Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Manuel du produit
IRC5 Compact
Trace back information:
Workspace R18-2 version a11
Checked in 2018-10-11
Skribenta version 5.3.008
Manuel du produit
IRC5 Compact
Release 18.2
ID du document: 3HAC047138-004
Révision: J
1 Sécurité 17
1.1 Consignes générales de sécurité ......................................................................... 17
1.1.1 Limites de responsabilité .......................................................................... 17
1.1.2 Données de sécurité ................................................................................ 20
1.1.3 Arrêt de protection et arrêt d’urgence .......................................................... 24
1.2 Actions relatives à la sécurité .............................................................................. 26
1.2.1 Extinction d'incendie ................................................................................ 26
1.2.2 Assurez-vous que l'alimentation secteur a été désactivée ............................... 27
1.2.3 La gâchette de validation et la fonctionnalité hold-to-run ................................. 28
1.2.4 Reprise suite à un arrêt d’urgence ............................................................. 29
1.2.5 Sécurité lors d'un dépannage .................................................................... 30
1.3 Risques ........................................................................................................... 31
1.3.1 Risques en matière de sécurité pendant les travaux d'installation et d'entretien des
robots .................................................................................................. 31
1.3.2 Risques liés aux pièces sous tension .......................................................... 33
1.3.3 L'unité est sensible aux décharges électrostatiques ....................................... 35
1.3.4 Fermeture de porte de l’armoire ................................................................. 36
1.3.5 Composants brûlants dans le système de commande .................................... 37
1.3.6 Veillez à ce que la sécurité de toutes les clés du sélecteur de mode soit assurée . 38
1.3.7 Risque de désactivation de la fonction « Vitesse réduite 250 mm/s ». ................ 39
1.4 Signaux et symboles de sécurité .......................................................................... 40
1.4.1 Signaux de sécurité dans le manuel ............................................................ 40
1.4.2 Symboles de sécurité sur les étiquettes du système de commande .................. 42
3 Maintenance 119
3.1 Calendrier de maintenance, IRC5 Compact système de commande ............................ 119
3.2 Tâches d'inspection ........................................................................................... 120
3.2.1 Inspection du système de commande ......................................................... 120
3.3 Opérations d’échange/de remplacement ................................................................ 121
3.3.1 Tâches .................................................................................................. 121
3.4 Nettoyage ........................................................................................................ 122
3.4.1 Nettoyage de l'armoire du système de commande ......................................... 122
3.4.2 Nettoyage du FlexPendant ........................................................................ 123
3.5 Tests de fonctionnement .................................................................................... 126
3.5.1 Test de fonctionnement de l'arrêt d'urgence ................................................. 126
3.5.2 Test de fonctionnement de l'interrupteur de mode ......................................... 127
3.5.3 Test de fonctionnement de la gâchette de validation à trois positions ................ 128
3.5.4 Test de fonctionnement des contacteurs moteur K42 et K43 ........................... 129
3.5.5 Test de fonctionnement du contacteur de frein K44 ...................................... 130
3.5.6 Test de fonctionnement de l'arrêt automatique ............................................. 131
3.5.7 Test de fonctionnement de l'arrêt général ................................................... 132
3.5.8 Test de fonction du contrôle de vitesse réduit ............................................... 133
4 Réparation 135
4.1 Vue d'ensemble ................................................................................................ 135
4.2 Remplacement de la carte de sécurité ................................................................... 136
4.3 Remplacement de l'unité d'E/S ............................................................................ 139
4.4 Remplacement de la retenue d'énergie de secours .................................................. 142
4.5 Remplacement de l’unité informatique .................................................................. 146
4.6 Remplacement des cartes PCIexpress de l'unité informatique ................................... 151
4.7 Remplacement du Safety module DSQC1015 pour SafeMove .................................... 156
4.8 Remplacement de la carte d'extension de l'unité informatique ................................... 160
4.9 Remplacement de l'adaptateur de bus de terrain dans l'unité informatique ................... 163
4.10 Remplacement du ventilateur de l’unité informatique ............................................... 168
4.11 Remplacement de la carte mémoire SD dans l'unité informatique ............................... 172
4.12 Remplacement de le variateur ............................................................................. 175
4.13 Remplacement de la carte d'axes ......................................................................... 179
4.14 Remplacement du contacteur .............................................................................. 183
4.15 Remplacement de l'unité de dérivation de la résistance des freins .............................. 185
4.16 Remplacement des ventilateurs système ............................................................... 189
4.17 Remplacement du boîtier Remote Service ............................................................. 192
4.18 Remplacement du commutateur Ethernet .............................................................. 195
4.19 Remplacement de l’unité d’alimentation ................................................................ 198
4.19.1 Remplacement de l'unité d'alimentation électrique ........................................ 198
4.19.2 Remplacement de l’unité d’alimentation système .......................................... 203
4.19.3 Remplacement du filtre de ligne ................................................................. 208
5 Démantèlement 213
5.1 Introduction ...................................................................................................... 213
5.2 Informations environnementales .......................................................................... 214
Index 233
Utilisation
Ce manuel doit être utilisé lors de :
• installation et préparation.
• maintenance.
• au cours de la réparation.
Public visé
Ce manuel est destiné au(x) :
• personnel d'installation.
• personnel de maintenance.
• personnel de réparation.
Conditions préalables
Le personnel de maintenance / de réparation / d'installation travaillant sur un robot
ABB doit :
• être formé par ABB et disposer des connaissances requises en mécanique
et en électricité suffisantes pour assurer le travail d’installation, de
maintenance et de réparation.
Références
Référence ID du document
Manuel du produit - IRC5 3HAC047136-004
Manuel d’utilisation - Informations relatives à la sécurité 3HAC027098-004
Manuel d’utilisation - IRC5 avec FlexPendant 3HAC050941-004
Manuel d’utilisation - RobotStudio 3HAC032104-004
Manuel d’utilisation - Démarrage - IRC5 et RobotStudio 3HAC027097-004
Manuel d’utilisation - Dépannage IRC5 3HAC020738-004
Manuel sur les applications - MultiMove 3HAC050961-004
Application manual - Force Control 3HAC050377--001
Manuel sur les applications - SafeMove1 3HAC050974-004
Manuel sur les applications - Interrupteurs de position électro- 3HAC050996-004
niques
Manuel sur les applications - Sécurité fonctionnelle et SafeMove2 3HAC052610-004
Référence ID du document
Manuel de référence technique - Instructions, fonctions et types 3HAC050917-004
de données RAPID
Manuel de référence technique - Paramètres système 3HAC050948-004
Caractéristiques du produit - Système de commande IRC5 3HAC047400-004
Voir Schémas de circuit à la page 231.
Remarque
Les numéros de document répertoriés pour les documents logiciels sont valables
pour RobotWare 6. Des documents équivalents sont disponibles pour RobotWare
5.
Révisions
Révision Description
- Première édition.
Disponible avec la nouvelle unité informatique, DSQC1000.
A • Nouvelle unité informatique, DSQC1018, avec deux fentes PCI, sans
plaque d'éjection. Pas de changement fonctionnel, mais affecte les
illustrations.
• Corrections dans le chapitre Réparation à la page 135.
• Correction du numéro d'article du filtre de ligne dans Remplacement
du filtre de ligne à la page 208.
• Clarification de l'utilisation du port WAN dans la rubrique Connecteurs
sur l'unité informatique à la page 63.
B • Ajout du kit de montage comme pièce détachée dans la section Mon-
tage du système de commande dans une armoire 19" à la page 55.
• Certaines modifications apportées au mode de configuration et d'utili-
sation des ports sont présentées dans la section Connecteurs sur
l'unité informatique à la page 63.
C Version 15.2.
• Corrections mineures.
• Informations liées à la sécurité ajoutées aux sections Veillez à ce que
la sécurité de toutes les clés du sélecteur de mode soit assurée à la
page 38, Tests de fonctionnement à la page 126 et Rénovation.
• Mises à jour dans la section Normes applicables à la page 216.
D Version 16.1.
• Mise à jour des informations sur les câbles pour IRB 1200 dans la se-
ction Câbles du manipulateur à la page 227.
• Mise à jour des pièces détachées.
• Ajout de la section Connexion des câbles au système de commande.
• Introduction d'un nouveau boîtier de service à distance.
• Ajout d'informations sur SafeMove 2.
• Mise à jour des schémas de câblage pour Moteurs en marche/à l’arrêt.
• Corrections mineures.
Révision Description
E Version 16.2.
• Ajout de la section Installation du Safety module DSQC1015 pour Sa-
feMove à la page 113.
• Ajout d'une information indiquant que des tests de fonctionnement
doivent être effectués après le remplacement d'un composant.
• Modifications apportées aux noms d'article de certaines pièces déta-
chées.
• Suppression de la section Rénovation.
F Version 17.1.
• Ajout des sections Test de fonction du contrôle de vitesse réduit à la
page 133 et Reprise suite à un arrêt d’urgence à la page 29.
• Mise à jour des descriptions des arrêts à la section Arrêt de protection
et arrêt d’urgence à la page 24.
• Ajout de la section Données de sécurité à la page 20.
• Mise à jour de la liste des étiquettes dans la section Symboles de sé-
curité sur les étiquettes du système de commande à la page 42.
• La nouvelle unité informatique DSQC1024 est introduite, voir Pièces
de l'unité informatique à la page 222.
• Mise à jour des pièces de rechange, voir Câbles du manipulateur à la
page 227.
• Ajout de la section Mise à la terre à la page 80.
• Ajout d'informations sur la nouvelle carte de sécurité DSQC400E.
• Corrections mineures.
G Version 17.2.
• Liste des normes applicables à jour.
• Section Connexion des câbles au système de commande à la page 69
mise à jour.
• Ajout de la section Exigences pour le système d’alimentation à la
page 75.
• Mise à jour des pièces de rechange, voir Câbles du manipulateur à la
page 227.
• Suppression de toutes les références à l’unité informatique DSQC1024.
• Corrections mineures.
H Version 18.1.
• Ajout de précautions à propos de la non-utilisation de l’alimentation
externe à la rubrique Raccordement des câbles au Safety module
(commutateur matériel et 731-1) à la page 116.
• Ajout d’informations sur DSQC 400E dans la section Sortie d'arrêt
d'urgence à la page 97.
• Mise à jour vers la convention de nommage correcte et cohérente :
DSQC 400/DSQC 400E est appelé Carte de sécurité. DSQC1015 est
appelé Module de sécurité.
• Mise à jour des informations à propos de DSQC 651 et DSQC 652.
• Ajout de la section Pièces FlexPendant à la page 226.
• Section de sécurité restructurée.
• Ajout d’informations à propos de l’élimination des supports de sto-
ckage.
• Clarification des limitations pour Isolated Lan 3 dans la section LAN 3
isolé ou LAN 3 en tant que réseau privé (uniquement pour RobotWare
6.01 et versions ultérieures) à la page 65.
Révision Description
J Version 18.2.
• Mise à jour des pièces détachées pour les faisceaux.
• La nouvelle unité informatique DSQC1024 est introduite, voir Pièces
de l'unité informatique à la page 222.
• Remarque ajoutée à la section Remplacement de la carte mémoire
SD dans l'unité informatique à la page 172, selon laquelle la carte SD
de DSQC1018 ne peut pas être utilisée avec DSQC1024.
Documentation du produit
Catégories de documentation utilisateur d'ABB Robotics
La documentation utilisateur d'ABB Robotics est divisée en plusieurs catégories.
La liste présentée est basée sur le type d'informations dans les documents, qu'il
s'agisse de produits standard ou optionnels.
Tous les documents sont disponibles via le portail commercial myABB, www.my-
portal.abb.com.
Manuels du produit
Les manipulateurs, systèmes de commande, DressPack/SpotPack et presque tout
le matériel sont livrés avec un Manuel du produit contenant généralement :
• Informations de sécurité.
• Installation et mise en service (descriptions de l'installation mécanique ou
des connexions électriques).
• Maintenance (description de toutes les procédures de maintenance préventive
requises, intervalles inclus et durée de vie prévue des pièces).
• Réparation (description de toutes les procédures de réparation
recommandées, pièces détachées incluses).
• Étalonnage.
• Démantèlement.
• Informations de référence (normes de sécurité, conversions des unités,
assemblages par vis, listes des outils).
• Liste des pièces détachées avec figures correspondantes (ou références
des listes de pièces détachées).
• Références aux schémas de câblage.
Manuels d'utilisation
Les manuels d'utilisation décrivent les procédures de manipulation des produits.
Cet ensemble de manuels est destiné aux personnes directement concernées par
le fonctionnement du produit, à savoir, les opérateurs des cellules de production,
les programmeurs et les dépanneurs.
Sécurité réseau
Sécurité réseau
Ce produit est conçu pour se connecter et communiquer des informations et des
données via une interface réseau. Il vous incombe de fournir et d'assurer une
connexion sécurisée entre le produit et votre réseau ou tout autre réseau (le cas
échéant). Vous devez mettre en œuvre et gérer les mesures appropriées
(notamment, sans s'y limiter, l'installation de pare-feu, l'application de mesure
d'authentification, le chiffrement de données, l'installation de programmes antivirus,
etc.) afin de protéger le produit, le réseau, son système et l'interface contre tout
type de faille de sécurité, d'accès non autorisé, d'interférence, d'intrusion, de fuite
et/ou de vol de données ou d'informations. ABB Ltd et ses entités ne sont pas
responsables des dommages et/ou pertes liés à une faille de sécurité, un accès
non autorisé, une interférence, une intrusion, une fuite et/ou un vol de données
ou d'informations.
1 Sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
Limites de responsabilité
En ce qui concerne la sécurité, aucune des informations données dans le présent
manuel ne doit être considérée comme une garantie fournie par ABB que le robot
industriel ne provoquera ni blessures, ni dommages, même si l'ensemble des
consignes de sécurité sont correctement appliquées.
Les informations ne couvrent pas la conception, l’installation et le fonctionnement
d’un système complet, ni tous les équipements périphériques qui peuvent influencer
la sécurité de tout le système.
En particulier, la responsabilité ne peut être acceptée si des blessures/dommages
sont dus à l’une des raisons suivantes :
• Utilisation du robot d’une façon non prévue.
• Fonctionnement ou maintenance incorrect.
• Fonctionnement du robot lorsque les dispositifs de sécurité sont défectueux,
à un emplacement non prévu ou en dysfonctionnement.
• Lorsque les instructions de fonctionnement et de maintenance ne sont pas
suivies.
• Modifications de conception non autorisées apportées dans ou autour du
robot.
• Réparations effectuées par du personnel inexpérimenté ou non qualifié.
• Corps étrangers.
• Force majeure.
Remarque
Accès sécurisé
Le système de robot doit être conçu pour permettre un accès en toute sécurité à
toutes les zones nécessitant une intervention pendant le fonctionnement, le réglage
et la maintenance.
Lorsque des tâches doivent être effectuées dans l'espace de sécurité, l'accès aux
zones requises doit être sûr et adapté.
Des zones de sécurité, qui doivent être traversées avant l'accès, doivent être mises
en place devant l'espace de travail du robot. Des faisceaux photoélectriques ou
des tapis sensibles sont des dispositifs appropriés.
Des plateaux de chargement rotatifs, ou tout autre dispositif similaire, doivent être
utilisés afin de maintenir l'opérateur hors de l'espace de travail du robot.
Une enceinte de sécurité est recommandée pour assurer un espace sécurisé. Un
espace suffisant doit être créé autour du manipulateur pour protéger les personnes
qui l’utilisent des risques tels qu’un écrasement.
L'enceinte ou les parois doivent être dimensionnées pour résister aux forces
générées dans le cas où la charge manipulée par le robot chutait ou était libérée
à la vitesse maximale. Déterminez la vitesse maximale à partir des vitesses
maximales des axes du robot et de la position de travail du robot dans la cellule
(consultez la rubrique Mouvement du robot dans les Caractéristiques du produit).
Tenez compte également de l'impact maximal possible suite à la rupture ou au
dysfonctionnement d'un outil rotatif ou d'un autre dispositif monté sur le robot.
Conception sûre
Les boutons d'arrêt d’urgence doivent être positionnés dans des endroits d'accès
facile afin que le robot puisse être rapidement arrêté. Si un bouton d’arrêt d’urgence
n’arrête pas tout le mouvement de la cellule de travail du robot, chaque bouton
d’arrêt d’urgence doit être marqué, si plusieurs sont fournis, pour indiquer sa
fonction de sécurité spécifique.
Les préhenseurs / terminaux effecteurs doivent être conçus de façon à retenir les
pièces de travail / outils en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement
du système de commande.
Toute modification non autorisée du robot initialement livré est interdite. Sans
accord préalable d’ABB, il est interdit de fixer des pièces supplémentaires via des
opérations de soudage, de rivetage ou de forage des moulages, car cela peut nuire
à la résistance du robot.
IRC5C Compact
Selon les valeurs du précédent tableau des valeurs de MTTFD, la valeur PFHD peut
être calculée à l'aide de l'annexe K, tableau K1 de la norme EN ISO 13849-1:2008.
Voir le tableau suivant.
IRC5C Compact
Vue d'ensemble
Les arrêts de protection et les arrêts d’urgence sont définis par les normes IEC
60204-1:2005 et EN ISO 10218-1:2011.
Les arrêts peuvent être en catégorie 0 ou catégorie 1.
Arrêt de catégorie 0 Comme défini dans IEC 60204, arrêt par la suppression immé-
diate de l’alimentation des actionneurs de la machine (c’est-à-
dire un arrêt non contrôlé). Dans IRC5 cela est mis en place
par la suppression immédiate de l’alimentation dans les unités
d’entraînement.
Arrêt de catégorie 1 Comme défini dans IEC 60204, un arrêt contrôlé avec l’alimen-
tation disponible vers les actionneurs de la machine pour ob-
tenir l’arrêt puis la suppression de l’alimentation lorsque l’arrêt
est obtenu. Dans IRC5 cela est mis en place par la suppression
de l’alimentation dans les unités d’entraînement après environ
1 seconde d’utilisation des servocommandes pour arrêter la
machine.
Arrêt de protection
Les arrêts de protection sont activés grâce aux entrées de sécurité consacrées :
Arrêt automatique, Arrêt général, et Arrêt supérieur, sur le système de commande.
Par exemple, les entrées de protection sont connectées aux sorties de sécurité
des dispositifs de détection de présence. Cela permet la protection.
Reportez-vous à Installation et mise en service dans le manuel du produit du
système de commande de robot.
Arrêt d’urgence
La fonction d’arrêt d’urgence ne doit pas être utilisée pour remplacer les mesures
de protection et les autres fonctions de sécurité, mais doit être conçue pour une
utilisation en tant que mesure de protection supplémentaire. (Voir ISO 13850.)
Remarque
La fonction d’arrêt d’urgence ne doit pas être utilisée pour un arrêt de protection
ou un arrêt du programme, le robot subissant de ce fait une usure supplémentaire
et inutile.
Pour les procédures d’arrêt du programme, reportez-vous à la section Manuel
d’utilisation - IRC5 avec FlexPendant.
Le nombre d’arrêts d’urgence peut varier Selon les options sélectionnées pour le
robot. Reportez-vous à la documentation du robot et de la machine complète.
Remarque
Description
L'utilisation de tensions élevées présente un danger potentiellement mortel. Les
personnes exposées à des tensions élevées risquent un arrêt cardiaque, des
brûlures ou autres blessures graves. Pour éviter ces blessures corporelles, coupez
l’alimentation principale sur le système de commande avant toute opération.
Remarque
Action Remarque
1 Activez l'interrupteur principal du système de co-
mmande.
xx0600003255
Remarque
Fonction Hold-to-run
La fonction Hold-to-run permet le mouvement lorsqu'un bouton connecté à la
fonction est actionné manuellement et arrête immédiatement tout mouvement
lorsqu'il est relâché. La fonction Hold-to-run ne peut être utilisée qu'en mode
manuel.
L'utilisation de la fonction hold-to-run de l'IRC5 est décrite en détail dans le Manuel
d’utilisation - IRC5 avec FlexPendant.
Vue d'ensemble
La récupération après un arrêt d’urgence constitue une procédure simple mais
importante. Cette procédure garantit que le système de robot ne se remet pas en
marche si les conditions de danger n’ont pas été rectifiées.
Action
1 Assurez-vous que la situation de danger résultant de l'état d'arrêt d'urgence est recti-
fiée.
2 Localisez et réinitialisez le ou les dispositifs à l'origine de l'état d'arrêt d'urgence.
3 Appuyez sur le bouton Motors on en vue de la récupération après l'arrêt d'urgence.
Généralités
En temps normal lors des opérations d'entretien, d'installation, de maintenance et
de réparation standard, on les effectue une fois les réseaux électrique, pneumatique
et hydraulique mis à l'arrêt. Des butées mécaniques empêchent normalement tous
les mouvements des manipulateurs.
Dans le cadre du dépannage, c'est différent. Lors d'un dépannage, l'alimentation
doit être activée partiellement ou entièrement et le mouvement du manipulateur
doit être contrôlé manuellement à partir du FlexPendant par un programme du
robot exécuté localement ou par un automate programmable qui peut être relié au
système.
1.3 Risques
Matériel allergénique
Voir Informations environnementales à la page 214 pour la spécification des
matériaux allergéniques dans le produit, le cas échéant.
Description
Une décharge électrostatique est le transfert d'une charge électrique statique entre
deux corps présentant un potentiel différent, soit par contact direct, soit par le biais
d'un champ électrique induit. En manipulant les pièces ou leurs conteneurs, les
personnes non connectées à la terre risquent de leur transférer des charges
statiques élevées. Or, ces décharges peuvent endommager les composants
électroniques fragiles.
Action Remarque
1 Utilisez un bracelet antistatique. Le Testez fréquemment les bracelets antistatiques
bouton du bracelet antistatique se pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés et
trouve à l'intérieur du système de qu’ils fonctionnent correctement.
commande.
2 Utilisez un tapis de sol antistatique. Le tapis doit être mis à la terre par le biais d’une
résistance de limitation du courant.
3 Utilisez un tapis de table dissipatif. Le tapis doit assurer la décharge contrôlée des
tensions statiques et doit être mis à la terre.
Description
La porte de l'armoire doit être fermée lorsque le système de robot est en mode de
production. Si une porte n'est pas correctement fermée, l’armoire n'est pas
conforme à la classe de protection. Le blindage de compatibilité électromagnétique
(CEM) est également affecté si la porte n’est pas correctement fermée.
Remarque
Description
Les unités et les dissipateurs thermiques sont très chauds après l’utilisation du
robot. Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez ni les unités ni les dissipateurs
thermiques.
Dans des environnements à températures plus élevées, il y a plus de surfaces du
système de commande qui deviennent très chaudes et dont le contact peut
provoquer des brûlures.
1.3.6 Veillez à ce que la sécurité de toutes les clés du sélecteur de mode soit assurée
Description
La clé pour le sélecteur de mode sur le système de commande IRC5 est conçue
pour fonctionner avec tous les interrupteurs de mode sur tous les systèmes de
commande IRC5, sauf en cas de commande de clés uniques.
Afin d’éviter toute mauvaise utilisation, il incombe au propriétaire du robot de
s’assurer que toutes les clés ne sont accessibles qu’au personnel autorisé.
Remarque
Niveaux de danger
Le tableau ci-dessous définit les symboles utilisés dans le manuel signalant les
différents niveaux de dangerosité.
Symbole Désignation Signification
DANGER Avertit qu'un accident se produira si les instructions
ne sont pas suivies, entraînant une blessure grave
ou fatale et / ou endommagera gravement le produit.
Ce symbole est utilisé pour les avertissements co-
ncernant les dangers liés, par exemple, aux risques
de contact avec des unités électriques à haute ten-
sion, d’explosion, d’incendie, d’émanations nocives,
d’écrasement, d’impact, de chute, etc.
AVERTISSEMENT Avertit qu'un accident peut se produira si les instru-
ctions ne sont pas suivies, entraînant une blessure
grave, potentiellement fatale et / ou endommagera
gravement le produit. Ce symbole est utilisé pour
les avertissements concernant les dangers liés, par
exemple, aux risques de contact avec des unités
électriques à haute tension, d’explosion, d’incendie,
d’émanations nocives, d’écrasement, d’impact, de
chute, etc.
CHOC ÉLEC- Avertit d'un danger électrique qui pourrait entraîner
TRIQUE de graves blessures ou la mort.
Remarque
Types d'étiquettes
Le manipulateur et le système de commande portent tous deux des étiquettes de
sécurité et d'information, contenant des informations importantes sur le produit.
Ces informations sont utiles pour toutes les personnes devant manipuler le robot,
au cours de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement, par exemple.
Les étiquettes d'information peuvent comporter du texte (Anglais, Allemand et
Français).
Étiquette Description
Choc électrique
xx1400001151
xx1400001162
Étiquette Description
Coupez l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du système
de commande (pour les systèmes de commande sans interrup-
teur secteur UL).
xx1700000354
xx1400001156
xx1400001157
xx1400001155
xx1400001154
Étiquette Description
Lisez le manuel de l'utilisateur avant toute opération d'entretien.
xx1400001152
xx1400001158
xx1400001159
Étiquette signalétique
xx1400001163
Étiquette CE
xx1800000835
Étiquette Description
Certifié UR (composant)
xx1400002060
xx1400002061
xx1700000355
xx1700000353
Généralités
Tous les composants du système de commande IRC5 Compact sont réunis dans
une petite armoire. Notez que l'aspect du boîtier du système de commande compact
peut varier en fonction du modèle annuel.
xx0900000316
Remarque
Conditions préalables
La section suivante explique en détail comment décharger, transporter, installer
et connecter le système de commande IRC5 Compact.
Action Informations
1 Déballez le système de commande IRC5 Le déballage, l'entreposage et le transport
Compact. du système de commande IRC5 Compact
sont décrits dans la section Déballage du
système de commande à la page 49.
2 Installez le système de commande IRC5 L'installation du système de commande
Compact. IRC5 Compact est décrite dans la section
Installation sur site à la page 51.
3 Connectez le manipulateur au système de La connexion du manipulateur au système
commande IRC5 Compact. de commande IRC5 Compact est décrite
dans la section Connexion des câbles au
système de commande à la page 69.
4 Connectez l'alimentation au système de La connexion de l'alimentation est décrite
commande IRC5 Compact. dans la section Connexion à l'alimentation
à la page 78.
5 Connectez le FlexPendant au système de Pour plus d'informations sur la connexion
commande IRC5 Compact. du FlexPendant, reportez-vous à la section
Connexion d'un FlexPendant à la page 61.
6 Connexions diverses. La connexion des circuits MOTORS
ON/MOTORS OFF est décrite dans la sec-
tion Circuit MOTORS ON/MOTORS OFF à
la page 88.
La connexion des bus (par exemple, Devi-
ceNet) est décrite dans le Manuel sur les
applications du bus correspondant.
La connexion des unités d'E/S au système
de commande IRC5 Compact est décrite
dans le manuel sur les applications des
unités d'E/S correspondantes.
La méthode de connexion d’un ordinateur
au système de commande est décrite dans
le manuel Manuel d’utilisation - RobotStu-
dio.
La connexion à un réseau est détaillée à
la rubrique Connecteurs sur l'unité informa-
tique à la page 63.
Généralités
Lisez les consignes de sécurité ainsi que les autres instructions avant de déballer
le système de commande, voir Sécurité à la page 17.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, dans le respect des
règlements locaux et nationaux.
Lors du déballage de l'armoire, vérifiez qu'elle n'a pas été endommagée pendant
le transport.
Remarque
Conditions d'entreposage
Le tableau ci-dessous indique les conditions d'entreposage recommandées pour
le système de commande IRC5 :
Paramètre Valeur
Température ambiante min. -25°C (-13°F)
Température ambiante max. +55°C (+131°F)
Température ambiante max. (périodes +70°C (+158°F)
courtes, moins de 24 h)
Humidité ambiante max. 95 % max. à température constante
Conditions de fonctionnement
Le tableau ci-dessous indique les conditions de fonctionnement préconisées pour
le système de commande IRC5 :
Paramètre Valeur
Température ambiante min. 0°C (32°F)
Température ambiante max. +45°C (113°F)
Humidité ambiante max. 95 % max. à température constante
Classe de protection
Le tableau ci-dessous indique les classes de protection du système de commande
IRC5 et du FlexPendant :
Équipement Classe de protection
Système de commande IRC5 Compact IP20
FlexPendant IP54
Dimensions
La figure ci-dessous représente l'espace nécessaire à l'installation du système de
commande IRC5 Compact.
50
mm
mm
10 0
55
0 mm mm
540
50
mm
xx1400001367
407 21
302
98,8
xx1400001366
Remarque
Si le système de commande IRC5 Compact doit être installé dans un rack, il doit
être fixé de façon à empêcher toute distorsion de l'armoire du système de
commande, de préférence avec des barres d'angle le long des bords latéraux
de l'armoire.
Emplacement
L'illustration suivante montre un des positionnements possibles du support
FlexPendant, mais il peut également être placé à un autre emplacement.
xx1400001368
Remarque
Équipement nécessaire
Équipement Référence
Support du FlexPendant Pour les pièces détachées, reportez-vous
à la section Pièces diverses à la page 224.
xx0500002546
Remarque
Remarque
Généralités
Le système de commande IRC5 Compact est conçu un montage dans une armoire
19".
xx1400002112
Équipement nécessaire
Équipement Informations
Kit de montage 3HAC052262-001
Jeu d’outils standard Le contenu est décrit dans la section Jeu
d’outils standard, IRC5 à la page 219.
D'autres outils et procédures peuvent être néce-
ssaires. Reportez-vous aux références à ces
procédures dans les instructions étape par étape
ci-dessous.
Procédure
Utilisez la procédure suivante pour retirer l’ordinateur des axes.
Action Info/Illustration
1 Retirez les cinq pieds de l'armoire.
Action Info/Illustration
2 Montez les supports de fixation.
xx1400002159
xx1500000232
xx1400002160
A B C D E
xx1400001369
Le bouton de desserrage des freins est décrit dans la section Bouton de desserrage
des freins à la page 58. Les autres boutons sont décrits dans Manuel
d’utilisation - IRC5 avec FlexPendant.
Emplacement
xx1400001620
IRB 120
Un système de commande IRC5 Compact utilisé avec IRB 120 aura un bouton de
desserrage des freins sous un couvercle en plastique. Après démarrage, ouvrez
le couvercle et appuyez sur le bouton de desserrage des freins pour modifier la
position des axes du manipulateur manuellement.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lors du desserrage des freins. Les axes peuvent chuter
immédiatement et provoquer des dommages ou blessures.
Autres robots
Un système de commande IRC5 Compact utilisé avec d'autres robots que l'IRB
120 n'aura pas de bouton de desserrage des freins, mais seulement une prise
étanche. Le bouton de desserrage des freins est situé sur le robot.
2.6 Connexions
Généralités
La section suivante présente les connecteurs situés sur le panneau avant du
système de commande IRC5 Compact.
ATTENTION
Connecteurs
L'illustration ci-dessous représente l'interface de connexion du IRC5 Compact.
xx1400001372
Description
A Connexion FlexPendant X.S4
B XS.1 Connexion de l'alimentation du robot
C XS.41 Connexion SMB des axes supplémentaires
D XS.2 Connexion SMB du robot
E XP.0 Connexion secteur
ATTENTION
xx1400001371
A Connecteur du FlexPendant
Action Informations
1 Repérez le connecteur femelle du FlexPe- Le système de commande doit être en
ndant sur le système de commande ou le mode manuel.
panneau opérateur.
2 Branchez le connecteur de câble du Flex-
Pendant.
Action Informations
3 Vissez solidement la bague de retenue du
connecteur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
xx1300000608
X1 Alimentation
X2 (jaune) Service (connexion de PC).
X3 (vert) LAN1 (connexion du FlexPendant).
X4 LAN2 (connexion d'options Ethernet).
X5 LAN3 (connexion d'options Ethernet).
X6 WAN (connexion au réseau WAN de l'usine).
X7 (bleu) Panneau
X9 (rouge) Carte d’axes
X10, X11 Ports USB (4 ports)
Remarque
Le port de service est configuré à l'aide d'une adresse IP fixe, la même pour tous
les contrôleurs (elle ne peut pas être modifiée) ; il est associé à un serveur DHCP
qui affecte automatiquement une adresse IP au PC connecté.
Remarque
Port WAN
Le port WAN désigne une interface réseau publique avec le système de commande.
Il est généralement connecté au réseau de l'usine via une adresse IP publique
fournie par l'administrateur réseau.
Le port WAN peut être configuré avec une adresse IP fixe, à partir de Boot
application sur le FlexPendant. Par défaut, l'adresse IP est vierge.
Par défaut, certains services réseau tels que FTP et RobotStudio sont activés.
D'autres services sont activés par l'application RobotWare correspondante.
Remarque
Le port WAN ne peut utiliser aucune des adresses IP suivantes qui sont allouées
à d'autres fonctions du système de commande IRC5 :
• 192.168.125.0 - 255
• 192.168.126.0 - 255
• 192.168.127.0 - 255
• 192.168.128.0 - 255
• 192.168.129.0 - 255
• 192.168.130.0 - 255
Le port WAN ne peut être sur un sous-réseau qui chevauche l'une des adresses
IP réservées ci-dessus. Si un masque de sous-réseau dans la plage de classe B
doit être utilisé, alors une adresse privée de classe B doit être utilisée afin d'éviter
tout chevauchement. Contactez votre administrateur réseau local en ce qui
concerne le chevauchement de réseau.
Reportez-vous à la section sur la rubrique Communication dans Manuel de
référence technique - Paramètres système.
Remarque
Pour plus d’informations sur la connexion d’un PC au port WAN, voir la section
Travailler en ligne dans Manuel d’utilisation - RobotStudio.
Ports LAN
Le port LAN 1 est destiné à la connexion du FlexPendant.
Les ports LAN 2 et LAN 3 sont destinés à la connexion d'équipements réseau au
système de commande ; bus de terrain, caméras ou équipements de soudage, par
exemple.
Suite page suivante
64 Manuel du produit - IRC5 Compact
3HAC047138-004 Révision: J
© Copyright 2009-2018- ABB. Tous droits réservés.
2 Installation et mise en service
2.6.1.3 Connecteurs sur l'unité informatique
Suite
LAN 2 ne peut être configuré qu'en tant que réseau privé pour le système de
commande IRC5.
LAN 3 isolé ou LAN 3 en tant que réseau privé (uniquement pour RobotWare 6.01 et versions ultérieures)
Dans la configuration par défaut, LAN 3 est configuré en tant que réseau isolé.
Cela permet de connecter LAN 3 à un réseau externe, y compris d'autres systèmes
de commande de robot. Le réseau LAN 3 isolé comporte les mêmes restrictions
d'adresse que le réseau WAN.
Remarque
Robot Controller
xx1500000393
Une configuration alternative consiste à intégrer LAN 3 dans le réseau privé. Les
ports Service, LAN 1, LAN 2 et LAN 3 appartiennent alors au même réseau et
agissent simplement comme ports différents sur le même commutateur. Pour ce
faire, il faut modifier le paramètre système Interface, dans la rubrique
Communication et le type Static VLAN, de "LAN 3" à "LAN". Voir Manuel de
référence technique - Paramètres système.
Robot Controller
Private Public
xx1500000394
Remarque
Ports USB
Les ports USB sont destinés à la connexion de périphériques mémoire USB.
Remarque
Il est recommandé d'utiliser les ports USB USB 1 et USB 2 sur le connecteur X10,
pour la connexion de périphériques mémoire USB.
Les ports USB du connecteur X11 sont destinés à une utilisation interne.
Généralités
Le port série constitue une option. Pour pouvoir connecter un port série au système
de commande, l'ordinateur principal doit être équipé de la carte d'extension
DSQC1003.
La carte d'extension possède un port série RS232 "Console" et un port série RS232
"COM1", qui peut être utilisé pour communiquer avec l'équipement de processus.
La carte d'extension permet également d'assurer la connexion d'un adaptateur
réseau de terrain. Pour plus d'informations sur la méthode de connexion d'un
adaptateur réseau de terrain, voir Définition des réseaux de terrain, IRC5 à la
page 103.
Emplacement
Le connecteur de canal série est situé dans la carte d'extension de l'unité
informatique, comme l'indique l'illustration ci-dessous.
A B
xx1300000610
A COM1
B CONSOLE
Remarque
xx1300000854
A câble
B adaptateur
Généralités
L’installation électrique du système de robot doit être correcte et conforme pour
garantir des performances optimales et prolonger la durée de vie de l’ensemble
du système de robot.
Cette section contient des informations importantes sur la méthode de connexion
des câbles et des signaux au système de commande.
Classes de signaux
Différentes règles s'appliquent aux différentes classes lors du choix et de la pose
du câblage. Les signaux de classes différentes ne doivent pas être mélangés.
Classe de signaux Description
Signaux de puissance Alimentent les freins et les moteurs externes.
Classe 4 (bruyant) S’applique aux câbles reliés aux entrées et aux sorties d’alimentation
des variateurs de vitesse. Les câbles acheminant d’importants si-
gnaux brouilleurs, comme les câbles du moteur, la répartition de la
charge de la liaison CC, les charges inductives non supprimées, les
moteurs CC, l’équipement de soudage, etc.
Signaux de comma- Fonctionnement numérique et signaux de données (E/S numérique,
nde arrêt de protection, etc.).
Classe 3 (légèrement S’applique aux câbles transportant de légers signaux brouilleurs :
bruyant) l’alimentation secteur (<1 kV), l’alimentation CC (24 V), l’alimentation
pour l’équipement doté de filtres RFI/EMI, les circuits de commande
présentant des charges inductives résistantes ou étouffées (comme
les contacteurs et les solénoïdes), les moteurs à induction à démar-
rage direct, etc.
Signaux de mesure Qignaux de commande et de mesure analogiques (résolveur et E/S
Classe 2 (légèrement analogiques).
sensible) Cette classe couvre les signaux analogiques classiques comme les
signaux analogiques (4-20 mA, 0-10V ou les signaux inférieurs à 1
MHz), les signaux numériques à basse vitesse (RS232, RS485), les
signaux numériques (marche / arrêt), les interrupteurs de fin de
course, les encodeurs, etc.
Signaux de communi- Connexion à la passerelle (bus de terrain), lien informatique.
cation de données S’applique aux câbles transportant des signaux très sensibles. Les
Classe 1 (sensible) signaux avec une plage de pleine échelle inférieure à 1 V ou à 1
mA, et/ou avec une impédance de source >1 kOhm et/ou une fré-
quence du signal >1 Mhz. Par exemple, une communication numé-
rique à haute vitesse (Ethernet), les thermocouples, les thermista-
nces, les jauges de contrainte et les débitmètres.
Remarque
Blindage de câbles
Lorsque des périphériques sont branchés au système de robot, un câble blindé
est nécessaire pour limiter le couplage des conducteurs de câbles intérieurs à
l’environnement qu’ils traversent.
Exemple de blindage
L’exemple ci-après représente le blindage d’un connecteur type D :
xx1700001320
xx1700001321
Exemples
La figure suivante illustre 2 exemples de connexions de blindage et à la terre :
Exemple 1
Exemple 2
xx1200000960
Exemple 1 :
• Si une mise à la terre est disponible sur toutes les unités, le meilleur blindage
est obtenu via la mise à la terre de tous les écrans, aux deux extrémités des
unités.
Exemple 2 :
• Si le câble se termine sans mise à la terre, un condensateur de suppression
de bruit peut être utilisé. Les écrans des 2 câbles doivent être connectés
conformément aux indications de la figure, mais non connectés au châssis
de l'unité.
varistances offrent des temps de coupure plus courts. La neutralisation des bobines
permet de prolonger la durée de vie des contacts qui les commandent.
+24 V DC 0V
1)
2)
+24 V AC/DC 0V
3)
xx1200000961
1 La diode doit être dimensionnée pour la même intensité que celle de la bobine
du relais et pour une tension deux fois supérieure à celle de l'alimentation.
2 La varistance doit être dimensionnée pour la même énergie que celle de la
bobine de relais et pour une tension deux fois supérieure à celle de
l'alimentation.
3 Lorsqu'une tension CA est utilisée, le composant doit être dimensionné pour
>500 V maximum et une tension nominale de 125 V.
La résistance doit être égale à 100 Ω, et le condensateur doit être égal à 1W
0,1 - 1 µF (généralement 0,47 µF).
L2 L2
L3 L3
N PEN
PE
xx1700001311
xx1700001310
L2 L2
L3 L3
N N
xx1700001312 xx1700001313
L2
L3
xx1700001316
xx1700001317
xx1700001315
xx1700001314
Transformateur d’isolement
Un transformateur d’isolement triphasé entre l’alimentation secteur et l’armoire du
système de commande est obligatoire si l’une des conditions suivantes est remplie :
• utilisation d’un système d’alimentation non autorisé, comme mentionné au
point Systèmes d’alimentation non autorisés à la page 76 ;
• partage de l’alimentation secteur avec une presse, un convertisseur de
fréquence ou un autre équipement industriel important qui pourrait entraîner
le dépassement des limites imposées en rapport avec l’alimentation, voir
ci-après ;
• dépassement des limites imposées en rapport avec l’alimentation secteur,
comme les variations de tension (+10% à -15%), les variations de fréquence
(48.5 Hz à 61.8 Hz), une harmonique (5%), un déséquilibre de tension (2%),
une surtension, des chutes / creux de tension, et ainsi de suite.
Suite page suivante
76 Manuel du produit - IRC5 Compact
3HAC047138-004 Révision: J
© Copyright 2009-2018- ABB. Tous droits réservés.
2 Installation et mise en service
2.6.3 Exigences pour le système d’alimentation
Suite
xx1700001318 xx1700001319
A Primaire / entrée
B Secondaire / sortie
Remarque
ATTENTION
Emplacement
L'illustration suivante indique l'emplacement du connecteur d’alimentation d’entrée
sur le panneau avant du système de commande.
xx1400001372
Description
A Connexion FlexPendant X.S4
B XS.1 Connexion de l'alimentation du robot
Description
C XS.41 Connexion SMB des axes supplémentaires
D XS.2 Connexion SMB du robot
E XP.0 Connexion secteur
Équipement nécessaire
Équipement Remarque
Câble d'alimentation (monophasé)
Disjoncteur externe 16A
Protection externe des défauts à la terre au niveau des 30mA
câbles de commande 3-15m
Protection externe des défauts à la terre au niveau des 300mA
câbles de commande >15m
Schéma électrique Voir Schémas de circuit à la
page 231.
Emplacement
Remarque
2 1
A
5
xx1700000507
Description
A XP0.1 Ligne d'alimentation
B XP0.PE Mise à la terre
C XP0.2 Ligne zéro
Équipement nécessaire
Équipement Remarque
Câble de connexion secteur (phase unique)
Schéma électrique Voir Schémas de circuit à la
page 231.
Généralités
Cette section explique comment fabriquer un câble pour connecter l'alimentation
secteur au système de commande.
Spécifications
La section suivante décrit le câble et le fusible nécessaires pour connecter
l'alimentation secteur au IRC5 Compact controller.
Composant Description
Type de câble Caoutchouc flexible résistant à l'huile
Section de câble 3 x 2.5 mm 2
Fusible Fusible à action retardée 16A
Pièces incluses
Les pièces suivantes sont comprises dans la livraison.
Pièce Fournisseur recommandé Numéro de commande Quantité
Capuchon Harting, 19 20 003 1640 3HAC051426-001 1
Insert femelle Harting, 09 12 005 2733 3HAC037697-001 1
Presse-étoupe Harting, 19 00 000 5184 3HAC034913-001 1
Procédure
Utilisez la procédure suivante pour fixer les connecteurs.
Action Remarque/Illustration
1 Choisissez un câble monophasé + de terre approprié Reportez-vous aux caractéris-
et coupez-le à la longueur souhaitée. tiques précédentes
2 Faites passer le câble à travers le presse-étoupe et le
capot.
xx0900000365
• A : capot
• B : Insert femelle
• C : presse-étoupe
Action Remarque/Illustration
3 Connectez les fils en fonction de l'illustration. Utilisez
un tournevis pour serrer le contact.
xx0900000366
xx1500002927
Remarque
XS12
XS13
XS14
XS15
xx1500002926
Ces connecteurs sont connectés en interne avec l’unité d’E/S (DSQC 651 ou
DSQC 652).
Il contient 8 signaux numériques d’entrée et de sortie, 8 signaux de sortie
analogiques du DSQC 651.
Il contient 16 signaux numériques d’entrée et de sortie du DSQC 652.
Il contient 24 V, 0 V pour sorties et 0 V pour entrée de DSQC 651 ou DSQC 652.
Pour les détails de connexion, reportez-vous au schéma de câblage de l'IRC5
Compact, voir Schémas de circuit à la page 231.
Alimentation XS16
XS16
xx1500002928
Ce connecteur est connecté en interne avec l'unité d'E/S (DSQC 652) et l'unité
d'alimentation électrique.
Il contient les signaux suivants :
• Alimentation de 24V
Remarque
Remarque
DeviceNet XS17
XS17
xx1500002929
Remarque
XS18 Profibus
XS18
xx1500002972
Schéma général
Le circuit MOTORS ON/MOTORS OFF se compose de deux chaînes d'interrupteurs
identiques.
Le schéma représente les connexions disponibles pour le client (AS, GS et ES).
A E
B C C
D
G F
U
H &
P S
R T
K
M N
xx1600000280
A ES (arrêt d'urgence)
B LS (Interrupteur de fin de course)
C Interrupteurs à semi-conducteurs
D Contacteur
E Alimentation secteur
F Variateur
G Interverrouillage seconde chaîne
H GS (mode général, arrêt de l'espace de sécurité)
K AS (mode automatique, arrêt de l'espace de sécurité)
L ED (Gâchette de validation à trois positions FlexPendant)
M Mode manuel
N Mode automatique
O Sélecteur de mode de fonctionnement
P RUN
R EN1
S EN2
T Moteur
X15.4
Opto SS1
X15.2 isol.
Opto GS1
isol.
Opto AS1
isol.
X15.5
Opto SS2
X15.3 isol.
Terminal Location
GS2
X5 A21
X15 A21
AS2
xx1600000281
Safety PLC
IRC5 Compact
Safety relay
Contact X9
X9.30 (AS1+)
X9.31 (24 V)
X9.22 (AS2-)
X9.20 (0 V)
en0900000482
24V 0V
B C D
X1:2 X1:1
X1:7
X1:8
X1:6 X1:5
24V
X1:4
E
24V
X1:2
X1:3
G
0V 24V
F
B C D
X2:2 X2:1
X2:7
X2:8
X2:6 X2:5
0V
X2:4
H
0V
X2:2
X2:3
J
xx1000001009
A Interne
B Arrêt ext.
C FlexPendant
D Connexion à l'armoire
E ES1 interne
F Exécution chaîne 1, pos. haute
G Interne
H ES2 interne
Caractéristiques techniques
Alimentation externe des relais ES 24 V CC ± 10 % entre les bornes X1:3, 7
et X2:7, 3 respectivement.
Remarque: En cas d'interférences, l'ali-
mentation externe doit être filtrée avec
soin.
Courant nominal par chaîne 40 mA
Tension maximale par rapport à la terre de l'ar- 300 V
moire et aux autres groupes de signaux
Classe de signaux Signaux de commande
Fonctions d'arrêt
Il existe différentes méthodes pour arrêter le robot, en plus des arrêts manuels.
• Arrêt avec signaux d’entrée système
• Arrêt avec instructions RAPID
• Autres arrêts
Remarque
Lorsqu’une entrée pour lancer un arrêt automatique (SoftAS) est activée, elle
doit rester active pour au moins 1,5 s.
Tous ces arrêts sont exécutés sans utiliser les freins et sans déconnexion de
l’alimentation. L’exécution du programme peut se poursuivre directement, par
exemple en activant un signal de démarrage.
Remarque
Seuls les signaux d'entrée de sécurité nominaux peuvent être utilisés à des fins
de sécurité.
Les instructions RAPID valides pour l’IRC5 sont décrites dans le Manuel de
référence technique - Instructions, fonctions et types de données RAPID.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Remarque
8
0V 0V -210 AWG20 BU -ES FPU 1:B / 12;7
24V Panel 2
2 24V PANEL 6
RunCh0V
RunCh+
EXTERNAL
EMERGENCY Run CH1 top
STOP OUTPUT Run CH2 top 3
-S21.3
X53 X1 X4 3 -X9
-237 AWG20 21 22
A1 S13 S14 S34 13 23 33 41 -238
3
AWG20
-233 AWG20 11 12
9
9 -234 AWG20
5
SAFETY -231 AWG20
11
RELAY -232 AWG20
6
Sep ES2:A RunCh0V -235 AWG20
12
Sep ES1:A 7 RunCh+ -236 AWG20
4
7
10
1
U U
Sep ES1:B
2 8
Sep ES2:B
8
ES2 bottom
JUMPER
JUMPER
ES1 bottom 5
5 -X11
0V
24V Panel 6
1
6
2
AWG24 -24V_Sig.ref. / 12;8
EXTERNAL BU
24V PANEL 3 -RS485+ / 12;8
SUPPLY WHBU
4 -RS485- / 12;8
A2 S23 S24 S44 14 24 34 42 0V 5
6
WHBN -0V_Sig.ref. / 12;8
ES1:int 7
-RunCh_0V
-RunCh+
-RCH2
-RCH1
4
8
ES2:int MAIN
4 COMPUTER
ES1 ES2
12;6 /
12;6 /
12;6 /
12;6 /
xx1100000556
Action Info/Illustration
1
DANGER
xx1400001364
Généralités
Le robot est alimenté par l'équipement électronique intégré au système de
commande IRC5 Compact.
Emplacement de le variateur
xx1400001373
A Variateur principal
Généralités
Le système de commande est installé avec une mémoire à carte SD contenant le
logiciel ABB Boot Application. Cette mémoire se trouve à l'intérieur de l'unité
informatique.
Pour plus d'informations sur la méthode de remplacement de la mémoire à carte
SD, voir Remplacement de la carte mémoire SD dans l'unité informatique à la
page 172.
Remarque
ATTENTION
Gestion USB
La gestion de la mémoire USB est décrite dans Manuel d’utilisation - IRC5 avec
FlexPendant.
A
xx0900000022
xx1400001376
A Port USB 1 - 4
Généralités
Le système de commande IRC5 peut être équipé d'un certain nombre d'adaptateurs
réseau de terrain et de cartes réseau de terrain maître/esclave différents.
Dans la version standard, aucun bus de terrain n’est installé sur le système de
commande.
B
xx1600000536
xx1300000605
xx1300000604
Références
Pour plus d'informations sur la méthode d'installation et de configuration des
adaptateurs réseau de terrain, voir le manuel réseau de terrain correspondant :
Titre du manuel Référence
Application manual - DeviceNet Master/Slave 3HAC050992--001
Application manual - DeviceNet Anybus Slave 3HAC050993--001
Application manual - EtherNet/IP Anybus Adapter 3HAC050997--001
Application manual - EtherNet/IP Scanner/Adapter 3HAC050998--001
Application manual - PROFIBUS Anybus Device 3HAC050965--001
Application manual - PROFIBUS Controller 3HAC050966--001
Généralités
Le système de commande IRC5 peut recevoir des unités d’E/S DeviceNet ou des
encodeurs. Ceux-ci sont configurés de manière identique.
Configuration standard
Dans la version standard, aucun bus de terrain n’est installé sur le système de
commande.
Il est possible de connecter n’importe quel type d’unité d’E/S DeviceNet compatible
sur le bus maître DeviceNet. Toutes les unités d’E/S doivent être conformes à la
norme DeviceNet et leur conformité doit être testée par ODVA.
Pour connaître les numéros des pièces de rechange, voir Pièces détachées à la
page 221.
Autres informations
Le tableau ci-dessous contient des références à des informations supplémentaires
:
Informations : Reportez-vous à :
Installation mécanique et électrique Montez la carte d'extension et/ou l'adaptateur de bus
des unités d’E/S DeviceNet. de terrain conformément à la rubrique Remplacement
de la carte d'extension de l'unité informatique à la
page 160 et/ou Remplacement de l'adaptateur de bus
de terrain dans l'unité informatique à la page 163.
Types de configurations d’unités Manuel de référence technique - Paramètres système
d’E/S DeviceNet autorisées et com-
ment les configurer.
Installation logicielle des unités Manuel sur les applications correspondant aux différe-
d’E/S DeviceNet dans un nouveau nts bus E/S, consulter la liste dans Définition des ré-
système. seaux de terrain, IRC5 à la page 103.
Descriptions détaillées de toutes Manuel sur les applications correspondant aux différe-
les unités d’E/S DeviceNet dispo- nts bus E/S, consulter la liste dans Définition des ré-
nibles. seaux de terrain, IRC5 à la page 103.
Emplacement
Un panneau de commande externe peut être installé sur une armoire murale
distincte, comme indiqué ci-dessous.
D
C
E
B
F
A
G
I H
xx1000000954
A Armoire murale
B Panneau avant
C Bouchon de vidage pour FlexPendant
D Bouchon de vidage pour actionneur rouge
E Bouton d'arrêt d'urgence
F Bouton d'activation des moteurs
G Interrupteur de mode
H Faisceau de câbles du panneau de commande externe
I Connecteur du FlexPendant
Équipement nécessaire
Procédure
La procédure ci-dessous décrit l'installation du panneau de commande externe.
Action Info/Illustration
1
DANGER
• A21.X6
X6
• A21.X9
xx1500000114
Action Info/Illustration
8 Faites passer le câble du faisceau du pan-
neau de commande externe au système de
commande à travers le trou pour le bouton
d'arrêt d'urgence, puis serrez le presse-
étoupe.
xx1000000956
xx1400002803
• A : borne de masse
11 Connectez les connecteurs de signaux
Ext.A21.X6 et Ext.A21.X9 aux connecteurs
X6 et X9 sur la carte de sécurité.
12 Attachez les câbles et fixez les vis de fixa-
tion pour le contacteur et la plaque de sé-
curité.
13 Fixez le faisceau du panneau de commande
externe à l'armoire murale à l'aide des
quatre vis de fixation.
14 Branchez les connecteurs et le câble de
terre à l'intérieur de l'armoire murale.
15 Montez le panneau avant du panneau de
commande externe à l'armoire murale à
l'aide des quatre vis de fixation.