Vous êtes sur la page 1sur 44

PowerFREEZE™ -87°C

VXS 380/490/570
MANUEL D'UTILISATION
PowerFREEZE™ -87°C
VXS 380/490/570
MANUEL D'UTILISATION
89000075-b

LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’INTERVENIR SUR VOTRE APPAREIL.


LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT LA PROPRIETE DE JOUAN ;
IL NE PEUT ETRE REPRODUIT OU COMMUNIQUE SANS SON AUTORISATION.
L’APPLICATION DE LA GARANTIE EST SUBORDONNEE A L’OBSERVATION DES REGLES ET
PRECAUTIONS D’UTILISATION DECRITES DANS CE DOCUMENT
MISE A JOUR

INDICE DATE PAGES MODIFIEES NOTES

a 11/98 Edition originale


b 07/99 Edition révisée

VXS-U
GARANTIE

La Société JOUAN garantit que cet appareil ne présente aucun défaut de matériau ni de montage au moment de
la sortie d’usine et remplacera ou réparera cet appareil s’il s’est avéré défectueux en utilisation normale ou au
cours d’une opération d’entretien pendant UN AN à partir de la date de livraison.
Notre obligation dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation de l’appareil défectueux ou d’une pièce
quelconque de cet appareil lorsqu’elle est renvoyée, en port payé, à un atelier service autorisé ou à nos services
de SAINT-HERBLAIN.
Cette garantie sera considérée comme caduque si l’appareil a été faussé, mal entretenu ou négligé, mal utilisé
ou détérioré accidentellement.
Il n’existe aucune autre garantie explicite en dehors des clauses ci-dessus.

POUR PLUS D’INFORMATIONS, UN SERVICE D’ASSISTANCE OU D’ENTRETIEN

POUR LA FRANCE : SAINT-HERBLAIN Tél. 02 28 03 20 19 - Fax. 02 28 03 20 03

POUR L’ETRANGER : USA Tél. (540) 869 8623 - Fax. (540) 869 8626

ROYAUME UNI Tél. (0115) 944 7989 - Fax. (0115) 944 7080

ALLEMAGNE Tél. (089) 611 4038 - Fax. (089) 611 3087

AUTRES PAYS Notre représentant local

ou notre SAV CENTRAL : SOCIETE JOUAN


Service Assistance Technique
10, rue Duguay Trouin
44800 SAINT HERBLAIN
Tél. +33 (0) 2 28 03 20 19
Fax. +33 (0) 2 28 03 20 03

VXS-U
SOMMAIRE

CHAPITRE 1 - UTILISATION ET FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1. Presentation generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2. Description generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.1 Système de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.2 Conception de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.3 Isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.4 Chambre intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.5 Porte extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.6 Joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.7 Corps extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.8 Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.9 Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3. Accessoires et options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.1 Système de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.2 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

CHAPITRE 2 - PROCEDURE D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1. Levage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.3. Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.4. Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.5. Branchement au reseau electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.6. Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

CHAPITRE 3 - SPECIFICATIONS .......................................................... 3-1


3.1. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.1 Dimensions externes et poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.2 Dimensions internes des compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.3 Dimensions de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.4 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

CHAPITRE 4 - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

CHAPITRE 5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1. Description du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.1 Consigne de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.2 Alarme de surtempérature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3 Detection des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.4 Dispositifs de securite et de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.4.1 Contacts secs et sortie pour alarme à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.4.2 Menu diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

VXS-U
CHAPITRE 6 - RISQUES, PRECAUTIONS, LIMITATIONS D’USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1. Manipulation des éléments congélés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Intervention sur les circuits frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.3. Entretien du PowerFREEZE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

CHAPITRE 7 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE PREVENTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


7.1. Entretien du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2 Entretien du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.3 Degivrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.4 Nettoyage de la chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.5 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.6 Liste des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

VXS-U
1-1

1 UTILISATION ET FONCTION

Les congélateurs PowerFREEZE ™ sont conçus pour congeler rapidement les échantillons de la
température ambiante jusqu’à des température pouvant atteindre -85°C. Au dessous de -70°C , le
métabolisme de la plupart des échantillons biologiques est quasiment stoppé.
Les échantillons peuvent être stockés plusieurs mois à quelques années sans subir de dégradation.

1.1 PRESENTATION GENERALE

Poignée

Affichage

Panneau de contrôle

Enregistreur de Grille de ventilation


température avec filtre de protection
du condenseur

FIG. 1.1 - L’APPAREIL AVEC SES PARTIES PRINCIPALES

VXS-U
1-2

1.2 DESCRIPTION GENERALE

Les congélateurs PowerFREEZE ™ VXS sont conçus pour optimiser le transfert thermique vers les
échantillons afin de garantir une qualité de préservation optimale. La conception PowerFREEZE™ est la
combinaison originale du système de congélation et du système de stockage, qui consiste à disposer un
serpentin évaporateur en haut de chaque compartiment de stockage.

1.2.1 SYSTEME DE CONGÉLATION


- Matériaux : aluminium anodisé (étagère supérieure).
- Conception : étagère sandwich avec serpentin évaporateur intégré.
- Plateau supérieur de l’étagère plein, plateau inférieur de l’étagère perforé pour optimiser le transfert
thermique vers les échantillons.

1.2.2 CONCEPTION DE STOCKAGE


- 4 compartiments indépendants séparés par 4 portillons isolés
- Matériaux : acier peint, isolation : polyuréthane, épaisseur 10 mm
- Système de fermeture magnétique et poignée pour ouverture facile

1.2.3 ISOLATION
- Conception : 5 monoblocs de polyuréthane 0% CFC. Epaisseur : 120 mm

1.2.4 CHAMBRE INTÉRIEURE


- Matériau : acier inoxydable
- Accès pour système de secours CO2
- Accès pour sonde de l’enregistreur ou pour sonde supplémentaire

1.2.5 PORTE EXTÉRIEURE


- Isolation : polyuréthane 90 mm
- Limitateur d’ouverture de porte. L’appareil est livré avec limitateur d’ouverture de porte démonté. Dès
que l’appareil est déballé, installer le limitateur d’ouverture de porte sous peine d’endommager les
charnières de porte.

1.2.6 JOINT DE PORTE


- Joint de porte silicone double lèvre interchangeable facilement

1.2.7 CORPS EXTÉRIEUR


- Matériau : acier galvanisé, peinture époxy

1.2.8 POIGNEE
- Poignée à serrage progressif “1 main” à ouverture facile ; serrure à canon intégrée à la poignée

1.2.9 ROULETTES
- 4 roulettes pivotantes + 2 pieds d’immobilisation à l’avant de l’appareil.

VXS-U
1-3

1.3 ACCESSOIRES ET OPTIONS

1.3.1 SYSTEME DE RANGEMENT


Les tableaux suivant donnent les dimensions, les références et les capacités des congélateurs pour
chaque type de rack.

Dimensions Nb de racks/ Nb de boites/


Type de rack Pour modèle Référence
(H x L x P) congélateur congélateur
Tiroir largeur 1/4 VXS 380 132 x 405 x 287 51500810 16
type poche plasma VXS 490 132 x 543 x 287 51500818 16
VXS 570 132 x 681 x 287 51500826 16
Rack 2 tiroirs VXS 380 260 x 390 x 139 51500808 8
VXS 490 260 x 528 x 139 51500816 8
VXS 570 260 x 666 x 139 51500824 8
Rack 3 tiroirs VXS 380 260 x 390 x 91 51500809 8
VXS 490 260 x 528 x 91 51500817 8
VXS 570 260 x 666 x 91 51500825 8
Rack cryoboites VXS 380 135 x 135 x 74 51500807 16 192
135 x 135 x 70 mm VXS 490 135 x 135 x 74 51500815 16 256
VXS 570 135 x 135 x 74 51500823 16 320
Rack cryoboites VXS 380 135 x 135 x 56 51500831 16 240
135 x 135 x 50 mm VXS 490 135 x 135 x 56 51500832 16 320
VXS 570 135 x 135 x 56 51500833 16 400
Rack cryoboites VXS 380 135 x 135 x 99 51500834 16 144
135 x 135 x 75 mm VXS 490 135 x 135 x 99 51500835 16 192
VXS 570 135 x 135 x 99 51500836 16 240
Rack microplaques VXS 380 92 x 130 x 95 51500837 16 1152/384
127 x 87 x 14/41 mm VXS 490 92 x 130 x 90 51500838 16 1728/576
VXS 570 92 x 130 x 95 51500839 16 2016/672

1.3.2 ACCESSOIRES OPTIONNELS

Sécurité CO2
La sécurité CO2 pour congélateur VXS permet de maintenir la température des échantillons en dessous de
-60°C par injection de CO2 dans la chambre. La sécurité CO2 doit être installé par un technicien de
maintenance.

Enregistreur de température circulaire 7-jours


Les congélateurs VXS peuvent être équipés d’un enregistreur de température optionnel. L’enregistreur de
température doit être installé par un Technicien de maintenance.
Caractéristiques de l’enregistreur :
- Sonde de mesure de température à bulbe
- Gamme de température 0°C à -100°C
- Vitesse de rotation : 1 révolution par semaine. L’enregistreur est livré avec 100 disques de rechange
- Alimentation : pile type LR6.

VXS-U
2-1

2 PROCEDURE D’INSTALLATION

2.1 LEVAGE ET TRANSPORT

Compte tenu du poids de l’appareil, son levage et son transport doivent être réalisés par un moyen
mécanisé (diable, transpalette) conforme à la réglementation en vigueur et manipulé par du personnel
ayant suivi la formation requise.
L’appareil devra être soutenu par sa partie inférieure. S’il doit être transporté sans sa palette, dans un
escalier par exemple, s’adresser à des professionnels de la manutention.

2.2 DEBALLAGE

1. Enlever les sangles A et le film étirable. Déposer la rampe située sur le dessus du congélateur.
Dévisser les écrous et déposer les traverses D en basculant légèrement le congélateur.
2. Positionner la rampe B sur le coté de la palette E, au contact de celle-ci et dans l’alignement des
roulettes du congélateur. Sortie le congélateur par cette rampe
NOTE : pour ces opération la présence de 2 personnes est indispensable

FIG 2.1 - PROCEDURE DE DEBALLAGE

VXS-U
2-2

2.3 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT

Cet appareil est conçu pour être sûr dans les conditions de fonctionnement suivantes :
- Utilisation en intérieur
- Température : 5° à 32°C
- Humidité relative maximale de 80% pour les températures allant jusqu’à 22°C.
- Altitude maximale : 2000 m
Les performances maximales sont assurées dans la plage de température suivante : 15°C à 25°C.

2.4 MISE EN PLACE

1. Ne jamais déplacer l’appareil en position couchée.


2. Vérifier que tous les accessoires et documents ont été sortis de l’emballage.
3. Placer l’appareil dans un environnement adéquat :
La pièce doit être ventilée et équipée impérativement d’une extraction mécanique dans le cas d’un
congélateur équipé de la sécurité CO2.
4. S’assurer que la tension d’alimentation de l’appareil est conforme au réseau.
5 Ne fixer les patins d’immobilisation qu’après mise en service de l’appareil.

2.5 BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE

Nous rappelons que, pour respecter les normes de sécurité électrique relatives à la protection des
personnes contre les contacts indirects, l’alimentation de l’appareil doit être assurée par une prise de
courant munie d’un dispositif de protection assurant la coupure automatique de l’alimentation en cas de
défaut d’isolement.
Une alimentation équipée d’un disjoncteur différentiel de dimensionnement convenable satisfait à cette
exigence.

2.6 MISE EN ROUTE

Remettre le fusible en place avant d’allumer l’appareil.


A la mise en route l’affichage indique la température de la chambre, l’alarme visuelle et sonore est
activée.
Pendant toute la phase de refroidissement le congélateur affiche la température de la chambre.
Le temps nécessaire pour refroidir le congélateur à vide de +20°C à -60°C est d’environ 6 heures.

VXS-U
3-1

3 SPECIFICATIONS

3.1 SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Type de régulation Microprocesseur


Plage de régulation -65°C à -86°C
Températre minimum 25°C -87°C (1)
Stabilité de température ± 0.5°C (2)
Homogenéité de température ± 3°C (3)
Niveau sonore (versions 50 Hz) ≈ 51 dBA

Les performances (1) (2) (3) sont mesurées dans les conditions suivantes :
Le congélateur est chargé de 10 kg d’eau répartis en 20 flacons de 500 ml placés sur chacune des
étagères (5 flacons de 500 ml par compartiment). Une sonde de température est placée dans le flacon
posé au centre de chaque étagère dans chacun des compartiments 1, 2, 3, 4. (le compartiment 1 étant en
haut et le compartiment 4 étant en bas)
(1) La température minimale est mesurée dans un congélateur en fonctionnement continu depuis
48 heures placé dans une ambiance de 25°C. La température minimale est la température mesurée
dans le flacon du compartiment N° 3.
(2) La stabilité de température est mesurée dans un appareil qui fonctionne en régulation à –80°C depuis
au moins 48 heures. La stabilité de température est définie en comme la variation maximale de
température mesurée sur les sondes des 4 compartiments.
(3) L’homogénéité de température est mesurée dans un congélateur qui fonctionne en régulation à -80°C
depuis au moins 48 heures. L’homogénéité de température est définie comme l’écart maximal entre
les moyennes des températures mesurées par les 4 sondes au cours du temps.

3.2 DIMENSIONS

3.2.1 DIMENSIONS EXTERNES ET POIDS

VXS 380 VXS 490 VXS 570


Dimensions H* x L x P (mm) 1995 x 800 x 800 1995 x 800 x 940 1995 x 800 x 1080
Poids net/brut (kg) 240/260 260/280 275/300

*Sans limitateur d’ouverture de porte (démontable)

3.2.2 DIMENSIONS INTERNES

VXS 380 VXS 490 VXS 570


Dimensions d’un compartiment
308 x 550 x 430 308 x 550 x 568 308 x 550 x 707
H x L x P (mm)
Dimensions de la chambre
1310 x 550 x 470 1310 x 550 x 610 1310 x 550 x 745
H x L x P (mm)

VXS-U
3-2

3.2.3 DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE

VXS 380 VXS 490 VXS 570


Dimensions H x L x P (mm) 2220 x 940 x 940 2220 x 940 x 1080 2220 x 940 x 1220

3.2.4 RÉFÉRENCES

VXS 380 VXS 490 VXS 570


230 V / 50 Hz 51500724 51500728 51500732
208 V / 60 Hz 51500726 51500730 51500734

VXS-U
4-1

4 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Fonctionnement du système frigorifique en cascade


Le système frigorifique est composé de 2 groupes frigorifiques montés en cascade. Le fluide du deuxième
étage s’évapore au niveau de la chambre dans le serpentin de refrigération, en absorbant la chaleur
située dans la chambre.
Les fluides frigorigènes utilisés sont le R 507 et le R 170

Echangeur : Pressostat Echangeur Pressostat Condenseur


PowerFREEZE situé à HP HP
l’intérieur de la chambre

2ème 1er
étage étage

Capillaire Filtre deshydrateur

FIG. 4.1 - SCHÉMA FRIGORIFIQUE

Propriétés du R170 (éthane)


L’éthane est largement utilisé en réfrigération basse température pour ses excellentes propriétés
thermodynamiques. Le R170 est un hydrocarbure inflammable mélangé à l’air qui doit être manipulé avec
précaution.
Note : Toute intervention sur le circuit frigorifique doit être réalisée par un technicien de
maintenance ayant suivi la formation requise.

VXS-U
5-1

5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION

5.1 DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTROLE

1 3

2 4

5
6
8

7
9

10

FIG. 5.1 - PANNEAU DE CONTROLE

Le panneau de contrôle est constitué des éléments suivants:


- L’affichage digital 3 caractères en LED vertes (1)
- 3 LEDS indiquant la nature du paramètre affiché :
. La LED orange gauche pour la consigne de température (2)
. La LED verte au milieu pour la température réelle (3)
. La LED orange droite pour le seuil d’alarme de surtempérature (4)

- De la touche ❄ permettant d’afficher ou de modifier la consigne de température (5)


- De la touche ENTER pour valider la valeur d’un paramètre (7)
- Des touches (6) et (8) permettant de modifier la valeur d’un paramètre affiché
- Du voyant lumineux d’alarme visuelle (9)
- Du bouton de suppression de l’alarme sonore ( ) (10)

VXS-U
5-2

L’affichage digital donne les informations suivantes :


- La température réelle : pas de 1°C
- La température de consigne : pas de 1°C
- Le seuil d’alarme de température : programmable de 5°C à 25°C au dessus de la température de
consigne.
- Dans le menu diagnostique :
. La température au niveau de l’échangeur de chaleur
. Le code d’alarme
· La version D’EPROM
· Le nombre d’heures de fonctionnement (centaines d’heures)
· Le nombre d’heures de fonctionnement (milliers d’heures)
· L’état de l’alarme d’ouverture de porte
· Le menu de TEST du congélateur.

5.2 PROGRAMMATION

5.2.1 CONSIGNE DE TEMPÉRATURE


Les congélateurs sont préréglés en usine à -80°C.
Pour modifier la température de consigne :
1. Appuyer sur la touche ❄ de manière à allumer la LED orange de gauche. L’affichage montre la
consigne actuelle de température.
2. Ajuster la consigne de température à la valeur désirée à l’aide des touches et .
3. Valider en appuyant sur la touche ENTER

5.2.2 ALARME DE SURTEMPÉRATURE


L’alarme de surtempérature est fixée en usine à 10°C au dessus de la température de consigne. L’alarme
de surtempérature peut être ajustée de 5°C à 25°C au dessus de la consigne.
Pour modifier le seuil d’alarme de surtempérature :
1. Appuyer sur la touche ❄ pour allumer la LED orange de droite. L’affichage indique le seuil actuel
d’alarme de surtempérature.
2. Ajuster le seuil d’alarme à la valeur désirée en appuyant sur les touches et .
3. Valider en appuyant sur la touche ENTER

VXS-U
5-3

5.3 DETECTION DES ERREURS

Le VXS donne un signal d’alarme danss les situations suivantes :


Conditions d’alarmes et code correspondant :

Conditions d’alarmes Code alarme


Ouverture de porte de plus de 45s 1
Température réelle au delà du seuil d’alarme 2
Erreur au niveau de la sonde de température 3
Erreur au niveau de l’échangeur de chaleur 4
Thermocontact du condenseur activé 5
Coupure de courant, batterie en fonctionnement 6

Système d’avertissement en fonction du code d’alarme :

Alarme 1
- Alarmes visuelles et sonores activées
- Contact sec et sortie 12 V d’alarme peuvent être activés ou non selon le choix de l’utilisateur. (voir 5.4.3).

Alarme 2
- Alarmes visuelles et sonores activées
- Contact sec et sortie 12 V d’alarme activée.

Alarme 3
- Alarmes visuelles et sonores activées
- Contact sec et contact d’alarme à distance (12V) sont fermés
- Affichage “- - -” à la place de la température réelle

Alarme 4
- Pas d’alarme visuelle ou sonore
- Le second groupe démarre après une durée déterminée (fixée en usine)

Alarme 5
- Alarme visuelle constamment allumée. Alarme sonore activée.
- Contact sec et contact d’alarme à distance (12V) sont fermés.

Alarme 6
Affichage clignote et l’alarme sonore est activée

Que faire en cas d’alarme ?


Le code d’alarme est indiqué dans le menu diagnostique. Pour accéder au menu diagnostique, appuyer
simultanément sur la touche et sur la touche ❄. L’affichage indique alors de manière alternative :
ECH/-38°C (par exemple, température de l’échangeur de chaleur). Appuyer alors sur la touche ENTER.
L’affichage indique alors le code d’alarme.

VXS-U
5-4

1. Si le code d’alarme est 1 ou 2 vérifier que la porte est fermée correctement


2. Si le code d’alarme est 3 ou 4, appeler votre Technicien de maintenance
3. Si le code d’alarme est 5 :
- Vérifier que le filtre n’est pas encrassé. Si le filtre est encrassé, procéder à son nettoyage et le
remettre en place.
- Vérifier si le moteur du ventilateur fonctionne correctement
- Vérifier que la température ambiante ne dépasse pas 32°C
4. Si le code est d’alarme est 6 vos échantillons seront maintenus en dessous de -60°C si votre
congélateur est équipé de la sécurité CO2.

Touche d’inactivation de l’alarme


Appuyer sur la touche pour inactiver l’alarme sonore
En l’absence de condition d’alarme, en appuyant sur la touche on peut tester le fonctionnement des
alarmes visuelles et sonores

Réactivation de l’alarme
Après avoir inactivé l’alarme, celle-ci est réactivée :
- Si la 1ère condition d’alarme a disparu et une nouvelle condition d’alarme est apparue.
- Si la condition d’alarme initiale est toujours présente et il s’est écoulé plus d’une heure depuis que
l’alarme a été inactivée.

5.4 DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE COMMUNICATION

5.4.1 CONTACTS SECS ET SORTIE POUR ALARME A DISTANCE


Le VXS comprend des sorties pour connection vers des alarmes situées à l’arrière de l’appareil.

Connections contacts 9.......1


secs et alarmes à
distance

FIG. 5.2 - LOCALISATION DES SORTIES VERS ALARMES

VXS-U
5-5

Les VXS comprend 3 types de connections (voir Fig. 5.3) :


1. Un contact sec (Pin 7, 8, 9) fermé entre 7 et 8 en condition de défault ou d’absence secteur.
2. Une sortie alimentée 12 V sur le pin 5 fermée en condition de défaut. Cette sortie peut être utilisée
pour connection à une alarme visuelle ou sonore.
3. Un contact sec couplé à une alimentation 12 V pour connection vers une télé-alarme. Le contact est
fermé en condition de défault entre le pin 1 et 2.
Le dimensionnement des appareils connectés sur ces sorties ne doit pas excéder 2 A pour les version
220 V.

9 8 7 6 5 4 3 2 1

0V
+12V
0V
+12V

FIG. 5.3 - DESCRIPTION DES CONNECTIONS POUR ALARMES

Les 3 sorties sont activées dans les situations suivantes :


- Panne secteur (l’alarme est alimentée par la batterie)
- Ouverture de porte supérieure à 45 secondes (déconnectable)
- Alarme de température haute déclenchée
- Court-circuit au niveau de la sonde.
La détection des ouvertures de porte peut être déconnectée des alarmes à distance (voir 5.4.3)

5.4.2 MENU DIAGNOSTIQUE


Pour accéder au menu diagnostique appuyer simultanément sur la touche et ❄.
On peut alors lire à l’affichage : ECH/ -38°C (par exemple, température de l’échangeur de chaleur)

Pour accéder aux informations concernant la liaison RS 485 :


1. Appuyer sur ❄ : l’affichage montre le numéro d’identification du congélateur
2. Appuyer sur + ou - pour modifier le numéro du congélateur
3. Appuyer sur ENTER pour valider le nouveau numéro d’identification du congélateur

VXS-U
5-6

Pour accéder aux autres paramètres du menu diagnostique


Quand l’affichage montre de manière alternative : ECH/ -38°C (par exemple, température de l’échangeur
de chaleur).
1. Appuyer sur ENTER : l’affichage indique le code d’alarme
2. Appuyer sur ENTER : l’affichage indique la version d’EPROM
3. Appuyer sur ENTER : l’affichage indique les centaines d’heure de fonctionnement
4. Appuyer sur ENTER : l’affichage indique les milliers d’heure de fonctionnement.
5. Appuyer sur ENTER : l’affichage indique de manière alternative : DaD (pour détection des ouvertures
de porte)/yes. Si l’affichage indique YES, cela signifie que l’alarme d’ouverture de porte déclenchera
le contact sec et l’alarme à distance. Si l’affichage indique NO, cela signifie que l’alarme d’ouverture
de porte ne déclenchera ni le contact sec, ni l’alarme à distance
Pour choisir l’option voulue, appuyer sur ou et valider en appuyant sur ENTER
6. Appuyer sur ENTER : l’affichage indique de manière alternative TsT/température de test. Ce menu est
utilisé pendant les Procédures de contrôle en Production pour vérifier la performance maxi atteinte
par les congélateurs. Cette valeur ne doit pas être mémorisée. Vous devez appuyer sur ENTER ou ❄.
ATTENTION : si vous appuyer sur à ce moment la température de -95°C sera mémorisée
automatiquement.

VXS-U
6-1

6 RISQUES, PRECAUTIONS, LIMITATIONS D’USAGE

6.1 MANIPULATION DES ECHANTILLONS

Afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil et le meilleur soin à vos echantillons, dégivrer
l’appareil régulièrement.
Porter des gants lorsque vous retirez des articles congelés du congélateur. Manipuler le contenu congelé
ou toucher les parois internes du congélateur sans gant peut provoquer des brûlures graves.

6.2 INTERVENTION SUR LE CIRCUIT FRIGORIFIQUE

Toute intervention sur le circuit frigorifique doit être réalisée par un technicien de maintenance
ayant suivi la formation requise.

6.3 ENTRETIEN DU PowerFREEZE™

PowerFREEZE™ est constitué :


- d’un plateau en aluminium anodisé sur la partie supérieure de l’étagère
- d’une plaque en aluminum perforée dans la partie inférieure de l’étagère
- d’un serpentin réfrigérant en aluminium
Pour entretenir PowerFREEZE™ et garantir les meilleures performances du congélateur, il faut maintenir
l’aluminium propre.
Pour cela, dès que des traces d’encrassement apparaissent au niveau du PowerFREEZE™ :
- effectuer un lavage des différentes parties du PowerFREEZE™ à l’eau tiède savonneuse additionnée
d’agent mouillant à l’aide d’une éponge ou d’une brosse nylon
- effectuer un rinçage à l’eau propre
- sécher l’aluminium à l’aide d’un chiffon absorbant

L’utilisation des produits agressifs vis-à-vis de l’aluminium à base de soude ou de


potasse est à proscrire.

VXS-U
7-1

7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE PREVENTIVE

7.1 ENTRETIEN DU FILTRE

Nettoyer régulièrement le filtre. Pour accéder au filtre, tirer sur la grille d’aération située en bas de
l’appareil. Le filtre est fixé sur la face avant de la grille à l’aide de velcro. Nettoyer le filtre à l’eau chaude.
Sécher le filtre et le remettre en place.

7.2 ENTRETIEN DU CONDENSEUR

Les poussières et graisses qui se déposent sur les ailettes du condenseur diminuent l’efficacité de
l’évacuation de la chaleur au niveau du condenseur et entrainent une diminution de la performance de
l’appareil et une usure prématurée des groupes frigorifiques. Il faut donc nettoyer régulièrement les
ailettes du condenseur à l’aide d’un jet d’air comprimé.
Pour accéder au condenseur, tirer sur la face avant du compartiment compresseur qui est fixée par 2 vis
sur le compartiment compresseur.

7.3 DÉGIVRAGE DE L’APPAREIL

La formation de givre sur les joints de porte favorise les défauts d’étanchéité qui se traduisent par une
augmentation du givre et la difficulté de maintenir la température de la chambre au niveau de la consigne.
Il faut donc enlever régulièrement le givre qui se forme au niveau du joint de porte.
Ne pas dégivrer l’intérieur du congélateur à l’aide d’objet pointus sous peine d’endommager la chambre
ou les serpentins situés sous les étagères.

7.4 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE

Nettoyer les parois de la chambre avec un désinfectant de surface (alcool à 70°C, glutaraldéhyde basique
à 2 %). Attention : ne pas utiliser de produits chlorés (eau de javel).
Voir chapitre 6.3 entretien des parties en aluminium (PowerFREEZE).

7.5 REMPLACEMENT DES FUSIBLES

Le changement des fusibles ne doit pas être effectué par l’opérateur mais par un technicien agréé qui fera
un diagnostic avant de décider de leur remplacement.

7.6 LISTE DES ACCESSOIRES

Article Référence
Sécurité CO2 pour VXS 51500800
Enregistreur de température 7 jours 51500795

VXS-U
-87°C PowerFREEZE™
VXS 380/490/570
USER’S MANUAL
-87°C PowerFREEZE™
VXS 380/490/570
USER’S MANUAL
89000075-b

CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR INSTRUMENT.


INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF JOUAN ;
IT MAY NOT BE DUPLICATED OR DISTRIBUTED WITHOUT THE OWNER’S AUTHORIZATION.
THE VALIDITY OF THE GUARANTEE IS SUBJECT TO THE OBSERVATION OF THE INSTRUCTIONS
AND PRECAUTIONS DESCRIBED IN THIS DOCUMENT.
REVISION STATUS

INDEX DATE AMENDED PAGES NOTES

a 11/98 Initial release


b 07/99 Revised edition

VXS-U
GUARANTEE TERMS

JOUAN guarantees that this unit is free from defects in materials and workmanship when it leaves the factory, and
undertakes to replace or repair the unit if it proves defective in normal use or during servicing for a period of
ONE YEAR from the delivery.
Our liability under this guarantee is limited to repairing the defective unit or any part of the unit providing it is
sent, carriage paid, to an authorised service centre or the SAINT-HERBLAIN office.
This guarantee is invalidated if the unit is incorrectly used, poorly serviced or neglected, mis-used or
accidentally damaged.
There is no explicit guarantee other than as stated above.

FOR FURTHER INFORMATION, ASSISTANCE OR SERVICING

USA : WINCHESTER, VIRGINIA Tel. (540) 869 8623 - Fax. (540) 869 8626

ENGLAND : ILKESTON, DERBYS Tel. (0115) 944 7989 - Fax. (0115) 944 7080

GERMANY : UNTERHACHING Tel. (089) 611 4038 - Fax (089) 611 3087

OTHER COUNTRIES : Your local representative

or our CUSTOMER SERVICE CENTRE : SOCIETE JOUAN


Service Assistance Technique
10, rue Duguay Trouin
44800 SAINT HERBLAIN
Tél. +33 (0) 2 28 03 20 20
Fax. +33 (0) 2 28 03 20 03

VXS-U
CONTENTS

CHAPTER 1 - USE AND FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1. General presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2. General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.1 Freezing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.2 Storage system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.3 Insulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.4 Inner chamber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.5 Outer door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.6 Chamber gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.7 Outer body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.8 Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.9 Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3. Options and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.1 Storage system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.2 Optional extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

CHAPTER 2 - INSTALLATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.1. Lifting and transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.3. Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.5. Connection to the mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.6. Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

CHAPTER 3 - SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


3.1. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.1 External dimensions : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.2 Inner compartment dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.3 Packaging dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.4 Items numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

CHAPTER 4 - OPERATING PRINCIPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

CHAPTER 5 - INSTRUCTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


5.1. Description of the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2. Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.1 Temperature setpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.2 High temperature alarm threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3 Fault detection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.4 Communication devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.4.1 Dry contact and remote alarm connectiions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.4.2 Service menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

VXS-U
CHAPTER 6 - HAZARDS, PRECAUTIONS AND LIMITATIONS OF USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1. Handling of frozen items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Servicing of cooling groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.3. PowerFREEZE™ cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

CHAPTER 7 - SERVICING AND PREVENTATIVE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


7.1. Cleaning of the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2 Cleaning of the condensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.3 Door seal defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.4 Chamber cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.5 Fuse replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.6 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

VXS-U
1-1

1 USE AND FUNCTION

PowerFREEZE™ Deep Freezers are designed to freeze samples from ambiant temperature and to maintain
them at a temperature as low as -85°C. At -70°C, the metabolism of most biological samples is virtually
stopped.
The samples can be stored several months or years without altering their properties.

1.1 GENERAL PRESENTATION

Handle

Display

Control panel

Temperature Air grid with protective


recorder air filter

FIG. 1.1 - LOCATION OF THE MAIN PARTS ON THE FEEZER

VXS-U
1-2

1.2 GENERAL DESCRIPTION

The JOUAN PowerFREEZE™ freezers are conceived to optimize thermal transfer to the sample to garantee
their optimal storage conditions. The PowerFREEZE™ design is a unique combination of a freezing system
and storage system which places a cooling coil in the top of each compartment.

1.2.1 FREEZING SYSTEM


- Material : anodized aluminium (upper plate)
- Conception : plain upper plate, perforated bottom plate
- Cooling coils inserted in the sandwich shelf

1.2.2 STORAGE SYSTEM


- 4 independant compartments closed by 4 insulated inner doors
- Material : painted steel ; insulation : polyurethane, thickness 10 mm
- Magnetic closing system and “easy opening” handle.

1.2.3 INSULATION
- Conception : 5 blocks of polyurethane 0%CFC ; thickness : 120 mm.

1.2.4 INNER CHAMBER


- Painted steel
- Access for CO2 back-up injection
- Access for probe of 7-day recorder or extra monitoring sensor.

1.2.5 OUTER DOOR


- Single outer door.
- Insulation thickness : 90 mm
- Insulation material : Polyurethane
- Door opening limiter : located on the top left of the door. The freezer is delivered without door opening
limiter. When unpacking the unit, install the door opening limiter to avoid damaging the door hinges.

1.2.6 CHAMBER GASKET


- Two lips easily changeable chamber gasket
- Material : silicone high flexibility.

1.2.7 OUTER BODY


- Material : metal sheet, epoxy painted.

1.2.8 HANDLE
- Low-force single-handed operation handle.

1.2.9 WHEELS
- 4 rotating wheels
- 2 screw pads to prevent freezer from moving.

VXS-U
1-3

1.3 OPTIONS AND ACCESSORIES

1.3.1 STORAGE SYSTEM


The following table gives the dimensions, the catalogue numbers, the capacity of the freezer for each type
of rack.

Rack dims. Catalogue N° of racks N° of boxes


Type of rack To fit
(H x W x D) number per freezer per freezer
Single drawer VXS 380 132 x 405 x 287 51500810 16
1/4 width
VXS 490 132 x 543 x 287 51500818 16
VXS 570 132 x 681 x 287 51500826 16
2 drawer box VXS 380 260 x 390 x 139 51500808 8
VXS 490 260 x 528 x 139 51500816 8
VXS 570 260 x 666 x 139 51500824 8
3 drawer box VXS 380 260 x 390 x 91 51500809 8
VXS 490 260 x 528 x 91 51500817 8
VXS 570 260 x 666 x 91 51500825 8
Pull out rack for box VXS 380 135 x 135 x 74 51500807 16 192
135 x 135 x 70 mm VXS 490 135 x 135 x 74 51500815 16 256
VXS 570 135 x 135 x 74 51500823 16 320
Pull out rack for box VXS 380 135 x 135 x 56 51500831 16 240
135 x 135 x 50 mm VXS 490 135 x 135 x 56 51500832 16 320
VXS 570 135 x 135 x 56 51500833 16 400
Pull out rack for box VXS 380 135 x 135 x 99 51500834 16 144
135 x 135 x 75 mm VXS 490 135 x 135 x 99 51500835 16 192
VXS 570 135 x 135 x 99 51500836 16 240
Microplate rack VXS 380 92 x 130 x 95 51500837 16 1152/384
127 x 87 x 14/41 mm VXS 490 92 x 130 x 90 51500838 16 1728/576
VXS 570 92 x 130 x 95 51500839 16 2016/672

1.3.2 OPTIONAL EXTRAS

CO2 back-up
The CO2 back-up is designed to maintain samples temperature below -60°C for several hours by injection
of CO2 into the freezer chamber. The CO2 back-up must be installed by a service technicien.

7-day temperature recorder


All models can be fitted with a temperature recorder. The temperature recorder must be installed by a
service technician.
Specifications of the 7-day recorder :
- Bulb temperature sensor
- Temperature range : 0°C to 100°C
- Rotation speed : 1 revolution per week. The recorder is delivered with 100 spare disks
- Electrical supply : 1 battery type LR 6

VXS-U
2-1

2 INSTALLATION PROCEDURE

2.1 LIFTING AND TRANSPORT

Due to the weight of the machine, all lifting and transport must be carried out using a proper handling
equipment that complies with the current regulation, and by people having undergone the necessary
training
The machine must be supported from underneath. If it has to be tranported without its pallet, for example
on a staircase, professional handling assistance is required.

2.2 UNPACKING

1. Remove the straps A and the cling film. Remove the plank B ;ocatred on the top of the freezer.
Unscrew the nuts C and remove the lateral bar D by tilting slightly the machine
2. Place the plank B sideways in contact with the pallet and in line wiht the wheels of the machine.
Remove the freezer from the pallet down the plank
NOTE : 2 people are needed for this operation.

FIG 2.1 - UNPACKING PROCEDURE

VXS-U
2-2

2.3 ENVIRONMENTAL CONDITIONS

The freezer is designed to be safe in the following working conditions :


- Indoor use
- Temperature from 5°C to 32°C
- Maximum relative humidity 80% for temperature under 22°C
- Maximum altitude : 2000 m
Maximal performance is insured in the following temperature range : 15°C to 25°C

2.4 INSTALLATION

1. Never transport the machine in a lying-down position


2. Check that no accessories or printed matter are left in the packaging
3. Install the machine in a suitable environment :
The room should be well ventilated and imperatively fitted with a mechanical air extraction if the
freezer is fitted with the CO2 back-up. The environment must be non corrosive and the floor must be
flat
4. Check mains voltage correspond to the instrument voltage
5 After turning on the instrument, install immobilizing pads

2.5 CONNECTION TO THE MAINS

Remember that in order to respect the electrical safety standards related to protection of operators against
indirect contact, the supply of power to the instrument must be via a power socket fitted with a protection
device ensuring automatic cut-off in the case of an insulation fault.
A supply fitted with a circuit breaker of the correct rating complies with this requirement.

2.6 START-UP

If your freezer is fitted with the battery option, before starting the freezer put the fuse in place at the back
of the freezer.
When starting the instrument the display shows the chamber temperature, the visual and audible alarm is
activated.
During the cooling procedure the freezer will display the chamber temperature.
It takes about 6 hours to cool down the freezer from +20°C to -60°C

VXS-U
3-1

3 SPECIFICATIONS

3.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Temperature control Digital electronics


Programming range : -65°C to -86°C
Minimal temperature : -85°C (1)
Temperature stability : ± 0.5°C (2)

Temperature homogeneity ± 3°C (3)


Noise level (50 Hz models) ≈ 51 dBA

The performances (2) (3) (4) are measured in the following conditions :
The freezer is loaded with 10 kg of water consisting of 20 bottles of 500 ml placed on the shelves of each
compartment (5 bottles per compartment). A temperature probe is place in the bottle placed in the center
of each of the compartment 1, 2, 3, 4 (compartment 1 is the top compartment, compartment 4 is the bottom
compartment).
(2) The minimum temperature is measure in a freezer that has been working continously for 48 hours in
an ambiant temperature of 25°C. The minimal temperature is the temperature measured in the bottle
of the compartment 3.
(3) The temperature stability is measured in a freezer that has been working under regulation model at
80°C for 48 hours. The temperature stability is defined as the maximum temperature variation
measured in the 4 bottles of the 4 compartments.
(4) The temperature homogeneity is measured in a freezer that has been working in a regulation mode at
-80°C for 48 hours. The temperature homogeneity is defined as the maximum temperature difference
between the 4 probes during time

3.2 DIMENSIONS

3.2.1 EXTERNAL DIMENSIONS

VXS 380 VXS 490 VXS 570


Dimensions H* x W x D (mm) 1995 x 800 x 800 1995 x 800 x 940 1995 x 800 x 1080
Weight net/packed (kg) 240/260 260/280 275/300
*Without door opening limiter. The unit is delivered witout door opening limiter. The door opening limiter
has to be mounted when installing the freezer.

3.2.2 INNER DIMENSIONS

VXS 380 VXS 490 VXS 570


Inner compartment dimensions
308 x 550 x 430 308 x 550 x 568 308 x 550 x 707
H x W x D (mm)
Chamber dimensions
1310 x 550 x 470 1310 x 550 x 610 1310 x 550 x 745
H x W x D (mm)

VXS-U
3-2

3.2.3 PACKAGING DIMENSIONS

VXS 380 VXS 490 VXS 570


Dimensions H x W x D (mm) 2220 x 940 x 940 2220 x 940 x 1080 2220 x 940 x 1220

3.2.4 ITEMS NUMBERS

VXS 380 VXS 490 VXS 570


230 V / 50 Hz 51500724 51500728 51500732
208 V / 60 Hz 51500726 51500730 51500734

VXS-U
4-1

4 OPERATING PRINCIPLES

The refrigeration system is a cascade air-cooled hermetically sealed system

Cascade refrigerant system


The cooling system consists of 2 cooling groups put in cascade. The second stage fluid is evaporated in
the chamber using the heat from the chamber. The heat is then transfered to the first group at the heat
exchanger. The heat tranfered to the first group is then transfered to the environnement at the condensor.

Cooling coil : HP safety Cascade HP safety Condensor


PowerFREEZE device device

2nd 1st
group group

Capillary tube Drying filter

FIG. 4.1 - COLD DIAGRAM

Properties of R170 (ethane)


Ethane is commonly used in refrigeration systems for its excellents thermodynamic properties. Ethane is a
flammable gas which must be handled with care.
N.B : Servicing of the cooling system must be carried out only by a qualified engineer having
undergone the necessary training.

VXS-U
5-1

5 INSTRUCTIONS FOR USE

5.1 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL

1 3

2 4

5
6
8

7
9

10

FIG. 5.1 - CONTROL PANEL

The control panel consists of :


- The 3 digits LED display (1)
- The 3 LEDs indicating which parameter is displayed :
. Orange left LED for the temperature setpoint (2)
. Green medium LED for actual temperature (3)
. Orange right LED for the temperature alarm threshold (4)

- The ❄ key for access to the parameters (5)


- The enter key to validate a new parameter value (7)
- The (6) and (8) keys to change the value of a parameter
- The alarm red light (9)
- The key to mute audible alarm (10)

VXS-U
5-2

The display gives the following information :


- Mesured temperature. Step : 1°C
- Set temperature. Step : 1°C
- Alarm threshold (high temperature). Step : 1°C. Adjustable between 5°C and 25°C above setpoint.
- In the service menu :
. Heat exchanger temperature
. Alarm code
. EPROM version
. Number of operating hours : (hundreds)
. Number of operationg hours : (thousands)
. Door ajar detection menu
. Temperature test menu

5.2 PROGRAMMING

5.2.1 TEMPERATURE SETPOINT


The freezer is factory preset at -80°C.
To modify the temperature setpoint :
1. Press the ❄ key so that the orange left LED lits. The display show the current temperature setpoint.
2. Adjust the temperature setpoint using and .
3. Validate the temperature setpoint pressing ENTER.

5.2.2 HIGH TEMPERATURE ALARM THRESHOLD


The high temperature alarm threshold is factory set at 10°C above temperature setpoint. The high
temperature alarm threshold can be adjusted from 5°C to 25°C above setpoint.
To modify the high temperature alarm threshold :
1. Press the shift key so that the orange right LED lits. The display shows the current temperature alarm
threshold.
2. Adjust the temperature alarm threshold using and .
3. Validate the high temperature alarm threshold pressing ENTER

VXS-U
5-3

5.3 FAULT DETECTION

VXS freezers give an alarm signal in the following situations :


Alarm conditions and corresponding codes :

Alarm conditions Alarm code


Open door > 45 s 1
Actual temperature exceeds alarm value 2
Temperature sensor error 3
Exchanger temperature sensor error 4
Probe on condenser switched on 5
Mains cut with the battery 6

Each alarm situation has its combination of warning devices :

Alarm 1
- Alarm LED is flashing, audible alarm activated
- Dry contact and remote alarm socket can be activated or non activated depending on the choice of the
user (see 5.4.3).

Alarm 2
- Alarm LED is flashing, audible alarm activated
- Dry contact and remote socket are closed

Alarm 3
- Alarm LED is flashing, audible alarm activated
- Dry contact and 12 V alarm output socket are closed
- Display is showing “- - -” instead of real temperature value

Alarm 4
- No audible or visible indicator
- The second group starts after a factory preset delay

Alarm 5
- The alarm LED is continuously ON, audible alarm activated
- Dry contact and 12 V alarm output are closed.

Alarm 6
Display is blinking (to extend battery life) and the audible alarm starts just after the power cut

What to do in case of an alarm situation :


Check the alarm code in the service menu : Press simultaneously ❄ and .
When the display shows alternatively ECH/temperature of the heat exchanger, press ENTER : the display
shows the alarm code.

VXS-U
5-4

1. If alarm 1 or 2 is displayed, check the freezer door is correctly closed


2. If alarm 3 or 4 is displayed contact your service technician
3. If alarm 5 is displayed :
- Check the filter is not clogged. If the filter is clogged, clean it.
- Check the fan of the condensor is not damage or has an incorrect speed
- Check the ambiant temperature is not above 32°C
4. If alarm displayed is 6, your samples will be maintain below -60°C if your freezer is fitted with a CO2
back-up.

To mute the audible alarm


Press the key to stop the audible alarm.
NOTE : when there is no alarm condition, you can check both visual and audible alarms by pressing the
mute key

Alarm reactivation
After pressing the alarm will be reactivated if :
- It is more than one hour was last pressed
- The alarm condition has disappeared and another alarm condition appears.

5.4 COMMUNICATION DEVICES

5.4.1 DRY CONTACT AND REMOTE ALARM CONNECTIONS


VXS freezers are fitted with output for connection towards alarms system.

Dry contact and remote 9.......1


alarm connections

FIG. 5.2 - LOCATION OF ALARMS CONNECTION AT THE BACK OF VXS FREEZERS

VXS-U
5-5

VXS are fitted with 3 types of connections (see Fig. 5.3) :


1. One dry contact (Pin 7, 8, 9) closed between pin 7 and 8 in case of fault condition or mains cut.
2. A 12 V output (Pin 5) closed in case of fault condition. This output can be used to connect a visual or
audible signal
3. A dry contact linked with a 12 V power source for connection towards a dialler. This contact is closed
between Pin 1 and Pin 2 in case of default.
The intrument connected to these outlet must not exceed 2 A for 220 V versions.

9 8 7 6 5 4 3 2 1

0V
+12V
0V
+12V

FIG. 5.3 - ALARM CONNECTION DESCRIPTION

The 3 outlets give a signal in the following situation :


- Power failure (this alarm is powered by the rechargeable battery)
- Open door after 45 seconds
- High temperature threshold
- Probe short-circuit
The door opening detection can be disconnected from remote alarms (see 5.4.3.)

5.4.2 SERVICE MENU


To access to the service menu : press simultaneously + ❄.
The display shows alternatively : ECH /-38°C (for example : temperature of the heat exchanger)

To have an access to the RS 485 parameters :


1. Press ❄ : the display shows the identification number of the freezer :
2. Press or to scroll through the available identification numbers (from 1 to 32)
3. Press ENTER to validate the new identification number

VXS-U
5-6

To have an access to the other parameters of the service menu :


When the display is showing alternatively ECH/ temperature of the heat exchanger, press ENTER : the
display shows the alarm code.
1. Press ENTER : the display shows the EPROM version
2. Press ENTER : the display shows the hundreds of operating hours
3. Press ENTER : the display shows the thousands of operating hours
4. Press ENTER : the display show alternatively DaD (for Door Ajar Detection)/yes.
If the display shows YES , this means the door ajar detection is connected to the dry contact and to the
remote alarm socket. If the display shows NO, this means the door alarm will be disconnected from
the dry contact and from the remote alarm socket. To set YES or NO, press or key.
5. Press ENTER : the display shows alternatively TsT/current test temperature. At that time, the setpoint
will be automatically changed to -95°C. This menu is used in Production to test the lowest temperature
reached by the freezer during Quality Control Procedures. This setpoint must not be memorized. You
must press ENTER or ❄.
CAUTION : Don’t press at that time, otherwise the setpoint of -95°C will be automatically
memorized.

VXS-U
6-1

6 HAZARDS, PRECAUTIONS AND LIMITATIONS OF USE

6.1 HANDLING OF FROZEN ITEMS

Use gloves to handle frozen samples inside the freezer. Unprotected hands may get serious frost injuries.
Power should be supplied only by an independant circuit and breaker from the freezer. Do not use a
common power supply with other electrical appliances.

6.2 SERVICING OF COOLING GROUPS

All servicing on the cooling system must be carried out by a Service Engineer having the
qualification to service Cascade Refrigerant Systems.

6.3 POWERFREEZE CLEANING

PowerFREEZE™ is made of :
- An anodized aluminium plate for the top of the shelve
- A perforated aluminium plate for the bottom of the shelve
- An aluminium cooling coil
To ensure maximum performance of the freezer, PowerFREEZE™ has to remain clean.
As soon as dirt appears on the aluminium :
- Clean, the different aluminium parts using warm water mixed with soap using a nylon brush or a sponge.
- Wash the different part with clean water
- Dry the different part with a drying cloth.

The use of corrosive chemical substances derivated from sodium hydroxyde or


potassium hydroxyde is totally forbidden.

VXS-U
7-1

7 SERVICING AND PREVENTATIVE MAINTENANCE

7.1 CLEANING OF THE FILTER

To ensure the maximum efficiency of heat removal at the condensor, you must clean the filter regularly.
The filter is fixed on the grid located at the bottom of the freezer. Pull out the grid to gain access to the
filter. Clean the filter with water or compressed air. Place the filter again on the front face of the
compressor compartment.

7.2 CLEANING OF THE CONDENSOR

Dust and grease that settle on the grid of the condensor reduce the area of the heat exchange, thus
resulting in loss of power and jamming of the motor. Regular cleaning of the grid is necessary.
To access to the condensor grid, pull out the front face of the compressor compartment. Using
compressed air, clean the front of the condensor grid thoroughly, particularly between the blades

7.3 DOOR SEAL DEFROSTING

The frost that accumulates on the door seal impairs it’s airtightness. This results in an increase of the frost
inside the chamber and difficulty in keeping the chamber at the desired temperature.

7.4 CHAMBER CLEANING

Clean the walls with a surface disinfectant (alcool 70%, glutaraldehyde 2%). Avoid chlorinated solutions
which might damage the interior of the freezer.
See chapter 6.3 on cleaning of aluminium parts.

7.5 FUSE REPLACEMENT

Changing of the fuse must not be carried out by the operator but by a qualified engineer who will
diagnose the fault before replacing the fuses.

7.6 ACCESSORIES

Item Cat. number


CO2 back-up for freezer VXS 51500800
7-day temperature recorder 51500795

VXS-U

Vous aimerez peut-être aussi