Vous êtes sur la page 1sur 54

Parts Catalog

Ersatzteilliste
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Belt driven screw compressors


Riemengetriebene Schraubenkompressoren
Belt driven screw compressors
Compresseurs à vis entrainés par courroire
Compressori a vite con transmissione a cinghia
Compresores de hélices de accionamiento po correa

S20-2
S24-2
S29-2
SF24-2
SF29-2
Parts Catalog
Ersatzteilliste
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Belt driven screw compressors


Riemengetriebene Schrauben-
kompressoren
Compresseurs à vis entrainés
par courroire
Compressori a vite con transmis-
sione a cinghia
Compresores de hélices de accio-
namiento po correa

S20-2 (20 HP)


S24-2 (25 HP)
S29-2 (30 HP)
SF24-2 (25 HP)
SF29-2 (30 HP)

BOGE America, Inc.


3414 Florence Circle
Suite 100
Powder Springs, GA 30127 As of date: Part number:
Stand: Bestellnr.:
Fon: +1 770 8741570 Date de mise à jour: N° de pce:
Fax: +1 770 8741571 Stato: Nu. della parte:
eMail: usa@boge.com Estado actual: N° de pieza:
www.boge.com 01.02.2017 596.7412.01P
0
Index Part Page
Inhaltsverzeichnis Teil Seite
Sommaire Partie Page
Indice del contenuto Parte Pagina
Indice del contenido Pieza Página

General T1 01 - 04
Allgemein
Général
Generalità
Generalidades
- Introduction
- Einführung
- Introduction
- Introduzione
- Intoducción
- Compressor system Data
- Daten der Kompressoranlage
- Paramètres relatifs au compresseur
- Dati dell'impianto compressori
- Datos de la instalación compresora
Wearing parts T2 01 - 06
Verschleißteile
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste
Basic machine T3 01 - 38
Grundmaschine
Machine de base
Macchina di base
Máquina básica
- Parts Catalog
- Ersatzteilliste
- Liste de pièces de rechange
- Lista ricambi di reserva
- Lista de partes y repuestos
0
Part Page
Teil Seite
Partie Page
Parte Pagina
Pieza Página

T1 01 - 04

General
Allgemein
Général
Generalità
Generalidades

- Introduction
- Einführung
- Introduction
- Introduzione
- Intoducción

- Compressor system Data


- Daten der Kompressoranlage
- Paramètres relatifs au compresseur
- Dati dell'impianto compressori
- Datos de la instalación compresora

T1 - 01
Introduction

How to read the wearing parts list, the spare parts list and the attendant diagrams ?

Refer to page T3 - 02 for Fig. 0 which illustrates the main components of the screw
compressor.

Each main component has a number which cross-references with the number of the attendant
exploded view and spare parts list.

You will find the position numbers in the left-hand column of the spare parts list in the respective
exploded view.

Example: Page T3 - 07 Pos. 2.01 Bottom frame

2 = Number of the exploded view = Fig. 2 = Page T3 - 06


.01 = Part number

Einführung

Wie sind die Verschleißteilliste, die Ersatzteilliste und die dazugehörigen Bilder zu lesen?

Auf Seite T3 - 02 finden Sie Bild 0 (Fig. 0)


Darauf sind die Hauptkomponenten des Schraubenkompressors abgebildet.

Jede Hauptkomponente hat eine Nummer die identisch ist mit der Nummer der dazugehörigen
Explosionszeichnung und Ersatzteilliste.

Die Positionsnummern in der linken Spalte der Ersatzteilliste finden Sie in der entsprechenden
Explosionszeichnung wieder.

Beispiel: Seite T3 - 07 Pos. 2.01 Grundrahmen

2 = Nummer der Explosionszeichnung = Fig. 2 = Seite T3 - 06


.01 = Teilenummer

Introduction

Comment doit-on lire et comprendre la liste des pièces d’usure, la liste des pièces de rechange
et les figures équivalentes.

Vous trouverez la figure 0 (Fig. 0) à la page T3 - 02.


Les éléments principaux du compresseur à vis y sont illustrés.

Chacun des éléments principaux est doté d’un numéro identique à celui du schéma en éclaté et
celui de la liste des pièces de rechange.

Les numéros repères des éléments de la colonne de gauche dans la liste des pièces de
rechange se retrouvent donc dans le schéma en éclaté équivalent.

Exemple: Page T3 - 07 Pos. 2.01 Châssis

2 = Numéro du schéma en éclaté = Fig. 2 = Page T3 - 06


.01 = Numéro de référence de la pièce

T1 - 02
Introduzione

Come vanno lette la lista della parti soggette a usura, la lista delle parti di ricambio e le
relative figure?

A pagina T3 - 02 trovate la figura 0 (Fig. 0)


Li sono raffigurati i componenti principati del compressore a vite.

Ogni componente principale ha un numero che è identico al numero del relativo disegno
esploso e della relativa lista parti di ricambio.

Il numero di posizione nella colonna sinistra della lista parti di ricambio lo ritrovate nel disegno
esploso.

Esemplo: Pagina T3 - 07 Pos. 2.01 Telalo di base

2 = Numero del disegno esploso = Fig. 2 = Pagina T3 - 06


.01 = Numero della parte

Introducción

¿Cómo deben leerse la lista de piezas de desgaste, la lista de piezas de de requesto y las
Ilustraolones pertenecientes a eilas?

Véase la figura = (fig.0) en la página T3 - 02, en la que se muestran los componentes


principales del compresor a tornilio.

Cada componente principal posoe un número, que es idéntico al número de la representación


gráfica y de la lista de piezas de reposición correspondientes.

El número de posición en la columna izquierda de la lista de piezas de reposición. La


encontrará neevamente en la representación gráfica correspondiente.

Ejemplo: Página T3 - 07 Pos. 2.01 Bastidor

2 = Número de la representación gráfica = Fig.2 = Página T3 - 06


.01 = Número de pieza

T1 - 03
Please read before ordering spare parts!
Bitte lesen, bevor Sie Ersatzteile bestellen!
A lire SVP avant de commander les pièces de rechange!
Per favore leggere prima di ordinare parti di ricambio!
Ténganse en cuenta estas instrucciones antes de efectuar un
pedido de piezas de recambio!
Type Year of construction Machine number
Typ Baujahr Masch.-Nr.
Type Année de construction N° de machine
Tipo Anno di costruzione Nu.della macchina
Tipo Año de fabricación Nú. de máquina
A: Compressor system data Example
(See type plate of compressor) Beispiel

A: Daten der Kompressoranlage Exemple S24-2 115psig 2001 40899


(Siehe Typenschild des Kompressors) Esempio

A: Paramètres relatifs au compresseur Ejemplo


(voir la plaque signalétique du compresseur) Your data

A: Dati dell'impianto compressori Ihre Daten


(vedi targhetta del tipo del compressore) Vos paramètes

A: Datos de la instalación compresora I vostri dati


(ver la placa de tipo del compresor) Sus datos
Quantity Part number Designation
Menge Bestellnr. Bezeichnung
Quantité N° de pce Désignation
Quantità Nu. della parte Designazione
Cantidad Nú. de pieza Designación
B: Required parts Example oil-separator
(See Spare Parts List) Beispiel Ölabscheider

B: Benötigte Teile Exemple 1 575000101P separateur d'huile


(Siehe Ersatzteilliste) Esempio separatore d'olio

B: Pièces nécessitées Ejemplo separador de aceite


(voir la liste des piéces de rechange) Required parts

B: Parti richieste Benötigte Teile


(vedi lista parti di ricambio) Piéces nécessitées

B: Piezas requeridas Parti richieste


(ver lista de piezas de recambio) Piezas requeridas

C: Please note: Type, Typ, Type, Tipo, Tipo S24-2 115psig


This type designation implies that the part is only installed in the specified type

C: Bitte beachten Sie: Bei dieser Typenangabe ist das Teil nur in der angegebenen Type eingebaut
Cette indication de type signale que la pièce n'est montée que sur le type indiqué

C: A respecter SVP: In caso di questo tipo la parte è montata solo nel tipo indicato
Para esta indicación de tipo, la pieza solo está montada en el tipo indicado

C: Per favore osservare: Type, Typ, Type, Tipo, Tipo S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
This type designation implies that the part is installed in all types

C: Téngase en cuenta: Bei dieser Typenangabe ist das Teil in allen Typen eingebaut
Cette indication de type signale que la pièce est montée sur tous les types
In caso di questo tipo la parte è montata in tutti i tipi
Para esta indicación de tipo, la pieza está montada en todos los tipos

In your order, please state the complete data from areas A and B!
Bei Bestellungen bitte vollständige Daten aus den Bereichen A und B angeben!
Sur les commandes, fournir SVP l'intégralité des paramètres de A et de B!
In caso di ordinazioni indicare per favore i dati completi del campi A e B!
Para pedidos, rogamos que se indiquen los datos completos de las casillas A y B!

T1 - 04
Part Page
Teil Seite
Partie Page
Parte Pagina
Pieza Página

T2 01 - 06

Wearing Parts
Verschleißteile
Pièces d'usure
Parti soggette a usura
Piezas de desgaste

The following parts are subject to natural wear.


We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace
them in case of wear or necessity.

Nachfolgende Teile unterliegen dem natürlichen Verschleiß.


Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und je nach
Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen.

Les pièces suivantes sont sujettes à une usure naturelle.


Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de pouvoir
procéder un échange immédiat en cas de nécessité.

Le parti seguenti sono soggette ad un'usura naturale.


Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva e di sostituirle a
seconda del caso di impiego o dell'usura.

Las siguientes piezas están sujetas al desgaste normal.


Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y cambiarlas de
acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste.

T2 - 01
List of wearing parts Series S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Verschleißteilliste Baureihe S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Liste de pieces d'usure Séries S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista delle parti soggette ad usura Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista de piezas de desgaste Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
with every service
Bei jeder Wartung
a chaque entretien
ad ogni manutenzione
a cada mantenimiento

approx. after every 3000 operating hours


ca. alle 3000 Betriebsstunden
approx. toutes les 3000 heures de travail
ca. ogni 3000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 3000 horas de servicio

T2 - 02
List of wearing parts Series S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Verschleißteilliste Baureihe S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Liste de pieces d'usure Séries S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista delle parti soggette ad usura Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista de piezas de desgaste Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
with every service
Bei jeder Wartung
a chaque entretien
ad ogni manutenzione
a cada mantenimiento
Type of compressor Part number Quantity
Masch.-Typ Bestellnr. Menge
type de compress N° de pce Quantité
Tipo di macchina Numero della parte Quantità
Tipo de compresor Número de pieza Cantidad
Maintenance package Pos. 50.01 S20-2 100/115/150/190 psig 2900001466P 1
(suction filter, easy-change filter, oil-separator, nozzle with splash S24-2 150/190 psig
guard, nozzle and sintered metal filter, gaskets) SF24-2 150/190 psig
Wartungspaket SF24-2 100/115 psig 2900002466P
(Ansaugfliter-Patrone, Wechselfilter, Ölabscheider, Düse mit Schmutzfänger, SF29-2 100/115/150/190 psig
Düse und Sintermetallfilter, Dichtungen) S24-2 100/115 psig 2900001466P
Kit de maintenance S29-2 100/115/150/190 psig to/bis/à/a/hasta
(filtre d'aspiration, filtre d'echange, separateur d'huile, buse avec la garde 12/2005
d'eclaboussure, buse un filtre en métal fritté, joints) 2900002466P
Kit di manutenzione from/ab/de/da/desde
(cartuccia per filtro d'aspirazione, filtro intercambiabile, separatore d'olio, 12/2005
ugello con la protezione della spuzzata, ugello e filtro di metallo sinterizzato,
guarnizioni)
Kit de mantenimiento
(filtro de aspiración, filtro de cambio, separador de aceite, tobera con el pro-
tector del chapoteo, tobera y filtro de metal sinterizado, empaquetaduras)
approx. after every 3000 operating hours
ca. alle 3000 Betriebsstunden
approx. toutes les 3000 heures de travail
ca. ogni 3000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 3000 horas de servicio
Set of wearing parts minimum pressure valve Pos. 5.51 S20-2 100/115/150/190 psig 2230742672P 1
Verschleißteilsatz Mindestdruckventil S24-2 100/115/150/190 psig
jeu de pièces d'usure soupape de pression minimale S29-2 100/115/150/190 psig
kit di parti soggette ad usura valvola di minima pressione SF24-2 100/115/150/190 psig
juego de piezas de desgaste válvula de presión minima SF29-2 100/115/150/190 psig
Set of wearing parts oil regulator Pos. 6.51 S20-2 100/115/150/190 psig 2420289671P 1
Verschleißteilsatz Ölregler S24-2 100/115/150/190 psig
jeu de pièces d'usure regulateur d'huile S29-2 100/115/150/190 psig
kit di parti soggette ad usura regolatore olio SF24-2 100/115/150/190 psig
juego de piezas de desgaste regulador de aceite SF29-2 100/115/150/190 psig
Air filter cell Pos. 1.22 S20-2 100/115/150/190 psig 243006901P 1 box
Luftfilterzelle S24-2 100/115/150/190 psig
cellule de filtre à air S29-2 100/115/150/190 psig
cellula filtro dell'aria SF24-2 100/115/150/190 psig
cèlula filtro de aire SF29-2 100/115/150/190 psig

Nozzle with splash guard Pos. 5.42 S20-2 100/115/150/190 psig 552001400P 1
Düse mit Schmutzfänger S24-2 100/115/150/190 psig to/bis/à/a/hasta
buse avec la garde d'eclaboussure S29-2 100/115/150/190 psig 10/2005
ugello con la protezione della spuzzata SF24-2 100/115/150/190 psig
tobera con el protector del chapoteo SF29-2 100/115/150/190 psig
Nozzle and sintered metal filter Pos. 5.45 S20-2 100/115/150/190 psig 552001201P 1
Düse und Sintermetallfilter S24-2 100/115/150/190 psig from/ab/de/da/desde
buse un filtre en métal fritté S29-2 100/115/150/190 psig 11/2005
ugello e filtro di metallo sinterizzato SF24-2 100/115/150/190 psig
tobera y filtro de metal sinterizado SF29-2 100/115/150/190 psig

T2 - 03
List of wearing parts Series S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Verschleißteilliste Baureihe S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Liste de pieces d'usure Séries S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista delle parti soggette ad usura Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista de piezas de desgaste Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
approx. after every 9000 operating hours
ca. alle 9000 Betriebsstunden
approx. toutes les 9000 heures de travail
ca. ogni 9000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 9000 horas de servicio

T2 - 04
List of wearing parts Series S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Verschleißteilliste Baureihe S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Liste de pieces d'usure Séries S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista delle parti soggette ad usura Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
Lista de piezas de desgaste Serie S20-2, S/SF24-2, S/SF29-2
approx. after every 9000 operating hours
ca. alle 9000 Betriebsstunden
approx. toutes les 9000 heures de travail
ca. ogni 9000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 9000 horas de servicio
Type of compressor Part number Quantity
Masch.-Typ Bestellnr. Menge
type de compress N° de pce Quantité
Tipo di macchina Numero della parte Quantità
Tipo de compresor Número de pieza Cantidad
Oil filling 10 Liter Pos. 50.02 S20-2 100/115/150/190 psig 599015666P 5l
Ölfüllung S24-2 100/115/150/190 psig 599015866P 20 l
remplissage d'huile Syprem S S29-2 100/115/150/190 psig
riempimento d'olio SF24-2 100/115/150/190 psig
relleno de aceite SF29-2 100/115/150/190 psig

Insert for intake controller Pos. 4.50 S20-2 100/115/150/190 psig 2420079661P 1
Einsatz für Ansaugregler S24-2 100/115/150/190 psig
rechanges p. régulateur d'aspiration S29-2 100/115/150/190 psig
inserto per regolatore dell'aspirazione SF24-2 100/115/150/190 psig
recambios para regulador aspiracion SF29-2 100/115/150/190 psig

Solenoid valve Pos. 4.19 S20-2 100/115/150/190 psig 644006106P 1


Magnetventil S24-2 100/115/150/190 psig to/bis/à/a/hasta
soupape électromagnétique S29-2 100/115/150/190 psig 06/2007
valvola elektromagnetica SF24-2 100/115/150/190 psig 644006107P
válvula solenoide SF29-2 100/115/150/190 psig from/ab/de/da/desde
07/2007
Nozzle with splash guard Pos. 5.42 S20-2 100/115/150/190 psig 552001400P 1
Düse mit Schmutzfänger S24-2 100/115/150/190 psig to/bis/à/a/hasta
buse avec la garde d'eclaboussure S29-2 100/115/150/190 psig 10/2005
ugello con la protezione della spuzzata SF24-2 100/115/150/190 psig
tobera con el protector del chapoteo SF29-2 100/115/150/190 psig

Nozzle and sintered metal filter Pos. 5.45 S20-2 100/115/150/190 psig 552001201P 1
Düse und Sintermetallfilter S24-2 100/115/150/190 psig from/ab/de/da/desde
buse un filtre en métal fritté S29-2 100/115/150/190 psig 11/2005
ugello e filtro di metallo sinterizzato SF24-2 100/115/150/190 psig
tobera y filtro de metal sinterizado SF29-2 100/115/150/190 psig

Vee belt Pos. 2.29 S20-2 100/115 psig 586000808P 3


Keilriemen 150 psig 586000814P
courroie trapéz 190 psig 586000818P
cinghia trapezoidale S24-2 100/115 psig 586000816P
correa trapezoidal 150 psig 586000819P
190 psig 586000823P
S29-2 100/115 psig 586000818P
150psig 586000816P
190psig 586000820P
SF24-2 100/115 psig 586000816P
150 psig 586000819P
190 psig 586000823P
SF29-2 100 psig 586000814P
115 psig 586000815P
150 psig 586000818P
190 psig 586000816P

T2 - 05
leer

T2 - 06
Part Page
Teil Seite
Partie Page
Parte Pagina
Pieza Página

T3 01 - 38

Basic Machine
Grundmaschine
Machine de base
Macchina di base
Máquina básica

- Parts Catalog
- Ersatzteilliste
- Liste de pièces de rechange
- Lista ricambi di reserva
- Lista de partes y repuestos

T3 - 01
S20-2 Fig. 0
S/SF24-2 Contents Inhalt Table des matières Contenuto Contenido
S/SF29-2 T3 - 02
S20-2 Fig. 0
S/SF24-2 Contents Inhalt Table des matières Contenuto Contenido
S/SF29-2 T3 - 03

Fig. 1 Mounting variants Fig. 5 Minimum pressure valve, Compressed air tube
Anbauvarianten Mindestdruckventil, Druckluftleitung
Variantes auxiliaires Soupape de pression minim, Tube air comprime
Varianti applicate Valvola di minima pressione, Conduttura aria compressa
Variantes adosadas Valvula de presion minima, Tubo aire comprimido

Fig. 2 Bottom frame, Motor, Sound absorbing hood Fig. 6 Cooling unit, Oil regulator
Grundrahmen, Motor, Schalldämmhaube Kühleinheit, Ölregler
Châssis, Moteur, Boite d'insonorisation Unite de refoidissement, Regulateur d'huile
Telaio, Motore, Caletta di insenorizza Unita refrigeratrice, Regulatore olio
Marco maestro, Motor, Cubieta de insonorización Unidad de refrigeradór, Regulador de aceite

Fig. 3 Combinet tank, Compressor Fig. 7.1 Control section, Power section
Kombi-Behälter, Verdichter Fig. 7.2 Steuerteil, Leistungsteil
Reservoir combine, Compresseur Fig. 7.3 Section de commande, Section de puissance
Contenitore combinato, Compressore Sezione di comando, Sezione di potenza
Deposito combinato, Compresor Sector de mando, Sector de potentia

Fig. 4 Intake controller, Unloading


Ansaugregler, Entlüftung
Régulateur d'aspiration, Decharge
Regolatore dell'aspirazione, Scarico
Regulador de admisión, Descargu
S20-2 Fig. 1
S/SF24-2 Mounting variants Anbauvarianten Variantes auxiliaires Varianti applicate Variantes adosadas
S/SF29-2 T3 - 04
S20-2 Fig. 1
S/SF24-2 Mounting variants Anbauvarianten Variantes auxiliaires Varianti applicate Variantes adosadas
S/SF29-2 T3 - 05
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
1.01 1 S20-2, S/SF24-2, compressor silenced Kompressor compresseur insonorisé compressore compresor insonorizado
S/SF29-2 schallgedämmt insonorizzato
1.02 4 810306041P M10x70 stud Stiftschraube vis ergot prigioniero perno
1.03 4 584002700P machine bearing Maschinenlager palier de machine supporto macchina rodamiento de máquina
1.04 4 584000508P cylinder bearing Zylinderlager amortisseur en supporto cilindro amortiguador de goma
caoutchous
1.05 1 237129300KP supply air box Zuluftkasten boîtier d'air amené cassetta aria di entrata carcasa de entrada de
aire
1.06 1 598000600P H20xB15 sealing tape Dichtungsband ruban d'étanchéité nastro di tenuta cinta de empaque
1.09 1 237100600KP sound absorbing hood Schalldämmhaube boite d'ínsonorisation calotta di insenorizza cubierta de
insonorización
1.10 2 554000902P pneumatic spring Gasfeder amortiss. pneum. ammortizzatore resorte a gas
pneumatico
to 04/2009 bis 04/2009 à 04/2009 a 04/2009 hasta 04/2009
554001401P from 05/2009 ab 05/2009 de 05/2009 da 05/2009 desde 05/2009
1.11 2 530003300P hinge Anschraubscharnier charnière cerniera charnela
1.12 8 808007810P M6x16 countersunk screw Senkschraube vis a tête conique vite a testa svasata tornillo avellanado
1.13 1 237101200KP S20-2, S24-2, supplem. exhaust air Zusatz-Abluftkasten boîtier d'air de sortie cassetta aria di scarico carcasa adicional de
S29-2 box supplémentaire supplementare salida de aire
1.19 1 230000701P S20-2, S/SF24-2, steel cable Stahlseil càble acier fune d'acciaio cable de acero
1.20 1 530003700P S/SF29-2 shackle Schäkel manille maniglione grillete
1.22 1 243006901P air filter cell Luftfilterzelle cellule de filtre à air cellula filtro dell´aria cèlula filtro de aire
1.25 1 244010900KP angle Winkel angle angolare ángulo
1.26 2 840101111P washer Scheibe disque rondella cèlula filtro de aire
1.27 2 803004441P cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
S20-2 Fig. 2 Bottom frame, Grundrahmen, Châssis, Moteur, Telaio, Motore, Marco maestro,
S/SF24-2 Motor, Sound Motor, Schall- Boite d'insono- Caletta di inse- Motor, Cubieta de
S/SF29-2 T3 - 06 absorbing hood dämmhaube risation norizza insonorización
S20-2 Fig. 2 Bottom frame, Grundrahmen, Châssis, Moteur, Telaio, Motore, Marco maestro,
S/SF24-2 Motor, Sound Motor, Schall- Boite d'insono- Caletta di inse- Motor, Cubieta de
S/SF29-2 T3 - 07 absorbing hood dämmhaube risation norizza insonorización
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
2.01 1 225052300KP S20-2, S/SF24-2, bottom frame Grundrahmen châssis telaio di base marco maestro
2.02 1 237133800KP S/SF29-2 combination housing Kombigehäuse carter combiné scatola combinata carcasa combinada
2.03 1 244010700KP motor bracket Motorkonsole console de moteur mensola motore consola de motor
2.04 1 237100401KP exhaust air receiver Abluftkasten boîtier d'air de sortie cassetta aria di scarico carcasa de salida de aire
2.05 4 801123940P M10x25 hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexa-
2.06 4 528000303P cylinder bearing Zylinderlager amortisseur en caoutchous supporto cilindro amortiguador de goma
2.07 8 880501441P M6x25 cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindrica
2.08 8 840101111P A6,4 washer Scheibe disque rondella arandela
2.09 1 840101910P washer Scheibe disque rondella arandela
2.10 1 865001810P circlip Sicherungsring circlip anello di sicurezza anillo de retención
2.11 1 231005900P shaft Welle arbre albero arbol
2.12 4 840101411P washer Scheibe disque rondella arandela
2.13 2 225053200P plate Platte plaque piastra placa
2.14 4 801011840P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexa-
2.15 4 840101511P washer Scheibe disque rondella arandela
2.16 1 808503411P oval head screw Linsenschraube vis a tete conique bombée vite a testa lenticolare tornillo gota de sebo
2.17 1 x bearing bolt Lagerbolzen boulon de palier perno per cuscinetto perno del rodamiento
2.18 1 x retaining plate Halteblech tôle de retenue lamiera di sostegno chapa de sujeción
2.19 1 x threaded rod Gewindestange barre filetée asta filettata vástago roscado
2.20 1 x washer Scheibe disque rondella arandela
2.21 2 x cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindrica
2.22 2 x washer Scheibe disque rondella arandela
2.23 2 x bush socket Buchse douille boccola manguito
2.24 4 x hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
2.26 1 x pressure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presión
2.27 1 620038900P S20-2 200V 60Hz ac-motor D-Motor moteur à courant motore a corrente motor de corriente alterna
620039000P S24-2 alternatif
620039100P S29-2
620038600P S20-2 208-230V, to 11/2010 bis 11/2010 à 11/2010 a 11/2010 hasta 11/2010
620038700P S24-2 460V 60Hz no longer available nicht mehr lieferbar plus disponible più disponibile no màs de largo disponible
620037600P S29-2
620088400P S20-2 from 12/2010 ab 12/2010 de 12/2010 da 12/2010 desde 12/2010
620088500P S24-2 replacement for old Ersatz für alte Aus- replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecución
620088600P S29-2 version + Pos. 2.28 führung + Pos. 2.28 version + Pos. 2.28 esecuzione + Pos. 2.28 antigua + Pos. 2.28
620052301P SF24-2, SF29-2 460V 60Hz
x = can only be ordered as a complete kit Pos. 2.40
S20-2 Fig. 2 Bottom frame, Grundrahmen, Châssis, Moteur, Telaio, Motore, Marco maestro,
S/SF24-2 Motor, Sound Motor, Schall- Boite d'insono- Caletta di inse- Motor, Cubieta de
S/SF29-2 T3 - 08 absorbing hood dämmhaube risation norizza insonorización
S20-2 Fig. 2 Bottom frame, Grundrahmen, Châssis, Moteur, Telaio, Motore, Marco maestro,
S/SF24-2 Motor, Sound Motor, Schall- Boite d'insono- Caletta di inse- Motor, Cubieta de
S/SF29-2 T3 - 09 absorbing hood dämmhaube risation norizza insonorización
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
2.28 1 227013500P SF24-2, SF29-2 driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha polea atacada
trapezoidale
227014900P S20-2 to 11/2010 bis 11/2010 à 11/2010 a 11/2010 hasta 11/2010
227013600P S24-2, S29-2
227011300P S20-2 from 12/2010 ab 12/2010 de 12/2010 da 12/2010 desde 12/2010
227013500P S24-2, S29-2
2.29 3 586000808P S20-2 100/115psig vee belt Keilriemen courroie trapéz cinghia trapezoidale correa trapezoidal
586000814P S20-2 150psig
586000818P S20-2 190psig
586000816P S24-2 100/115psig
586000819P S24-2 150psig
586000823P S24-2 190psig
586000818P S29-2 100/115psig
586000816P S29-2 150psig
586000820P S29-2 190psig
586000816P SF24-2 100/115psig
586000819P SF24-2 150psig
586000823P SF24-2 190psig
586000814P SF29-2 100psig
586000815P SF29-2 115psig
586000818P SF29-2 150psig
586000816P SF29-2 190psig
2.31 1 x S20-2, S/SF24-2, hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
S/SF29-2 hexagonal
2.32 1 521710200P clips Klips clips clips clips
2.40 1 231005800P motor tension device Motorspannvorrichtung dispositif de tension de dispositivo di dispositivo de la tensión
compl. kpl. moteur compl. tensionamento del del motor compl.
motore compl.
x = can only be ordered as a complete kit Pos. 2.40
S20-2 Fig. 3 Combinet tank, Kombi-Behälter, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
S/SF24-2
Compressor Verdichter Compresseur nato, Compressore Compresor
S/SF29-2 T3 - 10
S20-2 Fig. 3 Combinet tank, Kombi-Behälter, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
S/SF24-2
Compressor Verdichter Compresseur nato, Compressore Compresor
S/SF29-2 T3 - 11
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
3.01 1 look at S20-2, S/SF24-2, combinet tank Kombi-Behälter reservoir combine contenitore combinato deposito combinado
Pos. 3.50 S/SF29-2
3.02 1 look at compressor Verdichter compresseur compressore compresor
Pos. 3.51/3.52
3.03 1 look at safety valve Sicherheitsventil soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad
Pos. 3.53
3.04 2 864924400P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
3.05 2 840101111P A6,4 washer Scheibe disque rondella arandela
3.06 2 830501441P M6 hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
3.07 1 227010919P S20-2 100psig driven pulley Keilriemenscheibe poulie à gorge puleggia per cingiha polea atacada
227010915P S20-2 115psig trapezoidale
227010921P S20-2 150psig
227010905P S20-2 190psig
227010917P S/SF24-2 100psig
227010921P S/SF24-2 115psig
227010920P S/SF24-2 150psig
227010918P S/SF24-2 190psig
227010916P S29-2 100psig
227010915P S29-2 115psig
227010921P S29-2 150psig
227010920P S29-2 190psig
227010919P SF29-2 100psig
227010909P SF29-2 115psig
227010906P SF29-2 150psig
227010908P SF29-2 190psig
3.08 1 522003800P S20-2, S/SF24-2, washer Scheibe disque rondella arandela
3.09 1 522000434P S/SF29-2 washer Scheibe disque rondella arandela
3.10 1 801124240P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
3.11 1 527013601P 3/4" lock screw Verschlussschraube bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
3.12 1 902002460P packing ring Dichtring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
3.13 4 86493300P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
3.14 4 840101311P washer Scheibe disque rondella arandela
S20-2 Fig. 3 Combinet tank, Kombi-Behälter, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
S/SF24-2
Compressor Verdichter Compresseur nato, Compressore Compresor
S/SF29-2 T3 - 12
S20-2 Fig. 3 Combinet tank, Kombi-Behälter, Reservoir combine, Contenitore combi- Deposito combinato,
S/SF24-2
Compressor Verdichter Compresseur nato, Compressore Compresor
S/SF29-2 T3 - 13
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
3.15 4 801127140P S20-2, S/SF24-2, hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexa-
S/SF29-2 gonal
3.16 1 840101411P washer Scheibe disque rondella arandela
3.17 4 840101511P washer Scheibe disque rondella arandela
3.18 1 536001206P gasket Dichtung joint guarnizione empaquetadura
3.19 1 819507820P 3/8" lock screw Verschlussschraube bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
3.20 2 902002160P A21x26 packing ring Dichtring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
3.21 1 819508020P lock screw Verschlussschraube bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
3.22 1 5280019061P screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
3.23 1 819508020P lock screw Verschlussschraube bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
3.25 1 573004100P 3/8" ball valve Kugelhahn robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera
sphèrique
3.26 1 529006201P oil drainage hose Ölablassschlauch tuyau de vidange tubo flessibile di scarico manguera de purga de
d'huile olio aceite
3.28 1 639002802P temperature sensor Temperatursensor tecteur thermique sensore termico sensor de temperatura
3.29 1 902002460P 21x26x1,5 packing ring Dichtring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
3.31 1 528011005P sealing ring Dichtkantenring bague d'étanchéité anello di tenuta angolare anillo obturador de
cantos
3.50 1 2320177663P combinet tank compl. Kombi-Behälter kpl. réservoir combiné re- contenitore combinato deposito combinado
replacement Ersatz change compl. nato ricambio compl. recambio compl.
3.51 1 593004766P BS 61 compressor compl. Verdichter kpl. Ersatz compresseur rechange compressore ricambio compresor recambio
replacement complète bio completo completo
3.52 1 5930047961P BS 61 compressor compl. Verdichter kpl. Aus- compresseur èchange compressore sostitu- compresor cambio
exchange tausch complète zione completo completo
3.53 1 564002502KP S20-2, S/SF24-2, P 14 safety valve compl. Sicherheitsventil kpl. soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad
S/SF29-2 190psig compl. compl. compl.
564002501KP S20-2, S/SF24-2, P 11 to 06/2007 bis 06/2007 à 06/2007 a 06/2007 hasta 06/2007
564004701KP S/SF29-2 100-150psig P 11 from 07/2007 ab 07/2007 de 07/2007 da 07/2007 desde 07/2007
S20-2 Fig. 4 Intake controller, Ansaugregler, Régulateur d'aspira-
Regolatore
Regulador de admi-
S/SF24-2 dell'aspirazione,
Unloading Entlüftung tion, Decharge sión, Descargu
S/SF29-2 T3 - 14 Scarico
S20-2 Fig. 4 Intake controller, Ansaugregler, Régulateur d'aspira-
Regolatore
Regulador de admi-
S/SF24-2 dell'aspirazione,
Unloading Entlüftung tion, Decharge sión, Descargu
S/SF29-2 T3 - 15 Scarico
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
4.01 1 569003500P S20-2, S/SF24-2, support for suction Ansaugfilterhalter soutien de filtre de sostegno il filtro di ayuda para el filtro del
S/SF29-2 filter suction suction suction
4.02 1 5690034661P suction filter cartridge Ansaugfilter-Patrone cartousche filtrante d'air cartuccia per filtro ad cartucho filtrante de cam
aspirazione
4.03 1 569003400P suction filter Ansaugfilter filtre d'aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiración
4.04 2 803005341P cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindrica
4.05 2 841500611P washer Scheibe disque rondella arandela
4.06 1 529001401P suction hose Saugschlauch tuyau d'aspiration tubo flessible manguera de aspiración
d'aspirazione
4.07 1 223070301P hose reduction Schlauchreduzierring reduction de tuyau anello riduttore per tubo reduccion de manguera
flessibile
4.08 4 892501210P tube clamp Rohrschelle collier pour tube fascetta per tubi abrazadera p. tubos
4.09 1 244013600P intake filter holder Halterung Ansaugfilter support filtre d'aspiration supporto filtro ad soporte filtro de aspiración
aspirazione
4.10 4 803005541P cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindrica
4.11 4 830501440P hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonal dado esagonale tuerca hexagonal
4.12 4 530000606P tube clamp Rohrschelle collier pour tube fascetta per tubi abrazadera p. tubos
4.13 4 840101111P washer Scheibe disque rondella arandela
4.14 1 511086000P polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
4.15 1 528000917P screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
4.16 1 528007503P S20-2, S/SF24-2, screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
S29-2
528000607P SF29-2
4.17 1 185007000P S20-2, S/SF24-2, apparatus plug Gerätesteckdose prise courant appar. presa apparecchio caja enchuff apart. elec.
S/SF29-2 socket elec.
4.18 1 528000407P S20-2, S/SF24-2, screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
S29-2
528012511P SF29-2
4.19 1 644006106P S20-2, S/SF24-2, solenoid valve Magnetventil soupape électromagné- valvola elektromagnetica válvula solenoide
S/SF29-2 tique
to 06/2007 bis 06/2007 à 06/2007 a 06/2007 hasta 06/2007
644006107P from 07/2007 ab 07/2007 de 07/2007 da 07/2007 desde 07/2007
4.20 1 528004803P straight plug-on Gerader manchon d'aliment tronchetto a manicotto tubuladura
socket Aufsteckstutzen droit dritto
4.21 1 5280019031P screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
S20-2 Fig. 4 Intake controller, Ansaugregler, Régulateur d'aspira-
Regolatore
Regulador de admi-
S/SF24-2 dell'aspirazione,
Unloading Entlüftung tion, Decharge sión, Descargu
S/SF29-2 T3 - 16 Scarico
S20-2 Fig. 4 Intake controller, Ansaugregler, Régulateur d'aspira-
Regolatore
Regulador de admi-
S/SF24-2 dell'aspirazione,
Unloading Entlüftung tion, Decharge sión, Descargu
S/SF29-2 T3 - 17 Scarico
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
4.22 1 x S20-2, S/SF24-2, ball Kugel bille sfera bola
4.23 1 x S/SF29-2 hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
4.24 1 x screwed plug Verschlussschraube vis de fermeture tappo a vite tapon roscado
4.25 1 x screwed plug Verschlussschraube vis de fermeture tappo a vite tapon roscado
4.26 4 x hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
4.27 4 x washer Scheibe disque rondella arandela
4.28 1 x housing Gehäuse boite scatola caju
4.29 1 537000452P o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
4.30 1 x valve plate Ventilteller plaque de soupape testa della valvola placa de valvula
4.31 1 x pressure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presión
4.32 1 x sleeve Hülse douille boccola manguito
4.33 1 x guide ring Führungsring bague de guidage anello di guida anillo da guia
4.34 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
4.35 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
4.36 1 x angular screwed Winkelverschraubung raccord a vis angulaire collegamento a vite atornilladura angular
union angolare
4.37 1 x cylinder Zylinder cylindre cilindro cilindro
4.38 1 x piston Kolben piston stantuffo pistón
4.39 1 x pressure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presión
4.40 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
4.41 1 x guide ring Führungsring bague de guidage anello di guida anillo da guia
4.42 1 x cover Deckel couvercle coperchio tapa
4.43 9 x cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindrica
4.44 1 521001700P cap nut Hutmutter écrou borgne dado a capello tuerca de sombrerete
4.45 1 223070303P hose reduction Schlauchreduzierring reduction de tuyau anello riduttore per tubo reduccion de manguera
flessibile
4.46 1 529001402P suction hose Saugschlauch tuyau d'aspiration tubo flessible d'aspirazione manguera de aspiración
4.47 1 244024000P suction hose holder Halterung support tuyau supporto tubo flessible soporte manguera de
Ansaugschlauch d'aspiration d´aspirazione aspiración
4.48 2 808403311P oval head screw Linsenschraube vis à tête bombée vite a testa bombata tornillo alomado
4.50 1 2420079661P insert for intake Einsatz für Ansaug- rechanges p. régulateur inserto per regolatore recambios para regulador
controller regler d'aspiration dell'aspirazione aspiración
4.51 1 2420299661P intake controller Ansaugregler kpl. régulateur d'aspiration regolatore dell'aspirazione regulador de admisión
compl. complète compl. compl.
x = can only be ordered as a complete kit Pos. 4.50 / 4.51
S20-2 Fig. 5 Minimum pressure
Mindestdruckventil,
Soupape de pression Valvola di minima Valvula de presion
S/SF24-2 valve, Compressed minim, Tube air pressione, Conduttura minima, Tubo aire
Druckluftleitung
S/SF29-2 T3 - 18 air tube comprime aria compressa comprimido
S20-2 Fig. 5 Minimum pressure
Mindestdruckventil,
Soupape de pression Valvola di minima Valvula de presion
S/SF24-2 valve, Compressed minim, Tube air pressione, Conduttura minima, Tubo aire
Druckluftleitung
S/SF29-2 T3 - 19 air tube comprime aria compressa comprimido
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
5.01 1 575000101P S24-2 100/115psig oil-separator Ölabscheider séparateur d'huile separatore d'olio separador de aceite
S29-2
575000101P SF24-2 100/115psig
SF29-2
575000115P S20-2
S24-2 150/190psig
SF24-2 150/190psig
5.02 1 x S20-2, S/SF24-2, suport casing Grundkörper corps de base corpo base cuerpo de base
5.03 1 x S/SF29-2 cylinder Zylinder cylindre cilindro cilindro
5.04 1 x pessure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presion
5.05 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
5.06 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
5.07 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
5.08 1 x bush socket Buchse douille boccola manguito
5.09 1 x pessure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presion
5.10 1 x piston Kolben piston stantuffo pistón
5.11 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
5.12 1 x nipple Nippel nipple nipplo niple
5.14 4 x stud Stiftschraube vis ergot prigioniero perno
5.15 1 x screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
5.17 1 563002600P non-return valve Rückschlagventil clapet anti-retour valvola antiritorno válvula de retención
5.18 1 223125900P pipe Rohr tube tubo tubo
5.19 1 223106200P pipe Rohr tube tubo tubo
5.20 1 5280019081P screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
x = can only be ordered as a complete kit Pos. 5.50/5.51
S20-2 Fig. 5 Minimum pressure
Mindestdruckventil,
Soupape de pression Valvola di minima Valvula de presion
S/SF24-2 valve, Compressed minim, Tube air pressione, Conduttura minima, Tubo aire
Druckluftleitung
S/SF29-2 T3 - 20 air tube comprime aria compressa comprimido
S20-2 Fig. 5 Minimum pressure
Mindestdruckventil,
Soupape de pression Valvola di minima Valvula de presion
S/SF24-2 valve, Compressed minim, Tube air pressione, Conduttura minima, Tubo aire
Druckluftleitung
S/SF29-2 T3 - 21 air tube comprime aria compressa comprimido
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
5.21 1 528008708P S20-2, S/SF24-2, screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
5.22 1 536000609P S/SF29-2 gasket Dichtung joint guarnizione empaquetadura
5.23 4 830502040P hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonal dado esagonale tuerca hexagonal
5.24 4 864903800P washer Scheibe disque rondella arandela
5.26 1 528000406P screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
5.28 3 830501441P hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonal dado esagonale tuerca hexagonal
5.29 3 840101111P washer Scheibe disque rondella arandela
5.30 3 810501640P stud Stiftschraube vis ergot prigioniero perno
5.31 1 5280001131P screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
5.32 1 819503020P R1/8 screwed plug Verschlussschraube vis de fermeture tappo a vite tapon roscado
5.42 1 552001400P nozzle with splash guard Düse mit Schmutzfänger buse avec la garde ugello con la protezione tobera con el protector
d'eclaboussure della spuzzata del chapoteo
to 10/2005 bis 10/2005 à 10/2005 a 10/2005 hasta 10/2005
5.43 1 look at nozzle Düse buse ugello tobera
Pos. 5.45
5.44 1 look at sintered metal filter Sintermetallfilter filtre en métal fritté filtro di metallo filtro de metal
Pos. 5.45 sinterizzato sinterizado
5.45 1 552001201P nozzle and sintered Düse und buse un filtre en métal ugello e filtro di metallo tobera y filtro de metal
metal filter Sintermetallfilter fritté sinterizzato sinterizado
from 11/2005 ab 11/2005 de 11/2005 da 11/2005 desde 11/2005
5.50 1 2230742662P minimum pressure valve Mindestdruckventil kpl. soupape de pression valvola di minima válvula de presion
compl. minimale compl. pressione compl. minima compl.
5.51 1 2230742672P set of wearing parts Verschleißteilsatz jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de
minimum pressure valve Mindestdruckventil soupape de pression usura valvola di minima desgaste valvula de
minimale pressione presión minima
S20-2 Fig. 6 Cooling unit, Kühleinheit,
Unite de refoidis-
Unita refrigeratrice,
Unidad de refrige-
S/SF24-2 sement, Regulateur radór, Regulador
Oil regulator Ölregler Regulatore olio
S/SF29-2 T3 - 22 d'huile de aceite
S20-2 Fig. 6 Cooling unit, Kühleinheit,
Unite de refoidis-
Unita refrigeratrice,
Unidad de refrige-
S/SF24-2 sement, Regulateur radór, Regulador
Oil regulator Ölregler Regulatore olio
S/SF29-2 T3 - 23 d'huile de aceite
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
6.01 1 558000303P S20-2, S/SF24-2, easy-change filter Wechselfilter filtre d'échange filtro intercambiabile filtro de cambio
S/SF29-2
6.02 1 224022700P SF29-2 combi cooler Kombikühler refroidisseur combine refrigeratore combinato refrigerador combin
224018600P S20-2, S/SF24-2, to 06/2006 bis 06/2006 à 06/2006 a 06/2006 hasta 06/2006
224022700P S29-2 from 07/2006 ab 07/2006 de 07/2006 da 07/2006 desde 07/2006
6.03 1 5280001241P S20-2, S/SF24-2, G28-PLR screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
6.04 2 5280001221P S/SF29-2 G12-PLR screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
6.05 4 803004740P M6x16 cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
6.06 4 840101111P A6,4 washer Scheibe disque rondella arandela
6.07 1 229003700P S20-2, S24-2, S29-2 8-leaf cooled hub half 8-Blatt-Nabenhälfte semi-moyeu à 8 palettes semimozzo a 8 lamine 8 láminas de medio buje
6.08 8 589011800P fan blade Lüfterflügel palette de ventilateur pala ventilatore paleta de ventilador
6.09 1 5280019061P S20-2, S/SF24-2, angular screwed union Winkelverschraubung raccord a vis angulaire collegamento a vite atornilladura angular
S/SF29-2 angolare
6.10 1 229004600P S20-2, S29-2 fan hub Lüfternabe moyeu du ventilateur mozzo ventilatore buje del ventilador
229003600P S24-2
6.11 1 229004301P S20-2, S24-2, S29-2 fan box Lüfterkasten boîtier du ventilateur cassetta ventilatore carcasa de ventilador
6.12 1 558000303P S20-2, S/SF24-2, packing ring Dichtring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
6.13 1 864903800P S/SF29-2 washer Scheibe disque rondella arandela
6.14 1 801133040P S20-2, S24-2, S29-2 hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
6.15 1 x S20-2, S/SF24-2, casing for control unit Reglergehäuse boîtier du régulateur scatola regolatore caja del regulador
6.16 1 x S/SF29-2 double nipple Doppelnippel nipple double nipplo doppio boquilla roscada doble
6.17 3 x washer Scheibe disque rondella arandela
6.18 1 x pressure spring Druckfeder ressort à pression molla di compressione resorte de presión
6.19 1 x piston Kolben piston pistone pistón
6.20 1 x working element Arbeitselement elément de travail elemento di lavoro elemento de trabajo
6.21 1 x o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
6.22 1 x cover for oil regulator Deckel Ölregler couvercle p. regulateur coperchio regolatore olio tapa p. regulador de
d'huile aceite
6.23 3 x cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
6.24 1 223106300P pipework air side Verrohrung Luftseite tuyauterie côté air intubazione lato aria entubado lado de aire
6.25 1 223095500P pipework oil side Verrohrung Ölseite tuyauterie côté huile intubazione lato olio entubado lado de aceite
6.26 1 223095800P pipework oil side Verrohrung Ölseite tuyauterie côté huile intubazione lato olio entubado lado de aceite
6.27 1 223106700P pipework oil side Verrohrung Ölseite tuyauterie côté huile intubazione lato olio entubado lado de aceite
x = can only be ordered as a complete kit Pos. 6.50/6.51
S20-2 Fig. 6 Cooling unit, Kühleinheit,
Unite de refoidis-
Unita refrigeratrice,
Unidad de refrige-
S/SF24-2 sement, Regulateur radór, Regulador
Oil regulator Ölregler Regulatore olio
S/SF29-2 T3 - 24 d'huile de aceite
S20-2 Fig. 6 Cooling unit, Kühleinheit,
Unite de refoidis-
Unita refrigeratrice,
Unidad de refrige-
S/SF24-2 sement, Regulateur radór, Regulador
Oil regulator Ölregler Regulatore olio
S/SF29-2 T3 - 25 d'huile de aceite
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
6.28 1 223106600P S20-2, S/SF24-2, pipework oil side Verrohrung Ölseite tuyauterie côté huile intubazione lato olio entubado lado de aceite
6.29 4 5280001221P S/SF29-2 screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
6.30 1 573001506P ball cock Kugelhahn robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera
sphérique
6.31 2 x lock screw Verschlussschraube bouchon fileté tappo a vite tapón roscado
6.32 2 537000407P o-ring O-Ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
6.33 1 242034600P attachement plate Anschlussplatte plaque de fixation piastra di attacco placa de conexión
6.34 4 864912500P cylinder head screw Zylinderschraube vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
6.35 4 840101111P washer Scheibe disque rondella arandela
6.36 1 52800815P S20-2, S/SF24-2, screwed union Verschraubung raccord à vis collegamento a vite atornilladura
S29-2
5280001241P SF29-2
6.50 1 242028966P S20-2, S/SF24-2, oil regulator compl. Ölregler kpl. Ersatz régulateur d'huile regulatore olio ricambio regulador de aceite
S/SF29-2 replacement rechange complète completo recambio completo
6.51 1 2420289671P set of wearing parts oil Verschleißteilsatz jeu de pièces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de
regulator Ölregler régulateur d'huile usura regulatore olio desgaste regulador de
to 03/2009 bis 03/2009 à 03/2009 a 03/2009 hasta 03/2009
6.07 1 229003700P SF24-2, SF29-2 8-leaf cooled hub half 8-Blatt-Nabenhälfte semi-moyeu à 8 palettes semimozzo a 8 lamine 8 láminas de medio buje
6.08 8 589011800P fan blade Lüfterflügel palette de ventilateur pala ventilatore paleta de ventilador
6.10 1 229003600P fan hub Lüfternabe moyeu du ventilateur mozzo ventilatore buje del ventilador
6.11 1 229004301P fan box Lüfterkasten boîtier du ventilateur cassetta ventilatore carcasa de ventilador
6.14 1 801133040P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
from 04/2009 ab 04/2009 de 04/2009 da 04/2009 desde 04/2009
6.07 1 229006600P SF24-2, SF29-2 8-leaf cooled hub half 8-Blatt-Nabenhälfte semi-moyeu à 8 palettes semimozzo a 8 lamine 8 láminas de medio buje
6.08 8 589011500P fan blade Lüfterflügel palette de ventilateur pala ventilatore paleta de ventilador
6.10 1 229006500P fan hub Lüfternabe moyeu du ventilateur mozzo ventilatore buje del ventilador
6.11 1 229004300P fan box Lüfterkasten boîtier du ventilateur cassetta ventilatore carcasa de ventilador
6.14 1 801132941P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
6.37 4 589008701P intermediate piece Zwischenstück pièce intermédiaire parte intermedia pieza intermedia
6.38 4 864924400P hexagon screw Sechskantschraube vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza
hexagonal
x = can only be ordered as a complete kit Pos. 6.50/6.51
S20-2 Fig. 7.1 Control section, Steuerteil, Section de commande, Sezione di comando, Sector de mando,
S24-2
Power section Leistungsteil Section de puissance Sezione di potenza Sector de potentia
S29-2 T3 - 26
S20-2 Fig. 7.1 Control section, Steuerteil, Section de commande, Sezione di comando, Sector de mando,
S24-2
Power section Leistungsteil Section de puissance Sezione di potenza Sector de potentia
S29-2 T3 - 27
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
Version Ausführung Version Esecuzione Ejecuciòn
until 08/2009 bis 08/2009 à 08/2009 a 08/2009 hasta 08/2009
7.01 1 6810046661P S20-2, S24-2, S29-2 Ratio control unit Steuereinheit unité de contrôle unità di comando unidad de mando
7.02 1 185030004P emergency shutdown Not-Aus-Taster bouton-possoir d'arret tasto per disinserimento boton de tecla de
key d'urgence d'emergenza parada de urgencia
7.04 1 563000800P straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue valvola immediatamente válvula de retención
valve passage droit non di ritorno pasaje derecho
to 04/2007 bis 04/2007 à 04/2007 a 04/2007 hasta 04/2007
563005801P from 05/2007 ab 05/2007 de 05/2007 da 05/2007 desde 05/2007
7.05 3 528007503P angular screwed union Winkelverschraubung raccord a vis angulaire collegamento a vite atornilladura angular
angolare
to 12/2006 bis 12/2006 à 12/2006 a 12/2006 hasta 12/2006
528012511P from 01/2007 von 01/2007 de 01/2007 da 01/2007 desde 01/2007
to 04/2007 bis 04/2007 à 04/2007 a 04/2007 hasta 04/2007
528000404P screwing union Gerade Verschraubung vissage fissaggio a vite racor
from 05/2007 ab 05/2007 de 05/2007 da 05/2007 desde 05/2007
7.06 2 635007901P pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di transmisor de presión
pressione
7.08 3 528000404P screwing union Gerade Verschraubung vissage fissaggio a vite racor
7.10 4 834400441P M6 hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
7.11 8 841500611P A6,4 washer Scheibe disque rondella arandela
7.12 4 520004500P spacer bolt Abstandbolzen boulon d'écartement perno distanziatore perno distanciador
7.13 4 808007411P M6x16 countersunk screw Senkschraube vis a tête conique vite a testa svasata tornillo avellanado
7.15 1 528002003P T-pipe connection T-Rohrverbindung T-connexion de tube T-collegamento del tubo T-conexión de la pipa
7.16 2,61ft 511211000P A6,4 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di manguera de poliamida
poliammide
SF24-2
Fig. 7.2 Control section, Steuerteil, Section de commande, Sezione di comando, Sector de mando,
SF29-2 Power section Leistungsteil Section de puissance Sezione di potenza Sector de potentia
T3 - 28
SF24-2
Fig. 7.2 Control section, Steuerteil, Section de commande, Sezione di comando, Sector de mando,
SF29-2 Power section Leistungsteil Section de puissance Sezione di potenza Sector de potentia
T3 - 29
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
Version Ausführung Version Esecuzione Ejecuciòn
until 08/2009 bis 08/2009 à 08/2009 a 08/2009 hasta 08/2009
7.01 1 6810046661P SF24-2, SF29-2 Ratio control unit Steuereinheit unité de contrôle unità di comando unidad de mando
7.02 1 185030004P emergency shutdown Not-Aus-Taster bouton-possoir d'arret tasto per disinserimento boton de tecla de
key d'urgence d'emergenza parada de urgencia
7.04 1 563000800P SF29-2 straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue valvola immediatamente válvula de retención
valve passage droit non di ritorno pasaje derecho
563000800P SF24-2 to 04/2007 bis 04/2007 à 04/2007 a 04/2007 hasta 04/2007
563005801P from 05/2007 ab 05/2007 de 05/2007 da 05/2007 desde 05/2007
7.05 3 528007503P SF24-2 angular screwed union Winkelverschraubung raccord a vis angulaire collegamento a vite atornilladura angular
angolare
to 12/2006 bis 12/2006 à 12/2006 a 12/2006 hasta 12/2006
528012511P from 01/2007 von 01/2007 de 01/2007 da 01/2007 desde 01/2007
528012511P SF24-2, SF29-2 to 04/2007 bis 04/2007 à 04/2007 a 04/2007 hasta 04/2007
528000404P screwing union Gerade Verschraubung vissage fissaggio a vite racor
from 05/2007 ab 05/2007 de 05/2007 da 05/2007 desde 05/2007
7.06 2 635007901P pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di transmisor de presión
pressione
7.07 1 651014300P mounting plate Montageplatte plaque de montage piastra di montaggio placa de montaje
7.08 3 528000404P screwing union Gerade Verschraubung vissage fissaggio a vite racor
7.10 4 834400441P M6 hexagon nut Sechskantmutter écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
7.11 8 841500611P A6,4 washer Scheibe disque rondella arandela
7.12 4 520004501P spacer bolt Abstandbolzen boulon d'écartement perno distanziatore perno distanciador
7.13 4 808007411P M6x16 countersunk screw Senkschraube vis a tête conique vite a testa svasata tornillo avellanado
7.15 1 528002003P T-pipe connection T-Rohrverbindung T-connexion de tube T-collegamento del tubo T-conexión de la pipa
7.16 2,61ft 511211000P A6,4 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
7.20 1 651017700P switch cabinet Schaltschrank armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución
7.25 1 659002601P potentiometer Potentiometer potentiomètre potenziometro potenciómetro
7.26 1 618000609P frequenz converter Frequenzumrichter frèquenz mutateur variatore di frequenza cambiador de
to 01/2011 bis 01/2011 à 01/2011 a 01/2011 hasta 01/2011
618000622P from 02/2011 von 02/2011 de 02/2011 da 02/2011 desde 02/2011
7.27 1 659002602P adjusting knob Antrieb für entrainement pour traino per potenziometro tracción para
Potentiometer potentiomètre potenciómetro
S20-2 Fig. 7.3 Control section, Steuerteil, Section de commande, Sezione di comando, Sector de mando,
S/SF24-2
Power section Leistungsteil Section de puissance Sezione di potenza Sector de potentia
S/SF29-2 T3 - 30
S20-2 Fig. 7.3 Control section, Steuerteil, Section de commande, Sezione di comando, Sector de mando,
S/SF24-2
Power section Leistungsteil Section de puissance Sezione di potenza Sector de potentia
S/SF29-2 T3 - 31
Quantity Part number Data
Menge Bestellnr.
Type Typ Type Kenndaten
Pos. Quantité N° de pce
Tipo Tipo
Caractérist. Designation Bezeichnung Désignation Designazione Designación
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Nùmero de pieza Datos
Version Ausführung Version Esecuzione Ejecuciòn
from 09/2009 ab 09/2009 de 09/2009 da 09/2009 desde 09/2009
7.01 1 6810075662P S20-2, S/SF24-2, Focus control unit Bedieneinheit unité de commande unità di comando unidad de mando
S/SF29-2
7.04 1 563005801P straight-way non return Doppelrückschlagventil soupape d. retenue valvola immediatamente válvula de retención
valve passage droit non di ritorno pasaje derecho
7.05 1 528012511P angular screwed union Winkelverschraubung raccord a vis angulaire collegamento a vite atornilladura angular
angolare
7.06 2 635007901P S20-2, S24-2, S29-2 pressure transmitter Drucktransmitter capteur de pression transmittitore di transmisor de presión
3 SF24-2, SF29-2 pressione
7.08 6 528000404P S20-2, S/SF24-2, screwing union Gerade Verschraubung vissage fissaggio a vite racor
7.15 1 528002003P S/SF29-2 T-pipe connection T-Rohrverbindung T-connexion de tube T-collegamento del tubo T-conexión de la pipa
7.16 2,61ft 511211000P A6,4 polyamide hose Polyamidschlauch flexible en polyamide tubo flessibile di poliam- manguera de poliamida
mide
7.20 1 651017700P SF24-2, SF29-2 switch cabinet Schaltschrank armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución
7.26 1 618000609P frequenz converter Frequenzumrichter frèquenz mutateur variatore di frequenza cambiador de
to 01/2011 bis 01/2011 à 01/2011 a 01/2011 hasta 01/2011
618000622P from 02/2011 von 02/2011 de 02/2011 da 02/2011 desde 02/2011
7.30 1 680001602P S20-2, S/SF24-2, main board Hauptplatine platine principale scheda principale placa principal
S/SF29-2
7.31 1 659001403P spare battery Ersatzbatterie piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
7.32 1 630004201P module connnection Modulkabel câble de connexion cavo di connessione del cable de conexión de
cable modules modulo módulos
7.34 1 681007911P SF24-2, SF29-2 I-O module I-O Modul I-O module I-O modulo I-O mòdulo
Fig. 7.1
Pos. Component design. Funktion text Type designation
1 1TB terminals ground S20-2, S24-2, S29-2
2 2TB terminals control voltage
3 3TB terminals signal exchange
4 4K relay ready for operation
5 3TB control transformer RATIO
6 2TB transformer control voltage
7 FU1 fuse control voltage
8 2CB transformer protection
9 1K star contactor
10 3K delta contactor
11 2K main contactor
12 2TBO terminals ground & 0V control voltage
13 0TB terminals supply

Version until 02/2007


Ausführung bis 02/2007
Version à 02/2007
Esecuzione a 02/2007
Ejecuciòn hasta 02/2007

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
T3 - 32
REVION: DATE: BOGE S20-2, S24-2, S29-2
Fig. 7.1
Pos. Device tag Designation Type designation
200 - 230 V 1 2F fuse cartridge S20-2, S24-2, S29-2
2 3F fuse cartridge
3 4F circuit-breaker
4 1HR overload relay
5 1K contactor
6 2K contactor
7 3K contactor
8 1T transformer
9 2T transformer
10 0TB feed-through terminal
11 1TB protective conductor terminal
12 2TB double conductor terminal
13 3TB double conductor terminal
Pos. Device tag Designation Type designation
460 V 1 2F fuse cartridge S20-2, S24-2, S29-2
2 3F fuse cartridge
3 4F circuit-breaker
4 1HR motor overload switch
5 1K contactor
6 2K contactor
7 3K contactor
8 1T transformer
9 2T transformer
10 0TB feed-through terminal
11 1TB protective conductor terminal
12 2TB double conductor terminal
13 3TB double conductor terminal

Version from 03/2007 until 08/2009


Ausführung ab 03/2007 bis 08/2009
Version de 03/2007 à 08/2009
Esecuzione da 03/2007 a 08/2009
Ejecuciòn desde 03/2007 hasta 08/2009

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
T3 - 33
REVION: DATE: BOGE S20-2, S24-2, S29-2
Fig. 7.2

Pos. Component design. Funktion text Type designation


1 0TB terminals supply SF24-2, SF29-2
2 3TB terminals signal exchange
3 1K interconnection main contactor
4 2K interconnection cabinet fan
5 3K interconnection cabinet fan
6 4K interconnection cabinet fan
7 5K interconnection solennoid valve discharge
8 2T power supply 18V & 11,5V
9 1T power supply 115V
10 2CB transformer protection 115V
11 6K main motor
12 2TB terminals control voltage
13 +FC-1A main drive frequency converter
14 +FC-1R setpoint adj. resistor
15 +FC-3MTR cabinet fan
16 frequenz converter housing

Version until 02 / 2007


Ausführung bis 02 / 2007
Version à 02 / 2007
Esecuzione a 02 / 2007
Ejecuciòn hasta 02 / 2007

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
T3 - 34
REVION: DATE: BOGE SF24-2, SF29-2
Fig. 7.2

Pos. Device tag Designation Type designation


1 2F fuse cartridge SF24-2, SF29-2
2 4F circuit-breaker
3 5F circuit-breaker
4 2K contactor
5 10K relay terminal block
6 30K relay terminal block
7 40K relay terminal block
8 20K relay terminal block
9 21K relay terminal block
10 1T transformer
11 2T transformer
12 0TB feed-through terminal
13 2TB double conductor terminal
14 3TB double conductor terminal
15 1CF frequency converter
16 2R potentiometer
17 2R adjusting knob
18 3M filter fan
19 3M outlet filter
20 frequenz converter housing

Version from 03/2007 until 08/2009


Ausführung ab 03/2007 bis 08/2009
Version de 03/2007 à 08/2009
Esecuzione da 03/2007 a 08/2009
Ejecuciòn desde 03/2007 hasta 08/2009

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
T3 - 35
REVION: DATE: BOGE SF24-2, SF29-2
Fig. 7.3

460 V Pos. Component design. Funktion Type


1 2F fuse transformer primary 0,6A Class CC S20-2,
2 3F fuse transformer primary 0,6A Class CC S24-2,
3 4F fuse transformer secondary FAZ-C0,5/1-NA S29-2
4 1HR overload motor 3RB2046-1EW1
5 1K star-contactor 3RT1034-1AK60
6 2K delta-contactor 3RT1036-1AK60
7 3K main-contactor 3RT1036-1AK60
8 1T transformer control voltage USTE 100/2x115V
9 4T power supply MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
10 1A motherboard FOCUS
11 0TB terminal block
12 1TB terminal block
13 2TB terminal block

Version from 09/2009


Ausführung ab 09/2009
Version de 09/2009
Esecuzione da 09/2009
Ejecuciòn desde 09/2009

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
T3 - 36
REVION: DATE: BOGE S20-2, S24-2, S29-2
Fig. 7.3 Pos. Component design. Funktion Type 460 V
1 2F fuse transformer primary 0,6A Class CC SF24-2,
460 V, 575 V 2 3F fuse transformer primary 0,6A Class CC SF29-2
3 4F fuse transformer secondary FAZ-C2/1-NA
4 2K main-contactor 3RT1035-1AK60
5 0TB terminal block
6 1TB terminal block
7 2TB terminal block
8 1T transformer control voltage USTE 250/2x115V
9 4T power supply MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
10 1A motherboard FOCUS
11 3A module-board FOCUS
12 1CF frequency converter
13 3B cabinet fan
14 outlet filter
15 frequenz converter housing

Pos. Component design. Funktion Type 575 V


1 2F fuse transformer primary 0,6A Class CC SF24-2,
2 3F fuse transformer primary 0,6A Class CC SF29-2
3 4F fuse transformer secondary FAZ-C2/1-NA
4 2K main-contactor 3RT1033-1AK60
5 0TB terminal block
6 1TB terminal block
7 2TB terminal block
8 1T transformer control voltage USTE 250/2x115V
9 4T power supply MINI-PS-100-240AC/24DC/1.3
10 1A motherboard FOCUS
11 3A module-board FOCUS
12 1CF frequency converter
13 3B cabinet fan
14 outlet filter
15 frequenz converter housing

Version from 09/2009


Ausführung ab 09/2009
Version de 09/2009
Esecuzione da 09/2009
Ejecuciòn desde 09/2009

ATR-COMM: PLANT: DESIGNATION: DATE: NAME: DRAWING-NO: SHEETS:


SHEET-NO:
CUSTOMER-DRAW.-NO: CUSTOMER: PARTS LIST:
T3 - 37
REVION: DATE: BOGE SF24-2, SF29-2
leer

T3 - 38

Vous aimerez peut-être aussi