18
bl/bcD
K 25 jvtM vi18
bl/bcD
jvtM
43 vi12
jvtM vi18
jB
E
bl/bc24

jvtG roA jvt36 n16


jvtG
g24
gD
vi12
viC
jB
ro15
o15 F jvtG roA
jvt30
jvtR n16
jvtG
bl/bc24
g24
K rC viC ro15
o15
r29 vtC bl15
54
jvt30
32
gD
40
nA bl15

30 32 o30 o
r29
rK
vtC
vt15 30 nA
o
rK vt15
vt/n15

36
r42
r24
40
8
j
j r
jvt jvt
vt/n15
rU
r46 j46 ro46
j25 n46
1 R
o30
r42
41 nK
j
j
r
r
r jvt jvt
1
34 n29 4
3
5 r r
34 r24 bc9

2
nD 2 n29 n1

41
1

2 (UK)
m36

29
4 1
jvtG nK 1 2 3
(UK) 29 31 nD
50
bc1 jvt
jN

31 jvt
37
1
M

4
3 2 bc9
M bl8 j j
jvt

jvt29 jvtG
nA

j j 4 5 6

37 n1 mA 3 2
gK
jT

mA
D
blD 4 3 jvt29
nU

4 3 bc1 7 8 9
5 1 2 bl/bcK
bl29
T
blD
5
6
1
7
2
jvt35 m25 o24 M bl8
gK 3
6 7
V jvt35 nA
n/sA jN
bl29
g9
bl/bc9 1 2 3

D
1 2
n/sA rU o44 bl/bcK o24 j9
m8 4 5 6
m8 4 5 6 r42 jvtK blK o44 j j
r42 jvtK blK g9 j j r/nA

1
blK

2
r/nA nK o44 9 n n

3
r1 7 8
nK o44 bl/bc9 7 8 9 n n j1

jvt30
20 jvt25 jvtL jvt43 jvt11 jvt6 jvt1 jvt46
j9
blK
j1 4 j A
vtC
jvt30
oK
viU
jvtU jvtL jvt43 jvt11 jvt6 jvt1
bl1
4 r ro
j
n
oK r ro n jvt39 jvtE jvt8 jvt24 jvt9 oS
jvt47 jvt39 jvtE jvt8 jvt24 jvt9 bl1 blL

44
mN rA

44 U rT
mN
j47 o14
blL
r8
m14 o14
rS
r8
r36 oK jvt21
1
2

o54 jvt21 n25


11 AA 839
3

ro1 o29 m38


o29 m38
viE
C S 28
viE
C
28 g52
jvt52 viL
vt42
j6
ro
viL
vt42
bl8
bl8

bl
bl bc vt j n 11 AA 839 jvt5
bl5 ro16 bl
bl
m
bc
o
vt j
vt
n
g

P
ro16 m o vt g

P blH r43
blH r43
1 2 3
1 2 3 o13
o13
jF 4 5 6
jF
B
4 5 6

mJ
ro15 B A
bl 7 8 9
mJ
ro15
vtH A
bl 7 8 9

bc50 bc52 ro51 vtH


bcA roS bcU r18
bl50 vt52 bc51 r18
blS bcA vtU

7 M B 21 5
j51 5 jvtC n/sR nL r37 nR r/n31 r11 bc48 m32

m37
50
jvt21
vt50
S n/s36 nL
gL nK
r14
vtL vt21
n25 r/n31 r11 bc51 m32
ro30 bc50 vtC m37 jvt44 gL nK vtL vt21 ro30 bc25
j25 bcA
jvtG
21 jR
vtA

jvt51
jvt44 n/s39

N vtS
bl45
jvtS
vtA jvtM
3 N jvtG
m38
jvtM
r16
r16
jvt19 jvt14 jvtK jvtL jvt26
jvt50 jvt35 jvt30 jvtL
vt n/s39
jvtG 19 vt16 19 vt16
ro16

18
bc ro16 jvt16
jvt16
bc45 viF
18 m38 viF

10
oF

8
jvtL
10

51
jvt19 jvt14 jvtK jvtL jvt26 j4

7
oF
2

9
j4
1

jS rB
9

rB jvtU jvtL jvt35 jvt30 jvtL o4 g

45 jvt50 o4 g jF

48 49 G
jvt52
jF
r4 vt
6 C 25 48 45 17
r4 vt
6

- +
j37 m14 m
17
jvt4

10
2

8
- +

jvt4 m
10

7
2

jvtM n

9
m4
1

n
9

bcA m4

22 jvtM n4 vi

P
bc49 n4 vi jvt15
P

jvt15 vt2 g4

gK
n39
jvtG
3

4
2

23
ro49

rE
jvt18
16
g4
bl
n/s 7 vtB
oK gK n39
G jvt18
16 bl
n/s 7
15
o54
bl/bcK jvtM rK m38
27 bc52
ro
n35
15 r r2 bl/bcK jvtM rK jvtG
22 n35 r

10
ro6 j

8
jT nT
R
10

7
ro6 roA
2

m38

9
jvt
23
1

r6
26
9

rT roT jvtM r6 jvt 7 6


7 6 4 1
jvt4 bl4 jvt4 vt6 jvtJ bc
26
2 1 5
2 1 5
3 2
vt6 jvtJ bc jS blS jvtS 3 4 roC jvtH r
r

10
13
3 4 roC jvtH

8
52 53
10

o
13
oB

7
2

9
oB o
1

4
jL jvtH
9

3
oC
27
jL jvtH gF
2 5
gF jL jvt16

0000000h
6
jL jvt16 bl25
0000000h

24
1

HOURS
jvt51
S
vtF

ORE
jE
HOURS

24 vtF rC
ORE

jE jvt20
bl
5 jvt5 bl5 oF bl

10
oF ro48 rC

8
g20
10

rC

7
roF
2

9
vt jvt6 oL vtU m34
1

roF jvt13
9

oL
8
jvt13 m34 vt/nF

8
1 4
bcR vt/nF jvt15 jvtM

H
jvtM

10
jvt15 blF

8
2

H
5
blC
10

blF bcT

7
2

bc48 vtB

9
blC roB
1

3 6
vtB
9

roB blD
6
vt48 blD jL bc45 mF
jL mF
nA gA jvtG jvtG j12 j12 jvtG j12 47 jL vt blP
jL
rE
jvtV
jvtG
blP

j12 o12 vtA viC blC jvtM j12 rE


rE jvtM
11 9 nA gA jvtG jvtG j12 j12 jvtG j12 rE viV jvtM
11 9
viE
jvtG
jvtJ
j12 o12 vtA viC blC jvtM j12 viE
jL
vtS
vt45 U jvtG

14
rA
10

rA jvtJ
14
2

4 (UK) 10
jL

10
o37

8
1

12 (UK) 10
9

12
rE o37

9
rE m47 j27
j27 m37
rA
1
vt27

3
4
vt27
3
4

46 jvt14 bc27

5
2

TEST
T
jvt14 bc27
5

TEST
2

J
bcU jvt13 m27

10
gD
J

1
6
jvt13 m27

8
10

gD
1
6

bcF

7
jvt27
2

rE

9
bcF bl/bcD
1

jvt27 4 5 6
9

bl/bcD

L 11 AA 840 mB g27 jvtM


bcD
4

3
5

2
6

1
mB g27 jvtM
bcD 3 2 1

jD
L jD

Caractéristiques
I
1440 SL T ULTRA 1435 SL
N°: 222 098
11 AA 842 1440 SL T ULTRA 11 AA 843 11 AA 844 1440 SL

S rT
jvtM
jvtP
rR
rR 6 L
11 AA 841 blR nL

roR
ro13
bl
1
jvtR
blR
3 P

10
2

8
rT

9
7
n6 j14 o15 jvtM vi2 bl7 jvtM j14 ro9
jvt6 j14 r/n7 g13 jvtM vt9 jA j14 jvtM mP

5
mL

N R F 9 10
M

2
3
4

4
N

5
0
3 11 AA 841

6
9

7
8
jvtR W r/nL

TEST
1 2 jvtR D+ blL
4 3
4 1 B+
bc14
3 2 1 2 3

jvtR m2
4

7
U

8
6

9 13 ro13
o2 22
n/sR rU
ro4 roS ro1
8
18
j1 ro1 1 1 2 o4
2 n15
3 4 jvt4
10 9
4 3
r1 n1
r4
R ro

11
jvt4 g2
n/s4 j2 blS

14 13
7 6 5 4 3
roS r2
roB
jvtM jA j12 vtL roL
3 2 mD

4
K
jvtM

1 2
4 1 oC
6 7 7 6 mE
T
rS
jvt12
17

2 1

9 8
rS

3
5 8 8 5 bcG

R vtP rS
4 9 9 4 gJ 3 2 1
bcA viP vt12

1
6
3 10 10 3

5
4 5 6
bl12
n/sH vt
N 11
2 11 11 2

2
5
4 1 r3 bc12

9 10 11

1 2 3 4 5 6 7 8
1 12 12 1
jvtA nP

3
4
3 2 bl3 r vi12 jA
jvtJ blP
r3 j2 ro3 jvt3 j12
blB vtC
rU j3 n3 nG viA o12

U 4
ro12

14 15 16
n/s12 n8 oL
r12

15 16
1 2 3

1 4 U 6
m12
g12 jL
A
11 AA 841 7 8 9
8 bl12
blP
1 5

ro5 jL

2 1 2 3 o5 2 1 1 2
vt12
vtP
3
2 n jL
j11
j10

5 m4
jR
4

7
U

8
6

9
j
n
j
n
jvt5
r5
3 4 4 3

L jvtM jL

8
4 3
jL
jvtM
gR j 12

2 1
U
j1 r ro n
6 nU n12 n

U
nU blU blL

4
4

3
3
j10

5
5

2
2
jvtM

AB
AB
n2 vtU vtL

6
6

1
1
r1 viU vi12
r4 rR
o1 bc7

P 14 13
12 gL

r
19
jvt
2
7
bc5 viF jvtB ro5 blD o5 vtE
jvt5 viU bcF jvtA blU jvtC jvtB vtU jvtD
m5 jvtE
jvtC blB
m5 jvtF
jvtD vtC
bcA viH n/s5 jvtG
jvtE viA jvtG jvtJ viF
g5 jvt5
jvtH nG
bc5 nJ
jvtF nU jvtH 20
jvt2 1

14
21 viL

M M
2 1
A B C D E F H J G blN viN jN vtN mN roN n/sN blL

ET2 EA ECD EL EI ET1 ESG ESD viP rN nP gN jvtK bcN oN vtL


3 4

E
1435 SL T 1435 SL 1435 SL T
11 AA 845 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
11 AA 846 11 AA 847 1440 SL
1440 SL T
jvtM
jvtP
6 nL L

P
7
n6 j14 o15 jvtM vi2 bl7 jvtM j14 ro9
jvt6 j14 r/n7 g13 jvtM vt9 jA j14 jvtM mP
mL

X
W
D+
B+
r/nL
blL M M
bc14

22 jvt3 jvt3

8 jvt1 jvt1

10 9
n15
18
A A
jA j12 vtL roL
o4 r1 o4 r1

17 B B
4 C 6 4 C
11 jvtM
jA
5 bl2 bl2

1
2

2
o3 o3

3
o1 o1

jvt1 jvt4 jvt1 o6


n8 oL oC o4 jvt6 oC

15 16 jL
A 7 8
1 5 5 6 5 7
jL
3 j11
2 n jL j10
jvtM
3 jvtM
3

10

10
2

8
oC

7
oC

7
jL

9
jvtM
rD rD
jL

n
12
j10
jvtM
o1
r1
r3
2 o1
r1
r3
2
AB
AB

blB bl blB bl

bc7 D D
14 13 rA
rD
bl

1
rA
rD
bl

1
jvtM jvtM
gL
jvt4 jvt4
oC oC
oD n oD n

19
jvt
2
20
21

3
4

4
viL

5
TEST

TEST
2

2
M

1
6

6
1

3 4

N°: 222 099 1440 SL T ULTRA 1435 SL 1435 SL


11 AA 1116 11 CA 074 1435 SL T 11 CB 617 1435 SL T
1440 SL
11 AA 841 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
rK
rK
rK
r1
blN
vtN
M 7 9
roN
oN
jvtK 32 8
V S
jvtK

7 29
jN
jvt2
jvtL
oN
38 10
rV
1 39 28
10
2

r2
1

vtN
blN 30
nN
29 5
roS nU oS blS
28 34 6
bl1 o1 vt1 vtS jV
U 33 27 42 11
31 30 1
40 36 29
1 2 3 4 5 6 7 8

N 16 43 12 3
3
4

r8
5
2

TEST

9 10 11 14 15 16 ro7
41 37 34
1
6

roN
o8

33 44
jvtA
P 15 (K2; K3; K4) 40 40 38 2
5 nH
3 41 40 39 4 5
10
3 4 5

vtJ
nB
viA 31 (K1; K5) 40 41 6
1 2

40
blD
(K6) 14 35 10 9
6

vtE
gG
roC
(K7) 13 27 40 37
9 (15A) 12 41 40
14 13 9 8 T m2
K 20 (10A) 11 26
7 6 5 4 3 2 1 14 13 9 8
21 (5A) 9
7 6 5 4 3 2 1 L (25A) 30 7
roR mD jvtR gH jvt jvt1
viB rR n/sA oR
R 21 (20A) 32 10 (7,5A) 8 11 8
22 4 7
4 1
n2 vt2 j2 jvtM rS g2
3 2
m2 bl2 vi2 rV jvtM rS

rT oT
7
jvtT roT
47
33 1 6 45 46
57
23 24 13 48
25 5
6 rN 17 26 15
o7
27
14
2
2 3 23
24 22 56 16
18 25
n/s
Vert - Grün - Verde
52
n/sT viF jvtB viT viC viB roP mT mE mD jvtF n/sA n/sG n/sF gJ gT jvtH gH 4 19 Green - Verde
17
jvtP viP n/sF jvtA nP jvtC jvtB jvtD jvtC blP jvtE jvtD vtP jvtE viA jvtG jvtF gP jvtH jvtG nP jvtJ vtP
53
1

14
21 54 55 18
8 19 49 OPTION
OPCION
OPZIONALE

A B C D E F G H J 12 v750 A
51 12 v 0 A
gK mT jK vtK
23 / 95
ET2 EA ECD EL EI ET1 ET3 ESG ESD / AH
r1 mK viK jvt1 blK nK
AH
110 20 145 50
53
20 50

Caractéristiques
I
1435 SL 1440 SL 1440 SL
11 CB 618 1435 SL T 11 CB 620 1440 SL T
1440 SL T ULTRA
11 CB 621 1440 SL T
1440 SL T ULTRA

7 9
32 8
2 2
61 1 38 10 61 1
70 39 28 70
65 62 30 65 62
63 4 29 5 63 4
68 58 34 68 58
69 3 6 69 3
33 27 42 11
67 60 31 30 67 60
66 59 1 66 59
40 36 29 43 3

N
63 41 37 34 63
64 33 44 12 64
54 51 40 40 38 54 51
9 41 40 39 9
55 8 40 41 55 8
56 5 40 35 15 56 5
57 52 6 40 37 57 52 6
53 7 14 53 7
41 40
26 52
2 5
4 6
10 9

12 12
11 13 11 13
46 45 7 46
14 11 8 14
47 14 47
48 43 48 43

D
15
49 49
50 13 50
16
23
23 42 39 24 56 23 42 39
16 22 16
45 26 25 48 45 26
44 25 28 37 18 15 Vert - Grün - Verde
17 44 25 28 37 18 15
30 24 27 17 Green - Verde 18 30 24 27 17
19 50 19
32 41 Fixation des faisceaux 21 51 55 32 41 Fixation des faisceaux
35 40 Befestigung die kabelstrangs
19 46 35 40 Befestigung die kabelstrangs
Fijacion de haz OPTION Fijacion de haz
31 36 22 Wiring harness fastening OPCION 31 36 22 Wiring harness fastening
21 OPZIONALE
21
Fissazione dei fascio
49 12 v 0 A Fissazione dei fascio
20 12 v750 A / 95 20
29 71 23 / AH 29 71
110
AH
20 145 47
33 (80A) 38 50 33 (80A) 38
34 (40A) 20 47 34 (40A)

E
1435 SL 1435 SL 1435 SL
11 CC 145 1435 SL T 11 CC 146 1435 SL T 11 CD 106 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
7 15 7 15
10 12 55 10 12 56 1
1 6 1 6
2 2 TE
ST 2 2 TE
ST

10
4 8 11 4 8 11
3 16 3 2 3 16
3 2
2 53 12 56 2 12 57 11
54 51 9

X
14 1
14 12
10 13
1

10 13 6 13
4 4 4 4
8
2
P 0
2 00

5
P 00
0 00

5 52 00

"Turbo" 7
9
14 14
48 3
12 46 47 12
19 49 19
12 14 50 12 14 9
18 18
12 12
17 17
28 28
62
12 27 65 12 27
26 58 26
12 24 25 12 24 25 30
35
12 64
23 60 59 23 29
40 22 63 22
12 20 21 30 61 20 21 31
40 2
29 60
39 33 35
38 34 31 12 53
36 37 54
36 32 40 52
36 42 12
41 45 40
43 48 33 51
44 41 41 49 46 44 34
45 (K15) 50 43 39 4
(K14)
38 32 54 5
36 37 55
42 36
(K16)
42 47 36

1435 SL 1435 SL 1435 SL


11 CF 016 1435 SL T 12 AA 387 1435 SL T 12 AA 390 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
ORH ORH 7
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
1 17 15 13
14
1 A PARTIR DA MACCHINA
3 2 1 2
N°: 236 906
11
300 mm
15
11
6
7
N°240805

N°241621

N°245364
N°221353

2 STOP
5 1
2 2 4
7
1 3 6 4 8
24 4 3 1 3 5 10
N°234805

25 4 MT 1440 SL T ULTRA MT 1440 SL T ULTRA 12


5 13 498 mm
23 7 6
7 5 6 7
8
1 8
8 2
9
18 16 1 15
12 MADE IN FRANCE
10
9

980 mm
3 1
11
10
N°255467

N°227742
N°254041

12 9 9
4 2
14 12 - 13 10

10 MT 1435 SL - MT 1440 SL MT 1435 SL - MT 1440 SL MT 1440 SL T ULTRA 14


MT 1435 SL T - MT 1440 SL T MT 1435 SL T - MT 1440 SL T
11 184276

10
12
18 BREVETS - PATENTS
13 14 CABINE CONFORME A :
20 15 9 CAB CONFORMS TO : FR 93 14367 16 FUEL / WATER
LHMS SEPARATOR
17 EP 0 656 315
US PENDING 13
FOPS - ISO 3449
n°223324 n°234801
ROPS - ISO 3471
22 12 16 N°218653 18 16 17
21 13 FUEL

14 8 9
15 259398

10
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 K5
STOP

OPT. OPT. OPT. OPT.


3 4 5 6
LSU
F25 F30

3A

15A max. 5A 10A 10A max. 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 10A 15A 10A max. 7.5A max. 15A 10A N°234799
20A

F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 K2 K1

19 11
5A 10A 10A 15A 7.5A 15A 15A 25A 7.5A 15A
11
K4 K7 K6 K3 K0

OPT.
- 30°C - 40°C
N°244091 239596 239595
- 22°F - 40°F
Turbo Atmo N°234802 N°234798

Caractéristiques
I
1435 SL
12 AA 391 1435 SL T
1440 SL
1440 SL T
1440 SL T ULTRA

MT 1440 SL - MT 1440 SL T
MT 1435 SL - MT 1435 SL T MT 1440 SL T ULTRA

N
MT 1435 SL MT 1440 SL
50° 60° 65° 50° 60° 65°
14 14

13 12.74 13
12.74
40° 12 40°
12

11 11

10 10

9 9
30° 30°
8 8
1 3
2

3500KG
7 7

4000KG
1

2500KG
3

3000KG
6 20° 6

2000KG
20°

2500KG
1600KG
4

2000KG
1200KG
5 5

1600KG
900KG
5

1200KG
4 4

600KG

900KG
400KG

600KG
10° 3 10° 3

200KG

400KG
100KG

200KG
2 2

0KG

80KG
1 1
0° 0°

N°255387

N°255389
0 0
0.5m 0.5m
-6° -1 -5.5° -1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0m 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0m
8.30 6.80 5.75 3.65 2.35 9.90 8.25 6.50 4.90 3.60 2.37
9.90 8.80 7.40 4.20 3.15 2.30
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.

MT 1440 SL - MT 1440 SL T

D
MT 1435 SL - MT 1435 SL T MT 1440 SL T ULTRA

MT 1435 SL MT 1440 SL
50° 60° 70° 73.3° 50° 60° 70° 72.3°
15 15

14 14
13.60 13.60
13 13 4
40° 40°
12 12

11 KG 11
00
20
10 10
KG
00
9 25 9
30°
8
2 30°
8

7 7

6 6

4000KG
20° 20°

3500KG
5 5

3000KG
4 4

2500KG

2500KG
2000KG
2000KG
10° 3 10° 3

1600KG

1600KG
1050KG

1100KG
2

1200KG
2

1200KG
1 1

N°255388

N°255390
0° 0°
0 0
0.5m 0.5m
-5.6°
-1 10 -5.5° -1
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0m 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0m
9.80 9.45 8.20 7.30 6.30 5.10 2.22 9.80 9.50 8.30 7.40 6.50 5.80 4.70 2.25
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.

E
X

Caractéristiques
I
AP 2098 AP 1475
242 480 1435 SL 242 480 1435 SL
1440 SL 1440 SL

44
45 1 9 10 18
45 44 1 8 11
17

MOTEUR - MOTOR 8
7
6
5
45
47
45 46
47
6 7
3 12

MOTOR - ENGINE

N
5
4
13

MOTORE 15

2 19
4 14
22
20
TYPE - TYPEN
1104C-44 RE 81372 36 35 34
15

TIPO - TYPE 35 35
43
40
12
16
21
37 38
27
TIPO

D
28 41 3
26 42 39
51
REFENCE - NUMMER 28
29
32
33
25 9
242 480 30
17 18
24

NUMERO - NUMBER 31
49 50 19
20
13
21 11 14 2

RIFERIMENTO 23
24
16
22
48

E
AP 1476 AP 1477 AP 1478
242 480 1435 SL 242 480 1435 SL 242 480 1435 SL
1440 SL 1440 SL 1440 SL

1
17
2 11
12 16 12 10
3

X
11 14 7 23 6 9
14
9 15 1 5

10 13
7
3
22
2 8

18 3 7
20 12
11
25 8 4
19
24
7
21
29
28 8 4

6 15

4 20
5 26
8 8 4
13 27
16

AP 1479 AP 1480 AP 1481


242 480 1435 SL 242 480 1435 SL 242 480 1435 SL
1440 SL 1440 SL 1440 SL

16
27
15
26
21 18 15
22 9
17 14 13 13
5 3
19 13
8
25 2 4 12
30 7
10
11 14
6
28 17
7 5
16 1 16
4
29 1
17 3
14
4 23 1 15
3
5
2 6
18

7
6 9 21 20
20 8 2
10 24 12

11
9
9 33 10 19
12 8 11
3241H009 31
1er MONTAGE
2ème MONTAGE
1ste MONTAGE
2te MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
32 34 2do MONTAJE
2nd MOUNTING
1mo MONTAGGIO
2do MONTAGGIO
3241A025

Caractéristiques
I
AP 1482 AP 1483 AP 1484
242 480 1435 SL 242 480 1435 SL 242 480 1435 SL
1440 SL 1440 SL 1440 SL

2
1 4
5

4134W004
6
4 8 8 1
5 6 ION
AT

N
AR
11 EP
12 18
3
D ER ION
3 11 19 E AC
17 7 2 S AIR SATZ EPAR
S
20 CE TUR E R
7
9 4 NE ARA IO D
8 P R
4 12 RE ESA IT NE
C K
10 1 2 10 NE AIR RAZIO
P
13 RE REPA
9 KIT
7
5 6 14 5
3
11
18 17 9
10
15
11

D
4134W024

13 10

15 9

12

14
13

16

E
AP 1485 AP 1486 AP 1487
242 480 1435 SL 242 480 1435 SL 242 480 1435 SL
1440 SL 1440 SL 1440 SL

X
6
5
3 2 6
1 4
3 7
4 111 D 2 5 7 4 4 111 D 2 8 9 8
(x6) (x8)
1

12 3

8
2 1 5
2
11
10
7
13
9

AP 1488 AP 1489
242 480 1435 SL 242 480 1435 SL
1440 SL 1440 SL

1 2

Caractéristiques
I
1435 SL T 1435 SL T
AP 2099 AP 1490
242 481 242 481
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

44
45 1 9 10 18
45 44 8 11
1 17
MOTEUR - MOTOR 8
7
6
5
45
47
45 46
47
6 7
3 12

MOTOR - ENGINE

N
5
4
13

MOTORE
15
19
2 4 14
22
20
TYPE - TYPEN
1104C-44T RG 81374 15

TIPO - TYPE 35
36 35 34
35 40
16
21
43 12
37 38
TIPO

D
27 3
28 41
26 42 39
REFENCE - NUMMER 29 33
51

242 481 30
28 32
24
25
9
18
NUMERO - NUMBER 17
49 50 19 13
31 20 2
21 11 14
RIFERIMENTO 24
23 16
22
48

E
1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T
AP 1491 AP 1492 AP 1493
242 481 242 481 242 481
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

1
17
11 12 16 1
4
5 11 14 7 23 2 11
12 10

X
9 9 15 1 3
6 9
10 14
10 5
3
22 13
2 7

18 8
20
18 7 6
25 3 7
19 12
8 24 11
8 4
F 20 21
G 28
(F)12 H 29 7
(G)13 J 21 30
(H)14 K 6
(J)15 L 22 8 4
(K)16 3 4 20
(L)17 5 26 15
8
13 27

8 4
34 16
19 31

33
32

1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T


AP 1494 AP 1495 AP 1496
242 481 242 481 242 481
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

16

15
27
21 18 15
26 13
22 9
17 14 13
5 3
19 13 12
8 20
2 4
30 7 18
25 10
11
6 14

7 5 19
28 16 1 17 16
4
1
17 3
29 14
4 23 1
3
5 15 21
2 6
22
7
6 9
20 8 2 25 24
10 24 12

11
9
9 33 10
12 8 11 23

3241H009 31
1er MONTAGE
2ème MONTAGE
1ste MONTAGE
2te MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
32 34 2do MONTAJE
2nd MOUNTING
1mo MONTAGGIO
2do MONTAGGIO
3241A025

Caractéristiques
I
1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T
AP 1497 AP 1498 AP 1499
242 481 242 481 242 481
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
2
14
2ème MONTAGE 4
2te MONTAGE
2do MONTAJE 5
2nd MOUNTING 1
2do MONTAGGIO

4134W001 6
4 ION
AT

N
2ème MONTAGE

5 2te MONTAGE
1 AR
2do MONTAJE
EP
15
2nd MOUNTING
ER ION
ED AC
2do MONTAGGIO
8
AIR SATZ EPAR
1er MONTAGE
11 13 1ste MONTAGE
15 3 S S
12 3 CE TUR E R
1ro MONTAJE
14 1st MOUNTING

6
1mo MONTAGGIO
10 2 NE ARA IO D
P R
9 RE ESA IT NE
7 16 C K
8 4 1 2 7 4 NE AIR RAZIO
P
10 RE REPA
10 KIT
7
9
11 3
8 5
5 6
20 14 6
7
19
12 8

D
4134W021 7
6
13 18
9
15
3
10
16

17

E
1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T
AP 1500 AP 1501 AP 1502
242 481 242 481 242 481
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

X
6
5
3 2 10 6
1 4
3 11 7
4 111 D 2 5 7 4 4 111 D 2 8 9 12 4 111 D 2 6 1 8
(x6) (x8) (x8)
1

12 3

8
2 1 9 5
2
11
10
7
13
9

1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T


AP 1503 AP 1504 AP 1505
242 481 242 481 242 481 A
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

2
3 1 2

1
5

2 4 11 10
12
5
7
12

8
3 9

1 6

15
16 17

13
10 14 18
19
14

Caractéristiques
I
1435 SL
BP 128 BP 129
226 229 226 229 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
INTS INTS
E JO E JO
ED Z ED Z

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN


ETT AT S ETT AT S
CH GS TA CH GS TA
45 PO HTUNE JUN PO HTUNE JUN 47
DIC GO D NE DIC GO D NE
E IZIO E IZIO
JU L KIT ARN JU L KIT ARN
E A GU E A GU
S IE S IE
R R
8 SE SE
9 BP 203 78

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX


18

N
44 46 BP 127
BP 127 8
53 49
3
31 29 52
19 17 4
28 50

CAMBIO 43 40
39
37
30
30
27
3 26
77
77
3
4
16
54
55
51

38 4 3 12 75
13
42 4 48
41 9
3 2 20
3
59
4 10 3 76
4 60
TYPE - TYPEN 6 36 22
25
7
TIPO - TYPE 16024 58
57
35 21
23
63
TIPO

D
56 4 3

33
(226229mod) 1 34 24 61
32 62
7 14
4 15
5
REFERENCE - NUMMER 6

NUMERO - NUMBER 226 229 1

RIFERIMENTO 2
5

E
1435 SL
BP 130 BP 127 BP 203
226 229 1435 SL 226 229 1435 SL 226 229
1435 SL T N°:10170 1435 SL T N°:10170 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
8
1
2 3 3 4

100 2 1
3 4
102 3
22

X
7 4
14 15 19 2
24
102 11 12 13 23
10 21 21 1
8 25 5
7 18
6 17 7
6
6 16

2
101 49 50 51
4
5 9 59 3
100 10 6 29 30
11 9 29 29 30 2
8 6 28 28
7
26
14 13 12
15
27 29 47
17 16 44
18 4
19 46
20
22 21 60 61 45 57
21 43 5
5
24 43
65 63 62
42
64 41 56
68 63
23 62 62 34 56 3
2 33 55 2
66
68 54
31 2 3
67 52
49
50
39 32 51 55
58
35 47
59
34
36
37
40 38

Caractéristiques
I
1435 SL
BP 239 BP 240
258 800 258 800 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
INTS
INTS E JO
E JO ED Z
ED Z ETT AT S

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN 45 E


ETT AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D
JU L KIT ARN
A
SE IE G
U
IZIO
NE
E
E
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D
JU L KIT ARN
A GU
S IE
IZIO
NE
47
R
8 R SE
SE
9 44 46
53

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX

N
BP 203 18
3 52
31 29 49
19 17 4 54
28 51 59
30 3 55
50 60

CAMBIO
27
43 40 37 30 4
39 3 26 16 48 78
38 4 3 12
13
42 4
41
9
3 2 3
79 61
4 20 3
10 4 62

TYPE - TYPEN 36 22 25
6 35 21
TIPO - TYPE 16487 58
57
56
23
4 3
TIPO

D
33
34 24
"258800mod" 1
32

7 14
4 15
REFERENCE - NUMMER 5
2

NUMERO - NUMBER 258 800


1
RIFERIMENTO 6
5

E
BP 241 BP 203
258 800 1435 SL 258 800 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
2 3 3 4

2 1
3 4
3
22

X
7 4
14 15 19 2
24
11 12 13 23
21 21 1
25
18 6
6 17
6 16

2
49 50 51
3
5 6 29 30 29 29 30
11 28
6 28
26
14 13 12
15
27 29 47
17 16 44
18 4
19 46
20
22 21 60 61 45 57
21 43
5
24 43
65 63 62
42 56
64 41 56
68 63 55
23 62 62 34
2 33 54 2
66
68
31 52 3
67
50
51 55
39 32 58
47
35
49 59
34
36
37
40 38

Caractéristiques
I
BP 109
222 758

42 43

RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE 44

45
46 16
27 26 23 21

REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN

N
22

RINVIO D'ANGOLO 11 12
15
14 24
25
13
10 29 30
1 10
2 1
3
5 32
6 33
8 13 20
TYPE - TYPEN 47 19
17 47
34

TIPO - TYPE 15932 9


49
4
18

TIPO 31

D
7

REFERENCE - NUMMER
35 48
NUMERO - NUMBER 222 758 36
40
41

RIFERIMENTO 37
38 39

E
X

Caractéristiques
I
BP 131
226 235

CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR - RENVOI D’ANGLES


KARDANKUPPLUNG MOTOR - ZAHNRADVORGELEGE
CARDAN DE TRANSMISSION MOTOR - REENVIO DE ANGULO
CARDAN DE TRANSMISSION - KARDANKUPPLUNG CARDAN COUPLING - ANGLE RETOURN
CARDANO DI TRASMISSIONE MOTORE - RINVIO D’ANGOLO

N
CARDAN DE TRANSMISSION - CARDAN COUPLING
2 5

ALBERO DI TRASMISSIONE 4

1 3

D
4

REFERENCE - NUMMER 3
NUMERO - NUMBER 226 235 2
RIFERIMENTO

E
X

Caractéristiques
I
BP 159
230 379

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISSION CAJA - EJE DELANTERO
CARDAN DE TRANSMISSION - KARDANKUPPLUNG CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE ANTERIORE

N
CARDAN DE TRANSMISSION - CARDAN COUPLING 6
7

ALBERO DI TRASMISSIONE 3
4

D
5

REFERENCE - NUMMER 4

NUMERO - NUMBER 230 379


RIFERIMENTO 4

7
6

E
X

Caractéristiques
I
BP 160
230 382

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISSION CAJA - EJE TRASERO
CARDAN DE TRANSMISSION - KARDANKUPPLUNG CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE

N
CARDAN DE TRANSMISSION - CARDAN COUPLING 6
7

ALBERO DI TRASMISSIONE 3
4

D
5

REFERENCE - NUMMER 4

NUMERO - NUMBER 230 382


RIFERIMENTO 4

7
6

E
X

Caractéristiques
I
1435 SL
AX 2578 AX 1711
254 994 254 994 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

ESSIEU AVANT - VORNACHSE

N
EJE DELANTERO - FRONT AXLE 1

8
5
ASSALE ANTERIORE 1 4
6

2 7
1
3
TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 212 / 623 3

D
TIPO 2 4

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 254 994
RIFERIMENTO

E
AX 1712 AX 1713 AX 1714
254 994 1435 SL 254 994 1435 SL 254 994 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
7
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
8 24 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 13
1440 SL T ULTRA
5 12 15
11 57 16
3 4 56 5 25
13 54 58 13
4 9 14 24 1 18 6
10 7 25
2 8 13
6 13 52
12 26 9 25

X
11 20 13
3 DROIT - RECHT
GAUCHE - LINK
25 13 DERECHO - R.H 10 IZQUIERDO - L.H

14 22 DESTRA 25 26 SINISTRA
11 13
14 DROIT - RECHT
GAUCHE - LINK 14
16 IZQUIERDO - L.H
15 16
DERECHO - R.H
12
17 12 10 27 SINISTRA DESTRA

24 11
18 13 9
2 14 2 12 30 23
16 11 15 1 28
19 29 31 17 GAUCHE - LINK
10
13 11 46 18 IZQUIERDO - L.H

45 32 19 1 SINISTRA 4
20 4 6
22 12 21 DROIT - RECHT
25 60 19 22 7
24 5 20
DERECHO - R.H
DESTRA 8
1 7 20 29
24 44
12 33 DROIT - RECHT GAUCHE - LINK
5
11 17 34 49 DERECHO - R.H IZQUIERDO - L.H 24 3
13 59 14 16 27 DESTRA 28 SINISTRA 23 2 29
23 22
14 24 35
11 44 36 37 36 15 15
14 33 35 37 15 16 15 26
34 21
9 12
13 37 35 41
10 36 36 35 15 22 15 22
14 35 37 36 18 18
11 10 37 23 23
9 41
35 42
24 13 15 35 26 22 22
14 36
37 43 36
12 13 37 17 17
11 35
12 36 40 24 24
24 37

AX 1715 AX 1716
254 994 1435 SL 254 994 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
6

1 2

3
4

7 5
1

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA 6
8

7 S
INT 4
JO
DE
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D NE
E IT NIZIO
JU L K AR
A U 2
SE IE G
R
SE
3

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA 5

Caractéristiques
I
1435 SL
AX 2579 AX 1717
254 993 254 993 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE


8

N
EJE TRASERO - REAR AXLE 5
4
6

PONTE POSTERIORE 1
7

1 3

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 212 / 622 3 1

D
TIPO 2 4
2

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 254 993
RIFERIMENTO

E
AX 1718 AX 1719 AX 1720
254 993 1435 SL 254 993 1435 SL 254 993 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T 1440 SL T
7 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
8 24
5 12 15 10
16
11 4 5 1
13 14 17 10
4 9 14 24 1 18 6
10 2 7 1
6 13 52 8 10

X
12 26 9 1
3 11 20 10
GAUCHE - LINK
25 13 IZQUIERDO - L.H 10
14 22 SINISTRA
11 1
14 DROIT - RECHT 10
DROIT - RECHT
16 DERECHO - R.H DERECHO - R.H
17 12 10 DESTRA 48 27 DESTRA
2
18 24 13 9 GAUCHE - LINK 3
2 14 IZQUIERDO - L.H 2 12 30 23 4
16 11 15 SINISTRA 3 1 28
19 29 31 5
13 46 6
20 11 4 45 32 7
22 25 12 21 12
24 5 54 19 9
1 24 7 20 29 8 11
12 44
11 33 14
13 53 17 34 49
14 24 14 16 3
23 11 44 35 4
14 33 36 37 36
34 35 37
9 12 6
13 37 35
10 36 36 41 7
14 35 37 35 13
9
11 10 36 8
9 41 37
24 13 15 35 42
14 36 35 26
12 13 37 43 36
11 35 37
12 36
24 37 40

AX 1721 AX 1722
254 993 1435 SL 254 993 1435 SL
1435 SL T 1435 SL T
1440 SL 1440 SL
1440 SL T 1440 SL T
1440 SL T ULTRA 1440 SL T ULTRA
6 2
6
GAUCHE - LINK 7 S 7
IZQUIERDO - L.H INT
JO 1
SINISTRA
8 DE
TE Z
ET AT S
1 CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D NE 3
E IZIO 4
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R
SE
5
4

5
3 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA
2

Caractéristiques
FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS MT 1435 SL S.3-E2
FILTROS Y CORREAS MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
2 AA 132 FILTERS AND BELTS
FILTROS E CINGHIA
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
MT 1440 L T ULTRA S.3
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
4 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

N°: 230 822 N°: 230 823


N°: 236 906 14 ( x 2 )

BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE


EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
5
1 2 TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO 15

CARTOUCHE FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE


PREFILTRE CYCLONIQUE HYDRAULIK OLFILTEREINSATZ
ZYKLON VORFILTER CARTUCHO FILTRO ACEITE HIDRAULICO
PREFILTRO CICLÓNICO HYDRAULIC OIL FILTER CARTRIDGE
3 CYCLONIC PRE-FILTER CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROLICO
PREFILTRO CICLONICO

16 13 ( x 2 )

CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR FILTRE A COMBUSTIBLE


LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
BRENNSTOFFILTER
FILTRO A COMBUSTIBLE
17
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE FUEL FILTER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA FILTRO COMBUSTIBLE

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL PREFILTRE A COMBUSTIBLE CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
MT 1435 SL S.3 SEIHER HAUPTKREIS BRENNSTOFVORFILTER PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL PREFILTRO A COMBUSTIBLE CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER FUEL PRE-FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
MT 1440 SL S.3 PIGNA DE SERBATOIO OLIO PREFILTRO COMBUSTIBLE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO

MT 1435 SL T S.3
MT 1440 SL T S.3
MT 1440 SL T ULTRA S.3
"Atmo" 6
"Turbo" 7 8
9 10 11 12

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A HUILE TRANSMISSION COURROIE DE VENTILATEUR COURROIE D'ALTERNATEUR
SEIHER HAUPTKREIS SEIHER HAUPTKREIS OL FILTER MOTOR OL FILTER GETREIBE VENTILATORRIEMEN WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO ACEITE TRANMISION CORREA DE VENTILADOR CORREA DE ALTERNADOR

P. A . O . i l l u s
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER OIL FILTER ENGINE OIL FILTER TRANSMISSION FAN BELT ALTERNATOR BELT
PIGNA DE SERBATOIO OLIO PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRO OLIO MOTORE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CINGHIA DI VENTILATORE CINGHIA DI ALTERNATORE

16 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 132 M
1 FILTRES ET COURROIES 1- MT 1435 SL 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MT 1435 SLT 12-
FILTROS Y CORREAS 3- MT 1440 SL 13-
FILTERS AND BELTS 4- MT 1440 SLT 14-
FILTRO E CINGHIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

2 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 1 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

3 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

4 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1 1 1 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

5 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 1 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

6 238795 Courroie de ventilateur - ers.d. 257525 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

7 229300 Courroie de ventilateur - ers. d. 257524 1 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

8 605041 Courroie - Riemen 1 1 1 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

9 77402 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna circuito principale -

10 19910 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

+ 20/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 132 M
2 FILTRES ET COURROIES 1- MT 1435 SL 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MT 1435 SLT 12-
FILTROS Y CORREAS 3- MT 1440 SL 13-
FILTERS AND BELTS 4- MT 1440 SLT 14-
FILTRO E CINGHIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 476954 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1 1 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

12 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1 1 1 1 1


Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmissione -

13 221174 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 2 2 2 2 2


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

14 194412 Cartouche filtre à huile hydraulique 2


Hydraulik olfiltereinsatz
Cartucho filtro aceite hidraulico
Hydraulic oil filter cartridge
Cartuccia filtro olio idraulico

15 224927 Cuve - Bottich 1 1 1 1 1


Tina - Tank
Vasca -

16 257603 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 2 2 2 2


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

17 706497 Filtre - Filter 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

20/08/2007
ROUES
RAD
RUEDAS
MT 1435 SL S.3-E2
WHEELS
3 AA 211 RUOTE
MT 1435 SL T S.3-E2

5
TL
M I TA S BF GOODRICH
15,5/80-24 163A8 TR-01 TL 400/80-24 156 A8 TL

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N°: 230 554
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
2 7
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
6 8
A PARTIR DA MACCHINA 1 3
N°: 230 555 9
4

P. A . O . i l l u s
11 / 0 6 / 0 7
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 211 M
1 ROUES 1- MT 1435 SL 11-
RAD 2- MT 1435 SLT 12-
RUEDAS 3- MT 1440 SL 13-
WHEELS 4- MT 1440 SLT 14-
RUOTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 255308 Roue complète - Komplettrad 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

2 255139 Enveloppe 15.5/80-24 163A8 TR-01 TL MITAS 1 1


Reifen
Neumático - Tyre
Pneumatico -

3 240984 Roue, nue 13 x24 8T P67 D23/275 1 1


Rad, allein
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

4 60665 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 32 32


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

6 261133 Roue complète - Komplettrad 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

7 259503 Enveloppe 400/80-24 162A8 PI TL BF GOODRICH 1 1


Reifen
Neumático - Tyre
Pneumatico -

8 240984 Roue, nue 13 x24 8T P67 D23/275 1 1


Rad, allein
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

9 60665 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

19/06/2007
ROUES
RAD
RUEDAS MT 1440 SL S.3-E2
WHEELS
3 AA 212 RUOTE
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

M I TA S
15,5/80-24 163A8 TR-01 TL

2
1 3
4

P. A . O . i l l u s
26 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 212 M
1 ROUES 1- MT 1435 SL 11-
RAD 2- MT 1435 SLT 12-
RUEDAS 3- MT 1440 SL 13-
WHEELS 4- MT 1440 SLT 14-
RUOTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 255138 Roue complète - Komplettrad 4 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

2 255139 Enveloppe 15.5/80-24 163A8 TR-01 TL MITAS 1 1 1


Reifen
Neumático - Tyre
Pneumatico -

3 241772 Roue, nue 13 x24 8T P30 D23/275 1 1 1


Rad, allein
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

4 60665 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 32 32 32


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

19/06/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MT 1435 SL S.3-E2
HASTA LA MAQUINA MT 1440 SL S.3-E2
UP TO MACHINE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
FINO LA MACCHINA MT 1435 SL T S.3-E2
4 AA 473 N°: 229 327
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

13 8
16
18 9
14 11
16 15 12 12
18 10
19 32
20
20 1 4 AA 525
18 19
17
34

35
37
39 33
29

37
27
25 38
24
23
23
17 30
18
21 14 29
15 36 30
22 26 28

5
6
4
3
2
3
31
7

P. A . O . i l l u s
4 AA 474

18 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 473 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 250399 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1


Radiador completo - Complete radiator
Radiatore completo -

2 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

3 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

4 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

8 238799 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

9 74639 Silentbloc - Dampfer 1 1 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

10 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 473 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 205206 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

15 169372 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

16 242345 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

17 243034 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 190017 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

19 205205 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

20 48905 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

21 227053 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

22 73196 Vis H,1/ 2- 25-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 473 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 177878 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

24 168861 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

27 242523 Durit supérieure "eau" - Ober Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible superior - Upper hose
Manicotto superiore -

28 251365 Durit inférieure "eau" - Unter Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible inferior - Lower hose
Manicotto inferiore -

29 204170 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 195728 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

32 702369 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

33 250441 Durit (Lg 410) - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 473 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 702368 Buse de radiateur - Kühlerdüse 1 1 1 1 1


Conducto de radiador - Radiator nozzle
Ugello radiatore -

35 702370 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

36 702372 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

37 227352 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 250440 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 21980 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11/07/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MT 1435 SL S.3-E2
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
4 AA 474 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N°: 229 327 1
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE 29
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 229 238


27
6
5
8 4
7
6

12
6 10
17
22

9 11 24 23

21
20
6 19
15
2
28
3 25
16
18

26

16
14

13 16

P. A . O . i l l u s
03 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 474 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 244255 Buse d'aspiration fixe insonorisée 1 1 1 1 1


Düse
Conducto - Nozzle
Condotto -

2 244259 Insonorisant arrière - Hinter schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador trasera - Rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore -

3 244258 Insonorisant inférieur - Hinter Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador trasera - Lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore -

4 244257 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

5 244256 Insonorisant arrière supérieur- Ober Hinter schalldämpfungmo 1 1 1 1 1


Insonorizador trasera superior- Upper rear sound proofing fo
Ammortizzatore posteriore superiore

6 239707 Clip - Klammer 7 7 7 7 7


Clip - Clip
Fermaglio -

7 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 229019 Joint profilé (Lg 300) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

10 243049 Joint profilé (Lg 280) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

11 236565 Joint profilé (Lg 180) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 474 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 244244 Buse amovible insonorisée - Düse 1 1 1 1 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

13 238867 Insonorisant arrière - Hinter schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador trasera - Rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore -

14 244243 Insonorisant inférieur - Hinter Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador trasera - Lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore -

15 238866 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

16 239707 Clip - Klammer 8 8 8 8 8


Clip - Clip
Fermaglio -

17 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 244699 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 245170 Patte de maintien - Auge 1 1 1 1 1


Brida - Lug
Piastra -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 474 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 244699 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

25 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

26 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

27 244697 Joint profilé (Lg 425) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

28 246560 Joint profilé (Lg 240) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

29 256096 Buse d'aspiration - Düse 1 1 1 1 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

11/07/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MT 1435 SL S.3-E2
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 1440 SL S.3-E2
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1435 SL T S.3-E2
4 AA 475 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
"Atmo"

30 SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

20 35 "Turbo"
18 24
18
16 26
21 28
19
27
7
20
21 22 26
19 17 23 29
18 10 25 31
11
36 18
34 14

8 15
11 33
12
6 9
11 13
32
12

4 5 1

2
3 5

P. A . O . i l l u s
18 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 475 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225311 Carter de couronne - Gehaüse 1 1 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

4 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

6 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 227668 Support ventilateur - Ventilator träger 1 1 1 1 1


Soporte ventilador - Fan bracket
Supporto ventola -

8 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 5818 Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 475 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 225435 Axe de galet - Rollenachse 1 1 1 1 1


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

14 229879 Poulie Ø 80 double gorge - Riemen 1 1 1 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

15 225246 Axe de galet - Rollenachse 1 1 1 1 1


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

16 225437 Galet - Rolle 1 1 1 1 1


Rodillo - Roller
Rullo -

17 225248 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

18 164857 Roulement - Läger 4 4 4 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

19 37506 Circlips - Sicherungsring 2 2 2 2 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

20 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 223604 Rondelle HR12,5x 32x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 223481 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 475 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 238797 Poulie de ventilateur - Ventilatorriemenscheibe 1 1


Polea de ventilador - Fan pulley
Puleggia di ventola -

25 238798 Moyeu hélice ventilateur - Nabe 1 1 1 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

26 3420 Roulement - Läger 2 2 2 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

27 227665 Bague - Büchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

28 227666 Bague - Büchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

29 2057 Circlips - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

30 224786 Moyeu - Nabe 1 1 1 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

31 238796 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1 1 1 1


Ventilador aspirante - Sucker fan
Ventola aspirante -

32 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 475 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 257525 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

35 225434 Poulie de ventilateur - Ventilatorriemenscheibe 1 1 1


Polea de ventilador - Fan pulley
Polea de ventilodor -

36 257524 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

19/06/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
MT 1435 SL S.3-E2
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
4 AA 476 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MT 1440 SL S.3-E2

38 4
39
42 5
41
40 1

31

18
26 32
6
27 19

34
23 35
22 17 36
37
20
21 33
2
15
16

28 7 8

24
29 11
12
30 13
26 14
27
26
27 9
25 10

P. A . O . i l l u s
18 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 476 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 229015 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

2 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 1


Filtro de aire - Air filter
Filtro aria -

3 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

4 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

5 563487 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

6 563417 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

7 224712 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 229785 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw

+ Vite -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 476 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

17 229587 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 242530 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 230501 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 242587 Silencieux - Auspufftopf 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

21 224928 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

22 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 476 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 242586 Tuyau d'échappement - Abgasrohr 1 1


Tubo de escape - Exhaust pipe
Tubo marmitta -

25 225211 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

26 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

27 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

28 551768 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

29 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

30 473908 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

31 563488 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

32 563489 Biellette - Stange 2 2


Biela - Rod
Biella -

33 229787 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 476 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

36 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

37 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

38 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

39 224927 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

40 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

41 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

42 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

19/06/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 1435 SL T S.3-E2
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1440 SL T S.3-E2
4 AA 477 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

3
36
37
4
40
38 5
39
19
29

1 30
27 17
6
28 18

23
22

20
21 32
33
2 35 34
31
15
16
24

8
26
25
9
10 11
12
13
14

P. A . O . i l l u s
18 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 477 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 242579 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

2 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 1 1


Filtro de aire - Air filter
Filtro aria -

3 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

4 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

5 563487 Couvercle - Deckel 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

6 563417 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

7 224712 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 242486 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw

+ Vite -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 477 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

17 229587 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 242583 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 195728 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 242588 Silencieux - Auspufftopf 1 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

21 224928 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

22 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 477 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 242589 Tuyau d'échappement - Abgasrohr 1 1 1


Tubo de escape - Exhaust pipe
Tubo marmitta -

25 702021 Goujon - Stiftschraube 3 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

26 473908 Ecrou - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

27 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

28 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

29 563488 Verrou - Riegel 2 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

30 563489 Biellette - Stange 2 2 2


Biela - Rod
Biella -

31 229787 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

32 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 477 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

35 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

36 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

37 224927 Cuve - Bottich 1 1 1


Tina - Tank
Vasca -

38 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

40 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

19/06/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MT 1435 SL S.3-E2
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 1440 SL S.3-E2
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1435 SL T S.3-E2
4 AA 478 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

19
20
24

29
25 23
30

34 33
47 27 32
36 35 26 28
37
42 21 31
43 22
39 38

40
41 9
10 13
44
14
8 15
9
45 10 1 16
12 11
46 10 17

3
2 18
6
3 5 4
7

5 4

P. A . O . i l l u s
18 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 478 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 245203 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

2 58592 Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

4 58588 Vis H,M16- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 245201 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

7 58592 Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 225152 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporti motore anteriore sinistro

9 5818 Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

10 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

11 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw

+ Vite -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 478 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 225156 Support moteur arrière - Hinter motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor trasero - Rear engine bracket
Supporto motore posteriore -

13 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

15 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 242496 Silentbloc - Dampfer 4 4 4 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

17 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

19 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 217058 Rondelle CL, 12 x 30 x 3,2 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

21 223604 Rondelle HR12,5x 32x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 478 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 230670 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

24 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 217058 Rondelle CL, 12 x 30 x 3,2 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 226955 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

27 217058 Rondelle CL, 12 x 30 x 3,2 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 217058 Rondelle CL, 12 x 30 x 3,2 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 217058 Rondelle CL, 12 x 30 x 3,2 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 237782 Support boîte de vitesses avant 1 1 1 1 1


Träger Getriebe vorne
Soporte caja de velocidades delantero
Front gear box bracket

+ Supporto cambio anteriore -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 478 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 168547 Vis H,M12-110-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 225312 Support renvoi d'angle - Träger Winkelriemengetriebe 1 1 1 1 1


Suporte reenvio angulo - Angle return bracket
Supporto rinvio -

36 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

37 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 179093 Bague - Büchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

39 77035 Silentbloc - Dampfer 1 1 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

40 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 217058 Rondelle CL, 12 x 30 x 3,2 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

44 237328 Support renvoi d'angle - Träger Winkelriemengetriebe 1 1 1 1 1


Suporte reenvio angulo - Angle return bracket
Supporto rinvio -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 478 M
5 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 77036 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

46 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

47 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

19/06/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
JUSQU'A LA MACHINE MT 1435 SL S.3-E2
BIS DER MASCHINE
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MT 1440 SL S.3-E2
HASTA LA MAQUINA ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
UP TO MACHINE MT 1435 SL T S.3-E2
4 AA 525 FINO LA MACCHINA ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1440 SL T S.3-E2
N°: 229 327 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

1 7

6 8

P. A . O . i l l u s
20 / 10 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 525 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 250399 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1


Radiador completo - Complete radiator
Radiatore completo -

2 702368 Buse de radiateur - Kühlerdüse 1 1 1 1 1


Conducto de radiador - Radiator nozzle
Ugello radiatore -

3 706436 Vase d'expansion - Ausdehnung vase 1 1 1 1 1


Vaso de expansion - Expansion chamber
Vaso dall'espansione -

4 702369 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

5 702372 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

6 704638 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1 1 1 1 1


Radiador (agua) - Radiator (water)
Radiatore (acqua) -

7 704639 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1 1 1 1 1


Radiador (aceite) - Radiator (oil)
Radiatore (olio) -

8 702370 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11/07/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MT 1435 SL S.3-E2
A PARTIR DE LA MAQUINA ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 1440 SL S.3-E2
FROM MACHINE MT 1435 SL T S.3-E2
4 AA 663 A PARTIR DA MACCHINA ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1440 SL T S.3-E2
N°: 229 328 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

13 8
16
18 9
14 11
16 15 12 12
18 10
19 32
20
20 1 4 AA 664
18 19
17
34

35
40
39 33
29

37
27
25 38
24
23
23
17 30
18
21 14 29
15 36 30
22 26 28

5
6
4
3
2
3
31
7

P. A . O . i l l u s
4 AA 474

03 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 663 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 260785 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1


Radiador completo - Complete radiator
Radiatore completo -

2 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

3 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

4 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

8 238799 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

9 74639 Silentbloc - Dampfer 1 1 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

10 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 663 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 205206 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

15 169372 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

16 242345 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

17 243034 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 190017 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

19 205205 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

20 48905 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

21 227053 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

22 73196 Vis H,1/ 2- 25-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 663 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 177878 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

24 168861 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

27 242523 Durit supérieure "eau" - Ober Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible superior - Upper hose
Manicotto superiore -

28 251365 Durit inférieure "eau" - Unter Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible inferior - Lower hose
Manicotto inferiore -

29 204170 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 195728 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

32 745061 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

33 250441 Durit (Lg 410) - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 663 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 747146 Buse de radiateur - Luftleitblech 1 1 1 1 1


Conducto de radiador - Radiator nozzle
Ugello radiatore -

35 702370 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

36 742056 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

37 227352 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 250440 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 21980 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 479218 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11/07/2007
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
A PARTIR DE LA MACHINE MT 1435 SL S.3-E2
AB DER MASCHINE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
A PARTIR DE LA MAQUINA MT 1440 SL S.3-E2
FROM MACHINE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 1435 SL T S.3-E2
4 AA 664 A PARTIR DA MACCHINA
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1440 SL T S.3-E2
N°: 229 328 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

1 7

6 8

P. A . O . i l l u s
03 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 664 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 1435 SL 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT 1440 SL 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 260785 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1


Radiador completo - Complete radiator
Radiatore completo -

2 747146 Buse de radiateur - Luftleitblech 1 1 1 1 1


Conducto de radiador - Radiator nozzle
Ugello radiatore -

3 747152 Vase d'expansion - Ausdehnung vase 1 1 1 1 1


Vaso de expansion - Expansion chamber
Vaso dall'espansione -

4 745061 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 747056 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

6 704638 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1 1 1 1 1


Radiador (agua) - Radiator (water)
Radiatore (acqua) -

7 704639 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1 1 1 1 1


Radiador (aceite) - Radiator (oil)
Radiatore (olio) -

8 702370 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11/07/2007
CIRCUIT COMBUSTIBLE
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE BRENNSTOFFKREIS
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
CIRCUITO COMBUSTIBLE MT 1435 SL S.3-E2
4 AC 176 FINO LA MACCHINA
N°: 236 905
FUEL CIRCUIT MT 1440 SL S.3-E2
SISTEMA NAFTA

46 6

45 3 9
56 70
47 55 7
50 51
54
44
57 4
53 69 5
55 71
51 57
10
55 51
8 9
17
58 57 67
51 66 72
18 15
72 7 13
52 68 73 14
62 74 16 11
75 12
61 64 22
59 57
60 63 49

64 78
77
76
35 77
48 48
24 21 19
10 AA . . .
33 25 79 20
20
47 23 2
46 1
45 26
44

34
65
40 N
TIO
RA
PA
RE N
41 E DE
AIR TZ AR
A CIO
SS SA EP
39 38 43 CE TUR E R
NE ARA IO D
42
P
C
R
RE ESA IT
K
NE AIR RAZIO
NE 27
P
RE REPA
KIT

80
36

P. A . O . i l l u s
37 29 28
30 32
31

18 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189535 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

2 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 216031 Support bouchon de remplissage- Einfüllverschluss Träger 1 1


Soporte tapón ilenado - Filling plug bracket
Supporto tappo di riempimento -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 209090 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 78218 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 209091 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 238448 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

14 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

15 202994 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

16 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

18 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

19 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

20 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

21 242500 Flexible (Lg 1200) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 242499 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 702600 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

24 477748 Vis ( 6 x 40) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

25 605014 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

26 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

27 605015 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

28 704619 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

29 604973 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

30 702052 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

31 704886 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

32 474005 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 703160 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 704917 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

35 702709 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

36 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

37 605019 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

38 605020 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

39 605018 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

40 605021 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

41 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

44 605022 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)

+ Tubo iniezione (cilindro 1) -

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 605024 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

46 605025 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

47 605023 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

48 605026 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

49 702158 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

50 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

51 703614 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

52 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

53 702760 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

54 605029 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 702049 Durit - Schlauch 3 3


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

56 702050 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

57 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

58 605031 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 704926 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

60 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 605033 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

62 605033 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

63 704331 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

64 702136 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

65 704928 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 702773 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

67 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

68 704927 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

69 242526 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

70 249209 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

71 242592 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

72 168492 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

73 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

74 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

75 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

76 242525 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 176 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

77 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

78 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

79 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

80 704984 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

21/06/2007
CIRCUIT COMBUSTIBLE
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE BRENNSTOFFKREIS
HASTA LA MAQUINA CIRCUITO COMBUSTIBLE MT 1435 SL T S.3-E2
UP TO MACHINE
MT 1440 SL T S.3-E2
4 AC 177 FINO LA MACCHINA
N°: 236 905
FUEL CIRCUIT
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
SISTEMA NAFTA

41 6

40 3 9
55
42 56 87 7
43 45
48
82 39
49 4
47 64 5
81 56 65
45 49
10
56 45
8 9
17
50 49 63
45 70
18 15
61 70 7 13
46 62 71 14
83 16 11
72 12
59 22
49
89 43

43
75
74
73
28 74
41 24 21 19
60 10 AA . . .
40 25 86 20
42 20
39 23 2
1
58
26
88

35
N
TIO
36 RE
PA
RA
N
38 E DE
AIR TZ AR
A CIO
SS SA EP
30 79 37 CE TUR E R
NE ARA IO D
84
P
C
R
RE ESA IT
K
NE AIR RAZIO
NE 27
P
RE REPA
KIT
29
31 JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
33 HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR

P. A . O . i l l u s
34 76 85 UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE
32 77 78
80 90 N°: U090500 J N°: U090501 J
22 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189535 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

2 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 216031 Support bouchon de remplissage- Einfüllverschluss Träger 1 1 1


Soporte tapón ilenado - Filling plug bracket
Supporto tappo di riempimento -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 9859 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 209090 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 31468 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 78218 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 209091 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 238448 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

14 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

15 202994 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

16 187485 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

18 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

19 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

20 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

21 242500 Flexible (Lg 1200) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 242499 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 702600 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

24 477748 Vis ( 6 x 40) - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

25 605014 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

26 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

27 605015 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

28 704943 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

29 702038 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

30 702039 Pignon - Zähnrad 1 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

31 551859 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

32 551858 Ecrou - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

33 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 605019 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

35 605021 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

36 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 473939 Ecrou - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

39 702042 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

40 702044 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

41 702045 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

42 702043 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 473948 Collier - Spannschelle 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

45 702046 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

46 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

47 702047 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4 4 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

48 702048 Vis - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

49 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

50 605031 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

55 702050 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

56 702049 Durit - Schlauch 3 3 3


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

58 703560 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

59 702136 Clip - Klammer 1 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 602217 Bride - Brida 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

61 702773 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

62 704927 Entretoise - Querstrebe 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

63 474135 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 242526 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

65 242592 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

70 168492 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

71 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

72 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

73 242525 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

74 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

75 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

76 604973 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

77 702052 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

78 474005 Vis - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

79 563758 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

80 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

81 702760 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4 4 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

82 605029 Vis - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

83 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

84 702709 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

85 704619 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 177 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

86 21980 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

87 249209 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

88 704940 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

89 605036 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

90 704886 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

21/06/2007
A PARTIR DE LA MACHINE
CIRCUIT COMBUSTIBLE
AB DER MASCHINE BRENNSTOFFKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE CIRCUITO COMBUSTIBLE MT 1435 SL S.3-E2
A PARTIR DA MACCHINA
4 AC 237 N°: 236 906
FUEL CIRCUIT MT 1440 SL S.3-E2
SISTEMA NAFTA

46 6

45 3 9
56 70
47 55 7
50 51
54
44
57 4
53 69 5
55 71
51 57
10
55 51
8 9
17
58 57 67
51 66 72
18 15
72 7 13
52 68 73 14
62 74 16 11
75 12
61 64 22
59 57
60 63 49
21
64 78
79 77
76
35 77
48 48
24 19
10 AA 533
33 25 20
20 2
47 23 1
46
45
26
44
86 91 4

34 3

65
1

81 2

40 83

41 27 AR
AT
ION
EP
39 38 43 ED
ER ION
4
87
S AIR SATZ EPAR
AC 87 3

42 S
CE TUR E R
NE ARA IO D 88 1

E P AR
R ES IT
C K NE
2
89
NE AIR RAZIO
P
RE REPA
KIT
80 88
36 82 90

P. A . O . i l l u s
87 84
37 29 28
30 32
31 85

11 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189535 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

2 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 216031 Support bouchon de remplissage- Einfüllverschluss Träger 1 1


Soporte tapón ilenado - Filling plug bracket
Supporto tappo di riempimento -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 209090 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 78218 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 209091 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 238448 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

14 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

15 202994 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

16 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

18 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

19 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

20 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

21 260527 Flexible (Lg 1200) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 260542 Flexible (Lg 1600) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 706480 Filtre à combustible - 746434 bestellen!!!! 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

24 706967 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

25 605014 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

26 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

27 605015 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

28 706975 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

29 604973 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

30 702052 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

31 704886 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

32 474005 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 703160 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 704917 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

35 702709 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

36 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

37 605019 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

38 605020 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

39 605018 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

40 605021 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

41 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

44 605022 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)

+ Tubo iniezione (cilindro 1) -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 605024 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

46 605025 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

47 605023 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

48 605026 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

49 702158 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

50 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

51 703614 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

52 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

53 702760 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

54 605029 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 702049 Durit - Schlauch 3 3


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

56 702050 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

57 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

58 703459 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 704926 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

60 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 605036 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

62 605036 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

63 704331 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

64 702136 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

65 704928 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 702773 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

67 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

68 704927 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

69 242526 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

70 249209 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

71 242592 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

72 245395 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

73 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

74 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

75 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

76 242525 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

77 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

78 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

79 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

80 704984 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

81 706974 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

82 254561 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

83 706497 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

84 747027 Cuve (Verre) - Bottich (Glas) 1 1


Tina (Vidrio) - Tank (Glass)
Vasca () -

85 476171 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

86 265688 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

87 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 237 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

88 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

89 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

90 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

91 260494 Flexible (Lg 800) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19/06/2007
CIRCUIT COMBUSTIBLE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
BRENNSTOFFKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA CIRCUITO COMBUSTIBLE MT 1435 SL T S.3-E2
FROM MACHINE
MT 1440 SL T S.3-E2
4 AC 238 A PARTIR DA MACCHINA FUEL CIRCUIT
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
N°: 236 906 SISTEMA NAFTA
JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
41 6 BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE
40 3 9
55 N°: U090500 J N°: U090501 J
42 56 87 7
43 45
48
82 39
49 4
47 64 5
81 56 65
45 49
10
56 45
8 9
17
50 49 63
45 70
18 15
61 70 7 13
46 62 71 14
83 16 11
72 12
59 22
49
89 43

43 21
86 75
74
73
28 74
41 24 19
60 10 AA 535
40 25 20
42 20
39 23 2
1
58
88 26
96 101 4

91
3

35
1

93
36 27 RA
TIO
N
PA
38 E DE
RE
CIO
N
A 4

30 79 37 AIR TZ AR
SS SA EP
CE TUR E R 97 3

NE ARA IO D
84 P R
RE ESA IT NE 98 1

C K
NE AIR RAZIO
P
2
99
RE REPA
29 KIT

31 98
33 92 100

P. A . O . i l l u s
97 94
34 76 85
32 77 78
80 90 95

12 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189535 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

2 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 216031 Support bouchon de remplissage- Einfüllverschluss Träger 1 1 1


Soporte tapón ilenado - Filling plug bracket
Supporto tappo di riempimento -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 9859 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 209090 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 31468 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 78218 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 209091 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 238448 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

14 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

15 202994 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

16 187485 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

18 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

19 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

20 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

21 260527 Flexible (Lg 1200) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 260542 Flexible (Lg 1600) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 706480 Filtre à combustible - 746434 bestellen!!!! 1 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

24 706967 Vis - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

25 605014 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

26 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

27 605015 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

28 705921 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

29 702572 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

30 702039 Pignon - Zähnrad 1 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

31 551859 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

32 551858 Ecrou - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

33 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 605019 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

35 605021 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

36 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 473939 Ecrou - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

39 702733 Tuyau d'injection (Cylindre N°1) 1 1 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr1)
Tubo de inyección (Cilindro N°1)
Injection pipe (Cylinder Nr1)
Tubo iniezione (Cilindro 1) -

40 702735 Tuyau d'injection (Cylindre N°3) 1 1 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr3)
Tubo de inyección (Cilindro N°3)
Injection pipe (Cylinder Nr3)
Tubo iniezione (Cilindro 3) -

41 702736 Tuyau d'injection (Cylindre N°4) 1 1 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr4)
Tubo de inyección (Cilindro N°4)
Injection pipe (Cylinder Nr4)
Tubo iniezione (Cilindro 4) -

42 702734 Tuyau d'injection (Cylindre N°2) 1 1 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr2)
Tubo de inyección (Cilindro N°2)
Injection pipe (Cylinder Nr2)
Tubo iniezione (Cilindro 2) -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 473950 Collier - Spannschelle 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

45 702046 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

46 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

47 702047 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4 4 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

48 702048 Vis - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

49 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

50 703459 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

55 702050 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

56 702049 Durit - Schlauch 3 3 3


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

58 703560 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

59 702136 Clip - Klammer 1 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 602217 Bride - Brida 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

61 702773 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

62 704927 Entretoise - Querstrebe 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

63 474135 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 242526 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

65 242592 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

70 245395 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

71 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

72 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

73 242525 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

74 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

75 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

76 604973 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

77 702052 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

78 474005 Vis - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

79 563758 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

80 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

81 702760 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4 4 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

82 605029 Vis - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

83 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

84 704984 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

85 706975 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

86 21980 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

87 249209 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

88 704940 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

89 605036 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

90 704886 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

91 706974 Cuve - Bottich 1 1 1


Tina - Tank
Vasca -

92 254561 Filtre - Filter 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

93 706497 Filtre - Filter 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

94 747027 Cuve (Verre) - Bottich (Glas) 1 1 1


Tina (Vidrio) - Tank (Glass)
Vasca () -

95 476171 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

96 265688 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 238 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 1435 SL 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT 1440 SL 13-
FUEL CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
SISTEMA NAFTA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

97 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

98 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

99 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

100 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

101 260494 Flexible (Lg 800) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19/06/2007
TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES
SCHWIMMEND GABELTRÄGER
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES (654093 - 654094) MT 1235 S S.3 / MT 1235 S T S.3
5 BA 289 FLOATING FORKS CARRIERS MT 1335 SL S.3 / MT 1335 SL T S.3
PORTAFORCHE FLOTTANTE

8 1 TFF 35 MT 1040
9 2 TFF 35 MT 1300
TFF 35 MT 1040 5
TFF 35 MT 1300 6 11 7

11

10
TFF 35 MT 1040 3
TFF 35 MT 1300 4

10

P. A . O . i l l u s
23 / 08 / 04
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 289 M
1 TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES 1- MT 1435 SL 11-
SCHWIMMEND GABELTRÄGER 2- MT 1435 SLT 12-
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES 3- MT 1440 SL 13-
FLOATING FORKS CARRIERS 4- MT 1440 SLT 14-
PORTAFORCHE FLOTTANTE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 654093 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

2 654094 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

3 241983 Tablier à fourches flottantes, nu 1 1


Schwimmend Gabelträger, allein
Tablero de horquillas flotantes, solo
Floating forks carrier, stripped
Portaforche flottante, nudo -

4 241984 Tablier à fourches flottantes, nu 1 1


Schwimmend Gabelträger, allein
Tablero de horquillas flotantes, solo
Floating forks carrier, stripped
Portaforche flottante, nudo -

5 214056 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

6 214188 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

7 211914 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 58541 Vis H,M10-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 415801 Fourche flottante - Schwimmend 2 2


Horquilla flotante - Floating fork

+ Forche flottanti -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 289 M
2 TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES 1- MT 1435 SL 11-
SCHWIMMEND GABELTRÄGER 2- MT 1435 SLT 12-
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES 3- MT 1440 SL 13-
FLOATING FORKS CARRIERS 4- MT 1440 SLT 14-
PORTAFORCHE FLOTTANTE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 211915 Blocage de fourche - Gabelblockierung 2 2


Bloqueo de horquilla - Forks locking
Bloccaggio de forca -

19/06/2007
TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES
SCHWIMMEND GABELTRÄGER
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES
FLOATING FORKS CARRIERS MT 1440 SL S.3-E2
5 BA 290 PORTAFORCHE FLOTTANTE MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
(653344 - 653345)

8 1 TFF 45 MT 1040
9 2 TFF 45 MT 1300
TFF 45 MT 1040 5
TFF 45 MT 1300 6 11 7

11

10
TFF 45 MT 1040 3
TFF 45 MT 1300 4

10

P. A . O . i l l u s
27 / 03 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 290 M
1 TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES 1- MT 1435 SL 11-
SCHWIMMEND GABELTRÄGER 2- MT 1435 SLT 12-
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES 3- MT 1440 SL 13-
FLOATING FORKS CARRIERS 4- MT 1440 SLT 14-
PORTAFORCHE FLOTTANTE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 653344 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1 1 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

2 653345 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1 1 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

3 242009 Tablier porte fourches, nu - Gabelträger, allein 1 1 1


Tablero portahorquillas, solo - Forks carrier, stripped
Portaforche, nudo -

4 242010 Tablier porte fourches, nu - Gabelträger, allein 1 1 1


Tablero portahorquillas, solo - Forks carrier, stripped
Portaforche, nudo -

5 214057 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

6 211907 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

7 72685 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 58543 Vis H,M10-120-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 211922 Fourche flottante - Schwimmend 2 2 2


Horquilla flotante - Floating fork
Forche flottanti -

11 211915 Blocage de fourche - Gabelblockierung 2 2 2


Bloqueo de horquilla - Forks locking
Bloccaggio de forca -

19/06/2007
FLECHE (Télescopage simultané)
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross) MT 1435 SL S.3-E2
AGUILON (Telescopado simultáneo) MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
5 BA 370 JIB (Simultaneous telescoping) MT 1440 SL T S.3-E2
BRACCIO (Sfilo simultaneo) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

12 11
9
8
10 13
5 6 14 15
4 16 46
17 45
1
21 43
19 42
20 49 47
18 48
3 44 50 51
22
23 55
24

52
53 82
54
56 84
2 57 58 85 81
25 83
7
2
80

76
38 59
39
40 86

36 37 78 75
72 75 86
73 77
74 70 79
27
71
30
29 28 66
26 69
68
35 67

P. A . O . i l l u s
32 34 61 63 65
33 60 64 62
22 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
1 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 253030 Pied de flèche avec bagues - Auslegerhaupstück mit büchse 1 1 1 1 1


Pie de aguilón con anillos - Jib foot with bushing
Braccio fisso con anello -

2 208286 Bague - Büchse 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

4 264559 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

5 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 185402 Rondelle SP 72 x110 x 1 ZN - Unterlegscheibe X X X X X


Arandela - Washer
Rondella -

7 185403 Rondelle SP 72 x110 x 2 ZN - Unterlegscheibe X X X X X


Arandela - Washer
Rondella -

8 218962 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

9 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
2 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

11 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

12 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

13 218962 Patin - Schuh 4 4 4 4 4


Patin - Slide block
Pattino -

14 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 200881 Cale d'épaisseur 55x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 200884 Cale d'épaisseur 55x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 200885 Cale d'épaisseur 55x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 218394 Cale d'épaisseur 55x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
3 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 188441 Insert - Stuck 8 8 8 8 8


Pion - Insert
Inserto -

16 1479 Vis AHc,M12- 35-33H-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

17 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

18 199299 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2 2 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 218966 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

20 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 218398 Cale d'épaisseur 75x250x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

21 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
4 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 199890 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

23 193741 Vis AHc,M12- 80-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

25 253031 Télescope intermédiaire - Zwischenteleskop 1 1 1 1 1


Telescopio intermediaro - Intermediate telescope
Braccio telescopico -

26 218962 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

27 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 200881 Cale d'épaisseur 55x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 200884 Cale d'épaisseur 55x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 200885 Cale d'épaisseur 55x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 218394 Cale d'épaisseur 55x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
5 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

29 1479 Vis AHc,M12- 35-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

32 218968 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

33 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

34 193741 Vis AHc,M12- 80-33H-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 197589 Vis AHc,M12- 75-33H-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

36 218966 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

37 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
6 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

37 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

38 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

39 1479 Vis AHc,M12- 35-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

40 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

42 218962 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

43 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

44 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

45 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
7 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

47 218962 Patin - Schuh 4 4 4 4 4


Patin - Slide block
Pattino -

48 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 200881 Cale d'épaisseur 55x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 200884 Cale d'épaisseur 55x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 200885 Cale d'épaisseur 55x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 218394 Cale d'épaisseur 55x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

49 188441 Insert - Stuck 8 8 8 8 8


Pion - Insert
Inserto -

50 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
8 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

51 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

52 218966 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

53 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 218398 Cale d'épaisseur 75x250x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

54 199298 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2 2 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

55 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

56 191026 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

57 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

58 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
9 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 253032 Télescope intérieur avec bagues 1 1 1 1 1


Innenteleskop mit büchse
Telescopio interior con anillos
Inner telescope with bushing
Braccio telescopico interno con anello

60 218962 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

61 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

61 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

61 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

61 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

62 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

63 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

64 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

65 218962 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

66 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim

+ Spessore -

19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
10 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

66 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

66 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

67 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

68 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

69 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

70 218966 Patin - Schuh 2 2 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

71 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

71 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

71 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

72 188441 Insert - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
11 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

73 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

74 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

75 208312 Bague PM 65 40 SY - Büchse 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

76 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

77 264584 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

78 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

79 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

80 252698 Tablier - Träger 1 1 1 1 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

81 213666 Broche - Spindel 1 1 1 1 1


Brocha - Spindle
Barra -

82 32963 Goupille - Stift 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

83 253340 Tôle de protection - Schutzblech 1 1 1 1 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 370 M
12 FLECHE TELESCOPIQUE (Télescopage simultané) 1- MT 1435 SL 11-
TELESKOPAUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 1435 SLT 12-
AGUILON TELESCOPICO (Telescopado simultáneo) 3- MT 1440 SL 13-
TELESCOPIC JIB (Simultaneous telescoping) 4- MT 1440 SLT 14-
BRACCIO TELESCOPICO (Sfilo simultaneo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

84 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

85 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

86 208251 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

19/06/2007
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO MT 1435 SL S.3-E2
6 AA 313 FRAME - COUNTERWEIGHT MT 1435 SL T S.3-E2
TELAIO - CONTRAPPESO

18 17
22
9 22
20
8 12 21
26 13 19
25
24 10
27
11
13
23 14 16
15
33 34
24
31
7 32
6 2 30

5 DROIT - RECHT - DERECHO - R.H - DESTRA 28


4 GAUCHE - LINK - IZQUIERDO - L.H - SINITRA 29
4

P. A . O . i l l u s
3

24 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 313 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241789 Châssis - Gestell 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 253515 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

3 111680 Vis H,M30-300-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 58626 Vis H,M20- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 197633 Rondelle HR21 x 40x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 32963 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

9 212893 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

10 244465 Chape d'articulation - Gelenk halterung 1 1


Abrazadera de articulación - Articulation anchor
Forchetta di articolazione -

11 240993 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 313 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 168375 Vis H,M20-210-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 226937 Guide d'indicateur de niveau - Führungs pegelschauzeichen - 1 1


Guía de indicador de nivel - Guide level indicator
Guida indicatore livello -

18 207087 Indicateur de niveau - Pegelschauzeichen 1 1


Indicador de nivel - Level indicator
Indicatore di livello -

19 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 195913 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

21 61680 Rondelle M 14 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

22 29445 Ecrou Hm, M14 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 313 M
3 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 218065 Stabilisateur - Stabilizer 2 2


Estabilizador - Stabilizer
Stabilizzatore -

24 211770 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

25 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

26 218070 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

27 192213 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

28 254948 Semelle - Sohle 1 1


Suela - Sole
Suola -

29 254941 Semelle - Sohle 1 1


Suela - Sole
Suola -

30 208251 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

31 248468 Butée - Anschlag 2 2


Tope - Stop
Battuta -

32 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 313 M
4 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 246590 Cage d'écrou - Mutter gehäuse 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
Gabbia dado -

19/06/2007
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO MT 1440 SL S.3-E2
6 AA 314 FRAME - COUNTERWEIGHT MT 1440 SL T S.3-E2
TELAIO - CONTRAPPESO MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

18 17
28 22
22
9 24 29 20
12 21
8 26 27 13 19
10
11
23 13
14 16
15
34 35
7 32
6 2 33 25
5
4 DROIT - RECHT - DERECHO - R.H - DESTRA 30
4 31

P. A . O . i l l u s
GAUCHE - LINK - IZQUIERDO - L.H - SINITRA

24 / 04 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 314 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241684 Châssis - Gestell 1 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 254827 Contrepoids - Gegengewicht 1 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

3 111680 Vis H,M30-300-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 58626 Vis H,M20- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 197633 Rondelle HR21 x 40x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 32963 Goupille - Stift 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

9 212893 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

10 244465 Chape d'articulation - Gelenk halterung 1 1 1


Abrazadera de articulación - Articulation anchor
Forchetta di articolazione -

11 240993 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 314 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 168375 Vis H,M20-210-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 226937 Guide d'indicateur de niveau - Führungs pegelschauzeichen - 1 1 1


Guía de indicador de nivel - Guide level indicator
Guida indicatore livello -

18 207087 Indicateur de niveau - Pegelschauzeichen 1 1 1


Indicador de nivel - Level indicator
Indicatore di livello -

19 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 195913 Ressort - Feder 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

21 61680 Rondelle M 14 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

22 29445 Ecrou Hm, M14 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 314 M
3 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 212807 Stabilisateur - Stabilizer 2 2 2


Estabilizador - Stabilizer
Stabilizzatore -

24 211771 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

25 211770 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

26 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

27 211773 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

28 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

30 201530 Semelle - Sohle 1 1 1


Suela - Sole
Suola -

31 201529 Semelle - Sohle 1 1 1


Suela - Sole
Suola -

32 248468 Butée - Anschlag 2 2 2


Tope - Stop
Battuta -

33 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 314 M
4 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 1435 SL 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 1435 SLT 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT 1440 SL 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MT 1440 SLT 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

35 246590 Cage d'écrou - Mutter gehäuse 2 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
Gabbia dado -

19/06/2007
FREIN A MAIN
HANDBREMSE MT 1435 SL S.3-E2
FRENO A MANO MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
6 BA 122 HANDBRAKE MT 1440 SL T S.3-E2
FRENO DE MANO MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P. A . O . i l l u s
23 / 01 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 122 M
1 FREIN A MAIN 1- MT 1435 SL 11-
HANDBREMSE 2- MT 1435 SLT 12-
FRENO DE MANO 3- MT 1440 SL 13-
HANDBRAKE 4- MT 1440 SLT 14-
FRENO A MANO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1 1 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1 1 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma) -

3 702032 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

4 49370 Ressort - Feder 2 2 2 2 2


Muelle - Spring
Molla -

5 49369 Bille - Kugel 2 2 2 2 2


Bola - Ball
Sfera -

6 702033 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

7 563553 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

8 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3 3 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

9 563447 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

10 563448 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 563449 Goupille - Stift 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

19/06/2007
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS MT 1435 SL S.3-E2
CIRCUITO FRENADO MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
6 BA 182 BRAKE CIRCUIT MT 1440 SL T S.3-E2
CIRCUITO FRENANTE MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
23 25 JUSQU'A LA MACHINE
22 21 26 19 BIS DER MASCHINE
27 HASTA LA MAQUINA
48 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
70 69 17 4
68 18 N°: 226 008
19 26 49 A PARTIR DE LA MACHINE
71 20 4 50 AB DER MASCHINE
72 68 A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
72 67 15 9 51 A PARTIR DA MACCHINA
73 52
4 14 11 15 74 N°: 226 009
3 2 12 16 4
2 10 BA 269 7 13
1 8 51
AT
ION 52
10 BA 270 3 AR
EPR N
4 5 6 DE CIO
IRE Z RA
4 SA AT PA
C ES TURS E RE
3 NE ARA IO D
32 41 P R
RE ESA IT E
C K ON
33 31 42 NE AIR RAZI 10
P
RE REPA
46 43 KIT
34 45 44 55
29 53
28 40 48
1 38 4 53
3 35 29 4
4 36 37 24 54
2 30 40
76 39 47
56

10 BA 269
59 58
57
10 BA 270 60
4
61 57
4 62
63 59 58
52 57
74
4 66 65 57
64 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
63 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
52 PARA FLEXIBLE Y RACOR
60 FOR HOSE AND CONNECTION
64 PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm
POUR TUBE - FUR ROHR 6 mm 11,3 mm
4 52
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO 2,2 mm 1,6 mm
15,3 mm 12 mm
8 mm 6 2

P. A . O . i l l u s
1,1 mm 1,6 mm
8,6 mm 10 mm
75 8 18
14 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
1 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 213523 Flexible - Schlauch 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

4 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 213046 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 169552 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

7 212828 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 209249 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 233732 Maître cylindre complet - Kompletter hauptzylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de freno completo - Complete master cylinder
Cilindro maestro completo -

10 601676 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

11 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
2 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 212406 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

15 31468 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 211954 Durit (Lg 800) - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

17 237907 Raccord Cranté - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 227352 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 237934 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

21 236147 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1 1 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

22 602033 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
3 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 602032 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

24 193737 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

25 190431 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

26 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

27 182706 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

28 228567 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1 1 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

29 172569 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

30 165369 Couvre pédale - Deck pedal 1 1 1 1 1


Cubre pedal - Cover pedal
Gomma pedale -

31 209198 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

32 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
4 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

35 190427 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1 1 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

36 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

37 80308 Ressort - Feder 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

38 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

41 183705 Poussoir maître cylindre - Haupzylinderstoss 1 1 1 1 1


Empujador cilindro de freno - Master cylinder pusher
Spintore cilindro maestro -

42 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

43 12109 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1 1 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

44 2417 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
5 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 5160 Rondelle M 12 - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

46 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

47 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

48 514218 Flexible (Lg 650) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

49 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

50 221775 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

51 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

52 177588 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

53 168487 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

54 237221 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

55 60950 Vis H,M 6- 60-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
6 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 220358 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

57 173004 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

58 168847 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

59 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

60 211701 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

61 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 221775 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

63 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

64 168487 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

65 168490 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

66 29481 Vis H,M 6- 45-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 182 M
7 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 1435 SL 11-
BREMSEKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT 1440 SL 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 61801 Vis H,M 4- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

68 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

69 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

70 237893 Support réservoir - Behälter träger 1 1 1 1 1


Soporte tanque - Tank bracket
Supporto serbatoio -

71 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

72 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

73 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

74 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

75 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

76 240820 Couvre pédale - Deck pedal X X X X X


Cubre pedal - Cover pedal
Gomma pedale -

19/06/2007
PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN- GESTANGE MT 1435 SL S.3-E2
PEDALES - VARILLAS MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
6 BB 124 PEDALS - LINKAGE MT 1440 SL T S.3-E2
PEDALI - COMANDI MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
14
19 18
18 17 17
15
6 BA 122
22
13 21 16
1 3 2 4 27 20
5 6 23
7 8 35 21
34 22
12 11 37
36 31 25
9 10 38 26
33 28 23
28 24 24
30
29
47 48
46 26
49 45 25
32

50 65 67
68
66

44 64 69 70
58
59
56
53 39
54 35
55
52 51 34
33
63
40 43
57 62 41

P. A . O . i l l u s
60 42
61
25 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
1 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243197 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

2 58536 Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 193643 Support contacteur - Schalter träger 1 1 1 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

5 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 210792 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

10 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
2 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 252799 Câble de frein à main - Handbremszug 1 1 1 1 1


Cable de freno a mano - Handbrake cable
Cavo freno a mano -

14 187376 Arrêt de gaine - Pofte 1 1 1 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

15 233353 Boîtier - Kasten 1 1 1 1 1


Cárter - Box
Scatola -

16 223481 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 58202 Rotule - Kugelgelenk 1 1 1 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

21 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

22 220645 Ressort - Feder 2 2 2 2 2


Muelle - Spring
Molla -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
3 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 227038 Attache ressort - Befestigung feder 2 2 2 2 2


Atadura muelle - Fixing spring
Legame Molla -

25 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 216168 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1 1 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore -

28 77957 Guide - Führungs 2 2 2 2 2


Guía - Guide
Guida -

29 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 184130 Butée - Anschlag 1 1 1 1 1


Tope - Stop
Battuta -

32 226887 Câble d'accélérateur - Gaskabel 1 1 1 1 1


Cable de acelerador - Accelerator cable
Cavo acceleratore -

33 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
4 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 561251 Axe - Bolzen 2 2 2 2 2


Eje - Pin
Perno -

35 35000 Goupille V 2 x 20 zinguée - Stift 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

36 266218 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1 1 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

37 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 213394 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

40 242796 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1 1 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

41 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

44 215671 Levier de vitesses - Getriebehebel 1 1 1 1 1


Palanca de velocidades - Gear lever
Leva del cambio -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
5 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 211278 Boule - Knopf 1 1 1 1 1


Bola - Ball
Bulbo -

46 551255 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

47 551256 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

48 551258 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

49 551257 Vis Hc, M 5- 8 ZN - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

50 551259 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

51 213415 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

52 209165 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

53 207698 Rotule - Kugelgelenk 1 1 1 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

54 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

55 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
6 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 37502 Circlips Lg 35 - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

57 226846 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

58 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

59 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

60 12109 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1 1 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

61 2417 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

62 5160 Rondelle M 12 - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

63 13393 Goupille - Stift 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

64 226845 Biellette - Stange 1 1 1 1 1


Biela - Rod
Biella -

65 226844 Chape - Gabelgelenk 1 1 1 1 1


Abrazadera - Fork joint
Forchetta -

66 209164 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 124 M
7 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 1435 SL 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 1435 SLT 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT 1440 SL 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MT 1440 SLT 14-
PEDALI - COMANDI 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 19913 Goupille 4 x 30 E - Stift 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

68 45633 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

69 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

70 61682 Rondelle M 18 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21/06/2007
SIEGE (Skaï) (CDS)
SITZ (Synthetisch stoff) (CDS)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS)
MT 1435 SL S.3-E2
8 AA 378 SEAT (Synthetics woven) (CDS)
MT 1440 SL S.3-E2
SEDILE (In sky) (CDS)

1
6

7 6

7 7
2
7

3
10

9 4

P. A . O . i l l u s
29 / 06 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 378 M
1 SIEGE (Skaï) 1- MT 1435 SL 11-
SITZ (Synthetisch stoff) 2- MT 1435 SLT 12-
ASIENTO (Tejido sintetico) 3- MT 1440 SL 13-
SEAT (Synthetics woven) 4- MT 1440 SLT 14-
SEDILE (In sky) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 253006 Siège complet - Kompletter sitz 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

2 476301 Dossier complet - Verstellbarelehne 1 1


Espalda de asiento - Seat back
Schienale completo -

3 706094 Coussin complet - Kompletter sitz 1 1


Asiento completo - Seat cushion assembly
Cuscino completo -

4 476983 Jeu de glissières - Gleitschienne satz 1 1


Juego de deslizadera - Kit of slides
Kit slitta -

5 476924 Amortisseur - Dämpfer 1 1


Amortiguador - Damper
Ammortizzatore -

6 476984 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

7 476985 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

8 476986 Poignée de réglage du poids - Gewicht einstellung handgril 1 1


Agarrador de réglaje de peso - Weight adjustment handle
Manopola di regolazione del peso

9 476987 Soufflet de protection - Unrafschutz satz 1 1


Fuelle de protección - Suspension cover
Soffietto di protezione -

10 207300 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1


Cinturon de seguridad - Seat belt
Cintura di sigurezza -

21/06/2007
SIEGE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
SITZ
A PARTIR DE LA MAQUINA ASIENTO MT 1435 SL T S.3-E2
8 AA 379
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA SEAT MT 1440 SL T S.3-E2
SEDILE MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
N°: 211883

1
20
2

6
3
19

15

8
4
14

21
12 9 18
5
100 0

60 30 140
12 5
70 80 90
1 1
5

16
5
100 0
10
60 30 140
12 5
70 80 90
1 1

5
100 0
60 30 140
12 5
70 80 90
1 1

13

11
17

P. A . O . i l l u s
04 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 379 M
1 SIEGE 1- MT 1435 SL 11-
SITZ 2- MT 1435 SLT 12-
ASIENTO 3- MT 1440 SL 13-
SEAT 4- MT 1440 SLT 14-
SEDILE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 706071 Couvre dossier - Deck rückenlehne 1 1 1


Cubre dorso - Cover backrest
Copri schienale -

2 562150 Mousse - Schaum 1 1 1


Espuma - Foam
Mùsco -

3 562151 Couvre siège - Decke sitz 1 1 1


Cubre asiento - Cover seat
Copri sedile -

4 562152 Mousse - Schaum 1 1 1


Espuma - Foam
Mùsco -

5 562153 Ossature - Rahmenwerk 1 1 1


Esqueletto - Frame work
Struttura -

6 562154 Câble de réglage - Verstellungkabel 1 1 1


Cable de reglaje - Control cable
Cavo di regolazione -

7 562155 Kit ressorts réglage de hauteur 1 1 1


Höhe verstellbar feder satz
Juego resorte reglaje altura - Height adjuster spring kit
Kit molla regolazione di altezza

8 562156 Kit sangles - Kit tragband 1 1 1


Kit cincha - Webbing kit
Kit cinghia -

9 562157 Kit amortisseur - Stossdämpfer 1 1 1


Juego amortiguador - Damper assembly kit
Kit ammortizzatore -

10 562158 Kit suspension - Kit aufhaügung 1 1 1


Kit suspensión - Suspensior kit
Kit suspensione -

11 562159 Kit glissière - Gleitschiene satz 1 1 1


Juego de deslizadera - Fore and alt adjustment kit
Kit slitta -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 379 M
2 SIEGE 1- MT 1435 SL 11-
SITZ 2- MT 1435 SLT 12-
ASIENTO 3- MT 1440 SL 13-
SEAT 4- MT 1440 SLT 14-
SEDILE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 562160 Kit réglage suspension (Poids) 1 1 1


Aufhaügung verstell bar kit (Gewicht)
Kit reglaje suspensión (Peso)
Suspension adjuster kit (Weight)
Kit regolazione suspensione (Peso)

13 562161 Kit butées - Anschlag Kit 1 1 1


Kit tope - Stop kit
Kit battuta -

14 562162 Kit poignées - Kit Handgriff 1 1 1


Kit agarrador - Handle kit
Kit maniglia -

15 562163 Kit réglage suspension (Hauteur) 1 1 1


Aufhaügung verstell bar kit (Höbe)
Kit reglaje suspensión (Altura)
Suspension adjuster kit (Height)
Kit regolazione suspensione (Altezza)

16 562164 Kit soufflet protection - Unratschutz satz 1 1 1


Juego fuelle de proteccion - Suspension cover kit
Kit soffietto protezione -

17 562165 Levier (Glissière) - Hebel (Führung) 1 1 1


Palanca (Deslizadera) - Lever (Channel)
Leva (Slitta) -

18 562166 Kit petites pièces - Einzelteile satz 1 1 1


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

19 253004 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

20 564589 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1 1


Cinturon de seguridad - Seat belt
Cintura di sigurezza -

21 706072 Capteur - Sensor 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda -

21/06/2007
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG MT 1435 SL S.3-E2
ADAPTACION CABINA MT 1440 SL S.3-E2
CAB ADAPTATION MT 1435 SL T S.3-E2
8 AA 380 ADATTAMENTO CABINA
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

9
8

8 AB 334 - 335 - 336 1


8 AB 338 - 525
10

13
15
14
2 13 11
3
4 17
15
12 12
5
18 SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
6

P. A . O . i l l u s
"Turbo" "Atmo"
16

04 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 380 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 227497 Cabine - Kabine 1 1 1 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

2 58630 Vis H,M20-100-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 214160 Rondelle SP 21 x 90 x 2 ZN - Unterlegscheibe X X X X X


Arandela - Washer
Rondella -

4 209114 Silentbloc - Dampfer 4 4 4 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

5 208504 Rondelle SP 21 x 90 x11 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

7 211417 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

8 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

9 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

10 211797 Joint profilé (Lg 610) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

11 221434 Support siège - Sitz träger 1 1


Soporte asiento - Seat bracket
Supporto sedile -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 380 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

13 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 221435 Support siège - Sitz träger 1 1 1


Soporte asiento - Seat bracket
Supporto sedile -

15 216927 Ecrou EQC M 8 C4808-B(1,8-3,2)- Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

16 252222 Seuil de porte - Türschwelle 1 1 1 1 1


Umbral - Doorstep
Soglia de porta -

17 252451 Vis CBHc,M 6- 40-10.9-ZN5A - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 252322 Tube - Rohr 2 2 2 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

21/06/2007
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
8 AA 381 CAB ADAPTATION MT 1435 SL T S.3-E2
ADATTAMENTO CABINA MT 1440 SL T S.3-E2

23
22 18

19 35
34
20 24
12 14 33 36
14 16 32
13 15
21 12

11
17
18 19 8
9 3
10 6
7

1
27
29
28 4
30
5
31

40
41 26

38

37

P. A . O . i l l u s
39
09 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 381 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 230486 Tableau de bord complet - Kompletter instrumentenbrett 1 1 1 1


Tablero de instrumentos completo
Complete instrument panel
Cruscotto completo -

2 230487 Tableau de bord, nu - Instrumentenbrett, allein 1 1 1 1


Tablero de instrumentos, solo - Instrument panel, stripped
Cruscotto, nudo -

3 209310 Couvercle - Deckel 1 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

4 228118 Receptacle - Sammelplatz 2 2 2 2


Receptáculo - Receptacle
Ricettacolo -

5 476831 Boîtier auto-radio - Autoradio kasten 1 1 1 1


Caja autoradio - Car radio box
Scatola autoradio -

6 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

8 210406 Support - Träger 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 203127 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 381 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 174321 Demi-collier Ø38 - Halb-klemme 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

13 165919 Vis H,M 6- 80-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 168870 Plaque de protection - Schützplatte 4 4 4 4


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

15 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 203115 Support commutateur d'éclairage 1 1 1 1


Beleuchtungschalter träger
Soporte conmutador de luces - Lighting switch bracket
Supporto commutatore di illuminazione

17 254385 Cache colonne de direction (Arrière) 1 1 1 1


Lenksaüle deckplatte (Hinter)
Funda columna de dirección (Trasero)
Steering column cover plate (Rear)
Coperchio colonna sterzo (Posteriore)

18 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 254384 Cache colonne de direction (Avant) 1 1 1 1


Lenksaüle deckplatte (Vorn)
Funda columna de dirección (Delantero)
Steering column cover plate (Front)
Coperchio colonna sterzo (Anteriore)

21 78310 Vis RLZ, ST4,2 noire - Schraube 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 381 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 191613 Volant de direction - Lenkrad 1 1 1 1


Volante de direccion - Steering wheel
Volante sterzo -

23 195069 Chapeau de volant - Lenkradkappe 1 1 1 1


Tapadera de volante - Steering wheel cap
Capello sterzo -

24 448834 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

26 211421 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

27 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

28 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

29 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

30 79533 Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 216229 Pince à papier - Papierklemme 1 1 1 1


Pinza de papel - Paper clamp
Pinza -

32 237014 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 191113 Vis FHc,M 4- 25-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 381 M
4 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

35 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

36 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 259201 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

38 255358 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

39 255356 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

40 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

41 189858 Rondelle M 5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21/06/2007
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
8 AA 382 CAB ADAPTATION MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
ADATTAMENTO CABINA
23
22 18

19 37
36
20 33
12 14 34 38
14 16 35
13 15
21 12

11
17
18 19 8
9 3
10 6
7

1
25
27
26 4
32
31
5
30

29 24
39
30

28

P. A . O . i l l u s
24 / 02 / 06
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 382 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 230486 Tableau de bord complet - Kompletter instrumentenbrett 1


Tablero de instrumentos completo
Complete instrument panel
Cruscotto completo -

2 230487 Tableau de bord, nu - Instrumentenbrett, allein 1


Tablero de instrumentos, solo - Instrument panel, stripped
Cruscotto, nudo -

3 209310 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

4 228118 Receptacle - Sammelplatz 2


Receptáculo - Receptacle
Ricettacolo -

5 476831 Boîtier auto-radio - Autoradio kasten 1


Caja autoradio - Car radio box
Scatola autoradio -

6 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

8 210406 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 203127 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 382 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 173717 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

13 205933 Vis H,M 6- 90-8.8-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 177082 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

15 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 203115 Support commutateur d'éclairage 1


Beleuchtungschalter träger
Soporte conmutador de luces - Lighting switch bracket
Supporto commutatore di illuminazione

17 203126 Cache colonne de direction (Arrière) 1


Lenksaüle deckplatte (Hinter)
Funda columna de dirección (Trasero)
Steering column cover plate (Rear)
Coperchio colonna sterzo (Posteriore)

18 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 203125 Cache colonne de direction (Avant) 1


Lenksaüle deckplatte (Vorn)
Funda columna de dirección (Delantero)
Steering column cover plate (Front)
Coperchio colonna sterzo (Anteriore)

21 78310 Vis RLZ, ST4,2 noire - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 382 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 191613 Volant de direction - Lenkrad 1


Volante de direccion - Steering wheel
Volante sterzo -

23 195069 Chapeau de volant - Lenkradkappe 1


Tapadera de volante - Steering wheel cap
Capello sterzo -

24 211421 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

25 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

27 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

28 215628 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

29 217191 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

30 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

31 216229 Pince à papier - Papierklemme 1


Pinza de papel - Paper clamp
Pinza -

32 79533 Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 382 M
4 ADAPTATION CABINE 1- MT 1435 SL 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 1435 SLT 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT 1440 SL 13-
CAB ADAPTATION 4- MT 1440 SLT 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 448834 Niveau à bulle d'air - Libelle 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

34 191113 Vis FHc,M 4- 25-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 237014 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

36 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

37 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

38 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 230853 Vis CBHc,M 5- 8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21/06/2007
CABINE
KABINE
CABINA
CAB
CABINA

N° 227 497
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile) MT 1435 SL S.3-E2
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) MT 1440 SL S.3-E2
FOR CAB TYPE MT 1435 SL T S.3-E2
8 AB 334 PER TIPO DI CABINA CAB (Details)
MT 1440 SL T S.3-E2
227 497 CABINA (Dettaglio)
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
JUSQU'A LA CABINE
BIS DER KABINE 9 10 35
HASTA LA CABINA
UP TO CAB
FINO LA CABINA
8

N°: 28 / 01 / 999 5
A PARTIR DE LA CABINE
AB DER KABINE 16
A PARTIR DE LA CABINA 1
FROM CAB 7
A PARTIR DA CABINA
6 11 41
N°: 29 / 01 / 999 12
A PARTIR DE LA CABINE
AB DER KABINE
A PARTIR DE LA CABINA 4 13
FROM CAB 35 31 32 3 14 42
A PARTIR DA CABINA 2 15
N°: 08 / 04 / 001
23
34
33 17
18
19 20
36 21
40 37
25
26 22

30 30

43 39
38
26
28
27

29 26

24
38

P. A . O . i l l u s
31 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 334 M
1 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702737 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1 1 1 1 1


Esqueleto de cabina - Cab frame work
Struttura cabina -

2 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

3 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 562051 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

5 561531 Clip - Klammer 2 2 2 2 2


Clip - Clip
Fermagilo -

6 551560 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 42675 Vis FHc,M 8- 25 zinguée - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 551557 Ecrou - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 551556 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 551555 Presse étoupe - Stopfbüchse 2 2 2 2 2


Prensaestopas - Packing box
Premistoppa -

11 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 334 M
2 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

14 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

16 200996 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

17 562602 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

18 600966 Capuchon - Kappe 3 3 3 3 3


Capuchón - Cap
Cappuccio -

19 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

20 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

21 550649 Blocage de porte - Türblockierung 1 1 1 1 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

22 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 334 M
3 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 562058 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

24 205052 Ecrou - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

25 562603 Support faisceau - Kabelstraug träger 5 5 5 5 5


Soporte haz - Wiring harness bracket
Supporto fascio -

26 551880 Ecrou - Mutter 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

27 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2 2 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

28 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 551591 Support pédalerie - Pedalenträger 1 1 1 1 1


Soporte pedales - Pedals bracket
Supporto pedali -

30 562604 Ecrou - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

31 551555 Presse étoupe - Stopfbüchse 2 2 2 2 2


Prensaestopas - Packing box
Premistoppa -

32 551556 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 561344 Gaine thermorétractable - Wärmverminderbar hülle 8 8 8 8 8


Funda aislante termoretractable
Heat-shrinkable sheath
Guaina termoretraibile -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 334 M
4 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 561342 Cosse - Leitungsshuh 8 8 8 8 8


Guardacabo - Cable terminal
Capocorda -

35 551558 Bouchon - Stopfen 4 4 4 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

36 562605 Insert - Stuck 1 1 1 1 1


Pion - Insert
Inserto -

37 551535 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

38 563054 Bande adhésive - Klebstoffreifen 1 1 1 1 1


Cinta adhesivo - Adhesive strip
Banda adesiva -

39 215778 Tapis de sol - Teppich 1 1 1 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

40 600942 Blocage de porte - Türblockierung 1 1 1 1 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

41 562604 Ecrou - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

42 551576 Embout - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Ghiera -

43 563829 Insert de 6 - Stuck 2 2 2 2 2


Pion - Insert
Inserto -

21/06/2007
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile) MT 1435 SL S.3-E2
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) MT 1440 SL S.3-E2
FOR CAB TYPE MT 1435 SL T S.3-E2
CAB (Details)
8 AB 335 PER TIPO DI CABINA
CABINA (Dettaglio)
MT 1440 SL T S.3-E2
227 497 MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

JUSQU'A LA CABINE A PARTIR DE LA CABINE


BIS DER KABINE AB DER KABINE
HASTA LA CABINA A PARTIR DE LA CABINA
UP TO CAB FROM CAB
33 32
FINO LA CABINA A PARTIR DA CABINA
F N°: 39 / 04 / 999 N°: 40 / 04 / 001 34
41
47
48 4

35
31 30
5 1 44 36
37
38 29

2 3 40 39 59
27
28
42 25 26
20 21 24
4 23
8 19 22
4 18
1
F 32
33
48 41 47
34
48 7
48 6 9
62
35 56
11 17 36 54
7 45 49 57
6
61 55
58
4 52
53
10 14 26
7
50
7 12 25
13 60
10 7 22 51
10
23

P. A . O . i l l u s
15 16 46

31 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 335 M
1 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

2 174677 Rivet - Niete 2 2 2 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

3 562071 Buse de dégivrage - Defroster düse 1 1 1 1 1


Conducto de deshelamiento - Defroster nozzle
Condotto -

4 702946 Insert de 5 - Stuck 12 12 12 12 12


Pion - Insert
Inserto -

5 562069 Buse de dégivrage - Defroster düse 2 2 2 2 2


Conducto de deshelamiento - Defroster nozzle
Condotto -

6 551598 Vis FHc,M 5- 40 zinguée noire - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 551600 Rondelle - Unterlegscheibe 11 11 11 11 11


Arandela - Washer
Rondella -

8 702947 Habillage arrière droit - Recht hinter futter 1 1 1 1 1


Guarnición trasera derecha - R.H. rear fittings
Rivestimento posteriore destro-

9 702948 Habillage arrière gauche - Link hinter futter 1 1 1 1 1


Guarnición trasera izquierda - L.H. rear fittings
Rivestimento posteriore sinistro

10 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 9 9 9 9 9


Tornillo - Screw
Vite -

11 562607 Habillage de toit - Dach futter 1 1 1 1 1


Guarnición de techo - Roof fittings
Rivestimento tetto -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 335 M
2 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61799 Ampoule navette - Birne 1 1 1 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

13 565485 Rivet - Niete 2 2 2 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

14 54564 Plafonnier - Deckenleuchte 1 1 1 1 1


Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera -

15 552710 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2 2 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

16 561473 Grille - Gitter 2 2 2 2 2


Rejilla - Grid
Griglia -

17 552709 Manchon - Muffe 2 2 2 2 2


Manguito - Coupling
Manicotto -

18 550024 Butée - Anschlag 1 1 1 1 1


Tope - Stop
Battuta -

19 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 63200 Rotule - Kugelgelenk 2 2 2 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

21 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

22 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 335 M
3 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 196953 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

24 551566 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

25 603164 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1 1 1 1 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate
Tassello antivibrante -

26 702963 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

27 208865 Glace arrière - Hinter fensterglas 1 1 1 1 1


Cristal trasero - Rear window glass
Vetro posteriore -

28 551561 Glace arrière + joint profilé 1 1 1 1 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

29 54557 Balai - Bürste 1 1 1 1 1


Escoba - Brush
Spàzzola -

30 551563 Porte balai - Bürstehalter 1 1 1 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Supporto spàzzola -

31 551564 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1 1 1 1 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate
Tassello antivibrante -

32 62863 Vis CBHc,M 8- 45 - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 551562 Charnière - Scharnier 2 2 2 2 2


Charnela - Hinge

+ Cerniera -

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 335 M
4 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 551572 Cale - Keil 2 2 2 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

35 550023 Support ressort - Feder Träger 2 2 2 2 2


Soporte Muelle - Spring bracket
Supporto molla -

36 551569 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2 2 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

37 551567 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1 1 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

38 551568 Cache moteur - Motor deckplatte 1 1 1 1 1


Funda motor - Motor cover
Coperchio motore -

39 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

40 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

41 73203 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 166702 Capuchon - Kappe 4 4 4 4 4


Capuchón - Cap
Cappuccio -

44 551889 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

45 562707 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 335 M
5 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 564905 Vis - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

47 563843 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

49 551536 Adhésif - Klebstoff 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

50 702949 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

51 705634 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

52 704651 Glace arrière - Hinter fensterglas 1 1 1 1 1


Cristal trasero - Rear window glass
Vetro posteriore -

53 705635 Glace arrière + joint profilé 1 1 1 1 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizióne-

54 705636 Porte balai - Bürstehalter 1 1 1 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Supporto spàzzola -

55 551841 Balai d'essuie-glace - Wischerblatt 1 1 1 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

56 705637 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1 1 1 1 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate

+ Tassello antivibrante -

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 335 M
6 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 563841 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1 1 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicritàllo -

58 563842 Carter - Gehäuse 1 1 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

59 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

60 702950 Ecrou - Mutter 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

61 562606 Insert - Stuck 5 5 5 5 5


Pion - Insert
Inserto -

62 564907 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21/06/2007
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE MT 1435 SL S.3-E2
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) MT 1440 SL S.3-E2
FOR CAB TYPE MT 1435 SL T S.3-E2
8 AB 336 PER TIPO DI CABINA CAB (Details)
MT 1440 SL T S.3-E2
227 497 CABINA (Dettaglio)
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

52
Nettoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
1
3 Limpiador antes coladura
2 Cleaning before plasting
Detergnte prima dell'incollaggio

5
Colle
54 53 Leim
Cola
Glue
032
802
Colla

5
44 4
72 46
JUSQU'A LA CABINE
BIS DER KABINE
5 HASTA LA CABINA
UP TO CAB
74 FINO LA CABINA
43 N°: 09 / 03 / 999
72 46
73
A PARTIR DE LA CABINE
41 AB DER KABINE
42 A PARTIR DE LA CABINA
40 FROM CAB
A PARTIR DA CABINA

N°: 10 / 03 / 001

50
46
38 45 7 59
58
57
25 11 12 61
39 26 10 62
56 6 15
46
47 45 23 8 65 60
55 22 9 18 64
37 31 27 17 13 63 68
35 45 16 71
36 32 30 29 28 46 19 15
29 48 49 20 14 A PARTIR DE LA CABINE 70
33 21 AB DER KABINE 69

P. A . O . i l l u s
A PARTIR DE LA CABINA
51 34 FROM CAB
24 A PARTIR DA CABINA 67
66
N°: 08 / 04 / 001
04 / 04 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
1 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 208864 Hublot de toit - Dachschirm 1 1 1 1 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

2 603165 Joint mastic - Dichtungskitt 1 1 1 1 1


Junta mastique - Seal mastic
Giunto mastice -

3 551545 Hublot de toit + Joint profilé- Dachschirm + Dichtungsstreif 1 1 1 1 1


Portillo de techo + Junta perfilada
Roof viewing port + Weatherstrip
Vetro tettuccio + guarnizione -

4 208867 Glace latérale arrière gauche, nue 1 1 1 1 1


Link hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero izquierdo, solo
L.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore sinistro, nudo

5 179156 Colle - Leim 1 1 1 1 1


Cola - Glue
Colla -

6 551546 Verrou - Riegel 1 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

7 551544 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1 1 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

8 561140 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
2 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

12 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

13 551549 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

14 562190 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

15 551548 Charnière - Scharnier 2 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

16 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

18 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 551538 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1 1 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

20 184035 Ecrou EQC M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

21 551539 Support réservoir - Behälter träger 1 1 1 1 1


Soporte tanque - Tank bracket
Supporto serbatoio -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
3 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2 2 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

24 551875 Tuyau - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

25 182179 Gâche - Schliessklappe 1 1 1 1 1


Gacheta - Strike
Brocchetta -

26 182180 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

27 182181 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

28 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 194668 Vis CBHc,M 4- 20 zinguée noire- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 551542 Tôle de fixation - Befestigung blech 1 1 1 1 1


Chapa de fijación - Fastening plate
Lamiera di fissaggio -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
4 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2 2 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

34 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 603176 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

36 551873 Tuyau - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

37 193156 Porte balai - Bürstehalter 1 1 1 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

38 193155 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1 1 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

39 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 562608 Pare brise, nu - Windschutzscheibe, allein 1 1 1 1 1


Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo -

41 702956 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

42 562609 Pare brise + Joint profilé 1 1 1 1 1


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizióne -

43 183384 Cale - Keil 2 2 2 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
5 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 208866 Glace latérale droite, nue 1 1 1 1 1


Recht seite fensterglas, allein
Cristal lateral derecho, solo - R.H. side glass, stripped
Vetro laterale destro, nudo -

45 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 5 5 5 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

46 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 7 7 7 7 7


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

47 199955 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

48 551540 Attache - Klammer 2 2 2 2 2


Atadura - Clip
Innesto -

49 551541 Serre-câble - Kabel klemme 2 2 2 2 2


Terminal de cable - Cable clamp
Serracava -

50 563827 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1 1 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

51 564006 Pochette de visserie - Schraubensatz 1 1 1 1 1


Juego de perno - Bolt kit
Kit viti -

52 562046 Nettoyant avant collage - Reiniger vorher aufkelben 1 1 1 1 1


Limpiador antes encoladura - Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

53 565481 Adhésif "CE" - Klebstoff 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

54 240807 Adhésif "MANITOU" Lg 300 (Blanc) 1 1 1 1 1


Klebstoff (weiss)
Adhesivo (blanco) - Adhesive (white)

+ Adesivo (bianco) -

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
6 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

56 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

57 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

58 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

60 702951 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

61 702952 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

62 702953 Ressort - Feder 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

63 561655 Circlips - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

64 702954 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

65 702955 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 336 M
7 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 705638 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

67 563829 Insert de 6 - Stuck 2 2 2 2 2


Pion - Insert
Inserto -

68 705639 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

69 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

70 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

71 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

72 702957 Vis H,M 6- 12 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

73 702958 Insert de 8 - Stuck 2 2 2 2 2


Pion - Insert
Inserto -

74 702946 Insert de 5 - Stuck 4 4 4 4 4


Pion - Insert
Inserto -

21/06/2007
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile) MT 1435 SL S.3-E2
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) MT 1440 SL S.3-E2
FOR CAB TYPE
CAB (Details) MT 1435 SL T S.3-E2
8 AB 338 PER TIPO DI CABINA
CABINA (Dettaglio)
MT 1440 SL T S.3-E2
227 497 MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

JUSQU'A LA CABINE JUSQU'A LA CABINE


BIS DER KABINE BIS DER KABINE
20
HASTA LA CABINA HASTA LA CABINA 25 19
UP TO CAB UP TO CAB 74
FINO LA CABINA FINO LA CABINA 24 21
N°: 27 / 00 / 999 N°: 28 / 01 / 999 22 83 2
23 3 5
A PARTIR DE LA CABINE A PARTIR DE LA CABINE
4
AB DER KABINE AB DER KABINE 1
A PARTIR DE LA CABINA A PARTIR DE LA CABINA
FROM CAB FROM CAB 69
A PARTIR DA CABINA A PARTIR DA CABINA

N°: 28 / 00 / 001 N°: 29 / 01 / 001

18 6
70 15 82
16 17
14
81 7
13 8
73
12 9
63 11 80
10
25
44 74
64 24 21
26
23

65 40 75 27
39 23 33
58 59 32
76 30 55 28
56 34
60 57 37
53 59 54 66 67 6
62 38 Colle
43 Leim
31 52 50 48
78 49 75 Cola
79 51 47 45 Glue
46 39 37 Colla
77 35 36
A PARTIR DE LA CABINE 61 38
AB DER KABINE
A PARTIR DE LA CABINA
71
FROM CAB 60 Nettoyant avant collage
A PARTIR DA CABINA
Reiner Vorher aufkleben
N°: 16 / 00 / 001 Limpiador antes coladura
68
Cleaning before plasting
A PARTIR DE LA CABINE
AB DER KABINE 29 Detergnte prima dell'incollaggio
41 42 72

P. A . O . i l l u s
A PARTIR DE LA CABINA
FROM CAB
A PARTIR DA CABINA

N°: 37 / 00 / 001
05 / 04 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
1 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702961 Porte supérieure, nue - Ober tür, allein 1 1 1 1 1


Puerta superior, sola - Upper door, stripped
Porta superiore, nudo -

2 199961 Graisseur - Schmiernippel 2 2 2 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

3 185361 Paumelle gauche - Link scharnier 2 2 2 2 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Pomello sinistro -

4 199963 Axe - Bolzen 2 2 2 2 2


Eje - Pin
Perno -

5 189470 Paumelle gauche - 185361 bestellen!!!!! 2 2 2 2 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Pomello sinistro -

6 179156 Colle - Leim 1 1 1 1 1


Cola - Glue
Colla -

7 208868 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 1 1 1 1 1


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

8 550649 Blocage de porte - Türblockierung 1 1 1 1 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

9 551574 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 199978 Vis FHc,M 6- 25 ZN - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 551577 Gâche - Schliessklappe 1 1 1 1 1


Gacheta - Strike
Brocchetta -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
2 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 551890 Cale - Keil 1 1 1 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

13 551575 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

14 551576 Embout - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Ghiera -

15 551893 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

16 67647 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

17 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

18 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

21 205250 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 185328 Demi-paumelle - Halb scharnier 2 2 2 2 2


Media charnela - Half hinge
Semi-pomello -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
3 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 72437 Circlips - Sicherungsring 6 6 6 6 6


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

24 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

25 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

26 183358 Demi-paumelle - Halb scharnier 1 1 1 1 1


Media charnela - Half hinge
Semi-pomello -

27 72436 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

28 183402 Cale - Keil 1 1 1 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

29 551579 Porte inférieure, nue - Unter tür, allein 1 1 1 1 1


Puerta inferior, sola - Lower door, stripped
Porta inferiore, nudo -

30 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 72437 Circlips - Sicherungsring 2 2 2 2 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

33 72436 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
4 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 564771 Sangle - Tragband 1 1 1 1 1


Cincha - Webbing
Cinghia -

35 203452 Demi-paumelle, nue - Halb scharnier, allein 1 1 1 1 1


Media charnela, sola - Half hinge, stripped
Semi-pomello, nudo -

36 201931 Demi-paumelle complète - Kompletter halb scharnier 1 1 1 1 1


Media charnela completa - Complete half hinge
Semi-pomello completo -

37 199961 Graisseur - Schmiernippel 2 2 2 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

38 199963 Axe - Bolzen 2 2 2 2 2


Eje - Pin
Perno -

39 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

40 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 551889 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

42 72476 Serrure extérieure - Ausser schloss 1 1 1 1 1


Cerradura exterior - Outer lock
Serratira exteriore -

43 551600 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

44 551582 Ecrou - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
5 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 551584 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

47 551585 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

48 551583 Serrure - Schloss 1 1 1 1 1


Cerradura - Lock
Serratura -

49 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

50 190807 Vis CBHc,M 6- 30-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

51 187435 Vis FHc,M 6- 30-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 182110 Serrure intérieure droite - Recht innen schloss 1 1 1 1 1


Cerradura interior derecha - R.H. inner lock
Serratura interiore destro -

53 182024 Vis CHc,M 5- 35 ZN - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

55 185363 Levier - Hebel 1 1 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
6 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

57 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2 2 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

58 183401 Serrure intérieure - Innen schloss 1 1 1 1 1


Cerradura interior - Inner lock
Serratura interiore -

59 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

60 184035 Ecrou EQC M 6 ZN - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

61 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

62 562605 Insert - Stuck 2 2 2 2 2


Pion - Insert
Inserto -

63 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

64 551581 Garniture - Packung 1 1 1 1 1


Guarnición - Packing
Guarnizione -

65 201935 Demi-paumelle - Halb scharnier 1 1 1 1 1


Media charnela - Half hinge
Semi-pomello -

66 183398 Demi-paumelle, nue - Halb scharnier, allein 1 1 1 1 1


Media charnela, sola - Half hinge, stripped
Semi-pomello, nudo -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
7 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 189472 Demi-paumelle complète - Kompletter halb scharnier 1 1 1 1 1


Media charnela completa - Complete half hinge
Semi-pomello completo -

68 551586 Adhésif - Klebstoff 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

69 702962 Porte supérieure complète - Kompletter ober tür 1 1 1 1 1


Puerta superior completa - Complete upper door
Porta superiore completa -

70 565483 Porte inférieure complète - Kompletter unter tür 1 1 1 1 1


Puerta inferior completa - Complete lower door
Porta inferiore completa -

71 562046 Nettoyant avant collage - Reiniger vorher aufkelben 1 1 1 1 1


Limpiador antes encoladura - Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

72 184818 Clé de contact - Schlüssel 2 2 2 2 2


Llave de contact - Key
Chiave -

73 602731 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

74 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

75 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

76 603173 Clip - Klammer 1 1 1 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

77 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 338 M
8 CABINE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
CABINA (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
CAB (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
CABINA (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

78 233285 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

79 233286 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

80 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

81 600940 Blocage de porte - Türblockierung 1 1 1 1 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

82 600969 Insert - Stuck 2 2 2 2 2


Pion - Insert
Inserto -

83 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21/06/2007
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile) MT 1435 SL S.3-E2
FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) MT 1440 SL S.3-E2
FOR CAB TYPE MT 1435 SL T S.3-E2
CAB (Details)
8 AB 772 PER TIPO DI CABINA
CABINA (Dettaglio)
MT 1440 SL T S.3-E2
227 497 MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

40

23 32 33
1
2
13 3
38 33 12 14
41 8
37 31

36 14
11 4
10 8
39
10 9

34 6
30 29 28 35 5
27

15
7 16
21
26 22
24
20
25
19 17

18

P. A . O . i l l u s
06 / 12 / 05
Catalogue : 227497MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 772 M
1 CABINE (Détails) 1- 227497MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562066 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

2 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

3 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 562610 Chauffage - Erhitzen 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

5 562666 Tuyau (4500) - Schlauch 1


Tubo - Hose
Tubo -

6 562416 Tuyau - Schlauch 1


Tubo - Hose
Tubo -

7 603168 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 562072 Tuyau - Schlauch 2


Tubo - Hose
Tubo -

9 562067 Manchon gauche - Link Muffe 1


Manguito izquierdo - L.H. Coupling
Manicotto sinistro -

10 562070 Tuyau - Schlauch 2


Tubo - Hose
Tubo -

11 562068 Manchon droit - Recht Muffe 1


Manguito derecho - R.H. Coupling
Manicotto destro -

+ 19/06/2007
Catalogue : 227497MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 772 M
2 CABINE (Détails) 1- 227497MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 603168 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 79533 Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 551601 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 603168 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 562667 Tuyau (2500) - Schlauch 1


Tubo - Hose
Tubo -

19 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

20 205238 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

21 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

22 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 227497MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 772 M
3 CABINE (Détails) 1- 227497MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 562202 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

24 561426 Rétroviseur gauche complet 1


Kompletter link rückblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Specchio sinistro completo -

25 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 551559 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate
Tassello antivibrante -

27 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

30 55404 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

31 552718 Support feu tournant - Rundumkennleuchte träger 1


Soporte luz giratoria - Revolving light bracket
Supporto lameggiante -

32 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

33 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/06/2007
Catalogue : 227497MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 772 M
4 CABINE (Détails) 1- 227497MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

36 233294 Tôle de protection - Schutzblech 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

37 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

38 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

39 233287 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

40 63043 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

41 747076 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

19/06/2007
CIRCUIT CHAUFFAGE
MT 1435 SL S.3-E2
POUR TYPE DE CABINE
ERHITZENKREIS
FUR KABINE TYPEN MT 1440 SL S.3-E2
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
CIRCUITO CALDEO MT 1435 SL T S.3-E2
8 AD 215 PER TIPO DI CABINA HEATING CIRCUIT MT 1440 SL T S.3-E2
227 497 CIRCUITO RISCALDAMENTO MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

7
6
5

3
2
10
9
8
3
1

4t
4

P. A . O . i l l u s
28 / 08 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 215 M
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MT 1435 SL 11-
ERHITZENKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO CALDEO 3- MT 1440 SL 13-
HEATING CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 77085 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 247003 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 230924 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

4 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

5 250303 Guide flexible - Führungsschlauch 1 1 1 1 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

6 228363 Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 208524 Rondelle Z 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 249209 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

20/09/2007
CARROSSERIE
KAROSSERIE MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
CARROCERIA MT 1435 SL T S.3-E2
9 AA 258 BODY MT 1440 SL T S.3-E2
CARROZZERIA MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

9 AB 70 27

41 35
34
40 33
42
41 43
18
40 20
42 19
43
18
20
19
32
44 9 AB 70
13
14
11 31 28 29 30
12

37
46 38 36
17
15 25

45 39
46 3 24
16 57
4 23 58
48 17 22
47 26
25
51 57
50 59

10 21
9 58
53 3 8
2 1 1er MONTAGE 2ème MONTAGE 3ème MONTAGE
1ste MONTAGE 2te MONTAGE 3er MONTAGE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE 3ro MONTAJE
54 55 56 52 49 10 1st MOUNTING 2nd MOUNTING 3rd MOUNTING
9 1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO 3zo MONTAGGIO
8 CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 à 41

P. A . O . i l l u s
5 KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 41
7 CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 41
6 COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 41
COFANO MOTORINO COMPLETO CON SEGNO DI RIF: 28 a 41

14 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 258 M
1 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 254106 Caisson moteur - Motor Abteilung 1 1 1 1 1


Cajón motor - Motor compartment
Cassone motorino -

2 58588 Vis H,M16- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 245275 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

6 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

8 224964 Trappe de visite - Kontrolle klappe 2 2 2 2 2


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

9 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 258 M
2 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 245276 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

16 245277 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

17 241391 Clip - Klammer 8 8 8 8 8


Clip - Clip
Fermaglio -

18 254108 Support charnière - Scharnier träger 2 2 2 2 2


Soporte charnela - Hinge bracket
Supporto cerniera -

19 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

20 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21 243323 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

22 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 258 M
3 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 240923 Ressort pneumatique - Gasfeder 1 1 1 1 1


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

25 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 238682 Capot moteur complet insonorisé 1 1 1 1 1


Kompletter Larmgesichert Motorhaube
Capot motor completo insonorizada
Complete sound proof engine bonnet
Cofano motorino ammortizzatore completo

28 229600 Joint profilé (Lg 2110) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

29 229601 Joint profilé (Lg 1140) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

30 229599 Joint profilé (Lg 280) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

31 229602 Joint profilé (Lg 590) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

32 243265 Joint profilé - Dichtungsstreifen 4 4 4 4 4


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

33 229603 Joint profilé (Lg 960) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip

+ Guarnizióne -

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 258 M
4 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 236145 Joint profilé (Lg 20) - Dichtungsstreifen 4 4 4 4 4


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

35 229598 Joint profilé (Lg 1150) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

36 251098 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

37 184818 Clé de contact - Schlüssel 2 2 2 2 2


Llave de contact - Key
Chiave -

38 229354 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

39 704717 Came - Nocke 1 1 1 1 1


Leva - Cam
Camma -

40 184828 Charnière - Scharnier 2 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

41 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

42 200561 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

43 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

44 238683 Capot moteur complet insonorisé 1 1 1 1 1


Kompletter Larmgesichert Motorhaube
Capot motor completo insonorizada
Complete sound proof engine bonnet

+ Cofano motorino ammortizzatore completo

21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 258 M
5 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 229625 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

46 236145 Joint profilé (Lg 20) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

47 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

48 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

49 229681 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

50 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

51 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

52 229710 Ecrou EQC M 8 F (1 -1,7) - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

53 225318 Carter - Gehäuse 1 1 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

54 224379 Vis CBHc,M 8- 30 zinguée - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

55 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 258 M
6 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 230929 Bague - Büchse 3 3 3 3 3


Anillo - Bushing
Anello -

57 243666 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

58 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

59 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21/06/2007
CARROSSERIE
KAROSSERIE MT 1435 SL S.3-E2
CARROCERIA MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
9 AA 259 BODY MT 1440 SL T S.3-E2
CARROZZERIA MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MT 1435 SL
MT 1435 SL T

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MT 1440 SL 2
MT 1440 SL T
MT 1440 SL T ULTRA
31
2 5
35
34
4
33
2
32

13
18

26
2
9

10
6

8 29
7 19 1
16
11 30
12

21
20
18
14
15

22 25
24

P. A . O . i l l u s
25
23 17

14 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 259 M
1 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 250653 Aile - Klebstoff 1 1 1 1 1


Aleta - Fender
Parafango -

2 77808 Rivet Ø 4,8 x 18 - Niete 4 4 4 4 4


Remache - Rivet
Rivetto -

4 249468 Support aile droite - Recht Kotflügel träger 1 1 1


Soporte aleta derecha - R.H. fender bracket
Supporto parafango destro -

5 249469 Support aile gauche - Link Kotflüger träger 1 1 1


Soporte aleta izquierda - L.H. fender bracket
Supporto parafango sinistro -

6 228526 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 228363 Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 74639 Silentbloc - Dampfer 2 2 2 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

12 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 259 M
2 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 233804 Aile arrière gauche - Link hinterkotflügel 1 1 1 1 1


Aleta trasera izquierda - L.H. rear fender
Parafango posteriore sinistro -

14 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 228597 Vis CBHc,M 8- 60-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 228593 Bouchon - Stopfen 2 2 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

19 233844 Aile arrière droite - Recht hinterkotflügel 1 1 1 1 1


Aleta trasera derecha - R.H. rear fender
Parafango posteriore destro -

20 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 230854 Support aile droite - Recht Kotflügel träger 1 1 1 1 1


Soporte aleta derecha - R.H. fender bracket
Supporto parafango destro -

23 31003 Vis H,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 259 M
3 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 184130 Butée - Anschlag 1 1 1 1 1


Tope - Stop
Battuta -

29 704315 Bavette - Schmutzfänger 1 1 1 1 1


Parrabarros - Flap
Protezione -

30 704316 Vis - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

31 250652 Aile - Klebstoff 1 1 1 1 1


Aleta - Fender
Parafango -

32 704317 Bavette - Schmutzfänger 1 1 1 1 1


Parrabarros - Flap
Protezione -

33 704316 Vis - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

34 247689 Support aile gauche - Link Kotflüger träger 1 1


Soporte aleta izquierda - L.H. fender bracket
Supporto parafango sinistro -

35 247688 Support aile droite - Recht Kotflügel träger 1 1


Soporte aleta derecha - R.H. fender bracket
Supporto parafango destro -

21/06/2007
CARROSSERIE
KAROSSERIE MT 1435 SL S.3-E2
CARROCERIA MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
9 AA 260 BODY MT 1440 SL T S.3-E2
CARROZZERIA MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

18
19
17
2 26
3 23
14
13
1
15
24 20
12
27
32
25 14 33
13 21
33 22
4 16
14 33
5 13 11
14
13
14 29
13 31 28
5
10 31
30 38
35
7 31
36
38
9
6 8

38
34 SEULEMENT POUR - NUR FUR
37 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
"Atmo"

P. A . O i l l u s
40
39

29 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 260 M
1 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 252454 Marchepied - Trittbrett 1 1 1 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

2 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

3 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

4 241006 Tôle arrière supérieure - Ober inter blech 1 1 1 1 1


Chapa trasera superior - Upper rear sheat
Lamiera posteriore superiore -

5 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 211393 Tôle arrière inférieure - Unter inter blech 1 1 1 1 1


Chapa trasera inferior - Lower rear sheat
Lamiera posteriore inferiore -

7 250772 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

8 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 242259 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

11 253527 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 260 M
2 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 240233 Plaque de fermeture avant - Vorn schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre delantera - Front fastening plate
Piastra di chiusura anteriore -

13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 7 7 7 7 7


Arandela - Washer
Rondella -

14 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 60721 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

16 55581 Joint profilé (Lg 500) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

17 228210 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

18 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 226571 Support rétroviseur - Rückblickspiegel träger 1 1 1 1 1


Soporte retrovisor - Rearview mirror bracket
Supporto retrovisore -

21 228363 Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

22 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 260 M
3 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 256484 Rétroviseur - Rückblickspiegel 1 1 1 1 1


Retrovisor - Rearview mirror
Retrovisore -

24 212235 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappe -

25 212235 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappe -

26 60716 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

27 225317 Support avant droit - Recht vorn träger 1 1 1 1 1


Soporte delantero derecho - R.H. front bracket
Supporto anteriore destro -

28 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

30 242262 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

31 241391 Clip - Klammer 7 7 7 7 7


Clip - Clip
Fermaglio -

32 240235 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

33 241391 Clip - Klammer 6 6 6 6 6


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 21/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 260 M
4 CARROSSERIE 1- MT 1435 SL 11-
KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA 3- MT 1440 SL 13-
BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 249455 Carter central insonorisé - Larmgesichert Zentralgehäuse 1 1


Cárter central insonorizada - Sound proof central casing
Carter centrale ammortizzatore-

35 249458 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

36 240210 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

37 240208 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

38 241391 Clip - Klammer 9 9


Clip - Clip
Fermaglio -

39 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

40 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21/06/2007
CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
CARROCERIA (INSONORIZADOR) MT 1435 SL T S.3-E2
9 AB 70 BODY (SOUND PROOFING FOAM) MT 1440 SL T S.3-E2
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

8
8 3

P. A . O . i l l u s
25 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 70 M
1 CARROSSERIE INSONORISEE 1- MT 1435 SL 11-
LARMGESICHERT KAROSSERIE 2- MT 1435 SLT 12-
CARROCERIA INSONORIZADA 3- MT 1440 SL 13-
SOUND PROOF BODY 4- MT 1440 SLT 14-
CARROZZERIA 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 239727 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

2 239731 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

3 239730 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

4 239728 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

5 239729 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

6 239732 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

7 239733 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

8 243258 Clip - Klammer 49 49 49 49 49


Clip - Clip
Fermaglio -

19/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Hauptkreis)
HASTA LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito principal)
UP TO MACHINE
HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1435 SL S.3-E2
10 AA 533 FINO LA MACCHINA
N°: 230 822 IDRAULICO (Circuito principale)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 58
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
59

2,4 mm 2,5 mm
16,3 mm 32 mm 55
36 15
2,2 mm 1,6 mm 294
19,3 mm
49 10 DA
24,1 mm
53 34 295
2,1 mm 50
30,2 mm
53
39 53
36
52 51
56 54 48
57 40

45
45
46 47
2
3
9 6 32
7 31 28 TS
8 42 OIN
EJ
12 T E D TZ
ET A S
13 CH GS TA
PO HTUNE JUN
10 41 C
D GO D
I E
ON
E IZI
JU L KIT ARN
44 A
SE IE G
U
43 R
SE

34 27
11 33
35 29
36
40
36 36 S
14 36 INT
37 JO
15 DE
39 T TE ATZ
18 E S
1 37 CH GS TA
PO HTUNE JUN
38 I C D E
D GO ON
E IZI
JU L KIT ARN
24 A
SE IE G
U
23 R 30
10 AA 534 SE
26
25
16 18
19
20 17

P. A . O . i l l u s
4 21 22
5

17 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 533 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 242595 Réservoir - Behälter 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 189535 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

7 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 62845 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

9 488236 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

10 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

11 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 533 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

13 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 213537 Raccord bouchon - Stopfen verschraubung 1


Racor tapón - Plug connection
Raccordo tappo -

15 184813 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 77402 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna circuito principale -

17 233838 Durit (Lg 660) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 177274 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 210477 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

20 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 21980 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 533 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 214225 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

24 457841 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 224732 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

28 563781 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

29 563782 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

30 563485 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

31 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 482664 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 533 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

35 224941 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

36 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 203676 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 200324 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

40 211726 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 220929 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

42 220930 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

43 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 533 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

46 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

47 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 255342 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

50 241760 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

51 247066 Soufflet - Blasebalg 4


Fuelle - Bellows
Soffietto -

52 209639 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

54 72339 Prise de pression - Drückdöse 1


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

55 243546 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 533 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

57 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

58 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

59 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple)
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach)
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple)
MT 1435 SL S.3-E2
10 AA 534 HYDRAULIC (Movements cut out : Single)
IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice)

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 234 759


24 26
23 7 25
1 10 EA 158 22
10 AG 136
2
3 7 27
1 10 EA 158
20
22
2 5 21
5 3 4 7
4 7
6
7
32 27

33 32
30 33
31
28
29

6
7

8
7
20
9 7 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
7 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
12 17 FOR HOSE AND CONNECTION
10 PER FLESSIBILE E RACCORDO
7 13
11 2 mm 2 mm 2,9 mm
12 mm 26 mm 23,6 mm

16 18 26 7 22
18

P. A . O . i l l u s
2,1 mm 2,9 mm
15 19 30,2 mm 29,6 mm

14 12 5

17 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 534 M
1 HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Movements cut out : Single) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 221172 Filtre à huile hydraulique complet 2


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

2 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

3 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

4 200708 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 169374 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 254145 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 190019 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 218258 Raccord Coudé - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 232833 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 218258 Raccord Coudé - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 217139 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection

+ Raccordo -

26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 534 M
2 HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Movements cut out : Single) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 252312 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

14 705968 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

15 705967 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

16 224828 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

17 161625 Vis H,M 8- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

19 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

20 227670 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 213535 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 169372 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 534 M
3 HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Movements cut out : Single) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 213535 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

24 240623 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 175076 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

27 227672 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

28 209609 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

29 209608 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

30 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

31 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

32 232025 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

33 264156 Durit - Schlauch 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Hauptkreis)
HASTA LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito principal)
UP TO MACHINE MT 1440 SL S.3-E2
10 AA 535 FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1435 SL T S.3-E2
N°: 230 822 IDRAULICO (Circuito principale) MT 1440 SL T S.3-E2

JUSQU'A LA MACHINE
72 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
BIS DER MASCHINE 73 92 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
HASTA LA MAQUINA PARA FLEXIBLE Y RACOR
UP TO MACHINE FOR HOSE AND CONNECTION
FINO LA MACCHINA 74 PER FLESSIBILE E RACCORDO

N°: 223 134 2 mm 2,9 mm


12 mm 29,6 mm
A PARTIR DE LA MACHINE 44 22
AB DER MASCHINE 70 93
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
69 2,4 mm 2,5 mm
A PARTIR DA MACCHINA 16,3 mm 32 mm
60 27
N°: 223 135 62
2,2 mm 1,6 mm
61 19,3 mm 18,7mm
62 62 46
65
18 10 EA 158 75 62 44 62
19 76 69 43
22 67
20 10 EA 158 64
18 81
70 62 60 23
19 71 63 68
85 10 DA 296
297 59
20 22 23
22 21
21 23 94 23
23 84
78
23 25 77
24 86
9 4 23 82
5 94
14 84 80
6 23 79
10 2 S
15 INT 80
11 3 JO
16 E DE 49 83
T Z
12 ET AT S
17 CH GS TA 50
PO HTUNE JUN 51
E
35 DIC GO D ON
E IZI 87
JU L KIT ARN 48
A U 47
SE IE G
R
SE
13 88

33
26 29 39
34
27 T S
36 OIN
EJ 42
ED
1 E TT SATZ S 46 91
CH G TA 41
PO HTUNE JUN 45 40 90
E
30 DIC GO D ON 29
28 58 E IZI 37
JU L KIT ARN 60
A U 89
SE IE G 44
R
SE 43
38
55 30
56 31 52
52

P. A . O . i l l u s
57
8 32 53
7 54

20 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 242595 Réservoir - Behälter 1 1 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

5 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 62845 Filtre - Filter 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

7 189535 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 488236 Jauge - Eichmass 1 1 1


Galga - Gauge
Livello -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

13 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

16 209609 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 209608 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 221172 Filtre à huile hydraulique complet 2 2 2


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

19 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

21 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 169374 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring

+ Anello OR -

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 31089 Collier - Spannschelle 8 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 195062 Durit (Lg 850) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 198355 Durit (Lg 700) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

26 209641 Raccord Coudé 90° Cranté 32 - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 194813 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

28 19910 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

29 31089 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 177274 Collier - Spannschelle 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 57990 Durit (Lg 1200) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

32 233838 Durit (Lg 660) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

33 209366 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 551494 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

35 551493 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

36 550520 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

37 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 214225 Platine d'entrée - Anschluss 1 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

39 457841 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

40 51510 Vis CHc,M10- 25 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

41 209613 Platine d'entrée - Anschluss 1 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

42 4039 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

43 209605 Flexible (Lg 2300) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

44 189956 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 190886 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

47 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

49 40760 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vis -

50 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

51 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

52 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

53 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

54 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

55 210477 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

57 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

58 21980 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

59 209611 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

60 86788 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

61 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 169373 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

63 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

65 214572 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

67 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

68 18805 Vis CHc,M 8- 25 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

69 209639 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

70 72339 Prise de pression - Drückdöse 2 2 2


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

71 254707 Distributeur complet 1 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

72 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

73 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

74 243546 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1 1 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

75 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

76 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

77 220929 Guide flexible - Führungsschlauch 1 1 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

78 220930 Guide flexible - Führungsschlauch 1 1 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
8 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

80 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

81 175743 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

82 86506 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

83 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

84 214112 Raccord Té - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

85 63375 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

86 173455 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

87 214113 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

88 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

89 210971 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 535 M
9 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

90 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

91 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

92 241760 Soufflet - Blasebalg 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

93 247066 Soufflet - Blasebalg 4 4 4


Fuelle - Bellows
Soffietto -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple)
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach)
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC (Movements cut out : Single)
10 AA 536 IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice)
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


JUSQU'A LA MACHINE JUSQU'A LA MACHINE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
BIS DER MASCHINE BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA PARA FLEXIBLE Y RACOR
UP TO MACHINE UP TO MACHINE FOR HOSE AND CONNECTION
FINO LA MACCHINA FINO LA MACCHINA PER FLESSIBILE E RACCORDO

N°: 143 809 N°: 143 809 2 mm 2,4 mm


26 mm 16,3 mm
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 17 4
AB DER MASCHINE AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
1,6 mm 2,1 mm
FROM MACHINE FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA 24,1mm 30,2mm
2 7
N°: 143 810 N°: 143 810

21
19
21
19

2
1
4
3
18
20 18
20

4
5
21
19 19
21
16 12
17 3
4
16 15 6
17 7 7
15
7 8 5
4
6
7
11

P. A . O . i l l u s
10 8
13
9 14

20 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 536 M
1 HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Movements cut out : Single) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 203676 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 86788 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 207839 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 200324 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

7 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 252312 Electrovalve - Elektroventil 2 2 2


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

9 705968 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

10 705967 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

11 224828 Solénoïde - Solenoid 1 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 536 M
2 HYDRAULIQUE (Coupure des mouvements : Simple) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Unterbrechung getriebe : Einfach) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Corte movimiento : Simple) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Movements cut out : Single) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Arresto i movimenti : Semplice) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 235964 Vis H,M 8-130-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 217139 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

16 215921 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

17 190019 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 190916 Durit - Schlauch 2 2 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 179312 Collier - Spannschelle 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 224572 Durit - Schlauch 2 2 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

21 71940 Collier - Spannschelle 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE HYDRAULIK (Hauptkreis)
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE HIDRAULICO (Circuito principal)
FINO LA MACCHINA
10 AA 537 N°: 230 822
HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 35
PARA FLEXIBLE Y RACOR 36
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 37 34
2 mm 2,9 mm
26 mm 29,6 mm 38 31 10 DA 280
28 22

1,6 mm 2,5 mm
24,1mm 32 mm 28
30 41 33 27
30 10 AG 139
62 29
23

18 10 EA 158 32 28
19 10 DA 192 30 26
29
20 33
18 10 EA 158 23
19
20 22
22 21
23 24
21
25
23 2
3
9 4
5
6 14 57
10 TS
15 OIN
11 EJ
16 T E D TZ
12 ET A S
17 CH GS TA 61
PO HTUNE JUN
C
D GO D
I E 60
ON
E IZI
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R
SE
13

50
56
40 42 58 45
41 T S
59 OIN 63 64
EJ 44
T E D TZ
ET A S 46 51
1 CH GS TA
PO HTUNE JUN 42
C E
47 43 D GO D
I ON
E IZI
39 JU L KIT ARN 49
A U
SE IE G
R
SE 47

52
53 48

P. A . O . i l l u s
54
8 55
7

20 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 537 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 242595 Réservoir - Behälter 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

5 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 62845 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

7 189535 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 488236 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 537 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

13 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

16 209609 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 209608 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 221172 Filtre à huile hydraulique complet 2


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

19 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

21 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 169374 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring

+ Anello OR -

26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 537 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 31089 Collier - Spannschelle 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 144014 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 57990 Durit (Lg 1200) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

26 232374 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 232076 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 190019 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 226173 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

30 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 250141 Distributeur 5 éléments - Kommandosteuerventil 5 eleme 1


Distribuidor 5 elemento - Valve bank 5 element
Distributore 5 elementi -

32 231568 Distributeur 3 éléments - Kommandosteuerventil 3 eleme 1


Distribuidor 3 elemento - Valve bank 3 element
Distributore 3 elementi -

33 72339 Prise de pression - Drückdöse 2


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 537 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 234900 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

35 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

36 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

37 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 19910 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

40 209641 Raccord Coudé 90° Cranté 32 - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

41 194813 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 31089 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

43 57990 Durit (Lg 1200) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

44 209613 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 537 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 4039 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

46 51510 Vis CHc,M10- 25 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

47 177274 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

48 233838 Durit (Lg 660) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

49 214225 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

50 457841 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

51 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

52 210477 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

53 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 21980 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 537 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 209366 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

57 551493 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

58 551494 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

59 550520 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

60 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

61 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

62 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

63 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

64 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
10 AA 538 HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG JUSQU'A LA MACHINE
PARA FLEXIBLE Y RACOR BIS DER MASCHINE 55
FOR HOSE AND CONNECTION HASTA LA MAQUINA
PER FLESSIBILE E RACCORDO UP TO MACHINE 54
FINO LA MACCHINA
2,4 mm 1,6 mm
16,3 mm 24,1mm N°: 234 758
33 31 A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
1,6 mm A PARTIR DE LA MAQUINA 4
1,5 mm
9 mm 16 mm FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
20 22 1
N°: 234 759
1,6 mm 1,6 mm
18,7 mm 12 mm
46 18
6
1,6 mm
25 26 5
1,6 mm 29 7 31
24,1mm 18,7 mm
28
63 46 33
23 8 31 30 34
18
27 17 33
56 20 30
22 19
21 16 14 10 32
15 9 10
11 57
24 13 47
12 47
20 48
19 49

47
47
48
49

41
42
50 51
43
38
39 32
31 33 52
36 36 53
33 31
35 34
38 33
33 37 10 EA 158 64 39 31
46 44
45 31 35
33 36 33
44 40 36
33
60

P. A . O . i l l u s
61
62 63
63 35 33
10 EA 158 37
20 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 538 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243718 Support manipulateur - Fernsteuerung träger 1


Soporte manipulador - Remote control unit bracket
Supporto manipulatore -

4 216662 Accoudoir - Armlehne 1


Brazo - Am-rest
Appoggiatoio -

5 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

7 222275 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

8 219492 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 219491 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

12 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 538 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

19 180396 Flexible (Lg 910) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 405064 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

23 233522 Accumulateur hydraulique - Akkumulator hydraulischer 1


Acumulador hidráulico - Hydraulic accumulator
Accumulatore idraulico -

24 202661 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 538 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

27 244722 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

28 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 482664 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

31 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

32 406259 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

33 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 211726 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

35 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 538 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 482664 Raccord Union - Verschraubung 3


Racor - Connection
Raccordo -

37 194411 Filtre - Filter 2


Filtro - Filter
Filtro -

38 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

39 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

40 209611 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

43 27188 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 203676 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

45 200481 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 538 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

48 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

49 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 220929 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

51 220930 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

52 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

53 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 245066 Habillage support manipulateur- Fernsteuerung träger futter 1


Guarnición soporte manipulador
Remote control unit bracket fittings
Rivestimento supporto manipulatore

55 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

56 194492 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

57 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 538 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 216267 Raccord Coudé 90° - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

61 192346 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 261654 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

63 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

64 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE HYDRAULIK (Hauptkreis)
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE HIDRAULICO (Circuito principal)
A PARTIR DA MACCHINA
HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1435 SL S.3-E2
10 AA 661 N°: 230 823 IDRAULICO (Circuito principale)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD JUSQU'A LA MACHINE


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG BIS DER MASCHINE
PARA FLEXIBLE Y RACOR HASTA LA MAQUINA 58
FOR HOSE AND CONNECTION UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA 59
PER FLESSIBILE E RACCORDO
N°: 236 914
2,4 mm 1,6 mm
16,3 mm 24,1 mm A PARTIR DE LA MACHINE 55
AB DER MASCHINE
36 34 A PARTIR DE LA MAQUINA
2,2 mm
FROM MACHINE 294
2,1 mm A PARTIR DA MACCHINA 49 10 DA
30,2 mm 19,3 mm
39 53 N°: 236 915 295
50
53
53
36
52 51
56 54 48
57 40

45
45
46 47
2
3
9 6 32
7 31 28 TS
8 42 OIN
EJ
12 T E D TZ
ET A S
13 CH GS TA
PO HTUNE JUN
10 41 C
D GO D
I E
ON
E IZI
JU L KIT ARN
44 A
SE IE G
U
43 R
SE

34 27
11 33
35 29
36
40
36 36 S
36 INT
37 JO
DE
18 39 T TE ATZ
E S
1 37 CH GS TA
PO HTUNE JUN
60 38 I C D E
D GO ON
E IZI
JU L KIT ARN
24 A
SE IE G
U
23 R 30
10 AA 534 SE
26
25
16 18
19
20

P. A . O . i l l u s
17
4 21 22
5

20 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 661 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 257584 Réservoir - Behälter 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 189535 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

7 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 62845 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

9 488236 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

10 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

11 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 661 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

13 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 257603 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

17 257598 Durit (Lg 660) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 232027 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 210477 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

20 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 21980 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 214225 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

24 457841 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 661 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 224732 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

28 563781 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

29 563782 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

30 563485 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

31 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 482664 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

34 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

35 224941 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 661 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 203676 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 200324 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

40 211726 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 220929 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

42 220930 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

43 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

45 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

46 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 661 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 255342 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

50 241760 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

51 247066 Soufflet - Blasebalg 4


Fuelle - Bellows
Soffietto -

52 209639 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

54 72339 Prise de pression - Drückdöse 1


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

55 243546 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

56 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

57 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 661 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

58 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

59 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

60 264269 Réservoir - Behälter 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
A PARTIR DE LA MACHINE HYDRAULIK (Hauptkreis)
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito principal) MT 1440 SL S.3-E2
FROM MACHINE
10 AA 662 A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1435 SL T S.3-E2
N°: 230 823 IDRAULICO (Circuito principale) MT 1440 SL T S.3-E2
POUR FLEXIBLE ET RACCORD A PARTIR DE LA MACHINE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
72
AB DER MASCHINE 73 92
PARA FLEXIBLE Y RACOR A PARTIR DE LA MAQUINA
FOR HOSE AND CONNECTION FROM MACHINE
PER FLESSIBILE E RACCORDO A PARTIR DA MACCHINA
74
2 mm 2,9 mm 2,4 mm N°: 236 915
20,3 mm
N°: 234 759
12 mm 29,6 mm
44 22 106
JUSQU'A LA MACHINE 70 93
2,4 mm 2,5 mm 2,2 mm BIS DER MASCHINE
19,3 mm HASTA LA MAQUINA 69
16,3 mm 32 mm
UP TO MACHINE
60 27 108 FINO LA MACCHINA
62
2,2 mm 1,6 mm 2 mm N°: 236 914
19,3 mm 18,7mm 12 ou 13 mm
N°: 234 758 61
62 46 111
62
65
18 10 EA 158 75 62 44 62
19 76 69 43
22 67 78
20 10 EA 158 107 64 77
18 106 81
108
70 62 60 82
71 63 105 68
19 85 10 DA 296
297 59
23
80
20 22 23
22 21 79
21 23 23 80
23 84 83
23 TS
109 25 OIN
EJ 101
24 86 T E D TZ
ET A S
4 110 23 CH GS TA
9 PO HTUNE JUN
E
84 DIC GO D ON 100
5 E
JU L KIT ARN
IZI
101
6 14 109 23
EA GU
S IE
10 2 S SE
R
15 110 INT
11 3 E JO
16 ED 49 TS
12 TT TZ OIN
17 C HE GSANTAS 50 EJ
PO HTUNE JU 51 T E D TZ
ET A S
E
35 DIC GO D ON CH GS TA
PO HTUNE JUN
E IZI 87
JU L KIT ARN 48 DIC GO D ON
E
A U 47 E IZI
SE IE G JU L KIT ARN
R A U
SE SE IE G
R
13 99 SE
88

33
29 39
34 42
S
36 INT 91 39
JO
E DE 42 40
T Z
1 ET AT S 91
CH GS TA 41 103
96 PO HTUNE JUN 40 90
29 C D E 46
DI GO ON
58 E IZI 90
JU L KIT ARN 45 29 37
A U
SE IE G
R 111 37
SE 44
89 43 38
55 31 29 104
56 97
52

P. A . O . i l l u s
57 52
28 8 32 53
7 98 54

19 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 257584 Réservoir - Behälter 1 1 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

5 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 62845 Filtre - Filter 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

7 189535 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 488236 Jauge - Eichmass 1 1 1


Galga - Gauge
Livello -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

13 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

16 209609 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 209608 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 221172 Filtre à huile hydraulique complet 2 2 2


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

19 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

21 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 169374 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring

+ Anello OR -

7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 31089 Collier - Spannschelle 8 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 195062 Durit (Lg 850) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 198355 Durit (Lg 700) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

28 257603 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 2 2 2


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

29 232027 Collier - Spannschelle 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 257597 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

32 257598 Durit (Lg 660) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

33 209366 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

34 551494 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

35 551493 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

36 550520 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 214225 Platine d'entrée - Anschluss 1 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

39 457841 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

40 51510 Vis CHc,M10- 25 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

41 209613 Platine d'entrée - Anschluss 1 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

42 4039 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

43 209605 Flexible (Lg 2300) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

44 189956 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

45 190886 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

47 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

49 40760 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vis -

50 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

51 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

52 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

53 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

54 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

55 210477 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

56 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

57 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

58 21980 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 209611 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

60 86788 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

61 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 169373 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

63 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

65 214572 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

67 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

68 18805 Vis CHc,M 8- 25 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

69 209639 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

70 72339 Prise de pression - Drückdöse 2 2 2


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

71 254707 Distributeur complet 1 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

72 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

73 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

74 243546 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1 1 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

75 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

76 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

77 220929 Guide flexible - Führungsschlauch 1 1 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

78 220930 Guide flexible - Führungsschlauch 1 1 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

79 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

80 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

81 175743 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
8 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

82 86506 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

83 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

84 256761 Raccord Té - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

85 63375 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

86 173455 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

87 214113 Platine - Anschluss 1 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

88 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

89 210971 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

90 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

91 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

92 241760 Soufflet - Blasebalg 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
9 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

93 247066 Soufflet - Blasebalg 4 4 4


Fuelle - Bellows
Soffietto -

96 264269 Réservoir - Behälter 1 1 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

97 261584 Durit "droite" - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

98 261583 Durit "gauche" - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

99 261333 Pompe "Casappa" - Pumpe 1 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

100 747220 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

101 747145 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

103 264471 Bride "aspiration" - Brida 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

104 219499 Platine d'entrée - Anschluss 1 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

105 261654 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

106 190876 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 662 M
10 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

107 174543 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

108 169373 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

109 232025 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

110 264156 Durit - Schlauch 2 2 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

111 219457 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7/09/2007
A PARTIR DE LA MACHINE
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
AB DER MASCHINE HYDRAULIK (Hauptkreis)
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE HIDRAULICO (Circuito principal)
A PARTIR DA MACCHINA
10 AA 663 N°: 230 823
HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 35
PARA FLEXIBLE Y RACOR BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 36
FOR HOSE AND CONNECTION HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
PER FLESSIBILE E RACCORDO UP TO MACHINE FROM MACHINE 37 34
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
2 mm 2,9 mm
26 mm 29,6 mm N°: 236 914 N°: 236 915 38 31 10 DA 280
28 22 N°: 234 758 N°: 234 759
1,6 mm 2,5 mm
24,1mm 32 mm 28
30 41 33 27
30 10 AG 139
62 29
23

18 10 EA 158 32 28
19 10 DA 192 30 26
29 TS
20 OIN
33 EJ 72
10 EA 158 ED
18 23 ETT SATZ S
CH G TA
PO HTUNE JUN
E
DIC GO D ON 71
19 U E IT NIZI
J L K AR
A U 72
20 22 SE IE G
R
22 21 SE
23 24
21 S
INT
25 JO
DE
2 T TE ATZ
74 23 E
CH GS TA
S
3 PO HTUNE JUN
E
DIC GO D ON
9 4 75 E
JU L KIT ARN
IZI
A U
5 SE IE G
R
6 14 70 SE
10 74 57 S
T
15 75 OIN
11 EJ
16 T E D TZ
12 ET A S
17 CH GS TA 61
PO HTUNE JUN
C
D GO D
I E 60
ON
E IZI
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R
SE
13

50
56
42 50
45
58 S
59 INT 63 64
E JO
ED 63 46
TT TZ 45 51
1 C HE GSANTAS 46 69 64
N
PO HTU E JU 44
E
65 43 DIC GO D ON 42
E IZI 51
42 66 JU L KIT ARN 49
A U
SE IE G
R
SE 42 68

52
53 48

P. A . O . i l l u s
54 67
39 8 55
7

20 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 257584 Réservoir - Behälter 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

5 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 62845 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

7 189535 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 488236 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

13 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

16 209609 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 209608 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 221172 Filtre à huile hydraulique complet 2


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

19 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

21 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 169374 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring

+ Anello OR -

7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 31089 Collier - Spannschelle 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 144014 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 57990 Durit (Lg 1200) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

26 232374 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 232076 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 190019 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 226173 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

30 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 250141 Distributeur 5 éléments - Kommandosteuerventil 5 eleme 1


Distribuidor 5 elemento - Valve bank 5 element
Distributore 5 elementi -

32 231568 Distributeur 3 éléments - Kommandosteuerventil 3 eleme 1


Distribuidor 3 elemento - Valve bank 3 element
Distributore 3 elementi -

33 72339 Prise de pression - Drückdöse 2


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 234900 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

35 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

36 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

37 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 257603 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

42 232027 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

43 257597 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

44 209613 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

45 4039 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

46 51510 Vis CHc,M10- 25 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 257596 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

49 214225 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

50 457841 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

51 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

52 210477 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

53 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 21980 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

56 209366 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

57 551493 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

58 551494 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 550520 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

60 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

61 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

62 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

63 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

64 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

65 264269 Réservoir - Behälter 1


Depósito - Tank
Serbatoio -

66 261584 Durit "droite" - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

67 261583 Durit "gauche" - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

68 219499 Platine d'entrée - Anschluss 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

69 264471 Bride "aspiration" - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 7/09/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 663 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

70 261333 Pompe "Casappa" - Pumpe 1


Bomba - Pump
Pompa -

71 747220 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

72 747145 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

74 232025 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

75 264156 Durit - Schlauch 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

7/09/2007
HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Auslegerkreis) MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilón) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC (Jib circuit) MT 1435 SL T S.3-E2
10 AE 603 IDRAULICO (Circuito bracci)
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 16 mm
2mm 1,6mm
12mm 20mm
45
23

15 12
15 20
15
14 35
15 20
33 34
12
16
20
16 32 35 34
20
43
31
10 CD 101
41 17
10

40
19
6 18 10 26
4 12
3
3 6 12 25
4 4 28 26 23
3 3 27 24
3 3 10
5 4 36 20
3 36
3 37 20
5 36 39 7
13 36 7 29 21 10
C 37 8 30 23 20
N
38 42 TIO 22
36 RA
D 36 ER
EP
A
ION
20
E D Z RAC 21
B 11 37
7
A I R
SS SA EP
CE ATUR DE R
T A

A 38 E
N AR IO
2 7 P R
RE ESA IT E
8 C K ON 44
NE AIR RAZI
P
1 9 RE REPA
7 KIT
7
8
9

P. A . O . i l l u s
29 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 603 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 253041 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1 1 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

2 253039 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1 1 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

3 168850 Demi-collier - Halb-klemme 8 8 8 8 8


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

4 168490 Plaque de protection - Schützplatte 4 4 4 4 4


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

5 205933 Vis H,M 6- 90-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

7 168758 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

9 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 253037 Flexible (Lg 10760) - Schlauch 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

11 253045 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1 1 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 603 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 253038 Flexible - Schlauch 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

13 253043 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1 1 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

14 200833 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

15 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

16 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 207522 Guide - Führungs 1 1 1 1 1


Guía - Guide
Guida -

18 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 189956 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 485396 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 603 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

24 205108 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1 1 1 1 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

26 189960 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

27 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 264586 Axe de vérin - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje di cilindro - Cylinder axle
Perno di cilindro -

30 192213 Circlips - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

31 252700 Vérin inclinai. D:75mm C:385mm- Neigungzylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

32 264596 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

33 192213 Circlips - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 603 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 405951 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

35 169125 Bouchon - Stopfen 2 2 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

36 168758 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

37 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

38 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 207522 Guide - Führungs 1 1 1 1 1


Guía - Guide
Guida -

44 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 603 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit télescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll kreis) MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
10 AE 604 HYDRAULIC (Telescope circuit)
MT 1440 SL T S.3-E2
IDRAULICO (Circuito braccio) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

26
27

29

23
28
24

23

25

32 ION
AT
EP
AR 19 26 13
D ER I O N
IRE Z RA
C 27
SA AT PA 20 14 13
C ES TURS E RE
NE ARA IO D
23 P R
RE ESA IT 8
C K ON
E 14
NE AIR RAZI 21
P
22 RE REPA 9
KIT 10 CC 122

23 16 17
15 8
14 18
13
18
16
13 10
15
14

6
10 CC 121 12
11
8
30 7

ION
AT
AR
EP
D ER C I O N
IRE Z RA
SA AT PA
C ES TURS E RE
8 NE ARA IO D
P R
3 3 RE ESA IT
C K ON
E
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
2 2 NE AIR RAZI
P FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
RE REPA
KIT
31 PARA FLEXIBLE Y RACOR
1 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
5 1,6 mm
2,4 mm
4 16,3 mm 20 mm
14 16
30 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 604 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199263 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 1 1 1 1 1


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

2 478002 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2 2 2 2 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

3 9047 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 31003 Vis H,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 253033 Vérin télescop. D:65mm C:3790mm 1 1 1 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

7 267226 Axe Lg 231 - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

8 9999 Circlips - Sicherungsring 4 4 4 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

9 267217 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

10 257283 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 604 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 253036 Flexible - Schlauch 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

14 86788 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 190221 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

16 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1 1 1 1 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

18 189960 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

20 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21 253034 Vérin télescop. D:60mm C:3854mm 1 1 1 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

22 267218 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

+ 26/06/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 604 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 9999 Circlips - Sicherungsring 4 4 4 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

24 267215 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

25 253035 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

26 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 181673 Vis FHc,M 8- 16-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 253035 Support - Träger 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

30 246007 Guide - Führungs 1 1 1 1 1


Guía - Guide
Guida -

31 550466 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

32 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

26/06/2007
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 1435 SL S.3-E2
10 AE 613 IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel)

A 2
C 1
2 B 4
2 D 20 2 3
E 13 2 16 7 4
CA 2 16 24 21 8
F 14 15 4
B 15
E D 25
46
F 16
45
44
42 3 4 5 44
43 40 35
36 32 6
37 32
34 33 32
29 25
26 4
6 34
35 9 32 4
32 8 30 47
42 36 4 16 27 4
43 37 16 48
28 21
32 16 4
41 33 29 32
22 31
38 16
10 CB 48 39 23 16
30
10 32
31
11

12 44
35 46
32 45
36 44
37
32
31 31
18 32 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
19 32 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
49 37 PARA FLEXIBLE Y RACOR
17 35 FOR HOSE AND CONNECTION
50 36 PER FLESSIBILE E RACCORDO
17 40 38 2,2 mm 2,4 mm
10 CB 48 19,3 mm 16,3 mm
39 2 4
2 mm 1,5 mm
43 12 mm 9 mm
42

P. A . O . i l l u s
16 32
43 41 2,2 mm 1,6 mm
42 13,3 mm 24,1 mm
37 6
20 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 613 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 209631 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 190222 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 209631 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

9 190222 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 211851 Guide - Führungs 2


Guía - Guide
Guida -

11 211852 Plat guide - Führungsplatte 2


Placa guía - Guide plate
Piatto guida -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 613 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

14 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

15 209619 Flexible (Lg 3450) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

16 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 209616 Guide - Führungs 2


Guía - Guide
Guida -

18 60483 Vis H,M 8- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

20 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 211722 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 192225 Raccord Croix - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 613 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 211729 Flexible (Lg 1860) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 227882 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

26 186276 Raccord Croix - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 205349 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 211728 Flexible (Lg 1760) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 76791 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

30 175076 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

31 209615 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

32 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

33 203709 Flexible (Lg 750) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 613 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 211706 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

35 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

36 167927 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

37 169436 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

38 254619 Vérin compens. D: 50mm C: 310mm 2


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

39 138106 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

40 264500 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

41 264582 Axe de vérin - Bolzen 2


Eje di cilindro - Cylinder axle
Perno di cilindro -

42 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

44 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 613 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

46 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

47 211414 Guide - Führungs 1


Guía - Guide
Guida -

48 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

49 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

50 21981 Collier - Spannschelle 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit)
10 AE 614 IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel)
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2

B 2 A 2 1
5 4
D 2 C 4 3
E 2 10
23
2 19 9 4
2 27 24 6
F 16 4
D 19 28
B A 49 2 18
F E C G 17
48 18
G 47
45 10 4 11 47 19
46 43 38 4
39 35 4 12
40 35
37 3 36 35
8 32 28
29 4
8 37
38 7 35 4
35 6 33 50
45 39 4 19 30 4
46 40 19 51
31 24
35 19 4
44 36 32 35
25 34
41 19
10 CB 48 42 26 19
33
13 35
34
14

15 47
38 49
35 48
39 47
40
35
34 34
21 35 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
22 35
PARA FLEXIBLE Y RACOR
52 40 FOR HOSE AND CONNECTION
20 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO
53 39 2,2 mm 2,4 mm
20 43 41 19,3 mm 16,3 mm
10 CB 48
42 2 4
2 mm 1,5 mm
12 mm 9 mm
46
45 19 35

P. A . O . i l l u s
2,2 mm 1,6 mm
46 44 13,3 mm 24,1 mm
45
40 8

23 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 614 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 209630 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 86788 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 209631 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 190222 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 209631 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

11 89824 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 614 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 209618 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

13 211851 Guide - Führungs 2 2 2


Guía - Guide
Guida -

14 211852 Plat guide - Führungsplatte 2 2 2


Placa guía - Guide plate
Piatto guida -

15 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 209619 Flexible (Lg 3450) - Schlauch 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

19 189956 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 209616 Guide - Führungs 2 2 2


Guía - Guide
Guida -

21 60483 Vis H,M 8- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 614 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

24 211722 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

25 192225 Raccord Croix - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 211729 Flexible (Lg 1860) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

27 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 227882 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 186276 Raccord Croix - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 205349 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

31 211728 Flexible (Lg 1760) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

32 76791 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

33 175076 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 614 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 209615 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

35 190874 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

36 203709 Flexible (Lg 750) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

37 211706 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

39 167927 Raccord Union - Verschraubung 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

40 169436 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

41 254619 Vérin compens. D: 50mm C: 310mm 2 2 2


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

42 138106 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

43 264500 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

44 264582 Axe de vérin - Bolzen 2 2 2


Eje di cilindro - Cylinder axle
Perno di cilindro -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 614 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

46 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

47 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

48 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

49 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 211414 Guide - Führungs 1 1 1


Guía - Guide
Guida -

51 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

52 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

53 21981 Collier - Spannschelle 10 10 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit)
10 AE 615 IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel)
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

F 1 4
G 2 3
D 2 2
4
E 20 5
B 21 6 7
2 6 6
2 16 17 8
C 45 4
F 6 9
2 47
E G 42 46
D
A 6
B 41 47
C 40 2
38 3 4 12 40 10
39 36 31 A 4 4
32 28 2 4 13 11
33 28 54
30 4 11 29 28
9 14 25 21
22 4
14 30
31 15 28 4
28 26 43
38 32 55 6 23 4
39 33 4 6 44
24 17
28 6 4
37 29 25 28
18 27
34 6
10 CB 48 35 19 6
26
51 28
27
52

53 40
31 42
38 41
32 40
33
28
27 27
49 28 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
50 28 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
56 33 PARA FLEXIBLE Y RACOR
48 31 FOR HOSE AND CONNECTION
57 32 PER FLESSIBILE E RACCORDO
48 36 34 2,4 mm 1,5 mm
10 CB 48 16,3 mm 9 mm
35 4 28
2 mm 1,6 mm
39 12 mm 18,7 mm
38 6 2

P. A . O . i l l u s
39 37 2,2 mm 1,6 mm
38 13,3 mm 24,1 mm
33 14
23 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 615 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190884 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 209631 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 190162 Raccord Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 203206 Raccord Union Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 209630 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

10 190884 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 186940 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 615 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 89824 Raccord Té - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

13 209618 Raccord Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

14 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 190222 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

16 223456 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 211722 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 192225 Raccord Croix - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 211729 Flexible (Lg 1860) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 190884 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 227882 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 186276 Raccord Croix - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 615 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 205349 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

24 211728 Flexible (Lg 1760) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

25 76791 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

26 175076 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 209615 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

28 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 203709 Flexible (Lg 750) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

30 211706 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

31 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

32 167927 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

33 169436 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 615 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 254619 Vérin compens. D: 50mm C: 310mm 2


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

35 138106 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

36 264500 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

37 264582 Axe de vérin - Bolzen 2


Eje di cilindro - Cylinder axle
Perno di cilindro -

38 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

39 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

40 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

41 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

42 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 211414 Guide - Führungs 1


Guía - Guide
Guida -

44 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 615 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 223456 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 480158 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

47 209619 Flexible (Lg 3450) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

48 209616 Guide - Führungs 2


Guía - Guide
Guida -

49 60483 Vis H,M 8- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

50 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

51 211851 Guide - Führungs 2


Guía - Guide
Guida -

52 211852 Plat guide - Führungsplatte 2


Placa guía - Guide plate
Piatto guida -

53 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 191707 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

55 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 615 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

57 21981 Collier - Spannschelle 10


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit levage)
HYDRAULIK (Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
10 AE 616 HYDRAULIC (Lifting circuit) MT 1435 SL T S.3-E2
IDRAULICO (Circuito sollevamento) MT 1440 SL T S.3-E2
2
A 1 MT 1435 SL S.3
B
4
2 3
10
12
11
40
40 3 8
31 34 4 39
35
30 38
15 6
33 7
12 36 A
19 7
20 11 12 9 B
24 25 22 15 4
32 12 15
29 20 14
12 16 MT 1435 SL T S.3
12 MT 1440 SL S.3 / MT 1440 SL T S.3
19 15 18
12
23 13 12 12
23 12 17

18 18
19 12
21 20 17
10 CA 48 12
24 25 22 18
20
42
10 CA 284
12
19
23 36 A
23
B

26
40
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
34
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
35 PARA FLEXIBLE Y RACOR
27 33 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
JUSQU'A LA MACHINE 31
BIS DER MASCHINE 1er MONTAGE
HASTA LA MAQUINA 1ste MONTAGE
28 2,2 mm 2,4 mm
UP TO MACHINE
19,3 mm 16,3 mm
1ro MONTAJE 2 4
FINO LA MACCHINA
1st MOUNTING 27
N°: 222 118 1mo MONTAGGIO 28 30 2 mm 1,6 mm
26 29 12 mm 20 mm
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE 2ème MONTAGE 43 12
A PARTIR DE LA MAQUINA 2te MONTAGE 10 CA 285 32 20
1,6 mm

P. A . O . i l l u s
FROM MACHINE 2do MONTAJE
A PARTIR DA MACCHINA 18,7 mm
2nd MOUNTING 37
N°: 222 119 2do MONTAGGIO 10 CA 123 7
26 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 616 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 211726 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 86788 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 200480 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

8 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 1 1 1 1


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

9 217148 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 212698 Flexible - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

12 189956 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 616 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 210971 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

14 174557 Raccord Té Réducteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

15 211720 Flexible - Schlauch 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

16 74360 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 405951 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

18 203675 Flexible (Lg 720) - Schlauch 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

19 485396 Raccord Union - Verschraubung 4 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

20 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 208924 Vérin levage D:70mm C: 920mm - Aufwinden zylinder 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

22 228829 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 2 2 2 2


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

23 189960 Joint torique - "0" ring 4 4 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 616 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

25 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

26 264582 Axe de vérin - Bolzen 2 2 2 2


Eje di cilindro - Cylinder axle
Perno di cilindro -

27 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 264567 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

30 267216 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

31 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

33 220026 Plaquette arrêtoir - Anschlag platte 2 2 2 2


Placa de parada - Stop plate
Piastrina d'arresto -

34 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 616 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

36 21980 Collier - Spannschelle 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 224933 Vérin levage D:70mm C: 920mm - Aufwinden zylinder 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

38 565731 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

39 565730 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

40 565732 Solénoïde - Solenoid 1 1 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

41 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 265360 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

43 265493 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit levage)
HYDRAULIK (Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento)
10 AE 617 HYDRAULIC (Lifting circuit) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
IDRAULICO (Circuito sollevamento)
2
A 1 4
B 3
2 7
5 6

30
26 29
30 A
25 B
10
28
7 31
14
15 6 7 3
19 20 17 10 4
7 10
27 9
24 15
7 11
7
14 10 13
7
18 8 7 7
18 7 12

13 13
14 7
16 15 12
10 CA 48 7
19 20 17 13
15
34
10 CA 284
7
14
18 31
18

21
30
29
30
22 28
JUSQU'A LA MACHINE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
BIS DER MASCHINE
1er MONTAGE 26 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
HASTA LA MAQUINA 1ste MONTAGE 23 PARA FLEXIBLE Y RACOR
UP TO MACHINE 1ro MONTAJE FOR HOSE AND CONNECTION
FINO LA MACCHINA 1st MOUNTING 22 PER FLESSIBILE E RACCORDO
N°: 222 118 1mo MONTAGGIO 23 25
1,6 mm
21 24 2,4 mm
A PARTIR DE LA MACHINE 18,7 mm 16,3 mm
2ème MONTAGE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 2te MONTAGE
43
27 2 4
10 CA 285

P. A . O . i l l u s
FROM MACHINE 2do MONTAJE 2 mm 1,6 mm
A PARTIR DA MACCHINA 2nd MOUNTING 12 mm
35 20 mm
N°: 222 119 2do MONTAGGIO 7
10 CA 123 15
26 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 617 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190884 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 212699 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 480158 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 212698 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 210971 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 174557 Raccord Té Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 211720 Flexible - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

11 74360 Raccord Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 617 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 405951 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

13 203675 Flexible (Lg 720) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

14 485396 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

15 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 265360 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

17 228829 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 2


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

18 189960 Joint torique - "0" ring 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

21 264582 Axe de vérin - Bolzen 2


Eje di cilindro - Cylinder axle
Perno di cilindro -

22 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 617 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 264567 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

25 267216 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

26 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

28 220026 Plaquette arrêtoir - Anschlag platte 2


Placa de parada - Stop plate
Piastrina d'arresto -

29 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 21980 Collier - Spannschelle 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 265493 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

33 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 617 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 265360 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

35 265493 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers)
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis)
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación) MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
10 AG 134 HYDRAULIC (Levelling system circuit) MT 1435 SL T S.3-E2
IDRAULICO (Circuito livellamento) MT 1440 SL T S.3-E2

MT 1435 SL T S.3
MT 1435 SL S.3 MT 1440 SL S.3 / MT 1440 SL T S.3

12
13
8
9
A 3
12
B A 6 10
11 4
B
S
13
25 32 INT 9
JO
A 24 13
T E DE
Z
23 ET AT S 2
CH GS TA
PO HTUNE JUN 28 7
C D E
B DI GO ON 27
E IZI
JU L KIT ARN
A U
25 SE IE G
R
SE
24 26 7
13 26
23 12 3
13
4
23
13 15
14 19
27 13 20 5
13
16
26 23 12 16
26 13 13
14 18 1
29 13 15 10 CF 41
30 17

22
31
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
21 PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,6 mm
18,7 mm 1,5 mm 2,2 mm
15 mm 9 mm 19,3 mm
9 16 13 25
23 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 134 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Levelling system circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito livellamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243606 Vérin correcteur de dévers D:50mm C:139mm 1 1 1 1


Niveauausgleich zylinder
Cilindro corrector de inclinacion
Levelling system cylinder
Cilindro livellamento -

2 267416 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

3 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

5 241787 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 195636 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1 1 1 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

7 189960 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 236758 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

10 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 134 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Levelling system circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito livellamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 211706 Flexible - Schlauch 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

13 190874 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 168735 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

15 209636 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

16 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

17 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 224826 Valve de coupure - Ventil 1 1 1 1


Válvula de corte - Valve
Valvola -

19 31007 Vis H,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

21 600246 Bloc hydraulique - Ventilträger 1 1 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

22 565732 Solénoïde - Solenoid 1 1 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 134 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Levelling system circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito livellamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 211707 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

24 173038 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

25 169373 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

27 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

28 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

29 17974 Tige filetée (Lg 100) - Schraubenspindel 1 1 1 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

30 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

31 600245 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

32 702230 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers)
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis)
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación)
HYDRAULIC (Levelling system circuit)
10 AG 135 IDRAULICO (Circuito livellamento)
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

A
B
11
12
8
9 3
11
12 4
10
23 S
INT
JO
DE 8 2
TE Z
ET AT S 9
O CH NGSUNTA
U
P HT E J
E
15 DIC GO D ON 6
E IZI
14 JU L KIT ARN 7
A 12
A
SE IE G
U
18
R
13 SE

17
B 12 16 7 3
11
15 4
14
12 16
13
12
11 5

22
10 CF 41

16
16
17 19 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
20 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,6 mm
1,5 mm
15 mm 9 mm 18,7 mm
9 12 15
24 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 135 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Levelling system circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito livellamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 267416 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

3 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

5 241787 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 195636 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

7 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 236758 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

10 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 211710 Flexible - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

12 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 135 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit correcteur de dévers) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Niveauausgleich kreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito corrector de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Levelling system circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito livellamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

14 190887 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

15 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

16 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

17 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

18 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 17974 Tige filetée (Lg 100) - Schraubenspindel 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

20 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

22 243606 Vérin correcteur de dévers D:50mm C:139mm 1


Niveauausgleich zylinder
Cilindro corrector de inclinacion
Levelling system cylinder
Cilindro livellamento -

23 702230 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur)
HYDRAULIK (Stabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizator)
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) MT 1435 SL S.3-E2
10 AG 136 IDRAULICO (Circuito stabilizzatore)
JUSQU'A LA MACHINE
SUIVANT MONTAGE BIS DER MASCHINE
1er MONTAGE 2ème MONTAGE
NACH MONTAGE 1ste MONTAGE 2te MONTAGE 23
HASTA LA MAQUINA
SEGUN MONTAJE UP TO MACHINE 1ro MONTAJE 2do MONTAJE
AS MOUNTING FINO LA MACCHINA 1st MOUNTING 2nd MOUNTING 22
SECONDO MONTAGGIO
N°: 222 118 1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO
14 21
12
A PARTIR DE LA MACHINE 4 13
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
24 21
FROM MACHINE 26 25
A PARTIR DA MACCHINA 6 25 32
33
N°: 222 119
30
9 31
8
29 INT
S
44 DE
JO
27
TE ATZ
45 7 E T
CH GS TA
S
46 PO HTUNE JUN
28 34
E DIC GO D NE 35
E IZIO 10 CF 43
47 JU L KIT ARN
A U 15
SE IE G
48 SE
R
36 4
55
CA 10 CF 58 16
B 39 13 26
D
4 25
E 41 38 32
2
C 53
4 6 24 33
5 2 11 25 31 30
10 A 13 38 28
50
49 4 5 12 39 37
B 2 40
5 52
3 1
15 C 4 27 54
2 4 28
1 4 3
S
51 5 EJ
OIN
T

49 ED
TT SATZ S
5 E
CH G
PO HTUNE JUN
TA
4 DIC GO D NE
D 10 E
JU L KIT ARN
IZIO
A
6 SE IE G
R
U
SE
2 29
11 4
13 14
16 17 17 41 55
18 4 42 10 CF 58
18 43
19 34
10 CF 43
20 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 1,5 mm 1,5 mm
19,3 mm 6 mm 9 mm

2 13 4

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm
18,7 mm 12 mm

5 25 43
26 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 136 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 238067 Raccord Coudé - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 209636 Raccord Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

6 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 2


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

7 565731 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

8 565730 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

9 565732 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

10 209171 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

11 202512 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 136 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 210999 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

13 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 234880 Flexible (Lg 2600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 210999 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

17 168492 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

22 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 136 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 238033 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

25 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

26 487355 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 236199 Valve - Ventil 2


Válvula - Valve
Valvola -

28 603994 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 603995 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

30 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

31 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 259663 Pressostat - Pressostat 2


Pressostat - Low pressure
Contattore -

33 702375 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 136 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 265491 Vérin stabili. D:70mm C:295mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

35 267414 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

36 192213 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

37 267417 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

38 189680 Rondelle SP 50 x 70 x 4 1C X
Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

39 192213 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

40 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

41 212067 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

42 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

44 31007 Vis H,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 136 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

46 257188 Tôle support - Träger blech 1


Chapa soporte - Bracket sheat
Lamiera supporto -

47 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

49 203670 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

50 173038 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

51 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

52 190887 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 245736 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

54 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 460491 Vérin stabili. D: mm C: mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur)
HYDRAULIK (Stabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizator)
MT 1435 SL T S.3-E2
10 AG 137 HYDRAULIC (Stabilizer circuit)
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore)
SUIVANT MONTAGE A PARTIR DE LA MACHINE
1er MONTAGE
JUSQU'A LA MACHINE
NACH MONTAGE BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 1ste MONTAGE 23
SEGUN MONTAJE HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA 1ro MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
UP TO MACHINE FROM MACHINE 1st MOUNTING 22
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
1mo MONTAGGIO
N°: 222 118 N°: 222 119 14 12 21
2ème MONTAGE 4 13
2te MONTAGE 24 21
E 2do MONTAJE 26 25
6 2nd MOUNTING 32
25
46 2do MONTAGGIO 33
47
48 9 30
49 8 31
50 29 S
INT
JO
7 T
DE
TE ATZ 27
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
43 DIC GO D NE 35 28 34
E IZIO
JU L KIT ARN 10 CF 43
CA
4 A
SE IE G
U 15
B SE
R
36 4
D
41 59 16
42 57 39 10 CF 58 13 26
58 25
E 38
2 32
C 6
E 55
4 24 33
5 2 11 25 31 30
10 A 13 38 28
52
51 5 12 39 37
4 B 2 40
5 54
3 1
15 C
4 56
2 4 28 27
1 4 3
S
53 5 EJ
OIN
T

51 E
ED
TT SATZ S
CH G TA
4 5 PO HTUNE JUN
DIC GO D NE
D 10 E IZIO
JU L KIT ARN
A
6 SE IE G
R
U
SE
2 29
11 4
13 14
16 17 17 43 59
18 4 44 10 CF 58
18 45
34
19 10 CF 43
20 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,6 mm
19,3 mm 6 mm 9 mm 15 mm

2 13 4 58

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm
18,7 mm 20 mm 15 mm 12 mm

5 25 42 45
26 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 137 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 238067 Raccord Coudé - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 209636 Raccord Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

6 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 2


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

7 565731 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

8 565730 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

9 565732 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

10 209171 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

11 202512 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 137 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 210999 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

13 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 234880 Flexible (Lg 2600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 210999 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

17 168492 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

22 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 137 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 238033 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

25 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

26 487355 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 236199 Valve - Ventil 2


Válvula - Valve
Valvola -

28 603994 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 603995 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

30 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

31 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 259663 Pressostat - Pressostat 2


Pressostat - Low pressure
Contattore -

33 702375 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 137 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 245496 Vérin stabili. D:70mm C:295mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

35 267414 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

36 192213 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

37 267417 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

38 189680 Rondelle SP 50 x 70 x 4 1C X
Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

39 192213 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

40 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

41 193772 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

42 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

43 212067 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

44 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 137 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

46 31007 Vis H,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

47 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 257188 Tôle support - Träger blech 1


Chapa soporte - Bracket sheat
Lamiera supporto -

49 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

50 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

51 203670 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

52 173038 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

54 190887 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

55 245736 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 137 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

57 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

58 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

59 265491 Vérin stabili. D:70mm C:295mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur)
HYDRAULIK (Stabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizator)
MT 1440 SL S.3-E2
10 AG 138 HYDRAULIC (Stabilizer circuit) MT 1440 SL T S.3-E2
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore)
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 1er MONTAGE 60
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 61
1ste MONTAGE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE 1ro MONTAJE 58
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA 1st MOUNTING
N°: 222 118 N°: 222 119 1mo MONTAGGIO
224 465 224 466 14 12
N°: N°: 2ème MONTAGE 60
4 4
2te MONTAGE 61
24
2do MONTAJE
44 24 25 59
6 2nd MOUNTING 31
45 2do MONTAGGIO
25
E 32 59
46
47 29 57
48 9 30
8
28 JO
INT
S
DE
TE ATZ 26 59
T
7 E
CH GS TA
PO HTUNE JUN
S

41 DIC GO D NE 27 33 59
E IZIO
JU L KIT ARN
4 A
SE IE G
U 36 10 CF 42 15
R
SE 37 4
39 62 16
B CA 40 55 34 10 CF 57 4 24
D
56 25
E
2 31
36 53
C E
4 6 24 32
5 2 11 25 30
50 10 A 4 27
49 12 35
4 5
B 2
5 52 37 29
3 1 38
15 C 4 26 54
2 4 27
1 4 3
S
51 5 EJ
OIN
T

49 ED
TT SATZ S
5 E
CH G
PO HTUNE JUN
TA
4 DIC GO D NE
D 10 E
JU L KIT ARN
IZIO
A
6 SE IE G
R
U

2 SE
28
11 4
4 14
16
17 17 62
41
18 4 42 10 CF 57
18 43
19 33
10 CF 42
20 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 1,5 mm 1,6 mm 1,6 mm
19,3 mm 9 mm 18,7 mm 15 mm

2 4 5 56

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm
20 mm 15 mm 12 mm

25 40 43
26 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 138 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 238067 Raccord Coudé - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 209636 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

6 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 2 2


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

7 565731 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

8 565730 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

9 565732 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

10 209171 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

11 173038 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 138 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

14 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

17 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 487355 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

25 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

26 236199 Valve - Ventil 2 2


Válvula - Valve
Valvola -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 138 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 603994 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

28 603995 Pochette de joints - Dichtungsatz X X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

29 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

30 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 259663 Pressostat - Pressostat 2 2


Pressostat - Low pressure
Contattore -

32 702375 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

33 245495 Vérin stabili. D:70mm C:550mm - Stabilizer zylinder 2 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

34 267413 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

35 267412 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

36 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

37 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 138 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

38 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

39 193772 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

40 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

41 212067 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

42 191728 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

44 31007 Vis H,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

45 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

46 257188 Tôle support - Träger blech 1 1


Chapa soporte - Bracket sheat
Lamiera supporto -

47 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 138 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

49 203670 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

50 173038 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

51 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

52 190887 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 245736 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

54 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

56 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

57 237082 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

58 237081 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

59 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 11/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 138 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

61 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

62 265069 Vérin stabili. D:70mm C:550mm - Stabilizer zylinder 2 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

11/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur)
HYDRAULIK (Stabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizator)
10 AG 139 HYDRAULIC (Stabilizer circuit) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 32
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 30
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
PARA FLEXIBLE Y RACOR
UP TO MACHINE FROM MACHINE
29
FOR HOSE AND CONNECTION FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
PER FLESSIBILE E RACCORDO
N°: 224 465 N°: 224 466
1,5 mm 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm
9 mm 20 mm 18,7 mm 12 mm 32
30
4 6 2 23 31
3
3 4 31
4 28
9 JO
INTS 5
DE
TE Z 5 6
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN 6
DIC GO D NE
E
JU L KIT ARN
IZIO 20
A
A
SE IE G
R
U 10
SE 11 20
B
C 14
E 7
D
15
13 8
12 3 3
2 10 CF 42 4 4
A 1 4 33 5
3
B 1 14 10 CF 57 6
2 3
C 16 5
2 4 4 15 6
D 1 26
3 17
2 11
1 8
4
3
10
24 20 33
4 10 CF 57 27
7 INT
S
25 DE
JO
TE Z
23 20 12 C H ET SAT TAS
G
PO HTUNE JUN
E 20 10 CF 42 DIC GO D NE
E IZIO
19 JU L KIT ARN
A U
24 4 SE IE G
R
SE
9
20
21 22
23
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
2ème MONTAGE

P. A . O . i l l u s
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

27 / 06 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 139 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190887 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

2 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 211713 Flexible (Lg 2770) - Schlauch 4


Flexible - Hose
Flessibile -

4 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 487355 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

6 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 236199 Valve - Ventil 2


Válvula - Valve
Valvola -

8 603994 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 603995 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

10 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 139 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 245495 Vérin stabili. D:70mm C:550mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

13 267413 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

14 160319 Vis H,M14-100-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

16 267412 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

17 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

21 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 139 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 212067 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

25 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 245736 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

27 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 237081 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

29 237082 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

30 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

32 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 265069 Vérin stabili. D:70mm C:550mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion) MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
10 BA 269 HYDRAULIC (Steering circuit) MT 1435 SL T S.3-E2
IDRAULICO (Circuito sterzo) MT 1440 SL T S.3-E2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR 29


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE 10 EA 158
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION
16 mm
PER FLESSIBILE E RACCORDO 30 43
30 31 22
2 mm 1,5 mm 2,2 mm
61 31 27
12 mm 6 mm 15,3 mm 32
19 47 4 42
19 62
34
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm
7 33 41
15 mm 18,7 mm 16 mm 12 mm 28 4 4
10 EA 158 41
34 43 7 43
34 42
33
4 4 62
51 34 60
33 35 4
37
44 34 36
4 52 33 44
4
45 6 BA 182 13
4 53
48 46 49
10 DA 10 47 50

47
59 46

54 4 47 37
47
46 46
4
54 4
4 60
4 55
55

26 25
24
58 23
57 13 16
56 4 15
56 4 14 24
3 14 23
6
5 7
43 4
42
62 4
11
12
55 17 19 22
4 43 18 21
42 2 7 10
62 1 19
4 7
4 7
4 3 20 7

P. A . O . i l l u s
8
55
6 BA 182 9
25 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 269 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 193772 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 211719 Flexible - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 217048 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 217098 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

8 248404 Accumulateur hydraulique complet 1 1 1 1


Kompletter Druckwasserspreicher
Acumulador hidráulico completo- Complete hydraulic accumulat
Accumulatore idraulico completo

9 602643 Accumulateur hydraulique - Akkumulator hydraulischer 1 1 1 1


Acumulador hidráulico - Hydraulic accumulator
Accumulatore idraulico -

10 212080 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 269 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 211724 Flexible - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

14 168488 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

15 168491 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

16 58526 Vis H,M 6- 40-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

17 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 487362 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 190013 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 480079 Valve - Ventil 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

21 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 213523 Flexible - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 269 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 168492 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

24 168758 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

25 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

26 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

27 213402 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 197335 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

29 30327 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1 1 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

30 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 211415 Rondelle SP 11 x 20 x10 - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 480158 Raccord Union - Verschraubung 4 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 269 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

35 190457 Tube - Rohr 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

36 184846 Durit - Schlauch 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

37 203512 Collier - Spannschelle 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

41 211723 Flexible (Lg 1800) - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

42 209632 Raccord Union - Verschraubung 4 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

43 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

44 211724 Flexible - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

45 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 74362 Raccord Union - Verschraubung 4 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

47 169552 Joint torique - "O" ring X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 269 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 187713 Distributeur complet 1 1 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

49 60698 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

51 202226 Poignée - Handgriff 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

52 210709 Levier - Hebel 1 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

53 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

54 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

55 211722 Flexible - Schlauch 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

56 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

57 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

58 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 269 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 21980 Collier - Spannschelle 3 3 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

60 209635 Flexible (Lg 1850) - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

61 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

62 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4 4 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
HYDRAULIC (Steering circuit)
10 BA 270 IDRAULICO (Circuito sterzo)
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR 28


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE 10 EA 158
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 16 mm

21 41
2 mm 1,5 mm 2,2 mm 59
12 mm 6 mm 15,3 mm 26
4 18 45 29
4 40
30 18 60
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 32
7 31 39
15 mm 18,7 mm 16 mm 12 mm 4
39 4
2 32 41 7 27
10 EA 158 41
32 40
31
4 4 60
49 32 58
31 33 4
35
42 32 34
4 50 31 42
43 6 BA 182 4
12
4 51
46 44 47
10 DA 10 45 48

57 45
44

52 4 45 35
45
44 44
4
52 4
4 58
4 53
53

25 24
12 15
56 14 23
55 4 13 22
4 13
54 3
54
6 23
5 7 22
41 4
40
60 4
10
11
53 16 18 21
4 41 17 20
7
40 2 7 61
4 60 1 18
4 7 7
4 3 19

P. A . O . i l l u s
8
53
6 BA 182 9
25 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 270 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 193772 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 211719 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 217048 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 217098 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

8 248404 Accumulateur hydraulique complet 1


Kompletter Druckwasserspreicher
Acumulador hidráulico completo- Complete hydraulic accumulat
Accumulatore idraulico completo

9 602643 Accumulateur hydraulique - Akkumulator hydraulischer 1


Acumulador hidráulico - Hydraulic accumulator
Accumulatore idraulico -

10 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 270 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 211724 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

13 168488 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

14 168491 Plaque de protection - Schützplatte 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

15 58526 Vis H,M 6- 40-8.8-ZN5/C - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

16 191197 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 487362 Raccord Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 480079 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

20 191197 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 213523 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 168492 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 270 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 168758 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

24 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

26 213402 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 197335 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

28 201563 Colonne de direction - Lenksaüle 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

29 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 480158 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

32 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

33 190457 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 270 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 184846 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

35 203512 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

39 211723 Flexible (Lg 1800) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

40 209632 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

41 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

42 211724 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

43 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

44 74362 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

45 169552 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

46 187713 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

47 60698 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 270 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

49 202226 Poignée - Handgriff 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

50 210709 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

51 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

52 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

53 211722 Flexible - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

54 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

55 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

56 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

57 21980 Collier - Spannschelle 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 209635 Flexible (Lg 1850) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 270 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

60 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

61 212080 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE HYDRAULIK ( Aufwinden zylinder) MT 1435 SL S.3-E2
HASTA LA MAQUINA
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MT 1440 SL S.3-E2
UP TO MACHINE MT 1435 SL T S.3-E2
FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Lifting cylinder)
10 CA 48 N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

ø70mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 920 mm

208 924 18 20
19
18
11
12x2
S 13
INT
JO 14
E DE 17
T Z 15
ET AT S 22
CH GS TA 16
PO HTUNE JUN 18x2
E
DIC GO D ON
E IZI 19
JU L KIT ARN
A U 20
SE IE G
R
SE

9
1 8
21
7
2

7
6
4 11
3 12
13
10
12
5
14

5
15

P. A . O . i l l u s
16

27 / 03 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 48 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 208924 Vérin levage D:70mm C: 920mm - Aufwinden zylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 551317 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 182287 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

4 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

5 551320 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 551318 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 551314 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

9 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

10 551316 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

11 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 48 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 551315 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 184338 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 548984 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

16 548985 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 199436 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

18 551319 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 199438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 5093 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 551321 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE HYDRAULIK ( Aufwinden zylinder) MT 1435 SL S.3-E2
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MT 1440 SL S.3-E2
10 CA 123 FINO LA MACCHINA
N°: 242 128
HYDRAULIC (Lifting cylinder) MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

ø70mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 920 mm

224 933 18 20
11 19
12x2
S 13 18
INT 14
JO
E DE 15
E
CH G
Z
TT SAT S
TA 16 22
PO HTUNE JUN 18x2 17
DIC GO D I O NE 19
E IZ
JU L KIT ARN 20 24
A U
SE IE G
SE
R 23

8
1
21
7

2
7

6 25
11
4 12
3
13
10
12
5 14

5 15

P. A . O i l l u s
16

27 / 03 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 123 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224933 Vérin levage D:70mm C: 920mm - Aufwinden zylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 551317 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 182287 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

4 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

5 551320 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 564897 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 551314 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 564845 Embout de vérin - Zylinderkopf 1 1 1 1 1


Cabo de cilindro - Ram end tube
Ghiera di cilindro -

10 551316 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

11 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 123 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 184338 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 548984 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

16 548985 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 199436 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

18 601877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 199438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 5093 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 551321 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

23 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 123 M
3 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

25 565762 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE HYDRAULIK ( Aufwinden zylinder) MT 1435 SL S.3-E2
A PARTIR DE LA MAQUINA
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MT 1440 SL S.3-E2
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
MT 1435 SL T S.3-E2
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
10 CA 284 N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

ø70mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 920 mm

265 360

11
20
12x2
S
JO
INT 13 18
DE 14
T E Z 15 22
ET AT S
CH GS TA 16 17
PO HTUNE JUN
DIC GO D
E 18
ON
E IZI 20
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R
SE
9
8
1

21 7
2

7
6
4 11
3 12
13
10
12
5
14
5
15

P. A . O . i l l u s
16

04 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 284 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265360 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 551317 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 182287 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

4 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

5 551320 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 551318 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 551314 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

9 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

10 551316 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

11 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 284 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 603659 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

14 184338 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 548984 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

16 548985 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 746561 Piston - Kolben 1 1 1 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

18 190511 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 5093 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 746562 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE HYDRAULIK ( Aufwinden zylinder) MT 1435 SL S.3-E2
A PARTIR DE LA MAQUINA MT 1440 SL S.3-E2
FROM MACHINE HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
A PARTIR DA MACCHINA MT 1435 SL T S.3-E2
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
10 CA 285 N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

ø70mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 920 mm

265 493

11
20
12x2
S
JO
INT 13 18
DE 14
T E Z 15 22
ET AT S
CH GS TA 16 17
PO HTUNE JUN
DIC GO D
E 18
ON
E IZI 20
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R
SE

8
1

21 7

7
6 25 23
24
4 11
3 12
13
10
12
5
14
5
15

P. A . O . i l l u s
16

04 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 285 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265493 Vérin de levage - Aufwinden zylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 551317 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 182287 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

4 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

5 551320 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 564897 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 551314 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 564845 Embout de vérin - Zylinderkopf 1 1 1 1 1


Cabo de cilindro - Ram end tube
Ghiera di cilindro -

10 551316 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

11 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 285 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 603659 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

14 184338 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 548984 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

16 548985 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 746561 Piston - Kolben 1 1 1 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

18 190511 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 5093 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 746562 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

23 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

24 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 285 M
3 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 565762 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC (Compensation cylinder) MT 1435 SL T S.3-E2
10 CB 48 IDRAULICO (Cilindro di compensazione) MT 1440 SL T S.3-E2

ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

A
T S B
OIN C
EJ
ED
TT SATZ S
D 10
E TA E
CH G
PO HTUNE JUN F
E
DIC GO D ON G (x2)
E IZI
JU L KIT ARN H
A U
SE IE G I
R
SE

1 5
C
254 619 B
9

4 7
A

I
G
H
3 G
6
2

F
E

P. A . O . i l l u s
D

12 / 04 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CB 48 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Kompensation zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Compensation cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di compensazione) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 254619 Vérin compens. D: 50mm C: 310mm 2 2 2 2 2


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

2 705895 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 705896 Bague - Buchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

4 705898 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

5 705899 Vis - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 705900 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 705897 Tige de vérin - Zylinderstange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

8 705896 Bague - Buchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 604175 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

10 705901 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur)
HYDRAULIK ( Außere teleskopzylinder)
MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC ( Outer telescope cylinder)
10 CC 121 IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore)
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2

ø 65 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 3790 mm

4 x2
5
INT
S 10 4
JO 11 17 5
DE
TE ATZ
E T
CH GS TA
S 12 4
PO HTUNE JUN
I C
D GO D
ON
E 13 x 2
E IZI 15
JU L KIT ARN
A U
SE IE G 16
R
SE

6
1 3

18 7
253 033 2

16
15

13

14
13

8 12

P. A . O . i l l u s
11
10
9
30 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 121 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 253033 Vérin télescop. D:65mm C:3790mm 1 1 1 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 549118 Circlips - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

3 607642 Clapet complet - Kompletter klappe 1 1 1 1 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

4 563170 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 550135 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 702102 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

7 192271 Vis Hc, M 8- 20 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 551329 Jonc d'arrêt - Sprengring 1 1 1 1 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

9 550137 Bague - Büchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

10 600272 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 564573 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 121 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 187931 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 604119 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

14 604120 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

15 197708 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 197709 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 604122 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

18 702077 Filtre - Filter 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur)
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder)
MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) MT 1435 SL T S.3-E2
10 CC 122 IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interioe) MT 1440 SL T S.3-E2

ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 3854 mm

4 x2
INTS 5
E JO 8
ED 9 15 1
TT TZ
C HE GSANTAS 10
PO HTUNE JU
DIC GO D ON
E 11 x 2
E IZI 13
JU L KIT ARN
A U 14
SE IE G
R
SE

14
13
11
12
11
10

9
253 034 8
4
5

4
7

6
3
2

16

P. A . O . i l l u s
31 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 122 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interiore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 253034 Vérin télescop. D:60mm C:3854mm 1 1 1 1 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 549118 Circlips - Sicherungsring 1 1 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

3 607642 Clapet complet - Kompletter klappe 1 1 1 1 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

4 604317 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

5 549135 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 702101 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

7 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 601661 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 187399 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

10 187400 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 561593 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 122 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interiore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 601871 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

13 552768 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 5308 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 602333 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

16 702077 Filtre - Filter 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison)
HYDRAULIK (Neigungzylinder)
MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacion) MT 1440 SL S.3-E2
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
10 CD 101 IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2

ø75mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 385 mm

252700

1
20

17 9
8
18
7
19 7

18 6

21
2

10 11
12
3 14 13
4 5 15 12 11
12x2
13
S 14
16 INT 22
E JO 15
D
TE Z 16
H ET SAT TAS
C G 18x2
PO HTUNE JUN
DIC GO D N E 19
O
E IZI 20
JU KIT RN

P. A . O . i l l u s
AL UA
SE IE G
E R
S

31 / 03 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 101 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 252700 Vérin inclinai. D:75mm C:385mm- Neigungzylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

2 551268 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

5 209455 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 551267 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

7 209455 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

9 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

10 703626 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

11 551273 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 101 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 600741 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 51981 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 551272 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 551271 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

16 551270 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 551263 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

18 551265 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 551266 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 5239 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 551264 Vis Hc, M 8- 18 zinguée - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 551274 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de correcteur de devers)
HYDRAULIK (Niveauausgleich zylinder) MT 1435 SL S.3-E.2
HIDRAULICO (Cilindro corrector de inclinacion) MT 1440 SL S.3-E.2
MT 1435 SL T S.3-E.2
HYDRAULIC (Cylinder of levelling system)
10 CF 41 IDRAULICO (Circuito livellamento)
MT 1440 SL T S.3-E.2
MT 1440 SL T U S.3-E.2

ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 139 mm

10
INTS 11 243 606
E JO 12
ED 18 2
TT TZ
C HE GSANTAS 19
PO HTUNE JU
DIC GO D
E 20
ON
E IZI 15 x 2
JU L KIT ARN
A
SE IE G
U 16 6
SE
R 17
5
8

1 17
16
15
12 14
13
11 15
10 20
3
9 19
4
18

5
6 4

P. A . O . i l l u s
14 / 02 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 41 M
1 HYDRAULIQUE - VERIN CORRECTEUR DE DEVERS 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK - NIVEAUAUSGLEICH ZYLINDER 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO - CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACION 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC - CYLINDER OF LEVELLING SYSTEM 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO - CILINDRO LIVELLAMENTO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243606 Vérin correcteur de dévers D:50mm C:139mm 1 1 1 1 1


Niveauausgleich zylinder
Cilindro corrector de inclinacion
Levelling system cylinder
Cilindro livellamento -

2 702110 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 702107 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

4 211770 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

5 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2 2 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

6 192777 Capuchon - Kappe 2 2 2 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

7 702109 Tige de vérin - Zylinderstange 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

8 211771 Bague - Büchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 702108 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

10 601877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 199438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal

+ Guarnizióne -

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 41 M
2 HYDRAULIQUE - VERIN CORRECTEUR DE DEVERS 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK - NIVEAUAUSGLEICH ZYLINDER 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO - CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACION 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC - CYLINDER OF LEVELLING SYSTEM 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO - CILINDRO LIVELLAMENTO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 5045 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 602646 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

15 561701 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 61597 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 6193 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 601656 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 548984 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

20 184338 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE HYDRAULIK ( Stabilizer zylinder)
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) MT 1440 SL S.3-E2
10 CF 42 FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) MT 1440 SL T S.3-E2
N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

ø 70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 550 mm

10
11
S
OIN
T 13 2 245 495
EJ 14
ED
E TT SATZ S 15
CH G TA 17
PO HTUNE JUN
I C
D GO D
ON
E 18
E IZI 22X2
JU L KIT ARN
A U
1
SE IE G
R
SE
20
21
9 7
17
18

19

3
21
7
9 8 9

10
11

9 12

13

15
22
22
14

P. A . O . i l l u s
14 / 05 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 42 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 245495 Vérin stabili. D:70mm C:550mm - Stabilizer zylinder 2 2 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

2 603658 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 702421 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

7 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

8 551608 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

9 209455 Bague - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

10 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 603659 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

12 603808 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

13 187931 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 564573 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 42 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 600272 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 4040 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 72373 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 476779 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

20 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 192777 Capuchon - Kappe 2 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

22 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK ( Stabilizer zylinder)
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador)
10 CF 43 FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) MT 1435 SL S.3-E.2
N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) MT 1435 SL T S.3-E.2

ø 70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 295 mm

10
11
S
OIN
T 13 2
EJ 14
ED
E TT SATZ S 15
CH G TA 17
PO HTUNE JUN
I C
D GO D
IZI
ON
E 18 245 496
E
JU L KIT ARN 22X2
A U
SE IE G
R
SE
20
1 21
9 7
17
18

19

3
21
7
9 8 9

10
11

9 12

13

15
22
22
14

P. A . O . i l l u s
14 / 05 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 43 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 245496 Vérin stabili. D:70mm C:295mm - Stabilizer zylinder 2 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

2 603658 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 702422 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

7 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

8 561586 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

9 209455 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

10 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 603659 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

12 603808 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

13 187931 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 564573 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 43 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 600272 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 4040 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 72373 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 476779 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

20 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 192777 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

22 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE HYDRAULIK ( Stabilizer zylinder)
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) MT 1440 SL S.3-E2
10 CF 57 A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) MT 1440 SL T S.3-E2
N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

ø 70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 550 mm

10 265 069
11
T S
OIN
13
J 14
DE 2
TE Z 15
ET SAT TAS
C H G
PO HTUNE JUN 17 1
DIC GO D ON
E 18
E IZI 22X2
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
SE
R 16
17
13 4
14
3 6
15
5
17 6
4
7
22
6 8

9
22
6
10
11
12

P. A . O . i l l u s
04 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 57 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265069 Vérin stabili. D:70mm C:550mm - Stabilizer zylinder 2 2 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

2 746367 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 702421 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

4 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 551608 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

6 209455 Bague - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

7 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 603659 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

9 603808 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

10 187931 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 564573 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 57 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 600272 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 4040 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 549092 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 746366 Piston - Kolben 1 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

16 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 192777 Capuchon - Kappe 2 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

18 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE HYDRAULIK ( Stabilizer zylinder)
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) MT 1440 SL S.3-E2
10 CF 58 A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) MT 1440 SL T S.3-E2
N°: 242 128 IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

ø 70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 295 mm

10 265 491
11
T S
OIN
13
J 14
DE 2
TE Z 15
H ET SAT TAS
C G 17
PO HTUNE JUN
DIC GO D ON
E 18 1 13
E IZI 22X2
JU L KIT ARN 14
A U
SE IE G
R
SE
16
15 17
4
3 6

5
17
6
4
7
18
6 8

9
18
6 10
11
14

P. A . O . i l l u s
04 / 07 / 07
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 58 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265491 Vérin stabili. D:70mm C:295mm - Stabilizer zylinder 2 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

2 746367 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 702422 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

4 125963 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 561586 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

6 209455 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

7 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 603659 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

9 603808 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

10 187931 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 564573 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 58 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 747149 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 4040 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 549092 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 746366 Piston - Kolben 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

16 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 192777 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

18 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
MT 1435 SL S.3-E2
DISTRIBUIDOR MT 1440 SL S.3-E2
VALVE BANK
10 DA 10 DISTRIBUTORE
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2

2
11 PO
C
DIC HET
T
10 JU HTUN E DE
EG G
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
9 8 SE KIT JUN
RIE TA
GU S
AR
7 NIZ
ION
E
5
4 12

6
8 15

14 16
13

17

P. A . O . i l l u s
27 / 03 / 03
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 10 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 187713 Distributeur complet 1 1 1 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 474721 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

3 474707 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1 1 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

4 474716 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

5 474713 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 474718 Vis - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 474717 Ressort - Feder 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

8 474719 Bille - Kugel 2 2 2 2 2


Bola - Ball
Sfera -

9 475262 Manchon - Muffe 1 1 1 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

10 474715 Chapeau - Deckel 1 1 1 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

11 474720 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 10 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474709 Goupille - Stift 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

13 474712 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 474711 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 474708 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 474706 Commande manuelle complète - Kompletter handantrieb 1 1 1 1 1


Mando manual completo - Complete manual drive
Comando manuale completa -

17 474710 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
10 DA 192 VALVE BANK MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
DISTRIBUTORE
POCHETTE DE JOINTS - DICHTUNGSATZ
JUEGO DE JUNTAS - SEAL KIT - SERIE GUARNIZIONE
3 2 1 10
4 A
5
C
B

D
6 T

P
(ECD) E
L
(EA)

(ET2)

7 9
18
19 C

17
D
15 14

12
16
E
T

P 13 11
L

P. A . O . i l l u s
2 2 / 11 / 0 2
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 192 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 231568 Distributeur 3 éléments - Kommandosteuerventil 3 eleme 1


Distribuidor 3 elemento - Valve bank 3 element
Distributore 3 elementi -

2 476762 Elément de fermeture - Schlusselement 1


Elemento de cierre - Fastening member
Elemanto di chiusura -

3 602740 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

4 602739 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

5 602738 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

6 477967 Elément d'entrée - Eingangelement 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemanto entrata -

7 702771 Commande électrique - Elektrische steuerung 3


Mando eléctrico - Electric control
Comando elettrico -

9 549240 Pochette de joints - Dichtungsatz 3


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

10 476765 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

11 602714 Commande manuelle - Handantrieb 3


Mando manual - Manual drive
Comando manuale -

12 5863 Vis CHc,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 192 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 192431 Pochette de joints - Dichtungsatz 3


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

14 478007 Réducteur de pression - Druckminderventil 1


Reductor de presión - Pressure reducing valve
Riduttore di pressione -

15 478006 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

16 602717 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

17 192442 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

18 477959 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

19 602768 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

ET2 = Elément de télescopage 2


ET2 = Zusammenstrollelement 2
ET2 = Elemento telescopaje 2
ET2 = Telescope member 2
ET2 = Elemanto telescopico 2

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ECD = Elément correcteur de dévers


ECD = Niveauausgleich element
ECD = Elemento corrector de inclinación
ECD = Levelling system member
ECD = Elemento livellamento

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
10 DA 280 VALVE BANK MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
DISTRIBUTORE
4
2
5
6
1
7
8
A

(ESD)

9
T
(ESG)
P
(ET1) B
L

(EI)
(EL)

C 17
26
28 23
24
17
D
12
22 25
10
16
E

24
22 21
16 POCHETTE DE JOINTS - DICHTUNGSATZ
13 14 F JUEGO DE JUNTAS - SEAL KIT - SERIE GUARNIZIONE

A B
C
15 18
G
T

P
D
L 19 20

P. A . O . i l l u s
G F
03 / 12 / 04
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 280 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 250141 Distributeur 5 éléments - Kommandosteuerventil 5 eleme 1


Distribuidor 5 elemento - Valve bank 5 element
Distributore 5 elementi -

2 476762 Elément de fermeture - Schlusselement 1


Elemento de cierre - Fastening member
Elemanto di chiusura -

4 705490 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

5 705490 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

6 602743 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

7 602742 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

8 602741 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

9 477967 Elément d'entrée - Eingangelement 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemanto entrata -

10 702771 Commande électrique - Elektrische steuerung 4


Mando eléctrico - Electric control
Comando elettrico -

12 549240 Pochette de joints - Dichtungsatz 4


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

13 478006 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 280 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 478007 Réducteur de pression - Druckminderventil 1


Reductor de presión - Pressure reducing valve
Riduttore di pressione -

15 602715 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

16 192438 Tiroir - Schieber 2


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

17 705489 Tiroir - Schieber 2


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

18 5863 Vis CHc,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 20


Tornillo - Screw
Vite -

19 192431 Pochette de joints - Dichtungsatz 5


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20 602714 Commande manuelle - Handantrieb 5


Mando manual - Manual drive
Comando manuale -

21 192445 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

22 602716 Clapet - Klappe 2


Válvula - Valve
Valvola -

23 602719 Clapet - Klappe 1


Válvula - Valve
Valvola -

24 602718 Clapet - Klappe 2


Válvula - Valve
Valvola -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 280 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 602719 Clapet - Klappe 1


Válvula - Valve
Valvola -

26 704650 Commande électrique - Elektrische steuerung 1


Mando eléctrico - Electric control
Comando elettrico -

28 549240 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

ET1 = Elément de télescopage 1


ET1 = Zusammenstrollelement 1
ET1 = Elemento telescopaje 1
ET1 = Telescope member 1
ET1 = Elemanto telescopico 1

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK MT 1435 SL S.3-E2
10 DA 294 DISTRIBUTORE

Non livré avec la pochette PO


C
22 20 3 PO
C
Nicht geliefert mit dichtungsatz DIC HET DIC HET
T T
JU HTUN E DE JU HTUN E DE
No entregados con el juego E EG G
SE GO D GSAT JOIN SE O D SAT JOIN
A Z TS A Z TS
Not delivered with the kit SE L KIT E JUN SE L KIT E JUN
RIE TA RIE
30 No consegnare con serie PO
C
GU
AR
NIZ
S
25 GU
AR
TA
NIZ
S

DIC HET
T
JU HTUN E DE
E
5 ION
E 23 ION
E
SE GO D GSAT JOIN
A Z TS
SE L KIT E JUN
RIE
GU
AR
TA
NIZ
S
24 21
PO
C
7 ION
E
DIC HET
31 T
JU HTUN E DE
EG G
25
SE O D SAT JOIN
A
SE L KIT E JUN
RIE
Z TS
TA
23
GU
AR
NIZ
S
24 2
PO
C
DIC HET
ION
E 24 (EE1)
T
JU HTUN E DE
E
SE GO D GSAT JOIN
9 25
AL E Z TS
SE KIT JUN
RIE TA
GU S
PO
C
DIC HET
T
AR
NIZ
ION
23
JU HTUN E DE
E
SE GO D GSAT JOIN
11 E
24 24
A Z TS
SE L KIT E JUN
PO
RIE
GU
TA
S
25 4
C
DIC HET
T
JU HTUN E DE
13 AR
NIZ
ION
(ECD)
E
SE GO D GSAT JOIN
A Z TS
E
23
SE L KIT E JUN
RIE
GU
AR
TA
S 24
PO
C
DIC HET
15 NIZ
ION
E
25 24
T
JU HTUN E DE
E
SE GO D GSAT JOIN
26 6
AL E
SE KIT JUN
RIE
GU
Z TS
TA
S
23 (EA)
AR
NIZ
ION
17 E
24
25 27
23 8
27 (ESD)

25 26
23 10
28 (ESG) 10 DA 295
24
24 24
12
29 28 (EL)

14
(EI)
18
24 1 16
14
12
18 PO
C
DIC HET
10
(EE2) 8
E
T
JU HTUN E DE
SE GO D GSAT JOIN
16 6
AL E Z TS (ET)

P. A . O . i l l u s
SE KIT JUN
RIE
GU
TA
S 4
AR
NIZ
ION 2
19 E

07 / 10 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 294 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 255342 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 562900 Elément d'entrée - Eingangelement 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemento entrata -

3 604536 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

4 702789 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

5 702796 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

6 702789 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

7 702796 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

8 702793 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

9 702796 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

10 702792 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

11 702796 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 294 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702791 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

13 702797 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

14 702790 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

15 702798 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

16 702788 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

17 702799 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

18 702787 Elément d'entrée - Eingangelement 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemanto entrata -

19 702800 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

20 175743 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

21 551028 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

22 561471 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 294 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 702794 Bouchon - Stopfen 7


Tapón - Plug
Tappo -

24 551331 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 14


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

25 552642 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 7


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

26 551350 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

27 565648 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

28 600616 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

29 175744 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

30 702809 Tirant - Stange 4


Tirante - Tie bar
Tiranti -

31 551359 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ECD = Elément correcteur de dévers


ECD = Niveauausgleich element

+ ECD = Elemento corrector de inclinación

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 294 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ECD = Levelling system member


ECD = Elemento livellamento

EE1 = Elément d'entrée 1


EE1 = Eingangelement 1
EE1 = Elemento de entrada 1
EE1 = Inlet member 1
EE1 = Elemanto entrata 1

EE2 = Elément d'entrée 2


EE2 = Eingangelement 2
EE2 = Elemento de entrada 2
EE2 = Inlet member 2
EE2 = Elemanto entrata 2

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

ET = Elément de télescopage
ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK MT 1435 SL S.3-E2
10 DA 295 DISTRIBUTORE

(ECD)

(EA)

2
(ESD)
10 DA 294
2
1 (ESG)
2
31 32
23
33
(EL) 2 30
23
(EI)
27 28
2 6 23
(ET)
8 12
29
2 23
25
9 10 6 24
7 3 11 26

2 14
3 5 13
4 15
5 15 20
4 13
14 22 19
16 18

21
22
19 34
17

P. A . O i l l u s
35

15 / 05 / 06
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 295 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 255342 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 551362 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 7


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

3 702348 Bride - Brida 2


Flangia - Flange
Flangia -

4 706412 Rotule - Kugelgelenk 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

5 702350 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

6 706409 Rotule - Kugelgelenk 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

7 564303 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

8 563820 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

9 563821 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 702363 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

11 702351 Rotule - Kugelgelenk 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 295 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702350 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 702353 Support - Träger 2


Soporte - Bracket
Supporto -

14 702354 Vis - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

15 703440 Bague - Buchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

16 706177 Biellette - Stange 1


Biela - Rod
Biella -

17 706410 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

18 706411 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

19 703390 Ecrou - Mutter X


Tuerca - Nut
Dado -

20 704563 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

21 705160 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

22 704564 Cosse mâle - Männlichleitungsshuh 8


Guardacabo macho - Male cable terminal
Capocorda maschio -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 295 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 565649 Commande simple - Einfachantrieb 4


Mando simple - Single drive
Comando semplice -

24 706408 Renvoi - Vorgelege 1


Cambio - Counter
Rinvio -

25 706407 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

26 706170 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 706406 Renvoi - Vorgelege 1


Cambio - Counter
Rinvio -

28 706407 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

29 706170 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 706405 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

31 706404 Renvoi - Vorgelege 1


Cambio - Counter
Rinvio -

32 706403 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

33 706170 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 295 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 720341 Interrupteur - Schalter 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

35 706699 Interrupteur - Schalter 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ECD = Elément correcteur de dévers


ECD = Niveauausgleich element
ECD = Elemento corrector de inclinación
ECD = Levelling system member
ECD = Elemento livellamento

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

+ ET = Elément de télescopage

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 295 M
5 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK MT 1440 SL S.3-E2
10 DA 296 DISTRIBUTORE
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2
3
33
1 (EE1) 2
38 9
10 DA 297 (ECD) 6 7 4
8
9
(EA) 11 7
8 7
31
9
(ESD) 13 7 9
8 7
28

25 9 9
(ESG) 15 7 7
23 8
21
18 9 9
15 (EL) 18 7
PO
2 13 8 7 DI CHE
5
11 C T
JU HTU TE D
EG NG E
6 SE O J
A D SA O
9 9 SE L K E J TZ INTS
PO RI IT UN
EG TA
(EI) 21 17 C
DI HE
C
UA S
T RN
26 8 17 JU HTU TE D
E
IZI
ON
PO 37 SE GO NGS E JO E
A D A
DI CHE SE L K E J TZ INTS
C T (ET1) 23 PO RI IT UN
EG
JU HTU TE D C TA
E
SE GO NGS E JO
9 9 DI HE
C T UA
RN
S
JU HTU TE D
A D A
SE L K E J TZ INTS 7 20 E
SE GO NGS E JO
IZI
ON
RI IT UN
EG
UA
TA
S
8 A D A
SE L K E J TZ INTS
E
RI IT UN
RN
IZI
PO
DI CHE
EG TA
S
10
UA
ON
E
9 CH TT
JU TU E D RN
IZI
EG NG E O
SE O J NE
A D SA O
27 20 SE L K E J TZ INTS
PO RI IT UN
30 C
DI HE
EG
UA
TA
S 12
C T RN
JU HTU TE D IZI
EG NG E O
9 SE O
A D SA O
J NE
SE L K E J TZ INTS
(ES) 25 PO RI IT UN 14
DI CHE EG TA
S
C T UA
JU HTU TE D RN
7 E
SE GO NGS E JO IZI
ON
A D A 16
8 SE L K E J TZ INTS
RI IT UN
E
PO EG TA
UA S
DI CHE RN 19 39
C T IZI
9 JU HTU TE D ON
E
SE GO NGS E JO E
3 34 AL DE AT IN
SE K Z TS
33 RI IT JUN
PO EG TA
UA S
DI CHE RN
C T
35 JU HTU TE D IZI
ON
E
SE GO NGS E JO E
AL DE AT IN
SE K Z TS
RI IT JUN 22 40
PO EG TA
PO UA S
DI CHE
36 9 DI CHE
C T RN
C T JU HTU TE D IZI
JU HTU TE D E ON
E
SE GO NGS E JO SE GO NGS E JO E
A D A AL DE AT IN
SE L K E J TZ INTS SE K Z TS

P. A . O . i l l u s
RI IT UN RI IT JUN 24 NON LIVRE AVEC LA POCHETTE
EG EG TA NICHT GELIEFERT MIT DICHTUNGSATZ
TA UA S
UA S RN NO ENTREGADOS CON EL JUEGO
RN IZI
IZI ON NOT DELIVERED WITH THE KIT
ON E
E 32 31 (EE2) 28 (ET2) 29 NON CONSEGNARE CON SERIE

11 / 1 0 / 0 5
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 296 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 254707 Distributeur complet 1 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 562900 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemento entrata -

3 561471 Bouchon - Stopfen 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 551028 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

5 551776 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

6 600617 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

7 551350 Bouchon - Stopfen 11 11 11


Tapón - Plug
Tappo -

8 477723 Bouchon - Stopfen 8 8 8


Tapón - Plug
Tappo -

9 551331 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 16 16 16


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

10 600618 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

11 600617 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 296 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 600618 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

13 604380 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

14 600618 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

15 604381 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

16 600618 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

17 565648 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

18 600619 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

19 600620 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20 600616 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

21 600621 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

22 600622 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 296 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 600623 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

24 600620 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

25 600661 Elément de retour - Rückelement 1 1 1


Elemento de retorno - Return member
Elemento uscita -

26 604385 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

27 600624 Kit biellette - Stange kit 1 1 1


Kit biela - Rod kit
Kit biella -

28 600625 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto -

29 600626 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

30 600627 Embase - Unterplatte 1 1 1


Basamento - Base-plate
Sede -

31 600628 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemento entrata -

32 600629 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

33 175743 Bouchon - Stopfen 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 296 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 552385 Bouchon - Stopfen 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

35 604388 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

36 600630 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

37 600631 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

38 552642 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 6 6 6


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

39 552387 Tirant - Stange 4 4 4


Tirante - Tie bar
Tiranti -

40 551359 Ecrou - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ECD = Elément correcteur de dévers


ECD = Niveauausgleich element
ECD = Elemento corrector de inclinación
ECD = Levelling system member
ECD = Elemento livellamento

EE1 = Elément d'entrée 1


EE1 = Eingangelement 1
EE1 = Elemento de entrada 1
EE1 = Inlet member 1

+ EE1 = Elemanto entrata 1

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 296 M
5 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

EE2 = Elément d'entrée 2


EE2 = Eingangelement 2
EE2 = Elemento de entrada 2
EE2 = Inlet member 2
EE2 = Elemanto entrata 2

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

ET = Elément de télescopage
ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

9/07/2007
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR MT 1440 SL S.3-E2
VALVE BANK
10 DA 297 DISTRIBUTORE
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2

(ECD)

(EA)

2
10 DA 296 (ESD)

2
1 (ESG)
2
31 32
23
33
(EL) 2 30
23
(EI)
27 28
2 6 23
(ET)
8 12
29
2 23
25
9 10 6 24
7 3 11 26

2 14
3 5 13
4 15
5 15 20
4 13
14 22 19
16 18

21
22
19 34
17

P. A . O i l l u s
35

15 / 05 / 06
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 297 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 254707 Distributeur complet 1 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 551362 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 7 7 7


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

3 702348 Bride - Brida 2 2 2


Flangia - Flange
Flangia -

4 706412 Rotule - Kugelgelenk 2 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

5 702350 Ecrou - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

6 706409 Rotule - Kugelgelenk 2 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

7 564303 Vis - Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

8 563820 Bride - Brida 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

9 563821 Vis - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 702363 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

11 702351 Rotule - Kugelgelenk 1 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 297 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702350 Ecrou - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 702353 Support - Träger 2 2 2


Soporte - Bracket
Supporto -

14 702354 Vis - Schraube 5 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

15 703440 Bague - Buchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

16 706177 Biellette - Stange 1 1 1


Biela - Rod
Biella -

17 706410 Levier - Hebel 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

18 706411 Levier - Hebel 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

19 703390 Ecrou - Mutter X X X


Tuerca - Nut
Dado -

20 704563 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1 1 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

21 705160 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1 1 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

22 704564 Cosse mâle - Männlichleitungsshuh 8 8 8


Guardacabo macho - Male cable terminal
Capocorda maschio -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 297 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 565649 Commande simple - Einfachantrieb 4 4 4


Mando simple - Single drive
Comando semplice -

24 706408 Renvoi - Vorgelege 1 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

25 706407 Levier - Hebel 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

26 706170 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 706406 Renvoi - Vorgelege 1 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

28 706407 Levier - Hebel 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

29 706170 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 706405 Levier - Hebel 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

31 706404 Renvoi - Vorgelege 1 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

32 706403 Levier - Hebel 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

33 706170 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 297 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 720341 Interrupteur - Schalter 1 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

35 706699 Interrupteur - Schalter 1 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ECD = Elément correcteur de dévers


ECD = Niveauausgleich element
ECD = Elemento corrector de inclinación
ECD = Levelling system member
ECD = Elemento livellamento

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

+ ET = Elément de télescopage

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 297 M
5 DISTRIBUTEUR 1- MT 1435 SL 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 1435 SLT 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT 1440 SL 13-
VALVE BANK 4- MT 1440 SLT 14-
DISTRIBUTORE 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
10 EA 113 IDRAULICO (Dettagio)
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

5
3
5 3

1
2

P. A . O . i l l u s
17 / 09 / 04
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 113 M
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 245065 Manipulateur multifonctions complet 1


Kompletter mehrzweckfernsteuerung
Manipulador multifunciones completo
Complete remote control unit multifunctions
Manipulatore completo -

2 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 604026 Interrupteur - Schalter 2


Interruptor - Switch
Interruttore -

4 702098 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

5 604028 Interrupteur - Schalter 2


Interruptor - Switch
Interruttore -

6 175041 Vis CS,M 3- 6 - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

9/07/2007
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile) MT 1435 SL S.3-E2
HIDRAULICO (Detalles) MT 1440 SL S.3-E2
MT 1435 SL T S.3-E2
HYDRAULIC (Details)
10 EA 158 IDRAULICO (Particolari)
MT 1440 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2

MT 1435 SL S.3-E2 11
MT 1440 SL S.3-E2
12
MT 1435 SL T S.3-E2
MT 1440 SL T S.3-E2 MT 1440 SL T ULTRA S.3
13
NON LIVRE AVEC REP. 5
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 5
NO ENTREGADOS CON FIG. 5 14
NOT DELIVERED WITH ITEM. 5
NO CONSEGNARE CON SEQU. 5

9
1

15

MT 1440 SL T ULTRA S.3

21

16
8

10
5

6
7 17

4
18

22 19

23
S
INT
JO
E DE
T Z
TS ET AT S
OIN CH GS TA
EJ PO HTUNE JUN
D I C D E 20
TE Z D GO ON
ET AT S E IZI
CH GS TA JU L KIT ARN
2 PO HTUNE JUN A
SE IE G
U
E
DIC GO D ON SE
R
E IZI
JU L KIT ARN
A U 3
SE IE G
R
SE

P. A . O . i l l u s
25 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 158 M
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 30327 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1 1 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

2 197335 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

3 25026 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

4 169586 Jeux de lamelles - Lamelle satz 1 1 1 1 1


Juego de láminas - Lamella kit
Kit di lamella -

5 201563 Colonne de direction - Lenksaüle 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

6 206882 Ecrou HH,M 8 zingué - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

7 475800 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475799 Poignée complète - Kompletter handgriff 1


Agarrador completa - Complete handle
Maniglia completa -

9 213403 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

10 221172 Filtre à huile hydraulique complet 2 2 2 2 2


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

11 562461 Vis - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 158 M
2 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 562086 Couvercle - Deckel 1 1 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

13 48384 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 562088 Ressort - Feder 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

15 221174 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1 1 1 1


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

16 562092 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 562095 Jupe du filtre - Einfassung 1 1 1 1 1


Faldón de filtro - Skirt

18 562090 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

19 562089 Corps du filtre à huile - Ol filter körper 1 1 1 1 1


Cuerpo de filtro de aceite - Oil filter body
Corpo filtro olio -

20 562093 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 194411 Filtre - Filter 2


Filtro - Filter
Filtro -

22 194412 Cartouche filtre à huile hydraulique 1


Hydraulik olfiltereinsatz
Cartucho filtro aceite hidraulico

+ Hydraulic oil filter cartridge


Cartuccia filtro olio idraulico
9/07/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 158 M
3 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MT 1435 SL 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MT 1435 SLT 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- MT 1440 SL 13-
HYDRAULIC (Details) 4- MT 1440 SLT 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 198237 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

9/07/2007
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
MT 1435 SL S.3-E2
CIRCUITO ELECTRICO MT 1440 SL S.3-E2
11 AA 839 ELECTRIC CIRCUIT MT 1435 SL T S.3-E2
CIRCUITO ELETTRICO MT 1440 SL T S.3-E2

33 nD
blD
jvtM
4 5 6

43 E
bcD 3 2 1
bl m26
m jD

38
m19

10
bcJ
35

2 1

4 3

6 5

8 7

9
mC
n/s19 j12 r12 g13
jvtM
n26 39 42 jvtM
rR r12 r12 o18
mH
rC j18
bl/bcD
bl/bc24 K 25 vi12
jvtM vi18
jB

jvtG roA jvt36 n16


jvtG
g24
gD
viC ro15
o15 F
54
jvt30 nA r29 vtC bl15

30 32 o30
r42
o rK
8
vt15
vt/n15 r46 j46 ro46

36 r24
40 5
j
j
r
r
r jvt jvt rU j25 n46
1
34 n29
nD
4
3
2

2
1

41

jN 6
(UK)

m3
nK
29 jvtG
4 1 1 2 3

31 jvt

M
3 2 bc9

jvt
jvt29

nA
j j 4 5 6

37 n1

jT
mA blD

nU
4 3 bc1 7 8 9

T
bl29
5
6
1
7
2
jvt35 m25 o24 M bl8
gK 3

D
1 2
n/sA rU o44 bl/bcK
m8 4 5 6
r42 jvtK blK g9 j j
nK o44 r/nA n
bl/bc9 7 8 9 n

jvt30
20 jvt25 jvtL jvt43 jvt11 jvt6 jvt1 jvt46
j9
blK
j1 4 j
oK jvt47 jvt39 jvtE jvt8 jvt24 jvt9 r ro n
bl1

44 U rT
mN
j47 o14
blL
r8
r36
1
2

o54 jvt21 n25


3

o29 m38

28 g52
jvt52
viE
viL C
vt42
bl8
bl bc vt j n
ro16 bl m o vt g
blH
P r43

o13 1 2 3

jF 4 5 6

mJ
ro15 B A
bl 7 8 9

bc50 bc52 ro51 vtH


bl50 vt52 bc51 r18

j51 5
m37
50
jvt21
vt50
S n/s36 nL
gL nK
r14
vtL vt21
n25 r/n31 r11 bc51 m32
ro30 bc50
j25 bcA
jvtG
21
jvt51
jvt44

N vtS
bl45
jvtS
vtA jvtM
r16
jvt19 jvt14 jvtK jvtL jvt26
jvt50 jvt35 jvt30 jvtL
vt
bc jvt16
n/s39
jvtG 19 vt16
ro16

jvtL
bc45 viF
18 m38

10
51 oF

8
j4

7
jS

9
rB

45 jvt50 o4 g

48 49 j37 m14
G
jvt52
jF

17
r4 vt
6

- +
jvt4 m

10
2

8
jvtM

7
n

9
bcA m4

22 bc49 n4 vi

P
jvt15
ro49 g4

o54 gK
n39
jvtG
3

4
2

23 rE
ro
jvt18
16 bl
n/s 7
bl/bcK jvtM rK m38
27 jT nT
R
bc52 n35
15 r

10
ro6 j

8
1

7
26

9
rT roT jvtM 4 1 r6 jvt
7 6
2 1 5
3 2
vt6 jvtJ bc
3 4 roC jvtH r

52 53

10
13

8
oB o

7
4

9
3

2 5 jL jvtH gF
6
jL jvt16

0000000h
1
jvt51

HOURS
24 vtF

ORE
jE jvt20
oF bl
g20

10
2

4
rC
6

8
vt
1

7
roF

9
oL m34
jvt13
vt/nF
8
1 4

2
bcR jvt15 jvtM

H
5

10
blF

8
bc48 blC

7
3 6
vtB

9
vt48 roB
jL mF blD
nA gA jvtG jvtG j12 j12 jvtG j12
j12 o12 vtA viC blC jvtM j12
47 jL
rE
vt blP

rE
viE
jvtG
jvtJ
jvtM
11 9
10

rA
14
2

jL o37
1

12 (UK) 10
9

rE m47
rA j27
vt27

3
4
46 jvt14 bc27

TEST

P. A . O . i l l u s
2
J
jvt13 m27
10

gD

1
6
2

bcF
1

jvt27
9

bl/bcD

L 11 AA 840 mB g27 jvtM


bcD
4

3
5

2
6

jD

29 / 04 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 839 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224581 Phare avant gauche complet 1 1 1 1


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

2 224583 Phare avant gauche complet 1 1 1 1


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

4 243565 Platine relais et fusibles - Platte relais - Lichtsicheru 1 1 1 1


Placa relé y fusibles - Plate relay and fuses
Piastra centralina rele e fusibili

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 563827 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

7 686343 Tableau des voyants - Leuchtzeichenenbrett 1 1 1 1


Tablero de indicator - Warning light's panel
Quadro delle spie luminose -

8 243348 Tableau : Horamètre - Jauge à carburant 1 1 1 1


Enbrett : Stundenzähler - Kraftstoffmesser
Tablero : Horametro - Galga de cargurante
Panel : Hour recorder - Fuel gauge
Cruscotto : Tachimetro - Livello carburante

9 224580 Phare avant droit complet 1 1 1 1


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

10 224582 Phare avant droit complet 1 1 1 1


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight

+ Faro anteriore destro completo-

21/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 839 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 253212 Tableau de sécurité - Sicherungenbrett 1 1 1 1


Tablero de seguridad - Security panel
Quadro di securezza -

12 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

13 224768 Interrupteur feu tournant - Schalter Rundumleuchte 1 1 1 1


Interruptor luz giratoria - Revolving light switch
Interruttore lameggiante -

14 224763 Interrupteur coup. transmission 1 1 1 1


Getriebe trenn schalter
Interruptor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Interruttore di arresto trasmissione

15 224765 Interrupteur essuie-glace arrière + toit 1 1 1 1


Hinten scheibenwischer schalter + dach
Interruptor limpiaparabrisas trasera + techo
Rear windshield-wiper switch + roof
Interruttore tergiscristallo posteriore + tetto

16 224766 Interrupteur essuie-glace + Lave glace 1 1 1 1


Scheibenwisher schalter + Scheibenwashanlage
Interruptor limpiaparabrisas + Lavaparabrisas
Windshield-wiper switch + Windscren washer
Interruttore tergicristallo + Lavacristalli

17 224767 Interrupteur feu de détresse - Warnlight schalter 1 1 1 1


Interruptor luz de emergencia - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

18 231486 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

19 603872 Contacteur alignement de roue - Schalter ausrichten rad 1 1 1 1


Contactor alineamiento rueda - Wheel alignment switch
Contattore di allineamento delle ruote

20 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 1 1 1 1


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

+ 21/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 839 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

22 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 223766 Feu arrière droit complet 1 1 1 1


Kompletter recht schlusslaterne
Faro trasero derecho completo - Complete R.H. tail light
Fanale posteriore destro completo

25 252261 Module coupure transmission - Getriebe trenn modul 1 1 1 1


Módulo corte transmisión - Transmission cut-off modulus
Modulo di arresto trasmissione-

26 603872 Contacteur alignement de roue - Schalter ausrichten rad 1 1 1 1


Contactor alineamiento rueda - Wheel alignment switch
Contattore di allineamento delle ruote

27 241976 Jauge de contrainte - Dehnungsmesstreife 1 1 1 1


Medidor de esfuerzos - Strain-gage
Indicatore di sollecitazióne -

28 255102 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

29 223767 Feu arrière gauche complet - Kompletter link schlusslater 1 1 1 1


Faro trasero izquierdo completo
Complete L.H. tail light
Fanale posteriore sinistro completo

30 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1 1 1 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

31 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1 1 1 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor

+ Sonda temperatura olio -

21/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 839 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 705009 Mano-contact pression huile transmission 1 1 1 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transmision oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

33 224759 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

34 202994 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

35 551538 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

36 210792 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

37 192203 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

38 224764 Interrupteur contacteur d'alignement de roue 1 1 1 1


Rader ausrichten transduktor schalter
Interruptor contactor de alineamiento de rueda
Wheel alignment sensor switch
Interruttore di allineamento delle ruote

39 224762 Voyant - Leuchtzeichen 1 1 1 1


Indicador - Warning light
Spia -

40 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 839 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 182706 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

43 236147 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

44 76925 Vibrateur sonore - Summer 1 1 1 1


Vibrador sonoro - Buzzer
Avvisatore -

45 266538 Contacteur - Schalter 1 1 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

46 706411 Levier - Hebel 1 1 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

47 706410 Levier - Hebel 1 1 1 1 1


Palanca - Lever
Leva -

48 246337 Détecteur - Detektor 1 1 1 1


Detector - Detector
Segnalatore -

49 240598 Détecteur - Detektor 1 1 1 1


Detector - Detector
Segnalatore -

50 231243 Relais - Relais 1 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

51 231243 Relais - Relais 1 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

52 225183 Relais (micro 20 A) - Relais 1 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

+ 21/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 839 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 237093 Diode - Diode 1 1 1 1


Diodo - Diode
Diodo -

54 254428 Diode - Diode 1 1 1 1


Diodo - Diode
Diodo -

Couleurs :

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco
Blue/White - Azzuro/Bianco
bl/n Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro
Blue/Black - Azzuro/Nero
bl/s Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone

g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi


g/n Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro
Grey/Black - Grigi/Nero
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
m/n Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruño/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero

n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero


n/bc Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone

o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione


r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
r/n Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa

vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola


vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vt/n Vert/Noir - Grün/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

21/08/2007
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO MT 1435 SL S.3-E2
MT 1440 SL S.3-E2
11 AA 840 ELECTRIC CIRCUIT MT 1435 SL T S.3-E2
CIRCUITO ELETTRICO MT 1440 SL T S.3-E2

r1
vtC

ro1
11 AA 839
S ro
j6
11 AA 839 jvt5
bl5

7 M B
jvtC

vtC

C
jvtM
vt2
vtB

r2
roA
jvt4 bl4 jvt4
jS blS jvtS

5 jvt5 bl5
jvt6

4
1

P. A . O . i l l u s
02 / 05 / 05
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 840 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 259663 Pressostat - Pressostat 1 1 1 1


Pressostat - Low pressure
Contattore -

2 259663 Pressostat - Pressostat 1 1 1 1


Pressostat - Low pressure
Contattore -

3 245725 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

4 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 1 1 1 1


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

5 224823 Bloc valve de sécurité - Sicherheit ventil block 1 1 1 1


Bloque de válvula de seguridad- Relief valve block
Blocco valvola di sigurezza -

6 224826 Valve de coupure - Ventil 1 1 1 1


Válvula de corte - Valve
Valvola -

7 254568 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

Couleurs :

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco
Blue/White - Azzuro/Bianco
bl/n Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro
Blue/Black - Azzuro/Nero
bl/s Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone

g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi


g/n Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro
Grey/Black - Grigi/Nero
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde

+ 21/08/2007
Catalogue : 547914 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 840 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 1435 SL 11-
STROMKREIS 2- MT 1435 SLT 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT 1440 SL 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- MT 1440 SLT 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- MT 1440 SLT ULTRA 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Yellow green - Giallo verde


m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
m/n Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruño/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero

n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero


n/bc Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone

o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione


r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
r/n Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa

vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola


vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vt/n Vert/Noir - Grün/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

21/08/2007
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 841 ELECTRIC CIRCUIT MT 1440 SL T ULTRA S.3-E2
CIRCUITO ELETTRICO
nD

33 blD
jvtM
4 5 6

bl F
bcJ
bcD
jD
3 2 1

m
35 m26
m19
38

10
2 1

4 3

6 5

8 7

9
mC j12 r12 g13

39
n/s19 rT r12 r12 o18
jvtM
n26
42 mH
j18
vi18
jvtM jvtM

jvtG roA jvtR n16


jvtG
bl/bcD
bl/bc24
g24
K rC
43 vi12
viC
E
jB
ro15
o15
jvt30 r29 vtC bl15

32
gD
30 nA
o
40 rK vt15
vt/n15

R
o30
r42
41 nK
j
j
r
r
r jvt jvt
1
34 r24 bc9

29 31
n29
nD
n1
bc1 jvt (UK) 2
37 50
4 1

mA 3 2
jvtG
M bl8
gK
j j

D
4 3 jvt29
5 1 2 bl/bcK
blD
6 7
V jvt35 nA
n/sA jN
bl29
o24
g9
bl/bc9
j9
1

4
2

5
3

6
r42 jvtK blK m8 j j
r/nA o44 blK

1
2
nK o44 9 n n

3
7 8
j1

jvt30
oK
viU
jvtU jvtL jvt43 jvt11 jvt6 jvt1
jvt39 jvtE jvt8 jvt24 jvt9
bl1

oS
4 r ro
j
n
blL

44
mN rA
rS
m14 o14
r8
oK jvt21
o29 m38

28
viE
viL C
vt42
bl8
bl bc vt j n
ro16 bl m o vt g
blH
P r43

o13 1 2 3

jF 4 5 6

mJ
ro15 B A
bl 7 8 9

vtH
bcA roS bcU r18
blS bcA vtU

21 n/sR nL r37 nR r/n31 r11 bc48 m32 5


m37 jvt44 gL nK vtL vt21 ro30 bc25
jR
vtA

n/s39

N jvtG
m38
jvtM
r16

19 vt16
ro16

18
jvt16
viF

10
oF

8
jvt19 jvt14 jvtK jvtL jvt26 j4

9
rB
jvtU jvtL jvt35 jvt30 jvtL o4 g
jF

25 48 45 17
r4 vt
6

- +
jvt4 m

10
2

8
1

7
n

9
m4
n4 vi

Vous aimerez peut-être aussi