Vous êtes sur la page 1sur 681

1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 08 / 2010


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

INFORMATION CATALOGUE DATE D’EDITION OBSERVATION


KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI
BP 249 Z.I.
IC 601 08 / 2010 1ère EDITION - 1st AUSGABE
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
1ra EDICION - 1st PUBLICATION
TEL : 02 40 09 10 11 1a EDIZIONE

REF : CD 647083

MT 732 S.E-E3
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N° :
ET POUR - UND FUR
Y PARA - AND FOR - E PER

N° : 588 562 - 588 714

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
catalogue piÈces interactif
FREIN A MAIN CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE
HANDBREMSE BREMSEKREIS BREMSEKREIS

I
FRENO A MANO CIRCUITO FRENADO CIRCUITO FRENADO
6 BA 122 HANDBRAKE
6 BA 240 BRAKE CIRCUIT 6 BA 241 BRAKE CIRCUIT
FRENO DE MANO CIRCUITO FRENANTE CIRCUITO FRENANTE
32 32
NON LIVRE AVEC REP. 1 34 31 60 34 31 60
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 61 61
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
35 35
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
88 33 59 88 33 59
84 89 84 89
33 90 59 33 90 59
2 44 44
92 92

N
45 45
86 85 25 24 42 86 85 25 24 42
91 ARA
TION
43 91 ARA
TION
43
28 50 28 50
REP N REP N
DE
AIRESATZ ARA
CIO
51 DE
AIRESATZ ARA
CIO
51
87 ESSTUR REP
45 64 87 ESSTUR REP
45 64
49 49
DE DE
3
NECARA NECARA
RIO RIO
REPESA REPESA
NECAIR
KIT
30 65 NECAIR
KIT
37 65
7 53 45 7 53 45
REP REP

4 4 6 4 17 29 54 62 45 66 6 4 17 29 54 62 45 66

5 5 14 5 23 68 14 5 23 68
16 22 45 69 16 22 45 69
21 18 63 71 21 18 63 71
6 15 2 19 73 71 67 15 19 73 71 67
20 2 20
13 72 45 13 72 45

D
68 68
10 2 69 10 2 69
1 1
11 11

7 43 46 10 BA 332 43 46 10 BA 308
47 47
48 44 8 43 48 44 8 43
45 9 51 52 45 9 51 52
70 45 45 70 45 45
80 80

76 POUR TUBE - FUR ROHR


76 37 POUR TUBE - FUR ROHR
1 75 30 75 45

E
PARA TUBO - FOR TUBE PARA TUBO - FOR TUBE
74 45 PER TUBO 74 PER TUBO
57 38
74 45 8 mm 74 45 8 mm

58 10 AA --- 58 10 AA ---
43 79 43 79
10 11
11 POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
8 FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
10 PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO

X
1,5 mm 2,2 mm 1,5 mm 2,2 mm
82 6 mm 11,3 mm
82 6 mm 11,3 mm
9 45 77 45 69 45 77 45 69
68 45 68 45
69 2,2 mm 1,6 mm 69 2,2 mm 1,6 mm
15,3 mm 12 mm 15,3 mm 12 mm
81 54 43 81 54 43
78 45 68 78 45 68

P. A . O . i l l u s
69 69

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
10 mm 8,6 mm 18,7 mm 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
90 50 48 90 50 48
23 / 07 / 04 03 / 03 / 08 03 / 03 / 08

CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE PEDALERIE - TRINGLERIE


BREMSEKREIS BREMSEKREIS PEDALEN- GESTANGE
CIRCUITO FRENADO CIRCUITO FRENADO PEDALES - VARILLAS
6 BA 242 BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
6 BA 243 BRAKE CIRCUIT 6 BB 182 PEDALS - LINKAGE
CIRCUITO FRENANTE PEDALI - COMANDI
32 32
34 31 60 34 31 60
61 61 6
35 35
88 33 59 88 33 59 9
84 89 84 89 5
33 90 59 33 90 59
44 44 8
92 2 13
92 9
45 45 3 15
86 85 25 24 42 86 85 25 24 42 27 12 14
91 TION
43 91 TION
43 64 8 10 19
ARA ARA
28
28 50 28 50 45 9 16
REP N
20
REP
51
N
51
DE CIO DE
11
CIO

87
AIRESATZ ARA
REP
45 64 87
AIRESATZ ARA
45 29
17
ESSTUR ESSTUR REP

49
DE
49 4 7
NECARA NECARA DE
RIO RIO
REPESA REPESA
NECAIR
KIT
30 65 NECAIR
KIT
37 65 30 18
7 53 45
REP
7 53 45
REP

6 4 17 29 54 62 45 66 6 4 17 29 54 62 64 45 66 1 6 BA 122
45
14 5 23 68 14 23 68 55
5
16 22 45 69 16 22 45 69
21 18 63 71 21 18 63 71
15 19 73 71 67 15 19 73 71 67 48 50
2 20 2 20
13 72 45 13 72 45 39 56 47
68 68 49 57
10 2 69 10 2 69 43
1 1 44
11 11
43 46 10 BA 334 43 46 10 BA 335 40 46
47 47 65
43 40 45 58 37
48 44 8 48 44 8 43
45 9 51 52 45 9 51 52 41 38
70 45 45 70 45 45 42 63
80 80 22 23
21 67
76 76 66 59 62 50
POUR TUBE - FUR ROHR POUR TUBE - FUR ROHR
75 30 PARA TUBO - FOR TUBE 75 37 PARA TUBO - FOR TUBE 26 24 60 64 48
74 45 74 45 61
PER TUBO PER TUBO 36
57 38 25
74 45 8 mm 74 31
45 8 mm
49
58 10 AA --- 58 10 AA ---
43 79 43 79
51
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD 33 32 52
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 53
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR 34
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 35 54
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm
SEULEMENT POUR - NUR FUR
82 6 mm 11,3 mm 82 1,5 mm 2,2 mm
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
6 mm 11,3 mm
45 77 45 69 45 77 45 69
68 45 MLT 742 Turbo S.4-E3
68 45
69 2,2 mm 1,6 mm
69 1,5 mm 2,2 mm 1,6 mm MLT 1035 L Turbo LSU S.4-E3
15,3 mm 12 mm
81 54 43 81 92 9 mm
54 15,3 mm
43 12 mm
SEULEMENT POUR - NUR FUR
78 45 68 78 45 68 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
69
P. A . O . i l l u s

69

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
18,7 mm
1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm MLT 630 / 731 Turbo S.D-E3
10 mm 8,6 mm 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
90 50 48 90 50 48 MLT 634 / 731 Turbo LSU S.D-E3
04 / 03 / 08 04 / 03 / 08 04 / 03 / 08

SIEGE ADAPTATION CABINE ADAPTATION CABINE


SITZ KABINE ANPASSUNG KABINE ANPASSUNG
ASIENTO ADAPTACION CABINA ADAPTACION CABINA
8 AA 386 SEAT
8 AA 577 CAB ADAPTATION 8 AA 578 CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
SEDILE ADATTAMENTO CABINA
69
68 33 1
1 7 273 980 mod 1 67 2 9
66
8
65
8 AB 933 12 3

3 11
8 AB 933 15 10
6
11 57 13 7
3 16 56 57
33
8 AA 386 2 17
5
55 4
53
6 52 21 20
51 14

12 8 29
10 8 AB 933 30
9 32 28
3 13 23 22
50 49
5 48
4 35 29
20 12 49 70 36
18 6 47 31 62
8 AB 933 37
19 14 36
17 2 63
3 10 33 18
11
19
16 21 39 34
4 60
61
40 35 58 26
5 15 8
15 9 36
40 59 27
7
13 3 41 38 64
44 41
24
42

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s .
14 42 25
43
03 / 06 / 05 25 / 02 / 08 25 / 02 / 08

FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
6 BA 122 HANDBRAKE
FRENO DE MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

ALLER
9
P. A . O . i l l u s

RETOUR 23 / 07 / 04
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE

NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :


Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda,
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que
existe d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas und daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite seguirán otras páginas. La última página no lleva este signo +.
ce signe +. ist kein + Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. • das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d’identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION : ACHTUNG : ATENCIÓN

Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
sont livrés seulement en option et non avec la machine standard. Teilen werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
Maschine in ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina

} } }
machine N°, Maschine N°, máquina N°,
, , , , , , ,: Jusqu’à , , , , , , ,: Bis Motor Nr, kabine, , , , , , , ,: Hasta N° motor, cabina,
N° moteur, cabine, , , , , , , ,: Ab , , , , , , ,: A partir
, , , , , , ,: A partir transmission, etc. Transmission, usw. transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in
corner, and a sign at the bottom (+). basso un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono
more pages. The last page does not have the «+» sign. altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola

} }
machine N°, macchina N°,
, , , , , , ,: Up to N° engine, cab, , , , , , , ,: Fino a N° motore, cabina,
, , , , , , ,: From transmission, etc. , , , , , , ,: A partire da trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE TEL. 02.40.09.10.11


FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02.72.52.40.37
EXPORT : 00.33.2.72.52.40.37
FILTRES ET COURROIES ROUES ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
FILTER UND KEILRIEMENS RAD MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

I
FILTROS Y CORREAS MT 732 S.E-E3 RUEDAS MT 732 S.E-E3 ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
2 AA 230 FILTERS AND BELTS MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
3 AA 337 WHEELS MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
4 AA 936 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
FILTROS E CINGHIA RUOTE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

5 32
1 8
6

N
33
COURROIE D'ALTERNATEUR
BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN 34
EINFULLFILTERVERSCHLUSS CORREA DE ALTERNADOR
9
2 33
TAPON FILTRO DE LLENADO ALTERNATOR BELT

3 FILLING PLUG FILTER


TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
CINGHIA DI ALTERNATORE

35 10
1
7
4 2
MADE IN FRANCE

4
3 5

D
COURROIE DE VENTILATEUR 11
VENTILATORRIEMEN 13
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT
42
CINGHIA DI VENTILATORE 12
14
43
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
FILTRE CHAUFFAGE 44
ERHITZEN FILTER
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
FILTRO CALDEO
HEATING FILTER
29 6
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER 30
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA PIGNA DE SERBATOIO OLIO
FILTRORISCALMENTO
5
40 25
41 26
27

E
MICHELIN 39 28
400/80-24 156A8 IND.P CL
23
31
22 24

7
8 9 10 11 12
2
13 14 1 3 36 15

X
4 38
37
21
FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE FILTRE A HUILE TRANSMISSION CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE 20 16
OL FILTER MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
BRENNSTOFFILTER OL FILTER GETREIBE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER PREFILTRE CYCLONIQUE PREFILTRE A COMBUSTIBLE 17
FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO ACEITE TRANMISION CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO ZYKLON VORFILTER BRENNSTOFVORFILTER 18

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER OIL FILTER TRANSMISSION CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER PREFILTRO CICLÓNICO
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO A COMBUSTIBLE
FUEL PRE-FILTER
19
PREFILTRO CICLONICO PREFILTRO COMBUSTIBLE

21 / 05 / 10 25 / 03 / 10 25 / 03 / 10

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION


MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3 ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3 ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
4 AA 937 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
4 AA 938 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
4 AA 669 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

1 2
24
23
33 19
32 23
36 20
20 22 AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
26
22
21 4
20 21
11 21 20
23 8
22 16
21 25 17 31 24
20 12 35 36 23
13 30 30
20 37 29 23 19
34 19 27 33 22 9
32 31 3
35
9 24 9
10 28 13
29 14
7 15 14 28 27 15
13 26 38 11 10
39 9 8
14 18 40 10
25 12 10 1 5
16
6 4 1
17 10
18
6
2
2 5 3
5 4 3 4
7 6

4 5
4

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
7

25 / 03 / 10 25 / 03 / 10 29 / 03 / 10

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION


MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
MT 732 S.E-E3
4 AA 705 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1030 S Turbo S.5-E3 4 AA 939 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3 4 AA 940 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
22 23 17
3 5 27 18 34 19 14 9
28 20 15 10
4 12 9 16
3 25 13 19 12
23 21 35 13 13
20 11
21 14
14 11 15
16 27 10 21
16 36
2 23 28 1 19
13 4 AA 669 20
25 17
1 4 AA 705
24 24

4 5 17 22
3 23 18
1 15 19
3 15 39
11 9 20 18 25 16
26 21 4 AA 941

10 22 37
16
29

12 9 19 40
31
40
30 33
32
6 19 31 33 39

7 18
9 2 17
3 28 29
4 6
8 18 5 7 38
5
8 6 4
5 3 4 AA 941

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

7 4
8 2 8
27 / 05 / 10 29 / 03 / 10 29 / 03 / 10
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION CIRCUIT COMBUSTIBLE TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG BRENNSTOFFKREIS SCHWIMMEND GABELTRÄGER

I
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3 CIRCUITO COMBUSTIBLE MT 732 S.E-E3 TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES (654093 - 654094) MT 732 S.E-E3
4 AA 941 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
4 AC 308 FUEL CIRCUIT MT 932 S.E-E3 5 BA 459 FLOATING FORKS CARRIERS MT 932 S.E-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MT 1030 S Turbo S.5-E3 SISTEMA NAFTA MT 1030 S Turbo S.5-E3 PORTAFORCHE FLOTTANTE MT 1030 S Turbo S.5-E3

4
1
1

N
26 4
3 7
8 1 TFF 35 MT 1040
6 2 9 2 TFF 35 MT 1300
5 22
8 4 TFF 35 MT 1040 5
7
27 TFF 35 MT 1300 6 11 7
22
28
6 8 23 24
7 26 25
12 4
10 6
6

D
5
17 4 11
7
22 23

7 8 44
8
9 4 43
24 6
6 21 23 41 9
5 42 40
20 45
19 15 20 21 11 46
2 19 13 12 35 7
14 9 36
15 10 37

E
25 12
28 3 17 38
18 36 30
18 30
16 16 37
39 36
27 17
28 10
31
18 TFF 35 MT 1040 3
TFF 35 MT 1300 4

14
OPTION
OPTION

X
16 OPCION
OPTION
32
13 OPZIONALE

16
33 29
10

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
34
28
29 / 03 / 10 29 / 03 / 10 10 / 09 / 07

FLECHE FLECHE (Télescopage simultané) FLECHE (Télescopage simultané)


AUSLEGER AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross) AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross)
AGUILON AGUILON (Telescopado simultáneo) AGUILON (Telescopado simultáneo)
5 BA 621 JIB MT 732 S.E-E3 5 BA 622 JIB (Simultaneous telescoping) MT 932 S.E-E3 5 BA 623 JIB (Simultaneous telescoping) MT 1030 S Turbo S.5-E3
BRACCIO BRACCIO (Sfilo simultaneo) BRACCIO (Sfilo simultaneo)
12
11 9 11 9 8 10 12
10 8 10 9 9 8 10
9 12 8 9
8 11 12 8
11
12 8
15 9 8
9 11 9 37
8 8 12 11 36
8 8 12 31 30 35
13 9 15 33 34
10 12 37
11 8 9 36 9 32
7 7 9 30 35 30
6 14 1 13 33 34 13 31
12 16 14 7 32
21 5 12 16 32 16 14 33
15 6 12 31 30 16
16 31 5 12
5 17 18 4 32 6 1 12
18 33 34
4 1 4 35
36
37
20 34
19 20 35 54
2 17 36 55 53
37
56 2
2
2 17
2
2
34 4
33
42 38 40 4 38 39
40 3 2 21 39 40 39
24 31 39 2 53 39
2 25 32 3 2 21
36 38 41 18 44 51 2 51
4 22 23 20 52 45 44 49
23 21 41 18 45
3 2 22 18 19 43 42 50 20 50 41
36 37 19 21 43 42 48
25 24 44 18 19
18 19 44
28 21 41 54 47
35 60 20 54 41 49 46 18 41 52
27 26 59 44 21 52 41
62 43 29 26 20 44 46 55
35 30 61 24 26 43
29 64 25
63 64 42 48 28
63 41 27 42 56
44 47 28 41
27

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
65 45 44
45

29 / 03 / 10 30 / 03 / 10 31 / 03 / 10

CHASSIS - CONTREPOIDS CHASSIS - CONTREPOIDS CIRCUIT FREINAGE


GESTELL - GEGENGEWICHT GESTELL - GEGENGEWICHT BREMSEKREIS
BASTIDOR - CONTRAPESO BASTIDOR - CONTRAPESO CIRCUITO FRENADO
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3
6 AA 485 FRAME - COUNTERWEIGHT
MT 932 S.E-E3 6 AA 486 FRAME - COUNTERWEIGHT MT 1030 S Turbo S.5-E3 6 BA 293 BRAKE CIRCUIT MT 932 S.E-E3
TELAIO - CONTRAPPESO TELAIO - CONTRAPPESO CIRCUITO FRENANTE

33 39
34
35 70
RA
TION 42 32 36
41 37 38
PA
RE
DE CION
SS
AIRE ATZ PARA
CE TURS RE
43 69
NE RA O DE
PA RI
RE SA T E
40 64
CE KI ON
NE IR RAZI 65 30 68
26
PA PA
RE RE
KIT 31 29
18 66 29
27 31
19 65 46
44
25 47
3 4
24 28 44 44 48
4 72 17 27 9
22 43 46 50
17
15 7 23 51
16 14 21 18 8 44 53
19 19 45 53 49
20
6 55 54 44
2 1 20 12 50
5 2 13 51
4 2 10
1 11
1 5

52
5
3
58
57
56
12 56
14
21 12
7 5
11
14 10 4 POUR TUBE - FUR ROHR
13 9 PARA TUBO - FOR TUBE
8 PER TUBO
22 8 mm
8 2 6
15 13 23
7 15 61
16 10
62
17 44 59
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
50 44
10 6 51 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
63
9 12 60 44 50
FOR HOSE AND CONNECTION
P. A . O . i l l u s

11 PER FLESSIBILE E RACCORDO


P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
51 1,5 mm 2,2 mm
16 6 mm 11,3 mm
44 51
31 / 03 / 10 01 / 04 / 10 01 / 04 / 10
CIRCUIT FREINAGE FREIN A MAIN PEDALERIE - TRINGLERIE
BREMSEKREIS HANDBREMSE PEDALEN- GESTANGE
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3

I
CIRCUITO FRENADO FRENO DE MANO PEDALES - VARILLAS
6 BA 294 BRAKE CIRCUIT MT 1030 S Turbo S.5-E3 6 BA 122 HANDBRAKE MT 932 S.E-E3 6 BB 213 PEDALS - LINKAGE MT 932 S.E-E3
CIRCUITO FRENANTE FRENO A MANO MT 1030 S Turbo S.5-E3 PEDALI - COMANDI MT 1030 S Turbo S.5-E3

33 39 NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
34 NO ENTREGADOS CON FIG. 1
35 70 NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
TION 32 36 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
42
RA
37 38
PA
RE
DE CION
SS
AIRE ATZ PARA 41 69
CE TURS RE
NE RA O DE
PA RI
RE SA T E
40 64 2 6
CE KI ON
65 68

N
26
NE IR RAZI
PA 30 7
RE REPA
KIT 31 29
66 5
27 29 31
65 46 2 6 13
44 3 7
25 47 3 15
4 67 10
16 14
24 28 44 44 44 48 4 4 19
71 17 27 9 21 20
22 46 50 11
44 5 5 17
15 7 23 43 51 4 12
16 14 21 18 8 53 18
45
20 19 53 49 6
6 55 54 44 1

D
12 50 6 BA 122
5 2 13 51 55
2 10
1 11
48 50 67
7 39 68 47
49
52 44
40
40 46 66
41 45 30 31
58
57 42 32
1 27 60

E
56
56 22 23 59
58
61 50
26 24 69 65 48
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO 10 11 36 64 62
8 mm
11 25 29 63 49

8
61 10 51
62 52

X
44 59 9 33 28 53
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
50 44
51 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 34 54
PARA FLEXIBLE Y RACOR
63 FOR HOSE AND CONNECTION 35
60 44 50 SEULEMENT POUR - NUR FUR

P. A . O . i l l u s
PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
51 1,5 mm 2,2 mm SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
6 mm 11,3 mm
44 51 MT 732 Turbo S.E-E3
MT 932 Turbo S.E-E3
01 / 04 / 10 23 / 01 / 07 01 / 04 / 10

SIEGE (Skaï) (CDS) ADAPTATION CABINE ADAPTATION CABINE


SITZ (Synthetisch stoff) (CDS) KABINE ANPASSUNG KABINE ANPASSUNG
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS) MT 732 S.E-E3 ADAPTACION CABINA MT 732 S.E-E3 ADAPTACION CABINA MT 732 S.E-E3
8 AA 378 SEAT (Synthetics woven) (CDS) MT 932 S.E-E3 8 AA 741 CAB ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
8 AA 742 CAB ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
SEDILE (In sky) (CDS) MT 1030 S Turbo S.5-E3 ADATTAMENTO CABINA ADATTAMENTO CABINA

64 27
8 65 66 8
63
67 2 9 27
3
12
1
11
6 13
6
7
7 6 1 15
(289905mod) 48 18 1
16
47 5
7 7 17
48
2 46 4
45
7 44 69 19 14
43 23
70 24
70 21 22
27 69 29 59
2 42 41 30 60
8 AA 378 27
77 40 28 31
5 41 61 57 23
72 26 62 25
74
3 71 62 53
4 62 54 58
39 61
76
9 75
3 12 10 5 33 55
10 11 51
13 29 52
30
9 4 7 56
8 34 32 SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
35 49 73
14 38 35 MT 732 Turbo S.E-E3
MT 932 Turbo S.E-E3
36

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s .
6 36 50 68
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
37 MT 1030 S Turbo S.5-E3
29 / 06 / 05 02 / 04 / 10 06 / 04 / 10

CABINE (Détails) CABINE (Détails) CABINE (Détails)


POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile)
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN FUR KABINE TYPEN FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles) PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles)
8 AB 1188 MT 932 S.E-E3 8 AB 1189 CAB (Details) MT 932 S.E-E3 8 AB 1190 CAB (Details) MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA CAB (Details) PER TIPO DI CABINA PER TIPO DI CABINA

289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3 289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3 289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3
60 Colle Néttoyant avant collage Néttoyant avant collage
61 44 Leim Reiner Vorher aufkleben 5 18 Colle
Leim Reiner Vorher aufkleben 38 26
Cola Limpiador antes coladura 7 19 23 Cola Limpiador antes coladura
62 49 45 Glue Cleaning defore plasting 2 6 Glue Cleaning defore plasting 39 8 AB 1189
63 Colla Detergente prima dell' incollaggio
4 8 9 20 Colla Detergente prima dell' incollaggio 25
61 64 3 10 17 48
52 63 57 11 16
53 55 64 58 12
54 50 51 21 14 85
14 16 22
56 90
36 13 36 37
35 22 24
15 24 21 23 35
20 23
34 25 8 AB 1189 1 24 34
29 33 25
57 59 32 31 86
2 46 33 87 15 31 36
3 47 32 26 37
57 1 48 28 35 27 28 47
29 47 59 34 29 11 10 19
83 88 13 12 9 41 16
59 56 87 14 8 59
18 18 19 26 41 42 55 60 30 39 17 50
40 59 84 61 38 30 33 32
89 37 31
5
38 44 43
15 17 27 91 41 7 17
37 94 60
77 95 18
14 16 75 74 47 49
4 13 42 6
15 46 73 16 5
14 40 71 69 54
9 13 72 58 68 59 40 56
11 20 58 96 96 58 46
6 10 24 8 AB 1189 48 76 70 44
7 12 8 49 93 60 52 43
50 4 53 45
57 3 47
78 67 51
66 2 16
54 65 59
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
80 53 92 1 50 57
21 22 23 81 62 64 63
07 / 07 / 10 07 / 07 / 10 08 / 07 / 10
CABINE (Détails) CABINE (Détails)
CIRCUIT CHAUFFAGE
KABINE (Einzelteile) KABINE (Einzelteile)
POUR TYPE DE CABINE POUR TYPE DE CABINE POUR TYPE DE CABINE
ERHITZENKREIS

I
FUR KABINE TYPEN
CABINA (Detalles) MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
CABINA (Detalles) MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
MT 732 S.E-E3
PARA TIPO DE CABINA PARA TIPO DE CABINA PARA TIPO DE CABINA
CIRCUITO CALDEO
8 AB 1191 CAB (Details) MT 932 S.E-E3 8 AB 1192 CAB (Details) MT 932 S.E-E3
8 AD 212 MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA PER TIPO DI CABINA PER TIPO DI CABINA HEATING CIRCUIT
289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3 289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3 289 905 MT 1030 S Turbo S.5-E3
RISCALDAMENTO
3 19
22 16 1 16 20
3 11 17 21 44
16 36 2
3 30 1 10 11
30 3 7
1 1 3 9 23

N
16 8 42
37 11 11 12 30 6 7
34 20 1 6
17 16
1 18 17
37 11 18
NON LIVRE AVEC REP. 44
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44
12 12 12 6
NO ENTREGADOS CON FIG. 44
NOT DELIVERED WITH ITEM 44
15 12 40 11 6 7 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44

17 18 4 7 18 24
7 8 16 13 13 8 10
43 44 5 33 11 18 17 7 27

D
5 29 13 5 6 28
5 28 13 10 10
5 19 28 15 26
31
32 27 18 43
5 24 29 40
5 29 26 19 25
45 10 5 5 31 27 10
45 5 25
24 9 9 12 31
9

E
35 10 30 32
13 8 AD 212 11 33
13 34
20 32
21 30
47 31
13 14 25
28 46
39 24 25
25 26 28 14 39 35
24

X
7 41
2 25 37 36
15
3 4 23 21
23 25 25 22 38

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
24 24
30
08 / 07 / 10 08 / 07 / 10 18 / 11 / 09

CIRCUIT CHAUFFAGE CARROSSERIE CARROSSERIE


ERHITZENKREIS KAROSSERIE KAROSSERIE
CIRCUITO CALDEO MT 732 S.E-E3 CARROCERIA CARROCERIA
8 AD 298 HEATING CIRCUIT MT 932 S.E-E3 9 AA 498 BODY
MT 732 S.E-E3
MT 932 S.E-E3
9 AA 499 BODY MT 1030 S Turbo S.5-E3
RISCALDAMENTO MT 1030 S Turbo S.5-E3 CARROZZERIA CARROZZERIA

7
6
17
3 6
16 27 17 3
27
2 33
2
17
1 4
5 32 17 1 4
2 5
12 7 34 17
17
13
3 8 24 7 24 28
10 2 17 2
17
11 27 25 25
4 23 23

17
14
17
15 28 17
1 12 9 18 18
7 26 7 26
7 27
18 6
17 14
13 19
5 8 8 19 30
8 22 9 22 9
21 20 21
20 32

31

5 17 12 10 17
20 13 11
21
19 14 28
12 8
13 13
11 12 10
11 28
14 7
16 7
16
15 17
15
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
06 / 04 / 10 06 / 04 / 10 06 / 04 / 10

CARROSSERIE CARROSSERIE (INSONORISANT) HYDRAULIQUE (Circuit principal)


KAROSSERIE KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) HYDRAULIK (Hauptkreis)
CARROCERIA MT 732 S.E-E3 CARROCERIA (INSONORIZADOR) MT 732 S.E-E3 HIDRAULICO (Circuito principal)
MT 732 S.E-E3
9 AA 500 BODY MT 932 S.E-E3 9 AB 121 BODY (SOUND PROOFING FOAM) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
10 AA 843 HYDRAULIC (Principal circuit) MT 932 S.E-E3
CARROZZERIA MT 1030 S Turbo S.5-E3 CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) IDRAULICO (Circuito principale)
29 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
9 AB 121 27 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 2,1 mm 95
PARA FLEXIBLE Y RACOR 45 mm
19 94 54
20 29
FOR HOSE AND CONNECTION
9 90
20
PER FLESSIBILE E RACCORDO 55
21 29 1 2,2 mm 2,1 mm 2,4 mm 93 92
16,3 mm
19,3 mm 39,1 mm 51
52 107 49 52
8 50
8 3 2,4 mm 2,9 mm 2,5 mm
37 29 20,3 mm 29,6 mm 32 mm 91 49
18 28 86 72 82 96 87 10 DA 367-368 56 52
36 30 86 85 64
16 2 1,6 mm 2,9 mm 2 mm 84 72 53 49
18,7 mm 23,6 mm
37 20 mm 77 72 49 89 88 99 65
17 25 47 61 73 82 52 58
36 4 100 59 57
16 58 72 61 49
22 79 86 47 62 61 60 66
56 57
17 31 111 78 82 70
112 81 71 84 82
23 113 17 76 72 85
58 31 72 75 97 101
14 56 57 82 80 98
15 8 83 74
49 9 AB 121
32 33 34 35 110
31 8 13
51 60 31
12 5 20 12
13 21
61 62
8 22
23
1 *
11 48 19 10 50
47 18 11 49
10 48 46
24 59 49 47 41 INT
S
2 70 JO
5 DE
9 49 TE Z
8 ET AT S
24 52 45 CH GS TA
4 PO HTUNE JUN
45 39 25 49 DIC GO D IO NE
50 24 8 66 E
JU L KIT ARN
IZ
A U
51 41 40 38 6 3 14 25 49 69 44 SE IE G
26 43 46 15 67 68 34 SE
R

63 55 5 109 107 9 49 33 40
53 15 63 62 42
52 44 16 82 61 61
54 4 7 82 36
6 107 83 103
42 106 82 32 35
25 82 38
30 82 102 37
29 82 39
7 101 INT
S
26 105 104 DE
JO
28 82 TE Z
ET AT S
27 108 CH GS TA
8 PO HTUNE JUN
32 10 EA 259 DIC GO D NE

*
CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 à 40 E IT NIZIO
LIVRE AVEC REP. 2 à 8 JU L K AR
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 40 A U


6 CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 40
31 GELIEFERT MIT HINW. 2 Bis 8 SE IE G 43
R
8 COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 40 AND
ENTREGADOS CON FIG. 2 a 8
DELIVERED WITH ITEM. 2 to 8
SE
7 1 COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 28 a 40 CONSEGNARE CON SEQU. 2 a 8

06 / 04 / 10 06 / 04 / 10 20 / 04 / 10
HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage)
HYDRAULIK (Hauptkreis) HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)

I
HIDRAULICO (Circuito principal) HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje) HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje)
10 AA 848 HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3 10 AE 1115 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit) MT 732 S.E-E3 10 AE 1118 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)
MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito principale) IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 2,1 mm 90 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 45 mm PARA FLEXIBLE Y RACOR
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION 54 FOR HOSE AND CONNECTION 42 41 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 9 91 55 2 PER FLESSIBILE E RACCORDO
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,1 mm 21
2,2 mm 2,4 mm
2,2 mm 2 mm 48 2 mm 2,2 mm 1,6 mm
19,3 mm 39,1 mm 16,3 mm
92 51 2 19,3 mm 4 12 mm 47 4 12 mm 2 19,3 mm 9 24,1 mm
52 107 49 52 2 2 2
2,4 mm 2,9 mm 2,5 mm 50 23 27 1

N
20,3 mm 29,6 mm 32 mm 87 10 DA 399-400 49
6
1,6 mm
21 2,4 mm 21 4 18
1,6 mm
15
2,4 mm 2 4
86 72 82 56 52 20 mm 16,3 mm 2 22 28
20 mm 16,3 mm 3
86 85 72 64 1 42 4
1,6 mm 2,9 mm 2 mm 84 99 53 49 4 5
18,7 mm 23,6 mm 20 mm 77 72 49 89 88 82 65 3 6
25 47 61 73 100 52 58 2
59 57 13
72 61 49 51
79 86 62 61 60 66 38 10 CC 141 2 15
111 78 82 70 47 82 50 33 14
112 81 71 84 49 4
113 17 76 72 85 101 49 32
72 75 97 12
82 80 98 51 11
83 74 10

D
50 10
110 49 44 37
13 49 35
45 3 34
20 12 21 46 4 34
21 31 7
*
47
22 1 10 CA 306 12 16 4
23 30 18 6 8 28
19 10 50 29 4 9 30
18 11 49 4 7 24
28 17
48 46 4 10 CA 306 29
49 47 41 INT
S
34 9 8 21
2 70 DE
JO
36 7 9 19
49 TE Z
ET AT S 37

E
24 52 45 CH GS TA 9 21
PO HTUNE JUN 39
25 49 DIC GO D NE 34 40 5 11 37 31 22
8 E IZIO
24 66 JU L KIT ARN 33 3 10 32 23
A GU
3 14 25 49 69 44 E
S IE 35
15 67 68 34 SE
R 6 6 34 18
5 109 107 9 49 33 40 32 6 4 34 26 4
ION
15 63 62 42 43
AT
27
16 82 6 REP
AR
18 ION
61 61 19 DE ION AT
4 7 36 21 IRE AC
17
AR
82 21 SA RSATZREPAR
15 DE
REP
ION
6 107 83 103 TIO
N
31 22
ES U E
NECARAT IO D 8 15 IRE TZ ARAC
106 82 32 35 RE
PA
RA
20 REP ESART 14 16
SA
ES URSAE REP
E DE CION
14 KI NE NECARAT IO D
82 38 AIR ATZ PARA NECAIR AZIO 20
SS
CE TURS RE
NE RA O DE 44 15 REPREPAR REP ESART NE
30 82 102 37 PA RI
RE SA
CE KIT NE
KIT
KI
NECAIR AZIO
29 82 39 49
NE IR RAZIO
PA
35 36 25 REPREPAR

X
RE REPA
KIT
101 INT
S KIT
35
26 105 104 DE
JO 26 13 34
28 82 TE Z
ET AT S 25 POUR TUBE - FUR ROHR 34
27 108 CH GS TA 49 24
PO HTUNE JUN PARA TUBO - FOR TUBE
32 10 EA 259 DIC GO D NE 24 PER TUBO

*
E IZIO
LIVRE AVEC REP. 2 à 8 JU L KIT ARN

P. A . O . i l l u s
A U 43 16 mm 20 mm

P. A . O . i l l u s
31 SE IE G

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 2 Bis 8
R
ENTREGADOS CON FIG. 2 a 8
DELIVERED WITH ITEM. 2 to 8
SE 52 53
CONSEGNARE CON SEQU. 2 a 8

21 / 04 / 10 08 / 04 / 10 08 / 04 / 10

HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) HYDRAULIQUE (Circuit télescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll kreis) HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) HYDRAULIK (Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito teleccopaje) HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje) HIDRAULICO (Circuito teleccopaje)
10 AE 1119 HYDRAULIC (Teslescope circuit) MT 932 S.E-E3 10 AE 1120 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3 10 AE 1121 HYDRAULIC (Teslescope circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito braccio) IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio) IDRAULICO (Circuito braccio)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
2 PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
2
FOR HOSE AND CONNECTION 3 FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 3
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 5 4 PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 5 4
16 mm 16 mm
1,6mm 2 mm 2,2 mm 1,6 mm 1,6mm
15
2mm
17 4 12 mm 2 19,3 mm 9 24,1 mm 15
2mm
17
12mm 20mm 12mm 20mm
33 2 33
1
1,6 mm 2,4 mm 4
18 15
2
20 mm 16,3 mm 3
33 7 4 33 7
14 5 14
6
ION 14 ION 14
AT 2 AT
13 REP
AR 28 13 13 REP
AR 28
DE ION DE ION
IRE TZ ARAC IRE TZ ARAC
SA SA
ES URSAE REP 36 26 2 15 ES URSAE REP 36 26
NECARAT IO D NECARAT IO D
REP ESART 33 36 33 14 REP ESART 33 36
KI
NECAIR AZIO
NE 10 CC 95 1 35 4 KI
NECAIR AZIO
NE 10 CC 104 1 35
REPREPAR 31 32 REPREPAR 31
KIT KIT
32 12 32
35 34 11 35 34
29 10 29
9 34 10 9 34
10 28 37 10 28
36 35 36
36 3 34 36
8 11 AT
ION 4 34 8 11 AT
ION
12 REP
AR 7 12 REP
AR
20 DE ION 30 4 20 DE ION 30
IRE TZ ARAC IRE TZ ARAC
SA
ES URSAE REP 6 8 28 SA
ES URSAE REP
11 NECARAT IO D 4 9 30 11 NECARAT IO D
12 21 REP ESART
KI
NECAIR AZIO
NE 25 10 CC 96 7 10 CA 306 24 12 21 REP ESART
KI
NECAIR AZIO
NE 25 10 CC 105
22 REPREPAR 4 29 22 REPREPAR
18 KIT 8 21 18 KIT
7 9 19 7
17 17
16 21 16
15 37 31 22 15
14 17 32 23 14 17
16 16
14 19 35 14 19
6 34 18 6
15 34 26 4 15
7 19 27 7 19
18 ION
AT
AR
17 REP
ION
15 15
DE
IRE TZ ARAC
28 14 16
SA
ES URSAE REP 28
NECARAT IO D
REP ESART NE
20
KI
NECAIR AZIO
36 25 REPREPAR
KIT
35
34
28 34 28
27 27
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
08 / 04 / 10 09 / 04 / 10 09 / 04 / 10

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche) HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche) HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon) HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon) HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
10 AE 1122 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 732 S.E-E3 10 AE 1123 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 932 S.E-E3 10 AE 1124 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici) IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici) IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 2 mm 2,4 mm 2,2 mm 2 mm 2,2 mm 2 mm
19,3 mm 12 mm 16,3 mm 19,3 mm 12 mm 19,3 mm 12 mm

2 4 18 2 4 2 4
1,5 mm 2,2 mm 1,5 mm 2,2 mm
9 mm 13,3 mm 2,2 mm 1,5 mm
9 mm 13,3 mm
13,3 mm 9 mm
6 9 6 9 11 8 2
5
4
2 2 17
1 4 2 1 4 4
4 27 2 16 3 4 26 16 3 23
28 2 2 18 4 27 2 2 4 4 4 8
4 4 17 15 4 4 17 15 22 7
4 27 28 18 4 26 27 4
28 28 21 6 6 27 27 21 6 6 4 2
19 5 19 5 3 2 16 2
15 4 15 4 4 21 1
23 4 4 18
22 3 4 8
18 4 6
21 21 4 4
20 20
13 13
14 14 14
15
22 25
22 23 26
24 27
23 24 27
24 6 7 24 6 7 27
24 11 8 24 11 8 27 13 8 9
25 6 24 6 27 10
25 5 24 5 27 8
26 25 28 7
9 9 11
10 CB 51 12

11
20 20 19
13 13 14
14 14 15 8
19 19 18
12 9 6 12 9 6 8
24 9
10 10 CB 51 10 10 CB 51
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
09 / 04 / 10 09 / 04 / 10 09 / 04 / 10
HYDRAULIQUE (Circuit flèche) HYDRAULIQUE (Circuit flèche) HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Auslegerkreis) HYDRAULIK (Auslegerkreis) HYDRAULIK (Auslegerkreis)

I
HIDRAULICO (Circuito aguilón) HIDRAULICO (Circuito aguilón) HIDRAULICO (Circuito aguilón)
10 AE 1125 HYDRAULIC (Jib circuit) MT 732 S.E-E3 10 AE 1126 HYDRAULIC (Jib circuit) MT 932 S.E-E3 10 AE 1127 HYDRAULIC (Jib circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito bracci telscopici) IDRAULICO (Circuito braccitelescopici) IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

POUR TUBE - FUR ROHR POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
16 mm PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO 16 mm
16 mm
2mm
12 2mm
18
1,6mm 20 12mm
40 12mm 20mm
53 52

N
20 mm
47
21
41
50
20 49 48
45 46 32
51 50 12
23 22
25 52 50 33
24 20 20 51
53 32
42 52 29 22 12 12
15 20 51 21
34 14 25 12 43 35 30 53
35 50 34 12

D
38 44
43 31 33
31 39 32 20
42 33
32 44 12 1 31
12 42 30
44 19 29 11
15 38 43 50 19 19 2 11
33 3 12 11
14 41 41 20 20
1 35 24 10 CD 127 40 26 12
38 27 32 13
33 43 39 27
32 42 26 25 13
2 31 44 40 19 28 6 11
3 38 8 28 9
27 10 7 25 8
39 6 31 10 7 18

E
30
45 11 9 48 30 26 16 17
29 10 29 46 7 49 17 26 6
9 27 44 19 14
28 8 4 18 10 CD 127 32 4 10 CD 127 ION
8 ION 39
48 6 23 5 45 AT 43 AR
AT
30 6 9 14 29 REP
AR
38 16 REP
ION
28 7 46 DE ION 7 8 36 40
DE
IRE TZ ARAC
29 IRE TZ ARAC
19 4 10 SA
ES URSAE REP 4 9 35
SA
ES URSAE REP
NECARAT IO D
48 7 23 5 11 15 NECARAT IO D
15
5 21 1 47 REP ESART NE 28 5 10 34 41 REP ESART
KI NE
8 KI
NECAIR AZIO NECAIR AZIO
22 48 16 5 REPREP AR
48 6 17
REPREPAR 37 KIT
9 KIT 38 42
4 12 2 43
10 18 3 36 23

X
47 20 ION
17 37 24
AR
AT 12 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
DE
REP
ION 16 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
IRE TZ ARAC PARA FLEXIBLE Y RACOR
SA
ES URSAE REP 18 FOR HOSE AND CONNECTION
NECARAT IO D
REP ESART
17 PER FLESSIBILE E RACCORDO
NE 12 12

P. A . O . i l l u s
KI

P. A . O . i l l u s
NECAIR AZIO

P. A . O . i l l u s
REPREP AR 16 12
2mm
KIT 12mm

20 / 04 / 10 20 / 04 / 10 20 / 04 / 10

HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Stabilizerkreis) HYDRAULIK (Lenkungkreis) HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizator) HIDRAULICO (Circuito direccion) HIDRAULICO (Circuito direccion)
MT 732 S.E-E3
10 AG 271 HYDRAULIC (Stabilizer circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3 10 BA 386 HYDRAULIC (Steering circuit) MT 932 S.E-E3 10 BA 387 HYDRAULIC (Steering circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo)
32 30 28 S
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
31 29 INT FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
34 27 DE
JO
PARA FLEXIBLE Y RACOR 13 10 EA 259 PARA FLEXIBLE Y RACOR 13 10 EA 259
TE Z
35 42 42 22 ET AT S FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
CH GS TA 48 48
24 PO HTUNE JUN PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
33 DIC GO D NE 14 47 14 47
E IZIO 1,5 mm 2 mm 1,5 mm 1,5 mm 2 mm 1,5 mm
41 2 20 JU L KIT ARN
A 6 mm 12 mm 9 mm 15 67 6 mm 12 mm 9 mm 15 67
U
8 SE IE G
R
2 19 33 49 2 19 33 49
SE 66 66
24 4 25
46 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 2 50 66 32 33 37 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 2 50 66 32 33 37
47 11 4 3 34 33 11 4 3 34 33
2 21 12 mm 18,7 mm 16 mm 12 mm 18,7 mm 16 mm
45 44 26 8 19 5 17 35 12 5 68 35 36 5 17 35 12 5 68 35 36
10 CF 40 18 69 35 69 35
8 2,2 mm 17 31 2,2 mm 17 31
8 19 8 8 2 28 13,3 mm 33 41 42 13,3 mm 33 41 42
41 6 7 20 21 29 23 10 EA 259 10 32 43 23 10 EA 259 10 32 43
18 2 30 44 44
17 17
40 36 31 S 54 54
5 INT 17 25 33 17 25 33
JO 33 37 33 37
DE 24 53 24 53
27 TE Z
ET AT S
24 CH GS TA
PO HTUNE JUN 26 17 33 56 38 40 26 17 33 56 38 40
23 DIC GO D NE
E IZIO 16 19 57 33 39 16 19 57 33 39
JU L KIT ARN
43 46 16 38 47 37 26 24 E A GU
S IE
18 45 18 45
R
47 15 15 17 37 38 10 CF 40 SE 35 35
14 48 25 55 25 55
36 35 35
10 46 56 51 56 51
11 17 16 32 57 33 57 33
11 15 15 33 55 35 33 55 35
13 14 35 52 35 52
9 10 DA 369 46 33 20 10 DA 369 46 33 20
29 29
12 41 27 27
13 27 27
28 53 28 53
18 39 42 30 30

18
63 63
61 7 61 7
42 33 35 34 60 65 60 65
59 2 62 64 59 2 62 64
44 59 3 6 59 3 6
2 8 8
1 8 1 9 1 9
6 47 41 2 2
46
23 23
2 2 1 22 22
3 7 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
19 19
2 8 8 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 35 35
3 4 PARA FLEXIBLE Y RACOR 45 58 21 58 21
8 FOR HOSE AND CONNECTION
5 PER FLESSIBILE E RACCORDO 43 33 19 33 19
57 35 18 57 35 18
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
2,2 mm 1,5 mm 58 58
19,3 mm 9 mm 33 33
2 8 57 57
21 / 04 / 10 22 / 04 / 10 22 / 04 / 10

HYDRAULIQUE (Vérin de levage) HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) HYDRAULIK (Kompensation zylinder) HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MT 732 S.E-E3 HIDRAULICO (Cilindro de compensacion) MT 732 S.E-E3 HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
10 CA 306 HYDRAULIC (Lifting cylinder) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
10 CB 51 HYDRAULIC (Compensation cylinder) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
10 CC 141 HYDRAULIC (Telescope cylinder) MT 732 S.E-E3
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) IDRAULICO (Cilindro di compensazione) IDRAULICO (Cilindro telescopaggio)

ø 70 mm
ø 55 mm
ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm


Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

9 x2
10 A 3 x2
11 S B 4
S 17 INT C
INT 12 JO 5
DE
JO
13 20 19 DE
TE Z D 10 INT
S 6
TE Z ET AT S E
ET AT S 14 21 CH GS TA JO 7
CH GS TA 23 PO HTUNE JUN F DE
PO HTUNE JUN 15 NE TE Z 8
NE 20 DIC GO D G (x2) ET AT S 20
DIC GO D 16 IZIO CH GS TA 16 x 2
E IZIO E
JU L KIT ARN H PO HTUNE JUN
JU L KIT ARN 19 5 A
SE IE G
U DIC GO D NE 17
A
SE IE G
U I E IZIO
R 20 x 2 1 SE
R JU L KIT ARN 18 x 2
SE 21 A U
18 SE IE G 19
R
SE
1 5
288 079 5 14
C 19
254 620 B 1 17 13
6 9 16 18
22 7 15 18
2 4 7 16
4
A

I
10 G
3 9 H 264808
11 3 G
9 6 3 5
3 8 2 3 4

6
12 F
E 9 7
10 8

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

13 D
16 15 14
22 / 06 / 10 10 / 11 / 05 04 / 07 / 07
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur)
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder)

I
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior)
10 CC 95 HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) MT 932 S.E-E3 10 CC 96 HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) MT 932 S.E-E3 10 CC 104 HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio exteriore) IDRAULICO (Cilindro telescopaggio interiore) IDRAULICO (Cilindro telescopaggio exteriore)

ø 60 mm ø 50 mm ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2600 mm


Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2600 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2850 mm

N
1er MONTAGE
1er MONTAGE 1ste MONTAGE 1er MONTAGE
1ste MONTAGE 1ro MONTAJE 1ste MONTAGE
1ro MONTAJE 2 1st MOUNTING 1ro MONTAJE
2 1st MOUNTING S 3 1mo MONTAGGIO 2 1st MOUNTING
3 1mo MONTAGGIO INT 5
S JO 3 1mo MONTAGGIO
INT 5 DE 6 17 INT
S
5
JO TE Z 2ème MONTAGE
DE 6 17 ET AT S 7 1 12 JO
TE Z
2ème MONTAGE CH GS TA 2te MONTAGE DE 6 17
ET AT S 7 2te MONTAGE PO HTUNE JUN 12 x 2 2do MONTAJE
TE Z
ET AT S 7
2ème MONTAGE
CH GS TA DIC GO D NE 13 CH GS TA 2te MONTAGE
PO HTUNE JUN 12 x 2 2do MONTAJE E IZIO 11 2nd MOUNTING PO HTUNE JUN 12 x 2 2do MONTAJE
DIC GO D NE JU L KIT ARN 16 x 2 NE
IZIO
13 1 2nd MOUNTING A 2do MONTAGGIO DIC GO D 13
E
JU L KIT ARN SE IE G
U
E IZIO 1 2nd MOUNTING
16 x 2 2do MONTAGGIO R JU L KIT ARN 16 x 2
A
SE IE G
U SE 19 A GU 2do MONTAGGIO
R 11 E
S IE
R
SE 18 SE
15 10
12 13 12

D
14
13 15 12 13
11 12 14 11
18 19 18 19 12
15 10 15 10
14 11 14 11
236 812 15 15
238 478
14 14

E
16 2 16 2

3 236 813 3
16 16
4 4 4
5 16
5 6 5
6 7 3 6
7 16 7

X 8
9
9 8 8
9

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
19 / 02 / 08 21 / 01 / 03 19 / 02 / 08

HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur)
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) HYDRAULIK (Neigungzylinder) HYDRAULIK (Stabilizer zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) MT 732 S.E-E3 HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador)
10 CC 105 HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) MT 1030 S Turbo S.5-E3 10 CD 127 HYDRAULIC (Tilting cylinder) MT 932 S.E-E3 10 CF 40 HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio interiore) DRAULICO (Cilindro di inclinazione) MT 1030 S Turbo S.5-E3 IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore )

ø 50 mm ø 60 mm
ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2850 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 200 mm
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 416 mm

1er MONTAGE
1ste MONTAGE 6
1ro MONTAJE 7x2 7 x2
2
3 1st MOUNTING S 8 TS 8
S INT 10 JO
IN
9
INT 5 1mo MONTAGGIO JO DE
JO DE 11 TE Z 10 20
DE 6 17 TE TZ S ET AT S
TE Z
ET AT S 7 1 12 2ème MONTAGE
ET SA
CH NG NTA 12 19 13 14 13 CH GS TA
PO HTUNE JUN
11
CH GS TA PO HTU E JU NE 12
PO HTUNE JUN 12 x 2 2te MONTAGE D NE 13x2 DIC GO D
NE DIC GO IO E IZIO 14
DIC GO D 13 2do MONTAJE NIZ 14 JU L KIT ARN
E
JU L KIT ARN
IZIO 11 E
JU L KITUAR A U 15
2nd MOUNTING 17 SE IE G
A
SE IE G
U 16 x 2
2do MONTAGGIO
A
SE IE G
R 18 SE
R 16 x 2 19
SE
SE
R
19
11 18 18
18
10
16 17 5 1 16 14
15
13
264 803
14 15
15 12
17 15 5
14
1 3 13
4
4
16 5
3 9
241 245 7
2 8
6 17 7
2 7
8 19
7 18 10
238 479 3
9 11
4 10
5 16 12
6 5 3 6
7 3 3
16 2
3

11
12
9 8
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
05 / 02 / 05 11 / 05 / 07 10 / 09 / 02

DISTRIBUTEUR DISTRIBUTEUR DISTRIBUTEUR


KOMMANDOSTEUERVENTIL KOMMANDOSTEUERVENTIL KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR MT 732 S.E-E3 DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3
10 DA 369 VALVE BANK MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
10 DA 367 VALVE BANK MT 932 S.E-E3 10 DA 368 VALVE BANK MT 932 S.E-E3
DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE

5
14 6
15 16
13 18
17
1 14 18
15 19 (EA)
17 20 10 DA 367
21 18
14 17 1 (EL) 25
15 16 18
18 19 2
20 2 2 7
9 14 22 17
15 18 3
17 19 (EI) 2 3
8 (EI)
18 17 4 (EE) 6 8 10
23 18 27 4 9
7 19 (ET) 11
6 20
5 3 5 4
6 5
3 4 2 12
20 5 13
2 5
4 14
7 20
4 (EA) 11 4 12 14
12 13 21
10 DA 368
(ET) 26 (EL) 15 23
24 22
8 19 24
(EL)
(EI) 25 11 21
(EI) 12 18
16
10
(ET) 9
11
11 17
10 12
1 11
12
P. A . O . i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
10 / 05 / 10 01 / 07 / 10 01 / 07 / 10
DISTRIBUTEUR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE (Détails)
KOMMANDOSTEUERVENTIL KOMMANDOSTEUERVENTIL HYDRAULIK (Einzelteile)

I
DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR HIDRAULICO (Detalles) MT 732 S.E-E3
10 DA 399 VALVE BANK MT 1030 S Turbo S.5-E3 10 DA 400 VALVE BANK MT 1030 S Turbo S.5-E3 10 EA 259 HYDRAULIC (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
DISTRIBUTORE DISTRIBUTORE IDRAULICO (Particolari)

16 5
17 18 6
15 20 9
26 19
20 (EA) 10

N
26 21 25
22
16 2
17 27 10 DA 399
19 28 (ESD) 32
23 20 27 29 1
16 19 28 25
17 18 20 29 (ESG) 2 33
20 21 2
22 3 2 2 29
19 (EL) 5
24 30 1

D
20
21 4 (EE) 2 7
16 (EI) 31
17 33 26 27
19 22 (EI) 2 3 INTS
20 19 (EA) 7 6 8 10 25 E JO
ED Z
ETT AT S
25 20 13 4 9 CH GS TA
PO HTUNE JUN
21 8 14 (ET) 11 28 DIC GO D NE
E IZIO
(ESD) 13 3 5 4 JU L KIT ARN
A
SE IE G
U

2 14 6 5 SE
R 4 3
2 12

E
22 9 5 13 8 S
(ESG) 13 5 6 JO
INT
DE
10 DA 400 14 4 14 TE Z
ET AT S
CH GS TA
(ET) 32 (EL) 20 PO HTUNE JUN
DIC GO D NE
30 4 12 14 E IZIO
10 13 21 7 JU L KIT ARN
A
SE IE G
U
(EL) R
(EI) 31 13 15 23 SE
(EI) 14 22
19 24
21
(ET) 11 18

X
13 16
12 14
1 13
14 17

P. A . O . i l l u s
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01 / 07 / 10 01 / 07 / 10 22 / 04 / 10

CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE


STROMKREIS STROMKREIS STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3 CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3 CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3
11 AA 1428 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3 11 AA 1429 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3 11 AA 1430 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3
CIRCUITO ELETTRICO MT 1030 S Turbo S.5-E3 CIRCUITO ELETTRICO MT 1030 S Turbo S.5-E3 CIRCUITO ELETTRICO MT 1030 S Turbo S.5-E3
46
6
4 5 6

36 20
3 2 1

37 18 21 6
45 47 7 1

19
A B C

-
C B A
1
1

+
-
2
+
2
3

19
3

X75 7
4
4
5 5

A
20 6 6
7

X97
7
Opt. - TDF 8 8

9
19
23
+

12
6

3
(U.K)50
-

X24
26 1
S

11 AA 1428
13 6

1
W
4 3
5 1 2 Opt. D+
7 1 B+

3
6 7 EV - TDF 7.5A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


22
-

K7
A
+

7.5A

39 41
7.5A
F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

7.5A
K7

00000000

K5
A 7.5A

K8
X25
Opt. 7.5A 10A 5A
7.5A
10 21 B 10A
K5

7.5A

B
K8

7.5A 15A
10A 5A 7.5A 5A
B 10A

K9
8

K2 K3 K4
7.5A 15A

K6
7.5A 15A 7.5A

X94 23
7.5A 5A

K0 K1
4
C 15A 10A
+
K9

K2 K3 K4

18
7.5A 15A
K6

15A 30A

F13 F14 F15


7.5A 15A

2 10 9
K0 K1

G n15
-

C 15A 10A
25A E

F30
15A 30A
F13 F14 F15

1
15A

21
F
S

4
E G

8
X19 Opt.
25A

22
H

G
F30

1
I
1

13 6
X175

5
D F

E F

8
21

6
8

1
H
7
1

5
I
5

1
8

10
6

20
2

1
7 1 1 1
1

Opt.

42 35 34

11
17

3
4 1 1 9 8 7
4

12
3

4
6 5 4

D
3 2 1
2

13

10
11
5
X2
C
5

11
6
1

I
3

14
6 3

6
X3 7
1

15

7
1 5
X77

16
X18
2

8
1

4
2

5
3

6
T 15 16
X86
7 8 9

48
1 5

X4 3
2

11 3
12
16 X103 38

1
9
9

9
7

6
10

2
8

2
10

10

X1 25

AB
AB
1

X31
1

Opt.

X43 X7 X88 14 15 X192


6 2

7 3
5 1

8 4

X48 X47 X46 14


+

43

13
-

52
C

6 1

X45
B

1
A

2
10

7 6
X30
2 1 5
X105
M 13
A B C D E F

3 4

12 2
10 9 10 9

27 17
8 7 8 7

20
6 5 6 5

4 3 4 3

24
2 1 2 1
9

9
8

2
10

21
7

X117 X33
8

2
10

(U.K)49
1 2
1 9
12 1

9 21
11 2 3 4
7

10 3 10 17

X27 11 AA 1428 22 M
8

5 1

X26
1

9 4 1 5
9

8 5 6 2
4 1
3 2
8

43 1
2 6

X53
7 6 7 3

7
3 7
C B A
8 4

44
1 4 8

12 1 1 12 2

X87
30
11 2 2 11

3 4
3

X24
X45
10 3

M
3 10

11 AA 1431
4
9 4 5

A
4 9

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

11 AA 1430
51

P. A . O . i l l u s
5 6
8 5 8
1

10 3
11 4

13 6
14 7
2

12 5

28
7
7 6 6 7

29
8
9

SPU 8
4

6
5
3

1
2

10 / 05 / 10 10 / 05 / 10 11 / 05 / 10

ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails) ELECTRICITE (Détails)


CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und lichtsicherung) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3 ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) MT 732 S.E-E3 ELECTRICIDAD (Detalles) MT 732 S.E-E3
11 AA 1431 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3 11 CA 105 ELECTRICITY (Détails plate relay and fuses) MT 932 S.E-E3 11 CB 1031 ELECTRICITY (Details) MT 932 S.E-E3
CIRCUITO ELETTRICO MT 1030 S Turbo S.5-E3 ELETTRICO (Piastra centralina rele e fusibili particolari) MT 1030 S Turbo S.5-E3 ELETTRICO (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3

* NON LIVRE AVEC REP. 1


21
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 16
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NON CONSEGNARE CON SEQUENZA 1 28 29
MT 732 S.E-E3 28 32 58
MT 932 S.E-E3 MT 1030 S Turbo S.5-E3
22
*
28
22
*24
23
(K4) 25 (K1) 60 7 Vert - Grün - Verde - Green - Verde

23
* (K2)26
* (K3)20 30
31
33
27 17
18
19 59
6
4
8
1
61 2
30 30 62

*
21 17 (K8) 31 30 5
(25A) 28 19 (K5)

*
A
(5A) 27 750 AH
7 110
2 5 v-

* 29
12 3
11 AA 1428 11 AA 1428
(K17)
* 31 9
(K9)18
(20A)32
16 (30A) 3

*
X87 X87 30 10 15 (25A)

*
14 (15A)
30
6

13 (10A)
5

8
4

3 6 2
10

10
3

12 (7,5A)
11

11
2

2
12

12
1

11 (5A) OPTION 9
5
OPCION
10
OPZIONALE A
1000 5 AH
4 v-
14
19 21 12

8 8 4
7 7 18 20 39 57 54
3 17 22 42
15 23 41 44 52
1 4 29 40 43
28 56
6 28 68 45 55
7 28 69 47
8 30 31 67 13 50
30 26 65 46 51
30 27 66 38
31 30 64 53

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

14 48 (80A)
63 49 (40A)
11 / 05 / 10 11 / 05 / 10 12 / 05 / 10
ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)

I
ELECTRICIDAD (Detalles) MT 732 S.E-E3 ELECTRICIDAD (Detalles) MT 732 S.E-E3 ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) MT 732 S.E-E3
11 CB 1035 ELECTRICITY (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
11 CB 1036 ELECTRICITY (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
11 CC 263 ELECTRICITY (Cab structure) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ELETTRICO (Dettaglio) ELETTRICO (Dettaglio) ELECTRICO (Posto di pilotaggio)

SEULEMENT POUR ANGLETERRE Fixation des faisceaux


11 23 NUR FUR ENGLAND Befestigung die kabelstrangs
SOLAMENTE PARA INGLATERRA Fijacion de haz
ONLY FOR ENGLAND Wiring harness fastening
8 9 24 SOLAMENTE PER INGHILTERRA Fissazione dei fascio 8
21 20 SAUF POUR ANGLETERRE
7 26 27 33
STOP

NICHT FUR ENGLAND


12

10 1 17
9

EXCEPTO PARA INGLATERRA


3

N
14
6

EXCEPT FOR ENGLAND


SALVO PER INGHILTERRA
3
6 22 15 19
19
P

14 19 18
25 12 20m
m
29 37 6
13 2 36
28 3 30 4 27
HOUR
S

3 3 38 7 26 27

32mm
20m
m

26 35 31 39 31 16
2 27 34 16 34 33 30 11 16
1 17

18mm
35 18 13 5

D
36 19 m 32 6 33
21 20 36 7 14
20m

19
3 37 m

28 38 13
20m

55m
19
5 23
m

40 22 23
4 24m 39 4 9
24 5
m

30 22 11 8
m

12 19 25
20m

43 10 24
29 41 m 45 16

24mm
20m

12

0
E
32 42 44 20 21
31

24mm
33 19 18 17 35
38 39 40 37 16
13
46 49 15 16 16
41 ( 26 mm)
10 16

0
0
1
2
47 21 20 11 16
48 ( 7,5 mm) 25
42 24 9
43 50 1

X
46 ( 13 mm)
22
23
44 47 51 2
45 ( 26 mm)
32

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O i l l u s
17 / 05 / 10 18 / 05 / 10 12 / 05 / 10

ELECTRICITE (Moteur - Transmission) ELECTRICITE (Moteur - Transmission) ADHESIFS


ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) KLEBSTOFF
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) ADHESIVO MT 732 S.E-E3
MT 732 S.E-E3
11 CD 193 ELECTRICITY (Engine - Transmission)
MT 932 S.E-E3 11 CD 194 ELECTRICITY (Engine - Transmission) MT 1030 S Turbo S5-E3 12 AA 588 ADHESIVE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ELETTRICO (Motore - Trasmissione)¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ ELETTRICO (Motore - Trasmissione)¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ ADESIVO

13
1 3
7
17 11 15
3 9
1 1
4
6 10
2 4
14 12
16

11
7
* 5

2 6 8 2
6 8
10 6
7 10 11 8 1-2-5
7

* SAUF POUR - NICHT FUR


EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR- TRANNE PER

MT 1030 S Turbo

8 12
14
404 mm
3 3 FUEL / WATER
SEPARATOR

9 9
13 11 7
FUEL

498 mm
259398

9
15

16 17 980 mm
4 4 N°234799 STOP

5 5 N°234805

10
- 30°C - 40°C
- 22°F - 40°F

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
N°234798

19 / 05 / 10 19 / 05 / 10 19 / 05 / 10

ADHESIFS GRAISSAGE
KLEBSTOFF SCHMIERUNG
ADHESIVO MT 732 S.E-E3 ENGRASE MT 732 S.E-E3
12 AA 589 ADHESIVE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
17 AA 36 LUBRIFICATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADESIVO LUBRIFICAZIONE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
14 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
12 PARA FLEXIBLE Y RACOR
ORH ORH FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,1 mm
1 2
4 mm 8,6 mm

1 4 10
2 LSU
1
3 2
120
741
MLT BF

MANITOU

4
4 5 6
N°240805

N°241621

N°254041

5 3 7
6 4 7 4
7 10 1 2 3
8 4
17 8

Modèle 31 %
MT1030 S MT1030 S MT 732 MT932
50° 60° 61° 50° 60° 67.3°
50° 60° 63° 50° 60° 61.5° 4
11
40°10
11
8 10
9.64 10
9.98 40°
2500kg

9 9
40° 9 40° 7
6,90
8 8
8
6
7 7
30°
7 30°
6 30° 30° 5 6
6
3000kg

5 5
2000kg

4
3000kg

5
20°
2500kg

3200kg

20°
1500kg

9-16
4 4
2000kg

2800kg
1200kg

20° 4 20°
3200kg
1500kg

12
2500kg

2500kg

3
800kg

2000kg

3
2000kg

3
1500kg
1200kg
600kg

1200kg

13-15
3
1500kg

10°
1000kg
400kg

10°
2
800kg
850kg

2 2
1250kg

10°
600kg
120kg

2 10°
500kg

1 1
1 1


0m 0m
N°242184


N°245400

N°241089

N°241090

0.5m 0°
-5° 0m -5° 0.5m
-3° 0m
-1 -0.5 0.5m
7 6 5 4 3 2 1 0m 7 6 5 4 3 2 1 0m 0.5m -1
7 6 5 4 3 2 1 0m
7.2 4.4 1.9 1.56 5 4 3 2 1 0m
6,10 4,75 3,60 2,40 1,44
7.15 5.2 4.45 3.35 1.52 4,16 3,60 2,90 2,10 1,45
5.15 2.34 1.60 3.8 6,58 5,40 4,20 2,95 1,90
2,40 1,75
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.

16 5 6 7 8

MT 732 / 932 . . . MT 1030 . . . 10 4


CABINE CONFORME A : 9
9
CAB CONFORMS TO : 8
FOPS - ISO 3449 4 5
ROPS - ISO 3471 10
F32 F31

ANSI B 56.6
DIAG
LSU 6
12 K0 K1
5A 25A
10
4
N°193032
OPT.
11
K2 K3 K4

9
11
N°258969

K5 K6
N°254040

OPT.
4 17
184276

15
HUILE MINERALE Uniquement
K7 K8 K9
MINERAL OIL ONLY
MINERALÖL Nur
ACEITE MINERAL Solamente OPT.
OLIO MINERALE Soltanto

4 2
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15
LHMS

13 14
OPT. OPT. OPT. OPT. ECU
LSU
STOP
OPT. OPT. HYD.
10A max. 15A 10A 10A 7.5A 5A 15A max. 15A 5A 10A 15A max. 10A 30A 25A max. 20A
N°291213

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30
OPT.
DIAG. OPT.
OPT. OPT. OPT.
239595

3 1
N°268491 5A 15A max. 15A 15A max. 10A max. 10A 15A max. 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 25A
n°223324

19 / 05 / 10 19 / 05 / 10
POUR MOTEUR
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
ADAPTATION MOTEUR FUR MOTOR BLOC CYLINDRES
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK

I
FOR ENGINE
FOR ENGINE
ADAPTACION MOTOR BLOQUE DE CILINDROS
AP 2235 AP 1902
PER MOTORE PER MOTORE
ENGINE ADAPTATION MT 1030 S Turbo S.5-E3 CYLINDER BLOCK MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 Type : NM 38858
Ref : 271 255 ADATTAMENTO MOTORE Ref : 271 255 MONOBLOCCO CILINDRO

44
43 50 9 10 18
43 44 1 "271255mod" 49 8 11
17
4 43 46

MOTEUR - MOTOR
43 7

N
45 45 64
2 65 12
5 48
7 61
60

MOTOR - ENGINE 3
59 13

23
5

MOTORE
34
7

D
5
6 19
21 14
63 22
62 20
18 19 20 4

TYPE - TYPEN
17 37 31 15
16 40 36

TIPO - TYPE 1104D-44TA NM 38858


16
1

E
TIPO 15
47
38
39 35 3
51
22
21
REFERENCE - NUMMER 26
27
10 11
25
54
NUMERO - NUMBER 271 255 12
13
28
33
RIFERIMENTO 14 52 53

X
56 2
66
24
41 9 55
23 30 57

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
58

20 / 05 / 10 20 / 05 / 10

POUR MOTEUR JUSQU' AU MOTEUR POUR MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR POUR MOTEUR
FUR MOTOR BIS DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN FUR MOTOR AB DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR HASTA EL MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PARA MOTOR A PARTIR DEL MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PARA MOTOR ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE UP TO ENGINE FOR ENGINE FROM ENGINE FOR ENGINE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL PISTONES - BIELAS - CIGUENAL CULATA
AP 1903 AP 3103 AP 1904
PER MOTORE FINO LA MOTORE PER MOTORE A PARTIR DEL MOTORE PER MOTORE
U 056074 T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3 U 056075 T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3 CYLINDER HEAD MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 N°: Type : NM 38858 N°: Type : NM 38858
Ref : 271 255 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA Ref : 271 255 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA Ref : 271 255 TESTATA

1 1
17
11 11 12 16
4 4
5 5 11 14 7 23
9 9 9 15 1
10
10 10
3
22
2

18
20
18 7 6 18 7 6
19
8 8

F 20 B 20 21
G C 28
(F)12 H (B)12 D 29
(G)13 J 21 (C)13 E 21 30
(H)14 K (D)14 F 6
(J)15 L 22 (E)15 G
(K)16 3 (F)16 3 4 20
(L)17 (G)17 5 26
8
13 27

34
19 19 31

33
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
35

20 / 05 / 10 20 / 05 / 10 20 / 05 / 10

POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES FUR MOTOR CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE PARA MOTOR OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE
FOR ENGINE FOR ENGINE
PERFIL DE BALANCIN
FOR ENGINE
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE
AP 1905
PER MOTORE
AP 1906 AP 1907
PER MOTORE
MT 1030 S Turbo S.5-E3
PER MOTORE
ROCKER ARM SHAFT TIMING GEAR AND CAMSHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3 Type : NM 38858 OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 Type : NM 38858
Ref : 271 255 ASSE A BILANCIERI Ref : 271 255 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE Ref : 271 255 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE

16
1
15
2 11 27
12 10 18 15
3 26
6 9 21
14 17 14 13
5 5 3
19 13
13
7 2 4
25
8

3 7 7
12 28 16
11 14
8 4
17
29
7 23 1
4 22
5 7
8 4 2 6
1
15
3
9
6 20 8
8 4 10 24 12
16
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
11 HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
31 FINO LA MOTORE

N°: U038919S 10
4 12 8 32 A PARTIR DU MOTEUR
11
AB DER MOTOR

33
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
30 A PARTIR DEL MOTORE

N°: U038920S
19 / 12 / 07 21 / 05 / 10 19 / 12 / 07
POUR MOTEUR POUR MOTEUR
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD FUR MOTOR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE FUR MOTOR COUVERCLE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR PARA MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER PARA MOTOR ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS

I
FOR ENGINE FOR ENGINE
FOR ENGINE
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 1908 AP 1909 AP 1910
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER MT 1030 S Turbo S.5-E3 LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER MT 1030 S Turbo S.5-E3 CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 Type : NM 38858 Type : NM 38858
Ref : 271 255 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO Ref : 271 255 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE Ref : 271 255 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

4
5 15
13
9

N
2
11 13
12
8 14
7 11 8
10 12 2 14
11
6 15 14 16 1 6
7 9
5 8 1 7

D
1 19 10
4 10
9 4
3
3 15
5 6 12
3 6
17 7
16
12

E
17
2 7
13 6
18
9

10

X
20

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
21 / 05 / 10 23 / 06 / 08 19 / 12 / 07

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR POMPE A EAU FUR MOTOR COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT FUR MOTOR
ALTERNATEUR
PARA MOTOR WASSER PUMPE PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
BOMBA DE AGUA COLECTOR DE ESCAPE ALTERNADOR
AP 1911 AP 1912 AP 1913
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
WATER PUMP MT 1030 S Turbo S.5-E3 EXHAUST MANIFOLD MT 1030 S Turbo S.5-E3 ALTERNATOR MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 Type : NM 38858 Type : NM 38858
Ref : 271 255 POMPA DELL' ACQUA Ref : 271 255 COLLETTORE DI SCARICO Ref : 271 255 ALTERNATORE

3
6
3 13
1 2
1 4 2
1

3
12

2 5
4
8

5 6 11
10
7
9

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

23 / 06 / 08 19 / 12 / 07 21 / 05 / 10

POUR MOTEUR VOLANT-MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR DEMARREUR
POUR MOTEUR
FUR MOTOR TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
FUR MOTOR
PARA MOTOR SCHWUNGRAD PARA MOTOR ANLASSER PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
FOR ENGINE VOLANTE-MOTOR FOR ENGINE
MOTOR DE ARANQUE
FOR ENGINE
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 1914 AP 1915 AP 1916
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
FLYWHEEL MT 1030 S Turbo S.5-E3 STARTER MOTOR MT 1030 S Turbo S.5-E3 TURBOCHARGER (Details) MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 Type : NM 38858 Type : NM 38858
Ref : 271 255
VOLANO MOTORE Ref : 271 255 MOTORINO AVVIAMENTO Ref : 271 255 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

6 5
7
2 2
2 7 16
3
4 15

3
4
1

3
10
1 1 11 12

8
5 9 13
14
9
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08 21 / 05 / 10 19 / 12 / 07
POUR MOTEUR CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS

I
FOR ENGINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
PER MOTORE
MT 1030 S Turbo S.5-E3
AP 1917 Type : NM 38858
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA
Ref : 271 255

1er MONTAGE 2ème MONTAGE


1ste MONTAGE 2te MONTAGE 55
1ro MONTAJE 2do MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
31 25 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

30
24 54
34
26

N
35 28
23 27
32

35 28 32
35 28

Modèle 31 % Modèle 31 %
33 32
28 49
52 3 57
41 57
4

D
39 56
29
5 37
32
6
2
37 38 47 48 40

25
8
24
26 9 1

E
23 7
12 36
19
22 20
21 10
13

N
TIO
RA
PA
RE
45 E DE
AIR ATZ PARA
CION

15
SS
CE TURS RE
NE RA O DE
PA RI
14 11
RE SA NE
CE KIT
NE IR RAZIO
PA
RE REPA

X
KIT
51
16 17
50
18
46 42 44
43

P. A . O . i l l u s
53

21 / 05 / 10

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %


POUR MOTEUR ADAPTATION MOTEUR POUR MOTEUR
BLOC CYLINDRES
FUR MOTOR FUR MOTOR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK

I
FOR ENGINE ADAPTACION MOTOR FOR ENGINE
BLOQUE DE CILINDROS
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3
AP 2234 AP 1918
PER MOTORE PER MOTORE
ENGINE ADAPTATION CYLINDER BLOCK
Type : NL 38857
ADATTAMENTO MOTORE
MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 Ref : 271 256 MONOBLOCCO CILINDRO

44 1 "271256mod" 49
43 48 9 10 18
43 44 8 11
4 17
43 46

MOTEUR - MOTOR
43 63 7

N
2 45 45 64
5 47 12
7 60
59

MOTOR - ENGINE
58
3 13
5 23
7

MOTORE
34

D
5
6 19
62 21 14
18 19 20 61 22
20
17 4
16

TYPE - TYPEN 15

1104D-44T NL 38857
37 16
TIPO - TYPE 15 40 31 1

E
6 36
TIPO 22 50 38 3
21 39 35
27 25
26 10 11
REFERENCE - NUMMER 12
13
28 53

NUMERO - NUMBER 271 256 14


51 52
RIFERIMENTO 65 55

X
24 33 2
41 9
23 54
30 56
57

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
20 / 05 / 10 12 / 07 / 10

POUR MOTEUR POUR MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR POUR MOTEUR


PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
JUSQU' AU MOTEUR
FUR MOTOR BIS DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN FUR MOTOR AB DER MOTOR FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PARA MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PARA MOTOR ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
FINO LA MOTORE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL A PARTIR DEL MOTORE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL MT 732 S.E-E3 CULATA MT 732 S.E-E3
MT 732 S.E-E3
AP 1919 AP 3105 AP 1920
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
U056074T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT U056075T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT CYLINDER HEAD
MT 932 S.E-E3 MT 932 S.E-E3 MT 932 S.E-E3
N°:
Type : NL 38857
N°:
Type : NL 38857 Type : NL 38857
Ref : 271 256 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA Ref : 271 256 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA Ref : 271 256 TESTATA

1 1
17
11 11 12 16
4 4
5 5 11 14 7 23

9 9 9 15 1
10
10 10
3
22
2

18
20
18 7 6 18 7 6

19
8 8

F 20 F 20
G G 28
(F)12 H (F)12 H 29
(G)13 J 21 (G)13 J 21 30
(H)14 K (H)14 K 6
(J)15 L 22 (J)15 L 22
(K)16 3 (K)16 3 1er MONTAGE 4 20
(L)17 (L)17 1ste MONTAGE 5 26
1ro MONTAJE 8 35
1st MOUNTING 13 27
1mo MONTAGGIO

2003
34
19 2ème MONTAGE 31
19 21
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
33

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

2do MONTAGGIO

2004
12 / 07 / 10 12 / 07 / 10 12 / 07 / 10

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS FUR MOTOR
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES FUR MOTOR
A PARTIR DU MOTEUR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
AB DER MOTOR
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE PARA MOTOR HASTA EL MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE PARA MOTOR A PARTIR DEL MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE FOR ENGINE UP TO ENGINE FOR ENGINE
PERFIL DE BALANCIN
FROM ENGINE
MT 732 S.E-E3 DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS MT 732 S.E-E3 DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS MT 732 S.E-E3
AP 1921
PER MOTORE
AP 1922 AP 3107
PER MOTORE FINO LA MOTORE PER MOTORE A PARTIR DEL MOTORE

Type : NL 38857 ROCKER ARM SHAFT MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 N°: U038919S TIMING GEAR AND CAMSHAFT MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 N°: U038920S TIMING GEAR AND CAMSHAFT MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 ASSE A BILANCIERI Ref : 271 256 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE Ref : 271 256 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

16
16
27 30
1 15
26 27 15
2 11 18 26
12 10
3 21 21 18
6 9 17
14 19
5 19 13 17

13 25
7 13

8 25
28
28
3 7
12 14
11 29 1
8 4
29
23 14
7 4
22 3 23
5 7 1
2 5 31
2
8 4
4
15 3 7

6 20 6 20
10 24
4 9
8 22 24
16 11
10
12 8 8
4 11
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

19 / 12 / 07 12 / 07 / 10 12 / 07 / 10
POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE FUR MOTOR CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD FUR MOTOR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
PARA MOTOR OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR PARA MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER

I
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3
AP 1923 AP 1924 AP 1925
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP ROCKER LEVER COVER AND BREATHER MT 932 S.E-E3 LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER
Type : NL 38857 MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 Type : NL 38857 MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE Ref : 271 256 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO Ref : 271 256 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

13

N
12
15
8
11
14 13 7 12
5 3 10
11 2 14
6 7
2 4 15 14 16 8 1
5
1 10

D
4 19
9

7 3 4
16 5 6
15

17 3
17
1 16

E
6 2 17
13

9 18
8
12

X
10
11 20

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07 12 / 07 / 10 23 / 06 / 08

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR COUVERCLE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU FUR MOTOR POMPE A EAU FUR MOTOR COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
PARA MOTOR ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS PARA MOTOR WASSER PUMPE PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA MT 732 S.E-E3 BOMBA DE AGUA MT 732 S.E-E3 COLECTOR DE ESCAPE MT 732 S.E-E3
AP 1926 AP 1927 AP 1928
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
Type : NL 38857 CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 WATER PUMP MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 EXHAUST MANIFOLD MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA Ref : 271 256 POMPA DELL' ACQUA Ref : 271 256 COLLETTORE DI SCARICO

4
5

2
6
1 2
3
11

9
8
1 10 1
13
3

3
7 4
9
10 2

5 6

12

13
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07 23 / 06 / 08 19 / 12 / 07

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR ALTERNATEUR FUR MOTOR VOLANT-MOTEUR FUR MOTOR DEMARREUR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR PARA MOTOR SCHWUNGRAD PARA MOTOR ANLASSER
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
ALTERNADOR MT 732 S.E-E3 VOLANTE-MOTOR MT 732 S.E-E3 MOTOR DE ARANQUE MT 732 S.E-E3
AP 1929 AP 1930 AP 1931
PER MOTORE PER MOTORE PER MOTORE
Type : NL 38857 ALTERNATOR MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 FLYWHEEL MT 932 S.E-E3 Type : NL 38857 STARTER MOTOR MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 ALTERNATORE Ref : 271 256 VOLANO MOTORE Ref : 271 256 MOTORINO AVVIAMENTO

6
3

2 2
1 4 2
3
4

12

5 3

8 1
1

11
10
7
9
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07 23 / 06 / 08 20 / 12 / 07
POUR MOTEUR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
POUR MOTEUR CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR FUR MOTOR
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS

I
FOR ENGINE
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
FOR ENGINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
MT 732 S.E-E3 MT 732 S.E-E3
AP 1932
PER MOTORE PER MOTORE
Type : NL 38857 TURBOCHARGER (Details) MT 932 S.E-E3 AP 1933 Type : NL 38857
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA
MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) Ref : 271 256

1er MONTAGE 2ème MONTAGE


2te MONTAGE 61
1ste MONTAGE 2do MONTAJE
2nd MOUNTING
1ro MONTAJE 31 25 2do MONTAGGIO
1st MOUNTING
2 1mo MONTAGGIO
24
30
60
34
3 26

N
35 28
23 27
32

1 35 28 32
5 35 28

Modèle 31 %
33 32
4 11 10 28 49
3 57
58
12 41

D
4 39 59
5 29
7 5 37
40
12 9 32
6
2
8 53 38 47
8
2
8 9 55 1
25 7
9
24

E
26
6 23
12 36 10

19 52
15 22 20 N
56
21
TIO
RA
PA
RE

16 17 13 E DE CION
AIR ATZ PARA
SS
CE TURS RE
NE RA O DE
PA RI
11
RE SA NE
CE KIT
NE IR RAZIO
PA
RE REPA
KIT

13 45
15
14 50
10 14 18

X
19 51
14 16 17
18
46 42 44
43

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
54

20 / 12 / 07 12 / 07 / 10

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %


POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
FUR GETREIBEKASTEN FUR GETREIBEKASTEN
GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER

I
PARA CAJA DEVELOCIDADES PARA CAJA DEVELOCIDADES
FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MT 732 S.E-E3 FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MT 732 S.E-E3
BP 281 BP 234
PER CAMBIO PER CAMBIO

16486 GEAR BOX AND CONVERTER MT 932 S.E-E3 16486 GEAR BOX AND CONVERTER MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : Type :
Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER S
S INT
INT JO
MT 732 / 932 S.E-E3 DE
JO DE
TE Z
TE Z ET AT S
ET AT S CH GS TA
CH GS TA PO HTUNE JUN
SEULEMENT POUR - NUR FUR PO HTUNE JUN NE
NE DIC GO D
DIC GO D

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
45 E IZIO 47
E IZIO JU L KIT ARN
JU L KIT ARN
MT 1030 S Turbo S.5-E3 A
SE IE G
U E A GU
S IE
R
SE

N
R
SE
44 46
53
BP 203 18
8 3 52

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX


9 31 29 49
19 4 54
28 17 51 59
30 80 3 55
27 8 50 60
43 40 37 30 4
39 3 26 16 48 78

CAMBIO
38 4 3 12
13
42 4 8

D
41 9
3
79 61
4 20 3
10 4 11 62
3 2
36 22 25
35 21
10
TYPE - TYPEN
58
57 23
56 4 3

16486
6
TIPO - TYPE 33

E
TIPO
34 24
32
14
1 15
"258799mod"
2 77
7

REFERENCE - NUMMER
4 77
5 75
1
NUMERO - NUMBER 258 799 6
77 76

X
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE
5
RIFERIMENTO
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 77

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza 77
70 - 71 - 72 - 73 - 74 76

20 / 05 / 10 1 4 / 11 / 0 7

POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE


FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MT 732 S.E-E3 VALVULA DE CONTROL ELECTRICA MT 732 S.E-E3
BP 235
PER CAMBIO

Type : 16486 GEAR BOX AND CONVERTER MT 932 S.E-E3


MT 1030 S Turbo S.5-E3
BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE NON LIVRE AVEC REP. 1
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
2 3 3 4 POUR BOITE DE VITESSE
FUR GETREIBEKASTEN
A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE
AB DER GETREIBEKASTEN NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
FOR GEAR BOX FROM GEAR BOX NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 2 1 PER CAMBIO A PARTIR DEL CAMBIO NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
3 4 Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639 KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza 3 Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208
22 N°: G03 - 14975
Type : 16025 Réf : 226 228
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
92 - 93 - 94 - 95
Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170 8
96 - 97 - 98 - 99
Type : 16097 Réf : 232 444 N°: G03 - 1253
14 15 19 2 Type : 16335 Réf : 247 596
24 Type : 16486 Réf : 258 799
11 12 13 23 Type : 16486 Réf : 258 800
21 21
Type : 16564 Réf : 264 389
25
18 Type : 16566 Réf : 264 391
6 17
6 16

Modèle 31 %
48 49 50 51 7 4

5 6 29 30 29 29 30
11 28
6 28
26 6
14 13 12
15
27 29 47
17 16 44 2
18
1
19 46 3
20
22 21 60 61 45 57
21 43
24 43
65 63 62
42 56
64 41 56
68 63 55
23 62 62 34
2 33 54 4
66
68
31 52
67
50 5
51 55
39 32 58
47
35
49 59
34
36 2
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
37
40 38
3
11 / 0 5 / 0 7 27 / 05 / 10

POUR RENVOI D'ANGLE


FUR ZAHNRADVORGELEGE
RENVOI D'ANGLES
PARA REENVIO DE ANGULO ZAHNRADVORGELEGE
FOR ANGLE RETURN
REENVIO DE ANGULO MT 732 S.E-E3
BP 109
PER RINVIO D'ANGOLO

15932 ANGLE RETURN MT 932 S.E-E3


MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type :
Réf : 222 758 RINVIO D'ANGOLO

42 43

RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE 44

45

REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN


46 16
27 26 23 21

22

RINVIO D'ANGOLO 11 12
15
14 24
25
13
Modèle 31 %
10 29 30
1 10
2 1
3
5 32

TYPE - TYPEN
6 33
8 13 20

TIPO - TYPE 15932


47 19 34
17 47
49

TIPO
9 18
4
31
7

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 222 758
RIFERIMENTO
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE
BIS DER ZAHNRADVORGELEGE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO HASTA EL REENVIO DE ANGULO 35 48
UP TO ANGLE RETURN UP TO ANGLE RETURN 40
FINO LA RINVIO D'ANGOLO FINO LA RINVIO D'ANGOLO
36 41
N°: G02 . 17702 N°: B04 . 24929
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE
AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE
AB DER ZAHNRADVORGELEGE
37
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
P. A . O . i l l u s

FROM ANGLE RETURN FROM ANGLE RETURN 38 39


A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO

N°: G02 . 17703 N°: B04 . 24930


16 / 06 / 05
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSEU AVANT CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSEU AVANT
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE

I
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3 CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO
BP 106 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE MT 932 S.E-E3 BP 190 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

N
CARDAN DE TRANSMISSION 6 6
4 7 4 7

KARDANKUPPLUNG 1 1

D
3 3

CARDAN DE TRANSMISSION
4 5 4 5

E
CARDAN COUPLING 2 2
4 4

ALBERO DI TRASMISSIONE

X
8 3 8 3

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
10 / 05 / 00 09 / 07 / 02

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR - RENVOI D’ANGLES
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE KARDANKUPPLUNG MOTOR - ZAHNRADVORGELEGE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO MT 732 S.E-E3 CARDAN DE TRANSMISION MOTOR - REENVIO DE ANGULO MT 732 S.E-E3
BP 107 CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE MT 932 S.E-E3 BP 165 CARDAN COUPLING ENGINE - ANGLE RETURN MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE MT 1030 S Turbo S.5-E3 CARDANO DI TRASMISSIONE MOTORE - RINVIO D'ANGOLO

2 5

4
5
3 6
1 3

1
2 Modèle 31 %
4

3
3 4 2

3 5
6
5

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

10 / 05 / 00 08 / 04 / 03

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %


POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE AB DER ACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSE GEHAÜSE

I
MT 732 S.E-E3
FOR FRONT AXLE
EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3 FOR FRONT AXLE FROM AXLE
CARTER EJE DELANTERO
AX 1990
PER ASSALE ANTERIORE PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
AX 2667 Type : 212 / 425 FRONT AXLE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : 212 / 425 N°: N.ITA.702 228 FRONT AXLE CASING MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 ASSALE ANTERIORE Ref : 285 381 CARTER ASSALE ANTERIORE

ESSIEU AVANT - VORNACHSE

N EJE DELANTERO - FRONT AXLE


ASSALE ANTERIORE 1 "285381mod" 1
8

4
9

D TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
TIPO
212 / 425
2
2
1
3
7

E REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
RIFERIMENTO
285 381
1

P. A . O . i l l u s

P. A . O i l l u s
18 / 03 / 10 18 / 03 / 10

POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE AB DER ACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE AB DER ACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE AB DER ACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSE PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
DIFERENCIAL EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3 FOR FRONT AXLE FROM AXLE
REDUKTIONSGETREIBE MT 732 S.E-E3 FOR FRONT AXLE FROM AXLE
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 1991 AX 1992 AX 1993
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
MT 932 S.E-E3 REDUCTOR EJE DELANTERO MT 932 S.E-E3 MT 932 S.E-E3
Type : 212 / 425 N°: N.ITA.702 228 FRONT AXLE DIFFERENTIAL
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : 212 / 425 N°: N.ITA.702 228 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : 212 / 425 N°: N.ITA.702 228 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE Ref : 285 381 FRONT AXLE REDUCTION GEAR Ref : 285 381 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE ANTERIORE
32 23 AVANT MACHINE
50 FRONT OF THE MACHINE

51 15
24
6 20 5 25
3 4 64 16
31 GAUCHE - LINK 10
18 IZQUIERDO - L.H
6 SINISTRA
15 21 1 19 7 16
34 22 30 28 8
6 2 52 9
20 26
13 21 21 DROIT - RECHT 10 DROIT - RECHT
31 27 26 61
24 DERECHO - R.H DERECHO - R.H
17 DESTRA DESTRA
30
17
12 GAUCHE - LINK

11 30 22 25 IZQUIERDO - L.H
15
SINISTRA
9 31 3
10 29 55 12
13
12 21 2 30
20 30 25 32
8 6 1 53 4
33 33
21 15 22
29 28 31 23 30 5 6
24 21
34
7 6 20 60 35 7 12
20 6 9
31 17 36 39 8 11
14
22 16 14
21 20 6 32 60 42 40
1 41
21 41
30 40 42 3
31 58 4
17 56
17 30 40 6
30 42 40 7
41 41 41
22 59 42 42
21 40 62 9 13
6 34 56 40 28 8
31 25 35 40 63 41
20 30 36 41 42
42 44
31 21
20 40 SUIVANT MONTAGE

41
NACH MONTAGE
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
6 SEGUN MONTAJE

42 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

18 / 03 / 10 18 / 03 / 10 18 / 03 / 10

POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU


FUR VORNACHSE AB DER ACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSE LENKSYSTEM
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 1994
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 425 FRONT AXLE STEERING SYSTEM MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.702 228 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

5
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

10

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
5 Modèle 31 % Modèle 31 %
7 S
INT
JO
DE 4
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
D E
DIC GO N
E IZIO
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R 8
SE

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 6
DESTRA
P. A . O i l l u s

18 / 03 / 10
POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSE GEHAÜSE

I
REAR FRONT AXLE
EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
CARTER EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2042
PER ASSALE POSTERIORE PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
MT 932 S.E-E3
AX 2671 Type : 212 / 427 REAR AXLE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : 212 / 427 N°: N.ITA.736 156
REAR AXLE CASING
CARTER ASSALE POSTERIORE MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383 ASSALE POSTERIORE Ref : 285 383

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE


4

N
1 "285383mod" 5
5

EJE TRASERO - REAR AXLE 6 1

ASSALE POSTERIORE
7
6
7

D
8
4

TYPE - TYPEN 9
TIPO - TYPE 212 - 427

E
1
10
TIPO
4 2

9
8
REFERENCE - NUMMER 1

NUMERO - NUMBER 285 383 4

X
RIFERIMENTO

P. A . O . i l l u s

P. A . O i l l u s
06 / 04 / 10 06 / 04 / 10

POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
DIFERENCIAL EJE TRASERO MT 732 S.E-E3 REAR FRONT AXLE FROM AXLE
REDUCTOR EJE TRASERO MT 732 S.E-E3 REAR FRONT AXLE FROM AXLE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2043 AX 2044 AX 2045
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427 REAR AXLE DIFFERENTIAL MT 932 S.E-E3 Type : 212 / 427 REAR AXLE REDUCTION GEAR MT 932 S.E-E3 Type : 212 / 427
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156 MT 1030 S Turbo S.5-E3 N°: N.ITA.736 156
MT 1030 S Turbo S.5-E3 N°: N.ITA.736 156
FRENO A DISCO IN BAGNO D' OLIO ASSALE POSTERIORE MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE Ref : 285 383 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE Ref : 285 383
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE

30 IZQUIERDO - L.H 3 50 FRONT OF THE MACHINE


SINISTRA
8 DROIT - RECHT 51 15
5 DERECHO - R.H 52 65
DESTRA
5 25
4 16 GAUCHE - LINK 10
18 6
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
3
4 1 19 7
28 8 16
32 2 53 9 52
3 26
21 DROIT - RECHT
10 DROIT - RECHT
27 24 26 DERECHO - R.H
DESTRA 62 DERECHO - R.H
DESTRA

16 GAUCHE - LINK
17 25 IZQUIERDO - L.H 15
18
SINISTRA
3
2 13 29 12
16 2 56
30
19 32
1 54
33 4
31 4
21 22 5
26 5 23 30 6
30 21
34 7
1 61 35 12
9 11
17 36 39 8
14
16 14
29 61 42 40
23 41 41
40 42 3
4
59
57
40 6
42 40
41 41 41 7
60 40 42 42 13
63 9
34 40 28 8
35 40 42 64 41
36 41 42
42 44
40 SUIVANT MONTAGE

41
NACH MONTAGE

P. A . O i l l u s
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
SEGUN MONTAJE

42 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

06 / 04 / 10 06 / 04 / 10 06 / 04 / 10

POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU


FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSE LENKSYSTEM
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2046
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427 REAR AXLE STEERING SYSTEM MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383
SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H 6 7 INT
S
6
SINISTRA JO
DE GAUCHE - LINK
TE Z
ET AT S IZQUIERDO - L.H
11 CH GS TA
PO HTUNE JUN SINISTRA
E
DIC GO D ION 5
E IZ
JU L KIT ARN
A U DROIT - RECHT
SE IE G DERECHO - R.H
R
SE DESTRA

9 4

Modèle 31 % Modèle 31 %

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 5
DESTRA
P. A . O i l l u s

06 / 04 / 10
FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS MT 732 S.E-E3
2 AA 230 FILTERS AND BELTS
FILTROS E CINGHIA
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3

5
1
6
COURROIE D'ALTERNATEUR
BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
EINFULLFILTERVERSCHLUSS CORREA DE ALTERNADOR

2 TAPON FILTRO DE LLENADO ALTERNATOR BELT

3 FILLING PLUG FILTER


TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
CINGHIA DI ALTERNATORE

7
4

COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT
CINGHIA DI VENTILATORE

FILTRE CHAUFFAGE
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
ERHITZEN FILTER
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS
FILTRO CALDEO
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
HEATING FILTER
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
FILTRORISCALMENTO
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA PIGNA DE SERBATOIO OLIO

8 9 10 11 12

13 14

FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE FILTRE A HUILE TRANSMISSION CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
OL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER OL FILTER GETREIBE PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER PREFILTRE CYCLONIQUE PREFILTRE A COMBUSTIBLE
FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO ACEITE TRANMISION CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO ZYKLON VORFILTER BRENNSTOFVORFILTER

P. A . O . i l l u s
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER OIL FILTER TRANSMISSION CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER PREFILTRO CICLÓNICO PREFILTRO A COMBUSTIBLE
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO OLIO TRASMISSIONE CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO CYCLONIC PRE-FILTER FUEL PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO PREFILTRO COMBUSTIBLE

21 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 230 M
1 FILTRES ET COURROIES 1- MT 732 SE-E3 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MT 932 SE-E3 12-
FILTROS Y CORREAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTRO E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

2 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

3 224726 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

4 282619 Filtre chauffage - Erhitzen filter 1 1 1


Filtro caldeo - Heating filter
Filtro riscaldamento -

5 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

6 702974 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 1 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore -

7 257524 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

8 476954 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

9 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1 1 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

10 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1 1 1


Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmissione -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 230 M
2 FILTRES ET COURROIES 1- MT 732 SE-E3 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MT 932 SE-E3 12-
FILTROS Y CORREAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTRO E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 236095 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

12 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

13 224927 Cuve - Bottich 1 1 1


Tina - Tank
Vasca -

14 706497 Filtre - Filter 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

26/05/2010
ROUES
RAD
RUEDAS MT 732 S.E-E3
3 AA 337 WHEELS MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
RUOTE

MADE IN FRANCE

MICHELIN
400/80-24 156A8 IND.P CL

2
1 3
4

P. A . O . i l l u s
25 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 337 M
1 ROUES 1- MT 732 SE-E3 11-
RADER 2- MT 932 SE-E3 12-
RUEDAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
WHEELS 4- 14-
RUOTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 282845 Roue complète - Komplettrad 4 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

2 282540 Enveloppe 400/80-24 156A8 IND TL PCL MICHELIN 1 1 1


Reifen
Neumático - Tyre
Pneumatico -

3 240879 Roue, nue 13 x24 8T P102 D23/275 1 1 1


Rad, allein
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

4 60665 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 32 32 32


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

25/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
4 AA 936 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

32
8
33
34
9
33
35 10
1
2

4
3 5 11
13
42
12
14
43
44
29 6
30
40 25
41 26
27
39 28
23
31
22 24

36 15
38
37
21
20 16
17
18

P. A . O . i l l u s
19

25 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 936 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224713 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

2 224927 Cuve - Bottich 1 1 1


Tina - Tank
Vasca -

3 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

5 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

6 242579 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

7 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 1 1


Filtro de aire - Air filter
Filtro aria -

8 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

9 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

10 224712 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 563487 Couvercle - Deckel 1 1 1


Tapadera - Cover

+ Coperchio -

29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 936 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 563489 Biellette - Stange 2 2 2


Biela - Rod
Biella -

13 563488 Verrou - Riegel 2 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

14 563417 Valve - Ventil 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

15 242486 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

16 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

20 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 229787 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 936 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

25 202418 Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29 229587 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 242583 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

31 195728 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 242582 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

33 229587 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 936 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 230858 Tube - Rohr 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

35 242580 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

36 242589 Tuyau d'échappement - Abgasrohr 1 1 1


Tubo de escape - Exhaust pipe
Tubo marmitta -

37 702021 Goujon - Stiftschraube 3 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

38 473908 Ecrou - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

39 224928 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

41 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 242588 Silencieux - Auspufftopf 1 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

43 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

44 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
4 AA 937 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

33
32
36 20
20
26
22
21
11
23
22 16
21 25 17 31
20 12 35
13 30
20
34 19 27

9 24
10
29
7 15 14 28
13
14 18

6 4 1

2
5 4

P. A . O . i l l u s
25 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 937 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225311 Carter de couronne - Gehaüse 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

4 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

5 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

11 268805 Support ventilateur - Ventilator träger 1 1 1


Soporte ventilador - Fan bracket
Supporto ventola -

12 5818 Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 937 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 223481 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

18 225435 Axe de galet - Rollenachse 1 1 1


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

19 229879 Poulie Ø 80 double gorge - Riemen 1 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

20 164857 Roulement - Läger 4 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

21 37506 Circlips - Sicherungsring 2 2 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

22 223604 Rondelle HR12,5x 32x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

23 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 225246 Axe de galet - Rollenachse 1 1 1


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 937 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 225248 Entretoise - Querstrebe 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

26 225437 Galet - Rolle 1 1 1


Rodillo - Roller
Rullo -

27 238796 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1 1


Ventilador aspirante - Sucker fan
Ventola aspirante -

28 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

30 268806 Moyeu - Nabe 1 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

31 268804 Roulement - Läger 1 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

32 225434 Poulie de ventilateur - Ventilatorriemenscheibe 1 1 1


Polea de ventilador - Fan pulley
Polea de ventilodor -

33 224786 Moyeu - Nabe 1 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

34 257524 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

35 2057 Circlips - Sicherungsring 1 1 1


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 937 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 277913 Vis H,M12- 25/21-8.8-ZN8/C SPE- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
4 AA 938 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

24
23
19
23
22 AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

20 21
21 20

24
36 23
30
37 29 23 19
33 22
32 31
35
9
28 13
14
27 15
26 38 11 10
39 9 8
40 10
25 12 10 1
16
17
18
6
2
5 3
3 4
7

5
4

P. A . O . i l l u s
25 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 938 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 245203 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

2 58592 Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

4 58588 Vis H,M16- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 245201 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

7 58592 Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 225152 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporti motore anteriore sinistro

9 5818 Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

10 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

11 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw

+ Vite -

29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 938 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 225156 Support moteur arrière - Hinter motor träger 1 1 1


Soporte motor trasero - Rear engine bracket
Supporto motore posteriore -

13 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

15 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 242496 Silentbloc - Dampfer 4 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

17 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

19 225331 Support boîte de vitesses - Träger Getriebe 2 2 2


Soporte caja de velocidades - Gear box bracket
Supporto cambio -

20 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

22 177957 Vis H,M16-120-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 938 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 274576 Support renvoi d'angle - Träger Winkelriemengetriebe 1 1 1


Suporte reenvio angulo - Angle return bracket
Supporto rinvio -

26 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 225340 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

29 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

32 77035 Silentbloc - Dampfer 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

33 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 938 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

36 62685 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 77036 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 1 1 1


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

38 225305 Rondelle de centrage - Zentrierunterlegscheibe 1 1 1


Arandela de centrado - Centering washer
Rondella centraggio -

39 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
4 AA 669 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

1 2

9
3

10

P. A . O . i l l u s
7

29 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 669 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243030 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 703457 Buse de radiateur - Luftleitblech 1 1


Conducto de radiador - Radiator nozzle
Ugello radiatore -

3 747258 Radiateur (eau) + (huile) - Kühler (wasser) + (olwanne) 1 1


Radiador (agua) + (aceite) - Radiator (water) + (oil)
Radiatore (acqua) + (olio) -

4 702339 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

5 702341 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

6 747259 Support droit - Recht träger 1 1


Soporte derecho - R.H. bracket
Supporto destro -

7 747260 Support gauche - Link träger 1 1


Soporte izquierdo - L.H. bracket
Supporto sinistro -

8 705839 Embase - Unterplatte 1 1


Basamento - Base-plate
Sede -

9 602865 Bouchon de niveau - Libelle stopfen 1 1


Tapón nivel - Level plug
Tappo livello -

10 602043 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
4 AA 705 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

3 5

4
3

14
16
16
2
13

4 5 17
3
1 15
3
11 9

10

12 9

7
9

8 18
8

P. A . O . i l l u s
27 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 705 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 267696 Radiateur - Kühler 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 747544 Buse - Düse 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

3 747542 Joint profilé - Dichtungsstreifen 4


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

4 747538 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

5 747543 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

6 747547 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1


Radiador (agua) - Radiator (water)
Radiatore (acqua) -

7 747550 Silentbloc - Dampfer 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

8 747540 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

9 747539 Joint profilé - Dichtungsstreifen 3


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

10 747541 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 747062 Bouchon de niveau - Libelle stopfen 1


Tapón nivel - Level plug
Tappo livello -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 705 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702372 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

13 747546 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

14 745061 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 747549 Radiateur (air) - Kühler 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

16 747551 Silentbloc - Dampfer 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

17 747548 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1


Radiador (aceite) - Radiator (oil)
Radiatore (olio) -

18 747545 Support - Halter 1


Soporte - Bracket
Supporto -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
MT 732 S.E-E3
4 AA 939 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
22 23
27
28
12 9
25 13
23
20
21 14
11 15
27 10
23 28 1
4 AA 669
25
24

22
23

20 18
26 21 4 AA 941

16
29

19

19
18
2 17
3
4
5
6
5

P. A . O . i l l u s
7
8
29 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 939 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243030 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

6 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

7 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 238799 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

10 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 939 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 74639 Silentbloc - Dampfer 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

13 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 242523 Durit supérieure "eau" - Ober Schlauch 1 1


Tubo flexible superior - Upper hose
Manicotto superiore -

17 251365 Durit inférieure "eau" - Unterer Wasserschlauch 1 1


Tubo flexible inferior - Lower hose
Manicotto inferiore -

18 204170 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 195728 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 205206 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

21 169372 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

22 243034 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 939 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 190017 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

24 57907 Joint profilé (Lg 160) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

25 245175 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

26 164710 Joint (Lg 250) - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

27 205205 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

28 48905 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

29 225731 Guide - Führungs 1 1


Guía - Guide
Guida -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
4 AA 940 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
17
18 34 19 14 9
20 15 10
16
19 12
21 35 13 13
11

21
36
19
20
17
1 4 AA 705
24

18
19
15 39
25 16

22 37

40
31
40
30 33
32
31 33 39

28 29
6
7 38
5
4
3 4 AA 941

P. A . O . i l l u s
4
2 8
29 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 940 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 267696 Radiateur - Kühler 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

3 188791 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

4 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

5 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 238799 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

10 74639 Silentbloc - Dampfer 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

11 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 940 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 205206 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

16 169372 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

17 245175 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 243034 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 190017 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

20 205205 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

21 48905 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

22 225731 Guide - Führungs 1


Guía - Guide
Guida -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 940 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 57907 Joint profilé (Lg 160) - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

25 164710 Joint (Lg 250) - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

28 243035 Tube refroidissement air - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

29 243483 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

30 604798 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

31 232027 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 243036 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

33 195728 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

34 280810 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

35 195716 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

36 230501 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 940 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 277138 Durit supérieure "eau" - Ober Schlauch 1


Tubo flexible superior - Upper hose
Manicotto superiore -

38 251365 Durit inférieure "eau" - Unterer Wasserschlauch 1


Tubo flexible inferior - Lower hose
Manicotto inferiore -

39 204170 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 195728 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29/03/2010
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MT 732 S.E-E3
4 AA 941 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

26
6
5
8 4
7
6
12
10
6
17
22
9
24
6 21 23
20
19 15
2
25
28 3
18
16
27

14
16
13
16

P. A . O . i l l u s
28
29 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 941 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 277087 Buse d'aspiration - Düse 1 1 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

2 277186 Insonorisant arrière - Hinter schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador trasera - Rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore -

3 277078 Insonorisant inférieur - Hinter Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador trasera - Lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore -

4 244257 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

5 277189 Insonorisant arrière supérieur- Ober Hinter schalldämpfungmo 1 1 1


Insonorizador trasera superior- Upper rear sound proofing fo
Ammortizzatore posteriore superiore

6 239707 Clip - Klammer 7 7 7


Clip - Clip
Fermaglio -

7 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 229019 Joint profilé (Lg 300) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

10 243049 Joint profilé (Lg 280) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

12 270717 Buse amovible insonorisée - Düse 1 1 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 941 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 238867 Insonorisant arrière - Hinter schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador trasera - Rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore -

14 244243 Insonorisant inférieur - Hinter Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador trasera - Lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore -

15 238866 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

16 239707 Clip - Klammer 8 8 8


Clip - Clip
Fermaglio -

17 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 244699 Entretoise - Querstrebe 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 245170 Patte de maintien - Auge 1 1 1


Brida - Lug
Piastra -

23 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 941 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 244699 Entretoise - Querstrebe 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

25 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

26 244697 Joint profilé (Lg 425) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

27 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

28 245565 Joint profilé (Lg 425) - Dichtungsstreifen 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

29/03/2010
CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE MT 732 S.E-E3
MT 932 S.E-E3
4 AC 308 FUEL CIRCUIT
MT 1030 S Turbo S.5-E3
SISTEMA NAFTA

4
1

4
3 7
2
22
27
22
28
8 23 24
7 26 25
4
6
5
4
7
23

7 8 44
4 43
6
41
5 42 40
45
20 21 11 46
19 13 12 35
14 9 36
15 10 37
12
17 38
36 30
18 30
16 37
39 36
28
17
31
18

OPTION
OPTION
OPCION
OPTION
32
OPZIONALE

33 29

P. A . O . i l l u s
34

29 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 308 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 732 SE-E3 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290391 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 225326 Vis CHc,M16-160-8.8-ZN8..C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 224813 Silentbloc - Dampfer 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

4 260354 Silentbloc Ø 60 mm - Dampfer 8 8 8


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

5 58606 Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 57045 Rondelle SP 17 x 70 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 224662 Silentbloc 25x 38L 20 Excent - Dampfer 4 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

8 225355 Entretoise - Querstrebe 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

9 226109 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 226108 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

11 226105 Tubulure - Leitung 1 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduzione -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 308 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 732 SE-E3 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 226107 Joint torique - "0" ring 2 2 2


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

13 290393 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

14 226103 Joint plat - Dichtung 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

15 226106 Tubulure de retour - Rückleitung 1 1 1


Tobera de retorno - Return pipe
Tubo introduzione ritorno -

16 256923 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

17 226097 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

18 226096 Chaîne - Kette 1 1 1


Cadena - Chain
Catena -

19 257027 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

20 226094 Clé - Schlüssel 1 1 1


Llave - Key
Chiave -

21 226104 Vis - Schraube 5 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

22 479218 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 308 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 732 SE-E3 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 242590 Flexible (Lg 1340) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 273312 Support - Halter 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

27 235171 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

28 266318 Flexible (Lg 2000) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 242592 Collier - Spannschelle 3 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 260494 Flexible (Lg 800) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

31 254561 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

32 706497 Filtre - Filter 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

33 747027 Cuve (Verre) - Bottich (Glas) 1 1 1


Tina (Vidrio) - Tank (Glass)
Vasca () -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 308 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 732 SE-E3 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 476171 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1 1 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

35 265688 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

36 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

37 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 278791 Support - Halter 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

41 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 249209 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

44 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 308 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MT 732 SE-E3 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

46 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29/03/2010
TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES
SCHWIMMEND GABELTRÄGER
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES (654093 - 654094) MT 732 S.E-E3
5 BA 459 FLOATING FORKS CARRIERS MT 932 S.E-E3
PORTAFORCHE FLOTTANTE MT 1030 S Turbo S.5-E3

8 1 TFF 35 MT 1040
9 2 TFF 35 MT 1300
TFF 35 MT 1040 5
TFF 35 MT 1300 6 11 7

11

10
TFF 35 MT 1040 3
TFF 35 MT 1300 4

10

P. A . O . i l l u s
10 / 09 / 07
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 459 M
1 TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES 1- MT 732 SE-E3 11-
SCHWIMMEND GABELTRÄGER 2- MT 932 SE-E3 12-
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FLOATING FORKS CARRIERS 4- 14-
PORTAFORCHE FLOTTANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 654093 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1 1 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

2 654094 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1 1 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

3 241983 Tablier à fourches flottantes, nu 1 1 1


Schwimmend Gabelträger, allein
Tablero de horquillas flotantes, solo
Floating forks carrier, stripped
Portaforche flottante, nudo -

4 241984 Tablier à fourches flottantes, nu 1 1 1


Schwimmend Gabelträger, allein
Tablero de horquillas flotantes, solo
Floating forks carrier, stripped
Portaforche flottante, nudo -

5 214056 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

6 214188 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

7 211914 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

8 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 58541 Vis H,M10-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 415801 Fourche flottante - Schwimmend 2 2 2


Horquilla flotante - Floating fork

+ Forche flottanti -

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 459 M
2 TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES 1- MT 732 SE-E3 11-
SCHWIMMEND GABELTRÄGER 2- MT 932 SE-E3 12-
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FLOATING FORKS CARRIERS 4- 14-
PORTAFORCHE FLOTTANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 211915 Blocage de fourche - Gabelblockierung 2 2 2


Bloqueo de horquilla - Forks locking
Bloccaggio de forca -

26/05/2010
FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
5 BA 621 JIB MT 732 S.E-E3
BRACCIO

11 9 11
10 8 10
9
8

8
13 9
10
11
7
6 14
12
21
15
16
5 17 18
18
4 1

20
19 20

2
2
34
33
42
40
24 31 39
2 25 32
36 38 41
4 22 23
23
3 2 22
36 37
25 24
28
35
27 26
35 30
29

P. A . O . i l l u s
29 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 621 M
1 FLECHE 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290296 Pied de flèche - Auslegerhaupstück 1


Pie de aguilón - Boom foot
Braccio fisso -

2 202797 Bague - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 51534 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 76598 Rondelle SP 67 x100 x 2 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

4 76599 Rondelle SP 67 x100 x 3 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

5 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 218962 Patin - Schuh 6


Patin - Slide block
Pattino -

9 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 30/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 621 M
2 FLECHE 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

11 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 12


Tuerca - Nut
Dado -

12 269382 Cale d'épaisseur 80x250x20 mm - Ausgleichscheibe 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

13 218966 Patin - Schuh 2


Patin - Slide block
Pattino -

14 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 269377 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 30/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 621 M
3 FLECHE 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 220391 Vis AHc,M12- 65-33H-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

19 269004 Télescope de flèche - Teleskopausleger 1


Telescopio de aguilón - Boom telescope
Braccio telescopico -

20 208312 Bague PM 65 40 SY - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

21 51534 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

22 218962 Patin - Schuh 2


Patin - Slide block
Pattino -

23 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 30/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 621 M
4 FLECHE 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

26 288284 Patin (droit) - Schuh (recht) 1


Patin (derecho) - Slide block (R.H.)
Pattino (destro) -

27 288286 Patin (gauche) - Schuh (link) 1


Patin (izquierdo) - Slide block (L.H.)
Pattino (sinsitro) -

28 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 199875 Cale d'épaisseur 50x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

31 218966 Patin - Schuh 2


Patin - Slide block
Pattino -

+ 30/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 621 M
5 FLECHE 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 218398 Cale d'épaisseur 75x250x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

33 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

34 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

35 243118 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

36 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

37 287971 Tablier - Träger 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

38 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

39 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 30/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 621 M
6 FLECHE 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

40 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 213666 Broche - Spindel 1


Brocha - Spindle
Barra -

42 32963 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

30/03/2010
FLECHE (Télescopage simultané)
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross)
AGUILON (Telescopado simultáneo)
5 BA 622 JIB (Simultaneous telescoping) MT 932 S.E-E3
BRACCIO (Sfilo simultaneo)
12
9 8 10
9
12 8
11
12 8
15 9
9 11
8 8 12
15
12 37
8 9 36
7 9 30 35
1 13 33 34
16 14
5 12 16 32
6 12 31 30
31
4 32
33

34
35
2 17 36 55
37
56
2

4
38 40
3 2 21 39
2 53 39
18 44 51
20 52 45
21 41
18 19 43 42 50
19
44
18
21 41 54
60 20 54 41 49 46
59 44
62 43
61
64
63 64 42 48
63 41
44 47

P. A . O . i l l u s
65 45

30 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
1 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290297 Pied de flèche - Auslegerhaupstück 1


Pie de aguilón - Boom foot
Braccio fisso -

2 202797 Bague - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 51534 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 76598 Rondelle SP 67 x100 x 2 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

4 76599 Rondelle SP 67 x100 x 3 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

5 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 218962 Patin - Schuh 8


Patin - Slide block
Pattino -

9 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
2 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

10 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

11 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

11 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

12 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

13 269380 Cale - Keil 2


Cala - Wedge
Spessore -

14 269377 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

15 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
3 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 220391 Vis AHc,M12- 65-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 252413 Télescope intermédiaire - Zwischenteleskop 1


Telescopio intermediaro - Intermediate telescope
Braccio telescopico -

18 218962 Patin - Schuh 4


Patin - Slide block
Pattino -

19 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

20 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

21 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

30 218968 Patin - Schuh 4


Patin - Slide block
Pattino -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
4 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 199875 Cale d'épaisseur 50x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

32 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

33 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

34 218962 Patin - Schuh 4


Patin - Slide block
Pattino -

35 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
5 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

36 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

36 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

37 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

38 269392 Tête de flèche - Ausleger kopf 1


Cabeza de aguilón - Boom head
Testa braccio -

39 208312 Bague PM 65 40 SY - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

40 51534 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

41 218962 Patin - Schuh 6


Patin - Slide block
Pattino -

42 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
6 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

43 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

44 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 12


Tuerca - Nut
Dado -

45 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

46 287969 Tablier - Träger 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

47 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

48 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

49 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

50 213666 Broche - Spindel 1


Brocha - Spindle
Barra -

51 32963 Goupille - Stift X


Pasador - Pin
Spina -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
7 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 188545 Vis AHc,M12- 55-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

53 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

53 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

54 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

54 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

54 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

54 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 31/03/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 622 M
8 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 252415 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

56 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

59 288286 Patin (gauche) - Schuh (link) 1


Patin (izquierdo) - Slide block (L.H.)
Pattino (sinsitro) -

60 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

61 288284 Patin (droit) - Schuh (recht) 1


Patin (derecho) - Slide block (R.H.)
Pattino (destro) -

62 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

63 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

64 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

65 243822 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

31/03/2010
FLECHE (Télescopage simultané)
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross)
AGUILON (Telescopado simultáneo)
5 BA 623 JIB (Simultaneous telescoping) MT 1030 S Turbo S.5-E3
BRACCIO (Sfilo simultaneo)

12
9 8 10
9
12 8
11
8
9 37
11 36
8 12 31 30 35
33 34
9 32
30
13 31
7 32
16 14 33
16
5 12
6 1 12
34
4 35
36
37

54
53

2 17

4 38 39
40 39
3 2 21
2 51
44 49
18 45
20 50 41
21 43 42 48
18 19
19 44
47
18 41 52
21 52 41
29 26 20 44 46 55
24 26 43
25
28
27 42 56
28 41
27

P. A . O . i l l u s
44
45

31 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
1 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290298 Pied de flèche avec bagues - Auslegerhaupstück mit büchse 1


Pie de aguilón con anillos - Boom foot with bushing
Braccio fisso con anello -

2 202797 Bague - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 51534 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 76598 Rondelle SP 67 x100 x 2 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

4 76599 Rondelle SP 67 x100 x 3 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

5 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 218962 Patin - Schuh 8


Patin - Slide block
Pattino -

9 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
2 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

9 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

10 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

11 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

11 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

12 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

13 269380 Cale - Keil 2


Cala - Wedge
Spessore -

14 269377 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

16 220391 Vis AHc,M12- 65-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 252419 Télescope intermédiaire - Zwischenteleskop 1


Telescopio intermediaro - Intermediate telescope
Braccio telescopico -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
3 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18 218962 Patin - Schuh 4


Patin - Slide block
Pattino -

19 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe x


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube x


Tornillo - Screw
Vite -

20 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube x


Tornillo - Screw
Vite -

20 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube x


Tornillo - Screw
Vite -

21 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

24 288286 Patin (gauche) - Schuh (link) 1


Patin (izquierdo) - Slide block (L.H.)
Pattino (sinsitro) -

25 288284 Patin (droit) - Schuh (recht) 1


Patin (derecho) - Slide block (R.H.)
Pattino (destro) -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
4 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

29 243822 Guide flexible - Führungsschlauch 1


Guía de flexible - Guide hose
Guida flessibile -

30 218968 Patin - Schuh 4


Patin - Slide block
Pattino -

31 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 199875 Cale d'épaisseur 50x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

31 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

32 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

32 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
5 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

34 218962 Patin - Schuh 4


Patin - Slide block
Pattino -

35 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

36 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

36 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

37 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

38 264463 Télescope intérieur - Innenteleskop 1


Telescopio interior - Inner telescope
Braccio telescopico -

39 208312 Bague PM 65 40 SY - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
6 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

40 51534 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

41 218962 Patin - Schuh 6


Patin - Slide block
Pattino -

42 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

43 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

44 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 12


Tuerca - Nut
Dado -

45 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

46 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
7 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

48 213666 Broche - Spindel 1


Brocha - Spindle
Barra -

49 32963 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

50 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

50 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

50 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

50 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

51 188545 Vis AHc,M12- 55-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

51 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

51 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube X


Tornillo - Screw
Vite -

52 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 623 M
8 FLECHE (Télescopage simultané) 1- MT 732 SE-E3 11-
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstoss) 2- MT 932 SE-E3 12-
AGUILON (Telescopado simultáneo) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
JIB (Simultaneous telescoping) 4- 14-
BRACCIO (Sfilo simultaneo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 252415 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

55 287969 Tablier - Träger 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

56 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

7/04/2010
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
MT 732 S.E-E3
6 AA 485 FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO MT 932 S.E-E3

3
4

2
4
1 5

12

11
14 10
13

8
7 15
16
17
10 6
9

P. A . O . i l l u s
31 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 485 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 732 SE-E3 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 932 SE-E3 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290036 Châssis - Gestell 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 244373 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

3 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

5 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

6 224783 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

7 254729 Vis H,M20-440- 65-C8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 223085 Vis H,M30-420- 90-10.9-ZN12/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 485 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 732 SE-E3 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 932 SE-E3 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 224972 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

13 19751 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

14 246590 Cage d'écrou - Mutter gehäuse 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
Gabbia dado -

15 248468 Butée - Anschlag 2 2


Tope - Stop
Battuta -

16 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

7/04/2010
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
6 AA 486 FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO
MT 1030 S Turbo S.5-E3

18

19

17
19
1 20

5
3

14
21 12
7 5

4
9
8
22
2 6
15 13 23

10

12
11

P. A . O . i l l u s
16

01 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 486 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 732 SE-E3 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 932 SE-E3 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290041 Châssis - Gestell 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 226906 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

3 56392 Vis H,M20- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

4 254732 Vis H,M20-350- 65-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

6 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 267114 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

8 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

10 225553 Crochet d'attelage - Zughaken 1


Gancho de tracción - Towing hook
Gancio di traino -

11 226878 Vis H,M30-450 ZN - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 486 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 732 SE-E3 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 932 SE-E3 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 227118 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

14 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 189546 Broche de remorquage - Schleppspindel 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

16 32963 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

17 244373 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

18 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

19 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16


Arandela - Washer
Rondella -

20 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

21 246590 Cage d'écrou - Mutter gehäuse 2


Caja de tuerca - Nut cage
Gabbia dado -

22 248468 Butée - Anschlag 2


Tope - Stop
Battuta -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 486 M
3 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MT 732 SE-E3 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MT 932 SE-E3 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

7/04/2010
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
MT 732 S.E-E3
6 BA 293 BRAKE CIRCUIT MT 932 S.E-E3
CIRCUITO FRENANTE

33 39
34
35 70
RA
TIO
N
42 32 36
PA
DE
RE
CIO
N 41 37 38
IRE Z RA
S SA RSATREPA
CE ATU DE
43 69
E
N AR IO
P
RE ESA IT
R 40 64
NE
C K
NE AIR RAZIO 65 30 68
26
P
RE REPA
K IT 31 29
66 29
27 31
65 46
44
25 47
4
24 28 44 44 48
72 17 27 9
22 43 46 50
15 7 23 51
16 14 21 18 8 44 53
20 19 45 53 49
6 55 54 44
12 50
5 2 13 51
2 10
1 11

52

58
57
56
56

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
8 mm

61
62
44 59
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
50 44 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
51 PARA FLEXIBLE Y RACOR
63 FOR HOSE AND CONNECTION
60 44 50 PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
51 1,5 mm 2,2 mm
6 mm 11,3 mm
44 51

01 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
1 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265405 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

2 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 231301 Support pédale de frein - Bremsepedal träger 1 1


Soporte pedale de freno - Brake pedal bracket
Supporto pedale pompa freno -

5 234286 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 202731 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

12 190427 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
2 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 226656 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

15 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 5549 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

19 4350 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

20 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

22 219835 Poussoir maître cylindre - Haupzylinderstoss 1 1


Empujador cilindro de freno - Master cylinder pusher
Spintore cilindro maestro -

23 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
3 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 80308 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

25 231295 Maître cylindre - Hauptzylinder 1 1


Cilindro de freno - Master cylinder
Cilindro maestro -

26 601204 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

27 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

29 80305 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

30 218074 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

31 227352 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 237934 Durit (Lg 250) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

33 278289 Support réservoir - Behälter träger 1 1


Soporte tanque - Tank bracket
Supporto serbatoio -

34 236147 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
4 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 602032 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

36 602033 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

37 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 228244 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

40 233837 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

41 81044 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

42 264297 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

43 226286 Flexible (Lg 1100) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

44 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

45 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
5 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 208817 Flexible (Lg 1150) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

47 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

48 221775 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

49 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

50 175498 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

51 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

52 225453 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

53 173004 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

54 168847 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

55 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

56 168863 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
6 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

58 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

59 229488 Flexible (Lg 440) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

60 229485 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

61 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

62 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

63 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

65 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

66 218075 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

68 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 293 M
7 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 229591 Vis CBHc,M 4- 8-10.9-ZN5C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

70 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

72 25767 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

29/04/2010
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
6 BA 294 BRAKE CIRCUIT MT 1030 S Turbo S.5-E3
CIRCUITO FRENANTE

33 39
34
35 70
RA
TIO
N
32 36
DE
RE
PA
N 42 37 38
CIO
S
IRE Z RA
SA RSATREPA 41 69
CE ATU DE
E
N AR IO
P
RE ESA IT
R 40 64
NE
C K
NE AIR RAZIO 65 30 68
26
P
RE REPA
K IT 31 29
66 29
27 31
65 46
44
25 47
4 67
24 28 44 44 44 48
71 17 27 9
22 44 46 50
15 7 23 43 51
16 14 21 18 8 45 53
20 19 53 49
6 55 54 44
12 50
5 2 13 51
2 10
1 11

52

58
57
56
56

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
8 mm

61
62
44 59
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
50 44 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
51 PARA FLEXIBLE Y RACOR
63 FOR HOSE AND CONNECTION
60 44 50 PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
51 1,5 mm 2,2 mm
6 mm 11,3 mm
44 51

01 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
1 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265405 Pédale de frein - Bremsepedal 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

2 172569 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 231301 Support pédale de frein - Bremsepedal träger 1


Soporte pedale de freno - Brake pedal bracket
Supporto pedale pompa freno -

5 234286 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 202731 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

12 190427 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
2 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 226656 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

15 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 5549 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

19 4350 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

20 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

22 219835 Poussoir maître cylindre - Haupzylinderstoss 1


Empujador cilindro de freno - Master cylinder pusher
Spintore cilindro maestro -

23 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
3 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 80308 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

25 231295 Maître cylindre - Hauptzylinder 1


Cilindro de freno - Master cylinder
Cilindro maestro -

26 601204 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

27 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

29 80305 Joint cuivre - Kupferdichtung 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

30 218074 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

31 227352 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 237934 Durit (Lg 250) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

33 278289 Support réservoir - Behälter träger 1


Soporte tanque - Tank bracket
Supporto serbatoio -

34 236147 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
4 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 602032 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

36 602033 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

37 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 228244 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

40 233837 Joint cuivre - Kupferdichtung 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

41 81044 Joint cuivre - Kupferdichtung 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

42 264297 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

43 226286 Flexible (Lg 1100) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

44 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

45 78081 Raccord Té - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
5 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 282856 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

47 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

48 221775 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

49 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

50 175498 Raccord Union - Verschraubung 4


Racor - Connection
Raccordo -

51 177588 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

52 225453 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

53 173004 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

54 168847 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

55 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

56 168863 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
6 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

58 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

59 229488 Flexible (Lg 440) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

60 229485 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

61 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

62 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

63 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

65 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

66 218075 Raccord banjo - Verschraubung 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

67 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 294 M
7 CIRCUIT FREINAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
BREMSEKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

68 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

69 229591 Vis CBHc,M 4- 8-10.9-ZN5C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

70 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

71 25767 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

29/04/2010
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO MT 732 S.E-E3
6 BA 122 HANDBRAKE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
FRENO A MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P. A . O . i l l u s
23 / 01 / 07
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 122 M
1 FREIN A MAIN 1- MT 732 SE-E3 11-
HANDBREMSE 2- MT 932 SE-E3 12-
FRENO DE MANO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HANDBRAKE 4- 14-
FRENO A MANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma) -

3 702032 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

4 49370 Ressort - Feder 2 2 2


Muelle - Spring
Molla -

5 49369 Bille - Kugel 2 2 2


Bola - Ball
Sfera -

6 702033 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

7 563553 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

8 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

9 563447 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

10 563448 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 563449 Goupille - Stift 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

7/04/2010
PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN- GESTANGE
PEDALES - VARILLAS MT 732 S.E-E3
6 BB 213 PEDALS - LINKAGE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
PEDALI - COMANDI

6
7
5

2 6 13
3 7 15
10
16 14
19
21 20
11
4 12 17
18
1
6 BA 122
55

48 50 67
39 68 47
49
44
40
40 46 66
41 45 30 31
42 32
27 60
22 23 59
58
61 50
26 24 69 65 48

36 64 62
25 29 63 49

51
52
33 28 53
34 54
35
SEULEMENT POUR - NUR FUR

P. A . O . i l l u s
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MT 732 Turbo S.E-E3
MT 932 Turbo S.E-E3
01 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 213 M
1 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 932 SE-E3 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 45633 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

5 224853 Support frein à main - Handbremse träger 1 1 1


Soporte freno de mano - Handbrake bracket
Supporto de freno a mano -

6 202731 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

10 210792 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

11 57771 Vis CS,M 4- 16-5.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

12 225309 Support contacteur - Schalter träger 1 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

13 563456 Axe - Bolzen 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 213 M
2 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 932 SE-E3 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 1082 Goupille V 2 x 25 ZN12C - Stift 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

16 268322 Câble de frein - Bremszug 1 1 1


Cable de freno - Brake cable
Cavo freno -

17 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 224854 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

22 551255 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

23 551258 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

24 551256 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 213 M
3 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 932 SE-E3 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 551259 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

26 551257 Vis Hc, M 5- 8 ZN - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 211278 Boule - Knopf 1 1 1


Bola - Ball
Bulbo -

28 78086 Attache ressort - Befestigung feder 1 1 1


Atadura muelle - Fixing spring
Legame molla -

29 229328 Levier de vitesses - Getriebehebel 1 1 1


Palanca de velocidades - Gear lever
Leva del cambio -

30 265402 Soufflet - Blasebalg 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

31 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 228742 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

34 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 213 M
4 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 932 SE-E3 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 220645 Ressort - Feder 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

39 265406 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore -

40 77957 Guide - Führungs 2 2 2


Guía - Guide
Guida -

41 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 54284 Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 224862 Arrêt de gaine - Pofte 1 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

45 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

46 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

47 260410 Câble d'accélérateur (Lg 2200)- Gaskabel 1 1 1


Cable de acelerador - Accelerator cable
Cavo acceleratore -

48 565446 Axe - Bolzen 2 2 2


Eje - Pin
Perno -

49 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 213 M
5 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 932 SE-E3 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 1082 Goupille V 2 x 25 ZN12C - Stift 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

51 290663 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

52 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

53 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

54 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

55 80308 Ressort - Feder 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

58 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

59 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

60 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 237841 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

62 291146 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 213 M
6 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MT 932 SE-E3 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MT1030 S T S5-E3 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

63 160552 Vis H,M12- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

65 213394 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

66 77960 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

67 237841 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

68 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

69 260477 Collier Ø22 - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18/05/2010
SIEGE (Skaï) (CDS)
SITZ (Synthetisch stoff) (CDS)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS) MT 732 S.E-E3
8 AA 378 SEAT (Synthetics woven) (CDS)
SEDILE (In sky) (CDS)
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3

1
6

7 6

7 7
2
7

3
10

9 4

P. A . O . i l l u s
29 / 06 / 05
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 378 M
1 SIEGE (Skaï) 1- MT 732 SE-E3 11-
SITZ (Synthetisch stoff) 2- MT 932 SE-E3 12-
ASIENTO (Tejido sintetico) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
SEAT (Synthetics woven) 4- 14-
SEDILE (In sky) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 253006 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

2 476301 Dossier complet - Verstellbarelehne 1 1 1


Espalda de asiento - Seat back
Schienale completo -

3 706094 Coussin complet - Kompletter sitz 1 1 1


Asiento completo - Seat cushion assembly
Cuscino completo -

4 476983 Jeu de glissières - Gleitschienne satz 1 1 1


Juego de deslizadera - Kit of slides
Kit slitta -

5 476924 Amortisseur - Dämpfer 1 1 1


Amortiguador - Damper
Ammortizzatore -

6 476984 Ressort - Feder 2 2 2


Muelle - Spring
Molla -

7 476985 Bague - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

8 476986 Poignée de réglage du poids - Gewicht einstellung handgril 1 1 1


Agarrador de réglaje de peso - Weight adjustment handle
Manopola di regolazione del peso

9 476987 Soufflet de protection - Unrafschutz satz 1 1 1


Fuelle de protección - Suspension cover
Soffietto di protezione -

10 207300 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1 1


Cinturon de seguridad - Seat belt
Cintura di sigurezza -

7/04/2010
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA MT 732 S.E-E3
8 AA 741 CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3

1
(289905mod)

2
8 AA 378

3
4

9
12 10 5
11
13
7
8
14

P. A . O . i l l u s .
6

02 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 741 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 289905 Cabine - Kabine 1 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

2 253006 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

3 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 216927 Ecrou EQC M 8 C4808-B(1,8-3,2)- Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

5 285842 Support siège - Sitz träger 1 1 1


Soporte asiento - Seat bracket
Supporto sedile -

6 252445 Marchepied - Trittbrett 1 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

7 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

8 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 252221 Seuil de porte - Türschwelle 1 1 1


Umbral - Doorstep
Soglia de porta -

+ 8/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 741 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 252451 Vis CBHc,M 6- 40-10.9-ZN5A - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 252322 Tube - Rohr 2 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

14 265400 Tapis de sol - Teppich 1 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

8/07/2010
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA MT 732 S.E-E3
8 AA 742 CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3

64 27
65 66 8
63
67 2 9 27
3
12
11
13
6
7
15
48 18 1
16
47 5
17
48
46 4
45
44 69 19 14
43 23
70 24
70 21 22
27 69 29 59
42 41 30 60
27
77 40 28 31
41 61 57 23
72 26 62 25
74
71 62 53
62 54 58
39 61
76
75
33 55
51
29 52
30
56
34 32 SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
35 49 73
38 35 MT 732 Turbo S.E-E3
MT 932 Turbo S.E-E3
36

P. A . O . i l l u s
SEULEMENT POUR - NUR FUR
36 50 68 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
37 MT 1030 S Turbo S.5-E3
06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290452 Tableau de bord avant - Vorn instrumentenbrett 1 1 1


Tablero de instrumentos delantero
Front instrument panel
Cruscotto anteriore -

2 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

11 264527 Volant de direction - Lenkrad 1 1 1


Volante de direccion - Steering wheel
Volante sterzo -

12 746362 Poignée - Handgriff 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 746361 Chapeau de volant - Lenkradkappe 1 1 1


Tapadera de volante - Steering wheel cap
Capello sterzo -

14 476831 Boîtier auto-radio - Autoradio kasten 1 1 1


Caja autoradio - Car radio box
Scatola autoradio -

15 271900 Carter latéral gauche - Link Seitlichgehäuse 1 1 1


Cárter lateral izquierdo - L.H. lateral axle case
Carter laterale sinistro -

16 216229 Pince à papier - Papierklemme 1 1 1


Pinza de papel - Paper clamp
Pinza -

17 78310 Vis RLZ, ST4,2-13-F-ZN12/NOIRE- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 260415 Cache colonne de direction (Avant) 1 1 1


Lenksaüle deckplatte (Vorn)
Funda columna de dirección (Delantero)
Steering column cover plate (Front)
Coperchio colonna sterzo (Anteriore)

19 260416 Cache colonne de direction (Arrière) 1 1 1


Lenksaüle deckplatte (Hinter)
Funda columna de dirección (Trasero)
Steering column cover plate (Rear)
Coperchio colonna sterzo (Posteriore)

21 265793 Vis CBLX,ST4.2-19-ZN5/C NOIR - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

22 265720 Carter - Gehäuse 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

23 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

25 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

26 265382 Console inférieure - Unter konsole 1 1 1


Consola inferior - Lower console
Consolle inferiore -

27 261972 Diffuseur d'air - Zerstäubeur 4 4 4


Difusor de aire - Diffuser of air
Diffusore di aria -

28 268353 Joint - Dichtung 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

29 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

30 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

31 265408 Plaque de fermeture latérale - Seite schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre laterale - Side fastening plate
Piastra di chiusura laterale -

32 265411 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

33 265412 Couvercle - Deckel 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

34 225528 Charnière - Scharnier 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
4 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

36 225529 Rondelle Z 5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

37 198004 Ecrou H,FR M 5 zingué - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

38 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 286260 Carter frein à main - Handbremse gehäuse 1 1 1


Cárter freno de mano - Handbrake case
Carter freno a mano -

40 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 226372 Carter filtre - Filter gehaüse 1 1 1


Carter filtro - Filter housing
Carter filtro -

43 580971 Vis de verrouillage - Veriegeinschraube 1 1 1


Tornillo de bloqueo - Locking screw
Vite di blocco -

44 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

45 266003 Bague - Buchse 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
5 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 273483 Support - Halter 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

47 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

48 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 290368 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

50 290349 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

51 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

52 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

53 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 244795 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

56 244797 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
6 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 266923 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

58 266925 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

59 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

60 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

61 225527 Vis CBHc,M 6- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

62 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

63 230553 Vis CBHc,M4-25-10.9-ZN5/N - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

64 448834 Niveau à bulle d'air - Libelle 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

65 276562 Rondelle L 4 ZN12PASS.NOIR - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

66 239337 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

67 61213 Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 742 M
7 ADAPTATION CABINE 1- MT 732 SE-E3 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION CABINA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

68 290364 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

69 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

70 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

71 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

72 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

73 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

74 244789 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

75 261491 Tôle - Blech 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

76 192041 Vis CLS, ST 3,5- 9,5-F-ZN12/C- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

77 189980 Ecrou cannelé - Gerieft mutter 1 1 1


Tuerca acanalado - Splined nut
Dado -

21/04/2010
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile)
MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles)
8 AB 1188 MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA CAB (Details)
289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3
60 Colle Néttoyant avant collage
61 44 Leim Reiner Vorher aufkleben
Cola Limpiador antes coladura
62 49 45 Glue Cleaning defore plasting
63 Colla Detergente prima dell' incollaggio
61 64
52 63 57
53 55 64 58
54 50 51
56
36
35

34 25 8 AB 1189
29 33
57 59 32 31
2 46
3 47
57 1 48 28
29
59
18 18 19 26 41 42
40 59
5
38
15 17 27
37
14 16
4 13
15
14
9 13
11 20
6 10 24 8 AB 1189
7 12 8

P. A . O . i l l u s
21 22 23
07 / 07 / 10
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1188 M
1 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225228 Pare brise, nu - Windschutzscheibe, allein 1


Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo -

2 702956 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

3 563825 Pare brise + Joint profilé 1


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizióne -

4 193156 Porte balai - Bürstehalter 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

5 193155 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

6 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

8 750246 Support moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor träger 1


Soporte motor de limpiaparabrisas
Windshield-wiper motor bracket
Supporto motorino tergicristàllo

9 746747 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristàllo -

10 166544 Joint adhésif - Klebedichtung 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

11 551875 Tuyau - Schlauch 1


Tubo - Hose

+ Tubo -

9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1188 M
2 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199955 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

13 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

15 563828 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

16 563829 Insert de 6 - Stuck 8


Pion - Insert
Inserto -

17 182181 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

18 182180 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 182179 Gâche - Schliessklappe 1


Gacheta - Strike
Brocchetta -

20 551387 Insert - Stuck 3


Pion - Insert
Inserto -

21 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 3


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

22 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1188 M
3 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 794733 Habillage de toit - Dach futter 1


Guarnición de techo - Roof fittings
Rivestimento tetto -

24 794734 Porte inférieure complète - Kompletter unter tür 1


Puerta inferior completa - Complete lower door
Porta inferiore completa -

25 563833 Porte supérieure complète - Kompletter ober tür 1


Puerta superior completa - Complete upper door
Porta superiore completa -

26 564904 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

27 185328 Demi-paumelle - Halb scharnier 4


Media charnela - Half hinge
Semi-pomello -

28 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 750250 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

31 746750 Glace latérale gauche - Link seite fensterglas 1


Cristal lateral izquierdo - L.H. side glass
Vetro laterale sinistro -

32 190733 Vis CBHc,M 6- 40-ZN/NOIR - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

33 600942 Blocage de porte - Türblockierung 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

34 563835 Cale - Keil 1


Cala - Wedge
Spessore -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1188 M
4 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

36 600966 Capuchon - Kappe 3


Capuchón - Cap
Cappuccio -

37 72437 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

38 205250 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

40 563829 Insert de 6 - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

41 746751 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

42 746752 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

44 563872 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

45 551560 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 562051 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

47 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1188 M
5 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

49 746754 Hublot latéral droit - Recht seite schirm 1


Portillo lateral derecho - R.H. side viewing port
Vetro laterale destro -

50 746373 Cache vis - Schraube deckplatte 2


Funda tornillo - Screw cover
Coperchio vite -

51 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

52 564594 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

53 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 562125 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

56 741510 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

57 178626 Cale - Keil 6


Cala - Wedge
Spessore -

58 564618 Kit (colle + nettoyant avant collage) 1


Kit (leim + reiniger vorher aufkelben)
Kit (cola + limpiador antes encoladura)
Kit (glue + cleaning before plasting)

+ Kit (colla + detergente prima dell'incollaggio)

9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1188 M
6 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 750251 Bouchon - Stopfen 9


Tapón - Plug
Tappo -

60 563843 Vis FHc,M 8- 25 NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

61 551560 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

62 746461 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

63 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

64 166702 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

9/07/2010
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile)
MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles)
8 AB 1189 CAB (Details) MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3

Colle Néttoyant avant collage


5 18 Leim Reiner Vorher aufkleben
7 19 23 Cola Limpiador antes coladura
2 6 Glue Cleaning defore plasting
4 8 9 20 Colla Detergente prima dell' incollaggio
3 10 17
11 16
12
21 14 85
14 16 22
90
13
15 24
1
25
86
33 87
32 26
35 27 28
47 59 34 29
83 88
56 87
55 60 30 39
84 61 38
89 37 31
44 43
91 41
94
77 95
75 74
42
46 73
40 71 69
72 58 68
58 96 96
48 76 70
49 93
50
57
78 67
66
54 65

P. A . O . i l l u s
80 53 92
81 62 64 63
07 / 07 / 10
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
1 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 794735 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1


Esqueleto de cabina - Cab frame work
Struttura cabina -

2 231404 Hublot de toit - Dachschirm 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

3 603165 Joint mastic - Dichtungskitt 1


Junta mastique - Seal mastic
Giunto mastice -

4 601453 Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt 1


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

5 225230 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas, allein 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo -

6 702956 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

7 563840 Glace arrière + joint profilé 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

8 563841 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicritàllo -

9 564907 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 563842 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
2 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 1


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

12 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 196953 Poignée - Handgriff 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

15 551569 Ressort pneumatique - Luftfeder 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

16 747304 Support vérin - Zylinder träger 2


Soporte cilindro - Cylinder bracket
Supporto cilindro -

17 563843 Vis FHc,M 8- 25 NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 198127 Porte balai - Bürstehalter 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

19 551841 Balai d'essuie-glace Lg 410 - Wischerblatt 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

20 551562 Charnière - Scharnier 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

21 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
3 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 225232 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 1


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

23 564618 Kit (colle + nettoyant avant collage) 1


Kit (leim + reiniger vorher aufkelben)
Kit (cola + limpiador antes encoladura)
Kit (glue + cleaning before plasting)
Kit (colla + detergente prima dell'incollaggio)

24 563847 Porte supérieure, nue - Ober tür, allein 1


Puerta superior, sola - Upper door, stripped
Porta superiore, nudo -

25 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 551880 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

27 563848 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

28 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 1


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

29 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 551577 Gâche - Schliessklappe 1


Gacheta - Strike
Brocchetta -

31 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 600940 Blocage de porte - Türblockierung 1


Bloqueo de puerta - Door locking

+ Ferma porta -

9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
4 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 185361 Paumelle gauche - Link scharnier 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Pomello sinistro -

34 199963 Axe - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

35 199961 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

37 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 205245 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizione -

40 747069 Porte inférieure, nue - Unter tür, allein 1


Puerta inferior, sola - Lower door, stripped
Porta inferiore, nudo -

41 601460 Ecrou - Mutter 6


Tuerca - Nut
Dado -

42 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 750065 Serrure extérieure - Ausser schloss 1


Cerradura exterior - Outer lock
Serratura exteriore -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
5 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 747070 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

47 205250 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

48 199961 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

49 199963 Axe - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

50 747071 Paumelle gauche - Link scharnier 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Pomello sinistro -

53 72436 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

54 72437 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

55 190807 Vis CBHc,M 6- 30-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

56 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

57 551880 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

58 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
6 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 551583 Serrure - Schloss 1


Cerradura - Lock
Serratura -

60 551585 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

61 551584 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

62 821777 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

63 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

64 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

65 183401 Serrure intérieure - Innen schloss 1


Cerradura interior - Inner lock
Serratura interiore -

66 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

67 747072 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

68 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 6


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

69 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
7 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

70 183402 Cale - Keil 1


Cala - Wedge
Spessore -

71 750068 Vis CBHc,M 5- 40-10.9-ZN /NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

72 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

73 187435 Vis FHc,M 6- 30-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

74 794727 Serrure intérieure droite - Recht innen schloss 1


Cerradura interior derecha - R.H. inner lock
Serratura interiore destro -

75 551880 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

76 794728 Tringle - Stange 1


Varilla - Rod
Bacchetta -

77 601456 Passe-fil - Gummischeibe 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

78 602811 Sangle - Tragband 1


Cincha - Webbing
Cinghia -

80 72436 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

81 72437 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
8 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

83 175214 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

84 550009 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

85 563846 Hayon complet - Kompletter hintertür 1


Puerta trasera completa - Complete back door
Vetro completo -

86 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

87 601454 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

88 564908 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

89 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

90 563833 Porte supérieure complète - Kompletter ober tür 1


Puerta superior completa - Complete upper door
Porta superiore completa -

91 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

92 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

93 794734 Porte inférieure complète - Kompletter unter tür 1


Puerta inferior completa - Complete lower door
Porta inferiore completa -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1189 M
9 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

94 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

95 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

96 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

9/07/2010
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile)
MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles)
8 AB 1190 CAB (Details) MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3

38 26
39 8 AB 1189
25
48

36 37
22 24
21 23 35
20 23
24 34

15 31 36
37
47
11 10 19
13 12 9 41 16
14 8 59
17 50
30 33 32

7 17
60
18
47 49
6
16 5
54
59 40 56
58 46
44
60 52 43
4 53 45
3 47
51
2 16
59

P. A . O . i l l u s
1 50 57

08 / 07 / 10
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1190 M
1 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

2 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

3 563856 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

4 563829 Insert de 6 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

5 563864 Insert de 8 - Stuck 3


Pion - Insert
Inserto -

6 205052 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

7 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 561426 Rétroviseur gauche complet 1


Kompletter link rückblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Specchio sinistro completo -

9 562174 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1190 M
2 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 55404 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

14 551882 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 168374 Vis H,M20-110-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 601457 Silentbloc - Dampfer 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

17 563829 Insert de 6 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

18 563860 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 601458 Insert - Stuck 4


Pion - Insert
Inserto -

20 601460 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

21 550024 Butée - Anschlag 1


Tope - Stop
Battuta -

22 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1190 M
3 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 63200 Rotule - Kugelgelenk 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

24 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 551572 Cale - Keil 2


Cala - Wedge
Spessore -

26 62863 Vis CBHc,M 8- 45 - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 563862 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

31 551880 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

32 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

34 563863 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

35 600969 Insert - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

36 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1190 M
4 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 601453 Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt 1


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

39 563846 Hayon complet - Kompletter hintertür 1


Puerta trasera completa - Complete back door
Vetro completo -

40 563864 Insert de 8 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

41 563829 Insert de 6 - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

43 228013 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 562197 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

45 562201 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

46 561249 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizione -

47 601459 Rondelle - Unterlegscheibe 5


Arandela - Washer
Rondella -

48 205052 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1190 M
5 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

49 563829 Insert de 6 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

50 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

51 746740 Tôle de protection - Schutzblech 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

52 562198 Cage de verrouillage - Veriegeingehäuse 1


Caja de cierre - Locking casing
Gabbia di blocco -

53 174677 Rivet - Niete 2


Remache - Rivet
Rivetto -

54 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

56 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

57 603298 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

58 603299 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

59 214160 Rondelle SP 21 x 90 x 2 ZN - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

60 750259 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

9/07/2010
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile)
MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA CABINA (Detalles)
8 AB 1191 CAB (Details) MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3

22 16
16 36

16
37 11 11 12
34 20
17
1 18
37 11 18
12 12
15 12 40 11
17 18
7 8
43 44 5 33 11 18
5
5
5 19
32
5 24
5 29
45 10 5 5 31 27
45 5 25
24 9
9
35
13 8 AD 212

21
47
13 14 25
28 46
39 24 25
25 26 28
24
2 25
3 4
23 25

P. A . O . i l l u s
24
30
08 / 07 / 10
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1191 M
1 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601458 Insert - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

2 564916 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

3 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

4 702957 Vis H,M 6- 12 - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 551880 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

7 563829 Insert de 6 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

8 563866 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 563867 Collier - Spannschelle 5


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 184035 Ecrou EQC M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

12 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1191 M
2 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 563829 Insert de 6 - Stuck 7


Pion - Insert
Inserto -

14 563864 Insert de 8 - Stuck 3


Pion - Insert
Inserto -

15 563868 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

16 601458 Insert - Stuck 4


Pion - Insert
Inserto -

17 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 702152 Insert - Stuck 4


Pion - Insert
Inserto -

19 563829 Insert de 6 - Stuck 5


Pion - Insert
Inserto -

20 551541 Serre-câble - Kabel klemme 2


Terminal de cable - Cable clamp
Serracava -

21 746741 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

22 746742 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

23 794732 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1191 M
3 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 7


Arandela - Washer
Rondella -

25 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

26 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 1


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

28 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

29 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

31 60758 Vis H,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 601458 Insert - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

34 561531 Clip - Klammer 3


Clip - Clip
Fermagilo -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1191 M
4 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 265229 Chauffage complet - Kompletter Erhitzen 1


Caldeo completo - Complete heating
Riscaldamento completo -

36 194676 Passe-fil - Gummischeibe 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

37 561546 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 60758 Vis H,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 702152 Insert - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

43 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

45 750266 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

46 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

47 562051 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

9/07/2010
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles) MT 732 S.E-E3
FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA

8 AB 1192 CAB (Details) MT 932 S.E-E3


FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

289 905 CABINA (Dettaglio) MT 1030 S Turbo S.5-E3

3 11
3 30 1 10 11
30 3
1 1 3 9
8
30 6 7
1
16
17
12

16 13 13
17
29 13
28 13
28 15
31
27 18
26 19

20

23 21
25 22

P. A . O . i l l u s
24

08 / 07 / 10
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1192 M
1 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 750006 Presse étoupe - Stopfbüchse 5


Prensaestopas - Packing box
Premistoppa -

3 551558 Capuchon - Kappe 5


Capuchón - Cap
Cappuccio -

6 746490 Ampoule - Birne 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

7 746491 Plafonnier - Deckenleuchte 1


Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera -

8 746696 Habillage de toit - Dach futter 1


Guarnición de techo - Roof fittings
Rivestimento tetto -

9 702950 Ecrou - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

10 741531 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

11 746492 Grille - Gitter 2


Rejilla - Grid
Griglia -

12 265725 Support interrupteur (5) - Schalter Träger (5) 1


Soporte interruptor (5) - Switch bracket (5)
Supporto interruttore (5) -

13 224775 Obturateur - Stopfen 4


Obturador - Plug
Tappo -

15 272629 Interrupteur feu tournant - Rundumkennleuchte schalter 1


Interruptor luz giratoria - Revolving light switch
Interruttore lameggiante -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1192 M
2 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 746703 Rivet - Niete 4


Remache - Rivet
Rivetto -

17 746704 Patte - Auge 2


Brida - Lug
Piastra -

18 747883 Mousse - Schaum 1


Espuma - Foam
Mùsco -

19 604533 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 747884 Mousse - Schaum 1


Espuma - Foam
Mùsco -

21 552568 Filet - Netz für dokument 1


Redecilla - Net
Filétto -

22 54568 Rivet - Niete 4


Remache - Rivet
Rivetto -

23 746500 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

24 54568 Rivet - Niete 2


Remache - Rivet
Rivetto -

25 747067 Passe-fil - Gummischeibe 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

26 603300 Insert - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1192 M
3 CABINE (Détails) 1- 289905MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 239588 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

28 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 170836 Ampoule - Birne X


Bombilla - Bulb
Lampadina -

30 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

31 747764 Lentille - Linse 1


Lente - Lens
Vetrino -

9/07/2010
CIRCUIT CHAUFFAGE
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN ERHITZENKREIS
PARA TIPO DE CABINA
CIRCUITO CALDEO MT 732 S.E-E3
8 AD 212 MT 932 S.E-E3
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA HEATING CIRCUIT
289 905 RISCALDAMENTO MT 1030 S Turbo S.5-E3
3 19
1 16 20
17 21 44
2
7
23
42
6

NON LIVRE AVEC REP. 44


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44

6
NO ENTREGADOS CON FIG. 44
NOT DELIVERED WITH ITEM 44
6 7 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44

4 7 18 24
8 10
7 27
5 6 28
10 10
26
43
29 40
25
10
9 12 31
10 30 32
11 33
13 34
30 32
31

14 39 35
7 41
37 36
15
38

P. A . O . i l l u s
18 / 11 / 09
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 212 M
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- 289905MOD 11-
ERHITZENKREIS 2- 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564039 Clapet anti-retour - Gegendruckventil 1


Válvula antiretorno - Back pressure valve
Valvola anti-ritorno -

2 564040 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 564041 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

4 564042 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 225050 Conduite d'air - Luftleitung 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

6 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

7 564210 Rondelle - Unterlegscheibe 17


Arandela - Washer
Rondella -

8 564043 Support radiateur - Kühler träger 1


Soporte radiador - Radiator bracket
Supporto radiatore -

9 564044 Radiateur - Kühler 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

10 564045 Collier - Spannschelle 5


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 564046 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 212 M
2 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- 289905MOD 11-
ERHITZENKREIS 2- 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 564047 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

13 564048 Conduite d'air - Luftleitung 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

14 564049 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

15 600955 Vis - Schraube 7


Tornillo - Screw
Vite -

16 228461 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

17 564210 Rondelle - Unterlegscheibe 10


Arandela - Washer
Rondella -

18 564053 Caisson - Abteilung 1


Cajón - Compartment
Cassone -

19 564054 Vis CHc,M 4- 12 - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

20 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

21 564055 Turbine à air - Windturbine 1


Turbina de aire - Air turbine
Turbina a area -

23 564056 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 212 M
3 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- 289905MOD 11-
ERHITZENKREIS 2- 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 564057 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 564058 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

26 564059 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

27 564060 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

28 42349 Rondelle W20 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 604699 Caisson - Abteilung 1


Cajón - Compartment
Cassone -

30 564062 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 564063 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

32 564064 Raccord - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

33 564065 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

34 564066 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 9/07/2010
Catalogue : 289905MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 212 M
4 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- 289905MOD 11-
ERHITZENKREIS 2- 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 604700 Presse étoupe (Métal M12) - Stopfbüchse 1


Prensaestopas - Packing box
Premistoppa -

36 564068 Câble de commande (Chauffage) - Steuerseil (Erhitzen) 1


Cable de mando (Caldeo) - Control cable (Heating)
Cava di ordinazione (Riscaldamento)

37 746248 Boîtier de commande complet - Kompletter antriebgehaüse 1


Carter de mando completo - Complete driving housing
Scatola di comando completo -

38 746247 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

39 564071 Clip - Klammer 1


Clip - Clip
Fermaglio -

40 225052 Filtre chauffage - Erhitzen filter 1


Filtro caldeo - Heating filter
Filtro riscaldamento -

41 225053 Vis FBZ, ST3,5-13-C-ZN12/NOIRE- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 564258 Conduite d'air - Luftleitung 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

43 600458 Attache - Klammer 1


Atadura - Clip
Innesto -

44 265229 Chauffage complet - Kompletter Erhitzen 1


Caldeo completo - Complete heating
Riscaldamento completo -

9/07/2010
CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO MT 732 S.E-E3
8 AD 298 HEATING CIRCUIT MT 932 S.E-E3
RISCALDAMENTO MT 1030 S Turbo S.5-E3

16

2
2

2
12
13
3 8
10
11
4

14
15
1 12 9
7
7
18 6
17 14
13
5
8

5
20
21
19
12 8
13
11

P. A . O . i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 298 M
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
ERHITZENKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO CALDEO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 198059 Raccord - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 203512 Collier - Spannschelle 3 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 246802 Durit (Lg 2400) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 242844 Durit (Lg 2250) - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

5 168865 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

6 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

7 249209 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

9 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 188798 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

11 88246 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 298 M
2 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
ERHITZENKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO CALDEO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

13 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

14 21980 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 230925 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 242915 Raccord - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

19 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 245377 Support collier - Klemmeträger 1 1 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

7/04/2010
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
9 AA 498 BODY
MT 732 S.E-E3
MT 932 S.E-E3
CARROZZERIA

17
3 6
27

17
1 4
5
7
17
24
2 17
27 25
23

17

28
18
26 7

19
8
22 9
21 20

17
13
14

12 10
11 28
16 7
15

P. A . O . i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 498 M
1 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 240675 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

2 162215 Vis CHc,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 226571 Support rétroviseur - Rückblickspiegel träger 1 1


Soporte retrovisor - Rearview mirror bracket
Supporto retrovisore -

4 228363 Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

5 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

6 256484 Rétroviseur - Rückblickspiegel 1 1


Retrovisor - Rearview mirror
Retrovisore -

7 250651 Aile - Kotflügel 4 4


Aleta - Fender
Parafango -

8 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

10 253558 Support arrière - Hinter träger 1 1


Soporte trasero - Rear bracket
Supporto posteriore -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 498 M
2 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 258047 Bandeau arrière - Hinter randleiste 1 1


Faja trasera - Rear capping
Fascia posteriore -

14 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8 DIN6921 - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8 DIN6921 - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 268564 Bandeau arrière - Hinter randleiste 1 1


Faja trasera - Rear capping
Fascia posteriore -

17 77808 Rivet Ø 4,8 x 18 - Niete 8 8


Remache - Rivet
Rivetto -

18 212235 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappe -

19 243027 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

20 253559 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

21 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

22 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 498 M
3 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 290660 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

24 243047 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

25 243046 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

26 243045 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

27 247513 Support aile gauche - Halter linker Kotflüger 2 2


Soporte aleta izquierda - L.H. fender bracket
Supporto parafango sinistro -

28 247512 Support aile droite - Halter Rechter Kotflügel 2 2


Soporte aleta derecha - R.H. fender bracket
Supporto parafango destro -

7/04/2010
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
9 AA 499 BODY MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARROZZERIA

17 3
27
33

32 17 1 4
5
34 17

7 24 28
2
17
25
23

17
17
18
26
27

8 19 30
22 9
21
20 32

31
12 10 17
11
28

13

14 7
16
17
15

P. A . O . i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 499 M
1 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241700 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

2 162215 Vis CHc,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 226571 Support rétroviseur - Rückblickspiegel träger 1


Soporte retrovisor - Rearview mirror bracket
Supporto retrovisore -

4 228363 Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

5 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

6 256484 Rétroviseur - Rückblickspiegel 1


Retrovisor - Rearview mirror
Retrovisore -

7 250651 Aile - Kotflügel 2


Aleta - Fender
Parafango -

8 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

10 253558 Support arrière - Hinter träger 1


Soporte trasero - Rear bracket
Supporto posteriore -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 499 M
2 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 258047 Bandeau arrière - Hinter randleiste 1


Faja trasera - Rear capping
Fascia posteriore -

14 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8 DIN6921 - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8 DIN6921 - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 268564 Bandeau arrière - Hinter randleiste 1


Faja trasera - Rear capping
Fascia posteriore -

17 77808 Rivet Ø 4,8 x 18 - Niete 8


Remache - Rivet
Rivetto -

18 212235 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappe -

19 243027 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

20 253559 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

21 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

22 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 5


Arandela - Washer
Rondella -

+ 7/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 499 M
3 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 290660 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

24 243047 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

25 243046 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

26 243045 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

27 247513 Support aile gauche - Halter linker Kotflüger 2


Soporte aleta izquierda - L.H. fender bracket
Supporto parafango sinistro -

28 247512 Support aile droite - Halter Rechter Kotflügel 2


Soporte aleta derecha - R.H. fender bracket
Supporto parafango destro -

30 250653 Aile - Klebstoff 1


Aleta - Fender
Parafango -

31 704315 Bavette - Schmutzfänger 1


Parrabarros - Flap
Protezione -

32 704316 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

33 250652 Aile - Klebstoff 1


Aleta - Fender
Parafango -

34 704317 Bavette - Schmutzfänger 1


Parrabarros - Flap
Protezione -

7/04/2010
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA MT 732 S.E-E3
9 AA 500 BODY
CARROZZERIA
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
29
9 AB 121 27
19
20 29
20
21 29

37 29
18 28
36 30
16
37
17
36
16 58 22
56 57
17 31
23
58 31
14 56 57
15
49 9 AB 121
32 33 34 35
31
51 60 31
12
13
61 62
11 48
10 47
24 59
5
9
4
45 39
50
51 41 40 38
26 43 46
63 55
53
52 44
54

25 42

CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 à 40

P. A . O . i l l u s
KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 40
6 CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 40
8 COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 40 AND
7 1 COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 28 a 40

06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 500 M
1 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265878 Caisson moteur - Motor Abteilung 1 1 1


Cajón motor - Motor compartment
Cassone motorino -

4 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 270528 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 243970 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

10 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

12 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 500 M
2 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 200561 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 243068 Trappe - Fallgrube 1 1 1


Trampilla - Trapdoor
Trappola -

19 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

22 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 241391 Clip - Klammer 8 8 8


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 500 M
3 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 245277 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

26 245276 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

27 290778 Capot moteur complet insonorisé 1 1 1


Kompletter Larmgesichert Motorhaube
Capot motor completo insonorizada
Complete sound proof engine bonnet
Cofano motorino ammortizzatore completo

28 229598 Joint profilé (Lg 1150) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

29 236145 Joint profilé (Lg 20) - Dichtungsstreifen 4 4 4


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

30 229603 Joint profilé (Lg 960) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

31 243265 Joint profilé (Lg 40) - Dichtungsstreifen 4 4 4


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

32 229602 Joint profilé (Lg 590) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

33 229600 Joint profilé (Lg 2110) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

34 229601 Joint profilé (Lg 1140) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

35 229599 Joint profilé (Lg 280) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip

+ Guarnizióne -

18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 500 M
4 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 184828 Charnière - Scharnier 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

37 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

38 251098 Poignée - Handgriff 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

39 184818 Clé de contact - Schlüssel 1 1 1


Llave de contact - Key
Chiave -

40 229354 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

41 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 265888 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

43 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

45 240923 Ressort pneumatique - Gasfeder 1 1 1


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

46 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 500 M
5 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

48 243666 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

49 238683 Capot moteur complet insonorisé 1 1 1


Kompletter Larmgesichert Motorhaube
Capot motor completo insonorizada
Complete sound proof engine bonnet
Cofano motorino ammortizzatore completo

50 229625 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

51 236145 Joint profilé (Lg 20) - Dichtungsstreifen 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

52 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

53 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

54 704717 Came - Nocke 1 1 1


Leva - Cam
Camma -

55 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

56 254108 Support charnière - Scharnier träger 2 2 2


Soporte charnela - Hinge bracket
Supporto cerniera -

57 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

18/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 500 M
6 CARROSSERIE 1- MT 732 SE-E3 11-
KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
BODY 4- 14-
CARROZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

58 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

59 202144 Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

60 265889 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

61 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

62 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

63 168529 Joint profilé (Lg 190) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

18/05/2010
CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
CARROCERIA (INSONORIZADOR) MT 732 S.E-E3
9 AB 121 BODY (SOUND PROOFING FOAM) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

8
8 3

P. A . O . i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 121 M
1 CARROSSERIE INSONORISEE 1- MT 732 SE-E3 11-
LARMGESICHERT KAROSSERIE 2- MT 932 SE-E3 12-
CARROCERIA INSONORIZADA 3- MT1030 S T S5-E3 13-
SOUND PROOF BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 239727 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

2 239731 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

3 239730 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

4 239728 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

5 239729 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

6 239732 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

7 239733 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

8 243258 Clip - Klammer 49 49 49


Clip - Clip
Fermaglio -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
MT 732 S.E-E3
10 AA 843 HYDRAULIC (Principal circuit) MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 2,1 mm 95
PARA FLEXIBLE Y RACOR 45 mm
FOR HOSE AND CONNECTION 94 90 54
PER FLESSIBILE E RACCORDO 9 55
2,2 mm 2,1 mm 2,4 mm 93 92
16,3 mm
19,3 mm 39,1 mm 51
52 107 49 52
2,4 mm 2,9 mm 2,5 mm 50
20,3 mm 29,6 mm 32 mm 91 49
86 72 82 96 87 10 DA 367-368 56 52
86 85 64
1,6 mm 2,9 mm 2 mm 84 72 53 49
18,7 mm 23,6 mm 20 mm 77 72 49 89 88 99 65
25 47 61 73 82 52 58
100 59 57
72 61 49
79 86 47 62 61 60 66
111 78 82 70
112 81 71 84 82
113 17 76 72 85
72 75 97 101
82 80 98
83 74
110
13
20 12
21
22
23
1 *
19 10 50
18 11 49
48 46
49 47 41 OIN
TS
2 70 EJ
E D TZ
49 T
ET A S
24 52 45 CH GS TA
PO HTUNE JUN
25 E
49 I C
D GO D
IZI
ON
24 8 66 E
JU L KIT ARN
A U
3 14 25 49 69 44 SE IE G
R
15 67 68 34 SE
5 109 107 9 49 33 40
15 63 62 42
16 82 61 61
4 7 82 36
6 107 83 103
106 82 32 35
82 38
30 82 102 37
29 82 39
101 TS
26 105 104 OIN
D EJ
28 82 TE Z
ET AT S
27 108 CH GS TA
PO HTUNE JUN
32 10 EA 259 DIC GO D ON
E

*
E IZI
LIVRE AVEC REP. 2 à 8 JU L KIT ARN

P. A . O . i l l u s
A U 43
31 GELIEFERT MIT HINW. 2 Bis 8 SE IE G
R
ENTREGADOS CON FIG. 2 a 8 SE
DELIVERED WITH ITEM. 2 to 8
CONSEGNARE CON SEQU. 2 a 8

20 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 231105 Bac à huile - Olbehälter 1 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio -

2 226899 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 226897 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

4 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

5 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

6 189535 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

7 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 257604 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 190014 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 488236 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

18 233054 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

19 233053 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

20 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

24 191707 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

25 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

26 224726 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

27 274141 Bride - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

28 224946 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 274589 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

32 9043 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

33 274587 Bride - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 457841 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

36 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

37 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 272376 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

41 748142 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

42 748143 Valve complète - Kompletter ventil 1 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

43 748141 Pochette de joints (Valve) - Dichtungsatz (Ventil) 1 1


Juego de juntas (Válvula) - Seal kit (Valve)
Kit guarnizióne (Valvola) -

44 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 74356 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

47 169372 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

48 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 274590 Flexible (Lg 950) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

51 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

52 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

53 276214 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

54 748117 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

55 748118 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 272240 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

57 61545 Vis H,M 8- 55 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

58 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 213400 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

60 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

61 190017 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

62 271237 Flexible (Lg 1230) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

63 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

65 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

66 290283 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 224941 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

68 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

69 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

70 290865 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

71 261461 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

72 169374 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

73 288003 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

74 750541 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

75 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

76 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

77 289626 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
8 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

78 56568 Vis CHc,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

79 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

80 203047 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

81 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

82 194813 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

83 290280 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

84 167926 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

85 288897 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

86 190876 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

87 288765 Distributeur complet 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

88 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
9 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

89 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

90 241760 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

91 259219 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

92 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

93 259361 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

94 264891 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

95 202226 Poignée - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

96 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

97 213536 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

98 72339 Prise de pression - Drückdöse 1 1


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

99 225623 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
10 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

100 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

101 251210 Flexible (Lg 920) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

102 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

103 273158 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

104 228744 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

105 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

106 224945 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

107 190879 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

108 248754 Filtre à huile retour hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ruckgang ölfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

109 224944 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

110 290031 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip

+ Guarnizióne -

21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 843 M
11 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

111 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

112 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

113 62845 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
10 AA 848 HYDRAULIC (Principal circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 2,1 mm 90
PARA FLEXIBLE Y RACOR 45 mm
FOR HOSE AND CONNECTION 54
PER FLESSIBILE E RACCORDO 9 91 55
2,2 mm 2,1 mm 2,4 mm
16,3 mm
19,3 mm 39,1 mm 92 51
52 107 49 52
2,4 mm 2,9 mm 2,5 mm 50
20,3 mm 29,6 mm 32 mm 87 10 DA 399-400 49
86 72 82 56 52
86 85 72 64
1,6 mm 2,9 mm 2 mm 84 99 53 49
18,7 mm 23,6 mm 20 mm 77 72 49 89 88 82 65
25 47 61 73 100 52 58
59 57
72 61 49
79 86 62 61 60 66
111 78 82 70 47 82
112 81 71 84
113 17 76 72 85 101
72 75 97
82 80 98
83 74
110
13
20 12
21
22
23
1 *
19 10 50
18 11 49
48 46
49 47 41 OIN
TS
2 70 EJ
E D TZ
49 T
ET A S
24 52 45 CH GS TA
PO HTUNE JUN
25 E
49 I C
D GO D
IZI
ON
24 8 66 E
JU L KIT ARN
A U
3 14 25 49 69 44 SE IE G
R
15 67 68 34 SE
5 109 107 9 49 33 40
15 63 62 42
16 82 61 61
4 7 82 36
6 107 83 103
106 82 32 35
82 38
30 82 102 37
29 82 39
101 TS
26 105 104 OIN
D EJ
28 82 TE Z
ET AT S
27 108 CH GS TA
PO HTUNE JUN
32 10 EA 259 DIC GO D ON
E

*
E IZI
LIVRE AVEC REP. 2 à 8 JU L KIT ARN

P. A . O . i l l u s
A U 43
31 GELIEFERT MIT HINW. 2 Bis 8 SE IE G
R
ENTREGADOS CON FIG. 2 a 8 SE
DELIVERED WITH ITEM. 2 to 8
CONSEGNARE CON SEQU. 2 a 8

21 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 231105 Bac à huile - Olbehälter 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio -

2 226899 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 226897 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

4 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

5 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 12


Arandela - Washer
Rondella -

6 189535 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

7 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 257604 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 190014 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 77664 Rondelle HR12,5x 52x4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 488236 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

18 233054 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

19 233053 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

20 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

24 191707 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

25 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

26 224726 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

27 274141 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

28 224946 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 274589 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

32 9043 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

33 274587 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 457841 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 168425 Vis CHc,M12- 25 zinguée - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

36 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

37 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 272376 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

41 748142 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

42 748143 Valve complète - Kompletter ventil 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

43 748141 Pochette de joints (Valve) - Dichtungsatz (Ventil) 1


Juego de juntas (Válvula) - Seal kit (Valve)
Kit guarnizióne (Valvola) -

44 2437 Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 74356 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

47 169372 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

48 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 274590 Flexible (Lg 950) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

51 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

52 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

53 276214 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

54 748117 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

55 748118 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 272240 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

57 61545 Vis H,M 8- 55 zinguée - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

58 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 213400 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

60 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

61 190017 Joint torique - "O" ring X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

62 271237 Flexible (Lg 1230) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

63 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

65 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

66 290283 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 224941 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

68 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

69 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

70 290865 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

71 261461 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

72 169374 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

73 288003 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

74 750541 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

75 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

76 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

77 289626 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
8 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

78 56568 Vis CHc,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

79 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

80 203047 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

81 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

82 194813 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

83 290280 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

84 167926 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

85 288894 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

86 190876 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

87 288766 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

88 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
9 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

89 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

90 241760 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

91 241522 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

92 241761 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

97 213536 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

98 72339 Prise de pression - Drückdöse 1


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione -

99 225623 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

100 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

101 251210 Flexible (Lg 920) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

102 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

103 273158 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 848 M
10 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

104 228744 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

105 202295 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

106 224945 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

107 190879 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

108 248754 Filtre à huile retour hydraulique complet 1


Kompletter hydraulik ruckgang ölfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

109 224944 Raccord Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

110 290031 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

111 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

112 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

113 62845 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage)
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje)
10 AE 1115 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)
MT 732 S.E-E3

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION 42 41
PER FLESSIBILE E RACCORDO 2
2,2 mm 2 mm 48 21
2 19,3 mm 4 12 mm 47
2 2
23 27
6
1,6 mm
21 2,4 mm 21 4
16,3 mm 2
20 mm 22 28
1 42
4
3

51
38 10 CC 141
50
49
49
51
50
49 44
49
45
21 46
47 31
10 CA 306 12 16
30 18
4 29
28 17
34 9
36 7
37
39 9
34 40 5 11
33 3 10
6 6
32 6 4 N
TIO
RA
43 6 RE
PA
N
E O
19 ED AC
I
21 AIR TZ AR
SS SA EP
ION
22 21 CE TUR E R 8
EP
AR
AT
31 20 NE ARA IO D
P R
ER ION RE ESA IT E
E D
AIR TZ AR
SS SA EP
A C
14 C K
NE AIR RAZI
ON
CE TUR E R
NE ARA IO D
P R
44 15 P
RE REPA
RE ESA IT
KIT
NE
C K
NE AIR RAZIO
49 P
RE REPA
KIT
35
26 13
25 POUR TUBE - FUR ROHR
49 24 PARA TUBO - FOR TUBE
24 PER TUBO

16 mm 20 mm

P. A . O . i l l u s
52 53

08 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1115 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 241462 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 485396 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 264126 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

8 603188 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

9 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1115 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 288079 Vérin levage D:70mm C: 720mm - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

13 264565 Axe Lg 300 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

14 247041 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C SPEC - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 264563 Axe Lg 157 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

17 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

19 190221 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 230159 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 203665 Flexible (Lg 2580) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1115 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

24 232463 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

25 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

26 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 232854 Flexible (Lg 2275) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 401668 Ecrou H ,M24x150-ZN.C-P.CLOISON 1


Mutter
Tuerca - Nut
Dado -

30 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

31 265140 Tube Ø 16 - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

32 485396 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 264126 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1115 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 603188 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

36 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 264808 Vérin télescop. D:50mm C:2700mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

39 267225 Axe Lg 355 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

40 2637 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

41 268995 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

42 2637 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

43 190221 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

44 265142 Tube Ø 20 - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1115 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 238286 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

46 238285 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

47 232855 Flexible (Lg 2280) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

48 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 232463 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

50 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

51 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 259965 Joint d'étanchéité - Dichtring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

53 260309 Joint d'étanchéité - Dichtring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage)
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje)
10 AE 1118 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)
MT 932 S.E-E3

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2 mm 2,2 mm 1,6 mm
4 12 mm 2 19,3 mm 9 24,1 mm
2
1
1,6 mm 2,4 mm 2 4
18 15
20 mm 16,3 mm 3
4
5
6
2
13
2 15
33 14
4
32
12
11
10
10
37
35
3 34
4 34
7
4
6 8 28
4 9 30
7 24
4 10 CA 306 29
8 21
9 19
21
37 31 22
32 23
35
34 18
34 26 4
27 N
18 RA
TIO
PA
17 RE N
15 15 ED
E
AC
I O
AIR TZ AR
14 16 SS SA EP
CE TUR E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT E 20
C K ON
NE AIR RAZI
P A
36 25 RE REP
KIT
35
34
34

P. A . O . i l l u s
08 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1118 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 241462 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 241463 Flexible (Lg 2610) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

8 200814 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

11 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1118 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

14 203665 Flexible (Lg 2580) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 230159 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 190221 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 264126 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

20 603188 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1118 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 288079 Vérin levage D:70mm C: 720mm - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

25 264565 Axe Lg 300 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

26 247041 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C SPEC - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 264563 Axe Lg 157 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

29 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

31 485396 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 241462 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

33 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1118 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 232463 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

35 168854 Plaque de protection - Schützplatte 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

36 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit télescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito teleccopaje)
10 AE 1119 HYDRAULIC (Teslescope circuit) MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito braccio)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
2
FOR HOSE AND CONNECTION 3
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 5 4
16 mm
2mm 1,6mm
15 12mm
17 20mm
33

33 7
14
N
RA
TIO 14
13 E PA 28
ER ION
ED AC
AIR TZ AR
E SS URSA REP 36 26
C T E
NE ARA IO D
P
RE ESA IT
R 33 36
C K
NE AIR RAZI
ON
E
10 CC 95 1 35
P
RE REPA 31
KIT
32
35 34
29
9 34
10 28
36
36
8 11 AT
ION
12 EP
AR
20 DE
R
CIO
N
30
IRE Z RA
S SA RSATREPA
CE TU E
11 NE ARA IO D
P R
12 21 RE ESA IT
C K
NE AIR RAZI
ON
E 25 10 CC 96
22 E P PA
R RE
18 KIT
7
17
16
15
14 17
16
14 19
6
15
7 19

28

28
27

P. A . O . i l l u s
08 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1119 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 236812 Vérin télescop. D:60mm C:2600mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 205452 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 267227 Axe Lg 200 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

6 267226 Axe Lg 231 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

7 9999 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 199263 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 1


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

9 31003 Vis H,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 478002 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal

+ Guarnizióne -

21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1119 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 9047 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 550466 Nécessaire de réparation - Reparatursatz X


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

14 243821 Flexible (Lg 4500) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

15 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 485396 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

17 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

19 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz X


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1119 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 236813 Vérin télescop. D:50mm C:2600mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

26 267224 Axe Lg 185 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

27 267228 Axe Lg 256,5 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

28 2637 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

29 224103 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

30 181673 Vis FHc,M 8- 16-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

33 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

34 58526 Vis H,M 6- 40-8.8-ZN5/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

35 168491 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1119 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 168488 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage)
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje)
10 AE 1120 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2 mm 2,2 mm 1,6 mm
4 12 mm 2 19,3 mm 9 24,1 mm
2
1
1,6 mm 2,4 mm 4
18 15
20 mm 16,3 mm 2 3
4
5
6
2
13
2 15
33 14
4
32
12
11
10
10
37
35
3 34
4 34
7
4
6 8 28
4 9 30
7 10 CA 306 24
4 29
8 21
9 19
21
37 31 22
32 23
35
34 18
34 26 4
27 N
18 RA
TIO
PA
17 RE N
15 15 ED
E
AC
I O
AIR TZ AR
14 16 SS SA EP
CE TUR E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT E 20
C K ON
NE AIR RAZI
P A
36 25 RE REP
KIT
35
34
34

P. A . O . i l l u s
09 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1120 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 241462 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 241463 Flexible (Lg 2610) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

8 200814 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

11 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1120 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

14 203665 Flexible (Lg 2580) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 230159 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 190221 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 242232 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

20 604725 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1120 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 288079 Vérin levage D:70mm C: 720mm - Aufwinden zylinder 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

25 264565 Axe Lg 300 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

26 247041 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C SPEC - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 264563 Axe Lg 157 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

29 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

31 485396 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 241462 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

33 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1120 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 232463 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

35 168854 Plaque de protection - Schützplatte 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

36 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit télescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito teleccopaje)
10 AE 1121 HYDRAULIC (Teslescope circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito braccio)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO
2
FOR HOSE AND CONNECTION 3
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 5 4
16 mm
2mm 1,6mm
15 12mm
17 20mm
33

33 7
14
N
RA
TIO 14
13 E PA 28
ER ION
ED AC
AIR TZ AR
E SS URSA REP 36 26
C T E
NE ARA IO D
P
RE ESA IT
R 33 36
C K
NE AIR RAZI
ON
E
10 CC 104 1 35
P
RE REPA 31
KIT
32
35 34
29
9 34
10 28
36
36
8 11 AT
ION
12 EP
AR
20 DE
R
CIO
N
30
IRE Z RA
S SA RSATREPA
CE TU E
11 NE ARA IO D
P R
12 21 RE ESA IT
C K
NE AIR RAZI
ON
E 25 10 CC 105
22 E P PA
R RE
18 KIT
7
17
16
15
14 17
16
14 19
6
15
7 19

28

28
27

P. A . O . i l l u s
09 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1121 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 238478 Vérin télescop. D:60mm C:2850mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 205452 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 267227 Axe Lg 200 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

6 267226 Axe Lg 231 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

7 9999 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 199263 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 1


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

9 31003 Vis H,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 478002 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal

+ Guarnizióne -

13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1121 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 9047 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 550466 Nécessaire de réparation - Reparatursatz X


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

14 243982 Flexible (Lg 4780) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

15 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 485396 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

17 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

19 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz X


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1121 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 238479 Vérin télescop. D:50mm C:2850mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

26 267224 Axe Lg 185 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

27 267228 Axe Lg 256,5 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

28 2637 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

29 235540 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

30 181673 Vis FHc,M 8- 16-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

33 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

34 58526 Vis H,M 6- 40-8.8-ZN5/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

35 168491 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1121 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 168488 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
10 AE 1122 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 732 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 2 mm 2,4 mm
19,3 mm 12 mm 16,3 mm

2 4 18
1,5 mm 2,2 mm
9 mm 13,3 mm

6 9

2
1 4
4 27 2 16 3
28 2 2 18 4
4 4 17 15
4 27 28 18
28 28 21 6 6
19 5
15 4

18
21
13
14

22
23
24 6 7
24 11 8
25 6
25 5
26
9

20
13
14
19
12 9 6

10 10 CB 51

P. A . O . i l l u s
09 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1122 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 226621 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 241612 Flexible (Lg 1420) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 167927 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 169436 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 254620 Vérin compens. D: 55mm C: 310mm 1


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

11 264500 Axe d'articulation D:50 L:119 - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1122 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 264583 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

13 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

15 258265 Flexible (Lg 2110) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 167923 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 225546 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 86788 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 212091 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 167927 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 258263 Flexible (Lg 2030) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 235964 Vis H,M 8-130-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1122 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

24 232463 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

25 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

26 232747 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

27 167925 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

28 258273 Flexible (Lg 2075) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
10 AE 1123 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 2 mm
19,3 mm 12 mm

2 4
1,5 mm 2,2 mm
9 mm 13,3 mm

6 9

2
2 1 4
4 26 16 3
27 2 2 4 4
4 4 17 15
4 26 27 4
27 27 21 6 6
19 5
15 4

4
21
13
14
22
23
24
24
24 6 7
24 11 8
24 6
24 5
25
9

20
13
14
19
12 9 6

10 10 CB 51

P. A . O . i l l u s
09 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1123 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 226621 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 241612 Flexible (Lg 1420) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 167927 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 169436 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 254620 Vérin compens. D: 55mm C: 310mm 1


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

11 264500 Axe d'articulation D:50 L:119 - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1123 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 264583 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

13 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

15 258265 Flexible (Lg 2110) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 217111 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 225547 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 212091 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 167927 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 258264 Flexible (Lg 2030) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 235964 Vis H,M 8-130-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1123 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 170387 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

25 232747 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

26 167925 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 258273 Flexible (Lg 2075) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
10 AE 1124 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm 2 mm
19,3 mm 12 mm

2 4
2,2 mm 1,5 mm
13,3 mm 9 mm

11 8 2
5
4
17
4
23
4 8
22 7
4 2
3 2 16 2
4 21 1
23 4 4 18
22 3 4 8
6
4 4
20 20
14
15
25
26
27
27
27
27 13 8 9
27 10
27 8
28 7
11
10 CB 51 12

11
19
14
15 8
18
8
24 9

P. A . O . i l l u s
09 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1124 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 217111 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 456665 Flexible (Lg 1900) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 225547 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 241612 Flexible (Lg 1420) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

10 167927 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 169436 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1124 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 254620 Vérin compens. D: 55mm C: 310mm 1


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

13 264500 Axe d'articulation D:50 L:119 - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

14 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 226621 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 212091 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 167927 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 241613 Flexible (Lg 1990) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 167925 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 456665 Flexible (Lg 1900) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1124 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Alimentación aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 241588 Flexible (Lg 2060) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 264583 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

25 235964 Vis H,M 8-130-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

27 170387 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

28 232747 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Auslegerkreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilón)
10 AE 1125 HYDRAULIC (Jib circuit) MT 732 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito bracci telscopici)
POUR TUBE - FUR ROHR POUR FLEXIBLE ET RACCORD
PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PER TUBO PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
16 mm PER FLESSIBILE E RACCORDO

2mm 1,6mm
12 18
40 12mm 20mm

20 mm

41

45 46

15
34 14 25 12
35 38
31 43
42 39
32 44 12
12

33 15 38
14
1 35 24 10 CD 127
33 43
32 42
2 31 44
3
27
30
45 11
29 10 29 46
9
28 8
48 6 23
28 30
7
19
48 7 23
5 21
8 22
48 6
9
4 12
10 18
47 20 ION
17
AR
AT 12
R EP N 16
DE CIO
IRE Z RA
S SA RSATREPA 18
CE TU E
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT
17
C K ON
E 12 12

P. A . O . i l l u s
N AIR RAZI
E
P
RE REPA 16
KIT

20 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1125 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265144 Support raccord - Verschraubung träger 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

2 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 238286 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

5 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

6 268879 Tube Ø 20 - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

7 268878 Tube Ø 16 - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

8 174204 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

9 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

10 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 251262 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1125 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

15 227057 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

16 193325 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

17 245240 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

18 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

20 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz X


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

21 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

23 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1125 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 264803 Vérin inclinai. D:60mm C:416mm- Neigungzylinder 1


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

25 264570 Axe d'articulation - Gelenkachse 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

27 264578 Axe Lg 165 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

28 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

29 268877 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

30 268876 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

31 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

32 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

33 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 251261 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

35 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1125 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

38 405951 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

39 169125 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

40 259965 Joint d'étanchéité - Dichtring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

41 260309 Joint d'étanchéité - Dichtring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

42 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 160092 Vis AHc,M 8- 50-33H-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

45 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

47 238285 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

48 401668 Ecrou H ,M24x150-ZN.C-P.CLOISON 3


Mutter
Tuerca - Nut
Dado -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Auslegerkreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilón)
10 AE 1126 HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito braccitelescopici)
MT 932 S.E-E3

POUR TUBE - FUR ROHR POUR FLEXIBLE ET RACCORD


PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PER TUBO PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
16 mm
2mm
20 12mm
53

21
50
20
51
23 22
25 52 50
24 20 20
42 52
20 51
43 35
50 34
44
33
42
44 19
43 50 19 19
41 41 20 20
40 26
38
39
26
40 19
38 8
10 7
39 6 31
9 48 30
7 49 17
27
4 18 10 CD 127 32 ION
5 8 45 AR
AT
6 9 14 29 R EP N
DE CIO
46 29 IRE Z RA
4 10 SA AT PA
C ES TURS E RE
5 11 15 NE ARA IO D
1 47
P
C K
R
RE ESA IT
ON
E 28
16 NE AIR RAZI
48 E P PA
R RE
17 KIT

2
3 36
37

P. A . O . i l l u s
20 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1126 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 257497 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

2 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

5 401668 Ecrou H ,M24x150-ZN.C-P.CLOISON 2


Mutter
Tuerca - Nut
Dado -

6 268882 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

7 268883 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

8 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

9 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

10 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 288336 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1126 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 168758 Demi-collier - Halb-klemme 1


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

15 160092 Vis AHc,M 8- 50-33H-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

17 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 227057 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

19 247371 Flexible (Lg 7860) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

20 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 243930 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

22 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

23 243931 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

24 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1126 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 232475 Raccord Coudé - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

28 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

29 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

30 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 264803 Vérin inclinai. D:60mm C:416mm- Neigungzylinder 1


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

33 264580 Axe Lg 266 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

34 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1126 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 264578 Axe Lg 165 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

37 192212 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

38 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

39 401668 Ecrou H ,M24x150-ZN.C-P.CLOISON 2


Mutter
Tuerca - Nut
Dado -

40 268880 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

41 268881 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

42 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

43 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

44 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

45 168758 Demi-collier - Halb-klemme 1


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

46 227088 Vis AHc,M 8- 60-33H-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1126 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

49 225244 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

50 247372 Flexible (Lg 8000) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

51 405951 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

52 169125 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

53 259965 Joint d'étanchéité - Dichtring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Auslegerkreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilón)
10 AE 1127 HYDRAULIC (Jib circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

16 mm

52

47

49 48 32
50 12
33
51
53 32
29 22 12 12
21
30 53
12
31 33
32 20
1 31
30
29 11
2 11
3 12 11
12
27 32 13
27
25 13
28 6 11
28 9
25 8
10 7 18
26 16 17
26 6
44 19 14
4 10 CD 127 ION
39 43 AR
AT
38 16 DE
R EP N
7 8 CIO
36 40 IRE Z RA
SA AT PA
4 9 35 C ES TURS E RE
NE ARA IO D
5 10 34 41
P
C K
R
RE ESA IT
ON
E 15
NE AIR RAZI
5 E P PA
37 R RE
KIT
38 42
43
23
24
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
2mm
12 12mm

20 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1127 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 257497 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

2 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

5 401668 Ecrou H ,M24x150-ZN.C-P.CLOISON 2


Mutter
Tuerca - Nut
Dado -

6 268933 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

7 268934 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

8 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

9 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

10 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 247373 Flexible (Lg 8390) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1127 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 232475 Raccord Coudé - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

14 229571 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

15 600907 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

16 189960 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

18 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 264803 Vérin inclinai. D:60mm C:416mm- Neigungzylinder 1


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

20 264580 Axe Lg 266 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

21 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

22 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1127 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 264578 Axe Lg 165 - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

24 192212 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

25 238284 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo passaparete -

26 401668 Ecrou H ,M24x150-ZN.C-P.CLOISON 2


Mutter
Tuerca - Nut
Dado -

27 268936 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

28 268935 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

29 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

30 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

31 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 247374 Flexible (Lg 8520) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

33 405951 Raccord Coudé Passe-cloison - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1127 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 288336 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

35 168758 Demi-collier - Halb-klemme 1


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

36 227088 Vis AHc,M 8- 60-33H-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

39 225244 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

40 168758 Demi-collier - Halb-klemme 1


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

41 160092 Vis AHc,M 8- 50-33H-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

43 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

44 227057 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1127 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit flèche) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Ausleger kreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito aguilón) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Jib circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 243930 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

48 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

49 243931 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

50 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

51 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 259965 Joint d'étanchéité - Dichtring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

53 169125 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur)
HYDRAULIK (Stabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizator)
10 AG 271 HYDRAULIC (Stabilizer circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore)
32 30 28 S
T
31 29 OIN
34 27 D EJ
TE Z
35 42 42 22 ET AT S
CH GS TA
24 PO HTUNE JUN
E
33 DIC GO D ON
E IZI
41 2 20 JU L KIT ARN
A U
SE IE G
8 SE
R
24 4 25
46
47 2 21
45 44 26 8 19
10 CF 40 18
8
8 19 8 8 2 28
41 6 7 20 21 29
18 2 30
40 36 31 INT
S
5 JO
DE
27 T E
ET AT S
Z
24 CH GS TA
PO HTUNE JUN
23 C
DI GO D
ON
E
E IZI
JU L KIT ARN
43 46 16 38 47 37 26 24 A U
SE IE G
R
47 15 15 17 37 38 10 CF 40 SE
14 48
36
10 46
11 17 16 32
11 15 15
13 14
9
12 41
13
18 39 42
18

42 33 35 34
44
2
1 8
6 47 41
46
2 2 1
3 7 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
2 8 8 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
3 4 PARA FLEXIBLE Y RACOR 45
8 FOR HOSE AND CONNECTION
5 PER FLESSIBILE E RACCORDO 43

P. A . O . i l l u s
2,2 mm 1,5 mm
19,3 mm 9 mm

2 8
21 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 271 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 173038 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 286998 Raccord Coudé - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 241242 Flexible (Lg 2530) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

5 234880 Flexible (Lg 2600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 211712 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 211712 Flexible (Lg 2720) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 175751 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 271 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 257899 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

15 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

16 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 21979 Collier - Spannschelle 6


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

20 173038 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

21 269359 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

22 269095 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 271 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 269140 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

24 603994 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 749808 Pochette de joints - Dichtungssatz X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

26 241245 Vérin stabili. D:60mm C:200mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

27 241244 Carter - Gehäuse 2


Cárter - Housing
Carter -

28 60673 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

30 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 267410 Axe Lg 211 - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

33 267409 Axe Lg 290 - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 271 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

36 267410 Axe Lg 211 - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

37 53051 Vis H,M10- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 241028 Bras droit avec bagues - Ausleger 1


Brazo - Jib
Braccio -

40 241029 Bras gauche avec bagues - Ausleger 1


Brazo - Jib
Braccio -

41 202796 Bague - Büchse 8


Anillo - Bushing
Anello -

42 5135 Graisseur droit (M 10 x 150) - Gerade schmiernippel 4


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

43 241024 Semelle avec bagues - Sohle 2


Suela - Sole
Suola -

44 198565 Bague - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AG 271 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizerkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 267411 Axe Lg 262 - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

46 181491 Rondelle SP 46 x 68 x 2,5ZN - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

47 192212 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

48 603995 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

29/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
MT 732 S.E-E3
10 BA 386 HYDRAULIC (Steering circuit) MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Circuito sterzo)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 13 10 EA 259
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 48
1,5 mm 2 mm 1,5 mm
14 47
6 mm 12 mm 9 mm 15 67
2 19 33 49
66
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 2 50 66 32 33 37
12 mm 18,7 mm 16 mm 11 4 3 34 33
5 17 35 12 5 68 35 36
69 35
2,2 mm 17 31
13,3 mm 33 41 42
23 10 EA 259 10 32 43
44
17
54
17 25 33 33 37
24 53
26 17 33 56 38 40
16 19 57 33 39
18 45
35
25 55
35
56 51
57 33
33 55 35
35 52
10 DA 369 46 33 20
29
27
27
28 53
30

63
61 7
60 65
59 2 62 64
59 3 6
8
1 9
2
23
22
19
35
58 21
33 19
57 35 18

P. A . O . i l l u s
58
33
57
22 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 232742 Flexible (Lg 2050) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

6 86506 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

7 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 197335 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

11 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 265043 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

14 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 480158 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

18 271871 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 238934 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

21 89163 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 174619 Raccord Adapteur Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

24 265792 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 203512 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26 232486 Durit (Lg 1300) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

27 232464 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

28 234197 Vis AHc,M 6- 50-33H-ZN8/NOIR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

31 190887 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 211704 Flexible (Lg 1450) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

33 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 217052 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

35 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

36 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

37 209615 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 230725 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

39 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

40 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

41 175751 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

42 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 230556 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 285566 Distributeur hydraulique 1 1


Hydraulischen kommandosteuerventil
Distribuidor hidraulico - Hydraulic valve bank
Distributore idraulico -

47 227123 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

48 202226 Poignée - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

49 230078 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

50 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

51 5324 Vis CHc,M 8- 50 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 168753 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 203681 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

54 190887 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

55 168753 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

57 211709 Flexible (Lg 1800) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

58 405064 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

59 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

60 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

61 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

62 188798 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

63 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

65 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

66 235226 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 386 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 234197 Vis AHc,M 6- 50-33H-ZN8/NOIR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

68 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

69 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

29/04/2010
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
10 BA 387 HYDRAULIC (Steering circuit) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Circuito sterzo)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 13 10 EA 259
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 48
1,5 mm 2 mm 1,5 mm
14 47
6 mm 12 mm 9 mm 15 67
2 19 33 49
66
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 2 50 66 32 33 37
12 mm 18,7 mm 16 mm 11 4 3 34 33
5 17 35 12 5 68 35 36
69 35
2,2 mm 17 31
13,3 mm 33 41 42
23 10 EA 259 10 32 43
44
17
54
17 25 33 33 37
24 53
26 17 33 56 38 40
16 19 57 33 39
18 45
35
25 55
35
56 51
57 33
33 55 35
35 52
10 DA 369 46 33 20
29
27
27
28 53
30

63
61 7
60 65
59 2 62 64
59 3 6
8
1 9
2
23
22
19
35
58 21
33 19
57 35 18

P. A . O . i l l u s
58
33
57
22 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 232742 Flexible (Lg 2050) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 191197 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

6 86506 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

7 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 197335 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

11 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 265043 Colonne de direction - Lenksaüle 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

14 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 480158 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

18 271871 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 189956 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 238934 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

21 89163 Raccord Coudé - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 174619 Raccord Adapteur Prolongateur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 169436 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

24 265792 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 203512 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26 232486 Durit (Lg 1300) - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

27 232464 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

28 234197 Vis AHc,M 6- 50-33H-ZN8/NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

31 190887 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 241622 Flexible (Lg 1580) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

33 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 217052 Raccord Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

35 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

36 405064 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

37 211707 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 230725 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

39 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

40 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

41 175751 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

42 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 230556 Raccord Coudé - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 285566 Distributeur hydraulique 1


Hydraulischen kommandosteuerventil
Distribuidor hidraulico - Hydraulic valve bank
Distributore idraulico -

47 227123 Soufflet - Blasebalg 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

48 202226 Poignée - Handgriff 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

49 230078 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

50 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

51 5324 Vis CHc,M 8- 50 zinguée - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 168753 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 203681 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

54 190887 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

55 168753 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

57 211709 Flexible (Lg 1800) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

58 405064 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

59 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

60 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

61 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

62 188798 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

63 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

65 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

66 235226 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 387 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 234197 Vis AHc,M 6- 50-33H-ZN8/NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

68 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

69 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

29/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MT 732 S.E-E3
10 CA 306 HYDRAULIC (Lifting cylinder) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

ø 70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm

9 x2
10
11
TS
12
17
OIN
EJ 13 20 19
T E D TZ
ET A S 14 21
CH GS TA 23
PO HTUNE JUN 15
C
D GO D
I ON
E
16 20
E IZI
JU L KIT ARN 19 5
A U
SE IE G 20 x 2
R 1
SE 21 18

288 079 5

6
22 7
2
4

10
3 9
11
9
3 8

12

P. A . O . i l l u s
13
16 15 14
22 / 06 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 306 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 288079 Vérin levage D:70mm C: 720mm - Aufwinden zylinder 1 1 1


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 603494 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 211771 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 750552 Tige de vérin - Zylinderstange 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

5 551320 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

7 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

8 563193 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

9 561335 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 306 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 186983 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 603841 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

14 603843 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 603842 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

16 601932 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 563198 Bague - Büchse 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

18 563201 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

19 4040 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 563199 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 563200 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

22 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 306 M
3 HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 563202 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion) MT 732 S.E-E3
10 CB 51 HYDRAULIC (Compensation cylinder) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

ø 55 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

A
T S B
OIN C
EJ
ED
TT SATZ S
D 10
E
CH G TA E
PO HTUNE JUN F
E
DIC GO D ON G (x2)
E IZI
JU L KIT ARN H
A U
SE IE G I
R
SE

1 5
C
254 620 B
9

4 7
A

I
G
H
3 G
6
2

F
E

P. A . O . i l l u s
D

10 / 11 / 05
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CB 51 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Kompensation zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Compensation cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di compensazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 254620 Vérin compens. D: 55mm C: 310mm 1 1 1


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

2 706458 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 705896 Bague - Buchse 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

4 706460 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

5 705899 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 706461 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 706459 Tige de vérin - Zylinderstange 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

8 705896 Bague - Buchse 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 1 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

10 706471 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
10 CC 141 HYDRAULIC (Telescope cylinder) MT 732 S.E-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio)

ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

3 x2
4
5
TS 6
OIN
D EJ 7
TE Z 8
ET AT S 20
CH GS TA 16 x 2
PO HTUNE JUN
E 17
DIC GO D ON
E IZI
JU L KIT ARN 18 x 2
A U
SE IE G 19
R
SE

14
19
1 17 13
16 18
15 18
16

264808

3 5
3 4

9 7
10 8

P. A . O . i l l u s
04 / 07 / 07
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 141 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 264808 Vérin télescop. D:50mm C:2700mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 746346 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

3 746633 Joint d'étanchéité - Dichtring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

4 746567 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

5 746358 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

6 706854 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 746356 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

8 706853 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 746347 Douille - Fassung 1


Casquillo - Socket
Bussola -

10 746350 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 746345 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 141 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 602356 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 746344 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

16 746351 Joint d'étanchéité - Dichtring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

17 746352 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

18 746354 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

19 746353 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 746359 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur)
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior)
10 CC 95 HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio exteriore)

ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2600 mm

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
2 1st MOUNTING
S
3 1mo MONTAGGIO
INT 5
JO
DE
TE Z
6 17 2ème MONTAGE
H ET SAT TAS 7 2te MONTAGE
C G
PO HTUNE JUN 12 x 2 2do MONTAJE
E
DIC GO D ON 13 2nd MOUNTING
E IZI 1
JU L KIT ARN 16 x 2 2do MONTAGGIO
E A GU
S IE
R
SE
12
13
11 12
18 19
15 10
14 11
236 812 15
14

16 2

3
16
4

5
6
7

8
9

P. A . O . i l l u s
19 / 02 / 08
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 95 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 236812 Vérin télescop. D:60mm C:2600mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 5308 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 552768 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 604660 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

5 187400 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 187399 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

7 601661 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 549128 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 169672 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 550133 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 95 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604317 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

13 549135 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 549118 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

15 607642 Clapet complet - Kompletter klappe 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

16 561593 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 602333 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

18 702077 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

19 702101 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur)
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior)
10 CC 96 HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) MT 932 S.E-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio interiore)

ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2600 mm

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
2 1st MOUNTING
3 1mo MONTAGGIO
INTS
JO 5
DE 6 17
TE Z 2ème MONTAGE
H ET SAT TAS 7 1 12 2te MONTAGE
C G
PO HTUNE JUN 12 x 2 2do MONTAJE
E
DIC GO D ON 13
E
JU L KIT ARN
IZI 11 2nd MOUNTING
A GU 16 x 2 2do MONTAGGIO
E
S IE
R
SE 19
11
18
15 10
14 13
15 12
14

236 813

4
5 16
6
7 3
16

9 8

P. A . O . i l l u s
21 / 01 / 03
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 96 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interiore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 236813 Vérin télescop. D:50mm C:2600mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 6193 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 549115 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 602330 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

5 197710 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 187452 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

7 602331 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 549192 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 197704 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 550696 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 550825 Vis Hc, M 8- 12 bout pointu - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 96 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interiore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 564872 Bague de guidage - Führungsring 1


Anillo de guía - Guide ring
Anello -

13 549111 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 549118 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

15 607642 Clapet complet - Kompletter klappe 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

16 562032 Bague de guidage - Führungsring 2


Anillo de guía - Guide ring
Anello -

17 604659 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

18 702077 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

19 702100 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

29/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur)
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior)
10 CC 104 HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio exteriore)

ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2850 mm

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
2 1st MOUNTING
S
3 1mo MONTAGGIO
INT 5
JO
DE
TE Z
6 17 2ème MONTAGE
H ET SAT TAS 7 2te MONTAGE
C G
PO HTUNE JUN 12 x 2 2do MONTAJE
E
DIC GO D ON 13
E IZI 1 2nd MOUNTING
JU L KIT ARN 16 x 2 2do MONTAGGIO
E A GU
S IE
R
SE
12
13
11 12
18 19
15 10
14 11
238 478 15
14

16 2

3
16
4

5
6
7

8
9

P. A . O . i l l u s
19 / 02 / 08
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 104 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 238478 Vérin télescop. D:60mm C:2850mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 5308 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 552768 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 604660 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

5 187400 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 187399 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

7 601661 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 549128 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 169672 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 550133 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 549137 Vis Hc, M 8- 22 bout pointu - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 104 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage extérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Außere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje exterior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Outer telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio exteriore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604317 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

13 549135 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 549118 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

15 607642 Clapet complet - Kompletter klappe 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

16 561593 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 602333 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

18 702077 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

19 702101 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

13/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur)
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior)
10 CC 105 HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio interiore)

ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2850 mm

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
2 1ro MONTAJE
3 1st MOUNTING
INTS 1mo MONTAGGIO
JO 5
DE 6 17
TE Z
H ET SAT TAS 7 1 12 2ème MONTAGE
C G
PO HTUNE JUN 12 x 2 2te MONTAGE
E
DIC GO D ON 13 2do MONTAJE
E
JU L KIT ARN
IZI 11 2nd MOUNTING
A GU 16 x 2
E
S IE 2do MONTAGGIO
R
SE 19
11
18
15 10
14 13
15 12
14

238 479

4
5 16
6
7 3
16

9 8

P. A . O . i l l u s
05 / 02 / 05
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 105 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interiore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 238479 Vérin télescop. D:50mm C:2850mm 1


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 6193 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 549115 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 602330 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

5 197710 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 187452 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

7 602331 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 549192 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 197704 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 550696 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 550825 Vis Hc, M 8- 12 bout pointu - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 29/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 105 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage intérieur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Innere teleskopzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje interior) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Inner telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio interiore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 564872 Bague de guidage - Führungsring 2


Anillo de guía - Guide ring
Anello -

13 549111 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 549118 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

15 607642 Clapet complet - Kompletter klappe 1


Válvula completa - Complete valve
Valvola completa -

16 562032 Bague de guidage - Führungsring 2


Anillo de guía - Guide ring
Anello -

17 604659 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

18 702077 Filtre - Filter 1


Filtro - Filter
Filtro -

19 702100 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

29/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison)
HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) MT 732 S.E-E3
10 CD 127 HYDRAULIC (Tilting cylinder) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
DRAULICO (Cilindro di inclinazione)

ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 416 mm

6
7x2
S 8
INT 10
JO
E DE 11
Z
T T
ET SA AS
CH NG NT 12 19 13 14 13
PO HTU E JU 13x2
D NE
DIC GO IO
E T NIZ
JU L KI UAR
14
A
SE IE G 17
SE
R 18
18
16 17 5
264 803
15
17
1 3
4
3
2
6
7
8
7
3
9
10
5
3

11
12

P. A . O . i l l u s
11 / 05 / 07
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 127 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 264803 Vérin inclinai. D:60mm C:416mm- Neigungzylinder 1 1 1


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

2 746776 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 746777 Bague - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

4 746778 Tige de vérin - Zylinderstange 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

5 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

6 746340 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

7 746335 Joint d'étanchéité - Dichtring 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

8 746338 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

9 746398 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

10 746403 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 746402 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 127 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 746401 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 746334 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2 2 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

14 746333 Joint torique - "0" ring 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 746397 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

16 705899 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 746399 Joint d'étanchéité - Dichtring 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

18 746779 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

19 746404 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

21/04/2010
HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur)
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador)
10 CF 40 HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore )
ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 200 mm

7 x2
INTS 8
JO 9
DE
TE Z
ET SAT TAS
10 20
C H G 11
PO HTUNE JUN
DIC GO D
E 12
ON
E IZI 14
JU L KIT ARN
E A GU 15
S IE
SE
R 16 x 2 19
18
1 16 14

15 5
13
4
16 5
9
241 245 7
8
17 7
19
18 10
11

12
3 6
2
3

P. A . O . i l l u s
10 / 09 / 02
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 40 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241245 Vérin stabili. D:60mm C:200mm - Stabilizer zylinder 2


Cilindro de estabilizador - Stabilizer cylinder
Cilindro di stabilizzatore -

2 604584 Corps de vérin - Zylinder körper 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro -

3 548988 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 604585 Tige de vérin - Zylinder stange 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

5 604270 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 604586 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 561593 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 5307 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 5308 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 186978 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 180349 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

+ 21/04/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 40 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de stabilisateur) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Stabilizer zylinder) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Cilindro de estabilizador) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Stabilizer cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di stabilizzatore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604587 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 562907 Piston - Kolben 1


Pistón - Piston
Pistone -

14 4040 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 561612 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 561611 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 199446 Vis Hc, M 8- 25 bout pointu - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 125963 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

19 192777 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

20 604588 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

21/04/2010
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR MT 732 S.E-E3
10 DA 369 VALVE BANK MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
DISTRIBUTORE

7
6
5
3 4

10
11

P. A . O . i l l u s
10 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 369 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 285566 Distributeur hydraulique 1 1 1


Hydraulischen kommandosteuerventil
Distribuidor hidraulico - Hydraulic valve bank
Distributore idraulico -

3 474707 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

4 474708 Joint torique - "0" ring 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 750554 Entretoise - Querstrebe 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

6 474713 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 750555 Manchon - Muffe 1 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

8 750553 Chapeau - Deckel 1 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

9 474720 Vis - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 474706 Commande manuelle complète - Kompletter handantrieb 1 1 1


Mando manual completo - Complete manual drive
Comando manuale completa -

11 474710 Vis - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26/05/2010
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
MT 732 S.E-E3
10 DA 367 VALVE BANK MT 932 S.E-E3
DISTRIBUTORE

5
14 6
15 16
13 18
17
14 18
15 19
17 20
21 18
14 17
15 16 18
18 19
20 2
14 22 17
15 18 3
17 19
18 17 (EI) 4 (EE)
23 18 27
19 20

20
2

7
(EA) 11
12
10 DA 368
(ET) 26 (EL)
24
(EL) 8
(EI) 25 11
(EI) 12

(ET) 9
11
10 12
1 11
12

P. A . O i l l u s
01 / 07 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 367 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 288765 Distributeur complet 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 175744 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

3 702794 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

4 602312 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

5 746223 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

6 788079 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

7 600749 Tiroir - Schieber 1 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

8 794769 Tiroir - Schieber 1 1


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

9 600749 Tiroir - Schieber 1 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

10 600749 Tiroir - Schieber 1 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

11 563819 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 367 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 551331 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 4 4


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

13 746229 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

14 750089 Joint plat - Dichtung 4 4


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

15 551371 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

16 746226 Pressostat - Pressostat 2 2


Pressostat - Low pressure
Contattore -

17 746228 Pressostat - Pressostat 6 6


Pressostat - Low pressure
Contattore -

18 746227 Joint torique - "0" ring 8 8


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 561499 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 563819 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 794771 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

22 746229 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 367 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 794770 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

24 565648 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

25 746233 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

26 746233 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

27 565648 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

EE = Elément d'entrée
EE = Eingangelement
EE = Elemento de entrada
EE = Inlet member
EE = Elemanto entrata

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

+ ET = Elément de télescopage

6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 367 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

6/07/2010
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
MT 732 S.E-E3
10 DA 368 VALVE BANK MT 932 S.E-E3
DISTRIBUTORE

(EA)
10 DA 367

1 (EL) 25

2
2 7

(EI) 2 3
6 8 10
4 9
(ET) 11
3 5 4
6 5
2 12
5 13
5
4 14
20
4 12 14
13 21
15 23
22
19 24
21
18
16

17

P. A . O i l l u s
01 / 07 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 368 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 288765 Distributeur complet 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 551362 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 4 4


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

3 746380 Bride - Brida 2 2


Flangia - Flange
Flangia -

4 702349 Rotule - Kugelgelenk 4 4


Rótula - Knee-joint
Rotula -

5 702350 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

6 564303 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

7 563820 Bride - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

8 563821 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 702363 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

10 702350 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

11 702351 Rotule - Kugelgelenk 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 368 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702353 Support - Träger 2 2


Soporte - Bracket
Supporto -

13 702354 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 703440 Bague - Buchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 706177 Biellette - Stange 1 1


Biela - Rod
Biella -

16 706178 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

17 000000 Référence en attente - * 1 1


* - *
* -

18 703390 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 705160 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

20 704563 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

21 704564 Cosse mâle - Männlichleitungsshuh 8 8


Guardacabo macho - Male cable terminal
Capocorda maschio -

22 747188 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 368 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 703390 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 000000 Référence en attente - * 1 1


* - *
* -

25 565649 Commande simple - Einfachantrieb 1 1


Mando simple - Single drive
Comando semplice -

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

ET = Elément de télescopage
ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

6/07/2010
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
10 DA 399 VALVE BANK MT 1030 S Turbo S.5-E3
DISTRIBUTORE

16 5
17 18 6
15 20
26 19
20
26 21
22
16
17 27
19 28
23 20 27 29
16 19 28
17 18 20 29
20 21
22 3 2
24 19
20
21 4 (EE)
16 (EI)
17 33
19 22
20 19 (EA) 7
25 20 13
21 8 14
(ESD) 13
2 14

22 9
(ESG) 13
10 DA 400 14
(ET) 32 (EL)
30
(EL) 10
(EI) 31 13
(EI) 14

(ET) 11
13
12 14
1 13
14

P. A . O i l l u s
01 / 07 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 399 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 288766 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 175744 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

3 702794 Bouchon - Stopfen 6


Tapón - Plug
Tappo -

4 602312 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

5 746223 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

6 788079 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

7 600749 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

8 794768 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

9 794769 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

10 600749 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

11 600749 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 399 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 600749 Tiroir - Schieber 1


Distribuidor - Slide valve
Cassetto -

13 563819 Joint torique - "0" ring 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 551331 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 6


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

15 746229 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

16 750089 Joint plat - Dichtung 4


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 551371 Ressort - Feder 4


Muelle - Spring
Molla -

18 746226 Pressostat - Pressostat 2


Pressostat - Low pressure
Contattore -

19 746228 Pressostat - Pressostat 6


Pressostat - Low pressure
Contattore -

20 746227 Joint torique - "0" ring 8


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 561499 Joint torique - "0" ring 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 563819 Joint torique - "0" ring 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 399 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 794771 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

24 746229 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

25 794770 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 1


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

26 562642 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 2


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

27 551371 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

28 551331 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 2


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

29 563819 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

30 565648 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

31 746233 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

32 746233 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

33 565648 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 399 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

ET = Elément de télescopage
ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

EE = Elément d'entrée
EE = Eingangelement
EE = Elemento de entrada
EE = Inlet member
EE = Elemanto entrata

6/07/2010
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
10 DA 400 VALVE BANK MT 1030 S Turbo S.5-E3
DISTRIBUTORE

(EA)
25

2
10 DA 399
(ESD) 32
1
25
(ESG) 2 33

2 29
(EL)
30

2 7
31
26 27
(EI) 2 3
6 8 10 25
4 9
(ET) 11 28
3 5 4
6 5
2 12
5 13
5
4 14
20
4 12 14
13 21
15 23
22
19 24
21
18
16

17

P. A . O i l l u s
01 / 07 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 400 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 288766 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

2 551362 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 6


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere -

3 746380 Bride - Brida 2


Flangia - Flange
Flangia -

4 702349 Rotule - Kugelgelenk 4


Rótula - Knee-joint
Rotula -

5 702350 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

6 564303 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

7 563820 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

8 563821 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 702363 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

10 702350 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

11 702351 Rotule - Kugelgelenk 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 400 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702353 Support - Träger 2


Soporte - Bracket
Supporto -

13 702354 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 703440 Bague - Buchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 706177 Biellette - Stange 1


Biela - Rod
Biella -

16 706178 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

17 000000 Référence en attente - * 1


* - *
* -

18 703390 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 705160 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

20 704563 Connecteur femelle - Weiblichverbindung 1


Conector hembra - Female connector
Connettore femmina -

21 704564 Cosse mâle - Männlichleitungsshuh 8


Guardacabo macho - Male cable terminal
Capocorda maschio -

22 747188 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 400 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 703390 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 000000 Référence en attente - * 1


* - *
* -

25 565649 Commande simple - Einfachantrieb 3


Mando simple - Single drive
Comando semplice -

26 702362 Renvoi - Vorgelege 1


Cambio - Counter
Rinvio -

27 706171 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

28 706170 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

29 702361 Renvoi - Vorgelege 1


Cambio - Counter
Rinvio -

30 706171 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

31 706170 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 702358 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

33 706170 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 6/07/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 400 M
4 DISTRIBUTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MT 932 SE-E3 12-
DISTRIBUIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

EA = Elément accessoire
EA = Zubehörelement
EA = Elemento accesorio
EA = Member attachment
EA = Elemanto accessori

ESD = Elément de stabilisateur droit


ESD = Recht stabilizerelement
ESD = Elemento de estabilizador derecho
ESD = R.H. stabilizer member
ESD = Elemanto stabilizzatore destro

ESG = Elément de stabilisateur gauche


ESG = Link stabilizerelement
ESG = Elemento de estabilizador izquierdo
ESG = L.H. stabilizer member
ESG = Elemanto stabilizzatore sinistro

EL = Elément de levage
EL = Aufwindenelement
EL = Elemento levantamiento
EL = Lifting member
EL = Elemanto sollevamento

EI = Elément d'inclinaison
EI = Neigungelement
EI = Elemento inclinación
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione

ET = Elément de télescopage
ET = Zusammenstrollelement
ET = Elemento telescopaje
ET = Telescope member
ET = Elemanto telescopico

6/07/2010
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles) MT 732 S.E-E3
10 EA 259 HYDRAULIC (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
IDRAULICO (Particolari)

9
10

2
5
1

TS
OIN
EJ
T E D TZ
ET A S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
DIC GO D ON
E IZI
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
SE
R 4 3

8 S
6 EJ
OIN
T
D
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
DIC GO D ON
E IZI
JU L KIT ARN
7 A
SE IE G
U
R
SE

P. A . O . i l l u s
22 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 259 M
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 248754 Filtre à huile retour hydraulique complet 1 1 1


Kompletter hydraulik ruckgang ölfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

2 703647 Indicateur colmatage filtre à huile 1 1 1


ólfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite
Oil filter clogging switch
Indicatore filtro olio -

3 236095 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

4 602552 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

5 265043 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

6 197335 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

7 169586 Jeux de lamelles - Lamelle satz 1 1 1


Juego de láminas - Lamella kit
Kit di lamella -

8 25026 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

9 747028 Ecrou M16x1,5 - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 747029 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

29/04/2010
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3
11 AA 1428 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
CIRCUITO ELETTRICO
46 4 5 6

36 20
3 2 1

37 18 21 6
45 47 7 1

-
+
- +

X75 19
A
20
X97 Opt. - TDF

9
19
23

+
5

12
6

3
(U.K)50

-
26

S
13 6

1
4 3
5 1 2 Opt.
7 1

3
6 7 EV - TDF
22

-
+
39 41
7.5A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


K7

00000000
M
A

X25
Opt. 7.5A
7.5A
10 21

K5
7.5A

K8
10A 5A
B 10A
7.5A 15A

X94
7.5A 5A

+
K9

K2 K3 K4
7.5A 15A

K6
7.5A

K0 K1

-
C 15A 10A
15A 30A

F13 F14 F15


15A

S
E G

X19
25A

22 G

F30
Opt.

1
13 6 D F

21
8
H

7
1

1
I

1
8
6
7 1
1

Opt.

42 35 34
4

3
1

4
1

D
2

X2
C
5

6
1
I
3

M
6 3
X3 7
1

X18
1 5
H X77
2 1 2 3

4 5 6

X86
7 8 9

48 X4

11
16 X103 38

9
7

1
1

2
10

10
1

X1 25
1

X31
1

Opt.

X43 X7 X88 14 15
6 2

7 3
5 1

8 4
X48 X47 X46
+

43
-

52
C

6 1

X45
B

1
A

2
10
7 6
X30
2 1 5
X105
M 13
A B C D E F

3 4

12
10 9 10 9

27 17
8 7 8 7

6 5 6 5

4 3 4 3

24
2 1 2 1

9
8

2
10

1
X117 X33

2
10
(U.K)49
1 2
1 9
12 1

9
11 2 3 4
7

10 3 10 17

X27
8

1
X26
9 4
9

8 5

4 1
3 2
43 8
X53
7 6

7
C B A

44
1
12 1 1 12 2

X87
30
11 2 2 11 3
10 3 3 10
X24
11 AA 1431
M
4
9 4 4 9 5

P. A . O . i l l u s
11 AA 1430
51
5 6
8 5 8
13 6
10 3

14 7
11 4
1

12 5
2

28
7
7 6 6 7

29
8
9

SPU 8

6
5
3

1
2
10 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1428 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 291311 Platine relais et fusibles - Platte relais - Lichtsicheru 1 1 1


Placa relé y fusibles - Plate relay and fuses
Piastra centralina rele e fusibili

2 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

3 280885 Horamètre - Stundenzähler 1 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro -

4 278252 Indicateur température d'eau - Wasser temperatür schalter 1 1 1


Indicador temperatura de agua - Water temperature switch
Indicatore temperatura acqua -

5 288749 Indicateur niveau carburant - Kraftstoffstandschalter 1 1 1


Indicador nivel carburante - Fuel level switch
Indicatore livello carburante -

6 265794 Horloge - Uhr 1 1 1


Reloj - Clock
Orologio -

7 265798 Commutateur d'essuie-glace - Wischermotor Ungschalter 1 1 1


Conmutador limpiaparabrisas - Windshield-wiper Switch
Commutatore tergicristàllo -

9 288256 Tableau de sécurité - Sicherungenbrett 1 1 1


Tablero de seguridad - Security panel
Quadro di securezza -

11 272646 Interrupteur phare brouillard - Nebellampe schalter 1 1 1


Interruptor luz de niebla - Fog light switch
Interruttore faro antinebbia -

12 280282 Interrupteur coupure mouvements 1 1 1


Unterbrechung getriebe schalter
Interruptor corte movimiento - Movements cut out switch
Interruttore arresto i movimenti

13 272630 Interrupteur coup. transmission 1 1 1


Getriebe trenn schalter
Interruptor corte transmisión - Transmission cut-off switch

+ Interruttore di arresto trasmissione

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1428 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 272624 Interrupteur contacteur d'alignement de roue 1 1 1


Rader ausrichten transduktor schalter
Interruptor contactor de alineamiento de rueda
Wheel alignment sensor switch
Interruttore di allineamento delle ruote

15 224762 Voyant - Leuchtzeichen 1 1 1


Indicador - Warning light
Spia -

16 276214 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

17 289498 Bouton arrêt coup de poing 1 1 1


Abstellung taschenpistole knopf
Botón parada pu-etazo - Emergency stop button
Bottone arresto di emergenza -

18 564916 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

19 264297 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

20 236147 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

21 226656 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

22 291139 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

23 265416 Phare avant gauche complet 1 1 1


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1428 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 265415 Phare avant droit complet 1 1 1


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

25 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

26 223767 Feu arrière gauche complet - Kompletter link schlusslater 1 1 1


Faro trasero izquierdo completo
Complete L.H. tail light
Fanale posteriore sinistro completo

27 223766 Feu arrière droit complet 1 1 1


Kompletter recht schlusslaterne
Faro trasero derecho completo - Complete R.H. tail light
Fanale posteriore destro completo

28 288252 Jauge de contrainte - Dehnungsmesstreife 1 1 1


Medidor de esfuerzos - Strain-gage
Indicatore di sollecitazióne -

29 288734 Boîtier électronique - Elektronenkasten 1 1 1


Caja electrónica - Black box
Scatola -

30 220408 Shunt - Nebenschluss 1 1 1


Shunt - Shunt
Shunt -

34 703647 Indicateur colmatage filtre à huile 1 1 1


ólfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite
Oil filter clogging switch
Indicatore filtro olio -

35 787684 Capteur - Sensor 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda -

36 76925 Vibrateur sonore - Summer 1 1 1


Vibrador sonoro - Buzzer

+ Avvisatore -

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1428 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 288253 Potentiomètre - Potentiometer 1 1 1


Potenciómetro - Potentiometer
Potenziometro -

38 787684 Capteur - Sensor 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda -

39 261448 Contacteur - Schalter 1 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

41 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

45 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1 1 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

46 705009 Mano-contact pression huile transmission 1 1 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

47 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1 1 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio -

48 289656 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1 1


Haz principal - Main wiring harness

+ Fascio principale -

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1428 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

49 265417 Phare avant droit complet 1 1 1


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

50 265418 Phare avant gauche complet 1 1 1


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

51 272668 Module valve de décharge - Druckbegrenzungsventil Modul 1 1 1


Módulo Válvula alivio - Relief valve modulus
Modulo valvola sicureza -

26/05/2010
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3
11 AA 1429 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
CIRCUITO ELETTRICO

1
7.5A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


K7
A
7.5A
7.5A

K5
7.5A

K8
10A 5A
B 10A
7.5A 15A
7.5A 5A

K9

K2 K3 K4
7.5A 15A

K6
7.5A

K0 K1
C 15A 10A
15A 30A

F13 F14 F15


2
15A
25A E G

F30

21
D F

8
H

1
I

5
E F
8
6

1
10

20
2

1
1 1

11

3
9 8 7

12

4
6 5 4

3 2 1

13

10
11
5
14

6
15

7
16

8
3

5
7

1
9

6
10

2
X192

11 AA 1428
5 1
1 5

6 2
2 6

7 3
3 7

8 4
4 8

X45
A

P. A . O . i l l u s
10 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1429 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 291311 Platine relais et fusibles - Platte relais - Lichtsicheru 1 1 1


Placa relé y fusibles - Plate relay and fuses
Piastra centralina rele e fusibili

2 265722 Tableau des voyants - Leuchtzeichenenbrett 1 1 1


Tablero de indicator - Warning light's panel
Quadro delle spie luminose -

3 272626 Interrupteur feu de détresse - Warnlight schalter 1 1 1


Interruptor luz de emergencia - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

4 264939 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

11/05/2010
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3
11 AA 1430 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3
CIRCUITO ELETTRICO MT 1030 S Turbo S.5-E3

19
A B C
C B A
1
1
2
2
3
3

7
4
4
5 5
6 6

7 7

8 8

X24
W
11 AA 1428
D+
B+

23 8
10 9
n15
18
X175
5
17
11

T 15 16
1 5

3
2

12
AB
AB

14 13

20
2
21
21
22 M
1

3 4

P. A . O . i l l u s
11 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1430 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 247068 Batterie - Batterie 1 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 788128 Démarreur - Anlasser 1 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

3 243442 Câble masse - Massekabel 1 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

4 268649 Câble (Lg 1600) - Kabel 1 1 1


Cable - Cable
Cavo -

5 289661 Faisceau moteur - Motor kabelbaum 1 1 1


Haz motor - Engine wiring harness
Fascio motore -

6 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

7 786635 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

8 706587 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

9 242774 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

10 604928 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

11 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve

+ Elettrovalvola -

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1430 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 746434 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

13 745801 Mano-contact pression huile moteur 1 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

14 243479 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

15 243482 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

16 705991 Electrovalve (Delphi) - Elektroventil 1 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

17 702126 Faisceau (sonde de température d'eau - pompe d'injection) 1 1 1


Kabelbaum
Haz - Wiring harness
Fascio -

18 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

19 290393 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

20 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 2 2 2


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1430 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

23 705158 Connecteur Série DTM - Verbinder 1 1 1


Conectador - Connector
Connettore -

26/05/2010
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO MT 732 S.E-E3
11 AA 1431 ELECTRIC CIRCUIT MT 932 S.E-E3
CIRCUITO ELETTRICO MT 1030 S Turbo S.5-E3

MT 732 S.E-E3
MT 932 S.E-E3 MT 1030 S Turbo S.5-E3

2 5

11 AA 1428 11 AA 1428
X87 X87
6

7
5

8
4

9
3 6
10

10
3

3
11

11
2

2
12

12
1

1
8 8
7 7

1 4

P. A . O . i l l u s
11 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1431 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MT 732 SE-E3 11-
STROMKREIS 2- MT 932 SE-E3 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 289655 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

2 288765 Distributeur complet 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

3 288003 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

4 289680 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

5 288766 Distributeur complet 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

6 288003 Valve - Ventil 1


Válvula - Valve
Valvola -

7 31140 Vis AHc,M 8- 25-33H-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

26/05/2010
ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails)
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und lichtsicherung)
ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) MT 732 S.E-E3
11 CA 105 ELECTRICITY (Détails plate relay and fuses) MT 932 S.E-E3
ELETTRICO (Piastra centralina rele e fusibili particolari) MT 1030 S Turbo S.5-E3

* NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NON CONSEGNARE CON SEQUENZA 1

22
* *24 (K4) 25 (K1)
23
* (K2)26
* (K3)20
1

*
21 17 (K8)
(25A) 28 19 (K5)
(5A) 27
*
* 29
(K17)
* 31 9
(K9)18
(20A)32
16 (30A)
30
* 10 15 (25A)

*
14 (15A)
30
13 (10A)
2 12 (7,5A)
11 (5A)
5
4

6
7
8

P. A . O . i l l u s
11 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CA 105 M
1 ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und Lichtsicherung) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details plate relay and Fuses) 4- 14-
ELETTRICITA (Piastra centralina rele e fusibili dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 291311 Platine relais et fusibles - Platte relais - Lichtsicheru 1 1 1


Placa relé y fusibles - Plate relay and fuses
Piastra centralina rele e fusibili

2 265395 Circuit imprimé - Schaltung 1 1 1


Circuito impreso - Printed circuit
Circuito stampato -

3 225182 Entretoise - Querstrebe 9 9 9


Separador - Spacer
Distanziale -

4 479220 Rondelle - Unterlegscheibe 18 18 18


Arandela - Washer
Rondella -

5 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 9 9 9


Tuerca - Nut
Dado -

6 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 9 9 9


Arandela - Washer
Rondella -

7 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 9 9 9


Tornillo - Screw
Vite -

8 228018 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 234655 Joint profilé (Lg 565) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

10 60720 Joint profilé (Lg 80) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

11 225184 Fusible ( 5 A) - Lichtsicherung 3 3 3


Fusible - Fuse
Fusibile -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CA 105 M
2 ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und Lichtsicherung) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details plate relay and Fuses) 4- 14-
ELETTRICITA (Piastra centralina rele e fusibili dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 225185 Fusible ( 7,5 A) - Lichtsicherung 6 6 6


Fusible - Fuse
Fusibile -

13 225186 Fusible ( 10 A) - Lichtsicherung 5 5 5


Fusible - Fuse
Fusibile -

14 225187 Fusible ( 15 A) - Lichtsicherung 4 4 4


Fusible - Fuse
Fusibile -

15 473080 Fusible ( 25 A) - Lichtsicherung 1 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

16 473081 Fusible ( 30 A) - Lichtsicherung 1 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

17 231245 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

18 225188 Centrale clignotante - Blinkschalter 1 1 1


Central intermitente - Flasher unit
Centralina vetra -

19 176737 Vibrateur sonore - Summer 1 1 1


Vibrador sonoro - Buzzer
Buzzer -

20 225183 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 213083 Pince à fusible - Lichtsicherung Kneifen 1 1 1


Pinza a fusible - Fuse pincers
Pinza fusibili -

22 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CA 105 M
3 ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und Lichtsicherung) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details plate relay and Fuses) 4- 14-
ELETTRICITA (Piastra centralina rele e fusibili dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 260555 Ecrou H EMB M 6 C 8 ZN8/C - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 225183 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

25 225536 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

26 225183 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

27 207007 Fusible ( 5 A) - Lichtsicherung 1 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

28 473080 Fusible ( 25 A) - Lichtsicherung 1 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

29 266680 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

30 230853 Vis CBHc,M 5- 8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 21981 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 473079 Fusible ( 20 A) - Lichtsicherung 1 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

26/05/2010
ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
ELECTRICIDAD (Detalles) MT 732 S.E-E3
11 CB 1031 ELECTRICITY (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ELETTRICO (Dettaglio)
21
1
16
28 29
28 32 58

28 22
23
60 7 Vert - Grün - Verde - Green - Verde

6
30 33 18 8
31 27 17 19 59 4
61 2
30 30 62
31 30 5
A
750 AH
7 11 0
v-
12 3

OPTION 9
OPCION
10
0A
OPZIONALE
100 5 AH
v - 14
19 21 1 2

18 20 39 57 54
17 22 42
15 23 41 44 52
29 40 43
28 56
28 68 45 55
28 69 47
30 31 67 13 50
30 26 65 46 51
30 27 66 38
31 30 64 53

P. A . O . i l l u s
14 48 (80A)
63 49 (40A)
12 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1031 M
1 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

2 247068 Batterie - Batterie 1 1 1


Batería - Battery
Batteria -

3 142603 Bande caoutchouc - Gummireifen 2 2 2


Cinta goma - Rubber strip
Gomma -

4 247641 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

5 236816 Tige de fixation - Befestigung stange 2 2 2


Varilla de fijación - Fastening bar
Stelo di fissaggio -

6 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

8 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

9 265737 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

10 745150 Batterie - Batterie 1 1 1


Batería - Battery
Batteria -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1031 M
2 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 703647 Indicateur colmatage filtre à huile 1 1 1


ólfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite
Oil filter clogging switch
Indicatore filtro olio -

14 288252 Jauge de contrainte - Dehnungsmesstreife 1 1 1


Medidor de esfuerzos - Strain-gage
Indicatore di sollecitazióne -

15 287475 Support feu arrière droit - Recht schlusslaterne träger 1 1 1


Soporte faro trasero derecho - R.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore destro

16 287466 Support feu arrière gauche - Link schlusslaterne träger 1 1 1


Soporte faro trasero izquierdo- L.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore sinistro

17 229312 Vis J,M10- 50-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

19 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

20 224936 Habillage feu arrière - Schlusslaterne futter 1 1 1


Guarnicióon faro trasero - Tail light fittings
Rivestimento fanale posteriore-

21 225809 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

22 225746 Rondelle M 4 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

23 226606 Vis CBHc,M 4- 8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw

+ Vite -

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1031 M
3 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 223766 Feu arrière droit complet 1 1 1


Kompletter recht schlusslaterne
Faro trasero derecho completo - Complete R.H. tail light
Fanale posteriore destro completo

27 564744 Verre de feu arrière - Schlusslaterne glas 2 2 2


Vidrio de faro trasero - Tail light glass
Vetro di fanale posteriore -

28 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

29 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

30 563884 Ampoule - Birne X X X


Bombilla - Bulb
Lampadina -

31 563883 Ampoule - Birne X X X


Bombilla - Bulb
Lampadina -

32 224938 Habillage feu arrière - Schlusslaterne futter 1 1 1


Guarnición faro trasero - Tail light fittings
Rivestimento fanale posteriore-

33 223767 Feu arrière gauche complet - Kompletter link schlusslater 1 1 1


Faro trasero izquierdo completo
Complete L.H. tail light
Fanale posteriore sinistro completo

38 243479 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

39 278555 Support - Halter 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw

+ Vite -

26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1031 M
4 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

41 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 243482 Relais - Relais 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

43 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

45 245293 Couvercle - Deckel 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

46 245294 Patte de fixation - Befestigung auge 2 2 2


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

47 245295 Pince à fusible - Lichtsicherung Kneifen 1 1 1


Pinza a fusible - Fuse pincers
Pinza fusibili -

48 243481 Fusible ( 80 A) - Lichtsicherung 2 2 2


Fusible - Fuse
Fusibile -

49 243480 Fusible ( 40 A) - Lichtsicherung 2 2 2


Fusible - Fuse
Fusibile -

50 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

51 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1031 M
5 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 243478 Carter - Gehäuse 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

53 245302 Joint profilé (Lg 370) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

54 232478 Joint profilé (Lg 220) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

55 199079 Vis - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

56 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

57 233029 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

58 288734 Boîtier électronique - Elektronenkasten 1 1 1


Caja electrónica - Black box
Scatola -

59 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

60 272668 Module valve de décharge - Druckbegrenzungsventil Modul 1 1 1


Módulo Válvula alivio - Relief valve modulus
Modulo valvola sicureza -

61 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

62 225746 Rondelle M 4 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1031 M
6 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

63 290321 Vis H,M10- 40 - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

64 290826 Carter - Gehäuse 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

65 61801 Vis H,M 4- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

66 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

67 241977 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

68 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

69 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26/05/2010
ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
ELECTRICIDAD (Detalles) MT 732 S.E-E3
11 CB 1035 ELECTRICITY (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ELETTRICO (Dettaglio)
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
11 23 NUR FUR ENGLAND
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
8 9 24 SOLAMENTE PER INGHILTERRA
21 20 SAUF POUR ANGLETERRE
7 NICHT FUR ENGLAND
10 EXCEPTO PARA INGLATERRA
14 EXCEPT FOR ENGLAND
SALVO PER INGHILTERRA
6 22 15
25 12
13

26
2 27 34 16
1 17
35 18
36 19
21 20
3
28
5 23
4
24
30 22
29
32
31
33
38 39 40 37

41

42
43
46
44 47
45

P. A . O . i l l u s
17 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1035 M
1 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224759 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

2 466247 Ampoule - Birne 1 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

3 233341 Support feu tournant - Rundumkennleuchte träger 1 1 1


Soporte luz giratoria - Revolving light bracket
Supporto lameggiante -

4 202731 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 226656 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

7 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 25767 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 264297 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1035 M
2 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 265418 Phare avant gauche complet 1 1 1


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

13 265416 Phare avant gauche complet 1 1 1


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

14 747046 Phare avant gauche - Link vorn scheinwerfer 1 1 1


Faro delantero izquierdo - L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro -

15 747044 Phare avant gauche - Link vorn scheinwerfer 1 1 1


Faro delantero izquierdo - L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro -

16 265417 Phare avant droit complet 1 1 1


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

17 265415 Phare avant droit complet 1 1 1


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

18 747045 Phare avant droit - Recht vorn scheinwerfer 1 1 1


Faro delantero derecho - R.H. front headlight
Faro anteriore destro -

19 747038 Phare avant droit - Recht vorn scheinwerfer 1 1 1


Faro delantero derecho - R.H. front headlight
Faro anteriore destro -

20 747042 Ampoule - Birne 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1035 M
3 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 747040 Ampoule - Birne 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

22 747041 Ampoule - Birne 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

23 747043 Ampoule - Birne 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

24 747039 Clignotant avant - Vorn blinklichter 2 2 2


Intermitente delantero - Front direction lights
Vetro anteriore -

25 283489 Support phare avant gauche - Link vorn scheinwerfer träge 1 1 1


Soporte faro delantero izquierdo
L.H. front headlight bracket
Supporto fanale anteriore sinistro

26 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 283488 Support phare avant droit - Recht vorn scheinwerfer träg 1 1 1


Soporte faro delantero derecho- R.H. front headlight bracket
Supporto fanale anteriore destro

29 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 86504 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1035 M
4 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

34 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

35 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

37 211278 Boule - Knopf 1 1 1


Bola - Ball
Bulbo -

38 551255 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

39 551256 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

40 551258 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

41 551257 Vis Hc, M 5- 8 ZN - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 551259 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1035 M
5 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 225309 Support contacteur - Schalter träger 1 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

44 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

45 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 291139 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

47 57771 Vis CS,M 4- 16-5.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26/05/2010
ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
ELECTRICIDAD (Detalles) MT 732 S.E-E3
11 CB 1036 ELECTRICITY (Details) MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ELETTRICO (Dettaglio)
Fixation des faisceaux
Befestigung die kabelstrangs
Fijacion de haz
Wiring harness fastening
Fissazione dei fascio

26 27
1

20
mm
29
2
28 3
3 3
32mm

20m
m

35 31
34 33 30 11
18mm

13
2 0m
m 32 6
36 7 14
37 2 0m
m

55m
m
38 13
40
24m 39 4 9
5
m

11 8
m
2 0m

43 10
41 2 0m
m 45
24mm

12
42 44
24mm

19 18 17
16
46 49 15
( 26 mm)

47 21 20
48 ( 7,5 mm) 25
24
50
( 13 mm)
22
23
51
( 26 mm)

P. A . O . i l l u s
18 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1036 M
1 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290694 Support - Halter 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

2 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 748543 Support connecteur - Verbinder Halter 3 3 3


Soporte conectador - Connector bracket
Supporto connettore -

4 288106 Support potentiomètre - Potentiometer träger 1 1 1


Soporte potenciómetro - Potentiometer bracket
Supporto potenziometro -

5 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 288253 Potentiomètre - Potentiometer 1 1 1


Potenciómetro - Potentiometer
Potenziometro -

7 188736 Vis CHc,M 4- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 261441 Biellette - Stange 1 1 1


Biela - Rod
Biella -

9 484702 Vis CHc,M 4- 25-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

11 209637 Rotule - Kugelgelenk 2 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1036 M
2 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 288107 Goujon - Stiftschraube 1 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

15 289575 Support - Halter 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

16 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 261448 Contacteur - Schalter 1 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

19 471378 Vis CHc,M 4- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 206789 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

21 260472 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

22 76925 Vibrateur sonore - Summer 1 1 1


Vibrador sonoro - Buzzer
Avvisatore -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1036 M
3 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 164856 Collier - Spannschelle 17 17 17


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

27 21981 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 175751 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 232750 Vis H EMB M 6-16 - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 261187 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

33 245599 Câble - Kabel 1 1 1


Cable - Cable
Cavo -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1036 M
4 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

35 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

36 176926 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 86506 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

39 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 86506 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

42 232731 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

43 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 86506 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 1036 M
5 ELECTRICITE (Détails) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 232750 Vis H EMB M 6-16 - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

46 290974 Support faisceau - Kabelstraug träger 1 1 1


Soporte haz - Wiring harness bracket
Supporto fascio -

47 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 257779 Support collier - Klemmeträger 1 1 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

49 260478 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

50 260474 Collier Ø 13 - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

51 260478 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26/05/2010
ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) MT 732 S.E-E3
11 CC 263 ELECTRICITY (Cab structure)
ELECTRICO (Posto di pilotaggio)
MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3

33
STOP

12

17
9

3
6

3
19
19
P

14 19 18
37 6
36
30 4 27
HOUR
S

38 7 26 27
39 31 16
16
5
33
19

19
22 23

12 19 25
24
16
0

20 21
35
13
16 16
10 16
0
0
1
2

11 16
9
1

2
32

P. A . O i l l u s
12 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 263 M
1 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265798 Commutateur d'essuie-glace - Wischermotor Ungschalter 1 1 1


Conmutador limpiaparabrisas - Windshield-wiper Switch
Commutatore tergicristàllo -

2 265793 Vis CBLX,ST4.2-19-ZN5/C NOIR - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

3 265722 Tableau des voyants - Leuchtzeichenenbrett 1 1 1


Tablero de indicator - Warning light's panel
Quadro delle spie luminose -

4 265793 Vis CBLX,ST4.2-19-ZN5/C NOIR - Schraube 5 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

5 278252 Indicateur température d'eau - Wasser temperatür schalter 1 1 1


Indicador temperatura de agua - Water temperature switch
Indicatore temperatura acqua -

6 288749 Indicateur niveau carburant - Kraftstoffstandschalter 1 1 1


Indicador nivel carburante - Fuel level switch
Indicatore livello carburante -

7 280885 Horamètre - Stundenzähler 1 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro -

8 265794 Horloge - Uhr 1 1 1


Reloj - Clock
Orologio -

9 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

10 184818 Clé de contact - Schlüssel 1 1 1


Llave de contact - Key
Chiave -

11 77522 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 263 M
2 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 264939 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

13 265799 Vis RLX, ST3,5-13-ZN5/C NOIR - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

14 288256 Tableau de sécurité - Sicherungenbrett 1 1 1


Tablero de seguridad - Security panel
Quadro di securezza -

16 224775 Obturateur - Stopfen 7 7 7


Obturador - Plug
Tappo -

17 272626 Interrupteur feu de détresse - Warnlight schalter 1 1 1


Interruptor luz de emergencia - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

18 747776 Lentille - Linse 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

19 170836 Ampoule - Birne X X X


Bombilla - Bulb
Lampadina -

20 272646 Interrupteur phare brouillard - Nebellampe schalter 1 1 1


Interruptor luz de niebla - Fog light switch
Interruttore faro antinebbia -

21 747777 Lentille - Linse 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

22 272630 Interrupteur coup. transmission 1 1 1


Getriebe trenn schalter
Interruptor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Interruttore di arresto trasmissione

23 747778 Lentille - Linse 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 263 M
3 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 272624 Interrupteur contacteur d'alignement de roue 1 1 1


Rader ausrichten transduktor schalter
Interruptor contactor de alineamiento de rueda
Wheel alignment sensor switch
Interruttore di allineamento delle ruote

25 747779 Lentille - Linse 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

26 224762 Voyant - Leuchtzeichen 1 1 1


Indicador - Warning light
Spia -

27 563794 Lentille - Linse 2 2 2


Lente - Lens
Vetrino -

30 280282 Interrupteur coupure mouvements 1 1 1


Unterbrechung getriebe schalter
Interruptor corte movimiento - Movements cut out switch
Interruttore arresto i movimenti

31 747847 Lentille - Linse 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino -

32 265724 Support interrupteur (4) - Schalter Träger (4) 1 1 1


Soporte interruptor (4) - Switch bracket (4)
Supporto interruttore (4) -

33 265724 Support interrupteur (4) - Schalter Träger (4) 2 2 2


Soporte interruptor (4) - Switch bracket (4)
Supporto interruttore (4) -

35 220408 Shunt - Nebenschluss 1 1 1


Shunt - Shunt
Shunt -

36 289498 Bouton arrêt coup de poing 1 1 1


Abstellung taschenpistole knopf
Botón parada pu-etazo - Emergency stop button
Bottone arresto di emergenza -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 263 M
4 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 247077 Bouton arrêt coup de poing 1 1 1


Abstellung taschenpistole knopf
Botón parada pu-etazo - Emergency stop button
Bottone arresto di emergenza -

38 702741 Corps de contact - Kontakstücke korper 3 3 3


Cuerpo de contacto - Contact body
Corpo -

39 227321 Rondelle SP 25,5x 40 x 2 ZN12C 1 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

26/05/2010
ELECTRICITE (Moteur - Transmission)
ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe)
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision)
MT 732 S.E-E3
11 CD 193 ELECTRICITY (Engine - Transmission)
MT 932 S.E-E3
ELETTRICO (Motore - Trasmissione)                   

2 6 8
10
7

4
5

P. A . O . i l l u s
19 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 193 M
1 ELECTRICITE (Moteur - Transmission) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor - Getriebe) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Motor - Transmisión) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Engine - Transmission) 4- 14-
ELETTRICO (Motore - Transmissione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

2 745801 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

3 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

4 604928 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

5 242774 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

6 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio -

7 109657 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 705009 Mano-contact pression huile transmission 1 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

9 705991 Electrovalve (Delphi) - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

10 109657 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26/05/2010
ELECTRICITE (Moteur - Transmission)
ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe)
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision)
11 CD 194 ELECTRICITY (Engine - Transmission) MT 1030 S Turbo S5-E3
ELETTRICO (Motore - Trasmissione)                   

2
6 8
10
7

4
5

P. A . O . i l l u s
19 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 194 M
1 ELECTRICITE (Moteur - Transmission) 1- MT 732 SE-E3 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor - Getriebe) 2- MT 932 SE-E3 12-
ELECTRICIDAD (Motor - Transmisión) 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ELECTRICITY (Engine - Transmission) 4- 14-
ELETTRICO (Motore - Transmissione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

2 745801 Mano-contact pression huile moteur 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

3 601673 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

4 604928 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

5 242774 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

6 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio -

7 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 705009 Mano-contact pression huile transmission 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

9 705991 Electrovalve (Delphi) - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

10 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26/05/2010
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO MT 732 S.E-E3
12 AA 588 ADHESIVE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADESIVO

13
1 3
7
17 11 15
3 9
4
6 10
2 4
14 12
16

11

*
7

6
11 8 1-2-5

* SAUF POUR - NICHT FUR


EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR- TRANNE PER

MT 1030 S Turbo

8 12
14
404 mm
FUEL / WATER
SEPARATOR

13 11 7
FUEL

498 mm
259398

9
15

16 17 980 mm
N°234799 STOP

N°234805

10
- 30°C - 40°C
- 22°F - 40°F

P. A . O . i l l u s
N°234798

19 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 588 M
1 ADHESIF 1- MT 732 SE-E3 11-
KLEBSTOFF 2- MT 932 SE-E3 12-
ADHESIVO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225695 Adhésif "MT 732" - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 225696 Adhésif "MT 932" - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 265609 Adhésif "MT 732" Lg 320 rouge- Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 265610 Adhésif "MT 932" Lg 320 rouge- Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

5 281779 Adhésif "MT 1030 ST" Lg 445,2- Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 281776 Adhésif "MT 1030 ST" Lg 445,2 rouge 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

7 254693 Adhésif "MANITOU" Lg 498 - Klebstoff 2 2 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 252767 Adhésif "MANITOU" Lg 404 (blanc) 1 1 1


Klebstoff (weiss)
Adhesivo (blanco) - Adhesive (white)
Adesivo (bianco) -

9 253610 Adhésif "MANITOU" Lg 980 - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 240794 Adhésif "MANISCOPIC" Lg 1400 - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 588 M
2 ADHESIF 1- MT 732 SE-E3 11-
KLEBSTOFF 2- MT 932 SE-E3 12-
ADHESIVO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 24653 Adhésif "Crochet point d'élingage" 3 3 3


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

12 259398 Adhésif "Séparateur eau/fuel" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

13 208230 Adhésif "Sigle conform. europ"- Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 286970 Adhésif "Made in France" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

15 234805 Adhésif "Accoupl. hydraul." - Klebstoff 1 1 1


Adesivo - Adhesive
Adesivo -

16 234799 Adhésif "Antigel" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

17 234798 Adhésif "Huile hydr.lev." - Klebstoff 1 1 1


Adesivo - Adhesive
Adesivo -

26/05/2010
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO MT 732 S.E-E3
12 AA 589 ADHESIVE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
ADESIVO

14
12
ORH ORH

1 2

1
2 LSU

3
120
741
MLT BF
OU
NIT
MA

N°240805

N°241621

N°254041
5
6
7 10 1 2 3
8
17
MT1030 S MT1030 S MT732 MT932
50° 60° 61° 50° 60° 67.3°
50° 60° 63° 50° 60° 61.5°

11
40°10 8 10
9.64 10
9.98 40°

2500kg
9 9
40° 9 40° 7
6,90
8 8
8
6
7 7
30°
7 30°
6 30° 30° 5 6
6

3000kg
5 5

2000kg
4

3000kg
5
20°

2500kg

3200kg
20°

1500kg
9-16
4 4

2000kg

2800kg
1200kg
20° 4 20°

3200kg
1500kg

2500kg

2500kg
3

2000kg
800kg
3

2000kg
3

1500kg
1200kg
600kg

1200kg
13-15
3

1500kg
10°

1000kg
400kg
10°
2

800kg
850kg
2 2

1250kg
10°

600kg
120kg
2 10°

500kg
1 1
1 1


0m 0m

N°242184

N°245400

N°241089

N°241090
0.5m 0°
-5° 0m -5° 0.5m
-3° 0m
-1 -0.5 0.5m
7 6 5 4 3 2 1 0m 7 6 5 4 3 2 1 0m 0.5m -1
7 6 5 4 3 2 1 0m
7.2 4.4 1.9 1.56 5 4 3 2 1 0m
6,10 4,75 3,60 2,40 1,44
7.15 5.2 4.45 3.35 1.52 4,16 3,60 2,90 2,10 1,45
5.15 2.34 1.60 3.8 6,58 5,40 4,20 2,95 1,90
2,40 1,75
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B. SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.

16 5 6 7 8

MT 732 / 932 . . . MT 1030 . . .


CABINE CONFORME A :
CAB CONFORMS TO :
9
FOPS - ISO 3449
10
F32 F31
ROPS - ISO 3471 DIAG
ANSI B 56.6 LSU

N°193032
12 K0 K1
5A 25A

OPT.

K2 K3 K4

11
N°258969

K5 K6

N°254040
OPT.
4 17
184276

15
HUILE MINERALE Uniquement
K7 K8 K9
MINERAL OIL ONLY
MINERALÖL Nur
ACEITE MINERAL Solamente OPT.
OLIO MINERALE Soltanto

4 2
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15
LHMS

13 14
OPT. OPT. OPT. OPT. ECU
LSU
STOP
OPT. OPT. HYD.
10A max. 15A 10A 10A 7.5A 5A 15A max. 15A 5A 10A 15A max. 10A 30A 25A max. 20A

N°291213

P. A . O . i l l u s
F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30
OPT.
DIAG. OPT.
OPT. OPT. OPT.
239595

3 1
N°268491 5A 15A max. 15A 15A max. 10A max. 10A 15A max. 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 25A
n°223324

19 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 589 M
1 ADHESIF 1- MT 732 SE-E3 11-
KLEBSTOFF 2- MT 932 SE-E3 12-
ADHESIVO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 240805 Fiche "Couverture abaque" - Blatt 1 1 1


Ficha - Card
Spina -

2 241621 Fiche "Consigne sécurité" - Blatt 1 1 1


Ficha - Card
Spina -

3 254041 Fiche "Fonct interrupteur" - Blatt 1 1 1


Ficha - Card
Spina -

4 258969 Fiche "Fonct manipulateur" - Blatt 1 1


Ficha - Card
Spina -

5 245400 Abaque T TFF33 /MT1030 SS PP F 1


Belastung tabelle
Abaco - Load chart
Diagramma -

6 242184 Abaque T TFF33 /MT1030 AS PP F 1


Belastung tabelle
Abaco - Load chart
Diagramma -

7 241089 Abaque T TFF33MT /MT732 PP F 1


Belastung tabelle
Abaco - Load chart
Diagramma -

8 241090 Abaque T TFF33MT /MT932 PP F 1


Belastung tabelle
Abaco - Load chart
Diagramma -

9 193032 Plaque conformité cabine - Identifierungsplatte 1 1 1


Placa de identificación - Identification plate
Targhetta di conformita cabina-

10 291213 Adhésif "Intensité fusibles" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 589 M
2 ADHESIF 1- MT 732 SE-E3 11-
KLEBSTOFF 2- MT 932 SE-E3 12-
ADHESIVO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 268491 Fiche "Indicateur liquide frein" 1 1 1


Blatt
Ficha - Card
Spina -

12 184276 Adhésif "Fonct direction" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

13 223324 Adhésif "Brevets" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 33460 Adhésif "Cde vitesse" - Klebstoff 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

15 239595 Plaque "Puissance acoust 105dB" 1 1 1


Platte
Placa - Plate
Piastra -

16 163658 Rivet Ø 3,2 x 8 - Niete 2 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

17 254040 Fiche "Fonct distributeur" - Blatt 1


Ficha - Card
Spina -

26/05/2010
GRAISSAGE
SCHMIERUNG
ENGRASE MT 732 S.E-E3
17 AA 36 LUBRIFICATION MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
LUBRIFICAZIONE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,1 mm
4 mm 8,6 mm

4 10
1
2
4 5 6
3 7
4 7 4
4
8

4
11

12

10 4
9
8
4 5
6
10
4
11

P. A . O . i l l u s
19 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 17 AA 36 M
1 GRAISSAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
SCHMIERUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ENGRASE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
LUBRIFICATION 4- 14-
LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 179545 Graisseur coudé 1/8 - Gekröpft schmiernippel 4 4 4


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

2 268508 Graisseur - Schmiernippel 4 4 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

3 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 486072 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 227703 Flexible (Lg 643) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 238283 Raccord Coudé - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

7 238280 Flexible (Lg 1820) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 227703 Flexible (Lg 643) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

9 229524 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

10 209249 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 227702 Flexible (Lg 783) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 17 AA 36 M
2 GRAISSAGE 1- MT 732 SE-E3 11-
SCHMIERUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ENGRASE 3- MT1030 S T S5-E3 13-
LUBRIFICATION 4- 14-
LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 238293 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26/05/2010
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1104D-44TA NM 38858
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 271 255
RIFERIMENTO
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
ADAPTATION MOTEUR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG
FOR ENGINE
ADAPTACION MOTOR
AP 2235
PER MOTORE
ENGINE ADAPTATION MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 ADATTAMENTO MOTORE

44
43 50
43 44 1 "271255mod" 49
4 43 46
43
45 45 64
2 65
5 48
7 61
60
59
3
5 34
7

63
62
18 19 20
17 37 31
16 40 36

15 38
47 39 35
51
22
21
27 25
26 10 11 54
12 28
13 33
14 52 53
56
66
24
41 9 55
23 30 57

P. A . O . i l l u s
58

20 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2235 M
1 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 271255 Moteur complet - Kompletter motor 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 212946 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

3 212947 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 525416 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 226606 Vis CBHc,M 4- 8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 171090 Clip - Klammer 2


Clip - Clip
Fermaglio -

9 258977 Carter complet - Kompletter Gehäuse 1


Cárter completo - Complete housing
Carter completo -

10 258978 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

11 258976 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

12 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 27/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2235 M
2 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 261469 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

16 46869 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 211415 Rondelle SP 11 x 20 x10 - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

19 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

20 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

23 232371 Vis H,M 8-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 27/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2235 M
3 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 265563 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

26 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

27 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 702974 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore -

30 242774 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

31 563272 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

33 474060 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

34 563273 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

35 552727 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 552738 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 473939 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 27/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2235 M
4 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

38 706994 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

39 552894 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 474068 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

41 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

43 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

44 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

45 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

47 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

48 245605 Câble masse - Massekabel 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 27/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2235 M
5 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

51 260477 Collier Ø22 - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

52 257779 Support collier - Klemmeträger 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

53 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

55 260475 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

56 257779 Support collier - Klemmeträger 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

57 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

58 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

59 260474 Collier Ø 13 - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

60 257779 Support collier - Klemmeträger 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

+ 27/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2235 M
6 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

61 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

62 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

63 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

64 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

65 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

66 285967 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

27/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR BLOC CYLINDRES
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK
FOR ENGINE
BLOQUE DE CILINDROS
AP 1902
PER MOTORE
CYLINDER BLOCK MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 MONOBLOCCO CILINDRO

9 10 18
8 11
17

7
12

13

23

5
6 19
21 14
22
20
4
15
16
1

P. A . O . i l l u s
20 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1902 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747604 Bloc embiellé - Rumpfmotor 1


Bloque embielado - Short engine
Monoblocco cilindro -

2 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

3 133831 Entretoise - Querstrebe 10


Separador - Spacer
Distanziale -

4 604879 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

5 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 747358 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

7 563532 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

8 604881 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 133655 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 604883 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1902 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604880 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

13 604882 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 604889 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 706964 Gicleur - Kraftstoffdüse 4


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

16 474138 Vis ( 6 x 12) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 604887 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

18 604888 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

19 745801 Mano-contact pression huile moteur 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

20 474041 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 705438 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 603433 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer

+ Rondella -

26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1902 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 748560 Bloc cylindres - Zylinderblock 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Blocco cilindri -

26/05/2010
POUR MOTEUR JUSQU' AU MOTEUR
FUR MOTOR BIS DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR HASTA EL MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE UP TO ENGINE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 1903
PER MOTORE FINO LA MOTORE
U 056074 T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 N°:
Ref : 271 255 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

11
4
5

10

18 7 6

F 20
G
(F)12 H
(G)13 J 21
(H)14 K
(J)15 L 22
(K)16 3
(L)17

19

P. A . O . i l l u s
20 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1903 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271255MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702000 Vilebrequin - Kurbelwelle 1


Cigueñal - Crankshaft
Albero -

3 604894 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604895 Jeu de coussinets (+0,254 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604896 Jeu de coussinets (+0,508 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604897 Jeu de coussinets (+0,762 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 745798 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746100 Jeu de coussinets (+0,254 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746101 Jeu de coussinets (+0,508 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746102 Jeu de coussinets (+0,762 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1903 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271255MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

7 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

8 604912 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 747605 Piston - Kolben 4


Pistón - Piston
Pistone -

10 563226 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 740840 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

12 604904 Bielle (F) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 604905 Bielle (G) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

14 604906 Bielle (H) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

15 604907 Bielle (J) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1903 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271255MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 604908 Bielle (K) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

17 604909 Bielle (L) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

18 604910 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

19 604911 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 474036 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

21 474037 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 474038 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
FUR MOTOR AB DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR A PARTIR DEL MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE FROM ENGINE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 3103
PER MOTORE A PARTIR DEL MOTORE
U 056075 T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858 N°:
Ref : 271 255 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

11
4
5

10

18 7 6

B 20
C
(B)12 D
(C)13 E 21
(D)14 F
(E)15 G
(F)16 3
(G)17

19

P. A . O . i l l u s
20 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3103 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271255MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 750507 Vilebrequin - Kurbelwelle 1


Cigueñal - Crankshaft
Albero -

3 750509 Jeu de coussinets (+0,25 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 750510 Jeu de coussinets (+0,50 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 750511 Jeu de coussinets (+0,75 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 788145 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 750508 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

7 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

+ 27/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3103 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271255MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 604912 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 747605 Piston - Kolben 4


Pistón - Piston
Pistone -

10 563226 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 740840 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

12 750513 Bielle (B) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 750514 Bielle (C) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

14 750515 Bielle (D) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

15 750516 Bielle (E) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

16 750517 Bielle (F) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

17 750518 Bielle (G) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

18 604910 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

+ 27/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3103 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271255MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 750512 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 881993 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

21 882123 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

27/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE
CULATA
AP 1904
PER MOTORE
CYLINDER HEAD MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 TESTATA

17
12 16
11 14 7 23
9 15 1
10

3
22
2

18
20

19

21
28
29
30
6
4 20
5 26
8
13 27

34
31

33

P. A . O . i l l u s
35

20 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1904 M
1 CULASSE 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747630 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

2 563233 Guide - Führungs 4


Guía - Guide
Guida -

3 563233 Guide - Führungs 4


Guía - Guide
Guida -

4 747607 Bague (admission) - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

5 747608 Bague (échappement) - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

6 474101 Bouchon (D50) - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

7 133655 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

8 747609 Soupape admission - Einlassventil 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

9 704713 Joint d'étanchéité (Vert) - Dichtungsring (Grün) 4


Junta de estanqueidad (Verde) - Seal (Green)
Guarnizióne di tenuta (Verde) -

10 747610 Ressort - Feder 4


Muelle - Spring
Molla -

11 747611 Chapeau - Deckel 4


Tapadera - Cap
Capello -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1904 M
2 CULASSE 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 747612 Demi-lune - Splint 8


Chaveta - Cotter
Mezza-luna -

13 747613 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

14 706965 Joint d'étanchéité (Marron) - Dichtungsring (Braun) 4


Junta de estanqueidad (Bruño) - Seal (Brown)
Guarnizióne di tenuta (Marrone)

15 747610 Ressort - Feder 4


Muelle - Spring
Molla -

16 747611 Chapeau - Deckel 4


Tapadera - Cap
Capello -

17 747612 Demi-lune - Splint 8


Chaveta - Cotter
Mezza-luna -

18 604921 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 604922 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 133739 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

21 704934 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

22 604924 Vis - Schraube 7


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1904 M
3 CULASSE 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 604925 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

26 604928 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

27 702126 Faisceau (sonde de température d'eau - pompe d'injection) 1


Kabelbaum
Haz - Wiring harness
Fascio -

28 108127 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 133637 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

30 133643 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

31 702034 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

33 133851 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

34 747627 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

35 475213 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE
PERFIL DE BALANCIN
AP 1905
PER MOTORE
ROCKER ARM SHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 ASSE A BILANCIERI

2 11
12 10
3
6 9
14
5

13
7

3 7
12
11
8 4

8 4

15

8 4
16

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1905 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 271255MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747614 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 604931 Arbre - Welle 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 604932 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 747615 Culbuteur (échappement) - Kipphebel (auspuff) 4


Balancin (escape) - Rocker lever (exhaust)
Bilanciere (scarico) -

5 747616 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

6 740862 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 604934 Ressort - Feder 3


Muelle - Spring
Molla -

8 747617 Culbuteur (admission) - Kipphebel (einlass) 4


Balancin (admisión) - Rocker lever (inlet)
Bilanciere (aspirazione) -

9 747616 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 740862 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 604936 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1905 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 271255MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604937 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 604938 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 604939 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

15 740873 Tige - Stange 8


Vástago - Rod
Stelo -

16 747371 Poussoir soupape - Ventilstössel 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 1906
PER MOTORE
TIMING GEAR AND CAMSHAFT MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

16

15
27
18
26
21
17
19 13

25

28
14

29
23
4 22
5 7
2
1

3
6 20
10 24
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
11 HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
31 FINO LA MOTORE

N°: U038919S
12 8 32 A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR

33

P. A . O . i l l u s
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
30 A PARTIR DEL MOTORE

N°: U038920S
21 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1906 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271255MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 750519 Arbre à cames - Nockenwelle 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

2 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 133714 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

5 604950 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

6 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 702007 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 703172 Pignon intermédiaire - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

10 706973 Moyeu - Nabe 1


Cubo - Hub
Mozzo -

11 745669 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

12 473996 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1906 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271255MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 604941 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 604942 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 604943 Connexion - Verbindung 1


Union - Connection
Connessione -

16 604944 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 604945 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 746413 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

20 706971 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

21 706972 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1906 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271255MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 133739 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

26 704545 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

27 702056 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

28 474064 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

29 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

30 750215 Pignon intermédiaire - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

31 747530 Moyeu - Nabe 1


Cubo - Hub
Mozzo -

32 750216 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

33 473996 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE
PARA MOTOR OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE
FOR ENGINE
PER MOTORE CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE
AP 1907 Type : NM 38858 OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 271 255 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE

15

14 13
5 3

2 4

7
16

17

9
8
12

10
11

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1907 M
1 CARTER D'HUILE - POMPE A HUILE 1- 271255MOD 11-
OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE 2- 12-
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604952 Carter d'huile - Olwanne 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 604953 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 604954 Traverse - Traverse 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa -

4 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 563121 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

6 473939 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

7 548898 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 473309 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 474129 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 550483 Vis ( 8 x 140) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

11 550482 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1907 M
2 CARTER D'HUILE - POMPE A HUILE 1- 271255MOD 11-
OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE 2- 12-
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474090 Vis ( 8 x 80) - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

13 604955 Canalisation - Leitung 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

14 477781 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 702008 Pompe à huile - Schmierölpumpe 1


Bomba de aceite - Lubricating oil pump
Pompa lubrificazione -

17 473988 Vis - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
FOR ENGINE
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO
AP 1908
PER MOTORE
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

13
9

12
8

7
10
11
6 15 14 16

5
1 19
4

17

18

20

P. A . O . i l l u s
21 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1908 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 271255MOD 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 744839 Cache-culbuteur complet - Kompletter Kipphebeldeckel 1


Tapa de balancin completo - Complete rocker lever cover
Para-bilanciere completo -

2 604958 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 787419 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

4 604960 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

5 604961 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 604962 Diaphragme - Membran 1


Membrana - Diaphragm
Membrana -

7 604963 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

8 604964 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 604965 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

10 550493 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

11 603891 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1908 M
2 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 271255MOD 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604966 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

13 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

14 747621 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

15 604969 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 552894 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 702010 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 563506 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

19 550499 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 474124 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
PARA MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
FOR ENGINE
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
AP 1909
PER MOTORE
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

11
12 2 14
1
7
8

10
9 4
15
5 6
3

16

17

13

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1909 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- 271255MOD 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 745800 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Refrigeratore integrale -

2 706970 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

5 705459 Tête de filtre - Filter kopf 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

6 550507 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 604973 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 604974 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 604975 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 604976 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1909 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- 271255MOD 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604977 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 476954 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

14 702012 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Refrigeratore integrale -

15 702013 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

16 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 475986 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COUVERCLE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
PARA MOTOR ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
FOR ENGINE
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 1910
PER MOTORE
Type : NM 38858 CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 271 255 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

4
5 15

2
11 13
14

6
9
1 7
10

3
12
6
7
12

7
6

10

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1910 M
1 COUVERCLE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- 12-
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
COPERCHIO TESTATA E CORPO SCARICO ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 704637 Connexion - Thermostat 1


Union - Connection
Connessione -

2 704937 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 704936 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 564551 Plaque de fermeture - Schlussplatte 3


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

7 473560 Joint plat - Dichtung 3


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 474064 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 604986 Patte - Auge 2


Brida - Lug
Piastra -

10 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 704938 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1910 M
2 COUVERCLE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- 271255MOD 11-
ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- 12-
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
COPERCHIO TESTATA E CORPO SCARICO ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474105 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

13 702322 Connexion - Verbindung 1


Union - Connection
Connessione -

14 702323 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

15 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A EAU
PARA MOTOR WASSER PUMPE
FOR ENGINE
BOMBA DE AGUA
AP 1911
PER MOTORE
Type : NM 38858 WATER PUMP MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 271 255 POMPA DELL' ACQUA

1 2

5 6

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1911 M
1 POMPE A EAU 1- 271255MOD 11-
WASSER PUMPE 2- 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747622 Pompe à eau - Wasser pumpe 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa acqua -

2 604988 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 475057 Vis ( 8 x 75) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

6 704546 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR
FOR ENGINE
COLECTOR DE ESCAPE
AP 1912
PER MOTORE
Type : NM 38858
EXHAUST MANIFOLD MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 271 255 COLLETTORE DI SCARICO

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1912 M
1 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 1- 271255MOD 11-
AUSPUFFSAMMELROHR 2- 12-
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13-
EXHAUST MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702014 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 604997 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 600716 Vis (10 x 30) - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
ALTERNATEUR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE
ALTERNADOR
AP 1913
PER MOTORE
ALTERNATOR MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 ALTERNATORE

3
6
13

1 4 2

12

5
8

11
10
7
9

P. A . O . i l l u s
21 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1913 M
1 ALTERNATEUR 1- 271255MOD 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 786635 Alternateur - Wechselstromgenerator 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 604999 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

3 605000 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 550482 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 133707 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 551662 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

7 605001 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

8 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 563744 Vis (10 x 70) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 108564 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

11 473969 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1913 M
2 ALTERNATEUR 1- 271255MOD 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 605003 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

13 133707 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

26/05/2010
POUR MOTEUR VOLANT-MOTEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR SCHWUNGRAD
FOR ENGINE VOLANTE-MOTOR
AP 1914
PER MOTORE
FLYWHEEL MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255
VOLANO MOTORE

2
3
4

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1914 M
1 VOLANT MOTEUR 1- 271255MOD 11-
SCHWUNGRAD 2- 12-
VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLY WHEEL 4- 14-
VOLANO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702431 Volant moteur - Schwungrad 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

2 133632 Couronne - Zähnrad 1


Corona - Gear
Corona -

3 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DEMARREUR
PARA MOTOR ANLASSER
FOR ENGINE
MOTOR DE ARANQUE
AP 1915
PER MOTORE
Type : NM 38858 STARTER MOTOR MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 271 255 MOTORINO AVVIAMENTO

P. A . O . i l l u s
21 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1915 M
1 DEMARREUR 1- 271255MOD 11-
ANLASSEUR 2- 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 788128 Démarreur - Anlasser 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 476168 Goujon - Stiftschraube 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

3 473969 Ecrou - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
FOR ENGINE
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 1916
PER MOTORE
TURBOCHARGER (Details) MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type : NM 38858
Ref : 271 255 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

6 5
7
2
7 16
15

3
4
1

10
11 12

8
5 9 13
14
9

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1916 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- 271255MOD 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747633 Turbo-compresseur - Turbolader 1


Turbo compresor - Turbocharger
Turbocompressore -

2 601642 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 702021 Goujon - Stiftschraube 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 473908 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

5 702022 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

6 702024 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

7 702023 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 702024 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

9 702023 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 702026 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

11 474067 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1916 M
2 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- 271255MOD 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702027 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

13 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 702029 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

15 702021 Goujon - Stiftschraube 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

16 473908 Ecrou - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

12/02/2008
POUR MOTEUR CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
PER MOTORE
MT 1030 S Turbo S.5-E3
AP 1917 Type : NM 38858
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA
Ref : 271 255

1er MONTAGE 2ème MONTAGE


1ste MONTAGE 2te MONTAGE 55
1ro MONTAJE 2do MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
31 25 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

30
24 54
34
26
35 28
23 27
32

35 28 32
35 28

33 32
28 49
52 3 57
41 57
4 39 56
29
5 37
32
6
2
37 38 47 48 40

25
8
24
26 9 1
23 7
12 36
19
22 20
21 10
13

N
TIO
RA
PA
RE
45
N
E DE A CIO
AIR T AZ R
SS SA EP
15 CE TUR E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT
14 11
E
E C K ZION
N AIR RA
P
RE REPA
K IT

51
16 17
50
18
46 42 44
43

P. A . O . i l l u s
53

21 / 05 / 10
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1917 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271255MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 706974 Cuve - Bottich 1


Tina - Tank
Vasca -

2 605026 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 702158 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

4 605036 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

5 704926 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

6 474064 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 788071 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

8 706967 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 605014 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

10 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

11 605015 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1917 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271255MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 705921 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

13 747632 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

14 702039 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 551859 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 551858 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 605019 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

19 605021 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

20 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 473939 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1917 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271255MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 702733 Tuyau d'injection (Cylindre N°1) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr1)
Tubo de inyección (Cilindro N°1)
Injection pipe (Cylinder Nr1)
Tubo iniezione (Cilindro 1) -

24 702735 Tuyau d'injection (Cylindre N°3) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr3)
Tubo de inyección (Cilindro N°3)
Injection pipe (Cylinder Nr3)
Tubo iniezione (Cilindro 3) -

25 702736 Tuyau d'injection (Cylindre N°4) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr4)
Tubo de inyección (Cilindro N°4)
Injection pipe (Cylinder Nr4)
Tubo iniezione (Cilindro 4) -

26 702734 Tuyau d'injection (Cylindre N°2) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr2)
Tubo de inyección (Cilindro N°2)
Injection pipe (Cylinder Nr2)
Tubo iniezione (Cilindro 2) -

27 473950 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 747620 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

29 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 702760 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

31 605029 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1917 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271255MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

33 706587 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

34 702050 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

35 702049 Durit - Schlauch 3


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

36 703560 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

37 605036 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 747627 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

39 702773 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 704927 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

41 474135 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 604973 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1917 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271255MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 702052 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

45 563758 Joint torique - "0" ring 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

46 601673 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

47 702774 Prise - Eirgrefen 1


Toma - Connector
Presa -

48 747626 Support - Halter 1


Soporte - Bracket
Supporto -

49 736851 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 706975 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

51 705991 Electrovalve (Delphi) - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

52 746435 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

53 704886 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 26/05/2010
Catalogue : 271255MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1917 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271255MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

54 748563 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

55 741054 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

56 702024 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

57 705953 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

26/05/2010
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1104D-44T NL 38857
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 271 256
RIFERIMENTO
POUR MOTEUR ADAPTATION MOTEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG
FOR ENGINE ADAPTACION MOTOR
MT 732 S.E-E3
AP 2234
PER MOTORE
ENGINE ADAPTATION
Type : NL 38857
ADATTAMENTO MOTORE
MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256

44 1 "271256mod" 49
43 48
43 44
4
43 46
43 63
2 45 45 64
5 47
7 60
59
58
3
5
7
34

62
18 19 20 61

17
16

37
15 40 31
6 36
22 50 38
21 39 35
27 25
26 10 11
12 28 53
13
14
51 52
65 55
24 33
41 9
23 54
30 56
57

P. A . O . i l l u s
20 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2234 M
1 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 271256 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 212946 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

3 212947 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 525416 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 226606 Vis CBHc,M 4- 8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 171090 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

9 258977 Carter complet - Kompletter Gehäuse 1 1


Cárter completo - Complete housing
Carter completo -

10 258978 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

11 258976 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

12 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2234 M
2 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 261469 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

16 46869 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 211415 Rondelle SP 11 x 20 x10 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

19 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

20 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

23 232371 Vis H,M 8-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2234 M
3 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

25 265563 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

26 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

27 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 702974 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore -

30 242774 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

31 563272 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

33 474060 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

34 563273 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

35 552727 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 552738 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2234 M
4 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

38 706994 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

39 552894 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 474068 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

41 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

43 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

44 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

45 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

47 245605 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

48 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2234 M
5 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

49 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

50 260477 Collier Ø22 - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

51 257779 Support collier - Klemmeträger 1 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

52 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

53 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

54 260475 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

55 257779 Support collier - Klemmeträger 1 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

56 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

57 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

58 260474 Collier Ø 13 - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

59 257779 Support collier - Klemmeträger 1 1


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta -

+ 26/05/2010
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2234 M
6 ADAPTATION MOTEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MT 932 SE-E3 12-
ADAPTACION MOTOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

62 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

63 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

64 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

65 285967 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

26/05/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR BLOC CYLINDRES
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK
FOR ENGINE
BLOQUE DE CILINDROS MT 732 S.E-E3
AP 1918
PER MOTORE
Type : NL 38857 CYLINDER BLOCK MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 MONOBLOCCO CILINDRO

9 10 18
8 11
17

7
12

13
23

5
6 19
21 14
22
20
4
15
16
1

P. A . O . i l l u s
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1918 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747604 Bloc embiellé - Rumpfmotor 1


Bloque embielado - Short engine
Monoblocco cilindro -

2 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

3 133831 Entretoise - Querstrebe 10


Separador - Spacer
Distanziale -

4 604879 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

5 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 747358 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

7 563532 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

8 604881 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 133655 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 604883 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1918 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604880 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

13 604882 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 604889 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 706964 Gicleur - Kraftstoffdüse 4


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

16 474138 Vis ( 6 x 12) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 604887 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

18 604888 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

19 745801 Mano-contact pression huile moteur 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

20 474041 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 705438 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 603433 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer

+ Rondella -

16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1918 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 748560 Bloc cylindres - Zylinderblock 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Blocco cilindri -

16/07/2010
POUR MOTEUR JUSQU' AU MOTEUR
FUR MOTOR BIS DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE FINO LA MOTORE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL MT 732 S.E-E3
AP 1919
PER MOTORE
U056074T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MT 932 S.E-E3
N°:
Type : NL 38857
Ref : 271 256 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

11
4
5

10

18 7 6

F 20
G
(F)12 H
(G)13 J 21
(H)14 K
(J)15 L 22
(K)16 3
(L)17

19

P. A . O . i l l u s
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1919 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271256MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702000 Vilebrequin - Kurbelwelle 1


Cigueñal - Crankshaft
Albero -

3 604894 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604895 Jeu de coussinets (+0,254 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604896 Jeu de coussinets (+0,508 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604897 Jeu de coussinets (+0,762 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 745798 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746100 Jeu de coussinets (+0,254 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746101 Jeu de coussinets (+0,508 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746102 Jeu de coussinets (+0,762 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1919 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271256MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

7 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

8 604912 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 747605 Piston - Kolben 4


Pistón - Piston
Pistone -

10 563226 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 740840 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 1


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

12 604904 Bielle (F) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 604905 Bielle (G) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

14 604906 Bielle (H) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

15 604907 Bielle (J) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1919 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271256MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 604908 Bielle (K) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

17 604909 Bielle (L) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

18 604910 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

19 604911 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 474036 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

21 474037 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 474038 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

16/07/2010
POUR MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
FUR MOTOR AB DER MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE A PARTIR DEL MOTORE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL MT 732 S.E-E3
AP 3105
PER MOTORE
U056075T PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MT 932 S.E-E3
N°:
Type : NL 38857
Ref : 271 256 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

11
4
5

10

18 7 6

F 20
G
(F)12 H
(G)13 J 21
(H)14 K
(J)15 L 22
(K)16 3
(L)17

19

P. A . O . i l l u s
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3105 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271256MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 750507 Vilebrequin - Kurbelwelle 1


Cigueñal - Crankshaft
Albero -

3 750509 Jeu de coussinets (+0,25 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 750510 Jeu de coussinets (+0,50 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 750511 Jeu de coussinets (+0,75 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 788145 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 745798 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746100 Jeu de coussinets (+0,254 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746101 Jeu de coussinets (+0,508 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 746102 Jeu de coussinets (+0,762 mm) - Lagersatz X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3105 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271256MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

7 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

8 604912 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 747605 Piston - Kolben 4


Pistón - Piston
Pistone -

10 563226 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 740840 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 1


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

12 750513 Bielle (B) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 750514 Bielle (C) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

14 750515 Bielle (D) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

15 750516 Bielle (E) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3105 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 271256MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 750517 Bielle (F) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

17 750518 Bielle (G) - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

18 604910 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

19 750512 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 881993 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

21 474037 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 882123 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

16/07/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE
CULATA MT 732 S.E-E3
AP 1920
PER MOTORE
Type : NL 38857 CYLINDER HEAD MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 TESTATA

17
12 16
11 14 7 23
9 15 1
10

3
22
2

18
20

19

28
29
30
6
1er MONTAGE 4 20
1ste MONTAGE 5 26
1ro MONTAJE 8 35
1st MOUNTING 13 27
1mo MONTAGGIO

2003
34
2ème MONTAGE 31
2te MONTAGE 21
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
33

P. A . O . i l l u s
2do MONTAGGIO

2004
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1920 M
1 CULASSE 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747606 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

2 563233 Guide - Führungs 4


Guía - Guide
Guida -

3 563233 Guide - Führungs 4


Guía - Guide
Guida -

4 747607 Bague (admission) - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

5 747608 Bague (échappement) - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

6 474101 Bouchon (D50) - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

7 133655 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

8 747609 Soupape admission - Einlassventil 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

9 704713 Joint d'étanchéité (Vert) - Dichtungsring (Grün) 4


Junta de estanqueidad (Verde) - Seal (Green)
Guarnizióne di tenuta (Verde) -

10 747610 Ressort - Feder 4


Muelle - Spring
Molla -

11 747611 Chapeau - Deckel 4


Tapadera - Cap
Capello -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1920 M
2 CULASSE 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 747612 Demi-lune - Splint 8


Chaveta - Cotter
Mezza-luna -

13 747613 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

14 706965 Joint d'étanchéité (Marron) - Dichtungsring (Braun) 4


Junta de estanqueidad (Bruño) - Seal (Brown)
Guarnizióne di tenuta (Marrone)

15 747610 Ressort - Feder 4


Muelle - Spring
Molla -

16 747611 Chapeau - Deckel 4


Tapadera - Cap
Capello -

17 747612 Demi-lune - Splint 8


Chaveta - Cotter
Mezza-luna -

18 604921 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 604922 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 133739 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

21 704934 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

22 604924 Vis - Schraube 7


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1920 M
3 CULASSE 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 604925 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

24 604926 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

25 604927 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26 702283 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

27 702126 Faisceau (sonde de température d'eau - pompe d'injection) 1


Kabelbaum
Haz - Wiring harness
Fascio -

28 108127 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 133637 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

30 133643 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

31 702034 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

33 133851 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

34 747627 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1920 M
4 CULASSE 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 604928 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

16/07/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE
PERFIL DE BALANCIN MT 732 S.E-E3
AP 1921
PER MOTORE
Type : NL 38857 ROCKER ARM SHAFT MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 ASSE A BILANCIERI

2 11
12 10
3
6 9
14
5

13
7

3 7
12
11
8 4

8 4

15

8 4
16

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1921 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 271256MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747614 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 604931 Arbre - Welle 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 604932 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 747615 Culbuteur (échappement) - Kipphebel (auspuff) 4


Balancin (escape) - Rocker lever (exhaust)
Bilanciere (scarico) -

5 747616 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

6 740862 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 604934 Ressort - Feder 3


Muelle - Spring
Molla -

8 747617 Culbuteur (admission) - Kipphebel (einlass) 4


Balancin (admisión) - Rocker lever (inlet)
Bilanciere (aspirazione) -

9 747616 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 740862 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 604936 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1921 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 271256MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604937 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 604938 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 604939 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

15 740873 Tige - Stange 8


Vástago - Rod
Stelo -

16 747371 Poussoir soupape - Ventilstössel 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR HASTA EL MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE UP TO ENGINE
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS MT 732 S.E-E3
AP 1922
PER MOTORE FINO LA MOTORE

Type : NL 38857 N°: U038919S TIMING GEAR AND CAMSHAFT MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

16

27
15
26
18

21
17

19 13
25

28

14
29 1

23
22
5 7
2

4
3
6 20
10 24

11

12 8

P. A . O . i l l u s
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1922 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271256MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747618 Arbre à cames - Nockenwelle 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

2 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 133714 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

5 604950 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

6 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 702007 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 703172 Pignon intermédiaire - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

10 706973 Moyeu - Nabe 1


Cubo - Hub
Mozzo -

11 745669 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

12 473996 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1922 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271256MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 604941 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 604942 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 604943 Connexion - Verbindung 1


Union - Connection
Connessione -

16 604944 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 604945 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 746413 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

20 706971 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

21 706972 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1922 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271256MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 133739 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

26 706545 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 702056 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

28 474064 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

29 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR A PARTIR DEL MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE FROM ENGINE
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS MT 732 S.E-E3
AP 3107
PER MOTORE A PARTIR DEL MOTORE

Type : NL 38857 N°: U038920S TIMING GEAR AND CAMSHAFT MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

16
30
27 15
26
21 18
19
17

13

25
28

29
14
4
3 1 23
5 31
2

7
6 20
9
22 24

10
8
11

P. A . O . i l l u s
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3107 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271256MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 750535 Arbre à cames - Nockenwelle 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

2 133636 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3 702007 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 133714 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

5 604950 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

6 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 750215 Pignon intermédiaire - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 747530 Moyeu - Nabe 1


Cubo - Hub
Mozzo -

10 750216 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

11 473996 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3107 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271256MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 604941 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

14 604942 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 604943 Connexion - Verbindung 1


Union - Connection
Connessione -

16 604944 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 604945 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 746413 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

20 706971 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

21 706972 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3107 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 271256MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 133739 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

26 704545 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

27 702056 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

28 474064 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

29 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

30 704545 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

31 750535 Arbre à cames - Nockenwelle 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

16/07/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE
PARA MOTOR OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE
FOR ENGINE
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE MT 732 S.E-E3
AP 1923
PER MOTORE
Type : NL 38857 OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE

15

14 13
5 3

2 4

7
16

17

9
8
12

10
11

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1923 M
1 CARTER D'HUILE - POMPE A HUILE 1- 271256MOD 11-
OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE 2- 12-
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604952 Carter d'huile - Olwanne 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 604953 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 604954 Traverse - Traverse 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa -

4 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 563121 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

6 473939 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

7 548898 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 473309 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 474129 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 550483 Vis ( 8 x 140) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

11 550482 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1923 M
2 CARTER D'HUILE - POMPE A HUILE 1- 271256MOD 11-
OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE 2- 12-
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474090 Vis ( 8 x 80) - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

13 604955 Canalisation - Leitung 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

14 477781 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 702008 Pompe à huile - Schmierölpumpe 1


Bomba de aceite - Lubricating oil pump
Pompa lubrificazione -

17 473988 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
FOR ENGINE
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO MT 732 S.E-E3
AP 1924
PER MOTORE
Type : NL 38857 ROCKER LEVER COVER AND BREATHER MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

13

9
12
8

7
10
11
6
15 14 16
5
1
4 19

17

18

20

P. A . O . i l l u s
12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1924 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 271256MOD 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 744839 Cache-culbuteur complet - Kompletter Kipphebeldeckel 1


Tapa de balancin completo - Complete rocker lever cover
Para-bilanciere completo -

2 604958 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

3 787419 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

4 604960 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

5 604961 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 604962 Diaphragme - Membran 1


Membrana - Diaphragm
Membrana -

7 604963 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

8 604964 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 604965 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

10 550493 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

11 603891 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1924 M
2 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 271256MOD 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604966 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

13 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

14 747621 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

15 604969 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 552894 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 702010 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 563506 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

19 550499 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 474124 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

16/07/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
PARA MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
FOR ENGINE
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
MT 732 S.E-E3
AP 1925
PER MOTORE
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER
Type : NL 38857 MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

11
12
2 14
7
8 1

10
9
4
5 6
15
3

16

17
13

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1925 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- 271256MOD 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 745800 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Refrigeratore integrale -

2 706970 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

5 705459 Tête de filtre - Filter kopf 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

6 550507 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 604973 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 604974 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 604975 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 604976 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1925 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- 271256MOD 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604977 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 476954 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

14 702012 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Refrigeratore integrale -

15 702013 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

16 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 475986 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COUVERCLE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
PARA MOTOR ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
FOR ENGINE
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA MT 732 S.E-E3
AP 1926
PER MOTORE
Type : NL 38857 CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

4
5

2
6

11

9
8
1 10
13

3
7
9
10

12

13

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1926 M
1 COUVERCLE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- 12-
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
COPERCHIO TESTATA E CORPO SCARICO ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 704637 Connexion - Thermostat 1


Union - Connection
Connessione -

2 704937 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 704936 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 704938 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 474105 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 704944 Patte - Auge 1


Brida - Lug
Piastra -

9 564551 Plaque de fermeture - Schlussplatte 2


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

10 473560 Joint plat - Dichtung 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

11 474064 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1926 M
2 COUVERCLE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- 271256MOD 11-
ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- 12-
TAPA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
COPERCHIO TESTATA E CORPO SCARICO ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 604986 Patte - Auge 1


Brida - Lug
Piastra -

13 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A EAU
PARA MOTOR WASSER PUMPE
FOR ENGINE
BOMBA DE AGUA MT 732 S.E-E3
AP 1927
PER MOTORE
Type : NL 38857 WATER PUMP MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 POMPA DELL' ACQUA

1 2

5 6

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1927 M
1 POMPE A EAU 1- 271256MOD 11-
WASSER PUMPE 2- 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747622 Pompe à eau - Wasser pumpe 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa acqua -

2 604988 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 475057 Vis ( 8 x 75) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 5


Tornillo - Screw
Vite -

6 704546 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

7/04/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR
FOR ENGINE
COLECTOR DE ESCAPE MT 732 S.E-E3
AP 1928
PER MOTORE
Type : NL 38857 EXHAUST MANIFOLD MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 COLLETTORE DI SCARICO

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1928 M
1 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 1- 271256MOD 11-
AUSPUFFSAMMELROHR 2- 12-
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13-
EXHAUST MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702014 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 604997 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 600716 Vis (10 x 30) - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ALTERNATEUR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE
ALTERNADOR MT 732 S.E-E3
AP 1929
PER MOTORE
Type : NL 38857 ALTERNATOR MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 ALTERNATORE

6
3

1 4 2

12

5
8

11
10
7
9

P. A . O . i l l u s
19 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1929 M
1 ALTERNATEUR 1- 271256MOD 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 745899 Alternateur - Wechselstromgenerator 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 604999 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

3 605000 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 550482 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 133707 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 551562 Charnière - Scharnier 1


Charnela - Hinge
Cerniera -

7 605001 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

8 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 563744 Vis (10 x 70) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 108564 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

11 473969 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 12/02/2008
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1929 M
2 ALTERNATEUR 1- 271256MOD 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 605003 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR VOLANT-MOTEUR
PARA MOTOR SCHWUNGRAD
FOR ENGINE
VOLANTE-MOTOR MT 732 S.E-E3
AP 1930
PER MOTORE
Type : NL 38857 FLYWHEEL MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 VOLANO MOTORE

2
3
4

P. A . O . i l l u s
23 / 06 / 08
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1930 M
1 VOLANT MOTEUR 1- 271256MOD 11-
SCHWUNGRAD 2- 12-
VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLY WHEEL 4- 14-
VOLANO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702431 Volant moteur - Schwungrad 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

2 133632 Couronne - Zähnrad 1


Corona - Gear
Corona -

3 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

12/02/2008
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DEMARREUR
PARA MOTOR ANLASSER
FOR ENGINE
MOTOR DE ARANQUE MT 732 S.E-E3
AP 1931
PER MOTORE
Type : NL 38857 STARTER MOTOR MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 MOTORINO AVVIAMENTO

P. A . O . i l l u s
20 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1931 M
1 DEMARREUR 1- 271256MOD 11-
ANLASSEUR 2- 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 788128 Démarreur - Anlasser 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 476168 Goujon - Stiftschraube 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

3 473969 Ecrou - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

7/04/2010
POUR MOTEUR
FUR MOTOR TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
FOR ENGINE
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
MT 732 S.E-E3
AP 1932
PER MOTORE
Type : NL 38857 TURBOCHARGER (Details) MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

2
3

1
5

4 11 10
12
5
7
12 9
8

8
9
6

15
16 17

13
10 14 18
19
14

P. A . O . i l l u s
20 / 12 / 07
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1932 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- 271256MOD 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702017 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

2 750536 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

3 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 704947 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

5 702018 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 747623 Turbo-compresseur - Turbolader 1


Turbo compresor - Turbocharger
Turbocompressore -

7 601642 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 702021 Goujon - Stiftschraube 7


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

9 473908 Ecrou - Mutter 7


Tuerca - Nut
Dado -

10 702022 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 702024 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1932 M
2 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- 271256MOD 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 702023 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 702024 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

14 702023 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

15 702026 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

16 474067 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 702027 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 702029 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

16/07/2010
POUR MOTEUR CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
PER MOTORE MT 732 S.E-E3
AP 1933 Type : NL 38857
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA
MT 932 S.E-E3
Ref : 271 256

1er MONTAGE 2ème MONTAGE


2te MONTAGE 61
1ste MONTAGE 2do MONTAJE
2nd MOUNTING
1ro MONTAJE 31 25 2do MONTAGGIO
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO 30
24 60
34
26
35 28
23 27
32

35 28 32
35 28

33 32
28 49
3 57
41 58
4 39 59
29
5 37
32 40
6
2
53 38 47
8
2
9 55 1
25 7

24
26
23
12 36 10

19 52 56
22 20 ION
21
AT
AR
EP
ER ION
13 A IR E D Z RAC
SS SA EP
T A
CE TUR E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT
C K
NE AIR RAZIO
P
NE
11
RE REPA
KIT
45
15
14 50

51
16 17
18
46 42 44
43

P. A . O . i l l u s
54

12 / 07 / 10
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1933 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271256MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 706974 Cuve - Bottich 1


Tina - Tank
Vasca -

2 605026 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 702158 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

4 605036 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

5 704926 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

6 474064 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 746434 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

8 706967 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 605014 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

10 605013 Cartouche filtrante complète - Kompletter filtereinsatz 1


Cartucho filtrante completo - Complete filter cartridge
Cartuccia filtrante completa -

11 605015 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1933 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271256MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 705921 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

13 747619 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

14 702039 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 551859 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

16 551858 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 605019 Rondelle - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

19 605021 Patte de fixation - Befestigung auge 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

20 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 473939 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1933 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271256MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 702733 Tuyau d'injection (Cylindre N°1) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr1)
Tubo de inyección (Cilindro N°1)
Injection pipe (Cylinder Nr1)
Tubo iniezione (Cilindro 1) -

24 702735 Tuyau d'injection (Cylindre N°3) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr3)
Tubo de inyección (Cilindro N°3)
Injection pipe (Cylinder Nr3)
Tubo iniezione (Cilindro 3) -

25 702736 Tuyau d'injection (Cylindre N°4) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr4)
Tubo de inyección (Cilindro N°4)
Injection pipe (Cylinder Nr4)
Tubo iniezione (Cilindro 4) -

26 702734 Tuyau d'injection (Cylindre N°2) 1


Einspritz leitung (Zylinder Nr2)
Tubo de inyección (Cilindro N°2)
Injection pipe (Cylinder Nr2)
Tubo iniezione (Cilindro 2) -

27 473950 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 747620 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

29 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 702760 Etrier de blocage - Blockierung Bügel 4


Abrazadera de blocaje - Locking collar
Staffa di bloccaggio -

31 605029 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1933 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271256MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 605030 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

33 706587 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

34 702050 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

35 702049 Durit - Schlauch 3


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

36 702034 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

37 746435 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 747627 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

39 702773 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 704927 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

41 474135 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 604973 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1933 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271256MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 702052 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 474005 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

45 563758 Joint torique - "0" ring 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

46 601673 Electrovalve - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

47 702774 Prise - Eirgrefen 1


Toma - Connector
Presa -

49 736851 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 706975 Vis de purge - Entlüftungsschraube 1


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

51 705991 Electrovalve (Delphi) - Elektroventil 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

52 605036 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

53 605036 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

54 704886 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 16/07/2010
Catalogue : 271256MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1933 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 271256MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 702317 Raccord hydraulique - Hydraulik Verschraubung 1


Racor hidraulico - Hydraulic connection
Raccordo idraulico -

56 788071 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

16/07/2010
BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN
CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX
CAMBIO

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 16486
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 258 799
RIFERIMENTO
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER
FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MT 732 S.E-E3
BP 281
PER CAMBIO

16486 GEAR BOX AND CONVERTER MT 932 S.E-E3


MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type :
Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MT 732 / 932 S.E-E3


SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MT 1030 S Turbo S.5-E3

8
9

3 2

10

1
"258799mod"
7
4
5

P. A . O . i l l u s
20 / 05 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 281 M
1 BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR 1- MT 732 SE-E3 11-
GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER 2- MT 932 SE-E3 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR 3- MT1030 S T S5-E3 13-
GEAR BOX AND CONVERTER 4- 14-
CAMBIO E CONVERTITORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 258799 Boîte de vitesse complète - Kompletter getriebekasten 1 1 1


Caja de velocidades completo - Complete gear box
Scàtola del cambio complete -

2 245528 Convertisseur - Umformer 1


Convertidor - Converter
Convertitore -

3 209373 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio -

4 209375 Vis H,5/16- 16-UNC-REF.SF161 - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 209573 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 209374 Plateau de renfort - Umformer verstarküng platte 1 1 1


Placa refuerzo - Converter reinforcement plat
Piatto di rinforzo -

7 209376 Vis H,3/ 8- 13-UNF-REF.SF160 - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

8 73192 Vis H,M 3/8 UNC zinguée - Schraube 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

9 73193 Rondelle W 3/ 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

10 209372 Convertisseur - Umformer 1 1


Convertidor - Converter
Convertitore -

27/05/2010
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER
FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MT 732 S.E-E3
BP 234
PER CAMBIO

16486 GEAR BOX AND CONVERTER MT 932 S.E-E3


MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type :
Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE

TS
S OIN
INT EJ
JO D
DE TE Z
T E Z ET AT S
ET AT S CH GS TA
CH GS TA PO HTUNE JUN
PO HTUNE JUN E
E DIC GO D ON
45 DIC GO D ON E IZI 47
E IZI JU L KIT ARN
JU L KIT ARN A U
A U SE IE G
SE IE G R
R SE
SE
44 46
53
BP 203 18
3 52
31 29 49
19 4 54
28 17 51 59
30 80 3 55
27 8 50 60
43 40 37 30 4
39 3 26 16 48 78
38 4 3 12
13
42 4 8
41 9
3
79 61
4 20 3
10 4 11 62

36 22 25
35 21
58
57 23
56 4 3
33
34 24
32
14
15
2 77
77
75
1
77 76
6
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
5
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 77

P. A . O . i l l u s
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza 77
70 - 71 - 72 - 73 - 74 76

1 4 / 11 / 0 7
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
1 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 746075 Carter transmission - Transmission gehäuse 1


Carter transmisión - Transmision housing
Carter trasmissione -

2 561758 Carter arrière transmission - Transmission hinten kasten 1


Carter trasero transmisión - Transmision rear case
Carter posteriore trasmissione-

3 550705 Bouchon - Stopfen 11


Tapón - Plug
Tappo -

4 109657 Joint torique - "0" ring 11


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 561759 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 109703 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 109727 Vis - Schraube 13


Tornillo - Screw
Vite -

8 561833 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 550614 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 550613 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 563762 Ensemble frein - Bremsanlage 1


Conjunto freno - Brake assy
Insieme freno -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
2 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 562823 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

13 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 473366 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 473915 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 109705 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

17 705009 Mano-contact pression huile transmission 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

18 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

19 561829 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

20 563766 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

21 109572 Carter filtre - Filter gehaüse 1


Carter filtro - Filter housing
Carter filtro -

22 109646 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket

+ Guarnizióne -

23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
3 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 705954 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

24 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1


Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmissione -

25 109728 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 561836 Bille - Kugel 1


Bola - Ball
Sfera -

27 561765 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

28 561827 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 561828 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

30 561822 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

31 561834 Bouchon d'expansion - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 562824 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

33 109690 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
4 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 109676 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 561760 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

36 109659 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio -

38 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

39 109565 Crépine d'aspiration - Ansaugen seihe 1


Alcachofa de aspiración - Suction strainer
Pigna d'aspirazione -

40 550626 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 550627 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 473368 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

43 109732 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 561830 Valve (Régulateur de pression)- Ventil (Druckregulierung) 1


Válvula (Ajuste presión) - Valve (Pressure regulation)
Valvola (Regulatore) -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
5 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 561946 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

46 561823 Clapet de surpression - Druck ventil 1


Válvula de superpresión - Over pressure valve
Valvola di sovrapressione -

47 561945 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

48 562040 Siège supérieur - Ober Sitz 1


Asiento superior - Upper seat
Sedille superiore -

49 561816 Pied de levier de vitesses - Schalthebel fuss 1


Pie de palanca de velocidades - Gear lever foot
Braccio leva del cambio -

50 109681 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

51 561820 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

52 109612 Cache poussière - Staubschützer 1


Guardapolvo - Dust cover
Coperchio raschiapolvere -

53 561821 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

54 561760 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

55 561761 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
6 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 550677 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

57 550676 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

58 550678 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

59 563768 Jauge d'huile - Olmeßstab 1


Galga de aceite - Oil level
Livello di olio -

60 134677 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

61 563767 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 563895 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

70 561931 Kit pompe - Kit pumpe X


Kit bomba - Pump kit
Kit pompa -

71 561934 Kit petites pièces - Einzelteile satz X


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

72 562002 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

73 562003 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
7 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

74 561942 Nécessaire de réparation complet X


Kompletter reparatursatz
Necesario de reparación completo
Complete repair kit
Kit reparazione completo -

75 564763 Kit (Garnitures + Ressort) - Kit (Bremsbelag + Feder) 1


Juego (Guarnición de Freno + Muelle)
Kit (Brake lining + Spring)
Kit (Guarnizione + Molla) -

76 564764 Kit (Vis + Ecrou) - Kit (Schraube + Mutter) 2


kit (Tornillo + Tuerca) - Kit (Screw + Nut)
Kit (Vite + Dado) -

77 564765 Kit de frein - Bremsbelag kit 1


Juego de Freno - Kit brake lining
Kit freno -

78 600365 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

79 600366 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

80 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

* Composition des Kits


Kitzusammensetzung
Composición de los conjuntos
Kits composition
Composizione kit

- 561931 = Rep,Hinw,Fig,Item 32,34,36

- 561934 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,27,50,51,52,53 (BP234)


+ 62,63,64 (BP235)

- 562002 = Rep,Hinw,Fig,Item 4,28,56,15,8 (BP234)

+ + 8,10,49,65 (BP235)

23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
8 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- 562003 = Rep,Hinw,Fig,Item 33,34 (BP234)


+ 6,7,47 (BP235)

- 561942 = Kit Rep, Kit Hinw, Kit Fig, Kit Item,


71,72,73 (BP 234)
+ Rep, Hinw, Fig, Item, 22 (BP234)
Kit Rep, Kit Hinw, Kit Fig, Kit Item,
90,93,96,97,98 (BP235)

* MT 728 SB-E2
MT 928 SB-E2

A PARTIR DE LA MACHINE N° 238826


AB DER MASCHINE N° 238826
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 238826
FROM MACHINE N° 238826
A PARTIR DA MACCHINA N° 238826

* MLT 630/731 Turbo SB-E2


MLT 634/731 Turbo LSU SB-E2
MLT 630/634-120 LSU SB-E2
MT 732/932 SB-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MT 1030 S S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MT 1030 ST S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

+ * MLT 735/741-120 LSU S2-E2

23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 234 M
9 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

MLT 742 Turbo S2-E2


2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

23/10/2008
POUR BOITE DE VITESSES
FUR GETREIBEKASTEN
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER
FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MT 732 S.E-E3
BP 235
PER CAMBIO

16486 GEAR BOX AND CONVERTER MT 932 S.E-E3


MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type :
Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
2 3 3 4
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 2 1
3 4
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza 3
22
92 - 93 - 94 - 95
96 - 97 - 98 - 99
14 15 19 2
24
11 12 13 23
21 21
25
18
6 17
6 16
48 49 50 51

5 6 29 30 29 29 30
11 28
6 28
26
14 13 12
15
27 29 47
17 16 44
18
19 46
20
22 21 60 61 45 57
21 43
24 43
65 63 62
42 56
64 41 56
68 63 55
23 62 62 34
2 33 54
66
68
31 52
67
50
51 55
39 32 58
47
35
49 59
34
36

P. A . O . i l l u s
37
40 38

11 / 0 5 / 0 7
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
1 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562821 Pignon d'inverseur (24/27 dents) 1


Umstellzähnrad
Piñón de inversor - Reverse idler gear
Ingranaggio -

2 109701 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

3 109615 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109616 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109617 Cale d'épaisseur 0,127 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109618 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109619 Cale d'épaisseur 0,381 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109620 Cale d'épaisseur 0,508 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

4 109597 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

5 561792 Arbre d'entrée - Antriebswelle 1


Arbol de entrada - Input shaft
Albero di entrato -

6 109624 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
2 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 702819 Kit piston - Kolben kit 2


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

12 561797 Disque d'embrayage - Kupplung disk 12


Disco de embrague - Clutch disc
Disco d'innesto -

13 561798 Disque de friction - Reibung disk 12


Disco de fricción - Friction disc
Disco frizione -

14 561796 Plateau - Platte 2


Placa - Plate
Piatto -

15 561795 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

16 561801 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

17 561800 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

18 561799 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

19 561789 Rondelle de poussée - Druck unterlegscheibe 2


Arandela de presión - Thrustwasher
Rondella -

20 562822 Pignon primaire marche avant (24 dents) 1


Vorwärtsgang primär Zähnrad
Piñón primario marcha adelante- Forward primary gear
Pignone primario marcia avanti-

21 109651 Roulement à aiguilles - Rollenlager 4


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
3 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 561809 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

23 561762 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

24 561764 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 2


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

25 561794 Pignon primaire marche arrière (27 dents) 1


Rüchwärtsgang primär Zähnrad
Piñón primario marcha atrás - Backward primary gear
Pignone primario retro-marcia -

26 562820 Arbre de renvoi - Vorgelegewelle 1


Arbo de reenvio - Countershaft
Albero di rinvio -

27 109622 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

28 561786 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

29 109599 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109600 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109601 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109602 Cale d'épaisseur 0,559 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
4 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 109598 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

31 746716 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

32 746714 Pignon 3ème vitesse (28 dents)- Zähnrad 3ten gang 1


Piñón 3ra velocidad - 3rd gear
Ingranaggio 3° marcia -

33 746715 Pignon 2ème vitesse (37 dents)- Zähnrad 2te gang 1


Piñón 2da velocidad - 2nd gear
Ingranaggio 2° marcia -

34 109586 Manchon cannelé - Kupplungsmuffe 2


Manguito acanalado - Coupling sleeve
Manicotto -

35 109665 Ensemble synchro - Kompletter Drehmelder 1


Conjunto sincrón - Synchro assy
Insieme sincronizzazione -

36 109664 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

37 746713 Pignon 4ème vitesse (19 dents)- Zähnrad 4ten gang 1


Piñón 4ta velocidad - 4th gear
Ingranaggio 4° marcia -

38 561784 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 561788 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

40 550632 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
5 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

41 109665 Ensemble synchro - Kompletter Drehmelder 1


Conjunto sincrón - Synchro assy
Insieme sincronizzazione -

42 109568 Pignon 1ère vitesse (43 dents)- Zähnrad 1ten gang 1


Piñón 1ra velocidad - Out put shaft 1st gear
Ingranaggio 1° marcia -

43 109621 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

44 109653 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

45 109652 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

46 561777 Pignon d'entrainement arbre de sortie (37 dents) 1


Auslaufwelle antrieb zahnrad
Piñon de arrastre arból de salida
Out put shaft drive gear
Ingranaggio alimentazione del albero di uscita

47 109656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

48 563765 Flasque d'accouplement - Verbindung flansch 1


Placa de acoplamiento - Coupling flange
Flangia di accoppiamento -

49 550636 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 109798 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

51 561810 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw

+ Vite -

23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
6 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 563763 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

54 563764 Pignon (37 dents) - Zähnrad (37 zähne) 1


Piñón (37 dientes) - Gear (37 teeth)
Ingranaggio (37 dente) -

55 561787 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

56 561780 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 561781 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 561782 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 561783 Cale d'épaisseur 0,599 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 561779 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

58 561808 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

59 561807 Chape d'accouplement - Gabelkupplung 1


Horquilla de acoplamiento - End yoke
Forcella -

60 561814 Coulisseau de 1ère et 2ème - Führung 1ten und 2ten 1


Riel cambio velocidades 1ra y 2ra
1st and 2nd shift rod
Guida 1 e 2 -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
7 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

61 561815 Coulisseau de 3ème et 4ème - Führung 3ten und 4ten 1


Riel cambio velocidades 3ra y 4ra
3rd and 4th shift rod
Guida 3 e 4 -

62 109709 Bille - Kugel 3


Bola - Ball
Sfera -

63 473920 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

64 550705 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

65 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

66 561812 Fourchette 1ère et 2ème - Gabel 1ten und 2ten 1


Horquilla 1ra y 2da - 1st and 2nd shift fork
Forcella 1 e 2 -

67 561813 Fourchette 3ème et 4ème - Gabel 3ten und 4ten 1


Horquilla 3ra y 4ra - 3rd and 4th shift fork
Forcella 3 e 4 -

68 109737 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

92 561934 Kit petites pièces - Einzelteile satz X


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

93 561935 Jeu de roulement - Lagersatz X


Juego cojinete - Bearing kit
Kit cuscinetto -

94 562002 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
8 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

95 562003 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

96 562004 Jeu de circlips - Sicherungsring satz X


Juego de aro retén - Circlip kit
Kit anello elastico -

97 562005 Jeu de rondelles - Unterlagscheibesatz X


Juego de arandelas - Washer kit
Kit rondella -

98 561940 Jeu de rondelles de poussée - Druckscheibe satz X


Juego de arandela de presión - Thrust washer kit
Kit rondella -

99 561942 Nécessaire de réparation complet X


Kompletter reparatursatz
Necesario de reparación completo
Complete repair kit
Kit reparazione completo -

* Composition des Kits


Kitzusammensetzung
Composición de los conjuntos
Kits composition
Composizione kit

- 561934 = Rep,Hinw,Fig,Item; 62,63,64 (BP235)


3,27,50,51,52,53 (BP234)

- 561935 = Rep,Hinw,Fig,Item; 2,21,23,27,28,39,43,45,55


- 562002 = Rep,Hinw,Fig,Item; 8,10,49,65 (BP235)
+ 4,8,15,28,56 (BP234)

- 562003 = Rep,Hinw,Fig,Item; 6,7,47 (BP235)


+ 33,34 (BP234)

- 562004 = Rep,Hinw,Fig,Item; 15,18,36

- 562005 = Rep,Hinw,Fig,Item; 3,29

- 561940 = Rep,Hinw,Fig,Item; 19,24,38

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 235 M
9 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 258799MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- 561942 = Kit Rep, Kit Hinw, Kit Fig, Kit Item; 90,92,93
94,95,96,97,98 + Rep, Hinw, Fig, Item; 22 (BP234)

* MT 728 SB-E2
MT 928 SB-E2

A PARTIR DE LA MACHINE N° 238826


AB DER MASCHINE N° 238826
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 238826
FROM MACHINE N° 238826
A PARTIR DA MACCHINA N° 238826

* MLT 630/731 Turbo SB-E2


MLT 634/731 Turbo LSU SB-E2
MLT 630/634-120 LSU SB-E2
MT 732/932 SB-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MT 1030 S S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MT 1030 ST S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MLT 735/741-120 LSU S2-E2


MLT 742 TURBO S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

23/10/2008
VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
VALVULA DE CONTROL ELECTRICA MT 732 S.E-E3
BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO
POUR BOITE DE VITESSE A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE NON LIVRE AVEC REP. 1
FUR GETREIBEKASTEN AB DER GETREIBEKASTEN NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
FOR GEAR BOX FROM GEAR BOX NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
PER CAMBIO A PARTIR DEL CAMBIO NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639 KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208
Type : 16025 Réf : 226 228 N°: G03 - 14975 Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170 8
Type : 16097 Réf : 232 444 N°: G03 - 1253
Type : 16335 Réf : 247 596
Type : 16486 Réf : 258 799
Type : 16486 Réf : 258 800
Type : 16564 Réf : 264 389
Type : 16566 Réf : 264 391

7 4

2
1
3

P. A . O . i l l u s
3

27 / 05 / 10
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 203 M
1 VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE 1- 258799MOD 11-
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL 2- 12-
VALVULA DE CONTROL ELECTRICO 3- 13-
ELECTRICAL CONTROL VALVE 4- 14-
VALVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

2 702381 Solénoïde - Solenoid 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

3 702382 Kit petites pièces - Einzelteile satz 2


Juego pequeña piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

4 702383 Support solenoïde - Solenoid träger 2


Soporte solenoide - Solenoid bracket
Supporto solenoide -

5 561943 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

6 562043 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

7 561829 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 702384 Kit petites pièces - Einzelteile satz 1


Juego pequeña piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

* MT 728 SB-E2
MT 928 SB-E2

A PARTIR DE LA MACHINE N° 238826


AB DER MASCHINE N° 238826
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 238826
FROM MACHINE N° 238826
A PARTIR DA MACCHINA N° 238826

* MLT 630/731 Turbo SB-E2


MLT 634/731 Turbo LSU SB-E2
MLT 630/634-120 LSU SB-E2

+ 23/10/2008
Catalogue : 258799MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 203 M
2 VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE 1- 258799MOD 11-
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL 2- 12-
VALVULA DE CONTROL ELECTRICO 3- 13-
ELECTRICAL CONTROL VALVE 4- 14-
VALVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

MT 732/932 SB-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MT 1030 S S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MT 1030 ST S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

* MLT 735/741-120 LSU S2-E2


MLT 742 Turbo S2-E2
2ème montage
2te Montage
2do Montaje
2nd Mounting
2do Montaggio

23/10/2008
RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE
REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN
RINVIO D'ANGOLO

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 15932
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 222 758
RIFERIMENTO
POUR RENVOI D'ANGLE
FUR ZAHNRADVORGELEGE
RENVOI D'ANGLES
PARA REENVIO DE ANGULO ZAHNRADVORGELEGE
FOR ANGLE RETURN
REENVIO DE ANGULO MT 732 S.E-E3
BP 109
PER RINVIO D'ANGOLO

15932 ANGLE RETURN MT 932 S.E-E3


MT 1030 S Turbo S.5-E3
Type :
Réf : 222 758 RINVIO D'ANGOLO

42 43
44

45
46 16
27 26 23 21

22

14 24
15
25
11 12 13
10 29 30
1 10
2 1
3
5 32
6 33
8 13 20
47 19 34
17 47
49
9 18
4
31
7

JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE


BIS DER ZAHNRADVORGELEGE BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO HASTA EL REENVIO DE ANGULO 35 48
UP TO ANGLE RETURN UP TO ANGLE RETURN 40
FINO LA RINVIO D'ANGOLO FINO LA RINVIO D'ANGOLO
36 41
N°: G02 . 17702 N°: B04 . 24929
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE
AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE
AB DER ZAHNRADVORGELEGE
37
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO

P. A . O . i l l u s
FROM ANGLE RETURN FROM ANGLE RETURN 38 39
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO

N°: G02 . 17703 N°: B04 . 24930


16 / 06 / 05
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
1 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550587 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

1 550588 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

1 550589 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

1 550590 Cale d'épaisseur 0,075 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

1 550591 Cale d'épaisseur 0,05 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 563783 Flasque - Flansch 1


Placa - Flange
Flangia -

3 550593 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

4 109701 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 550597 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

6 705151 Flasque d'accouplement - Verbindung flansch 1


Placa de acoplamiento - Coupling flange
Flangia di accoppiamento -

7 550596 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 19/02/2008
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
2 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 550595 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 561810 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 550599 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe x


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 550600 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe x


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 550601 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe x


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 550602 Cale d'épaisseur 0,075 mm - Ausgleichscheibe x


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 550603 Cale d'épaisseur 0,05 mm - Ausgleichscheibe x


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 550604 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

12 563792 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

13 564032 Ensemble pignons coniques (23 dents) 1


Kegelrad-Kit (2STCK)
Conpunto piñón conica - Bevel gear assy
Insieme ingranaggio -

14 550608 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

+ 19/02/2008
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
3 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 563787 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

16 563784 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

17 550623 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

18 550624 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 550622 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

20 550621 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

21 550614 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

22 550613 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

23 109705 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

24 550608 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

25 563789 Arbre d'entraînement - Antriebwelle 1


Arbol de arrastre - Drive shaft
Albero trasmissione -

+ 19/02/2008
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
4 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 563769 Roulement à aiguilles - Rollenlager 1


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

27 563788 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

29 550605 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

30 550604 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

31 550625 Flasque - Flansch 1


Placa - Flange
Flangia -

32 550593 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

33 550605 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

34 550597 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

35 550620 Flasque - Flansch 1


Placa - Flange
Flangia -

36 550596 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 550615 Flasque - Flansch 1


Placa - Flange
Flangia -

+ 19/02/2008
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
5 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

38 550616 Rondelle - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

39 550617 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

40 550618 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella -

41 550619 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 222758 Renvoi d'angles - Zahnradvorgelege 1


Reenvio de angulo - Bevel drive
Rinvio d'angolo -

43 602308 Jauge - Eichmass 1


Galga - Gauge
Livello -

44 134677 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

45 550614 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

46 550613 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

47 604774 Entretoise (11,63mm / 11,65mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604775 Entretoise (11,66mm / 11,68mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 19/02/2008
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
6 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 604776 Entretoise (11,69mm / 11,71mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604777 Entretoise (11,72mm / 11,74mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604778 Entretoise (11,75mm / 11,77mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604779 Entretoise (11,78mm / 11,80mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604780 Entretoise (11,81mm / 11,83mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604781 Entretoise (11,84mm / 11,86mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604782 Entretoise (11,87mm / 11,89mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604783 Entretoise (11,90mm / 11,92mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604784 Entretoise (11,93mm / 11,95mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 604785 Entretoise (11,96mm / 11,98mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 702779 Entretoise (11,57mm / 11,59mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 19/02/2008
Catalogue : 222758MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 109 M
7 RENVOI D'ANGLES 1- 222758MOD 11-
ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
REENVIO DE ANGULO 3- 13-
BEVEL DRIVE 4- 14-
RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 702780 Entretoise (11,60mm / 11,62mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 702781 Entretoise (11,99mm / 12,01mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

47 702782 Entretoise (12,02mm / 12,04mm)- Querstrebe X


Separador - Spacer
Distanziale -

48 703039 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

49 704973 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

19/02/2008
CARDAN DE TRANSMISSION

KARDANKUPPLUNG

CARDAN DE TRANSMISSION

CARDAN COUPLING

ALBERO DI TRASMISSIONE
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSEU AVANT
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
BP 106 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE MT 932 S.E-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

6
4 7

1
3

4 5

2
4

8 3

P. A . O . i l l u s
10 / 05 / 00
Catalogue : 224735MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 106 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT 1- 224735MOD 11-
KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - VORNACHSE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO 3- 13-
CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224735 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Albero completo -

2 109756 Mâchoire à bride - Flanschebacke 1


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

3 745114 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

4 109754 Graisseur - Schmiernippel 3


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 109751 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

7 109752 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 252174 Vis H,M10- 25-10.9-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

10/03/2010
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSEU AVANT
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO
BP 190 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

6
4 7

1
3

4 5

2
4

8 3

P. A . O . i l l u s
09 / 07 / 02
Catalogue : 241448MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 190 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT 1- 241448MOD 11-
KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - VORNACHSE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO 3- 13-
CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241448 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Cardano di trasmissione -

2 109756 Mâchoire à bride - Flanschebacke 1


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

3 109753 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

4 109754 Graisseur - Schmiernippel 3


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 109751 Demi-collier - Halb-klemme 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

7 109752 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 252174 Vis H,M10- 25-10.9-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

8/11/2005
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
BP 107 CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE

5
3 6

1
2

3 4

3
6
5

P. A . O . i l l u s
10 / 05 / 00
Catalogue : 224736MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 107 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE 1- 224736MOD 11-
KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - HINTERACHSE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO 3- 13-
CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224736 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Albero completo -

2 109753 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

3 109754 Graisseur - Schmiernippel 3


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 109751 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

6 109752 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

7/06/2006
CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR - RENVOI D’ANGLES
KARDANKUPPLUNG MOTOR - ZAHNRADVORGELEGE
CARDAN DE TRANSMISION MOTOR - REENVIO DE ANGULO MT 732 S.E-E3
BP 165 CARDAN COUPLING ENGINE - ANGLE RETURN MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE MOTORE - RINVIO D'ANGOLO

2 5

1 3

3
2

P. A . O . i l l u s
08 / 04 / 03
Catalogue : 224734MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 165 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR - RENVOI D'ANGLES 1- 224734MOD 11-
KARDANKUPPLUNG MOTOR - ZAHNRADVORGELEGE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION MOTEUR - REENVIO DE ANGULO 3- 13-
CARDAN COUPLING ENGINE - ANGLE RETURN 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE MOTORINO - RINVIO D'ANGOLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224734 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Albero completo -

2 563778 Mâchoire à bride - Flanschebacke 2


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

3 550694 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

4 109754 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 231625 Vis H,M10- 22 Pas 100 SPEC - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

7/06/2006
ESSIEU AVANT - VORNACHSE
EJE DELANTERO - FRONT AXLE
ASSALE ANTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 212 / 425
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 285 381
RIFERIMENTO
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE
FOR FRONT AXLE
PER ASSALE ANTERIORE EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 2667 Type : 212 / 425 FRONT AXLE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 ASSALE ANTERIORE

1 "285381mod"

P. A . O . i l l u s
18 / 03 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2667 M
1 ESSIEU AVANT 1- MT 732 SE-E3 11-
VORNACHSE 2- MT 932 SE-E3 12-
EJE DELANTERO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
FRONT AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 285381 Essieu avant - Vornachse 1 1 1


Eje delantero - Front axle
Assale anteriore -

2 245767 Ecrou de roue - Radmutter 16 16 16


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

26/05/2010
POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE AB DER ACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSE GEHAÜSE
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
CARTER EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 1990
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 425 FRONT AXLE CASING MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.702 228 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 CARTER ASSALE ANTERIORE

8
9
1 4
6

2 7
1
3

P. A . O i l l u s
18 / 03 / 10
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1990 M
1 CARTER ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 106533 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 562531 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

3 603821 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

4 602293 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 603638 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 603639 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

8 133044 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

9 881383 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

27/05/2010
POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE AB DER ACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSEDIFFERENTIAL
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
DIFERENCIAL EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 1991
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 425 FRONT AXLE DIFFERENTIAL MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.702 228 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE
32 23

24
6 20
31

15 21
34 22 30
6
20
13 21
31
17
30
17
12
11 30 22
9 31
10
12 21
20 30 25
8 6
33
21 15
29 28 31
24
7 6 20
20 6
31
22
21 20 6 32
1
21
30
31
17
17 30
30
22
21
6
31 25
20 30
31 21
20

P. A . O i l l u s
6

18 / 03 / 10
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1991 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562485 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

6 562486 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 562472 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 133570 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 562483 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

10 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1991 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

12 133069 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

13 600510 Couple conique - Kegelpaar 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

15 106550 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

17 563151 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2


Planetario - Planetary
Planetario -

20 562479 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

21 562480 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 602110 Kit disque d'embrayage - Kupplung disk kit 2


Kit disco de embrague - Clutch disc kit
Kit disco d'innesto -

23 601243 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

24 562474 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1991 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 563203 Carter différentiel - Differentialgehaüse 1


Cárter diferencial - Differential housing
Scatola differenziale -

28 704661 Kit différentiel - Differential kit 1


Kit diferencial - Differential kit
Kit differeziale -

29 704684 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

30 705645 Satellite - Planetenrad 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

31 705646 Axe - Bolzen 4


Eje - Pin
Perno -

32 748144 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 748145 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

34 749001 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

27/05/2010
POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE AB DER ACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSE
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
REDUKTIONSGETREIBE MT 732 S.E-E3
AX 1992
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 425 REDUCTOR EJE DELANTERO MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.702 228 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 FRONT AXLE REDUCTION GEAR
AVANT MACHINE
50 FRONT OF THE MACHINE

51 15
5 25
3 4 64 16 GAUCHE - LINK
18 IZQUIERDO - L.H
6 SINISTRA
1 19 7
28 8
2 52 9
26
21 DROIT - RECHT 10 DROIT - RECHT
27 26 61
24 DERECHO - R.H
DESTRA
DERECHO - R.H
DESTRA

GAUCHE - LINK
25 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

29 55 12
13
2 30
32
1 53
33
22
21 23 30
34
60 35
17 36 39
14
16
60 42 40
41 41
40 42
58
56
42 40 40
41 41 41
59 40 42 42
62
34 56 40 28
35 40 63 41
36 41 42
42 44
40 SUIVANT MONTAGE

41
NACH MONTAGE

P. A . O i l l u s
SEGUN MONTAJE

42 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

18 / 03 / 10
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1992 M
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133090 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

2 562750 Pointeau - Nadelventil 4


Punzón - Needle valve
Puntalino -

3 601247 Carter latéral - Seitlichgehaüse 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

4 702138 Vis M16x100x 40 - Schraube 32


Tornillo - Screw
Vite -

5 563903 Bride - Brida 2


Flangia - Flange
Flangia -

6 105424 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 133044 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 105101 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

9 108100 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 562752 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

12 603653 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1992 M
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 477847 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

14 562475 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

15 600603 Couvercle - Deckel 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

16 107796 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

17 133103 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

18 564682 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

19 564678 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

21 562499 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

22 562500 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

23 564898 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

24 603651 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1992 M
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 603819 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

26 603696 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

27 603639 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

28 603638 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

29 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

30 562504 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

32 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

33 106533 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 562514 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

35 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

36 565998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1992 M
4 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 562515 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

40 562508 Circlips - Sicherungsring 8


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

41 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 8


Satélite - Planet wheel
Satellite -

42 562510 Roulement - Läger 8


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

44 600670 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

50 600681 Ecrou - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

51 600682 Rondelle - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

52 564679 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 564680 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 564681 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 703528 Vis de réglage - Stellschraube 4


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1992 M
5 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 704616 Goujon de roue - Stiftschraube 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

56 729518 Support satellites - Planetenträger 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

58 706354 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 2


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

59 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

60 703123 Cale - Keil X


Cala - Wedge
Spessore -

61 749017 Cardan - Kardan 2


Cardán - Cardan
Cardano -

62 749982 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

63 750337 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

64 749983 Goujon - Stiftschraube 8


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

27/05/2010
POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE AB DER ACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 1993
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 425 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.702 228
Ref : 285 381 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE ANTERIORE MT 1030 S Turbo S.5-E3

10

16

15
3

5 6
7 12
9
8 11
14

3
4
6
7
9 13
8

P. A . O i l l u s
18 / 03 / 10
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1993 M
1 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3 602296 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

4 563922 Piston - Kolben 2


Pistón - Piston
Pistone -

5 562520 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

6 562521 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

7 562522 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 562523 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

9 562524 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 562525 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 10


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

11 106010 Vis de purge - Entlüftungsschraube 2


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

12 107796 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

13 107751 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1993 M
2 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 600583 Kit piston - Kolben kit 2


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

15 706901 Vis de réglage - Stellschraube 6


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

16 786594 Disque de frein - Scheibenbremse 8


Disco de freno - Brake disc
Disco freno -

27/05/2010
POUR ESSIEU AVANT A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR VORNACHSE AB DER ACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO A PARTIR DEL EJE VORNACHSE LENKSYSTEM
FOR FRONT AXLE FROM AXLE
SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO MT 732 S.E-E3
AX 1994
PER ASSALE ANTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 425 FRONT AXLE STEERING SYSTEM MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.702 228 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 381 SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

5
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

10

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
5
SINISTRA

7 TS
OIN
D EJ
E
TT TZ
4
C HE GSANTAS
N
PO HTU E JU
E
DIC GO D ON
E IZI
JU L KIT ARN
A U
SE IE G
R 8
SE

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 6
DESTRA

P. A . O i l l u s
18 / 03 / 10
Catalogue : 285381MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1994 M
1 SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT 1- 285381MOD 11-
VORNACHSE LENKSYSTEM 2- 12-
SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE STEERING SYSTEM 4- 14-
SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4 787686 Vérin de direction - Lenkzylinder 1


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

5 564136 Barre d'accouplement articulée- Gelenkte Spurstange 1


Barra acoplamiento articulada - Linked tie-rod
Barra de accoppiamento -

6 564137 Barre d'accouplement articulée- Gelenkte Spurstange 1


Barra acoplamiento articulada - Linked tie-rod
Barra de accoppiamento -

7 563007 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

8 787684 Capteur - Sensor 1


Sensor - Sensor
Sónda -

9 748436 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

10 748435 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

27/05/2010
ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE
EJE TRASERO - REAR AXLE
ASSALE POSTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 212 - 427
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 285 383
RIFERIMENTO
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE
REAR FRONT AXLE
PER ASSALE POSTERIORE EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2671 Type : 212 / 427 REAR AXLE MT 932 S.E-E3
MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383 ASSALE POSTERIORE

1 "285383mod" 5

P. A . O . i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 647083 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2671 M
1 ESSIEU ARRIERE 1- MT 732 SE-E3 11-
HINTERACHSE 2- MT 932 SE-E3 12-
EJE TRASERO 3- MT1030 S T S5-E3 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 285383 Essieu arrière - Hinterachse 1 1 1


Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore -

2 224371 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

3 168352 Vis H,M10-110-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

4 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 16 16 16


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

26/05/2010
POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSE GEHAÜSE
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
CARTER EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2042
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427 REAR AXLE CASING MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383
CARTER ASSALE POSTERIORE

6
7
8
4

9
1
10

4 2

9
1

P. A . O i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2042 M
1 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE GEHAUSE 2- 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 106533 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 562531 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

4 600903 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

5 603638 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 133044 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 602293 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 603639 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

9 601267 Carter central - Zentralgehaüse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

10 702143 Kit carter - Gehäuse kit 1


Kit cárter - Housing kit
Kit carter -

11 881383 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

27/05/2010
POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSEDIFFERENTIAL
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
DIFERENCIAL EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2043
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427 REAR AXLE DIFFERENTIAL MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE

30
8
5

4
32

16
17
18
2
16
19
31 4
21
26 5
30
1

29
23

P. A . O i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2043 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562472 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 600510 Couple conique - Kegelpaar 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

4 106550 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 562474 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

8 601243 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

16 133069 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

17 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2043 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

17 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

18 562483 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 133570 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 107294 Tôle de protection - Schutzblech 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

23 562485 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

26 704684 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

29 747047 Différentiel complet - Kompletter differential 1


Diferencial completo - Complete differential
Differenziale completo -

30 748144 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 748145 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2043 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 749001 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

27/05/2010
POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
REDUCTOR EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2044
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427 REAR AXLE REDUCTION GEAR MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156
Ref : 285 383
RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE MT 1030 S Turbo S.5-E3
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE
IZQUIERDO - L.H 3 50 FRONT OF THE MACHINE
SINISTRA
DROIT - RECHT 51 15
DERECHO - R.H 52 65
DESTRA
5 25
4 16 GAUCHE - LINK
18 6
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
3
1 19 7
28 8
2 53 9 52
26
21 DROIT - RECHT
10 DROIT - RECHT
27 24 26 DERECHO - R.H
DESTRA 62 DERECHO - R.H
DESTRA

GAUCHE - LINK
25 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

13 29 12
2 56
30
32
1 54
33
22
21 23 30
34
61 35
17 36 39
14
16
61 42 40
41 41
40 42

59
57
42 40 40
41 41 41
60 40 42 42
63
34 40 28
35 40 42 64 41
36 41 42
42 44
40 SUIVANT MONTAGE

41
NACH MONTAGE

P. A . O i l l u s
SEGUN MONTAJE

42 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

06 / 04 / 10
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2044 M
1 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133090 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

2 562750 Pointeau - Nadelventil 4


Punzón - Needle valve
Puntalino -

3 601247 Carter latéral - Seitlichgehaüse 1


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

4 702138 Vis M16x100x 40 - Schraube 32


Tornillo - Screw
Vite -

5 563903 Bride - Brida 2


Flangia - Flange
Flangia -

6 105424 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 133044 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 105101 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

9 108100 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 562752 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

12 603653 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2044 M
2 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 477847 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

14 562475 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

15 600603 Couvercle - Deckel 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

16 107796 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

17 133103 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

18 564682 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

19 564678 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

21 562499 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

22 562500 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

23 564898 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

24 603651 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2044 M
3 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 603696 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

26 603819 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

27 603639 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

28 603638 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

29 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

30 562504 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

32 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

33 106533 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 562514 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

35 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

36 565998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2044 M
4 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 562515 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

40 562508 Circlips - Sicherungsring 8


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

41 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 8


Satélite - Planet wheel
Satellite -

42 562510 Roulement - Läger 8


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

44 600670 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

50 600681 Ecrou - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

51 600682 Rondelle - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

52 601269 Carter latéral - Seitlichgehaüse 1


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

53 564679 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 564680 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 564681 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2044 M
5 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

54 703528 Vis de réglage - Stellschraube 4


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

56 704616 Goujon de roue - Stiftschraube 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

57 729518 Support satellites - Planetenträger 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

59 706354 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 2


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

60 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

61 703123 Cale - Keil X


Cala - Wedge
Spessore -

62 749017 Cardan - Kardan 2


Cardán - Cardan
Cardano -

63 749982 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

64 501254 Ecrou 16HM - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

65 786594 Disque de frein - Scheibenbremse 8


Disco de freno - Brake disc
Disco freno -

27/05/2010
POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE
REAR FRONT AXLE FROM AXLE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2045
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156
Ref : 285 383
FRENO A DISCO IN BAGNO D' OLIO ASSALE POSTERIORE MT 1030 S Turbo S.5-E3

10

16

15
3

4
5
6
7
12
9 11
8
14

3
4
6
7
9 13
8

P. A . O i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2045 M
1 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3 602296 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

4 563922 Piston - Kolben 2


Pistón - Piston
Pistone -

5 562520 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

6 562521 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

7 562522 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 562523 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

9 562524 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 562525 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 10


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

11 106010 Vis de purge - Entlüftungsschraube 2


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

12 107796 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

13 107751 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 27/05/2010
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2045 M
2 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 600583 Kit piston - Kolben kit 2


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

15 706901 Vis de réglage - Stellschraube 6


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

16 786594 Disque de frein - Scheibenbremse 8


Disco de freno - Brake disc
Disco freno -

27/05/2010
POUR ESSIEU ARRIERE A PARTIR DE L' ESSIEU
FUR HINTERACHSE AB DER ACHSE
SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO A PARTIR DEL EJE HINTERACHSE LENKSYSTEM
REAR FRONT AXLE FROM AXLE
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO MT 732 S.E-E3
AX 2046
PER ASSALE POSTERIORE A PARTIR DEL PONTE
Type : 212 / 427 REAR AXLE STEERING SYSTEM MT 932 S.E-E3
N°: N.ITA.736 156 MT 1030 S Turbo S.5-E3
Ref : 285 383
SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H 6 7 TS
6
SINISTRA OIN
D EJ GAUCHE - LINK
TE Z
ET AT S IZQUIERDO - L.H
11 O CH NGSUNTA SINISTRA
U
P HT E J
E
DIC GO D ON 5
E IZI
JU L KIT ARN
A U DROIT - RECHT
SE IE G DERECHO - R.H
R
SE DESTRA

9 4

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 5
DESTRA

P. A . O i l l u s
06 / 04 / 10
Catalogue : 285383MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2046 M
1 SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE 1- 285383MOD 11-
HINTERACHSE LENKSYSTEM 2- 12-
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE STEERING SYSTEM 4- 14-
SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4 706909 Vérin de direction - Lenkzylinder 1


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

5 564136 Barre d'accouplement articulée- Gelenkte Spurstange 1


Barra acoplamiento articulada - Linked tie-rod
Barra de accoppiamento -

6 564137 Barre d'accouplement articulée- Gelenkte Spurstange 1


Barra acoplamiento articulada - Linked tie-rod
Barra de accoppiamento -

7 563007 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

9 787684 Capteur - Sensor 1


Sensor - Sensor
Sónda -

11 748435 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

27/05/2010

Vous aimerez peut-être aussi