Vous êtes sur la page 1sur 86

MANUEL TECHNIQUE

FONCTIONS MD4

TRADUCTION DES CONSIGNES D’ORIGINE


X041764fr / E / 05 Jul 2016
TM MD4.02
Ce document et les informations contenues dans le présent document, sont la propriété exclusive de Konecranes Lifttrucks et représentent un secret commercial non public, confidentiel et
propriétaire qui ne peuvent pas être reproduits, ni divulgués à d' autres parties, ni modifiés ou utilisés de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit express de Konecranes Lifttrucks. ©
2016 Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés. 'Konecranes', 'Lifting Businesses' et 'C' sont des marques de commerce déposées appartenant à Konecranes Lifttrucks.
SOMMAIRE MANUEL TECHNIQUE

SOMMAIRE
1 ÉCRAN MD4.............................................................................................................. 7
1.1 Interface utilisateur.................................................................................................. 8
1.1.1 Introduction aux pages MD4........................................................................ 8
1.1.2 Introduction aux pages et aux menus........................................................... 9
1.2 Cadre de l'affichage MD4......................................................................................... 9
1.3 Symboles du coin gauche....................................................................................... 12
1.4 Pages MD4................................................................................................................ 13
1.4.1 Page de démarrage..................................................................................... 13
1.4.2 Page d'accueil, gerbeur................................................................................ 14
1.4.3 Page d'accueil, chariots élévateurs et chariots pour conteneurs vides......... 15
1.4.4 Page de présentation générale de la machine............................................. 16
1.4.5 Page d'informations..................................................................................... 21
1.4.6 Page de l'opérateur...................................................................................... 22
1.4.7 Sélection de la page principale.................................................................... 23
1.4.8 Page de l'accessoire.................................................................................... 24
1.4.9 Paramètres de l'accessoire.......................................................................... 25
1.4.10 Date et heure............................................................................................... 26
1.4.11 Page de conduite ECO................................................................................ 27
1.5 Préférences.............................................................................................................. 27
1.5.1 Réglage du rétro-éclairage de l'affichage et de l'écran de veille................... 28
1.5.2 Réglage de la langue................................................................................... 28
1.5.3 Réglage de la date et de l'heure................................................................... 28

2 MENU INFO............................................................................................................... 29
2.1 Modules.................................................................................................................... 29
2.1.1 Principale..................................................................................................... 29
2.1.2 F MC3 STD 2............................................................................................... 29
2.2 Logs (Journaux)....................................................................................................... 30
2.2.1 Buttons log (Journal des boutons)................................................................ 30
2.2.2 Attachment log (Journal de l'accessoire)...................................................... 31
2.2.3 Poids............................................................................................................ 31
2.2.4 Journal de la manette................................................................................... 31

3 MENU MEASURE (MESURE)................................................................................... 33


3.1 Boom feedback (Retour de flèche)......................................................................... 33
3.2 CAN attachment (Accessoire CAN)........................................................................ 34
3.3 Diagnostics du moteur............................................................................................ 37
3.4 ECO Driving (Conduite ECO)................................................................................... 37
3.5 Joystick inputs (Entrées de manette)..................................................................... 38
3.6 Electrical steering (Direction électrique)................................................................ 40
3.7 Gearbox DANA (Boîte de vitesses DANA).............................................................. 40
3.8 Gearbox ZF (Boîte de vitesses ZF)......................................................................... 41
3.9 Other measurements (Autres mesures)................................................................. 43
3.10 Support leg (Jambe de support)............................................................................. 43
3.11 Sorties....................................................................................................................... 44
3.12 ELME diagnostics (Diagnostics ELME).................................................................. 45
3.13 Wipers diagnostics (Diagnostics des essuie-glaces)............................................ 45
3.14 Radio control (Radio commande)........................................................................... 47
3.15 Slab handler (Dispositif de manipulation de dalle)................................................ 47
3.16 Cabin tilt (Inclinaison de la cabine)........................................................................ 48
3/84
Ce document et les informations contenues dans le présent document, sont la propriété exclusive de Konecranes Lifttrucks et représentent un secret commercial non public,
confidentiel et propriétaire qui ne peuvent pas être reproduits, ni divulgués à d' autres parties, ni modifiés ou utilisés de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit express
de Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés. 'Konecranes', 'Lifting Businesses' et 'C' sont des marques de commerce déposées appartenant à
Konecranes Lifttrucks.
MANUEL TECHNIQUE SOMMAIRE

4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION......................................................................... 50
4.1 Codes PIN de service............................................................................................... 50
4.2 Modification des paramètres................................................................................... 52
4.2.1 Changement d'une seule valeur................................................................... 52
4.2.2 Changement de plusieurs valeurs................................................................ 53
4.2.3 Modification d'une valeur simple, liste déroulante......................................... 53
4.3 Attachment setup (Configuration de l'accessoire)................................................ 54
4.4 Re-gen setup (Configuration de la régénération).................................................. 54
4.5 Gearbox DANA setup (Configuration de la boîte de vitesses DANA)................... 55
4.6 Boom setup 1/2 (Configuration de la flèche 1/2).................................................... 56
4.6.1 Calibrage de l'angle de flèche 0-100 %........................................................ 57
4.6.2 Calibrage de l'angle de flèche 2 0-100 %..................................................... 58
4.6.3 Calibrage du capteur de longueur 0-100 %.................................................. 59
4.6.4 Calibrage du capteur de longueur 2 0-100 %............................................... 60
4.6.5 Calibrage du capteur de pression, vérin de levage gauche, 0-500 bar......... 61
4.6.6 Calibrage du capteur de pression, vérin de levage droit, 0-500 bar.............. 62
4.6.7 Calibrage du capteur de pression (C-)......................................................... 63
4.7 Boom setup 2/2 (Configuration de la flèche 2/2).................................................... 64
4.8 Calibrage de la manette........................................................................................... 65
4.8.1 Calibrage de la manette de télescope.......................................................... 65
4.8.2 Calibrage de la manette de levage............................................................... 66
4.9 Outputs setup (Configuration des sorties)............................................................. 67
4.9.1 Configuration de PV lift (PV levage)............................................................. 67
4.9.2 Configuration de PV telescope (PV télescope)............................................. 68
4.9.3 PV Cabin movements (PV mouvements cabine).......................................... 69
4.9.4 Cabin tilt (Inclinaison de la cabine)............................................................... 69
4.10 Other setup (Autre configuration)........................................................................... 70
4.11 Engine setup (Configuration du moteur)................................................................ 71
4.12 Driver settings (Paramètres du conducteur).......................................................... 72
4.13 Support leg setup (Configuration des jambes de support)................................... 73
4.13.1 Left support leg pressure (Pression de jambe de support gauche)............... 74
4.13.2 Right support leg pressure (Pression de jambe de support droite)............... 75
4.13.3 PV Support Cyl. Gauche.............................................................................. 75
4.13.4 PV Support Cyl. Droite................................................................................. 75
4.14 Transportation mode setup (Configuration du mode de transport)..................... 76
4.15 Emergency lift/lower (Levage/abaissement d'urgence)........................................ 76
4.16 Configuration de Electrical steering (Direction électrique)................................... 77
4.16.1 PV steering (PV direction) [mA].................................................................... 78

5 PRÉFÉRENCES........................................................................................................ 79
5.1 Réglage du rétro-éclairage de l'affichage et de l'écran de veille.......................... 79
5.2 Réglage de la langue............................................................................................... 79
5.3 Réglage de la date et de l'heure.............................................................................. 79

6 DÉPANNAGE............................................................................................................ 80
6.1 Lecture des messages d'erreur du système IQAN................................................ 80
6.2 Lecture des codes erreur historiques du système IQAN...................................... 80
6.3 Codes erreur affichés sur MD4............................................................................... 81
6.4 Lecture des messages d'erreur SPN et FMI à partir des moteurs et de la 82
transmission.............................................................................................................
6.5 Lecture des messages d'erreur à partir de l'ECU de l'accessoire........................ 83
4/84
Ce document et les informations contenues dans le présent document, sont la propriété exclusive de Konecranes Lifttrucks et représentent un secret commercial non public,
confidentiel et propriétaire qui ne peuvent pas être reproduits, ni divulgués à d' autres parties, ni modifiés ou utilisés de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit express
de Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés. 'Konecranes', 'Lifting Businesses' et 'C' sont des marques de commerce déposées appartenant à
Konecranes Lifttrucks.
SOMMAIRE MANUEL TECHNIQUE

6.6 Activation ou désactivation de l'affichage des messages d'erreur de l'unité de 83


commande de l'accessoire (ECU)...........................................................................

5/84
Ce document et les informations contenues dans le présent document, sont la propriété exclusive de Konecranes Lifttrucks et représentent un secret commercial non public,
confidentiel et propriétaire qui ne peuvent pas être reproduits, ni divulgués à d' autres parties, ni modifiés ou utilisés de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit express
de Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés. 'Konecranes', 'Lifting Businesses' et 'C' sont des marques de commerce déposées appartenant à
Konecranes Lifttrucks.
MANUEL TECHNIQUE SOMMAIRE

6/84
Ce document et les informations contenues dans le présent document, sont la propriété exclusive de Konecranes Lifttrucks et représentent un secret commercial non public,
confidentiel et propriétaire qui ne peuvent pas être reproduits, ni divulgués à d' autres parties, ni modifiés ou utilisés de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit express
de Konecranes Lifttrucks. © 2016 Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés. 'Konecranes', 'Lifting Businesses' et 'C' sont des marques de commerce déposées appartenant à
Konecranes Lifttrucks.
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1 ÉCRAN MD4

Figure 1. Affichage tactile MD4

L'affichage MD4 est un écran tactile de 18 cm (7 pouces). Il est robuste, étanche et conçu pour
être utilisé en extérieur. La liaison optique réduit les réflexions et améliore la lisibilité.

L'affichage possède une interface tactile conviviale : il vous suffit d'appuyer sur l'écran pour
passer d'une vue à l'autre. L'affichage vous permet de surveiller le système hydraulique et la
ligne d'entraînement par l'intermédiaire des signaux analogiques et numériques de nombreux
capteurs. Il vous offre un aperçu complet des activités de la machine durant le fonctionnement.

7/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

La fonction active du clavier est affichée dans le coin inférieur gauche.

Figure 2. Exemple de fonction active du clavier : essuie-glace de la fenêtre de toit, intermittent

Vous pouvez régler l'affichage en mode Jour ou en mode Nuit. Pour basculer entre les modes,
appuyez sur l'icône dans le coin inférieur droit.

Figure 3. Mode Jour et mode Nuit

1.1 Interface utilisateur

1.1.1 Introduction aux pages MD4


Les pages MD4 sont accessibles en cliquant sur les icônes du cadre. Elles présentent diverses
données requises pendant le fonctionnement et permettent à l'opérateur de modifier les
paramètres nécessaires.

8/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.1.2 Introduction aux pages et aux menus


Les pages de niveau supérieur sont en couleur. Elles présentent diverses données requises
pendant le fonctionnement et permettent à l'opérateur de modifier les paramètres nécessaires.

Figure 4. Exemple d'une page de niveau supérieur : Présentation de la machine

Les pages de menu affichent des listes d'options menant au niveau suivant. Dans certaines
pages de menu, des paramètres simples peuvent également être modifiés.

Main X

i Info

Measure

Adjust

Preferences

Figure 5. Exemple de page de menu : Page principale Settings (Paramètres)

Les pages de configuration vous permettent de configurer des valeurs multiples et des
calibrages en réglant des valeurs à l'aide des boutons - et + .

JS Lift [%] 100-100% Joystick setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 400 + 2489
Actual value [%]
Max - 4600 + 0.52

Figure 6. Exemple de page de configuration : Calibrage de manette

1.2 Cadre de l'affichage MD4


Le cadre de l'affichage MD4 est toujours visible, sauf dans les pages de paramètres et les
pages de paramètres d'accessoire. Il facilite la navigation dans le système et la commutation
entre les modes Jour et Nuit.

9/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

5 6 7

Figure 7. Boîtier MD4

1. Page d'accueil
2. Page de présentation générale de la machine
3. Page des paramètres
4. Page d'informations
5. Page de l'opérateur
6. Sélection de la page principale
7. Mode Jour/Nuit

Côté gauche du cadre de l'affichage MD4


Les icônes du côté gauche du cadre vous permettent de revenir à la page d'accueil et
d'accéder à la page de présentation générale de la machine, la page de paramètres et la
page d'informations.

Icône Signification

Page d'accueil

La page Présentation générale de la machine affiche les données


relatives aux liquides du moteur et permet d'accéder aux pages de
surveillance de la transmission, du moteur et de la pression des pneus.

Les Paramètres vous permettent de visualiser et de modifier des


paramètres et des données de calibrage. Seul le personnel de
maintenance est autorisé à modifier les paramètres.

La Page d'informations affiche différents compteurs, tels que le


compteur de conteneurs et le temps jusqu'au service suivant.

10/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

Bas du cadre de l'affichage MD4


Le bas du cadre de l'affichage MD4 affiche les symboles d'état du moteur et de contrôle de
l'opérateur. Les symboles sont grisés lorsque la fonction n'est pas activée ou que l'état est
normal. À partir du bas du cadre, vous pouvez également accéder aux pages Opérateur et
Sélection de page principale et basculer entre le mode Jour et le mode Nuit.

Symbole Signification

Vitesse sélectionnée N pour point mort ; R1, R2, R3 ou R4 pour les


vitesses en marche arrière ; F1, F2, F3 ou F4 pour les vitesses en
marche avant. Le nombre d'engrenages dépend du type de
transmission que possède la machine.

Clignotant : clignote en vert quand vous appuyez sur le bouton du


clignotant.

Rouge quand la batterie est faible.

Rouge quand le niveau d'huile moteur est bas.

Rouge quand le frein de stationnement est enclenché.

Rouge quand la pression de freinage est basse.

La manette de direction est activée.

Vert quand les petits phares sont allumés.

Vert quand les gros phares sont allumés.

Accès à la Page de l'opérateur.

Accès à la Sélection de page principale.

Permet de basculer entre le mode Jour et le mode Nuit.

11/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

1.3 Symboles du coin gauche


Lorsque vous sélectionnez une fonction sur le clavier, son symbole apparaît dans le coin
inférieur gauche de l'affichage.

Pendant le transport, des flèches s'affichent dans le coin inférieur gauche pour vous aider à
corriger la position de la flèche.

Essuie-glaces de la Essuie-glaces de la Essuie-glaces de la Essuie-glaces de la


vitre avant vitre avant, lents vitre avant, rapides vitre avant,
intermittents

Essuie-glaces de la Essuie-glaces de la Dégivreur arrière Lave-glace toit et


fenêtre arrière fenêtre arrière, arrière
intermittents

Essuie-glaces de la Essuie-glaces de la Éclairage intérieur de Feu de travail


fenêtre de toit fenêtre de toit, la cabine
intermittents

Jambes de support Jambes de support Conseils pour la Télémétrie pour le


(en option) en (en option) levées position de transport dispositif de
position basse manipulation de
péniche (option)

12/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.4 Pages MD4

1.4.1 Page de démarrage

1 2 3

4 5

Figure 8. Page de démarrage, gerbeur

1. Contrôle du moteur
2. Contrôle de l'accessoire
3. Contrôle de la transmission
4. Contrôle de la batterie
5. Contrôle du liquide de refroidissement du moteur

1 2 3

4 5

Figure 9. Page de démarrage, chariots élévateurs et chariots pour conteneurs vides

1. Contrôle du moteur 3. Contrôle du liquide de refroidissement du


2. Contrôle de la batterie moteur
4. Contrôle AdBlue
5. Contrôle de l'huile moteur
13/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

La page de démarrage s'affiche quand vous démarrez la machine. Après 10 à 15 secondes, la


page d'accueil s'affiche automatiquement. Le témoin vert indique un état normal, le témoin
rouge indique une erreur.

1.4.2 Page d'accueil, gerbeur

1 2 3 4 5 6 7 8

10

11

14 13 12

1. Calibrage de l'échelle de poids à vide * 9. Consommation de carburant


2. Ajouter du poids 10. Niveau de carburant
3. Réinitialiser le poids 11. Niveau AdBlue
4. Dernière charge 12. Pourcentage de capacité maximale, valeur
5. Poids total de la charge numérique
6. Charge réelle 13. Pourcentage de la charge maximale
7. Indication du boulon de verrouillage 14. Calibrage d'échelle de poids en charge -
8. Date et heure capacité de levage maximale*

* Cette barre est visible uniquement si vous avez entré le code de service.

14/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.4.3 Page d'accueil, chariots élévateurs et chariots pour conteneurs vides

1 2 3 4 5 6

11 10

1. Ajouter du poids 7. Consommation de carburant


2. Réinitialiser le poids 8. Niveau de carburant
3. Dernière charge 9. Niveau AdBlue
4. Poids total de la charge 10. Étalonnage de la masse à vide
5. Indication du boulon de verrouillage 11. Étalonnage de la masse avec charge de
6. Date et heure capacité maximale

15/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

1.4.4 Page de présentation générale de la machine

4 5 6
7
8
9

10
11
12

13
14
15
1 2 3

La page Présentation générale de la machine vous permet d'accéder aux données du moteur
et de la transmission, au contrôle de pression des pneus et aux données de base sur les
liquides du moteur.

1. Diagnostics du moteur
2. Diagnostics de transmission
3. Contrôle de la pression des pneus
4. Indicateur de pédale d'accélérateur (uniquement en mode de calibrage)*
5. Calibrage de la pédale d'accélérateur, position maximale (uniquement en mode de
calibrage) *
6. Calibrage de la pédale d'accélérateur, position minimale (uniquement en mode de
calibrage) *
7. Valeur brute de la pédale d'accélérateur
8. Pédale d’accélérateur 0-100 %
9. Régime moteur
10. Température de l'huile de transmission
11. Température du liquide de refroidissement
12. Température d'huile de frein
13. Niveau AdBlue
14. Niveau du liquide de refroidissement du moteur
15. Niveau de carburant 0-100 %

*Visible uniquement si vous avez entré le code de service.

16/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

Diagnostics du moteur

Présentation de la machine > Diagnostics du moteur

Engine diagnostics X

Engine speed [rpm] 0.00 rpm


Engine speed (TSC1) [rpm] 878 rpm
Coolant temperature [°C] 95 °C
Oil pressure [kpa] 712 kpa
DNL1 Pedal (Byte 2) [bits] 0 bits
Engine hours [h] 0.00 h
SW Oil Level Engine False
Request Cooling Fan Speed function 0.00 RPM
Urea level 0.00 %
SW Engine Start/Stop False

Tableau 1. Mesures pour les diagnostics du moteur

Mesure Signification

Engine speed [rpm] Régime moteur réel

Engine speed TSC1 [rpm] Régime moteur exigé

Coolant temperature [°C] Température du liquide de refroidissement

Oil pressure [kpa] Pression de l'huile moteur

DNL1 Pedal (Byte 2) [bits] Demande au moteur Scania pour l'accélération


automatique du moteur

Engine hours [h] Non utilisé pendant la lecture des heures de la machine

SW Oil Level Engine Option spéciale pour moteur Scania

Request Cooling Fan Speed Vitesse du ventilateur demandée depuis la machine


function

Urea level Niveau d'urée/AdBlue en %

SW Engine Start/Stop Lancer le signal de demande (moteurs avec démarrage


par bus CAN)

17/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

Transmission ZF

Présentation générale de la machine > Transmission ZF

1 7

2
8
3
9
4

10

1. Température du convertisseur
2. Température du carter d'huile
3. Vitesse du moteur provenant de la transmission
4. Vitesse de l'arbre de sortie
5. État de la pédale d'approche lente
6. Message d'erreur
7. Bouton AEB pour lancer le calibrage
8. État d'étalonnage de la transmission
9. Marche/arrêt des entrées numériques 1-8
10. Marche/arrêt des entrées numériques 9-16

18/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

Transmission DANA

Présentation générale de la machine > Transmission DANA

1 2 3 4 5 6

7 8

1. Entrées et sorties numériques de la 6. Menu déroulant de la transmission


transmission, 0-9 et 0-10 (sélection du mode de calibrage et du
2. État sélectionné dans (6) mode de chauffage)
3. Valeur en tr/min provenant des capteurs de 7. Informations de couple
vitesse 8. Affiche la distance parcourue en
4. Valeur en Hz provenant des capteurs de [kilomètres]
vitesse
5. Informations sur les entrées et sorties
analogiques

Appuyez sur (6) pour mesurer ou calibrer.

19/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

Page de contrôle de la pression des pneus

Présentation générale de la machine > TPMS

Figure 10. Page de contrôle de pression des pneus de gerbeur

Figure 11. Page de contrôle de pression des pneus de chariots élévateurs et chariots pour conteneurs vides

1. État du module TPMS : 3. Ajouter des capteurs +, supprimer des


• Continuer capteurs -
• Occupé 4. i = informations des capteurs (pression et
• Opération terminée température)
• Échec de l'opération 5. Déverrouiller les boutons
2. Accepter la sélection à partir des boutons
(3), (4), (5)

20/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.4.5 Page d'informations

1 2 3 4 5 6 7

10

11

12

13

1. Heures de la machine 8. Heures du moteur


2. Compteur de conteneurs 9. Moteur tournant entre 1 000 et 1 600 tr/min
3. Durée jusqu'au service suivant 10. Moteur tournant à + de 1 600 tr/min
4. Compteur de conteneurs (peut être 11. Nombre total d'heures de conduite pour la
réinitialisé) transmission
5. Réinitialisation des heures de service (3) 12. Nombre d'heures de conduite avec
(peut être effectuée uniquement par le transmission au point mort et dépassement
personnel de service) du régime de ralenti
6. Réinitialise le compteur de conteneurs 13. Heures de fonctionnement au ralenti de la
7. Informations sur la machine transmission

21/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

1.4.6 Page de l'opérateur

1 2 3 4 5

8 9 10 11 12 13

1. Vitesse de conduite 10. Température de l'huile de transmission


2. Régime moteur 11. Vitesse de démarrage
3. Sélection de la vitesse supérieure 12. Essuie-glace intermittent
4. Annulation de sécurité pour l'accessoire 13. Fonction d'arrêt automatique : le symbole
5. Changement de vitesses automatique ou est visible si la machine dispose de la
manuel fonction d'arrêt automatique. Appuyez sur
6. mode ECO ou mode de productivité le symbole pour désactiver la fonction
d'arrêt automatique pendant 2 minutes.
7. Connexion de l'opérateur
8. Niveau AdBlue
9. Niveau de carburant et température du
liquide de refroidissement

22/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.4.7 Sélection de la page principale

1 2

5 3 4

Dans Sélection de page principale, vous pouvez choisir la vue que vous souhaitez voir
lorsque vous manœuvrez la machine.

1. Page d'accueil (poids)


2. Page de l'accessoire
3. Page de date et heure
4. Page de conduite ECO
5. Affiche la page sélectionnée

23/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

1.4.8 Page de l'accessoire

Sélection de page principale > Page de l'accessoire

2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16 17
5 18 19

1. Angle de l'accessoire, rouge si pas à 11. Indication CG** (CG = distance entre le
l'horizontale (accessoire spécial)* bord avant du pneu et le centre de
2. Centrage de l'accessoire, rouge si pas l'accessoire)
centré (accessoire spécial)* 12. Indication de longueur de la flèche
3. Signaux de pose (accessoire combiné)* 13. Angle de levage de la flèche
4. Indication gauche et droite de pince de 14. Capacité de levage dans la position de CG
pied combi (accessoire combiné)* actuelle
5. Indication haut/bas des pieds avant 15. Abaissement d'urgence
(accessoire combiné)* 16. Paramètres de l'accessoire et autres
6. Équilibre de poids (accessoire spécial)* informations
7. Indication de date et d'heure 17. Consommation de carburant
8. Poids de la charge en pourcentage de la 18. Niveau de carburant
capacité de levage maximale 19. Niveau AdBlue
9. Poids de la charge
10. Indication de position levée/abaissée du
châssis surélevé (accessoire spécial)*

* Option

** Centre de gravité

24/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.4.9 Paramètres de l'accessoire

Sélection de page principale > Accessoire > Paramètres de l'accessoire

5 6 7 8 9 10 11 12 13
1

4 14

15

16

23 22 21 20 19 18 17

1. Signaux de pose* (accessoire combiné) 12. Centrage de l'accessoire, rouge si pas


2. Retard de deuxième vitesse pour la centré (accessoire spécial)*
rotation 13. Angle de l'accessoire, rouge si pas à
3. Paramètres de retard du boulon de l'horizontale (accessoire spécial)*
verrouillage (si le boulon de verrouillage à 14. Indication de hauteur totale de la machine,
verrou automatique est activé) en haut de la flèche
4. Verrouillage automatique du boulon de 15. Vitesse régénérative active/inactive pour
verrouillage activé/désactivé l'extension et la rétraction de la flèche
5. Indication du boulon de verrouillage (télescopique)
6. Indication de position levée/abaissée du 16. Vitesse régénérative active/inactive pour le
châssis surélevé* levage
7. Position large/standard du boulon de 17. Abaissement d'urgence
verrouillage* 18. Retour à la Page de l'accessoire
8. Pieds combi droit et gauche serrés/ 19. Indication d'ouverture de la porte de cabine
desserrés* 20. Pression du vérin de levage droit C+
9. Pression SH (dispositif de manipulation de 21. Pression du vérin de levage gauche C+
dalle)* 22. Pression des tiges de piston côté C- pour
10. Montée/descente des pieds avant* les deux vérins
11. Équilibre de poids* (accessoire spécial) 23. Poursuivre la rotation de l'accessoire

*Option

25/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

1.4.10 Date et heure

Sélection de page principale > Date et heure

1 2 3

8 7 6

1. Date 5. Poids réel de la charge


2. Heure 6. Consommation de carburant
3. Indication du boulon de verrouillage 7. Niveau de carburant
4. Pourcentage de la charge maximale 8. Niveau AdBlue

26/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
1 ÉCRAN MD4 MANUEL TECHNIQUE

1.4.11 Page de conduite ECO

Sélection de page principale > Conduite ECO

1 2 3 4 5 6

8 7

1. Niveau de carburant • Carburant total utilisé : carburant utilisé


2. Réinitialiser les autres valeurs à l'exception depuis la première mise en marche de la
du carburant total utilisé et de la solution machine
AdBlue totale utilisée : • AdBlue : solution AdBlue utilisée depuis
• Débit carburant : quantité de carburant la première mise en marche de la
actuellement consommée par heure machine
• Moyenne : quantité moyenne de 3. Consommation de carburant en %
carburant consommée par heure 4. Niveau AdBlue
• Temps écoulé : temps écoulé depuis la 5. Indication du boulon de verrouillage
dernière réinitialisation
6. Heure et date
• Consommation : consommation de
carburant depuis la dernière 7. Pourcentage de la charge maximale
réinitialisation 8. Poids réel de la charge

1.5 Préférences
Paramètres > Préférences

Sélectionnez l'élément à modifier dans le menu Préférences :

Preferences X

Display

Date/Time

Language

27/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 1 ÉCRAN MD4

• Affichage (intensité du rétro-éclairage et activation/désactivation de l'écran de veille)


• Date et heure
• Langue

1.5.1 Réglage du rétro-éclairage de l'affichage et de l'écran de veille


1. Pour régler le rétro-éclairage, définissez la valeur avec + et - .

2. Pour régler l'écran de veille sur ACTIVER ou DÉSACTIVER, appuyez sur - ou + .

1.5.2 Réglage de la langue


1. Sélectionnez la langue dans le menu.
2. La langue de l'interface change.

1.5.3 Réglage de la date et de l'heure


1. Pour définir l'année :
1.1 Réglez l'année avec - et + .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour définir le mois :


2.1 Réglez le mois avec - et + .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour définir le jour :


3.1 Réglez le jour avec - et + .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour définir l'heure :


4.1 Réglez les heures avec + et - .
4.2 Appuyez sur .

4.3 Réglez les minutes avec + et - .


4.4 Appuyez sur .

28/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
2 MENU INFO MANUEL TECHNIQUE

2 MENU INFO
Settings (Paramètres) > Info

Info X

Modules

Logs

Le menu Info permet d'accéder aux données et aux journaux des modules de la machine.

2.1 Modules

2.1.1 Principale
Settings (Paramètres) > Info > Modules > Master (Principal)

A MASTER X

A MASTER OK

Radio Control (OPT) Disabled

G IQAN-XA2 (Chassis OPT) Disabled

Engine ECU OK

Gearbox (DANA) Disabled

• Maître A OK
• Radio commande (OPT)
• G IQAN-XA2 (châssis OPT)
• Unité de contrôle du moteur (ECU)
• Boîte de vitesses

2.1.2 F MC3 STD 2


Settings (Paramètres) > Info > Modules > F MC3 STD


F MC3 STD X

F MC3 STD OK

MD4; <no info> OK

• F MC3 STD
• MD4
29/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 2 MENU INFO

2.2 Logs (Journaux)


Settings (Paramètres) > Info > Logs (Journaux)

Les journaux contiennent des informations sur les situations d'erreur et les actions de
l'utilisateur (par exemple, les boutons actionnés par l'opérateur).

Logs 176 records X

Weight 2 records

Joystick Log 7 records

Buttons Log 29 records

Engine Log 0 records

Transmission Log 0 records

Le système stocke des journaux pour les éléments suivants :

• Poids
• Journal de la manette
• Journal des boutons
• Journal du moteur
• Journal de transmission, DANA
• Journal de transmission, ZF
• Journal système
• Erreur de boîte de vitesses
• Erreur de moteur
• Inspection
• Erreur Scania
• Niveau de carburant
• Limite de vitesse de transport
• Connexion du conducteur

2.2.1 Buttons log (Journal des boutons)

Buttons log X

28 15/04/01 15:36:51 Sw Emergency Lowering 2


27 15/04/01 15:36:10 Sw Electrical Steering 0
26 15/04/01 15:36:10 40’-20 ’ OP T button 0
25 15/04/01 15:36:10 20’-40 ’ OP T button 0
24 15/04/01 15:36:10 SW 30 ’ Stop Unlock 0
23 15/04/01 15:36:10 SW 30 ’ Stop Lock 0
22 15/04/01 15:36:10 Cabin Movement 0.00
21 15/04/01 15:36:10 Button 4 0
20 15/04/01 15:36:10 Button 3 0
19 15/04/01 15:36:10 Button 2 0
18 15/04/01 15:36:10 Button 1 0
17 15/04/01 15:36:10 SW Working Lights Extra 2 0
16 15/04/01 15:36:10 SW Working Lights Extra 1 0
15 15/04/01 15:36:10 SW Working Lights Attachment 0

Le journal des boutons affiche les historiques suivants :


• boutons enfoncés par l'utilisateur
• ordre d'utilisation des boutons
• fréquence d'utilisation

Par exemple, l'entrée supérieure dans le journal ci-dessus :


28 15/04/01 15:36:51 SW Emergency Lowering 2

signifie que le 1er avril 2015 à 15h36, le bouton d'abaissement d'urgence a été actionné deux
fois.

30/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
2 MENU INFO MANUEL TECHNIQUE

2.2.2 Attachment log (Journal de l'accessoire)

Attachment log X

5 15/04/02 07:35:01 SC_TELE_LOCK_RH


4 15/04/02 07:35:01 WB_TELE_UNLOCK_RH
3 15/04/02 07:35:01 WB_TELE_LOCK_RH
2 15/04/01 15:36: 11 SC_TELE_LOCK_RH
1 15/04/01 15:36: 11 WB_TELE_UNLOCK_RH
0 15/04/01 15:36: 11 WB_TELE_LOCK_RH

Le journal de l'accessoire répertorie les actions de l'accessoire exécutées par l'opérateur.

Pour de plus amples informations sur les diagnostics et les codes de l'accessoire, consultez le
manuel technique de l'accessoire.

2.2.3 Poids

Weight X

2 15/04/01 15:36:10 30 - 50 ton 0


1 15/04/02 07:35:02 10 - 30 ton 2
0 15/04/01 15:36:10 0 - 10 ton 0

Le journal des poids indique le poids des charges levées. Pour que le journal soit généré, la
manette doit être en position neutre et le poids doit être supérieur à deux tonnes. Le poids n'est
pas indiqué sous forme de chiffre précis, mais par catégorie, selon les catégories de poids
suivantes :
• 0-10 tonnes
• 10-30 tonnes
• 30-50 tonnes

2.2.4 Journal de la manette

Joystick Log X

6 15/04/02 08:34:56 JS Tele 1.80


5 15/04/02 08:34:56 JS Lift 1.80
4 15/04/01 15:36:10 JS Rotation 0
3 15/04/01 15:36:10 JS Sideshift 0
2 15/04/02 07:35:01 SW Support Leg 2
1 15/04/01 15:36:10 SW Twistlocks button 0
0 15/04/01 15:36:10 Safety Override 0

Le journal de la manette présente les informations suivantes :

31/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 2 MENU INFO

• boutons enfoncés par l'utilisateur


• ordre d'utilisation des boutons
• fréquence d'utilisation ou
• durée d'utilisation de la fonction

Par exemple, la dernière entrée :


6 15/04/02 JS Tele 1.80

signifie que le 2 avril 2015, l'extension/rétraction télescopique de la manette a été utilisée


pendant 1,80 heure (1 heure 48 minutes).

32/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

3 MENU MEASURE (MESURE)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure)

Measure X

Module Diagnostics

PCB STD D

PCB STD E

Boom feedback

CAN Attachment

Sélectionnez l'élément à mesurer dans le menu Measure (Mesure) :

• Boom feedback (Retour de flèche)


• CAN attachment (Accessoire CAN)
• Diagnostics du moteur
• Eco driving (Conduite Eco)
• Joystick inputs (Entrées de manette)
• Electrical steering (Direction électrique)
• Gearbox DANA (Boîte de vitesses DANA)
• Gearbox ZF (Boîte de vitesses ZF)
• Sorties
• Autre
• Support leg (Jambe de support)
• Radio control (Radio commande)
• Slab handler (Dispositif de manipulation de dalle)
• Cabin tilt (Inclinaison de la cabine)
• MD4 diagnostics (Diagnostics MD4)
• ELME diagnostics (Diagnostics ELME)
• Wipers diagnostics (Diagnostics des essuie-glaces)

3.1 Boom feedback (Retour de flèche)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Boom feedback (Retour de flèche)

Tableau 2. Mesures de retour de flèche

Mesure Signification

Pressure Left liftcyl. Pression du vérin de levage gauche, côté piston (C +)


(Pression vérin de levage
gauche) (bar)

Pressure Right liftcyl. Pression du vérin de levage droit, côté piston (C +)


(Pression vérin de levage
droit) (bar)

Pressure (C-) liftcyl. Pression Pression côté tige de piston des deux vérins de levage
vérin de levage (C-)) (bar)

Boom angle (Angle de la Indication de l'angle de la flèche


flèche) (°)

Boom length pos (Position Indication de longueur de la flèche


de longueur de flèche) (mm)

33/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Mesure Signification

Weight filtered (Poids filtré) Poids que la machine est en train de lever
(tonne/lb)

Témoin de charge Pourcentage de la capacité de levage maximale de la machine


qui est utilisé, 0 %-100 %

Wheel COG (Centre de Distance entre l'avant de la roue d'entraînement et le centre


gravité de la roue) de l'accessoire

3.2 CAN attachment (Accessoire CAN)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > CAN attachment (Accessoire CAN)

Tableau 3. Mesures de l'accessoire CAN

Mesure Signification Signal d'entrée du


bouton*

SW Twistlocks Bouton de verrouillage des boulons de Vrai ou Faux


Lock (Bouton de verrouillage
verrouillage des
boulons de
verrouillage)

SW Twistlocks Bouton de déverrouillage des boulons de Vrai ou Faux


Unlock (Bouton verrouillage
de
déverrouillage
des boulons de
verrouillage)

SW Spread OUT Bouton d'extension d'accessoire 40' Vrai ou Faux


(Bouton
d'extension
d'écartement)

SW Spread IN Bouton de rétractation d'accessoire 20’ Vrai ou Faux


(Bouton de
rétraction
d'écartement)

SW Side shift Boutons du déport latéral, gauche et droit.


(Bouton de
déport latéral) • Toujours 2,5 V environ en cas
d'inutilisation ; la tension augmente ou
diminue selon le bouton qui est utilisé

SW Rotation Boutons pour la rotation, dans le sens des


(Bouton de aiguilles d'une montre et dans le sens inverse
rotation) des aiguilles d'une montre

• Toujours 2,5 V environ en cas


d'inutilisation ; la tension augmente ou
diminue selon le bouton qui est utilisé

SW Tilt Front Bouton d'amortissement de puissance de Vrai ou Faux


(Bouton l'inclinaison vers l'avant
d'inclinaison vers
l'avant)

34/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

Mesure Signification Signal d'entrée du


bouton*

SW Tilt Rear Bouton d'amortissement de puissance de Vrai ou Faux


(Bouton l'inclinaison vers l'arrière
d'inclinaison vers
l'arrière)

SW Tilt Lock Bouton de verrouillage de l'amortissement de Vrai ou Faux


(Bouton de puissance
verrouillage de
l'inclinaison)

SW 30’ Unlock Bouton de déverrouillage de la butée 30’ Vrai ou Faux


(Bouton de
déverrouillage
30’)

SW 30’ Lock Bouton de verrouillage de la butée 30’ Vrai ou Faux


(Bouton de
verrouillage 30’)

SW Tilt LH Up Bouton d'inclinaison vers le haut côté gauche Vrai ou Faux


(Bouton de l'accessoire
d'inclinaison vers
le haut côté
gauche)

SW Tilt RH Up Bouton d'inclinaison vers le haut côté droit de Vrai ou Faux


(Bouton l'accessoire
d'inclinaison vers
le haut côté
droit)

SW OHF Legs Bouton de repli des jambes du châssis Vrai ou Faux


Down (Bouton surélevé
de repli des
jambes du
châssis
surélevé)

SW OHF Legs Bouton de déploiement des jambes du Vrai ou Faux


Up (Bouton de châssis surélevé
déploiement des
jambes du
châssis
surélevé)

SW Central Bouton d'activation de la lubrification Vrai ou Faux


Lubrication automatique de l'accessoire
(Bouton de
lubrification
centrale)

SW Working Bouton du feu de travail de l'accessoire Vrai ou Faux


Light Attachment
(Bouton de feu
de travail
d'accessoire)

35/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Mesure Signification Signal d'entrée du


bouton*

SW Fold Front Bouton de repli des pieds de ferroutage avant Vrai ou Faux
Leg Down
(Bouton de repli
de pied avant)

SW Front Leg Bouton de déploiement des pieds de Vrai ou Faux


Up (Bouton de ferroutage avant
déploiement de
pied avant)

SW Fold Rear Bouton de repli des pieds de ferroutage Vrai ou Faux


Leg Down arrière
(Bouton de repli
de pied arrière)

SW Rear Leg Up Bouton de déploiement des pieds de Vrai ou Faux


(Bouton de ferroutage arrière
déploiement de
pied arrière)

SW Clamp Bouton de serrage des pieds de ferroutage Vrai ou Faux


(Bouton de
serrage)

SW Unclamp Bouton de desserrage des pieds de Vrai ou Faux


(Bouton de ferroutage
desserrage)

Feedback Indication signalant que les deux boulons de Vrai ou Faux


twistlock locked verrouillage gauche et droit sont verrouillés
(Retour de
boulon de
verrouillage
verrouillé)

Feedback Indication signalant que les deux boulons de Vrai ou Faux


twistlock verrouillage gauche et droit sont déverrouillés
unlocked
(Retour de
boulon de
verrouillage
déverrouillé)

Feedback Indication signalant que l'accessoire est Vrai ou Faux


Spreader seated correctement placé
(Retour
palonnier
installé)

36/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

Mesure Signification Signal d'entrée du


bouton*

Central Signal de demande de démarrage de la


Lubrication ind. lubrification automatique émis par la machine
(Ind lubrification
centrale)

Attachment Demande d'activation de la fonction


function d'accessoire émise par la machine
(Fonction
d'accessoire) Affichage sous la forme 0 % ou 100 %

Attachment Réponse de l'accessoire Vrai ou Faux


Active
(Accessoire
actif)

*Vérifiez cette valeur lors du dépannage

3.3 Diagnostics du moteur


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Engine diagnostics (Diagnostics du moteur)

Tableau 4. Mesures pour les diagnostics du moteur

Mesure Signification

Engine speed [rpm] Régime moteur réel

Engine speed TSC1 [rpm] Régime moteur exigé

Coolant temperature [°C] Température du liquide de refroidissement

Oil pressure [kpa] Pression de l'huile moteur

DNL1 Pedal (Byte 2) [bits] Demande au moteur SCAN d'accélération automatique


du moteur

Engine hours [h] Non utilisé pendant la lecture des heures de la machine

Stop request (Arrêter la demande) Signal d'arrêt du moteur pour la fonction d'arrêt
automatique du moteur

SW Oil level Engine (Niveau Option spéciale


d'huile moteur)

Request Cooling Fan Speed Vitesse du ventilateur demandée depuis la machine


function

Urea level Niveau d'urée/AdBlue en %

SW Engine Start/Stop Lancer le signal de demande (moteurs avec démarrage


par bus CAN)

3.4 ECO Driving (Conduite ECO)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > ECO Driving (Conduite ECO)

37/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Tableau 5. Mesures de la conduite ECO

Mesure Description

Engine speed (Régime moteur) (TSC1) (tr/ Régime moteur exigé


min)

Régime moteur (tr/min) Régime moteur réel

Débit carburant Actual fuel consumption l/h (Consommation


de carburant réelle)

Total Fuel used (Carburant total utilisé) Consommation de carburant totale

Timer for the working hours (Minuterie des Nombre d'heures de travail de la machine
heures de travail) depuis la dernière réinitialisation

Consommation Consommation de carburant (l) depuis la


dernière réinitialisation

Average Consumption l/h (Consommation Consommation de carburant moyenne


moyenne)

Vehicle speed (Vitesse du véhicule) Vitesse actuelle de la machine

3.5 Joystick inputs (Entrées de manette)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Joystick inputs (Entrées de manette)

Tableau 6. Mesures des entrées de manette

Entrée Description Entrée des boutons ou de la


manette *

JS Lift (Manette Signaux de manette pour le levage et (-100%–100%)


levage) l'abaissement

JS Telescope Signaux de manette pour l'extension (-100%– 100%)


(Manette et la rétraction
télescope)

JS Cabin Signaux de manette pour avancer ou (-100%–100%)


movements reculer la cabine
(Manette
mouvements
cabine)

Speed Pedal Signal de la pédale de vitesse (-100%–100%)


(Pédale de
vitesse)

SW Door Portes de cabine fermées Vrai ou Faux


locked (Bouton
porte
verrouillée)

SW Vertical lift Bouton du levage vertical Vrai ou Faux


(Bouton de
levage vertical)

38/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

Entrée Description Entrée des boutons ou de la


manette *

SW Override Signal de dérivation de l'accessoire Vrai ou Faux


seated (Bouton en position
de dérivation en
position)

SW Rot. 15 Dérivation des butées de rotation 15° Vrai ou Faux


degrees
(Bouton rotation
15°)

SW Rétraction automatique sur la flèche Vrai ou Faux


Transportation
mode (Bouton
mode transport)

SW Coolant Bas niveau de liquide de Vrai ou Faux


level (Bouton refroidissement
niveau de
liquide de
refroidissement)

SW Dead Manette spéciale avec poignée Vrai ou Faux


man's switch d'homme mort
(Commutateur
homme mort)

*à utiliser lors du dépannage

39/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

3.6 Electrical steering (Direction électrique)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Electrical steering (Direction électrique)

Tableau 7. Mesures électriques de la direction

Mesure Description Entrée des boutons ou de la


manette *

SW Wheel Activer la MARCHE/ARRÊT de la Vrai ou Faux


steering direction électrique
(Bouton
direction)

Enable JS Information signalant que la manette Vrai ou Faux


Steering de direction est activée ; le symbole
(Manette apparaît sur l'affichage.
direction
activée)

PV Steering Valeur de courant aux solénoïdes Vrai ou Faux


(PV direction)

Signal Wheel Signal du capteur d'angle de roue (-100%–100%)


feedback
(Retour de roue
de signal)

Pressure Pression dans la ligne LS Vrai ou Faux


steering
(Pression de
direction)

JS steering Signal de la manette (-100–100%)


(Manette de
direction)

MV JS steering Fonction MARCHE/ARRÊT pour Vrai ou Faux


active (MV activer le levier de changement de
manette de vitesse sur la manette de direction
direction active)

*à utiliser lors du dépannage

3.7 Gearbox DANA (Boîte de vitesses DANA)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Gearbox DANA (Boîte de vitesses DANA)

40/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

Tableau 8. Mesures de la transmission DANA

Mesure Description

Vehicle speed (Vitesse du véhicule) Vitesse actuelle de la machine

Engine speed (Vitesse du moteur) (DANA) Capteur de vitesse du moteur sur la


transmission

Speed pedal pos. (Pos pédale de vitesse) Zone de travail entre 0 %-100 %

• 0 % = vitesse de ralenti

• 100 % = vitesse moteur maximale

Gearbox temperature (Température de boîte Mesurée sur le capteur de vitesse du moteur


de vitesses) sur les transmissions TE

Mesurée dans le carter de transmission sur


les transmissions plein débit TE

DANA Error Codes (Codes erreur DANA) Code erreur actif.

Selected Gear (Rapport sélectionné)

Gear Status Neutral (Rapport neutre)

SW Forward direction (Bouton de marche Direction sélectionnée


avant)

SW Reverse direction (Bouton de marche Direction sélectionnée


arrière)

SW Speed limit (Bouton de limiteur de Signal pour la limite de vitesse dans certaines
vitesse) situations

SW Throttle switch (Bouton d'accélérateur) Commutateur de la pédale d'accélérateur

Reverse direction (Marche arrière) Direction activée à partir de l'unité de


commande de transmission

Forward direction (Marche avant) Direction activée à partir de l'unité de


commande de transmission

3.8 Gearbox ZF (Boîte de vitesses ZF)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Gearbox ZF (Boîte de vitesses ZF)

Tableau 9. Mesures de la transmission ZF

Mesure Description

ZF Gear & Direction image (Image direction Direction activée : FWD ou REV
et engrenage ZF)
Engrenage activé : 1er, 2ème, 3ème ou 4ème

ZF Speed (Vitesse ZF) Vehicle speed (Vitesse du véhicule)

Vitesse de l'arbre de sortie

Vitesse du moteur Capteur de vitesse du moteur sur la


transmission

41/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Mesure Description

Infos d'état L'état de la transmission

• 1 - Commande d'embrayage

• 2 - Mode de secours

• 3 - Mise à l'arrêt

• 4 - Mise à l'arrêt du TCU

ZF Oil temperature converter (Convertisseur Mesuré à la sortie du convertisseur


de température d'huile ZF)

ZF Oil temperature sump (Temp d'huile carter Mesurée dans la vanne de commande
de vidange ZF)

Vehicle ID replay (Relecture ID véhicule) Nouvelle lecture de l'ID à partir du TCU ZT

Vehicle ID (ID véhicule) Identification demandée au TCU ZF

Clutch Cut-Off Volts (Tension de coupure Signal complet de marche par à-coups
d'embrayage)

SW Speed limit (Bouton de limiteur de Signal MARCHE/ARRÊT sur une entrée


vitesse) numérique pour la limite de vitesse dans une
certaine situation

SW Throttle switch (Bouton d'accélérateur) Commutateur MARCHE/ARRÊT dans la


pédale de vitesse

42/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

3.9 Other measurements (Autres mesures)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Other measurements (Autres mesures)

Tableau 10. Other measurements (Autres mesures)

Mesure Description

Temp brakes (Temp Température des freins qui est mesurée dans l'essieu moteur
freins) (°C)

Fuel Level (Niveau de Indication du niveau de carburant


carburant) (%)
• 0 % - Vide

• 100 % - Plein

Supply Voltage (Tension Alimentation vers l'affichage MDL


d'alimentation)
(IQAN.MDL)

SW Pressure guard L'interrupteur Vrai est fermé


accum. (Interrupteur
accum. pression de 5 V sur l'entrée, témoin d'avertissement éteint
protection)
L'interrupteur Faux est ouvert
0 V sur l'entrée, témoin d'avertissement allumé

SW Parking brake Bouton pour le frein de stationnement


(Bouton de frein de
stationnement)

Pressure steering Pression dans la ligne LS de la soupape Orbitrol


(Pression de direction)

Heure de la machine Nombre total d'heures de la machine

Service time (Entretien) Intervalle d'entretien


(h)

Compteur de conteneurs Compteur de conteneurs qui peut être réinitialisé


réinitialisable

Compteur de conteneurs Compteur de conteneurs total

SW Seat sensor Commutateur de siège pour l'activation automatique du frein de


(Commutateur capteur de stationnement.
siège)
• Vrai - Le commutateur est fermé.

• Faux - Le commutateur est ouvert.

3.10 Support leg (Jambe de support)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure)> Support leg (Jambe de support)

43/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Tableau 11. Mesures des jambes de support

Mesure Description

Left Support Leg Pressure (Pression de Pression du cylindre gauche


jambe de support gauche)

Right Support Leg Pressure (Pression de Pression du cylindre droit


jambe de support droite)

SW Support leg up/down (Bouton levage/ Bouton qui active le levage ou l'abaissement
abaissement de jambe de support) des jambes de support

SW Support leg up position (Commutateur de Commutateur indiquant que les jambes de


position supérieure de jambe de support) support sont en position supérieure

PV Left support leg (PV jambe de support Signal de courant du levage/abaissement


gauche) vers les solénoïdes du cylindre gauche

PV Right support leg (PV jambe de support Signal de courant du levage/abaissement


droite) vers les solénoïdes du cylindre droit

3.11 Sorties
Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Outputs (Sorties)

Tableau 12. Mesures des sorties

Valeur de sortie Signification

PV Lift (PV levage) (mA) Signal de courant vers les solénoïdes de levage et d'abaissement
de la flèche

PV Telescope (PV Signal du courant vers les solénoïdes d'extension et de rétraction


télescope) (mA) de la flèche

PV Cabin movements Signal du courant vers les solénoïdes d'avance et de recul des
(PV mouvements de mouvements de la cabine
cabine) (mA)

PWM Attachment (PWM Signal MARCHE/ARRÊT vers l'accessoire de soupape de charge,


accessoire) pour activer le signal LS vers la pompe

MV Boom Down (MV Signal MARCHE/ARRÊT vers les vannes d'abaissement


abaissement de flèche) d'urgence, deux vérins

MV Central Lubrication Indication signalant que la lubrification automatique est activée


ind. (MV ind. lubrification sur l'accessoire, le témoin du bouton est allumé
centrale)

MV Parking brake (MV Signal MARCHE/ARRÊT vers la soupape du frein de


frein de stationnement) stationnement

MV Alarm (MV alarme) Signal MARCHE/ARRÊT vers le témoin d'avertissement et le


siège vibrant sur le tableau de bord

MV Engine Auto-Stop Mise hors tension automatique avec mise à l'arrêt automatique du
(MV arrêt auto du moteur) moteur

MV Height DOUT (MV Signal MARCHE/ARRÊT d'avertissement de hauteur


sortie hauteur)

44/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

Valeur de sortie Signification

MV Regen Telescope Signal MARCHE/ARRÊT vers la soupape de régénération pour


(MV régén télescope) l'extension de la flèche

MV Regen Lift (MV régén Signal MARCHE/ARRÊT vers la soupape de régénération pour le
levage) levage de la flèche

MV Volvo start up (MV Signal MARCHE/ARRÊT pour la mise en service du contrôle du


démarrage Volvo) système VOLVO

3.12 ELME diagnostics (Diagnostics ELME)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > ELME diagnostics (Diagnostics ELME)

Tableau 13. Valeurs des diagnostics ELME

Mesure Valeur

WB_LOCK_LH Vrai ou Faux

WB_LOCK_RH Vrai ou Faux

WB_UNLOCK_LH Vrai ou Faux

WB_UNLOCK_RH Vrai ou Faux

SC_LOCK_LH Vrai ou Faux

SC_LOCK_RH Vrai ou Faux

SC_UNLOCK_LH Vrai ou Faux

SC_UNLOCK_RH Vrai ou Faux

WB_TELE_OUT_LH Vrai ou Faux

WB_TELE_OUT_RH Vrai ou Faux

WB_TELE_IN_LH Vrai ou Faux

WB_TELE_IN_RH Vrai ou Faux

3.13 Wipers diagnostics (Diagnostics des essuie-glaces)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Wipers diagnostics (Diagnostics des essuie-
glaces)

Tableau 14. Valeurs des diagnostics d'essuie-glaces

Mesure Valeur

SW Horn/Wiper One Stroke (Bouton Vrai ou Faux


avertisseur/essuie-glace une course)

SW Front Wipers/Flushing (Bouton essuie- Vrai ou Faux


glaces avant/rinçage)

SW Roof Wipers/Flushing (Bouton essuie- Vrai ou Faux


glaces de toit/rinçage)

SW Rear Wipers/Flushing (Bouton essuie- Vrai ou Faux


glaces arrière/rinçage)
45/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Mesure Valeur

RE Fast Speed Wipers Front (RE vitesse 0 bit


rapide essuie-glaces avant)

RE Slow Speed Wipers Front (RE vitesse 0 bit


lente essuie-glaces avant)

RE Wipers Rear (RE essuie-glaces arrière) 0 bit

RE Wipers Roof (RE essuie-glaces de toit) 0 bit

RE Wipers Front (RE essuie-glaces avant) 0 bit

RE Flushing Front (RE rinçage avant) 0 bit

RE Flushing Roof/Rear (RE rinçage toit/ 0 bit


arrière)

SW Wiper One Stroke (Bouton essuie-glace Faux


une course)

46/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

3.14 Radio control (Radio commande)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Radio control (Radio commande)

Tableau 15. Mesures de la radiocommande

Mesure Description

Signaux d'entrée de la manette de • RC_Lift (%)


radiocommande
• RC_Telescope (%)

• RC_Engine (%)

• RC_Clamp (%)

• RC_Sw spread (%)

• RC_Sideshift (%)

• RC_Rotation (%)

• RC_Tilt rh_lh (%)

RADIO CONTROLER444 Activation de la radiocommande


(TÉLÉCOMMANDE RADIO 444)
• Vrai - activé

• Faux - non activé

Signaux de sortie de la télécommande • MV RC Horn

• RC_Reserv

• RC_Horn

• RC_Sw tilt lock

• RC vertical lift

• RC_Leg up_down

• RC_Twistlock lock

• RC_Twistlock unlock

• RC_30' lock

• RC_30' unlock

• RC_Sw tilt front

• RC_Sw tilt rear

• RC_Legs REAR up

• RC_Legs REAR down

• RC_Legs FRONT up

• RC_legs FRONT down

3.15 Slab handler (Dispositif de manipulation de dalle)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Slab handler (Dispositif de manipulation de
dalle)

47/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 3 MENU MEASURE (MESURE)

Tableau 16. Mesures du dispositif de manipulation de dalle

Mesure Description

SW SLH Sup Down (Bouton Bouton d'abaissement du support du dispositif de


d'abaissement du support SLH) manipulation de dalle

SW SLH Sup Up (Bouton de levage du Bouton de levage du support du dispositif de


support SLH) manipulation de dalle

SW Clamp SH (Bouton de serrage SH) Bouton de serrage du dispositif de manipulation


de dalle

SW Unclamp SH (Bouton de desserrage Bouton de desserrage du dispositif de


SH) manipulation de dalle

• Le poids doit être inférieur à 10 tonnes pour


ouvrir le serrage

Indication SH Connected (Indication SH Indication signalant que le dispositif de


connecté) manipulation de dalle est connecté à la machine

Indication SH pressure High (Indication Indication signalant la présence d'une pression


pression SH élevée) élevée sur le serrage du dispositif de manipulation
de dalle

• Pression OK

Indication SH pressure Low (Indication Indication signalant la présence d'une basse


pression SH basse) pression sur le serrage du dispositif de
manipulation de dalle

• Pression trop basse pour manipuler des dalles

3.16 Cabin tilt (Inclinaison de la cabine)


Settings (Paramètres) > Measure (Mesure) > Cabin tilt (Inclinaison de la cabine)

Tableau 17. Mesures d'inclinaison de la cabine

Mesure Description

Cabin Angle (Angle de cabine) Angle de la cabine

JS Cabin Tilt (Manette d'inclinaison de Signal de la manette pour l'inclinaison de la


cabine) cabine

Tilt cabin – Automatic (Inclinaison de Bouton de serrage du dispositif de manipulation


cabine - Automatique) de dalle

48/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
3 MENU MEASURE (MESURE) MANUEL TECHNIQUE

Mesure Description

Tilt cabin ON – Manual (Inclinaison de Indique si la fonction d'inclinaison est active


cabine active - Manuelle)
• Vrai - la cabine s'incline automatiquement quand
la flèche est au-dessus d'une certaine hauteur

• Faux - Aucune fonction

PV cabin Tilt (PV inclinaison cabine) Signal de courant de levage/abaissement vers les
solénoïdes d'inclinaison de la cabine

Fonction Indique quelle fonction est activée

• Inclinaison automatique

• Inclinaison manuelle

• Désactivé

49/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION
4.1 Codes PIN de service

Tableau 18. Codes PIN de service pour le calibrage et la configuration

Groupe Ouvert ou verrouillé code PIN

Attachment setup Ouvert -


(Configuration de
l'accessoire)

Re-gen setup (Configuration Ouvert -


de la régénération)

Gearbox DANA setup Verrouillé 0629


(Configuration de la boîte de
vitesses DANA)

Gearbox ZF setup Verrouillé 0629


(Configuration de la boîte de
vitesses ZF)

Boom setup (Configuration de Verrouillé 0629


la flèche)

Joystick setup (Configuration Verrouillé 0629


de manette)

Configuration de Electrical Verrouillé 0629


steering (Direction électrique)

Outputs setup (Configuration Verrouillé 0629


des sorties)

Other setup (Autre Verrouillé 0629


configuration)

Engine setup (Configuration Verrouillé 0629


du moteur)

Support leg setup Verrouillé 0629


(Configuration des jambes de
support)

Transportation mode setup Verrouillé 1979


(Configuration du mode de
transport)

Radio control (Radio Ouvert -


commande)

Load weight calib. (Calibrage Verrouillé 0629


du poids de la charge)

50/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

Groupe Ouvert ou verrouillé code PIN

Imprimante Ouvert -

Login/Out XX (Connexion/ Verrouillé XXXX


Déconnexion XX)

Emergency Lift/Lower Verrouillé 0404


(Levage/abaissement
d'urgence)

51/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.2 Modification des paramètres

Tableau 19. Légendes des icônes de page

Icône Fonction

Précédent

Annuler ou Réinitialiser sur les paramètres d'usine

Enregistrer

Annuler/Quitter
x

Augmenter la valeur
+

Diminuer la valeur
-

Annuler ou réinitialiser
...

Pour modifier des paramètres, accédez à Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage).

4.2.1 Changement d'une seule valeur


Comment changer une valeur simple.

1 2 3 4 5 6

ROT_SPEED [Sec.] X

(2.00)
ROT_SPEED [Sec.] - 2.00 + x

ANTI BOUNCE 1.00 ...

SW Auto Locking Manual ...

1. Sélectionnez la valeur (1) que vous voulez modifier.


2. Appuyez sur (2) et (4) pour modifier la valeur (3).
3. Pour enregistrer la valeur, appuyez sur (5).
4. Pour annuler, appuyez sur (6).

52/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.2.2 Changement de plusieurs valeurs


Comment modifier plusieurs valeurs sur une page d'installation.

1 2 3 4 5 6

Boom lenght pos 0-100% - Boom setup X

Value
(766) Raw value [mV]
Min - 766 + x 1862
Actual value [%]
Max - 4260 + 31.4

1. Sélectionnez la valeur sur une page d'installation.


2. Appuyez sur (1) ou (2) pour définir la valeur.
Les valeurs dépendantes, dans ce cas valeur brute (5) et valeur réelle (6), sont modifiées
en conséquence.
3. Pour enregistrer la valeur, appuyez sur (3).
4. Pour annuler, appuyez sur (4).

4.2.3 Modification d'une valeur simple, liste déroulante

Driver Settings X

Wipers Interval timer Gear 4 ...

Gear 1
Select Gear ...
Gear 2

Machine Mode Gear 3 ...

1. Sélectionnez la valeur que vous voulez modifier.


Une liste déroulante s'ouvre.
2. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante.

53/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.3 Attachment setup (Configuration de l'accessoire)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Attachment setup (Configuration de
l'accessoire)

Attachment setup X

ROT_SPEED [Sec.] 2.00 ...

ANTI BOUNCE 1.00 ...

SW Auto Locking Manual ...

1. Sélectionnez Attachment setup (Configuration de l'accessoire).


2. Sélectionnez une option à régler.
▶ Si le paramètre a une valeur numérique, réglez-la avec - et + . Pour enregistrer la
valeur, appuyez sur .

▶ Si le paramètre possède une plage d'options, sélectionnez une option dans la liste
déroulante.

Option Valeur

ROT_SPEED [sec.] Définissez le nombre de secondes en vitesse de rotation


lente devant s'écouler avant que l'accessoire passe à la
grande vitesse.

ANTI BOUNCE (ANTI Définissez le délai en secondes devant s'écouler avant que le
REBOND) boulon de verrouillage se verrouille automatiquement une
fois en position.

SW Auto Locking (Bouton Sélectionnez Manual (Manuel) ou Auto dans la liste


de verrouillage auto) déroulante

4.4 Re-gen setup (Configuration de la régénération)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Re-gen setup (Configuration de la
régénération)

Re-gen setup X

Enable Auto Re-Gen (0) 1.00- ...

1. Sélectionnez Enable Auto Re-Gen (Activer régén auto) (0).


Cette valeur est de type MARCHE/ARRÊT ; 0.00 correspond à MARCHE et 1.00 à ARRÊT.
2. Définissez la valeur à l'aide de - et + .
54/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

3. Pour enregistrer la valeur, appuyez sur .

4.5 Gearbox DANA setup (Configuration de la boîte de vitesses DANA)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Gearbox DANA setup (Configuration de la
boîte de vitesses DANA)

Gearbox DAN A setup X

Speed Limit 5.00 km/h ...

Max Speed 80.00 km/h ...

Request code OFF ...

Limp Home OFF ...

1. Sélectionnez Gearbox DANA setup


(Configuration de la boîte de vitesses
DANA).

2. Sélectionnez le paramètre à modifier.


▶ Si le paramètre a une valeur numérique, réglez-la avec + et - . Pour enregistrer la
valeur, appuyez sur .

▶ Si le paramètre possède une plage d'options, sélectionnez une option dans la liste
déroulante.

Option Valeur

Speed limit (Limite de vitesse) Définissez la valeur de limitation de vitesse


en km/h.

Max speed (Vitesse max.) Définissez la vitesse maximale en km/h.

JS Steering Limit (Limite de direction JS) Vitesse maximale autorisée avec la


manette de direction

Set time for auto p-brake (Délai pour frein Délai en secondes devant s'écouler avant
stationnement auto) que le frein de stationnement soit activé
automatiquement

Request code (Code de demande) Sélectionnez une valeur dans la liste


déroulante :
• OFF (Arrêt)
• Input/output state (État des entrées/
sorties)
• État du capteur de vitesse
• Régime moteur de l'état du capteur de
vitesse
• État de la sortie analogique

Limp home (Mode de secours) Sélectionnez une valeur dans la liste


déroulante :
• OFF (Arrêt)
• FORWARD (MARCHE AVANT)
• REVERSE (MARCHE ARRIERE)
• NEUTRAL (NEUTRE)

55/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.6 Boom setup 1/2 (Configuration de la flèche 1/2)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Boom setup (Configuration de la flèche)

Boom setup X

Boom angle

Boom angle 2

Boom length pos

Boom length pos 2

Pressure Left liftcyl. [bar]

Pressure Right liftcyl. [bar]

Pressure (C-) liftcyl. [bar]

Lift Output Delay 1000.00 ms ...

Enable ELME diagnostic Enabled ...

Allow SW Override Seated Enabled ...

Shifting Delayed while Seated 500.00 ms ...

1. Sélectionnez Boom setup (Configuration de la flèche).


2. Saisir le code PIN.
3. Sélectionnez l'option à calibrer.

Option Valeur

Boom angle (Angle de la flèche) (°) Calibrez les positions minimale et maximale
du capteur d'angle de la flèche.

Boom angle 2 (Angle de flèche 2) (°) Calibrez les positions minimale et maximale
du capteur d'angle de la flèche.

Boom length pos (Position de longueur de Calibrez les positions minimale et maximale
flèche) (mm) du capteur de longueur de la flèche.

Boom length pos 2 (Position de longueur de Calibrez les positions minimale et maximale
flèche 2) (mm) du capteur de longueur de la flèche.

56/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

Option Valeur

Pressure Left liftcyl. (Pression vérin de Calibrez la valeur minimale du capteur de


levage gauche) (bar) pression du vérin de levage gauche. La
valeur maximale est toujours 4545. Ne
modifiez jamais la valeur maximale sur
autre chose que 4545.

Pressure Right liftcyl. (Pression vérin de Calibrez la valeur minimale du capteur de


levage droit) (bar) pression du vérin de levage droit. La valeur
maximale est toujours 4545. Ne modifiez
jamais la valeur maximale sur autre
chose que 4545.

Pressure (C-) liftcyl. (Pression (C-) vérin de Calibrez la valeur minimale du capteur de
levage) (bar) pression de tige de piston, mesure sur les
deux côtés gauche et droit. REMARQUE :
Le capteur se trouve sur le bloc de
distribution du vérin de levage gauche. La
valeur maximale est toujours 4545. Ne
modifiez jamais la valeur maximale sur
autre chose que 4545.

Une page de configuration s'ouvre.

4.6.1 Calibrage de l'angle de flèche 0-100 %


Avant de calibrer l'angle de flèche, vérifiez que les capteurs de pression sont
NOTE
correctement calibrés.

Pendant le calibrage, assurez-vous que le piston des vérins de levage est physiquement
positionné sur sa fin de course minimale ou maximale. Rétractez et abaissez la flèche
NOTE
jusqu'à sa fin de course mécanique. Sinon, le capteur n'affichera pas la valeur correcte.
Lorsqu'aucune surface chromée n'est visible, le vérin de levage est en fin de course.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

Boom angle 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 1550 + 9
Actual value [%]
Max - 3570 + 0.00

La valeur réelle est la valeur que le capteur d'angle envoie à l'affichage.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Abaissez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
1.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 %.
1.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 %.
1.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.
57/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Levez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
2.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur maximale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
2.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 100 %.
2.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur maximale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 %.
2.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

4.6.2 Calibrage de l'angle de flèche 2 0-100 %


Avant de calibrer l'angle de flèche, vérifiez que les capteurs de pression sont
NOTE
correctement calibrés.

Pendant le calibrage, assurez-vous que le piston des vérins de levage est physiquement
positionné sur sa fin de course minimale ou maximale. Rétractez et abaissez la flèche
NOTE
jusqu'à sa fin de course mécanique. Sinon, le capteur n'affichera pas la valeur correcte.
Lorsqu'aucune surface chromée n'est visible, le vérin de levage est en fin de course.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

Boom Angle 2 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 3480 + 9
Actual value [%]
Max - 1460 + 100

La valeur réelle est la valeur que le capteur d'angle envoie à l'affichage.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Abaissez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
1.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 %.
1.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 %.
1.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Levez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
2.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur maximale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
2.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 100 %.
2.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur maximale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 100 %.
2.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

58/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.6.3 Calibrage du capteur de longueur 0-100 %


Pendant le calibrage, assurez-vous que le piston du vérin de télescope est physiquement
NOTE positionné sur sa fin de course minimale ou maximale. Par exemple, rétractez la flèche
sur sa fin de course mécanique. Sinon, le capteur n'affichera pas la valeur correcte.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

Boom length pos 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 766 + 9
Actual value [%]
Max - 4260 + 100

La valeur réelle est la valeur que le capteur de longueur envoie à l'affichage.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Rétractez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
1.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 %.
1.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 %.
1.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Déployez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
2.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur maximale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
2.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 100 %.
2.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur maximale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 100 %.
2.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

59/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.6.4 Calibrage du capteur de longueur 2 0-100 %

Boom Length pos 2 0-100% - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 4260 + 0
Actual value [%]
Max - 766 + 100

Pendant le calibrage, assurez-vous que le piston du vérin de télescope est physiquement


NOTE positionné sur sa fin de course minimale ou maximale. Par exemple, rétractez la flèche
sur sa fin de course mécanique. Sinon, le capteur n'affichera pas la valeur correcte.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

La valeur réelle est la valeur que le capteur de longueur envoie à l'affichage.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Rétractez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
1.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 %.
1.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 %.
1.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Déployez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
2.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur maximale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
2.3 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 100 %.
2.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur maximale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 100 %.
2.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

60/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.6.5 Calibrage du capteur de pression, vérin de levage gauche, 0-500 bar


Pendant le calibrage de la valeur minimale, vous devez vous assurer qu'il ne reste plus
NOTE aucune pression dans les vérins. Abaissez et rétractez la flèche jusqu'en fin de course
sur les deux vérins de levage et sur le vérin de télescope.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

Pressure Left liftcyl. [bar] 0-500bar - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 495 + 2882
Actual value [bar]
Max - 4545 + 295

La valeur réelle est la valeur que le capteur de pression envoie à l'affichage. Lorsque la flèche
est abaissée sur sa fin de course, la valeur doit être aussi près que possible de 0 bar.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Abaissez la flèche de manière à ce que les deux vérins de levage soient en fin de
course (course d'extrémité).
1.2 Rétractez le télescope sur sa fin de course (course d'extrémité).
1.3 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.4 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 bar.
1.5 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 bar, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 bar.
1.6 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour vérifier la valeur maximale :


2.1 La page de configuration indique la valeur maximale (Max).
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BASCULEMENT VERS L'AVANT OU L'ARRIERE
Si vous modifiez la valeur maximale, la courbe de charge change et la machine peut
basculer. Cela entraîne un risque de dommage corporel grave ou mortel et peut
endommager la machine.
Ne modifiez pas la valeur maximale (4545) définie par Konecranes Lifttrucks.
2.2 Vérifiez que la valeur maximale est 4545.
Cette valeur est définie par Konecranes Lifttrucks et ne doit pas être calibrée.

61/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.6.6 Calibrage du capteur de pression, vérin de levage droit, 0-500 bar


Pendant le calibrage de la valeur minimale, vous devez vous assurer qu'il ne reste plus
NOTE aucune pression dans les vérins. Abaissez et rétractez la flèche jusqu'en fin de course
sur les deux vérins de levage et sur le vérin de télescope.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

Pressure Right liftcyl. [bar] 0-500bar - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 498 + 2883
Actual value [bar]
Max - 4545 + 295

La valeur réelle est la valeur que le capteur de pression envoie à l'affichage. Lorsque la flèche
est abaissée sur sa fin de course, la valeur doit être aussi près que possible de 0 bar.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Abaissez la flèche de manière à ce que les deux vérins de levage soient en fin de
course (course d'extrémité).
1.2 Rétractez le télescope sur sa fin de course (course d'extrémité).
1.3 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.4 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 bar.
1.5 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 bar, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 bar.
1.6 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour vérifier la valeur maximale :


2.1 La page de configuration indique la valeur maximale (Max).
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BASCULEMENT VERS L'AVANT OU L'ARRIERE
Si vous modifiez la valeur maximale, la courbe de charge change et la machine peut
basculer. Cela entraîne un risque de dommage corporel grave ou mortel et peut
endommager la machine.
Ne modifiez pas la valeur maximale (4545) définie par Konecranes Lifttrucks.
2.2 Vérifiez que la valeur maximale est 4545. Cette valeur est définie par Konecranes
Lifttrucks et ne doit pas être calibrée.

62/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.6.7 Calibrage du capteur de pression (C-)


Pendant le calibrage de la valeur minimale, assurez-vous qu'il ne reste plus aucune
NOTE pression dans les vérins. Abaissez et rétractez la flèche jusqu'en fin de course sur les
deux vérins de levage et sur le vérin de télescope.

NOTE Le mouvement de flèche ralentit à proximité de la fin de course (course d'extrémité).

Pressure (C-) liftcyl. [bar] 0-500bar - Boom setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 497 + 714
Actual value [bar]
Max - 4545 + 26.8

La valeur réelle est la valeur que le capteur de pression envoie à l'affichage. Lorsque la flèche
est abaissée sur sa fin de course, la valeur doit être aussi près que possible de 0 bar.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Abaissez la flèche de manière à ce que les deux vérins de levage soient en fin de
course (course d'extrémité).
1.2 Rétractez le télescope sur sa fin de course (course d'extrémité).
1.3 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.4 Maintenant, la valeur réelle doit indiquer 0 bar.
1.5 Si la valeur réelle n'est pas égale à 0 bar, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 0 bar.
1.6 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour vérifier la valeur maximale :


2.1 La page de configuration indique la valeur maximale (Max).
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BASCULEMENT VERS L'AVANT OU L'ARRIERE
Si vous modifiez la valeur maximale, la courbe de charge change et la machine peut
basculer. Cela entraîne un risque de dommage corporel grave ou mortel et peut
endommager la machine.
Ne modifiez pas la valeur maximale prédéfinie de 4545.
2.2 Vérifiez que la valeur maximale est 4545. Cette valeur est définie par Konecranes
Lifttrucks et ne doit pas être calibrée.

63/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.7 Boom setup 2/2 (Configuration de la flèche 2/2)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Boom setup (Configuration de la flèche)

Boom setup X

Boom angle

Boom angle 2

Boom length pos

Boom length pos 2

Pressure Left liftcyl. [bar]

Pressure Right liftcyl. [bar]

Pressure (C-) liftcyl. [bar]

Lift Output Delay 1000.00 ms ...

Enable ELME diagnostic Enabled ...

Allow SW Override Seated Enabled ...

Shifting Delayed while Seated 500.00 ms ...

1. Sélectionnez une option à régler.


▶ Si le paramètre a une valeur numérique, réglez-la avec + et - . Pour enregistrer la
valeur, appuyez sur .

▶ Si le paramètre possède une plage d'options, sélectionnez une option dans la liste
déroulante.

Option Valeur

Lift output delay (Retard Définissez le retard de la sortie du levage en millisecondes.


sortie levage)

Enable ELME diagnostic Sélectionnez Enabled (Activé) ou Disabled (Désactivé)


(Activer diagnostic ELME) dans la liste déroulante.

Allow SW Override Sélectionnez Enabled (Activé) ou Disabled (Désactivé)


Seated (Autoriser dans la liste déroulante.
dérivation bouton en
position)

Shifting delayed while Définissez le retard du changement de vitesse une fois qu'il
Seated (Retard de est en position, en millisecondes.
changement de vitesse en
position)

64/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.8 Calibrage de la manette


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Joystick setup (Configuration de manette)

Joystick setup X

JS Lift [%]

JS Telescope [%]

1. Sélectionnez Joystick setup


(Configuration de manette).

2. Saisir le code PIN.

3. Sélectionnez l'option à calibrer.

Option Valeur

JS Telescope (Manette Calibrage des positions latérales de la manette


télescope) [%] (ouverture et fermeture de la flèche)

JS Lift (Manette levage) [%] Calibrage des positions avant et arrière de la manette
(levage et abaissement de la flèche)

4. La page de configuration s'ouvre.

4.8.1 Calibrage de la manette de télescope


Pendant le calibrage, assurez-vous que la manette est physiquement positionnée sur sa
NOTE
fin de course minimale ou maximale. Sinon, la manette n'indique pas la valeur correcte.

JS Telescope [%]-100-100% - Joystick setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 400 + 2469
Actual value [%]
Max - 4600 + 1.48

Lorsque la manette est en position neutre, la valeur réelle doit être aussi près que possible de
0. Si la valeur dépasse -5 ou 5 après le calibrage, le calibrage doit être peaufiné.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Déplacez la manette sur la fin de course gauche.
1.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.3 La valeur réelle doit maintenant être égale à -100 %.
1.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à -100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à -100 %.
65/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

1.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Déplacez la manette sur la fin de course droite.
2.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur maximale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
2.3 La valeur réelle doit maintenant être égale à 100 %.
2.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 100 %.
2.5 Appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

4.8.2 Calibrage de la manette de levage


Pendant le calibrage, assurez-vous que la manette est physiquement placée sur sa
NOTE position minimale ou maximale. Par exemple, déplacez la manette vers l'avant ou l'arrière
jusqu'en fin de course. Sinon, la manette n'indique pas la valeur correcte.

JS Lift [%] 100-100% Joystick setup X

Value
Raw value [mV]
Min - 400 + 2489
Actual value [%]
Max - 4600 + 0.52

La valeur réelle est la valeur que la manette envoie à l'affichage.

Lorsque la manette est en position neutre, la valeur réelle doit être aussi près que possible de
0. Si la valeur dépasse -5 ou 5 après le calibrage, le calibrage doit être peaufiné.

1. Pour calibrer la valeur minimale :


1.1 Déplacez la manette vers l'arrière sur la fin de course.
1.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur minimale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
1.3 La valeur réelle doit maintenant être égale à -100 %.
1.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à -100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à -100 %.
1.5 Appuyez sur pour enregistrer la valeur.

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Déplacez la manette vers l'avant sur la fin de course.
2.2 À l'aide de - et + , définissez la valeur maximale pour qu'elle soit identique à la
valeur brute affichée.
2.3 La valeur réelle doit maintenant être égale à 100 %.
2.4 Si la valeur réelle n'est pas égale à 100 %, peaufinez le calibrage. Augmentez ou
diminuez la valeur minimale jusqu'à ce que la valeur réelle soit égale à 100 %.
2.5 Appuyez sur pour enregistrer la valeur.

66/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.9 Outputs setup (Configuration des sorties)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Outputs setup (Configuration des sorties)

Outputs setup X

PV Lift [mA]

PV Telescope [mA]

1. Sélectionnez Outputs setup


(Configuration des sorties).

2. Saisir le code PIN.

3. Sélectionnez une option de sortie à configurer :

Valeur Fonction

PV Lift (PV levage) [mA] Calibrage des valeurs pour le levage PV

PV Telescope (PV télescope) [mA] Calibrage des valeurs pour le télescope PV

PV Cabin movements (PV mouvements de Calibrage de la valeur des mouvements de


cabine) [mA] la cabine

Cabin tilt (Inclinaison de la cabine) Calibrage de la valeur d'inclinaison de


cabine

La page de configuration s'ouvre.

4.9.1 Configuration de PV lift (PV levage)

PV Lift [mA] - Outputs setup X

Min

UP - 340 +
Actual value [mA]
DOWN - 340 + 0

Max 600 600

Start 200 200

Stop 200 200

1. Pour calibrer la valeur minimale, levage de cylindre :


1.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur minimale, abaissement de cylindre :


2.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
2.2 Appuyez sur .
67/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

3. Pour calibrer la valeur maximale, levage de cylindre :


3.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour calibrer la valeur maximale, abaissement de cylindre :


4.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
4.2 Appuyez sur .

5. Pour calibrer la valeur de démarrage, levage de cylindre :


5.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
5.2 Appuyez sur .

6. Pour calibrer la valeur de démarrage, abaissement de cylindre :


6.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
6.2 Appuyez sur .

7. Pour calibrer la valeur d'arrêt, levage de cylindre :


7.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
7.2 Appuyez sur .

8. Pour calibrer la valeur d'arrêt, abaissement de cylindre :


8.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
8.2 Appuyez sur .

4.9.2 Configuration de PV telescope (PV télescope)

PV Telescope [mA] - Outputs setup X

Min

OUT - 340 +
Actual value [mA]
IN - 340 + 0

Max 600 600

Start 450 200

Stop 350 200

1. Pour calibrer la valeur minimale, sortie télescope :


1.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur minimale, entrée télescope :


2.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour calibrer la valeur maximale, sortie télescope :


3.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .

68/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

3.2 Appuyez sur .

4. Pour calibrer la valeur maximale, entrée télescope :


4.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
4.2 Appuyez sur .

5. Pour calibrer la valeur de démarrage, sortie télescope :


5.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
5.2 Appuyez sur .

6. Pour calibrer la valeur de démarrage, entrée télescope :


6.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
6.2 Appuyez sur .

7. Pour calibrer la valeur d'arrêt, sortie télescope :


7.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
7.2 Appuyez sur .

8. Pour calibrer la valeur d'arrêt, entrée télescope :


8.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
8.2 Appuyez sur .

4.9.3 PV Cabin movements (PV mouvements cabine)


1. Pour calibrer la valeur minimale :
1.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour calibrer la valeur de démarrage :


3.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour calibrer la valeur d'arrêt :


4.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
4.2 Appuyez sur .

4.9.4 Cabin tilt (Inclinaison de la cabine)


1. Pour calibrer la valeur minimale :
1.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .

69/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour calibrer la valeur de démarrage :


3.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour calibrer la valeur d'arrêt :


4.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
4.2 Appuyez sur .

4.10 Other setup (Autre configuration)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Other setup (Autre configuration)

Other setup X

Service Message Disabled ...

Service Message Limit 20.00 ...

Container counter set 0.00 - ...

Set machine hours 0.00 h ...

Set value 0.00 - ...

1. Sélectionnez Other setup (Autre configuration).


2. Saisir le code PIN.
3. Sélectionnez le paramètre à modifier.
4. Réglez la valeur.
▶ Si le paramètre a une valeur numérique, réglez-la avec + et - . Pour enregistrer la
valeur, appuyez sur .

▶ Si le paramètre possède une plage d'options, sélectionnez une option dans la liste
déroulante.

Valeur Option

Service message (Message d'entretien) Disabled (Désactivé) ou Enabled (Activé)

Service message limit (Limite de message Longueur du message d'entretien (nombre


d'entretien) de caractères).

Container counter set (Jeu de compteur de Pour les paramètres d'usine uniquement.
conteneurs)

Set machine hours (Définir heures Pour les paramètres d'usine uniquement.
machine)

70/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

Valeur Option

Set value (Valeur de consigne) Pour les paramètres d'usine uniquement.

Entretien Activez la fonction LOG en permanence en


mode de connexion à distance.

1 = Activé

0 = Désactivé

Autolocking-Enable Lift (Verrouillage auto- 0 = fonction de levage qui est activée


Activer levage) pendant la séquence de verrouillage de
boulon de verrouillage.

1 = fonction de levage qui est désactivée


pendant la séquence de verrouillage de
boulon de verrouillage.

Service interval (Intervalle d'entretien) Intervalle d'entretien en heures

Enable G2 modem (Activer modem G2) Liste déroulante : Disabled (Désactivé) ou


Enabled (Activé)

TPMS warning limit (Limite d'avertissement


TPMS)

4.11 Engine setup (Configuration du moteur)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Engine setup (Configuration du moteur)

Engine setup X

Auto RPM - Joystick 50.00 % ...

Auto RPM - Attachment 30.00 % ...

Anti-Stall 100.00 - ...

Max. Fuel Consumption 69.00 l/h ...

Temp. Start Fan 85.00 - ...

1. Sélectionnez Engine setup (Configuration du moteur).


2. Saisir le code PIN.
3. Sélectionnez le paramètre à modifier.
▶ Si le paramètre a une valeur numérique, réglez-la avec + et - . Pour enregistrer la
valeur, appuyez sur

▶ Si le paramètre possède une plage d'options, sélectionnez une option dans la liste
déroulante.

71/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

Valeur Option

Auto RPM – Joystick (Régime auto - Régime moteur automatique pendant le


Manette) travail avec les fonctions de flèche : levage,
extension et rétraction.

0 % = aucune accélération

100 % = régime moteur maximum

Auto RPM – Attachment (Régime auto - Régime moteur automatique pendant le


Accessoire) travail avec les fonctions de l'accessoire :

0 % = aucune accélération

100 % = régime moteur maximum

Anti-Stall (Anti-calage) Quantité de courant, en %, fournie au


solénoïde proportionnellement au régime
moteur, quand il est inférieur à 1 450 tr/min.

20 = valeur minimale

100 = valeur maximale

Max. Fuel Consumption (Consommation de Consommation de carburant maximale, en


carburant maximale) l/h

Ce paramètre affecte uniquement la


manière dont la barre de consommation de
carburant s'affiche.

Temp Start Fan (Temp démarrage Température à laquelle le ventilateur de


ventilateur) refroidissement démarre pour refroidir le
moteur

Throttle Min Value (Valeur min Valeur minimale de l'accélérateur


accélérateur)

Throttle Max Value (Valeur max Valeur maximale de l'accélérateur


accélérateur)

Brake Min Value (Valeur min frein) Valeur minimale du frein

Brake Max Value (Valeur max frein) Valeur maximale du frein

Brake Temp Limit (Limite temp frein) Limite de température du frein

Vitesse de démarrage 2ème ou 1ère

Enable Driver login (Activer connexion Disabled (Désactivé) ou Enabled (Activé)


conducteur)

4.12 Driver settings (Paramètres du conducteur)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Driver settings (Paramètres du conducteur)

1. Sélectionnez Driver settings (Paramètres du conducteur).


2. Saisir le code PIN.
3. Sélectionnez le paramètre à modifier.
▶ Si le paramètre a une valeur numérique, réglez-la avec + et - . Pour enregistrer la
valeur, appuyez sur
72/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

▶ Si le paramètre possède une plage d'options, sélectionnez une option dans la liste
déroulante.

Valeur Option

Wipers interval timer (Rythmeur d'essuie- Intervalle des essuie-glaces en secondes


glaces) (s.)

Sélectionnez la vitesse • Vitesse 1


• Vitesse 2
• Vitesse 3
• Vitesse 4
• Vitesse 5

Le nombre d'options dépend du modèle de


machine.

Machine mode (Mode machine) Productivity (Productivité) ou ECO mode


(Mode ECO)

4.13 Support leg setup (Configuration des jambes de support)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Support leg setup (Configuration des jambes
de support)

Support leg setup X

Left Support Leg Pressure

Right Support Leg Pressure

PV Support Cyl. Left

PV Support Cyl. Right

1. Sélectionnez Support leg setup (Configuration des jambes de support).


2. Saisir le code PIN.
3. Sélectionnez l'option à calibrer.

73/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

Option Valeur

Left Support Leg Pressure (Pression de Calibrez la valeur minimale du capteur de


jambe de support gauche) pression des jambes de support gauche ; la
valeur maximale est toujours 4545.

Right Support Leg Pressure (Pression de Calibrez la valeur minimale du capteur de


jambe de support droite) pression des jambes de support droites ; la
valeur maximale est toujours 4545.

PV Support Cyl. Gauche Plus (+) et moins (-) = sélectionnez la


direction à calibrer.
• Minimum : mA minimum fourni au
solénoïde.

• Maximum : mA maximum fourni au


solénoïde.

• Start (Démarrage) : Temps de transition


en mS (0-1 000 mS) devant s'écouler avant
que le courant maximal soit appliqué au
solénoïde.

• Stop (Arrêt) : Temps de transition en mS


(0–1 000 mS) devant s'écouler avant
d'arrêter l'alimentation en courant du
solénoïde.

PV Support Cyl. Droite Plus (+) et moins (-) = sélectionnez la


direction à calibrer.

• Minimum : mA minimum fourni au


solénoïde.

• Maximum : mA maximum fourni au


solénoïde.

• Start (Démarrage) : Temps de transition


en mS (0-1 000 mS) devant s'écouler avant
que le courant maximal soit appliqué au
solénoïde.

• Stop (Arrêt) : Temps de transition en mS


(0–1 000 mS) devant s'écouler avant
d'arrêter l'alimentation en courant du
solénoïde.

4. La page de configuration s'ouvre.

4.13.1 Left support leg pressure (Pression de jambe de support gauche)


1. Pour calibrer la valeur minimale :
1.1 Abaissez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
1.2 Définissez la valeur minimale à l'aide de - et + .
1.3 La valeur réelle doit maintenant être égale à 0.
1.4 Appuyez sur .

2. La valeur maximale est toujours 4545. Vous ne devez pas la calibrer.

74/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

4.13.2 Right support leg pressure (Pression de jambe de support droite)


1. Pour calibrer la valeur minimale de la jambe de support droite :
1.1 Abaissez la flèche sur sa fin de course mécanique (course d'extrémité).
1.2 Définissez la valeur minimale à l'aide de - et + .
1.3 La valeur réelle doit maintenant être égale à 0.
1.4 Appuyez sur .

2. La valeur maximale est toujours 4545. Vous ne devez pas la calibrer.

4.13.3 PV Support Cyl. Gauche


1. Pour calibrer la valeur minimale :
1.1 Sélectionnez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de - et + .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Sélectionnez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour calibrer la valeur de démarrage :


3.1 Sélectionnez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour calibrer la valeur d'arrêt :


4.1 Sélectionnez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant
d'arrêter l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de + et - .
4.2 Appuyez sur .

4.13.4 PV Support Cyl. Droite


1. Pour calibrer la valeur minimale :
1.1 Sélectionnez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de - et + .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur maximale :


2.1 Sélectionnez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de - et + .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour calibrer la valeur de démarrage :


3.1 Sélectionnez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour calibrer la valeur d'arrêt :


4.1 Sélectionnez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant
d'arrêter l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
4.2 Appuyez sur .

75/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.14 Transportation mode setup (Configuration du mode de transport)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Transportation mode setup (Configuration du
mode de transport)

1. Sélectionnez Transportation mode setup (Configuration du mode de transport).


2. Saisir le code PIN.
3. Sélectionnez le paramètre à modifier.
4. Définissez la valeur à l'aide de + et - .

Option Valeur

Angle Min Laden (Angle min en charge) Angle minimum de la flèche pour obtenir la
vitesse maximale

Angle Max Laden (Angle max en charge) Angle maximum de la flèche pour obtenir la
vitesse maximale

Transportation Speed Limit (Limite de Interrupteur marche/arrêt pour le mode de


vitesse de transport) transport

• 0 = mode de transport activé

• 1 = mode de transport désactivé


complètement

Transportation Speed Limit (Limite de Interrupteur marche/arrêt pour le mode de


vitesse de transport) transport

Unladen (À vide) • 0 = mode de transport activé

• 1 = mode de transport désactivé quand la


machine est à vide

5. Pour enregistrer la valeur, appuyez sur .

4.15 Emergency lift/lower (Levage/abaissement d'urgence)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Emergency lift/lower (Levage/abaissement
d'urgence)

Adjust X

Transportation mode setup

Load weight calib.

Emergency Lift/Lower

Driver Settings

Production setup

1. Sélectionnez Emergency lift/lower


(Levage/abaissement d'urgence).

2. Saisir le code PIN.


NOTE Ne sélectionnez pas l'option « change PIN » (modifier PIN).
76/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION MANUEL TECHNIQUE

3. Le levage/abaissement d'urgence est activé.


Le levage et abaissement d'urgence sont désormais possibles SANS indication du boulon de
verrouillage.

4.16 Configuration de Electrical steering (Direction électrique)


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Electrical steering (Direction électrique)

Electrical Steering setup X

PV Steering [mA]

Signal Wheel feedback [%]

Output at 25 km/h [%] 20.00 ...

JS Steering [%]

Wheel feedback offset 0.00 % ...

1. Sélectionnez Electrical steering (Direction électrique).


2. Saisissez le code PIN de service.
3. Sélectionnez une option.

Valeur Fonction

PV steering (PV direction) (mA) Plus (+) et moins (-) = sélectionnez la


direction à calibrer.

MIN : mA minimum fourni au solénoïde.

MAX : mA maximum fourni au solénoïde.

Démarrer : Temps de transition en mS


(0-1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde.

Arrêt : Temps de transition en mS (0–


1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde.

Signal Wheel feedback (Retour de roue de Calibrez les valeurs maximale et minimale
signal) (%) du capteur d'angle de roue.

Output at 25 km/h (Sortie à 25 km/h) (%) Niveau de sortie actuel de la valeur calibrée
supérieur à 25 km/h.

Joystick Steering (Manette de direction) (%) Calibrez les valeurs minimale et maximale
de la manette pour la gauche ou la droite.

Wheel feedback offset (Décalage du retour Réglage à effectuer pour que la machine se
de roue) déplace en ligne droite quand la manette
est en ligne droite (± 25 %).

Pressure steering (Pression de direction) Calibrez la valeur minimale du capteur de


pression de direction ; la valeur maximale
est toujours 4545.

4. La page de configuration s'ouvre.


77/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 4 CALIBRAGE ET CONFIGURATION

4.16.1 PV steering (PV direction) [mA]


Settings (Paramètres) > Adjust (Réglage) > Other setup > PV steering (PV direction) [mA]

PV Steering [mA] - Electrical Steering setup X

Min

UP - 330 +
Actual value [mA]
DOWN - 330 + 0

Max 540 540

Start 0 0

Stop 0 0

1. Pour calibrer la valeur minimale, montée télescope :


1.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour calibrer la valeur minimale, abaissement télescope :


2.1 Définissez la valeur mA minimale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour calibrer la valeur maximale, sortie télescope :


3.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
3.2 Appuyez sur

4. Pour calibrer la valeur maximale, entrée télescope :


4.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
4.2 Appuyez sur

5. Pour calibrer la valeur de démarrage, sortie télescope :


5.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant que le
courant maximal soit appliqué au solénoïde à l'aide de - et + .
5.2 Appuyez sur

6. Pour calibrer la valeur de démarrage, entrée télescope :


6.1 Définissez la valeur mA maximale fournie au solénoïde à l'aide de + et - .
6.2 Appuyez sur

7. Pour calibrer la valeur d'arrêt, sortie télescope :


7.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
7.2 Appuyez sur

8. Pour calibrer la valeur d'arrêt, entrée télescope :


8.1 Définissez le temps de transition en mS (0–1 000 mS) devant s'écouler avant d'arrêter
l'alimentation en courant du solénoïde à l'aide de - et + .
8.2 Appuyez sur

78/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
5 PRÉFÉRENCES MANUEL TECHNIQUE

5 PRÉFÉRENCES
Settings (Paramètres) > Preferences (Préférences) Sélectionnez l'élément à modifier à partir
du menu Preferences (Préférences) :

Preferences X

Display

Date/Time

Language

• Affichage (intensité du rétro-éclairage et activation/désactivation de l'écran de veille)


• Date et heure
• Langue

5.1 Réglage du rétro-éclairage de l'affichage et de l'écran de veille


1. Pour régler le rétro-éclairage, définissez la valeur avec + et - .

2. Pour régler l'écran de veille sur ACTIVER ou DÉSACTIVER, appuyez sur - ou + .

5.2 Réglage de la langue


1. Sélectionnez la langue dans le menu.
2. La langue de l'interface change.

5.3 Réglage de la date et de l'heure


1. Pour définir l'année :
1.1 Réglez l'année avec - et + .
1.2 Appuyez sur .

2. Pour définir le mois :


2.1 Réglez le mois avec - et + .
2.2 Appuyez sur .

3. Pour définir le jour :


3.1 Réglez le jour avec - et + .
3.2 Appuyez sur .

4. Pour définir l'heure :


4.1 Réglez les heures avec + et - .
4.2 Appuyez sur .

4.3 Réglez les minutes avec + et - .


4.4 Appuyez sur .

79/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 6 DÉPANNAGE

6 DÉPANNAGE
6.1 Lecture des messages d'erreur du système IQAN

1
2
3

1. Type d'erreur
2. Canal, adresse du capteur et numéro de broche

Pour confirmer le message d'erreur, appuyez sur (3). Le message disparaît de l'affichage, mais
la cause d'origine de l'erreur reste dans la machine.

Si plusieurs erreurs sont présentes, appuyez sur (3) pour faire défiler les messages d'erreur.

Message d’erreur :

Ce message s'affiche quand les capteurs envoient au système des réceptions de donnée qui ne
sont pas comprises dans la plage autorisée. « Low error » (Erreur hors plage bas) ou « High
error » (Erreur hors plage haut)

Le message peut s'afficher à cause d'une erreur de capteur, une erreur de câble ou une erreur
d'entrée dans les modules.

Pour faciliter la résolution de l'erreur, l'affichage de message indique les broches auxquelles le
capteur est connecté.

6.2 Lecture des codes erreur historiques du système IQAN


Les codes erreur historiques (1) peuvent être indiqués dans IQAN-MD4 si le module
sélectionné prend en charge DM1 et DM2.

Settings (Paramètres) > Modules

1. Sélectionnez le module pour lequel les codes erreur historiques doivent être indiqués -
Dans ce cas-ci, l'ECU du moteur (2).
2. Basculez vers la liste des codes erreur DM2 (3).

Engine ECU X

No known DM1 errors

2 3
1

80/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
6 DÉPANNAGE MANUEL TECHNIQUE

3. Sélectionnez Get DM2… (Obtenir DM2) (4).

Engine ECU Cancel X


Get DM2...
No known DM1 errors

Les codes erreur historiques du module sélectionné sont indiqués.

6.3 Codes erreur affichés sur MD4

Code d'erreur Description

Désactivé Composant désactivé. Non évalué

Not evaluated (Non évalué) Non évalué pour cause d'évaluation paresseuse.

OK État OK.

High temperature (Haute Température interne du module. (Modules IQAN seulement)


température)

Low supply voltage (Basse Tension d'alimentation de module. (Modules IQAN


tension d'alimentation) seulement)

High supply voltage (Haute Tension d'alimentation de module. (Modules IQAN


tension d'alimentation) seulement)

Date and time not set (Date et S'applique au module principal uniquement.
heure non définies)

Start block (Bloc de Levier pas en position zéro à la mise sous tension.
démarrage)

Low alarm (Alarme basse) Valeur inférieure au niveau d'alarme bas sur le canal
d'entrée.

High alarm (Alarme haute) Valeur supérieure au niveau d'alarme haut sur le canal
d'entrée.

Saturated (Saturé) Impossible de produire le courant commandé. Le courant est


compris entre 50 % et 100 % du niveau commandé.

Low Error (Erreur basse) Valeur inférieure au niveau d'erreur bas sur le canal d'entrée.

High Error (Erreur haute) Valeur supérieure au niveau d'erreur haut sur le canal
d'entrée.

Overload Sortie surchargée.

Open load (Ouvrir la charge) La sortie est déconnectée. Le courant est inférieur à 50 % du
niveau commandé.

Division by zero (Division par Calcul mathématique.


zéro)

81/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 6 DÉPANNAGE

Code d'erreur Description

Calculation overflow Calcul mathématique.


(Débordement de calcul)

Negative square root (Racine Calcul mathématique.


carrée négative)

Invalid argument (Argument Calcul mathématique.


non valide)

J1939 Error (Erreur J1939) L'erreur J1939 est détectée sur le canal d'entrée de
paramètre (PIN).

J1939 not available (J1939 Paramètre (PIN) non disponible pour le groupe de
non disponible) paramètres J1939 (PGIN).

Timeout (Temporisation) Temporisation détectée sur l'entrée du groupe de paramètres


(PGIN) ou l'entrée de cadre générique (GFIN).

No contact (Pas de contact) Aucun contact avec le module d'extension. (S'applique à tous
les modules).

Multiple address (Adresses Détection de deux modules IQAN ou plus avec la même
muliples) adresse.

VREF Error (Erreur VREF) Erreur VREF détectée dans le module IQAN.

Internal Error (Erreur interne) Erreur interne du module IQAN.

Critical Error (Erreur critique) Erreur critique du module IQAN.

Pin conflict (Conflit de broche) Type de canal non valide raccordé à la broche du module.

CAN bus Error (Erreur de bus Le bus CAN ne fonctionne pas.


CAN)

Address Error (Erreur Étiquette d'adresse non valide sur le module principal.
d'adresse)

6.4 Lecture des messages d'erreur SPN et FMI à partir des moteurs et de
la transmission
La figure illustre un exemple de code erreur qui indique :
1. Type d'erreur
2. Numéro d'alarme, unité de contrôle, code erreur, description de l'erreur

1 2

1. Appuyez sur X pour accuser réception de l'erreur.

82/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
6 DÉPANNAGE MANUEL TECHNIQUE

Le message d'erreur disparaît, mais les informations restent dans l'unité de contrôle.
2. Lisez le message d'erreur suivant.

6.5 Lecture des messages d'erreur à partir de l'ECU de l'accessoire


1. Pour accuser réception de l'erreur,
appuyez sur X
Le message d'erreur disparaît de
l'affichage, mais les informations restent
dans l'ECU de l'accessoire.
1. Type de message
2. Explication et commentaires d'erreur
3. Address
4. Erreur suivante

2. Pour lire le message d'erreur suivant, appuyez sur X .

3. Continuez d'appuyer sur X pour lire tous les messages d'erreur.

6.6 Activation ou désactivation de l'affichage des messages d'erreur de


l'unité de commande de l'accessoire (ECU)
1. Accédez à Home (Accueil) > Adjust (Réglage) > Boom setup (Configuration de la
flèche) > Enable ELME diagnostic (Activer diagnostic ELME).
2. Sélectionnez Enabled (Activé).
La nouvelle valeur est visible dans le coin supérieur droit de l'affichage MD4.

83/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
MANUEL TECHNIQUE 6 DÉPANNAGE

84/84
X041764fr / E / 05 Jul 2016 Copyright © (2016) Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés.
TM MD4.02
www.konecranes.com

Corporate HQ
Region EMEA HQ
Hyvinkää, Finland

Region Americas HQ
Springfield, Ohio Region APAC HQ
Shanghai, China

Main production sites


Sales and service locations

Ce document et les informations contenues dans le présent document, sont la propriété exclusive de
Konecranes Lifttrucks et représentent un secret commercial non public, confidentiel et propriétaire qui
ne peuvent pas être reproduits, ni divulgués à d' autres parties, ni modifiés ou utilisés de quelque
manière que ce soit sans le consentement écrit express de Konecranes Lifttrucks. © 2016
Konecranes Lifttrucks. Tous droits réservés. 'Konecranes', 'Lifting Businesses' et 'C' sont des marques
de commerce déposées appartenant à Konecranes Lifttrucks.Copyright © (2016) Konecranes
Lifttrucks. Tous droits réservés.

Vous aimerez peut-être aussi