Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
b | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
Table des matières
Informations relatives à la sécurité..........................................................................................1
À propos de ce manuel..............................................................................................................1
Garantie.......................................................................................................................................1
1. Introduction.............................................................................................................................2
2. Généralités..............................................................................................................................2
3. Principe de fonctionnement..................................................................................................2
4. Déballage................................................................................................................................3
5. Installation..............................................................................................................................3
6. Tuyauterie d'alimentation d’air..............................................................................................4
7. Mise en service.......................................................................................................................4
8. Démontage..............................................................................................................................4
8.1 Retrait de l'actionneur du sous-ensemble de corps..........................................................4
8.2 Démontage complet de l'actionneur..................................................................................5
8.3 Corps de vanne.................................................................................................................5
9. Maintenance............................................................................................................................7
9.1 Remplacement de la membrane et du ressort..................................................................7
9.2 Pièces internes du sous-ensemble de corps....................................................................8
9.3 Ensemble coupleur...........................................................................................................9
10. Procédures de remontage...................................................................................................9
10.1 Actionneur à membrane et ressort..................................................................................9
10.2 Actionneur à membrane et ressort sur sous-ensemble corps.........................................9
10.3 Remontage du volant......................................................................................................10
10.4 Remontage de la butée de fin de course........................................................................10
10.5 Remontage du corps de vanne.......................................................................................10
10.6 Alignement de la bague de siège....................................................................................11
10.7 Remontage de la plaque DVD........................................................................................12
11. Réglage de la tige de l'actionneur.......................................................................................12
12. Modification de la position du corps..................................................................................13
13. Modification de l’action de l'actionneur.............................................................................14
14. Option d'actionneur manuel................................................................................................15
14.1 Procédure de démontage...............................................................................................15
14.2 Maintenance...................................................................................................................15
14.3 Procédure de remontage................................................................................................15
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | c
Informations relatives à la sécurité À propos de ce manuel
Important - À lire avant l’installation • Les informations contenues dans ce manuel sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Ces instructions contiennent des étiquettes DANGER,
AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE, le cas échéant, pour • Les informations contenues dans ce manuel ne doivent
vous fournir des informations liées à la sécurité ou d'autres pas être retranscrites ou reproduites, en tout ou partie,
informations importantes. Lisez attentivement ces instructions sans l’autorisation écrite de Baker Hughes.
avant de procéder à l’installation ou à la maintenance • Veuillez vous adresser à votre fournisseur local pour
de votre vanne de contrôle. Les étiquettes DANGER et signaler toute erreur ou pour toute question relative aux
AVERTISSEMENT sont liées aux risques de blessures. informations figurant dans ce manuel.
Les étiquettes MISE EN GARDE sont liées aux dommages
• Ces instructions sont rédigées spécifiquement pour les
matériels. L’utilisation d’un matériel endommagé peut, dans
vannes série 35002 Camflex II et ne s’appliquent pas aux
certaines conditions de fonctionnement, entraîner une
vannes qui ne font pas partie de cette gamme de produits.
dégradation des performances du système et engendrer
des blessures potentiellement mortelles. Le respect absolu
des avis DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE Durée de vie
est requis pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. La durée de vie estimée actuelle des vannes série 35002
Camflex II est de plus de 25 ans. Pour maximiser la durée
de vie du produit, il est essentiel d'effectuer des inspections
annuelles ainsi qu’une maintenance de routine, et d’installer le
produit correctement afin qu’il ne subisse pas de contraintes
Il s’agit du symbole d’avertissement de sécurité. Il vous avertit imprévues. Les conditions de fonctionnement spécifiques
des risques potentiels de blessures. Respectez tous les auront également un impact sur la durée de vie du produit.
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout Consultez l'usine pour obtenir des conseils sur des applications
risque de blessure potentiellement mortelle. spécifiques, si nécessaire, avant l'installation.
Garantie
Les produits vendus par Baker Hughes sont garantis exempts
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle de défauts de matériaux et de fabrication pour une durée d'un
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire an à compter de la date d'expédition dans la mesure où ils sont
mortelles. utilisés conformément aux recommandations de Baker Hughes.
Baker Hughes se réserve le droit d'interrompre la production de
tout produit ou de modifier les matériaux, la conception ou les
spécifications d’un produit sans préavis.
Remarque : Avant l’installation :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves. • La vanne doit être installée, mise en service et entretenue
par des professionnels qualifiés et compétents ayant suivi
une formation appropriée.
• Tous les tuyaux environnants doivent être minutieusement
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle purgés afin de s'assurer que tous les débris ont été
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou évacués du circuit.
légères. • Dans certaines conditions de fonctionnement, l'utilisation
d'un équipement endommagé peut diminuer les
performances du système, et donner lieu à des blessures
potentiellement mortelles.
Lorsqu’elle ne contient pas le symbole d’alerte de sécurité, cette • Les modifications apportées aux spécifications, à la
étiquette indique une situation potentiellement dangereuse structure et aux composants utilisés ne nécessitent pas
qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des dommages obligatoirement la révision de ce manuel, à moins que
matériels. ces modifications n’affectent le fonctionnement et les
performances du produit.
Remarque : Indique des faits et des conditions importants.
1 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
modèle, la taille et le calibre de la vanne sont indiqués sur sa
1. Introduction plaque signalétique. Reportez-vous à la Figure 1 pour identifier
le modèle de vanne.
Les instructions suivantes sont conçues pour aider le personnel
de maintenance à effectuer la majeure partie de la maintenance
requise sur la vanne Camflex II. Si elles sont suivies
attentivement, la maintenance sera effectuée rapidement. 3. Principe de
Baker Hughes dispose de techniciens de maintenance hautement
qualifiés pouvant intervenir pour le démarrage, la maintenance
fonctionnement
et la réparation de nos vannes et de leurs composants. En outre, Le concept de la vanne Camflex II est basé sur un clapet sphérique à
des programmes de formation sont régulièrement organisés rotation excentrique contenu dans une conception de corps à
pour former le personnel de maintenance et d'instrumentation écoulement libre. La surface d'assise du clapet est reliée par
du client à l'utilisation, à la maintenance et à l'utilisation de nos des bras flexibles à un moyeu qui coulisse sur un arbre rotatif. Le
vannes de contrôle et de nos instruments. Ces prestations clapet est libre de se centrer sur l'axe de l'arbre. Une étanchéité
peuvent être programmées par l'intermédiaire du représentant parfaite entre le clapet et le siège est obtenue par déformation
des produits Baker Hughes ou du bureau de district. Lors de élastique des bras du clapet. La bague de siège chanfreinée est
la maintenance, utilisez exclusivement des pièces de rechange fixée dans le corps de vanne par un dispositif de retenue fileté.
Masoneilan. Vous pouvez obtenir des pièces auprès de votre Le clapet et l'arbre sont tournés sur un angle de 50° par un levier
représentant local ou du bureau de district. Lors de la commande relié à un puissant actionneur à membrane déroulante et ressort
de pièces, précisez toujours le MODÈLE et le NUMÉRO DE de rappel.
SÉRIE de l'unité en réparation.
Le volant plein de type disque et l'écrou hexagonal de blocage,
en option, sont montés sur le coupleur, à l'opposé de l'actionneur,
2. Généralités et peuvent être utilisés pour actionner manuellement la vanne ou
pour servir de butée. Un trou fileté est bouché sur le côté opposé
Ces instructions d'installation et de maintenance s'appliquent aux du coupleur, mais il peut être équipé d'une vis d’assemblage et
vannes de 1 po à 12 po (DN 25 à 300), de tous les calibres d'un contre-écrou en option, qui peuvent être insérés en tant
disponibles, et aux actionneurs pneumatiques. Le numéro de que butée dans l'autre sens, ou en combinaison avec le volant
pour bloquer la vanne dans une position déterminée.
1er 2e 1er 2e 3e 4e 5e
3 5 2
Figure 1
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 2
Clapet
Bague de siège
Écoulement du fluide
Arbre
Guide
Volant
Bras flexibles
Guide
Levier
Air
Actionneur
Figure 2
Figure 5
92
A. Bloquez le corps de vanne dans un étau ou un dispositif de
maintien approprié avec la bague de siège orientée vers le
95
haut.
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 6
Remarque : En cas d'urgence, des chasse-clavettes
peuvent être utilisés pour retirer le dispositif de
retenue de la bague de siège. Cependant, deux chasse-
clavettes doivent être utilisés et placés dans les fentes
à 180° l'un de l'autre et frappés simultanément. Des précautions doivent être prises pour éviter d'en-
dommager la face du joint sur le corps de vanne.
8.3.2 Retrait du DVD (voir la Figure 16)
B. Placez la clé pour plaque DVD de manière à ce qu'elle
Dans d’une vanne Camflex équipée d’un DVD (en option), s'engage sur les pattes de retenue.
numéro de modèle 35x3x ou 35x4x, le DVD est installé dans
C. Engagez la clé pour dispositif de retenue avec une clé à chocs
le corps. Il est recommandé d'utiliser les clés pour DVD pour ou une clé appropriée et desserrez, puis retirez le DVD (105)
retirer ce dispositif (105). Baker Hughes fabrique et vend, à un en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
prix symbolique, des clés pour DVD spécifiques aux vannes
Camflex II de 1po à 12 po (DN 25 à 300). Il est fortement
recommandé d'acheter ou de fabriquer ces clés pour faciliter 9. Maintenance
le retrait et le remontage du DVD (105), car des COUPLES
SPÉCIFIQUES DOIVENT ÊTRE ATTEINTS pour garantir le 9.1Remplacement de la membrane
serrage correct de cette plaque DVD.
(voir les Figures 16 et 17)
La Figure 6 présente l'épaisseur et la méthode de fabrication
La maintenance recommandée à effectuer sur l'actionneur à
recommandées ainsi que les dimensions spécifiques pour
membrane et ressort Camflex II est limitée au remplacement de
faciliter la fabrication. la membrane (40). Il est inutile de retirer l'actionneur de la vanne.
H Pour remplacer la membrane, procédez de la façon suivante :
T
7 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
ÉTAPE A ÉTAPE B ÉTAPE C
Figure 7 - Méthode 1
I-1. Centrez et collez la membrane (40) au sommet du piston (43) Méthode 2 : Points G-2 / H-2 / I-2 / J-2 / K-2
(Figure 7 - Méthode 1, étape A). G-2. Appliquez une couche de colle néoprène (ou similaire) sur le
J-1. Faites rouler la membrane (40) à l'intérieur du cylindre du bourrelet et sur la face interne de la membrane (40), sur le
piston (43) et dans la lèvre du cylindre du ressort (38).
ressort (38) jusqu'à ce qu’elle soit partiellement engagée dans
le cylindre du ressort (Figure 7 - Méthode 1, étape B). emarque : La face interne de la membrane en contact
R
avec le piston porte l'inscription « piston side » ; veillez à
maintenir la couche de colle néoprène dans les limites de
la partie plate du piston (Figure 7- Méthode 2, étape A).
H-2. Centrez et collez la membrane (40) sur le piston (43) (Figure
Assurez-vous que les trous de la vis d'assemblage dans 7 - Méthode 2, étape A).
le boîtier de la membrane et le cylindre du ressort sont I-2.
Faites doucement rouler la membrane (40) à l'intérieur du
alignés pour éviter la torsion de la membrane lors de cylindre du ressort (38) jusqu'à ce que son bourrelet s’engage
l'alignement des trous. Le boîtier de la membrane (42) est dans la rainure du cylindre du ressort (38). Appuyez légèrement
normalement assemblé en plaçant l'orifice d'entrée d'air et uniformément sur le bourrelet afin que les deux parties
sur le côté inférieur de l'actionneur. Selon l'emplacement enduites de néoprène se collent ensemble. Vérifiez qu'il n'y
a pas de torsion sur la membrane à l'intérieur du cylindre du
souhaité, il peut être placé dans n'importe quelle position
ressort (Figure 7 - Méthode 2, étape B).
autour du cylindre du ressort, ce qui permet d’aligner les
trous de la vis d’assemblage. Cependant, l’orifice de purge J-2. Posez le boîtier de la membrane (42) sur le cylindre du ressort
dans le cylindre du ressort doit toujours être orienté vers le (38) après avoir vérifié que le raccord d'air est du bon côté et
bas pour permettre la purge de toute humidité qui pourrait que les trous filetés du boîtier de la membrane (42) et les trous
du cylindre du ressort (38) s'alignent.
pénétrer dans le cylindre du ressort (38). Si la vanne est
équipée de la conduite de purge en option, cette conduite emarque : Le raccord d'air taraudé doit être aligné avec
R
est insérée dans l’orifice de purge. le trou d'évent du cylindre du ressort (38).
K-2. Serrez le bourrelet de la membrane (40) entre les lèvres du
K-1. Placez le bourrelet de la membrane (40) sur la lèvre du boîtier boîtier de la membrane (42) et le cylindre du ressort (Figure
de la membrane (42) et faites glisser délicatement le boîtier de 7 - Méthode 2, étape C).
la membrane (42) vers le bas sur le piston (43) jusqu'à ce qu'il Pour l'étape suivante, allez au point L.
repose sur le cylindre du ressort (38). (Figure 7 - Méthode 1,
étape C). L. Assurez-vous que le boîtier de la membrane (42) repose
uniformément sur le cylindre du ressort (38), insérez les quatre
Pour l'étape suivante, allez au point L. vis d'assemblage (41) et serrez uniformément.
Limite d’application
de la colle
Face externe
Figure 7 - Méthode 2
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 8
M. Raccordez la conduite d'alimentation d’air au boîtier de la 9.2.2 Siège souple
membrane (42). Ne rodez pas la bague de siège souple sur le clapet. Rodez-la
N. Activez l'alimentation d’air et vérifiez l'absence de fuites. uniquement sur le corps de vanne. La procédure de rodage de
la bague de siège sur le corps est la même que celle décrite
O. Si nécessaire, repositionnez le volant (53) et la butée de aux points A à D de la section 9.2.1 pour les sièges durs.
fin de course (77) (en option) à l'emplacement souhaité et
remettez la vanne en service.
9.3 Ensemble coupleur (voir les
9.2 Pièces internes du sous- Figures 16 et 17)
ensemble de corps La maintenance requise sur le coupleur (33) est limitée au
remplacement de l'œillet (12) et du palier de l'arbre (8). Pour
Pendant la maintenance de la vanne Camflex II, il est nécessaire remplacer l'un ou l'autre, l'actionneur doit être séparé du corps.
d'inspecter toutes les pièces internes pour déterminer si elles (Reportez-vous à la section correspondant au type d'actionneur
sont usées, corrodées ou endommagées, en particulier les utilisé). Insérez l'œillet dans le coupleur avec la partie en creux
zones d’assise suivantes : de l'œillet dirigée vers le palier de l'arbre. Le palier de l'arbre
– la zone de contact du corps et de la bague de siège. (8) est ajusté par glissement dans le coupleur. Pour le retirer,
poussez-le vers l'œillet.
– la surface d’assise du clapet et de la bague de siège.
– la surface de guidage de l'arbre et du guide.
Toutes les pièces endommagées doivent être remplacées par
des pièces de rechange d'origine.
Assurez-vous que la portée de palier dans le coupleur
9.2.1 Rodage de siège dur
est propre. Le palier doit pouvoir glisser facilement.
Le rodage est le processus consistant à frotter les pièces N'utilisez pas une force excessive pour pousser le
d'étanchéité de la vanne les unes contre les autres avec un palier à l’intérieur.
abrasif, afin d’obtenir un ajustement parfait. Pour effectuer le
rodage, procédez de la façon suivante.
A. Nettoyez la surface d'étanchéité de la bague de siège dans
le corps de vanne et sur l'épaulement de la bague de siège. 10. Procédures de
B. Appliquez une petite quantité de pâte à roder à grains fins
sur l'épaulement de la bague de siège. remontage
10.1 Actionneurs à membrane et
ressort
Lorsque l'actionneur a été démonté selon la procédure décrite
à la section 8.2, suivre la procédure suivante pour le remonter :
POIGNÉE FABRIQUÉE
A. Remettez le ressort (39) en place dans le piston (43).
B. Remettez en place la rondelle (44) et le contre-écrou (45).
BOUCHON DE Remarque : Le contre-écrou (45) doit être vissé sur
BOUTEILLE DE toute la longueur du filetage.
LABORATOIRE TYPIQUE
C. Pour remonter la membrane et le boîtier supérieur de la
membrane, reportez-vous à la section 9.1, étapes E. à L.
B. Remettez en place le contre-écrou (46) et la chape (35).
Figure 8 E. Déterminez l'orientation correcte et réinstallez l'actionneur
sur le coupleur, puis remettez en place les rondelles de
C. Insérez la bague de siège dans le corps et effectuez un blocage (37) et les vis d'assemblage (36) et serrez-les
léger rodage en faisant tourner la bague de siège dans le fermement.
corps, en veillant à ce que toute la surface d'étanchéité de
la bague de siège dans le corps de vanne soit rodée. Ne la F. Consultez la section 11. pour le réglage de la tige de
faites pas tourner à un seul endroit. l'actionneur.
Remarque : La Figure 8 illustre un outil simple qui peut
être fabriqué pour faciliter cette opération de rodage
10.2 Actionneur à membrane et
sur les vannes de petite taille. ressort sur le sous-ensemble de
D. Retirez la bague de siège et nettoyez-la soigneusement.
corps (voir les Figures 16 et 17)
E. Placez la bague de siège sur une surface plane avec la
zone d'assise orientée vers le haut. Une fois la maintenance ou le remplacement de la vanne, de
l'actionneur et de l’ensemble coupleur terminé(e), remontez les
F. Appliquez une petite quantité de pâte à roder à grains fins pièces en appliquant la procédure suivante :
sur la surface d’assise de la bague de siège.
A. Déterminez l'orientation correcte de la vanne par rapport à
G. Rodez légèrement le clapet contre la bague de siège en l'actionneur.
tournant et en faisant osciller le clapet dans toutes les
directions. B. Si nécessaire, repositionnez les goujons du corps (28) et
les goujons de la bride de garniture (13).
H. Nettoyez soigneusement la bague de siège, le clapet et le
corps de vanne avant de les remonter. Remarque : En fonction de la position de l'actionneur,
assurez-vous que les goujons de corps (goujons
courts), lorsque vous les placez à travers les trous du
coupleur, sont positionnés à l'avant de l'ouverture du
coupleur afin de faciliter l'accessibilité.
9 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
C. Assurez-vous que l’œillet (12) et le palier de l'arbre (8) sont
sur le coupleur. Tournez l'arbre de sorte que le clapet soit en
position fermée.
D. Faites glisser l'arbre de la vanne en partie dans l'ouverture
inférieure du coupleur, en laissant suffisamment d'espace pour Cette étape est nécessaire pour vérifier que l'arbre
placer la bride de garniture (14) sur l'arbre (19). (19) repose contre le palier de l'arbre (8) et que la
vanne fonctionne librement.
Remarque : La bride de garniture (14) est placée sur
l’arbre (19) avec le côté concave tourné vers la garniture
de la vanne (17). M. Desserrez la vis d'assemblage du levier (49) et déplacez le
levier (34) de sorte qu'il s'appuie contre le palier de l'arbre (8)
E. Assurez-vous que les fentes dans la bride de garniture (14) puis serrez la vis d'assemblage (49).
s'alignent avec les goujons de la bride de garniture (13).
Remarque : Si le vérin de l'actionneur (38) a été retiré,
F. Avec la bride de garniture sur l’arbre, continuez de faire glisser passez à l'étape N. Si ce n'est pas le cas, passez à la
l’arbre de la vanne vers le coupleur (33) et à travers l’œillet (12) section 11, Réglage de la tige de l'actionneur.
dans le coupleur (33).
N. Déterminez l'action souhaitée pour l'actionneur, replacez le
G. Placez le levier (34) dans le coupleur et dans l'alignement de vérin de l'actionneur (38) sur le coupleur (33) et fixez-le avec
l'arbre de sorte que le bossage sur un côté du trou de l'arbre du quatre vis d'assemblage (36) et des rondelles de blocage (37).
levier soit dirigé vers le palier de l'arbre (8) et engagez l'arbre
sur les cannelures du levier. O. Passez à la section 11, Réglage de la tige de l’actionneur.
Remarque : L'arbre doit s’engager dans le levier de sorte
que le point indicateur sur l'axe de chape, lorsqu'il est 10.3 Remontage du volant
placé dans le trou du levier, montre que la vanne est A. Orientez la vanne de sorte que le couvercle de position (11)
fermée. Placez temporairement l'axe de chape dans le soit dirigé vers le haut.
levier (34) et vérifier l'alignement du point indicateur. Le
point doit juste commencer à toucher la ligne d’indication B. Retirez la bague Truarc (50) et la rondelle du volant (51) de la
de position fermée sur le couvercle avant (32) (voir la vis mère du volant.
Figure 18). Si l'orientation reste la même, alignez le levier C. Insérez la vis mère du volant et le contre-écrou du volant (52)
et le repère tracé précédemment sur le coupleur, puis pour les installer dans le trou approprié du coupleur et vissez
vérifiez l'alignement. (Reportez-vous à la Figure 17.) dans le sens des aiguilles d'une montre.
D. Réinstallez la rondelle (51) et la bague Truarc (50)
E. Dévissez légèrement le volant vers la rondelle et bloquez-le en
position d'arrêt à l’aide du contre-écrou (52).
N’utilisez pas la pression d'air pour vérifier l'aligne-
F. Remettez le couvercle inférieur (11) en place par encliquetage.
ment, car pendant le fonctionnement normal et à
pleine pression d'air, l'indicateur peut dépasser le Remarque : Pour utiliser le volant, desserrez le contre-
écrou de volant (52) et faites-le tourner. Le volant peut
repère indicateur de position fermée sur le couvercle.
être utilisé comme butée sur la vanne en le bloquant à
Ce dépassement est acceptable. n'importe quelle position.
H. Faites glisser l'arbre complètement à travers le levier pour 10.4 Remontage de la butée de fin de
l’engager dans le palier de l'arbre (8). Le coupleur doit
maintenant être complètement en place sur la bride du chapeau course
de vanne.
Il existe deux types de montage différents pour la butée, qui
I. Installez et serrez les écrous du goujon du corps (27). dépendent de la taille de l'actionneur : reportez-vous à la Figure 9.
J. Réinstallez les écrous du goujon de la bride de garniture (94)
et serrez à la main uniquement. 10.5 Remontage du corps de vanne
K. Déplacez le levier (34) sur l'arbre (19) vers la vanne et serrez
la vis d’assemblage du levier (49).
(Figure 16)
L. Tirez le levier et l'arbre vers le palier (8) dans le coupleur. Avant le remontage, le corps de vanne doit être soigneusement
nettoyé. Par ailleurs, la bague de siège et le clapet peuvent être
rodés comme indiqué à la section 9.2. Une fois ces opérations
terminées, procédez de la façon suivante :
Figure 11
Lorsque le tube entretoise (20) possède une rainure Remarque : Il est important de serrer les écrous petit
à petit car pendant le serrage, la bride du chapeau doit
en creux, ce tube entretoise (20) doit être placé sur maintenir l'axe de l'arbre aligné.
l'arbre (19) de sorte que l'épaulement de l'arbre ou la
S. Installez la garniture (17) en veillant à ce que la coupe en
bague de retenue s'adapte dans la rainure en creux à biseau de chaque morceau de garniture soit décalée d'environ
une extrémité du tube entretoise (20). 120° par rapport à celle du morceau de garniture adjacent.
Remarque : Pour les vannes de 1 po à 3 po (DN 25 à 80),
F. Placez le guide supérieur (21) sur l'arbre (19). utilisez 7 morceaux de garniture. Pour les vannes de 4 po
G. Placez le clapet (4) dans le corps de sorte qu'il repose sur le à 12 po (DN 100 à 300), utilisez 6 morceaux de garniture.
siège. T. Installez le fouloir de garniture (15) arrondi, côté biseauté vers
H. Insérez le sous-ensemble d'arbre dans le corps (1) et engagez- l'extérieur.
le dans le clapet (4) et le guide inférieur (22). U. Passez à la section 10.6 pour l'alignement de la bague de
Remarque : L'arbre (19) doit être inséré dans le clapet siège.
de sorte que lorsque le clapet est en place, la fente à
l'extrémité extérieure de l'arbre soit perpendiculaire à
l'écoulement du fluide à travers la vanne.
10.6 Alignement de la bague de siège
L'alignement de la bague de siège (2) et du clapet (4) est nécessaire
Dans le cas de la version 35002 SB (à chapeau séparable), chaque fois que la bague de siège ou le clapet a été remplacé ou
exécutez les opérations décrites dans les étapes N à U. démonté. Procédez de la façon suivante :
I. Installez la bague du presse-étoupe (23), côté biseauté vers A.
Placez la vanne sur une surface plane avec le dispositif de
l'extérieur, sur l'arbre (19) et dans le chapeau de la vanne en retenue (3) et la bague de siège (2) orientés vers le haut.
vous assurant que le trou dans la bague est aligné avec le trou
fileté dans le chapeau.
Remarque : Les marques de coulée (=) indiquent
l'extrémité bague de siège du corps.
J. Appliquez un lubrifiant adapté sur les filets de la goupille de
sécurité (16) et vissez-la dans le col du corps puis serrez. B. Retirez la bague de retenue (3) et la bague de siège (2).
C.
Appliquez une fine couche de produit d'étanchéité sur
l'épaulement de la bague de siège qui entre en contact avec le
corps et remplacez la bague de siège (2).
D. Appliquez une petite quantité de lubrifiant pour filetage sur
La goupille de sécurité est un dispositif de sécurité qui ne les filets du dispositif de retenue de la bague de siège, puis
doit pas être remplacé par un bouchon. Utilisez uniquement installez ce dispositif (3) et serrez à la main uniquement.
les goupilles de sécurité d'origine fournies. La goupille doit
s'engager dans le trou de la bague du presse-étoupe (23).
Testez en tirant à la main sur l'arbre pour vérifier l'engage-
ment.
Ne serrez pas le dispositif de retenue de la bague de
K. Installer la garniture (17) en veillant à ce que la coupe en siège au couple spécifié pour le moment.
biseau de chaque morceau de garniture soit décalée d'environ
120° par rapport à celle du morceau de garniture adjacent.
Remarque : Pour les vannes de 1 po à 3 po (DN 25 à 80),
utilisez 7 morceaux de garniture. Pour les vannes de 4 po
à 12 po (DN 100 à 300), utilisez 6 morceaux de garniture.
11 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
E. Remettez le levier (34) en place sur l'arbre (19) et serrez la vis
d’assemblage du levier (49). 11. Réglage de la tige de
F.
À l'aide du levier (34), fermez manuellement le clapet avec une
force suffisante pour permettre à la bague de siège et au clapet l’actionneur (Figures 16
et 17)
de s'aligner.
G.
À l'aide de la clé pour bague de siège, serrez le dispositif de
retenue de la bague de siège au couple minimal indiqué dans Les procédures suivantes doivent être respectées afin de garantir
la Figure 12. le bon fonctionnement de la vanne. Le non-respect de ces
procédures entraîne un risque d’endommagement de la vanne et
Remarque : Dans certains cas, pour les vannes de 3
de dysfonctionnement de l'équipement.
po à 12 po (DN 80 à 300) munies d’un siège métallique,
l'alignement peut être amélioré en plaçant un morceau de
papier de 0,10 mm (0,004 po) d'épaisseur et d'environ 6
mm (1/4 po) de largeur à un point où le bord d'attaque et
le bord de fuite du clapet entrent en contact avec la bague
de siège et ferment le clapet. Lorsque vous appliquez une Un réglage correct de la tige de l'actionneur est impéra-
tif pour le bon fonctionnement de la vanne. Une fois que
légère pression sur le levier, le morceau de papier doit
l'actionneur est assemblé avec la vanne à l'emplacement
rester en place. Pour les vannes de 8 po à 12 po (DN 200 voulu et avec l'orientation souhaitée, procédez de la façon
à 300), le morceau de papier doit faire 0,20 mm (0,008 po) suivante :
d'épaisseur et 12 mm (1/4 po) de largeur.
Figure 12
H. Passez à la section du remontage du corps sur l’actionneur. Ne dépassez pas la pression indiquée dans la Figure 14
pour l'actionneur utilisé. N’utilisez pas le volant (53) pour
10.7 Remontage de la plaque DVD déplacer le levier (34).
Figure 13
13 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
12. Modification de la 13. Modification de l’action
position du corps de l'actionneur
Avant tout changement de sens d'écoulement ou de mode Avant tout changement de sens d'écoulement ou de mode
de l'actionneur, la vanne et l'actionneur doivent être redi- de l'actionneur, la vanne et l'actionneur doivent être redi-
mensionnés en utilisant les conditions de procédé ac- mensionnés en utilisant les conditions de procédé actuelles.
tuelles. Tout changement de sens d'écoulement ou de mode Tout changement de sens d'écoulement ou de mode de
de l'actionneur doit être effectué de la façon indiquée dans l'actionneur doit être effectué de la façon indiquée dans ces
ces instructions, pour ne pas entraîner un dysfonctionne- instructions, pour ne pas entraîner un dysfonctionnement
ment de l’équipement. de l’équipement.
Un changement des exigences ou des conditions de fonctionnement A. Retirez le couvercle avant (32) et le couvercle arrière (29) en
peut nécessiter un changement de sens d'écoulement à travers la dévissant les vis des deux couvercles (30).
vanne Camflex II. La Figure 19 illustre les différentes positions et sens B. Retirez le couvercle du bossage du cylindre du ressort (58)
d'écoulement dans lesquels la vanne peut être placée pour satisfaire (encliqueté).
aux exigences du site.
C. Retirez le couvercle inférieur (11) (encliqueté).
D. À l’aide d’un panneau de chargement manuel, appliquez une
pression d'air suffisante à l'actionneur pour déplacer le levier (34)
vers une position intermédiaire.
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 14
Application Produit d'étanchéité Lubrifiant Colle pour la membrane
Ruban adhésif de transfert High
Silver Seal T-J, Turbo 50 ou HYLO- Molykote G ou
Condensat et vapeur Track 3M
MAR SQ 32 GRAPHENE 702
(ou équivalent)
Cryogénique Aérosol au Teflon Crown 9008 Aérosol au Teflon Crown 9008 Ruban autocollant 3M, double revê-
-20 °F à -320 °F ou RODORSIL CAF 730 ou GRAPHENE 702 tement (ou équivalent)
(-29 °C à -196 °C)
(1) John Crane Plastic lead N.2 Molykote G ou Colle Goodyear Plibond
Toutes les autres HYLOMAR SQ 32 GRAPHENE 702 (ou équivalent)
15 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
27 29 30 31 5 18
32
7
3 2 4 1 105 22 21 20 19 24 23 25 26
6 Conception précédente
10
Conception SB
16 17 28 90 91 15 14 94 13 12 11
Figure 16
34
58
33
46 45 44
54
48
55
53
52 51 50 49 78 77
Figure 17
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 16
Référence des pièces
Réf. Qté. Désignation Réf. Qté. Désignation Réf. Qté. Désignation
•• La quantité varie selon la taille et le type de chapeau. Confirmez la quantité requise à partir des enregistrements en série de la vanne.
17 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
ACCEPTABLE
INACCEPTABLE
Figure 18
2 6
SENS D'ÉCOULEMENT
1 5
SENS D'ÉCOULEMENT
Figure 19
BRIDE DE GARNITURE
INVERSÉE
ÉCROUS DE
GOUJON DE BRAS DE LEVIER
GARNITURE
TIGE
TUYAU
BOULON
RONDELLE
PLATE
CHAPEAU
TUYAU
Figure 20
Figure 21
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 18
Corps à bride
Goujon long (T) (64) Goujon long (T) (64) Goujon long (T) (64)
Écrous Écrous Écrous
Goujon court (G) (67) Goujon court (G) (67) Goujon court () (67)
Catégorie de vanne
Longueur Longueur Longueur
Qté. Diam. Qté. Qté. Diam. Qté. Qté. Diam. Qté.
pouces (mm) pouces (mm) pouces (mm)
Figure 22
19 | Baker Hughes Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés.
Corps sans bride
Goujon long (T) (64) Goujon long (T) (64) Goujon long (T) (64)
Boulon court (G) (67) Écrous Boulon court (G) (67) Écrous Boulon court (G) (67) Écrous
Catégorie de vanne Vis d’assemblage (V) (68) Vis d’assemblage (V) (68) Vis d’assemblage (V) (68)
(1)
Utilisez une rondelle (66) 1⁄2" : 1⁄2" 13 UNC 2A/2B
pour chaque goujon court 5⁄8" : 5⁄8" 11 UNC 2A/2B
comme indiqué sur la figure 3⁄4" : 3⁄4" 10 UNC 2A/2B
de gauche : 7⁄8" : 7⁄8" 9 UNC 2A/2B
A : M16N (18x32x3) mm
1" : 1" 8 UNC 2A/2B
B : M20N (22x40x3) mm
11⁄8" : 11⁄8" 8 UNC 2A/2B
C : M22N (24x45x3) mm
11⁄4" : 11⁄4" 8 UNC 2A/2B
D : L16N (18x40x3) mm
Utilisés sur les vannes 2 po, 3 po, Utilisés sur les vannes 8 po, 10
4 po et 6 po po, et 12 po
Figure 23
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Manuel d'instructions des vannes série 35002 Camflex II de Masoneilan | 20
Trouvez le partenaire local le plus proche dans votre région :
valves.bakerhughes.com/contact-us
valves.bakerhughes.com
Copyright 2023 Baker Hughes Company. Tous droits réservés. Baker Hughes fournit les présentes informations
« en l’état » à des fins d’information générale. Baker Hughes ne fournit aucune garantie quant à l’exactitude
ou l’exhaustivité des informations et ne fournit aucune garantie d’aucune sorte, spécifique, implicite ou orale,
dans les limites autorisées par la loi, y compris celles relatives à la qualité marchande et à l’adéquation à un
usage ou un but particulier. Baker Hughes décline par la présente toute responsabilité pour tout dommage
direct, indirect, consécutif ou spécial, toute réclamation pour perte de profits ou toute réclamation de tiers
découlant de l'utilisation des informations, que la réclamation soit revendiquée dans le cadre d’un contrat, par
action en responsabilité délictuelle ou autre. Baker Hughes se réserve le droit d’apporter des modifications
aux spécifications et caractéristiques indiquées dans le présent document, ou de cesser la commercialisation
du produit décrit, à tout moment, sans préavis ni obligation. Contactez votre représentant Baker Hughes pour
obtenir les informations les plus récentes. Le logo Baker Hughes, Masoneilan, Lo-dB et Camflex sont des
marques commerciales de Baker Hughes Company. Les autres noms de sociétés et de produits utilisés dans
ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires
respectifs.