Vous êtes sur la page 1sur 174

Oil-injected rotary screw compressors

People. Passion. Performance.

CPC 40 G, CPC 50 G, CPC 60 G

Manuel d'instructions
Chicago Pneumatic
Oil-injected rotary screw compressors

CPC 40 G, CPC 50 G, CPC 60 G


À partir du numéro de série suivant : API 571 000

Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale

Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme
pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions
précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration
de conformité.

2017 - 09
N° 2922 7180 51

www.cp.com
Manuel d'instructions

Table des matières

1 Précautions de sécurité................................................................................................. 7

1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ.......................................................................................................................... 7

1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES................................................................................................. 7

1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION............................................................................... 8

1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE.................................................................................. 10

1.5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.......................................................11

2 Description générale.................................................................................................... 13

2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................13

2.2 CIRCUIT D'AIR ET D'HUILE...................................................................................................................19

2.3 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT............................................................................................................22

2.4 SYSTÈME DES CONDENSATS............................................................................................................... 22

2.5 SYSTÈME DE RÉGULATION..................................................................................................................27

2.6 CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................ 28

2.7 SÉCHEUR D'AIR................................................................................................................................29

3 Contrôleur..................................................................................................................... 32

3.1 CONTRÔLEUR.................................................................................................................................. 32

3.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................34

3.3 ICÔNES UTILISÉES À L'ÉCRAN.............................................................................................................. 35

3.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................37

3.5 AVERTISSEMENT DE MISE À L'ARRÊT PAR DÉFAUT................................................................................... 37

3.6 MISE À L'ARRÊT............................................................................................................................... 39

3.7 NOTIFICATION D'ENTRETIEN................................................................................................................ 40

3.8 DÉFILEMENT DE TOUS LES ÉCRANS...................................................................................................... 41

3.9 AFFICHAGE DES TEMPÉRATURES DE SORTIE ET DE POINT DE ROSÉE...........................................................45

3.10 AFFICHAGE DES HEURES TOTALES....................................................................................................... 46

3.11 AFFICHAGE DES DÉMARRAGES DU MOTEUR............................................................................................46

2 2922 7180 51
Manuel d'instructions

3.12 AFFICHAGE DES HEURES MODULE........................................................................................................ 46

3.13 AFFICHAGE DES HEURES DE CHARGE................................................................................................... 47

3.14 AFFICHAGE DU NOMBRE DE MISE EN CHARGE.........................................................................................47

3.15 AFFICHAGE/RÉARMEMENT DU COMPTEUR D'ENTRETIEN ............................................................................48

3.16 SÉLECTION ENTRE LA COMMANDE LOCALE/À DISTANCE ET LE CONTRÔLE LAN............................................. 48

3.17 AFFICHAGE/MODIFICATION D'ADRESSE CAN.......................................................................................... 49

3.18 AFFICHAGE/MODIFICATION DE L'IP, DE LA PASSERELLE ET DU MASQUE DE SOUS-RÉSEAU............................... 51

3.19 AFFICHAGE ET MODIFICATION DES RÉGLAGES DES PLAGES DE PRESSION..................................................... 53

3.20 MODIFICATION DE LA SÉLECTION DE LA PLAGE DE PRESSION..................................................................... 54

3.21 AFFICHAGE ET MODIFICATION DES RÉGLAGES DU COMPTEUR D'ENTRETIEN................................................... 54

3.22 AFFICHAGE/MODIFICATION DE L'UNITÉ DE TEMPÉRATURE.......................................................................... 55

3.23 AFFICHAGE ET MODIFICATION DE L'UNITÉ DE PRESSION............................................................................ 55

3.24 ACTIVATION DU REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE APRÈS COUPURE DE COURANT...............................................55

3.25 SÉLECTION ENTRE DÉMARRAGE ÉTOILE-TRIANGLE OU DÉMARRAGE DIRECT...................................................56

3.26 AFFICHAGE ET MODIFICATION DU TEMPS DIFFÉRÉ DE MISE EN CHARGE........................................................56

3.27 AFFICHAGE ET MODIFICATION DU TEMPS D'ARRÊT MINIMUM....................................................................... 56

3.28 ACTIVATION DE LA PROTECTION PAR MOT DE PASSE................................................................................ 57

3.29 ACTIVER LA DÉTECTION DE PRESSION DE CHARGE/DÉCHARGE À DISTANCE...................................................58

3.30 AFFICHAGE ET MODIFICATION DES RÉGLAGES DE PROTECTION...................................................................58

3.31 ECRANS DE TEST............................................................................................................................. 60

3.32 RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................61

4 Contrôleur Graphic.......................................................................................................63

4.1 CONTRÔLEUR.................................................................................................................................. 63

4.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................65

4.3 ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................66

4.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................69

4.5 AFFICHAGE DES MENUS..................................................................................................................... 72

4.6 MENU ENTRÉES...............................................................................................................................73

4.7 MENU SORTIES............................................................................................................................... 76

2922 7180 51 3
Manuel d'instructions

4.8 COMPTEURS....................................................................................................................................77

4.9 SÉLECTION DU MODE DE COMMANDE....................................................................................................78

4.10 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................ 79

4.11 MENU RÉGULATION.......................................................................................................................... 83

4.12 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS.................................................................................................. 84

4.13 MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX..........................................................................................85

4.14 MENU HORLOGE..............................................................................................................................87

4.15 MENU TEST.................................................................................................................................... 96

4.16 MENU GÉNÉRAL............................................................................................................................... 97

4.17 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR..................................................................................................... 98

4.18 MENU DE CLEF D'ACCÈS.................................................................................................................. 100

4.19 RÉGLAGES PROGRAMMABLES............................................................................................................101

5 Récupération d'énergie (en option).......................................................................... 103

5.1 UNITÉ DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE..................................................................................................103

5.2 SYSTÈMES DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE............................................................................................104

5.3 FONCTIONNEMENT.......................................................................................................................... 105

5.4 ENTRETIEN....................................................................................................................................108

5.5 DONNÉES RELATIVES À LA RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE............................................................................108

5.6 QUALITÉ REQUISE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT................................................................................ 110

6 Installation...................................................................................................................115

6.1 DESSINS COTÉS............................................................................................................................. 115

6.2 PROPOSITION D'INSTALLATION...........................................................................................................115

6.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES.............................................................................................................. 119

6.4 PICTOGRAMMES............................................................................................................................. 121

7 Instructions de fonctionnement................................................................................ 123

7.1 DÉMARRAGE INITIAL........................................................................................................................ 123

7.2 AVANT LE DÉMARRAGE.................................................................................................................... 126

4 2922 7180 51
Manuel d'instructions

7.3 DÉMARRAGE..................................................................................................................................128

7.4 PENDANT LE FONCTIONNEMENT.........................................................................................................129

7.5 CONTRÔLE DE L'ÉCRAN................................................................................................................... 131

7.6 ARRÊT......................................................................................................................................... 132

7.7 MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE........................................................................................................ 133

8 Entretien...................................................................................................................... 135

8.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF................................................................................................ 135

8.2 SPÉCIFICATIONS DE L'HUILE..............................................................................................................138

8.3 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT............................................................................................................... 139

8.4 FILTRE À AIR................................................................................................................................. 140

8.5 VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE........................................................................ 141

8.6 REFROIDISSEURS........................................................................................................................... 142

8.7 SOUPAPES DE SÉCURITÉ..................................................................................................................144

8.8 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU SÉCHEUR............................................................................................144

8.9 KITS D'ENTRETIEN.......................................................................................................................... 145

8.10 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION....................................................................................................... 146

8.11 MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ................................................................................................. 146

9 Résolution des problèmes.........................................................................................147

10 Données techniques...................................................................................................151

10.1 RELEVÉS SUR L'ÉCRAN....................................................................................................................151

10.2 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES................................................................................. 152

10.3 RÉGLAGES DE PROTECTION..............................................................................................................159

10.4 INTERRUPTEURS DU SÉCHEUR...........................................................................................................160

10.5 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS........................................................................................160

10.6 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS................................................................................................ 161

2922 7180 51 5
Manuel d'instructions

11 Instructions d'utilisation............................................................................................ 167

12 Instructions pour l'inspection................................................................................... 168

13 Directives relatives aux équipements sous pression............................................. 169

14 Déclaration de conformité......................................................................................... 170

6 2922 7180 51
Manuel d'instructions

1 Précautions de sécurité

1.1 Icônes de sécurité

Explication

Danger de mort

Avertissement

Remarque importante

1.2 Précautions de sécurité générales


1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les
prescriptions et réglementations de sécurité en vigueur.
2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus
stricte des deux devra être appliquée.
3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement
être effectués par du personnel autorisé, formé et spécialisé. Le personnel doit appliquer les
méthodes de travail sûres en utilisant un équipement de protection personnel, des outils
appropriés ainsi que les procédures définies.
4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air
comprimé doit être dûment purifié conformément à la législation et aux normes en vigueur.
5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification
exceptionnelle :
• Arrêter la machine
• Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
• Mettre hors tension.
• Dépressuriser la machine
• Verrouiller et étiqueter (LOTO) :
• Ouvrir l'interrupteur d'isolement principal et le verrouiller avec un dispositif de
verrouillage personnel
• Étiqueter l'interrupteur d'isolement du réseau électrique avec le nom du technicien
d'entretien.
• Pour les machines équipées d'un convertisseur de fréquence, patienter 10 minutes
avant de commencer toute réparation électrique.
• Ne jamais se fier aux témoins ou verrous de portes électriques avant tous travaux
d'entretien, toujours débrancher et vérifier avec un dispositif de mesure.

Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après coupure


de courant, elle redémarrera automatiquement une fois le courant rétabli si elle était en
marche lorsque le courant a été coupé et si cette fonction était activée. Etre vigilant !

6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air


comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les

2922 7180 51 7
Manuel d'instructions

vêtements. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à
l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection.
7. Au propriétaire incombe la responsabilité de conserver le groupe dans de conditions de
sécurité et de fonctionnement sûrs. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces
et accessoires doivent être remplacés.
8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur l'unité ou ses composants.
9. Si l'air comprimé est utilisé dans l'industrie alimentaire, et plus spécifiquement pour un
contact alimentaire direct, il est recommandé d'utiliser des compresseurs certifiés classe 0
en combinaison avec un filtrage approprié en fonction de l'application, pour une sécurité
optimale. Contacter le Pôle Services Clients pour obtenir des informations sur le filtrage
spécifique.

1.3 Précautions de sécurité pendant l'installation


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'installation


1. La machine doit être soulevée uniquement à l'aide d'équipements appropriés,
conformément aux réglementations sur la sécurité en vigueur. Les pièces mal serrées ou
pivotantes doivent être fixées solidement avant le levage. Il est strictement interdit de se
tenir dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge suspendue. Les
accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres. Porter un
casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de
l'équipement de levage.
2. La machine est conçue pour une utilisation en intérieur. Si la machine est installée à
l'extérieur, des précautions spéciales sont nécessaires ; consulter votre fournisseur.
3. Si le dispositif est un compresseur, installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est
aussi frais et propre que possible. Installer un conduit d'aspiration, si nécessaire. Ne jamais
obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission.
4. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles et les sachets de dessiccant doivent être
retirés avant le raccordement des tuyaux.
5. Les flexibles d'air doivent être de section correcte et adaptés à la pression de service. Ne
jamais utiliser de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords
doivent être de section correcte et appropriés à la pression de service.
6. Si le dispositif est un compresseur, l'air aspiré doit être exempt de fumée, de vapeur ou de
particules inflammables, par exemple de solvants de peinture susceptibles de provoquer un
incendie interne ou une explosion.
7. Si le dispositif est un compresseur, disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas
aspirer de vêtements lâches.
8. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au
réseau d'air supporte la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à
proximité de matériaux inflammables.
9. La vanne de sortie d'air doit être libre de toute force externe et le tuyau connecté libre de
toute contrainte.
10. Si une commande à distance est installée, la mention « DANGER : Cette machine est
commandée à distance et peut démarrer sans avertissement » doit être apposée.

8 2922 7180 51
Manuel d'instructions

L'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et dépressurisée et que l'interrupteur
d'isolement électrique est ouvert, verrouillé et étiqueté avec un avertissement temporaire
avant toute opération d'entretien ou de réparation. Par mesure de précaution
supplémentaire, les opérateurs qui démarrent/arrêtent des machines commandées à
distance doivent s'assurer que personne n'est en train d'inspecter la machine ou de travailler
dessus. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage.
11. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de
refroidissement adéquat et empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du
compresseur ou de refroidissement.
12. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des
machines est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de
fusibles. Un interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près
du compresseur.
13. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour
lesquelles la fonction de redémarrage automatique après coupure de courant est activée, la
mention « Démarrage imprévisible de la machine » doit être apposée à proximité du tableau
des instruments.
14. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle
pour isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des
circuits sous pression.
15. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur
la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et
devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être
protégé par des dispositifs de décompression adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F)
pour éviter tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale.
Signaler clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être
protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction
de la pression maximum d'entrée d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier,
consulter le constructeur.
19. Si le dispositif est un sécheur et qu'aucun système d'extinction libre n'est disponible dans le
réseau d'air à proximité du sécheur, installer des soupapes de sécurité sur les réservoirs du
sécheur.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

2922 7180 51 9
Manuel d'instructions

1.4 Précautions de sécurité pendant la marche


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant la marche


1. Ne jamais toucher la tuyauterie ou un composant de la machine pendant la marche.
2. N'utiliser que des raccords et des manchons de flexible de taille et de type appropriés. Lors
de l'application d'un jet d'air dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son
extrémité ouverte est maintenue fermement. Une extrémité laissée libre peut fouetter et
provoquer des blessures. S'assurer que le flexible est complètement dépressurisé avant de
le déconnecter.
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être
prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine.
A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou
particules toxiques ou inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites
nominales.
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves
ouvertures des portes sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour
l'ouverture d'une porte, le port de protecteurs d'oreilles est impératif.
Sur les machines sans capotage, porter des protecteurs d'oreilles à proximité de la
machine.
7. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes
où le niveau sonore atteint ou dépasse 80 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état,
bien serrés et ne frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas
obstrués par de la saleté ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les
collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de
l'air respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs,
par exemple pour l'installation de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert,
il convient de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries
nocives, telles que la bactérie Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés
sur la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la

10 2922 7180 51
Manuel d'instructions

machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique


doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans
le manuel d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si
elle est plus stricte.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

1.5 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation


Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la non-
observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.

Précautions pendant l'entretien ou la réparation


1. Toujours utiliser l'équipement de sécurité adapté (lunettes de protection, gants, chaussures
de sécurité, etc.).
2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de
réparation.
3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour l'entretien ou les réparations. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages et ou de blessures dus à
l'utilisation de pièces autres que les pièces de rechange d'origine.
4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie.
5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! »
doit être affiché près de l'équipement de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être
prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine.
A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et dépressuriser le compresseur avant de
brancher ou débrancher un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de
toute source de pression et dépressuriser complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les
pièces. Prendre des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la
réparation. Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées
avec des chiffons propres, du papier ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité
du circuit d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant

2922 7180 51 11
Manuel d'instructions

d'effectuer de tels travaux. Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un
réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette
dernière et n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement
raisonnable. Ces précautions évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au
contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la
machine, le réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur
celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier
afin de garantir leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que
les pressions et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier
également si les dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si
la protection d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été déposée,
contrôler qu'elle a été réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de carbone
présents sur le tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir du séparateur d'huile.
Décalaminer si les dépôts sont importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre
l'infiltration de l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au
niveau du capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est
endommagé, le remplacer par du matériel provenant du constructeur pour empêcher
l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air,
par exemple les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de
sécurité suivantes (seulement si applicable) :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée
convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau,
rincer à l'eau. Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les
vêtements, ne jamais les déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à
ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin.

Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité


pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'utilisation.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.

12 2922 7180 51
Manuel d'instructions

2 Description générale

2.1 Introduction
Les modèles CPC 40 G, CPC 50 G et CPC 60 sont des compresseurs à vis mono-étagés à
injection d'huile et refroidis par air, entrainés par un moteur électrique.
Les compresseurs sont contrôlés par un contrôleur ES 4000 Standard. Le contrôleur
ES 4000 Advanced est disponible en option. Le contrôleur est monté sur le panneau de porte
avant gauche. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce
panneau.
Les compresseurs sont installés dans un capotage insonorisant.
Deux versions de compresseurs sont disponibles : l'une sans sécheur intégré et l'autre avec
sécheur intégré.
Le sécheur supprime l'eau de l'air comprimé en le refroidissant près du point de congélation.

Vue avant, compresseurs sans sécheur

2922 7180 51 13
Manuel d'instructions

Vue avant, compresseurs avec sécheur intégré

14 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Vue avant porte ouverte, compresseurs sans sécheur

2922 7180 51 15
Manuel d'instructions

Vue arrière, compresseurs sans sécheur

16 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Vue avant porte ouverte, compresseurs avec sécheur intégré

2922 7180 51 17
Manuel d'instructions

Vue arrière, compresseurs avec sécheur intégré

Références

1 Armoire électrique
AV Vanne de sortie
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
E Elément compresseur
ER Contrôleur ES 4000
FN Ventilateur
M1 Moteur du compresseur
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
UA Déchargeur
Da (Dm) Sorties des condensats
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air (réservoir du séparateur d'huile)
OF Filtre à huile
DR Sécheur (uniquement sur les unités équipées d'un sécheur intégré)

18 2922 7180 51
Manuel d'instructions

2.2 Circuit d'air et d'huile

Circuit d'air

Schéma d'écoulement, circuit d'air (compresseurs sans sécheur intégré)

2922 7180 51 19
Manuel d'instructions

Schéma d'écoulement, circuit d'air (compresseurs avec sécheur intégré)

Référence Description
1 Air d'admission
2 Mélange air/huile
3 Huile
4 Air comprimé humide
5 Condensats
6 Air comprimé sec

Description
L'air aspiré via le filtre d'entrée d'air (AF) et la vanne d'entrée (IV) du déchargeur est comprimé
dans l'élément compresseur (E). Un mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir
d'air/séparateur d'huile (AR). L'air est refoulé à travers la vanne de sortie (AV) via la soupape à
minimum de pression (Vp) et le refroidisseur d'air (Ca).
Le refroidisseur d'air comprend un séparateur d'eau (MT).
Sur les compresseurs avec sécheur intégré, l'air passe à travers le sécheur d'air (DR) avant
d'être refoulé via la vanne de sortie (AV). Voir également la section Sécheur d'air.

20 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Dans tous les cas, la soupape à minimum de pression (Vp) maintient la pression dans le
réservoir du séparateur (AR) au-dessus de la valeur minimum nécessaire à la lubrification de
l'élément compresseur. Un clapet anti-retour intégré empêche l'air comprimé en aval de la
soupape à minimum de pression d'être libéré dans l'atmosphère pendant la marche en décharge.
Lorsque le compresseur est arrêté, la vanne d'entrée (IV) se ferme, empêchant ainsi l'air
comprimé (et l'huile) d'être libéré(s) dans le filtre à air.

Circuit d'huile

Schéma d'écoulement, circuit d'huile

Référence Description
1 Air d'admission
2 Mélange air/huile
3 Huile
4 Air comprimé humide

Description
La pression d'air dans le réservoir du séparateur force le passage de l'huile du réservoir vers
l'élément compresseur (E) à travers le filtre à huile (OF). L'élément compresseur agit comme
produit d'étanchéité, liquide de refroidissement, lubrifiant et inhibiteur de corrosion (pendant les
périodes d'arrêt).
Dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR), la majeure partie de l'huile est séparée du
mélange air/huile grâce à la gravité et à l'inertie. L'huile restante est séparée par le séparateur
d'huile (OS). L'huile est recueillie dans la partie inférieure du réservoir d'air/séparateur d'huile
(AR).
Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV). Si la température
d'huile est inférieure à son point de consigne, le refroidisseur d'huile est contourné. Dès que la
température d'huile atteint le point de consigne, la vanne de dérivation (BV) commence à ouvrir

2922 7180 51 21
Manuel d'instructions

l'arrivée d'huile vers le refroidisseur (Co). A environ 15 ˚C (27 ˚F) au-dessus du point de
consigne, toute l'huile passe par le refroidisseur d'huile.
Une valve thermostatique tropicale (disponible en option) offre une température d'ouverture
supérieure et contribue à éviter l'accumulation des condensats dans l'huile. Cette option est
recommandée lorsque le compresseur fonctionne par forte humidité.

2.3 Circuit de refroidissement

Schéma

Référence Description
1 Air d'admission
2 Mélange air/huile
3 Huile
4 Air comprimé humide
5 Condensats

Description
Le circuit de refroidissement des compresseurs refroidis par air comprend le refroidisseur d'air
(Ca) et le refroidisseur d'huile (Co).
Le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN).

2.4 Système des condensats


Les condensats, accumulés dans le séparateur d'eau du refroidisseur d'air, sont évacués via un
dispositif de purge automatique. Un compresseur avec sécheur intégré dispose d'une purge

22 2922 7180 51
Manuel d'instructions

supplémentaire sur le séparateur d'eau du sécheur. Chaque purge est connectée à son raccord
de sortie (Da) et à une vanne de purge manuelle (Dm).

Purges mécaniques
Les compresseurs sont dotés d'une purge mécanique des condensats (MWD) de série.

Purge mécanique des condensats

Un flotteur commande l'ouverture ou la fermeture de la sortie en fonction du niveau de


condensats dans le bol.

Purges électroniques
Une purge électronique des condensats est disponible en option.
Les condensats s'accumulent dans le collecteur de la purge. Lorsqu'ils atteignent un niveau
défini, ils sont refoulés via la sortie de purge automatique des condensats (Da).
Il existe trois manières d'utiliser le bouton de test situé au-dessus de la purge, en fonction de la
situation :
• Lorsqu'il est enfoncé pendant le fonctionnement normal, il lance le test de purge manuelle.
• Lorsqu'il est enfoncé pendant une alarme, il réinitialise la logique de commande.
• En maintenant le bouton de test enfoncé pendant au moins 5 secondes, la procédure
d'auto-diagnostic se lance.

2922 7180 51 23
Manuel d'instructions

Purges électroniques des condensats

Légende des DEL

DEL verte allumée


Fonctionnement normal, la purge est en veille et en attente des condensats.

DEL verte clignotante


Fonctionnement normal, la soupape de vidange est ouverte pour évacuer l'eau.

DEL verte s'allumant puis s'éteignant progressivement


L'eau ne circule pas jusqu'au réservoir de vidange. Si le flotteur n'atteint pas le niveau
supérieur pendant 3 heures, l'électrovalve est activée pendant 2 secondes. Ce cycle est
répété 5 fois (pouvant atteindre jusqu'à 15 heures). Ensuite, le voyant vert s'allume et s'éteint
progressivement.
Causes :
• Les condensats n'arrivent pas dans le réservoir.
• Flotteur monté de manière incorrecte (à l'envers).
Contrôles :
• Des condensats atteignent-ils le tube de vidange ? La séparation de l'eau se fait-elle
dans l'échangeur de chaleur ?
• Le flotteur est-il monté dans la position correcte, par exemple après l'entretien ?
Solution :
• Bien que ce signal de DEL n'indique aucune défaillance, la purge peut être redémarrée
en appuyant sur le bouton de test (T) pendant 5 secondes.

24 2922 7180 51
Manuel d'instructions

DEL rouge clignotant lentement : procédure de nettoyage 1


Le réservoir de purge est rempli et l'eau ne peut pas être vidangée ou ne peut être vidangée
que très lentement.
En fonctionnement normal, le tube de vidange met 20 secondes pour vider toute l'eau du
système. Si le tube de vidange n'est pas vide au bout de 20 secondes, une (première)
procédure de nettoyage est activée, ouvrant et fermant en alternance la valve pendant
2 secondes, pendant un maximum de 30 cycles. Cette procédure est déployée pour tenter de
débloquer le tube de vidange.
Si cette première procédure de déblocage échoue, une deuxième procédure s'ensuit.
Causes :
• Maillage de filtre colmaté.
• Pression du tube de vidange insuffisante.
• Problème interne du tube de vidange.
Contrôles :
• Le filtre est-il propre et en bon état ?
• Y a-t-il une pression minimum de 0,2 bar (2,8 psi) dans le tube de vidange ?
Appuyer sur le bouton de test (T) pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser la purge.
DEL rouge clignotant rapidement
Si la procédure de nettoyage 1 est terminée (après 30 cycles) mais ne s'achève toujours pas
avec succès, la procédure de nettoyage 2 est activée. Cette procédure ouvre (3 sec) et ferme
(60 s) la vanne de purge jusqu'à ce que le flotteur soit en position basse, afin que l'eau soit
complètement vidangée.
Pendant ce temps, le signal d'alarme externe est activé.
Causes :
• Maillage de filtre colmaté.
• Pression du tube de vidange insuffisante.
• Problème interne du tube de vidange.
Contrôles :
• Le filtre est-il propre et en bon état ?
• Y a-t-il une pression minimum de 0,2 bar (2,8 psi) dans le tube de vidange ?
A partir de ce point, la purge poursuit cette procédure, même après le redémarrage. Appuyer
sur le bouton de test (T) pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser la purge.
DEL rouge allumée
Une erreur irréversible est survenue. Remplacer le tube de vidange et conserver le tube
défectueux pour une analyse approfondie.

2922 7180 51 25
Manuel d'instructions

Raccords de purge

Raccords de purge des condensats

Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Dm Vanne de purge manuelle
Da1 Raccord de purge automatique du sécheur (sur les unités avec sécheur intégré
uniquement)
Dm1 Vanne de purge manuelle du sécheur (sur les unités avec sécheur intégré uniquement)

26 2922 7180 51
Manuel d'instructions

2.5 Système de régulation

Système de régulation, Charge/décharge

Système de régulation (en charge)

Charge
Lorsque la pression de réseau est inférieure à la pression de charge, l'électrovalve (Y1) est
activée. Résultats :
• L'espace au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est relié à la
pression du réservoir du séparateur d'huile (1) par le biais de l'électrovalve.
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) descend, fermant la liaison vers les
canaux (2) et (3).
• La sous-pression de l'élément compresseur entraîne la descente du plongeur de charge
(LP) et l'ouverture complète de la vanne d'entrée (IV).
Le débit d'air est à 100 % et le compresseur fonctionne en charge.

Décharge
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression de réseau
augmente. Si la pression de réseau atteint la pression de décharge, l'électrovalve (Y1) est
désactivée. Résultats :
• La pression au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est libérée
dans l'atmosphère et l'espace au-dessus de la soupape (UV) n'est plus relié à la pression du
réservoir du séparateur d'huile (1).
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) monte, reliant la pression du
réservoir du séparateur d'huile (1) aux canaux (2) et (3).
• La pression dans le canal (2) fait monter le plongeur de charge (LP), ce qui provoque la
fermeture de la vanne d'entrée (IV), alors que la pression est progressivement libérée dans
l'atmosphère.

2922 7180 51 27
Manuel d'instructions

• La pression à l'intérieur du réservoir du séparateur se stabilise à une valeur basse. Une


petite quantité d'air est aspirée en continu pour garantir la pression minimum nécessaire à la
lubrification pendant la marche en décharge.
La sortie d'air est arrêtée et le compresseur fonctionne en décharge.

2.6 Circuit électrique

Composants électriques
Le circuit électrique est composé des éléments suivants :

Exemple type d'armoire électrique

Référence Désignation
F1 Fusible
F2 Fusible

28 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Référence Désignation
F3 Fusible
F7/8/9 Fusibles (uniquement pour les unités avec sécheur intégré)
F21 Relais de surcharge, moteur du compresseur
Q15 Disjoncteur, moteur du ventilateur (compresseurs refroidis par air)
K5 Relais auxiliaire
K11 Contacteur auxiliaire (uniquement pour les unités avec sécheur intégré)
K12 Contacteur auxiliaire (uniquement pour les unités avec sécheur intégré)
K25 Relais de séquence de phase
K21 Contacteur de ligne
K22 Contacteur étoile
K23 Contacteur triangle
T1 Transformateur
PE Borne de mise à la terre

Schéma électrique

9828 5102 00 Schéma électrique

Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique et sur le CD-ROM fourni avec la
machine.

2.7 Sécheur d'air


(Uniquement sur les compresseurs dotés d'un sécheur intégré)

2922 7180 51 29
Manuel d'instructions

Schéma d'écoulement

Sécheur d'air

Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8 Capillaire
9 Vanne de dérivation
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
12 Séparateur de liquide

Circuit d'air comprimé


L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et
froid. L'eau contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. L'air s'écoule ensuite dans
l'échangeur de chaleur/évaporateur (2), où le réfrigérant s'évapore, refroidissant davantage l'air
jusqu'à une température proche de la température d'évaporation du réfrigérant. Une quantité
supérieure d'eau présente dans l'air se condense. L'air froid circule ensuite à travers le
séparateur (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les condensats sont purgés
automatiquement par la purge des condensats (4).

30 2922 7180 51
Manuel d'instructions

L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1), où il est chauffé par l'air d'entrée.

Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le
condenseur (6), où la majeure partie du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le tube
capillaire (8). Le réfrigérant sort du tube capillaire à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante,
il dissipe la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant chauffé est évacué de l'évaporateur et aspiré
par le compresseur (5) via le séparateur de liquide (12).
La vanne de dérivation (9) règle le débit du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé
par l'interrupteur (11) selon le degré de pression des condensats.

2922 7180 51 31
Manuel d'instructions

3 Contrôleur

3.1 Contrôleur

Vue du contrôleur ES 4000 Standard

Introduction
Le contrôleur électronique assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant

Contrôle automatique du compresseur


Le contrôleur maintient la pression du réseau dans les limites programmables en chargeant et
déchargeant automatiquement le compresseur. Un certain nombre de réglages programmables,
par exemple les pressions de décharge et de charge, le temps d'arrêt minimum et le nombre
maximum de démarrages du moteur, sont pris en compte.
Le contrôleur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation
d'énergie et le redémarre automatiquement lorsque la pression du réseau diminue. Si la période
de décharge prévue est trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop
courtes périodes d'arrêt.

Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut


être programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera
exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur.

Protection du compresseur
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de
mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête ou un avertissement s'affiche.
Mise à l'arrêt par défaut

32 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Exemple : si la température de sortie de l'élément du compresseur dépasse le seuil de mise à


l'arrêt, le compresseur s'arrête. L'écran du contrôleur l'indique. Le compresseur s'arrête
également en cas de surcharge du moteur d'entraînement ou du moteur du ventilateur.

Avant de corriger le défaut, consulter les Précautions de sécurité.

Avertissement de défaut
Un seuil d'avertissement de défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise à
l'arrêt.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de défaut programmé, ceci s'affiche
également à l'écran pour alerter l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint.

Notification d'entretien
Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée, l'opérateur en est informé par un
message affiché à l'écran pour procéder à des actions d'entretien.

Redémarrage automatique après coupure de courant


Le contrôleur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le
compresseur dès la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant
l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. L'étiquette
ARAVF 1079 9932 74 (voir la section Pictogrammes) doit être collée à proximité du régulateur.
Consulter le fournisseur local.

Si cette fonction est activée et si le régulateur était en mode de marche automatique, le


compresseur est automatiquement redémarré lorsque la tension d'alimentation vers le
module est rétablie.

2922 7180 51 33
Manuel d'instructions

3.2 Tableau de contrôle

Description détaillée

Touches de fonction du contrôleur

Référence Désignation Fonction


1 Ecran Affiche les icônes et les conditions de fonctionnement.
2 Symbole de marche automatique
3 DEL, marche automatique Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur : le compresseur est chargé, déchargé,
arrêté et redémarré en fonction de la consommation
d'air et des limitations programmées dans le régulateur.
4 Symbole d'avertissement
5 DEL, avertissement Clignote en cas d'arrêt, s'allume en cas de condition
d'avertissement.
6 Symbole de tension
7 DEL, sous tension Indique que le système est sous tension.
8 Symbole d'entretien
9 DEL, entretien S'allume lorsque l'entretien est nécessaire.
10 Bouton Marche Ce bouton démarre le compresseur. La DEL de marche
automatique (3) s'allume. Le contrôleur est
opérationnel.
11 Bouton Arrêt Ce bouton sert à arrêter le compresseur. La DEL de
marche automatique (3) s'éteint.
12 Boutons de défilement Utiliser ces boutons pour parcourir le menu.
13 Bouton Entrée Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action.
14 Bouton Echap Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou
interrompre l'action en cours.

34 2922 7180 51
Manuel d'instructions

3.3 Icônes utilisées à l'écran


Fonction Icône Description
Etat du compresseur Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne sur
elle-même.
Moteur arrêté

Marche à vide

Marche en charge

Mode de commande de la Marche/arrêt à distance


machine

Contrôle LAN

Redémarrage automatique Le redémarrage automatique après coupure de courant est


après coupure de courant activé.

Temporisateur

Fonctions de protection Arrêt d'urgence


active

Entretien Entretien requis

2922 7180 51 35
Manuel d'instructions

Fonction Icône Description


Unités Unité de pression (Mpa)

Unité de pression (livres par pouce carré)

Unité de pression (bar)

Unité de température (degré centigrade)

Unité de température (degré Fahrenheit)

Heures (toujours affichées avec les secondes)

Pourcentage

La valeur affichée doit être multipliée par 10 pour obtenir la


valeur réelle

La valeur affichée doit être multipliée par 100 pour obtenir la


valeur réelle

La valeur affichée doit être multipliée par 1000 pour obtenir la


valeur réelle.

Moteur (surcharge)

Température de sortie de l'élément.

Filtre

Purge

Optimisation énergétique (sécheur)

Température ambiante

36 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Fonction Icône Description


Température de point de rosée

Ce chapitre donne une vue d'ensemble des icônes disponibles. Toutes les icônes
mentionnées dans cette section ne sont pas applicables à toutes les machines.

3.4 Ecran principal


Lorsque le système est sous tension, le premier écran est un écran de test. L'écran suivant est
l'écran principal. Il s'affiche automatiquement.

L'écran principal affiche :


• L'état du compresseur au moyen de pictogrammes
• La pression de sortie d'air

Toujours consulter le fournisseur si la pression à l'écran est précédée d'un « t ».

3.5 Avertissement de mise à l'arrêt par défaut

Description
Un avertissement de mise à l'arrêt s'affiche en cas de :
• Température trop élevée à la sortie de l'élément du compresseur
• Température de point de rosée trop élevée (compresseurs avec sécheur intégré)

Température de sortie de l'élément compresseur


• Si la température de sortie de l'élément du compresseur est supérieure au seuil
d'avertissement de mise à l'arrêt (voir la section Réglages programmables), la DEL
d'avertissement (5) se met à clignoter.
• Appuyer sur le bouton de Défilement vers le bas. L'écran indique la température à la sortie
de l'élément compresseur :

2922 7180 51 37
Manuel d'instructions

L'écran indique que la température à la sortie de l'élément est de 120 °C

Il est toujours possible de faire défiler les autres écrans à l'aide des boutons de défilement de
haut et de bas (12) pour vérifier l'état réel des autres paramètres. Appuyer sur le bouton (11)
pour arrêter le compresseur et attendre qu'il se soit arrêté. Mettre hors tension, inspecter le
compresseur et corriger. Le message d'avertissement disparaît dès que la condition
d'avertissement cesse.

Température de point de rosée


Sur les compresseurs à sécheur intégré, la DEL d'avertissement (5) s'allume et le pictogramme
concerné se met à clignoter si la température de point de rosée dépasse le seuil d'avertissement
(programmable).

Ecran principal avec avertissement de température de point de rosée

Le pictogramme concerné

se met à clignoter
Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que la température de point de rosée réelle
s'affiche.

38 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Ecran d'avertissement, température de point de rosée

L'écran indique que la température de point de rosée est de 9 °C.


• Il reste possible d'accéder aux autres écrans (à l'aide des boutons de défilement 12) pour
vérifier l'état actuel des paramètres correspondants.
• Appuyer sur le bouton (11) pour arrêter le compresseur et attendre qu'il se soit arrêté.
• Mettre hors tension, inspecter le compresseur et corriger.
• Le message d'avertissement disparaît dès que la condition d'avertissement cesse.

3.6 Mise à l'arrêt

Description
Le compresseur s'arrête :
• Si la température à la sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt
• En cas d'erreur du capteur de pression de sortie
• En cas de surcharge du moteur d'entraînement
• En cas de surcharge du moteur du ventilateur des compresseurs refroidis par air

Température de sortie de l'élément compresseur


• Si la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt
(réglage d'usine 120 ˚C/248 ˚F, programmable), le compresseur s'arrête, la DEL d'alarme
(5) clignote, la DEL de marche automatique (3) s'éteint et l'écran suivant s'affiche :

Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt, température de sortie de l'élément

Le pictogramme concerné

se met à clignoter.

2922 7180 51 39
Manuel d'instructions

• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que la température réelle de l'élément
compresseur s'affiche.

Ecran de mise à l'arrêt, température de sortie de l'élément

L'écran indique que la température à la sortie de l'élément compresseur est de 120 ˚C.
• Mettre hors tension et corriger le défaut.
• Après correction et élimination de la condition de mise à l'arrêt, mettre sous tension et
redémarrer le compresseur.

Surcharge du moteur
• En cas de surcharge du moteur, le compresseur s'arrête, la DEL d'alarme (5) clignote, la
DEL de marche automatique (3) s'éteint et l'écran suivant s'affiche :

Ecran principal avec indication de mise à l'arrêt, surcharge du moteur

• Mettre hors tension et corriger le défaut.


• Après correction et élimination de la condition de mise à l'arrêt, mettre sous tension et
redémarrer le compresseur.

3.7 Notification d'entretien

Description
Une notification d'entretien apparaît quand le compteur d'entretien atteint l'intervalle programmé.
• Si le compteur d'entretien dépasse l'intervalle programmé, la DEL d'entretien (9) s'allume.
• Appuyer sur les boutons de défilement (12) pour faire défiler jusqu'à <d.6> et le symbole
d'entretien s'affiche. Appuyer sur le bouton (13) : le relevé réel du compteur d'entretien
s'affiche et est exprimé en <heures> ou <x1000 heures> (si la valeur du compteur
d'entretien est supérieure à 9999).

40 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Exemple d'écran de compteur d'entretien

L'écran affiche que le relevé du compteur d'entretien est de 4002.


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) pour faire défiler jusqu'à <d.1> et le symbole des
heures totales s'affiche. Appuyer sur le bouton (13) : le relevé réel du compteur d'entretien
s'affiche et est exprimé en <heures> ou <x1000 heures> (si la valeur du compteur
d'entretien est supérieure à 9999).

Exemple d'écran d'heures totales

• Arrêter le compresseur, le mettre hors tension et effectuer les opérations d'entretien


nécessaires. Voir la section Maintenance préventive.

• Les actions d'entretien à intervalle long doivent également inclure les actions à
intervalle court.
Dans l'exemple ci-dessus, effectuer toutes les interventions d'entretien
appartenant à l'intervalle d'heures totales de 8000 heures ainsi que celles
appartenant à l'intervalle de 4000 heures totales.
• Il est possible de changer le réglage du compteur d'entretien en fonction des
conditions de fonctionnement. Voir la section Programme d'entretien préventif.

• Après l'entretien, réarmer le compteur d'entretien. Voir la section Affichage/réarmement du


compteur d'entretien

3.8 Défilement de tous les écrans

Les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour accéder à tous les écrans. Les écrans
sont répartis en écrans de registre, écrans de mesures, écrans d'entrées numériques (numérotés
ainsi : <d. in>, <d. 1>,...), écrans de paramètres (numérotés ainsi : <P. 1>, <P. 2>,...), écrans de
protections (numérotés ainsi : <Pr. 1>,...) et écrans de test (numérotés ainsi : <t. 1>,...).
Pendant le défilement, les numéros des écrans s'affichent dans l'ordre consécutif. Sur la plupart
des écrans, l'unité de mesure et le pictogramme correspondant sont montrés avec le numéro de
l'écran.

2922 7180 51 41
Manuel d'instructions

Exemple :

L'écran indique le numéro de l'écran <d. 1>, l'unité utilisée <hrs> et le symbole correspondant
pour les heures de fonctionnement. Appuyer sur la touche Entrée (13) pour afficher les heures
totales réelles.

Présentation des écrans

Ecrans Désignation Rubrique associée


d'entrées
numériques
<d. in> Etat des entrées numériques
<d. 1> Heures totales (h ou x1000 h) Voir la section Affichage des heures totales
<d. 2> Démarrages moteur (x1 ou x1000) Voir la section Affichage des démarrages
du moteur
<d. 3> Heures module (h ou x1000 h) Voir la section Affichage des heures du
module
<d. 4> Heures de charge (h ou x1000 h) Voir la section Affichage des heures de
charge
<d. 5> Nombre de mises en charge (x1 ou x1000) Voir la section Affichage du nombre de
mises en charge
<d. 6> Lecture du compteur d'entretien (h ou Voir la section Affichage/réarmement du
x1000 h) compteur d'entretien
<d. 7> Version actuelle du programme

Ecrans de Désignation Rubrique associée


paramètres
<P. 1> Sélection entre la commande locale/à Voir la section Sélection entre commande
distance et le contrôle LAN locale, à distance ou LAN
<P. 2> Réglage du numéro de composant dans le Voir la section Affichage/modification du
réseau pour le contrôle LAN et les canaux contrôle d'adresse CAN
de Mk 4 et Mk 5
<P. 3> Réglages de l'IP, de la passerelle et du Voir la section Affichage/modification de
masque de sous-réseau l'IP, de la passerelle et du masque de
sous-réseau
<P. 4> Réglages des plages de pression Voir la section Affichage/modification des
réglages des plages de pression
<P. 5> Choix du réglage d'une plage de pression Voir la section Modification de la sélection
de la plage de pression

42 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Ecrans de Désignation Rubrique associée


paramètres
<P. 6> Modification d'un compteur d'entretien Voir la section Affichage/modification des
réglages du compteur d'entretien
<P. 7> Réglage de l'unité de température Voir la section Affichage/modification de
l'unité de température
<P. 8> Réglage de l'unité de pression Voir la section Affichage/modification de
l'unité de pression
<P. 9> Réglage de la fonction : redémarrage Voir la section Activation du redémarrage
automatique après coupure de courant automatique
<P. 10> Sélection entre démarrage étoile-triangle Voir la section Sélection entre démarrage
ou démarrage direct étoile-triangle ou démarrage direct
Ce paramètre n'est pas pris en charge
pour toutes les unités.
<P. 11> Réglage du temps différé de mise en Voir la section Affichage/modification du
charge temps différé de mise en charge
<P. 12> Réglage du temps d'arrêt minimum Voir la section Affichage/Modification du
temps d'arrêt minimum
<P. 13> Réglage du mot de passe Voir la section Activation de la protection
par mot de passe
<P. 14> Détection de la pression à distance Voir la section Activation de la détection à
distance de charge/décharge

Ecrans de Désignation Rubrique associée


protections
<Pr. 1> Ecrans de protections Voir la section Affichage/Modification des
<Pr. 2> réglages de protection
<Pr. 3>

Ecrans de test Désignation Rubrique associée


<t. 1> Test de l'affichage Voir les sections Ecrans de test
<t. 2> Test de la soupape de sécurité Voir les sections Ecrans de test
<t.3> Test de production Voir les sections Ecrans de test

2922 7180 51 43
Manuel d'instructions

Organisation des menus

Organisation simplifiée des menus

Réf. Description Réf. Description


(1) Pression de sortie du compresseur (16) Réglage de la plage de pression
(2) Température de sortie du compresseur (17) Réglages du compteur d'entretien
(3) Température de point de rosée (18) Unité de température
(4) Etat des entrées numériques (19) Unité de pression

44 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Réf. Description Réf. Description


(5) Heures totales (20) Redémarrage automatique
(6) Nombres de démarrages moteur (21) Sélection étoile-triangle/direct
(7) Heures du module (22) Temps différé de mise en charge
(8) Heures de charge (23) Temps d'arrêt minimum
(9) Nombre de mise en charge (24) Réglages du mot de passe
(10) Lecture du compteur d'entretien (25) Détection de la pression à distance
(11) Version actuelle du programme (26) Protections
(12) Sélection LAN (27) Test de l'affichage
(13) Réglages du numéro de composant dans (28) Test de la soupape de sécurité
le réseau
(14) Paramètres IP (29) Test de production
(15) Sélection de la plage de pression

3.9 Affichage des températures de sortie et de point de rosée


Dans l'écran principal :

• Appuyer sur le bouton de défilement (12). La température de sortie s'affiche :

L'écran indique que la température de sortie est de 82 ˚C.


• Pour les compresseurs dotés d'un sécheur intégré :
Appuyer sur le bouton de défilement (12). La température de point de rosée s'affiche :

L'écran affiche que la température de point de rosée est de 3 ˚C.

2922 7180 51 45
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) pour faire défiler l'écran vers le haut ou vers le
bas.

3.10 Affichage des heures totales


Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d. 1> s'affiche, puis appuyer sur le
bouton Entrée (13) :

L'écran indique l'unité utilisée (x1000 h) et la valeur (11.25) : les heures totales du compresseur
s'élèvent à 11250 heures.

3.11 Affichage des démarrages du moteur

Sur l'écran principal, appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d. 2> s'affiche,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13). Un écran similaire à celui ci-dessous apparaît :

Cet écran indique le nombre de démarrages du moteur (x 1 ou, si <x1000> s'allume, x 1000).
Dans l'exemple ci-dessus, le nombre de démarrages du moteur est de 10100.

3.12 Affichage des heures module

Sur l'écran principal, appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d. 3> s'affiche,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13). Un écran similaire à celui ci-dessous apparaît :

46 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Dans l'exemple illustré, l'écran affiche l'unité utilisée (hrs) (heures) et la valeur (5000) : le module
régulateur est en service depuis 5000 heures.

3.13 Affichage des heures de charge


Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.4> s'affiche, puis appuyer sur le
bouton Entrée (13).

L'écran affiche l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1 000 heures) et la valeur
<1755> : le compresseur marché en charge pendant 1 755 heures.

3.14 Affichage du nombre de mise en charge


Dans l'écran principal :

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <d.5> s'affiche, puis appuyer sur le
bouton Entrée (13).

Cet écran indique le nombre d'actions de charge et de décharge (x 1 ou - si <x1000> s'allume -


x 1 000). Dans l'exemple ci-dessus, le nombre d'actions de charge et de décharge est 10 100.

2922 7180 51 47
Manuel d'instructions

3.15 Affichage/réarmement du compteur d'entretien

Affichage du compteur d'entretien


Dans l'écran principal :

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 6> s'affiche, puis appuyer sur
le bouton Entrée (13) :

Cet écran indique l'unité utilisée <hrs> (heures) (ou <x1000 hrs>) (x 1000 heures) et la valeur
<1191>. Dans l'exemple illustré, le compresseur a fonctionné pendant 1191 heures depuis son
dernier entretien.

Réarmement du compteur d'entretien


Après l'entretien, voir la section Notification d'entretien, le compteur doit être réarmé :
• Faire défiler jusqu'à l'écran de registre <d.6> et appuyer sur le bouton Entrée (13).
• Une valeur (par ex. 4000) s'affiche.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) et, si un mot de passe est nécessaire, le saisir.
L'icône se met à clignoter (indiquant que le réarmement est possible).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour réarmer le compteur sur <0.000> ou appuyer sur le
bouton Echap (14) pour annuler l'opération.

3.16 Sélection entre la commande locale/à distance et le contrôle


LAN
Sur l'écran principal, appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 1> s'affiche,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13). Le mode de contrôle actuellement utilisé est indiqué par
<LOC> en cas de commande locale, par <rE> en cas de commande à distance ou par <LAn> en
cas de contrôle LAN.

48 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Pour le modifier : appuyer sur le bouton Entrée (13) et, si nécessaire, saisir le mot de passe (voir
la section Activation de la protection par mot de passe). Le mode de contrôle actuellement
sélectionné clignote. Utiliser le bouton de défilement (12) pour modifier le mode de contrôle.
Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer le nouveau mode de contrôle ou sur le
bouton Échap (14) pour annuler.

3.17 Affichage/modification d'adresse CAN

Affichage
Sur l'écran principal, appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 2> s'affiche,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13).
Si nécessaire, saisir le mot de passe. L'écran suivant indique si la fonction est activée (ON) ou
désactivée (OFF). Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier ce mode. Utiliser les boutons
de défilement (12) pour sélectionner <On> (activé) ou <OFF> (désactivé), puis appuyer sur
Entrée pour le programmer.
Lorsque cette fonction est activée, utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas
(12) pour consulter le numéro de composant dans le réseau.
S'il le souhaite, l'utilisateur peut modifier ce numéro. Appuyer sur le bouton Entrée (13) : la valeur
du numéro de composant dans le réseau se met à clignoter. Utiliser les boutons de défilement
(12) pour modifier le numéro de composant dans le réseau. Appuyer sur le bouton Entrée (13)
pour programmer le nouveau numéro de composant dans le réseau ou sur le bouton Échap (14)
pour quitter cet écran ou annuler l'opération.

2922 7180 51 49
Manuel d'instructions

Modification du numéro de composant dans le réseau


Le numéro de composant dans le réseau peut être modifié ; utiliser une valeur comprise entre 1
et 31. Lorsque la fonction est activée, les paramètres ne peuvent pas être modifiés. Désactiver la
fonction pour modifier le numéro de composant dans le réseau.

Il est également possible de modifier les canaux. Le contrôleur possède 4 canaux. Lorsque les
canaux sont modifiés, le contrôleur peut agir comme un contrôleur Mk IV (version antérieure du
contrôleur). Pour paramétrer les canaux, afficher le numéro de composant dans le réseau à
l'écran. Appuyer sur le bouton de défilement vers le bas (12). L'écran suivant apparaît :

50 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le réglage. La valeur la plus à gauche clignote.
Modifier cette valeur à l'aide des boutons de défilement (12). Appuyer sur le bouton Entrée (13)
pour confirmer. Modifier les autres valeurs de la même façon, si nécessaire.
Après modification des réglages, l'écran peut se présenter comme suit :

3.18 Affichage/modification de l'IP, de la passerelle et du masque


de sous-réseau

Affichage
Sur l'écran principal, appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 3> s'affiche,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13).
L'écran suivant indique soit <OFF> (désactivé), soit <On> (activé). S'il indique <On> (activé),
appuyer sur le bouton Entrée (13) pour passer à <OFF> (désactivé). Utiliser les boutons de
défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour passer d'un élément de la liste à l'autre (<IP>
pour adresse IP, <Sub> pour masque de sous-réseau ou <GAtE> pour passerelle) :

2922 7180 51 51
Manuel d'instructions

Modification
Appuyer sur le bouton Entrée (13) et saisir le mot de passe, si nécessaire. Les premiers chiffres
clignotent. Utiliser les boutons de défilement vers le haut ou vers le bas (12) pour modifier les
réglages et appuyer sur Entrée (13) pour confirmer. Modifier les chiffres suivants de la même
façon. L'adresse IP standard est paramétrée sur 192.168.100.100.

52 2922 7180 51
Manuel d'instructions

3.19 Affichage et modification des réglages des plages de


pression

Affichage des réglages


Dans l'écran principal :

• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 04> s'affiche, puis appuyer
sur le bouton Entrée (13). La plage de pression 1 (<Pb.1>) s'affiche à l'écran. Utiliser le
bouton (12) pour faire défiler jusqu'à la plage de pression 2 (<Pb.2>).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) sur la plage de pression désirée. Le niveau de charge de
la plage de pression sélectionnée apparaît. Utiliser le bouton (12) pour faire défiler jusqu'au
niveau de décharge.

Pression de charge

2922 7180 51 53
Manuel d'instructions

Pression de décharge

Modification
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier le niveau de charge (la valeur se met à
clignoter). Un mot de passe peut être demandé. Changer la pression de charge à l'aide des
boutons de défilement (12).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer de nouvelles valeurs ou sur le bouton
Echap (14) pour annuler.

3.20 Modification de la sélection de la plage de pression

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 05> s'affiche, puis appuyer sur
le bouton Entrée (13). La plage de pression active 1 (<Pb.1>) s'affiche à l'écran.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier la sélection de la plage de pression (un mot
de passe peut être demandé). La plage de pression active <Pb.1> se met à clignoter.
• Appuyer sur le bouton (12) pour modifier la plage de pression active. Appuyer sur le bouton
Entrée (13) pour confirmer, ou sur le bouton Echap (14) pour annuler.

3.21 Affichage et modification des réglages du compteur


d'entretien

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P. 6> s'affiche, puis appuyer sur
le bouton Entrée (13) : le réglage du compteur d'entretien s'affiche en <h> (heures) ou en
<x1000 h> (heures x 1000). Exemple : <4000 hrs> signifie que le compteur est réglé sur
4000 heures de fonctionnement.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier cette valeur (un mot de passe peut être
demandé) : la valeur clignote. Utiliser les boutons de défilement (12) pour modifier le
réglage.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.

54 2922 7180 51
Manuel d'instructions

3.22 Affichage/modification de l'unité de température

Tableau de contrôle

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.07> s'affiche, puis appuyer sur
le bouton Entrée (13). L'unité actuellement utilisée s'affiche. Les réglages possibles sont
<˚C> et <˚F>.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) (l'unité se met à clignoter) et utiliser les boutons de
défilement (12) pour sélectionner une autre unité de température.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle unité ou sur le bouton
d'échappement (Escape) (14) pour revenir à l'écran des paramètres sans modification.

3.23 Affichage et modification de l'unité de pression

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à obtenir <P.08> et les réglages possibles
s'affichent (<Mpa>, <psi>, et <bar>). Appuyer sur le bouton Entrée (13) et l'unité
actuellement utilisée s'affiche.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) (l'unité se met à clignoter) et utiliser les boutons de
défilement (12) pour sélectionner une autre unité de pression.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle unité de pression. Appuyer
sur le bouton Echap (14) pour revenir aux écrans des paramètres.

3.24 Activation du redémarrage automatique après coupure de


courant

Description
Cette fonction permet de redémarrer automatiquement le compresseur après une coupure de
courant.
Ce paramètre, disponible sur l'écran <P. 9>, est modifiable uniquement après avoir saisi un code.
Consulter le fournisseur si cette fonction doit être activée.
Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être
activée, si nécessaire. L'étiquette ARAVF 1079 9932 74 (voir la section Pictogrammes) doit être
collée à proximité du contrôleur. Consulter le fournisseur local.

2922 7180 51 55
Manuel d'instructions

3.25 Sélection entre démarrage étoile-triangle ou démarrage


direct

Tableau de contrôle
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.10> et le pictogramme du
moteur s'affichent, puis Appuyer sur le bouton Entrée (13). Le mode de démarrage
actuellement utilisé s'affiche : <Y-D> (étoile-triangle) ou <doL> (direct).
• Pour des raisons évidentes, ce paramètre ne doit normalement pas être modifié. Par
conséquent, il ne peut être modifié qu'après la saisie d'un code sécurisé. Consulter le
fournisseur si le paramètre doit être modifié.

3.26 Affichage et modification du temps différé de mise en charge

Dans l'écran principal :


• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.11> et le pictogramme de
charge du compresseur s'affiche, puis appuyer sur le bouton Entrée (13) :

• Cet écran affiche le temps différé de mise en charge 10 et l'unité <s> secondes. Pour
modifier cette valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13) (un mot de passe peut être
demandé).
• La valeur se met à clignoter et il est possible de la modifier à l'aide des boutons de
défilement (12).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
La valeur minimum et maximum dépend des paramètres.

3.27 Affichage et modification du temps d'arrêt minimum


Dans l'écran principal :

56 2922 7180 51
Manuel d'instructions

• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.12> et le pictogramme du


moteur s'affichent, puis appuyer sur le bouton Entrée (13) :

• Cet écran affiche le temps d'arrêt minimal (20) et l'unité <s> (secondes).
• Pour modifier cette valeur, appuyer sur le bouton Entrée (13). La valeur se met à clignoter et
les boutons de défilement (12) peuvent être utilisés pour la modifier.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.
Les valeurs maximales et minimales dépendent des paramètres.

3.28 Activation de la protection par mot de passe


Les réglages les plus importants, tel que le réglage du compteur d'entretien, de la plage de
pression et du mode de contrôle, peuvent être protégés par mot de passe.
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que <P.13> s'affiche, puis appuyer
sur le bouton Entrée (13) :

• Le mot de passe (<PASS>) s'affiche à l'écran. Appuyer sur le bouton Entrée (13).
• L'écran affiche l'état du mot de passe, ACTIVE (<On>) ou DESACTIVE (<OFF>). Appuyer
sur le bouton Entrée (13) pour modifier.
• Modifier la valeur à l'aide des boutons de défilement (12).
• Sélectionner l'option <On> (activé) et appuyer sur le bouton Entrée (13).
• Entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• Entrer de nouveau le mot de passe et appuyer sur le bouton Entrée (13) pour confirmer.
• <On> s'affiche à l'écran. Appuyer sur la touche de réarmement pour revenir à l'écran des
paramètres.

Il n'est pas possible de récupérer les mots de passe oubliés. Conserver avec soin
le mot de passe.

2922 7180 51 57
Manuel d'instructions

3.29 Activer la détection de pression de charge/décharge à


distance
Dans l'écran principal :
• Appuyer sur le bouton de défilement (12) jusqu'à ce que <P.14> s'affiche
.
• Appuyer sur le bouton Entrée (13).

• Cet écran a pour fonction d'activer le relais de charge/décharge à distance. Pour activer
cette fonctionnalité charge/décharge à distance, une entrée digitale physique sur la fonction
charge/décharge est nécessaire.
Une fois ce paramètre activé, l'entrée digitale physique sert à faire passer le compresseur
de charge à décharge.

3.30 Affichage et modification des réglages de protection

Protections disponibles
Plusieurs réglages de protection sont prévus. Les écrans de protection sont étiquetés <Pr.>. Le
pictogramme qui apparaît avec l'écran de protection indique la finalité de la protection.
Des combinaisons possibles seraient <Pr.> suivies d'un chiffre et de l'un des pictogrammes
suivants :

Pictogramme Désignation
<Pr.> qui apparaît avec le pictogramme de la
pression affiche les protections de pression.

<Pr.> qui apparaît avec la température de sortie de


l'élément affiche les protections de température de
sortie de l'élément.
<Pr.> qui apparaît avec le pictogramme de
température de point de rosée affiche les protections
de température de point de rosée.
<Pr.> qui apparaît avec le pictogramme de
température ambiante affiche les protections de
température ambiante.

Les réglages de protection suivants sont disponibles :


• Seuil d'avertissement bas, indiqué à l'écran par <AL-L>.
• Seuil d'avertissement élevé, indiqué à l'écran par <AL-H>.
• Seuil de mise à l'arrêt bas, indiqué à l'écran par <Sd-L>.

58 2922 7180 51
Manuel d'instructions

• Seuil de mise à l'arrêt élevé, indiqué à l'écran par <Sd-H>.


• Niveau d'entretien indiqué à l'écran par <SE-L>.
• Niveau d'entretien indiqué à l'écran par <SE-H>.

Exemple d'écrans de protection

Réglage de protection - température de sortie de l'élément

Alarme - température de sortie de l'élément élevée

Modification des réglages


Dans l'écran principal (l'exemple donné décrit la protection des températures de sortie de
l'élément)
Appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que <Pr.> suivi d'un chiffre et du
pictogramme de la température de sortie de l'élément s'affiche et appuyer sur le bouton Entrée
(13) :
• L'écran affiche le seuil d'avertissement pour le seuil d'avertissement de température élevée
<AL-H> et le seuil de mise à l'arrêt de température élevée <Sd-H>. Utiliser les touches de
défilement (12) pour se déplacer entre le seuil d'avertissement (<AL>) et le seuil de mise à
l'arrêt (<Sd>), appuyer sur le bouton Entrée (13) pour modifier la valeur.
• Il est possible qu'un mot de passe optionnel soit demandé, la valeur se met à clignoter et la
valeur peut être modifiée à l'aide des boutons de défilement (12).
• Appuyer sur le bouton Entrée (13) pour programmer la nouvelle valeur.

Les réglages programmables peuvent uniquement être modifiés dans les limites
prescrites.

2922 7180 51 59
Manuel d'instructions

3.31 Ecrans de test

Test de l'affichage
Sur l'écran principal, appuyer sur les boutons de défilement (12) jusqu'à ce que <t. 1> s'affiche,
puis appuyer sur le bouton Entrée (13).
L'écran affiche désormais toutes les icônes disponibles :

Test de la soupape de sécurité


A l'écran de test <t. 2>, un test de soupape de la sécurité s'affiche. Les soupapes de sécurité ne
peuvent être testées qu'après la saisie d'un code. Consulter le fournisseur si les soupapes de
sécurité doivent être testées.

Test de production
L'écran de test <t. 3> est destiné uniquement au test de production. Lorsque le contrôleur est en
mode test de production, l'écran principal affiche le message suivant :

Résolution des problèmes


Utiliser les boutons de défilement (12) pour accéder au menu <t. 3>.
L'écran indique les éléments suivants :

Appuyer sur le bouton Entrée (13) : le texte se met à clignoter. Appuyer de nouveau sur Entrée
pour faire disparaître le menu.

60 2922 7180 51
Manuel d'instructions

3.32 Réglages programmables

Paramètres : pressions de décharge/charge

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Pressions de décharge/charge Voir Voir Voir
Spécifications Spécifications Spécifications
des des des
compresseurs compresseurs compresseurs

Protections

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Température de sortie de l'élément ˚C 50 113 119
compresseur (seuil d'avertissement de ˚F 122 235 246
mise à l'arrêt par défaut)
Température de sortie de l'élément ˚C 111 120 120
compresseur (seuil de mise à l'arrêt) ˚F 232 248 248

Plan d'entretien
Le compteur d'entretien intégré déclenche un message de notification d'entretien à l'expiration
d'un intervalle de temps préprogrammé.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter le fournisseur pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne
doivent pas dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement.

Terminologie

Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la
d'énergie fonction de redémarrage automatique, consulter le fournisseur.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (ARAVF actif).
Sortie de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
l'élément d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), le seuil de mise à l'arrêt par défaut
compresseur passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le
seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 ˚F).
Délai au signal Période pendant laquelle le signal de mise à l'arrêt doit retentir avant l'arrêt du
de mise à l'arrêt compresseur. Consulter le fournisseur si ce réglage doit être programmé sur une autre
valeur.
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter le
fournisseur si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.

2922 7180 51 61
Manuel d'instructions

Terme Explication
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si la pression de
décharge/charge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psi(g)), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psi(g)). La différence de pression minimum
recommandée entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psi(g)).

62 2922 7180 51
Manuel d'instructions

4 Contrôleur Graphic

4.1 Contrôleur

Vue du contrôleur ES 4000 Advanced

Introduction
Le contrôleur électronique assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant

Contrôle automatique du compresseur


Le contrôleur maintient la pression de réseau entre les limites programmables en chargeant et
déchargeant automatiquement le compresseur (compresseurs à vitesse fixe) ou en adaptant la
vitesse du moteur (compresseurs équipés de convertisseur de fréquence). Un certain nombre de
réglages programmables, par exemple les pressions de décharge et de charge (pour les
compresseurs à vitesse fixe), le point de consigne (pour les compresseurs avec convertisseur de
fréquence), le temps d'arrêt minimum et le nombre maximum de démarrages du moteur ainsi que
plusieurs autres paramètres sont pris en compte.
Le contrôleur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation
d'énergie et le redémarre automatiquement lorsque la pression du réseau diminue. Si la période
de décharge prévue est trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop
courtes périodes d'arrêt.

Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut


être programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera
exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur.

Protection du compresseur
Mise à l'arrêt par défaut

2922 7180 51 63
Manuel d'instructions

Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de
mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête.
Exemple : si la température de sortie de l'élément du compresseur dépasse le seuil de mise à
l'arrêt, le compresseur s'arrête. L'écran du contrôleur l'indique.
Le compresseur s'arrête également en cas de surcharge du moteur d'entraînement.
Les compresseurs refroidis par air s'arrêtent également en cas de surcharge du moteur du
ventilateur.

Avant de corriger le défaut, consulter les Précautions de sécurité.

Avertissement de défaut
Un seuil d'avertissement de défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise à
l'arrêt.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de défaut programmé, ceci s'affiche
également à l'écran pour alerter l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.
Un avertissement s'affiche si la température du point de rosée est trop élevée (sur les
compresseurs avec sécheur intégré).

Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (plans d'entretien). Chaque plan d'entretien
comporte un intervalle programmé. Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée,
l'opérateur en est informé par un message affiché à l'écran pour procéder aux actions d'entretien
correspondant à ce contrat de service.

Redémarrage automatique après coupure de courant


Le contrôleur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le
compresseur dès la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant
l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter le
fournisseur local.

Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension
d'alimentation vers le module est rétablie.
L'étiquette ARAVF (voir la section Pictogrammes) doit être collée à proximité du
régulateur.

64 2922 7180 51
Manuel d'instructions

4.2 Tableau de contrôle

Description détaillée

Touches de fonction du contrôleur

Référence Désignation Fonction


1 Ecran Affiche les icônes et les conditions de fonctionnement.
2 Symbole de marche automatique
3 DEL, marche automatique Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur : le compresseur est chargé, déchargé,
arrêté et redémarré en fonction de la consommation
d'air et des limitations programmées dans le régulateur.
4 Symbole d'avertissement
5 DEL, avertissement Clignote en cas d'arrêt, s'allume en cas de condition
d'avertissement.
6 Symbole de tension
7 DEL, sous tension Indique que le système est sous tension.
8 Symbole d'entretien
9 DEL, entretien S'allume lorsque l'entretien est nécessaire.
10 Bouton Marche Ce bouton démarre le compresseur. La DEL de marche
automatique (3) s'allume. Le contrôleur est
opérationnel.
11 Bouton Arrêt Ce bouton sert à arrêter le compresseur. La DEL de
marche automatique (3) s'éteint.
12 Boutons de défilement Utiliser ces boutons pour parcourir le menu.
13 Bouton Entrée Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action.
14 Bouton Echap Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou
interrompre l'action en cours.

2922 7180 51 65
Manuel d'instructions

4.3 Icônes utilisées

Icônes d'état

Désignation Icône Description


Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne
sur elle-même.

Etat du compresseur Moteur arrêté

Marche à vide

Marche en charge

Mode de commande de la Marche/arrêt local


machine

ou

Marche/arrêt à distance

Commande réseau

Redémarrage automatique après Le redémarrage automatique après coupure de courant


coupure de courant est activé.

Horloge L'horloge hebdomadaire est activée.

66 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Désignation Icône Description


Fonctions de protection active Arrêt d'urgence

Défaut

Avertissement

Entretien Entretien requis

Affichage de l'écran principal Icône d'affichage lignes de valeurs

Icône d'affichage tableau

Icônes générales Pas de communication / problème réseau

Invalide

Icônes d'entrée

Icône Description
Pression

Température

Entrée numérique

Protection spéciale

2922 7180 51 67
Manuel d'instructions

Icônes système

Icône Description
Elément compresseur (LP, HP...)

Sécheur

Ventilateur

Convertisseur de fréquence

Purge

Filtre

Moteur

Défaut du module d'expansion

Problème réseau

Alarme générale

Icônes de menu

Icône Description
Entrées

Sorties

Protections (Avertissements, défauts)

Compteurs

Test

Régulation (Réglages)

68 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Icône Description
Entretien

Historique des événements (données sauvegardées)

Clef d'accès / Mot de passe utilisateur

Réseau

Point de consigne

Information

Horloge

Général

Flèches de navigation

Icône Description
Haut

Bas

4.4 Ecran principal

Fonction
L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous
tension et qu'une touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes
si aucune touche n'est pressée.
Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux :
1. Deux lignes de valeur
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (basse résolution)

2922 7180 51 69
Manuel d'instructions

Ecrans à deux et quatre lignes de valeurs


Ce type d'écran affiche les valeurs de 2 ou 4 paramètres (voir la section Menu Entrées).

Ecran principal type (2 lignes de valeurs), compresseurs à vitesse fixe

Texte des figures

(1) Sortie compresseur


(2) Sortie élément (compresseurs à vitesse fixe)
Débit (compresseurs avec convertisseur de fréquence)
(3) Charge, Défaut, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4) Menu

Ecran principal type (4 lignes de valeurs), compresseurs à vitesse fixe

Texte des figures

(1) Sortie compresseur


(2) Sortie élément
(3) Charge, ... (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4) Menu
(5) Heures totales
(6) Nombre de mise en charge (un des signaux d'entrée des compresseurs à vitesse
fixe)
Débit (compresseurs avec convertisseur de fréquence)

• La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la


pression de sortie ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs
dotés d'un convertisseur de fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit
maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce
champ :
• Icônes fixes

70 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être
sélectionnées avec le curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou Compresseur en
marche, Etat du compresseur : en marche, en marche à vide ou moteur arrêté).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge
hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements,
défauts, entretien, etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des
touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée « Barre d'état ».
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à :
• Afficher ou programmer des réglages
• Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les
suivantes :

Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.

Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.

Vues graphique
Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses
valeurs (voir la section Menu Entrées) en fonction de l'heure.

Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations
de l'entrée sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est
également affichée. L'écran montre les 4 dernières minutes.
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et
est surligné (actif).

2922 7180 51 71
Manuel d'instructions

Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les
variations de l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures.

Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations
de l'entrée sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours.

Sélection d'une vue d'écran principal


Pour passer d'un type d'affichage à l'autre, sélectionner l'icône la plus à droite sur la ligne des
icônes de commande (voir l'icône d'affichage des lignes de valeurs ou l'icône d'affichage tableau
à la section Icônes utilisées), puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-
dessous s'affiche :

Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu
Entrées.

4.5 Affichage des menus

Description
L'écran principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension.

72 2922 7180 51
Manuel d'instructions

• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner le bouton Menu (4) à l'aide des touches de
défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :

• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par
défaut, l'icône Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le
nom du menu correspondant à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal.

4.6 Menu Entrées

Icône de menu, Entrées

Fonction
• Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées
numériques (contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.).
• Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal.

Procédure
À partir de l'écran principal :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées, comme indiqué
dans l'écran suivant :

2922 7180 51 73
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Texte de la figure

(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie élément
(4) Air ambiant
(5) Arrêt d'urgence

• L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran
ci-dessus).
Une petite icône Tableau qui se trouve sous un élément dans la liste signifie que cette entrée
numérique apparaît sur le tableau de l'écran principal. Il est alors possible de sélectionner une
entrée analogique.

Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal
Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le
bouton Entrée du régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est
sélectionnée (icône de tableau).

74 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle
s'ouvre :

Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre
contextuelle de confirmation apparaît :

Sélectionner Oui pour confirmer ou Non pour abandonner l'action en cours.


De la même manière, il est possible de sélectionner un autre signal d'entrée en tant qu'entrée
pour graphique principal :

(1) : Choisir cette entrée pour graphique principal

2922 7180 51 75
Manuel d'instructions

4.7 Menu Sorties

Icône de menu, Sorties

Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du
contact de surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt
d'urgence, etc.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir ci-dessous).

• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Ecran Sorties (type)

Texte de la figure

(1) Sorties
(2) Contact du moteur du ventilateur
(3) Contact de la valve de décompression
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique

• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants.

76 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement.

4.8 Compteurs

Icône de menu, Compteurs

Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-
dessous).

• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

2922 7180 51 77
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombres de démarrages moteur
(4) Nombre de mise en charge
(5) VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage du temps pendant lequel la vitesse du
moteur était comprise entre 1 et 20 %) (compresseurs équipés de convertisseur
de fréquence)

L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels.
Remarque : l'exemple ci-dessus concerne un compresseur entraîné par un convertisseur de
fréquence. Pour un compresseur à vitesse fixe, l'écran sera quelque peu différent.

4.9 Sélection du mode de commande

Fonction
Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en
commande à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN).

Procédure
A partir de l'écran principal, s'assurer que la touche d'action Menu (1) est sélectionnée :

Puis, utiliser les boutons de défilement pour aller aux Icônes d'état (voir la section Ecran
principal) et sélectionner l'icône de commande de la machine (2).

Appuyer sur le bouton Entrée.


Il existe 3 possibilités :
• Commande locale
• Commande à distance

78 2922 7180 51
Manuel d'instructions

• Contrôle LAN (réseau)

Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur
pour confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la
section Icônes utilisées pour connaître la signification des icônes.

4.10 Menu Entretien

Icône de menu, Entretien

Fonction
• Réinitialiser les plans d'entretien réalisés.
• Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser.
• Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir ci-
dessous).

• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

2922 7180 51 79
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Entretien
(2) Présentation
(3) Plan d'entretien
(4) Prochain entretien
(5) Historique

• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche
Entrée pour voir les détails comme expliqué ci-dessous.

Présentation

Texte de la figure

(1) Présentation
(2) Heures totales
(3) Durée de vie
(4) Réarmer

Exemple de niveau d'entretien (A) :


Les chiffres sur la gauche sont les intervalles d'entretien programmés. Pour l'intervalle
d'entretien A, le nombre d'heures totales programmé est de 4000 heures (ligne du haut) et le
nombre programmé pour la durée de vie est de 8760 heures, ce qui correspond à un an
(deuxième ligne). Cela signifie que le contrôleur génèrera une notification d'entretien au bout de
4000 heures totales ou d'une durée de vie de 8760 heures, au premier terme échu. Remarque :
le compteur de durée de vie continue à compter même lorsque le régulateur n'est pas sous
tension.

80 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Les chiffres à droite des barres correspondent au nombre d'heures restant avant la prochaine
intervention d'entretien. Dans l'exemple ci-dessus, le compresseur vient juste d'être démarré, ce
qui signifie qu'il reste encore 4000 heures totales et une durée de vie de 8299 heures avant la
prochaine intervention d'entretien.

Plans d'entretien
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque
niveau représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles
programmés dans le régulateur.
Si l'intervalle du plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les
temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée.
L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Plan d'entretien


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Durée de vie
(5) Modifier

Modification d'un plan d'entretien


Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien.
Pour ce faire, utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran
similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

2922 7180 51 81
Manuel d'instructions

Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la
touche Entrée pour confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de
vie peut être modifiée par paliers d'1 heure.

Prochain entretien

Texte de la figure

(1) Prochain entretien


(2) Niveau
(3) Heures totales
(4) Réel

Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur
lesquelles il s'est écoulé 0 heure.

Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà
effectuées. La date figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour
voir les détails d'une action d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou
durée de vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer
sur la touche Entrée.

82 2922 7180 51
Manuel d'instructions

4.11 Menu Régulation

Icône de menu, Point de consigne

Fonction
Sur les compresseurs à vitesse fixe, l'opérateur peut programmer deux plages de pression
différentes. Ce menu sert également à sélectionner la plage de pression active.

Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Point de consigne (voir ci-
dessous).

• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Régulation
(2) Pression de décharge 1
(3) Pression de charge 1
(4) Pression de décharge 2
(5) Pression de charge 2
(6) Modifier

• L'écran affiche les réglages réels de la pression de décharge et de charge pour les deux
plages de pression.
Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur la touche d'action Modifier et appuyer
sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

2922 7180 51 83
Manuel d'instructions

• La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement pour
surligner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

• Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel
apparaît en noir. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les
besoins et appuyer sur la touche Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.

4.12 Menu Historique des événements

Icône de menu, Historique des événements

Fonction
Permet d'afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des
événements (voir ci-dessous).

84 2922 7180 51
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche Entrée.


La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.

Exemple d'écran Historique des événements

• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt
d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant
l'état du compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.

4.13 Modification des paramètres généraux

Icône de menu, Réglages

Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-
dessous).

2922 7180 51 85
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche Entrée. Un deuxième écran de menu s'affiche :

Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est
sélectionnée par défaut. La barre d'état indique la description correspondant à l'icône
sélectionnée. Chaque icône couvre un ou plusieurs éléments (selon la configuration), tels
que
• Niveau d'accès
• Eléments
• Sécheur
• Ventilateur
• Convertisseur(s)
• Filtre(s)
• Moteur/Démarreur
• Général
• Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)
• Réseau
• Régulation
• A distance
Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire.
Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format
de la date, etc. :

Texte de la figure

(1) Général
(2) Langue utilisée

86 2922 7180 51
Manuel d'instructions

(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
(6) Modifier

• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et


appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en
surbrillance. Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis
appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée,
puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

4.14 Menu Horloge

Icône de menu, Horloge

Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression de
réseau
• Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour
chaque semaine du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être
choisi.
• Dans le régulateur, différents temporisateurs peuvent être sélectionnés en une journée
(jusqu'à 8 actions). Toutefois, il est impossible de programmer 2 actions simultanément. La
solution : attendre au moins 1 minute entre 2 actions.
Exemple : démarrage compresseur : 5:00 AM (05h), point de consigne pression 2 : 5:01 AM
(05h01) ou plus tard.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Utiliser les boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire. (voir ci-
dessous)

2922 7180 51 87
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :

Texte de la figure

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant

Le premier élément de cette liste est surligné. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur
la touche Entrée du contrôleur pour le modifier.

Programmation des plans hebdomadaires


• Sélectionner Semaines type et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le
premier élément de la liste est surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du
contrôleur pour modifier le réglage Semaine type 1.

88 2922 7180 51
Manuel d'instructions

(1) Semaines type


(2) Semaine type 1
(3) Semaine type 2
(4) Semaine type 3
(5) Semaine type 4

• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en


rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.

(1) Semaine type 1


(2) Lundi
(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi
(7) Samedi
(8) Dimanche

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le
bouton Entrée du contrôleur pour créer une action.

(1) Lundi
(2) Modifier

• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant
les touches de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la
touche Entrée pour confirmer.

2922 7180 51 89
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Point de consigne pression 1
(7) Modifier

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.

90 2922 7180 51
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les
valeurs des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes.

(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est


sélectionnée. Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.

(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier

• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur
pour sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

2922 7180 51 91
Manuel d'instructions

(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier

Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter cette fenêtre.


• L'action est affichée sous le jour auquel elle est programmée.

(1) Semaine type 1


(2) Lundi - Marche
(3) Mardi
(4) Mercredi
(5) Jeudi
(6) Vendredi
(7) Samedi
(8) Dimanche

Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cet écran.

Programmation du cycle des semaines


Un cycle des semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'un
des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi.
• Sélectionner Cycle des semaines dans la liste du menu principal Horloge.

92 2922 7180 51
Manuel d'instructions

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant

• Une liste de 10 semaines s'affiche.

(1) Cycle des semaines


(2) Semaine 1
(3) Semaine 2
(4) Semaine 3
(5) Semaine 4
(6) Modifier

Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1

2922 7180 51 93
Manuel d'instructions

(1) Cycle des semaines


(2) Semaine 1
(3) Semaine type 1
(4) Semaine type 2
(5) Semaine type 3
(6) Modifier

• Vérifier l'état du réglage Horloge


Utiliser la touche d'échappement du contrôleur pour revenir au menu principal Horloge.
Sélectionner l'état de l'horloge hebdomadaire.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant

• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.

(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1

• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique
que la semaine 1 est active.

94 2922 7180 51
Manuel d'instructions

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant

• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal


Horloge. Sélectionner Temps de marche restant dans la liste, puis appuyer sur la touche
Entrée du contrôleur pour modifier.

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant

• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour
certaines raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple
1 heure. Cette durée peut être réglée dans cet écran. Ce temporisateur est prioritaire sur
l'action Horloge.

2922 7180 51 95
Manuel d'instructions

(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Temps de marche restant

4.15 Menu Test

Icône de menu, Test

Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et
des DEL.

Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Test (voir ci-dessous).

• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :

96 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Texte de la figure

(1) Test
(2) Test de la soupape de sécurité
(3) Interdits
(4) Date de vérification

• Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé
par un code de sécurité.
• Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier
l'affichage ; toutes les DEL sont allumées.

4.16 Menu général

Icône de menu, Général

Fonction
Ce menu couvre une liste de réglages généraux :
• Langue
• Heure
• Date
• Format date
• Unités

Procédure
Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux),
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Général (voir ci-dessous).

2922 7180 51 97
Manuel d'instructions

• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :

Texte de la figure

(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
(6) Modifier

• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche, une barre de sélection couvre le premier
élément (Langue). Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à
modifier, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre
souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

4.17 Menu Mot de passe utilisateur

Icône du Menu, Mot de passe

98 2922 7180 51
Manuel d'instructions

Fonction
L'utilisateur final peut choisir et activer un mot de passe personnel. Si l'option de mot de passe
est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un réglage.

Procédure
Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux),
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe utilisateur
(voir ci-dessous).

• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant s'affiche.

• Sélectionner le bouton Activer, puis appuyer sur la touche Entrée.


• Indiquer ensuite le Mot de passe utilisateur et appuyer sur la touche Entrée pour ouvrir une
fenêtre de confirmation.
• Indiquer à nouveau le mot de passe et appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.

Texte de la figure

(1) Mot de passe utilisateur


(2) Non activé
(3) Activer

2922 7180 51 99
Manuel d'instructions

4.18 Menu de clef d'accès

Icône du menu, Clef d'accès

Fonction
L'écran Menu n'affiche qu'un certain nombre d'icônes élémentaires. L'utilisation de la Clef
d'accès et du code d'accès approprié permet à l'utilisateur d'afficher plus d'icônes ou d'avoir
accès à davantage de paramètres.

Procédure
Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux),
• Déplacer le curseur sur l'icône de Clef d'accès à l'aide des touches de défilement (voir ci-
dessous)

• Trois Niveaux d'accès sont disponibles.


• 0 : les paramètres de base s'affichent et aucun mot de passe n'est nécessaire.
• 1 : les paramètres de base peuvent être modifiés.
• 2 : des paramètres supplémentaires s'affichent et peuvent être modifiés.
• La touche Modifier permet de changer le Niveau d'accès. Une nouvelle fenêtre contextuelle
apparaît, demandant une Clef d'accès.

100 2922 7180 51


Manuel d'instructions

4.19 Réglages programmables

Paramètres : pressions de décharge/charge

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Pressions de décharge/charge Voir Voir Voir
Spécifications Spécifications Spécifications
des des des
compresseurs compresseurs compresseurs

Protections

Réglage Réglage Réglage


minimum d'usine maximum
Température de sortie de l'élément ˚C 50 113 119
compresseur (seuil d'avertissement de ˚F 122 235 246
mise à l'arrêt par défaut)
Température de sortie de l'élément ˚C 111 120 120
compresseur (seuil de mise à l'arrêt) ˚F 232 248 248

Plan d'entretien
Le compteur d'entretien intégré déclenche un message de notification d'entretien à l'expiration
d'un intervalle de temps préprogrammé.
Voir également la section Programme d'entretien préventif.
Consulter le fournisseur pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne
doivent pas dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement.

Terminologie

Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la
d'énergie fonction de redémarrage automatique, consulter le fournisseur.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (ARAVF actif).
Sortie de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
l'élément d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), le seuil de mise à l'arrêt par défaut
compresseur passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le
seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 ˚F).
Délai au signal Période pendant laquelle le signal de mise à l'arrêt doit retentir avant l'arrêt du
de mise à l'arrêt compresseur. Consulter le fournisseur si ce réglage doit être programmé sur une autre
valeur.
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter le
fournisseur si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire.

2922 7180 51 101


Manuel d'instructions

Terme Explication
Pression de Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si la pression de
décharge/charge décharge est programmée à 7,0 bar(e) (101 psi(g)), le seuil maximum de la pression de
charge passe à 6,9 bar(e) (100 psi(g)). La différence de pression minimum
recommandée entre la charge et la décharge est de 0,6 bar (9 psi(g)).

102 2922 7180 51


Manuel d'instructions

5 Récupération d'énergie (en option)

5.1 Unité de récupération d'énergie

Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en
chaleur. Pour les compresseurs à vis à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de
compression se dissipe à travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER)
sont conçus pour récupérer la majeure partie de cette chaleur en la transformant en eau tiède ou
chaude, sans la moindre incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau
peut être utilisée pour de multiples applications.

Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend
principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie
(BV2)
• Deux capteurs de température pour le contrôle de l'entrée et de la sortie d'eau (3 et 4)
• Boulons, flexibles, etc. nécessaires
• Bouchon de vidange d'huile.

Unité de récupération d'énergie (unité ER)

Principaux composants de l'unité ER

2922 7180 51 103


Manuel d'instructions

Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
5 Bouchon de vidange d'huile
6 Flexible d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER
7 Flexible d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile
PRV Soupape de surpression
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Échangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier de filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)

Installation sur site


Les principaux composants sont assemblés en usine. Ils forment une unité compacte installée à
l'intérieur du capotage du compresseur. Consulter le concessionnaire pour l'installation et le
raccordement de l'unité de récupération d'énergie.

5.2 Systèmes de récupération d'énergie

Général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température
peu élevée/débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée/débit d'eau faible.

Systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé


Dans ce type d'application, la différence de température entre l'eau contenue dans le système de
récupération d'énergie et l'huile pour compresseur est faible. Par conséquent, un débit d'eau
élevé est nécessaire pour obtenir une récupération d'énergie maximum.
Exemple : l'eau chauffée est utilisée pour maintenir un autre fluide à une température
modérément élevée, dans un circuit fermé, par exemple un chauffage central.

Systèmes avec montée de température élevée/débit d'eau faible


Dans ce type d'application, on obtient une montée de température élevée de l'eau du système de
récupération d'énergie, qui génère par conséquent un débit faible.
Exemple : un circuit ouvert où l'eau froide en provenance du réseau de distribution d'eau est
chauffée par le système de récupération d'énergie pour être utilisée dans une usine, p. ex. pour
le préchauffage de l'eau d'alimentation des chaudières.

104 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Débit de l'eau de récupération d'énergie


L'eau de récupération entre dans l'unité au niveau de la connexion d'entrée (1). Dans l'échangeur
de chaleur (HE), la chaleur de compression est alors transférée de l'huile pour compresseur à
l'eau. L'eau quitte ensuite l'échangeur de chaleur (HE) via la connexion de sortie (2).

Qualité requise de l'eau dans les circuits d'eau fermés


L'utilisation d'un circuit d'eau fermé minimise l'apport minimum d'eau de refroidissement
nécessaire. Pour cette raison, l'utilisation d'eau douce ou même d'eau déminéralisée est justifiée
économiquement car elle permet de supprimer les problèmes d'entartrage. Bien que l'échangeur
de chaleur soit en acier inoxydable, le circuit d'eau raccordé au compresseur peut nécessiter
l'utilisation d'inhibiteurs de corrosion.
En cas de doute, consulter le Pôle Services Clients.
Ajouter un antigel tel que l'éthylène glycol à l'eau en fonction de la température prévue pour
éviter le gel.

Qualité requise de l'eau dans les circuits d'eau ouverts


Pour les circuits d'eau ouverts, sans recyclage, les principaux problèmes rencontrés concernent
l'entartrage, la corrosion et la prolifération microbiologique. Afin de minimiser ces problèmes,
l'eau doit répondre à un certain nombre d'exigences de qualité.
En cas de doute, consulter le Pôle Services Clients.

5.3 Fonctionnement

Description
Le débit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2),
permettant d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie
optimale.
La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier de filtre à huile du compresseur et
contrôle le débit d'huile dans le refroidisseur d'huile principal (C0) du compresseur. La vanne de
dérivation (BV2) contrôle le débit d'huile dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE) de l'unité
ER. Les deux vannes sont constituées d'un insert (thermostat) monté dans un boîtier.

2922 7180 51 105


Manuel d'instructions

Schéma d'écoulement du compresseur équipé du système de récupération d'énergie

Référence Désignation Référence Désignation


BV2 Vanne de dérivation OF Filtre à huile
thermostatique de l'unité ER
HE Echangeur de chaleur huile/eau AR Réservoir du séparateur d'huile
(unité ER)
E Elément compresseur BV1 Vanne de dérivation
thermostatique dans le boîtier de
filtre à huile
C0 Refroidisseur d'huile Ca Refroidisseur final (compresseur)
(compresseur)
1 Entrée d'eau 2 Sortie d'eau

La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation de l'échangeur de chaleur (HE) au


seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la
conduite de dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de
chaleur ER.
Sur les compresseurs dont la pression maximum est inférieure à 13 bar (175 psi), la vanne BV2
commence à s'ouvrir à 40 ˚C (104 ˚F) et s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 ˚F).
Sur les compresseurs avec pression maximum de 13 bar (175 psi), la vanne BV2 commence à
s'ouvrir à 60 ˚C (140 ˚F) et s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F).
La vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) commence à fermer la dérivation du
refroidisseur d'huile (C0) au seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de
sa plage de température, la dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers
le refroidisseur d'huile (C0).

106 2922 7180 51


Manuel d'instructions

La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture (point de consigne) supérieure à celle de la
vanne BV2 afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur
(C0) plutôt que dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE), lorsque la chaleur de compression
est utilisée comme source de récupération d'énergie. Le thermostat BV1 commence à s'ouvrir à
75 ˚C (167 ˚F) et s'ouvre complètement à 90 ˚C (194 ˚F).

Système de récupération d'énergie utilisé (voir illustration)


Démarrage du compresseur
Lorsque le compresseur est démarré à froid, la température d'huile est basse. La vanne de
dérivation (BV2) coupe l'alimentation en huile dans l'échangeur de chaleur (HE) et la vanne de
dérivation (BV1) coupe l'alimentation en huile du refroidisseur d'huile (C0) pour éviter que l'huile
pour compresseur ne soit refroidie. L'huile s'écoule du réservoir du séparateur d'huile (AR) à
travers le ou les filtres à huile (OF) et retourne vers l'élément compresseur (E).
Toute l'énergie recueillie est utilisée pour réchauffer rapidement l'huile pour compresseur.
Aucune énergie n'est récupérée.
Récupération d'énergie maximum
Dès que la température d'huile atteint le point de consigne (température d'ouverture) de la vanne
de dérivation (BV2), la vanne commence à fermer la dérivation vers le flexible d'huile de
l'échangeur de chaleur (HE), tout en laissant l'huile s'écouler progressivement à travers
l'échangeur de chaleur (HE). Lorsque la température d'huile augmente à environ 15 ˚C (27 ˚F)
au-dessus du point de consigne, toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de chaleur.
L'échange de chaleur entre l'huile pour compresseur et l'eau de récupération d'énergie est
maximum. L'huile sortant de l'échangeur de chaleur traverse alors le filtre à huile (OF), l'élément
compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de l'échangeur de chaleur (HE). La
vanne de dérivation (BV1) contourne le refroidisseur d'huile (C0) tant que la température d'huile
reste en dessous de son point de consigne.
Principe de fonctionnement à des charges différentes :
• Faible consommation d'énergie récupérée
La température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) augmente. Si la température
dépasse son point de consigne, la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1) permet
à l'huile de refroidir progressivement dans le refroidisseur d'huile (Co).
• Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible
Dans ce cas, la vanne de dérivation (BV2) ouvre la conduite de dérivation pour permettre à
l'huile provenant de l'échangeur de chaleur (HE) de se mélanger avec l'huile provenant du
séparateur (AR). L'énergie est alors transférée de l'huile pour compresseur à l'eau, mais à
un niveau de température relativement faible.

Système de récupération d'énergie non utilisé


Le circuit d'huile est le même mais sans système de récupération d'énergie.
Aucune énergie n'est récupérée.
Cette situation doit être considérée comme exceptionnelle. Elle se produit par exemple lors de
l'entretien du système de récupération d'énergie ou lorsque aucune énergie n'est requise
pendant une longue période.
Faire fonctionner l'unité en décharge pendant quelques minutes avant d'isoler le système de
récupération d'énergie du compresseur.

2922 7180 51 107


Manuel d'instructions

Arrêt de l'unité pendant une longue période


Pour les circuits d'eau ouverts et/ou en cas de prévision de gel, isoler le circuit d'eau du
compresseur et le purger à l'aide d'air comprimé.

5.4 Entretien

Huile pour compresseur


Pour toutes les références indiquées, consulter la section Récupération d'énergie.
Vidange de l'huile :
1. Faire chauffer l'unité. Arrêter l'unité, la mettre hors tension via l'interrupteur d'isolement et
fermer la vanne de sortie d'air du compresseur.
2. Dépressuriser le compresseur et purger l'huile en ouvrant la soupape de vidange située sur
le réservoir du séparateur d'huile. Voir la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre
à huile.
3. Reprendre la vidange d'huile comme décrit dans la section Vidange de l'huile et
remplacement du filtre à huile du présent manuel.
Les unités équipées de l'option de récupération d'énergie sont remplies d'origine avec de
l'huile 8000 h.
L'huile doit être vidangée toutes les 4000 h car la température d'huile est supérieure dans
les unités avec récupération d'énergie.

Vannes de dérivation thermostatiques


Les inserts (thermostats) doivent être remplacés par des inserts neufs en cas de fonctionnement
anormal. Par exemple : si la température de régulation ne se situe pas dans la plage normale, si
l'échangeur de chaleur de l'ER reste froid, etc.

Echangeur de chaleur (HE)


Si la montée de température du système de récupération d'énergie baisse sur une période
donnée dans les mêmes conditions de fonctionnement de base, il convient de contrôler
l'échangeur de chaleur. Pour nettoyer le côté huile, plonger l'échangeur de chaleur dans une
solution de dégraissage. Pour éliminer le tartre accumulé dans le compartiment d'eau, il convient
de réaliser une procédure de détartrage adaptée. Consulter le Pôle Service Clients.

5.5 Données relatives à la récupération d'énergie

Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.

Pression effective de service


Consulter la section Spécifications des compresseurs relative à la pression de service normale.

108 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Pression maximum autorisée de l'échangeur de chaleur

Côté huile 15 bar (217 psi)


Côté eau 10 bar (145 psi)

Lecture des réglages


En plus des autres données, les températures suivantes peuvent s'afficher sur l'écran du
régulateur :
• Température d'entrée d'eau du système de récupération d'énergie
• Température de sortie d'eau du système de récupération d'énergie

Modification des réglages


En cas de dépassement des réglages d'avertissement programmés pour les températures d'eau,
une indication d'avertissement s'affiche sur le régulateur :

Entrée de température Réglage Réglage Réglage


minimum nominal maximum
Température d'entrée d'eau de récupération ˚C 0 50 99
d'énergie
Température d'entrée d'eau de récupération ˚F 32 122 210
d'énergie
Température de la sortie d'eau de récupération ˚C 0 Dépend de 99
d'énergie l'application
Température de la sortie d'eau de récupération ˚F 32 Dépend de 210
d'énergie l'application

Pour modifier un réglage, consulter la section correspondante dans la description du régulateur.

Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de température d'eau (˚C)
Les tableaux ci-dessous fournissent des exemples types :

Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau faible

Paramètres Unité 30 kW 37 kW 45 kW
Energie récupérée kW 27,5 32,5 39,5
Débit d'eau l/min 39,4 46,6 56,6
Température à °C 50 50 50
l'entrée
Température à la °C 60 60 60
sortie

2922 7180 51 109


Manuel d'instructions

Spécifications des systèmes avec montée de température élevée/débit d'eau faible

Paramètres Unité 30 kW 37 kW 45 kW
Energie récupérée kW 27,5 32,5 39,5
Débit d'eau l/min 5,5 6,5 7,9
Température à °C 20 20 20
l'entrée
Température à la °C 92 92 92
sortie

5.6 Qualité requise de l'eau de refroidissement

Général

L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes
d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne.
Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures
de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella
Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau.

Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses
combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de
refroidissement avec différents matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section
Spécifications - eau de refroidissement, ne sont que des indications générales relatives à la
qualité du fluide de refroidissement. Le cas échéant, les limites à respecter sont indiquées dans
cette même section.
La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres
sont modifiés. L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable
de la qualité de l'eau de refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du
circuit de refroidissement. Cela comprend non seulement le choix d'additifs appropriés, mais
également une application correcte, une surveillance des concentrations et des propriétés, la
prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien du système. Ces règles s'appliquent
également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent être utilisés avec les
stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type de circuit
de refroidissement (ouvert, à passage unique/recyclage avec tour/fermé) et de l'application
(Standard : température max. de l'eau de refroidissement de 65 °C en sortie/A récupération
d'énergie : température de l'eau jusqu'à 95 °C).
Si les valeurs relatives à l'eau ne correspondent pas aux valeurs recommandées ou en cas de
doute, contacter le fabricant.

Paramètres de l'eau de refroidissement


1. pH
L'effet du pH est déjà pris en compte dans l'index de stabilité Ryznar (RSI - voir élément 4
ci-dessus), mais le pH comporte lui-même des limites :

110 2922 7180 51


Manuel d'instructions

pH
Type de système de Matériaux Standard Récupération
refroidissement d'énergie
A passage unique Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Recyclage (avec tour) Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Non applicable
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3
uniquement
Circuit fermé Contenant du cuivre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acier inoxydable avec 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement

Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.


Lorsque le système contient du Zn ou de l'Al, le pH doit être < 8,5.
2. Total des solides dissous (TDS) et conductivité
La conductivité est exprimée en μS/cm, le TDS en ppm.
Ces deux paramètres sont interdépendants. La conductivité est pratique pour contrôler
rapidement la qualité globale de l'eau, mais le TDS est nécessaire pour calculer le RSI. Si
seul l'un des deux paramètres est mesuré, une estimation peut être obtenue en utilisant un
facteur de conversion théorique (0,67) :
TDS = conductivité x 0,67
3. Dureté
Les différents types de dureté sont interdépendants, et conjointement au pH et à l'alcalinité
de l'eau, ils déterminent l'état d'équilibre de l'eau, lui-même déterminé et spécifié par le RSI.
En outre, la dureté du calcium se limite à :

Ca (ppm Ca CO3)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 500 <2
Recyclage (avec tour) < 500 Non applicable
Circuit fermé < 1000 < 50

4. Index de stabilité Ryznar (RSI).


L'index de stabilité Ryznar est un paramètre permettant de prévoir si l'eau va dissoudre ou
précipiter les carbonates de calcium. L'adhérence des dépôts de tartre et leur effet sont
différents selon les matériaux, mais l'équilibre de l'eau (entartrage ou corrosion) est
uniquement déterminé par son pH réel et par son pH de saturation (pHs). Le pH de

2922 7180 51 111


Manuel d'instructions

saturation est déterminé par la relation entre la dureté du calcium, l'alcalinité totale, la
concentration totale de particules solides et la température.
L'index de stabilité Ryznar se calcule comme suit :
RSI = 2 x pHs - pH,

• pH = pH mesuré (à température ambiante) de l'échantillon d'eau
• pHs = pH à la saturation
Le pHs se calcule comme suit :
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),

• A : dépend de la concentration totale des particules solides
• B : dépend de la température de l'eau à la sortie de l'échangeur de chaleur.
• C : dépend de la dureté du calcium (CaCO3)
• D : dépend de la concentration en HCO3- ou de l'alcalinité M
Les valeurs de A, B, C et D sont indiquées dans le tableau ci-dessous :

Total des A Température B Dureté Ca (ppm C Alcalinité D


solides (°C) CaCO3) M (ppm
dissous CaCO3)
(mg/l)
< 30 0,1 0-1 2,3 9 - 11 0,6 10 - 11 1,0
30 - 320 0,2 2-6 2,2 12 - 14 0,7 12 - 14 1,1
> 320 0,3 7 - 11 2,1 15 - 17 0,8 15 - 17 1,2
12 - 16 2,0 18 - 22 0,9 18 - 22 1,3
17 - 22 1,9 23 - 28 1,0 23 - 28 1,4
23 - 27 1,8 29 - 35 1,1 29 - 35 1,5
28 - 32 1,7 36 - 44 1,2 36 - 44 1,6
33 - 38 1,6 45 - 56 1,3 45 - 56 1,7
39 - 43 1,5 57 - 70 1,4 57 - 70 1,8
44 - 49 1,4 71 - 89 1,5 71 - 89 1,9
50 - 55 1,3 90 - 112 1,6 90 - 112 2,0
56 - 61 1,2 113 - 141 1,7 113 - 141 2,1
62 - 67 1,1 142 - 177 1,8 142 - 177 2,2
68 - 73 1,0 178 - 223 1,9 178 - 223 2,3
74 - 79 0,9 224 - 281 2,0 224 - 281 2,4
80 - 85 0,8 282 - 355 2,1 282 - 355 2,5
86 - 91 0,7 356 - 446 2,2 356 - 446 2,6
92 - 95 0,6 447 - 563 2,3 447 - 563 2,7
564 - 707 2,4 564 - 707 2,8
708 - 892 2,5 708 - 892 2,9
893 - 1000 2,6 893 - 1000 3,0

Interprétation des valeurs obtenues


• RSI < 6 : entartrage de la chaudière
• 6 < RSI < 7 : eau neutre
• RS > 7 : eau corrosive

112 2922 7180 51


Manuel d'instructions

En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas,
contacter un spécialiste.

5. Chlore libre (Cl2)


La désinfection au chlore ne se fait ni dans les systèmes fermés, ni dans les systèmes
de récupération d'énergie.
Un niveau continu de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé. Pour les traitements de choc, un
seuil maximum de 2 ppm 30 minutes/jour maximum s'applique.
6. Chlorures (Cl-)
Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur
concentration doit être limitée en fonction de la valeur RSI.

RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200

Pour les systèmes de récupération d'énergie, la limite est de 100 ppm.


7. Sulfates (SO42-)

Sulfate (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 1000 < 200
Recyclage (avec tour) < 1000 Non applicable
Circuit fermé < 400 < 200

8. Fer et manganèse

Fer dissous (ppm) Manganèse dissous (ppm)


Type de système Standard Récupération Standard Récupération
de refroidissement d'énergie d'énergie
A passage unique <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05
Recyclage (avec <1 Non applicable < 0,2 Non applicable
tour)
Circuit fermé <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05

Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.


9. Cuivre

Cuivre (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique <1 < 0,2
Recyclage (avec tour) <1 Non applicable
Circuit fermé <1 < 0,2

10. Ammonium
La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet.
Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre.
11. Solides en suspension

2922 7180 51 113


Manuel d'instructions

Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent
être filtrées.
Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte.
Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes
s'appliquent :

Solides en suspension (ppm)


Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 10 <1
Recyclage (avec tour) < 10 Non applicable
Circuit fermé < 10 <1

12. Huile ou graisse


< 1 ppm (valeur de rejet)
13. Biologie
Si un organisme est présent, il doit être aérobie. Eviter toute présence d'organismes
anaérobies (dans les systèmes fermés).

Biologie (CFU/ml)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 105 / < 107 < 103 / < 105
Recyclage (avec tour) < 105 / < 107 Non applicable
Circuit fermé < 103 / < 105 < 103 / < 105

Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites
de rejet.

En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils
modifient la capacité de refroidissement.
Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 %
Où :
Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : chaleur massique de l'eau
Cpa : chaleur massique des additifs
X : pourcentage d'additifs

114 2922 7180 51


Manuel d'instructions

6 Installation

6.1 Dessins cotés


Les dessins cotés sont disponibles sur le CD-ROM, le DVD ou la clé USB fourni avec l'unité.

Dessin coté Modèle


9828 5102 46–01 Compresseurs sans sécheur intégré, unités métriques
9828 5102 46–02 Compresseurs sans sécheur intégré, unités impériales
9828 5102 47–01 Compresseurs avec sécheur intégré, unités métriques
9828 5102 47–02 Compresseurs avec sécheur intégré, unités impériales

Texte des dessins Traduction ou explication


Cooling air outlet of compressor Sortie d'air de refroidissement du compresseur et du
moteur
Air inlet of compressor Entrée d'air de refroidissement du compresseur et
du moteur
Compressed air outlet Raccordement de sortie d'air comprimé
Electrical cable passage Passage des câbles électriques
Cooling air outlet of cubicle Sortie d'air de refroidissement de l'armoire
Doors fully open Dimensions portes complètement ouvertes
Cooling air inlet of dryer Entrée d'air de refroidissement du sécheur
Cooling air outlet of dryer Sortie d'air de refroidissement, sécheur
Centre of gravity Centre de gravité
Approx. mass Poids approximatif de la machine
Manual drain of after cooler Purge manuelle, refroidisseur final
Automatic drain of after cooler Raccord de purge automatique du refroidisseur final
Manual drain of dryer Raccord de purge manuelle du sécheur
Automatic drain of dryer Raccord de purge automatique du sécheur
Only for energy recovery option Uniquement pour récupération d'énergie en option
Water inlet (energy recovery) Entrée d'eau (option de récupération d'énergie)
Water outlet (energy recovery) Sortie d'eau (option de récupération d'énergie)
Mounting holes of compressor Orifice de montage pour fixer le compresseur

6.2 Proposition d'installation

Sécurité

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles
indiquées dans le présent manuel.

2922 7180 51 115


Manuel d'instructions

Fonctionnement à l'extérieur/en altitude

Le compresseur n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.


Il convient de prendre des précautions si la température ambiante tombe en dessous de
0 ˚C (32 ˚F), et s'il fonctionne à une altitude supérieure à 1000 m (3300 ft). Dans ce cas,
consulter le fournisseur.

Déplacement/levage

Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles
prévues à cet effet dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le
levage ou le transport. Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre côté du
châssis. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans
l'entaille. Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale
du châssis. Pour protéger le compresseur, les chaînes doivent être maintenues
parallèlement au capotage par des entretoises de chaîne. Placer l'équipement de levage
de sorte que la manœuvre de levage du compresseur soit effectuée perpendiculairement.
Effectuer le levage en douceur et sans balancement.

116 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Exemple d'enceinte du compresseur

Texte du dessin

Référence Désignation
(1) Propositions d'aménagement de la ventilation
(2) Espace libre minimum à réserver pour l'installation du compresseur

Tous les tuyaux doivent être raccordés au compresseur sans contrainte.

Instructions d'installation
1. Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.

2922 7180 51 117


Manuel d'instructions

2. Emplacement de la vanne de sortie d'air comprimé.


3. La perte de charge du tuyau de sortie d'air peut être calculée comme suit :

Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où

• Δp = perte de charge en bar (maximum recommandé : 0,1 bar/1,5 psi)


• L = longueur du tuyau en m
• Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
• d = diamètre intérieur du tuyau en mm
• P = pression absolue à la sortie du compresseur en bar(a)
Il est recommandé d'effectuer le raccordement du tuyau de sortie d'air du compresseur sur
le haut du tuyau principal du réseau d'air pour limiter le transvasement d'éventuels résidus
de condensats.
4. Ventilation : pour éviter le recyclage de l'air de refroidissement, choisir avec précaution
l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur.
La vélocité maximum de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s
(16,5 pieds/s).
La température d'air maximale à l'admission du compresseur est de 46 ˚C (115 ˚F) et la
température minimale est de 0 ˚C (32 ˚F).
La capacité de ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du
compresseur peut être calculée comme suit :

Qv = 1,06 N/ΔT pour les modèles sans sécheur


Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT pour les modèles avec sécheur

• Qv = capacité de ventilation requise en m3/s


• N = puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW
• ΔT = montée de la température en °C dans l'enceinte du compresseur
5. Les tubes de vidange vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau
du collecteur. Il convient d'éviter tout retour d'écoulement. Des séparateurs huile/eau sont
prévus pour séparer la majeure partie de l'huile résiduelle des condensats et veiller à ce que
les condensats soient conformes aux exigences des codes pour la protection de
l'environnement.
6. Module de contrôle avec tableau de contrôle.
7. Position du câble d'entrée du réseau. Câble d'alimentation à faire sectionner et installer par
un électricien qualifié.

Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants


de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors
du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.

8. Emplacement de l'entrée et de la sortie du système de récupération d'énergie (système en


option).
9. Le réservoir d'air (en option) doit être installé sur un sol solide et plan, à l'abri du gel. Pour
obtenir la consommation normale d'air, il est possible de calculer le volume du réseau d'air
(réservoir et tuyauterie) de la manière suivante :

V = (0,25 x Qc x P1 x To)/(fmax x ΔP xT1)

• V = Volume du réseau d'air en l.


• Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s

118 2922 7180 51


Manuel d'instructions

• P1 = Pression d'entrée d'air du compresseur en bar absolu


• fmax = Fréquence de cycle = 1 cycle/30 s
• ΔP = P décharge - P charge en bar
• T1 = Température d'entrée d'air du compresseur en K
• To = Température du réservoir d'air K
10. Pour éviter le retour de l'air d'échappement vers l'entrée de refroidissement, il convient de
prévoir suffisamment de place au-dessus de l'unité pour l'évacuation de l'air d'échappement.

6.3 Connexions électriques

Remarque importante

Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants


de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors
du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.

Connexions électriques

Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Toutes les tensions (50 et 60 Hz)

Instructions
1. Prévoir un interrupteur d'isolement.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire
électrique à leurs bornes.

2922 7180 51 119


Manuel d'instructions

3. Contrôler les fusibles et le réglage du relais de surcharge. Voir Section des câbles
électriques.
4. Raccorder le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).
5. Raccorder les câbles d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3.

Indication de l'état du compresseur


Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur ES4000 Standard, le contrôleur est fourni avec un
relais auxiliaire (K05) pour une indication à distance d'un défaut. Ce contact NO (NO =
normalement ouvert) est fermé si toutes les conditions sont normales et s'ouvre en cas de
coupure de courant ou d'arrêt par défaut.
Charge maximum des contacts : 10 A / 250 V CA.
Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur ES 4000 Graphic, le contrôleur est fourni avec des
contacts auxiliaires NO libres de tension (NO = normalement ouvert) (K05, K07 et K08) pour une
indication à distance de :
• Charge/décharge manuelle ou marche automatique (K07)
• Condition d'avertissement (K08)
• Condition de mise à l'arrêt (K05)
Exemple : K05 est un contact NO. Il est fermé lorsque toutes les conditions sont normales et
s'ouvre en cas de coupure de courant ou de défaut.
Charge maximum des contacts : 10 A / 250 V CA.
Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement externe.
Consulter le fournisseur.

Mode de commande du compresseur


Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur ES4000 Standard, consulter la section Sélection
entre la commande locale, à distance et le contrôle LAN pour savoir comment sélectionner un
autre mode de commande.
Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur ES4000 Graphic, consulter la section Sélection
du mode de commande pour savoir comment sélectionner un autre mode de commande.
Les modes de commande suivants peuvent être sélectionnés :
• Commande locale : le compresseur répond uniquement aux commandes entrées via les
boutons du tableau de contrôle. Si elles ont été programmées, les commandes de
démarrage/arrêt du compresseur via la fonction horloge sont activées.
• Commande à distance : le compresseur répond aux commandes des interrupteurs
externes. Le bouton d'arrêt d'urgence reste actif. Les commandes de démarrage/arrêt du
compresseur via la fonction horloge restent également accessibles.
Options :
• Démarrage et arrêt à distance (interrupteur S1')
• Charge/décharge à distance (interrupteur S4')
• Détection de la pression à distance (interrupteur S' combiné au pressostat S4')

Faire contrôler les modifications par le fournisseur.


Arrêter le compresseur et le mettre hors tension avant de connecter tout équipement
externe.
Seuls des contacts libres de tension sont autorisés.

• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter le fournisseur.

120 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Voir le schéma électrique 9828 5102 00 pour repérer les connecteurs.

6.4 Pictogrammes

Description
Pictogrammes

1 2

3 4

5 6

7 8

9 10

2922 7180 51 121


Manuel d'instructions

11 12

13 14

15

Référence Désignation
1 Avertissement : toujours lire le manuel, mettre hors tension, dépressuriser le
compresseur et verrouiller/étiqueter avant toute réparation.
2 Pendant la marche, les portes doivent rester fermées.
3 Couper l'alimentation électrique avant de démonter le capot de protection à l'intérieur de
l'armoire électrique.
4 Avertissement, sous tension
5 Purge automatique des condensats
6 Arrêter le compresseur avant le nettoyage des refroidisseurs.
7 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
8 Avant de connecter électriquement le compresseur, consulter le manuel d'instructions
pour connaître le sens de rotation du moteur
9 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
10 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
11 Mettre hors tension l'unité et attendre au moins 6 minutes avant de retirer l'écran.
12 Sortie d'huile (option filtres DD/PD)
13 Entrée d'eau de refroidissement
14 Sortie d'eau de refroidissement
15 Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)

122 2922 7180 51


Manuel d'instructions

7 Instructions de fonctionnement

7.1 Démarrage initial


L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.

Préparation
1. Voir Section des câbles électriques, Proposition d'installation et Dessins cotés.
2. Les dispositifs de serrage pour le transport suivants, peints en rouge, doivent être
enlevés :
• Boulons et douilles ou support sous le moteur (1)
• Boulons et douilles sous le carter d'engrenages (2)
• Vis ou boulons et douilles sous le réservoir du séparateur d'huile (3)

3. Vérifier que les raccordements électriques correspondent aux codes applicables et vérifier le
serrage des fils aux bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles
de type inerte dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du
compresseur.
4. Vérifier que le raccordement du transformateur (T1) est correct.

2922 7180 51 123


Manuel d'instructions

Contrôler les réglages du relais de surcharge du moteur d'entraînement (F21).


Vérifier que le relais de surcharge du moteur est en position de réarmement manuel.

Armoire électrique

5. Vérifier les réglages du disjoncteur (Q15). Vérifier également que l'interrupteur situé sur le
disjoncteur est bien en position I.
6. Ouvrir la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître
l'emplacement de la vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le
tuyau de dérivation du sécheur.
7. Raccorder la ou les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge.
Voir la section Système des condensats.
Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau.
Les tuyaux doivent être isolés s'il existe un risque de gel.
8. Compresseurs équipés d'un filtre DD ou d'un filtre DD associé à un filtre PD : raccorder la
purge automatique des filtres à un collecteur de purge adapté.

124 2922 7180 51


Manuel d'instructions

9. Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :


• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si
cette option est activée, consulter le fournisseur).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans
intervention.

Procédure de démarrage initial

Après 6 mois d'inactivité du compresseur, il est fortement recommandé de relubrifier


l'élément compresseur avant le démarrage.
Pour ce faire :
1. Débrancher le flexible d'entrée.
2. Déposer le déchargeur (UA).
3. Verser environ 0,75 l (0,20 US gal, 0,17 Imp gal) d'huile pour compresseur dans
l'entrée de l'élément compresseur. Pour connaître les spécifications relatives à
l'huile, voir la section Spécifications de l'huile.
4. Réinstaller le déchargeur et reconnecter le flexible d'entrée d'air.
Contrôler le serrage des raccords.

Emplacement du déchargeur

1. Contrôler le niveau d'huile avant le démarrage.


Le niveau d'huile doit se trouver entre le goulot de remplissage d'huile (FC) et le bas du
voyant de niveau d'huile (Gl).

2922 7180 51 125


Manuel d'instructions

2. Mettre sous tension. Démarrer et arrêter immédiatement le compresseur. Contrôler le sens


de rotation du moteur d'entraînement (M1) pendant que le moteur s'arrête. Le sens de
rotation correct du moteur d'entraînement est indiqué par une flèche sur la cage du
ventilateur du moteur.
Si le sens de rotation du moteur d'entraînement est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement
et inverser deux fils électriques d'entrée.
Un sens de rotation incorrect du moteur d'entraînement peut endommager le
compresseur.
3. Contrôler également le sens de rotation du moteur du ventilateur. Des flèches de rotation,
visibles à travers la grille dans le toit, se trouvent sur la plaque sous le ventilateur et
indiquent le sens de rotation correct du moteur du ventilateur.
Si le sens de rotation du moteur du ventilateur est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement
et inverser deux fils électriques d'entrée aux bornes du disjoncteur (Q15).
4. Contrôler les réglages programmés. Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur
ES 4000 Standard, consulter la section Réglages programmables.
5. Contrôler les réglages programmés. Pour les compresseurs équipés d'un contrôleur
graphique ES 4000 Advanced, consulter la section Réglages programmables.
6. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le
compresseur fonctionne normalement.
7. Vérifier que la température de sortie n'augmente pas trop après le démarrage. L'unité
s'arrête lorsque la température de sortie atteint 65 °C (149 °F) au-dessus la température
d'entrée.

7.2 Avant le démarrage

Procédure
1. Après 6 mois d'inactivité du compresseur, il est fortement recommandé de relubrifier
l'élément compresseur avant le démarrage. Voir la section Démarrage initial.
2. Contrôler le niveau d'huile. Si nécessaire, faire l'appoint.

126 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Position du voyant de niveau d'huile

3. Si nécessaire, vider le bol à poussière du filtre, voir la section Filtre à air.


Remplacer l'élément de filtre à air si l'index rouge de l'indicateur d'entretien du filtre à air est
complètement visible. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en poussant le bouton à
l'extrémité de l'indicateur.

Position du filtre à air et de l'indicateur d'entretien

2922 7180 51 127


Manuel d'instructions

7.3 Démarrage
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.

Tableau de contrôle ES 4000 Std

Tableau de contrôle ES 4000 Advanced

Procédure
1. Ouvrir la vanne de sortie d'air.
2. Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et
la DEL de marche automatique (8) s'allume. Dix secondes après le démarrage, le moteur
d'entraînement bascule d'étoile en triangle et le compresseur marche en condition de
charge.

128 2922 7180 51


Manuel d'instructions

7.4 Pendant le fonctionnement

Avertissements

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées. Consulter


également la section Résolution des problèmes.

Pendant la marche, les portes doivent rester fermées. Elles peuvent être ouvertes
quelques instants pour effectuer les contrôles.

Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les
moteurs peuvent démarrer automatiquement.

Contrôle du niveau d'huile

Tableau de contrôle ES 4000 Std

Tableau de contrôle ES 4000 Advanced

2922 7180 51 129


Manuel d'instructions

Contrôler régulièrement le niveau d'huile. Pour ce faire :


1. Appuyer sur le bouton d'arrêt (9).
2. Après quelques minutes d'arrêt, le niveau d'huile doit se trouver entre le goulot de
remplissage d'huile (FC) et le bas du voyant du niveau d'huile (Gl).
3. Si le niveau d'huile est trop bas, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour éviter que
le compresseur ne démarre subitement.
4. Fermer ensuite la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) jusqu'à ce
que le circuit d'air reliant le séparateur d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit
complètement décomprimé. Voir la section Système des condensats pour localiser la vanne
de sortie et la purge des condensats.
5. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour permettre la décompression
complète du système. Attendre quelques minutes.
6. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
7. Placer et serrer le bouchon (FC).
.
Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur ES4000 Standard, déverrouiller le bouton d'arrêt
d'urgence (10) et appuyer sur la touche « Rset » (Réarm.) (5) avant de redémarrer.
Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur ES4000 Graphic, déverrouiller le bouton d'arrêt
d'urgence (10), sélectionner l'icône STOP à l'écran et appuyer sur la touche de réarmement (5)
avant de redémarrer.

130 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Filtre à air

Position de l'indicateur d'entretien

Vérifier régulièrement l'indicateur d'entretien. Si la partie colorée de l'indicateur d'entretien (VI)


est complètement visible, remplacer l'élément de filtre à air. Réarmer l'indicateur d'entretien en
poussant le bouton à l'extrémité du corps de l'indicateur.

Purges
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système
des condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de
l'environnement.

7.5 Contrôle de l'écran


Compresseurs équipés d'un contrôleur standard :

Tableau de contrôle ES 4000 Std

2922 7180 51 131


Manuel d'instructions

Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche
normalement la pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par des
pictogrammes. Corriger le problème si la DEL d'alarme (7) s'allume ou clignote. Voir les sections
Avertissement de mise à l'arrêt par défaut, Mise à l'arrêt par défaut et Résolution des problèmes.
L'écran (2) affiche un message d'entretien si un intervalle de contrat d'entretien ou un niveau
d'entretien pour un composant sous surveillance a été dépassé. Effectuer les opérations
d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le composant et réarmer le temporisateur
concerné. Voir la section Notification d'entretien.
Compresseurs équipés d'un contrôleur graphique :

Tableau de contrôle ES 4000 Advanced

Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche
normalement la pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par un certain nombre
d'icônes. Corriger le problème si la DEL d'alarme (7) s'allume ou clignote. Voir la section Icônes
utilisées. L'écran (2) affiche un message d'entretien si un intervalle de contrat d'entretien ou un
niveau d'entretien pour un composant sous surveillance a été dépassé. Effectuer les opérations
d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le composant et réarmer le temporisateur
concerné. Voir la section Menu Entretien.

7.6 Arrêt

Tableau de contrôle ES 4000 Std

132 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Tableau de contrôle ES 4000 Advanced

Procédure

Etape Action
1 Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le
compresseur s'arrête après 30 secondes de marche en décharge.
2 Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
(10). La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur ES4000 Standard, corriger la cause du
problème, déverrouiller le bouton en le tirant et appuyer sur le bouton d'échappement
(Escape) (5) pour réarmer.
• Sur les compresseurs équipés d'un contrôleur graphique ES4000, corriger la cause du
problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4), puis
appuyer sur la touche Sélectionner.
Appuyer sur la touche Réarmer.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
3 Fermer la vanne de sortie d'air.
4 Appuyer sur le bouton de test au-dessus de la purge électronique des condensats (le cas
échéant) pour dépressuriser la tuyauterie entre le réservoir d'air et la vanne de sortie, puis
ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm). Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.

7.7 Mise hors service définitive

Avertissement

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

2922 7180 51 133


Manuel d'instructions

Procédure

Etape Action
- Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test sur le haut de la ou des purges électroniques des condensats
jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
dépressurisé. Consulter la section Système des condensats pour connaître l'emplacement de
la soupape de vidange.
- Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
- Ouvrir la ou les vannes de purge des condensats (Dm).
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression
résiduelle du système.
Consulter la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile pour connaître
l'emplacement du bouchon de remplissage.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie.
Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Vidanger l'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.

134 2922 7180 51


Manuel d'instructions

8 Entretien

8.1 Programme d'entretien préventif

Avertissement

Toujours appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.


Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de
réglage :
• Arrêter le compresseur.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle jusqu'à ce
que le circuit d'air reliant le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
décomprimé.
• Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence.
• Mettre hors tension. Ouvrir et verrouiller l'interrupteur d'isolement.
• Dépressuriser le compresseur en ouvrant le bouchon de remplissage d'huile d'un
tour.
Le seul fait d'appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence n'est pas suffisant pour supprimer
toute tension du compresseur.
Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après coupure
de courant, elle redémarre automatiquement une fois le courant rétabli si elle était en
marche lorsque le courant a été coupé et que cette fonction était activée.

Garantie - Responsabilité du produit


Utiliser uniquement les pièces autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement résultant de
l'utilisation de pièces non autorisées n'est pas couvert par la garantie ni par la responsabilité du
produit.

Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Consulter la liste des
pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.

Contrats d'entretien
Votre fournisseur propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des
travaux d'entretien préventif. Consulter le Pôle Service Clients.

Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints toriques et rondelles déposés.

Intervalles
En fonction des conditions d'environnement et d'utilisation du compresseur, le Pôle Services
Clients le plus proche peut modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles
d'entretien préconisés.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.

2922 7180 51 135


Manuel d'instructions

Entretien régulier
Les actions suivantes doivent être conduites régulièrement :
Liste de contrôle d'entretien

Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les mesures affichées sur l'écran du contrôleur.
Contrôler l'indicateur d'entretien du filtre à air.
Contrôler la purge des condensats pendant la marche du compresseur.
Purger les condensats.
Contrôler la température du point de rosée de pression (sur les compresseurs avec
sécheur intégré).
Tous les 3 mois Vérifier les refroidisseurs. Au besoin, le nettoyer.
(1) Vérifier les ailettes de refroidissement du ou des moteur(s) électrique(s). Au besoin, le
nettoyer.
Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Si nécessaire, le nettoyer à l'air comprimé.
Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique. Remplacer, si nécessaire.
Sur les compresseurs dotés d'un sécheur intégré :
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer la poussière de l'entrée du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse de l'écoulement normal.
Utiliser de l'air à basse pression. Maintenir le gicleur d'air comprimé à 30 cm
minimum du condenseur pour éviter d'endommager ses ailettes.
• Retirer la poussière à l'intérieur du sécheur, à l'aide d'un aspirateur par exemple.
Ne pas utiliser d'eau ni de solvant pour nettoyer le condenseur.
Tous les ans Vérifier l'état de tous les flexibles. Remplacer, si nécessaire.

(1) : plus souvent si en service dans un environnement poussiéreux

Interventions d'entretien programmées


A l'exception des actions mentionnées ci-dessus, un certain nombre d'interventions d'entretien
(voir le tableau ci-dessous) sont programmées dans le contrôleur. Chaque contrat est doté d'un
intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font partie de ce plan
doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle arrive à échéance, un message s'affiche pour
indiquer les actions d'entretien à effectuer.
Voir la section Alarme entretien pour les compresseurs équipés d'un contrôleur ES 4000.
Voir la section Menu Entretien pour les compresseurs équipés d'un contrôleur ES 4000
Advanced.
Après l'entretien, les intervalles doivent être réarmés.
Voir la section Affichage/réarmement du compteur d'entretien pour les compresseurs équipés
d'un contrôleur ES 4000.
Voir la section Menu Entretien pour les compresseurs équipés d'un contrôleur ES 4000
Advanced.

136 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Programme d'entretien préventif enregistré dans le contrôleur

Entretien A Entretien B Entretien D


Toutes les Toutes les Toutes les
2000 heures de 8000 heures de 24000 heures de
marche (1) marche (2) marche
Changer le filtre à air x (3) x x
Remplacer les matériaux filtrants de x x x
l'armoire électrique
Remplacer l'huile x (3) x x
Changer le filtre d'huile x (3) x x
Graisser les roulements du moteur x (4) x x
d'entraînement
Remplacer le(s) matériau(x) de filtre x x
d'entrée d'air
Changer l'élément séparateur d'huile x x
Vérifier le clapet anti-retour de la x x
conduite de retour
Vérifier le déchargeur x x
Vérifier la soupape de pression x x
minimum
Remplacer la vanne thermostatique x x
Vérifier la ou les purge(s) des x x
condensats
Vérifier le moteur d'entraînement x
principal
Vérifier l'élément compresseur x (5)

(1) : ou tous les ans (indiqué par un compteur de durée de vie), selon la première échéance.
(2) : ou tous les 2 ans (indiqué par un compteur de durée de vie), selon la première échéance.
(3) : en cas d'utilisation du Rotair Plus ou du Rotair Foodgrade et du filtre à air et du filtre à huile
correspondants, l'intervalle de l'entretien A est de 4000 h au lieu de 2000 h. En cas d'utilisation
du Rotair Xtra, le remplacement de l'huile et du filtre à huile fait partie de l'entretien B. Voir
également la section Spécifications de l'huile
(4) : le graissage des roulements du moteur n'est nécessaire que toutes les 4000 heures de
fonctionnement.
(5) : pour les éléments compresseurs utilisés à des pressions de fonctionnement inférieures ou
égales à 10 bars (145 psi), la révision peut être reportée jusqu'à 32000 heures de marche.

• Consulter le fournisseur avant toute modification du réglage d'un temporisateur.


• Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des
conditions extrêmes, consulter le Pôle Services Clients.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou les
joints endommagés.

2922 7180 51 137


Manuel d'instructions

8.2 Spécifications de l'huile


Il est fortement recommandé d'utiliser les lubrifiants de votre fabricant. Ils sont le fruit d'années
de recherche et d'expérimentation sur le terrain. Se reporter à la section Programme d'entretien
préventif pour connaître les intervalles de remplacement conseillés. Se reporter à la liste des
pièces de rechange pour vérifier les numéros de pièce.

Eviter de mélanger des lubrifiants de marques et de qualités différentes car ils ne sont
peut-être pas compatibles et le mélange d'huile peut disposer de propriétés de qualité
moindre. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le
capot.

Rotair
Le Rotair est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile
mono-étagés. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un excellent
état.
Voir le tableau ci-dessous pour les intervalles de vidange :

Température ambiante Température de sortie Intervalle de vidange Intervalle de temps


d'élément maximum
jusqu'à 30 °C (95 °F) jusqu'à 95 °C (203 °F) 2000 1 an
de 30 °C (86 °F) à 35 °C de 95 °C (203 °F) à 1500 1 an
(95 °F) 100 °C (212 °F)
supérieure à 35 °C supérieure à 100 °C utiliser le Rotair Plus ou utiliser le Rotair Plus ou
(95 °F) (212 °F) le Rotair Xtra le Rotair Xtra

Rotair Plus
Le Rotair Plus est un lubrifiant de haute qualité destiné aux compresseurs à vis à injection
d'huile, qui maintient les compresseurs dans d'excellentes conditions.
Voir le tableau ci-dessous pour les intervalles de vidange :

Température ambiante Température de sortie Intervalle de vidange Intervalle de temps


d'élément maximum
jusqu'à 30 °C (95 °F) jusqu'à 95 °C (203 °F) 4000 1 an
de 30 °C (86 °F) à 35 °C de 95 °C (203 °F) à 3000 1 an
(95 °F) 100 °C (212 °F)
de 35 °C (95 °F) à 40 °C de 100 °C (212 °F) à 2000 1 an
(104 °F) 105 °C (221 °F)
supérieure à 40 °C supérieure à 105 °C utiliser le Rotair Xtra utiliser le Rotair Xtra
(104 °F) (221 °F)

Rotair Xtra
Le Rotair Xtra est un lubrifiant synthétique de haute qualité destiné aux compresseurs à vis à
injection d'huile, qui maintient les compresseurs dans d'excellentes conditions.
Voir le tableau ci-dessous pour les intervalles de vidange :

138 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Température ambiante Température de sortie Intervalle de vidange Intervalle de temps


d'élément maximum
jusqu'à 35 °C (95 °F) jusqu'à 100 °C (212 °F) 8000 2 ans
de 35 °C (95 °F) à 40 °C de 100 °C (212 °F) à 6000 2 ans
(104 °F) 105 °C (221 °F)
supérieure à 40 °C supérieure à 105 °C 5000 2 ans
(104 °F) (221 °F)

Rotair Foodgrade
Le Rotair Foodgrade est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique, spécialement conçu
pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie alimentaire.
Voir le tableau ci-dessous pour les intervalles de vidange :

Température ambiante Température de sortie Intervalle de vidange Intervalle de temps


d'élément maximum
jusqu'à 35 °C (95 °F) jusqu'à 100 °C (212 °F) 4000 1 an
de 35 °C (95 °F) à 40 °C de 100 °C (212 °F) à 3000 1 an
(104 °F) 105 °C (221 °F)
de 40 °C (104 °F) à 45 °C de 105 °C (221 °F) à 2000 1 an
(113 °F) 110 °C (230 °F)
supérieure à 45 °C supérieure à 110 °C utilisation non utilisation non
(113 °F) (230 °F) recommandée recommandée

8.3 Moteur d'entraînement

Général
Maintenir l'extérieur du moteur électrique propre pour un refroidissement efficace. Si nécessaire,
retirer la poussière avec une brosse et/ou un jet d'air comprimé.

2922 7180 51 139


Manuel d'instructions

8.4 Filtre à air

Emplacement du filtre à air

Recommandations
1. Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
2. Pour réduire au minimum l'interruption, remplacer l'élément colmaté par un neuf.
3. Mettre au rebut tout élément inutilisable.

Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Desserrer les étriers du filtre à air (AF) et retirer le couvercle, ainsi que l'élément de filtre à
air. Mettre au rebut l'élément filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du corps.
5. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur standard, voir la section Notification
d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur graphique, voir la section Menu Entretien.

140 2922 7180 51


Manuel d'instructions

8.5 Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile

Avertissement

L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.


Toujours purger l'huile pour compresseur au niveau de tous les points de vidange.
L'huile usagée restant dans le compresseur peut contaminer le circuit d'huile et réduire
la longévité de la nouvelle huile.
Ne pas mélanger des lubrifiants de marque et de qualité différentes car ils ne sont peut-
être pas compatibles et le mélange d'huile aura des propriétés de qualité moindre. Une
étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le réservoir d'air/
d'huile.
Si le compresseur est équipé d'un système de récupération d'énergie, consulter
également la section Entretien des systèmes de récupération d'énergie.

Procédure

Bouchon de remplissage et de vidange d'huile situé sur le réservoir du séparateur d'huile

Bouchon de mise à l'air, refroidisseur d'huile

2922 7180 51 141


Manuel d'instructions

Etape Description
1 Faire fonctionner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit chaud. Arrêter le compresseur après 3
minutes de marche en décharge. Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. Attendre
quelques minutes et dépressuriser le système en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage
d'huile (FC) pour libérer toute pression résiduelle du système.
2 Unités refroidies par air : desserrer le bouchon de mise à l'air (VP) du refroidisseur d'huile et
attendre 5 minutes.
3 Retirer le bouchon de vidange (DP1) et ouvrir la soupape de vidange (Dm).
4 Récupérer l'huile dans un collecteur et le déposer au service régional de récupération des huiles
usagées. Après la vidange, replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer.
Fermer la soupape de vidange (Dm).
5 Déposer le filtre à huile (OF). Ne pas oublier que ce filtre possède un raccord de filetage à
gauche. Nettoyer le siège du collecteur. Huiler le joint du filtre neuf et le visser. Les serrer
fermement à la main.
6 Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage
(FC).
7 Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur et
attendre quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise.
8 Dépressuriser le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de
libérer toute pression résiduelle du système. Retirer le bouchon.
Remplir d'huile le réservoir d'air jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Serrer le bouchon de remplissage.
9 Réaliser toutes les opérations d'entretien du contrat d'entretien correspondant, puis réarmer la
notification d'entretien :
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur standard, voir la section Affichage et réarmement
du compteur d'entretien.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur graphique, voir la section Menu Entretien.

8.6 Refroidisseurs

Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.

Instructions pour les compresseurs refroidis par air


• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Couvrir toutes les pièces au-dessous des refroidisseurs.
• Déposer les plaques de service. (1)

142 2922 7180 51


Manuel d'instructions

• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le
sens des ailettes de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. (2)
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal. Utiliser de l'air à
basse pression. Si nécessaire, augmenter la pression jusqu'à 6 bar(e) (87 psig [pression par
pouce carré]).
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter le
fournisseur.
• Retirer le couvercle utilisé pendant le nettoyage.
• Monter les plaques de service. (1)

2922 7180 51 143


Manuel d'instructions

8.7 Soupapes de sécurité

Emplacement de la soupape de sécurité

Position de la soupape de sécurité

Fonctionnement
Déclencher la soupape de sécurité de temps en temps en dévissant le couvercle d'un ou de deux
tours. Le resserrer ensuite.

Test
Avant de retirer la soupape, dépressuriser le compresseur. Voir également la section Résolution
des problèmes.
La soupape de sécurité (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. Si la soupape ne
s'ouvre pas à la pression de réglage indiquée sur la soupape, elle doit être remplacée.

Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.

8.8 Instructions d'entretien du sécheur

Précautions de sécurité
Les sécheurs de réfrigérant de la gamme ID contiennent du réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du
réfrigérant. Faire particulièrement attention aux points suivants :

144 2922 7180 51


Manuel d'instructions

• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de


protection spéciaux est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau.
Des vêtements réglementaires doivent toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en
contact avec les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est un produit nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la
zone de travail est convenablement ventilée.
Ne pas oublier que certains composants tels que le compresseur de réfrigérant et le tuyau de
décharge peuvent atteindre une température de 110 °C (230 °F). Par conséquent, attendre que
le sécheur refroidisse avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux travaux de réparation ou d'entretien, mettre hors tension et fermer les
vannes d'entrée et de sortie d'air.

Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants :
• L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de
réfrigérant du sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.

Général
Pour toutes les références, voir la section Introduction.
Garder à l'esprit les remarques suivantes :
• Veiller à la propreté du sécheur.
• Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur tous les mois.
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer la poussière de l'entrée du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal. Utiliser de l'air à
basse pression. Si nécessaire, augmenter la pression jusqu'à 6 bar(e) (87 psig [pression par
pouce carré]).
• Nettoyer la zone du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Contrôler et nettoyer tous les mois la purge électronique des condensats.

8.9 Kits d'entretien

Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Ces kits d'entretien
comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de
disposer de pièces de rechange d'origine et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins
spécifiques est également disponible, pour conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.

2922 7180 51 145


Manuel d'instructions

8.10 Stockage après installation

Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud régulièrement, par exemple deux fois par semaine. Charger
et décharger plusieurs fois le compresseur.

Des mesures de protection doivent être prises en cas de stockage du compresseur


sans mise en marche occasionnelle. Consulter le fournisseur.

8.11 Mise au rebut du matériel usagé

Les filtres et autres éléments usagés (dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de
machine, etc.) doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et
conformément à la législation sur l'environnement et aux recommandations locales.

Les composants électroniques sont soumis à la directive européenne 2012/19/CE relatives aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Comme le stipule la directive, ces
pièces ne doivent pas être mises au rebut dans un centre de collecte des déchets municipal. Se
reporter aux réglementations locales pour savoir comment mettre au rebut ce produit de manière
écologique.

146 2922 7180 51


Manuel d'instructions

9 Résolution des problèmes

Avertissement

Toujours appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées.

Avant de procéder aux travaux d'entretien, de réparations ou de réglage, appuyer sur le


bouton d'arrêt, attendre l'arrêt du compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
Ouvrir les vannes de purge manuelle.
Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence et mettre l'unité hors tension. Ouvrir et
verrouiller l'interrupteur d'isolement.
Dépressuriser le réservoir du séparateur d'huile en ouvrant le bouchon de remplissage
d'huile d'un tour.
Pour connaître l'emplacement des composants, voir les sections Introduction, Système
des condensats et Démarrage initial.
Pendant l'entretien ou la réparation, le verrouillage de la vanne de sortie d'air s'effectue
comme suit :
• Fermer la vanne.
• Retirer la vis fixant la poignée à l'aide de la clé spéciale livrée avec le
compresseur.
• Soulever la poignée et la tourner jusqu'à ce que l'entaille s'adapte sur l'arête du
corps de la vanne.
• Serrer la vis.
• Toujours mettre hors tension. Le seul fait d'appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
n'est pas suffisant pour supprimer toute tension du compresseur.
• Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après
coupure de courant, elle redémarre automatiquement une fois le courant rétabli si
elle était en marche lorsque le courant a été coupé et que cette fonction était
activée.

Défauts et solutions, compresseur


Sur les compresseurs équipés d'un régulateur standard, si la DEL d'alarme est allumée ou
clignote, consulter les sections Avertissement de mise à l'arrêt par défaut, Mise à l'arrêt par
défaut et Notification d'entretien.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur graphique, si la DEL d'alarme est allumée ou
clignote, consulter les sections Menu Historique des événements ou Menu Entretien.

Condition Défaut Correction


Le compresseur ne démarre pas Relais de surcharge du moteur Trouver la cause et y remédier.
ou s'arrête en cours de (F21) ouvert Remplacer, si nécessaire.
fonctionnement. Le régulateur
indique un problème de surcharge
du moteur.
Disjoncteur (Q15) ou surcharge du Trouver la cause et y remédier.
moteur du ventilateur (F15) ouvert Remplacer, si nécessaire.

2922 7180 51 147


Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Température excessive dans le Trouver la cause et y remédier.
réservoir du séparateur d'huile ou Remplacer, si nécessaire.
thermostat (TSHH1) défectueux

Relais de séquence de phase (K25) Trouver la cause et y remédier.


ouvert Remplacer, si nécessaire.
Câblage interrompu Trouver la cause et y remédier.
Remplacer, si nécessaire.
Le compresseur commence à Electrovalve défectueuse Remplacer la valve
tourner mais ne charge pas après
un délai.
Vanne d'entrée coincée en position Faire contrôler la soupape.
fermée
Fuites dans les tubes d'air de Remplacer les tubes qui fuient.
contrôle
Fuite de la soupape à minimum de Faire contrôler la soupape.
pression (quand le réseau d'air est
dépressurisé)
Le compresseur ne décharge pas, Electrovalve défectueuse Remplacer la valve
la soupape de sécurité se La vanne d'entrée ne se ferme pas. Faire contrôler la soupape.
déclenche.
Le séparateur des condensats ne Tuyau de décharge bouché Contrôler et corriger si
décharge pas les condensats nécessaire.
pendant la charge.
Le débit d'air ou la pression du La consommation d'air est Contrôler l'équipement connecté.
compresseur est inférieur(e) à la supérieure au débit d'air du
normale. compresseur.
Elément de filtre à air colmaté Remplacer l'élément filtrant.
Electrovalve défaillante Remplacer la valve
Fuites dans les tubes d'air de Remplacer les tubes qui fuient.
contrôle
Elément séparateur d'huile bouché Faire remplacer l'élément.
Fuites d'air Faire réparer les fuites.
Soupape de sécurité non étanche Remplacer la valve
La vanne d'entrée ne s'ouvre pas Faire contrôler la soupape.
entièrement.
Elément compresseur défectueux Consulter le fournisseur

148 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Consommation d'huile excessive ; Huile non appropriée (formation de Choisir le type d'huile correct.
teneur d'huile via le tuyau de mousse)
décharge
Niveau d'huile trop élevé Contrôler si le réservoir n'a pas
été trop rempli. Libérer la
pression et vidanger l'huile
jusqu'au niveau correct.
Séparateur d'huile défectueux Remplacer l'élément séparateur
d'huile.
Déclenchement de la soupape de Dysfonctionnement de la vanne Faire contrôler la soupape.
sécurité après la mise en charge d'entrée
Dysfonctionnement de la soupape à Faire contrôler la soupape.
minimum de pression
Soupape de sécurité défectueuse Faire remplacer la soupape.
Elément séparateur d'huile bouché Faire remplacer l'élément
séparateur d'huile.
Elément compresseur défectueux Consulter le fournisseur
Température de sortie de Niveau d'huile trop bas Contrôler et corriger.
l'élément compresseur ou
température d'air de sortie
supérieure à la normale
Apport d'air de refroidissement Contrôler le libre passage de l'air
insuffisant ou température d'air de de refroidissement ou améliorer
refroidissement trop élevée la ventilation de l'enceinte du
compresseur. Eviter le recyclage
de l'air de refroidissement. Si
installé, contrôler l'efficacité du
ventilateur de l'enceinte du
compresseur.
Colmatage du refroidisseur d'huile Nettoyer le refroidisseur.
Dysfonctionnement de la vanne de Faire tester la vanne.
dérivation
Colmatage du refroidisseur d'air. Nettoyer le refroidisseur.
Elément compresseur défectueux Consulter le fournisseur
Le ventilateur d'air de L'unité s'arrête en raison d'une Le ventilateur tourne dans le
refroidissement ne fournit pas surchauffe, d'une surcharge du mauvais sens suite à un mauvais
suffisamment d'air. ventilateur, d'une surconsommation branchement électrique.
d'huile ou d'une réduction du FAD.

Défauts et solutions, sécheur


Pour toutes les références ci-dessous, consulter la section Sécheur d'air.

Condition Défaut Correction


Point de rosée sous pression Température d'entrée d'air Contrôler et corriger ; si nécessaire,
trop élevé trop élevée nettoyer le refroidisseur final du
compresseur.

2922 7180 51 149


Manuel d'instructions

Condition Défaut Correction


Température ambiante trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, à l'aide
élevée d'un conduit, capter l'air de refroidissement
d'un endroit plus frais ou déplacer le
compresseur.
Manque de réfrigérant Faire contrôler l'étanchéité du circuit et le
faire recharger.
Compresseur de réfrigérant Voir ci-dessous.
non opérant
Pression de l'évaporateur trop Voir ci-dessous.
élevée
Pression du condenseur trop Voir ci-dessous.
élevée
Pression du condenseur trop Interrupteur de commande du Remplacer.
élevée ou trop basse ventilateur défectueux
Pales ou moteur du Contrôler le ventilateur/moteur du
ventilateur défectueux ventilateur, les remplacer si nécessaire.
Température ambiante trop Contrôler et corriger ; si nécessaire, à l'aide
élevée d'un conduit, capter l'air de refroidissement
d'un endroit plus frais ou déplacer le
compresseur.
Colmatage externe du Nettoyer le condenseur.
condenseur
Arrêt ou refus de démarrage Interruption de l'alimentation Contrôler et corriger si nécessaire.
du compresseur électrique du compresseur
Déclenchement de la Redémarrage du moteur dès
protection thermique du refroidissement des enroulements du
moteur du compresseur de moteur
réfrigérant
Purge des condensats Système de purge colmaté Faire contrôler le système
défectueuse Nettoyer le filtre de la purge en ouvrant la
vanne de purge manuelle.
Sur les unités équipées d'une purge
électronique, vérifier le bon fonctionnement
de la purge en appuyant sur le bouton de
test.
Décharge continue d'air et Purge défectueuse Faire contrôler le système. Si nécessaire,
d'eau du réservoir des remplacer la purge.
condensats
Pression de l'évaporateur trop Réglage incorrect ou Faire ajuster la vanne de dérivation de gaz
élevée ou trop basse lors de défaillance de la vanne de chaud.
la décharge dérivation de gaz chaud
Pression du condenseur trop Voir ci-dessus
élevée ou trop basse
Manque de réfrigérant Faire contrôler l'étanchéité du circuit et le
faire recharger si nécessaire.

150 2922 7180 51


Manuel d'instructions

10 Données techniques

10.1 Relevés sur l'écran

Contrôleur ES 4000 Std

Contrôleur ES 4000 Advanced

Important

Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).

Référence Relevé
Pression de sortie d'air Module entre les pressions de décharge et de charge programmées.
Température de sortie Environ 60 ˚C (108 ˚F) au-dessus de la température d'entrée d'air de
de l'élément refroidissement.
compresseur
Température de point Voir la section Spécifications des compresseurs.
de rosée

2922 7180 51 151


Manuel d'instructions

10.2 Section des câbles électriques et fusibles

Important

• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de
protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire
d'utiliser un presse-étoupe de câble adapté lors du raccordement du câble
d'alimentation au compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Les courants sont calculés avec le facteur d'entretien complet mais il est conseillé
d'ajouter 10 % en raison de la surtension/sous-tension.
Les fusibles ont des valeurs maximales autorisées calculées pour un facteur
d'entretien complet et une surtension/sous-tension de 10 %.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des
câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section
des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la
norme IEC60204, tableau 10

Courants et fusibles
Approbation IEC

Type de compresseur I (1) Calibre max. I (2) Calibre max.


des fusibles des fusibles
(1) (2)
gL/gG gL/gG
V Hz A A A A
CPC 40G 230 50 119,4 160 129,1 160
CPC 40G 230 60 121,7 160 129,7 160
CPC 40G 380 60 73,3 100 78,1 100
CPC 40G 400 50 68,4 80 72,3 80
CPC 40G 440 60 63,3 80 67,6 80

152 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Approbation UL/cUL

Type de compresseur I (1) Calibre max. I (2) Calibre max.


des fusibles des fusibles
(1) (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V Hz A A A A
CPC 40G 230 60 121,7 150 129,7 150
CPC 40G 460 60 60,9 70 64,9 80
CPC 40G 575 60 49,0 60 53,1 60

Approbation IEC

Type de compresseur I (1) Calibre max. I (2) Calibre max.


des fusibles des fusibles
(1) (2)
gL/gG gL/gG
V Hz A A A A
CPC 50G 230 50 136,4 160 146,1 200
CPC 50G 230 60 137,5 160 147,9 200
CPC 50G 380 60 86,4 100 91,3 125
CPC 50G 400 50 80,6 100 84,5 100
CPC 50G 440 60 74,6 100 81,2 100

Approbation UL/cUL

Type de compresseur I (1) Calibre max. I (2) Calibre max.


des fusibles des fusibles
(1) (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V Hz A A A A
CPC 50G 230 60 137,5 175 147,9 175
CPC 50G 460 60 71,1 80 77,4 90
CPC 50G 575 60 56,8 70 63,2 70

2922 7180 51 153


Manuel d'instructions

Approbation IEC

Type de compresseur I (1) Calibre max. I (2) Calibre max.


des fusibles des fusibles
(1) (2)
gL/gG gL/gG
V Hz A A A A
CPC 60G 230 50 168,6 200 178,3 200
CPC 60G 230 60 170,9 200 181,3 200
CPC 60G 380 60 103,7 125 108,5 125
CPC 60G 400 50 96,7 125 100,6 125
CPC 60G 440 60 89,5 100 96,2 125

Approbation UL/cUL

Type de compresseur I (1) Calibre max. I (2) Calibre max.


des fusibles des fusibles
(1) (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V Hz A A A A
CPC 60G 230 60 170,9 200 181,3 200
CPC 60G 460 60 86,0 100 92,4 110
CPC 60G 575 60 68,3 80 74,7 90

I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les
installations électriques basse tension, partie 4-43 : protection contre la surintensité. Les calibres
de fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit.
Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception cUL et UL : la taille
indiquée des fusibles est la taille maximum des fusibles permettant de protéger le moteur des
risques de court-circuit. Pour cUL : fusible HRC Form II ; pour UL : fusible classe RK5.

Configurations possibles
Il existe trois configurations de câble possibles :

154 2922 7180 51


Manuel d'instructions

• (1) : Câbles d'alimentation individuels.


• (2) : Câbles d'alimentation parallèles
• (3) : uniquement valable pour les modèles étoile-triangle

Dimensionnement des câbles conformément à la norme IEC


Les tableaux ci-dessous indiquent l'intensité de courant maximum admissible des câbles pour les
méthodes d'installation couramment utilisées, calculée selon la norme 60364-5-52 - installations
électriques de bâtiments partie 5 - équipement de sélection et d'édification et partie 52 - intensité
de courant maximum admissible dans les systèmes de câblage.
Les courants admissibles sont valables pour les câbles à isolation PVC comportant trois
conducteurs chargés en cuivre. Consulter les tableaux pour la température maximum du
conducteur 70 °C et pour la température maximum du conducteur 90 °C.

Méthode d'installation B2 conformément au tableau B.52.1.


Câble multiconducteur dans un conduit sur une cloison en bois

Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode


d'installation B2

Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A
6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A
10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A
16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A
25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A
35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A
50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A
70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A
95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A
120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A

2922 7180 51 155


Manuel d'instructions

Méthode d'installation C conformément au tableau B.52.1.


Câble multiconducteur ou à un conducteur sur une cloison en bois

Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode


d'installation C

Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A
6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A
10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A
16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A
25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A
35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A
50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A
70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A
95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A
120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A

Méthode d'installation F conformément au tableau B.52.1.


Câbles à un seul fil, se touchant à l'air libre
Distance au mur au moins égale à un diamètre de câble

Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode


d'installation F, température du conducteur 70 °C

Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
150 mm² < 356 A < 310 A < 281 A < 253 A < 217 A
185 mm² < 409 A < 356 A < 323 A < 290 A < 249 A
240 mm² < 485 A < 422 A < 383 A < 344 A < 296 A
300 mm² < 561 A < 488 A < 443 A < 398 A < 342 A
400 mm² < 659 A < 573 A < 518 A < 467 A < 402 A

156 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode


d'installation F, température du conducteur 90 °C

Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 135 A < 123 A < 117 A < 110 A < 103 A
35 mm² < 169 A < 154 A < 147 A < 139 A < 128 A
50 mm² < 207 A < 188 A < 180 A < 170 A < 157 A
70 mm² < 268 A < 244 A < 233 A < 220 A < 204 A
95 mm² < 328 A < 298 A < 285 A < 269 A < 249 A
120 mm² < 383 A < 349 A < 333 A < 314 A < 291 A
150 mm² < 444 A < 404 A < 386 A < 364 A < 337 A
185 mm² < 510 A < 464 A < 443 A < 418 A < 388 A
240 mm² < 607 A < 552 A < 528 A < 498 A < 461 A
300 mm² < 703 A < 639 A < 611 A < 576 A < 534 A
400 mm² < 823 A < 749 A < 716 A < 674 A < 625 A

Méthode de calcul pour la norme IEC :


• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux)
• Installer le fusible indiqué sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux)
et diviser par 2
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1))
• Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille
maximum recommandée.
• Cas de 2 x 3 phases + PE comme en (3) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux)
et diviser par √3
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1))
• Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur
chaque câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm² : même taille que les câbles
d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation d'une section supérieure à 35 mm² : taille équivalant à la
moitié de la taille des câbles d'alimentation
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit
inférieure à 5 % de la tension nominale).
• Exemple : Itot = 234 A, la température ambiante maximum est de 45 °C, fusible
recommandé = 315 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• I = 234 A + 10 % = 234 x 1,1 = 257,4 A
• Le tableau de la méthode F, une température de câble de 70 °C et une
température ambiante de 45 °C autorisent un courant maximum de 323 A sur un
câble de 185 mm². Il convient donc d'utiliser un câble de 3 x 185 mm² + 95 mm².

2922 7180 51 157


Manuel d'instructions

• Si le tableau de la méthode F, une température de câble de 90 °C et une


température ambiante de 45 °C sont utilisés, 120 mm² sont suffisants. Un câble
individuel de 3 x 120 mm² + 70 mm² est donc suffisant.
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• I = (234 A + 10 %)/2 = (234 x 1,1)/2 = 128,7 A
• Installer des fusibles de 160 A sur chaque câble plutôt que des fusibles de 315 A.
• Pour un câble de 95 mm², le tableau de la méthode F, une température de câble
de 70 °C et à une température ambiante de 45 °C, le courant maximum est de
209 A x 0,8 = 167,2 A. Deux câbles parallèles de 3 x 95 mm² + 50 mm² sont donc
suffisants.
• Pour un câble de 95 mm², le tableau de la méthode F, une température de câble
de 90 °C et à une température ambiante de 45 °C, le courant maximum est de
233 A x 0,8 = 186,4 A. Deux câbles parallèles de 3 x 70 mm² + 35 mm² sont donc
suffisants.

Dimensionnement des câbles conformément à la norme UL/cUL


Méthode de calcul conformément à la norme UL 508A, tableau 28.1 colonne 5 : courants
admissibles des conducteurs isolés en cuivre (75 °C (167 °F)).
Courant maximum admissible en fonction de la taille des câbles

AWG ou kcmil Courant maximum


10 < 30 A
8 < 50 A
6 < 65 A
4 < 85 A
3 < 100 A
2 < 115 A
1 < 130 A
1/0 < 150 A
2/0 < 175 A
3/0 < 200 A

Méthode de calcul pour la norme UL :


• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• Ajouter 25 % au courant total des tableaux (voir la norme UL 508A 28.3.2 : « Le
courant admissible doit représenter 125 % du courant de pleine charge »)
• Installer le fusible maximum indiqué sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• Ajouter 25 % au courant total des tableaux et diviser par 2
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme UL 508A tableau 28.1
suite)
• Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille
maximum recommandée.
• Cas de 2 x 3 phases + 2 PE comme en (3) :
• Ajouter 25 % au courant total des tableaux et diviser par √3
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme UL 508A tableau 28.1
suite)

158 2922 7180 51


Manuel d'instructions

• Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur
chaque câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à AWG8 : même taille que les câbles
d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant
maximum admissible des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur
indiquée dans le tableau ci-dessous (voir la norme CEC Partie 1 tableau 17)

< 100 A : utiliser AWG8


< 200 A : utiliser AWG6
< 300 A : utiliser AWG4

Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit
inférieure à 5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum
est de 45 °C, fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Pour AWG2/0, le courant maximum est de 175 A, ce qui est suffisant => utiliser
AWG2/0
• Installer le fusible maximum indiqué (150 A) sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 25 %)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Pour un AWG4, le courant maximum est de 85 A x 0,8 = 68 A, ce qui est insuffisant.
Pour un AWG3, le courant maximum est de 100 x 0,8 = 80 A. Deux câbles parallèles
de 3 x AWG3 + 2 x AWG8 sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A sur chaque câble.

10.3 Réglages de protection

Réglage du relais de surcharge du moteur (F21)

Fréquence (Hz) Tension (V) 30 kW F21 37 kW F21 45 kW F21


(A) (A) (A)
IEC
50 230 73 84 104
60 230 75 85 106
60 380 45 53 64
50 400 42 50 60
60 440 39 46 56
UL/cUL
60 230 67,9 77 96,3
60 460 33,9 39,8 48,5
60 575 27,4 31,9 38,5

2922 7180 51 159


Manuel d'instructions

Réglages de la protection contre la surcharge du moteur du ventilateur (Q15)

Fréquence (Hz) Tension (V) 30 kW Q15 37 kW Q15 45 kW Q15


(A) (A) (A)
IEC
50 230 4,2 4,2 4,2
60 230 4,1 4,1 4,1
60 380 2,5 2,5 2,5
50 400 2,4 2,4 2,4
60 440 2,1 2,1 2,1
UL/cUL
60 230 4,1 4,1 4,1
60 460 2,0 2,0 2,0
60 575 1,6 1,6 1,6

10.4 Interrupteurs du sécheur

Général
Pour un rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en
usine.
Ne pas modifier les réglages des dispositifs.

10.5 Conditions de référence et limitations

Conditions de référence

Pression d'entrée d'air (en absolu) bar 1


Pression d'entrée d'air (en absolu) psi 14,5
Température d'entrée d'air ˚C 20
Température d'entrée d'air ˚F 68
Humidité relative % 0
Pression de service Voir la section Spécifications des
compresseurs.

Limites

Pression maximum de service Voir la section Spécifications des


compresseurs.
Pression minimum de service bar(e) 4
Pression minimum de service psig 58
Température d'entrée d'air maximum ˚C 46
Température d'entrée d'air maximum ˚F 115

160 2922 7180 51


Manuel d'instructions

Température ambiante minimum ˚C 0


Température ambiante minimum ˚F 32

10.6 Spécifications des compresseurs

Conditions de référence

Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.

CPC 40G

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum (de bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
décharge)
Pression maximum (de psig 109 123 145 189 107 132 157 181
décharge)
Pression maximum (de bar(e) 7,3 8,3 9,8 12,8 7,2 8,9 10,6 12,3
décharge), modèles
avec sécheur intégré
Pression maximum (de psig 106 120 142 186 104 129 154 178
décharge), modèles
avec sécheur intégré
Pression de service de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence
Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
référence
Chute de pression du bar(e) 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25
sécheur, modèles avec
sécheur intégré
Chute de pression du psig 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
sécheur, modèles avec
sécheur intégré
Point de consigne de la ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne de la ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Vitesse à l'arbre du tr/min 2956 2956 2956 2956 3565 3565 3565 3565
moteur
Puissance nominale du kW 30 30 30 30 30 30 30 30
moteur
Puissance nominale du CH 40,2 40,2 40,2 40,2 40,2 40,2 40,2 40,2
moteur
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne de
sortie

2922 7180 51 161


Manuel d'instructions

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Température de l'air ˚F 81 81 81 81 81 81 81 81
sortant de la vanne de
sortie
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, unités avec
sécheur intégré
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, unités avec
sécheur intégré
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne de
sortie, unités avec
sécheur intégré
Température de l'air ˚F 73 73 73 73 73 73 73 73
sortant de la vanne de
sortie, unités avec
sécheur intégré
Puissance du sécheur à kW 1,4 1,4 1,4 1,4 1,6 1,6 1,6 1,6
pleine charge, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur à CH 1,9 1,9 1,9 1,9 2,1 2,1 2,1 2,1
pleine charge, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur kW 1,2 1,2 1,2 1,2 1,4 1,4 1,4 1,4
en charge nulle, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur CH 1,6 1,6 1,6 1,6 1,9 1,9 1,9 1,9
en charge nulle, unités
avec sécheur intégré
Type de réfrigérant, R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A
modèles avec sécheur
intégré
Quantité de réfrigérant, kg 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9 0,9
unités avec sécheur
intégré
Quantité de réfrigérant, lb 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9
unités avec sécheur
intégré
Capacité d'huile l 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4
Capacité d'huile US gal 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12
Niveau de pression dB(A) 66 66 66 66 66 66 66 66
sonore (selon la norme
ISO 2151 [2004])

CPC 50G

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60

162 2922 7180 51


Manuel d'instructions

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Pression maximum (de bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
décharge)
Pression maximum (de psig 109 123 145 189 107 132 157 181
décharge)
Pression maximum (de bar(e) 7,3 8,3 9,8 12,8 7,2 8,9 10,6 12,3
décharge), modèles
avec sécheur intégré
Pression maximum (de psig 106 120 142 186 104 129 154 178
décharge), modèles
avec sécheur intégré
Pression de service de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence
Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
référence
Chute de pression du bar(e) 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25
sécheur, modèles avec
sécheur intégré
Chute de pression du psig 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
sécheur, modèles avec
sécheur intégré
Point de consigne de la ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne de la ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Vitesse à l'arbre du tr/min 2956 2956 2956 2956 3565 3565 3565 3565
moteur
Puissance nominale du kW 37 37 37 37 37 37 37 37
moteur
Puissance nominale du CH 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6
moteur
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne de
sortie
Température de l'air ˚F 81 81 81 81 81 81 81 81
sortant de la vanne de
sortie
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, unités avec
sécheur intégré
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, unités avec
sécheur intégré
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne de
sortie, unités avec
sécheur intégré

2922 7180 51 163


Manuel d'instructions

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Température de l'air ˚F 73 73 73 73 73 73 73 73
sortant de la vanne de
sortie, unités avec
sécheur intégré
Puissance du sécheur à kW 1,34 1,4 1,4 1,4 1,6 1,6 1,6 1,6
pleine charge, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur à CH 1,8 1,9 1,9 1,9 2,2 2,1 2,1 2,1
pleine charge, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur kW 1,2 1,2 1,2 1,2 1,4 1,4 1,4 1,4
en charge nulle, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur CH 1,6 1,6 1,6 1,6 1,9 1,9 1,9 1,9
en charge nulle, unités
avec sécheur intégré
Type de réfrigérant, R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A
modèles avec sécheur
intégré
Quantité de réfrigérant, kg 1 0,8 0,8 0,8 1 0,9 0,9 0,9
unités avec sécheur
intégré
Quantité de réfrigérant, lb 2,1 1,8 1,8 1,8 2,2 1,9 1,9 1,9
unités avec sécheur
intégré
Capacité d'huile l 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7
Capacité d'huile US gal 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12
Niveau de pression dB(A) 67 67 67 67 67 67 67 67
sonore (selon la norme
ISO 2151 [2004])

CPC 60G

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Fréquence Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pression maximum (de bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
décharge)
Pression maximum (de psig 109 123 145 189 107 132 157 181
décharge)
Pression maximum (de bar(e) 7,3 8,3 9,8 12,8 7,2 8,9 10,6 12,3
décharge), modèles
avec sécheur intégré
Pression maximum (de psig 106 120 142 186 104 129 154 178
décharge), modèles
avec sécheur intégré
Pression de service de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
référence
Pression de service de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
référence

164 2922 7180 51


Manuel d'instructions

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Chute de pression du bar(e) 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25
sécheur, modèles avec
sécheur intégré
Chute de pression du psig 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
sécheur, modèles avec
sécheur intégré
Point de consigne de la ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
valve thermostatique
Point de consigne de la ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
valve thermostatique
Vitesse à l'arbre du tr/min 2956 2956 2956 2956 3565 3565 3565 3565
moteur
Puissance nominale du kW 45 45 45 45 45 45 45 45
moteur
Puissance nominale du CH 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4
moteur
Température de l'air ˚C 27 27 27 27 27 27 27 27
sortant de la vanne de
sortie
Température de l'air ˚F 81 81 81 81 81 81 81 81
sortant de la vanne de
sortie
Point de rosée sous ˚C 3 3 3 3 3 3 3 3
pression, unités avec
sécheur intégré
Point de rosée sous ˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4
pression, unités avec
sécheur intégré
Température de l'air ˚C 23 23 23 23 23 23 23 23
sortant de la vanne de
sortie, unités avec
sécheur intégré
Température de l'air ˚F 73 73 73 73 73 73 73 73
sortant de la vanne de
sortie, unités avec
sécheur intégré
Puissance du sécheur à kW 1,34 1,34 1,4 1,4 1,6 1,6 1,6 1,6
pleine charge, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur à CH 1,8 1,8 1,9 1,9 2,2 2,1 2,1 2,1
pleine charge, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur kW 1,2 1,2 1,2 1,2 1,4 1,4 1,4 1,4
en charge nulle, unités
avec sécheur intégré
Puissance du sécheur CH 1,6 1,6 1,6 1,6 1,9 1,9 1,9 1,9
en charge nulle, unités
avec sécheur intégré

2922 7180 51 165


Manuel d'instructions

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Type de réfrigérant, R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A
modèles avec sécheur
intégré
Quantité de réfrigérant, kg 1 1 0,8 0,8 1 0,9 0,9 0,9
unités avec sécheur
intégré
Quantité de réfrigérant, lb 2,1 2,1 1,8 1,8 2,2 1,9 1,9 1,9
unités avec sécheur
intégré
Capacité d'huile l 19 19 19 19 19 19 19 19
Capacité d'huile US gal 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39
Niveau de pression dB(A) 68 68 68 68 68 68 68 68
sonore (selon la norme
ISO 2151 [2004])

166 2922 7180 51


Manuel d'instructions

11 Instructions d'utilisation

Réservoir du séparateur d'huile

Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé. Cela représente donc un danger potentiel en cas de mauvaise
utilisation.
Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme réservoir du séparateur d'huile/air comprimé et doit
fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode mécanique sans
l'autorisation écrite du fabricant.
La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint 1,1 fois la
pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse pas en
permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.

2922 7180 51 167


Manuel d'instructions

12 Instructions pour l'inspection

Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées
ou portées en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation
accompagnant le présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées
par le fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées
ci-après.

168 2922 7180 51


Manuel d'instructions

13 Directives relatives aux équipements sous pression

Composants soumis à la directive 2014/68/UE relative aux équipements sous pression


Le tableau suivant comporte les informations nécessaires à l'inspection de tous les équipements
sous pression de catégorie II et plus, répondant à la directive 2014/68/UE relative aux
équipements sous pression, ainsi que tous les équipements sous pression répondant à la
directive 2014/29/UE relative les réservoirs de pression simples.

Type de Composant Description Volume Pression de Température de Classe


compresseur constructio construction PED
n minimum et
maximum
30-45 kW 1625 430224 Réservoir 30 l 15 bar(e) -10 ˚C/120 ˚C II
0830 101068 Soupape de - - - IV
sécurité
0830 101069 Soupape de - - - IV
sécurité

Type de compresseur Composant Description Nombre Epaisseur Fréquence


de cycles minimum des
(1) de la paroi inspections
(2)
30-45 kW 1625 5641 99 Réservoir 2 x 106 8 mm 10 ans
0830 1010 68 Soupape de - - -
sécurité
0830 1010 69 Soupape de - - -
sécurité

Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED)
inférieurs à la catégorie II.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) L'épaisseur minimum des parois doit absolument être respectée. Les techniques de contrôle
comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de test hydrostatique de cet
équipement.

2922 7180 51 169


Manuel d'instructions

14 Déclaration de conformité

Exemple type de déclaration de conformité

(1) : Adresse de contact :


International Compressor Distribution NV
Boomsesteenweg 957
B-2610 Wilrijk (Anvers)
Belgique
(2) : Directives applicables
(3) : Normes utilisées
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées
ou portées en référence dans la Déclaration de Conformité ou la Déclaration du Fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation
accompagnant le présent appareil.

170 2922 7180 51


People.
Passion.
Performance.

No. 2922 7180 51 / 2017 - 09 - Printed in Belgium

www.cp.com

Vous aimerez peut-être aussi