Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'instructions
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instruction s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour
celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées
dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de
conformité.
2010 - 01
N° 2922 7082 81
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité.................................................................................................7
2 Description générale....................................................................................................12
2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12
3 Régulateur Elektronikon®............................................................................................30
2 2922 7082 81
Manuel d'instructions
2922 7082 81 3
Manuel d'instructions
4.8 COMPTEURS....................................................................................................................................87
5.3 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................125
6.3 FONCTIONNEMENT..........................................................................................................................129
6.4 ENTRETIEN....................................................................................................................................133
7 Installation...................................................................................................................136
4 2922 7082 81
Manuel d'instructions
7.5 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................147
8 Instructions d'utilisation............................................................................................149
9 Entretien......................................................................................................................158
10.4 REFROIDISSEURS...........................................................................................................................166
12 Caractéristiques techniques......................................................................................173
2922 7082 81 5
Manuel d'instructions
13 Instructions d'utilisation............................................................................................194
16 Déclaration de conformité.........................................................................................197
6 2922 7082 81
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
2922 7082 81 7
Manuel d'instructions
8 2922 7082 81
Manuel d'instructions
17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
2922 7082 81 9
Manuel d'instructions
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
vannes, les flexibles, etc. sont en bon état, exempts d'usure ou de détérioration.
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable
en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation
de chauffage par air d'un atelier.
10. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
11. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par le ou les dispositifs de
décompression adéquats.
10 2922 7082 81
Manuel d'instructions
11. Ne jamais effectuer de soudure ou un travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, par exemple à la vapeur, avant d'effectuer de pareils
travaux. Ne jamais effectuer de soudure ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement raisonnable. Ces précautions
évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir
leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être mis hors service.
16. Avant d'autoriser l'emploi de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions et
températures de service ainsi que les réglages temporels sont corrects. Vérifier également que les
dispositifs de commande et de mise à l'arrêt sont installés et fonctionnent correctement. Si la protection
d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été retirée, contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de calamine présents sur le
tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont trop
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'ils sont endommagés, les remplacer
par du matériel d'origine du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de solvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple les
bols en polycarbonate.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, suivre impérativement les précautions de sécurité suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être convenablement ventilée ; si
nécessaire, utiliser une protection respiratoire.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le
réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les
enlever. Rincer les vêtements à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit éliminé ; puis
faire appel aux premiers secours.
2922 7082 81 11
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
En général
Les compresseurs GA 11+ à GA 30 sont des compresseurs mono-étagés de type à vis à injection d'huile,
entraînés par un moteur électrique. Les compresseurs sont refroidis par air. Les compresseurs sont installés
dans un capotage insonorisant.
Les compresseurs Workplace ne sont pas équipés d'un sécheur, tandis que les compresseurs Workplace Full-
Feature (FF) sont équipés d'un sécheur d'air intégré.
Les modèles GA 11+ à GA 26+ sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Graphic (voir la section
Régulateur Elektronikon Graphic), tandis que les modèles GA 30 sont équipés d'un régulateur Elektronikon®
(voir la section Régulateur Elektronikon). Pour les modèles GA 30, le régulateur Elektronikon® Graphic est
disponible en option.
Le régulateur Elektronikon® et le bouton d'arrêt d'urgence sont intégrés au panneau de porte de l'armoire
électrique. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce panneau.
Un réservoir des condensats avec système de purge automatique est fourni.
GA Workplace
12 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Réf. Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Emplacement de la vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
ER Régulateur Elektronikon®
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
2922 7082 81 13
Manuel d'instructions
GA Workplace Full-Feature
Réf. Désignation
AV Emplacement de la vanne de sortie d'air
DR Sécheur
ER Régulateur Elektronikon®
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
Dm Purge manuelle des condensats
Da Purge automatique des condensats
14 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Réf. Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Emplacement de la vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
DR Sécheur
ER Régulateur Elektronikon®
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
2922 7082 81 15
Manuel d'instructions
Schémas d'écoulement
16 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Références
Réf. Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Air comprimé chaud
2922 7082 81 17
Manuel d'instructions
Réf. Description
D Huile
E Air comprimé humide (saturé à 100 %)
F Condensats
G Air sec (compresseurs avec sécheur intégré)
Description
L'élément compresseur (E) comprime l'air aspiré via le filtre d'entrée d'air (AF) et la vanne d'entrée ouverte
(IV). L'air comprimé et l'huile pénètrent dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR). L'air est refoulé via
la soupape à minimum de pression (Vp) et le refroidisseur d'air (Ca).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-dessous d'une
pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air comprimé du réseau d'air.
Sur les compresseurs Workplace, l'air traverse le réservoir des condensats (MT) avant son passage par la
vanne de sortie (AV). Sur les compresseurs Workplace Full-Feature, l'air traverse le réservoir des condensats
(MT) et le sécheur d'air (DR) avant d'être refoulé via la vanne de sortie (AV).
Schéma d'écoulement
Circuit d'huile
Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Air comprimé
D Huile
E Air comprimé humide (saturé à 100 %)
18 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Références Description
F Condensats
Description
Le mélange air/huile provenant de l'élément compresseur s'écoule dans le réservoir/séparateur d'huile où la
plupart de l'huile est éliminée sous l'action centrifuge. L'huile est recueillie dans la partie inférieure du réservoir
d'air/séparateur d'huile (AR) qui sert de réservoir d'huile. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile
(OS).
A partir du réservoir d'air (AR), l'air sous pression véhicule l'huile à travers le refroidisseur d'huile (Co) et le
filtre à huile (OF) vers l'élément compresseur (E).
Le système comprend une vanne de dérivation thermostatique (BV). Une fois l'huile chaude seulement, la
vanne permet à cette huile de traverser le refroidisseur d'huile.
Schéma d'écoulement
Circuit de refroidissement
Références Description
A Air d'admission
B Air comprimé/huile
C Air comprimé
D Huile
E Air comprimé humide (saturé à 100 %)
F Condensats
2922 7082 81 19
Manuel d'instructions
Description
Le système de refroidissement comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le refroidisseur d'huile (Co).
Sur les compresseurs refroidis par air, le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN).
Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique, compresseur
Da1 Raccord de purge automatique, sécheur (Full-Feature uniquement)
Dm Raccord de purge manuelle, compresseur
Dm1 Raccord de purge manuelle, sécheur (Full-Feature uniquement)
(1) Raccord de purge des filtres (option)
20 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Les compresseurs GA Workplace sont équipés d'un réservoir des condensats, intégré au refroidisseur d'air.
Le réservoir est équipé d'une purge électronique (EWD) pour la purge automatique des condensats pendant
le fonctionnement. La purge électronique des condensats est raccordée à la purge automatique des condensats
(Da), ainsi qu'à une vanne de purge manuelle (Dm) permettant d'effectuer la purge après l'arrêt du compresseur.
Les compresseurs GA Workplace Full-Feature sont équipés d'un réservoir des condensats intégré après le
refroidisseur d'air et d'un réservoir des condensats sur le sécheur intégré. Ces deux réservoirs des condensats
sont raccordés à une purge électronique (EWD) permettant la purge automatique des condensats. Les purges
sont respectivement raccordées aux purges automatiques des condensats (Da et Da1) et aux vannes manuelles
(Dm et Dm1) permettant d'effectuer la purge après l'arrêt du compresseur.
Schéma d'écoulement
Charge
Lorsque la pression du réseau d'air est inférieure à la pression de charge, l'électrovalve (Y1) est activée.
Résultats :
• L'espace au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est relié à la pression du
réservoir du séparateur d'huile (1) par le biais de l'électrovalve.
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) descend, fermant la liaison vers les canaux (2) et
(3).
• La sous-pression de l'élément compresseur entraîne la descente du plongeur de charge (LP) et l'ouverture
complète de la vanne d'entrée (IV).
Le débit d'air est à 100 % ; le compresseur marche en charge.
2922 7082 81 21
Manuel d'instructions
Décharge
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau augmente. Si la
pression du réseau atteint la pression de décharge, l'électrovalve (Y1) est désactivée. Résultats :
• La pression au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est libérée dans
l'atmosphère et l'espace au-dessus de la soupape (UV) n'est plus relié à la pression du réservoir du
séparateur d'huile (1).
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) monte, reliant la pression du réservoir du séparateur
d'huile (1) aux canaux (2) et (3).
• La pression dans le canal (2) fait monter le plongeur de charge (LP), ce qui provoque la fermeture de la
vanne d'entrée (IV), alors que la pression est progressivement libérée dans l'atmosphère.
• La pression à l'intérieur du réservoir du séparateur se stabilise à une valeur basse. Une petite quantité d'air
est aspirée en continu pour garantir la pression minimale nécessaire à la lubrification pendant la marche
en décharge.
La sortie d'air est arrêtée, le compresseur fonctionne alors en décharge.
En général
Consulter également les sections Schémas électriques et Connexions électriques.
Description
Le circuit électrique est composé des éléments suivants :
22 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Référence Désignation
F1/2/3 Fusibles
F4/5/6 Fusibles
F21 Relais de surcharge, moteur du compresseur
Q15 Disjoncteur, moteur du ventilateur (compresseurs refroidis par air)
K11 Contacteur auxiliaire du sécheur (compresseurs Full-Feature uniquement)
K21 Contacteur de ligne
K22 Contacteur étoile
K23 Contacteur triangle
K25 Relais de séquence de phase
T1/T3 Transformateur
1X0 Réglette à bornes (alimentation de tension)
X103/X108 Connecteurs
PE Borne de mise à la terre
2922 7082 81 23
Manuel d'instructions
24 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Interrupteur principal (en option)
(3) Option sécheur (monophasé)
(4) Raccordement du moteur (M1) pour toutes les tensions, sauf 440-460 V - 60 Hz
(5) Raccordement du moteur (M1) pour 440-460 V - 60 Hz
2922 7082 81 25
Manuel d'instructions
Référence Désignation
(6) Raccordement étoile (M2) pour toutes les autres tensions
(7) Raccordement triangle (M2) pour 200-220-230 V - 50/60 Hz - Voir plaque signalétique
du moteur pour le raccordement correct
(8) Capteur de température, sortie d'élément
(9) Transmetteur de pression, air de sortie
(10) Capteur de température, sécheur LAT ID (option)
(11) Electrovalve de charge/décharge
(12) Electrovalve de contrôle de modulation (option)
(13) EWD
(14) Entrée d'eau du capteur de température (récupération d'énergie - en option)
(15) Sortie d'eau du capteur de température (récupération d'énergie - en option)
(16) Arrêt d'urgence
(17) Démarrage/arrêt à distance
(18) Charge/décharge à distance (fermé = charge)
(19) Détection de la pression à distance (pont = à distance)
(20) Protections du moteur (contact NO)
(22) Perte de charge du filtre DD (option)
(23) Perte de charge au niveau du filtre PD (en option)
(24) Sélection de consigne de pression à distance (ouvert = press. de consigne 1,
fermé = press. de consigne 2)
(Uniquement sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic)
(25) ES 100 (option)
(26) Arrêt d'urgence à distance
(27) Contacts auxiliaires
(Uniquement sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic)
Désignations utilisées
Référence Moteurs
M1 Moteur d'entraînement
M2 Moteur du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air)
26 2922 7082 81
Manuel d'instructions
2922 7082 81 27
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8
9 Vanne de dérivation de gaz chaud
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
28 2922 7082 81
Manuel d'instructions
passe ensuite à travers le séparateur d'eau (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les condensats sont
automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1) où il est chauffé par l'air d'entrée.
Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le condenseur
(6) où la plupart du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur
thermostatique (8). Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe de
la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur
(5).
La vanne de dérivation (9) règle l'écoulement du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par
l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant.
2922 7082 81 29
Manuel d'instructions
3 Régulateur Elektronikon®
Tableau de contrôle
Introduction
En général, le régulateur Elektronikon® assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)
Protection du compresseur
Mise à l'arrêt par défaut
Si la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil programmé de la mise à l'arrêt par défaut,
le compresseur s'arrête. Cela sera indiqué sur l'écran du régulateur. Le compresseur s'arrête également en cas
de surcharge du moteur d'entraînement.
Les compresseurs refroidis par air s'arrêtent également en cas de surcharge du moteur du ventilateur.
30 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise
à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé, un message
s'affiche pour informer l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint.
Notification d'entretien
Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée, un message s'affiche sur l'écran pour informer
l'opérateur que certaines actions d'entretien sont nécessaires.
Si cette fonction est activée alors que le régulateur est en mode de marche automatique,
le compresseur redémarre automatiquement dès que la tension d'alimentation du module
est rétablie !
Description détaillée
2922 7082 81 31
Manuel d'instructions
Moteur arrêté
Marche en décharge
Marche en charge
Contrôle LAN
Temporisateur
32 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Unité de température
Unité de température
Pourcentage
Moteur (surcharge)
Filtre
Tube de vidange
2922 7082 81 33
Manuel d'instructions
Température ambiante
Description
Un message d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut s'affiche en cas de :
• température trop élevée à la sortie de l'élément compresseur,
• température de point de rosée trop élevée (compresseurs Full-Feature)
34 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran affiche la température à la sortie de l'élément
compresseur :
Il reste possible d'accéder aux autres écrans en utilisant les boutons de défilement vers le haut et vers le bas
(12) pour vérifier l'état actuel des autres paramètres. Appuyer sur le bouton (11) pour arrêter le compresseur
et attendre l'arrêt du compresseur. Mettre hors tension, inspecter le compresseur et corriger. Le message
d'avertissement disparaît dès l'élimination de la condition d'avertissement.
Le pictogramme correspondant
clignote.
2922 7082 81 35
Manuel d'instructions
Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que la température de point de rosée réelle s'affiche.
Description
Le compresseur s'arrête par défaut :
• Si la température à la sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut
• Si le capteur de pression de sortie est défectueux
• Si le moteur d'entraînement est en surcharge
• Si le moteur du ventilateur des compresseurs refroidis par air est en surcharge
Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt par défaut, température de sortie de l'élément
Le pictogramme correspondant
36 2922 7082 81
Manuel d'instructions
clignote.
• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que la température réelle de l'élément compresseur
s'affiche.
L'écran indique que la température à la sortie de l'élément compresseur est de 122 °C.
• Mettre hors tension et corriger.
• Après correction et élimination de la condition de mise à l'arrêt par défaut, brancher et redémarrer le
compresseur.
Surcharge du moteur
• En cas de surcharge du moteur, le compresseur est mis à l'arrêt par défaut, la DEL d'alarme (5) clignote,
la DEL de marche automatique (3) s'éteint et l'écran suivant s'affiche :
Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt par défaut, surcharge moteur
Description
Une notification d'entretien apparaît quand le compteur d'entretien a atteint l'intervalle programmé.
2922 7082 81 37
Manuel d'instructions
• Arrêter le compresseur, le mettre hors tension et effectuer les opérations d'entretien. Voir la section
Entretien préventif.
38 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Les actions d'entretien à intervalle long doivent aussi inclure les actions à intervalle
court.
Dans l'exemple ci-dessus, effectuer toutes les opérations d'entretien qui font partie de
l'intervalle de 8000 heures de marche ainsi que celles qui font partie de l'intervalle de
4000 heures de marche.
• En cas d'utilisation d'huile minérale au lieu de Roto-Inject Fluid Atlas Copco, l'intervalle
du compteur d'entretien doit être réduit: Voir la section Programme d'entretien
préventif.
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour passer d'un écran à l'autre. Les écrans sont divisés
en écrans de registre, en écrans de mesures, en écrans d'entrées digitales (numérotés <d.in>, <d.1>...), en
écrans de paramètres (numérotés <P.01>, <P.02>...), en écrans de protection (numérotés <Pr.01>...) et en
écrans de test (numérotés <t.01>...).
Pendant le défilement, les numéros des écrans sont affichés par ordre consécutif. Dans la plupart des écrans,
l'unité de mesure et le pictogramme correspondant sont montrés avec le numéro de l'écran.
Exemple
L'écran affiche le numéro d'écran <d.1>, l'unité utilisée <hrs> (heures) et le pictogramme correspondant aux
heures de marche. Appuyer sur la touche Entrée (13) pour afficher les heures de marche réelles.
2922 7082 81 39
Manuel d'instructions
40 2922 7082 81
Manuel d'instructions
2922 7082 81 41
Manuel d'instructions
Organisation du menu
42 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
2922 7082 81 43
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
44 2922 7082 81
Manuel d'instructions
L'écran affiche l'unité utilisée <x1000 hrs> (x 1 000 heures) et la valeur <11.25> correspondant aux heures
de marche du compresseur, soit 11 250 heures.
Tableau de contrôle
Cet écran indique le nombre d'actions de démarrages moteur (x 1 ou - si <x1000> s'allume - x 1 000). Dans
l'exemple ci-dessus, le nombre de démarrages moteur est 10 100.
2922 7082 81 45
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Dans l'exemple illustré, l'écran affiche l'unité utilisée (hrs) (heures) et la valeur (5 000) : le module régulateur
est en service depuis 5 000 heures.
L'écran affiche l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur <1755> : le
compresseur marché en charge pendant 1 755 heures.
46 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.5> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Cet écran indique le nombre d'actions de charge et de décharge (x 1 ou - si <x1000> s'allume - x 1 000). Dans
l'exemple ci-dessus, le nombre d'actions de charge et de décharge est 10 100.
2922 7082 81 47
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.6> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Cet écran indique l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur <1191>. Dans
cet exemple, le compresseur a fonctionné pendant 1 191 heures depuis le dernier entretien.
48 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.01> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). Le mode de démarrage actuellement utilisé est indiqué par <LOC> en cas de commande
locale, par <rE> en cas de commande à distance ou par <LAn> en cas de commande LAN.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) et entrer le mot de passe, si nécessaire. Le mode de commande
actuellement utilisé clignote. Utiliser le bouton de défilement (12) pour modifier le mode de commande.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau mode de commande ou sur le bouton
d'échappement (Escape) (14) pour annuler.
Affichage
A partir de l'écran principal :
Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.02> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Si nécessaire, entrer le mot de passe. L'écran suivant indique si la fonction est activée (ON) ou désactivée
(OFF). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier ce mode. Utiliser les boutons de défilement (12) pour
sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé).
Lorsque cette fonction est activée (ON), utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour
consulter le numéro des composants dans le réseau.
S'il le souhaite, l'utilisateur peut modifier cet ID. Appuyer sur le bouton Entrée (13) : la valeur du N° comp.
réseau se met à clignoter. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier le numéro des composants
dans le réseau. Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau numéro des composants dans
le réseau ou sur le bouton d'échappement (Escape) (14) pour quitter cet écran et annuler l'opération.
2922 7082 81 49
Manuel d'instructions
Il est également possible de modifier les canaux. Le contrôleur possède 4 canaux. Lors de la modification des
canaux, le contrôleur peut servir de contrôleur Mk IV. Pour paramétrer les canaux, afficher le numéro des
composants dans le réseau à l'écran. Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran suivant
apparaît :
Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le réglage. La valeur la plus à gauche clignote. Modifier
cette valeur à l'aide des boutons de défilement (12). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
Modifier les autres valeurs de la même façon, si nécessaire.
Après modification des réglages, l'écran peut se présenter comme suit :
50 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Affichage
2922 7082 81 51
Manuel d'instructions
Modification
Appuyer sur le bouton Entrée (13) et entrer le mot de passe, si nécessaire. Les premiers chiffres clignotent.
Utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour modifier les réglages et appuyer sur
Entrée (13) pour confirmer. Modifier les chiffres suivants de la même façon. L'adresse IP standard est
paramétrée sur 192.168.100.100.
52 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.04> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). La plage pression 1 (<Pb.1>) s'affiche à l'écran. Le bouton (12) peut être utilisé pour accéder
à la plage de pression 2 (<Pb.2>).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13), puis sélectionner la plage de pression souhaitée. Le niveau de charge
de la plage de pression sélectionnée s'affiche. Le bouton (12) peut être utilisé pour passer au niveau de
décharge.
2922 7082 81 53
Manuel d'instructions
Pression de charge
Pression de décharge
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le niveau de charge (la valeur se met à clignoter). Un
mot de passe peut être nécessaire. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier la pression de
charge.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer les nouvelles valeurs ou sur le bouton d'échappement
(Escape) (14) pour annuler.
Tableau de contrôle
54 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton (12) pour modifier la plage de pression active. Appuyer sur le bouton Entrée (13)
pour confirmer ou sur le bouton d'échappement (Escape) (14) pour annuler.
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
2922 7082 81 55
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Description
Ce paramètre, accessible dans l'écran <P.09>, ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code. Consulter
Atlas Copco si cette fonction doit être activée.
Tableau de contrôle
Dans l'écran principal :
56 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.10> et le pictogramme du moteur s'affichent,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13). Le mode de démarrage actuellement utilisé est indiqué par : <Y-
D> (étoile-triangle) ou <doL> (direct).
• Ce paramètre ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code. Consulter Atlas Copco si le paramètre doit
être modifié.
Tableau de contrôle
• Cet écran affiche le temps différé de mise en charge 10 et l'unité <s> (secondes). Pour modifier cette
valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13) (un mot de passe peut être nécessaire).
• La valeur se met à clignoter et les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.
2922 7082 81 57
Manuel d'instructions
• Cet écran affiche le temps d'arrêt minimal (20) et l'unité <s> (secondes).
• Pour modifier cette valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13). La valeur se met à clignoter et les boutons
de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.
• Le mot de passe (<PASS>) s'affiche à l'écran. Appuyer sur le bouton Entrée (13).
• L'écran affiche l'état du mot de passe, ACTIVE (<On>) ou DESACTIVE (<OFF>). Appuyer sur le bouton
Entrée (13) pour modifier.
• Modifier la valeur à l'aide des boutons de défilement (12).
• Sélectionner l'option <On> (activé) et appuyer sur le bouton Entrée (13).
• Entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• Entrer de nouveau le mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• <On> s'affiche à l'écran. Appuyer sur la touche de réarmement pour revenir à l'écran des paramètres.
Il n'est pas possible de récupérer les mots de passe oubliés. Conserver avec soin le
mot de passe.
58 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Cet écran a pour fonction d'activer le relais de charge/décharge à distance. Pour activer cette fonctionnalité
charge/décharge à distance, une entrée digitale physique sur la fonction charge/décharge est nécessaire.
Une fois ce paramètre activé, l'entrée digitale physique sert à faire passer le compresseur de charge à
décharge.
Protections disponibles
Un certain nombre de réglages de protection sont possibles. Les écrans associés aux réglages de protection
sont indiqués par <Pr.>. Le pictogramme affiché dans l'écran indique l'objet de la protection.
Les combinaisons possibles sont <Pr.> suivi d'un numéro et d'un des pictogrammes décrits ci-après :
2922 7082 81 59
Manuel d'instructions
Pictogramme Désignation
<Pr.> affiché avec le pictogramme de pression
indiquant les protections associées à la pression.
60 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Un mot de passe peut être nécessaire. Lorsque la valeur se met à clignoter, utiliser les boutons de défilement
(12) pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les réglages programmables peuvent être modifiés dans les limites autorisées.
Test de l'affichage
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <t.01> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Test de production
L'écran de test <t.03> est réservé au test de production. Lorsque le contrôleur est en mode test de production,
l'écran principal affiche le message suivant :
2922 7082 81 61
Manuel d'instructions
Appuyer sur le bouton Entrée (13) : le texte se met à clignoter. Appuyer de nouveau sur Entrée et le menu
disparaît.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB à LAN (voir l'image ci-dessous).
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au régulateur (voir l'image ci-dessous).
62 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Cliquer sur View Network connections (Afficher les connexions réseau) (1).
2922 7082 81 63
Manuel d'instructions
• Cocher la case Internet Protocol (TCP/IP) (Protocole Internet (TCP/IP)) (1) (voir l'image). Pour éviter les
conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP,
cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2) pour modifier les réglages.
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas compatibles avec ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
64 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Cliquer sur l'onglet Connections (Connexions) (1), puis sur le bouton LAN settings (Paramètres réseau)
(2).
• Dans la zone du serveur proxy, cliquer sur le bouton Advanced (Avancé) (1).
2922 7082 81 65
Manuel d'instructions
• Dans la zone Exceptions, entrer l'adresse IP de votre régulateur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses
IP, mails elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : on suppose que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). On
ajoute maintenant 192.168.100.100 et on sépare les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre
chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
66 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
installées sur le régulateur
2922 7082 81 67
Manuel d'instructions
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Analog inputs (Entrées analogiques)
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure).
Counters (Compteurs)
Les compteurs donnent une vue d'ensemble de tous les compteurs réels du régulateur et du compresseur.
68 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Ecran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés sur la gauche et l'état ES est affiché sur la droite.
2922 7082 81 69
Manuel d'instructions
70 2922 7082 81
Manuel d'instructions
2922 7082 81 71
Manuel d'instructions
Paramètres
72 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Protections
Contrat de service
Le compteur d'entretien intégré émet un message de notification d'entretien lorsqu'un intervalle préprogrammé
est écoulé.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages d'un temporisateur. Voir la section Affichage/
modification du réglage du compteur d'entretien Les intervalles ne doivent pas dépasser les intervalles
nominaux et doivent coïncider logiquement.
Terminologie
Terme Explication
RACC Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir les sections Régulateur
Elektronikon et Activation du redémarrage automatique.
Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif).
Sortie de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
l'élément d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à
compresseur l'arrêt par défaut passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F).
Délai au signal de Période pendant laquelle le signal doit exister avant l'arrêt par défaut du compresseur.
mise à l'arrêt par Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur.
défaut
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter
Atlas Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.
2922 7082 81 73
Manuel d'instructions
Terme Explication
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques. Par exemple, si la pression de
charge/décharge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psig), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psig). La différence de pression minimum recommandée
entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psig).
74 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Introduction
Le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (désactivé)
2922 7082 81 75
Manuel d'instructions
Protection du compresseur
Mise à l'arrêt
Le compresseur est doté de plusieurs capteurs. Si l'une de ces mesures dépasse le seuil de mise à l'arrêt par
défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale clignote
(2).
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.
Avertissement
Un message d'avertissement apparaît si, sur les compresseurs Full-Feature, la température de point de rosée
est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (appelés contrats d'entretien). Chaque contrat
d'entretien a un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message
affiché sur l'écran (1) et il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le contrat d'entretien
correspondant.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation
vers le module est rétablie.
76 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Régulateur Elektronikon
Tableau de contrôle
Composants et fonctions
2922 7082 81 77
Manuel d'instructions
Icônes d'état
Marche en décharge
Marche en charge
Démarrage/arrêt à distance
Contrôle réseau
Défaut
78 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Avertissement
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
température
Entrée numérique
Protection spéciale
Icônes système
Icône Description
Elément de compresseur (LP, HP, ...)
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
Tube de vidange
Filtre
Moteur
2922 7082 81 79
Manuel d'instructions
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône Description
Entrées
Sorties
Compteurs
Test
Réglages
Entretien
Réseau
Point de consigne
Info
80 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Flèches de navigation
Icône Description
Haut
Bas
Tableau de contrôle
Fonction
L'écran principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions du
contrôleur.
L'écran principal s'affiche automatiquement lorsque la tension est mise et lorsqu'une des touches est enfoncée.
Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est enfoncée.
2922 7082 81 81
Manuel d'instructions
• La section A fournit des informations concernant le fonctionnement du compresseur (par ex. pression de
sortie (1), température à la sortie du compresseur (2)). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de
fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec le
curseur (par ex. Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur (en marche, en marche à vide
ou moteur arrêté)).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (par ex. horloge hebdo.,
redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien,
etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée la barre d'état.
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les boutons d'action. Ces boutons servent à :
• appeler ou programmer des réglages
• réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des boutons dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :
Désignation Fonction
Menu Pour accéder au menu
Modifier Pour modifier les réglages programmables.
Réarmement Pour réarmer un temporisateur ou un message.
82 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Pour activer un bouton d'action, sélectionner le bouton en utilisant les touches de défilement et appuyer
sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement (Escape).
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :
• Pour accéder à l'écran de menu, sélectionner le bouton de menu (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
2922 7082 81 83
Manuel d'instructions
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône
de réglages de pression (régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant
à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) pour revenir à l'écran principal.
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées comme
l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
84 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir ci-dessus, section Icône
de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie d'élément
(4) Air ambiant
(5) Arrêt d'urgence
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées et des icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône
d'avertissement ou de défaut (voir l'icône Stop et l'icône Avertissement sur l'écran illustré ci-dessus).
2922 7082 81 85
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
86 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :
(1) Sorties
(2) Contact du moteur du ventilateur
(3) Contact de la valve de décompression
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône
d'avertissement ou de défaut.
4.8 Compteurs
Tableau de contrôle
2922 7082 81 87
Manuel d'instructions
Fonction
Pour afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombre de démarrages moteur
(4) Nombre de mise en charge
(5) VSD 1-20% tr/min en % (le pourcentage de temps durant lequel le régime du moteur
était compris entre 1 et 20 %) (compresseurs avec convertisseur de fréquence)
88 2922 7082 81
Manuel d'instructions
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs valeurs réelles mesurées.
Remarque : l'exemple ci-dessus est pour un compresseur à entraînement convertisseur de fréquence. Pour
un compresseur à vitesse fixe, l'écran réel sera légèrement différent.
Tableau de contrôle
Fonction
• Réarmer les contrats d'entretien qui ont été réalisés.
• Vérifier quand les prochains contrats d'entretien doivent être réalisés.
• Déterminer les contrats d'entretien qui ont été effectuées antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7082 81 89
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Entretien
(2) Vue générale
(3) Contrat d'entretien
(4) Entretien suivant
(5) Historique
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité puis appuyer sur la touche Entrée pour voir
les détails comme expliqué ci-dessous.
Vue générale
Texte de la figure
90 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Contrats d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau représente un
certain nombre d'actions d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur Elektronikon.
Si l'intervalle du contrat d'entretien a été atteint, un message apparaît sur l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien effectuées, réarmer les compteurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Contrat d'entretien (3) puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
2922 7082 81 91
Manuel d'instructions
Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓ puis appuyer sur Entrée pour
confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être
modifiée par paliers d'1 heure.
Entretien suivant
Texte de la figure
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles 0 heure
s'est écoulée.
92 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action la plus récente. Pour voir les détails d'une action d'entretien réalisée
(par ex. seuil d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner
l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.
Tableau de contrôle
Fonction
Sur les compresseurs à vitesse fixe, l'opérateur peut programmer deux plages de pression différentes. Ce
menu sert également à sélectionner la plage de pression active.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7082 81 93
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Déplacer le curseur sur l'icône Point de consigne (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant
les touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Régulation
(2) Pression de décharge 1
(3) Pression de charge 1
(4) Pression de décharge 2
(5) Pression de charge 2
(6) Modifier
• L'écran affiche les réglages de pression de décharge et de charge réels pour les deux plages de pression.
Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur le bouton d'action Modifier et appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :
• La première ligne de l'écran est surlignée en rouge. Utiliser les touches de défilement pour surligner le
réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
94 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage réel apparaît en noir.
Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche
Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Tableau de contrôle
Fonction
Pour afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
2922 7082 81 95
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir ci-
dessus, section Icône de menu)
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt par défaut et d'arrêt d'urgence est indiquée.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement désiré de mise à l'arrêt par défaut ou d'arrêt
d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt d'urgence ou par défaut.
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres généraux (par exemple, l'heure, la date, le
format de date, la langue, les unités, etc.)
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
96 2922 7082 81
Manuel d'instructions
• déplacer le curseur jusqu'au menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section
Icône de menu).
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format de la date
(6) Modifier
• Pour apporter une modification, sélectionner le bouton Modifier en utilisant les touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran semblable à celui ci-dessus apparaît. Une barre de sélection rouge couvre le premier élément
(Langue). Utiliser la touche ↓ de défilement pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran contextuel apparaît. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre souhaité puis appuyer
sur la touche Entrée pour confirmer.
2922 7082 81 97
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir ci-dessus, section Icône
de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
98 2922 7082 81
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
• Pour programmer les commandes de démarrage/arrêt temporisés du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression du réseau
• Quatre schémas hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines (soit une séquence de 10 semaines) peut être programmé. Pour chaque semaine du
cycle, l'un des quatre schémas hebdomadaires programmés peut être choisi.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les
boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.
Texte de la figure
2922 7082 81 99
Manuel d'instructions
(1) Menu
(2) Horloge hebdomadaire
Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du régulateur pour le modifier.
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer
sur la touche Entrée du régulateur pour définir une action pour ce jour.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le bouton d'action Modifier est sélectionné. Appuyer sur le bouton Entrée
du régulateur pour créer une action.
(1) Lundi
(2) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de
défilement du régulateur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Actions
(3) Supprimer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Pression de consigne 1
(7) Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du régulateur et appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des
heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes.
(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur. Le bouton d'action Modifier est sélectionné.
Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du régulateur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier
Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour quitter cet écran.
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du régulateur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Schéma d'action hebdomadaire 1
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que
la semaine 1 est active.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour accéder au menu principal Horloge
hebdomadaire. Sélectionner Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du
régulateur pour modifier.
• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est définie et lorsque pour certaines raisons,
le compresseur doit continuer à fonctionner, par exemple 1 heure. Cette durée peut être réglée dans cet
écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action Horloge hebdomadaire.
Tableau de contrôle
Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran
suivant apparaît :
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît :
• Le test de la soupape de sécurité ne peut être effectué que par le personnel autorisé et est protégé par un
code de sécurité.
• Sélectionner l'élément Test affichage, puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran de contrôle de l'affichage
apparaît et toutes les DEL s'allument.
Tableau de contrôle
Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter).
• Sélectionner le bouton Modifier en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB à LAN (voir l'image ci-dessous).
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au régulateur (voir l'image ci-dessous).
• Cliquer sur View Network connections (Afficher les connexions réseau) (1).
• Cocher la case Internet Protocol (TCP/IP) (Protocole Internet (TCP/IP)) (1) (voir l'image). Pour éviter les
conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP,
cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2) pour modifier les réglages.
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas compatibles avec ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
• Cliquer sur l'onglet Connections (Connexions) (1), puis sur le bouton LAN settings (Paramètres réseau)
(2).
• Dans la zone du serveur proxy, cliquer sur le bouton Advanced (Avancé) (1).
• Dans la zone Exceptions, entrer l'adresse IP de votre régulateur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses
IP, mails elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : on suppose que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). On
ajoute maintenant 192.168.100.100 et on sépare les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre
chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
installées sur le régulateur
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Analog inputs (Entrées analogiques)
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure).
Counters (Compteurs)
Les compteurs donnent une vue d'ensemble de tous les compteurs réels du régulateur et du compresseur.
Ecran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés sur la gauche et l'état ES est affiché sur la droite.
Paramètres
Protections
Contrat de service
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne doivent pas
dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Modification des
paramètres généraux.
Terminologie
Terme Explication
RACC Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif).
Terme Explication
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Pour tester le capteur de température,
l'élément ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Restaurer la valeur initiale du réglage
compresseur après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques ; par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à
l'arrêt par défaut passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F).
Délai au signal de Période pendant laquelle le signal doit exister avant l'arrêt par défaut du compresseur.
mise à l'arrêt par Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur.
défaut
Séparateur Utiliser uniquement les séparateurs d'huile Atlas Copco. La perte de charge maximum
d'huile recommandée de l'élément séparateur d'huile est de 1 bar (15 psi).
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter
Atlas Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si la pression de
charge/décharge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psig), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psig). La différence de pression minimum recommandée
entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psig).
Référence Désignation
1 Réservoir à condensats
2 Jauge de pression
3 Filtre d'élimination d'huile
4 Collecteur d'huile
5 Entrée des condensats
6 Dp du filtre
7 Nettoyer la sortie des condensats
8 Sortie d'huile
9 Couvercle
10 Pré-filtre
Opération
Les condensats renfermant de fines gouttelettes d'huile traversent d'abord un pré-filtre (10) en direction du
tamis (5). Les condensats passent alors au travers du filtre (3), dans lequel les gouttelettes s'agglutinent pour
former des gouttes plus grosses. Les condensats sont ensuite conduits vers le réservoir (1) où l'huile surnage
en raison de la différence de masse spécifique. Le réservoir est fourni avec deux sorties distinctes : une pour
les condensats (7), située à l'extérieur du capotage, et une pour l'huile ayant été séparée (8), intégrée au
collecteur (4).
Précautions de sécurité
Instructions d'utilisation
Intérieur de l'OSD
• Avant le démarrage, vérifier que le réservoir (1) est bien rempli. Si nécessaire, verser délicatement de l'eau
dans le tuyau de remplissage (2) ou le réservoir (1) jusqu'à ce qu'elle arrive à l'entrée du tuyau (3).
Réinstaller le couvercle.
• Pendant la marche du compresseur, une couche d'huile s'accumule à la surface de l'eau à l'intérieur du
réservoir (1). En fonction de la capacité du compresseur et de son cycle de fonctionnement, de l'humidité
de l'air d'entrée et de la teneur en huile de l'air comprimé, plusieurs semaines ou plusieurs mois de
fonctionnement peuvent être nécessaires avant de pouvoir observer une couche d'huile à l'intérieur du
collecteur (4).
• Vérifier régulièrement que le réservoir (1) est bien rempli. Si nécessaire, verser délicatement de l'eau dans
le tuyau de remplissage (2) ou le réservoir (1) jusqu'à ce qu'elle arrive à l'entrée du tuyau (3). Laisser le
couvercle en place pendant le fonctionnement.
Instructions d'entretien
Pour les références, consulter la section Unité OSD.
5.3 Pictogrammes
Référence Description
1 Huile
2 Sortie d'huile
3 Sortie des condensats
4 Pression
5 Entrée
6 Point d'entretien, purge
7 Pression d'entrée du séparateur
8 Huiler le joint, visser le filtre et le serrer à la main (environ un demi-tour)
Référence Description
9 Se reporter au manuel d'instructions avant toute intervention de maintenance ou toute
réparation
Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. Pour
les compresseurs à vis GA à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à
travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour
récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude, sans la moindre
incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples
applications.
Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Valve sélecteur (V1) pour activer/désactiver le système de récupération d'énergie
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie (BV2)
• Deux capteurs de température pour l'entrée d'eau et le contrôle de sortie (3 et 4)
• Les boulons, flexibles, etc. nécessaires
Composants de l'unité ER
Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
Référence Désignation
5 Bouchon de vidange d'huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Echangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier du filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)
En général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée et
de débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée et de débit d'eau faible.
6.3 Fonctionnement
En général
Le circuit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2), permettant
d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale.
Description détaillée
La vanne de dérivation (BV2) est intégrée dans l'unité ER et commande le fonctionnement de l'échangeur de
chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier du filtre à huile
du compresseur et commande le fonctionnement du refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. Les
deux vannes de dérivation sont constituées d'un insert (thermostat) monté dans un boîtier. La vanne de
dérivation BV2 est dotée d'un boîtier séparé, tandis que la vanne BV1 est intégrée dans le boîtier du filtre à
huile.
La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation et à ouvrir la conduite d'alimentation en huile
de l'échangeur de chaleur ER (HE) au seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa
plage de température, la conduite de dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers
l'échangeur de chaleur ER.
Sur les compresseurs dont la pression maximum est inférieure à 13 bars (175 psi), la vanne BV2 commence
à s'ouvrir à 40 ˚C (104 ˚F) et s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 ˚F).
Sur les compresseurs d'une pression maximum de 13 bars (175 psi), la vanne BV2 commence à s'ouvrir à
60 ˚C (140 ˚F) et s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F).
Le boîtier de la vanne BV2 est doté d'une poignée spéciale (V1) pour contrôler le fonctionnement du système
de récupération d'énergie.
Comme indiqué sur l'étiquette ER, l'unité ER est intégrée dans le circuit d'huile et récupère de l'énergie lorsque
la poignée est complètement tournée dans le sens horaire.
Lorsque la poignée est tournée dans le sens anti-horaire, l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune
énergie n'est récupérée.
Etiquette ER
Attention : toujours tourner la poignée à fond, dans le sens horaire ou anti-horaire. Elle ne
doit pas être placée dans une position intermédiaire !
La vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) commence à fermer la conduite de dérivation et à ouvrir
la conduite d'alimentation du refroidisseur d'huile principal (Co) au seuil inférieur de sa plage de température.
A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de dérivation est complètement fermée et toute
l'huile s'écoule à travers le refroidisseur d'huile principal.
La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture supérieure (point de consigne) à celle de la vanne BV2
afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur (Co) avant que l'huile
chaude ne soit acheminée jusqu'à l'échangeur de chaleur huile/eau, lorsque la chaleur de compression est
utilisée comme source de récupération d'énergie. Le thermostat BV1 commence à s'ouvrir à 75 ˚C (167 ˚F)
et s'ouvre complètement à 90 ˚C (194 ˚F).
l'alimentation en huile du refroidisseur d'huile (Co) pour éviter que l'huile du compresseur ne soit refroidie.
L'huile s'écoule du réservoir du séparateur d'huile (AR) à travers le(s) filtre(s) à huile (OF) et retourne vers
l'élément compresseur (E).
Toute l'énergie recueillie est utilisée pour réchauffer rapidement l'huile du compresseur. Aucune énergie n'est
récupérée.
• Récupération d'énergie maximum
Dès que la température de l'huile atteint le point de consigne (température d'ouverture) de la vanne de
dérivation (BV2), la vanne commence à fermer la dérivation vers la conduite d'huile de l'échangeur de chaleur
(HE), tout en laissant l'huile s'écouler progressivement à travers l'échangeur thermique (HE). Lorsque la
température de l'huile augmente à environ 15 ˚C (27 ˚F) au-dessus du point de consigne, toute l'huile s'écoule
à travers l'échangeur de chaleur. L'échange de chaleur entre l'huile du compresseur et l'eau de récupération
d'énergie est maximal. L'huile sortant de l'échangeur de chaleur traverse alors le filtre à huile (OF), le clapet
d'arrêt d'huile (Vs - si présent), l'élément compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de
l'échangeur de chaleur (HE). La vanne de dérivation (BV1) contourne le refroidisseur d'huile (Co) tant que
la température de l'huile reste en-dessous de ce point de consigne.
Principe de fonctionnement à des charges différentes :
• Faible consommation de l'énergie récupérée
Dans ce cas, la température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) devient trop élevée pour que
l'huile soit injectée dans l'élément compresseur (E). La vanne de dérivation (BV1) du refroidisseur d'huile
va donc ouvrir la conduite d'alimentation du refroidisseur d'huile du compresseur pour permettre à l'huile
chaude d'être refroidie à l'intérieur du refroidisseur (Co).
La quantité d'énergie fournie à l'eau est exactement adaptée aux besoins.
• Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible
Dans ce cas, la vanne de dérivation (BV2) ouvre la conduite de dérivation du réservoir du séparateur
d'huile, permettant ainsi à l'huile plus froide de l'échangeur de chaleur (HE) d'être mélangée à l'huile chaude
du séparateur (AR). L'énergie est alors transférée de l'huile du compresseur à l'eau, mais à un niveau de
température relativement faible.
6.4 Entretien
Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.
Pour modifier un réglage, consulter la section correspondante dans la description du régulateur Elektronikon.
Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de la température de l'eau (˚C)
Le tableau ci-dessous présente des exemples types, sauf pour l'énergie récupérée.
Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé
7 Installation
Dessins cotés
Dimensions GA 11+ à GA 22+
Dimensions GA 26+ et GA 30
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur, par les côtés du châssis. Ne pas
endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Les fourches doivent impérativement supporter
suffisamment le châssis.
Texte du schéma
Référence Désignation
(1) Propositions d'aménagement de la ventilation
(2) Espace minimum à réserver pour l'installation du compresseur
Instructions d'installation
1. Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
2. Positionner la vanne de sortie d'air comprimé.
3. La perte de charge du tuyau de refoulement d'air se calcule comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm
Remarque importante
Connexions électriques
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Interrupteur principal (en option)
(3) Option sécheur (monophasé)
(4) Raccordement du moteur (M1) pour toutes les tensions, sauf 440-460 V - 60 Hz
Référence Désignation
(5) Raccordement du moteur (M1) pour 440-460 V - 60 Hz
(6) Raccordement étoile (M2) pour toutes les autres tensions
(7) Raccordement triangle (M2) pour 200-220-230 V - 50/60 Hz - Voir plaque signalétique du
moteur pour le raccordement correct
Instructions
1. Prévoir un interrupteur d'isolement.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles et le réglage du relais de surcharge. Voir la section Réglages du relais de surcharge
et des fusibles.
4. Connecter les câbles d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3.
5. Connecter le conducteur neutre au connecteur (N).
6. Connecter le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).
Indication de l'état du compresseur sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Le régulateur Elektronikon est fourni avec un relais auxiliaire (K05) pour une indication à distance d'un défaut.
Charge maximum pour les contacts : 10 A/250 V CA. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant
de connecter tout équipement externe. Consulter Atlas Copco.
Indication de l'état du compresseur sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Graphic
Le régulateur Elektronikon est fourni avec des contacts auxiliaires (K05, K07 et K08) pour une indication à
distance de :
• la charge/décharge manuelle ou marche automatique (K07)
• la condition d'avertissement (K08)
• la condition de mise à l'arrêt (K05)
Charge maximum pour les contacts : 10 A/250 V CA. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant
de connecter tout équipement externe. Consulter Atlas Copco.
Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe.
Uniquement les contacts libres de tension sont autorisés.
• Connecter un bouton de démarrage/arrêt programmé (S1') entre les bornes 1 et 2 du connecteur (X108)
(entrée DIO3 sur le contrôleur).
• Ponter les bornes 1 et 3 du connecteur (X108) (= DIO4 sur le contrôleur) ou connecter un interrupteur
de charge/décharge (S4').
Dans ce mode, la pression de sortie est encore captée par le transmetteur de pression (PT20) entraînant
la mise en charge et décharge du compresseur aux pressions programmées dans le régulateur
Elektronikon. Si les bornes mentionnées ne sont pas pontées, le compresseur ne fonctionne plus en
mode charge/décharge automatique et continue de fonctionner en condition de décharge.
Charge à distance/décharge à distance (via le pressostat externe) :
Les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon Graphic peuvent aussi être raccordés pour se
charger et se décharger selon l'état du pressostat : ponter les bornes 1 et 3 du connecteur (X108a) (= DIO5
sur le contrôleur) et connecter un pressostat de charge/décharge (S4') entre les bornes 1 et 3 du connecteur
(X108) (= DIO4 sur le contrôleur). Ceci entraîne respectivement la mise en charge et décharge du
compresseur aux pressions de fermeture et d'ouverture du pressostat externe.
• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.
Voir la section Circuit électrique pour repérer les connecteurs.
En général
Sur les compresseurs refroidis par eau ou en cas d'utilisation d'un système de récupération d'énergie, l'eau de
refroidissement doit répondre à des critères de qualité minimum. Aucune recommandation générale ne saurait
couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons des différents composés, solides et gaz qui
se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents matériaux. Cette recommandation est une
indication générale concernant la qualité acceptable du fluide de refroidissement.
Il est important de faire la distinction entre un circuit fermé et un circuit ouvert. Dans un circuit fermé, la
même eau de refroidissement circule dans un circuit sans contact avec l'air. Un circuit ouvert est un système
de passerelle ou un système de circulation composé d'une tour de refroidissement. S'il s'agit d'un système de
circulation composé d'une tour de refroidissement, la composition qui doit être prise en compte est celle de
l'eau qui entre dans le refroidisseur et non celle de l'eau de refroidissement. L'effet d'évaporation dans la tour
de refroidissement génère des concentrations beaucoup plus élevées d'ions dans l'eau qui circule que dans
l'eau de refroidissement.
où
• A : dépend de la concentration totale des particules solides (mg/l)
• B : dépend de la température la plus élevée de l'eau de refroidissement (°C) ; prendre T = 75 °C pour
les modèles GA/GR
• C : dépend de la dureté du calcium (ppm CaCO3)
• D : dépend de la concentration HCO3- ou de l'alcalinité M (mval/l)
Les valeurs correspondant à A, B, C et D se trouvent dans le tableau ci-dessous :
Ce tableau indique que l'eau distillée ou déminéralisée ne doit jamais être utilisée,
puisque le RSI est supérieur à 11.
• L'index RSI indique uniquement l'équilibre entartrage/détartrage. Une eau de
refroidissement dont les conditions RSI sont satisfaisantes peut malgré tout s'avérer
inadaptée en raison d'autres facteurs.
• D'après le tableau ci-dessus, l'index RSI devrait être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce
n'est pas le cas, contacter un spécialiste.
2. pH
L'effet du pH a déjà été intégré dans l'index Rysnar, mais le pH même comporte d'autres limites :
Pour les modèles GA, le pH doit être supérieur à 6,8.
3. Total des solides dissous (TDS)
Il s'agit de la somme totale des ions dans l'eau. Ce calcul est effectué à partir des résidus secs après
l'évaporation (solides en suspension non compris) ou à partir de la conductivité électrique.
• Dans un circuit fermé, la limite est définie par :
TDS < 3000 mg/l (< 3800 µS/cm)
• Dans un circuit ouvert, la limite est définie par :
TDS < 450 mg/l (< 580 µS/cm)
4. Chlorures (Cl-)
Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration doit
être limitée :
• Circuit de refroidissement fermé : Chlorures < 500 ppm
• Circuit de refroidissement ouvert : Chlorures < 150 ppm
En cas d'eau calcaire, des seuils plus bas doivent être respectés. (Voir l'index de stabilité Rysnar (RSI)).
5. Chlore libre (Cl2)
Un niveau de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé de façon continue. Pour les traitements de choc, un seuil
maximum de 2 ppm de 30 minutes/jour maximum s'applique.
6. Sulfates (SO4--)
• Circuit de refroidissement fermé : Sulfates < 400 ppm
• Circuit de refroidissement ouvert : Sulfates < 150 ppm
7. Dureté des carbonates
• Circuit de refroidissement fermé : 50-1000 ppm CaCO3
• Circuit de refroidissement ouvert : 50-500 ppm CaCO3
HCO3- / SO42- doit être supérieur à 1
8. Ammoniaque
< 0,5 ppm
9. Cuivre
< 0,5 ppm
Les chlorures et sulfates sont interactifs. Dans les systèmes ouverts, la somme des carrés de
ces valeurs ne doit pas dépasser 85000. Dans les systèmes fermés qui sont soigneusement
contrôlés et traités, la somme des carrés peut s'élever à 520000. La valeur des sulfates doit
inclure toute présence de sulfite.
7.5 Pictogrammes
Description
Pictogrammes
Référence Désignation
1 Purge manuelle des condensats
2 Purge automatique des condensats
3 Avertissement : sous tension
4 Avertissement : mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'entreprendre
toute réparation.
5 Avertissement : avant le raccordement électrique du compresseur, consulter le manuel
d'instructions pour connaître le sens de rotation du moteur
6 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
7 Avant le graissage, consulter le manuel d'instructions.
8 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
9 Avertissement : arrêter le compresseur avant de réparer les ventilateurs.
10 Avertissement : mettre le compresseur hors tension avant de retirer le couvercle de
protection situé à l'intérieur de l'armoire électrique.
11 Consulter le manuel d'instructions avant d'effectuer l'entretien.
8 Instructions d'utilisation
Sécurité
Procédure
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les sections
Introduction et Système des condensats.
1. Consulter les sections Section des câbles électriques,Propositions d'installation et Dessins cotés
2. Les dispositifs de serrage pour le transport suivants, qui sont peints en rouge, sont à enlever :
• Boulons (1)
• Douilles (2)
• Supports (3)
Pour les modèles GA Full-Feature et pour une alimentation de tension autre que 200 V, 230 V ou 400 V
+N, un transformateur (T3) est fourni. Voir Connexions électriques.
3. Contrôler si les connexions électriques correspondent à la réglementation locale et le serrage des fils aux
bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles du type inerte
dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
4. Vérifier que le raccordement du transformateur (T1) est correct.
Contrôler les réglages du relais de surcharge du moteur d'entraînement (F21).
Contrôler que le relais de surcharge du moteur est en position de réarmement manuel.
Contrôler le réglage du disjoncteur Q15. Contrôler également que l'interrupteur situé sur le disjoncteur
est bien en position I.
Armoire GA 11 + à GA 30
5. Installer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître la position de la vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le tuyau de dérivation
du sécheur.
6. Installer la vanne de purge manuelle des condensats (Dm). Fermer la vanne. Connecter la vanne à un
collecteur de condensats.
7. Connecter la purge automatique des condensats (Da) à un collecteur des condensats.
Les tuyaux de purge en direction du collecteur ne doivent pas être immergés dans l'eau. Pour éviter tout
gel éventuel, isoler la tuyauterie si elle est installée hors de l'enceinte du compresseur. En option, Atlas
Copco propose un séparateur eau/huile pour purger l'eau pure des condensats. Voir la section Unité
OSD.
8. Contrôler le niveau d'huile.
Le niveau d'huile du voyant doit au moins se situer dans la partie supérieure.
Procédure
8.3 Démarrage
Procédure
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les sections
Introduction et Système des condensats.
Etape Action
- Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
- Ouvrir la vanne de sortie d'air.
- Fermer la ou les vanne(s) de purge des condensats (Dm).
- Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la
DEL de marche automatique (8) s'allume. Dix secondes après le démarrage, le moteur
d'entraînement change de couplage étoile en couplage triangle et le compresseur marche en
charge.
Procédure
Contrôler régulièrement le niveau d'huile. Pendant la marche, le niveau d'huile doit se situer au centre du
voyant. Si le niveau est trop bas : arrêter le compresseur, attendre l'arrêt du compresseur, dépressuriser le
circuit d'huile en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage d'huile (FC) et attendre quelques minutes.
Retirer le bouchon et remplir d'huile jusqu'à ce que le voyant indique un remplissage complet. Placer et serrer
le bouchon (FC).
Si la DEL de marche automatique (8) est allumée, le régulateur contrôle automatiquement le compresseur,
c'est-à-dire sa charge, sa décharge, l'arrêt des moteurs et leur redémarrage.
Si le compresseur en est équipé, vérifier régulièrement que les condensats sont déchargés par la ou les purge(s)
automatique(s) pendant la marche. Voir la section Système des condensats. La quantité des condensats dépend
des conditions de fonctionnement et de l'environnement.
Contrôler également le niveau d'huile dans le collecteur si un séparateur OSD est installé ; voir la section
Instructions d'utilisation et d'entretien des systèmes OSD.
Procédure
8.6 Arrêt
Régulateur Elektronikon
Procédure
Etape Action
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le compresseur
s'arrête après 30 secondes de marche en décharge.
- Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10).
La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® : corriger la cause du problème,
déverrouiller le bouton en le tirant puis appuyer sur le bouton d'échappement (Escape) (5) pour
réarmer.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic :
• Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop à l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4) puis appuyer
sur la touche de sélection.
Appuyer sur réarmement.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal !
- Fermer la vanne de sortie d'air (AV).
- Ouvrir la vanne de purge des condensats (Dm). Voir la section Système des condensats.
Procédure
Etape Action
- Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
- Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
- Dépressuriser le compresseur en ouvrant le bouchon (FC). Consulter la section Vidange d'huile
et remplacement du filtre à huile pour connaître l'emplacement du bouchon de remplissage.
- Ouvrir la vanne de purge des condensats (Dm). Consulter la section Système des condensats
pour connaître l'emplacement de la vanne de purge.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Débrancher
le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Vider le circuit d'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.
9 Entretien
Avertissement
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
En général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints, joints toriques et rondelles déposés.
Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles
d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du compresseur.
Les actions et contrôles d'entretien à intervalle long doivent aussi inclure les actions et contrôles à intervalle
court.
correspondant aux heures totales spécifiées dans le programme ci-dessous. Réarmer le compteur après
l'entretien ; voir la section Affichage/réarmement du compteur d'entretien.
Contrats de service pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic
En plus des contrôles quotidiens et trimestriels, les opérations d'entretien préventif sont spécifiées dans le
programme ci-dessous.
Chaque contrat a un intervalle programmé auquel toutes les actions d'entretien qui font partie de ce contrat
doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle est atteint, un message s'affiche à l'écran pour indiquer les contrats
de service à effectuer ; voir la section Réglages programmables et la section Menu Entretien. Après l'entretien,
les intervalles doivent être réarmés.
Fréquence Opération
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les mesures à l'écran.
Contrôler la purge des condensats pendant la marche en charge.
Purger les condensats (réservoir d'air comprimé).
Contrôler la température du point de rosée sous pression (compresseurs avec sécheur
intégré).
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Modèles Full-Feature : contrôler le condenseur du sécheur et nettoyer si nécessaire.
Retirer l'élément de filtre à air pour l'inspecter. Si nécessaire, le nettoyer à l'air comprimé.
Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique (le cas échéant). Remplacer si nécessaire.
Appuyer sur le bouton de test situé sur le dessus de la purge électronique des condensats
(EWD). Ouvrir la ou les vanne(s) de purge manuelle (Dm, Dm1) pour nettoyer le filtre à
l'intérieur de la purge électronique des condensats (EWD).
Fréquence Opération
(heures totales)
4000 (1) En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid Atlas Copco, changer l'huile et le
filtre à huile.
En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Inject Fluid Atlas Copco, changer l'huile et le filtre à
huile.
Remplacer l'élément de filtre à air.
Remplacer l'élément filtrant de l'armoire électrique (le cas échéant).
Nettoyer les refroidisseurs.
Contrôler les valeurs de pression et de température.
Exécuter un test DEL/écran.
Contrôler l'étanchéité.
Ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) pour nettoyer le filtre de la purge automatique.
Voir la section Système des condensats.
Tester la fonction de mise à l'arrêt par défaut pour température excessive.
tous les ans Tester la soupape de sécurité.
8000 (2) En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid Atlas Copco, changer l'huile et le
filtre à huile.
Faire remplacer l'élément séparateur d'huile.
Tester les soupapes de sécurité.
Remplacer également l'élément séparateur si la perte de charge du séparateur dépasse
1 bar (14,5 psi). Contrôler la perte de charge lorsque le compresseur marche en charge
et, de préférence, à une pression de service stable.
Important
• Toujours consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur
d'entretien.
• Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des
conditions extrêmes, consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou les joints
endommagés.
Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes car ils ne seront peut-
être pas compatibles et le mélange d'huile aura des propriétés de qualité moindre. Une
étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé hors usine est apposée sur le réservoir d'air/
d'huile.
Toujours purger le compresseur au niveau de tous les points de vidange. L'huile usagée
restant dans le compresseur peut contaminer le circuit d'huile et réduire la longévité de la
nouvelle huile.
Il est fortement recommandé d'utiliser les lubrifiants Atlas Copco. Ils sont le fruit d'années de recherche en
laboratoire et d'expérimentation poussée sur le terrain. Voir la section Programme d'entretien préventif pour
connaître la fréquence de remplacement et la section Kits d'entretien pour obtenir des informations sur les
numéros de pièce.
Roto-Inject Fluid
Le Roto-Inject Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection
d'huile mono-étagés. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un excellent état.
Le Roto-Inject Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes
comprises entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures
ambiantes comprises entre 40 °C et 46 °C (115 °F), la longévité de l'huile est réduite de manière significative.
Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser le Roto-Xtend Duty Fluid.
Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises
entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud, par exemple, deux fois par semaine. Charger et décharger le compresseur
à plusieurs reprises.
Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans
possibilité de mise en marche de temps à autre. Consulter Atlas Copco.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien comprennent
toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces de rechange
Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques est
disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.
Les filtres et autres éléments usagés (par ex. dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine,
etc.) doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.
En général
Maintenir l'extérieur du moteur électrique propre pour un refroidissement efficace. Si nécessaire, retirer la
poussière avec une brosse et/ou un jet d'air comprimé.
Recommandations
1. Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
2. Pour réduire au minimum l'interruption, remplacer l'élément colmaté par un neuf.
3. Mettre au rebut tout élément inutilisable.
Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (AF) en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer l'élément filtrant.
Au besoin, nettoyer le couvercle.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Notification d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.
Avertissement
Procédure
1. Chauffer le compresseur. Arrêter le compresseur. Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
Dépressuriser le compresseur en ouvrant la ou les vanne(s) de purge manuelle (Dm, Dm1). Attendre
quelques minutes et dépressuriser le réservoir d'air/d'huile (AR) en dévissant d'un tour le bouchon de
remplissage d'huile (FC) afin de libérer toute pression résiduelle du système.
2. Desserrer le raccord supérieur du refroidisseur d'huile et attendre 5 minutes.
3. Vidanger l'huile en retirant le bouchon de vidange du réservoir d'air (DP1).
Purger également l'huile du carter de sortie d'élément (DP2) et du carter d'engrenages (DP3).
4. Récupérer l'huile et la déposer au service régional de récupération des huiles usagées. Après la vidange,
replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer.
Resserrer le raccord supérieur du refroidisseur d'huile.
5. Retirer le filtre à huile (OF). Nettoyer le siège du filtre sur le collecteur. Huiler le joint du filtre neuf et le
visser. Serrer fermement à la main.
6. Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
7. Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur et attendre
quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise.
8. Dépressuriser le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de libérer toute
pression résiduelle du système. Retirer le bouchon.
Ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le goulot de remplissage.
Serrer le bouchon de remplissage.
9. Réaliser toutes les opérations d'entretien du plan d'entretien correspondant, puis réarmer la notification
d'entretien :
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Affichage/réarmement du
compteur d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.
10.4 Refroidisseurs
En général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.
Fonctionnement
Déclencher la soupape de sécurité en dévissant le couvercle d'un ou de deux tours, puis le resserrer.
Test
Avant de retirer la soupape, dépressuriser le compresseur.
Voir la section Résolution des problèmes.
La soupape (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression de
réglage indiquée sur la soupape, elle doit être remplacée.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.
Précautions de sécurité
Les sécheurs frigorifiques de la gamme ID contiennent le réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection spéciaux
est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements réglementaires doivent
toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact avec
les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de travail est
convenablement ventilée.
Ne pas oublier que les éléments intérieurs (notamment les tuyaux) peuvent atteindre une température de 110 ˚C
(230 ˚F). Par conséquent, patienter jusqu'à ce que le sécheur refroidisse avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes d'entrée et de
sortie d'air.
Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler :
• l'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de réfrigérant du
sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.
En général
Pour toutes les références, voir la section Introduction.
Garder à l'esprit les remarques suivantes :
• Veiller à la propreté du sécheur.
• Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur tous les mois.
• Contrôler et nettoyer tous les mois la purge électronique des condensats.
• Le fonctionnement des purges peut être vérifié en appuyant sur le bouton TEST de la purge.
• Nettoyer le filtre de purge en ouvrant la vanne de purge manuelle pendant quelques secondes.
Avertissement
Compresseur
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, si la DEL d'alarme est allumée ou clignote,
consulter les sections Avertissement de mise à l'arrêt par défaut et suivantes
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, si la DEL d'alarme est allumée ou
clignote, consulter les sections Ecran principal et suivantes
Sécheur
Pour toutes les références ci-dessous, consulter la section Sécheur d'air.
12 Caractéristiques techniques
Régulateur
Important
Les valeurs mentionnées ci-dessous sont valables dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.
Référence Valeur
Pression de sortie d'air Module entre les pressions de décharge et de charge programmées.
Température de sortie 50-60 ˚C (90-108 ˚F) au-dessus de la température d'air de refroidissement.
de l'élément
compresseur
Point de rosée Voir la section Spécifications des compresseurs.
Avertissement important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1). Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut
être nécessaire d'utiliser des câbles aux sections supérieures à celles calculées pour
les conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
Versions IEC
Pour les tableaux de contrôle de conception IEC, les sections de câbles suggérées ci-dessous sont calculées
selon la norme 60364-5-52 pour les installations électriques de bâtiments, partie 5 : équipement de sélection
et d'édification, section 52 : intensité de courant maximale admissible dans les systèmes de câblage.
Les conditions normales désignent des conducteurs en cuivre détendus ou des câbles multiconducteurs avec
isolation PVC 70 ˚C à l'air libre ou sur des chemins de câble ouverts (méthode d'installation C) à une
température ambiante de 30 ˚C et fonctionnant à la tension nominale. Les câbles ne doivent pas être regroupés
avec d'autres circuits ou câbles d'alimentation.
Les pires conditions pouvant s'appliquer désignent des conducteurs en cuivre détendus ou des câbles
multiconducteurs avec isolation PVC 70 ˚C, mais à une température ambiante supérieure à 30 ˚C (86 ˚F), des
câbles dans un rail, un conduit ou un système de goulotte fermé (méthode d'installation B2) ou des câbles
regroupés avec d'autres câbles.
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques
de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de
fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit. Le type de fusible aM est
recommandé mais le type gG/gL est également autorisé.
Versions UL/cUL
Pour les tableaux de contrôle industriels de conception UL, les calculs des sections des câbles et des
fusibles sont effectués selon la norme UL508a (tableaux de contrôle industriels).
Pour les machines de conception cUL, les calculs des sections de câbles et des fusibles sont effectués selon
la norme CSA22.2 (code électrique canadien).
Conditions normales : maximum 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou câble avec une isolation de 85-90 ˚C
(185-194 ˚F) à une température ambiante de 30 ˚C (86 ˚F), fonctionnant à la tension nominale ; câbles non
regroupés avec d'autres câbles.
Pires conditions pouvant s'appliquer : température ambiante supérieure à 30 ˚C (86 ˚F), max. 3 conducteurs
en cuivre dans un rail ou câble avec isolation de 85-90 ˚C (185-194 ˚F) à une température ambiante de 46 ˚C
(115 ˚F) et fonctionnant à la tension nominale. Câbles regroupés avec d'autres câbles.
La taille des fusibles est la taille maximum des fusibles permettant de protéger le moteur des courts-circuits.
Pour cUL, fusible HRC Form II, pour UL, fusible classe RK5.
Si les conditions locales sont plus difficiles que les conditions normales décrites ci-dessus, utiliser les câbles
et les fusibles prévus pour les pires conditions.
Remarques :
(1) : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum (P : modèles sans sécheur, FF : modèles
avec sécheur intégré)
(2) : section de câble minimum recommandée dans des conditions normales. Les valeurs entre () sont valables
lorsque des câbles d'alimentation parallèles sont présents selon les spécifications.
(3) : section de câble minimum recommandée dans les pires conditions pouvant s'appliquer. Les valeurs entre
() sont valables lorsque des câbles d'alimentation parallèles sont présents selon les spécifications.
(4) : calibre de fusible maximum recommandé. Valeur entre () valable si 6 fusibles pour des câbles
d'alimentation parallèles sont présents selon les spécifications.
Disjoncteur
En général
Pour le rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine.
Ne pas modifier les réglages des dispositifs.
Réglages
Interrupteur de commande du
ventilateur du condenseur
Pression de coupure bar(e) 8,5
Pression d'enclenchement bar(e) 10,5
Conditions de référence
Limites
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la
section Conditions de référence et limitations.
GA 11+
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3545 3545 3545 3545
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚C 20 20 20 20 20 20 20 20
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 68 68 68 68 68 68 68 68
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 11 11 11 11 11 11 11 11
du moteur
Puissance nominale hp 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75
du moteur
Consommation kW 0,57 0,57 0,57 0,57 0,63 0,63 0,63 0,63
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Consommation hp 0,76 0,76 0,76 0,76 0,84 0,84 0,84 0,84
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale kg 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Quantité totale lb 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Capacité d'huile l 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75
Capacité d'huile US gal 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78
Capacité d'huile Imp gal 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48
Capacité d'huile cu.ft 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 63 63 63 63 63 63 63 63
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))
GA 15+
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,15 0,15 0,16 0,16 0,15 0,15 0,16 0,16
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,18 2,18 2,32 2,32 2,18 2,18 2,32 2,32
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3540 3540 3540 3540
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 20 20 20 20 20 20 20 20
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 68 68 68 68 68 68 68 68
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 15 15 15 15 15 15 15 15
du moteur
Puissance nominale hp 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12
du moteur
Consommation kW 0,54 0,54 0,57 0,57 0,76 0,76 0,63 0,63
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Consommation hp 0,72 0,72 0,76 0,76 1,02 1,02 0,84 0,84
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale kg 0,47 0,47 0,40 0,40 0,47 0,47 0,40 0,40
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Quantité totale lb 1,04 1,04 0,88 0,88 1,04 1,04 0,88 0,88
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Capacité d'huile l 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25
Capacité d'huile US gal 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92
Capacité d'huile Imp gal 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59
Capacité d'huile cu.ft 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 64 64 64 64 64 64 64 64
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))
GA 18+
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
(de décharge)
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
(de décharge)
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
(de décharge),
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
(de décharge),
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3550 3550 3550 3550
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 40
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 104
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 26 26 26 26 26 26 26 26
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
du moteur
Puissance nominale hp 25 25 25 25 25 25 25 25
du moteur
Consommation kW 0,63 0,63 0,63 0,63 0,84 0,84 0,84 0,84
d'énergie du sécheur
à charge totale
(modèles Full-
Feature)
Consommation hp 0,84 0,84 0,84 0,84 1,13 1,13 1,13 1,13
d'énergie du sécheur
à charge totale
(modèles Full-
Feature)
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55
Capacité d'huile US gal 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99
Capacité d'huile Imp gal 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66
Capacité d'huile cu.ft 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 65 65 65 65 65 65 65 65
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))
GA 22+
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3550 3550 3550 3550
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 26 26 26 26 26 26 26 26
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 22 22 22 22 22 22 22 22
du moteur
Puissance nominale hp 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5
du moteur
Consommation kW 0,87 0,87 0,63 0,63 0,86 0,86 0,84 0,84
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Consommation hp 1,17 1,17 0,84 0,84 1,15 1,15 1,13 1,13
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,53 0,53 0,61 0,61 0,53 0,53 0,61 0,61
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,17 1,17 1,34 1,34 1,17 1,17 1,34 1,34
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95
Capacité d'huile US gal 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10
Capacité d'huile Imp gal 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75
Capacité d'huile cu.ft 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 66 66 66 66 67 67 67 67
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))
GA 26+
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 26 26 26 26 26 26 26 26
du moteur
Puissance nominale hp 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87
du moteur
Consommation kW 1,18 1,18 0,87 0,87 1,2 1,2 0,86 0,86
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Consommation hp 1,58 1,58 1,17 1,17 1,61 1,61 1,15 1,15
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,66 0,66 0,74 0,74 0,66 0,66 0,74 0,74
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,46 1,46 1,63 1,63 1,46 1,46 1,63 1,63
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55
Capacité d'huile US gal 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26
Capacité d'huile Imp gal 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88
Capacité d'huile cu.ft 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 67 67 67 67 67 67 67 67
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))
GA 30
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 30 30 30 30 30 30 30 30
du moteur
Puissance nominale hp 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23
du moteur
Consommation kW 1,18 1,18 1,18 1,18 1,2 1,2 1,2 1,2
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Consommation hp 1,58 1,58 1,58 1,58 1,61 1,61 1,61 1,61
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55
Capacité d'huile US gal 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26
Capacité d'huile Imp gal 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88
Capacité d'huile cu.ft 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30
Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 68 68 68 68 68 68 68 68
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))
En général
Paramètre Valeur
Tension d'alimentation 24 V CA/16 VA 50/60 Hz (+40 %/-30 %)
24 V CC/0,7 A
Type de protection IP54 (avant)
IP21 (arrière)
Environnement et températures IEC60068-2
Plage de températures • - 10 °C…..+ 60 °C
• Fonctionnement • - 30 °C…..+ 70 °C
• Entreposage
Humidité permise Humidité relative 90 %
Pas de condensation
Emissions sonores IEC61000-6-3
Immunité au bruit IEC61000-6-2
Montage Porte de l'armoire
Sorties numériques
Paramètre Valeur
Nombre de sorties 6 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
9 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900
5200 19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.
Entrées numériques
Paramètre Valeur
Nombre d'entrées 4 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
10 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 ….
1900 5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé
Entrées analogiques
Paramètre Valeur
Entrées de pression 1 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
2 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900
5200 19)
Entrées de température 3 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
5 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900
5200 19)
13 Instructions d'utilisation
1 Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
2 Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme réservoir de séparateur d'huile/air comprimé
et doit fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
3 Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode de travail
mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant.
4 La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
5 La soupape de sécurité doit réagir aux irrégularités de pression quand la pression atteint 1,1
fois la pression de service maximale admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse
pas en permanence la pression de service maximale admissible du réservoir.
6 Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
8 Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine. Le couple
de serrage maximum doit être pris en considération : pour les boulons M12 = 73 Nm
(53,8 lbf.pieds) ; pour les boulons M16 = 185 Nm (136,4 lbf.pieds).
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en
référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le
présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant
peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.
Classification générale
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux PED inférieurs à la catégorie II.
16 Déclaration de conformité
Exemple type d'une déclaration de conformité
www.atlascopco.com