Vous êtes sur la page 1sur 108

CENTRIFUGEUR

KR4i
MANUEL D'UTILISATION
CENTRIFUGEUR
KR4i
MANUEL D'UTILISATION
89002215-c

LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’INTERVENIR SUR VOTRE APPAREIL.


LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT LA PROPRIETE DE JOUAN ;
IL NE PEUT ETRE REPRODUIT OU COMMUNIQUE SANS SON AUTORISATION.
L’APPLICATION DE LA GARANTIE EST SUBORDONNEE A L’OBSERVATION DES REGLES ET
PRECAUTIONS D’UTILISATION DECRITES DANS CE DOCUMENT
MISE A JOUR

INDICE DATE PAGES MODIFIEES NOTES

a 02/99 Edition originale


b 01/00 2-4 à 2-9, 3-4 à 3-6, 4-2, Mise en route, accessoires, freinage,
6-1 à 6-4, 6-11, 6-13, 7-1 durée de vie des nacelles, risques.
c 05/00 3-6, 4-1, 5-10, 6-3, 6-10, 6-11 BB-CQCS, accélération, durée de vie
7-1, 7-2 des nacelles, maintenance preventive

KR4i-U
GARANTIE

La Société JOUAN garantit que cet appareil ne présente aucun défaut de matériau ni de montage au moment de
la sortie d’usine et remplacera ou réparera cet appareil s’il s’est avéré défectueux en utilisation normale ou au
cours d’une opération d’entretien pendant UN AN à partir de la date de livraison.
Notre obligation dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation de l’appareil défectueux ou d’une pièce
quelconque de cet appareil lorsqu’elle est renvoyée, en port payé, à un atelier service autorisé ou à nos services
de SAINT-HERBLAIN.
Cette garantie sera considérée comme caduque si l’appareil a été faussé, mal entretenu ou négligé, mal utilisé
ou détérioré accidentellement.
Il n’existe aucune autre garantie explicite en dehors des clauses ci-dessus.

POUR PLUS D'INFORMATIONS, UN SERVICE D'ASSISTANCE OU D'ENTRETIEN :

FRANCE : JOUAN S.A, 10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tél. 02 28 03 20 00 - Fax. 02 28 03 20 01 - e-mail : jouan@jouan.com

USA/ CANADA : JOUAN Inc, JOUAN Global Center, 170 Marcel Drive, WINCHESTER, VIRGINIA
Tél. (540) 869 8623 - Fax. (540) 869 8626 - e-mail : info@jouaninc.com

U.K. : JOUAN Ltd, Merlin Way, Quarry Hill Road, ILKESTON, DERBYS, DE7 4RA
Tél. (0115) 944 7000 - Fax. (0115) 944 7080 - e-mail : jouan@enterprise.net

ALLEMAGNE : JOUAN GmbH, Kapellenstrasse 22, 82008 UNTERHACHING


Tél. (089) 611 4038 - Fax. (089) 611 3087 - e-mail : info@jouan.de

ITALIE : A.L.C. International Srl, Via Carlo Porta 3, 20093 COLOGNO MONZESE (MI)
Fax/Tél (02) 2538922 - e-mail : jouan@jouanit.com

RUSSIE : CGSEN JOUAN Office, 5/14 Timiryazevskaya Str. Office 50-52, 125422 MOSCOW
Fax/Tél (095) 211 4856 - e-mail : jouan.mp@g23.relcom.ru

UKRAINE : JOUAN Kiev, Leontovitch Str. 9, KIEV 30, 04030 UKRAINE


Fax/Tél (044) 224 42 53 - e-mail : jouan@biochem.kiev.ua

AUTRE PAYS : JOUAN S.A, Service Assistance Technique


10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tél. +33 (0) 2 28 03 20 20 - Fax. +33 (0) 2 28 03 20 03 - e-mail : jouan@jouan.com

Website : www.jouan.com

KR4i-U
SOMMAIRE

CHAPITRE 1 - UTILISATION ET FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2. Force centrifuge relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

CHAPITRE 2 - PROCEDURE D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1. Levage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2. Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.3. Instruction de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.4. Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.5. Instruction de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.6. Ouverture du couvercle - déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.7. Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.8. Mise en place du rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.9. Equilibrage des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

CHAPITRE 3 - SPECIFICATIONS .......................................................... 3-1


3.1. Poids et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.3. Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.4. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.5. Communication specification RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

CHAPITRE 4 - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


4.1. Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2. Accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3. Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.4. Intégrale de centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.5. Système réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

CHAPITRE 5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1. Manipulation des accessoires transfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2. Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

CHAPITRE 6 - RISQUES, PRECAUTIONS, LIMITATIONS D’USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


6.1. Précautions relatives au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Précautions relatives aux rotors et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.3. Recommandations de la norme IEC 1010-2-020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.4. Limitations fonctionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.5. Durée de vie des nacelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.6. Risques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6.7. Emploi incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.8. Risques biologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

KR4i-U
CHAPITRE 7 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE PREVENTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1. Nettoyage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2. Nettoyage hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.3. Maintenance preventive periodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.4. Demontage du rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.5. Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

KR4i-U
1-1

1 UTILISATION ET FONCTION

1.1. DESCRIPTION

Le centrifugeur KR4i sert à séparer, grâce à la force centrifuge des particules de densité ou de taille
différentes en suspension dans un fluide, par rotation autour d’un axe.
Une gamme de rotors s’adapte sur l’arbre d’entraînement en fonction des récipients contenant les
échantillons, de la capacité et de la performance recherchée. La vitesse maximum (et par conséquent la
force centrifuge maximum), est fonction du rotor utilisé.
Un système de commande permet de contrôler les vitesses, les pentes d’accélération et de freinage, la
durée des cycles et la température.
La réfrigération est assurée par un groupe frigorifique chargé en fluide sans CFC. Le fluide réfrigérant
circule autour de la chambre pour obtenir une efficacité maximale.
Par sa taille et ses performances, le KR4i convient aux applications suivantes :
- Fractionnement du sang
- Séparation industrielle
- Biochimie
- Radio immunologie

FIGURE 1.1 - VUE GENERALE

KR4i-U
1-2

1.2. FORCE CENTRIFUGE RELATIVE

Les particules en suspension dans l’échantillon sont séparées par la force centrifuge relative (FCR)
appliquée à cet échantillon. La force exercée est proportionnelle au carré de la vitesse de rotation et à la
distance séparant l’échantillon de l’axe de rotation.
Les formules suivantes permettent un rapide calcul des paramètres de centrifugation et des conséquences
de la modification de l’un d’eux.
Remarque : la valeur du “rayon” programmée peut correspondre à un certain niveau dans le tube (cas
des séparations sur gradient) et non forcément au rayon maxi (fond du tube). Les rayons maxi sont
indiqués dans le tableau Spécifications Générales au chapitre 3.

Formule de centrifugation

Légende : R = rayon (en millimètres)


N = vitesse (en tr/mn) ÷ 1000
FCR = accélération centrifuge, en “g”.
M+ = mémoire
MR = rappel mémoire
Note : Utiliser une calculatrice de poche pour obtenir les valeurs des différents paramètres
dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Calculs de base Opérations (non valable pour CASIO, HP)
FCR (x g) = 1.118 R N2 N x = x 1.118 x R =
Vitesse (tr/mn) = 946 FCR FCR ÷ R = √ x 946 =
R
Rayon (mm) = FCR N x = x 1.118 = M+ FCR ÷ MR =
1.118 N2
Transformations Opérations
Pour calculer le nombre de “g” atteint avec une vitesse différente :
FCR2 = FCR1
( ) N2 2 N2 ÷ N1 = x = x FCR1 =
N1
Pour calculer la vitesse requise pour atteindre un nombre de g différent avec un même
rayon :
N2 = N1 FCR2 FCR2 ÷ FCR1 = √ x N1 =
FCR1
Pour calculer la vitesse requise pour atteindre le même nombre de g avec un rayon
différent :
N2 = N1 R1 R1 ÷ R2 = √ x N1 =
R2

KR4i-U
2-1

2 PROCEDURE D’INSTALLATION

2.1. LEVAGE ET TRANSPORT

Compte-tenu du poids de l’appareil, son levage et son transport doivent être réalisés par un moyen
mécanisé (diable, transpalette) conforme à la réglementation en vigueur et manipulé par du personnel
ayant suivi la formation requise.
L’appareil devra être soutenu par sa partie inférieure. S’il doit être transporté sans sa palette, dans un
escalier par exemple, s’adresser à des professionnels de la manutention.

2.2. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT

Cet appareil est conçu pour être sûr dans les conditions de fonctionnement suivantes :
- Utilisation en intérieur
- Température : 5° à 40°C
- Humidité relative maximale de 80% pour les températures allant jusqu’à 22°C.
- Altitude maximale : 2000 m
Les performances maximales sont assurées dans la plage de température ambiante suivante : 15°C à
25°C.
L'appareil doit être installé dans un endroit propre non poussiéreux et non corrosif.
Prévoir un espace de 20 cm à l'arrière de l'appareil et un espace de 10 cm sur les côtés pour assurer une
ventilation suffisante.
Les centrifugeurs sont de préférence, à placer dans des pièces spécifiquement allouées, ne comportant
aucun autre matériel de travail.
Les murs ou cloisons situés à proximité des centrifugeurs (moins de 1 m), doivent être de nature à stopper
le déplacement d’un centrifugeur en cas d’accident majeur (sont à proscrire, notamment, les cloisons
amovibles, les cloisons de bois aggloméré à simple épaisseur sans renforts, les cloisons de placoplâtre
non renforcées).
Le sol doit être plan et d’une résistance suffisante pour supporter l’appareil (346 kg) et pour ne pas
générer ou entretenir de vibrations. Ces vibrations peuvent être la cause de variations dans les résultats
de centrifugation. Voir aussi chapitre 2.5 pour l’emplacement des patins.
Il n’y a pas de prescription minimum obligatoire quantifiée pour définir les caractéristiques du sol, car il y
a beaucoup de paramètres techniques à considérer, tels que, notamment :
- Constitution de la ou des couches constituant le sol,
- Ancrage dans les murs,
- Structures de support du sol,
- Charges déjà appliquées au sol considéré et leur emplacement,
- Charges déjà appliquées aux structures de support.
La disposition des appareils doit permettre des interventions de maintenance régulières ; autrement dit, il
est recommandé de pouvoir déplacer les appareils avec le plus de facilité possible.

KR4i-U
2-2

2.3. INSTRUCTION DE DEBALLAGE

ATTENTION : Avant d’installer l’appareil lire attentivement ce qui suit. Pendant la manutention ne jamais
glisser la main sous l’appareil.
- Retirer les agrafes à l'aide d'un tournevis.
- Démonter les 2 tirefonds (A) à l'aide de la clé de 19 située dans la boîte d’accessoires.
- Démonter le tirefond (B).
- En utilisant comme levier le tasseau (C) :
. Retirer le chevron et la rampe de déchargement (D) en faisant levier à l’arrière.
. Retirer le chevron et la rampe de déchargement (E) en faisant levier sur le côté droit à l’avant.
- S'assurer que les roulettes sont bien en face des rampes (F) et que celles-ci sont bien perpendiculaires
à la palette.
2 personnes sont nécessaires pour descendre l'appareil : 1 à l'avant du centrifugeur pour guider et freiner
l'appareil dans sa descente, 1 à l’arrière pour amener le centrifugeur sur les rampes.

E
B C

KR4i-U
2-3

FIGURE 2.1 - DEBALLAGE DU KR4i

2.4. ALIMENTATION ELECTRIQUE

Le circuit électrique doit être conforme aux réglementations en vigueur. Le KR4i est délivré sans prise.
Son branchement doit être réalisé par un technicien agréé suivant le code couleur européen :
- Bleu : neutre, marron : phase, jaune/vert : terre
Suivant le modèle, l’alimentation nécessaire est :
- 230 V ±10 % 50 Hz 25 A max.
- 208 / 230 V 60 Hz 25 A max.
Nous rappelons que, pour respecter les normes de sécurité électrique relatives à la protection des
personnes contre les contacts indirects, l’alimentation de l’appareil doit être assurée par une prise de
courant munie d’un dispositif de protection assurant la coupure automatique de l’alimentation en cas de
défaut d’isolement. Une alimentation équipée d’un disjoncteur différentiel de dimension convenable
satisfait à cette exigence.
La prise alimentant l’appareil doit être immédiatement identifiable et à portée de main de
l’opérateur.

KR4i-U
2-4

2.5. INSTRUCTION DE MISE EN PLACE

Pour les 2 pieds avant :


- Mettre les pieds amortisseurs (4) sous les vis (3).
- Essuyer le sol sous les patins de la machine avec un chiffon propre et sec (papier essuie main).
- Enlever la feuille de protection de la face adhésive.
- Mettre le centre de la plaque en concordance avec celui du patin, et poser celle-ci sur le sol.
- Appuyer fortement sur toute la surface de la plaque pour en assurer la bonne adhérence.
- A l'aide de l'outil (5) et de l'écrou (2), abaisser les vis dans les pieds amortisseurs jusqu'à ce que
l'appareil se soulève de 0,5 à 1 cm (entre les roulettes et le sol).
- Bloquer en agissant sur l'écrou (1).

Plaque antidérapante

5 2

FIGURE 2.2 - MISE EN PLACE DU KR4i

KR4i-U
2-5

Pour le pied arrière :


- Utiliser la clé à pipe de 17 mm (6) et opérer de la même manière que pour les pieds avant.
- Mettre l’appareil de niveau à l’aide du niveau à bulle livré avec l’appareil.

Pour les centrifugeurs à eau (réf 11178161 et 11178163) :


Suivez les consignes suivantes :
- Mettre en place la machine et la positionner sur ses patins (se référer aux instructions précédentes).
- Raccorder les tuyaux d’eau (diamètre intérieur du tuyau 12 mm). Se référer à la figure 2.3.
- Etancher à hauteur des raccordements à l’aide de colliers.

Collier

Tuyau souple

Entrée d’eau

Sortie d’eau

FIG. 2.3 - RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES D’EAU

2.6. OUVERTURE DU COUVERCLE - DEVEROUILLAGE MANUEL

Le KR4i est équipé d’un verrouillage à 2 points qui interdit le démarrage tant que le couvercle n’est pas
complètement fermé et empêche l’ouverture de celui-ci jusqu’à ce que le rotor soit arrêté.
Après mise sous tension de l’appareil, attendre l’affichage de l’écran de veille (vitesse / durée /
température), puis tirer vers l’avant la poignée de déverouillage située sur le côté droit de l’appareil : le
couvercle est déverouillée et s’ouvre automatiquement.
En cas de coupure d'électricité ou de panne du centrifugeur, le dispositif de déverrouillage du couvercle
du centrifugeur interdit son ouverture.

KR4i-U
2-6

Il est recommandé d'attendre le retour de l'alimentation secteur puisque le système de sécurité de


contrôle de l'appareil autorise l'ouverture.
En effet, en absence d'alimentation, le système de contrôle ne peut pas détecter la rotation du rotor,
laquelle, en cas de fuite même minime d'échantillon provoque des aérosols. L'ouverture manuelle du
couvercle dans de telles conditions amènera à la dispersion de ces aérosols dans l'environnement proche.
Les pièces en mouvement présentent aussi un risque en cas de contact ou d'éjection de pièces, en
particulier il y a un risque élevé de blessures :
- si l'opérateur tente de freiner le rotor manuellement ou avec tout autre moyen,
- si des objets tombent dans la chambre de centrifugation.

Procédure de déverrouillage manuel :


Le déverrouillage manuel doit être effectué par une personne avertie des dangers et des précautions
à prendre.
Si la mise hors tension est due à une coupure de secteur, il se peut que le rotor soit toujours en
rotation. Attendre 10 min. avant ouverture. En effet, malgré l'absence de bruit, le rotor peut-être
encore en rotation lorsque vous décidez de déverrouiller manuellement le couvercle.
Même dans le cas d'une coupure secteur, basculer l'interrupteur général sur la position hors tension avant
d'effectuer cette opération.
- Percer l'étiquette de protection et d'avertissement située sur le côté droit de l'appareil, à l'endroit
indiqué avec l'outil de déverrouillage.
- Insérer l'outil de déverrouillage, le basculer vers le haut et tirer la poignée vers l'avant.
- L'ouverture du couvercle se fait automatiquement.
Après avoir été percée, l'étiquette doit être changée (réf. 85241911 : 230 V / 50 Hz, réf. 85241912 :
208 V / 60 Hz).

FIG. 2.4 - DEVERROUILLAGE MANUEL DU COUVERCLE

KR4i-U
2-7

2.7. INSPECTION

Avant installation, le rotor doit être soigneusement examiné afin de s’assurer de son parfait état de
propreté et de toute absence de corrosion.
La corrosion chimique ou la corrosion sous contrainte peuvent entraîner l’apparition de microfissures et à
terme, l’éclatement du rotor et occasionner de sérieux dégâts au centrifugeur lui-même.
Les particules collées au fond des alvéoles peuvent casser les tubes lors de la centrifugation, le rotor n’est
plus équilibré et se trouve contaminé par l’échantillon répandu.
L’orifice central du rotor, le clip au centre du rotor et l’axe moteur doivent être maintenus propres et en
parfait état. Ces différentes parties doivent être essuyées avant chaque utilisation.
Se reporter au chapitre 6 : Risques, Précautions, Limitations d’usage

2.8. MISE EN PLACE DU ROTOR

Cette opération doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé. Ne jamais tenir le
rotor par son carenage.

2.8.1. ROTORS CARÉNÉS RP4 - RP6 - RC6, AVEC COUVERCLE


Le couvercle du rotor est livré dans un colis séparé.
Le colis du rotor contient :
. le rotor,
. un tube de graisse pour les tourillons,
. une notice d'entretien et de mise en place.
Le colis du couvercle de rotor contient :
. le couvercle,
. l'axe de verrouillage,
. une clé Allen,
. une vis spéciale pour la fixation du rotor,
. une notice d'assemblage.
- Vérifier la propreté de l'axe moteur et du moyeu du rotor.
- Graisser très légèrement l'axe moteur.
- Repérer la position de la clavette d'entrainement sur l'axe moteur et le logement correspondant sur le
rotor. Un index situé sur le rotor facilite le repérage.
- En tenant le rotor par 2 branches opposées, l'amener à la verticale de l'axe moteur et l'introduire
doucement sur l'axe. Le rotor glisse librement sur l'axe.
- Graisser très légèrement les tourillons.
- Assembler le verrouillage du couvercle du rotor (suivre les instructions de la notice jointe au couvercle).
- Mettre en place le couvercle et vérifier que le couvercle se verrouille correctement.

KR4i-U
2-8

2.8.2. ROTORS CARÉNÉS RP4 - RC6 - RP6, SANS COUVERCLE / ROTOR SANS CARÉNAGE RHK4B
Le colis du rotor contient :
. le rotor,
. un tube de graisse pour les tourillons,
. une notice d'instruction et d'entretien.
- Vérifier la propreté de l'axe moteur et du moyeu du rotor.
- Graisser très légèrement l'axe moteur.
- Repérer la position de la clavette sur l'axe et la rainure sur le moyeu.
- En tenant le rotor par 2 branches opposées, l'amener à la verticale de l'axe moteur et l'introduire
doucement sur l'axe. Le rotor glisse librement sur l'axe.
- Mettre en place la rondelle et la vis de fixation : la serrer dans le sens horaire (couple de serrage 8 m.N)
ATTENTION : Ne jamais serrer le rotor sans la rondelle de fixation.
- Graisser très légèrement les tourillons.

2.8.3. TOUS LES ROTORS / ROTORS CARÉNÉS RP4 - RP6 - RC6, AVEC COUVERCLE / RHK4B
S’assurer que les accessoires sont bien en place et équilibrés.
- Vérifier que le rotor est bien serré sur l’axe.
- Vérifier que les éléments d’accrochage du couvercle de rotor sont bien serrés.
- Vérifier qu’il n’y a pas d’eau ou de liquide dans le fond du carénage.
- Vérifier que les nacelles sont toutes en place et qu’elles pivotent librement.
- Vérifier qu’il n’y a pas de panier transfusion vide dans les nacelles.

2.8.4. ROTORS P40 - P60 - C60 - HK4B


N’utiliser que les rotors et les nacelles spécifiques du KR4i (se référer au chapitre 3.3). Veuillez consulter
notre représentant pour toute information concernant les rotors P40, P60, C60 et HK4B.

2.9. EQUILIBRAGE DES CHARGES

Le déséquilibre entre les charges symétriquement opposées est amplifié par la centrifugation. Il est donc
important d'équilibrer les charges et de placer les charges identiques symétriquement par rapport à
l'axe.
ATTENTION : N'utiliser que des récipients (tubes, poches, flacons) connus pour résister à la centrifugation.
Bien que le KR4i admette un déséquilibre de plus de 50 grammes, un déséquilibre de plus de
15 grammes entraine des vibrations qui peuvent provoquer une remise en suspension. L'utilisation
d'anciens accessoires sur le KR4i ne doit se faire qu'après consultation d'un représentant JOUAN.
ATTENTION : un déséquilibre excessif est susceptible d’endommager sérieusement le rotor et le
centrifugeur.

KR4i-U
2-9

Ne jamais introduire de liquide directement dans les nacelles


Se référer au guide d’utilisation des centrifugeurs réfrigérés en transfusion sanguine.

CORRECT INCORRECT

KR4i-U
3-1

3 SPECIFICATIONS

3.1. POIDS ET DIMENSIONS

Hauteur (couvercle ouvert) : 1650/1670 mm


Hauteur (couvercle fermé) : 915/935 mm
Largeur : 798 mm
Pronfondeur : 905 mm
Poids net : 346 kg
Poids à l'expédition : 380 kg
Surface nécessaire au sol : 1,2 m2 + surface de sécurité

3.2. SPECIFICATIONS ELECTRIQUES

Tension secteur : 230 V ±10%, 50 Hz


ou 208/230 V, 60 Hz
Fusibles : Carte principale T 5 x 20, 160 mA 26387014
Carte alimentation F1 T 5 x 20, 63 mA 86001807
Carte alimentation F2 T 5 x 20, 250 mA 34000207
Moteur : 2000 W à 4400 tr/mn
Réfrigération : 1,5 hp. (1100 W)
Consommation nominale : 3500 VA
Consommation maximale : 4500 VA

3.3. PERFORMANCES

Vitesse maximale : 4900 tr/mn


FCR maxi. : 7300 x g
Capacité maxi. : 4 x 1600 ml
6 x 1000 ml
8 ou 12 poches quin. ou quad. avec ou sans filtre
Nacelles 4 x 2160 ml ; 6 x 2000 ml
Vitesse : Gamme 500 à 4900 tr/mn
Incrément 10 tr/mn
Précision ± 10 tr/mn
Nombre de g : Gamme 80 à 7300 x g
Incrément 1xg
Précision <0,5%
Minuterie : Gamme 0 à +99 h 59 mn + position continue
Incrément 1 mn

KR4i-U
3-2

Energie : Densité maxi. : 1,2 g/ml


Masse maxi. sur l'arbre : 37 kg
Energie maxi. : 129050 J
L'énergie maximale en rotation n'est pas systématiquement celle obtenue avec la masse maximum
admissible sur l'arbre moteur.
Intégrateur : Gamme 0 à 999 x 1011 m.rd2
Incrément 1 m.rd2
Pentes d’accélération : 10
Pentes de freinage : 10
Température : Gamme -8 à +40 °C
Incrément 1 °C
Précision ±1,5 °C
Moteur : Moteur à induction
Affichage : Ecran graphique 240 x 128 pts
Contrôle : Microprocesseur 16 bits
Taille mémoire : 24 programmes
Protection des programmes : Mot de passe individuel

Performances Rotor RP4 Caréné (Ref. 11178250)

Nacelles Référence Vmax/RCF max. Vmax/RCF max Poids Densité Poids chargement
avec couvercle sans couvercle Nacelle (kg) Chargement kg/nacelle*
N4C 1600 ml 11178143 4250 tr/min. 4000 tr/min. 1.671 1.2 2.13
Cylindrique 5513 x g 4883 x g
N4CT 1600 ml 11178149 4250 tr/min. 4000 tr/min. 1.671 1.2 2.13
Cylindrique PTFE 5513 x g 4883 x g
N4T Transfusion 11178088 4250 tr/min. 4000 tr/min. 2.025 1.1 1.679
5372 x g 4758 x g

Performances Rotor RP6 Caréné (Ref. 11178252)

Nacelles Référence Vmax/RCF max. Vmax/RCF max Poids Densité Poids chargement
avec couvercle sans couvercle Nacelle (kg) Chargement kg/nacelle*
N6C 11178136 4250 tr/min. 3800 tr/min. 1.375 1.2 1.5
Cylindrique 5735 x g 4585 x g
N6CD Cylindrique 11178152 4250 tr/min. 3800 tr/min. 1.375 1.2 1.5
Anodisation Dure 5735 x g 4585 x g
N6CE Cylindrique 11178135 4250 tr/min. 3800 tr/min. 1.375 1.2 1.5
Etanche 5735 x g 4585 x g
N6B Biochimie 11178138 4250 tr/min. 3800 tr/min. 1.54 1.2 1.4
Rectangulaire nue 5392 x g 4310 x g
N6BMT Rect. 11178140 4250 tr/min. 3800 tr/min. 1.54 1.2 1.4
Etanche µT 5392 x g 4310 x g
N6T 11178155 4250 tr/min. 3800 tr/min. 1.575 1.1 1.64
Transfusion 5674 x g 4536 x g

KR4i-U
3-3

Performances Rotor RC6 Caréné (Ref. 11178254)

Nacelles Référence Vmax/RCF max. Vmax/RCF max Poids Densité Poids chargement
avec couvercle sans couvercle Nacelle (kg) Chargement kg/nacelle*
N6C 11178136 4900 tr/min. 4300 tr/min. 1.375 1.2 1.5
Cylindrique 7301 x g 5623 x g
N6CD Cylindrique 11178152 4900 tr/min. 4300 tr/min. 1.375 1.2 1.5
Anodisation Dure 7301 x g 5623 x g
N6CE Cylindrique 11178135 4900 tr/min. 4300 tr/min. 1.375 1.2 1.5
Etanche 7301 x g 5623 x g

Performances Rotor RHK4B (Ref. 11178255)

Nacelles Référence Vmax/RCF max. Vmax/RCF max Poids Densité Poids chargement
avec couvercle sans couvercle Nacelle (kg) Chargement kg/nacelle*
NHK4B 11174023 - 3300 tr/min. 3.6 1.2 3.7
RIA 2301 x g

*A vitesse maximale autorisée pour la nacelle

3.4. ACCESSOIRES

Les accessoires employés avec les centrifugeurs KR4i sont :

Rotor RP4 semi caréné 4 branches :


Conçu pour le fractionnement (8 poches quintuples ou quadruples avec ou sans filtre) et la séparation en
gros flacons (4 x 1600 ml). Il peut être équipé d’un couvercle. La performance avec couvercle fermé est
de 4250 tr/mn (5513 x g) et de 4000 tr/mn (4883 x g) sans couvercle.

Rotor RC6 semi caréné 6 branches :


Conçu pour usages divers : transfusion (6 poches quadruples), séparation industrielle (6 x 1000 ml),
biochimie (portoirs plastiques cylindriques). Il peut être équipé d'un couvercle : la performance passe
alors de 4300 tr/mn à 4900 tr/mn (5623 x g à 7301 x g).

Rotor RP6 semi caréné 6 branches :


Conçu pour usages divers : transfusion (12 poches quadruples ou quintuples avec ou sans filtre),
séparation industrielle (6 x 1000 ml), biochimie (portoirs plastiques cylindriques et rectangulaires), et
plaques microtitration. La vitesse limite autorisée, quelque soit le type d'accessoire utilisé, est de
3800 tr/mn (4536 x g) (sans couvercle). Le rotor RP6 peut être équipé d'un couvercle (cas des nacelles
transfusions ref. 11178155, des nacelles cylindriques refs. 11178136, 11178135, 11178152) et des nacelles
rectangulaires refs. 11178138, 11178140). La performance s'élève alors à une vitesse de 4250 tr/mn
(5735 x g).

Rotor RHK4B 2 nacelles :


Dédié à la RIA, il accepte la plupart des racks des concepteurs (se réferer aux tableaux donnés en page
3-5). La vitesse maximum est de 3300 tr/mn (2301 x g).
Pour la durée de vie des accessoires, se référer au paragraphe 6.5.

KR4i-U
3-4

BIOCHIMIE RIA
11178138 11178136
Jeu de 6 11178152 11178140 Portoir RIA
Jeu de 6 Jeu de 6 (11174023
Jeu de 2)
11178216 +
1 pce 11178135 racks
Jeu de 6 (Voir tableau
détaillé)
11178190 Nacelles étanches avec
1 pce couvercle et rack inox
Voir pour microplaques
tableau accepte aussi 2
Voir détaillé portoirs rectangulaires
tableau
détaillé

V max g max Rayon V max g max Rayon V max g max Rayon V max g max Rayon

ROTOR RP6
- sans couvercle 3.800 4.310 267 3.800 4.585 284 3.800 4.310 267 - - -
- avec couvercle 4.250 5.392 267 4.250 5.735 284 4.250 5.392 267 - - -

ROTOR RC6
- sans couvercle - - - 4.300 5.623 272 - - - - - -
- avec couvercle - - - 4.900 7.301 272 - - - - - -

ROTOR RHK 4 B - - - - - - - - - 3.300 2.300 189

TRANSFUSION GRANDS
12 POCHES 8 POCHES 6 POCHES VOLUMES
11178155 11178088 11178136 11178143 11178136
Jeu de 6 Jeu de 4 11178152 11178149 11178152
Jeu de 6 Jeu de 4 Jeu de 6

11178156 11178158
avec cloison avec cloison 11178135 41193596
(poches (poches Jeu de 6 PC 1600 ml 11178135
quadruples) quintuples) 41193600 Jeu de 6
PP 1600 ml

11178157 11178159
sans cloison sans cloison 11178203 11178102 11178203
(poches quad.) (poches quin.) (poche triple 1000 ml 1000 ml
ou quad.) NALGENE

11178145 11178170
Jeu de 6 2 poches 11178108 11178101-1000 ml -MSE 57310605
pour une à filtre* (poche 11178100 becher 1000 ml
poche à filtre double) 1000 ml - KONTRON Jeu de 6
rectangulaire* 11178314 pour portoirs
C60
V max g max Rayon V max g max Rayon V max g max Rayon V max g max Rayon V max g max Rayon

ROTOR RP6
- sans couvercle 3.800 4.536 281 3.800 4.585 284 3.800 4.585 284
- - - - - -
- avec couvercle 4.250 5.674 281 4.250 5;735 284 4.250 5.735 284
- - - - - -
ROTOR RP4
- sans couvercle - - - 4.000 4.758 266 - - - 4.000 4.883 273 - - -
- avec couvercle - - - 4.250 5.372 266 - - - 4.250 5.513 273 - - -

ROTOR RC6
- sans couvercle - - - - - - 4.300 5.623 272 - - - 4.300 5.623 272
- avec couvercle - - - - - - 4.900 7.301 272 - - - 4.900 7.301 272

* pour filtres rectangulaires 70 x 70 mm

KR4i-U
3-5

ACCESSOIRES DU ROTOR HK 4 B DANS NACELLES 11174023


RÉRFÉRENCE D’UN JEU DE 2 RACKS CAPACITÉ

Jeu de 2 11178801 2 x 15 racks LKB


nacelles 11178804 2 x 3 racks NUCLEAR
standard 11178805 2 x 4 racks PACKARD
11174023 11178806 2 x 3 racks BECKMAN
11178807 2 x 5 racks SMAC-TECHNICON
11178814 2 x 7 racks MICROMEDICS
11178808 2 x 6 Placques microtitration
11178820 2 x 8 Racks Olympus

ACCESSOIRES DU ROTOR HK 4 B DANS NACELLES 11174023 ET RACK 11178801


CAPACITÉ (3 jeux de 2 portoirs)
RÉRFÉRENCE DIAMÈTRE x HAUTEUR
JEU DE 2 PORTOIRS Nbre de Nbre de Volume Nbre total min / max (mm)
portoirs tubes/portoir (ml) de tubes
11179470 6 60 1, 5 Eppendorf 360 11.5 - / 35
11179476 6 72 3 432 11.5 - 55 / 100
11179467 6 50 6 300 13.5 - 55 / 100
11179468 6 45 5 270 13.5 - 65 / 110
11179469 6 38 10 228 16.5 - 65 / 110
11179471 6 30 15 180 18 - 65 / 110
11179472 6 11 50 66 31 - 65 / 110

ACCESSOIRES DES ROTORS P60 ET C60 DANS NACELLES 1178135 ET 11178136


CAPACITÉ
RÉFÉRENCE JEU DE DIAMÈTRE x HAUTEUR
COULEUR Nbre de Nbre de Volume Nbre total
6 PORTOIRS min / max (mm)
portoirs tubes/portoir (ml) de tubes
11178208 Gris 6 37 3-5 222 12.7 - 50 / 107
Jeu de 6 11178209 Gris 6 37 3-5 222 Décantation
nacelles 11178210 Bleu clair 6 30 6 180 13.5 - 50 / 107
standard 11178211 Jaune 6 20 5 - 7 sous vide 120 13.5 - 70 / 150
11178136 11178212 Rouge 6 19 10 - 15 sous vide 114 17 - 70 / 150
11178304 Blanc 6 12 15 conique 72 17 - 122 / -
Jeu de 6 11178305 Blanc 6 12 15 72 16 - 75 / 125
nacelles 11178306 Corail 6 12 20 72 22.2 - 75 / 148
étanches 11178307 Rouge foncé 6 7 50 42 30 - 75 / 150
11178135 11178308 Bleu 6 5 50 conique 30 30 - 115 / -
(avec 11178309 Bleu 6 4 50 24 35 - 75 / 153
couvercle) 11178310 Vert foncé 6 2 100 12 45 - 75 / 150
11178311 Turquoise 6 1 250 fond plat 6 63 - 75 / 160
11178313 Noir 6 1 250 conique 6 61 - 127 / -
85240076 Noir 6 1 375 6 77 - 125 / 146
11178312 Noir 6 1 500 fond plat 6 70 - 127 / 171
couvercle 11178063 Noir 6 1 500 flacon T.S. 6 76 - 177
(pour nacelles 11178064 Noir 6 1 500 flacon T.S. 6 83 - 177
11178135) 85240075 Noir 6 1 900 6 94 - 177
25144058 11178203 Blanc 6 1 1000/poche quad 6
11178108 Blanc 6 1 Poche double 6

KR4i-U
3-6

ACCESSOIRES DU ROTOR P60 DANS NACELLES 11178138 OU 11178140


CAPACITÉ (3 jeux de 4 portoirs)
RÉFÉRENCE JEU DE DIAMÈTRE x HAUTEUR
Jeu de 6 COULEUR Nbre de Nbre de Volume Nbre total
4 PORTOIRS min / max (mm)
nacelles portoirs tubes/portoir (ml) de tubes
11178138 11175340 Noir 12 42 0,8 504 8.5 - 35 / -
pour 11175341 Saumon 12 20 1,5 Eppendorf 240 11 - 35 / -
2 portoirs 11175342 Gris 12 30 3-5 360 11 - 65 / 107
rectangulaire 11175343 Beige 12 26 5 312 12.7 - 67 / 107
11175357 Blanc 12 7 5 fond plat 84 18 - 35 / -
11175344 Bleu clair 12 20 6 240 13.5 - 65 / 107
11175345 Jaune 12 18 5-7 216 13.5 - 65 / 108
11175347 Crème 12 12 5 - 10 fond plat 144 17.5 - 65 / 112
1 couvercle 11175346 Rouge 12 12 10 sous vide 144 16.5 - 65 / 112
étanche 11175358 Blanc 12 7 12 fond plat 84 18 - 65 / 122
11178216 11175348 Blanc 12 7 15 conique 84 18 - 90 / 122
11175349 Orange 12 7 15 vac. 84 16.5 - 90 / 127
Jeu de 6 11175350 Brun 12 4 15 vac. 48 16.5 - 90 / 133
nacelles 11175351 Corail 12 8 20 96 22.2 - 90 / 116
étanches 11175352 Jaune clair 12 5 25 60 25 - 90 / 120
11178140 11175375 Jaune clair 12 5 25 fond plat 60 25 - 90 / 120
pour 11175376 Bleu clair 12 3 50 fond plat 36 30 - 90 / 117
2 portoirs 11175353 Rouge foncé 12 4 50 48 30.5 - 90 / 122
ou plaques 11175354 Bleu clair 12 3 50 conique 36 30 - 90 / 117
microtitration 11175361 Bleu foncé 12 2 50 24 35 - 90 / 122
11175355 Vert 12 1 100 12 45 - 90 / 132
11175356 Turquoise 12 1 250 fond plat 12 63 - 65 / 125
11175359* Noir 12 1 Portoir cytologie (11174197 : jeu de 2 nacelles)
11175360 4 jeux de 5 plaques à décantation (Ø 10,5 - 12,1 mm) pour 11175343
* Jeu de 2 portoirs

3.5. SPECIFICATION COMMUNICATION RS485

Type de lignes de transmission : differentielles


Nombre maximum de drivers : 32
Nombre maximum de récepteurs : 32
Longeur maxi. de câble : 1500 m
Débit : 10 M octets/s
Tension en mode commun maxi. : -7 V
Sorties du driver : 1,5-6 V
Charge du driver : 60 Ω
Pour les caractéristiques physiques de cette communication, veuillez vous reporter aux spécifications
décrites dans le manuel d’utilisation (réf. 89000821, chapitre 3).

KR4i-U
4-1

4 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

4.1. ENTRAINEMENT

Le KR4i est dôté d’un moteur asynchrone triphasé contrôlé en tension et en fréquence. La vitesse de
rotation de l’ensemble rotor peut ainsi être asservie sur la consigne de vitesse demandée par l’utilisateur.

4.2. ACCELERATION

Une selection parmi 10 pentes d'accélération permet d'ajuster sa puissance en fonction de la fragilité des
échantillons ou de leur contenant.
Ainsi, la préparation de plasma riche en plaquettes requiert une accélération faible. En transfusion, il est
conseillé d'utiliser une pente d'accélération moyenne ou faible de façon à permettre aux poches de
"s'installer" au fond des nacelles sans éclater sous l'effet d'un effort trop brutal.
La table ci-dessous donne les durées d'accélération indicatives en fonction du type de rotor utilisé, jusqu'à
la vitesse nominale.

Pente 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Seuil 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
RP4 sans nacelles cylindriques
couvercle N4C + flacon 7 mn 6 mn 6 mn 5 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn
4000 tr/mn 1600 ml (d=1,0) 10 sec 40 sec 0 sec 40 sec 10 sec 40 sec 10 sec 30 sec 0 sec 40 sec
RP4 avec nacelles cylindriques
couvercle N4C + flacon 7 mn 6 mn 6 mn 5 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn
4250 tr/mn 1600 ml (d=1,0) 10 sec 30 sec 0 sec 40 sec 10 sec 40 sec 0 sec 30 sec 0 sec 40 sec
RP6 sans nacelles N6T + panier
couvercle polyprop. sans cloison 7 mn 6 mn 6 mn 6 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn
3800 tr/mn + poches triples (d=1,0) 20 sec 40 sec 10 sec 0 sec 20 sec 50 sec 10 sec 40 sec 10 sec 50 sec
RP6 avec nacelles N6T + panier
couvercle polyprop. sans cloison 7 mn 6 mn 6 mn 5 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn
4250 tr/mn + poches triples (d=1,0) 10 sec 40 sec 10 sec 50 sec 20 sec 50 sec 10 sec 40 sec 10 sec 50 sec
RC6 sans nacelles N6C +
couvercle adaptateur pour flacon 7 mn 6 mn 6 mn 6 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn 3 mn
4300 tr/mn + flacon 1000 ml (d=1,0) 20 sec 50 sec 20 sec 0 sec 30 sec 50 sec 20 sec 50 sec 20 sec 0 sec
RC6 avec nacelles N6C +
couvercle adaptateur pour flacon 7 mn 7 mn 6 mn 6 mn 5 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn
4900 tr/mn + flacon 1000 ml (d=1,0) 40 sec 0 sec 30 sec 20 sec 40 sec 10 sec 40 sec 0 sec 30 sec 10 sec
RHK4B nacelles NHK4B +
3300 tr/mn plateaux inox + rack 6 mn 6 mn 5 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn 2 mn
LKB (3,8 kg par nacelle) 40 sec 0 sec 30 sec 20 sec 40 sec 10 sec 30 sec 0 sec 30 sec 10 sec

Ces valeurs sont indicatives et sont valables pour une tension secteur nominale (230 V) et la charge
indiquée.

KR4i-U
4-2

4.3. FREINAGE

10 profils de freinage sont disponibles sur le KR4i.


Le freinage s'effectue en deux phases :
- Une pente rapide jusqu'à 1000 tr/mn.
- Une pente accentuée ou atténuée, suivant les cas, de 1000 tr/mn à l'arrêt total.

Pente 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Seuil 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
RP4 sans nacelles cylindriques
couvercle N4C + flacon 18 mn 11 mn 7 mn 5 mn 4 mn 3 mn 2 mn 2 mn 2 mn 2 mn
4000 tr/mn 1600 ml (d=1,0) 20 sec 50 sec 50 sec 40 sec 20 sec 20 sec 40 sec 20 sec 20 sec 0 sec
RP4 avec nacelles cylindriques
couvercle N4C + flacon 20 mn 12 mn 8 mn 6 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn 2 mn 2 mn
4250 tr/mn 1600 ml (d=1,0) 40 sec 50 sec 30 sec 20 sec 50 sec 40 sec 0 sec 40 sec 40 sec 20 sec
RP6 sans nacelles N6T + panier
couvercle polyprop. sans cloison 24 mn 16 mn 10 mn 7 mn 6 mn 4 mn 3 mn 3 mn 3 mn 2 mn
3800 tr/mn + poches triples (d=1,0) 20 sec 0 sec 30 sec 50 sec 10 sec 20 sec 40 sec 10 sec 0 sec 30 sec
RP6 avec nacelles N6T + panier
couvercle polyprop. sans cloison 29 mn 18 mn 12 mn 9 mn 7 mn 5 mn 4 mn 4 mn 3 mn 3 mn
4250 tr/mn + poches triples (d=1,0) 30 sec 50 sec 20 sec 10 sec 0 sec 20 sec 30 sec 0 sec 40 sec 20 sec
RC6 sans nacelles N6C +
couvercle adaptateur pour flacon 19 mn 12 mn 8 mn 6 mn 4 mn 3 mn 3 mn 2 mn 2 mn 2 mn
4300 tr/mn + flacon 1000 ml (d=1,0) 40 sec 10 sec 10 sec 10 sec 30 sec 20 sec 0 sec 40 sec 20 sec 10 sec
RC6 avec nacelles N6C +
couvercle adaptateur pour flacon 23 mn 15 mn 10 mn 7 mn 5 mn 4 mn 3 mn 3 mn 3 mn 3 mn
4900 tr/mn + flacon 1000 ml (d=1,0) 50 sec 0 sec 0 sec 20 sec 50 sec 30 sec 50 sec 30 sec 10 sec 0 sec
RHK4B nacelles NHK4B +
3300 tr/mn plateaux inox + rack 14 mn 9 mn 6 mn 4 mn 3 mn 2 mn 2 mn 1 mn 1 mn 1 mn
LKB (3,8 kg par nacelle) 30 sec 20 sec 0 sec 20 sec 10 sec 20 sec 0 sec 40 sec 30 sec 30 sec

Ces valeurs indicatives sont valables pour une tension secteur de 230 V et la charge indiquée.

4.4. INTEGRALE DE CENTRIFUGATION

4.4.1. ACCELERATION CENTRIFUGE ET DUREE


La mise au point d’une centrifugation consiste en la détermination de la durée pendant laquelle
l’échantillon doit être soumis à une accélération centrifuge choisie.
Pratiquement, il est habituel de fixer la valeur de l’accélération centrifuge par la vitesse de rotation du
moteur (tr/mn). A une vitesse de rotation donnée, correspond une accélération centrifuge directement
proportionnelle au rayon de centrifugation conformément à la relation suivante :
“Nombre de g” = 1.118 x R x N2
Accélération Rayon de Vitesse
centrifugation (mm) (en 1000 tr/mn)

KR4i-U
4-3

On dira, par exemple, que telle séparation s’effectue en centrifugeant l’échantillon dans telle machine (ce
qui définit l’accessoire, donc le rayon de centrifugation) pendant 10 minutes (durée) à 4000 x g (FCR).
Si le centrifugeur atteignait instantanément sa vitesse de consigne et freinait de même, et si la vitesse
demandée était effectivement atteinte et constante, la reproductibilité des résultats serait garantie d’une
centrifugation à l’autre.
La courbe de centrifugation serait la suivante :

Accélération centrifuge

(g)

4000

(min)
Durée
10

FIG. 4.1 - INTEGRALE DE CENTRIFUGATION IDEALE

Dans ces conditions, on comprend qu’il est équivalent de centrifuger un échantillon à 4000 g pendant
10 minutes que de centrifuger à 2000 g pendant 20 minutes (ou 8000 g pendant 5 minutes).
Autrement dit, les centrifugations ont le même effet lorsque le produit : DUREE X ACCELERATION est
constant. Ce produit correspond à la surface de la courbe.

Accélération centrifuge

(g)
8000

4000

2000

(min)
Durée
5 10 20

FIG. 4.2 - INTEGRALE DE CENTRIFUGATION EQUIVALENTE

KR4i-U
4-4

4.4.2. INTEGRALE DE LA COURBE


L’intégrale de la courbe est la valeur de sa surface. Dans les conditions précédentes, le calcul de cette
intégrale est très facile. En réalité la courbe de centrifugation a l’allure suivante :

Accélération centrifuge

(g)

(min)
Durée

Accélération Plateau Freinage

FIG. 4.3 - INTEGRALE DE CENTRIFUGATION REELLE

L'intégrale de cette courbe se calcule en additionnant les surfaces élémentaires obtenues en effectuant le
produit (Intervalle de temps élémentaire x accélération appliquée pendant cet intervalle de temps).
Les courbes de deux centrifugations successives pour lesquelles ont été appliquées la même vitesse et la
même durée ne sont pas identiques. En effet, suivant la masse des échantillons, la température, l'humidité
de l'air de la cuve, les variations de la tension secteur et l'usure du moteur, la pente d'accélération peut
varier ainsi que la vitesse correspondant au plateau.
Lorsque les durées des phases de plateau sont très faibles ou très grandes, les fluctuations précédemment
décrites peuvent engendrer des variations de la valeur de l'intégrale de l'ordre de 5 à 10%. La qualité des
séparations obtenues en est parfois fortement altérée, comme, dans le domaine de la transfusion sanguine,
dans le cas de la préparation de plasma riche en plaquettes.
Le module de commande du centrifugeur KR4i permet de s'affranchir des différentes fluctuations
possibles. En effet, au lieu de programmer une durée de centrifugation, il est possible de fixer la valeur
souhaitée de l'intégrale pour une vitesse ou une accélération donnée.
Lorsque cette valeur sera atteinte, la phase de freinage du centrifugeur sera automatiquement
commandée.
Le calculateur du centrifugeur KR4i fournit les valeurs de l'intégrale de centrifugation au cours du temps,
même dans le cas où le programme sélectionné fonctionne avec une consigne de durée. Ainsi, la mise au
point des méthodes de centrifugation et la determination des valeurs d'intégrales à introduire s'en trouvent
largement simplifiées.
Le travail avec intégrale permet une meilleure reproductibilité des manipulations.

KR4i-U
4-5

4.4.3. UTILISATION DE L’INTEGRALE


Pour visualiser la valeur de l’intégrale à la suite d’un cycle de centrifugation (programmé en
Heure/minute), activer l’application “MODIF/SAUVE”, puis sélectionner avec les pavés la fonction
“DETAIL” au niveau du menu température. Noter cette valeur ainsi que l’identité des échantillons
centrifugés. Après une série de cycles et après analyse de vos échantillons, sélectionner la valeur de
l’Intégrale correspondant à la meilleure qualité de séparation obtenue.
Modifier ou créer un nouveau programme en utilisant la valeur d’Intégrale choisie.
La programmation de cette Intégrale vous garantie une excellente reproductibilité au niveau des cycles,
quelque soit les conditions de centrifugation (chargement, accélération et freinage…).

4.5. SYSTEME REFRIGERANT

Les centrifugeurs KR4i sont équipés d'un système de réfrigération qui permet de maintenir les échantillons
à une température inférieure à la température ambiante. La mesure effectuée dans la cuve est numérisée
et le contrôle de la température est géré par le microprocesseur qui commande le groupe frigorifique.
L'opérateur peut programmer une compensation de température de façon à ce que la température finale
de l'échantillon soit obtenue avec plus de précision. Elle se programme en fonction de la différence entre
la température de l'échantillon obtenue pendant le cycle et la température programmée.
Suivant le modèle choisi, le condenseur du groupe frigorifique du KR4i est refroidi soit par air, soit par
eau.

Condenseur refroidi par air


L'accumulation de poussières sur les lames du condenseur limite son efficacité. Il est conseillé d'ôter les
poussières à l'aide d'un aspirateur et d'une brosse.

Condenseur refroidi par eau


Dans cette configuration, l'appareil est fourni avec un pressostat qui contrôle l'entrée de l'eau. De l'eau
trop froide (10°C et moins) ou trop chaude (25°C et plus) nuit à l'efficacité du groupe de réfrigération.

Détermination de la compensation de température


Afin de déterminer la compensation de température (∆T) à programmer, réaliser un cycle de
centrifugation avec un ∆T de 0°C (aucune compensation). A la fin du cycle, mesurer la température de
vos échantillons à l’aide d’un thermomètre approprié. La différence observée entre la température de
consigne et celle de vos échantillons correspond à la compensation qu’il va falloir programmer.
Exemple 1 : Température de consigne 4°C, température mesurée 7°C
Afin d’obtenir une température de 4°C au niveau de vos échantillons, Programmer un ∆T de 3°C pour les
cycles suivants et laisser la température de consigne à 4°C. Le centrifugeur va maintenir une température
à l’intérieur de la chambre à 1°C afin d’obtenir une température de 4°C au niveau des échantillons.
Exemple 2 : Température de consigne 30°C, température mesurée 28°C
Entrer une valeur négative de -2°C pour le ∆T afin d’obtenir 30°C au niveau de vos échantillons.

KR4i-U
5-1

5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Il est indispensable de prendre connaissance des précautions, risques et limitations d'usage


décrits au chapitre 6 pour une utilisation performante et sûre de l'appareil et de ses accessoires.

5.1. MANIPULATION DES ACCESSOIRES TRANSFUSION

Les informations données ci-dessous sont succinctes. Veuillez vous référer au manuel spécifique
d’utilisation des centrifugeurs en transfusion sanguine (réf. 89001173).
Les paniers sont des produits consommables qui doivent être remplacés après quelques centaines de
cycles suivant leur état.
Les paniers à cloison centrale doivent être chargés symétriquement de part et d'autre de la cloison. La
dissymétrie ne doit pas excéder 100 grs sous peine de déformation irréversible du panier. On peut
utiliser pour compléter un chargement des poches de transfert remplies d'eau.
Les paniers souples sont toujours disponibles aux utilisateurs actuels. Il est conseillé aux nouveaux
utilisateurs de travailler avec les paniers semi-rigides qui sont plus facile à manipuler.

Paniers à cloison
Placer une poche dans chaque compartiment.
Les deux poches doivent avoir à peu près la même masse de façon à ce que le centre de gravité de
l’ensemble se situe au niveau de la cloison centrale. Ceci assure un plan de vol horizontal qui garantit une
centrifugation correcte des poches. Lorsque le nombre de poches à centrifuger est insuffisant pour
charger tous les compartiments, compléter avec des poches factices remplies d’eau.
Frapper le panier sur une paillasse pour bien enfoncer les poches et s’assurer qu’elles touchent le fond du
panier.
NE PAS CENTRIFUGER UN PANIER CHARGE SEULEMENT D’UNE SEULE POCHE. CELA RISQUE DE SE
TRADUIRE PAR UNE MAUVAISE SEPARATION DES PRODUITS ET PROVOQUERA UNE DEFORMATION
VOIRE UNE RUPTURE DE LA CLOISON CENTRALE.
NE PAS CENTRIFUGER DE PANIER VIDE CAR IL Y A RISQUE DE DEFORMATION.

Paniers sans cloison


Charger les 2 poches simultanément dans le panier.
Frapper le panier sur une paillasse pour bien enfoncer les poches et s’assurer qu’elles touchent le fond du
panier.
En fin de centrifugation, sortir simultanément les 2 poches afin d’éviter des remises en suspension.
NE PAS CENTRIFUGER UN PANIER CHARGE SEULEMENT D’UNE SEULE POCHE. CELA RISQUE DE SE
TRADUIRE PAR UNE MAUVAISE SEPARATION DES PRODUITS.
NE PAS CENTRIFUGER DE PANIER VIDE CAR IL Y A RISQUE DE DEFORMATION.

KR4i-U
5-2

Panier pour poche à filtre


Placer les poches de part et d’autre de la cloison en laissant les filtres hors du panier.
Frapper le panier sur la paillasse pour bien enfoncer les poches et s’assurer qu’elles touchent le fond du
panier.
Insérer les filtres l’un après l’autre en les glissant entre les 2 poches jusqu’à atteindre le fond de la cloison.
Insérer les tubulures dans le panier afin qu’elles ne s’échappent pas à l’extérieur de la nacelle au cours de
la centrifugation.
NE PAS CENTRIFUGER UN PANIER CHARGE SEULEMENT D’UNE SEULE POCHE. CELA RISQUE DE SE
TRADUIRE PAR UNE MAUVAISE SEPARATION DES PRODUITS ET PROVOQUERA UNE DEFORMATION
VOIRE UNE RUPTURE DE LA CLOISON CENTRALE.
NE PAS CENTRIFUGER DE PANIER VIDE CAR IL Y A RISQUE DE DEFORMATION.

5.2. COMMANDES ET INDICATEURS

1 2 3

4 5 6

7 8 9

FIGURE 5-1 - PANNEAU DE CONTROLE

Le commutateur général est situé sur le côté droit de l’appareil.


Le panneau de contrôle comprend :
- Un écran graphique LCD pour l’affichage de nombres, de mots et de graphiques.
- Huit touches, entourant l’écran sur les côtés droit et inférieur. La fonction de chaque touche est indiquée
en clair sur la portion adjacente de l’écran.
Une même fonction peut être partagée par deux touches côte à côte. Certaines touches sont inopérantes
à certaines étapes de la programmation.
- Un clavier numérique : touches numériques 0 à 9 et touche CE (correction). Il est possible de rappeler
directement un programme à partir de l’écran de départ.

KR4i-U
5-3

Le tableau ci-dessous décrit les différentes fonctions auxquelles les 8 touches entourant l’écran donnent
accès :

+ Incrémente la valeur du paramètre programmé (maintenir cette touche


enfoncée pour une modification rapide).

+/- Touche négative. Passe du signe + au signe - et réciproquement.

- Décrémente la valeur du paramètre programmé (maintenir cette touche


enfoncée pour une modification rapide).

 Déplace la bande en inverse vidéo de haut en bas. Permet de sélectionner la


ligne souhaitée dans une liste.

Sélectionne le paramètre à programmer. Placer le symbole ! devant le


paramètre choisi

ACC Programmation de la pente d’accélération. 10 pentes = de 0, la plus douce à 9,


la plus forte.

AUCUN Signifie : “aucun mot de passe” lors de la sauvegarde d’un programme.

AUTRE Fait basculer de l’écran de rotation de base = vitesse (ou nombre de g),
ECRAN température, durée (ou intégrale) à l’écran de visualisation de l’ensemble des
paramètres et réciproquement..

AUTRES Affiche des explications supplémentaires concernant le paramètre en cours de


INFO programmation. Ex. : valeur d’intégrale.

CONFIG Donne accès au menu de configuration. Ex : choix de la langue / option


BBCQCS / option muti-step.

CREER Création d’une nouvelle application avec ses paramètres par défaut.
APPLI

DEC Programmation de la pente de freinage. 10 pentes = de 0, la plus douce à 9, la


plus forte.

DEFIL Affiche tous les paramètres de l’application mémorisée suivante. L’appui


APPLI # successif fait défiler les différentes applications mémorisées.
Permet de repérer rapidement l’application recherchée et de la rappeler.

DEPART Lance une centrifugation en condition normale de fonctionnement.

DETAIL Affiche tous les paramètres de l’application sélectionnée.


APPLI #

DETAILS Donne accès à la programmation des paramètres liés au paramètre sélectionné.

ECHAP Revenir à l’écran précédent sans mémoriser les modifications apportées.

ENTREE Revenir à l’écran précédent en mémorisant toutes les modifications apportées.

FIN Revenir à l’écran de veille en mémorisant momentanément les valeurs modifiées.


MODIF

KR4i-U
5-4

INFINI Durée de centrifugation infinie.

INFO Affiche une représentation graphique de l’intégrale et ses valeurs calculées


INTEGRAL pendant le dernier cycle.

MAX Sélection automatique de la vitesse ou de la force centrifuge maximale pour le


rotor et le rayon choisis (inactive si aucun rotor n’a été précédemment sélectionné).

MISE A Démarre un cycle automatique de pré-refroidissement = 2000 tr/mn, 4°C,


TEMP 15 mn. Il est possible de programmer pendant la durée de ce cycle.

MODIF Modifier les paramètres. Les valeurs modifiées durant un cycle de centrifugation
(autre que “MISE A TEMP”) ne sont pas mémorisées.

MODIF Modifier et sauvegarder les valeurs programmées (si l’application courante n’a
SAUVE pas été préalablement sauvegardée).

RAYON Modifier la valeur du rayon d’un rotor pour tenir compte de l’épaisseur d’un
réducteur par exemple ou pour sélectionner la hauteur dans le tube à laquelle
doit s’appliquer la force centrifuge programmée.

ROTOR Affiche la liste de rotors avec leurs capacités et performances.

SAUVE Sauvegarde les paramètres programmés dans l’une des 32 mémoires, protégée
APPLI par un mot de passe si nécessaire.

STOP Enclenche le freinage du rotor. C’est une touche d’arrêt manuel qui annule la fin
du programme en cours.

NOTE : Lorsque l’appareil est sous tension, l’économiseur de l’écran est activé automatiquement après
5 minutes de non utilisation. L’écran rétroéclairé s’eteint mais l’affichage reste visible. L’écran se réallume
lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche du clavier.

5.3. UTILISATION

5.3.1. INTRODUCTION
Le système de programmation VIDEOset allie simplicité et puissance. VIDEOset inclut une visualisation
des paramètres sur écran graphique et une aide à la programmation.
Les écrans présentés dans ce manuel peuvent différer légèrement suivant la version du logiciel de votre
appareil

5.3.2. MISE SOUS TENSION


A la mise sous tension, l’écran affiche le logo JOUAN puis l’écran de veille = numéro du dernier
programme utilisé et paramètres principaux.

KR4i-U
5-5

5.3.3. MISE A TEMPERATURE


Un appui sur la touche CE permet l’affichage de la valeur réelle de la température dans la cuve à gauche
de la valeur de consigne. Cet affichage persiste tant que la touche CE est appuyée.
Mettre en place le rotor et appuyer sur la touche “MISE A TEMP”. Le KR4i effectue un cycle automatique
de pré-refroidissement de la cuve.
L’écran affiche “MISE A TEMP ACTIVEE”, le symbole de rotation, le temps de refroidissement qui reste et
la température réelle dans la cuve.
Durant cette phase de pré-refroidissement, il est possible de programmer. Le cycle “MISE A TEMP” peut
être arrêté à tout moment à l’aide de la touche “STOP”.

5.3.4. UTILISATION EN ROUTINE


Si le programme affiché convient, l’appui sur la touche “DEPART” provoque le démarrage du cycle.

Si le programme ne convient pas, le rappel d’un programme mémorisé s’effectue de la façon suivante :
soit sélectionner le numéro directement du pavé numérique, soit appuyer sur DETAIL
APPLI # = tous les
paramètres du programme actif sont affichés.
DEFIL
Puis appuyer sur APPLI # pour faire défiler les différents programmes mémorisés. Maintenir la touche
enfoncée pour faire défiler plus rapidement les programmes.

ECRAN DE VEILLE

Une fois le programme souhaité sélectionné, appuyer sur “DEPART” pour démarrer le cycle.

KR4i-U
5-6

Pendant le cycle, l’écran de rotation de base, affiche les 3 paramètres principaux : valeurs de consigne et
valeurs réelles simultanément.
Un appui sur AUTRE
ECRAN fait basculer sur l’écran détaillé : tous les paramètres de centrifugation sont affichés,
AUTRE
valeurs de consigne et valeurs réelles simultanément. Un appui sur ECRAN permet de retourner à l’écran de
rotation de base.
Remarque : Si le rayon n’a pas été defini par la sélection du rotor (et éventuellement par la modification de
son rayon) l’écran détaillé n’affichera pas le nombre de g (valeur 0).
Il est impossible d’appeler directement un programme ou composant à l’aide du pavé numérique.

ECRAN DE BASE ECRAN DETAILLE


EN COURS DE CENTRIFUGATION EN COURS DE CENTRIFUGATION

5.3.5. PROGRAMMATION DES PARAMETRES

Paramètre principaux : vitesse - durée - température


Les trois paramètres principaux sont programmés de la façon suivante :
CREER
Appuyer sur APPLI : l’écran simple de programmation est affiché.
Une flèche !clignote devant la valeur de la vitesse. Entrer le nombre de tr/mn souhaité à l’aide du pavé
numérique.
Appuyer sur pour entrer la durée et la température. L’entrée d’un temps égal à 00:00 est considéré
comme temps infini. Le signe de la valeur de la température peur être changé à l’aide de la touche +/-.
Pour sauvegarder les modifications, choisir la touche SAUVE
APPLI et procéder comme indiqué au chapitre 5.3.6.
FIN
ou bien valider ces modifications sans sauvegarde à l’aide de la touche MODIF . L’appareil est prêt.
Remarque : les paramètres principaux affichés dépendent du choix de l’utilisateur. Le nombre de
tour/minute peut être remplacé par le nombre de g, et la durée par l’intégrale de centrifugation.
NOTE : Dans tous les cas, les nouvelles valeurs programmées sont stockées dans une mémoire tampon
FIN
(identifiée par - -) tant que les touches MODIF ou SAUVE
APPLI ne sont pas utilisées.

Paramètres complémentaires

A) Paramètres liés à la vitesse : nombre de g, pentes d’accélération et de freinage, rotor, rayon


Sur l’écran simple de programmation, sélectionner le paramètre vitesse à l’aide du curseur puis appuyer
sur la touche DETAILS. Les paramètres liés à la vitesse apparaissent sur l’écran. Une flèche clignote en
face du nombre de g.

KR4i-U
5-7

Rentrer directement la valeur souhaitée à l’aide du pavé numérique. Note : ceci n’est possible que si un
rotor a été sélectionné, le nombre de g étant proportionnel au rayon de centrifugation (distance séparant
l’axe de centrifugation de la base du tube : voir chapitre 1.2).
Pour sélectionner un rotor, appuyer sur la touche ROTOR et utiliser la touche !pour déplacer le curseur
sur la liste des rotors. Si le rotor est utilisé avec des adaptateurs, appuyer sur la touche “RAYON” et entrer
le rayon à l’aide des touches - et + (cf tableau accessoires, 3.4). Valider avec la touche ENTREE. Lors de la
modification du rayon, le nombre de g correspondant est affiché automatiquement.
Pour modifier les pentes d’accélération et de freinage, appuyer sur la touche ACC ou DEC et utiliser les
touches - et + pour sélectionner les pentes désirées. Les profils d’accélération et de freinage sont affichés
sur l’écran graphique.
Appuyer sur ENTREE pour retourner à l’écran des paramètres liés à la vitesse.
Une fois le rotor, le rayon et les pentes d’accélération et de freinage programmés l’opérateur peut
sélectionner la fonction MAX. Cette touche entre automatiquement la valeur maximale de la vitesse (et du
nombre de g correspondant au rayon programmé) pour le rotor choisi.
Appuyer sur ENTREE pour valider toutes les modifications apportées aux paramètres liés à la vitesse et
revenir à l’écran simple de programmation (qui peut indiquer un contrôle par FCR).

B) Paramètres liés à la température : compensation de température (∆ T), température <0°C


Sur l’écran simple de programmation, utiliser la touche pour amener la flèche  en face du
paramètre température. Appuyer sur la touche DETAILS.
La flèche clignote en face du ∆ T (explication du ∆ T : voir 4.5.). Entrer la valeur souhaitée à l’aide du pavé
numérique et, si nécessaire, de la touche +/-.
Les températures les plus usuelles (+4°C, 20°C et 37°C) sont programmées directement au moyen de la
touche correspondante.
Appuyer sur ENTREE pour valider et retourner à l’écran simple de programmation.

C) Paramètres liés à la durée : intégrale, infini


Sur l’écran simple de programmation, utiliser la touche pour amener la flèche !en face du paramètre
durée. Appuyer sur la touche DETAILS.
La flèche clignote en face de l’intégrale de centrifugation. Des informations concernant l’utilisation de ce
INFOS
paramètre sont affichées à l’écran à l’aide de la touches INTEGRAL et AUTRES
INFO .

Appuyer deux fois sur ECHAP pour retourner à l’écran durée / intégrale. Si le programme actif vient d’être
utilisé, VIDEOset affiche la valeur de l’intégrale calculée lors de ce cycle de centrifugation.
L’appui sur ENTREE permet de retourner à l’écran simple de programmation : l’intégrale de centrifugation
remplace la durée pour une reproduction parfaite des résultats d’un cycle à l’autre (cf 4.4).
Note : ceci n’est possible que si un rotor a été sélectionné, l’intégrale étant lié à la valeur du nombre de ‘g’
qui est proportionnel au rayon de centrifugation du rotor.
Ou bien pour sélectionner la durée au lieu de l’intégrale, déplacer la flèche clignotante à l’aide de la
touche en face de la durée et entrer une valeur ou choisir INFINI pour une utilisation en continu et
appuyer sur ENTREE pour valider et retourner à l’écran simple de programmation.
FIN
Pour utiliser les paramètres modifiés sans les sauvegarder appuyer sur MODIF .
Pendant un cycle contrôlé par l’intégrateur, la valeur de consigne de la durée sera indiquée comme
REPROductible. La valeur de l’intégrale est alors décrémentée. Le temps correspondant est incrémenté.

KR4i-U
5-8

5.3.6. SAUVEGARDER UNE APPLICATION / PROTECTION PAR UN MOT DE PASSE.


Sur l’écran simple de programmation, appuyer sur la touche SAUVE APPLI (si le curseur clignotant ! est sur
température, il faut appuyer sur pour faire reapparaître SAUVE
APPLI ). L’écran de “sauvegarde” des
applications apparaît. Le numéro affiché correspond à la première mémoire libre. Si nécessaire, faire
défiler les mémoires utilisées à l’aide des touches !et !. Pour chaque numéro de mémoire, l’ensemble
des paramètres est affiché dans la partie droite de l’écran.
Appuyer sur ENTREE pour mémoriser les valeurs programmées sous le numéro de programme choisi.
L’opérateur peut protéger son programme par un mot de passe (de 0 à 9999, à l’aide du pavé numérique
puis ENTREE). Si la protection du programme est inutile, appuyer sur “AUCUN”.
Si le programme est sauvegardé sous un numéro déjà utilisé, les nouvelles valeurs écrasent les anciennes.
Mais il n’est pas possible d’écraser l’ancien programme sans entrer le mot de passe si celui-ci était
protégé. Le nouveau programme peut être toujours protégé par un mot de passe.

5.3.7. CONTOURNER LA PROTECTION/EFFACEMENT D’UN PROGRAMME


L’appareil est livré sans mot de passe.
L’utilisation de mots de passe permet de protéger les programmes contre toute modification intempestive.
ATTENTION : nous conseillons de noter les mots de passe pour ne pas risquer de les perdre.
En cas de problème, une procédure spéciale autorise l'effacement des programmes protégés.
SAUVE
Sur l’écran simple de programmation, appuyer sur la touche APPLI . L’écran de “sauvegarde” des
applications apparaît.
Sélectionner le numéro de programme à effacer à l’aide des touches !et . Puis appuyer sur CE et ESC
pour retourner à l’écran de veille où l’utilisateur peut choisir ENTREE pour protéger à nouveau les valeurs
qu’il sauvegarde sous ce numéro.

5.3.8. MODIFIER UN PROGRAMME

Depuis l’écran de veille


Le programme étant affiché à l’écran, appuyer sur MODIF.
CREER
Entrer les nouvelles valeurs comme avec APPLI (voir 5.3.5).
Pour sauvegarder les modifications, appuyer sur SAUVE
APPLI sur l’écran simple de programmation et procéder
comme indiqué en 5.3.6. Un nouveau numéro de programme est proposé. Pour sauvegarder sous le
même numéro (et écraser les anciennes valeurs), utiliser les touches !et  pour déplacer le curseur et
l’amener sur ce numéro. Si ce programme est protégé, l’appareil demande le mot de passe.

En cours de centrifugation
A partir de l’écran de rotation de base ou de l’écran de rotation détaillé appuyer sur MODIF. Les trois
paramètres principaux (vitesse ou nombre de g, température, durée ou intégrale) sont affichés. Déplacer
le curseur à l’aide de la touche et entrer la valeur souhaitée à l’aide du pavé numérique.
FIN
Appuyer sur MODIF pour revenir à l’écran d’origine. Les valeurs modifiées en cours de centrifugation ne
sont pas mémorisées à la fin du cycle.
NOTE : Il n’est pas possible de modifier la valeur de l’intégrale pendant un cycle.

KR4i-U
5-9

5.3.9. CONFIGURATION
Le KR4i peut être configuré selon les besoins de l’opérateur. Sélectionner CONFIG sur l’écran de veille.

A) Programmation de la langue
“LANGUAGE SETTING” est affiché en inverse vidéo. Appuyer sur ENTREE.
Choisir 1 pour l’ANGLAIS et 2 pour le FRANÇAIS.
L’écran de veille sera affiché dans la langue sélectionnée.

B) Selection de la régulation de froid à l’arrêt


STAND-BY REFRIGERATION ON/OFF est affiché en inverse video.
Appuyer sur ENTREE. Choisir 1 pour la réfrigération à l’arrêt et 2 pour la non-réfrigération à l’arrêt.

C) Aide à la maintenance
Un code spécial donne accès à cet écran réservé aux techniciens de service après-vente.

5.3.10. OPTION BB-CQCS


Votre centrifugeur KR4i peut être équipé du système de Contrôle Qualité BB-CQCS dédié à la
centrifugation.
Ce système assure la traçabilité des centrifugeurs, des produits et opérateurs et permet également de
suivre l'historique de fonctionnement de chaque appareil. Il est considéré à ce titre comme véritable outil
d'aide à la maintenance.
Avec la connexion de 1 à 32 centrifugeurs (Version V3.00), il est possible de transférer sur un PC
l'ensemble des données relatives à un cycle de centrifugation.
Le BB-CQCS permet la traçabilité des échantillons par l'intermédiaire d'un double système de lecture
code à barre. Cette identification se décompose en 2 principales étapes.

1ère étape : Association Support / Echantillon


Cette étape concerne l'identification des supports (paniers) et des échantillons (Poches de sang) avec un
lecteur code à barres situé sur le PC.
Se reporter à la notice d'utilisation du BB-CQCS.

2ème étape : Association Support / Centrifugeur


Cette étape concerne l'identification des supports (Paniers), à insérer, avec le lecteur code à barres du
centrifugeur. Cette étape se déroule lorsque les supports d'échantillons sont remplis, équilibrés et prêts à
charger dans le centrifugeur.
Pour activer cette option, sélectionner CONFIG dans le menu de veille. Choisir BB-CQCS, affiché en
inverse vidéo, et valider en appuyant sur "ENTREE".

KR4i-U
5 - 10

+ Si nécessaire, saisir le code d'identification Opérateur à l'aide du clavier. Valider en appuyant sur
"ENTREE" ou Annuler en appuyant sur "ECHAP".

+ Pour identifier les paniers à centrifuger, utiliser le lecteur code à barres du centrifugeur. Saisir avec
celui-ci le code d'identification du premier support et valider en appuyant sur "ENTREE" et ainsi de suite
jusqu'au dernier support (6 au maximum sur version V3.00).

+ Sélectionner "DEPART" pour lancer la centrifugation.

Pour le fonctionnement du logiciel BB-CQCS, veuillez vous reporter au manuel spécifique réf. 89000821.

KR4i-U
5 - 11

5.3.11. SECURITES
En cours de centrifugation, des anomalies de fonctionnement peuvent survenir. L’écran affiche en clair la
nature du dysfonctionnement.
IMBALANCE : Des vibrations importantes risquant d’endommager l’appareil, ses accessoires, ou les
échantillons ont déclenché la sécurité. La cause en est l’équilibrage incorrect des portoirs. Dès l’arrêt de
l’appareil, ouvrir le couvercle, rééquilibrer la charge par rapport à l’axe d’entraînement du rotor et, pour
les rotors swing-out, par rapport à l’axe de pivotement des nacelles et démarrer une nouvelle
centrifugation.
S’assurer que les tourillons des nacelles sont bien graissés. Ajouter un peu de graisse (flacon fournis avec
l’appareil) après avoir nettoyé l’ancienne graisse avec un papier absorbant. NOTE : Ne jamais utiliser des
nacelles provenant de jeux différents.
Si le message réapparaît, faire intervenir un technicien.
LID UNLOCKED : le couvercle n’est pas correctement fermé. L’appareil vous demandera de le fermer.
TACHOMETER FAILURE : le système de contrôle détecte un défaut du système de mesure de vitesse. Par
exemple des valeurs de vitesse très différentes lors de deux mesures consécutives, ou en cas de
microcoupure secteur. La vitesse sera mesurée immédiatement après rétablissement de l’alimentation.
Après arrêt du moteur, une minuterie est enclenchée “TIME OUT”, n’autorisant le déverrouillage du
couvercle qu’après un délai de sécurité.
MOTOR OVERTEMPERATURE : Une utilisation dans des conditions incorrectes ou une défaillance du
moteur ont permis à la température du moteur d’atteindre le seuil de sécurité, le cycle de centrifugation
est automatiquement arrêté.
CHAMBER OVERTEMPERATURE : Une utilisation dans des conditions incorrectes ou une panne de la
réfrigération a permis à la température de la cuve de dépasser 45°C. Le cycle de centrifugation est
automatiquement arrêté.
D’autres sécurités intrinsèques ne font pas l’objet de messages mais garantissent l’usage du centrifugeur :
- sécurité de survitesse
- limitation de courant
- blindage mécanique.

KR4i-U
6-1

6 RISQUES, PRECAUTIONS, LIMITATIONS D’USAGE

6.1. PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT

L'opérateur doit respecter les précautions suivantes :


- S’assurer que les accessoires sont bien en place et équilibrés.
- Vérifier que le rotor est bien serré sur l’axe.
- Vérifier que les éléments d’accrochage du couvercle de rotor sont bien serrés.
- Vérifier qu’il n’y a pas d’eau ou de liquide dans le fond du carénage.
- Vérifier que les nacelles sont toutes en place et qu’elles pivotent librement.
- Vérifier qu’il n’y a pas de panier transfusion vide dans les nacelles.
- Ne pas essayer de supprimer l'effet du système de verrouillage du couvercle.
- Ne pas tenter d’ouvrir le couvercle tant que l’afficheur n’est pas revenu au mode qui suit une mise sous
tension.
- Utiliser uniquement une prise de courant correctement mise à la terre.
Un soin particulier doit être apporté aux points suivants :
- Mise en place de la machine : local aéré, horizontalité du centrifugeur.
- Manipulation des accessoires : rotor, nacelles.
- Entretien des accessoires et de la cuve, graissage des tourillons (pivots de rotation des nacelles).
- Récipients à centrifuger : leur forme, nature et qualité doivent être compatibles avec les caractéristiques
et les performances atteintes par le centrifugeur.
- Equilibrage des chargements.
- Produits à centrifuger : l’entretien et l’examen des accessoires devront être d’autant plus soignés que les
produits utilisés sont corrosifs (solutions salines, acides, basiques).
- Vérifier que la vitesse de consigne ne dépasse pas la vitesse maximale autorisée la plus faible apposée
sur le rotor et les nacelles.

6.2. PRECAUTIONS RELATIVES AUX ROTORS ET ACCESSOIRES

6.2.1. PREVENTION DE LA CORROSION


Les rotors en alliage d’aluminium sont conçus pour durer de nombreuses années, même s’ils sont utilisés
à leur vitesse maximum en permanence.
Un soin et un entretien réguliers leur permettront de ne pas se corroder, limitant ainsi les risques
d’éclatement et ses conséquences sur l’état du centrifugeur.

Corrosion Chimique
Elle est dûe à la présence de produits chimiques ioniques à la surface du rotor, susceptibles de réagir
avec les matériaux constituants du rotor. L’aluminium est un métal qui réagit facilement avec les solutions
ioniques. L’anodisation est une couche obtenue par traitement de l’alliage qui améliore sa résistance en
surface.

KR4i-U
6-2

La présence prolongée de produits ioniques sur le rotor finit par attaquer l’anodisation (décolorations
visibles le plus souvent), mettant à nu l’alliage d’aluminium qui se corrode à son tour, provoquant, au
premier stade, des traces de piquage sur le métal, puis, en cas d’excès de produit ionique, des sels
d’aluminium vont apparaître, blanchâtres, donnant au métal, un aspect “rongé”.
Les produits chimiques à l’origine de ce phénomène de corrosion ne proviennent pas forcément d’un
écoulement accidentel dû à un tube brisé par exemple. Il peut s’agir :
- De vapeurs chimiques présentes dans le laboratoire qui se dissolvent dans l’humidité résiduelle, dans
l’eau de condensation (centrifugeurs réfrigérés) présente dans le fond des alvéoles.
- De liquides corrosifs provenant de tubes non bouchés trop remplis : le liquide déborde en cours de
centrifugation
- De portoirs, adaptateurs, racks, flacons dont l’extérieur a été souillé par un produit chimique ou mal
rincés après décontamination (eau de Javel).
Note : si les produits sont très corrosifs, un simple essuyage est insuffisant : les traces résiduelles se
dissolvent peu à peu dans l’humidité présente dans l’alvéole ou dans l’eau de condensation (portoir à
température ambiante placé dans une nacelle réfrigérée).
ATTENTION à la présence de particules solides sous le fond des tubes, portoirs, racks ou adaptateurs.
Ces particules sont écrasées par la force centrifuge et traversent la couche protectrice des nacelles et
rotors (anodisation), créant ainsi des passages faciles.

Corrosion sous contrainte


Ce terme désigne le phénomène d’accélération de la corrosion sous l’effet de la centrifugation lorsque
l’alliage d’aluminium est au contact d’un produit chimique corrosif. En effet, dès qu’il y a eu atteinte
chimique de l’alliage d’aluminium, la corrosion sous contrainte apparaît. Etant à l’échelle microscopique,
elle est invisible et donc plus dangereuse qu’une attaque macroscopique.
Au cours de la centrifugation, les produits chimiques responsables de la corrosion sont soumis à une force
centrifuge élevée, qui les pousse au fond des alvéoles, contre l’alliage d’aluminium. Ce contact forcé
favorise la réaction chimique et accélère le processus de corrosion. De plus, la force centrifuge est
exercée de façon unidirectionnelle : la corrosion sous contrainte entraîne la formation de fissures
microscopiques parallèles. Chaque cycle de centrifugation pousse le produit chimique un peu plus
profondément.
Une fissure, même microscopique, est une rupture dans le métal, une discontinuité du matériau. De même
que la fragilité d’un seul maillon d’une chaîne provoque la rupture de la chaîne complète, les micro
fissures brisent la chaîne de résistance du rotor à la force centrifuge.
Comme les accessoires sont conçus avec des coefficients de sécurité élevés, la rupture ne se produit pas
immédiatement à l’apparition des premières microfissures.
L’éclatement peut se produire avant que la surface externe de l’accessoire ne soit atteinte. La fissure
fragilise l’accessoire, le rendant de moins en moins résistant à la fatigue mécanique.
La corrosion due à une faible quantité de produit chimique ne provoque pas l’éclatement de l’accessoire
mais le fragilise mécaniquement petit à petit jusqu’à la rupture qui intervient sous l’action conjuguée de la
force centrifuge et de la répétition des cycles de centrifugation.
Il est donc important d’inspecter régulièrement les rotors et particulièrement aux endroits sensibles que
sont les fonds des alvéoles, la périphérie et le dessous du rotor. En cas de suspicion de fissure, il faut
s’interdire d’utiliser le rotor et le faire examiner par un spécialiste.

KR4i-U
6-3

6.2.2. NETTOYAGE
Les utilisateurs ne devront pas utiliser de méthodes de nettoyage ou de décontamination differentes
de celles recommandées sans avoir au préalable vérifié que ces méthodes ne risquent pas
d’endommager l’appareil et ses accessoires et sans avoir reçu l’accord du constructeur.
Idéalement, les rotors devraient être lavés après chaque utilisation ; une fois par semaine ou après 10
utilisations est suffisant. Toutefois, le nettoyage immédiat est indispensable si le rotor a été en contact avec
un échantillon, un solvant ou tout autre produit chimique. N’utiliser que des détergents non alcalins.
Ne pas oublier de nettoyer la partie centrale du rotor qui vient en contact avec la tête d’entraînement. Pour
les alvéoles des rotors, les inserts pour tubes et les réducteurs, utiliser une brosse à poils synthétiques afin
de ne pas endommager le matériau.
NE JAMAIS UTILISER DE BROSSE OU D’EPONGE METALLIQUES.
Rincer le rotor à l’eau claire, voire à l’eau distillée.
Essuyer entièrement, en particulier dans les endroits difficilement accessibles : les fonds d’alvéoles, les
parties taraudées ou filetées. Un séchage complet des parties peu accessibles est obtenu par un soufflage
d’air chaud, avec un sèche-cheveux par exemple.
ASSUREZ-VOUS QUE LES ALVEOLES SONT BIEN SECHES.
Pour les rotors de type swing-out, retirer la graisse des tourillons et des portées de tourillons et la
remplacer avec une faible quantité de graisse neuve. Cette opération assure le libre basculement des
nacelles : la quasi totalité des balourds est dûe à la friction des nacelles.
NE LAISSEZ JAMAIS UN ROTOR HUMIDE SUR UNE SURFACE METALLIQUE même en acier inoxydable. Il
peut se produire des réactions électrochimiques qui entraîneraient la corrosion du métal.

6.2.3. RISQUES DE CONTAMINATION


Nos centrifugeurs sont souvent utilisés dans des laboratoires où des produits biologiques dangereux,
pathogènes voir des produits radioactifs sont centrifugés (voir aussi chapitre 6.8 : Risques biologiques).
UTILISER LA PROCEDURE DE DECONTAMINATION ADAPTEE A LA NATURE DES PRODUITS
CENTRIFUGES.
Substances dangereuses : Il est recommandé à l’utilisateur de prendre toutes les précautions nécessaires
lors de la centrifugation de substances connues pour leur toxicité, radioactivité ou lorsque elles sont
contaminées par des micro-organismes pathogènes et notamment pour les matières du groupe Risque II
identifié dans le “Manuel de Sécurité Biologique pour Laboratoire” édité par l’Organisme Mondial de la
Santé :
Centrifugation de micro-organismes et de matériels appartenant au groupe de risques 2 :
1) Les tubes à centrifuger et les récipients à échantillons utilisés dans la centrifugeuse doivent avoir une
paroi (verre ou matière plastique) épaisse ; on vérifiera avant utilisation qu'ils n'ont pas de défaut.
2) Les tubes et les récipients à échantillons doivent toujours être obturés de manière étanche.
3) L'intérieur de la cuve de la centrifugeuse sera inspecté tous les jours à la recherche de taches ou de
souillures au niveau du rotor. En présence de salissures, les protocoles de centrifguation seront
réexaminés.
4) Les rotors angulaires ne seront pas utilisés pour la microbiologie, sauf avec certaines centrifugeuses à
grande vitesse. Avec les rotors angulaires ordinaires, même si les tubes sont bouchés, une partie du
liquide risque d'être éjectée en raison de la configuration de l'appareil.
5) Excepté dans les ultracentrifugeuses et avec les petits tubes pour prothrombine, on laissera un espace
d'au moins 2 cm entre le haut du liquide et le bord du tube à centrifuger.

KR4i-U
6-4

Quelques exemples de décontamination sont présentés ci-dessous. Les rotors doivent être entièrement
désassemblés avant tout traitement à la chaleur et après tout traitement chimique. Les joints, les tubes
doivent également être décontaminés.

Désinfection
Bactéries et virus : 10 minutes de contact avec de l’éthanol à 70°. L’autoclavage pendant 20 minutes à
120°C détruit la plupart des micro-organismes. Il peut s’ensuivre une décoloration partielle de
l’anodisation des rotors en alliage d’aluminium. Démonter le rotor : les joints, le couvercle doivent être
autoclavés séparément du rotor. Les joints déformés par la chaleur doivent être remplacés.
TOUTE PIECE QUI A ETE PORTEE A PLUS DE 130°C DOIT ETRE CHANGEE.
L’eau de Javel, diluée à 0,1 %, est efficace après immersion de 10 minutes, contre les spores, les virus et
les bactéries mais est agressive pour les alliages d’aluminium. Ne pas l’utiliser pour des rotors dont
l’anodisation a été endommagée. Un rinçage abondant à l’eau claire suivi d’un séchage complet, est
indispensable.
Le formol à 37 % est également très efficace par immersion. Cependant, comme l’eau de Javel, le Formol
est agressif pour les alliages d’aluminium. Un rinçage abondant à l’eau courante pendant au moins 5 mn,
suivi d’un séchage complet, est nécessaire. ATTENTION : LE FORMOL EST TRES IRRITANT POUR LES
MUQUEUSES.
Le glutaraldéhyde à 2 %, vendu sous des noms de marques telles que CIDEX et GLUTAREX, suppose
l’immersion totale pendant 10 mn pour obtenir la stérilisation complète. Rincer abondamment puis sécher.
ATTENTION : LE GLUTARALDEHYDE PEUT S’ACCUMULER DANS LES RESERVES ADIPEUSES DE
L’ORGANISME.
Le phénol et ses dérivés sont à proscrire.

Décontamination de Produits Radioactifs


En cas de contamination par des produits radioactifs nous vous recommandons de faire procéder à la
décontamination par le responsable compétent en matière de radioactivité de votre laboratoire. Une
méthode consiste à utiliser une solution composée de :
a) 1/3 d’eau distillée
b) 1/3 de SDS à 10 %
c) 1/3 d’éthanol à 70°
Rincer à l’éthanol puis à l’eau claire et sécher. JOUAN ne garantit l’efficacité d’aucune marque de solution
de décontamination.

6.2.4. ENTRETIEN PREVENTIF


Afin de prolonger la durée de vie des accessoires métalliques, nous vous conseillons de déposer à la
surface du rotor et dans ses alvéoles, un léger film de graisse à base de silicones ou de lanoline. Le
produit proposé par JOUAN en vaporisateur, repousse l’humidité par la vaporisation sous pression et
protège le rotor Réf. : 11175399

6.2.5. STOCKAGE DES ROTORS


Nous recommandons de déposer les rotors sur une grille, les alvéoles ouvertes vers le bas, de façon à
faire s’écouler tout liquide et assurer une légère ventilation qui enlèvera toute trace d’humidité. Si les
rotors doivent être rangés pendant une longue période, les nettoyer, les sécher et déposer un film de
graisse silicone sur toute leur surface.
Les rotors conservés en chambre froide doivent être recouverts d’une enveloppe imperméable afin
d’éviter que de la condensation apparaisse, qui favorise la corrosion.

KR4i-U
6-5

6.2.6. TABLE DE COMPATIBILITE CHIMIQUE POUR ROTORS, TUBES ET ACCESSOIRES

S = Satisfaisant AL = Aluminium BN = Buna N


D= Décoloration mais OK CAB = Acetate Butyrate de Cellulose CN = Nitrate de Cellulose
P= Produit pur OK DL = Delrin KY = Kynar
M= Résistance moyenne NO = Noryl NY = Nylon
U= Non recommandé PA = Polyallomère PC = Polycarbonate
X= Risque d’explosion !!! PE = Polyéthylène PP = Polypropylène
O= Performance inconnue PPCO = Polypropylène Copolymère PS = Polysulfone
d= Résistance diminuée si T >50°C SS = Acier Inox TF = Teflon
t = Non recommandé si T >50°C TZ = Tefzel TI = Titane
VA = Viton A VX = Velox

Matériel AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Produit Chimique PPCO

Acétaldéhyde S U U U O O O O M U M M O S S M S U O
Acétamide O O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Acétate d’Ammonium O O O O O O O O S S S S O O S S S O O
Acétate de n-amyle S O O O O O O O Sd U Sd Sd U O O O O O O
Acétate d’Argent O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Acétate de Benzyle O O O O O O O O Sd Mt S Sd U O O O O O O
Acétate de n-butyle S O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Acetate de Césium M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Acétate d’Ethyle M U U U M S O U M U S U U O S S S U M
Acétate de Méthyle S O O O O O O O M U M M U O O O O O O
Acétate de plomb, acq. U O O O O O O O S S St S O O O O O O O
Acétate de soude S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Acétone S U U U M M O U S U S M U S S M S U M
Acétonitrile O O O O O O O O Mt U S Mt U O O O O O O
Acétylène S O O O O O O O S O S S U O O O O O O
Acide Acétique (5%) S M S S M S S S S S S D S S S S S M S
Acide Acétique (20%) S O O O O O O O S M S S S O O O O O O
Acide Acétique (60%) S U U U U S S M S U M D S S S S S U S
Acide Acétique (80%) S O O O O O O O S U St S M O O O O O O
Acide Acétique Glacial S U U U U S O O S U M D M S S S S U S
Acide Adipique O O O O O O O O S S St S S O O O O O O
Acides Aminés S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Acide Benzoique, sat. St O O O O O O O Sd Sd S Sd M O O O O O O
Acide Borique U O O O O O O O S U Sd S U O O O O O O
Acide Butyrique S O O O O O O O U Mt U U S O O O O O O
Acide Chlorhydrique (5%) U O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Acide Chlorhydrique (10%) U U S S U S S S S S S S S U S S S S S
Acide Chlorhydrique (20%) U O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Acide Chlorhydrique (37%) U O O O O O O O Sd U S Sd S O O O O O O
Acide Chlorhydrique (50%) U U U U U S S O M U S M O U S S S M S
Acide Chlorhydrique (conc) U U U O U O O O S U O S O U S S S O S
Acide Chloroacétique U O O O O O O O Sd Mt S Sd U O O O O O O
Acide Chlorosulfonique M O O O O O O O M O M M O O O O O O O
Acide Chromique (5%) U O O O O O O O S M S S U O O O O O O
Acide Chromique (10%) M U U U U S S O S M S S U U S S S S M
Acide Chromique (50%) U U U S U S O O D U S S U U S S M S M
Acide Citrique (10%) S S S O M S S M S S S S S S S S S S S
Acide Fluorhydrique (10%) U U M M U S O S S M S S S U S S U O S
Acide Fluorhydrique (50%) U U U U U S O O S U S S M U S S U M U
Acide Formique (100%) S M U O U S S U S M S S O U S S S U S
Acide Gras S O O O O O O O Sd Sd Sd Sd S O O O O O O
Acide Lactique (20%) O S O O O O S O S S S S S S S S S S S
Acide Lactique (100%) O S O O O O O O S S S S O S S S S S S
Acide Nitrique (10%) M U S S U S S M D S S S S D S S S S S
Acide Nitrique (20%) U O O O O O O O S Sd S S St O O O O O O
Acide Nitrique (50%) M U M M U S S M D M M M O D S S S S M
Acide Nitrique (95%) M U U O U O O U M U U M U S S S S S U

KR4i-U
6-6

Matériel AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Produit Chimique PPCO

Acide Nitrique (conc) St O O O O O O O U U Mt U U O O O O O O


Acide Oléique S U S S S S O S S S S S S S S S S M S
Acide Oxalique M M S S O S O S S S S S S S S S M S S
Acide Perchlorique X O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Acide Perchlorique (10%) U O O O U S O O S U M M O U S S S S S
Acide Perchlorique (70%) X O O O O O O O M U M M U O S S O O O
Acide Phosphorique (10%) O M S S U S S O S S S S S S S S O S S
Acide Phosphorique (conc) O U M M U S O O S U S S S M S S M S U
Acide Picrique S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Acide Propionique O O O O O O O O Sd U M Sd S O O O O O O
Acide Salycilique, sat. O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Acide Stéarique S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Acide Sulphurique (10%) M U S S U S S S S M S S S U S S S S S
Acide Sulfurique (20%) U O O O O O O O Sd Sd S Sd S O O O O O O
Acide Sulphurique (50%) U U U U U S S U S S S S S U S S M S M
Acide Sulphurique (conc) U U U U U S O U D U M D U M S S U S U
Acide Tannique M O O O O O O O S O Sd S O O O O O O O
Acide Tartrique O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Acide Trichloroacétique U O O O O O O O Mt Mt Mt Mt S O O O O O O
Alanine S O O O O O O O S S U S U O O O O O O
Alcool Allylique O O U O S O O U O S S S O O S S S O S
Alcool Amylique S M U O S O O S S S S S O O S S S M S
Alcool Benzylique S U U O M O O U U U U U O O S S S S O
Alcool Butylique S O O O O O O O Sd Sd Sd Sd Sd O O O O O O
Alcool Diacétonique S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Alcool Ethylique (50%) S S S S M S S U S M S S S S S S S S S
Alcool Ethylique (95%) S S U U M S S U S U S S S S S S S S S
Alcool Isobutylique O M U O S O O U S S S S O O S S S S S
Alcool Isopropylique U M U U S O S U S M S S M O S S S S S
Alcool Méthylique (100%) S S U U M S O U S M S D S S S S S U S
Alcool Octylique S O O O O O O O O O S O O O O O O O O
Alcool Propylique S O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Alcool Phénylique Ethylique O O U O O O O S S O S S O O S O S O O
Alcool Undécylique O O O O O O O O Sd Sd St Sd M O O O O O O
Anhydride Acétique S O O O O O O O Sd U U Sd U O O O O O O
Anhydride Sulfureux, sec ou humid S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Ammoniac S O O O O O O O S U S S Sd O O O O O O
Aniline S O O O O S O O U O S M O O S S S O O
Aqua Regia U U U O U O O O U U U U O O S S S M M
Benzaldéhyde S O O O O O O O Sd Mt S Sd M O O O O O O
Benzène S U P O M O O S U U U U U S S S S S M
Benzène Diéthylique O O O O O O O O U Mt U U U O O O O O O
Benzoate d’Ethyle O O O O O O O O Sd M S Sd U O O O O O O
Bisulphate de Sodium M O S S O S S S S S S S O S S O S O O
Borate de Sodium M O O O O O O O S S Sd S O O O O O O O
Brome U O O O O O O O U Mt U U U O O O O O O
Bromobenzène U O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Bromoforme U O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Bromure de Césium M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Bromure de Potassium U O O O O O O O S S S S O O O O O O O
Bromure de Rubidium M O O O O O O O S S O S O O O O O O O
Bromure de Sodium U O O O O O O O S S O S O O O O O O O
Butadiène S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Butane S O O O O O O O O O O O O O O O O O O
n-Butanol S S U O S O O U O M S S M O S S S S S
Butylène S O O O O O O O O O S O O O O O O O O
Butyrate d’Ethyle O O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Carbazol O O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Carbonate d’Ammonium S U S S O S O S S U S S S S S S S O S
Carbonate de Calcium U O O O O O O O S O St S O O O O O O O

KR4i-U
6-7

Matériel AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Produit Chimique PPCO

Carbonate de Potassium M O S S O S S S S U S S O S S S S O O
Carbonate de sodium (2%) M S S S S S S S S S S D O S S S S S S
Cétone diéthylique S O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Chaux concentrée M O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Chlorate de Potassium M O S S O S S S S S S S O S S O S O O
p-Chloroacétophénone O O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Chlore, humide U O O O O O O O Mt Sd St Mt U O O O O O O
Chlore, sec M O O O O O O O St Sd St St U O O O O O O
Chlorobenzène O O U U O S O O U U U U O O S O S O O
Chloroforme X U M S M S O U U U U U U S S M S S S
Chlorure d’Aluminium O O S S O S O S S S S S O U S S S O O
Chlorure d’Ammonium M O O O O O O O St O St St O O O O O O O
Chlorure d’Amyle S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Chlorure de Baryum U O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Chlorure de Butyle O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Chlorure de Calcium M S S O S O O S S M O D S S S O S S S
Chlorure de Césium M O S S O O O O S S S S S S S S S O O
Chlorure d’Ethyle S O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Chlorure d’Ethylène S O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Chlorure de Fer U S O O M S S S S O S S O U S S S S S
Chlorure de Magnésium M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Chlorure de Méthylène X U U U S S O U U U M U U S S S S M U
Chlorure de Nickel U O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Chlorure de Potassium U O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Chlorure de Sodium (10%) S S S S S O O S S S S S S S S S M S S
Chlorure de Sodium (Sat.) S S O O S O O S S O S S O S S S S S S
Chlorure de Thionyl O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Chlorure de Vinylidène O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Chlorure de Zinc M S S O O O O S S S S S S M S S S S S
Crésol S O O O O S O U S U S S O O S M S O O
Cyclohexane S O O O O O O O Mt Sd Mt Mt U O O O O O O
Cyclohexanol S O U O O O O S S M S S O O S O S O O
Cyclohexanone O O O O O O O O Mt U U U U O O O O O O
Cyclopentane O O O O O O O O Mt U U U U O O O O O O
Décane O O O O O O O O Mt Mt Mt Mt Sd O O O O O O
Diacétone S O U O O O O O S O S S O O S O S O O
o-Dichlorobenzène O O O O O O O O Mt U Mt Mt U O O O O O O
p-Dichlorobenzène O O O O O O O O Mt U Mt Mt U O O O O O O
Dichloroéthane O U U U S O S S U U U U O O S S S S M
Dichlorophénol O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Diéthylamine S O O O O O O O St U U St Sd O O O O O O
Diéthyl Cetone S O U U M O O U U U M M O O S M S O M
Diéthylène Glycol S S S S S S O U S S S S S O S S S S S
Diéthyl Ether S O O O O O O O U U O U O O O O O O O
Diméthyl Acétamide O O O O O O O O S U St S U O O O O O O
Diméthyl Formamide S O O O O O O O S U S S O O S M S O O
Diméthyl Sulphoxyde S O O O O O O O S U O S O S S M S O O
Dioxanne S U U O M S O O M U M M O O S S S U O
Diphényloxyde S O O O O O O O U O O U O O O O O O O
Dipropylène Glycol O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Eau Distillée S S S S S O S S S S S S S S S S S S S
Eau Oxygénée (20%) S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Eau Oxygénée (50%) S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Eau Oxygénée (90%) S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Essence Auto S O O O O O O O St M St St M O O O O O O
Essence de Cannelle O O O O O O O O U St U U M O O O O O O
Essence de Cèdre O O O O O O O O U St U U M O O O O O O
Essence de Citronnier U O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Essences Minérales O O O O O O O O Mt U Mt Mt Mt O O O O O O
Essence d’Oranger S O O O O O O O Mt M Mt Mt M O O O O O O

KR4i-U
6-8

Matériel AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Produit Chimique PPCO

Essence de Pin O O O O O O O O Sd St St Sd M O O O O O O
Ether Ethyl Glycol Diéthylène O O O O O O O O S Mt S S M O O O O O O
Ether Ethylique S O U U O O O O M U M M O O S M S O O
Ethyl Benzène O O O O O O O O Mt U St Mt U O O O O O O
Ethylène Glycol S S S S S S O U S S S S S O S S S S S
Ficoll Paque M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Fluor S O O O O O O O Mt Sd St Mt U O O O O O O
Fluorure d’Aluminium O O O O O S O S S U S S O O S O S O O
Formaldéhyde (20%) S O O O O O O O S Sd S S Sd O O O O O O
Formaldéhyde (40%) M M O S O S S S S S S D S S S S S S M
Formaldéhyde (50%) S O O O O O O O S Sd S S Sd O O O O O O
Formiate de Césium M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Fréon TF U O O O O O O O Sd Sd Sd Sd Sd O O O O O O
Glucose S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Glutaraldéhyde O O O O O O O O Sd Sd S Sd Sd O O O O O O
Glycérine S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Glycérol S O O S O S S O S S S S S S S S S O O
Heptane S O O O O O O O M O S M O O O O O O O
Hexane S O O O O O O O S O M S O O O O O O O
Hydrazine O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Hydrosulfite de zinc U O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Hydroxyde d’Aluminium S O O O O O O O S Mt Sd S S O O O O O O
Hydroxyde d’Ammonium (conc) O U U O O O O S D U S D O S S S S U U
Hydroxyde d’Ammonium (10%) O S U O O O O S D U S D S S S S S S S
Hydroxyde de Baryum U O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Hydroxyde de Magnésium U O U O O S S O S U S S O O S O S O O
Hydroxyde de Potassium (5%) U M S M U O O S S U S S S S S S M S S
Hydroxyde de Potassium (conc) U M U U U O O O S U S S O S S S U M U
Hydroxyde de Sodium (10%) U M U U U S O S S U S S S S S S S S S
Hydroxyde de Sodium (conc) U M U U U O O O M U S M O S S S M U U
Hydroxyde de Sodium (>1%) U M S S U S O S S U S S S S S S S S S
Hypochlorite de Calcium M U O O M S O S S M S S S U S O S S S
Hypochlorite de Sodium (5%) M M S S U S S S D S S S S M S S S S S
Iode, cristaux S O O O O O O O Mt U U Mt U O O O O O O
Iodure de Césium M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Iodure de Sodium M O O O O O O O S S O S O O O O O O O
Isopropylbenzène O O O O O O O O Mt U Mt Mt U O O O O O O
Kérosène S O O O O O O O Sd S Mt Sd St O O O O O O
Lactate d’Ethyle O O O O O O O O S St S S M O O O O O O
Malonate d’Ethyle O O O O O O O O S Mt S S M O O O O O O
Mazout O O O O O O O O Sd Sd Mt Sd Sd O O O O O O
Mercure O O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Méthanol (100%) S S U U M S O U S M S D S S S S S U S
Méthyl Butyl Cétone O O O O O O O O U O O O O O O O O O O
Méthyl Ethyl Cétone S U U U M M O U S U S S U O S M S U M
Méthyl Isobutyl Cétone St O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Méthyl Isopropyl Cétone O O O O O O O O U U S U U O O O O O O
Nitrate d’Aluminium M O O O O O O O S O O S O O O O O O O
Nitrate d’Argent U O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Nitrate de Cuivre U O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Nitrate de Fer M O O O O O O O S O St S M O O O O O O
Nitrate de Magnésium M O O O O O O O S O Sd S O O O O O O O
Nitrate de Potassium S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Nitrate de Sodium S O O O O O O O S O Sd S O O O O O O O
Nitrobenzène O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Octane O O O O O O O O S Sd S S Sd O O O O O O
Oxalate d’Ammonium O O O O O O O O Sd S S Sd S O O O O O O
Oxyde d’Ethylène O O O O O O O O M Mt M M S O O O O O O
Oxyde de Propylène O O O O O O O O S St S S S O O O O O O
Ozone O O O O O O O O Sd Sd S Sd S O O O O O O

KR4i-U
6-9

Matériel AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Produit Chimique PPCO

Paraffine S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Pentane S O O O O O O O U O U U O O O O O O O
Perchloréthylène S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Permanganate de Potassium S O O O O O O O S S S S D O S S O O O
Peroxide d’Hydrogène (100%) S U S S U O S O S S S D S S S S U M M
Peroxide d’Hydrogène (3%) S M S S S O S S S S S D S S S S S S S
Phénol (5%) S U O O U S O U M U S M U S S S U S U
Phénol (50%) U O O O O O O O U U U U U O S M O O O
Phénol, cristaux U O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Phénol, liquide U O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Phényl Ethanol O O U O O O O S S O S S O O S O S O O
Phosphate d’Ammonium U O O O O O O O S M S S O O O O O O O
Potasseé concentrée U O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Propane S O O O O O O O U St U U M O O O O O O
Propylène Glycol S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Pyridine U O O O O O O O M U S M O O O O O O O
Résorcinolé sol. sat. O O O O O O O O S Sd S S U O O O O O O
Saccharose U O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Sels de Manganèse M O S O O O O O S O S S O O S O S O O
Sels de Nickel M S S O O O O S S S S S O S S S S S S
Sérum S O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Sulfate d’Aluminium S O O O O O O O Sd O S Sd O O O O O O O
Sulfate d’Ammonium S S O O U O O S S S S S O S S S S O O
Sulfate de Baryum S O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Sulfate de Calcium M O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Sulfate de Césium M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Sulfate de Cuivre U O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Sulfate de Dextrane M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Sulfate de Fer S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Sulfate de Magnésium S O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Sulfate de Nickel U O O O O O O O S S St S O O O O O O O
Sulfate de Sodium S O O O O O O O Sd O Sd Sd O O O O O O O
Sulfate de Zinc U O O O O O O O Sd O S Sd O O O O O O O
Sulfure d’Ammonium O O O O O S O O S U O S O O S O O O O
Sulfure de Carbone S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Sulfure de Sodium S S S O O S O S S U S S O S S S M S S
Tampon Tris (neutre) S O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Térébentine S O O O O O O O Sd Mt St Sd U O O O O O O
Tétrachlorure de Carbone X U S S M S O S U U U U S M S S S S S
Tétrachloréthane M O O O O O O O M O O M O O O O O O O
Tétrachloréthylène O O O O O O O O U O S U O O O O O O O
Tétrahydrofurane S O O O O O O O U U U U U O S S O O O
Toluène S U P S M S O U U U U U U S S S M M S
Trichloréthylène S U O O O S O U U U U U U U S S M S M
1,2,4-Trichlorobenzène O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Trichloroéthane S U S O M S O S U U U U M O S S S S S
Triéthylamine O O O O O O O O U O O U O O O O O O O
Triéthylène Glycol O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Trifluoroacétate de Césium M O M U O O O O S S S S S M S O O O O
Trisodium Phosphate O O S O M O O S S O S S O O S S S S O
Triton X-100 S O O O O O O O S S S S S O S M O O O
Urée M O S S S O O S S S S S S S S S S O O
Urine O O S O S O O S S S S S O O S S S O O
Xylène S U P O M S O U U U U U U S S S S S M

* Ce tableau est seulement un guide : il est difficile de quantifier, vérifier par contre-épreuve et contrôler
les résultats sous différentes conditions de température, de pression et de pureté des solvants et des
échantillons dissous. Il est fortement conseillé de mener ses propres essais.

KR4i-U
6 - 10

6.3. RECOMMANDATIONS DE LA NORME IEC 1010-2-020

La norme IEC 1010-2-020 relative aux centrifugeuses de laboratoire recommande à l’utilisateur :


- De définir un marquage limitant un espace accessible autour de la centrifugeuse de 30 cm ou d’établir
des procédures spéciales indiquant le non franchissement de cet espace à toute personne ou toute
matière dangereuse pendant le fonctionnement de la centrifugeuse.
- De prévoir un interrupteur d’arrêt d’urgence destiné à couper le réseau en cas de mauvais
fonctionnement. Cet interrupteur doit être placé à distance de la centrifugeuse de préférence à
l’extérieur de la pièce dans laquelle est placée la centrifugeuse.

Substances dangereuses :
Il est recommandé à l’utilisateur de prendre toutes les précautions nécessaires lors de la centrifugation de
substances connues pour leur toxicité, radioactivité ou lorsque elles sont contaminées par des micro-
organismes pathogènes (et notamment pour les matières du groupe Risque II identifié dans le “Manuel de
Sécurité Biologique pour Laboratoire” édité par l’Organisme Mondial de la Santé). Voir aussi chapitre
6.2.3.

6.4. LIMITATIONS FONCTIONNELLES

ATTENTION : CET APPAREIL N'EST PAS ANTIDEFLAGRANT


L'utilisation de produits volatils explosifs est sous la seule responsabilité du possesseur du centrifugeur.
L’utilisation des matières inflammables ou explosives et des matières qui réagissent violemment
chimiquement est formellement interdite.

6.5. DUREE DE VIE DES NACELLES

6.5.1. RÉSISTANCE MÉCANIQUE


Les nacelles de centrifugeurs sont réalisées avec des alliages d’aluminium à haute résistance et élasticité
mécaniques. Lors d’une centrifugation, leur propre masse et surtout la charge qu’elles contiennent leur
font subir un effort d’étirement variant de quelques centaines de kilos à plusieurs tonnes. Cet effort varie
selon la masse totale et croît considérablement avec la vitesse : il double pour une augmentation de
vitesse de seulement 41 % !
Il convient donc de respecter rigoureusement les limites de vitesse et de chargement fournies dans les
instructions, voire sur les accessoires eux-mêmes. Des dépassements entraîneraient une fragilisation puis
une rupture brutale du métal.

6.5.2. FATIGUE MÉCANIQUE

Le phénomène :
Ce phénomène physique normal apparaît dès qu’un effort mécanique est appliqué, relâché puis répété.
Cette accumulation d’alternances effort / repos (nombre de cycles) se traduit à partir d’un nombre donné
de cycles par une baisse très rapide des caractéristiques de résistance mécanique : l’objet ne peut plus
supporter autant d’efforts qu’au début. Si l’effort est répété avec la même intensité, il y a rupture.

KR4i-U
6 - 11

C’est ce phénomène de fatigue exagéré qu’on utilise lorsqu’on plie et déplie plusieurs fois un mince objet
(un morceau de fil de fer, une pièce de plastique) pour le briser.
Chaque cycle de centrifugation est un cycle de fatigue pour les nacelles.

La durée de vie :
Les nombres de cycles au bout desquels des objets identiques soumis aux mêmes efforts, se briseront
varient dans une large fourchette. Dans le cas de nacelles de centrifugeurs, plusieurs milliers de cycles
pourraient séparer les ruptures de 2 nacelles identiques soumises aux mêmes efforts. On est dans une
situation dite "probabiliste". Les conséquences d’une rupture de nacelle étant graves, il convient de situer
la limite du nombre de cycle dans la zone où le risque est considéré comme nul. Il est recommandé à
l’utilisateur de remplacer les accessoires (rotors et nacelles) ayant plus de 16 000 cycles (et 10 ans d’age).
Une attention particulière sera portée aux nacelles NHK4B limitée pour ces raisons à 9000 cycles.
Bien que l’installation de rotors et de nacelles autres que ceux décrits dans ce manuel soit interdite sur le
KR4i, il apparait important de donner l’exemple des nacelles de transfusion P6 (réf. 11178112) et P4 (réf.
11178074) dédié au KR4.22. On a considéré que chaque cycle est effectué avec une charge maximale en
poches transfusion.
L’utilisateur doit impérativement conserver l’appariement du centrifugeur avec ses
accessoires (rotors et nacelles) afin de pouvoir suivre plus aisément l’évolution du nombre de
cycle de cet ensemble (un compteur de cycles équipant chaque centrifugeur).

tr/mn g

4.600 6.650

4.300 5.800

3.900 5.000

ZONE SURE

0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 Cycles

Années 0 5 10 12 2100 cycles/an = 7 cycles/j, 300 j/an

0 5 10 13,9 1800 cycles/an = 6 cycles/j, 300 j/an

0 5 10 15 16,7 1500 cycles/an = 5 cycles/j, 300 j/an

FIGURE 6.1 - NACELLES P6 (11178112) SUR KR4.22

KR4i-U
6 - 12

tr/mn g

4.300 5.500
4.100 5.000
3.900 4.500

ZONE SURE

0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 Cycles

Années 0 5 10 12 2100 cycles/an = 7 cycles/j, 300 j/an

0 5 10 13,9 1800 cycles/an = 6 cycles/j, 300 j/an

0 5 10 15 16,7 1500 cycles/an = 5 cycles/j, 300 j/an

FIGURE 6.2 - NACELLES P4 (11178074) SUR KR4.22

Remarques :
Les courbes montrent que les centrifugations "douces", programmées pour l’obtention de PRP et des
plaquettes à partir du Buffy-coat, jusqu’à 1500 g (soit environ 2200 trs/mn) n’entraînent aucun effet de
fatigue. Donc le nombre de cycles effectués basse vitesse n’est pas à considérer pour l’appréciation de la
durée de vie des nacelles.

6.5.3. CORROSION SOUS CONTRAINTE


Les courbes ci-dessus sont établies à partir de tests effectués sur des échantillons de métal en parfait état
et réalisés en quelques heures.
La durée d’utilisation des nacelles étant de plusieurs années il convient de tenir compte de l’usure par
corrosion à laquelle les nacelles sont éventuellement soumises, indépendamment des phénomènes de
fatigue.

6.6. RISQUES ELECTRIQUES

Des tensions électriques élevées existent derrière les panneaux du KR4i. Aucune opération ne requiert
l’intervention de l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. Seuls les techniciens habilités sont autorisés à
intervenir dans les règles de l’art. Ne pas retirer ces panneaux avant de débrancher le centrifugeur de la
prise de courant.

KR4i-U
6 - 13

6.7. EMPLOI INCORRECT

- Ne jamais faire fonctionner un rotor ni ses accessoires à une vitesse de rotation supérieure au maximum
indiqué dans le chapitre 3.
- Ne pas essayer de supprimer l'effet du système de verrouillage du couvercle.
- Utiliser uniquement des accessoires conçus pour le KR4i.
- Equilibrer correctement les charges (voir 2.9 et 5.1) et ne pas dépasser le niveau maximum indiqué sur
le rotor ou les nacelles.

6.8. RISQUES BIOLOGIQUES

Par l’effet de ventilation qu’il crée dans sa chambre, un centrifugeur est un générateur d’aérosols. Dans le
cas de centrifugation de produits présentant un risque biologique, il vous appartient d’une part de
prendre les dispositions matérielles qui préviennent ou réduisent ce risque et d’autre part de former les
utilisateurs à l’usage de cet appareil et de ses accessoires dans le contexte de leurs applications.
Les informations ci-dessous méritent d’être divulguées aux utilisateurs, même occasionnels :
- Un centrifugeur ventilé (sans réfrigération interne) expulse en permanence dans la pièce l’air qui a
traversé la chambre tandis qu’un centrifugeur réfrigéré, voire thermostaté (chambre froide) possède
une chambre relativement étanche. Les risques de diffusion d’aérosols sont donc minimisés dans un
centrifugeur réfrigéré et importants dans un centrifugeur ventilé.
- Des aérosols se produisent naturellement avec des tubes ou flacons non bouchés. Ils se produisent
également lorsqu’une déformation voire une casse provoquent la fuite lente ou brutale de l’échantillon.
Nous attirons votre attention sur le cas des tubes utilisés dans des rotors angulaires : si, en statique, le
tube étant en position verticale, le niveau du liquide n’atteint pas le bouchon, il peut l’atteindre au cours
de la centrifugation et fuir. Il faut donc suivre les recommandations du fournisseur des tubes en ce qui
concerne le niveau de remplissage et l’étanchéité du tube.

;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
Dès qu’un risque biologique est connu ou soupçonné, les échantillons sont à placer dans des conteneurs
fermés. Si de tels conteneurs ne sont pas disponibles, il faut utiliser les accessoires étanches tels que
nacelles à couvercle étanche ou rotor angulaire à couvercle étanche. Les nacelles N6BMT (11178140)
sont certifiées étanches (CAMR - Porton Down). Les nacelles N6B (11178138) sont étanches si elles sont
équipées d’un couvercle 11178216.
- Durée d’un aérosol : lorsqu’un aérosol est créé dans une chambre de centrifugeur il peut persister en
suspension dans l’air pendant 3 à 5 minutes après l’arrêt du rotor. La manoeuvre d’ouverture du
couvercle provoque elle-même la dispersion de l’aérosol dans l’environnement.
- Lorsqu’un risque élevé d’aérosol ou de casse est décelé, il faut manipuler les accessoires, même s’ils
sont apparemment étanches avec des gants et les ouvrir dans un environnement assurant la protection
de l’opérateur (hotte, boîte à gants, masque ...).

KR4i-U
7-1

7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE PREVENTIVE

NOTE : Un manuel de Maintenance existe sous la référence 89002097.


PRECAUTION : Toutes les opérations de nettoyage doivent être effectuées lorsque le centrifugeur est
hors tension (débrancher le cordon d'alimentation).
Les utilisateurs ne devront pas utiliser de méthodes de nettoyage ou de décontamination différentes
de celles recommandées sans avoir au préalable vérifié que ces méthodes ne risquent pas
d’endommager l’appareil et ses accessoires et sans avoir reçu d’accord du constructeur.
Les utilisateurs devront utiliser les moyens de protection adaptés aux produits de nettoyage
employé.

7.1. NETTOYAGE QUOTIDIEN

Il n'y a pas de nettoyage quotidien à faire, sauf en cas de casse accidentelle de verre ou de projections
importantes de produit dans la chambre du rotor ou dans le carénage.
Si l'utilisateur souhaite nettoyer la face avant du module de commande, il faut :
- mettre hors tension le centrifugeur,
- nettoyer à l'aide d'une éponge humide imbibée d'un peu de produit savonneux et rincer avec une
éponge humide. Sécher avec un chiffon sec et non pelucheux et en cas de nécessité de désinfection,
utiliser de l'alcool à 70°.

7.2. NETTOYAGE HEBDOMADAIRE

a) En cas de déversement entre la chambre et le rotor, nettoyer la chambre du rotor du centrifugeur à


l'aide d'une solution détergente et d'eau tiède uniquement.
b) Les rotors et nacelles en aluminum anodisé doivent être lavés toutes les semaines avec de l'eau tiède
(t < 50 °C) additionnée d'un savon ou d'un détergent doux (par exemple : produits pour laver la
vaiselle à la main).
Rincer abondamment le rotor avec de l'eau de préférence distillée. Sécher le rotor ou la nacelle à
l'aide d'une peau de chamois ou d'un chiffon non tissé (exemple : SODITEX), ou de préférence avec de
l'air comprimé chaud.
c) Le centrifugeur KR4i est équipé d'une conduite de vidange, fixée à la chambre du rotor pour permettre
un rinçage si nécessaire.
Dans ce cas, il faut faire tourner le centrifugeur à une vitesse de 3000 tr/mn, à une température de 20°C
pendant 1 minute.

7.3. MAINTENANCE PREVENTIVE PERIODIQUE

Les opérations de maintenance préventive suivantes doivent être appliquées périodiquement.


- Vérifier que les instructions de mise en place du centrifugeur, décrites au chapitre 2.5, sont toujours
appliquées (horizontalité, positionnement sur les patins anti-dérapantes, décollements des roues).

KR4i-U
7-2

- Vérifier l’aspect des accessoires utilisés (rotors, nacelles, portoirs, couvercles étanches) - se reporter au
chapitre 6.
- Vérifier la continuité de la mise à la terre de protection (pour toute intervention à l’intérieur du
centrifugeur).

7.4. DEMONTAGE DU ROTOR

- A l'aide de l'outil fourni, enlever la vis de fixation (sens anti-horaire).


- Placer l'arrache étoile fourni et visser jusqu'à ce que le rotor se lève (à utiliser si nécessaire).
- Pour remettre en place le rotor voir chapitre 2.8.
Cette opération doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé.
Le changement de type de rotor sur un KR4i doit être réalisé par du personnel qualifié et
autorisé, étant donné les réglages de sécurité survitesse associés au type de rotor embarqué.
Consulter notre réprésentant pour toute opération de ce type.

7.5. REMPLACEMENT DES FUSIBLES

Le changement des fusibles ne doit pas être effectué par l’opérateur mais par un technicien agréé qui fera
un diagnostic avant de décider de leur remplacement.
Fusibles :
Carte principale T 5 x 20, 160 mA 26387014
Carte alimentation F1 T 5 x 20, 63 mA 86001807
Carte alimentation F2 T 5 x 20, 250 mA 34000207

KR4i-U
CENTRIFUGE
KR4i
USER’S MANUAL
CENTRIFUGE
KR4i
USER’S MANUAL
89002215-c

CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR INSTRUMENT.


INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF JOUAN ;
IT MAY NOT BE DUPLICATED OR DISTRIBUTED WITHOUT THE OWNER’S AUTHORIZATION.
THE VALIDITY OF THE GUARANTEE IS SUBJECT TO THE OBSERVATION OF THE INSTRUCTIONS
AND PRECAUTIONS DESCRIBED IN THIS DOCUMENT
REVISION STATUS

INDEX DATE AMENDED PAGES NOTES

a 02/99 Initial release


b 01/00 2-4 to 2-9, 3-4 to 3-6, 4-2, Positioning, accessories, braking,
6-1 to 6-4, 6-11, 6-13, 7-1 bucket life, cautions.
c 05/00 3-6, 4-1, 5-10, 6-3, 6-10, 6-11 BB-CQCS, acceleration, bucket life
7-1, 7-2 preventative maintenance

KR4i-U
GUARANTEE TERMS

JOUAN guarantees that this unit is free from defects in materials and workmanship when it leaves the factory, and
undertakes to replace or repair the unit if it proves defective in normal use or during servicing for a period of
ONE YEAR from the delivery.
Our liability under this guarantee is limited to repairing the defective unit or any part of the unit providing it is
sent, carriage paid, to an authorised service centre or the SAINT-HERBLAIN office.
This guarantee is invalidated if the unit is incorrectly used, poorly serviced or neglected, mis-used or
accidentally damaged.
There is no explicit guarantee other than as stated above.

FOR FURTHER INFORMATION, ASSISTANCE OR SERVICING :

USA/ CANADA : JOUAN Inc, JOUAN Global Center, 170 Marcel Drive, WINCHESTER, VIRGINIA
Tel. (540) 869 8623 - Fax. (540) 869 8626 - e-mail : info@jouaninc.com

U.K. : JOUAN Ltd, Merlin Way, Quarry Hill Road, ILKESTON, DERBYS, DE7 4RA
Tel. (0115) 944 7000 - Fax. (0115) 944 7080 - e-mail : jouan@enterprise.net

FRANCE : JOUAN S.A, 10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tel. 02 28 03 20 00 - Fax. 02 28 03 20 01 - e-mail : jouan@jouan.com

GERMANY : JOUAN GmbH, Kapellenstrasse 22, 82008 UNTERHACHING


Tel. (089) 611 4038 - Fax. (089) 611 3087 - e-mail : info@jouan.de

ITALY : A.L.C. International Srl, Via Carlo Porta 3, 20093 COLOGNO MONZESE (MI)
Fax/Tel (02) 2538922 - e-mail : jouan@jouanit.com

RUSSIA : CGSEN JOUAN Office, 5/14 Timiryazevskaya Str. Office 50-52, 125422 MOSCOW
Fax/Tel (095) 211 4856 - e-mail : jouan.mp@g23.relcom.ru

UKRAINE : JOUAN Kiev, Leontovitch Str. 9, KIEV 30, 04030 UKRAINE


Fax/Tel (044) 224 42 53 - e-mail : jouan@biochem.kiev.ua

OTHER COUNTRIES : JOUAN S.A, Service Assistance Technique


10, rue Duguay Trouin, 44807 SAINT HERBLAIN Cedex
Tél. +33 (0) 2 28 03 20 20 - Fax. +33 (0) 2 28 03 20 03 - e-mail : jouan@jouan.com

Website : www.jouan.com

KR4i-U
CONTENTS

CHAPTER 1 - USE AND FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2. Relative Centrifugal Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

CHAPTER 2 - INSTALLATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1. Lifting and transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2. Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.3. Unpacking instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.4. Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.5. Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.6. Lid opening - manual lid unlocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.7. Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.8. Rotor installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.9. Balancing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

CHAPTER 3 - SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


3.1. Dimensions and weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Electrical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.3. Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.5. RS485 communication specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

CHAPTER 4 - OPERATING PRINCIPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


4.1. Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2. Acceleration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3. Braking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.4. Integration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.5. Refrigeration system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

CHAPTER 5 - INSTRUCTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1. Handling of transfusion accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2. Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3. Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

CHAPTER 6 - HAZARDS, PRECAUTIONS AND LIMITATIONS OF USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


6.1. Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Rotor and accessory precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.3. IEC 1010-2-020 standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.4. Operational limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.5. Expected bucket life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.6. Electrical risks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6.7. Improper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.8. Biological risks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

KR4i-U
CHAPTER 7 - SERVICING AND PREVENTATIVE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1. Daily cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2. Weekly cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.3. Periodic preventative maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.4. Rotor removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.5. Fuse replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

KR4i-U
1-1

1 USE AND FUNCTION

1.1. DESCRIPTION

The KR4i centrifuge is designed to separate substances of different density by centrifugal force.
Different rotors can be fitted to the drive in order to match the sample containers and the required
performance. The maximum speed (and, by consequence, the resultant centrifugal force) is a function of
the rotor in use.
A control system permits the speed, acceleration and braking rates, run time and temperature to be
monitored and controlled.
The refrigeration is assured by a refrigerant group charged with a CFC-free fluid. The refrigerant fluid
circulates around the bowl to achieve maximum efficiency.
The KR4i is mainly dedicated to the following application fields :
- Blood separation processing
- Large volume industrial processing
- Biochemistry
- Radio immuno assay

FIG. 1.1 - GENERAL VIEW

KR4i-U
1-2

1.2. RELATIVE CENTRIFUGAL FORCE

Suspended solids are separated by the Relative Centrifugal Force (RCF) applied to the sample. The
effective force increases with the square of the speed of rotation and the distance from the axis of rotation.
The following formulae permit the calculation of primary parameters and of transformations relating to
changes in primary parameters.
NOTE : The value introduced for the radius can be adjusted to allow for position within the tube such as at
a boundary. Maximum radii are quoted in the specifications tables (chapter 3).

Centrifugation formulae

Legend : R = radius (in millimetres)


N = speed (in r.p.m.) ÷ 1000
RCF = gravitational acceleration ‘g’
M+ = add to memory
MR = memory recall
Note : To calculate actual results, press the keys on a pocket calculator in the order shown.
Primary calculations Key sequence (not valid for CASIO, HP)
RCF (x g) = 1.118 R N2 N x = x 1.118 x R =
Speed (r.p.m.) = 946 RCF RCF ÷ R = √ x 946 =
R
Radius (mm) = RCF N x = x 1.118 = M+ RCF ÷ MR =
1.118 N2
Transformations Key sequence
To determine actual ‘g’ achieved at a different speed :
RCF2 = RCF1
( )
N2 2 N2 ÷ N1 = x = x RCF1 =
N1
To determine actual speed required to achieve a different ‘g’ at the same radius :
N2 = N1 RCF2 RCF2 ÷ RCF1 = √ x N1 =
RCF1
To determine actual speed required to achieve the same ‘g’ at a different radius :
N2 = N1 R1 R1 ÷ R2 = √ x N1 =
R2

KR4i-U
2-1

2 INSTALLATION PROCEDURE

2.1. LIFTING AND TRANSPORT

Due to the weight of the machine, all lifting and transporting must be carried out using proper handling
equipment (eg : fork lift trolley) that complies with current regulations, and by people having undergone
the necessary training.
The machine must be supported from underneath. If it has to be transported without its pallet, for
example on a staircase, professional handling assistance is required.

2.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS

This instrument is designed to operate safely under the following conditions :

- Indoor use.
- Temperature : 5° to 40°C.
- Maximum relative humidity of 80% for temperatures up to 22°C.
- Maximum altitude : 2000 m.
Maximum performance is assured across the following ambient temperature range : 15°C to 25°C.
Place the centrifuge and its accessories in a clean, non-corrosive environment to avoid damage.
Install the unit leaving at least 20 cm (8 in.) clearance between its back and any obstruction, to allow
subsequent placement of a vessel to collect condensates. Likewise, leave approximately 10 cm (4 in.)
clearance between two adjacent machines.
Centrifuges should be placed preferably in a room specifically intended for their use and therefore
containing no other apparatus.
Walls and partitions that are within a distance of 1 metre should be strong enough to stop the centrifuge
should there be a major accident (mobile partitions, single-width chipboard and plasterboard partitions
without reinforcement are not strong enough).
The floor must be completely flat and strong enough to support the weight (346 kg) of the machine without
creating or maintaining any vibrations. Vibrations may be caused by variations during centrifugation. See
also chapter 2.5 for positioning the damping feet.
There are no set minimum specifications on the type of floor required as there are many technical factors
to be taken into account, such as :
- Composition of the different layers of the floor,
- How the floor is joined to the wall,
- Structures supporting the floor,
- Positions and weights of loads already on the floor,
- Loads already existing on support structures.
The machines must be positioned so that they can be moved easily to enable regular access for
maintenance.

KR4i-U
2-2

2.3. UNPACKING INSTRUCTIONS

WARNING : Read the following instructions carefully before installation. During manipulation, never put
your hand underneath the machine.
- Remove staples with a screwdriver.
- Remove both anchor bolts (A) using the 19 mm spanner/wrench supplied in the tool box.
- Remove the front anchor bolt (B).
- Using the prop (C) as a lever :
. Remove the wooden beam and portable ramp (D) by lifting the machine at the back.
. Remove the wooden beam and portable ramp (E) by lifting the machine at the right hand side, towards
the front.
- Ensure that the ramps (F) are perpendicular to the pallet and in line with the wheels.
2 people are needed to unload the machine : 1 person at the front of the centrifuge to guide and brake the
machine as it comes down from the pallet, a second person behind to guide the machine onto the ramps.

E
B C

KR4i-U
2-3

FIGURE 2.1 - UNPACKING THE KR4i

2.4. ELECTRICAL REQUIREMENTS

The electrical supply circuit must conform to currently applicable regulations. The KR4i centrifuge is
delivered without an electrical plug ; this must be connected by a qualified engineer according to the
following conductor colour code :
- Blue : neutral, brown : phase, yellow/green : ground
Depending on the equipment part number, the electrical supply should be :
- 230 V ±10 % 50 Hz 25 A max.
- 208 / 230 V 60 Hz 25 A max.
Remember that in order to respect the electrical safety standards related to protection of operators against
indirect contact, the supply of power to the instrument must be via a power socket fitted with a protection
device ensuring automatic cut-off in the case of an insulation fault. A supply fitted with a cicuit breaker of
the correct rating complies with this requirement. It is also recommended that different machines be
connected to a circuit breaker that is situated outside the room.
It must be immediately possible to identify the plug of the machine, which must also be easy to
reach by the user.

KR4i-U
2-4

2.5. POSITIONING

The 2 front feet :


- Put the damping foot (4) under the screw of the foot (3).
- Clean the floor beneath the feet of the machine with a clean, dry cloth (or paper hand towel).
- Remove the protective film from the adhesive face of the pad.
- Centre the pad in line with the foot and stick it to the floor.
- Press firmly on the whole surface of the pad to ensure a good adherence.
- Using the tool (5) set the foot screw in position and turn the nut (2), until the castors are raised 0.5 to 1 cm
above the ground.
- Then lock the screw by tightening the nut (1).

Anti-skid pad

5 2

FIGURE 2.2 - POSITIONING THE KR4i

KR4i-U
2-5

The rear foot :


- Using the 17 mm box spanner (6) proceed as for the front feet.

- Set the centrifuge straight on its feet using the spirit level provided with the machine.

For air-cooled centrifuges (cat. nos. 11178161 and 11178163) :


Proceed as follows :
- Position the machine on its feet (see previous instructions).
- Connect the water pipes (inside diameter : 12 mm). See figure 2.3.
- Tighten the connection on with strap to ensure waterproofness.

Strap

Flexible pipe

Water suction

Water discharge

FIG. 2.3 - WATER COOLED CONNECTION

2.6. LID OPENING - MANUAL LID UNLOCKING

The KR4i is equipped with a double locking safety device which stops the machine starting if the lid is not
completely closed and prevents lid opening before the end of rotation.
When the centrifuge is switched on, wait until display returns to the stand-by mode then pull forwards the
latch lever located on the right hand side of the unit : the lid is automatically unlocked and opens.
In the case of a mains power cut, opening of the lid is prevented by the lid locking safety device.

KR4i-U
2-6

It is recommended to wait for the mains to be switched back on so that this safety device enables the lid to
be unlocked.
During rotation, the slightest leak from a sample is enough to create aerosols. Rotation of the rotor can only
be detected when the machine is switched on. Opening the lid manually if the rotor is still rotating, would
disperse the aerosols in the environment.
Rotating parts are also a risk as these could come in contact with the user or be ejected. There is
particularly high risk of injury if :
- The user tries to manually stop the rotor,
- Any object falls inside the centrifugation chamber.

Manual lid opening procedure :


Manual lid unlocking must only be done by someone informed of the danger and of the necessary
precautions to be undertaken.
If the machine has stoppped because of a mains power cut, the rotor could still be rotating. Wait
10 minutes before opening the lid. In spite of the absence of noise, the rotor could still be rotating
when you need to open the lid manually.
Even in the case of a mains power cut, always set the mains switch to the OFF position before carrying out
this operation.
- Insert the unlocking device into the hole on the top right of the instrument by piercing the protection
sticker.
- While pressing down on the unlocking device, pull the lid lever forward.
- The lid opens upwards automatically.
The protection sticker must be replaced after it has been pierced (cat. n° 85241911 : 230 V / 50 Hz,
cat. n° 85241912 : 208 V / 60 Hz).

FIG. 2.4 - MANUAL LID OPENING

KR4i-U
2-7

2.7. INSPECTION

Before installation, the rotor should be thoroughly inspected for corrosion and cleanliness.
Chemical and stress corrosion will eventually lead to disruption of the rotor with potential severe damage
to the centrifuge.
Particles stuck inside the pockets can cause breakage of tubes and lead to major imbalance and / or loss of
sample and contamination.
Check that the central hole of the rotor and the drive spindle are clean and undamaged. Remove any
particles with a soft cloth.
Refer to chapter 6 : Hazards, Precautions and Limitations of use

2.8. ROTOR INSTALLATION

Rotor installation must only be undertaken by qualified and authorized personnel. Never lift a
rotor by its windshield.

2.8.1. WINDSHIELDED ROTORS RP4 - RP6 - RC6, WITH LID


The lid is delivered separately from the rotor.
The rotor packing contains :
. a rotor,
. grease for the trunnions and shaft,
. a user's manual.
The lid packing contains :
. a rotor lid,
. a lid locking device,
. an Allen key,
. a special screw for rotor fastening,
. an instruction sheet, for assembling the lid locking device.
- Check cleanliness of the motor drive shaft and rotor hub.
- Apply a light film of grease to the motor shaft.
- Note the collar position on the shaft and on the rotor ; two indicators on the rotor label sticker allow
localization of the collar groove.
- Pick up the rotor by two opposite arms and place it on the shaft, ensuring shaft and hub alignment.
Position the rotor gently, despite its weight. The rotor slides freely onto the drive shaft.
- Apply a light film of grease to the tip of the trunnions.
- Adjust the lid locking device as mentioned in the instructions.
- Position the rotor lid on rotor, verify that the lid locking device locks on to the rotor.

KR4i-U
2-8

2.8.2. WINDSHIELDED ROTORS RP4 - RC6 - RP6, WITHOUT LID / UNSHIELDED ROTOR RHK4B
The packing contains :
. a rotor,
. grease for trunnions and shaft,
. an instruction sheet.
- Check cleanliness of the motor drive shaft and rotor hub.
- Apply a light film of grease to the motor shaft.
- Note collar position on the shaft and the groove on the hub.
- Pick up the rotor by two opposite arms and place it on the drive shaft, ensuring shaft and hub alignment.
Position the rotor gently, despite its weight. The rotor slides freely onto the drive shaft.
- Position the washer and the bolt and screw clockwise with the wrench supplied.
CAUTION : Never tighten the rotor bolt without the washer.
- Apply a light film of grease to the tip of the trunnions.

2.8.3. ALL ROTORS / WINDSHIELDED ROTORS RP4 - RP6 - RC6, WITH LID / RHK4B
Ensure that the accessories are correctly fitted and balanced.
- Check that the rotor is fully locked onto the drive shaft.
- Check that the rotor lid fittings are screwed on tightly.
- Check that there is no water nor other liquid in the base of the windshield.
- Check that all of the buckets are in place and that they swing freely.
- Check that there are no empty transfusion liners in the buckets.

2.8.4. ROTORS P40 - P60 - C60 - HK4B


Use only rotors and buckets specifically designed for the KR4i (see chapter 3.3). Please contact us for
information on P40, P60, C60 and HK4B rotors.

2.9. BALANCING THE LOAD

When installing tubes into each bucket insert, be certain that the samples are distributed symmetrically.
Swing-out rotors should be loaded with a full compliment of buckets to maintain correct balance and safety
for the rotor.
CAUTION : Use only centrifuge-rated glass or plastic ware, tubes, vials or bottles. Although the KR4i can
compensate for an imbalance of more than 50 grams, sample containers should be balanced to avoid any
long-term effects of vibration and assure good sample separation. If you intend to use old accessories on a
new centrifuge, please contact your JOUAN representative for advice.
WARNING : a major imbalance can seriously damage the rotor and the centrifuge.

KR4i-U
2-9

Never put liquid directly into the buckets.


Refer to the guide on the use of refrigerated centrifuges in blood transfusion.

CORRECT INCORRECT

KR4i-U
3-1

3 SPECIFICATIONS

3.1. DIMENSIONS AND WEIGHT

Height (lid open) : 1650/1670 mm


Height (lid closed) : 915/935 mm
Width : 798 mm
Depth : 905 mm
Weight (uncrated) : 346 kg
Weight (crated) : 380 kg
Rquired surface area : 1.2 m2 + safety zone

3.2. ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Mains supply : 230 V ±10%, 50 Hz


or 208/230 V, 60 Hz
Fuses : Main pcb T 5 x 20, 160 mA 26387014
Supply pcb F1 T 5 x 20, 63 mA 86001807
Supply pcb F2 T 5 x 20, 250 mA 34000207
Motor : 2000 W at 4400 rpm
Refrigeration : 1.5 hp. (1100 W)
Average power : 3500 VA
Maximum power : 4500 VA

3.3. PERFORMANCE

Max. speed : 4900 rpm


Max. RCF : 7300 x g
Max. capacity : 4 x 1600 ml
6 x 1000 ml
8 or 12 quin. or quad. bags, with or without filter
4 x 2160 ml ; 6 x 2000 ml buckets
Speed : Range 500 to 4900 rpm
Step 10 rpm
Accuracy ± 10 rpm
RCF (x g) : Range 80 to 7300 x g
Step 1xg
Précision <0.5%
Timer : Range 0 to +99 h 59 min + hold position
Step 1 min

KR4i-U
3-2

Energy : Max. density : 1.2 g/ml


Max. load on drive shaft : 37 kg
Max. energy : 129050 J
The maximum rotational energy is not systematically that obtained with the maximum permissible load on
the drive shaft.
Integrator : Range 0 to 999 x 1011 m.rd2. sec
Step 1 m.rd2. sec
Acceleration rates : 10
Braking rates : 10
Temperature : Range -8 to +40 °C
Step 1 °C
Accuracy ±1.5 °C
Motor : Induction
Display : High visibility digital display, 240 x 128 pixels
Control : Microprocessor (16 bit)
Memory size 24 programs
Program protection : Individual password

Winshielded rotor RP4 (Cat N° 11178250)

Bucket Cat N° Max speed/RCF Max speed/RCF Bucket Load Load weight
with lid without lid weight (kg) density kg/bucket*
N4C 1600 ml 11178143 4250 rpm 4000 rpm 1.671 1.2 2.13
Cylindrical 5513 x g 4883 x g
N4CT 1600 ml 11178149 4250 rpm 4000 rpm 1.671 1.2 2.13
Cylindrical PTFE 5513 x g 4883 x g
N4T Transfusion 11178088 4250 rpm 4000 rpm 2.025 1.1 1.679
5372 x g 4758 x g

Winshielded rotor RP6 (Cat N° 11178252)

Bucket Cat N° Max speed/RCF Max speed/RCF Bucket Load Load weight
with lid without lid weight (kg) density kg/bucket*
N6C 11178136 4250 rpm 3800 rpm 1.375 1.2 1.5
Cylindrical 5735 x g 4585 x g
N6CD Cylindrical 11178152 4250 rpm 3800 rpm 1.375 1.2 1.5
Hard anodised 5735 x g 4585 x g
N6CE Cylindrical 11178135 4250 rpm 3800 rpm 1.375 1.2 1.5
Sealed 5735 x g 4585 x g
N6B Biochemistry 11178138 4250 rpm 3800 rpm 1.54 1.2 1.4
Rectangular open 5392 x g 4310 x g
N6BMT Rect. 11178140 4250 rpm 3800 rpm 1.54 1.2 1.4
Sealed µT 5392 x g 4310 x g
N6T 11178155 4250 rpm 3800 rpm 1.575 1.1 1.64
Transfusion 5674 x g 4536 x g

KR4i-U
3-3

Winshielded rotor RC6 (Cat N° 11178254)

Bucket Cat N° Max speed/RCF Max speed/RCF Bucket Load Load weight
with lid without lid weight (kg) density kg/bucket*
N6C 11178136 4900 rpm 4300 rpm 1.375 1.2 1.5
Cylindrical 7301 x g 5623 x g
N6CD Cylindrical 11178152 4900 rpm 4300 rpm 1.375 1.2 1.5
Hard anodised 7301 x g 5623 x g
N6CE Cylindrical 11178135 4900 rpm 4300 rpm 1.375 1.2 1.5
Sealed 7301 x g 5623 x g

Rotor RHK4B (Cat N° 11178255)

Bucket Cat N° Max speed/RCF Max speed/RCF Bucket Load Load weight
with lid without lid weight (kg) density kg/bucket*
NHK4B 11174023 - 3300 rpm 3.6 1.2 3.7
RIA 2301 x g

*At bucket maximum speed

3.4. ACCESSORIES

The accessories used with the KR4i are :

RP4 windshielded 4 place swing-out rotor, without lid :


Designed for blood banking (8 quin or quad bags, with or without filter) or large volume processing
(4 x 1600 ml). It can be equipped with a lid. The performance is 4250 rpm (5513 x g) with lid and 4000
rpm (4883 x g) without lid.

RC6 windshielded 6 place swing-out rotor, wihout lid :


Designed for multi purpose uses : blood banking (6 quad bags), large volume processing (6 x 1000 ml),
biochemistry (cylindrical plastic inserts). It can be equipped with a lid : the performance then rises from
4300 rpm to 4900 rpm (5623 x g to 7301 x g).

RP6 windshielded 6 place swing-out rotor, without lid (12 quin or quad bags) :
Designed for multi purpose uses : blood banking (12 quin bags or quad bags), large volume processing
(6 x 1000 ml), biochemistry (cylindrical or rectangular plastic inserts), and microtitre carriers. The
maximum authorized speed, whatever accessory used, is 3800 rpm (without lid). It can be equipped with
a lid (in the case of blood banking buckets Cat No 11178155, and cylindrical buckets Cat. Nos 11178136,
11178135, 11178152). Performance can then reach a speed of 4250 rpm (5735 x g).

RHK4B 2 place swing-out rotor :


Designed for RIA, usual RIA counter racks can be directly centrifuged without transferring the tubes (see
tables page 3-5). Maximum RCF is 3300 rpm (2301 x g).
Concerning expected lifetime of accessories, please refer to chapter 6.5.

KR4i-U
3-4

BIOCHEMISTRY RIA
11178138 11178136
Set of 6 11178152 11178140 RIA bucket
Set of 6 Set of 6 (11174023
Set of 2)
11178216 +
1 pce 11178135 Trays
Set of 6 (See detailed
table)
11178190 Complete with
1 pce transparent cap &
See stainless steel tray
detailed also accepts
See table two rectangular
detailed plastic inserts
table

RPM RCF RAD RPM RCF RAD RPM RCF RAD RPM RCF RAD

ROTOR RP6
- without rotor lid 3 800 4 310 267 3 800 4 585 284 3 800 4 310 267 - - -
- with rotor lid 4 250 5 392 267 4 250 5 735 284 4 250 5 392 267 - - -

ROTOR RC6
- without rotor lid - - - 4 300 5 623 272 - - - - - -
- with rotor lid - - - 4 900 7 301 272 - - - - - -

ROTOR RHK 4 B - - - - - - - - - 3 300 2 300 189

BLOOD BANKING LARGE


12 BAGS 8 BAGS 6 BAGS VOLUMES
11178155 11178088 11178136 11178143 11178136
Set of 6 Set of 4 11178152 11178149 11178152
Set of 6 Set of 4 Set of 6

11178156 11178158
with partition with partition 11178135 41193596
(2 quin or (2 quin bags) Set of 6 PC 1600 ml 11178135
quad bags) 41193600 Set of 6
PP 1600 ml

11178157 11178159
without partition without partition 11178203 11178102 11178203
(2 quad bags) (2 quin bags) (1 triple or 1000 ml 1000 ml
quad bag) NALGENE

11178145 11178170
Set of 6 2 bags with 11178108 11178101-1000 ml -MSE 57310605
for one bag filter in line* (1 double 11178100 becher 1000 ml
with rectang. bag) 1000 ml - KONTRON Set of 6
filter* 11178314 for C60 inserts

RPM RCF RAD RPM RCF RAD RPM RCF RAD RPM RCF RAD RPM RCF RAD

ROTOR RP6
- without rotor lid 3 800 4 536 281 3 800 4 585 284 3 800 4 585 284
- - - - - -
- with rotor lid 4 250 5 674 281 4 250 5 735 284 4 250 5 735 284
- - - - - -
ROTOR RP4
- without rotor lid - - - 4 000 4 758 266 - - - 4 000 4 883 273 - - -
- with rotor lid - - - 4 250 5 372 266 - - - 4 250 5 513 273 - - -

ROTOR RC6
- without rotor lid - - - - - - 4 300 5 623 272 - - - 4 300 5 623 272
- with rotor lid - - - - - - 4 900 7 301 272 - - - 4 900 7 301 272

* fits rectangular filters 70 x 70 mm

KR4i-U
3-5

HK 4 B ACCESSORIES IN 11174023 BUCKETS


CATALOGUE N° SET OF 2 TRAYS WITH SPACERS CAPACITY

Set of 2 11178801 2 x 15 LKB


standard 11178804 2 x 3 NUCLEAR racks
buckets 11178805 2 x 4 PACKARD racks
11174023 11178806 2 x 3 BECKMAN racks
11178807 2 x 5 SMAC-TECHNICON racks
11178814 2 x 7 MICROMEDICS racks
11178808 2 x 6 Microtitration plates
11178820 2 x 8 Olympus racks

HK 4 B ACCESSORIES IN 11174023 BUCKETS AND 11178801 TRAYS


CAPACITY (3 sets of 2 inserts)
CATALOGUE N° DIAMETER x HEIGHT
SET OF 2 INSERTS N° Tubes Volume Total min / max (mm)
inserts per insert (ml) tubes
11179470 6 60 1, 5 Eppendorf 360 11.5 - / 35
11179476 6 72 3 432 11.5 - 55 / 100
11179467 6 50 6 300 13.5 - 55 / 100
11179468 6 45 5 270 13.5 - 65 / 110
11179469 6 38 10 228 16.5 - 65 / 110
11179471 6 30 15 180 18 - 65 / 110
11179472 6 11 50 66 31 - 65 / 110

P60 AND C60 COMMON ACCESSORIES IN 1178135 AND 11178136 BUCKETS


CAPACITY
CATALOGUE N° DIAMTRE x HEIGHT
COLOUR N° Tubes Volume Total
SET OF 6 INSERTS min / max (mm)
inserts per insert (ml) tubes
11178208 Grey 6 37 3-5 222 12.7 - 50 / 107
11178209 Grey 6 37 3-5 222 Decanting
Set of 6
11178210 Light blue 6 30 6 180 13.5 - 50 / 107
standard
11178211 Yellow 6 20 5 - 7 vac. 120 13.5 - 70 / 150
buckets
11178212 Red 6 19 10 - 15 vac. 114 17 - 70 / 150
11178136
11178304 White 6 12 15 conical 72 17 - 122 / -
11178305 White 6 12 15 72 16 - 75 / 125
Set of 6
11178306 Coral 6 12 20 72 22.2 - 75 / 148
sealed
11178307 Dark red 6 7 50 42 30 - 75 / 150
buckets
11178308 Blue 6 5 50 conical 30 30 - 115 / -
11178135
11178309 Blue 6 4 50 24 35 - 75 / 153
(with cap)
11178310 Dark Green 6 2 100 12 45 - 75 / 150
11178311 Turquoise 6 1 250 flat bottom 6 63 - 75 / 160
11178313 Black 6 1 250 conical 6 61 - 127 / -
85240076 Black 6 1 375 6 77 - 125 / 146
11178312 Black 6 1 500 flat bottom 6 70 - 127 / 171
11178063 Black 6 1 500 blood bottle 6 76 - 177
Spare lid
11178064 Black 6 1 500 blood bottle 6 83 - 177
for 11178135
85240075 Black 6 1 900 6 94 - 177
25144058
11178203 White 6 1 1000 or quad. bag 6
11178108 White 6 1 Double bag 6

KR4i-U
3-6

P60 ROTOR ACCESSORIES IN 11178138 AND 11178140 BUCKETS


CAPACITY (3 sets of 4 inserts)
CATALOGUE N° DIAMTRE x HEIGHT
COLOUR N° Tubes Volume Total
SET OF 4 INSERTS min / max (mm)
Set of 6 inserts per insert (ml) tubes
buckets 11175340 Black 12 42 0.8 504 8.5 - 35 / -
11178138 11175341 Salmon 12 20 1.5 Eppendorf 240 11 - 35 / -
for 11175342 Grey 12 30 3-5 360 11 - 65 / 107
2 inserts 11175343 Beige 12 26 5 312 12.7 - 67 / 107
11175357 White 12 7 5 flat bottom 84 18 - 35 / -
11175344 Light blue 12 20 6 240 13.5 - 65 / 107
11175345 Yellow 12 18 5-7 216 13.5 - 65 / 108
11175347 Cream 12 12 5 - 10 flat bottom 144 17.5 - 65 / 112
11175346 Red 12 12 10 vac. 144 16.5 - 65 / 112
1 sealing cap 11175358 White 12 7 12 flat bottom 84 18 - 65 / 122
11178216 11175348 White 12 7 15 conical 84 18 - 90 / 122
11175349 Orange 12 7 15 vac. 84 16.5 - 90 / 127
Set of 6 11175350 Brown 12 4 15 vac. 48 16.5 - 90 / 133
sealed 11175351 Coral 12 8 20 96 22.2 - 90 / 116
buckets 11175352 Light yellow 12 5 25 60 25 - 90 / 120
11178140 11175375 Light yellow 12 5 25 flat bottom 60 25 - 90 / 120
for 2 inserts 11175376 Light blue 12 3 50 flat bottom 36 30 - 90 / 117
and for 11175353 Dark red 12 4 50 48 30.5 - 90 / 122
microtitre 11175354 Light blue 12 3 50 conical 36 30 - 90 / 117
plates 11175361 Dark blue 12 2 50 24 35 - 90 / 122
11175355 Green 12 1 100 12 45 - 90 / 132
11175356 Turquoise 12 1 250 flat bottom 12 63 - 65 / 125
11175359* Black 12 1 Cytology carrier (11174197 : set of 2 buckets)
11175360 4 sets of 5 decanting rubber pads (Ø 10.5 - 12.1 mm) for 11175343 inserts
* Set of 2 inserts

3.5. RS485 SPECIFICATION COMMUNICATION

Type of transmission line : differential


Maximum number of drivers : 32
Maximum number of receivers : 32
Maximum cable length : 1500 m
Maximum data rate : 10 M octets/s
Maximum CMV : -7 V
Driver output : 1,5-6 V
Driver load : 60 Ω
For the physical characteristics relating to RS485 communication, please refer to the specifications
described in the user manual (N° 89000821, chapter 3).

KR4i-U
4-1

4 OPERATING PRINCIPLES

4.1. DRIVE SYSTEM

The rotor is driven by a three phase asynchronous motor. The rotor is situated in the centre of an armour
plated centrifugation bowl. A control system ensures the correct drive.

4.2. ACCELERATION

The KR4i centrifuge allows a choice of 10 different acceleration rates, thus permitting variation of the time
for the centrifuge to attain the desired speed.
If the centrifuge is used for blood transfusion purposes, the choice of an intermediate acceleration rate
allows optimal blood bag positioning in the buckets, thus limiting the risk of bursting and formation of
wrinkles. Moreover, to carry out selective separations, such as separation of platelets, it is possible to
improve the results by adjusting the acceleration rate.
The table below shows approximate acceleration times according to rotor type and maximum speed.

Curve 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Threshold 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
RP4 cylindrical buckets
without lid N4C + 1600 ml bottle 7 min 6 min 6 min 5 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min 2 min
4000 rpm (d=1,0) 10 sec 40 sec 0 sec 40 sec 10 sec 40 sec 10 sec 30 sec 0 sec 40 sec
RP4 cylindrical buckets
with lid N4C + 1600 ml bottle 7 min 6 min 6 min 5 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min 2 min
4250 rpm (d=1,0) 10 sec 30 sec 0 sec 40 sec 10 sec 40 sec 0 sec 30 sec 0 sec 40 sec
RP6 N6T buckets + polypr.
with lid liner without partition 7 min 6 min 6 min 6 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min 2 min
3800 rpm + triple bags (d=1,0) 20 sec 40 sec 10 sec 0 sec 20 sec 50 sec 10 sec 40 sec 10 sec 50 sec
RP6 N6T buckets + polypr.
with lid liner without partition 7 min 6 min 6 min 5 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min 2 min
4250 rpm + triple bags (d=1,0) 10 sec 40 sec 10 sec 50 sec 20 sec 50 sec 10 sec 40 sec 10 sec 50 sec
RC6 N6C buckets +
without lid adaptor for bottle 7 min 6 min 6 min 6 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min 3 min
4300 rpm + 1000 ml bottle (d=1,0) 20 sec 50 sec 20 sec 0 sec 30 sec 50 sec 20 sec 50 sec 20 sec 0 sec
RC6 N6C buckets +
with lid adaptor for bottle 7 min 7 min 6 min 6 min 5 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min
4900 rpm + 1000 ml bottle (d=1,0) 40 sec 0 sec 30 sec 20 sec 40 sec 10 sec 40 sec 0 sec 30 sec 10 sec
RHK4B NHK4B buckets +
3300 rpm stainless steel trays + LKB 6 min 6 min 5 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min 2 min 2 min
trays (3.8 kg per liner) 40 sec 0 sec 30 sec 20 sec 40 sec 10 sec 30 sec 0 sec 30 sec 10 sec

The above values are given as a guide for the indicated load and nominal operating voltage (230 V). These
values can change if the voltage and/or the load are different.

KR4i-U
4-2

4.3. BRAKING

The KR4i centrifuge allows a choice of 10 braking profiles which combine both rate and speed threshold.
Braking goes through two phases, as follows :
- Standard braking : is applied from set point speed to the operator- programmed speed threshold.
- Programmed braking from speed threshold to 0 r.p.m.

Curve 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Threshold 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
RP4 cylindrical buckets
without lid N4C + 1600 ml bottle 18 min 11 min 7 min 5 min 4 min 3 min 2 min 2 min 2 min 2 min
4000 rpm (d=1,0) 20 sec 50 sec 50 sec 40 sec 20 sec 20 sec 40 sec 20 sec 20 sec 0 sec
RP4 cylindrical buckets
with lid N4C + 1600 ml bottle 20 min 12 min 8 min 6 min 4 min 3 min 3 min 2 min 2 min 2 min
4250 rpm 1600 ml (d=1,0) 40 sec 50 sec 30 sec 20 sec 50 sec 40 sec 0 sec 40 sec 40 sec 20 sec
RP6 N6T buckets + polypr.
with lid liner without partition 24 min 16 min 10 min 7 min 6 min 4 min 3 min 3 min 3 min 2 min
3800 rpm + triple bags (d=1,0) 20 sec 0 sec 30 sec 50 sec 10 sec 20 sec 40 sec 10 sec 0 sec 30 sec
RP6 N6T buckets + polypr.
with lid liner without partition 29 min 18 min 12 min 9 min 7 min 5 min 4 min 4 min 3 min 3 min
4250 rpm + poches triples (d=1,0) 30 sec 50 sec 20 sec 10 sec 0 sec 20 sec 30 sec 0 sec 40 sec 20 sec
RC6 N6C buckets +
without lid adaptor for bottle 19 min 12 min 8 min 6 min 4 min 3 min 3 min 2 min 2 min 2 min
4300 rpm + 1000 ml bottle (d=1,0) 40 sec 10 sec 10 sec 10 sec 30 sec 20 sec 0 sec 40 sec 20 sec 10 sec
RC6 N6C buckets +
with lid adaptor for bottle 23 min 15 min 10 min 7 min 5 min 4 min 3 min 3 min 3 min 3 min
4900 rpm + 1000 ml bottle (d=1,0) 50 sec 0 sec 0 sec 20 sec 50 sec 30 sec 50 sec 30 sec 10 sec 0 sec
RHK4B NHK4B buckets +
3300 rpm stainless steel trays + LKB 14 min 9 min 6 min 4 min 3 min 2 min 2 min 1 min 1 min 1 min
trays (3.8 kg per liner) 30 sec 20 sec 0 sec 20 sec 10 sec 20 sec 0 sec 40 sec 30 sec 30 sec

The above values are given for the indicated load and nominal operating voltage. These values change if
the voltage and/or the load are different.

4.4. INTEGRATION

4.4.1. CENTRIFUGAL ACCELERATION AND DURATION


Setting centrifugation parameters consists of determining the time during which the sample is submitted to
the selected centrifugal acceleration.
In practical terms, centrifugal acceleration is set in terms of motor rotation speed (rpm). A given rotation
speed corresponds to centrifugal acceleration which is directly proportional to the centrifugation radius, in
keeping with the following equation :

“Number of g” = 1.118 x R x N2
Acceleration Centrifugation Speed in thousands
radius (mm) of rpm

KR4i-U
4-3

For example, a given separation may be described as obtainable by centrifuging the sample in a given
machine (which determines the accessory, thus the centrifugation radius) for 10 minutes (duration) at
4000 x g (R.C.F.)
Theoretically, if the centrifuge instantly attains the set point speed and brakes instantly, and if the requested
speed attained is constant, reproducibility of results is guaranteed from one centrifugation to the next.
The centrifugation curve is as follows :

Centrifugal acceleration

(g)

4000

(min)
Duration
10

FIG. 4.1 - IDEAL CENTRIFUGATION INTEGRAL CURVE

It is thus obviously equivalent to centrifuge a sample at 4000 g during 10 minutes as to centrifuge it at


2000 g for 20 minutes (or 8000 g for 5 minutes).
In other words, centrifugations yield the same results when the product : DURATION X CENTRIFUGAL
ACCELERATION remains constant. This product corresponds to the area of the curve.

Centrifugal acceleration

(g)
8000

4000

2000

(min)
Duration
5 10 20

FIG. 4.2 - EQUIVALENT CENTRIFUGATION INTEGRAL CURVES

KR4i-U
4-4

4.4.2. INTEGRAL OF THE CURVE


The integral of the curve is the value of its area. The area represents the total amount of separating force
applied to the sample. Under the previous conditions, calculation of this integral is very simple. In reality,
the centrifugation curve appears as follows :

Centrifugal acceleration

(g)

(min)
Duration

Acceleration Constant speed Braking

FIG. 4.3 - ACTUAL CENTRIFUGATION INTEGRAL CURVE

The integral of this curve is calculated by adding the elementary areas obtained by calculating the product
(elementary time interval x acceleration applied during this time interval).
The curve of two successive centrifugations for which the same speed and duration are applied are not
identical. Indeed, according to sample weight, temperature, atmospheric moisture in the chamber, mains
voltage fluctuations and motor wear, the acceleration rate, as well as constant speed phase, may vary.
When constant speed durations are very limited or very long, the previously described fluctuations may
give rise to 5 to 10% variations in value of the integral. The quality of the resultant separations is sometimes
considerably modified, as for example when preparing sub cellular fractions.
Integration control allows suppression of the effect of the various potential fluctuations. Indeed, rather than
programming a given duration of centrifugation, it is possible to set the desired value of the integral for a
given speed or centrifugal acceleration level (R.C.F.).
Upon attainment of that value, the centrifuge braking phase is started automatically.
The centrifuge calculator always provides values of the centrifugation integral over time. Thus, the
optimization of centrifugation and determination of integrals to be entered is considerably simplified.

KR4i-U
4-5

4.4.3. USING THE INTEGRATOR


During a series of runs using the timer as usual, at the run end select MODIFY, , (timer), DETAILS.
The instrument will display the value of the integral measured automatically during the run. Note this value
together with the sample identities. When the samples from the various runs have been analysed, note
those which had the best results and look up the recorded integral value.
Reprogram the run memory by chosing MODIFY, , (time), DETAILS then write the value of the
SAVE as usual. Now the centrifuge will automatically
integral, then save the program by chosing ENTER, PROG
make small adjustments to the time (slightly longer for high loads, poor balancing etc.). In this way, the
identical total separating force will be supplied to all samples.
The only differences in results will be due to the samples, not to the centrifugation. The use of the
integrator is strongly recommended for blood platelet separation.

4.5. REFRIGERATION SYSTEM

The KR4i is equipped with a refrigeration system which allows the rotor chamber temperature to be
controlled at a lower level than the ambient temperature. The measured value of air temperature in the
bowl is displayed and the temperature is controlled by the microprocessor which controls the cooling unit.

The operator can use the temperature compensation setting so that the sample temperature is more
accurately controlled according to the user request by measuring the difference between the sample
temperature obtained during the run and the set value.
The cooling unit of the KR4i has either an air cooled condensor or a water cooled condensor.

Air cooled condensor


Accumulation of dust on the condensor fins will seriously reduce the refrigeration power. Every 3 months,
disconnect the unit from mains, remove the front panel and clean the condensor with a vacuum cleaner
and a brush.

Water cooled condensor


In this configuration, the unit is provided with a water pressostat which controls the input of fresh water.
Cold water (10°C and less) as well as warm water (25°C and more) reduce the efficiency of the cooling
group.

Determination of the temperature compensation value (∆T)


To determine the temperature compensation value (∆T) to be programmed, carry out a run as normal with
∆T = 0°C (no compensation applied). At the end of the run, measure the sample tempereture with a
thermometer.
If, for example, the set temperature was 4°C and the measured temperature is 7°C, then program the ∆T
as 3°C for future runs. Leave the protocol temperature at 4°C. The centrifuge will control the air at 1°C.
The air temperature will be measured independently (1°C) then the value of ∆T will be added (here, 3°C)
to give the displayed temperature of the sample (4°C).
In the case where an elevated temperature has been selected and the measured temperature attained at
the run end is below the set value (eg. set value 30°C, attained value 28°C) then enter a negative value for
∆T (here, ∆T = -2°C).

KR4i-U
5-1

5 INSTRUCTIONS FOR USE

It is essentiel to understand the precautions, risks and limitations of use described in chapter 6
to achieve the best performance and highest safety with the instrument and its accessories.

5.1. HANDLING OF TRANSFUSION ACCESSORIES

The information given below is succinct. Please refer to the manual specific to the use of centrifuges
in blood transfusion centres (Cat N°. 89001172).
Liners are consumable items which must be replaced after several hundred runs according to their
condition.
Liners with partition must be loaded symetrically about the partition. The load on one side must never
exceed the load on the other side by more than 100 g under risk of permanent damage to the liner. Bags
filled with water can be added if necessary to balance the load.
Supple liners are available for existing users. New users are advised to use the semi-rigid liners which are
easier to manipulate.

Liner with partition


Place a blood bag in each compartment.
The two bags must have approximately the same mass such that the centre of gravity of the filled liner is in
line with the partition. This ensures a horizontal attitude during rotation which guarantees correct
centrifugation in the bags. When the number of bags to be centrifuged is insufficient to fill all
compartments, complete the load with dummy bags filled with water.
Hit the base of the liner on the bench-top to make the bags drop well down and ensure that they touch the
bottom of the liner.
NEVER CENTRIFUGE SUCH A LINER LOADED WITH ONLY ONE BAG. THIS CREATES THE RISK OF A
BAD SEPARATION OF PRODUCTS AND COULD PROVOKE A DEFORMATION OR EVEN A RUPTURE OF
THE CENTRAL WALL.
NEVER CENTRIFUGE AN EMPTY LINER BECAUSE THERE IS A RISK OF DEFORMATION.

Liner without partition


Load the two blood bags into the liner simultaneously.
Hit the base of the liner on the bench-top to make the bags drop well down and ensure that they touch the
bottom of the liner.
At the end of the centrifugation, unload the two bags simultaneously in order to avoid resuspension of the
products.
NEVER CENTRIFUGE SUCH A LINER LOADED WITH ONLY ONE BAG. THIS CREATES THE RISK OF A
BAD SEPARATION OF PRODUCTS.
NEVER CENTRIFUGE AN EMPTY LINER BECAUSE THERE IS A RISK OF DEFORMATION.

KR4i-U
5-2

Filter bag liner


Place bags in each side of the liner, leaving the filters outside.
Hit the base of the liner on the bench-top to make the bags drop well down and ensure that they touch the
bottom of the liner.
Insert the filters, one after the other, by sliding them between the bags until they sit on the support
mounted on the partition. Insert the tubing such that it cannot escape from the liner and bucket during
centrifugation.
NEVER CENTRIFUGE SUCH A LINER LOADED WITH ONLY ONE BAG. THIS CREATES THE RISK OF A
BAD SEPARATION OF PRODUCTS AND COULD PROVOKE A DEFORMATION OR EVEN A RUPTURE OF
THE CENTRAL WALL.
NEVER CENTRIFUGE AN EMPTY LINER BECAUSE THERE IS A RISK OF DEFORMATION.

5.2. CONTROLS AND INDICATORS

1 2 3

4 5 6

7 8 9

FIGURE 5.1 - CONTROL PANEL

The mains switch is located on the lower left side of the front panel.
The control system includes :
- A dot-matrix graphic LCD screen, able to display numbers, letters, and special characters in addition to
animated graphics.
- Eight keys, surrounding 2 sides of the screen, have their functions determined according to the name
displayed on the adjacent part of the screen.
Not all keys are necessarily operational at any one time and more than one key can operate the same
function when the name of the function is displayed across a wide area of the screen next to these keys.
- In addition, a standard numeric keypad (0 to 9 and CE, clear entry) enables parameter values to be
keyed in directly when required.

KR4i-U
5-3

Certain key functions are very common : others are found only on a dedicated screen. They operate as
follows :

+ Increases the value of the indicated parameter. Sustaining pressure on the key
causes a rapid increase.

+/- Changes the arithmetical sign of the current figure (from positive to negative or
vice versa).

- Decreases the value of the indicated parameter. Sustaining pressure on the key
causes a rapid decrease.

 Moves the highlight bar down a list in order to make a selection.

Moves the ! indicator from one parameter to another to allow values to be


altered.

ABOUT Shows a graphical representation of the integral, together with values calculated
INTEGRAL from the previous run (where possible).

ACC Enables the acceleration rate to be altered between the 10 choices from
0 (slowest) to 9 (fastest).

BASIC Switches the display from the fully detailed run screen to the basic run screen
DISPLAY with 3 fundamental parameters.

BRK Enables the braking rate to be altered between the 10 choices from 0 (weakest)
to 9 (strongest).

CONFIG Provides access to fundamental set-up choices, such as language selection.

DETAILS Gives access to those parameters associated with the indicated parameter.

DISPLAY Displays all preselected values of the program whose basic parameters are on
APPLI # screen.

END Returns to the original run screen after temporary values have been entered.
MODIF

END Returns to the stand-by screen, keeping currently selected values in volatile
PROG memory ready for use but not in permanent memory for later recall.

ENTER Returns to a previous screen, memorizing all changes in parameter values.

ESC Returns to a previous screen, without memorizing any changes in parameter


values.

EXPAND Switches the display from the basic run screen to the detailed run screen which
DISPLAY displays all parameters.

HOLD Selects continuous operation for the time parameter value.

MAX Directly chooses the highest possible speed or “g” force taking into account the
selected rotor and radius (cannot operate without prior rotor selection).

KR4i-U
5-4

MODIF Enables parameter values to be changed and saved if the current application
& SAVE has not been already saved.

MODIF(Y) Enables parameter values to be changed (Values changed during a run other
than PRE COOL will not be memorized).

MORE Provides a more detailed explanation of the current parameter, e.g., definition of
INFO the integral value.

NEW Gives access to the selection of new parameter values starting from a set of
APPLI default values.

NONE Selects “NO PASSWORD PROTECTION” when memorizing an application.

PRE Starts a predetermined precooling cycle (2000 rpm, 4°C, 15 min). During this
COOL cycle all other programming facilities are operational.

RADIUS Enables the effective radius of a selected rotor to be modified in order to allow for the
use of an adaptor or to select a boundary at which a set “g” force can be applied.

ROTOR Lists the available rotors from which a selection can be made with their capacity
and performance.

SAVE Allows the current set of parameter values (complete or incomplete) to be


APPLI stored in one of 32 memories, with or without an individual password.

SCROLL One press displays all parameter values of next used memory. Continued
APPLI # presses will display the values for all memorised applications. Also acts as
application (program) selection key.

START Starts the run

STOP Stops the run, overiding any programmed time or integral.

NOTE : If the instrument remains switched on, but not used, then 5 minutes after the end of the last run the
screensaver operates. The backlight is extinguished although the display can still be read. Press any key
to light up the screen then continue with normal operation.

5.3. USE

5.3.1. INTRODUCTION
The VIDEOset graphics based control software is designed to combine power with simplicity. VIDEOset
includes on-screen guidance and intuitive programming.
The screens presented in this manual could differ slightly according to the version of the software

5.3.2. SWITCHING ON
Immediately after switching on, the screen displays the JOUAN logo, then the stand-by screen is displayed
showing the number of the last application program used and its basic parameters.

KR4i-U
5-5

5.3.3. PRECOOLING
A keypress on CE will cause the display of the value of the actual temperature of the air in the bowl to the
left of the set value during the time that the CE key is pressed.
PRE
If the operator wishes to precool the bowl and rotor, he simply selects COOL having installed the rotor, and
the KR4i runs according to the pre-set values which are indicated on the stand-by display.
The display now indicates PRECOOL ON. The remaining precool time, real temperature and the dynamic
rotation symbol are displayed.
Uniquely, during a PRECOOL run, it is possible to access all programming facilities. The precool run can
be halted at any time using the STOP keys

5.3.4. STANDARD USE


If the program which is currently displayed is the one desired, press a START key to run the program

Otherwise, another program can be recalled either by selecting the program number directly on the
DETAIL SCROLL
keyboard or by pressing APPLI # which first shows all details of the current program, then APPLI # (same
key) to scroll through the memorized application programs whose parameters are thus indicated on the
screen.
Sustained pressure on the key causes rapid scrolling.

STANDBY SCREEN

Once the required program is displayed, simply press a START key to run the program.

KR4i-U
5-6

During a run, the basic screen displays the 3 basic parameters with both set and live values.
EXPAND
A keypress on DISPLAY presents a detailed screen showing all possible run parameters and the values of
BASIC
those selected, both set and live. A keypress on DISPLAY returns the basic screen.
Note : If the radius has not been defined by selecting a rotor (and possibly modifying its radius to allow for
the use of an adaptor) the screen will not display the RCF.
It is impossible to call up a program or parameter from the keyboard.

BASIC SCREEN DURING A RUN DETAILED SCREEN DURING A RUN

5.3.5. PROGRAMMING OF PARAMETERS

Basic parameters - speed, temperature, time


The values of the 3 basic parameters, usually speed, temperature and time, are quickly introduced after
NEW on the stand-by display to show the simple programming screen.
selecting APPLI
Speed is indicated by a flashing arrowhead . Use the keypad to write a new speed value (if required).
Move to temperature using . Use the keypad to write a new temperature value. If required, use the +/-
to change the sign of the value.
Move to time using . Use the keypad to write a new time value (if required). HOLD is achieved by
entering a value of 0 min.
END
After making the required modification(s), either select PROG to return to the stand-by screen, ready to run
SAVE
but without storing the values, or select APPLI (see 5.3.6) to store the values first.
Note : If they had been programmed previously, RCF could replace speed and integral could replace time
in the basic parameter menu.
Note : In either case, the new values are held in a buffer memory (identified by - -) where they remain until
END NEW is used.
the next time PROG or APPLI

Advanced parameters
A) Speed related : RCF, acceleration, braking, rotor, radius
To program any of the speed related parameters, select DETAILS from the simple programming screen
when the flashing cursor !indicates SPEED. A screen appears with the speed related parameters and the
flashing arrowhead indicates RCF.

KR4i-U
5-7

A value can be input via the keypad so long as a rotor has already been selected. (No selection of rotor
makes it impossible for the software to control by “g” force since this is directly linear with the radius of
the base of the sample tube from the centre of the drive axis - see 1.2)
To choose a rotor, select ROTOR and use !to move the cursor down the list of rotors to that which will be
used. If an adaptor will be used in the rotor select RADIUS and use the - & + keys to choose the effective
radius (see accessory table, 3.4.) and select ENTER. During operation with - &+ the dynamic radius arrow
moves and the related RCF is changed in real time.
If the user wishes to modify the acceleration and/or braking rates, he selects ACC or BRK and uses the - &
+ keys to choose the rate(s) indicated on the dynamic graphic screen Select ENTER to return to the speed
related parameter screen.
After selection of ROTOR (and maybe RADIUS, ACC, BRK) the operator has the option to select MAX.
Without requiring any knowledge on the part of the operator, selection of MAX causes the instrument to
program the top speed of the rotor and the related RCF allowing for actual radius.
After all the required parameter changes for this screen have been made, select ENTER to save the
changes and return to the simple programming screen (which could indicate control by RCF).

B) Temperature related : Temperature compensation (∆ T), negative temperature


On the simple programming screen, use to move the flashing arrowhead ! to indicate the
temperature, then select DETAILS.
The flashing arrowhead indicates ∆ T (For an explanation of ∆ T see 4.5). Use the keypad to input a value
and then (if required) the +/- key to change the mathematical sign of the value.
Alternatively, the user has the choice of directly selecting one of the most popular operating temperatures
(4, 20 or 37°C) and/or using +/- to introduce a negative value.
If wished use to first indicate temperature selection then select the temperature. Select ENTER to
return to the simple programming screen.

C) Time related : Integral, hold


On the simple programming screen, use to move the flashing arrowhead !to indicate the time then
select DETAILS.
ABOUT
The flashing arrowhead indicates integral selection. For more information on integral select INTEGRAL and
also MORE
INFO for an accurate definition.

Select ESC/ESC to return to the time / integral screen. If this application has just been used, VIDEOset will
indicate the recently totalled integral value.
Selection of ENTER will return the user to the simple programming screen but with control by integral
instead of time, ensuring the highest possible run-to-run reproducibility (see 4.4)
Note : this will only be possible if a rotor has already been selected, the integral value being linked to the
‘g’ force which is calculated from the centrifugation radius of the rotor.
Alternatively, use to indicate time and enter a value or press HOLD for operation with no time limit.
Selection of ENTER makes a return to the simple programming screen.
END
To use the modified parameter changes without permanently storing them select PROG .
During a run controlled by the integrator, the preset value for time will indicate REPROducible, the integral
value will count down and the timer will count up the corresponding time.

KR4i-U
5-8

5.3.6. SAVING AN APPLICATION / PASSWORD PROTECTION


SAVE (if the flashing curser !is on temperature , it will be
From the simple programming screen select APPLI
SAVE
necessary to select to make APPLI reappear). The application save screen appears, proposing the next
available empty memory. If required, use !and !to review other memories whose application program
parameter values are indicated at the right hand side of the screen.
Select ENTER to save the application in the indicated file. The user is offered the opportunity to enter an
individual password for this application (accepts 0 to 9999 inclusive, via the keypad, then select ENTER) or
to select NONE for no password protection to save the application.
If the user chooses to store his application in a used but unprotected memory, the old values will be
replaced by the new values. If he chooses to store his application in a used but protected memory he must
first enter the password to gain access, to the memory. In both cases he can password protect the new
application.
SAVE
NOTE : The APPLI function will only operate if one or more parameter values have been modified.

5.3.7. OVERRIDING PASSWORD PROTECTION / ERASING A PROGRAM


The unit is delivered without any passwords installed. The use of a password prevents easy overwriting of
a protected application program.
CAUTION : We suggest that you write down the password in case you forget it.
In the case of problems there is a special procedure to enable the protection to be overridden. This same
procedure is used to clear one or more memories to eliminate unwanted applications.
SAVE
After APPLI has been selected , the file screen is displayed.
To eliminate the password protection and erase a program use the !and !keys to move to the required
memory (closed file icon) and select CE. Use ! / ! and CE to clear any other memories. Moving the
cursor back over selected memories will then show them to be EMPTY as indicated in the right hand side
of the screen. Now either select ESC to return to the standby screen or ENTER to save the modified
application in the indicated file memory. The user can decide whether or not to password protect the new
protocol which can now be stored in this memory.

5.3.8. TO MODIFY A PROGRAM


A) From the stand-by screen
With an application program on the stand-by screen, select MODIF.
NEW
Now alter program parameters exactly as in programming a APPLI .
SAVE from the simple programming screen and continue as under 5.3.6. A new memory
To SAVE select APPLI
will be proposed. To save in the original memory (erasing original values) use !or !to move the cursor
and enter the password if requested.

B) During a run
From the basic or detailed run display, select MODIFY. The three main control parameters (speed or RCF/
temperature/time or integral) will be displayed together with the current set values. Use to move the
cursor ! to the parameter to be modified and enter the value via the keypad.
END
Select MODIF to return to the original run screen. Values modified during a run cannot be stored (such a
randomly modified run would be impossible to reproduce) but remain in the volatile memory until the end
of the run.
NOTE : It is not possible to modify the integral value during a run.

KR4i-U
5-9

5.3.9. CONFIGURATION
The KR4i can be configured to operate in set ways. To set up the instrument, select CONFIG from the
stand-by screen.

A) Language programming
Having selected CONFIG, the screen highlights LANGUAGE SELECTION then select ENTER.
Select 1 for ENGLISH or 2 for FRENCH.
The stand-by screen will be displayed in the selected language.

B) Selection of refrigeration stand-by

Having selected CONFIG use  to highlight STAND-BY REFRIGERATION ON/OFF then select ENTER.

Choose 1 for active refrigeration during stand-by and 2 for refrigeration OFF during stand-by.

C) Service
A special code, reserve

5.3.10. BB-CQCS OPTION


Your centrifuge can be equipped with the BB-CQCS Centrifugation Quality Control System.
This system allows the traceability for centrifuges, the products and the operators and follows the historical
use of each instrument. It is thus also considered as a veritable maintenance tool.
With versions 3.0 and later, it is possible to transfer the centrifugation run data from up to 32 centrifuges to
a PC.
BB-CQCS ensures traceability of samples by a system of twin bar code readers. This system includes two
principal stages.

1st stage : Association Support / Sample


This stage concerns the identification of supports (liners) and samples (blood bags) using a bar code
reader connected to the PC (see the BB-CQCS manual).

2nd stage : Association Support / Centrifuge


This stage concerns the identification of the supports (liners) during their insertion into the centrifuge using
a bar code reader connected to the centrifuge. This stage is carried out after filling and balancing the
supports, ready to load them.
To activate this option, select CONFIG from the stand-by screen. Select BB-CQCS, using V to display it in
inverse video and press ENTER.

KR4i-U
5 - 10

If necessary, enter the Operator Code via the keyboard (the ENTER or ESC to abort).

After the identification of the liners by the PC, identify the liners to be centrifuged by the KR4i using the bar
code reader on the centrifuge. Read the ID of the first support then press ENTER. Continue up to the last
support (a maximum of 6 for BB-CQCS V3.0).

Select START to start the run.

For instructions on operating the BB-CQCS application, please refer to the BB-CQCS user manual (cat n°.
89000821).

KR4i-U
5 - 11

5.3.11. SAFETY
At any time when the instrument is able to detect and inform the operator of a fault condition the screen will
display a special message from among the following.
IMBALANCE : Important vibrations which can damage the accessories, the unit and the samples have
been detected. The cause is the bad balancing of the inserts. As soon as the motor stops, open the
centrifuge and redistribute the samples to produce an equal weight on diametrically opposite sides of the
rotor and, for swing-out rotors, on each side of the trunnion for each bucket.
Using the grease supplied ensure that the trunnions are regularly lubricated removing the old grease first
with a clean tissue.
NOTE : Never mix buckets from different sets on the same rotor.
If the message persists, call an engineer.
LID UNLOCKED : Displayed if the lid was not correctly shut. The instrument will inform you to close it
correctly in order that it can start the requested run.
TACHOMETER FAILURE : Displayed when an unrealistic speed situation is detected.
For example, if the measured speeds in two sequential measurement steps are very different, or if a
power cut occured or if the unit was switched off momentarily during a run, in which case speed would be
detected immediately upon switch-on. If speed is readable (certainly true in the later case) its real value
will be displayed and in every case a TIME OUT safety lock will be applied, preventing the user from
opening the lid for a set period after the speed reaches zero, or at least effects this lock-out period in the
case of no detected speed.
MOTOR OVERTEMPERATURE : When using the centrifuge in bad conditions (e.g. : motor failing) a sensor
detects an overtemperature in the motor and the run is automatically stopped.
CHAMBER OVERTEMPERATURE : When using the centrifuge in bad conditions or if the refrigeration
system is failing, the chamber temperature can seriously increase depending on the speed level and the
heat can damage the samples. At 45°C the run is automatically stopped.
Other safety features are also included in the centrifuge. There is no corresponding message but these
features ensure safe use of your centrifuge :
- overspeed safety
- current limitation
- armour plating

KR4i-U
6-1

6 HAZARDS, PRECAUTIONS AND LIMITATIONS OF USE

6.1. CAUTIONS

The following precautions must be observed by the operator :


- Ensure that the accessories are correctly fitted and balanced.
- Check that the rotor is fully locked onto the drive shaft.
- Check that the rotor lid fittings are screwed on tightly.
- Check that there is no water nor other liquid in the base of the windshield.
- Check that all of the buckets are in place and that they swing freely.
- Check that there are no empty transfusion liners in the buckets.
- Do not attempt to override the lid interlock system.
- Do not try to open the lid until display returns to the stand-by mode shown when machine is switched on.
- Use only a properly grounded mains power socket.
Special attention is required to the following :
- Installation of the unit : proper ventilation, levelling of the centrifuge.
- Accessory handling : rotor, buckets.
- Cleaning of the accessories, of the rotor chamber, lubrication of the trunnions.
- Centrifuge ware : shape, material and quality of the vessels must be in accordance with the performance
of the centrifuge.
- Load balancing.
- Samples : cleaning of the accessories is particularly necessary when using corrosive products in the
samples (saline, acids, bases).
- Ensure that the set point speed is not more than the maximum speed inscribed on either the rotor or the
buckets.

6.2. ROTOR AND ACCESSORY PRECAUTIONS

6.2.1. CORROSION INFORMATION


JOUAN rotors made of aluminium alloy are designed to operate at their rated RCF for many years. With
careful use they will resist corrosion, lessening the possibility of excessive imbalance, disruption and
subsequent damage to the instrument.
The primary conditions for the initation of corrosion exist in every laboratory during daily use of the
centrifuge. For this reason it is essential that due care and attention be paid to inspection and cleaning.

Chemical Corrosion
This corrosion is characterised by chemical reactions due to the existence of an electrolyte liquid on the
surface of the item. If these substances are allowed to remain on the surface the corrosion will almost
certainly occur. This produces first a discoloration of the anodisation then pitting of the metal. Aluminium is
a metal which easily reacts with ionic solutions. Anodisation produces a protective layer on the surface of
the rotor.

KR4i-U
6-2

Acidic and alkaline solutions sustaining their pH level will create problems of corrosion in aluminium
rotors. Chlorides, present in salts or even in skin contact with the rotor are among the most aggressive and
harmful substances commonly found in the laboratory.
The chemical products which are the origin of this corrosion do not necessarily originate from broken
tubes - for example they could come from :
- Chemical vapours present in the laboratory which are dissolved in the residual humidity, in condensed
water (refrigerated centrifuges) present at the base of the rotor pockets.
- Corrosive liquids originating from overfilled uncapped tubes (the liquid overflowing during
centrifugation).
- Inserts, adaptors, racks, bottles whose exterior has been soiled by a chemical product or poorly rinsed
after decontamination (with bleach, for example).
NOTE : If the products are very corrosive, simply rinsing is insufficient. Residual traces dissolve little by
little in the humidity present in the bottom of the pocket, in the condensed water (such as occurs when
putting an ambient temperature insert in a cold rotor).
BEWARE of the presence of solid particles beneath tubes, inserts, racks or adaptors. These particles are
crushed by the centrifugal force and penetrate the protective, anodised layer of buckets and rotors, thus
creating easy pathways for corrosion.

Stress Corrosion
This term relates to the phenomenom of accelerated corrosion due to the effect of centrifugation when a
corrosive chemical is in contact with the alloy. From the time when the aluminium alloy has been attacked
by chemicals, stress corrosion begins to appear. As it is on a microscopic scale it is even more dangerous
than a macroscopic scale since it is invisible.
During centrifugation, chemicals responsible for corrosion are also submitted to the tremendous “g” force
which pushes them against the alloy. This close contact facilitates the chemical reaction which occurs
much faster than in a static situation. Moreover, centrifugal force is very directional thus corrosion under
stress creates, with a very small amount of corrosive product, straight microscopic fissures. Each
centrifugation run makes the chemical migrate further and further.
A fissure, although it is microscopic, is a cut in the metal, breaking the cohesion of the material. As one
weak link in a chain allows the chain to break, so the microfissures break the chain of resistance of the
accessory to centrifugal force.
As accessories are designed with high levels of safety, rupture does not occur as soon as the first
microfissures are produced.
Depending upon the location of the fissure, disruption may occur before it reaches the external surface of
the accessory. The fissure creates a weakness which makes the accessory less and less resistant to
mechanical fatigue.
The corrosion by a small amount of corrosive product does not disrupt the accessory but makes it
mechanically weaker and weaker until it disrupts due to both centrifugal effort and number of cycles.
Because stress corrosion is largely invisible, it is essential that rotors are scrutinised regularly paying
particular attention to susceptible parts such as the base of the pockets, the outer edges and the base of
the rotor. If fissures are suspected, it is forbidden to use the rotor until it has been examined by a
specialist.

KR4i-U
6-3

6.2.2. CLEANING
Users must not use cleaning or decontamination methods different from those recommended without
first having verified that these methods do not risk damaging the instrument or its accessories, and
obtained prior authorization from the manufacturer.
Ideally, rotors should be washed after every use but at least weekly in warm water containing a few drops
of mild non alkaline detergent (domestic washing up liquid is ideal) and EVERY TIME AFTER A SPILLAGE
HAS OCCURRED.
Do not forget to wash the core of the rotor which comes into contact with the drive spindle.
Each pocket of the rotor must be washed thoroughly using a small nylon brush.
DO NOT USE METAL WIRE BRUSHES.
Once the rotor is clean, rinse it in running water, preferably distilled.
Dry the rotor with a soft absorbant non-woven cloth or tissue. Drying may be finished off with warm air jet
(e.g. a hair dryer).
MAKE CERTAIN THAT THE POCKETS ARE WELL DRIED.
For swing-out rotors, be sure to clean the grease from the trunnions and replace it with a small amount of
fresh grease. This will ensure that the buckets swing freely.
The vast majority of apparent imbalance problems arise from the failure of the user to clean and grease
the trunnions and not from instrument error.
Pay particular attention that no deposit remains in the bottom of the pocket because the pressure of a flask
or tube from above during centrifugation will significantly increase the chances of corrosion.
NEVER LEAVE A DAMP ROTOR ON A METAL SURFACE, PARTICULARLY STAINLESS STEEL because an
electrochemical reaction could take place with the aluminium or magnesium in the rotor.

6.2.3. CONTAMINATION HAZARDS


Our centrifuges are likely to be used in medical research where hazardous substances, including
radioactive chemicals, are frequently found (see also chapter 6.8 : Biological risks).
ALWAYS USE THE APPROPRIATE DECONTAMINATION PROCEDURES WHERE THE ROTOR IS EXPOSED
TO THESE CHEMICALS.
Dangerous substances : It is recommended that the user takes all the necessary precautions when
centrifuging substances known for their toxicity or radioactivity or when they are contaminated by
microbiological pathogens, notably material of Risk Group II as identified in the “Laboratory Biosafety
Manual” edited by the World Health Organisation :
Centrifugation of Risk 2 microorganisms and materials :
1) Centrifuge tubes and specimen containers for use in the centrifuge should be made of thick-walled
glass or of plastic and should be inspected for defects before use.
2) Tubes and specimen containers should always be securely capped.
3) The interior of the bowl should be inspected daily for staining or soiling at the level of the rotor. If this is
evident then the centrifugation protocols should be re-evaluated
4) Angle heads should not be used in microbiology except in special, high-speed centrifuges. With
ordinary angle heads, some fluid, even from capped tubes, may be ejected because of the geometry of
the machine.
5) Except in ultracentrifuges and with small prothrombin tubes, a space of at least 2 cm should be left
between the level of the fluid and the rim of the centrifuge tube.

KR4i-U
6-4

Examples of commonly used techniques are outlined below. The information is given as a guide only. It is
the responsibility of the owner to use the most suitable procedure. The rotor should always be completely
disassembled before being subjected to heat and after external chemical cleaning. Seals, tubes and plastic
components should be decontaminated.

Disinfection
Alcohol (70% ethanol or isopropanol) applied for 10 minutes is ideal for bacteria and viruses. Autoclave
rotors for 20 minutes at 120°C to destroy micro-organisms. Rotor lids must be disassembled from rotor
bodies. ‘O’ rings, autoclaved separately, should be replaced when deformed.
ANY PART WHICH HAS BEEN SUBJECTED TO TEMPERATURES ABOVE 130°C MUST BE DISCARDED.
Hypochlorite “bleach” used at 0.1% concentration with 10 minutes immersion is effective against bacteria,
spores and viruses but, as an oxidising agent, is corrosive to metal alloys and must be thoroughly rinsed
off and dried. It should never be used if there is surface damage to the rotor. Note that the black colour on
the surface of the rotor will be gradually washed out if the rotor is regularly autoclaved or bleached. This
does not necessarily denote a degradation in the anodization.
Formalin (37% formaldehyde in water) in contact for 10 minutes has a similar effect to chlorine bleaches.
Rotors should be thoroughly rinsed under running water for 5 minutes to remove all traces of formalin then
dried completely. NOTE : FORMALDEHYDE IS TOXIC.
Gluteraldehyde 2%, sold under many brand names such as Cidex and Glutarex, requires total immersion
for 10 minutes to ensure sterility. Thorough rinsing and drying is essential to protect users.
CAUTION : GLUTERALDEHYDE BUILDS UP TO A TOXIC LEVEL IN THE FATTY TISSUES OF THE BODY.
Phenols are very corrosive and should never be used.

Radioactive decontamination
We recommend that all radioactive contamination be referred to your Radioactivity Safety Officer. Rotors
may be decontaminated by a mixture of equal volumes of :
a) Distilled water,
b) SDS diluted to 10%,
c) Ethanol diluted to 70%.
The rotor should then be rinsed with ethanol followed by distilled water and then dried completely. JOUAN
makes no claims as to the effectiveness of proprietary brands of decontaminating solutions.

6.2.4. PREVENTATIVE MAINTENANCE


In the interests of prolonging metallic accessory life it is advisable to smear the pockets with a silicone
based grease such as SILICONE GREASE 500 from KF or to use a LANOLIN based grease. JOUAN is able
to supply cans of Anti Corrosion Spray, catalogue N° 11175399, whose propellant drives out water-based
moisture and leaves a protective lanolin film on the surface.

6.2.5. STORAGE OF ROTORS


It is strongly recommended that rotors not in use should be stored upside down on a non-metallic grid or
other support which allows free movement of air. Any moisture contained in the pockets will then be
eliminated by gravity and evaporation. If the rotors are to be stored for a long period then we advise that
they are dried perfectly and greased with silicone grease.
High speed rotors are frequently preconditioned by storing in a cold room or refrigerator. This tends to
advance the onset of corrosion. We recommend, therefore, that such rotors are stored (dismantled) sealed
inside plastic bags from which the air has been evacuated.

KR4i-U
6-5

6.2.6. CHEMICAL COMPATIBILITY FOR ROTORS, TUBES AND ACCESSORIES

S = Satisfactory AL = Aluminium BN = Buna N


D= Discoloration but OK CAB = Cellulose acetate butyrate CN = Cellulose Nitrate
P= Pure chemical OK DL = Delrin KY = Kynar
M= Moderate resistance NO = Noryl NY = Nylon
U= Unsatisfactory PA = Polyallomer (= PPCO) PC = Polycarbonate
X= Explosion risk !!! PE = Polyethylene PP = Polypropylene
O= No information PPCO = Polypropylene Copolymer PS = Polysulfone
d= Less resistance if T > 50°C SS = Stainless steel TF = Teflon
t = Unsatisfactory if T >50°C TZ = Tefzel TI = Titanium
VA = Viton A VX = Velox

Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Chemical PPCO

Acetaldehyde S U U U O O O O M U M M O S S M S U O
Acetamide O O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Acetic Acid (5%) S M S S M S S S S S S D S S S S S M S
Acetic Acid (20 %) S O O O O O O O S M S S S O O O O O O
Acetic Acid (60%) S U U U U S S M S U M D S S S S S U S
Acetic Acid (80 %) S O O O O O O O S U St S M O O O O O O
Acetic Acid (Glacial) S U U U U S O O S U M D M S S S S U S
Acetic Anhydride S O O O O O O O Sd U U Sd U O O O O O O
Acetone S U U U M M O U S U S M U S S M S U M
Acetonitrile O O O O O O O O Mt U S Mt U O O O O O O
Acetylene S O O O O O O O S O S S U O O O O O O
Adipic Acid O O O O O O O O S S St S S O O O O O O
Alanine S O O O O O O O S S U S U O O O O O O
Allyl Alcohol O O U O S O O U O S S S O O S S S O S
Aluminium Chloride O O S S O S O S S S S S O U S S S O O
Aluminium Fluoride O O O O O S O S S U S S O O S O S O O
Aluminium Hydroxide S O O O O O O O S Mt Sd S S O O O O O O
Aluminium Nitrate M O O O O O O O S O O S O O O O O O O
Aluminium Sulphate S O O O O O O O Sd O S Sd O O O O O O O
Amino Acids S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Ammonia S O O O O O O O S U S S Sd O O O O O O
Ammonium Acetate O O O O O O O O S S S S O O S S S O O
Ammonium Carbonate S U S S O S O S S U S S S S S S S O S
Ammonium Chloride M O O O O O O O St O St St O O O O O O O
Ammonium Hydroxide (10%) O S U O O O O S D U S D S S S S S S S
Ammonium Hydroxide (conc) O U U O O O O S D U S D O S S S S U U
Ammonium Oxalate O O O O O O O O Sd S S Sd S O O O O O O
Ammonium Phosphate U O O O O O O O S M S S O O O O O O O
Ammonium Sulphate S S O O U O O S S S S S O S S S S O O
Ammonium Sulphide O O O O O S O O S U O S O O S O O O O
n-Amyl Acetate S O O O O O O O Sd U Sd Sd U O O O O O O
Amyl Alcohol S M U O S O O S S S S S O O S S S M S
Amyl Chloride S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Aniline S O O O O S O O U O S M O O S S S O O
Aqua Regia U U U O U O O O U U U U O O S S S M M
Barium Chloride U O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Barium Hydroxide U O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Barium Sulphate S O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Benzaldehyde S O O O O O O O Sd Mt S Sd M O O O O O O
Benzene S U P O M O O S U U U U U S S S S S M
Benzoic Acid, Sat St O O O O O O O Sd Sd S Sd M O O O O O O
Benzyl Acetate O O O O O O O O Sd Mt S Sd U O O O O O O
Benzyl Alcohol S U U O M O O U U U U U O O S S S S O
Boric Acid U O O O O O O O S U Sd S U O O O O O O
Bromine U O O O O O O O U Mt U U U O O O O O O
Bromobenzene U O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Bromoform U O O O O O O O U U U U U O O O O O O

KR4i-U
6-6

Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Chemical PPCO

Butadiene S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Butane S O O O O O O O O O O O O O O O O O O
n-Butanol S S U O S O O U O M S S M O S S S S S
n-Butyl Acetate S O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Butylene S O O O O O O O O O S O O O O O O O O
Butyl Chloride O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Butyric Acid S O O O O O O O U Mt U U S O O O O O O
Caesium Acetate M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Caesium Bromide M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Caesium Chloride M O S S O O O O S S S S S S S S S O O
Caesium Formiate M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Caesium Iodide M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Caesium Sulphate M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Caesium Trifluoracetate M O M U O O O O S S S S S M S O O O O
Calcium Carbonate U O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Calcium Chloride M S S O S O O S S M O D S S S O S S S
Calcium Hypochlorite M U O O M S O S S M S S S U S O S S S
Calcium Sulphate M O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Carbazole O O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Carbon Sulphide S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Carbon Tetrachloride X U S S M S O S U U U U S M S S S S S
Cedarwood Essence O O O O O O O O U St U U M O O O O O O
Chlorine, dry M O O O O O O O St Sd St St O O O O O O O
Chlorine, moist U O O O O O O O Mt Sd St Mt O O O O O O O
Chloroacetic Acid U O O O O O O O Sd Mt S Sd U O O O O O O
p-Chloroacetophenone O O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Chlorobenzene O O U U O S O O U U U U O O S O S O O
Chloroform X U M S M S O U U U U U U S S M S S S
Chlorosulphonic M O O O O O O O M O M M O O O O O O O
Chromic Acid (5 %) U O O O O O O O S M S S U O O O O O O
Chromic Acid (10%) M U U U U S S O S M S S U U S S S S M
Chromic Acid (50%) U U U S U S O O D U S S U U S S M S M
Cinnamon Essence O O O O O O O O U St U U M O O O O O O
Citric Acid (10%) S S S O M S S M S S S S S S S S S S S
Copper Nitrate U O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Copper Sulphate U O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Croesol S O O O O S O U S U S S O O S M S O O
Cyclohexane S O O O O O O O Mt Sd Mt Mt U O O O O O O
Cyclohexanol S O U O O O O S S M S S O O S O S O O
Cyclohexanone O O O O O O O O Mt U U U U U O O O O O
Cyclopentane O O O O O O O O Mt U U U U U O O O O O
Decane O O O O O O O O Mt Mt Mt Mt Sd O O O O O O
Dextran Sulphate M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Diacetone S O U O O O O O S O S S O O S O S O O
Diacetone Alcohol S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
o-Dichlorobenzene O O O O O O O O Mt U Mt Mt U O O O O O O
p-Dichlorobenzene O O O O O O O O Mt U Mt Mt U O O O O O O
Dichloroethane O U U U S O S S U U U U O O S S S S M
Dichlorophenol O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Diethylamine S O O O O O O O St U U St Sd O O O O O O
Diethyl Benzene O O O O O O O O U Mt U U U O O O O O O
Diethylene Glycol S S S S S S O U S S S S S O S S S S S
Diethylene Glycol Ethyl Ether O O O O O O O O S Mt S S M O O O O O O
Diethyl Ether S O O O O O O O U U O U O O O O O O O
Diethyl Ketone S O U U M O O U U U M M O O S M S O M
Dimethylacetamide O O O O O O O O S U St S U O O O O O O
Dimethylformamide S O O O O O O O S U S S O O S M S O O
Dimethylsulphoxide S O O O O O O O S U O S O S S M S O O
Dioxane S U U O M S O O M U M M O O S S S U O
Diphenyloxide S O O O O O O O U O O U O O O O O O O

KR4i-U
6-7

Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Chemical PPCO

Dipropylene Glycol O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Distilled Water S S S S S O S S S S S S S S S S S S S
Ethanol (50%) S S S S M S S U S M S S S S S S S S S
Ethanol (95%) S S U U M S S U S U S S S S S S S S S
Ethyl Acetate M U U U M S O U M U S U U O S S S U M
Ethyl Benzene O O O O O O O O Mt U St Mt U O O O O O O
Ethyl Benzoate O O O O O O O O Sd M S Sd U O O O O O O
Ethyl Butyrate O O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Ethyl Chloride S O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Ethylene Chloride S O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Ethylene Glycol S S S S S S O U S S S S S O S S S S S
Ethylene Oxide O O O O O O O O M Mt M M S O O O O O O
Ethyl Ether S O U U O O O O M U M M O O S M S O O
Ethyl Lactate O O O O O O O O O S St S S M O O O O O
Ethyl Malonate O O O O O O O O O S Mt S S M O O O O O
Fatty Acids S O O O O O O O Sd Sd Sd Sd S O O O O O O
Ferric Chloride U S O O M S S S S O S S O U S S S S S
Ferric Nitrate M O O O O O O O S O St S M O O O O O O
Ferric Sulphate S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Ficoll Paque M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Fluorine S O O O O O O O Mt Sd St Mt U O O O O O O
Fluorhydric Acid (10%) U U M M U S O S S M S S S U S S U O S
Fluorhydric Acid (50%) U U U U U S O O S U S S M U S S U M U
Formaldehyde (20%) S O O O O O O O S Sd S S Sd O O O O O O
Formaldehyde (40%) M M O S O S S S S S S D S S S S S S M
Formaldehyde (50%) S O O O O O O O S Sd S S Sd O O O O O O
Formic Acid (100%) S M U O U S S U S M S S O U S S S U S
Freon TF U O O O O O O O Sd Sd Sd Sd Sd O O O O O O
Fuel Oil O O O O O O O O Sd Sd Mt Sd Sd O O O O O O
Glucose S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Glutaraldehyde O O O O O O O O Sd Sd S Sd Sd O O O O O O
Glycerine S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Glycerol S O O S O S S O S S S S S S S S S O O
Heptane S O O O O O O O M O S M O O O O O O O
Hexane S O O O O O O O S O M S O O O O O O O
Hydrazine O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Hydrochloric Acid (5%) U O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Hydrochloric Acid (37 %) U O O O O O O O Sd U S Sd S O O O O O O
Hydrochloric Acid (50%) U U U U U S S O M U S M O U S S S M S
Hydrochloric Acid (conc). U U U O U O O O S U O S O U S S S O S
Hydrofluoric Acid (10%) U U M M U S O S S M S S S U S S U O S
Hydrofluoric Acid (50%) U U U U U S O O S U S S M U S S U M U
Hydrogen Peroxide (3%) S M S S S O S S S S S D S S S S S S S
Hydrogen Peroxide (100%) S U S S U O S O S S S D S S S S U M M
Iodine, Crystals S O O O O O O O Mt U U Mt U O O O O O O
Isobutyl Alcohol O M U O S O O U S S S S O O S S S S S
Isopropyl Alcohol U M U U S O S U S M S S M O S S S S S
Isopropylbenzene O O O O O O O O Mt U Mt Mt U O O O O O O
Kerosene S O O O O O O O Sd S Mt Sd St O O O O O O
Lactic Acid (20%) O S O O O O S O S S S S S S S S S S S
Lactic Acid (100%) O S O O O O O O S S S S O S S S S S S
Lead Acetate (aq.) U O O O O O O O S S St S O O O O O O O
Lemon Essence U O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Lime, (conc). M O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Magnesium Chloride M O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Magnesium Hydroxide U O U O O S S O S U S S O O S O S O O
Magnesium Nitrate M O O O O O O O S O Sd S O O O O O O O
Magnesium Sulphate S O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Manganese Salts M O S O O O O O S O S S O O S O S O O
Mercury O O O O O O O O S U S S S O O O O O O

KR4i-U
6-8

Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Chemical PPCO

Methanol (100%) S S U U M S O U S M S D S S S S S U S
Methyl Acetate S O O O O O O O M U M M U O O O O O O
Methyl Alcohol (100%) S S U U M S O U S M S D S S S S S U S
Methyl Butyl Ketone O O O O O O O O U O O O O O O O O O O
Methyl Ethyl Ketone S U U U M M O U S U S S U O S M S U M
Methyl Isobutyl Ketone St O O O O O O O S U S S U O O O O O O
Methyl Isopropyl Ketone O O O O O O O O U U S U U O O O O O O
Methylene Chloride X U U U S S O U U U M U U S S S S M U
Mineral Oil O O O O O O O O Mt U Mt Mt Mt O O O O O O
Nickel Chloride U O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Nickel Salts M S S O O O O S S S S S O S S S S S S
Nickel Sulphate U O O O O O O O S S St S O O O O O O O
Nitric Acid (10%) M U S S U S S M D S S S S D S S S S S
Nitric Acid (20%) U O O O O O O O S Sd S S St O O O O O O
Nitric Acid (50%) M U M M U S S M D M M M O D S S S S M
Nitric Acid (95%) M U U O U O O U M U U M U S S S S S U
Nitric Acid (conc.) St O O O O O O O U U Mt U U O O O O O O
Nitrobenzene O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Octane O O O O O O O O S Sd S S Sd O O O O O O
Octyl Alcohol S O O O O O O O O O S O O O O O O O O
Oleic Acid S U S S S S O S S S S S S S S S S M S
Orange Essence S O O O O O O O Mt M Mt Mt M O O O O O O
Oxalic Acid M M S S O S O S S S S S S S S S M S S
Oxygenated Water (20%) S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Oxygenated Water (50%) S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Oxygenated Water (90%) S O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Ozone O O O O O O O O Sd Sd S Sd S O O O O O O
Paraffin S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Pentane S O O O O O O O U O U U O O O O O O O
Perchlorethylene S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Perchloric Acid X O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Perchloric Acid (10%) U O O O U S O O S U M M O U S S S S S
Perchloric Acid (70%) X O O O O O O O M U M M U O S S O O O
Petrol S O O O O O O O St M St St M O O O O O O
Phenol (5%) S U O O U S O U M U S M U S S S U S U
Phenol (50%) U O O O O O O O U U U U U O S M O O O
Phenol, crystals U O O O O O O O St U St St U O O O O O O
Phenol, liquid U O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Phenyl Ethyl Alcohol O O U O O O O S S O S S O O S O S O O
Phosphoric Acid (10%) O M S S U S S O S S S S S S S S O S S
Phosphoric Acid (conc.) O U M M U S O O S U S S S M S S M S U
Picric Acid S O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Pine Oil O O O O O O O O Sd St St Sd M O O O O O O
Potash, conc. U O O O O O O O S U S S S O O O O O O
Potassium Bromide U O O O O O O O S S S S O O O O O O O
Potassium Carbonate M O S S O S S S S U S S O S S S S O O
Potassium Chlorate M O S S O S S S S S S S O S S O S O O
Potassium Chloride U O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Potassium Hydroxide (5%) U M S M U O O S S U S S S S S S M S S
Potassium Hydroxide (conc.) U M U U U O O O S U S S O S S S U M U
Potassium Nitrate S O O O O O O O S O S S O O O O O O O
Potassium Permanganate S O O O O O O O S S S S D O S S O O O
Propane Gas S O O O O O O O U St U U M O O O O O O
Propionic Acid O O O O O O O O Sd U M Sd S O O O O O O
Propyl Alcohol S O O O O O O O S O St S O O O O O O O
Propylene Glycol S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Propylene Oxide O O O O O O O O S St S S S O O O O O O
Pyridine U O O O O O O O M U S M O O O O O O O
Resorcinol, Sat’d., Sol O O O O O O O O S Sd S S U O O O O O O
Rubidium Bromide M O O O O O O O S S O S O O O O O O O

KR4i-U
6-9

Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA VX
Chemical PPCO

Saccharose U O O O O O O O S S S S S O O O O O O
Salycylic Acid, Sat O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Serum S O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Silver Acetate O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Silver Nitrate U O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Sodium Acetate S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Sodium Bisulphate M O S S O S S S S S S S O S S O S O O
Sodium Borate M O O O O O O O S S Sd S O O O O O O O
Sodium Bromide U O O O O O O O S S O S O O O O O O O
Sodium Carbonate (2%) M S S S S S S S S S S D O S S S S S S
Sodium Chloride (10%) S S S S S O O S S S S S S S S S M S S
Sodium Chloride (Sat’d.) S S O O S O O S S O S S O S S S S S S
Sodium Hydroxide (>1%) U M S S U S O S S U S S S S S S S S S
Sodium Hydroxide (10%) U M U U U S O S S U S S S S S S S S S
Sodium Hydroxide (conc.) U M U U U O O O M U S M O S S S M U U
Sodium Hypochlorite (5%) M M S S U S S S D S S S S M S S S S S
Sodium Iodide M O O O O O O O S S O S O O O O O O O
Sodium Nitrate S O O O O O O O S O Sd S O O O O O O O
Sodium Sulfate S O O O O O O O Sd O Sd Sd O O O O O O O
Sodium Sulphide S S S O O S O S S U S S O S S S M S S
Stearic Acid S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Sulphuric Acid (10%) M U S S U S S S S M S S S U S S S S S
Sulphuric Acid (20%) U O O O O O O O Sd Sd S Sd S O O O O O O
Sulphuric Acid (50%) U U U U U S S U S S S S S U S S M S M
Sulphuric Acid (conc.) U U U U U S O U D U M D U M S S U S U
Sulphuric Anhydride, dry or moist S O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Tetrachloroethane M O O O O O O O M O O M O O O O O O O
Tetrachlorethylene O O O O O O O O U O S U O O O O O O O
Tannic Acid M O O O O O O O S O Sd S O O O O O O O
Tartaric Acid M O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Tetrahydrofuran S O O O O O O O U U U U U O S S O O O
Thionyl Chloride O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Toluene S U P S M S O U U U U U U S S S M M S
Trichlorethylene S U O O O S O U U U U U U U S S M S M
Trichloroacetic Acid U O O O O O O O Mt Mt Mt Mt S O O O O O O
1,2,4 - Trichlorobenzen O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Trichloroethane S U S O M S O S U U U U M O S S S S S
Triethylamine O O O O O O O O U O O U O O O O O O O
Triethylene Glycol O O O O O O O O S Sd S S S O O O O O O
Tris Buffer (neutral) S O O O O O O O S S S S S O S S O O O
Trisodium Phosphate O O S O M O O S S O S S O O S S S S O
Triton X-100 S O O O O O O O S S S S S O S M O O O
Turpentine S O O O O O O O Sd Mt St Sd U O O O O O O
Undecyl Alcohol O O O O O O O O Sd Sd St Sd M O O O O O O
Urea M O S S S O O S S S S S S S S S S O O
Urine O O S O S O O S S S S S O O S S S O O
Vinylidene chloride O O O O O O O O U U U U U O O O O O O
Xylene S U P O M S O U U U U U U S S S S S M
Zinc Chloride M S S O O O O S S S S S S M S S S S S
Zinc Hydrosulphite U O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Zinc Sulphate U O O O O O O O Sd O S Sd O O O O O O O

* This table is intended as a guide only because of the difficulty in quantifying, cross-checking and
monitoring the results under different conditions of temperature, pressure and purity relating to the
solvents and samples dissolved therein. It is strongly recommended that you carry out your own trials,
particularly before protracted work periods.

KR4i-U
6 - 10

6.3. IEC 1010-2-020 STANDARD

The IEC 1010-2-020 standard relative to laboratory centrifuges recommends the user :
- To mark out a clearance envelope 30 cm around the centrifuge or establish special procedures for the
non entry of all persons or all dangerous materials into this space during the operation of the centrifuge.
- To provide an emergency stop switch enabling the mains power to be cut in the case of a malfunction.
This switch should be placed at a safe distance from the centrifuge, preferably in a different room from
that in which the centrifuge is situated.

Dangerous substances:
It is recommended tat the user takes all the necessary precautions when centrifuging substances known
for their toxicity or radioactivity or when they are contaminated by microbiological pathogens (notably
material of Risk Group II as identified in the “Biological Safety Manual for Laboratories” edited by the
World Health Organisation). See also chapter 6.2.3.

6.4. OPERATIONAL LIMITATIONS

CAUTION : THE KR4i CENTRIFUGE IS NOT EXPLOSION PROOF.


Using this centrifuge with explosive samples is entirely at the user’s own risk. The use of inflammable or
explosive materials or materials which give a violent chemical reaction is strictly forbidden.

6.5. EXPECTED BUCKET LIFE

6.5.1. MECHANICAL STRENGTH


Centrifuge buckets are manufactured from aluminium alloys of high mechanical strength and elasticity.
During centrifugation their own mass and most importantly the load that they contain submit them to a
stress load varying from some hundreds of kilograms to several tonnes. This stress varies according to the
total mass and increases considerably with speed : it doubles with a speed increase of only 41 %.
It is therefore essential to rigorously respect the limits of speed and load indicated in the instructions and
even on the accessories themselves. Exceeding these limits causes weakening followed by a total rupture
of the metal.

6.5.2. MECHANICAL FATIGUE

The phenomenon
This normal physical phenomenon appears when a mechanical force is applied and relaxed repeatedly.
The accumulation of alternate application and releasing of force (as in the number of runs) translates after a
given number of runs into a very rapid reduction in mechanical strength. The item cans no longer resist
the same force as at the start of its life. If the force is applied repetitively with same intensity, it will rupture.

KR4i-U
6 - 11

It is this phenomenon of excessive fatigue which is used when repeatedly bending and unbending a piece
of wire or plastic in order to break-it.
Each centrifugation run is a fatigue run for the buckets.

Bucket lifetime
The number of runs after which identical items break having been submitted to the same stresses varies
enormously. For centrifuge buckets, several thousand runs could separate the rupture of 2 identical
buckets submitted to the same stresses. We are dealing with a "probability" situation. As the consequences
of a rupture are serious, it is necessary to limit the number of runs to the zone where the risk is considered
to be zero. It is recommended to replace accessories (rotors and buckets) after 16 000 runs (and
10 years). An exception to this is the NHK4B bucket which needs to be replaced after 9 000 runs.
Although the use of any rotors or buckets, other than those described in this manual, is not allowed on the
KR4i, it is important to study the example of the P6 (Cat. N° 11178112) and P4 (Cat. N° 11178074)
transfusion buckets for the KR4.22. For these calculations it has been considered that each run has been
carried out with a full load of blood bags.
It is absolutely essential that any one rotor and buckets are used uniquely with the same
centrifuge in order to be able to track the evolution of the number of runs of the complete
system (a run counter is fitted with each centrifuge).

r.p.m. g

4 600 6 650

4 300 5 800

3 900 5 000

SAFETY ZONE

0 5 000 10 000 15 000 20 000 25 000 Runs

Years 0 5 10 12 2100 runs/year = 7 runs/day, 300 days/year

0 5 10 13.9 1800 runs/year = 6 runs/day, 300 days/year

0 5 10 15 16. 7 1500 runs/year = 5 runs/day, 300 days/year

FIGURE 6.1 - P6 LINERS (11178112) IN KR4.22

KR4i-U
6 - 12

r.p.m. g

4.300 5.500
4.100 5.000
3.900 4.500

SAFETY ZONE

0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 Runs

Years 0 5 10 12 2100 runs/year = 7 runs/day, 300 days/year

0 5 10 13,9 1800 runs/year = 6 runs/day, 300 days/year

0 5 10 15 16,7 1500 runs/year = 5 runs/day, 300 days/year

FIGURE 6.2 - P4 LINERS (11178074) IN KR4.22

Remarks :
The graphs show that "soft spin" runs such as for obtaining PRP and for platelets from the buffy coat (up to
1500 x g or about 2200 rpm) do not incur any fatigue. So the number of runs carried out at low speed is not
counted in the total for the calculation of the lifetime of the buckets.

6.5.3 .CORROSION
The above graphs have been established from tests carried out on samples of metal in perfect condition
and over a period of many hours.
As the useable lifetime of the buckets is several years, it is important to take into account the wear due to
corrosion, to which the buckets may have been submitted, independently of the fatigue phenomenon.

6.6. ELECTRICAL RISKS

High voltage is present behind the panels of the KR4i. It is not necessary for the user to intervene inside the
machine. Only qualified techniciens are authorized to do this. Do not remove these panels unless the
centrifuge has been first disconnected from the power outlet.

KR4i-U
6 - 13

6.7. IMPROPER USE

- Never spin a rotor or its accessories at more than the maximum speed, indicated in chapter 3.
- Do not attempt to override the lid interlock assembly.
- Use only accessories designed for use in the KR4i.
- Load the rotor only in the recommended way (see 2.9 and 5.1) and do not spin higher than the speed
indicated on the rotor and accessories. As the centrifuge starts to spin, an improperly loaded rotor could
cause enough force to damage the drive shaft and the rotor chamber.

6.8. BIOLOGICAL RISKS

By the action of the turbulence created in the bowl a centrifuge is an aerosol generator. In the case of
products presenting a biological risk you must take suitable precautions to prevent or reduce this risk and
also train operators in the use of this instrument and its accessories in the context of their applications.
The following information should be given to all users including those persons using the equipment
infrequently :
- A ventilated centrifuge (without built-in refrigeration) permanently exhausts into the room air which has
passed through its bowl while a refrigerated (or thermostated) centrifuge contains a relatively sealed
bowl. Thus the risks from the spread of aerosols are minimised in a refrigerated centrifuge and
significant in a ventilated centrifuge.
- Aerosols are produced naturally when using uncapped tubes or bottles. They are also produced when a
container deforms or breaks provoking a smaller or greater sample leak. We draw your attention to the
use of tubes used in angle rotors. Even if the liquid level does not touch the cap when in a static state, it
could do so during centrifugation and leak. You should therefore follow the instructions of the tube
supplier concerning the fill level and sealing of the tube.

;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
;;; ;;;;;
;;;;;
;;;
Once a biological risk is known or suspected, samples should be placed in a sealed container. Should
such containers not be available, sealed accessories should be used such as buckets or angle rotors
with sealed lids. N6BMT buckets (11178140) are certified by CAMR - Porton Down for their containment
efficiency. N6B buckets (11178138) are sealed if fitted with lid (11178216).
- Duration of aerosol presence : when aerosols are created in a centrifuge bowl they persist in the air for a
period of 3-5 minutes after the rotor stops moving. Indeed, the action of opening the lid itself provokes
the dispersion of aerosols in the environment.
- When an elevated risk of aerosols or of breakage is perceived the accessories should be handled using
gloves and opened in an environment ensuring the protection of the operator (safety cabinet, glove
chamber, wearing a mask ...), even if they are apparently sealed.

KR4i-U
7-1

7 SERVICING AND PREVENTATIVE MAINTENANCE

NOTE : A Maintenance Manual exists : Cat N° 89002097.


CAUTION : All cleaning should be done with the unit disconnected from mains.
Users must not use cleaning or decontamination methods different from those recommended without
first having verified that these methods do not risk damaging the instrument or its accessories, and
obtaining prior authorization from the manufacturer.
Users must use the adaquate protection needed for the cleaning product used in each case.

7.1. DAILY CLEANING

Daily cleaning is not required, except in the event of glass breakage or a large amount of spillage in the
rotor chamber or fairing.
If you wish to clean the control panel :
- Turn off the centrifuge,
- Clean with a moist sponge and a soap product and rinse with a moist sponge. Dry with a lint-free cloth.
To disinfect, if required, use 70% alcohol.

7.2. WEEKLY CLEANING

a) In the event of spillage between the chamber and the windshield, clean the rotor chamber with a
detergent and water only.
b) The rotors and buckets should be washed with warm water (at < 50°C) and a mild soap or detergent
(for example : a household detergent for handwashing).
Rinse the rotor thoroughly with (preferably distilled) water. Dry the rotor or bucket, and preferably with
hot compressed air store upside down.
c) The KR4i centrifuge is equipped with a drainage hose, attached to the rotor chamber to enable rinsing
the chamber when required.
To rinse and drain, operate the unit at 3000 rpm, at 20°C temperature for 1 minute.

7.3. PERIODIC PREVENTIVE MAINTENANCE

The following preventive maintenance procedures are required for the KR4i centrifuge :
- Ensure that the positioning instructions, as described in chapter 2.5, are always carried out
(horizontability, anti-skid pads, castor positioning).
- Check the condition of all accessories (rotors, buckets, inserts, sealed lids) - see chapter 6.
- Check earth continuity protection (when undertaking any intervention inside the machine).

KR4i-U
7-2

7.4. ROTOR REMOVAL

- Using the wrench supplied, remove the rotor mounting screw.


- Use the hub-puller supplied : place its screw above the top of the motor shaft.
- Tighten the puller screw clockwise until the rotor is pulled out completely (use wrench supplied if
necessary).
- To reinstall the rotor, refer to section 2.8.
This operation must only be done by trained and qualified staff.
Changing the type of rotor on the KR4i must be carried out by qualified and authorised
personnel, given the adjustment of overspeed control necessary for the type of rotor installed.
Please consult your JOUAN supplier for any operations of this nature.

7.5. FUSE REPLACEMENT

Changing of fuses must not be carried out by the operator but by a qualified engineer who will diagnose
the fault before replacing the fuses.
Fuses :
Main pcb T 5 x 20, 160 mA 26387014
Supply pcb F1 T 5 x 20, 63 mA 86001807
Supply pcb F2 T 5 x 20, 250 mA 34000207

KR4i-U

Vous aimerez peut-être aussi