Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Web site:
http://www.pramac.com
2 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
SOMMAIRE
1. MARQUAGE CE ................................................................................................................. 5
6. SIGNALISATION DE SÉCURITÉ........................................................................................ 6
4 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
1. MARQUAGE CE
Le marquage CE (Communauté Européenne) atteste que le produit est conforme aux consignes
de sécurité essentielles établies par les directives communautaires en vigueur.
2. UTILISATION ET MAINTENANCE
Cher client, merci d’avoir acheté notre produit. Ce manuel contient toutes les informations
nécessaires à l’utilisation et la maintenance générale de la tour d’éclairage.
Avant d’installer la machine et surtout avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel
d’utilisation et de maintenance. Si des informations ne vous semblent pas claires ou parfaitement
compréhensibles, veuillez nous contacter.
Ce manuel fait partie intégrante de la machine et doit donc suivre son cycle de vie pendant les 10
années qui suivent sa mise en service, même si elle est transférée à d’autres utilisateurs.
L’opérateur est responsable du bon usage de la machine.
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Cette tour d’éclairage est conçue, fabriquée et testée pour répondre aux réglementations
européennes en vigueur, lesquelles garantissent des performances à la pointe de la technologie et
maintiennent les risques pour la sécurité au plus bas niveau possible.
Pour les caractéristiques techniques, veuillez vous référer au site internet du fabricant.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification non expressément
autorisée du produit.
4. SYSTÈME DE QUALITÉ
Afin de garantir que les efforts déployés sont conformes aux hauts standards de qualité concernant les
produits, les processus et les pratiques de gestion, le fabricant a obtenu la certification ISO 9001.
5 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
6. SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
Cette signalisation avertit l’utilisateur concernant des dangers pouvant nuire à des personnes.
Veuillez lire les explications et précautions décrites dans le manuel.
Risque de brûlures.
Ne pas toucher les parties des tuyaux
d’échappement ni le moteur quand la
machine fonctionne.
6 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Signalisation d’interdiction Signification
7 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
7. RÈGLES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage à des personnes ou des biens
découlant du non respect des règles de sécurité.
7.3.1 Exigences
La mise à la terre doit être effectuée conformément aux règlementations du lieu où l’unité est
utilisée. L’utilisateur a pour responsabilité de vérifier quelles sont les exigences et/ou l’applicabilité
de la législation locale concernant les installations au sol.
La mise à la terre doit être supervisée ou effectuée par du personnel qualifié et expérimenté,
conformément aux réglementations locales.
La mise à la terre doit être de construction solide et maintenue intacte pour garantir son bon
fonctionnement et la santé et la sécurité du personnel et de l’environnement autour.
L’unité est équipée d'une protection supplémentaire à travers un interrupteur différentiel (DDR) ;
l'un des deux pôles du générateur monophasé, ainsi que les parties métalliques qui composent la
machine, sont connectés à la borne principale de terre (BPT).
8 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Exigences conformément à la norme britannique BS 7430.2011 :
Au Royaume Uni, la mise à la terre doit être effectuée conformément aux exigences de la norme
BS 7430:2011. La machine doit être connectée à la terre dans la mesure du possible, même si ce
n’est pas obligatoire pour les générateurs avec une puissance nominale inférieure à 10 kW.
7.3.2 Notes
Comme le requièrent les normes CEI 60364, HD 60364, le conducteur de terre a été dimensionné
(comme les conducteurs de protection) conformément aux indications du tableau ci-dessous.
Les interrupteurs différentiels (DDR) peuvent être utilisés à deux fins avec l’unité :
(1) pour surveiller l’isolation du système ayant une structure métallique contenant les conducteurs
(isolés) du circuit ;
(2) pour protéger les personnes en cas de contact entre un conducteur actif et la terre, ou une
structure métallique.
Le point (2) ci-dessus nécessite que le système électrique soit renvoyé à la terre pour permettre
au DDR de fonctionner correctement dès le premier défaut à la terre véritable.
Éviter si possible que la résistance de terre ne dépasse 200 Ohm, pour assurer une marge de
précaution. Le critère de la profondeur la plus appropriée des électrodes de terre reste néanmoins
prioritaire pour assurer le plus haut niveau de sécurité de l’installation.
Par exemple, la résistance d’un piquet de terre peut être calculée avec la formule suivante :
9 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Si :
ρ est la résistivité du sol, en mètres Ohm (Ωm) ;
L est la longueur de l’électrode, en mètres (m) ;
d est le diamètre du piquet de terre, en mètres (m).
Si la résistivité du sol n’est pas mesurable, se référer au tableau suivant.
10 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
7.4 PENDANT LA MAINTENANCE
Les opérations de maintenance doivent être exécutées alors que l’unité est au repos.
Seul du personnel autorisé et qualifié peut réaliser la maintenance ordinaire et extraordinaire.
Avant tout remplacement ou maintenance des projecteurs, couper l’alimentation électrique et
attendre que les lampes refroidissent.
Le personnel de maintenance doit porter l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
La batterie pourrait contenir de l’acide sulfurique, extrêmement corrosif et dangereux pour la peau.
Pour verser des liquides, porter toujours des gants de protection et faire très attention à ne pas en
déverser en dehors.
Le contact avec l’huile du moteur peut être nocif pour la peau. Porter des gants avant d’utiliser
l’huile. En cas de contact avec l’huile, se laver immédiatement.
11 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
8.3 RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT
Ne pas enlever les protections situées sur les parties rotatives, les prises d’air et les courroies.
Ne pas nettoyer si faire la maintenance des parties en mouvement.
Porter l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié pendant toute interaction avec la
machine.
8.5 BRUIT
Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié pour la protection auditive.
9. TEMPS D’INACTIVITÉ
S’il est nécessaire de cesser l’activité de la machine pendant longtemps (plus d’un an), il est
recommandé de garder l’huile du moteur, le liquide de refroidissement et le carburant à l’intérieur
du moteur pour éviter l’oxydation. Les câbles de la batterie doivent être déconnectés. Avant de
remettre la machine en marche, remplacer l’huile, le liquide de refroidissement et le carburant. La
batterie doit être restaurée et les courroies, tuyaux, garnitures en caoutchouc et joints d’étanchéité
doivent être inspectés, ainsi que le câblage électrique.
12 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
10. DESCRIPTION DES COMMANDES
Élément Description
1 Touche de marche/arrêt
2 Jauge de carburant
13 Disjoncteur bouton-poussoir
13 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
14 Bouton-poussoir arrêt d’urgence
15 Numéro de série
La tour d’éclairage et la prise monophasée auxiliaire peuvent être utilisées en même temps. Il est
recommandé de ne pas dépasser les valeurs sur la plaque signalétique.
Utiliser des fiches adaptées à la prise et ayant les mêmes caractéristiques.
La section minimale du câble de raccordement doit être choisie en fonction de la tension, la
puissance installée et la distance entre la source et l’appareil.
Si la tour d’éclairage est équipée d’un sélecteur générateur/secteur, elles peuvent être alimentées
à partir du réseau d’alimentation électrique domestique 230÷240 V.
Pour alimenter la tour d’éclairage au secteur, mettre le sélecteur en position « Mains ».
Pour alimenter la tour d’éclairage par le générateur, mettre le sélecteur en position « Generator ».
10.2 BATTERIE
Élément Description
19 Batterie 12 V
14 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
La batterie pourrait contenir de l’acide sulfurique, extrêmement corrosif et dangereux pour la
peau. Pour verser des liquides, porter toujours des gants de protection et faire très attention à ne
pas en déverser en dehors.
S’il est nécessaire de cesser l’activité de la machine pendant longtemps, il est recommandé de
déconnecter la batterie.
Élément Description
Remplir le réservoir de carburant selon sa capacité. L’instrument (2) sur le panneau de commande
indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Éteindre toujours le moteur avant de remplir de carburant.
Remplir le carburant d’une manière telle à ne pas en faire déborder en dehors du réservoir.
S’il est nécessaire de cesser l’activité de la machine pendant longtemps (plus d’un an), il est
recommandé de garder le carburant à l’intérieur du réservoir pour éviter l’oxydation.
Élément Description
15 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Vérifier la position du bouchon d’huile du moteur et de l’indicateur de niveau d’huile dans le moteur
à l’aide du manuel d’utilisation et de maintenance fourni avec la tour d’éclairage.
Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage ou 5 minutes au moins après l’extinction.
S’il est nécessaire de cesser l’activité de la machine pendant longtemps (plus d’un an), il est
recommandé de garder l’huile à l’intérieur du moteur pour éviter l’oxydation.
Élément Description
16 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
10.6 CHANGEMENT DE L’HUILE DU MOTEUR
Élément Description
Élément Description
Si la machine est équipée d’une pompe manuelle d’extraction de l’huile, enlever le bouchon
d’évacuation sur la pompe et connecter un tuyau en caoutchouc (non fourni). Insérer l’autre
extrémité du tuyau dans un récipient, hors du corps de la machine. Enlever le bouchon d’huile du
moteur et pomper l’huile.
ATTENTION ! Quand vous aurez fini d’utiliser la pompe, revissez bien le bouchon
d’évacuation, et vérifiez avant chaque démarrage du moteur que le bouchon est
parfaitement fermé.
Il est plus facile de vidanger complètement l’huile quand le moteur est chaud.
Le contact avec l’huile du moteur peut être nocif pour la peau. Porter des gants avant d’utiliser
l’huile. En cas de contact avec l’huile, laver immédiatement la partie du corps concernée.
Vérifier dans le manuel d’utilisation et de maintenance fourni avec la tour d’éclairage, quel est le
type d’huile dans le moteur et la fréquence de changement d’huile.
Ne pas déverser de fluides polluants dans l’environnement.
S’il est nécessaire de cesser l’activité de la machine pendant longtemps (plus d’un an), il est
recommandé de garder l’huile à l’intérieur du moteur pour éviter l’oxydation.
17 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
11. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
La machine peut être levée par un chariot élévateur en passant les fourches dans les
ouvertures pourvues à cet effet dans le châssis.
La machine peut être levée en utilisant le crochet de levage central sur le corps de la machine.
ATTENTION ! Ne lever la machine qu’en vue du transport. NE JAMAIS laisser la machine
suspendue au-delà du temps nécessaire au transport.
Ajuster les stabilisateurs pendant le positionnement de la tour.
11.2 REMARQUES
Les utilisateurs chargés de l’exploitation de la machine doivent avoir parfaitement compris les
consignes de sécurité au paragraphe 7.
Les utilisateurs chargés de l’exploitation de la machine doivent avoir lu et parfaitement compris ce
manuel ; ils doivent se référer aux prescriptions qu’il contient. De plus, ils doivent lire attentivement
les étiquettes et plaques de sécurité sur la machine.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage à des personnes et/ou des biens
découlant du non respect de la règlementation en matière de sécurité.
19 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Seul du personnel autorisé comprenant les risques dérivant de défauts et d’anomalies
susceptibles de survenir doit installer et utiliser la machine.
Les utilisateurs doivent être formés/informés. Ils doivent être capables de détecter et évaluer les
anomalies structurelles de l’unité.
Les utilisateurs chargés de l’exploitation de la machine ne peuvent pas être du personnel ordinaire
ou non qualifié.
Personne ne doit être autorisé à rester près de la tour d’éclairage pendant son fonctionnement.
Laisser toujours un espace suffisant autour de la tour d’éclairage.
Il est recommandé de laisser la machine dans un endroit stable, en vérifiant la régularité du sol
pour offrir un support sûr aux stabilisateurs.
Avant de faire fonctionner la machine, il est conseillé d’effectuer un contrôle visuel général ; faire
attention à toutes les parties en mouvement, lesquelles sont sujettes à usure.
Avant d’intervenir sur la machine, s’assurer que la tour d’éclairage est éteinte et qu’il n’y a pas de
parties en mouvement.
11.6 RODAGE
Pour le bon rodage du moteur, pendant les 50 premières heures de fonctionnement de la machine
ne pas utiliser plus de 70 % de la puissance maximale indiquée dans les caractéristiques
techniques.
11.8 STABILISATEURS
Extraire les stabilisateurs en libérant les goujons de fixation de leur logement, puis en tirant
manuellement jusqu’à ce que les goujons bloquent le tube.
Vérifier que les goujons entrent dans les orifices de verrouillage du tube.
Abaisser les stabilisateurs grâce à la poignée.
Abaisser les stabilisateurs arrière (si présents) en relâchant le levier de verrouillage.
Se référer aux niveaux d’air pour assurer la bonne stabilité de la tour d’éclairage.
ATTENTION ! Ne pas hisser le mât de la tour d’éclairage si tous les stabilisateurs ne sont
pas correctement déployés.
21 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
11.9 RÉGLAGE DU MÂT (AVEC TREUIL MANUEL)
22 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
11.10 RÉGLAGE DU MÂT (AVEC TREUIL ÉLECTRIQUE)
Mettre la clé du démarreur (1) au premier cran pour allumer les bougies de réchauffage ;
l’indicateur (4) doit être allumé. Quand l’indicateur (4) est éteint, démarrer le moteur en tournant
complètement la clé (1) en sens horaire.
Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes puis répéter l’opération avant de
mettre la clé en position OFF.
Laisser le moteur tourner pendant 5 minutes pour qu’il atteigne une température régulière.
Le moteur est calibré à la bonne vitesse donc aucun réglage ultérieur n’est nécessaire.
Consulter le manuel du moteur pour plus d’informations.
11.12 PROJECTEURS
Incliner les projecteurs en libérant le levier situé sur le côté des projecteurs.
23 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Tourner les projecteurs jusqu’à ce que le type d’éclairage désiré soit atteint, puis serrer le levier.
Démarrer le moteur en suivant les descriptions au chapitre 11.11.
Allumer les lampes au moyen des interrupteurs du dispositif DDR/MCB (10).
Diriger le faisceau lumineux en tournant le mât à la hauteur désirée. Pour faciliter la rotation,
utiliser la poignée sur le côté du mât.
Si la tour est équipée de lampes aux halogénures métalliques :
Laisser la première lampe chauffer pendant 2 minutes puis allumer la lampe suivante ; toujours
attendre environ 2 minutes entre un allumage et l’autre.
Si la tour est équipée de lampes aux halogénures métalliques :
En cas d’extinction des lampes, qu’elle soit accidentelle, volontaire ou pour toute autre
raison, il est nécessaire d’attendre que les lampes refroidissent (environ 15 minutes) avant
de pouvoir les rallumer. La haute tension de déclenchement nécessaire au rallumage peut
endommager les composants électriques.
DDR/MCB.
L’unité est équipée d’un dispositif RCBO (disjoncteur différentiel résiduel avec protection
incorporée contre les surintensités) combiné (DDR/MCB) (10) qui assure la protection de
l’utilisateur en cas de contact direct ou indirect. Dans ces cas, la norme de référence prescrit
l’interruption automatique de l’alimentation électrique.
Attention !
Pour que le DDR/MCB fonctionne correctement et conformément aux règlementations en vigueur,
la machine doit être connectée à la terre. La mise à la terre doit être effectuée conformément aux
indications au chapitre 7.
Vérifier périodiquement le fonctionnement du DDR/MCB (10) en appuyant sur le bouton « TEST »
0 situé sur le panneau avant.
La tour d’éclairage et la prise monophasée auxiliaire (11) peuvent être utilisées en même temps. Il
est recommandé de ne pas dépasser les valeurs sur la plaque signalétique.
Utiliser des fiches adaptées à la prise et ayant les mêmes caractéristiques.
La section minimale du câble de raccordement doit être choisie en fonction de la tension, la
puissance installée et la distance entre la source et l’appareil.
Le compteur horaire (3) indique seulement les heures totales de fonctionnement du moteur, car il
ne fonctionne qu’en même temps que le moteur. Il peut servir de référence pour la maintenance
ordinaire et extraordinaire de la machine.
24 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
Version EEC
Élément Description
Si la tour d’éclairage est équipée d’un système de préchauffage de l’eau, le réchauffeur être
alimenté par le réseau d’alimentation électrique domestique 230÷240 V.
Brancher la fiche mâle (17) dans une prise ayant les mêmes caractéristiques, selon les
descriptions au chapitre 11.14.
15. DÉPANNAGE
Les principaux problèmes liés à l’utilisation d’une tour d’éclairage et les solutions possibles sont
reportés ci-dessous.
Si le moteur ne fonctionne pas correctement, se référer au chapitre spécifique dans le manuel
d’utilisation fourni avec la tour d’éclairage.
ANOMALIE ANOMALIE
La clé de démarrage est tournée en position
Le moteur de démarrage marche mais le
ON, mais les indicateurs ne s’allument pas et
moteur ne démarre pas.
le moteur de démarrage ne fonctionne pas.
CAUSE CAUSE
Le niveau de carburant dans le réservoir est
La batterie est déconnectée.
trop bas.
SOLUTION SOLUTION
Ouvrir la porte et connecter la batterie. Remettre du carburant dans la machine.
27 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
CAUSE CAUSE
La batterie est déchargée. Filtre à carburant sale.
SOLUTION SOLUTION
Charger la batterie. Remplacer le filtre.
CAUSE CAUSE
La batterie est défectueuse. La pompe à carburant ne fonctionne pas.
SOLUTION SOLUTION
Vérifier la connexion électrique de la pompe et
Remplacer la batterie. contacter si nécessaire un centre d’assistance du
fabricant du moteur pour un contrôle.
CAUSE
La clé de démarrage est défectueuse. ANOMALIE
Le démarrage du moteur est difficile,
SOLUTION
performance insuffisante.
Remplacer la clé de démarrage. CAUSE
CAUSE Le filtre à air est sale.
Le moteur de démarrage ne fonctionne pas. SOLUTION
SOLUTION Nettoyer le filtre à air ou le remplacer.
Contacter un centre d’assistance du fabricant
CAUSE
du moteur pour un contrôle.
CAUSE Usure de la pompe d’injection.
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé. SOLUTION
Ne pas utiliser de carburant de mauvaise qualité
car cela pourrait entraîner l’usure de la pompe.
SOLUTION Vérifier l’élément de la pompe d’injection de
carburant et remplacer si nécessaire.
Pour le réarmement, tourner le bouton en sens
CAUSE
horaire.
CAUSE Surchauffe des parties mobiles.
Des câbles sont déconnectés dans le système
SOLUTION
électrique.
SOLUTION Vérifier le système d’huile de lubrification.
Vérifier visuellement le système électrique
pour trouver les câbles déconnectés (se Vérifier si le filtre de l’huile de lubrification
référer au schéma de câblage), contacter fonctionne correctement, ou le remplacer.
directement le fabricant si nécessaire.
ANOMALIE ANOMALIE
La machine s’arrête avec un avertissement de La machine s’arrête avec un avertissement
basse pression d’huile. de haute température de l’eau.
CAUSE CAUSE
Le niveau de liquide de refroidissement dans
Le niveau d’huile est bas.
le radiateur est bas.
28 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
SOLUTION SOLUTION
Vérifier le niveau et ajouter de l’huile si Vérifier le niveau et ajouter du liquide de
nécessaire. refroidissement si nécessaire.
CAUSE CAUSE
La grille ou les ailettes du radiateur sont
Le pressostat est défectueux.
obstruées par de la poussière.
SOLUTION SOLUTION
Nettoyer soigneusement la grille ou les
Remplacer le pressostat.
ailettes.
CAUSE CAUSE
Le module de protection du moteur est
Le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas.
défectueux.
SOLUTION SOLUTION
Remplacer le module. Vérifier le ventilateur.
ANOMALIE ANOMALIE
La machine s’arrête avec un avertissement Après avoir remis du carburant, l’indicateur
relatif au chargement de la batterie. de niveau de carburant ne change pas.
CAUSE CAUSE
La jauge de niveau de carburant est
La batterie est défectueuse.
défectueuse.
SOLUTION SOLUTION
Vérifier la jauge de niveau de carburant et sa
Remplacer la batterie.
connexion électrique.
CAUSE CAUSE
L’alternateur du moteur est défectueux. Le flotteur ne fonctionne pas.
SOLUTION SOLUTION
Vérifier l’alternateur du moteur et contacter si Vérifier le flotteur et sa connexion électrique.
nécessaire un centre d’assistance du fabricant Si le capteur de niveau est bloqué et ne peut
du moteur. pas être déplacé, le remplacer.
ANOMALIE ANOMALIE
Le compteur horaire ne marche pas alors
Tension de sortie instable.
que le moteur tourne.
CAUSE CAUSE
Vitesse du moteur irrégulière Le compteur horaire est défectueux.
SOLUTION SOLUTION
Le moteur est configuré à la vitesse correcte
(1 500 tr/min) 50 Hz - 1 800 tr/min 60 Hz), en Vérifier le compteur horaire et sa connexion
cas de modification de la configuration électrique.
contacter le fabricant.
29 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
CAUSE
L’alternateur est défectueux. ANOMALIE
Le relais de mise à la terre automatique se
SOLUTION déclenche pendant le fonctionnement de la
machine.
Remplacer l’alternateur ou contacter le
CAUSE
fabricant.
Une fuite de courant est survenue pendant
l’utilisation de la prise auxiliaire.
ANOMALIE SOLUTION
Vérifier le système électrique connecté à la
prise auxiliaire, vérifier que l’alimentation
Le treuil ne tient pas la charge.
électrique ne dépasse pas la valeur indiquée
sur la plaque signalétique.
CAUSE CAUSE
Le câble d’acier n’est pas enroulé
correctement - le sens de rotation pendant le Connexions électriques interrompues.
hissage du mât est incorrect.
SOLUTION SOLUTION
Vérifier le système électrique externe et
Mettre correctement le câble d’acier.
contacter le fabricant si nécessaire.
CAUSE CAUSE
Pas de connexion à la terre, ou connexion à
Frein usé ou défectueux.
la terre défectueuse.
SOLUTION SOLUTION
Vérifier que les connexions à la terre
Vérifier les parties du frein et renouveler les
respectent les consignes établies aux
parties usées.
chapitres 11.4 et 7.3.
CAUSE
Embrayage du frein trop graissé. ANOMALIE
SOLUTION Une ou plusieurs lampes ne s’allument pas.
Nettoyer ou remplacer l’embrayage. CAUSE
Lampes usées ou défectueuses.
ANOMALIE SOLUTION
Remplacer les lampes présumées
Le frein à disque de friction ne se ferme pas
défectueuses et contacter directement le
(ne tient pas la charge).
fabricant.
Avec des lampes aux halogénures
CAUSE
métalliques :
Avant de remplacer la lampe, nous
Poignée mal montée - mal serrée avec les vis conseillons de faire le test suivant : installer
six pans. la lampe supposée être défectueuse dans un
projecteur dont la lampe fonctionne.
SOLUTION CAUSE
Les lampes ont été accidentellement
Remonter la poignée correctement.
éteintes.
30 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16
SOLUTION
Allumer les lampes au moyen des
ANOMALIE
interrupteurs du dispositif DDR/MCB (10).
Avec des lampes aux halogénures
Le frein à disque de friction ne s’ouvre pas.
métalliques :
Attendre que les lampes refroidissent
L’abaissement est difficile.
(environ 15 minutes) puis les allumer.
CAUSE CAUSE
Mécanisme du frein à disque ou freins à
Le relais de mise à la terre automatique s’est
disques déformés - ou la manivelle est
déclenché.
bloquée.
SOLUTION SOLUTION
Débloquer légèrement le frein en frappant la
poignée avec la paume de la main en sens
Réarmer le relais de mise à la terre
antihoraire (si nécessaire, bloquer les roues
automatique.
dentées jusqu'à ce que la poignée se relâche,
graisser le filetage de la poignée).
ANOMALIE
Le treuil électrique ne fonctionne pas.
CAUSE
Défaut du treuil électrique
SOLUTION
En cas de défaut du moteur ou de
l’alimentation électrique, le treuil électrique
peut être utilisé manuellement.
ATTENTION ! Avant toute utilisation manuelle,
couper l’alimentation électrique pour empêcher
que le treuil ne démarre brusquement et ne
blesse l’opérateur.
Enlever la plaque de protection (A) et dévisser
le couvercle en plastique (B).
Prendre la poignée conservée dans la
machine (C) et l’insérer dans le treuil.
Tourner la poignée en sens antihoraire pour
hisser le mât, en sens horaire pour l’abaisser.
ATTENTION !
Si le frein dérape ou que l’engrenage se
bloque pendant l’utilisation manuelle du treuil
avec la poignée, arrêter immédiatement et
contacter le fabricant.
Quand l’opération est terminée, enlever la
poignée du treuil, revisser le couvercle en
plastique et fermer la plaque de protection.
Restaurer la poignée et la fixer correctement
dans le compartiment à l’intérieur de la
machine.
31 RÉV. 06
RÉV. DATE 2020/06/16