Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
SL270
SL340
SL341
SL431
SL481
Übertragen Sie die technischen Daten Ihres Kompressors vom Typenschild oder dem
beiliegenden Datenblatt in die nachfolgende Abbildung. So haben Sie bei Nachfragen die
wichtigsten Informationen immer zur Hand.
Typ/Type
Enter the data of your compressor from the type plate or enclosed data sheet in the
following illustration. This will ensure that in the event of enquiries, you will allways have Baujahr/Year of construction
the most important data to hand.
Maschinennummer/Serial number
Reporter les caractéristiques techniques de votre compresseur mentionnées sur la plaque
signalétique ou la fiche technique ci-uncluse sur in figure cidessous. En cas de besoin, Volumenstrom/F. a. d.
m³/min
vous aures ainsi les informationsles plus importantes toujours à la portée de
Verdichtungsenddruck max./
Trascrivere nella seguente illustrazione le caratteristiche tecniche del compressore Final compression pressure max. bar
riportate sulla targhetta o nell'allegate scheda tecnica. In questo modo si avranno sempre Motordrehzahl/Motor speed
min-1
a portata di mano le informazioni più importanti, necessarie in caso di dubbi.
Motorleistung/Motor power
Transfiera los datos técnicos de su compresor de la placa de caracteristicas o de la hoja kW
de datos adjunta a la figura , que vienne a continuación. En caso de consultas tendrá los Otto-Boge-Straße 1 - 7 Fon +49(0)5206/601-0
datos más importantes siempre a mano.
0098 D-33507 Bielefeld
www.boge.com
Made in Germany
Fax +49(0)5206/601-200
info@boge.com
Verwenden Sie zum Nachfüllen stets die gleiche Ölsorte. Mischen Sie nie Ölschild
unterschiedliche Ölsorten und -fabrikate miteinander.
Oil plate
Always use the same oil type when topping up. Never mix different oil types and brands.
Plaque huile
Pour le remplissage d'huile, toujours utiliser la même sorte d'huile. Ne jamais mèlanger
des sortes et des marques d'huile diffèrentes. Targhetta dell'olio
Per rabboccare impiegale sempre il medesimo tipo di olio. Mon mischiate mai uno con Placa de aceite
l'altro oli di tipo e marche diversi.
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni marcas de
aceites distintos.
Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos
Direkt gekuppelte Schraubenkompressoren
Directly coupled screw compressors
Compresseurs à vis à accouplement direct
Compressori a vite a collegamento diretto
Compresores de tornillo acoplados directamente
SL270 (200 kW)
SL340 (250 kW)
SL341 (250 kW)
SL431 (315 kW)
SL481 (355 kW)
BOGE KOMPRESSOREN BOGE KOMPRESSOREN
P.O. Box / B.P. / Postfach 10 07 13 Otto-Boge-Straße 1-7
D-33507 Bielefeld D-33739 Bielefeld
2.01 - 2.05 Verschleißteile Wear parts Pièces d'usure Parti soggette a usura Piezas de desgaste
3.01 - 3.43 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Parti di ricambio Piezas de recambio
1.01
Einführung
Introduction
Introduction
Introduzione
Intoducción
A: Jede Komponente hat eine Positionsnummer in der Verschleiß- und Ersatzteilliste, die mit der Positionsnummer
in der zugehörigen Explosionszeichnung identisch ist.
DE
Maschinentyp
bar
8 10 13
Bestellnr.: Kenndaten Pos. Bezeichnung
SL270
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481
D: Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und
je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen. Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder,
je nach Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.
Die jeweils aktuelle Version der Ersatzteilliste mit attraktiven Prämien für die Onlinebestellung
finden Sie im myBOGE-Bereich auf unserer Internetseite http://www.boge.com.
1.03 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Every component is allocated an item number in the wear and spare parts list which is identical with the item number in
the respective explosion drawing.
EN
Type of machine
bar
8 10 13
Part number Data Pos. Designation
SL270
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481
Number of required parts Part number replacement part Item N° in drawing/standard part description
D: Wear parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity. Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective maintenance intervals,
as a complete Original BOGE cairpac.
The currently valid version of the replacement parts list with attractive bonuses for online
orders can be found in the myBOGE area on our internet site http://www.boge.com.
1.04 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Chaque composant est affecté d'un numéro de repère dans la liste des pièces d'usure et de rechange, lequel est identique
à celui mentionné sur la vue éclatée correspondante.
FR
Type de machine
bar
8 10 13
Caracté-
N° de pièce Pos. Designation
SL270
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481
rist.
Nombre de pièces nécessaires N° de pce de rechange Numéro de repère sur la plan/d ésignation de la pièce normalisée
D: Les pièces d'usure sont sujettes à une usure naturelle. Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de
pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité. Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement,
ou bien par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité de maintenance.
La liste des pièces de rechange actuelle avec primes attrayantes pour les commandes en ligne
est présentée à l'index myBOGE de notre site internet http://www.boge.com.
1.05 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Il numero di posizione di ogni componente indicato nella lista delle parti di ricambio e delle parti soggette a usura corrisponde
al numero di posizione riportato nel rispettivo disegno esploso.
IT
Tipo di macchina
bar
8 10 13
Numero della parte Specificaz. Pos. Descrizione
SL270
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481
Numero di pezzi richiesto N° di ord. parte di ricambio N° di pos. nel disegno / designazione del component e unificato
D: Le parti soggette a usura sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva
e di sostituirle a seconda del caso di impiego o dell'usura. Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolar-
mente o, a seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale BOGE.
L’attuale versione della lista delle parti di ricambio con attrattivi premi per le ordinazioni online è
disponibile nell’area myBOGE del nostro sito Internet http://www.boge.com.
1.06 Einführung Introduction Introduction Introduzione Introducción
A: Cada componente tiene una número de posición en la lista de piezas de recambio y de desgaste, que es idéntico al
número de posición en el correspondiente dibujo de explosión.
ES
Tipo de máquina
bar
8 10 13
N° de pieza Datos Pos. Descripción
SL270
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481
N° de piezas requeridas N° de pedido de la pieza de recambio N° de posi ción en el dibujo/denominación de la pieza normalizada
D: Las piezas de desgaste están sujetas al desgaste normal. Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y
cambiarlas de acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste. Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma
individual o según el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.
La respectiva versión actual de la lista de piezas de recambio, con atractivos premios para
el pedido en línea la puede encontrar en la zona myBOGE de nuestra página de Internet
http://www.boge.com.
2.01
Verschleißteile
Wear parts
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste
2 2 2 2 2 2 223090467P 5.50 Verschleißteilsatz Mindest- set of wearing parts mini- jeu de pièces d'usure sou- kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
druckventil mum pressure valve pape de pression usura valvola di minima gaste válvula de presión
minimale pressione minima
1 1 1 242035367P 5.54 Verschleißteilsatz Ölregler set of wearing parts oil re- jeu de pièces d'usure ré- kit di parti soggette ad juego de piezas de des-
gulator gulateur d'huile usura regulatore olio gaste regulador de aceite
1 1 1 242035367P bis 09/2007 to 09/2007 à 09/2007 a 09/2007 hasta 09/2007
1 1 1 2420353673P ab 10/2007 from 10/2007 de 10/2007 da 10/2007 desde 10/2007
Ca. alle 9000 Approx. after every Approx. toutes les Ca. ogni 9000 ore Aprox. a intervalos de
2.04
Betriebsstunden 9000 operating hours 9000 heures de travail d'esercizio 9000 horas de servicio
1 1 1 1 1 1 2420386671P 4.50 Einsatz für Ansaugregler insert for intake regulator rechanges p. régulateur inserto per regolatore recambios para regulador
d'aspiration dell'aspirazione aspiración
1 1 1 1 1 1 644010001P 4.56 Magnetventil solenoid valve soupape électromagnéti- valvola elektromagnetica válvula solenoide
que
2.05 Ölfüllung Oil filling Remplissage d'huille Riempimento d'olio Relleno de aceite
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481
Nu. della parte Specificaz.
N° de pieza Datos
113 113 113 113 113 113 Liter 50.02
599015666P 5 Liter BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S BOGE SYPREM 8000S
599015866P 20 Liter
599015900P 208 Liter
599020800P 5 Liter BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus BOGE 3000plus
599020900P 20 Liter
599016200P 205 Liter
599022000P 20 Liter BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus BOGE 3000HTplus
599017700P 209 Liter
599019300P 20 Liter BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S BOGE FoodLub-H1 S
599019400P 208 Liter
599018600P 25 Liter BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000 BOGE HighLub 6000
Verwenden Sie zum Pour le remplissage Per rabboccare Utilice para reponer
Nachfüllen stets die Always use the same oil d'huile, toujours utiliser la impiegale sempre il siempre el mismo tipo de
gleiche Ölsorte. type when topping up. même sorte d'huile. medesimo tipo di olio. aceite.
Mischen Sie nie unter- Never mix different oil Ne jamais mèlanger des Mon mischiate mai uno No mezcle tipos ni mar-
schiedliche Ölsorten und types and brands. sortes et des marques con l'altro oli di tipo e cas de aceites distintos.
-fabrikate miteinander. d'huile diffèrentes. marche diversi.
3.01
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Piezas de recambio
bar Seite
8 10 13 Page
Page Bezeichnung Designation Désignation Designazione Designación
SL270
SL341
SL340
SL431
SL340
SL481 Pagina
Página
Grundrahmen, Bottom frame, Sound Châssis, Boîtier Telaio di base, Calotta Marco maestro, Cubier-
1 1 1 1 1 1 3.04 - 3.07
Schalldämmhaube absorbing hood d'insonorisation di insenorizza ta de insonorización
Konsole, Motor Bracket, Motor Console, Moteur Supporto, Motore Consola, Motor
1 1 1 1 1 1 3.08 - 3.11
bis 08/2007 to 08/2007 à 08/2007 a 08/2007 hasta 08/2007
Konsole, Motor Bracket, Motor Console, Moteur Supporto, Motore Consola, Motor
1 1 1 1 1 1 3.12 - 3.15
ab 09/2007 from 09/2007 de 09/2007 da 09/2007 desde 09/2007