Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ID du document: 3HAC052610-004
Révision: H
1 Introduction 15
1.1 Vue d'ensemble de la sécurité fonctionnelle ........................................................... 15
1.2 Sécurité ........................................................................................................... 18
1.2.1 Safety aspects for the safety module and SafeMove ...................................... 18
1.2.2 Conformité aux normes ............................................................................ 19
1.2.3 Exigences de sécurité spécifiques .............................................................. 20
1.2.4 Conception sûre de SafeMove ................................................................... 21
1.2.5 Certifications .......................................................................................... 23
1.2.6 Conclusion ............................................................................................. 24
1.3 Limitations ....................................................................................................... 25
1.4 Terminologie .................................................................................................... 30
1.5 Abréviations et acronymes .................................................................................. 31
2 Fonctions SafeMove 33
2.1 Vue d’ensemble des fonctions de SafeMove .......................................................... 33
2.2 Fonctions générales .......................................................................................... 36
2.2.1 Manual Operation Supervision ................................................................... 36
2.2.2 Contact Application Tolerance (CAP) .......................................................... 37
2.3 Fonctions de synchronisation .............................................................................. 39
2.3.1 Synchronisation logicielle ......................................................................... 39
2.3.2 Synchronisation matérielle ........................................................................ 40
2.4 Fonctions d’assistance ....................................................................................... 42
2.4.1 Safe Brake Ramp .................................................................................... 42
2.5 Fonctions de surveillance ................................................................................... 44
2.5.1 Stand Still Supervision (SST) ..................................................................... 44
2.5.2 Axis Speed Supervision (ASP) ................................................................... 46
2.5.3 Tool Speed Supervision (TSP) ................................................................... 47
2.5.4 Axis Position Supervision (APO) ................................................................ 49
2.5.5 Tool Position Supervision (TPO) ................................................................ 51
2.5.6 Tool Orientation Supervision (TOR) ............................................................ 53
2.5.7 Control Error Supervision ......................................................................... 54
3 Installation 57
3.1 Hardware (Matériel) ........................................................................................... 57
3.1.1 Module de sécurité .................................................................................. 57
3.1.2 Interrupteur de synchronisation ................................................................. 58
3.2 Logiciel ........................................................................................................... 59
3.3 Bus de terrain sécurisés ..................................................................................... 60
3.3.1 À propos des bus de terrain sécurisés ........................................................ 60
3.3.2 Le I/O Configurator .................................................................................. 62
3.3.3 CIP Safety Adapter .................................................................................. 63
3.3.4 PROFIsafe F-Device ................................................................................ 65
3.3.5 PROFIsafe F-Host ................................................................................... 66
3.3.6 Périphérique d'E/S PROFINET CI502 d'ABB ................................................ 67
3.4 Télécommande du mode de fonctionnement .......................................................... 69
3.4.1 Vue d'ensemble ...................................................................................... 69
3.4.2 Gestion du temps et des erreurs ................................................................ 71
3.5 Entrées et sorties du système .............................................................................. 73
8 Maintenance 215
8.1 Tâches de maintenance obligatoires ..................................................................... 215
Index 259
Usage
This manual should be used during installation and configuration of the safety
module, SafeMove, and the functional safety options.
Prerequisites
The reader should have the required knowledge of:
• mechanical installation work
• electrical installation work
• working with industrial robots
• using RobotStudio
• personal safety, see Operating manual - General safety information.
References
Reference Document ID
Application manual - Additional axes and stand alone controller 3HAC051016--001
Application manual - Functional safety and SafeMove for paint 3HNA026812
Application manual - PROFINET Controller/Device 3HAC050969--001
Application manual - PROFINET Controller/Device with IO Confi- 3HAC065546--001
gurator
Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter 3HAC050998--001
Operating manual - RobotStudio 3HAC032104-004
Operating manual - General safety information 3HAC031045-004
Operating manual - Getting started, IRC5 and RobotStudio 3HAC027097-004
Product manual - IRC5 3HAC047136-004
IRC5 of design 14
Technical reference manual - RAPID Instructions, Functions and 3HAC050917-004
Data types
Reference Document ID
Product specification - Robot stopping distances according to 3HAC048645--001
ISO 10218-1
Technical reference manual - System parameters 3HAC050948-004
Application Note - Unbundled S500 Safety I/Os 3ADR024128K0201
Application manual - PROFINET Controller/Device with IO Confi- 3HAC065546--001
gurator
Revisions
Revision Description
- Released with RobotWare 6.03.
A Released with RobotWare 6.03.01.
• Minor corrections.
• Added section Connexion d’un arrêt d’urgence externe à la page 234.
• There can now be two Tool Position Supervision functions per zone.
• IRB 1660ID added to list of supported robots.
• Added section D’autres droits peuvent être requis lors de l’utilisation
de SafeMove à la page 153.
B Released with RobotWare 6.04.
• The External Power Supply button is renamed to General Output, see
Le bouton Sortie générale à la page 87.
• Minor corrections.
C Released with RobotWare 6.04.01.
• Updated section Paramètres du bus de terrain sécurisé à la page 99.
• Updated section Le Keyless Mode Selector à la page 126.
• Added section Réinitialiser le contrôleur de sécurité aux réglages
d'usine à la page 208.
• Updated section Directives pour Cyclic Brake Check Directives pour
le à la page 223.
• Added section Connexion d’un arrêt d’urgence externe à la page 234.
• Minor corrections.
D Released with RobotWare 6.05.
• Updated section Robots pris en charge par SafeMove à la page 25.
• Added limitations for MultiMove and SoftMove, see Limitations à la
page 25.
• Added section Télécommande du mode de fonctionnement à la
page 69.
• Updated section Restaurer une configuration à la page 207.
• Added section Mise à niveau et installation de nouveaux systèmes à
la page 209.
• Minor corrections.
Revision Description
E Released with RobotWare 6.05.01.
• Clarifications to better distinguish between the safety module hardware
and software options, for example SafeMove, throughout the manual.
• Added section Exclure de la configuration à la page 34 and updated
section Nœud des paramètres du robot à la page 93.
• Added the safe fieldbuses PROFIsafe F-Host and F-Device and CIP
Safety Adapter in section Bus de terrain sécurisés à la page 60,
• Added section Le I/O Configurator à la page 62.
• Updated section Télécommande du mode de fonctionnement à la
page 69.
• Updated sections Le Safe IO Configurator (Configurateur d’E / S sécu-
risées) à la page 98 and Configurer les E / S sécurisées à la page 164.
• Added new logical operators in section Configuration de la logique
combinatoire à la page 107.
• Added information about system parameter Use checkpoint limitation
in world in section Configuration des paramètres système à la page 150.
• Updated section Directives pour Cyclic Brake Check Directives pour
le à la page 223.
• Added section Fichier de configuration géométrique SafeMove à la
page 236.
• Added section Comment établir la communication CIP Safety avec un
automate à la page 254.
• Minor corrections.
F Released with RobotWare 6.06.
• SafeMove now supports MultiMove systems with four robots, see
MultiMove à la page 28.
• Minor corrections.
G Released with RobotWare 6.07.
• Changed manual name to indicate that it covers the function SafeMove2
and not SafeMove1.
• SafeMove now supports Stand alone controller, with some restrictions.
See Limitations à la page 25.
• Updated picture of FlexPendant user interface in section Le panneau
de commande Safety Controller (Contrôleur de sécurité) à la page 121.
• IRB 6700Inv added to supported robots.
• Some functionality regarding PROFIsafe is moved to I/O Configurator.
Information moved to Application manual - PROFINET Controller/Device
with IO Configurator.
• Added the system input ProfiSafeOpAck.
H Released with RobotWare 6.08.
• Removed section Loading a safety configuration using FlexPendant,
since only RobotStudio should be used for loading a configuration.
• Added information and code example to section Cyclic Brake Check
(Contrôle cyclique des freins) pour les systèmes MultiMove à la
page 224.
• Added IRB 6790 to list of supported robots.
• Changes in section Description des fonctions de sécurité à la page 104:
Removed ExternalPowerControlFeedback. Added table footnotes of
required options for some of the functions.
• Clarified descriptions in Groupe Configuration à la page 79.
• Changes to Paramètres du bus de terrain sécurisé à la page 99. Added
references to other manuals.
• Minor updates of user interface, described in L’onglet Visual SafeMove
à la page 79.
Documentation du produit
Catégories de documentation utilisateur d'ABB Robotics
La documentation utilisateur d'ABB Robotics est divisée en plusieurs catégories.
La liste présentée est basée sur le type d'informations dans les documents, qu'il
s'agisse de produits standard ou optionnels.
Tous les documents sont disponibles via le portail commercial myABB, www.my-
portal.abb.com.
Manuels du produit
Les manipulateurs, systèmes de commande, DressPack/SpotPack et presque tout
le matériel sont livrés avec un Manuel du produit contenant généralement :
• Informations de sécurité.
• Installation et mise en service (descriptions de l'installation mécanique ou
des connexions électriques).
• Maintenance (description de toutes les procédures de maintenance préventive
requises, intervalles inclus et durée de vie prévue des pièces).
• Réparation (description de toutes les procédures de réparation
recommandées, pièces détachées incluses).
• Étalonnage.
• Démantèlement.
• Informations de référence (normes de sécurité, conversions des unités,
assemblages par vis, listes des outils).
• Liste des pièces détachées avec figures correspondantes (ou références
des listes de pièces détachées).
• Références aux schémas de câblage.
Manuels d'utilisation
Les manuels d'utilisation décrivent les procédures de manipulation des produits.
Cet ensemble de manuels est destiné aux personnes directement concernées par
le fonctionnement du produit, à savoir, les opérateurs des cellules de production,
les programmeurs et les dépanneurs.
Sécurité
Sécurité du personnel
Lors de mise en œuvre de tâches à l’intérieur du robot, il est nécessaire d’être
conscient des risques liés à la tension.
Les pièces suivantes sont susceptibles de présenter une tension élevée :
• Les périphériques situés à l'intérieur du système de commande, tels que les
périphériques d'E/S, peuvent être alimentés par une source externe.
• L'alimentation secteur/l'interrupteur secteur.
• L’unité de puissance.
• L'alimentation du système informatique (230 V CA).
• Le redresseur (400-480 V CA et 700 V CC). Condensateurs !
• Le variateur (700 V CC).
• Les prises maintenance (115/230 V CA).
• L'alimentation des outils ou les alimentations spéciales pour l'usinage.
• La tension externe connectée au système de commande demeure active
même après déconnexion du robot du réseau électrique.
• Connexions additionnelles.
Il est donc important que toutes les règles de sécurité soient respectées lors de
la mise en oeuvre des tâches d’installation mécanique et électrique.
Consignes de sécurité
Avant de commencer les installations mécaniques et/ou électriques, vérifiez que
vous connaissez les règles de sécurité décrites dans Manuel
d’utilisation - Consignes générales de sécurité 1 .
1 Ce manuel contient toutes les instructions de sécurité des manuels de produit sur les manipulateurs et systèmes de commande.
1 Introduction
1.1 Vue d'ensemble de la sécurité fonctionnelle
Objet
L’objectif du module de sécurité et des options de sécurité fonctionnelle est
d’intégrer un contrôleur de sécurité robuste et simple d’utilisation au système de
robot. La sécurité fonctionnelle comprend une solution logicielle et matérielle
complète qui s’intègre parfaitement au système de commande du robot et à
l’environnement de programmation RobotStudio.
SafeMove est la principale option de sécurité fonctionnelle, mais le module de
sécurité peut également servir à diverses applications non dotées de l’option
SafeMove. Par exemple, pour communiquer avec un PLC de sécurité par
l’intermédiaire de la communication de bus de terrain sécurisé, ou lors de l’utilisation
du sélecteur de mode sans clé.
Fonctions SafeMove
Lors de l’utilisation de l’option SafeMove, le contrôleur de sécurité s’assure que
le niveau de sécurité à l’intérieur du système du robot est élevé en se servant de
fonctions de supervision en mesure d’interrompre le robot. Noter que le module
de sécurité et les options de sécurité fonctionnelle ne sont qu’un composant du
système de sécurité d’une cellule robotisée, que l’on complète normalement par
d’autres équipements tels que des barrières permettant de détecter les mouvements
de l’opérateur.
Fonction Description
Fonctions de surveilla- Protège l'opérateur et améliore la sécurité de la machine et des
nce de l'outil équipements en surveillant la position (Tool Position Supervision),
la vitesse (Tool Speed Supervision) et l'orientation (Tool Orientation
Supervision) de l'outil.
Fonctions de surveilla- Protège l'environnement en surveillant la position d'axe (Axis Posi-
nce de l'axe tion Supervision) et la vitesse d'axe (Axis Speed Supervision).
Surveillance de l'im- Surveille l'immobilité des axes du robot sans qu'il soit nécessaire
mobilité de passer le robot en mode Moteurs à l'arrêt. Elle permet aux opé-
rateurs d'effectuer des tâches à proximité immédiate du robot.
Tolérance de l'applica- Permet au robot d'entrer en contact avec la pièce de travail dans
tion de contact des zones limitées. Cette fonction peut être utilisée, par exemple,
dans des applications où le robot sert à rectifier les pièces ou lors
d'un changement d'outil.
Contrôle cyclique des Contrôle que les freins sont vérifiés selon un intervalle cyclique.
freins
Fonctions d'arrêt Déclenche l'arrêt du robot à l'aide des entrées de bus de terrain
sécurisées du PLC de sécurité.
Visual SafeMove
L’option du module de sécurité vous donne accès au configurateur Visual SafeMove
dans RobotStudio. Avec Visual SafeMove, il est possible de :
• configurer et visualiser les fonctions de surveillance dans un environnement
3D ;
• configurer les fonctions d'arrêt, par exemple un arrêt automatique ;
• configurer Cyclic Brake Check ;
• configurer des signaux de sécurité (communication Ethernet et E/S
sécurisées) ;
• configurer la logique des signaux ;
• configurer les sorties d'état système.
Approche de base
Vous trouverez ci-dessous l’approche générale permettant de configurer le module
de sécurité et SafeMove.
1 Connecter le contrôleur de sécurité à un autre équipement de sécurité et
configurer les connexions E/S sécurisées.
2 Configurer les paramètres pour les fonctions SafeMove via Visual SafeMove.
3 Télécharger la configuration sur le contrôleur de sécurité. Redémarrer le
contrôleur.
4 Synchroniser le contrôleur de sécurité.
5 Veillez à ce que les signaux d’entrée d’activation activent les fonctions de
surveillance souhaitées.
6 Validez la configuration.
7 Verrouiller la configuration.
Pour des instructions plus détaillées, voir les sections Installation à la page 57 et
Configurer SafeMove à la page 147.
Exigences
La fonction de surveillance robuste dans SafeMove exige un paramétrage correct
de la charge utile et des axes supplémentaires, car ceci affectera l'erreur de trainage
de l'asservissement acceptable calculée. Veuillez noter que les contraintes externes
appliquées au manipulateur peuvent avoir une influence négative sur les fonctions
de surveillance, car l'erreur de trainage de l'asservissement peut différer des valeurs
calculées, à cause de ces contraintes externes.
DANGER
Une configuration SafeMove doit toujours être validée afin de s'assurer que la
sécurité souhaitée est obtenue. Si vous n’effectuez aucune validation, ou si la
validation est inadéquate, il est impossible de se fier à la configuration pour la
sécurité du personnel.
La validation doit également tenir compte du fait que le freinage a lieu après la
violation d'une zone ; par conséquent, des distances d'arrêt supplémentaires
peuvent être requises, en fonction d'un grand nombre de facteurs (la masse et
la vitesse, par exemple).
1.2 Sécurité
Overview
The safety module is an integrated safety controller in the robot controller, with
the purpose of providing safety functionality for the robot. Safe output and input
signals are typically connected to cell safety circuitry by safe communication with
a safety PLC. The safety PLC can take care of interlocking in the robot cell, for
example, in order to prevent robot and operator to enter a the same area at the
same time.
In this chapter we describe how the safety module and SafeMove comply with
relevant safety standards and regulations.
Remarque
The safety module and SafeMove is only a part of the complete robot system, it
is the responsibility of the user to do a risk assessment of the complete system.
It is also the responsibility of the user of SafeMove to ensure that the complete
system is designed and installed in accordance with the safety requirements set
forth in the standards and regulations of the country where the robot system is
installed.
Normes standard
Le module de sécurité et SafeMove ont été conçus pour satisfaire aux dispositions
applicables des normes suivantes.
• EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design -
Risk assessment and risk reduction
• EN 60204-1:2006/A1:2009 Safety of machinery - Electrical equipment of
machines - Part 1: General requirements
• EN ISO 10218-1:2011, Robots for industrial environments - Safety
requirements - Part 1: Robot
• EN 61000-6-2:2005 EMC, Generic immunity
• EN 61000-6-4:2007/A1:2011 EMC, Generic emission
• EN ISO 13849-1:2015 Safety of machinery - Electrical equipment of machines
- Part 1: General requirements
EN ISO 13849-2:2012 Safety of machinery - Safety-related parts of control
systems - Part 2: Validation
Vue d'ensemble
SafeMove a deux types de fonctions de supervision importantes.
La première est de s’assurer que l’ordinateur d’axes et le système d’entraînement
fonctionnent correctement, afin que le robot suive la valeur demandée par
l’ordinateur principal comme prévu.
La seconde est de superviser la position et la vitesse du robot et de stopper le
robot ou de définir les signaux de sortie pour indiquer un danger.
Surveillance de catégorie 3
La supervision respecte la catégorie 3, c’est-à-dire que deux canaux séparés
donnent toujours le même résultat. Un canal se compose de la carte d’axes avec
le système d’entraînement, les moteurs, les résolveurs et le système de mesure.
Le second canal se compose de la valeur demandée sur l’ordinateur principal. Ces
canaux sont comparés à l’aide des circuits d’évaluation SafeMove, qui sont
eux-mêmes un canal double.
1.2.5 Certifications
Vue d'ensemble
Le module de sécurité et SafeMove ont été certifiés par des organismes externes
comme décrit ci-dessous.
Certifications par UL
Le contrôleur de sécurité DSQC1015 et le logiciel inclus sont approuvés par UL
selon les normes suivantes :
• UL 1740, Standard for Robots and Robotic Equipment
• ANSI/RIA R15.06, Industrial Robots and Robotic Systems
• CAN/CSA Z434-14, Industrial Robots and Robot Systems - General Safety
Requirements
• CAN/CSA C22.2 No. 73-1953, Test of Electrically Operated Machine Tools
1.2.6 Conclusion
Conclusion
Comme indiqué ci-dessus et confirmé par des certifications tierces, le module de
sécurité et SafeMove respectent toutes les normes de sécurité actuelles pertinentes
dans le monde entier.
1.3 Limitations
• IRB 6650
• IRB 6650S
• IRB 6660
• IRB 6700/6700Inv
• IRB 6790
• IRB 7600
• IRB 8700
Remarque
Remarque
Pour plus d’informations sur les robots de peinture pris en charge, consultez le
document Application manual - Functional safety and SafeMove for paint (Manuel
d’application – Sécurité fonctionnelle et SafeMove).
Les autres modèles de robot ne sont pas compatibles, par exemple :
• SafeMove ne prend pas en charge les robots à bras parallèles, tels que l'IRB
360.
• SafeMove ne prend pas en charge les robots SCARA, tels que l'IRB 910SC.
AVERTISSEMENT
Même si un modèle est pris en charge par SafeMove, chaque robot installé doit
être vérifié individuellement pour s’assurer qu’il n’existe aucun écart mécanique
ou autre qui pourrait rendre les mesures de position de SafeMove incorrectes.
Cette procédure s’effectue normalement pendant la vérification des fonctions
de sécurité, voir Validez la configuration à la page 192.
Changeur d’outil
SafeMove Pro accepte jusqu’à 16 outils différents. Tous les outils inclus doivent
avoir leurs propres paramètres dans le fichier de configuration. La sélection de
l'outil doit être surveillée à l'aide d'un bus de terrain sécurisé.
Pas de désactivation
Les axes supplémentaires utilisés avec la fonction d'activation/de désactivation
ne sont pas pris en charge. Si des axes supplémentaires doivent être utilisés, ils
doivent aussi être actifs en permanence.
Articulation indépendante
L'articulation indépendante n'est pas prise en charge.
Arrêt supérieur
Quand on utilise le module de sécurité, il n’est pas permis de connecter un signal
à l’entrée Superior Stop du tableau de distribution.
Quand on utilise le module de sécurité, la valeur configurée pour le paramètre Soft
Superior Stop (SoftSS) est ignorée et Superior Stop utilisera toujours un arrêt de
catégorie 0.
MultiMove
Le module de sécurité prend en charge les systèmes MultiMove avec quatre robots
maximum.
La charge du CPU augmente avec plus de robots dans un système MultiMove et
peut créer des problèmes de performance en combinaison avec de nombreuses
zones et/ou zones complexes. Lorsque vous rencontrez des problèmes de
performance, le message 90835 s’affiche sur le journal d’événements. Pour réduire
la charge du CPU, essayez de simplifier les zones et d’utiliser moins de zones.
Le nombre supporté d’axes, de gammes et de zones répertoriés dans la section
Options de sécurité fonctionnelle à la page 16 est disponible pour chaque robot
dans le système MultiMove.
Remarque
Remarque
SoftMove
Lorsque SafeMove est utilisé avec SoftMove il y a un risque de problèmes de
servo-lag. L’action recommandée est d’ajouter une Contact Application Tolerance
(CAP) (Tolérance d’application de contact) dans la zone où SoftMove est actif.
Pour plus d’informations sur SoftMove, consultez Application manual - Spot options
et Application manual - SoftMove.
1.4 Terminologie
Glossaire
Terme Définition
Arrêt de catégorie 0 Arrêt par coupure immédiate de l’alimentation des actionneurs.
Les freins mécaniques sont déclenchés.
Un robot arrêté avec un arrêt de catégorie 0 ne suit pas sa
trajectoire programmée lors de sa décélération.
Arrêt de catégorie 1 Arrêt contrôlé avec actionneurs alimentés pour atteindre l’arrêt.
L’alimentation des actionneurs est coupée une fois à l’arrêt.
Un robot arrêté avec un arrêt de catégorie 1 suit sa trajectoire
programmée lors de sa décélération.
Occupation d’espace sûre Sécurité pour une personne se trouvant dans la zone.
Sécurité opérationnelle Sécurité pour la machinerie, mais pas pour les personnes pé-
nétrant dans la zone.
Entrée sûre Entrée numérique de sécurité à double canal.
Sortie sûre Sortie numérique de sécurité à double canal.
Calculateur de sécurité Un panneau de sécurité utilisé avec le système de commande
du robot, gérant la fonctionnalité SafeMove.
Vue d'ensemble
Cette section précise les abréviations et acronymes utilisés régulièrement dans
ce manuel.
2 Fonctions SafeMove
2.1 Vue d’ensemble des fonctions de SafeMove
Vue d'ensemble
Les fonctions de SafeMove peuvent être divisées selon les catégories suivantes :
• Fonctions générales, voir :
- Manual Operation Supervision à la page 36
- Contact Application Tolerance (CAP) à la page 37
• Fonctions de synchronisation, voir :
- Synchronisation logicielle à la page 39
- Synchronisation matérielle à la page 40
• Fonctions de support, par exemple la vérification des freins, voir :
- Safe Brake Ramp à la page 42
• Fonctions de supervision, arrêter le robot ou définir un signal de sortie sûr,
voir :
- Stand Still Supervision (SST) à la page 44
- Axis Speed Supervision (ASP) à la page 46
- Tool Speed Supervision (TSP) à la page 47
- Axis Position Supervision (APO) à la page 49
- Tool Position Supervision (TPO) à la page 51
- Tool Orientation Supervision (TOR) à la page 53
- Control Error Supervision à la page 54
Les fonctions locales sont actives lorsque le robot se trouve dans des parties
définies de sa zone de travail, par exemple dans une zone sécurisée ou dans des
plages spécifiques. Ces fonctions servent à définir une limitation de vitesse dans
des zones spécifiques (Tool Speed Supervision) ou à protéger l'équipement contre
les chocs avec le robot (Tool Position Supervision).
Les fonctions globales sont des fonctions générales actives quelle que soit la
position du robot. Il peut s'agir, par exemple, d'une limitation de vitesse générale
activée lorsque la porte de la cellule est ouverte.
Pour plus d'informations, voir Le bouton Global Functions (Fonctions globales) à
la page 84.
Exclure de la configuration
Dans la mise en œuvre du contrôleur de sécurité, certaines fonctions de supervision
de sécurité sont incluses dans le système même si l'option SafeMove n'est pas
sélectionnée. Ceci comprend Safe Brake Ramp, Manual Operation Supervision et
Control Error Supervision. Les fonctions de supervision de sécurité incluses
nécessitent la synchronisation du contrôleur de sécurité ainsi que la validation et
le verrouillage de la configuration.
Dans certains cas, il est nécessaire d'exclure les paramètres de sécurité de la
configuration. Par exemple lors de la configuration d'un bus de terrain sécurisé
sur les robots qui ne sont pas pris en charge par SafeMove. Cela est possible
grâce au paramètre Exclure de la configuration. Ce paramètre peut également être
utilisé pour exclure les robots pris en charge, par exemple les robots individuels
dans une application MultiMove, et les robots pris en charge qui exécutent
uniquement un bus de terrain sécurisé.
En excluant la supervision de sécurité de la configuration, le robot se comporte
comme si aucun module de sécurité n'était installé. Cela signifie :
• Au lieu de Safe Brake Ramp un délai d'une seconde est utilisé entre la
demande d'un arrêt de catégorie 1 et l'exécution d'un arrêt de catégorie 0.
• Aucune surveillance de sécurité de la vitesse réduite manuelle.
• Aucune surveillance de sécurité sur les données de position reçues de la
carte de mesure en série, SMB, et l'ordinateur d'axe, AXC, (entrée de
résolveur et compteur de révolutions).
• Il n'est pas nécessaire de synchroniser et de verrouiller la configuration.
DANGER
Une configuration SafeMove doit toujours être validée pour vérifier que vous en
obtenez la sécurité souhaitée. Si vous n’effectuez aucune validation, ou si la
validation est inadéquate, il est impossible de se fier à la configuration pour des
questions de sécurité du personnel.
Fonctionnalité
Lorsque la fonction Manual Operation Supervision (Supervision du fonctionnement
manuel) est active, elle permet de vérifier que le point central de l’outil TCP), le
point central du poignet (WCP), et la vitesse du coude ne dépassent pas 250 mm/s
(sauf si une valeur inférieure est configurée).
Manual Operation Supervision (Supervision du fonctionnement manuel) supplante
les fonctions de sécurité en coupant les arrêts du contrôleur de sécurité en raison
des fonctions de supervision.
Remarque
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Manual Operation
Supervision :
• Vitesse maximale en mode manuel.
Voir Configurez la supervision en fonctionnement manuel à la page 155.
Activation de fonction
On active la fonction Manual Operation Supervision (Supervision du fonctionnement
manuel) en tournant le commutateur de mode sur la position du mode manuel.
Fonctionnalité
Contact Application Tolerance libère la fonction Control Error Supervision
(Supervision d’erreur de contrôle) (erreur de poursuite) à une valeur supérieure si
tous les axes configurés se trouvent dans la plage d’axes définie, ou si le TCP se
trouve dans la zone définie et si le signal d’activation est 0 (s’il est utilisé).
La fonction Contact Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact)
peut être utilisée, par exemple, pour l’intendance des machines, lorsque le gain
de la boucle d’asservissement (soft servo), ou pendant Force Control (Contrôle
de force). Elle est également utile lorsque des forces externes sont appliquées au
robot, par exemple lors du changement d’outil.
Si le robot se trouve dans la plage / zone définie, le niveau de sécurité est considéré
comme sûr au niveau opérationnel, plutôt qu’au niveau occupation d’espace. Cela
veut dire qu’il n’est pas sûr pour le personnel de se trouver dans la plage / zone
définie pour la Contact Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact).
Pour les plages d’axes, la valeur de référence et la valeur mesurée de tous les
axes doivent se situer dans la plage définie afin de pouvoir activer l’erreur de
contrôle libérée. Pour les zones, la valeur de référence et la valeur mesurée du
TCP doivent se trouver dans la zone définie afin de pouvoir activer l’erreur de
contrôle libérée.
Il est possible de surveiller jusqu’à 9 axes simultanément.
AVERTISSEMENT
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Contact Application
Tolerance :
• une plage d’axes ou une zone pour laquelle appliquer la fonction Contact
Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact).
• Erreur de contrôle acceptable pour chaque axe : en degrés ou mm du côté
bras.
Limitations
La fonction Contact Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact)
n’est pas considérée comme étant active si la chaîne d’exécution est ouverte.
Renseignements connexes
Control Error Supervision à la page 54.
Synchronisation logicielle
La synchronisation logicielle est une fonction qui garantit que le contrôleur de
sécurité possède des données correctes concernant la position du robot.
L’état désynchronisé peut être provoqué, par exemple :
• Si un ou plusieurs axes étaient en mouvement pendant l’arrêt ou l’extinction.
• Après l’échec d’une synchronisation.
Fonctionnalité
La synchronisation logicielle est lancée par le FlexPendant. La méthode d’exécution
d’une synchronisation logicielle est décrite à la section Réalisation d’une
synchronisation à la page 219.
Si la tentative de synchronisation échoue, la procédure de synchronisation doit
être exécutée à nouveau jusqu’à la réussite.
Remarque
Les fonctions de supervision ne peuvent être actives que lorsque SafeMove est
synchronisé. Lorsqu’il n’est pas synchronisé, seul le fonctionnement en mode
manuel avec une vitesse réduite est possible jusqu’à l’exécution réussie de la
synchronisation.
Paramètres
Les paramètres suivants doivent être configurés pour la synchronisation logicielle :
• Signal d’état.
• Angles et positions du robot (et axes supplémentaires) dans la position de
synchronisation.
Renseignements connexes
Configurer la position de synchronisation à la page 160
Directives pour la synchronisation logicielle à la page 219.
Récupération après violation de sécurité à la page 213.
Synchronisation matérielle
La synchronisation matérielle est une fonction qui garantit l’étalonnage correct du
robot, à l’aide d’un interrupteur de synchronisation physique.
L’état désynchronisé peut être provoqué, par exemple :
• Si un ou plusieurs axes étaient en mouvement pendant l’arrêt ou l’extinction.
• Après l’échec d’une synchronisation.
Fonctionnalité
Le robot doit se déplacer dans une position de synchronisation sûre pour garantir
la synchronisation du contrôleur de sécurité et du système de commande de robot.
La position de synchronisation sûre est définie lors de la configuration et enregistrée
dans le contrôleur de sécurité.
Le robot doit se déplacer dans une position de synchronisation sécurisée et activer
un interrupteur. Lorsque l’interrupteur est activé, le contrôleur de sécurité considère
que les compte-tours du robot sont corrects. Il calcule également la position du
bras à partir des positions du moteur, le rapport de transmission et son
compte-tours interne. Si la position correspond à la position de synchronisation
enregistrée dans une demi-révolution du moteur, on considère que la
synchronisation est correcte.
Si la synchronisation est correcte, le contrôleur de sécurité envoie un message au
système de commande du robot, confirmant que le contrôleur est synchronisé
avec ses unités mécaniques, puis il reprend son fonctionnement normal.
Remarque
Les fonctions de supervision ne peuvent être actives que lorsque SafeMove est
synchronisé. Lorsqu’il n’est pas synchronisé, seul le fonctionnement en mode
manuel avec une vitesse réduite est possible jusqu’à l’exécution réussie de la
synchronisation.
Paramètres
Les paramètres suivants doivent être configurés pour la synchronisation matérielle :
• Signal de synchronisation.
• Angles et positions du robot (et axes supplémentaires) dans la position de
synchronisation.
Limitations
• La position de synchronisation sûre doit se trouver à portée du robot. Elle
ne doit pas être un élément isolé, ce qui signifie que les six axes doivent
avoir des positions uniques.
Suite page suivante
40 Manuel sur les applications - Sécurité fonctionnelle et SafeMove2
3HAC052610-004 Révision: H
© Copyright 2016-2018- ABB. Tous droits réservés.
2 Fonctions SafeMove
2.3.2 Synchronisation matérielle
Suite
Renseignements connexes
Configurer la position de synchronisation à la page 160
Directives pour la synchronisation matérielle à la page 221.
Récupération après violation de sécurité à la page 213.
Fonctionnalité
Lorsqu’un arrêt de catégorie 1 est déclenché par le contrôleur de sécurité, les
moteurs sont utilisés pour une décélération contrôlée sur le chemin de mouvement
prévu. La fonction Safe Brake Ramp (Rampe de freinage de sécurité) supervise
cette décélération. Si la décélération est trop lente, un arrêt de catégorie 0 se
déclenche. Après 1 seconde, un arrêt de catégorie 0 est toujours déclenché quoi
qu’il en soit.
Un arrêt de catégorie 1 s'arrête en général plus rapidement que les marges de
Safe Brake Ramp ; par conséquent, Safe Brake Ramp ne se déclenche pas en
temps normal.
Remarque
Selon l'application, Safe Brake Ramp peut se déclencher plus souvent, par
exemple pour un robot incliné ou une charge lourde. Cela entraîne un arrêt de
catégorie 0.
Paramètres
Pour les suivis de déplacement et les autres axes supplémentaires, les paramètres
Brake Ramp Limit (Limite de rampe de freinage) et Ramp Delay (Délai de rampe)
doivent être définis. Le paramètre Start Speed Offset (Décalage de vitesse de
démarrage) sert à la fois au manipulateur et aux axes supplémentaires.
Activation de fonction
Safe Brake Ramp ne peut pas être activé/désactivé de façon dynamique. Si elle
est configurée pour être active, elle est toujours active.
Limitations
• Safe Brake Ramp surveille uniquement les arrêts de catégorie 1 amorcés
par le calculateur de sécurité. Les arrêts amorcés ailleurs, comme par le
système de commande du robot, ne sont pas surveillés.
Renseignements connexes
Arrêt de catégorie 1 (voir Terminologie à la page 30)
Arrêt de catégorie 0 (voir Terminologie à la page 30)
Explication de Safe Brake Ramp (Rampe de freinage de sécurité) à la page 96
Fonctionnalité
La fonction Stand Still Supervision (Supervision de l’arrêt) peut surveiller le fait
qu’un robot est à l’arrêt même si le servo et le système d’entraînement sont en
réglage. Si un axe surveillé commence à bouger, Stand Still Supervision
(Supervision de l’arrêt) déclenche un arrêt de catégorie 0.
Lorsque la fonction Stand Still Supervision (Supervision de l’arrêt) est active pour
tous les axes (y compris tous les axes supplémentaires), l’opérateur est hors de
danger lié au mouvement du robot lorsqu’il entre dans l’espace de travail du robot.
Il est possible de définir 8 jeux différents de 9 axes maximum. Quand la fonction
Stand Still Supervision (Supervision de l’arrêt) est activée pour un jeu, tous les
axes de ce jeu sont surveillés.
DANGER
Travailler sous un axe soumis à la gravité et qui ne dispose pas d’un dispositif
d’équilibrage peut nécessiter un niveau de performance de sécurité (PL) "e", qui
n’est pas assuré par SafeMove. Si l’on envisage ce type de travail, ses risques
doivent être ajoutés à l’analyse des risques de l’installation et réglés par d’autres
moyens (par exemple, des butées mécaniques supplémentaires).
DANGER
Il est interdit d’entrer dans l’espace de travail du robot si une fonction Contact
Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact) est active, même
si une fonction Stand Still Supervision (Supervision de l’arrêt) est active en même
temps.
DANGER
AVERTISSEMENT
La fonction Safe Stand Still (Arrêt sécurisé) n’est pas active en mode de
fonctionnement manuel et ne doit donc pas être utilisée pour garantir la sécurité
de l’opérateur dans ce mode.
Remarque
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Stand Still Supervision
(Supervision de l’arrêt) :
• Attribution d’entrées sécurisées pour l’activation de la fonction Stand Still
Supervision (Supervision de l’arrêt).
• Les axes à surveiller, avec la tolérance des mesures d’arrêt, pour chaque
jeu d’arrêt.
• Définir un signal de sortie si une violation se produit.
• Définir un signal d’état lorsque la fonction est active.
Voir Configurer Stand Still Supervision (Supervision d’arrêt) à la page 184.
Activation de fonction
La fonction Stand Still Supervision (Supervision de l’arrêt) est activée par un signal
d’entrée sûre, ou active en permanence dans le cas d’un signal de sortie seul et
si aucun arrêt n’est utilisé.
Remarque
Limitations
• Stand Still Supervision est disponible uniquement pour SafeMove Pro, voir
Options de sécurité fonctionnelle à la page 16.
Fonctionnalité
Supervision de la vitesse d’un maximum de 9 (axes du robot et axes
supplémentaires). Il est possible de configurer jusqu’à 8 ensembles.
Si l’un des axes supervisés n’est pas dans sa plage de vitesses autorisées, le
contrôleur de sécurité se déclenche. Cette violation entraîne un arrêt de catégorie 0,
un arrêt de catégorie 1 et la définition d’un signal de sortie, selon la configuration.
AVERTISSEMENT
La fonction Axis Speed Supervision (Arrêt sécurisé) n’est pas active en mode
de fonctionnement manuel et ne doit donc pas être utilisée pour garantir la
sécurité de l’opérateur dans ce mode.
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Axis Speed Supervision
(Supervision de la vitesse de l’axe) :
• Une plage d’axes supplémentaire ou une zone pour laquelle la fonction Axis
Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’axe) est appliquée.
• Les axes à surveiller.
• Vitesse maximale et vitesse minimale, définies pour chaque axe.
• Arrêt de catégorie 0, arrêt de catégorie 1 ou aucun arrêt si une violation se
produit.
• Définir un signal de sortie si une violation se produit.
• Définir un signal d’état lorsque la fonction est active.
• Attribution d’entrées sécurisées pour l’activation de la fonction Axis Speed
Supervision (Supervision de l’arrêt).
La procédure de définition de ces paramètres est décrite dans la section Configurer
Axis Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’axe) à la page 177.
Activation de fonction
La fonction Axis Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’axe) est activée
par un signal d’entrée sécurisée ou est active en permanence.
Limitations
• Axis Speed Supervision est disponible uniquement pour SafeMove Pro, voir
Options de sécurité fonctionnelle à la page 16.
• La limite de vitesse maximale configurable est de 600 degrés/s pour les axes
de rotation et de 10000 mm/s pour les axes linéaires.
Fonctionnalité
La fonction Tool Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil) surveille
la vitesse linéaire (en mm/s) pour :
• TCP pour l’outil de sécurité actif.
• Point de contrôle de bras, « coude »
(La position dépend du type de robot et peut être définie par l’utilisateur,
mais se situe autour de l’axe 3.)
• Point central du poignet (WCP), en mode manuel seulement.
• Un certain nombre de points surveillés de vitesse configurable sur l’outil
actif.
Si l’un de ces points dépasse la vitesse maximale, le contrôleur de sécurité se
déclenche. Si le TCP se déplace plus lentement qu’à la vitesse minimale, le
contrôleur de sécurité se déclenche également. La violation de vitesse entraîne
un arrêt de catégorie 0, un arrêt de catégorie 1, ou définit un signal de sortie, selon
la configuration.
Il peut y avoir jusqu’à 8 ensembles globaux de Tool Speed Supervision (Supervision
de la vitesse de l’outil), plus un pour chaque zone et plage d’axes (jusqu’à 16 zones
et 8 plages d’axes).
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
La vitesse résultante du TCP du robot peut dans certains cas être supérieure à
la vitesse programmée pour le TCP. Il se peut que cela arrive avec certains types
de robots si les instructions de mouvement sont du type MoveJ ou MoveAbsJ.
Dans ce cas, il faut soit augmenter la valeur Max Speed (Vitesse max.) pour Tool
Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil), soit tenter d’ajouter des
positions de robot intermédiaires dans le programme RAPID.
Remarque
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour chaque ensemble de
fonctions Tool Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil) :
• Une plage d’axes supplémentaire ou une zone pour laquelle la fonction Tool
Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil) est appliquée.
• Vitesse maximale autorisée (en mm/s) pour le TCP, le coude et les points
de supervision de vitesse.
• Une vitesse minimale facultative pour le TCP.
• Arrêt de catégorie 0, arrêt de catégorie 1 ou aucun arrêt si une violation se
produit.
• Définir un signal de sortie si une violation se produit.
• Définir un signal d’état lorsque la fonction est active.
• Attribution d’une entrée sûre pour l’activation, ou réglage d’activation
permanente.
La procédure de définition de ces paramètres est décrite dans la section Configurer
Tool Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil) à la page 175.
Activation de fonction
La fonction Tool Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil) est activée
par un signal d’entrée sécurisée ou est active en permanence.
Limitations
• Tool Speed Supervision est disponible uniquement pour SafeMove Pro, voir
Options de sécurité fonctionnelle à la page 16.
• La limite de vitesse maximale configurable est de 600 degrés/s pour les axes
de rotation et de 10000 mm/s pour les axes linéaires.
Fonctionnalité
Supervision de jusqu’à 9 (axes du robot et axes supplémentaires) pour chaque
ensemble. Il est possible de configurer jusqu’à 8 ensembles, un pour chaque plage
d’axes sécurisée.
Si l’un des axes d’un jeu actif dépasse sa plage autorisée, le contrôleur de sécurité
se déclenche. Cette violation entraîne un arrêt de catégorie 0, un arrêt de
catégorie 1, et/ou définit un signal de sortie, selon la configuration.
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Axis Position Supervision
(Supervision de la position de l’axe) :
• Une plage sécurisée à laquelle elle doit s’appliquer.
• Arrêt de catégorie 0, arrêt de catégorie 1 ou aucun arrêt si un axe se trouve
hors de sa plage.
• Définir un signal de sortie si un axe se trouve hors de sa plage.
• Définir un signal d’état lorsque la fonction est active.
• Attribution de signaux d’entrée de sécurité pour l’activation de chaque jeu
de plages d’axes, ou jeu activé de manière permanente.
La procédure de définition de ces paramètres est décrite dans la section Configurer
Axis Position Supervision (Supervision de la position de l’axe) à la page 181.
Activation de fonction
La fonction Axis Position Supervision (Supervision de la position de l’axe) est
activée par un signal d’entrée sécurisée ou est active en permanence.
Exemples
Cet exemple décrit un robot dont les plages d’axes sont définies pour les axes 2
et 3 en trois positions différentes. La fonction Axis Position Supervision (Supervision
de la position de l’axe) vérifie que l’axe 2 se trouve dans la plage x2, et l’axe 3 dans
la plage x3.
Dans les positions A et B, tous les axes surveillés se trouvent dans les plages
autorisées. En position C, l’axe 3 ne se trouve pas dans la plage définie.
xx0600003331
Remarque
Les plages définissent les angles d’axes, pas la position du TCP. Lorsque le
robot est en position C, le TCP semble demeurer dans une plage sûre, mais l’axe
3 se trouve en dehors de la plage définie.
Limitations
AVERTISSEMENT
Fonctionnalité
Tool Position Supervision (Supervision de la position de l’outil) s’assure que le
robot et l’outil de sécurité actif (et toute encapsulation configurée autour d’eux) se
trouvent dans la zone définie. On peut configurer jusqu’à 32 ensembles, deux par
zone sécurisée au maximum.
Si le robot n’est pas dans sa zone autorisée, le contrôleur de sécurité se déclenche.
Cette violation entraîne un arrêt de catégorie 0, un arrêt de catégorie 1 et/ou la
définition d’un signal de sortie, selon la configuration.
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Tool Position Supervision
(Supervision de la position de l’outil) :
• Une zone sécurisée à laquelle elle doit s’appliquer.
• Attribution d’une entrée sûre pour l’activation, ou réglage d’activation
permanente.
• Arrêt de catégorie 0, arrêt de catégorie 1 ou aucun arrêt si le robot dépasse
ses limites de zone.
• Définir un signal de sortie si le robot dépasse ses limites de zone.
• Définir un signal d’état lorsque la fonction est active.
• Si le bras supérieur doit être inclus dans la supervision, ou seulement l’outil.
• Si le robot doit être autorisé uniquement à l’intérieur ou uniquement à
l’extérieur de la zone.
La procédure de définition de ces paramètres est décrite dans la section Configurer
Tool Position Supervision (Supervision de la position de l’outil) à la page 174.
Activation de fonction
La fonction Tool Position Supervision (Supervision de la position de l’outil) est
activée par un signal d’entrée sécurisée ou est active en permanence.
Limitations
• Tool Position Supervision est disponible uniquement pour SafeMove Pro,
voir Options de sécurité fonctionnelle à la page 16.
AVERTISSEMENT
Fonctionnalité
Tool Orientation Supervision (Supervision de l’orientation de l’outil) supervise
l’orientation de l’outil. Si l’orientation de l’outil dépasse sa tolérance permise, le
contrôleur de sécurité se déclenche. Cette violation entraîne un arrêt de catégorie 0,
un arrêt de catégorie 1, ou définit un signal de sortie, selon la configuration.
Il est possible de configurer jusqu’à 8 ensembles.
ATTENTION
Paramètres
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour Tool Orientation Supervision
(Supervision de l’orientation de l’outil) :
• Une plage d’axes supplémentaire ou une zone pour laquelle la fonction Tool
Orientation Supervision (Supervision de l’orientation de l’outil) est appliquée.
• Orientation permise de l’outil dans les directions x et z avec une tolérance.
• Attribution d’une entrée sûre pour l’activation, ou réglage d’activation
permanente.
• Arrêt de catégorie 0, arrêt de catégorie 1 ou aucun arrêt si une violation se
produit.
• Définissez un signal de sortie si l’orientation de l’outil dépasse ses limites.
• Définir un signal d’état lorsque la fonction est active.
La procédure de définition de ces paramètres est décrite dans la section Configurer
Tool Orientation Supervision (Supervision de l’orientation de l’outil) à la page 179.
Activation de fonction
La fonction Tool Orientation Supervision (Supervision de l’orientation de l’outil)
est activée par un signal d’entrée sécurisée ou est active en permanence.
Limitations
• Tool Orientation Supervision est disponible uniquement pour SafeMove Pro,
voir Options de sécurité fonctionnelle à la page 16.
Fonctionnalité
L’erreur de contrôle (erreur de poursuite) est la valeur absolue de la différence
entre la valeur de référence et la valeur mesurée de la position du moteur de chaque
axe.
La fonction Control Error Supervision est activée automatiquement une fois le
calculateur de sécurité synchronisé avec la position du robot.
Lorsque la fonction Control Error Supervision (Supervision d’erreur de contrôle)
se déclenche, la situation suivante se produit :
• Le robot est stoppé par un arrêt de catégorie 1.
• Un message de journal d’événements (90511) est envoyé au système de
commande du robot.
en0700000723
Activation de fonction
La fonction Control Error Supervision (Supervision d’erreur de contrôle) est toujours
activée. Elle ne peut être libérée que par Contact Application Tolerance (Tolérance
de l’application de contact).
3 Installation
3.1 Hardware (Matériel)
xx1500001760
Robot Controller
xx1600000249
3.2 Logiciel
installez RobotStudio
L'environnement de configuration, Visual SafeMove est inclus dans l'installation
standard de RobotStudio.
Action
1 Installez RobotStudio.
Visual SafeMove est inclus dans les versions Minimale et Complète de RobotStudio.
2 Démarrez RobotStudio.
3 Démarrez Visual SafeMove en vous rendant dans l’onglet Controller (Contrôleur) sur
le ruban, cliquez sur Safety (Sécurité) et sélectionnez Visual SafeMove.
Remarque
Introduction
Un bus de terrain sécurisé doit être utilisé pour toute communication E/S avec le
module de sécurité. Les configurations suivantes de bus de terrain sécurisés sont
prises en charge par le module de sécurité :
• PROFIsafe F-Device
• PROFIsafe F-Host
• CIP Safety Adapter
• CIP Safety Scanner (voir Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter)
Pour plus d'informations sur les numéros d'options correspondants, voir Options
de sécurité fonctionnelle à la page 16.
DANGER
DANGER
ATTENTION
Connexions
Les bus de sécurité sont connectés directement à l'un des ports Ethernet WAN,
LAN 2 ou LAN 3 sur l'ordinateur principal IRC5.
La figure suivante illustre l'emplacement des ports Ethernet et des connecteurs.
xx1300001966
Remarque
Introduction
Lors de l'utilisation de CIP Safety Adapter, toutes les communications E/S pour la
fonctionnalité SafeMove sont assurées via un automate de sécurité à l’aide de CIP
Safety (EtherNet/IP sécurisé).
L’API de sécurité agit en tant que contrôleur de CIP Safety (Scanner) et le système
de commande du robot agit en tant que dispositif de CIP Safety (Adapter).
Une licence RobotWare avec les options EtherNet/IP Scanner/Adapter et CIP Safety
Adapter est requise pour exécuter CIP Safety sur le système de commande du
robot.
Limitations
• Lors de la configuration de Requested Packet Interval (RPI) sur l'automate,
la valeur doit être supérieure ou égale à 20 millisecondes.
• La taille des données de sécurité est fixée à 8 octets.
Installation
Pour plus d’informations sur la connexion et la configuration du réseau industriel
EtherNet/IP, consultez le Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter.
Toutes les informations requises pour la configuration de CIP Safety sont incluses
dans le fichier CIP Safety EDS, enip_cip_safety.eds.
Lorsque le réseau industriel EtherNet/IP et l'adaptateur de sécurité interne sont
configurés, le bus de terrain sécurisé doit être configuré dans l'interface utilisateur
Visual SafeMove dans RobotStudio, voir Paramètres du bus de terrain sécurisé à
la page 99 et Configurer les E / S sécurisées à la page 164.
Conseil
Remarque
Remarque
Remarque
Introduction
Lors de l'utilisation de PROFIsafe F-Device, toutes les communications E/S pour
la fonctionnalité SafeMove sont assurées via un automate de sécurité en utilisant
PROFIsafe (PROFINET sécurisé).
L’API de sécurité agit en tant que contrôleur de PROFIsafe (F-Host) et le système
de commande du robot agit en tant que dispositif de PROFIsafe (F-Device).
Une licence RobotWare avec les options PROFINET Controller/Device ou
PROFINET Device, et PROFIsafe F-Device ou PROFIsafe F-Host&Device, est
requise pour exécuter PROFIsafe F-Device sur le système de commande du robot.
Installation
Pour plus d'informations sur la connexion et la configuration du réseau industriel
PROFINET, voir Application manual - PROFINET Controller/Device with IO
Configurator.
Introduction
Lors de l’utilisation de PROFIsafe F-Host, le système de commande du robot agit
en tant que contrôleur de PROFIsafe (F-Host) et peut directement accueillir des
périphériques d’E/S sécurisés (F-Devices). Toutes les communications E/S pour
la fonctionnalité SafeMove s’effectuent au moyen de PROFIsafe (PROFINET
sécurisé).
Une licence RobotWare avec les options PROFINET Controller/Device et PROFIsafe
F-Host&Device est requise pour exécuter PROFIsafe F-Host sur le système de
commande du robot.
Limitations
• Le PROFIsafe F-Host peut communiquer avec jusqu'à 8 périphériques
sécurisés, PROFIsafe F-Device, avec un maximum de 8 emplacements
(modules) par périphérique, chaque emplacement pouvant compter au
maximum 8 octets.
Introduction
Lorsque vous utilisez l’option Prepared for ABB CI502, le système de commande
du robot agit en tant que contrôleur de PROFIsafe (F-Host) et peut directement
accueillir des périphériques d’E/S ABB S500 sécurisés (F-Devices).
Les seuls périphériques d'E/S sécurisés pouvant être utilisés sont les S500 E/S
sécurisées dégroupées DX581-S et DI581-S avec le périphérique E/S
CI502-PNIOPROFINET.
xx1700000926
Limitations
• Cette option utilise PROFIsafe F-Host, mais il ne dispose pas d'une
fonctionnalité F-Host complète car elle se limite aux périphériques d'E/S
sécurisés spécifiques d'ABB.
Introduction
La fonction de télécommande du mode de fonctionnement permet le support de
la commande du mode de fonctionnement à partir d’un automate à travers les
entrées système. Tous les changements de mode sont approuvés par le contrôleur
de sécurité. Pour les entrées et sorties du système, voir Entrées et sorties du
système à la page 73.
Il peut par exemple être utilisé là où il y a un automate connecté à plusieurs robots
dans une cellule. Lorsque le service est terminé et la production est lancée, tous
les robots dans la cellule peuvent être changés en mode automatique par
l'automate.
AVERTISSEMENT
DANGER
Conditions préalables
Les options suivantes sont nécessaires pour la télécommande du mode de
fonctionnement :
• [996-1] Safety module (DSQC1015)
xx1700000465
xx1700000467
xx1700000468
Action
1 Démarrez RobotStudio avec un contrôleur virtuel (avec ou sans station) ou connectez
un contrôleur réel.
2 Dans l'onglet Système de commande, cliquez sur Moniteur en ligne.
(Inutile lors de l'exécution d'une station RobotStudio.)
3 Dans l'onglet Système de commande, cliquez sur Sécurité, puis sélectionnez Visual
SafeMove.
Conditions préalables
• Certaines fonctionnalités sont disponibles uniquement pour SafeMove Pro,
voir Options de sécurité fonctionnelle à la page 16.
• Seul un utilisateur disposant du droit Safety Services (Services de sécurité)
est autorisé à télécharger une configuration. Voir Configurez les droits des
utilisateurs de sécurité à la page 152.
Limitations
Les fonctions de simulation sont disponibles uniquement lors de l'exécution d'une
station RobotStudio.
xx1500000804
Pièces Description
A Le ruban Visual Sa- Affiche un groupe d’icônes organisées en une séquence de
feMove fonctions.
L’onglet Modify Est utilisé par certaines fonctions du ruban Visual SafeMove
(Modifier) pour afficher des fonctionnalités supplémentaires.
B Navigateur Visual Affiche toutes les fonctions SafeMove disponibles.
SafeMove
C Navigateur Visual Affiche toutes les propriétés et tous les paramètres de la fonc-
SafeMove Proper- tion SafeMove sélectionnée.
ties (Propriétés Vi-
sual SafeMove)
D Fenêtre graphique permet de visualiser et de configurer les zones de sécurité
dans la station RobotStudio.
Si vous n'exécutez pas une station RobotStudio, la fonction
Moniteur en ligne permet de visualiser le robot.
Pièces Description
E Fenêtre Sortie La fenêtre de sortie affiche des informations sur les événeme-
nts survenus dans RobotStudio, les événements d'ordre géné-
ral et les événements Visual SafeMove.
Fenêtre SafeMove Affiche toutes les violations qui se sont produites depuis le
Violations (Violatio- dernier redémarrage.
ns SafeMove) Cliquez sur une violation dans la liste pour afficher une vue
détaillée de toutes les géométries liées à la violation. Les
géométries qui ne sont pas liées sont masquées automatique-
ment.
La fenêtre de violations peut également être utilisée pour affi-
cher une violation lorsque RobotStudio est connecté à un robot
réel.
Les onglets
L’onglet Visual SafeMove et l’onglet Modify (Modifier) contiennent des groupes
de commandes organisées dans une séquence logique de fonctions qui simplifie
la configuration de SafeMove, voir L’onglet Visual SafeMove à la page 79 et L’onglet
Modify (Modifier) à la page 89.
Les navigateurs
Les fonctions de sécurité configurées sont disponibles dans le navigateur Visual
SafeMove. Lorsque vous sélectionnez une fonction en cliquant sur le nœud dans
le navigateur, les propriétés et paramètres s’affichent dans le navigateur Visual
SafeMove Properties (Propriétés de Visual SafeMove), voir Le navigateur Visual
SafeMove à la page 93.
Utilisez le navigateur Visual SafeMove ou les raccourcis clavier standard pour
couper, copier et coller les zones entre les types de zones et entre les robots.
Fenêtre graphique
En général, vous pouvez naviguer dans la fenêtre graphique de Visual SafeMove
avec les mêmes commandes que dans RobotStudio. Quelques outils de navigation
supplémentaires sont disponibles dans Visual SafeMove pour la modification des
zones (voir ci-dessous).
Pour plus d’informations sur la navigation dans RobotStudio, consultez le Manuel
d’utilisation - RobotStudio.
Conseil
Pour bloquer un axe pendant que vous le faites glisser, appuyez sur x ou
y sur le clavier.
Numéro de ro- Bras supé- Limite de vite- Limite de vite- Robot autori- Robot non au-
bot rieur inclus sse minimale sse maximale sé dans la torisé dans la
dans Tool Po- de la zone de la zone zone zone
sition Supervi-
sion (Supervi-
sion de la posi-
tion de l’outil)
Présentation du ruban
L’onglet Visual SafeMove contient des groupes de commandes organisées dans
une séquence logique de fonctions qui simplifie la configuration de SafeMove.
xx1600000060
Conseil
Groupe Configuration
Le groupe Configuration est utilisé pour créer, enregistrer et charger des
configurations SafeMove.
La configuration de sécurité dans RobotStudio qui n’a pas encore été écrite sur le
contrôleur est appelée « configuration locale ». La configuration de sécurité sur le
contrôleur est appelée « configuration du contrôleur ».
Bouton Description
New (Nouveau) / Créer une nouvelle configuration du contrôleur.
Controller Configuration
(Configuration du système
de commande)
New (Nouveau) / Créer une nouvelle configuration du module d’entraînement.
Drive Module Configuration La nouvelle configuration sera dans la dernière version de
(Configuration du module format.
d’entraînement)
Ouvrir une configuration Ouvrir une configuration du contrôleur.
La version de format de la configuration ouverte sera conser-
vée.
Enregistrer la configuration Enregistrez la configuration de la sécurité ou de la géométrie
sous dans le fichier.
Pour plus d'informations sur le fichier de configuration de
la géométrie, voir Fichier de configuration géométrique Sa-
feMove à la page 236.
Importer des géométries Importe les géométries de sécurité telles que les zones, les
outils et la géométrie du bras supérieur du robot à partir d’un
fichier de configuration de sécurité ou d’un fichier de confi-
guration simplifié généré par un outil externe. Les géométries
portant le même nom seront écrasées.
Importer des éléments proté- Importe les éléments protégés du fichier sélectionné. Tous
gés les éléments actuellement protégés ne seront plus protégés
et les éléments protégés du fichier sélectionné seront impor-
tés dans la configuration locale. La somme de contrôle des
éléments protégés de la configuration locale sera identique
à la somme de contrôle protégée des fichiers sélectionnés
après cette opération.
Bouton Description
Lire depuis le contrôleur Lit la configuration à partir du contrôleur de sécurité.
Écrire dans le contrôleur Écrit la configuration sur le contrôleur de sécurité.
Mettre à niveau la configura- Met à niveau la configuration de sécurité à la dernière version
tion vers la dernière version de format. Les sommes de contrôle seront mises à jour.
Rétablir les paramètres Réinitialise la configuration du contrôleur de sécurité aux
d'usine réglages par défaut.
Voir aussi Réinitialiser le contrôleur de sécurité aux réglages
d'usine à la page 208.
Restaurer une configuration Restaure la configuration à partir du fichier.
Le fichier est restauré tel quel. Il n’est pas ouvert dans Ro-
botStudio.
Le configurateur d’E/S sécurisées est décrit dans un chapitre séparé, voir Le Safe
IO Configurator (Configurateur d’E / S sécurisées) à la page 98.
Groupe Options
Le groupe Options contient les options d’affichage pour l’interface utilisateur Visual
SafeMove.
Case à cocher Description
Show Labels (Afficher Affiche les étiquettes dans la fenêtre graphique.
les étiquettes)
Conseil
Bouton Description
Nouveau Créer un nouvel outil.
Encapsuler Crée une géométrie qui encapsule l’outil sélectionné.
Il est possible d’utiliser jusqu’à quatre géométries différentes pour
créer une encapsulation plus précise de l’outil.
Paramètres
Les réglages suivants sont disponibles dans le navigateur Visual SafeMove
Properties (Propriétés Visual SafeMove) après que l’outil est créé.
Paramètre Description
Make default Tool Si plusieurs outils sont configurés, l’un d’entre eux doit être sélec-
(Définir l’outil par dé- tionné comme outil par défaut. L’outil par défaut est utilisé lorsqu’au-
faut) cun outil n’est sélectionné par les signaux d’entrée, par exemple en
mode de mise en service.
L’outil déjà défini comme outil par défaut est indiqué par un bouton
grisé et le texte Is default Tool (Est l’outil par défaut).
Activation Précise le signal de sécurité qui active l’outil sélectionné.
Le réglage Permanently active (Actif en permanence) est utilisé
pour un outil toujours actif. Ce réglage doit être désactivé afin de
pouvoir créer plus d’un outil.
Statut actif de la fon- Précise un signal de sécurité qui indique que l’outil sélectionné est
ction actif.
Le réglage No signal (Pas de signal) sert pour un outil toujours actif.
Données d’outil Modifier les données de l’outil ou charger les données d’un outil à
partir de la station RobotStudio.
ATTENTION
Speed supervised L’outil peut utiliser jusqu’à huit points pour surveiller la vitesse de
points (Points de vite- l’outil.
sse surveillés) Par défaut, les huit points sont créés. Il est recommandé de réduire
le nombre de points si tous les points ne sont pas nécessaires, selon
la forme de l’outil.
Après la création d’une zone, l’étape suivante est l’ajout des fonctions de sécurité
à la zone. Cette étape est décrite à la section L’onglet Modify (Modifier) à la page 89.
Conseil
Paramètres
Les réglages suivants sont disponibles dans le navigateur Visual SafeMove
Properties (Propriétés Visual SafeMove) après que la zone est créée.
Paramètre Description
Tool Speed Supervi- Utilisé pour définir la priorité des zones de chevauchement. La zone
sion Priority (Priorité ayant la priorité la plus élevée définit la limite de vitesse pour l’es-
de supervision de la pace de chevauchement.
vitesse de l’outil) • BASE – priorité inférieure.
• NORMAL – priorité normale.
• OVERRIDE (DÉPASSEMENT) – priorité supérieure.
Pour plus d'informations, voir Configurer les zones à la page 167.
Conseil
Créez une zone BASE avec une limite de vitesse faible couvrant
toute la cellule du robot. Cette zone sert ensuite à protéger l’encei-
nte. Ajoutez des zones NORMAL pour les espaces dans lesquels
le robot effectue la plupart des travaux. De plus, ajoutez des zones
OVERRIDE (DÉPASSEMENT) pour les espaces dans lesquels le
robot peut se déplacer rapidement.
Paramètre Description
Référence Le système de coordonnées de référence dans la station RobotStu-
dio.
Remarque
Conseil
Paramètres
Les réglages suivants sont disponibles dans le navigateur Visual SafeMove
Properties (Propriétés Visual SafeMove) après que la plage est créée.
Paramètre Description
Axe Les articulations du robot.
Enabled (Activée) La plage sécurisée est activée pour l’articulation.
Lower bound (Liaison La limite de liaison inférieure en degrés.
inférieure)
Upper bound (Liaison La limite de liaison supérieure en degrés.
supérieure)
Inverser Si l’option est sélectionnée, les angles surveillés pour cet axe seront
en dessous de la limite Lower bound (Liaison inférieure) et au-des-
sus de la limite Upper bound (Liaison supérieure).
Paramètres
Les réglages des fonctions de sécurité globales sont les mêmes que pour les
zones sécurisées et les plages sécurisées. Pour plus d’informations sur les
réglages, consultez Le groupe Add Safety Function (Ajouter une fonction de
sécurité) à la page 90.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
L’entrée d’arrêt supérieur (SS) du panneau de distribution IRC5 (A21) est réservée
au contrôleur de sécurité IRC5 et ne doit pas être débranchée ou utilisée à
d’autres fins.
Paramètre Description
Trigger signal (Signal Précise le signal de sécurité qui active l’arrêt de sécurité. Le signal
de déclenchement) est réglé sur 0 pour l’activation.
Stop trigger status Précise un signal de sécurité qui indique que l’arrêt de sécurité est
(État de déclencheme- actif. Le signal est réglé sur 0 lorsqu’il est déclenché.
nt d’arrêt) Le réglage No signal (Pas de signal) est utilisé si aucun signal d’état
ne doit être utilisé.
Paramètres Le réglage Mode définit quel mode d’arrêt est activé sur le système
• Mode de commande du robot. L’avertissement correspondant est écrit
dans le journal des événements et présenté sur le FlexPendant.
• SC_GeneralStop (SC_ArrêtGénéral) – règle le système de
commande IRC5 en mode d’arrêt général (GS).
• SC_AutoStop (SC_ArrêtAuto) – règle le système de comma-
nde du robot en mode d’arrêt automatique (AS).
• SC_EmergencyStop (SC_ArrêtUrgence) – règle le système
de commande du robot en mode d’arrêt d’urgence (ES).
ATTENTION
Paramètre Description
Paramètres • Category0Stop (Arrêt de catégorie 0) – Arrêt par coupure
• Stop category immédiate de l’alimentation des actionneurs. Les freins mé-
(Catégorie d’ar- caniques sont déclenchés.
rêt) Un robot arrêté avec un arrêt de catégorie 0 ne suit pas sa
trajectoire programmée lors de sa décélération.
• Category1Stop (Arrêt de catégorie 1) – Arrêt contrôlé avec
actionneurs alimentés pour atteindre l’arrêt. L’alimentation
des actionneurs est coupée une fois à l’arrêt.
Un robot arrêté avec un arrêt de catégorie 1 suit sa trajectoire
programmée lors de sa décélération.
Remarque
Paramètre Description
Paramètres Précise le signal de sécurité qui active la sortie électrique externe.
• Signal
Comportement du si- Lorsque vous utilisez cette sélection, la sortie discrète sécurisée
gnal est réglée en fonction du signal en mode automatique, mais suit la
• Suivre la gâ- gâchette de validation en mode manuel (quelle que soit la valeur
chette de vali- du signal).
dation en
mode manuel Remarque
Comportement du si- Le signal de sécurité contrôle toujours la sortie dans tous les modes
gnal de fonctionnement.
• Toujours
Paramètre Description
Warning only, no Si cette case est sélectionnée, le robot ne s’arrête pas si un contrôle
stop (Avertissement cyclique des freins n’est pas effectué à temps. Seul un avertissement
seulement, pas d’ar- est inscrit dans le journal des événements et présenté sur le Flex-
rêt) Pendant.
Intervalle de test La durée maximale autorisée entre les contrôles cycliques des freins.
CBC max
Paramètre Description
Pre warning time Le temps d’avertissement avant qu’un contrôle cyclique des freins
(Temps de préavertis- doive être effectué.
sement)
Standstill tolerance Le mouvement maximal autorisé pendant un contrôle cyclique des
(Tolérance d’immobili- freins.
té)
Supervision thre- L’erreur de poursuite minimale utilisée pour détecter l’exécution
shold (Seuil de sur- d’un contrôle cyclique des freins.
veillance)
ROB1 Si une case est décochée, le contrôle cyclique des freins est désa-
ctivé pour cette articulation.
Présentation du ruban
L’onglet Modify (Modifier) est un sous-onglet de l’onglet Visual SafeMove qui
contient des fonctions et des réglages supplémentaires pour l’objet sélectionné.
Les fonctions diffèrent selon l’objet sélectionné. L’image ci-dessous présente les
fonctions disponibles pour une zone sécurisée.
xx1600000063
Conseil
Paramètres
Il est possible de modifier les réglages pour les géométries dans le navigateur
Visual SafeMove Properties (Propriétés Visual SafeMove).
Remarque
Pour plus d’informations sur les fonctions globales, voir Le bouton Global
Functions (Fonctions globales) à la page 84.
Paramètres
Les réglages suivants sont disponibles dans le navigateur Visual SafeMove
Properties (Propriétés Visual SafeMove), et sont communs à toutes les fonctions
de sécurité.
Paramètre Description
Activation Précise le signal de sécurité qui active la supervision. Le signal est
réglé sur 0 pour l’activation.
Le réglage Permanently active (Actif en permanence) sert pour
une supervision toujours active.
Paramètre Description
Statut actif de la fonc- Précise un signal de sécurité qui indique que la fonction de sécurité
tion sélectionnée est active. Le signal est réglé sur 1 lorsqu’il est actif.
Le réglage No signal (Pas de signal) est utilisé si aucun signal ne
doit être utilisé.
Action de violation • Category0Stop (Arrêt de catégorie 0) – Arrêt par coupure
• Stop type (Type immédiate de l’alimentation des actionneurs. Les freins mé-
d’arrêt) caniques sont déclenchés.
Un robot arrêté avec un arrêt de catégorie 0 ne suit pas sa
trajectoire programmée lors de sa décélération.
• Category1Stop (Arrêt de catégorie 1) – Arrêt contrôlé avec
actionneurs alimentés pour atteindre l’arrêt. L’alimentation
des actionneurs est coupée une fois à l’arrêt.
Un robot arrêté avec un arrêt de catégorie 1 suit sa trajectoire
programmée lors de sa décélération.
• NoStop (Pas d’arrêt) – Surveillance passive avec fonction
de signal uniquement.
Action de violation Précise un signal de sécurité indiquant que la supervision de la
• Signal vitesse de l’axe est enfreinte. Le signal est réglé sur 0 lors de la
violation.
Le réglage No signal (Pas de signal) est utilisé si aucun signal de
violation ne doit être utilisé.
Remarque
Paramètre Description
Max speed in manual mode La vitesse maximale ne peut pas être supérieure à la valeur
(Vitesse maximale en mode par défaut, 250 mm/s, mais il est possible de définir une va-
manuel) leur inférieure.
Remarque
Paramètre Description
Elbow offset (Décalage du Si un équipement supplémentaire est fixé au bras supérieur,
coude) un point sur cet équipement peut être défini comme point
• Position X, Y, Z de contrôle. Le robot surveillera alors la vitesse de ce point
afin qu'elle ne dépasse pas 250 mm/s en mode de vitesse
réduite manuelle.
Voir Explication de Elbow offset (Décalage du coude) à la
page 94.
Données de Safe brake Ra- Un décalage de vitesse pour la fonction Safe Brake Ramp
mp (Rampe de freinage de sécurité).
• Décalage de vitesse Pour les suivis de déplacement et les autres axes suppléme-
de démarrage ntaires, les paramètres Brake Ramp Limit (Limite de rampe
de freinage) et Ramp Delay Délai de rampe) doivent être
définis. Le paramètre Start Speed Offset (Décalage de vite-
sse de démarrage) sert à la fois au manipulateur et aux axes
supplémentaires, voir Explication de Safe Brake Ramp (Ra-
mpe de freinage de sécurité) à la page 96.
Les paramètres suivants sont disponibles lorsque vous faites un clic droit sur le
nœud des paramètres du robot :
Paramètre Description
Exclure de la configuration Exclut le robot de la configuration de sécurité.
Ce paramètre doit être utilisé lors de la configuration d'un
bus de terrain sécurisé sur des robots qui ne sont pas pris
en charge par SafeMove. Ce paramètre peut également être
utilisé pour exclure les robots pris en charge, par exemple
les robots individuels dans une application MultiMove et les
robots exécutant uniquement un bus de terrain sécurisé.
Voir Vue d’ensemble des fonctions de SafeMove à la
page 33.
DANGER
z3 zb
A A
x3 y3
yb
xx1300002628
A Point du coude
x3, y3, z3 Axe 3
yb / zb Base du robot
Remarque
Les valeurs saisies dans Elbow Offset (Décalage du coude) doivent également
être saisies dans le paramètre Arm Check Point (Point de contrôle du bras),
rubrique Motion (Mouvement), pour éviter des calculs de vitesse différents entre
le système de commande du robot et SafeMove en mode manuel à vitesse
réduite.
Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence
technique - Paramètres système.
Paramètre Description
Servo lag (Erreur de Servo lag (Erreur de poursuite) est la poursuite estimée (en radians
poursuite) du côté moteur) pour l’axe supplémentaire.
Pour plus d'informations, voir Facteur de temps de réponse et erreur
de poursuite à la page 231.
Servo delay factor Facteur de temps de réponse estimé entre la position de référence
(Facteur du temps de et la position mesurée (nombre d’unités 4 ms) lors du déplacement
réponse de l’asservis- de l’axe additionnel. (Consultez TuneMaster, signaux numéro 17 et
sement) 18.)
Pour plus d'informations, voir Facteur de temps de réponse et erreur
de poursuite à la page 231.
Max speed manual La vitesse maximale en mode manuel.
mode (Vitesse maxi-
male en mode ma-
nuel)
Paramètre Description
Safe brake ramp enabled Indique si la rampe de freinage de sécurité doit être utilisée
(Rampe de freinage de sécu- pour l’axe supplémentaire.
rité activée)
(case à cocher)
Ramp delay (Délai de rampe) Retarde la fonction Safe Brake Ramp (Rampe de freinage
de sécurité). Voir la figure ci-dessous.
Valeur par défaut : 200 ms.
Brake ramp limit (Limite de Si la décélération réelle est inférieure à la valeur Brake Ramp
rampe de freinage) Limit (Limite de rampe de freinage) indiquée, la fonctionSafe
Brake Ramp (Rampe de freinage de sécurité) déclenche un
arrêt de catégorie 0. La valeur est indiquée pour le côté du
bras.
Start speed offset (Décalage Un décalage de vitesse pour la fonction Safe Brake Ramp
de vitesse de démarrage) (Rampe de freinage de sécurité).
en0700000724
Nœud de synchronisation
Paramètre Description
Activation Pour utiliser la synchronisation logicielle, sélectionnez
Software synchronization (Synchronisation logicielle).
Pour utiliser la synchronisation matérielle, sélectionnez le
signal d’entrée à partir de l’interrupteur de synchronisation.
Paramètre Description
Synchronization status (État Précise un signal de sécurité qui indique que le contrôleur
de synchronisation) de sécurité est synchronisé. Le signal est réglé sur 1 lorsqu’il
est synchronisé.
Le réglage No signal (Pas de signal) est utilisé si aucun si-
gnal ne doit être utilisé.
ROB1 Les valeurs de position de l’axe du robot.
• Axe
• Position
Axes supplémentaires La valeur de position de l’axe supplémentaire.
• Axe
• Position
4.6.1 Introduction
Introduction
La vue Signaux contient la configuration des signaux de sécurité globaux (signaux
virtuels) à utiliser en interne dans RAPID et dans le contrôleur de sécurité ;
consultez le Signaux globaux à la page 102. Si un bus de terrain sécurisé est installé,
la vue Signaux contient également la configuration des paramètres pour les bus
de terrain sécurisés et la configuration des signaux d’entrée et de sortie sûres pour
le bus de terrain sécurisé dans le système de commande du robot.
Les signaux de sécurité peuvent être lus depuis RAPID, mais ils ne peuvent être
définis que dans le contrôleur de sécurité, voir Accéder aux signaux sécurisés et
aux signaux de retour à la page 102.
Pour plus d'informations sur la configuration des E/S sécurisées, voir Configurer
les E / S sécurisées à la page 164.
Remarque
Paramètre Description
NodeId Identique à l'adresse IP de l'adaptateur de sécurité interne.
Paramètre Description
SNN Le Safety Network Number (SNN) fournit un identifiant de réseau
unique pour chaque réseau dans le système de sécurité et est gé-
néré par l'automate de sécurité.
Remarque
ATTENTION
Remarque
Remarque
Paramètre Description
Nom Le même nom que le paramètre système Name dans le type Ether-
Net/IP Device.
Paramètre Description
Taille d’entrée La même taille que le paramètre système Input Size dans le type
EtherNet/IP IO Connection.
Taille de sortie La même taille que le paramètre système Output Size dans le type
EtherNet/IP IO Connection.
NodeId La même adresse IP que le paramètre système Addressdans le type
EtherNet/IP Device.
SNN Le Safety Network Number (SNN) fournit un identifiant de réseau
unique pour chaque réseau du système de sécurité.
Doit correspondre à la configuration du périphérique dans l’outil
SNCT.
Signature de configu- La signature de configuration, également appelée Safety Configura-
ration tion ID (SCID), identifie de manière unique la configuration du péri-
phérique externe et peut être utilisée pour vérifier l’intégrité de la
configuration de l’adaptateur au fil du temps.
La signature est contrôlée dès qu’un auteur tente de se connecter
à l’adaptateur. Si les signatures correspondent, la connexion est
établie. Si la signature ne correspond pas, la réponse d’erreur Co-
nfiguration signature mismatch est renvoyée.
Remarque
Paramètre Description
Signal uses (Utilisatio- Répertorie tous les lecteurs et scripteurs du signal.
ns du signal) Un signal ne peut avoir qu’un seul scripteur, mais il peut avoir plus
d’un lecteur.
Conseil
Signaux globaux
Les signaux globaux sont des signaux virtuels utilisés de manière interne dans
RAPID et dans le contrôleur de sécurité. L’utilisateur peut créer jusqu’à
2048 signaux globaux. Les signaux peuvent être lus depuis RAPID, mais ils ne
peuvent être définis que dans le contrôleur de sécurité, voir Accéder aux signaux
sécurisés et aux signaux de retour à la page 102.
Il existe un ensemble de signaux globaux prédéfinis correspondant aux fonctions
de sécurité portant le même nom. Il est possible de changer le nom de ces signaux
tant que le signal reste mappé à la fonction de sécurité correspondante. Il est
également possible de les supprimer tant que la fonction est remplacée par un
autre signal.
Les signaux globaux sont disponibles dans RAPID comme signaux de retour. Les
signaux de retour sont des entrées situées sur l’équipement d’E / S simulé
SC_Feedback_Dev sur le bus simulé SC_Feedback_Net.
Remarque
Fonction Description
CommissioningModeActive i Vrai si Commissioning mode (Mode de mise en service)
est sélectionné.
Utilisez ceci pour vérifier, dans le système d’E / S du système
de commande du robot, si Commissioning mode (Mode de
mise en service) est actif.
ConfigurationLocked i Vrai si la configuration est bloquée.
Peut, par exemple, servir de précaution supplémentaire
grâce à une connexion à un PLC qui désactive le fonctionne-
ment du robot en mode automatique lorsque la configuration
est débloquée.
DriveEnable Vrai si l’alimentation est activée pour les actionneurs.
DriveEnable est le moyen permettant au contrôleur de sécu-
rité de s’assurer que l’activation de puissance ne se fait vers
les actionneurs que s’il n’y a aucune violation de sécurité.
Cela est réalisé grâce à l’entrée d’arrêt supérieur sur la carte
du panneau.
LocalEmergencyStopStatus Faux si le bouton d’arrêt d’urgence sur le FlexPendant est
enfoncé.
Cela peut servir à envoyer un état d’arrêt d’urgence local
aux autres équipements.
ExtComShutdownReq ii Réglé sur True (Vrai) lorsque la communication externe de
sécurité est sur le point d’être terminée, commençant sous
1 seconde. Cela se produit dans le cas d’un arrêt commandé,
par exemple à l’activation du mode de mise en service ou
pendant l’arrêt du système de commande du robot.
ExtComShutdownAck ii Utilisé uniquement avec ExtComShutdownReq. Si la valeur
réglée sur est True (Vrai), le contrôleur de sécurité peut
s’arrêter avant que 1 seconde se soit écoulée après la défi-
nition de ExtComShutdownReq. Par exemple, cette valeur
peut être réglée sur True (Vrai) par le PLC lorsque les prépa-
rations ont été effectuées après le réglage de ExtComShut-
downReq sur True (Vrai).
ManualMode Vrai si Manual mode (Mode manuel) est sélectionné.
ManualFullSpeedMode Vrai si Manual Full Speed mode (Mode pleine vitesse ma-
nuelle) est sélectionné.
DriveEnableFeedback Vrai si la puissance des moteurs est activée.
SafetyEnable La fonction SafetyEnable doit, si possible, être connectée à
un signal d’entrée sûre venant, par exemple, d’un PLC. Ce
signal doit être réglé sur True (Vrai) dès que la communica-
tion est en marche.
Lorsque la valeur est réglée sur False (Faux), toutes les fo-
nctions de supervision activées par les signaux, telles que
les configurations d’arrêt, sont désactivées, et la fonction
DriveEnable est réglée sur False (Faux), ce qui désactive le
mouvement du robot.
ServiceModeActive i Vrai si Service mode (Mode entretien) est activé.
Stop0Status Faux si un arrêt de catégorie 0 est actif.
Stop1Status Faux si un arrêt de catégorie 1 est actif.
Notez que cette indication est très brève, car un arrêt de
catégorie 1 est converti en arrêt de catégorie 0 lorsque tous
les mouvements du robot ont cessé.
Fonction Description
SafetyControllerOperational Vrai si le contrôleur de sécurité fonctionne sans erreur.
La valeur est réglée sur False (Faux) pendant le démarrage
avant le réglage de SafetyEnable sur True (Vrai), pendant
l’arrêt du contrôleur ou en cas de défaillance critique du co-
ntrôleur de sécurité.
ExternalPowerControlActive Vrai si le contrôle d’alimentation externe est actif.
Non utilisé dans la livraison standard.
i Uniquement utilisé pour l’option SafeMove Basic ou SafeMove Pro.
ii Uniquement avec l’option de bus de terrain sécurisé (997-1, 997-2, 997-3 ou 997-4).
Création d'instructions
Les opérateurs peuvent être combinés en énoncés complexes.
Les signaux globaux peuvent être créés automatiquement à partir des énoncés
en cliquant sur Create signals (Créer les signaux).
xx1600000054
Remarque
Les signaux entre les blocs sont créés de manière interne et ne sont pas
disponibles pour l’utilisateur. Par exemple, le signal entre le bloc OR et le bloc
AND dans l’image ci-dessus.
Conseil
Tout d’abord, utilisez le bouton Create signals (Créer les signaux) pour créer
automatiquement les signaux globaux à partir de l’énoncé, puis utilisez la fonction
copier-coller pour déplacer les signaux vers les entrées ou les sorties sûres.
Conseil
Remarque
<, <=, ==, >, Compare deux valeurs entières et Destination := Source1 < Source2
>=, != produit un résultat booléen. Destination := Source1 != Source2
(plus petit que, plus petit / égal, ...
égal, plus grand que, plus grand /
égal, pas égal)
ABS Valeur absolue de l'entier. Destination := ABS Source
Opérateurs complexes
Ces opérateurs utilisent un mélange d'actionneurs et de résultants bool et INT32.
Pour une description plus détaillée, voir Description des opérateurs complexes à
la page 110.
Opérateur Description
COUNT Compte le nombre d'impulsions.
DELAY Minuteur
DECODE4LOW Convertisseur d'entiers en booléens.
Décode la valeur binaire, par exemple lors de la sélection d'un outil.
DECODE4HIGH Convertisseur d'entiers en booléens.
Décode la valeur binaire, par exemple lors de la sélection d'un outil.
DIV Divise deux valeurs entières avec un indicateur d'erreur booléen lors de
la division par zéro.
Remarque
Opérateur COUNT
Cet opérateur compte les impulsions sur un actionneur. Si l'actionneur booléen
enable est inactif, alors cet opérateur ne fait rien. L'entier résultant count conserve
sa valeur actuelle.
Si enable est actif, alors count compte le nombre de transitions inactives-actives
de l'actionneur booléen pulse depuis la dernière transition active-inactive de
clear.
L'entier résultant count est limité par la valeur de l'actionneur entier limit. Quand
count atteint limit, alors count redémarre à partir de 0 (zéro) lors de l'activation
suivante de l'actionneur booléen pulse. Lorsque le résultant count est redémarré
à partir de zéro, le résultat rollover est activé puis désactivé lors de l'exécution
suivante.
xx1700000792
Opérateur DELAY
L'opérateur de délai est similaire à l'opérateur de comptage, mais au lieu de compter
les impulsions sur un actionneur, il compte des boucles d'exécution.
Si l'actionneur booléen enable est inactif, alors cet opérateur ne fait rien. L'entier
résultant count conserve sa valeur actuelle.
Si l'actionneur booléen reset est activé (et enable est actif), alors l'entier résultant
count est réglé sur 0 (zéro) et le booléen résultant rollover est inactivé.
Pendant que enable est actif, et reset est inactif, alors l'entier résultant count
compte le nombre de boucles d'exécution depuis la dernière transition
active-inactive de reset.
L'entier résultant count est limité par la valeur de l'actionneur entier period.
Quand count atteint period, alors count redémarre à partir de 0 (zéro) lors de
xx1700000793
Opérateur DECODE4LOW
Décode les octets les moins significatifs d'un actionneur entier en huit résultants
booléens individuels si le quatrième octet le moins significatif de l'actionneur entier
input est faible. C'est-à-dire pour des valeurs entières comprises entre 0 et 7,
(0xxx).
Une seule sortie sera activée en même temps.
DECODE4LOW travaille en conjonction avec l'opérateur DECODE4HIGH pour
créer un décodeur de 4 à 16 octets.
xx1700000794
Opérateur DECODE4HIGH
Décode les octets les moins significatifs d'un actionneur entier en huit résultants
booléens individuels si le quatrième octet le moins significatif de l'actionneur entier
input est élevé. C'est-à-dire pour des valeurs entières comprises entre 8 et 15,
(1xxx).
Une seule sortie sera activée en même temps.
xx1700000795
Opérateur DIV
Cet opérateur divise deux actionneurs entiers et produit le quotient en tant que
nombre entier résultant. Si le dénominateur act2 est nul, alors error est défini
et res1 conserve sa valeur actuelle.
xx1700001284
Opérateur EDGE
L'opérateur EDGE dispose de deux actionneurs booléens, trigg et reset, et d'un
résultant booléen result. Quand trigg est inactif alors result est également
inactif. Quand trigg est actif, alors l'opérateur EDGE définit result sur actif lors
d'une transition, d'inactif à actif, sur reset.
xx1700000470
xx1700000469
Opérateur MUX
L'opérateur MUX possède deux actionneurs entiers, input1 et input2, un
actionneur booléen select, et un entier résultant result. Quand select est
inactif, alors result obtient la valeur de input1. Quand select est actif, alors
result obtient la valeur de input2.
xx1700000852
Opérateur REM
Cet opérateur divise deux actionneurs entiers et produit le reste, modulo, en tant
que nombre entier résultant. Si le dénominateur act2 est nul, alors error est
défini et res1 conserve sa valeur actuelle.
xx1700001285
xx1600000055
Les signaux ayant un scripteur dans une section (Application de sécurité par ex.)
ne peuvent être lus qu’à partir d’une section suivante (Post-logique ou Dispositifs
de sortie par ex.)
Pour la même raison, un signal peut ne pas être écrit et lu dans la même section.
Pour les mappages de fonctions, la Source doit être interprétée comme suit :
• E/S locale sécurisée = dispositifs de sortie
• Système de sécurité = application de sécurité
Deux raisons justifient cette limitation :
1 Un utilisateur ne doit pas être autorisé à créer des boucles ou structures que
le système de commande du robot ne peut pas gérer.
2 La liste des signaux présentée à l’utilisateur lors de la création d’une fonction
de sécurité ne doit comprendre que les signaux qu’il est possible d’utiliser.
Exemple 1
Un utilisateur attribue la sortie de deux fonctionsTool Position Supervision
(Supervision de la position de l’outil) pour activer un arrêt général en cas d’entrée
simultanée dans les deux zones.
L’utilisateur ne pourra ainsi pas retirer le robot une fois entré dans les zones, car
une fonction d’arrêt général n’est pas désactivée en passant en mode manuel.
Exemple 2
Il ne doit pas être possible d’attribuer à une fonction de sécurité une sortie
PROFIsafe, non écrite par la prélogique, en tant que signal d’entrée d’activation.
Exception
Une exception à cette règle est prévue pour FuncIO (mappage de fonctions)
SafetyEnable, qui peut se voir attribuer un signal conservant une valeur par défaut
de 1 par ex., permettant l’utilisation de SafeMove lorsqu’aucun réseau industriel
sécurisé n’est disponible. Cela signifie également que la valeur par défaut des
signaux n’a aucune conséquence hormis le mappage du signal sur SafetyEnable.
Exemple
La configuration suivante n’est pas autorisée, car elle réutilise le Signal1 de la
même couche logique combinatoire.
Signal1 := Signal2 AND Signal3
Signal5 := Signal1 OR Signal4
xx1600000056
xx1600000057
xx1600000058
À propos du groupe Auto Generate From Simulation (Génération automatique à partir de la simulation)
La génération automatique des paramètres de sécurité à partir de la simulation
permet de créer des zones et des plages d’axes basées sur un chemin simulé
dans RobotStudio. La fonction crée une zone ou plage d’axes qui encapsule la
trajectoire simulée enregistrée.
Au préalable, la configuration doit comporter au moins un outil SafeMove et une
simulation doit être définie.
Remarque
Introduction
Lorsque l’on configure un grand nombre de systèmes de robots dans une usine
ou une grande chaîne de production, on souhaite souvent avoir des configurations
de signaux similaires ou identiques.
Si chaque système possède des noms de signaux différents et des configurations
différentes, il est très difficile pour l’opérateur de comprendre les systèmes.
Ainsi, il est possible de créer une configuration de base pouvant servir de modèle
pour configurer un nouveau système. Il est également possible de protéger les
éléments de la configuration.
Remarque
Action Remarque/Illustration
2 Lorsque la configuration de base est ter- Seules les parties du système de la configu-
minée, ouvrez le navigateur Protected ration peuvent être sélectionnées comme
Elements (Éléments protégés) du groupe étant protégées. Cela comprend les signaux,
Tools (Outils). la logique combinatoire et les fonctions
d’arrêt. Les parties spécifiques au module
d’entraînement, par exemple les zones, les
plages et la supervision de la vitesse, ne
peuvent pas être protégées.
3 Protégez les éléments en cochant les Les éléments protégés en écriture sont vi-
cases dans l’arborescence. sualisés avec une icône « cadenas » dans
le navigateur Visual SafeMove.
4 Enregistrez la configuration du contrôleur.
Remarque
Un utilisateur peut modifier les éléments protégés s’il les désélectionne dans le
navigateur Protected Elements (Éléments protégés). Cependant, cela affecte
la somme de contrôle des éléments protégés. Il est donc nécessaire de vérifier
la somme de contrôle des éléments protégés pour chaque système.
Introduction
Cette section présente l’interface graphique du panneau de commande Safety
Controller (Contrôleur de sécurité) sur le FlexPendant. Les vues, les boutons et
les autres parties de l’interface utilisateur sont décrits en fonction de leur contenu
et de leur mode d’accès.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du FlexPendant en général, consultez le
Manuel d’utilisation - IRC5 avec FlexPendant.
xx1500000805
L’onglet Configuration
L’onglet Configuration affiche l’état du fichier de configuration de sécurité. À partir
de l’onglet configuration, il est possible d’afficher la configuration de sécurité, de
valider et de bloquer le fichier de configuration.
Pour plus d'informations, voir Validez la configuration à la page 192.
Conseil
Cliquez sur la somme de contrôle pour afficher la chaîne complète dans une
fenêtre plus grande.
L’onglet Mode
L’onglet Mode sert à changer le mode de fonctionnement du contrôleur de sécurité.
Mode Description
Safety Supervision Mode Le mode de supervision de sécurité est le mode par défaut
(Mode de supervision de sé- lorsque la supervision de sécurité est active.
curité)
Commissioning Mode (Mode Le mode de mise en service est conçu pour être utilisé
de mise en service) avant que le PLC de sécurité soit connecté et fonctionnel.
En mode de mise en service, toutes les fonctions activées
par des signaux sont désactivées, tous les arrêts du système
configurés sont désactivés et l’outil sélectionné par défaut
est activé.
Le mode de mise en service est autorisé en mode de fonc-
tionnement automatique, mais l’alimentation des actionneurs
est coupée et le robot ne peut pas se déplacer.
La barre d’état du FlexPendant affiche que le contrôleur de
sécurité est en mode de mise en service.
DANGER
Mode Description
Service Mode (Mode d’entre- Le mode d’entretien est conçu pour être utilisé pendant
tien) l’entretien et la mise en service. Tous les arrêts des fonctions
de supervision sont désactivés, afin qu’il soit possible de
piloter manuellement et de faire fonctionner le robot sans
limitation.
Les signaux de sortie de violation des fonctions restent acti-
vés. La communication vers le PLC de sécurité est active,
et les arrêts de sécurité configurés sont donc actifs.
Le mode d’entretien est uniquement autorisé en mode ma-
nuel. Si les modes de fonctionnement pleine vitesse ma-
nuelle ou mode automatique sont sélectionnés, le mode
d’entretien est désactivé et le mode de supervision de sécu-
rité est activé par le contrôleur de sécurité.
La barre d’état du FlexPendant affiche que le contrôleur de
sécurité est en mode d’entretien.
DANGER
DANGER
L’onglet CBC
L’onglet CBC est uniquement présent lorsque la fonction Cyclic Brake Check
(Contrôle cyclique des freins) est configurée dans la configuration de sécurité.
L’onglet affiche l’état actuel, l’intervalle du prochain contrôle des freins et l’état du
contrôle précédent des freins. Pour plus d’informations, voir Le bouton Cyclic
Brake Check (Contrôle cyclique des freins) à la page 87 et Directives pour Cyclic
Brake Check Directives pour le à la page 223.
La LED Status (État) donne les indications suivantes :
• Verte – OK
• Jaune – Préavertissement
• Rouge – CBC requis
• Gris – Synchronisation indéfinie, aucune information n’est présente.
La LED Last Brake Check (Dernier contrôle des freins) donne les indications
suivantes :
• Verte – OK
• Jaune – Avertissement
• Rouge – Erreur
• Gris – Synchronisation indéfinie, aucune information n’est présente.
Bouton Description
Exécuter Démarre la routine d’entretien et effectue une fonction Cyclic
Brake Check (Contrôle cyclique des freins).
Remarque
Introduction
Si le système de commande IRC5 est livré avec l’option Keyless Mode Selector
(Sélecteur de mode sans clé), l’interrupteur de mode physique sur le système de
commande IRC5 est supprimé et remplacé par un interrupteur de mode logiciel
sur le FlexPendant. Les signaux sont ensuite gérés par le contrôleur de sécurité.
Le sélecteur de mode sans clé est disponible en deux versions. La première a
seulement le mode manuel et le mode automatique, la seconde possède
trois modes de fonctionnement, dont la pleine vitesse manuelle.
Le sélecteur de mode sans clé se situe dans le menu Quickset (Réglage rapide)
du FlexPendant.
C D E
G
B
A
xx1600000061
Pièces Description
A Menu Quickset (Réglage rapide)
B Sélecteur de mode sans clé
C Mode automatique
D Mode manuel
E Mode manuel à pleine vitesse
F Bloquer le mode de fonctionnement
G Moteurs en marche
DANGER
DANGER
Remarque
DANGER
Remarque
Le Keyless Mode Selector (Sélecteur de mode sans clé) n’est qu’une partie du
système complet du robot, il est de la responsabilité de l’utilisateur de faire une
évaluation des risques de l’ensemble du système. Il est également de la
responsabilité de l’utilisateur du Keyless Mode Selector (Sélecteur de mode sans
clé) de s'assurer que le système complet est conçu et installé conformément
aux exigences de sécurité énoncées dans les normes et les réglementations du
pays où le système de robot est installé.
Remarque
5.3.1 Introduction
Remarque
For more information on how to use the FlexPendant in general, see Operating
manual - IRC5 with FlexPendant.
A B C
D E
xx1600000094
Parts Description
A Safe Zone Config Graphical display of the safe zones.
tab
B Last Violation tab Graphical display of the last violation.
C Safe Ranges tab Graphical display of the safe ranges and their configuration
data.
D Safety controller co- Opens the safety controller control panel, see Le panneau de
ntrol panel commande Safety Controller (Contrôleur de sécurité) à la
page 121.
E Display details Menu button for displaying the data declaration of the zones,
supervision status, and active tool data.
5.3.2.1 Introduction
Q
P
O H
K L G
A B C D E
xx1600000087
Pièces Description
A Zones Menu permettant l'affichage et le masquage des zones.
B Afficher Bouton de menu permettant de basculer entre les niveaux de
vue (par ex. XY, XZ et YZ), voir Modification de la profondeur
de la vue latérale de l'affichage graphique à la page 135.
C Afficher les éléme- Menu permettant l'affichage et le masquage des éléments
nts graphiques graphiques suivants :
• Étiquette de zone
• Étiquette du TCP et de la géométrie d’outil
• Lignes de grille
• Système de coordonnées de l'atelier
Pièces Description
D Afficher les détails Bouton du menu pour afficher la déclaration de données des
zones, l’état de supervision et les données de l’outil actif. Voir
Données de zone dans l’onglet Safe Zone Config (Config. zone
sécurisée) à la page 137.
E Fin Bouton de menu permettant de revenir au menu principal.
F Zoom sur tout Le niveau de zoom est modifié de façon à ce que toute la
géométrie d’outil, le TCP et la bride du poignet soient visibles.
G Zoom arrière Zoom arrière dans le schéma.
H Zoom avant Zoom avant dans le schéma.
K Système de coordo- Directions des axes dans la vue sélectionnée.
nnées
L Base du robot La base du robot.
O Zone sécurisée Nom et position de la zone sécurisée.
P Affichage de la posi- Coordonnées TCP.
tion
Q Titre Nom du contrôleur de sécurité
Zoom
Vous pouvez augmenter ou réduire la taille du détail de l'image en appuyant sur
les boutons suivants.
Fonction Description
Zoom avant Agrandissement du détail de l'image
Lorsque le détail de l'image est agrandi, la surface visible est toujours ajustée
de façon à ce que l'affichage graphique reste au milieu du FlexPendant.
Par exemple, si vous souhaitez agrandir une certaine surface, vous devez
d'abord la déplacer au centre du schéma pour activer le bouton de zoom.
Zoom ar- Réduction de la taille du détail de l'image
rière Lorsque vous réduisez la taille du détail de l'image, la surface visible est
toujours adaptée de façon à ce que l'affichage graphique au centre du Flex-
Pendant conserve sa position.
Zoom sur Affichage du graphique complet
tout Si les zones sont affichées ou masquées, la taille de la surface visible augme-
nte ou diminue ; autrement dit, si une zone affichée se trouve en dehors du
détail de l'image visible, elle apparaît lorsque le bouton est activé.
Zoom TCP Afficher TCP
Appuyez sur le bouton pour effectuer un zoom avant ou arrière dans l'affichage
graphique ; le TCP apparaît ainsi toujours au centre de l'affichage graphique.
Remarque
Les différentes vues latérales font référence à la vue du plan. Par exemple, la
vue gauche indique une vue de la gauche en vue de plan, et ne fait pas référence
au côté gauche du manipulateur.
xx1600000222
5.3.2.4 Données de zone dans l’onglet Safe Zone Config (Config. zone sécurisée)
xx1600000225
Q R
P
O H
N
K G
L M
F
A B C D E
xx1600000088
Pièces Description
A Zones Menu permettant l'affichage et le masquage des zones.
B Afficher Bouton de menu permettant de basculer entre les niveaux de
vue (par ex. XY, XZ et YZ).
C Afficher les éléme- Menu permettant l'affichage et le masquage des éléments
nts graphiques graphiques suivants :
• Étiquette de zone
• Étiquette du TCP et de la géométrie d’outil
• Lignes de grille
• Système de coordonnées de l'atelier
Pièces Description
D Afficher les détails Bouton du menu pour afficher la déclaration de données des
zones, l’état de supervision et les données de l’outil actif. Voir
Données de zone dans l’onglet Last Zone Violation (Dernière
violation de zone) à la page 142.
E Fin Bouton de menu permettant de revenir au menu principal.
F Zoom sur tout Le niveau de zoom est modifié de façon à ce que toute la
géométrie d’outil, le TCP et la bride du poignet soient visibles.
G Zoom arrière Zoom arrière dans le schéma.
H Zoom avant Zoom avant dans le schéma.
J Zoom TCP Le niveau de zoom est ajusté de façon à ce que le TCP soit
affiché au milieu du schéma.
K Système de coordo- Directions des axes dans la vue sélectionnée.
nnées
L Base du robot La base du robot.
M Encapsulation de Nom et position de l’encapsulation d’outil.
l’outil
N Bride du poignet Position de la bride du poignet dans l'origine du système de
TCP coordonnées de l'outil.
Position du TCP dans le système de coordonnées de l'outil.
O Zone sécurisée Nom et position de la zone sécurisée.
P Affichage de la posi- Coordonnées TCP.
tion
Q Titre Nom du contrôleur de sécurité
R Outil Nom ou code de l'outil affiché.
Remarque
xx1400001314
xx1600000223
xx1600000224
5.3.3.1 Données de zone dans l’onglet Last Zone Violation (Dernière violation de
zone)
xx1600000089
xx1600000090
xx1600000091
Conseil
Cliquez sur une géométrie d’outil dans la liste pour afficher les caractéristiques
dans une fenêtre plus grande.
Introduction
Tous les axes définis dans un groupe de plages d'axes sont visualisés sur le
FlexPendant.
Les axes 1 à 6 sont toujours affichés (axes 1 à 4 pour les robots à quatre axes)
tandis que les axes non configurés sont grisés. Les axes supplémentaires sont
affichés avec l’ID configuré.
La plage autorisée d’un axe s’affiche en bleu et la plage interdite en jaune. La
position actuelle de l’axe est représentée par un rectangle (barre) et sous forme
de texte à côté de la plage d’axes.
La barre s’affiche en vert si l’axe se trouve dans la plage autorisée. Si l’axe se
trouve hors plage, la barre s’affiche en rouge.
L’affichage de chaque axe configuré peut être désactivé à l’aide de la case à gauche
de la plage d’axes.
xx1600000092
Activation de la supervision
L’activation de la supervision est indiquée par une LED sur le bord supérieur de
la fenêtre avec les couleurs suivantes :
• Grise – La supervision de la plage d’axes est inactive.
• Verte – La supervision de la plage d’axes est active.
Violation
On peut afficher la dernière violation en cliquant sur le bouton Last Violation
(Dernière violation).
Les violations de position d’axe et de position d’outil peuvent être affichées.
xx1600000093
xx1600000095
6 Configurer SafeMove
6.1 Procédure de travail recommandée
Généralités
Cette section décrit la procédure de travail recommandée lors de la configuration
de SafeMove pour la première fois. La procédure de travail permet de comprendre
les dépendances existant entre les différentes étapes. Une bonne approche de
création d’une nouvelle configuration consiste à commencer par les fonctionnalités
de base. Une fois que tout fonctionne comme prévu, vous pouvez étendre
l’application.
Condition préalable : toutes les étapes des procédures d'installation des
composants matériels et logiciels doivent avoir été réalisées ; voir le chapitre
Installation à la page 57.
Pour plus d’informations sur ce qui peut être réalisé avec l’outil de configuration,
voir le chapitre L’interface utilisateur Visual SafeMove dans RobotStudio à la
page 75.
Remarque
Procédure de base
Suivez cette procédure pour configurer SafeMove.
Action Voir
1 Effectuez quelques premières prépara- Préparation à la page 149
tions.
2 Configurez les paramètres système. Configuration des paramètres système à la
page 150
3 Définissez la taille d’entrée et de sortie Application manual - PROFINET Controller/De-
et le nom de l’équipement interne vice
PROFINET.
4 Configurez les droits des utilisateurs Configurez les droits des utilisateurs de sécu-
de sécurité. rité à la page 152
5 Configurez les propriétés du robot. Configurez le robot à la page 156
6 Configurez la position de synchronisa- Configurer la position de synchronisation à la
tion. page 160
7 Configurez les définitions des outils Configurer les outils à la page 161
SafeMove.
8 Configurez les signaux d’E / S sécuri- Configurer les E / S sécurisées à la page 164
sées.
9 Configurez les zones et/ou les plages. Configurer les zones à la page 167
Configurer les plages à la page 170
10 Configurez les fonctions de supervi- Configurer les fonctions de supervision à la
sion. page 174
Action Voir
11 Configurez les autres fonctions. Configurer les autres fonctions à la page 187
12 Chargez la configuration sur le contrô- Charger la configuration sur le contrôleur de
leur de sécurité. sécurité à la page 190
13 Redémarrer le système de commande
du robot.
14 Validez la configuration. Validez la configuration à la page 192
15 Définissez la configuration de sécurité Réglage de la configuration sur « Validated »
à valider et bloquez-la. (Validée) à la page 205
Réglage de la configuration sur « Locked »
(Verrouillée) à la page 205
6.2 Préparation
Préparation
L’expérience montre que lorsque vous utilisez un système nettoyé, il est
recommandé de commencer par configurer d’abord le système du robot et
d’effectuer quelques préparations initiales avant de configurer SafeMove.
• Créez un système de robot avec les options Safety Module (Module de
sécurité) et SafeMove Basic ou SafeMove Pro.
• Définissez les systèmes de coordonnées devant être utilisés dans le système
de robot.
• Créez les données d’outil pour tous les outils requis et définissez les TCP,
les charges d’outils, les charges utiles et les charges de bras.
• Créez les objets de repères de toutes les fixations requises, et définissez-les.
Remarque
Type Arm
Si un bras doit être exclus de la fonction Cyclic Brake Check, définissez le
paramètre Deactivate Cyclic Brake Check for axis sur On.
La zone de travail maximale des axes supplémentaires doit être limitée selon les
limitations spécifiées dans la section Zone de travail des axes supplémentaires à
la page 27. Il convient de prendre ceci en considération lorsque l’on entre les
paramètres Upper Joint Bound (Liaison d’articulation supérieure) et Lower Joint
Bound (Liaison d’articulation inférieure) (Valeurs de paramètres en radians ou en
mètres côté bras.)
Type Brake
Si Cyclic Brake Check est exécuté sur un axe supplémentaire, un couple de freinage
sûr inférieur doit être défini. Une marge de 5 % est ajoutée pendant l'essai afin de
définir la limite d'échec. Le paramètre utilisé est Max Static Arm Torque défini en
Nm du côté moteur. Une limite d'avertissement est définie avec une valeur de
couple supérieure (selon le frein).
un robot sur la piste. SafeMove supervise la vitesse des points de contrôle dans
le système de coordonnées mondiales. Si ce paramètre n'est pas actif, il existe un
risque que SafeMove déclenche une erreur de survitesse lorsque le robot et la
piste sont déplacés simultanément.
Remarque
Tout le monde peut créer ou afficher une configuration SafeMove, mais seul un
utilisateur ayant des droits Safety Services (Services de sécurité) est autorisé
à la télécharger vers le contrôleur.
Conseil
AVERTISSEMENT
Les utilisateurs doivent recevoir une formation adaptée avant de se voir accorder
des droits concernant la configuration de sécurité ou le fonctionnement.
Action
1 Démarrez RobotStudio avec un contrôleur virtuel (avec ou sans station) ou connectez
un contrôleur réel.
2 Dans l'onglet Système de commande, cliquez sur Moniteur en ligne.
(Inutile lors de l'exécution d'une station RobotStudio.)
3 Dans l'onglet Système de commande, cliquez sur Sécurité, puis sélectionnez Visual
SafeMove.
Action Remarque/Illustration
1 Cliquez sur ROB_1 (1) dans SafeMove.
2 Dans le navigateur SafeMove Properties La vitesse maximale ne peut pas être supé-
(Propriétés SafeMove), réglez Max speed rieure à la valeur par défaut, 250 mm/s, mais
in manual mode (Vitesse max. en mode il est possible de définir une valeur infé-
manuel). rieure.
Voir aussi les paramètres système Teach
Mode Max Speed et Use checkpoint limita-
tion in world dans la section Configuration
des paramètres système à la page 150.
xx1600000247
Action Remarque/Illustration
1 Cliquez sur ROB_1 dans le navigateur
SafeMove pour préciser les propriétés du
robot dans le navigateur SafeMove Pro-
perties (Propriétés SafeMove).
2 Dans Elbow offset (Décalage du coude), Voir Explication de Elbow offset (Décalage
définissez les valeurs X, Y et Z pour le du coude) à la page 94.
point de coude.
3 Dans Safe Brake Ramp Data (Données Voir Explication de Safe Brake Ramp (Ra-
de rampe de freinage de sécurité), défini- mpe de freinage de sécurité) à la page 96.
ssez Start Speed Offset (Décalage de vi-
tesse de démarrage).
4 Dans Base frame (Référentiel de base), Voir Explication de Base Frame (Référentiel
sélectionnez le système de coordonnées de base) à la page 95.
de référence.
Les limites des articulations sont indiquées ici, mais elles ne peuvent pas être
modifiées.
xx1500000538
Action Remarque/Illustration
1 Dans le navigateur Visual SafeMove, sé-
lectionnez le robot (par exemple ROB_1).
2 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur Capsule.
3 Cliquez sur la forme que vous venez de
créer pour la sélectionner.
4 Renseignez les paramètres de la forme
pour indiquer la position et la taille de la
forme.
xx1600000129
Action Remarque/Illustration
1 Si l’axe doit faire partie de la supervision
SafeMove, cochez la case Is supervised
(Est supervisé).
2 Précisez le Servo lag (Erreur de pour- Servo lag (Erreur de poursuite) est la pour-
suite). suite estimée (en radians du côté moteur)
pour l’axe supplémentaire.
Pour plus d'informations, voir Facteur de
temps de réponse et erreur de poursuite à
la page 231.
3 Indiquez la valeur du Servo delay factor Facteur de temps de réponse estimé entre
(Facteur du temps de réponse de l’asser- la position de référence et la position mesu-
vissement). rée (nombre d’unités 4 ms) lors du déplace-
ment de l’axe additionnel. (Consultez Tune-
Master, signaux numéro 17 et 18.)
Pour plus d'informations, voir Facteur de
temps de réponse et erreur de poursuite à
la page 231.
4 Si une rampe de freinage de sécurité doit Voir Explication de Safe Brake Ramp (Ra-
être utilisée pour l’axe, cochez la case mpe de freinage de sécurité) à la page 96.
Safe brake ramp enabled (Rampe de
freinage de sécurité activée). Définissez
les valeurs de Ramp delay (Délai de ra-
mpe), Brake ramp limit (Limite de rampe
de freinage) et Start speed offset (Déca-
lage de vitesse de démarrage).
xx1600000133
Action Remarque/Illustration
1 Cliquez sur Synchronization (Synchroni-
sation) dans le navigateur Visual Safe-
Move.
2 Sélectionnez Activation. La synchronisation logicielle est toujours
Pour utiliser uniquement la synchronisa- disponible même si la synchronisation ma-
tion logicielle, sélectionnez Synchronisa- térielle est configurée.
tion logicielle.
Pour utiliser également la synchronisation
matérielle, sélectionnez le signal d'entrée
à partir du commutateur de synchronisa-
tion.
3 Si un signal d’état doit être défini lorsque Définitions des signaux :
le contrôleur de sécurité est synchronisé, 0 = Non synchronisé
sélectionnez le signal à utiliser dans Syn-
chronization status (État de synchronisa- 1 = synchronisé
tion).
Si aucun signal de sortie ne doit être utili-
sé, sélectionnez No signal (Pas de si-
gnal).
4 Pilotez le robot jusqu'à la position de syn- Il est également possible de préciser manuel-
chronisation. lement les valeurs de position de l’axe.
Dans le navigateur Visual SafeMove
Properties (Propriétés Visual SafeMove),
cliquez sur Read current values (Lire les
valeurs actuelles).
Remarque
L’outil doit être défini correctement dans RobotStudio pour que l’encapsulation
automatique fonctionne.
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban SafeMove, cliquez sur le
menu Tool (Outil) et sélectionnez New
(Nouveau).
2 Sélectionnez Activation. Définitions des signaux des outils :
Si aucun changeur d’outil n’est utilisé, 0 = désactiver l’outil
sélectionnez Permanently active (Actif 1 = activer l’outil
en permanence).
Si un changeur d’outil est utilisé, sélectio- Remarque
nnez le signal d’entrée devant être utilisé
pour activer cet outil SafeMove. Un seul et unique outil doit être actif à tout
moment.
xx1500000237
Action Remarque/Illustration
8 Renseignez les paramètres de la forme
pour indiquer la position et la taille de la
géométrie.
xx1500000238
Remarque
Copier un outil
Action Remarque/Illustration
1 Faites un clic droit sur un outil et sélectio-
nnez Copy (Copier).
2 Faites à nouveau un clic droit sur l’outil Un nouvel outil est créé avec des données
et sélectionnez Paste (Coller). exactement identiques au premier outil. Les
valeurs des paramètres peuvent ensuite
être ajustées.
Action
1 Faites un clic droit sur un outil et sélectionnez Delete object (Supprimer l’objet).
Remarque
L’approche exacte dépend du type de bus de terrain. Nous décrivons ici l’interface
pour un périphérique interne PROFIsafe, mais l’interface est similaire pour CIP
Safety. Pour plus de détails sur CIP Safety, consultez le Application
manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter.
Action
1 Dans le ruban SafeMove cliquez sur Safe IO Configurator (Configurateur d’E / S
sécurisées).
2 Sélectionnez la vue Signaux.
3 Développez Input signals (Signaux d’entrée), Output signals (Signaux de sortie)
ou Global signals (Signaux globaux) selon le type de signal que vous souhaitez
créer.
4 Cliquez sur une ligne vide et saisissez le nom du signal.
5 Définissez le paramètre Default value (Valeur par défaut).
Remarque
L’utilisation d’un signal ne peut pas être modifiée depuis Safe IO Configuration
(Configuration d’E / S sécurisées), mais la colonne Signal uses (Utilisations du
signal) indique quelles fonctions utilisent chaque signal.
Conseil
xx1600000138
xx1600000139
Action Remarque/Illustration
1 Sélectionnez la vue Pré-logique ou Post-
logique dans Configuration d'E/S sécuri-
sées.
2 Cliquez sur New expression (Nouvelle
expression).
3 En bas de Safe IO Configuration (Confi- Si le signal de résultat n’est pas déjà confi-
guration d’E / S sécurisées), tapez l’expre- guré, cliquez sur Create signal (Créer un
ssion logique. signal) pour le définir automatiquement co-
mme signal global.
Conseil
DANGER
Lorsque vous définissez les limites de zone, les distances de freinage doivent
être prises en compte, de manière à ce que les fonctions SafeMove soient
configurées avec des marges suffisantes. Si le robot atteint la limite de zone, il
commence à freiner et il lui faut la distance de freinage pour s’arrêter. Ceci se
passe hors de la zone permise.
Notez que si le robot commence à accélérer fortement juste avant d’atteindre
une limite de zone configurée, il y aura un dépassement de vitesse juste avant
la décélération. Cela peut entraîner un allongement de la distance de freinage
due à une vitesse plus élevée, par rapport à une situation de vitesse plus
classique.
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez Une zone de la taille par défaut est affichée
sur Safe Zone (Zone sécurisée). dans la fenêtre graphique.
2 Indiquez la valeur de Tool Speed Super-
vision Priority (Priorité de supervision de Conseil
la vitesse de l’outil) pour la zone.
Si deux zones se chevauchent, la zone S’il existe une petite zone avec une vitesse
ayant la priorité la plus élevée définit les permise plus importante (par ex.,
limites de vitesse pour l’espace de che- 1 000 mm/s) à l’intérieur d’une plus grande
vauchement. zone avec une vitesse permise moins impor-
Si deux zones se chevauchant ont la tante (par ex., 250 mm/s), utilisez la priorité
même priorité, les valeurs les plus restri- plus élevée pour la petite zone.
ctives sont utilisées dans l’espace de
chevauchement (vitesse max. inférieure
et vitesse min. supérieure).
3 Indiquez la hauteur de la case et les va- Si vous souhaitez indiquer les coordonnées
leurs X et Y pour chaque coin. dans un autre système de coordonnées,
sélectionnez-le dans le champ Reference
(Référence).
Si la base de la zone doit avoir une forme
autre qu’un carré, ajoutez un point d’angle
en cliquant sur un bouton +. Par exemple,
pour ajouter un nouveau point entre le poi-
nt 2 et le point 3, cliquez sur le bouton + au
niveau du point 2.
Une solution alternative à l’écriture des co-
ordonnées dans le navigateur Visual Safe-
Move Properties (Propriétés Visual Safe-
Move) est de cliquer et faire glisser les
angles ou les côtés. En appuyant sur la
touche X tout en faisant glisser, le glisseme-
nt s’effectue sur l’axe X tandis que la valeur
Y reste identique. En appuyant sur la touche
Y tout en faisant glisser, le glissement s’ef-
fectue sur l’axe Y tandis que la valeur X
reste identique.
xx1500000535
Conseil
Pour modifier le nom d’une zone, faites un clic droit sur la zone dans le navigateur
SafeMove, sélectionnez Rename (Renommer) et tapez le nom souhaité.
Action Remarque
1 Dans le navigateur Visual SafeMove, cli-
quez sur la zone pour la sélectionner.
2 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur la fonction à créer.
3 Configurez la fonction selon Configurer
les fonctions de supervision à la page 174.
DANGER
Lorsque vous définissez les limites de plage, les distances de freinage doivent
être prises en compte, de manière à ce que les fonctions SafeMove soient
configurées avec des marges suffisantes. Si le robot atteint la limite de plage, il
commence à freiner et il lui faut la distance de freinage pour s’arrêter. Ceci se
passe hors de la plage permise.
Notez que si le robot commence à accélérer fortement juste avant d’atteindre
une limite de plage configurée, il y aura un dépassement de vitesse juste avant
la décélération. Cela peut entraîner un allongement de la distance de freinage
due à une vitesse plus élevée, par rapport à une situation de vitesse plus
classique.
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez Une plage de la taille par défaut est présen-
sur Safe Range (Plage sécurisée). tée pour chaque axe dans la fenêtre gra-
phique.
2 Indiquez les valeurs Upper bound (Liai-
son supérieure) et Lower bound (Liaison
inférieure) pour chaque axe.
3 Si un axe doit être exécuté depuis une
plage sécurisée, décochez la case En-
abled (Activé) pour cet axe.
4 Pour superviser la plage inversée d’un
axe (inférieure à la valeur Lower bound
[Liaison inférieure] et supérieure à la va-
leur Upper bound [Liaison supérieure]),
cochez la case Inverted (Inversé) pour
cet axe.
xx1600000128
Conseil
Pour modifier le nom d’une plage, faites un clic droit sur la plage dans le
navigateur SafeMove, sélectionnez Rename (Renommer) et tapez le nom
souhaité.
Action Remarque
1 Dans le navigateur Visual SafeMove, cli-
quez sur la plage pour la sélectionner.
2 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur la fonction à créer.
3 Configurez la fonction selon les descrip-
tions dans la section Configurer les fonc-
tions de supervision à la page 174.
Action Remarque
1 Dans le navigateur Visual SafeMove, as-
surez-vous qu’aucune zone ni aucune
plage n’est sélectionnée.
2 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur Global Functions (Fonctions glo-
bales) et sélectionnez la fonction.
3 Configurez la fonction selon Configurer
les fonctions de supervision à la page 174.
xx1500000536
Action Remarque/Illustration
2 Si un signal d’état doit être défini lorsque Function active status (Statut actif de la
toutes les fonctionnalités de violation sont fonction) est un signal d’état indiquant si
actives, sélectionnez le signal à utiliser toutes les actions de violation configurées
dans Function active status (Statut actif (par ex. le signal d’arrêt et de sortie) ont été
de la fonction). activées au moment de la violation. Par
Si aucun signal de sortie ne doit être utili- exemple, en mode d’entretien, les arrêts
sé, sélectionnez No signal (Pas de si- sont désactivés sur certaines fonctions : le
gnal). signal d’état n’indique pas que toutes les
fonctionnalités sont actives.
Définitions des signaux :
0 = au moins une action de violation désac-
tivée
1 = toutes les actions de violations activées
3 Dans Stop category (Catégorie d’arrêt),
sélectionnez si la violation de la fonction
doit arrêter le robot avec un arrêt de caté-
gorie 0, un arrêt de catégorie 1, ou aucun
arrêt.
4 Sélectionnez le Signal à définir lors de la Veuillez noter que si la valeur de Stop cate-
violation. gory (Catégorie d’arrêt) est NoStop (Pas
Si aucun signal ne doit être défini lors de d’arrêt), alors la valeur de Signal ne peut
la violation, sélectionnez No signal (Pas pas être No signal (Pas de signal).
de signal). Définitions des signaux :
0 = violation
1 = pas de violation
5 Indiquez la vitesse maximale permise La limite de vitesse maximale doit toujours
dans Max speed (Vitesse max.). être supérieure à la limite de vitesse mini-
male.
6 Si une vitesse TCP minimale est utilisée, Si une vitesse TCP minimale est utilisée, la
indiquez la vitesse minimale permise dans fonction ne peut pas être à la fois active en
Min speed (Vitesse min.). permanence et arrêter le robot.
La limite de vitesse minimale présente une
limite de supervision inférieure de 2 mm/s.
Vous pouvez désactiver la supervision de
la limite de vitesse minimale en saisissant
une limite de 0 mm/s.
xx1500000537
Action Remarque/Illustration
2 Si un signal d’état doit être défini lorsque Function active status (Statut actif de la
toutes les fonctionnalités de violation sont fonction) est un signal d’état indiquant si
actives, sélectionnez le signal à utiliser toutes les actions de violation configurées
dans Function active status (Statut actif (par ex. le signal d’arrêt et de sortie) ont été
de la fonction). activées au moment de la violation. Par
Si aucun signal de sortie ne doit être utili- exemple, en mode d’entretien, les arrêts
sé, sélectionnez No signal (Pas de si- sont désactivés sur certaines fonctions : le
gnal). signal d’état n’indique pas que toutes les
fonctionnalités sont actives.
Définitions des signaux :
0 = au moins une action de violation désac-
tivée
1 = toutes les actions de violations activées
3 Dans Stop category (Catégorie d’arrêt),
sélectionnez si la violation de la fonction
doit arrêter le robot avec un arrêt de caté-
gorie 0, un arrêt de catégorie 1, ou aucun
arrêt.
4 Sélectionnez le Signal à définir lors de la Veuillez noter que si la valeur de Stop cate-
violation. gory (Catégorie d’arrêt) est NoStop (Pas
Si aucun signal ne doit être défini lors de d’arrêt), alors la valeur de Signal ne peut
la violation, sélectionnez No signal (Pas pas être No signal (Pas de signal).
de signal). Définitions des signaux :
0 = violation
1 = pas de violation
5 Pour chaque axe, indiquez la vitesse mi- Si une vitesse d’axe minimale est utilisée,
nimale dans Min speed (Vitesse min.) et la fonction ne peut pas être à la fois active
la vitesse maximale dans Max speed (Vi- en permanence et arrêter le robot.
tesse max.). Les valeurs sont données
pour le côté du bras en deg/s pour les
axes pivotants et en mm/s pour les axes
linéaires.
xx1600000130
Action Remarque/Illustration
2 Si un signal d’état doit être défini lorsque Function active status (Statut actif de la
toutes les fonctionnalités de violation sont fonction) est un signal d’état indiquant si
actives, sélectionnez le signal à utiliser toutes les actions de violation configurées
dans Function active status (Statut actif (par ex. le signal d’arrêt et de sortie) ont été
de la fonction). activées au moment de la violation. Par
Si aucun signal de sortie ne doit être utili- exemple, en mode d’entretien, les arrêts
sé, sélectionnez No signal (Pas de si- sont désactivés sur certaines fonctions : le
gnal). signal d’état n’indique pas que toutes les
fonctionnalités sont actives.
Définitions des signaux :
0 = au moins une action de violation désac-
tivée
1 = toutes les actions de violations activées
3 Dans Stop category (Catégorie d’arrêt),
sélectionnez si la violation de la fonction
doit arrêter le robot avec un arrêt de caté-
gorie 0, un arrêt de catégorie 1, ou aucun
arrêt.
4 Sélectionnez le Signal à définir lors de la Veuillez noter que si la valeur de Stop cate-
violation. gory (Catégorie d’arrêt) est NoStop (Pas
Si aucun signal ne doit être défini lors de d’arrêt), alors la valeur de Signal ne peut
la violation, sélectionnez No signal (Pas pas être No signal (Pas de signal).
de signal). Définitions des signaux :
0 = violation
1 = pas de violation
5 Pilotez manuellement le robot de manière Pour exclure la supervision pour le vecteur
à ce que l’outil soit dans l’orientation X ou le vecteur Z, décochez la case Enable
souhaitée et cliquez sur Get vectors for vector (Activer le vecteur).
active tool (Obtenir les vecteurs pour
l’outil actif). Cela règle le vecteur X et le ATTENTION
vecteur Z pour l’orientation de l’outil.
ou Les données de l’outil étant déterminées
Indiquez manuellement les vecteurs X et par l’outil programmé, il est très important
Z de l’outil dans le système de coordon- que l’outil actif dans SafeMove corresponde
nées de l’atelier. à l’outil actif du programme du robot.
xx1600000127
Action Remarque
2 Si un signal d’état doit être défini lorsque Function active status (Statut actif de la
toutes les fonctionnalités de violation sont fonction) est un signal d’état indiquant si
actives, sélectionnez le signal à utiliser toutes les actions de violation configurées
dans Function active status (Statut actif (par ex. le signal d’arrêt et de sortie) ont été
de la fonction). activées au moment de la violation. Par
Si aucun signal de sortie ne doit être utili- exemple, en mode d’entretien, les arrêts
sé, sélectionnez No signal (Pas de si- sont désactivés sur certaines fonctions : le
gnal). signal d’état n’indique pas que toutes les
fonctionnalités sont actives.
Définitions des signaux :
0 = au moins une action de violation désac-
tivée
1 = toutes les actions de violations activées
3 Dans Stop category (Catégorie d’arrêt),
sélectionnez si la violation de la fonction
doit arrêter le robot avec un arrêt de caté-
gorie 0, un arrêt de catégorie 1, ou aucun
arrêt.
4 Sélectionnez le Signal à définir lors de la Veuillez noter que si la valeur de Stop cate-
violation. gory (Catégorie d’arrêt) est NoStop (Pas
Si aucun signal ne doit être défini lors de d’arrêt), alors la valeur de Signal ne peut
la violation, sélectionnez No signal (Pas pas être No signal (Pas de signal).
de signal). Définitions des signaux :
0 = violation
1 = pas de violation
xx1600000131
xx1600000135
Action Remarque/Illustration
2 Si un signal d’état doit être défini lorsque Function active status (Statut actif de la
toutes les fonctionnalités de violation sont fonction) est un signal d’état indiquant si
actives, sélectionnez le signal à utiliser toutes les actions de violation configurées
dans Function active status (Statut actif (par ex. le signal d’arrêt et de sortie) ont été
de la fonction). activées au moment de la violation. Par
Si aucun signal de sortie ne doit être utili- exemple, en mode d’entretien, les arrêts
sé, sélectionnez No signal (Pas de si- sont désactivés sur certaines fonctions : le
gnal). signal d’état n’indique pas que toutes les
fonctionnalités sont actives.
Définitions des signaux :
0 = au moins une action de violation désac-
tivée
1 = toutes les actions de violations activées
3 Dans Stop category (Catégorie d’arrêt), Notez que si la valeur Activation est réglée
sélectionnez si la violation de la fonction sur Permanently active (Actif en permane-
doit arrêter le robot avec un arrêt de caté- nce), la valeur Stop category (Catégorie
gorie 0 ou ne pas l’arrêter. d’arrêt) doit être NoStop (Pas d’arrêt).
4 Sélectionnez le Signal à définir lors de la Veuillez noter que si la valeur de Stop cate-
violation. gory (Catégorie d’arrêt) est NoStop (Pas
Si aucun signal ne doit être défini lors de d’arrêt), alors la valeur de Signal ne peut
la violation, sélectionnez No signal (Pas pas être No signal (Pas de signal).
de signal). Définitions des signaux :
0 = violation
1 = pas de violation
5 Si un axe doit être exclu de la supervision,
décochez la case Enabled (Activé) pour
cet axe.
6 Pour chaque axe, indiquez la tolérance
maximale autorisée pour cet axe (en ra-
dians sur le côté de l’axe).
xx1600000132
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur Stop Configuration (Configuration de
l’arrêt).
2 Dans Trigger signal (Signal de déclenche- Définitions des signaux de déclenchement :
ment), sélectionnez le signal devant décle- 0 = activer l’arrêt
ncher l’arrêt.
1 = désactiver l’arrêt
3 Si un signal d’état doit être défini lorsque Stop trigger status (État du déclenchement
la fonctionnalité est active, sélectionnez d’arrêt) est un signal d’état indiquant si l’ar-
le signal à utiliser dans Stop trigger sta- rêt configuré a été déclenché.
tus (État de déclenchement d’arrêt). Définitions des signaux :
Si aucun signal de sortie ne doit être utili- 0 = arrêt déclenché
sé, sélectionnez No signal (Pas de si-
gnal). 1 = arrêt non déclenché
Remarque
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur Sortie générale.
2 Dans Signal, sélectionnez le signal qui Définitions des signaux :
doit ouvrir et fermez les contacteurs vers 0 = ouvrir les contacteurs pour couper l’ali-
l’équipement avec une source d’alimenta- mentation de l’équipement
tion externe.
1 = fermer les contacteurs pour alimenter
l’équipement
3 Dans Comportement du signal, sélectio-
nnez le comportement du signal.
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur Cyclic Brake Check (Contrôle cy-
clique des freins).
2 Si le robot ne doit pas être arrêté lorsque
l’intervalle de test s’est écoulé, cochez la
case Warning only, no stop (Avertisseme-
nt seulement, pas d’arrêt).
3 Dans Max CBC test interval (Intervalle Une valeur entre 2 et 720 heures.
de test CBC max.), définissez le délai
maximal autorisé (en heures) entre les
contrôles des freins.
4 Dans Pre warning time (Temps de pré- Une valeur entre 1 et 11 heures.
avertissement), définissez pendant com-
bien avant la fin de l’intervalle un avertis-
sement doit être affiché sur le FlexPenda-
nt.
5 Ne modifiez la valeur Standstill tolerance Standstill tolerance (Tolérance d’immobili-
(Tolérance d’immobilité) par défaut qu’en té) sert pour la fonction Stand Still Supervi-
cas de nécessité absolue. sion (Supervision de l’arrêt) lors d’un test
de freinage. Le moteur est en réglage lors
du test de freinage, et un léger mouvement
peut être autorisé. L’ampleur du mouvement
autorisé est précisée dans la Standstill to-
lerance (Tolérance d’immobilité) (en radians
côté moteur). La valeur standard est de
2 radians.
6 Ne modifiez la valeur Supervision thre- Supervision threshold (Seuil de supervi-
shold (Seuil de supervision) qu’en cas de sion) définit le seuil pour vérifier qu’un co-
nécessité absolue. ntrôle des freins a été effectué.
7 Si un axe doit être exclu de la fonction Cela doit correspondre aux axes dont le
Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique paramètre système Deactivate Cyclic Brake
des freins), décochez la case Enabled Check for axis (Désactiver le contrôle cy-
(Activé) pour cet axe. clique des freins pour l’axe) est réglé sur
On (Marche).
Pour les axes qui ne sont pas compris dans
SafeMove, leur désactivation doit être effe-
ctuée en définissant le paramètre Deactivate
Cyclic Brake Check for axis (Désactiver le
contrôle cyclique des freins pour l’axe) sur
On (Marche) via RobotStudio, pour tous les
axes non compris
Pour plus d'informations, voir Directives pour Cyclic Brake Check Directives pour
le à la page 223.
Enregistrer la configuration
Action Remarque/Illustration
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur File (Fichier), puis sélectionnez Save
configuration as (Enregistrer la configu-
ration sous).
xx1500000802
Action
1 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez sur File (Fichier), puis sélectionnez Open
configuration (Ouvrirla configuration).
2 Parcourez les fichiers et sélectionnez-en un.
Cliquez sur Ouvrir.
Remarque
Action Remarque/Illustration
1 Connectez-vous en tant qu’utilisateur Voir Configurez les droits des utilisateurs
avec des droits Safety Services (Services de sécurité à la page 152.
de sécurité).
2 Dans le ruban Visual SafeMove, cliquez
sur Controller (Contrôleur), puis sélectio-
nnez Write to controller (Écrire dans le
contrôleur).
xx1500000801
Remarque
xx1600000134
DANGER
Une configuration SafeMove doit toujours être validée pour vérifier que vous en
obtenez la sécurité souhaitée. Si vous n’effectuez aucune validation, ou si la
validation est inadéquate, il est impossible de se fier à la configuration pour des
questions de sécurité du personnel.
Conseil
Concernant la validation
Chaque configuration de sécurité nouvelle ou modifiée doit être validée avant
d’être exécutée dans la production. La validation doit garantir que les éléments
suivants sont configurés correctement :
• Tous les réglages et paramètres d’E / S servant au verrouillage de sécurité,
y compris les fonctionnalités connectées
• Toute la prélogique et la post-logique servant au verrouillage de sécurité
• Tous les mappages de fonctions servant au verrouillage de sécurité
• Toutes les fonctions de configuration d’arrêt
• Toutes les plages de sécurité avec des fonctions de supervision connectées,
y compris les signaux connectés servant au verrouillage de sécurité
• Toutes les zones de sécurité avec les fonctions de supervision et les signaux
connectés servant au verrouillage de sécurité
• Toutes les fonctions de supervision globale
• Encapsulation du bras supérieur en association avec Tool Position
Supervision (Supervision de la position de l’outil) (le cas échéant)
• Tous les outils avec des fonctions de supervision correspondantes (Tool
Position Supervision [Supervision de la position de l’outil], Tool Speed
Supervision [Supervision de la vitesse de l’outil] et Tool Orientation
Supervision [Supervision de l’orientation de l’outil])
Remarque
Selon l’association des fonctions et la manière dont elles sont activées, il est
possible que les procédures de validation décrites ci-dessous doivent être
modifiées pour la configuration spécifique.
Conseil
Utilisez les programmes RAPID pour réaliser les essais plus rapidement et
pouvoir les reproduire.
Conseil
Pour confirmer que les plages ont des marges suffisantes, laissez le robot se
déplacer à la vitesse maximale autorisée pour atteindre les limites de plage.
Vérifiez que les limites sont définies avec une marge suffisante à l’égard de la
distance de freinage.
Validez les limites de plage pour toutes les plages configurées. Il suffit de valider
les limites de chaque plage pour une fonction, car les limites de plage sont traitées
de manière égale pour toutes les fonctions de la plage. Effectuez la validation des
limites de plage en utilisant l’une des fonctions suivantes (de préférence Axis
Position Supervision [Supervision de la position de l’axe]).
Valider la plage avec la fonction Axis Position Supervision (Supervision de la position de l’axe)
Si une plage possède une fonction Axis Position Supervision (Supervision de la
position de l’axe), effectuez la validation pour cette fonction. Voir Validation de la
fonction Axis Position Supervision (Supervision de la position de l’axe) à la page 201.
Valider la plage avec la fonction Axis Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’axe)
Valider la plage avec la fonction Tool Orientation Supervision (Supervision de l’orientation de l’outil)
Valider la plage avec la fonction Tool Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil)
Valider la plage avec la fonction Contact Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact)
Conseil
Pour confirmer que les zones ont des marges suffisantes, laissez le robot se
déplacer à la vitesse maximale autorisée pour atteindre les limites de la zone.
Vérifiez que les limites sont définies avec une marge suffisante à l’égard de la
distance de freinage.
Validez les limites de zone pour toutes les zones configurées. Il suffit de valider
les limites de chaque zone pour une fonction et un outil, car les limites de zone
sont traitées de manière égale pour toutes les fonctions et tous les outils dans la
zone. Effectuez la validation des limites de zone en utilisant l’une des fonctions
suivantes (de préférence Tool Position Supervision[Supervision de la position de
l’outil]).
Valider la zone avec la fonction Tool Position Supervision (Supervision de la position de l’outil)
Si une zone possède une fonction Tool Position Supervision (Supervision de la
position de l’outil), effectuez la validation pour cette fonction. Voir Validation de la
fonction Tool Position Supervision (Supervision de la position de l’outil) à la
page 199.
Valider la zone avec la fonction Tool Orientation Supervision (Supervision de l’orientation de l’outil)
Valider la zone avec la fonction Tool Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’outil)
Valider la zone avec la fonction Axis Speed Supervision (Supervision de la vitesse de l’axe)
Valider la zone avec la fonction Contact Application Tolerance (Tolérance de l’application de contact)
Remarque
Il n’est pas nécessaire de valider chaque outil avec chaque plage/zone. Il suffit
que toutes les plages/zones soient validées avec un outil et que tous les outils
soient validés avec une plage/zone.
Remarque
Le TCP de l’outil SafeMove doit correspondre à celui de l’outil actif pour le pilotage
manuel et les instructions RAPID.
xx0700000696
Conseil
Vérifiez que les contacts du panneau de distribution sont connectés et non attachés
Action Remarque
1 Observez le panneau de distribution et vérifiez que
les câbles du contrôleur de sécurité sont branchés
sur X1, X2, X5 et X6.
xx1500000803
DANGER
Si l'un des contacts utilisés par le contrôleur de sécurité (X1 1-2, X2 1-2, X6 2-3
et X6 4-5) est attaché, la sécurité des fonctions de sécurité configurées ne sera
pas assurée.
Lors de la validation, la sécurité semble assurée, car les arrêts de la catégorie 1
sont communiqués au planificateur de mouvement par l’intermédiaire de la
connexion PCI-express du contrôleur de sécurité. Cependant, pour pouvoir
assurer la sécurité de l’arrêt, il doit être communiqué via le tableau de distribution.
xx1500000805
Action Remarque/Illustration
3 Dans l’onglet Configuration, sélectionnez
Locked (Verrouillée).
xx1500000533
Introduction
La fonction Réinitialiser le contrôleur de sécurité aux réglages d’usine efface
tous les paramètres d’utilisateur et charge une configuration par défaut. Le firmware
du contrôleur de sécurité n'est pas affecté.
Dans de rares cas, le système de commande de sécurité peut se verrouiller dans
l’état de sécurité, par exemple lors du chargement d’une configuration de sécurité
incompatible ou mal configurée ou lors du remplacement du système de commande
de robot. Dans ce cas, il est impossible de charger une autre configuration de
sécurité sans d’abord réinitialiser le système de commande de sécurité aux réglages
d’usine.
Remarque
Dégradation de RobotWare
SafeMove n’est pas postcompatible. Une configuration de sécurité d’un système
plus récent n’est pas possible à utiliser dans un système plus ancien.
Remarque
Remarque
Lorsqu’un signal est défini sur 0 en violation, il reste 0 pendant au moins 250 ms
même si la violation est terminée.
Modes de redémarrage
Aucun des modes de redémarrage Redémarrer, Réinitialiser RAPID ou Réinitialiser
le système n'influe sur la configuration de sécurité.
Pour plus d’informations sur les procédures de redémarrage, consultez le Operating
manual - IRC5 Integrator's guide.
DANGER
Conseil
Sauvegarder et restaurer
La sauvegarde et restauration classique du système n’affecte pas la configuration
de sécurité de SafeMove.
Le fichier de configuration de sécurité SafeMove est inclus dans la sauvegarde.
Pour plus d’informations sur la restauration de la configuration de sécurité
SafeMove, voir Restaurer une configuration à la page 207.
Récupération après qu’une fonction de surveillance ait été déclenchée en mode automatique
Lorsqu’une fonction de supervision se déclenche et que le robot s’arrête, suivez
la procédure suivante pour pouvoir déplacer à nouveau le robot.
Action
1 Passez en mode manuel sur le système de commande du robot.
2 Déplacer manuellement le robot sur une position qui ne déclenche aucune fonction
de surveillance.
Récupération après qu’une fonction de surveillance ait été déclenchée en mode manuel
Lorsqu’une fonction de supervision se déclenche et que le robot s’arrête, suivez
la procédure suivante pour pouvoir déplacer à nouveau le robot.
Action
1 Relâchez et activez la gâchette de validation à trois positions sur le FlexPendant.
2 Déplacer manuellement le robot sur une position qui ne déclenche aucune fonction
de surveillance.
Action Remarque
1 Appuyez les boutons de mise en marche des mo- Cela permet de déplacer le robot
teurs sur le contrôleur du robot. à vitesse réduite.
2 Effectuez une synchronisation.
Perform synchronization
If any of the following is done, a new synchronization is required:
• Revolution counter update
• Fine calibration
• Axis calibration
8 Maintenance
8.1 Tâches de maintenance obligatoires
Vérifiez que les contacts du panneau de distribution sont connectés et non attachés
DANGER
9 Composants RAPID
À propos des composants RAPID
Il s’agit d’un aperçu de l’ensemble des instructions, fonctions et types de données
pour la sécurité fonctionnelle et SafeMove.
Pour plus d’informations, reportez-vous à Manuel de référence
technique - Instructions, fonctions et types de données RAPID.
Instructions
Instructions Description
SafetyControllerSyncRe- SafetyControllerSyncRequest permet de lancer la procédure
quest de synchronisation matérielle.
Fonctions
Fonctions Description
SafetyControllerGetOpMode- SafetyControllerGetOpModePinCode sert à obtenir le
PinCode code PIN du mode de fonctionnement pour le sélecteur de
mode sans clé.
SafetyControllerGetCheck- SafetyControllerGetChecksum permet d'obtenir la so-
sum mme de contrôle du contrôleur de sécurité pour le fichier de
configuration utilisateur.
SafetyControllerGetSWVer- SafetyControllerGetSWVersion permet d'obtenir la
sion version du micrologiciel du contrôleur de sécurité.
SafetyControllerGetUser- SafetyControllerGetUserChecksum permet d'obtenir
Checksum la somme de contrôle du contrôleur de sécurité pour la zone
contenant les paramètres protégés dans le fichier de confi-
guration utilisateur.
Types de données
Il n’existe aucun type de données RAPID pour la sécurité fonctionnelle et SafeMove.
10 Informations de référence
10.1 Directives pour la synchronisation
Remarque
AVERTISSEMENT
Si la position du robot n’est pas vérifiée visuellement pour s’assurer que tous
les axes du robot sont dans la bonne position, la synchronisation peut
compromettre la sécurité.
Remarque
Action
1 Mettez le robot dans sa position
de sync (par exemple avec
MoveAbsJ).
Action
2 Vérifiez visuellement que le robot Si un axe est dans la mauvaise position, les compte-
est dans sa position de sync (tous tours seront très probablement incorrects.
les axes doivent être dans la bo-
nne position).
3 Dans le menu ABB, appuyez sur
Panneau de commande, puis sur
Contrôleur de sécurité.
4 Dans l’onglet Synchronization,
appuyez sur Synchronize.
xx1500000806
Remarque
Action Remarque
1 Exécutez un programme RAPID Le contrôleur sera ainsi réceptif au signal d’entrée
avec l’instruction de synchronisation pendant 30 secondes.
SafetyControllerSyncRequest.
2 Déplacez le robot vers une posi- Si un axe est dans la mauvaise position, les compte-
tion proche de l’interrupteur de tours seront très probablement incorrects.
synchronisation.
3 Appuyez doucement sur l’interrup- Si l’approche est trop rapide, il se peut que la préci-
teur de synchronisation depuis la sion de la position du robot soit trop faible.
direction souhaitée.
Remarque
Remarque
Remarque
Si Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins) est appelé avec les
combinaisons ci-dessous, alors Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins)
sera exécuté pour tous les axes et le contrôleur de sécurité ne prendra aucune
action lorsque l’intervalle Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins) est
écoulé ou si le Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins) échoue :
• Le système SafeMove avec une configuration de sécurité vide.
• Le système SafeMove avec une configuration de sécurité, mais sans contrôle
de Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins).
Action Remarque/Illustration
1 Déplacez le robot vers une posi-
tion de contrôle des freins sécuri-
sée.
2 Dans le FlexPendant, appuyez sur
le menu ABB, puis sélectionnez
Control Panel et Safety Control-
ler.
3 Dans l’onglet CBC, appuyez sur
Execute.
xx1600000136
Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins) pour les systèmes MultiMove
Remarque
Exemple de programme
T_ROB1
PERS tasks task_list{2} := [ ["T_ROB1"], ["T_ROB2"] ];
VAR syncident sync1;
VAR syncident sync2;
...
IF PLC_di1_DO_CBC = 1 THEN
WaitSyncTask sync1, task_list;
CyclicBrakeCheck;
WaitSyncTask sync2, task_list;
ENDIF
T_ROB2
PERS tasks task_list{2} := [ ["T_ROB1"], ["T_ROB2"] ];
VAR syncident sync1;
VAR syncident sync2;
...
IF PLC_di1_DO_CBC = 1 THEN
WaitSyncTask sync1, task_list;
! Wait for T_ROB1 to be ready with CyclicBrakeCheck
WaitSyncTask sync2, task_list;
ENDIF
Cyclic Brake Check (Contrôle cyclique des freins) sur les axes supplémentaires
Pour pouvoir exécuter la fonction CBC sur des axes supplémentaires, le
paramètreMax Static Arm Torque (dans la rubriqueMotion [Mouvement] et le type
Brake[Freinage]) doit être calculé pour l’axe supplémentaire et être entré dans la
configuration. La fonction CBC utilise cette valeur lors le frein est testé au niveau
des erreurs.
Le paramètre doit correspondre au couple statique maximal auquel le frein doit
résister lorsque l'axe supplémentaire est positionné avec une gravité maximale.
Vous devez utiliser la formule suivante :
Max Static Arm Torque = (M*L*g)/n
M*g
Bras (3)
xx1600001289
Pour calculer le paramètre pour un axe qui n’a pas de gravité, par exemple une
piste, la formule ci-dessous peut être utilisée :
Max Static Arm Torque = Tbrake min/1.35
La valeur Tbrake min pour les unités moteur ABB figure dans les caractéristiques
techniques du produit pour l’unité moteur en question (reportez-vous à
Caractéristiques du produit - Unités Moteurs et Unités réducteurs).
Remarque
Veuillez noter que la valeur calculée doit être entrée en [Nm] et être calculée
côté moteur.
10.2.1 Description des signaux Cyclic Brake Check Description des signaux de
Introduction
Description des différents statuts de signal pour le contrôle cyclique des freins
(fonction CBC).
Début du CBC
Le signaux suivants sont définis au début du CBC.
Signal Défini sur
SC1CBCOK 0
SC1CBCACT 1
SC1CBCERR 0
SC1CBCWAR 0
Fin du CBC
Le signaux suivants sont définis à la fin du CBC.
Signal Test CBC - CORRECT Test CBC - AVERTIS- Test CBC - ERREUR
Défini sur SEMENT Défini sur
Défini sur
SC1CBCOK 1 0 0
SC1CBCREQ 0 0 1
SC1CBCERR 0 0 1
SC1CBCWAR 0 1 0
SC1CBCACT 0 0 0
SC1CBCPREWARN 0 0 Aucune modification
Le pointeur de programme est déplacé vers le menu principal après une interruption du CBC
Lorsque le pointeur de programme est déplacé vers le menu principal après une
interruption du CBC, les signaux suivants sont définis.
Signal Défini sur
SC1CBCOK 0
SC1CBCREQ 1
SC1CBCACT 0
angle angle
Servo Lag
me me
(a) (b)
en1100000626
Figure 10.1: Illustration de Servo Delay Time (a) et Servo Lag (b). Le trait continu correspond à la
position de moteur angulaire de référence (signal de test 17), le trait tireté à la position de moteur
angulaire mesurée correspondante (signal de test 18). En (b), le signal de position de moteur angulaire
mesurée est remplacé par Servo Delay Time afin d'illustrer que c'est le temps auquel le signal est
remplacé (échantillons) qui doit se situer à +/- Servo Lag radians de la position de référence.
Remarque
AVERTISSEMENT
IRC5
PLC
PROFINET/PROFIsafe Calculateur de
sécurité
Arrêt de
sécurité
Robot
24 V Carte du
panneau
24 V
Arrêt Arrêt
d’urgence d’urgence
externe local
Puissance moteur
Contacteur
moteur
xx1600000250
DANGER
IRC5
PLC
PROFINET/PROFIsafe Calculateur de
sécurité
Arrêt
Robot
d’urgence Carte du
DO DI local panneau
24 V
Arrêt
Puissance moteur
d’urgence
externe
Contacteur
Arrêt de moteur
sécurité
xx1600000251
10.5.1 Introduction
Vue d'ensemble
Cette section décrit le fichier de configuration géométrique SafeMove qui peut être
utilisé pour importer et exporter des zones de sécurité et des géométries connexes
vers et à partir de Visual SafeMove.
Le fichier vise à fournir le moyen de définir et analyser la partie géométrique d'une
configuration de sécurité dans un outil externe à RobotStudio et Visual SafeMove.
L’illustration ci-dessous montre comment les informations de géométrie liées à la
sécurité peuvent être lues à partir d’un fichier et écrites sur un système de
commande du robot via Visual SafeMove. Inversement, les informations de
géométrie liées à la sécurité peuvent être lues à partir du contrôleur par Visual
SafeMove et exportées vers un fichier de configuration de géométrie.
Configuration de
sécurité complète
(interne)
Fichier de
configuration de la
Écrire vers le Lire à partir du
géométrie SafeMove
système de système de
(public)
commande commande
Importer à partir
d’un fichier
Logiciel externe
Exporter à partir
d’un fichier
xx1700000702
Procédure :
1 Connectez RobotStudio au système de commande du robot.
2 Utilisez Visual SafeMove pour lire la configuration de sécurité du système
de commande du robot.
3 Exportez la configuration vers un fichier de configuration de géométrie
SafeMove.
4 Importez le fichier de configuration de géométrie SafeMove dans l'outil de
planification externe afin que les zones de sécurité nominales soient mises
à jour avec les valeurs du robot réel.
10.5.3.1 Introduction
Vue d'ensemble
Le but du fichier de configuration géométrique SafeMove est de prendre en charge
les données relatives aux fonctions de supervision :
• Tool Position Supervision
• Tool Speed Supervision
• Tool Orientation Supervision
Le fichier peut contenir l'encapsulation de l'outil, les points de supervision de la
vitesse et les définitions de la zone. Ces données sont nécessaires, mais pas
suffisantes, pour spécifier les fonctions. Pour spécifier pleinement les fonctions,
les signaux d'activation, les limites de vitesse et la précision selon laquelle une
zone est intérieure ou extérieure doivent être spécifiés et ajoutés dans Visual
SafeMove.
Résumé
Schéma XML
Il existe un schéma XML qui définit la syntaxe et le contenu exacts du fichier
d'interface. Il est stocké dans un fichier xsd et peut être utilisé pour valider le
contenu du fichier xml.
Le fichier modèle SimplifiedSafetyControllerSchema.xsd peut être obtenu à partir
du PC ou du système de commande du robot.
• Dans le répertoire d'installation RobotWare dans RobotStudio :
...\RobotPackages\ RobotWare_RPK_<version>\utility\SafeMove2\
Remarque
Vue d'ensemble
L'onglet DriveModuleConfiguration contient des informations sur la tâche de
mouvement.
Il existe une configuration de module de commande pour chaque tâche de
mouvement d'un système de contrôleur surveillé par SafeMove.
Identifiant
L'onglet driveModuleId contient l'identifiant de la tâche de mouvement.
Chaque tâche de mouvement doit avoir un identifiant unique entre 1 et 4.
L'identifiant n'est pas visible par l'utilisateur.
Vue d'ensemble
L'onglet Robot contient des informations sur le robot.
Nom
L'onglet name est ROB_1 pour un contrôleur avec un seul manipulateur. Dans le
cas d'un système MultiMove, le robot suivant est appelé ROB_2.
Repère de base
L'onglet Baseframe spécifie la position de montage du robot par rapport au
système de coordonnées mondiales du contrôleur.
Lors de l'importation d'un fichier de configuration géométrique SafeMove dans
Visual SafeMove, les valeurs de la trame de base contenues dans le fichier seront
remplacées par la trame de base du contrôleur connecté lors de la création de la
configuration de sécurité complète. Lors de l'exportation du fichier, l'onglet
Baseframe contiendra les valeurs de la trame de base réelle du robot connecté.
xx1700000703
Vue d'ensemble
L'onglet ExternalAxis contient des informations sur les axes externes.
Nom
L'onglet name contient le nom de l'axe externe. Par exemple TRACK_1.
Type d'axe
L'onglet axisType doit être Track pour un mouvement de piste.
Repère de base
L'onglet Baseframe spécifie la position et l'orientation du mouvement de la piste.
10.5.3.5 Outil
Vue d'ensemble
L'onglet Tool contient des informations sur les outils.
Un outil se compose d'un ensemble de formes et d'un ensemble de points. Les
formes sont utilisées par la fonction Tool Position Supervision et les points par la
fonction Tool Speed Supervision.
Jusqu'à 16 outils peuvent être définis.
Identifiant
L'onglet id contient l'identifiant de l'outil.
Chaque outil doit avoir un identifiant unique entre 1 et 16. L'identifiant n'est pas
visible par l'utilisateur.
Nom
L'onglet name contient le nom de l'outil.
Géométrie de l'outil
L'onglet ToolGeometry définit le nombre de formes.
Un outil comprend jusqu'à quatre formes, appelées volumes balayés par la sphère.
Une forme peut être une sphère, une capsule ou une boîte arrondie (losange).
xx1700000705
Les formes sont générées par une sphère avec un certain rayon, associées à un
point, une ligne ou un plan, respectivement.
La sphère est trivialement générée en plaçant la sphère génératrice sur un point.
Une capsule est générée en laissant le centre de la sphère génératrice se déplacer
le long d'une ligne. Une boîte arrondie est générée en laissant le point central de
la sphère génératrice se déplacer le long d'un plan.
xx1700000706
xx1700000707
xx1700000708
Vue d'ensemble
L'onglet SafeZone contient des informations sur les zones sécurisées.
Les fonctions Tool Position Supervision, Tool Orientation Supervision et Tool
Speed Supervision sont basés sur les zones. Jusqu'à 16 zones sécurisées peuvent
être définies.
Identifiant
L'onglet id contient l'identifiant de la zone.
Chaque zone doit avoir un identifiant unique compris entre 1 et 16. L'identifiant
n'est pas visible par l'utilisateur.
Nom
L'onglet name contient le nom de la zone.
Le nom sera visible par l'utilisateur et présenté dans le journal des événements
du contrôleur en cas de violation de sécurité.
Haut et bas
Les onglets top et bottom définissent le haut et le bas de la zone et doivent être
spécifiés.
Points
L'onglet Point définit les points de la zone.
Une zone est définie par minimum 4 jusqu'à 24 points dans le plan X-Y du système
de coordonnées mondiales du contrôleur en plus du bas et du haut dans la direction
Z.
Limitations
Chacune des coordonnées ne doit pas dépasser ± 1000 mètres. Les bords d'une
zone doivent être d'au moins 0.2 mètres et ils ne doivent pas se croiser. La zone
doit être plus large que 0.1 mètres. Un coin d'une zone doit avoir un angle compris
entre 30 et 330 degrés.
L'illustration ci-dessous montre les contraintes que doit respecter toute définition
de zone.
xx1700000704
10.5.4 Exemple
Vue d'ensemble
Cette section contient un exemple de fichier XML pour un système MultiMove avec
deux robots. Le premier robot, ROB_1, est monté sur un mouvement de piste,
TRACK_1, tandis que le second, ROB_2 est monté sur le sol.
Le fichier d'exemple définit les zones dans l'illustration ci-dessous.
xx1700000709
Fichier d'exemple
<SimplifiedSafetyConfiguration
xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xmlns="urn:abb-robotics-simplified-safety-controller-configuration">
<DriveModuleConfiguration DriveModuleId="1"
maxSpeedManualMode="0.25">
<Robot name="ROB_1" startSpeedOffset="0.1" movedBy="TRACK_1">
<Baseframe>
<Translation x="0" y="0" z="0" />
<Quaternion q1="0.707107" q2="0" q3="0" q4="0.707107" />
</Baseframe>
<ElbowOffset x="-0.252" y="0" z="0.342" />
<UpperArmGeometry xs:type="Capsule" name="UpperArm"
radius="0.357727">
<Start x="-0.268245" y="-0.017373" z="0.190867" />
<End x="1.03026" y="-0.096637" z="0.167713" />
</UpperArmGeometry>
<UpperArmGeometry xs:type="Sphere" name="HosePackage"
radius="0.5">
<Center x="-0.084216" y="-0" z="0.305324" />
</UpperArmGeometry>
</Robot>
<ExternalAxis name="TRACK_1" axisType="Track">
<Baseframe>
<Translation x="0" y="0" z="0" />
<Quaternion q1="1" q2="0" q3="0" q4="0" />
</Baseframe>
</ExternalAxis>
<Tool id="1" name="tFlexGun">
<TCP x="0" y="0.1485" z="0.8015" />
<ToolOrientation q1="0.5" q2="0.5" q3="-0.5" q4="0.5" />
<ToolGeometry xs:type="Lozenge" name="GunBody" radius="0.183332"
width="0.542759" height="0.5">
<Pose>
<Translation x="0.063143" y="0" z="0.377878" />
<Quaternion q1="0.707107" q2="0" q3="-0.707107" q4="0" />
</Pose>
</ToolGeometry>
<ToolGeometry xs:type="Capsule" name="BodyRight"
radius="0.181797">
<Start x="0.2" y="0.2" z="0.15" />
<End x="0.2" y="-0.3" z="0.15" />
</ToolGeometry>
<ToolGeometry xs:type="Sphere" name="Electrode"
radius="0.144212">
<Center x="0" y="0.162418" z="0.78145" />
</ToolGeometry>
<ToolGeometry xs:type="Capsule" name="BodyLeft"
radius="0.181797">
<Start x="-0.2" y="0.2" z="0.15" />
<End x="-0.2" y="-0.3" z="0.15" />
</ToolGeometry>
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="-0.499717" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="0.3855" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="0.3855" z="0.8515" />
<SpeedSupervisionPoint x="-0.212" y="-0.499717" z="0.8515" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="-0.499717" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="0.3855" z="-0.005" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="0.3855" z="0.8515" />
<SpeedSupervisionPoint x="0.15799" y="-0.499717" z="0.8515" />
</Tool>
<SafeZone id="1" name="RobotZone1" top="2.889806" bottom="-0.5"
speedLimitPriority="NORMAL">
<Point x="3.181233" y="3.743311" />
<Point x="2.13778" y="3.552878" />
<Point x="2.042189" y="2.624328" />
<Point x="-0.430474" y="2.750736" />
<Point x="-0.359415" y="-0.735027" />
<Point x="8.319961" y="-0.790136" />
<Point x="8.181677" y="2.193857" />
<Point x="6.422987" y="2.805629" />
10.6.1 Introduction
Généralités
Cette section explique comment établir une communication CIP Safety entre un
contrôleur Allen-Bradley faisant office de CIP Safety Scanner et un système de
commande du robot faisant office de CIP Safety Adapter.
Remarque
À l'heure actuelle, avec Logix Designer V28 / v29, il n'est pas possible d'ajouter
des périphériques CIP Safety tiers utilisant le EDS Hardware Installation Tool.
Par conséquent, l'utilisateur ne peut pas importer le fichier EDS du ABB CIP
Safety adapter et l'utiliser pour les applications CIP Safety. Le seul moyen d'établir
la communication CIP Safety avec le ABB adapter est d'utiliser les profils
génériques présents dans Logix Designer.
ATTENTION
Paramètre Paramètre
IP Address Défini par l’utilisateur. Le système de commande et le module
correspondant dans la liste de balayage du PLC doivent
avoir les mêmes adresses IP.
Safety Network Number Le Safety Network Number (SNN) fournit un identifiant de
(SNN) réseau unique pour chaque réseau dans le système de sé-
curité et est généré par l'automate de sécurité. Le SNN dans
le contrôleur et l'automate doit correspondre.
Assembly Size Taille fixe 8 octets
NodeID Identique à l'adresse IP.
RPI Requested Packet Interval (RPI)
≥20ms
Paramètre Paramètre
Safety input 121
Safety output 120
Non-safety input 100
Paramètre Paramètre
Non-safety output 112
Null path 199
Configuration 199
Paramètres du module
Paramètre Paramètre
Vendor 75
Device type (type de produit) 100
Product code 1
Revision (major/minor) 2/50
Conditions préalables
Configurez le CIP Safety Adapter ABB dans RobotStudio, voir la section CIP Safety
Adapter à la page 63.
Commencez le Studio 5000 Logix Designer. Avant de procéder à la configuration,
assurez-vous que le contrôleur PLC est en mode hors connexion.
Remarque
Remarque
Téléchargement de la configuration
Utilisez cette procédure pour télécharger la configuration sur le contrôleur PLC.
1 Dans la barre du menu principal, sélectionnez Communication -> Go Online
ou Communication-> Download pour télécharger la configuration sur le
contrôleur.
Vérification de l'état
Utilisez cette procédure pour vérifier l'état de la communication.
1 Allez à Controller Organizer -> I/O Configuration -> Ethernet, puis faites un
clic droit sur le module robot ABB et sélectionnez Properties.
Conseil
T Z
télécharger une configuration, 190 zone de travail des axes supplémentaires, 27
ABB Inc.
Robotics and Motion
1250 Brown Road
Auburn Hills, MI 48326
USA
Telephone: +1 248 391 9000
abb.com/robotics
3HAC052610-004, Rev H, fr