Vous êtes sur la page 1sur 76

Notice d'entretien

Compresseur à pistons

Premium car W
No.: 9_5796 22 F

Fabricant:

KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Notice originale
/KKW/PPWCA 2.02 fr SBA-KOLBEN-ANLAGE 1-STUFIG

20150522 102850
Sommaire

1 Usage du document
1.1 Usage du document ......................................................................................................... 1
1.2 Autres documents ............................................................................................................ 1
1.3 Droit d'auteur .................................................................................................................... 1
1.4 Symboles et identifications ............................................................................................... 1
1.4.1 Avertissements ................................................................................................... 1
1.4.2 Avertissements contre risques de dommages matériels .................................... 2
1.4.3 Autres indications et symboles ........................................................................... 3
2 Caractérisiques techniques
2.1 Plaque constructeur ......................................................................................................... 4
2.2 Options ............................................................................................................................. 4
2.3 Masse ............................................................................................................................... 4
2.4 Bloc compresseur ............................................................................................................ 5
2.5 Conditions ambiantes ....................................................................................................... 5
2.6 Réglage du pressostat ..................................................................................................... 5
2.7 Pression ........................................................................................................................... 6
2.8 Niveau sonore .................................................................................................................. 6
2.9 Puissance moteur et vitesse de rotation .......................................................................... 7
2.10 Huile compresseur recommandée ................................................................................... 7
2.10.1 Quantité d'huile compresseur ............................................................................. 8
2.11 Raccordement électrique ................................................................................................. 8
2.11.1 Courant alternatif ................................................................................................ 8
2.12 Conditions de réseau ...................................................................................................... 9
2.12.1 Conditions du réseau pour 230V / 1 / 50Hz ........................................................ 9
2.13 Temps de fonctionnement de la machine ........................................................................ 10
3 Sécurité et responsabilité
3.1 Consignes élémentaires ................................................................................................... 11
3.2 Respect des consignes d'utilisation ................................................................................. 11
3.3 Utilisation non conforme à l'usage prévu ......................................................................... 11
3.4 Responsabilité de l’utilisateur ........................................................................................... 12
3.4.1 Se conformer aux dispositions légales et aux règles en vigueur ........................ 12
3.4.2 Choix du personnel ............................................................................................. 12
3.4.3 Respecter la périodicité des contrôles et la réglementation relative à la 12
prévention des accidents ....................................................................................
3.5 Dangers ............................................................................................................................ 13
3.5.1 Évaluer et maîtriser les sources de danger ........................................................ 14
3.5.2 Sécurité d'utilisation de la machine .................................................................... 16
3.5.3 Prendre les mesures organisationnelles nécessaires ........................................ 18
3.5.4 Zones de danger ................................................................................................. 18
3.6 Dispositifs de sécurité ...................................................................................................... 19
3.7 Symboles de sécurité ....................................................................................................... 19
3.8 Signaux d'indication ........................................................................................................ 20
3.9 En cas d'urgence .............................................................................................................. 20
3.9.1 Comportement en cas d'incendie ....................................................................... 20
3.9.2 Soin des blessures causées par l'huile du compresseur .................................... 21
3.10 Garantie des vices cachés ............................................................................................... 21
3.11 Protection de l'environnement .......................................................................................... 22
4 Montage et fonctionnement
4.1 Vue d'ensemble de la machine ........................................................................................ 23
4.1.1 Structure de la machine ...................................................................................... 23
4.1.2 Fonctionnement de la machine ........................................................................... 23
4.2 Options ............................................................................................................................. 23
4.2.1 Filtre à air avec insonorisation ............................................................................ 24

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W i
Sommaire

4.2.2 Filtre à air avec boîtier plastique ......................................................................... 24


4.3 Régimes et modes de régulation ..................................................................................... 24
4.3.1 Régimes de la machine ...................................................................................... 24
4.3.2 Modes de régulation ........................................................................................... 25
4.4 Dispositifs de sécurité ...................................................................................................... 25
5 Conditions d’installation et de fonctionnement
5.1 Assurer la sécurité ........................................................................................................... 26
5.2 Conditions d'installation .................................................................................................... 26
6 Montage
6.1 Assurer la sécurité ........................................................................................................... 27
6.2 Signaler les avaries de transport ...................................................................................... 28
6.3 Raccorder la machine au réseau d'air comprimé ............................................................. 28
6.4 Raccorder la machine au réseau d'alimentation électrique .............................................. 28
7 Mise en service
7.1 Assurer la sécurité ........................................................................................................... 30
7.2 Instructions à suivre avant chaque mise en service ......................................................... 31
7.3 Vérifier les conditions d’installation et de fonctionnement ................................................ 31
7.4 Protection moteur ............................................................................................................. 32
7.4.1 Réarmer la protection moteur du moteur à courant alternatif ............................ 32
7.5 Première mise en marche de la machine ......................................................................... 32
7.6 Mesurer le temps de gonflage du réservoir d'air comprimé ............................................. 33
7.7 Régler la pression réseau ................................................................................................ 33
7.8 Régler le mano-détendeur avec filtre ............................................................................... 34
8 Fonctionnement
8.1 Mise en marche et arrêt ................................................................................................... 36
9 Reconnaître les défaults et les éliminer
9.1 Consignes élémentaires ................................................................................................... 38
9.2 Défauts ............................................................................................................................. 38
10 Maintenance
10.1 Assurer la sécurité ........................................................................................................... 41
10.2 Plan d’entretien ................................................................................................................ 42
10.2.1 Etablir une liste des travaux d’entretien .............................................................. 42
10.2.2 Entretien périodique ............................................................................................ 42
10.2.3 Huile compresseur : Intervalle de vidange .......................................................... 42
10.2.4 Maintenance périodique ..................................................................................... 43
10.3 Rélaiser l'entretien du capot du ventilateur ...................................................................... 43
10.3.1 Nettoyer le capot du ventilateur .......................................................................... 44
10.4 Réaliser l'entretien du filtre à air ....................................................................................... 44
10.5 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec insonorisation) ..................................................... 45
10.6 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec boîtier plastique) ................................................. 46
10.7 Réaliser l'entretien du moteur du compresseur ................................................................ 47
10.8 Contrôler le niveau d'huile compresseur .......................................................................... 47
10.9 Faire l'appoint d'huile compresseur. ................................................................................. 48
10.10 Vidanger l'huile compresseur ........................................................................................... 49
10.11 Contrôler la soupape de sécurité ..................................................................................... 50
10.11.1 Soupape de sécurité du réservoir d'air comprimé .............................................. 50
10.12 Réaliser l'entretien du réservoir d’air comprimé ............................................................... 51
10.13 Mettre la machine à vide .................................................................................................. 51
10.14 Réaliser l'entretien du clapet antiretour ............................................................................ 52
10.15 Réaliser l'entretien de la vanne de purge du pressostat .................................................. 53
10.16 Réaliser l'entretien de la soupape de décharge du réservoir d’air comprimé .................. 54

Notice d'entretien Compresseur à pistons


ii Premium car W No.: 9_5796 22 F
Sommaire

10.17 Réaliser l'entretien du filtre-détendeur ............................................................................. 55


10.18 Culasse et soupapes ........................................................................................................ 56
10.19 Etablir une liste des travaux d'entretien et de maintenance ............................................. 57
11 Pièce de rechange, matières consommables, service
11.1 Observer la plaque constructeur ...................................................................................... 58
11.2 Commande de pièces d’entretien courant et de fluides de service .................................. 58
11.3 Points service ................................................................................................................... 59
11.4 KAESER AIR SERVICE .................................................................................................. 59
11.5 Pièces de rechange pour maintenance et réparation ...................................................... 59
12 Mise hors service, stockage, transport
12.1 Mise hors service ............................................................................................................. 60
12.2 Emballage ........................................................................................................................ 60
12.3 Stockage .......................................................................................................................... 61
12.4 Manutention ..................................................................................................................... 61
12.4.1 Sécurité ............................................................................................................... 61
12.5 Elimination ........................................................................................................................ 61
13 Annexe
13.1 Dessin coté ...................................................................................................................... 62
13.2 Schéma électrique ........................................................................................................... 64

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W iii
Sommaire

Notice d'entretien Compresseur à pistons


iv Premium car W No.: 9_5796 22 F
Table des illustrations

Fig. 1 Position des symboles de sécurité ............................................................................................. 19


Fig. 2 Vue d'ensemble de la machine .................................................................................................. 23
Fig. 3 Filtre à air avec insonorisation .................................................................................................... 24
Fig. 4 Filtre à air avec boîtier plastique ................................................................................................ 24
Fig. 5 Raccordement d'air comprimé ................................................................................................... 28
Fig. 6 Relais de protection moteur ....................................................................................................... 32
Fig. 7 Régler la pression réseau .......................................................................................................... 33
Fig. 8 Régler le mano-détendeur avec filtre ......................................................................................... 35
Fig. 9 Mise en marche et arrêt ............................................................................................................. 36
Fig. 10 Nettoyer le capot du ventilateur .................................................................................................. 44
Fig. 11 Réaliser l'entretien du filtre à air ................................................................................................. 45
Fig. 12 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec insonorisation) ............................................................... 46
Fig. 13 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec boîtier plastique) ........................................................... 47
Fig. 14 Contrôler le niveau d'huile compresseur .................................................................................... 48
Fig. 15 Faire l'appoint d'huile compresseur. ........................................................................................... 48
Fig. 16 Vidanger l'huile compresseur ..................................................................................................... 49
Fig. 17 Contrôler la soupape de sécurité du réservoir d'air comprimé ................................................... 50
Fig. 18 Purger les condensats ................................................................................................................ 51
Fig. 19 Mettre la machine à vide ............................................................................................................ 52
Fig. 20 Nettoyer le clapet antiretour ....................................................................................................... 53
Fig. 21 Réaliser l'entretien de la vanne de purge du pressostat ............................................................ 54
Fig. 22 Réaliser l'entretien de la soupape de décharge du réservoir d’air comprimé ............................ 55
Fig. 23 Nettoyer le filtre-détendeur ......................................................................................................... 56
Fig. 24 Pièces d'entretien courant .......................................................................................................... 58

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W v
Table des illustrations

Notice d'entretien Compresseur à pistons


vi Premium car W No.: 9_5796 22 F
Liste des tableaux

Tab. 1 Les classes de danger et leur signification (dommages corporels) ............................................ 1


Tab. 2 Les classes de danger et leur signification (dommages matériels) ............................................ 2
Tab. 3 Plaque constructeur ................................................................................................................... 4
Tab. 4 Options ....................................................................................................................................... 4
Tab. 5 Masse ......................................................................................................................................... 4
Tab. 6 Bloc compresseur ....................................................................................................................... 5
Tab. 7 Conditions ambiantes ................................................................................................................. 5
Tab. 8 Réglage du pressostat ............................................................................................................... 5
Tab. 9 Données de pression ................................................................................................................. 6
Tab. 10 Niveau de pression acoustique .................................................................................................. 6
Tab. 11 Puissance et vitesse de rotation ................................................................................................. 7
Tab. 12 Fréquence de démarrage admissible ......................................................................................... 7
Tab. 13 Huile compresseur recommandée ............................................................................................. 7
Tab. 14 Quantité d'huile compresseur ..................................................................................................... 8
Tab. 15 Données de raccordement 230V / 1 / 50Hz ............................................................................... 9
Tab. 16 Impédance du réseau ................................................................................................................. 9
Tab. 17 Temps de fonctionnement de la machine .................................................................................. 10
Tab. 18 Périodicité des contrôles selon le règlement sur la sécurité dans les entreprises ..................... 13
Tab. 19 Zones de danger ........................................................................................................................ 18
Tab. 20 Symboles de sécurité ................................................................................................................. 19
Tab. 21 Signaux d'indication .................................................................................................................. 20
Tab. 22 Mise en service après un stockage/un arrêt ............................................................................... 31
Tab. 23 Liste de contrôle des conditions d'installation ............................................................................ 31
Tab. 24 Temps de gonflage du réservoir d'air comprimé ........................................................................ 33
Tab. 25 Modifier le réglage du pressostat ............................................................................................... 34
Tab. 26 Défauts et mesures .................................................................................................................... 38
Tab. 27 Entretien périodique ................................................................................................................... 42
Tab. 28 Huile compresseur : Intervalles de vidange ............................................................................... 43
Tab. 29 Maintenance périodique ............................................................................................................. 43
Tab. 30 Etablir une liste des travaux d’entetien ....................................................................................... 57
Tab. 31 Pièces d'entretien courant .......................................................................................................... 58

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W vii
Liste des tableaux

Notice d'entretien Compresseur à pistons


viii Premium car W No.: 9_5796 22 F
1 Usage du document
1.1 Usage du document

1 Usage du document
1.1 Usage du document
La notice d'entretien est partie constituante de la machine. Elle décrit la machine à l'état neuf à sa
sortie de la production.
➤ Conserver la notice d’entretien pendant toute la durée de vie de la machine.
➤ Remettre la notice d’utilisation au propriétaire ou à l'utilisateur suivant.
➤ Consigner dans la notice d'utilisation toute modification ultérieure.
➤ Reporter les données de la plaque constructeur et l'équipement individuel de la machine dans
les tableaux du chapitre 2

1.2 Autres documents


Des documents supplémentaires permettant un fonctionnement fiable de l'appareil sont fournis
avec la présente notice d'utilisation:
■ Certificat de réception/Notice d'entretien Réservoir d'air comprimé
■ Déclaration de conformité conformément aux directives en vigueur.

Les documents manquants peuvent être réclamés auprès de KAESER.


➤ Vérifiez que la documentation est complète et prenez connaissance de son contenu.
➤ Pour toute demande de documentation, veuillez impérativement indiquer les données figurant
sur la plaque constructeur.

1.3 Droit d'auteur


Cette notice d’utilisation est protégée par le droit d’auteur. Pour toutes questions relatives à l'utili‐
sation et à la reproduction de la documentation, consulter KAESER. C’est avec plaisir que nous
vous apporterons notre soutien pour une utilisation des informations en fonction de vos besoins.

1.4 Symboles et identifications


➤ Veuillez tenir compte des symboles et des identifications utilisés dans ce document.

1.4.1 Avertissements
Les avertissements mettent en garde contre des dangers pouvant entraîner des dommages corpo‐
rels.

Les avertissements existent pour trois classes de danger :


Signal Signification Conséquences en cas de non-respect
DANGER prévient d’un danger imminent La mort ou des blessures graves peuvent
en résulter.
AVERTISSEMENT prévient d’un risque de danger La mort ou des blessures graves sont pos‐
sibles

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 1
1 Usage du document
1.4 Symboles et identifications

Signal Signification Conséquences en cas de non-respect


ATTENTION prévient d’une situation suscepti‐ Risque de blessures légères
ble d'être dangereuse

Tab. 1 Les classes de danger et leur signification (dommages corporels)

Les avertissements placés en tête d´un chapitre s´appliquent au chapitre et à tous ses sous-chapi‐
tres.
Exemple :

DANGER
Ici sont indiqués les types et sources de danger!
Ici sont indiquées les conséquences possibles en cas de non-respect de l’avertissement.
Si vous ne respectez pas l´avertissement, le terme « DANGER » vous indique qu´il en résul‐
tera la mort ou des blessures graves.
➤ Ici sont indiquées les mesures à prendre pour prévenir le danger.

Les avertissements qui se rapportent à un sous-chapitre ou à l´opération suivante sont intégrés


dans la marche à suivre et numérotés comme une étape de celle-ci.
Exemple :
1. AVERTISSEMENT!
Ici sont indiqués les types et sources de danger!
Ici sont indiquées les conséquences possibles en cas de non-respect de l’avertissement.
Le terme « AVERTISSEMENT » vous indique qu´il peut en résulter la mort ou des blessures
graves si vous ne respectez pas l´avertissement.
➤ Ici sont indiquées les mesures à prendre pour prévenir le danger.
2. Lire attentivement les avertissements et les observer scrupuleusement.

1.4.2 Avertissements contre risques de dommages matériels


Dans le cas des mises en garde contre des dommages matériels, il n´y a pas de risque de domma‐
ges corporels.

Les mises en garde contre des dommages matériels sont identifiées par le terme « AVIS » :
Signal Signification Conséquences en cas de non-respect
AVIS prévient d’une situation susceptible d'être dange‐ Un dommage matériel est possible
reuse

Tab. 2 Les classes de danger et leur signification (dommages matériels)

Exemple :

AVIS
Ici sont indiqués les types et sources de danger!
Ici sont indiquées les conséquences possibles en cas de non-respect de la mise en garde.
➤ Ici sont indiquées les mesures à prendre contre les risques de dommages matériels.

➤ Lire attentivement les mises en garde contre les dommages matériels et les observer scrupu‐
leusement.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


2 Premium car W No.: 9_5796 22 F
1 Usage du document
1.4 Symboles et identifications

1.4.3 Autres indications et symboles


Ce symbole vous signale des informations importantes.

Matériel Vous trouverez ici les informations relatives aux outils spéciaux, consommables ou pièces de re‐
change.

Condition Vous trouverez ici les conditions requises pour la réalisation d'une opération.
Les conditions importantes pour la sécurité sont également indiquées ici afin de vous permettre
d'éviter les situations dangereuses.

Option H1 ➤ Ce signe placé devant les instructions indique que les opérations décrites se déroulent en une
seule étape.
Lorsque les opérations se déroulent en plusieurs étapes, celles-ci sont numérotées.
Les informations qui concernent uniquement une option sont identifiées par le code de l'option
(par ex. : H1 signifie que cette section ne concerne que les machines équipées de supports
élastiques à vis). Les identifications d'options susceptibles de figurer dans la présente notice
d'utilisation sont expliquées au chapitre 2.2.
Les informations sur des problèmes potentiels sont identifiées par un point d'interrogation.
Dans le texte d'aide, la cause est indiquée ...
➤ et donne une solution.
Ce symbole identifie des informations ou des mesures importantes concernant la protection
de l´environnement.

Informations Ici sont indiqués des renvois à des informations complémentaires.


supplémentaires

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 3
2 Caractérisiques techniques
2.1 Plaque constructeur

2 Caractérisiques techniques
2.1 Plaque constructeur
La plaque constructeur indique le type et les principales caractéristiques techniques de la machine.
➤ Reportez ici les données de la plaque constructeur pour vous y référer ultérieurement :

Caractéristique Valeur
Compresseur à pistons
N° de référence
N° de série
Année de fabrication
Pression de service maximale
Volume engendré
Raccordement électrique
Vitesse synchrone
Puissance assignée
Température ambiante

Tab. 3 Plaque constructeur

2.2 Options
Dans le tableau sont représentées toutes les possibilités d'option.
➤ Inscrire ici les références des options:

Option Identification disponible?


Filtre à air avec insonorisation H9
Filtre à air avec boîtier plastique H10

Tab. 4 Options

2.3 Masse
Les masses indiquées sont des valeurs maximales. La masse effective varie selon l’équipement de
la machine.

Type de compresseur Capacité du réservoir d'air compri‐ Masse [kg]


mé [l]
Premium car 200/30 30 41
Premium car 250/30 30 43
Premium car 300/30 30 45
Premium car 350/30 30 75
Premium car 450/30 30 86

Tab. 5 Masse

Notice d'entretien Compresseur à pistons


4 Premium car W No.: 9_5796 22 F
2 Caractérisiques techniques
2.4 Bloc compresseur

2.4 Bloc compresseur


Type de compresseur Bloc compres‐ Volume engen‐ Débit à 6 bar Nombre de cy‐
seur dré théorique [l/min] lindres
[l/min]
Premium car 200 KCC 200 200 115 1
Premium car 250 KCC 250 250 150 1
Premium car 300 KCC 300 300 175 1
Premium car 350 KC 350 350 230 1
Premium car 450 KC 400 450 300 2

Tab. 6 Bloc compresseur

2.5 Conditions ambiantes


Installation
Altitude maximale d'ins‐ 1000
tallation1) [m]
Température ambiante 5-35
admissible [°C]
1)
Pour une installation à une plus grande altitude, consulter le constructeur.

Tab. 7 Conditions ambiantes

2.6 Réglage du pressostat


Les pressions indiquées sont les réglages d'usine.
Les réglages spécifiques client peuvent différer.
La résistance limite d'endurance du réservoir d'air comprimé est prévue pour une plage de
variation de pression de 20 %. La pression différentielle ne doit donc pas dépasser 20% (≙
2,2 bar).

Caractéristique Valeur
Pression d'enclenche‐ 7
ment [bar]
Pression d'arrêt [bar] 9
Pression 2
différentielle Δp [bar]
Plage de réglage 3/4
mini [bar]1)
1)
Plage de réglage mini : pression d'enclenchement/pression d'arrêt

Tab. 8 Réglage du pressostat

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 5
2 Caractérisiques techniques
2.7 Pression

2.7 Pression
Caractéristique Valeur
Pression de service 10
maxi [bar]
Pression de tarage 11
de la soupape de sécurité
[bar]

Tab. 9 Données de pression

2.8 Niveau sonore


Niveau de puissance acoustique:
■ selon 2000/14/CE et ISO 3744

Niveau de pression acoustique d'émission :


■ calculé du niveau de puissance acoustique moyen mesuré (directive 2000/14/CE, norme de
base ISO 3744 relative à la détermination des niveaux de puissance acoustique) selon
EN ISO 11203:1995 Point 6.2.3.d avec distance de mesure d = 1 m, Q2 = niveau surfacique
dB .

Modèle-type CE:
■ No. d'homologation: OR/2551/SZ03

Type de compresseur Niveau de pression acousti‐ Niveau de pres‐ Niveau surfaci‐


que [dB(A)] sion acoustique que [dB]
mesuré garanti surfacique
[dB(A)]
Premium car 200/30 90 97 77 13,5
Premium car 250/30 88 97 75 13,5
Premium car 300/30 91 97 78 13,5
Premium car 350/30 86 97 73 13,9
Premium car 450/30 86 97 73 13,9

Tab. 10 Niveau de pression acoustique

Notice d'entretien Compresseur à pistons


6 Premium car W No.: 9_5796 22 F
2 Caractérisiques techniques
2.9 Puissance moteur et vitesse de rotation

2.9 Puissance moteur et vitesse de rotation


➤ Relever la classe de protection sur la plaque constructeur du moteur pour la reporter dans le
tableau :

Type de compresseur Bloc compres‐ Puissance né‐ Vitesse assi‐ Classe de pro‐
seur cessaire gnée à 50 Hz [tr/ tection
maximale com‐ min] :
presseur / Puis‐
sance assignée
moteur [kW]
Premium car 200 KCC 200 1,1/1,1 3000
Premium car 250 KCC 250 1,25/1,25 3000
Premium car 300 KCC 300 1,5/1,5 3000
Premium car 350 KC 350 1,9/2,2 1500
Premium car 450 KC 400 2,2/2,2 1500

Tab. 11 Puissance et vitesse de rotation

Fréquence de démarrage admissible

➤ La fréquence de démarrage admissible du moteur est indiquée dans le tableau ci-dessous :

Puissance assignée Fréquence de démarrage admissible [1/h]


moteur [kW]
1,1 20
1,25 20
1,5 20
2,2 20

Tab. 12 Fréquence de démarrage admissible

2.10 Huile compresseur recommandée


Machine remplie en standard avec l'huile compresseur SAE 5 W30.
Le type d'huile compresseur FGP est utilisé pour des domaines d'application spéciaux, dans ce
cas un auto-collant est collé sur la machine.
Les informations nécessaires pour la commande d'huile compresseur se trouvent au chapitre 11.
➤ Notez dans le tableau ci-dessous le type d'huile utilisé dans votre machine :

Huiles standards Huile spéciale


Type d'huile SAE 5 W30 FGP
1)
Températures ambiantes fraîches à modérées, hygrométrie basse, taux de charge bas ou mo‐
déré.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 7
2 Caractérisiques techniques
2.11 Raccordement électrique

Huiles standards Huile spéciale


Domaine d'utilisation Huile standard pour toutes les Huile spéciale pour les machi‐
applications à l'exception de nes dans les secteurs où l'air
l'agroalimentaire. comprimé peut occasionnelle‐
ment entrer en contact avec
des produits alimentaires.
Intervalle de vidange maximal 1000/21) 1000/21)
en heures de service/en an‐
nées
Huile compresseur utilisée
1)
Températures ambiantes fraîches à modérées, hygrométrie basse, taux de charge bas ou mo‐
déré.

Tab. 13 Huile compresseur recommandée

2.10.1 Quantité d'huile compresseur


Bloc compresseur Quantité totale [l] Appoint [l]
(minimum–maximum)
KCC 200 0,13 0,05
KCC 250 0,13 0,05
KCC 300 0,13 0,05
KC 350 0,2 0,1
KC 400 1,0 0,2

Tab. 14 Quantité d'huile compresseur

2.11 Raccordement électrique


Exigences élémentaires

La machine est conçue pour répondre aux conditions d'alimentation électrique selon la norme
EN 60204-1 (IEC 60204-1), section 4.3.
Si aucune autre condition n’est spécifiée par l'exploitant, les valeurs limites indiquées dans cette
norme sont à respecter.
Nous recommandons une concertation entre l'utilisateur et le fournisseur sur la base de la norme
EN 60204-1, annexe B.
Avant la mise en service de la machine, contrôler les autres conditions d'utilisation et effectuer les
adaptations éventuellement nécessaires.
Si, à sa livraison, la machine est équipée d’un câble secteur muni d'une fiche, la protection
par fusible peut être égale à l'intensité nominale de la prise.

2.11.1 Courant alternatif


Un réseau à tension alternative est nécessaire pour le raccordement électrique de la machine.
La machine ne peut fonctionner que sur un réseau à tension alternative avec neutre à la terre.

Informations En cas de raccordement à un réseau électrique européen d'une tension assignée de


supplémentaires 230V / 1 / 50Hz, observer également les prescriptions du chapitre 2.12.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


8 Premium car W No.: 9_5796 22 F
2 Caractérisiques techniques
2.12 Conditions de réseau

2.11.1.1 Données de raccordement électrique

Les sections de câble d'alimentation (câble multiconducteur Cu) et les calibres de fusibles suivants
(fusible, classe de service gG) sont conformes aux normes allemandes DIN VDE 0100-430
(IEC 60364-4-43 et IEC 60364-4-473) et DIN VDE 0298-4 (HD 384.5.523 S2) pour des températu‐
res ambiantes de 30 °C.
➤ Pour des conditions d'utilisation divergentes, vérifier les sections de câble et les adapter.

Exemples de conditions d'utilisation divergentes :


■ une température plus élevée ;
■ une longueur de câble >20 m.

Tension assignée : 230V±5% / 1 / 50Hz

Type de compresseur Fusible [A] Câble d'alimentation Intensité du courant


[mm2] absorbé bloc compres‐
seur /
Intensité assignée
moteur [A]
Premium car 200 10 3 x 1,5 6,2/6,2
Premium car 250 10 3 x 1,5 7,4/7,4
Premium car 300 16 3 x 1,5 10/10
Premium car 350 16 3 x 1,5 12,5/15
Premium car 450 16 3 x 1,5 15/15

Tab. 15 Données de raccordement 230V / 1 / 50Hz

2.12 Conditions de réseau


Les machines indiquées dans le tableau sont conçues pour une exploitation en des lieux différents.
Si l'impédance de réseau reste inférieure à Zmax [Ohm], il n'y a pas de risque de perturbation des
autres appareils. L'impédance de réseau ne dépasse généralement pas la limite maximale admis‐
sible si la machine est alimentée à partir d'un branchement individuel avec un courant assigné de
Iäqiv .

2.12.1 Conditions du réseau pour 230V / 1 / 50Hz


Type de compresseur Démarrages moteur Impédance maximale Courant assigné
maxi admissibles admissible Zmax [Ω]2) Iäqiv [A]
[1/h]1)
Premium car 200 20 0,244 32
Premium car 250 20 0,292 32
Premium car 300 20 0,112 80
Premium car 350 20 0,091 100
1)
Tout dépassement du nombre de démarrages admissible nécessite la consultation préalable du
constructeur.
2)
Les données indiquées se rapportent à la somme des impédances des conducteurs extérieur et
neutre.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 9
2 Caractérisiques techniques
2.13 Temps de fonctionnement de la machine

Type de compresseur Démarrages moteur Impédance maximale Courant assigné


maxi admissibles admissible Zmax [Ω]2) Iäqiv [A]
[1/h]1)
Premium car 450 20 0,091 100
1)
Tout dépassement du nombre de démarrages admissible nécessite la consultation préalable du
constructeur.
2)
Les données indiquées se rapportent à la somme des impédances des conducteurs extérieur et
neutre.

Tab. 16 Impédance du réseau

2.13 Temps de fonctionnement de la machine


Calcul du temps de cycle :
Temps de cycle = temps en CHARGE + temps d'arrêt
Calcul du temps de fonctionnement :
temps en CHARGE
Temps de fonctionnement [%] = x 100
temps en CHARGE + temps d'arrêt
Exemple :
12 minutes
x 100 % = 60 %
20 minutes

Les valeurs ci-dessous sont données pour :


■ Température ambiante 20 °C
■ Humidité relative 30 %
■ Pression de l'air 1013 mbar

Type de compresseur Temps de fonctionnement admis‐ Temps de cycle [min]


sible [%]
Premium car 200 ≤ 70 3–20
Premium car 250 ≤ 70 3–20
Premium car 300 ≤ 70 3–20
Premium car 350 ≤ 70 3–30
Premium car 450 ≤ 70 3–30

Tab. 17 Temps de fonctionnement de la machine

Notice d'entretien Compresseur à pistons


10 Premium car W No.: 9_5796 22 F
3 Sécurité et responsabilité
3.1 Consignes élémentaires

3 Sécurité et responsabilité
3.1 Consignes élémentaires
La machine a été construite selon les dernières technologies et les règles de sécurité industrielles
reconnues. Des risques peuvent cependant résulter de son utilisation :
■ Dangers corporels pour l'utilisateur ou pour des tiers.
■ Dommages matériels pour la machine ou d'autres biens.

Le non-respect des avertissements ou des consignes de sécurité peut entraîner des blessu‐
res graves voire mortelles.

➤ N'utiliser la machine que si elle est en parfait état technique, conformément aux prescriptions
et aux règles de sécurité et en observant les consignes de la notice d'utilisation.
➤ Les défauts, particulièrement ceux pouvant compromettre la sécurité, sont à (faire) éliminer im‐
médiatement.

3.2 Respect des consignes d'utilisation


La machine a été exclusivement conçue pour la production d’air comprimé dans le secteur indus‐
triel. Aucune autre utilisation ne saurait entrer dans le champ d'application. Les dommages résul‐
tant d’une utilisation non conforme ne seront pas pris en charge par le constructeur. L’utilisateur
seul en sera tenu responsable.
➤ Observer les indications données dans la présente notice d'utilisation.
➤ N'exploiter la machine que dans la plage de puissance et en fonction des conditions ambiantes
admissibles.
➤ L'air comprimé ne peut être utilisé pour les appareils respiratoires qu'après un traitement ap‐
proprié.
➤ L'air comprimé ne peut être utilisé pour les processus de travail où il est susceptible d'entrer en
contact avec des produits alimentaires qu'après un traitement approprié.

3.3 Utilisation non conforme à l'usage prévu


➤ Ne pas diriger l’air comprimé sur des personnes ou des animaux.
➤ Ne pas toucher les pièces brûlantes pendant le fonctionnement de la machine, et après l'arrêt
attendre leur refroidissement.
Ce sont par exemple la culasse, les conduites de refoulement, les refroidisseurs, les moteurs
et le kit de chauffage de la machine.
➤ Toujours arrêter le compresseur et le couper du réseau électrique lorsqu'il est inutilisé.
➤ Afin d'éviter les blessures, tenir les enfants hors du périmètre de fonctionnement du compres‐
seur et des appareils d'air comprimé qui y sont raccordés.
➤ Interdire l'utilisation du compresseur aux enfants.
➤ L'air de refroidissement chaud ne peut être utilisé pour le chauffage que si tout risque pour la
santé humaine et animale est exclu. Au besoin, traiter l'air de refroidissement.
➤ Ne pas aspirer de gaz ou de vapeurs toxiques, acides, combustibles ou explosifs.
➤ Ne pas exploiter la machine dans les zones qui exigent des dispositions spécifiques en matiè‐
re de protection antidéflagrante.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 11
3 Sécurité et responsabilité
3.4 Responsabilité de l’utilisateur

3.4 Responsabilité de l’utilisateur


3.4.1 Se conformer aux dispositions légales et aux règles en vigueur
Observer les directives européennes reprises par la législation nationale et/ou les réglementations
et prescriptions locales en matière de sécurité et de prévention des accidents.
➤ Observer les dispositions légales et les recommandations techniques en vigueur lors de l'ins‐
tallation, de l'exploitation et de l'entretien de la machine.

3.4.2 Choix du personnel


Il doit s'agir d'ouvriers spécialisés qui, en vertu de leur formation professionnelle, leur savoir et leur
expérience de même que de leurs connaissances des réglementations en vigueur, sont en mesure
d'évaluer les tâches à réaliser et les éventuels dangers qui y sont associés.

Le personnel opérant autorisé doit satisfaire aux conditions suivantes:


■ Il est majeur.
■ Il a lu, compris et observe les consignes de sécurité et les passages significatifs de la notice
d'utilisation relatifs à la manipulation.
■ Il a l'aptitude professionnelle et l'habilitation à manier en sécurité les installations électriques et
touchant à la technique de l'air comprimé.

Le personnel d'installation et d'entretien autorisé satisfait aux conditions suivantes:


■ Il est majeur.
■ Il a lu, compris et observe les consignes de sécurité et les passages significatifs de la notice
d'utilisation relatifs à l'installation et à l'entretien.
■ Il est parfaitement familiarisé avec les concepts et les règles de sécurité relatifs à l'électrotech‐
nique et à la technique de l'air comprimé.
■ Il sait reconnaître les dangers éventuels liés à l'électrotechnique et à la technique de l'air com‐
primé et prévenir les dommages corporels et matériels par une action conforme aux règles de
sécurité.
■ il a l'aptitude professionnelle et l'habilitation à réaliser en sécurité l'installation et l'entretien de
cette machine.

➤ S'assurer que le personnel chargé de l'exploitation, de l'installation et de l'entretien dispose de


la qualification et de l'habilitation requises pour l'accomplissement des tâches qui lui sont assi‐
gnées.

3.4.3 Respecter la périodicité des contrôles et la réglementation relative à la pré‐


vention des accidents
La machine est soumise à des contrôles dont la périodicité est fixée par la réglementation et la lé‐
gislation locales.

Exemples pour l'exploitation en Allemagne

➤ Observer les délais de contrôle périodique selon BGR 500, Chapitre 2.11:
L'entrepreneur est tenu de veiller à ce que les dispositifs de sécurité des compresseurs avec
une puissance moteur de plus de 0,5 kW soients soumis à des contrôles de fonctionnement
lorsque nécesaire ou au moins une fois par an.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


12 Premium car W No.: 9_5796 22 F
3 Sécurité et responsabilité
3.5 Dangers

➤ Respecter la périodicité des contrôles dont les délais limites sont fixés au paragraphe 15 du
règlement sur la sécurité dans les entreprises :
Les délais de contrôle sont déterminés par les caractéristiques techniques du réservoir d'air
comprimé. La périodicité de contrôle varie selon le produit pression par volume : pression
maximale admissible PS [ bar] multipliée par le volume (V) du réservoir sous pression [l].
Exemple : Volume V = 90 l et pression maxi admissible PS = 11 bar, produit pression x volu‐
me = 990.

Contrôle Périodicité Organisme de contrôle


Contrôle de l’installation Avant la mise en service, si Personnes habilitées
et de l’équipement PS x V ≤ 200 (par ex. SAV KAESER ou un
distributeur agréé)
Avant la mise en service de com‐ Personnes habilitées
presseurs avec essai de type (règle‐ (par ex. SAV KAESER ou un
ment sur la sécurité dans les entre‐ distributeur agréé)
prises Annexe 5 No. 25)
PS x V ≤ 1000
Avant la mise en service, si Organisme de contrôle agréé
PS x V > 200
Vérification intérieure Tous les 5 ans après l'installation ou Personnes habilitées
le dernier contrôle si (par ex. SAV KAESER ou un
PS x V ≤ 1000 distributeur agréé)
Tous les 5 ans1) après l'installation Organisme de contrôle agréé
ou le dernier contrôle si
PS x V ≤ 1000
Essai de résistance Tous les 10 ans après l'installation Personnes habilitées
ou le dernier contrôle si (par ex. SAV KAESER ou un
PS x V ≤ 1000 distributeur agréé)
Tous les 10 ans1) après l'installation Organisme de contrôle agréé
ou le dernier contrôle si
PS x V ≤ 1000
1)
Les périodicités de contrôle sont définies par l'utilisateur en concertation avec l'organisme de
contrôle agréé. Ils sont à communiquer aux autorités compétentes au maximum 6 mois après la
mise en service (si pression PS x volume V > 1000). Les intervalles indiqués sont des valeurs
maximales.

Tab. 18 Périodicité des contrôles selon le règlement sur la sécurité dans les entreprises

3.5 Dangers
Consignes élémentaires

Vous trouverez ici des informations sur les différents types de danger liés à l'exploitation de la ma‐
chine.
Les conditions élémentaires de sécurité de la présente notice d'entretien se trouvent en début d'un
chapitre, dans la section "Sécurité".
Les avertissements sont placés devant chaque opération pouvant représenter un danger.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 13
3 Sécurité et responsabilité
3.5 Dangers

3.5.1 Évaluer et maîtriser les sources de danger


Vous trouverez ici des informations sur les différents types de dangers liés à l'exploitation de la
machine.

Électricité

Le contact avec des pièces sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures ou la
mort.
➤ Les travaux sur l'équipement électrique doivent être réalisés conformément aux règles électro‐
techniques et uniquement par des électriciens qualifiés et habilités ou par du personnel dû‐
ment instruit, placé sous la direction et la supervision d'un électricien habilité.
➤ Avant chaque mise en service de la machine, l’utilisateur doit mettre en place et contrôler la
protection contre les contacts accidentels directs ou indirects.
➤ Avant toute intervention sur l’équipement électrique :
Couper l'alimentation électrique par le coupe-circuit, empêcher tout redémarrage intempestif,
s’assurer de l’absence de tension.
➤ Débrancher toutes les sources d'alimentation externes,
Il peut s'agir de raccordements à des contacts sans potentiel ou à un kit de chauffage électri‐
que de la machine.
➤ Utiliser des fusibles calibrés en fonction de la puissance de la machine.
➤ Contrôler régulièrement le serrage et l'état de toutes les vis des bornes électriques.

Force de compression

L’air comprimé est de l'énergie concentrée. Les forces libérées lors de la détente peuvent être ex‐
trêmement dangereuses. Les consignes suivantes sont à respecter lors de toute intervention sur
des composants susceptibles d'être sous pression.
➤ Couper ou isoler le réseau d'air comprimé afin d'éviter le refoulement de l’air comprimé dans la
machine.
➤ Décomprimer complètement tous les composants et les fluides sous pression.
➤ Les composants sous pression (par ex. tuyaux, réservoirs etc.) ne doivent être soumis à aucun
travail de soudure, traitement thermique ni aucune modification mécanique car cela compro‐
mettrait leur résistance à la pression.
La sécurité de la machine ne serait plus assurée.

Qualité d’air comprimé

La qualité de l'air comprimé doit être adaptée à l'utilisation prévue afin d'exclure tout danger corpo‐
rel.
➤ Utiliser des systèmes de traitement appropriés afin que l'air comprimé produit par cette machi‐
ne soit respirable et/ou utilisable dans la transformation de produits agro-alimentaires.
➤ Utiliser de l'huile de refroidissement compatible avec les denrées alimentaires si l'air comprimé
est susceptible d'entrer en contact avec elles.

Détente des ressorts

Les ressorts tendus retiennent de l'énergie. Les forces libérées lors de la détente peuvent être ex‐
trêmement dangereuses.
La vanne anti-retour et l'électrovanne sont fermées, ressort sous tension.
➤ Ne pas ouvrir ni démonter les soupapes.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


14 Premium car W No.: 9_5796 22 F
3 Sécurité et responsabilité
3.5 Dangers

Pièces en rotation

Un contact avec le ventilateur pendant que la machine est en marche peut entraîner des blessures
graves.
➤ Ne pas ouvrir la machine lorsqu'elle est sous tension.
➤ Couper l'alimentation électrique par le coupe-circuit, empêcher tout redémarrage intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ Porter des vêtements près du corps et, au besoin, un filet à cheveux.
➤ Remonter correctement les panneaux et les grilles de protection avant de remettre la machine
sous tension.

Température

De hautes températures sont engendrées à la compression. Risque de blessures au contact des


pièces brûlantes.
➤ Éviter tout contact avec les pièces brûlantes.
Il s'agit particulièrement du bloc compresseur, des conduites de refoulement, du refroidisseur,
des moteurs et du kit de chauffage de la machine.
➤ Porter des vêtements de protection.
➤ Lors de travaux de soudure sur la machine ou à proximité, prendre les mesures nécessaires
pour éviter l'inflammation de pièces de la machine ou du brouillard d'huile par la projection
d’étincelles ou de trop fortes températures.

Bruit

La carrosserie réduit le niveau sonore de la machine pendant la marche. Cette fonction n'est assu‐
rée que si la carrosserie est fermée.
➤ N'utiliser la machine qu'avec l'insonorisation complète.
➤ Au besoin, porter une protection auditive.
La décharge de la soupape de sécurité est très bruyante.

Fluides de service

Les fluides utilisés peuvent présenter des risques pour la santé. Prendre des précautions suffisan‐
tes pour prévenir les dommages corporels.
➤ Interdire strictement de faire du feu, d'utiliser une flamme nue et de fumer.
➤ Observer les prescriptions de sécurité relatives à la manipulation des huiles, lubrifiants et pro‐
duits chimiques.
➤ Éviter le contact avec la peau et les yeux.
➤ Ne pas inhaler les brouillards d’huile ni les vapeurs.
➤ Ne pas manger ni boire pendant la manipulation d’agents réfrigérants ou de lubrifiants.
➤ Prévoir des produits extincteurs appropriés à proximité.
➤ N'utiliser que des fluides de service autorisés par KAESER.

Pièces de rechange inappropriées

Les pièces de rechange inappropriées compromettent la sécurité de la machine.


➤ N'utiliser que des pièces de rechange prévues pour cette machine par le constructeur.
➤ Pour les pièces sous pression, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine KAESER.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 15
3 Sécurité et responsabilité
3.5 Dangers

Transformation ou modification de la machine

Les modifications, transformations et ajouts d'équipements sur la machine peuvent entraîner des
dangers imprévisibles.
➤ Ne procéder à aucune transformation ou modification de la machine.
➤ Toute modification technique ou extension de la machine est soumise à l'autorisation écrite
préalable du constructeur.

Extension ou modification de la station d’air comprimé

Les soupapes de sécurité doivent être de dimensionnement approprié pour assurer une protection
fiable contre une hausse de pression au delà de la valeur limite. Toute modification ou extension
de la station d'air comprimé peut engendrer de nouveaux risques et dangers.
➤ En cas d'extension ou de modification d'une station d'air comprimé :
Avant l'installation d'une nouvelle machine, contrôler le débit de refoulement des soupapes de
sécurité sur les réservoirs d'air comprimé et dans les conduites d'air comprimé.
➤ Si le débit de refoulement est trop faible:
Installer des soupapes de sécurité avec un débit de refoulement approprié.

3.5.2 Sécurité d'utilisation de la machine


Vous trouverez ici des règles de conduite qui vous permettront d'utiliser la machine en toute sécu‐
rité dans différentes phases de son cycle de vie.

Équipement de protection individuelle

Les travaux sur la machine vous exposent à des risques d'accidents pouvant avoir de graves con‐
séquences pour la santé.
➤ Toujours porter une tenue de protection appropriée lors des travaux.

Tenue de protection appropriée (exemples) :


■ Vêtements de travail appropriés
■ Gants de protection
■ Chaussures de sécurité
■ Lunettes de protection
■ Protection auditive

Transport et manutention

Étant donné la masse et la taille de la machine, des mesures de sécurité sont à prendre pour le
transport et la manutention afin d'éviter les accidents.
➤ Utiliser des engins de levage appropriés, conformes aux prescriptions de sécurité locales.
➤ Le transport est à effectuer uniquement par des personnes que leur formation autorise à mani‐
puler les marchandises transportées conformément aux règles de sécurité.
➤ Pour le levage, utiliser uniquement des points d'élingage appropriés.
➤ Tenir compte du centre de gravité pour prévenir tout risque de basculement.
➤ S'assurer que personne ne se tient dans la zone de danger.
➤ Ne pas utiliser les composants de la machine comme marchepied.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


16 Premium car W No.: 9_5796 22 F
3 Sécurité et responsabilité
3.5 Dangers

Montage

➤ Utiliser des câbles électriques adaptés et autorisés pour le milieu ambiant et la densité de cou‐
rant prévue.
➤ N'effectuer le montage ou le démontage des conduites de refoulement que lorsque celles-ci
sont décomprimées.
➤ Utiliser des conduites de refoulement adaptées et autorisées pour la pression de service maxi‐
male et le fluide utilisé.
➤ Poser les tuyaux de raccordement non tendus.
➤ Aucune force ne doit être transmise à la machine par les raccords ; la force de compression
est à compenser de façon appropriée.

Installation

Le choix d'un lieu d'installation approprié permet d'éviter des accidents et des défauts.
➤ Installer la machine dans un local machines approprié.
➤ Veiller à un éclairage approprié permettant la lecture aisée des affichages et la réalisation du
travail en toute sécurité.
➤ Veiller à une bonne accessibilité afin que les travaux sur la machine puissent être réalisés
sans aucun risque ni obstacle.
➤ Si la machine est installée à l’extérieur, il faut la protéger contre le gel, le rayonnement solaire
direct, la poussière et la pluie.
➤ Ne pas exploiter la machine dans les zones soumises à des conditions spécifiques en matière
de protection antidéflagrante.
Par exemple exigences de conformité à la norme 94/9/CE (directive ATEX relative aux atmos‐
phères explosibles).
➤ Assurer une ventilation suffisante.
➤ Installer la machine de sorte qu'elle ne dégrade pas les conditions de travail dans son environ‐
nement.
➤ Respecter les limites de température ambiante et d'hygrométrie.
➤ Veiller ce que l'air aspiré soit propre et ne contienne pas de matières nocives.
Exemples de matières nocives : les gaz et les vapeurs explosibles ou chimiquement instables,
les substances acidifiantes ou formant des bases, comme l'ammoniac, le chlore ou l'acide sulf‐
hydrique.
➤ Installer la machine à l'écart de l'air chaud dégagé par d'autres machines.
➤ Prévoir des produits extincteurs appropriés à proximité.

Mise en service, exploitation et entretien

La mise en service, l'exploitation et l'entretien de la machine peuvent vous exposer à des dangers
liés par exemple à l'électricité, à la pression et à la température. Des négligences peuvent entraî‐
ner des accidents aux conséquences graves pour la santé.
➤ Les travaux ne doivent être réalisés que par du personnel autorisé.
➤ Porter des vêtements près du corps, peu inflammables. Porter une tenue de protection appro‐
priée si nécessaire.
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ S'assurer de l'absence de tension des contacts secs.
➤ Couper ou isoler la machine du réseau pour empêcher l'air comprimé de refluer dans la machi‐
ne.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 17
3 Sécurité et responsabilité
3.5 Dangers

➤ Décomprimer complètement tous les composants et les volumes sous pression, puis vérifier
l'absence de pression.
➤ Attendre que la machine soit suffisamment refroidie.
➤ Laisser la carrosserie fermée lorsque la machine est sous tension.
➤ Ne pas ouvrir ou désassembler les soupapes.
➤ N'utiliser que les pièces de rechange prévues par KAESER pour cette machine.
➤ Contrôler régulièrement :
l'état de la machine pour déceler d'éventuelles détériorations,
les dispositifs de sécurité,
le coupe-circuit,
les composants nécessitant une surveillance.
➤ Veiller à une propreté rigoureuse pendant les travaux d'entretien et de réparation. Protéger les
composants et les orifices ouverts à l'aide de chiffons propres, de papier ou de ruban.
➤ Vérifier qu'il ne reste pas de pièces détachées, d'outils ni de chiffons à l'intérieur de la machine
ou sur la machine.
➤ Les pièces démontées peuvent constituer une menace pour la sécurité :
Ne pas ouvrir ou détruire les pièces démontées.

Mise hors service/Stockage/Élimination

La manipulation incorrecte des fluides de service et composants usagés présente un risque de pol‐
lution.
➤ Vidanger les fluides de service et les éliminer de manière non polluante.
Par exemple le lubrifiant et l'huile compresseur.
➤ Éliminer la machine de manière non polluante.

3.5.3 Prendre les mesures organisationnelles nécessaires


➤ Affecter le personnel et déterminer clairement les responsabilités
➤ Réglementer avec précision la signalisation obligatoire des défauts et dommages.
➤ Donner les instructions relatives aux mesures d'alarme incendie et de lutte contre l'incendie.

3.5.4 Zones de danger


Le tableau informe sur l'étendue des zones de danger éventuel pour le personnel.
Seul le personnel autorisé a accès à ces zones.

Activité Zone de danger Personnel autorisé


Transport rayon d'1 m autour de la machine. Personnel d'installation pour orga‐
niser la manutention
Pendant le transport, pas de per‐
sonnel.
En dessous de la machine en suspension. Pas de personnel!
Installation A l'intérieur de la machine. Personnel d'installation
rayon d'1m autour de la machine et de ses
conduites d'alimentation.
Fonctionne‐ rayon d'1 m autour de la machine Personnel opérant
ment

Notice d'entretien Compresseur à pistons


18 Premium car W No.: 9_5796 22 F
3 Sécurité et responsabilité
3.6 Dispositifs de sécurité

Activité Zone de danger Personnel autorisé


Entretien A l'intérieur de la machine. Personnel d'entretien
rayon d'1 m autour de la machine

Tab. 19 Zones de danger

3.6 Dispositifs de sécurité


Des dispositifs de sécurité divers assurent l'utilisation sans risque de la machine.
➤ Ne pas modifier, négliger ou désactiver les dispositifs de sécurité !
➤ Contrôler les dispositifs de sécurité à intervalles réguliers afin de s'assurer de leur fonctionne‐
ment fiable.
➤ Ne pas retirer ou rendre indéchiffrables les plaques de signalisation et étiquettes de danger.
➤ S’assurer que les plaques indicatrices et étiquettes de danger soient toujours bien visibles !

Informations Pour plus de détails sur les dispositifs de sécurité, voir dans chapitre 4, Section 4.4.
supplémentaires

3.7 Symboles de sécurité


Le graphique indique la position des symboles de sécurité sur la machine. Le tableau reprend les
symboles de sécurité utilisés et leur signification.

Fig. 1 Position des symboles de sécurité

Position Symbole Signification


1 Danger de mort par électrocution!
➤ Avant toute intervention sur l’équipement électrique:
Débrancher tous les pôles du bloc d’alimentation, empêcher tout redémar‐
rage intempestif, s’assurer de l’absence de tension.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 19
3 Sécurité et responsabilité
3.8 Signaux d'indication

Position Symbole Signification


2 Surfaces chaudes!
Risque de brûlures au contact de pièces chaudes.
➤ Ne pas toucher les surfaces.
➤ Porter des vêtements à manches longues (pas de tissus synthétiques tels
que Polyester) et des gants de protection.
3 Risque de blessures par le démarrage automatique de la machine!
➤ Avant d'ouvrir la machine, débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation
et empêcher tout redémarrage intempestif.

Tab. 20 Symboles de sécurité

3.8 Signaux d'indication


Le tableau reprend les signaux d'indication utilisés et leur signification.

Symbole Signification
Observer les consignes de sécurité et la notice d’utilisation.

Réaliser régulièrement l’entretien du filtre à air.

Purger quotidiennement le condensat.


Selon l'équipement : Contrôler régulièrement la purge automatique de condensat.

Contrôler régulièrement le niveau d’huile et observer les intervalles de vidange d’huile.

Tab. 21 Signaux d'indication

3.9 En cas d'urgence


3.9.1 Comportement en cas d'incendie
Mesures appropriées

En cas d'incendie, un comportement calme et réfléchi peut sauver des vies.


➤ Garder son sang-froid.
➤ Donner l'alarme.
➤ Si possible, couper les alimentations :
Alimentation électrique (coupe-circuit)
Eau de refroidissement (selon équipement)
➤ Évacuer ou alerter les personnes menacées.
➤ Aider les personnes désemparées.
➤ Fermer les portes.
➤ Si compétent en la matière : essayer d'éteindre l'incendie.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


20 Premium car W No.: 9_5796 22 F
3 Sécurité et responsabilité
3.10 Garantie des vices cachés

Moyens d'extinction

➤ Utiliser des moyens d'extinction appropriés :


Mousse
Dioxyde de carbone
Sable ou terre
➤ Ne pas utiliser des moyens d'extinction inappropriés :
Jet d'eau puissant

3.9.2 Soin des blessures causées par l'huile du compresseur


Contact avec les yeux :

L'huile compresseur peut provoquer des irritations.


➤ Rincer immédiatement et abondamment sous l’eau courante, paupières ouvertes, pendant plu‐
sieurs minutes.
➤ Consulter un médecin si l’irritation persiste.

Contact avec la peau :

Le contact prolongé avec la peau peut provoquer des irritations.


➤ Nettoyer soigneusement avec un nettoyant dermatologique puis laver à l’eau et au savon.
➤ Laver les vêtements souillés, ne les réutiliser qu’après leur nettoyage à sec.

Inhalation :

Difficultés respiratoires en cas de formation d'un brouillard d'huile.


➤ Libérer les voies respiratoires.
➤ En cas de difficultés respiratoires, consulter un médecin.

Ingestion :

➤ Rincer immédiatement la bouche.


➤ Ne pas faire vomir.
➤ Consulter un médecin.

3.10 Garantie des vices cachés


Cette notice d'utilisation ne comporte aucun engagement de caractère autonome en matière de
garantie. La garantie est régie par nos conditions générales de vente.
La condition préalable à l'application de la garantie est une utilisation dans les règles de la machi‐
ne, considération prise des conditions d'utilisation spécifiques.
Du fait du grand nombre de possibilités d'utilisation, l'utilisateur est tenu de s'assurer que la machi‐
ne est bien adaptée au cas concret d'utilisation.

De plus, notre garantie ne s'applique pas aux cas résultant:


■ de l'utilisation de pièces et de consommables non appropriés,
■ d'une modification réalisée sans consultation préalable,
■ d'un entretien non conforme,
■ d'une réparation non conforme.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 21
3 Sécurité et responsabilité
3.11 Protection de l'environnement

Un entretien et une réparation conformes impliquent l'utilisation de pièces de rechange et de con‐


sommables d'origine.
➤ Assurez-vous auprès de KAESER de l'adéquation des conditions d'utilisation spécifiques.

3.11 Protection de l'environnement


L'exploitation de cette machine peut présenter des dangers pour l'environnement.
➤ Ne pas déverser l'huile de compresseur dans l’environnement ni dans les canalisations.
➤ Toutes les matières consommables et pièces de rechange sont à stocker et à éliminer confor‐
mément aux dispositions sur la protection de l’environnement.
➤ Observer les prescriptions locales.
Ceci s’applique en particulier aux pièces contaminées par l’huile compresseur.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


22 Premium car W No.: 9_5796 22 F
4 Montage et fonctionnement
4.1 Vue d'ensemble de la machine

4 Montage et fonctionnement
4.1 Vue d'ensemble de la machine
4.1.1 Structure de la machine

Fig. 2 Vue d'ensemble de la machine


1 Filtre à air 10 Tubulure de remplissage d'huile
2 Bloc compresseur 11 Bouchon de vidange d'huile
2a à 1 cylindre 12 Raccordement d'air comprimé
2b à 2 cylindre 13 Sortie des condensats
3 Clapet antiretour 14 Soupape de décharge sur réservoir d’air
4 Réservoir d'air comprimé comprimé*
5 Soupape de sécurité du réservoir d'air 15 Soupape de décharge sur la culasse*
comprimé 16 Filtre-détendeur
6 Pressostat 17 Manomètre pression de service
7 Moteur compresseur 18 Tuyau d’air
8 Manomètre réservoir 19 Ventilateur avec capot ventilateur
9 Voyant de niveau d'huile * en fonction de la machine

4.1.2 Fonctionnement de la machine


L'air atmosphérique est filtré avant d'être aspiré dans la chambre de compression du bloc com‐
presseur. L'aspiration s'effectue pendant la descente du piston. L'air aspiré est comprimé pendant
la remontée du piston.
L'air comprimé est alors amené dans la conduite d'air où il est refroidi puis dans le réservoir d'air
comprimé à travers un clapet anti-retour. Celui-ci empêche l'air comprimé de refluer du réservoir
dans le bloc de compression.

4.2 Options
Vous trouverez ici la description des différentes options pour votre machine.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 23
4 Montage et fonctionnement
4.3 Régimes et modes de régulation

4.2.1 Option H9
Filtre à air avec insonorisation
Ce filtre à air réduit le niveau sonore de la machine. Il permet par ailleurs d'obtenir un plus haut
degré de pureté de l'air aspiré.

Fig. 3 Filtre à air avec insonorisation


1 Cartouche de filtre à air

4.2.2 Option H10


Filtre à air avec boîtier plastique
Ce filtre à air est approprié pour les conditions ambiantes défavorables. Il permet par ailleurs d'ob‐
tenir un plus haut degré de pureté de l'air aspiré.

Fig. 4 Filtre à air avec boîtier plastique


1 Cartouche de filtre à air

4.3 Régimes et modes de régulation


4.3.1 Régimes de la machine
La machine a deux régimes :
■ CHARGE :
Le bloc compresseur débite.
Le compresseur tourne en charge.
■ PRÊT À DÉMARRER
Il n'y a pas de compression d'air. Un clapet anti-retour empêche le refoulement de l'air compri‐
mé dans la chambre de compression. Le bloc compresseur est à vide.
Le moteur est arrêté.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


24 Premium car W No.: 9_5796 22 F
4 Montage et fonctionnement
4.4 Dispositifs de sécurité

4.3.2 Modes de régulation


■ Pressostat :
Le pressostat permute la machine entre les régimes CHARGE et PRÊT À DÉMARRER en
fonction des points de commutation préréglés.

4.4 Dispositifs de sécurité


Les dispositifs de sécurité suivants sont installés et ne doivent pas être modifiés :

Soupape de sécurité

La soupape de sécurité protège le circuit d’air contre une surpression. Elle est préréglée en usine.

Clapet anti-retour

Le clapet anti-retour empêche le refoulement de l'air comprimé du réservoir d'air comprimé vers le
bloc de compression à l'arrêt de la machine.

Boîtiers et protections

Les boîtiers et protection des pièces en mouvement et des bornes électriques protègent contre un
contact accidentel.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 25
5 Conditions d’installation et de fonctionnement
5.1 Assurer la sécurité

5 Conditions d’installation et de fonctionnement


5.1 Assurer la sécurité
Les conditions d'installation et de service de la machine sont très importantes pour la sécurité.
Les avertissements sont placés devant chaque opération pouvant comporter un danger.

Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

Respecter les consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des dangers imprévisibles.


➤ Interdire strictement de faire du feu, d'utiliser une flamme nue et de fumer.
➤ Lors de travaux de soudure sur la machine ou à proximité, prendre les mesures nécessaires
pour éviter l'inflammation de pièces de la machine ou du brouillard d'huile par la projection
d’étincelles ou de trop fortes températures.
➤ Ne pas entreposer de matériaux combustibles à proximité de la machine.
➤ La machine n'est pas antidéflagrante :
Ne pas l'exploiter dans les zones soumises à des conditions spécifiques en matière de protec‐
tion antidéflagrante.
Par exemple exigences de conformité à la norme 94/9/CE (directive ATEX relative aux atmos‐
phères explosibles).
➤ Veiller à un éclairage approprié, permettant la lecture aisée des affichages et la réalisation du
travail en toute sécurité.
➤ Prévoir des produits extincteurs appropriés à proximité.
➤ Respecter les conditions ambiantes requises.

Quelques exemples de conditions ambiantes prescrites :


■ Température ambiante et humidité de l'air
■ Qualité de l'air dans la salle des machines :
─ propre et exempt de particules nocives (par ex. poussières, fibres, sable fin)
─ sans gaz ou vapeurs explosibles ou chimiquement instables
─ sans substances acidifiantes ou formant des bases, en particulier sans ammoniac, sans
chlore et sans acide sulfhydrique

5.2 Conditions d'installation


Condition Le sol du lieu d’installation doit être horizontal, compact et suffisamment portant pour la masse.

➤ Si la machine est installée à l’extérieur, il faut la protéger contre le gel, le rayonnement solaire
direct, la poussière et la pluie.
➤ Veiller à un éclairage suffisant et à une bonne accessibilité afin que les travaux sur la machine
puissent être réalisés sans aucun risque ni obstacle.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


26 Premium car W No.: 9_5796 22 F
6 Montage
6.1 Assurer la sécurité

6 Montage
6.1 Assurer la sécurité
Vous trouverez ici les consignes qui vous permettront de réaliser les travaux de montage en toute
sécurité.
Des avertissements sont placés devant chaque opération pouvant présenter un danger.

Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves.

Respecter les consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des dangers imprévisibles.


➤ Respecter les consignes données au chapitre 3 « Sécurité et responsabilité ».
➤ Les travaux de montage doivent être réalisés uniquement par du personnel d'installation auto‐
risé.
➤ S'assurer que personne ne travaille sur la machine.
➤ S'assurer que toutes les portes de service et les panneaux sont fermés.

Travaux sur des composants sous tension

Le contact avec des composants sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures
ou entraîner la mort.
➤ Les travaux sur l'équipement électrique doivent être réalisés uniquement par des électriciens
autorisés.
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ S'assurer de l'absence de tension des contacts secs.

Travaux sur le circuit d'air comprimé

L'air comprimé est de l’énergie concentrée. Les forces libérées lors de la détente peuvent être ex‐
trêmement dangereuses. Les consignes de sécurité suivantes sont à respecter lors de toute inter‐
vention sur des composants susceptibles d'être sous pression.
➤ Fermer les vannes d'arrêt externes pour isoler la machine du réseau d'air comprimé.
➤ Décomprimer complètement tous les composants et les volumes sous pression.
➤ Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
➤ Ne pas ouvrir ou désassembler les soupapes.

Travaux sur l'entraînement

Le contact avec des composants sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures
ou entraîner la mort.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 27
6 Montage
6.2 Signaler les avaries de transport

➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ Laisser la carrosserie fermée lorsque la machine est sous tension.

Informations Pour des informations relatives au personnel autorisé, veuillez vous reporter au chapitre 3.4.2.
supplémentaires Pour des informations sur les dangers et leur prévention, veuillez vous reporter au chapitre 3.5.

6.2 Signaler les avaries de transport


1. Contrôler soigneusement la machine à la livraison.
2. En cas d’avarie, informer immédiatement le transporteur et le constructeur par écrit.

6.3 Raccorder la machine au réseau d'air comprimé


Condition Le réseau d’air comprimé est complètement décomprimé.
L'absence de pression a été contrôlée avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).

Fig. 5 Raccordement d'air comprimé


1 Raccordement d'air comprimé

➤ Raccorder l'air comprimé par un tuyau flexible.

6.4 Raccorder la machine au réseau d'alimentation électrique


Pour les machines avec une puissance assignée de max. 3 kW et une intensité assignée jusqu'à
16 A, il est également possible d'utiliser un connecteur approprié.

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.

1. Prendre les mesures de protection stipulées par les normes (par ex.IEC 364 ou
DIN VDE 0100) et les réglementations nationales en matière de prévention des accidents (en
Allemagne, règlement de la caisse de prévoyance professionnelle BGV A3). Respecter les
consignes du fournisseur d'électricité.
2. Contrôler les temps de coupure admissibles du système de protection contre le courant de sur‐
charge en cas de défaut.
3. Les sections de câble d'alimentation et les calibres de fusibles doivent être conformes aux pre‐
scriptions locales.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


28 Premium car W No.: 9_5796 22 F
6 Montage
6.4 Raccorder la machine au réseau d'alimentation électrique

4. DANGER!
Danger de mort par électrocution
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d’alimentation, empêcher tout réenclenchement intem‐
pestif, contrôler l'absence de tension.
5. Réaliser le raccordement au réseau électrique.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 29
7 Mise en service
7.1 Assurer la sécurité

7 Mise en service
7.1 Assurer la sécurité
Vous trouverez ici les consignes qui vous permettront de réaliser les travaux de montage en toute
sécurité.
Des avertissements sont placés devant chaque opération pouvant présenter un danger.

Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves.

Respecter les consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des dangers imprévisibles.


➤ Respecter les consignes données au chapitre 3 « Sécurité et responsabilité ».
➤ Les travaux de montage doivent être réalisés uniquement par du personnel d'installation auto‐
risé.
➤ S'assurer que personne ne travaille sur la machine.
➤ S'assurer que toutes les portes de service et les panneaux sont fermés.

Travaux sur des composants sous tension

Le contact avec des composants sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures
ou entraîner la mort.
➤ Les travaux sur l'équipement électrique doivent être réalisés uniquement par des électriciens
autorisés.
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ S'assurer de l'absence de tension des contacts secs.

Travaux sur le circuit d'air comprimé

L'air comprimé est de l’énergie concentrée. Les forces libérées lors de la détente peuvent être ex‐
trêmement dangereuses. Les consignes de sécurité suivantes sont à respecter lors de toute inter‐
vention sur des composants susceptibles d'être sous pression.
➤ Fermer les vannes d'arrêt externes pour isoler la machine du réseau d'air comprimé.
➤ Décomprimer complètement tous les composants et les volumes sous pression.
➤ Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
➤ Ne pas ouvrir ou désassembler les soupapes.

Travaux sur l'entraînement

Le contact avec des composants sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures
ou entraîner la mort.
Lorsque la machine est sous tension, tout contact avec le ventilateur ou la transmission par cour‐
roie peut provoquer des blessures graves.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


30 Premium car W No.: 9_5796 22 F
7 Mise en service
7.2 Instructions à suivre avant chaque mise en service

➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ Laisser la carrosserie fermée lorsque la machine est sous tension.

Informations Pour des informations relatives au personnel autorisé, veuillez vous reporter au chapitre 3.4.2.
supplémentaires Pour des informations sur les dangers et leur prévention, veuillez vous reporter au chapitre 3.5.

7.2 Instructions à suivre avant chaque mise en service


Une mise en service incorrecte ou non conforme peut entraîner des dommages corporels et une
détérioration de la machine.
➤ La mise en service ne peut être effectuée que par un personnel d'installation et d'entretien au‐
torisé et formé sur cette machine.

Mesures particulières pour la mise en service après un stockage/un arrrêt

Stockage/Arrêt de Mesure
plus de
12 mois ➤ Vidanger l'huile du compresseur.
➤ Faire contrôler les roulements moteur par le SAV KAESER ou par un dis‐
tributeur agréé.
36 mois ➤ Faire effectuer un contrôle technique de l’état général par le
SAV KAESER ou par un distributeur agréé.

Tab. 22 Mise en service après un stockage/un arrêt

7.3 Vérifier les conditions d’installation et de fonctionnement


➤ Ne mettre la machine en service que si toutes les conditions énumérées dans la liste de con‐
trôle sont parfaitement remplies :

À contrôler Voir Condition


chapitre remplie ?
➤ Le personnel opérant a pris connaissance des consignes de sécurité ? –
➤ Toutes les conditions d’installation sont remplies ? 5
➤ Les limites de tolérance de la tension de secteur (réseau électrique) 2.11
sont dans les limites de tolérance de la tension assignée (machine) ?
➤ Les sections de câbles et le calibre des fusibles sont corrects ? 2.11
➤ Le serrage de toutes les vis des bornes électriques a été contrôlé ? –
➤ Le contrôle a été renouvelé 50 heures de service après la première mi‐
se en marche ?
➤ Le raccordement au réseau d’air comprimé a été réalisé par un flexi‐ 6.3
ble ?

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 31
7 Mise en service
7.4 Protection moteur

À contrôler Voir Condition


chapitre remplie ?
➤ Il y a suffisamment d'huile compresseur dans le carter ? 10.8
(Huile dans la zone rouge du voyant de niveau)
➤ L'huile compresseur a été vidangée 50 heures de service après la pre‐
mière mise en marche ?

Tab. 23 Liste de contrôle des conditions d'installation

7.4 Protection moteur


Le moteur ne peut être exploité qu'avec un relais de protection thermique réglé de façon appro‐
priée afin de le préserver contre une surcharge.
Si le relais de protection thermique est réglé à une valeur trop élevée, il ne peut plus assurer sa
fonction de protection. Un endommagement grave du moteur peut en résulter.

7.4.1 Réarmer la protection moteur du moteur à courant alternatif


Le moteur à courant alternatif est équipé d'un relais de protection thermique réglé à une valeur dé‐
finie. Il permet l'arrêt de la machine lorsque les valeurs électriques sont supérieures à la valeur de
consigne du relais de protection moteur.
➤ Faire contrôler la machine si le relais de protection thermique arrête la machine plusieurs
fois de suite ou à intervalles réguliers.

Fig. 6 Relais de protection moteur


1 Bouton de déclenchement

1. Couper l’alimentation électrique par le coupe-circuit.


2. Laisser refroidir le moteur.
3. Appuyer sur le bouton de déclenchement du relais de protection moteur.
4. Enclencher le coupe-circuit.

7.5 Première mise en marche de la machine


Condition Personne ne travaille sur la machine.

➤ Enclencher le coupe-circuit et le pressostat.


La machine permute sur CHARGE et débite.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


32 Premium car W No.: 9_5796 22 F
7 Mise en service
7.6 Mesurer le temps de gonflage du réservoir d'air comprimé

➤ Surveiller la machine pendant les premières heures de fonctionnement afin de déceler un


éventuel dysfonctionnement.
Effectuer (faire effectuer) les opérations suivantes 50 heures de service après la première mi‐
se en marche :
➤ Contrôler le serrage de toutes les vis des bornes électriques.
➤ Vidanger l'huile du compresseur.

7.6 Mesurer le temps de gonflage du réservoir d'air comprimé


Le fait de mesurer le temps de gonflage du réservoir d'air comprimé permet ultérieurement de con‐
trôler la performance de la machine.

Condition La machine est chaude.

1. L'outil pneumatique branché est à isoler de la machine.


2. Enclencher le coupe-circuit.
3. Mesurer le temps de gonflage du réservoir d'air comprimé
4. Reporter dans le tableau le temps de gonflage et la capacité du réservoir d'air comprimé ainsi
que le type de compresseur.

Type de compresseur Temps de gonflage du réservoir d'air compriméde 3 – 8 bar [min/s]

Tab. 24 Temps de gonflage du réservoir d'air comprimé

7.7 Régler la pression réseau


La pression réseau (pression de service maxi) est réglée en usine.
Il est possible de l'adapter aux conditions de service du site.
Le réglage de la pression n'est possible que sur le pressostat installé et sous pression.
Pression différentielle maxi : 20% (≙ 2,2 bar) de la pression de service maximale du réser‐
voir d'air comprimé.

Fig. 7 Régler la pression réseau


1 Couvercle 4 Vis de réglage (pression différentielle)
2 Vis 5 Commutateur «MARCHE/ARRÊT»
3 Vis de réglage de la pression maxi (pres‐
sion d'arrêt)

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 33
7 Mise en service
7.8 Régler le mano-détendeur avec filtre

1. DANGER!
Tension électrique
Danger de mort ou blessures graves en cas de contact avec des composants sous tension.
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intem‐
pestif, s’assurer de l’absence de tension.
➤ Opérer avec précaution.
2. Dévisser complètement les vis du capot.
3. Retirer le capot.
4. AVERTISSEMENT!
Air comprimé
➤ L'air comprimé et les composants sous pression peuvent causer des blessures graves ou
la mort par l'énergie libérée à l'ouverture ou au démontage.
➤ Ne pas démonter ni ouvrir de composants sous pression.
5. Modifier le réglage du pressostat comme indiqué dans le tableau :

Modifier le réglage Activité


Augmenter la pression d'arrêt. ➤ Tourner la vis de réglage 3 à droi‐
te (vers +).
Réduire la pression d'arrêt. ➤ Tourner la vis de réglage 3 à gauche
(vers −).
Augmenter l'écart entre la pression d'enclenche‐ ➤ Tourner la vis de réglage 4 à droi‐
ment et la pression d'arrêt. te (vers +).
Augmenter l'écart entre la pression d'enclenche‐ ➤ Tourner la vis de réglage 4 à gauche
ment et la pression d'arrêt. (vers −).

Tab. 25 Modifier le réglage du pressostat

6. Remonter le capot.
Il faut réduire la fréquence de démarrage ?
➤ Augmenter l'écart entre la pression d'enclenchement et la pression d'arrêt.
➤ Augmenter le volume de stockage de l'air comprimé en installant en aval un réservoir
d'une plus grande capacité.

Informations Pour le temps de fonctionnement de la machine, veuillez vous reporter au chapitre 2.13.
supplémentaires Pour la fréquence de démarrage de la machine, veuillez vous reporter au tableau 12.
Pour le réglage d'usine du pressostat, veuillez vous reporter au chapitre 2.6.

7.8 Régler le mano-détendeur avec filtre


La pression de service d'une machine varie en fonction des plages de pression réglées sur le pres‐
sostat.
Le mano-détendeur avec filtre réduit ces variations de pression de service à la pression désirée et
la maintient constante.

Condition La machine est isolée des outils pneumatiques branchés.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


34 Premium car W No.: 9_5796 22 F
7 Mise en service
7.8 Régler le mano-détendeur avec filtre

Fig. 8 Régler le mano-détendeur avec filtre


1 Bouton de réglage 4 Manomètre (pression de service)
2 Vis de réglage 5 Sortie d'air comprimé
3 Contre-écrou

Manodétendeur avec filtre A Manodétendeur avec filtre B


1. Mettre la machine en marche et la laisser 1. Mettre la machine en marche et la laisser
tourner jusqu'à la pression d'arrêt. tourner jusqu'à la pression d'arrêt.
2. Tirer le bouton de réglage vers le haut. 2. Pour détendre le filtre-détendeur, tourner la
3. Modifier le réglage: vis de réglage dans le sens inverse des ai‐
■ Augmenter la pression d'arrêt : guilles d'une montre jusqu'à ce qu'il n'y ait
Tourner le bouton de réglage à droite plus de résistance.
(vers +). 3. Tourner la vis de réglage dans le sens des
■ Réduire la pression d'arrêt : aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le ma‐
Tourner le bouton de réglage à gauche nomètre affiche la pression de service dési‐
(vers −). rée.
4. Lorsque la pression désirée est obtenue, re‐ 4. Bloquer la vis de réglage dans cette position
pousser le bouton de réglage vers le bas. par le contre-écrou.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 35
8 Fonctionnement
8.1 Mise en marche et arrêt

8 Fonctionnement
8.1 Mise en marche et arrêt
Toujours mettre en marche et arrêter la machine par l'interrupteur « MARCHE/ARRÊT ». L'inter‐
rupteur « MARCHE/ARRÊT » se trouve sur le pressostat.

Condition Le coupe-circuit est installé sur le lieu d’installation.


Personne ne travaille sur la machine
Tous les panneaux sont bien vissés.
La température de la machine se situe à +3° C.

DANGER
Redémarrage automatique
Risque de blessures graves. La machine redémarre automatiquement au retour de la ten‐
sion.
➤ S'assurer que personne ne travaille sur la machine.

Fig. 9 Mise en marche et arrêt


1 Commutateur «MARCHE/ARRÊT»
2 Vanne de purge sur la culasse (suivant le type de machine)

Mise en marche

1. AVERTISSEMENT!
Air comprimé
Risque de blessures graves.
➤ Ne jamais diriger l'air comprimé sur des personnes ou des animaux.
➤ S'assurer que personne ne travaille sur la machine.
2. Enclencher le coupe-circuit.
3. Mettre la machine en marche au pressostat.
La machine démarre dès que la pression réseau est inférieure à la pression d'arrêt.

Mise en marche pour démarrage à froid

Une vanne de purge est montée sur la culasse, selon le type de compresseur.

Ouvrir la vanne de purge dans les cas suivants :


■ La machine ne démarre pas.
■ La machine est équipée d'un câble secteur long.
■ Les conditions de service sont défavorables (température ambiante basse, par exemple).

Notice d'entretien Compresseur à pistons


36 Premium car W No.: 9_5796 22 F
8 Fonctionnement
8.1 Mise en marche et arrêt

1. ATTENTION!
Risque de brûlure au contact des pièces chaudes
➤ Porter des vêtements à manches longues et des gants.
2. Enclencher le coupe-circuit.
3. Ouvrir complètement la vanne de purge pour faciliter le démarrage.
4. Mettre la machine en marche au pressostat.
La machine démarre dès que la pression réseau est inférieure à la pression d'arrêt.
5. Refermer complètement la vanne dès le moteur tourne à plein régime.

Arrêt

1. Arrêter la machine au pressostat.


2. Déclencher le coupe-circuit et empêcher tout réenclenchement intempestif.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 37
9 Reconnaître les défaults et les éliminer
9.1 Consignes élémentaires

9 Reconnaître les défaults et les éliminer


9.1 Consignes élémentaires
Les signalisations de défaut qui se rapportent à votre machine varient en fonction de l’équipement
individuel de la machine.
1. Ne prendre que les mesures décrites dans la présente notice d'utilisation.
2. Si aucune instruction n'est donnée :
Faire éliminer le défaut par le SAV KAESER ou par un distributeur agréé.

9.2 Défauts
Défaut Causes possibles Mesure
La machine ne démarre pas. Le fusible a sauté et provoqué Vérifier le raccordement du mo‐
l'arrêt la machine. teur et le fusible.
Contacts du pressotat défectu‐ Remplacer le pressostat.
eux.
Le relais de protection thermi‐ Laisser refroidir le moteur.
que s'est déclenché.
Moteur compresseur défectu‐ Appeler le SAV KAESER ou un
eux : distributeur agréé.
défaillance des roulements ou
court-circuit entre les enroule‐
ments.
Bloc compresseur défectueux. Appeler le SAV KAESER ou un
distributeur agréé.
La machine a du mal à démar‐ La soupape de décharge du Nettoyer ou remplacer la sou‐
rer. pressostat ne s'ouvre pas. pape de décharge.
Défaillance des roulements. Appeler le SAV KAESER ou un
distributeur agréé.
Piston gommé à cause d'un Appeler le SAV KAESER ou un
manque d'huile ou d'une huile distributeur agréé.
inappropriée.
Défaut de l'alimentation électri‐ Contrôler l'alimentation électri‐
que. que.
Niveau d'huile trop haut. Évacuer de l'huile.
1)
en fonction de la machine

Notice d'entretien Compresseur à pistons


38 Premium car W No.: 9_5796 22 F
9 Reconnaître les défaults et les éliminer
9.2 Défauts

Défaut Causes possibles Mesure


Machine en surchauffe. Température ambiante trop éle‐ Prendre les mesures nécessai‐
vée. res pour abaisser la températu‐
re ambiante.
Le ventilateur ne peut pas aspi‐ Dégager l'arrivée d'air au ni‐
rer l'air librement. veau du ventilateur.
Inétanchéité ou encrassement Appeler le SAV KAESER ou un
des soupapes1) ou de la plaque distributeur agréé.
de soupapes entre la culasse et
le cylindre.
Lamelle de la soupape de re‐ Appeler le SAV KAESER ou un
foulement cassée. distributeur agréé.
Le relais de protection thermi‐ Défaut de l'alimentation électri‐ Contrôler l'alimentation électri‐
que se déclenche au bout de que. que.
peu de temps. Défaut du moteur. Appeler le SAV KAESER ou un
distributeur agréé.
Le relais de protection moteur Consommation de courant ex‐ Contrôler la section du câble
se déclenche après un certain cessive du fait d'un manque de d'alimentation.
laps de temps. tension. Contrôler les bornes de conne‐
xion, le cas échéant resserrer
les vis.
La machine tourne en perma‐ Filtre à air colmaté. Réaliser l'entretien du filtre à air
nence sans atteindre la pres‐ ou le remplacer.
sion de refoulement. Inétanchéité ou encrassement Appeler le SAV KAESER ou un
des soupapes1) ou de la plaque distributeur agréé.
de soupapes entre la culasse et
le cylindre.
Lamelle de la soupape de re‐ Appeler le SAV KAESER ou un
foulement cassée. distributeur agréé.
Fuites sur la machine. Remédier aux inétanchéités ou
remplacer les composants.
Fuites au niveau du consom‐ Vérifier les endroits de fuite
mateur raccordé au réseau d'air possibles.
comprimé.
Consommation d'air comprimé Utiliser une plus grosse machi‐
supérieure au débit de la ma‐ ne.
chine.
La machine permute trop sou‐ Le réservoir d'air comprimé est Évacuer les condensats.
vent. plein de condensats.
La machine s'arrête, de l'air Clapet antiretour défectueux. Remplacer le clapet antiretour.
s'échappe par la vanne de pur‐
ge.
De l'air s'échappe par la soupa‐ La soupape de décharge ne Nettoyer ou remplacer la sou‐
pe de décharge pendant la ferme pas. pape de décharge.
marche de la machine.
1)
en fonction de la machine

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 39
9 Reconnaître les défaults et les éliminer
9.2 Défauts

Défaut Causes possibles Mesure


Le pressostat ne décomprime Soupape de décharge encras‐ Nettoyer ou remplacer la sou‐
pas à l'arrêt. sée. pape de décharge.
De l'air comprimé s'échappe Membrane du pressostat défec‐ Remplacer le pressostat.
par le pressostat pendant la tueuse.
marche de la machine. La soupape de décharge ne Nettoyer ou remplacer la sou‐
ferme pas. pape de décharge.
Sifflements au niveau de la cu‐ Vis de la culasse desserrées. Resserrer les vis de la culasse.
lasse. Joint défectueux. Remplacer le joint.
La soupape de sécurité s'ouvre Pressostat déréglé. Contrôler le réglage du pres‐
alors que la pression d'arrêt sostat.
n'est pas encore atteinte. Ressort de soupape défectu‐ Remplacer la soupape de sécu‐
eux. rité.
Dépôt d'impuretés dans le siè‐ Ouvrir brièvement la soupape
ge de soupape. de sécurité.
La machine consomme trop Viscosité trop basse. Utiliser l'huile spécifiée dans la
d'huile. notice d'entretien.
Reniflard défectueux. Réaliser l'entretien du reniflard
ou le remplacer.
Segments de piston usés ou Appeler le SAV KAESER ou un
détériorés. distributeur agréé.
Segments de piston usés ou Huile polluée. Monter un filtre à air plus fin.
détériorés rapidement après la
mise en service.
1)
en fonction de la machine

Tab. 26 Défauts et mesures

Notice d'entretien Compresseur à pistons


40 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.1 Assurer la sécurité

10 Maintenance
10.1 Assurer la sécurité
Vous trouverez ici les consignes qui vous permettront de réaliser les travaux de montage en toute
sécurité.
Des avertissements sont placés devant chaque opération pouvant présenter un danger.

Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves.

Respecter les consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des dangers imprévisibles.


➤ Respecter les consignes données au chapitre 3 « Sécurité et responsabilité ».
➤ Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que par du personnel d'entretien autorisé.
➤ S'assurer que personne ne travaille sur la machine.
➤ S'assurer que toutes les portes de service et les panneaux sont fermés.

Travaux sur des composants sous tension

Le contact avec des composants sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures
ou entraîner la mort.
➤ Les travaux sur l'équipement électrique doivent être réalisés uniquement par des électriciens
autorisés.
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ S'assurer de l'absence de tension des contacts secs.

Travaux sur le circuit d'air comprimé

L'air comprimé est de l’énergie concentrée. Les forces libérées lors de la détente peuvent être ex‐
trêmement dangereuses. Les consignes de sécurité suivantes sont à respecter lors de toute inter‐
vention sur des composants susceptibles d'être sous pression.
➤ Fermer les vannes d'arrêt externes pour isoler la machine du réseau d'air comprimé.
➤ Décomprimer complètement tous les composants et les volumes sous pression.
➤ Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
➤ Ne pas ouvrir ou désassembler les soupapes.

Travaux sur l'entraînement

Le contact avec des composants sous tension peut provoquer des chocs électriques, des brûlures
ou entraîner la mort.
➤ Débrancher tous les pôles du bloc d'alimentation, empêcher tout réenclenchement intempestif,
s’assurer de l'absence de tension.
➤ Laisser la carrosserie fermée lorsque la machine est sous tension.

Informations Pour des informations relatives au personnel autorisé, veuillez vous reporter au chapitre 3.4.2.
supplémentaires Pour des informations sur les dangers et leur prévention, veuillez vous reporter au chapitre 3.5.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 41
10 Maintenance
10.2 Plan d’entretien

10.2 Plan d’entretien


10.2.1 Etablir une liste des travaux d’entretien
Les intervalles d'entretien sont donnés à titre indicatif et se rapportent à des conditions de
service moyennes.
➤ Les intervalles d'entretien doivent être adaptés aux conditions d'installation et de service
locales.
➤ Il est conseillé de tenir un cahier d’entretien.
Il permet de déterminer la périodicité individuelle des travaux d’entretien et de la comparer
avec nos intervalles donnés à titre indicatif.

Informations Un tableau d’entretien se trouve dans le chapitre10.19.


supplémentaires

10.2.2 Entretien périodique


➤ Raccourcir les intervalles d'entretien si les conditions ambiantes sont défavorables (par ex. mi‐
lieu poussiéreux) ou en cas de forte sollicitation de la machine.

Intervalle Entretien Voir chapitre


chaque jour ou toutes les Contrôler le niveau d'huile compresseur. 10.8
24 h Purger le condensat du réservoir d'air comprimé. 10.12
Evacuer le condensat du manodétendeur avec filtre. 10.17
une fois par an Réaliser l'entretien du filtre à air. 10.4 / 10.5 / 10.6
Réaliser l'entretien du clapet antiretour. 10.14
Contrôler le serrage des vis des bornes électriques. –
Contrôler la soupape de sécurité. 10.11
variable, Vidanger l'huile du compresseur. 10.10
voir tableau 28
h = heures de service

Tab. 27 Entretien périodique

10.2.3 Huile compresseur : Intervalle de vidange


Le taux de charge et les conditions ambiantes sont des critères importants pour la fréquence et la
longueur des intervalles de vidange.
Le SAV KAESER vous aide à déterminer les intervalles de vidange appropriés.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


42 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.3 Rélaiser l'entretien du capot du ventilateur

➤ Vérifier les conditions de service, rectifier l'intervalle de vidange si nécessaire et noter le résul‐
tat dans le tableau 28 :

Intervalle maximum admissible de vidange d’huile


[heures de service/an]
Huile compresseur Conditions de service favorables1) Mes conditions de service
SAE 5 W30 1000/2
FGP 1000/2
1)
Températures ambiantes fraîches à modérées, hygrométrie basse, taux de charge bas ou mo‐
déré.

Tab. 28 Huile compresseur : Intervalles de vidange

10.2.4 Maintenance périodique


➤ Les travaux de maintenance ne doivent être confiés qu'au SAV KAESER ou à un distributeur
agréé.
➤ Raccourcir les intervalles de maintenance si les conditions ambiantes sont défavorables (par
exemple milieu poussiéreux, forte humidité de l'air) ou en cas de forte sollicitation de la machi‐
ne.

Intervalle Maintenance
au moins tous les 2 ans Changer la cartouche de filtre à air.
Jusqu’à 3000 h Faire contrôler la culasse et les soupapes.
Jusqu’à 12 000 h Faire faire une révision générale de la machine.
Jusqu'à 12 000 h, au Faire contrôler les roulements moteur.
moins tous les 3 ans
h = heures de service

Tab. 29 Maintenance périodique

10.3 Rélaiser l'entretien du capot du ventilateur


Un colmatage peut entraîner une élévation de température ou un endommagement de la ma‐
chine.

Le refroidisseur doit être nettoyé à intervalles réguliers afin d'assurer un refroidissement efficace
de la machine et de l'air comprimé. La fréquence d'entretien dépend fortement des conditions am‐
biantes sur le lieu d’installation.

Matériel Brosse
Aspirateur
En cas de besoin: Protection respiratoire

Condition L'alimentation électrique est coupée,


les mesures ont été prises pour empêcher tout redémarrage intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est refroidie.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 43
10 Maintenance
10.4 Réaliser l'entretien du filtre à air

Fig. 10 Nettoyer le capot du ventilateur


1 Ventilateur avec capot ventilateur
2 Brosse

10.3.1 Nettoyer le capot du ventilateur


Ne pas utiliser d’objets acérés pour le nettoyage du capot du ventilateur. Un endommagement de
l’appareil pourrait en résulter.
Éviter les nuages de poussières.
➤ Brosser le capot du refroidisseur et la grille de protection à sec et aspirer les impuretés.
Le capot du ventilateur ne se laisse plus nettoyer?
➤ Les faire nettoyer par le SAV KAESER ou un distributeur agréé.

10.4 Réaliser l'entretien du filtre à air


Les types d'élément filtrant des filtres à air varient en fonction du type de machine.

Types d'élément filtrants:


■ Elément filtrant 3a , lavable, non démontable
■ Elément en mousse 3b , lavable et démontable

Si l'élément filtrant 3a est fortement colmaté, le nettoyer avec un produit d'entretien à base
de solvant ou en utilisant un jet de vapeur.
Observer les consignes de sécurité.
Après plusieurs nettoyages, remplacer le filtre à air A ou l'élément filtrant 3b .

Matériel Pistolet à air


Produit d'entretien à base de solvant
Chiffon
Pièce de rechange, au besoin

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout redémarrage intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est refroidie.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


44 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.5 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec insonorisation)

Fig. 11 Réaliser l'entretien du filtre à air


1 du filtre à air. 4 Bride de fixation
2 Ouverture d'aspiration 5 Couvercle
3a Élément filtrant 6 Boîtier du filtre à air
3b Elément filtrant du filtre à air en mousse

Filtre à air A Filtre à air B


1. Dévisser le filtre à air de la culasse. 1. Retirer le cache en caoutchouc.
2. Appuyer sur la bride de fixation pour retirer 2. Sortir l'élément filtrant 3b .
le couvercle. 3. Nettoyer l'élément filtrant du filtre à air avec
3. Insuffler de l'air comprimé sec (< 5 bar!) sur un produit d'entretien à base de solvant.
le couvercle et l'élément filtrant 3a . 4. Nettoyer le boîtier du filtre à air et les porté‐
4. Nettoyer le boîtier du filtre à air et les porté‐ es de joint.
es de joint. 5. Placer l'élément filtrant séché dans le cache
5. Après le nettoyage du filtre à air, imprégner en caoutchouc et le remonter sur la culasse.
modérément l'élément filtrant d'huile. 6. Monter le filtre à air sur la culasse de sorte
6. Poser le couvercle sur l'élément filtrant et que l'orifice d'aspiration soit orientée vers le
fermer le crochet de fixation. bas.
7. Monter le filtre à air sur la culasse de sorte 7. Enclencher le coupe-circuit.
que l'orifice d'aspiration soit orientée vers le
bas.
8. Enclencher le coupe-circuit.

10.5 Option H9
Réaliser l'entretien du filtre à air (avec insonorisation)
Les portées de joint sont adaptées les unes aux autres par leur forme. Des cartouches de filtre à
air inadaptées peuvent laisser passer des impuretés susceptibles d'endommager la machine.

Matériel Soufflette
Pièce de rechange, au besoin

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout redémarrage intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est refroidie.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 45
10 Maintenance
10.6 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec boîtier plastique)

Fig. 12 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec insonorisation)


1 Cartouche de filtre à air 3 Bride de fixation
2 Ouverture d'aspiration 4 Couvercle

Nettoyer la cartouche de filtre à air avec la soufflette

1. Appuyer sur la bride de fixation pour retirer le couvercle.


2. Sortir la cartouche de filtre à air.
3. Nettoyer la cartouche par un jet d'air comprimé sec (< 5 bar) à l'oblique, de l’intérieur vers l'ex‐
térieur.
4. Examiner la cartouche du filtre à air pour déceler d'éventuelles détériorations.
Remplacer la cartouche si elle est détériorée.

5. Nettoyer le boîtier du filtre à air et les portées de joint.


6. Poser la cartouche de filtre à air.
7. Poser le couvercle et fermer la bride de fixation.
8. Enclencher le coupe-circuit.

10.6 Option H10


Réaliser l'entretien du filtre à air (avec boîtier plastique)
Les portées de joint sont adaptées les unes aux autres par leur forme. Des cartouches de filtre à
air inadaptées peuvent laisser passer des impuretés susceptibles d'endommager la machine.

Matériel Soufflette
Pièce de rechange, au besoin

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout redémarrage intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est refroidie.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


46 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.7 Réaliser l'entretien du moteur du compresseur

Fig. 13 Réaliser l'entretien du filtre à air (avec boîtier plastique)


1 Couvercle
2 Cartouche de filtre à air
3 Boîtier du filtre à air

Nettoyer la cartouche de filtre à air avec la soufflette

1. Dévisser et retirer le couvercle.


2. Sortir la cartouche de filtre à air.
3. Nettoyer la cartouche par un jet d'air comprimé sec (< 5 bar) à l'oblique, de l’intérieur vers l'ex‐
térieur.
4. Examiner la cartouche du filtre à air pour déceler d'éventuelles détériorations.
Remplacer la cartouche si elle est détérioriée.

5. Nettoyer le boîtier du filtre à air et les portées de joint.


6. Poser la cartouche de filtre à air.
7. Poser et visser le couvercle.
8. Enclencher le coupe-circuit.

10.7 Réaliser l'entretien du moteur du compresseur


Les roulements du moteur du compresseur sont à graissage permanent. Il n'est pas nécessaire de
les graisser.
➤ Faire contrôler les roulements moteur par le SAV KAESER ou par un distributeur agréé dans
le cadre d'une intervention de maintenance.

10.8 Contrôler le niveau d'huile compresseur


Le niveau d'huile peut être contrôlé au voyant d'huile.

Condition La machine est hors tension.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 47
10 Maintenance
10.9 Faire l'appoint d'huile compresseur.

Fig. 14 Contrôler le niveau d'huile compresseur


1 Voyant d’huile
2 Orifice de remplissage d'huile avec reniflard

➤ Le niveau d'huile compresseur est à contrôler quotidiennement et avant chaque mise en servi‐
ce.

Résultat Si le niveau « min » est atteint : faire l'appoint d'huile compresseur.

10.9 Faire l'appoint d'huile compresseur.


Matériel Huile compresseur

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout redémarrage intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est refroidie.

ATTENTION
Détérioration de la machine par des huiles compresseur incompatibles
➤ Ne jamais mélanger des huiles de différents types.
➤ Toujours utiliser la sorte d'huile compresseur qui se trouve dans la machine.

Type d'huile compresseur utilisé, voir tableau 13.

Fig. 15 Faire l'appoint d'huile compresseur.


1 Reniflard

1. Retirer le reniflard de l'orifice de remplissage d'huile.


2. Faire l'appoint d'huile compresseur en respectant la quantité de remplissage.
3. Remonter le reniflard.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


48 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.10 Vidanger l'huile compresseur

4. Mettre la machine en marche, contrôler le niveau d'huile compresseur après environ 2 minutes
et faire l'appoint si nécessaire.
5. Arrêter la machine et contrôler visuellement l'étanchéité.

10.10 Vidanger l'huile compresseur


Effectuer le premier remplissage d'huile compresseur conformément aux données du tableau 27.
Le bloc compresseur doit toujours être complètement vidangé de l'huile compresseur.
Vidanger immédiatement l'huile compresseur lorsqu'elle prend une couleur laiteuse.
Présence d'eau de condensation.
Avisez le SAV KAESER ou un distributeur agréé si vous constatez la présence de conden‐
sats dans l'huile compresseur.

Matériel Huile compresseur


Bac collecteur d’huile

Condition La machine est chaude.


L'alimentation électrique est coupée,
les mesures ont été prises pour empêcher tout redémarrage intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.

ATTENTION
Risque de brûlure au contact des pièces chaudes et de l'huile compresseur chaude
➤ Porter des vêtements à manches longues et des gants de protection.

Fig. 16 Vidanger l'huile compresseur


1 Tubulure de remplissage d'huile
2 Voyant d’huile
3 Bouchon de vidange d'huile

Vidanger l'huile compresseur

1. Retirer le reniflard de l'orifice de remplissage d'huile.


2. Préparer le bac collecteur d’huile.
3. Dévisser le bouchon de vidange pour permettre à l'huile compresseur de s'écouler dans le bac
collecteur d'huile.
4. Contrôler le bon état du joint du bouchon de vidange et revisser le bouchon.
L’huile compresseur est à éliminer conformément aux dispositions relatives à la protection de
l'environnement.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 49
10 Maintenance
10.11 Contrôler la soupape de sécurité

Faire le plein d'huile compresseur

1. Remplir d'huile compresseur jusqu'au niveau maxi.


2. Remonter le reniflard.
3. Mettre la machine en marche, contrôler le niveau d'huile compresseur après environ 2 minutes
et faire l'appoint si nécessaire.
4. Arrêter la machine et contrôler visuellement l'étanchéité.

10.11 Contrôler la soupape de sécurité


➤ Pour contrôler la soupape de sécurité, il faut la démonter et la faire contrôler sur un banc d'es‐
sai par le SAV KAESER ou un distributeur agréé.

Informations Les informations relatives à la pression de tarage de la soupape de sécurité se trouvent au chapi‐
supplémentaires tre 2.7.

10.11.1 Soupape de sécurité du réservoir d'air comprimé


Pour éviter que le siège de soupape ne colle, il faut actionner la soupape de sécurité régulièrement
ou au moins une fois par an.
Si la pression dépasse la pression de service maximale admissible, la soupape de sécurité
s'ouvre pour protéger la machine.
➤ N'exploiter la machine que si la soupape de sécurité est opérationnelle.
➤ Ne pas modifier le réglage de la soupape de sécurité.

Condition Machine arrêtée pendant le fonctionnement en CHARGE (le réservoir d'air comprimé est à la pres‐
sion maximale).
Le coupe-circuit est déclenché, les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement
intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La vanne d'arrêt externe entre la machine et le réseau d'air comprimé est fermée.

Fig. 17 Contrôler la soupape de sécurité du réservoir d'air comprimé


1 Soupape de sécurité
2 Vis moletée

1. AVERTISSEMENT!
Lésions auditives dues au bruit de la décharge de la soupape de sécurité
Risque de brûlure par l'air comprimé évacué par la soupape de sécurité.
➤ Porter une protection auditive et des lunettes de protection.
2. Tourner la vis moletée de la soupape de sécurité dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que de l'air comprimé s'échappe.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


50 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.12 Réaliser l'entretien du réservoir d’air comprimé

3. Tourner la vis moletée dans le sens inverse.


4. Ouvrir la vanne d'arrêt externe entre la machine et le réseau d'air comprimé.

Résultat La machine peut être remise en marche.

La soupape de sécurité ne fonctionne pas ?


➤ Si la soupape de sécurité est défectueuse, la faire remplacer immédiatement par le SAV
KAESER ou par un distributeur agréé.

10.12 Réaliser l'entretien du réservoir d’air comprimé


Matériel Réservoir collecteur

Contrôler le réservoir d'air comprimé

Les réservoirs sous pression sont à contrôler périodiquement, conformément aux prescriptions lé‐
gales.
➤ Respecter les prescriptions locales en la matière.

Purger les condensats

L'humidité retenue dans l'air comprimé se condense dans le réservoir d'air comprimé.

Fig. 18 Purger les condensats


1 Vanne d'arrêt des condensats

➤ Effectuer chaque jour la purge des condensats.


Évacuer les condensats dans un bac collecteur au moyen de purgeurs appropriés, et les éli‐
miner conformément aux dispositions relatives à la protection de l'environnement.

10.13 Mettre la machine à vide


Après l'arrêt de la machine, la partie du circuit comprise entre le réseau d'air comprimé et le clapet
antiretour est encore sous pression.
Avant tous travaux d’entretien et de maintenance nécessitant l’ouverture du circuit d’air com‐
primé, il faut isoler la machine du réseau d’air comprimé et la mettre complètement à vide.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 51
10 Maintenance
10.14 Réaliser l'entretien du clapet antiretour

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est refroidie.

Fig. 19 Mettre la machine à vide


1 Vanne d'arrêt des condensats

1. DANGER!
Air comprimé
L'air comprimé et les composants sous pression peuvent causer des blessures graves ou la
mort par l'énergie libérée à l'ouverture ou au démontage.
➤ Isoler la machine du réseau d'air comprimé.
2. Ouvrir doucement la vanne d'arrêt des condensats et attendre la décompression.
3. Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
La machine n'est pas complètement à vide après la purge ?
La vanne d'arrêt est restée ouverte.
➤ La sortie des condensats est défectueuse.
➤ Si la purge manuelle ne permet pas d'obtenir l'absence totale de pression : en informer le
SAV KAESER ou un distributeur agréé.

10.14 Réaliser l'entretien du clapet antiretour


Le clapet antiretour est monté sur le raccord de la conduite de refoulement à l'entrée du réservoir
d'air comprimé. Il empêche l'air comprimé de refluer dans le bloc compresseur.

Matériel Soufflette
Chiffon
Pièces de rechange selon les besoins

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
Le circuit d’air est complètement décomprimé.
Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
La machine est refroidie.
La vanne d'arrêt externe entre la machine et le réseau d'air comprimé est fermée.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


52 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.15 Réaliser l'entretien de la vanne de purge du pressostat

Fig. 20 Nettoyer le clapet antiretour


1 Carter 4 Siège du clapet
2 Bouchon fileté 5 Ressort
3 Cône du clapet 6 Joint torique

1. ATTENTION!
Risque de brûlure au contact des pièces chaudes
➤ Porter des vêtements à manches longues et des gants.
➤ Opérer avec précaution.
2. Dévisser le bouchon.
3. Nettoyer le cône et le siège du clapet.
Remplacer le clapet antiretour si le siège est très usé ou endommagé.

4. Poser le cône, le ressort et le joint torique dans le boîtier.


5. Refermer le clapet antiretour avec le bouchon fileté et le joint torique.

10.15 Réaliser l'entretien de la vanne de purge du pressostat


Selon le type de pressostat utilisé, la vanne de purge est nettoyable ou uniquement à remplacer.

Nettoyer la vanne de purge dans les cas suivants :


■ La machine a du mal à démarrer.
■ La machine ne décomprime pas à l'arrêt.

Matériel Soufflette
Chiffon
Pièces de rechange selon les besoins

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
Le circuit d’air est complètement décomprimé.
Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
La machine est refroidie.
La vanne d'arrêt externe entre la machine et le réseau d'air comprimé est fermée.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 53
10 Maintenance
10.16 Réaliser l'entretien de la soupape de décharge du réservoir d’air comprimé

Fig. 21 Réaliser l'entretien de la vanne de purge du pressostat


1a Vanne de purge nettoyable. 5 Ressort
1b Vanne de purge à remplacer. 6 Joint
2 Vis 7 Goupille
3 Bouchon fileté 8 Raccord à vis
4 Cône du clapet

La vanne de purge est nettoyable (1a) La vanne de purge est à remplacer (1b)
Ouvrir doucement la vanne de purge. 1. Dévisser le raccord de la vanne de purge.
2. Dévisser la vis pour déposer la vanne de
purge.
1. Dévisser le raccord de la vanne de purge.
3. Poser la vanne de purge neuve et la fixer
2. Dévisser la vis pour déposer la vanne de
avec la vis.
purge.
3. Dévisser le bouchon fileté et retirer les piè‐
ces détachées.
4. Sortir la goupille et la nettoyer avec les au‐
tres pièces détachées.
5. Remonter l'ensemble, remettre la vanne de
purge en place et la fixer avec la vis.

10.16 Réaliser l'entretien de la soupape de décharge du réservoir d’air


comprimé
Nettoyer la vanne de purge dans les cas suivants :
■ La machine a du mal à démarrer.
■ La machine ne décomprime pas à l'arrêt.

Matériel Soufflette
Chiffon
Pièces de rechange (si besoin)

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
Le circuit d’air est complètement décomprimé.
Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).
La machine est refroidie.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


54 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.17 Réaliser l'entretien du filtre-détendeur

Fig. 22 Réaliser l'entretien de la soupape de décharge du réservoir d’air comprimé


1 Soupape de décharge 4 Ressort de pression
2 Cage de soupape 5 Joint torique
3 Piston 6 Bague d'arrêt

1. Desserrer la cage de soupape et ouvrir la soupape de décharge.


Ouvrir doucement la vanne de purge.

2. Retirer la bague d'arrêt et sortir le piston de soupape avec le ressort à pression et le joint tori‐
que.
3. Nettoyer les pièces.
4. Remonter la cage de soupape de la soupape de décharge et serrer.

10.17 Réaliser l'entretien du filtre-détendeur


Les condensats accumulés dans le filtre-détendeur sont à vidanger régulièrement et au moins une
fois par jour.

Matériel Soufflette
Chiffon
Pièces de rechange selon les besoins

Condition Tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés,


les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
La machine est complètement à vide.
L'absence de pression a été contrôlée avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).

➤ Évacuer les condensats.


➤ Conduire les condensats dans un réservoir collecteur approprié et les éliminer conformé‐
ment aux dispositions relatives à la protection de l'environnement.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 55
10 Maintenance
10.18 Culasse et soupapes

Nettoyer l'élément filtrant

Fig. 23 Nettoyer le filtre-détendeur


1 Sortie des condensats
2 Boîtier
3 Élément filtrant

1. Dévisser le corps du filtre, retirer l'élément filtrant pour le nettoyer, au besoin avec la soufflette
(< 5 bar).
Observer les indications figurant sur le corps du filtre-détendeur.

2. Nettoyer les pièces du corps de filtre avec la soufflette (< 5 bar).


3. Remonter les pièces en veillant à leur positionnement et leur serrage corrects.

10.18 Culasse et soupapes


Le temps de gonflage d'un réservoir d'air comprimé permet de contrôler le fonctionnement des
soupapes.

Condition La machine est chaude.

➤ Mettre la machine en marche et chronométrer le temps de gonflage d'un réservoir d'air compri‐
mé.

Résultat S'il y a une grande différence entre le temps de gonflage à l'état neuf et le temps de gonflage me‐
suré, faire contrôler et changer les soupapes par le SAV KAESER ou par un distributeur agréé.

Informations Pour les indications sur le mesurage du temps de gonflage d'un réservoir d'air comprimé, veuillez
supplémentaires vous reporter au chapitre 7.6.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


56 Premium car W No.: 9_5796 22 F
10 Maintenance
10.19 Etablir une liste des travaux d'entretien et de maintenance

10.19 Etablir une liste des travaux d'entretien et de maintenance


Numéro de machine:
➤ Les travaux d'entretien et de maintenance réalisés sont à reporter sur la liste :

Date Entretien réalisé Heures de service Signature

Tab. 30 Etablir une liste des travaux d’entetien

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 57
11 Pièce de rechange, matières consommables, service
11.1 Observer la plaque constructeur

11 Pièce de rechange, matières consommables, servi‐


ce
11.1 Observer la plaque constructeur
Sur la plaque constructeur figurent toutes les informations nécessaires à l'identification de la ma‐
chine. Ces informations nous permettent de vous ofrrir le meilleur service.
➤ Pour toute demande de précision sur le produit ou commande de pièces de rechange, indiquer
les données figurant sur la plaque constructeur.

11.2 Commande de pièces d’entretien courant et de fluides de service


Les pièces d'entretien courant et les fluides de service KAESER sont des produits d'origine qui
sont prévus pour être utilisés dans nos machines.

AVERTISSEMENT
Risques de dommages corporels ou matériels en cas d'utilisation de pièces de rechange et
de fluides de service non appropriés.
Les pièces d'entretien courant et fluides de service non appropriés ou de qualité inférieure
peuvent détériorer la machine ou perturber sérieusement son fonctionnement.
Risque de dommages corporels en cas de défaillance.
➤ N’utiliser que les pièces d’origine et les fluides de service indiqués.
➤ Faire réaliser l'entretien régulièrement par le SAV KAESER ou par un distributeur agréé.

Fig. 24 Pièces d'entretien courant


10 Filtre à air 40 Cartouche de filtre à air (avec boîtier plasti‐
20 Élément filtrant du filtre à air que)
30 Cartouche de filtre à air (avec insonorisa‐ 50 Clapet anti-retour G 3/8
tion) 60 Clapet anti-retour G 1/2

Machine

Désignation Option Quantité Numéro


Filtre à air 1/21) 10
Élément filtrant du filtre à air 1 20
Cartouche de filtre à air (avec insonorisation) H9 1/2 1) 30
Cartouche de filtre à air (avec boîtier plastique) H10 1/21) 40
Clapet anti-retour G 3/8 1 50
Clapet anti-retour G 1/2 1 60
Huile compresseur SAE 5 W30 0,5l 9.4943.00010
1)
en fonction de la machine

Notice d'entretien Compresseur à pistons


58 Premium car W No.: 9_5796 22 F
11 Pièce de rechange, matières consommables, service
11.3 Points service

Désignation Option Quantité Numéro


Huile compresseur FGP 1,0l 9.0874.0
1)
en fonction de la machine

Tab. 31 Pièces d'entretien courant

11.3 Points service


Les adresses des représentants KAESER répartis à travers le monde se trouvent en fin de la pré‐
sente notice d’utilisation.

11.4 KAESER AIR SERVICE


Avec le KAESER AIR SERVICE vous bénéficiez :
■ des techniciens de service après-vente formés en usine par KAESER ;
■ d'une plus grande sécurité de fonctionnement grâce à la prévention des pannes ;
■ d'économies d'énergie en évitant des pertes de charge ;
■ des conditions optimisées pour le fonctionnement de la station d'air comprimé ;
■ d'une sécurité garantie par les pièces de rechange d'origine KAESER ;
■ une plus grande sécurité juridique car les prescriptions en vigueur sont respectées

➤ Souscrivez un contrat d'entretien KAESER AIR SERVICE.


Vos avantages :
Des coûts plus faibles et une plus grande disponibilité de l'air comprimé.

11.5 Pièces de rechange pour maintenance et réparation


➤ Les travaux de contrôle, d'entretien (maintenance corrective) et de réparation qui ne sont
pas décrits dans la présente notice d'entretien ne peuvent être réalisés que par le SAV
KAESER ou par un distributeur agréé.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 59
12 Mise hors service, stockage, transport
12.1 Mise hors service

12 Mise hors service, stockage, transport


12.1 Mise hors service
La mise hors de service est par exemple nécessaire dans les cas suivants :
■ La machine est temporairement inutilisée.
■ La machine doit être transportée sur un autre site.
■ La machine doit être mise à la casse.

Mise hors de service temporaire

Condition La machine peut être mise en marche à intervalles réguliers.

➤ Faire tourner la machine une fois par semaine pendant au moins 30 minutes afin de garantir
une protection anticorrosion suffisante.

Mise hors service de longue durée

Condition La machine a tourné pendant au moins 30 minutes avant la mise hors service.
La machine est hors circuit (tous les pôles du bloc d'alimentation sont débranchés),
les mesures ont été prises pour empêcher tout réenclenchement intempestif,
l'absence de tension a été contrôlée.
Le circuit d’air est complètement décomprimé.
Contrôler l'absence de pression avec des instruments de mesure appropriés (manomètre).

1. Attendre le refroidissement complet de la machine.


2. Pulvériser de l'huile Shell Ensis 20 sur la plaque de soupape et l'alésage du cylindre.
Il n'est pas nécessaire d'éliminer l'huile de conservation lors de la remise en service.

3. Évacuer l'eau de condensation.


4. Débrancher tous les câbles ainsi que l'alimentation électrique.
5. Pulvériser un vernis de protection (par ex. Rivalto, W.S.X.) sur tous les contacts et les bornes
électriques.

12.2 Emballage
Pour le transport par voie de terre, la machine doit être emballée dans une caisse à claire-voie afin
de la protéger contre les détériorations mécaniques.
Des mesures supplémentaires sont nécessaires pour le transport maritime ou le transport aérien
de la machine. Pour de plus amples informations, consulter le SAV KAESER ou un distributeur
agréé.

Matériel Sachets déshydratants


Film d'emeballage
Caisse à claire-voie pour le transport

Condition Machine mise hors service.


Machine exempte de toute humidité et refroidie.

1. Emballer complètement la machine dans un film protecteur.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


60 Premium car W No.: 9_5796 22 F
12 Mise hors service, stockage, transport
12.3 Stockage

2. Quantité suffisante de sachets déshydratants (gel de silice ou alumine) sous la housse.


3. Emballer la machine dans une caisse à claire-voie et la protéger contre les détériorations mé‐
caniques

12.3 Stockage
L'humidité entraîne la corrosion, particulièrement sur les surfaces du bloc compresseur.
La formation du gel en présence de l'humidité peut endommager les composants, les membranes
des soupapes et les joints.
Pour toute question relative au stockage et à la mise en service, consulter KAESER.

1. AVIS!
Risque d'endommagement de la machine par l'humidité et le gel
➤ Empêcher la pénétration d'humidité et la condensation.
➤ Maintenir la température de stockage au-dessus de 0 °C.
2. Installer la machine dans un lieu sec, à l’abri du gel.

12.4 Manutention
12.4.1 Sécurité
Eviter tout endommagement de la machine.
➤ Ne transporter la machine qu’en position verticale.

12.5 Elimination
Avant de procéder à l'élimination de la machine, vidanger toutes les matières consommables et re‐
tirer les filtres colmatés.

Condition Machine mise hors service.

1. Vidanger toute l’huile compresseur de la machine.


2. Retirer les filtres colmatés.
3. Faire enlever la machine par un éliminateur agréé.
➤ Les composants contaminés par l'huile compresseur sont à éliminer conformément à la
législation relative à l'environnement.

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 61
13 Annexe
13.1 Dessin coté

13 Annexe
13.1 Dessin coté

Notice d'entretien Compresseur à pistons


62 Premium car W No.: 9_5796 22 F
13 Annexe
13.1 Dessin coté

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 63
13 Annexe
13.2 Schéma électrique

13.2 Schéma électrique

Notice d'entretien Compresseur à pistons


64 Premium car W No.: 9_5796 22 F
13 Annexe
13.2 Schéma électrique

Notice d'entretien Compresseur à pistons


No.: 9_5796 22 F Premium car W 65
13 Annexe
13.2 Schéma électrique

Notice d'entretien Compresseur à pistons


66 Premium car W No.: 9_5796 22 F

Vous aimerez peut-être aussi