Vous êtes sur la page 1sur 202

Atlas Copco

Oil-injected rotary screw compressors

GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

Manuel d'instructions
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors

GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30


à partir du numéro de série suivant : API 310 000

Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale

Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instruction s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour
celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées
dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de
conformité.

2010 - 01
N° 2922 7082 81

www.atlascopco.com
Manuel d'instructions

Table des matières

1 Précautions de sécurité.................................................................................................7

1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ..........................................................................................................................7

1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ, GÉNÉRALES................................................................................................7

1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION...............................................................................7

1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE....................................................................................9

1.5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.......................................................10

2 Description générale....................................................................................................12

2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12

2.2 CIRCUIT D'AIR..................................................................................................................................16

2.3 CIRCUIT D'HUILE...............................................................................................................................18

2.4 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT..........................................................................................................19

2.5 SYSTÈME DES CONDENSATS...............................................................................................................20

2.6 SYSTÈME DE RÉGULATION..................................................................................................................21

2.7 CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................22

2.8 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES.....................................................................................................................24

2.9 SÉCHEUR D'AIR................................................................................................................................28

3 Régulateur Elektronikon®............................................................................................30

3.1 RÉGULATEUR ELEKTRONIKON®...........................................................................................................30

3.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................31

3.3 ICÔNES UTILISÉES À L'ÉCRAN..............................................................................................................32

3.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................34

3.5 AVERTISSEMENT D'ARRÊT PAR DÉFAUT.................................................................................................34

3.6 MISE À L'ARRÊT PAR DÉFAUT..............................................................................................................36

3.7 NOTIFICATION D'ENTRETIEN ...............................................................................................................37

3.8 DÉFILEMENT DE TOUS LES ÉCRANS......................................................................................................39

3.9 APPEL DES TEMPÉRATURES DE SORTIE ET DE POINT DE ROSÉE.................................................................43

2 2922 7082 81
Manuel d'instructions

3.10 AFFICHAGE DES HEURES DE MARCHE...................................................................................................44

3.11 AFFICHAGE DES DÉMARRAGES DU MOTEUR............................................................................................45

3.12 AFFICHAGE DES HEURES MODULE........................................................................................................46

3.13 AFFICHAGE DES HEURES DE CHARGE...................................................................................................46

3.14 AFFICHAGE DU NOMBRE DE MISE EN CHARGE.........................................................................................47

3.15 AFFICHAGE/RÉARMEMENT DU COMPTEUR D'ENTRETIEN ............................................................................47

3.16 SÉLECTION DE LA COMMANDE À DISTANCE OU LOCALE OU DU CONTRÔLE LAN............................................48

3.17 AFFICHAGE/MODIFICATION DU CONTRÔLE D'ADRESSE CAN......................................................................49

3.18 AFFICHAGE/MODIFICATION IP, PASSERELLE ET MASQUE DE SOUS-RÉSEAU...................................................51

3.19 AFFICHAGE/MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES PLAGES DE PRESSION......................................................53

3.20 MODIFICATION DES RÉGLAGES DES PLAGES DE PRESSION........................................................................54

3.21 AFFICHAGE/MODIFICATION DU RÉGLAGE DU COMPTEUR D'ENTRETIEN..........................................................55

3.22 AFFICHAGE/MODIFICATION DE L'UNITÉ DE TEMPÉRATURE..........................................................................55

3.23 AFFICHAGE ET MODIFICATION DE L'UNITÉ DE PRESSION............................................................................56

3.24 ACTIVATION DU REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE APRÈS COUPURE DE COURANT...............................................56

3.25 SÉLECTION ENTRE DÉMARRAGE ÉTOILE-TRIANGLE OU DIRECT....................................................................56

3.26 AFFICHAGE ET MODIFICATION DU TEMPS DIFFÉRÉ DE MISE EN CHARGE........................................................57

3.27 AFFICHAGE ET MODIFICATION DU TEMPS D'ARRÊT MINIMUM.......................................................................58

3.28 ACTIVATION DE LA PROTECTION PAR MOT DE PASSE................................................................................58

3.29 ACTIVER LA DÉTECTION DE PRESSION DE CHARGE/DÉCHARGE À DISTANCE...................................................59

3.30 AFFICHAGE/MODIFICATION DES RÉGLAGES DE PROTECTION.......................................................................59

3.31 ECRANS DE TEST.............................................................................................................................61

3.32 SERVEUR WEB................................................................................................................................62

3.33 RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................70

4 Régulateur Elektronikon® Graphic.............................................................................75

4.1 RÉGULATEUR ELEKTRONIKON® GRAPHIC..............................................................................................75

4.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................77

4.3 ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................78

4.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................81

2922 7082 81 3
Manuel d'instructions

4.5 AFFICHAGE DES MENUS.....................................................................................................................83

4.6 MENU ENTRÉES...............................................................................................................................84

4.7 MENU SORTIES...............................................................................................................................86

4.8 COMPTEURS....................................................................................................................................87

4.9 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................89

4.10 MENU POINT DE CONSIGNE................................................................................................................93

4.11 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS..................................................................................................95

4.12 MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX..........................................................................................96

4.13 MENU INFO.....................................................................................................................................98

4.14 MENU HORLOGE HEBDOMADAIRE........................................................................................................99

4.15 MENU TEST..................................................................................................................................108

4.16 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR...................................................................................................109

4.17 SERVEUR WEB..............................................................................................................................110

4.18 RÉGLAGES PROGRAMMABLES............................................................................................................118

5 Séparateur des condensats/d'huile OSD (en option)..............................................123

5.1 UNITÉ OSD.................................................................................................................................123

5.2 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN......................................................................................124

5.3 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................125

6 Récupération d'énergie (en option)..........................................................................127

6.1 UNITÉ DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE..................................................................................................127

6.2 SYSTÈMES DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE............................................................................................128

6.3 FONCTIONNEMENT..........................................................................................................................129

6.4 ENTRETIEN....................................................................................................................................133

6.5 DONNÉES RELATIVES À LA RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE............................................................................133

7 Installation...................................................................................................................136

7.1 DESSINS COTÉS.............................................................................................................................136

7.2 PROPOSITION D'INSTALLATION...........................................................................................................138

4 2922 7082 81
Manuel d'instructions

7.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES..............................................................................................................141

7.4 QUALITÉ REQUISE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT................................................................................144

7.5 PICTOGRAMMES.............................................................................................................................147

8 Instructions d'utilisation............................................................................................149

8.1 DÉMARRAGE INITIAL........................................................................................................................149

8.2 AVANT LE DÉMARRAGE....................................................................................................................152

8.3 DÉMARRAGE .................................................................................................................................152

8.4 PENDANT LA MARCHE......................................................................................................................153

8.5 CONTRÔLE DE L'ÉCRAN...................................................................................................................155

8.6 ARRÊT ........................................................................................................................................156

8.7 MISE HORS SERVICE.......................................................................................................................157

9 Entretien......................................................................................................................158

9.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF................................................................................................158

9.2 SPÉCIFICATIONS DE L'HUILE..............................................................................................................160

9.3 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION.......................................................................................................161

9.4 KITS D'ENTRETIEN..........................................................................................................................161

9.5 MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ.................................................................................................162

10 Réglages et procédures d'entretien..........................................................................163

10.1 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ..............................................................................................................163

10.2 FILTRE À AIR.................................................................................................................................163

10.3 VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE........................................................................164

10.4 REFROIDISSEURS...........................................................................................................................166

10.5 SOUPAPES DE SÉCURITÉ..................................................................................................................167

10.6 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU SÉCHEUR............................................................................................167

11 Résolution des problèmes.........................................................................................169

12 Caractéristiques techniques......................................................................................173

2922 7082 81 5
Manuel d'instructions

12.1 LECTURE DE L'ÉCRAN......................................................................................................................173

12.2 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES...................................................................................................174

12.3 RÉGLAGES DU DISJONCTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR.....................................................................178

12.4 RÉGLAGES DU RELAIS DE SURCHARGE ET DES FUSIBLES........................................................................178

12.5 INTERRUPTEURS DU SÉCHEUR...........................................................................................................179

12.6 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS........................................................................................179

12.7 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS................................................................................................180

12.8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR ELEKTRONIKON®.......................................................192

13 Instructions d'utilisation............................................................................................194

14 Instructions pour l'inspection...................................................................................195

15 Directives relatives aux équipements sous pression.............................................196

16 Déclaration de conformité.........................................................................................197

6 2922 7082 81
Manuel d'instructions

1 Précautions de sécurité

1.1 Icônes de sécurité

Explication

Danger de mort

Avertissement

Remarque importante

1.2 Précautions de sécurité, générales

Précautions d'ordre général


1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les prescriptions et
réglementations de sécurité en vigueur.
2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux
devra être appliquée.
3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement être effectués
par du personnel autorisé, formé et spécialisé.
4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air comprimé doit
être dûment purifié conformément à la législation et aux normes en vigueur.
5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le
compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre le compresseur hors tension et le
dépressuriser. En outre, l'interrupteur d'isolement doit être ouvert et verrouillé.
6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la
peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus
grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de
protection.
7. C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de conserver la machine en bon état de fonctionnement.
Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être remplacés.
8. Il est interdit de marcher ou de se tenir sur le toit du capot du compresseur.

1.3 Précautions de sécurité pendant l'installation

Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure


corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de vigilance élémentaire durant l'installation, l'utilisation,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

2922 7082 81 7
Manuel d'instructions

Précautions pendant l'installation


1. La machine doit uniquement être soulevée à l'aide d'équipements appropriés, conformément aux
réglementations sur la sécurité en vigueur. Les pièces non attachées ou pivotantes doivent être fixées
solidement avant le levage. Il est strictement interdit de se tenir dans la zone dangereuse située au-dessous
d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres.
Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement
de levage.
2. Installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et propre que possible. Installer un
conduit d'aspiration si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum
l'humidité de l'air d'admission.
3. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles, ainsi que les sachets de dessiccant doivent être retirés
avant le raccordement des tuyaux.
4. Les flexibles d'air doivent être de diamètre correct et adaptés à la pression de service. Ne jamais utiliser
de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de diamètre
correct et adaptés à la pression de service.
5. L'air aspiré doit être exempt de fumées, de vapeurs ou de particules inflammables, par exemple de solvants
de peinture susceptibles de provoquer un incendie interne ou une explosion.
6. Disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas aspirer les vêtements amples des personnes se trouvant
à proximité.
7. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air peut se
dilater sous l'action de la chaleur et n'est pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables.
8. La vanne de sortie d'air ne doit pas être soumise à des forces externes et le tuyau connecté libre de toute
contrainte.
9. Si une commande à distance est installée, la mention suivante doit être apposée sur la machine : DANGER :
Cette machine est commandée à distance et peut démarrer de manière imprévisible.
Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, l'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et
que l'interrupteur d'isolement est ouvert et verrouillé. Par mesure de précaution supplémentaire, les
opérateurs qui démarrent des machines commandées à distance doivent prendre les précautions adéquates
pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cette fin, apposer
un écriteau clair sur le dispositif de démarrage.
10. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un débit d'air de refroidissement adéquat et
empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur ou de refroidissement.
11. Le raccordement électrique doit correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est
obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur
d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé à proximité du compresseur.
12. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de
redémarrage automatique après coupure de courant est activée, la mention « Démarrage imprévisible de
la machine » doit être apposée à proximité du tableau des instruments.
13. Dans les systèmes comprenant plusieurs compresseurs, installer des vannes à commande manuelle pour
isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.
14. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par le ou les dispositifs de
décompression adéquats.
15. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour éviter tout
contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les autres tuyaux
susceptibles d'atteindre des températures élevées.
16. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un
dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum d'entrée
d'eau de refroidissement.

8 2922 7082 81
Manuel d'instructions

17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un
gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans cette
documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.4 Précautions de sécurité pendant la marche

Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure


corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de vigilance élémentaire durant l'installation, l'utilisation,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant la marche


1. Ne jamais toucher un élément de tuyauterie ou des composants du compresseur pendant le fonctionnement.
2. N'utiliser que des raccords et manchons de flexible de taille et type appropriés. En appliquant un jet d'air
dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son extrémité libre est maintenue fermement. En effet,
sans contrôle, cette dernière pourrait balayer l'espace et provoquer des blessures corporelles. S'assurer que
le flexible est complètement décomprimé avant de le déconnecter.
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'aspiration de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou
inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des niveaux inférieurs ou supérieurs aux limites nominales.
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des portes
sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port d'une
protection auditive est impératif.
7. Le port d'une protection auditive est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau
sonore atteint ou dépasse 90 dB(A).
8. Vérifier périodiquement si :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées.
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne
frottent pas.
• Il n'y a pas de fuite.
• Les fixations sont bien serrées.
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état.
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de décompression ne sont pas obstrués par de la saleté
ou de la peinture.

2922 7082 81 9
Manuel d'instructions

• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
vannes, les flexibles, etc. sont en bon état, exempts d'usure ou de détérioration.
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable
en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation
de chauffage par air d'un atelier.
10. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
11. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine.
Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à
une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par le ou les dispositifs de
décompression adéquats.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un
gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans cette
documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.5 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation

Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure


corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de vigilance élémentaire durant l'installation, l'utilisation,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'entretien ou la réparation


1. Toujours utiliser l'équipement de protection adapté (tel que lunettes de protection, gants, chaussures de
sécurité, etc.).
2. N'utiliser que les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation.
3. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
4. Toujours attendre jusqu'à ce que la machine ait refroidi avant d'effectuer les travaux d'entretien.
5. Un panneau d'avertissement, portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! », doit être affiché
près du dispositif de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur avant de connecter ou déconnecter un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de
pression et décomprimer complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou du tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre
des mesures de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et les réparations. Eviter
l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier
ou du ruban adhésif.

10 2922 7082 81
Manuel d'instructions

11. Ne jamais effectuer de soudure ou un travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, par exemple à la vapeur, avant d'effectuer de pareils
travaux. Ne jamais effectuer de soudure ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement raisonnable. Ces précautions
évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir
leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être mis hors service.
16. Avant d'autoriser l'emploi de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions et
températures de service ainsi que les réglages temporels sont corrects. Vérifier également que les
dispositifs de commande et de mise à l'arrêt sont installés et fonctionnent correctement. Si la protection
d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été retirée, contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de calamine présents sur le
tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont trop
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'ils sont endommagés, les remplacer
par du matériel d'origine du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de solvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple les
bols en polycarbonate.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, suivre impérativement les précautions de sécurité suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être convenablement ventilée ; si
nécessaire, utiliser une protection respiratoire.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le
réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les
enlever. Rincer les vêtements à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit éliminé ; puis
faire appel aux premiers secours.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant la marche.
Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un
gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans cette
documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

2922 7082 81 11
Manuel d'instructions

2 Description générale

2.1 Introduction

En général
Les compresseurs GA 11+ à GA 30 sont des compresseurs mono-étagés de type à vis à injection d'huile,
entraînés par un moteur électrique. Les compresseurs sont refroidis par air. Les compresseurs sont installés
dans un capotage insonorisant.
Les compresseurs Workplace ne sont pas équipés d'un sécheur, tandis que les compresseurs Workplace Full-
Feature (FF) sont équipés d'un sécheur d'air intégré.
Les modèles GA 11+ à GA 26+ sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Graphic (voir la section
Régulateur Elektronikon Graphic), tandis que les modèles GA 30 sont équipés d'un régulateur Elektronikon®
(voir la section Régulateur Elektronikon). Pour les modèles GA 30, le régulateur Elektronikon® Graphic est
disponible en option.
Le régulateur Elektronikon® et le bouton d'arrêt d'urgence sont intégrés au panneau de porte de l'armoire
électrique. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce panneau.
Un réservoir des condensats avec système de purge automatique est fourni.

GA Workplace

Vue avant, GA 18+ Workplace

12 2922 7082 81
Manuel d'instructions

AV Emplacement de la vanne de sortie d'air


ER Régulateur Elektronikon®
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
Dm Purge manuelle des condensats
Da Purge automatique des condensats

Vue avant, modèles GA 11+ à GA 30 Workplace

Réf. Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Emplacement de la vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
ER Régulateur Elektronikon®
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence

2922 7082 81 13
Manuel d'instructions

GA Workplace Full-Feature

Vue avant, GA 18+ Workplace Full-Feature

Réf. Désignation
AV Emplacement de la vanne de sortie d'air
DR Sécheur
ER Régulateur Elektronikon®
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
Dm Purge manuelle des condensats
Da Purge automatique des condensats

14 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Vue avant, modèles GA 11+ à GA 30 Workplace Full-Feature

Réf. Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Emplacement de la vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
DR Sécheur
ER Régulateur Elektronikon®
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence

2922 7082 81 15
Manuel d'instructions

2.2 Circuit d'air

Schémas d'écoulement

Modèles GA 11+ à GA 30 Workplace

16 2922 7082 81
Manuel d'instructions

GA 11+ à GA 30 Workplace Full-Feature

Références

Réf. Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Air comprimé chaud

2922 7082 81 17
Manuel d'instructions

Réf. Description
D Huile
E Air comprimé humide (saturé à 100 %)
F Condensats
G Air sec (compresseurs avec sécheur intégré)

Description
L'élément compresseur (E) comprime l'air aspiré via le filtre d'entrée d'air (AF) et la vanne d'entrée ouverte
(IV). L'air comprimé et l'huile pénètrent dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR). L'air est refoulé via
la soupape à minimum de pression (Vp) et le refroidisseur d'air (Ca).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-dessous d'une
pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air comprimé du réseau d'air.
Sur les compresseurs Workplace, l'air traverse le réservoir des condensats (MT) avant son passage par la
vanne de sortie (AV). Sur les compresseurs Workplace Full-Feature, l'air traverse le réservoir des condensats
(MT) et le sécheur d'air (DR) avant d'être refoulé via la vanne de sortie (AV).

2.3 Circuit d'huile

Schéma d'écoulement

Circuit d'huile

Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Air comprimé
D Huile
E Air comprimé humide (saturé à 100 %)

18 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Références Description
F Condensats

Description
Le mélange air/huile provenant de l'élément compresseur s'écoule dans le réservoir/séparateur d'huile où la
plupart de l'huile est éliminée sous l'action centrifuge. L'huile est recueillie dans la partie inférieure du réservoir
d'air/séparateur d'huile (AR) qui sert de réservoir d'huile. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile
(OS).
A partir du réservoir d'air (AR), l'air sous pression véhicule l'huile à travers le refroidisseur d'huile (Co) et le
filtre à huile (OF) vers l'élément compresseur (E).
Le système comprend une vanne de dérivation thermostatique (BV). Une fois l'huile chaude seulement, la
vanne permet à cette huile de traverser le refroidisseur d'huile.

2.4 Système de refroidissement

Schéma d'écoulement

Circuit de refroidissement

Références Description
A Air d'admission
B Air comprimé/huile
C Air comprimé
D Huile
E Air comprimé humide (saturé à 100 %)
F Condensats

2922 7082 81 19
Manuel d'instructions

Description
Le système de refroidissement comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le refroidisseur d'huile (Co).
Sur les compresseurs refroidis par air, le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN).

2.5 Système des condensats

Purges des condensats

Purge du refroidisseur d'air

Raccords de purge, modèles Workplace Full-Feature

Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique, compresseur
Da1 Raccord de purge automatique, sécheur (Full-Feature uniquement)
Dm Raccord de purge manuelle, compresseur
Dm1 Raccord de purge manuelle, sécheur (Full-Feature uniquement)
(1) Raccord de purge des filtres (option)

20 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Les compresseurs GA Workplace sont équipés d'un réservoir des condensats, intégré au refroidisseur d'air.
Le réservoir est équipé d'une purge électronique (EWD) pour la purge automatique des condensats pendant
le fonctionnement. La purge électronique des condensats est raccordée à la purge automatique des condensats
(Da), ainsi qu'à une vanne de purge manuelle (Dm) permettant d'effectuer la purge après l'arrêt du compresseur.
Les compresseurs GA Workplace Full-Feature sont équipés d'un réservoir des condensats intégré après le
refroidisseur d'air et d'un réservoir des condensats sur le sécheur intégré. Ces deux réservoirs des condensats
sont raccordés à une purge électronique (EWD) permettant la purge automatique des condensats. Les purges
sont respectivement raccordées aux purges automatiques des condensats (Da et Da1) et aux vannes manuelles
(Dm et Dm1) permettant d'effectuer la purge après l'arrêt du compresseur.

2.6 Système de régulation

Schéma d'écoulement

Système de régulation (en charge)

Charge
Lorsque la pression du réseau d'air est inférieure à la pression de charge, l'électrovalve (Y1) est activée.
Résultats :
• L'espace au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est relié à la pression du
réservoir du séparateur d'huile (1) par le biais de l'électrovalve.
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) descend, fermant la liaison vers les canaux (2) et
(3).
• La sous-pression de l'élément compresseur entraîne la descente du plongeur de charge (LP) et l'ouverture
complète de la vanne d'entrée (IV).
Le débit d'air est à 100 % ; le compresseur marche en charge.

2922 7082 81 21
Manuel d'instructions

Décharge
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau augmente. Si la
pression du réseau atteint la pression de décharge, l'électrovalve (Y1) est désactivée. Résultats :
• La pression au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est libérée dans
l'atmosphère et l'espace au-dessus de la soupape (UV) n'est plus relié à la pression du réservoir du
séparateur d'huile (1).
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) monte, reliant la pression du réservoir du séparateur
d'huile (1) aux canaux (2) et (3).
• La pression dans le canal (2) fait monter le plongeur de charge (LP), ce qui provoque la fermeture de la
vanne d'entrée (IV), alors que la pression est progressivement libérée dans l'atmosphère.
• La pression à l'intérieur du réservoir du séparateur se stabilise à une valeur basse. Une petite quantité d'air
est aspirée en continu pour garantir la pression minimale nécessaire à la lubrification pendant la marche
en décharge.
La sortie d'air est arrêtée, le compresseur fonctionne alors en décharge.

2.7 Circuit électrique

En général
Consulter également les sections Schémas électriques et Connexions électriques.

Description
Le circuit électrique est composé des éléments suivants :

Armoire électrique, exemple type

22 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Référence Désignation
F1/2/3 Fusibles
F4/5/6 Fusibles
F21 Relais de surcharge, moteur du compresseur
Q15 Disjoncteur, moteur du ventilateur (compresseurs refroidis par air)
K11 Contacteur auxiliaire du sécheur (compresseurs Full-Feature uniquement)
K21 Contacteur de ligne
K22 Contacteur étoile
K23 Contacteur triangle
K25 Relais de séquence de phase
T1/T3 Transformateur
1X0 Réglette à bornes (alimentation de tension)
X103/X108 Connecteurs
PE Borne de mise à la terre

2922 7082 81 23
Manuel d'instructions

2.8 Schémas électriques

Schéma électrique (partie A)

24 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Schéma électrique (partie B)

Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Interrupteur principal (en option)
(3) Option sécheur (monophasé)
(4) Raccordement du moteur (M1) pour toutes les tensions, sauf 440-460 V - 60 Hz
(5) Raccordement du moteur (M1) pour 440-460 V - 60 Hz

2922 7082 81 25
Manuel d'instructions

Référence Désignation
(6) Raccordement étoile (M2) pour toutes les autres tensions
(7) Raccordement triangle (M2) pour 200-220-230 V - 50/60 Hz - Voir plaque signalétique
du moteur pour le raccordement correct
(8) Capteur de température, sortie d'élément
(9) Transmetteur de pression, air de sortie
(10) Capteur de température, sécheur LAT ID (option)
(11) Electrovalve de charge/décharge
(12) Electrovalve de contrôle de modulation (option)
(13) EWD
(14) Entrée d'eau du capteur de température (récupération d'énergie - en option)
(15) Sortie d'eau du capteur de température (récupération d'énergie - en option)
(16) Arrêt d'urgence
(17) Démarrage/arrêt à distance
(18) Charge/décharge à distance (fermé = charge)
(19) Détection de la pression à distance (pont = à distance)
(20) Protections du moteur (contact NO)
(22) Perte de charge du filtre DD (option)
(23) Perte de charge au niveau du filtre PD (en option)
(24) Sélection de consigne de pression à distance (ouvert = press. de consigne 1,
fermé = press. de consigne 2)
(Uniquement sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic)
(25) ES 100 (option)
(26) Arrêt d'urgence à distance
(27) Contacts auxiliaires
(Uniquement sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic)

Désignations utilisées

Référence Capteurs/Electrovalves/Purge électronique des condensats


PT20 Capteur de pression, sortie d'air
TT11 Capteur de température, sortie d'élément
TT90 Capteur de température, point de rosée (compresseurs Full-Feature)
TT01 Capteur de température, température ambiante
Y1 Electrovalve de mise en charge

Référence Moteurs
M1 Moteur d'entraînement
M2 Moteur du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air)

Référence Armoire électrique


B1 EWD (purge électronique des condensats)
M3 Ventilateur de l'armoire

26 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Référence Armoire électrique


F1/9 Fusibles
F21 Relais de surcharge, moteur d'entraînement
K21 Contacteur de ligne
K22 Contacteur étoile
K23 Contacteur triangle
K25 Relais de séquence de phase
K15 Contacteur, ventilateur
Q15 Disjoncteur, moteur du ventilateur
T1 Transformateur
1X0 -1X7 Réglettes à bornes

Référence Module de contrôle


E1 Module Elektronikon
K01 Relais de blocage
K02 Relais auxiliaire, contacteur étoile
K03 Relais auxiliaire, contacteur triangle
K04 Relais auxiliaire, charge/décharge
K05 Relais auxiliaire, défaut général
K06 Relais auxiliaire, sécheur
K07 Relais auxiliaire, marche manuelle/automatique
K08 Relais auxiliaire, avertissement
K09 Relais auxiliaire, compresseur avec commande du ventilateur (option)
I Bouton de démarrage
O Bouton d'arrêt
S3 Bouton d'arrêt d'urgence

Référence Equipement optionnel


A1 Sécheur (Full-Feature)
K11 Contacteur du sécheur
K04' Relais auxiliaire, charge/décharge (option ES100)
K21 Contact auxiliaire, compresseur en marche (option ES100)
PDS11 Interrupteur Dp pour filtre DD
PDS12 Interrupteur Dp pour filtre PD
R1/K34 Protection thermistor du moteur d'entraînement, mise à l'arrêt
R2/K35 Protection thermistor du moteur d'entraînement, avertissement
R3/R4/R5/R7 Réchauffeurs, protection contre le gel
R96/97 Réchauffeurs anti-condensation
S10 Interrupteur d'isolement principal du réseau électrique
T3 Transformateur, sécheur
TSLL91 Thermostat, protection de l'armoire contre le gel
TT53/54 Capteurs de température, récupération d'énergie

2922 7082 81 27
Manuel d'instructions

Référence Equipement optionnel


Y2 Electrovalve, contrôle de modulation

2.9 Sécheur d'air

Schéma d'écoulement

Sécheur d'air

Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8
9 Vanne de dérivation de gaz chaud
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur

Circuit d'air comprimé


L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et froid. L'eau
contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. L'air s'écoule ensuite dans l'échangeur de chaleur/
évaporateur (2) où le réfrigérant s'évapore, refroidissant davantage l'air jusqu'à une température proche de la
température d'évaporation du réfrigérant. Dans l'air la condensation des vapeurs d'eau s'amplifie. L'air froid

28 2922 7082 81
Manuel d'instructions

passe ensuite à travers le séparateur d'eau (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les condensats sont
automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1) où il est chauffé par l'air d'entrée.

Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le condenseur
(6) où la plupart du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur
thermostatique (8). Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe de
la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur
(5).
La vanne de dérivation (9) règle l'écoulement du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par
l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant.

Le moteur du compresseur de réfrigérant est équipé d'une protection thermique intégrée. Si le


moteur s'arrête à cause du déclenchement de la protection thermique, la durée de refroidissement
des enroulements du moteur est d'environ 2 heures avant que le moteur puisse redémarrer.

2922 7082 81 29
Manuel d'instructions

3 Régulateur Elektronikon®

3.1 Régulateur Elektronikon®

Tableau de contrôle

Introduction
En général, le régulateur Elektronikon® assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)

Contrôle automatique du compresseur


Le régulateur maintient la pression du réseau entre les limites programmables en chargeant et déchargeant
automatiquement le compresseur. Un certain nombre de réglages programmables, par exemple les pressions
de décharge et de charge, le temps d'arrêt minimum et le nombre maximum de démarrages du moteur, sont
pris en compte.
Le régulateur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le
redémarre automatiquement quand la pression du réseau d'air diminue. Si la période de décharge prévue est
trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop courtes périodes d'arrêt.

Protection du compresseur
Mise à l'arrêt par défaut
Si la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil programmé de la mise à l'arrêt par défaut,
le compresseur s'arrête. Cela sera indiqué sur l'écran du régulateur. Le compresseur s'arrête également en cas
de surcharge du moteur d'entraînement.
Les compresseurs refroidis par air s'arrêtent également en cas de surcharge du moteur du ventilateur.

Avant de corriger le défaut, consulter les Précautions de sécurité.

Avertissement de mise à l'arrêt par défaut

30 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise
à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé, un message
s'affiche pour informer l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint.

Notification d'entretien
Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée, un message s'affiche sur l'écran pour informer
l'opérateur que certaines actions d'entretien sont nécessaires.

Redémarrage automatique après coupure de courant


Le régulateur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès
restauration du courant après coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée.
Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.

Si cette fonction est activée alors que le régulateur est en mode de marche automatique,
le compresseur redémarre automatiquement dès que la tension d'alimentation du module
est rétablie !

3.2 Tableau de contrôle

Description détaillée

Tableau de contrôle de l'Elektronikon avec écran standard

Référence Désignation Fonction


1 Ecran Affiche les icônes et les conditions de fonctionnement.
2 Symbole de marche automatique
3 DEL, « Marche automatique » Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur : le compresseur est chargé, déchargé,
arrêté et redémarré en fonction de la consommation d'air
et des limitations programmées dans le régulateur.
4 Symbole d'avertissement
5 DEL, « Avertissement » S'allume s'il existe une condition d'avertissement.

2922 7082 81 31
Manuel d'instructions

Référence Désignation Fonction


6 Symbole de tension
7 DEL, « Sous tension » Indique que le système est sous tension.
8 Symbole d'entretien
9 DEL, « Entretien » S'allume lorsque l'entretien est nécessaire.
10 Bouton Marche Ce bouton démarre le compresseur. La DEL de marche
automatique (3) s'allume. L'Elektronikon est en marche.
11 Bouton Arrêt Ce bouton sert à arrêter le compresseur. La DEL de
marche automatique (3) s'éteint.
12 Boutons de défilement Utiliser ces boutons pour parcourir le menu.
13 Bouton Entrée Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action
14 Bouton d'échappement (Escape) Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou
interrompre l'action en cours.

3.3 Icônes utilisées à l'écran


Fonction Icône Description
Etat compresseur Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Lorsque le compresseur est en marche, l'icône est en rotation.

Moteur arrêté

Marche en décharge

Marche en charge

Mode contrôle de la machine Démarrage/arrêt à distance

Contrôle LAN

Redémarrage automatique Le redémarrage automatique après coupure de courant est


après coupure de courant activé

Temporisateur

32 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Fonction Icône Description


Fonctions de protection Arrêt d'urgence
active

Entretien Entretien requis

Unités Unité de pression (MPa)

Unité de pression (livres par pouce carré)

Unité de pression (bar)

Unité de température

Unité de température

Heures (toujours affichées avec les secondes)

Pourcentage

La valeur affichée doit être multipliée par 10 pour obtenir la


valeur réelle

La valeur affichée doit être multipliée par 100 pour obtenir la


valeur réelle

La valeur affichée doit être multipliée par 1000 pour obtenir la


valeur réelle

Moteur (surcharge)

Température de sortie de l'élément

Filtre

Tube de vidange

2922 7082 81 33
Manuel d'instructions

Fonction Icône Description


Economie d'énergie (sécheur)

Température ambiante

Température de point de rosée

3.4 Ecran principal


Lorsque le système est sous tension, le premier écran est un écran de test. L'écran suivant est l'écran principal.
Il s'affiche automatiquement.

L'écran principal indique :


• l'état du compresseur à l'aide de pictogrammes,
• la pression de sortie d'air,

Toujours consulter Atlas Copco si l'affichage de la pression est précédé d'un « t ».

3.5 Avertissement d'arrêt par défaut

Description
Un message d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut s'affiche en cas de :
• température trop élevée à la sortie de l'élément compresseur,
• température de point de rosée trop élevée (compresseurs Full-Feature)

Température de sortie de l'élément compresseur


• Si la température en sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par
défaut (réglage usine à 110 ˚C/230 ˚F), la DEL d'avertissement (5) se met à clignoter.

34 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran affiche la température à la sortie de l'élément
compresseur :

L'écran indique que la température en sortie de l'élément est de 122 °C

Il reste possible d'accéder aux autres écrans en utilisant les boutons de défilement vers le haut et vers le bas
(12) pour vérifier l'état actuel des autres paramètres. Appuyer sur le bouton (11) pour arrêter le compresseur
et attendre l'arrêt du compresseur. Mettre hors tension, inspecter le compresseur et corriger. Le message
d'avertissement disparaît dès l'élimination de la condition d'avertissement.

Température de point de rosée


Sur les compresseurs avec sécheur intégré, la DEL d'alarme (5) s'allume et le pictogramme correspondant
clignote si la température de point de rosée dépasse le seuil d'avertissement (programmable).

Ecran principal avec avertissement de température de point de rosée

Le pictogramme correspondant

clignote.

2922 7082 81 35
Manuel d'instructions

Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que la température de point de rosée réelle s'affiche.

Ecran d'avertissement, température de point de rosée

L'écran indique que la température de point de rosée est de 9 °C.


• Il reste possible d'accéder aux autres écrans (en utilisant les boutons de défilement 12) pour vérifier l'état
actuel des autres paramètres.
• Appuyer sur le bouton (11) pour arrêter le compresseur et attendre l'arrêt du compresseur.
• Mettre hors tension, inspecter le compresseur et corriger.
• Le message d'avertissement disparaît dès disparition de la condition d'avertissement.

3.6 Mise à l'arrêt par défaut

Description
Le compresseur s'arrête par défaut :
• Si la température à la sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut
• Si le capteur de pression de sortie est défectueux
• Si le moteur d'entraînement est en surcharge
• Si le moteur du ventilateur des compresseurs refroidis par air est en surcharge

Température de sortie de l'élément compresseur


• Lorsque la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut
(120 ˚C/248 ˚F, programmable), le compresseur s'arrête, la DEL d'alarme (5) clignote, la DEL de marche
automatique (3) s'éteint et l'écran suivant s'affiche :

Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt par défaut, température de sortie de l'élément

Le pictogramme correspondant

36 2922 7082 81
Manuel d'instructions

clignote.
• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que la température réelle de l'élément compresseur
s'affiche.

Ecran de mise à l'arrêt par défaut, température de sortie de l'élément

L'écran indique que la température à la sortie de l'élément compresseur est de 122 °C.
• Mettre hors tension et corriger.
• Après correction et élimination de la condition de mise à l'arrêt par défaut, brancher et redémarrer le
compresseur.

Surcharge du moteur
• En cas de surcharge du moteur, le compresseur est mis à l'arrêt par défaut, la DEL d'alarme (5) clignote,
la DEL de marche automatique (3) s'éteint et l'écran suivant s'affiche :

Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt par défaut, surcharge moteur

• Mettre hors tension et corriger.


• Après correction et élimination de la condition de mise à l'arrêt par défaut, brancher et redémarrer le
compresseur.

3.7 Notification d'entretien

Description
Une notification d'entretien apparaît quand le compteur d'entretien a atteint l'intervalle programmé.

2922 7082 81 37
Manuel d'instructions

• Si le compteur d'entretien dépasse l'intervalle programmé, la DEL d'alarme (5) s'allume.


• Appuyer sur les boutons de défilement (12) pour accéder à <d.6>. Le symbole d'entretien s'affiche.
Appuyer sur le bouton (13). La valeur actuelle du compteur d'entretien s'affiche et est indiquée en <hrs>
(heures) ou <x1000 hrs> (x 1000 heures) (si la valeur est supérieure à 9999).

Exemple de l'écran Compteur d'entretien

L'écran indique 4002 sur le compteur d'entretien.


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) pour accéder à <d.1>. Le symbole des heures de marche s'affiche.
Appuyer sur le bouton (13). La valeur actuelle du compteur d'entretien s'affiche et est indiquée en <hrs>
(heures) ou <x1000 hrs> (x 1000 heures) (si la valeur est supérieure à 9999).

Exemple d'écran relatif aux heures de marche

• Arrêter le compresseur, le mettre hors tension et effectuer les opérations d'entretien. Voir la section
Entretien préventif.

38 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Les actions d'entretien à intervalle long doivent aussi inclure les actions à intervalle
court.
Dans l'exemple ci-dessus, effectuer toutes les opérations d'entretien qui font partie de
l'intervalle de 8000 heures de marche ainsi que celles qui font partie de l'intervalle de
4000 heures de marche.
• En cas d'utilisation d'huile minérale au lieu de Roto-Inject Fluid Atlas Copco, l'intervalle
du compteur d'entretien doit être réduit: Voir la section Programme d'entretien
préventif.

• Après l'entretien, réarmer le compteur d'entretien. Voir la section Affichage/réarmement du compteur


d'entretien

3.8 Défilement de tous les écrans

Tableau de contrôle

Tableau de contrôle

Les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour passer d'un écran à l'autre. Les écrans sont divisés
en écrans de registre, en écrans de mesures, en écrans d'entrées digitales (numérotés <d.in>, <d.1>...), en
écrans de paramètres (numérotés <P.01>, <P.02>...), en écrans de protection (numérotés <Pr.01>...) et en
écrans de test (numérotés <t.01>...).
Pendant le défilement, les numéros des écrans sont affichés par ordre consécutif. Dans la plupart des écrans,
l'unité de mesure et le pictogramme correspondant sont montrés avec le numéro de l'écran.

Exemple

L'écran affiche le numéro d'écran <d.1>, l'unité utilisée <hrs> (heures) et le pictogramme correspondant aux
heures de marche. Appuyer sur la touche Entrée (13) pour afficher les heures de marche réelles.

2922 7082 81 39
Manuel d'instructions

Schéma des écrans

Ecrans Désignation Rubrique associée


d'entrées
digitales
<d.in> Etat des entrées digitales
<d.1> Heures de marche (heures ou x 1 000 Voir la section Affichage des heures de
heures) marche
<d.2> Démarrages du moteur (x 1 ou x 1 000) Voir la section Affichage des démarrages du
moteur
<d.3> Heures module (heures ou x 1 000 heures) Voir la section Affichage des heures du
module
<d.4> Heures de charge (heures ou x1000 heures) Voir la section Affichage des heures de
charge
<d.5> Relais de charge (x 1 ou x 1 000) Voir la section Affichage du nombre de
mises en charge
<d.6> Lecture du compteur d'entretien (heures ou Voir la section Affichage/réarmement du
x 1 000 heures) compteur d'entretien
<d.7> Version actuelle du programme

Ecrans de Désignation Rubrique associée


paramètre
<P.01> Sélection de la commande à distance ou Voir la section Sélection entre commande
locale ou du contrôle LAN locale et commande à distance ou du
contrôle LAN
<P.02> Réglage du numéro des composants dans Voir la section Affichage/modification du
le réseau pour le contrôle LAN et les canaux contrôle d'adresse CAN
de Mk 4 et Mk 5
<P.03> Réglages IP, passerelle et masque de sous- Voir la section Affichage/modification IP,
réseau passerelle et masque de sous-réseau
<P.04> Réglages des plages de pression Voir la section Affichage et modification des
réglages des plages de pression.
<P.05> Réglage de la sélection d'une plage de Voir la section Modification des réglages des
pression plages de pression.
<P.06> Modification du compteur d'entretien Voir la section Affichage/modification du
réglage du compteur d'entretien
<P.07> Réglage de l'unité pour la température Voir la section Affichage/modification de
l'unité de température
<P.08> Réglage de l'unité pour la pression Voir la section Affichage/modification de
l'unité de pression
<P.09> Sélection de la fonction : Redémarrage Voir la section Activation du redémarrage
automatique après coupure de courant automatique
(fonction activée ou non, uniquement pour
Atlas Copco)
<P.10> Sélection entre démarrage étoile-triangle ou Voir la section Sélection entre démarrage
direct étoile-triangle et démarrage direct
<P.11> Réglage du temps différé de mise en charge Voir la section Affichage/modification du
temps différé de mise en charge

40 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Ecrans de Désignation Rubrique associée


paramètre
<P.12> Réglage du temps d'arrêt minimum Voir la section Affichage/modification du
temps d'arrêt minimum.
<P.13> Réglage du mot de passe Voir la section Activation de la protection par
mot de passe
<P.14> Détection de la pression à distance Voir la section Activer la détection à distance
de charge/décharge

Ecrans de Désignation Rubrique associée


protections
<Pr.01> Ecrans de protections Voir la section Affichage/modification des
<Pr.02> réglages de protection
<Pr.03>

Ecrans de test Désignation Rubrique associée


<t.01> Test de l'affichage Voir les sections Ecrans de test.
<t.02> Test de la soupape de sécurité Voir les sections Ecrans de test.
<t.03> Test de production Voir les sections Ecrans de test.

2922 7082 81 41
Manuel d'instructions

Organisation du menu

Organigramme simplifié des menus

Réf. Description Réf. Description


(1) Pression de sortie du compresseur (16) Réglage de la plage de pression
(2) Température de sortie du compresseur (17) Réglage du compteur d'entretien
(3) Température de point de rosée (18) Unité de température
(4) Etat des entrées digitales (19) Unité de pression

42 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Réf. Description Réf. Description


(5) Heures de fonctionnement (20) Redémarrage automatique
(6) Nb démarrages moteur (21) Sélection étoile-triangle/direct
(7) Heures module (22) Temps différé de mise en charge
(8) Heures en charge (23) Temps d'arrêt minimum
(9) Nb mise charge (24) Mot de passe
(10) Lecture du compteur d'entretien (25) Détection de la pression à distance
(11) Version actuelle du programme (26) Protections
(12) Sélection LAN (27) Test de l'affichage
(13) Réglage du numéro des composants dans (28) Test de la soupape de sécurité
le réseau
(14) Paramètres IP (29) Test de production
(15) Sélection plage pression

3.9 Appel des températures de sortie et de point de rosée

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :

• Appuyer sur le bouton de défilement (12). La température de sortie s'affiche :

2922 7082 81 43
Manuel d'instructions

L'écran indique que la température de sortie est de 82 °C.


• Compresseurs Full-Feature:
Appuyer sur le bouton de défilement (12). La température de point de rosée s'affiche :

L'écran indique que la température de point de rosée est 3 °C.


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) pour faire défiler les écrans vers le bas ou vers le haut.

3.10 Affichage des heures de marche

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.1> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

44 2922 7082 81
Manuel d'instructions

L'écran affiche l'unité utilisée <x1000 hrs> (x 1 000 heures) et la valeur <11.25> correspondant aux heures
de marche du compresseur, soit 11 250 heures.

3.11 Affichage des démarrages du moteur

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.2> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

Cet écran indique le nombre d'actions de démarrages moteur (x 1 ou - si <x1000> s'allume - x 1 000). Dans
l'exemple ci-dessus, le nombre de démarrages moteur est 10 100.

2922 7082 81 45
Manuel d'instructions

3.12 Affichage des heures module

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.3> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

Dans l'exemple illustré, l'écran affiche l'unité utilisée (hrs) (heures) et la valeur (5 000) : le module régulateur
est en service depuis 5 000 heures.

3.13 Affichage des heures de charge


Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.4> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

L'écran affiche l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur <1755> : le
compresseur marché en charge pendant 1 755 heures.

46 2922 7082 81
Manuel d'instructions

3.14 Affichage du nombre de mise en charge


Dans l'écran principal :

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.5> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

Cet écran indique le nombre d'actions de charge et de décharge (x 1 ou - si <x1000> s'allume - x 1 000). Dans
l'exemple ci-dessus, le nombre d'actions de charge et de décharge est 10 100.

3.15 Affichage/réarmement du compteur d'entretien

Affichage/réarmement du compteur d'entretien

Dans l'écran principal :

2922 7082 81 47
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.6> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

Cet écran indique l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur <1191>. Dans
cet exemple, le compresseur a fonctionné pendant 1 191 heures depuis le dernier entretien.

Réarmer le compteur d'entretien


Après l'entretien, voir la section Notification d'entretien, le compteur doit être réarmé :
• Faire défiler les écrans jusqu'à l'écran de registre <d.6>, puis appuyer sur le bouton Entrée (13).
• Une valeur (par ex. 4 000) s'affiche.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) et - si un mot de passe est nécessaire, l'entrer.
L'icône clignote s'il est possible de la réinitialiser.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour réarmer le compteur à <0.000> ou sur le bouton d'échappement
(Escape) (14) pour annuler l'opération.

3.16 Sélection de la commande à distance ou locale ou du contrôle


LAN

Dans l'écran principal :

48 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.01> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). Le mode de démarrage actuellement utilisé est indiqué par <LOC> en cas de commande
locale, par <rE> en cas de commande à distance ou par <LAn> en cas de commande LAN.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) et entrer le mot de passe, si nécessaire. Le mode de commande
actuellement utilisé clignote. Utiliser le bouton de défilement (12) pour modifier le mode de commande.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau mode de commande ou sur le bouton
d'échappement (Escape) (14) pour annuler.

3.17 Affichage/modification du contrôle d'adresse CAN

Affichage
A partir de l'écran principal :
Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.02> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
Si nécessaire, entrer le mot de passe. L'écran suivant indique si la fonction est activée (ON) ou désactivée
(OFF). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier ce mode. Utiliser les boutons de défilement (12) pour
sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé).
Lorsque cette fonction est activée (ON), utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour
consulter le numéro des composants dans le réseau.
S'il le souhaite, l'utilisateur peut modifier cet ID. Appuyer sur le bouton Entrée (13) : la valeur du N° comp.
réseau se met à clignoter. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier le numéro des composants
dans le réseau. Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau numéro des composants dans
le réseau ou sur le bouton d'échappement (Escape) (14) pour quitter cet écran et annuler l'opération.

Modification du numéro des composants dans le réseau


Le numéro des composants dans le réseau peut être modifié ; utiliser une valeur comprise entre 1 et 31. Lorsque
la fonction est activée (ON), les paramètres ne peuvent pas être modifiés. Désactiver la fonction (OFF) pour
modifier le numéro des composants dans le réseau.

2922 7082 81 49
Manuel d'instructions

Il est également possible de modifier les canaux. Le contrôleur possède 4 canaux. Lors de la modification des
canaux, le contrôleur peut servir de contrôleur Mk IV. Pour paramétrer les canaux, afficher le numéro des
composants dans le réseau à l'écran. Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran suivant
apparaît :

Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le réglage. La valeur la plus à gauche clignote. Modifier
cette valeur à l'aide des boutons de défilement (12). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
Modifier les autres valeurs de la même façon, si nécessaire.
Après modification des réglages, l'écran peut se présenter comme suit :

50 2922 7082 81
Manuel d'instructions

3.18 Affichage/modification IP, passerelle et masque de sous-


réseau

Affichage

Dans l'écran principal :


Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.03> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).
L'écran suivant indique soit « activé » (ON), soit « désactivé » (OFF). S'il indique « activé » (ON), appuyer
sur le bouton Entrée (13) pour passer à « désactivé » (OFF). Utiliser les boutons de défilement vers le haut
ou vers le bas (12) pour passer d'un élément de la liste à l'autre (<IP> pour adresse IP, <SUB> pour masque
de sous-réseau ou <GATE> pour passerelle) :

2922 7082 81 51
Manuel d'instructions

Modification
Appuyer sur le bouton Entrée (13) et entrer le mot de passe, si nécessaire. Les premiers chiffres clignotent.
Utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour modifier les réglages et appuyer sur
Entrée (13) pour confirmer. Modifier les chiffres suivants de la même façon. L'adresse IP standard est
paramétrée sur 192.168.100.100.

52 2922 7082 81
Manuel d'instructions

3.19 Affichage/modification des paramètres des plages de pression

Affichage des paramètres

Dans l'écran principal :

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.04> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). La plage pression 1 (<Pb.1>) s'affiche à l'écran. Le bouton (12) peut être utilisé pour accéder
à la plage de pression 2 (<Pb.2>).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13), puis sélectionner la plage de pression souhaitée. Le niveau de charge
de la plage de pression sélectionnée s'affiche. Le bouton (12) peut être utilisé pour passer au niveau de
décharge.

2922 7082 81 53
Manuel d'instructions

Pression de charge

Pression de décharge

• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le niveau de charge (la valeur se met à clignoter). Un
mot de passe peut être nécessaire. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier la pression de
charge.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer les nouvelles valeurs ou sur le bouton d'échappement
(Escape) (14) pour annuler.

3.20 Modification des réglages des plages de pression

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.05> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). La plage de pression 1 active (<Pb.1>) s'affiche à l'écran.
• Appuyer sur la touche Entrée (13) pour modifier la plage de pression sélectionnée (un mot de passe peut
être nécessaire). La plage de pression active <Pb.1> se met à clignoter.

54 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton (12) pour modifier la plage de pression active. Appuyer sur le bouton Entrée (13)
pour confirmer ou sur le bouton d'échappement (Escape) (14) pour annuler.

3.21 Affichage/modification du réglage du compteur d'entretien

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.06> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13) : le réglage du compteur d'entretien est indiqué en <hrs> (heures) ou <x1000 hrs> (x 1 000
heures). Exemple : <4000 hrs> signifie que le compteur est réglé sur 4 000 heures de fonctionnement.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier cette valeur (un mot de passe peut être nécessaire) : la
valeur clignote. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier le réglage.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.

3.22 Affichage/modification de l'unité de température

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.07> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13). L'unité actuellement utilisée s'affiche. Les réglages possibles sont <˚C> et <˚F>.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) (l'unité se met à clignoter) et utiliser les boutons de défilement (12)
pour sélectionner une autre unité de température.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle unité ou sur le bouton d'échappement
(Escape) (14) pour revenir à l'écran des paramètres sans modification.

2922 7082 81 55
Manuel d'instructions

3.23 Affichage et modification de l'unité de pression

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.08> et les réglages possibles s'affichent
(<Mpa>, <psi>, et <bar>). Appuyer sur le bouton Entrée (13) et l'unité actuellement utilisée s'affiche.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) (l'unité se met à clignoter) et utiliser les boutons de défilement (12)
pour sélectionner une autre unité de pression.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle unité de pression. Appuyer sur le bouton
d'échappement (Escape) (14) pour revenir à l'écran des paramètres.

3.24 Activation du redémarrage automatique après coupure de


courant

Description
Ce paramètre, accessible dans l'écran <P.09>, ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code. Consulter
Atlas Copco si cette fonction doit être activée.

3.25 Sélection entre démarrage étoile-triangle ou direct

Tableau de contrôle
Dans l'écran principal :

56 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.10> et le pictogramme du moteur s'affichent,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13). Le mode de démarrage actuellement utilisé est indiqué par : <Y-
D> (étoile-triangle) ou <doL> (direct).
• Ce paramètre ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code. Consulter Atlas Copco si le paramètre doit
être modifié.

3.26 Affichage et modification du temps différé de mise en charge

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.11> et le pictogramme de charge du
compresseur s'affichent, puis appuyer sur le bouton Entrée (13) :

• Cet écran affiche le temps différé de mise en charge 10 et l'unité <s> (secondes). Pour modifier cette
valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13) (un mot de passe peut être nécessaire).
• La valeur se met à clignoter et les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.

2922 7082 81 57
Manuel d'instructions

3.27 Affichage et modification du temps d'arrêt minimum


Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.12> et le pictogramme du moteur s'affichent,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13) :

• Cet écran affiche le temps d'arrêt minimal (20) et l'unité <s> (secondes).
• Pour modifier cette valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13). La valeur se met à clignoter et les boutons
de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.

3.28 Activation de la protection par mot de passe


Les réglages les plus importants, tel que le réglage du compteur d'entretien, de la plage de pression et du mode
de contrôle, peuvent être protégés par mot de passe.
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que <P.13> s'affiche, puis appuyer sur le bouton
Entrée (13) :

• Le mot de passe (<PASS>) s'affiche à l'écran. Appuyer sur le bouton Entrée (13).
• L'écran affiche l'état du mot de passe, ACTIVE (<On>) ou DESACTIVE (<OFF>). Appuyer sur le bouton
Entrée (13) pour modifier.
• Modifier la valeur à l'aide des boutons de défilement (12).
• Sélectionner l'option <On> (activé) et appuyer sur le bouton Entrée (13).
• Entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• Entrer de nouveau le mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• <On> s'affiche à l'écran. Appuyer sur la touche de réarmement pour revenir à l'écran des paramètres.

Il n'est pas possible de récupérer les mots de passe oubliés. Conserver avec soin le
mot de passe.

58 2922 7082 81
Manuel d'instructions

3.29 Activer la détection de pression de charge/décharge à distance


Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.14> s'affiche
.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13).

• Cet écran a pour fonction d'activer le relais de charge/décharge à distance. Pour activer cette fonctionnalité
charge/décharge à distance, une entrée digitale physique sur la fonction charge/décharge est nécessaire.
Une fois ce paramètre activé, l'entrée digitale physique sert à faire passer le compresseur de charge à
décharge.

3.30 Affichage/modification des réglages de protection

Protections disponibles

Un certain nombre de réglages de protection sont possibles. Les écrans associés aux réglages de protection
sont indiqués par <Pr.>. Le pictogramme affiché dans l'écran indique l'objet de la protection.
Les combinaisons possibles sont <Pr.> suivi d'un numéro et d'un des pictogrammes décrits ci-après :

2922 7082 81 59
Manuel d'instructions

Pictogramme Désignation
<Pr.> affiché avec le pictogramme de pression
indiquant les protections associées à la pression.

<Pr.> affiché avec le pictogramme de température de


sortie de l'élément indiquant les protections associées
à la température de sortie de l'élément.
<Pr.> affiché avec le pictogramme de température de
point de rosée indiquant les protections associées à la
température de point de rosée.
<Pr.> affiché avec le pictogramme de température
ambiante indiquant les protections associées à la
température ambiante.

Les réglages de protection suivants sont possibles :


• Seuil d'avertissement faible, indiqué à l'écran par <AL-L>.
• Seuil d'avertissement élevé, indiqué à l'écran par <AL-H>.
• Seuil de mise à l'arrêt par défaut faible, indiqué à l'écran par <Sd-L>.
• Seuil de mise à l'arrêt par défaut élevé, indiqué à l'écran par <Sd-H>.
• Seuil d'entretien, indiqué à l'écran par <SE-L>.
• Seuil d'entretien, indiqué à l'écran par <SE-H>.

Exemple d'écrans de protection

Modification des réglages


A partir de l'écran principal (l'exemple décrit la protection des températures de sortie de l'élément) :
Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que <Pr.> s'affiche, suivi d'un numéro et du pictogramme
de température de sortie de l'élément. Appuyer ensuite sur le bouton Entrée (13) :
• Le seuil d'avertissement pour le seuil d'alarme de haute température <AL-H> et le seuil de mise à l'arrêt
par défaut de haute température <Sd-H> s'affichent. Utiliser les touches de défilement (12) pour passer
du seuil d'avertissement (<AL>) au seuil de mise à l'arrêt par défaut (<Sd>), puis appuyer sur le bouton
Entrée (13) pour modifier la valeur.

60 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Un mot de passe peut être nécessaire. Lorsque la valeur se met à clignoter, utiliser les boutons de défilement
(12) pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.

Les réglages programmables peuvent être modifiés dans les limites autorisées.

3.31 Ecrans de test

Test de l'affichage
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <t.01> s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée
(13).

Test de la soupape de sécurité


Dans l'écran de test <t.02>, un test de la soupape de sécurité est prévu. Les soupapes de sécurité ne peuvent
être testées qu'après la saisie d'un code. Consulter Atlas Copco si les soupapes de sécurité doivent être testées.

Test de production
L'écran de test <t.03> est réservé au test de production. Lorsque le contrôleur est en mode test de production,
l'écran principal affiche le message suivant :

Résolution des problèmes


Utiliser les boutons de défilement (12) pour accéder au menu <t.03>.
L'écran indique les éléments suivants :

2922 7082 81 61
Manuel d'instructions

Appuyer sur le bouton Entrée (13) : le texte se met à clignoter. Appuyer de nouveau sur Entrée et le menu
disparaît.

3.32 Serveur Web


Tous les régulateurs Elektronikon sont dotés d'un serveur Web intégré qui leur permet de se connecter
directement à un PC via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et certains réglages
sur le PC au lieu d'utiliser l'écran du régulateur.

Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB à LAN (voir l'image ci-dessous).

Adaptateur USB à LAN

• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au régulateur (voir l'image ci-dessous).

62 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Configuration de la carte réseau


• Aller à My Network places (Favoris réseau) (1).

• Cliquer sur View Network connections (Afficher les connexions réseau) (1).

• Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au régulateur.

• Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner les propriétés (1).

2922 7082 81 63
Manuel d'instructions

• Cocher la case Internet Protocol (TCP/IP) (Protocole Internet (TCP/IP)) (1) (voir l'image). Pour éviter les
conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP,
cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2) pour modifier les réglages.

• Utiliser les réglages suivants :


• Adresse IP 192.168.100.200
• Masque de sous-réseau 255.255.255.0
Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau.

Configuration du serveur Web


Configurer l'interface Web

Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas compatibles avec ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.

• En cas d'utilisation d'Internet Explorer :


Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Tools - Internet options (Outils - Options Internet) (2).

64 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Cliquer sur l'onglet Connections (Connexions) (1), puis sur le bouton LAN settings (Paramètres réseau)
(2).

• Dans la zone du serveur proxy, cliquer sur le bouton Advanced (Avancé) (1).

2922 7082 81 65
Manuel d'instructions

• Dans la zone Exceptions, entrer l'adresse IP de votre régulateur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses
IP, mails elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : on suppose que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). On
ajoute maintenant 192.168.100.100 et on sépare les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre
chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.

Afficher les données du régulateur


• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du régulateur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple,
http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :

66 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
installées sur le régulateur

• Du côté gauche de l'interface se trouve le menu de navigation (voir l'image ci-dessous).


Si une licence pour ESi est prévue, le menu contient 3 boutons.
• Compressor (Compresseur) : affiche tous les réglages du compresseur.
• Es : affiche l'état ESi (si une licence est fournie).
• Preferences (Préférences) : permet de modifier l'unité de température et de pression.

2922 7082 81 67
Manuel d'instructions

Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Analog inputs (Entrées analogiques)
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure).

Counters (Compteurs)
Les compteurs donnent une vue d'ensemble de tous les compteurs réels du régulateur et du compresseur.

Info status (Etat Info)


L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.

Digital inputs (Entrées numériques)


Donne une vue d'ensemble de toutes les entrées numériques et de leur état.

68 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Digital outputs (Sorties numériques)


Affiche une liste de toutes les sorties numériques et de leur état.

Special protections (Protections spéciales)


Donne une vue d'ensemble de toutes les protections spéciales du compresseur.

Service plan (Contrat d'entretien)


Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cet écran n'indique que les heures totales. Il est
également possible d'afficher l'état réel des intervalles d'entretien.

Ecran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés sur la gauche et l'état ES est affiché sur la droite.

2922 7082 81 69
Manuel d'instructions

Ecran ESi possible

3.33 Réglages programmables

Paramètres : pressions de décharge et de charge des compresseurs sans sécheur frigorifique


intégré

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pressions de décharge
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 7 7,5
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 101,5 108,8
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 8 8,5
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 116 123,5
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4,1 9,5 10
Pression de décharge (compresseurs 10 bars) psig 59,5 137,8 145,0
Pression de décharge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4,1 12,5 13
Pression de décharge (compresseurs 13 bars) psig 59,5 181,3 188,6
Pression de décharge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,4
Pression de décharge (compresseurs 100 psi) psig 59,5 100 107,3
Pression de décharge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 9,1
Pression de décharge (compresseurs 125 psi) psig 59,5 125 132
Pression de décharge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,8
Pression de décharge (compresseurs 150 psi) psig 59,5 150 156,6
Pression de décharge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,5
Pression de décharge (compresseurs 175 psi) psig 59,5 175 181,2
Pressions de charge
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) bar(e) 4 6,4 7,4
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) psig 58 92,8 107,3
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) bar(e) 4 7,4 8,4

70 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) psig 58 107,3 121,8
Pression de charge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4 8,9 9,9
Pression de charge (compresseurs 10 bars) psig 58 129,1 143,6
Pression de charge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4 11,9 12,9
Pression de charge (compresseurs 13 bars) psig 58 172,6 187,1
Pression de charge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3
Pression de charge (compresseurs 100 psi) psig 58 91,4 105,9
Pression de charge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4 8 9
Pression de charge (compresseurs 125 psi) psig 58 116 130,5
Pression de charge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7
Pression de charge (compresseurs 150 psi) psig 58 140,7 155,2
Pression de charge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4
Pression de charge (compresseurs 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Paramètres : pressions de décharge et de charge des compresseurs avec sécheur frigorifique


intégré

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pressions de décharge
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 7 7,2
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 101,5 104,4
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 8 8,3
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 116 120
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4,1 9,5 9,7
Pression de décharge (compresseurs 10 bars) psig 59,5 137,8 140,7
Pression de décharge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4,1 12,5 12,7
Pression de décharge (compresseurs 13 bars) psig 59,5 181,3 184,2
Pression de décharge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,1
Pression de décharge (compresseurs 100 psi) psig 59,5 100 103
Pression de décharge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 8,8
Pression de décharge (compresseurs 125 psi) psig 59,5 125 127,6
Pression de décharge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,5
Pression de décharge (compresseurs 150 psi) psig 59,5 150 152,3
Pression de décharge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,2
Pression de décharge (compresseurs 175 psi) psig 59,5 175 177
Pressions de charge
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) bar(e) 4 6,4 7,1

2922 7082 81 71
Manuel d'instructions

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) psig 58 92,8 103
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) bar(e) 4 7,4 8,2
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) psig 58 107 119
Pression de charge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4 8,9 9,6
Pression de charge (compresseurs 10 bars) psig 58 129,1 139,2
Pression de charge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4 11,9 12,6
Pression de charge (compresseurs 13 bars) psig 58 172,6 182,8
Pression de charge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4 6,3 7
Pression de charge (compresseurs 100 psi) psig 58 91,4 101,5
Pression de charge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4 8 8,7
Pression de charge (compresseurs 125 psi) psig 58 116 126,2
Pression de charge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4
Pression de charge (compresseurs 150 psi) psig 58 140,7 150,8
Pression de charge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1
Pression de charge (compresseurs 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Paramètres

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Temps de marche en étoile du moteur s 5 10 10
Temps différé de mise en charge (étoile- s 0 0 10
triangle)
Nombre de démarrages du moteur démarrages/ 0 240 480
jour
Temps d'arrêt minimum s 10 20 30
Temps d'arrêt programmé s 0 3 20
Temps de récupération d'énergie (RACC) s 10 10 3600
Délai de redémarrage s 0 0 1200
Défaut communication s 10 30 60

72 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Protections

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Température de sortie de l'élément ˚C 50 112 (GA 11+ à 119
compresseur (seuil d'avertissement de mise GA 26+)
à l'arrêt par défaut) 114 (GA 30)
Température de sortie de l'élément ˚F 122 233 (GA 11+ à 246
compresseur (seuil d'avertissement de mise GA 26+)
à l'arrêt par défaut) 237 (GA 30)
Température de sortie de l'élément ˚C 111 120 120
compresseur (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)
Température de sortie de l'élément ˚F 232 248 248
compresseur (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)

Contrat de service
Le compteur d'entretien intégré émet un message de notification d'entretien lorsqu'un intervalle préprogrammé
est écoulé.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages d'un temporisateur. Voir la section Affichage/
modification du réglage du compteur d'entretien Les intervalles ne doivent pas dépasser les intervalles
nominaux et doivent coïncider logiquement.

Terminologie

Terme Explication
RACC Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir les sections Régulateur
Elektronikon et Activation du redémarrage automatique.
Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif).
Sortie de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
l'élément d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à
compresseur l'arrêt par défaut passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F).
Délai au signal de Période pendant laquelle le signal doit exister avant l'arrêt par défaut du compresseur.
mise à l'arrêt par Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur.
défaut
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter
Atlas Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.

2922 7082 81 73
Manuel d'instructions

Terme Explication
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques. Par exemple, si la pression de
charge/décharge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psig), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psig). La différence de pression minimum recommandée
entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psig).

74 2922 7082 81
Manuel d'instructions

4 Régulateur Elektronikon® Graphic

4.1 Régulateur Elektronikon® Graphic

Tableau de contrôle

Ecran du régulateur Elektronikon® Graphic

Introduction
Le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (désactivé)

Contrôle automatique du fonctionnement du compresseur


Le régulateur maintient la pression du réseau entre les limites programmables en chargeant et déchargeant
automatiquement le compresseur. Un certain nombre de réglages programmables, par exemple les pressions
de décharge et de charge, le temps d'arrêt minimum et le nombre maximum de démarrages du moteur, sont
pris en compte.
Le régulateur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le
redémarre automatiquement lorsque la pression du réseau d'air diminue. Si la période de décharge prévue est
trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop courtes périodes d'arrêt.

Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut être


programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera exécutée (si
programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur.

2922 7082 81 75
Manuel d'instructions

Protection du compresseur
Mise à l'arrêt
Le compresseur est doté de plusieurs capteurs. Si l'une de ces mesures dépasse le seuil de mise à l'arrêt par
défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale clignote
(2).
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.

Avant de corriger le défaut, consulter les précautions de sécurité applicables.

Avertissement de mise à l'arrêt par défaut


Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise
à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé, un message
s'affiche à l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2) s'allume pour avertir l'opérateur de ce problème.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.

Avertissement
Un message d'avertissement apparaît si, sur les compresseurs Full-Feature, la température de point de rosée
est trop élevée par rapport à la température ambiante.

Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (appelés contrats d'entretien). Chaque contrat
d'entretien a un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message
affiché sur l'écran (1) et il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le contrat d'entretien
correspondant.

Redémarrage automatique après coupure de courant


Le régulateur dispose d'une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès
restauration du courant après coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée.
Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.

Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation
vers le module est rétablie.

76 2922 7082 81
Manuel d'instructions

4.2 Tableau de contrôle

Régulateur Elektronikon

Tableau de contrôle

Composants et fonctions

Référence Désignation Fonction


1 Ecran Indique la condition de marche du compresseur et
affiche des icônes permettant de naviguer dans le
menu.
2 Pictogramme Marche automatique
3 Pictogramme Alarme générale
4 DEL « Alarme générale » Clignote s'il existe une condition d'avertissement
d'arrêt par défaut.
5 Pictogramme Entretien
6 DEL Entretien S'allume si un entretien est nécessaire
7 DEL « Marche automatique » Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur.
8 DEL « Sous tension » Indique que le système est sous tension.
9 Pictogramme Sous tension
10 Touche Entrée (Enter) Touche permettant de sélectionner le paramètre
indiqué par la flèche horizontale. Seuls les paramètres
suivis d'une flèche dirigée vers la droite peuvent être
modifiés.
11 Touche d'échappement (Escape) Retour à l'écran précédent ou interruption de l'action
en cours.
12 Touches de défilement Touches permettant à l'utilisateur de faire défiler le
menu.
13 Bouton Arrêt Bouton pour arrêter le compresseur. La DEL (7)
s'éteint.

2922 7082 81 77
Manuel d'instructions

Référence Désignation Fonction


14 Bouton Marche Bouton pour démarrer le compresseur. La DEL (7)
s'allume, indiquant que le régulateur Elektronikon est
en marche.

4.3 Icônes utilisées

Icônes d'état

Désignation Icône Description


Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Lorsque le compresseur est en marche, l'icône est en
rotation.

Etat compresseur Moteur arrêté

Marche en décharge

Marche en charge

Mode contrôle de la machine Démarrage/arrêt local

Démarrage/arrêt à distance

Contrôle réseau

Redémarrage automatique après Le redémarrage automatique après coupure de courant


coupure de courant est activé

Horloge hebdomadaire L'horloge hebdomadaire est activée

Fonctions de protection active Arrêt d'urgence

Défaut

78 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Avertissement

Entretien Entretien requis

Icônes d'entrée

Icône Description
Pression

température

Entrée numérique

Protection spéciale

Icônes système

Icône Description
Elément de compresseur (LP, HP, ...)

Sécheur

Ventilateur

Convertisseur de fréquence

Tube de vidange

Filtre

Moteur

Défaut module d'expansion

2922 7082 81 79
Manuel d'instructions

Problème réseau

Alarme générale

Icônes de menu

Icône Description
Entrées

Sorties

Alarmes (avertissements, défauts)

Compteurs

Test

Réglages

Entretien

Historique des événements (données sauvegardées)

Clé d'accès/Mot de passe utilisateur

Réseau

Point de consigne

Info

80 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Flèches de navigation

Icône Description
Haut

Bas

4.4 Ecran principal

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Fonction
L'écran principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions du
contrôleur.
L'écran principal s'affiche automatiquement lorsque la tension est mise et lorsqu'une des touches est enfoncée.
Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est enfoncée.

Ecran principal type, compresseurs à vitesse fixe

2922 7082 81 81
Manuel d'instructions

Ecran principal type, compresseurs avec convertisseur de fréquence

Texte des figures

(1) Sortie compresseur


(2) Sortie d'élément (compresseurs à vitesse fixe)
Débit en % (compresseurs avec convertisseur de fréquence)
(3) Charge (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4) Menu
(5) Décharge (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)

• La section A fournit des informations concernant le fonctionnement du compresseur (par ex. pression de
sortie (1), température à la sortie du compresseur (2)). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de
fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec le
curseur (par ex. Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur (en marche, en marche à vide
ou moteur arrêté)).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (par ex. horloge hebdo.,
redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien,
etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée la barre d'état.
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les boutons d'action. Ces boutons servent à :
• appeler ou programmer des réglages
• réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des boutons dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :

Désignation Fonction
Menu Pour accéder au menu
Modifier Pour modifier les réglages programmables.
Réarmement Pour réarmer un temporisateur ou un message.

82 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Pour activer un bouton d'action, sélectionner le bouton en utilisant les touches de défilement et appuyer
sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement (Escape).

4.5 Affichage des menus

Tableau de contrôle

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :

• Pour accéder à l'écran de menu, sélectionner le bouton de menu (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :

2922 7082 81 83
Manuel d'instructions

• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône
de réglages de pression (régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant
à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) pour revenir à l'écran principal.

4.6 Menu Entrées

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Entrées

Fonction
Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées comme
l'interrupteur d'arrêt d'urgence.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),

84 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir ci-dessus, section Icône
de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :

Texte de la figure

(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie d'élément
(4) Air ambiant
(5) Arrêt d'urgence

• L'écran affiche une liste de toutes les entrées et des icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône
d'avertissement ou de défaut (voir l'icône Stop et l'icône Avertissement sur l'écran illustré ci-dessus).

2922 7082 81 85
Manuel d'instructions

4.7 Menu Sorties

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Sorties

Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

86 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches
de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :

(1) Sorties
(2) Contact du moteur du ventilateur
(3) Contact de la valve de décompression
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique

• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône
d'avertissement ou de défaut.

4.8 Compteurs

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, compteurs

2922 7082 81 87
Manuel d'instructions

Fonction
Pour afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombre de démarrages moteur
(4) Nombre de mise en charge
(5) VSD 1-20% tr/min en % (le pourcentage de temps durant lequel le régime du moteur
était compris entre 1 et 20 %) (compresseurs avec convertisseur de fréquence)

88 2922 7082 81
Manuel d'instructions

L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs valeurs réelles mesurées.
Remarque : l'exemple ci-dessus est pour un compresseur à entraînement convertisseur de fréquence. Pour
un compresseur à vitesse fixe, l'écran réel sera légèrement différent.

4.9 Menu Entretien

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Entretien

Fonction
• Réarmer les contrats d'entretien qui ont été réalisés.
• Vérifier quand les prochains contrats d'entretien doivent être réalisés.
• Déterminer les contrats d'entretien qui ont été effectuées antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

2922 7082 81 89
Manuel d'instructions

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Entretien
(2) Vue générale
(3) Contrat d'entretien
(4) Entretien suivant
(5) Historique

• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité puis appuyer sur la touche Entrée pour voir
les détails comme expliqué ci-dessous.

Vue générale

Texte de la figure

(1) Vue générale


(2) Heures totales (vert)
(3) Durée de vie (bleu)
(4) Réarmement

90 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Exemple pour un seuil d'entretien (A) :


Les chiffres sur la gauche sont les intervalles d'entretien programmés. Pour l'intervalle d'entretien A, le nombre
d'heures totales programmé est 4000 heures (ligne du haut, en vert) et le nombre programmé pour la durée de
vie est 8760 heures, ce qui correspond à un an (deuxième ligne, en bleu). Cela signifie que le contrôleur
génèrera une notification d'entretien au bout de 4000 heures totales ou d'une durée de vie de 8760 heures, au
premier terme échu. Remarque : le compteur de durée de vie continue à compter même lorsque le contrôleur
n'est pas sous tension.
Les chiffres dans les barres correspondent au nombre d'heures restant avant la prochaine intervention
d'entretien. Dans l'exemple ci-dessus, le compresseur vient juste d'être démarré, ce qui signifie qu'il reste
encore 4000 heures totales ou une durée de vie de 8280 heures avant la prochaine intervention d'entretien.

Contrats d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau représente un
certain nombre d'actions d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur Elektronikon.
Si l'intervalle du contrat d'entretien a été atteint, un message apparaît sur l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien effectuées, réarmer les compteurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Contrat d'entretien (3) puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :

Texte de la figure

(1) Contrat d'entretien


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Durée de vie
(5) Modifier

Modification d'un contrat d'entretien


Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien. Pour ce faire,
utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran similaire à celui présenté
ci-dessous apparaît :

2922 7082 81 91
Manuel d'instructions

Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :

Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓ puis appuyer sur Entrée pour
confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être
modifiée par paliers d'1 heure.

Entretien suivant

Texte de la figure

(1) Entretien suivant


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Réel

Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles 0 heure
s'est écoulée.

92 2922 7082 81
Manuel d'instructions

Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action la plus récente. Pour voir les détails d'une action d'entretien réalisée
(par ex. seuil d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner
l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.

4.10 Menu Point de consigne

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Point de consigne

Fonction
Sur les compresseurs à vitesse fixe, l'opérateur peut programmer deux plages de pression différentes. Ce
menu sert également à sélectionner la plage de pression active.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

2922 7082 81 93
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Menu
(2) Régulation

• Déplacer le curseur sur l'icône Point de consigne (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant
les touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Régulation
(2) Pression de décharge 1
(3) Pression de charge 1
(4) Pression de décharge 2
(5) Pression de charge 2
(6) Modifier

• L'écran affiche les réglages de pression de décharge et de charge réels pour les deux plages de pression.
Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur le bouton d'action Modifier et appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :

• La première ligne de l'écran est surlignée en rouge. Utiliser les touches de défilement pour surligner le
réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

94 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage réel apparaît en noir.
Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche
Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.

4.11 Menu Historique des événements

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Historique des événements

Fonction
Pour afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

2922 7082 81 95
Manuel d'instructions

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir ci-
dessus, section Icône de menu)
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt par défaut et d'arrêt d'urgence est indiquée.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement désiré de mise à l'arrêt par défaut ou d'arrêt
d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt d'urgence ou par défaut.

4.12 Modification des paramètres généraux

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Réglages

Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres généraux (par exemple, l'heure, la date, le
format de date, la langue, les unités, etc.)

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),

96 2922 7082 81
Manuel d'instructions

• déplacer le curseur jusqu'au menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section
Icône de menu).
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format de la date
(6) Modifier

• Pour apporter une modification, sélectionner le bouton Modifier en utilisant les touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran semblable à celui ci-dessus apparaît. Une barre de sélection rouge couvre le premier élément
(Langue). Utiliser la touche ↓ de défilement pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran contextuel apparaît. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre souhaité puis appuyer
sur la touche Entrée pour confirmer.

2922 7082 81 97
Manuel d'instructions

4.13 Menu Info

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Info

Fonction
Afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir ci-dessus, section Icône
de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter). L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.

98 2922 7082 81
Manuel d'instructions

4.14 Menu Horloge hebdomadaire

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Horloge hebdomadaire

Fonction
• Pour programmer les commandes de démarrage/arrêt temporisés du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression du réseau
• Quatre schémas hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines (soit une séquence de 10 semaines) peut être programmé. Pour chaque semaine du
cycle, l'un des quatre schémas hebdomadaires programmés peut être choisi.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les
boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.

Texte de la figure

2922 7082 81 99
Manuel d'instructions

(1) Menu
(2) Horloge hebdomadaire

• Appuyer sur la touche Entrée du régulateur. L'écran suivant apparaît :

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Schémas d'action hebdomadaires
(3) Cycle de semaines
(4) Etat
(5) Horloge hebdo. inactive
(6) Temps de marche restant

Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du régulateur pour le modifier.

Programmation des schémas hebdomadaires


• Sélectionner les schémas d'action hebdomadaires et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le
premier élément de la liste est surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du régulateur pour modifier
le schéma d'action hebdomadaire 1.

(1) Schémas d'action hebdomadaires


(2) Schéma d'action hebdomadaire 1
(3) Schéma d'action hebdomadaire 2
(4) Schéma d'action hebdomadaire 3
(5) Schéma d'action hebdomadaire 4

• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer
sur la touche Entrée du régulateur pour définir une action pour ce jour.

100 2922 7082 81


Manuel d'instructions

(1) Schéma d'action hebdomadaire 1


(2) Lundi
(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi
(7) Samedi
(8) Dimanche

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le bouton d'action Modifier est sélectionné. Appuyer sur le bouton Entrée
du régulateur pour créer une action.

(1) Lundi
(2) Modifier

• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de
défilement du régulateur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

(1) Lundi
(2) Actions

2922 7082 81 101


Manuel d'instructions

(3) Supprimer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Pression de consigne 1
(7) Modifier

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du régulateur et appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des
heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes.

102 2922 7082 81


Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur. Le bouton d'action Modifier est sélectionné.
Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du régulateur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non

2922 7082 81 103


Manuel d'instructions

(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier

Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) pour quitter cette fenêtre.


• L'action est affichée sous le jour auquel elle est programmée.

(1) Schéma d'action hebdomadaire 1


(2) Lundi - Marche
(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi
(7) Samedi
(8) Dimanche

Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour quitter cet écran.

Programmation du cycle de semaines


Un cycle de semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre schémas
hebdomadaires programmés peut être choisi.
• Sélectionner Cycle de semaines dans la liste du menu principal Horloge hebdomadaire.

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Schémas d'action hebdomadaires
(3) Cycle de semaines
(4) Etat

104 2922 7082 81


Manuel d'instructions

(5) Horloge hebdo. inactive


(6) Temps de marche restant

• Une liste de 10 semaines s'affiche.

(1) Cycle de semaines


(2) Semaine 1
(3) Semaine 2
(4) Semaine 3
(5) Semaine 4
(6) Modifier

Appuyer deux fois sur la touche Entrée du régulateur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Schéma d'action hebdomadaire 1

(1) Cycle de semaines


(2) Semaine 1
(3) Schéma d'action hebdomadaire 1
(4) Schéma d'action hebdomadaire 2
(5) Schéma d'action hebdomadaire 3
(6) Modifier

• Vérifier l'état de l'horloge hebdomadaire


Utiliser la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour revenir au menu principal Horloge
hebdomadaire. Sélectionner l'état de l'horloge hebdomadaire.

2922 7082 81 105


Manuel d'instructions

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Schémas d'action hebdomadaires
(3) Cycle de semaines
(4) Etat
(5) Horloge hebdo. inactive
(6) Temps de marche restant

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Semaine
(3) Horloge hebdo. inactive
(4) Semaine 1

• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que
la semaine 1 est active.

106 2922 7082 81


Manuel d'instructions

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Schémas d'action hebdomadaires
(3) Cycle de semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant

• Appuyer sur la touche d'échappement (Escape) du régulateur pour accéder au menu principal Horloge
hebdomadaire. Sélectionner Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du
régulateur pour modifier.

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Schémas d'action hebdomadaires
(3) Cycle de semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant

• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est définie et lorsque pour certaines raisons,
le compresseur doit continuer à fonctionner, par exemple 1 heure. Cette durée peut être réglée dans cet
écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action Horloge hebdomadaire.

(1) Horloge hebdomadaire


(2) Schémas d'action hebdomadaires
(3) Temps de marche restant

2922 7082 81 107


Manuel d'instructions

4.15 Menu Test

Tableau de contrôle

Icône de menu, Test

Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran
suivant apparaît :

• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît :

108 2922 7082 81


Manuel d'instructions

• Le test de la soupape de sécurité ne peut être effectué que par le personnel autorisé et est protégé par un
code de sécurité.
• Sélectionner l'élément Test affichage, puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran de contrôle de l'affichage
apparaît et toutes les DEL s'allument.

4.16 Menu Mot de passe utilisateur

Tableau de contrôle

(1) Touches de défilement


(2) Touche Entrée (Enter)
(3) Touche d'échappement (Escape)

Icône de menu, Mot de passe

Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.

Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal),
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant
apparaît :

2922 7082 81 109


Manuel d'instructions

• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir ci-dessus, section
Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (Enter).
• Sélectionner le bouton Modifier en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.

4.17 Serveur Web


Tous les régulateurs Elektronikon sont dotés d'un serveur Web intégré qui leur permet de se connecter
directement à un PC via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et certains réglages
sur le PC au lieu d'utiliser l'écran du régulateur.

Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB à LAN (voir l'image ci-dessous).

Adaptateur USB à LAN

• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au régulateur (voir l'image ci-dessous).

110 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Configuration de la carte réseau


• Aller à My Network places (Favoris réseau) (1).

• Cliquer sur View Network connections (Afficher les connexions réseau) (1).

• Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au régulateur.

2922 7082 81 111


Manuel d'instructions

• Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner les propriétés (1).

• Cocher la case Internet Protocol (TCP/IP) (Protocole Internet (TCP/IP)) (1) (voir l'image). Pour éviter les
conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP,
cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2) pour modifier les réglages.

• Utiliser les réglages suivants :


• Adresse IP 192.168.100.200
• Masque de sous-réseau 255.255.255.0
Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau.

Configuration du serveur Web


Configurer l'interface Web

Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7 et 8. Les
autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas compatibles avec ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.

112 2922 7082 81


Manuel d'instructions

• En cas d'utilisation d'Internet Explorer :


Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Tools - Internet options (Outils - Options Internet) (2).

• Cliquer sur l'onglet Connections (Connexions) (1), puis sur le bouton LAN settings (Paramètres réseau)
(2).

• Dans la zone du serveur proxy, cliquer sur le bouton Advanced (Avancé) (1).

2922 7082 81 113


Manuel d'instructions

• Dans la zone Exceptions, entrer l'adresse IP de votre régulateur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses
IP, mails elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : on suppose que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). On
ajoute maintenant 192.168.100.100 et on sépare les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre
chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.

Afficher les données du régulateur


• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du régulateur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple,
http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :

114 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
installées sur le régulateur

• Du côté gauche de l'interface se trouve le menu de navigation (voir l'image ci-dessous).


Si une licence pour ESi est prévue, le menu contient 3 boutons.
• Compressor (Compresseur) : affiche tous les réglages du compresseur.
• Es : affiche l'état ESi (si une licence est fournie).
• Preferences (Préférences) : permet de modifier l'unité de température et de pression.

2922 7082 81 115


Manuel d'instructions

Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Analog inputs (Entrées analogiques)
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure).

Counters (Compteurs)
Les compteurs donnent une vue d'ensemble de tous les compteurs réels du régulateur et du compresseur.

Info status (Etat Info)


L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.

Digital inputs (Entrées numériques)


Donne une vue d'ensemble de toutes les entrées numériques et de leur état.

116 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Digital outputs (Sorties numériques)


Affiche une liste de toutes les sorties numériques et de leur état.

Special protections (Protections spéciales)


Donne une vue d'ensemble de toutes les protections spéciales du compresseur.

Service plan (Contrat d'entretien)


Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cet écran n'indique que les heures totales. Il est
également possible d'afficher l'état réel des intervalles d'entretien.

Ecran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Tous les compresseurs
de l'ES sont affichés sur la gauche et l'état ES est affiché sur la droite.

2922 7082 81 117


Manuel d'instructions

Ecran ESi possible

4.18 Réglages programmables

Paramètres : pressions de décharge et de charge des compresseurs sans sécheur frigorifique


intégré

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pressions de décharge
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 7 7,5
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 101,5 108,8
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 8,0 8,5
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 116,0 123,3
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 9,5 10
10 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 137,8 145,0
10 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 12,5 13
13 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 181,3 188,6
13 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 6,9 7,4
100 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 100 107,3
100 psi)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 8,6 9,1
125 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 125 132
125 psi)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 10,3 10,8
150 psi)

118 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 150 156,6
150 psi)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 12 12,5
175 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 175 181,2
175 psi)
Pressions de charge
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) bar(e) 4 6,4 7,4
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) psig 58 92,8 107,3
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) bar(e) 4 7,4 8,4
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) psig 58 107,3 121,8
Pression de charge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4 8,9 9,9
Pression de charge (compresseurs 10 bars) psig 58 129,1 143,6
Pression de charge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4 11,9 12,9
Pression de charge (compresseurs 13 bars) psig 58 172,6 187,1
Pression de charge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3
Pression de charge (compresseurs 100 psi) psig 58 91,4 105,9
Pression de charge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4 8 9
Pression de charge (compresseurs 125 psi) psig 58 116 130,5
Pression de charge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7
Pression de charge (compresseurs 150 psi) psig 58 140,7 155,2
Pression de charge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4
Pression de charge (compresseurs 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Paramètres : pressions de décharge et de charge des compresseurs avec sécheur frigorifique


intégré

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pressions de décharge
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 7 7,3
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 101,5 105,8
7,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 8,0 8,25
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 116,0 119,7
8,5 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 9,5 9,7
10 bars)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 137,8 140,7
10 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 12,5 12,7
13 bars)

2922 7082 81 119


Manuel d'instructions

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 181,3 184,2
13 bars)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 6,9 7,1
100 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 100 103
100 psi)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 8,6 8,8
125 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 125 127,6
125 psi)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 10,3 10,5
150 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 150 152,3
150 psi)
Pression de décharge (compresseurs bar(e) 4,1 12 12,2
175 psi)
Pression de décharge (compresseurs psig 59,5 175 177
175 psi)
Pressions de charge
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) bar(e) 4 6,4 7,2
Pression de charge (compresseurs 7,5 bars) psig 58 92,8 104,4
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) bar(e) 4 7,4 8,1
Pression de charge (compresseurs 8,5 bars) psig 58 107,3 117,5
Pression de charge (compresseurs 10 bars) bar(e) 4 8,9 9,6
Pression de charge (compresseurs 10 bars) psig 58 129,1 139,2
Pression de charge (compresseurs 13 bars) bar(e) 4 11,9 12,6
Pression de charge (compresseurs 13 bars) psig 58 172,6 182,8
Pression de charge (compresseurs 100 psi) bar(e) 4 6,3 7
Pression de charge (compresseurs 100 psi) psig 58 91,4 101,5
Pression de charge (compresseurs 125 psi) bar(e) 4 8 8,7
Pression de charge (compresseurs 125 psi) psig 58 116 126,2
Pression de charge (compresseurs 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4
Pression de charge (compresseurs 150 psi) psig 58 140,7 150,8
Pression de charge (compresseurs 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1
Pression de charge (compresseurs 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Paramètres

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Temps de marche en étoile du moteur s 5 10 10
Temps différé de mise en charge (étoile- s 0 0 10
triangle)

120 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Nombre de démarrages du moteur démarrages/ 0 240 480
jour
Temps d'arrêt minimum s 10 20 30
Temps d'arrêt programmé s 0 3 20
Temps de récupération d'énergie (RACC) s 10 10 3600
Délai de redémarrage s 0 0 1200
Défaut communication s 10 30 60

Protections

Réglage Réglage Réglage


minimum usine maximum
Température de sortie de l'élément ˚C 50 112 (GA 11+ à 119
compresseur (seuil d'avertissement de mise GA 26+)
à l'arrêt par défaut) 114 (GA 30)
Température de sortie de l'élément ˚F 122 233 (GA 11+ à 246
compresseur (seuil d'avertissement de mise GA 26+)
à l'arrêt par défaut) 237 (GA 30)
Température de sortie de l'élément ˚C 111 120 120
compresseur (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)
Température de sortie de l'élément ˚F 232 248 248
compresseur (seuil de mise à l'arrêt par
défaut)

Contrat de service
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne doivent pas
dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Modification des
paramètres généraux.

Terminologie

Terme Explication
RACC Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle le courant doit être rétabli pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction
d'énergie de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (RACC actif).

2922 7082 81 121


Manuel d'instructions

Terme Explication
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Pour tester le capteur de température,
l'élément ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Restaurer la valeur initiale du réglage
compresseur après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques ; par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à
l'arrêt par défaut passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 10 ˚C (18 °F).
Délai au signal de Période pendant laquelle le signal doit exister avant l'arrêt par défaut du compresseur.
mise à l'arrêt par Consulter Atlas Copco si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur.
défaut
Séparateur Utiliser uniquement les séparateurs d'huile Atlas Copco. La perte de charge maximum
d'huile recommandée de l'élément séparateur d'huile est de 1 bar (15 psi).
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter
Atlas Copco si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si la pression de
charge/décharge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psig), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psig). La différence de pression minimum recommandée
entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psig).

122 2922 7082 81


Manuel d'instructions

5 Séparateur des condensats/d'huile OSD (en option)

5.1 Unité OSD

Séparateurs des condensats/d'huile


L'air comprimé sortant des compresseurs à injection d'huile contient de l'huile. Lors du refroidissement de cet
air, des condensats comportant de l'huile se forment. Les séparateurs OSD sont conçus pour séparer la plus
grande partie de cette huile des condensats et la recueillir dans un collecteur. Les condensats sont conformes
aux réglementations sur la protection de l'environnement.

OSD - vue type

Référence Désignation
1 Réservoir à condensats
2 Jauge de pression
3 Filtre d'élimination d'huile
4 Collecteur d'huile
5 Entrée des condensats
6 Dp du filtre
7 Nettoyer la sortie des condensats
8 Sortie d'huile
9 Couvercle
10 Pré-filtre

2922 7082 81 123


Manuel d'instructions

Opération
Les condensats renfermant de fines gouttelettes d'huile traversent d'abord un pré-filtre (10) en direction du
tamis (5). Les condensats passent alors au travers du filtre (3), dans lequel les gouttelettes s'agglutinent pour
former des gouttes plus grosses. Les condensats sont ensuite conduits vers le réservoir (1) où l'huile surnage
en raison de la différence de masse spécifique. Le réservoir est fourni avec deux sorties distinctes : une pour
les condensats (7), située à l'extérieur du capotage, et une pour l'huile ayant été séparée (8), intégrée au
collecteur (4).

5.2 Instructions d'utilisation et d'entretien

Précautions de sécurité

Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de réglage :


• Arrêter le compresseur.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle des condensats
si le compresseur en est équipé.
• Appuyer sur le bouton Arrêt d'urgence.
• Mettre hors tension.
L'utilisateur doit appliquer toutes les Précautions de sécurité concernées.

Instructions d'utilisation

Intérieur de l'OSD

• Avant le démarrage, vérifier que le réservoir (1) est bien rempli. Si nécessaire, verser délicatement de l'eau
dans le tuyau de remplissage (2) ou le réservoir (1) jusqu'à ce qu'elle arrive à l'entrée du tuyau (3).
Réinstaller le couvercle.
• Pendant la marche du compresseur, une couche d'huile s'accumule à la surface de l'eau à l'intérieur du
réservoir (1). En fonction de la capacité du compresseur et de son cycle de fonctionnement, de l'humidité
de l'air d'entrée et de la teneur en huile de l'air comprimé, plusieurs semaines ou plusieurs mois de
fonctionnement peuvent être nécessaires avant de pouvoir observer une couche d'huile à l'intérieur du
collecteur (4).
• Vérifier régulièrement que le réservoir (1) est bien rempli. Si nécessaire, verser délicatement de l'eau dans
le tuyau de remplissage (2) ou le réservoir (1) jusqu'à ce qu'elle arrive à l'entrée du tuyau (3). Laisser le
couvercle en place pendant le fonctionnement.

124 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Purges des condensats

Instructions d'entretien
Pour les références, consulter la section Unité OSD.

Intervalle Heures totales Opération


Toutes les 50 Contrôler la jauge de pression (2). Dès que la pression atteint 2 bars(e)
semaines (29 psig) ou toutes les 6000 heures de fonctionnement, remplacer le
filtre (3) : dévisser le filtre. Remplir le nouveau filtre avec de l'eau, huiler
légèrement le joint, le visser et le serrer à la main (environ un demi-
tour). Contrôler l'état du tamis (5). Si nécessaire, le nettoyer.
Tous les mois 200 Contrôler le niveau d'huile dans le collecteur (4). S'il est presque plein,
déconnecter le tuyau d'huile (8) et apporter l'huile collectée au service
régional de collecte des huiles usagées. Réinstaller un collecteur vide.
Tous les mois 200 Contrôler l'état du pré-filtre (10), le nettoyer si nécessaire.

5.3 Pictogrammes

Pictogrammes figurant sur l'OSD

Référence Description
1 Huile
2 Sortie d'huile
3 Sortie des condensats
4 Pression
5 Entrée
6 Point d'entretien, purge
7 Pression d'entrée du séparateur
8 Huiler le joint, visser le filtre et le serrer à la main (environ un demi-tour)

2922 7082 81 125


Manuel d'instructions

Référence Description
9 Se reporter au manuel d'instructions avant toute intervention de maintenance ou toute
réparation

126 2922 7082 81


Manuel d'instructions

6 Récupération d'énergie (en option)

6.1 Unité de récupération d'énergie

Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. Pour
les compresseurs à vis GA à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à
travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour
récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude, sans la moindre
incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples
applications.

Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Valve sélecteur (V1) pour activer/désactiver le système de récupération d'énergie
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie (BV2)
• Deux capteurs de température pour l'entrée d'eau et le contrôle de sortie (3 et 4)
• Les boulons, flexibles, etc. nécessaires

Unité de récupération d'énergie (unité ER)

Composants de l'unité ER

Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau

2922 7082 81 127


Manuel d'instructions

Référence Désignation
5 Bouchon de vidange d'huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Echangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier du filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)

Installation sur site


Les principaux composants sont assemblés en usine. Ils constituent une unité compacte installée à l'intérieur
du capotage du compresseur. Pour l'installation et le raccordement de l'unité de récupération d'énergie,
consulter Atlas Copco.

6.2 Systèmes de récupération d'énergie

En général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée et
de débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée et de débit d'eau faible.

Systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé


Dans ce type d'application, la différence de température entre l'eau contenue dans le système de récupération
d'énergie et l'huile du compresseur est faible. Par conséquent, un débit d'eau élevé est nécessaire pour obtenir
une récupération d'énergie maximum.
Exemple : l'eau chauffée est utilisée pour maintenir un autre fluide à une température modérément élevée,
dans un circuit fermé, par exemple un chauffage central.

Systèmes avec montée de température élevée/débit d'eau faible


Dans ce type d'application, on obtient une montée de température élevée de l'eau du système de récupération
d'énergie, qui génère par conséquent un débit faible.
Exemple : un circuit ouvert où l'eau froide en provenance du réseau de distribution d'eau est chauffée par le
système de récupération d'énergie pour être utilisée dans une usine, par exemple pour le préchauffage de l'eau
d'alimentation des chaudières.

Débit de l'eau de récupération d'énergie


Pour les références, voir la section Données relatives à la récupération d'énergie.
L'eau de récupération entre dans l'unité au niveau de la connexion d'entrée (1). Dans l'échangeur de chaleur
(HE), la chaleur de compression est alors transférée de l'huile du compresseur à l'eau. L'eau quitte ensuite
l'échangeur de chaleur (HE) via le raccord de sortie (2).

128 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Qualité requise de l'eau utilisée dans les circuits d'eau fermés


L'utilisation d'un circuit d'eau fermé minimise l'apport minimal d'eau de refroidissement nécessaire. Pour cette
raison, l'utilisation d'eau douce ou même d'eau déminéralisée est justifiée économiquement car elle permet
de supprimer les problèmes d'entartrage. Bien que l'échangeur de chaleur soit fabriqué en acier inoxydable,
le circuit d'eau raccordé au compresseur peut nécessiter l'utilisation d'inhibiteurs de corrosion. Consulter la
section Qualité requise de l'eau de refroidissement pour minimiser les problèmes liés à la mauvaise qualité
de l'eau. En cas de doute, consulter Atlas Copco.
Ajouter un anti-gel tel que l'éthylène glycol à l'eau en fonction de la température prévue pour éviter le gel.

Qualité requise de l'eau utilisée dans les circuits d'eau ouverts


Pour les circuits d'eau ouverts, sans recirculation, les principaux problèmes rencontrés concernent l'entartrage,
la corrosion et la prolifération microbiologique. Afin de minimiser ces problèmes, l'eau doit répondre à un
certain nombre d'exigences de qualité. Voir la section Qualité requise de l'eau de refroidissement. En cas de
doute, consulter Atlas Copco.

6.3 Fonctionnement

En général
Le circuit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2), permettant
d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale.

Description détaillée
La vanne de dérivation (BV2) est intégrée dans l'unité ER et commande le fonctionnement de l'échangeur de
chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier du filtre à huile
du compresseur et commande le fonctionnement du refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. Les
deux vannes de dérivation sont constituées d'un insert (thermostat) monté dans un boîtier. La vanne de
dérivation BV2 est dotée d'un boîtier séparé, tandis que la vanne BV1 est intégrée dans le boîtier du filtre à
huile.

2922 7082 81 129


Manuel d'instructions

Schéma d'écoulement du compresseur équipé du système de récupération d'énergie

Référence Désignation Référence Désignation


BV2 Vanne de dérivation OF Filtre à huile
thermostatique de l'unité ER
HE Echangeur de chaleur huile/eau AR Réservoir du séparateur d'huile
(unité ER)
E Elément compresseur BV1 Vanne de dérivation
thermostatique dans le boîtier du
filtre à huile
Co Refroidisseur d'huile Ca Refroidisseur final (compresseur)
(compresseur)
1 Entrée d'eau 2 Sortie d'eau

La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation et à ouvrir la conduite d'alimentation en huile
de l'échangeur de chaleur ER (HE) au seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa
plage de température, la conduite de dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers
l'échangeur de chaleur ER.
Sur les compresseurs dont la pression maximum est inférieure à 13 bars (175 psi), la vanne BV2 commence
à s'ouvrir à 40 ˚C (104 ˚F) et s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 ˚F).
Sur les compresseurs d'une pression maximum de 13 bars (175 psi), la vanne BV2 commence à s'ouvrir à
60 ˚C (140 ˚F) et s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F).
Le boîtier de la vanne BV2 est doté d'une poignée spéciale (V1) pour contrôler le fonctionnement du système
de récupération d'énergie.
Comme indiqué sur l'étiquette ER, l'unité ER est intégrée dans le circuit d'huile et récupère de l'énergie lorsque
la poignée est complètement tournée dans le sens horaire.
Lorsque la poignée est tournée dans le sens anti-horaire, l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune
énergie n'est récupérée.

130 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Détail du boîtier de la vanne BV2 avec poignée V1 (exemple type)

Etiquette ER

Attention : toujours tourner la poignée à fond, dans le sens horaire ou anti-horaire. Elle ne
doit pas être placée dans une position intermédiaire !

La vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) commence à fermer la conduite de dérivation et à ouvrir
la conduite d'alimentation du refroidisseur d'huile principal (Co) au seuil inférieur de sa plage de température.
A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de dérivation est complètement fermée et toute
l'huile s'écoule à travers le refroidisseur d'huile principal.
La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture supérieure (point de consigne) à celle de la vanne BV2
afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur (Co) avant que l'huile
chaude ne soit acheminée jusqu'à l'échangeur de chaleur huile/eau, lorsque la chaleur de compression est
utilisée comme source de récupération d'énergie. Le thermostat BV1 commence à s'ouvrir à 75 ˚C (167 ˚F)
et s'ouvre complètement à 90 ˚C (194 ˚F).

Système de récupération d'énergie utilisé (voir illustration)


La poignée (V1) de BV2 (vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur HE) est complètement tournée dans
le sens horaire.
• Démarrage du compresseur
Lorsque le compresseur est démarré à froid, la température de l'huile est basse. La vanne de dérivation (BV2)
coupe l'alimentation en huile de l'échangeur de chaleur (HE) et la vanne de dérivation (BV1) coupe

2922 7082 81 131


Manuel d'instructions

l'alimentation en huile du refroidisseur d'huile (Co) pour éviter que l'huile du compresseur ne soit refroidie.
L'huile s'écoule du réservoir du séparateur d'huile (AR) à travers le(s) filtre(s) à huile (OF) et retourne vers
l'élément compresseur (E).
Toute l'énergie recueillie est utilisée pour réchauffer rapidement l'huile du compresseur. Aucune énergie n'est
récupérée.
• Récupération d'énergie maximum
Dès que la température de l'huile atteint le point de consigne (température d'ouverture) de la vanne de
dérivation (BV2), la vanne commence à fermer la dérivation vers la conduite d'huile de l'échangeur de chaleur
(HE), tout en laissant l'huile s'écouler progressivement à travers l'échangeur thermique (HE). Lorsque la
température de l'huile augmente à environ 15 ˚C (27 ˚F) au-dessus du point de consigne, toute l'huile s'écoule
à travers l'échangeur de chaleur. L'échange de chaleur entre l'huile du compresseur et l'eau de récupération
d'énergie est maximal. L'huile sortant de l'échangeur de chaleur traverse alors le filtre à huile (OF), le clapet
d'arrêt d'huile (Vs - si présent), l'élément compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de
l'échangeur de chaleur (HE). La vanne de dérivation (BV1) contourne le refroidisseur d'huile (Co) tant que
la température de l'huile reste en-dessous de ce point de consigne.
Principe de fonctionnement à des charges différentes :
• Faible consommation de l'énergie récupérée
Dans ce cas, la température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) devient trop élevée pour que
l'huile soit injectée dans l'élément compresseur (E). La vanne de dérivation (BV1) du refroidisseur d'huile
va donc ouvrir la conduite d'alimentation du refroidisseur d'huile du compresseur pour permettre à l'huile
chaude d'être refroidie à l'intérieur du refroidisseur (Co).
La quantité d'énergie fournie à l'eau est exactement adaptée aux besoins.
• Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible
Dans ce cas, la vanne de dérivation (BV2) ouvre la conduite de dérivation du réservoir du séparateur
d'huile, permettant ainsi à l'huile plus froide de l'échangeur de chaleur (HE) d'être mélangée à l'huile chaude
du séparateur (AR). L'énergie est alors transférée de l'huile du compresseur à l'eau, mais à un niveau de
température relativement faible.

Système de récupération d'énergie non utilisé


La poignée (V1) est complètement tournée dans le sens anti-horaire.
Le circuit d'huile est le même que celui d'un compresseur sans système de récupération d'énergie.
Aucune énergie n'est récupérée.
Cette situation doit être considérée comme exceptionnelle. Elle se produit par exemple lors de l'entretien du
système de récupération d'énergie ou lorsque aucune énergie n'est requise pendant une longue période.
Sur les compresseurs à vitesse fixe, faire fonctionner le compresseur en décharge pendant quelques minutes
avant d'isoler le système de récupération d'énergie du compresseur.

Arrêt de l'unité pendant une longue période


Pour les circuits d'eau ouverts et/ou en cas de prévision de gel, isoler le circuit d'eau du compresseur et le
purger à l'aide d'air comprimé.

132 2922 7082 81


Manuel d'instructions

6.4 Entretien

Huile pour compresseur


Pour toutes les références indiquées, consulter la section Unité de récupération d'énergie.
Vidange de l'huile :
1. Contrôler que la poignée (V1) est complètement tournée vers la droite (récupération d'énergie utilisée).
2. Faire chauffer l'unité. Arrêter l'unité, la mettre hors tension via l'interrupteur d'isolement et fermer la vanne
de sortie d'air du compresseur.
3. Dépressuriser le compresseur et purger l'huile. Voir Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile.
4. Reprendre la vidange d'huile comme décrit dans la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à
huile de ce manuel.

Vannes de dérivation thermostatiques


Les inserts (thermostats) doivent être remplacés par des inserts neufs en cas de fonctionnement anormal, par
exemple si la température de régulation ne se situe pas dans la plage normale, si l'échangeur de chaleur de
l'ER reste froid, etc.

Echangeur de chaleur (HE)


Si la montée de température du système de récupération d'énergie baisse sur une période donnée dans les
mêmes conditions de service, il convient de contrôler le fonctionnement de l'échangeur de chaleur. Pour
nettoyer le côté huile, plonger l'échangeur de chaleur dans une solution de dégraissage. Pour éliminer le tartre
accumulé dans le compartiment d'eau, il convient de réaliser une procédure de détartrage adaptée. Consulter
Atlas Copco.

6.5 Données relatives à la récupération d'énergie

Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.

Pression effective de service


Consulter la section Spécifications des compresseurs relative à la pression normale de service.

Pression maximum autorisée dans l'échangeur de chaleur

Côté huile 15 bars (217 psi)


Côté eau 10 bars (145 psi)

Lecture des paramètres


En plus des autres caractéristiques, les températures suivantes peuvent s'afficher sur l'écran
Elektronikon :
Modèles refroidis par air :
• La température d'entrée d'eau du système de récupération d'énergie

2922 7082 81 133


Manuel d'instructions

• La température de sortie d'eau du système de récupération d'énergie

Modification des réglages


En cas de dépassement des paramètres d'avertissement programmés pour les températures d'eau, une
indication d'avertissement s'affiche sur l'Elektronikon :

Entrée de température Unités Réglage Réglage Réglage


minimum nominal maximum
Température d'entrée d'eau de ˚C 0 50 99
récupération d'énergie
Température d'entrée d'eau de ˚F 32 122 210
récupération d'énergie
Température de la sortie d'eau de ˚C 0 Dépend de 99
récupération d'énergie l'application.
Température de la sortie d'eau de ˚F 32 Dépend de 210
récupération d'énergie l'application.

Pour modifier un réglage, consulter la section correspondante dans la description du régulateur Elektronikon.

Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de la température de l'eau (˚C)
Le tableau ci-dessous présente des exemples types, sauf pour l'énergie récupérée.

Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé

Paramètre Unité GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30


Energie récupérée kW 8,25 11,2 13,5 16,5 19,5 22,5
Energie récupérée hp 11,06 15,02 18,1 22,13 26,15 30,17
Débit d'eau l/min 12 16 19 24 28 32
Débit d'eau cfm 0,42 0,57 0,67 0,85 0,99 1,13
Température à ˚C 50 50 50 50 50 50
l'entrée
Température à ˚F 122 122 122 122 122 122
l'entrée
Température à la ˚C 60 60 60 60 60 60
sortie
Température à la ˚F 140 140 140 140 140 140
sortie

Spécifications des systèmes avec montée de température élevée/débit d'eau faible

Paramètre Unité GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30


Energie récupérée kW 8,25 11,2 13,5 16,5 19,5 22,5
Energie récupérée hp 11,06 15,02 18,1 22,13 26,5 30,17

134 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Paramètre Unité GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30


Débit d'eau l/min 2 2,6 3,2 3,8 4,2 4,6
Débit d'eau cfm 0,07 0,09 0,11 0,13 0,15 0,16
Température à ˚C 23 23 23 23 23 23
l'entrée
Température à ˚F 73 73 73 73 73 73
l'entrée
Température à la ˚C 81 84 83 85 89 93
sortie
Température à la ˚F 178 183 181 185 192 199
sortie

2922 7082 81 135


Manuel d'instructions

7 Installation

7.1 Dessins cotés

Dessins cotés
Dimensions GA 11+ à GA 22+

136 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Dimensions GA 26+ et GA 30

Référence Désignation Référence Désignation


1 Sortie d'air de refroidissement, 8 Purge manuelle
refroidisseur
2 Sortie d'air de refroidissement, 9 Entrée d'air de refroidissement,
moteur moteur
3 Sortie d'air de refroidissement, 10 Purge automatique
sécheur
4 Entrée d'air de refroidissement, 11 Entrée d'air de refroidissement,
refroidisseur armoire
5 Sortie d'air comprimé 12 Câble d'alimentation

2922 7082 81 137


Manuel d'instructions

Référence Désignation Référence Désignation


6 Entrée d'air du compresseur 13 Dimensions en mm, poids en kg
(X = centre de gravité)
7 Entrée d'air de refroidissement,
sécheur

7.2 Proposition d'installation

Fonctionnement à l'extérieur/en altitude


Des précautions sont nécessaires en cas d'installation du compresseur à l'extérieur ou en cas de prévision d'une
température d'entrée d'air inférieure à 0 °C (32 ˚F). Dans ce cas, consulter Atlas Copco, tout comme pour le
fonctionnement à une altitude au-delà de 1000 m (3300 pieds).

Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur, par les côtés du châssis. Ne pas
endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Les fourches doivent impérativement supporter
suffisamment le châssis.

138 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Texte du schéma

Référence Désignation
(1) Propositions d'aménagement de la ventilation
(2) Espace minimum à réserver pour l'installation du compresseur

Tous les tuyaux doivent être raccordés au compresseur sans contrainte.

Instructions d'installation
1. Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
2. Positionner la vanne de sortie d'air comprimé.
3. La perte de charge du tuyau de refoulement d'air se calcule comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm

2922 7082 81 139


Manuel d'instructions

Δp = perte de charge en bar (maximum recommandé : 0,1 bar/1,5 psi)


L = longueur du tuyau en m
P = pression absolue d'air de sortie du compresseur en bar
Qc= débit d'air libre du compresseur en l/s
Il est recommandé d'effectuer la connexion du tuyau de sortie d'air du compresseur sur le haut du tuyau
principal du réseau d'air pour limiter le transvasement d'éventuels résidus de condensats.
4. Ventilation : choisir l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission d'air et du ventilateur de manière
à éviter le recyclage de l'air de refroidissement vers le compresseur ou le sécheur. La vélocité de l'air vers
les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pieds/s).
La perte de charge maximum admissible à travers les conduits d'air de refroidissement est de 30 Pa (0,12
dans la colonne d'eau). Au-delà de cette valeur, un ventilateur doit être installé à la sortie des conduits.
Consulter Atlas Copco.
Pour les alternatives 1 et 3, la ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du
compresseur peut se calculer comme suit :
• Qv = 1,06 N/ΔT pour les modèles Workplace
• Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT pour les modèles Workplace Full-Feature
Qv = capacité de ventilation requise en m3/s
N = puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW
Δ T = montée de la température en °C dans l'enceinte du compresseur
Pour les alternatives 2 et 4 : la capacité du ventilateur doit correspondre à la capacité du ventilateur du
compresseur, à une hauteur de pression égale à la perte de charge des conduits d'air.
Le conduit de sortie d'air du sécheur (12a) doit également être séparé du conduit de sortie d'air de
refroidissement des refroidisseurs (12b) et de la sortie d'air de refroidissement du compartiment du
compresseur (12c). La perte de charge maximum admissible à travers les conduits avant et après le
compresseur est de 30 Pa.
5. Les tuyaux de purge vers le collecteur des condensats ne doivent pas être immergés dans l'eau du collecteur.
Pour l'épuration des condensats conformément aux exigences des codes pour la protection de
l'environnement, Atlas Copco propose des séparateurs huile/eau pour séparer la majeure partie de l'huile
résiduelle.
6. Positionner le tableau de contrôle.
7. Positionner l'entrée du câble du réseau électrique. Câble d'alimentation à faire sectionner et installer par
un électricien qualifié.

Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants


de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors
du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.

8. Emplacement de l'entrée et de la sortie du système de récupération d'énergie (système en option).


9. Filtre d'épuration d'application générale du type DD. Elimination des particules solides jusqu'à 1 micron
avec teneur d'huile maximum de 0,5 mg/m3. Un filtre hautement efficace du type PD peut être installé en
aval du filtre DD. Elimination des particules solides jusqu'à 0,01 micron avec teneur d'huile maximum de
0,01 mg/m3. Pour éliminer les vapeurs et les odeurs d'huile, installer un filtre de type QD en aval du filtre
PD.
Il est fortement recommandé d'installer des tuyaux de dérivation sur chaque filtre, ainsi que des vannes
sphériques, afin d'isoler les filtres pendant les opérations d'entretien sans perturber le débit d'air comprimé.
• Sur les compresseurs GA sans sécheur et les compresseurs Full-Feature avec sécheur IFD, les filtres
destinés aux applications générales sont optionnels.
10. Le réservoir d'air (en option) doit être installé dans une enceinte à l'abri du gel et sur une fondation solide
et horizontale.
Sur base d'une consommation d'air normale, le volume du réseau d'air (réservoir et tuyauterie) peut être
calculé comme suit :

140 2922 7082 81


Manuel d'instructions

V = (0,25 x Qc x P1 x To) / (fmax x ΔP x Ti), où


V = volume du réseau d'air en litre(s)
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
P1 = pression d'entrée d'air du compresseur en bar absolu
fmax = fréquence de cycle = 1 cycle/30 s
ΔP = Pdécharge - Pcharge en bar
Ti = température d'entrée d'air du compresseur (en K)
To = température du réservoir d'air en K
11. Dérivation du sécheur
Un jeu de tuyaux de dérivation pour contourner le sécheur pendant les opérations d'entretien est disponible
en option standard. Consulter Atlas Copco.

7.3 Connexions électriques

Remarque importante

Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants


de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors
du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.

2922 7082 81 141


Manuel d'instructions

Connexions électriques

Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Interrupteur principal (en option)
(3) Option sécheur (monophasé)
(4) Raccordement du moteur (M1) pour toutes les tensions, sauf 440-460 V - 60 Hz

142 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Référence Désignation
(5) Raccordement du moteur (M1) pour 440-460 V - 60 Hz
(6) Raccordement étoile (M2) pour toutes les autres tensions
(7) Raccordement triangle (M2) pour 200-220-230 V - 50/60 Hz - Voir plaque signalétique du
moteur pour le raccordement correct

Instructions
1. Prévoir un interrupteur d'isolement.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles et le réglage du relais de surcharge. Voir la section Réglages du relais de surcharge
et des fusibles.
4. Connecter les câbles d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3.
5. Connecter le conducteur neutre au connecteur (N).
6. Connecter le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).

Indication de l'état du compresseur sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Le régulateur Elektronikon est fourni avec un relais auxiliaire (K05) pour une indication à distance d'un défaut.
Charge maximum pour les contacts : 10 A/250 V CA. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant
de connecter tout équipement externe. Consulter Atlas Copco.

Indication de l'état du compresseur sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®
Graphic
Le régulateur Elektronikon est fourni avec des contacts auxiliaires (K05, K07 et K08) pour une indication à
distance de :
• la charge/décharge manuelle ou marche automatique (K07)
• la condition d'avertissement (K08)
• la condition de mise à l'arrêt (K05)
Charge maximum pour les contacts : 10 A/250 V CA. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant
de connecter tout équipement externe. Consulter Atlas Copco.

Modes de commande du compresseur

Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe.
Uniquement les contacts libres de tension sont autorisés.

Les modes de commande suivants peuvent être sélectionnés :


• Commande locale : le compresseur répond uniquement aux commandes entrées via les boutons du tableau
de contrôle. Si elles ont été programmées, les commandes de démarrage/arrêt du compresseur via la
Fonction horloge sont activées.
• Commande à distance : le compresseur répond aux commandes des interrupteurs externes. Le bouton
d'arrêt d'urgence reste actif. Les commandes de démarrage/arrêt du compresseur via la Fonction horloge
restent également accessibles.
Démarrage et arrêt à distance :

2922 7082 81 143


Manuel d'instructions

• Connecter un bouton de démarrage/arrêt programmé (S1') entre les bornes 1 et 2 du connecteur (X108)
(entrée DIO3 sur le contrôleur).
• Ponter les bornes 1 et 3 du connecteur (X108) (= DIO4 sur le contrôleur) ou connecter un interrupteur
de charge/décharge (S4').
Dans ce mode, la pression de sortie est encore captée par le transmetteur de pression (PT20) entraînant
la mise en charge et décharge du compresseur aux pressions programmées dans le régulateur
Elektronikon. Si les bornes mentionnées ne sont pas pontées, le compresseur ne fonctionne plus en
mode charge/décharge automatique et continue de fonctionner en condition de décharge.
Charge à distance/décharge à distance (via le pressostat externe) :
Les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon Graphic peuvent aussi être raccordés pour se
charger et se décharger selon l'état du pressostat : ponter les bornes 1 et 3 du connecteur (X108a) (= DIO5
sur le contrôleur) et connecter un pressostat de charge/décharge (S4') entre les bornes 1 et 3 du connecteur
(X108) (= DIO4 sur le contrôleur). Ceci entraîne respectivement la mise en charge et décharge du
compresseur aux pressions de fermeture et d'ouverture du pressostat externe.
• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.
Voir la section Circuit électrique pour repérer les connecteurs.

7.4 Qualité requise de l'eau de refroidissement

En général
Sur les compresseurs refroidis par eau ou en cas d'utilisation d'un système de récupération d'énergie, l'eau de
refroidissement doit répondre à des critères de qualité minimum. Aucune recommandation générale ne saurait
couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons des différents composés, solides et gaz qui
se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents matériaux. Cette recommandation est une
indication générale concernant la qualité acceptable du fluide de refroidissement.
Il est important de faire la distinction entre un circuit fermé et un circuit ouvert. Dans un circuit fermé, la
même eau de refroidissement circule dans un circuit sans contact avec l'air. Un circuit ouvert est un système
de passerelle ou un système de circulation composé d'une tour de refroidissement. S'il s'agit d'un système de
circulation composé d'une tour de refroidissement, la composition qui doit être prise en compte est celle de
l'eau qui entre dans le refroidisseur et non celle de l'eau de refroidissement. L'effet d'évaporation dans la tour
de refroidissement génère des concentrations beaucoup plus élevées d'ions dans l'eau qui circule que dans
l'eau de refroidissement.

Paramètres de l'eau de refroidissement


1. Index de stabilité Rysnar (RSI)
L'index Rysnar (RSI) est un paramètre permettant de prévoir si l'eau va dissoudre ou précipiter les
carbonates de calcium. L'adhérence des dépôts de tartre et leur effet sont différents sur des matériaux
différents, mais l'équilibre de l'eau (entartrage ou corrosion) est uniquement déterminé par son pH actuel
et par son pH de saturation (pHs). Le pH de saturation est déterminé par la relation entre la dureté du
calcium, l'alcalinité totale, la concentration totale de particules solides et la température.
L'index Rysnar se calcule comme suit :
RSI = 2*pHs - pH,

• pH = pH mesuré (à la température de l'enceinte) de l'échantillon d'eau
• pHs = pH à la saturation
pHs se calcule à partir de la formule suivante :
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),

144 2922 7082 81


Manuel d'instructions


• A : dépend de la concentration totale des particules solides (mg/l)
• B : dépend de la température la plus élevée de l'eau de refroidissement (°C) ; prendre T = 75 °C pour
les modèles GA/GR
• C : dépend de la dureté du calcium (ppm CaCO3)
• D : dépend de la concentration HCO3- ou de l'alcalinité M (mval/l)
Les valeurs correspondant à A, B, C et D se trouvent dans le tableau ci-dessous :

Total des A Température B Dureté Ca (ppm C Alcalinité M D


solides (°C) CaCo3) (mval/l)
dissous
(mg/l)
50-300 0,1 0-1 2,6 10-11 0,6 0,20-0,22 1,0
400-1000 0,2 2-6 2,5 12-13 0,7 0,24-0,26 1,1
7-9 2,4 14-17 0,8 0,28-0,34 1,2
10-13 2,3 18-22 0,9 0,36-0,44 1,3
14-17 2,2 23-27 1,0 0,46-0,54 1,4
18-21 2,1 28-34 1,1 0,56-0,70 1,5
22-27 2,0 35-42 1,2 0,72-0,88 1,6
28-31 1,9 44-55 1,3 0,90-1,10 1,7
32-37 1,8 56-69 1,4 1,12-1,38 1,8
38-44 1,7 70-87 1,5 1,40-1,76 1,9
45-50 1,6 88-110 1,6 1,78-2,20 2,0
51-56 1,5 111-138 1,7 2,22-2,78 2,1
57-63 1,4 139-174 1,8 2,80-3,54 2,2
64-71 1,3 175-220 1,9 3,54-4,40 2,3
72-80 1,2 230-270 2,0 4,6-5,4 2,4
280-340 2,1 5,6-7,0 2,5
350-430 2,2 7,2-8,8 2,6
440-550 2,3 9,0-11,0 2,7
560-690 2,4 11,2-13,8 2,8
700-870 2,5 14,0-17,6 2,9
880-1000 2,6 17,8-20,0 3,0

Interprétation des valeurs obtenues :


• RSI < 6 : entartrage de la chaudière
• RSI compris entre 6 et 7 : eau neutre
• RS > 7 : eau corrosive
Une interprétation plus détaillée est fournie dans le tableau ci-dessous :

RSI Tendance de l'eau Action


RSI < 3,9 Entartrage très important L'eau ne peut pas être utilisée.
4,0 < RSI < 5,5 Entartrage important de la Un contrôle et un détartrage réguliers
chaudière sont nécessaires

2922 7082 81 145


Manuel d'instructions

RSI Tendance de l'eau Action


5,6 < RSI < 6,2 Entartrage léger de la chaudière Traitement de l'eau non requis.
6,3 < RSI < 6,8 Eau neutre Inspection occasionnelle recommandée.

6,9 < RSI < 7,5 Corrosion légère à une


température plus élevée
7,6 < RSI < 9,0 Corrosion importante Contrôle régulier nécessaire. Utilisation
d'inhibiteur de corrosion recommandée.
9,1 < RSI < 11 Corrosion très importante Contrôle régulier nécessaire. Utilisation
d'un inhibiteur de corrosion requise.
RSI > 11 Corrosion très importante dans le L'eau ne doit pas être utilisée.
circuit d'eau complet

Ce tableau indique que l'eau distillée ou déminéralisée ne doit jamais être utilisée,
puisque le RSI est supérieur à 11.
• L'index RSI indique uniquement l'équilibre entartrage/détartrage. Une eau de
refroidissement dont les conditions RSI sont satisfaisantes peut malgré tout s'avérer
inadaptée en raison d'autres facteurs.
• D'après le tableau ci-dessus, l'index RSI devrait être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce
n'est pas le cas, contacter un spécialiste.

2. pH
L'effet du pH a déjà été intégré dans l'index Rysnar, mais le pH même comporte d'autres limites :
Pour les modèles GA, le pH doit être supérieur à 6,8.
3. Total des solides dissous (TDS)
Il s'agit de la somme totale des ions dans l'eau. Ce calcul est effectué à partir des résidus secs après
l'évaporation (solides en suspension non compris) ou à partir de la conductivité électrique.
• Dans un circuit fermé, la limite est définie par :
TDS < 3000 mg/l (< 3800 µS/cm)
• Dans un circuit ouvert, la limite est définie par :
TDS < 450 mg/l (< 580 µS/cm)
4. Chlorures (Cl-)
Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration doit
être limitée :
• Circuit de refroidissement fermé : Chlorures < 500 ppm
• Circuit de refroidissement ouvert : Chlorures < 150 ppm
En cas d'eau calcaire, des seuils plus bas doivent être respectés. (Voir l'index de stabilité Rysnar (RSI)).
5. Chlore libre (Cl2)
Un niveau de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé de façon continue. Pour les traitements de choc, un seuil
maximum de 2 ppm de 30 minutes/jour maximum s'applique.
6. Sulfates (SO4--)
• Circuit de refroidissement fermé : Sulfates < 400 ppm
• Circuit de refroidissement ouvert : Sulfates < 150 ppm
7. Dureté des carbonates
• Circuit de refroidissement fermé : 50-1000 ppm CaCO3
• Circuit de refroidissement ouvert : 50-500 ppm CaCO3
HCO3- / SO42- doit être supérieur à 1
8. Ammoniaque
< 0,5 ppm
9. Cuivre
< 0,5 ppm

146 2922 7082 81


Manuel d'instructions

10. Fer et manganèse


Fer < 0,2 ppm
Manganèse < 0,1 ppm
11. Composés organiques
Pas d'algue.
Pas d'huile.
12. Solides en suspension
Particules non solubles d'une section inférieure à 1 mm :
< 10 ppm
13. Oxygène
< 0,2 ppm
14. Additifs
S'il s'avère nécessaire d'utiliser des additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait que la
capacité de refroidissement en sera modifiée.
Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %

Δm : modification du débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : capacité thermique spécifique de l'eau
Cpa : capacité thermique spécifique des additifs
X : pourcentage d'additifs
15. KMnO4
• Circuit fermé : < 25 mg/l
• Circuit ouvert : < 10 mg/l

Les chlorures et sulfates sont interactifs. Dans les systèmes ouverts, la somme des carrés de
ces valeurs ne doit pas dépasser 85000. Dans les systèmes fermés qui sont soigneusement
contrôlés et traités, la somme des carrés peut s'élever à 520000. La valeur des sulfates doit
inclure toute présence de sulfite.

7.5 Pictogrammes

Description

Pictogrammes

2922 7082 81 147


Manuel d'instructions

Référence Désignation
1 Purge manuelle des condensats
2 Purge automatique des condensats
3 Avertissement : sous tension
4 Avertissement : mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'entreprendre
toute réparation.
5 Avertissement : avant le raccordement électrique du compresseur, consulter le manuel
d'instructions pour connaître le sens de rotation du moteur
6 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
7 Avant le graissage, consulter le manuel d'instructions.
8 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
9 Avertissement : arrêter le compresseur avant de réparer les ventilateurs.
10 Avertissement : mettre le compresseur hors tension avant de retirer le couvercle de
protection situé à l'intérieur de l'armoire électrique.
11 Consulter le manuel d'instructions avant d'effectuer l'entretien.

148 2922 7082 81


Manuel d'instructions

8 Instructions d'utilisation

8.1 Démarrage initial

Sécurité

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Procédure

Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les sections
Introduction et Système des condensats.

1. Consulter les sections Section des câbles électriques,Propositions d'installation et Dessins cotés
2. Les dispositifs de serrage pour le transport suivants, qui sont peints en rouge, sont à enlever :
• Boulons (1)
• Douilles (2)
• Supports (3)

Pour les modèles GA Full-Feature et pour une alimentation de tension autre que 200 V, 230 V ou 400 V
+N, un transformateur (T3) est fourni. Voir Connexions électriques.
3. Contrôler si les connexions électriques correspondent à la réglementation locale et le serrage des fils aux
bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles du type inerte
dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
4. Vérifier que le raccordement du transformateur (T1) est correct.
Contrôler les réglages du relais de surcharge du moteur d'entraînement (F21).
Contrôler que le relais de surcharge du moteur est en position de réarmement manuel.
Contrôler le réglage du disjoncteur Q15. Contrôler également que l'interrupteur situé sur le disjoncteur
est bien en position I.

2922 7082 81 149


Manuel d'instructions

Armoire GA 11 + à GA 30

5. Installer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître la position de la vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le tuyau de dérivation
du sécheur.
6. Installer la vanne de purge manuelle des condensats (Dm). Fermer la vanne. Connecter la vanne à un
collecteur de condensats.
7. Connecter la purge automatique des condensats (Da) à un collecteur des condensats.
Les tuyaux de purge en direction du collecteur ne doivent pas être immergés dans l'eau. Pour éviter tout
gel éventuel, isoler la tuyauterie si elle est installée hors de l'enceinte du compresseur. En option, Atlas
Copco propose un séparateur eau/huile pour purger l'eau pure des condensats. Voir la section Unité
OSD.
8. Contrôler le niveau d'huile.
Le niveau d'huile du voyant doit au moins se situer dans la partie supérieure.

150 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Position du voyant de niveau d'huile

9. Appliquer des autocollants avertissant l'opérateur que :


• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si cette option est
activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans intervention.
10. Mettre sous tension. Démarrer et arrêter immédiatement le compresseur. Contrôler le sens de rotation du
moteur d'entraînement (M1) pendant que le moteur s'arrête.
Un sens de rotation incorrect du moteur d'entraînement peut endommager le compresseur.
Les compresseurs sont équipés d'un relais de séquence de phase.
Si le compresseur n'arrive pas à démarrer, contrôler l'écran.
Si l'écran affiche le message Surcharge moteur (compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® -
voir la section Défaut), contrôler le relais de séquence de phase :
Si l'écran affiche l'icône du moteur et si la DEL d'alarme est allumée (compresseurs équipés d'un
régulateur Elektronikon® Graphic), contrôler le relais de séquence de phase :
Si la DEL jaune est éteinte, le sens de rotation est incorrect. Si la DEL jaune est allumée, réarmer le relais
de surcharge (F21).
Pour le moteur d'entraînement, la rotation correcte s'effectue dans le sens horaire en face du ventilateur
du moteur (vu de l'extrémité non-entraînement du moteur). Le moteur est fléché.
Si le sens de rotation du moteur d'entraînement est incorrect, mettre hors tension et inverser deux lignes
électriques d'entrée.
Compresseurs refroidis par air : contrôler également le sens de rotation du moteur du ventilateur.
Pour le moteur du ventilateur, la rotation correcte s'effectue dans le sens anti-horaire lorsque l'on regarde
le ventilateur depuis le haut du compresseur. Une flèche indique le sens de rotation correct.
Si le sens de rotation du moteur du ventilateur est incorrect, mettre hors tension et inverser deux connexions
électriques d'entrée au niveau des bornes du disjoncteur (Q15).
11. Contrôler les réglages programmés. Consulter la section Réglages programmables.
12. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur
fonctionne normalement.
Pendant la marche, le niveau d'huile doit se situer au centre du voyant.

2922 7082 81 151


Manuel d'instructions

8.2 Avant le démarrage

Procédure

- Contrôler le niveau d'huile et compléter si nécessaire. Voir la section Démarrage initial.

8.3 Démarrage

Procédure

Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les sections
Introduction et Système des condensats.

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon®

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon® Graphic

152 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Etape Action
- Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
- Ouvrir la vanne de sortie d'air.
- Fermer la ou les vanne(s) de purge des condensats (Dm).
- Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la
DEL de marche automatique (8) s'allume. Dix secondes après le démarrage, le moteur
d'entraînement change de couplage étoile en couplage triangle et le compresseur marche en
charge.

8.4 Pendant la marche

Procédure

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon®

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon® Graphic

2922 7082 81 153


Manuel d'instructions

Position du voyant de niveau d'huile

Contrôler régulièrement le niveau d'huile. Pendant la marche, le niveau d'huile doit se situer au centre du
voyant. Si le niveau est trop bas : arrêter le compresseur, attendre l'arrêt du compresseur, dépressuriser le
circuit d'huile en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage d'huile (FC) et attendre quelques minutes.
Retirer le bouchon et remplir d'huile jusqu'à ce que le voyant indique un remplissage complet. Placer et serrer
le bouchon (FC).
Si la DEL de marche automatique (8) est allumée, le régulateur contrôle automatiquement le compresseur,
c'est-à-dire sa charge, sa décharge, l'arrêt des moteurs et leur redémarrage.
Si le compresseur en est équipé, vérifier régulièrement que les condensats sont déchargés par la ou les purge(s)
automatique(s) pendant la marche. Voir la section Système des condensats. La quantité des condensats dépend
des conditions de fonctionnement et de l'environnement.
Contrôler également le niveau d'huile dans le collecteur si un séparateur OSD est installé ; voir la section
Instructions d'utilisation et d'entretien des systèmes OSD.

154 2922 7082 81


Manuel d'instructions

8.5 Contrôle de l'écran

Procédure

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon®

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon® Graphic

Compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® :


Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche normalement la
pression de sortie du compresseur tandis que des pictogrammes indiquent l'état du compresseur. Résoudre le
problème si la DEL d'alarme (7) est allumée ou clignote, voir la section Avertissement de mise à l'arrêt par
défaut, Mise à l'arrêt et Résolution des problèmes. L'écran (2) affiche un message d'entretien si un intervalle
de contrat de service a été dépassé ou si un niveau d'entretien pour un composant sous surveillance a été
dépassé. Effectuer les actions d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le composant et réarmer le
temporisateur concerné, voir la section Notification d'entretien.
Compresseurs équipés d'un contrôleur Elektronikon® Graphic :
Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche normalement la
pression de sortie du compresseur tandis que plusieurs icônes indiquent l'état du compresseur. Résoudre le
problème si la DEL d'alarme (7) est allumée ou clignote, voir la section Icônes utilisées. L'écran (2) affiche
un message d'entretien si un intervalle de contrat de service a été dépassé ou si un niveau d'entretien pour un
composant sous surveillance a été dépassé. Effectuer les actions d'entretien des contrats indiqués ou remplacer
le composant et réarmer le temporisateur concerné, voir la section Menu Entretien.

2922 7082 81 155


Manuel d'instructions

8.6 Arrêt

Régulateur Elektronikon

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon®

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon® Graphic

Procédure

Etape Action
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le compresseur
s'arrête après 30 secondes de marche en décharge.
- Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10).
La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® : corriger la cause du problème,
déverrouiller le bouton en le tirant puis appuyer sur le bouton d'échappement (Escape) (5) pour
réarmer.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic :
• Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop à l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4) puis appuyer
sur la touche de sélection.
Appuyer sur réarmement.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal !
- Fermer la vanne de sortie d'air (AV).
- Ouvrir la vanne de purge des condensats (Dm). Voir la section Système des condensats.

156 2922 7082 81


Manuel d'instructions

8.7 Mise hors service

Procédure

Etape Action
- Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
- Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
- Dépressuriser le compresseur en ouvrant le bouchon (FC). Consulter la section Vidange d'huile
et remplacement du filtre à huile pour connaître l'emplacement du bouchon de remplissage.
- Ouvrir la vanne de purge des condensats (Dm). Consulter la section Système des condensats
pour connaître l'emplacement de la vanne de purge.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Débrancher
le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Vider le circuit d'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.

2922 7082 81 157


Manuel d'instructions

9 Entretien

9.1 Programme d'entretien préventif

Avertissement

Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de réglage :


• Arrêter le compresseur.
• Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence.
• Mettre hors tension.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle des condensats
si le compresseur en est équipé.
• Dépressuriser le compresseur.
Pour les instructions détaillées, voir la section Résolution des problèmes.
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité concernées.

Garantie - Responsabilité du produit


Utiliser uniquement les pièces autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement résultant de l'utilisation de
pièces non autorisées n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité du produit.

Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).

Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.

En général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints, joints toriques et rondelles déposés.

Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles
d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du compresseur.
Les actions et contrôles d'entretien à intervalle long doivent aussi inclure les actions et contrôles à intervalle
court.

Actions d'entretien pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®


A l'exception des contrôles quotidiens et trimestriels, les actions d'entretien sont groupées en intervalles
(heures totales). Le régulateur a un compteur d'entretien programmable. Une notification d'entretien s'affiche
quand le compteur d'entretien a atteint l'intervalle programmé. Voir la section Réglages programmables et la
section Notification d'entretien. Dans ce cas, contrôler les heures totales. Effectuer les opérations d'entretien

158 2922 7082 81


Manuel d'instructions

correspondant aux heures totales spécifiées dans le programme ci-dessous. Réarmer le compteur après
l'entretien ; voir la section Affichage/réarmement du compteur d'entretien.

Contrats de service pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic
En plus des contrôles quotidiens et trimestriels, les opérations d'entretien préventif sont spécifiées dans le
programme ci-dessous.
Chaque contrat a un intervalle programmé auquel toutes les actions d'entretien qui font partie de ce contrat
doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle est atteint, un message s'affiche à l'écran pour indiquer les contrats
de service à effectuer ; voir la section Réglages programmables et la section Menu Entretien. Après l'entretien,
les intervalles doivent être réarmés.

Programme d'entretien préventif


Liste de contrôle

Fréquence Opération
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les mesures à l'écran.
Contrôler la purge des condensats pendant la marche en charge.
Purger les condensats (réservoir d'air comprimé).
Contrôler la température du point de rosée sous pression (compresseurs avec sécheur
intégré).
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Modèles Full-Feature : contrôler le condenseur du sécheur et nettoyer si nécessaire.
Retirer l'élément de filtre à air pour l'inspecter. Si nécessaire, le nettoyer à l'air comprimé.
Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique (le cas échéant). Remplacer si nécessaire.
Appuyer sur le bouton de test situé sur le dessus de la purge électronique des condensats
(EWD). Ouvrir la ou les vanne(s) de purge manuelle (Dm, Dm1) pour nettoyer le filtre à
l'intérieur de la purge électronique des condensats (EWD).

(1) : plus souvent si en service dans un environnement poussiéreux.


Intervalles d'entretien programmés

2922 7082 81 159


Manuel d'instructions

Fréquence Opération
(heures totales)
4000 (1) En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid Atlas Copco, changer l'huile et le
filtre à huile.
En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Inject Fluid Atlas Copco, changer l'huile et le filtre à
huile.
Remplacer l'élément de filtre à air.
Remplacer l'élément filtrant de l'armoire électrique (le cas échéant).
Nettoyer les refroidisseurs.
Contrôler les valeurs de pression et de température.
Exécuter un test DEL/écran.
Contrôler l'étanchéité.
Ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) pour nettoyer le filtre de la purge automatique.
Voir la section Système des condensats.
Tester la fonction de mise à l'arrêt par défaut pour température excessive.
tous les ans Tester la soupape de sécurité.
8000 (2) En cas d'utilisation du lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid Atlas Copco, changer l'huile et le
filtre à huile.
Faire remplacer l'élément séparateur d'huile.
Tester les soupapes de sécurité.
Remplacer également l'élément séparateur si la perte de charge du séparateur dépasse
1 bar (14,5 psi). Contrôler la perte de charge lorsque le compresseur marche en charge
et, de préférence, à une pression de service stable.

(1) : ou annuel, selon la première échéance


(2) : ou tous les 2 ans, selon le premier terme échu.

Important

• Toujours consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur
d'entretien.
• Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des
conditions extrêmes, consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou les joints
endommagés.

9.2 Spécifications de l'huile

Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes car ils ne seront peut-
être pas compatibles et le mélange d'huile aura des propriétés de qualité moindre. Une
étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé hors usine est apposée sur le réservoir d'air/
d'huile.
Toujours purger le compresseur au niveau de tous les points de vidange. L'huile usagée
restant dans le compresseur peut contaminer le circuit d'huile et réduire la longévité de la
nouvelle huile.

Il est fortement recommandé d'utiliser les lubrifiants Atlas Copco. Ils sont le fruit d'années de recherche en
laboratoire et d'expérimentation poussée sur le terrain. Voir la section Programme d'entretien préventif pour

160 2922 7082 81


Manuel d'instructions

connaître la fréquence de remplacement et la section Kits d'entretien pour obtenir des informations sur les
numéros de pièce.

Roto-Inject Fluid
Le Roto-Inject Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection
d'huile mono-étagés. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un excellent état.
Le Roto-Inject Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes
comprises entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures
ambiantes comprises entre 40 °C et 46 °C (115 °F), la longévité de l'huile est réduite de manière significative.
Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser le Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid


Le lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité destiné aux
compresseurs à vis à injection d'huile, qui maintient les compresseurs dans d'excellentes conditions de service.
Du fait de son excellente résistance à l'oxydation, le lubrifiant Roto-Xtend Duty Fluid peut être utilisé avec
les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises entre 0 ˚C (32 ˚F) et 46 ˚C (115 ˚F).
Le Roto-Xtend Duty Fluid est le lubrifiant standard des compresseurs équipés d'une protection contre le gel.

Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes comprises
entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).

9.3 Stockage après installation

Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud, par exemple, deux fois par semaine. Charger et décharger le compresseur
à plusieurs reprises.

Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur sans
possibilité de mise en marche de temps à autre. Consulter Atlas Copco.

9.4 Kits d'entretien

Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien comprennent
toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces de rechange
Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques est
disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.

2922 7082 81 161


Manuel d'instructions

Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.

9.5 Mise au rebut du matériel usagé

Les filtres et autres éléments usagés (par ex. dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine,
etc.) doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.

162 2922 7082 81


Manuel d'instructions

10 Réglages et procédures d'entretien

10.1 Moteur d'entraînement

En général
Maintenir l'extérieur du moteur électrique propre pour un refroidissement efficace. Si nécessaire, retirer la
poussière avec une brosse et/ou un jet d'air comprimé.

Entretien des roulements


Le roulement côté non-entraînement est graissé à vie.
Le roulement côté entraînement est lubrifié par le circuit d'huile.

10.2 Filtre à air

Emplacement du filtre à air

Recommandations
1. Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
2. Pour réduire au minimum l'interruption, remplacer l'élément colmaté par un neuf.
3. Mettre au rebut tout élément inutilisable.

Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.

2922 7082 81 163


Manuel d'instructions

2. Retirer le couvercle du filtre à air (AF) en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer l'élément filtrant.
Au besoin, nettoyer le couvercle.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Notification d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.

10.3 Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile

Avertissement

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.


Si le compresseur est équipé d'une unité de récupération d'énergie, consulter également
la section Maintenance des systèmes de récupération d'énergie.

Procédure

Composants du circuit d'huile

164 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Bouchons de vidange d'huile

Bouchon de vidange d'huile, carter d'engrenages

1. Chauffer le compresseur. Arrêter le compresseur. Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
Dépressuriser le compresseur en ouvrant la ou les vanne(s) de purge manuelle (Dm, Dm1). Attendre
quelques minutes et dépressuriser le réservoir d'air/d'huile (AR) en dévissant d'un tour le bouchon de
remplissage d'huile (FC) afin de libérer toute pression résiduelle du système.
2. Desserrer le raccord supérieur du refroidisseur d'huile et attendre 5 minutes.
3. Vidanger l'huile en retirant le bouchon de vidange du réservoir d'air (DP1).
Purger également l'huile du carter de sortie d'élément (DP2) et du carter d'engrenages (DP3).
4. Récupérer l'huile et la déposer au service régional de récupération des huiles usagées. Après la vidange,
replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer.
Resserrer le raccord supérieur du refroidisseur d'huile.

2922 7082 81 165


Manuel d'instructions

5. Retirer le filtre à huile (OF). Nettoyer le siège du filtre sur le collecteur. Huiler le joint du filtre neuf et le
visser. Serrer fermement à la main.
6. Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
7. Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur et attendre
quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise.
8. Dépressuriser le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de libérer toute
pression résiduelle du système. Retirer le bouchon.
Ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le goulot de remplissage.
Serrer le bouchon de remplissage.
9. Réaliser toutes les opérations d'entretien du plan d'entretien correspondant, puis réarmer la notification
d'entretien :
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, voir la section Affichage/réarmement du
compteur d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu Entretien.

10.4 Refroidisseurs

En général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.

Instructions pour les compresseurs refroidis par air


• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer le déflecteur latéral contenant le compartiment du ventilateur.
• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le sens des ailettes
de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse à l'écoulement normal. Utiliser de l'air à basse
pression. Si nécessaire, augmenter la pression jusqu'à 6 bar(e) (87 psig).
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter Atlas Copco.
• Monter le déflecteur latéral contenant le compartiment du ventilateur.

166 2922 7082 81


Manuel d'instructions

10.5 Soupapes de sécurité

Emplacement de la soupape de sécurité

Fonctionnement
Déclencher la soupape de sécurité en dévissant le couvercle d'un ou de deux tours, puis le resserrer.

Test
Avant de retirer la soupape, dépressuriser le compresseur.
Voir la section Résolution des problèmes.
La soupape (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression de
réglage indiquée sur la soupape, elle doit être remplacée.

Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.

10.6 Instructions d'entretien du sécheur

Précautions de sécurité
Les sécheurs frigorifiques de la gamme ID contiennent le réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection spéciaux
est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements réglementaires doivent
toujours être portés.

2922 7082 81 167


Manuel d'instructions

• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact avec
les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de travail est
convenablement ventilée.
Ne pas oublier que les éléments intérieurs (notamment les tuyaux) peuvent atteindre une température de 110 ˚C
(230 ˚F). Par conséquent, patienter jusqu'à ce que le sécheur refroidisse avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes d'entrée et de
sortie d'air.

Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler :
• l'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de réfrigérant du
sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.

En général
Pour toutes les références, voir la section Introduction.
Garder à l'esprit les remarques suivantes :
• Veiller à la propreté du sécheur.
• Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur tous les mois.
• Contrôler et nettoyer tous les mois la purge électronique des condensats.
• Le fonctionnement des purges peut être vérifié en appuyant sur le bouton TEST de la purge.
• Nettoyer le filtre de purge en ouvrant la vanne de purge manuelle pendant quelques secondes.

168 2922 7082 81


Manuel d'instructions

11 Résolution des problèmes

Avertissement

Avant de procéder aux travaux d'entretien, de réparation ou de réglage, appuyer sur le


bouton d'arrêt, attendre l'arrêt complet du compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt
d'urgence et mettre le compresseur hors tension. Fermer la vanne de sortie d'air et la
verrouiller si nécessaire.
Si le compresseur en est équipé, ouvrir les vannes de purge manuelle des condensats.
Dépressuriser le compresseur en ouvrant le bouchon de remplissage d'huile d'un seul
tour.
Pour connaître l'emplacement des composants, voir les sections :Introduction,
Système des condensats et Démarrage initial.
Ouvrir et verrouiller l'interrupteur d'isolement.
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité concernées.

Compresseur
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon®, si la DEL d'alarme est allumée ou clignote,
consulter les sections Avertissement de mise à l'arrêt par défaut et suivantes
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, si la DEL d'alarme est allumée ou
clignote, consulter les sections Ecran principal et suivantes

- Condition Défaut Correction


Le compresseur commence à Electrovalve défectueuse Remplacer l'électrovalve.
tourner mais ne charge pas après
un délai
Vanne d'entrée coincée en Faire contrôler la vanne
position fermée
Fuites dans les flexibles d'air de Remplacer le flexible non
contrôle étanche.
Fuite de la soupape à minimum de Faire contrôler la soupape
pression (quand le réseau d'air est
dépressurisé)

- Condition Défaut Correction


Le compresseur ne décharge pas, Electrovalve défectueuse Remplacer l'électrovalve.
la soupape de sécurité se
déclenche
La vanne d'entrée ne se ferme pas Faire contrôler la vanne

2922 7082 81 169


Manuel d'instructions

- Condition Défaut Correction


Le séparateur des condensats ne Colmatage du flexible de Contrôler et corriger si
décharge pas les condensats décharge nécessaire
pendant la marche en charge
Purge automatique défectueuse Ouvrir la ou les vanne(s) de
purge manuelle pour nettoyer
le filtre de la purge électronique
des condensats (EWD). Si
nécessaire, démonter et
contrôler.

- Condition Défaut Correction


Le débit d'air ou la pression du La consommation d'air est Contrôler l'équipement
compresseur est inférieur à la supérieure au débit d'air du branché.
normale. compresseur.
Elément de filtre à air colmaté Remplacer l'élément filtrant.
Electrovalve défectueuse Remplacer l'électrovalve.
Fuites dans les flexibles d'air de Remplacer les flexibles non
contrôle étanches.
La vanne d'entrée ne s'ouvre pas Faire contrôler la vanne
entièrement
Colmatage du séparateur d'huile Faire remplacer l'élément
Fuites d'air Faire réparer la moindre fuite.
Soupape de sécurité non étanche Faire remplacer la soupape
Elément compresseur défectueux Consulter Atlas Copco.

- Condition Défaut Correction


Consommation d'huile excessive ; Niveau d'huile trop élevé Contrôler l'excédent. Libérer la
teneur d'huile via le tuyau de pression et purger l'huile au
décharge niveau correct
Huile non appropriée (formation Choisir le type d'huile correct
de mousse)
Séparateur d'huile défectueux Faire inspecter l'élément.
Remplacer si nécessaire.
Ligne de retour colmatée Contrôler et corriger.

- Condition Défaut Correction


Déclenchement de la soupape de Dysfonctionnement de la vanne Faire contrôler la vanne
sécurité après la mise en charge d'entrée
Dysfonctionnement de la soupape Faire contrôler la soupape
à minimum de pression
Soupape de sécurité défectueuse Faire remplacer la soupape
Elément compresseur défectueux Consulter Atlas Copco.
Elément séparateur d'huile Faire remplacer l'élément
bouché

170 2922 7082 81


Manuel d'instructions

- Condition Défaut Correction


Température à la sortie des Niveau d'huile trop bas Contrôler et corriger.
éléments compresseurs ou
température d'air de sortie
supérieure à la normale
Compresseurs refroidis par air : Contrôler le libre passage de
apport d'air de refroidissement l'air de refroidissement ou
insuffisant ou température d'air de améliorer la ventilation de
refroidissement trop élevée. l'enceinte du compresseur.
Eviter le recyclage de l'air de
refroidissement. Si installé,
contrôler l'efficacité du
ventilateur de l'enceinte du
compresseur.
Colmatage du refroidisseur d'huile Nettoyer le refroidisseur.
Dysfonctionnement de la vanne Faire tester la vanne.
de dérivation thermostatique
Colmatage du refroidisseur d'air Nettoyer le refroidisseur.
Elément compresseur défectueux Consulter le Pôle Services
Clients Atlas Copco.
Colmatage du filtre à huile Remplacer

Sécheur
Pour toutes les références ci-dessous, consulter la section Sécheur d'air.

Condition Défaut Correction


1 Point de rosée sous pression Température d'entrée d'air trop Contrôler et corriger ; si nécessaire,
trop élevé élevée nettoyer le refroidisseur final du
compresseur
Température ambiante trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, à
élevée l'aide d'un conduit, capter l'air de
refroidissement d'un endroit plus frais
ou déplacer le compresseur.
Manque de réfrigérant Faire contrôler l'étanchéité du circuit et
le faire recharger
Le compresseur de réfrigérant Voir point 3.
(M1) ne fonctionne pas.
Pression de l'évaporateur trop Voir point 5.
élevée
Pression du condenseur trop Voir point 2.
élevée
2 Pression trop élevée ou trop Interrupteur de commande du Remplacer
basse du condenseur ventilateur défectueux
Pales ou moteur du ventilateur Contrôler le ventilateur/moteur de
défectueux ventilateur
Température ambiante trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, à
élevée l'aide d'un conduit, capter l'air de
refroidissement d'un endroit plus frais
ou déplacer le compresseur.

2922 7082 81 171


Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Colmatage externe du Nettoyer le condenseur
condenseur
3 Arrêt ou refus de démarrage du Interruption de l'alimentation Contrôler et corriger si nécessaire
compresseur en énergie du compresseur
Déclenchement de la Le moteur redémarre dès
protection thermique du refroidissement des enroulements du
moteur du compresseur de moteur
réfrigérant
4 Purge électronique des Système de purge électronique Faire contrôler le système.
condensats défectueuse colmaté Nettoyer le filtre de la purge
automatique en ouvrant la vanne de
purge manuelle. Vérifier le bon
fonctionnement du tube de vidange en
appuyant sur le bouton de test.
Décharge continue d'air et Purge automatique Faire contrôler le système. Si
d'eau du réservoir des défectueuse nécessaire, remplacer la purge
condensats automatique.
5 Pression de l'évaporateur trop Réglage incorrect ou Faire réajuster la vanne de dérivation
élevée ou trop basse lors de la défaillance de la vanne de de gaz chaud
décharge dérivation de gaz chaud
Pression trop élevée ou trop Voir point 2.
basse du condenseur
Manque de réfrigérant Faire contrôler l'étanchéité du circuit et
le faire recharger

172 2922 7082 81


Manuel d'instructions

12 Caractéristiques techniques

12.1 Lecture de l'écran

Régulateur

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon®

Tableau de contrôle du régulateur Elektronikon® Graphic

Important

Les valeurs mentionnées ci-dessous sont valables dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.

Référence Valeur
Pression de sortie d'air Module entre les pressions de décharge et de charge programmées.
Température de sortie 50-60 ˚C (90-108 ˚F) au-dessus de la température d'air de refroidissement.
de l'élément
compresseur
Point de rosée Voir la section Spécifications des compresseurs.

2922 7082 81 173


Manuel d'instructions

12.2 Section des câbles électriques

Avertissement important

Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses


composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de
câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.

• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1). Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut
être nécessaire d'utiliser des câbles aux sections supérieures à celles calculées pour
les conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.

Versions IEC
Pour les tableaux de contrôle de conception IEC, les sections de câbles suggérées ci-dessous sont calculées
selon la norme 60364-5-52 pour les installations électriques de bâtiments, partie 5 : équipement de sélection
et d'édification, section 52 : intensité de courant maximale admissible dans les systèmes de câblage.
Les conditions normales désignent des conducteurs en cuivre détendus ou des câbles multiconducteurs avec
isolation PVC 70 ˚C à l'air libre ou sur des chemins de câble ouverts (méthode d'installation C) à une
température ambiante de 30 ˚C et fonctionnant à la tension nominale. Les câbles ne doivent pas être regroupés
avec d'autres circuits ou câbles d'alimentation.
Les pires conditions pouvant s'appliquer désignent des conducteurs en cuivre détendus ou des câbles
multiconducteurs avec isolation PVC 70 ˚C, mais à une température ambiante supérieure à 30 ˚C (86 ˚F), des
câbles dans un rail, un conduit ou un système de goulotte fermé (méthode d'installation B2) ou des câbles
regroupés avec d'autres câbles.

Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques
de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les calibres de

174 2922 7082 81


Manuel d'instructions

fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit. Le type de fusible aM est
recommandé mais le type gG/gL est également autorisé.

Versions UL/cUL
Pour les tableaux de contrôle industriels de conception UL, les calculs des sections des câbles et des
fusibles sont effectués selon la norme UL508a (tableaux de contrôle industriels).
Pour les machines de conception cUL, les calculs des sections de câbles et des fusibles sont effectués selon
la norme CSA22.2 (code électrique canadien).
Conditions normales : maximum 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou câble avec une isolation de 85-90 ˚C
(185-194 ˚F) à une température ambiante de 30 ˚C (86 ˚F), fonctionnant à la tension nominale ; câbles non
regroupés avec d'autres câbles.
Pires conditions pouvant s'appliquer : température ambiante supérieure à 30 ˚C (86 ˚F), max. 3 conducteurs
en cuivre dans un rail ou câble avec isolation de 85-90 ˚C (185-194 ˚F) à une température ambiante de 46 ˚C
(115 ˚F) et fonctionnant à la tension nominale. Câbles regroupés avec d'autres câbles.
La taille des fusibles est la taille maximum des fusibles permettant de protéger le moteur des courts-circuits.
Pour cUL, fusible HRC Form II, pour UL, fusible classe RK5.
Si les conditions locales sont plus difficiles que les conditions normales décrites ci-dessus, utiliser les câbles
et les fusibles prévus pour les pires conditions.

Section des câbles

Type V Hz Approbatio Itot P Itot Section de câble Section de câble Fusible


n (1) FF (1) recommandée (2) recommandée (3) s
princip
aux (A)
(4)
GA 11+ 200 50 IEC 55 60 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63
GA 11+ 230 50 IEC 48 53 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63
GA 11+ 400 50 IEC 27 32 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 50
GA 11+ 500 50 IEC 22 27 4 x 4 mm2 4 x 6 mm2 32
GA 11+ 230 60 IEC 47 52 4 x 16 mm2 4 x 16 mm2 63
GA 11+ 380 60 IEC 27 33 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 50
GA 11+ 460 60 IEC 23 29 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 50
GA 11+ 200 60 UL/cUL 51 57 4 x AWG6 4 x AWG4 100
GA 11+ 230 60 UL/cUL 46 51 4 x AWG6 4 x AWG6 100
GA 11+ 460 60 UL/cUL 23 29 4 x AWG10 4 x AWG10 50
GA 11+ 575 60 UL/cUL 18 24 4 x AWG12 4 x AWG10 40
GA 15+ 200 50 IEC 67 73 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 15+ 230 50 IEC 58 63 4 x 25 mm2 4 x 25 mm2 80
GA 15+ 400 50 IEC 34 38 4 x 10 mm2 4 x 10 mm2 50
GA 15+ 500 50 IEC 27 32 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 50
GA 15+ 230 60 IEC 57 63 4 x 25 mm2 4 x 25 mm2 80
GA 15+ 380 60 IEC 35 41 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50

2922 7082 81 175


Manuel d'instructions

Type V Hz Approbatio Itot P Itot Section de câble Section de câble Fusible


n (1) FF (1) recommandée (2) recommandée (3) s
princip
aux (A)
(4)
GA 15+ 460 60 IEC 29 35 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 50
GA 15+ 200 60 UL/cUL 64 70 4 x AWG3 4 x AWG3 125
GA 15+ 230 60 UL/cUL 57 63 4 x AWG4 4 x AWG3 100
GA 15+ 460 60 UL/cUL 29 35 4 x AWG8 4 x AWG6 60
GA 15+ 575 60 UL/cUL 23 29 4 x AWG8 4 x AWG8 50
GA 18+ 200 50 IEC 81 90 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100
GA 18+ 230 50 IEC 70 78 4 x 35 mm2 4 x 35 mm2 100
GA 18+ 400 50 IEC 41 48 4 x 16 mm2 4 x 16 mm2 63
GA 18+ 500 50 IEC 32 40 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50
GA 18+ 230 60 IEC 71 81 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100
GA 18+ 380 60 IEC 42 51 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63
GA 18+ 460 60 IEC 36 45 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50
GA 18+ 200 60 UL/cUL 78 87 4 x AWG2 4 x AWG1 150
GA 18+ 230 60 UL/cUL 71 81 4 x AWG3 4 x AWG2 125
GA 18+ 460 60 UL/cUL 36 45 4 x AWG6 4 x AWG4 60
GA 18+ 575 60 UL/cUL 28 38 4 x AWG6 4 x AWG6 60
GA 22+ 200 50 IEC 103 112 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125
GA 22+ 230 50 IEC 89 98 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125
GA 22+ 400 50 IEC 52 60 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63
GA 22+ 500 50 IEC 42 51 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63
GA 22+ 230 60 IEC 86 95 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125
GA 22+ 380 60 IEC 50 60 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 22+ 460 60 IEC 43 52 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63
GA 22+ 200 60 UL/cUL 94 104 4 x AWG1 4 x AWG1/0 150
GA 22+ 230 60 UL/cUL 86 95 4 x AWG2 4 x AWG1 150
GA 22+ 460 60 UL/cUL 43 52 4 x AWG6 4 x AWG4 80
GA 22+ 575 60 UL/cUL 33 42 4 x AWG6 4 x AWG6 60
GA 26+ 200 50 IEC 124 133 4 x 70 mm2 4 x 95 mm2 160
(7 x 35 mm2) (7 x 50 mm2) (100)
GA 26+ 230 50 IEC 108 117 4 x 70 mm2 4 x 70 mm2 160
(7 x 35 mm2) (7 x 50 mm2) (100)
GA 26+ 400 50 IEC 62 71 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 26+ 500 50 IEC 50 59 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 26+ 230 60 IEC 104 115 4 x 70 mm2 4 x 70 mm2 160
(7 x 35 mm2) (7 x 50 mm2) (100)
GA 26+ 380 60 IEC 60 71 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

176 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Type V Hz Approbatio Itot P Itot Section de câble Section de câble Fusible


n (1) FF (1) recommandée (2) recommandée (3) s
princip
aux (A)
(4)
GA 26+ 460 60 IEC 52 63 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 26+ 200 60 UL/cUL 112 123 4 x AWG1/0 4 x AWG2/0 200
(8 x AWG3) (8 x AWG2) (100)
GA 26+ 230 60 UL/cUL 104 115 4 x AWG1/0 4 x AWG2/0 200
(8 x AWG3) (8 x AWG2) (100)
GA 26+ 460 60 UL/cUL 52 63 4 x AWG4 4 x AWG3 100
GA 26+ 575 60 UL/cUL 40 51 4 x AWG6 4 x AWG4 80
GA 30 200 50 IEC 141 150 4 x 95 mm2 7 x 50 mm2 200
(7 x 35 mm2) (100)
GA 30 230 50 IEC 122 131 4 x 70 mm2 4 x 95 mm2 160
(7 x 35 mm2) (7 x 50 mm2) (100)
GA 30 400 50 IEC 70 80 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100
GA 30 500 50 IEC 57 66 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 30 230 60 IEC 124 134 4 x 70 mm2 4 x 95 mm2 160
(7 x 35 mm2) (7 x 50 mm2) (100)
GA 30 380 60 IEC 72 83 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100
GA 30 460 60 IEC 62 73 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80
GA 30 200 60 UL/cUL 130 141 4 x AWG2/0 8 x AWG1 225 (11
(8 x AWG2) 0)
GA 30 230 60 UL/cUL 124 134 4 x AWG2/0 8 x AWG1 225 (11
(8 x AWG4) 0)
GA 30 460 60 UL/cUL 62 73 4 x AWG3 4 x AWG2 125
GA 30 575 60 UL/cUL 47 58 4 x AWG4 4 x AWG4 100

Remarques :
(1) : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum (P : modèles sans sécheur, FF : modèles
avec sécheur intégré)
(2) : section de câble minimum recommandée dans des conditions normales. Les valeurs entre () sont valables
lorsque des câbles d'alimentation parallèles sont présents selon les spécifications.
(3) : section de câble minimum recommandée dans les pires conditions pouvant s'appliquer. Les valeurs entre
() sont valables lorsque des câbles d'alimentation parallèles sont présents selon les spécifications.
(4) : calibre de fusible maximum recommandé. Valeur entre () valable si 6 fusibles pour des câbles
d'alimentation parallèles sont présents selon les spécifications.

2922 7082 81 177


Manuel d'instructions

12.3 Réglages du disjoncteur du moteur du ventilateur

Disjoncteur

GA 11+ à GA 22+ GA 26+ et GA 30


Fréquence Tension (V) Disjoncteur du moteur du Disjoncteur du moteur du
(Hz) ventilateur ventilateur
Q15 (A) Q15 (A)
IEC
50 200 2,3 4,6
50 230 2,0 4,2
50 400 1,2 2,4
50 500 0,9 1,9
60 230 2,0 3,7
60 380 1,1 1,8
60 460 1,2 1,9
UL/cUL
60 200 2,5 4,0
60 230 2,0 3,7
60 460 1,2 1,9
60 575 0,9 1,5
60 200-230-460 2,1 / 2,1 / 1,3 3,3 / 3,1 / 2,0

12.4 Réglages du relais de surcharge et des fusibles

Relais de surcharge et fusibles

GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30


Fréquence Tension Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage
(Hz) (V) F21 (A) F21 (A) F21 (A) F21 (A) F21 (A) F21 (A)
IEC
50 200 33,3 41,2 50,3 64,0 76,2 86,9
50 230 29,4 35,8 43,4 55,6 66,3 75,4
50 400 16,7 20,6 25,1 32,0 38,1 43,4
50 500 13,5 16,4 19,8 25,9 30,5 35,1
60 230 28,6 35,1 44,2 53,3 64,0 76,2
60 380 16,7 21,3 25,9 31,2 36,6 44,2
60 460 13,9 17,5 22,1 26,7 32,0 38,1
UL/cUL
60 200 31,0 39,6 48,0 58,7 68,6 80,0
60 230 27,8 35,1 44,2 53,3 64,0 76,2

178 2922 7082 81


Manuel d'instructions

GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30


Fréquence Tension Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage Réglage
(Hz) (V) F21 (A) F21 (A) F21 (A) F21 (A) F21 (A) F21 (A)
60 460 13,9 17,5 22,1 26,7 32,0 38,1
60 575 11,1 14,1 17,5 20,6 24,4 29

12.5 Interrupteurs du sécheur

En général
Pour le rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine.
Ne pas modifier les réglages des dispositifs.

Réglages

Interrupteur de commande du
ventilateur du condenseur
Pression de coupure bar(e) 8,5
Pression d'enclenchement bar(e) 10,5

12.6 Conditions de référence et limitations

Conditions de référence

Pression d'entrée d'air (en absolu) bar 1


Pression d'entrée d'air (en absolu) psi 14,5
Température d'entrée d'air ˚C 20
Température d'entrée d'air ˚F 68
Humidité relative % 0
Pression de service Voir la section Spécifications des
compresseurs.

Limites

Pression maximum de service Voir la section Spécifications des


compresseurs.
Pression minimum de service bar(e) 4
Pression minimum de service psig 58
Température d'entrée d'air maximum ˚C 46
Température d'entrée d'air maximum ˚F 115
Température d'entrée d'air minimum ˚C 0

2922 7082 81 179


Manuel d'instructions

Température d'entrée d'air minimum ˚F 32

12.7 Spécifications des compresseurs

Conditions de référence

Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la
section Conditions de référence et limitations.

GA 11+

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3545 3545 3545 3545
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne
de sortie (env.)

180 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚C 20 20 20 20 20 20 20 20
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 68 68 68 68 68 68 68 68
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 11 11 11 11 11 11 11 11
du moteur
Puissance nominale hp 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75
du moteur
Consommation kW 0,57 0,57 0,57 0,57 0,63 0,63 0,63 0,63
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Consommation hp 0,76 0,76 0,76 0,76 0,84 0,84 0,84 0,84
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale kg 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Quantité totale lb 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Capacité d'huile l 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75
Capacité d'huile US gal 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78
Capacité d'huile Imp gal 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48
Capacité d'huile cu.ft 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24

2922 7082 81 181


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 63 63 63 63 63 63 63 63
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))

GA 15+

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,15 0,15 0,16 0,16 0,15 0,15 0,16 0,16
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,18 2,18 2,32 2,32 2,18 2,18 2,32 2,32
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3540 3540 3540 3540
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 25 25 25 25 25 25 25 25
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 77 77 77 77 77 77 77 77
sortant de la vanne
de sortie (env.)

182 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 20 20 20 20 20 20 20 20
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 68 68 68 68 68 68 68 68
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 15 15 15 15 15 15 15 15
du moteur
Puissance nominale hp 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12
du moteur
Consommation kW 0,54 0,54 0,57 0,57 0,76 0,76 0,63 0,63
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Consommation hp 0,72 0,72 0,76 0,76 1,02 1,02 0,84 0,84
d'énergie (sécheur à
charge totale),
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale kg 0,47 0,47 0,40 0,40 0,47 0,47 0,40 0,40
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Quantité totale lb 1,04 1,04 0,88 0,88 1,04 1,04 0,88 0,88
(réfrigérant),
modèles Full-
Feature
Capacité d'huile l 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25
Capacité d'huile US gal 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92
Capacité d'huile Imp gal 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59
Capacité d'huile cu.ft 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26

2922 7082 81 183


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 64 64 64 64 64 64 64 64
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))

GA 18+

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
(de décharge)
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
(de décharge)
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
(de décharge),
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
(de décharge),
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3550 3550 3550 3550
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 40
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 104
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 26 26 26 26 26 26 26 26
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8
sortant de la vanne
de sortie (env.)

184 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
du moteur
Puissance nominale hp 25 25 25 25 25 25 25 25
du moteur
Consommation kW 0,63 0,63 0,63 0,63 0,84 0,84 0,84 0,84
d'énergie du sécheur
à charge totale
(modèles Full-
Feature)
Consommation hp 0,84 0,84 0,84 0,84 1,13 1,13 1,13 1,13
d'énergie du sécheur
à charge totale
(modèles Full-
Feature)
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55
Capacité d'huile US gal 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99
Capacité d'huile Imp gal 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66
Capacité d'huile cu.ft 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27

2922 7082 81 185


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 65 65 65 65 65 65 65 65
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))

GA 22+

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2940 2940 2940 2940 3550 3550 3550 3550
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 26 26 26 26 26 26 26 26
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8
sortant de la vanne
de sortie (env.)

186 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 22 22 22 22 22 22 22 22
du moteur
Puissance nominale hp 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5
du moteur
Consommation kW 0,87 0,87 0,63 0,63 0,86 0,86 0,84 0,84
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Consommation hp 1,17 1,17 0,84 0,84 1,15 1,15 1,13 1,13
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,53 0,53 0,61 0,61 0,53 0,53 0,61 0,61
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,17 1,17 1,34 1,34 1,17 1,17 1,34 1,34
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95
Capacité d'huile US gal 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10
Capacité d'huile Imp gal 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75
Capacité d'huile cu.ft 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28

2922 7082 81 187


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 66 66 66 66 67 67 67 67
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))

GA 26+

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6
sortant de la vanne
de sortie (env.)

188 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 26 26 26 26 26 26 26 26
du moteur
Puissance nominale hp 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87
du moteur
Consommation kW 1,18 1,18 0,87 0,87 1,2 1,2 0,86 0,86
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Consommation hp 1,58 1,58 1,17 1,17 1,61 1,61 1,15 1,15
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,66 0,66 0,74 0,74 0,66 0,66 0,74 0,74
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,46 1,46 1,63 1,63 1,46 1,46 1,63 1,63
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55
Capacité d'huile US gal 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26
Capacité d'huile Imp gal 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88
Capacité d'huile cu.ft 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30

2922 7082 81 189


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 67 67 67 67 67 67 67 67
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))

GA 30

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
de décharge
Pression maximum psig 109 123 145 189 107 132 157 181
de décharge
Pression maximum bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression maximum psig 105 120 141 185 104 128 153 178
de décharge,
modèles Full-
Feature
Pression nominale bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
de service
Pression nominale psig 102 116 138 181 100 125 150 175
de service
Perte de charge du bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
sécheur, modèles
Full-Feature
Perte de charge du psig 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90
sécheur, modèles
Full-Feature
Vitesse à l'arbre du tr/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
moteur
Point de consigne, ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne, ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne
de sortie (env.)
Température de l'air ˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6
sortant de la vanne
de sortie (env.)

190 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Température de l'air ˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4
sortant de la vanne
de sortie (env.),
modèles Full-
Feature
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, modèles
Full-Feature
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, modèles
Full-Feature
Puissance nominale kW 30 30 30 30 30 30 30 30
du moteur
Puissance nominale hp 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23
du moteur
Consommation kW 1,18 1,18 1,18 1,18 1,2 1,2 1,2 1,2
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Consommation hp 1,58 1,58 1,58 1,58 1,61 1,61 1,61 1,61
d'énergie du sécheur
à charge totale,
modèles Full-
Feature
Type de réfrigérant, R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a
modèles Full-
Feature
Quantité totale de kg 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Quantité totale de lb 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46
réfrigérant, modèles
Full-Feature
Capacité d'huile l 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55
Capacité d'huile US gal 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26
Capacité d'huile Imp gal 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88
Capacité d'huile cu.ft 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30

2922 7082 81 191


Manuel d'instructions

Unités 7,5 bar 8,5 bar 10 bars 13 bars 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
s s
Niveau de pression dB(A) 68 68 68 68 68 68 68 68
sonore, modèles
Workplace et
Workplace Full-
Feature (selon la
norme ISO 2151
(2004))

12.8 Caractéristiques techniques du contrôleur Elektronikon®

En général

Paramètre Valeur
Tension d'alimentation 24 V CA/16 VA 50/60 Hz (+40 %/-30 %)
24 V CC/0,7 A
Type de protection IP54 (avant)
IP21 (arrière)
Environnement et températures IEC60068-2
Plage de températures • - 10 °C…..+ 60 °C
• Fonctionnement • - 30 °C…..+ 70 °C
• Entreposage
Humidité permise Humidité relative 90 %
Pas de condensation
Emissions sonores IEC61000-6-3
Immunité au bruit IEC61000-6-2
Montage Porte de l'armoire

Sorties numériques

Paramètre Valeur
Nombre de sorties 6 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
9 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900
5200 19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.

192 2922 7082 81


Manuel d'instructions

Entrées numériques

Paramètre Valeur
Nombre d'entrées 4 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
10 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 ….
1900 5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé

Entrées analogiques

Paramètre Valeur
Entrées de pression 1 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
2 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900
5200 19)
Entrées de température 3 (contrôleur Elektronikon® - réf. 1900 5200 00 …. 1900 5200
09)
5 (contrôleur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900
5200 19)

2922 7082 81 193


Manuel d'instructions

13 Instructions d'utilisation

Réservoir du séparateur d'huile

1 Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
2 Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme réservoir de séparateur d'huile/air comprimé
et doit fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
3 Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode de travail
mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant.
4 La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
5 La soupape de sécurité doit réagir aux irrégularités de pression quand la pression atteint 1,1
fois la pression de service maximale admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse
pas en permanence la pression de service maximale admissible du réservoir.
6 Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
8 Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine. Le couple
de serrage maximum doit être pris en considération : pour les boulons M12 = 73 Nm
(53,8 lbf.pieds) ; pour les boulons M16 = 185 Nm (136,4 lbf.pieds).

194 2922 7082 81


Manuel d'instructions

14 Instructions pour l'inspection

Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en
référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le
présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant
peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.

2922 7082 81 195


Manuel d'instructions

15 Directives relatives aux équipements sous pression

Composants soumis à la Directive Equipements sous pression 97/23/CE


Le tableau suivant comporte les informations nécessaires à l'inspection de tous les équipements sous pression
de catégorie II et plus, répondant à la directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression (DEP), ainsi
que tous les équipements sous pression répondant à la directive 87/404/CEE concernant les récipients à
pression simple.

Type de Composant Description Volume Pression Température Classe


compresseur de de PED
constructi construction
on minimum et
maximum
Modèles GA 11+ 1622 6912 99 Réservoir 16 l 15 bar(e) 0 ˚C/120 ˚C II
à GA 30 0830 1009 87 Soupape de - - - IV
sécurité
0830 1010 02 Soupape de - - - IV
sécurité
0830 1010 03 Soupape de - - - IV
sécurité

Type de Composant Description Nombre Epaisseur Exigences Exigences


compresseur de cycles minimum de de contrôle d'inspection
(1) la paroi visuel (2) hydrostatique
(2)
Modèles GA 11+ 1622 6912 99 Réservoir 2 x 106 6 mm 10 ans 10 ans
à GA 30 0830 1009 87 Soupape de - - - -
sécurité
0830 1010 02 Soupape de - - - -
sécurité
0830 1010 03 Soupape de - - - -
sécurité

(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.


(2) D'autres techniques de contrôle comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de
test hydrostatique pour cet équipement.

Classification générale
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux PED inférieurs à la catégorie II.

196 2922 7082 81


Manuel d'instructions

16 Déclaration de conformité
Exemple type d'une déclaration de conformité

2922 7082 81 197


Etre, dans l'air comprimé, votre marque de référence, en termes
de choix et de qualité, est l'ambition d'Atlas Copco.
Innover sans relâche pour vous apporter des solutions toujours
plus performantes est au cœur de notre démarche. En travaillant
à vos côtés, nous nous engageons à faire progresser l'air
comprimé pour qu'il contribue toujours plus efficacement à votre
activité.

No. 2922 7082 81 / 2010 - 01 - Printed in Belgium

www.atlascopco.com

Vous aimerez peut-être aussi