Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Desiccant dryers
BD 3000+
Atlas Copco
Desiccant dryers
BD 3000+
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
NOTE DE COPYRIGHT
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme
pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions
précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration
de conformité.
March 2022
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité................................................................................................. 5
2 Description générale.................................................................................................... 12
2.1 Introduction............................................................................................................................. 12
3.1 Général......................................................................................................................................22
2
Manuel d'instructions
3.8 Compteurs.................................................................................................................................40
3.18 Réglages....................................................................................................................................78
4 Installation.....................................................................................................................80
4.5 Pictogrammes........................................................................................................................... 94
5 Instructions de fonctionnement.................................................................................. 95
5.1 Avertissements.........................................................................................................................95
5.3 Démarrage.................................................................................................................................96
5.5 Arrêt.......................................................................................................................................... 98
3
Manuel d'instructions
5.9 Démontage...............................................................................................................................101
6 Entretien...................................................................................................................... 102
7.2 Options.....................................................................................................................................109
9 Données techniques...................................................................................................117
11 Documentation............................................................................................................120
4
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
5
Manuel d'instructions
6
Manuel d'instructions
12. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la
machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et
devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé
par des dispositifs de décompression adéquats.
13. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour
éviter tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler
clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées.
14. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être
protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la
pression maximum d'entrée d'eau de refroidissement.
15. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier,
consulter le constructeur.
16. Si aucun système anti-incendie n'est présent dans la pièce et à proximité du sécheur, une
soupape de sécurité doit être installée sur chaque réservoir du sécheur. Selon les lois locales,
la présence de soupapes de sécurité peut être obligatoire dans tous les cas.
17. Vérifier que la tuyauterie est montée libre de toute contrainte.
18. Les soupapes de sécurité (si le sécheur en est équipé) sont dimensionnées pour les risques
d'incendie uniquement. Si la pression maximum du compresseur est supérieure à la pression
maximale autorisée du sécheur, une soupape de sécurité plein débit doit être installée entre le
compresseur et le sécheur pour éviter une surpression au niveau du sécheur. La pression de
réglage de la soupape de sécurité plein débit doit être égale ou inférieure à la pression
maximale autorisée du sécheur.
7
Manuel d'instructions
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être
prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A
cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites
nominales.
5. Le port de protège-oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le
niveau sonore atteint ou dépasse 90 dB(A).
6. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien
serrés et ne frottent pas
• Il n'y a pas de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués
par de la saleté ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les
collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
7. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules
toxiques ou inflammables.
8. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
9. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur
la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et
devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé
par les dispositifs de dépressurisation adéquats.
8
Manuel d'instructions
9
Manuel d'instructions
L'étiquette apposée sur le présent équipement, représentant un conteneur sur roues barré, illustre
les dispositions de la Directive européenne 2012/19/EU.
Au terme de sa durée de vie, tout équipement électrique et électronique (EEE) doit faire l'objet
d'une collecte spécifique.
Pour davantage d'informations, rapprochez-vous du centre de gestion des déchets local, du centre
de service à la clientèle ou du distributeur agréé.
10
Manuel d'instructions
11
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
Vue avant
Réf. Désignation
1 Réchauffeur
2 Sortie d'air
3 Entrée d'air
4 Sortie d'air de régénération
5 Silencieux de décompression
6 Tour d'adsorption B
7 Tableau de contrôle
8 Armoire électrique
9 Tour d'adsorption A
12
Manuel d'instructions
Réf. Désignation
V1 Vanne d'entrée, réservoir A
V2 Vanne d'entrée, réservoir B
V4 Vanne de régénération, réservoir B
V9 Valve de décompression, réservoir A
V12 Vanne de sortie, réservoir B
Vue arrière
Réf. Désignation
1 Réchauffeur
2 Sortie d'air
3 Entrée d'air
4 Sortie d'air de régénération
5 Silencieux de décompression
6 Filtre de ventilateur (en option)
7 Ventilateur
8 Refroidisseur d'eau
V7 Vanne du ventilateur, réservoir A
V8 Vanne du ventilateur, réservoir B
V11 Vanne de sortie, réservoir A
V12 Vanne de sortie, réservoir B
V13 Vanne Zero Purge
V14 Vanne Zero Purge
V15 Vanne Zero Purge
13
Manuel d'instructions
Réf. Désignation
V16 Vanne de refroidisseur, en série
Description
Les sécheurs d'air prélèvent l'humidité de l'air comprimé par adsorption. Le sécheur d'air possède
deux tours de séchage qui contiennent les dessiccants. Pendant que la première tour adsorbe
l'humidité, la deuxième tour effectue la régénération. Toutes les 4 heures, le fonctionnement des
tours est renversé.
Si l'indicateur de point de rosée est installé, le temps de cycle des tours peut être prolongé pour
économiser de l'énergie et augmenter la durée de vie du sécheur (voir la section Indicateur de point
de rosée).
Le dessiccant comporte deux couches :
• Version point de rosée sous pression -70 °C (-94 °F)
• alumine activée (couche inférieure)
• tamis moléculaires (couche supérieure)
Des points de rosée de -40 °C (-40 °F) à -70 °C (-94 °F) sont générés en fonction de la variante.
La forme égale et ronde des billes et leur surface vitreuse et brillante assurent une répartition
équilibrée du débit, des chutes de pression faibles, des frottements réduits et une émission de
poussière peu importante.
Si le sécheur est entretenu correctement et dans les conditions de fonctionnement normales, les
billes de séchage peuvent adsorber l'humidité et régénérer à maintes reprises pendant 5 années de
fonctionnement continu.
Un thermostat contrôle la température de régénération. Des fonctions d'alarme sont intégrées pour
une haute température de régénération, une basse pression de service, un manque de
renversement, etc.
14
Manuel d'instructions
Réf. Description
(1) Sortie
(2) Entrée
(3) Capteur PDP
(4) Régulateur
(5) Isolation du réservoir, optionnelle
(6) Réservoir
(7) Filtre de ventilateur, en option
(8) Filtre, optionnel
(9) Isolation du réchauffeur
(10) Buse sonique, optionnel
(11) Côté sécheur
(12) Côté compresseur
(13) Sortie d'air de régénération
(14) Côté réseau d'air
15
Manuel d'instructions
Description
L'air comprimé humide entre dans le système et est conduit vers le fond d'une des tours (A ou B)
par une vanne d'entrée (V1) ou (V2). Après être passé dans le dessiccant, qui adsorbe l'humidité
contenue dans l'air d'entrée, l'air comprimé sec quitte le sécheur d'air par la vanne de sortie (V11
ou V12). L'humidité dans la tour de séchage est évacuée pendant la régénération.
Description
Version Zero Purge
16
Manuel d'instructions
• Les billes de dessiccant humides sont séchées pendant la régénération. La tour est
dépressurisée via la valve de décompression (V9 ou V10). Un flux d'air produit par le
ventilateur s'écoule vers le bas par la vanne papillon (V13) et la vanne papillon (V7 ou V8) à
travers la couche de dessiccant, après avoir été réchauffé par le réchauffeur électrique (R1/R2)
et force l'évacuation de l'humidité par la vanne de sortie d'air de régénération (V3 ou V4) et la
vanne Zero Purge (V15). Pour les versions équipées d'un PDP -70 °C (-94 °F), le cycle est
complété par une seconde phase de chauffage. Au cours de cette phase de chauffage, une
température de chauffage supérieure est atteinte pour assurer une régénération maximum.
En série, tous les sécheurs sont équipés d'un détecteur (TT3) qui surveille la température de sortie
de régénération. Lorsque cette température atteint la valeur préétablie, la régénération du réservoir
est suffisante. Par conséquent, les réchauffeurs sont arrêtés sans prendre en compte le temps de
cycle. Lorsque la charge est faible, cette fonction permet une économie d'énergie significative.
Description
Version Zero Purge
17
Manuel d'instructions
• Après environ 3 heures de régénération, les éléments réchauffeurs sont mis hors tension. Les
vannes papillons (V13 et V15) se ferment. Le flux produit par le ventilateur passe par la vanne
Zero purge (V14) et la vanne de régénération (V3 ou V4) dans le réservoir, de bas en haut, puis
par la vanne papillon (V7 or V8) dans le refroidisseur d'eau, au-dessus du réchauffeur, et
revient à l'entrée du ventilateur par la vanne du refroidisseur (V16). Ainsi, un circuit de
refroidissement à boucle fermée est créé pendant environ une heure et aucune purge d'air
n'est nécessaire au refroidissement du dessiccant.
Description
Après l'égalisation de la pression, le sécheur peut renverser les tours. Un interrupteur limiteur
confirme l'ouverture de la vanne (V1) ou (V2) et entraînera :
• la fermeture de la vanne (V2) ou (V1), évitant la chute de pression dans le réseau d'air ;
• l'ouverture de la vanne (V9) ou (V10) pour dépressuriser la tour.
Version Zero Purge
18
Manuel d'instructions
Le sécheur est en cycle d'attente avant le renversement des tours. La vanne d'égalisation V5 ou V6
est ouverte pour s'assurer que la pression dans les deux réservoirs est égalisée. Lorsque le temps
demi-cycle écoulé est inférieur à 4 heures, ce qui se produit quand le cycle de régénération a été
inférieur à 3 heures, le sécheur se renverse lorsque le cycle de 4 heures sera terminé. Le capteur
PDP surveille le PDP et ne renverse les tours que si le point de rosée dépasse -40 °C ou -70 °C
(-40 °F ou -94 °F) en fonction de la version. Le temps demi-cycle maximum est de 24 heures pour
éviter d'endommager le dessiccant.
Après le renversement des tours, l'air comprimé qui entre dans le système s'écoule vers l'autre
tour. Immédiatement après le changement de position de la vanne d'entrée, la valve de
décompression (V9 ou V10) de la tour à régénérer s'ouvre.
Par mesure de sécurité, le sécheur ne peut renverser les tours que si la différence
de pression entre les deux tours est inférieure à 0,5 bar (7,25 psi).
En fonction des conditions de charge, cette option permet des économies d'énergie significatives.
19
Manuel d'instructions
Tableau 2 : Sur les sécheurs Zero Purge, les principales étapes du cycle sont les suivantes :
20
Manuel d'instructions
Pour les applications présentant une pression inférieure à 4,5 bar(e) (65,3 psig), il
est recommandé de prendre des dispositions spécifiques pour le choix du sécheur
(consulter le fabricant).
L'écran affiche les étapes de cycle auxquelles se trouvent les tours, ce qui facilite la surveillance du
fonctionnement. L'écran peut aussi indiquer les réglages de la température de régénération, de la
pression et du temps, ainsi que l'état des vannes, des thermostats, de l'indicateur de point de rosée
optionnel, etc.
21
Manuel d'instructions
3.1 Général
Régulateur
Description générale
Le contrôleur contrôle et protège automatiquement le sécheur :
• il assure la stabilité du point de rosée sous pression ;
• il surveille les pressostats, les thermostats et les interrupteurs digitaux afin de garantir un
fonctionnement sûr, puis arrête le sécheur, si nécessaire ;
• au besoin, il redémarre le sécheur.
Pour contrôler le sécheur et pour lire et modifier les paramètres programmables, le
régulateur comporte un tableau de contrôle comprenant :
• des DEL indiquant l'état du sécheur,
• un écran indiquant les conditions de fonctionnement ou un défaut,
• des boutons pour contrôler le sécheur et accéder aux données collectées par le régulateur,
• des boutons de commande pour faire démarrer et arrêter manuellement le sécheur.
22
Manuel d'instructions
Pièces et fonctions
23
Manuel d'instructions
Animation Description
Inactive
Décharge de la tour B
24
Manuel d'instructions
Animation Description
Equilibrage de la tour B
Mise en veille de la tour B
Décharge de la tour A
25
Manuel d'instructions
Animation Description
Equilibrage de la tour A
Mise en veille de la tour A
26
Manuel d'instructions
Animation Description
Isolation de la tour A
Isolation de la tour B
Icônes d'état
Démarrage/arrêt à distance
Commande réseau
27
Manuel d'instructions
Avertissement
Graphique principal
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
Température
Entrée numérique
Protection spéciale
Icônes système
Icône Description
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
28
Manuel d'instructions
Purge
Filtre
Moteur
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône Description
Entrées
Sorties
Compteurs
Test
Réglages
Entretien
Réseau
Point de réglage
29
Manuel d'instructions
Info
Réglages généraux
Flèches de navigation
Icône Description
Haut
Bas
Fonction
L'écran principal indique l'état de marche du sécheur et permet d'accéder à toutes les fonctions du
contrôleur.
L'écran principal s'affiche automatiquement lorsque la tension est mise et lorsque l'une des touches
est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est
pressée.
Six écrans principaux différents peuvent être sélectionnés :
30
Manuel d'instructions
31
Manuel d'instructions
32
Manuel d'instructions
Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.
Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement
et appuyer sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.
Vues graphique
Lorsque le graphique (haute résolution) est sélectionné, un graphique indiquant la valeur d'un
paramètre sélectionné dans le menu Entrées par minute s'affiche sur l'écran principal. Chaque
point du graphique représente 1 seconde. L'écran affiche 4 minutes.
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et
est surligné (actif).
33
Manuel d'instructions
Lorsque le graphique (basse résolution) est sélectionné, un graphique indiquant le paramètre par
jour s'affiche sur l'écran principal. Chaque point représente la moyenne d'une heure. L'écran affiche
10 jours.
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et
est surligné (actif).
Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran
principal) :
34
Manuel d'instructions
• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner le bouton Menu (2) à l'aide des touches de
défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par
défaut, l'icône Entrées est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant
à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur le bouton Entrée (2) pour afficher le menu ou sur le bouton Echap (3) pour revenir
à l'écran principal.
35
Manuel d'instructions
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs réellement mesurées et l'état d'un certain
nombre d'entrées, comme la pression du réservoir.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
36
Manuel d'instructions
(1) Entrées
(2) Réservoir de pression A
(3) Réservoir de pression B
(4) P soufflante
(5) Entrée du sécheur
• L'écran affiche les premiers éléments d'une liste de toutes les entrées et des icônes et lectures
correspondantes. Utiliser la touche de défilement pour afficher les autres éléments de la liste.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement.
37
Manuel d'instructions
Fonction
Pour afficher des informations sur l'état réel de certaines sorties, comme le moteur du sécheur,
l'alarme PDP, la mise à l'arrêt générale, etc.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
38
Manuel d'instructions
(1) Sorties
(2) Moteur sécheur (signifie que le sécheur fonctionne)
(3) Alarme PDP
(4) Mise à l'arrêt générale
(5) Avertissement général
(6) Oui
(7) Non déclenché
(8) Déclenché
• L'écran affiche les premiers éléments d'une liste de toutes les sorties, accompagnées des
icônes et relevés correspondants. Utiliser la touche de défilement pour afficher les autres
éléments de la liste.
39
Manuel d'instructions
3.8 Compteurs
Contrôleur
Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Nombre de démarrages du sécheur.
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Temporisateurs d'état de marche
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
40
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir la section
Icône de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
(1) Compteurs
(2) Heures de fonctionnement du sécheur
(3) Heures en charge du sécheur
(4) Temps écoulé
(5) Temps programmé
(6) Réarmer
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels. Différents compteurs
permettent de suivre l'état du sécheur :
• Heures de fonctionnement : indique le nombre totale d'heures de fonctionnement du
sécheur.
• Heures de charge : comme heures de fonctionnement, mais indique également les
intervalles auxquels les compteurs d'énergie font référence. Ce compteur est également
réarmé lorsque les compteurs d'énergie sont réarmés.
• Temps écoulé : indique la durée d'activité de l'état actuel du sécheur.
• Temps programmé : indique la durée pendant laquelle l'état actuel doit être actif.
• Temps demi-cycle écoulé : indique la durée pendant laquelle le réservoir d'adsorption
adsorbe (depuis le dernier changement de réservoir).
41
Manuel d'instructions
• Temps demi-cycle programmé : indique le temps que doit durer le demi-cycle. La valeur
minimum est obtenue lorsque le contrôle PDP n'est pas actif, et la valeur maximum est
obtenue lorsque le contrôle PDP est actif.
• Cycles régénération réservoir A : entier indiquant le nombre de cycles effectués par le
réservoir A.
• Cycles régénération réservoir B : entier indiquant le nombre de cycles effectués par le
réservoir B.
• Temps en arrêt automatique : indique la durée pendant laquelle le sécheur est resté en
mode de veille depuis le dernier réarmement des compteurs d'énergie. Ce compteur n'est
pas réarmé lorsque l'état d'attente est terminé et qu'un changement de réservoir est
effectué. La fois suivante que le sécheur est en mode d'attente, il reprend à la valeur
précédente. Le compteur est automatiquement réarmé lorsque les compteurs d'énergie
sont réarmés.
• Economie d'énergie capteur PDP : indique la quantité d'énergie économisée (en %) en
se reportant au capteur PDP depuis le réarmement des compteurs d'énergie. Il est donc
équivalent à Temps en arrêt automatique/Temps charge.
• Puissance moyenne de chauffage : indique la puissance de chauffage moyenne
consommée 24 h/24 depuis le dernier réarmement des compteurs d'énergie. Ce
temporisateur est équivalent à (Temps contacteur du réchauffeur x Puissance de
réchauffage) / (Temps charge). Le temporisateur Heater Contactor Time (Temps
contacteur du réchauffeur) est un temporisateur interne, qui ne peut pas être affiché à
l'écran. Il est réarmé lorsque les compteurs d'énergie sont réarmés.
• Heures module : indique la durée d'activité du contrôleur. Ce temporisateur ne peut pas
être réarmé, même pas lors du téléchargement du nouveau logiciel du contrôleur.
42
Manuel d'instructions
Fonction
Permet d'afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des
événements (voir la section Icône de menu, ci-avant).
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt
d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant
l'état du sécheur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.
43
Manuel d'instructions
Fonction
• Permet de dépressuriser les réservoirs et de tester les contacts de sortie.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Menu, puis appuyer sur le bouton Entrée (2).
L'écran suivant s'affiche :
44
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir la section
Icône de menu, ci-dessus).
• Appuyer sur le bouton Entrée (2). L'écran suivant s'affiche :
(1) Test
(2) Dépressuriser les cuves
• Une barre de sélection rouge couvre l'élément Dépressuriser les cuves. Appuyer sur la touche
Entrée pour dépressuriser les réservoirs.
45
Manuel d'instructions
Fonction
• Réinitialiser les plans d'entretien réalisés.
• Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser.
• Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
46
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir la section
Icône de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
(1) Entretien
(2) Résumé
(3) Contrat de service
(4) Prochain entretien
(5) Historique
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche
Entrée pour voir les détails comme expliqué ci-dessous.
47
Manuel d'instructions
Résumé
(1) Résumé
(2) Heures totales (vert)
(3) Durée de vie (bleu)
Plans d'entretien
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque
niveau représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles
programmés dans le régulateur.
Si l'intervalle du Plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée.
L'écran suivant apparaît :
48
Manuel d'instructions
Prochain entretien
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur
lesquelles 8 heures se sont écoulées.
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées.
La date figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails
d'une action d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures de fonctionnement ou durée de
49
Manuel d'instructions
vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la
touche Entrée.
Fonction
Pour afficher les protections.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2).
L'écran suivant apparaît :
50
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône Protections (voir la
section Icône de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
• L'écran affiche une liste de tous les paramètres de mise à l'arrêt et d'avertissement de mise à
l'arrêt par défaut ainsi que leur valeur réelle. Les alarmes actives sont mises en surbrillance en
jaune. En cas de mise à l'arrêt, la protection peut être réarmée après correction du défaut.
51
Manuel d'instructions
Fonction
• Permet de programmer les commandes de démarrage/arrêt temporisés du sécheur.
• Permet de programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression
du réseau.
• Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque
semaine du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser
les boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.
52
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Semaine 1
(6) Temps de marche restant
Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et
appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour le modifier.
53
Manuel d'instructions
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge.
Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le
bouton Entrée du contrôleur pour créer une action.
54
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les
touches de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Point de consigne pression 1
(7) Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
55
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les
valeurs des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes.
(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
56
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier
57
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
58
Manuel d'instructions
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1
59
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique
que la semaine 1 est active.
60
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge.
Sélectionner Temps de marche restant dans la liste, puis appuyer sur la touche Entrée du
contrôleur pour modifier.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Ce temporisateur est utilisé lorsque le temporisateur de semaine est réglé et que, pour une
raison quelconque, le sécheur doit continuer à fonctionner. Le temps de marche restant, par
exemple, 1 heure, peut être réglé dans cet écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action
Horloge.
(1) Horloge
(2) Semaines type
61
Manuel d'instructions
Fonction
Permet d'afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
62
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône
de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de réglages (par exemple, l'heure, la date, le
format de la date, la langue, les unités, etc.).
63
Manuel d'instructions
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir la section
Icône de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Icône Fonction
Réglages du réseau
Réglages généraux
Réglages de régulation
64
Manuel d'instructions
Icône Fonction
Clef d'accès
• Déplacer le curseur vers l'icône de la fonction à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée.
(1) Réseau
(2) Ethernet
(3) CAN
• Une barre de sélection rouge couvre le premier élément (Ethernet). Utiliser les touches de
défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
65
Manuel d'instructions
(1) Ethernet
(2) Adresse IP
(3) Masque réseau
(4) Passerelle IP
(5) Modifier
(1) CAN
(2) Adresse CAN
(3) Profile de communication
(4) Modifier
• Appuyer sur le bouton Entrée ; une barre de sélection rouge couvre le premier élément
(Ethernet).
• Utiliser les touches de défilement pour déplacer le curseur jusqu'au paramètre à modifier (par
exemple, Ethernet) et appuyer sur le bouton Entrée (2).
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
Réglages généraux
• Sélectionner l'icône des paramètres généraux comme indiqué ci-dessus et appuyer sur le
bouton Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
66
Manuel d'instructions
(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
• L'écran affiche les premiers éléments d'une liste de tous les réglages. Utiliser la touche de
défilement pour afficher les autres éléments de la liste.
• Appuyer sur le bouton Entrée (2). Une barre de sélection rouge couvre le premier élément
(Langue utilisée).
Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
Réglages de régulation
• Sélectionner l'icône des réglages de régulation comme indiqué ci-dessus et appuyer sur le
bouton Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
(1) Régulation
67
Manuel d'instructions
Redémarrage automatique
• Sélectionner l'icône des réglages de redémarrage automatique comme décrit ci-avant et
appuyer sur le bouton Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
68
Manuel d'instructions
Clef d'accès
Différents niveaux de sécurité sont programmés dans le régulateur (p. ex., utilisateur, technicien
d'entretien, etc.). Cet élément de menu permet de modifier le niveau de sécurité. Utiliser la touche
de défilement pour sélectionner l'icône adéquate. Appuyer sur le bouton Entrée. Appuyer de
nouveau sur le bouton Entrée pour modifier le niveau de sécurité. Appuyer de nouveau sur le
bouton Entrée ; un menu contextuel apparaît. Utiliser les touches de défilement pour entrer le mot
de passe du nouveau niveau de sécurité. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer la
modification.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-
dessous).
69
Manuel d'instructions
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous).
70
Manuel d'instructions
71
Manuel d'instructions
• Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits,
désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné
TCP/IP, cliquer sur le bouton Propriétés (2) pour modifier les réglages.
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer 6, 7
et 8. Les autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas pris en
charge par ce serveur Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox,
une page de redirection s'ouvre. Cliquer sur le lien hypertexte pour se
connecter au serveur de téléchargement de Microsoft® et télécharger la
dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
72
Manuel d'instructions
• Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2).
• Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1).
73
Manuel d'instructions
• Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer
plusieurs adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et
192.168.100.2). Ajouter maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en
insérant des points-virgules entre chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
74
Manuel d'instructions
Navigation et options
• La bannière affiche le type de machine et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois
langues sont installées sur le contrôleur.
75
Manuel d'instructions
Réglages de la machine
Tous les réglages de la machine peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque
réglage. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
(Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure.)
Compteurs
Les compteurs donnent une vue générale de tous les compteurs réels du régulateur et de la
machine.
Etat Info
L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.
Entrées numériques
Donne une vue d'ensemble de toutes les entrées numériques et de leur état.
Sorties numériques
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.
76
Manuel d'instructions
Protections spéciales
Donne une vue générale de toutes les protections spéciales de la machine.
Plan d'entretien
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cet écran n'indique que les heures totales. Il
est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.
Contrôleur de l'écran ES
Si une licence ESi est fournie, le bouton ES est affiché dans le menu de navigation. Toutes les
machines de l'ES s'affichent sur la gauche, tandis que l'état ES s'affiche sur la droite.
77
Manuel d'instructions
3.18 Réglages
Température sortie réchauffeur (TT02)
Réglages de protection des BD 1400+ à BD 3000+ Zero Purge (-70 °C/-94 °F)
Unité Réglage
Pression du réservoir élevée, avertissement bar 14,5
Délai au signal s 5
Pression d'entrée basse, avertissement bar 4,5
Délai au signal s 0
Pression de régénération élevée, avertissement bar 0,3
Délai au signal s 5
Erreur de dépressurisation, avertissement bar 0,3
Délai au signal s 180
Erreur de pressurisation (delta P), avertissement bar 0,5
Délai au signal s 180
Température d'entrée basse, avertissement °C 1
Délai au signal s 60
Température d'entrée élevée, avertissement °C 55
Délai au signal s 300
Température chauffage basse, avertissement °C 150
Délai au signal s 600
Température chauffage élevée, avertissement °C 250
Délai au signal s 10
Température chauffage élevée, défaut °C 255
Délai au signal s 10
Température de sortie de régénération élevée,
avertissement °C 150
78
Manuel d'instructions
Unité Réglage
Délai au signal s 30
Température de sortie d'air du refroidisseur élevée,
avertissement °C 70
Délai au signal s 5
Température de sortie d'air du refroidisseur élevée,
défaut °C 85
Délai au signal s 5
Point de rosée élevé, avertissement °C -70
Délai au signal s 0
79
Manuel d'instructions
4 Installation
80
Manuel d'instructions
Référence Description
(1) Entrée
(2) Sortie
(3) Réservoir A
(4) Réservoir B
(5) Symbole
(6) Description
(7) Approbation
(8) Taille
(9) Classification
(10) Poids de l'unité sans dessiccant
(11) Poids de l'unité avec dessiccant
(12) Pour le démontage et le remplissage du dessiccant
(13) Emplacement de la connexion de la boîte à bornes principale
(14) Centre de gravité (approximatif)
(15) Entrée d'air
(16) Sortie d'air
(17) Entrée du dessiccant
(18) Retrait du dessiccant
(19) Sortie d'air de régénération
(21) Filtre du ventilateur en option
(22) Pour la dépose du réchauffeur
(23) Entrée d'eau
(24) Sortie d'eau
(25) Pour l'entretien
(26) Pour la dépose du réchauffeur
(27) Filtre de ventilateur (en option)
(28) Connexion à la terre
81
Manuel d'instructions
Référence Description
(1) Tuyau de buse sonique + buse sonique en option
Pour un assemblage sans contrainte, des supports de filtre sont nécessaires en
(2)
amont du filtre d'entrée et en aval du filtre de sortie
(3) Filtre DD en option pour compresseur GA uniquement
(4) REMARQUE : la tuyauterie doit être montée sans contrainte
(5) Position
(6) Quantité
(7) Numéro de pièce
82
Manuel d'instructions
Référence Description
(8) Désignation
(9) Remarques
(10) Assemblage
(11) Filtre
(12) Vis
(13) Joint
(14) Tuyau
(15) Ecrou
(16) Rondelle
(17) Sécheur
(18) Filtre de rail en option
(19) Sortie
(20) Entrée
(21) Boulon
(22) Rail
(23) Filtre de tuyau d'entrée en option
Sécheurs
Le sécheur est entouré d'une protection en plastique et déposé sur une palette ou dans une caisse.
Les points de levage sont peints sur la caisse.
Les brides connectant le sécheur au compresseur sont couvertes d'une protection en plastique.
Une fois ces précautions mises en place, le sécheur sera protégé pendant au moins un an. Ces
précautions restent efficaces sous réserve que l'équipement ne soit pas soumis à une manipulation
brutale ou à des conditions ambiantes défavorables (humidité, chaleur ou froid excessifs) lors du
transport.
Il est indispensable d'inspecter le sécheur immédiatement après livraison. Contrôler les documents
d'expédition afin de déterminer le temps écoulé depuis l'expédition de l'unité par Atlas Copco
Airpower.
83
Manuel d'instructions
Si des dégâts liés au transport sont constatés, un rapport d'avarie doit être immédiatement remis
au transporteur. Envoyer également sans attendre une copie de ce rapport à Atlas Copco Airpower,
Supply Department.
Inspection des sécheurs
• Déposer la partie supérieure et les parties latérales de la caisse. Oter la protection en plastique
de l'unité.
• Contrôler l'intérieur de l'équipement.
• Remédier à tout défaut constaté.
Lors de l'installation de la tuyauterie, vérifier que tous les tuyaux sont propres.
Tous les raccordements au sécheur doivent être montés libres de toute contrainte.
Si nécessaire, des connexions flexibles et des supports supplémentaires doivent
être utilisés.
Veiller à ce que le sécheur soit protégé de la surpression au moyen de soupapes
de sécurité capables de décharger le débit d'air total de tous les compresseurs
connectés. Les soupapes de sécurité doivent être placées le plus près possible du
sécheur et le passage entre ces derniers ne doit pas être obstrué.
Avant de mettre sous tension l'alimentation en énergie principale, vérifier les
conditions de tension requises dans les spécifications techniques ou sur la plaque
signalétique du sécheur.
Il est nécessaire de prendre des précautions lorsqu'un compresseur démarre
contre un réseau d'air vide ou lors d'un fonctionnement à une pression d'air de
décharge trop basse. Il est vivement recommandé d'installer une buse sonique en
aval du sécheur (voir la section Limitations et conditions nominales).
La température d'air de sortie de régénération peut monter jusqu'à 160 ˚C
(320 ˚F). Veiller à ce que l'air chaud ne soit jamais dirigé vers le personnel ou vers
des objets inflammables.
Une protection adéquate doit être pourvue pour protéger le personnel contre le
contact avec les surfaces chaudes du sécheur.
84
Manuel d'instructions
Instructions
1. Installer le sécheur dans un endroit où l'air ambiant est aussi propre que possible et où la
température de l'air ne dépasse jamais les limites (voir la section Limitations et conditions
nominales). Une ventilation adaptée doit être prévue pour éviter que la température monte et
que l'humidité s'accumule lors la régénération. Il est préférable que l'air de régénération soit
dirigé vers l'extérieur.
Si l'air de sortie de régénération doit être dirigé vers un autre emplacement via un tuyau, la
perte de charge maximum admissible doit être prise en considération. Si la longueur du tuyau
supplémentaire est supérieure à 3 m (9,8 pieds), le diamètre doit être 1,5 fois plus grand que
celui du tuyau de régénération d'origine. Consulter Atlas Copco pour les installations de
tuyauterie plus longues.
Si la tuyauterie est conduite vers le haut, prévoir un trou de vidange au point le plus bas pour
évacuer les condensats et empêcher le blocage de l'eau.
En fonction de l'environnement, la sortie d'air de régénération peut libérer une grande quantité
d'eau libre. Poser un tuyau de purge afin de diriger l'eau vers l'égout.
S'assurer que le tuyau d'air de régénération est séparé de l'entrée du ventilateur pour éviter
que l'humidité n'entre dans le sécheur par le ventilateur.
2. Contrôler que l'emplacement de l'entrée d'air du compresseur et du sécheur est tel que les gaz
volatiles ou autres éléments inflammables ne peuvent pas entrer pour éviter la concentration de
ces éléments dans les billes de dessiccant.
3. Il doit y avoir suffisamment d'espace autour du sécheur et des filtres pour permettre l'entretien
et le remplacement des filtres. La distance minimum entre le toit du sécheur et le plafond doit
permettre le démontage des éléments réchauffeurs du sécheur et le remplissage du dessiccant
(voir la section Dessins cotés).
4. Si l'air du compresseur contient des gouttes ou des vapeurs d'huile, un filtre de déshuilage du
type DD doit être installé en amont du sécheur. Le filtre doit être monté avec une purge
automatique pour l'eau et l'huile des condensats. S'il n'y a pas de purge automatique, le filtre
85
Manuel d'instructions
doit être vidé manuellement plusieurs fois par jour. Un filtre PD optionnel peut être installé en
aval du filtre DD et en amont du sécheur.
Il est recommandé d'installer un filtre anti-poussière de type DDp en aval du sécheur car le
dessiccant peut émettre un peu de poussière. Pour plus d'informations sur les filtres optionnels
et sur l'ordre d'installation approprié des préfiltres et des filtres finaux, consulter la section
Filtres en option.
5. S'assurer que les gouttes d'eau ou l'eau libre n'entrent pas dans le sécheur. C'est pourquoi il
est recommandé d'installer un séparateur d'eau optionnel et/ou un réservoir d'air entre le
compresseur et le sécheur. Si un réservoir d'air est installé, un dispositif de purge doit être
installé dans le fond du réservoir.
6. Raccorder les conduits d'air comprimé à l'entrée et à la sortie du sécheur. Oter tout résidu de
soudure et autres impuretés des conduits avant le raccordement. Une ligne de dérivation est
souvent un ajout utile pour l'équipement.
7. Connecter le sécheur au réseau électrique via un interrupteur d'isolement. Contrôler si le côté
primaire du transformateur correspond à la tension d'alimentation. Vérifier que l'installation
électrique correspond à la réglementation locale. La mise à la terre du sécheur et la protection
contre les courts-circuits par des fusibles du type inerte dans toutes les phases sont
obligatoires.
8. Contrôler le sens de rotation du ventilateur ; l'air doit être aspiré par le tamis d'entrée. Si le sens
de rotation est incorrect, mettre hors tension et inverser deux connexions d'entrée électriques.
9. Après le remplacement du dessiccant, la quantité libérée de poussière peut augmenter. Il est
alors recommandé de remplacer le filtre anti-poussière (optionnel) une semaine après le
remplacement du dessiccant. Le capteur de l'indicateur de point de rosée doit être éteint
pendant au moins 24 heures au moyen d'une vanne d'arrêt.
10. Si deux sécheurs sont connectés en parallèle (ce qui n'est pas recommandé), des mesures
doivent être prises pour assurer une distribution égale du débit d'air entre les sécheurs.
11. La température de surface de la tour est élevée pendant la régénération. Des précautions
spéciales sont nécessaires pour protéger le personnel et éviter tout contact avec la surface
chaude.
12. Veiller à ce que le sécheur soit protégé de la surpression provenant du réseau d'air au moyen
de soupapes de sécurité. Les dispositifs susceptibles de créer une obstruction entre les
soupapes de sécurité et le sécheur, tels que vannes à commande manuelle et/ou clapets anti-
retour ne sont pas autorisés. Les soupapes de sécurité optionnelles sur le modèle BD peuvent
uniquement relâcher le flux provoqué par l'augmentation de la pression en raison de
l'augmentation de la température dans les réservoirs.
13. S'il est possible que le débit d'air comprimé total dépasse la capacité du sécheur, il est
recommandé d'installer une buse sonique optionnelle pour empêcher que le dessiccant soit
endommagé en raison d'une vitesse de l'air trop importante.
14. S'il est possible que la pression du réseau tombe en dessous de 4,5 bar (65,3 psi), il est
recommandé d'installer une buse sonique pour empêcher que le dessiccant soit endommagé
en raison de la vitesse élevée de l'air lors du démarrage des compresseurs.
86
Manuel d'instructions
Proposition d'installation
• Il est recommandé d'installer des soupapes de surpression sur chaque réservoir du sécheur si
des vannes sphériques sont installées à l'entrée et à la sortie du sécheur afin d'isoler les
sécheurs du réseau d'air.
• Le sécheur (1) doit être installé sur un sol horizontal capable de supporter le poids de
l'ensemble. Consulter les dessins cotés pour connaître l'espace libre requis autour et au-
dessus du sécheur.
• Un tuyau de purge doit être posé sur les deux filtres d'entrée. Les tuyaux de purge vers le
collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. Installer un séparateur eau/huile
pour purger l'eau pure des condensats (consulter Atlas Copco).
• Le filtre d'entrée d'application générale du type DD (2) (élimination des particules jusqu'à
1 micron avec teneur maximum d'huile résiduelle de 0,5 ppm). Un filtre PD haute efficacité (3)
est installé en aval du filtre DD (élimination des particules jusqu'à 0,01 micron avec teneur
maximum d'huile résiduelle de 0,01 ppm).
• Un filtre anti-poussière de sortie de type DDp (4) (élimination des particules jusqu'à 1 micron)
est installé en aval du sécheur. Pour éliminer les vapeurs d'huile et les odeurs indésirables,
installer un filtre à charbon QD en aval du filtre DDp.
Centre de gravité (approximatif)
• Pour des raisons d'entretien, il est recommandé d'effectuer les actions suivantes :
• Installer une vanne manuelle avant le sécheur afin de bloquer l'air comprimé entrant au
cas où il serait impossible de couper la tension d'alimentation des compresseurs
d'alimentation.
• Installer une vanne manuelle ou une soupape à minimum de pression après le sécheur,
au cas où il serait impossible de dépressuriser le réseau d'air client complet ou si ce
réseau est également alimenté par d'autres compresseurs dont la tension d'alimentation
ne peut être coupée.
• Installer des vannes et des tuyaux de dérivation pour isoler chaque filtre pendant
l'entretien sans perturber le débit d'air comprimé. Il est aussi recommandé d'utiliser des
filtres de dérivation pour garantir la pureté de l'air respiré lors de l'entretien. Ces kits
peuvent être commandés auprès du service accessoires.
87
Manuel d'instructions
• Installer des vannes et des tuyaux de dérivation sur le sécheur et les filtres si une
alimentation en air doit toujours être assurée. Un second sécheur doit être installé lorsque
le point de rosée et la pureté de l'air doivent toujours être maintenus.
• L'installation est effectuée dans l'ordre suivant : compresseur (5), réservoir (6) et sécheur.
Aucune ventilation supplémentaire n'est requise pour le sécheur.
• Séparateur d'eau (7) : le séparateur haute efficacité élimine 90 % de l'humidité de l'air dans le
compresseur en mettant le sécheur en dérivation. Si le séparateur des condensats n'est pas
installé sur le compresseur, en installer un en aval du réservoir.
88
Manuel d'instructions
En général, quelques instructions doivent être respectées pour garantir le bon fonctionnement de la
buse sonique. Le non-respect de ces dernières pourrait entraîner une augmentation de la perte de
charge au niveau de la buse ou un défaut de protection du sécheur.
• Cette buse sonique doit être installée à la sortie du sécheur. Cette buse doit être placée avant
la première section de la tuyauterie d'air comprimé, mais de préférence le plus près possible du
sécheur.
89
Manuel d'instructions
• Il faut installer une buse par sécheur présent dans l'installation de compresseur.
• La buse sonique doit fournir le débit maximal du sécheur. Une dérivation sur la buse sonique
n'est pas autorisée.
• Sélectionner la buse sonique uniquement dans la liste appropriée des pièces de rechange.
Aucune autre combinaison n'est autorisée, sauf avec l'approbation préalable du fabricant.
• Manier la buse avec soin. Attention à ne pas endommager la surface intérieure avec des outils.
Si cela se produit, une perte de charge élevée de la buse sera générée.
Le schéma ci-dessous illustre le meilleur emplacement pour installer la buse sonique.
Référence Description
(1) Réservoir d'air
(2) Directeur commun
(3) Mauvais emplacement (peut être contournée)
(4) Bon emplacement pour la buse sonique
(5) Consommateur
(6) Mauvais emplacement (le flux d'air maximal n'est pas couvert)
(7) Exemple d'installation
(8) Sécheur
(9) Emplacement du filtre
90
Manuel d'instructions
La vanne d'eau de refroidissement pré-assemblée, un joint torique et deux boulons sont fournis
séparément avec le sécheur.
• Installer la vanne comme indiqué ci-dessus à l'aide du joint torique et des deux boulons.
• Raccorder les flexibles de purge.
• Raccorder les câbles électriques.
91
Manuel d'instructions
Illustration 18 : Armoire
92
Manuel d'instructions
Pièce Fonction
DP Plaque signalétique
E1 Contrôleur
E2 E/S2 digitales - entrée + sortie analogiques
F1 Disjoncteur, circuit du réchauffeur 1
F6 Fusible, transformateur 1
F7 Fusible, contrôleur
F8 Fusible, circuit de contrôle
K1 Contacteur, circuit du réchauffeur 1
QF1 Disjoncteur à contacteur intégré, circuit du réchauffeur 1
S3 Arrêt d'urgence
TS1 Thermostat de protection contre la surchauffe
T1 Transformateur
1X0 Réglette à bornes, alimentation
1X3 Réglette à bornes, mise à la terre
Remarques
93
Manuel d'instructions
4.5 Pictogrammes
Explication des pictogrammes
1. Plaque signalétique
2. Avertissement, surface chauffée
3. Avertissement, danger d'explosion si sous pression (voir section 4)
4. Sortie d'air
5. Entrée d'air
6. Arrêt d'urgence
7. Avertissement : sous tension
8. Avertissement, échappement
9. Couples de serrage
94
Manuel d'instructions
5 Instructions de fonctionnement
5.1 Avertissements
95
Manuel d'instructions
5.3 Démarrage
Tableau de contrôle
96
Manuel d'instructions
Procédure
Etape Action
Mettre sous tension (installation client). Le tableau de contrôle indique que le
–
sécheur est arrêté.
Lorsque la vanne de sortie du sécheur (installation client) est fermée, ouvrir
lentement la vanne d'entrée d'air (installation client), puis attendre que le
– sécheur soit sous pression.
Si une buse sonique optionelle est installée, cette dernière protège le sécheur
contre un débit volumétrique excessif.
– Contrôler l'étanchéité.
Démarrer le sécheur à l'aide du bouton de démarrage situé sur le tableau de
–
contrôle.
Ouvrir lentement la vanne de sortie d'air du sécheur (installation client) pour
– empêcher que la vitesse de l'air circulant dans le sécheur lors du démarrage
soit trop élevée ou installer une buse sonique.
– Fermer la vanne de dérivation (si installée).
97
Manuel d'instructions
Etape Action
Si un indicateur de point de rosée est installé (voir la section Indicateur de point
de rosée) :
5.5 Arrêt
Procédure
Pour arrêter le sécheur, procéder comme suit :
1. Si les vanne de dérivation du sécheur sont installées, les ouvrir de sorte que l'application
reçoive toujours de l'air comprimé.
2. Fermer la vanne d'entrée externe entre le compresseur et le sécheur et la vanne de sortie
externe entre le sécheur et le consommateur d'air sec.
3. Arrêter le sécheur.
• Si le sécheur est arrêté pendant une période prolongée, fermer les vannes
d'entrée et de sortie de manière à empêcher l'humidité de pénétrer dans le
sécheur.
• S'assurer que le dessiccant est bien généré avant la mise à l'arrêt.
Le nombre maximum de démarrages du moteur du ventilateur est de 2 par heure.
Le dépassement du nombre maximum de démarrages de moteur peut entraîner le
déclenchement de la protection thermique et, par conséquent, l'endommagement
du moteur.
98
Manuel d'instructions
Le sécheur peut être démarré et arrêté à distance à l'aide d'un interrupteur digital S2 (installation
client).
1. Arrêter le sécheur (voir la section Arrêt).
2. Mettre le sécheur hors tension.
3. Connecter un interrupteur digital (installation client) dans l'armoire ([S2], voir la quatrième
feuille du schéma électrique 9827 2118 00). L'interrupteur doit être de type « normalement
ouvert ».
4. Fermer la porte de l'armoire et mettre le sécheur sous tension.
5. Modifier le réglage de Commande locale à Commande à distance. L'activation de la fonction
Commande à distance désactive les boutons marche/arrêt du tableau de contrôle.
99
Manuel d'instructions
6. Pour démarrer le sécheur, fermer l'interrupteur (S2). Pour arrêter le sécheur, ouvrir l'interrupteur
(S2).
100
Manuel d'instructions
5.9 Démontage
Description
Avant de procéder au démontage, le département concerné doit mettre le système hors service et
s'assurer que le système est dépressurisé.
Démonter le produit conformément à la législation locale.
101
Manuel d'instructions
6 Entretien
Calendrier
Un certain nombre d'opérations d'entretien sont groupées en consignes. Quand l'intervalle
d'entretien programmé est atteint, un message s'affiche sur l'écran du régulateur pour que les
opérations d'entretien soient effectuées (voir la section Contrat d'entretien).
Les contrôles suivants doivent être effectués à intervalles réguliers afin de garantir un
fonctionnement sûr et une durée de vie maximum. Selon l'environnement et les conditions de
fonctionnement du compresseur, le Pôle Services Clients Atlas Copco le plus proche peut modifier
le schéma d'entretien standard. En cas de doute, le consulter.
102
Manuel d'instructions
Plan
Heures
Fréquence d'entretie Action
totales
n
• Contrôler l'étanchéité.
• Contrôler les alarmes éventuelles affichées sur le
régulateur.
• Contrôler l'entrée d'air du ventilateur et retirer tout
objet obstruant le flux d'air.
• Vidanger l'eau et l'huile des condensats des
préfiltres.
• Contrôler que la température de l'air comprimé ne
dépasse pas les limites (voir la section Limitations et
conditions nominales).
Tous les jours - - • Contrôler que la pression de décharge du sécheur
ne tombe pas en dessous de la pression minimale
autorisée de 4,5 bar (65,3 psi) en dessous de la
pression nominale pour laquelle le sécheur est
prévu.
• Contrôler que le sécheur renverse les tours et que
l'air de régénération sort par l'une des vannes de
régénération pendant la régénération et le
refroidissement.
• Contrôler la température PDP.
• Contrôler que la sortie du sécheur est libre.
• Contrôler l'étanchéité des électrovannes.
• Contrôler l'absence de poussière au niveau du filtre
Toutes les
- - à air pilote
semaines
• Vérifier la perte de charge au niveau des filtres à air
comprimé et du filtre du ventilateur.
• Contrôler que la tour de régénération est réchauffée.
• Nettoyer le filtre de l'entrée du ventilateur (en
Tous les mois option).
• Vérifier le thermostat de protection contre la
surchauffe.
Vérifier l'absence de fuites au niveau des joints, les
Tous les 6 mois
remplacer si nécessaire.
103
Manuel d'instructions
Plan
Heures
Fréquence d'entretie Action
totales
n
• Contrôler tous les composants du sécheur.
Remplacer les composants usés.
• Remplacer les valves de décompression.
• Nettoyer ou remplacer les silencieux.
• Mesurer la consommation de courant électrique de
l'élément réchauffeur.
• Remplacer les cartouches du préfiltre et du filtre
final.
• Remplacer la cartouche du filtre du capteur PDP et
faire ré-étalonner le capteur PDP.
Tous les ans 8000 A
• Mesurer le point de rosée.
• Faire contrôler la condition du dessiccant.
• Nettoyer le filtre d'entrée du ventilateur, si installé.
• Vérifier les sièges du clapet anti-retour et les
remplacer, si nécessaire.
• Vérifier le thermostat de protection contre la
surchauffe.
• Sur les versions -70 °C (-94 °F), retirer la poussière
du dissipateur de chaleur du convertisseur de
fréquence
• Sur les versions -70 °C (-94 °F), remplacer les
sièges des vannes HP.
• Sur les versions Zero Purge, contrôler le
Tous les 2 ans 16000 B
fonctionnement de la vanne 4 voies. Lubrifier la
vanne avec de la graisse exempte de silicone, si
nécessaire.
• Remplacer le dessiccant (selon les conditions de
service).
• Remplacer les électrovannes.
• Remplacer les roulements du ventilateur.
• Sur les versions -40 °C (40 °F), remplacer les
C
vannes papillons.
• Effectuer l'entretien des actionneurs des vannes
papillons à l'aide du kit d'entretien du fabricant.
• Sur les versions -70 °C (-94 °F), remplacer le
ventilateur du convertisseur de fréquence
104
Manuel d'instructions
Les Pôles Services Clients Atlas Copco proposent divers programmes d'entretien adaptés à
vos besoins :
• Plan d'inspection ;
• Plan d'entretien préventif ;
• Plan de responsabilité totale.
Contacter votre Pôle Services Clients pour convenir d'un programme d'entretien sur mesure. Un tel
accord garantit une efficacité opérationnelle optimale, minimise les interruptions et diminue les frais
de fonctionnement totaux.
Différentes actions d'entretien sont regroupées (nommées Niveau A, Niveau B, Niveau C, etc.).
Chaque niveau représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles
programmés dans le régulateur.
Quand un niveau est atteint, un message s'affiche à l'écran. Après avoir effectué toutes les actions
d'entretien, réarmer les temporisateurs d'intervalle à l'aide de la touche "Réarmer" du menu
"Entretien". Consulter le Pôle Services Clients.
Remplacement du dessiccant
Vidange
105
Manuel d'instructions
Dessiccant
Contenances de dessiccant proposées :
106
Manuel d'instructions
Transport
Ces procédures ont pour but de protéger l'équipement de la corrosion et de toute autre avarie lors
du transport.
Ces instructions concernent également les unités (dans certains cas exceptionnels) qui sont
retournées au fabricant.
Sécheurs
• Respecter les instructions de stockage.
• Couvrir l'unité à l'aide de la protection en plastique d'origine, ou d'une bâche en plastique fixée
avec du ruban adhésif.
• Placer l'unité dans sa caisse d'origine. Si la caisse d'origine n'est pas disponible, construire une
caisse en bois capable de résister à une manipulation de routine à l'aide d'un chariot élévateur
ou d'élingues et d'une grue.
• Inscrire la date d'expédition à l'encre indélébile des deux côtés de la caisse. Si la caisse
d'origine est utilisée, effacer les anciens marquages.
• Le cas échéant, joindre les documents douaniers et les documents de transport à l'unité.
Brides d'entrée/de sortie
Lors de l'entreposage du sécheur, il est recommandé de protéger les brides d'entrée et de sortie à
l'aide de bande adhésive (absorbant l'humidité de préférence).
Vannes d'entrée, de surpression, de régénération et clapets anti-retour
Jusqu'à nouvel ordre, aucune précaution spéciale n'est nécessaire pour la soupape d'entrée, les
soupapes de surpression, les valves d'air de régénération et/ou les clapets anti-retour.
Capteur de point de rosée sous pression
Lorsqu'un capteur de point de rosée sous pression est installé, s'assurer que les vannes d'entrée et
de sortie du corps du bloc de capteur sont fermées. Cela permet d'éviter la contamination du
capteur de point de rosée lorsque le sécheur est inutilisé. Cela peut accélérer le temps de réponse.
Ne pas oublier que le certificat d'étalonnage du capteur de point de rosée n'est valable qu'un an.
107
Manuel d'instructions
Lorsque le sécheur est entreposé pendant plus d'un an, le capteur de point de rosée doit être
réétalonné.
Dessiccant
• Le dessiccant est livré sous forme de sachets ou de fûts, en fonction de la quantité et/ou du
type de dessiccant commandé.
• Ces matériaux adsorbants permettent « d'assécher » l'air comprimé, mais ils ne sont pas
adaptés à l'eau libre. De fait, lorsque ces adsorbants entrent en contact avec l'eau, ils se
transforment en poussière ; cela entraîne une réduction de la capacité d'adsorption et
l'endommagement du sécheur.
• Toujours entreposer des dessiccants de ce type dans un lieu sec, de préférence en intérieur
(pièce fermée). Conserver les sachets et/ou les fûts fermés jusqu'à ce que le dessiccant soit
utilisé pour renouveler la charge du sécheur ou les remplir lors de la mise en service.
108
Manuel d'instructions
7 Equipement optionnel
Précautions
1. S'assurer que l'installation de tout le câblage électrique est conforme aux réglementations
applicables.
2. Seul un technicien qualifié est habilité à procéder à l'installation.
3. L'installation doit être effectuée conformément aux schémas électriques et schémas de
connexions fournis.
Remarque
7.2 Options
Capteur PDP
Capteur monté dans un boîtier externe en acier inoxydable avec filtre anti-poussière intégré. Le
capteur est utilisé pour contrôler le point de rosée de l'air et prolonger le cycle d'adsorption lorsque
le sécheur ne fonctionne pas en charge de façon continue.
Le côté entrée d'air du boîtier est raccordé au tuyau de sortie du sécheur au moyen d'un tube, et
peut être déconnecté à l'aide d'une vanne sphérique manuelle. Le côté sortie d'air du boîtier est
raccordé à un robinet à aiguille pour contrôler le débit au niveau du capteur de point de rosée sous
pression (PDP). L'air est ensuite dilaté dans un silencieux tubulaire.
Buse sonique
Pourquoi et quand l'utiliser ?
Une vélocité de l'air trop importante (due par exemple à une faible pression d'entrée) peut faire
flotter le dessiccant dans les réservoirs.
Les billes de dessiccant frottent alors les unes contre les autres, ce qui produit encore plus de
poussière. Un écoulement très rapide se produit quand un compresseur démarre avec un réseau
d'air vide ou fonctionne à une pression d'air de décharge trop basse. Un grand volume d'air
comprimé peut engendrer une perte de charge, ce qui augmente la vitesse. Par conséquent, il est
109
Manuel d'instructions
recommandé de protéger le dessiccant contre un débit volumétrique excessif en installant une buse
sonique.
Pour l'installation et le réglage, voir les instructions fournies avec la buse sonique.
Consulter ci-dessous une liste des situations possibles où le sécheur est surchargé et les
billes de dessiccant peuvent être endommagées :
• Installations de compresseur dans lesquelles les réservoirs d'air sont installés entre les
compresseurs et le sécheur
• Installations de compresseur dans lesquelles plusieurs compresseurs / sécheurs sont utilisés,
où il ne s'agit pas d'une configuration un à un
• Applications d'air comprimé dans lesquelles l'air est utilisé à basse pression après le sécheur
• Installations de compresseur dans lesquelles le sécheur démarre et s'arrête régulièrement
• Applications d'air comprimé avec de « fortes » variations de la demande d'air
• Installations de compresseur avec une mauvaise sélection du sécheur (débit d'air trop élevé ou
pression de service trop basse)
• Installations de compresseur avec compresseur(s) en attente et aucun sécheur en attente et
avec la taille du sécheur réglée en fonction de la charge standard.
• Un compresseur supplémentaire peut être démarré pour supporter des charges
maximales
• Passage d'un compresseur à l'autre avec chevauchement
Bien entendu, cette liste n'est pas complète et peut nécessiter une adaptation lorsque de nouvelles
situations se présentent.
Numéros de pièce
Les numéros de pièce ont été créés pour la buse sonique, en fonction des éléments suivants :
• la taille du sécheur
• le fait que les facteurs de correction pour la version de pression, de température et de point de
rosée ont été appliqués lors de la sélection du sécheur
Lorsque les facteurs de correction n'ont pas été appliqués lors de la sélection du sécheur, cela
entraîne une perte de charge élevée de la buse sonique.
Les numéros de pièce de la buse sonique à sélectionner se trouvent dans le document ASL.
110
Manuel d'instructions
Option de filtres
Texte de la figure :
Pour protéger le dessiccant des liquides ou des particules contaminés, il est possible d'installer un
filtre d'entrée (PD pour les compresseurs Z, DD et PD pour les compresseurs G) en amont du
sécheur. A la sortie du sécheur, un filtre à particules de type DDp peut être installé pour empêcher
que les particules de poussière provenant de la couche de dessiccant pénètrent dans le réseau
d'air.
L'option de filtre BD comporte un filtre d'entrée PD (compresseurs Z) ou DD et PD
(compresseurs G), un filtre de sortie DDp, ainsi que la tuyauterie et les instructions appropriées. La
lecture de l'état des filtres est effectuée dans le régulateur Elektronikon, qui affiche un message
d'alarme en cas d'encrassement du filtre.
L'élément filtrant d'un filtre de sortie DDp doit être remplacé une semaine après le démarrage initial
ou le remplacement du dessiccant.
Lors de l'installation d'un filtre final supplémentaire par le client, il est recommandé de toujours
l'installer en aval du filtre à particules DDp.
Isolation
Isolation de la tuyauterie chaude et des deux réservoirs pour augmenter les économies d'énergie et
protéger les contacts.
111
Manuel d'instructions
112
Manuel d'instructions
113
Manuel d'instructions
114
Manuel d'instructions
115
Manuel d'instructions
116
Manuel d'instructions
9 Données techniques
Limitations
Unité BD 3000+
Pression d'entrée
bar(e) 14,5
maximum de l’air comprimé
Pression d'entrée d'air
bar(e) 4,5
comprimé minimum
Température minimum de
˚C 1
l'air ambiant
Température maximum de
˚C 40
l'air ambiant
Température d'entrée min.-
˚C 1 à 45
max. de l'air comprimé
Unité BD 3000+
Débit d'air à l'entrée du sécheur
Version - 70 °C (-94 °F) l/s 2850
Perte de charge du sécheur bar 0,18
Consommation électrique moyenne
Version Zero Purge -70 °C (-94 °F) kW 82,8
Taille de filtre recommandée DD/PD 3150
Voir la
section
Instructio
Quantité de dessiccant par tour
ns de
remplissa
ge
117
Manuel d'instructions
Pression de Volume
Schéma de Schéma de Diamètre du
Type de constructio interne du
construction n° construction n° réservoir
sécheur n réservoir
Réservoir gauche Réservoir droit (mm)
Bar(e) (litres)
BD 3000+ 1624 8394 00 1624 8683 00 14,5 1500 2540
118
Manuel d'instructions
Tableau 39 : Tableau A
Epaisseur Epaisseur
Température de
Type de Catégorie P Nombre de min. de la min. de la
construction
sécheur ED cycles (1) paroi de paroi de la
min. et max.
l'enveloppe (2) tête (2)
-10 à 250 °C (14 à
BD 3000+ IV 22000 12 10,9
482 °F)
Tableau 40 : Tableau B
119
Manuel d'instructions
11 Documentation
Déclaration de conformité
Exemple type de déclaration de conformité
Illustration 22 :
(1) : Fabricant
(2) : Directives applicables
120
Manuel d'instructions
121
atlascopco.com
© Imprimé à/par Atlas Copco Airpower N.V.. Tous droits réservés. Les dessins et spécifications sont
susceptibles d'être modifiés sans préavis ni obligation… March 2022