Vous êtes sur la page 1sur 62

Porte coulissante automatique

SLX-D
Instructions d'exploitation
Original

No. com. ......................................... Pos. ............................... Anné de construction ...............

Exploitant ...............................................................................................................................................

Lieu d'installation........................................................................................................................................

0638-999/27m
2011.01
SLX-D Instructions d'exploitation

Table des matières


1 Généralités.............................................................................................................4
1.1 Groupe cible.......................................................................................................4
1.2 Lieu de conservation des instructions.................................................................4
1.3 Adresses.............................................................................................................4

2 Securité....................................................................................................................5
2.1 Utilisation conforme à la réglementation.............................................................5
2.2 Notices de sécurité.............................................................................................5
2.3 Dispositions de sécurité......................................................................................5
2.3.1 Principes................................................................................................5
2.3.2 Service..................................................................................................8
2.3.3 Dispositifs de sécurité...........................................................................8
2.3.4 Malfonction............................................................................................8
2.3.5 Accessoires/Pièces de rechange..........................................................8
2.3.6 Vantaux coulissants...............................................................................8
2.3.7 Systèmes de vantaux étrangers............................................................8

3 mISE EN SERVICE......................................................................................................9
3.1 Préparation.........................................................................................................9
3.2 Ajustage............................................................................................................10
3.3 Etiquettes collantes........................................................................................... 11
3.3.1 Plaque signalétique............................................................................. 11
3.3.2 Autocollant de service.........................................................................12
3.3.3 Autocollant de logo..............................................................................12
3.3.4 Autocollant schématique.....................................................................12
3.4 Liste de contrôle...............................................................................................13

4 Commande...............................................................................................................14
4.1 D-BEDIX (option)..............................................................................................14
4.1.1 Keys....................................................................................................14
4.1.2 Symboles.............................................................................................14
4.1.3 Modes de fonctionnement...................................................................15
4.1.4 Affichage de la position de porte.........................................................15
4.1.5 Niveau des menus...............................................................................16
4.1.6 Exemples de réglage...........................................................................17
4.1.7 Affichage des erreurs..........................................................................18
4.2 KOMBI-D-BEDIX (option).................................................................................19
4.3 C-BEDIX (option)..............................................................................................20
4.3.1 Touches de mode de fonctionnement.................................................20
4.3.2 Affichage des erreurs..........................................................................20
4.3.3 Effectuer un Reset...............................................................................20
4.3.4 Commutation été/hiver........................................................................20
4.3.5 Bloquer des touches............................................................................20
4.4 KOMBI-C-BEDIX (option).................................................................................21

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 2 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

5 service....................................................................................................................22
5.1 Service des passages piétons..........................................................................23
5.2 Courroie crantée ZARI......................................................................................24
5.3 Nivelage du vantail coulissant..........................................................................25

6 dÉPANNAGE..............................................................................................................26
6.1 Avec C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX....................................................................26
6.2 Avec D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX / BEDiX......................................................26
6.2.1 Erreurs de logiciel et de processeur....................................................27
6.2.2 Erreurs d'alimentation..........................................................................27
6.2.3 Erreurs de surtension..........................................................................28
6.2.4 Erreurs de matériel..............................................................................28
6.2.5 Erreurs éléments CAN........................................................................29
6.2.6 Erreurs de montage et de réglage.......................................................31
6.2.7 Erreurs de redondance spécifiques.....................................................31
6.2.8 Erreurs de BAT-NOT-X spécifiques.....................................................32
6.2.9 Erreurs de Dual spécifiques................................................................32
6.2.10 Erreurs coupe-feu spécifiques.............................................................33
6.2.11 Erreurs spécifiques du sas..................................................................33
6.2.12 Messages d'exploitation (informatifs)..................................................33
6.3 Dysfonctionnement sans numéro d'erreur........................................................34
6.4 Compatibilité du logiciel SLX avec matériel SLX..............................................37

7 Mise hors service...............................................................................................38

8 mISE AU REBUT........................................................................................................39

9 pIÈCES DE RECHANGE...........................................................................................40
9.1 Technique d'entraînement................................................................................40
9.2 Caisson d'entraînement....................................................................................41
9.3 Commande/sécurité..........................................................................................41
9.4 Capteurs...........................................................................................................42
9.5 Porte.................................................................................................................42

10 options....................................................................................................................43
10.1 Batterie de secours BATPA...............................................................................43
10.2 Verrouillage du chariot de roulement LAVERI-D...............................................44
10.3 Déverrouillage manuel......................................................................................45
10.4 Poussoir ARRÊT DE SECOURS......................................................................46
10.5 Interface d'application universelle UAPI...........................................................47
10.6 Carte C.I. de relais REPRI................................................................................48
10.7 Carte C.I. de sas...............................................................................................49

11 aNNEXE.....................................................................................................................50
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-110
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-114
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-115

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 3 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

1 Généralités
Les documents de base suivants sont associés à cette installation:
• Instructions d'exploitation 0638-999/27 sur l'installation
• Manuel d'exploitation 0638-999/07 chez l'exploitant
• Carnet de contrôle 0638-999/11 sur l'installation

Les présentes instructions fournissent toutes les instructions pour la mise en service, la
commande, le service (entretien/contrôle) ainsi que le dépannage. Ce document permet
d'assurer un fonctionnement irréprochable et sûr de l'installation.

Avant de procéder aux travaux, ce manuel doit être entièrement lu et compris!

Attention:
Le présent manuel pour l‘exploitant contient des passages de texte
mention­nant un mécanisme d‘entraînement redondant. Nous vous prions
de ne pas tenir compte de ces mentions, étant donné que le mécanisme
d‘entraînement redondant n‘est pas autorisé.

1.1 Groupe cible


Tous les travaux décrits dans les présentes instructions sont exclusivement réservés à
des spécialistes compétents!

Des spécialistes compétents sont des personnes qui, en raison de leur formation profes-
sionnelle et leurs expériences, disposent de connaissances approfondies dans le domaine
des fenêtres, portes et portails actionnés par une source d'énergie extérieure. Ils se sont
suffisamment familiarisés avec la législation nationale pertinente en rapport avec la protec-
tion au travail et la prévention des accidents, ainsi qu'avec les directives et les règles géné-
ralement applicables de la technique, pour être en mesure d'évaluer la sécurité de fonc-
tionnement de fenêtres, portes et portails actionnés par une source d'énergie extérieure.

De telles personnes sont exclusivement les experts dûment instruits du fabricant ou du


fournisseur.

1.2 Lieu de conservation des instructions


Le présent manuel est à conserver auprès de l'installation, ensemble avec le carnet de
contrôle!

1.3 Adresses
Concessionnaire/ Fabricant
Service à la clientèle
Gilgen Door Systems SA
Freiburgstrasse 34
CH-3150 Schwarzenburg
Tél. +41 31 734 41 11
Fax +41 31 734 43 79
www.gilgendoorsystems.com
info@gilgends.com

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 4 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

2 Securité
2.1 Utilisation conforme à la réglementation
Le mécanisme d'entraînement de porte SLX-D a été exclusivement conçu pour le fonc-
tionnement automatique des vantaux coulissants. Toute utilisation en dehors de ces
limites d'application est réputée être non conforme et est strictement interdite!

Une utilisation non conforme est susceptible d'entraîner des risques pour l'utilisateur et/
ou d'endommager l'installation. Le fabricant décline toute responsabilités pour de tels
dégâts ou blessures!

2.2 Notices de sécurité


Les présents instructions utilisent les symboles et notices suivants afin d'attirer l'attention
sur des dangers résiduels:

Avertissement:
Danger de blessure ou de mort.

Attention:
Situation susceptible d'endommager le matériel ou d'entraver le fonctionne-
ment.

Remarque:
Des conseils qui vous facilitent le travail.

2.3 Dispositions de sécurité


2.3.1 Principes

• L'installation a été calculée, conçue et fabriquée sur la base de l'état le plus récent de
l'art et des règles généralement reconnues en rapport avec la sécurité technique. Elle
ne doit être utilisée que si elle se trouve en parfait état, et en respectant les instructions
du présent manuel. Toute utilisation en dehors des limites d'application est interdite!

• L'installation doit être exploitée et maintenue de manière à ce que la sécurité soit


assurée en tout temps. Il y a lieu notamment de respecter les dispositions quant à son
utilisation conforme, les conditions d'exploitation prescrites par le fabricant ainsi que
d'assurer le service régulier (maintenance/contrôle).

• Afin d'empêcher la création de zones d'écrasement et de cisaillement dangereuses,


aucune modification structurelle ne doit être apportée dans l'environnement de la porte
sans autorisation préalable de Gilgen. En plus, il faut éviter de placer des objets (tels
que des meubles, palettes, etc.) à proximité de la porte.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 5 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

• Protection du bord de fermeture primaire/secondaire selon DIN 18650 (voir Évaluation


des risques pour porte coulissante automatique P 01.02.01 resp. P 01.02.40).

Bord de fermeture primaire


En plus, les valeurs de réglage (s+v) pour RAM-
PER_FERMER doivent être fixes. Si la distance
entre la paroi à l'intérieur est de <200 mm, une <200
surveillance du bord de fermeture primaire par
palpeur éventail s'impose.

Limitation des forces dynamiques du vantail coulissant:


Force max. du vantail coul. à la fermeture 1'400 N en cas d'ouv. de la porte de >500 mm
400 N en cas d'ouv. de la porte de <200 mm
Force max. du vantail coul. à l'ouverture 400 N si la distance entre la paroi est de <200 mm

Les forces dynamiques des vantaux coulissants sont respectées lorsque les valeurs
maximales sont ajustées suivant le tableau ci-après. La masse du vantail coulissant est
déterminant pour le réglage:

Valeurs de réglage à la fermeture: Valeurs de réglage à l'ouverture:


Distance de rampement: s RAMPER_FERMER = 200 mm Dist. rampem.: s RAMPER_OUVERT à régler de
Vitesse de rampement: v RAMPER_FERMER = 50 mm/s façon à ce que le vantail se déplace à la vitesse de
rampement 200 mm avant la paroi/l'obstacle
s ZONE DE FERMETURE
f ZONE DE FERMETURE

v RAMPER_OUVERT
b FERMER
v FERMER
Masse

Masse

(kg) (mm/s) (mm/s2) (mm) (kg) (mm/s)


30 700 300 3 30 30 200
40 700 250 3 30 40 190
50 700 250 3 30 50 180
60 600 200 3 30 60 170
70 550 200 3 40 70 160
80 550 200 3 40 80 150
90 500 200 4 50 90 140
100 500 200 4 50 100 130
110 450 150 4 60 110 120
120 450 150 4 60 120 120

s RAMPER_FERMER Distance de rampement à la fermeture


s RAMPER_OUVERT Distance de rampement à l'ouverture
v RAMPER_FERMER Vitesse de rampement à la fermeture
v RAMPER_OUVERT Vitesse de rampement à l'ouverture
v FERMER Vitesse de fermeture
b FERMER Retardement à la fermeture
f FERMER Force à la fermeture
f ZONE DE FERMETURE Force dans la zone de fermeture
s ZONE DE FERMETURE Distance dans la zone de fermeture

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 6 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

• Afin d'assurer la sécurité des utilisateurs conformément à la norme British Standard


BS 7036, les valeurs suivantes doivent être respectées:

Le bord de fermeture primaire doit être surveillé à l'intérieur ou à l'extérieur à l'aide


d'un palpeur éventail (par exemple COMBI-SCAN). Les valeurs maximales spécifiées
pour les énergies cinétiques doivent être respectées.

Le bord de fermeture secondaire doit être soit
surveillé à l'aide d'un palpeur éventail (par exemple
SIDE-SCAN), soit protégé par un vantail de protec-
tion dans des cas où la distance entre la paroi est <200

<100
inférieure à 200 mm. Le palpeur éventail respecti-
vement le vantail de protection peut être supprimé
lorsque le point de coincement est protégé par une
réduction des forces exercées à l'ouverture par les vantaux coulissants.

Limitation des énergies cinétiques:


Energie cinétique maxi à la fermeture 3,4 J (0,17 J en cas d'ouv. de la porte de <150 mm)
Energie cinétique maxi à l'ouverture 0,17 J si la dist. entre la paroi est de <200 mm
Vitesse maxi à louverture 500 mm/s

Les énergies cinétiques sont respectées lorsque les valeurs maximales sont ajustées
suivant le tableau ci-après. La masse du vantail coulissant est déterminant pour le
réglage:
Valeurs de réglage à la fermeture: Valeurs de réglage à l'ouverture:
Distance de rampement: s RAMPER_FERMER = 150 mm Dist. rampem.: s RAMPER_OUVERT à régler de
Vitesse de rampement: v RAMPER_FERMER = 50 mm/s façon à ce que le vantail se déplace à la vitesse de
rampement 200 mm avant la paroi/l'obstacle
s ZONE DE FERMETURE
f ZONE DE FERMETURE

v RAMPER_OUVERT
b FERMER
v FERMER
Masse

Masse

(kg) (mm/s) (mm/s2) (mm) (kg) (mm/s)


30 350 800 3 30 30 200
40 350 800 3 30 40 190
50 350 800 3 30 50 180
60 300 600 3 30 60 170
70 300 500 3 40 70 160
80 250 500 3 40 80 150
90 250 400 4 50 90 140
100 250 400 4 50 100 130
110 200 350 4 60 110 120
120 200 350 4 60 120 120

s RAMPER_FERMER Distance de rampement à la fermeture


s RAMPER_OUVERT Distance de rampement à l'ouverture
v RAMPER_FERMER Vitesse de rampement à la fermeture
v RAMPER_OUVERT Vitesse de rampement à l'ouverture
v FERMER Vitesse de fermeture
b FERMER Retardement à la fermeture
f FERMER Force à la fermeture
f ZONE DE FERMETURE Force dans la zone de fermeture
s ZONE DE FERMETURE Distance dans la zone de fermeture

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 7 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

2.3.2 Service

Afin d'assurer la sécurité des utilisateurs en tout temps, l'installation doit faire l'objet d'un
service d'entretien et d'un contrôle en vue de la sécurité de fonctionnement avant la pre-
mière mise en service, et au moins une fois par an pendant l'exploitation. L'entretien / le
contrôle correct est à confier à un spécialiste compétent et doit être confirmé en entrant la
date et la signature dans le carnet de contrôle.

2.3.3 Dispositifs de sécurité

Il est strictement interdit de circuiter, neutraliser ou mettre hors fonction des dispositifs de
sécurité. Des dispositifs de sécurité défectueux ne doivent pas être rendus inactifs dans
le but de continuer l'exploitation de l'installation.

2.3.4 Malfonction

En cas de pannes qui pourraient avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs,
l'installation doit être mise hors service. La remise en service ne peut être effectuée
qu'après la suppression de la panne et l'élimination des risques.

2.3.5 Accessoires/Pièces de rechange

Le fonctionnement sûr et irréprochable de l'installation ne peut être garanti qu'à condition


qu'elle soit construite avec les accessoires/pièces de rechange originaux de Gilgen. Cette
entreprise décline toute responsa­bilité pour des dégâts entraînés par une modification
non autorisée ou l'utilisation d'accessoires/pièces de rechange étrangers.

2.3.6 Vantaux coulissants

Des vantaux coulissants transparents (ou leur surfaces) doivent être clairement recon-
naissables, par exemple à l'aide d'un marquage durable ou de matériaux teintés.

2.3.7 Systèmes de vantaux étrangers

• Au cas où l‘installation est réalisé avec des vantaux de porte étrangers, il faut veiller
à ce que les directives en vigueur dans le pays d’application soient respectées afin
d’éviter toute zone d’écrasement et de cisaillement (voir évaluation des riques pour
porte coulissante automatique P 01.02.01 resp. P 01.02.40).

• Les limites d’application doivent être respectées (voir description 0638-999/03).

• Les vantaux de porte avec leurs remplissages doivent être construits en conformité
avec les normes pertinentes applicables (p.ex. DIN 18650).

• Dans l’état assemblé, l’installation doit satisfaire à toutes les exigences pertinentes à la
sécurité de la directive sur les machines.

• La conformité de l’installation avec la directive sur les machines doit être attestée.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 8 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

3 mISE EN SERVICE
Avertissement:
Avant la mise en service, il y a lieu de s'assurer que l'installation de porte n'a
pas fait l'objet de modifications pouvant entraîner des situations dangereuses:
• Vérifier l'environnement de la porte en vue de modifications structurelles.
• S'assurer qu'aucun objet (tels que: meubles, palettes, etc.) n'a été placé à
proximité de la porte.

Attention:
Il ne faut jamais brancher / débrancher ou même découper des raccorde-
ments CAN sous tension (ceci risque d'endommager les éléments CAN ou
la commande)!

3.1 Préparation
1. Contrôler si tous les éléments d'entraînement et les options ont été câblés en série
(voir schéma de connexion en annexe). Pour des mécanismes d'entraînement avec
2 NESTE, les deux NESTE doivent être reliées entre elles (à l'aide du câble de sec-
teur 6949-008). Contrôler si MSK et BTPRI (si existant) ont été correctement emboî-
tés et si les deux MSK ont la même version de logiciel.

2. Booster (batterie de secours = option)


Dans chacune des deux NESTE, une Service-Dongle LAVERI CAN- BATPA
batterie de secours doit être branchée. MOGET Standard BUS

3. Contrôle/réglage des codeurs DIP:


NESTE
Voir schéma de principe E4-0141-110
en annexe. Pour des mécanismes BTPRI
(Option)
d'entraînement avec 2 NESTE: Master/ MSK

Slave (et éventuellement Redondant)


doit être ajusté sur les deux NESTEs.
Détecteurs
Voir instructions annexées au détecteur Carte C.I. de sas
Poussoir DIP (Option) Bornes
éventail.
UAPI
Voir chapitre "Options".

4. Des éléments qui ne sont pas compatiblesavec le bus CAN sont à raccorder suivant
le schéma de principe. Pour des installations équipées de deux unités NESTE 3:
raccordement aux bornes de la NESTE Master. (Même si les entrées de la NESTE
Slave sont actives, elles ne peuvent pas être changées par les softswitches).

Attention:
NESTE 3 ne doit jamais être utilisée ensemble avec des versions NESTE
plus anciennes!

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 9 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

3.2 Ajustage
Des installations pour lesquelles il ne faut ni activer des softswitches ni changer les
valeurs d'ajustage (des réglages qui ne peuvent pas être effectués à l'aide du D-BEDIX),
peuvent également être ajustées sans le BEDiX:

Déroulement:

1. Enclencher la tension de secteur et enficher une batterie de secours éventuellement


existante.

2. Choisir le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE:


La course d'ajustage est initiée.

Note:
L'ajustage ne s'effectue que dans le mode à alimentation sur secteur. Comp-
te tenu de la puissance limitée de la batterie, aucun processus d'ajustage
n'est possible dans le fonctionnement sur batterie. La NESTE se déclenche
automatiquement.
Au cas où le poids du vantail coulissant dépasse 20 kg, toutes les valeurs
de réglage restent mémorisées après une panne de secteur (pas de course
d'apprentissage au démarrage).

3. Ajuster tous les détecteurs internes et externes suivant les instructions applicables
pour les détecteurs en question.

4. Programmer les paramètres désirés:


• D-BEDIX voir chapitre "Commande".
• BEDiX voir Instructions d'option, chapitre "PARAMÈTRES".

5. Contrôler le fonctionnement.

Attention:
Priorités des différents commutateurs-sélecteurs du mode de fonctionne-
ment:
• Les commutateurs hardware ont priorité sur les commutateurs software.
• NUIT sur SORTIE, AUTOMATIQUE, MANUEL, OUVERT.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 10 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

3.3 Etiquettes collantes


3.3.1 Plaque signalétique

1. Le cas echéant: Ajoutez les données éventuellement manquantes sur la plaque


signalétique, à l’aide d’un feutre résistant à l’eau.

2. Détachez la plaque signalétique de la feuille d’autocollants en format A4 0635-525


et appli­quez-la sur la surface dégraissée à l’intérieur du revêtement du mécanisme
d’entraînement.

Typ: SLX-D 115/230 VAC

Dat: 2............ 0,28 kW; 4 A Force de fermeture max. 150 N


Gilgen Door Systems AG
CH-3150 Schwarzenburg No.: .............. IP 23 Uniquement pour des locaux secs
Codage selon DIN 18650
1 2 3 4 5 6 7 8
2 3 2 ..... 2 ..... ..... 2

Chiffre Paramètre Code


1 Type d’entraînement
Mécanisme d’entraînement pour porte pivotante 1
Mécanisme d’entraînement pour porte coulissante 2
Mécanisme d’entraînement pour porte pivotante coulissante 3
Mécanisme d’entraînement pour porte accordéon 4
Mécanisme d’entraînement pour porte carrousel 5
2 Durabilité du mécanisme
200’000 cycles de test, avec 1’200/jour 1
500’000 cycles de test, avec 2’400/jour 2
1’000’000 cycles de test, avec 4’000/jour 3
3 Méthode de construction du battant
Porte pivotante 1
Porte coulissante 2
Porte pivotante coulissante 3
Porte accordéon 4
Porte carrousel 5
4 Aptitude comme porte coupe-feu
Ne convient pas 0
Convient comme porte pare-fumée 1
Convient comme porte coupe-feu 2
5* Dispositifs de sécurité sur le mécanisme
Limitation de la force 1
Raccordement pour systèmes de sécurité externes 2
Bas niveau d’énergie 3
6 Exigences particulières à remplir par mécanisme
Aucune 0
Dans passages de fuite avec accessoires de pivotement 1
Dans passages de fuite sans accessoires de pivotement 2
Portes coupe-feu à fermeture automatique avec accessoire de pivotement 3
Portes coupe-feu à fermeture automatique sans accessoire de pivotement 4
7* Sécurité sur le vantail de porte
Aucune 0
Distances de sécurité suffisamment dimensionnées 1
Protection contre pincement, cisaillement, coincement 2
Accessoire de pivotement incorporé 3
Capteur de présence 4
8 Température ambiante
Pas de spécification 1
-15.....+50 °C 2
-15.....+75 °C 3
selon spécifications du fabricant 4

* Ce chiffre peut se composer de plusieurs codes (p.ex. 2/4).

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 11 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

3.3.2 Autocollant de service

1. Coller l’autocollant de service à l’ex-


térieur du revêtement du mécanisme
d’entraînement, à un endroit bien visible
pour le client.

2. Attacher l’autocollant mensuel sur


l’autocollant de service, en tournant
l’autocollant mensuel jusqu’à ce la pro-
chaine date de contrôle coïncide avec la
flèche. Autocollant de service
.....
3. En utilisant un crayon feutre, entrer
Autocollant mensuel
l’année du prochain contrôle dans
l’autocollant mensuel.

3.3.3 Autocollant de logo

1. Appliquez l’autocollant de logo sur le


couvercle latéral (le cas échéant) ou
sur le recouvrement du mécanisme
d’entraînement.

3.3.4 Autocollant schématique

1. Coller la langue désirée sur le recouvrement de la NESTE.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 12 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

3.4 Liste de contrôle


• éléments d'ouverture (dimensions du champ et caractéristiques d'intervention)
• éléments de sécurité (réglage et fonction)
• Fonctionnement du verrouillage (option)
• Fonctionnement du déverrouillage manuel (option)
• Contrôler la batterie de secours (option)
• Contrôler le fonctionnement des autres options
• Entendez-vous des bruits insolites?
• Les distances de sécurité aux points de coincement/de cisaillement ont-elles été re-
spectées (voir évaluation des risques pour porte coulissante automatique P 01.02.01
resp. P 01.02.40)?
• Etiquettes collantes rempli?
• Informations d'installation introduites?
• BEDiX de l'exploitant est enregistré (option)?
• Blindage du câble D-BEDIX raccordé sur les deux côtés (option)?

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 13 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4 Commande
4.1 D-BEDIX (option)
Le D-BEDIX permet d'activer directement les
modes de fonctionnement. En plus, il offre une
méthode simple pour procéder aux réglages
les plus importants de la porte. Sur le display,
les modes de fonctionnement, les réglages de
menu ainsi que des erreurs éventuellement en
suspens sont représentés de façon synoptique.
Le D-BEDIX est raccordé à la commande
NES­TE (Master) par le biais d'un câble de
raccorde­ment blindé à deux conducteurs (par
exem­ple U72M ou EIB-Y(St)Y, longueur maxi
= 50 m). Un seul D-BEDIX peut être raccordé
par installation de porte.

4.1.1 Keys

Touche C (Cancel = effacer)


• Quitter le menu
• Annuler l'introduction

Touche OK
• Validation de la sélection
• Validation de l'introduction

Touches avec flèche


• Naviguer dans les menus
• Bref actionnement simultané des deux touches = accès au niveau des menus

4.1.2 Symboles

Largeur d'ouverture
• Hiver = largeur d'ouverture réduite
• Été = largeur d'ouverture entière

Symboles des modes de fonctionnement.


• Indiquent les modes de fonctionnement possibles
(voir chapitre: Modes de fonctionnement)

Cadre de sélection (mode de fonctionnement actif et présélectionné)


• Indique le choix actuellement actif.

Cadre de sélection (mode de fonctionnement actif)


• Indique le choix actuellement actif qui est cependant bloqué. Un élément de
commande (par exemple interrupteur à clé) ayant une priorité plus élevée
détermine le mode de fonctionnement.

Barre (mode de fonctionnement présélectionné)


• Indique le mode de fonctionnement qui est présélectionné.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 14 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4.1.3 Modes de fonctionnement


Avec le D-BEDIX, les modes de fonctionnement suivants peuvent être choisis à l'aide des
symboles respectifs:

AUTOMATIQUE
Fonctionnement automatique (ouverture d'été ou d'hiver). L'installation n'est pas
verrouillée.

NUIT
L'installation est verrouillée*. Les seules consignes d'ouverture acceptées sont
le contacteur à impulsion à clé ou les F-KEYs (avec fonction Key).
La commutation retardée sur le mode de fonctionnement NUIT peut être acti-
vée à l‘aide du paramètre Tvn. Fonctionnement: Si le sélecteur de programmes
est commuté sur le mode de fonctionnement NUIT à partir de n‘importe quelle
position, le radar interne restera encore actif pendant le temps Tvn programmé
(SORTIE).

OUVERT
L'installation s'ouvre et reste ouverte.

MANUEL
L'installation s'immobilise. Les vantaux coulissants sont libres et peuvent être
manuellement déplacés.

SORTIE
Trafic en sens unique de l'intérieur vers l'extérieur.
L'installation est verrouillée* (commande de fermeture magasin).

* A condition que le verrouillage (en option) soit installé.

4.1.4 Affichage de la position de porte

Sur le display du D-BEDIX, les positions de porte suivantes sont affichées:

>##< Fermé et verrouillé*

>< Fermé

<< >> En phase d'ouverture

>> << En phase de fermeture

< > Ouvert

* A condition que le verrouillage (en option) soit installé.


LAVERI-D = la position du loquet de verrouillage n'est pas surveillée.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 15 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4.1.5 Niveau des menus

Bref appui simultané sur la combinaison des touches avec flèches (=accès au niveau des
menus). Choisir le point de menu désiré à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.

Display Description Gamme de réglage


Hiver (largeur d'ouverture réduite)
Été (largeur d'ouverture complète)
RESET? Nouvel ajustage du mécanisme d'entraînement
To ? Durée de maintien en position ouverte Jour 0...45 s (Standard 1 s)
Tn ? Durée de maintien en position ouverte Nuit 0...45 s (Standard 5 s)
Tvn ? Retardement à la commutation sur Nuit 0...90 s
s ? Largeur d'ouverture réduite (hiver) 10...100 %
Vo ? Vitesse d'ouverture 50...800* mm/s
Vc ? Vitesse de fermeture 50...800* mm/s
VERS ? Version logiciel
CYCLE? Nombre de cycles d'ouverture
LOCK ? Activer le blocage des touches
UNLOC? Désactiver le blocage des touches
T LCD? Rétroéclairage 0...300 s

* Remarque:
Suivant le poids du vantail, les valeurs maximales sont réduites par le systè-
me.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 16 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4.1.6 Exemples de réglage

Changer le mode de fonctionnement


Choisir le symbole désiré à l'aide de la touche avec flèche (le symbole clignote).
Confirmer par la touche OK (le cadre/la barre sont commutés).

Présélectionner le mode de fonctionnement


Un sélecteur prioritaire est actif et détermine le mode de fonctionnement (uniquement le
cadre de sélection est visible; la barre souligne le mode de fonctionnement présélection-
né). Vous pouvez maintenant choisir le mode de fonctionnement qui doit être actif après
la suppression du sélecteur prioritaire: Choisir le symbole désiré à l'aide de la touche
avec flèche (le symbole clignote). Confirmer par la touche OK (la barre est commutée).

Activer le blocage des touches


Bref appui simultané sur la combin. des touches avec flèches (= acccès au niveau menus).
Choisir LOCK à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche C et la touche avec flèche droite.

LOCK ?
Temporairement désactiver le blocage des touches (60 s)
Bref appui simultané sur la combinaison de la touche C et la touche avec flèche droite.

Désactiver le blocage des touches


Bref appui simultané sur la combinaison de la touche C et la touche avec flèche droite.
Bref appui simultané sur la combinaison touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir UNLOCK à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche C et la touche avec flèche droite.

UNLOCK
Ouverture d'été / d'hiver
Bref appui simultané sur la combinaison des touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Confirmer le changement par la touche OK.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 17 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

Paramèttres (durée de maintien en position ouverte Jour)


Bref appui simultané sur la combinais. touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir To à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.
Changer la valeur à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.

To ? 7
Reset
Bref appui simultané sur la combinais. touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir Reset à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.

Reset?
Display-Reset D-BEDIX
Maintenir enfoncée la touche C pendant 3 secondes.
D-BEDIX est redémarré (la procédure d’ajustage de la porte n’est cependant pas répé-
tée).

4.1.7 Affichage des erreurs

Lorsqu'une erreur se produit, la mention ERROR apparaît sur l'affichage, suivie par le
numéro de l'erreur actuelle (p.ex. E 703).
Si aucune erreur supplémentaire n'est survenue, END est affiché (liste des erreurs: voir
chapitre Dépannage).
Cette séquence se répète jusqu'à l'élimination de l'erreur.

ERROR: E 7O3 END

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 18 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4.2 KOMBI-D-BEDIX (option)


En plus des fonctions du D-BEDIX, le
KOMBI-D-BEDIX offre un interrupteur à clé
(cylindre rond ou à profil) avec la fonction
suivante:

Blocage du KOMBI-D-BEDIX contre


l‘actionnement non autorisé.

Libre Bloqué

Cylindre rond Cylindre à profil

Cylindre: à la charge du commettant


Type: voir Description 0638-999/03
Si le blocage est activé, toutes les touches
s‘allument brièvement (confirmation du
blocage).

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 19 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4.3 C-BEDIX (option)


Le C-BEDIX permet l'activation directe des modes
de fonctionnement. Des erreurs éventuellement en
suspens sont affichées par la LED rouge.
Le C-BEDIX est raccordé au bus CAN à l'aide d'un câble de
téléphone (max. 50 m). Pour des raisons de protection contre
des décharges électro­statiques, nous conseillons (pour des
longueurs de câble >20 m) de le raccorder di­rec­te­ment à la
NESTE. Deux C‑BEDIX peuvent être branchés au maximum.
Si c'est le cas, les deux interrupt. DIP 1 (sur carte C.I. C‑BE-
DIX) doivent être programmés de façon différente (ON/OFF).

4.3.1 Touches de mode de fonctionnement


Le C-BEDIX offre les touches de mode de fonctionnement suivantes avec LED verte intégrée:

MANUEL NUIT Automat. SORTIE OUVERT

Leur fonctionnement est analogue aux modes de fonctionnement D-BEDIX.


Suite à l’activation de la touche NUIT, la LED intégrée dans la touche clignotera jusqu’à
ce que la porte ait été verrouillée.

4.3.2 Affichage des erreurs


La LED rouge ERREUR sur le C-BEDIX
• reste allumée en cas d'erreur fatale (la porte s'immobilise)
• clignote si une erreur s'est produite (la porte continue à fonctionner) ou
pendant un nouveau processus d’ajustage.
Il n'y a aucune évaluation ou désignation plus détaillée des erreurs affichées; à cet effet,
le BEDiX sans câble doit être utilisé.

4.3.3 Effectuer un Reset


Une erreur en suspens peut éventuellement être éliminée en effectuant un Reset:

Actionner simultanément les touches de mode de fonctionnement MANUEL


et OUVERT et les maintenir enfoncées pendant au minimum 3 secondes (la
porte se ré-ajuste, les paramètres programmés étant maintenus).

4.3.4 Commutation été/hiver


La commutation s'effectue en appuyant simultanément sur les touches SORTIE et OU-
VERT. A titre de confirmation de la commutation, les vantaux coulissants se déplacent
dans la position ouverte respective (ouverture permanente été ou hiver). Ce réglage
activé sera alors applicable pour tous les modes de fonctionnement.

4.3.5 Bloquer des touches


Positionnez SSW 1 C-BEDIX sur 1 (ON). Appuyer pendant au moins 5 secondes sur la
touche active du mode de fonctionnement. Le blocage est affiché par une brève illumi-
nation de toutes les touches. La révocation du blocage s'effectue en pressant la touche
active (pendant au moins 5 secondes).

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 20 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

4.4 KOMBI-C-BEDIX (option)


En plus des fonctions du C-BEDIX, le
KOM­BI-C-BEDIX offre un interrupteur à clé
(cylin­dre rond ou à profil) avec les fonctions
suivantes:

Blocage du KOMBI-C-BEDIX contre


l'actionnement non autorisé.

Libre Bloqué

Cylindre rond Cylindre à profil

Cylindre: à la charge du commettant


Type: voir Description 0638-999/03
Si le blocage est activé, toutes les touches
s'allument brièvement (confirmation du
blocage).

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 21 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

5 service
Un service (entretien/contrôle) régulier est absolument indispensable afin d'assurer un
fonctionnement durable et sûr de l'installation. Ce service doit être exécuté au minimum
une fois par an par des spécialistes compétents, sur la base de la liste de contrôle ci-
après.

Le but essentiel est de procéder à des contrôles visuels et de fonctionnement, afin de


vérifier l'intégralité, l'état et l'efficacité des divers composants et dispositifs de sécurité
(contrôle des différents éléments dans la mesure où ces derniers sont installés).

Avertissement:
Afin d'éviter de mettre en danger des personnes, des dispositifs de sécurité
défectueux ne doivent pas être mis hors circuit afin de pouvoir continuer à
utiliser l'installation!

Attention:
• Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'installation, tout élément présen-
tant des traçes d'usure doit être remplacé à titre de prévention!
• Il ne faut jamais brancher / débrancher ou même découper des raccorde-
ments CAN sous tension (ceci risque d'endommager les éléments CAN ou
la commande)!

Remarque:
• Chaque service d'entretien est à inscrire dans le carnet de contrôle!
• La description ci-après se réfère au service des composants de base.
Celui pour les options est décrit dans le chapitre "Options".

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 22 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

5.1 Service des passages piétons


Avertissement:
Danger d'électrocution! Avant d'entreprendre des travaux sur des éléments
sous tension, n'oubliez jamais de retirer la fiche de secteur ainsi que, le cas
échéant, la fiche de la batterie de secours respectivement de débrancher
l'interrupteur principal!

Contrôler
Nettoyer
Graisser
Régler
Installation
Etat général x
Libre mouvement (à la main) x x
Rails de guidage/de roulement x x x
Joints d'étanchéité de la porte x x x
Parties latérales/vantaux de protection x x
Revêtements/couvercles x x
Contrôler si les vis et les écrous sont bien serrés x
Nettoyer l'installation2 x x

Mécanisme d'entraînement
Mécanisme d'entraînement x x x
Force de retenue en position FERME x
Eléments de transmission tels que:
courroies crantées et plates, câbles, tringleries ou chaînes x x x
Roues porteuses/de contre-pression, chariots de roulement x x x
Rails de roulement x x x
Position OUVERT/FERME x x

Commande
Raccordements électriques x
Fonctions de commande x x
Sélecteur de programmes (BEDIS, BEDiX, etc.) contrôler toutes positions x
Batterie de secours x
Ouverture de secours (retirer les deux fiches de secteur des ANTE's)1 x

Eléments de commande
Tous les éléments de commande existants tels que:
palpeurs, radars, interrupteurs à clé, tapis de contact, etc. x x x

Eléments de sécurité
Mécanisme d'inversion/d'arrêt x x x
Verrouillage de la porte/déverrouillage manuel x x x x
Ouverture de secours mécanique x x
Contacteur de surveillance x x x
Barrière lumineuse/Détecteur de présence x x
Eléments de sécurité complémentaires existants x x x
Largeur minimale du passage de fuite1 x x

Divers
Collants/plaques indicatrices x x

1
Uniquement pour des mécanismes d'entraînement redondants
2
Gilgen nettoie les éléments de l'installation à condition que ce soit nécessaire pour la fonction de l'installation.
Un nettoyage général de l'installation n'est pas prévu.
0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 23 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

5.2 Courroie crantée ZARI


1. Contrôler la tension de la courroie crantée (avec un poids de 500 g):
Mesure 10...20 mm.

= =

10...20
500 g

LB

2. Si nécessaire corriger la tension: lé-


gèrement desserrer les vis de l'unité de
renvoi.

3. Pousser l'unité de renvoi vers l'extérieur


et serrer la courroie crantée à l'aide du
coulisseau, de la rondelle, de la vis (du
jeu de base 0635-103), en utilisant un
tournevis.

Attention:
Le serrage de la courroie
crantée doit être exécuté très
soigneusement. Une unité de 0635-306
renvoi montée en biais respecti-
vement une tension insuffisante
6,4/12 x 1,6 
M6 x 8
ou excessive de la courroie
crantée augmente son usure et
entraîne des bruits de fonc-
tionnement.

4. Visser l'unité de renvoi en place.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 24 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

5.3 Nivelage du vantail coulissant


Ajustage en hauteur

1. Desserrer quatre vis à tête hexagonale (B) sur le côté.

2. A l'aide des vis de réglage en hauteur (A), procéder à l'ajustage vertical et horizontal
du vantail coulissant.

3. Serrer quatre vis à tête hexagonale (B) sur le côté.

4. En bas: utiliser des cales en plastique pour le guidage à point fixe.

Ajustage en profondeur

1. Desserrer quatre vis à tête hexagonale (C).

2. Ajuster le vantail coulissant en profondeur.

3. Serrer quatre vis à tête hexagonale (C).

4. En bas: utiliser des cales en plastique pour le guidage à point fixe.

Contrôle final

1. Dans la position FERMÉ de la porte, le joint d'étanchéité en caoutchouc sur le pour-


tour doit être fermement pressé contre la huisserie respectivement contre le sol.

A
±6

B
C

±4

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 25 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6 dÉPANNAGE
Avertissement:
Danger d'électrocution! Avant d'entreprendre des travaux sur des éléments
sous tension, n'oubliez jamais de retirer la fiche de secteur ainsi que, le cas
échéant, la fiche de la batterie de secours respectivement de débrancher
l'interrupteur principal!
S'il n'est pas possible d'éliminer immédiatement des pannes qui pour-
raient avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs, l'exploitant de
l'installation est à informer et, si nécessaire, l'installation doit être mise hors
service. L'installation est à remettre en état le plus vite possible.

Remarque:
Chaque dépannage effectué est à inscrire dans le carnet de contrôle!

6.1 Avec C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX


La LED rouge ERREUR sur le C-BEDIX respectivement le KOMBI-C-BEDIX:
• reste allumée en cas d'erreur fatale (la porte s'immobilise)
• clignote lorsqu'une erreur/avertissement est en suspens (porte continue à
fonctionner).

Il n'y a aucune évaluation ou désignation plus détaillée des erreurs signalées; à cet effet il
faut utiliser le BEDiX sans câble.

6.2 Avec D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX / BEDiX


La commande est en mesure de détecter différents situations et états de panne et les
affiche à l'aide d'un numéro d'erreur sur le tableau de commande D-BEDIX / KOMBI-D-
BEDIX / BEDiX.

Les listes des erreurs ci-après spécifient les erreurs qui sont affichées, les causes ayant
déclenché l'erreur et la manière dont l'erreur peut être éliminée.

Les erreurs qui sont individuellement mentionnées et expliquées sont uniquement celles
pour lesquelles le monteur/le technicien de service peut entreprendre des actions correc-
tives.

Le surgissement d'une des erreurs identifiées par "oui" dans la colonne "Error" a pour
effet d'activer l'erreur Sortie/Relais.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 26 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.2.1 Erreurs de logiciel et de processeur

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

10...19 SLX-Standard Echanger le noyau de commande modu- oui oui


Arrêt de secours: La porte arrêtée. laire sur NESTE, charger la plus récente
SLX-Redundant version de logiciel.
OKI: La porte s'ouvre et reste
ouverte.
SLX protection coupe-feu
La porte ferme et verrouille.

20 Après un changement SSW, aucun Effectuer un Reset. non oui


Reset n'a été effectué (p. ex. sens
de rotation).

21...29 Affichage sous AVERTISSEMENTS. Retirer les fiches NESTE et BATPA et les oui non
rebrancher ou effectuer un Reset.

6.2.2 Erreurs d'alimentation

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

30 Défaillance de l'alimentation de sec- oui oui


teur ou surtension du réseau.

31 30 V externe court-circuit/défaillan­ce oui oui


ou 2ème NESTE défectueuse.

32 Bloc d'alimentation défectueux ou oui no1


coupure sur une NESTE. oui2

Contrôler l'alimentation de secteur, con-


35 Défaillance de BATPA (pas reconnu trôler BATPA, contrôler les éléments CAN, oui oui
au fonctionnement ou au démarrage. contrôler le câble CAN.

36 Décharge trop profonde de BATPA oui oui


pour un fonctionnement sûr.

37 BATPA complètement déchargé oui oui


suite à une panne de secteur. Fiche
NESTE retirée.

38 Un seul BATPA existe. Dual/Booster: raccorder un deuxième oui no


BATPA.

39 Alimentation 24 V des bornes Vérifier les éléments raccordés aux oui oui
court-circuit/surcharge. bornes.

1
Standard
2
Redundant

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 27 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.2.3 Erreurs de surtension

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

33 Surtension sur l'alimentat. 30 VDC. Réduire la vitesse des vantaux coulissants. oui non

34 Température excessive en cas de Réduire vitesse vantaux coulissants. Aug­- oui oui
limitation de surtension. men­ter durée de maintien en position ouverte.

6.2.4 Erreurs de matériel

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

40 NESTE défectueux. Remplacer NESTE. oui oui

41 Trop de défaillances sur le câble de Contrôler MOGET (fiche encodeur et oui non
l'encodeur. moteur).

42 Vantaux coulissants peuvent être Contrôler les vantaux coulissants, con- non oui
bloqués. L'encodeur débranché. trôler MOGET (fiche encodeur et moteur).

43...46 Erreur dans le circuit moteur: Contrôler MOGET (fiches encodeur et oui oui
SLX-Standard moteur), contrôler la force de maintien en
Arrêt de secours: La porte arrêtée. position fermée
SLX-Redundant
OKI: La porte s'ouvre et reste
ouverte.
SLX protection coupe-feu
La porte ferme et verrouille.

47 Défaillance CAN. Contrôler le câble CAN. oui oui


Contrôler les éléments CAN.

48 Erreur dans le câble CAN ou la Contrôler le câble CAN ou NESTE. oui oui
deuxième NESTE.

50 Nouvel élément détecté sur le bus Vérifier l'autorisation de l'élément. oui oui
CAN. Effectuer un Reset.

60...61 Un courant excessif pourrait détruire oui oui


la commande.

62...63 Relais courant moteur ouvert en rai­ Contrôler verrouillage. non oui
son du courant excessif. Cette er­reur Contrôler réglages mécaniques.
s'élimine elle-même après 1 minute. Remplacer tout élément défectueux.

64 Relais de courant moteur ouvert en non oui


raison du courant excessif 5 fois de
suite.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 28 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.2.5 Erreurs éléments CAN

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

100 Différentes versions de logiciel En cas d'install. équipées de 2 unités NE- non oui
NESTE. STE, les deux NESTE doivent avoir la même
ver­sion de logiciel. Remplacer les anciens
MSK. Vérifier câble CAN et dispositifs CAN.

105 Erreur de la barrière lumineuse sur Contrôler la barrière lumineuse et le ponta- oui oui
NESTE. ge (le cas échéant: poser le pont).

101, 102, Erreur NESTE. Contrôler les raccordements, identifier non oui
103, 104, tout élément défectueux suivant le tableau
106, 107 d'adressage consécutif (dans les instruc­­
tions du capteur) et remplacer tout élément
défectueux, effectuer un Reset.

108 Si 2 NESTE: Contrôler/corriger interrupteur DIP 4. oui oui


Réglage Master/Slave incorrect. Master = OFF, Slave = ON

500...507 Erreur de capteur (capteur respectif Contrôler les raccordements, identifier oui oui
reste actionné). tout élément défectueux suivant le tableau
d'adressage consécutif (dans les instruc­­
tions du capteur) et remplacer tout élément
défectueux, effectuer un Reset.

508 Deux capteurs existants avec même Contrôler, corriger. oui oui
adresse.

600...604 Erreur de verrouillage. Contrôler les raccordements, l'adressage, oui oui


effectuer un Reset.

605 Erreur de voltage sur VOPRI. LAVERI F+R oui non


Contrôler la tension de secteur, contrôler
BATPA.
Système de contact. FLUVERI
Contrôler le système de contact et la posi-
tion fermé de la porte.

606...607 Erreur de contrôle automatique Contrôler les raccordements, remplacer oui non1
VOPRI. tout élément défectueux, effectuer Reset. oui2

608 Les réglages de redondance de Contrôler, corriger. non non1


VOPRI et NESTE sont inégales. oui2

609 Ancienne carte C.I. moteur FLU- Aucune oui non


VERI.

610 FLUVERI possède une friction trop Contrôler la friction mécanique dans FLU- non oui
grande. VERI (clé, cylindre, levier, verrou pivotant),
remplacer le moteur FLUVERI.

1
Standard
2
Redundant

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 29 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

618 Verrouillage manuel. Choisir le mode de fonctionnement NUIT. oui oui


Déverrouiller le verrouillage manuel. Choisir
le mode de fonct. AUTOMATIQUE. N'est
identifié que si SSW Général 6 a été activé.

620 Erreur de loquet sur LAVERI F+R ou Contrôler et rétablir le fonctionnement mé- oui non
FLUVERI manuel verrouillé. canique correct de VERI.

621 VERI dans la position intermédiaire. FLUVERI oui non


Après env. 30 secondes, le FLUVERI sera
de nouveau déplacé dans la position de
départ, activé par la commande. L’erreur
est éffacé (voir chapitre "Options"). Con-
trôler le système de contact et la position
fermé de la porte.
LAVERI F+R
Vérifier le montage du VOPRI. Contrôler
l'aimant sur le loquet de verrouillage.

622 VERI ne peut ni verrouiller ni déver- Eliminer des problèmes mécaniques de oui non
rouiller. friction: Obstacle auprès du loquet/crochet
de verrouillage ou friciton mécanique trop
623 Il y a trop de courant. haut (voir chapitre "Options"). oui non
Contrôler la friction mécanique dans FLU-
VERI (clé, cylindre, levier, verrou pivotant).

624 VERI verrouillé au démarrage. Choisir le mode de fonct. AUTOMATIQUE. oui non

650 Erreur TUWI. Vérifier TUZUK. Vérifier la position de oui oui


verrouillage (effraction).

651 Erreur de position fermé. Vérifier TUZUK. oui oui


Vérifier les joints d'étanchéité de la porte.

652 Deux VOPRI existants avec le Contrôler, corriger. oui oui


même adresse.

700, 701, Erreur UAPI. Contrôler les raccordements, contrôler le oui oui
702, 704, rayon lumineux, remplacer tout élément
706, 707 défectueux, effectuer un Reset.

703 Configuration UAPI non permit. Vérifier l’interrupteur DIP sur UAPI. non oui

705 Erreur de rayon lumineux sur UAPI. Contrôler le rayon lumineux, contrôler le oui oui
pontage (insérer le cas échéant).

708 UAPI interrupteur à clé redondant. Contrôler les raccordements, rempl. tout non non1
élément défectueux, effectuer un Reset. oui2

709 L'interrupteur DIP sur UAPI n'est Ajuster correctement l'interrupteur DIP, non oui
pas défini. ensuite effectuer un Reset.

710 Deux UAPI existants avec le même Contrôler, corriger. oui oui
adresse.

800...807 Erreur C-BEDIX. Contrôler les raccordements, remplacer oui oui


tout élément défectueux, effectuer un
808 C-BEDIX interrupteur à clé redon- Reset. non non1
dant. oui2

809 Deux C-BEDIX existants avec le Contrôler, corriger. oui oui


même adresse.

900 Erreur D-BEDIX. Contrôler le raccordement entre la com- oui non


mande et le D-BEDIX. Brancher l'écran.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de ocnduc- 1
Standard
901 Erreur de communication D-BEDIX. teurs dénudés dans le câble. oui non 2
Redundant

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 30 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.2.6 Erreurs de montage et de réglage

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1000 Reset a été déclenché (message - non non


purement informatif).

1001 • Largeur d’ouverture minimale pas Eliminer l'obstacle, vérifier/rétablir le libre non oui
atteinte à l’ajustage. mouvement du vantail coulissant, vérifier le
• Pas de mesurage de masse. verrouillage, effectuer un Reset.
• Un Reset n’a pas été effectué
après le changement SSW.

1002 Reset impossible dans le mode Brancher la fiche sur le secteur. non oui
d'alimentation sur batterie.

1003 Réglage NESTE incorrect non oui


(Master/Slave).

1004 Réglage NESTE inégal Contrôler les codeurs DIP. non oui
(Redondant). Les deux NESTE doivent avoir la même
version de logiciel.
1005 Réglage NESTE inégal non oui
(Booster).

1006 Réglage NESTE inégal non oui


(Dual).

1007 Un poids de <20 kg du vantail cou- Vérifier le vantail coulissant et oui oui
lissant a été mesuré. l'accouplement de la courroie crantée

6.2.7 Erreurs de redondance spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1500 NESTE (Slave) pas trouvé à non oui


l'ajustage.

1501 Capteur à l'intérieur centre pas Contrôler les raccordements, remplacer non oui
trouvé à l'ajustage. tout élément défectueux, effectuer un
Reset.
1502 BATPA pas trouvé à l'ajustage. non oui

1510 80 % de la largeur d'ouverture pas Augmenter la vitesse d'ouverture, vérifier/ oui non
atteints (avertissement). rétablir le libre mouvement des vantaux
coulissants.
1511 80 % de la largeur d'ouverture pas Contrôler s RAMPAGE NSK (réduire si oui oui
atteints (errer). nécessaire).

1512 OKI pas exécuté par le Master. Contrôler les raccordements, contrôler le non oui
capteur.

1513 Etat de porte inégal (NESTE). Contrôler MOGET (fiches encodeur et mo- oui oui
teur). Contrôler le système mécanique.

1514 Commutation sur position de pro- Faire aboutir la commutation à l'aide du oui non
gramme NUIT abandonné (message BEDiX.
purement informatif).

1515 Erreur interrupteur à clé Contrôler les raccordement et la communi- non oui
Redondant. cation avec NESTE.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 31 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.2.8 Erreurs de BAT-NOT-X spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1600 Ouverture de test avec cordon Contrôler le cordon élastique, contrôler oui oui
élastique de l'ouverture de secours réglages mécaniques (vantaux de porte,
a échoué. chariots de roulement).
L'erreur 1600 s'éteint si le test est en ordre*

1601 Ouverture de test avec cordon Contrôler le cordon élastique, contrôler oui oui
élastique de l'ouverture de secours réglages mécaniques (vantaux coulissants,
(4e tentative) a échoué ou a échoué chariots de roulement).
à l'ajustage. Erreur fatale (porte reste ouverte).

1602 Tension excessive du cordon élas- Réduire la tension. oui oui


tique de l'ouverture de secours
(pendant le fonctionnement).

1603 Tension excessive du cordon élas- Réduire la tension. oui oui


tique de l'ouverture de secours (à Erreur fatale (porte reste ouverte).
l'ajustage).

* Pendant les premières trois commutations du BEDiX, uniquement l'erreur 1600 est affichée, mais on peut
continuer à exploiter l'installation comme avant. Lorsque le BEDIS est commuté pour la quatrième fois,
l'installation reste ouverte et l'erreur 1601 est affichée (erreur fatale).

6.2.9 Erreurs de Dual spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1700 La largeur libre du Slave est plus Changer le réglage Master/Slave (voir non oui
grande que celle du Master. chapitre "Mise en service").

1701 Les mouvements des deux vantaux Vérifier MOGET (encodeur, connecteur oui non
ne sont plus synchronisés. moteur). Enveler un éventuel obstacle.
Effectuer un Reset.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 32 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.2.10 Erreurs coupe-feu spécifiques

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1802 Pendant l’ajustage la batterie de Enfichez ou vérifiez la batterie de secours. non oui
secours n’a pas été trouvée.

6.2.11 Erreurs spécifiques du sas

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

1900 Différentes versions de logiciel. Adapter les versions de logiciel. oui oui
La deuxième porte de sas n'a pas Contrôler le câble de raccordement du sas.
été trouvée. Enclencher les deux portes de sas.

1901 Le partenaire du sas est tombé en Contrôler le câble de raccordement du sas. oui oui
panne. Contrôler les circuits imprimés du sas
(correctement enfichés)?
Enclencher des deux portes de sas.

1903 Les portes de sas portent des numé- Définir des numéros de porte différents oui oui
ros identiques. (Master = 0, Slave = 1).

1907 Erreur dans CAN1. Contrôler le câble de raccordement du sas. oui oui
Contrôler les circuits imprimées du sas
(correctement enfichés)?
Définir des numéros de porte différents
(Master = 0, Slave = 1).

6.2.12 Messages d'exploitation (informatifs)

No. Description Démarches Fermeture Error


possible

2000 Plus de 5 obstructions successives. Eliminer l'obstacle. oui oui

2001 Plus de 25 tentatives de verrouillage Contrôler/régler le verrouillage, le loquet non oui


successives. L'erreur est affiché s'il de verrouillage, le vantail coulissant.
n'a a pas de tentative de verrouillage
(évite que la commande est brulée).

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 33 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.3 Dysfonctionnement sans numéro d'erreur


Dans certains cas, il n'est techniquement pas possible d'attribuer un numéro d'erreur
sans équivoque à un "dysfonctionnement" de l'installation. Une prétendue erreur peut
absolument être due à des causes "correctes". Pour cette raison, nous avons établi la
liste ci-après qui spécifie les comportements probables ou qui se sont déjà produits, avec
leurs causes éventuelles et les mesures correctives à disposition (dépannage).

Dysfonctionnement Causes / actions correctives possibles

LED sur MSK est illuminé/ • Contrôler la tension d'alimentation.


ne clignote pas • Contrôler le fusible pour faible intensité dans NESTE.
• Il n'est pas installé un Software sur MSK.
• Le Service Dongle a été enfiché pendant le démarrage/Reset.

La porte ne bouge pas/ ne • Panne de secteur.


s'ouvre pas. • Batterie de secours déchargée.
• Mode de fonctionnement MANUEL ou NUIT.
• Elément de commande défectueux.
• Le verrouillage ne déverrouille pas.
• Le pontage ARRÊT DE SECOURS sur NESTE n'a pas été fait.
• ARRÊT DE SECOURS a été actionné.
• Consigne FERMETURE DE SECOURS active.
• MSK n'est pas programmé.
• MSK n'est pas emboîté ou incorrectement emboîté.

La porte ne se ferme pas • Mode de fonctionnement MANUEL ou OUVERT.


ou pas complètement. • Obstruction à la fermeture.
• Rayon lumineux défectueux, coupé ou incorrectement raccordé.
• Déverrouillage manuel actionné.
• ARRÊT DE SECOURS actionné.
• Pontage des rayons lumineux sur UAPI n'est pas effectué.
• Capteur ou UAPI enlevé du bus CAN.
• Surveillance des bords de fermeture primaires (capteur) actionnée en permanence.
• Détecteur de mouvements (capteur) actionné en permanence. Enlever objet. Rajuster capteur.
• Consigne en suspens sur UAPI (contact externe), par exemple OUVERTURE DE SECOURS.
• Consigne KEY sur verrouillage.
• Consigne de dégagement par l'intermédiaire de F-KEY.
• Attention: interaction des capteurs (adressage selon instructions pour les capteurs).
• Réglage trop long de la durée maintien en position ouverte.
• Pendant la fermeture, la porte a détecté un obstacle à plusieurs reprises (elle attend 1 minute
en position ouverte).
• L'état des consignes peut être déterminé à l'aide du BEDiX et de la liste des erreurs dans les
instructions d'exploitation.

La porte s'ouvre ou se • Programmation incorrecte des vitesses d'ouverture respectivement de fermeture.


ferme trop lentement.

La porte s'ouvre lente- • SIDE-SCAN est intervenu. Contrôler les adresses CAN des capteurs.
ment ou s'ouvre lentem. • Le système de détection d'obstacle est intervenu.
sur les derniers 500 mm.

Largeur d'ouver. insuffis. • Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE (hiver).

Durée de maintien pos. • Réglage incorrect de la durée de maintien en position ouverte.


ouvert trop longue/courte.

La porte ne fait que de • Mode d'essai activé.


brefs mouvements. • Le système de détection d'obstacle intervient.
• Les capteurs sont activés par le mouvement de la porte.
• Activation intempestive des capteurs.
• Valeur d'accélération incorrectement programmée pour ce poids de vantail.
• Poids excessif du vantail coulissant.
• MOGET défectueuse.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 34 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

Dysfonctionnement Causes / actions correctives possibles

La porte ne peut pas • Obstruction dans la section de pliage.


s'ouvrir • a OUVRIR trop haut.
• f OUVRIR trop bas.
• Réglage trop haut du patin de guidage au point fixe.

La porte ne peut pas se • f FERMER trop bas.


fermer • f ZONE DE FERMETURE trop basse.
• s ZONE DE FERMETURE trop basse
• Vantail coulissant trop bas = friction excessive du caoutchouc d'étanchement au sol.

Mouvement de porte par • Réglage incorrect du patin de guidage au point fixe (ouverture).
à-coups. • Réglage trop haut des valeurs d'accélération ou de décélération.

Mouvement latéral de la • Joints d'étanchéité de la porte défectueux.


porte en position fermée. • Réglage incorrect des vantaux coulissants.
• Guidage au sol endommagé.
• Les butées d'arrêt en position FERMÉE ne se touchent pas.

A la fermeture/ouver- • Le capteur intervient (réflexions d'objets métallique, le capteur "voit" le vantail coulissant; vibra-
ture, la porte ne cesse tions du revêtement).
d'inverser le mouvement. • Friction excessive (détection d'obstacle).
• Mouvement obstrué par un objet (détection d'obstacle).
• Perte de position par un saut de courroie. Contrôler la tension de la courroie. Réduire les pa-
ramètres d'accélération, de décélération, de vitesse.

A l'ouverture, la porte • Capteur du bord de fermeture secondaire intervient (réflexions d'objets métalliques, le capteur
s'arrête et se referme, ou "voir" le vantail coulissant, vibrations du revêtement).
ne s'ouvre qu'à la petite • Friction excessive. Un obstacle est détecté.
vitesse. • Mouvement obstrué par un objet (détection d'obstacle).

La porte se heurte parfois • Perte de position par un saut de courroie. Contrôler la tension de la courroie. Réduire les pa-
contre la butée d'arrêt en ramètres d'accélération, de décélération, de vitesse.
position ouvert ou fermé.

1er mouvement après • Commande (MSK) a déjà été utilisée pour une autre installation. Effectuer un Reset.
l'enclenchement: la porte • Placer les softswitches Général 7 et 8 sur 0.
se heurte contre la butée.

A l'ajustage, la position • Friction excessive.


fermée n'est pas tout à fait • Joints d'étanchéité arrachés.
atteinte. • Vantaux coulissants ne sont pas parallèles.

Suite à un Reset, aucun • Attendre au moins une minute.


mouvement de porte. • Déclencher et ré-enclencher la commande.
• Réglages incorrects des codeurs DIP (Master/Slave).
• Le Dongle de service est toujours emboîté.
• Panne de secteur.

A l'ajustage, le 1er mou- • Montage incorrect de la pièce entraîneuse de la courroie.


vement est une ouverture. • Sens de rotation MOGET incorrect.

Un rajustage s'effectue • Le poids du vantail coulissant est inférieur à 20 kg.


après chaque mise sous • Contrôler la pièce entraîneuse de la courroie.
tension. • Assurer une tension correcte de la courroie crantée.

Le verrouillage ne • Jeu insuffisant du loquet de verrouillage.


s'engage pas. • Déverrouillage manuel actionné en permanence.

Verrouillage verrouille ou • Jeu insuffisant du loquet de verrouillage.


déverrouille plusieurs fois. • Déverrouillage manuel coince.
• Objet entre les bords de fermeture empêche la fermeture complète et le verrouillage.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 35 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

Dysfonctionnement Causes / actions correctives possibles

Le capteur n'intervient pas. • Position de programme sur NUIT ou SORTIE.


• Adresse CAN incorrectement réglée sur le capteur.
• Réglage incorrect du rayon de détection du capteur.
• Optimisation du trafic transversal incorrectement réglée sur le capteur.
• Sensibilité trop réduire du capteur (placée sur application extérieure).
• Capteur défectueux.

Le capteur est activé en • Remise à zéro du capteur (apprentissage manuel de l'arrière-plan).


permanence. • Fermer le revêtement et répéter l'apprentissage du capteur.
• Vérifier les réglages du capteur.
• Objets réfléchissants.
• Objets en mouvement à proximité du capteur (plantes, courants d'air, feuilles, ....).

UAPI ne fonctionne pas. • Codeur DIP incorrectement réglé sur UAPI.


• Codage incorrect des softswitches UAPI.
• Contrôler le schéma des connexions (entrées sont actives GND).

Impossible de changer la • Position de programme fixe sur UAPI par l'horloge de contact, interrupteur à clé, etc.
position de programme • C-BEDIX est bloqué.
sur le C-BEDIX. • Câble CAN non conforme.

Aucune ou pas toutes les • Câble CAN non conforme (contacts, raccordement).
options CAN ne fonc- • Emboîter les options CAN l'une aprèsl'autre.
tionnent.

Communication radio • Réglage incorrect de Bluetooth codeur DIP sur NESTE.


impossible. • Distance trop grande entre le mécanisme d'entraînement.
• Carte C.I. BT sur NESTE défectueuse.

BEDiX ne fonctionne pas. • BEDiX n'est pas enregistré.


• Distance trop grande entre le mécanisme d'entraînement.
• Batterie de secours défectueuse ou vide.
• Carte C.I. BT sur NESTE manque ou incorrectement emboîtée.
• Raccordement par Dongle de service, appuyer brièvement le poussoir ou libérer DIP SW 3.

La position de program- • Position de programme fixe sur UAPI par l'horloge de contact, interrupteur à clé, etc.
me ne peut pas être
changée sur le BEDiX.

F-KEY n'ouvre pas la • F-KEY n'est pas enregistré.


porte. • Distance trop grande entre le mécanisme d'entraînement
• Batterie de secours défectueuse ou vide.
• Carte C.I. BT sur NESTE pas ou incorrectement emboîtée.

La porte fait des bruits. • Guidages de porte encrassés.


• Les vantaux coulissants frottent en haut ou en bas.
• Eléments d'entraînement défectueux.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 36 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

6.4 Compatibilité du logiciel SLX avec matériel SLX


NESTE 1 NESTE 2 NESTE 3
No. d'art. MSK 0350-315/00 No. d'art. MSK 0350-315/00 No. d'art. MSK 0350-348/00
programmé 0635-190/97 programmé 0635-190/97 programmé 0635-204/97
Versions de logiciel Versions de logiciel Versions de logiciel
applicables: applicables: applicables:
NESTE-SW V 01.xx.xx NESTE-SW V 02.xx.xx NESTE-SW V 05.xx.xx
NESTE-SW V 02.xx.xx NESTE-SW V 03.xx.xx
NESTE-SW V 03.xx.xx

Attention:
Les logiciels ne sont compatibles qu’en arrière, pas en avant!
L’installation d’autres versions risque d’entraîner des dégâts!
En cas de 2 commandes (Booster, Dual):
Les deux unités de commande doivent fonctionner à base de la même versi-
on de logiciel.

Introduction des principales fonctionnalités

Fonction Introduite dès version Remarque

SLX-Dual NESTE 1+2 V 02.03.00 -

FLUVERI NESTE 1+2 V 02.04.01 VOPRI V 02.03.01

SLX-D NESTE 1+2 V 02.04.01 mieux avec NESTE 3

VERI-SLX-D VOPRI V 02.04.01

C-BEDIX NESTE 1+2 V 02.06.07 C-BEDIX V 02.04.00


avec blocage du clavier

Paramétrage du capteur NESTE 1+2 V 03.03.00 dépend également du capteur


avec BEDIX

COMBI-SCAN TP NESTE 1+2 V 03.04.00 -

Protection coupe-feu NESTE 1+2 V 03.04.01 UAPI V 02.04.01

DOMINO-CAN NESTE 1+2 V 03.05.01 dès logiciel DOMINO 2.00

COMBI-SCAN AP NESTE 1+2 V 03.05.04 NESTE 3 V 05.01.01

Sas NESTE 3 V 05.00.02 -

COMBI-SCAN BiRe NESTE 3 V 05.03.00 réglable avec BEDIX à partir de cette version

SLX-Redundant avec NESTE-RED V 10.00.00 Dual et Booster pas possible


NESTE-RED

FLUVERI NESTE 3 V 05.04.00 VOPRI V 02.06.00 nouveau moteur FLUVERI


avec 4 capteurs Hall

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 37 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

7 Mise hors service


Pour la mise hors service, aucune disposition particulière ne doit être prise.

Au cas où la porte coulissante ne sera pas utilisée pendant une période de 1 mois au
minimum, il est conseillé de retirer la fiche de secteur (et, le cas échéant, le connecteur
de la batterie).

Attention:
Dans ce cas, n'oubliez pas de mettre le sélecteur sur la position NUIT, afin
d'éviter une décharge de la batterie (en option).

Au cas où la mise hors service dépasse une année, sur les installations équipées
avec l'option batterie de secours, il faut brancher le connecteur de batterie et le câble
d'alimentation une fois par an pour une période minimale de 24 heures, afin que la batte-
rie puisse être rechargée.

Pour la remise en service, il suffit de brancher le câble d'alimentation/le connecteur de


batterie et de choisir le mode de fonctionnement.

Attention:
Si l'installation est remise en service par un temps très froid, elle doit être
enclenchée 1...2 heures avant la course d'ajustage définitive (échauffement
à la température de fonctionnement).

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 38 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

8 mISE AU REBUT
Afin de procéder à la mise au rebut de l'installation suivant les règles
pour la protection de l'environnement, il y a lieu de séparer les différents
matériaux afin qu'ils puissent être amenés au recyclage. Aucune disposi-
tion particulière ne doit être prise par l'exploitant. Cependant, les disposi-
tions légales en vigueur au lieu d'installation doivent être respectées!

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 39 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

9 pIÈCES DE RECHANGE
9.1 Technique d'entraînement
Article no. Désignation
0635-098 Unité moto-réductrice MOGET 2
0635-175 Rallongement du câble 0,8 m pour MOGET
0635-175/01 Rallongement du câble 3,5 m pour MOGET

0638-101 Unité de renvoi ULE-D


0635-179 Jeu de guidage de courroie simple
4527-200 Courroie crantée (HTD-8M-15) ZARI

0638-100 Jeu de chariot de roulement-D LAUWA-SET-D


0635-150 Galet de roulement LAUROX
0638-202 Roulette de contre-pression
0630-635 Butée d'arrêt
0635-448 Raccord de courroie
0635-350 Balai frotteur
0638-204 Galet de guidage

0638-200/01 Unité de pliage (ouverture à gauche) AULE


0638-200/02 Unité de pliage (ouverture à droite) AULE

0635-107 Unité de commande de secteur NESTE


0635-190/97 Noyau de commande mod. (programmé) MSK pour NESTE 1+2
0635-125 Unité de commande de secteur 230 V NESTE 3
0635-125/15 Unité de commande de secteur 115 V NESTE 3
0635-204/97 Noyau de commande mod. (programmé) MSK pour NESTE 3
0635-205 Jeu carte C.I. de sas

0635-111 Batterie de secours (groupe de batteries) BATPA


6170-200 Accumulateur plomb 12 V/1,2 A

0630-942/01 Câble de secteur CH NETKA


0630-943/01 Câble de secteur D NETKA
0630-944/01 Câble de secteur O (sans fiche) NETKA
6949-008 Câble de raccordement NESTE-NESTE
6204-995 Ferrite rabattable
6204-996 Douille en ferrite
3631-042 Ruban de cuivre 50 mm

BUS CAN
6930-956/50 Câble de téléphone 6 conducteurs p. Mod.Jack (50 m)
6680-006/10 Unité d'emballage (100 p.) Connecteurs FCC RJ12 6/6
6680-006 Connecteurs FCC RJ12 6/6 (1 p.)
0635-124 Jeu de raccord CAN
6680-306 Distributeur Y
6680-146 Accouplement

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 40 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

Verrouillage
0638-216/01/02 Verrouillage chariot de roulement gauche/droit LAVERI-D
0638-215/01/02 Support du verrouillage complet gauche/droit
0638-365/01/02 Crochet de verrouillage gauche/droit
0638-374 Contacteur avec câble (KEY)
0638-377 Contacteur de surveillance avec câble
0635-351 Aimant de maintien
0635-196 Carte C.I. options de verrouillage (programmée) VOPRI
4250-027 Ressort de pression 31 x 7,9 x 0,63
4505-099 Raccord fileté 7 x 6,5
0540-050 Vis pour câble Bowden

0638-218/01/02 Déverrouillage manuel int. compl. gauche/droit HERI-D


3370-117/02 Tube 16/10 éloxé noir

9.2 Caisson d'entraînement


0638-105 Jeu de couvercles latéraux-D SEIDE-D
0635-305 Coulisseau pour revêtement
0638-103 Jeu de fixation pour revêtement
0638-309 Caoutchouc d'étanchéité du caisson

9.3 Commande/sécurité
0635-142 Sélecteur de programmes D-BEDIX
0635-143 Feller-Kit D-BEDIX
0635-148/02 KOMBI-D-BEDIX Cylindre à profil "Blocage"
0635-148/04 KOMBI-D-BEDIX Cylindre Kaba "Blocage"
0635-144/02 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre à profil "Blocage"
0635-144/04 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre Kaba "Blocage"
6442-971 Tôle de fixation double EDIZIOdue
6442-972 Cadre de recouvrement EDIZIOdue blanc
0723-165/02 Platine avant EDIZIO Cylindre à profil "Blocage"
0723-165/04 Platine avant EDIZIO Cylindre Kaba "Blocage"

0635-115 F-KEY
6170-104 Batterie alcali 1,5 V AAAA/LR61

0635-112 Unité de commande (sans câble) BEDiX


0635-343 Couvercle de batterie
6170-103 Batterie alcali 1,5 V AAA/LR03
0635-141 Set Carte C.I. Bluetooth BTPRI
0635-214 Jeu porte-clés avec bandeau BT

0635-116 Sélecteur de programmes (CAN-Bus) C-BEDIX


0635-164 Cadre monté
0635-399 Clavier Silicone

0635-113 Interface d'application universelle UAPI


0635-114 Jeu de cartes C.I. de relais REPRI
0635-106 Jeu ARRÊT DE SECOURS (dans SEIDE) NOT-STOP
0635-127 Jeu horloge de contact

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 41 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

9.4 Capteurs
6466-300 COMBI-SCAN EXT BiRe
6466-301 COMBI-SCAN INT BiRe
6466-302 SIDE-SCAN BiRe
6466-303 Radar Domino 1000 CAN 4tec

6466-305 COMBI-SCAN AP BEA


6466-306 COMBI-SCAN INT BEA
6466-307 SIDE-SCAN BEA

0635-122 COMBI-SCAN t-complément BiRe / BEA


0635-123 SIDE-SCAN t-complément BiRe / BEA

6466-940 Rubans adhésifs de recouvr. SCAN BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-942 Recouvrement COMBI-SCAN INT BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-943 Recouvrement SIDE-SCAN BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-950 Recouvrement COMBI-SCAN INT BiRe/2
6466-951 Recouvrement SIDE-SCAN BiRe/2

6466-948 Recouvrement COMBI-SCAN INT BEA


6466-949 Recouvrement SIDE-SCAN BEA
6466-352 Prisme 0,5 m gauche BEA
6466-353 Prisme 0,5 m droite BEA
6466-354 Prisme 1 m BEA
6466-355 Prisme 2 m BEA

9.5 Porte
21.017 Joint d'étanchéité inférieur du vantail (caoutchouc plat)
21.005 Joint d'étanchéité supérieur et vertical du vantail (caoutchouc profilé)
14.037 Poignée de porte
09.037 Listeau de recouvrement pour huisserie de porte
25.018 Came en plastique (guidage à point fixe)
25.021 Cale en plastique (guidage à point fixe)
07.310 Axe (guidage à point fixe)

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 42 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10 options
10.1 Batterie de secours BATPA
• La batterie est livrée à l'état chargé.
• En cas d'utilisation régulière, sa durée de vie est d'environ 5 ans.
• La batterie de secours peut être rechargée environ 1'200 fois (en fonction de la profon-
deur respective de la décharge).
• Lorsqu'on remplace une batterie individuelle, il y a lieu de vérifier au préalable si la nou-
velle batterie présente une tension minimale de 12,4 VDC (sans charge). Si ceci n'est
pas le cas, elle doit être rechargée auparavant.

Attention:
Différentes marques de batteries (fabricants) ne doivent jamais être utilisées
ensemble!

Rechargement

1. Retirer le câble de raccordement des batteries.


2. Recharger les batteries individuellement pendant approximativement 12 heures:
Tension de chargement 14,7 VDC
Courant de chargement max. 0,36 A
3. Rebrancher le câble de raccordement et marquer la date de chargement.

Notices de stockage

• Il ne faut jamais entreposer la batterie de secours dans l'état non chargé (elle doit être
rechargée le plus vite possible).
• Avant le stockage, la batterie de secours doit être débranchée de tous les récepteurs.
• Elle ne doit jamais être exposée à une source de chaleur.
• Elle ne doit jamais être exposée à l'ensoleillement direct.
• Stockage en position verticale, sur une base horizontale.
• Sa tension doit être contrôlée à intervalles réguliers.
• Nettoyage uniquement à l'aide d'un chiffon sec.

Attention:
En cas de températures de stockage en dessous du point de congélation,
la batterie doit être traitée avec précaution, vu que les basses températures
ont pour effet de durcir la matière synthétique du boîtier de la batterie qui est
ensuite plus sensible aux endommagements.

• Stockage à un endroit froid et sec.


• Température ambiante entre -15 °C et +50 °C.
• La température de stockage a une influence sur le déchargement spontané de la batte-
rie de secours:

Température de stockage Intervalle entre les chargements


inférieure à 20 °C tous les 9 mois
20...30 °C tous les 6 mois
30...40 °C tous les 3 mois
supérieure à 40 °C réduction de la durée de vie

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 43 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10.2 Verrouillage du chariot de roulement LAVERI-D


1. Avant la mise en service:
• Contrôler si le verrouillage s'engage sans faute.
• Brancher le câble de CAN-BUS.
• Brancher le câble de l'aimant.
• Brancher le câble du contacteur de surveillance.
• Raccorder KEY (en option).

CAN-BUS

KEY Aimant PC-Download Contacteur de


Service-Dongle surveillance
55

55

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 44 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10.3 Déverrouillage manuel


En cas d'urgence ou de panne de secteur, la
porte fermée peut être ouverte (sans l'option Déverrouillage manuel interne
de la batterie de secours). A cet effet, il faut
tirer le déverrouillage manuel rouge resp. le
déverrouillage manuel à distance, en pous­
sant en même temps les vantaux coulis-
sants dans la position ouverte.

Pour des portes dans un local sans deuxiè­


me accès, un déverouillage manuel verrouil­
lable est installé à l'extérieur.

Avertissement:
Les déverrouillages manuels 
doivent toujours être bien visib-
les et facilement accessibles.

Remarque:
Déverrouillage manuel à Déverrouilla-
Types de cylindre: voir feuille distance verrouillable ge manuel à
cotée P 20.05.15. distance

 

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 45 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10.4 Poussoir ARRÊT DE SECOURS


Installation suivant les prescriptions propres
à chaque pays. L'activation du poussoir
ARRÊT DE SECOURS interrompt immédia­
tement le mouvement des vantaux coulis­
sants. Ils peuvent ensuite être actionnés
manuelle­ment.

Le poussoir ARRÊT DE SECOURS est dé-


bloqué par une brève rotation à droite.

Avertissement:
Le poussoir ARRÊT DE SE-
COURS doit toujours être bien
visible et facilement accessible. 
Remarque:
Lorsque le poussoir ARRÊT
DE SECOURS est actionné,
ceci est affiché par un message
spontané sur le BEDiX.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 46 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10.5 Interface d'application universelle UAPI


Au cas où les possibilités de raccordement
offertes par la NESTE ne seraient pas
suffisantes pour le branchement de tous les
éléments de commande et de sécurité (non
compatibles avec le bus CAN), le UAPI peut
être utilisé. La UAPI dispose de 11 entrées
logiques, de 2 sorties logiques et de bornes
24 V pour l'alimentation des éléments.

Les 5 codeurs DIP (DIP-SW) intégrés per-


mettent de choisir le type de UAPI désiré et
de reprogrammer les sorties de la carte C.I.
de relais. En plus, la fonction des diver-
ses bornes peut être reprogrammée par
l'intermédiaire des softswitches.

Pour chaque type de UAPI, il existe une éti-


quette collante avec plan de raccordement.
La fonction est activée suivant l'étiquette
collante, à l'aide des codeurs DIP.

Types existants
UAPI 0635-113 Exemple: Standard
• UAPI Standard
14 1
• UAPI Redondant (pas pour SLX-D) GND 24 V

(Belastung 24 V:
total max. 1,5 A)
Not Auf/Not Zu 15 2 GND
CAN
• UAPI Coupe-feu (pas pour SLX-D) Present Halt (NSK)
GND
16
17
3
4
OKI
OKA
CAN
Optional LS1 18 5 24 V
RS- REPRI LS2 19 6 GND
Remarque: 232 0635-114 LS Test 20 7 KEY
24 V 21 8 PS Nacht
La sortie Erreur (borne 23) est RK1 Gong 22 9 PS Ausgang
active si aucune erreur n'est en RK2 24 VDC Error
Reset
23
24
10
11
PS Automat
PS Offen
RK3 1 A
suspens. GND
24 V
25
26
12
13
PS Hand
Winter
RK4
230 VAC 1 2 3 4* 5°
RK5 * REPRI
Attention: 10 A
DIP-SW
Konfiguration
° UAPI Adresse
La charge maximale totale des
bornes 24 V s’élève à 1,5 A.
En cas d’utilisation de deux
UAPIs, le total de 1,5 A ne doit
pas être dépassé!

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 47 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10.6 Carte C.I. de relais REPRI


La REPRI (emboîtable sur la UAPI) offre
cinq sorties hors potentiel. UAPI REPRI

Les fonctions/états suivants peuvent être


donnés en fonction du codeur DIP 4:

Contact de Charge maxi Fonction/Sortie Fonctin/Sortie


relais RK du contact DIP-SW 4 OFF DIP-SW 4 ON

1 24 V Position de porte ouverte Mode de fonctionnement NUIT

2 24 V Position de porte fermée Mode de fonctionnement SORTIE

3 24 V Porte verrouillée Mode de fonctionnem. AUTOMATIQUE

4 24 V Erreur Mode de fonctionnement OUVERT

5 230 V Gong ou Lumière Mode de fonctionnement MANUEL

Si une combinaison de ces fonctions est désirée, il est nécessaire de prévoir une deuxiè-
me UAPI avec REPRI:
1. UAPI DIP-SW 5 = OFF
2. UAPI DIP-SW 5 = ON.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 48 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

10.7 Carte C.I. de sas


La carte C.I. de sas est utilisée dans
des cas où deux portes doivent être Carte C.I. de sas
ouvertes/fermées dans un régime RI
Kit 0635-205
d'interdépendance. Elle doit être montée BTP
et raccordée sur chaque unité NESTE.
La fonction de sas est activée comme ré-
glage standard. Le réglage s'effectue par
l'intermédiaire du BEDiX (voir Instructions
d'option 0635-992/43).
NESTE
A l’aide d’un commutateur sélecteur sup-
plémentaire 0–I (connexion sur Master-
NESTE) la fonction de sas peut être
manuellement supprimée.

En combinaison avec le sélecteur de programmes et UAPI + REPRI, la fonction de sas


est automatiquement annulée lors de la commutation dans le mode de fonctionnement
AUTOMATIQE. Dans les modes de fonctionnement verrouillés SORTIE et NUIT, la fonc-
tion de sas est active.

La combinaison d’une commutation manuelle et automatique est également possible.

Attention:
La carte C.I. de sas ne peut être utilisée qu'avec les commandes mention-
nées ci-après:
Unité de commande de secteur NESTE 230 V 0635-125
Unité de commande de secteur NESTE 115 V 0635-125/15

Les deux cartes C.I. de sas sont reliées entre elles à l'aide d'un câble de raccordement
écranné à trois conducteurs (p.ex. U72M ou DIN 47100 CY (Li-Y-CY), longueur max.
50 m.). Le câble n'est pas compris dans le volume de livraison.

Mise en service

• Les deux cartes C.I. de sas et le câble de raccordement doivent être montés selon les
instructions d'option 0635-992/53.

• Les deux portes de sas doivent être ajustées et être fonctionnelles.

1. Pour les deux portes: positionner le Softswich de sas 1 sur 1 (= activé).

2. Pour la porte de sas Esclave: Positionner le paramètre de sas sur 1 (= Esclave du


sas).

3. Pour les deux portes: effectuer un Reset ou une mise sous tension.

Maintenant les deux portes fonctionnent conjointement et forment une unité de sas dont
la fonction peut être changée à l'aide des Softswitches de sas et des paramètres de sas.

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 49 de 50
SLX-D Instructions d'exploitation

11 aNNEXE
Les documents ci-après sont annexés aux présentes instructions:

Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-110


Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-114
Schéma de principe.......................................................................................... E4-0141-115

0638-999-25---28m_2011.01.indd 0638-999/27m
Page 50 de 50

Vous aimerez peut-être aussi