Vous êtes sur la page 1sur 61

Ersatzteilliste

Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Direkt gekuppelte Schraubenkompressoren


Baureihe CL3, CL4, CL5, CL7, CLF9
CLD3, CLD4, CLD5, CLD7, CLDF9
Directly coupled screw compressors
of series CL3, CL4, CL5, CL7, CLF9
CLD3, CLD4, CLD5, CLD7, CLDF9
Compresseurs à vis à couplage direct
Série CL3, CL4, CL5, CL7, CLF9
CLD3, CLD4, CLD5, CLD7, CLDF9
Compressori a vite ad accoppiamento diretto
Serie CL3, CL4, CL5, CL7, CLF9
CLD3, CLD4, CLD5, CLD7, CLDF9
Compresores de hélices acoplado en directo
serie de construcción
CL3, CL4, CL5, CL7, CLF9
CLD3, CLD4, CLD5, CLD7, CLDF9

Bestell Nr. Part number


N° de pce Numero della
parte Número de pieza

Stand: 01.03.2010 Schutzgebühr EUR 5.00 596.74112.60P


Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pièces de rechange
Lista ricambi di reserva
Lista de partes y repuestos

Direkt gekuppelte Schrauben-


kompressoren
Directly coupled screw compressors
Compresseurs à vis à couplage direct
Compressori a vite ad accoppia-
mento diretto
Compresores de hélices acoplado
en directo

- CL3 / CLD3 (2,2 kW)


- CL4 / CLD4 (3,0 kW)
- CL5 / CLD5 (4,0 kW)
- CL7 / CLD7 (5,5 kW)
- CLF9 / CLDF9 (7,5 kW)

BOGE KOMPRESSOREN
P.O. Box / B.P. / Postfach 10 07 13
D- 33507 Bielefeld

Otto-Boge-Straße 1-7
D- 33739 Bielefeld
Tel.: +49 - (0) 5206 / 601-0
Fax: +49 - (0) 5206 / 601-200
eMail: info@boge.com
http://www.boge.com

Stand: 01.03.2010
Inhaltsverzeichnis Teil Seite
Index Part Page
Sommaire Partie Page
Indice del contenuto Parte Pagina
Indice del contenido Pieza Página

Allgemein T1 01 - 04
General
Général
Generalità
Generalidades
- Einführung
- Introduction
- Introduction
- Introduzione
- Intoducción
- Daten der Kompressoranlage
- Compressor system Data
- Paramètres relatifs au compresseur
- Dati dell'impianto compressori
- Datos de la instalación copresora
Verschleißteile T2 01 - 08
Wearing parts
Pièces d'usure
Parti sogegette a usura
Piezas de desgaste
Grundmaschine T3 01 - 46
Basic machine
Machine de base
Macchina di base
Máquina básica
- Ersatzteilliste
- Parts Catalog
- Liste de pièces de rechange
- Lista ricambi di reserva
- Lista de partes y repuestos

Stand: 01.03.2010
Teil Seite
Part Page
Partie Page
Parte Pagina
Pieza Página

T1 01 - 04

Allgemein
General
Général
Generalità
Generalidades

- Einführung
- Introduction
- Introduction
- Introduzione
- Intoducción

- Daten der Kompressoranlage


- Compressor system Data
- Paramètres relatifs au compresseur
- Dati dell'impianto compressori
- Datos de la instalación copresora

T1 - 01 Stand: 01.03.2010
Einführung

Wie sind die Verschleißteilliste, die Ersatzteilliste und die dazugehörigen Bilder zu lesen?

Auf Seite T3 - 02 finden Sie Bild 0.1 (Fig. 0)


Darauf sind die Hauptkomponenten des Schraubenkompressors abgebildet.

Jede Hauptkomponente hat eine Nummer die identisch ist mit der Nummer der dazugehörigen
Explosionszeichnung und Ersatzteilliste.

Die Positionsnummern in der linken Spalte der Ersatzteilliste finden Sie in der entsprechenden
Explosionszeichnung wieder.

Beispiel : Seite T3 - 07 Pos. 1.20 Ölabscheider

1 = Nummer der Explosionszeichnung = Fig. 1 = Seite T3 - 06


.20 = Teilenummer

Introduction

How to read the wearing parts list, the spare parts list and the attendant diagrams ?

Refer to page T3 - 02 for Fig. 0.1 which illustrates the main components of the screw compressor.

Each main component has a number which cross-references with the number of the attendant
exploded view and spare parts list.

You will find the position numbers in the left-hand column of the spare parts list in the respective
exploded view.

Example : Page T3 - 07 Pos. 1.20 Oil-separator

1 = Number of the exploded view = Fig. 1 = Page T3 - 06


.20 = Part number

Introduction

Comment doit-on lire et comprendre la liste des pièces d’usure, la liste des pièces de rechange et
les figures équivalentes.

Vous trouverez la figure 0.1 (Fig. 0.1) à la page T3 - 02.


Les éléments principaux du compresseur à vis y sont illustrés.

Chacun des éléments principaux est doté d’un numéro identique à celui du schéma en éclaté et
celui de la liste des pièces de rechange.

Les numéros repères des éléments de la colonne de gauche dans la liste des pièces de rechange
se retrouvent donc dans le schéma en éclaté équivalent.

Exemple : Page T3 - 07 Pos. 1.20 Separateur d´huile

1 = Numéro du schéma en éclaté = Fig. 1 = Page T3 - 06


.20 = Numéro de référence de la pièce

T1 - 02 Stand: 01.03.2010
Introduzione

Come vanno lette la lista della parti soggette a usura, la lista delle parti di ricambio e le
relative figure?

A pagina T3 - 02 trovate la figura 0.1 (Fig. 0.1)


Li sono raffigurati i componenti principati del compressore a vite.

Ogni componente principale ha un numero che è identico al numero del relativo disegno
esploso e della relativa lista parti di ricambio.

Il numero di posizione nella colonna sinistra della lista parti di ricambio lo ritrovate nel
disegno esploso.

Esemplo: Pagina T3 - 07 Pos. 1.20 Separatore d´olio

1 = Numero del disegno esploso = Fig. 1 = Pagina T3 - 06


.20 = Numero della parte

Introducción

¿Cómo deben leerse la lista de piezas de desgaste, la lista de piezas de de requesto y las
Ilustraolones pertenecientes a eilas?

Véase la figura = (fig.0.1) en la página T3 - 02, en la que se muestran los componentes


principales del compresor a tornilio.

Cada componente principal posoe un número, que es idéntico al número de la


representación
gráfica y de la lista de piezas de reposición correspondientes.

El número de posición en la columna izquierda de la lista de piezas de reposición. La


encontrará neevamente en la representación gráfica correspondiente.

Ejemplo: Página T3 - 07 Pos. 1.20 Separador de aceite

1 = Número de la representación gráfica = Fig. 1 = Página T3 - 06


.20 = Número de pieza

T1 - 03 Stand: 01.03.2010
Bitte lesen, bevor Sie Ersatzteile bestellen!
Please read before ordering spare parts!
A lire SVP avant de commander les pièces de rechange!
Per favore leggere prima di ordinare parti di ricambio!
Ténganse en cuenta estas instrucciones antes de efectuar un
pedido de piezas de recambio!
Typ Baujahr Masch. Nr.
Type Year of construction Machine number
Type Année de construction N° de machine
Tipo Anno di costruzione Nu.della macchina
Tipo Año de fabricación Nú. de máquina
A: Daten der Kompressoranlage Beispiel
(Siehe Typenschild des Kompressors) Example

A: Compressor system data Exemple CL7 2002 42800


(See type plate of compressor) Esempio

A: Paramètres relatifs au compresseur Ejemplo


(voir la plaque signalétique du compresseur) Ihre Daten

A: Dati dell'impianto compressori Your data


(vedi targhetta del tipo del compressore) Vos paramètes

A: Datos de la instalación copresora I vostri dati


(ver la placa de tipo del compresor) Sus datos
Menge Bestell Nr. Benennung
Quantity Part number Designation
Quantité N° de pce Dénomination
Quantità Nu. della parte Denominazione
Cantidad Nú. de pieza Denominación
B: Benötigte Teile Beispiel Ölabscheider
(Siehe Ersatzteilliste) Example Oil-separator

B: Required parts Exemple 1 575076301P Separateur d´huile


(See Spare Parts List) Esempio Separatore d´olio

B: Pièces nécessitées Ejemplo Separador de aceite


(voir la liste des piéces de rechange) Benötigte Teile

B: Parti richieste Required parts


(vedi lista parti di ricambio) Piéces nécessitées

B: Piezas requeridas Parti richieste


(ver lista de piezas de recambio) Piezas requeridas

C: Bitte beachten Sie: Typ, Type, Type, Tipo, Tipo CLD3 10 bar
Bei dieser Typenangabe ist das Teil nur in der angegebenen Type eingebaut

C: Please note: This type designation implies that the part is only installed in the specified type
Cette indication de type signale que la pièce n'est montée que sur le type indiqué

C: A respecter SVP: In caso di questo tipo la parte è montata solo nel tipo indicato
Para esta indicación de tipo, la pieza solo está montada en el tipo indicado

C: Per favore osservare: Typ, Type, Type, Tipo, Tipo CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Bei dieser Typenangabe ist das Teil in allen Typen eingebaut

C: Téngase en cuenta: This type designation implies that the part is installed in all types
Cette indication de type signale que la pièce est montée sur tous les types
In caso di questo tipo la parte è montata in tutti i tipi
Para esta indicación de tipo, la pieza está montada en todos los tipos

Bei Bestellungen bitte vollständige Daten aus den Bereichen A und B angeben!
In your order, please state the complete data from areas A and B!
Sur les commandes, fournir SVP l'intégralité des paramètres de A et de B!
In caso di ordinazioni indicare per favore i dati completi del campi A e B!
Para pedidos, rogamos que se indiquen los datos completos de las casillas A y B!

T1 - 04 Stand: 01.03.2010
Teil Seite
Part Page
Partie Page
Parte Pagina
Pieza Página

T2 01 - 08

Verschleißteile
Wearing Parts
Pièces d'usure
Parti sogegette a usura
Piezas de desgaste
Nachfolgende Teile unterliegen dem natürlichen Verschleiß.
Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten und je nach
Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen.
Sie können diese Verschleißteile einzeln bestellen oder, je nach
Wartungsintervall, zusammengefasst im Original BOGE cairpac.

The following parts are subject to natural wear.


We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace them
in case of wear or necessity.
Replacement parts can be ordered seperately or, with view to respective
maintenance intervals, as a complete Original BOGE cairpac.

Les pièces suivantes sont sujettes à une usure naturelle.


Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de pouvoir
procéder un échange immédiat en cas de nécessité.
Ces pièces d'usure peuvent être commandées individuellement, ou bien
par regroupement dans le cairpac original de BOGE, selon la périodicité
de maintenance.

Le parti seguenti sono soggette ad un'usura naturale.


Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva e di sostituirle a
seconda del caso di impiego o dell'usura.
Queste parti soggette ad usura si possono ordinare singolarmente o, a
seconda degli intervalli di manutenzione, raggruppate nel cairpac originale
BOGE.

Las siguientes piezas están sujetas al desgaste normal.


Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y cambiarlas de
acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste.
Ud. Puede pedir estas piezas de desgaste de forma individual o según
el intervalo de mantenimiento, contenidas en el Cairpac original de BOGE.

T2 - 01 Stand: 01.03.2010
Verschleißteilliste Baureihe CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
List of wearing parts Series CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Liste de pieces d'usure Séries CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista delle parti soggette ad usura Serie CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista de piezas de desgaste SerieCL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Bei jeder Wartung
with every service
a chaque entretien
ad ogni manutenzione
a cada mantenimiento

T2 - 02 Stand: 01.03.2010
Verschleißteilliste Baureihe CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
List of wearing parts Series CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Liste de pieces d'usure Séries CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista delle parti soggette ad usura Serie CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista de piezas de desgaste SerieCL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Bei jeder Wartung
with every service
a chaque entretien
ad ogni manutenzione
a cada mantenimiento
Masch. Typ Bestell Nr. Menge
type of compressor Part number Quantity
type de compress N° de pce Quantité
Tipo di macchina Numero della parte Quantità
Tipo de compresor Número de pieza Cantidad
Wartungspaket Pos. 50.01 CL/CLD3-5 10 bar 2900001766P 1
(Ansaugfliter-Patrone, Wechselfilter, Ölabscheider, Dichtungen, Düse mit CL/CLD4 13 bar
Schmutzfänger) CL/CLD7 10/13 bar 2900001866P
Maintenance package (suction filter, easy-change filter, oil-separator, gaskets, CLF/CLDF9 8/10/13 bar
nozzle with splash guard)
Kit de maintenance (filtre d´aspiration, filtre d´echange, separateur d´huile, joints,
bec avec la garde d'eclaboussure)
Kit di manutenzione (cartuccia per filtro d'aspirazione, filtro intercambiabile,
separatore d´olio, guarnizioni, ugello con la
protezione della spuzzata)
Kit de mantenimiento (filtro de aspiración, filtro de cambio, separador de aceite,
empaquetaduras, inyector con el protector del chapoteo)

Satz Filtermatten Schaltschrank Pos. 9.40 CLF/CLDF9 8/10/13 bar 243006066P 1


set of air filter cells switch cabinet
kit de cellules de filtre à air amoire de distribution
set celluli filtro dell´aria amadio di distribuzione
juego de células filtro de aire amario de distribuzione

T2 - 03 Stand: 01.03.2010
Verschleißteilliste Baureihe CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
List of wearing parts Series CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Liste de pieces d'usure Séries CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista delle parti soggette ad usura Serie CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista de piezas de desgaste SerieCL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
ca. alle 3000 Betriebsstunden
approx. after every 3000 operating hours
approx. toutes les 3000 heures de travail
ca. ogni 3000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 3000 horas de servicio

T2 - 04 Stand: 01.03.2010
Verschleißteilliste Baureihe CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
List of wearing parts Series CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Liste de pieces d'usure Séries CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista delle parti soggette ad usura Serie CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista de piezas de desgaste SerieCL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
ca. alle 3000 Betriebsstunden
approx. after every 3000 operating hours
approx. toutes les 3000 heures de travail
ca. ogni 3000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 3000 horas de servicio
Masch. Typ Bestell Nr. Menge
type of compressor Part number Quantity
type de compress N° de pce Quantité
Tipo di macchina Numero della parte Quantità
Tipo de compresor Número de pieza Cantidad
Düse mit Schmutzfänger Pos. 1.35 CL/CLD3-7 10 bar 552001300P 1
nozzle with splash guard CL/CLD4,7 13 bar
bec avec la garde d'eclaboussure CLF/CLDF9 8/10/13 bar
ugello con la protezione della spuzzata
inyector con el protector del chapoteo

Verschleißteilsatz Mindestdruckventil Pos. 1.81 CL/CLD3-7 10 bar 2231307667P 1


set of wearing parts minimum pressure valve CL/CLD4,7 13 bar
jeu de pièces d'usure soupape de pression minimale CLF/CLDF9 8/10/13 bar
kit di parti soggette ad usura valvola di minima pressione
juego de piezas de desgaste válvula de presión minima

Verschleißteilsatz Ölregler Pos. 1.82 CL/CLD3-7 10 bar 2420425667P 1


set of wearing parts oil regulator CL/CLD4,7 13 bar
jeu de pièces d'usure regulateur d'huile CLF/CLDF9 8/10/13 bar
kit di parti soggette ad usura regolatore d'olio
juego de piezas de desgaste regulador de aceite

Verschleißteilsatz Magnetventil Pos. 2.12 CL/CLD3-7 10 bar 6440006663P 1


set of wearing parts solenoid valve CL/CLD4,7 13 bar
jeu de pièces d'usure soupape électromagnétique CLF/CLDF9 8/10/13 bar
kit di parti soggette ad usura valvola elektromagnetica
juego de piezas de desgaste válvula solenoide

CAIRPAC 3000 Pos. 50.03 CL/CLD3-5 10 bar 2900001767P 1


Wartungspaket (Ansaugfliter-Patrone, Wechselfilter, Ölabscheider, Verschleiß- CL/CLD4 13 bar
teilsatz Mindestdruckventil, Verschleißteilsatz Ölregler, Dichtungen, Düse mit CL/CLD7 10/13 bar 2900001867P
Schmutzfänger) CLF/CLDF9 8/10/13 bar
Maintenance package (suction filter, easy-change filter, oil-separator, set of
wearing parts minimum pressur valve, set of wearing parts oil regulator, gaskets,
nozzle with splash guard)
Kit de maintenance (filtre d´aspiration, filtre d´echange, separateur d´huile, jeu de
pièces d'usure soupape de pression minimale, jeu de pièces d'usure regulateur
d'huile, joints, bec avec la garde d'eclaboussure)
Kit di manutenzione (cartuccia per filtro d'aspirazione, filtro intercambiabile,
separatore d´olio, kit di parti soggette ad usura valvola di minima pressione, kit di
parti soggette ad usura regolatore d'olio, guarnizioni, ugello con la protezione della
spuzzata)
Kit de mantenimiento (filtro de aspiración, filtro de cambio, separador de aceite,
juego de piezas de desgaste vàlvula de presiòn minima, juego de piezas de
desgaste regulador de aceite, empaquetaduras, inyector con el protector del
chapoteo)

T2 - 05 Stand: 01.03.2010
Verschleißteilliste Baureihe CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
List of wearing parts Series CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Liste de pieces d'usure Séries CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista delle parti soggette ad usura Serie CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista de piezas de desgaste SerieCL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
ca. alle 9000 Betriebsstunden
approx. after every 9000 operating hours
approx. toutes les 9000 heures de travail
ca. ogni 9000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 9000 horas de servicio

T2 - 06 Stand: 01.03.2010
Verschleißteilliste Baureihe CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
List of wearing parts Series CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Liste de pieces d'usure Séries CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista delle parti soggette ad usura Serie CL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
Lista de piezas de desgaste SerieCL/CLD3 - 7, CLF/CLDF9
ca. alle 9000 Betriebsstunden
approx. after every 9000 operating hours
approx. toutes les 9000 heures de travail
ca. ogni 9000 ore d'esercizio
aprox. a intervalos de 9000 horas de servicio
Masch. Typ Bestell Nr. Menge
type of compressor Part number Quantity
type de compress N° de pce Quantité
Tipo di macchina Numero della parte Quantità
Tipo de compresor Número de pieza Cantidad
Ölfüllung 4 Liter Pos. 50.02 CL/CLD3-7 10 bar 599015666P 5l
oil filling CL/CLD4,7 13 bar 599015766P 10 l
remplissage d'huile Syprem 8000S CLF/CLDF9 8/10/13 bar 599015866P 20 l
riempimento d'olio
relleno de aceite

Düse mit Schmutzfänger Pos. 1.35 CL/CLD3-7 10 bar 552001300P 1


nozzle with splash guard CL/CLD4,7 13 bar
bec avec la garde d'eclaboussure CLF/CLDF9 8/10/13 bar
ugello con la protezione della spuzzata
inyector con el protector del chapoteo

Spule-Ansaugregler Pos. 2.10 CL/CLD3-7 10 bar Autotronic/Ratio Basic 1


coil intake controller CL/CLD4,7 13 bar 6420002661P 642000207P
chancellent reglat d'aspiration CLF/CLDF9 8/10/13 bar
bobina regolatore d'aspirazione
bobina regolador de admision

Ansaugregler Pos. 2.20 CL/CLD3-7 10 bar Autotronic/Ratio Basic 1


intake controller CL/CLD4,7 13 bar 2420406661P 2420406668P
régulateur d'aspiration CLF/CLDF9 8/10/13 bar
regolatore dell'aspirazione
regulador de admisión

CAIRPAC 9000 Pos. 50.04 Autotronic/Ratio Basic


Wartungspaket (Ansaugfliter-Patrone, Wechselfilter, Ölabscheider, CL/CLD3,4,5 10 bar 2900001710P 2900001711P 1
Verschleißteilsatz Mindestdruckventil, Verschleißteilsatz Ölregler, CL/CLD4 13 bar 2900001710P 2900001711P
Ansaugregler, Dichtungen, Düse mit Schmutzfänger) CL/CLD7 10/13 bar 2900001810P 2900001811P
Maintenance package (suction filter, easy-change filter, oil-separator, CLF/CLDF9 8/10/13 bar 2900001810P 2900001811P
set of wearing parts minimum pressur valve, set of wearing parts
oil regulator, intake controller, gaskets, nozzle with splash guard)
Kit de maintenance (filtre d´aspiration, filtre d´echange, separateur
d´huile, jeu de pièces d'usure soupape de pression minimale, jeu de
pièces d'usure regulateur d'huile, régulateur d'aspiration, joints, bec
avec la garde d'eclaboussure)
Kit di manutenzione (cartuccia per filtro d'aspirazione, filtro intercam-
biabile, separatore d´olio, kit di parti soggette ad usura valvola di
minima pressione, kit di parti soggette ad usura regolatore d'olio,
regolatore dell'aspirazione, guarnizioni, ugello con la protezione della
spuzzata)
Kit de mantenimiento (filtro de aspiración, filtro de cambio, separador
de aceite, juego de piezas de desgaste vàlvula de presiòn minima,
juego de piezas de desgaste regulador de aceite, regulador de
admisión, empaquetaduras, inyector con el protector del chapoteo)

T2 - 07 Stand: 01.03.2010
leer

T2 - 08 Stand: 01.03.2010
Teil Seite
Part Page
Partie Page
Parte Pagina
Pieza Página

T3 01 - 46

Grundmaschine
Basic Machine
Machine de base
Macchina di base
Máquina básica

- Ersatzteilliste
- Parts Catalog
- Liste de pièces de rechange
- Lista ricambi di reserva
- Lista de partes y repuestos

T3 - 01 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Inhalt Contents Table des matières Contenuto Contenido
CL/CLD4, 7 13 bar 0.1

T3 - 02 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Inhalt Contents Table des matières Contenuto Contenido
CL/CLD4, 7 13 bar 0.1

Fig. 1 Kompaktverdichter Fig. 9.1 Steuerung


Compact compressor Control
Compresseur compact Contrôle
Compressore compatto Comando
Compresor compacto Mando

Fig. 2 Ansaugregler, Entlüftung


Intake controller, Unloading
Réglat d´aspiration, Decharge
Regolatore dell´aspirazione, Scarico
Regulador de admisión, Descargu

Fig. 3.1 Kompaktaggregat


Compact aggregate
Groupe-compresseur compact
Unità compatta
Unidad compacta

Fig. 4.1 Anbauvarianten


Fig. 4.2 Mounting variants
Fig. 4.3 Variantes auxiliaires
Varianti applicate
Variantes adosadas

T3 - 03 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Inhalt Contents Table des matières Contenuto Contenido
CLF/CLDF9 13 bar 0.2

T3 - 04 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Inhalt Contents Table des matières Contenuto Contenido
CLF/CLDF9 13 bar 0.2

Fig. 1 Kompaktverdichter Fig. 7 Schalldämmhaube


Compact compressor Sound absorbing hood
Compresseur compact Boite d'ínsonorisation
Compressore compatto Calotta di insenorizza
Compresor compacto Cubierta de insonorización

Fig. 2 Ansaugregler, Entlüftung Fig. 9.2 Steuerung


Intake controller, Unloading Control
Réglat d´aspiration, Decharge Contrôle
Regolatore dell´aspirazione, Scarico Comando
Regulador de admisión, Descargu Mando

Fig. 3.2 Kompaktaggregat


Compact aggregate
Groupe-compresseur compact
Unità compatta
Unidad compacta

Fig. 4.1 Anbauvarianten


Fig. 4.2 Mounting variants
Fig. 4.3 Variantes auxiliaires
Varianti applicate
Variantes adosadas

T3 - 05 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Kompakt- Compact Compresseur Compressor Compresor
CLF/CLDF9 8,10 bar 1 verdichter compressor compact compatto compacto
CLF/CLDF9 13 bar

T3 - 06 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Kompakt- Compact Compresseur Compressor Compresor
CLF/CLDF9 8,10 bar 1 verdichter compressor compact compatto compacto
CLF/CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
1.01 1 St Verdichter compressor compresseur compressore compresor CL/CLD3-7,
1.02 1 St O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste CLF/CLDF9
1.03 1 St Kolben piston piston stantuffo pistón
1.04 1 St Druckfeder pressure spring ressort à pression molla di compres- resorte de presión
sione
1.05 1 St Buchse bush socket douille boccola manguito
1.06 1 St O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
1.07 1 St Druckfeder pressure spring ressort à pression molla di compres- resorte de presión
sione
1.08 1 St O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
1.09 1 St 223047900P Zylinder cylinder cylindre cilindro cilindro
1.10 1 St Druckfeder pressure spring ressort à pression molla di compres- resorte de presión
sione
1.11 1 St Kolben piston piston stantuffo pistón
1.12 1 St Arbeitselement working element élément de travail elemento di lavoro elemento de trabajo
1.13 1 St Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
1.14 1 St 819303321P Verschlussschraube plug bouchon tappo a vite pasador
1.15 1 St 558000601P Wechselfilter easy-change filter filtre d´echange filtro intercambiabile filtro de cambio
1.16 1 St Mittelrohr center tube tube central tubo centrale tubo central
1.17 1 St Ventil valve soupape valvola vàlvula
1.18 1 St 537001824P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
1.19 1 St 537001820P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
1.20 1 St 575076301P Ölabscheider oil-separator separateur d´huile separatore d´olio separador de aceite
1.21 1 St 537001825P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
1.22 1 St 201007200P Deckel cover couvercle coperchio tapa
1.23 4 St 803010340P Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
1.25 1 St 819303021P Verschlussschraube plug bouchon tappo a vite pasador
1.26 1 St Reduzierstutzen reduction socket manchon de reduc- manicotto di ridu- empalme de reccion
tion zione
1.27 1 St 527003000P Winkel angle angle angolare angulo
1.28 1 St 573004100P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera
sphérique
1.29 1 St 528004721P Reduzierstutzen reduction socket manchon de reduc- manicotto di ridu- empalme de reccion
tion zione

T3 - 07 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Kompakt- Compact Compresseur Compressor Compresor
CLF/CLDF9 8,10 bar 1 verdichter compressor compact compatto compacto
CLF/CLDF9 13 bar

T3 - 08 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Kompakt- Compact Compresseur Compressor Compresor
CLF/CLDF9 8,10 bar 1 verdichter compressor compact compatto compacto
CLF/CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
1.30 1 St 639002802P Temperatursensor temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de tempera- CL/CLD3-7,
tura CLF/CLDF9
1.31 1 St 528000604P Winkelverschrau- angular screwed raccord a vis angu- collegamento a vite atornilladura angu- CL/CLD3-7
bung union laire angolare lar
1.32 1 St Passfeder feather key clavette linguetta di compen- chaveta CL/CLD3-7,
sazione CLF/CLDF9
1.33 2 St 528000120P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
1.34 1 St 5280001221P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
1.35 1 St 552001300P Düse mit Schmutz- nozzle with splash bec avec la garde ugello con la prote- inyector con el pro-
fänger guard d'eclaboussure zione della spuzzata tector del chapoteo
1.36 1 St Verschlussschraube plug bouchon tappo a vite pasador
1.37 1 St 902004460P Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque
1.38 1 St Dichtkantenring sealing ring bague d'étanchéité anello di tenuta anillo obturador de
angolare cantos
1.39 1 St Einschraubtülle screwed socket manchon de manicotto avvitabile manguito para ator-
vissage nillar
1.40 1 St Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo abrazadera de
flessibile manguera
1.41 1 St Schlauch hose tube tubo manguera
1.42 1 St 529006201P Schlauch für Ölab- oil drainage hose tuyau de vidange tubo flessibile di manguera de purga
lass d'huile scarico olio de aceite
1.45 1 St 528004702P Reduzierstutzen reduction socket manchon de reduc- manicotto di ridu- empalme de reccion CLF/CLDF9
tion zione
bis 01/2008 to 01/2008 à 01/2008 a 01/2008 hasta 01/2008
1.46 1 St 528000604P Winkelverschrau- angular screwed raccord a vis collegamento a vite atornilladura angu-
bung union angulaire angolare lar
ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008
1.47 1 St 528006707P Aufschraubver- screw connection raccord fileté raccordo a vite unión atornillada
schraubung
ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008
1.48 0,3 m 511211000P Polyamidschlauch polyamide hose flexible en polyami- tubo flessibile di po- manguera de polia-
de liammide mida
ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008

T3 - 09 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Kompakt- Compact Compresseur Compressor Compresor
CLF/CLDF9 8,10 bar 1 verdichter compressor compact compatto compacto
CLF/CLDF9 13 bar

T3 - 10 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Kompakt- Compact Compresseur Compressor Compresor
CLF/CLDF9 8,10 bar 1 verdichter compressor compact compatto compacto
CLF/CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
1.81 1 St 2231307667P Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pièces kit di parti soggette juego de piezas de CL/CLD3-7,
Mindestdruckventil minimum pressure d'usure soupape de ad usura valvola di desgaste valvula de CLF/CLDF9
valve pression minimale minima pressione minima
1.82 1 St 2420425667P Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pièces kit di parti soggette juego de piezas de CL/CLD3-7,
Ölregler oil regulator d´usure regulateur ad usura regulatore desgaste regulador CLF/CLDF9
d'huile olio de aceite
1.93 1 St 2010068662P Kompaktverdichter compact compres- compresseur com- compressore com- compresor com- CL/CLD4,7 10bar
Ersatz sor replacement pact rechange patto ricambio pacto recambio CLF/CLDF9 8/10/13bar
1.94 1 St 2010068962P Kompaktverdichter compact compres- compresseur com- compressore com- compresor com- CL/CLD4,7 10bar
Austausch sor exchange pact èchange patto sostituzione pacto cambio CLF/CLDF9 8/10/13bar
1.95 1 St 2010068663P Kompaktverdichter compact compres- compresseur com- compressore com- compresor com- CL/CLD3,5 10bar
Ersatz sor replacement pact rechange patto ricambio pacto recambio CL/CLD4,7 13bar
1.96 1 St 2010068963P Kompaktverdichter compact compres- compresseur com- compressore com- compresor com-
Austausch sor exchange pact èchange patto sostituzione pacto cambio

T3 - 11 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Réglat d´aspi- Regolatore Regulador de
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Ansaugregler, Intake controller, ration, dell´aspirazione, admisión,
CLF/CLDF9 8,10 bar 2 Entlüftung Unloading Decharge Scarico Descargu
CLF/CLDF9 13 bar

T3 - 12 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Réglat d´aspi- Regolatore Regulador de
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Ansaugregler, Intake controller, ration, dell´aspirazione, admisión,
CLF/CLDF9 8,10 bar 2 Entlüftung Unloading Decharge Scarico Descargu
CLF/CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
2.01 1 St Ansaugregler intake controller régulateur d'aspi- regolatore dell'aspi- regulador de admi- CL/CLD3-7
ration razione sión CLF/CLDF9
2.02 1 St 537001821P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste CL/CLD3-7,
2.03 1 St 537001814P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste CLF/CLDF9
2.04 1 St 537000467P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
2.05 1 St 892500910P Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo abrazadera de
flessibile manguera
2.06 1 St 569004100P Ansaugfilter suction filter filtre d´aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiracion CL/CLD3-5
569003701P CL/CLD7,
CLF/CLDF9
2.07 4 St 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD3-7,
2.08 4 St 864943300P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CLF/CLDF9
nale nale hexagonal
2.09 1 St 564000315KP Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguri- CL/CLD3-7 10bar
564002419KP dad CL/CLD4,7 13bar
CLF/CLDF9 8/10/13bar
2.10 1 St 6420002661P Spule Ansaug- coil intake con- chancellent reglat bobina regolatore bobina regulador Autotronic/Ratio CL/CLD3-7
642000207P regler troller d'aspiration d'aspirazione de admision Basic CL/CLD7,
CLF/CLDF9
2.11 1 St 5690041661P Ansaugfilter- suction filter car- cartousche filtrante cartuccia per filtro cartucho filtrante CL/CLD3-5
5690033661P Patrone tridge d´air ad aspirazione de cam CL/CLD7,
CLF/CLDF9
2.12 1 Sa 6440006663P Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pièces d'usu- kit di parti soggette juego de piezas de CL/CLD3-7,
Magnetventil solenoid valve re soupape électro- ad usura valvola desgaste válvula CLF/CLDF9
magnétique elektromagnetica solenoide
2.20 1 St 2420406661P Ansaugregler kpl. intake controller régulateur d'aspi- regolatore dell'as- regulador de Autotronic/Ratio CL/CLD3-5
2420406668P compl. ration complète pirazione completo admisión completo Basic CL/CLD7,
CLF/CLDF9

T3 - 13 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CL/CLD4, 7 13 bar 3.1 aggregat aggregate seur compact

T3 - 14 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CL/CLD4, 7 13 bar 3.1 aggregat aggregate seur compact

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
3.01 1 St Kupplungsgehäuse coupling housing carter d'embrayage scatola innesto caja de acopla- CL/CLD3-7
miento
3.02 1 St Wellendichtring shaft packing ring bague a levres avec anello di tenuta anillo de renten
radiale per alberi radial
3.03 1 St Wellendichtring shaft packing ring bague a levres avec anello di tenuta anillo de renten
radiale per alberi radial
3.04 4 St 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela
3.05 4 St 803006541P Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilin- tornillo de cabeza
drica cilindrica
3.06 2 St Stift stud vis ergot prigioniero perno
3.07 1 St 585001100P Kupplung coupling accouplement innesto acoplamiento CL/CLD4,7
585001100P bis 03/2006 to 03/2006 à 03/2006 a 03/2006 hasta 03/2006 CL/CLD3,5
585002600P ab 04/2006 from 04/2006 de 04/2006 da 04/2006 desde 04/2006
3.08 1 St 620042500P D-Motor ac-motor moteur à courant motore a corrente motor de corriente CL/CLD3
620042600P alternatif alternata alterna CL/CLD4
620049000P bis 03/2006 to 03/2006 à 03/2006 a 03/2006 hasta 03/2006 CL/CLD5
620045510P ab 04/2006 from 04/2006 de 04/2006 da 04/2006 desde 04/2006
620045500P CL/CLD7
3.09 4 St 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD3-7
3.10 4 St 801123941P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
3.11 1 St 224017300P Ölkühler oil cooler refroidisseur refrigeratore olio refrigerador de CL/CLD3,4
224017400P d'huile aceite CL/CLD5,7
3.12 1 St 229005100P Multi-Wing (Lüfter) fan ventilateur ventilatore ventilador
229005200P CL/CLD3,4
3.13 1 St 522001113P Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD3-7
3.14 1 St 864924400P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CL/CLD3,4
nale nale hexagonal CL/CLD5,7
3.15 1 St 230003200P Lüfterhaube fan cover capotage de calotta ventilatore cubierta de CL/CLD3,4
bis 06/2006 to 06/2006 à 06/2006 a 06/2006 hasta 06/2006
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo
disponible
230005300P ab 07/2006 from 07/2006 de 07/2006 da 07/2006 desde 07/2006
Ersatz für alte replacement for old replacment pour rimontaggio per vecchia reemplazo para
Ausführung version ancienne version esecuzione ejecuciòn antigua

T3 - 15 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CL/CLD4, 7 13 bar 3.1 aggregat aggregate seur compact

T3 - 16 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CL/CLD4, 7 13 bar 3.1 aggregat aggregate seur compact

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
3.15 1 St 230003200P bis Masch.-Nr. to ma. no. à no. de ma. a num. della ma. hasta nu. de mà. CL/CLD5,7
49478 49478 49478 49478 49478
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo
disponible
230005300P ab Masch.-Nr. from ma. no. de no. de ma. da num. della ma. desde nu. de mà.
49479 49479 49479 49479 49479
Ersatz für alte replacement for old replacment pour rimontaggio per vecchia reemplazo para
Ausführung version ancienne version esecuzione ejecuciòn antigua
3.16 8 St Scheibe washer disque rondella arandela
3.17 8 St 801113340P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
3.18 1 St 244015700P Halter support support gancetto soporte
3.19 2 St 864920800P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
3.20 2 St 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD3,4
4 CL/CLD5,7
3.21 1 St 244018800KP Halter support support gancetto soporte
3.22 1 St Halter support support gancetto soporte CL/CLD3,4
3.23 2 St 801124240P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CL/CLD3-7
nale nale hexagonal
3.24 4 St 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela
3.25 4 St Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal
3.26 2 St Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD3,4
3.27 2 St 528000120P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor CL/CLD3-7
3.28 1 St 223119600P Rohr pipe tube tubo tubo
3.29 1 St 223119700P Rohr pipe tube tubo tubo
3.30 2 St 528000120P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.33 3 St 584000408P Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en supporto cilindro amortiguador de
caoutchous goma
3.34 3 St Gewindebolzen threaded bolt bouon fileté perno filettato perno roscado
3.36 4 St 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela
3.37 4 St 803004441P Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilin- tornillo de cabeza
drica cilindrica

T3 - 17 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CL/CLD4, 7 13 bar 3.1 aggregat aggregate seur compact

T3 - 18 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CL/CLD4, 7 13 bar 3.1 aggregat aggregate seur compact

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
3.50 1 St 585001101P Kupplungs- intermediate ring
bague de couplage anello intermedio anillo intermedio de CL/CLD4,7
zwischenring for coupling intermédiaire per giunto acoplamiento
585001101P bis 03/2006 to 03/2006 à 03/2006 a 03/2006 hasta 03/2006 CL/CLD3,5
585002603P ab 04/2006 from 04/2006 de 04/2006 da 04/2006 desde 04/2006
3.51 1 Sa 598000725P Satz Abdichtungen gasket set for com-
jeu de joints d'étan- serie di guarnizioni juego de juntas CL/CLD3-7
Kompaktverdichter pact compressor
chéité pour com- per compressore para compresor
presseur compact compatto compacto
zusätzlich nur bei CL und CL mit Kältetrockner auf einem gemeinsamen Behälter ab Masch.-Nr. 49479
additionally only with CL and CL with refrigeration dryer on a common tank from ma. no. 49479
avec le CL et CL avec le séchage frigorifié sur un récipient commun de no. de ma. 49479
ulteriormente soltanto con CL e CL co essiccamento refrigerato su un contenitore comune da num. della ma. 49479
además solamente con CL y CL con la sequedad refrigerada en un envase común desde nu. de mà. 49479
3.32 1 St 573001504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera CL/CLD3-7
sphérique
3.38 1 St 224020500P Luftkühler air cooler refroidisseur a air refrigeratore aria refrigerador de aire
3.39 2 St 5280001221P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.40 1 St 223139400P Rohr pipe tube tubo tubo
3.41 1 St 5280019061P Winkelverschrau- angular screwed raccord a vis angu- collegamento a vite atornilladura angu-
bung union laire angolare lar
3.42 1 St 528000903P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.44 1 St 527015002P Verlängerung extension prolongation estensione extensiòn
3.45 1 St 527014902P Nippel nipple nipple nipplo niple
3.46 1 St 537000490P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste
3.47 1 St Gewindebolzen threaded bolt bouon fileté perno filettato perno roscado
bis 01/2004 to 01/2004 à 01/2004 a 01/2004 hasta 01/2004
ab 02/2004 from 02/2004 de 02/2004 da 02/2004 desde 02/2004
3.48 1 St Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD5,7
3.60 1 St 2240205067P Kühler kpl. air cooler cpl. refroidisseur a air refrigeratore aria refrigerador de aire CL/CLD3,4
2240205066P Ersatz replacement rechange compl. ricambio compl. recambio compl. CL/CLD5,7
ab Masch.-Nr. from ma. no. de no. de ma. da num. della ma. desde nu. de mà.
49479 49479 49479 49479 49479

T3 - 19 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CLF/CLDF9 13 bar 3.2 aggregat aggregate seur compact

T3 - 20 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Kompakt- Compact Groupe-compres- Unità compatta Unidad compacta
CLF/CLDF9 13 bar 3.2 aggregat aggregate seur compact

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
3.01 1 St Kupplungsgehäuse coupling housing carter d'embrayage scatola innesto caja de acopla- CLF/CLDF9
miento
3.02 1 St Wellendichtring shaft packing ring bague a levres anello di tenuta anillo de renten
avec radiale per alberi radial
3.03 1 St Wellendichtring shaft packing ring bague a levres anello di tenuta anillo de renten
avec radiale per alberi radial
3.04 4 St 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela
3.05 4 St 803006541P Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilin- tornillo de cabeza
drica cilindrica
3.06 2 St Stift stud vis ergot prigioniero perno
3.07 1 St 585001100P Kupplung coupling accouplement innesto acoplamiento
3.08 1 St 620062601P D-Motor ac-motor moteur à courant motore a corrente motor de corriente
alternatif alternata alterna
3.09 6 St 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela
3.10 4 St 801123941P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
3.11 1 St 224024100P Kombikühler combi cooler refroidisseur com- refrigeratore combi- refrigerador combin
bine nato
3.19 2 St 801009941P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
3.27 2 St 528000120P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.28 1 St Rohr pipe tube tubo tubo
3.29 1 St Rohr pipe tube tubo tubo
3.30 2 St 528000120P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.32 1 St 573001504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera
sphérique
3.39 2 St 5280001221P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.40 1 St Rohr pipe tube tubo tubo
3.41 1 St 5280019061P Winkelverschrau- angular screwed raccord a vis angu- collegamento a vite atornilladura angu-
bung union laire angolare lar
3.42 1 St 528004806P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
3.50 1 St 585001101P Kupplungs- intermediate ring bague de couplage anello intermedio anillo intermedio de
zwischenring for coupling intermédiaire per giunto acoplamiento
3.51 1 Sa 598000725P Abdichtungen packings for com- joints pour com- guarnizioni per juntas para com-
Kompaktverdichter pact compressor presseur compact compressore com- presor compacto
patto

T3 - 21 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLF/CLDF9 8,10 bar 4.1 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLF/CLDF9 13 bar

T3 - 22 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLF/CLDF9 8,10 bar 4.1 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLF/CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
4.01 1 St Behälter tank combine combinato combinado 90l CL3-7
270l
270l CLF9

4.02 1 St Behälter tank combine combinato combinado 270l CLD3-7


350l CLDF9

4.03 4 St 584000508P Gummipuffer stopper tampon tampone tapón CL/CLD3-7


4.04 4 St 864936300P Scheibe washer disque rondella arandela
4.05 4 St 801123540P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
864921200P nale nale hexagonal CLF/CLDF9
4.06 3 St 864936300P Scheibe washer disque rondella arandela CL/CLD3-7
8 840101411P CLF/CLDF9
4.07 3 St 801123540P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CL/CLD3-7
4 801123940P nale nale hexagonal CLF/CLDF9
4.08 1 St 5290071661P Schlauch hose tube tubo manguera CL/CLD3-7
bis Masch.-Nr. to ma. no. à no. de ma. a num. della ma. hasta nu. de mà.
44595 44595 44595 44595 44595
5290071662P von Masch.-Nr. from ma. no. de no. de ma. da num. della ma. desde nu. de mà.
44596 bis 49478 44596 to 49478 44596 à 49478 44596 a 49478 44596 hasta 49478
529007701P ab Masch.-Nr. from ma. no. de no. de ma. da num. della ma. desde nu. de mà.
49479 49479 49479 49479 49479
für Maschinen mit for machines with pour les machines à per le macchine con para máquinas con
Nachkühler aftercooler radiateur secondaire radiatore secondario refrigerador secundario
529005609P Schlauch hose tube tubo manguera CLF/CLDF9
4.09 1 St 819503621P Verschlussschraube plug bouchon tappo a vite pasador CL3-7
2 819503621P CLD3-7
4.10 1 St 885400401P Winkel angle angle angolare angulo CL/CLD3-7, CLF/CLDF9
4.11 1 St 883103211P Rohrdoppelnippel taper nippel raccord mâle-mâle nipplo doppio per racor doble CL/CLD3-7
883103411P pour tubes tubi CLF/CLDF9
4.12 1 St 573001504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera CL/CLD3-7, CLF/CLDF9
sphérique
4.13 2 St 887901201P Reduziernippel reducing nipple reducteur nipplo di riduzione racor de reducción CL/CLD3-7
1 Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción CLF/CLDF9
4.14 1 St 139005500P Verteiler distributor distributeur distributore distribuidor CL/CLD3-7, CLF/CLDF9

T3 - 23 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLF/CLDF9 8,10 bar 4.1 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLF/CLDF9 13 bar

T3 - 24 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar
CL/CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLF/CLDF9 8,10 bar 4.1 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLF/CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
4.15 1 St 902001260P Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque CL/CLD3-7, CLF/CLDF9
4.16 1 St 520000300P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
4.17 1 St 570001201P Manometer air gauge manomètre manometro manometro CL/CLD3-7 10bar
570001203P bis 12/2009 to 12/2009 à 12/2009 a 12/2009 hasta 12/2009 CL/CLD4,7 13bar
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo dispon.
570001202P ab 01/2010 from 01/2010 de 01/2010 da 01/2010 desde 01/2010 CL/CLD3-7 10bar
570001204P Ersatz auch für alte replacement also for replacment également rimontaggio anche per reemplazo tabién para CL/CLD4,7 13bar
Ausführung old version pour ancienne version vecchia esecuzione ejecuciòn antigua
570001202P CLF/CLDF9
4.18 1 St 527002604P Stopfen plug obturateur tappo tapón CL/CLD3-7, CLF/CLDF9
4.19 1 St 885400401P Winkel angle angle angolare angulo
4.20 1 St 564001804KP Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad CL/CLD3-7 10bar
564000108KP CL/CLD4,7 13bar
CLF/CLDF9
4.21 1 St 528000903P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor CL3-7
2 528007806P CLF9
5280019061P CLDF9
4.28 1 St 573000504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera CL3-7, CLF9
573000505P sphérique CLDF9
4.35 3 St 527002606P Stopfen plug obturateur tappo tapón CLF/CLDF9
4.36 1 St 527002604P Stopfen plug obturateur tappo tapón
4.37 1 St 522001900P Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque CL/CLD3-7
ab 01/2010 from 01/2010 de 01/2010 da 01/2010 desde 01/2010
CLF/CLDF9
4.38 1 St 884401811P Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción CL/CLD3-7
ab 01/2010 from 01/2010 de 01/2010 da 01/2010 desde 01/2010
CLF/CLDF9
4.39 1 St 887901301P Reduziernippel reducing nipple reducteur nipplo di riduzione racor de reducción CLF/CLDF9
887900901P
Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción
4.45 4 St Vierkantstopfen square plug tampon quatrepans tappo quadro tapon cuadrado
4.46 2 St Konsole bracket console supporto consola CLF9
CLDF9

T3 - 25 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.2 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar

T3 - 26 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.2 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
Ausführung Version Version Esecuzione Ejecuciòn
bis 08/2009 until 08/2009 à 08/2009 a 08/2009 hasta 08/2009
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo
4.21 1 St 528000903P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor disponible CLD3-7
4.22 1 St 529007501P Schlauch hose tube tubo manguera CLD3-7
529007502P Drucktaupunkt 3°C CLD7
529001641P CLDF9
4.23 2 St 528007806P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor CLD3-7, CLDF9
4.24 1 St 575069910P Kältetrockner refrigeration dryer sécheur par essiccatore secador por Drucktaupunkt 3°C CLD3
575070010P réfrigération frigorifero refrigeración CLD4
575070110P nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo CLD5
575070210P disponible CLD7
575069820P Drucktaupunkt 7°C CLD3
575070020P CLD4
575070020P CLD5
575070120P CLD7
575093500P CLDF9
4.25 1 St 575075400P Umgehungsleitung bypass duct bipasse conduttura bypass tubería de deriva- Drucktaupunkt 3°C CLD3
575075500P ción CLD4,5
575075400P Drucktaupunkt 7°C CLD3
575075500P CLD5
575075500P CLD7
575095300P Drucktaupunkt 3°C CLDF9
4.26 2 St Reduziermuffe reducing sleeve manchon de manicotto di manguito reductor Drucktaupunkt 3/7°C CLD3
réduction riduzione CLD4,5
Drucktaupunkt 7°C CLD7
Drucktaupunkt 3°C
4.27 1 St 528004806P Gerader Aufsteck- straight plug-on manchon d´aliment tronchetto a tubuladura CLD3-7
stutzen socket droit manicotto dritto
4.28 1 St 573000504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera
sphérique
4.29 4 St 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela CLD4,5
8 CLD3,7
12 CLDF9

T3 - 27 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.2 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar

T3 - 28 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.2 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
Ausführung Version Version Esecuzione Ejecuciòn
bis 08/2009 until 08/2009 à 08/2009 a 08/2009 hasta 08/2009
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo
4.30 4 St 834400441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuercadisponible
hexagonal CLD4,5
8 CLD3,7
12 CLDF9
4.31 4 St 584000303P Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en supporto cilindro amortiguador de CLD3-7, CLDF9
caoutchous goma
4.32 1 St 144042800KP Konsole für console for dryer console pour mensola per consola para CLD3
244020000P Trockner sécheur essiccatore secador Drucktaupunkt 3°C CLD7
144056900P CLDF9
4.33 4 St 541000801P Zwischenring intermediate ring bague intermédiaire anello intermedio anillo intermedio CLD3
Drucktaupunkt 3°C CLD7
541000801P CLDF9
4.34 4 St 801116041P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CLD3-7, CLDF9
nale nale hexagonal
4.48 2 m 529002400P Schlauch hose tube tubo manguera CLDF9
4.49 1 St 530003603P Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo abrazadera de
flessibile manguera

T3 - 29 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.3 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar

T3 - 30 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.3 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
Ausführung Version Version Esecuzione Ejecuciòn
ab 09/2009 from 09/2009 de 09/2009 da 09/2009 desde 09/2009
Ersatz auch für alte replacement also for replacment également rimontaggio anche per reemplazo tabién para
Ausführung old version pour ancienne version vecchia esecuzione ejecuciòn antigua
4.23 2 St 528007806P Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor CLD3-7
1 CLDF9 8bar
2 CLDF9 10/13bar
4.24 1 St 575103502P Kältetrockner refrigeration dryer sécheur par essiccatore secador por Drucktaupunkt 3°C CLD3, 4
575103503P réfrigération frigorifero refrigeración CLD5
575103504P CLD7 10bar
575103503P CLD7 13bar
575103506P CLDF9 8bar
575103505P CLDF9 10bar
575103504P CLDF9 13bar
4.25 1 St Umgehungsleitung bypass duct bipasse conduttura bypass tubería de deriva- CLD3-7
ción CLDF9 10/13bar
CLDF9 8bar
4.29 12 St 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela CLD3-7
8 CLDF9
4.30 8 St 834400441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal CLD3-7
4 CLDF9
4.32 1 St Konsole für Trock- console for dryer console pour sé- mensola per essic- consola para seca- CLD3-7
2 ner cheur catore dor CLDF9
4.33 4 St 541000801P Zwischenring intermediate ring bague intermé- anello intermedio anillo intermedio CLD3-7
4.34 4 St 801115641P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CLD3-7
8 nale nale hexagonal CLDF9
4.35 1 St Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción CLDF9
4.69 4 St 801116041P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza CLD3-7
nale nale hexagonal
4.70 2 St 527000203P Doppelnippel double nipple nipple double nipplo doppio boquilla roscada CLD3-7
527000204P doble CLDF9 8bar
527000203P CLDF9 10/13bar
4.71 1 St 529005607P Steckschlauch plug-in hose tuyau enfichable tubo flessielle a manguera enchuf. CLD3-7
529005614P innesto CLDF9 10/13bar
529001641P Schlauch hose tube tubo manguera CLDF9 8bar

T3 - 31 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.3 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar

T3 - 32 Stand: 01.03.2010
CLD3 - 7 10 bar
CLD4, 7 13 bar Fig. Anbau- Mounting Variantes Varianti Variantes
CLDF9 8,10 bar 4.3 varianten variants auxiliaires applicate adosadas
CLDF9 13 bar
Menge Bestell Nr. Kenndaten
Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
Ausführung Version Version Esecuzione Ejecuciòn
ab 09/2009 from 09/2009 de 09/2009 da 09/2009 desde 09/2009
Ersatz auch für alte replacement also for replacment également rimontaggio anche per reemplazo tabién para
Ausführung old version pour ancienne version vecchia esecuzione ejecuciòn antigua
4.73 1 St 902003260P Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque CLDF9 8bar
4.74 1 St Verschraubung screwing vissage fissaggio a vite racor
4.75 1 St 528006506P Winkel-Anschluss- angular screwed raccord a vis collegamento a vite atornilladura
Stutzen union angulaire angolare angular
4.76 1 St 530003603P Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo abrazadera de CLD3-7, CLDF9
flessibile manguera
4.77 2 m 529002400P Schlauch hose tube tubo manguera
4.78 1 St 576008300P Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat
4.79 1 St 5756660565P Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces kit di parti soggette juego de piezas de
Bekomat Bekomat d'usure Bekomat ad usura Bekomat desgaste Bekomat
4.80 1 St Umbausatz für alte retrofit kit for old kit de transforma- kit di transforma- juego de modifica- CLD3, 4
Ausführung version tion pour ancienne zione per vecchia ción de actualiza- CLD5
version esecuzione ción para ejecuciòn CLD7 10bar
antigua CLD7 13bar
CLDF9 8bar
CLDF9 10bar
CLDF9 13bar

T3 - 33 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Schalldämm- Sound absor- Boite d'ínsono- Calotta di inse- Cubierta de inso-
CLF/CLDF9 13 bar 7 haube bing hood risation norizza norización

T3 - 34 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Schalldämm- Sound absor- Boite d'ínsono- Calotta di inse- Cubierta de inso-
CLF/CLDF9 13 bar 7 haube bing hood risation norizza norización

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
7.01 1 St Grundrahmen bottom frame châssis telaio marco maestro CLF/CLDF9
7.02 4 St Stiftschraube stud vis ergot prigioniero perno
7.03 4 St 584002700P Maschinenlager rubber cushion amortisseur en supporto macchina amortiguador de
caoutchouc goma
7.04 4 St 584000508P Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en supporto cilindro amortiguador de
caoutchous goma
7.05 1 St 237169500P Zuluftblech air inlet sheet tole d´aeration lamiera per aria chapa de aeracion
d'alimentazione
7.14 1 St 237171000P Abluftkasten exhaust air receiver boîtier d'air de sor- cassetta aria di carcasa de salida
tie scarico de aire
7.25 1 St Abdeckhaube sound insulation capot d'insonorisa- cofano di protezione cubierta de protec-
hood tion ción
bis 12/2009 to 12/2009 à 12/2009 a 12/2009 hasta 12/2009
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo
dispon.
Ersatz siehe Pos. replacement see Pos. replacment voir Pos. rimontaggio vedi Pos. reemplazo ver Pos.
7.50 7.50 7.50 7.50 7.50
7.26 1 St 224024300P Lüfterhaube fan cover capotage de venti- calotta ventilatore cubierta de ventila-
lateur dor
7.27 1 St 237168600P Abdeckblech covering sheet metal tole de protection lameria di copertura chapa de cubierta
7.30 2 St Platte elastische foam pad for elastic bande mousse pezzetto di materiale placa elástica de
Lagerung bearing espanso come ap- apoyo
poggio
7.31 1 St Platte elastische foam pad for elastic bande mousse pezzetto di materiale placa elástica de
Lagerung bearing espanso come ap- apoyo
poggio
7.32 4 St 554001304P Schnappverbinder snap lock attache rapide collegamento a scatto cierre de resorte

7.33 2 St Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
7.34 16 St Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica
bis 04/2008 to 04/2008 à 04/2008 a 04/2008 hasta 04/2008
12 ab 05/2008 from 05/2008 de 05/2008 da 05/2008 desde 05/2008
7.35 4 St Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza
cilindrica

T3 - 35 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Schalldämm- Sound absor- Boite d'ínsono- Calotta di inse- Cubierta de inso-
CLF/CLDF9 13 bar 7 haube bing hood risation norizza norización

T3 - 36 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Schalldämm- Sound absor- Boite d'ínsono- Calotta di inse- Cubierta de inso-
CLF/CLDF9 13 bar 7 haube bing hood risation norizza norización

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
7.36 20 St 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela CLF/CLDF9
bis 04/2008 to 04/2008 à 04/2008 a 04/2008 hasta 04/2008
16 ab 05/2008 from 05/2008 de 05/2008 da 05/2008 desde 05/2008
7.37 4 St 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela
7.38 4 St 801123740P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago-
tornillo de cabeza
nale nale hexagonal
7.40 1 St 589012400P Axiallüfter axial-flow blower ventilateur axial ventilatore assiale
ventilador axial
7.41 4 St Zentrierstift center pin pion de centrage spina di centraggio
pasador de cen-
trado
ab 05/2008 from 05/2008 de 05/2008 da 05/2008 desde 05/2008
7.47 1 St Blindnietmutter blind rivet nut écrou a rivet dado per rivettatura tuerca rob. ciego
aveugle cieca
ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008
7.48 1 St Klemmschelle clamping disk collier de bridage fascetta di abrazadera de
bloccaggio sujeción
ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008
Ausführung Version Version Esecuzione Ejecuciòn
ab 01/2010 from 01/2010 de 01/2010 da 01/2010 desde 01/2010
7.42 1 St Abdeckblech covering sheet metal tole de protection lameria di copertura chapa de cubierta CLF/CLDF9
7.43 1 St Abdeckblech covering sheet metal tole de protection lameria di copertura chapa de cubierta
7.44 2 St Befestigungswinkel angle bracket equerre de fixation angolare di fissag- ángulo de fijación
gio
7.45 10 St Zylinderschraube cylinder head screw vis cilindrique vite a testa cilin- tornillo de cabeza
drica cilindrica
7.46 12 St Scheibe washer disque rondella arandela
7.50 1 St Umbausatz retrofit kit sound kit de transforma- kit di transforma- juego de modifica-
Abdeckhaube insulation hood tion capot d'insono- zione cofano di pro- ción de actualiza-
risation tezione ción cubierta de pro-
tección
Ersatz für Pos. replacement for Pos. replacment pour Pos. rimontaggio per Pos. reemplazo para Pos.
7.25 7.25 7.25 7.25 7.25

T3 - 37 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CL/CLD4, 7 13 bar 9.1

T3 - 38 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CL/CLD4, 7 13 bar 9.1

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
9.01 1 St Schaltschrank switch cabinet armoire de distribution armadio di distribuzione armario de distribución CL/CLD3-7
9.05 1 St 185022300P Not-Aus-Taster emergency shut- bouton-possair tasto per disinseri- boton de tecla de
down key d´arret d`urggence mento d'emergenza parada de urgencia
bis 05/2005 to 05/2005 à 05/2005 a 05/2005 hasta 05/2005
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo dispon.
185030001P ab 06/2005 from 06/2005 de 06/2005 da 06/2005 desde 06/2005
Ersatz für alte replacement for old replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecuciòn
Ausführung version version esecuzione antigua
9.07 1 St Montageplatte assembly plate plaque de montage pannello di montaggio placa de montaje
Autotronic Autotronic Autotronic Autotronic Autotronic
Alte Ausführung Old version Ancienne version Vecchia esecuzione Ejecuciòn antigua
9.03 1 St 6810045661P Steuereinheit control unit unité de contrôle unità di comando unidad de mando CL/CLD3-7
9.09 1 St 619002801P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
9.11 1 St 622003003P Motorschutz- protective motor disjoncteur protecteur meccanismi protettivi distribución protec-
schalter switch d'un motore tores de un motor
9.13 1 St 658002101P Relaiskoppler relay coupler coupleur de relais accoppiatore del relè acoplador del relais
9.14 1 St 658001701P Schaltrelais switch relay relais commutateur contattori contactores
9.15 1 St Klemmleiste flat connecting borne plate collegamento piano plano el conectar
9.17 1 St Klemmleiste flat connecting borne plate collegamento piano plano el conectar
9.18 1 St Klemmleiste flat connecting borne plate collegamento piano plano el conectar
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo dispon.
9.04 1 St 635007402P Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pres. transmisor de presión CL/CLD3-7
bis 05/2002 to 05/2002 à 05/2002 a 05/2002 hasta 05/2002
9.12 1 St 619001600P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
bis 10/2008 to 10/2008 à 10/2008 a 10/2008 hasta 10/2008
9.16 1 St 654000101P SD-Schütz SD-contector contacteur SD contattore SD contactor SD
bis 05/2004 to 05/2004 à 05/2004 a 05/2004 hasta 05/2004
Ersatz für alte replacement for old replacment pour rimontaggio per vecchia reemplazo para
Ausführung version ancienne version esecuzione ejecuciòn antigua
9.04 1 St 635007901P Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pres. transmisor de presión CL/CLD3-7
ab 06/2002 from 06/2002 de 06/2002 da 06/2002 desde 06/2002
9.12 1 St 619004101P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
ab 11/2008 from 11/2008 de 11/2008 da 11/2008 desde 11/2008
9.16 1 St 654001702P SD-Schütz SD-contector contacteur SD contattore SD contactor SD
ab 06/2004 from 06/2004 de 06/2004 da 06/2004 desde 06/2004

T3 - 39 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CL/CLD4, 7 13 bar 9.1

T3 - 40 Stand: 01.03.2010
CL/CLD3 - 7 10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CL/CLD4, 7 13 bar 9.1

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
Autotronic Autotronic Autotronic Autotronic Autotronic
Neue Ausführung New version Novelle version Nuova esecuzione Ejecuciòn nueva
9.03 1 St 6810045661P Steuereinheit control unit unité de contrôle unità di comando unidad de mando CL/CLD3-7
9.04 1 St 635007402P Drucktransmitter pressure trans- capteur de pression transmittitore di transmisor de
mitter pressione presión
bis 05/2002 to 05/2002 à 05/2002 a 05/2002 hasta 05/2002
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo dispon.
635007901P ab 06/2002 from 06/2002 de 06/2002 da 06/2002 desde 06/2002
Ersatz für alte replacement for old replacment pour rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecuciòn
Ausführung version ancienne version esecuzione antigua
9.06 1 St 680001301P Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal
9.09 1 St 619002801P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
9.10 1 St 285027301P Satz Feinsiche- set of fine-wire kit de fusibles fins set fusibili per cor- juego de fusibles
rungen fuses renti deboli para baja intensidad
Ausführung Basic Version Basic Version Basic Esecuzione Basic Ejecuciòn Basic
9.03 1 St 681005501P Steuereinheit control unit unité de contrôle unità di comando unidad de mando CL/CLD3-7
bis 01/2008 to 01/2008 à 01/2008 a 01/2008 hasta 01/2008
681005503P ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008
Ersatz für alte replacement for old replacment pour rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecuciòn
Ausführung version ancienne version esecuzione antigua
9.04 1 St 635007901P Drucktransmitter pressure trans- capteur de pression transmittitore di transmisor de
mitter pressione presión
9.06 1 St 680001401P Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal
bis 07/2007 to 07/2007 à 07/2007 a 07/2007 hasta 07/2007
nicht mehr lieferbar no longer available plus disponible più disponibile nos màs de largo dispon.
680001405P ab 08/2007 from 08/2007 de 08/2007 da 08/2007 desde 08/2007
Ersatz für alte replacement for old replacment pour rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecuciòn
Ausführung version ancienne version esecuzione antigua
9.09 1 St 619003201P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
9.10 1 St 626001666P Satz Feinsiche- set of fine-wire kit de fusibles fins set fusibili per cor- juego de fusibles
rungen fuses renti deboli para baja intensidad
9.16 1 St 654001602P SD-Schütz SD-contector contacteur SD contattore SD contactor SD
9.19 1 St 630003001P Flachbandleitung ribbon cable câble plat linea a nastro piatto conductor de cinta
plana

T3 - 41 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CLF/CLDF9 13 bar 9.2

T3 - 42 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CLF/CLDF9 13 bar 9.2

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
9.01 1 St Schaltschrank switch cabinet armoire de distribution armadio di distribuzionearmario de distribución CLF/CLDF9
9.07 1 St Montageplatte assembly plate plaque de montage pannello di montaggio placa de montaje
9.20 1 St 647000501P Hauptschalter main switch commutateur principal interuttore principale interruptor principal
9.28 1 St Luftfilterhalterung air filter holder support filtre d' air supporto filtro aria suporte filtro de aire
9.29 1 St Filtermatte air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell´ariacélula filtro de aire
9.30 1 St 618000801P Frequenzumrichter frequenz converter frèquenz mutateur variatore di frequenza cambiador de fre-
quencia
9.31 1 St 651013415P Austrittsfilter outlet filter filtre de sortie filtro di uscita filtro de salida
9.32 1 St Filtermatte air filter cell cellule de filtre à air cellula filtro dell´aria célula filtro de aire
9.40 1 Sa 243006066P Satz Filtermatten set of air filter cells kit de cellules de filtre set celluli filtro dell´aria juego de células filtro
Schaltschrank switch cabinet à air amoire de distri- amadio di distribuzione de aire amario de
bution distribución
Ausführung Basic Version Basic Version Basic Esecuzione Basic Ejecuciòn Basic
9.03 1 St 681005502P Steuereinheit control unit unité de contrôle unità di comando unidad de mando CLF/CLDF9
bis 01/2008 to 01/2008 à 01/2008 a 01/2008 hasta 01/2008
681005503P ab 02/2008 from 02/2008 de 02/2008 da 02/2008 desde 02/2008
Ersatz für alte replacement for old replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecuciòn
Ausführung version version esecuzione antigua
9.04 1 St 635007501P Drucktransmitter pressure trans- capteur de pression transmittitore di transmisor de
mitter pressione presión
9.06 1 St 680001407P Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal
9.09 1 St 619003201P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
9.19 1 St 630003001P Flachbandleitung ribbon cable câble plat linea a nastro piatto conductor de cinta
plana
9.21 1 St 659002601P Potentiometer potentiometer potentiomètre potenziometro potenciómetro
9.22 1 St 659002602P Antrieb für Poten- adjusting knob entrainement pour traino per potenzio- tracción para po-
tiometer potentiomètre metro tenciómetro
9.23 1 St 657003601P Schütz contactor contacteur contattore contactor
9.24 1 St 622002505P Leistungsschalter circuit-breaker disjoncteur de interrut. di potenza desconectador para
puissance corte en carga
bis 11/2008 to 11/2008 à 11/2008 a 11/2008 hasta 11/2008
622002506P ab 12/2008 from 12/2008 de 12/2008 da 12/2008 desde 12/2008
Ersatz für alte replacement for old replacment pour ancienne rimontaggio per vecchia reemplazo para ejecuciòn
Ausführung version version esecuzione antigua
9.25 1 St 622002525P Hilfsschalter auxiliary switch interrupteur auxiliaire interr. ausiliario interruptor auxiliar

T3 - 43 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CLF/CLDF9 13 bar 9.2

T3 - 44 Stand: 01.03.2010
CLF/CLDF9 8,10 bar Fig. Steuerung Control Contrôle Comando Mando
CLF/CLDF9 13 bar 9.2

Menge Bestell Nr. Kenndaten


Quantity Part number Data Typ Type Type
Pos. Quantité ME N° de pce Benennung Designation Designation Descrizione Descripcion Caractérist.
Tipo Tipo
Quantità Numero della parte Specificaz.
Cantidad Número de pieza Datos CL... bar
Ausführung Focus Version Focus Version Focus Esecuzione Focus Ejecuciòn Focus
9.03 1 St 6810075661P Bedieneinheit control unit unité de commande unità di comando unidad de mando CLF/CLDF9
9.04 2 St 635007501P Drucktransmitter pressure trans- capteur de pression transmittitore di transmisor de
mitter pressione presión
9.06 1 St 680001601P Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal
9.09 1 St 619003801P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador
9.33 1 St 659001403P Ersatzbatterie spare battery piles de rechange batteria di ricambio pila de repuesto
9.34 1 St 630004201P Modulkabel module connnection câble de connexion cavo di connessione cable de conexión
cable modules del modulo de módulos
9.35 1 St 285027310P Ersatzsicherungen spare fuses fusibles de fusibili di ricambio los fusibles de re-
rechange puesto
9.36 1 St 681007901P I-O Modul I-O module I-O module I-O modulo I-O mòdulo

T3 - 45 Stand: 01.03.2010
leer

T3 - 46 Stand: 01.03.2010

Vous aimerez peut-être aussi