Vous êtes sur la page 1sur 56

Manuel d’utilisation

Compresseurs d’air à vis rotative


L07-L22


F Id. Nr. 100013553 / 00 - Dezember 2007
Informations générales

Ces compresseurs ont été conçus pour comprimer de l’air et ne doivent en aucun cas être utilisés pour comprimer d’autres gaz.
Leur conception et leur fabrication leur confèrent une disponibilité maximale ainsi qu’un fonctionnement fiable et une longue
durée de vie.

Le présent manuel contient toutes les informations techniques nécessaires à l’installation et aux interventions d’entretien
courant, requises pour l’exploitation sans incidents du groupe compresseur.

Par l’intermédiaire de ses filiales, succursales et représentations, CompAir met à votre disposition un réseau mondial de service
après-vente et de fournitures de pièces de rechange. Pour la commande de pièces individuelles, nous vous prions de vous
adresser à votre représentant local CompAir ou à votre revendeur compétent.

Toutes les informations contenues dans le présent manuel sont valables à la date de publication. Dans la mesure où les pièces
et les procédés de travail sont susceptibles d’être modifiés à tout moment et que ces modifications influent sur l’entretien de la
machine, il convient de se procurer la documentation la plus récente avant de procéder à des interventions de maintenance.
Ces informations vous seront communiquées gracieusement par la filiale ou le service après-vente CompAir le plus proche qui
dispose en permanence des nouvelles documentations et des versions actualisées.

Lors de toute la correspondance, il est indispensable de nous communiquer la DESIGNATION D’EQUIPEMENT et le NUMERO
DE SERIE du compresseur.

Si rien d’autre n’est indiqué, toutes les indications de pression figurant dans ce manuel sont des surpressions (pressions
manométriques).

Maintenance
Pour assurer un fonctionnement sans incidents du compresseur, il est nécessaire de procéder régulièrement aux interventions
décrites au chapitre « Maintenance ». La filiale locale CompAir ou votre revendeur CompAir vous fourniront l’assistance requise,
car ils peuvent vous proposer en option toute une gamme d’accords relatifs à la maintenance et adaptés à vos exigences
spécifiques. Ces accords garantissent à l’exploitant les connaissances spécialisées de nos techniciens formés en atelier ainsi
que l’utilisation des pièces d’origine CompAir.

Garantie
Les conditions d’application et les restrictions de la garantie CompAir figurent dans nos conditions générales de vente
disponibles auprès du fournisseur de la machine.

N’UTILISER QUE DES PIECES D’ORIGINE COMPAIR. LES


DROITS DE GARANTIE PEUVENT ETRE RENDUS CADUCS EN
CAS DE NON-UTILISATION DE PIECES DE RECHANGE
D’ORIGINE LORS DES TRAVAUX DE MAINTENANCE ET DE
REPARATION.

Deutsche Basis-BA: 100013551/00 3


Relevé des données pour l’utilisateur

*)

*)

*)

*) Les valeurs indiquées sur la plaque signalétique sont des valeurs maximales.

Votre représentant CompAir

Nom:

Adresse: _______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________

Téléphone: Télécopie:

Interlocuteur: Pièces détachées:

Maintenance:

4
1. Avant-propos

1 Avant-propos

1.1 Données sur le compresseur En outre sont applicables:

• les consignes générales obligatoires en matière de


Les compresseurs à vis de CompAir sont le produit de
prévention des accidents
recherches et développements poursuivis pendant
• la réglementation reconnue en matière de sécurité
plusieurs années. Ces conditions, liées à des impératifs
• les réglementations spécifiques à chaque pays.
sévères en matière de qualité, permettent la fabrication de
compresseurs à vis d’une durée de vie élevée, de haute Utiliser la machine uniquement lorsqu'elle est en parfait
fiabilité et de fonctionnement économique. Il est bien état technique et conformément à son emploi prévu en
entendu que les impératifs en matière de protection de observant les instructions de service, en tenant compte de
l’environnement sont également respectés. la sécurité et en ayant conscience du danger. Eliminer
notamment (ou faire éliminer) immédiatement toute panne
susceptible de compromettre la sécurité.
Certificat de conformité
La machine/l'installation est destinée exclusivement à la
Le compresseur et ses accessoires dans la version mise
génération d'air comprimé pour l'entraînement d'appareils
en circulation par CompAir sont conformes aux impératifs
à commande pneumatique. Une autre utilisation ou une
fondamentaux en matière de sécurité et de santé figurant
utilisation allant au-delà de ce qui est permis ne saurait
dans les directives européennes relatives aux machines
être considérée comme conforme à l'emploi prévu. Le
89/37/CE. Cette conformité par rapport aux directives est
constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour
confirmée par le "symbole CE" (Fig. 1).
les dommages qui résulteraient d'une telle utilisation.
L'utilisateur en assume seul le risque.

L'utilisation conforme à l'emploi prévu comporte également


l'observation des instructions de service et le respect des
conditions d'inspection et d'entretien.

1.3 Entretien et maintenance


Le fonctionnement satisfaisant du compresseur à vis
dépendra pour une grande part de son entretien et de sa
maintenance. Il est par conséquent indispensable
d'observer les intervalles d'entretien spécifiés et d'effectuer
soigneusement les travaux d'entretien et de maintenance,
ce qui s'applique en particulier dans des conditions de
Fig. 1 service difficiles.

Entretien courant
1.2 Usage conforme à l'emploi prévu
En cas de problème ou si vous avez besoin de pièces de
La conception de la machine/l'installation correspond à rechange, adressez-vous à votre dépositaire CompAir
l'état de la technique et à la réglementation reconnue en compétent. En cas de dommage, nos spécialistes formés
matière de sécurité. Son utilisation peut toutefois entraîner pourvoiront à une remise en état rapide et qualifiée en
certains risques physiques et de mort tant pour l'utilisateur utilisant des pièces de rechange CompAir. Les pièces de
que pour un tiers, ou un endommagement de la machine et rechange originales CompAir, toujours remises à jour,
autres biens, lorsque la machine: garantissent le bon fonctionnement ultérieur du groupe.

• n'est pas mise en œuvre conformément à sa


destination Questions importantes
• est conduite par du personnel non qualifié
Veuillez reporter les caractéristiques de la plaque
• a subi des modifications inadéquates
signalétique de votre compresseur sur la plaque ci-
• ou que les indications de sécurité n'ont pas été
dessous représentée en Figure 2. Pour toute question ou
respectées.
commande de pièces de rechange, indiquez le type de
Il convient donc que chaque personne qui est concernée compresseur figurant sur la plaque signalétique, son
par la commande, l'entretien et la réparation lise les numéro d'identification et son année de construction.
consignes de sécurité et s'y conforme, ce qui sera L'indication de ces caractéristiques vous assurera des
confirmé le cas échéant par une signature. informations correctes ou les pièces de rechange
nécessaires.

5
1. Avant-propos

Outre les instructions de service et les réglementations en


matière de prévention contre les accidents en vigueur dans
le pays de l'utilisateur et sur le lieu d'exploitation, il y a
également lieu d'observer les règles techniques reconnues
en ce qui concerne la sécurité et la conformité au travail.

Garantie

Utilisez le compresseur en toute connaissance de ces


instructions de service que vous respecterez.

CompAir décline toute responsabilité en ce qui concerne le


fonctionnement de la machine/l'installation en cas de
maniement qui ne correspond pas à l'utilisation habituelle
ou tout autre emploi qui ne figure pas dans les instructions.

Vous n'avez aucun droit de garantie en cas de :

• Erreur d'utilisation
• Manque d'entretien
• Matériaux de service inappropriés
• Non utilisation de pièces de rechange d'origine de
CompAir
• Modifications de l'installation

Les conditions de garantie et de responsabilité contenues


dans les conditions commerciales générales de CompAir
ne se trouvent pas modifiées par ces remarques.

Toute modification arbitraire de l'installation ou du groupe


de compresseur ou toute pose non autorisée par le
Fig. 2 constructeur de sous-ensembles (p.ex. un séparateur fin)
implique la perte de la marque CE,
avec pour conséquence l'expiration des droits liés à la
1.4 Remarques responsabilité et l'obligation de garantie contre le
constructeur.
Remarques d'ordre général

Ces instructions de service sont destinées à vous aider à


Prescriptions de sécurité
faire mieux connaissance avec la machine/ l'installation et
à utiliser ses possibilités de mise en œuvre conformes à
Danger
l'emploi prévu. Elles contiennent des remarques
importantes qui vous permettent d'exploiter le compresseur Veuillez observer scrupuleusement les consignes de
en toute sécurité et d'une manière appropriée et sécurité figurant dans le chapitre 3 des instructions de
économique. Leur respect contribue à éviter les risques, à service.
diminuer les coûts de réparation et les temps
d'immobilisation et à accroître la fiabilité et la durée de vie
de la machine/l'installation.
Modifications techniques
Ces instructions de service doivent être complétées par les
Dans le cadre de développements techniques, nous nous
directives se rapportant aux réglementations nationales
réservons le droit de procéder à des modifications sans
existantes en matière de prévention contre les accidents et
notification préalable.
de protection de l'environnement. Elles doivent être à
disposition en permanence sur le lieu de travail de la
machine/l'installation. Les instructions
de service sont à lire et à appliquer par toute personne
qui est chargée de travailler avec/sur la machine/
l'installation, par exemple : conduite, y compris montage,
dépannage pendant le travail, évacuation
des déchets de production, entretien, évacuation
des matières consommables usées, entretien
(maintenance, inspection, remise en état), transport.

6
2. Table des matières

2 Table des matières

1 Avant-propos........................................................................................................................................................................5
1.1 Données sur le compresseur .......................................................................................................................................5
1.2 Usage conforme à l'emploi prévu.................................................................................................................................5
1.3 Entretien et maintenance..............................................................................................................................................5
1.4 Remarques....................................................................................................................................................................6
2 Table des matières ..............................................................................................................................................................7
3 Consignes de sécurité........................................................................................................................................................9
3.1 Identification des consignes de sécurité.....................................................................................................................9
3.2 Prescriptions générales de sécurité.............................................................................................................................9
3.3 Modifications structurelles ou changements sur la machine ....................................................................................10
3.4 Installation et service normal......................................................................................................................................10
3.5 Travaux particuliers/Entretien ....................................................................................................................................13
3.6 Remarques concernant certains types de dangers .................................................................................................15
3.7 Stockage de compresseurs........................................................................................................................................16
3.8 Symboles + descriptions ............................................................................................................................................17
4 Constitution et fonctionnement ......................................................................................................................................21
4.1 Constitution du groupe................................................................................................................................................21
4.1.1 Constitution du groupe L07-L11 .....................................................................................................................21
4.1.2 Constitution du groupe L15-L22 .....................................................................................................................22
4.2 Schéma du groupe......................................................................................................................................................23
4.2.1 Schéma du groupe L07-L11 ...........................................................................................................................23
4.2.2 Schéma du groupe L15-L22 ...........................................................................................................................24
4.3 Circuit d’huile...............................................................................................................................................................25
4.4 Circuit d’air ..................................................................................................................................................................25
4.5 Régulation ...................................................................................................................................................................25
4.5.1 Régulation L07-L11.........................................................................................................................................25
4.5.2 Régulation L15-L22.........................................................................................................................................26
4.6 Capot ...........................................................................................................................................................................27
5 Transport et Installation ...................................................................................................................................................28
5.1 Transport .....................................................................................................................................................................28
5.2 Installation ...................................................................................................................................................................28
6 Préparation pour la mise en route ..................................................................................................................................29
6.1 Débit d'air de refroidissement/ Section minimum de conduit....................................................................................29
6.2 Raccordement d'air comprimé ...................................................................................................................................29
6.3 Raccordement électrique............................................................................................................................................30
6.4 Sécurité de transport du moteur électrique ...............................................................................................................32
6.5 Indication de niveau d‘huile ........................................................................................................................................32
6.6 Niveau sonore .............................................................................................................................................................33
7 Mise en route......................................................................................................................................................................34
7.1 Première mise en route ..............................................................................................................................................34
7.2 Mise en route de routine.............................................................................................................................................35
7.3 Mise en route après une panne .................................................................................................................................35
8 Système de commande ....................................................................................................................................................36
8.1 Généralités ..................................................................................................................................................................36
8.2 Touches.......................................................................................................................................................................36
8.3 Indication de l'état (écran de visualisation / diodes lumineuses) .............................................................................36
8.4 Afficher / modifier des valeurs....................................................................................................................................37
8.4.1 Sélectionner des valeurs ................................................................................................................................37
8.4.2 Modifier des valeurs ........................................................................................................................................37
8.5 Réglages de base.......................................................................................................................................................37
8.5.1 Sélectionner la langue ....................................................................................................................................37
8.5.2 Régler la pression du système .......................................................................................................................37
8.5.3 Régler l'heure / la date (minuterie) .................................................................................................................38
8.6 Démarrage de l'unité...................................................................................................................................................38
8.7 Arrêt de l'unité .............................................................................................................................................................38
8.8 Touche d'arrêt d'urgence............................................................................................................................................38
8.9 Confirmer des messages d'avertissements / de perturbations ................................................................................38
8.9.1 Messages d'avertissements ...........................................................................................................................38
8.9.2 Messages de perturbations ............................................................................................................................38
8.10 Structure des menus (valeurs indicatives).................................................................................................................39

7
2. Table des matières

9 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................40


9.1 Recommandations de maintenance ..........................................................................................................................40
9.2 Entretien du moteur électrique ...................................................................................................................................40
9.3 Plan d'entretien ...........................................................................................................................................................40
9.4 Vidange d'huile............................................................................................................................................................42
9.5 Changement de la cartouche de filtre d'huile ............................................................................................................43
9.6 Changement de la cartouche de séparateur fin ........................................................................................................43
9.7 Remplacement du filtre à air ......................................................................................................................................44
9.7.1 Remplacement du filtre à air L07-L11............................................................................................................44
9.7.2 Remplacement du filtre à air L15-L22............................................................................................................45
9.8 Soupape de sécurité...................................................................................................................................................45
9.9 Remplacement des courroies crantées / Dispositif de tension automatique...........................................................45
9.10 Bornier du coffret électrique / Réglage du transfo d’alimentation ............................................................................46
9.11 Raccords à vis.............................................................................................................................................................46
9.12 Entretien général et nettoyage ...................................................................................................................................46
9.13 Nettoyage / Remplacement de la garniture de filtre de l’entrée d’air de refroidissement .......................................47
9.14 Instructions de maintenance et prescription de lubrifiants pour compresseurs fixes..............................................47
10 Dépannage..........................................................................................................................................................................48
11 Annexe ................................................................................................................................................................................51
11.1 Données techniques L07-L22 50 Hz Version Européen ..........................................................................................51
11.2 Données techniques L07-L22 60 Hz Version Européen ..........................................................................................52
11.3 Plan d’implantation L07-L11.......................................................................................................................................53
11.4 Plan d’implantation L15-L22.......................................................................................................................................54

8
3. Consignes de sécurité

3 Consignes de sécurité

3.1 Identification des consignes de 3.2 Prescriptions générales de sécurité


sécurité
Mesures d'organisation
CompAir décline toute responsabilité de quelconque
Les instructions de service doivent être en permanence à
dommage ou blessures résultant du non-respect de ces
disposition sur le lieu de travail de la machine / l'installation
précautions de sécurité ou de la non-observation du soin
et à portée de main.
habituel lors du maniement, du service, de la maintenance
ou des travaux de réparation, même si elles ne sont pas En plus des instructions de service, respecter les
explicitement mentionnées dans ces instructions de consignes générales prévues par la loi et autres
service. réglementations obligatoires en matière de prévention des
accidents et de protection de l'environnement et instruire le
Lorsque l'une des consignes spécifiées dans ces
personnel en conséquence. De telles obligations peuvent
instructions de service, particulièrement par rapport à la
également concerner p.ex. la manipulation de matières
sécurité, ne se trouve pas conforme aux règlements
dangereuses, la mise à disposition/le port de vêtements de
locaux, la plus stricte des deux est valable. protection et les réglementations en matière de circulation
Ces consignes de sécurité sont du type général et routière.
s'appliquent à des types de machines et accessoires
Compléter le manuel de service par des instructions
divers. Il est donc possible que quelques indications ne
incluant l'obligation de surveillance et de déclaration afin
s'appliquent pas au(x) groupe(s) décrit(s) dans ces
de tenir compte des particularités de l'exploitation, telles
instructions de service.
que l'organisation et le déroulement du travail ou le
personnel mis en action.
Danger
Le personnel chargé de travailler sur la machine doit lire
Les points spécifiés "ainsi" avertissent du danger
les instructions de service avant de commencer son travail
encouru par les personnes.
et en particulier le chapitre des consignes de sécurité. Il
sera trop tard pour le faire pendant le travail. Ceci
Attention
s'applique tout particulièrement au personnel qui
Les points spécifiés "ainsi" avertissent des risques n'intervient qu'occasionnellement sur la machine, p.ex.
pour la machine ou parties de la machine. pour le montage ou l'entretien.

S'assurer, du moins de temps en temps, que le personnel


Important
travaille en tenant compte des consignes de sécurité qu'il
Les points spécifiés ainsi comportent des consignes est conscient du danger et qu'il observe les instructions de
techniques concernant l'exploitation économique optimum service.
de la machine.
Il n'est pas admis que les personnes qui travaillent sur la
machine aient les cheveux longs si ceux-ci ne sont pas
attachés, qu'elles portent des vêtements flottants et des
bijoux, bagues comprises. Elles risquent de rester
accrochées ou d'être happées par la machine et donc de
se blesser. Utiliser les équipements de protection
individuels nécessaires si les prescriptions l'exigent.

Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et au


danger sur les plaques d'avertissement fixées sur la
machine/l'installation.

Veiller à ce que toutes les plaques d'avertissement


relatives à la sécurité et au danger appliquées sur la
machine/l'installation soient toujours complètes et bien
lisibles.

En cas de modification de la machine/l'installation ou de


son régime ayant une influence sur la sécurité, arrêter la
machine/l'installation immédiatement et signaler l'incident
ou la panne à la personne/au poste compétent(e).

Les pièces de rechange doivent correspondre aux


impératifs techniques définis par le constructeur. Ceci est
toujours garanti avec les pièces de rechange d'origine.

Remplacer les flexibles hydrauliques conformément aux


intervalles indiqués ou adéquats, même si aucun défaut
susceptible d'entraver la sécurité n'a été décelé.

9
3. Consignes de sécurité

Procéder aux contrôles/inspections périodiques 3.3 Modifications structurelles ou


conformément aux périodicités prescrites ou indiquées changements sur la machine
dans les instructions de service.
Ne procéder à aucun changement, apport ou modification
Un équipement d'atelier adéquat et correspondant au
structurelle sur la machine/l'installation qui puisse
travail est absolument nécessaire pour effectuer les
influencer la sécurité sans autorisation du fournisseur.
travaux de maintenance.
Tout changement sans autorisation sur la machine est
Faire connaître l'emplacement des extincteurs et donner
interdit pour des raisons de sécurité.
des instructions en ce qui concerne leur maniement.
Observer les moyens d'alarme d'incendie et les moyens de Les pièces d'origine sont conçues spécialement pour la
lutte contre les incendies. machine.
Les valeurs limites (pressions, réglages de temps, etc.) Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les
doivent être indiquées en permanence. pièces et équipements spéciaux qui ne sont pas de notre
fourniture ne sont pas autorisés. L'implantation et/ou
l'utilisation de ces produits peuvent par conséquent avoir
Choix du personnel et qualification; une influence sur la sécurité active et/ou passive.
obligations fondamentales
Le constructeur décline toute responsabilité pour les
Les travaux à effectuer sur/avec la machine/l'installation ne dommages qui résulteraient de l'utilisation de pièces qui ne
peuvent être effectuées que par un personnel digne de seraient pas d'origine ou d'équipements spéciaux. Ceci
confiance. Respecter l'âge minimum prévu par la loi. s'applique également à l'implantation et au réglage de
dispositifs et soupapes de sécurité ainsi qu'à la soudure
N'avoir recours qu'à du personnel formé ou initié, définir sur des pièces porteuses ou véhiculant des fluides sous
clairement les compétences du personnel pour la conduite, pression.
le montage, l'entretien et la remise en état.

S'assurer que seul le personnel chargé de ces opérations


travaille sur/avec la machine. 3.4 Installation et service normal
Déterminer la responsabilité du conducteur de la machine Installation
et lui donner l'autorisation de refuser des instructions
contraires à la sécurité et données par des tiers. En dehors du mode général de fonctionnement technique
conformément aux consignes des autorités locales, nous
Le personnel en formation, en apprentissage, en initiation attirons particulièrement votre attention sur les directives
ou opérant dans le cadre d'une mesure de formation suivantes.
générale ne peut travailler sur/avec la machine/l'installation
que sous la surveillance permanente d'une personne Il y a lieu d'utiliser un appareil de levage approprié pour
expérimentée. soulever un compresseur qui soit conforme aux consignes
locales de sécurité. Toutes les pièces amovibles ou
Les travaux sur les équipements électriques de la pivotantes doivent être immobilisées avant l'opération de
machine/l'installation ne peuvent être effectués que par un levage de la machine. Il est strictement interdit de se tenir
spécialiste en électricité selon les règles de la technique dans la zone de danger d'une charge soulevée.
électrique.
Il y a lieu de s'assurer du démarrage conforme au service
Seul le personnel ayant de l'expérience et possédant des de la charge de transport (selon les instructions de service
connaissances spéciales en hydraulique est autorisé à du moyen de transport).
travailler sur les systèmes hydrauliques, tels que les
flexibles. L’installation doit être mise en place avec le châssis de
base sur toute la surface sur un sol plan.

Enlever toutes les brides de fixation, les couvercles


d'obturation, les couvercles et sachets de dessicant avant
le montage des tuyauteries. Les tubes de distribution et les
raccords doivent avoir la taille adéquate et être appropriés
à leur pression de service.

L'installation sera placée de manière à laisser un accès


suffisant et assurer le refroidissement nécessaire. Ne
jamais entraver l'entrée d'air. Veiller à ce que la pénétration
d'humidité avec l'air aspiré soit maintenue à un minimum.

10
3. Consignes de sécurité

L'ouverture d'aspiration sera disposée de manière à ce Les soupapes de sécurité utilisées spécifiquement sur
qu'aucune impureté dangereuse (vapeurs de solvants, etc. l’installation assurent uniquement la protection contre la
ainsi que les poussières ou autres matières dangereuses) pression de l’installation de compresseur telle qu’elle est
ne puisse être aspirée. Ceci s'applique également aux prescrite par les normes et recommandations en vigueur
étincelles. actuellement.

L'ouverture d'aspiration d'air sera disposée de manière à Il y a lieu de disposer une protection contre la pression
ce les parties flottantes des vêtements ne puissent pas conforme aux prescriptions en vigueur (soupape de
être aspirées. sécurité ou organe équivalent) pour les appareils/
systèmes de pression installés du côté pression de la bride
Il y a lieu de s'assurer que la conduite d'air comprimé entre de raccordement du compresseur en tenant compte du
le compresseur et le refroidisseur ou le réseau d'air
sous-ensemble conducteur de pression le plus faible.
comprimé puisse se dilater sous l'effet de la chaleur et ne
se trouve pas au contact de matières inflammables. Les températures minimum et maximum se situent
également entre + 1 °C/33,8 °F et + 45 °C/113°F pour l'air
La conduite d'air comprimé raccordée à la sortie d'air de
d'aspiration.
l'installation ne doit pas être soumise à des contraintes.
Il y a lieu de prévenir de manière adéquate qu'il ne faut pas
Lors du raccordement côté secteur du compresseur au toucher les tuyauteries et autres pièces présentant une
système pneumatique disponible du côté client, vérifier la température de surface supérieure à 70 °C/158 °F.
bonne fonctionnalité des températures de service, des
pressions de régime nécessaires pour cela, ainsi que de la Les branchements électriques devront correspondre aux
bride de raccordement ou du filet de raccordement prescriptions locales. Les génératrices doivent être mises à
nécessaire. la terre et protégées contre les court-circuits par des
fusibles.
Lorsque des connexions sont effectuées à des boyaux de
raccord, le « fouettement » dangereux de l’extrémité lâche
doit être évité en cas de rupture du raccord de tuyau Sécheur à réfrigération
flexible grâce à des dispositions appropriées.
Le sécheur doit être installé dans un endroit où l'air
Lorsque l'installation comporte une commande à distance, ambiant est aussi pur que possible et où sa température
il y a lieu d'apposer une plaque bien visible avec n'est jamais supérieure ou inférieure aux valeurs limites
l'inscription suivante : "Attention. Cette installation est indiquées dans les instructions de service. Le cas échéant,
commandée à distance et peut démarrer sans l'air de refroidissement sera prélevé par l'intermédiaire d'un
avertissement." conduit d'aspiration dans une zone plus propre, plus froide
ou plus chaude. Un ventilateur supplémentaire sera
Une mesure de sécurité supplémentaire consiste à éventuellement nécessaire en fonction de la taille de la
s'assurer que les personnes qui actionnent la commande à machine.
distance prennent suffisamment de précautions de sécurité
pour vérifier que personne ne procède à ce moment précis Lorsque la température ambiante risque de descendre au-
à des opérations de contrôle ou de travail. A cet effet, dessous de zéro, il y a lieu de protéger le système de
l'équipement de commande à distance sera pourvu d'une purge des condensats contre le gel, p.ex. à l'aide d'un
plaque d'avertissement correspondante. chauffage.

Les conduites d'air comprimé et d'eau de refroidissement Au cas où la température d'aspiration de l'air risque de
seront identifiées en clair conformément aux consignes dépasser de temps à autre le maximum admissible indiqué
locales. dans les instructions de service, il y a lieu d'installer un pré-
refroidisseur et sa purge automatique de condensat en
Lorsque plusieurs compresseurs sont raccordés à un amont du sécheur.
même système, il y a lieu d'installer plusieurs vannes
d'arrêt manuel pour permettre l'isolation de chacune des Tout travail de vérification ou de réparation effectué sur le
machines. Il ne faut pas se fier uniquement à l'efficacité de circuit de réfrigérant doit être réalisé dans un local bien
clapets anti-retour pour l'isolation des systèmes sous aéré. Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant ; porter
pression. le cas échéant un masque de protection. Toujours porter
des lunettes et des gants de protection. Bien rincer la peau
Tous les dispositifs de sécurité, les capots de protection ou lorsqu'il se produit un contact avec le réfrigérant. Ne pas se
les isolants placés sur l'installation ne doivent en aucun déshabiller ni déchirer les vêtements. Les rincer
cas être enlevés ou modifiés. Chaque réservoir soumis à abondamment à l'eau auparavant jusqu'à élimination du
une pression de service admissible supérieure à la réfrigérant et faire appel à un médecin.
pression atmosphérique disposé en dehors de l'installation
et comportant deux ou plusieurs conduites d'alimentation
de pression devra être équipé d'un dispositif
supplémentaire de sécurité qui empêche automatiquement
tout dépassement de la pression de service admissible de
plus de 10%.

11
3. Consignes de sécurité

Purge de condensat Lorsqu'on utilise de l'air comprimé pour le nettoyage


d'équipements, procéder avec les plus grandes
Le flexible d'évacuation de la purge automatique de précautions et toujours porter des lunettes de protection.
condensat sera raccordé à une conduite d'évacuation ou
un réservoir d'eaux usées dans le cas où les consignes L'air comprimé fourni par ce compresseur ne doit pas être
locales interdisent une évacuation directe dans la conduite inhalé sauf dans le cas où il est traité dans une telle
d'eaux usées. Il convient également de tenir compte que le utilisation pour correspondre aux "impératifs de sécurité
condensat provenant d'un compresseur à huile peut relatifs à l'air inhalé".
contenir relativement beaucoup d'huile.
Ne jamais mettre la machine en œuvre dans un
environnement où il y a possibilité d'aspirer des vapeurs
Service normal inflammables ou toxiques.

Prendre des mesures pour que la machine/l'installation Ne jamais utiliser l'installation à des pressions ou des
puisse être mise en œuvre uniquement en toute sécurité et températures supérieures ou inférieures aux valeurs
en état de fonctionner. indiquées dans la fiche technique.

Ne mettre en œuvre la machine que lorsque tous les Les carénages doivent être fermés pendant le
dispositifs de sécurité, les dispositifs d'arrêt d'urgence, fonctionnement.
l'isolation acoustique, les dispositifs d'aspiration sont à
Les personnes qui se tiennent aux alentours ou dans des
disposition et en état de fonctionner.
locaux où il règne une pression acoustique de 85 dB(A) ou
Vérifier à intervalles réguliers que : supérieure sont tenues de porter un casque anti-bruit.

• tous les dispositifs de sécurité sont bien en place et Vérifier tout dommage visible ou défaut extérieur sur la
fixés, machine/l'installation au moins une fois par équipe de
• tous les flexibles et/ou toutes les tuyauteries que travail. Avertir la personne/le poste responsable de toute
l'installation comporte se trouvent dans un état correct, modification (y compris changement du régime).
sont bien fixés et ne frottent pas, Immobiliser la machine le cas échéant et prendre les
• il n'y a aucune fuite (carburant, fuites d'huile ou de mesures de sécurité nécessaires.
réfrigérant),
• les raccords à vis sont vissés à bloc, En cas de perturbation, immobiliser immédiatement la
• toutes les lignes électriques sont posées correctement machine/l'installation et prendre les mesures de sécurité
et se trouvent dans un état irréprochable. nécessaires. Faire remédier aux perturbations sans délai.
• les soupapes de sécurité et autres dispositifs de Observer les opérations de mise en marche et hors
décharge de pression se trouvent dans un état tension, les visualisations conformément aux instructions
irréprochable et ne sont pas bouchés p.ex. par des de service.
impuretés ou de la peinture,
• les dispositifs de sécurité fonctionnent parfaitement. S'assurer avant toute mise sous tension/mise en marche
de la machine/l'installation que personne ne se trouve en
Lorsqu'on utilise des flexibles d'air comprimé, ceux-ci danger du fait du démarrage de la machine/l'installation.
devront avoir la section adéquate et être appropriés pour la
pression de service définie. Ne pas utiliser de flexibles Ne pas mettre hors circuit ni enlever les dispositifs
usés, endommagés ou de qualité moindre. d'aspiration et d'aération lorsque la machine est en
marche.
N'utiliser que des coupleurs et raccords dans le type
correct et la taille correcte.

Avant d'introduire de l'air comprimé dans un flexible ou une


conduite d'air, il y a lieu de s'assurer que l'autre embout est
maintenu fixe, sinon il y a risque d'effet de fouet et de
blessure.

Avant de débrancher un flexible, s'assurer qu'il est hors


pression.

Interdire toute méthode de travail présentant un risque


pour la sécurité.

Ne jamais jouer avec de l'air comprimé.

Ne jamais diriger de l'air comprimé sur la peau ou vers


d'autres personnes.

Ne jamais utiliser de l'air comprimé pour nettoyer des


vêtements.

12
3. Consignes de sécurité

3.5 Travaux particuliers/Entretien Lors de travaux d'entretien ou des réparations, veiller


constamment à la propreté. Eviter la pénétration de
Soin poussière en recouvrant les parties constitutives et les
ouvertures par un morceau de tissu, de papier ou de ruban
Respecter toutes les opérations et intervalles de réglage, autocollant propre.
d'entretien et d'inspection conformément à la description
dans les instructions de service, y compris les indications Attention lorsque l'installation de compresseur à vis est en
se rapportant à l'échange de pièces/organes. Ces marche.
opérations ne doivent être effectuées que par le personnel
technique.
Entretien/dépannage
Informer le personnel qui actionne la machine/ l'installation
de tout travail particulier et de maintenance. Désigner des Pour les travaux d'entretien et les réparations,
l'entrepreneur est tenu d'informer les assurés sur les
responsables.
dangers que comportent leurs activités et les mesures pour
Les travaux d'entretien et de réparation ne seront effectués les empêcher; les assurés sont tenus d'apporter leur
que sous la surveillance ou par la personne qualifiée pour concours à toutes les mesures assurant la sécurité du
ce genre de travail. travail. Les dispositifs de sécurité pour la prévention ou
l'élimination de dangers seront entretenus à intervalles
Les fuites d'huile rendent le sol glissant. Commencer tout réguliers et il sera procédé à une vérification de leur
travail d'entretien par nettoyer le sol et la paroi extérieure fonctionnement au moins une fois par an. Tout défaut
de la machine. constaté doit être éliminé immédiatement ou à signaler au
N'effectuer les travaux de contrôle, d'entretien et de supérieur hiérarchique.
réparation que lorsque l'installation de compresseur à vis N'utiliser que des pièces d'origine.
est immobilisée et hors tension. Remettre les dispositifs de
protection en place dès que ces travaux sont achevés. La Tous les travaux d'entretien et les réparations sont à
machine ne doit pas être en service sans ses dispositifs de effectuer uniquement lorsque l'installation est mise hors
protection. Il est impératif que les vêtements de travail tension électrique. S'assurer que le groupe ne peut pas
soient serrés près du corps pour toute opération à être mis en marche de manière incontrôlée.
proximité d'une installation de compresseur à vis en
Avant de démonter ou d'ouvrir des organes soumis à la
marche.
pression, isoler effectivement le groupe et toutes les
Lorsque la machine/l'installation est hors tension lors de sources de pression et procéder à la décharge du système
travaux d'entretien et de réparation, il y a lieu de la complet.
protéger contre une remise en marche involontaire :
Ne jamais souder ni effectuer de travail nécessitant de la
• verrouiller les commandes principales et enlever la clé chaleur à proximité du système hydraulique. Les réservoirs
et/ou sous pression ou les sous-ensembles et les tuyauteries
• installer la plaque d'avertissement sur le commutateur contenant de l'huile doivent être entièrement vidangés
principal. avant d'effectuer ce genre de travaux et rincés p.ex. au jet
de vapeur.
N'utiliser que des outils adéquats pour les travaux
d'entretien et de réparation. Ne jamais faire de soudure sur un réservoir soumis à la
pression ni le modifier de quelque manière que ce soit.
Ne jamais utiliser de solvants inflammables ni de
tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces de la Lorsque des travaux doivent être effectués sur une
machine. Prendre des précautions contre les vapeurs machine au cours desquels se produiront de la chaleur,
toxiques de fluides de nettoyage. des flammes ou des étincelles, il y a lieu de protéger les
éléments avoisinant par des matériaux ininflammables.
Pour tous travaux concernant le service, l'adaptation à la
production, le montage ou le réglage de la machine/ Avant d'autoriser le groupe à fonctionner après une
l'installation et ses organes inhérents à la sécurité ainsi opération d'entretien ou de remise en état, vérifier que les
que l'inspection, l'entretien et les réparations, observer les pressions de service, les températures et les temps de
opérations de mise en marche et à l'arrêt conformément réglage sont corrects et que les organes de réglage et
aux instructions de service et les directives relatives aux d'arrêt fonctionnent parfaitement.
travaux de remise en état.
Vérifier la calamine tous les six mois dans le tube d'air
Si nécessaire, protéger largement la zone de maintenance. comprimé et les amortisseurs de pression. Il y a lieu
d'enlever toute quantité trop importante de calamine.
Les pièces constitutives et les sous-ensembles qui sont à
remplacer seront soigneusement fixés et arrimées à des Le moteur, le filtre à air, les composants électriques et les
engins de levage pour éviter tout danger en résultant. organes de réglage sont à protéger contre toute
N'utiliser que des engins de levage appropriés et dans un pénétration d'humidité, p.ex. en nettoyant au jet de vapeur.
parfait état technique ainsi que des moyens de suspension
ayant la capacité de charge suffisante. Ne pas se tenir ni Il ne faut en aucun cas enlever les isolants acoustiques ni
travailler sous des charges suspendues. les modifier.

13
3. Consignes de sécurité

Ne jamais utiliser de solvants corrosifs qui risqueraient Nettoyer la machine et en particulier les raccordements et
d'endommager la machine. les raccords à vis et enlever les restes d'huile, de carburant
ou de produits de nettoyage avant de commencer les
A chaque signe ou supposition qu'une partie interne de la travaux d'entretien ou les réparations. Ne pas utiliser de
machine s'est échauffée, il y a lieu d'arrêter la machine. produits d'entretien agressifs. Utiliser des chiffons qui ne
Pour éviter toute élévation de la température de service, peluchent pas.
vérifier les surfaces de dissipation de la chaleur (nervures Avant de nettoyer la machine à l'eau ou au jet de vapeur
de refroidissement, refroidisseur intermédiaire, chemise (nettoyeur haute pression) ou au moyen de tout autre
d'eau, etc.) et les nettoyer à intervalles réguliers. Etablir un produit de nettoyage, couvrir/coller toutes les ouvertures
plan d'intervalles les plus appropriés pour le nettoyage de qui, pour des raisons de sécurité et/ou de fonctionnement,
chaque machine. doivent être protégées contre la pénétration d'eau, de
Eviter tout endommagement des soupapes de sécurité et vapeur ou de produits de nettoyage. Ce risque concerne
autres réducteurs de pression. Veiller surtout à ce que ces en particulier les moteurs électriques et les armoires de
organes ne soient pas obturés par de la peinture, de la commande.
calamine ou des couches de poussière qui pourraient avoir Enlever les couvertures/collages de protection une fois le
une influence négative sur leur efficacité. nettoyage terminé.
Avant d'enlever les isolants et capotages de protection de Une fois le nettoyage terminé, contrôler toutes les
parties dont la température peut être supérieure à conduites d'huile hydraulique et s'assurer qu'elles n'ont pas
70 °C/158 °F qui pourraient être touchées involontairement de fuites, que les raccordements ne sont pas desserrés et
par le personnel, les laisser refroidir auparavant à la qu'elles ne présentent ni défauts dus à des frottements ni
température ambiante. autres détériorations. Remédier immédiatement aux
Vérifier à intervalles réguliers la précision de l'indicateur de défauts constatés.
pression et de température. Ces appareils sont à Serrer à fond les raccords à vis desserrés lors des travaux
remplacer dès que la tolérance admissible est dépassée. d'entretien et de remise en état.
Avant de démonter ou de remettre en état un compresseur, S'il s'avère nécessaire de démonter les dispositifs de
un moteur ou toute autre machine, s'assurer que toutes les sécurité pour le montage, l'entretien ou le dépannage,
pièces mobiles d'un poids supérieur à 15 kg/33 lbs ne ceux-ci devront être remontés et vérifiés dès que les
risquent pas de rouler ni de se mettre en mouvement. travaux d'entretien et les réparations seront terminés.
Lorsque les travaux d'entretien sont terminés, toujours Veiller à ce que l'évacuation des matières consommables
vérifier qu'il ne reste aucun outil, des pièces amovibles ou et des pièces de rechange soit effectuée en toute sécurité
des chiffons à l'intérieur comme à l'extérieur de la machine,
et de manière à ne pas polluer l'environnement.
du moteur ou du dispositif d'entraînement. Les machines
ayant un mouvement de va-et-vient doivent effectuer au
minimum un cycle complet, les machines tournantes
plusieurs rotations pour s'assurer qu'il n'y a aucune
perturbation d'origine mécanique à l'intérieur de la machine
ou de l'organe d'entraînement. A la première mise en route
et après chaque modification des raccordements
électriques ou des appareils de commutation, vérifier le
sens de rotation des moteurs électriques pour exclure tout
endommagement sur le compresseur.

La fixation des charges et les instructions aux grutiers ne


doivent être confiées qu'à des personnes qualifiées. La
personne qui donne les consignes doit se tenir dans le
rayon de visibilité du conducteur ou pouvoir communiquer
oralement avec lui.

Utiliser pour tous les travaux de montage dépassant la


hauteur d'homme des moyens d'accès et plateformes
prévus à cet effet ou d'autres dispositifs conformes aux
règles de sécurité. Ne pas utiliser les parties constitutives
de la machine comme moyens d'accès. Porter un harnais
de protection contre les chutes lorsque des travaux
d'entretien sont à effectuer à une grande hauteur.

Veiller à ce que toutes les marches, les poignées, les


rambardes, les plateformes de repos et de travail, les
échelles ne soient ni encrassées, ni couvertes de neige ou
de glace.

14
3. Consignes de sécurité

3.6 Remarques concernant certains types Hydraulique, pneumatique


de dangers Les travaux sur les équipements hydrauliques ne pourront
être effectués que par des personnes possédant des
Energie électrique
connaissances spécifiques et l'expérience en hydraulique.
N'utiliser que des fusibles d'origine à l'ampérage prescrit.
Contrôler à intervalles réguliers toutes les conduites, les
En cas de panne dans l'alimentation électrique, arrêter la
flexibles et les raccords à vis pour détecter les fuites et les
machine/l'installation immédiatement.
dommages décelables de l'extérieur. Remédier
Les travaux sur les installations électriques ou moyens immédiatement à ces dommages. L'huile qui gicle peut
d'exploitation techniques ne peuvent être effectués que par causer des blessures et engendrer des incendies.
un électricien compétent ou par des personnes initiées
Avant de commencer tout travail de réparation, mettre hors
sous la direction et la surveillance d'un électricien
pression les portions de système à ouvrir et les conduites
compétent et selon les règles électrotechniques.
soumises à la pression (hydraulique, air comprimé)
Les parties de machine ou d'installation sur lesquelles des conformément à la description des sous-ensembles.
travaux d'inspection, d'entretien ou de réparation sont à
Poser et monter les conduites hydrauliques et d'air
effectuer, doivent être mises hors tension, si ceci est
comprimé correctement. Ne pas inverser les raccords. Les
prescrit. Vérifier tout d'abord que les parties ont
accessoires, la longueur et la qualité des flexibles doivent
effectivement été mises hors tension, puis les mettre à la
correspondre aux impératifs.
terre et en court-circuit et isoler les éléments à proximité se
trouvant sous tension.
Bruit
L'équipement électrique d'une machine/installation doit être
soumis à des contrôles réguliers. Tout défaut constaté, tel Les dispositifs d'isolation acoustiques sur la machine/
qu'un raccordement desserré ou un câble carbonisé, doit l'installation doivent être en position de protection pendant
être éliminé immédiatement. le service.
Lorsque des travaux sont à effectuer sur des parties sous Porter le casque anti-bruit individuel prescrit.
tension, faire appel à une deuxième personne qui
actionnera en cas d'urgence l'interrupteur d'arrêt d'urgence Le bruit, même s'il n'est pas très fort, peut rendre nerveux
ou le commutateur principal pour couper le courant. et irritable et après une période prolongée causer des
Délimiter la zone de travail à l'aide d'une chaîne de dommages sérieux au système nerveux. Une salle des
sécurité rouge et blanche et une plaque d'avertissement. machines est donc préférable afin d'éviter le bruit des
N'utiliser que de l'outillage isolé contre la tension. machines dans l'atelier.

Pour les travaux sur les sous-ensembles sous haute Le bruit peut être très fort en fonction du nombre de
tension, mettre hors tension puis relier le câble machines présentes dans une salle de machines. Il y a lieu
d'alimentation à la masse et court-circuiter les sous- de prendre les mesures suivantes en fonction du niveau de
ensembles, tel que les condensateurs à l'aide d'un piquet pression acoustique dans les endroits où les personnes se
de mise à la terre. tiennent :

• Inférieur à 70 dB(A) : aucune mesure particulière


Gaz, poussière, vapeur, fumée • Supérieur à 70 dB(A) : les personnes qui se tiennent
Les travaux de soudage, d'oxycoupage ou de meulage ne en permanence à l'intérieur du local sont tenues de
pourront être effectués sur la machine/l'installation qu'avec porter un casque anti-bruit
une autorisation expresse. Il y a p.ex. risque d'incendie ou • Inférieur à 85 dB(A) : aucune mesure particulière de
d'explosion. protection pour les visiteurs occasionnels qui se
Avant de procéder à des travaux de soudage, tiennent pendant un temps très court à l'intérieur du
d'oxycoupage ou de meulage, enlever la poussière et les local
matières inflammables qui se trouvent sur la
• Supérieur à 85 dB(A) : local soumis à un niveau
machine/l'installation et ses alentours et veiller à une
sonore dangereux ; chaque entrée doit comporter une
aération suffisante (risque d'explosion). plaque d'avertissement pour prévenir les personnes
Observer les consignes en vigueur pour chaque lieu qu'elles entrent dans un local dans lequel elles sont
d'implantation. tenues de porter un casque anti-bruit, même pour un
temps très court
Respecter les consignes nationales existantes le cas
échéant pour tout travail à effectuer dans des locaux • Supérieur à 95 dB(A) : les plaques d'avertissement à
étroits. chaque entrée doivent être complétées par la
recommandation aux visiteurs occasionnels de porter
leur casque anti-bruit

15
3. Consignes de sécurité

• Supérieur à 105 dB(A) : un casque anti-bruit spécial 3.7 Stockage de compresseurs


adapté au niveau sonore et à sa composition
spectrale doit être à disposition; chaque entrée doit Pour le transport et pour l’entreposage à court terme avant
comporter une plaque d'avertissement adéquate. la mise en service, tous les compresseurs sont protégés
en usine contre la corrosion susceptible d’apparaître. Pour
Veuillez également tenir compte que le bruit qui se le cas où les compresseurs devraient être stockés pendant
propage à travers les murs et les châssis ne soit pas à une période supérieure à 6 mois, il sera indispensable de
l'origine d'un niveau sonore trop élevé dans les alentours.
prendre des mesures additionnelles.

Les compresseurs qui seront mis hors service pendant une


Huiles, graisses et autres substances chimiques période prolongée devront également être protégés contre
Respecter les consignes de sécurité en vigueur pour le la corrosion.
produit lors de la manipulation d'huile, de graisses ou
Comme les phénomènes de corrosion apparaissent plus
d'autres substances chimiques. rapidement dans un climat humide que dans un climat sec,
Manipuler avec prudence les matières consommables nous ne pouvons pas recommander de temps d’arrêt
chaudes (risque de brûlure). maximal admissible applicable à tous les cas.

Important
Locaux à risque d'explosions
Lors du stockage de compresseurs, les conditions
Danger suivantes devront être prises en considération:

Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un Le compresseur devrait être stocké dans un bâtiment sec
environnement à risque d'explosions! et autant que possible chauffé. Ceci s’appliquera
notamment pendant les mois d’hiver!
(Exception: Installation spéciale avec les
modifications techniques requises) Lorsque les températures admissibles limites admissibles
de - 10 °C/14 ou de + 65 °C/149 °F sont dépassées en
valeur inférieure ou en valeur supérieure, il sera
indispensable de démonter la commande électronique et
de la stocker à des températures ambiantes de + 5 °C/41
°F à + 30 °C.

Avant la mise en service du compresseur, il sera


indispensable, d’une manière fondamentale, de contrôler
tous les composants / appareils électriques et électronique
pour constater s’il y a des pénétrations d’eau ou des
formations d’eau condensée!

16
3. Consignes de sécurité

3.8 Symboles + descriptions

Veuillez lire le livre de service avant la mise en route ou


l'entretien de ce compresseur.

Ne pas respirer l'air de cette installation.

Ne pas faire fonctionner lorsque les portes sont ouvertes


ou le revêtement est détaché.

17
3. Consignes de sécurité

Attention: Surface brûlante

Attention: Equipement ou système soumis à la


pression

Attention: Cette installation peut être commandée à


distance ou se remettre en route
automatiquement après une panne de
courant.

18
3. Consignes de sécurité

Attention: Cette installation continue de fonctionner à


vide pendant 30 secondes après avoir
actionné la touche O.

Attention: Risque d'électrocution.

Attention: Point de levage

19
3. Consignes de sécurité

Attention: Remplacer l'élément filtrant à huile après


100 heures de service environ. Se reporter
aux instructions de service pour plus
d'information.

Attention: Sécurité de transport du moteur électrique

La sécurité de transport du moteur


électrique doit être déposée avant mise en
service du compresseur (voir également
chapitre 6.4).

20
4. Constitution et fonctionnement

4 Constitution et fonctionnement

4.1 Constitution du groupe


4.1.1 Constitution du groupe L07-L11

Fig. 3 a L07-L11
1 Filtre d’aspiration 12 Refroidisseur d’huile 21 Carrosserie élément bas
2 Régulateur d’aspiration 13 Soupape de sûreté 22 Fermeture du capot
3 Moteur électrique 14 Clapet de refoulement et de maintien 23 Platine de commande
4 Compresseur à vis de pression 24 Interrupteur d’arrêt d’URGENCE
5 Transmission à courroies 15 Refroidisseur d’air 25 Coffret électrique
6 Réservoir de pression 16 Aspiration du séparateur d’huile fin 26 Entrée du câble d’alimentation
7 Séparateur d’huile fin 17 Régulateur de température de l’huile 27 Capteur de température de
8 Bonde de remplissage d’huile 18 Ventilateur d’air de refroidissement compression
9 Bouchon de vidange 19 Elément de filtre de l’entrée d’air de 28 Capteur de pression réseau
10 Jauge à huile refroidissement 29 Capteur de pression interne
11 Filtre à huile 20 Sortie de l’air comprimé 30 Passage pour fourche de levage

21
4. Constitution et fonctionnement

4.1.2 Constitution du groupe L15-L22

Fig. 3 b L15-L22

1 Filtre d’aspiration 12 Refroidisseur d’huile 21 Carrosserie élément bas


2 Régulateur d’aspiration 13 Soupape de sûreté 22 Capot
3 Moteur électrique 14 Clapet de refoulement et de maintien 23 Platine de commande
4 Compresseur à vis de pression 24 Interrupteur d’arrêt d’URGENCE
5 Transmission à courroies 15 Refroidisseur d’air 25 Coffret électrique
6 Réservoir de pression 16 Aspiration du séparateur d’huile fin 26 Entrée du câble d’alimentation
7 Séparateur d’huile fin 17 Régulateur de température de l’huile 27 Capteur de température de
8 Bonde de remplissage d’huile 18 Ventilateur d’air de refroidissement compression
9 Bouchon de vidange 19 Elément de filtre de l’entrée d’air de 28 Capteur de pression réseau
10 Jauge à huile refroidissement 29 Capteur de pression interne
11 Filtre à huile 20 Sortie de l’air comprimé 30 Passage pour fourche de levage

22
4. Constitution et fonctionnement

4.2 Schéma du groupe


4.2.1 Schéma du groupe L07-L11

Pression
résiduelle
2 bar

Pression
d’ouverture
4,5 bars

Température d’ouverture 55°C

Fig. 4 a L07-L11

1 Filtre d’aspiration 11 Filtre à huile R2 Température de refoulement


2 Régulateur d’aspiration 12 Refroidisseur d’huile B1 Capteur de pression réseau
(Pression résiduelle 2 bars) 13 Soupape de sûreté B2 Capteur de pression interne
2.1 Vérin de commande 14 Clapet de refoulement et de maintien Y1 Distributeur 3/2 voies
2.2 Régulateur de débit de pression (Pression d’ouverture
2.3 Clapet de non-retour 4,5 bars) Circuit d’air comprimé
3 Moteur électrique 15 Refroidisseur d’air Circuit d’huile
4 Compresseur à vis 16 Aspiration du séparateur d’huile fin Circuit de régulation
5 Transmission à courroies 17 Régulateur de température de l’huile
6 Réservoir de pression (Température d’ouverture 55 °C)
7 Séparateur d’huile fin 18 Ventilateur d’air de refroidissement
8 Bonde de remplissage d’huile 19 Elément de filtre de l’entrée d’air de
9 Bouchon de vidange refroidissement
10 Indicateur de niveau d’huile R1 Température du moteur

23
4. Constitution et fonctionnement

4.2.2 Schéma du groupe L15-L22

Pression
résiduelle
1,5 bar

Pression
d’ouverture
4,5 bar

Température d’ouverture 55 °C

Fig. 4 b

1 Filtre d’aspiration 11 Filtre à huile R2 Température de refoulement


2 Régulateur d’aspiration 12 Refroidisseur d’huile B1 Capteur de pression réseau
(Pression résiduelle 1,5 bars) 13 Soupape de sûreté B2 Capteur de pression interne
2.1 Vérin de commande 14 Clapet de refoulement et de maintien Y1 Distributeur 3/2 voies
2.2 Régulateur de débit de pression (Pression d’ouverture
2.3 Clapet de non-retour 4,5 bars) Circuit d’air comprimé
3 Moteur électrique 15 Refroidisseur d’air Circuit d’huile
4 Compresseur à vis 16 Aspiration du séparateur d’huile fin Circuit de régulation
5 Transmission à courroies 17 Régulateur de température de l’huile
6 Réservoir de pression (Température d’ouverture 55 °C)
7 Séparateur d’huile fin 18 Ventilateur d’air de refroidissement
8 Bonde de remplissage d’huile 19 Elément de filtre de l’entrée d’air de
9 Bouchon de vidange refroidissement
10 Indicateur de niveau d’huile R1 Température du moteur
24
4. Constitution et fonctionnement

4.3 Circuit d’huile 4.5 Régulation


L’huile circule du réservoir de pression (- 6 - Fig. 4) vers le 4.5.1 Régulation L07-L11
régulateur de température de l’huile (- 22 - Fig. 4). Tant
que la température de l’huile est < 55 °C/131 °F, l’huile
s’écoule directement par le tuyau de by-pass du
refroidisseur d’huile au travers du filtre à huile (- 11 - Fig. 4)
pour être injectée dans le compresseur à vis
(- 4 - Fig. 4).

Aux températures d’huile comprises entre 55 °C/131 °F et


70 °C/158 °F, le débit d’huile est divisé entre le
refroidisseur d’huile (- 12 - Fig. 4) et le by-pass.

A partir d’une température d’huile de 70 °C/158 °F,


la totalité du débit d’huile circule par le refroidisseur d’huile
et le filtre à huile vers le compresseur à vis.

L’huile recueillie dans le séparateur d’huile fin (- 7 -


Fig. 4) est transmise au compresseur à vis par une
conduite d’huile.

L’ensemble de la circulation dans le circuit d’huile repose


sur le principe de l’existence d’une pression différentielle
dans le système. Compte tenu d’une différence de
pression de l’ordre de 2 bars/29 PSI dans le circuit d’huile,
l’huile est injectée à une pression d’environ 8 bars/116 PSI
dans le compresseur à vis lorsque la pression régnant Fig. 5 a L07-L11
dans le réservoir est d’environ 10 bars/145 PSI.
Arrêt du groupe
En cas de marche à vide du compresseur à vis, une chute
de pression suffisamment élevée et donc la quantité • Lorsque le groupe compresseur est à l’arrêt, le
nécessaire d'huile d'injection sont atteintes, du fait qu'une régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 5 a) est ouvert.
sous-pression peut être réglée sur le tube d’aspiration et
• L’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 a) est désexcitée.
sur le point d’injection avec le régulateur d’aspiration fermé
(-2- Fig. 4). • Le réservoir de pression (- 5 - figure 5a) est purgé par
la conduite de décharge (-2.1- et - 2.3 - Fig. 5 a)
Dans un même temps se crée une surpression d’env. débouchant dans le canal d’aspiration.
2 bar/ 29 PSI (pression résiduelle L07-L11) et
1,5 bar/22 PSI (pression résiduelle L15-L22) dans le
réservoir de pression. Démarrage du groupe

• Le moteur électrique (- 3 - Fig. 5 a) démarre couplé en


étoile (Y).

• Le compresseur aspire une certaine quantité d’air par


4.4 Circuit d’air le clapet de non-retour (- 2.2 - Fig. 5 a). La pression
monte dans le réservoir et ferme le régulateur.
L’air aspiré passe par le filtre d’aspiration (- 1 - Fig. 4) et le
• Lors de la commutation sur le couplage en triangle
régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 4) pour aboutir au
(Δ), l’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 a) est excitée, ce qui a
compresseur à vis (- 4 - Fig. 4). Au cours du processus de
pour effet d’interrompre la liaison entre le réservoir de
compression, l’air est refroidi par l’huile injectée et le
pression et le régulateur d’aspiration.
mélange air comprimé/huile qui en résulte s’écoule
tangentiellement dans le réservoir de pression (- 6 - • Le régulateur d’aspiration s’ouvre par la dépression
Fig. 4). Après décantation grossière, puis décantation fine d’aspiration.
dans le séparateur d’huile fin (- 7 - Fig. 4), l’air comprimé à
faible teneur en huile franchit le clapet de refoulement et • Lorsque la pression dans le réservoir atteint environ
de maintien de pression (- 14 - Fig. 4) et le refroidisseur 4,5 bars, le clapet de refoulement et de maintien de
d’air (- 15 - Fig. 4) avant d’être introduit dans le réseau de pression (- 8 - Fig. 5 a) s’ouvre également.
distribution. • L’alimentation en air comprimé du réseau de
distribution commence.

25
4. Constitution et fonctionnement

Mode automatique (mode ARRET/MARCHE) 4.5.2 Régulation L15-L22


• Lorsque la pression du capteur de pression réseau (-
7 - Fig. 5 a) atteint la valeur maximale
d’enclenchement, l’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 a) est
désexcitée.

• Le régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 5 a) est mis à


l’atmosphère et fermé.

• Le réservoir de pression (- 5 - Fig. 5 a) est


dépressurisé.

• Le compresseur tourne maintenant à vide.

• Si la pression du réseau ne chute pas dans un délai


(réglable) de 90 secondes au-dessous de la valeur
minimale d’enclenchement, le groupe compresseur
est mis à l’arrêt.

• Si la pression minimale d’enclenchement est atteinte


avant expiration du délai de 90 secondes,
l’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 a) est réexcitée.

• Le groupe tourne à nouveau en charge.

Fig. 5 b L15-L22
Mise à l’arrêt du groupe
Arrêt du groupe
• L’action sur la touche 
 de la platine de commande
provoque la désexcitation de l’électrovanne (- Y1 - Fig. • Lorsque le groupe compresseur est à l’arrêt, le
5 a). régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 5 b) est fermé.

• Le régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 5 a) se ferme et le • L’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 b) est désexcitée.


réservoir de pression (- 5 - Fig. 5 a) est dépressurisé.
• Le réservoir de pression (- 6 - Fig. 5 b) est purgé par
• L’alimentation du moteur électrique (- 3 - Fig. 5 a) est la conduite de décharge (- 2.1- et - 2.3 -
coupée après une temporisation de 30 secondes. Fig. 5 b) débouchant dans le canal d’aspiration.

Démarrage de l’installation

• Le moteur électrique (- 3 Fig. 5 b) démarre couplé en


étoile (Y).

• Le compresseur aspire une certaine quantité d’air par


le clapet de non-retour (- 2.2 - Fig. 5 b). La pression
monte dans le réservoir.

• Lors de la commutation sur le couplage en triangle


(Δ), l’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 b) est excitée, ce qui a
pour effet d’établir une liaison entre le réservoir de
pression et le régulateur d’aspiration.

• Le régulateur d’aspiration s’ouvre.

• Lorsque la pression dans le réservoir atteint environ


4,5 bars, le clapet de refoulement et de maintien de
pression (- 8 - Fig. 5 b) s’ouvre également.

• L’alimentation en air comprimé du réseau de


distribution commence.

26
4. Constitution et fonctionnement

Mode automatique (mode OUVERT / FERME) 4.6 Capot


• Lorsque la pression du capteur de pression réseau (-
Le compresseur est pourvu d’un capot en plastique
7 - Fig. 5 b) atteint la valeur maximale
d’enclenchement, l’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 b) est amovible permettant l’accès aisé aux pièces à entretenir.
désexcitée. Ouverture / fermeture du capot (Fig. 6) :
• Le régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 5 b) est mis à
• Ouvrir le verrouillage ( - 1 - Fig. 6).
l’atmosphère et fermé.
• Retirer le capot ( - 2 - Fig. 6) et le ranger à un endroit
• Le réservoir de pression (- 5 - Fig. 5 b) est
sûr.
dépressurisé.
• La fermeture du capot s’effectue dans l’ordre inverse.
• Le compresseur tourne maintenant à vide.
• Si la pression du réseau ne chute pas dans un délai
(réglable) de 90 secondes au-dessous de la valeur
minimale d’enclenchement, le groupe compresseur
est mis à l’arrêt.
• Si la pression minimale d’enclenchement est atteinte
avant expiration du délai de 90 secondes,
l’électrovanne (- Y1 - Fig. 5 b) est réexcitée.
• Le groupe tourne à nouveau en charge.

Mise à l’arrêt du groupe

• L’action sur la touche 


 de la platine de commande
provoque la désexcitation de l’électrovanne (- Y1 - Fig.
5 b) .
• Le régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 5 b) se ferme et le
réservoir de pression (- 5 - Fig. 5 b) est dépressurisé.
Fig. 6
• L’alimentation du moteur électrique (- 3 - Fig. 5 b) est
1 Verrouillage
coupée après une temporisation de 30 secondes.
2 Capot

27
5. Transport et Installation

5 Transport et Installation

5.1 Transport 5.2 Installation

A = 0,5 m
B = 0,8 m

Fig. 7 Fig. 8

Danger Danger

Le levage d’un compresseur doit s’effectuer à l’aide • Tenir compte de la résistance admissible du sol.
d’un chariot élévateur approprié satisfaisant à la
• Pourvoir à une base ferme et plane.
réglementation locale sur la sécurité et la prévention
des accidents du travail. • Dans le cas de compresseurs, les ouvertures
Toutes les pièces amovibles ou pivotantes doivent d'aspiration seront disposées de manière à ce
être immobilisées avant l'opération de levage de la qu'aucune impureté dangereuse (vapeurs de
machine. solvants, etc.) ne puisse être aspirée. Ceci
s'applique également aux étincelles.
Il est strictement interdit de se tenir dans la zone de
danger d'une charge soulevée. • Il y a lieu de prévenir de manière adéquate qu'il ne
Il y a lieu de soulever la charge à transporter faut pas toucher les tuyauteries et autres pièces
conformément aux instructions de service relatives à présentant une température de surface supérieure
l'appareil de levage de la charge. à 70°C/158 °F.

Attention Veuillez également observer les consignes de sécurité


décrites au chapitre 3 des instructions de service.
En règle générale, le compresseur ne doit jamais être
soulevé en fixant les agrès de levage à son habillage Attention
ou à son capot.
Par principe, l'utilisateur doit veiller à ce qu'une
L'installation de compresseur à vis est transportée à
aération et une ventilation suffisantes de la station de
l'aide d'un chariot élévateur (Fig. 7). Il y a lieu de tenir
compresseur soient assurées.
compte de l'écartement des fourches et de leur
longueur lors du transport. L'installation de compresseur à vis sera positionnée à
Seuls les points de levage spécifiques indiqués à cet niveau.
effet seront utilisés. Le déport de l'installation lors de Respecter un écartement minimum par rapport aux murs,
la descente n'est pas admissible. autres machines, etc. pour laisser une surface de
dégagement permettant les travaux d'entretien et de
Poids maintenance (Fig. 8).
Les poids suivants sont des valeurs approximatives. Ils Le fonctionnement de l'installation de compresseur à vis
s’appliquent à l’installation de compresseur à vis avec son s'accompagne d'un dégagement de chaleur due au moteur
remplissage d’ huile : électrique et au processus de compression. L'installation
de compresseur à vis dissipe une partie de cette chaleur
Compresseurs de 50 Hz
par rayonnement.
L07 215 kg L15 327 kg
Les performances et la durée de vie d'un compresseur
L11 233 kg L18 353 kg
dépendent en grande partie d'une aération et d'une
L22 359 kg
ventilation appropriées.
Compresseurs de 60 Hz

L07 218 kg L15 351 kg


L11 233 kg L18 356 kg
L22 365 kg

28
6. Préparation pour la mise en route

6 Préparation pour la mise en route

6.1 Débit d'air de refroidissement/ Important


Section minimum de conduit Pour assurer une dissipation satisfaisante de la chaleur,
les ventilateurs supplémentaires installés devraient être
d'une taille, rapportée au débit d'air, supérieure de 15 à 20
% par rapport à la somme des débits requis d'air de
refroidissement de tous les compresseurs de la station
d'air comprimé.

6.2 Raccordement d'air comprimé

Fig. 9
1 Entrée d'air refroidissement
2 Sortie d'air refroidissement

Le débit requis d’air de refroidissement des compresseurs


à vis s’élève à :

Compresseurs de 50 Hz :
L07 ca. 34 m3/min L15 ca. 59 m3/min Fig. 10
L11 ca. 37 m3/min L18 ca. 56 m3/min
1 Raccordement de la conduite d’air comprimé
L22 ca. 56 m3/min
Compresseurs de 50 Hz : Le réseau d’air comprimé est branché au raccord d’air
comprimé du compresseur à vis (- 1 - Fig. 10).
L07 ca. 34 m3/min L15 ca. 48 m3/min
L11 ca. 37 m3/min L18 ca. 54 m3/min Cela doit être réalisé au moyen d’une liaison flexible (par
exemple, un tuyau flexible d’air comprimé, un
L22 ca. 54 m3/min
compensateur)
Si les conditions locales sont défavorables, il est L07-L11 manchon G 3/4"
recommandé de placer les conduites d'air dans des L15-L22 manchon G 1“
canaux de guidage, la vitesse d'écoulement de l'air de
refroidissement ne devant pas dépasser 5 m/s / 17 ft/sec. Important
Nous recommandons une section de gaine d’environ
Le refroidisseur complémentaire, le séparateur, le
0,15 m2 pour le L07-L11 et de 0,2 m2 pour le L15-L22.
collecteur et les conduites d'air comprimé doivent
comporter à leur point le plus bas un dispositif de vidange
Attention
pour évacuer le fluide accumulé. Ces dispositifs doivent
La section de gaine minimale prescrite se rapporte à être conçus de manière à pouvoir effectuer un contrôle
une longueur de gaine de 5 m/16,4 ft au maximum et visuel de la vidange du fluide.
ne présentant tout au plus qu’un seul coude.
Les dispositifs de vidange à commande manuelle seront
Si les circonstances diffèrent (gaine de plus de
actionnés conformément aux instructions de service.
5 m/16,4 ft, deux coudes ou plus, présence de filtres,
grilles, etc.), prendre contact avec votre conseiller en Il y a lieu de vérifier à intervalles réguliers l'efficacité des
installation. dispositifs de vidange à commande automatique. Lorsque
le condensat est évacué dans un conduit collecteur de
Les compresseurs à vis CompAir sont conçus pour condensats d'autres machines, ce dernier doit être sans
une température ambiante et une température d'air de contre-pression, c-à-d. qu'il y a lieu de prendre des
refroidissement entre +1°C/33,8°F et +45°C/ 113°F. mesures pour qu'aucune contre-pression ne puisse
Pour toute déviation de cette valeur, veuillez consulter s'établir dans ce conduit.
votre spécialiste qui vous conseillera.
Le condensat peut contenir de l'huile. Sa vidange doit être
conforme à la réglementation relative à l'évacuation des
eaux usées.

29
6. Préparation pour la mise en route

6.3 Raccordement électrique

Sections des câbles d'alimentation et fusibles recommandés


Tension de Puissance électrique Protection Section des
Type de compresseur réseau secteur installée (fusible aM) conducteurs à 30°C
[V] [kW] [AgL] [mm2]

Compresseurs de 50 Hz
L07 220 7,5 35 4G6
L07 400 7,5 20 4G2,5
L11 220 11,0 50 4G10
L11 400 11,0 35 4G6
L15 220 15,0 63 4G16
L15 400 15,0 35 4G6
L18 220 18,5 80 4G25
L18 400 18,5 50 4G10
L22 220 22,0 100 4G35
L22 400 22,0 50 4G10
Compresseurs de 60 Hz
L07 220 7,5 35 4G6
L07 230 7,5 35 4G6
L07 460 7,5 20 4G2,5
L11 220 11,0 50 4G10
L11 230 11,0 50 4G10
L11 460 11,0 35 4G4
L15 220 15,0 63 4G16
L15 230 15,0 63 4G16
L15 460 15,0 35 4G6
L18 220 18,5 80 4G25
L18 230 18,5 80 4G25
L18 460 18,5 35 4G6
L22 220 22,0 80 4G25
L22 230 22,0 80 4G25
L22 460 22,0 50 4G10

Notes concernant le tableau : L’ensemble du groupe compresseur est conçu en


conformité avec la norme EN60204 (Machines
Ne connaissant pas le type de câble que vous avez utilisé
industrielles).
en dernier, sa longueur de ligne et les conditions de poste
(températures, accumulation), les valeurs du tableau ci- Il est impératif de respecter les consignes importantes
dessus ne sont données qu'à titre indicatif. suivantes :

Les sections transversales des câbles d’alimentation, Danger


mentionnées dans le tableau, correspondent aux
prescriptions du VDE 0298, 4ème partie - tableau 13, Le groupe compresseur doit pouvoir être isolé du
3ème colonne (câble en caoutchouc pour 30°C et une réseau de distribution par un interrupteur principal
longueur maximale de câble de 50 m). Si les conditions en (DIN EN 1012 – 1) fourni par l’utilisateur (sauf si
varient (longueur de câble, température et accumulation), compris dans la fourniture comme accessoire
les sections transversales doivent être déterminées complémentaire). Si cet interrupteur principal n’assure
conformément à la norme DIN VDE 0298, 4ème partie ou pas la protection du groupe compresseur contre les
BS7671, tout en tenant compte aussi du type de câble. courts-circuits et les surcharges, il est nécessaire de
doter la ligne d’alimentation des dispositifs de
Attention protection exigés (voir tableau).

Si les prescriptions locales sont plus rigoureuses que


les valeurs susmentionnées, respecter les
prescriptions les plus rigoureuses.

30
6. Préparation pour la mise en route

Si les conditions de mise en place et de raccordement Vérifier le réglage du transformateur de commande


du groupe compresseur diffèrent des instructions de
la norme EN60204-1 (Equipement électrique de Le transformateur d'alimentation est réglé en usine à la
machines), prendre contact avec votre conseiller en tension assignée. En pratique, il peut y avoir en règle
générale divergence de la tension réelle d'alimentation.
installation.
Pour adapter l’alimentation aux caractéristiques de votre
Le raccordement électrique et les mesures de réseau de distribution, il se peut qu’il soit nécessaire de
protection doivent être effectuées par un spécialiste procéder au branchement correct du transformateur
agréé conformément à la réglementation allemande en d’alimentation après avoir mesuré les tensions de sortie
matière d'installations électriques (ou la réglementa- sur une installation en charge. (voir le plan des
tion en vigueur dans le pays concerné) ainsi qu'aux connexions). La figure 12 montre un exemple à ce sujet.
consignes supplémentaires prescrites par la
compagnie d'électricité.
Le raccordement électrique doit être effectué par un
spécialiste agréé.
Attention courant électrique d'origine externe !

Au cas où des circuits électriques d'origine externe


ramenés ultérieurement à la commande ne sont pas
mis hors tension à partir de l'interrupteur principal,
ces circuits exceptionnels doivent être repérés selon
EN60204. Apposer des panneaux d'avertissement à
proximité de l'interrupteur principal et à proximité des
circuits électriques. Ces conducteurs seront en outre
posés séparément et/ou repérés par leur couleur.

Tout travail sur l'armoire de commande est à effectuer


par un spécialiste en électricité.
Fig. 12
Pour le cas ou les conditions de mise en place de
l'installation s'écarteraient des conditions telles Danger
qu'elles sont décrites dans EN 60 204, prière de se
mettre en relation avec le conseiller technique. L'installation doit être hors tension pour le réglage du
transformateur d'alimentation.

Procéder au branchement électrique comme suit : Tout travail sur l'armoire de commande sera exécuté
uniquement par du personnel spécialiste en
Engager le câble d’alimentation par l’ouverture (- 1 - Fig. électricité.
11), par la bride (- 2 - Fig. 11) et par le passe-câble (- 3 -
Fig. 11) du coffret électrique puis errer le passe-câble. Attention

Brancher le câble d’alimentation aux bornes d’alimentation Un réglage erroné du transformateur d'alimentation
selon les indications du schéma électrique. constitue un risque pour le fonctionnement sans
panne du groupe compresseur. Il faut sinon s'attendre
à des pannes ou des dommages.

Le contrôle du réglage du transformateur de


commande appartient à la mise en service ainsi qu’à
l’inspection et à la maintenance périodiques car il se
peut que les dispositions de la tension secteur se
soient modifiées.

Le réglage correct doit être contrôlé pendant la


marche de l’installation par une mesure de la tension
de sortie du transformateur de commande.

Fig. 11

31
6. Préparation pour la mise en route

6.4 Sécurité de transport du moteur 6.5 Indication de niveau d‘huile


électrique
Danger
La sécurité de transport du moteur électrique (- 1 - Fig. 13)
doit être déposée avant la mise en service du Ne contrôler le niveau d'huile que lorsque l'installation
compresseur. de compresseur à vis est mise à l'arrêt et sans
pression.
Dépose de la sécurité de transport :
Le réservoir peut être soumis à la pression et l'huile
• Le capot ayant été préalablement déposé, soulager le peut être très chaude. Attention : risque de brûlure. Ne
poids du moteur par serrage de la vis de poussée pas répandre d'huile.
(- 2 - Fig. 13) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Veiller à l'étanchéité.
• Desserrer les vis de la sécurité de transport (- 3 - et - 4
- Fig. 13) et démonter la sécurité de transport.

• Vérifier que les courroies crantées (- 5 - Fig. 13)


reposent bien au fond de la gorge des poulies
crantées.

• Desserrer la vis de poussée jusqu’à ce que l’écrou


(- 6 - Fig. 13) vienne au contact du support
(- 7 - Fig. 13). Pour freiner l’ensemble, bloquer la vis de
poussée (par rotation dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).

Fig. 14
1 Bonde de remplissage R1"
2 Indicateur de niveau d’huile
3 Niveau maximal
4 Niveau minimal

Attention

Ne pas mélanger des huiles de spécifications


différentes.

Les compresseurs livrés sans huile doivent préalable-


Fig. 13 ment être remplis jusqu'au repère maximum marqué
sur le regard (voir également chapitres 9.4 et 9.14).

Vérifier le niveau d’huile comme indiqué ci-après :

• Mettre le compresseur à l’arrêt avec la touche STOP



 (Fig. 16).

• Attendre au moins 5 minutes que l’huile se soit


stabilisée, c’est-à-dire que les bulles d’air incluses
aient perlé à la surface.

• Vérifier le niveau d’huile sur le tube transparent


(- 2 - Fig. 14) du réservoir de pression après chaque
pause d’exploitation et à intervalles réguliers.
• Le niveau d’huile doit se situer entre les marques de
niveau maximal (- 3 - Fig. 14) et de niveau minimal
(- 4 - Fig. 14).

32
6. Préparation pour la mise en route

Consulter également le chapitre 9 « Service après-vente et


maintenance».

6.6 Niveau sonore


Le niveau de bruit rayonné a été mesuré en dB(A) à pleine
charge, à une distance de 1 m conformément à l’instruction
PN8NTC 2. (Tolérance: ± 3 dB(A)):

Compresseurs 50 Hz dB(A)
L07 68
L11 69
L15 69
L18 70
L22 70

Compresseurs 60 Hz dB(A)
L07 72
L11 72
L15 73
L18 73
L22 73

Sous réserve de modifications techniques.

33
7. Mise en route

7 Mise en route

7.1 Première mise en route • Le réglage exécuté en usine pour la valeur de


consigne de la pression de réseau (points de
Danger commutation supérieur et inférieur) est mémorisé
dans la commande du compresseur DELCOS Pro et
Avant mise en service, s’assurer que personne ne se se base sur la variante de pression respective du
situe dans le périmètre dangereux du compresseur à compresseur (voir la plaque signalétique, figure 2,
vis. pressions étagées = surpression de service
maximale). Le chapitre 8.5.2 décrit comment contrôler
Ne faire fonctionner l'installation de compresseur que ces réglages ou modifier les valeurs.
lorsque le carénage est fermé.
• Ouvrir temporairement le capot pour contrôler le sens
Attention de rotation ; voir (- 1 - Fig. 15) pour le sens de rotation
prescrit.
Malgré l'essai que subissent tous les compresseurs à
vis de CompAir à l'usine et les nouveaux contrôles Attention
très précis avant leur expédition, un endommagement
dû au transport peut toujours se produire. C'est la En cas de sens de rotation incorrect, éteignez
raison pour laquelle il y a lieu de vérifier à nouveau immédiatement l’unité à l’aide de la grande touche
avant sa mise en route si le compresseur à vis n'a pas d’arrêt d’urgence située sur le tableau de commande
subi de dommages et de le mettre en observation au (-24- Fig. 3) et non pas à l’aide de la touche 
 (Fig.

cours de ses premières heures de service. 16), sans quoi le compresseur pourrait subir de graves
dommages, même en cas de fonctionnement bref.
Lorsque l'installation de compresseur doit être
raccordée de nouveau à un réseau électrique et Il est possible d'ouvrir momentanément le carénage
démarrée, il y a lieu de contrôler impérativement le pour contrôler le sens de rotation (porter des
sens de rotation du moteur d'entraînement. protèges-oreilles).
L'installation de compresseur à vis est entièrement montée Danger
en usine. Le raccordement au réseau d'air comprimé peut
s'effectuer directement à l'aide d'une liaison par flexible. Attention aux pièces rotatives ! Les pièces rotatives
peuvent provoquer des blessures. Garder une
distance suffisante par rapport aux pièces
Procéder à la première mise en service comme suit :
mécaniques rotatives !
• Les sécurités de transport doivent avoir été déposées
• Actionner la touche Marche  I (Fig. 16) et vérifier le
(voir également chapitre 6.4). (Fig. 13)
sens de rotation. Si le sens de rotation n’est pas correct,
• En raison des réglementations locales en vigueur arrêter immédiatement le groupe compresseur par action
dans cartains pays, certains compresseurs sont livrés sur l’interrupteur d’arrêt d’URGENCE (-24- Fig. 3) et
sans huile. Dans ce cas, remplir le réservoir de corriger le sens de rotation.
pression jusqu'au repère maximum marqué sur le
regard (voir également chapitres 9.4 et 9.14).
• Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir de pression
(voir également chapitre 6.5). (Fig. 14)

• Vérifier le réglage du transformateur d’alimentation


(voir également chapitre 6.3). (Fig. 12)

• Vérifier et resserrer si nécessaire les bornes de la


commande électrique.

• Ouvrir tous les robinets d’isolement entre le


compresseur à vis, le réservoir et le collecteur de
départ.

• Enclencher l’interrupteur principal.

• Après mise en marche de l’alimentation électrique, la


perturbation POWER LOSS apparaît. Appuyer sur la
touche (Fig. 16) pour confirmer cette perturbation.
Pour de plus amples informations au sujet du système
de commande, voir chapitre 8.9.
Fig. 15

1 Sens de rotation du moteur d’entraînement

34
7. Mise en route

Important Protection démarrage température basse

Pour déconnecter « normalement » le compresseur, utiliser Le compresseur à vis ne démarre pas si la température
uniquement la touche ARRÊT   (Fig. 16) et non la touche ambiante est inférieure à + 1 °C/33,8 °F.
ARRET D’URGENCE. Ensuite, le compresseur est refroidi
pendant 30 secondes (arrêt de course en douceur) après
la déconnexion.
7.3 Mise en route après une panne
Température de sécurité de démarrage
Attention
Le groupe compresseur à vis ne démarre pas si la
Il y a lieu de s'abstenir de tenter de remettre en circuit
température ambiante est inférieure à + 1 °C/33,8 °F.
l'installation de compresseur à vis à plusieurs reprises
avant d'avoir éliminé la panne car ceci peut entraîner
de graves détériorations sur la machine.

7.2 Mise en route de routine Procéder comme suit pour une remise en service
après un arrêt automatique du groupe compresseur
Danger sur incident :

Il y a lieu de s'assurer que personne ne se tient dans • Couper l’interrupteur principal.


la zone de danger du moteur/compresseur à vis.
• Eliminer le défaut.
Après des travaux: vérifier que tous les dispositifs de
sécurité ont été remontés et que tous les outils ont • Enclencher l’interrupteur principal.
bien été enlevés.
• Appuyer sur la touche d’acquittement (Fig. 16).
Ne faire fonctionner l'installation de compresseur que
lorsque le carénage est fermé. • Démarrer l’installation du compresseur à vis avec la
touche « Démarrage »  I (Fig. 16).

Effectuer la mise en route de routine de la manière


suivante:
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir sous
pression (voir aussi au chapitre 6.4).

• Ouvrir les soupapes d’arrêt entre le compresseur à


vis, le réservoir et la tuyauterie.

• Enclencher l’interrupteur principal pour l’alimentation


en courant.

• Après mise en marche de l’alimentation électrique, la


perturbation POWER LOSS apparaît. Appuyer sur la
touche (Fig. 16) pour confirmer cette perturbation.
Pour de plus amples informations au sujet du système
de commande, voir chapitre 8.

• Actionner la touche Marche 


I (Fig. 16).

• Pour éteindre « normalement » le compresseur,


utiliser uniquement la touche Arrêt 
 (Fig. 16) et non
pas la touche d’arrêt d’urgence située sur le tableau
de commande. En effet, le compresseur est alors
encore refroidi pendant 30 secondes après l’arrêt du
moteur (arrêt en douceur).

Protection démarrage sous pression

Le compresseur à vis ne démarre pas si la pression en fin


de compression dépasse 0,8 bar / 11,6 PS.

35
8. Système de commande

8 Systèm e de com m a nd e

8.1 Généralités 8.3 Indication de l'état (écran de


visualisation / diodes lumineuses)
Ce chapitre concerne la mise en route rapide de l’unité. Le
système de commande est expliqué en détail dans le Le système de commande est équipé d'un écran de
mode d’emploi séparé de DELCOS Pro. visualisation à trois lignes.
Après le premier démarrage de l’unité, la perturbation 1ère ligne :
POWER LOSS apparaît sur l’écran de visualisation. Appuyer
sur la touche pour confirmer cette perturbation. Il s'agit Celle-ci affiche en permanence la température finale de
d'un message de routine, le compresseur n'est pas compression, la pression finale de compression et la
défectueux. pression du système.

A la livraison, la langue employée sur l'écran de Température finale de compression : désigne la


visualisation est l'anglais. Pour sélectionner une autre température mesurée derrière l'étage du compresseur.
langue, voir chapitre 8.5.1. Pression finale de compression : désigne la pression
mesurée derrière l'étage du compresseur.
Pression du système : désigne la pression au sein du
système relié à l'arrière du compresseur.

Par ailleurs, les symboles suivants peuvent s'afficher en


1ère ligne :
73°C 10,4 bar10,3 bar p2 Deuxième plage de pression / Minuterie active
HEURES TOTALE 4711 h
MARCHE EN CHARGE
Marche / Arrêt à distance actif

2ème ligne :

La deuxième ligne est réservée au menu. Dans le


menu, vous pouvez consulter des valeurs comme la
totalité des heures de fonctionnement et régler des
Fig. 16 valeurs comme la pression théorique.

3ème ligne :
La troisième ligne sert à l'affichage de messages
8.2 Touches
relatifs à l'état et à d'éventuelles pannes ou alertes.
I Mise en marche de l'unité
Diodes lumineuses

 Arrêt de l'unité DELCOS Pro est équipé de deux diodes lumineuses
(une rouge et une verte).
Les trois touches à droite de l'écran possèdent une
fonction double. Diode lumineuse rouge :


 +
 Consulter ou quitter le menu, Clignotement lent : Avertissement, entretien
simultanément Quitter le menu / sous-menu nécessaire
Clignotement rapide : Panne, unité arrêtée jusqu'au

 Passer au sous-menu / point de menu
dépannage
suivant, ou réduire une valeur
La diode lumineuse rouge ne s'éteint que lorsque

 Revenir au sous-menu / point de menu l'avertissement ou la panne ont été traités.
précédent, ou augmenter une valeur
Diode lumineuse verte :
Touche de confirmation
Lorsque vous vous trouvez dans le menu / Clignotement : L'unité est en astreinte, c'est-
sous-menu, la touche de confirmation a la à-dire que le moteur peut à
même fonction que la touche Enter [↵]. tout moment démarrer
automatiquement.
Eclairage permanent : Le moteur d'entraînement
fonctionne.

36
8. Système de commande

8.4 Afficher / modifier des valeurs 8.5 Réglages de base


8.4.1 Sélectionner des valeurs Danger
Dans le sous-menu, vous pouvez faire afficher des En cas de programmation en mode veille, la
valeurs comme par exemple la totalité des heures, et machine peut à tout moment redémarrer.
régler la commande, comme par exemple les délais de
mise en marche et d'arrêt.

Pour accéder au menu principal, appuyez en même 8.5.1 Sélectionner la langue


temps sur les deux touches 
 +  .
Appuyez en même temps sur les touches +  ou

Les touches  ou 
  vous permettent de naviguer + pour changer de langue. Appuyez

entre les sous-menus suivants : simultanément sur les touches jusqu'à ce que la langue
souhaitée apparaisse.
[ HEURES ]
[ REGULATION ]
[MEMOIRE DE DEFAUTS]
[ HORLOGE ]
8.5.2 Régler la pression du système
[ REGLAGE USINE ]
[ SURVEILLANCES ] Pression maximale du système :
Appuyez sur la touche pour accéder à un sous- La pression du système se règle dans le sous-menu
menu. [ REGULATION ]. Pour cela, appuyez en même temps
sur les deux touches 
+ . Vous vous trouvez à
Ici aussi, utilisez les touches 
 ou 
 pour naviguer
présent dans le menu principal. Passez avec  au
entre les différents points de menu.
sous-menu [ REGULATION ]. Veuillez ensuite
Appuyez en même temps sur les deux touches 
+
 appuyer sur la touche .
pour quitter le sous-menu.
Sur l'écran de visualisation apparaît à présent le point
Pour quitter ensuite complètement le menu principal, de menu PRESS.MAX.. Appuyez une nouvelle fois
appuyez une nouvelle fois en même temps sur les deux sur la touche – , la valeur se met à clignoter. Vous
touches + . pouvez à présent augmenter ou diminuer cette valeur
en appuyant sur   ou  . Confirmez ensuite la valeur
réglée en appuyant sur la touche .
8.4.2 Modifier des valeurs
Important
Allez dans le sous-menu puis dans le point de menu où
Le système de commande vérifie si la valeur réglée
se trouve la valeur à modifier.
peut convenir. La pression maximale du système
Appuyez ensuite sur la touche , la valeur se met à PRESS.MAX. doit dépasser d'au moins 0,2 la valeur de
clignoter. Vous pouvez à présent modifier la valeur en la pression minimale du système PRESS.MIN.. Il peut
appuyant sur  ou  . Pour finir, vous devez appuyer donc s'avérer nécessaire que vous ajustiez d'abord la
encore une fois sur la touche pour confirmer la pression minimale du système. Afin d'éviter toute usure
valeur. excessive de votre compresseur, la différence entre
PRESS.MAX. et PRESS.MIN. ne doit pas être trop
petite.
Exemple :

PRESS.MAX. 10.0bar
PRESS.MIN. 9.8bar

Pression minimale du système :

Dans le sous-menu [ REGULATION ], veuillez utiliser


la touche 
 pour accéder au point de menu
PRESS.MIN..

Appuyez sur la touche , la valeur se met à clignoter.

Vous pouvez à présent augmenter ou diminuer cette


valeur en appuyant sur 
 ou  . Confirmez ensuite la
valeur réglée en appuyant sur la touche .

37
8. Système de commande

8.5.3 Régler l'heure / la date (minuterie) 8.8 Touche d'arrêt d'urgence


L'accu de DELCOS Pro peut supporter une panne de La touche d'arrêt d'urgence se trouve sur le dessus de
courant d'environ deux à trois semaines. Après une DELCOS Pro. Elle sert à l'arrêt immédiat de l'unité.
coupure de courant plus longue, l'heure et la date de la N'éteignez l'unité avec la touche d'arrêt d'urgence qu'en
minuterie sont perdues et doivent être une nouvelle fois cas d'urgence. Pour éteindre l'unité normalement,
réglées. utilisez toujours la touche .

Appuyez simultanément sur les deux touches  + .


Avec  , passez au sous-menu [ HORLOGE ] et
appuyez sur la touche . L'heure et la date sont alors
affichées au format suivant :
8.9 Confirmer des messages
MA 30.10.07 12:10:34 d'avertissements / de perturbations
Appuyez sur la touche , la valeur de gauche (jour de Les messages d'avertissements et de perturbations
la semaine) se met à clignoter. Vous pouvez à présent s'affichent à la 3ème ligne de l'écran de visualisation.
régler cette valeur en appuyant sur  ou . Appuyez Le cas échéant, la diode lumineuse rouge clignote.
ensuite sur la touche pour confirmer la valeur.
Vous trouverez un tableau récapitulatif des messages et
Vous pouvez ensuite paramétrer toutes les valeurs des solutions de dépannage proposées dans le mode
suivantes selon le même principe. Une fois la dernière d’emploi séparé de DELCOS Pro.
valeur (secondes) ajustée, le réglage de la minuterie
est terminé et vous pouvez quitter le menu en appuyant
deux fois sur les deux touches simultanément  + .. 8.9.1 Messages d'avertissements
En cas d'avertissement, la diode lumineuse rouge
clignote lentement. L'unité ne s'éteint alors pas
automatiquement. Cependant, des avertissements non
8.6 Démarrage de l'unité gérés peuvent entraîner des perturbations.

Danger Remédiez au problème et appuyez sur la touche afin


de supprimer l'avertissement.
Si l'unité est en astreinte, c'est-à-dire que la LED
verte clignote, le compresseur peut à tout moment
démarrer automatiquement.
8.9.2 Messages de perturbations
Mettez l'unité en marche avec l'interrupteur principal.
Les messages de perturbations entraînent l'arrêt
Si des messages d'avertissements ou de perturbations automatique de l'unité ou empêchent son démarrage.
apparaissent à la troisième ligne de l'écran de
Une fois le problème réglé, il vous faut encore confirmer
visualisation, il faut d'abord les gérer et les confirmer
avec la touche .
avec la touche .

Démarrez ensuite l'unité en appuyant sur la touche 


I

de DELCOS Pro.

8.7 Arrêt de l'unité


Pour éteindre l'unité, appuyez sur la touche 
 de

DELCOS Pro. L'unité ne s'arrêtera qu'au terme d'un


arrêt en douceur de 30 secondes.
L'arrêt en douceur est préréglé en vue de protéger le
compresseur.

Important
L'unité ne doit être éteinte avec la touche d'arrêt
d'urgence qu'en cas d'urgence. Pour l'arrêt normal de
l'unité, veuillez toujours utiliser la touche 
.

38
8. Système de commande

8.10 Structure des menus (valeurs indicatives)


 +

[ HEURES ] HEURES TOTALE 12345h


HEURES CHARGE 10987h

 ++ 


HEUR.FILT.AIR 2000h


 HEUR.FILT.HUIL
HEUR.SEPARAT.
2000h
4000h 


 HEUR.VIDANGE 4000h
OFF

[ REGULATION ] PRESS.MAX. 13.0bar


PRESS.MIN. 12.5bar

 +
 p2 PRESS.MAX. 10.5bar
p2 PRESS.MIN. 10.0bar
AUTOMATIQUE
MARCHE A DISTANCE OFF
HORLOGE OFF



 p2 HORLOGE OFF
MICROCOUPURES OFF



 COUPURE MAX.
REDEMARR.APRES
2s
5s
TPS PREPA.DESSIC. 0min
RS485-ProTOCOL ModBus
RS485-BAUDRATE 19200
ADRESSE RS485 1

[MEMOIRE DE DEFAUTS] 01!EM-STOP


01!EM-STOP
12345h
12300h 


 
 +
 :
: 



JE 08.02.07 13:55:41
[ HORLOGE ] 1 ____________ 00:00 00:00


 +

:
7 ____________ 00:00 00:00 



:
p2 1 __________ 00:00 00:00 

:

 p2 7 __________ 00:00 00:00

[ REGLAGE USINE ] PRESSION 13.0bar


REDEMARRAGE 0.8bar

 +
 DEMARR. DIFF. 3.5bar
ALARM.TEMP.HUIL
DEFAU.TEMP.HUIL
110°C
120°C


 TEMP.DEMARR.MIN.
ARRET DIFFERE
1°C
90s


 ARRET EN DOUCEUR 30s
ETOILE TRIANGLE 6s
LOGICIEL: DPro-L-x.xx

[ SURVEILLANCES ] ENTREE 1:
:
OFF



 + SORTIE 1:
SORTIE 2:
DEFAUT
OFF 

39
9. Entretien et maintenance

9 Entretien et maintenance

9.1 Recommandations de maintenance 9.3 Plan d'entretien

Important Danger

Le fonctionnement satisfaisant de votre installation de Lorsque vous effectuez des travaux de contrôle, de
compresseur à vis dépendra principalement de l'exécution réglage et d'entretien, prenez garde aux surfaces
soigneuse des travaux d'entretien aux intervalles de temps surchauffées des pièces mécaniques.
que nous spécifions.
Exécuter les travaux de maintenance et de contrôle
Pour vous faciliter cette tâche, l'installation de compresseur uniquement si les points suivants sont observés :
à vis comporte un "Carnet d'entretien et d'inspection des
compresseurs CompAir" dans lequel vous pourrez reporter
• actionner la touche ARRÊT  de la platine de

les travaux d'entretien exécutés aux intervalles de temps commande et attendre l’arrêt complet du groupe
requis. compresseur à vis jusqu’à la chute quasi complète
de la pression intérieure.
Vous pouvez également confier ces travaux d'entretien à
notre service de monteurs formés à cet effet. Demandez à • l'indicateur de pression n'indique plus les
votre interlocuteur CompAir de vous élaborer une offre pressions inférieures à 0,3 bar/4,4 PSI,
pour un contrat de maintenance. • peu après la mise hors circuit de l'installation de
compresseur à vis, une pression résiduelle faible
peut subsister à l'intérieur du système,

• pour ce faire et avant d’intervenir sur le groupe


9.2 Entretien du moteur électrique compresseur à vis pour entretien, mettre le
réservoir à l’atmosphère en ouvrant lentement la
L'entretien du moteur électrique doit être effectué bonde de remplissage (huile) qui présente des
conformément aux instructions de service du moteur. lumières d’évacuation intégrées.

• Mettre l'interrupteur principal (à installer par le


client) sur "O" (Arrêt").

Attention tension électrique :


ne travailler que sur des installations de
compresseur à vis sans courant.

40
9. Entretien et maintenance

Lots d’entretien

Lot C Cartouche de filtre à huile, cartouche de filtre à air Les périodicités d’entretien sont définies pour une utilisation
Lot D Séparateur d’huile fin en atmosphère et dans des conditions d’utilisation
Lot E Pièces d’usure industrielles.
Lot V Jeu de courroies crantées (recommandation)
Références des pièces, voir liste des pièces de rechange.

Plans d'entretien
W1 Version EUROPA W7 Vérifier / Resserrer les bornes du coffret électrique,
Vidange de l’huile (huile CompAir - 4000 h) vérifier le branchement du transfo d’alimentation
Valable pour atmosphère industrielle normale !
(en cas d’incertitude, vérifier la pertinence des W8 Vérifier et resserrer toutes les fixations vissées
périodicités de vidange par des analyses) W9 Entretien général
W2 Remplacement de la cartouche de filtre à huile Rapprocher les intervalles de nettoyage en cas
pour atmosphère industrielle normale ! d'encrassement important si nécessaire

W3 Remplacement du séparateur d’huile fin W10 Procéder au remplacement du jeu de courroies


(recommandation)
pour atmosphère industrielle normale !
ne remplacer les courroies que par jeu complet
W4 Remplacement de la cartouche du filtre à air
pour atmosphère industrielle normale ! W11 Nettoyer / Remplacer le feutre de filtre d’entrée d’air
de refroidissement
W5 Soupape de sûreté / Test de fonctionnement (en cas d’encrassement important, réduire les
au moins 1 x par an intervalles d’entretien en conséquence)

W6 Courroies trapézoïdales
(exclusivement contrôle optique)

Intervalles

Toutes les 1000h 2000h 3000h 4000h 5000h 6000h 7000h 8000h 9000h 10000h 11000h 12000h
Mise en
Au plus tard service
3M 6M 9M 12 M 15 M 18 M 21 M 24 M 27 M 30 M 33 M 36 M
après x mois

Lot C      
Lot d’entretien

Lot D   

Lot E 

Lot V 

W1   

W2      

W3   

W4      
Travaux d’entretien

W5   

W6    

W7    

W8    

W9   

W10 

W11      

Ces périodicités d’entretien doivent être respectées !

41
9. Entretien et maintenance

9.4 Vidange d'huile prescrits se rapportent à un air d'aspiration tel qu'il est
normalement disponible et non pas chargé de manière
importante d'impuretés (poussières, vapeurs, gaz).

La vidange d'huile sera aussi complète que possible car


toute huile usée diminue fortement le temps d'utilisation du
nouveau remplissage.

Il est préférable de ne pas mélanger des huiles de


graissage de qualités différentes. En cas de changement
du type d'huile, purger le circuit hydraulique complètement
de l'huile usée.

Les intervalles de vidange figurent dans le plan d'entretien.

Procéder à la vidange d'huile comme suit :

• Mettre l’installation de compresseur à vis à l’arrêt et


s’assurer que le réservoir de pression et le circuit de
refoulement ont été mis à l’atmosphère.

• Ouvrir lentement la vis d’obturation de la bonde ce


remplissage (- 2 - Fig. 17) afin de mettre le
compresseur à vis à l’atmosphère lorsque la pression
Fig. 17 interne a chuté à la pression résiduelle minimale
1 Réservoir d'huile • Déposer la vis d’obturation de la bonde de
2 Plein d’huile R1" remplissage
3 Niveau d’huile
4 Niveau maxi d'huile • Ouvrir le robinet de vidange (- 6 - Fig. 17) du réservoir
5 Niveau mini d'huile de pression et du refroidisseur d’huile
6 Vidange R1/2" • Faire écouler l’huile se trouvant à la température de
service.
Danger
• Fermer la purge d'huile
Ne procéder à la vidange que sur un compresseur à
vis à l’arrêt et dépressurisé. • Remplir d’huile jusqu’à la marque «Niveau maximal»
(- 4 - Fig. 17) (L07-L11 : environ 5 litres, L15-L22 :
Attention à l'huile surchauffée : risque d'échaudure. environ 6 litres).

Attention • Fermer la vis d‘obturation de la bonde de remplissage

Il y a lieu de nettoyer les résidus d'huile et autres • Faire tourner l'installation de compresseur à vis
dépôts dans les parties de l'installation et les pendant 2 minutes environ
refroidisseurs soumis à l'air comprimé chaud • Veiller à l'étanchéité
conformément aux instructions de service.
• Arrêter le groupe compresseur
Important • Attendre au moins 5 minutes que l’huile se soit
Recueillir l'huile usée, ne pas la laisser s'infiltrer dans le stabilisée, c’est-à-dire que les bulles d’air incluses
sol. Respecter la réglementation en matière d'évacuation aient perlé à la surface.
des huiles usées. Ne pas répandre d'huile. Veiller à • Vérifier le niveau d'huile, (voir chapitre 6.4)
l'étanchéité.
• Le niveau d’huile doit se situer entre les repères du
Pour ce type de compresseur, les intervalles de vidange réservoir indiquant le niveau d’huile maximal (- 4 - Fig.
sont principalement fonction du degré de pollution de l'huile 17) et le niveau d’huile minimal (- 5 - Fig. 17).
en circulation. Il est impératif de veiller à ce qu'aucune
impureté (poussières, vapeurs, gaz) qui pourrait détériorer • Faire l'appoint en cas de besoin.
la pureté de l'huile ne puisse pénétrer dans le circuit
hydraulique de l'installation de compresseur à vis avec l'air
d'aspiration par l'intermédiaire du filtre d'aspiration d'air.
Un important taux d'humidité de l'air d'aspiration et la
formation de condensation à l'intérieur de la machine ont
un effet sur le temps d'utilisation de l'huile de graissage si
bien que les intervalles de vidange d'huile seront à réduire
en conséquence le cas échéant. Les intervalles de vidange

42
9. Entretien et maintenance

Intervalles de vidange des lubrifiants • Attendre au moins 5 minutes que l’huile se soit
stabilisée, c’est-à-dire que les bulles d’air incluses
Les conditions de service (p.ex. les températures du aient perlé à la surface
réfrigérant) ont un effet important sur les intervalles de
vidange d'huile. Il en est de même pour le type de service • Dévisser la cartouche de filtre d'huile
et la qualité de l'air d'aspiration (p.ex. la teneur en (- 1 - Fig. 18) à l'aide de l'outil prévu à cet effet
poussières, en impuretés de forme gazeuse telles que
• Respecter la réglementation en vigueur pour
SO2, les vapeurs de solvants, etc.)
l'évacuation des cartouches d'huile usées
A l’occasion de chaque vidange, procéder à une analyse • Huiler légèrement le joint de la nouvelle cartouche de
de l’huile usée pour vérifier la pertinence de la périodicité filtre d'huile
de vidange appliquée (voir également chapitre 9.14).
• Visser la cartouche de filtre d'huile neuve et serrer à la
main (observer les instructions figurant sur la
cartouche de filtre d'huile)
9.5 Changement de la cartouche de filtre
d'huile • Vérifier l'étanchéité

• Vérifier le niveau d'huile (voir chapitre 6.4)

• Faire l'appoint en cas de besoin

Intervalles de changement des cartouches de filtre


d'huile

Les conditions de service (par exemple, les températures


des réfrigérants) ont un effet important sur les temps
d’utilisation des filtres (filtre à air, filtre à huile et séparateur
d’huile fin). Il en est de même pour le type de service et la
qualité de l’air d’aspiration (par exemple, la teneur en
poussière et en impuretés externes de forme gazeuse,
comme le SO2 et les dissolvants).

Dans de telles conditions d’utilisation, les vidanges


peuvent être rapprochées.

9.6 Changement de la cartouche de


séparateur fin
Fig. 18

1 Cartouche de filtre d'huile

Danger

Remplacer les cartouches de filtre d'huile uniquement


lorsque l'installation de compresseur à vis est
immobilisée et sans pression.

Attention à l'huile surchauffée : risque d'échaudure.


Ne pas répandre d'huile.

Important

Respecter la réglementation pour l'évacuation des


cartouches d'huile usées. Déchets spéciaux. Veiller à
l'étanchéité.

Les intervalles de vidange figurent dans le plan d'entretien.

Remplacer la cartouche de filtre d'huile comme suit:


Fig. 19
• Mettre le compresseur à l’arrêt et s’assurer qu’il ne se
trouve ni sous pression, ni sous tension. 1 Cartouche de séparateur fin pour l’huile

43
9. Entretien et maintenance

Danger 9.7 Remplacement du filtre à air


Le réservoir est soumis à la pression. Procéder à des
travaux uniquement lorsque l'installation de Danger
compresseur à vis est immobilisée et sans pression. Procéder aux contrôles et à des travaux uniquement
Attention à l'huile surchauffée : risque de brûlure. Ne lorsque l'installation de compresseur à vis est
pas renverser d'huile. immobilisée et sans pression.

Important Attention
Respecter la réglementation pour l'évacuation des cartouches Ne jamais mettre en service l'installation de
de séparateur fin. Déchets spéciaux. Veiller à l'étanchéité. compresseur à vis sans son filtre à air (même l'enlever
Les intervalles de vidange figurent dans le plan d'entretien. pour un temps très court peut conduire
à d'importantes détériorations sur la machine).

Remplacer le séparateur fin pour l’huile comme suit : Remplacer les filtres à air encrassés lorsque l’opération de
maintenance est à terme.
• Mettre l’installation de compresseur à vis hors service
et s’assurer qu’elle n’est plus soumise à aucune Vérifier la quantité de poussière au minimum une fois par
pression, ni traversée par aucune tension. semaine ou éventuellement une fois par jour.

• Dévisser la cartouche de séparateur fin Veiller à ce qu'aucune impureté ne se dépose sur la face
(- 1 - Fig. 19) à l'aide de l'outil prévu à cet effet interne du filtre à air au cours des travaux d'entretien.

• Respecter la réglementation en vigueur pour


l'évacuation des cartouches de séparateur fin
9.7.1 Remplacement du filtre à air L07-L11
• Huiler légèrement le joint de la nouvelle cartouche de
séparateur fin
• Visser la cartouche de séparateur fin neuve et serrer à
la main (observer les instructions figurant sur la
cartouche de séparateur fin)
• Vérifier l'étanchéité
• Vérifier le niveau d'huile (voir chapitre 6.5)
• Faire l'appoint en cas de besoin

Périodicité de remplacement de la cartouche du


séparateur d’huile fin
Les conditions de service (par exemple, les températures
des réfrigérants) ont un effet important sur les temps
d’utilisation des filtres (filtre à air, filtre à huile et séparateur
d’huile fin). Il en est de même pour le type de service et la
qualité de l’air d’aspiration (par exemple, la teneur en
poussière et en impuretés externes de forme gazeuse,
comme le SO2 et les dissolvants).
Fig. 20 L07-L22
Dans de telles conditions d’utilisation, les vidanges
1 Filtre à air
peuvent être rapprochées.
2 Bride de fixation

Remplacer le filtre à air comme suit :

• Desserrer le collier de fixation ( - 2 - Fig. 20).

• Extraire le filtre à air ( - 1 - Fig. 20) et le remplacer par


un nouveau.

• Mettre le nouveau filtre à air en place et resserrer le


collier de fixation ( - 2 - Fig. 20).

44
9. Entretien et maintenance

9.7.2 Remplacement du filtre à air L15-L22 9.8 Soupape de sécurité

Fig. 21 L15-L22 Fig. 22


1 Soupape de sécurité
1 Couvercle du boîtier de filtre à air
2 Boîtier de filtre à air
3 Filtre d'air Test de la soupape de sécurité
4 Bride de fixation
Il est possible de tester la soupape sur un réseau d’air
comprimé indépendant. Observer ici la législation nationale
Remplacer le filtre à air comme suit : en vigueur.

• Dévisser le couvercle du compartiment du filtre à air ( La soupape de sécurité (-1- Fig. 22) est actionnée en
- 1 - Fig. 21), puis le retirer. fonction du type de soupape et cela peut se faire de deux
manières :
• Extraire la cartouche du filtre à air ( - 3 - Fig. 21) et la
remplacer par une nouvelle. • tourner légèrement le capuchon
(1-2 tours), puis le fermer à nouveau.
• Insérer la nouvelle cartouche dans le compartiment du
filtre à air ( - 2 - Fig. 21). • Actionnement du levier de ventilateur
• Visser le couvercle au compartiment du filtre à air.
Danger

Une installation de compresseur à vis ne doit pas être


Périodicité de remplacement de la cartouche du filtre à utilisée lorsque la soupape de sécurité est
air défectueuse.

Les conditions de service (p.ex. les températures du


réfrigérant) ont un effet important sur les temps d'utilisation
des filtres (filtre à air, filtre d'huile). Il en est de même pour
le type de service et la qualité de l'air d'aspiration (p.ex. la
9.9 Remplacement des courroies crantées
teneur en poussières, en impuretés de forme gazeuse
telles que SO2).
/ Dispositif de tension automatique

Pour ces cas particuliers, la fréquence de remplacement Danger


peut être augmentée.
Procéder aux contrôles et à des travaux uniquement
lorsque l'installation de compresseur à vis est
immobilisée et sans pression.

Les dispositifs de sécurité démontés afin de pouvoir


remplacer un jeu de courroies trapézoïdales doivent
être impérativement remis en place après achèvement
de ce travail.

45
9. Entretien et maintenance

Attention 9.10 Bornier du coffret électrique / Réglage


du transfo d’alimentation
L'échange de courroies individuelles n'est pas
admissible, chaque jeu étant toujours à remplacer
Danger
complètement.
En présence de tension électrique :
Aucun réglage ultérieur n'est nécessaire sur le
système automatique de serrage tout au cours de la • Actionner la touche Arrêt 
 sur le panneau de
durée d'utilisation du jeu de courroies trapézoïdales. commande,

• Mettre l'interrupteur principal (à installer par le


client) sur "0" (Arrêt").

Vérifier les bornes de raccordement dans l'armoire de


commande à la première mise en route puis conformément
au plan d'entretien. Elles doivent être resserrées en cas de
besoin.

Vérifier le réglage du transformateur d’alimentation comme


indiqué au chapitre 6.3 Branchement électrique.

9.11 Raccords à vis


Vérifier les raccords à vis des circuits d'air et d'huile
conformément au plan d'entretien. Il doivent être resserrés
en cas de besoin.
Fig. 23 Vérifier l’étanchéité du tuyau flexible et des conduites.
1 Bouchon d’obturation 5 Panneau
2 Vis de poussée 6 Vis de fixation
3 Ecrou de freinage 7 Jeu de courroies crantées
4 Support 8 Axe de rotation
9.12 Entretien général et nettoyage
La tension des courroies est assurée par le poids du
moteur suspendu unilatéralement à un axe pivotant Attention
(- 8 - Fig. 23).
Il y a lieu de nettoyer les résidus d'huile et autres
dépôts dans les parties de l'installation et les
Mode opératoire du remplacement des courroies refroidisseurs soumis à l'air comprimé chaud
crantées : conformément aux instructions de service.

• Déposer le panneau (- 5 - Fig. 23) après enlèvement Purger à l'air comprimé l'installation de compresseur à
des vis de fixation (- 6 - Fig. 23). vis aux intervalles prescrits (en jamais diriger l'air
comprimé vers les personnes), en particulier :
• Déposer le bouchon d’obturation (- 1 - Fig. 23) monté
sur l’habillage du compresseur. • Les organes de régulation
• Les raccords
• Soulever le moteur par rotation de la vis de poussée (-
• Le bloc de compresseur
2 - figure 34) dans le sens des aiguilles d’une montre
• Le refroidisseur
jusqu’à ce que les courroies soient détendues et
• Le moteur électrique
puissent être dégagées des poulies.

• Nettoyer / Dégraisser les poulies crantées. Le moteur électrique est à graissage permanent.

• Remplacer le jeu de courroies (- 7 - Fig. 23). L'entretien du moteur électrique doit être effectué
conformément aux instructions de service du moteur.
• Ramener la vis de poussée en arrière jusqu’à ce que
l’écrou de freinage (- 3 - Fig. 23) vienne buter contre le
support (- 4 - Fig. 23). Pour freiner l’ensemble, bloquer
la vis de poussée (par rotation dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre).

46
9. Entretien et maintenance

9.13 Nettoyage / Remplacement de la Périodicité de remplacement de la garniture de filtre


garniture de filtre de l’entrée d’air de Le mode d’utilisation du groupe compresseur et la qualité
refroidissement de l’air ambiant (p. ex. teneur en poussières) exercent une
influence importante sur la longévité de la garniture de
filtre.

La garniture doit être vérifiée au moins une fois par


semaine, si nécessaire chaque jour en ambiance
poussiéreuse.

Dans ce cas particulier, la fréquence de remplacement


peut être augmentée.

9.14 Instructions de maintenance et


prescription de lubrifiants pour
compresseurs fixes
Recommandation sur les lubrifiants

Nous attirons votre attention sur le fait qu'un graissage


approprié augmente considérablement la durée de vie de
Fig. 24 votre installation de compresseur.

1 Garniture de filtre entrée d’air de refroidissement Selon les prescriptions de prévention d’accidents en
2 Vis de fixation vigueur, il est impératif d’utiliser des huiles de lubrification
3 Habillage, partie basse dont les propriétés répondent aux conditions de service
prévues.
Danger
Ne mélanger en aucun cas des huiles de types différents.
Ne procéder au remplacement de la garniture de filtre Vider la totalité de l’huile contenue dans le circuit d’huile du
que sur un groupe compresseur à vis à l’arrêt et mis à groupe compresseur lors des vidanges.
l’atmosphère ! Si les températures de fin de compression sont en
permanence supérieures à 90 °C/195 °F diviser par deux
les intervalles de vidange mentionnés au point 9.3
Remplacer la garniture de filtre comme suit : (Calendrier d’entretien).
a) Ouate filtrante à l’entrée d’air de refroidissement La fixation précise des périodicités de vidange dépend des
conditions de fonctionnement effectives du groupe
• Enlever la vis de fixation (-2- Fig. 24)
compresseur et doit donc s’effectuer en fonction du résultat
• Enlever et nettoyer l’ouate filtrante (-1- Fig. 24), d’analyses régulières de l’huile usée vidangée.
la remplacer si elle est endommagée.

• Réinsérer l’ouate filtrante dans sa logement de Par ailleurs, utiliser la marque d’huile suivante :
l’habillage (- 3 - Fig. 24)
Version EUROPA
• La visser au compresseur avec la vis de fixation.
CompAir „4000“

Nettoyage :

Le nettoyage de la garniture de filtre peut s’effectuer par


brossage ou par lavage.

Attention

La garniture de filtre ne doit pas être remontée


mouillée ou humide !

47
10. Dépannage

10 Dépannage

Panne Origine possible Remède

L'installation ne démarre 1. Pas de tension de service ou de 1. Vérifier les fusibles, l'interrupteur pas
pas commande principal et la ligne électrique

2. Panne non validée 2. L'indication de panne doit être validée

3. Le réservoir de pression n'est pas sans 3. Attendre la décharge


pression

4. Le moteur électrique est défectueux 4. Vérifier les raccordements, le bobinage,


etc.

5. Compresseur défectueux 5. Faire tourner le compresseur à la main, le


cas échéant remplacer

6. La température ambiante est inférieure à 6. Veiller à ce que la température ambiante


+1 °C/33,8 °F, ne soit pas inférieure à +1 °C/33,8 °F le
cas échéant prévoir un chauffage
auxiliaire pendant l'immobilisation

7. La télécommande est activé(e) via le 7. Désactiver la télécommande / le


bornier. programmateur horaire.

8. La pression de réseau se trouve au- 8. Attendre jusqu’à ce que la pression de


dessus du point de commutation inférieur réseau siot tombée en dessous du point
de commutation inférieur

L'installation s'arrête 1. Le régulateur d’aspiration ne se referme 1. Rendre le régulateur d’aspiration en état


pendant la phase de que partiellement, montée en pression de marche et le remplacer si nécessaire,
démarrage trop rapide du réservoir de pression vérifier les électrovannes.

2. Court-circuit dans l'installation 2. Déterminer l'origine et y remédier,


remplacer les fusibles défectueux

3. Les bornes de raccordement de 3. Vérifier et resserrer


commande sont desserrées dans
l'armoire

4. L'huile est trop visqueuse 4. Choisir la qualité de l'huile en fonction


des conditions ambiantes ou installer un
chauffage auxiliaire pendant
l'immobilisation

5. Cycles maxi. de commutations du 5. Eviter les mises en et hors circuit


moteur dépassés à cause de mises en et manuelles trop fréquentes, laisser le
hors circuit manuelles trop fréquentes moteur électrique refroidir

48
10. Dépannage

Panne Origine possible Remède

Le groupe n’atteint pas la 1. Pressostat réseau réglé trop bas 1. Vérifier, re-régler
pression réseau de
consigne 2. Le régulateur d'aspiration ne s'ouvre que 2. Rendre le régulateur d’aspiration en état
partiellement de marche et le remplacer si nécessaire,
vérifier les électrovannes.

3. La consommation d'air est trop élevée 3. Limiter la consommation d'air ou mettre


en circuit un autre compresseur

4. La courroie trapézoïdale patine 4. Remplacer le jeu de courroies


trapézoïdales

5. Le séparateur fin pour l’huile est 5. Remplacer la cartouche du séparateur fin


encrassé. pour l’huile.

6. Le filtre à air est encrassé 6. Remplacer la cartouche du filtre à air.

7. Importantes fuites dans le système 7. Vérifier l'installation de compression

8. La pression réseau se situe au-dessus 8. Attendre jusqu’à ce que la pression


du point de commutation bas réseau ait chuté au-dessous du point de
commutation bas

L'installation s'arrête 1. La température ambiante est trop élevée 1. Ventiler la chambre du compresseur

2. Moteur électrique défectueux 2. Vérifier le moteur électrique et la


thermistance

3. Ventilateur défectueux 3. Vérifier / Remplacer le ventilateur

4. La section du câble électrique est trop 4. Mesurer la consommation électrique, le


faible cas échéant remplacer les câbles
d'alimentation

5. La puissance absorbée est trop élevée 5. Le séparateur fin pour l’huile est
encrassé. Le remplacer si nécessaire.

6. Le niveau d'huile est trop bas 6. Faire l'appoint dans le réservoir de


pression

7. La pression d'injection d'huile est trop 7. Echanger la cartouche de filtre d'huile,


faible nettoyer le système hydraulique

8. La température de l'huile est trop élevée 8. Vérifier le refroidisseur d'huile et le


ventilateur

La pression de marche à 1. Le régulateur d'aspiration ne ferme pas 1. Contrôler le régulateur d’aspiration


vide est trop élevée correctement

2. Le système n'est pas déchargé 2. Contrôler le régulateur d’aspiration

De l'huile dans l'air 1. Le séparateur fin pour l’huile est 1. Remplacer la cartouche du séparateur fin
défectueux

2. L'huile mousse 2. Renouveler l'huile

3. Le niveau d'huile est trop élevé 3. Vidanger de l'huile

4. Clapet de refoulement défectueux 4. Vérifier le clapet de refoulement

49
10. Dépannage

Panne Origine possible Remède

De l'huile dans l'air 1. Fonction de retenue du régulateur 1. Contrôler le régulateur d’aspiration


d’aspiration défectueuse

2. Le régulateur d'aspiration ne ferme pas 2. Contrôler le régulateur d’aspiration


correctement

3. Arrêt d‘urgence permanent 3. Ne faire appel à l'arrêt d'urgence qu'en


cas de problème lié à la sécurité

Soupape de sécurité 1. La soupape de sécurité est défectueuse 1. Remplacer


s'ouvre
2. Le séparateur fin pour l’huile est 2. Remplacer la cartouche du séparateur fin
encrassé, le capteur de la pression finale pour l’huile ainsi que le capteur de la
de compression est défectueux pression finale de compression.

3. Le régulateur d'aspiration ferme trop 3. Contrôler le régulateur d’aspiration,


lentement vérifier les électrovannes.

4. Pressostat réseau défectueux 4. Remplacer le pressostat réseau

5. L'électronique est défectueuse 5. Remplacer

Danger

Le compresseur à vis ne doit en aucun cas être mis en service si les soupapes de sécurité sont défectueuses !

50
11. Annexe

11 Annexe

11.1 Données techniques L07-L22 50 Hz Version Européen


Données techniques L07-L11 ; 50 Hz L07 L11
Pression de service maximale bar 7,5 10 13 7,5 10 13
Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45
Flux volumique m3/min 1,14 0,93 0,69 1,68 1,41 1,14
Température de sortie par la température ambiante °C 10 9 8 12 11 10
Niveau de pression acoustique (conformément à Cagi Pneurop PN8NTC2) dB(A) 68 69
Puissance nominale de l’électromoteur kW 7,5 11
Consommation totale en courant pendant la marche sous charge max. (220V) A 32 52
Consommation totale en courant pendant la marche sous charge max. (400V) A 16 26
Protection du moteur IP55
Vitesse nominale du moteur 1/min 3000
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
Diamètre de câble recommandé 220V / 400V mm2 4G6 / 4G2,5 4G10 / 4G6
Calibre de fusible recommandé 220V / 400V A 35 / 20 50 / 35
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur m3/min 34 37
Température de sortie d’air de refroidissement au-dessus de la temp. ambiante °C 12 17
Pression résiduelle en cas de température ambiante max. Pa 30
Quantité totale d’huile l 5
Teneur en huile résiduelle mg/m³ 3-5
Raccord d’air comprimé EN 10226 Rp 3/4" (DIN 2999 - Rp 3/4)
Poids kg 215 233
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 687 x 585 x 1000

Données techniques L15-L22 ; 50 Hz L15 L18 L22


Pression de service maximale bar 7,5 10 13 7,5 10 13 7,5 10 13
Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45
Flux volumique m3/min 2,47 2,10 1,68 3,07 2,60 2,22 3,46 3,04 2,58
Température de sortie par la température ambiante °C 9 8 7 12 11 10 13 12 11
Niveau de pression acoustique (conformément à Cagi
dB(A) 69 70 70
Pneurop PN8NTC2)
Puissance nominale de l’électromoteur kW 15 18,5 22
Consommation totale en courant pendant la marche
A 60 / 30 72 / 36 88 / 44
sous charge maximale 220V / 400V
Protection du moteur IP55
Vitesse nominale du moteur 1/min 3000
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
Diamètre de câble recommandé 220V / 400V mm2 4G16 / 4G6 4G25 / 4G10 4G35 / 4G10
Calibre de fusible recommandé 220V / 400V A 63 / 35 80 / 50 100 / 50
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur m3/min 59 56 56
Température de sortie d’air de refroidissement
°C 14 18 21
au-dessus de la temp. ambiante
Pression résiduelle en cas de température ambiante
Pa 20
max.
Quantité totale d’huile l 8
Teneur en huile résiduelle mg/m³ 3-5
Raccord d’air comprimé EN 10226 Rp 1" (DIN 2999 - Rp 1)
Poids kg 327 353 359
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 823 x 696 x 1162

51
11. Annexe

11.2 Données techniques L07-L22 60 Hz Version Européen


Données techniques L07-11 ; 60 Hz L07 L11
Pression de service maximale bar 7,5 9 13 7,5 9 13
Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45
Flux volumique m3/min 1,15 1,00 0,69 1,61 1,53 1,14
Température de sortie par la température ambiante °C 10 9 8 12 11 10
Niveau de pression acoustique (conformément à Cagi Pneurop PN8NTC2) dB(A) 72
Puissance nominale de l’électromoteur kW 7,5 11
Protection du moteur IP55
Vitesse nominale du moteur 1/min 3600
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
Diamètre de câble recommandé 220V / 400V mm2 4G6 / 4G2,5 4G10 / 4G4
Calibre de fusible recommandé 220V / 400V A 35 / 20 50 / 35
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur m3/min 34 37
Température de sortie d’air de refroidissement au-dessus de la temp. ambiante °C 12 17
Pression résiduelle en cas de température ambiante max. Pa 30
Quantité totale d’huile l 5
Teneur en huile résiduelle mg/m³ 3-5
Raccord d’air comprimé EN 10226 Rp 3/4" (DIN 2999 - Rp 3/4)
Poids kg 218 233
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 687 x 585 x 1000

Données techniques L15-22 ; 60 Hz L15 L18 L22


Pression de service maximale bar 7,5 9 13 7,5 9 13 7,5 9 13
Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45
Flux volumique m3/min 2,31 2,14 1,54 2,96 2,71 2,13 3,43 3,12 2,50
Température de sortie par la température ambiante °C 9 8 7 12 11 10 13 12 11
Niveau de pression acoustique (conformément à
dB(A) 73
Cagi Pneurop PN8NTC2)
Puissance nominale de l’électromoteur kW 15 18,5 22
Protection du moteur IP55
Vitesse nominale du moteur 1/min 3600
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
Diamètre de câble recommandé 220V / 400V mm2 4G16 / 4G6 4G25 / 4G6 4G25 / 4G10
Calibre de fusible recommandé 220V / 400V A 63 / 35 80 / 35 80 / 50
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur m3/min 48 54 54
Température de sortie d’air de refroidissement au-
°C 17 19 22
dessus de la temp. ambiante
Pression résiduelle en cas de température ambiante
Pa 20
max.
Quantité totale d’huile l 8
Teneur en huile résiduelle mg/m³ 3-5
Raccord d’air comprimé EN 10226 Rp 1" (DIN 2999 - Rp 1)
Poids kg 351 356 365
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 823 x 696 x 1162

52
11. Annexe

11.3 Plan d’implantation L07-L11

Vue de face

Capot amovible

Sortie de l’air comprimé R3/4“

Raccord électrique

Entrée de l’air de refroidissement


Vue « X »

Sortie de l’air de refroidissement

Panneau d’entretien

Ouverture d’entretien (décharge


des courroies trapézoïdales)

Manchon de purge d’huile R1/2’’

Fig. 25

53
11. Annexe

11.4 Plan d’implantation L15-L22

Vue de face

Capot amovible

Sortie de l’air comprimé R1“


(1“ NPT/USA)

Raccord électrique

Vue « X »
Entrée de l’air de refroidissement

Sortie de l’air de refroidissement

Panneau d’entretien

Ouverture d’entretien (décharge


des courroies trapézoïdales)

Manchon de purge d’huile R1/2’’

Fig. 26

54
CompAir Drucklufttechnik GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

www.compair.com
e-mail: sales@compair.com

Vous aimerez peut-être aussi