Vous êtes sur la page 1sur 116

Atlas Copco

GA 30 VSD+
API822014

Manuel d'instructions
Atlas Copco

GA 30 VSD+
API822014

Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale

Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour
celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées
dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de
conformité.

2014 - 06

www.atlascopco.com
Manuel d'instructions

Table des matières

1 Précautions de sécurité.................................................................................................5

1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ..........................................................................................................................5

1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES.................................................................................................5

1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION...............................................................................6

1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE....................................................................................7

1.5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.........................................................8

2 Description générale....................................................................................................11

2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................11

2.2 SCHÉMA D'ÉCOULEMENT....................................................................................................................13

2.3 SYSTÈME DES CONDENSATS...............................................................................................................14

2.4 SYSTÈME DE RÉGULATION..................................................................................................................16

2.5 CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................16

3 Contrôleur Elektronikon® Graphic.............................................................................18

3.1 CONTRÔLEUR ELEKTRONIKON® GRAPHIC.............................................................................................18

3.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................20

3.3 ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................21

3.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................25

3.5 AFFICHAGE DES MENUS.....................................................................................................................29

3.6 MENU ENTRÉES...............................................................................................................................30

3.7 MENU SORTIES...............................................................................................................................33

3.8 COMPTEURS....................................................................................................................................35

3.9 SÉLECTION DU MODE DE COMMANDE....................................................................................................37

3.10 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................38

3.11 MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE.................................................................................................42

3.12 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS..................................................................................................45

3.13 MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX..........................................................................................46

2 API822014
Manuel d'instructions

3.14 MENU INFO.....................................................................................................................................48

3.15 MENU HORLOGE..............................................................................................................................49

3.16 MENU TEST....................................................................................................................................58

3.17 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR.....................................................................................................60

3.18 SERVEUR WEB................................................................................................................................61

3.19 RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................69

4 Installation.....................................................................................................................71

4.1 DESSINS COTÉS...............................................................................................................................71

4.2 PROPOSITION D'INSTALLATION.............................................................................................................74

4.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES................................................................................................................76

4.4 PICTOGRAMMES...............................................................................................................................79

5 Instructions de fonctionnement..................................................................................80

6 Entretien........................................................................................................................85

6.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF..................................................................................................85

6.2 SPÉCIFICATIONS DE L'HUILE................................................................................................................88

6.3 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ................................................................................................................89

6.4 FILTRE À AIR...................................................................................................................................89

6.5 VIDANGE D'HUILE, REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE ET DU SÉPARATEUR..................................................90

6.6 REFROIDISSEURS.............................................................................................................................92

6.7 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU SÉCHEUR..............................................................................................92

6.8 SOUPAPES DE SÉCURITÉ....................................................................................................................93

6.9 KITS D'ENTRETIEN............................................................................................................................94

6.10 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION.........................................................................................................94

6.11 MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ...................................................................................................94

7 Résolution des problèmes...........................................................................................95

8 Données techniques...................................................................................................101

API822014 3
Manuel d'instructions

8.1 RELEVÉS SUR L'ÉCRAN....................................................................................................................101

8.2 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES.................................................................................102

8.3 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS........................................................................................104

8.4 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS................................................................................................105

8.5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU RÉGULATEUR ELEKTRONIKON®........................................................105

9 Instructions d'utilisation............................................................................................107

10 Instructions pour l'inspection...................................................................................108

11 Directives relatives aux équipements sous pression.............................................109

12 Déclaration de conformité.........................................................................................110

4 API822014
Manuel d'instructions

1 Précautions de sécurité

1.1 Icônes de sécurité

Explication

Danger de mort

Avertissement

Remarque importante

1.2 Précautions de sécurité générales

Précautions d'ordre général


1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les prescriptions et
réglementations de sécurité en vigueur.
2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux
devra être appliquée.
3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement être effectués
par du personnel autorisé, formé et spécialisé.
4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air comprimé doit
être dûment purifié conformément à la législation et aux normes en vigueur.
5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le
compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre le compresseur hors tension et le
dépressuriser. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé.
Les machines sont équipées d'un convertisseur de fréquence ; patienter 10 minutes avant de commencer
toute réparation électrique.

Dans un environnement domestique, ce produit est susceptible de causer des


interférences radio et peut nécessiter des mesures d'atténuation supplémentaires.

Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après coupure de


courant, elle redémarrera automatiquement une fois le courant rétabli si elle était en
marche lorsque le courant a été coupé et si cette fonction était activée. Etre vigilant !

6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la
peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus
grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de
protection.
7. Au propriétaire incombe la responsabilité de conserver le groupe dans de conditions de sécurité et de
fonctionnement sûrs. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être
remplacés.

API822014 5
Manuel d'instructions

8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur l'appareil ou ses composants.

1.3 Précautions de sécurité pendant l'installation


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'installation


1. La machine doit être soulevée uniquement à l'aide d'équipements appropriés, conformément aux
réglementations sur la sécurité en vigueur. Les pièces mal serrées ou pivotantes doivent être fixées
solidement avant le levage. Il est strictement interdit de se tenir dans la zone dangereuse située au-dessous
d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres.
Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement
de levage.
2. La machine est conçue pour une utilisation en intérieur. Si la machine est installée à l'extérieur, des
précautions spéciales sont nécessaires ; consulter votre fournisseur.
3. Si le dispositif est un compresseur, installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et
propre que possible. Installer un conduit d'aspiration, si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller
à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission.
4. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles et les sachets de dessiccant doivent être retirés avant le
raccordement des tuyaux.
5. Les flexibles d'air doivent être de section correcte et adaptés à la pression de service. Ne jamais utiliser
de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de section
correcte et appropriés à la pression de service.
6. Si le dispositif est un compresseur, l'air aspiré doit être exempt de fumée, de vapeur ou de particules
inflammables, par exemple de solvants de peinture susceptibles de provoquer un incendie interne ou une
explosion.
7. Si le dispositif est un compresseur, disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas aspirer de vêtements
lâches.
8. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air supporte
la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables.
9. La vanne de sortie d'air doit être libre de toute force externe et le tuyau connecté libre de toute contrainte.
10. Si une commande à distance est installée, la mention « DANGER : Cette machine est commandée à
distance et peut démarrer sans avertissement » doit être apposée.
L'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et dépressurisée et que l'interrupteur d'isolement
électrique est ouvert, verrouillé et étiqueté avec un avertissement temporaire avant toute opération
d'entretien ou de réparation. Par mesure de précaution supplémentaire, les opérateurs qui démarrent/
arrêtent des machines commandées à distance doivent s'assurer que personne n'est en train d'inspecter la
machine ou de travailler dessus. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage.
11. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat et
empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur ou de refroidissement.
12. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est
obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur
d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur.
13. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de
redémarrage automatique après coupure de courant est activée, la mention « Démarrage imprévisible de
la machine » doit être apposée à proximité du tableau des instruments.

6 API822014
Manuel d'instructions

14. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler chaque
compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.
15. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par des dispositifs de décompression
adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F) pour éviter tout
contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les autres tuyaux
susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un
dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum d'entrée
d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
19. Si le dispositif est un sécheur et qu'aucun système d'extinction libre n'est disponible dans le réseau d'air à
proximité du sécheur, installer des soupapes de sécurité sur les réservoirs du sécheur.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.4 Précautions de sécurité pendant la marche


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant la marche


1. Ne jamais toucher la tuyauterie ou un composant du compresseur pendant la marche.
2. N'utiliser que des raccords et des manchons de flexible de taille et de type appropriés. Lors de l'application
d'un jet d'air dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son extrémité ouverte est maintenue
fermement. Une extrémité laissée libre peut fouetter et provoquer des blessures. S'assurer que le flexible
est complètement dépressurisé avant de le déconnecter.
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou
inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales.
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des portes
sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port de
protecteurs d'oreilles est impératif.

API822014 7
Manuel d'instructions

Sur les compresseurs sans capotage, porter des protecteurs d'oreilles à proximité de la machine.
7. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau
sonore atteint ou dépasse 80 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne
frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté
ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable
en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation
de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient
de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que la bactérie
Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation
adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel
d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.5 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'entretien ou la réparation


1. Toujours utiliser l'équipement de sécurité adapté (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité,
etc.).

8 API822014
Manuel d'instructions

2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation.
3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie.
5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! » doit être affiché
près de l'équipement de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et dépressuriser le compresseur avant de brancher ou
débrancher un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de
pression et dépressuriser complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre
des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation. Eviter
l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier
ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels travaux.
Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions évitent
l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir
leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions
et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les dispositifs de
commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection d'accouplement de l'arbre
d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de carbone présents sur le
tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir du séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par
du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple
les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée convenablement. Si
nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le
réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les
enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin.

API822014 9
Manuel d'instructions

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'utilisation.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

10 API822014
Manuel d'instructions

2 Description générale

2.1 Introduction

Introduction
Les modèles GA 18 VSD+ à GA 37 VSD+ sont des compresseurs mono-étagés à vis et à injection d'huile,
entraînés par un moteur à aimants permanents (IPM).
Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Graphic (ER) Atlas Copco.
Le régulateur est monté sur le panneau avant. Une armoire électrique (1) abritant les fusibles, les
transformateurs, les relais, etc. se trouve derrière ce panneau.
Les compresseurs utilisent la technologie d'entraînement à vitesse variable (VSD - Variable Speed Drive).
Cela signifie que la vitesse du moteur est ajustée automatiquement en fonction de la demande en air comprimé.
Les compresseurs sont refroidis par air et sont installés dans un capotage insonorisant.

GA Workplace

Vue avant, GA VSD+ Workplace

API822014 11
Manuel d'instructions

Vue latérale, ouvert, GA VSD+ Workplace

Référence Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
Da Sortie automatique des condensats
Dm Sortie manuelle des condensats
E Elément compresseur
ED Purge électronique des condensats
ER Contrôleur Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
IPM Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
OS Séparateur d'huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
1 Armoire électrique

12 API822014
Manuel d'instructions

2.2 Schéma d'écoulement

GA 18 VSD+ jusqu'au GA 37 VSD+ Workplace

API822014 13
Manuel d'instructions

Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats

Circuit d'air
L'air pénètre via le filtre (AF) et la vanne d'entrée (IV) et est comprimé dans l'élément compresseur (E).
Un mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR).
L'air circule à travers la soupape à minimum de pression (Vp), le refroidisseur d'air (Ca) et le réservoir des
condensats (MT) jusqu'à la vanne de sortie (AV).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-dessous d'une
pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air comprimé du réseau d'air.

Circuit d'huile
Le réservoir d'air (AR) élimine la majeure partie de l'huile du mélange air/huile par mouvement centrifuge.
Le séparateur d'huile (OS) élimine l'huile restante. L'huile est recueillie dans la partie inférieure du réservoir
d'air (AR) qui sert de réservoir d'huile.
Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV).
Lorsque la température d'huile est inférieure à 71 ˚C (160 ˚F), la vanne de dérivation arrête l'alimentation en
huile du refroidisseur d'huile (Co).
La pression d'air pousse l'huile du réservoir d'air (AR) vers le filtre à huile (OF). Le refroidisseur d'huile (Co)
est contourné.
Dès que la température d'huile atteint 71 ˚C (160 ˚F), la vanne de dérivation (BV) commence à ouvrir
l'alimentation en huile du refroidisseur d'huile (Co). A environ 85 ˚C (185 ˚F), toute l'huile passe par le
refroidisseur d'huile.
L'huile filtrée circule à travers les conduites de refroidissement du moteur à aimants permanents (IPM) jusqu'à
l'élément compresseur (E).

Refroidissement
Le système de refroidissement comprend un refroidisseur d'air (Ca) et un refroidisseur d'huile (Co).
Le ventilateur (FN) souffle de l'air sur les refroidisseurs. Un algorithme spécifique active ou désactive le
ventilateur en fonction des conditions d'utilisation.

2.3 Système des condensats

Raccords de purge
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (ED).

14 API822014
Manuel d'instructions

Emplacement de la purge électronique des condensats (Workplace)

L'eau contenue dans l'air se condense dans le collecteur du refroidisseur d'air. Lorsque les condensats
atteignent un niveau défini, ils sont refoulés via la purge automatique des condensats (Da).

Raccords de purge des condensats, GA Workplace

Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Dm Raccord de purge manuelle

Purge électronique des condensats (ED), exemple type

Tester la purge électronique des condensats. Appuyer sur le bouton de test (2) au-dessus de l'appareil.

API822014 15
Manuel d'instructions

2.4 Système de régulation

Description
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression de réseau augmente.
Lorsque la pression de réseau est supérieure au point de consigne (pression de réseau souhaitée), le régulateur
réduit la vitesse du moteur.
Si la pression de réseau augmente alors que le moteur tourne à la vitesse minimum, le régulateur arrête le
moteur.
Lorsque le moteur s'arrête automatiquement et que la pression de réseau atteint le point de consigne, le
régulateur redémarre le moteur.

2.5 Circuit électrique

Composants électriques
Le circuit électrique comprend les éléments suivants :

Armoire électrique, exemple type

Référence Désignation
T1 Transformateur
Q15 Disjoncteur
Q1 Disjoncteur
K15 Contacteur
Z1 Filtre EMC

16 API822014
Manuel d'instructions

Référence Désignation
U1 Convertisseur de fréquence

Schémas électriques
Le schéma électrique complet est disponible dans l'armoire électrique.

API822014 17
Manuel d'instructions

3 Contrôleur Elektronikon® Graphic

3.1 Contrôleur Elektronikon® Graphic

Tableau de contrôle

Ecran du régulateur Elektronikon® Graphic

Introduction
Le régulateur Elektronikon® assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)

Contrôle automatique du fonctionnement du compresseur


Le contrôleur maintient la pression de réseau dans les limites programmables en adaptant automatiquement
la vitesse du moteur. Un certain nombre de réglages programmables, tels que le point de consigne, le temps
d'arrêt minimum, le nombre maximum de démarrages du moteur et plusieurs autres paramètres, sont pris en
compte.
Le contrôleur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le
redémarre automatiquement lorsque la pression du réseau diminue. En cas de risque de formation de
condensats dans l'huile, le compresseur active le cycle de purge des condensats et le laisse fonctionner pendant
un temps déterminé.

Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut être


programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera exécutée (si
programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur.

18 API822014
Manuel d'instructions

Protection du compresseur
Mise à l'arrêt
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt
programmé par défaut, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2)
clignote.
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.

Avant de corriger le défaut, consulter les précautions de sécurité applicables.

Avertissement de mise à l'arrêt par défaut


Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise
à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé, un message
s'affiche à l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2) s'allume pour avertir l'opérateur de cet incident.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.

Avertissement
Sur les compresseurs Full-Feature, un message d'avertissement apparaît lorsque la température de point de
rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante.

Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (plans d'entretien). Chaque plan d'entretien comporte un
intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message affiché sur
l'écran (1). Il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le plan d'entretien correspondant.

Redémarrage automatique après coupure de courant


Le contrôleur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès
la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est
désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.

Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation
vers le module est rétablie.

API822014 19
Manuel d'instructions

3.2 Tableau de contrôle

Régulateur Elektronikon

Tableau de contrôle

Pièces et fonctions

Référence Désignation Fonction


1 Ecran Indique la condition de marche du compresseur et
affiche un certain nombre d'icônes permettant de
naviguer dans le menu.
2 Pictogramme Marche automatique
3 Pictogramme Alarme générale
4 DEL d'avertissement Clignote en cas d'arrêt, s'allume en cas de condition
d'avertissement.
5 Pictogramme Entretien
6 DEL « Entretien » S'allume si un entretien est nécessaire.
7 DEL « Marche automatique » Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur.
8 DEL « Sous tension » Indique que le système est sous tension.
9 Pictogramme Tension
10 Touche Entrée Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action.
11 Touche d'échappement Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou
interrompre l'action en cours.
12 Touches de défilement Touches permettant de faire défiler le menu.
13 Bouton Arrêt Bouton permettant d'arrêter le compresseur. La DEL
(7) s'éteint.
14 Bouton Marche Bouton permettant de démarrer le compresseur. La
DEL (7) s'allume, indiquant que le régulateur
Elektronikon est en marche.

20 API822014
Manuel d'instructions

3.3 Icônes utilisées

Icônes d'état

Désignation Icône Description


Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne sur
elle-même.

Etat du compresseur Moteur arrêté

Marche à vide

Marche en charge

Mode de commande de la machine Marche/arrêt local

ou

Marche/arrêt à distance

Commande réseau

Redémarrage automatique après Le redémarrage automatique après coupure de courant


coupure de courant est activé.

Horloge L'horloge hebdomadaire est activée.

API822014 21
Manuel d'instructions

Désignation Icône Description


Fonctions de protection active Arrêt d'urgence

Défaut

Avertissement

Entretien Entretien requis

Affichage de l'écran principal Icône d'affichage lignes de valeurs

Icône d'affichage tableau

Icônes générales Pas de communication / problème réseau

Invalide

Icônes d'entrée

Icône Description
Pression

Température

Entrée numérique

Protection spéciale

22 API822014
Manuel d'instructions

Icônes système

Icône Description
Elément compresseur (LP, HP...)

Sécheur

Ventilateur

Convertisseur de fréquence

Purge

Filtre

Moteur

Défaut du module d'expansion

Problème réseau

Alarme générale

Icônes de menu

Icône Description
Entrées

Sorties

Alarmes (avertissements, défauts)

Compteurs

Test

ou

API822014 23
Manuel d'instructions

Icône Description
Réglages

Entretien

Historique des événements (données sauvegardées)

Clef d'accès / Mot de passe utilisateur

Réseau

Point de consigne

Info

Flèches de navigation

Icône Description
Haut

Bas

24 API822014
Manuel d'instructions

3.4 Ecran principal

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Fonction
L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et qu'une
touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est pressée.
Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux :
1. Deux lignes de valeur
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (faible résolution)

Ecrans à deux et quatre lignes de valeurs


Ce type d'écran affiche les valeurs de 2 ou 4 paramètres (voir la section Menu Entrées).

Ecran principal type (2 lignes de valeur)

API822014 25
Manuel d'instructions

Texte des figures

(1) Sortie compresseur


(2) Débit
(3) Charge, Défaut, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4) Menu
(5) A vide, ES, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)

Ecran principal type (4 lignes de valeur)

Texte des figures

(1) Sortie compresseur


(2) Débit
(3) Arrêt, Défaut, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4) Menu
(5) Heures totales
(6) Sortie élément
(7) Charge, A vide, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)

• La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la pression de sortie
ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de fréquence,
le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec le
curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur [en marche, en marche à vide
ou moteur arrêté]).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge hebdomadaire,
redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien,
etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.

26 API822014
Manuel d'instructions

• La section C est appelée « Barre d'état ».


Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à :
• Pour afficher ou programmer des réglages
• Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :

Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.

Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et appuyer
sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.

Vues graphique
Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la
section Menu Entrées) en fonction de l'heure.

Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée
sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également affichée. L'écran
montre les 4 dernières minutes.
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est surligné
(actif).

API822014 27
Manuel d'instructions

Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures.

Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée
sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours.

Sélection d'une vue d'écran principal


Pour passer d'une vue d'écran à une autre, sélectionner l'icône la plus à droite sur la ligne des icônes de
commande (voir l'icône d'affichage des lignes de valeurs ou l'icône d'affichage tableau à la section Icônes
utilisées), puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous s'affiche :

Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées.

28 API822014
Manuel d'instructions

3.5 Affichage des menus

Tableau de contrôle

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :

Ecran principal type (2 lignes de valeur)

• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner <Menu> (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :

API822014 29
Manuel d'instructions

• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône
Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant
à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal.

3.6 Menu Entrées

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Entrées

Fonction
• Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques
(contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.).
• Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal.

30 API822014
Manuel d'instructions

Procédure
À partir de l'écran principal :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Texte de la figure

(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie élément
(4) Air ambiant
(5) Arrêt d'urgence

• L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement ou
de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran ci-dessus).
Une petite icône Tableau se trouve sous cet élément dans la liste. Elle signifie que l'entrée numérique apparaît
sur le tableau de l'écran principal. Il est alors possible de sélectionner une entrée analogique.

Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal
Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée du
régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

API822014 31
Manuel d'instructions

Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée (icône
de tableau).
Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre :

Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle de
confirmation apparaît :

Sélectionner Oui pour confirmer ou Non pour abandonner l'action en cours.


De la même manière, il est possible de sélectionner un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique
principal :

32 API822014
Manuel d'instructions

(1) : Choisir cette entrée pour graphique principal

3.7 Menu Sorties

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Sorties

Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.

Procédure
Dans l'écran principal,

API822014 33
Manuel d'instructions

• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Ecran Sorties (type)

Texte de la figure

(1) Sorties
(2) Contact du moteur du ventilateur
(3) Contact de la valve de décompression
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique

• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants.
Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement
ou de défaut, respectivement.

34 API822014
Manuel d'instructions

3.8 Compteurs

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Compteurs

Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
• Nombre de cycles de recyclage
• Nombre d'échecs du cycle de recyclage

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

API822014 35
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombre de démarrages moteur
(4) Nombre de mises en charge
(5) VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage de temps durant lequel la vitesse du moteur
se situait entre 1 et 20 %)
(6) Cycles de recyclage
(7) Echecs de recyclage

L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels.

36 API822014
Manuel d'instructions

3.9 Sélection du mode de commande

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Fonction
Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande
à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN).

Procédure
A partir de l'écran principal, s'assurer que le bouton Menu (1) est sélectionné :

Ensuite, utiliser les boutons de défilement pour accéder à l'icône Régulation (2) et appuyez sur le bouton
Entrée :

API822014 37
Manuel d'instructions

Il existe 3 possibilités :
• Commande locale
• Commande à distance
• Contrôle LAN (réseau)

Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour
confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la section Icônes
utilisées pour connaître le sens des icones.

3.10 Menu Entretien

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

38 API822014
Manuel d'instructions

Icône de menu, Entretien

Fonction
• Réarmer les contrats de service réalisés
• Vérifier la date des prochains contrats de service à réaliser
• Identifier les contrats d'entretien effectués antérieurement
• Modifier les intervalles d'entretien programmés

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Entretien
(2) Présentation
(3) Contrat de service
(4) Prochain entretien
(5) Historique

API822014 39
Manuel d'instructions

• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour voir
les détails comme expliqué ci-dessous.

Présentation

Texte de la figure

(1) Présentation
(2) Heures totales
(3) Durée de vie
(4) Réarmer

Exemple de niveau d'entretien (A) :


Les chiffres sur la gauche sont les intervalles d'entretien programmés. Pour l'intervalle d'entretien A, le nombre
d'heures totales programmé est de 4000 heures (ligne du haut) et le nombre programmé pour la durée de vie
est de 8760 heures, ce qui correspond à un an (deuxième ligne). Cela signifie que le contrôleur génèrera une
notification d'entretien au bout de 4000 heures totales ou d'une durée de vie de 8760 heures, au premier terme
échu. Remarque : le compteur de durée de vie continue à compter même lorsque le régulateur n'est pas sous
tension.
Les chiffres dans les barres correspondent au nombre d'heures restant avant la prochaine intervention
d'entretien. Dans l'exemple ci-dessus, le compresseur vient juste d'être démarré, ce qui signifie qu'il reste
encore 4000 heures totales ou une durée de vie de 8280 heures avant la prochaine intervention d'entretien.

Contrats de service
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur
Elektronikon®.
Si l'intervalle du contrat d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Contrat d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :

40 API822014
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Contrat de service


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Durée de vie
(5) Modifier

Modification d'un contrat d'entretien


Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien. Pour ce faire,
utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran similaire à l'écran ci-dessous
apparaît :

Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être
modifiée par paliers d'1 heure.

API822014 41
Manuel d'instructions

Prochain entretien

Texte de la figure

(1) Prochain entretien


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Réel

Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles il s'est
écoulé 0 heure.

Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action
d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement
pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.

3.11 Modification du point de consigne

Tableau de contrôle

42 API822014
Manuel d'instructions

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Point de consigne

Fonction
Sur les compresseurs équipés d'un moteur principal entraîné par un convertisseur de fréquence, il est
possible de programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le point
de consigne actif.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Sélectionner la touche d'action Menu en utilisant les touches de défilement, puis appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• Activer le menu en appuyant sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Texte de la figure

(1) Régulation
(2) Point de consigne 1
(3) Arrêt indirect 1

API822014 43
Manuel d'instructions

(4) Arrêt direct 1


(5) Point de consigne 2
(6) Modifier

• Les réglages actuels apparaissent à l'écran.


Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur la touche d'action Modifier et appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :

• La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement (1) pour
sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :

Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en noir.
Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche
Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Arrêt indirect: se produit lorsque la pression atteint le point de consigne préétabli (= point de consigne +
niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur passe en condition
de décharge.
Arrêt direct: le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression du
réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct).
Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section
Réglages programmables.

44 API822014
Manuel d'instructions

3.12 Menu Historique des événements

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Historique des événements

Fonction
Permet d'afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir la
section Icône de menu, ci-avant).
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.

API822014 45
Manuel d'instructions

Exemple d'écran Historique des événements

• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.

3.13 Modification des paramètres généraux

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Réglages

Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres.

Procédure
Dans l'écran principal,

46 API822014
Manuel d'instructions

• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• Placer ensuite le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section Icône de menu) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par défaut.
La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône couvre un ou
plusieurs éléments, tels que
• Niveau d'accès
• Eléments
• Sécheur
• Ventilateur
• Convertisseur(s)
• Filtre(s)
• Moteur/Démarreur
• Général
• Redémarrage automatique après coupure de courant (RACC)
• Réseau
• Régulation
• A distance
Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire.
Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date,
etc. :

Texte de la figure

API822014 47
Manuel d'instructions

(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
(6) Modifier

• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance. Utiliser
les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis appuyer
sur la touche Entrée pour confirmer.

3.14 Menu Info

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Info

Fonction
Permet d'afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.

48 API822014
Manuel d'instructions

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône de menu,
ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.

3.15 Menu Horloge

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône de menu, Horloge

Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur

API822014 49
Manuel d'instructions

• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression de réseau


• Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque semaine du
cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi.

Remarque importante :
Dans l'Elektronikon, différents temporisateurs peuvent être sélectionnés en une journée
(jusqu'à 8 actions). Toutefois, il est impossible de programmer 2 actions simultanément.
La solution : attendre au moins 1 minute entre 2 actions.
Exemple : démarrage compresseur : 5:00 AM (05h), point de consigne pression 2 : 5:01
AM (05h01) ou plus tard.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les boutons
de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Horloge

• Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur. L'écran suivant apparaît :

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive

50 API822014
Manuel d'instructions

(6) Temps de marche restant

Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du contrôleur pour le modifier.

Programmation des plans hebdomadaires


• Sélectionner Semaines type et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le premier élément de
la liste est surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la Semaine type
1.

(1) Semaines type


(2) Semaine type 1
(3) Semaine type 2
(4) Semaine type 3
(5) Semaine type 4

• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer
sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.

(1) Semaine type 1


(2) Lundi
(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi
(7) Samedi
(8) Dimanche

API822014 51
Manuel d'instructions

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton Entrée
du contrôleur pour créer une action.

(1) Lundi
(2) Modifier

• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de
défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Point de consigne pression 1
(7) Modifier

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.

52 API822014
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des
heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour accéder aux minutes.

(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Utiliser
les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.

API822014 53
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier

Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter cette fenêtre.


• L'action est affichée sous le jour auquel elle est programmée.

(1) Semaine type 1

54 API822014
Manuel d'instructions

(2) Lundi - Marche


(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi
(7) Samedi
(8) Dimanche

Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cet écran.

Programmation du cycle des semaines


Un cycle de semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre plans
hebdomadaires programmés peut être choisi.
• Sélectionner Cycle des semaines dans la liste du menu principal Horloge.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant

• Une liste de 10 semaines s'affiche.

(1) Cycle des semaines


(2) Semaine 1
(3) Semaine 2

API822014 55
Manuel d'instructions

(4) Semaine 3
(5) Semaine 4
(6) Modifier

Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1

(1) Cycle des semaines


(2) Semaine 1
(3) Semaine type 1
(4) Semaine type 2
(5) Semaine type 3
(6) Modifier

• Vérifier l'état de l'horloge hebdomadaire


Utiliser la touche d'échappement du contrôleur pour revenir au menu principal Horloge. Sélectionner l'état
de l'horloge hebdomadaire.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.

56 API822014
Manuel d'instructions

(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1

• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la semaine
1 est active.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant

• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge. Sélectionner
Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier.

API822014 57
Manuel d'instructions

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant

• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines
raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut être
réglée dans cet écran. Cette horloge est prioritaire sur l'action Horloge.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Temps de marche restant

3.16 Menu Test

Tableau de contrôle

58 API822014
Manuel d'instructions

Icône de menu, Test

ou

Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
s'affiche :

• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir la section Icône de
menu, ci-dessus).
• Appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant s'affiche :

• Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code de
sécurité.
• Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier l'affichage ;
toutes les DEL sont allumées.

API822014 59
Manuel d'instructions

3.17 Menu Mot de passe utilisateur

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée
(3) Touche d'échappement

Icône du Menu, Mot de passe

Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche <Menu>, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
apparaît :

• A l'aide des touches de défilement, sélectionner l'icône <Settings> (voir la section Modification des
paramètres généraux)
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

60 API822014
Manuel d'instructions

• Déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir la section de l'icône Menu, ci-dessus)
• Sélectionner le bouton <Modify> à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.

3.18 Serveur Web


Tous les régulateurs Elektronikon intègrent un serveur Web permettant une connexion directe au réseau de
l'entreprise ou à un PC dédié via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et certains
réglages via le PC au lieu d'utiliser l'écran du contrôleur.

Mise en route

Si le compresseur est équipé d'une SMARTBOX, la connexion réseau de l'Elektronikon


est opérationnelle. Pour activer la fonctionnalité du serveur Web, le câble réseau raccordé
à la SMARTBOX doit être débranché et remplacé par le câble du réseau de l'entreprise.
Si la fonctionnalité du serveur Web et la SMARTBOX toutes deux requises, contacter le
Pôle Services Clients Atlas Copco pour obtenir une assistance.

Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.


• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-dessous).

Adaptateur USB-LAN

• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous).

API822014 61
Manuel d'instructions

Configuration de la carte réseau


• Aller à Favoris réseau (1).

• Cliquer sur Afficher les connexions réseau (1).

• Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au contrôleur.

62 API822014
Manuel d'instructions

• Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner Propriétés (1).

• Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner les
autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton
Propriétés (2) pour modifier les réglages.

• Utiliser les réglages suivants :


• Adresse IP 192.168.100.200
• Masque de sous-réseau 255.255.255.0
Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau.

Configuration du serveur Web


Configurer l'interface Web

Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas pris en charge par ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.

API822014 63
Manuel d'instructions

• En cas d'utilisation d'Internet Explorer :


Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Outils - Options Internet (2).

• Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2).

• Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1).

64 API822014
Manuel d'instructions

• Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs
adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). Ajouter
maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre chaque
adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.

Afficher les données du contrôleur

API822014 65
Manuel d'instructions

Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend des
options sélectionnées.

• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple,
http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :

Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
disponibles sur le contrôleur.

• Du côté gauche de l'interface se trouve le menu de navigation (voir l'image ci-dessous).


Si une licence pour ESi est prévue, le menu contient 3 boutons.
• Compresseur (ou machine) : affiche tous les réglages du compresseur.
• Es : affiche l'état ESi (si une licence est fournie).
• Préférences : permet de modifier les unités de température et de pression.

66 API822014
Manuel d'instructions

Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être affichés ou masqués. Cocher chaque centre d'intérêt pour
l'afficher. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de
navigation permet de modifier les unités de mesure.

Compteurs
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur.

Etat Info
L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.

Entrées numériques
Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état.

API822014 67
Manuel d'instructions

Sorties digitales
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.

Protections spéciales
Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur.

Contrat de service
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran ci-dessous n'indique que les
heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.

Contrôleur de l'écran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés à gauche. L'état ES est affiché à droite.

68 API822014
Manuel d'instructions

Ecran ESi possible

3.19 Réglages programmables

Compresseur/moteur

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Points de consigne 1 et 2, compresseurs bar(e) 4 7 13
Workplace
Arrêt indirect bar 0,1 0,3 1
Arrêt direct bar 0,3 1 1,5
Bande proportionnelle % 6 10 15
Temps d'intégration s 5 6 10

Paramètres

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Temps d'arrêt minimum s 5 5 30
Temps de récupération d'énergie s 10 10 3600
Délai de redémarrage s 0 0 1200
Défaut communication s 10 30 60
Nombre de démarrages du moteur du 1 240 240
ventilateur par jour (compresseurs refroidis
par air)

API822014 69
Manuel d'instructions

Protections

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Température de sortie de l'élément ˚C 50 110 119
compresseur (seuil d'avertissement de mise
à l'arrêt par défaut)
Température de sortie de l'élément ˚C 111 120 120
compresseur (seuil de mise à l'arrêt)

Plan d'entretien
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
Pour les données spécifiques, voir la section Entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne doivent pas
dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Modification des
paramètres généraux.

Terminologie

Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (ARAVF actif).
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Pour tester le capteur de température,
l'élément ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Restaurer la valeur initiale du réglage
compresseur après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), le seuil de mise à l'arrêt par défaut
passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le
seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 ˚F).
Délai au signal Correspond au temps pendant lequel le signal d'avertissement doit retentir avant
l'apparition du message d'avertissement.
Délai au Période après démarrage qui doit expirer avant de générer un avertissement. Ce réglage
démarrage doit être inférieur au réglage du délai au signal.
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau.
Bande L'expérience détermine les réglages de la bande proportionnelle et du temps d'intégration.
proportionnelle et La modification de ces réglages peut endommager le compresseur. Consulter Atlas
temps Copco.
d'intégration

70 API822014
Manuel d'instructions

4 Installation

4.1 Dessins cotés

Centre de gravité et poids

Type L B H Poids
mm mm mm (kg)
GA 30 VSD+ 380-460 V 380 390 765 376

API822014 71
Manuel d'instructions

Centre de gravité et poids

Type L B H Poids
mm mm mm (kg)
GA 30 VSD+ FF 380-460 V 580 390 335 500
GA 30 VSD+ FF avec 740 350 305 755
transformateur de 200-230 V 670 370 315 590
GA 30 VSD+ FF avec 690 340 290 680
transformateur de 500-575 V 595 365 300 520
GA 30 VSD+ avec transformateur
de 200-230 V
GA 30 VSD+ avec transformateur
de 500-575 V

Dimensions +/- 10 mm
Poids (huile incluse) +/- 10 kg

72 API822014
Manuel d'instructions

Référence Désignation
1 Entrée de câble électrique
(utiliser le chemin de câble dans le fond du châssis)
2 Sortie d'air de refroidissement
3 Sortie d'air du compresseur
4 Entrée d'air de refroidissement du compresseur
5 Purge manuelle
6 Purge automatique
7 Entrée d'air de refroidissement de l'armoire et du convertisseur
8 Indicateur de niveau d'huile
11 Entrée d'air du compresseur
* Vue de dessous

API822014 73
Manuel d'instructions

4.2 Proposition d'installation

Exemple d'enceinte du compresseur

Exemple d'enceinte du compresseur

Texte de la figure

1 Propositions d'aménagement de la ventilation


2 Espace libre minimum à réserver pour l'installation du compresseur

Description

1 Compresseur :
Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
2 Emplacement de la vanne de sortie d'air comprimé.

74 API822014
Manuel d'instructions

3 Tuyau de refoulement :
La perte de charge du tuyau de refoulement d'air peut être calculée comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm
Δp = perte de charge (maximum recommandé : 0,1 bar [1,5 psi])
L = longueur du tuyau en m
P = pression absolue à la sortie du compresseur en bar(a)
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
Brancher le tuyau de sortie d'air du compresseur sur le haut du tuyau principal du réseau d'air. Ainsi,
le transvasement des résidus de condensats est limité au minimum.
4 Ventilation :
Lors du montage des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur, s'assurer qu'il n'y a aucun
risque de recyclage de l'air de refroidissement dans le compresseur ou dans le sécheur.
La vélocité maximum de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pieds/s).
La température d'air à l'aspiration du compresseur est de 46 ˚C (115 ˚F) maximum.
et de 0 ˚C (32 ˚F) minimum.
Alternatives 1 et 3 : la ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du
compresseur est calculée comme suit :
• Qv = 1,24 N/ΔT (pour les modèles sans sécheur)
Qv = capacité de ventilation requise en m3/s
N = puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW
ΔT = montée de la température dans l'enceinte du compresseur en °C
Alternatives 2 et 4 :
La perte de charge maximum au niveau des conduites d'air/huile est limitée à 20 Pa pour les
ventilateurs standard.
5 Tuyaux de purge :
S'assurer que les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne sont pas immergés dans l'eau du
collecteur.
Pour l'épuration des condensats conformément aux exigences des codes pour la protection de
l'environnement, Atlas Copco propose des séparateurs eau/huile (type OSD ou OSCi) pour séparer
la majeure partie de l'huile résiduelle.
6 Module de contrôle avec tableau de contrôle.
7 Câble d'alimentation :
Faire installer le câble d'alimentation par un électricien qualifié.
En cas d'utilisation d'un réseau IT, consulter Atlas Copco.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de
la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du
raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
8 Filtre, type DD pour applications générales
Ce filtre permet d'éliminer les particules solides jusqu'à 1 micron avec une teneur d'huile maximum
de 0,5 mg/m3.
Un filtre hautement efficace de type PD peut être installé en aval du filtre DD. Ce filtre permet
d'éliminer les particules solides jusqu'à 0,01 micron avec une teneur d'huile maximum de 0,01 mg/
m3 .
Si les vapeurs et les odeurs d'huile sont indésirables, installer un filtre de type QD en aval du filtre
PD.
Installer des tuyaux de dérivation sur chaque filtre, ainsi que des vannes sphériques. Ainsi, les
opérations d'entretien peuvent être effectuées sans perturber le débit d'air comprimé.
9 Réservoir d'air :
Installer le réservoir d'air (en option) à l'abri du gel, sur un sol solide et plan capable de supporter
le poids de l'ensemble.
Installer une soupape de sécurité sur le réservoir d'air.
10 Grille de sortie d'air de refroidissement du refroidisseur d'air et du refroidisseur d'huile.

API822014 75
Manuel d'instructions

Sécurité

Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles indiquées dans ce
manuel.

Fonctionnement à l'extérieur/en altitude


Les compresseurs ne sont pas conçus pour une utilisation en extérieur.
Les compresseurs ne peuvent être utilisés qu'à des températures supérieures à 0 ˚C (+32 ˚F). En cas de risque
de gel, les mesures appropriées doivent être prises pour éviter tout endommagement de la machine et de
l'équipement auxiliaire. Dans ce cas, consulter Atlas Copco.
De même, si le compresseur fonctionne à une altitude supérieure à 1000 m (3300 pieds), consulter Atlas
Copco.

Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles prévues à cet effet
dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le levage,
réinstaller les boulons de fixation pour le transport. Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre
côté du châssis. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans l'entaille. Eviter
tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour protéger le
compresseur, les chaînes doivent être maintenues parallèlement au capotage par des entretoises de chaîne.
Placer l'équipement de levage de sorte que la manœuvre de levage du compresseur soit effectuée
perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.

Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage, il est interdit de soulever le
compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas complètement
installés. Lors du levage du compresseur, il est également interdit de se placer sous la
charge ou de procéder à des opérations d'entretien sur le compresseur.

Acclimatation

Des condensats peuvent se former sur certains composants lorsque le compresseur est
déplacé dans une pièce du site.
Prévoir au moins 2 heures d'acclimatation avant d'allumer le compresseur, afin d'éviter
que les composants électriques ne soient endommagés par les condensats.

4.3 Connexions électriques


La manipulation de machines contrôlées par un convertisseur de fréquence nécessite la
prise de précautions de sécurité spéciales. Ces précautions de sécurité dépendent du type
de réseau utilisé (système TN, TT ou IT). Consulter Atlas Copco.

76 API822014
Manuel d'instructions

La plupart des compresseurs sont réservés aux réseaux TT/TN et aux environnements
industriels au sein desquels l'alimentation électrique est indépendante du réseau
d'alimentation destiné aux particuliers et aux commerces.
Pour utiliser la machine dans un environnement industriel léger, commercial ou privé avec
un réseau d'alimentation partagé ou IT, il convient de prendre des mesures
supplémentaires : contacter Atlas Copco.

Connexions électriques, modèles GA 18 VSD+ à GA 30 VSD+

Schéma de raccordements électriques, exemple type

Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Circuit d'alimentation
(3) Moteur
(4) Sécheur

Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique.

API822014 77
Manuel d'instructions

Description

La section Dessins cotés indique le positionnement correct des connexions électriques.

1. Prévoir un interrupteur d'isolement.


2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles. Voir la section Section des câbles électriques et fusibles
4. Connecter les câbles d'alimentation aux bornes du filtre EMC (Z1).
5. Connecter le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).

Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses


composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de
câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.

Modes de commande du compresseur


Voir également la section Sélection du mode de commande.
Les modes de commande suivants peuvent être sélectionnés :
• Commande locale : le compresseur répond uniquement aux commandes entrées via les boutons du tableau
de contrôle. Si elles ont été programmées, les commandes de démarrage/arrêt du compresseur via la
fonction horloge sont activées.
• Commande à distance : le compresseur répond aux commandes des interrupteurs externes. Le bouton
d'arrêt d'urgence reste actif. Les commandes de démarrage/arrêt du compresseur via la fonction horloge
restent également accessibles.

Faire contrôler les modifications par Atlas Copco.


Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement
externe.
Seuls des contacts libres de tension sont autorisés.

• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.

Indication de l'état du compresseur


Le régulateur Elektronikon est pourvu de contacts auxiliaires NO libres de tension (K05, K07 et K08 ; NO =
normalement ouvert) pour l'indication à distance de :
• Marche automatique ou manuelle (K07)
• Condition d'avertissement (K08)
• Condition de mise à l'arrêt (K05)
Charge maximum des contacts : 10 A / 250 V CA.
Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe. Consulter Atlas
Copco.

78 API822014
Manuel d'instructions

4.4 Pictogrammes

Pictogrammes

Référence Désignation
1 Mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'entreprendre des travaux
d'entretien ou de réparation.
2 Purge automatique des condensats
3 Purge manuelle des condensats
4 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
5 Avertissement : surface chaude
6 Arrêter le compresseur avant le nettoyage des refroidisseurs.
7 Avertissement, sous tension
8 Mettre hors tension le compresseur et attendre au moins 10 minutes avant d'effectuer des
opérations d'entretien.
9 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
10 Si le sens de rotation est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne
d'alimentation de tension et inverser deux fils électriques d'entrée.

API822014 79
Manuel d'instructions

5 Instructions de fonctionnement

Démarrage initial

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées. Consulter


également la section Résolution des problèmes.

Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.

- Retirer le(s) panneau(x) du capot pour accéder aux composants internes.


Retirer les entretoises de transport rouges et les boulons associés sous le moteur (1).
- Vérifier la conformité des connexions électriques à la réglementation locale et le serrage des fils aux
bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles de type inerte
dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
- Vérifier les fils sélecteurs de tension au niveau du côté primaire du transformateur T1.
- Installer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître l'emplacement de la
vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
- Installer la vanne de purge manuelle des condensats (Dm).
Fermer la vanne.
- Raccorder les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge. Voir la section Système des
condensats pour connaître la position des vannes.
Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. En option,
Atlas Copco propose un séparateur eau/huile pour purger l'eau pure des condensats. Pour éviter tout
risque de détérioration liée au gel, isoler la tuyauterie si elle est installée hors de l'enceinte du
compresseur.

80 API822014
Manuel d'instructions

- Contrôler le niveau d'huile ; il doit atteindre le bas du goulot de remplissage d'huile (FC).
Le niveau minimum doit atteindre le voyant de niveau d'huile (GI) lorsque le compresseur est arrêté.
Si nécessaire, faire l'appoint du niveau d'huile.
Eviter toute intrusion de saletés dans le circuit d'huile.
Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
- Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :
• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si cette option
est activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans intervention.
• Le compresseur peut être contrôlé à distance.

- Contrôler le sens de rotation du moteur du ventilateur axial. Si le sens de rotation est incorrect, ouvrir
l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension et inverser deux fils électriques d'entrée.
- Contrôler les réglages programmés. Consulter la section Réglages programmables.
- Ouvrir la vanne de sortie d'air.
Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur
fonctionne normalement.

API822014 81
Manuel d'instructions

Démarrage

Tableau de contrôle Elektronikon® Graphic

Etape Action
- Ouvrir la vanne de sortie d'air.
- Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
- Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la
DEL de marche automatique (8) s'allume.

Pendant le fonctionnement

Pendant la marche, les panneaux doivent rester fermés.

Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les
moteurs peuvent démarrer automatiquement.

Si la DEL de marche automatique (8) est allumée, le régulateur contrôle automatiquement


le compresseur, c'est-à-dire sa charge, sa décharge, l'arrêt des moteurs et leur
redémarrage.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile pendant la marche.

82 API822014
Manuel d'instructions

Quelques minutes après l'arrêt, le niveau d'huile doit atteindre le bas du goulot de remplissage d'huile (FC).
Si le niveau d'huile est trop bas, attendre la dépressurisation du compresseur. Appuyer sur le bouton d'arrêt
d'urgence (10) afin d'éviter que le compresseur ne démarre de façon imprévisible. Fermer ensuite la vanne de
sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) jusqu'à ce que le circuit d'air reliant le séparateur d'huile/
réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. Voir la section Système des condensats
pour localiser la vanne de sortie et la purge des condensats.
Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour permettre la décompression complète du
système. Attendre quelques minutes. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de
remplissage. Placer et serrer le bouchon (FC).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence
(10), sélectionner l'icône STOP à l'écran et appuyer sur la touche de réarmement avant de redémarrer.
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système des
condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de l'environnement.

Contrôle de l'écran

Tableau de contrôle Elektronikon® Graphic

Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche normalement la
pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par un certain nombre d'icônes. Corriger le problème
si la DEL d'alarme (7) s'allume ou clignote. Voir la section Icônes utilisées. L'écran (2) affiche un message
d'entretien si un intervalle de contrat d'entretien ou un niveau d'entretien pour un composant sous surveillance

API822014 83
Manuel d'instructions

a été dépassé. Effectuer les opérations d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le composant et réarmer
le temporisateur concerné. Voir la section Menu Entretien.

Arrêt

- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le compresseur
s'arrête.
- Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10).
La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
• Corriger la cause du problème et tirer sur le bouton pour le déverrouiller.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4), puis
appuyer sur la touche Sélectionner.
Appuyer sur la touche Réarmer.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
- Fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test au-dessus de la purge électronique des condensats pour
dépressuriser la tuyauterie entre le réservoir d'air et la vanne de sortie, puis ouvrir la vanne de
purge manuelle (Dm). Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.

Mise hors service définitive

- Déconnecter le compresseur du réseau électrique.


- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression résiduelle
du système.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Débrancher
le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Vidanger l'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.

84 API822014
Manuel d'instructions

6 Entretien

6.1 Programme d'entretien préventif

Tableau de contrôle

Avertissement

Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de réglage :


• Arrêter le compresseur.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge des condensats pour
dépressuriser le circuit d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie.
• Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10).
• Mettre hors tension.
• Dépressuriser le compresseur.
Pour des instructions détaillées, voir la section Résolution des problèmes.
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Garantie - Responsabilité du produit


Utiliser uniquement les pièces autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement résultant de l'utilisation de
pièces non autorisées n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité du produit.

Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).

Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.

Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints toriques et rondelles déposés.

Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles
d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du compresseur.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.

Contrats d'entretien pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic
En plus des contrôles quotidiens et trimestriels, des opérations d'entretien préventif sont spécifiées dans le
programme ci-dessous.

API822014 85
Manuel d'instructions

Chaque contrat est doté d'un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font partie
de ce plan doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle arrive à échéance, un message s'affiche pour indiquer
les actions d'entretien à effectuer. Après l'entretien, les intervalles doivent être réarmés. Voir la section Menu
Entretien.

Programme d'entretien préventif


Liste des contrôles quotidiens et trimestriels

Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile. Si nécessaire, faire l'appoint du niveau d'huile (voir section
Instructions de fonctionnement/Pendant le fonctionnement).
Contrôler les mesures à l'écran.
Contrôler la purge des condensats pendant la marche.
Purger les condensats.
Tous les mois Vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le bouton de test situé sur la purge
électronique des condensats.
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Remplacer les éléments endommagés ou
fortement contaminés.
Vérifier les éléments filtrants de l'armoire électrique. Remplacer si nécessaire.

Liste de contrôle pour les compresseurs avec sécheur

Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler la purge des condensats pendant la marche.
Tous les mois (1) Inspection du tube de vidange : vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le
bouton de test sur la ou les purges électroniques des condensats.
Nettoyage du condenseur :
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer la poussière de l'entrée du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal. Utiliser de
l'air à basse pression. Maintenir le gicleur d'air comprimé à 30 cm minimum du
condenseur pour éviter d'endommager ses ailettes.
• Retirer la poussière à l'intérieur du sécheur, à l'aide d'un aspirateur par exemple.
Ne pas utiliser d'eau ni de solvant pour nettoyer le condenseur.

(1) : plus souvent si en service dans un environnement poussiéreux.


Programme d'entretien préventif enregistré dans le régulateur Elektronikon

86 API822014
Manuel d'instructions

Heures totales Fonctionnement


4000 (1) Changer l'huile et remplacer le filtre à huile. (Pas pour Roto-Xtend Duty Fluid)
Remplacer l'élément du filtre à air.
Remplacer l'élément séparateur d'huile.
Contrôler l'état du flexible d'entrée d'air entre le filtre à air et l'élément compresseur (le cas
échéant).
Contrôler les relevés de pression et de température.
Contrôler le fonctionnement des ventilateurs du convertisseur.
Contrôler l'électrovalve de décompression après l'arrêt et la mise hors tension via le bouton
d'arrêt d'urgence.
Nettoyer les refroidisseurs. Contrôler et nettoyer l'ensemble ventilateur.
8000 (2)(3) Toutes les actions requises pour les 4000 heures de marche.
Remplacer les éléments filtrants de l'armoire électrique.
Remplacer le clapet anti-retour de la ligne de retour et souffler dans la buse de restriction.
Remplacer la soupape à minimum de pression et la valve thermostatique. Les retirer avec
précaution.
Remplacer la vanne de purge électronique.
Exécuter un test DEL/écran.
Rechercher toute fuite éventuelle d'air ou d'huile.
Faire tester la soupape de sécurité.

(1) : ou tous les ans, au premier des deux termes échus


(2) : ou tous les 2 ans, au premier des deux termes échus
(3) : pour toutes les actions des 8000 heures, contacter Atlas Copco.
Les intervalles de vidange indiqués valent pour des conditions de fonctionnement normales (voir la section
Conditions de référence et limitations) et une pression de fonctionnement nominale (voir la section
Spécifications des compresseurs). Si le compresseur est exposé à des polluants extérieurs, s'il fonctionne dans
un environnement très humide par cycles à faible charge ou dans un environnement aux températures élevées,
les vidanges devront être faites plus fréquemment. En cas de doute, consulter Atlas Copco.
Roto-Inject Fluid

Température ambiante Température de sortie Intervalle de Intervalle de temps


d'élément remplacement * maximum *
jusqu'à 25 ˚C jusqu'à 90 ˚C 4000 heures 1 an
de 25 ˚C à 35 ˚C de 90 ˚C à 100 ˚C 3000 heures 1 an
plus de 35 ˚C plus de 100 ˚C 2000 heures 1 an

Roto-Xtend Duty Fluid

Température ambiante Température de sortie Intervalle de Intervalle de temps


d'élément remplacement * maximum *
jusqu'à 40 ˚C jusqu'à 110 ˚C 8000 heures 2 ans
plus de 40 ˚C plus de 110 ˚C 6000 heures 2 ans

Roto-Foodgrade Fluid

API822014 87
Manuel d'instructions

Température ambiante Température de sortie Intervalle de Intervalle de temps


d'élément remplacement * maximum *
jusqu'à 25 ˚C jusqu'à 90 ˚C 4000 heures 1 an
de 25 ˚C à 35 ˚C de 90 ˚C à 100 ˚C 3000 heures 1 an
plus de 35 ˚C plus de 100 ˚C 2000 heures 1 an

* selon la première échéance.

Important

• Toujours consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco pour toute modification des
réglages du temporisateur.
• Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des
conditions extrêmes de température, d'humidité ou d'air de refroidissement, consulter
le Pôle Services Clients Atlas Copco.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou les joints
endommagés.

6.2 Spécifications de l'huile


Il est fortement recommandé d'utiliser les lubrifiants Atlas Copco. Ils sont le fruit d'années de recherche et
d'expérimentation sur le terrain. Se reporter à la section Contrôles et intervalles pour connaître les intervalles
de remplacement conseillés, et consulter la liste des pièces de rechange afin d'obtenir des informations sur
les numéros des pièces.

Eviter de mélanger des lubrifiants de marques et de qualités différentes car ils ne sont
peut-être pas compatibles et le mélange d'huile peut disposer de propriétés de qualité
moindre. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le
réservoir d'air/d'huile.

Roto-Xtend Duty Fluid


Le lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité destiné aux
compresseurs à vis à injection d'huile. Il maintient les compresseurs dans d'excellentes conditions. Du fait de
son excellente résistance à l'oxydation, le lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid peut être utilisé avec les
compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises entre 0 ˚C (32 ˚F) et 46 ˚C (115 ˚F).
Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures ambiantes supérieures à 40 ˚C (104 ˚F), la
longévité de l'huile est réduite (voir le tableau sur la longévité de l'huile dans la section Programme d'entretien
préventif).

Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises
entre 0 °C (32 ˚F) et 40 °C (104 ˚F).

88 API822014
Manuel d'instructions

Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures ambiantes supérieures à 35 ˚C (95 ˚F), la


longévité de l'huile est réduite (voir le tableau sur la longévité de l'huile dans la section Programme d'entretien
préventif).

6.3 Moteur d'entraînement

Entretien des roulements


Les roulements du moteur sont lubrifiés par injection d'huile. Il n'est pas nécessaire de les regraisser.

6.4 Filtre à air

Emplacement du filtre à air

Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (AF) en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer l'élément filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.

API822014 89
Manuel d'instructions

6.5 Vidange d'huile, remplacement du filtre à huile et du


séparateur

Avertissement

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.


Toujours purger l'huile pour compresseur au niveau de tous les points de vidange. L'huile
usagée restant dans le compresseur peut contaminer le circuit d'huile et réduire la
longévité de la nouvelle huile.
Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes car ils ne sont peut-
être pas compatibles et le mélange d'huile aura des propriétés de qualité moindre. Une
étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le réservoir d'air/
d'huile.

Procédure
1. • Faire chauffer le compresseur, puis l'arrêter.
• Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Attendre 3 minutes pour permettre au compresseur de dépressuriser le réservoir.
• Ouvrir la vanne de purge des condensats pour dépressuriser le refroidisseur. (voir le circuit des
condensats) et le refermer.
• Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour éliminer toute pression résiduelle du
circuit.
• Couvrir le conduit du dissipateur de chaleur de l'armoire électrique.
2. Retirer le bouchon de mise à l'air (VP) du refroidisseur d'huile.

Bouchon de mise à l'air, refroidisseur d'huile

3. • Ouvrir la soupape de vidange d'huile (Do).


• Maintenir le flexible de purge d'huile (1) vers le bas pour vidanger l'huile.

90 API822014
Manuel d'instructions

4. • Débrancher le flexible d'air (2) en haut du réservoir.


• Abaisser le flexible pour vidanger l'huile de l'élément.
• Retirer le filtre à huile (OF).Ne pas oublier que ce filtre possède un raccord de filetage à gauche.
• Déposer le séparateur d'huile (OS). Ne pas oublier que ce filtre possède un raccord de filetage à
gauche.
Récupérer l'huile dans un collecteur et le déposer au service régional de récupération des huiles usagées.
Réinstaller les bouchons de mise à l'air après la purge.
5. • Fermer la soupape de vidange d'huile (Do).
• Réinstaller le flexible de purge en haut du réservoir d'air.
6. • Nettoyer le siège du collecteur. Lubrifier le joint du nouveau filtre à huile et le visser. Les serrer
fermement à la main.
• Nettoyer le siège du collecteur. Lubrifier le joint du nouveau séparateur d'huile et le visser. Les serrer
fermement à la main.
7. Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir d'huile le réservoir d'air jusqu'au niveau du goulot de remplissage.

Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
8. Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur.

API822014 91
Manuel d'instructions

9. • Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.


• Attendre 3 minutes pour permettre au compresseur de dépressuriser le réservoir.
• Ouvrir la vanne de purge des condensats (Dm) pour dépressuriser le refroidisseur. (voir le circuit des
condensats) et le refermer.
• Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour éliminer toute pression résiduelle du
circuit.
10. • Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage. (voir les
Instructions de fonctionnement/Pendant le fonctionnement)
• Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
Lorsque le niveau d'huile est trop bas, revenir à l'étape 7.

6.6 Refroidisseurs

Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.

Procédure
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Couvrir toutes les pièces au-dessous des refroidisseurs.
• Retirer la plaque de service (1) au niveau du compartiment du ventilateur.

• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le sens des ailettes
de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques.
• Nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal.
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter Atlas Copco.

Après l'entretien du ventilateur et des refroidisseurs :


Retirer les éléments qui ont servi à couvrir les pièces en dessous des refroidisseurs.

• Monter la plaque de service (1) au niveau du compartiment du ventilateur.

6.7 Instructions d'entretien du sécheur

Précautions de sécurité
Les sécheurs de réfrigérant de la gamme ID contiennent du réfrigérant HFC.

92 API822014
Manuel d'instructions

Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection spéciaux
est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements réglementaires doivent
toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact avec
les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est un produit nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de travail
est convenablement ventilée.
Ne pas oublier que certains composants tels que le compresseur de réfrigérant et le tuyau de décharge peuvent
atteindre une température de 110 °C (230 °F). Par conséquent, attendre que le sécheur refroidisse avant de
retirer les panneaux.
Avant de procéder aux travaux de réparation ou d'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes d'entrée
et de sortie d'air.

Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants :
• L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de réfrigérant du
sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.

6.8 Soupapes de sécurité

Emplacement de la soupape de sécurité

Test

Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité (SV) qui est
protégé par un code de sécurité.
Se reporter à la section Contrôleur Elektronikon® Graphic, menu Test

Si la soupape de sécurité ne s'ouvre pas à la pression de réglage indiquée sur la soupape, elle doit être
remplacée.

API822014 93
Manuel d'instructions

Avertissement

Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de
sécurité.

6.9 Kits d'entretien

Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien comprennent
toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces de rechange
Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques est
disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.

6.10 Stockage après installation

Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud régulièrement, par exemple deux fois par semaine.

Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans
mise en marche occasionnelle. Consulter le fournisseur.

6.11 Mise au rebut du matériel usagé

Les filtres et autres éléments usagés (dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine, etc.)
doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.

Faire preuve de prudence lors de la dépose du moteur électrique. Le rotor contient des
pièces magnétiques.

94 API822014
Manuel d'instructions

7 Résolution des problèmes

Avertissement

Avant de procéder aux travaux d'entretien, de réparation ou de réglage, arrêter le


compresseur, attendre 3 minutes et fermer la vanne de sortie d'air.
Appuyer sur le bouton de test sur le haut de la purge électronique des condensats jusqu'à
ce que le circuit d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
dépressurisé.
Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence et mettre le compresseur hors tension.
Dépressuriser le compresseur en ouvrant le bouchon de remplissage d'huile d'un tour.
Pour connaître l'emplacement des composants, voir les sections :
• Introduction
• Système des condensats
• Instructions de fonctionnement
• Entretien.
Ouvrir et verrouiller l'interrupteur d'isolement.
Verrouiller la vanne de sortie d'air pendant l'entretien ou la réparation comme suit :
• Fermer la vanne.
• Retirer la vis fixant la poignée à l'aide de la clé spéciale livrée avec le compresseur.
• Soulever la poignée et la tourner jusqu'à ce que l'entaille s'adapte sur l'arête du corps
de la vanne.
• Serrer la vis.
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Avant l'entretien électrique

Après la mise hors tension, attendre au moins 10 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent subsister
pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation du démarrage
et de la vitesse.

Défauts et solutions, compresseur


Si la DEL d'alarme est allumée ou clignote, consulter les sections Historique des événements ou Entretien.

Condition Défaut Correction


Le séparateur des condensats ne Colmatage du flexible de décharge Contrôler et corriger si
décharge pas les condensats nécessaire.
pendant la charge.

Condition Défaut Correction


Ventilateur défectueux Surcharge du ventilateur Pour les compresseurs GA 18
jusqu'aux GA 30 VSD+ :
remplacer le ventilateur.

API822014 95
Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Le débit d'air ou la pression du La consommation d'air est Contrôler l'équipement connecté.
compresseur est inférieur(e) à la supérieure au débit d'air du
normale. compresseur.
Elément de filtre à air colmaté Remplacer l'élément filtrant.
Electrovalve défaillante Remplacer la valve.
Colmatage du séparateur d'huile Faire remplacer l'élément.
Fuites d'air Faire réparer la moindre fuite
Soupape de sécurité non étanche Faire remplacer la soupape.
Elément compresseur défectueux Consulter Atlas Copco

Condition Défaut Correction


La soupape de sécurité se Dysfonctionnement de la soupape à Contrôler et remplacer les pièces
déclenche. minimum de pression défectueuses.
Colmatage du séparateur d'huile Faire remplacer l'élément.
Soupape de sécurité défectueuse Faire contrôler la soupape.
Remplacer si nécessaire.

Condition Défaut Correction


Température de sortie de l'élément Niveau d'huile trop bas Contrôler et corriger ; voir les
compresseur ou température d'air Instructions de fonctionnement/
de sortie supérieure à la normale Pendant le fonctionnement
Compresseurs refroidis par air : Contrôler le libre passage de l'air
apport d'air de refroidissement de refroidissement ou améliorer
insuffisant ou température d'air de la ventilation de l'enceinte du
refroidissement ou humidité relative compresseur. Éviter le recyclage
trop élevée de l'air de refroidissement. Si
installé, contrôler l'efficacité du
ventilateur de l'enceinte du
compresseur.
Colmatage du refroidisseur d'huile Nettoyer le refroidisseur.
Vanne de dérivation défectueuse Faire tester la vanne.
Colmatage du refroidisseur d'air. Nettoyer le refroidisseur.
Elément compresseur défectueux Consulter Atlas Copco
Huile de mauvaise qualité Vérifier les intervalles d'entretien,
voir Programme d'entretien
préventif

96 API822014
Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


L'alarme de faible charge s'est Electrovalve défaillante Remplacer la valve.
déclenchée : le compresseur
fonctionne avec une température
d'huile trop basse pendant une
période plus longue.
Très faible utilisation du Augmenter le profil de charge
compresseur (profil plus long et/ou plus de
cycles de charge requis).
Si cette opération ne peut pas
être effectuée, consulter Atlas
Copco.

Codes de défaut convertisseur


Si un problème est détecté par le convertisseur, un code spécifique (Alarme convertisseur du moteur principal)
apparaît sur l'écran de l'Elektronikon, avec un code de défaut. Le tableau ci-dessous énumère la plupart des
codes de défaut. Si un autre code apparaît, contacter Atlas Copco.

Affichage type lorsque le compresseur est arrêté en raison d'un défaut

(1) Défaut

Naviguer jusqu'à l'icône Stop ou l'icône Protections et appuyer sur Entrée.

(1) Protections

API822014 97
Manuel d'instructions

(1) Général

L'affichage indique le problème (Alarme convertisseur du moteur principal) et un code de défaut (31 dans ce
cas).

(1) Alarme convertisseur du moteur principal


(2) Défaut

Code de défaut Cause Actions


1 Surintensité Contacter Atlas Copco
Défaut de mise à la masse Contacter Atlas Copco
2 Tension trop élevée. La tension du Contrôler la tension d'alimentation
convertisseur est supérieure aux Contacter Atlas Copco.
spécifications.
3 Tension trop basse. La tension du Contrôler la tension d'alimentation
convertisseur est inférieure aux Contacter Atlas Copco
spécifications.
Défauts de qualité de l'alimentation
électrique
Rechercher les câblages desserrés/les erreurs de
câblage
Vérifier la tension d'alimentation pendant le
démarrage
Contrôler les fusibles, le transformateur (modèles
200 V, 230 V, 500 V et 575 V uniquement)
4 Surcharge de l'entraînement Contacter Atlas Copco
8 Surchauffe du convertisseur Contrôler la température ambiante
(dissipateur de chaleur) Contrôler le refroidissement de l'armoire
Contrôler la circulation de l'air autour de
l'entraînement
Vérifier la contamination du ventilateur de
refroidissement et du refroidisseur
Contacter Atlas Copco

98 API822014
Manuel d'instructions

Code de défaut Cause Actions


256 Défaut du matériel Contacter Atlas Copco
512 Surcharge du moteur Contacter Atlas Copco
Surcharge de l'entraînement Contacter Atlas Copco
Détection d'un surcouple Contacter Atlas Copco
Détection d'un sous-couple Contacter Atlas Copco
1024 Vitesse excessive Contacter Atlas Copco
Absence sûre de couple Rechercher les câblages desserrés au niveau de
l'onduleur - Appuyer sur le bouton d'arrêt
d'urgence
Vérifier le thermostat
8192 Perte de phase de sortie Contacter Atlas Copco
Perte de phase d'entrée Contrôler la tension d'alimentation
Rechercher les câblages desserrés/les erreurs de
câblage
Vérifier la tension d'alimentation pendant la phase
de démarrage
Contrôler les fusibles, le transformateur (modèles
200 V, 230 V, 500 V et 575 V uniquement)
16384 Erreur de communication Contacter Atlas Copco
TIMEOUT Erreur de communication entre Contacter Atlas Copco
Elektronikon et l'onduleur, liée à un
délai d'attente trop long

Défauts et solutions, sécheur


Pour toutes les références ci-dessous, consulter la section Sécheur d'air.

Condition Défaut Correction


Point de rosée sous pression Température d'entrée d'air trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, nettoyer
trop élevé élevée le refroidisseur final du compresseur.
Température ambiante trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, à l'aide
élevée d'un conduit, capter l'air de refroidissement
d'un endroit plus frais ou déplacer le
compresseur.
Manque de réfrigérant Faire contrôler l'étanchéité du circuit et le
faire recharger.
Compresseur de réfrigérant Voir ci-dessous.
non opérant
Pression de l'évaporateur trop Voir ci-dessous.
élevée
Pression du condenseur trop Voir ci-dessous.
élevée
Pression du condenseur trop Interrupteur de commande du Remplacer.
élevée ou trop basse ventilateur défectueux
Pales ou moteur du ventilateur Contrôler le ventilateur/moteur du
défectueux ventilateur, les remplacer si nécessaire

API822014 99
Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Température ambiante trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, à l'aide
élevée d'un conduit, capter l'air de refroidissement
d'un endroit plus frais ou déplacer le
compresseur.
Colmatage externe du Nettoyer le condenseur.
condenseur
Arrêt ou refus de démarrage Interruption de l'alimentation Contrôler et corriger si nécessaire.
du compresseur électrique du compresseur
Déclenchement de la Redémarrage du moteur dès
protection thermique du refroidissement des enroulements du moteur
moteur du compresseur de
réfrigérant
Purge électronique des Système de purge Faire contrôler le système
condensats défectueuse électronique colmaté Nettoyer le filtre de la purge automatique en
ouvrant la vanne de purge manuelle. Vérifier
le bon fonctionnement de la purge en
appuyant sur le bouton de test
Décharge continue d'air et Purge automatique Faire contrôler le système. Si nécessaire,
d'eau du réservoir des défectueuse remplacer la purge automatique
condensats
Pression de l'évaporateur trop Réglage incorrect ou Faire ajuster la vanne de dérivation de gaz
élevée ou trop basse lors de la défaillance de la vanne de chaud.
décharge dérivation de gaz chaud
Pression du condenseur trop Voir ci-dessus.
élevée ou trop basse
Manque de réfrigérant Faire contrôler l'étanchéité du circuit et le
faire recharger si nécessaire.

100 API822014
Manuel d'instructions

8 Données techniques

8.1 Relevés sur l'écran

Contrôleur Elektronikon® Graphic

Important

Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).

Référence Relevé
Pression de sortie d'air Dépend du point de consigne (pression de réseau souhaitée).
Température de sortie Env. 80 °C (176 °F) (température ambiante de 20 °C + 60 °C)
de l'élément
compresseur

API822014 101
Manuel d'instructions

8.2 Section des câbles électriques et fusibles

Important

• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection IP de l'armoire électrique et de protéger
ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-
étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au
compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des câbles.
Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la norme
IEC60204, tableau 10

Disjoncteur différentiel (en option)


Si l'installation requiert un disjoncteur différentiel, toujours utiliser un modèle sensible à tous les courants,
RCM ou RCD de type B (conformément à la norme IEC/EN 60755) avec un seuil de déclenchement suffisant.

Courants et fusibles
Approbation IEC

Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A

Approbation UL/cUL

Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V A A A A
GA 30 VSD+ 575 57,9 70 60,9 70

I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré

102 API822014
Manuel d'instructions

Réglage des disjoncteurs

Q1 1A
Q15 0,5 A

Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception cUL et UL : la taille indiquée des fusibles
est la taille maximum des fusibles permettant de protéger le moteur des risques de court-circuit. Pour cUL :
fusible HRC Form II ; pour UL : fusible classe K5

Mise à la terre
Le fil conducteur de mise à la terre raccordé au compresseur (PE) doit être d'au moins 10 mm2 (conformément
à la norme EN 60204-1, section 828).

Dimensionnement des câbles conformément à la norme UL/cUL


Méthode de calcul conformément à la norme UL 508A, tableau 28.1 colonne 5 : courants admissibles des
conducteurs isolés en cuivre (75 °C (167 °F)).
Courant maximum admissible en fonction de la taille des câbles

AWG ou kcmil Courant maximum


10 < 30 A
8 < 50 A
6 < 65 A
4 < 85 A
3 < 100 A
2 < 115 A
1 < 130 A
1/0 < 150 A
2/0 < 175 A
3/0 < 200 A

Méthode de calcul pour la norme UL :


• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• Ajouter 25 % au courant total des tableaux (voir la norme UL 508A 28.3.2 : « Le courant admissible
doit représenter 125 % du courant de pleine charge »)
• Installer le fusible maximum indiqué sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• Ajouter 25 % au courant total des tableaux et diviser par 2
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme UL 508A tableau 28.1 suite)
• Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum
recommandée.
• Cas de 2 x 3 phases + 2 PE comme en (3) :
• Ajouter 25 % au courant total des tableaux et diviser par √3
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme UL 508A tableau 28.1 suite)
• Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à AWG8 : même taille que les câbles d'alimentation

API822014 103
Manuel d'instructions

• Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant maximum admissible
des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous (voir
la norme CEC Partie 1 tableau 17)

< 100 A : utiliser AWG8


< 200 A : utiliser AWG6
< 300 A : utiliser AWG4

Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à
5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum est de 45 °C,
fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Pour AWG2/0, le courant maximum est de 175 A, ce qui est suffisant => utiliser AWG2/0
• Installer le fusible maximum indiqué (150 A) sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 25 %)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Pour un AWG4, le courant maximum est de 85 A x 0,8 = 68 A, ce qui est insuffisant. Pour un AWG3,
le courant maximum est de 100 x 0,8 = 80 A. Deux câbles parallèles de 3 x AWG3 + 2 x AWG8 sont
donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A sur chaque câble.

8.3 Conditions de référence et limitations

Conditions de référence

Pression d'entrée d'air (en absolu) bar 1


Température d'entrée d'air ˚C 20
Humidité relative % 0
Pression de service Voir la section Spécifications des
compresseurs.

Limitations

Pression maximum de service Voir la section Spécifications des


compresseurs.
Pression minimum de service bar(e) 4
Température d'entrée d'air maximum ˚C 46
Température ambiante minimum ˚C 1

104 API822014
Manuel d'instructions

8.4 Spécifications des compresseurs

Conditions de référence

Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la
section Conditions de référence et limitations.

Spécifications communes des compresseurs

Unité
Nombre d'étages de compression 1
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚C 30
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚F 86

GA 30 VSD+

Pression effective de service normale bar(e) 4 7 9,5 12,5


Pression effective de service normale psig 58 102 138 181
Pression effective de service maximum, bar(e) 13 13 13 13
modèles Workplace
Pression effective de service maximum, psig 189 189 189 189
modèles Workplace
Vitesse à l'arbre du moteur maximum tr/min 7400 7400 6500 5500
Vitesse à l'arbre du moteur minimum tr/min 1300 1300 1400 1500

Puissance nominale du moteur kW 30


Puissance nominale du moteur CH 40,2
Capacité d'huile l 16
Capacité d'huile US gal 4,23
Capacité d'huile Imp. gal 3,52
Capacité d'huile cu. ft 0,57
Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 [2004]) dB(A) 67

8.5 Caractéristiques techniques du régulateur Elektronikon®

Général

Tension d'alimentation 24 V CA/16 VA 50/60 Hz (+40 %/-30 %)


24 V CC/0,7 A
Type de protection IP54 (avant)
IP21 (arrière)

API822014 105
Manuel d'instructions

Environnement et IEC60068-2
températures
• Plage de température de • -10° C…..+60 °C (14 °F....140 °F)
fonctionnement • -30° C…..+70 °C (-22 °F....158 °F)
• Plage de température de
stockage
Humidité autorisée Humidité relative 90 %
Pas de condensation
Emissions sonores IEC61000-6-3
Immunité au bruit IEC61000-6-2
Montage Porte de l'armoire

Sorties numériques

Nombre de sorties 9 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.

Entrées numériques

Nombre d'entrées 10 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé

Entrées analogiques

Nombre d'entrées de pression 2 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Nombre d'entrées de 5 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
température

106 API822014
Manuel d'instructions

9 Instructions d'utilisation

Réservoir du séparateur d'huile/air

- Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
- Ce réservoir doit uniquement servir de séparateur d'huile/air comprimé et doit fonctionner
dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
- Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage, ni aucune autre action mécanique
sans l'autorisation écrite du fabricant.
- La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint 1,1
fois la pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse
pas en permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
- Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
- Ce réservoir a été conçu et construit pour garantir une durée de service de plus de 20 ans.
Un contrôle visuel du réservoir est recommandé tous les ans.
La législation nationale peut exiger l'inspection du réservoir en service.

API822014 107
Manuel d'instructions

10 Instructions pour l'inspection

Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en
référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le
présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant
peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.

108 API822014
Manuel d'instructions

11 Directives relatives aux équipements sous pression

Composants soumis à la directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE


Le tableau suivant comporte les informations nécessaires à l'inspection de tous les équipements sous pression
de catégorie II et plus, répondant à la directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression, ainsi que
tous les équipements sous pression répondant à la directive 2009/105/CE relative aux réservoirs de pression
simple.

Type de Composant Description Volume Pression de Température de Classe


compresseur constructio construction PED
n minimum et
maximum
GA 18 VSD+ 1625 4815 01 Réservoir 29 l 15 bar(e) -8 ˚C/120 ˚C -
jusqu'au
GA 37 VSD+
0830 1010 03 Soupape de - - - IV
sécurité
0830 1009 98 Soupape de - - - IV
sécurité

Type de Composant Description Nombre Epaisseur Fréquence Fréquence


compresseur de cycles minimum de des des
(1) la paroi inspections inspections
visuelles (2) hydrostatique
s (2)
GA 18 VSD + et 1625 4815 01 Réservoir 2 x 106 2 mm 1 an 10 ans
GA 37 VSD+
0830 1010 03 Soupape de - - - -
sécurité
0830 1009 98 Soupape de - - - -
sécurité

Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED) inférieurs à la
catégorie II.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) D'autres techniques de contrôle comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de
test hydrostatique pour cet équipement.

API822014 109
Manuel d'instructions

12 Déclaration de conformité

Exemple type de déclaration de conformité

(1) : Adresse de contact :


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Anvers)
Belgique

110 API822014
Manuel d'instructions

Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement, sont indiquées et/ou portées
en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le
présent appareil.

API822014 111
Afin que nous soyons votre référence et votre premier choix (First
in Mind—First in Choice®) pour répondre à tous vos besoins en
air comprimé de qualité, Atlas Copco fournit des produits et des
services qui vous aident à gagner en productivité et en rentabilité.
Atlas Copco est en sans cesse en quête d'innovation, animé par
un besoin de fiabilité et d'efficacité. Dans un esprit de
collaboration, nous nous engageons à vous fournir une solution
personnalisée en air de qualité, moteur de votre activité.

www.atlascopco.com

Vous aimerez peut-être aussi