Vous êtes sur la page 1sur 56

OM-272476G/fre 2019−03

Procédés

Soudage multiprocédé

Description

Source d’alimentation pour le soudage


à l’arc

Dimension 650
t

CE

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Chaque source de
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service soucis”
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si pour toutes raisons, une réparation de
l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage
vous aidera à faire un diagnostic rapide pour
déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous
trouverez également les informations concernant la
garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.

Miller Electric fabrique une gamme complète


de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 3
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECTION 3 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-1. Caractéristiques et avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-2. Commandes de l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-3. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-4. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-6. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-7. Cycle de service et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-8. Caractéristiques de sortie statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-2. Choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-3. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-4. Branchement des câbles de puissance de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-5. Indications concernant la prise de télécommande 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-6. Dispositif de protection supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-7. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-8. Raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-1. Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-2. Paramètres du sélecteur de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-3. Modes de soudage sous basse tension en circuit ouvert en option (OCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-4. Fonctions de configuration alternative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6-1. Raccordement type pour procédé TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6-2. Mode de soudage TIG – Procédé GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6-3. Mode de soudage TIG Lift-Arc – Procédé GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT MIG/MAG/FIL FOURRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7-1. Raccordement type pour télécommande de dévidoir − Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ . . . . . . . . . 24
7-2. Mode de soudage MIG à distance – Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7-3. Raccordement type pour dévidoir sensitif − Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7-4. Mode de soudage MIG-Gaz activé – Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7-5. Modèle de soudage à sortie activée FCAW-S (sans gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SECTION 8 − FONCTIONNEMENT EE/CAC-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8-1. Raccordement type pour procédé EE et CAC-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8-2. Mode de soudage EE – Procédé SMAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8-3. Mode de soudage puissance EE activé – Procédé SMAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8-4. Mode Gouge – procédé CAC-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Table des matières
SECTION 9 − FONCTIONNEMENT SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9-1. Raccordement type pour procédé SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9-2. Mode de soudage sub-arc – Procédé SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SECTION 10 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10-2. Nettoyer l’intérieur à l’air comprimé. En cas d’usage intensif de l’appareil,
nettoyer tous les mois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10-3. Écrans d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SECTION 11 − SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SECTION 12 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s)
produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et
dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.

Identification du produit/de l'appareil :

Produit Référence
Dimension 650 380/400V CE 907618

Directives du Conseil :
• 2014/35/EU Low voltage
• 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

Normes :
• IEC 60974-1:2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974-10:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements

Signataire :

April 6, 2017

_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date de la déclaration

DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS

273167‐B
FICHE TECHNIQUE EMF POUR SOURCE
D'ALIMENTATION DE SOUDAGE À L'ARC
Identification du produit/de l'Appareil
Produit Référence
DIMENSION 650 380/400V 50/60HZ CE 907618

Récapitulatif des informations de conformité

Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU


Limites de référence Directive 2013/35/EU, Recommandation 1999/519/CE
Normes en vigueur CEI 62822-1:2016, CEI 62822-2:2016
Usage prévu ☒ usage professionnel ☐ usage grand public
Les effets non thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail ☒ OUI ☐ NON
Les effets thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail ☐ OUI ☒ NON
☒ Les données sont basées sur la capacité maximale de la source d'alimentation (valables sans changement de
microprogramme/matériel)
☐ Les données sont basées sur le cas de réglage/programme le plus défavorable (valables seulement jusqu'à la
modification des options de réglage/programmes de soudage)
☐ Les données sont basées sur plusieurs réglages/programmes (valables seulement jusqu'à la modification des
options de réglage/programmes de soudage)
L'exposition professionnelle est inférieure aux ☒ OUI ☐ NON
valeurs limites d'exposition (VLE) concernant les (si NON, des distances minimales
effets sanitaires selon les configurations normalisées spécifiques obligatoires sont applicables)
L'exposition professionnelle est inférieure aux valeurs ☐ s.o ☒ OUI ☐ NON
limites d'exposition (VLE) concernant les effets (si applicable et NON, des mesures spécifiques sont nécessaires)
sensoriels selon les configurations normalisées
L'exposition professionnelle est inférieure aux niveaux ☐ s.o ☒ OUI ☐ NON
d'action (NA) selon les configurations normalisées (si applicable et NON, une signalisation spécifique est nécessaire)

Données EMF pour les effets non thermiques


Indices d'exposition (IE) et distances par rapport au circuit de soudage (pour chaque mode de fonctionnement, le cas échéant)

Tête
Effets Effets Membre Membre
Tronc (main) (cuisse)
sensoriels sanitaires
Distance normalisée 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
EI VLE @ distance normalisée 0,13 0,11 0,18 0,10 0,23
Distance minimale requise 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition professionnelle descendent en-dessous de 0,20 (20 %) 8 cm
Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition grand public descendent en-dessous de 1,00 (100 %)163 cm
Testé par : .Tony Samimi Date du test : 2016-02-15

275680-A
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
som_2018−01_fre
7

Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.

1-1. Symboles utilisés


DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on . Indique des instructions spécifiques.
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
sont expliqués dans le texte. DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
personnelles. afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.

1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc


l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re-
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma- commandée. En outre, ne pas travailler seul !
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
mes de sécurité).
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Sec- D Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
tion 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
personne qualifiée est définie comme celle qui, par la raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une for- D En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
mation et une expérience approfondies, a démontré avec teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraî-
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut ner la mort.
entraîner la mort. D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le contact d’organes électriques sous tension peut D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
provoquer des accidents mortels ou des brûlures sante ou mal épissés.
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
circuit d’alimentation et les circuits internes de la avec un câble distinct.
machine sont également sous tension lorsque l’alimen-
tation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
rouleau et toutes les parties métalliques en contact D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou blée.
impropre constitue un danger.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et ment à ce manuel.
sans trous. D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la en place.
pièce à couper ou le sol.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
D Ne pas utiliser de sortie de soudage CA dans des zones humides métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
ou confinées ou s’il y a un risque de chute. sible de la soudure.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE- D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
MENT si le procédé de soudage le demande. contact avec tout objet métallique.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
en est équipé. câble pour le procédé non utilisé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement
pement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, l’alimentation coupée.
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante D Éteignez l’unité, débranchez le courant électrique, et déchargez
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, dans le manuel avant de toucher les pièces.
OM-272476 Page 1
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
LES PIÈCES CHAUDES peuvent 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
provoquer des brûlures. soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
D Prévoir une période de refroidissement avant sur des substances inflammables.
de travailler à l’équipement. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- de métal chaud.
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
éviter les brûlures. facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent fissures et des ouvertures.
être dangereux. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
inhalation peut être dangereux pour votre santé. peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Ne pas couper ou souder des jantes ou des roues. Les pneus
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au peuvent exploser s’ils sont chauffés. Les jantes et les roues répa-
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de rées peuvent défaillir. Voir OSHA 29 CFR 1910.177 énuméré dans
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé les normes de sécurité.
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel. des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
approuvé. (voir les Normes de Sécurité).
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
D Ne pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières,
tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
dégraisseurs, les flux et les métaux. D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. lées.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for- D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
mer des gaz hautement toxiques et irritants. résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit chaussures hautes et une casquette.
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage. ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
LES RAYONS DE L’ARC peuvent trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
provoquer des brûlures dans les D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
yeux et sur la peau. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets e NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la extincteur à proximité.
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 les dégraisseurs, les flux et les métaux.
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque. DES PIECES DE METAL ou DES
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour SALETES peuvent provoquer des
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements blessures dans les yeux.
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du particules métalliques volantes. Pendant la période de ref-
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
roidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels LES ACCUMULATIONS DE GAZ
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut risquent de provoquer des blessures
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent ou même la mort.
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incen- D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
dies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des de non utilisation.
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un sur-
chauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. respirateur d’adduction d’air homologué.
OM-272476 Page 2
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
autres implants médicaux doivent rester à de se renverser.
distance.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin circuits électriques.
et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage,
de la découpe plasma ou une opération de chauffage par D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
induction. une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
Le bruit des processus et des équipements peut tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
affecter l’ouïe. les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Porter des protections approuvées pour les D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
oreilles si le niveau sonore est trop élevé. de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors
de l’ouverture de la vanne.
LES BOUTEILLES peuvent exploser D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
si elles sont endommagées. la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utilisez les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du samment de personnes pour soulever, déplacer et transporter les
gaz sous haute pression. Si une bouteille est bouteilles.
endommagée, elle peut exploser. Du fait que D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
soudage, les manipuler avec précaution. Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.

1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. LES CHARGES ÉLECTROSTATI-


QUES peuvent endommager les cir-
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables. cuits imprimés.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de pro- D Établir la connexion avec la barrette de terre
duits inflammables. avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, dé-
de mettre l’appareil en service. placer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut causer des blessures.
provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour D Ne pas s’approcher des points de coincement
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les tels que des rouleaux de commande.
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capa- LES FILS DE SOUDAGE peuvent
cité appropriée pour soulever et supporter l’appareil. provoquer des blessures.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du avoir reçu l’instruction.
côté opposé de l’appareil.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur. personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de
soudage.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
D Prévoir une période de refroidissement ; res- charger des batteries ou faire démarrer des
pecter le cycle opératoire nominal. véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
D Réduire le courant ou le facteur de marche de charge de batterie destinée à cet usage.
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
les yeux. panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à
la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exé- D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dé-
cuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement ho- pannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou
mologué de protection du visage, des mains et du corps. dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
substance inflammable. protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
OM-272476 Page 3
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan-
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. interférences éventuelles.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section. LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur. D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
électronique sensible tel que les ordinateurs et
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’équipement commandé par ordinateur tel que
l’industrie, ainsi que les codes municipaux. les robots.
LE RAYONNEMENT HAUTE D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
FRÉQUENCE (H.F.) risque de patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
provoquer des interférences. soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut bas que possible (ex. par terre).
provoquer des interférences avec les équi- D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
pements de radio−navigation et de communication, les services électronique sensible.
de sécurité et les ordinateurs. D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes,
des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
qualifié les interférences résultant de l’installation. l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. de travail.

1-4. Proposition californienne 65 Avertissements


AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des pro-
duits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malformations
ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.

1-5. Principales normes de sécurité


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, trum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global site: www.ansi.org).
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.glo- Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
bal.ihs.com). Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pitts-
www.nfpa.org and www. sparky.org). burgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, web-
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite site: www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Nation-
net.com). al Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd,
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spec- www.cdc.gov/NIOSH).

1-6. Informations relatives aux CEM


Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par corps.
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) circuit de soudage.
autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les soudure.
stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès s’asseoir ou se pencher dessus.
aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures dévidoir.
suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de En ce qui concerne les implants médicaux :
soudage: Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points,
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le
du ruban adhésif ou avec une housse. médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précé-
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les dentes.
OM-272476 Page 4
SECTION 2 − DEFINITIONS

2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité


. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.

Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.

Safe1 2012−05

Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.


Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2017−04

Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe2 2017−04

Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.

Safe3 2017−04

Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.

Safe5 2017−04

Maintenir la tête à l’écart des fumées.

Safe6 2017−04

Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local.

Safe8 2012−05

Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.

Safe10 2012−05

Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances
inflammables.
Safe12 2012−05

OM-272476 Page 5
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
Safe14 2012−05

Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.

Safe16 2017−04

Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.

Safe20 2017−04

Les morceaux ou pièces éjectées peuvent blesser. Toujours porter un masque pour faire l’entretien de l’appareil.

Safe27 2012−05

Porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil.

Safe28 2012−05

Après avoir pris les précautions indiquées, brancher l’alimentation de l’appareil.

Safe29 2012−05

Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.

Safe30 2012−05

? V
? A Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation.

Safe34 2012−05

Recevoir une formation convenable et lire les instructions et les étiquettes avant de procéder aux interventions
exécutées sur le poste.

Safe35 2012−05

Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des


protège-oreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque
de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée.
Utiliser une protection totale pour le corps.
Safe38 2012−05

OM-272476 Page 6
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant
de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur
le poste.

Safe40 2012−05

Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dangereuse


V après coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensateurs
V encore chargés. Attendre toujours 60 secondes après coupure
de l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil ET vérifier
la tension du condensateur d’alimentation et s’assurer qu’elle est
>60s V proche de 0 avant de toucher des pièces de l’appareil. Safe42 2017-04

Raccorder tout d’abord le conducteur de mise à la terre vert ou jaune/vert à la borne de masse.
Brancher les conducteurs d’alimentation (U/L1, V/L2 et W/L3) aux bornes de phases.

Safe121 2016−04

Utiliser seulement l’anneau de levage pour soulever l’appareil et des


accessoires correctement installés.
Utiliser un chariot approprié pour déplacer l’appareil.

Safe122 2016−04

2-2. Symboles et définitions

A Ampérage
Soudage TIG X Facteur de
marche

V Tension
Inductance % Pourcentage
variable
Marche
Triphasé
Arrêt Arc Force Courant continu

Tension d’alimen- Convient au

S
tation soudage dans un
Positive environnement à
risque accru
Sortie Négative d’électrocution

Commande à dis-
tance
Convertisseur
transformateur
redresseur de
I1max Courant d’alimen-
tation maximal

fréquence statique
monophasé IP Niveau de protec-
tion
Soudage MIG

U2
Tension conven-
tionnelle sous Branchement au
charge secteur

I2
Soudage fil fourré
Courant de Courant alternatif
soudage nominal

Terre de protec-

U1
Coupage arc-air
(CAC-A) tion (terre)
Tension primaire

Hz
Soudage à l’élect- Châssis
rode enrobée, EE Hertz

Coupe-circuit

I1eff
Courant d’alimen-
Lift−Arc (TIG) tation utile maxi-
mum

U0
Soudage à l’arc
sous flux en Tension nominale
poudre (SAW) à vide (OCV)

OM-272476 Page 7
SECTION 3 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3-1. Caractéristiques et avantages
LVCt ou compensation de tension en ligne est un circuit qui maintient la puissance de sortie de l’alimentation constante quelle que soit la fluctuation
de la puissance d’entrée.
Wind Tunnel Technologyt ou technologie de tunnel ventilé fait circuler l’air sur les composants qui doivent être refroidis mais pas sur les circuits
électroniques, ce qui réduit les contaminants et améliore la fiabilité dans les environnements de soudage difficiles.
Le système de refroidissement Fan-On-Demandt ou ventilation à la demande ne fonctionne que lorsque nécessaire, diminuant le bruit, la
consommation d’énergie et la quantité de contaminants introduits dans la machine.
La protection contre la surcharge thermique ferme automatiquement l’appareil, uniquement lorsque nécessaire pour éviter d’endommager les
composants internes si le cycle de service est dépassé ou si la circulation d’air et le refroidissement sont restreints (voir la section 3-7).
La détection automatique de télécommande permet à l’appareil de détecter automatiquement la connexion d’une télécommande. Le
fonctionnement de la télécommande est assujetti au réglage du sélecteur de mode (voir la section 5-2).
Les démarrages de soudage TIG Lift-Arct assurent un soudage exempt de contamination sans utiliser de haute fréquence en mode de soudage
TIG Lift-Arc (voir la section 6-3).
Adaptive Hot Startt ou démarrage à chaud adaptatif pour EE augmente l’ampérage de sortie au début du soudage, empêchant l’électrode de coller
dans les modes de soudage CC et EE (voir les sections 8-2 et 8-3).

3-2. Commandes de l’arc


Le contrôle DIG permet de modifier les caractéristiques de l’arc − doux ou dur − pour des applications et électrodes spécifiques dans les modes de
soudage EE (voir les sections 8-2 et 8-3).
La commande d’inductance influence la rigidité de l’arc, la largeur et l’aspect du cordon et la fluidité du bain dans les modes de soudage MIG (voir
la section 7-2).
3-3. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les informations nominales de ce produit sont situés sur le panneau arrière. Utiliser l’étiquette des valeurs nominales pour
déterminer les besoins d’alimentation et/ou la sortie nominale. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu à cet effet sur
la couverture au dos de ce manuel.

3-4. Caractéristiques techniques


. Ne pas utiliser les informations du tableau des caractéristiques techniques de l’appareil pour déterminer les besoins d’alimentation électrique.
Voir les sections 4-7 et 4-8 pour des informations plus détaillées sur le raccordement à l’alimentation électrique.
. La capacité nominale de cet équipement est assurée jusqu’à une température ambiante de 1045F (405C).
A. Tension et courant d’entrée aux puissances nominales
Ampérage d’entrée à la
Puissance d’entrée
Puissances nominales de sortie puissance nominale
(50 Hz triphasée)
Procédé (50 Hz)
Intensité Tension Cycle de
380 V CA 400 V CA KW KVA
(Ampères) (CC) service (%)
650 34 100 39,1 37,4 24,2 25,8
GTAW (TIG Lift-Arc)
750 34 60 45,3 43,2 28,2 29,8
GTAW (TIG)
815 34 25 49,4 46,9 30,6 32,5
650 44 100 49,9 47,4 30,9 32,8
SMAW (EE)
750 44 60 57,9 55,0 35,8 38,2
GMAW/FCAW (Gaz) 650 44 100 49,9 47,4 30,9 32,8
FCAW-S (Sans gaz)
750 44 60 57,9 55,0 35,8 38,2
SAW (Sub-arc)
CAC-A (Gouge) 815 44 25 63,5 60,2 39,1 41,8
Inactif (Ventilateur arrêté) 1 1,61 0,084 1,12
Sans objet
Inactif (Ventilateur en marche) 1,07 1,70 0,183 1,17

B. Plage de puissance
Procédé Plage de puissance Tension nominale sans charge (Uo)
380 VAC 460 VAC
GTAW (TIG Lift Arc) Sortie active 10A−815A 12V 12V
GTAW (TIG) À distance 10A−815A 61V 72V
SMAW (EE) À distance 30A−815A 65V 79V
Sortie active 30A−815A 65V* 79V*
CAC-A (Gouge) Sortie active 30A−815A 65V* 79V*
GMAW/FCAW (Gaz) À distance 10V−44V 65V 79V
Sortie active 10V−44V 65V 79V
FCAW-S (Sans Gaz) Sortie active 10V−44V 65V 79V
SAW (Subarc) À distance 10V−65V 65V 79V
*Voir la section 5-3 pour des informations plus détaillées sur le mode de soudage sous basse tension en circuit ouvert en option.
OM-272476 Page 8
3-5. Dimensions et poids
Poids
168 lb (76,2 Kg)

28-3/16 po.
(716 mm)

24-3/16 po.
(614 mm)
30-1/4 po.
(768 mm)

11/14 po.
(17 mm)
31-5/8 po.
(803 mm)
16-11/16 po.
(406 mm)
14-1/4 po.
(362 mm) 269 320-A / / 269 319-A

3-6. Spécifications environnementales


A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection
IP23
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur.
IP23 2017−02

B. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)

! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme aux normes CEI61000−3−11 et CEI61000−3−12, et peut être relié à des systèmes publics basse tension, à
condition que l’impédance Zmax de ces systèmes au point de couplage commun soit inférieur à 14.74mW (ou que la puissance de court−circuit
Ssc soit supérieure à 10,854,131 VA). L’installateur ou l’utilisateur de l’équipement est tenu de s’assurer que l’impédance du système est
conforme aux restrictions prévues, si nécessaire en consultant l’opérateur du réseau de distribution.
ce−emc 1 2014-07

C. Spécifications de température
Plage de température de service* Plage de température de stockage/transport

14 à 104°F (−10 à 40°C) −4 à 131°F (−20 à 55°C)


*Le résultat diminue lorsque la température dépasse 104°F (40°C). Temp_2016- 07

OM-272476 Page 9
3-7. Cycle de service et surchauffe
Le cycle de service du poste est un
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel il est possible de
souder à la puissance nominale
sans surchauffe.
900
En cas de surchauffe de l’appareil,
la production cesse, un message
800
INTENSITÉ DE SOUDAGE d’erreur s’affiche (voir la section
700 10-3), et le ventilateur de
refroidissement fonctionne.
600 Attendre que l’appareil refroidisse
et que le message disparaisse.
500 Diminuer l’ampérage ou le cycle de
service avant de souder.
400 AVIS − Tout dépassement du cycle
de service peut endommager
300 l’appareil et annuler la garantie.
200

100

0
10 20 30 40 50 60 70 80 90100
% DU CYCLE DE SERVICE

100 % du cycle de service à 650 ampères

Soudage continu

60 % du cycle de service à 750 ampères 25 % du cycle de service à 815 ampères

Soudage 6 minutes Pause 4 minutes Soudage 2 1/2 minutes Pause 7 1/2 minutes

Surchauffe
A/T

OU réduire le cycle de
service

service 1 4/95 − SA-181 560 / 263 638-A

3-8. Caractéristiques de sortie statique


Les caractéristiques statiques (de sortie) de la source d’alimentation électrique de soudage peuvent être décrites comme plates pendant les
processus GMAW et SAW et affaiblies pendant les processus SMAW, CAC-A et GTAW. Les caractéristiques statiques sont également affectées par
les réglages de commande (y compris dans le logiciel), l’électrode, le gaz de protection, le matériau de soudage et d’autres facteurs. Contacter l’usine
pour obtenir des informations spécifiques sur les caractéristiques statiques de la source d’alimentation de soudage.

OM-272476 Page 10
SECTION 4 − INSTALLATION

4-1. Choix d’un emplacement

Mouvement ! Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil


à un endroit où il pourrait se renverser.

OU
2

Emplacement et circulation d’air


! Une installation spéciale peut
être nécessaire en présence
3 d’essence ou de liquides
volatils − voir NEC article 511
ou CEC section 20.
1 Anneau de levage
18 in. 2 Fourches de levage
(460 mm)
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3 Sectionneur
Placer le poste près d’une source
d’alimentation appropriée.

18 in.
(460 mm)
loc_large 2015-04 / 804 961-a

Notes

OM-272476 Page 11
4-2. Choix de la dimension des câbles*
AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir le tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par
exemple, si le poste de soudage est à 30 m (100 pi) de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est 60 m (200 pi – 2 câbles
de 100 pi). Utiliser la colonne 200 pi (60 m) pour déterminer le calibre du câble.

Diamètre du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne
dépassant pas***
45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pi) ou moins
(150 pi) (200 pi) (250 pi) (300 pi) (350 pi) (400 pi)
Facteur Facteur
Ampères de marche de marche Facteur de marche 10 à 100 %
au 10 à 60 % 60 à 100 %
soudage AWG (mm2)
AWG (mm2) AWG (mm2)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x3/0 (3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120)
700 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) 4x4/0 (4x120)
800 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) 4x4/0 (4x120) 4x4/0 (4x120)
900 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95)
* Ce tableau sert de guide général et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si un câble surchauffe, utiliser un câble du calibre
supérieur suivant.
** Le calibre du câble de soudage (AWG) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires
par ampère.
*** Pour des distances plus longues que celles indiquées dans ce guide, vous reporter à la fiche technique AWS n° 39, Câbles de soudage,
disponible auprès de l’American Welding Society sur http://ww.aws.org.
Ref. S-0007-M 2017−08

4-3. Bornes de sortie de soudage


! Couper l’alimentation avant de
brancher sur les bornes de sortie de
soudage.
! Ne pas utiliser de câbles usagés,
endommagés, trop petits ou réparés.
1 Borne de sortie de soudage positive (+)
2 Borne de sortie de soudage négative (−)

. Pour savoir comment raccorder les


bornes de sortie de soudage, se reporter
aux Sections 6-1 à 9-1 qui détaillent les
procédures de raccordement type.

1 2

output term1 2015−02

OM-272476 Page 12
4-4. Branchement des câbles de puissance de soudage
1

5 3

Outils nécessaires :
3/4 po. (19 mm) 4
5 269 322-A

! Couper l’alimentation avant de 1 Borne de puissance de soudage bornes de câble de soudage sur la borne de
brancher sur les bornes de 2 Écrou de borne de puissance de puissance de soudage avec le boulon et
puissance de soudage. soudage fourni l’écrou comme illustré, de sorte que la
! Un mauvais branchement des 3 Boulon de borne de puissance de borne du câble de soudage soit serrée
câbles de soudage peut entraîner soudage fourni contre la barre en cuivre. Ne rien placer
des surchauffes voire un début entre la borne du câble de soudage et la
d’incendie ou peut endommager 4 Barre en cuivre
barre en cuivre. Vérifier que les surfaces
votre appareil. 5 Borne du câble de soudage de la borne du câble de soudage et de la
! Utiliser des câbles de soudage de Déposer le boulon et l’écrou fournis de la barre en cuivre sont propres.
section correcte (voir la section ell). borne de puissance de soudage. Fixer les

4-5. Indications concernant la prise de télécommande 14 broches

Prise* Informations concernant la prise

A J A 24 volts CA. Protégée par un dispositif de


K I protection CB2 supplémentaire.
B 24 VOLTS CA
C L N H B La fermeture du contact avec A active le circuit de
D M G commande du contacteur 24 V CA.
E F
C Sortie vers la télécommande ; +10 volts CC en
mode MIG. 0 à +10 volts CC dans les autres
modes.
Ref. 269319-B TÉLÉCOM−
MANDE D Circuit de commande commun à distance.

E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 V CC de


la télécommande.

F Retour de courant ; +1 volt CC pour 100 A.


A/T
AMPÉRAGE
TENSION H Retour de tension ; +1 V CC pour 10 volts d’arc.

G Circuit commun pour le circuit 24 volts CA.


TERRE
K Châssis commun.

*Les prises restantes sont inutilisées.

OM-272476 Page 13
4-6. Dispositif de protection supplémentaire
1 Prise CA 115 V 20 ampères
2 Protection supplémentaire
CB1
3 Protection supplémentaire
CB2
CB1 protège la prise duplex.

1 CB2 protège des surcharges la


partie 24 V CA de la prise de
télécommande 14 broches.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le disjoncteur.

2 3

Réf. 272 773-A

4-7. Guide de service électrique Elec Serv 2017−01

AVIS − UNE PUISSANCE D’ALIMENTATION INCORRECTE peut endommager cette source d’alimentation de soudage. Cette source d’alimentation
de soudage nécessite une alimentation de puissance CONTINUE de la fréquence (±10 %) et de la tension (±10 %) nominales. La tension phase-neutre
ne doit pas dépasser +10 % de la tension d’entrée nominale. Ne pas utiliser d’alternateur équipé d’un dispositif désactivation automatique (qui met
le moteur au ralenti lorsqu’il ne détecte pas de charge) pour fournir la puissance d’alimentation à cette source d’alimentation de soudage.
AVIS − La tension d’entrée effective ne doit pas être inférieure à 10 % du minimum ni supérieure à 10 % des tensions d’entrée maximum indiquées
dans le tableau. Si la tension d’entrée réelle se situe en-dehors de ces limites, la puissance de sortie peut être indisponible.

Le non-respect de ces recommandations de service électrique peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces
recommandations concernent un circuit dédié, dimensionné pour la puissance nominale et le cycle de service de la source
d’alimentation de soudage.
Dans les installations de circuit dédié, le National Electrical Code (NEC) autorise une capacité nominale de la prise ou du conducteur
inférieure à la capacité du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles.
Voir les articles NEC 210.21, 630.11 et 630.12.

L’équipement estampillé CE doit être utilisé uniquement sur un réseau électrique triphasé à quatre fils dont le neutre est relié à la terre.
50/60 Hz Triphasé
Tension d’alimentation (V) 380 400
Courant d’alimentation nominal maximum I1max (A) 63,5 60,2
Courant d’alimentation effectif maximum I1eff (A) 49,9 47,4
Capacité maximum recommandée d’un fusible standard en ampères1
Fusibles retardés2 70 70
Fusibles ordinaires3 100 90
Section minimum (AGW) du conducteur d’alimentation 4 8 8
Longueur max. recommandée en pieds (mètres) du conducteur d’alimentation 138 (42) 153 (47)
Section minimum (AGW) du conducteur de masse 4 8 8
Référence : National Electrical Code (NEC) 2017 (y compris l’article 630)
1 Lorsqu’un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles « retardés » sont de classe « RK5 ». Voir UL 248.
3 Fusibles à « fonctionnement normal » (à usage général sans retardement intentionnel) de classe UL « K5 » (jusqu’à 60 ampères compris) et de
classe UL « H » (65 ampères et plus).
4 Les données sur les conducteurs dans cette section spécifient la taille du conducteur (à l’exclusion du cordon ou câble souple) entre le panneau et
l’équipement selon le Tableau NEC 310.15(B)(16) et sont basées sur les ampéracités admissibles des conducteurs en cuivre isolés ayant une
température nominale de 75°C avec pas plus de trois conducteurs de courant uniques dans une canalisation. Si un cordon ou câble souple est utilisé,
la taille minimale de conducteur peut augmenter. Voir le Tableau 400.5(A) pour les exigences relatives aux cordons ou câbles souples.
OM-272476 Page 14
Notes

OM-272476 Page 15
4-8. Raccordement de l’alimentation

= Terre
GND/PE
10

12

U (L1)
V (L2) 8

W (L3)

6
2
11
1

U (L1)
V (L2) 7
8
W (L3)

Outils nécessaires : 6

3/8 pouce 5

3/16 pouce

Alimentation 12 2015−07 / Réf. 803 766-C / 272 784-A

OM-272476 Page 16
4-8. Raccordement de l’alimentation (suite)

! Couper l’alimentation du poste de respecter les codes électriques nationaux, Raccorder les conducteurs d’alimentation
soudage. régionaux et locaux. Au besoin, utiliser des aux bornes des phases de la source de
cosses de capacité d’ampérage adaptée et soudage.
! L’installation doit répondre à tous les de taille d’orifice correcte.
codes nationaux et locaux − réserver Fermer le couvercle d’alimentation et le fixer
2 Couvercle d’alimentation avec les vis.
cette installation exclusivement à des
personnes qualifiées. Déposer les vis et ouvrir le couvercle. Débranchement de l’alimentation du
! Débrancher et consigner Connexions d’alimentation du poste de poste de soudage
l’alimentation avant de raccorder les soudage 9 Sectionneur (interrupteur présenté en
conducteurs d’alimentation de cet 3 Kit de soulagement de traction (fourni position fermée)
appareil. Suivre les procédures
établies concernant l’installation et la avec la machine) 10 Borne de mise à la terre du sectionneur
dépose des dispositifs de Installer le soulagement de traction comme 11 Bornes des phases du sectionneur
consignation. expliqué dans les instructions fournies avec
le kit. Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de
! Raccorder le câble d’alimentation au mise à la terre à la borne de terre du
poste de soudage en premier lieu. 4 Bloc de raccordement d’alimentation sectionneur.
! Toujours raccorder le fil vert ou 5 Borne de terre de la source
d’alimentation de soudage Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et
vert/jaune de mise à la terre à la borne L3 sur les bornes des phases du sectionneur.
de terre de l’alimentation, jamais à 6 Conducteur de mise à la terre vert ou
une phase. vert/jaune 12 Protection contre les surintensités
Consulter la plaque signalétique du poste et Raccorder en premier lieu le fil vert ou Sélectionner le type et la capacité de
vérifier la tension d’alimentation disponible vert/jaune de mise à la terre à la borne de protection contre les surintensités
sur le site. terre de la machine. conformément à la section 4-7 (sectionneur
1 Conducteurs d’alimentation (fournis par 7 Bornes des phases du poste de à fusible illustré).
le client) soudage Fermer et fixer la porte sur le sectionneur.
Choisir la section et la longueur dans la 8 Conducteurs d’alimentation U (L1), Retirer le dispositif de consignation et placer
section 4-2. Les conducteurs doivent V (L2), W (L3) le commutateur en position activé.
Alimentation 12 2016−06

Notes

OM-272476 Page 17
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

5-1. Panneau avant

8 2 3 4 7 6 5

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GAZ
GOUGE V − AMPÉRAGE A − AMPÉRAGE

ACTIVÉ
LIFT−ARC™
TIG
Doux Dur

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

110

10 9

263561-B / Réf. 269321-B

. Les sections de fonctionnement du . Les compteurs affichent les valeurs 6 Commande de l’arc
procédé de soudage décrivent la effectives du courant de soudage après 7 Indicateur de télécommande en
fonctionnalité des éléments identifiés l’amorçage de l’arc ; celles-ci restent utilisation
(voir les sections 6-1 à 8-4). affichées pendant trois secondes environ
8 Sélecteur de mode
1 Boîtier de télécommande 14 après la rupture de l’arc.
2 Afficheur gauche 4 Commande de réglage 9 Borne de puissance de soudage (−)
3 Afficheur droit 5 Commutateur d’alimentation 10 Borne de puissance de soudage (+)

OM-272476 Page 18
5-2. Paramètres du sélecteur de mode
Position du Commande de
Procédé Tableau de réglage Réglage à distance
sélecteur puissance

GMAW/FCAW Gaz Sortie active Volts Volts

FCAW-S Sans gaz Sortie active Volts Volts

Pas de réglage à
EE Baguette Sortie active Ampères distance – Tableau
uniquement*

Pas de réglage à
CAC-A Gouge Sortie active Ampères distance – Tableau
uniquement*

GTAW TIG Lift-Arc Sortie active Ampères % ampères Tableau

Prise de
GTAW TIG télécommande Ampères % ampères Tableau
14 broches

Prise de
SMAW EE télécommande Ampères % ampères Tableau
14 broches

Prise de
SAW Subarc télécommande Volts Volts
14 broches

Prise de
GMAW/FCAW Gaz télécommande Volts Volts
14 broches

*Voir la section 5-4 pour des fonctions de configuration alternatives.

5-3. Modes de soudage sous basse tension en circuit ouvert en option (OCV)

Fonctionnement sous basse tension OCV


L’unité peut être configurée en option pour un fonctionnement à basse tension à vide (OCV), en mode soudage EE (baguette) et soudage à l’arc
air−carbone (CAC-A) (gouge). Lors de la configuration de l’appareil pour un fonctionnement OCV basse tension, seule une tension faible (environ
12 volts CC) est présente entre l’électrode et la pièce à souder avant que l’électrode entre en contact avec la pièce. Consulter un agent agréé
par l’usine pour des informations concernant la configuration de l’appareil pour la soudure OCV basse tension.

OM-272476 Page 19
5-4. Fonctions de configuration alternative

La fonction de la télécommande et des compteurs du tableau peut être modifiée sur cette machine.
Pour afficher ou modifier la configuration active :
S Placer le sélecteur de procédé en mode de sortie SMAW (EE)-activée.
S Taper rapidement (appuyer puis relâcher) sur la gâchette du pistolet du dévidoir de fil ou sur le commutateur marche-arrêt de la télécommande
entre 3 et 5 fois en quelques secondes pour afficher la configuration active.
S Recommencer la séquence d’appuis pour passer à la configuration suivante. Le compteur de droite affiche brièvement la nouvelle configuration
avant de revenir à l’affichage préréglé.

. Ne pas couper l’alimentation pendant au moins 5 secondes pour assurer l’enregistrement de la nouvelle configuration. Si la fonction Preflow
est compatible, elle doit être désactivée sur le dévidoir de fil pour reconnaître les appuis sur la gâchette du pistolet.

Les configurations alternatives sont expliquées ci-dessous. Voir la section 5-2 pour le fonctionnement de la configuration par défaut.

C 1
SMAW (EE), CAC-A (Gouge), et EE à distance : Le compteur de
droite affiche l’ampérage préréglé réglé sur le tableau de
contrôle du réglage. Lorsqu’elle est raccordée, la télécommande
V − TENSION A − AMPÉRAGE définit le pourcentage d’ampérage préréglé. L’indicateur de
télécommande en utilisation est allumé lorsque la
télécommande est raccordée.

Il s’agit de la configuration par défaut au départ de l’usine.


C 2 SMAW (EE) et CAC-A (Gouge) : La commande d’ampérage à
distance est ignorée. L’indicateur de télécommande en
V − TENSION A − AMPÉRAGE
utilisation est éteint. Le compteur de droite affiche l’ampérage
préréglé.
EE à distance : Le compteur de droite affiche l’ampérage
préréglé réglé sur le tableau de contrôle du réglage. Lorsqu’elle
est raccordée, la télécommande définit le pourcentage
d’ampérage préréglé. L’indicateur de télécommande en
utilisation est allumé lorsque la télécommande est raccordée.

C 3
SMAW (EE) et CAC-A (Gouge) : La commande d’ampérage à

-
V − TENSION A − AMPÉRAGE
distance est ignorée. L’indicateur de télécommande en
utilisation est éteint. Le compteur de droite affiche l’ampérage
préréglé.
EE à distance : Le compteur de droite affiche le pourcentage
d’ampérage préréglé avec une télécommande raccordée. La
télécommande définit le pourcentage d’ampérage préréglé.
L’indicateur de télécommande en utilisation est allumé lorsque
la télécommande est raccordée. L’activation de la commande
de réglage du tableau affiche brièvement l’ampérage préréglé
à 100 %.
. Les configurations 2 et 3 empêchent le dévidoir de fil d’affecter l’ampérage préréglé des modes de sortie EE et Gouge-activés.

OM-272476 Page 20
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT GTAW

6-1. Raccordement type pour procédé TIG

3
1

269325-B

! Couper l’alimentation avant de Connecter la télécommande voulue à la 6 Borne de sortie de soudage négative
procéder aux raccordements. prise de télécommande 14 broches, le cas (−)
1 Pédale de commande échéant.
7 Torche TIG
2 Borne de soudage positive (+) 4 Bouteille de gaz
3 Boîtier de télécommande 14 5 Tuyau de gaz 8 Pièce à souder

OM-272476 Page 21
6-2. Mode de soudage TIG – Procédé GTAW

1 2 3

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE

V − AMPÉRAGE
85
A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GOUGE
GAZ

ACTIVÉ
LIFT−ARC™ Doux Dur
TIG

GAZ
TIG
DÉSACTIVÉ

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont mises Configuration Fonctionnement


sous tension par la télécommande Pour les raccordements de système types, La commande de réglage sert à régler
en mode de soudage TIG. consulter la section 6-1. l’ampérage préréglé.
1 Sélecteur de mode Placer le sélecteur de mode en position TIG Une télécommande est nécessaire pour
à distance comme indiqué. mettre la sortie de soudage sous tension.
2 Afficheur droit
3 Commande de réglage
L’ampérage préréglé figure sur l’afficheur
de droite.
. Si la télécommande possède un
réglage d’ampérage, le réglage
fonctionne comme pourcentage de
l’ampérage préréglé. L’indicateur de
télécommande en utilisation est
allumé.
. Pour obtenir les meilleurs résultats,
gratter légèrement l’électrode au
tungstène sur la pièce à souder pour
créer un arc. Pour réduire la torche de
l’arc à la fin du soudage, retirer
rapidement l’électrode pour éteindre
l’arc.

OM-272476 Page 22
6-3. Mode de soudage TIG Lift-Arc – Procédé GTAW

1 2 3 4

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
12,0 85
A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GAZ
GOUGE V − AMPÉRAGE

ACTIVÉ
LIFT−ARC™
TIG
Doux Dur

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

« Contact » 1 à 2 secondes
6
5

Ne PAS gratter comme une allumette !

! Les bornes de soudage sont Configuration Fonctionnement


toujours sous tension en mode de Pour les raccordements de système types, La commande de réglage sert à régler
soudage TIG Lift-Arc. consulter la section 6-1. l’ampérage préréglé.
1 Sélecteur de mode Tourner le sélecteur de mode en position . Lorsqu’une télécommande est utilisée
TIG LIFT-ARC comme indiqué. pour le réglage de l’ampérage, le
2 Afficheur gauche
La tension en circuit ouvert est indiquée sur réglage fonctionne comme
3 Afficheur droit l’afficheur de gauche. L’ampérage préréglé pourcentage de l’ampérage préréglé.
4 Commande de réglage figure sur l’afficheur de droite. L’indicateur de télécommande en
5 Pièce à souder La tension normale en circuit ouvert n’est utilisation est allumé.
pas présente avant que l’électrode touche
6 Électrode au tungstène
la pièce à souder mais une tension de
. Pour obtenir les meilleurs résultats,
détection basse est présente. La tension mettre fermement en contact
de détection permet à l’électrode de l’électrode au tungstène et la pièce à
toucher une pièce à souder sans souder au point de départ du soudage.
surchauffe, adhésion ou contamination. Maintenir l’électrode sur la pièce à
souder pendant 1 à 2 secondes et
soulever l’électrode. Un arc se forme
lorsque l’électrode est soulevée. Pour
réduire la torche de l’arc à la fin du
soudage, retirer rapidement l’électrode
pour éteindre l’arc.

OM-272476 Page 23
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT MIG/MAG/FIL FOURRÉ

7-1. Raccordement type pour télécommande de dévidoir − Procédé MIG/MAG/FIL


FOURRÉ

269323-B

5
! Couper l’alimentation avant 4 Câble de masse à la pièce à souder L’utilisation du gaz protecteur dépend du
d’effectuer les type de fil.
5 Pièce à souder
raccordements.
6 Pistolet
. Le schéma de raccordement illustre la
1 Boîtier de télécommande 14 polarité DCEP (inversée) convenant à
7 Dévidoir tous les câbles, sauf FCAW
2 Borne de soudage positive (+)
auto-blindés. La majorité des câbles
8 Tuyau de gaz
3 Borne de sortie de soudage FCAW auto-blindés exige une polarité
négative (−) 9 Bouteille de gaz DCEN (directe).

OM-272476 Page 24
7-2. Mode de soudage MIG à distance – Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ

1 2 3 4

SORTIE ACTIVE

SANS

GAZ
EE
25,0 TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GAZ
GOUGE V − AMPÉRAGE A − AMPÉRAGE
ACTIVÉ

LIFT−ARC™ Doux Dur


TIG

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont mises MIG à distance comme indiqué. puissance de soudage. L’indicateur de
sous tension par la télécommande télécommande en utilisation est
L’ampérage préréglé figure sur l’afficheur
en mode de soudage MIG. allumé.
de gauche.
1 Sélecteur de mode Fonctionnement Commande d’arc
2 Afficheur gauche La commande de réglage sert à régler la Le contrôle d’arc permet de modifier les
3 Commande de réglage tension préréglée voulue. caractéristiques de l’arc, doux ou dur, pour
4 Commande de l’arc des applications et des fils spécifiques. Le
. La tension préréglée peut être ajustée réglage en étoile convient à la plupart des
Configuration à distance au niveau du dévidoir de fil, applications. Utiliser les réglages doux (0 à
Pour les raccordements de système types, s’il possède une commande de 25) pour adoucir l’arc et augmenter la
consulter la section 7-1. tension. Cette commande de tension fluidité du bain. Utiliser les réglages durs (0
neutralise la commande de réglage de à 25) pour durcir l’arc et réduire la fluidité du
Placer le sélecteur de mode en position la tension préréglée sur la source de bain.
OM-272476 Page 25
7-3. Raccordement type pour dévidoir sensitif − Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ

10

3 8
4

269324-B

! Couper l’alimentation avant de 5 Pince de détection de la tension L’utilisation du gaz protecteur dépend du
procéder aux raccordements. type de fil.
6 Pistolet
1 Borne de soudage positive (+) 7 Prise de la gâchette du pistolet . Le schéma de raccordement illustre la
2 Borne de sortie de soudage polarité DCEP (inversée) convenant à
négative (−) 8 Dévidoir tous les câbles, sauf FCAW
9 Tuyau de gaz auto-blindés. La majorité des câbles
3 Câble de masse à la pièce à souder FCAW auto-blindés exige une polarité
4 Pièce à souder 10 Bouteille de gaz DCEN (directe).

OM-272476 Page 26
7-4. Mode de soudage MIG-Gaz activé – Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ

1 2 3 4

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
25,0
V − AMPÉRAGE A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GOUGE
GAZ

ACTIVÉ
LIFT−ARC™
TIG
Doux Dur

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont Tourner le commutateur de mode en Commande d’arc


constamment mises sous tension position sortie activée GMAW/FCAW (gaz)
Le contrôle d’arc permet de modifier les
en mode de soudage à sortie comme indiqué.
caractéristiques de l’arc, doux ou dur, pour
activée GMAW/ FCAW (gaz). L’afficheur gauche bascule entre la tension des applications et des fils spécifiques. Le
1 Sélecteur de mode en circuit ouvert et la tension préréglée. réglage en étoile convient à la plupart des
2 Afficheur gauche Fonctionnement applications. Utiliser les réglages doux (0 à
3 Commande de réglage La commande de réglage sert à régler la 25) pour adoucir l’arc et augmenter la
tension préréglée voulue. fluidité du bain. Utiliser les réglages durs (0
4 Commande de l’arc
à 25) pour durcir l’arc et réduire la fluidité du
Configuration . L’afficheur gauche basculant fait une bain.
Pour les connexions à la configuration type pause momentanée pendant le
du système, voir la section 7-3. réglage de la tension préréglée.
OM-272476 Page 27
7-5. Modèle de soudage à sortie activée FCAW-S (sans gaz)

1 2 3 4

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
25,0
V − AMPÉRAGE A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GOUGE
GAZ

ACTIVÉ
LIFT−ARC™ Doux Dur
TIG

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont Tourner le commutateur de mode en Commande d’arc


constamment mises sous tension position sortie activée GMAW/FCAW (gaz)
Le contrôle d’arc permet de modifier les
en mode de soudage à sortie comme indiqué.
caractéristiques de l’arc, doux ou dur, pour
activée GMAW/ FCAW (gaz). L’afficheur gauche bascule entre la tension des applications et des fils spécifiques.Le
1 Sélecteur de mode en circuit ouvert et la tension préréglée. réglage en étoile convient à la plupart des
2 Afficheur gauche Fonctionnement applications. Utiliser les réglages doux (0 à
3 Commande de réglage La commande de réglage sert à régler la 25) pour adoucir l’arc et augmenter la
tension préréglée voulue. fluidité du bain. Utiliser les réglages durs (0
4 Commande de l’arc
à 25) pour durcir l’arc et réduire la fluidité du
Configuration . L’afficheur gauche basculant fait une bain.
Pour les connexions à la configuration type pause momentanée pendant le
du système, voir la section 7-3. réglage de la tension préréglée.

OM-272476 Page 28
SECTION 8 − FONCTIONNEMENT EE/CAC-A

8-1. Raccordement type pour procédé EE et CAC-A

4
3

269326-B

2
1

! Couper l’alimentation avant de borne de soudage positive. Connecter la télécommande voulue à la


procéder aux raccordements. prise de télécommande 14 broches, le cas
2 Porte-électrode échéant.
1 Porte-électrode (arc carbone) 5 Conduite d’air comprimé
3 Borne de soudage positive (+) 6 Borne de sortie de soudage
Pour le procédé CAC-A, raccorder la négative (−)
torche de découpage à l’arc carbone à la 4 Boîtier de télécommande 14 7 Pièce à souder

OM-272476 Page 29
8-2. Mode de soudage EE – Procédé SMAW

1 2 3 4

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE

V − AMPÉRAGE
85
A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GOUGE
GAZ

ACTIVÉ
LIFT−ARC™ Doux Dur
TIG

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont mises Fonctionnement Commande d’arc


sous tension par la télécommande La commande de réglage sert à régler Le contrôle d’arc permet de modifier les
en mode de soudage à distance EE. l’ampérage préréglé. caractéristiques de l’arc, doux ou dur, pour
Une télécommande est nécessaire pour des applications et des fils spécifiques. Le
1 Sélecteur de mode mettre la sortie de soudage sous tension. réglage en étoile convient à la plupart des
applications. Utiliser des réglages doux (0
2 Afficheur droit . Si la télécommande possède un à 25) pour les électrodes de surface
réglage d’ampérage, le réglage comme E7018. Utiliser des réglages durs
3 Commande de réglage fonctionne comme pourcentage de (0 à 25) pour les électrodes pénétrantes
4 Commande de l’arc l’ampérage préréglé. L’indicateur de comme E6010.
télécommande en utilisation est
Configuration allumé.
Le démarrage à chaud adaptatif augmente
Pour les raccordements de système types, automatiquement l’ampérage de soudage
consulter la section 8-1. au début d’une soudure. Il participe ainsi à
éliminer l’adhésion lors de l’initiation de
l’arc.
Tourner le sélecteur de mode en position
EE à distance comme indiqué. . Pour obtenir les meilleurs résultats à la
fin du soudage, écarter rapidement
L’ampérage préréglé figure sur l’afficheur l’électrode de la pièce à souder pour
droit avec le témoin Amps allumé. éteindre l’arc.

OM-272476 Page 30
8-3. Mode de soudage puissance EE activé – Procédé SMAW

1 2 3 4 5

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
65.0
V − AMPÉRAGE
85
A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GOUGE
GAZ

ACTIVÉ
LIFT−ARC™ Doux Dur
TIG

GAZ DÉSACTIVÉ
TIG

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont mises La tension en circuit ouvert figure sur Commande d’arc
sous tension en mode de soudage l’afficheur gauche. L’ampérage préréglé
Le contrôle d’arc permet de modifier les
puissance EE activé. figure sur l’afficheur droit.
caractéristiques de l’arc, doux ou dur, pour
1 Sélecteur de mode Fonctionnement des applications et des fils spécifiques. Le
2 Afficheur gauche La commande de réglage sert à régler réglage en étoile convient à la plupart des
l’ampérage préréglé. applications. Utiliser des réglages doux (0
3 Afficheur droit
Le démarrage à chaud adaptatif augmente à 25) pour les électrodes de surface
4 Commande de réglage comme E7018. Utiliser des réglages durs
automatiquement l’ampérage de soudage
5 Commande de l’arc au début d’une soudure. Il participe ainsi à (0 à 25) pour les électrodes pénétrantes
Configuration éliminer l’adhésion lors de l’initiation de comme E6010.
Pour les raccordements de système types, l’arc.
consulter la section 8-1. . Pour obtenir les meilleurs résultats à la
Tourner le sélecteur de mode en position de fin du soudage, écarter rapidement
soudage puissance EE activé comme l’électrode de la pièce à souder pour
indiqué. éteindre l’arc.

OM-272476 Page 31
8-4. Mode Gouge – procédé CAC-A

1 2 3 4

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
65.0
V − AMPÉRAGE
350
A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GOUGE
GAZ

ACTIVÉ
LIFT−ARC™
TIG
Doux Dur

GAZ
TIG DÉSACTIVÉ

COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont mises Configuration Fonctionnement


sous tension en mode de soudage Pour les raccordements de système types, La commande de réglage sert à régler
Gouge. consulter la section 8-1. l’ampérage préréglé.
1 Sélecteur de mode Tourner le sélecteur de mode en position
Gouge comme indiqué.
2 Afficheur gauche
La tension en circuit ouvert figure sur
3 Afficheur droit l’afficheur gauche. L’ampérage préréglé
4 Commande de réglage figure sur l’afficheur droit.

OM-272476 Page 32
SECTION 9 − FONCTIONNEMENT SAW

9-1. Raccordement type pour procédé SAW

Source
d’alimentation
vue de l’arrière

9
10

1 3
2
Source
d’alimentation
vue de l’avant

269 792-A

! Couper l’alimentation avant de 3 Câble de masse à la pièce à souder 7 Commande Saw


procéder aux raccordements. 4 Pièce à souder 8 Système de flux
1 Borne de soudage positive (+) 5 Ensemble d’entraînement du fil
9 Vanne de flux
2 Borne de sortie de soudage 6 Câble de commande moteur
négative (−) à 10 broches 10 Cordon en Y 14 broches/115 V

OM-272476 Page 33
9-2. Mode de soudage sub-arc – Procédé SAW

1 2 3

SORTIE ACTIVE

SANS GAZ EE
25.0 A − AMPÉRAGE
TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION

GAZ
GOUGE V − AMPÉRAGE

ACTIVÉ
LIFT−ARC™
TIG
Doux Dur

GAZ
TIG DÉSACTIVÉ
COMMANDE DE L’ARC
SUB−ARC EE
TÉLÉCOMMANDE
ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE DIG

WILLER ELECTRIC MFG. CO.


APPLETON, WI ÉTATS−UNIS

263 561-B

! Les bornes de soudage sont mises Source d’alimentation de soudage . Ce produit est incompatible avec la
sous tension par la commande à gamme d’équipement sub-arc
distance en mode de soudage Tourner le sélecteur de mode en position
numérique.
Sub-arc. Sub-arc comme indiqué.
Fonctionnement
1 Sélecteur de mode L’ampérage préréglé figure sur l’afficheur Ajuster la tension préréglée sur le
de gauche. contrôleur SAW. Cette commande de
2 Afficheur gauche tension neutralise la commande de réglage
3 Commande de réglage Contrôleur SAW de la tension préréglée sur la source de
puissance de soudage. L’indicateur de
Configuration Lorsque le contrôleur Miller Electric HDC télécommande en utilisation est allumé.
DX est utilisé, sélectionner Dimension 652 Consulter le manuel de l’utilisateur du
Pour les raccordements de système types, ou SubArc DC 650 comme source contrôleur SAW pour des informations plus
consulter la section 9-1. d’alimentation. détaillées.

OM-272476 Page 34
SECTION 10 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE

10-1. Entretien courant

! Débrancher l’alimentation avant . Augmenter la fréquence des


d’effectuer des travaux de travaux d’entretien dans des
maintenance. conditions de service difficiles.

3 mois
Remplacer
des étiquettes Réparer ou Remplacer le
endomma- remplacer corps de torche
gées ou des câbles fissuré
illisibles fissurés

Réparer ou
remplacer les
câbles et les
cordons
endommagés

Nettoyer et
resserrer les
connexions
de soudage

6 mois

Nettoyer l’intérieur à l’air comprimé

10-2. Nettoyer l’intérieur à l’air comprimé. En cas d’usage intensif de l’appareil, nettoyer
tous les mois.
! Ne pas enlever le boîtier lors
du nettoyage par jet d’air de
l’intérieur de l’appareil.
Pour le nettoyage de l’appareil,
faire passer le flux d’air par les
ouïes avant et arrière comme
indiqué.

269319-B

OM-272476 Page 35
10-3. Écrans d’aide

. Toutes les instructions correspondent à

HELP 1
l’avant de l’appareil. Tous les circuits
correspondent à ceux qui se situent à
l’intérieur de l’appareil.

HELP 6 Écrans d’aide 1, 6, 7


Indique un dysfonctionnement du circuit
d’alimentation principal. Lorsque cet écran

HELP 7
est affiché, contacter un agent de service
agréé par l’usine.

Écran d’aide 2

HELP 2
Indique un dysfonctionnement du circuit de
protection thermique. Lorsque cet écran est
affiché, contacter un agent de service agréé
par l’usine.

Écran d’aide 3

HELP 3
Indique que le côté gauche de l’appareil a
surchauffé. L’appareil s’est arrêté pour
permettre au ventilateur de le refroidir (voir la
section 3-7). Le fonctionnement reprend une
fois l’appareil refroidi.

Écran d’aide 4

HELP 4 Indique que le circuit auxiliaire a surchauffé.


L’appareil s’est arrêté pour permettre au
ventilateur de le refroidir. Le fonctionnement
reprend une fois l’appareil refroidi.

Écran d’aide 5

HELP 5 Indique que le côté droit de l’appareil a


surchauffé. L’appareil s’est arrêté pour
permettre au ventilateur de le refroidir (voir la
section 3-7). Le fonctionnement reprend une
fois l’appareil refroidi.

Écran d’aide 8

HELP 8 Indique un dysfonctionnement du circuit


d’alimentation secondaire. Lorsque cet écran
est affiché, contacter un agent de service
agréé par l’usine.

Écran d’aide 25

HELP 25 Indique que la machine a atteint la limite du


cycle de service (voir la section 3-7).
L’appareil doit rester allumé pour alimenter le
ventilateur de refroidissement. La limite de
cycle de service est automatiquement
réinitialisée une fois l’appareil refroidi.

OM-272476 Page 36
10-4. Dépannage

Panne Solution

Pas de puissance de soudage ; Placer l’interrupteur de sectionneur sur la position marche (voir la section 4-8).
appareil complètement inopérant.

Contrôler et remplacer le ou les fusibles de phase, si nécessaire, ou réarmer le disjoncteur


(voir la section 4-8).

Vérifier que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la section 4-8).

Pas de puissance de soudage ; Tension d’alimentation hors limites de variation admises (voir la section 4-7).
afficheur de compteur allumé.

Contrôler, réparer ou remplacer la télécommande.

L’appareil a surchauffé. Laisser l’appareil refroidir avec le ventilateur en marche (voir la section 3-7).

Puissance de soudage irrégulière ou Utiliser un câble de soudage de section et de type approprié (voir la section 4-2).
inadaptée.

Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.

Vérifier la polarité.

Pas de puissance de sortie 24 volts Réarmer la protection supplémentaire CB2 (voir la section 4-6).
CA au niveau de la prise 14 broches.

Pas de puissance de sortie 115 V CA Réarmer la protection supplémentaire CB1 (voir la section 4-6).
au niveau de la prise duplex.

Le circuit auxiliaire a surchauffé. Laisser l’appareil refroidir avec le ventilateur en marche


(voir la section 3-7).

OM-272476 Page 37
SECTION 11 − SCHÉMA ÉLECTRIQUE

Figure 11-1. Schéma des connexions pour Dimension 650 CC/CV 380/400V
OM-272 476 Page 38
272 471-A

OM-272 476 Page 39


SECTION 12 − LISTE DES PIÈCES

14
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
13 15
12

16

11

10

9
20

21 22
19 23

8 (Fig 13-4)
35 (Fig 13-5)

18
24
6 7 25

17

28
27 26

4 (Fig 13-2) 29
3
30
31
2
32 (Fig 13-3)
1
33
34

272811-B

Figure 12-1. Partie principale

OM-272476 Page 40
Code No. de
Repère illust. pièce Description Qté.
Figure 12-1. Partie principale

. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 267295 . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 263624 . . Shroud, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . FM1,FM2 . . 213072 . . Fan, Muffin 115V 60Hz 3400 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 4 . . . . . . See Figure 12-2 . . Panel, Front W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 176226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . RC2 . . . . 143976 . . Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . S1 . . . . . 244920 . . Switch, Tgl 3Pst 40A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . See Figure 12-4 . . Windtunnel, Lh W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 272702 . . Panel, Side Rh (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263620 . . . . Panel, Side Folded Edge Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234534 . . . . Label, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175256 . . . . Insulator (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 272564 . . Panel, Side Lh (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263619 . . . . Panel, Side Folded Edge Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234534 . . . . Label, Miller (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 267339 . . Bracket, Corner Front (Casting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 12 . . . . . . . . . . . . . +263606 . . Cover, Top Folded Edge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 274964 . . Label, Warning General Precautionary (En/Fr/Sp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 274966 . . Label, Warning Falling Equipment (En/Fr/Sp−Sym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 232914 . . Seal, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 266958 . . Lift Eye Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 272492 . . Baffle, (Upper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . . . . . . . . . . . +263610 . . Cover, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . 145743 . . Lug, Univ W/Scr 600V 2−14 Wire .250 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . . . W2 . . . . . 255744 . . Relay, Encl 24 VDC Spst 30A/300Vac 4Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 21 . . . . . . . . . . . . . . 272469 . . Bracket, Mtg Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 22 . . . . . W1 . . . . . 180270 . . Contactor, Def Prp 40A 3P 24 VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 23 . . . . FM3 . . . . 183918 . . Motor, Fan 24VDC 3000 RPM 43 Cfm W/10 Ohm Resistor . . . . . . . . . . . . 1
. . 24 . . . . . . . . . . . . . . 263623 . . Bracket, Mtg Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 25 . . . . . . . . . . . . . . 267340 . . Bracket, HF Lead Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 26 . . . . . T2 . . . . . 275036 . . XFMR, Control 380/460 VAC Pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 27 . . . . . . . . . . . . . . 269262 . . Insulator, Base/Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 28 . . . . . . . . . . . . . . 272493 . . Baffle, (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 29 . . . . . . . . . . . . . . 263597 . . Base, W/Studs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 30 . . . . . . . . . . . . . . 264243 . . Bus Bar, Stabilizer/Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 31 . . . . . . . . . . . . . . 269271 . . Insulator, Windtunnel/Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 32 . . . . . . See Figure 12-3 . . Windtunnel, Rh W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 33 . . . . . . . . . . . . . . 272700 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 34 . . . . PC2 . . . . 263632 . . Circuit Card Assy, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 35 . . . . . . See Figure 12-5 . . Panel, Rear W/Cmpnts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262913 . . Kit, Strain Relief 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG1 . . . . 241172 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . PLG3, PLG4 241171 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . PLG5 . . . . 241169 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . . 241170 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . PLG2, 11, 12,
. . . . . . . . 13, 14, 70 . . 131054 . . Housing Rcpt + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . RC11, RC12, RC13
. . . . . . . RC14, RC70 . 135635 . . Housing Plug + Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . PLG71 . . . 131204 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . RC71 . . . . 131203 . . Housing Plug + Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PLG10, PLG27, PLG28
. . . . . . PLG29, PLG30 241168 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . PLG19 . . . 115094 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . RC10 . . . . 275039 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander
également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-272476 Page 41
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste. 1

2
15

14
3
4
13
5
6
7
8

9 12

11

10 269 850-B

Figure 12-2. Panneau avant


Code No. de
Repère illust. pièce Description Qté.
Figure 12-2. Panneau avant
. . 1 . . . . . . . . . . . . . +264279 . . Panel, Front W/Studs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 263561 . . Label, Nameplate Miller Dimension 650 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 231468 . . Nut, 375-32 .56Hex .22H Brs Conical Knurl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 245663 . . Knob, Encoder 1.250 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 231469 . . Nut, 500-28 .69Hex .28H Brs Conical Knurl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 213134 . . Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip-.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 181169 . . Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 268891 . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 264114 . . Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 263560 . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 263570 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 190512 . . Stand-off, No 6-32 X .640 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 231470 . . Nut, Adapter Encoder Shaft Mtg 375-32 To 500-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 15 . . . . PC1 . . . . 274999 . . Kit, Circuit Card Assy Front Panel & Display W/Prgm . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG56 . . . 241167 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . PLG59, PLG53 241168 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG60 . . . 241169 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG57 . . . 241170 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG55 . . . 241171 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG54 . . . 241172 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG58 . . . 269989 . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . C13,C14 . . 267745 . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . VR1, VR2 . . 274779 . . Varistor, W/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263611 . . Plug, W/Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263613 . . Cable Assy, Current Feedback W/Ferrite Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266925 . . Plugs, W/Leads & Current Xfmrs (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . CT1, CT2 . . 266798 . . . . XFMR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269893 . . Screw, 500−13x1.00 (Not Shown) Output Stud Hardware . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222794 . . Nut, 500−13.75 Hex (Not Shown) Output Stud Hardware . . . . . . . . . . . . . 2
+En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander
également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-272476 Page 42
. La visserie est seulement disponible
3 que si elle figure sur la liste.
1
4

2
6

12
7

11

10

275944-B

Figure 12-3. Tunnel de ventilation, droit

Code No. de
Repère illust. pièce Description Qté.
Figure 12-3. Tunnel de ventilation, droit

. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 263555 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . 2 . . . . RT1 . . . . 199798 . . Thermistor, Ntc 30K Ohm @ 25 Deg C 18.00in. 2500V . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . Z1 . . . . . 263583 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . L1 . . . . . 272366 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 263578 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 153403 . . Bushing, Snap-in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap-in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 245520 . . Bushing, Snap-in Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 264199 . . Stand-off, Insul Bus Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 268532 . . Nut, 375-16 .63Hex 1.13H Stl Pld Clr Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . PM1−PM4 . 263595 . . Kit, Transistor IGBT Module (Vishay) (2 Modules) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273362 . . Plugs, W/Leads (Gate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 12 . . . . SR1 . . . . 184260 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.

OM-272476 Page 43
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.

16
15
14
13
11
10 12

1
17
9
18

4
5
6
8
7
272 803-A

Figure 12-4. Tunnel de ventilation, gauche

Code No. de
Repère illust. pièce Description Qté.
Figure 12-4. Tunnel de ventilation, gauche

. . 1 . . . . . . . . . . . . . +263569 . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 245520 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.062 Id X 1.500 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 272700 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 183387 . . Washer, Cone .380idx .860odx.109T Stl Pld 4000lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 263571 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 6 . . . . HD1 . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000A Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 264242 . . Bracket, Mtg Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 263559 . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 196355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 10 . . . . . T1 . . . . . 269226 . . Xfmr Assy, Hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 263556 . . Insulator, Heatsink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 199840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 13 . . . D1−D4 . . . 269909 . . Kit, Diode Power Module (Vishay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 14 R1/C15,R2/C16 266955 . . Resistor/Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 15 . . . . RT2 . . . . 173632 . . Thermistor, Ntc 30K Ohm @ 25 Deg C 12.00 in. Lead . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 263554 . . Heat Sink, Rect Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . . . . . R3 . . . . . 270758 . . Resistor W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . C18, C19 . . 219191 . . Capacitor, Polyp Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
+En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander
également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.

OM-272476 Page 44
. La visserie est seulement disponible 17
18
que si elle figure sur la liste. 16
15
14

12 13

11

10

5
4 6

1
272926-B

Figure 12-5. Tableau arrière

Code No. de
Repère illust. pièce Description Qté.
Figure 12-5. Tableau arrière

. . 1 . . . . PC7 . . . . 272312 . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 272347 . . Stand−Off, No 10−32 X 1.500 Lg .375 Hex Nyl Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 272486 . . Stand−Off, No 10−32 X 1.500 Lg .375 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 272479 . . Enclosure Assy, Primary Power Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . TE2 . . . . 272482 . . Block, Terminal 1 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . TE1 . . . . 198951 . . Block, Terminal 3 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 272481 . . Bracket, Mtg Primary Block Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 265204 . . Ring, Aux Power Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . 214918 . . Rcpt, Str Dx Grd 2P3W 20A 125V *5−20R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . . . C17 . . . . 270072 . . Capacitor Assy, W/Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . . . CB2 . . . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . CB1 . . . . 093996 . . Supplementary Pro, Man Reset 1P 20A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 272478 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . 154022 . . Cover, Receptacle Duplex GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 272480 . . Door, Primary Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 272793 . . Spacer, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . 272792 . . Hinge, Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . 272701 . . Label, Warning Input Conn/Elec Shock (Sym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
+En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander
également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-272476 Page 45
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2019
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées * Ensembles d’entraînement de fil Subarc
ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux * Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date * Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de * Systèmes de refroidissement par eau
matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par Miller.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES * Télécommandes sans fil et récepteurs
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS * Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET main-d’œuvre)
D’APTITUDE. 5. 6 mois — Pièces
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER * Batteries
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces 6. 90 jours — Pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de * Kits d’accessoires
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER * Bâches
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des électroniques de chauffage par induction
instructions concernant la procédure à suivre en matière de * Torches M
réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que * Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW)
réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des et têtes de surfaçage externes
descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage
mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes * Commandes à distance et RFCS−RJ45
réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller * Pistolets à bobine Spoolmate
(SOG) pourraient être refusées par Miller. La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux:
Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12 les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou entraînés par moteur.)
18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international,
selon la première éventualité. 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets 3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
* Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
conventionnelle ci−dessous) pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
* Générateurs/Groupe autonome de soudage matériel.
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) 4. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée
* Produits Insight Welding Intelligence ou un test inadéquat.
* Sources onduleurs LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS
* Sources de découpage plasma DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS
* Contrôleur de procédé DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques SOUDAGE.
* Transformateur/redresseur de puissance Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou
du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4)
* Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après
main-d’œuvre) soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son
Industrial Collector. autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification charge et aux risques du client.
* Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI
* Dispositifs de déplacements automatiques (États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le
* Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS
de garantie main−d’œuvre) LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES
RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA
de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre) DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER
* Sécheur d’air au dessicant NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
* Options non montées en usine DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE),
QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE.
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON
elles sont installées ou pour une période minimum d’un EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE
an −, la période la plus grande étant retenue.) IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
* Unités HF durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
main-d’œuvre) l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister,
mais varier d’un état à l’autre.
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.) Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
* Bancs de charge garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des
main-d’œuvre) droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier
* Positionneurs et contrôleurs d’une province à l’autre.
* Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation) La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques
* Organes de roulement/remorques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des
* Appareil à souder par points termes anglais prévaut.
miller dom_warr_fre_2019−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.

Nom du modèle Numéro de série/style

Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine)

Distributeur

Adresse

Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.

Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE


SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre Consommable
distributeur pour:
Options et accessoires
Équipement de protection personnel
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. LLC
Formation An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Manuels techniques (Maintenance et Appleton, WI 54914 USA
pièces)
International Headquarters−USA
Schémas électriques USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Manuels de procédés de soudage
Pour les adresses à l’international, visitez
Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service www.Millerwelds.com
agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le
1−800−4−A−Miller.

Adressez-vous à l’agent de Déposer une réclamation de


transport en cas de : dommages/intérêts pendant l’expédition.
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2019 Miller Electric Mfg. LLC 2019−01

Vous aimerez peut-être aussi