Vous êtes sur la page 1sur 144

Instructions de service

Barrière
MHTMTM MicroDrive
Access et Parking

ID document : 5815,5001FR
Version : 03
Traduction des instructions de service originales

MAGNETIC Autocontrol GmbH


Grienmatt 20
D-79650 Schopfheim
Allemagne

Tél. : +49 (0)7622 695 5


Fax : +49 (0)7622 695 602
E-mail : info@ac-magnetic.com
Internet : www.ac-magnetic.com

2 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sommaire

Sommaire
1 Généralités..............................................................................7
1.1 Informations concernant les instructions de service......7
1.2 Explication des pictogrammes .......................................8
1.3 Limite de responsabilité .................................................9
1.4 Droit de propriété intellectuelle ......................................9
1.5 Contenu de la livraison ................................................10
1.6 Garantie .......................................................................10
1.7 Service clients..............................................................10
1.8 Déclaration de conformité aux normes de l'Union
Européenne .................................................................10
1.9 Déclaration de performance ........................................10
1.10 Protection de l'environnement .....................................11
2 Sécurité .................................................................................12
2.1 Usage conforme aux dispositions des barrières..........12
2.1.1 Utilisation conforme pour des véhicules
déterminés....................................................12
2.1.2 Barrière, piétons exclus................................12
2.1.3 Barrière, piétons non exclus.........................13
2.1.4 Utilisations non conformes ...........................13
2.2 Responsabilité de l'utilisateur ......................................14
2.3 Modifications et transformations ..................................14
2.4 Personnel qualifié et techniciens .................................15
2.4.1 Compétences requises.................................15
2.5 Équipement de protection individuelle.........................16
2.6 Sécurité au travail et risques spécifiques ....................16
2.6.1 Symboles de dangers
sur la barrière MHTMTM MicroDrive..............16
2.6.2 Indications de risques et
sécurité du travail .........................................18
2.7 Zone dangereuse.........................................................24
3 Identification.........................................................................25
3.1 Plaque signalétique .....................................................25
3.2 Référence de type .......................................................26
3.3 Vue d’ensemble : Modèles de barrières, lisses,
brides et modules de commande ................................27
4 Caractéristiques techniques...............................................28
4.1 Access .........................................................................28
4.1.1 Dimensions et poids .....................................28
4.1.2 Branchement électrique ...............................29
4.1.3 Conditions de service ...................................29
4.1.4 Durées ..........................................................30

5815,5001FR / Version 03 3
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sommaire

4.2 Access Pro H .............................................................. 31


4.2.1 Dimensions et poids .................................... 31
4.2.2 Branchement électrique............................... 32
4.2.3 Conditions de service .................................. 32
4.2.4 Durées ......................................................... 33
4.3 Parking ........................................................................ 34
4.3.1 Dimensions et poids .................................... 34
4.3.2 Branchement électrique............................... 35
4.3.3 Conditions de service .................................. 35
4.3.4 Durées ......................................................... 35
4.4 Appareil de commande ............................................... 36
4.5 Module enfiché « Détecteur A–B » ............................. 37
4.6 Module enfiché « Radio » ........................................... 37
5 Structure et fonctionnement .............................................. 38
5.1 Structure...................................................................... 38
5.1.1 Access et Parking ........................................ 38
5.1.2 Access Pro H ............................................... 39
5.2 Fonctionnement .......................................................... 40
6 Transport et stockage......................................................... 41
6.1 Consignes de sécurité pour le transport ..................... 41
6.2 Contrôles après le transport........................................ 42
6.3 Transport..................................................................... 43
6.4 Stockage ..................................................................... 43
7 Consignes de planification pour
les boucles à induction....................................................... 44
8 Montage et installation ....................................................... 48
8.1 Sécurité ....................................................................... 48
8.2 Opérations à effectuer................................................. 49
8.3 Fondation et fourreaux ................................................ 50
8.3.1 Fondations et fourreaux pour la barrière ..... 51
8.3.2 Fondations et fourreau pour montant ou
poteau de barrière optique .......................... 54
8.4 Assembler et installer les boucles à induction. ........... 56
8.4.1 Instructions concernant le montage et
l'installation des boucles à induction .......... 56
8.4.2 Boucles à induction...................................... 58
8.4.3 Contrôle des boucles à induction ................ 58
8.4.4 Poser des boucles à induction
dans le bitume, l'asphalte ou le béton ......... 58
8.4.5 Poser des boucles à induction
sous un revêtement pavé ............................ 60
8.5 Déballage .................................................................... 61
8.6 Ouvrir le boîtier............................................................ 61

4 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sommaire

8.7 Assembler le boîtier .....................................................62


8.8 Monter le montant ou le poteau
de la barrière optique...................................................64
8.9 Monter la barrière optique de sécurité.........................65
8.9.1 Monter l'émetteur..........................................65
8.9.2 Monter le récepteur ......................................66
8.10 Assembler la lisse de barrière
de type « VarioBoom » ................................................67
8.11 Monter une protection d'arêtes ....................................67
8.12 Assemblage de la bride et de la lisse ..........................68
8.13 Transformation « Configuration gauche » – «
Configuration droite » ..................................................72
8.14 Vérifier et régler les ressorts d'équilibrage
du système de levier....................................................76
8.14.1 Réglage des ressorts d'équilibrage ..............77
8.14.2 Tableau récapitulatif des ressorts
d'équilibrage .................................................79
8.14.3 Plan d’équipement
des ressorts d’équilibrage ............................81
8.15 Alignement du boîtier de la barrière et du poteau .......82
8.16 Réglage en hauteur du montant ..................................83
8.17 Coller les étiquettes d’avertissement...........................84
8.18 Contrôle de l'assemblage et de l'installation................84
9 Branchement électrique ......................................................85
9.1 Sécurité........................................................................85
9.2 Assemblage des dispositifs de sécurité électriques ....87
9.3 Raccordement au câble d'alimentation secteur...........88
9.4 Connexion des lignes de commande
(émetteur de signaux)..................................................90
9.4.1 Raccorder les dispositifs de sécurité............91
9.4.2 Contrôle de plausibilité
des dispositifs de sécurité ............................91
9.4.3 Raccorder la boucle de surveillance ............92
9.4.4 Raccordement et contrôle
des barrières optiques de sécurité ...............93
9.4.5 Raccorder des contacts
d'ouverture d'urgence...................................94
9.4.6 Entrées numériques .....................................95
9.4.7 Sorties numériques et relais de sortie..........96
9.5 Contrôle du raccordement électrique ..........................97

5815,5001FR / Version 03 5
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sommaire

10 Mise en service et utilisation ............................................. 98


10.1 Sécurité ..................................................................... 98
10.2 Mise en service ........................................................... 99
10.3 Mettre la barrière en marche/arrêt ............................ 100
10.4 Ouvrir et fermer la barrière à la main ........................ 101
10.5 Mise hors service provisoire de la barrière ............... 102
11 Nettoyage et Maintenance ................................................ 103
11.1 Sécurité ................................................................... 103
11.2 Nettoyage.................................................................. 104
11.3 Nettoyage extérieur................................................... 104
11.4 Nettoyer l’intérieur du boîtier..................................... 104
11.5 Plan de maintenance ................................................ 105
12 Dysfonctionnements......................................................... 107
12.1 Sécurité ................................................................... 107
12.2 Tableau des défauts – Défauts barrière.................... 108
12.3 Messages d’événement, d’avertissement et
d’erreur sur l’écran .................................................... 112
12.3.1 Messages d’événement, d’avertissement
et d’erreur – Commande logique
(module de commande)............................. 113
12.3.2 Messages d’événement, d’avertissement
et d’erreur – Moteur GW............................ 116
12.3.3 Messages d’événement, d’avertissement
et d’erreur – Détecteur............................... 118
12.3.4 Messages d’événement, d’avertissement
et d’erreur – Tous les modules ................. 119
12.4 Réinitialisation de la barrière..................................... 119
12.5 Fermer ou ouvrir la lisse
en cas de panne de courant ..................................... 120
13 Réparation.......................................................................... 121
13.1 Sécurité ................................................................... 121
13.2 Pièces de rechange .................................................. 122
13.3 Changer la lisse ........................................................ 122
14 Mise hors service, démontage et
collecte des déchets ......................................................... 127
15 Déclaration de conformité CE.......................................... 128
15.1 Barrière, piétons exclus............................................. 128
15.2 Barrière, piétons non exclus ..................................... 130
16 Annexe................................................................................ 132
16.1 Schéma électrique .................................................... 132
Index........................................................................................... 141

6 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Généralités

1 Généralités
1.1 Informations concernant les instructions de service
Ces instructions de service contiennent des informations importan-
tes concernant l'utilisation des barrières MAGNETIC MHTMTM
MicroDrive. Le respect de l'ensemble des consignes de sécurité et
d''utilisation figurant dans ces instructions de service constitue la
condition préalable à toute exploitation sûre de l'appareil.
De plus, les dispositions locales en matière de prévention des ac-
cidents et les règles de sécurité générales applicables au domaine
d'exploitation du portillon d'accès doivent également être respec-
tées.
Lire attentivement les instructions de service avant toute interven-
tion ! Elles font partie intégrante du produit et doivent être conser-
vées à proximité immédiate de la barrière d'accès, de façon à être
accessibles au personnel.
En cas de cession à des tiers, les instructions de service doivent
également être remises.
Pour les éléments provenant d'autres fournisseurs il convient
d''appliquer leurs propres principes et règles de sécurité. Ceux-ci
doivent donc également être respectés.

Paramétrage des modules de REMARQUE !


commande pour barrière MGC et
MGC Pro Pour le paramétrage des modules de commande
MGC et MGC Pro, voir document distinct « Des-
cription modules de commande MGC et MGC Pro
pour barrières MHTMTM MicroDrive (ID document :
5816,0006) ».

5815,5001FR / Version 03 7
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Généralités

1.2 Explication des pictogrammes


Mises en garde Dans les présentes instructions de service, les mises en garde
sont caractérisées par des pictogrammes. Ces mises en garde
sont signalées par des termes qui définissent l'importance du ris-
que.
Respecter impérativement ces mises en garde et agir avec pru-
dence afin d'éviter les accidents, ainsi que les dommages corpo-
rels et matériels.

DANGER
La mention DANGER indique une situation de dan-
ger immédiat pouvant entraîner des blessures gra-
ves ou mortelles si elle n’est pas évitée.

AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situa-
tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas
évitée.

ATTENTION
La mention ATTENTION indique une situation po-
tentiellement dangereuse, pouvant occasionner
des blessures bénignes ou légères.

AVIS
La mention AVIS indique une situation potentielle-
ment dangereuse pouvant entraîner des domma-
ges matériels.

Conseils et recommandations REMARQUE !


…souligne les conseils et les recommandations uti-
les, ainsi que des informations permettant une ex-
ploitation optimale.

8 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Généralités

1.3 Limite de responsabilité


Toutes les indications et consignes figurant dans les présentes ins-
tructions de service ont été rédigées dans le respect des normes et
dispositions applicables, d'après les connaissances techniques
existantes et sur la base de nos nombreuses années d'expérience.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages éven-
tuels découlant :

 du non respect des instructions de service


 d'une utilisation non conforme
 de l'utilisation de personnels non formés
 de modifications arbitraires
 de modifications techniques
 de l'ajout et de l'utilisation de pièces de rechange et de pièces
d'usure non homologuées.
Le produit livré peut différer des explications et illustrations conte-
nues dans ces instructions de service, dans le cas de modèles
spéciaux, d'options de commande supplémentaires ou de modifi-
cations techniques récentes.
Par ailleurs s'appliquent les obligations convenues dans le contrat
de livraison, les Conditions Générales de Vente, ainsi que les
conditions de livraison du fabricant et les dispositions légales en
vigueur au moment de la conclusion du contrat.

1.4 Droit de propriété intellectuelle


La remise des instructions de service à des tiers sans autorisation
écrite du fabricant est interdite.

REMARQUE !
Les contenus, textes, dessins, figures et autres il-
lustrations sont protégés par la loi relative à la pro-
priété intellectuelle et bénéficient des droits résul-
tants de la propriété intellectuelle. Toute utilisation
frauduleuse est passible de sanction.

Les reproductions, mêmes partielles et quel que soit leur type et


leur forme, ainsi que l'utilisation et/ou la communication du contenu
sont interdites sans l'autorisation écrite du fabricant.

5815,5001FR / Version 03 9
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Généralités

1.5 Contenu de la livraison


Dans la livraison sont inclus :
 1 Boîtier de barrière
y compris unité d'entraînement et commande
 1 Lisse de barrière
 2 Profilés de fixation
 2 étiquettes d’avertissement autocollantes
 Protection des arêtes
 Options, le cas échéant
 Documentation pour la barrière.

1.6 Garantie
MAGNETIC assume la responsabilité pour tous les défauts des
pièces mécaniques et électriques conformément aux conditions
générales de vente ou conformément au contrat à condition que
les instructions de service aient été respectées, qu'aucune inter-
vention non autorisée n'ait été effectuée et que l'équipement ne
présente pas de dommages mécaniques.

1.7 Service clients


Votre distributeur se tient à votre disposition pour toute questions
technique.
Adresse, voir la facture, le bon de livraison ou le verso de ces ins-
tructions.

REMARQUE !
Pour assurer un traitement rapide, veuillez vous
munir avant de téléphoner, des caractéristiques de
la plaque signalétique, en l'occurrence le type, le
numéro de série, la version etc.

1.8 Déclaration de conformité aux normes de l'Union Européenne


Déclaration de conformité aux normes de l'Union Européenne
(selon la directive CE sur les machines 2006/42/CE, Annexe II),
se reporter à la page 128.

1.9 Déclaration de performance


Pour la déclaration de performance conformément à l’ordonnance
des produits de construction n° 305/2011, voir support de données
fourni.

10 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Généralités

1.10 Protection de l'environnement

AVIS
Danger pour l’environnement en cas
d’élimination incorrecte des composants ou de
la barrière !
Une élimination incorrecte des
composants ou de la barrière peut entraîner des
dommages environnementaux.
– Observer les lois et directives locales et natio-
nales.
– Démonter la barrière par matériaux. Trier puis
recycler les matériaux recyclables.

5815,5001FR / Version 03 11
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2 Sécurité
2.1 Usage conforme aux dispositions des barrières
Les barrières MAGNETIC MHTMTM MicroDrive sont destinées ex-
clusivement à régler l'entrée et la sortie dans ou de zones détermi-
nées de véhicules déterminés.
La barrière est pilotée, soit en mode manuel par une personne, soit
en mode automatique par système de contrôle d'accès et boucles
à induction et/ou barrières optiques de sécurité.
Le fonctionnement de la barrière est assuré exclusivement par de
l'énergie électrique. Le poids de la lisse est équilibré par des res-
sorts.
La barrière est constituée d'un boîtier de barrière avec unité d'en-
traînement et commande ainsi que de la lisse.

2.1.1 Utilisation conforme pour des véhicules déterminés


Les véhicules déterminés doivent, conformément au chapitre 2.1,
section 1, être dotés de surfaces métalliques suffisamment gran-
des dans la zone du plancher du véhicule pour permettre aux bou-
cles à induction de les identifier.
L'installation d'autres dispositifs de sécurité ou de dispositifs sup-
plémentaires est nécessaire pour les véhicules ne pouvant être re-
connus par les boucles à induction à cause d'une surface métalli-
que trop faible dans la zone de leur plancher.
Pour les deux-roues motorisés il convient de prévoir les dispositifs
de sécurité supplémentaires adéquats.  Voir également la
page 47, positionnement des « Boucles pour véhicules et deux-
roues motorisés ».

2.1.2 Barrière, piétons exclus


Pour les barrières de véhicules pour lesquelles les piétons sont
exclus, la circulation des piétons est une utilisation non conforme.
La présence de personnes et d’animaux doit être exclue par
l’exploitant. Cela s’applique aux modèles de barrières suivants :
 ACCESS PRO, ACCESS SEL
 PARKING, PARKING PRO, PARKING SEL

12 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2.1.3 Barrière, piétons non exclus


Pour les barrières de véhicules pour lesquelles il n'est pas possible
d'exclure les piétons, la circulation des piétons est une utilisation
conforme.
Lorsque la présence de personnes et d’animaux est possible,
seuls les modèles de barrières suivants peuvent être employés
avec les barrières optiques de sécurité MAGNETIC :
 ACCESS, ACCESS-L
 ACCESS PRO-L, ACCESS SEL-L
 ACCESS PRO-H, ACCESS SEL-H
 ACCESS PRO, ACCESS SEL à vitesse lente (2,5 s) jusqu’à
une largeur de passage de 3,66 m conformément à la norme
EN 13241-1

2.1.4 Utilisations non conformes


La régulation de la circulation des piétons n'est pas conforme.
Les barrières ne doivent pas être utilisées pour des passages à ni-
veau.
Les barrières ne sont pas destinées aux vélos ni aux animaux.
Les barrières ne doivent pas être utilisées dans des atmosphères à
risque d'explosion.
Toutes les utilisations autres que celles décrites en tant qu'utilisa-
tions conformes sont interdites.
Le raccordement ou le montage d'accessoires dont la quantité et
les propriétés ne sont pas spécifiés expressément et qui n'ont pas
été autorisés par MAGNETIC Autocontrol est interdit.

AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation non conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner une
situation dangereuse.
– Utiliser la barrière uniquement à son usage dé-
fini.
– Toutes les indications figurant sur les instruc-
tions de service doivent être rigoureusement
respectées.
Les demandes de dédommagement quelles qu''elles soient pour
des dommages issus d'une utilisation non conforme sont exclues.
L'utilisateur est seul responsable des dommages issus d'une utili-
sation non conforme.

5815,5001FR / Version 03 13
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2.2 Responsabilité de l'utilisateur


L'utilisateur doit remplir ses obligations légales en matière de sécu-
rité au travail.
En plus des indications relatives à la sécurité au travail contenues
dans le présent manuel, il est impératif de respecter les prescrip-
tions en vigueur en matière de sécurité, prévention des accidents
et protection de l’environnement.
L'utilisateur doit en particulier:
 S'informer des dispositions en vigueur relatives à la protection
au travail.
 Effectuer une appréciation des risques supplémentaires.
 Insérer dans le manuel d'utilisation la conduite à tenir pour l'uti-
lisation de la barrière sur le lieu de son implantation.
 Contrôler régulièrement que les instructions d'utilisation don-
nées correspondent à l'état actuel de la règlementation, et ce
pour toute la durée d'utilisation.
 Adapter les consignes d'utilisation aux nouvelles prescriptions,
standards et conditions d'utilisation dès leur mise à disposition.
 Répartir clairement les compétences en matière d'installation,
d'utilisation, de maintenance et de nettoyage de la barrière.
 S'assurer que tous les personnels ayant à faire avec la barrière
aient lu et compris le manuel d'utilisation.
 De plus, il incombe à l'exploitant de former à intervalles régu-
liers le personnel à la manipulation de la barrière et de l'infor-
mer des risques potentiels.
En outre, il incombe à l'exploitant de:
 Maintenir la barrière dans un parfait état technique.
 Respecter les délais de maintenance et d'effectuer les contrôles
de sécurité.
 Contrôler régulièrement le bon fonctionnement de la barrière
Il incombe également à l'exploitant d'empêcher en toutes circons-
tances que des personnes non autorisées, en particulier les en-
fants, accèdent à la zone à risques de la lisse de la barrière.

2.3 Modifications et transformations


Les modifications et les transformations des barrières ou de l'ins-
tallation complète, peuvent entraîner des risques imprévus.
Avant toute modification ou extension technique de la barrière, sol-
liciter l'autorisation écrite du fabricant.

14 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2.4 Personnel qualifié et techniciens


2.4.1 Compétences requises

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de qualification
insuffisante !
Une utilisation non conforme peut causer des
dommages considérables aux biens et aux per-
sonnes.
– ne faire effectuer les interventions que par les
personnes désignées.
Les exigences suivantes en matière de qualification figurent dans
les instructions de service pour les différents domaines d'activités :
 Les personnes formées
ont bénéficié d'une formation par l'exploitant sur les tâches qui
leur sont confiées et sur les risques potentiels en cas d'action
inadaptée.
 Le personnel qualifié
est en mesure, grâce à sa formation spécialisée, ses connais-
sances et son expérience, ainsi qu''à ses connaissances des
réglementations applicables, de réaliser les tâches qui lui sont
confiées et de reconnaître par lui-même les risques potentiels.
 Le personnel qualifié en électrotechnique
est en mesure, grâce à sa formation spécialisée, ses connais-
sances et son expérience, ainsi qu''à ses connaissances des
normes et réglementations applicables, de réaliser des travaux
à des installations électriques et de reconnaître par lui-même
les risques potentiels.
En Allemagne, le personnel qualifié en électrotechnique doit
remplir les conditions des directives de prévention des risques
BGV A3 (p. ex. maître électricien). Des dispositions équivalen-
tes sont en vigueur dans les autres pays. Il convient de respec-
ter les dispositions en vigueur dans chaque pays.
TM
 Le personnel d'entretien MHTM MicroDrive
répond aux critères d'exigence des électriciens spécialisés ci-
tés. Ces électriciens spécialisés ont été, de plus, formés et au-
torisés, par la Société MAGNETIC, à effectuer les travaux de
réparation et d'entretien sur les barrières MHTMTM MicroDrive.
Les personnes en fonction doivent être dignes de confiance en
matière d'exécution de leurs tâches. Les personnes dont les capa-
cités de réaction sont affaiblies par, entre autres, l'usage de dro-
gues, 'alcool ou médicaments ne sont pas aptes à effectuer ces
tâches. En outre, lors de la sélection du personnel, il importe de
tenir compte des réglementations spécifiques à l'âge et au métier,
applicables sur le lieu d'exploitation.

5815,5001FR / Version 03 15
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2.5 Équipement de protection individuelle


Lors du maniement de la barrière, le port d'un équipement de pro-
tection individuelle est nécessaire, afin de minimiser les risques
pour la santé.
Avant toute intervention, mettre correctement les équipements de
sécurité nécessaires tels que les vêtements de travail, les gants de
protection, les chaussures de sécurité, etc. et les porter durant la
totalité de l'opération.

2.6 Sécurité au travail et risques spécifiques


La section suivante traite des risques résiduels qui découlent de
l'analyse des risques.
Les consignes de sécurité décrites ici et les indications de mise en
garde figurant dans les prochains chapitres des instructions de
service doivent être respectées afin de limiter les risques pour la
santé et d'éviter des situations dangereuses.

2.6.1 Symboles de dangers sur la barrière MHTMTM MicroDrive


Les points à risques sont signalés sur l'appareil par ces picto-
grammes :

Tension électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
... indique des situations présentant un danger de
mort en raison de la présence de courant électri-
que. Risque de blessures graves ou de mort en
cas de non respect de la consigne de sécurité. Les
interventions à effectuer ne doivent être réalisées
que par un électricien qualifié.
Le pictogramme des risques est fixé à l'élément
suivant :
– Plaque de montage dans le boîtier.

16 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

AVERTISSEMENT
Danger d'écrasement !
... indique les pièces effectuant un mouvement les
unes vers les autres. Le non respect de cette
consigne de sécurité peut occasionner un écrase-
ment.
Le pictogramme des risques est fixé aux éléments
suivants :
– Sur les points de contact avec le système de le-
vier, à l'avant et à l'arrière de la plaque de mon-
tage supérieure.
– Sur les points de contact avec l'axe de la bride,
à l'avant et à l'arrière de la plaque de montage
supérieure.

Surfaces chaudes
ATTENTION
Risque de brûlures !
… indique la présence de surfaces chaudes. Le
non respect de cette consigne de sécurité peut en-
traîner des blessures légères.
Le pictogramme des risques est fixé aux éléments
suivants :
– Moteur dans le boîtier de la barrière
– Chauffage (en option) dans le boîtier de la bar-
rière.

5815,5001FR / Version 03 17
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2.6.2 Indications de risques et sécurité du travail


Les consignes suivantes doivent être prises en compte et
respectées pour votre propre sécurité et celle de l'installa-
tion :

Tension électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension repré-
sente un risque mortel imminent.
L'endommagement de l'isolation ou de composants
individuels peut représenter un danger mortel.
– Lorsque l'isolation est endommagée, couper
immédiatement l'alimentation électrique et or-
ganiser la réparation.
– Ne faire effectuer les travaux sur l'installation
électrique que par des électriciens qualifiés.
– Avant toute intervention, couper et sécuriser
l'alimentation électrique. Contrôler l'absence de
tension électrique !
– Ne jamais ponter ou désactiver des dispositifs
de sécurité.
– Lors du remplacement de fusibles, veiller à ce
que l'intensité indiquée soit correcte.
– Protéger les éléments conducteurs de l'humidité
et de la poussière. L'humidité et la poussière
peuvent causer des courts-circuits. Si le raccor-
dement électrique est traversé par des précipi-
tations, par exemple pluie ou neige, il convient
d'empêcher l'introduction d'humidité dans l'ap-
pareil en prenant les mesures adéquates, telle
que par exemple l'utilisation d'une bâche.

Tension électrique –
dispositifs de protection
DANGER
manquants Danger de mort par électrocution !
Les dispositifs de protection préconisés dans les
règlements localement en vigueur sont à installer
par le client. Il s'agit généralement de:
– Disjoncteur différentiel
– Coupe-circuit automatique
– Interrupteur principal verrouillable à 2 pôles
conforme EN 60947-3.

18 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

Orages, foudre,
Tension électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
En cas d'impact de foudre sur la barrière, le
contact avec des composants de la barrière ou
dans son périmètre représente un danger de mort.
– Ne pas installer le boîtier ni la lisse pendant un
orage.
– Chercher refuge dans un bâtiment ou un véhi-
cule.

Utilisation incorrecte
AVERTISSEMENT
Risque provoqué par une utilisation incorrecte
de la barrière !
Une utilisation incorrecte de la barrière peut entraî-
ner la mort ou de graves blessures !
– La barrière se ferme automatiquement dans
certains modes de programmation. Eviter le
passage simultané de deux véhicules dans le
même accès, au moyen d'un signal ou de pan-
neaux de signalisation.
– La barrière est prévue pour un seul sens de cir-
culation à la fois. Empêcher toute circulation à
contresens en prenant les mesures appro-
priées, comme par exemple la mise en place de
panneaux par l'exploitant.
– N'assembler que les pièces homologuées par le
fabricant sur le boîtier et la lisse.
– Ne pas poser d'objets sur la barrière
– Ne pas utiliser la lisse de la barrière comme
moyen de levage.
– Ne pas escalader la lisse ni passer en-dessous.
– Ne pas s'asseoir sur le boîtier ni monter dessus.
– Ne pas s'asseoir sur la lisse.
– Ne pas ouvrir ni retenir la lisse manuellement.

5815,5001FR / Version 03 19
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

Pénétration dans la zone à risques


de la barrière –
ATTENTION
Circulation de piétons possible Il est dangereux de pénétrer dans la zone à
risques !
Les barrières MAGNETIC MHTMTM MicroDrive
sont destinées exclusivement au passage motorisé
de véhicules légers et de poids lourds. Prévoir,
pour les deux-roues motorisées et les véhicules
non détectables par les boucles d'induction, des
dispositifs de sécurité supplémentaires. La pré-
sence de personnes et d'animaux est possible. La
pénétration de la zone à risques peut entraîner des
blessures !
C'est pourquoi l'exploitant est dans l'obligation de
prendre les mesures suivantes:
– Respecter les lois et directives en vigueur dans
le pays.
– Signaler la zone dangereuse au moyen de pan-
neaux d'interdiction destinés aux piétons, deux-
roues etc.

Pénétration dans la zone à risques


de la barrière –
AVERTISSEMENT
Circulation de piétons exclue Il est dangereux de pénétrer dans la zone à
risques !
Les barrières MAGNETIC MHTMTM MicroDrive
sont destinées exclusivement au passage motorisé
de véhicules légers et de poids lourds. Prévoir,
pour les deux-roues motorisées et les véhicules
non détectables par les boucles d'induction, des
dispositifs de sécurité supplémentaires. La péné-
tration de la zone à risques peut entraîner la mort
ou de graves blessures !
C'est pourquoi l'exploitant est dans l'obligation de
prendre les mesures suivantes:
– Respecter les lois et directives en vigueur dans
le pays.
– Exclure la présence de personnes et d'animaux.
– Signaler la zone dangereuse au moyen de pan-
neaux d'interdiction destinés aux piétons, deux-
roues etc.
– Le cas échéant installer clôtures et rambardes.
– Prévoir, le cas échéant, un accès séparé pour
les personnes et les deux-roues.

20 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

Fermeture de la lisse
AVERTISSEMENT
Danger au cours de la fermeture de la lisse !
Une barrière en cours de fermeture peut présenter
un danger de graves blessures ou de mort pour les
piétons, les deux-roues, les conducteurs de cabrio-
lets et les motards !
– Installer des dispositifs de sécurité et de surveil-
lance tels qu'une barrière optique de sécurité
MAGNETIC, par exemple. Le dispositif de sur-
veillance doit empêcher la fermeture de la bar-
rière si une personne ou un véhicule se trouve
en-dessous.
– Utiliser exclusivement les lisses de barrières au-
torisées par MAGNETIC.
– Monter une protection d'arêtes.
– Si la protection d'arêtes a été endommagée,
elle doit être remplacée immédiatement ou la
barrière être mise hors service.

Transport non conforme


AVERTISSEMENT
Risques liés à un transport non conforme de la
lisse et du boîtier !
Le poids de la lisse et du boîtier est susceptible
d'entraîner de graves blessures !
– Confier le transport uniquement à des spécialis-
tes.
– Utiliser un transpalette ou un fenwick muni
d’une palette adaptée.
– Utiliser des moyens de levage adaptés (sangles
etc.) pour soulever la lisse. L'outil de levage doit
correspondre au poids de charge.
– Il faut au moins deux personnes pour porter et
décharger, de la palette, le boîtier et la lisse de
la barrière.

Charge lourde
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par le soulèvement de
charges lourdes !
Le soulèvement de charges lourdes peut entraîner
de graves blessures !
– Il faut au moins deux personnes pour porter et
décharger, de la palette, le boîtier et la lisse de
la barrière.

5815,5001FR / Version 03 21
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

Eléments susceptibles de basculer


AVERTISSEMENT
Risque de blessure par le basculement
d'éléments!
Les éléments susceptibles de basculer peuvent de
causer de graves blessures !
– Poser la lisse uniquement à l'horizontale.
– Ne monter la lisse que par vent modéré.
– Sécuriser le boîtier de la barrière, avant le mon-
tage, contre tout risque de basculement.
– Monter correctement le boîtier de la barrière.

Fixation insuffisante de
composants
AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une fixation
insuffisante des composants !
Une fixation insuffisante des composants comme la
lisse, le boîtier et autres éléments du constructeur
peut entraîner de graves blessures!
– Le montage de la barrière et de ses compo-
sants ne doit être effectué que par du personnel
qualifié.
– Vérifier, avant la mise en service de la barrière,
que les chevilles d'ancrage sont bien fixées.
– Vérifier, selon le plan de maintenance, si toutes
les vis sont bien serrées.

Risque d'écrasement, système de


levier et axe de bride
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement par le système de levier et
l'axe de la bride, lorsque le boîtier de la barrière
est ouvert !
Le système de levier et l'axe de bride contenus
dans le boîtier présentent un risque d'écrasement !
– Seuls les spécialistes ont l'autorisation d'effec-
tuer des travaux sur le boîtier et la lisse.
– N'effectuer les interventions sur le boîtier que
lorsque l'alimentation électrique est coupée.
– Monter la lisse sans le boîtier.
– Suivre impérativement, pour le montage de la
lisse de la barrière, les instructions du chapi-
tre 8.12.
– Porter si nécessaire des gants de protection.

22 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

Risque d'écrasement,
lisse bride
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement entre la lisse et le boîtier!
Les pièces mobiles peuvent occasionner un écra-
sement !
– Seuls les spécialistes ont l'autorisation d'effec-
tuer des travaux sur le boîtier et la lisse.
– N'effectuer les interventions sur le boîtier que
lorsque l'alimentation électrique est coupée.
– Suivre impérativement, pour le montage de la
lisse de la barrière, les instructions du chapi-
tre 8.12.

Signalisation illisible
ATTENTION
Risque de blessures en raison de
pictogrammes illisibles !
Les autocollants et plaquettes peuvent s'encrasser
ou devenir illisibles au fil du temps.
– Toujours préserver la bonne lisibilité des indica-
tions de sécurité, de mise en garde et d'utilisa-
tion.
– Remplacer immédiatement les plaquettes ou
autocollants endommagés ou devenus illisibles.

5815,5001FR / Version 03 23
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Sécurité

2.7 Zone dangereuse


Danger d'écrasement
et de coupures, lisse
AVERTISSEMENT
Danger d'écrasement et de cisaillement lorsque
la distance de sécurité entre la lisse et d'autres
objets est suffisante !
Lorsque la distance de sécurité avec d'autres ob-
jets est insuffisante, la fermeture ou l'ouverture de
la lisse peut provoquer des écrasements ou de
graves blessures !
– Observer une distance de sécurité d'au moins
500 mm entre la lisse de la barrière et les objets
tels que les cloisons, murs et bâtiments.

A: min. 500 mm
A

A
A
A

A
A
A

A A
Mag00208
A

Fig. 1 : Zone dangereuse

A Zone dangereuse de 500 mm, ici pour le modèle de barrière


« Access/Parking »

24 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Identification

3 Identification
3.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique est apposée à l'intérieur du boîtier de la
barrière, à côté de la fixation du capot.

Magnetic
Autocontrol GmbH
D-79650 Schopfheim Q
1 S-Nr. 2
3 4 5
6 7 8
9 10
11 12
13

Mag00281a
Made in Germany

14 15
Fig. 2 : Plaque signalétique

1 Désignation du type
2 Numéro de série
3 Tension d’alimentation, fréquence
4 Courant absorbé
5 Puissance absorbée
6 Operating time (temps d’ouverture / de fermeture)
7 Classe de protection
8 Durée d’enclenchement
9 Classification de la surcharge de vente
(uniquement pour les barrières avec circulation de piétons)
10 EN 13241 : Portails – Norme produit, partie 1
(uniquement pour les barrières avec circulation de piétons)
11 Numéro de la déclaration de performance
12 Classification du produit,
ici « Power operated barrier » (barrière électrique)
13 Année et mois de fabrication
14 Code-barres de la désignation du type
15 Code-barres du numéro de série

5815,5001FR / Version 03 25
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Identification

3.2 Référence de type


– R A 0 3 0 0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Position Descriptif

1 – 12 Groupe de produits :
ACCESS Magnetic.Acess
ACCESS-L Magnetic.Access long
ACCESS PRO Magnetic.Access Pro
ACCESS PRO-L Magnetic.Access Pro long
ACCESS PRO-H Magnetic.Access Pro haut
ACCESS SEL Magnetic.Access Select
ACCESS SEL-L Magnetic.Access Select long
PARKING Magnetic.Parking
PARING PRO Magnetic.Access Pro
PARKING SEL Magnetic.Parking Select

13 –

14 L = configuration gauche
R = configuration droite

15 A = Gamme de largeur standard 85 – 264 V CA / 47 – 63 Hz


C = Configuration UL (marché US)

16 – 18 Largeur de passage
Longueurs standards :
025 = 2,5 mètres
030 = 3,0 mètres
035 = 3,5 mètres
045 = 4,5 mètres
050 = 5,0 mètres
060 = 6,0 mètres

19 Coloris
0 = Capot : RAL 2000 (orange)
Boîtier : RAL 2000 (orange)
Portes : Similaire à RAL 7021 (gris foncé)

1 = Capot : Similaire à RAL 9007 (gris aluminium)


Boîtier : Similaire à RAL 9007 (gris aluminium)
Portes : Similaire à RAL 7021 (gris foncé)

2 = Capot : RAL 9006 (aluminium blanc)


Boîtier : RAL 9006 (aluminium blanc)
Portes : Similaire à RAL 7021 (gris foncé)
X = Peinture spéciale

20 0

26 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Identification

3.3 Vue d’ensemble : Modèles de barrières, lisses, brides et modules de


commande
Le tableau suivant contient les principales caractéristiques des dif-
férents modèles de barrières.

Modèle de barrière Lisse Bride Module de commande


Parking VarioBoom Bride Vario MGC
Parking Pro VarioBoom Bride Vario MGC Pro
Parking Sel VarioBoom Bride Vario MCG Pro
Access VarioBoom Bride Vario MGC
Access-L VarioBoom Bride Vario MGC
Access Pro VarioBoom Bride Vario MCG Pro
Access Pro-L VarioBoom Bride Vario MCG Pro
Access Pro-H MicroBoom Bride Vario MCG Pro
Access Sel VarioBoom Bride Vario MCG Pro
Access Sel-L VarioBoom Bride Vario MCG Pro
Tableau 1 : Vue d’ensemble de la structure des modèles de barrières

5815,5001FR / Version 03 27
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4 Caractéristiques techniques
4.1 Access
4.1.1 Dimensions et poids
1 1

min. 500 3500 / 5000 / 6000 min. 500

925
915

875
675

min. 800

A 360
VarioBoom
2
315

245

100

97 55

B
Mag00109c

Fig. 3 : Dimensions installation de barrière et profil de la lisse de barrière


– Série « Access » (dimensions en mm)

1 Objet tel que cloison, bâtiment etc.


2 VarioBoom (lisse de barrière) à profil de lisse octogonal

A Barrière, configuration gauche


B Barrière, configuration droite

28 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

Désignation Unité Access Access Pro Access Select


L L L
Largeur de passage mm 3500 5000 3500 6000 3500 6000
Boîtier de barrière mm  Voir page 28, Fig. 3.
(largeur x profondeur x (315 x 360 x 915)
hauteur)
Poids kg 40
Boîtier de barrière
Tableau 2 : Dimensions et poids – Série « Access »

4.1.2 Branchement électrique


Désignation Unité Access Access Pro Access Select
L L L
Tension d’alimentation V CA 85 à 264
Fréquence Hz 50 / 60
Courant absorbé A 0,25 0,25 0,8 0,25 0,8 0,25
maximum 1)
Puissance absorbée W 25 30 95 25 95 25
maximum 1)
Facteur de marche % 100
1) Les valeurs se rapportent à une alimentation de tension de 230 V CA / 50 Hz et sans accessoires.
Tableau 3 : Branchement électrique – Série « Access »

4.1.3 Conditions de service


Désignation Unité Access Access Pro Access Select
L L L
Température ambiante °C –30 à +55
Température de °C –30 à +70
stockage
Humidité relative % r.F. max. 95 %, sans condensation
Aérométrie Bft max. 10
(Beaufort)
Type de protection ─ IP 54
Boîtier de barrière
Tableau 4 : Conditions de service – Série « Access »

5815,5001FR / Version 03 29
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4.1.4 Durées
Désignation Unité Access Access Pro Access Select
L L L
Temps d'ouverture / s 2,2 4,0 1,3 4,0 1,3 4,0
Temps de fermeture
Tableau 5 : Durées – Série « Access »

30 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4.2 Access Pro H


4.2.1 Dimensions et poids
1 1

min. 500 3500 / 4500 / 5000 / 6000 min. 500


1115

925
min. 800 875

A 360
MicroBoom
2

100
315

245

55

97

B
Mag00202a

Fig. 4 : Dimensions installation de barrière et profil de la lisse de barrière


– Série « Access Pro H » (dimensions en mm)

1 Objet tel que cloison, bâtiment etc.


2 MicroBoom (lisse de barrière) à profil de lisse octogonal

A Barrière, configuration gauche


B Barrière, configuration droite

5815,5001FR / Version 03 31
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

Désignation Unité Access Pro H


3,5 m 4,5 m 5,0 m 6,0 m
Largeur du portillon mm 3500 4500 5000 6000
Boîtier de barrière mm  Voir la page 31, Fig. 4
(largeur x profondeur x (315 x 360 x 1115)
hauteur)
Poids kg 44
Boîtier de barrière
Tableau 6 : Dimensions et poids – Série « Access Pro H »

4.2.2 Branchement électrique


Désignation Unité Access Pro H
3,5 m 4,5 m 5,0 m 6,0 m
Tension d’alimentation V CA 85 à 264
Fréquence Hz 50 / 60
Courant absorbé A 0,2 0,2 0,2 0,25
maximum 1)
Puissance absorbée W 20 20 20 25
maximum 1)
Facteur de marche % 100
1) Les valeurs se rapportent à une alimentation de tension de 230 V CA / 50 Hz et sans accessoires.
Tableau 7 : Branchement électrique – Série « Access Pro H »

4.2.3 Conditions de service


Désignation Unité Access Pro H
3,5 m 4,5 m 5,0 m 6,0 m
Température ambiante °C –30 à +55
Température de °C –30 à +70
stockage
Humidité relative % r.F. max. 95 %, sans condensation
Aérométrie Bft max. 10
(Beaufort)
Type de protection ─ IP 54
Boîtier de barrière
Tableau 8 : Conditions de service – Série « Access Pro H »

32 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4.2.4 Durées
Désignation Unité Access Pro H
3,5 m 4,5 m 5,0 m 6,0 m
Temps d'ouverture / s 4,0 4,0 4,0 4,0
Temps de fermeture
Tableau 9 : Durées – Série « Access Pro H »

5815,5001FR / Version 03 33
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4.3 Parking
4.3.1 Dimensions et poids
1 1

min. 500 3500 min. 500

925
915

875
675

min. 800

A 360
VarioBoom
2
315

245

100

97 55

B
Mag00198a

Fig. 5 : Dimensions installation de barrière et profil de la lisse de barrière


– Série « Parking » (dimensions en mm)

1 Objet tel que cloison, bâtiment etc.


2 VarioBoom (lisse de barrière) à profil de lisse octogonal

A Barrière, configuration gauche


B Barrière, configuration droite

34 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

Désignation Unité Parking Parking Pro Parking Select


Largeur de passage mm 3500 3500 3500
Boîtier de barrière mm  Voir page 34, Fig. 5.
(largeur x profondeur x (315 x 360 x 915)
hauteur)
Poids kg 40
Boîtier de barrière
Tableau 10 : Dimensions et poids – Série « Parking »

4.3.2 Branchement électrique


Désignation Unité Parking Parking Pro Parking Select
Tension d’alimentation V CA 85 à 264
Fréquence Hz 50 / 60
Courant absorbé A 0,35 0,8 0,8
maximum 1)
Puissance absorbée W 35 95 95
maximum 1)
Facteur de marche % 100
1) Les valeurs se rapportent à une alimentation de tension de 230 V CA / 50 Hz et sans accessoires.
Tableau 11 : Branchement électrique – Série « Parking »

4.3.3 Conditions de service


Désignation Unité Parking Parking Pro Parking Select
Température ambiante °C –30 à +55
Température de °C –30 à +70
stockage
Humidité relative % r.F. max. 95 %, sans condensation
Aérométrie Bft max. 10
(Beaufort)
Type de protection ─ IP 54
Boîtier de barrière
Tableau 12 : Conditions de service – Série « Parking »

4.3.4 Durées
Désignation Unité Parking Parking Pro Parking Select
Temps d'ouverture / s 1,8 1,3 1,3
Temps de fermeture
Tableau 13 : Durées – Série « Parking »

5815,5001FR / Version 03 35
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4.4 Appareil de commande


Désignation Unité MGC
Tension d’alimentation V CC 24
Courant absorbé ─ maximum 1 A : maximum 300 mA
+ courant absorbé des différents
modules enfichés
Puissance absorbée ─ maximum 24 W : maximum 7,2 W
+ courant absorbé des différents
modules enfichés
Sécurité appareil de commande ─ 1AT
Borne sortie X2 Tension de sortie V CC 24
Courant max. de sortie mA 300
Entrées numériques Quantité ─ 8
Tension d'entrée V CC 24 ± 10 %
Courant d'entrée ─ < 10 mA par entrée
Longueur de câble m 30
maximum sans module
de surtension 1)
Sorties digitales Quantité ─ 4 (open collector)
Tension de rupture V CC 24 ± 10 %
Courant maximum mA 100
d'enclenchement
Longueur de câble m 30
maximum sans module
de surtension 1)
Relais de sortie Quantité ─ 3 contacts à fermeture +
3 inverseurs (1RT), libre de
potentiel
Tension maximum de V CA / CC 30
rupture
Courant d'enclenche- mA 10 mA à 1 A
ment
Longueur de câble m 30
maximum sans module
de surtension 1)
Écran ─ écran graphique, 128 x 65 Pixel
Langue du signal ─ Au choix : allemand, anglais, fran-
çais, espagnol, italien, portugais,
suédois, finlandais, norvégien, da-
nois, estonien, néerlandais
Quantité d'emplacements pour les ─ 5
modules enfichés
1) Installer, pour des longueurs de câble de plus de 30 m, des modules de surtension avant les bornes
de raccordement.
Tableau 14 : Appareil de commande

36 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Caractéristiques techniques

4.5 Module enfiché « Détecteur A–B »


Désignation Unité Module enfiché « Détecteur A–B »
Courant absorbé mA 50
Nombre de détecteurs de bou- ─ 2 (A et B)
cles
Zone d'inductivité H 70 à 500
Nombre de niveaux de sensibi- ─ 10 niveaux
lité boucles d'induction
Réactivité % Au choix de : 0,01 à 2,0
Boucle d'induction
Tableau 15 : Module enfiché « Détecteur A–B »

4.6 Module enfiché « Radio »


Désignation Unité Module enfiché « Radio »
Courant absorbé mA 20
Fréquence de MHz 433
l'émetteur manuel
HF modulation – FM/AM (selon la région)
Tableau 16 : Module enfiché « Radio »

5815,5001FR / Version 03 37
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Structure et fonctionnement

5 Structure et fonctionnement
5.1 Structure
5.1.1 Access et Parking
1 2

3 4

Mag00199
Fig. 6 : Structure des installations de barrières
– Série « Access » et « Parking »

1 Boîtier
2 VarioBoom (lisse de barrière)
3 Poteau pendulaire à partir de 3,5 m de longueur de lisse de barrière
(accessoire)
4 Montants (accessoire)
5 Fourreaux pour câbles d'alimentation secteur, de commande et bou-
cle d'induction
6 Fondation en béton armé

38 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Structure et fonctionnement

5.1.2 Access Pro H


1

3 4

Mag00203
Fig. 7 : Structure équipement barrière – Série « Access Pro H »

1 Boîtier
2 MicroBoom (lisse de barrière)
3 Poteau pendulaire à partir de 3,5 m de longueur de lisse de barrière
(accessoire)
4 Montants (accessoire)
5 Fourreaux pour câbles d'alimentation secteur, de commande et bou-
cle d'induction
6 Fondation en béton armé

5815,5001FR / Version 03 39
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Structure et fonctionnement

5.2 Fonctionnement
La barrière se compose d'un boîtier avec système d'activation ainsi
que d'une lisse.
Le système d'activation comprend un moteur électrique, un appa-
reil de commande ainsi que le dispositif de levier. Le dispositif de
levier verrouille la lisse à ses deux extrémités. En cas de coupure
de courant, la lisse peut sans peine être activée manuellement.
Les ressorts d'équilibrage situés dans le dispositif de levier consti-
tuent un exact contrepoids de la lisse. Ces ressorts d'équilibrage
sont préréglés d'origine.
Les capteurs intégrés au moteur délivrent des données précises
concernant la position de la lisse en temps réel et servent à contrô-
ler par commande une accélération et un freinage optimaux.
Sur les séries « Access » et « Parking », c'est la lisse inclinée «
VarioBoom » qui est utilisée. Cette lisse de barrière permet le pas-
sage dès une ouverture de 35°.
En option, la lisse est disponible avec une bride Vario à éjection de
lisse (FLVB02). Lorsqu’un véhicule à moteur percute la lisse, la
lisse est éjectée de son serrage.
Les dispositifs de sécurité tels que les boucles d'induction ou les
barrières optiques de sécurité doivent toujours être installés par
l'exploitant. Les dispositifs de sécurité doivent assurer une ferme-
ture de la barrière seulement après le passage du poids lourd. Les
dispositifs de sécurité comme par exemple les boucles à induction
peuvent être commandés chez MAGNETIC. Les seules barrières
optiques de sécurité autorisées sont celles de MAGNETIC.

40 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Transport et stockage

6 Transport et stockage
6.1 Consignes de sécurité pour le transport
Transport non conforme
AVERTISSEMENT
Risques liés à un transport non conforme de la
lisse et du boîtier !
Le poids de la lisse et du boîtier est susceptible
d'entraîner de graves blessures!
– Confier le transport uniquement à des spécialis-
tes.
– Utiliser un transpalette ou un fenwick muni
d'une palette adaptée.
– Utiliser des moyens de levage adaptés (sangles
etc.) pour soulever la lisse. L'outil de levage doit
correspondre au poids de charge.
– Il faut au moins deux personnes pour porter et
décharger, de la palette, le boîtier et la lisse de
la barrière.

Charge lourde
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par le soulèvement de
charges lourdes !
Le soulèvement de charges lourdes peut entraîner
de graves blessures !
– Il faut au moins deux personnes pour porter et
décharger, de la palette, le boîtier et la lisse de
la barrière.

5815,5001FR / Version 03 41
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Transport et stockage

Transport non conforme


AVIS
Endommagement de l'équipement par transport
incorrect !
Un transport incorrect peut entraîner des domma-
ges matériels considérables.
– Confier le transport uniquement à des spécialis-
tes.
– Agir avec beaucoup de soin et une grande pru-
dence lors du déchargement des colis et lors du
transport interne.
– Tenir compte des symboles apposés sur l'em-
ballage.
– Tenir compte des dimensions du dispositif de
barrière.
– Le chargement, le déchargement ainsi que le
déplacement de la barrière doivent être effec-
tués avec le plus grand soin.
– Déballer seulement avant le début de montage
imminent.

Équipement de protection Porter l'équipement de protection individuelle suivant avant toute


individuelle activité de transport.
 Vêtements de travail
 Gants de protection
 Chaussures de sécurité.

6.2 Contrôles après le transport


À la réception, la livraison doit être contrôlée immédiatement quant
à son intégralité et l'absence de dommages de transport.
En cas de dommages de transport visibles, procéder comme suit :
 ne pas accepter la livraison, ou l'accepter uniquement sous ré-
serves.
 noter l'étendue des dommages sur les documents de transport
ou sur le bon de livraison du transporteur.
 Porter une réclamation.

REMARQUE !
Tout défaut doit faire l'objet d'une réclamation dès
son constat. Les demandes de dédommagement
ne sont prises en compte que si elles sont soumi-
ses dans les délais de réclamation applicables.

42 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Transport et stockage

6.3 Transport
La lisse et le boîtier sont livrés séparément.
L'outil de levage doit correspondre au poids de charge des élé-
ments.
Observez les consignes de sécurité pour le transport à la page 41,
chapitre 6.1.

Pour les transports futurs :


 Fixer les câbles flottants.
 Protéger l'appareil contre les secousses.
 Arrimer solidement le matériel avant le transport (par ex. à
l'aide de vis sur une palette).
 Transporter et déposer lisse et boîtier avec un chariot élévateur
ou l'arrimer avec des sangles et le soulever avec des élingues
ou autres moyens de levage adaptés.

6.4 Stockage
Stocker les éléments ou les colis dans les conditions suivantes :
 Ne pas stocker à l'extérieur.
 Stocker au sec et à l'abri de la poussière.
 Ne pas exposer à des fluides agressifs.
 Protéger du rayonnement solaire.
 Éviter les secousses mécaniques.
 Température de stockage : –30 à +70 °C
 Humidité ambiante relative : max. 95 %, hors condensation
 En cas de stockage pendant une durée supérieure à 3 mois,
contrôler régulièrement l'état général de toutes les pièces et de
l'emballage.

5815,5001FR / Version 03 43
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Consignes de planification pour les boucles à induction

7 Consignes de planification pour les boucles à induction


 Pour le montage et le contrôle, voir la page 56, chapitre 8.4.
Prendre en compte les points suivants pour le dimensionnement
des boucles à induction:
 Les boucles à induction ne réagissent qu'au contact du métal.
Ce n'est pas la masse qui est déterminante, mais la surface de
la boucle couverte par l'élément métallique.
 Les boucles à induction ne doivent pas réagir au passage de
personnes ou d'objets contenant une partie métallique comme
par exemple un vélo.
 Les deux-roues motorisés peuvent être détectés en installant
les boucles à induction adéquates. Cependant les boucles à in-
duction ne constituent pas un dispositif de sécurité suffisant
pour les deux-roues motorisés. Des dispositifs de sécurité
complémentaires doivent être installés comme par exemple des
cellules ou barrières photoélectriques etc.
 Les boucles de surveillance doivent sécuriser la zone à risque
sur toute la longueur au dessous de la lisse.
 Les boucles d'ouverture doivent être installées juste devant la
boucle de surveillance. La distance maximale entre la boucle
de surveillance et la boucle d'ouverture doit être de 1,0 m
maximum.

Positionnement 1
Boucles pour voitures – Standard 1,00 m 1,00 m 1,00 m
(max.)

2 3

2,00 m

ca. 0,30 m
Mag00073

Fig. 8 : Boucles pour voitures

1 Distance maximale entre boucle de surveillance et


la boucle d'ouverture
2 Boucle de surveillance
3 Boucle d'ouverture
4 Barrière

44 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Consignes de planification pour les boucles à induction

Positionnement boucles pour 1 2


voitures – Passage avec boucle
d'ouverture longue

Mag00074
3
Fig. 9 : Positionnement boucles pour voitures –
Passage avec boucle d'ouverture longue

1 Boucle de surveillance
2 Boucle d'ouverture
3 Barrière

Une boucle d'ouverture longue permet aux véhicules de passer


sans s'arrêter.

Positionnement boucles de poids 2,50 m – 4,00 m 1,00 m 1,00 m


lourds
1 2

max. 4,00 m

ca. 0,30 m
Mag00075

Fig. 10 : Boucles pour poids lourds

1 Boucle de surveillance
2 Boucle d'ouverture
3 Barrière

Pour le passage des poids lourds, la boucle de surveillance dans


le sens de passage doit avoir une longueur de 2,5 m au moins.

5815,5001FR / Version 03 45
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Consignes de planification pour les boucles à induction

Positionnement boucles de poids ca. 1,00 m ca. 1,00 m


ca. 1,50 m 1,00 m 1,00 m
lourds et voitures

ca. 1,00 m 1

3
ca. 1,50 m 2

ca. 1,00 m

Mag00076
4
Fig. 11 : Boucles voitures et poids lourds

1 Boucle de surveillance poids lourds (inductivité « L1 »)


2 Boucle de surveillance voitures (inductivité « L2 »)
3 Boucle d'ouverture poids lourds et voitures
4 Barrière

Prendre en compte l'inductivité totale « Ltot. ». Calcul, voir plus bas.

Pour les boucles combinées voitures/poids lourds, respecter en


plus les points suivants:
 Le sens d'enroulage de la boucle de surveillance interne pour
les voitures doit correspondre à la boucle de surveillance ex-
terne pour les poids lourds. La sensibilité moyenne entre boucle
interne et externe est alors maximale.
 Commuter la boucle externe et la boucle interne sur le même
canal de détection..
 L'induction totale détermine si la boucle voiture et la boucle
poids lourd doivent être successivement ou parallèlement
connectées. Introduisez toujours les deux câblages dans le boî-
tier. L'induction totale doit être comprise entre 70 et 500 H.

Calcul de l'induction totale Lges  L1  L 2


en connexion successive

Calcul de l'induction totale L1 • L 2


en connexion parallèle Lges 
L1  L 2

46 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Consignes de planification pour les boucles à induction

Positionnement boucles de 1,00 m 0,50 m 1,00 m


voitures et de deux-roues
motorisés
1 2

2,00 m

3 4 5

0,50 m 1,00 m

Mag00077a
6

Fig. 12 : Positionnement boucles de voitures et deux-roues motorisés

1 Boucle de surveillance voitures


2 Boucles d'ouverture voitures
3 Boucle de surveillance deux-roues motorisés
4 Boucle d'ouverture deux-roues motorisés
5 Marquage pour deux-roues motorisés
6 Barrière

Pour les boucles voitures reliées aux boucles pour deux roues mo-
torisées, respecter en plus les points suivant :
 Les deux-roues motorisés peuvent être détectés en installant
les boucles à induction adéquates. Cependant les boucles à in-
duction ne constituent pas un dispositif de sécurité suffisant
pour les deux-roues motorisés. Des dispositifs de sécurité
complémentaires doivent être installés comme par exemple des
cellules ou barrières photoélectriques etc.
 Pour les boucles pour voitures reliées aux boucles pour deux-
roues motorisés, utiliser des boucles trapèze ou des boucles
obliques à angles droits. L'angle du sens de circulation doit être
idéalement de 45°.
 Marquer précisément la voie pour les deux-roues motorisés.
 La voie pour les deux-roues motorisés doit comprendre au
moins 6 spires.
 Le sens d'enroulage de la boucle de surveillance pour les voitu-
res et pour les deux-roues motorisés doit correspondre.

5815,5001FR / Version 03 47
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8 Montage et installation
8.1 Sécurité
 Se reporter également à la page 16, chapitre 2.6 « Sécurité au
travail et risques spécifiques ».

Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de montage et
d'installation incorrects !
Un montage et une installation incorrects peuvent
entraîner de graves blessures !
– L'ensemble des opérations de montage et d'ins-
tallation ne doivent être réalisées que par du
personnel ou par des électriciens qualifiés.
– Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace
pour effectuer le montage avant de commencer
les opérations.
– Veiller à l'ordre et à la propreté dans la zone de
montage ! Les éléments et outils empilés sans
soin ou étalés par terre constituent une source
d'accident.
– Respecter les spécifications concernant les
fondations et la consolidation.
– S'assurer du bon positionnement de tous les
éléments et composants.
– Monter les éléments de renforcement prescrits
de façon adéquate.

Risque d'écrasement et de
coupures, lisse
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement et de cisaillement à
l'ouverture et à la fermeture d'une barrière !
Lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une bar-
rière, la lisse de la barrière peut entraîner de gra-
ves écrasements ou blessures !
– Respecter une distance de sécurité d'au moins
500 mm entre la lisse de la barrière et les objets
tels que les cloisons, murs ou bâtiments.
– Le dispositif de barrière d'après Fig. 23 monter
et installer.

48 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Équipement de protection Porter l'équipement de protection individuelle suivant avant toute


individuelle intervention de montage et d'installation :
 Vêtements de travail
 Gants de protection
 Chaussures de sécurité
 Casque de protection.

8.2 Opérations à effectuer


Avant le montage et l'installation, les opérations suivantes doivent
être effectuées :
 Construire des fondations consolidées pour la barrière et instal-
ler les fourreaux.
 Construire des fondations consolidées ou le poteau de la bar-
rière optique et installer les fourreaux.
 Poser les boucles à induction.

Pendant le montage et l'installation, les opérations suivantes doi-


vent être effectuées :
 Déballer la barrière et les accessoires.
 Monter la barrière sur les fondations.
 Retirer la protection de transport.
 Monter le montant ou le poteau de la barrière optique sur les
fondations.
 Monter la barrière optique de sécurité.
 Assembler la lisse (VarioBoom uniquement).
 Monter une protection d'arêtes.
 Assembler la lisse.
 Régler les ressorts d'équilibrage.
 Aligner le boîtier et le montant ou le poteau de la barrière lumi-
neuse.
 Régler la hauteur du montant.
 Assembler et installer les émetteurs de signaux.
 Effectuer le branchement électrique.
 Voir la page 85, chapitre 9.

5815,5001FR / Version 03 49
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.3 Fondation et fourreaux


1 1

min. 500 50 min. 500


2

Mag00227a
100

3
min. 800

min. 800
4 6

5 7

600 300

Fig. 13 : Montage de l'installation de la barrière, ici pour le modèle de


barrière « Access/Parking » (dimensions en mm)

1 Objets comme les murs, les bâtiments, etc.


Respecter une distance de sécurité d'au moins 500 mm entre la lisse
de la barrière et les objets tels que les cloisons, murs ou bâtiments.
2 Poteaux, ex. : montant, placer le poteau intermédiaire à une distance
de 50 mm du sommet de la lisse
3 Fourreau pour le raccordement de la boucle à induction
4 Respectivement un fourreau pour le câble d'alimentation et les lignes
de commande
5 Fondations avec surface de consolidation pour le boîtier
de la barrière
6 En option : fondations pour le montant ou le poteau de la barrière op-
tique ; ligne de connexion du récepteur.
7 En option : fourreau pour barrières optiques de sécurité, la figure re-
présente le montant

50 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.3.1 Fondations et fourreaux pour la barrière


Lieu de montage Le lieu de montage doit satisfaire aux exigences suivantes :
 Ne pas installer la barrière à un endroit comportant un risque
d'inondation.
 Respecter une distance de sécurité d'au moins 500 mm entre la
lisse de la barrière et les objets tels que les cloisons, murs ou
bâtiments.  Voir page 50, Fig. 13.

Fondations et consolidation La fondation doit satisfaire aux exigences suivantes :


 Voir page 50, Fig. 13 à Fig. 15.
 portance suffisante
(fondation en béton : C35/45 XD3 XF2)
 Rapport eau-ciment : 0,5
 Profondeur des fondations: 800 mm minimum, hors gel
Adapter la profondeur de la fondation aux conditions locales.
 Coupe transversale: 450 mm x 600 mm
 Réseau de consolidation selon illustration Fig. 15.

Fourreaux Les fourreaux doivent satisfaire aux exigences suivantes :


 Voir page 50, Fig. 13 et Fig. 14
 Fourreaux séparés pour câble d'alimentation secteur et câbles
de commande.
Diamètre: chacun 29 mm
 Fourreau en option pour boucles à induction
Diamètre: chacun 29 mm
 Prévoir une longueur suffisante pour les fourreaux.

REMARQUE !
Pour assurer un service fiable, il faut poser des
fourreaux séparés pour les lignes de commande et
pour les câbles d'alimentation.

5815,5001FR / Version 03 51
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Monter les fondations, 0 13


5 16
0
45 50
installer les fourreaux 18
0 18
0
0

135 16
0

A A
2

min. 800
7
3
4
5

Mag00155
60
0
6

Fig. 14 : Plan de fondation (dimensions en mm)

1 Tiges d'ancrage (4 pièces)


2 En option en cas d'utilisation de boucles d'induction :
Fourreau pour raccord de boucle, diamètre : 29 mm
3 Fourreau pour l'alimentation secteur, diamètre: 29 mm
4 Fourreau pour les lignes de commande, diamètre : 29 mm
5 Fondation en béton (C35/45 XD3 XF2)
6 Voie pour véhicule
7 Profondeur des fondations : 800 mm minimum, hors gel
Adapter la profondeur de la fondation aux conditions locales.

1. Le trou de fondation selon Fig. 13 et Fig. 14 creuser.

4 x Æ8 370 x 690

4 x Æ8 320 x 670
Mag00156a

6 x Æ8 340 x 390

Fig. 15 : Surface de consolidation (dimensions en mm)

2. La surface de consolidation selon Fig. 15 disposer dans le


trou de fondation.
3. Fourreaux selon Fig. 14 placer dans le trou de fondation.
4. Fermer les fourreaux afin d'éviter toute pénétration d'eau.
5. La fondation d'après Fig. 14 bétonner.

52 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

6. Faire un enduit lisse dans la partie inférieure. Respecter les


obligations suivantes:
 Plane et horizontale.
 Ecart avec la surface: maxi 2 mm/m²
7. Laisser durcir le béton.
8. Apposer le produit de protection contre l'humidité sur la sur-
face en béton.

REMARQUE !
Nous vous conseillons, d'appliquer sur le béton,
avant le montage du boîtier, une protection contre
l'humidité, soit sous forme de boues isolantes,
comme le 1100 Hansit, par exemple, soit sous
forme d'une solution prête à l'emploi, comme le
® ®
Sikagard 703 W ou deepdry , par exemple. La
protection contre l'humidité empêche la pénétration
de l'humidité du sol en béton dans le boîtier.

5815,5001FR / Version 03 53
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.3.2 Fondations et fourreau pour montant ou


poteau de barrière optique
Danger d'écrasement
ATTENTION
Danger d'écrasement entre la fourche du
montant et la lisse !
Lorsque la lisse s'insère dans la fourche du mon-
tant lors de la fermeture, il y a un danger d'écrase-
ment pour les doigts et les mains.
– Couper l'alimentation électrique durant le mon-
tage.
– Maintenir la fourche par l'intérieur. Le cas
échéant, porter des gants de sécurité.

Dimensions

D + 40
– 160
245

D + 130 mm 50

Mag00236a

Fig. 16 : Dimensions boîtier – poteau de la barrière optique


(dimensions en mm)

Emplacement de montage  Ne pas installer le montant et le poteau de la barrière optique à


des emplacements susceptibles d'être inondés.
 Placer le poteau intermédiaire à une distance de 50 mm du
sommet de la lisse.  Voir page 50, Fig. 16.

54 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Fondations Les fondations doivent satisfaire aux exigences ci-après.


 Voir page 50, Fig. 13.
 Portance suffisante
(fondation en béton : C35/45 XD3 XF2)
 Rapport eau-ciment : 0,5
 Profondeur des fondations : 800 mm minimum, hors gel
Adapter la profondeur des fondations aux conditions locales.
 Coupe transversale des fondations : 300 mm x 300 mm

Fourreau Lorsque l'installation de la barrière est équipée d'une barrière opti-


que, un fourreau doit être installé pour la ligne de connexion du ré-
cepteur. Prévoir une longueur suffisante pour les fourreaux.

Construire les fondations, 30


0 10
0 10
0 1 300
0
installer les fourreaux 00
10 00
10
0
1

1
80
110

2
min. 800

4
3
Mag00223

Fig. 17 : Plan des fondations et poteau de la barrière optique


(dimensions en mm)

1 Chevilles d'ancrage (4 pièces)


2 Fondations en béton (C35/45 XD3 XF2)
3 En option avec les barrières optiques :
fourreau pour la ligne de connexion du récepteur
4 Profondeur des fondations : 800 mm minimum, hors gel
Adapter la profondeur des fondations aux conditions locales.

1. Creuser un trou pour les fondations conformément à Fig. 13 et


Fig. 17 .
2. Poser le fourreau conformément à Fig. 17 dans le trou des
fondations.
3. Fermer le fourreau afin d'éviter toute pénétration d'eau.
4. Bétonner les fondations conformément à Fig. 17 .
5. Appliquer un enduit lisse sur le socle. Les conditions suivan-
tes doivent être réunies :
 Plan et horizontal.
 Écart de la surface : max. 2 mm/m²
6. Laisser durcir le béton.

5815,5001FR / Version 03 55
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.4 Assembler et installer les boucles à induction.


L'exploitant a la charge de l'installation des dispositifs de sécurité.
On entend par dispositif de sécurité les boucles à induction, des
cellules photoélectriques etc.
Les dispositifs de sécurité doivent assurer une fermeture de la bar-
rière seulement après le passage du poids lourd. Les dispositifs de
sécurité comme par exemple les boucles à induction peuvent être
commandés chez MAGNETIC.

8.4.1 Instructions concernant le montage et l'installation


des boucles à induction
Pour les barrières à système de fermeture automatique on utilise
les boucles à induction pour la reconnaissance de véhicules. La
boucle située sous la lisse sert principalement de boucle de sur-
veillance et de fermeture, c'est-à-dire que la barrière reste ouverte
aussi longtemps que le véhicule est sur la boucle La barrière ne se
referme seulement qu'après que le véhicule ait quitté la boucle.

Exemple

3
2
Mag00204

Fig. 18 : Exemple de positionnement d'une boucle à induction pour un


fonctionnement en mode voiture

1 Voie pour véhicule


2 Boucle à induction
3 Projection de l'image de la lisse en réglage standard de la boucle
 Le positionnement des boucles d'induction dépend des applica-
tions. Autres applications, voir la page 44, chapitre 7.

56 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Tenir compte des points suivants lors du placement de la boucle à


induction.
Géométrie des boucles  Placer la boucle de façon symétrique par rapport à la lisse.
et distances Assurez-vous que la lisse est fixée latéralement au boîtier.
 Voir également les pages 28, Fig. 3 à page 34, Fig. 5.
 La distance avant et arrière de la boucle de surveillance avec
les voitures doit être au moins de 500 mm. La boucle de sur-
veillance pour les poids lourds doit être étendue.
 La distance entre la boucle d'induction et le bord de la voie de
circulation doit être de 300 à 500 mm environ.  Voir égale-
ment Fig. 18.
 Placer les boucles d'ouverture directement devant la boucle de
surveillance. La distance entre boucle d'ouverture et boucle de
surveillance peut être d' 1 m. max. pour les voitures et poids
lourds et de 0,5 m pour les deux-roues motorisés.
 En cas de présence sur la voie de renforcements en fer, rampe
chauffante etc., prévoir une distance supplémentaire de 50 mm.
La présence de métal à proximité des boucles à induction nuit à
leur réactivité.
 Eviter tout contact direct entre boucles à induction et rampes
chauffantes.
 Placer les boucles à induction à distance suffisante des portes
coulissantes, grilles roulantes etc.

Montage et nature du sol  S'assurer lors du coulage ou de la mise en place que la boucle
ne peut plus bouger pendant son fonctionnement. Toute modifi-
cation géométrique équivaut à une modification de l'inductivité,
ce qui met le détecteur en dérangement.
 Les revêtements de chaussée friables, les pavés instables, les
chemins pierreux etc. ne sont pas adaptés à l'installation de
boucles à induction.

Alimentation  L'alimentation de la boucle ne doit pas dépasser 15 m.


 Le câble de connexion de la boucle doit dépasser d'environ
1,5 m de la fondation.
 Raccourcir le câble d'alimentation de la boucle jusqu''à la lon-
gueur adéquate. Le câble d'alimentation ne doit en aucun cas
être enroulé.
 Le câble d'alimentation doit être torsadé à l'avant immédiat des
bornes de connexion à environ. 20 spires par mètre.

5815,5001FR / Version 03 57
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.4.2 Boucles à induction


Les boucles à induction sont disponibles en câbles prêts à l'emploi
de différentes longueurs (type KAS 1 à 5) chez MAGNETIC.
Une boucle en fil d'acier simple peut éventuellement être fixée.
Respecter les obligations suivantes:
 Coupe transversale du fil: 0,75 à 1,5 mm2.
 Inductivité de la boucle: 70 et 500 H. Correspond à une boucle
comprenant 3 à 6 sinuosités.
 En cas d'utilisation de substances brûlantes telles que le bi-
tume, utiliser des câbles/gaines de boucles thermorésistants.

8.4.3 Contrôle des boucles à induction


Pour contrôler la boucle après son installation, mesurer la résis-
tance de pénétration, d'isolation et d'inductivité de la boucle:
 Résistance interne: 0,8 à 2,0 Ohm
 Résistance d'isolation contact au sol: > 1 MOhm
 Inductivité de la boucle: 70 à 500 μH
Si les mesures ne correspondent pas, la boucle est défectueuse.

8.4.4 Poser des boucles à induction dans le bitume, l'asphalte ou le béton


1. Pratiquer une découpe de 50 mm dans le revêtement ou l'as-
phalte. La découpe doit être partout de la même profondeur.
Angles de découpe d'après Fig. 19 pratiquer à un angle de
45°.
2
1
3 4
Mag00085

Fig. 19 : Insertion de boucles à induction dans le bitume,


l'asphalte ou le béton

1 Découpe pour alimentation de boucles à induction


2 Bords coupés en diagonale
3 Découpe pour boucles à induction
4 Boucle à induction

58 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

2. Insérer la boucle avec précaution dans l'ouverture et pousser


vers le bas avec un objet non pointu, par exemple un bout de
bois. Ne surtout pas endommager l'isolation.
3. Pour prévenir tout glissement de la boucle, la fixer à l'aide
d'une petite cale de bois. Puis retirer les cales.
4. Pousser le câble d'alimentation de la boucle dans le boîtier à
travers le fourreau.
5. La boucle à induction comme au chapitre 8.4.3 mesurer.
6. Nous recommandons de recouvrir la boucle de sable de
quartz. Prendre garde à laisser au moins 25 mm entre le bord
supérieur de la voie et le sable de quartz pour la matière de
revêtement.
7. Obstruer l'ouverture avec le revêtement.
 La résistance thermique de la boucle doit être adaptée à la
température du revêtement.
8. Laisser durcir le revêtement.

1
150 300

2
25
30

3
50

4
5
6
S0104a

Fig. 20 : Insertion de boucles à induction dans le bitume,


l'asphalte ou le béton (dimensions en mm)

1 Boîtier de la barrière
2 Découpe et revêtement
3 Revêtement en asphalte
4 Sable de quartz
5 Câble de boucle
6 Fondation

5815,5001FR / Version 03 59
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.4.5 Poser des boucles à induction sous un revêtement pavé

1
150 300

30
3
4
5

S0105a

Fig. 21 : Insérer des boucles à induction dans un revêtement pavé


(dimensions en mm)

1 Boîtier de la barrière
2 Pavé
3 Câble de boucle
4 Lit de sable
5 Sous bassement

Tenir également compte des points suivants lors de la pose de


boucles d'induction sous un revêtement pavé :
 N'utiliser que des câbles pré confectionnés par MAGNETIC (de
type KAS 1 à KAS 5).
 Disposer la boucle à induction uniquement dans le sable. Ne
pas insérer la boucle à induction dans de la brique ou du gra-
vier.
 La boucle d'induction ne doit pas être déplacée ni endommagée
par un trafic ultérieur.
 Respecter un écart minimal d'environ 30 mm entre le pavé et le
câble de boucle.

60 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.5 Déballage
Les différents colis sont emballés en fonction des conditions de
transport prévues. L'emballage est exclusivement composé de ma-
tières écologiques.
L'emballage est destiné à protéger les différents composants
contre les avaries de transport, la corrosion, etc. Ne donc pas dé-
truire l'emballage et le retirer uniquement au dernier moment avant
le montage.

1. Déballer la barrière.
2. Installer le boîtier à la verticale.
3. Déposer la lisse sur le sol.
4. Déballer puis déposer les accessoires sur le sol.
5. Trier les matériaux en fonction du type et de la taille et les
évacuer par le système de collecte prévu pour le recyclage.

8.6 Ouvrir le boîtier


Le système d’entraînement, les ressorts d’équilibrage, les bornes
de raccordement et la commande sont protégés par un capot et
deux portes. Dans la plupart des cas, il suffit de retirer le capot et
la porte tournée vers la voie de circulation.
Capot et porte tournée vers la voie 1. Déverrouiller la serrure de la porte tournée vers la voie de cir-
de circulation culation.
2. Soulever le capot vers le haut. Pour ce faire, glisser le capot
vers l’arrière puis le soulever hors des deux suspensions.
3. Retirer la porte par le haut.
Porte tournée dans le sens opposé 4. Desserrer puis retirer les deux vis à tête fraisée à l’aide d’une
à la voie de circulation clé mâle coudée pour vis à six pans creux.
5. Retirer la porte par le haut.
Après tous les travaux 6. Monter les portes.
7. Monter puis verrouiller le capot.

5815,5001FR / Version 03 61
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.7 Assembler le boîtier


Le boîtier de barrière est fixé par 4 tiges d'ancrages sur 2 profils de
fixation. Les profils de fixations sont compris dans la livraison.
Vous pouvez commander auprès de MAGNETIC Autocontrol un kit
de fixation composé de tiges d'ancrage, de rondelles, de rondelles
élastiques et d'écrous six pans, en tant qu'accessoire.

Exigences Utilisez des matériaux de fixation adaptés, les matériaux de fixa-


Matériaux de fixation tion doivent répondre aux exigences suivantes :
 4 tiges d'ancrage :
 Propriétés : adaptées pour le béton C35/45 XD3 XF2
 Matériaux : galvanisés
 Dimensions : M8 x 160
 Résistance à la traction : 8,8 kN minimum
Les tiges d'ancrage, fournies par MAGNETIC en option, at-
teignent une résistance à la traction de 8,8 kN à une profon-
deur de perçage de 80 mm.
 4 rondelles DIN 9021 d13, galvanisées
 4 rondelles DIN 9021 d8,4, galvanisées
 4 rondelles élastiques DIN 128 A8, galvanisées
 4 écrous six pans DIN 934 M 8, galvanisés.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mag00205

Fig. 22 : Assembler le boîtier

1 Boîtier de la barrière
2 Ecrou
3 Rondelle élastique
4 Rondelle d8,4
5 Rondelle d13
6 Profil de fixation
7 Tige d'ancrage
8 Fondation
9 Joint en silicone

62 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Assembler le boîtier 1. Le processus de durcissement de la fondation doit être ache-


vé.
2. Percer les ouvertures pour les tiges d'ancrage selon le plan
des fondations, page.52, Fig. 14. Respecter les cotes indi-
quées.
 Ecart entre les ouvertures: 180 mm, disposition en carré
 Diamètre: 10 mm
 Profondeur: 80 mm
(la profondeur de perçage doit garantir une résistance à la
traction de 8,8 kN.)
3. Poser quatre tiges d'ancrage M8 x 160.
4. Placer le boîtier en position verticale sur la fondation.
5. Boîtier fixé au profil de fixation à l'aide des tiges d'ancrage sur
la fondation. Serrer légèrement les écrous.
6. Aligner le boîtier. Serrer les écrous à fond. En cas d'installa-
tion d'un montant ou d'un poteau de barrière optique, observer
les informations en page 82, chapitre 8.14.
7. Calfeutrer le boîtier avec les joints siliconés.

5815,5001FR / Version 03 63
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.8 Monter le montant ou le poteau de la barrière optique


Le montant et le poteau de la barrière optique se fixent respecti-
vement à l'aide de 4 chevilles d'ancrage. Vous pouvez commander
un kit de fixation composé de chevilles d'ancrage, de rondelles, de
rondelles élastiques et d'écrous à six pans, en tant qu'accessoires
auprès de MAGNETIC Autocontrol GmbH.

Exigences Si vous utilisez votre propre matériel de fixation, il doit répondre


matériel de fixation aux exigences suivantes :
 4 chevilles d'ancrage :
 Propriétés : adaptées pour le béton C35/45 XD3 XF2
 Matériau : acier inoxydable
 Dimensions : M8 x 110
 Résistance à la traction : 9 kN minimum
Les chevilles d'ancrage disponibles en option chez MA-
GNETIC atteignent une résistance à la traction de 9 kN à
une profondeur de perçage de 80 mm.
 4 rondelles DIN 9021 d8,4, acier inoxydable
 4 rondelles élastiques DIN 128 A8, acier inoxydable
 4 écrous à six pans DIN 934 M8, acier inoxydable

Montage du montant ou du poteau 1. Le processus de durcissement des fondations doit être ache-
de la barrière optique vé.
2. Percer les ouvertures pour les chevilles d'ancrage conformé-
ment au plan des fondations, page 55, Fig. 17. Respecter les
cotes indiquées.
 Entraxe des trous : 100 mm, disposition en carré
 Diamètre : 10 mm
 Profondeur : 80 mm
(la profondeur de perçage doit garantir une résistance à la
traction de 9 kN.)
3. Poser quatre chevilles d'ancrage M8 x 110.
4. Installer le poteau à la verticale sur les fondations.
5. Poteau fixé à l'aide des chevilles d'ancrage sur les fondations.
Pour ce faire, serrer à fond les écrous.

64 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.9 Monter la barrière optique de sécurité


Seules les barrières optiques de sécurité de MAGNETIC sont auto-
risées.

8.9.1 Monter l'émetteur

A B

A B 70 100
2
30 30
15 15
3
Ø6 Ø6
160

160
1
17

17
4
Ø6 Ø6
~ 440

Ø 13 Ø 13
280

280
292

292

Mag00224
Fig. 23 : Monter le boîtier de la barrière optique de l´émetteur sur le boîtier
de la barrière (dimensions en mm)

A Vue A
B Vue B
C Boîtier de la barrière optique

1 Vis à six pans creux de 5


2 Récepteur
3 Ligne de connexion de l´émetteur
4 Passe-câble à vis

1. Percer les trous pour le boîtier de la barrière optique sur le


boîtier de la barrière conformément à Fig. 23.
2. Monter le passe-câble à vis avec le contre-écrou sur le boîtier.
3. Brancher la ligne de connexion de l'émetteur sur le module de
commande.
4. Faire passer la ligne de connexion à travers le passe-câble à
vis.
5. Monter le boîtier de la barrière optique avec les vis à six pans
creux de 5 sur le boîtier.

5815,5001FR / Version 03 65
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.9.2 Monter le récepteur


B

A
C
1
1 3
X
4
X X
160

X 160 5
X 3

2
309

309

Mag00225
30 30

Fig. 24 : Monter le boîtier de la barrière optique du récepteur sur le poteau


(dimensions en mm)

A Poteau de la barrière optique


B Montant
C Boîtier de la barrière optique

1 Écartement
2 Trou pour l'écrou à river borgne
3 Vis à six pans creux de 5
4 Récepteur
5 Ligne de connexion du récepteur

1. Enfoncer les deux écrous à rivets borgnes dans les trous pré-
vus à cet effet sur le poteau.
2. Faire passer la ligne de connexion pour le récepteur à travers
l'écartement dans le poteau.
3. Brancher la ligne de connexion du récepteur sur le récepteur.
4. Monter le boîtier de la barrière optique avec les vis à six pans
creux de 5 sur le boîtier.
5. Boucher les fourreaux à l'aide de mousse expansive afin
d'éviter toute pénétration d'eau dans les fourreaux.

66 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.10 Assembler la lisse de barrière de type « VarioBoom »


La lisse de barrière de type « VarioBoom » est livrée en deux par-
ties :
 un profil court de lisse équipée de tôles de jonctions, demi-
coques et couvercle de fermeture.
 un profil de lisse long.
Le matériel d'assemblage est inclus dans la livraison.
1. Retirer les caoutchoucs de transport.
2. Démonter les deux demi-coques de la lisse courte.
3. Pousser la lisse longue sur les deux tôles de jonction.
4. Fixer le profil de lisse aux deux tôles de jonction à l'aide des
4 vis à tête plate. Les grands perçages doivent rester libres.
5. Monter les deux demi-coques avec les rondelles et les vis six
pans creux.

8.11 Monter une protection d'arêtes


Protection d'arête manquante sur
la lisse
AVERTISSEMENT
Danger lié au manque de protection d'arête sur
la lisse !
Le manque de protection d'arête sur la lisse peut,
au moment de sa fermeture, entraîner la mort ou
des blessures pour les piétons et les conducteurs
de deux-roues, de décapotable et de deux-roues
motorisés.
– Monter une protection d'arêtes.
– Remplacer immédiatement les protections
d'arêtes endommagées.

REMARQUE !
En cas d'utilisation de poteau pendulaire, veiller à
monter une partie de la protection d'arête avant le
poteau pendulaire et l'autre partie de la protection
d'arête derrière le poteau pendulaire.

5815,5001FR / Version 03 67
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

La protection d'arête est livrée en morceaux de 2 m. Lors de la


commande de barrière avec option « bande lumineuse », la lisse
est livrée protection d'arête montée.
Le nombre de protections d'arêtes dépend de la longueur du profil
de lisse le plus long.
1. Mesurer la longueur du profil de lisse le plus long.
2. Couper la protection d'arête à l'aide d'une scie à la longueur
souhaitée. Veiller à ne pas écraser la protection des arêtes
dans le sens longitudinal. En cas d’augmentation de la tempé-
rature, le matériau se détend.
3. Humidifier la surface inférieure de la lisse à recouvrir de la
protection d'arête.
4. Insérer la protection d'arête dans la rainure de la lisse.
5. Insérer d'autres protections d'arête dans la rainure de la lisse
jusqu'à ce que toute la longueur de la lisse soit protégée.

8.12 Assemblage de la bride et de la lisse


Risque de blessure
ATTENTION
Risque de blessure !
Le montage de la lisse peut entraîner des blessu-
res.
– Monter les lisses de plus de 4,5 m de longueur
à deux. Nous vous conseillons de monter éga-
lement les lisses plus courtes à deux.

Ne pas graisser
AVIS
La lubrification des composants, et en
particulier du contrepalier ou de l'axe de bride
peut endommager l'appareil !
– Ne pas graisser le contrepalier ni l'axe de bride.

Déconnecter l’alimentation 1. Condamner la zone dangereuse de la barrière, par ex. à l’aide


électrique d’une bande de délimitation.
2. Retirer le capot du boîtier.
3. Retirer la porte du boîtier.
AVERTISSEMENT !
Danger d’écrasement entre la lisse et le boîtier !

4. Déconnecter l’alimentation électrique. S’assurer de l’absence


de tension. Sécuriser de sorte à empêcher toute remise en
marche. Les ressorts d’équilibrage du système de levier sont
détendus.

68 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Monter la bride sur la lisse 5. Démonter le couvercle de fermeture de la lisse.

Mag00170
Fig. 25 : Démonter le couvercle de fermeture

6. Glisser le coulisseau le plus court et la tôle supplémentaire


dans la rainure sur la face inférieure de la lisse.
1 2

Mag00171a
Fig. 26 : Monter le coulisseau du bas et la tôle supplémentaire

1 Coulisseau le plus court


2 Tôle supplémentaire

7. Placer le coulisseau le plus long sur la face supérieure de la


lisse.

Mag00475

Fig. 27 : Monter le coulisseau du haut

5815,5001FR / Version 03 69
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8. Monter la bride sur l’arbre de la bride à l’aide des 4 vis à six


pans creux. L’excavation la plus courte de la bride doit être
orientée vers l’extrémité de la lisse. Afin de garantir le serrage
correct de toutes les vis, serrer successivement les vis deux
fois de suite.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 5
 Couple de serrage : 12 Nm

Mag00173
Fig. 28 : Monter la bride Vario standard

Mag00481
Fig. 29 : En option : monter la bride Vario avec l’option d’éjection de la
lisse (FLVB02)

9. Monter le couvercle de fermeture sur la lisse. Mag00172a

Fig. 30 : Monter le couvercle de fermeture

70 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Monter la lisse 10. Emboîter la lisse avec la bride montée sur l’arbre de la bride.

Mag00175
Fig. 31 : Monter la bride et la lisse

11. Mettre la lisse en position verticale.


12. Monter la bride sur l’arbre de la bride à l’aide des 4 vis à six
pans creux. Serrer les vis de façon égale.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 10
 Couple de serrage : 75 Nm

Aligner la lisse, établir 13. Pousser la lisse dans sa position la plus haute. Le levier de
l’alimentation électrique blocage doit se trouver contre la butée pour la position « Ou-
verture ». Le cas échéant, appuyer à l’aide d’un outil à
l’horizontale à travers le perçage supérieur de l’outil pour éjec-
ter le bras de levier du point mort.  Voir page 120, chapi-
tre 12.5.
14. Le cas échéant, contrôler l’alignement vertical de la lisse à
l’aide d’un niveau à bulle et, le cas échéant, corriger
l’alignement à l’aide des vis à six pans creux sur la bride.
15. Établir l’alimentation électrique.
16. Commuter l’interrupteur « Service » sur le module de com-
mande. La LED s’allume en rouge. Le rétroéclairage de
l’écran clignote.
17. Fermer manuellement la barrière à l’aide de la touche centrale
droite sur le module de commande.
18. Contrôler l’alignement horizontal de la lisse à l’aide d’un ni-
veau à bulle et, le cas échéant, corriger l’alignement à l’aide
des vis à six pans creux sur la bride.
19. Fermer les vis et les taraudages à l’aide des capuchons en
plastique gris fournis.
20. Commuter l’interrupteur « Service » sur le module de com-
mande. La LED doit s’allumer en vert.
21. Monter la porte du boîtier.
22. Remettre et verrouiller le capot du boîtier.

5815,5001FR / Version 03 71
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.13 Transformation « Configuration gauche » – « Configuration droite »


Risque de blessure
ATTENTION
Risque de blessure !
Le montage de la lisse peut entraîner des blessu-
res.
– Monter les lisses de plus de 4,5 m de longueur
à deux. Nous vous conseillons de monter éga-
lement les lisses plus courtes à deux.

Ne pas graisser
AVIS
La lubrification des composants, et en
particulier du contrepalier ou de l'axe de bride
peut endommager l'appareil !
– Ne pas graisser le contrepalier ni l'axe de bride.

Toutes les barrières MHTMTM MicroDrive sont disponibles en


configuration « Gauche » et « Droite ».  Voir la référence de
type, page 26 et des pages 28, Fig. 3 à Fig. 5.
Vous pouvez, si nécessaire, également basculer vous-même, la
lisse d'un côté à l'autre de la barrière.

Déconnecter l’alimentation 1. Condamner la zone dangereuse de la barrière, par ex. à l’aide


électrique d’une bande de délimitation.
2. Retirer le capot du boîtier.
3. Retirer la porte du boîtier.
AVERTISSEMENT !
Danger d’écrasement entre la lisse et le boîtier !

4. Déconnecter l’alimentation électrique. S’assurer de l’absence


de tension. Sécuriser de sorte à empêcher toute remise en
marche. Les ressorts d’équilibrage du système de levier sont
détendus.
5. La barrière doit être ouverte. Le cas échéant, ouvrir la lisse à
la main.

Démonter la lisse avec la bride 6. Retirer les capuchons en plastique de la bride.


7. Démonter la bride de l’arbre de la bride avec la lisse. À cet ef-
fet, desserrer les 4 vis à six pans creux de 10 de la bride.

72 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8. Retirer la bride avec la lisse.

Mag00175
Fig. 32 : Démontage de la bride et de la lisse

Décaler l’arbre de la bride 9. Retirer l’anneau en V emboîté sur l’arbre de la bride.

Mag00174

Fig. 33 : Retirer l’anneau en V

10. Légèrement desserrer les deux vis à six pans creux de 10 sur
le levier de blocage de l’arbre de la bride. Ne pas retirer les
vis à six pans creux.
Mag00176

Fig. 34 : Desserrage des vis à six pans creux du levier de blocage

5815,5001FR / Version 03 73
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

11. Décrocher les ressorts d’équilibrage du système de levier. Les


ressorts d’équilibrage doivent être détendus. Appuyer, pour ce
faire, à l’aide d’un outil, tout droit dans le perçage supérieur de
l’outil. Le bras de levier sort alors de son point mort.
 Voir page 120, chapitre 12.5.
12. Retirer la rondelle de recouvrement de l’arbre de la bride sur
le boîtier. À cet effet, glisser une barre longue à travers l’arbre
de la bride puis légèrement tapoter contre le couvercle.
13. Glisser l’arbre de la bride vers l’autre côté en effectuant des
mouvements rotatifs. L’arbre de la bride doit affleuré au con-
trepalier, du côté où la barrière n’est pas montée. L’arbre de la
bride dépasse d’environ 62 mm de l’autre côté du boîtier.
14. Serrer à fond les deux vis à six pans creux sur le levier de
blocage de l’arbre de la bride.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 10
 Couple de serrage : 120 Nm
15. Accrocher les ressorts d’équilibrage du système de levier.
16. Emboîter l’anneau en V sur l’arbre de la bride. Le lèvre du
joint est orientée vers le boîtier.  Voir également page 73,
Fig. 33.

Transformer la bride 17. Démonter la bride de la lisse. À cet effet, desserrer les 4 vis à
six pans creux de 5 de la lisse.
18. Monter la bride de l’autre côté de la lisse de barrière. Obser-
ver la position des deux coulisseaux et de la tôle supplémen-
taire. L’excavation la plus courte de la bride doit être orientée
vers l’extrémité de la lisse.
 Voir également page 70, Fig. 28.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 5
 Couple de serrage : 12 Nm

Monter la lisse 19. Emboîter la lisse avec la bride montée sur l’arbre de la bride.
20. Mettre la lisse en position verticale.
21. Monter la bride sur l’arbre de la bride à l’aide des 4 vis à six
pans creux. Serrer les vis de façon égale.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 10
 Couple de serrage : 75 Nm
22. Insérer la rondelle de recouvrement pour l’arbre de la bride.

74 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Aligner la lisse, établir 23. Pousser la lisse dans sa position la plus haute. Le levier de
l’alimentation électrique blocage doit se trouver contre la butée pour la position « Ou-
verture ». Le cas échéant, appuyer à l’aide d’un outil à
l’horizontale à travers le perçage supérieur de l’outil pour éjec-
ter le bras de levier du point mort.  Voir page 120, chapi-
tre 12.5.
24. Le cas échéant, contrôler l’alignement vertical de la lisse à
l’aide d’un niveau à bulle et, le cas échéant, corriger
l’alignement à l’aide des vis à six pans creux sur la bride.
25. Établir l’alimentation électrique.
26. Commuter l’interrupteur « Service » sur le module de com-
mande. La LED s’allume en rouge. Le rétroéclairage de
l’écran clignote.
27. Fermer manuellement la barrière à l’aide de la touche centrale
droite sur le module de commande.
28. Contrôler l’alignement horizontal de la lisse à l’aide d’un ni-
veau à bulle et, le cas échéant, corriger l’alignement à l’aide
des vis à six pans creux sur la bride.
29. Fermer les vis et les taraudages à l’aide des capuchons en
plastique gris fournis.
30. Commuter l’interrupteur « Service » sur le module de com-
mande. La LED doit s’allumer en vert.
31. Monter la porte du boîtier.
32. Remettre et verrouiller le capot du boîtier.

5815,5001FR / Version 03 75
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.14 Vérifier et régler les ressorts d'équilibrage du système de levier


Danger d'écrasement,
système de levier
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement par le système de levier
en cas de lisse ouverte!
Le système de levier contenu dans le boîtier pré-
sente un risque d'écrasement !
– Seul un personnel qualifié est habilité à vérifier
et ajuster les ressorts d'équilibrage du système
de levier.
– Vérifier et régler les ressorts d'équilibrage ex-
clusivement lorsque le système est hors ten-
sion.
– Porter si nécessaire des gants de protection.
Le système de levier est équipé de ressorts d'équilibrage qui équi-
librent exactement le poids de la lisse. Les ressorts d'équilibrage
sont préréglés d'origine. Ils doivent cependant être réglés précisé-
ment après le montage de la lisse et avant la mise en service.
La force de levier est également déterminée, en plus de la tension
des ressorts, par le nombre de ressorts utilisés et par le taux
d'élasticité des ressorts. MAGNETIC utilise deux types de ressorts.
Suivant l'application, vous pouvez être amené à régler la tension
des ressorts, enlever des ressorts, ajouter des ressorts ou utiliser
des ressorts avec un autre taux d'élasticité.  Voir également la
page 79, chapitre 8.14.2.
Le menu « Comportement en cas de perte de tension » permet de
définir le comportement de la barrière en cas de panne de courant.
Le réglage de ce menu n’a aucune influence sur le réglage des
ressorts d’équilibrage.  Voir document distinct « Description
modules de commande MGC et MGC Pro pour barrières MHTMTM
MicroDrive ».

76 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Mag00169
Fig. 35 : Ressorts d'équilibrage du système de levier

1 Lisse
2 Ressorts d'équilibrage
3 Vis avec contre-écrous

8.14.1 Réglage des ressorts d'équilibrage

Vérifier et régler les ressorts Vérifier les ressorts d'équilibrage quand le moteur est chaud.
d'équilibrage 1. Sécuriser la zone à risque à l'aide de bande de délimitation,
par exemple.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement entre la lisse et le boîtier!
2. Couper l'alimentation. S'assurer de l'absence de tension élec-
trique. Empêcher toute mise sous tension intempestive.
3. Positionner manuellement la lisse à 30°. Pousser, si néces-
saire, à l'aide d'un outil dans le perçage supérieur de l'outil
pour sortir le bras de levier de son point mort.
 Voir la page 120, chapitre 12.5.
4. Lâcher la lisse.
 Si la lisse se maintient à une position de 30°, les ressorts
d'équilibrage sont correctement réglés.
 Si la lisse ne se maintient pas à une position de 30°, les
ressorts d'équilibrage doivent être réglés.

5815,5001FR / Version 03 77
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Régler les ressorts d'équilibrage :


5. Ôter le capot du boîtier.
6. Ôter la porte arrière du boîtier.
7. Régler les ressorts à l'aide d'une clé et des vis à contre-
écrous.
 La lisse descend : la tension du ressort est trop faible.
 La lisse tire vers le haut : la tension du ressort est trop éle-
vée.
 La lisse est déséquilibrée lorsqu’elle s’arrête à env. 30°.
8. Monter la porte du boîtier.
9. Remettre et verrouiller le capot du boîtier.

30°

Mag00276
Fig. 36 : Angle d’ouverture de la lisse 30°,
ici pour le modèle de barrière « Access/Parking »

78 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.14.2 Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage

REMARQUE !
Les tableaux récapitulatifs « Ressorts
d’équilibrage » suivants ne tiennent pas compte
des pièces rapportées. Le nombre de ressorts re-
quis pour les lisses munies de pièces rapportées
peut diverger du nombre indiqué dans le tableau
récapitulatif.

Les tableaux récapitulatifs suivants sont valides pour les barrières


avec VarioBoom. Les ressorts solides sont marqués avec un point
jaune sur le boulon de suspension.

Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières


avec VarioBoom sans poteau pendulaire

Largeur de blocage Nombre de ressorts faibles Nombre de ressorts forts


1,5…1,7 m 1 –
1,8…2,3 m 2 –
2,4…2,9 m 3 –
3,0…3,4 m 4 –
3,5…3,9 m 5 –
4,0…4,3 m 6 –
4,4…4,6 m 7 –
4,7…5,0 m 8 –
5,1…5,4 m 9 –
5,5…6,0 m 7 2
Tableau 17 : Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières avec VarioBoom sans poteau pendulaire

Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières


avec VarioBoom avec poteau pendulaire

Largeur de blocage Nombre de ressorts faibles Nombre de ressorts forts


3,5…3,6 m 6 –
3,7…3,9 m 7 –
4,0…4,3 m 8 –
4,4…4,8 m 9 –
4,9…5,4 m 7 2
5,5…5,8 m 5 4
5,9…6,0 m 4 5
Tableau 18 : Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières avec VarioBoom avec poteau pendulaire

5815,5001FR / Version 03 79
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

Les tableaux récapitulatifs suivants sont valides pour les barrières


avec MicroBoom. Les ressorts solides sont marqués avec un point
jaune sur le boulon de suspension.

Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières


avec MicroBoom sans poteau pendulaire

Largeur du portillon Nombre de ressorts faibles Nombre de ressorts forts


1,5…2,0 m 1 –
2,1…2,5 m 2 –
2,6…3,1 m 3 –
3,2…3,6 m 4 –
3,7…4,0 m 5 –
4,1…4,4 m 6 –
4,5…4,7 m 7 –
4,8…5,1 m 8 –
5,2…5,5 m 9 –
5,6…6,0 m 7 2
Tableau 19 : Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières avec MicroBoom sans poteau pendulaire

Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières


avec MicroBoom avec poteau pendulaire

Largeur de blocage Nombre de ressorts faibles Nombre de ressorts forts


3,5…3,7 m 6 –
3,8…4,0 m 7 –
4,1…4,4 m 8 –
4,5…4,9 m 9 –
5,0…5,5 m 7 2
5,6…5,9 m 5 4
6,0 m 4 5
Tableau 20 : Tableau récapitulatif des ressorts d'équilibrage pour barrières avec MicroBoom avec poteau pendulaire

80 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.14.3 Plan d’équipement des ressorts d’équilibrage


Les ressorts d’équilibrage sont disposés de la manière suivante
sur les barrières MAGNETIC MHTMTM MicroDrive.

1
A B
2

Mag00364
3

Fig. 37 : Plan d’équipement des ressorts d’équilibrage

1 Face avant
2 Lisse
3 Face arrière

A Ressorts faibles
B Ressorts forts
(marqués par un point jaune sur le boulon de suspension)

5815,5001FR / Version 03 81
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.15 Alignement du boîtier de la barrière et du poteau


Composants susceptibles
de basculer
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par les composants
susceptibles de basculer !
Les éléments susceptibles de basculer comme par
ex. le boîtier de la barrière peuvent provoquer de
graves blessures !
– Lors de l'alignement du boîtier de la barrière et
du montant, uniquement légèrement desserrer
les vis de fixation.
– Après l'alignement, resserrer à fond les vis de
fixation.

REMARQUE !
Vous pouvez régler la hauteur du montant.
 Voir page 83, chapitre 8.16.

Condition d'alignement La lisse doit être centrée dans la fourche du montant.


pour le montant

Condition d'alignement L'émetteur et le récepteur des barrières optiques doivent être ali-
pour la barrière optique gnés de manière à détecter tout objet avec certitude. Pour l'ali-
gnement définitif, l'émetteur et le récepteur doivent être branchés
sur le circuit électrique.  Voir la page 93, chapitre 9.4.4.

1. Légèrement desserrer les vis de fixation du boîtier de la bar-


rière et du poteau.
2. Aligner la lisse et le poteau l'un par rapport à l'autre.
3. Resserrer à fond les vis de fixation du boîtier de la barrière et
du poteau.
4. Étancher le boîtier avec un joint en silicone conformément à la
page 62, Fig. 22

82 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.16 Réglage en hauteur du montant


Danger d'écrasement
ATTENTION
Danger d'écrasement entre la fourche du
montant et la lisse !
Lorsque la lisse s'insère dans la fourche du mon-
tant lors de la fermeture, il y a un danger d'écrase-
ment pour les doigts et les mains.
– Couper l'alimentation électrique durant le mon-
tage.
– Maintenir la fourche par l'intérieur. Le cas
échéant, porter des gants de sécurité.

A B

+160

+140
1 1
16 Nm 16 Nm
–40

–60
H = 805

H = 825

Mag00226

Fig. 38 : Réglage en hauteur du montant (dimensions en mm)

A Montant
B Montant avec verrouillage
H Hauteur de référence

1 Vis TORX

Vous pouvez régler le montant en hauteur, par ex. pour compenser


les différences de niveau des fondations.
1. Desserrer les deux vis TORX jusqu'à ce que la fourche du
montant puisse être déplacée. Maintenir la fourche pendant
cette opération.
2. Régler la fourche à la hauteur souhaitée.
3. Serrer à fond les deux vis TORX avec 16 Nm.

5815,5001FR / Version 03 83
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Montage et installation

8.17 Coller les étiquettes d’avertissement


Deux étiquettes d’avertissement autocollantes sont incluses dans
le contenu de la livraison. Collez les étiquettes d’avertissement sur
le boîtier de barrière conformément au schéma suivant.

Mag05014
Fig. 39 : Collage des étiquettes d’avertissement,
ici pour le modèle de barrière « Access/Parking »

REMARQUE !
Lorsqu’une boucle de moto est installée, l’étiquette
d’avertissement inférieure doit être découpée.

8.18 Contrôle de l'assemblage et de l'installation


Après l'assemblage et l'installation de la barrière, les points sui-
vants doivent être contrôlés :
 La protection de transport a-t-elle été retirée ?
 Est ce que toutes les tiges d'ancrage sont correctement mon-
tées ?
 Est ce que toutes les vis sont correctement serrées ?
 Est ce que tous les caches du boîtier sont correctement mon-
tés ?
 Est ce que les étiquettes d’avertissement sont collés ?

84 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9 Branchement électrique
9.1 Sécurité
 Se reporter également à la page 16, chapitre 2.6 « Sécurité au
travail et risques spécifiques ».

Tension électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension repré-
sente un risque mortel imminent.
L'endommagement de l'isolation ou de composants
individuels peut représenter un danger mortel.
– Lorsque l'isolation est endommagée, couper
immédiatement l'alimentation électrique et or-
ganiser la réparation.
– Ne faire effectuer les travaux sur l'installation
électrique que par des électriciens qualifiés.
– Avant toute intervention, couper et sécuriser
l'alimentation électrique. Contrôler l'absence de
tension électrique !
– Ne jamais ponter ou désactiver des dispositifs
de sécurité.
– Lors du remplacement de fusibles, veiller à ce
que l'intensité indiquée soit correcte.
– Protéger les éléments conducteurs de l'humidité
et de la poussière. L'humidité et la poussière
peuvent causer des courts-circuits. Si le raccor-
dement électrique est traversé par des précipi-
tations, par exemple pluie ou neige, il convient
d'empêcher l'introduction d'humidité dans l'ap-
pareil en prenant les mesures adéquates, telle
que par exemple l'utilisation d'une bâche.

5815,5001FR / Version 03 85
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'installation
incorrecte !
Une installation incorrecte peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
– Toutes les interventions relatives à l'installation
électrique ne doivent être effectuées que par un
personnel qualifié.
– Veiller à l'ordre et à la propreté dans la zone de
montage ! Les éléments et outils empilés sans
soin ou étalés par terre constituent une source
d'accident.
– Serrer à fond toutes les vis conformément aux
instructions.

Surfaces chaudes
ATTENTION
Risque de brûlures !
La surface du moteur peut être chaude. Le contact
avec ces surfaces chaudes peut entraîner des brû-
lures.
– Ne pas toucher les surfaces chaudes.
– Après avoir coupé l'alimentation électrique, at-
tendre quelques minutes jusqu''à ce que le mo-
teur ait refroidi.
– Porter si nécessaire des gants de protection.

Interférence électromagnétique
AVIS
Les interférence électromagnétiques peuvent
causer un dysfonctionnement de la barrière ou
des appareils situés à proximité!
La barrière est homologuée pour les secteurs de
l'industrie, de l'habitat, commercial et profession-
nel. Un fonctionnement dans d'autres conditions
d'environnement électromagnétique peut provo-
quer des dysfonctionnements.
– Placer les câbles d'alimentation et les lignes de
commande dans des fourreaux distincts.
– Utiliser les câbles conformément au plan élec-
trique.
– Seules les pièces homologuées par MAGNETIC
peuvent être ajoutées.
– Les composants électriques et électroniques
doivent être certifiés CEM et ne doivent pas dé-
passer les normes CEM.

86 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

Équipement de protection Porter l'équipement de protection individuelle suivant avant toute


individuelle intervention.
 Vêtements de travail
 Gants de protection
 Chaussures de sécurité
 Casque de protection.

9.2 Assemblage des dispositifs de sécurité électriques


Les dispositifs de protection préconisés dans les règlements loca-
lement en vigueur sont à installer par le client. Il s'agit générale-
ment de:
 Disjoncteur différentiel
 Coupe-circuit automatique
 Interrupteur principal verrouillable à 2 pôles conforme
EN 60947-3.

5815,5001FR / Version 03 87
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.3 Raccordement au câble d'alimentation secteur


Tension électrique
DANGER
Risque de mort par choc électrique !
Si le câble réseau n'est pas correctement relié aux
bornes de raccordement, se détache des bornes
de raccordement et entre en contact avec le boîtier
ou la porte, il y a un risque important de mort par
choc électrique.
– Ne faire effectuer les travaux sur l'installation
électrique que par des électriciens qualifiés.
– Raccorder le câble réseau en suivant le des-
criptif ci-après.
– Installer les dispositifs électriques de protection
conformément au chapitre 9.2.

REMARQUE !
La section des brins du câble d'alimentation doit
être comprise entre 1,5 et 4 mm2. Observer les
consignes nationales relatives à la longueur et à la
section des câbles correspondants.

DANGER !
Danger de mort par électrocution !

1. Mettre l'installation de barrière hors tension. S'assurer de l'ab-


sence de tension électrique. Empêcher toute mise sous ten-
sion intempestive.
Isoler le câble réseau 2. Isoler le câble réseau et les brins suivant l'illustration suivante.
8
1
20

3
30
Mag00201

Fig. 40 : Isoler le câble réseau (dimensions en mm)

1 Phase
2 Neutre
3 Conducteur de protection

88 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

Câblage 3. Raccorder le câble réseau conformément aux illustrations sui-


vantes aux bornes de raccordement prévues (X1 : L / N / PE)
dans le boîtier de la barrière.  Voir également la page 132,
chapitre 16.1 « Schéma électrique ».
 Poser correctement le câble réseau dans le boîtier. Le câ-
ble ne doit pas entrer en contact avec les pièces en mou-
vement.
 Fixer le câble réseau aux languettes métalliques à l'aide de
2 serre-câbles.

1
Fig. 41 : Câblage câble réseau

1 Câble réseau
2 Serre-câble
3 Languettes métalliques pour les serre-câbles

Raccordement au câble
d'alimentation secteur

Mag00207

1
2 3 4

Fig. 42 : Raccordement au câble d'alimentation secteur

1 Borne de raccordement pour le câble réseau


2 Phase L
3 Neutre N
4 Conducteur de protection PE

5815,5001FR / Version 03 89
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.4 Connexion des lignes de commande (émetteur de signaux)


Raccordements de l'exploitant Les raccordements suivants sont disponibles à la commande et
pour le renvoi d'informations:
 8 entrées numériques pour la commande de la barrière
 4 Sorties numériques pour le renvoi d'informations
 6 sorties de relais pour le retour d'informations. 3 relais sont
des contacts de fermeture (NO) et 3 relais sont des inverseurs
(1RT)

DANGER !
Danger de mort par électrocution !

1. Mettre l'installation de barrière hors tension. S'assurer de l'ab-


sence de tension électrique. Empêcher toute mise sous ten-
sion intempestive.
Raccorder les câbles réseau 2. Guider les câbles réseau dans le logement de raccordement,
par les passages de câbles.
 Poser correctement les câbles réseau dans le boîtier. Les
câbles ne doivent pas entrer en contact avec les pièces en
mouvement.
 Fixer les câbles à l'aide de colliers et de serre-câbles. Vous
pouvez sortir les colliers du rail en les écrasant légèrement
puis les déplacer à l'endroit désiré. Vous pouvez fixer les
serre-câbles aux languettes métalliques.
3. Raccorder les lignes de commande conformément au schéma
électrique.
 Voir la page 132, chapitre 16.1 « Schéma électrique ».

1
2
3
4
Mag00180

Fig. 43 : Raccorder les câbles réseau

1 Passage de câble arrière


2 Appareil de commande
3 Languettes métalliques pour les serre-câbles
4 Passage de câble avant
5 Collier de câble

90 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.4.1 Raccorder les dispositifs de sécurité


Vous devez raccorder des dispositifs de sécurité sous la forme de
boucles de surveillance ou de barrières optiques à l'appareil de
commande. Les boucles de surveillance doivent être exclusive-
ment réservées à la surveillance de véhicules. Seules les barrières
optiques de sécurité de MAGNETIC sont autorisées.
Raccordez une boucle de surveillance, la barrière ne se ferme que
lorsque la boucle de surveillance est libre. Raccordez une barrière
optique de sécurité, la barrière ne se ferme que lorsque la barrière
optique de sécurité est libre.

9.4.2 Contrôle de plausibilité des dispositifs de sécurité

REMARQUE !
Avec les barrières à fonctionnement avec homme
mort, le test de plausibilité est désactivé avec une
vitesse de fermeture  2,2 secondes.

Le test de plausibilité permet d’éviter un fonctionnement de la bar-


rière sans dispositif de sécurité ou avec un dispositif de sécurité
défectueux.
Lorsque l’alimentation électrique est établie, on vérifie si, à
l’intérieur des trois ouvertures de barrière, un véhicule ou une per-
sonne a passé au moins un dispositif de sécurité. En service, le
nombre est augmenté à dix ouvertures de barrière.
Si le test de plausibilité échoue, la barrière est mise hors service
pour des raisons de sécurité. Le message « Absence du dispositif
de surveillance » s’affiche sur l’écran.

REMARQUE !
La fonction d’entrée « Surveillance supplémen-
taire » doit uniquement être employée pour les dis-
positifs de sécurité supplémentaires. La fonction
d’entrée n’est pas prise en compte lors du test de
plausibilité. Une boucle de surveillance doit tou-
jours être raccordée au module détecteur ou une
barrière optique de sécurité testable aux bornes
X11 et X20.

Procédure à suivre en cas d’échec 1. Éliminer la cause de l’échec du test de plausibilité.


du test de plausibilité 2. Réinitialiser la barrière.  Voir page 119, chapitre 12.4.

5815,5001FR / Version 03 91
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.4.3 Raccorder la boucle de surveillance


Raccordez la boucle de surveillance au module enfichable « Dé-
tecteur 1 (A-B) », sur les bornes A ou B.  Voir la page 132, cha-
pitre 16.1 « Schéma électrique ».
La fonction des bornes peut être paramétrée au menu « Détecteur
1 (A-B) », avec les paramètres « Mode A » ou « Mode B ».  Voir
document distinct « Description modules de commande MGC et
MGC Pro pour barrières MHTMTM MicroDrive ».

A1
A2
B1
B2

A1 A2 B1 B2

A
B
2
B A

Mag00257
3

Fig. 44: Raccorder la boucle de surveillance

1 Appareil de commande
2 Connexion de la boucle d'induction A
3 Module enfiché « Détecteur A–B »
4 Connexion de la boucle d'induction A
A Boucle d'induction A
B Boucle d'induction B

REMARQUE !
Si vous devez surveiller quatre boucles d'induction,
vous pouvez enficher, dans l'appareil de com-
mande, un module supplémentaire avec la fonction
« Détecteur ». Ce module enfichable est alors dé-
claré avec « Détecteur 2 (C-D) ». Afin d'éviter tout
risque de gêne réciproque des boucles d'induction,
nous vous conseillons d'utiliser un module enficha-
ble plutôt qu'un détecteur externe.

92 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.4.4 Raccordement et contrôle des barrières optiques de sécurité


Raccordement de la barrière opti- Raccordez les lignes de connexion de l'émetteur et du récepteur
que de sécurité des barrières optiques de sécurité aux bornes X11 et X20.
MAGNETIC installe normalement un pont entre les bornes X11
OUT et IN. En cas de raccordement d'une barrière optique de sé-
curité, le pont doit être retiré.
 Voir page 132, chapitre 16.1 « Schéma électrique ».

Aligner la barrière optique Le récepteur est monté sur le poteau et l’émetteur sur le boîtier. Le
de sécurité récepteur peut sinon également être monté sur le boîtier d’une bar-
rière opposée.

Mag00282a
3

Fig. 45 : Employer le film réfléchissant, ici pour le modèle de barrière


« Access/Parking »

1 Récepteur recouvert de film réfléchissant


2 Film réfléchissant
3 Émetteur

1. Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur.


Le trajet du faisceau lumineux doit être libre.
2. Établir l’alimentation électrique.
3. Les LED vertes doivent être allumées sur l’émetteur et le ré-
cepteur.

5815,5001FR / Version 03 93
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

4. Aligner le récepteur par rapport à l’émetteur. Le cas échéant,


tenir le film réfléchissant fourni en face du récepteur afin de
faciliter le réglage.
Lorsque l’alignement est correct, la LED jaune s’allume sur le
récepteur. Aligner le récepteur en procédant de la manière
suivante :
 Légèrement desserrer les vis de fixation du poteau.
 Tourner le poteau jusqu’à ce que la LED jaune s’allume sur
le récepteur.
 Légèrement desserrer les vis de fixation du poteau.
5. Ranger le film réfléchissant dans le boîtier.

Contrôle du fonctionnement de la Pour contrôler le fonctionnement, tenir un objet dans le trajet du


barrière optique de sécurité faisceau lumineux entre l'émetteur et le récepteur.
Les points suivants doivent être réunis :
 La DEL jaune du récepteur doit s'éteindre.
 La barrière ne peut pas être fermée.

9.4.5 Raccorder des contacts d'ouverture d'urgence


Raccorder les interrupteurs incendie, les contacts d'ouverture d'ur-
gence, etc. sur l'entrée « Ouverture prioritaire ». Dès qu'un signal
est reçu sur cette entrée, la barrière s'ouvre. Tant que le signal est
présent, la barrière ne peut être fermée.
 Voir la page 132 «Schéma électrique ».

94 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.4.6 Entrées numériques


Caractéristiques techniques  Voir page 36, chapitre 4.4

Fonctions d’entrée librement pro- REMARQUE !


grammables et affectées de ma-
nière fixe Pour les barrières avec un module de commande
MGC-Pro, les fonctions des entrées numériques
sont librement paramétrables. Le module de com-
mande MGC-Pro est intégré aux modèles sui-
vants :
– Access Pro, Access Pro L, Access Pro H,
Access Select und Access Select L
– Parking Pro und Parking Select
Le module de commande MGC est intégré à toutes
les autres barrières. Les fonctions des entrées sont
ici affectées de manière fixe.
Les fonctions des entrées numériques peuvent
librement être paramétrées.  Pour le paramétra-
ge des entrées, voir document distinct « Descripti-
on modules de commande MGC et MGC Pro pour
barrières MHTMTM MicroDrive ».

Configuration d'origine Borne Descriptif Fonctionnement


IN1 Entrée 1 Ouverture
non prioritaire
IN2 Entrée 2 Ouverture
non prioritaire
IN3 Entrée 3 Ouverture avec enregis-
trement d'impulsion
IN4 Entrée 4 Ouverture prioritaire
IN5 Entrée 5 Sortie boucle
d'ouverture externe
IN6 Entrée 6 Fermer
IN7 Entrée 7 Fermer
IN8 Entrée 8 Contact de barrière
Tableau 21 : Réglage d'origine « Entrées numériques »

5815,5001FR / Version 03 95
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.4.7 Sorties numériques et relais de sortie


Caractéristiques techniques  Voir page 36, chapitre 4.4

Fonctions de sortie librement pro- Pour les barrières avec un module de commande
grammables et affectées de ma- MGC-Pro, les fonctions des sorties sont librement
nière fixe paramétrables. Le module de commande MGC-Pro
est intégré aux modèles suivants :
– Access Pro, Access Pro L, Access Pro H,
Access Select und Access Select L
– Parking Pro und Parking Select
Le module de commande MGC est intégré à toutes
les autres barrières. Les fonctions des sorties sont
ici affectées de manière fixe.
Les fonctions des sorties numériques et du relais
de sortie peuvent librement être paramétrées. 
Pour le paramétrage des entrées, voir document
distinct « Description modules de commande MGC
et MGC Pro pour barrières MHTMTM MicroDrive ».

Configuration d'origine Borne Descriptif Fonctionnement


DO1 Sortie numérique 1 Verrouillage barrière
DO2 Sortie numérique 2 Impulsion de passage
DO3 Sortie numérique 3 Voyant de signal. A
DO4 Sortie numérique 4 Voyant de signal. B
NO1 Relais 1 Ouvert
NO2 Relais 2 Fermé
NO3 Relais 3 Erreur
NO4/NC4 Relais 4 Boucle active A
NO5/NC5 Relais 5 Boucle active B
NO6/NC6 Relais 6 Voyant de signal. C
Tableau 22 : Réglages d'origine « Sorties numériques » et
« Sorties de relais »

96 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Branchement électrique

9.5 Contrôle du raccordement électrique


Après l'installation électrique, les points suivants doivent être
contrôlés :
 Les dispositifs de sécurité électrique suivants sont-ils installés :
Interrupteur principal verrouillable à 2 pôles, coupe-circuit au-
tomatique et disjoncteur différentiel?
 Le câble d'alimentation réseau est-il raccordé conformément au
chapitre 9.3 ?
 Les boucles à induction sont-elles branchées selon le schéma
électrique ?
 Les barrières optiques de sécurité sont-elles branchées selon le
schéma électrique ?
 Les câbles de commande sont-ils branchés selon le schéma
électrique ?
 Est ce que tous les caches du boîtier sont correctement mon-
tés ?

5815,5001FR / Version 03 97
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Mise en service et utilisation

10 Mise en service et utilisation


10.1 Sécurité
 Se reporter également à la page 16, chapitre 2.6 « Sécurité au
travail et risques spécifiques ».

Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en raison d'une mise en
service et d'une utilisation non conformes !
Une mise en service et une exploitation incorrectes
peuvent entraîner de graves blessures ou la mort.
– La mise en service et l'utilisation ne doivent être
réalisées que par du personnel ou par des élec-
triciens qualifiés.
– Toujours veiller au rayon d'action de la lisse.
– Vérifier, avant le début des opérations, que tous
les caches du boîtier sont correctement montés.

Aérométrie excédant 10 Beaufort


AVERTISSEMENT
Risque de blessures par l'arrachement de
lisses en cas de vent violent !
Lors de coups de vent d'une force supérieure à 10
sur l'échelle de Beaufort, les bourrasques peuvent
arracher la liste et entraîner des blessures graves.
De ce fait, en cas d'avis de tempête dépassant 10
Beaufort:
– Démonter la lisse ou la protéger en prenant les
mesures adéquates.
– Couper le fonctionnement de la barrière.

Équipement de protection Porter l'équipement de protection individuelle suivant lors de la


individuelle mise en service :
 Vêtements de travail
 Gants de protection
 Chaussures de sécurité
 Casque de protection.

98 5815,5001FR / Version 03
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Mise en service et utilisation

10.2 Mise en service


Contrôle avant la Les contrôles suivants doivent être effectués avant la première
première mise en service mise en service :
 Contrôler si la protection de transport a été retirée.
 Contrôler le raccordement électrique.
 Contrôler la position de la lisse.
 Contrôler les ressorts d’équilibrage du système de levier et les
régler le cas échéant.

Contrôle durant la Les contrôles suivants doivent être effectués durant la première
première mise en service mise en service :
 Contrôler le mode de programmation.  Voir document distinct
« Description modules de commande MGC et MGC Pro pour
barrières MHTMTM MicroDrive », chapitre « Sélectionner mode
de programmation ».
 Contrôler le paramétrage en liaison avec le câblage.
 Contrôler et régler la fréquence de travail des boucles à induc-
tion.  Voir document distinct « Description modules de com-
mande MGC et MGC Pro pour barrières MHTMTM MicroDrive »,
chapitre « Détecteur 1 (A-B) ».
 Vérifier le fonctionnement de la barrière, des boucles à induc-
tion, des barrières optiques de sécurité et des émetteurs de si-
gnaux.

5815,5001FR / Version 03 99
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Mise en service et utilisation

10.3 Mettre la barrière en marche/arrêt

AVIS
Couper et rétablir le courant trop tôt après
l'arrêt de l'appareil peut causer des dommages
à l'appareil!
– Attendre au moins 10 secondes après avoir
coupé le courant avant de le rétablir.

Mag00181
1
Fig. 46 : Mettre la barrière en marche/arrêt

1 Interrupteur à 2 pôles

Mise en marche 1. Ôter le capot du boîtier.


2. Ôter la porte du boîtier.
3. Mettre la barrière en service par l'interrupteur à 2 pôles.
4. La barrière va lentement en position finale supérieure (course
de référence) ou s'arrête, en fonction du réglage au menu
« Comportement au démarrage ».
5. Monter la porte.
6. Monter et verrouiller le capot.

Mise hors service 1. Ôter le capot du boîtier.


2. Ôter la porte du boîtier.
3. Mettre la barrière en service par l'interrupteur à 2 pôles.
4. La lisse ouvre ou ferme en fonction du réglage des ressorts
d'équilibrage du système de levier effectué au menu « Com-
portement en cas de panne de courant ».  Voir document
distinct « Description modules de commande MGC et MGC
Pro pour barrières MHTMTM MicroDrive », chapitre « Compor-
tement en cas de panne de courant ».
5. Monter la porte.
6. Monter et verrouiller le capot.

100 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Mise en service et utilisation

10.4 Ouvrir et fermer la barrière à la main


Vous pouvez uniquement ouvrir et fermer la barrière à la main en
mode « Service ».

Mag00206b
Fig. 47 : Interrupteur de service

1 Mode « Service » activé


2 Mode « Service » désactivé

1. Pour activer le mode « Service », basculer l’interrupteur


« Service ». La LED s’allume en rouge. Le rétroéclairage de
l’écran clignote.
2. Exécuter l’une des fonctions suivantes :
 Appuyer sur la touche centrale gauche : Ouvrir la bar-
rière à la main.
 Appuyer sur la touche centrale droite : Fermer la bar-
rière à la main.
3. Basculer l’interrupteur « Service ». La LED doit s’allumer en
vert.

REMARQUE !
Pour des raisons de sécurité, le premier déplace-
ment de la lisse doit être effectué à basse vitesse
après chaque passage du mode de programmation
au mode de service.

5815,5001FR / Version 03 101


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Mise en service et utilisation

10.5 Mise hors service provisoire de la barrière


Intensités du vent élevées
AVERTISSEMENT
Danger de blessures par la lisse en présence
de vents violents !
Lorsque la tension d'alimentation est désactivée, la
lisse n'est plus verrouillée de manière sûre. En
présence de vents violents, la lisse peut être éjec-
tée de sa position finale. Les mouvements de la
lisse sont susceptibles de provoquer de graves
blessures.
– Maintenir l'alimentation de la barrière.
– Le cas échéant, démonter la lisse.

AVIS
En cas d'interruption de l'alimentation l'appareil
peut subir des dommages dus à la
condensation !
– Maintenir l'alimentation de la barrière.

Si la barrière est mise hors service pour une durée prolongée, pro-
cédez de la manière suivante :
1. Éteindre la barrière.  Voir la page 100, chapitre 10.3.
2. Le cas échéant, démonter la lisse.  Voir la page 122,
chapitre 13.3.
3. Protéger la barrière de la corrosion et des salissures.
4. Allumer la barrière.  Voir la page 100, chapitre 10.3.

102 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Nettoyage et Maintenance

11 Nettoyage et Maintenance
11.1 Sécurité
 Se reporter également à la page 16, chapitre 2.6 « Sécurité au
travail et risques spécifiques ».

Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de nettoyage et
maintenance incorrecte !
Une nettoyage et maintenance incorrecte peut en-
traîner de graves blessures ou la mort.
– L'ensemble des opérations de nettoyage et
maintenance ne doivent être réalisées que par
du personnel qualifié ou des électriciens profes-
sionnels
– Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace
pour effectuer le montage avant de commencer
les opérations.
– Veiller à l'ordre et à la propreté dans la zone de
montage ! Les éléments et outils empilés sans
soin ou étalés par terre constituent une source
d'accident.
– Vérifier, à la fin des opérations de maintenance,
que tous les caches du boîtier sont correcte-
ment montés.
– Porter un casque de protection.

Équipement de protection Porter l'équipement de protection individuelle suivant lors d'inter-


individuelle ventions de maintenance :
 Vêtements de travail
 Gants de protection
 Chaussures de sécurité
 Casque de protection.

Carnet d’entretien Avec les barrières où il n’est pas possible d’exclure la circulation
de personnes, la tenue d’un carnet d’entretien est obligatoire.
Avec toutes les autres barrières, la tenue d’un carnet d’entretien
n’est pas obligatoire. Nous recommandons toutefois de tenir un
carnet d’entretien également pour ces barrières afin de pouvoir do-
cumenter en bonne et due forme la réalisation des travaux de
maintenance.

5815,5001FR / Version 03 103


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Nettoyage et Maintenance

11.2 Nettoyage
La fréquence de nettoyage dépend essentiellement des conditions
d'environnement et du climat.

Produits de nettoyage abrasifs et


produits d'entretien
AVIS
L'appareil peut subir des dommages !
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien
abrasifs peut endommager les éléments, les câbles
électriques ou le revêtement de la barrière.
– Ne pas utiliser de produits comportant des
substances abrasives.

11.3 Nettoyage extérieur


Nettoyez le boîtier et la lisse à intervalles réguliers.

11.4 Nettoyer l’intérieur du boîtier


Effectuer les opérations de nettoyage :
1. Couper l'alimentation en tension. S'assurer de l'absence de
tension électrique. Empêcher toute mise sous tension intem-
pestive.
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
 Protéger les éléments conducteurs de l'humidité et de la pous-
sière. L'humidité et la poussière peuvent causer des courts-
circuits.
 Ne pas nettoyer la lisse ni le boîtier avec des appareils à va-
peur ou à haute pression.
2. Enlever les salissures de l'extérieur du boîtier et de la lisse
avec de l'eau et du produit vaisselle et essuyer avec un chif-
fon. Ne pas mouiller les commandes ni les parties électriques
3. Dépoussiérer l'intérieur du boîtier à l'aide d'un aspirateur.
4. Vérifier, après les travaux de nettoyage, que tous les caches
précédemment ouverts sont à nouveau bien fermés et que les
dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement.

104 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Nettoyage et Maintenance

11.5 Plan de maintenance


Les interventions de maintenance nécessaires pour assurer un
fonctionnement optimal et fiable sont décrites dans ce qui suit.
Dans la mesure où une usure plus importante de certains éléments
ou sous-ensembles est constatée lors des contrôles réguliers, l'ex-
ploitant doit abréger les intervalles de maintenance requis en fonc-
tion des signes d'usure réelle.
En cas de questions concernant les opérations et les intervalles de
maintenance, veuillez contacter votre distributeur. Les pièces de
rechange sont disponibles auprès de votre distributeur ou directe-
ment chez le fabricant. Adresse, voir la facture, le bon de livraison
ou le verso de ces instructions.

Intervalle Opération de maintenance À exécuter par

Mensuel Contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de Technicien spécialisé


détériorations et de corrosion à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier. Le cas échéant, nettoyer le
boîtier et retoucher la peinture. Réparer les dom-
mages liés à la corrosion.

Contrôle visuel d’absence de corrosion sur les tiges Technicien spécialisé


d’ancrage, les profils de fixation et le matériel de
fixation. Réparer les dommages liés à la corrosion.

Contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de Technicien spécialisé


détériorations et de corrosion sur la lisse. Le cas
échéant, nettoyer la lisse et retoucher la peinture.
Réparer les dommages liés à la corrosion.

Contrôle visuel d’absence de détériorations et de Technicien spécialisé


corrosion sur les pièces rapportées, les montants et
le poteau pendulaire. Nettoyer les pièces rappor-
tées et retoucher la peinture. Réparer les domma-
ges liés à la corrosion.

Vérifier les lentilles et les miroirs des éventuelles Technicien spécialisé


barrières optiques.

Tous les 6 mois Réaliser tous les travaux de maintenance men- Technicien spécialisé
suels.

Contrôler le fonctionnement du disjoncteur différen- Électricien qualifié


tiel externe.

Contrôler le serrage correct des vis de fixation du Technicien spécialisé


boîtier. Le cas échéant, serrer à fond les vis.

Vérifier que les vis fixant la lisse et la bride tiennent Technicien spécialisé
bien. Le cas échéant, serrer à fond les vis.

Contrôler le serrage correct des vis des pièces rap- Technicien spécialisé
portées telles que le poteau pendulaire et les mon-
tants. Le cas échéant, serrer à fond les vis.

5815,5001FR / Version 03 105


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Nettoyage et Maintenance

Intervalle Opération de maintenance À exécuter par


Tous les 12 mois Réaliser tous les travaux de maintenance mensuels Électricien qualifié /
et semestriels. Technicien spécialisé

Contrôler le mécanisme de la barrière. MHTM MicroDrive


Personnel de service
Contrôler le réglage des ressorts du système de le-
vier.

Contrôler la position de la lisse.

Contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de


détériorations des boucles à induction et de la voie
de circulation au niveau des boucles à induction.

Contrôler le fonctionnement des boucles à induc-


tion.  Voir document distinct « Description modu-
les de commande MGC et MGC Pro pour barrières
MHTMTM MicroDrive », chapitre « Détecteur 1 (A-
B) ».

Contrôler les boucles à induction. Mesurer la résis-


tance de conduction, d’isolation et l’induction des
boucles à induction.  Voir page 58.

Contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécu-


rité supplémentaires comme par ex. les barrières
optiques.

Contrôler le fonctionnement de la barrière.

Contrôler le verrouillage de la barrière en position


« Fermé ».

Sur les barrières avec l’option « Temps comm.


lampe » activée, contrôler le dispositif
d’avertissement.

S’assurer que les câbles électriques ne sont pas


endommagés.

Contrôler la fixation correcte des branchements


électriques.

Contrôler l’exhaustivité et la lisibilité des panneaux


et des autocollants.
Tableau 23 : Plan de maintenance

106 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

12 Dysfonctionnements
Les paragraphes suivants traitent des éventuels dysfonctionne-
ments et des solutions pour y remédier
En cas de défaillances ne pouvant être éliminées grâce aux ins-
tructions figurant ci-dessous, contacter le fournisseur. Les pièces
de rechange sont disponibles auprès de votre distributeur ou direc-
tement chez le fabricant. Adresse, voir la facture, le bon de livrai-
son ou le verso de ces instructions.

12.1 Sécurité
 Se reporter également à la page 16, chapitre 2.6 « Sécurité au
travail et risques spécifiques ».

Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de détection et de
réglage de pannes incorrects !
Une recherche de défauts et un solutionnement de
défauts incorrects peuvent entraîner de graves
blessures ou la mort.
– L'ensemble des interventions de recherche des
pannes et leur réparation ne doit être réalisé
que par du personnel habilité
– Prendre garde aux possibles mouvements de la
lisse. Une commande fautive peut provoquer
des mouvements imprévisibles de la lisse.
– Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace
pour effectuer le montage avant de commencer
les opérations.
– Veiller à l'ordre et à la propreté dans la zone de
montage ! Les éléments et outils empilés sans
soin ou étalés par terre constituent une source
d'accident.
– En cas de composants endommagés comme
par exemple la lisse, mettre la barrière hors
service.
– Vérifier, à la fin des opérations de solutionne-
ment de défauts, que tous les caches du boîtier
sont correctement montés.

5815,5001FR / Version 03 107


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Risque de blessure après


un impact de foudre
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de panne totale ou
de dérangement de la barrière consécutifs à un
impact de foudre !
Un impact de foudre dans la barrière peut provo-
quer une panne complète ou un fonctionnement
défectueux de la barrière. Un fonctionnement dé-
fectueux peut occasionner un comportement im-
prévisible de la barrière et par conséquent causer
de graves blessures!
– Après un impact de foudre sur la barrière, faire
vérifier les dommages et le fonctionnement par
un électricien professionnel Le cas échéant, ré-
parer la barrière.
– Prendre garde aux possibles mouvements de la
lisse. Une commande fautive peut provoquer
des mouvements imprévisibles de la lisse.

12.2 Tableau des défauts – Défauts barrière


 Pour faire appel au personnel d'entretien de MHTM MicroDrive,
voir la page 15, chapitre 2.4.1.

Panne : Les informations sur l’écran sont difficiles à lire ou illisi-


bles.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Réglage trop clair ou trop sombre du Corriger le contraste de l’écran. Électricien qualifié
contraste de l’écran.  Voir document distinct « Descrip-
tion modules de commande MGC et
MGC Pro pour barrières MHTMTM Mi-
croDrive », chapitre « Régler le con-
traste de l’écran ».

Panne : Barrière hors service. Le message « Absence du dispositif


de surveillance » s’affiche sur l’écran.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Il n’y a pas de boucle de surveillance Raccorder la boucle de surveillance Électricien qualifié
sur le module détecteur « Détecteur » ou la barrière optique de sécurité.
et aucune barrière optique de sécuri-  Voir page 132, chapitre 16.1.
té n’est raccordée sur les bornes X11
et X20.
Dispositif de sécurité défectueux Remplacer le dispositif de sécurité. Électricien qualifié

108 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Panne : La barrière ne s’ouvre pas.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Absence de tension.  Établir l’alimentation électrique. Électricien qualifié
 Contrôler l’alimentation électrique.
Une erreur est survenue. Un mes- Vérifier, en fonction du message, les MHTM MicroDrive
sage d’erreur correspondant est affi- composants, le câblage, etc. Personnel de service
ché à l’écran.
L’alimentation électrique est disponi- Module de commande défectueux. MHTM MicroDrive
ble. L’écran du module de commande Remplacer le module de commande. Personnel de service
ne s’allume pas. Contacter le support technique.
Signal de fermeture présent. Annuler le signal de fermeture. Électricien qualifié
Sensibilité de la boucle trop élevée. Vérifier et rectifier au besoin la réacti- MHTM MicroDrive
vité de la boucle. Personnel de service

Panne : La barrière ne s’ouvre pas complètement.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Tension des ressorts d’équilibrage du Réajuster les ressorts d’équilibrage. MHTM MicroDrive
système de levier trop basse par rap-  Voir page 76, chapitre 8.14. Personnel de service
port au poids de la lisse.

Panne : La barrière ne se ferme pas. Le message « En attente de


validation » s’affiche sur l’écran.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Le message s’affiche après mise L’autorisation peut soit être transmise Opérateur
sous tension, après rétablissement par un signal de fermeture externe
de l’alimentation et après une réinitia- soit en appuyant sur la touche de
lisation. commande gauche sur le module de
commande.  Voir document distinct
« Description modules de commande
MGC et MGC Pro pour barrières
MHTMTM MicroDrive », chapitre
« Réglages de démarrage ».

Panne : La barrière ne se ferme pas. Le message « En attente de


passage » s’affiche sur l’écran.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Le message s’affiche après mise  Dès qu’un véhicule passe, la bar- Opérateur
sous tension, après rétablissement rière se ferme.  Voir document
de l’alimentation et après une réinitia- distinct « Description modules de
lisation. commande MGC et MGC Pro
pour barrières MHTMTM Micro-
Drive », chapitre « Réglages de
démarrage ».
 Acquitter le message via la touche
gauche sur le module de com-
mande.

5815,5001FR / Version 03 109


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Panne : La barrière ne se ferme pas. L’écran affiche:

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Bride non branchée. brancher boucle MHTM MicroDrive
Personnel de service
Le mode détecteur n’a pas été para- Contrôler le paramétrage du module MHTM MicroDrive
métré correctement. détecteur et le corriger le cas Personnel de service
échéant.  Voir document distinct
« Description modules de commande
MGC et MGC Pro pour barrières
MHTMTM MicroDrive », chapitre
« Menu Détecteur 1 (A-B) ».
Boucle défectueuse. Remplacer la boucle. MHTM MicroDrive
Personnel de service
Résistance de passage aux bornes Couper les fils de connexion, isoler à MHTM MicroDrive
de connexion neuf et raccorder sans douille termi- Personnel de service
nale.

Panne : La barrière ne se ferme pas.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Ordre de fermeture présent. Annuler l’ordre d’ouverture. Électricien qualifié
La boucle à induction affiche occupé  Vérifier et corriger, si nécessaire, MHTM MicroDrive
alors qu’il n’y a aucun véhicule. les fréquences des boucles. Personnel de service
 Mesurer les boucles.
Résistance de l’isolation :
> 1 Mohm
Résistance transversale :
0,8 à 2,5 ohms
Si les valeurs mesurées divergent
des valeurs indiquées, remplacer les
boucles.
Le pont manque entre les bornes X11 Si vous n’avez pas raccordé de bar- MHTM MicroDrive
IN et X11 OUT. rière optique de sécurité, vous devez Personnel de service
installer un pont entre les bornes X11
IN et OUT.  Voir page 132, chapi-
tre 16.1.
Message « Contact de barrière ac- Barrière avec Swing Away et reposi- Opérateur
tif » : Une éjection de lisse a été tionnement automatique : attendre la
constatée sur l’entrée « Contact de temporisation.
barrière ». Barrière avec Swing Away et reposi- Opérateur
tionnement manuel : remettre la lisse
manuellement dans sa position ini-
tiale.
Barrière sans Swing Away : Rempla- MHTM MicroDrive
cer la lisse. Personnel de service

110 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Panne : La barrière ne se ferme pas immédiatement après le pas-


sage d’un véhicule, mais seulement passé le délai d’ouverture.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


L’impulsion d’ouverture est réglée Réduire l’impulsion d’ouverture à Électricien qualifié
trop longue. 1 seconde max.
La boucle de surveillance ne réagit Vérifier la réactivité de la boucle de MHTM MicroDrive
pas. surveillance. Corriger si besoin le ré- Personnel de service
glage.

Panne : La barrière ne se ferme pas complètement.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


Tension des ressorts d’équilibrage du Réajuster les ressorts d’équilibrage. MHTM MicroDrive
système de levier trop élevée par  Voir page 76, chapitre 8.14. Personnel de service
rapport au poids de la lisse.
Identification d’une collision. Attendre quelques secondes, la lisse –
ferme s’il n’y a plus d’obstacle sous la
lisse.

Panne : La barrière se ferme alors qu’il y a un véhicule sur la bou-


cle de surveillance.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


L’option « Surveillance » n’est pas Sélectionner l’option « Surveillance ». MHTM MicroDrive
sélectionnée pour le paramètre Personnel de service
« Mode A » ou « Mode B » dans le
menu « Détecteur 1 (A-B) ».
Angle de désaccouplement mal pa- Vérifier et rectifier l’angle de surveil- MHTM MicroDrive
ramétré. lance. Personnel de service
Sensibilité de la boucle trop faible. Vérifier et rectifier au besoin la réacti- MHTM MicroDrive
vité de la boucle. Personnel de service
Mauvaise réalisation de la géométrie Réaliser une géométrie des boucles MHTM MicroDrive
des boucles. adaptée. Personnel de service
Interférences sur les boucles cau- Contrôler la fréquence de travail des MHTM MicroDrive
sées par les détecteurs de boucles boucles et la corriger le cas échéant Personnel de service
externes ou d’autres barrières situées
à proximité.
Barrière optique de sécurité mal rac- Vérifier le fonctionnement de la bar- MHTM MicroDrive
cordée ou défectueuse. rière optique de sécurité. Personnel de service
Faute de l’utilisateur, par ex. passage Ajouter un voyant de signalisation, MHTM MicroDrive
lors de la fermeture de la barrière ou comme par ex. un feu rouge / vert, et Personnel de service
passage à la suite d’un autre véhi- paramétrer le temps de commutation
cule. de la lampe.
Ajouter des panneaux. Opérateur

5815,5001FR / Version 03 111


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Panne : Les options de menu des modules enfichables, comme


par ex. « Détecteur 1 (A-B) » sont affichés, mais ne peuvent pas
être modifiés.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


La version du logiciel du module enfi-  Employer un module enfichable MHTM MicroDrive
chable est antérieure à la version dont la version du logiciel est 0.10 Personnel de service
0.10. La version du logiciel est affi- ou postérieure.
chée dans le sous-menu « Informa-  Mettre à jour du logiciel avec la
tions » du menu correspondant. version 0.12.

Panne : La langue du menu d’un module enfichable est l’anglais


bien qu’une autre langue ait été sélectionnée.

Causes possibles Dépannage Dépannage par


La version du logiciel du module enfi- Mettre à jour du logiciel avec la ver- MHTM MicroDrive
chable est 01.10. La version du logi- sion 0.12. Personnel de service
ciel est affichée dans le sous-menu
« Informations » du menu correspon-
dant.

12.3 Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur sur l’écran


Le module de commande distingue entre les événements, les
avertissements et les erreurs. Un message correspondant s’affiche
sur l’écran.

Messages d’événement « INFO » Les messages d’événement renseignent à propos des événe-
ments, comme par ex. « Activation du fonctionnement sur batte-
rie ». La barrière continue de fonctionner normalement. Les mes-
sages d’événement n’ont aucun effet sur les sorties du module de
commande.

Messages d’avertissement « WAR- Les dysfonctionnements qui ont pu être réinitialisés par le module
NING » de commande en soi sont affichés sous forme d’avertissements.
Le fonctionnement de la barrière n’est pas interrompu ou seule-
ment brièvement.
Lorsque la fonction « Avertissement » est sélectionnée pour une
sortie sur le module de commande, cette sortie est désactivée en
présence de nouveaux avertissements (Fail safe).

112 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Messages d’erreur « ERROR » Les dysfonctionnements qui ne peuvent pas être réinitialisés par le
module de commande sont affichés sous forme d’erreurs. La barri-
ère est mise hors service.
Lorsque la fonction « Erreur » est sélectionnée pour une sortie sur
le module de commande, cette sortie est désactivée en présence
de nouveaux avertissements (Fail safe).
Pour pouvoir remettre en service la barrière, le dysfonctionnement
doit être éliminé par le personnel de service MHTM MicroDrive et
une réinitialisation doit être exécutée conformément au chapitre
12.4.
 Pour les qualifications du personnel de service MHTM MicroDri-
ve, voir page 15, chapitre 2.4.1.

REMARQUE !
Avec certains messages, le module de commande
tente de réinitialiser lui-même la cause du messa-
ge. En cas de succès, le message est affiché sous
forme de WARNING. En cas d’échec, le message
est affiché sous forme d’ERROR.

12.3.1 Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur –


Commande logique (module de commande)
Numéro Désignation Cause possible Solution
FF01 Erreur mécanisme Le premier mouvement de fer-  Éliminer si nécessaire
WARNING barrière meture ne peut pas être exécu- l’obstacle sous la lisse.
té complètement.  Vérifier le mécanisme de
barrière.
 Vérifier le réglage des res-
sorts d’équilibrage.
FF02 Détecteur signal Erreur de communication entre  Effectuer une réinitialisation.
WARNING de surveillance la commande logique et le mo-  Voir la page 119,
dule détecteur. chapitre 12.4.
 Contrôler les contacts à fi-
che.
 Nettoyer les contacts à fiche
à l’alcool à brûler. Respecter
les mesures ESD.
 Remplacer le module de
commande.
FF03 Surveill. de la Il n’y a pas de boucle de sur- Raccorder la boucle de surveil-
ERROR sécurité veillance sur le module détec- lance ou la barrière optique de
teur et aucune barrière optique sécurité.  Voir la page 132,
de sécurité n’est raccordée sur chapitre 16.1.
les bornes X11 et X20.
Dispositif de sécurité défec- Remplacer le dispositif de sé-
tueux curité.
Réglages de la sensibilité trop Modifier la sensibilité.

5815,5001FR / Version 03 113


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Numéro Désignation Cause possible Solution


faibles dans le menu « Détec-  Voir document distinct « De-
teur ». Tous les véhicules ne scription modules de com-
sont pas détectés. mande MGC et MGC Pro pour
barrières MHTMTM Micro-
Drive », chapitre « Menu Détec-
teur 1 (A-B) ».
FF04 Barrière trop Tension des ressorts d'équili-  Réajuster les ressorts
ERROR rapide brage du système de levier trop d'équilibrage.  Voir la
basse par rapport au poids de page 76, chapitre 8.14.
la lisse.  Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
FF05 Contact barrière/ Une éjection de lisse a été  Barrière avec Swing Away
WARNING Swing-Away actif constatée sur l'entrée « Contact et repositionnement auto-
de barrière ». matique : attendre la tempo-
risation.
 Barrière avec Swing Away
et repositionnement ma-
nuel : remettre la lisse ma-
nuellement dans sa position
initiale.
 Barrière sans Swing Away
ou bride FLVB02: changer
la lisse.
 Si nécessaire, dans le menu
« inactif », sélectionner
l’option « Réglages contact
barrière ».
 Vérifier le câblage.
FF06 Vandalisme La lisse a été soulevée de la fin Vérifier, en position fermée, si
WARNING de course inférieure ou arrêtée le système de levier est ver-
lors de la fermeture. rouillé.
FF07 Sauvegarde bat- La barrière est alimentée en Contrôler puis rétablir
INFO terie activée tension par une sauvegarde de l’alimentation électrique.
la batterie.
FF08 Alimentation sec- La barrière est à nouveau ali- –
INFO teur réactivée mentée en tension de réseau.
après fonctionne-
ment sur batterie
FF09 Angle d’ouverture Avec certains types de bar- Le message s’affiche bien que
INFO réduit rières, l’angle d’ouverture peut l’angle d’ouverture n’ait pas été
être limité au moyen limité mécaniquement.
d’accessoires mécaniques. Le  Éliminer l’obstacle afin de
module de commande adapte garantir que le système de
automatiquement les pa- levier puisse se verrouiller
ramètres requis. dans les deux positions fina-
les.

114 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Numéro Désignation Cause possible Solution


FF30 Détection de Une collision a été détectée par  Attendre quelques se-
WARNING collision l’entrée « Contact d’impact ». condes. La lisse se ferme
s'il n'y a plus d'obstacle
sous la lisse.
 S’il n’y a pas d’obstacle
sous la lisse, vérifier
l’entrée, ex. : barre de
contact.
3120 Coupures Une brève coupure  Vérifier la tension d’alimen-
ERROR alimentation d’alimentation a été détectée tation/la qualité du réseau.
5530 Vérification de Vérification de somme du pa-  Rétablir le paramètre d'ori-
ERROR somme EEPROM ramètre incorrecte gine.  Voir document dis-
tinct « Description modules
de commande MGC et MGC
Pro pour barrières MHTMTM
MicroDrive », chapitre
« Configuration d’origine ».
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
6000 Erreur de logiciel Une mise à jour du micrologi-  Redémarrer l’appareil de
ERROR module ciel n’a pas correctement été commande.
effectuée.  Si l’erreur persiste, répéter
la mise à jour par le biais du
module de service.
6102 Erreur de logiciel Une erreur de communication a  Contrôler les versions des
ERROR Bus système été détectée sur la commande. micrologiciels de tous les
modules enfichables. Le cas
échéant, effectuer une mise
à jour par le biais du module
de service.
 Si les versions de tous les
micrologiciels sont à jour,
contacter le service après-
vente.
6105 Erreur pendant le La barrière ne peut pas exécu-  Vérifier la communication
ERROR Homing ter de course de référence. moteur.
 Vérifier la mécanique.
 Effectuer une réinitialisation.
 Voir la page 119,
chapitre 12.4.
8130 Surveillance bus La communication avec un mo-  Vérifier si tous les modules
WARNING CAN dule enfichable a été interrom- enfichés sont énumérés
pue. dans le menu principal.
 Effectuer une réinitialisation.
 Voir la page 119,
chapitre 12.4.
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
Tableau 24 : Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur – Commande logique (module de commande)

5815,5001FR / Version 03 115


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

12.3.2 Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur – Moteur GW


Numéro Désignation Cause possible Solution
2220 Surintensité de Une surintensité de courant a  Un avertissement peut sur-
WARNING courant été détectée venir en relation avec une
collision.
 Si aucune collision n’a eu
lieu, vérifier le câblage.
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
3211 Surtension Une surtension a été détectée  Un avertissement peut sur-
WARNING venir en relation avec une
collision.
 Si aucune collision n’a eu
lieu, vérifier le câblage.
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
3221 Sous-tension Une sous-tension a été détec- Le message peut s’afficher en
tée cas de collision au-dessous de
WARNING
l’angle de désaccouplement.
 Contrôler si une collision est
survenue au-dessous de
l’angle de désaccouplement.
Aucune collision n’a été enreg-
istrée.
 Contrôler le câblage.
 Contrôler si l’alimentation
24 V CC est soumise à une
surcharge. Alimenter les
consommateurs supplémen-
taires à partir d’un bloc
d’alimentation distinct.
 Contrôler le réglage des
ressorts d’équilibrage. Le
cas échéant, démonter les
pièces rapportées lourdes
de la lisse.
 Le cas échéant, contacter le
service après-vente.
4210 Surtempérature Une température élevée a été  Vérifier la température mo-
WARNING détectée. teur à l’écran. La tempéra-
ture doit être inférieure à
100°C.  Voir document
distinct « Description modu-
les de commande MGC et
MGC Pro pour barrières
MHTMTM MicroDrive », cha-
pitre « Moteur GW ».
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.

116 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Numéro Désignation Cause possible Solution


4220 Erreur derating La consommation du moteur  Retirer les éléments inté-
WARNING est réduite pour empêcher grés non autorisés.
toute augmentation supplémen-  Vérifier le réglage des res-
taire de la température. sorts d’équilibrage.
 Réduire la vitesse de la
lisse.
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
FF30 Détection de Augmentation du courant et  Vérifier les dispositifs de sé-
WARNING collision écart de la vitesse de rotation curité.
 Adapter le menu « Angle de
désaccouplement ».  Voir
document distinct « Descrip-
tion modules de commande
MGC et MGC Pro pour bar-
rières MHTMTM Micro-
Drive », chapitre « Angle de
désaccouplement ».
 Contrôler le réglage du pa-
ramètre « Sensibilité » et
l’adapter le cas échéant.
 Voir document distinct
« Description des modules
de commande MGC et MGC
Pro pour barrières MHTMTM
MicroDrive », chapitre
« Réglages de collision »
 Si aucune collision ne s’est
produite sur un obsta-
cle/véhicule, vérifier le ré-
glage des ressorts
d’équilibrage et la mécani-
que.
7510 Erreur de commu- Communication entre moteur et  Vérifier le câblage.
ERROR nication moteur commande perturbée ou inter-  Contacter le support techni-
rompue que, si nécessaire.
FF32 Test HW-Enable – Contacter le support technique.
ERROR non abouti
FF33 Test LS non abouti Échec du test de la barrière op- Vérifier la barrière optique et le
ERROR tique de sécurité branchement de la barrière op-
tique.
FF36 Reset moteur Suite à une brève surcharge ou Contrôler le réglage des res-
WARNING Une course de à une interruption de sorts d’équilibrage. Le cas
référence est l’alimentation électrique du con- échéant, démonter les pièces
automatiquement trôleur du moteur, le moteur est rapportées lourdes de la lisse.
réalisée. réinitialisé.

5815,5001FR / Version 03 117


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

Numéro Désignation Cause possible Solution


FF37 Mise à jour moteur Une erreur est survenue lors de  Effectuer une réinitialisation.
ERROR non aboutie l’actualisation du logiciel du mo-  Voir la page 119,
teur chapitre 12.4.
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
FF3A La mise à jour du Le message est donné à titre –
INFO moteur a été effec- d’information
tuée
Tableau 25 : Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur – Moteur GW

12.3.3 Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur – Détecteur


Les messages d’avertissement « FF4B » et « FF4C » sont égale-
ment signalés par la fonction de sortie « Erreur ».

Numéro Désignation Cause possible Solution


FF4A Erreur matériel Contrôle de fonctionnement  Effectuer une réinitialisation.
ERROR HW interne non abouti  Voir la page 119,
chapitre 12.4.
 Contacter le support techni-
que, si nécessaire.
FF4B Erreur boucle A ou Court-circuit ou marche à vide  Éliminer erreur boucle et
WARNING C de la boucle A ou C exécuter équilibrage.
 Si aucune boucle n’est rac-
cordée, sélectionner l’option
« Inactif » dans le menu
« Détecteur ».
FF4C Erreur boucle B ou Court-circuit ou marche à vide  Éliminer erreur boucle et
WARNING D de la boucle B ou D exécuter équilibrage.
 Si aucune boucle n’est rac-
cordée, sélectionner l’option
« Inactif » dans le menu
« Détecteur ».
Tableau 26 : Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur - Détecteur

118 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

12.3.4 Messages d’événement, d’avertissement et d’erreur –


Tous les modules
Numéro Désignation Cause possible Solution
6010 Reset chien-de- Erreur logicielle Contacter le support technique,
WARNING garde si nécessaire.
8110 Défaut Bus Avertissement Contacter le support technique,
WARNING si nécessaire.
8120 Défaut HW Bus Avertissement  Vérifier commutateur DIP à
WARNING côté de l’interface de sup-
port technique (position ON)
 Retirer les appareils sur
l’interface du service techni-
que, si nécessaire.
Tableau 27 : Messages d’avertissement et de dysfonctionnement – Tous les modules

12.4 Réinitialisation de la barrière


Pour effectuer un reset de l'appareil de commande, procédez
comme suit :
 Débranchez l'alimentation en tension et ne la rebranchez
qu'après avoir attendu 10 secondes.
ou
 Appuyer pendant 5 secondes les deux touches de commande
centrales sur l’écran du module de commande.

AVIS
Appareil endommagé suite à des intervalles de
commutation de l'alimentation trop courts !
– Pour éviter tout dommage à l'appareil, l'alimen-
tation doit rester coupée au moins 10 secondes

5815,5001FR / Version 03 119


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Dysfonctionnements

12.5 Fermer ou ouvrir la lisse en cas de panne de courant


Il peut arriver en cas de panne de courant, que la lisse se trouve à
son point mort inférieur ou supérieur. Ce qui signifie que la lisse
n'est plus manœuvrable facilement manuellement. Procédez, dans
ce cas, comme suit :
1. Ôter le capot du boîtier.
2. Ôter la porte du boîtier.
3. Appuyez, à l'aide d'un outil dans le perçage d'outil prévu à cet
effet. Le bras de levier sort alors de son point mort.
 Perçage d'outil supérieur, pour ouvrir la barrière.
 Perçage d'outil inférieur, pour fermer la barrière.
4. Monter la porte, si nécessaire.
5. Monter et verrouiller le capot, si nécessaire.

Mag00209

Fig. 48 : Perçages d'outil supérieur et inférieur

1 Perçage d'outil supérieur, pour ouvrir la barrière


2 Perçage d'outil inférieur, pour fermer la barrière

120 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Réparation

13 Réparation
13.1 Sécurité
 Se reporter également à la page 16, chapitre 2.6 « Sécurité au
travail et risques spécifiques ».

Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de réparation
incorrecte !
Une réparation incorrecte peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
– L'ensemble des opérations de réparation ne
doivent être réalisées que par du personnel
spécialisé autorisé par MHTM.
– Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace
pour effectuer le montage avant de commencer
les opérations.
– Veiller à l'ordre et à la propreté dans la zone de
montage ! Les éléments et outils empilés sans
soin ou étalés par terre constituent une source
d'accident.
– N'utiliser que des pièces de rechange d'origine
ou des pièces de rechange homologuées par
MAGNETIC Les pièces de rechange sont dis-
ponibles auprès de votre distributeur ou direc-
tement chez le fabricant. Adresse, voir la fac-
ture, le bon de livraison ou le verso de ces
instructions.
– Vérifier, à la fin des opérations de réparation,
que tous les caches du boîtier sont correcte-
ment montés.

Déconnecter l’alimentation
électrique
AVERTISSEMENT
Danger de blessures et de dommages matériels
en cas de déconnexion de l’alimentation
électrique de la barrière !
Si l’alimentation électrique est déconnectée et que
la lisse est démontée, cela peut occasionner des
dommages matériels sur le système
d’entraînement et à l’intérieur du système de levier
et provoquer des blessures légères ou graves.
– Uniquement déconnecter la barrière lorsque la
lisse est montée ou que les ressorts du système
de levier sont détendues. La bride se trouve à la
verticale.

5815,5001FR / Version 03 121


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Réparation

Équipement de protection Porter l'équipement de protection individuelle suivant lors des répa-
individuelle rations :
 Vêtements de travail
 Gants de protection
 Chaussures de sécurité
 Casque de protection.

13.2 Pièces de rechange

AVERTISSEMENT
Risque de blessures par l'utilisation de pièces
détachées inadaptées !
Les pièces détachées inadaptées ou défectueuses
peuvent provoquer des dommages, dysfonction-
nements ou pannes de l'appareil, et nuire à la sé-
curité.
– N'utiliser que des pièces détachées d'origine du
fabricant.
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre distribu-
teur ou directement chez le fabricant. Adresse, voir la facture, le
bon de livraison ou le verso de ces instructions.
La liste des pièces détachées est disponible sur demande.

13.3 Changer la lisse


Risque de blessure
ATTENTION
Risque de blessure !
Le montage de la lisse peut entraîner des blessu-
res.
– Monter les lisses de plus de 4,5 m de longueur
à deux. Nous vous conseillons de monter éga-
lement les lisses plus courtes à deux.

Ne pas graisser
AVIS
La lubrification des composants, et en
particulier du contrepalier ou de l'axe de bride
peut endommager l'appareil !
– Ne pas graisser le contrepalier ni l'axe de bride.

122 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Réparation

Déconnecter l’alimentation électri- 1. Condamner la zone dangereuse de la barrière, par ex. à l’aide
que d’une bande de délimitation.
2. Retirer le capot du boîtier.
3. Retirer la porte du boîtier.
AVERTISSEMENT !
Danger d’écrasement entre la lisse et le boîtier !
4. Déconnecter l’alimentation électrique. S’assurer de l’absence
de tension. Sécuriser de sorte à empêcher toute remise en
marche.
5. La barrière doit être ouverte. Ouvrir, si nécessaire, la barrière
à la main.

Démonter l’ancienne lisse avec la 6. Démonter la bride de l’arbre de la bride avec la lisse. À cet ef-
bride fet, desserrer les 4 vis à six pans creux de 10 de la bride.
7. Retirer la bride avec la lisse.

Mag00175

Fig. 49 : Démontage de la bride et de la lisse

Démonter la bride 8. Démonter la bride de la lisse. À cet effet, desserrer les 4 vis à
six pans creux de 5 de la lisse. Employer les coulisseaux et la
tôle supplémentaire pour la nouvelle lisse.
Mag00176

Fig. 50 : Démonter la bride

5815,5001FR / Version 03 123


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Réparation

Remplacer la lisse 9. Remplacer la lisse.

Monter la bride sur la nouvelle lisse 10. Démonter le couvercle de fermeture de la lisse.

Mag00170
Fig. 51 : Démonter le couvercle de fermeture

11. Glisser le coulisseau le plus court et la tôle supplémentaire


dans la rainure sur la face inférieure de la lisse.
1 2

Mag00171a
Fig. 52 : Monter le coulisseau du bas et la tôle supplémentaire

1 Coulisseau le plus court


2 Tôle supplémentaire

12. Placer le coulisseau le plus long sur la face supérieure de la


lisse.
Mag00475

Fig. 53 : Monter le coulisseau du haut

124 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Réparation

13. Monter la bride sur la lisse à l’aide des 4 vis à six pans creux.
L’excavation la plus courte de la bride doit être orientée vers
l’extrémité de la lisse. Serrer les vis deux fois de suite afin de
garantir leur serrage correct.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 5
 Couple de serrage : 12 Nm

Mag00173
Fig. 54 : Monter la bride

14. Monter le couvercle de fermeture sur la lisse.

Mag00172a
Fig. 55 : Monter le couvercle de fermeture

Monter la nouvelle lisse avec la 15. Emboîter la lisse avec la bride montée sur l’arbre de la bride.
bride 16. Mettre la lisse en position verticale.
17. Monter la bride sur l’arbre de la bride à l’aide des 4 vis à six
pans creux. Serrer les vis de façon égale.
 Clé dynamométrique avec six pans creux : ouverture 10
 Couple de serrage : 75 Nm

Aligner la lisse, établir 18. Pousser la lisse dans sa position la plus haute. Le levier de
l’alimentation électrique blocage doit se trouver contre la butée pour la position « Ou-
verture ». Le cas échéant, appuyer à l’aide d’un outil à
l’horizontale à travers le perçage supérieur de l’outil pour éjec-
ter le bras de levier du point mort.  Voir page 120, chapi-
tre 12.5.
19. Le cas échéant, contrôler l’alignement vertical de la lisse à
l’aide d’un niveau à bulle et, le cas échéant, corriger
l’alignement à l’aide des vis à six pans creux sur la bride.
20. Établir l’alimentation électrique.

5815,5001FR / Version 03 125


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Réparation

21. Commuter l’interrupteur « Service » sur le module de com-


mande. La LED s’allume en rouge. Le rétroéclairage de
l’écran clignote.
22. Fermer manuellement la barrière à l’aide de la touche centrale
droite sur le module de commande.
23. Contrôler l’alignement horizontal de la lisse à l’aide d’un ni-
veau à bulle et, le cas échéant, corriger l’alignement à l’aide
des vis à six pans creux sur la bride.
24. Fermer les vis et les taraudages à l’aide des capuchons en
plastique gris fournis.
25. Commuter l’interrupteur « Service » sur le module de com-
mande. La LED doit s’allumer en vert.
26. Monter la porte du boîtier.
27. Remettre et verrouiller le capot du boîtier.
28. Monter une protection d'arêtes.

126 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Mise hors service, démontage et collecte des déchets

14 Mise hors service, démontage et collecte des déchets


Une barrière devenue inutilisable ne doit pas être éliminée telle
quelle, mais démontée et recyclée en fonction des différentes ma-
tières qui la composent. Les matériaux non recyclables doivent
être éliminés dans le respect de l'environnement.
 Le démontage et la collecte de la barrière ne doivent être effec-
tués que par du personnel qualifié.
 Effectuer le démontage dans l'ordre inverse du montage
 La barrière doit être éliminée selon les dispositions légales en
vigueur dans le pays.

REMARQUE !
Contacter MAGNETIC ou un électricien compétent
pour vous conseiller au sujet de l'élimination
conforme des composants électriques et électroni-
ques.

5815,5001FR / Version 03 127


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Déclaration de conformité CE

15 Déclaration de conformité CE
15.1 Barrière, piétons exclus
Déclaration de conformité CE pour les barrières pour lesquelles les
piétons peuvent être exclus.
 Voir la page 12, chapitre 2.1.2.

128 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Déclaration de conformité CE

Déclaration de conformité CE
Le fabricant/ manufacturer

MAGNETIC Autocontrol GmbH


Grienmatt 20 – 28 Téléphone +49 (0) 7622 / 695-5
D-79650 Schopfheim Téléfax +49 (0) 7622 / 695-602
Responsable de la documentation/ Documentation Engineer
Herr Stefan Wellinger Téléphone +49 (0) 7622 / 695-719
déclare par la présente que le produit suivant qu'il a livré/ this is to certify that the delivered product
Désignation/ designation Barrière/ barrier MHTMTM MicroDrive
Type/ type PARKING, PARKING PRO, PARKING SEL,
ACCESS, ACCESS PRO, ACCESS SEL,
ACCESS-L, ACCESS PRO-L, ACCESS SEL-L,
ACCESS PRO-H, ACCESS SEL-H
TOLL, TOLL PRO, TOLL HIGHSPEED
avec dispositifs de sécurité conformes aux instructions de service/
with safety installations accordance with operating instructions)
À partir du numéro de série/ from serial no. F05392073

est conforme à la/ corresponds to the conformity of


Directive/ directive 2006/42/CE (directive machines/ machine directive)
Directive/ directive 2004/108/CE (directive CEM/ EMC directive)
Normes harmonisées appliquées (ou parties de ces normes)/ Realized harmonized norms (or parts of them):
EN ISO 12100-2 (2004-04)
Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de conception – Partie 2 : Principes
techniques/ Safety of machinery – basic concepts, general principles for design – Part 2: Technical principles
EN 60204-1 (2007-06)
Sécurité des machines – Équipement électrique des machines – Partie 1 : Règles générales/
Safety of Machinery – Electrical Equipment of Machines – Part 1: Specifications for General Requirements
EN 61000-6-2 (2006-03)
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : Normes génériques – Immunité pour les environnements
industriels/ Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial environments
EN 61000-6-3 (2007-09)
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : Normes génériques Immunité pour les l'habitat, les secteurs
commerciaux et artisanaux ainsi que les petites entreprises/ Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic stan-
dards – Emission standard for residential, commercial and light-industrial environements
EN 13849-1 (2008-12)
Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1: Principes généraux
de conception/ Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design
Cette déclaration n'est pas une garantie des propriétés de produit dans le sens de la loi pour la responsabilité des produ-
its. Les consignes de sécurité des instructions de service doivent être respectées./ This declaration is not a guarantee of cha-
racteristics in the sense of product liability law. The safety regulations of the operating instructions/maintenance instructions have to be
observed.

Schopfheim, le 12.09.2013
Lieu et date/ place and date Signature/ signature

5815,5001FR / Version 03 129


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Déclaration de conformité CE

15.2 Barrière, piétons non exclus


Déclaration de conformité CE pour les barrières pour lesquelles les
piétons peuvent être non exclus.
 Voir la page 13, chapitre 2.1.3.

130 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Déclaration de conformité CE

Déclaration de conformité CE
Le fabricant/ manufacturer

MAGNETIC Autocontrol GmbH


Grienmatt 20 – 28 Téléphone +49 (0) 7622 / 695-5
D-79650 Schopfheim Téléfax +49 (0) 7622 / 695-602
Responsable de la documentation/ Documentation Engineer
Herr Stefan Wellinger Téléphone +49 (0) 7622 / 695-719
déclare par la présente que le produit suivant qu'il a livré/ this is to certify that the delivered product
Désignation / designation Schranke/ barrier MHTMTM MicroDrive
Type/ type ACCESS PRO, ACCESS SEL,
(uniquem. à basse vitesse (2,5 s) jusqu’à une largeur de passage de 3,66 m conform. à la norme
EN 13241-1/ only at slow speed (2.5 s) up to 3.66 m barrier width conform with EN 13241-1)
ACCESS, ACCESS-L, ACCESS PRO-L,
ACCESS SEL-L, ACCESS PRO-H, ACCESS SEL-H
(avec dispositifs de sécurité conformes aux instructions de service/
all types with safety installations accordance with operating instructions)
À partir du numéro de série F05392073
est conforme à la/ corresponds to the conformity of
Directive/ directive 2006/42/CE (directive machines/ machine directive)
Directive/ directive 2004/108/CE (directive CEM/ EMC directive)
Ordonnance / Regulation 305/2011 (ordonnance sur les produits de construction / Construction products regulation)
Normes harmonisées appliquées (ou parties de ces normes)/ Realized harmonized norms (or parts of them):
EN ISO 12100-2 (2004-04)
Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de conception – Partie 2 : Principes
techniques/ Safety of machinery – basic concepts, general principles for design – Part 2: Technical principles
EN 60204-1 (2007-06)
Sécurité des machines – Équipement électrique des machines – Partie 1 : Règles générales/
Safety of Machinery – Electrical Equipment of Machines – Part 1: Specifications for General Requirements
EN 61000-6-2 (2006-03)
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : Normes génériques – Immunité pour les environnements
industriels/ Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial environments
EN 61000-6-3 (2007-09)
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : Normes génériques Immunité pour les l'habitat, les secteurs
commerciaux et artisanaux ainsi que les petites entreprises/ Electromagnetic compatibility (EMC) –
Part 6-3: Generic standards – Emission standard for residential, commercial and light-industrial environements
EN 13849-1 (2008-12)
Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1: Principes généraux
de conception/ Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design
EN 13241-1 (2011-05)
Portes et portails industriels, commerciaux et de garage – Norme de produit Partie 1 : produits sans caractéristiques
coupe-feu, ni pare-fumée / Industrial, commercial and garage doors and gates – Product standard – Part 1: Products without
fire resistance or smoke control characteristics
Cette déclaration n'est pas une garantie des propriétés de produit dans le sens de la loi pour la responsabilité des produ-
its. Les consignes de sécurité des instructions de service doivent être respectées./This declaration is not a guarantee of cha-
racteristics in the sense of product liability law. The safety regulations of the operating instructions/maintenance instructions have to be
observed.

Schopfheim, le 04.07.2013
Lieu et date/ place and date Signature/ signature

5815,5001FR / Version 03 131


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Annexe

16 Annexe
16.1 Schéma électrique
Le schéma électrique suivant est valable pour les barrières stan-
dards.
S'il s'agit d'une barrière spécifique au client, consulter les plans
électriques spécifiques.

132 5815,5001FR / Version 03


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

contrôleur

Moteur + Transmission

Barrière lumineuse
Barrière lumineuse Récepteur
Emetteur

boucles Option

Option
Option Plaque de montage

02.12.2010 =
fmeier MHTM +
12 12.08.13 5K13519 gp Feuille 2
Version Date Projet de modification Nom 02 5K10565
MicroDrive - standard barrière 5526,0010 de 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2020,5280
/4.1
1 / 4.0

-M1
M

2 1

câble d'interface moteur


MIK
M_I_K / 4.0

Alimentation en tension contrôleur


GN
WH
YE
BN
GY
BN
BU
BK

Alimentation en tension Moteur


Plaque de montage 1

-T1
3084,5046 X5
1 2 3 X3
X6 L N PE
4 5 6

GN/YE
Bloc d'alimentation

-T1
2020,5282/5297

interrupteur principal
3460,5024
-S1 1 3

2 4
-S1
2020,5290
-X1
bornes principales
-X1 PE
L L N N PE PE

L L N N PE PE

L N PE

85 - 264V AC 50/60Hz

02.12.2010 =
fmeier MHTM ligne individuelle +
12 12.08.13 5K13519 gp Bloc d'alimentation Feuille 3
Version Date Projet de modification Nom 02 5K10565
MicroDrive - standard barrière 5526,0010 de 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BN
BK P_1 / 5.0
câble d'alimentation en tension MGC OUT / 5.0
BK 0V_1 / 5.0
1
3.2 / 1
2020,5280
/3.2 BN
BK P_2 / 5.0
IN / 5.0
câble d'interface moteur BK 0V_2 / 5.0
MIK
3.9 / M_I_K
(option)
en l'absence de cellule, mettre un pont
-A1
A B

GN
WH
YE
BN
GY
boucles
-X9
-X10 1 2 3

P
IN

0V
0V
0V

EN
D05
OUT
4 5 6
-X20 -X11

Bat
F
R
E
R
E
sécurité barrière lumineuse A1 A2 B1 B2

détecteur de boucle
commande de barrière MGC
Relais Sorties
Transistor Sorties B A
(option)

Relais 1
Relais 2
Relais 3
Relais 4
Relais 5
Relais 6

Entrées 24V DC

IN1
IN2
IN3
IN4
IN5
IN6
IN7
IN8
COM
0V_1
0V_2
0V_3
24V_1
24V_2
24V_3
DO1
0V_1
DO2
0V_2
DO3
0V_3
DO4
0V_4
NO1
NO2
NO3
COM1-3
NO4
NC4
NO5
NC5
NO6
NC6
COM4-6

-X1 -X2 -X4 -X3

A
voyant de signal
voyant de signal

avec enregistrement
d´impulsion
impulsion de passage
ouvert
fermé
erreur
boucle active A
boucle active B

verrouillage barrière
voyant de signal C

BN BU
+ -
-B1

sortie boucle d'ouverture externe


fermer
fermer
contact de barrière

ouverture prioritaire

ouverture non prioritaire


ouverture non prioritaire
3460,0102

ouverture
BK

02.12.2010 =
fmeier MHTM commande de barrière MGC +
12 12.08.13 5K13519 gp entrées/sorties Feuille 4
Version Date Projet de modification Nom 02 5K10565
MicroDrive - standard barrière 5526,0010 de 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

BN 3279,5028
4.9 / P_1
BK -A2
4.9 / OUT
BU
4.9 / 0V_1

BN BN 24V

WH(n.c.) N.C.

BU BU 0V

BK BK T

BN Emetteur
4.9 / P_2
BK
4.9 / IN
BU
4.9 / 0V_2

3279,5029
-A3

BN BN 24V

WH(n.c.) Q

BU BU 0V

BK BK Q

Récepteur

(option)

02.12.2010 =
fmeier MHTM sécurité barrières lumineuse +
12 12.08.13 5K13519 gp Option LS01 Feuille 5
Version Date Projet de modification Nom 02 5K10565
MicroDrive - standard barrière 5526,0010 de 5
Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Index

Index
A Contrôle du raccordement électrique .................97
Access Contrôler l'assemblage .......................................84
Caractéristiques techniques ...........................28 Contrôler l'installation .........................................84
Structure .........................................................38 Contrôles après le transport ...............................42
Access Pro H D
Caractéristiques techniques ...........................31 Déballage............................................................61
Structure .........................................................39 Déclaration de conformité CE.............................10
Activation ..........................................................100 Barrière, piétons exclus.................................128
Appareil de commande Barrière, piétons non exclus .........................130
Caractéristiques techniques ...........................36 Déclaration de performance ...............................10
Assembler le boîtier............................................62 Démontage .......................................................127
Avertissements .................................................112 Deux-roues .........................................................47
B Dimensions
Barrière Access.............................................................28
Fermeture manuelle......................................101 Access Pro H ..................................................31
Ouverture manuelle ......................................101 Parking ............................................................34
Barrière optique de sécurité ...............................65 Dispositifs de sécurité
Aligner .............................................................93 Raccordement.................................................91
Raccordement.................................................91 Test de plausibilité ..........................................91
Boîtier ...........................................................38, 39 Droit de propriété intellectuelle .............................9
Ouvrir ..............................................................61 Dysfonctionnements .........................................107
Boucles ............................ Voir boucles à induction E
Boucles à induction ................................56, 59, 60 Électriciens qualifiés ...........................................15
Remarques à propos de planification .............44 Élimination ........................................................127
Boucles de surveillance Emplacement de montage
Raccordement...........................................91, 92 Montant ...........................................................54
Boucles de voitures ................................44, 45, 47 Poteau de la barrière optique..........................54
Boucles poids lourds ..........................................45 Entrées numériques............................................95
Boucles voitures et poids lourds.........................46 Équipement de protection individuelle................16
Branchement électrique......................................85 Erreur ................................................................112
Contrôle ..........................................................97 ERROR .............................................................113
Bride MicroBoom-T Étiquettes d’avertissement..................................84
Employée avec le modèle de barrière ............27 Événements......................................................112
Bride Vario Explication des pictogrammes..............................8
Employée avec le modèle de barrière ............27
F
C
Fonctionnement ..................................................40
Caractéristiques techniques Fondation ......................................... 38, 39, 51, 52
Access.............................................................28 Fondations
Access Pro H ..................................................31 Montant ...........................................................55
Parking ............................................................34 Poteau de la barrière optique..........................55
Consolidation................................................51, 52 Fourreaux .....................................................51, 52
Contenu de la livraison .......................................10 Barrière optique...............................................55
Contrôle
Avant la première mise en service..................99 G
Durant la première mise en service ................99 Garantie ..............................................................10
Installation.......................................................84 Généralités ...........................................................7
Montage ..........................................................84

5815,5001FR / Version 03 141


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Index

I O
Identification....................................................... 25 Ordonnance sur les produits de construction .... 10
Indication de risques.......................................... 18 P
INFO ................................................................ 112
Instructions de service ......................................... 7 Paramétrage ........................................................ 7
Interrupteur de service..................................... 101 Parking
Caractéristiques techniques ........................... 34
L Structure ......................................................... 38
TM
Lieu de montage ................................................ 51 Personnel d'entretien MHTM MicroDrive........ 15
Limite de responsabilité ....................................... 9 Personnel qualifié .............................................. 15
Lisse............................................................. 38, 39 Compétences requises................................... 15
M Personnes formées............................................ 15
Pièces de rechange ......................................... 122
Maintenance .................................................... 103 Plan de fondation ............................................... 52
Matériaux de fixation Plan de maintenance ....................................... 105
Exigences................................................. 62, 64 Plan des fondations ........................................... 55
Messages d’avertissement WARNING............ 112 Plaque signalétique............................................ 25
Messages d’erreur ERROR ............................. 113 Poteau pendulaire........................................ 38, 39
Messages d’événement INFO ......................... 112 Protection de l'environnement ........................... 11
MGC..................................................................... 7
Employé avec le modèle de barrière ............. 27 R
MGC Pro .............................................................. 7 Raccordement au câble
Employé avec le modèle de barrière ............. 27 d'alimentation secteur..................................... 88
MicroBoom......................................................... 39 Réinitialisation de la barrière............................ 119
MicroBoom Relais de sortie .................................................. 96
Employé avec le modèle de barrière ............. 27 Ressorts d’équilibrage
MicroBoom-T Équipement .................................................... 81
Employé avec le modèle de barrière ............. 27 Ressorts d'équilibrage
Mise en service .................................................. 99 Régler ............................................................. 76
Mise hors service ..................................... 100, 127 Vérifier ............................................................ 76
Mises en garde .................................................... 8 Ressorts d'équilibrage:....................................... 77
Modifications ...................................................... 14 S
Module de commande
MGC ................................................................. 7 Sécurité .............................................................. 12
MGC Pro .......................................................... 7 Branchement électrique ................................. 85
Module de commande d la barrièreVoir module de Installation ...................................................... 48
commande Maintenance ................................................. 103
Module enfiché Mise en service .............................................. 98
Détecteur de boucle ....................................... 37 Montage.......................................................... 48
Radio .............................................................. 37 Nettoyage ..................................................... 103
Montage Pannes ......................................................... 107
Barrière optique de sécurité ........................... 65 Réparation .................................................... 121
Boîtier ............................................................. 62 Transport ........................................................ 41
Montage et installation Utilisation ........................................................ 98
Opérations à effectuer.................................... 49 Sécurité au travail ........................................ 16, 18
Montants ...................................................... 38, 39 Service clients .................................................... 10
Sorties digitales.................................................. 96
N Stockage ............................................................ 43
Nettoyage......................................................... 104 Structure
Access ............................................................ 38
Access Pro H.................................................. 39
Parking ........................................................... 38

142 5815,5001FR / Version 03


Barrière MHTMTM MicroDrive Access et Parking

Index

T V
Tableau des dysfonctionnements.....................108 VarioBoom ..........................................................38
Techniciens Employé avec le modèle de barrière ..............27
Compétences requises ...................................15 W
Test de plausibilité
Procédure à suivre..........................................91 WARNING.........................................................112
Transformations..................................................14 Z
Transport ............................................................43 Zone dangereuse................................................24
U
Usage conforme aux dispositions ......................12

5815,5001FR / Version 03 143


MAGNETIC Autocontrol GmbH Adresse du distributeur agréé :
Grienmatt 20
D-79650 Schopfheim
Allemagne

Tél. : +49 (0)76 22 695 5


Fax : +49 (0)76 22 695 602
E-mail : info@ac-magnetic.com
Internet : www.ac-magnetic.com

F05530670

Vous aimerez peut-être aussi