Vous êtes sur la page 1sur 284

LAVE-VAISSELLE À

AVANCEMENT
AUTOMATIQUE
Multi-Rinse

FR Carnet de maintenance

59566KG00- 2023.10
Préambule
Visiter notre site Web www.electroluxprofessional.com et ouvrir la section Support pour :

Enregistrer le produit du client

Recevoir des trucs et astuces sur le produit et des informations sur l'entretien et la réparation

Le manuel d'entretien (ci-après désigné manuel) fournit à l'ingénieur des informations utiles pour entretenir correctement et
en toute sécurité l'appareil (ci-après désigné “machine“, “appareil“ ou “unité)“.
Les instructions sont destinées à garantir la performance de l'appareil et à éviter tous dommages aux personnes, aux animaux et
aux biens suite à une mauvaise utilisation.
Il est essentiel que toutes les personnes chargées du transport, de l'installation, de la mise en service, de l'entretien, de la répara-
tion et du démontage de l'appareil consultent et lisent attentivement ce manuel avant de procéder aux différentes opérations, et
ce afin de prévenir toute manœuvre erronée et non appropriée susceptible de nuire à l'intégrité de l'appareil ou à la sécurité des
personnes.
Après avoir lu ce manuel, si des doutes ou des incertitudes subsistent quant à l'utilisation de l'appareil, ne pas hésiter à contacter
le fabricant ou le SAV, qui sera toujours à disposition pour garantir un service rapide et soigné, en vue d'assurer un meilleur fonc-
tionnement et une efficacité optimale de l'appareil. Pour rappel, les normes en matière de sécurité, d'hygiène et de protection de
l'environnement en vigueur dans le pays d'installation devront toujours être appliquées en cours d'évaluation de l'appareil. Il in-
combe, par conséquent, à l'utilisateur de s'assurer que l'appareil est démarré et utilisé uniquement dans les conditions de sécurité
optimales prévues pour les personnes, les animaux et les choses.
IMPORTANT
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'opérations effectuées sur l'appareil au mépris des instructions de
ce manuel, ou réalisées par l'utilisateur sans respecter les instructions du Manuel d'utilisation.
• Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des appareils présentés dans cette pu-
blication : les bulletins techniques du fabricant doivent être annexés comme parties intégrantes/addenda.
• Toute reproduction, même partielle, du présent manuel est interdite sans l'autorisation du fabricant.
• Ce Manuel est disponible en format numérique. À cet effet :
– contacter le concessionnaire ou le service clientèle ;
– télécharger le dernier manuel/bulletin technique mis à jour sur le site Web :
https://electroluxprofessional.com/
https://webgate.electroluxprofessional.com
• Le manuel doit toujours faire partie de la documentation disponible lors de l'entretien de la machine.

Révision
Édition Description Date
08 Version du logiciel 2.17 Avril 2021
09 Mise à jour de la section «Comment interpréter le numéro de série Avril 2023
(date de production)» suite au passage au numéro de série à 10
chiffres.
10 Dixième publication de ce manuel Voir TB CGX2023-03 Octobre 2023

2
Table des matières

Préambule............................................................................................................................................ 2
A AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 6
A.1 Informations générales .................................................................................................................. 6
A.2 Consignes de sécurité générales ..................................................................................................... 6
A.3 Équipements de protection individuelle.............................................................................................. 7
B INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................................................................ 9
B.1 Responsabilités ........................................................................................................................... 9
B.2 Destinataires du Manuel ................................................................................................................ 9
B.3 Droits d'auteur ............................................................................................................................. 9
B.4 Données d'identification de la machine et du Fabricant ......................................................................... 9
B.5 Indications supplémentaires............................................................................................................ 9
B.6 Comment interpréter la description de fabrication .............................................................................. 10
B.7 Comment interpréter le numéro de série (date de production) .............................................................. 10
C DONNÉES TECHNIQUES ..................................................................................................................... 11
C.1 Caractéristiques techniques générales ............................................................................................ 11
C.2 Performances gamme standard ..................................................................................................... 11
C.3 Performances gamme spéciale ..................................................................................................... 11
C.4 Caractéristiques de l'alimentation électrique ..................................................................................... 11
C.5 Référence générale aux certifications de produits applicables .............................................................. 12
C.6 Termes, définitions, abréviations et acronymes ................................................................................. 12
D FONCTIONS D'AFFICHAGE .................................................................................................................. 13
D.1 Mise sous/hors tension ................................................................................................................ 13
D.2 Description de l’écran .................................................................................................................. 13
D.3 Menu SERVICE (Entretien)........................................................................................................... 13
D.3.1 Structure du menu Service (Entretien) ................................................................................... 14
D.3.2 Accès au menu Service (Entretien) ....................................................................................... 14
D.3.3 Sortie du menu Service (Entretien) ....................................................................................... 15
D.3.4 Paramètres de l'interface utilisateur....................................................................................... 15
D.3.4.1Langue.................................................................................................................. 15
D.3.4.2Réglage de la date................................................................................................... 16
D.3.4.3Réglage de l'heure................................................................................................... 16
D.3.4.4Unité de mesure...................................................................................................... 17
D.3.4.5Volume sonore........................................................................................................ 17
D.3.4.6Afficheur................................................................................................................ 18
D.3.4.7Mode démonstration ................................................................................................ 18
D.3.5 Paramètre d'installation ...................................................................................................... 18
D.3.5.1Numéro de téléphone du SAV .................................................................................... 18
D.3.5.2Tables de manutention connectées ............................................................................. 19
D.3.5.3Mode Basse puissance............................................................................................. 19
D.3.5.4Fréquence de nettoyage des filtres.............................................................................. 19
D.3.5.5Entretien préventif ................................................................................................... 20
D.3.6 Réglage de l'appareil ......................................................................................................... 20
D.3.6.1Type d’appareil ....................................................................................................... 20
D.3.6.2Niveau de l'appareil ................................................................................................. 20
D.3.6.3Marque ................................................................................................................. 20
D.3.6.4Sens d'alimentation de l'appareil................................................................................. 21
D.3.6.5Alimentation ........................................................................................................... 21
D.3.6.6Séchoirs/Soufflerie d'air chaud [HAB] installés ............................................................... 21
D.3.6.7Vitesses de la machine ............................................................................................. 22
D.3.6.8Couple maximum du moteur de convoyeur ................................................................... 22
D.3.6.9Mode Température élevée - UNIQUEMENT POUR LA GAMME CONFORME THERMAL
LABEL OU “A0-60“ .................................................................................................. 22
D.3.7 Paramètres des accessoires................................................................................................ 23
D.3.7.1Système de détartrage intégré ................................................................................... 23
D.3.7.2Réglages de détartrage ............................................................................................ 23
D.3.7.3Débitmètres ........................................................................................................... 23
D.3.8 Paramètres généraux ........................................................................................................ 23
D.3.9 Module de lavage.............................................................................................................. 24
D.3.10 Module de rinçage............................................................................................................. 26
D.3.11 Module de lavage supplémentaire ........................................................................................ 28
D.3.12 Module de prélavage ......................................................................................................... 30
D.3.13 Deuxième module de prélavage ........................................................................................... 31
D.3.14 Module séchoir ................................................................................................................. 33
D.3.15 Deuxième module séchoir................................................................................................... 33
D.3.16 Connectivité..................................................................................................................... 34
D.3.17 Sauvegarde et réinitialisation ............................................................................................... 35
D.3.18 Enregistrement de la configuration actuelle comme configuration par défaut .................................. 36
D.3.19 Rechargement de la configuration par défaut .......................................................................... 36
D.3.20 Rétablissement de la configuration UI par défaut ..................................................................... 36
D.3.21 Informations relatives à l'appareil.......................................................................................... 36
D.3.21.1Plaque signalétique................................................................................................ 37
D.3.21.2Versions du logiciel ................................................................................................ 42
D.3.21.3Compteurs et consommations .................................................................................. 43
D.3.21.4Données sur les dispositifs de la machine ................................................................... 44
D.3.21.5Opération de maintenance....................................................................................... 47

3
D.3.22 Téléchargement/transfert des données de l'appareil ................................................................. 48
D.3.23 Enregistrement des données sur le dispositif USB.................................................................... 48
D.3.24 Téléchargement des données depuis le dispositif USB.............................................................. 49
D.3.25 Mise à jour du logiciel......................................................................................................... 52
D.3.26 Diagnostic et dépannage .................................................................................................... 52
D.3.26.1Test manuel : contraintes pour l'activation de divers dispositifs......................................... 54
D.3.27 Mise à jour du mot de passe technique général ....................................................................... 62
D.4 Section INFO............................................................................................................................. 63
D.5 Alarmes et avertissements ........................................................................................................... 64
D.5.1 ALARMES ....................................................................................................................... 64
D.5.2 Avertissement .................................................................................................................. 64
D.6 Vidange et remplissage automatiques............................................................................................. 65
D.7 Cycle de détartrage..................................................................................................................... 65
D.8 Détection automatique des modules ............................................................................................... 66
D.9 Arrêt ........................................................................................................................................ 68
D.9.1 Nettoyage manuel ............................................................................................................. 68
D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des opérations .......................................... 69
D.11 Entretien préventif ...................................................................................................................... 70
D.11.1 Programmation des entretiens ............................................................................................. 70
D.11.2 Mode maintenance préventive : Simple récursif ....................................................................... 70
D.11.3 Paniers lavés depuis l'entretien précédent .............................................................................. 70
D.11.4 Jours de travail depuis l'entretien précédent............................................................................ 71
D.11.5 Mode maintenance préventive : Complexe récursif................................................................... 71
D.11.6 Total de paniers lavés ........................................................................................................ 71
D.11.7 Total de jours de travail....................................................................................................... 72
D.11.8 Entretien terminé : réinitialiser MSG (message) ....................................................................... 72
D.11.9 Messages d'état et contextuels concernant les entretiens .......................................................... 72
D.11.10Gestion des entretiens simples récursifs ............................................................................... 74
D.11.11Gestion des entretiens complexes récursifs ........................................................................... 78
E FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME ESD (ÉCONOMISEUR D'ÉNERGIE) ............................................... 82
E.1 LISTE DES MODÈLES ................................................................................................................ 82
E.2 PROG 001 (gamme ESD) ............................................................................................................ 83
E.3 Variable entre modèles (PROG 001) ............................................................................................... 93
F FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME HP (POMPE À CHALEUR) ............................................................ 97
F.1 LISTE DES MODÈLES ................................................................................................................ 97
F.2 PROG 002 (gamme Pompe à chaleur) ............................................................................................ 97
F.3 Variable entre modèles (PROG 002) ............................................................................................. 108
G FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME ETL (CONFORME THERMAL LABEL) ........................................... 109
G.1 LISTE DES MODÈLES .............................................................................................................. 109
G.2 PROG 003 (conforme Thermal Label ETL)..................................................................................... 109
G.3 Variable entre modèles (PROG 003) ............................................................................................. 120
H FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME A0-60 (CONFORME THERMAL LABEL)......................................... 121
H.1 LISTE DES MODÈLES .............................................................................................................. 121
H.2 PROG 004 (A0-60) ................................................................................................................... 121
I DÉPANNAGE.................................................................................................................................... 132
I.1 Introduction ............................................................................................................................. 132
I.2 Liste du tableau des anomalies.................................................................................................... 133
I.3 ERREUR : E90 - E193 ............................................................................................................... 235
I.4 ERREUR : E493 - E593 - E693.................................................................................................... 236
I.5 ERREUR : E793 - E893 ............................................................................................................. 237
I.6 ERREUR : E189 - E289 ............................................................................................................. 238
J ACCÈS AUX COMPOSANTS ............................................................................................................... 241
J.1 Introduction ............................................................................................................................. 241
J.2 Liste des outils requis ................................................................................................................ 241
J.3 Remplacement des composants de l'équipement ............................................................................ 243
J.4 Convertisseur - Tableau électrique Obiwan .................................................................................... 244
J.5 Pompe de lavage ..................................................................................................................... 245
J.6 Vanne de vidange de lavage/prélavage 35″ .................................................................................... 246
J.7 Vanne de vidange de prélavage 22″.............................................................................................. 247
J.8 Moteur à engrenages de lavage................................................................................................... 248
J.9 Pompe de by-pass .................................................................................................................... 249
J.10 Pompe Triplo ........................................................................................................................... 250
J.11 Vanne de vidange de rinçage ...................................................................................................... 251
J.12 Pompe de rinçage .................................................................................................................... 252
J.13 Pompe Duo ............................................................................................................................. 253
J.14 Pompe du circuit secondaire - HP [pompe à chaleur] ........................................................................ 254
J.15 Échangeur - HP [pompe à chaleur] ............................................................................................... 255
J.16 Débitmètre de rinçage final ......................................................................................................... 256
J.17 Débitmètre Duo........................................................................................................................ 257
J.18 Vannes de chargement Triplo/airgap............................................................................................. 258
K DESCRIPTION DE LA GAMME RT........................................................................................................ 259
K.1 Résumé vitesse des machines .................................................................................................... 259
K.2 Récapitulatif des bras de rinçage ................................................................................................. 259
K.3 Puissance installée des éléments chauffants .................................................................................. 259
L CIRCUIT HYDRAULIQUE.................................................................................................................... 260
L.1 Circuit de lavage et rinçage......................................................................................................... 260
M CIRCUITS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................... 261
4
M.1 Schéma des circuits de sécurité................................................................................................... 261
N TABLEAU ÉLECTRIQUE..................................................................................................................... 262
N.1 Tableau électrique de l'appareil.................................................................................................... 262
O COFFRETS ÉLECTRIQUES ................................................................................................................ 263
O.1 Disposition du module ............................................................................................................... 263
P CARTES ÉLECTRONIQUES - ACU PETRA ............................................................................................ 264
P.1 ACU1 Module de lavage ............................................................................................................ 264
P.2 ACU2 Module de rinçage ........................................................................................................... 265
P.3 ACU3 Module d'options ............................................................................................................. 266
P.4 ACU4 Lavage supplémentaire - ACU5 Prélavage - ACU6 Deuxième prélavage ..................................... 267
P.5 ACU7 Module séchoir - ACU8 Deuxième module séchoir .................................................................. 268
P.6 Schéma électrique .................................................................................................................... 268
Q POMPE À CHALEUR ......................................................................................................................... 269
Q.1 Description de l'unité ................................................................................................................. 269
Q.2 Limites d'utilisation.................................................................................................................... 269
Q.3 Désignation des composants ...................................................................................................... 269
Q.4 Tableau électrique .................................................................................................................... 270
Q.5 Schéma P&I ............................................................................................................................ 272
Q.6 Démarrage de la machine .......................................................................................................... 273
Q.7 Commande avancée et modification des paramètres........................................................................ 273
Q.7.1 Exemple de configuration LAN ........................................................................................... 273
Q.8 Connexion via le logiciel Web “ENEX AIRHEAT“ ............................................................................. 275
Q.8.1 Page principale de contrôle WEB ....................................................................................... 275
Q.8.2 Paramètres.................................................................................................................... 275
Q.8.3 Paramètres avancés........................................................................................................ 276
Q.9 Circuit secondaire..................................................................................................................... 278
Q.9.1 Échangeurs thermiques CO2/Eau – Aspects sécurité .............................................................. 278
Q.9.2 Vase d'expansion ............................................................................................................ 279
Q.9.3 Soupape de sûreté .......................................................................................................... 279
Q.10 Causes des défaillances et solutions ............................................................................................ 280
Q.11 Rechercher des fuites et rétablir la charge de CO2 . ......................................................................... 281

5
A AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

A.1 Informations générales


Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications commerciales, comme des
cuisines de restaurants, des cantines, des hôpitaux. Il doit être utilisé pour laver des
assiettes, de la vaisselle, des verres, des couverts et des articles similaires.
Afin de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité et comprendre correctement le
Manuel, il est recommandé d'avoir une bonne connaissance des termes et des
conventions typographiques utilisés dans la documentation. Afin de distinguer et d'être en
mesure de reconnaître aisément les différents types de danger, les symboles suivants sont
utilisés dans le présent Manuel :

AVERTISSEMENT
Danger pour la santé et la sécurité des opérateurs
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution - tension dangereuse.
ATTENTION
Risque de détérioration de l'appareil ou du produit.
IMPORTANT
Instructions ou informations importantes concernant le produit

Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil

Détails et explications

• Seuls des techniciens spécialisés sont autorisés à intervenir sur l'appareil.


• Ne pas conserver de substances explosives, comme des récipients sous pression
contenant un produit inflammable, dans ou près de cet appareil.
• Ne pas retirer, falsifier ou rendre illisible le marquage “CE“ de la machine.
• Se référer aux données figurant sur le marquage “CE“ de la plaque signalétique de la
machine pour les relations avec le fabricant (par exemple, pour une demande de pièces
détachées, etc.).
• Au moment de la démolition de la machine, le marquage “CE“ devra être détruit.

A.2 Consignes de sécurité générales


NOTE!
Ces informations figurent dans un document distinct, mis à disposition des
techniciens autorisés sur le site Web par Electrolux Professional. Pour accéder au
site, contacter le service SAV local Electrolux Professional.
• Ce manuel est réservé au personnel spécialisé, autorisé par le Fabricant et tenu de
respecter les règles en vigueur dans le pays d'utilisation, ainsi que les réglementations
relatives aux installations et à la sécurité au travail.
• Avant chaque intervention, lire attentivement toutes les instructions de ce manuel et des
manuels d'installation et d'utilisation.

6
• Les surfaces deviennent chaudes pendant l'utilisation et le restent après la mise à l'arrêt
de l'appareil : Par conséquent, attendre que l'appareil ait totalement refroidi avant de
procéder aux entretiens.
• Les interventions, manipulations ou modifications non autorisées expressément, qui ne
sont pas conformes avec les instructions de ce manuel, peuvent provoquer des dégâts
matériels, des blessures graves voire mortelles et annulent la garantie.
• N'intervenir que si l'on est en parfaite condition physique et muni des équipements de
protection individuelle adaptés (voir le paragraphe A.3 Équipements de protection
individuelle).
• Certaines parties comportent des arêtes vives internes : toujours porter des gants.
• Si des pièces ont été remplacées, ne pas laisser les emballages sans surveillance (par
ex. sachets en plastique) : risque d'étouffement pour les enfants et les animaux.
Évacuer les emballages conformément aux réglementations locales.
• Toujours aérer correctement la pièce lorsque l'appareil est en marche.
• Après l'intervention, avant d'utiliser l'appareil :
– Veiller à remonter correctement toutes les pièces et tous dispositifs de sécurité
préalablement démontés ;
– Veiller à rebrancher correctement le dispositif sur secteur ;
– Informer l'opérateur de l'installation éventuelle d'un nouveau dispositif sur l'appareil.

IMPORTANT
Conserver soigneusement ce manuel pour toute référence ultérieure.
• Il est interdit de faire fonctionner l'appareil après avoir retiré, manipulé ou endommagé
les protections et les dispositifs de sécurité.
• Ne modifier en aucun cas les pièces fournies avec l'appareil.

Avant toute procédure d'installation, de


montage, de nettoyage ou d'entretien,
couper l'alimentation électrique de
l'appareil.

• Il est interdit de retirer, d'altérer ou de rendre illisibles les marquages, les étiquettes et
signaux de sécurité, de danger et d'instruction présents sur l'appareil.

A.3 Équipements de protection individuelle


Tableau récapitulatif des équipements de protection individuelle (EPI) à utiliser durant les
différentes phases d'utilisation de l'appareil.

Phase Vêtements Chaussures Gants Lunettes Casque


de de travail
protection

Transport — ● ○ — ○
Manutention ● ● ○ — —
Déballage ○ ● ○ — —
Installation ○ ● ● 1 — —

7
Phase Vêtements Chaussures Gants Lunettes Casque
de de travail
protection

Emploi ● ● ● 2
○ —
courant
Réglages ○ ● — — —
Nettoyage ○ ● ●ˉ 1 3
○ —
normal
Nettoyage ○ ● ●ˉ 1 3
○ —
exceptionnel
Entretien ○ ● ○ — —
Démontage ○ ● ○ ○ —
Démolition ○ ● ○ ○ —
Légende :
● EPI PRÉVU
○ EPI À DISPOSITION OU À UTILISER SI NÉCESSAIRE

EPI NON PRÉVU
1. Pendant ces opérations, porter des gants résistants aux coupures. À noter que la non-utilisation
d'équipements de protection individuelle de la part des opérateurs, du personnel spécialisé ou des utilisateurs
peut exposer à d'éventuels problèmes de santé (en fonction du modèle).
2. Pendant ces opérations, porter des gants résistants à la chaleur et adaptés au contact avec l'eau et les
substances utilisées (se référer à la fiche de données de sécurité des substances utilisées pour les informations
concernant les EPI requis). À noter que la non-utilisation d'équipements de protection individuelle de la part des
opérateurs, du personnel spécialisé ou des utilisateurs peut exposer à un risque chimique et provoquer
d'éventuels problèmes de santé (en fonction du modèle).
3. Pendant ces opérations, porter des gants adaptés au contact avec les substances chimiques utilisées (se
référer à la fiche de données de sécurité des substances utilisées pour les informations concernant les EPI
requis). À noter que la non-utilisation d'équipements de protection individuelle de la part des opérateurs, du
personnel spécialisé ou des utilisateurs peut exposer à un risque chimique et provoquer d'éventuels problèmes
de santé (en fonction du modèle).

8
B INFORMATIONS GÉNÉRALES
B.1 Responsabilités IPX5 Degré de protection à la poussière
et à l'eau
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
Electrolux Professio- fabricant
dommages et d'anomalies de fonctionnement résultant :
nal SpA Viale Treviso
• du non-respect des instructions contenues dans le présent 15 33170 Pordenone
Manuel ; Italy
• de réparations effectuées de manière incorrecte et du
remplacement de pièces différentes de celles spécifiées La plaque signalétique se trouve sur le panneau avant de la
dans le catalogue des pièces détachées (le montage et machine.
l'utilisation de pièces et d'accessoires non d'origine peuvent
nuire au fonctionnement de la machine et faire échoir la
garantie originale du fabricant) ;
• des opérations réalisées par des membres non spécialisés
du personnel ;
• de modifications ou d'interventions non autorisées ;
• d'un entretien insuffisant ;
• de l'utilisation impropre de la machine ;
• d'événements exceptionnels non prévisibles ;
• de l'utilisation de l'appareil par du personnel qui n'a pas été
informé et/ou formé ;

B.2 Destinataires du Manuel


Ce Manuel s'adresse :
• au personnel spécialisé - SAV.

B.3 Droits d'auteur


Le présent Manuel est exclusivement destiné à être consulté Fig. 1 Position de la plaque signalétique (machine à
par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers sans droite)
l'autorisation d'Electrolux Professional.
Toutes les images et les informations contenues dans ce
document sont la propriété de la société ©Electrolux
Professional.

B.4 Données d'identification de la machine


et du Fabricant
Ci-dessous, exemple de marquage ou de plaque signalétique
présents sur la machine :

Fig. 2 Position de la plaque signalétique (machine à


La plaque signalétique contient les données d'identification et gauche)
techniques de l'appareil. La signification des différentes IMPORTANT
informations est énoncée ci-après : Au moment de l'installation de la machine, vérifier
que les caractéristiques du branchement électrique
F.Mod. description de fabrication du correspondent à celles figurant sur la plaque
produit signalétique.
Comm.Model description commerciale
PNC code de production NOTE!
Se référer aux données figurant sur la plaque
Ser.Nr. numéro de série
signalétique de l'appareil pour tous contacts avec
V Tension d'alimentation le Fabricant (par exemple : pour une demande de
Hz Fréquence d'alimentation pièces détachées, etc.).
kW puissance maximum absorbée
Type ref. Liste des sigles utilisés pour iden- B.5 Indications supplémentaires
tifier le type de machine
uniquement À noter que les dessins et les schémas figurant dans le Manuel
CE marquage CE ne sont pas reproduits à l'échelle. Ils servent à compléter les
informations écrites et les synthétisent. Ils ne sont aucune-
ment destinés à donner une représentation détaillée de
l'appareil.
Dans les schémas d'installation de l'appareil, les valeurs
numériques indiquées se réfèrent à des mesures exprimées
en millimètres et/ou en pouces.
9
Par convention, les machines sont décrites avec alimentation
des paniers à droite (“R“) ; les machines avec alimentation des
paniers à gauche (“L“) sont décrites uniquement si nécessaire
; dans un tel cas, le côté sera indiqué expressément.
En raison des dimensions de la machine, celle-ci est parfois
représentée schématiquement, divisée par module fonction-
nel, afin de donner une vue d’ensemble complète.

B.6 Comment interpréter la description de


fabrication
La description de fabrication présente sur la plaque signalé-
tique a la signification suivante :

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)


E MR 15 N E R E
Z MR 20 L E L E

Description Variables éventuelles


(1) Marque E = Electrolux Professional
Z = Zanussi
(2) Type de machine MR = Multi Rinse
(3) Paniers/heure 100 - 150 - 200 - 250 - 300
A060 = Vitesse DIN 150
(4) Séchoir N = Aucun ; M = 22″ ; L = 35″
(5) Alimentation E = Électrique
(6) Sens R = de droite à gauche
L = de gauche à droite
(7) Niveau E = Dispositif d’économie
fonctionnel d’énergie
V = Pompe à chaleur
(8) Autres fonctions W = 0-Lime
M = Conforme Thermal Label
3 = 230V/50Hz

B.7 Comment interpréter le numéro de série


(date de production)
IMPORTANT
Le numéro de série est nécessaire pour trouver la
pièce détachée correcte ou demander l'intervention
de l'assistance technique.

A B C D E A. 4e chiffre de l'année en
cours
2082000104 B. semaine
C. 3e chiffre de l'année en
cours
D. numéro de construction
progressif
E. usine de production
Année 2022
Exemple : Numéro de semaine 08
Exemple : le numéro de Numéro de construction
série 2082000104 cor- progressif 0001
respond à :
usine de production 04

10
C DONNÉES TECHNIQUES

C.1 Caractéristiques techniques générales


Tension d'alimentation V 380-415V 3N~
Fréquence Hz 50
TYPE H07RN-F
Cordon d'alimentation
Nbre° x mm2 5x25
Interrupteur-sectionneur A 125A 3P+N
ESD : 1.5 bar [150 kPa]...6 bar [600
kPa]
Pression de l'eau d'alimentation bar [kPa]
Pompe à chaleur (HP) : 2 bar [200
kPa]...6 bar [600 kPa]
Température d'alimentation de l'eau ℃ 5-65
chaude [50]1
Température d'alimentation de l'eau ℃ 5-30
froide. [15]2
Concentration de chlorures dans l'eau ppm <20
Dureté de l'eau d'alimentation °f/°d/°e 14/8/10
Conductivité électrique de l'eau µS/cm <400
Degré de protection IPX5
Nbre vitesses de lavage 3
1. Température recommandée de l'eau chaude
2. Température recommandée de l'eau chaude pour les machines à pompe à chaleur.

ATTENTION
Pour tous les modules supplémentaires installés ultérieurement, s’assurer que le cordon
d’alimentation électrique est dimensionné correctement.

C.2 Performances gamme standard


Modèle 150 paniers/ 200 paniers/ 250 paniers/ 300 paniers/
heure heure heure heure
Capacité de lavage à la vitesse paniers/h 150 200 250 300
3
Consommation d'eau max. l/h 60 80 100 120
El. Par défaut Puissance/El. kW ESD 27,8/27,8 29,7/36,7 32,8/46,8 33,2/54,2
max. Puissance HP 22,4/22,4 24,3/31,3 27,4/41,4 27,8/48,8
(Sauf DT)
Niveau de bruit Leq légal dB(A) LpA:70dB- LpA:70dB- LpA:70dB- LpA:70dB-
KpA:1.5dB1 KpA:1.5dB1 KpA:1.5dB1 KpA:1.5dB1

C.3 Performances gamme spéciale


Modèle 100 paniers/ 150 paniers/ 150 paniers/ 200 paniers/
heure heure heure heure
ETL ETL A0-60 ETL ETL
Capacité de lavage à la vitesse 3 paniers/h 100 150 150 200
Consommation d'eau max. l/h 70 90 113 113
El. Par défaut Puissance/El. max. kW ESD 37,3/37,3 47,7/47,7 59,8/59,8 59,8/59,8
Puissance
(Sauf DT)
Courant maximum absorbé A EDS XX XX XX XX
Niveau de bruit Leq légal dB(A) LpA:70dB- LpA:70dB- LpA:70dB- LpA:70dB-
KpA:1.5dB1 KpA:1.5dB1 KpA:1.5dB1 KpA:1.5dB1

C.4 Caractéristiques de l'alimentation électrique


L'alimentation en courant alternatif de la machine doit répondre aux conditions suivantes :
• variation max. de tension ± 6%
• variation max. de fréquence ± 1% en mode continu ± 2% pendant une courte période.
La distorsion harmonique, le déséquilibre de la tension d'alimentation triphasée, les impulsions de tension, la coupure, les chutes
de tension et autres caractéristiques électriques doivent respecter les dispositions du point 4.3.2 de la norme EN 60204-1 (IEC
60204-1).

11
C.5 Référence générale aux certifications de produits applicables
NOTE!
Pour les certifications générales, voir le Certificat de conformité et la Déclaration de conformité disponibles sur le site
Web :
https://www.electroluxprofessional.com ou https://webgate.electroluxprofessional.com

C.6 Termes, définitions, abréviations et acronymes


ACU Acronyme de "Appliance Control Unit" (qui signifie Unité de contrôle de l'appareil) : fait référence
à la carte I/O qui contrôle les modules de la machine.
DOOR OPEN État de l'appareil : indique que la porte des sections de lavage/rinçage est ouverte.
EMERGENCY SWITCH État de l'appareil : indique qu'un des boutons d'arrêt d'urgence est activé.
(ARRÊT D'URGENCE)
END LIMIT SWITCH (FIN DE État de l'appareil : indique qu'un des interrupteurs de fin de course est activé.
COURSE)
HUB Matériel réseau servant à connecter et à transférer les données de l'appareil au Cloud
Electrolux Professional.
NIU Acronyme de "Network Interface Unit" (qui signifie Unité d'interface réseau). Unité qui permet de
connecter l'appareil au réseau Wi-Fi généré par un hub.
READY (PRÊT) État de l'appareil : indique que la machine peut commencer à laver.
WAIT NEW RACK (EN État de l'appareil : indique que la machine attend qu'un nouveau panier active le levier de lavage
ATTENTE NOUVEAU ou de rinçage.
PANIER)
WARM UP État de l'appareil : indique que la machine se remplit d'eau dans le surchauffeur et la cuve de
(PRÉCHAUFFAGE) lavage, et que l'eau monte en température jusqu'à l'état Ready (Prêt).
WORKING (EN État de l'appareil : indique le fonctionnement normal de la machine. La machine lave les paniers
FONCTIONNEMENT) qui passent à travers le tunnel de lavage en activant les différentes sections de la machine en
fonction de la position des paniers à l'intérieur du tunnel.
UI Acronyme de "User Interface" (qui signifie Interface utilisateur) : fait référence à la carte d'écran
tactile qui contrôle les modules de la machine.

12
D FONCTIONS D'AFFICHAGE

D.1 Mise sous/hors tension

NOTE!
Tourner l'interrupteur-sectionneur dans le sens
horaire de la position “O“ à “I“ pour mettre la
machine sous tension.

76°C 85°C
WASH-SAFE
CONTROL

Icône animée de niveau Icône animée du Appuyer sur l'icône pour “Menu déroulant“
d'eau des cuves thermomètre activer le “menu déroulant“.

D.2 Description de l’écran


Icône de vitesse de lavage Menu “Service (Entretien)“
inférieure
Icône de vitesse de lavage
moyenne Menu “Info“
Pour le fonction-
Icône de vitesse de lavage nement, voir le Menu “Alarm / Warning (Alarme /
supérieure Manuel Avertissement)“
d'utilisation
Icône de pause. Appuyer de
nouveau pour démarrer la
Menu “Drain et refill (Vidange et remplissage)“
vitesse de lavage préalable-
ment réglée.
Appuyer sur cette icône pour revenir au menu
Menu “Shutdown (Arrêt)“
précédent
Appuyer sur cette icône pour confirmer la Température de l'eau dans la cuve de lavage
sélection
Appuyer sur cette icône pour faire défiler la page Température de l'eau dans le surchauffeur
écran vers le haut
Appuyer sur cette icône pour faire défiler la page Température de l'eau de rinçage conforme avec
écran vers le bas les paramètres de la machine
Cette icône apparaît quand une fonction a été
configurée et que l'on souhaite revenir au “menu
déroulant“

D.3 Menu SERVICE (Entretien)


Le système est capable de gérer deux mots de passe différents :
• le premier pour accéder au menu de technicien niveau supérieur ;
• le premier pour accéder au menu de technicien niveau inférieur ;
Le menu de technicien niveau inférieur est un extrait des fonctions du menu de technicien niveau supérieur.
Le mot de passe de niveau inférieur permet d'accéder à un nombre limité de paramètres. Il est possible de mettre le mot de passe à
jour (voir la section Mise à jour du mot de passe).

13
L'accès au menu Service (Entretien) en mode niveau supérieur permet de réinitialiser le mot de passe de niveau inférieur (par ex. si
le technicien de niveau inférieur a oublié le mot de passe).
Le mot de passe de niveau supérieur est défini en usine et il est le même pour toutes les machines et toutes les gammes. Il n'est
pas possible de le modifier et il comporte la séquence suivante de chiffres : 11235813.
Après réinitialisation, le mot de passe de niveau inférieur comporte la séquence suivante de chiffres : 11111111

D.3.1 Structure du menu Service (Entretien)


Dès que l'opérateur accède au menu Service (Entretien), l'écran affiche la liste des familles qui font partie du menu Service
(Entretien). Les diverses familles contiennent un ou plusieurs paramètres organisés selon les trois niveaux illustrés ci-dessous. Les
paramètres du premier niveau peuvent contenir un ou plusieurs paramètres du deuxième niveau ou ils peuvent donner directement
accès à la valeur du paramètre et au cadre du paramètre dans lequel les détails des paramètres sont affichés.
Les paramètres du deuxième niveau peuvent contenir un ou plusieurs paramètres du troisième niveau ou ils peuvent donner
directement accès à la valeur du paramètre et au cadre du paramètre dans lequel les détails des paramètres sont affichés. Les
paramètres du troisième niveau sont liés directement au cadre du paramètre, ils ne contiennent pas de paramètres de niveau
inférieur.

D.3.2 Accès au menu Service (Entretien)

Service Menu

User Interface Settings


Installation Settings
Appliance Settings
Accessory Settings

Appuyer sur l'icône Service (Entretien) Saisir le mot de passe et appuyer sur Pour naviguer dans le menu Service
pour accéder au menu. l'icône de confirmation pour accé- (Entretien), appuyer sur l'icône de page
der au menu Service (Entretien). Si un précédente et sur l'icône de page
mot de passe incorrect est saisi, un suivante .
message d'erreur s'affiche pendant 4
secondes, après quoi l'opérateur peut
de nouveau saisir le code.

14
D.3.3 Sortie du menu Service (Entretien)
Pour quitter le menu Service (Entretien), mettre la machine hors tension, puis la remettre sous tension à l'interrupteur général.

Ou appuyer sur la touche Retour à la page principale puis sur la touche Rétablissement.

D.3.4 Paramètres de l'interface utilisateur

D.3.4.1 Langue

Fonction qui permet de modifier la langue de navigation à Régler la “langue“. Pour confirmer l'option sélectionnée,
l'écran. appuyer sur l'icône .

15
D.3.4.2 Réglage de la date

Appuyer sur “Set Date (Régler date)“ pour modifier le format Sélectionner le paramètre à modifier.
de date.

Sélectionner le format de date. Pour confirmer l'option Après avoir réglé la date correcte, confirmer en appuyant sur
sélectionnée, appuyer sur l'icône . l'icône .

D.3.4.3 Réglage de l'heure

Appuyer sur “Set Time (Régler heure)“ pour modifier le format Set Format (Régler format) : pour modifier le format de l'heure.
de l'heure. Set Time (Régler heure) : pour modifier les heures/minutes/
secondes.

Régler le format horaire. Pour confirmer l'option sélectionnée, Après avoir réglé l'heure correcte, confirmer en appuyant sur
appuyer sur l'icône . l'icône .

NOTE!
S'agissant de l'heure, la valeur maximale pour “Hours (Heures)“ est de 11 si le paramètre “Time Format (Format
heure)“ est réglé sur 12H AM/PM. Elle est de 23 si le paramètre “Time Format (Format heure)“ est réglé sur 24H. Dans
les deux cas, la valeur maximale de “Minutes“ et “Seconds (Secondes)“ est de 59.
IMPORTANT
Le système de commande ne met pas la date automatiquement à jour lors du passage à l'heure d'été ou d'hiver.

16
D.3.4.4 Unité de mesure

1. User Setting 14. Measurement Unit

Temperature

Set Data Water level

Set Time Water volume

Measurement Unit

Appuyer sur “Set Measurement Unit (Régler les unités de Sélectionner le paramètre à modifier.
mesure)“ pour régler les paramètres des unités de mesure.

16. Temperature 18. Water level

°C mm

°F in

Unité de mesure de la température de l'eau. Unité de mesure du niveau d'eau dans la cuve

20. Water volume

gal

Unité de mesure du volume d'eau.

D.3.4.5 Volume sonore

Sélectionner le paramètre à modifier.

Active ou désactive le son à l'écran. Régler le son.

17
D.3.4.6 Afficheur

Régler la luminosité de l'écran. Durée nécessaire pour réduire la luminosité de l'écran.

D.3.4.7 Mode démonstration

Active ou désactive la fonction Demo (Démonstration).

D.3.5 Paramètre d'installation

D.3.5.1 Numéro de téléphone du SAV

IMPORTANT
Quand la machine est bloquée suite à une erreur, l'écran affiche le code d'erreur et le numéro de téléphone du SAV. Le
numéro de téléphone doit toujours être à jour.

Saisir le numéro du SAV.

18
D.3.5.2 Tables de manutention connectées

Installation settings Handling tables connected

Technical Service Phone Number End limit switch restart delay


Handling tables connected Loading motorized table
Low power mode Unloading motorized table
Filter cleaning frequency

Sélectionner le paramètre à modifier.

End limit switch Loading motorized table


restart delay
2 second Installed
Not Installed

Default: 2

Temps d'attente avant le redémarrage automatique de l'unité


après avoir retiré les paniers.

Unloading motorized table

Installed
Not Installed

D.3.5.3 Mode Basse puissance

IMPORTANT
Sélectionner Enabled (Activé) pour donner la priorité aux éléments chauffants du surchauffeur : les éléments
chauffants de la cuve de lavage s'allument uniquement quand les éléments chauffants du surchauffeur sont éteints.
Sélectionner Disable (Désactiver) pour que les éléments chauffants de la cuve de lavage et les éléments chauffants
du surchauffeur fonctionnent en même temps.

D.3.5.4 Fréquence de nettoyage des filtres

IMPORTANT
Pour plus de détails sur les cadres animés qui s'affichent à la fin du compte à rebours de ce compteur, voir le Guide
rapide. Pour réintialiser le compteur et le cadre animé, l'opérateur doit laisser les portes ouvertes pendant au moins 30
secondes. Si le paramètre “Filter cleaning frequency (Fréquence de nettoyage des filtres)“ est réglé sur 0, cette
option est totalement désactivée.

19
D.3.5.5 Entretien préventif

NOTE!
Pour une description détaillée de ce menu, voir le
chapitre D.11 Entretien préventif.

D.3.6 Réglage de l'appareil

D.3.6.1 Type d’appareil

Appliance type

MR150 - 1780mm excl. dryers

MR200 - 2340mm excl. dryers

MR250 - 2670mm excl. dryers

MR300 - 3225mm excl. dryers

D.3.6.2 Niveau de l'appareil

NOTE!
Pompe à chaleur : pour les unités équipées du système de récupération d'énergie active (pompe à chaleur CO2).

Appliance level

Heat pump

ESD

D.3.6.3 Marque

IMPORTANT
Le lave-vaisselle Dual Rinse à avancement automatique est disponible uniquement dans les marques suivantes :

20
IMPORTANT
Le lave-vaisselle Multi Rinse à avancement automatique est disponible uniquement dans les marques suivantes :
• Electrolux Professional
• Zanussi
• To Brand

Appliance settings Brand

Appliance type Electrolux Professional

Appliance level Zanussi

Brand To Brand

Appliance feeding direction

D.3.6.4 Sens d'alimentation de l'appareil

IMPORTANT
Sélectionner le sens correct en fonction de l'installation du lave-vaisselle.

D.3.6.5 Alimentation

Appliance settings Power supply mode

Power supply mode Electrical energy

Dryers/HAB installed Electrical energy & steam

Machine speeds

Maximum conveyor motor torque

D.3.6.6 Séchoirs/Soufflerie d'air chaud [HAB] installés

Appliance settings Dryers/HUB installed

Power supply mode None

Dryers/HAB installed One

Machine speed Two

Maximum torque

21
D.3.6.7 Vitesses de la machine

Première vitesse du convoyeur Deuxième vitesse du convoyeur

Troisième vitesse du convoyeur Vitesse de sauvegarde

NOTE!
Pour une description détaillée de la vitesse DIN, voir le chapitre

D.3.6.8 Couple maximum du moteur de convoyeur

NOTE!
Couple minimum considéré comme valeur “Rack stuck (Panier coincé)“ (affichage du pic).

D.3.6.9 Mode Température élevée - UNIQUEMENT POUR LA GAMME CONFORME THERMAL LABEL OU “A0-60“

IMPORTANT
Mode Température élevée activée uniquement pour la gamme “CONFORME THERMAL LABEL“ et “A0-60“. Pour une
explication détaillée de cette fonction, voir le bulletin technique CGX2019-01 : NOUVEAU LOGICIEL MULTIRINSE
FW_02.12 pour une explication détaillée de cette fonction.
Voir la fiche de programmation PROG 003 [FICHE DE PROGRAMMATION G - GAMME ETL (CONFORME
THERMAL LABEL)] et PROG 004 [FICHE DE PROGRAMMATION H - GAMME A0-60 (CONFORME THERMAL
LABEL)] pour une liste détaillée des paramètres.

22
D.3.7 Paramètres des accessoires

Servi ce Menu

Userinterface Settings

Installation Settings

Appliance Settings

Accessory Settings

D.3.7.1 Système de détartrage intégré

Accessory settings Integrated delime system

Integrated delime system Installed


Delime settings Not installed
Flowmeters

D.3.7.2 Réglages de détartrage

Delime settings
Accessory settings
Deliming chemical percentage
Deliming temperature set-point
Integrated delime system Rinse module deliming duration
Wash-prewash deliming duration
Delime settings Rinse circuit cleaning duration

Flowmeters Door circuit cleaning duration


DUO overflow cleaning duration
Arms cleaning duration

NOTE!
Pour la valeur par défaut de chaque paramètre,
voir le tableau PROG 001, 002 ou 003.
x x

Default: x

D.3.7.3 Débitmètres

IMPORTANT
Débitmètres pour la mesure du débit d'eau entrant.
• Toujours installés d'usine pour la gamme de pompe à chaleur jusqu'au numéro de série S/N 0092XXXX.
• En option sur les modèles à économiseur d'énergie [ESD].

Accessory settings Flowmeters

Integrated delime system Installed


Delime settings Not installed
Flowmeters

D.3.8 Paramètres généraux

Service Menu

General setting
Wash module
Rinse Module
Additional wash module

23
Extra feeding time (Temps d'alimen- Temps d'activation supplémentaire du moteur de convoyeur, après la sortie du
tation supplémentaire) dernier panier traité
Rack waiting time (Temps d'attente Quand le lave-vaisselle passe à l'état “Wait new rack (En attente nouveau panier)“,
panier) l'appareil revient à l'état “Ready (Prêt)“ une fois ce délai expiré Pendant cette
fenêtre temps, le lave-vaisselle passe à l'état “Working (En fonctionnement)“
quand un nouveau panier entre à l'intérieur
ESD fan delayed start (Départ dif- Temporisation avant le démarrage du ventilateur ESD
féré du ventilateur ESD)
ESD fan additional time (Temps Temporisation avant l'arrêt du ventilateur ESD après la fin du cycle de lavage
supplémentaire ventilateur ESD)
“Clean&Sanitization“ phase dura- Activation des pompes de prélavage et de lavage pendant le cycle de lavage et
tion (Durée de la phase de désinfection Pour une description détaillée du cycle de désinfection, voir le
nettoyage et de désinfection) chapitre .
Wash temp. to start rinse pump Limite de température d'eau dans la cuve de lavage avant le démarrage de la
(Température de lavage de démar- pompe de rinçage pour le refroidissement (uniquement pour les modèles à pompe
rage de la pompe de rinçage) à chaleur)
Wash temperature to start Heat Limite de température d'eau dans la cuve de lavage avant le démarrage de la
Pump (Température de lavage de pompe à chaleur (uniquement pour les modèles à pompe à chaleur)
démarrage de la pompe à chaleur)
Boiler temperature to start Heat Limite de température d'eau dans le surchauffeur avant le démarrage de la pompe
Pump (Température du surchauf- à chaleur (uniquement pour les modèles à pompe à chaleur)
feur de démarrage de la pompe à
chaleur)
Min. Heat Pump activation time Temps de fonctionnement continu minimum de la pompe à chaleur (…)
(Temps d'activation min. de la
pompe à chaleur)
Min. Heat Pump evaporator temp Température d'évaporateur minimale de la pompe à chaleur
(Température d'évaporateur min. de
la pompe à chaleur)
Max. Heat Pump evaporator temp Température d'évaporateur maximale de la pompe à chaleur
(Température d'évaporateur max.
de la pompe à chaleur)
Heat Pump evaporator temperature Décalage de température de l'évaporateur de la pompe à chaleur
offset (Décalage de température de
l'évaporateur de la pompe à
chaleur)
Heat Pump evaporator temperature Délai avant le contrôle de température après activation de la pompe
testing time (Temps avant test de
température de l'évaporateur de la
pompe à chaleur)
Extra Heat Pump activation time Délai avant l'arrêt de la pompe à chaleur après la fin du cycle de lavage
(Temps d'activation supplémentaire
de la pompe à chaleur)
Small tank filters presence (Petits “Activer“ cette fonction pour que la machine détecte l'absence de panier de filtre
filtres de cuve installés) de la cuve de lavage. “Désactiver“ pour désactiver cette fonction

NOTE!
Pour la valeur par défaut de chaque paramètre,
voir le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.9 Module de lavage

Service Menu

General setting
Wash module
Rinse Module
Additional wash module

24
Tank temperature set-point (Tempé- Température de consigne de cuve
rature de consigne de cuve)
Tank temp. set-point speed 2 (Tem- Température de consigne de cuve vitesse 2
pérature de consigne de cuve
vitesse 2)
Sanitization tank temp. Set-point Température de consigne de désinfection de cuve
(Température de consigne de dés-
infection de cuve)
Tank temperature hysteresis (Hys- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
térésis de température de cuve)
Tank warm-up temperature (Tempé- Température de préchauffage
rature de préchauffage de la cuve)
Over-temperature alarm threshold Niveau d'alarme - Cuve de lavage
(Seuil d'alarme de surtempérature)
Min. expected temp. Increment Augmentation minimale de température (prévue) après le délai “Min. temp. time
(Incrément de température min. frame incr. (Intervalle temps incrément de température min.)“
prévu)
Min. temp. time frame increment Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température “Min.
(Intervalle temps incrément de tem- expected temp. Incr. (Incrément de température min. prévu)“
pérature min.)
Tank level set-point in stand-by Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le préchauffage
(Niveau de consigne de la cuve en
veille)
Tank level set-point washing Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le lavage
(Niveau de consigne de la cuve
pour le lavage)
Tank level set-point clean/sanitiza- Niveau de consigne de la cuve pour le cycle de nettoyage/désinfection
tion (Niveau de consigne de la cuve
pour le cycle de nettoyage/
désinfection)
Tank level hysteresis (Hystérésis de Décalage du niveau d'eau avant le remplissage
niveau de cuve)
Level to start lower heater (Niveau Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant inférieur
de démarrage du réchauffeur
inférieur)
Hysteresis level stop lower heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “Lower heater level enabling (Niveau
(Hystérésis de niveau d'arrêt du d'activation du réchauffeur inférieur)“
réchauffeur inférieur)
Level start upper heater/pump Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant supérieur et la pompe
(Niveau de démarrage du réchauf-
feur supérieur/de la pompe)
Hysteresis level stop upper heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “High heat/pump level enabling
(Hystérésis de niveau d'arrêt du (Niveau d'activation du réchauffeur supérieur/de la pompe)“
réchauffeur supérieur)
Min. expected level increment Augmentation minimale de niveau d'eau (prévue) après le délai “Min. level time
(Incrément de niveau min. prévu) frame incr. (Intervalle temps incrément de niveau min.)“
Min. level time frame increment Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de niveau d'eau “Min.
(Intervalle temps incrément de expected level increment (Incrément de niveau min. prévu)“
niveau min.)
Maximum tank level (Niveau maxi- Niveau d'eau requis pour activer automatiquement la vanne de vidange
mum de la cuve)
Maximum tank level hysteresis Décalage du niveau d'eau pour fermer automatiquement la vanne de vidange
(Hystérésis de niveau maximum de
la cuve)
Tank level alarm threshold (Seuil Niveau d'eau pour déclencher une alarme et arrêter l'unité
d'alarme du niveau de la cuve)
Extra draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange (après avoir atteint le niveau de
vidange supplémentaire) consigne)
Extra final draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange à la fin du cycle
vidange finale supplémentaire)
Racks between two dump and fill Nombre de paniers avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
(Paniers entre deux cycles de remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Max tank temperature
vidange et remplissage) (Température max. de la cuve)“)

25
Max tank temperature (Tempéra- Température maximale avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
ture max. de la cuve) remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Racks between two
dump and fill (Paniers entre deux cycles de vidange et remplissage)“)
Water to drain dump and fill (Eau à Pourcentage d'eau pour le cycle automatique de vidange et remplissage
évacuer pour la vidange et le
remplissage)

NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.10 Module de rinçage

Service Menu

General setting
Wash module
Rinse Module
Additional wash module

Boiler temperature set-point (Tem- Température de consigne du surchauffeur en mode de fonctionnement


pérature de consigne du
surchauffeur)
Boiler temp. set-point stand-by Température de consigne du surchauffeur en mode veille (prêt)
(Température de consigne du sur-
chauffeur en veille)
Boiler warm-up temperature set- Température de consigne du surchauffeur en mode de préchauffage
point (Température de consigne de
préchauffage du surchauffeur)
Boiler temperature hysteresis (Hys- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
térésis de température du
surchauffeur)
Additional booster time (Temps de Temps pendant lequel la température de consigne du surchauffeur passe de
surchauffeur supplémentaire) “Boiler temp. set-point stand-by (Température de consigne du surchauffeur en
veille)“ à “Boiler temperature set-point (Température de consigne du
surchauffeur)“
Boiler over-temperature alarm Niveau d'alarme de température - Surchauffeur
thresh. (Seuil d'alarme de surtem-
pérature du surchauffeur)
Boiler temperature tolerance (Tolé- Décalage sous la température de consigne du surchauffeur pour afficher le logo
rance de température du “Wash safe control “ pour Electrolux Professional ou le logo “Active “ pour Zanussi
surchauffeur)
Min. expected boiler temperature Augmentation minimale de température (prévue) après le délai “Min. boiler temp.
increment (Incrément de tempéra- time increm. (Intervalle temps incrément de température min. du surchauffeur)“
ture min. prévu du surchauffeur)
Min. boiler temp. time increm. (Inter- Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température “Min.
valle temps incrément de expec. boil. temp. Increm. (Incrément de température min. prévu du
température min. du surchauffeur) surchauffeur)“
Max temperature increment (Incré- Augmentation maximale de température (prévue) après le délai “Max boiler temp.
ment de température max.) time increm. (Incrément de temps de température max. du surchauffeur“
Max temperature increment time Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température
frame (Intervalle temps incrément “Maximum temp. Increment (Incrément de température max.)“
de température max.)
Tank temperature set-point (Tempé- Température de consigne pour le rinçage de la cuve
rature de consigne de cuve)
Tank temperature hysteresis (Hysté- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
résis de température de cuve)
Tank warm-up temperature (Tempé- Température de préchauffage de la cuve
rature de préchauffage de la cuve)

26
Over-temp. alarm threshold (Seuil Niveau d'alarme de température - Rinçage de la cuve
d'alarme de surtempérature)
Min. expected temp. Increment Augmentation minimale de température (prévue) après le délai “Min. temp. time
(Incrément de température min. frame increment (Intervalle temps incrément de température min.)“
prévu)
Min. temp. time frame increment Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température “Min.
(Intervalle temps incrément de tem- expected temp. increment (Incrément de température min. prévu)“
pérature min.)
Air gap level set-point (Niveau de Niveau de consigne de l'airgap
consigne de l'airgap)
Air-gap level hysteresis (Hystérésis Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le remplissage
de niveau d'airgap)
Level to start rinse pump (Niveau de Niveau de l'airgap pour démarrer la pompe de rinçage en toute sécurité
démarrage de la pompe de rinçage)
Hysteresis level to start rinse pump Décalage sous le niveau minimum pour arrêter la pompe de rinçage
(Niveau de démarrage de la pompe
de rinçage)
Min expected air-gap level incre- Augmentation minimale de niveau d'eau (prévue) après le délai “Min lev time
ment (Incrément de niveau d'airgap frame air-gap incr (Intervalle temps incrément de niveau d'airgap min.)“
min. prévu)
Min level time frame air-gap incre- Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de niveau d'eau pour
ment (Intervalle temps incrément de “Min expec. air-gap level increm (Incrément de niveau d' airgap min. prévu)“
niveau d'airgap min. prévu)
Max. air-gap level (Niveau d'airgap Niveau d'airgap max.
max.)
Max. air-gap level hysteresis (Hys- Hystérésis de niveau d'airgap max.
térésis de niveau d'airgap max.)
Air-gap level alarm threshold (Seuil Seuil d'alarme de niveau d'airgap
d'alarme de niveau d'airgap)
Air-gap final drain extra time (Temps Délai avant la fin de la procédure de vidange de l'airgap (après avoir atteint le
de vidange finale supplémentaire de niveau réglé)
l'airgap)
Tank level set-point in warm-up Niveau de la cuve pendant la procédure de préchauffage
(Niveau de consigne de la cuve en
préchauffage)
Tank level hyst. in warm-up (Hysté- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le remplissage
résis de niveau de consigne de la
cuve en préchauffage)
Tank level set-point (Niveau de Niveau de la cuve en mode de fonctionnement
consigne de la cuve)
Tank level hysteresis (Hystérésis de Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le remplissage
niveau de cuve)
Bypass warm-up level (Niveau de Niveau de la cuve pour démarrer la pompe de by-pass pendant la procédure de
by-pass en préchauffage) préchauffage
Bypass level (Niveau de by-pass) Niveau de la cuve pour démarrer la pompe de by-pass en mode de
fonctionnement
Bypass level hysteresis (Hystérésis Décalage sous le niveau minimum pour arrêter la pompe de by-pass
de niveau de by-pass)
Level to start heater (Niveau de Niveau minimum à détecter pour activer le triple élément chauffant de cuve
démarrage du réchauffeur)
Hyst. level to start heater (Hystéré- Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “Level to start heater (Niveau de
sis de niveau de démarrage du démarrage du réchauffeur)“
réchauffeur)
Level to start pump (Niveau de Niveau minimum à détecter pour activer la pompe Triplo
démarrage de la pompe)
Hyst. level to start pump (Hystérésis Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “Hyst. level to start pump (Hystérésis de
de niveau de démarrage de la niveau de démarrage de la pompe)“
pompe)
Duo tank filling time-out (Expiration Temps pendant lequel le niveau de la cuve Triplo de rinçage ne diminue pas
du délai de remplissage de la cuve jusqu'au “Tank level set-point in warm-up (Niveau de consigne de la cuve en
Duo) préchauffage)“ moins le “Tank level hyst. in warm-up (Hystérésis de niveau de la
cuve en préchauffage)“ pendant la procédure de remplissage de la cuve Duo
Max duo tank filling cycles (Cycles Nombre maximum de cycles de remplissage de cuve Duo avant lequel la
de remplissage de cuve Duo max.) procédure de remplissage de la cuve Duo doit être terminée. À défaut de quoi une
erreur survient.

27
Min. expected level increment Augmentation minimale de niveau d'eau (prévue) après le délai « Min. level time
(Incrément de niveau min. prévu) frame increm. » (Intervalle temps incrément de niveau min.)
Min. level time frame increm. (Inter- Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de niveau d'eau “Min.
valle temps incrément de niveau expected level increment (Incrément de niveau min. prévu)“
min.)
Maximum tank level (Niveau maxi- Niveau d'eau pour le démarrage automatique de la pompe de by-pass et la vanne
mum de la cuve) de vidange
Maximum tank level hysteresis Décalage de niveau d'eau pour l'arrêt automatique de la pompe de by-pass et la
(Hystérésis de niveau maximum de fermeture de la vanne de vidange
la cuve)
Tank level alarm threshold (Seuil Niveau d'eau pour déclencher une alarme et arrêter l'unité
d'alarme du niveau de la cuve)
Duo tank draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange (après avoir atteint le niveau de
vidange de la cuve Duo) consigne)
Duo tank final draining time (Temps Délai avant la fermeture de la vanne de vidange à la fin du cycle
de vidange finale de la cuve Duo)
Extra draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange (après avoir atteint le niveau de
vidange supplémentaire) consigne)
Extra final draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange à la fin du cycle
vidange finale supplémentaire)
Rinse pump speed first speed (Pre- Rinse pump speed first speed (Première vitesse de la pompe de rinçage)
mière vitesse de la pompe de
rinçage)
Rinse pump speed second speed Rinse pump speed second speed (Deuxième vitesse de la pompe de rinçage)
(Deuxième vitesse de la pompe de
rinçage)
Rinse pump speed third speed Rinse pump speed third speed (Troisième vitesse de la pompe de rinçage)
(Troisième vitesse de la pompe de
rinçage)
Boiler full min. time (Temps min. de Temps nécessaire pour évaluer le débit max. (vitesse de pompe de rinçage max.)
remplissage du surchauffeur) avec la pompe de rinçage à vitesse maximale pour vérifier si le surchauffeur est
plein
Max rinse pump speed (Vitesse Vitesse maximale de la pompe de rinçage
max. de la pompe de rinçage)
Rinse flow at max. pump speed Débit de rinçage à atteindre dans le délai “Boiler full min. time (Temps min. de
(Débit de rinçage à la vitesse max. remplissage du surchauffeur)“ avec la pompe de rinçage à la vitesse maximale
de la pompe)

NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.11 Module de lavage supplémentaire

Service Menu

General setting
Wash module
Rinse Module
Additional wash module

Tank temperature set-point (Tempé- Température de consigne de cuve


rature de consigne de cuve)
Tank temperature set-point speed 2 Température de consigne de cuve vitesse 2
(Température de consigne de cuve
vitesse 2)

28
Sanitization tank temp. Set-point Température de consigne de désinfection de cuve
(Température de consigne de dés-
infection de cuve)
Tank temperature hysteresis (Hys- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
térésis de température de cuve)
Tank warm-up temperature (Tempé- Température de préchauffage
rature de préchauffage de la cuve)
Over-temperature alarm threshold Niveau d'alarme - Cuve de lavage
(Seuil d'alarme de surtempérature)
Min. expected temperature incre- Augmentation minimale de température (prévue) après le délai “Min. temp. time
ment (Incrément de température frame incr. (Intervalle temps incrément de température min.)“
min. prévu)
Min. temperature time frame incre- Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température “Min.
ment (Intervalle temps incrément expected temp. Incr. (Incrément de température min. prévu)“
de température min.)
Tank level set-point in stand-by Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le préchauffage
(Niveau de consigne de la cuve en
veille)
Tank level set-point washing Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le lavage
(Niveau de consigne de la cuve
pour le lavage)
Tank lev. set-point clean/sanitiza- Niveau de consigne de la cuve pour le cycle de nettoyage/désinfection
tion (Niveau de consigne de la cuve
pour le cycle de nettoyage/
désinfection)
Tank level hysteresis (Hystérésis de Décalage du niveau d'eau avant le remplissage
niveau de cuve)
Level to start lower heater (Niveau Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant inférieur
de démarrage du réchauffeur
inférieur)
Hysteresis level stop lower heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “Lower heater level enabling (Niveau
(Hystérésis de niveau d'arrêt du d'activation du réchauffeur inférieur)“
réchauffeur inférieur)
Level start upper heater/pump Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant supérieur et la pompe
(Niveau de démarrage du réchauf-
feur supérieur/de la pompe)
Hysteresis level stop upper heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “High heat/pump level enabling
(Hystérésis de niveau d'arrêt du (Niveau d'activation du réchauffeur supérieur/de la pompe)“
réchauffeur supérieur)
Min. expected level increment Augmentation minimale de niveau d'eau (prévue) après le délai “Min. level time
(Incrément de niveau min. prévu) frame incr. (Intervalle temps incrément de niveau min.)“
Min. level time frame increment Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de niveau d'eau “Min.
(Intervalle temps incrément de expected level increment (Incrément de niveau min. prévu)“
niveau min.)
Maximum tank level (Niveau maxi- Niveau d'eau requis pour activer automatiquement la vanne de vidange
mum de la cuve)
Maximum tank level hysteresis Décalage du niveau d'eau pour fermer automatiquement la vanne de vidange
(Hystérésis de niveau maximum de
la cuve)
Tank level alarm threshold (Seuil Niveau d'eau pour déclencher une alarme et arrêter l'unité
d'alarme du niveau de la cuve)
Extra draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange (après avoir atteint le niveau de
vidange supplémentaire) consigne)
Extra final draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange à la fin du cycle
vidange finale supplémentaire)
Racks between two dump and fill Nombre de paniers avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
(Paniers entre deux cycles de remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Max tank temperature
vidange et remplissage) (Température max. de la cuve)“)
Max tank temperature (Tempéra- Température maximale avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
ture max. de la cuve) remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Racks between two
dump and fill (Paniers entre deux cycles de vidange et remplissage)“)
Water to drain dump and fill (Eau à Pourcentage d'eau pour le cycle automatique de vidange et remplissage
évacuer pour la vidange et le
remplissage)

29
NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.12 Module de prélavage

Service Menu

Prewash module
Second prewash module
Dryer module
Second dryer module

Tank temperature set-point (Tempé- Température de consigne de cuve


rature de consigne de cuve)
Tank temp. set-point speed 2 (Tem- Température de consigne de cuve vitesse 2
pérature de consigne de cuve
vitesse 2)
Sanitization tank temp. Set-point Température de consigne de désinfection de cuve
(Température de consigne de désin-
fection de cuve)
Tank temperature hysteresis (Hysté- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
résis de température de cuve)
Tank warm-up temperature (Tempé- Température de préchauffage réglée
rature de préchauffage de la cuve)
Over-temperature alarm threshold Niveau d'alarme - Cuve de lavage
(Seuil d'alarme de surtempérature)
Min. expected temperature incre- Augmentation minimale de température (prévue) après le délai “Min. temp. time
ment (Incrément de température frame incr. (Intervalle temps incrément de température min.)“
min. prévu)
Min. temperature time frame incre- Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température “Min.
ment (Intervalle temps incrément de expected temp. Incr. (Incrément de température min. prévu)“
température min.)
Tank level set-point in stand-by Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le préchauffage
(Niveau de consigne de la cuve en
veille)
Tank level set-point washing Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le lavage
(Niveau de consigne de la cuve
pour le lavage)
Tank lev. set-point clean/sanitization Niveau de consigne de la cuve pour le cycle de nettoyage/désinfection
(Niveau de consigne de la cuve
pour le cycle de nettoyage/
désinfection)
Tank level hysteresis (Hystérésis de Décalage du niveau d'eau avant le remplissage
niveau de cuve)
Level to start lower heater (Niveau Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant inférieur
de démarrage du réchauffeur
inférieur)
Hysteresis level stop lower heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour « Lower heater level enabling » (Niveau
(Hystérésis de niveau d'arrêt du d'activation du réchauffeur inférieur)
réchauffeur inférieur)
Level start upper heater/pump Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant supérieur et la
(Niveau de démarrage du réchauf- pompe
feur supérieur/de la pompe)
Hysteresis level stop upper heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “High heat/pump level enabling
(Hystérésis de niveau d'arrêt du (Niveau d'activation du réchauffeur supérieur/de la pompe)“
réchauffeur supérieur)
Min. expected level increment Augmentation minimale de niveau d'eau (prévue) après le délai “Min. level time
(Incrément de niveau min. prévu) frame incr. (Intervalle temps incrément de niveau min.)“

30
Min. level time frame increment Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de niveau d'eau “Min.
(Intervalle temps incrément de expected level increment (Incrément de niveau min. prévu)“
niveau min.)
Maximum tank level (Niveau maxi- Niveau d'eau requis pour activer automatiquement la vanne de vidange
mum de la cuve)
Maximum tank level hysteresis Décalage du niveau d'eau pour fermer automatiquement la vanne de vidange
(Hystérésis de niveau maximum de
la cuve)
Tank level alarm threshold (Seuil Niveau d'eau pour déclencher une alarme et arrêter l'unité
d'alarme du niveau de la cuve)
Extra draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange (après avoir atteint le niveau de
vidange supplémentaire) consigne)
Extra final draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange à la fin du cycle
vidange finale supplémentaire)
Racks between two dump and fill Nombre de paniers avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
(Paniers entre deux cycles de remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Max tank temperature
vidange et remplissage) (Température max. de la cuve)“)
Max tank temperature (Température Température maximale avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
max. de la cuve) remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Racks between two
dump and fill (Paniers entre deux cycles de vidange et remplissage)“)
Water to drain dump and fill (Eau à Pourcentage d'eau pour le cycle automatique de vidange et remplissage
évacuer pour la vidange et le
remplissage)

NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.13 Deuxième module de prélavage

Service Menu

Prewash module
Second prewash module
Dryer module
Second dryer module

Tank temperature set-point (Tempé- Température de consigne de cuve


rature de consigne de cuve)
Tank temp. set-point speed 2 (Tem- Température de consigne de cuve vitesse 2
pérature de consigne de cuve
vitesse 2)
Sanitization tank temp. Set-point Température de consigne de désinfection de cuve
(Température de consigne de désin-
fection de cuve)
Tank temperature hysteresis (Hysté- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
résis de température de cuve)
Tank warm-up temperature (Tempé- Température de préchauffage réglée
rature de préchauffage de la cuve)
Over-temp. alarm threshold (Seuil Niveau d'alarme - Cuve de lavage
d'alarme de surtempérature)
Min. expected temp. Increment Augmentation minimale de température (prévue) après le délai “Min. temp. time
(Incrément de température min. frame incr. (Intervalle temps incrément de température min.)“
prévu)
Min. temp. time frame increment Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de température “Min.
(Intervalle temps incrément de tem- expected temp. Incr. (Incrément de température min. prévu)“
pérature min.)

31
Tank level set-point in stand-by Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le préchauffage
(Niveau de consigne de la cuve en
veille)
Tank level set-point washing Niveau d'eau de la cuve de lavage pendant le lavage
(Niveau de consigne de la cuve
pour le lavage)
Tank lev. set-point clean/sanitization Niveau de consigne de la cuve pour le cycle de nettoyage/désinfection
(Niveau de consigne de la cuve
pour le cycle de nettoyage/
désinfection)
Tank level hysteresis (Hystérésis de Décalage du niveau d'eau avant le remplissage
niveau de cuve)
Level to start lower heater (Niveau Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant inférieur
de démarrage du réchauffeur
inférieur)
Hysteresis level stop lower heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour « Lower heater level enabling » (Niveau
(Hystérésis de niveau d'arrêt du d'activation du réchauffeur inférieur)
réchauffeur inférieur)
Level start upper heater/pump Niveau minimum à détecter pour activer l'élément chauffant supérieur et la
(Niveau de démarrage du réchauf- pompe
feur supérieur/de la pompe)
Hysteresis level stop upper heater Décalage du niveau d'eau (négatif) pour “High heat/pump level enabling
(Hystérésis de niveau d'arrêt du (Niveau d'activation du réchauffeur supérieur/de la pompe)“
réchauffeur supérieur)
Min. expected level increment Augmentation minimale de niveau d'eau (prévue) après le délai “Min. level time
(Incrément de niveau min. prévu) frame incr. (Intervalle temps incrément de niveau min.)“
Intervalle temps incrément de Fenêtre temps de référence pour le contrôle d'incrément de niveau d'eau “Min.
niveau min. expected level increment (Incrément de niveau min. prévu)“
Maximum tank level (Niveau maxi- Niveau d'eau requis pour activer automatiquement la vanne de vidange
mum de la cuve)
Maximum tank level hysteresis Décalage du niveau d'eau pour fermer automatiquement la vanne de vidange
(Hystérésis de niveau maximum de
la cuve)
Tank level alarm threshold (Seuil Niveau d'eau pour déclencher une alarme et arrêter l'unité
d'alarme du niveau de la cuve)
Extra draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange (après avoir atteint le niveau de
vidange supplémentaire) consigne)
Extra final draining time (Temps de Délai avant la fermeture de la vanne de vidange à la fin du cycle
vidange finale supplémentaire)
Racks between two dump and fill Nombre de paniers avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
(Paniers entre deux cycles de remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Max tank temperature
vidange et remplissage) (Température max. de la cuve)“)
Max tank temperature (Température Température maximale avant le cycle automatique de “dump and refill (vidange et
max. de la cuve) remplissage)“ (si réglé, fonctionne en association avec “Racks between two
dump and fill (Paniers entre deux cycles de vidange et remplissage)“)
Water to drain dump and fill (Eau à Pourcentage d'eau pour le cycle automatique de vidange et remplissage
évacuer pour la vidange et le
remplissage)

NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

32
D.3.14 Module séchoir

Service Menu

Prewash module
Second prewash module
Dryer module
Second dryer module

Liste des types de séchoir :


Type de séchoir • NLDE : Séchoir 890 mm
• NMHAB ou NMDE: Tunnel de séchage 560 mm
• NCDE : Séchoir de coin
Dryer temperature set-point (Tem- Température de consigne du séchoir
pérature de consigne du séchoir)
Dryer temperature hysteresis (Hys- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
térésis de température du séchoir)
Delay time to switch-off fan (Délai Délai d'arrêt du ventilateur de séchoir après la coupure des éléments chauffants
d'arrêt du ventilateur) du séchoir
Extra drying time (Temps de Puissance supplémentaire fournie aux éléments chauffants du séchoir après le
séchage supplémentaire) temps de séchage standard
Over-temp. alarm threshold (Seuil Temperature alarm level (Niveau d'alarme de température)
d'alarme de surtempérature)

NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.15 Deuxième module séchoir

Service Menu

Prewash module
Second prewash module
Dryer module
Second dryer module

Liste des types de séchoir :


Type de séchoir • NLDE : Séchoir 890 mm
• NMHAB ou NMDE: Tunnel de séchage 560 mm
• NCDE : Séchoir de coin
Dryer temperature set-point (Tem- Température de consigne du séchoir
pérature de consigne du séchoir)
Dryer temperature hysteresis (Hys- Décalage sous le niveau minimum pour redémarrer le chauffage
térésis de température du séchoir)
Delay time to switch-off fan (Délai Délai d'arrêt du ventilateur de séchoir après la coupure des éléments chauffants
d'arrêt du ventilateur) du séchoir
Extra drying time (Temps de Puissance supplémentaire fournie aux éléments chauffants du séchoir après le
séchage supplémentaire) temps de séchage standard
Over-temp. alarm threshold (Seuil Temperature alarm level (Niveau d'alarme de température)
d'alarme de surtempérature)

33
NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

D.3.16 Connectivité

IMPORTANT
Pour l'activation de la connectivité de l'appareil, voir le Manuel d'entretien du HUB disponible sur https://www.
electroluxprofessional.com ou https://webgate.electroluxprofessional.com.

Service Menu

Connectivity
Backup and reset
Appliance Information
Diagnostic and troubleshooting

Enable connectivity (Activer Activation de la connectivité


connectivité)
Valeurs disponibles :
• YES (OUI)
• NO (NON)
Remote control (Télécommande) Activation de la télécommande
Valeurs disponibles :
• Never enabled (Jamais activé)
• Only with confirmation (Avec confirmation seulement)
• Always enabled (Toujours activé)
Start Access Point Mode (Démar- Valeurs disponibles :
rage du mode Point d'accès)
• Configure the NIU as Access Point (Configurer le NIU comme Point d'accès)
• Set the access credentials to connect the NIU in the remote device (Définir les
identifiants d'accès pour connecter le NIU dans la télécommande)
Reset NIU (Réinitialiser NIU) Réinitialisation de l'unité d'interface réseau
485 port mode (Mode port 485) Valeurs disponibles :
• ECAP Protocol (Protocole ECAP)
• Testing mode (EPI Prot.) (Mode Test (Prot. EPI), réservé à l'usine
Diagnostic 485 address (Adresse Sélectionner l'adresse de diagnostic entre 1 et 62
diagnostic 485)
Ekis 485 address (Adresse Ekis Sélectionner l'adresse EKIS entre 1 et 63
485)

NOTE!
ou la valeur par défaut de chaque paramètre, voir
le tableau PROG 001, 002, 003 ou 004.

ATTENTION
• Il est impératif de mettre le logiciel multi-rinse à niveau à la version 02.16 ou supérieure pour
activer la connectivité.
• Il est impératif de paramétrer la plaque signalétique de l'appareil dans le menu Service
(Entretien) avant d'activer la connectivité. Voir les informations au chapitre “Appliance
Information (Informations relatives à l'appareil)“ de ce manuel.

34
D.3.17 Sauvegarde et réinitialisation

Service Menu 295. Backup and reset

Connectivity Save current set-up as default

Backup and reset Reload default set-up

Appliance Information Reset to UI factory set-up

Diagnostic and troubleshooting

La mémoire de l'interface utilisateur [UI] doit être organisée de manière à disposer de trois sections différentes qui contiennent
toutes les valeurs des paramètres qui font partie des familles de “Configuration“ :

• Paramètres de l'interface utilisateur • Module de rinçage


• Paramètres d'installation • Module de lavage supplémentaire
• Paramètres de l'appareil • Module prélavage
• Paramètres des accessoires • Deuxième module de prélavage
• Paramètres généraux • Module séchoir
• Module de lavage • Deuxième module séchoir
• Connectivité
Il est possible de représenter les trois espaces mémoire de la manière suivante :

UI usine par défaut Appareil par défaut Appareil utilisé


Paramètres de l'interface utilisateur Paramètres de l'interface utilisateur Paramètres de l'interface utilisateur
Paramètres d'installation Paramètres d'installation Paramètres d'installation
Paramètres de l'appareil Paramètres de l'appareil Paramètres de l'appareil
Paramètres des accessoires Paramètres des accessoires Paramètres des accessoires
Paramètres généraux Paramètres généraux Paramètres généraux
Module de lavage Module de lavage Module de lavage
Module de rinçage Module de rinçage Module de rinçage
Module de lavage supplémentaire Module de lavage supplémentaire Module de lavage supplémentaire
Module prélavage Module prélavage Module prélavage
Deuxième module de prélavage Deuxième module de prélavage Deuxième module de prélavage
Module séchoir Module séchoir Module séchoir
Deuxième module séchoir Deuxième module séchoir Deuxième module séchoir
Connectivité Connectivité Connectivité
La première colonne “UI Factory default (UI usine par défaut)“ reprend les valeurs en lecture seule correspondant aux
paramètres d'usine par défaut.
Les valeurs des paramètres d'usine par défaut sont identiques pour toute la gamme Single Rinse et Dual Rinse.
Les paramètres “UI Factory default (UI usine par défaut)“ ne peuvent être modifiés ni par l'utilisateur, ni par le technicien du SAV.
Les UI expédiées comme pièces détachées contiennent les valeurs “UI Factory default (UI usine par défaut)“ dans les trois
colonnes.

Les paramètres “UI Factory default (UI usine par défaut)“ correspondent à la configuration suivante :

• MR150 - 1780 mm sauf séchoir • Énergie électrique


• Droite à Gauche • 380-400V / 3N / 50Hz
• Avec ESD • Sans séchoirs
• Electrolux Professional (Marque)
Si une UI de rechange est installée, le technicien du SAV doit configurer les paramètres selon la liste des paramètres des chapitres
F, G, H et le modèle de l'appareil.
La deuxième colonne “Appliance default (Appareil par défaut)“ contient les valeurs de paramètres enregistrées par l'usine en
fonction du PNC de l'appareil. Le technicien du SAV peut modifier les paramètres dans l'espace “Appliance (Appareil)“ (voir ci-
dessous) et enregistrer les modifications dans l'espace “Appliance default (Appareil par défaut)“ en sélectionnant le paramètre
“Save current set-up as default (Enregistrement de la configuration actuelle comme configuration par défaut)“ dans la
famille “Backup and reset (Sauvegarde et réinitialisation)“.
La troisième colonne “Appliance (Appareil)“ contient les paramètres effectifs modifiés par l'utilisateur ou le technicien du SAV
après l'installation.
Les espaces mémoire “Appliance (Appareil)“ et “Appliance default (Appareil par défaut)“ ne sont pas écrasés lors du
téléchargement d'une nouvelle version de logiciel. L'espace mémoire “UI Factory default (UI usine par défaut)“ est écrasé lors
du téléchargement d'une nouvelle version de logiciel par le technicien du SAV.
Si la nouvelle version du logiciel contient plus de paramètres que la version précédente, l'espace “UI Factory default (UI usine par
défaut)“ contient davantage de paramètres que les espaces “Appliance (Appareil)“ et “Appliance default (Appareil par
défaut)“. Dans ce cas, au prochain démarrage, le système doit mettre automatiquement à jour les emplacements des espaces
mémoire “Appliance (Appareil)“ et “Appliance default (Appareil par défaut)“ selon les nouveaux paramètres, avec les valeurs

35
par défaut enregistrées dans l'espace mémoire “UI Factory default (UI usine par défaut)“. Le technicien du SAV doit vérifier que
les nouveaux paramètres sont définis selon la liste des paramètres reprise à la fin de ce Manuel d'entretien.
Les modifications des paramètres “Save current set-up as default (Enregistrement de la configuration actuelle comme
configuration par défaut)“, “Reload default set-up (Rechargement de la configuration par défaut)“ ou “Reset to UI factory
set-up (Rétablissement de la configuration UI par défaut)“ n'ont aucun impact sur les familles “Appliance information
(Informations relatives à l'appareil“, “Diagnostic and troubleshooting (Diagnostic et dépannage)“, “Download/upload
appliance data (Téléchargement/transfert des données de l'appareil)“, “Software upgrade (Mise à jour du logiciel)“ et
“General techn. password update (Mise à jour du mot de passe technique général)“.

D.3.18 Enregistrement de la configuration actuelle comme configuration par défaut


“Save current set-up as default (Enregistrement de la configuration actuelle comme configuration par défaut)“ copie
l'espace mémoire “Appliance (Appareil)“ dans l'espace mémoire “Appliance default (Appareil par défaut)“. Le système
demande de confirmer cette opération, comme décrit ci-dessous :

295. Backup and reset


Backup and Default

Save current set-up as default

Reload default set-up


Confirm To Save Current Service
Menu Settings to Default?
Reset to UI factory set-up

No Yes

D.3.19 Rechargement de la configuration par défaut


“Reload default set-up (Rechargement de la configuration par défaut)“ copie l'espace mémoire “Appliance default (Appareil
par défaut)“ dans l'espace mémoire “Appliance (Appareil)“. Le système demande de confirmer cette opération, comme décrit ci-
dessous :

295. Backup and reset


Backup and Default

Save current set-up as default

Reload default set-up


Confirm To Reset All Service
Menu Settings to Default?
Reset to UI factory set-up

No Yes

D.3.20 Rétablissement de la configuration UI par défaut


“Reset to UI factory set-up (Rétablissement de la configuration UI par défaut)“ copie l'espace mémoire “UI Factory default (UI
usine par défaut)“ dans l'espace mémoire “Appliance default (Appareil par défaut)“ et dans l'espace mémoire “Appliance
(Appareil)“. Le système demande de confirmer cette opération, comme décrit ci-dessous :

295. Backup and reset


Backup and Default

Save current set-up as default

Reload default set-up


Confirm To Reset The UI Settings
To UI Factory Default?
Reset to UI factory set-up

No Yes

D.3.21 Informations relatives à l'appareil

Service Menu

Connectivity
Backup and reset
Appliance Information
Diagnostic and troubleshooting

36
D.3.21.1Plaque signalétique
Appareil
Appliance Information Prélavage
Séchoir
Data plate
Lavage supplémentaire
Firmware versions
Deuxième prélavage
Counters and consumptions
Deuxième séchoir
Machine devices data

Appareil Factory model EMR15NERV Modèle usine Multi Rinse


(Modèle usine)
Factory code 9F53500208 Code usine Multi Rinse
(Code usine)
Serial number 04020001 Numéro de série Multi Rinse
(Numéro de
série)
PNC 9CGX535002 08 Code produit Multi Rinse
Ces valeurs sont préchargées en usine dans l'interface utilisateur UI à partir du numéro de série S/N 00820001.
ATTENTION
Pour les appareils jusqu'au numéro de série S/N 00820001, la plaque signalétique ne peut
être téléchargée par le technicien du SAV qu'après avoir mis à jour le logiciel à la version
02.14 ou supérieure.
Si, pour une raison quelconque, l'UI doit être remplacée sur site, la nouvelle UI ne contiendra pas les informations de la plaque
signalétique.
Le technicien du SAV peut télécharger les informations de la plaque signalétique dans l'UI de deux façons différentes :
1. Télécharger le fichier “racktypeid.txt“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.23. Après avoir remplacé l'UI, télécharger ce
fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger les données de
la clé USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24
2. Créer un fichier txt (avec Microsoft Word ou Notepad) en respectant les règles suivantes :
• Nom de fichier : “racktypeid.txt“.
– Si le fichier est créé avec Notepad, il aura automatiquement une extension *.txt.
– Si le fichier est créé avec Microsoft Word, l'extension *.txt doit être sélectionnée dans le menu Word “Save as...
(Enregistrer sous…)“.
Le fichier .txt doit contenir les chaînes de caractères suivantes :

Factory model:EMR15NERV
Factory code:9F53500208 NOTE!
– Le modèle usine comporte 10 caractères.
SN:00820001 – Le code usine comporte 10 caractères.
PNC:9CGX535002 08 – Le numéro de série comporte 8 caractères.
– Le PNC comporte 17 caractères (10 caractères + 5
espaces + 2 caractères).

IMPORTANT
AUCUN AUTRE CARACTÈRE ou ESPACE ne doit être ajouté à la fin des chaînes.
Télécharger ce fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger
les données du dispositif USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24.

Prélavage Factory model (Modèle 0000000000 Modèle usine Prélavage


usine)
Factory code (Code 0000000000 Code usine Prélavage
usine)
Serial number (Numéro 00000000 Numéro de série Prélavage
de série)
PNC (Code produit) 000000000000- Code produit Prélavage
00000
Les familles de plaque signalétique Prélavage s'affichent uniquement si le prélavage est installé et qu'elles ont été téléchargées
dans les espaces mémoire correspondants.
Le technicien du SAV doit télécharger les informations de la plaque signalétique Prélavage dans l'UI.
ATTENTION
Pour les appareils jusqu'au numéro de série S/N 00820001, la plaque signalétique ne peut
être téléchargée par le technicien du SAV qu'après avoir mis à jour le logiciel à la version
02.14 ou supérieure.

37
Si, pour une raison quelconque, l'UI doit être remplacée sur site, la nouvelle UI ne contiendra pas les informations de la plaque
signalétique.
Le technicien du SAV peut télécharger les informations de la plaque signalétique dans l'UI de deux façons différentes :
1. Télécharger le fichier “racktypeid.txt“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.23. Après avoir remplacé l'UI, télécharger ce
fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger les données de
la clé USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24
2. Créer un fichier txt (avec Microsoft Word ou Notepad) en respectant les règles suivantes :
• Nom de fichier : “racktypeid.txt“.
– Si le fichier est créé avec Notepad, il aura automatiquement une extension *.txt.
– Si le fichier est créé avec Microsoft Word, l'extension *.txt doit être sélectionnée dans le menu Word “Save as...
(Enregistrer sous…)“.
Le fichier .txt doit contenir les chaînes de caractères suivantes :

Prewash Factory model:NMPWEV


Prewash Factory code:9F53503307 NOTE!
– Le modèle usine comporte 10 caractères.
Prewash SN:00820001 – Le code usine comporte 10 caractères.
Prewash PNC:9CGX535033 07 – Le numéro de série comporte 8 caractères.
– Le PNC comporte 17 caractères (10 caractères + 5
espaces + 2 caractères).

IMPORTANT
AUCUN AUTRE CARACTÈRE ou ESPACE ne doit être ajouté à la fin des chaînes.
Télécharger ce fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger
les données du dispositif USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24.

Après avoir téléchargé le fichier .txt, la Factory model NMPWEV Modèle usine Prélavage
plaque signalétique du Prélavage s'affi- (Modèle
che à l'interface utilisateur de la manière usine)
suivante :
Factory code 9F53503307 Code usine Prélavage
(Code usine)
Serial number 00820001 Numéro de série Prélavage
(Numéro de
série)
PNC 9CGX535033 07 Code produit Prélavage

Séchoir Factory model 0000000000 Modèle usine Séchoir


(Modèle usine)
Factory code 0000000000 Code usine Séchoir
(Code usine)
Serial number 00000000 Numéro de série Séchoir
(Numéro de
série)
PNC (Code 00000000000000000 Code produit Séchoir
produit)
Les familles de plaque signalétique du séchoir s'affichent uniquement si le séchoir est installé comme accessoire et non en usine.
Le technicien du SAV doit télécharger les informations de la plaque signalétique Séchoir dans l'UI.
ATTENTION
Pour les appareils jusqu'au numéro de série S/N 00820001, la plaque signalétique ne peut
être téléchargée par le technicien du SAV qu'après avoir mis à jour le logiciel à la version
02.14 ou supérieure.
Si, pour une raison quelconque, l'UI doit être remplacée sur site, la nouvelle UI ne contiendra pas les informations de la plaque
signalétique.
Le technicien du SAV peut télécharger les informations de la plaque signalétique dans l'UI de deux façons différentes :
1. Télécharger le fichier “racktypeid.txt“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.23. Après avoir remplacé l'UI, télécharger ce
fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger les données de
la clé USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24
2. Créer un fichier txt (avec Microsoft Word ou Notepad) en respectant les règles suivantes :
• Nom de fichier : “racktypeid.txt“.
– Si le fichier est créé avec Notepad, il aura automatiquement une extension *.txt.
– Si le fichier est créé avec Microsoft Word, l'extension *.txt doit être sélectionnée dans le menu Word “Save as...
(Enregistrer sous…)“.
Le fichier .txt doit contenir les chaînes de caractères suivantes :

38
Dryer Factory model: NLDE
Dryer factory code:9F53503908 NOTE!
– Le modèle usine comporte 10 caractères.
Dryer SN:00820001 – Le code usine comporte 10 caractères.
Dryer PNC:9CGX535039 08 – Le numéro de série comporte 8 caractères.
– Le PNC comporte 17 caractères (10 caractères + 5
espaces + 2 caractères).

IMPORTANT
AUCUN AUTRE CARACTÈRE ou ESPACE ne doit être ajouté à la fin des chaînes.
Télécharger ce fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger
les données du dispositif USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24.

Après avoir téléchargé le fichier .txt, la Factory model NLDE Modèle usine Séchoir
plaque signalétique du Prélavage s'affi- (Modèle
che à l'interface utilisateur de la manière usine)
suivante :
Factory code 9F53503908 Code usine Séchoir
(Code usine)
Serial number 00820001 Numéro de série Séchoir
(Numéro de
série)
PNC (Code 9CGX535039 08 Code produit Séchoir
produit)

Lavage supplémentaire Factory model (Modèle 0000000000 Modèle usine Prélavage


usine)
Factory code (Code 0000000000 Code usine Prélavage
usine)
Serial number (Numéro 00000000 Numéro de série Prélavage
de série)
PNC 000000000000- Code produit Prélavage
00000
Les familles de plaque signalétique du lavage supplémentaire s'affichent uniquement si le lavage supplémentaire est installé
comme accessoire et non en usine.
Le technicien du SAV doit télécharger les informations de la plaque signalétique Lavage supplémentaire dans l'UI.
ATTENTION
Pour les appareils jusqu'au numéro de série S/N 00820001, la plaque signalétique ne peut
être téléchargée par le technicien du SAV qu'après avoir mis à jour le logiciel à la version
02.14 ou supérieure.
Si, pour une raison quelconque, l'UI doit être remplacée sur site, la nouvelle UI ne contiendra pas les informations de la plaque
signalétique.
Le technicien du SAV peut télécharger les informations de la plaque signalétique dans l'UI de deux façons différentes :
1. Télécharger le fichier “racktypeid.txt“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.23. Après avoir remplacé l'UI, télécharger ce
fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger les données de
la clé USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24
2. Créer un fichier txt (avec Microsoft Word ou Notepad) en respectant les règles suivantes :
• Nom de fichier : “racktypeid.txt“.
– Si le fichier est créé avec Notepad, il aura automatiquement une extension *.txt.
– Si le fichier est créé avec Microsoft Word, l'extension *.txt doit être sélectionnée dans le menu Word “Save as...
(Enregistrer sous…)“.
Le fichier .txt doit contenir les chaînes de caractères suivantes :

Additional Wash Factory model:NLPWEV


Additional Wash Factory code:9F53503507 NOTE!
– Le modèle usine comporte 10 caractères.
Additional Wash SN:00820001 – Le code usine comporte 10 caractères.
Additional Wash PNC:9CGX535033 07 – Le numéro de série comporte 8 caractères.
– Le PNC comporte 17 caractères (10 caractères + 5
espaces + 2 caractères).

IMPORTANT
AUCUN AUTRE CARACTÈRE ou ESPACE ne doit être ajouté à la fin des chaînes.
Télécharger ce fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger
les données du dispositif USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24.

39
Après avoir téléchargé le fichier .txt, la Factory model NMPWEV Modèle usine Lavage supplémentaire
plaque signalétique du Prélavage s'affi- (Modèle
che à l'interface utilisateur de la manière usine)
suivante :
Factory code 9F53503307 Code usine Lavage supplémentaire
(Code usine)
Serial number 00820001 Numéro de série Lavage
(Numéro de supplémentaire
série)
PNC (Code 9CGX535033 07 Code produit Lavage supplémentaire
produit)

Deuxième prélavage Factory model (Modèle 0000000000 Modèle usine Deuxième prélavage
usine)
Factory code (Code 0000000000 Code usine Deuxième prélavage
usine)
Serial number (Numéro 00000000 Numéro de série Deuxième prélavage
de série)
PNC (Code produit) 000000000000- Code produit Deuxième prélavage
00000
Les familles de plaque signalétique Prélavage s'affichent uniquement si le prélavage est installé et qu'elles ont été téléchargées
dans les espaces mémoire correspondants.
Le technicien du SAV doit télécharger les informations de la plaque signalétique Prélavage dans l'UI.
ATTENTION
Pour les appareils jusqu'au numéro de série S/N 00820001, la plaque signalétique ne peut
être téléchargée par le technicien du SAV qu'après avoir mis à jour le logiciel à la version
02.14 ou supérieure.
Si, pour une raison quelconque, l'UI doit être remplacée sur site, la nouvelle UI ne contiendra pas les informations de la plaque
signalétique.
Le technicien du SAV peut télécharger les informations de la plaque signalétique dans l'UI de deux façons différentes :
1. Télécharger le fichier “racktypeid.txt“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.23. Après avoir remplacé l'UI, télécharger ce
fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger les données de
la clé USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24
2. Créer un fichier txt (avec Microsoft Word ou Notepad) en respectant les règles suivantes :
• Nom de fichier : “racktypeid.txt“.
– Si le fichier est créé avec Notepad, il aura automatiquement une extension *.txt.
– Si le fichier est créé avec Microsoft Word, l'extension *.txt doit être sélectionnée dans le menu Word “Save as...
(Enregistrer sous…)“.
Le fichier .txt doit contenir les chaînes de caractères suivantes :

Second Prewash Factory model:NLPWEV


Second Prewash Factory code:9F53503507 NOTE!
– Le modèle usine comporte 10 caractères.
Second Prewash SN:00820001 – Le code usine comporte 10 caractères.
Second Prewash PNC:9CGX535035 07 – Le numéro de série comporte 8 caractères.
– Le PNC comporte 17 caractères (10 caractères + 5
espaces + 2 caractères).

IMPORTANT
AUCUN AUTRE CARACTÈRE ou ESPACE ne doit être ajouté à la fin des chaînes.
Télécharger ce fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger
les données du dispositif USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24.

Après avoir téléchargé le fichier .txt, la Factory model NLPWEV Modèle usine Deuxième prélavage
plaque signalétique du Prélavage s'affi- (Modèle
che à l'interface utilisateur de la manière usine)
suivante :
Factory code 9F53503507 Code usine Deuxième prélavage
(Code usine)
Serial number 00820001 Numéro de série Deuxième prélavage
(Numéro de
série)
PNC (Code 9CGX535035 07 Code produit Deuxième prélavage
produit)

40
Deuxième séchoir Factory model 0000000000 Modèle usine Deuxième séchoir
(Modèle usine)
Factory code 0000000000 Code usine Deuxième séchoir
(Code usine)
Serial number 00000000 Numéro de série Deuxième séchoir
(Numéro de
série)
PNC (Code 00000000000000000 Code produit Deuxième séchoir
produit)
Les familles de plaque signalétique du deuxième séchoir s'affichent uniquement si le séchoir est installé comme accessoire et non
en usine.
Le technicien du SAV doit télécharger les informations de la plaque signalétique du deuxième séchoir dans l'UI.
ATTENTION
Pour les appareils jusqu'au numéro de série S/N 00820001, la plaque signalétique ne peut
être téléchargée par le technicien du SAV qu'après avoir mis à jour le logiciel à la version
02.14 ou supérieure.
Si, pour une raison quelconque, l'UI doit être remplacée sur site, la nouvelle UI ne contiendra pas les informations de la plaque
signalétique.
Le technicien du SAV peut télécharger les informations de la plaque signalétique dans l'UI de deux façons différentes :
1. Télécharger le fichier “racktypeid.txt“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.23. Après avoir remplacé l'UI, télécharger ce
fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger les données de
la clé USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24
2. Créer un fichier txt (avec Microsoft Word ou Notepad) en respectant les règles suivantes :
• Nom de fichier : “racktypeid.txt“.
– Si le fichier est créé avec Notepad, il aura automatiquement une extension *.txt.
– Si le fichier est créé avec Microsoft Word, l'extension *.txt doit être sélectionnée dans le menu Word “Save as...
(Enregistrer sous…)“.
Le fichier .txt doit contenir les chaînes de caractères suivantes :

Second Dryer Factory model: NMDE


Second Dryer factory code:9F53503808 NOTE!
– Le modèle usine comporte 10 caractères.
Second Dryer SN:00820001 – Le code usine comporte 10 caractères.
Second Dryer PNC:9CGX535038 08 – Le numéro de série comporte 8 caractères.
– Le PNC comporte 17 caractères (10 caractères + 5
espaces + 2 caractères).

IMPORTANT
AUCUN AUTRE CARACTÈRE ou ESPACE ne doit être ajouté à la fin des chaînes.
Télécharger ce fichier dans le menu “Dataplate (Plaque signalétique)“ du menu “Upload Data from USB Device (Télécharger
les données du dispositif USB)“ selon la procédure décrite au chapitre D.3.24.

Après avoir téléchargé le fichier .txt, la Factory model NMDE Modèle usine Deuxième séchoir
plaque signalétique du Prélavage s'affi- (Modèle
che à l'interface utilisateur de la manière usine)
suivante :
Factory code 9F53503808 Code usine Deuxième séchoir
(Code usine)
Serial number 00820001 Numéro de série Deuxième séchoir
(Numéro de
série)
PNC (Code 9CGX535038 08 Code produit Deuxième séchoir
produit)

41
D.3.21.2Versions du logiciel
Interface utilisateur
Appliance Information Module de lavage
Module de rinçage
Data plate
Module d'options
Firmware versions
Counters and consumptions Module de lavage supplémentaire
Machine devices data Module prélavage
Deuxième module de prélavage
Module séchoir
Deuxième module séchoir
Convertisseur du moteur d'alimentation
Convertisseur de la pompe de rinçage
NIU
Adresse IP NIU

Interface utilisateur Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier racktypeui_
l'appareil xx_yy_zz.bin
Version FVT xx.yy.zz Version FVT selon le fichier FVT_RT_xx_yy_
zz.bin
Logiciel mémoire externe xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier racktypeui_
xx_yy_zz.bin

Module de lavage Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Module de rinçage Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Module d'options Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Module de lavage Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
supplémentaire l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Module prélavage Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Deuxième module de Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
prélavage l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Module séchoir Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Deuxième module séchoir Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Convertisseur du moteur Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
d'alimentation l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

Convertisseur de la pompe de Version du logiciel de xx.yy.zz Version du logiciel selon le fichier rackty-
rinçage l'appareil peacu_xx_yy_zz.bin

NIU Version du logiciel du NIU xyz Version du logiciel du NIU

Adresse IP NIU Adresse IP www.xx.yy.zz Adresse IP connectivité

42
D.3.21.3Compteurs et consommations
Paniers à la première vitesse
Appliance Information
Paniers à la deuxième vitesse
Data plate
Paniers à la troisième vitesse
Firmware versions
Counters and consumptions
Total paniers
Machine devices data Cycles de vidange et
remplissage
Cycles de vidange
Cycles de vidange et Pour remettre à zéro tous les compteurs,
nettoyage cliquer sur l'icône de poubelle et confirmer ou
Cycles de désinfection non

Cycles de détartrage
Consommation d'eau chaude
Consommation d'eau froide
Consommation moyenne
d'eau de rinçage
Consommation d'eau totale
Consommation énergétique
Temps de dosage du
détergent
Temps de dosage du produit
de rinçage

Compteur/Consommation Total xyz Données comptées depuis la première instal-


lation (données non réinitialisables)
Tot. depuis le jj/mm/aaaa zzzzzz Données comptées depuis la dernière réin-
itialisation jj/mm/aaaa (données
réinitialisables)

Pour remettre à zéro la consommation éner-


gétique, cliquer sur l'icône de poubelle et
confirmer ou non.

43
D.3.21.4Données sur les dispositifs de la machine
Module de lavage Statistiques des dispositifs installés
Appliance Information dans le module de lavage
Data plate
Module de rinçage Statistiques des dispositifs installés
Firmware versions
dans le module de rinçage
Counters and consumptions
Machine devices data Module d'options Statistiques des dispositifs installés
dans le module d'options
Module de lavage supplémentaire Statistiques des dispositifs installés
dans le module de lavage
supplémentaire
Module prélavage Statistiques des dispositifs installés
dans le module de prélavage. Cette
ligne n'apparaît dans le menu que si le
prélavage est installé
Deuxième module de prélavage Statistiques des dispositifs installés
dans le module de deuxième prélavage.
Cette ligne n'apparaît dans le menu que
si le deuxième prélavage est installé
Module séchoir Statistiques des dispositifs installés
dans le module de séchoir. Cette ligne
n'apparaît dans le menu que si le
séchoir est installé
Deuxième module séchoir Statistiques des dispositifs installés
dans le module de deuxième séchoir.
Cette ligne n'apparaît dans le menu que
si le deuxième séchoir est installé
Système d'alimentation Statistiques du convoyeur du moteur
A. Touche de réinitialisation des
[DEVICE NAME] A données
Activation Time: hh:mm:ss B B. Temps d'activation depuis
Activation Number: 8888 C l'installation
Les données recueillies s'affichent
Activation Time From dd/mm/yyyy hh:mm:ss D C. Temps d'activation depuis
comme suivant dans le sous-menu :
Activation Number From dd/mm/yyyy 1111 E l'installation
D. Temps d'activation depuis
l'installation
E. Temps d'activation depuis
l'installation

Module de lavage Réchauffeur inférieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-


fant inférieur de la cuve de lavage
Réchauffeur supérieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-
fant supérieur de la cuve de lavage
Vanne de nettoyage ESD Données statistiques de la vanne de
nettoyage ESD
Vanne de vidange Données statistiques de la vanne de
vidange
Signal de détergent Données statistiques du signal de
détergent
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Ventilateur ESD Données statistiques du ventilateur ESD
Signal de ventilateur externe ou pompe Données statistiques du signal de venti-
à chaleur lateur externe ou pompe à chaleur
Vanne de remplissage de la cuve Données statistiques de la vanne de
remplissage de la cuve
Pompe Données statistiques de la pompe de
rinçage
Signal de lavage bac Données statistiques du signal de
lavage bac
Capteur des filtres de la cuve Données statistiques du capteur des
filtres de la cuve
Protection thermique de pompe Données statistiques de la protection
thermique de la pompe de lavage
Détecteur de lavage des paniers Données statistiques du détecteur de
lavage des paniers

44
Fin de course Données statistiques du fin de course
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte
Alarme pompe à chaleur Données statistiques de l'alarme de
pompe à chaleur
Bouton d'arrêt d'urgence Données statistiques du bouton d'arrêt
d'urgence

Module de rinçage Pompe de rinçage Données statistiques de la pompe de


rinçage
Réchauffeurs de surchauffeur Données statistiques des éléments
chauffants du surchauffeur
Vanne de remplissage de la cuve Données statistiques de la vanne de
remplissage de la cuve
Réchauffeurs de cuve Données statistiques des réchauffeurs
de la cuve
Pompe de détartrage Données statistiques de la pompe de
détartrage
Vanne de nettoyage de porte Données statistiques de la vanne de
nettoyage de porte
Vanne de vidange Données statistiques de la vanne de
vidange
Signal de produit de rinçage Données statistiques du signal de pro-
duit de rinçage
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Pompe de by-pass Données statistiques de la pompe de
by-pass
Pompe Duo Données statistiques de la pompe Duo
Vanne de remplissage de l'airgap Données statistiques de la vanne de
remplissage de l'airgap
Pompe Triplo Données statistiques de la pompe Triplo
Signal de contrôle de pic d'énergie Données statistiques de signal de
contrôle de pic d'énergie
Détecteur de rinçage des paniers Données statistiques du détecteur de
rinçage des paniers
Protection thermique de la pompe Triplo Données statistiques de la protection
thermique de la pompe Triplo
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte
Protection thermique de la pompe Duo Données statistiques de la protection
thermique de la pompe Duo

Module d'options Signal d'alimentation en cours Données statistiques du signal d'alimen-


tation en cours
Signal de deuxième vitesse Données statistiques du signal de deu-
xième vitesse
Signal de troisième vitesse Données statistiques du signal de troi-
sième vitesse

Module de lavage supplémentaire Réchauffeur inférieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-
fant inférieur de la cuve de prélavage
Réchauffeur supérieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-
fant supérieur de la cuve de prélévage
Vanne de vidange Données statistiques de la vanne de
vidange
Signal de détergent Données statistiques du signal de
détergent
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Vanne de remplissage de la cuve Données statistiques de la vanne de
remplissage de la cuve

45
Pompe Données statistiques de la pompe de
prélavage
Capteur des filtres de la cuve Données statistiques du capteur des
filtres de la cuve
Protection thermique de pompe Données statistiques de la protection
thermique de la pompe de prélavage
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte

Module prélavage Réchauffeur inférieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-


fant inférieur de la cuve de prélavage
Réchauffeur supérieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-
fant supérieur de la cuve de prélévage
Vanne de vidange Données statistiques de la vanne de
vidange
Signal de détergent Données statistiques du signal de
détergent
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Vanne de remplissage de la cuve Données statistiques de la vanne de
remplissage de la cuve
Pompe Données statistiques de la pompe de
prélavage
Capteur des filtres de la cuve Données statistiques du capteur des
filtres de la cuve
Protection thermique de pompe Données statistiques de la protection
thermique de la pompe de prélavage
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte

Deuxième module de prélavage Réchauffeur inférieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-
fant inférieur de la cuve de prélavage
Réchauffeur supérieur de la cuve Données statistiques de l'élément chauf-
fant supérieur de la cuve de prélévage
Vanne de vidange Données statistiques de la vanne de
vidange
Signal de détergent Données statistiques du signal de
détergent
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Vanne de remplissage de la cuve Données statistiques de la vanne de
remplissage de la cuve
Pompe Données statistiques de la pompe de
prélavage
Capteur des filtres de la cuve Données statistiques du capteur des
filtres de la cuve
Protection thermique de pompe Données statistiques de la protection
thermique de la pompe de prélavage
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte

Module séchoir Réchauffeurs Données statistiques des éléments


chauffants du séchoir
Ventilateur Données statistiques du ventilateur de
séchoir
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte

Deuxième module séchoir Réchauffeurs Données statistiques des éléments


chauffants du séchoir
Ventilateur Données statistiques du ventilateur de
séchoir

46
Relais de sécurité de porte Données statistiques du relais de sécu-
rité de la porte
Capteur de porte Données statistiques du capteur de la
porte

Système d'alimentation Moteur d'alimentation Données statistiques du moteur à


engrenages

D.3.21.5Opération de maintenance

NOTE!
Le menu Maintenance operation (Entretien) n'apparaît que si le paramètre “Maintenance scheduling (Program-
mation des entretiens)“ est activé.
Entretien 1 Détail du premier entretien
Appliance information
Entretien 2 Détail du deuxième entretien
Maintenance operation
Entretien 3 Détail du troisième entretien
Entretien 4 Détail du quatrième entretien
Entretien 5 Détail du cinquième entretien
Prochain entretien Détail du prochain entretien

Détails des entretiens Date : jj/mm/aaaa Date d'exécution de l'entretien


Paniers traités : xxxxxxxx Paniers traités avant l'entretien
État de l'entretien L'état de l'entretien peut être :
• Exécuté dans les temps
NOTE! • Exécuté en retard
Après avoir appuyé sur les • Non exécuté
touches “Maintenance ope- Mode maintenance préventive Valeur sélectionnée pour le paramètre
ration # (Entretien n°)“, “Preventive maintenance mode (Mode
l'interface utilisateur accède à maintenance préventive)“ dans le menu
la page qui décrit en détail “Preventive maintenance (Maintenance
l'entretien sélectionné : préventive)“ :
• Simple récursif
• Complexe récursif

Détails du prochain entretien À réaliser dans : xxx jours Données statistiques des éléments
chauffants du séchoir Données statisti-
ques du ventilateur de séchoir
À réaliser dans : yyy paniers
(Chaîne vide)
NOTE!
Après avoir appuyé sur les Mode maintenance préventive Valeur sélectionnée pour le paramètre
touches “Next maintenance “Preventive maintenance mode (Mode
operation (Prochain entre- maintenance préventive)“ dans le menu
tien)“, l'interface utilisateur “Preventive maintenance (Maintenance
accède à la page qui décrit préventive)“ :
en détail l'entretien suivant : • Simple récursif
• Complexe récursif

47
D.3.22 Téléchargement/transfert des données de l'appareil

Étant donné que l'interface utilisateur peut être connectée au dispositif de mémoire de masse USB, il est possible de stocker et
télécharger des données. Ce qui permet de sauvegarder les configurations de l'interface utilisateur et de recharger les journaux
dans une nouvelle interface utilisateur en cas de remplacement ou autre raison. Les fichiers téléchargés sur la clé USB peuvent
également être utilisés à des fins de statistiques, dépannage, etc.
De plus, étant donné que Event Viewer peut également consigner un maximum de 500 événements, après quoi le dernier
événement en date écrase le plus ancien, le stockage régulier des données sur le dispositif USB empêche la perte des événements.

Quand le client télécharge les données utilisateur sur le dispositif de mémoire de masse USB, les familles suivantes sont
enregistrées :
1. Paramètres de l'interface utilisateur 9. Deuxième module de prélavage
2. Paramètres d'installation 10. Module séchoir
3. Paramètres de l'appareil 11. Deuxième module séchoir
4. Paramètres des accessoires 12. Connectivité
5. Paramètres généraux 13. Informations relatives à l'appareil
6. Module de lavage 14. Diagnostic et dépannage —> Journal des alarmes
7. Module de rinçage uniquement
8. Module de lavage supplémentaire

Les familles “Paramètres de l'interface utilisateur“ à “Connectivité“ peuvent être regroupées en un seul groupe appelé
“Configuration“ ; grâce à quoi, il y a trois espaces mémoire à gérer :
• #1 : Configuration
• #2 : Informations relatives à l'appareil
• #3 : Journal des alarmes
• #4 : Racktypeid
Les espaces mémoire ci-dessous correspondent aux fichiers stockés sur le dispositif USB. Chaque espace mémoire doit générer
deux fichiers :
1. Fichier binaire avec l'extension .bin, utile pour la phase de transfert
2. Fichier texte (.txt ou .csv), utile pour l'historisation et l'analyse des données
Quand l'opérateur télécharge les trois espaces mémoire, les système écrit 6 fichiers désignés comme suit sur la clé USB :

1a) CnfSetup.bin 2a) AppInfo.bin


1b) CnfSetup.txt (ou .csv) 2b) AppInfo.txt (ou .csv)

NOTE!
Depuis la version 02.16, le fichier AppInfo.csv
comprend les données sur les dispositifs de la
machine (voir le chapitre D.3.21.4) et le programme
de maintenance préventive (voir le chapitre
D.3.21.5).
3a) AlrmLog.bin 4) Racktypeid.txt
3b) AlrmLog.txt (ou .csv)
NOTE!
Racktypeid.txt est disponible à partir de la version
02.15 et le fichier contient le modèle usine de la
machine, le code usine, le numéro de série et le
code produit.
Voir le chapitre D.3.21.1).
Les trois espaces mémoire repris ci-dessus sont téléchargés en même temps ; il n'est pas possible de télécharger séparément un
seul des espaces mémoire ci-dessus.
L'espace mémoire appelé “Configuration set-up (Configuration)“ fait référence à l'espace mémoire “Appliance (Appareil)“, pas à
l'espace mémoire “Appliance default (Appareil par défaut)“ qui n'est pas affecté par ces opérations.

D.3.23 Enregistrement des données sur le dispositif USB


L'opérateur peut accéder à “Store data in USB Device (Enregistrement des données sur le dispositif USB)“ et sélectionner l'option
“All data (Toutes les données)“. Après confirmation, si la clé USB est détectée correctement, le téléchargement démarre en
affichant le cadre correspondant. Trois fichiers sont créés dans le dispositif USB.
Si le dispositif USB n'est pas connecté, la touche de “confirmation“ n'apparaît pas, même si l'option “All data (Toutes les données)“
est sélectionnée.

48
IMPORTANT
Si la version de la mémoire flash externe n'est pas compatible avec la version mémoire du micro-contrôleur, un cadre
animé apparaît à l'écran tactile.
Le texte “Error (Erreur)“ clignote pendant 1 seconde et s'éteint pendant 1 seconde.

Error

391. Download / Upload 392. Store Data


Appliance Data In USB Device

Store Data In USB Device All Data

Upload Data From USB Device Upload Data From USB Device

Choix d'enregistrement des données sur la clé USB Confirmé


Si le dispositif USB n'est pas connecté, la touche de
confirmation n'apparaît pas, même si l'option “All data
(Toutes les données)“ est sélectionnée.

Store Data
In USB Device
All Data

Toutes les familles sont enregistrées sur la clé USB. Retirer la clé de mémoire flash à la fin de processus de
téléchargement.

D.3.24 Téléchargement des données depuis le dispositif USB


Si l'opérateur dispose d'un dispositif de mémoire de masse USB contenant le(s) fichier(s) formaté(s) correctement (fichiers .bin), il
est possible de transférer tout ou partie des données dans la machine. Il est possible d'accéder à l'option “Upload Data From USB
device (Téléchargement des données depuis le dispositif USB)“ et de sélectionner les “espaces mémoire“ à transférer. Après
confirmation, si les fichiers prévus sont présents sur le dispositif USB connectés, le téléchargement démarre en affichant le cadre
correspondant.
Si le dispositif USB n'est pas connecté ou si le(s) fichier(s) correspondant à l'option sélectionnée n'est (ne sont) pas présent(s) sur
le dispositif USB, la touche de “confirmation“ n'apparaît pas, même si une ou plusieurs options ont été sélectionnées.

49
IMPORTANT
Si la version de la mémoire flash externe n'est pas compatible avec la version mémoire du micro-contrôleur, un cadre
animé apparaît à l'écran tactile.
Le texte “Error (Erreur)“ clignote pendant 1 seconde et s'éteint pendant 1 seconde.

Error

Upload Data
From USB Device
Configuration Set-Up
Appliance information
Alarm logger
Dataplate

Toutes les familles sont enregistrées sur la clé USB. Retirer la clé de mémoire flash à la fin de processus de
téléchargement.
Il est important de tenir compte du fait que les fichiers du dispositif USB ont pu être téléchargés d'une version de logiciel différente
de celle que l'opérateur souhaite transférer.
C'est pourquoi certains paramètres gérés par la nouvelle version du logiciel (par ex. version 01.00.05) ne sont pas stockés dans le
fichier “Configuration set-up“ du dispositif USB parce que le téléchargement a été effectué depuis une interface utilisateur avec une
version de logiciel plus ancienne (par ex. version 01.00.03). Si l'opérateur commence à transférer l'espace mémoire “Configuration
set-up (Configuration)“, tout l'espace mémoire “Configuration set-up (Configuration)“ est copié du dispositif USB sur la machine, et
les nouveaux paramètres manquants sur le fichier du dispositif USB conservent la valeur précédente.

Fichier #1 : Configuration Mém. #1 : Configuration


-téléchargé depuis la version logiciel UI -Version logiciel UI 01.00.05-
01.00.03-
Copier • Paramètre #1
• Paramètre #1 • Paramètre #2
Paramètres de #1 à
• Paramètre #2 • Paramètre #3
#99
• Paramètre #3 • ....
• .... • Paramètre #99
• Paramètre #99 (dernier)

Pas mis à jour • Paramètre #100


• Paramètre #101 (dernier)

50
Fichier #2 : Informations relatives à Mém. #2 : Informations relatives à l'appareil
l'appareil
• Versions du logiciel
• Plaque signalétique • Compteurs et consommations
• Versions du logiciel • Données sur les dispositifs de la machine
• Compteurs et consommations
• Données sur les dispositifs de la
machine

Fichier #3 : Journal des alarmes Mém. #3 : Journal des alarmes

Fichier #4 : ID type panier Mém. #4 : Informations relatives à l'appareil


• Plaque signalétique

51
D.3.25 Mise à jour du logiciel

Servi ce Menu

Diagnostic and troubleshooting

Download/upload appliance data

Software upgrade

General techn. password update

Étant donné que l'interface utilisateur peut être connectée Il est possible de télécharger un ou plusieurs fichiers de la
au dispositif de mémoire de masse USB, il est possible de liste ci-dessus.
mettre à jour toutes les versions de logiciels UI et ACU à Le(s) fichier(s) doit (doivent) être enregistré(s) au premier
l'aide du dispositif de mémoire de masse USB. niveau du dispositif de mémoire de masse USB. Le système
Le dispositif de mémoire de masse USB doit contenir dans de fichier du dispositif de mémoire de masse USB doit être
la racine principale les versions de logiciels de l'UI et/ou la formaté en FAT.
langue réglée et/ou les versions de logiciels de l'ACU en L'UI doit surveiller le port USB à chaque mise sous tension.
format “.bin“ ; le(s) nom(s) de fichier(s) doit (doivent) être : Si l'UI détecte un dispositif de mémoire de masse USB
Quand le client télécharge les données utilisateur sur le valide avec un ou deux fichiers ".bin" valides, la mise à jour
dispositif de mémoire de masse USB, les familles suivantes du logiciel démarre. Le système met à jour uniquement les
sont enregistrées : cartes correspondant aux fichiers “.bin“ valides enregistrés
au premier niveau du dispositif de mémoire de masse USB.
1. racktypeacu_xx_yy_zz.bin
Si un fichier racktypeacu_xx_yy_zz.bin (ou racktypeacu.
(logiciel de l'application Petra ACU) bin) valide est enregistré sur le dispositif de mémoire de
2. racktypeui_xx_yy_zz.bin masse USB, l'ensemble de l’ACU détecté par l'UI est mis à
(logiciel d'application de l'interface utilisateur) jour, indépendamment des valeurs des paramètres :
3. racktypelan_xx_yy_zz.bin • Type d'appareil
(langues réglées) • Table de chargement motorisée
4. racktypeimg_xx_yy_zz.bin • Table de déchargement motorisée
(images réglées) • Séchoirs/HAB installés
5. rackt_sr_acu_xx_yy_zz.bin
(logiciel de l'application Petra ACU) ATTENTION
6. racktypefvt_xx_yy_zz.bin NE PAS ARRÊTER L'APPAREIL PEN-
(FVT réglé) DANT LA MISE À JOUR DU LOGICIEL.
7. PW1EPaaa__B50000.bin Chaque fois que l'interface utilisateur est mise sous tension,
(logiciel de l'application WiFi NIU) elle vérifie si un dispositif de mémoire de masse USB est
8. PROE0aaa.bin branché au port USB contenant les fichiers de mise à jour
de logiciel valides à télécharger. Si c'est le cas, elle
(logiciel de l'application PRO-Ethernet NIU)
commence à télécharger le logiciel. Dans le cas contraire,
9. racktypeui_99_yy_zz.bin elle poursuit son fonctionnement normal (voir Démarrage et
(logiciel de service de l'interface utilisateur) initialisation).
10. PNEN0306_.bin Il est également possible de mettre à jour le logiciel en
(logiciel de service NIU) accédant à la famille “Software upgrade (Mise à jour du
où xx, yy et zz indiquent la version du fichier. logiciel“ dans le menu Service (Entretien).
Dès que le technicien ouvre l'option “Software upgrade
IMPORTANT (Mise à jour du logiciel)“, l'écran invite à insérer la clé USB et
Il est strictement interdit de modifier le nom du dès qu'il détecte un dispositif de mémoire de masse USB
fichier UI et du logiciel de service NIU ! valide contenant un ou plusieurs fichiers “.bin“ valides, la
À défaut de quoi les noms de fichiers ne peuvent pas avoir touche de “confirmation“ apparaît. Quand l'opérateur appuie
la version de logiciel : sur la touche de “confirmation“, le système réinitialise
l'interface utilisateur de sorte qu'elle commence à téléchar-
1. racktypeacu.bin ger la nouvelle version de logiciel. Quand la mise à jour du
(logiciel de l'application Petra ACU) logiciel est terminée, le système reprend son fonctionnement
2. racktypeui.bin normal.
(logiciel d'application de l'interface utilisateur)
3. racktypelan.bin
(langues réglées)
4. racktypeimg_xx_yy_zz.bin
(images réglées)
5. racktypefvt.bin
(FVT réglé)
6. PW1EP.bin
(logiciel de l'application WiFi NIU)
7. PROE0aaa.bin
(logiciel de l'application PRO-Ethernet NIU)

D.3.26 Diagnostic et dépannage


Grâce à l'interface utilisateur, la machine doit être capable d'activer les divers dispositifs de l'appareil et lire l'état des différents
capteurs d'entrées numériques, en accédant à la section "Manual test (Test manuel)" dans "Diagnostic and troubleshooting
(Diagnostic et dépannage)".

52
Le menu “Manual test (Test manuel)“ fournit la liste de tous les modules installés dans la machine et l'opérateur peut sélectionner un
module pour accéder à la liste des divers dispositifs installés dans le module sélectionné. Après avoir ouvert la liste des dispositifs
d'un module, le technicien peut tester le dispositif souhaité.
En détail :
• Dispositif de sortie numérique — > l'écran affiche l'état actuel du dispositif (par ex. on/off (marche/arrêt)) et la touche pour activer/
désactiver le dispositif (la première fois que tous les dispositifs seront désactivés puisque l'accès au menu Service (Entretien)
désactive tous les dispositifs).
• Dispositifs d'entrées numériques —> l'écran affiche l'état actuel du capteur (par ex. open/close (ouvert/fermé)).
Quelques dispositifs ne peuvent être activés que dans certaines conditions, par ex. les éléments chauffants des cuves ne peuvent
être activés que si le niveau d'eau est égal ou supérieur au niveau de fonctionnement. Le système doit tenir compte de cette
contrainte et les touches “start (démarrage)“ doivent être activées pour pouvoir mettre le dispositif sous tension, à condition que le
dispositif correspondant puisse être activé.
Le tableau ci-dessous décrit en détail les divers dispositifs.
Ce tableau reprend également les informations concernant la signification de “active“ pour les diverses entrées numériques.

Service Menu Diagnostic And


Troubleshooting
Connectivity Alarm logger
Backup and reset Manual Test
Appliance Information
Diagnostic and troubleshooting

Manual Test Wash Module

Wash module Xxxxx


Rinse module Xxxxx
Options module Xxxxx
Additional wash module Xxxxx

Cliquer pour démarrer le dispositif de sortie

Wash Module Wash Module

Xxxxx Xxxxx
Xxxxx Xxxxx
Xxxxx Xxxxx
Xxxxx Xxxxx

Cliquer pour arrêter le dispositif de sortie A. État de l'entrée numérique active


B. État d'une entrée numérique non active

Manual Test

Pump #1
Pump #2
Pump #3
Pump #4

Si le dispositif est installé, mais qu'il ne peut pas être activé


parce qu'une ou plusieurs contraintes ne sont pas vérifiées, la
touche est remplacée par la “touche non disponible“ :

53
54
D.3.26.1Test manuel : contraintes pour l'activation de divers dispositifs
Ci-dessous, la liste des dispositifs qui nécessitent un “test manuel“ :

Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
1 Module de Réchauffeur inférieur Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
lavage de la cuve d'arrêt d'urgence fermées à “Lower heater level rieure à “Sanitization tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
inférieur)“ de désinfection de cuve)“
2 Réchauffeur supérieur Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
de la cuve d'arrêt d'urgence fermées à “High heat/pump level rieure à “Sanitization tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
supérieur/de la pompe)“ de désinfection de cuve)“
3 Vanne de nettoyage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
ESD d'arrêt d'urgence fermées
fermés
4 Vanne de vidange Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
d'arrêt d'urgence fermées
fermés
5 Signal de détergent Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
d'arrêt d'urgence fermées
fermés
6 Relais de sécurité de Toute la gamme Toutes les portes
porte fermées
7 Ventilateur ESD Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
d'arrêt d'urgence fermées
fermés
8 Signal de ventilateur Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Si “Appliance level
externe ou pompe à d'arrêt d'urgence fermées (Niveau de l'appareil)“ =
chaleur fermés “ESD“, aucune autre
contrainte, “Appliance
level (Niveau de l'appa-
reil“ = “Heat pump
(Pompe à chaleur)“, test
manuel toujours
désactivé
9 Vanne de remplissage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve infé-
de la cuve d'arrêt d'urgence fermées rieur à “Maximum tank
fermés level (Niveau maximum
de la cuve)“
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
10 Pompe Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve de
d'arrêt d'urgence fermées lavage supérieur à “High
fermés heat/pump level enabling
(Niveau d'activation du
réchauffeur supérieur/de
la pompe)“
11 Capteur des filtres de Toute la gamme Filtre monté = capteur
la cuve fermé
12 Protection thermique Toute la gamme Protection thermique pas
de pompe déclenchée = contact
ouvert de la protection
thermique
13 Détecteur de lavage Toute la gamme Levier activé = capteur
des paniers ouvert
14 Fin de course Toute la gamme Fin de course activé =
capteur ouvert
15 Capteur de porte Toute la gamme Porte fermée = capteur
fermé
16 Alarme pompe à Toute la gamme Alarme en cours =
chaleur contact ouvert
17 Bouton d'arrêt Toute la gamme Bouton d'arrêt d'urgence
d'urgence activé = contact ouvert
18 Module de Pompe de rinçage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de l'airgap supéri-
rinçage d'arrêt d'urgence fermées eur à “Rinse Pump level
fermés enabling (Niveau d'acti-
vation de la pompe de
rinçage)“
19 Réchauffeurs de Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Drapeau “Boiler full (Sur- Température du surchauf-
surchauffeur d'arrêt d'urgence fermées chauffeur rempli)“ activé feur inférieure à “Boiler
fermés temperature set-point
(Température de consigne
du surchauffeur)“
20 Vanne de remplissage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve infé-
de la cuve d'arrêt d'urgence fermées rieur à “Maximum tank
fermés level (Niveau maximum
de la cuve)“
21 Réchauffeurs de cuve Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve Triplo Température de la cuve
d'arrêt d'urgence fermées supérieur à “Heater level Triplo inférieure à “Tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur)“ (Température de consigne
de la cuve)“

55
56
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
22 Pompe de détartrage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Test manuel toujours
d'arrêt d'urgence fermées désactivé
fermés
23 Vanne de nettoyage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
de porte d'arrêt d'urgence fermées
fermés
24 Vanne de vidange Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
d'arrêt d'urgence fermées
fermés
25 Signal de produit de Toute la gamme Toutes les portes
rinçage fermées
26 Relais de sécurité de Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
porte d'arrêt d'urgence fermées
fermés
27 Pompe de by-pass Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Drapeau “DUO tank full
d'arrêt d'urgence fermées (Cuve Duo pleine)“ activé
fermés
28 Pompe Duo Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de l'airgap infé-
d'arrêt d'urgence fermées rieur à “Maximum air-gap
fermés level (Niveau d'airgap
maximum)“
29 Vanne de remplissage Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve Triplo
de l'airgap d'arrêt d'urgence fermées supérieur à “Pump level
fermés enabling (Niveau d'acti-
vation de la pompe)“
30 Pompe Triplo Toute la gamme Contrôle de pic d'énergie
activé = contact fermé
31 Signal de contrôle de Toute la gamme Levier activé = capteur
pic d'énergie ouvert
32 Détecteur de rinçage Toute la gamme Protection thermique pas
des paniers déclenchée = protection
thermique
33 Protection thermique Toute la gamme contact ouvert
de la pompe Triplo
34 Capteur de porte Toute la gamme Porte fermée = capteur
fermé
35 Protection thermique Toute la gamme Protection thermique pas
de la pompe Duo déclenchée = contact
ouvert de la protection
thermique
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
36 Module Signal d'alimentation Paramètres Tous les boutons Toutes les portes
d'options en cours “Loading motori- d'arrêt d'urgence fermées
zed table (Table fermés
de chargement
motorisée)“ et/ou
“Unloading moto-
rized table (Table
de déchargement
motorisée)“ réglés
sur “Installed
(Installé)“
37 Signal de deuxième Paramètres Tous les boutons Toutes les portes
vitesse “Loading motori- d'arrêt d'urgence fermées
zed table (Table fermés
de chargement
motorisée)“ et/ou
“Unloading moto-
rized table (Table
de déchargement
motorisée)“ réglés
sur “Installed
(Installé)“
38 Signal de troisième Paramètres Tous les boutons Toutes les portes
vitesse “Loading motori- d'arrêt d'urgence fermées
zed table (Table fermés
de chargement
motorisée)“ et/ou
“Unloading moto-
rized table (Table
de déchargement
motorisée)“ réglés
sur “Installed
(Installé)“
39 Module de Réchauffeur inférieur MR300-350-400- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
lavage supplé- de la cuve 450 d'arrêt d'urgence fermées à “Lower heater level rieure à “Sanitization tank
mentaire fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
inférieur)“ de désinfection de cuve)“
40 Réchauffeur supérieur MR300-350-400- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
de la cuve 450 d'arrêt d'urgence fermées à “High heat/pump level rieure à “Sanitization tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
supérieur/de la pompe)“ de désinfection de cuve)“
41 Vanne de vidange MR300-350-400- Tous les boutons Toutes les portes
450 d'arrêt d'urgence fermées
fermés

57
58
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
42 Signal de détergent MR300-350-400- Tous les boutons Toutes les portes
450 d'arrêt d'urgence fermées
fermés
43 Relais de sécurité de MR300-350-400- Toutes les portes
porte 450 fermées
44 Vanne de remplissage MR300-350-400- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve infé-
de la cuve 450 d'arrêt d'urgence fermées rieur à “Maximum tank
fermés level (Niveau maximum
de la cuve)“
45 Pompe MR300-350-400- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve de Filtre monté = capteur
450 d'arrêt d'urgence fermées lavage supérieur à “High fermé
fermés heat/pump level enabling
(Niveau d'activation du
réchauffeur supérieur/de
la pompe)“
46 Capteur des filtres de MR300-350-400- Protection thermique pas
la cuve 450 déclenchée = contact
ouvert de la protection
thermique
47 Protection thermique MR300-350-400- Porte fermée = capteur
de pompe 450 fermé
48 Capteur de porte MR300-350-400-
450
49 Module Réchauffeur inférieur MR200-250-300- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
prélavage de la cuve 350-400-450 d'arrêt d'urgence fermées à “Lower heater level rieure à “Sanitization tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
inférieur)“ de désinfection de cuve)“
50 Réchauffeur supérieur MR200-250-300- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
de la cuve 350-400-451 d'arrêt d'urgence fermées à “High heat/pump level rieure à “Sanitization tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
supérieur/de la pompe)“ de désinfection de cuve)“
51 Vanne de vidange MR200-250-300- Tous les boutons Toutes les portes
350-400-452 d'arrêt d'urgence fermées
fermés
52 Signal de détergent MR200-250-300- Tous les boutons Toutes les portes
350-400-453 d'arrêt d'urgence fermées
fermés
53 Relais de sécurité de MR200-250-300- Toutes les portes
porte 350-400-454 fermées
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
54 Vanne de remplissage MR200-250-300- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve infé-
de la cuve 350-400-455 d'arrêt d'urgence fermées rieur à “Maximum tank
fermés level (Niveau maximum
de la cuve)“
55 Pompe MR200-250-300- Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve de Filtre monté = capteur
350-400-456 d'arrêt d'urgence fermées lavage supérieur à “High fermé
fermés heat/pump level enabling
(Niveau d'activation du
réchauffeur supérieur/de
la pompe)“
56 Capteur des filtres de MR200-250-300- Protection thermique pas
la cuve 350-400-457 déclenchée = protection
thermique
57 Protection thermique MR200-250-300- contact ouvert
de pompe 350-400-458
58 Capteur de porte MR200-250-300- Porte fermée = capteur
350-400-459 fermé
59 Deuxième Réchauffeur inférieur MR400-450 Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
module de de la cuve d'arrêt d'urgence fermées à “Lower heater level rieure à “Sanitization tank
prélavage fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
inférieur)“ de désinfection de cuve)“
60 Réchauffeur supérieur MR400-450 Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve supérieur Température de cuve infé-
de la cuve d'arrêt d'urgence fermées à “High heat/pump level rieure à “Sanitization tank
fermés enabling (Niveau d'acti- temperature set-point
vation du réchauffeur (Température de consigne
supérieur/de la pompe)“ de désinfection de cuve)“
61 Vanne de vidange MR400-450 Tous les boutons Toutes les portes
d'arrêt d'urgence fermées
fermés
62 Signal de détergent MR400-450 Tous les boutons Toutes les portes
d'arrêt d'urgence fermées
fermés
63 Relais de sécurité de MR400-450 Toutes les portes
porte fermées
64 Vanne de remplissage MR400-450 Tous les boutons Toutes les portes Niveau de la cuve infé-
de la cuve d'arrêt d'urgence fermées rieur à “Maximum tank
fermés level (Niveau maximum
de la cuve)“

59
60
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
65 Pompe MR400-450 Tous les boutons Toutes les portes Niveau de cuve de
d'arrêt d'urgence fermées lavage supérieur à “High
fermés heat/pump level enabling
(Niveau d'activation du
réchauffeur supérieur/de
la pompe)“
66 Capteur des filtres de MR400-450 Filtre monté = capteur
la cuve fermé
67 Protection thermique MR400-450 Protection thermique pas
de pompe déclenchée = protection
thermique
68 Capteur de porte MR400-450 contact ouvert
69 Module séchoir Réchauffeurs Paramètre Tous les boutons Toutes les portes Ventilateur de séchoir Température du séchoir Porte fermée = capteur
“Dryers/HAB d'arrêt d'urgence fermées activé inférieure à “Dryer tempe- fermé
installed fermés rature set-point
(Séchoirs/HAB (Température de consigne
installés)“ réglé du séchoir)“
sur “One (Un)“ ou
“Two (Deux)“
70 Relais de sécurité de Paramètre Toutes les portes
porte “Dryers/HAB fermées
installed
(Séchoirs/HAB
installés)“ réglé
sur “One (Un)“ ou
“Two (Deux)“
71 Ventilateur Paramètre Tous les boutons Toutes les portes
“Dryers/HAB d'arrêt d'urgence fermées
installed fermés
(Séchoirs/HAB
installés)“ réglé
sur “One (Un)“ ou
“Two (Deux)“
72 Capteur de porte Paramètre Porte fermée = capteur
“Dryers/HAB fermé
installed
(Séchoirs/HAB
installés)“ réglé
sur “One (Un)“ ou
“Two (Deux)“
Parent Nom des compteurs/ Où : Contrainte 01 Contrainte 02 Contrainte 03 Contrainte 04 État actif de l'entrée
consommations numérique
73 Deuxième Réchauffeurs du Paramètre Tous les boutons Toutes les portes Ventilateur de séchoir Température du séchoir
module séchoir séchoir “Dryers/HAB d'arrêt d'urgence fermées activé inférieure à “Dryer tempe-
installed fermés rature set-point
(Séchoirs/HAB (Température de consigne
installés)“ réglé du séchoir)“
sur “Two (Deux)“
74 Relais de sécurité de Paramètre Toutes les portes
porte “Dryers/HAB fermées
installed
(Séchoirs/HAB
installés)“ réglé
sur “Two (Deux)“
75 Ventilateur séchoir Paramètre Tous les boutons Toutes les portes
“Dryers/HAB d'arrêt d'urgence fermées
installed fermés
(Séchoirs/HAB
installés)“ réglé
sur “Two (Deux)“
76 Capteur de porte Paramètre Porte fermée = capteur
“Dryers/HAB fermé
installed
(Séchoirs/HAB
installés)“ réglé
sur “Two (Deux)“
77 Système Moteur d'alimentation Toute la gamme Tous les boutons Toutes les portes
d'alimentation d'arrêt d'urgence fermées
fermés

61
D.3.27 Mise à jour du mot de passe technique général

Servi ce Menu 398. General techn.


password update

Diagnostic and troubleshooting Change Password

Download/upload appliance data Reset Low Level Password To Default

Software upgrade

General techn. password update

Le mot de passe de niveau inférieur permet d'accéder à un nombre limité de paramètres.


Le technicien de niveau inférieur et le technicien de niveau supérieur peuvent modifier le “mot de passe de niveau inférieur“. Il
faut accéder au menu Service (Entretien) en saisissant le mot de passe de haut niveau ou le mot de passe de niveau inférieur,
en allant à la famille “General technical password update (Mise à jour du mot de passe technique général)“ et en introduisant
deux fois le nouveau mot de passe.

NOTE!
Le mot de passe ne contient que des chiffres.
En arrivant à “Insert new password (Saisir le nouveau mot de passe)“, l'interface utilisateur doit afficher le clavier numérique
pour permettre au technicien de saisir la nouvelle séquence. Le mot de passe doit impérativement se composer de 8 chiffres.
La touche de confirmation n'apparaît pas tant que les 8 chiffres ne sont pas saisis.
En revanche, si l'opérateur saisit le texte “11235813“, qui correspond au “mot de passe de haut niveau“, la touche de
confirmation reste désactivée, même si la longueur du mot de passe est correcte.
Quand le mot de passe est inséré pour la première fois, le cadre de confirmation apparaît. Le technicien doit saisir le mot de
passe et confirmer. Le mot de passe n'est mis à jour qu'après cette dernière confirmation.
Si l'opérateur essaie de saisir plus de 8 caractères, le système l'en empêche et un signal sonore retentit avec une tonalité
différente.

Insert New Password Repeat New Password

_____ _____

Saisir la nouvelle séquence Saisir la même séquence


Si le mot de passe “confirmé“ est différent du premier mot de
passe, le système émet une tonalité différente et affiche de
nouveau le message “Repeat new password (Répéter le
nouveau mot de passe)“ après avoir effacé la séquence
incorrecte d'astérisques (********).

Password Updated

L'accès au menu Service (Entretien) en mode niveau supérieur permet de réinitialiser le mot de passe de niveau inférieur (par
ex. si le technicien de niveau inférieur a oublié le mot de passe).
Après réinitialisation, le mot de passe de niveau inférieur comporte la séquence suivante de chiffres : 11111111

398. General techn. Reset Low Level


password update Password To Default

Change Password Confirm To Reset The Low Level Password


Reset Low Level Password To Default
To Factory Default Password?

No Yes

62
D.4 Section INFO

NOTE!
Dans n'importe quel état, comme Warm-up (Pré-
chauffage), Ready (Prêt) ou Working (En
fonctionnement), l'utilisateur ou le technicien de
service peut accéder à un sous-menu appelé “Info
section (Section Info)“, qui affiche des informations
sur les températures et niveaux de l'appareil.

B
C
A Boiler
Wash Tank
888 °C
888 °C
Off
Off
Duo Rinse 888 °C Off
Triple Rinse 888 °C Off
Extra Tank #1 888 °C Off

A. Éléments
Températures
B. Valeur actuelle
Niveaux/volumes C. État du dispositif

Débits

Système de rinçage

Système d'alimentation

Les éléments affichés dans le cadre ci-dessus sont ceux présents dans le modèle spécifique : par ex. la section température pour
un modèle MR20 sans séchoirs, avec pompe à chaleur et sans débitmètre dans la conduite d'arrivée d'air chaud, seuls les
éléments suivants s'afficheront :
• Température de la cuve de prélavage
• Température de la cuve de lavage
• Température de la cuve de rinçage
• Température du surchauffeur
• Température de l'échangeur thermique de la pompe à chaleur
• Température de l'arrivée d'eau froide
IMPORTANT
L'ouverture du menu “Info“ n'affecte en rien le comportement de la machine qui continue le cycle commencé. L'écran
continue à afficher le cadre Info pendant une minute, à moins que l'opérateur ne rétablisse l'écran normal.

63
D.5 Alarmes et avertissements
La machine est en mesure de gérer deux types d’erreur :
• Alarmes
Défaillances graves qui arrêtent la machine.
• Avertissement
Défaillances qui n’arrêtent pas la machine. L’opérateur peut décider si interrompre ou continuer le fonctionnement quotidien.

D.5.1 ALARMES

A Code:
Description:
Alarm! Call Technical Service!
B
+00XX 0XXX XXXXXX
C Date and Time:

Quand une alarme se déclenche, la L'opérateur peut accéder au menu A - Code de l'alarme
machine interrompt immédiatement déroulant pour voir des détails utiles au B - Brève description de l'alarme
toutes les activités et l'écran s'affiche. technicien.
C - Date et heure de l'alarme
Appuyer sur cette icône pour
revenir en arrière.
Appuyer sur cette icône pour faire
défiler la page de l'écran vers le haut ou
le bas s'il y a plusieurs alarmes.

IMPORTANT
Pour sortir de la phase
d’alarme, tourner l’interrup-
teur général de la machine
dans le sens anti-horaire de
la position “I“ à “O“.

D.5.2 Avertissement

Wash A Code:
E115: Leaking in the draining circuit Description:
76°C 85°C B
WASH-SAFE
CONTROL
STOP CONTINUE C Date and Time:

L'opérateur appuie sur le bouton


“continue (continuer)“ :
Lorsqu'une alarme se déclenche, la A - Code de l'alarme
machine interrompt immédiatement • la machine ne tient pas compte de
l'avertissement et poursuit ses opéra- B - Brève description de l'alarme
toutes les activités et l'écran affiche ce
qui suit : tions quotidiennes en mode C - Date et heure de l'alarme
Sauvegarde ;
L'opérateur appuie sur le bouton Appuyer sur cette icône pour revenir
• L'écran affiche toujours un triangle en arrière.
“stop“ :
“Avertissement“ pour informer l'opé-
• la machine se met en mode Alarme rateur que la machine ne fonctionne Appuyer sur cette icône pour faire
(voir D.5.1 ALARMES) ; pas correctement ; défiler la page de l'écran vers le haut ou
le bas s'il y a plusieurs alarmes.
• l'écran affiche le numéro de télé-
phone du SAV ;
• l'opérateur doit contacter le SAV.

64
D.6 Vidange et remplissage automatiques

S'il est nécessaire de changer l'eau des cuves pendant un L'écran affiche toutes les étapes que la machine effectuera
cycle de lavage quotidien normal, appuyer sur l'icône de pour exécuter la fonction de “vidange et remplissage“.
“vidange et remplissage“.
• Vidanger l'eau des cuves.
• Remplir les cuves d'eau.
• Rétablir la température de l'eau.
Appuyer sur l'icône pour confirmer la fonction.
Appuyer sur cette icône pour revenir en arrière.

Prélavage

Lavage

Rinçage
• La couleur de l'icône passe de bleu à gris pour confirmer
l'exclusion de la cuve.
• Selon le modèle, l'écran peut faire apparaître la même
La fonction de vidange et de remplissage est disponible pour icône deux fois du fait des 2 modules de lavage installés.
toutes les cuves de la machine.
Pour exclure une ou plusieurs cuves, appuyer sur l'icône
correspondante pour la désélectionner.
Après avoir sélectionné les cuves à remplir, appuyer sur
l'icône pour confirmer la fonction.

76°C 85°C
WASH-SAFE
CONTROL

Progression du cycle. Lorsque le cycle de “vidange et remplissage“ est terminé, la


machine est prête à l'emploi.

D.7 Cycle de détartrage


Procédure de démarrage du cycle de détartrage :

La machine arrête toutes les activités Introduire le mot de passe de niveau


normales inférieur

65
Procédure de démarrage du cycle de détartrage : (suite)

IMPORTANT
L'option “Delime (Détartrage)“ est disponible uniquement si le paramètre “Integrated delime system (Système de
détartrage intégré)“ (de la famille Accessory settings (Paramètres des accessoires)) est réglé sur “Installed (Installé)“.

NOTE!
Dès que l'opérateur sélectionne le cycle souhaité, la touche de “confirmation“ s'affiche dans le coin supérieur droit.
Si l'opérateur sélectionne le cycle “Delime (Détartrage)“ et clique sur la touche de “confirmation“, l'interface utilisateur
demande le mot de passe parce que le cycle “Delime (Détartrage)“ ne peut être effectué que par un technicien du SAV.
Si l'opérateur introduit le mot de passe correct et appuie sur la touche de confirmation, le cycle “Delime (Détartrage)“
démarre.

Description détaillée de la séquence du cycle de 13. Détartrer la cuve de prélavage (DÉMARRER LA POMPE
détartrage : DE PRÉLAVAGE)
1. Vidanger toutes les cuves 14. Faire chauffer la cuve de deuxième prélavage
2. Démarrer la préparation du mélange dans l'airgap 15. Détartrer la cuve de deuxième prélavage (DÉMARRER
3. Détartrer le circuit de rinçage final, remplir la cuve Duo/ LA DEUXIÈME POMPE)
Triplo et démarrer le remplissage des cuves principales 16. Phase de vidange
(démarrage de la pompe de rinçage) 17. remplir l'airgap et nettoyer le circuit de rinçage
4. Faire chauffer la cuve Triplo et continuer à remplir les 18. Nettoyer le circuit de nettoyage de la porte ; remplir les
cuves principales cuves Triplo et Duo
5. Détartrer le module de rinçage et continuer à remplir les 19. Terminer le remplissage Duo et nettoyer le canal de trop-
cuves principales (démarrage des pompes Triplo/Duo) plein Duo
6. Détartrer le canal de by-pass et continuer à remplir les 20. Remplir les cuves
cuves principales (démarrage de la pompe de by-pass) 21. Nettoyer tous les bras et chambres de lavage et la
7. Terminer le remplissage des cuves chambre de rinçage
8. Terminer le chauffage de la cuve de lavage 22. Phase de vidange finale
9. Détartrer la cuve de lavage (DÉMARRER LA POMPE DE 23. Mise à l'arrêt
LAVAGE)
10. Faire chauffer la cuve de lavage supplémentaire
11. Détartrer la cuve de lavage supplémentaire (DÉMARRER
LA POMPE SUPPLÉMENTAIRE)
12. Faire chauffer la cuve de prélavage

D.8 Détection automatique des modules


Détection automatique des modules branchés
Au démarrage, l'interface utilisateur capture les valeurs des paramètres suivants, afin de comprendre combien et quels
modules sont installés dans la machine :
“Type d'appareil“ ➔ Famille des paramètres de
l'appareil
“Séchoirs/HAB installés“ ➔ Famille des paramètres de
l'appareil
“Table de chargement motorisée“ ➔ Famille des paramètres de ➔ Tables de manutention
l'installation connectées
“Table de déchargement ➔ Famille des paramètres de ➔ Tables de manutention
motorisée“ l'installation connectées
Tous les modules prévus et un ou plusieurs modules non prévus répondent au message d'identification : le processus
d'initialisation s'arrête et l'UI affiche les messages suivants en alternance :

66
1 seconde

1 seconde
Si l'opérateur clique sur la touche du menu contextuel, la Non disponible
seule touche disponible est celle du “menu Service
(Entretien)“.
Si l'opérateur appuie sur la touche de “confirmation“, le système réagit comme décrit ci-dessous :
L'écran affiche le cadre suivant pour permettre à l'opérateur de sélectionner le type d'appareil correct. Le cadre est exactement le
même que celui affiché par l'interface utilisateur en accédant au “menu Service (Entretien) ➔ Appliance settings (Paramètres de
l'appareil) ➔ Appliance type (Type d'appareil)“.

Dès que l'opérateur sélectionne le modèle, la touche de “confirmation“


Appliance type apparaît.
Dès que l'opérateur clique sur la touche de “confirmation“, la machine se
MR150 - 1780mm excl. dryers réinitialise et le processus redémarre à partir du début de la phase
MR200 - 2340mm excl. dryers d'initialisation.
MR250 - 2670mm excl. dryers
MR300 - 3225mm excl. dryers

Si le module imprévu détecté est le séchoir (ADDR7) et que le deuxième séchoir (ADDR8) n'est pas détecté, la machine force
automatiquement le paramètre “Dryers/HAB installed (Séchoirs/HAB installés)“ sur “One (Un)“ et l'interface utilisateur affiche le
cadre suivant pour permettre à l'opérateur de sélectionner le type de séchoir correct. Le cadre est exactement le même que celui
affiché par l'interface utilisateur en accédant au “menu Service (Entretien) ➔ Dryer module (Module de séchoir) ➔ Dryer type (Type
de séchoir)“.

Dès que l'opérateur sélectionne le modèle, la touche de “confirmation“


Dryer type apparaît.
Dès que l'opérateur clique sur la touche de “confirmation“, la machine se
Dryer réinitialise et le processus redémarre à partir du début de la phase
Hot air blower d'initialisation.

Si le module imprévu détecté est le module d'options (ADDR3), la machine force automatiquement les paramètres “Loading
motorized table (Table de chargement motorisée)“ et “Unloading motorized table (Table de déchargement motorisée)“ sur
“Installed (Installé)“ et poursuit le fonctionnement normal en tenant compte de la nouvelle valeur des paramètres.

67
D.9 Arrêt

Appuyer sur l'icône d'arrêt pour accéder Après avoir sélectionné l'option d'arrêt
au menu Shutdown (Arrêt). demandée, appuyer sur l'icône de
confirmation pour la démarrer.
Fonction
Vidange seulement.

Vidange et nettoyage à
l'eau froide.
Désinfection.
Vidange et nettoyage à
l'eau chaude.
Cycle de détartrage.

Mise hors tension. Attendre avant la mise à l'arrêt

D.9.1 Nettoyage manuel


Quand la machine est en phase “porte ouverte“ (une ou plusieurs portes ouvertes), et que le cycle de détartrage n'est pas en
cours, la touche “Drain&Refil l (Vidange&Remplissage)“ du menu contextuel est remplacée par une nouvelle touche indiquant
“Activation manuelle des vannes de vidange“.
Après appui :
• La touche “Activation manuelle des vannes de vidange“ passe de l'aspect “pas sélectionné“ à l'aspect “sélectionné“.
• Toutes les vannes de vidange restent ouvertes pendant 5 minutes. Un compte à rebours apparaît à gauche de l'icône “porte
ouverte“ pour indiquer la durée d'activation des dispositifs.
Ce qui permet aux opérateurs de nettoyer manuellement les chambres de lavage à l'aide d'un pistolet.

Ouvrir le menu contextuel (touche à l'aspect “pas


État porte ouverte
sélectionné“)

5:00

Appuyer sur “Activation manuelle des vannes de vidange“ “Activation manuelle des vannes de vidange“ en cours
(touche à l'aspect “pas sélectionné enfoncé“) (touche à l'aspect “sélectionné“)

68
4:55 4:15

Après 5 secondes, le menu se ferme automatiquement (si


“Activation manuelle des vannes de vidange“ en cours
l'opérateur ne le ferme pas avant)

2:12

À l'expiration du temporisateur, les vannes de vidange


Ouvrir le menu contextuel (touche à l'aspect “sélectionné“) s'arrêtent et l'écran tactile affiche à l'opérateur le cadre pour
fermer la porte

Si la porte est ouverte pendant le cycle de détartrage, la


touche de vidange manuelle est désactivée

D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des opérations


Voir le PLAN DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE.
Pour le plan de maintenance préventive, voir la liste de contrôle de la mise en service et de la maintenance préventive disponible
sur le site Web :
https://www.electroluxprofessional.com ou https://webgate.electroluxprofessional.com.

NOTE!
En cas de doute, consulter le SAV local du pays.
Le chapitre D.11 Entretien préventif de ce Manuel d'entretien explique en détail comment configurer la maintenance préventive à
l'aide du menu Service (Entretien).
Pour l'affichage des interventions de maintenance préventive réalisées ou manquées dans le menu Service (Entretien), voir
D.3.21.5 Opération de maintenance dans ce Manuel d'entretien.
Les instructions pour accéder aux composants et les remplacer conformément au PLAN DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE sont
fournies dans le chapitre J ACCÈS AUX COMPOSANTS.

69
D.11 Entretien préventif
L'appareil est capable de gérer un programme de maintenance préventive, en affichant à l'écran tactile un message concernant
l'échéance de l'entretien et en consignant les entretiens réalisés et non réalisés.

Installation settings

Preventive maintenance

D.11.1 Programmation des entretiens

51. Maintenance
49. Preventive maintenance scheduling

Maintenance scheduling Enabled

Preventive maintenance mode Disabled

Washed racks total

Working days total

Maintenance scheduling (Programmation des entretiens) : ce paramètre permet d'activer et de désactiver les échéances
des entretiens prévus selon les opérations prévues dans le chapitre D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) :
fréquence des opérations.
Si le paramètre est réglé sur “Disable (Désactiver)“, ni le menu contextuel des entretiens ni le menu Maintenance operation
(Entretien) (chapitre D.3.21.5 Opération de maintenance) ne s'affichent pas à l'UI.

D.11.2 Mode maintenance préventive : Simple récursif


Preventive maintenance mode (Mode maintenance pré-
ventive) : Ce paramètre permet de sélectionner les types de
49. Preventive maintenance périodicité d'entretien :

Maintenance scheduling

Preventive maintenance mode

Washed racks total

Working days total

Simple recursive (Simple récursif) : ce mode fonctionne


53. Preventive avec des demandes d'entretien à fréquences fixes, à partir de
maintenance mode la date de mise en service. L'intervalle entre la date d'installa-
tion/de mise en service est égal à l'intervalle entre les deux
Simple Recursive demandes d'entretien suivantes réglées par les paramètres :
Complex Recursive
• Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis
entretien précédent) : indique le nombre maximum de
paniers que la machine doit traiter entre deux entretiens.
• Working days since prev maint (Jours de travail depuis
entretien précédent) : indique le nombre maximum de
jours entre deux entretiens.

D.11.3 Paniers lavés depuis l'entretien précédent

49. Preventive maintenance 59. Washed racks since


prev maint
Washed racks since prev. maint. 250000 rack
Working days since prev. maint

Maint. completed: reset MSG

Default 250000

Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis entretien précédent) : indique le nombre maximum de paniers que
la machine doit traiter entre deux entretiens.

70
D.11.4 Jours de travail depuis l'entretien précédent

49. Preventive maintenance 61. Working days since


prev maint
Washed racks since prev. maint. 365 days
Working days since prev. maint

Maint. completed: reset MSG

Default 365

Working days since prev maint (Jours de travail depuis entretien précédent) : indique le nombre maximum de jours entre
deux entretiens.

D.11.5 Mode maintenance préventive : Complexe récursif


Preventive maintenance mode (Mode maintenance pré-
ventive) : Ce paramètre permet de sélectionner les types de
49. Preventive maintenance périodicité d'entretien :

Maintenance scheduling

Preventive maintenance mode

Washed racks total

Working days total

Complex recursive (Complexe récursif) : ce mode fonc-


53. Preventive tionne en plus des opérations décrites pour le mode Simple
maintenance mode récursif. Il gère deux paramètres supplémentaires qui génè-
rent une demande d'entretien unique. Événements qui
Simple Recursive
déclenchent la date de départ d'une demande d'entretien
Complex Recursive unique :
• Date d'installation/de mise en service.
• En faisant passer le paramètre Simple recursive (Simple
récursif) sur Complex recursive (Complexe récursif)
dans le menu Preventive maintenance (Maintenance
préventive). C'est pourquoi il est toujours possible d'acti-
ver une demande unique dédiée de maintenance
préventive, même après la mise en service de l'appareil.
L'intervalle entre l'événement décrit ci-dessus et la demande
d'entretien est réglé par les paramètres :
• Total washed racks (Total paniers lavés) : indique le
nombre maximum de paniers que la machine doit traiter à
partir d'un des événements mentionnés avant le premier
entretien.
• Total working days (Total jours de travail) : indique le
nombre maximum de jour à partir d'un des événements
mentionnés avant le premier entretien.
Dès que le système génère la demande d'entretien, il modifie
automatiquement la valeur du paramètre Preventive mainte-
nance mode (Mode maintenance préventive) de Complex
recursive (Complexe récursif) sur Simple recursive
(Simple récursif).

D.11.6 Total de paniers lavés

49. Preventive maintenance 55. Total washed racks

Maintenance scheduling 65000 rack


Preventive maintenance mode

Total washed racks

Total working days Default 65000

Total washed racks (Total paniers lavés) : indique le nombre maximum de paniers que la machine doit traiter à partir d'un
des événements mentionnés avant le premier entretien.

71
D.11.7 Total de jours de travail

49. Preventive maintenance 57. Total working days

Maintenance scheduling 90 days


Preventive maintenance mode

Total washed racks

Total working days Default 90

Total working days (Total jours de travail) : indique le nombre maximum de jour à partir d'un des événements mentionnés
avant le premier entretien.

D.11.8 Entretien terminé : réinitialiser MSG (message)

49. Preventive maintenance 63. Maint. completed:


reset msg
Washed racks since prev. maint. Reset

Working days since prev. maint

Maint. completed: reset MSG

Maint. completed: reset MSG (Entretien terminé : réinitialiser MSG) : permet à un technicien de niveau supérieur de
réinitialiser le menu contextuel des entretiens.

D.11.9 Messages d'état et contextuels concernant les entretiens


L'état de l'entretien simple ou récursif peut être :
• MAINTENANCE TO DO (ENTRETIEN À EFFECTUER) : fenêtre temps pour effectuer l'entretien à échéance.
• MAINTENANCE EXPIRED (ENTRETIEN EXPIRÉ) : fenêtre temps pour effectuer l'entretien en retard.
• MAINTENANCE NOT DONE (ENTRETIEN PAS EFFECTUÉ) : fenêtre temps après la dernière demande d'entretien et la
réinitialisation du message à l'attention de l'opérateur.
• MAINTENANCE DONE (ENTRETIEN EFFECTUÉ) : fenêtre temps après la réinitialisation du message à l'attention de
l'opérateur ; l'entretien est considéré comme effectué jusqu'à l'affichage d'un nouveau message.
Après avoir mis en marche l'appareil, si le paramètre “Maintenance scheduling (Programmation des entretiens)“ est réglé sur
Enable (Activé) et que l'état de l'entretien est égal à “MAINTENANCE TO DO (ENTRETIEN À EFFECTUER)“, à “MAINTENANCE
EXPIRED (ENTRETIEN EXPIRÉ)“ ou à “MAINTENANCE NOT DONE (ENTRETIEN PAS EFFECTUÉ)“, ou si “Maintenance
Complex rec. Status (État d'entretien Complexe récursif)“ est égal à “MAINTENANCE TO DO (ENTRETIEN À EFFECTUER)“ ou à
“MAINTENANCE EXPIRED (ENTRETIEN EXPIRÉ)“ ou à “MAINTENANCE NOT DONE (ENTRETIEN PAS EFFECTUÉ)“, l'UI
affiche le message suivant :

Electrolux
PROFESSIONAL

Si “Maintenance status (État entretien)“


= “MAINTENANCE EXPIRED (ENTRE-
TIEN EXPIRÉ)“ ou “MAINTENANCE
NOT DONE (ENTRETIEN PAS EFFEC- Preventive maintenance overdue
call service
TUÉ)“, le message suivant s'affiche : 0039 0434 3800000

Si “Maintenance status (État entretien)“ A. Champ xxx: "expiring countdown


= “MAINTENANCE EXPIRED (ENTRE- (expiration du compte à rebours)"
TIEN EXPIRÉ)“ ou “MAINTENANCE Ou paniers ou jours
NOT DONE (ENTRETIEN PAS EFFEC- Preventive maintenance overdue

TUÉ)“, le message suivant s'affiche : xxx days/racks A


0039 0434 3800000

72
Si l'opérateur appuie sur la touche Retour (Quitter), l'UI affiche le cadre normal correspondant à l'état actuel de la machine.
Le numéro de téléphone correspond à la valeur du paramètre “Technical Service Phone Number (Numéro de téléphone du
SAV)“ Dans la famille des “Installation settings (Paramètres d'installation)“. Si le technicien du SAV n'a pas saisi un numéro valide
dans le paramètre, la touche “Phone (Téléphone)“ du cadre précédent n'apparaît pas.
Le paramètre “Technical Service Phone Number (Numéro de téléphone du SAV)“ est valide si le technicien saisit au moins 3
caractères.
Si l'état de l'entretien est égal à “MAINTENANCE TO DO (ENTRETIEN À EFFECTUER)“ ou “Maintenance complex rec. Status
(État d'entretien Complexe récursif)“ est égal à “MAINTENANCE TO DO (ENTRETIEN À EFFECTUER)“, le système remplit le
champ “expiring countdown (expiration du compte à rebours)“ avec les jours ou les paniers manquants avant l'échéance de
l'entretien.
Si l'opérateur n'interagit pas avec l'UI en 1 minute, l'UI revient automatiquement au cadre normal correspondant à l'état actuel de la
machine.
En affichage normal, l'icône d'entretien orange apparaît pour rappeler qu'une demande d'entretien est en cours. Ci-dessous, la liste
des cadres dans lesquels l'icône d'entretien apparaît :

76°C 85°C Lorem ipsum


Lorem ipsum

Icône d'entretien En fonctionnement En attente nouveau panier

Alarm! Call Technical Service!


+0039 0434 3800000

Préchauffage Alarme Bouton d'arrêt d'urgence

76°C 85°C

Prêt Fin de course Porte ouverte

73
D.11.10 Gestion des entretiens simples récursifs
Pour avertir l'opérateur à l'avance, le menu contextuel des entretiens apparaît quand un des deux événements suivants survient :
1. Le nombre de paniers traités passe à la valeur de :
Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis entretien précédent) – 15 000 paniers
à partir de l'installation ou de l'entretien précédent effectué ou non.
2. Le nombre de jours passe à la valeur de :
Working days since prev maint (Jours de travail depuis entretien précédent) – 30 jours
à partir de l'installation ou de l'entretien précédent effectué ou non.

THE ICON PREVENTIVE MAINTENANCE REMAINS ON THE TTOUCHSCREEN


DURING THE WARMUP, READY/STANDBY AND WORKING STATUS OF THE
APPLIANCE UNTIL IT IS RESETTED BY THE SERVICE OPERATOR

ACCORDING TO
THE SCHDULED

THE SCHDULED
LAST CALL FOR

MAINTENANCE
MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

15.000 RACKS 15.000 RACKS


OR OR
30 DAYS 30 DAYS

INITIALIZED
TO DO EXPIRED NOT DONE
DONE

NOT DONE RETRY RETRY NOT DONE

POP-UP MENU AT
START UP OR Preventive maintenance due in Preventive maintenance due in Preventive maintenance due in
ENTERING BY THE xxx days/racks
call service call service call service
PREVENTIVE 0039 0434 3800000 0039 0434 3800000 0039 0434 3800000
MAINTENANCE ICON

Washed racks since prev. maint.+ 15.000 racks


or
Working days since prev. maint. + 30 days

Washed racks since prev. maint.


or
Working days since prev. maint.

Washed racks since prev. maint.- 15.000 racks


or
Working days since prev. maint. - 30 days

La dernière demande d'entretien correspond à un des deux événements suivants :


1. Le nombre de paniers traités passe à la valeur de : Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis entretien
précédent) + 15 000 paniers à partir de l'installation ou de l'entretien précédent effectué ou non.
2. Le nombre de jours passe à la valeur de :
Working days since prev maint (Jours de travail depuis entretien précédent) + 30 jour à partir de l'installation ou de
l'entretien précédent effectué ou non.
Le technicien du SAV procède à l'entretien “on time (à échéance)“, s'il réinitialise le message à l'attention de l'opérateur après
avoir effectué les entretiens comme décrit dans le chapitre D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des
opérations dans les 15 000 paniers/30 jours avant l'expiration des valeurs Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis
entretien précédent / Working days since prev maint (Jours de travail depuis entretien précédent).

74
Preventive maintenance performed “on time ”
Service operator resets the pop-up message
From this point the operating logic starts to count the racks
and days for the next scheduled maintenance according to
the parameters:
Washed racks since prev. maint.
or
Working days since prev. maint.

ACCORDING TO
THE SCHDULED

THE SCHDULED
LAST CALL FOR
MAINTENANCE

MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

INITIALIZED
TO DO DONE DONE DONE
DONE

NOT DONE RETRY DONE DONE DONE

PREVENTIVE
MAINTENANCE Maintenance operation 1
PERFORMED
“ON TIME” Appliance information menu Data: 01/11/19

Racks processed: 200101


Maintenance operation
Performed on time

Simple recursive

Le technicien du SAV procède à l'entretien “in delay (en retard)“, s'il réinitialise le message à l'attention de l'opérateur après avoir
effectué les entretiens comme décrit dans le chapitre D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des
opérations dans les 15 000 paniers/30 jours après l'expiration des valeurs Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis
entretien précédent / Working days since prev maint (Jours de travail depuis entretien précédent).

75
Preventive maintenance performed “in delay ”
Service operator resets the pop-up message
From this point the operating logic starts to count the racks
and days for the next scheduled maintenance according to
the parameters:
Washed racks since prev. maint.
or
Working days since prev. maint.

ACCORDING TO
THE SCHDULED

THE SCHDULED
LAST CALL FOR
MAINTENANCE

MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

INITIALIZED
TO DO EXPIRED DONE DONE
DONE

NOT DONE RETRY RETRY DONE DONE

Appliance information menu


Maintenance operation
PREVENTIVE
MAINTENANCE Maintenance operation 1
PERFORMED
“IN DELAY ” Data: 01/11/19

Racks processed: 200101

Performed in delay

Simple recursive

La maintenance préventive est considérée comme “non effectuée“, si le message à l'attention de l'opérateur est réinitialisé après
15 000 paniers/30 jours après l'expiration des valeurs Washed racks since prev maint (Paniers lavés depuis entretien
précédent / Working days since prev maint (Jours de travail depuis entretien précédent). Les entretiens programmés
effectués après ce délai sont considérés comme non effectués.

76
Preventive maintenance performed “not performed ”
Service operator resets the pop-up message
From this point the operating logic starts to count the racks
and days for the next scheduled maintenance according to
the parameters:
Washed racks since prev. maint.
or
Working days since prev. maint.

ACCORDING TO
THE SCHDULED

THE SCHDULED
LAST CALL FOR
MAINTENANCE

MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

INITIALIZED
TO DO EXPIRED NOT DONE DONE
DONE

NOT DONE RETRY RETRY NOT DONE DONE

Appliance information menu


Maintenance operation
PREVENTIVE
MAINTENANCE
Maintenance operation 1
PERFORMED
Data: 01/11/19 “NOT PERFORMED”
Racks processed: 200101

Not performed

Simple recursive

77
D.11.11 Gestion des entretiens complexes récursifs
Pour avertir l'opérateur à l'avance, le menu contextuel des entretiens apparaît quand un des deux événements suivants survient :
1. Le nombre de paniers traités passe à la valeur de :
Total washed racks (Total paniers lavés) – 15 000 paniers
à partir de l'activation de l'entretien complexe récursif.
2. Le nombre de jours passe à la valeur de :
Total working days (Total jours de travail) – 30 jours
à partir de l'activation de l'entretien complexe récursif.

THE ICON PREVENTIVE MAINTENANCE REMAINS ON THE TTOUCHSCREEN


DURING THE WARMUP, READY/STANDBY AND WORKING STATUS OF THE
APPLIANCE UNTIL IT IS RESETTED BY THE SERVICE OPERATOR

THE SCHDULED
ACCORDING TO
THE SCHDULED

LAST CALL FOR

MAINTENANCE
MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

15.000 RACKS 15.000 RACKS


OR OR
30 DAYS 30 DAYS

INITIALIZED TO DO EXPIRED NOT DONE

POP-UP MENU AT
START UP OR Preventive maintenance due in Preventive maintenance due in Preventive maintenance due in
ENTERING BY THE xxx days/racks
call service call service call service
PREVENTIVE 0039 0434 3800000 0039 0434 3800000 0039 0434 3800000
MAINTENANCE ICON

Total washed racks + 15.000 racks


or
Total working days + 30 days
Total washed racks
or
Total working days

Total washed racks - 15.000 racks


or
Total working days - 30 days
and
Complex recursive changes into Simple recursive

La dernière demande d'entretien correspond à un des deux événements suivants :


1. Le nombre de paniers traités passe à la valeur de :
Total washed racks (Total paniers lavés) – 15 000 à partir de l'activation de l'entretien complexe récursif.
2. Le nombre de jours passe à la valeur de :
Total working days (Total jours de travail) – 30 jours à partir de l'activation de l'entretien complexe récursif.
Le technicien du SAV procède à l'entretien “on time (à échéance)“, s'il réinitialise le message à l'attention de l'opérateur après
avoir effectué les entretiens comme décrit dans le chapitre D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des
opérations dans les 15 000 paniers/30 jours avant l'expiration des valeurs Total washed racks (Total paniers lavés) / Total
working days (Total jours de travail).

78
Preventive maintenance performed “on time ”
Service operator resets the pop-up message
From this point if one more comlex recursive maintenance
is required, the parameter Complex recursive has to be
enabled and the operating logic starts to count the racks
and days for the next scheduled maintenance according
to the parameters:
Total washed racks
or
Total working days

THE SCHDULED
ACCORDING TO
THE SCHDULED

LAST CALL FOR


MAINTENANCE

MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

INITIALIZED TO DO DONE DONE DONE

PREVENTIVE
MAINTENANCE Maintenance operation 1
PERFORMED
“ON TIME” Appliance information menu Data: 01/11/19

Racks processed: 200101


Maintenance operation
Performed on time

Complex recursive

Le technicien du SAV procède à l'entretien “in delay (en retard)“, s'il réinitialise le message à l'attention de l'opérateur après avoir
effectué les entretiens comme décrit dans le chapitre D.10 Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des
opérations dans les 15 000 paniers/30 jours après l'expiration des valeurs Total washed racks (Total paniers lavés) / Total
working days (Total jours de travail).

79
Preventive maintenance performed “in delay ”
Service operator resets the pop-up message
From this point if one more comlex recursive maintenance
is required, the parameter Complex recursive has to be
enabled and the operating logic starts to count the racks
and days for the next scheduled maintenance according
to the parameters:
Total washed racks
or
Total working days

ACCORDING TO
THE SCHDULED

THE SCHDULED
LAST CALL FOR
MAINTENANCE

MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

INITIALIZED TO DO EXPIRED DONE DONE

Appliance information menu


Maintenance operation
PREVENTIVE
MAINTENANCE Maintenance operation 1
PERFORMED
“IN DELAY ” Data: 01/11/19

Racks processed: 200101

Performed in delay

Complex recursive

La maintenance préventive est considérée comme “non effectuée“, si le message à l'attention de l'opérateur est réinitialisé après
15 000 paniers/30 jours après l'expiration des valeurs Total washed racks (Total paniers lavés) / Total working days (Total
jours de travail). Les entretiens programmés effectués après ce délai sont considérés comme non effectués.

80
Preventive maintenance “not performed ”
Service operator resets the pop-up message
From this point if one more comlex recursive maintenance
is required, the parameter Complex recursive has to be
enabled and the operating logic starts to count the racks
and days for the next scheduled maintenance according
to the parameters:
Total washed racks
or
Total working days

ACCORDING TO
THE SCHDULED

THE SCHDULED
LAST CALL FOR
MAINTENANCE

MAINTENANCE
DEADLINE
WARNING TO
OPERATOR

INITIALIZED TO DO EXPIRED NOT DONE DONE

Appliance information menu


Maintenance operation
PREVENTIVE
MAINTENANCE
Maintenance operation 1
PERFORMED
Data: 01/11/19 “NOT PERFORMED”
Racks processed: 200101

Not performed

Complex recursive

81
E FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME ESD (ÉCONOMISEUR D'ÉNERGIE)

E.1 LISTE DES MODÈLES


Ci-dessous, le résumé des modèles de machine.
Les variables entre les différents modèles sont résumées dans le tableaux “VARIABLES ENTRE MODÈLES“.

ELECTROLUX PROFESSIONAL ZANUSSI


Type Multi Rinse Rack, Sans séchoir, Électrique, Gauche à Type Multi Rinse Rack, Sans séchoir, Électrique, Gauche
Droite, ESD à Droite, ESD
Type Multi Rinse Rack, Séchoir 22″, Électrique, Droite à Type Multi Rinse Rack, Séchoir 22″, Électrique, Droite à
Gauche ESD Gauche ESD
Type Multi Rinse Rack, Séchoir 35″, Électrique, Droite à Type Multi Rinse Rack, Séchoir 35″, Électrique, Droite à
Gauche ESD Gauche ESD

PNC MODÈLE PRG PNC MODÈLE PRG


535000 EMR15NERE Prog 001 535072 ZMR15NERE3 Prog 001
535001 EMR15NELE Prog 001 535073 ZMR15NELE3 Prog 001
535004 EMR20NERE Prog 001 535074 ZMR20NERE3 Prog 001
535005 EMR20NELE Prog 001 535075 ZMR20NELE3 Prog 001
535008 EMR25NERE Prog 001 536000 ZMR15NERE Prog 001
535009 EMR25NELE Prog 001 536001 ZMR15NELE Prog 001
535012 EMR30NERE Prog 001 536004 ZMR20NERE Prog 001
535013 EMR30NELE Prog 001 536005 ZMR20NELE Prog 001
535016 EMR15NEREW Prog 001 536008 ZMR25NERE Prog 001
535017 EMR15NELEW Prog 001 536009 ZMR25NELE Prog 001
535018 EMR20NEREW Prog 001 536012 ZMR15MERE Prog 001
535019 EMR20NELEW Prog 001 536013 ZMR15MELE Prog 001
535020 EMR25NEREW Prog 001 536014 ZMR15LERE Prog 001
535021 EMR25NELEW Prog 001 536015 ZMR15LELE Prog 001
535022 EMR30NEREW Prog 001 536016 ZMR20MERE Prog 001
535023 EMR30NELEW Prog 001 536017 ZMR20MELE Prog 001
535024 EMR15MERE Prog 001 536018 ZMR20LERE Prog 001
535025 EMR15MELE Prog 001 536019 ZMR20LELE Prog 001
535026 EMR15LERE Prog 001 536020 ZMR15NEREW Prog 001
535027 EMR15LELE Prog 001 536021 ZMR15NELEW Prog 001
535028 EMR20MERE Prog 001 536022 ZMR20NEREW Prog 001
535029 EMR20MELE Prog 001 536023 ZMR20NELEW Prog 001
535030 EMR20LERE Prog 001 536024 ZMR25NEREW Prog 001
535031 EMR20LELE Prog 001 536025 ZMR25NELEW Prog 001
535048 EMR15MEREW Prog 001 536026 ZMR15MEREW Prog 001
535049 EMR15MELEW Prog 001 536027 ZMR15MELEW Prog 001
535050 EMR15LEREW Prog 001 536028 ZMR15LEREW Prog 001
535051 EMR15LELEW Prog 001 536029 ZMR15LELEW Prog 001
535052 EMR20MEREW Prog 001 536030 ZMR20MEREW Prog 001
535053 EMR20MELEW Prog 001 536031 ZMR20MELEW Prog 001
535054 EMR20LEREW Prog 001 536032 ZMR20LEREW Prog 001
535055 EMR20LELEW Prog 001 536033 ZMR20LELEW Prog 001
535068 EMR15NERE3 Prog 001
535069 EMR15NELE3 Prog 001
535070 EMR20NERE3 Prog 001
535071 EMR20NELE3 Prog 001

82
E.2 PROG 001 (gamme ESD)
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
1 Paramètres de
l'interface
utilisateur
3 Réglage de la Français
langue
4 Réglage de la date
6 Réglage du format JJ/MM/AA
8 Date xx/xx/xx
9 Réglage de l'heure
11 Réglage du format 12h / 24h
13 Heure xx:xx
14 Unité de mesure
réglée
16 Température Celsius
18 Niveau d'eau mm
20 Volume d'eau l
21 Volume sonore
23 Son de l'écran Marche
tactile
25 Volume de signal Standard
acoustique
26 Écran
28 Réglage de la 5 (50%)
luminosité
30 Affichage de la sec 10 900 30
durée de veille
33 Paramètres
d'installation
35 Numéro de télé- 0
phone du SAV
36 Tables de manuten-
tion connectées
38 Délai de redémar- sec 2 10 2
rage du fin de
course
40 Table de charge- Pas installé
ment motorisée
42 Table de décharge- Pas installé
ment motorisée
44 Mode Basse Désactivé
puissance
46 Fréquence de net- panier 0 1000 0
toyage des filtres
49 Maintenance
préventive
51 Programmation des Désactivé
entretiens
53 Mode maintenance Simple récursif
préventive
55 Total de paniers panier 50000 80000 65000
lavés
57 Total de jours de jour 75 105 90
travail
59 Paniers lavés panier 23500- 2350- 250000
depuis la mainte- 0 00
nance préventive
61 Journées de travail jour 345 385 365
depuis la mainte-
nance préventive

83
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
63 Entretien terminé :
réinitialiser
messages
64 Paramètres de
l'appareil
66 Type d'appareil *Voir le tableau F01
68 Niveau de l'appareil ESD
70 Marque *Voir le tableau F02
72 Sens d'alimentation *Voir le tableau F03
de l'appareil
73 Mode d'alimentation Énergie
électrique
79 Séchoirs/HAB *Voir le tableau F04
installés
80 Vitesses de la
machine
82 Première vitesse du panier- 70 350 *Voir le tableau F05
convoyeur s/
heure
84 Deuxième vitesse panier- 70 400 *Voir le tableau F06
du convoyeur s/
heure
86 Troisième vitesse panier- 70 450 *Voir le tableau F07
du convoyeur s/
heure
88 Vitesse de panier- 70 400 *Voir le tableau F08
sauvegarde s/
heure
90 Couple maximum du N cm 10 500 150
moteur de
convoyeur
601 Mode haute Désactivé
température
91 Paramètres des
accessoires
93 Système de détar- *Voir le tableau F09
trage intégré
94 Réglages de
détartrage
602 Pourcentage de % 0 8 4
détartrant
497 Température de ℃ 5 70 60
consigne de
détartrage
100 Durée de détartrage min. 1 20 5
du module de
rinçage
104 Durée de détartrage min. 1 20 10
lavage/prélavage
106 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de rinçage
102 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de la porte
603 Durée de nettoyage min. 1 20 5
du trop-plein DUO
604 Durée de nettoyage min. 1 30 5
des bras
110 Débitmètres Pas installé
111 Paramètres
généraux
113 Temps d'alimenta- sec 60 1800 60
tion supplémentaire

84
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
115 Temps d'attente min. 5 50 20
panier
117 Départ différé du sec 0 60 10
ventilateur ESD
119 Temps supplémen- sec 0 300 30
taire ventilateur ESD
121 Durée de la phase sec 10 600 60
de nettoyage et de
désinfection
605 Température de ℃ 5 90 55
lavage de démar-
rage de la pompe de
rinçage
606 Température de ℃ 5 90 35
lavage de démar-
rage de la pompe à
chaleur
607 Température du sur- ℃ 5 90 35
chauffeur de
démarrage de la
pompe à chaleur
608 Temps d'activation sec 5 900 300
min. de la pompe à
chaleur
609 Température d'éva- ℃ 5 50 16,5
porateur min. de la
pompe à chaleur
610 Température d'éva- ℃ 5 50 17,5
porateur max. de la
pompe à chaleur
611 Décalage de tempé- ℃ 0 10 2
rature de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
612 Temps avant test de sec 10 600 10
température de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
613 Temps d'activation sec 10 600 60
supplémentaire de
la pompe à chaleur
614 Petits filtres de cuve Désactivé
installés
828 Module de lavage
124 Température de ℃ 15 85 65
consigne de cuve
615 Température de ℃ 15 85 65
consigne de cuve
vitesse 2
126 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
128 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
130 Température de pré- ℃ 15 85 65
chauffage de la cuve
132 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
134 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
136 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
138 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille

85
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
140 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
142 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
144 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
616 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
617 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
618 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
619 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
152 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
154 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
156 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
158 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
160 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
162 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
164 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
166 Paniers entre deux panier 0 500 100
cycles de vidange et
remplissage
168 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
170 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
835 Module de
rinçage
175 Température de ℃ 20 92 85
consigne du
surchauffeur
177 Température de ℃ 20 92 85
consigne du sur-
chauffeur en veille
179 Température de ℃ 20 92 85
consigne de pré-
chauffage du
surchauffeur
181 Hystérésis de tem- ℃ 0 10 1
pérature du
surchauffeur
183 Temps de surchauf- sec 0 600 120
feur supplémentaire

86
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
185 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 98
surtempérature du
surchauffeur
187 Tolérance de tempé- ℃ 0 20 5
rature du
surchauffeur
191 Incrément de tempé- ℃ 0 60 * Voir le F10
rature min. prévu du tableau
surchauffeur
193 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min. du
surchauffeur
195 Incrément de tempé- ℃ 0 60 7
rature max.
197 Intervalle temps sec 1 150 15
incrément de tempé-
rature max.
620 Température de ℃ 15 85 76
consigne de cuve
621 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 5
pérature de cuve
622 Température de pré- ℃ 15 85 75
chauffage de la cuve
623 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
624 Incrément de tempé- ℃ 0 60 10
rature min. prévu
625 Intervalle temps min. 1 10 4
incrément de tempé-
rature min.
199 Niveau de consigne mm 30 110 70
de l'airgap
201 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau d'airgap
203 Niveau de démar- mm 5 110 35
rage de la pompe de
rinçage
205 Niveau de démar- mm 0 15 5
rage de la pompe de
rinçage
207 Incrément de niveau mm 0 70 35
d'airgap min. prévu
209 Intervalle temps min. 0 10 2
incrément de niveau
d'airgap min.
211 Niveau d'airgap max. mm 50 120 85
213 Hystérésis de mm 0 100 15
niveau d'airgap max.
215 Seuil d'alarme de mm 50 130 95
niveau d'airgap
217 Temps de vidange sec 0 30 12
final supplémentaire
de l'airgap
626 Niveau de consigne mm 50 250 145
de la cuve en
préchauffage
627 Hystérésis de mm 0 150 30
niveau de consigne
de la cuve en
préchauffage
628 Niveau de consigne mm 50 250 125
de la cuve
629 Hystérésis de mm 0 150 10
niveau de cuve

87
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
630 Niveau de by-pass mm 50 250 170
en préchauffage
631 Niveau de by-pass mm 50 250 145
632 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau de by-pass
633 Niveau de démar- mm 20 200 110
rage du réchauffeur
634 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage du réchauffeur
635 Niveau de démar- mm 20 200 56
rage de la pompe
636 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage de la pompe
637 Expiration du délai sec 10 250 24
de remplissage de la
cuve Duo
638 Cycles de remplis- num 2 15 12
sage de cuve Duo
max.
639 Incrément de niveau mm 0 120 30
min. prévu
640 Intervalle temps min. 0 15 3
incrément de niveau
min.
641 Niveau maximum de mm 50 250 200
la cuve
642 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau maximum de
la cuve
643 Seuil d'alarme du mm 50 300 240
niveau de la cuve
644 Temps de vidange sec 0 600 50
de la cuve Duo
645 Temps de vidange sec 0 600 120
finale de la cuve
Duo
646 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
647 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
648 Première vitesse de tr/min 1800 3200 * Voir le F11
la pompe de rinçage tableau
649 Deuxième vitesse tr/min 1800 3200 * Voir le F12
de la pompe de tableau
rinçage
650 Troisième vitesse de tr/min 1800 3200 * Voir le F13
la pompe de rinçage tableau
651 Temps min. de rem- sec 5 60 7
plissage du
surchauffeur
652 Vitesse max. de la tr/min 1800 3800 3500
pompe de rinçage
653 Débit de rinçage l/min 0,5 5 * Voir le F14
max. tableau
870 Module de lavage
supplémentaire
655 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
656 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2

88
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
657 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
658 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
659 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
660 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
661 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
662 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
663 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
664 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
665 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
666 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
667 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
668 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
669 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
670 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
671 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
672 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
673 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
674 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
675 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
676 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
677 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
678 Paniers entre deux panier 0 500 80
cycles de vidange et
remplissage
679 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
680 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
218 Module prélavage

89
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
220 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
681 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
222 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
224 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
226 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
228 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
230 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
232 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
234 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
236 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
238 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
240 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
682 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
683 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
684 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
685 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
248 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
250 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
252 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
254 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
256 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
258 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
260 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
262 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
264 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve

90
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
266 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
686 Deuxième module
de prélavage
687 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
688 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
689 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
690 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
691 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
692 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
693 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
694 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
695 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
696 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
697 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
698 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
699 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
700 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
701 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
702 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
703 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
704 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
705 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
706 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
707 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
708 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
709 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire

91
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
710 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
711 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
712 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
267 Module séchoir
269 Type de séchoir * Voir le F15
tableau
271 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
273 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
275 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
277 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
279 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
713 Deuxième module
séchoir
714 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
718 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
719 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
720 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
721 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
722 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
280 Connectivité
284 Activer connectivité Oui/Non
286 Télécommande Jamais activé
Avec confirmation Avec confirma-
seulement tion seulement
Toujours activé
288 Démarrage du mode
Point d'accès
290 Réinitialisation NIU (Chaîne vide)
493 Mode port 485 Protocole ECAP
Mode test (proto- Mode test (pro-
cole EPI) tocole EPI)
292 Adresse diagnostic 1 63 62
485
294 Adresse EKIS 485 1 63 1

92
E.3 Variable entre modèles (PROG 001)
* PROG 001 fournit la liste des éléments à consulter dans le tableau ci-dessous
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15
Type Marque Sens d'ali- Séchoirs/ Première Deuxième Troisième Vitesse de Système de Incrément Première Deuxième Troisième Débit de Type de
d'appareil mentation HAB vitesse du vitesse du vitesse du sauvegarde détartrage de tempé- vitesse de vitesse de vitesse de rinçage séchoir
PNC de installés convoyeur convoyeur convoyeur intégré rature min. la pompe la pompe la pompe max.
l'appareil prévu du de rinçage de rinçage de rinçage
surchauf-
feur
535000 MR150 Electro- Droite à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535001 MR150 Electro- Gauche à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535016 MR150 Electro- Droite à Aucun 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Gauche NLDE
535017 MR150 Electro- Gauche à Aucun 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Droite NLDE
535024 MR150 Electro- Droite à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
lux Gauche installé NMDE
535025 MR150 Electro- Gauche à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
lux Droite installé NMDE
535026 MR150 Electro- Droite à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535027 MR150 Electro- Gauche à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535048 MR150 Electro- Droite à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
lux Gauche NMDE
535049 MR150 Electro- Gauche à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
lux Droite NMDE
535050 MR150 Electro- Droite à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Gauche NLDE
535051 MR150 Electro- Gauche à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Droite NLDE
535068 MR150 Electro- Droite à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535069 MR150 Electro- Gauche à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535072 MR150 Zanussi Droite à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Gauche installé NLDE
535073 MR150 Zanussi Gauche à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Droite installé NLDE
536000 MR150 Zanussi Droite à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Gauche installé NLDE
536001 MR150 Zanussi Gauche à Aucun 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Droite installé NLDE

93
94
* PROG 001 fournit la liste des éléments à consulter dans le tableau ci-dessous (suite)
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15
Type Marque Sens d'ali- Séchoirs/ Première Deuxième Troisième Vitesse de Système de Incrément Première Deuxième Troisième Débit de Type de
d'appareil mentation HAB vitesse du vitesse du vitesse du sauvegarde détartrage de tempé- vitesse de vitesse de vitesse de rinçage séchoir
PNC de installés convoyeur convoyeur convoyeur intégré rature min. la pompe la pompe la pompe max.
l'appareil prévu du de rinçage de rinçage de rinçage
surchauf-
feur
536020 MR150 Zanussi Droite à Aucun 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Gauche NLDE
536021 MR150 Zanussi Gauche à Aucun 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Droite NLDE
536012 MR150 Zanussi Droite à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
Gauche installé NMDE
536013 MR150 Zanussi Gauche à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
Droite installé NMDE
536014 MR150 Zanussi Droite à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Gauche installé NLDE
536015 MR150 Zanussi Gauche à Un 96 115 150 96 Pas 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Droite installé NLDE
536026 MR150 Zanussi Droite à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
Gauche NMDE
536027 MR150 Zanussi Gauche à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 NMHAB/
Droite NMDE
536028 MR150 Zanussi Droite à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Gauche NLDE
536029 MR150 Zanussi Gauche à Un 96 115 150 96 Installé 6 1800 1900 2400 1,8 Séchoir
Droite NLDE
535004 MR200 Electro- Droite à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535005 MR200 Electro- Gauche à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535018 MR200 Electro- Droite à Aucun 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Gauche NLDE
535019 MR200 Electro- Gauche à Aucun 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Droite NLDE
535028 MR200 Electro- Droite à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
lux Gauche installé NMDE
535029 MR200 Electro- Gauche à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
lux Droite installé NMDE
535030 MR200 Electro- Droite à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535031 MR200 Electro- Gauche à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Droite installé NLDE
* PROG 001 fournit la liste des éléments à consulter dans le tableau ci-dessous (suite)
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15
Type Marque Sens d'ali- Séchoirs/ Première Deuxième Troisième Vitesse de Système de Incrément Première Deuxième Troisième Débit de Type de
d'appareil mentation HAB vitesse du vitesse du vitesse du sauvegarde détartrage de tempé- vitesse de vitesse de vitesse de rinçage séchoir
PNC de installés convoyeur convoyeur convoyeur intégré rature min. la pompe la pompe la pompe max.
l'appareil prévu du de rinçage de rinçage de rinçage
surchauf-
feur
535052 MR200 Electro- Droite à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
lux Gauche NMDE
535053 MR200 Electro- Gauche à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
lux Droite NMDE
535054 MR200 Electro- Droite à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Gauche NLDE
535055 MR200 Electro- Gauche à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Droite NLDE
535070 MR200 Electro- Droite à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535071 MR200 Electro- Gauche à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535074 MR200 Zanussi Droite à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Gauche installé NLDE
535075 MR200 Zanussi Gauche à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Droite installé NLDE
536004 MR200 Zanussi Droite à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Gauche installé NLDE
536005 MR200 Zanussi Gauche à Aucun 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Droite installé NLDE
536022 MR200 Zanussi Droite à Aucun 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Gauche NLDE
536023 MR200 Zanussi Gauche à Aucun 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Droite NLDE
536016 MR200 Zanussi Droite à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
Gauche installé NMDE
536017 MR200 Zanussi Gauche à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
Droite installé NMDE
536018 MR200 Zanussi Droite à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Gauche installé NLDE
536019 MR200 Zanussi Gauche à Un 130 155 200 130 Pas 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Droite installé NLDE
536030 MR200 Zanussi Droite à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
Gauche NMDE
536031 MR200 Zanussi Gauche à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 NMHAB/
Droite NMDE

95
96
* PROG 001 fournit la liste des éléments à consulter dans le tableau ci-dessous (suite)
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15
Type Marque Sens d'ali- Séchoirs/ Première Deuxième Troisième Vitesse de Système de Incrément Première Deuxième Troisième Débit de Type de
d'appareil mentation HAB vitesse du vitesse du vitesse du sauvegarde détartrage de tempé- vitesse de vitesse de vitesse de rinçage séchoir
PNC de installés convoyeur convoyeur convoyeur intégré rature min. la pompe la pompe la pompe max.
l'appareil prévu du de rinçage de rinçage de rinçage
surchauf-
feur
536032 MR200 Zanussi Droite à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Gauche NLDE
536033 MR200 Zanussi Gauche à Un 130 155 200 130 Installé 8 2200 2500 3100 1,8 Séchoir
Droite NLDE
535008 MR250 Electro- Droite à Aucun 150 190 250 150 Pas 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535009 MR250 Electro- Gauche à Aucun 150 190 250 150 Pas 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535020 MR250 Electro- Droite à Aucun 150 190 250 150 Installé 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
lux Gauche NLDE
535021 MR250 Electro- Gauche à Aucun 150 190 250 150 Installé 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
lux Droite NLDE
536008 MR250 Zanussi Droite à Aucun 150 190 250 150 Pas 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
Gauche installé NLDE
536009 MR250 Zanussi Gauche à Aucun 150 190 250 15 Pas 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
Droite installé NLDE
536024 MR250 Zanussi Droite à Aucun 150 190 250 150 Installé 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
Gauche NLDE
536025 MR250 Zanussi Gauche à Aucun 150 190 250 150 Installé 12 1800 1900 2500 3 Séchoir
Droite NLDE
535012 MR300 Electro- Droite à Aucun 183 230 300 183 Pas 12 1850 2300 2950 3 Séchoir
lux Gauche installé NLDE
535013 MR300 Electro- Gauche à Aucun 183 230 300 183 Pas 12 1850 2300 2950 3 Séchoir
lux Droite installé NLDE
535022 MR300 Electro- Droite à Aucun 183 230 300 183 Installé 12 1850 2300 2950 3 Séchoir
lux Gauche NLDE
535023 MR300 Electro- Gauche à Aucun 183 230 300 183 Installé 12 1850 2300 2950 3 Séchoir
lux Droite NLDE
F FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME HP (POMPE À CHALEUR)

F.1 LISTE DES MODÈLES


Ci-dessous, le résumé des modèles de machine.
Les variables entre les différents modèles sont résumées dans le tableaux “VARIABLES ENTRE MODÈLES“.

ELECTROLUX PROFESSIONAL ZANUSSI


Type Multi Rinse Rack, Sans séchoir, Électrique, Gauche à Type Multi Rinse Rack, Sans séchoir, Électrique, Gauche
Droite, HP à Droite, HP

PNC MODÈLE PRG PNC MODÈLE PRG


535002 EMR15NERV Prog 002 536002 ZMR15NERV Prog 002
535003 EMR15NELV Prog 002 536003 ZMR15NELV Prog 002
535006 EMR20NERV Prog 002 536006 ZMR20NERV Prog 002
535007 EMR20NELV Prog 002 536007 ZMR20NELV Prog 002
535010 EMR25NERV Prog 002 536010 ZMR25NERV Prog 002
535011 EMR25NELV Prog 002 536011 ZMR25NELV Prog 002
535014 EMR30NERV Prog 002
535015 EMR30NELV Prog 002

F.2 PROG 002 (gamme Pompe à chaleur)


Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
1 Paramètres de
l'interface
utilisateur
3 Réglage de la Français
langue
4 Réglage de la date
6 Réglage du format JJ/MM/AA
8 Date xx/xx/xx
9 Réglage de l'heure
11 Réglage du format 12h / 24h
13 Heure xx:xx
14 Unité de mesure
réglée
16 Température Celsius
18 Niveau d'eau mm
20 Volume d'eau l
21 Volume sonore
23 Son de l'écran Marche
tactile
25 Volume de signal Standard
acoustique
26 Écran
28 Réglage de la 5 (50%)
luminosité
30 Affichage de la sec 10 900 30
durée de veille
33 Paramètres
d'installation
35 Numéro de télé- 0
phone du SAV
36 Tables de manuten-
tion connectées
38 Délai de redémar- sec 2 10 2
rage du fin de
course
40 Table de charge- Pas installé
ment motorisée
97
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
42 Table de décharge- Pas installé
ment motorisée
44 Mode Basse Désactivé
puissance
46 Fréquence de net- panier 0 1000 0
toyage des filtres
49 Maintenance
préventive
51 Programmation des Désactivé
entretiens
53 Mode maintenance Simple récursif
préventive
55 Total de paniers panier 50000 80000 65000
lavés
57 Total de jours de jour 75 105 90
travail
59 Paniers lavés panier 23500- 2350- 250000
depuis la mainte- 0 00
nance préventive
61 Journées de travail jour 345 385 365
depuis la mainte-
nance préventive
63 Entretien terminé :
réinitialiser
messages
64 Paramètres de
l'appareil
66 Type d'appareil *Voir le tableau G01
68 Niveau de l'appareil Pompe à
chaleur
70 Marque *Voir le tableau G02
72 Sens d'alimentation *Voir le tableau G03
de l'appareil
73 Mode d'alimentation Énergie
électrique
79 Séchoirs/HAB aucun
installés
80 Vitesses de la
machine
82 Première vitesse du panier- 70 350 *Voir le tableau G04
convoyeur s/
heure
84 Deuxième vitesse panier- 70 400 *Voir le tableau G05
du convoyeur s/
heure
86 Troisième vitesse panier- 70 450 *Voir le tableau G06
du convoyeur s/
heure
88 Vitesse de panier- 70 400 *Voir le tableau G07
sauvegarde s/
heure
90 Couple maximum du N cm 10 500 150
moteur de
convoyeur
601 Mode haute Désactivé
température
91 Paramètres des
accessoires
93 Système de détar- Installé
trage intégré
94 Réglages de
détartrage
602 Pourcentage de % 0 8 4
détartrant

98
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
497 Température de ℃ 5 70 60
consigne de
détartrage
100 Durée de détartrage min. 1 20 5
du module de
rinçage
104 Durée de détartrage min. 1 20 10
lavage/prélavage
106 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de rinçage
102 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de la porte
603 Durée de nettoyage min. 1 20 5
du trop-plein DUO
604 Durée de nettoyage min. 1 30 5
des bras
110 Débitmètres Jusqu'au S/N Installé
0082XXXX Pas installé
Depuis le S/N
0092XXXX
111 Paramètres
généraux
113 Temps d'alimenta- sec 60 1800 60
tion supplémentaire
115 Temps d'attente min. 5 50 20
panier
117 Départ différé du sec 0 60 10
ventilateur ESD
119 Temps supplémen- sec 0 300 30
taire ventilateur ESD
121 Durée de la phase sec 10 600 60
de nettoyage et de
désinfection
605 Température de ℃ 5 90 55
lavage de démar-
rage de la pompe de
rinçage
606 Température de ℃ 5 90 35
lavage de démar-
rage de la pompe à
chaleur
607 Température du sur- ℃ 5 90 35
chauffeur de
démarrage de la
pompe à chaleur
608 Temps d'activation sec 5 900 300
min. de la pompe à
chaleur
609 Température d'éva- ℃ 5 50 16,5
porateur min. de la
pompe à chaleur
610 Température d'éva- ℃ 5 50 17,5
porateur max. de la
pompe à chaleur
611 Décalage de tempé- ℃ 0 10 2
rature de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
612 Temps avant test de sec 10 600 10
température de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
613 Temps d'activation sec 10 600 60
supplémentaire de
la pompe à chaleur

99
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
614 Petits filtres de cuve Désactivé
installés
828 Module de lavage
124 Température de ℃ 15 85 60
consigne de cuve
615 Température de ℃ 15 85 60
consigne de cuve
vitesse 2
126 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
128 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
130 Température de pré- ℃ 15 85 60
chauffage de la cuve
132 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
134 Incrément de tempé- ℃ 0 60 4
rature min. prévu
136 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
138 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
140 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
142 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
144 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
616 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
617 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
618 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
619 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
152 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
154 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
156 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
158 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
160 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
162 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
164 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire

100
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
166 Paniers entre deux panier 0 500 100
cycles de vidange et
remplissage
168 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
170 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
835 Module de
rinçage
175 Température de ℃ 20 92 85
consigne du
surchauffeur
177 Température de ℃ 20 92 85
consigne du sur-
chauffeur en veille
179 Température de ℃ 20 92 85
consigne de pré-
chauffage du
surchauffeur
181 Hystérésis de tem- ℃ 0 10 1
pérature du
surchauffeur
183 Temps de surchauf- sec 0 600 120
feur supplémentaire
185 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 98
surtempérature du
surchauffeur
187 Tolérance de tempé- ℃ 0 20 5
rature du
surchauffeur
191 Incrément de tempé- ℃ 0 60 * Voir le G08
rature min. prévu du tableau
surchauffeur
193 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min. du
surchauffeur
195 Incrément de tempé- ℃ 0 60 7
rature max.
197 Intervalle temps sec 1 150 15
incrément de tempé-
rature max.
620 Température de ℃ 15 85 76
consigne de cuve
621 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 5
pérature de cuve
622 Température de pré- ℃ 15 85 75
chauffage de la cuve
623 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
624 Incrément de tempé- ℃ 0 60 5
rature min. prévu
625 Intervalle temps min. 1 10 5
incrément de tempé-
rature min.
199 Niveau de consigne mm 30 110 70
de l'airgap
201 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau d'airgap
203 Niveau de démar- mm 5 110 35
rage de la pompe de
rinçage
205 Niveau de démar- mm 0 15 5
rage de la pompe de
rinçage

101
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
207 Incrément de niveau mm 0 70 35
d'airgap min. prévu
209 Intervalle temps min. 0 10 2
incrément de niveau
d'airgap min.
211 Niveau d'airgap max. mm 50 120 85
213 Hystérésis de mm 0 100 15
niveau d'airgap max.
215 Seuil d'alarme de mm 50 130 95
niveau d'airgap
217 Temps de vidange sec 0 30 12
final supplémentaire
de l'airgap
626 Niveau de consigne mm 50 250 145
de la cuve en
préchauffage
627 Hystérésis de mm 0 150 30
niveau de consigne
de la cuve en
préchauffage
628 Niveau de consigne mm 50 250 125
de la cuve
629 Hystérésis de mm 0 150 10
niveau de cuve
630 Niveau de by-pass mm 50 250 170
en préchauffage
631 Niveau de by-pass mm 50 250 145
632 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau de by-pass
633 Niveau de démar- mm 20 200 110
rage du réchauffeur
634 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage du réchauffeur
635 Niveau de démar- mm 20 200 56
rage de la pompe
636 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage de la pompe
637 Expiration du délai sec 10 250 24
de remplissage de la
cuve Duo
638 Cycles de remplis- num 2 15 12
sage de cuve Duo
max.
639 Incrément de niveau mm 0 120 30
min. prévu
640 Intervalle temps min. 0 15 3
incrément de niveau
min.
641 Niveau maximum de mm 50 250 200
la cuve
642 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau maximum de
la cuve
643 Seuil d'alarme du mm 50 300 240
niveau de la cuve
644 Temps de vidange sec 0 600 50
de la cuve Duo
645 Temps de vidange sec 0 600 120
finale de la cuve
Duo
646 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire

102
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
647 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
648 Première vitesse de tr/min 1800 3200 * Voir le G09
la pompe de rinçage tableau
649 Deuxième vitesse tr/min 1800 3200 * Voir le G10
de la pompe de tableau
rinçage
650 Troisième vitesse de tr/min 1800 3200 * Voir le G11
la pompe de rinçage tableau
651 Temps min. de rem- sec 5 60 7
plissage du
surchauffeur
652 Vitesse max. de la tr/min 1800 3800 3500
pompe de rinçage
653 Débit de rinçage l/min 0,5 5 3
max.
870 Module de lavage
supplémentaire
655 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
656 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
657 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
658 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
659 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
660 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
661 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
662 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
663 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
664 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
665 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
666 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
667 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
668 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
669 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
670 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
671 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu

103
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
672 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
673 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
674 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
675 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
676 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
677 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
678 Paniers entre deux panier 0 500 80
cycles de vidange et
remplissage
679 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
680 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
218 Module prélavage
220 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
681 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
222 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
224 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
226 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
228 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
230 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
232 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
234 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
236 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
238 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
240 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
682 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
683 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
684 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe

104
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
685 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
248 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
250 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
252 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
254 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
256 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
258 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
260 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
262 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
264 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
266 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
686 Deuxième module
de prélavage
687 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
688 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
689 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
690 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
691 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
692 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
693 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
694 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
695 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
696 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
697 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
698 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
699 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur

105
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
700 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
701 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
702 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
703 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
704 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
705 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
706 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
707 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
708 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
709 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
710 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
711 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
712 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
267 Module séchoir
269 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
271 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
273 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
275 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
277 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
279 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
713 Deuxième module
séchoir
714 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
718 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
719 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
720 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
721 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
722 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
280 Connectivité

106
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
284 Activer connectivité Oui/Non
286 Télécommande Jamais activé
Avec confirmation Avec confirma-
seulement tion seulement
Toujours activé
288 Démarrage du mode
Point d'accès
290 Réinitialiser NIU (Chaîne vide)
493 Mode port 485 Protocole ECAP
Mode test (proto- Mode test (pro-
cole EPI) tocole EPI)
292 Adresse diagnostic 1 63 62
485
294 Adresse EKIS 485 1 63 1

107
F.3 Variable entre modèles (PROG 002)

108
* PROG 002 fournit la liste des éléments à consulter dans le tableau ci-dessous
G01 G02 G03 G04 G05 G06 G07 G08 G09 G10 G11
Type d'appareil Marque Sens d'alimenta- Première vitesse Deuxième Troisième Vitesse de Incrément de Première vitesse Deuxième Troisième
PNC tion de l'appareil du convoyeur vitesse du vitesse du sauvegarde température min. de la pompe de vitesse de la vitesse de la
convoyeur convoyeur prévu du rinçage pompe de pompe de
surchauffeur rinçage rinçage

535002 MR150 Electrolux Droite à 96 115 150 96 6 1800 1800 1800


Gauche
535003 MR150 Electrolux Gauche à 96 115 150 96 6 1800 1800 1800
Droite
536002 MR150 Zanussi Droite à 96 115 150 96 6 1800 1800 1800
Gauche
536003 MR150 Zanussi Gauche à 96 115 150 96 6 1800 1800 1800
Droite
535006 MR200 Electrolux Droite à 130 155 200 130 8 1800 1800 2000
Gauche
535007 MR200 Electrolux Gauche à 130 155 200 130 8 1800 1800 2000
Droite
536006 MR200 Zanussi Droite à 130 155 200 130 8 1800 1800 2000
Gauche
536007 MR200 Zanussi Gauche à 130 155 200 130 8 1800 1800 2000
Droite
535010 MR250 Electrolux Droite à 150 190 250 150 12 1800 1900 2500
Gauche
535011 MR250 Electrolux Gauche à 150 190 250 150 12 1800 1900 2500
Droite
536010 MR250 Zanussi Droite à 150 190 250 150 12 1800 1900 2500
Gauche
536011 MR250 Zanussi Gauche à 150 190 250 150 12 1800 1900 2500
Droite
535014 MR300 Electrolux Droite à 183 230 300 183 12 1850 2300 2950
Gauche
535015 MR300 Electrolux Gauche à 183 230 300 183 12 1850 2300 2950
Droite
G FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME ETL (CONFORME THERMAL LABEL)

G.1 LISTE DES MODÈLES


Ci-dessous, le résumé des modèles de machine.
Les variables entre les différents modèles sont résumées dans le tableaux “VARIABLES ENTRE MODÈLES“.

ELECTROLUX PROFESSIONAL
Type Multi Rinse Rack, Sans séchoir, Électrique, Gauche à
Droite, ESD

PNC MODÈLE PRG


535058 EMR10NEREM Prog 003
535059 EMR10NELEM Prog 003
535062 EMR15NEREM Prog 003
535063 EMR15NELEM Prog 003
535066 EMR20NEREM Prog 003
535067 EMR20NELEM Prog 003

G.2 PROG 003 (conforme Thermal Label ETL)


Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
1 Paramètres de
l'interface
utilisateur
3 Réglage de la Français
langue
4 Réglage de la date
6 Réglage du format JJ/MM/AA
8 Date xx/xx/xx
9 Réglage de l'heure
11 Réglage du format 12h / 24h
13 Heure xx:xx
14 Unité de mesure
réglée
16 Température Celsius
18 Niveau d'eau mm
20 Volume d'eau l
21 Volume sonore
23 Son de l'écran Marche
tactile
25 Volume de signal Standard
acoustique
26 Écran
28 Réglage de la 5 (50%)
luminosité
30 Affichage de la sec 10 900 30
durée de veille
33 Paramètres
d'installation
35 Numéro de télé- 0
phone du SAV
36 Tables de manuten-
tion connectées
38 Délai de redémar- sec 2 10 2
rage du fin de
course
40 Table de charge- Pas installé
ment motorisée
42 Table de décharge- Pas installé
ment motorisée

109
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
44 Mode Basse Désactivé
puissance
46 Fréquence de net- panier 0 1000 0
toyage des filtres
49 Maintenance
préventive
51 Programmation des Désactivé
entretiens
53 Mode maintenance Simple récursif
préventive
55 Total de paniers panier 50000 80000 65000
lavés
57 Total de jours de jour 75 105 90
travail
59 Paniers lavés panier 23500- 2350- 250000
depuis la mainte- 0 00
nance préventive
61 Journées de travail jour 345 385 365
depuis la mainte-
nance préventive
63 Entretien terminé :
réinitialiser
messages
64 Paramètres de
l'appareil
66 Type d'appareil *Voir le tableau H01
68 Niveau de l'appareil ESD
70 Marque Electrolux
Professional
72 Sens d'alimentation *Voir le tableau H02
de l'appareil
73 Mode d'alimentation Énergie
électrique
79 Séchoirs/HAB Aucun
installés
80 Vitesses de la
machine
82 Première vitesse du panier- 70 350 *Voir le tableau H03
convoyeur s/
heure
84 Deuxième vitesse panier- 70 400 *Voir le tableau H04
du convoyeur s/
heure
86 Troisième vitesse panier- 70 450 *Voir le tableau H05
du convoyeur s/
heure
88 Vitesse de panier- 70 400 *Voir le tableau H06
sauvegarde s/
heure
90 Couple maximum du N cm 10 500 150
moteur de
convoyeur
601 Mode haute Activé
température
91 Paramètres des
accessoires
93 Système de détar- Installé
trage intégré
94 Réglages de
détartrage
602 Pourcentage de % 0 8 4
détartrant

110
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
497 Température de ℃ 5 70 60
consigne de
détartrage
100 Durée de détartrage min. 1 20 5
du module de
rinçage
104 Durée de détartrage min. 1 20 10
lavage/prélavage
106 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de rinçage
102 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de la porte
603 Durée de nettoyage min. 1 20 5
du trop-plein DUO
604 Durée de nettoyage min. 1 30 5
des bras
110 Débitmètres Pas installé
111 Paramètres
généraux
113 Temps d'alimenta- sec 60 1800 60
tion supplémentaire
115 Temps d'attente min. 5 50 20
panier
117 Départ différé du sec 0 60 10
ventilateur ESD
119 Temps supplémen- sec 0 300 30
taire ventilateur ESD
121 Durée de la phase sec 10 600 60
de nettoyage et de
désinfection
605 Température de ℃ 5 90 55
lavage de démar-
rage de la pompe de
rinçage
606 Température de ℃ 5 90 35
lavage de démar-
rage de la pompe à
chaleur
607 Température du sur- ℃ 5 90 35
chauffeur de
démarrage de la
pompe à chaleur
608 Temps d'activation sec 5 900 300
min. de la pompe à
chaleur
609 Température d'éva- ℃ 5 50 16,5
porateur min. de la
pompe à chaleur
610 Température d'éva- ℃ 5 50 17,5
porateur max. de la
pompe à chaleur
611 Décalage de tempé- ℃ 0 10 2
rature de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
612 Temps avant test de sec 10 600 10
température de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
613 Temps d'activation sec 10 600 60
supplémentaire de
la pompe à chaleur
614 Petits filtres de cuve Désactivé
installés
828 Module de lavage

111
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
124 Température de ℃ 15 85 75
consigne de cuve
615 Température de ℃ 15 85 75
consigne de cuve
vitesse 2
126 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
128 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 1
pérature de cuve
130 Température de pré- ℃ 15 85 75
chauffage de la cuve
132 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
134 Incrément de tempé- ℃ 0 60 16
rature min. prévu
136 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
138 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
140 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
142 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
144 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
616 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
617 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
618 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
619 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
152 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
154 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
156 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
158 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
160 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
162 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
164 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
166 Paniers entre deux panier 0 500 100
cycles de vidange et
remplissage
168 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve

112
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
170 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
835 Module de
rinçage
175 Température de ℃ 20 92 90
consigne du
surchauffeur
177 Température de ℃ 20 92 90
consigne du sur-
chauffeur en veille
179 Température de ℃ 20 92 90
consigne de pré-
chauffage du
surchauffeur
181 Hystérésis de tem- ℃ 0 10 1
pérature du
surchauffeur
183 Temps de surchauf- sec 0 600 120
feur supplémentaire
185 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 98
surtempérature du
surchauffeur
187 Tolérance de tempé- ℃ 0 20 5
rature du
surchauffeur
191 Incrément de tempé- ℃ 0 60 * Voir le H07
rature min. prévu du tableau
surchauffeur
193 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min. du
surchauffeur
195 Incrément de tempé- ℃ 0 60 * Voir le H08
rature max. tableau
197 Intervalle temps sec 1 150 15
incrément de tempé-
rature max.
620 Température de ℃ 15 85 85
consigne de cuve
621 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 1
pérature de cuve
622 Température de pré- ℃ 15 85 84
chauffage de la cuve
623 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
624 Incrément de tempé- ℃ 0 60 10
rature min. prévu
625 Intervalle temps min. 1 10 4
incrément de tempé-
rature min.
199 Niveau de consigne mm 30 110 70
de l'airgap
201 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau d'airgap
203 Niveau de démar- mm 5 110 35
rage de la pompe de
rinçage
205 Niveau de démar- mm 0 15 5
rage de la pompe de
rinçage
207 Incrément de niveau mm 0 70 35
d'airgap min. prévu
209 Intervalle temps min. 0 10 2
incrément de niveau
d'airgap min.

113
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
211 Niveau d'airgap max. mm 50 120 85
213 Hystérésis de mm 0 100 15
niveau d'airgap max.
215 Seuil d'alarme de mm 50 130 95
niveau d'airgap
217 Temps de vidange sec 0 30 12
final supplémentaire
de l'airgap
626 Niveau de consigne mm 50 250 145
de la cuve en
préchauffage
627 Hystérésis de mm 0 150 30
niveau de consigne
de la cuve en
préchauffage
628 Niveau de consigne mm 50 250 125
de la cuve
629 Hystérésis de mm 0 150 10
niveau de cuve
630 Niveau de by-pass mm 50 250 170
en préchauffage
631 Niveau de by-pass mm 50 250 145
632 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau de by-pass
633 Niveau de démar- mm 20 200 110
rage du réchauffeur
634 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage du réchauffeur
635 Niveau de démar- mm 20 200 56
rage de la pompe
636 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage de la pompe
637 Expiration du délai sec 10 250 24
de remplissage de la
cuve Duo
638 Cycles de remplis- num 2 15 12
sage de cuve Duo
max.
639 Incrément de niveau mm 0 120 30
min. prévu
640 Intervalle temps min. 0 15 3
incrément de niveau
min.
641 Niveau maximum de mm 50 250 200
la cuve
642 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau maximum de
la cuve
643 Seuil d'alarme du mm 50 300 240
niveau de la cuve
644 Temps de vidange sec 0 600 50
de la cuve Duo
645 Temps de vidange sec 0 600 120
finale de la cuve
Duo
646 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
647 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
648 Première vitesse de tr/min 1800 3200 * Voir le H09
la pompe de rinçage tableau

114
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
649 Deuxième vitesse tr/min 1800 3200 * Voir le H10
de la pompe de tableau
rinçage
650 Troisième vitesse de tr/min 1800 3200 * Voir le H11
la pompe de rinçage tableau
651 Temps min. de rem- sec 5 60 7
plissage du
surchauffeur
652 Vitesse max. de la tr/min 1800 3800 3500
pompe de rinçage
653 Débit de rinçage l/min 0,5 5 3,4
max.
870 Module de lavage
supplémentaire
655 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
656 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
657 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
658 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
659 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
660 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
661 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
662 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
663 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
664 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
665 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
666 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
667 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
668 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
669 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
670 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
671 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
672 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
673 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve

115
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
674 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
675 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
676 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
677 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
678 Paniers entre deux panier 0 500 80
cycles de vidange et
remplissage
679 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
680 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
218 Module prélavage
220 Température de ℃ 0 85 * Voir le H12
consigne de cuve tableau
681 Température de ℃ 0 85 * Voir le H13
consigne de cuve tableau
vitesse 2
222 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
224 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
226 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
228 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
230 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
232 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
234 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
236 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
238 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
240 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
682 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
683 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
684 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
685 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
248 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu

116
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
250 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
252 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
254 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
256 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
258 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
260 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
262 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
264 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
266 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
686 Deuxième module
de prélavage
687 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
688 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
689 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
690 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
691 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
692 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
693 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
694 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
695 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
696 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
697 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
698 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
699 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
700 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
701 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe

117
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
702 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
703 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
704 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
705 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
706 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
707 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
708 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
709 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
710 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
711 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
712 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
267 Module séchoir
269 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
271 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
273 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
275 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
277 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
279 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
713 Deuxième module
séchoir
714 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
718 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
719 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
720 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
721 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
722 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
280 Connectivité
284 Activer connectivité Oui/Non
286 Télécommande Jamais activé
Avec confirmation Avec confirma-
seulement tion seulement
Toujours activé
288 Démarrage du mode
Point d'accès
118
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
290 Réinitialiser NIU (Chaîne vide)
493 Mode port 485 Protocole ECAP
Mode test (proto- Mode test (pro-
cole EPI) tocole EPI)
292 Adresse diagnostic 1 63 62
485
294 Adresse EKIS 485 1 63 1

119
G.3 Variable entre modèles (PROG 003)

120
* PROG 003 fournit la liste des éléments à consulter dans le tableau ci-dessous
H01 H02 H03 H04 H05 H06 H07 H08 H09 H10 H11 H12 H13
Type Sens d'ali- Première Deuxième Troisième Vitesse de Incrément de Incrément de Première Deuxième Troisième Température Température
PNC d'appareil mentation de vitesse du vitesse du vitesse du sauvegarde température température vitesse de la vitesse de la vitesse de la de consigne de consigne
l'appareil convoyeur convoyeur convoyeur min. prévu du maximale pompe de pompe de pompe de de tempéra- de cuve de
surchauffeur rinçage rinçage rinçage ture de cuve prélavage
de prélavage vitesse 2

535058 MR150 Droite à 75 90 100 75 12 7 1800 1800 1800 0 0


Gauche
535059 MR150 Gauche à 75 90 100 75 12 7 1800 1800 1800 0 0
Droite
535062 MR200 Droite à 100 120 150 100 17 8 1800 1800 2000 50 50
Gauche
535063 MR200 Gauche à 100 120 150 100 17 8 1800 1800 2000 50 50
Droite
535066 MR250 Droite à 130 160 200 130 24 10 2400 2400 2400 50 50
Gauche
535067 MR250 Gauche à 130 160 200 130 24 10 2400 2400 2400 50 50
Droite
H FICHE DE PROGRAMMATION - GAMME A0-60 (CONFORME THERMAL LABEL)

H.1 LISTE DES MODÈLES


Ci-dessous, le résumé des modèles de machine.
Les variables entre les différents modèles sont résumées dans le tableaux “VARIABLES ENTRE MODÈLES“.

ELECTROLUX PROFESSIONAL
Type Multi Rinse Rack, Sans séchoir, Électrique, Gauche à
Droite, ESD

PNC MODÈLE PRG


535142 EMRA060R Prog 004
535143 EMRA060L Prog 004

H.2 PROG 004 (A0-60)


Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
1 Paramètres de
l'interface
utilisateur
3 Réglage de la Français
langue
4 Réglage de la date
6 Réglage du format JJ/MM/AA
8 Date xx/xx/xx
9 Réglage de l'heure
11 Réglage du format 12h / 24h
13 Heure xx:xx
14 Unité de mesure
réglée
16 Température Celsius
18 Niveau d'eau mm
20 Volume d'eau l
21 Volume sonore
23 Son de l'écran Marche
tactile
25 Volume de signal Standard
acoustique
26 Écran
28 Réglage de la 5 (50%)
luminosité
30 Affichage de la sec 10 900 30
durée de veille
33 Paramètres
d'installation
35 Numéro de télé- 0
phone du SAV
36 Tables de manuten-
tion connectées
38 Délai de redémar- sec 2 10 2
rage du fin de
course
40 Table de charge- Pas installé
ment motorisée
42 Table de décharge- Pas installé
ment motorisée
44 Mode Basse Désactivé
puissance
46 Fréquence de net- panier 0 1000 0
toyage des filtres

121
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
49 Maintenance
préventive
51 Programmation des Désactivé
entretiens
53 Mode maintenance Simple récursif
préventive
55 Total de paniers panier 50000 80000 65000
lavés
57 Total de jours de jour 75 105 90
travail
59 Paniers lavés panier 23500- 2350- 250000
depuis la mainte- 0 00
nance préventive
61 Journées de travail jour 345 385 365
depuis la mainte-
nance préventive
63 Entretien terminé :
réinitialiser
messages
64 Paramètres de
l'appareil
66 Type d'appareil MR250 2670
mm sauf
séchoirs
68 Niveau de l'appareil ESD
70 Marque Electrolux
Professional
72 Sens d'alimentation Droite à
de l'appareil Gauche (PNC
535142)
Gauche à
Droite (PNC
535143)
73 Mode d'alimentation Énergie
électrique
79 Séchoirs/HAB Aucun
installés
80 Vitesses de la
machine
82 Première vitesse du panier- 70 350 70
convoyeur s/
heure
84 Deuxième vitesse panier- 70 400 120
du convoyeur s/
heure
86 Troisième vitesse panier- 70 450 150
du convoyeur s/
heure
88 Vitesse de panier- 70 400 70
sauvegarde s/
heure
90 Couple maximum du N cm 10 500 150
moteur de
convoyeur
601 Mode haute Activé
température
91 Paramètres des
accessoires
93 Système de détar- Installé
trage intégré
94 Réglages de
détartrage
602 Pourcentage de % 0 8 4
détartrant

122
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
497 Température de ℃ 5 70 60
consigne de
détartrage
100 Durée de détartrage min. 1 20 5
du module de
rinçage
104 Durée de détartrage min. 1 20 10
lavage/prélavage
106 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de rinçage
102 Durée de nettoyage min. 1 30 10
du circuit de la porte
603 Durée de nettoyage min. 1 20 5
du trop-plein DUO
604 Durée de nettoyage min. 1 30 5
des bras
110 Débitmètres Pas installé
111 Paramètres
généraux
113 Temps d'alimenta- sec 60 1800 60
tion supplémentaire
115 Temps d'attente min. 5 50 20
panier
117 Départ différé du sec 0 60 10
ventilateur ESD
119 Temps supplémen- sec 0 300 30
taire ventilateur ESD
121 Durée de la phase sec 10 600 60
de nettoyage et de
désinfection
605 Température de ℃ 5 90 55
lavage de démar-
rage de la pompe de
rinçage
606 Température de ℃ 5 90 35
lavage de démar-
rage de la pompe à
chaleur
607 Température du sur- ℃ 5 90 35
chauffeur de
démarrage de la
pompe à chaleur
608 Temps d'activation sec 5 900 300
min. de la pompe à
chaleur
609 Température d'éva- ℃ 5 50 16,5
porateur min. de la
pompe à chaleur
610 Température d'éva- ℃ 5 50 17,5
porateur max. de la
pompe à chaleur
611 Décalage de tempé- ℃ 0 10 2
rature de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
612 Temps avant test de sec 10 600 10
température de
l'évaporateur de la
pompe à chaleur
613 Temps d'activation sec 10 600 60
supplémentaire de
la pompe à chaleur
614 Petits filtres de cuve Désactivé
installés
828 Module de lavage

123
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
124 Température de ℃ 15 85 85
consigne de cuve
615 Température de ℃ 15 85 85
consigne de cuve
vitesse 2
126 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
128 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 1
pérature de cuve
130 Température de pré- ℃ 15 85 85
chauffage de la cuve
132 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
134 Incrément de tempé- ℃ 0 60 16
rature min. prévu
136 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
138 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
140 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
142 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
144 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
616 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
617 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
618 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
619 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
152 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
154 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
156 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
158 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
160 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
162 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
164 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
166 Paniers entre deux panier 0 500 100
cycles de vidange et
remplissage
168 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve

124
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
170 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
835 Module de
rinçage
175 Température de ℃ 20 92 90
consigne du
surchauffeur
177 Température de ℃ 20 92 90
consigne du sur-
chauffeur en veille
179 Température de ℃ 20 92 90
consigne de pré-
chauffage du
surchauffeur
181 Hystérésis de tem- ℃ 0 10 1
pérature du
surchauffeur
183 Temps de surchauf- sec 0 600 120
feur supplémentaire
185 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 98
surtempérature du
surchauffeur
187 Tolérance de tempé- ℃ 0 20 5
rature du
surchauffeur
191 Incrément de tempé- ℃ 0 60 24
rature min. prévu du
surchauffeur
193 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min. du
surchauffeur
195 Incrément de tempé- ℃ 0 60 10
rature max.
197 Intervalle temps sec 1 150 15
incrément de tempé-
rature max.
620 Température de ℃ 15 85 85
consigne de cuve
621 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 1
pérature de cuve
622 Température de pré- ℃ 15 85 84
chauffage de la cuve
623 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
624 Incrément de tempé- ℃ 0 60 10
rature min. prévu
625 Intervalle temps min. 1 10 4
incrément de tempé-
rature min.
199 Niveau de consigne mm 30 110 70
de l'airgap
201 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau d'airgap
203 Niveau de démar- mm 5 110 35
rage de la pompe de
rinçage
205 Niveau de démar- mm 0 15 5
rage de la pompe de
rinçage
207 Incrément de niveau mm 0 70 35
d'airgap min. prévu
209 Intervalle temps min. 0 10 2
incrément de niveau
d'airgap min.

125
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
211 Niveau d'airgap max. mm 50 120 85
213 Hystérésis de mm 0 100 15
niveau d'airgap max.
215 Seuil d'alarme de mm 50 130 95
niveau d'airgap
217 Temps de vidange sec 0 30 12
final supplémentaire
de l'airgap
626 Niveau de consigne mm 50 250 145
de la cuve en
préchauffage
627 Hystérésis de mm 0 150 30
niveau de consigne
de la cuve en
préchauffage
628 Niveau de consigne mm 50 250 115
de la cuve
629 Hystérésis de mm 0 150 5
niveau de cuve
630 Niveau de by-pass mm 50 250 170
en préchauffage
631 Niveau de by-pass mm 50 250 155
632 Hystérésis de mm 0 150 10
niveau de by-pass
633 Niveau de démar- mm 20 200 100
rage du réchauffeur
634 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage du réchauffeur
635 Niveau de démar- mm 20 200 56
rage de la pompe
636 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau de démar-
rage de la pompe
637 Expiration du délai sec 10 250 24
de remplissage de la
cuve Duo
638 Cycles de remplis- num 2 15 12
sage de cuve Duo
max.
639 Incrément de niveau mm 0 120 30
min. prévu
640 Intervalle temps min. 0 15 3
incrément de niveau
min.
641 Niveau maximum de mm 50 250 200
la cuve
642 Hystérésis de mm 0 50 25
niveau maximum de
la cuve
643 Seuil d'alarme du mm 50 300 240
niveau de la cuve
644 Temps de vidange sec 0 600 50
de la cuve Duo
645 Temps de vidange sec 0 600 120
finale de la cuve
Duo
646 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
647 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
648 Première vitesse de tr/min 1800 3200 2400
la pompe de rinçage

126
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
649 Deuxième vitesse tr/min 1800 3200 2400
de la pompe de
rinçage
650 Troisième vitesse de tr/min 1800 3200 2400
la pompe de rinçage
651 Temps min. de rem- sec 5 60 7
plissage du
surchauffeur
652 Vitesse max. de la tr/min 1800 3800 3500
pompe de rinçage
653 Débit de rinçage l/min 0,5 5 3,4
max.
870 Module de lavage
supplémentaire
655 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
656 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
657 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
658 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
659 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
660 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
661 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
662 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
663 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
664 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
665 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
666 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
667 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
668 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
669 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
670 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
671 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
672 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
673 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve

127
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
674 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
675 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
676 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
677 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
678 Paniers entre deux panier 0 500 80
cycles de vidange et
remplissage
679 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
680 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
218 Module prélavage
220 Température de ℃ 0 85 70
consigne de cuve
681 Température de ℃ 0 85 70
consigne de cuve
vitesse 2
222 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
224 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 1
pérature de cuve
226 Température de pré- ℃ 0 85 70
chauffage de la cuve
228 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
230 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
232 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
234 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
236 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
238 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
240 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
682 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
683 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
684 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe
685 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
248 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu

128
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
250 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
252 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
254 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
256 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
258 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
260 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
262 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
264 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
266 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
686 Deuxième module
de prélavage
687 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
688 Température de ℃ 0 85 0
consigne de cuve
vitesse 2
689 Température de ℃ 15 90 75
consigne de désin-
fection de cuve
690 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature de cuve
691 Température de pré- ℃ 0 85 0
chauffage de la cuve
692 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 95
surtempérature
693 Incrément de tempé- ℃ 0 60 8
rature min. prévu
694 Intervalle temps min. 1 10 6
incrément de tempé-
rature min.
695 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve en veille
696 Niveau de consigne mm 50 320 195
de la cuve pour le
lavage
697 Niveau de consigne mm 50 320 250
de la cuve pour le
cycle de nettoyage/
désinfection
698 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau de cuve
699 Niveau de démar- mm 20 250 90
rage du réchauffeur
inférieur
700 Hystérésis de mm 0 150 6
niveau d'arrêt du
réchauffeur inférieur
701 Niveau de démar- mm 20 250 180
rage du réchauffeur
supérieur/de la
pompe

129
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
702 Hystérésis de mm 0 150 40
niveau d'arrêt du
réchauffeur
supérieur
703 Incrément de niveau mm 0 180 30
min. prévu
704 Intervalle temps min. 0 50 7
incrément de niveau
min.
705 Niveau maximum de mm 50 350 290
la cuve
706 Hystérésis de mm 0 150 20
niveau maximum de
la cuve
707 Seuil d'alarme du mm 50 350 320
niveau de la cuve
708 Temps de vidange sec 0 600 30
supplémentaire
709 Temps de vidange sec 10 1200 120
finale
supplémentaire
710 Paniers entre deux panier 0 500 50
cycles de vidange et
remplissage
711 Température max. ℃ 0 95 0
de la cuve
712 Eau à évacuer pour % 0 50 20
la vidange et le
remplissage
267 Module séchoir
269 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
271 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
273 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
275 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
277 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
279 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
713 Deuxième module
séchoir
714 Type de séchoir NLDE : Séchoir
890 mm
718 Température de ℃ 20 90 70
consigne du séchoir
719 Hystérésis de tem- ℃ 0 15 2
pérature du séchoir
720 Délai d'arrêt du sec 0 600 120
ventilateur
721 Temps de séchage sec 0 600 60
supplémentaire
722 Seuil d'alarme de ℃ 50 99 90
surtempérature
280 Connectivité
284 Activer connectivité Oui/Non
286 Télécommande Jamais activé
Avec confirmation Avec confirma-
seulement tion seulement
Toujours activé
288 Démarrage du mode
Point d'accès
130
Paramètre de pre- Valeur par
ID Famille Deuxième niveau M.U. Min. Max. Tab.
mier niveau défaut
290 Réinitialiser NIU (Chaîne vide)
493 Mode port 485 Protocole ECAP
Mode test (proto- Mode test (pro-
cole EPI) tocole EPI)
292 Adresse diagnostic 1 63 62
485
294 Adresse EKIS 485 1 63 1

131
I DÉPANNAGE

I.1 Introduction
Le diagnostic avancé de la machine gère le comportement de l'appareil quand le système détecte un problème.
La machine se comporte de trois manières différentes en fonction de la gravité du problème détecté :
• Message à l'attention de l'opérateur : le problème peut être résolu par l'opérateur, sans outils.
• Avertissement : le problème ne peut pas être résolu par l'opérateur et il provoque une perte de performance.
• Alarme : le problème ne peut pas être résolu par l'opérateur et il compromet totalement la performance ou la sécurité.
Les messages à l'attention de l'opérateur s'affichent sous forme de séquence de cadres UI qui expliquent comment résoudre le
problème. Seuls les problèmes faciles à résoudre peuvent être gérés par les “message à l'attention de l'opérateur“, de plus aucun
outil n'est nécessaire. Les responsables des “messages à l'attention de l'opérateur“ sont les préposés aux lave-vaisselle, le
personnel du restaurant ou de la cantine, le personnel d'entretien des hôtels, etc.
Le “message à l'attention de l'opérateur“ a pour principal objectif d'éviter d'appeler le SAV pour résoudre des problèmes très
simples.
Les messages à l'attention de l'opérateur sont consignés uniquement dans le menu Alarm logger (Journal des alarmes) et le
nombre d'événements “Exxx“ correspondant à ce message n'apparaît pas à l'UI : c'est pourquoi ils apparaissent en italique dans la
liste des événements.
Un avertissement est un problème mineur de la machine qui entraîne généralement une perte de performance. L'UI affiche le
cadre d'avertissement (voir le paragraphe consacré au cadre UI) qui détaille le problème. Il n'est pas possible de résoudre un
avertissement lié au lave-vaisselle : ce sont les techniciens de niveau inférieur et de niveau supérieur qui sont responsables de la
résolution des “Avertissements“.
Les “avertissements“ ont pour principal objectif de permettre à la machine de fonctionner malgré quelques problèmes.
La machine passe à l'état “Alarme“ quand une erreur grave est détectée. En “Alarm status (État alarme)“, la machine arrête
complètement toutes les activités.
Une erreur grave ne peut être détectée qu'en mode “Normal“ ; la machine ne peut pas passer de “Service mode (Mode Service)“ à
“Alarm status (État alarme)“.
La machine peut passer à “Alarm status (État alarme)“ quand elle fonctionne en mode “Washing (Lavage)“, ainsi qu'en mode
“Machine self-cleaning operation (Nettoyage automatique de la machine)“.
Le mode de détection des messages à l'attention de l'opérateur, des avertissements et des alarmes peut être affecté par des
valeurs numériques fixes ou variables.
Les valeurs sont écrites dans le logiciel et ne peuvent pas être modifiées. Par ex : “Le niveau de la cuve n'augmente pas de 4 mm en
1 minute.“
Il n'est pas possible de modifier les chiffres “4 mm“ et “1 minute“ dans le menu Service (Entretien).
Les valeurs variables sont des paramètres modifiables du menu Service (Entretien). Les paramètres sont surlignés en bleu.
Par ex. :“Seuil d'alarme du niveau de la cuve“.

132
I.2 Liste du tableau des anomalies
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Mémoire flash pas Utiliser uniquement des clés USB
Message à Message à Message à compatible. avec connectivité USB 2.0 ou
l'attention l'attention l'attention La version de la mémoire supérieure.
de de de La mémoire flash flash externe n'est pas
Mémoire flash pas externe n'est pas recon- Télécharger la dernière version du
E10 l'opérateur l'opérateur l'opérateur compatible avec la version
reconnue. nue par la machine. logiciel disponible sur le site Web
mémoire du micro- Error
Sans Sans Sans contrôleur. Agelux. Tous les fichiers “*.bin“ doi-
blocage blocage blocage vent être téléchargés dans l'interface
utilisateur [UI].
Activation du signal
d'alarme de pompe à cha- En se référant au chapitre Q.8
leur vers ACU1 pendant 15 Connexion via le logiciel Web “ENEX
Avertisse- Avertisse- minutes consécutives. AIRHEAT“, vérifier l'état de la pompe
Pompe à chaleur ment ment Alarme générale pompe Contact ouvert du relais à chaleur avec le LOGICIEL WEB
E12 Contacter le SAV. “ENEX AIRHEAT“. Voir le chapitre
hors service. Sans Sans à chaleur. 15KA2 fermé dans le
blocage blocage tableau électrique de la Q.10 Causes des défaillances et
pompe à chaleur, bornes solutions pour dépanner les anoma-
XEX 3-4, entrée numérique lies de la pompe à chaleur.
sur l'ACU1 : connecteur J7.
Vérifier que la pression du circuit
secondaire se situe entre 2 et 2,2
bars :
• au manomètre du circuit
secondaire ;
• dans le menu Levels (Niveaux) du
Le capteur de pression du menu Info de l'écran tactile.
circuit secondaire détecte Les deux valeurs doivent concorder.
Pression du circuit une pression supérieure à 5
d'eau de la pompe Alarme Alarme Pression du circuit bars pendant 1 minute. Si les deux valeurs sont supérieures
E13 Blocage Blocage secondaire trop élevée. Contacter le SAV.
à chaleur trop à 5 bars, vider le circuit secondaire et
élevée. Entrée analogique surveil- vérifier que la pression de précharge
lée par AI-09/ACU1, du vase d'expansion est de 1,5 bar.
connecteur J5.
Si elle est inférieure à zéro, rempla-
cer le vase d'expansion. Si la
pression indiquée par le manomètre
est correcte et que la pression indi-
quée à l'écran tactile ne l'est pas (>5
bars), remplacer le capteur de pres-
sion du circuit secondaire.

133
Type Type

134
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Vérifier que la pression du circuit
secondaire se situe entre 2 et 2,2
bars :
• au manomètre du circuit
secondaire ;
• dans le menu Levels (Niveaux) du
Le capteur de pression du menu Info de l'écran tactile.
Avertisse- Avertisse- circuit secondaire détecte Les deux valeurs doivent concorder.
Pression du circuit une pression inférieure à 1
d'eau de la pompe ment ment Pression du circuit Si les deux valeurs sont supérieures
E14 bar pendant 10 minutes. Contacter le SAV.
à chaleur trop Sans Sans secondaire trop basse. à 5 bars, vider le circuit secondaire et
basse. blocage blocage Entrée analogique surveil- vérifier que la pression de précharge
lée par AI-09/ACU1, du vase d'expansion est de 1,5 bar.
connecteur J5.
Si elle est inférieure à zéro, rempla-
cer le vase d'expansion. Si la
pression indiquée par le manomètre
est correcte et que la pression
indiqué à l'écran tactile ne l'est pas
(>5 bars), remplacer le capteur de
pression du circuit secondaire.
Quand les boutons d'arrêt Les trois phases L1-L2-L3 de la ten-
d'urgence sont désactivés, sion d'alimentation principale ne sont
l'entrée numérique haute pas branchées à l'interrupteur géné-
Branchement prin- La séquence de phases
Alarme Alarme tension sur le connecteur ral QS1 dans l'ordre correct.
cipal, séquence (L1, L2, L3) du bornier
E15 J22-1 de l'ACU1 détecte la Contacter le SAV. Brancher le câble électrique à QS1
des phases pas Blocage Blocage principal n'est pas
phase L2 en avance de la en respectant l'ordre correct des
correcte. correcte.
phase L1 relevée par le phases, en permutant L1 avec L2, ou
connecteur J30-2 sur L2 avec L3, ou L1 avec L3.
l'ACU2.
La sonde de tempéra-
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- ture ST7 (ACU1
rature de ment ment connecteur J10) de Sonde de température ST7 Remplacer la sonde de température
E16 l'évaporateur de Contacter le SAV.
Sans Sans l'évaporateur de la défectueuse. de la cuve ST7.
pompe à chaleur
blocage blocage pompe à chaleur est en
en court-circuit.
court-circuit.
La sonde de tempéra-
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- ture ST7 (ACU1
connecteur J10) de 1. Sonde de température 1. Remplacer la sonde de tempéra-
rature de ment ment
l'évaporateur de la ST7 défectueuse. ture de la cuve ST7.
E17 l'évaporateur de Contacter le SAV.
Sans Sans pompe à chaleur est en 2. Connecteur J10 de 2. Rebrancher le connecteur J10 sur
pompe à chaleur
blocage blocage circuit ouvert ou carte ACU1 débranché. l'ACU1.
débranchée.
débranchée.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Température de l'évapo-
rateur trop élevée, du 1. Remplacer la sonde de tempéra-
fait que la température ture de la cuve ST7.
de l'évaporateur est 2. Rétablir la valeur correcte du
Avertisse- Avertisse- supérieure à 24℃ plus 1. Sonde de température “Heat Pump evaporator temp.
Pompe à chaleur ment ment le “Heat Pump evapora- ST7 défectueuse. Offset (Décalage de tempéra-
E18 Contacter le SAV.
hors service. Sans Sans tor temp. Offset 2. Réglage incorrect du ture de l'évaporateur de la
blocage blocage (Décalage de tempéra- paramètre. pompe à chaleur)“ dans la
ture de l'évaporateur de famille General settings (Paramè-
la pompe à chaleur)“ tres généraux) du menu Service
pendant 10 minutes (Entretien).
consécutives.
1. Vérifier que le connecteur J15 du
variateur de vitesse U1 est bran-
ché correctement. Au besoin,
réparer la connexion.
Toutes les portes sont 1. Vérifier que le connec- 2. Vérifier que les diverses conne-
fermées et tous les bou- teur J15 du variateur de xions qui constituent la
tons d'arrêt d'urgence vitesse U1 est branché terminaison de la ligne de sécurité
sont fermés mais la correctement. sur le connecteur J15 du variateur
ligne de sécurité est de vitesse U1 sont en parfait état.
2. Vérifier que les diverses
ouverte étant donné Le cas échéant, débrancher le
connexions qui consti-
que, pendant 10 secon- câble multipolaire XC1/XC5/XC7
tuent la terminaison de
Erreur des inter- des, le signal de et le rebrancher correctement.
la ligne de sécurité sur
rupteurs de portes verrouillage du variateur le connecteur J15 du 3. Vérifier que les micro-rupteurs
Alarme Alarme
E20 - Verrouillage de de vitesse U1 n'est pas variateur de vitesse U1 Contacter le SAV. des portes fonctionnent correcte-
convertisseur U1 Blocage Blocage alimenté (connecteur ment. Et vérifier également que,
sont en parfait état.
ouvert. J15 de U1). dans le cas des micro-rupteurs à
3. Un ou plusieurs micro-
Si toutes les portes sont double contact (prélavage, lavage
rupteurs des portes ne
fermées et que tous les supplémentaire et séchoirs), les
fonctionnent pas
boutons d'arrêt d'ur- deux contacts s'activent et se
correctement.
gence sont fermés, le désactivent selon la position de la
4. Les relais RL8 de porte. Au besoin, remplacer les
connecteur J15 sur U1 l'ACU1 et l'ACU2 ne
ne doit pas être ali- éléments défectueux.
fonctionnent pas
menté en 230Vac. 4. Vérifier que les relais RL8 de
correctement.
l'ACU1 et l'ACU2 fonctionnent
correctement : ils doivent être
fermés quand toutes les portes
sont fermées. Au besoin, rempla-
cer l'ACU.

135
Type Type

136
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier que les diverses conne-
xions qui constituent la
terminaison de la ligne de sécurité
sur le connecteur J15 du variateur
Une ou plusieurs portes 1. Les faisceaux de de vitesse U1 sont en parfait état.
sont ouvertes, mais la câblage et les fiches de Le cas échéant, débrancher le
ligne de sécurité semble la ligne de sécurité, se câble multipolaire XC1/XC5/XC7
fermée étant donné que, terminant au connecteur et le rebrancher correctement.
pendant 10 secondes, J15 du variateur de 2. Vérifier que les micro-rupteurs
le signal de verrouillage vitesse U1, ne sont pas des portes fonctionnent correcte-
Erreur des inter-
du variateur de vitesse branchés correctement ment. Et vérifier également que,
rupteurs de portes Alarme Alarme
U1 n'est pas alimenté et fermement. dans le cas des micro-rupteurs à
E21 - Verrouillage de Contacter le SAV.
convertisseur U1 Blocage Blocage en 230Vac (connecteur 2. Un ou plusieurs micro- double contact (prélavage, lavage
fermé. J15 de U1). rupteurs des portes ne supplémentaire et séchoirs), les
Si une ou plusieurs fonctionnent pas deux contacts s'activent et se
portes sont ouvertes, le correctement. désactivent selon la position de la
connecteur J15 sur U1 3. Les relais RL8 de porte. Au besoin, remplacer les
ne devrait pas être ali- l'ACU1 et l'ACU2 ne éléments défectueux.
menté (V=0Vac ). fonctionnent pas 3. Vérifier que les relais RL8 de
correctement. l'ACU1 et l'ACU2 fonctionnent
correctement : ils doivent être
fermés quand toutes les portes
sont fermées. Au besoin, rempla-
cer l'ACU.
Un ou plusieurs boutons
d'arrêt d'urgence sont
ouverts, mais la ligne de
sécurité semble fermée
étant donné que, pen-
dant 10 secondes, le 1. Vérifier que le connecteur J30 de
signal de verrouillage 1. Le connecteur J30 de l'ACU1 est branché correctement.
Erreur des inter-
du variateur de vitesse l'ACU1 n'est pas bran- Au besoin, brancher correctement
rupteurs de portes Alarme Alarme
U1 n'est pas alimenté ché correctement. le connecteur.
E22 - Verrouillage de Contacter le SAV.
convertisseur U1 Blocage Blocage en 230 Vac (connecteur 2. Liaison équipotentielle 2. Vérifier la continuité électrique sur
fermé. J15 de U1). Si un ou cassée dans la borne la borne XT1-30 entre les bornes
plusieurs boutons d'ar- XT1-30. supérieures et inférieures. Au
rêt d'urgence sont besoin, remplacer la borne.
ouverts, le connecteur
J15 sur U1 ne devrait
pas être alimenté (V=
0Vac ).
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Le signal de verrouil-
lage du variateur de
vitesse U1 (moteur à
engrenages) et le signal
de verrouillage du varia-
teur de vitesse U2
(pompe de rinçage) ne 1. Les connecteurs J15 sur
sont pas équivalents. U1 et U2 ne sont pas
1. Vérifier les connecteurs J15 sur
Les signaux de Pendant 10 secondes, raccordés correctement
Alarme Alarme U1 et U2, et les brancher
verrouillage des 2 la tension (valeur valide ou sont débranchés.
E23 Contacter le SAV. correctement.
convertisseurs Blocage Blocage 230 Vac) sur le connec- 2. La commande de ver-
sont différents. 2. Remplacer le convertisseur
teur J15 de U1 est rouillage de sécurité du
défectueux (U1 ou U2).
différente de la tension moteur interne dans U1
(valeur valide 230 Vac) ou U2 est endommagée.
sur le connecteur J15
de U2. La tension sur
les connecteurs J15 du
variateur de vitesse doit
toujours être identique.
1. 1) Remplacer le fusible XT1-45
Les cartes ACU2 (rin- ou XT1-50.
çage) et ACU1 (lavage) 2. Remplacer le fusible XT1-46 ou
ne sont pas alimentées 1. Borne à fusible XT1-45 XT1-51.
correctement. Pendant ou XT1-50 déclenchée. 3. Remplacer le fusible XT1-47 ou
10 secondes, les 2. Borne à fusible XT1-46 XT1-52.
Cartes ACU de connecteurs J22 sur les ou XT1-51 déclenchée. 4. Vérifier l'alimentation de 230 Vac
lavage et rinçage - Alarme Alarme cartes ACU de lavage entre XT1-45/XT1-50 et XC5-7/
E25 absence de ten- et rinçage ne sont pas 3. Borne à fusible XT1-47 Contacter le SAV.
Blocage Blocage ou XT1-52 déclenchée. XC5-18. Si la tension secondaire
sion 208-240V sur alimentés (230 Vac), sur T1 n'est pas de 230 Vac,
J22. mais les boutons d'arrêt 4. Transformateur T1
remplacer le transformateur T1.
d'urgence sont détectés défectueux.
5. Vérifier la tension de 230 Vac
fermés (le connecteur 5. ACU1 défectueuse.
entre J22.1-J22.3 ACU1. Dans le
J30 sur l'ACU1 de 6. ACU2 défectueuse. cas de la carte ACU1.
lavage est alimenté en
V=230 Vac). 6. Vérifier la tension de 230 Vac
entre J22.1-J22.3 ACU2. Dans le
cas de la carte ACU2.

137
Type Type

138
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier la tension à l'interrupteur
La tension qui alimente général QS1 : elle doit être de
la machine est trop 230 Vac L1-N et L3-N. Signaler
1. Réseau électrique du au client qu'il doit vérifier son
élevée. Pendant 4
client défectueux. réseau électrique.
secondes, le variateur
Branchement prin- de vitesse U1 (moteur à 2. Variateur de vitesse U1.
cipal - tension Alarme Alarme 2. Vérifier la tension entre XT1-40
E30 engrenages) et/ou le (Moteur à engrenages) Contacter le SAV. (L3) et XT1-41(N) : elle doit être
d'alimentation trop Blocage Blocage variateur de vitesse U2 défectueux.
élevée. de 230 Vac. Si c'est le cas, rem-
(pompe de rinçage) est 3. Variateur de vitesse U2 placer U1.
alimenté sur le connec- (pompe de rinçage) 3. Vérifier la tension entre XT1-43
teur J1 par une tension défectueux. (L3) et XT1-44(N) : elle doit être
supérieure à 300 Vac. de 230 Vac. Si c'est le cas, rem-
placer U2.
1. Vérifier la tension à l'interrupteur
La tension qui alimente général QS1 : elle doit être de
la machine est trop 230 Vac L1-N et L3-N. Signaler
1. Réseau électrique du au client qu'il doit vérifier son
basse. Pendant 4
client défectueux. réseau électrique.
secondes, le variateur
Branchement prin- 2. Variateur de vitesse U1.
Alarme Alarme de vitesse U1 (moteur à 2. Vérifier la tension entre XT1-40
cipal - tension (Moteur à engrenages)
E32 engrenages) et/ou le Contacter le SAV. (L3) et XT1-41(N) : elle doit être
d'alimentation trop Blocage Blocage défectueux.
variateur de vitesse U2 de 230 Vac. Si c'est le cas, rem-
basse. 3. Variateur de vitesse U2
(pompe de rinçage) est placer U1.
alimenté sur le connec- (pompe de rinçage) 3. Vérifier la tension entre XT1-43
teur J1 par une tension défectueux. (L3) et XT1-44(N) : elle doit être
inférieure à 155 Vac. de 230 Vac. Si c'est le cas, rem-
placer U2.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans la
famille Accessory Set-
1. Arrivées d'eau
tings (Paramètres des
inversées.
accessoires) du menu 1. Brancher correctement les arri-
Service (Entretien). 2. Le débitmètre SF1+ST1 vées d'eau chaude et d'eau froide
Avertisse- Avertisse- indique une température
Raccordement au ment ment Pendant 1 minute, la au lave-vaisselle.
E40 réseau de distribu- différence entre la tem- incorrecte ou est Contacter le SAV.
Sans Sans 2. Remplacer le débitmètre SF1+
tion d'eau inversé. pérature de l'eau froide défectueux.
blocage blocage ST1.
(relevée par la sonde 3. La sonde de tempéra-
3. Remplacer la sonde de tempéra-
ST4 sur l'ACU2) et la ture ST4 indique une
ture ST4.
température de l'eau température incorrecte
chaude (relevée par le ou est défectueuse.
débitmètre SF1+ST1
sur l'ACU1) reste supé-
rieure à 20℃ (Tc - Th >
20 ℃).
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans la
famille Accessory Set-
Avertisse- Avertisse- tings (Paramètres des Le débitmètre SF1+ST1
Arrivée d'eau ment ment accessoires) du menu indique une température
E41 Contacter le SAV. Remplacer le débitmètre SF1+ ST1.
chaude trop froide. Sans Sans Service (Entretien). incorrecte ou est
blocage blocage Pendant 90 secondes, défectueux.
la température de l'eau
chaude (relevée par le
débitmètre SF1+ST1
sur l'ACU1) reste supé-
rieure à 0℃.

139
Type Type

140
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans la
famille Accessory Set-
tings (Paramètres des
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- accessoires) du menu
rature de la ment ment Service (Entretien). Les Débitmètre SF1+ST1 Remplacer le débitmètre SF1+ ST1.
E42 conduite d'eau Contacter le SAV.
Sans Sans circuits électroniques défectueux.
chaude en court-
blocage blocage détectent un court-cir-
circuit.
cuit sur le NTC de la
conduite d'eau chaude
(relevé par le débitmè-
tre SF1+ST1 sur
l'ACU1) pendant 3
secondes.
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans la 1. Débitmètre SF1+ST1
famille Accessory Set- 1. Rebrancher le débitmètre SF1+
débranché.
tings (Paramètres des ST1.
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- 2. Connecteur SF1 du
accessoires) du menu 2. Rebrancher la carte du débitmètre
rature de la ment ment connecteur ST1 pas
Service (Entretien). Les SF1+ ST1.
E43 conduite d'eau inséré correctement. Contacter le SAV.
Sans Sans circuits électroniques 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
chaude 3. Connecteur J10 de
blocage blocage détectent un circuit l'ACU1.
débranchée. carte ACU1 débranché.
ouvert sur le NTC de la 4. Remplacer le débitmètre SF1+
conduite d'eau chaude 4. Débitmètre SF1+ST1
ST1.
(relevé par le débitmè- défectueux.
tre SF1+ST1 sur
l'ACU1) pendant 3
secondes.
Pendant 1 minute, la 1. Arrivées d'eau
Avertisse- Avertisse- température de l'eau 1. Brancher correctement les arri-
inversées.
Arrivée d'eau ment ment froide (relevée par la vées d'eau chaude et d'eau froide
E51 2. La sonde de tempéra- Contacter le SAV. au lave-vaisselle.
froide trop chaude. Sans Sans sonde de température ture ST4 indique une
blocage blocage de l'airgap ST4) reste 2. Remplacer la sonde de tempéra-
température incorrecte
supérieure à 60℃. ture ST4.
ou est défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Les circuits électroni-
Avertisse- Avertisse- ques détectent un court-
Sonde de tempé- ment ment circuit sur le NTC de
Sonde de température ST4 Remplacer la sonde de température
E52 rature de l'airgap l'airgap (sonde de tem- Contacter le SAV.
Sans Sans défectueuse. ST4.
en court-circuit. pérature ST4 sur
blocage blocage l'ACU2) pendant 3
secondes.
1. Sonde de température
1. Rebrancher la sonde de tempéra-
Les circuits électroni- ST4 débranchée.
ture ST4.
Avertisse- Avertisse- ques détectent un 2. Connecteur de la sonde
circuit ouvert sur le NTC 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
Sonde de tempé- ment ment de température ST4 pas
E53 de l'airgap (sonde de ture ST4.
rature de l'airgap inséré correctement. Contacter le SAV.
Sans Sans température ST4 sur 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
débranchée. 3. Connecteur J10 de
blocage blocage l'ACU2) pendant 3 la carte ACU2.
carte ACU2 débranché.
secondes. 4. Remplacer la sonde de tempéra-
4. Sonde de température
ture ST4.
ST4 défectueuse.
1. Fusible XT1-7 ou XT1-8
déclenché.
2. Le ventilateur ESD
(M11) ne fonctionne pas 1. Réparer le fusible XT1-7 ou XT1-
correctement ou est 8.
Pendant 3 minutes, la
défectueux. 2. Remplacer le ventilateur ESD
température de sortie
Avertisse- Avertisse- du ESD/échangeur ther- 3. Condensateur ESD/ (M11).
ESD/échangeur ment ment mique ST6 moins la échangeur thermique à 3. Nettoyer le condensateur ESD ou
E61 thermique température de l'airgap plaques encrassé. Contacter le SAV. remplacer l'échangeur thermique
Sans Sans
inefficace. ST4 reste inférieure à 4. Sonde de température à plaques.
blocage blocage
0℃ (mode détection de l'airgap ST4 4. Remplacer la sonde de tempéra-
désactivé). défectueuse. ture ST4.
5. Sonde de température 5. Remplacer la sonde de tempéra-
de sortie du condensa- ture ST6.
teur ESD/échangeur
thermique à plaques
ST6 défectueuse.
Les circuits électroni-
ques détectent un court-
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- circuit sur le NTC de
rature de l'ESD/ ment ment l'ESD/échangeur ther- Sonde de température ST6 Remplacer la sonde de température
E62 échangeur ther- Contacter le SAV.
Sans Sans mique à plaques (sonde défectueuse. ST6.
mique en court-
blocage blocage de température ST6 sur
circuit.
l'ACU2) pendant 3
secondes.

141
Type Type

142
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Sonde de température
Les circuits électroni- 1. 1) Rebrancher la sonde de tem-
ST6 débranchée.
ques détectent un court- pérature ST6.
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- circuit sur le NTC de 2. Connecteur de la sonde
2. Rebrancher la sonde de tempéra-
rature de l'ESD/ ment ment l'ESD/échangeur ther- de température ST6 pas
E63 Contacter le SAV. ture ST6.
échangeur ther- mique à plaques (sonde inséré correctement.
Sans Sans 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
mique débranchée. blocage blocage de température ST6 sur 3. Connecteur J10 de
la carte ACU2.
l'ACU2) pendant 3 carte ACU2 débranché.
4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température
ture ST6.
ST6 défectueuse.
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] des ACU1/2 : elle doit
1. 1) Logiciel pas mis à être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
jour. vérifier que la LED LD11 est
2. Carte de lavage ACU1 allumée : si ce n'est pas le cas,
et/ou carte de rinçage remplacer l'ACU1 ou l'ACU2
L'UI n'est pas capable ACU2 défectueuse. selon le cas.
Pas de communi- 3. Vérifier la tension d'alimentation
Alarme Alarme de communiquer avec 3. Alimentation SMPS en
cation UI - ACU1 sur J1[1-3] des ACU1/2 : elle doit
E90 la carte de lavage mode commuté Contacter le SAV.
lavage et ACU2 Blocage Blocage être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
ACU1 et la carte de défectueuse.
rinçage. cas, vérifier que l'alimentation
rinçage ACU2. 4. Câbles de communica- SMPS en mode commuté reçoit
tion endommagés. une tension de 230 Vac et fournit
5. Câble de communica- une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
tion défectueux ou pas le cas, remplacer le SMPS.
cassé. 4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.3 ERREUR : E90 -
E193.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale 2. Nettoyer le filtre de Information de Service :
fermé. cuve. Cet événement est présent unique-
2. Filtre de la cuve de 3. Vérifier la pression ment dans le menu Alarm logger
Paramètre “Flowme- lavage encrassé. d'eau du robinet d'eau (Journal des alarmes) du menu Ser-
ters (Débitmètres)“ 3. Chute de pression du principal. Elle doit être vice (Entretien).
Message à Message à réglé sur “Installed réseau de distribution de 1,5 bar minimum.
Le débit détecté l'attention l'attention (Installé)“ dans les d'eau du client. 5. Se munir d'un joint torique de
par le débitmètre paramètres des acces- 4. Vérifier le tuyau de réserve.
de de 4. Tuyau de trop-plein pas trop-plein et l'insérer
E110 d'eau chaude SF1 l'opérateur l'opérateur soires du menu Service 6. Remplacer le flexible d'arrivée
+ST1 est trop inséré ou pas inséré correctement dans la
(Entretien). Pendant 1 d'eau.
faible. Sans Sans correctement. cuve.
minute, le débit de l'eau
blocage blocage 5. Joint torique du tuyau 5. Remplacer le joint 7. Retirer la cartouche de filtre du
chaude (relevé par le
de trop-plein manquant. torique. porte-filtre et éliminer les impure-
débitmètre SF1+ST1)
6. Tuyau d'arrivée d'eau tés. Au besoin, remplacer la
reste inférieur à 3 l/min. Au besoin, contacter
étranglé. cartouche de filtre.
le SAV pour obtenir
7. Filtre “Y“ colmaté. un nouveau joint 8. Remplacer le débitmètre SF1
torique. +ST1.
8. Débitmètre SF1+ST1
défectueux. 6. Acheminer correcte-
ment le flexible.
Au besoin, contacter
le SAV pour rempla-
cer le flexible.
7. Contacter le SAV.
8. Contacter le SAV.

143
Type Type

144
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale 2. Nettoyer le filtre de
fermé. cuve.
2. Filtre de la cuve de 3. Vérifier la pression
Paramètre “Flowme- lavage encrassé. 5. Se munir d'un joint torique de
d'eau du robinet d'eau
ters (Débitmètres)“ 3. Chute de pression du réserve.
principal. Elle doit être
réglé sur “Installed réseau de distribution de 1,5 bar minimum. 6. Remplacer le flexible d'arrivée
Avertisse- Avertisse- (Installé)“ dans les d'eau du client.
Débit de remplis- paramètres des acces- 4. Vérifier le tuyau de d'eau.
ment ment 4. Tuyau de trop-plein pas trop-plein et l'insérer
E111 sage de la cuve de soires du menu Service 7. Retirer la cartouche de filtre du
lavage trop bas. Sans Sans inséré ou pas inséré correctement dans la porte-filtre et éliminer les impure-
(Entretien). Pendant 2
blocage blocage correctement. cuve. tés. Au besoin, remplacer la
minutes, le débit de
l'eau chaude (relevé par 5. Joint torique du tuyau 5. Remplacer le joint cartouche de filtre.
le débitmètre SF1+ST1) de trop-plein manquant. torique. 8. Remplacer le débitmètre SF1
reste inférieur à 3 l/min. 6. Tuyau d'arrivée d'eau Au besoin, contacter +ST1.
étranglé. le SAV pour obtenir
7. Filtre “Y“ colmaté. un nouveau joint
8. Débitmètre SF1+ST1 torique.
défectueux. 6. Acheminer correcte-
ment le flexible.
Au besoin, contacter
le SAV pour rempla-
cer le flexible.
7. Contacter le SAV.
8. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal.

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale
fermé.
2. Filtre de la cuve de
lavage encrassé. 2. Nettoyer le filtre de Information de Service : Cet événe-
3. Airtrap encrassé. cuve. ment est présent uniquement dans le
4. Chute de pression du 3. Nettoyer l'airtrap. menu Alarm logger (Journal des alar-
réseau de distribution 4. Vérifier la pression mes) du menu Service (Entretien).
d'eau du client. d'eau du robinet d'eau 6. Détartrer les bras de rinçage avec
5. Tuyau de trop-plein pas principal. Elle doit être le détartrant universel C30.
Le niveau de la cuve inséré ou pas inséré de 1,5 bar minimum.
n'atteint pas le niveau 7. Remplacer le flexible d'arrivée
correctement. 5. Vérifier le tuyau de
de consigne dans le d'eau.
6. Bras de rinçage/gicleurs trop-plein et l'insérer
délai d'expiration. Le 8. Se munir d'un joint torique de
Message à Message à de rinçage encrassés ou correctement dans la
niveau de la cuve n'aug- réserve.
l'attention l'attention bloqués. cuve.
Le niveau dans la mente pas de “Min. 9. Configurer les paramètres sur les
cuve de lavage de de expected level incre- 7. Tuyau d'arrivée d'eau 6. Nettoyer les bras de valeurs correctes conformément
E112 n'augmente pas l'opérateur l'opérateur ment (Incrément de étranglé. rinçage. Si les bras à la liste des paramètres.
comme prévu. Sans Sans niveau min. prévu)“ 8. Joint torique du tuyau de rinçage doivent
être détartrés, contac- 10. Retirer la cartouche de filtre du
blocage blocage dans le délai “Min. de trop-plein manquant.
ter le SAV. porte-filtre et éliminer les impure-
level time frame incre- 9. Filtre “Y“ colmaté. tés. Au besoin, remplacer la
ment (Intervalle temps 10. Réglage incorrect des 7. Acheminer correcte- cartouche de filtre.
incrément de niveau paramètres. ment le flexible. Au
besoin, contacter le 11. Remplacer l'airtrap.
min.)“ 11. Airtrap cassé dans la
SAV pour remplacer 12. Remplacer le tube entre le cap-
cuve de lavage. teur de niveau SL2 et l'airtrap.
le flexible.
12. Fin tube branché à l'air- 13. Remplacer le capteur de niveau
8. Remplacer le joint
trap et au capteur SL2.
torique. Au besoin,
endommagé.
contacter le SAV pour 14. Remplacer la vanne de remplis-
13. Capteur de niveau de la obtenir un nouveau sage de la cuve de lavage YV2.
cuve de lavage SL2 joint torique.
défectueux.
9. Contacter le SAV.
14. Vanne de remplissage
10. Contacter le SAV.
de la cuve de lavage
YV2 défectueuse. 11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.
14. Contacter le SAV.

145
Type Type

146
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. 1) Placer le trop-plein
dans la cuve de
lavage.
1. Tuyau de trop-plein de
la cuve pas inséré cor-
Wash
rectement ou manquant.
2. Filtre de la cuve de
lavage encrassé. 2.
3. Airtrap encrassé. Informations de service. Cet événe-
3. 2) Nettoyer le filtre de
ment est présent uniquement dans le
4. Chute de pression du cuve.
menu Alarm logger (Journal des alar-
réseau de distribution 4. 3) Nettoyer l'airtrap. mes) du menu Service (Entretien).
Le niveau de la cuve d'eau du client. 5. 4) Vérifier la pression
n'atteint pas le niveau 5. Tuyau de trop-plein pas 6. Nettoyer les bras de rinçage avec
d'eau du robinet d'eau
de consigne dans le inséré ou pas inséré le détartrant universel C30.
principal. Elle doit être
délai d'expiration. Le correctement. 7. Remplacer le flexible d'arrivée
de 1,5 bar minimum.
niveau de la cuve n'aug- d'eau.
mente pas de “Min. 6. Bras de rinçage/gicleurs 6. 5) Vérifier le tuyau de
expected level incre- de rinçage encrassés ou trop-plein et l'insérer 8. Se munir d'un joint torique de
Message à Message à bloqués. correctement dans la réserve.
ment (Incrément de
Le niveau dans la l'attention l'attention 7. Tuyau d'arrivée d'eau cuve. 9. Retirer la cartouche de filtre du
niveau min. prévu)“
cuve de lavage de de étranglé. 7. 6) Nettoyer les bras porte-filtre et éliminer les impure-
E113 dans le délai “Min.
n'augmente pas l'opérateur l'opérateur 8. Joint torique du tuyau de rinçage. Si les tés. Au besoin, remplacer la
level time frame incre-
comme prévu. Sans Sans ment (Intervalle temps de trop-plein manquant. bras de rinçage doi- cartouche de filtre.
blocage blocage incrément de niveau 9. Filtre “Y“ en plastique vent être détartrés, 10. Configurer les paramètres sur les
min.)“ colmaté. contacter le SAV. valeurs correctes conformément
Ces paramètres font 10. Réglage incorrect des 8. 7) Acheminer correc- à la liste des paramètres.
partie de la section paramètres. tement le flexible. Au 11. Remplacer l'airtrap.
Wash (Lavage) du besoin, contacter le 12. Remplacer le tube entre le cap-
11. Airtrap cassé dans la
menu Service SAV pour remplacer teur de niveau SL2 et l'airtrap.
cuve de lavage.
(Entretien). le flexible. 13. Remplacer le capteur de niveau
12. Fin tube branché à l'air-
9. 8) Remplacer le joint SL2.
trap et au capteur de
torique. Au besoin, 14. Remplacer la vanne de remplis-
niveau endommagé.
contacter le SAV pour sage de la cuve de lavage YV2.
13. Capteur de niveau de la obtenir un nouveau
cuve de lavage SL2 joint torique.
défectueux.
10. 9) Contacter le SAV.
14. Vanne de vidange de la
11. 10) Contacter le SAV.
cuve de lavage YV2
défectueuse. 12. 11) Contacter le SAV.
13. 12) Contacter le SAV.
14. 13) Contacter le SAV.
15. 14) Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

1. Filtre de la cuve de 1. Nettoyer le filtre de


lavage encrassé. cuve.
2. Airtrap encrassé. 2. Nettoyer l'airtrap.
3. Chute de pression du 3. Vérifier la pression
réseau de distribution d'eau du robinet d'eau
d'eau du client. principal. Elle doit être 5. Détartrer les bras de rinçage avec
de 1,5 bar minimum. le détartrant universel C30.
4. Tuyau de trop-plein pas
inséré ou pas inséré 4. Vérifier le tuyau de 6. Remplacer le flexible d'arrivée
Le niveau de la cuve trop-plein et l'insérer
correctement. d'eau.
n'atteint pas le niveau correctement dans la
de consigne dans le 5. Bras de rinçage/gicleurs cuve. 7. Se munir d'un joint torique de
délai d'expiration. Le de rinçage encrassés ou réserve.
bloqués. 5. Nettoyer les bras de
niveau de la cuve n'aug- rinçage. Si les bras 8. Retirer la cartouche de filtre du
mente pas de “Min. 6. Tuyau d'arrivée d'eau de rinçage doivent porte-filtre et éliminer les impure-
expected level incre- étranglé. être détartrés, contac- tés. Au besoin, remplacer la
ment (Incrément de 7. Joint torique du tuyau ter le SAV. cartouche de filtre.
Délai de remplis- Avertisse-
Alarme Alarme niveau min. prévu)“ de trop-plein manquant. 9. Configurer les paramètres sur les
E114 sage de la cuve de ment Sans 6. Acheminer correcte-
Blocage Blocage dans le délai “Min. 8. Filtre “Y“ colmaté. valeurs correctes conformément
lavage expiré. blocage ment le flexible. Au
level time frame incre- 9. Réglage incorrect des à la liste des paramètres.
besoin, contacter le
ment (Intervalle temps paramètres. 10. Remplacer l'airtrap.
SAV pour remplacer
incrément de niveau 11. Remplacer le tube entre le cap-
10. Airtrap cassé dans la le flexible.
min.)“. Ces paramètres teur de niveau SL2 et l'airtrap.
font partie de la section cuve de lavage. 7. Remplacer le joint
Wash (Lavage) du 11. Fin tube branché à l'air- torique. Au besoin, 12. Remplacer le capteur de niveau
menu Service trap et au capteur contacter le SAV pour SL2.
(Entretien). endommagé. obtenir un nouveau 13. Désinstaller l'électrovanne de rin-
12. Capteur de niveau de la joint torique. çage et nettoyer le filtre.
cuve de lavage SL2 8. Contacter le SAV. 14. Remplacer la vanne de remplis-
défectueux. 9. Contacter le SAV. sage de la cuve de lavage YV2.
13. Filtre de vanne de la 10. Contacter le SAV.
cuve de lavage YV2 11. Contacter le SAV.
colmaté. 12. Contacter le SAV.
14. Vanne de cuve de 13. Contacter le SAV.
lavage YV2 verrouillée.
14. Contacter le SAV.

147
Type Type

148
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier le tuyau de trop-plein et
l'insérer correctement dans la
cuve de lavage.
2. Se munir d'un joint torique de
1. Tuyau de trop-plein pas réserve
inséré ou pas inséré 3. Remplacer le tuyau de trop-plein.
correctement.
4. Vérifier le tube en plastique entre
2. Joint torique du tuyau le capteur et l'airtrap : -il ne doit
de trop-plein manquant. pas contenir d'eau ; débrancher le
Le niveau descend
dans la cuve de lavage ; 3. Tuyau de trop-plein 1. Vérifier le tuyau de tube et y injecter délicatement de
fuites dans la cuve ou cassé ou déformé. trop-plein et l'insérer l'air comprimé -il ne doit pas être
les circuits hydrauliques. 4. Le capteur de niveau de correctement dans la étranglé : débrancher le tube et le
la cuve de lavage SL2 cuve de lavage. rebrancher correctement en élimi-
Le niveau de la cuve de nant le point d'étranglement. -il ne
ne fonctionne pas 2. Remplacer le joint
lavage (relevé par le doit pas être cassé : au besoin,
correctement. torique. Au besoin,
capteur de niveau SL2) remplacer le tube. Après cette
Avertisse- Avertisse- diminue de 40 mm ou 5. Airtrap cassé dans la contacter le SAV pour
ment ment cuve de lavage. obtenir un nouveau opération, relever le niveau de la
Fuite du circuit de plus en 1 minute.
E115 6. Fin tube branché à l'air- joint torique. cuve dans le menu Information : il
vidange Sans Sans Conditions : Vanne de
trap et au capteur de 3. Contacter le SAV. doit être proche de 0 mm.
blocage blocage remplissage de la cuve
niveau SL2 endommagé. 4. 4) Contacter le SAV. 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
de lavage YV2 désacti- de lavage.
vée, Pompe de lavage 7. Capteur de niveau de la 5. 5) Contacter le SAV.
cuve de lavage SL2 6. Remplacer le tube entre le cap-
M9 désactivée, Vanne 6. Contacter le SAV.
défectueux. teur de niveau de la cuve de
de vidange de la cuve 7. Contacter le SAV.
8. Vanne de vidange de la lavage et l'airtrap.
de lavage YV3 désacti- 8. Contacter le SAV.
vée, Toutes les portes cuve de lavage YV3 ver- 7. Remplacer le capteur de niveau
fermées. rouillée en position 9. Contacter le SAV. de la cuve de lavage SL2.
ouverte ou partiellement 8. Désinstaller la vanne de vidange
ouverte. de la cuve de lavage YV3 et la
9. Vanne de vidange de la nettoyer.
cuve de lavage YV3 9. Désinstaller la vanne de vidange
défectueuse. de la cuve de lavage YV3 et
vérifier si elle est défectueuse
(verrouillée ou partiellement
ouverte) : dans ce cas, remplacer
la vanne de vidange.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
2. Se munir d'un joint torique de
réserve.
1. Tuyau de trop-plein pas 3. Remplacer le tuyau de trop-plein.
inséré ou pas inséré 4. Vérifier le tube en plastique entre
correctement. le capteur et l'airtrap : -il ne doit
2. Joint torique du tuyau pas contenir d'eau ; débrancher
de trop-plein manquant. le tube et y injecter délicatement
Mode détection uni- 3. Tuyau de trop-plein de l'air comprimé -il ne doit pas
quement pendant le cassé ou déformé. être étranglé : débrancher le tube
cycle de détartrage. et le rebrancher correctement en
4. Le capteur de niveau de éliminant le point d'étranglement.
Le niveau de la cuve de la cuve de lavage SL1 -il ne doit pas être cassé : au
lavage n'atteint pas le ne fonctionne pas besoin, remplacer le tube. Après
niveau de consigne correctement. cette opération, relever le niveau
dans le délai d'expira- 5. Airtrap cassé dans la de la cuve dans le menu Informa-
tion. Le niveau de la cuve de lavage. tion : il doit être proche de 0 mm.
cuve n'atteint pas le 6. Fin tube branché à l'air-
“Level to start lower 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
trap et au capteur de de lavage
heater (Niveau de niveau endommagé.
démarrage du réchauf- 6. Remplacer le tube entre le cap-
Délai de remplis- 7. Capteur de niveau de la teur de niveau de la cuve de
Alarme feur inférieur)“ en 150
E116 sage de la cuve de cuve de lavage SL1 Contacter le SAV. lavage et l'airtrap.
Blocage minutes.
lavage expiré. défectueux.
Ce paramètre fait partie 7. Remplacer le capteur de niveau
8. Vanne de vidange de la de la cuve de lavage SL1.
de la section Wash cuve de lavage YV4 ver-
(Lavage) du menu Ser- 8. Désinstaller la vanne de vidange
rouillée en position de la cuve de lavage YV4 et la
vice (Entretien). ouverte ou partiellement
Condition : Pompe de nettoyer.
ouverte.
rinçage activée, vanne 9. Désinstaller la vanne de vidange
de nettoyage de porte 9. Vanne de vidange de la de la cuve de lavage YV4 et
activée, vanne de rem- cuve de lavage YV4 vérifier si elle est défectueuse
plissage de la cuve défectueuse. (verrouillée ou partiellement
désactivée et vanne de 10. Pompe de rinçage M2 ouverte) : dans ce cas, remplacer
vidange de la cuve verrouillée. la vanne de vidange.
désactivée. 11. Pompe de rinçage M2 10. Désinstaller la pompe de rinçage
défectueuse. M2 et la nettoyer.
12. Buses de nettoyage de 11. Remplacer la pompe de rinçage
porte encrassées. M2.
13. Vanne de nettoyage de 12. Nettoyer les buses de porte avec
porte YV10 défectueuse. le détartrant universel C30.
13. Remplacer la vanne de nettoyage
de porte YV10.

149
Type Type

150
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de
lavage encrassé.
2. Airtrap encrassé.
3. Tuyau de trop-plein 4. Nettoyer le tuyau de vidange
colmaté 5. Configurer les paramètres sur les
Le niveau est supérieur 1. Nettoyer le filtre de la valeurs correctes conformément
4. Tuyau de vidange cuve de lavage.
au paramètre “Tank colmaté à la liste des paramètres.
level alarm threshold 2. Nettoyer l'airtrap. 6. Remplacer l'airtrap.
5. Réglage incorrect des
(Seuil d'alarme du paramètres. 3. Nettoyer le tuyau de 7. Remplacer le tube entre le cap-
niveau de la cuve)“ de trop-plein teur de niveau SL2 et l'airtrap.
Niveau de cuve de Alarme Alarme 6. Airtrap cassé dans la
E117 la section Lavage du 4. Contacter le SAV.
lavage trop élevé. Blocage Blocage cuve de lavage. 8. Remplacer le capteur de niveau
menu Service 5. Contacter le SAV.
7. Fin tube branché à l'air- SL2.
(Entretien).
trap et au capteur 6. Contacter le SAV. 9. Vérifier dans Manual test (Test
Risque de trop-plein endommagé. manuel) si la vanne de vidange
7. Contacter le SAV.
d'eau par la porte de la de la cuve de lavage YV4 est
section Wash (Lavage). 8. Capteur de niveau de la 8. Contacter le SAV.
cuve de lavage SL2 9. Contacter le SAV. alimentée en courant et s'ouvre
défectueux. quand elle est activée. Au besoin,
9. Vanne de vidange de la remplacer la vanne de vidange.
cuve de lavage YV4 ver-
rouillée en position
fermée ou défectueuse.

Les circuits électroni- 1. Vider la cuve et net-


Avertisse- ques détectent un court- toyer l'airtrap. Relever
Capteur de niveau 1. Airtrap colmaté
Alarme ment Alarme circuit sur le capteur de le niveau de la cuve
E118 de la cuve de 2. Capteur de niveau de la 2. Remplacer le capteur de niveau
niveau de la cuve de dans le menu Infor-
lavage hors plage. Blocage Sans Blocage cuve de lavage SL2 de la cuve de lavage SL2.
lavage SL2 (ACU1) mation : il doit être
blocage défectueux.
pendant 5 secondes. proche de 0 mm.
2. Contacter le SAV.
1. Capteur de niveau de la
cuve de lavage SL2
débranché. 1. Rebrancher le capteur de niveau
Les circuits électroni- de la cuve de lavage SL2.
ques détectent un 2. Connecteur du capteur
Avertisse- de niveau de la cuve de 2. Rebrancher le capteur de niveau
Capteur de niveau Alarme ment Alarme circuit ouvert sur le cap-
de la cuve de lavage SL2 pas inséré de la cuve de lavage SL2.
E119 teur de niveau de la Contacter le SAV.
lavage débranché. Blocage Sans Blocage cuve de lavage SL2 correctement 3. Rebrancher le connecteur J8 sur
blocage (ACU1) pendant 5 3. Connecteur J8 de carte la carte ACU1.
secondes. ACU1 débranché. 4. Remplacer le capteur de niveau
4. Capteur de niveau de la de la cuve de lavage SL2.
cuve de lavage SL2
défectueux.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans les
paramètres des acces-
soires du menu Service
(Entretien).
1. Pendant 30 secon-
des, le débit reste
supérieur à 25 l/min.
2. Pendant 30 secon-
des, le débit reste
supérieur à 12,5 l/
min.
3. Pendant 30 secon-
des, le débit reste
supérieur à 12,5 l/
min.
4. Pendant 30 secon-
des, le débit reste
supérieur à 2,5 l/min.
1. Débitmètre SF1+ST1
Selon les conditions 1. Remplacer le débitmètre SF1
défectueux.
suivantes : +ST1.
Débit de remplis- 2. Vanne de remplissage
sage de la cuve Alarme Alarme 1. Vanne de remplis- 2. Remplacer la vanne de remplis-
E120 de la cuve Triplo YV6 Contacter le SAV.
Triplo/de lavage Blocage Blocage sage de la cuve de sage de la cuve Triplo YV6.
défectueuse.
trop élevé. lavage YV2 activée
et vanne de remplis- 3. Vanne de remplissage 3. Remplacer la vanne de remplis-
sage de la cuve de la cuve de lavage sage de la cuve de lavage YV2.
Triplo YV6 activée. YV2 défectueuse.
2. Vanne de remplis-
sage de la cuve de
lavage YV2 activée
et vanne de remplis-
sage de la cuve
Triplo YV6
désactivée.
3. Vanne de remplis-
sage de la cuve de
lavage YV2 désacti-
vée et vanne de
remplissage de la
cuve Triplo YV6

151
activée.
4. Vanne de remplis-
sage de la cuve de
Type Type

152
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Erreur de l'inter-
rupteur de porte -
L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Alarme Alarme Capteur magnétique SQ4 Remplacer le capteur magnétique
E124 SQ4 émet un signal cli- Contacter le SAV.
porte de la section Blocage Blocage défectueux. SQ4.
gnotant vers l'ACU1.
Wash (Lavage)
clignote.
La température de la
cuve n'augmente pas 1. Configurer les paramètres sur les
de “Min. expected 1. Réglage incorrect des
valeurs correctes conformément
temperature incre- paramètres.
à la liste des paramètres.
ment (Incrément de 2. La sonde de tempéra-
température min. 2. Remplacer la sonde de tempéra-
ture de la cuve de
Avertisse- Avertisse- prévu)“ dans le délai ture de la cuve ST2.
Délai de chauffage lavage ST2 ne fonc-
ment ment “Min. temperature tionne pas correctement. 3. Activer les éléments chauffants
E130 de la cuve de Contacter le SAV. R4/R5 dans le menu Manual test
Sans Sans time frame increment 3. Les éléments chauffants
lavage expiré (Test manuel) et vérifier la
blocage blocage (Intervalle temps (R4/R5) ne fonctionnent
incrément de tempéra- consommation de courant. Au
pas correctement.
ture min.)“ Ces besoin, remplacer les réchauf-
4. Le contacteur [KM4/ feurs défectueux.
paramètres font partie
KM5] ne fonctionne pas
de la section Wash 4. Remplacer le contacteur KM4/
correctement.
(Lavage) du menu Ser- KM5.
vice (Entretien).
Température de la cuve 1. Réglage incorrect des
trop élevée ; risque de paramètres.
détériorations. 1. Configurer les paramètres sur les
2. La sonde de tempéra- valeurs correctes conformément
La température (relevée ture de la cuve de
par la sonde de tempé- à la liste des paramètres.
Surtempérature de lavage ST2 ne fonc-
Alarme Alarme rature de la cuve de tionne pas correctement. 2. Remplacer la sonde de tempéra-
E131 l'eau de la cuve de lavage ST2) est supéri- Contacter le SAV. ture de la cuve ST2
lavage Blocage Blocage 3. Le contacteur [KM4/
eure à “Over- 3. Remplacer le contacteur KM4/
KM5] ne fonctionne pas
temperature alarm KM5
correctement.
threshold (Seuil 4. Remplacer la carte électronique
d'alarme de surtempé- 4. Les relais RL2 et/ou
RL3 de la carte ACU1 ACU1.
rature)“ pendant 3
secondes sont grippés.
Les circuits électroni-
ques détectent un court-
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- circuit sur le NTC de
rature de la cuve ment ment température de la cuve Sonde de température ST2 Remplacer la sonde de température
E132 Contacter le SAV.
de lavage en Sans Sans de lavage (sonde de défectueuse. de la cuve ST2.
court-circuit. blocage blocage température ST2 sur
l'ACU1) pendant 3
secondes.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Sonde de température
Les circuits électroni- 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
ST2 débranchée.
ques détectent un ture ST2
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- circuit ouvert sur le NTC 2. Connecteur de la sonde
2. Rebrancher la sonde de tempéra-
rature de la cuve ment ment de température de la de température ST2 pas
E133 ture ST2
inséré correctement Contacter le SAV.
de lavage Sans Sans cuve de lavage (sonde 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
débranchée. blocage blocage de température ST2 sur 3. Connecteur J10 de
la carte ACU1
l'ACU1) pendant 3 carte ACU1 débranché.
4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température
ture ST2
ST2 défectueuse.
1. La turbine de la pompe 1. Désinstaller la pompe de lavage
La protection thermique de lavage est bloquée et vérifier si la turbine est colma-
Protection ther- Avertisse- QM9 de la pompe de 2. La pompe de lavage ne tée : au besoin, nettoyer la turbine.
mique de la Alarme ment Alarme lavage M9 a déclenché fonctionne pas 2. Vérifier la résistance des bobina-
E140 Contacter le SAV.
pompe de lavage Blocage Sans Blocage et le contact reste correctement ges du moteur. Au besoin,
déclenchée. blocage ouvert pendant 3 3. Connecteur J6 de la remplacer la pompe.
secondes. carte ACU1 pas inséré 3. Rebrancher le connecteur J6 sur
correctement la carte ACU1.

153
Type Type

154
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
2. Nettoyer le tuyau de vidange
3. Vérifier le tube en plastique entre
le capteur et l'airtrap :
• il ne doit pas contenir d'eau ;
débrancher le tube et y injecter
1. Filtre de pompe de
délicatement de l'air comprimé
lavage encrassé.
• il ne doit pas être étranglé :
2. Tuyau de vidange
débrancher le tube et le
colmaté.
rebrancher correctement en
3. Le capteur de niveau de éliminant le point
la cuve de lavage SL1 d'étranglement.
ne fonctionne pas
• il ne doit pas être cassé : au
correctement. 1. Nettoyer le filtre de la besoin, remplacer le tube.
4. Airtrap cassé dans la pompe de lavage.
Le niveau de la cuve ne Après cette opération, relever le
cuve de lavage. 2. Contacter le SAV.
Avertisse- Avertisse- diminue pas de 30 mm niveau de la cuve dans le menu
Délai de vidange 5. Fin tube branché à l'air- 3. Contacter le SAV. Information : il doit être proche de
ment ment Alarme en 1 minute quand la trap et au capteur de
E150 de la cuve de 4. Contacter le SAV. 0 mm.
lavage expiré. Sans Sans Blocage vanne de vidange de la niveau endommagé.
blocage blocage cuve de lavage YV4 est 5. Contacter le SAV. 4. Remplacer l'airtrap dans la cuve
6. Capteur de niveau de la de lavage
activée. 6. Contacter le SAV.
cuve de lavage SL1
7. Contacter le SAV. 5. Remplacer le tube entre le cap-
défectueux.
8. Contacter le SAV. teur de niveau de la cuve de
7. Vanne de vidange de la lavage et l'airtrap.
cuve de lavage YV4 ver-
6. Remplacer le capteur de niveau
rouillée en position
de la cuve de lavage SL1
ouverte ou partiellement
ouverte. 7. Désinstaller la vanne de vidange
de la cuve de lavage YV4 et la
8. Vanne de vidange de la
nettoyer.
cuve de lavage YV4
défectueuse. 8. Désinstaller la vanne de vidange
de la cuve de lavage YV4 et
vérifier si elle est défectueuse
(verrouillée ou partiellement
ouverte) : dans ce cas, remplacer
la vanne de vidange.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

1. Bobinages du moteur à 1. Vérifier les bobinages du moteur


engrenages M1 en à engrenages M1 : si un ou
court-circuit. plusieurs bobinages sont en
2. Un ou plusieurs bobina- court-circuit, remplacer le moteur.
Le convertisseur U1
détecte un court-circuit ges du moteur à 2. Vérifier les bobinages du moteur
Moteur d'alimenta-
Alarme Alarme ou un court-circuit à la engrenages M1 sont en à engrenages M1 par rapport au
tion - bobines du
E170 masse sur les bobines court-circuit au carter. Contacter le SAV. carter moteur : si un ou plusieurs
moteur en court- Blocage Blocage
du moteur à engrena- 3. Connecteur X312 sur le bobinages sont en court-circuit au
circuit.
ges M1. convertisseur U1 carter, remplacer le moteur.
débranché. 3. Rebrancher le connecteur X312
4. Connecteur XM1 sur le sur le convertisseur U1.
moteur à engrenages 4. Rebrancher le connecteur XM1
M1 débranché. sur le moteur à engrenages M1.
1. Calages sur les pièces
mécaniques qui transfè-
1. Éliminer les calages.
Le convertisseur U1 rent le mouvement du
moteur au chariot de 2. Il doit s'agir d'une connexion en
Moteur d'alimenta- Alarme Alarme détecte une surintensité triangle et non en étoile : fixer les
E171 sur le moteur à engre- transport. Contacter le SAV.
tion - surintensité. Blocage Blocage cavaliers correctement.
nages M1. 2. Cavalier pas correct
dans le boîtier moteur. 3. Remplacer le moteur à engrena-
ges M1.
3. Moteur à engrenages
M1 défectueux.
1. Calages sur les pièces
Le convertisseur U1 mécaniques qui transfè-
Moteur d'alimenta- détecte que le moteur à
Alarme Alarme rent le mouvement du 1. Éliminer les calages.
tion - vitesse du engrenages M1 ne peut
E172 moteur au chariot de Contacter le SAV. 2. Remplacer le moteur à engrena-
moteur hors Blocage Blocage pas fonctionner à la
contrôle. transport. ges M1.
vitesse réglée. 2. Moteur à engrenages
M1 défectueux.

155
Type Type

156
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Laisser refroidir le moteur à
engrenages M1 et débrancher le
connecteur XM1 du moteur à
Le convertisseur U1 engrenages M1. Vérifier la conti-
Moteur d'alimenta- 1. Protection thermique du nuité métallique entre XM1-4 et
détecte que la protec-
tion - Alarme Alarme moteur à engrenages XM1-5 : si le contact est ouvert,
tion thermique interne
E173 déclenchement de M1 défectueuse. Contacter le SAV. remplacer le moteur à
Blocage Blocage du moteur à engrena-
la protection ther- 2. Convertisseur U1 engrenages.
ges M1 a déclenche
mique du moteur. défectueux. 2. Vérifier la tension en sortie du
(contact NF ouvert).
connecteur X312 -5 du convertis-
seur U1 : elle doit être de 15 Vdc.
Si ce n'est pas le cas, remplacer
le convertisseur U1.
Moteur d'alimenta-
tion - Température des dispo-
Alarme Alarme sitifs d'alimentation du Convertisseur U1
E174 température du Contacter le SAV. Remplacer le convertisseur U1.
Blocage Blocage convertisseur U1 supé- défectueux
convertisseur hors rieure à 100℃
plage.
Le verrouillage de sécu-
rité du moteur du
Moteur d'alimenta- convertisseur U1 1. Adaptateur de tension
tion - Alarme Alarme 1. Remplacer l'adaptateur de ten-
détecte une incohé- T1 défectueux.
E175 Contacter le SAV. sion T1.
défaillance du Blocage Blocage rence de tension sur la 2. Convertisseur U1
ligne de sécurité prove- 2. Remplacer le convertisseur U1.
convertisseur. défectueux.
nant de l'adaptateur de
tension T1.
Ouverture de toutes les 1. Connecteur X312 pas
bobines du moteur à branché sur le conver- 1. Rebrancher le connecteur X312
Moteur d'alimenta-
Alarme Alarme engrenages M1 : tisseur U1. sur le convertisseur U1
tion - ouverture de
E176 connecteur U1[X312] Contacter le SAV.
toutes les bobines Blocage Blocage 2. Connecteur XM1 pas 2. Rebrancher le connecteur XM1
ou W1 du moteur à
du moteur. branché sur le moteur à sur le moteur à engrenages M1.
engrenages pas
branché engrenages M1.
Moteur d'alimenta-
Alarme Alarme Le convertisseur U1
tion - surintensité Convertisseur U1 Remplacer le convertisseur U1.
E177 détecte une surintensité Contacter le SAV.
sur le bus DC du Blocage Blocage défectueux.
sur le bus DC.
convertisseur.
Moteur d'alimenta-
tion - sous- Alarme Alarme Le convertisseur U1
Convertisseur U1 Remplacer le convertisseur U1.
E178 intensité sur le bus détecte une sous-inten- Contacter le SAV.
Blocage Blocage défectueux.
DC du sité sur le bus DC.
convertisseur.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Le convertisseur U1 Vérifier les bobinages du moteur à
Moteur d'alimenta-
Alarme Alarme détecte un circuit ouvert Bobinages du moteur à engrenages M1 : si un ou plusieurs
tion - bobines du
E179 sur les bobines du engrenage M1 en circuit Contacter le SAV. bobinages sont en circuit ouvert,
moteur en circuit Blocage Blocage
moteur à engrenages ouvert remplacer le moteur.
ouvert.
M1.
Le convertisseur U1
Moteur d'alimenta- détecte que le cavalier
tion - pont du Alarme Alarme Connecteur J13 pas bran- Rebrancher le connecteur J13 sur le
E180 sur le connecteur J13 Contacter le SAV.
convertisseur J13 Blocage Blocage du convertisseur U1 ché sur le convertisseur U1. convertisseur U1.
en circuit ouvert. n'est pas branché.

Moteur d'alimenta- Le convertisseur U1 1. Convertisseur U1


tion - température Alarme Alarme détecte une tempéra- défectueux. 1. Remplacer le convertisseur U1.
E181 du moteur hors ture du moteur à 2. Ventilateur du moteur à Contacter le SAV. 2. Remplacer le moteur à engrena-
Blocage Blocage
plage. engrenages M1 supéri- engrenages M1 défectu- ges M1.
eure à 121℃. eux ou cassé.
Moteur d'alimenta-
tion - température Alarme Alarme Le convertisseur U1
ambiante du détecte une tempéra- Surchauffe du convertis- Remplacer le convertisseur U1.
E182 Contacter le SAV.
convertisseur hors Blocage Blocage ture supérieure à 96℃ seur U1
plage.
1. Cannelure cassée de
l'arbre de transmission 1. Remplacer l'arbre de transmission
Couple du moteur Alarme Alarme Couple du moteur à du moteur à engrenages cannelé.
E188 d'alimentation trop engrenages M1 infé- M1. Contacter le SAV.
Blocage Blocage 2. Remplacer le moteur à engrena-
bas. rieur à 20 Ncm. 2. Embrayage du moteur à ges M1.
engrenages usé ou
cassé.
1. Câble de communica-
Moteur d'alimenta- Voir le chapitre I.6 ERREUR : E189 -
Pas de communication tion débranché ou
tion - erreur de Alarme Alarme E289. Au besoin, remplacer le câble
entre la carte électro- défectueux.
E189 communication Contacter le SAV. de communication (code de pièce
Blocage Blocage nique principale ACU1 2. ACU1 défectueuse ;
ACU1 – convertis- détachée 0L4407)
et le convertisseur U1. 3. Convertisseur U1
seur U1.
défectueux.

157
Type Type

158
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Message à Message à Service (Entretien), le
l'attention l'attention paramètre “Small tank
Absence de filtre de de filters presence (Petits
E190 de la cuve de l'opérateur l'opérateur filtres de réservoir Filtre du panier manquant.
lavage. installés)“ = Enabled
Sans Sans (Activé). L'opérateur
blocage blocage lance le cycle de travail Placer le filtre du panier
mais le capteur de filtre dans la cuve de lavage.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Service (Entretien), le
paramètre “Small tank 1. Connecteur J4 de
Avertisse- Avertisse- filters presence (Petits 1. Rebrancher le connecteur J4 sur
l'ACU1 débranché.
Absence de filtre ment ment filtres de réservoir l'ACU1.
E191 de la cuve de 2. Capteur de détection de Contacter le SAV.
installés)“ = Enabled 2. Remplacer le capteur de détec-
lavage. Sans Sans filtre SQ1 défectueux.
(Activé). L'opérateur tion de filtre SQ1.
blocage blocage 3. Aimant manquant dans
lance le cycle de travail 3. Remplacer le filtre du panier.
le filtre du panier.
mais le capteur de filtre
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
E190 déjà passé.
1. Remplacer le fusible XT1-46 ou
La tension aux. est XT1-51.
manquante pendant 10 1. Borne à fusible XT1-46 2. Vérifier l'alimentation de 230 Vac
Carte ACU1 de secondes sur l'ACU1 de ou XT1-51 déclenchée. entre XT1-45/ XT1-50 et XC5-7/
lavage - absence Alarme Alarme lavage. Elle est pré- 2. Adaptateur de tension XC5-18. Si la tension secondaire
E192 sente sur l'ACU2 de Contacter le SAV.
de tension 208- Blocage Blocage T1 défectueux. sur T1 n'est pas de 230 Vac,
240V sur J22. rinçage. remplacer le transformateur T1.
3. Carte ACU1
Boutons d'arrêt d'ur- défectueuse. 3. Vérifier la tension de 230 Vac
gence détectés fermés. entre J22.1-J22.3 ACU1. Au
besoin, remplacer la carte ACU1.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Logiciel pas mis à jour. Mettre à jour le logiciel avec la der-
nière version disponible sur Agelux.
2. Carte de lavage ACU1
défectueuse. Vérifier la tension d'alimentation sur
3. Alimentation SMPS en J1[1-3] de l'ACU1 : elle doit être de
mode commuté 12 Vdc. Si c'est le cas, vérifier que la
défectueuse. LED LD11 est allumée : si ce n'est
pas le cas, remplacer l'ACU1.
4. Câble de communica-
tion défectueux ou Vérifier la tension d'alimentation sur
Pas de Pas de communication J1[1-3] de l'ACU1 : elle doit être de
communication Alarme Alarme cassé.
entre l'interface utilisa- 12 Vdc. Si ce n'est pas le cas, vérifier
E193 teur UI et la carte de Contacter le SAV.
UI – ACU1 de Blocage Blocage que l'alimentation SMPS en mode
lavage. lavage principale ACU1. commuté reçoit une tension de 230
Vac et fournit une sortie de 12 Vdc :
si ce n'est pas le cas, remplacer le
SMPS.
Vérifier la continuité électrique des
câbles de communication : pour le
remplacement du câble de communi-
cation endommagé, voir le chapitre
I.3 ERREUR : E90 - E193.
1. Débitmètre d'arrivée
d'eau chaude SF1+ST1 1. Remplacer le débitmètre d'arrivée
Les dispositifs ou câbla- défectueux. d'eau chaude SF1+ST1.
ges des capteurs 2. Capteur de pression 2. Remplacer le capteur de pression
ACU1 de lavage branchés à 5Vdc ou d'eau de pompe à cha-
Alarme Alarme d'eau de pompe à chaleur.
Surintensité sur la 12Vdc absorbent un leur défectueux.
E194 courant trop élevé : Contacter le SAV. 3. Remplacer le capteur de niveau
section basse Blocage Blocage 3. Capteur de niveau de la
défaillance des capteurs de la cuve de lavage SL2.
tension. cuve de lavage SL2
ou problèmes des défectueux. 4. Remplacer la carte de lavage
câblages des capteurs. ACU1.
4. Carte de lavage ACU1
défectueuse. 5. Remplacer l'UI.
5. UI défectueuse.
Paramètre “Appliance type (Type
La protection thermique d'appareil)“ réglé comme type
Protection ther- Avertisse- du moteur à engrena- Single Rinse à avancement
mique du moteur à ment Réglage incorrect des
ges M7 du convoyeur automatique :
E195 engrenages du paramètres. Contacter le SAV.
Sans déclenche et le contact - SR100 - 1120mm sans séchoir
convoyeur
blocage reste ouvert pendant 3
déclenché Rétablir le paramètre selon le modèle
secondes
Dual Rinse correspondant

159
Type Type

160
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

Pompe de rinçage acti-


Message à Message à vée et vanne de
l'attention l'attention nettoyage de porte dés- Information de Service : Cet événe-
Bras de rinçage de de activée. Débit de Bras de rinçage final ment est présent uniquement dans le
E204 final manquants. l'opérateur l'opérateur rinçage élevé. manquants. menu Alarm logger (Journal des alar-
Sans Sans Pendant 20 secondes, mes) du menu Service (Entretien).
blocage blocage le débit reste supérieur Mettre les bras de rin-
à 5 l/min. çage final correctement
en place.

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale
fermé.
2. Filtre de la cuve Triplo Information de Service : Cet événe-
de rinçage encrassé. ment est présent uniquement dans le
1. Ouvrir le robinet d'eau menu Alarm logger (Journal des alar-
Le niveau de la cuve 3. Airtrap encrassé. principal. mes) du menu Service (Entretien).
n'atteint pas le niveau 4. Chute de pression du 2. Nettoyer le filtre de
de consigne dans le réseau de distribution 5. Détartrer les bras de rinçage avec
cuve. le détartrant universel C30.
délai d'expiration. Le d'eau du client.
3. Nettoyer l'airtrap. 6. Remplacer le flexible d'arrivée
niveau de la cuve n'aug- 5. Bras de rinçage/gicleurs
mente pas de “Min. de rinçage encrassés ou 4. Vérifier la pression d'eau.
Message à Message à expected level incre- bloqués. d'eau du robinet d'eau 7. Retirer la cartouche de filtre du
Le niveau de la l'attention l'attention ment (Incrément de principal. Elle doit être porte-filtre et éliminer les impure-
6. Tuyau d'arrivée d'eau de 1,5 bar minimum.
cuve Triplo n'aug- de de niveau min. prévu)“ étranglé. tés. Au besoin, remplacer la
E212 mente pas comme l'opérateur l'opérateur dans le délai “Min. 5. Nettoyer les bras de cartouche de filtre.
7. Filtre “Y“ colmaté. rinçage. Si les bras
prévu. Sans Sans level time frame incre- 8. Configurer les paramètres sur les
8. Réglage incorrect des de rinçage doivent
blocage blocage ment (Intervalle temps valeurs correctes conformément
paramètres. être détartrés, contac-
incrément de niveau à la liste des paramètres.
min.)“ Ces paramètres 9. Airtrap cassé dans la ter le SAV.
cuve Triplo de rinçage. 9. Remplacer l'airtrap.
font partie de la section 6. Acheminer correcte-
Rinse (Rinçage) du 10. Fin tube branché à l'air- ment le flexible. Au 10. Remplacer le tube entre le cap-
menu Service trap et au capteur SL3 besoin, contacter le teur de niveau SL3 et l'airtrap.
(Entretien). endommagé. SAV pour remplacer 11. Remplacer le capteur de niveau
11. Capteur de niveau de la le flexible. SL3.
cuve Triplo de rinçage 7. Contacter le SAV. 12. Remplacer la vanne de remplis-
SL3 défectueux. 8. Contacter le SAV. sage de la cuve Triplo YV6.
12. Vanne de remplissage 9. Contacter le SAV.
de la cuve Triplo YV6 10. Contacter le SAV.
défectueuse.
11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

Wash

1. Trop-plein manquant
dans la cuve de rinçage 1. Placer le trop-plein
Duo. dans la cuve de rin-
2. Filtre de la cuve de rin- çage Duo. Information de Service : Cet événe-
çage Duo encrassé. 2. Nettoyer le filtre de la ment est présent uniquement dans le
3. Airtrap encrassé. cuve de rinçage Duo. menu Alarm logger (Journal des alar-
Le niveau de la cuve 4. Chute de pression du 3. Nettoyer l'airtrap. mes) du menu Service (Entretien).
n'atteint pas le niveau réseau de distribution 4. Vérifier la pression 6. Détartrer les bras de rinçage avec
de consigne dans le d'eau du client. d'eau du robinet d'eau le détartrant universel C30.
délai d'expiration. Le 5. Tuyau de trop-plein pas principal. Elle doit être 7. Remplacer le flexible d'arrivée
niveau de la cuve n'aug- inséré ou pas inséré de 1,5 bar minimum. d'eau.
mente pas de “Min. correctement. 5. Vérifier le tuyau de
Message à Message à expected level incre- 8. Se munir d'un joint torique de
6. Bras de rinçage/gicleurs trop-plein et l'insérer
Le niveau de la l'attention l'attention ment (Incrément de réserve pour le trop-plein de rin-
de rinçage encrassés ou correctement dans la
cuve de rinçage de de niveau min. prévu)“ çage Duo.
E213 bloqués. cuve de rinçage Duo.
Duo n'augmente l'opérateur l'opérateur dans le délai “Min. 9. Retirer la cartouche de filtre du
7. Tuyau d'arrivée d'eau 6. Nettoyer les bras de porte-filtre et éliminer les impure-
pas comme prévu. Sans Sans level time frame incre- étranglé. rinçage. Si les bras
blocage blocage ment (Intervalle temps tés. Au besoin, remplacer la
8. Joint torique du tuyau de rinçage doivent cartouche de filtre.
incrément de niveau être détartrés, contac-
de trop-plein manquant.
min.)“. Ces paramètres ter le SAV. 10. Configurer les paramètres sur les
font partie de la section 9. Filtre “Y“ colmaté. 10) valeurs correctes conformément
Réglage incorrect des 7. Acheminer correcte- à la liste des paramètres.
Rinse (Rinçage) du
paramètres. ment le flexible. Au
menu Service 11. Remplacer l'airtrap.
10. Airtrap cassé dans la besoin, contacter le
(Entretien). 12. Remplacer le tube entre le cap-
cuve Triplo de rinçage. SAV pour remplacer
le flexible. teur de niveau SL3 et l'airtrap.
11. Fin tube branché à l'air-
8. Remplacer le joint 13. Remplacer le capteur de niveau
trap et au capteur SL3
torique. Au besoin, SL3.
endommagé.
contacter le SAV pour
12. Capteur de niveau de la
obtenir un nouveau
cuve Triplo de rinçage
joint torique.
SL3 défectueux.
9. Contacter le SAV.
10. Contacter le SAV.
11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.

161
Type Type

162
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve Triplo 1. Nettoyer le filtre de
de rinçage encrassé. cuve.
2. Airtrap encrassé. 2. Nettoyer l'airtrap.
3. Chute de pression du 3. Vérifier la pression
réseau de distribution d'eau du robinet d'eau
d'eau du client. principal. Elle doit être 5. Détartrer les bras de rinçage avec
4. Tuyau de trop-plein pas de 1,5 bar minimum. le détartrant universel C30.
inséré ou pas inséré 4. Vérifier le tuyau de 6. Remplacer le flexible d'arrivée
Le niveau de la cuve correctement. trop-plein et l'insérer d'eau.
n'atteint pas le niveau 5. Bras de rinçage/gicleurs correctement dans la
de consigne dans le cuve. 7. Se munir d'un joint torique de
de rinçage encrassés ou réserve.
délai d'expiration. Le bloqués. 5. Nettoyer les bras de
niveau de la cuve n'aug- rinçage. Si les bras 8. Retirer la cartouche de filtre du
6. Tuyau d'arrivée d'eau porte-filtre et éliminer les impure-
mente pas de “Min. étranglé. de rinçage doivent
Message à Message à expected level incre- être détartrés, contac- tés. Au besoin, remplacer la
Délai de remplis- l'attention l'attention ment (Incrément de 7. Joint torique du tuyau cartouche de filtre.
de trop-plein manquant. ter le SAV.
sage de la cuve de de Alarme niveau min. prévu)“ 9. Configurer les paramètres sur les
E214 l'opérateur l'opérateur 8. Filtre “Y“ colmaté. 6. Acheminer correcte-
Triplo de rinçage Blocage dans le délai “Min. valeurs correctes conformément
ment le flexible. Au
expiré. Sans Sans level time frame incre- 9. Réglage incorrect des à la liste des paramètres.
besoin, contacter le
blocage blocage ment (Intervalle temps paramètres. 10. Remplacer l'airtrap.
SAV pour remplacer
incrément de niveau 10. Airtrap cassé dans la 11. 11) Remplacer le tube entre le
le flexible.
min.)“. Ces paramètres cuve Triplo de rinçage. capteur de niveau SL3 et l'airtrap.
font partie de la section 7. Remplacer le joint
11. Fin tube branché à l'air- torique. Au besoin, 12. Remplacer le capteur de niveau
Rinse (Rinçage) du trap et au capteur SL3
menu Service contacter le SAV pour SL3.
endommagé. obtenir un nouveau 13. Désinstaller l'électrovanne de rin-
(Entretien).
12. Capteur de niveau de la joint torique. çage et nettoyer le filtre.
cuve Triplo de rinçage 8. Contacter le SAV. 14. Remplacer la vanne de remplis-
SL3 défectueux. 9. Contacter le SAV. sage de la cuve de lavage YV6.
13. Filtre de remplissage
10. Contacter le SAV.
vanne de la cuve Triplo
de YV6 colmaté. 11. Contacter le SAV.
14. Vanne de remplissage 12. Contacter le SAV.
de la cuve Triplo YV6 13. Contacter le SAV.
verrouillée. 14. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier le tuyau de trop-plein et
l'insérer correctement dans la
1. Tuyau de trop-plein de
cuve.
la cuve de rinçage Duo
pas inséré ou pas inséré 2. Se munir d'un joint torique de
correctement. réserve.
2. Joint torique du tuyau 3. Remplacer le tuyau de trop-plein
de trop-plein de la cuve de la cuve de rinçage Duo.
de rinçage Duo 4. Nettoyer le tuyau de by-pass
manquant. entre la vidange de la cuve de
3. Tuyau de trop-plein de rinçage Duo et la vidange de la
Mode détection unique- la cuve de rinçage Duo cuve Triplo de rinçage.
ment pendant le cycle cassé ou déformé. 5. Vérifier le tube en plastique entre
de détartrage. 4. Tuyau de trop-plein col- le capteur et l'airtrap : -il ne doit
Le niveau de la cuve maté entre la vidange pas contenir d'eau ; débrancher le
Triplo de rinçage n'at- de la cuve de rinçage tube et y injecter délicatement de
teint pas le niveau de Duo et la vidange de la l'air comprimé -il ne doit pas être
consigne dans le délai cuve Triplo de rinçage. étranglé : débrancher le tube et le
d'expiration. Le niveau rebrancher correctement en élimi-
5. Le capteur de niveau de
de la cuve Triplo de nant le point d'étranglement. -il ne
la cuve de lavage SL3
rinçage n'atteint pas le doit pas être cassé : au besoin,
Délai de remplis- ne fonctionne pas
Alarme niveau de consigne remplacer le tube. Après cette
sage de la cuve correctement.
E216 dans les 80 minutes. Contacter le SAV. opération, relever le niveau de la
Triplo de rinçage Blocage 6. Airtrap cassé dans la cuve dans le menu Information : il
expiré. Condition : cuve de lavage. doit être proche de 0 mm.
• Pompe de rinçage 7. Fin tube branché à l'air- 6. Remplacer l'airtrap dans la cuve
activée. trap et au capteur de Triplo de rinçage.
• Vanne de nettoyage niveau SL3 endommagé.
7. Remplacer le tube entre le cap-
de porte, vanne de 8. Capteur de niveau de la teur de niveau de la cuve Triplo
remplissage de la cuve Triplo de rinçage de rinçage SL3 et l'airtrap.
cuve Triplo, pompe SL3 défectueux.
8. Remplacer le capteur de niveau
de by-pass et vanne 9. Vanne de vidange de la de la cuve Triplo de rinçage SL3.
de vidange Duo cuve de rinçage Duo
9. Désinstaller la vanne de vidange
désactivées. YV5 verrouillée en posi-
de la cuve Duo YV5 et la nettoyer.
tion ouverte ou
partiellement ouverte. 10. Désinstaller la vanne de vidange
de la cuve Duo YV5 et vérifier si
10. Vanne de vidange de la
elle est défectueuse (verrouillée
cuve de rinçage Duo
ou partiellement ouverte) : dans
YV5 défectueuse.
ce cas, remplacer la vanne de
11. Pompe de rinçage M2 vidange.
verrouillée.
11. Désinstaller la pompe de rinçage
12. Pompe de rinçage M2 M2 et la nettoyer.
défectueuse.
12. Remplacer la pompe de rinçage

163
M2.
Type Type

164
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve Triplo
de encrassé.
2. Airtrap de la cuve Triplo
encrassé.
3. Tuyau de trop-plein de 4. Nettoyer le tuyau de vidange.
la cuve de rinçage 1. Nettoyer le filtre de la 5. Configurer les paramètres sur les
colmaté. cuve Triplo. valeurs correctes conformément
Le niveau est supérieur à la liste des paramètres.
4. Tuyau de vidange 2. Nettoyer l'airtrap de la
au paramètre “Tank
colmaté. cuve Triplo. 6. Remplacer l'airtrap de la cuve
level alarm threshold
5. Réglage incorrect des 3. Nettoyer le tuyau de Triplo.
(Seuil d'alarme de
Niveau de la cuve paramètres. trop-plein de la cuve 7. Remplacer le tube entre le cap-
Alarme Alarme niveau de la cuve)“ de
Triplo trop élevé, 6. Airtrap de la cuve Triplo Triplo. teur de niveau SL3 et l'airtrap.
E217 la section Rinse (Rin-
risque de trop- Blocage Blocage cassé. 8. Remplacer le capteur de niveau
çage) du menu Service 4. Contacter le SAV.
plein. SL3.
(Entretien) ; risque de 7. Fin tube branché à l'air- 5. Contacter le SAV.
trop-pleins d'eau depuis trap de la cuve Triplo et 6. Contacter le SAV. 9. Vérifier dans Manual test (Test
la porte de la section au capteur SL3 manuel) si la vanne de vidange
Rinse (Rinçage). 7. Contacter le SAV.
endommagé. de la cuve Duo YV5 est alimen-
8. Contacter le SAV. tée en courant et s'ouvre quand
8. Capteur de niveau de la
cuve Triplo SL3 9. Contacter le SAV. elle est activée. Au besoin, rem-
défectueux. placer la vanne de vidange.
9. Vanne de vidange de la
cuve Duo YV5 verrouil-
lée en position fermée
ou défectueuse.
1. Vider la cuve Triplo et
Les circuits électroni- nettoyer l'airtrap.
Avertisse- Avertisse- ques détectent un court- 1. Airtrap de la cuve Triplo
Capteur de niveau Relever le niveau de
ment ment Alarme circuit sur le capteur de colmaté.
E218 de la cuve Triplo la cuve Triplo dans le 2. Remplacer le capteur de niveau
Sans Sans Blocage niveau de la cuve Triplo 2. Capteur de niveau de la menu Information : il de la cuve Triplo SL3.
hors plage. cuve Triplo SL3
blocage blocage SL3 (ACU2) pendant 5 doit être proche de 0
secondes. défectueux. mm.
2. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Capteur de niveau de la
cuve Triplo SL3
débranché. 1. Rebrancher le capteur de niveau
Les circuits électroni- 2. Connecteur du capteur de la cuve Triplo SL3.
Avertisse- Avertisse- ques détectent un de niveau de la cuve 2. Rebrancher le capteur de niveau
Capteur de niveau ment ment Alarme circuit ouvert sur le cap- de la cuve Triplo SL3.
E219 de la cuve Triplo Triplo SL3 pas inséré Contacter le SAV.
Sans Sans Blocage teur de niveau de la correctement. 3. Rebrancher le connecteur J7 sur
débranché. cuve Triplo SL3 (ACU2)
blocage blocage 3. Connecteur J7 de carte la carte ACU2.
pendant 5 secondes. ACU2 débranché. 4. Remplacer le capteur de niveau
4. Capteur de niveau de la de la cuve Triplo SL3.
cuve Triplo SL3
défectueux.
Erreur de l'inter-
rupteur de porte -
Alarme Alarme L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Capteur magnétique SQ7 Remplacer le capteur magnétique
E224 SQ7 émet un signal cli- Contacter le SAV.
porte de la section Blocage Blocage défectueux. SQ7.
gnotant vers l'ACU2.
Rinse (Rinçage)
clignote.
1. La turbine de la pompe 1. Désinstaller la pompe Triplo M8 et
Triplo M8 est bloquée vérifier si la turbine est colmatée :
Avertisse- Avertisse- La protection thermique
Protection ther- correctement. au besoin, nettoyer la turbine.
ment ment Alarme M8 de la pompe Triplo
mique de la QM8 a déclenché et le 2. La pompe Triplo M8 ne 2. Vérifier la résistance des bobina-
E225 Contacter le SAV.
pompe Triplo Sans Sans Blocage contact reste ouvert fonctionne pas. ges du moteur. Au besoin,
déclenchée. blocage blocage pendant 3 secondes. 3. Connecteur J6 de la remplacer la pompe Triplo M8.
carte ACU2 pas inséré 3. Rebrancher le connecteur J6 sur
correctement. la carte ACU2.
1. Désinstaller la pompe Duo M7 et
1. La turbine de la pompe
vérifier si la turbine est colmatée :
Avertisse- Avertisse- La protection thermique Duo M7 est bloquée.
Protection ther- QM7 de la pompe Duo au besoin, nettoyer la turbine.
mique de la ment ment Alarme 2. La pompe Duo ne fonc-
E226 M7 a déclenché et le Contacter le SAV. 2. Vérifier la résistance des bobina-
pompe Duo Sans Sans Blocage tionne pas correctement.
contact reste ouvert ges du moteur. Au besoin,
déclenchée. blocage blocage 3. Connecteur J4 de la remplacer la pompe Duo M7.
pendant 3 secondes. carte ACU2 pas inséré
3. Rebrancher le connecteur J4 sur
correctement.
la carte ACU2.

165
Type Type

166
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Trop-plein de la cuve
Duo manquant.
2. Inversion entre le trop-
plein de la cuve Duo et
le trop-plein de la cuve
de lavage. 1. Rétablir le trop-plein
3. Bras de rinçage Duo de la cuve Duo.
4. Désinstaller le tuyau de by-pass
colmatés. 2. Placer les tuyaux de
Échec de remplissage et le nettoyer.
4. Tuyau de by-pass col- trop-plein dans la
de la cuve Duo. Pompe 5. Ouvrir le débitmètre de la pompe
maté entre la vidange position correcte.
Duo M7 activée. Pompe Duo SF3 et le nettoyer.
Avertisse- Avertisse- Triplo M7 activée. de la cuve Duo et la 3. Nettoyer les bras de
Échec de remplis- ment ment Alarme rinçage Duo. 6. Remplacer le débitmètre SF3.
Vanne de remplissage vidange de la cuve
E227 sage de la cuve Triplo. 4. Contacter le SAV. 7. Désinstaller la pompe Duo M7 et
Sans Sans Blocage de la cuve Triplo YV6
Duo. désactivée. Le débitmè- nettoyer la turbine.
blocage blocage 5. Débitmètre de la pompe 5. Contacter le SAV.
tre Duo SF3 indique un Duo SF3 encrassé. 8. Remplacer la pompe Duo QM7.
6. Contacter le SAV.
débit inférieur à 4 l/min 6. Débitmètre de la pompe 9. Désinstaller la pompe Triplo M8 et
7. Contacter le SAV.
pendant 10 minutes. Duo SF3 défectueux. nettoyer la turbine.
8. Contacter le SAV.
7. Pompe Duo M7 bloquée. 10. Remplacer la pompe Triplo M8.
9. Contacter le SAV.
8. Pompe Duo M7 10. Contacter le SAV.
défectueuse.
9. Pompe Triplo M7
bloquée.
10. Pompe Triplo M8
défectueuse.
Débitmètre de la pompe
La pompe Duo M7 est Duo SF3 encrassé. Ouvrir le débitmètre de la pompe Duo
Avertisse- Avertisse- désactivée, mais le Débitmètre de la pompe SF3 et le nettoyer.
Erreur de la ment ment débitmètre de la pompe Duo SF3 défectueux. Remplacer le débitmètre de la
E228 pompe Duo Duo SF3 détecte un Contacter le SAV. pompe Duo SF3.
Sans Sans Contacteur de la pompe
blocage blocage débit supérieur à 4 l/min Duo KM7 grippé. Remplacer le contacteur KM7.
pendant 10 secondes. Remplacer la carte ACU2.
RL10 grippé sur la carte
ACU2.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
La pompe Duo M7 est 1. Bras de rinçage Duo
activée, mais le débit- manquants ou mal
mètre de la pompe Duo installés. 2. Remplacer le joint torique dans
Avertisse- Avertisse- SF3 détecte un débit 1. Réparer les bras de
2. Joint torique usé dans les écrous de fixation des bras de
ment ment Alarme supérieur à 18 l/min rinçage Duo.
Débit Duo trop les écrous de fixation rinçage Duo.
E229 pendant 10 secondes. 2. Contacter le SAV.
élevé. Sans Sans Blocage Message à l'attention des bras de rinçage Duo. 3. Ouvrir le débitmètre de la pompe
blocage blocage 3. Contacter le SAV. Duo SF3 et le nettoyer.
de l'opérateur E239 3. Débitmètre de la pompe
Duo SF3 encrassé. 4. Contacter le SAV. 4. Remplacer le débitmètre SF3.
“Insérer les bras de
rinçage Duo “ déjà 4. Débitmètre de la pompe
passés par l'opérateur. Duo SF3 défectueux.
La tendance de la tem-
pérature du
surchauffeur est infé-
rieure à la valeur prévue.
1. Configurer les paramètres sur les
Conditions : valeurs correctes conformément
• Les éléments chauf- à la liste des paramètres.
fants du surchauffeur 2. Remplacer la sonde de tempéra-
sont activés et la ture du surchauffeur ST3.
vanne de rinçage/ 1. Réglage incorrect des
paramètres. 3. Laisser refroidir la machine. Véri-
pompe de rinçage fier la présence de signes
est désactivée. 2. La sonde de tempéra- évidents de court-circuit et de
La température dans la ture du surchauffeur brûlures des contacts d'alimenta-
Avertisse- Avertisse- ST3 ne fonctionne pas
Délai de chauffage cuve n'augmente pas tion. Si c'est le cas, remplacer
ment ment correctement
E230 du surchauffeur de “Min. boiler temp. Contacter le SAV. l'élément chauffant.
expiré Sans Sans time increm. (Incré- 3. Les éléments chauffants
blocage blocage Activer les éléments chauffants R1/
ment de temps de (R1/R2) ne fonctionnent
R2 dans le menu Manual test (Test
température min. du pas correctement.
manuel) et vérifier que la consomma-
surchauffeur“ dans le 4. Les contacteurs [KM1/ tion de courant correspond à la
délai “Min. boiler temp. KM2] ne fonctionnent valeur indiquée dans K.3 Puissance
time increm. (Incré- pas correctement. installée des éléments chauffants. Si
ment de temps de ce n'est pas le cas, remplacer l'élé-
température min. du ment chauffant cassé.
surchauffeur“
Ces paramètres font 4. Remplacer le contacteur KM4/
partie de la section KM5.
Rinse (Rinçage) du
menu Service
(Entretien).

167
Type Type

168
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Température du sur-
chauffeur trop élevée ;
risque de détériorations. 1. Réglage incorrect des
paramètres. 1. Configurer les paramètres sur les
La température est valeurs correctes conformément
supérieure à “Boiler 2. La sonde de tempéra-
ture du surchauffeur à la liste des paramètres.
over-temp. alarm
Alarme Alarme thresh. (Seuil d'alarme ST3 ne fonctionne pas 2. Remplacer la sonde de tempéra-
Surtempérature du
E231 de surtempérature du correctement. Contacter le SAV. ture du surchauffeur ST3
surchauffeur Blocage Blocage
surchauffeur)“ pen- 3. Les contacteurs [KM1/ 3. Remplacer le contacteur KM1/
dant 3 secondes. KM2] ne fonctionnent KM2.
Ce paramètre fait partie pas correctement. 4. Remplacer la carte électronique
de la section Rinse 4. Relais RL1 grippé sur la ACU2.
(Rinçage) du menu Ser- carte ACU2.
vice (Entretien).
Les circuits électroni-
ques détectent un court-
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- circuit sur le NTC de
rature du ment ment température du sur- Sonde de température ST3 Remplacer la sonde de température
E232 Contacter le SAV.
surchauffeur en Sans Sans chauffeur (sonde de défectueuse. de la cuve ST3.
court-circuit blocage blocage température ST3 sur
l'ACU2) pendant 3
secondes.
1. Sonde de température
Les circuits électroni- 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
ST3 débranchée.
ques détectent un court- ture ST3.
Avertisse- Avertisse- circuit sur le NTC de 2. Connecteur de la sonde
Sonde de tempé- 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
rature du ment ment température du sur- de température ST3 pas
E233 Contacter le SAV. ture ST3.
surchauffeur chauffeur (sonde de inséré correctement.
Sans Sans 3. Rebrancher le connecteur J11 sur
débranchée blocage blocage température ST3 sur 3. Connecteur J11 de carte
la carte ACU2.
l'ACU2) pendant 3 ACU2 débranché.
4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température
ture ST3.
ST3 défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
La tendance de la tem-
pérature est inférieure à
la valeur prévue.
Condition : 1. Réglage incorrect des 1. Configurer les paramètres sur les
• Les éléments chauf- paramètres. valeurs correctes conformément
fants du surchauffeur à la liste des paramètres.
2. La sonde de tempéra-
R1/R2 sont activés. ture du surchauffeur 2. Remplacer la sonde de tempéra-
La température du sur- ST3 ne fonctionne pas ture de la cuve ST3.
chauffeur augmente correctement. 3. Vérifier si les flexibles branchés
Avertisse- Avertisse- plus que “Maximum 3. Fuite du circuit hydrau- au surchauffeur sont fixés correc-
ment ment Alarme temp. Increment lique qui remplit le tement par les colliers.
E234 Surchauffeur vide (Incrément de tempé- Contacter le SAV.
Sans Sans Blocage surchauffeur. 4. Vérifier si la sonde de tempéra-
blocage blocage rature maximale)“
4. Fuite des dispositifs ture ST3 est fixée correctement.
dans le délai “Max
assemblés avec le Vérifier si les éléments chauffants
temp. increm. time
surchauffeur. sont fixés correctement et que le
frame (Intervalle
5. Flexible de vidange du joint est positionné correctement
temps incrément de
surchauffeur sans bou- sur les brides des résistances.
température max.)“.
chon ou bouchon pas 5. Fixer le bouchon au flexible de
Ces paramètres font fixé. vidange.
partie de la section
Rinse (Rinçage) du
menu Service
(Entretien).
Le niveau de la cuve 1. Filtres des cuves Duo et
n'atteint pas le niveau Triplo de rinçage 2. Nettoyer le tuyau de vidange.
de consigne dans le encrassés. 3. Débitmètre de la pompe Duo SF3
délai d'expiration. Dès 2. Tuyau de vidange encrassé.
que le délai “Final Duo colmaté. 1. Nettoyer les filtres
tank draining time 4. Débitmètre de la pompe Duo SF3
3. Débitmètre de la pompe des cuves Duo et défectueux.
Avertisse- Avertisse- (Temps de vidange de Triplo de rinçage.
Délai de vidange la cuve Duo)“ a expiré Duo SF3 encrassé. 5. 5) Désinstaller la vanne de
ment ment Alarme 4. Débitmètre de la pompe 2. Contacter le SAV.
E238 de la cuve Duo (Paramètres de la sec- vidange de la cuve Duo YV5 et la
expiré. Sans Sans Blocage tion Rinse (Rinçage) du Duo SF3 défectueux. 3. Contacter le SAV. nettoyer.
blocage blocage menu Service (Entre- 5. Vanne de vidange de la 4. Contacter le SAV. 6. Désinstaller la vanne de vidange
tien), le système active cuve Duo YV5 verrouil- 5. Contacter le SAV. de la cuve Duo YV5 et vérifier si
la pompe Duo M7 pen- lée en position ouverte 6. Contacter le SAV. elle est défectueuse (verrouillée
dant 5 secondes : Le ou partiellement ouverte. ou partiellement ouverte) : dans
débitmètre Duo SF3 6. Vanne de vidange de la ce cas, remplacer la vanne de
détecte un débit supéri- cuve Duo YV5 vidange.
eur à 5 l/min. défectueuse.

169
Type Type

170
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

Message à Message à La pompe Duo M7 est


l'attention l'attention activée, mais le débit- Information de Service : Cet événe-
Insérer les bras de de de mètre de la pompe Duo Bras de rinçage Duo ment est présent uniquement dans le
E239 rinçage Duo. l'opérateur l'opérateur SF3 détecte un débit manquants. menu Alarm logger (Journal des alar-
Sans Sans supérieur à 18 l/min mes) du menu Service (Entretien).
blocage blocage pendant 10 secondes. Mettre les bras de rin-
çage Duo correctement
en place.
La tendance de la tem-
pérature est inférieure à
la valeur prévue.
Conditions :
• Élément chauffant de
la cuve Triplo R3
activé et pompe Réglage incorrect des
Triplo de rinçage M8 paramètres. 1. Configurer les paramètres sur les
désactivée. valeurs correctes conformément
La sonde de température à la liste des paramètres.
La température de la de la cuve Triplo ST5 ne
Avertisse- Avertisse- cuve Triplo n'augmente fonctionne pas 2. Remplacer la sonde de tempéra-
Délai de chauffage ment ment correctement. ture de la cuve Triplo ST5.
pas de “Min. expected
E240 de la cuve Triplo Contacter le SAV. 3. Activer l'élément chauffant R3
Sans Sans temp. increment L'élément chauffant (R3) ne
expiré. dans le menu Manual test (Test
blocage blocage (Incrément de tempé- fonctionne pas
rature min. prévu)“ manuel) et vérifier la consomma-
correctement.
dans le délai “Min. tion de courant. Au besoin,
Le contacteur [KM3] ne remplacer les réchauffeurs.
temp. time frame
fonctionne pas 4. Remplacer le contacteur KM3.
increment (Intervalle
correctement.
temps incrément de
température min.)“.
Ces paramètres font
partie de la section
Rinse (Rinçage) du
menu Service
(Entretien).
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Température de la cuve
Triplo trop élevée ; 1. Réglage incorrect des
risque de détériorations. paramètres.
1. Configurer les paramètres sur les
La température est 2. La sonde de tempéra- valeurs correctes conformément
supérieure à “Over- ture de la cuve Triplo à la liste des paramètres.
Surtempérature de Alarme Alarme temp. alarm threshold ST5 ne fonctionne pas
E241 l'eau de la cuve (Seuil d'alarme de sur- Contacter le SAV. 2. Remplacer la sonde de tempéra-
correctement.
Triplo. Blocage Blocage température)“ pendant ture de la cuve Triplo ST5.
3. Le contacteur [KM3] ne
3 secondes. Ce para- 3. Remplacer le contacteur KM3.
fonctionne pas
mètre fait partie de la correctement. 4. Remplacer la carte électronique
section Rinse (Rinçage) ACU2.
4. Relais RL3 grippé sur la
du menu Service
carte ACU2.
(Entretien).
Les circuits électroni-
ques détectent que le
Sonde de tempé- Avertisse- Avertisse- NTC de température de
rature de la cuve ment ment la cuve Triplo (sonde de Sonde de température ST5 Remplacer la sonde de température
E242 Contacter le SAV.
Triplo en court- Sans Sans température ST5 sur défectueuse. ST5.
circuit. blocage blocage l'ACU2) est en court-cir-
cuit pendant 3
secondes.
1. Sonde de température
Les circuits électroni- 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
ST5 débranchée.
ques détectent que le ture ST5.
Avertisse- Avertisse- NTC de température de 2. Connecteur de la sonde
Sonde de tempé- 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
ment ment la cuve Triplo (sonde de de température ST5 pas
E243 rature de la cuve ture ST5.
inséré correctement. Contacter le SAV.
Triplo débranchée. Sans Sans température ST5 sur 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
blocage blocage l'ACU2) est en circuit 3. Connecteur J10 de
la carte ACU2.
ouvert pendant 3 carte ACU2 débranché.
4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température
ture ST5.
ST5 défectueuse.

171
Type Type

172
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Le niveau de l'airgap
n'atteint pas le niveau 1. Ouvrir le robinet d'eau
de consigne dans le principal.
délai d'expiration. 1. Robinet d'eau de l'arri- Information de Service : Cet événe-
vée d'eau principale ment est présent uniquement dans le
Condition : fermé. menu Alarm logger (Journal des alar-
• Vanne de remplis- 2. Chute de pression du mes) du menu Service (Entretien).
sage de l'airgap YV1 réseau de distribution
activée. d'eau du client. 3. Remplacer le flexible d'arrivée
3. Tuyau d'arrivée d'eau d'eau.
Le niveau de l'airgap 2. Vérifier la pression
Message à Message à (relevé par le capteur étranglé. 4. Retirer la cartouche de filtre du
d'eau du robinet d'eau
Le niveau de l'air- l'attention l'attention de niveau SL1) n'aug- 4. Filtre “Y“ colmaté. porte-filtre et éliminer les impure-
principal. Elle doit être
gap n'atteint pas le de de mente pas de “Min tés. Au besoin, remplacer la
5. Réglage incorrect des de 1,5 bar minimum.
E252 niveau de consi- l'opérateur l'opérateur expec. airgap level cartouche de filtre.
gne dans le délai paramètres. 3. Acheminer correcte-
Sans Sans increm (Intervalle 5. Configurer les paramètres sur les
d'expiration. 6. Airtrap de l'airgap ment le flexible. Au
blocage blocage temps incrément de valeurs correctes conformément
encrassé. besoin, contacter le
niveau d'airgap min.)“ à la liste des paramètres.
7. Airtrap de la cuve de SAV pour remplacer
dans le délai “Min lev le flexible. 6. Nettoyer l'airtrap.
time frame airgap incr l'airgap cassé.
4. Contacter le SAV. 7. Remplacer l'airtrap.
(Incrément de niveau 8. Fin tube branché à l'air-
trap et au capteur SL1 5. Contacter le SAV. 8. Remplacer le tube entre le cap-
d'airgap min. prévu)“. teur de niveau SL1 et l'airtrap.
Ces paramètres font endommagé. 6. Contacter le SAV.
9. Capteur de niveau SL1 9. Remplacer le capteur de niveau
partie de la section 7. Contacter le SAV.
de l'airgap défectueux. SL1
Rinse (Rinçage) du 8. Contacter le SAV.
menu Service 9. Contacter le SAV.
(Entretien).
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Le niveau de l'airgap
n'atteint pas le niveau
de consigne dans le
délai d'expiration.
Condition :
• Vanne de remplis- 1. Chute de pression du
sage de l'airgap YV1 réseau de distribution 1. Vérifier la pression 2. Remplacer le flexible d'arrivée
activée. d'eau du client. d'eau du robinet d'eau d'eau.
• Message à l'attention 2. Tuyau d'arrivée d'eau principal. Elle doit être 3. Retirer la cartouche de filtre du
de l'opérateur E252 étranglé. de 1,5 bar minimum. porte-filtre et éliminer les impure-
déjà passé. 3. Filtre “Y“ colmaté. 2. Acheminer correcte- tés. Au besoin, remplacer la
Le niveau de l'airgap 4. Réglage incorrect des ment le flexible. Au cartouche de filtre.
Avertisse- Avertisse- besoin, contacter le
Délai de remplis- ment ment Alarme (relevé par le capteur paramètres. 4. Configurer les paramètres sur les
E254 sage de l'airgap de niveau SL1) n'aug- 5. Airtrap de l'airgap SAV pour remplacer valeurs correctes conformément
expiré. Sans Sans Blocage mente pas de “Min le flexible. à la liste des paramètres.
blocage blocage encrassé.
expec. airgap level 3. Contacter le SAV. 5. Nettoyer l'airtrap.
6. Airtrap de la cuve de
increm (Intervalle 4. Contacter le SAV.
l'airgap cassé. 6. Remplacer l'airtrap.
temps incrément de 5. Contacter le SAV.
niveau d'airgap min.)“ 7. Fin tube branché à l'air- 7. Remplacer le tube entre le cap-
dans le délai “Min lev trap et au capteur SL1 6. Contacter le SAV. teur de niveau SL1 et l'airtrap.
time frame airgap incr endommagé. 7. Contacter le SAV. 8. Remplacer le capteur de niveau
(Incrément de niveau 8. Capteur de niveau SL1 8. Contacter le SAV. SL1.
d'airgap min. prévu)“. de l'airgap défectueux.
Ces paramètres font
partie de la section
Rinse (Rinçage) du
menu Service
(Entretien).

173
Type Type

174
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Remplacer l'airtrap dans l'airgap.
2. Vérifier le tube en plastique entre
le capteur et l'airtrap :
• il ne doit pas contenir d'eau ;
Le niveau descend
débrancher le tube et y injecter
dans l'airgap ; fuites
délicatement de l'air comprimé
dans la cuve ou les cir-
cuits hydrauliques. Le • il ne doit pas être étranglé :
1. Airtrap cassé dans débrancher le tube et le
niveau de l'airgap l'airgap.
(relevé par le capteur rebrancher correctement en
Avertisse- Avertisse- 2. Fin tube branché à l'air- éliminant le point
de niveau SL2) diminue
Fuite du circuit de ment ment Alarme trap et au capteur de d'étranglement.
de 30 mm ou plus en 1
E255 l'airgap. niveau endommagé. Contacter le SAV. • il ne doit pas être cassé : au
Sans Sans Blocage minute.
blocage blocage 3. Capteur de niveau SL1 besoin, remplacer le tube.
Conditions : de l'airgap défectueux.
Après une de ces opérations, relever
• Vanne de remplis- 4. Pompe de rinçage le niveau d'airgap dans le menu
sage de l'airgap YV1 activée. Information : il doit être proche de 0
désactivée. mm. Au besoin, remplacer le tube
• Pompe de rinçage entre le capteur de niveau de l'airgap
M2 désactivée. et l'airtrap.
3. Remplacer le capteur de niveau
de l'airgap SL2.
4. Remplacer le convertisseur U2.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Airtrap de l'airgap
encrassé.
2. Tuyau de trop-plein de
l'airgap colmaté 1. Nettoyer l'airtrap de l'airgap.
3. Tuyau de vidange 2. Nettoyer le trop-plein de l'airgap.
Le niveau de l'airgap est colmaté
3. Nettoyer le tuyau de vidange.
supérieur au paramètre 4. Réglage incorrect des
“Air-gap level alarm paramètres. 4. Configurer les paramètres sur les
threshold (Seuil valeurs correctes conformément
5. Airtrap de l'airgap cassé. à la liste des paramètres.
Niveau d'airgap Alarme Alarme d'alarme de niveau 6. Fin tube branché à l'air-
E257 trop élevé, risque d'airgap)“ de la section Contacter le SAV. 5. Remplacer l'airtrap de l'airgap.
Blocage Blocage trap de l'airgap et au
de trop-plein. Rinse (Rinçage) du capteur de niveau SL1 6. Remplacer le tube entre le cap-
menu Service (Entre- endommagé. teur de niveau SL1 et l'airtrap.
tien) ; risque de trop- 7. Remplacer le capteur de niveau
7. Capteur de niveau SL1
pleins d'eau depuis la SL1.
de l'airgap défectueux.
fenêtre arrière. 8. Désinstaller l'électrovanne YV1 et
8. Réducteur de pression
(pièce détachée la nettoyer. Au besoin, remplacer
049650) cassé. la vanne YV1.
9. Vanne de remplissage
de l'airgap YV1 encras-
sée ou verrouillée.
Les circuits électroni- 1. Vider l'airgap et nettoyer l'airtrap.
Avertisse- Avertisse- ques détectent un court- 1. Airtrap de l'airgap Relever le niveau de l'airgap dans
Capteur de niveau ment ment Alarme circuit sur le capteur de colmaté. le menu Information : il doit être
E258 de l'airgap hors Contacter le SAV.
Sans Sans Blocage niveau de l'airgap SL1 2. Capteur de niveau SL2 proche de 0 mm.
plage.
blocage blocage (ACU2) pendant 5 de l'airgap défectueux. 2. Remplacer le capteur de niveau
secondes. de l'airgap SL2.
1. Capteur de niveau de
l'airgap SL1 débranché. 1. Rebrancher le capteur de niveau
Les circuits électroni- 2. Connecteur du capteur de l'airgap SL1
Avertisse- Avertisse- ques détectent un court- de niveau de l'airgap 2. Rebrancher le capteur de niveau
Capteur de niveau ment ment Alarme de l'airgap SL1
circuit sur le capteur de SL1 pas inséré
E259 de l'airgap Contacter le SAV.
Sans Sans Blocage niveau de l'airgap SL1 correctement. 3. Rebrancher le connecteur J8 sur
débranché.
blocage blocage (ACU2) pendant 5 3. Connecteur J8 de carte la carte ACU2
secondes. ACU2 débranché. 4. Remplacer le capteur de niveau
4. Capteur de niveau SL1 de l'airgap SL1.
de l'airgap défectueux.

175
Type Type

176
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Bras de rinçage final
colmatés.
2. Airtrap de l'airgap
encrassé. 2. Nettoyer l'airtrap de l'airgap.
Le niveau de l'airgap ne 3. Airtrap de l'airgap cassé. 3. Nettoyer le trop-plein de l'airgap.
diminue pas de plus de 4. Fin tube branché à l'air- 1. Nettoyer les bras de
4. Remplacer l'airtrap de l'airgap.
5 mm en 1 minute et 10 trap de l'airgap et au rinçage final.
secondes. capteur de niveau SL1 5. Remplacer le tube entre le cap-
2. Contacter le SAV.
endommagé. teur de niveau SL1 et l'airtrap.
Avertisse- Avertisse- Conditions : 3. Contacter le SAV.
La pompe de rin- 5. Capteur de niveau SL1 6. Remplacer le capteur de niveau
ment ment Alarme • Pompe de rinçage 4. Contacter le SAV.
E260 çage ne vidange de l'airgap défectueux. SL1.
pas l'airgap. Sans Sans Blocage M8 activée (vitesse ≥ 5. Contacter le SAV. 7. Désinstaller l'électrovanne YV1 et
blocage blocage 1800 tr/min). 6. Vanne de remplissage
6. Contacter le SAV. la nettoyer. Au besoin, remplacer
de l'airgap SL1 encras-
• Vanne de remplis- 7. Contacter le SAV. la vanne YV2.
sée ou verrouillée.
sage de l'airgap YV1 8. Contacter le SAV. 8. Désinstaller la pompe de rinçage
activée (niveau d'air- 7. Vanne de remplissage
de l'airgap YV1 encras- 9. Contacter le SAV. M2 et nettoyer la turbine
gap > 30 mm). 9. Remplacer la pompe de rinçage
sée ou verrouillée.
8. Pompe de rinçage M2 M2.
colmatée.
9. Pompe de rinçage M2
défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Airtrap de la cuve Triplo
encrassé.
2. Airtrap de la cuve Triplo
cassé. 2. Remplacer l'airtrap de la cuve
Le niveau de la cuve Triplo.
3. Fin tube branché à l'air-
Triplo ne diminue pas 3. Remplacer le tube entre le cap-
trap de la cuve Triplo et
de 30 mm en 5 minutes. 1. Nettoyer le filtre de la teur de niveau SL3 et l'airtrap.
au capteur SL3
Conditions : endommagé. cuve Triplo. 4. Remplacer le capteur de niveau
• Pompe de by-pass 4. Capteur de niveau de la 2. Contacter le SAV. SL3.
Avertisse- Avertisse-
Délai de vidange ment ment Alarme M1 activée. cuve Triplo SL3 3. Contacter le SAV. 5. Remplacer le fusible XT1-37 ou
E261 de la cuve Triplo • Pompe de lavage M9 défectueux. 4. Contacter le SAV. XT1-38.
expiré. Sans Sans Blocage
blocage blocage désactivée 5. Borne à fusible XT1-37 5. Contacter le SAV. 6. Désinstaller la pompe de by-pass
• Vanne de remplis- ou XT1-38 déclenchée. 6. Contacter le SAV. M10 et nettoyer la turbine.
sage de la cuve 6. Pompe de by-pass M10 7. Contacter le SAV. 7. Remplacer la pompe de by-pass
Triplo YV6 activée colmatée. 8. Contacter le SAV. M10.
(niveau de cuve 7. Pompe de by-pass M10 8. Désinstaller l'électrovanne YV6 et
Triplo > 30 mm). défectueuse. la nettoyer. Au besoin, remplacer
8. Vanne de remplissage la vanne YV6.
la cuve Triplo YV6
encrassée ou
verrouillée.
1. Vérifier les bobinages de la
1. Bobinages de la pompe
pompe de rinçage M2 : si un ou
de rinçage M2 en court-
plusieurs bobinages sont en
circuit.
court-circuit, remplacer la pompe.
2. Un ou plusieurs bobina-
Le convertisseur U2 2. Vérifier les bobinages de la
Avertisse- Avertisse- ges de la pompe de
Pompe de rinçage détecte un court-circuit pompe de rinçage M2 par rapport
ment ment Alarme rinçage M2 sont en
final - bobines du ou un court-circuit à la au carter moteur : si un ou plu-
E270 court-circuit au carter. Contacter le SAV.
moteur en court- Sans Sans Blocage masse sur les bobines sieurs bobinages sont en court-
circuit. blocage blocage de la pompe de rinçage 3. Connecteur X312 sur le circuit au carter, remplacer la
M2. convertisseur U2 pompe.
débranché.
3. Rebrancher le connecteur X312
4. Connecteur de moteur sur le convertisseur U2.
XM2 de la pompe de
4. Rebrancher le connecteur XM2
rinçage M2 débranché.
sur la pompe de rinçage M2.
Avertisse- Avertisse- Le convertisseur U2 1. Turbine de la pompe de 1. Désinstaller la pompe de rinçage
Pompe de rinçage ment ment Alarme détecte une surintensité rinçage M2 bloquée. M2 et nettoyer la turbine.
E271 final - surintensité Contacter le SAV.
Sans Sans Blocage sur la pompe de rinçage 2. 2) Pompe de rinçage 2. Remplacer la pompe de rinçage
du moteur.
blocage blocage M2. M2 défectueuse. M2.

177
Type Type

178
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

Avertisse- Avertisse- Le convertisseur U2


Pompe de rinçage détecte que la pompe 1. Turbine de la pompe de 1. Désinstaller la pompe de rinçage
final - vitesse du ment ment Alarme rinçage M2 bloquée. M2 et nettoyer la turbine.
E272 de rinçage M2 ne peut Contacter le SAV.
moteur hors Sans Sans Blocage pas fonctionner à la 2. Pompe de rinçage M2 2. Remplacer la pompe de rinçage
contrôle. blocage blocage vitesse réglée. défectueuse. M2.

1. Laisser refroidir la pompe de rin-


çage M2 et débrancher le
connecteur XM2 de la pompe.
Le convertisseur U2 Vérifier la continuité métallique
Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse- 1. Protection thermique de
détecte que la protec- entre XM2-4 et XM2-5 : si le
final - déclenche- ment ment Alarme la pompe de rinçage M2
tion thermique de la contact est ouvert, remplacer la
E273 ment de la défectueuse. Contacter le SAV.
Sans Sans Blocage pompe de rinçage M2 a pompe.
protection ther- 2. Convertisseur U2
blocage blocage déclenché (contact NF 2. Vérifier la tension en sortie du
mique du moteur. défectueux.
ouvert). connecteur X312-5 du convertis-
seur U2 : elle doit être de 15 Vdc.
Si ce n'est pas le cas, remplacer
le convertisseur U2.
Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse- Température des dispo-
final - température ment ment Alarme sitifs d'alimentation du
ambiante du convertisseur U2 trop Convertisseur U2 Remplacer le convertisseur U2.
E274 Contacter le SAV.
convertisseur hors Sans Sans Blocage élevée (> 100℃ pen- défectueux.
plage. blocage blocage dant 5 secondes).
Le verrouillage de sécu-
rité du moteur du
Avertisse- Avertisse- convertisseur U2 1. Adaptateur de tension
Pompe de rinçage ment ment Alarme 1. Remplacer l'adaptateur de ten-
détecte une incohé- T1 défectueux.
E275 final - défaillance Contacter le SAV. sion T1.
Sans Sans Blocage rence de tension sur la 2. Convertisseur U2
du convertisseur. 2. Remplacer le convertisseur U2.
blocage blocage ligne de sécurité prove- défectueux.
nant de l'adaptateur de
tension T1.
Toutes les bobines de la 1. Connecteur X312 pas
Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse- pompe de rinçage M2 branché sur le conver- 1. Rétablir le connecteur X312 sur le
final - circuit ouvert ment ment Alarme sont en circuit ouvert, tisseur U2. convertisseur U2
E276 les connecteurs de la Contacter le SAV.
sur toutes les bobi- Sans Sans Blocage 2. Connecteur XM2 pas 2. Rebrancher le connecteur XM2
nes du moteur. blocage blocage pompe de rinçage M2 branché sur la pompe sur la pompe de rinçage M2.
ne sont pas branchés. de rinçage M2.
Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse-
ment ment Alarme Le convertisseur U2
final - surintensité Convertisseur U2 Remplacer le convertisseur U2.
E277 détecte une surintensité Contacter le SAV.
sur le bus DC du Sans Sans Blocage défectueux.
sur le bus DC.
convertisseur. blocage blocage
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse-
ment ment Alarme Le convertisseur U2
final - sous-inten- Convertisseur U2 Remplacer le convertisseur U2.
E278 détecte une sous-inten- Contacter le SAV.
sité sur le bus DC Sans Sans Blocage défectueux.
sité sur le bus DC.
du convertisseur. blocage blocage
Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse- Le convertisseur U2 Vérifier les bobinages de la pompe
final - circuit ouvert ment ment Alarme détecte un court-circuit Bobinages de la pompe de de rinçage M2 : si un ou plusieurs
E279 sur une des bobines de rinçage M2 en circuit ouvert. Contacter le SAV. bobinages sont en circuit ouvert,
sur une bobine du Sans Sans Blocage
moteur. blocage blocage la pompe de rinçage M2. remplacer la pompe.

Pompe de rinçage Avertisse- Avertisse- Le convertisseur U2


final - circuit ouvert ment ment Alarme détecte que le cavalier Connecteur J13 pas bran- Rétablir le connecteur J13 sur le
E280 sur le connecteur J13 Contacter le SAV.
sur pont de Sans Sans Blocage ché sur le convertisseur U2. convertisseur U2
convertisseur J13. blocage blocage (U2) n'est pas branché.
Le convertisseur U2 1) Convertisseur U2 défec-
Pompe de rinçage
Alarme Alarme détecte que la tempéra- tueux 2) Ventilateur de 1. Remplacer le convertisseur U2.
final - température
E281 ture de la pompe de refroidissement M2 de la Contacter le SAV. 2. Remplacer la pompe de rinçage
du moteur trop Blocage Blocage rinçage M2 est supéri- pompe de rinçage défectu- M2.
élevée.
eure à 121℃. eux ou cassé.
Pompe de rinçage
final - température Alarme Alarme Le convertisseur U2
détecte une tempéra- Surchauffe du convertis- Remplacer le convertisseur U2.
E282 ambiante du Contacter le SAV.
Blocage Blocage ture supérieure à 96℃. seur U2.
convertisseur trop
élevée.
1. Bras de rinçage final
colmatés.
Le débitmètre SF2 2. Vanne de nettoyage de 2. Désinstaller l'électrovanne YV10
détecte que le débit de porte YV10 encrassé ou et la nettoyer. Au besoin, rempla-
rinçage final reste infé- verrouillé en position cer la vanne YV10.
1. Nettoyer les bras de
rieur à 0,5 l/min pendant ouverte. 3. Désinstaller le double clapet anti-
rinçage final.
1 minute. 3. Double clapet anti- retour et le nettoyer. Au besoin,
Avertisse- Avertisse- 2. Contacter le SAV.
ment ment Alarme Conditions : retour encrassé ou remplacer le clapet anti-retour.
Débit de rinçage 3. Contacter le SAV.
E283 • Surchauffeur rempli, grippé. 4. Désinstaller le débitmètre SF2 et
final trop bas. Sans Sans Blocage 4. Contacter le SAV.
pompe de rinçage 4. Débitmètre SF2 le nettoyer.
blocage blocage 5. Contacter le SAV.
M2 activée (vitesse ≥ encrassé. 5. Remplacer le débitmètre SF2.
1800 tr/min). 5. Débitmètre SF2 6. Contacter le SAV. 6. Désinstaller la pompe de rinçage
• Vanne de nettoyage défectueux. 7. Contacter le SAV. M2 et nettoyer la turbine.
de porte YV10 6. Turbine de la pompe de 7. Remplacer la pompe de rinçage
désactivée. rinçage M2 bloquée. M2.
7. Pompe de rinçage M2
défectueuse.

179
Type Type

180
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Le débitmètre SF2
détecte que le débit de
rinçage final reste supé-
rieur à 5 l/min pendant 1 1) Joint torique usé dans
Avertisse- Avertisse- 1) Remplacer le joint torique dans les
minute. Conditions : les écrous de fixation des
ment ment Alarme écrous de fixation des bras de rin-
Débit de rinçage Surchauffeur rempli, bras de rinçage final. 2)
E284 Contacter le SAV. çage final. 2) Désinstaller le
final trop élevé. Sans Sans Blocage pompe de rinçage M2 Débitmètre SF2 encrassé. débitmètre SF2 et le nettoyer. 3)
blocage blocage activée et vanne de net- 3) Débitmètre SF2 Remplacer le débitmètre SF2.
toyage de porte YV10 défectueux.
désactivée. Message à
l'attention de l'opérateur
E202 déjà passé.

Avertisse- Avertisse- Le convertisseur U2 1. Convertisseur U2


Couple de la ment ment Alarme détecte que le couple défectueux. 1. Remplacer le convertisseur U2.
E285 pompe de rinçage reste supérieur à 200 N/ 2. Ventilateur de la pompe Contacter le SAV. 2. Remplacer la pompe de rinçage
final trop élevé. Sans Sans Blocage cm pendant 10
blocage blocage de rinçage M2 défectu- M2.
secondes. eux ou cassé.

Avertisse- Avertisse- Le convertisseur U2 1. Convertisseur U2


Couple de la ment ment Alarme détecte que le couple défectueux. 1. Remplacer le convertisseur U2.
E288 pompe de rinçage reste inférieur à 15 N/ 2. Ventilateur de la pompe Contacter le SAV. 2. Remplacer la pompe de rinçage
final trop bas. Sans Sans Blocage cm pendant 30
blocage blocage de rinçage M2 défectu- M2.
secondes. eux ou cassé.
Avertisse- Avertisse- Pour le dépannage, voir le chapitre
Pompe de rinçage I.6 ERREUR : E189 - E289. Au
ment ment Alarme L'ACU2 ne peut pas
final - erreur de Câble de communication besoin, remplacer le câble de
E289 communiquer avec le Contacter le SAV.
communication. Sans Sans Blocage débranché ou défectueux. communication (code de pièce déta-
convertisseur U2.
ACU - Obiwan. blocage blocage chée 0L4407).
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Pendant 10 minutes, le
débitmètre installé
après le surchauffeur ne
relève pas de débit 1. Bras de rinçage final
dans la plage “Rinse colmatés.
flow at max. pump 2. Configurer les paramètres sur les
2. Réglage incorrect des valeurs correctes conformément
speed (Débit de rin- paramètres.
çage à la vitesse à la liste des paramètres.
3. Joint torique usé dans 3. Remplacer le joint torique dans
maximale de la
les écrous de fixation 1. Nettoyer les bras de les écrous de fixation des bras de
pompe)“ ± 65% consé-
des bras de rinçage final. rinçage final. 2) rinçage final.
cutivement pendant les
secondes du “Boiler 4. Vanne de nettoyage de Contacter le SAV.
4. Désinstaller l'électrovanne YV10
full min. time (Temps porte YV10 encrassé ou 2. Contacter le SAV. et la nettoyer. Au besoin, rempla-
Avertisse- Avertisse- verrouillé en position
Débit de rinçage min. de remplissage 3. Contacter le SAV. cer la vanne YV10.
ment ment ouverte.
E290 hors plage à du surchauffeur)“. 4. Contacter le SAV. 5. Désinstaller le double clapet anti-
vitesse maximale. Sans Sans 5. Double clapet anti-
Conditions : 5. Contacter le SAV. retour et le nettoyer. Au besoin,
blocage blocage retour encrassé ou
6. Contacter le SAV. remplacer le clapet anti-retour.
• Pompe de rinçage grippé.
M2 activée à la “Max 6. Débitmètre SF2 7. Contacter le SAV. 6. 6) Désinstaller le débitmètre SF2
rinse pump speed 8. Contacter le SAV. et le nettoyer.
encrassé.
(Vitesse max. de la 9. Contacter le SAV. 7. Remplacer le débitmètre SF2.
7. Débitmètre SF2
pompe de rinçage)“. 8. Désinstaller la pompe de rinçage
défectueux.
• Vanne de nettoyage M2 et nettoyer la turbine.
8. Turbine de la pompe de
de porte YV10 9. Remplacer la pompe de rinçage
rinçage M2 bloquée.
désactivée. M2.
9. Pompe de rinçage M2
Ce paramètre fait partie défectueuse.
la section Rinse (Rin-
çage) du menu Service
(Entretien).
1. Remplacer le fusible XT1-47 ou
La tension aux. est XT1-52.
manquante pendant 10 1. Borne à fusible XT1-47 2. Vérifier l'alimentation de 230 Vac
Carte ACU2 de secondes sur l'ACU2 de ou XT1-52 déclenchée. entre XT1-45/ XT1-50 et XC5-7/
rinçage - absence Alarme Alarme lavage. Elle est pré- 2. Adaptateur de tension XC5-18. Si la tension secondaire
E292 Contacter le SAV.
de tension 208- Blocage Blocage sente sur l'ACU1. Les T1 défectueux. sur T1 n'est pas de 230 Vac,
240V sur J22. boutons d'arrêt d'ur- 3. Carte ACU2 remplacer le transformateur T1.
gence sont détectés défectueuse. 3. Vérifier la tension de 230 Vac
fermés. entre J22.1-J22.3 ACU2. Au
besoin, remplacer la carte ACU2.

181
Type Type

182
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU2 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
vérifier que la LED LD11 est
1. Logiciel pas mis à jour. allumée : si ce n'est pas le cas,
remplacer l'ACU2.
2. Carte de rinçage ACU2
défectueuse. 3. 3) Vérifier la tension d'alimenta-
Absence de L'UI n'est pas capable tion sur J1[1-3] de l'ACU2 : elle
Alarme Alarme de communiquer avec 3. Alimentation SMPS en
E293 communication UI Contacter le SAV. doit être de 12 Vdc. Si ce n'est
Blocage Blocage la carte de rinçage mode commuté
- ACU2 de rinçage. pas le cas, vérifier que l'alimenta-
ACU2. défectueuse.
tion SMPS en mode commuté
4. Câble de communica- reçoit une tension de 230 Vac et
tion défectueux ou fournit une sortie de 12 Vdc : si ce
cassé. n'est pas le cas, remplacer le
SMPS.
4. 4) Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.3 ERREUR : E90 -
E193.
1. Débitmètre de rinçage
1. Remplacer le débitmètre de rin-
final SF2 défectueux.
çage final SF2.
Les dispositifs ou câbla- 2. Débitmètre de rinçage
2. Remplacer le débitmètre de rin-
ges des capteurs Duo SF3 défectueux.
çage Duo SF3.
ACU2 de rinçage - branchés à 5Vdc ou 3. Capteur de niveau SL1
Alarme Alarme 12Vdc absorbent un 3. Remplacer le capteur de niveau
surintensité sur la de l'airgap défectueux.
E294 courant trop élevé : Contacter le SAV. de l'airgap SL1.
section basse Blocage Blocage 4. 4) Capteur de niveau de
tension. défaillance des capteurs 4. Remplacer le capteur de niveau
la cuve Triplo SL3
ou problèmes des de la cuve Triplo SL3.
défectueux.
câblages des capteurs. 5. Remplacer la carte de rinçage
5. 5) Carte de rinçage
ACU2.
ACU2 défectueuse.
6. Remplacer l'UI.
6. 6) UI défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Remplacer le fusible XT1-48 ou
La tension aux. est XT1-53.
manquante pendant 10 1. Borne à fusible XT1-48 2. Vérifier l'alimentation de 230 Vac
ACU2 d'options - secondes sur l'ACU3 de ou XT1-53 déclenchée. entre XT1-45/ XT1-50 et XC5-7/
surintensité sur la Alarme Alarme lavage. Elle est pré- 2. Adaptateur de tension XC5-18. Si la tension secondaire
E392 Contacter le SAV.
section basse Blocage Blocage sente sur l'ACU1 et T1 défectueux. sur T1 n'est pas de 230 Vac,
tension. l'ACU2. Les boutons 3. Carte ACU3 remplacer le transformateur T1.
d'arrêt d'urgence sont défectueuse. 3. Vérifier la tension de 230 Vac
détectés fermés. entre J22.1-J22.3 ACU3. Au
besoin, remplacer la carte ACU3.
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU3 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
vérifier que la LED LD11 est
1. Logiciel pas mis à jour. allumée : si ce n'est pas le cas,
2. Carte de “convoyeur remplacer l'ACU3.
Avertisse- Avertisse- L'UI n'est pas capable externe“ défectueuse. 3. Vérifier la tension d'alimentation
Absence de ment ment 3. Alimentation SMPS en sur J1[1-3] de l'ACU3 : elle doit
communication UI de communiquer avec
E393 mode commuté Contacter le SAV. être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
- ACU3 d'options. Sans Sans la carte de “convoyeur
blocage blocage externe“ ACU3. défectueuse. cas, vérifier que l'alimentation
4. Câble de communica- SMPS en mode commuté reçoit
tion défectueux ou une tension de 230 Vac et fournit
cassé. une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
pas le cas, remplacer le SMPS.
4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.3 ERREUR : E90 -
E193.
Les dispositifs ou câbla-
ges des capteurs
ACU2 d'options - Avertisse- Avertisse- branchés à 5Vdc ou
ment ment 12Vdc absorbent un 1. Carte de “convoyeur 1. Remplacer la carte de “convoyeur
surintensité sur la
E394 courant trop élevé : externe“ défectueuse. Contacter le SAV. externe“ ACU3.
section basse Sans Sans
tension. blocage blocage défaillance des capteurs 2. UI défectueuse. 2. Remplacer l'UI.
ou problèmes des
câblages des capteurs.

183
Type Type

184
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal
1. Robinet d'eau de l'arri-
vée d'eau principale 2. Nettoyer le filtre de
fermé. cuve.
2. Filtre de la cuve de 3. Vérifier la pression
lavage supplémentaire d'eau du robinet d'eau
Paramètre “Flowmeters 5. Se munir d'un joint torique de
client encrassé. principal. Elle doit être
(Débitmètres)“ réglé sur réserve.
de 1,5 bar minimum.
“Installed (Installé)“ 3. Chute de pression du 6. Remplacer le flexible d'arrivée
réseau de distribution 4. Vérifier le tuyau de
dans la famille Acces- d'eau.
d'eau. trop-plein et l'insérer
sory Settings correctement dans la 7. Retirer la cartouche de filtre du
Débit de remplis- Avertisse- (Paramètres des acces- 4. Tuyau de trop-plein pas porte-filtre et éliminer les impure-
sage de la cuve de ment cuve.
soires) du menu Service inséré ou pas inséré tés. Au besoin, remplacer la
E411 lavage supplé- 5. Remplacer le joint
Sans (Entretien). Pendant 2 correctement. cartouche de filtre.
mentaire trop bas. blocage minutes, le débit de torique. Au besoin,
5. Tuyau d'arrivée d'eau contacter le SAV pour 8. Remplacer le débitmètre de
l'eau froide relevé par le étranglé. lavage supplémentaire SF30
débitmètre SF30+ST30 obtenir un nouveau
6. Filtre “Y“ colmaté. joint torique. +ST30.
du lavage supplémen-
7. Débitmètre de lavage 6. Acheminer correcte- 9. Remplacer la vanne de remplis-
taire reste inférieur à 3 l/
supplémentaire SF30 ment le flexible. Au sage de lavage supplémentaire
min.
+ST30 défectueux. besoin, contacter le YV8.
8. Vanne de remplissage SAV pour remplacer
de la cuve de lavage le flexible.
supplémentaire YV8 7. Contacter le SAV.
défectueuse. 8. Contacter le SAV.
9. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

Wash
1. Trop-plein manquant
dans la cuve de lavage.
2. Filtre de la cuve de
lavage supplémentaire
encrassé. 1. Placer le trop-plein Information de Service : Cet événe-
3. Airtrap encrassé. dans la cuve de ment est présent uniquement dans le
Le niveau de la cuve de 4. Chute de pression du prélavage. menu Alarm logger (Journal des alar-
lavage supplémentaire réseau de distribution 2. Nettoyer le filtre de mes) du menu Service (Entretien).
n'atteint pas le niveau d'eau du client. cuve.
de consigne dans le 6. Remplacer le flexible d'arrivée
5. Tuyau de trop-plein pas 3. Nettoyer l'airtrap. d'eau.
délai d'expiration. Le
inséré ou pas inséré 4. Vérifier la pression
niveau de la cuve n'aug- 7. Se munir d'un joint torique de
correctement. d'eau du robinet d'eau
mente pas de “Min. réserve.
expected level incre- 6. Tuyau d'arrivée d'eau principal. Elle doit être
Message à étranglé. de 1,5 bar minimum. 8. Retirer la cartouche de filtre du
Le niveau dans la ment (Incrément de porte-filtre et éliminer les impure-
l'attention 7. Joint torique du tuyau 5. Vérifier le tuyau de
cuve de lavage niveau min. prévu)“ tés. Au besoin, remplacer la
de de trop-plein manquant. trop-plein et l'insérer
E413 supplémentaire dans le délai “Min. cartouche de filtre.
l'opérateur correctement dans la
n'augmente pas level time frame incre- 8. Filtre “Y“ colmaté. 9. Configurer les paramètres sur les
comme prévu. Sans ment (Intervalle temps 9. Réglage incorrect des cuve.
blocage valeurs correctes conformément
incrément de niveau paramètres. 6. Acheminer correcte- à la liste des paramètres.
min.)“ 10. Airtrap cassé dans la ment le flexible. Au
besoin, contacter le 10. Remplacer l'airtrap.
Ces paramètres font cuve de prélavage.
SAV pour remplacer 11. Remplacer le tube entre le cap-
partie de la section 11. Fin tube branché à l'air- le flexible. teur de niveau SL32 et l'airtrap.
Additional Wash trap et au capteur
(Lavage supplémen- 7. Remplacer le joint 12. Remplacer le capteur de niveau
endommagé. de lavage supplémentaire SL32.
taire) du menu Service torique. Au besoin,
12. Capteur de niveau de la contacter le SAV pour 13. Remplacer la vanne de remplis-
(Entretien).
cuve de lavage supplé- obtenir un nouveau sage de lavage supplémentaire
mentaire SL32 joint torique. YV8.
défectueux.
8. Contacter le SAV.
13. Vanne de remplissage
de la cuve de lavage 9. Contacter le SAV.
supplémentaire YV8 10. Contacter le SAV.
défectueuse. 11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.

185
Type Type

186
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de
lavage supplémentaire 1. Nettoyer le filtre de la
encrassé. cuve de lavage
2. Airtrap encrassé. supplémentaire.
3. Chute de pression du 2. Nettoyer l'airtrap.
Le niveau de la cuve de réseau de distribution 3. Vérifier la pression
lavage supplémentaire 5. Remplacer le flexible d'arrivée
d'eau du client. d'eau du robinet d'eau
n'atteint pas le niveau d'eau.
4. Tuyau de trop-plein pas principal. Elle doit être
de consigne dans le de 1,5 bar minimum. 6. Se munir d'un joint torique de
inséré ou pas inséré
délai d'expiration. Le réserve.
correctement. 4. Vérifier le tuyau de
niveau de la cuve n'aug- trop-plein et l'insérer 7. Retirer la cartouche de filtre du
mente pas de “Min. 5. Tuyau d'arrivée d'eau
correctement dans la porte-filtre et éliminer les impure-
expected level incre- étranglé.
cuve. tés. Au besoin, remplacer la
ment (Incrément de 6. Joint torique du tuyau cartouche de filtre.
Délai de remplis- Avertisse- de trop-plein manquant. 5. Acheminer correcte-
niveau min. prévu)“ 8. Configurer les paramètres sur les
sage de la cuve de ment Alarme 7. Filtre “Y“ colmaté. ment le flexible. Au
E414 dans le délai “Min. valeurs correctes conformément
lavage supplé- Sans Blocage level time frame incre- besoin, contacter le
8. Réglage incorrect des à la liste des paramètres.
mentaire expiré. blocage ment (Intervalle temps SAV pour remplacer
paramètres. le flexible. 9. Remplacer l'airtrap.
incrément de niveau 9. Airtrap cassé dans la
min.)“ 6. Remplacer le joint 10. Remplacer le tube entre le cap-
cuve de lavage. teur de niveau SL32 et l'airtrap.
torique. Au besoin,
Ces paramètres font 10. Fin tube branché à l'air- contacter le SAV pour 11. Remplacer le capteur de niveau
partie de la section trap et au capteur obtenir un nouveau de lavage supplémentaire SL32.
Additional Wash endommagé. joint torique. 12. Remplacer la vanne de remplis-
(Lavage supplémen- 11. Capteur de niveau de la
taire) du menu Service 7. Contacter le SAV. sage de lavage supplémentaire
cuve de lavage supplé- YV8.
(Entretien). 8. Contacter le SAV.
mentaire SL32
défectueux. 9. Contacter le SAV.
12. Vanne de remplissage 10. Contacter le SAV.
de la cuve de lavage 11. Contacter le SAV.
supplémentaire YV8 12. Contacter le SAV.
défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier le tuyau de trop-plein et
l'insérer correctement dans la
cuve de lavage supplémentaire.
1. Tuyau de trop-plein pas
inséré ou pas inséré 2. Se munir d'un joint torique de
correctement. réserve.
2. Joint torique du tuyau 3. Remplacer le tuyau de trop-plein.
de trop-plein manquant. 4. Vérifier le tube en plastique entre
3. Tuyau de trop-plein le capteur et l'airtrap : -il ne doit
Le niveau descend pas contenir d'eau ; débrancher le
dans la cuve de lavage cassé ou déformé.
tube et y injecter délicatement de
supplémentaire ; fuites 4. Le capteur de niveau de 1. Vérifier le tuyau de l'air comprimé -il ne doit pas être
dans la cuve ou les cir- la cuve de lavage sup- trop-plein et l'insérer étranglé : débrancher le tube et le
cuits hydrauliques. Le plémentaire SL32 ne correctement dans la rebrancher correctement en élimi-
niveau de la cuve de fonctionne pas cuve de lavage nant le point d'étranglement. -il ne
lavage supplémentaire correctement. supplémentaire. doit pas être cassé : au besoin,
(relevé par le capteur 5. Airtrap cassé dans la 2. Remplacer le joint remplacer le tube. Après cette
de niveau SL32) dimi- cuve de lavage torique. Au besoin, opération, relever le niveau de la
Avertisse- nue de 40 mm ou plus supplémentaire. contacter le SAV pour
ment cuve de lavage supplémentaire
Fuite du circuit de en 1 minute. 6. Fin tube branché à l'air- obtenir un nouveau
E415 dans le menu Information : il doit
vidange. Sans trap et au capteur de joint torique.
Conditions : être proche de 0 mm.
blocage niveau S32 endommagé. 3. Contacter le SAV.
• Pompe de lavage 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
supplémentaire M17 7. Capteur de niveau de la 4. Contacter le SAV. de lavage supplémentaire.
désactivée. cuve de lavage supplé- 5. Contacter le SAV. 6. Remplacer le tube entre le cap-
• Vanne de vidange de mentaire SL32 6. Contacter le SAV. teur de niveau de la cuve de
la cuve de lavage défectueux. lavage supplémentaire et l'airtrap.
7. Contacter le SAV.
supplémentaire YV7 8. Vanne de vidange de la 7. Remplacer le capteur de niveau
8. Contacter le SAV.
désactivée. cuve de lavage supplé- de la cuve de lavage supplémen-
mentaire YV7 9. Contacter le SAV.
• Les portes sont taire SL32.
toutes fermées. verrouillée en position 8. Désinstaller la vanne de vidange
ouverte ou partiellement de la cuve de lavage supplémen-
ouverte. taire YV7 et la nettoyer.
9. Vanne de vidange de la 9. Désinstaller la vanne de vidange
cuve de lavage supplé- de la cuve de lavage supplémen-
mentaire YV7 taire YV7 et vérifier si elle est
défectueuse. défectueuse (verrouillée ou par-
tiellement ouverte) : dans ce cas,
remplacer la vanne de vidange.

187
Type Type

188
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre le trop-plein correctement
en place.
2. Se munir d'un joint torique de
réserve.
3. Remplacer le tuyau de trop-plein.
Mode détection unique- 4. Vérifier le tube en plastique entre
1) Tuyau de trop-plein pas le capteur et l'airtrap : -il ne doit
ment pendant le cycle inséré ou pas inséré correc-
de détartrage. Le pas contenir d'eau ; débrancher le
tement. 2) Joint torique du tube et y injecter délicatement de
niveau de la cuve de tuyau de trop-plein man-
lavage supplémentaire l'air comprimé -il ne doit pas être
quant. 3) Tuyau de trop- étranglé : débrancher le tube et le
n'atteint pas le niveau plein cassé ou déformé. 4)
de consigne dans le rebrancher correctement en élimi-
Le capteur de niveau de la nant le point d'étranglement. -il ne
délai d'expiration. Le cuve de lavage supplémen-
niveau de la Lavage doit pas être cassé : au besoin,
taire SL32 ne fonctionne remplacer le tube. Après cette
supplémentaire n'atteint pas correctement. 5) Airtrap
pas le « Level to start opération, relever le niveau de la
cassé dans la cuve de cuve de lavage supplémentaire
lower heater (Niveau de lavage supplémentaire. 6)
démarrage du réchauf- dans le menu Information : il doit
Fin tube branché à l'airtrap être proche de 0 mm.
feur inférieur) » en 150 et au capteur de niveau
minutes. Ce paramètre 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
endommagé. 7) Capteur de de lavage supplémentaire.
Délai de remplis- fait partie de la section niveau de la cuve de lavage
sage de la cuve de Alarme Prewash (Prélavage) du 6. Remplacer le tube entre le cap-
E416 supplémentaire SL32 Contacter le SAV.
lavage supplé- Blocage menu Service défectueux. 8) Vanne de teur de niveau de la cuve de
mentaire expiré. (Entretien). vidange de la cuve de lavage supplémentaire et l'airtrap.
Condition : lavage supplémentaire YV7 7. Remplacer le capteur de niveau
verrouillée en position de la cuve de lavage supplémen-
• Pompe de rinçage
ouverte ou partiellement taire SL32.
M2 activée.
ouverte. 9) Vanne de 8. Désinstaller la vanne de vidange
• Vanne de nettoyage
vidange de la cuve de de la cuve de lavage supplémen-
de porte YV10
lavage supplémentaire YV7 taire YV7 et la nettoyer.
activée.
défectueuse. 10) Pompe de 9. Désinstaller la vanne de vidange
• Vanne de remplis- rinçage M2 verrouillée. 11) de la cuve de lavage supplémen-
sage de la cuve de Pompe de rinçage M2 taire YV7 et vérifier si elle est
lavage supplémen- défectueuse. 12) Buses de défectueuse (verrouillée ou par-
taire YV8 désactivée. nettoyage de porte tiellement ouverte) : dans ce cas,
• Vanne de vidange de encrassées. remplacer la vanne de vidange.
la cuve de lavage 13) Vanne de nettoyage de 10. Désinstaller la pompe de rinçage
supplémentaire YV7 porte YV10 défectueuse. M2 et la nettoyer.
désactivée.
11. Remplacer la pompe de rinçage
M2.
12. Nettoyer les buses de porte avec
le détartrant universel C30.
13. Remplacer la vanne de nettoyage
de porte YV10.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de
lavage supplémentaire
encrassé.
2. Airtrap encrassé.
3. Tuyau de trop-plein 4. Nettoyer le tuyau de vidange
colmaté.
5. Configurer les paramètres sur les
Le niveau est supérieur 4. Tuyau de vidange 1. Nettoyer le filtre de la valeurs correctes conformément
au paramètre “Tank colmaté. cuve de lavage à la liste des paramètres.
level alarm threshold 5. Réglage incorrect des supplémentaire.
6. Remplacer l'airtrap.
(Seuil d'alarme de paramètres. 2. Nettoyer l'airtrap.
Niveau de la cuve niveau de la cuve)“ de 7. Remplacer le tube entre le cap-
6. Airtrap cassé dans la 3. Nettoyer le tuyau de teur de niveau SL32 et l'airtrap.
de lavage supplé- Alarme la section Prewash cuve de lavage trop-plein.
E417 mentaire trop (Prérinçage) du menu 8. Remplacer le capteur de niveau
Blocage supplémentaire. 4. Contacter le SAV.
élevé, risque de Service (Entretien) ; SL32.
trop-plein. risque de trop-pleins 7. Fin tube branché à l'air- 5. Contacter le SAV. 9. Vérifier dans Manual test (Test
d'eau depuis la porte de trap et au capteur 6. Contacter le SAV. manuel) si la vanne de vidange
la section Additional endommagé.
7. Contacter le SAV. de la cuve de lavage supplémen-
Wash (Lavage 8. Capteur de niveau de la taire YV7 est alimentée en
8. Contacter le SAV.
supplémentaire). cuve de lavage supplé- courant et s'ouvre quand elle est
mentaire SL32 9. Contacter le SAV.
activée. Au besoin, remplacer la
défectueux. vanne de vidange.
9. Vanne de vidange de la
cuve de lavage supplé-
mentaire YV7
verrouillée en position
fermée ou défectueuse.
1. Vider la cuve de
Les circuits électroni- lavage supplémen-
Capteur de niveau Avertisse- Avertisse- ques détectent un court- 1. Airtrap colmaté. taire et nettoyer
de la cuve de ment ment circuit sur le capteur de 2. Capteur de niveau de la l'airtrap. Relever le 2. Remplacer le capteur de niveau
E418 lavage supplé- niveau de la cuve de cuve de lavage supplé- niveau de la cuve de la cuve de lavage supplémen-
mentaire hors Sans Sans lavage supplémentaire mentaire SL32 dans le menu Infor- taire SL32.
plage. blocage blocage SL32 (ACU4) pendant 5 défectueux. mation : il doit être
secondes. proche de 0 mm.
2. Contacter le SAV.

189
Type Type

190
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Capteur de niveau de la
cuve de lavage supplé-
mentaire SL32 1. 1) Rebrancher le capteur de
débranché. niveau de la cuve de lavage sup-
Les circuits électroni- 2. Connecteur du capteur plémentaire SL32.
Capteur de niveau Avertisse- ques détectent un de niveau de la cuve de 2. 2) Rebrancher la carte du capteur
de la cuve de ment Alarme circuit ouvert sur le cap- lavage supplémentaire de niveau de la cuve de lavage
E419 lavage supplé- teur de niveau de la SL32 pas inséré Contacter le SAV. supplémentaire SL32.
Sans Blocage cuve de lavage supplé-
mentaire correctement. 3. 3) Rebrancher le connecteur J8
blocage mentaire SL32 (ACU4)
débranché. 3. Connecteur J8 de carte sur l'ACU4.
pendant 5 secondes. ACU4 débranché. 4. 4) Remplacer le capteur de
4. Capteur de niveau de la niveau de la cuve de lavage sup-
cuve de lavage supplé- plémentaire SL32.
mentaire SL32
défectueux.
Paramètre “Flowmeters
(Débitmètres)“ réglé sur
“Installed (Installé)“
dans la famille Acces-
sory Settings
(Paramètres des acces-
soires) du menu Service
(Entretien).
1. Pendant 30 secon-
des, le débit reste 1. Débitmètre de la cuve
supérieur à 12,5 l/ de lavage supplémen- 1. Remplacer le débitmètre de
Débit de remplis-
min taire SF30+ST30 lavage supplémentaire SF30
sage de la cuve de Alarme
2. Pendant 30 secon- défectueux. +ST30.
E420 lavage supplé- Contacter le SAV.
Blocage des, le débit reste 2. Vanne de remplissage 2. Remplacer la vanne de remplis-
mentaire trop
élevé. supérieur à 2,5 l/min de la cuve de lavage sage de la cuve de lavage
supplémentaire YV8 supplémentaire YV8.
Selon les conditions défectueuse.
suivantes :
• Vanne de remplis-
sage de la cuve de
lavage supplémen-
taire YV8 activée.
• Vanne de remplis-
sage de la cuve de
lavage supplémen-
taire YV8 désactivée.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Erreur de l'inter-
rupteur de porte - L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Alarme de lavage supplémen- Capteur magnétique de Remplacer le capteur magnétique de
E424 porte de la section taire SQ7 émet un lavage supplémentaire Contacter le SAV.
Blocage lavage supplémentaire SQ33.
Additional Wash signal clignotant vers SQ33 défectueux.
(Lavage supplé- l'ACU4.
mentaire) clignote.
La température de la
cuve n'augmente pas
de “Min. expected
temp. increment
(Incrément de tempé-
rature min. prévu)“ 1. Réglage incorrect des
1. Configurer les paramètres sur les
dans le délai “Min. paramètres.
valeurs correctes conformément
temp. time frame 2. La sonde de tempéra- à la liste des paramètres.
increment (Intervalle ture de la cuve de
temps incrément de 2. Remplacer la sonde de tempéra-
lavage supplémentaire
température min.)“. ture de la cuve de lavage
ST31 ne fonctionne pas
supplémentaire ST31.
Délai de chauffage Ces paramètres font correctement.
partie de la section 3. Activer les éléments chauffants
de la cuve de Alarme 3. Les éléments chauffants
E430 Additional Wash Contacter le SAV. du lavage supplémentaire R15/
lavage supplé- Blocage du lavage supplémen-
(Lavage supplémen- R16 dans le menu Manual test
mentaire expiré. taire (R15/R16) ne
taire) du menu Service (Test manuel) et vérifier la
fonctionnent pas
(Entretien). consommation de courant. Au
correctement.
besoin, remplacer les réchauf-
Conditions : 4. Les contacteurs du feurs défectueux.
lavage supplémentaire
• Éléments chauffants 4. Remplacer le contacteur de
[KM15/KM16] ne fonc-
inférieurs et supéri- lavage supplémentaire KM15/
tionnent pas
eurs du lavage KM16.
correctement.
supplémentaire R15/
R16 activés.
• Pompe de lavage
supplémentaire M17
désactivée.

191
Type Type

192
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Réglage incorrect des
Température de la cuve paramètres.
trop élevée ; risque de 1. Configurer les paramètres sur les
2. La sonde de tempéra- valeurs correctes conformément
détériorations. La tem- ture de la cuve de
pérature (relevée par la à la liste des paramètres.
lavage supplémentaire
Surtempérature de sonde de température 2. Remplacer la sonde de tempéra-
Alarme ST31 ne fonctionne pas
l'eau de la cuve de de la cuve de lavage ture de la cuve de lavage
E431 correctement. Contacter le SAV.
lavage Blocage supplémentaire ST31) supplémentaire ST31.
supplémentaire. est supérieure à “Over- 3. Le contacteur [KM15/
KM16] ne fonctionne 3. Remplacer le contacteur KM15/
temp. alarm threshold KM16.
(Seuil d'alarme de sur- pas correctement.
4. Les relais RL2 et/ou 4. Remplacer la carte électronique
température)“ pendant ACU4.
3 secondes. RL3 de la carte ACU4
sont grippés.
Les circuits électroni-
ques détectent que le
Sonde de tempé- Avertisse- NTC de température de
rature de la cuve ment la cuve de lavage sup- Sonde de température du Remplacer la sonde de température
E432 de lavage supplé- plémentaire (sonde de lavage supplémentaire Contacter le SAV. de la cuve de lavage supplémentaire
Sans température S31 sur ST31.
mentaire en court- ST31 défectueuse.
blocage l'ACU4) est en court-cir-
circuit.
cuit pendant 3
secondes.
1. Sonde de température
du lavage supplémen- 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
Les circuits électroni- taire ST31 débranchée. ture de la cuve de lavage
ques détectent que le 2. Connecteur de la sonde supplémentaire ST31.
Sonde de tempé- Avertisse- NTC de température de de température du 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
rature de la cuve ment la cuve de lavage sup- lavage supplémentaire ture de la cuve de lavage
E433 de lavage supplé- plémentaire (sonde de ST31 pas inséré Contacter le SAV. supplémentaire ST31.
Sans température ST31 sur
mentaire correctement. 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
blocage l'ACU4) est en circuit
débranchée. 3. Connecteur J10 de la carte ACU4.
ouvert pendant 3 carte ACU4 débranché 4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température ture de la cuve de lavage
du lavage supplémen- supplémentaire ST31.
taire ST31 défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Désinstaller la pompe de lavage
1. La turbine de la pompe
supplémentaire M17 et vérifier si
de lavage supplémen-
La protection thermique la turbine est colmatée : au
Protection ther- Avertisse- taire est bloquée.
QM17 de la pompe de besoin, nettoyer la turbine.
mique de la ment Alarme lavage supplémentaire 2. La pompe de lavage
E440 pompe de lavage Contacter le SAV. 2. Vérifier la résistance des bobina-
Sans Blocage M17 a déclenché et le supplémentaire ne fonc-
supplémentaire ges du moteur. Au besoin,
blocage contact reste ouvert tionne pas correctement.
déclenchée. remplacer la pompe de lavage
pendant 3 secondes. 3. Connecteur J28 de la supplémentaire M17.
carte ACU4 pas inséré
3. Rebrancher le connecteur J28 sur
correctement.
la carte ACU4.
2. Nettoyer le tuyau de vidange.
1. Filtre de la pompe de
lavage supplémentaire 3. Vérifier le tube en plastique entre
encrassé. le capteur et l'airtrap : -il ne doit
pas contenir d'eau ; débrancher
2. Tuyau de vidange
le tube et y injecter délicatement
colmaté.
de l'air comprimé -il ne doit pas
3. Le capteur de niveau de être étranglé : débrancher le tube
la cuve de lavage sup- et le rebrancher correctement en
plémentaire SL32 ne éliminant le point d'étranglement.
fonctionne pas -il ne doit pas être cassé : au
correctement. besoin, remplacer le tube. Après
4. Airtrap cassé dans la cette opération, relever le niveau
1. Nettoyer le filtre de la
Le niveau de la cuve de cuve de lavage de la cuve de lavage supplémen-
pompe de lavage.
lavage supplémentaire supplémentaire. taire dans le menu Information : il
2. Contacter le SAV.
Avertisse- cuve ne diminue pas de 5. Fin tube branché à l'air- doit être proche de 0 mm.
Délai de vidange ment Alarme trap et au capteur de 3. Contacter le SAV.
30 mm en 1 minute 4. Remplacer l'airtrap dans la cuve
E450 de la cuve de niveau SL32 4. Contacter le SAV. de lavage supplémentaire.
lavage expiré. Sans Blocage quand la vanne de
blocage vidange de la cuve de endommagé. 5. Contacter le SAV. 5. Remplacer le tube entre le cap-
lavage supplémentaire 6. Capteur de niveau de la 6. Contacter le SAV. teur de niveau de la cuve de
YV7 est activée. cuve de lavage supplé- 7. Contacter le SAV. lavage supplémentaire et l'airtrap.
mentaire SL32 8. Contacter le SAV. 6. Remplacer le capteur de niveau
défectueux. de la cuve de lavage supplémen-
7. Vanne de vidange de la taire SL32.
cuve de lavage supplé- 7. Désinstaller la vanne de vidange
mentaire YV7 de la cuve de lavage supplémen-
verrouillée en position taire YV7 et la nettoyer.
ouverte ou partiellement
8. Désinstaller la vanne de vidange
ouverte.
de la cuve de lavage supplémen-
8. Vanne de vidange de la taire YV7 et vérifier si elle est
cuve de lavage supplé- défectueuse (verrouillée ou par-
mentaire YV7 tiellement ouverte) : dans ce cas,
défectueuse. remplacer la vanne de vidange.

193
Type Type

194
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier que le connecteur J15 du
variateur de vitesse U1 est bran-
ché correctement. Au besoin,
1. Connecteur J15 du réparer la connexion. 2) Vérifier
variateur de vitesse U1 que les diverses connexions qui
Toutes les portes sont
pas branché constituent la terminaison de la
fermées et tous les bou-
correctement. ligne de sécurité sur le connec-
tons d'arrêt d'urgence
teur J15 du variateur de vitesse
sont fermés mais la 2. Les faisceaux de U1 sont en parfait état. Au besoin,
ligne de sécurité est câblage et les fiches de débrancher le connecteur multi-
ouverte étant donné la ligne de sécurité, se polaire XC1/XC5/XC7 et le
Erreur de verrouil- que, pendant 10 secon- terminant au connecteur rebrancher correctement.
lage ou porte des, le signal de J15 du variateur de
Alarme verrouillage du variateur vitesse U1, ne sont pas 2. Vérifier que le micro-rupteur de la
E470 ouverte dans le Contacter le SAV. porte de lavage supplémentaire
lavage Blocage de vitesse U1 n'est pas branchés correctement
alimenté (connecteur et fermement. SQ33 (double contact) fonctionne
supplémentaire. correctement et s'assurer que les
J15 de U1). Si toutes 3. L'interrupteur de la porte
les portes sont fermées deux contacts s'activent et se
de lavage supplémen- désactivent selon la position de la
et que tous les boutons taire SQ33 ne
d'arrêt d'urgence sont porte. Au besoin, remplacer le
fonctionne pas micro-rupteur de la porte de
fermés, le connecteur correctement.
J15 sur U1 ne doit pas lavage supplémentaire SQ33.
4. Le relais RL8 de l'ACU4 3. Vérifier que le relais RL8 de
être alimenté en 230Vac. ne fonctionne pas l'ACU4 fonctionne correctement :
correctement. il doit être fermé quand la porte
de lavage supplémentaire est
fermée. Au besoin, remplacer
l'ACU4.
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Message à Service (Entretien), le
l'attention paramètre “Small tank
Absence de filtre
de filters presence (Petits
de la cuve de
E490 l'opérateur filtres de réservoir Filtre du panier manquant.
lavage
installés)“ = Enabled
supplémentaire. Sans (Activé). L'opérateur
blocage lance le cycle de travail Placer le filtre du panier
mais le capteur de filtre dans la cuve de lavage.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Service (Entretien), le 1. 1) Connecteur J4 de
1. Rebrancher le connecteur J4 sur
paramètre “Small tank l'ACU4 débranché.
Avertisse- l'ACU4.
Absence de filtre filters presence (Petits 2. 2) Capteur de détection
de la cuve de ment filtres de réservoir 2. Remplacer le capteur de détec-
E491 de filtre de la cuve de Contacter le SAV.
lavage installés)“ = Enabled tion de filtre de la cuve de lavage
Sans lavage supplémentaire
supplémentaire. (Activé). L'opérateur supplémentaire SQ30.
blocage SQ30 défectueux.
lance le cycle de travail 3. Remplacer le filtre du panier. 3)
3. 3) Aimant manquant
mais le capteur de filtre Remplacer le filtre du panier.
dans le filtre du panier.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
E590 déjà passé.
La tension aux. est 1. Borne à fusible XT5-8
Avertisse- 1. Remplacer le fusible XT5-8 ou
Carte ACU4 de manquante pendant 10 ou XT5-9 déclenchée
ment Alarme XT5-9 (lavage supplémentaire).
lavage - absence secondes sur l'ACU4. (tableau électrique du
E492 Contacter le SAV. 2. Vérifier la tension de 230 Vac
de tension 208- Sans Blocage Les boutons d'arrêt d'ur- lavage supplémentaire).
240V sur J22. blocage gence sont détectés entre J22.1-J22.3 ACU4. Au
2. Carte ACU4 besoin, remplacer la carte ACU4.
fermés. défectueuse.

195
Type Type

196
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU4 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
1. Logiciel pas mis à jour. vérifier que la LED LD11 est
allumée : si ce n'est pas le cas,
2. Carte de lavage supplé-
L'UI n'est pas capable remplacer l'ACU4.
mentaire ACU4
Absence de Avertisse- de communiquer avec défectueuse. 3. Vérifier la tension d'alimentation
communication UI ment Alarme la carte de lavage sup- sur J1[1-3] de l'ACU4 : elle doit
E493 3. Alimentation SMPS en Contacter le SAV.
- ACU4 de Sans Blocage plémentaire ACU4. être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
mode commuté
prélavage. blocage Boutons d'arrêt d'ur- cas, vérifier que l'alimentation
défectueuse.
gence détectés fermés. SMPS en mode commuté reçoit
4. Câble de communica- une tension de 230 Vac et fournit
tion défectueux ou une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
cassé. pas le cas, remplacer le SMPS.
4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.4 ERREUR : E493 -
E593 - E693.
1. Débitmètre de l'arrivée
d'eau froide du lavage 1. Remplacer le débitmètre de l'arri-
Les dispositifs ou câbla- supplémentaire SF3 vée d'eau froide du lavage
ges des capteurs +ST30 défectueux. supplémentaire SF3+ST30.
ACU4 de lavage Avertisse- branchés à 5Vdc ou
supplémentaire - 2. Capteur de niveau de la 2. 2) Remplacer le capteur de
ment Alarme 12Vdc absorbent un cuve de lavage supplé-
E494 surintensité sur la courant trop élevé : Contacter le SAV. niveau de la cuve de lavage sup-
Sans Blocage mentaire SL32 plémentaire SL32.
section basse défaillance des capteurs
blocage défectueux.
tension. ou problèmes des 3. Remplacer la carte de lavage
3. Carte de lavage supplé- supplémentaire ACU4.
câblages des capteurs. mentaire ACU4
défectueuse. 4. Remplacer l'UI.
4. UI défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal.

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale
fermé.
2. Filtre de la cuve de pré- Information de Service : Cet événe-
2. Nettoyer le filtre de ment est présent uniquement dans le
lavage 1 encrassé. cuve. menu Alarm logger (Journal des alar-
3. Chute de pression du 3. Vérifier la pression mes) du menu Service (Entretien).
réseau de distribution d'eau du robinet d'eau
d'eau du client. principal. Elle doit être 5. Se munir d'un joint torique de
Débit détecté par Message à 4. Tuyau de trop-plein pas de 1,5 bar minimum. réserve.
le débitmètre l'attention inséré ou pas inséré 4. Vérifier le tuyau de 6. Remplacer le flexible d'arrivée
d'eau froide SF30 de correctement. trop-plein et l'insérer d'eau.
E510 +ST30 trop bas l'opérateur 5. Joint torique du tuyau correctement dans la 7. Retirer la cartouche de filtre du
dans la cuve de Sans de trop-plein manquant. cuve. porte-filtre et éliminer les impure-
prélavage 1. blocage 6. Tuyau d'arrivée d'eau tés. Au besoin, remplacer la
5. Remplacer le joint
étranglé. torique. Au besoin, cartouche de filtre.
7. Filtre “Y“ colmaté. contacter le SAV pour 8. Remplacer le débitmètre de pré-
8. Débitmètre de préla- obtenir un nouveau lavage 1 SF30+ST30.
vage 1 SF30+ST30 joint torique. 9. Remplacer la vanne de remplis-
défectueux. 6. Acheminer correcte- sage de prélavage 1 YV8.
9. Vanne de remplissage ment le flexible. Au
de la cuve de prélavage besoin, contacter le
1 YV8 défectueuse. SAV pour remplacer
le flexible.
7. Contacter le SAV.
8. Contacter le SAV.
9. Contacter le SAV.

197
Type Type

198
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal.
1. Robinet d'eau de l'arri-
vée d'eau principale 2. Nettoyer le filtre de
fermé. cuve.
2. Filtre de la cuve de pré- 3. Vérifier la pression
lavage 1 encrassé. d'eau du robinet d'eau
Paramètre “Flowme- principal. Elle doit être
ters (Débitmètres)“ 3. Chute de pression du 5. Se munir d'un joint torique de
de 1,5 bar minimum. réserve.
réglé sur “Installed réseau de distribution
d'eau du client. 4. 4) Vérifier le tuyau de 6. Remplacer le flexible d'arrivée
(Installé)“ dans la
trop-plein et l'insérer d'eau.
famille Accessory Set- 4. Tuyau de trop-plein pas
Avertisse- correctement dans la
Débit de remplis- tings (Paramètres des inséré ou pas inséré 7. Retirer la cartouche de filtre du
ment cuve.
sage de la cuve de accessoires) du menu correctement. porte-filtre et éliminer les impure-
E511 5. 5) Remplacer le joint
prélavage 1 trop Sans Service (Entretien). 5. Joint torique du tuyau tés. Au besoin, remplacer la
bas. blocage Pendant 2 minutes, le torique. Au besoin, cartouche de filtre.
de trop-plein manquant.
débit de l'eau froide contacter le SAV pour
6. Tuyau d'arrivée d'eau obtenir un nouveau 8. Remplacer le débitmètre de pré-
relevé par le débitmètre étranglé. lavage 1 SF30+ST30.
SF30+ST30 du préla- joint torique.
7. Filtre “Y“ colmaté. 6. Acheminer correcte- 9. Remplacer la vanne de remplis-
vage 1 reste inférieur à sage de prélavage 1 YV8.
3 l/min. 8. Débitmètre de préla- ment le flexible. Au
vage 1 SF30+ST30 besoin, contacter le
défectueux. SAV pour remplacer
9. Vanne de remplissage le flexible.
de la cuve de prélavage 7. Contacter le SAV.
1 YV8 défectueuse. 8. Contacter le SAV.
9. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal.

1) Robinet d'eau de l'arrivée


Information de Service : Cet événe-
d'eau principale fermé. 2)
ment est présent uniquement dans le
Filtre de la cuve de préla- 2. Nettoyer le filtre de menu Alarm logger (Journal des alar-
Le niveau de la cuve de vage 1 encrassé. 3) Airtrap cuve. mes) du menu Service (Entretien).
prélavage 1 n'atteint encrassé. 4) Chute de pres- 3. Nettoyer l'airtrap.
pas le niveau de consi- sion du réseau de 4. Vérifier la pression 6. Remplacer le flexible d'arrivée
gne dans le délai distribution d'eau du client. d'eau du robinet d'eau d'eau.
d'expiration. Le niveau 5) Tuyau de trop-plein pas principal. Elle doit être 7. Se munir d'un joint torique de
de la cuve n'augmente inséré ou pas inséré correc- de 1,5 bar minimum. réserve.
Message à pas de “Min. expected tement. 6) Tuyau d'arrivée 8. Retirer la cartouche de filtre du
d'eau étranglé. 7) Joint 5. Vérifier le tuyau de
Le niveau de la l'attention level increment (Incré- trop-plein et l'insérer porte-filtre et éliminer les impure-
cuve de prélavage de ment de niveau min. torique du tuyau de trop- tés. Au besoin, remplacer la
E512 plein manquant. 8) Filtre Y correctement dans la
1 n'augmente pas l'opérateur prévu)“ dans le délai cuve. cartouche de filtre.
comme prévu. “Min. level time frame colmaté. 9) Réglage incor-
Sans rect des paramètres. 10) 6. Acheminer correcte- 9. Configurer les paramètres sur les
blocage increment (Intervalle ment le flexible. Au valeurs correctes conformément
temps incrément de Airtrap cassé dans la cuve
de prélavage. 11) Fin tube besoin, contacter le à la liste des paramètres.
niveau min.)“. Ces SAV pour remplacer 10. Remplacer l'airtrap.
paramètres font partie branché à l'airtrap et au
capteur endommagé. 12) le flexible. 11. Remplacer le tube entre le cap-
de la section Prewash
(Prélavage) du menu Capteur de niveau de la 7. Remplacer le joint teur de niveau SL32 et l'airtrap.
Service (Entretien). cuve de prélavage 1 SL32 torique. Au besoin, 12. Remplacer le capteur de niveau
défectueux. 13) Vanne de contacter le SAV pour du prélavage 1 SL32.
remplissage de la cuve de obtenir un nouveau 13. Remplacer la vanne de remplis-
prélavage 1 YV8 joint torique. sage de prélavage 1 YV8.
défectueuse. 8. Contacter le SAV.
9. Contacter le SAV.
10. Contacter le SAV.
11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.

199
Type Type

200
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Placer le trop-plein
dans la cuve de
prélavage.
1. Trop-plein manquant
dans la cuve de lavage.
Wash
2. Filtre de la cuve de pré-
lavage 1 encrassé. Information de Service : Cet événe-
3. Airtrap encrassé. ment est présent uniquement dans le
Le niveau de la cuve de 4. Chute de pression du 2. Nettoyer le filtre de menu Alarm logger (Journal des alar-
prélavage 1 n'atteint réseau de distribution cuve. mes) du menu Service (Entretien).
pas le niveau de consi- d'eau du client. 3. Nettoyer l'airtrap. 6. Remplacer le flexible d'arrivée
gne dans le délai 5. Tuyau de trop-plein pas 4. Vérifier la pression d'eau.
d'expiration. Le niveau inséré ou pas inséré d'eau du robinet d'eau 7. Se munir d'un joint torique de
de la cuve n'augmente correctement. principal. Elle doit être réserve.
pas de “Min. expected 6. Tuyau d'arrivée d'eau de 1,5 bar minimum.
Message à 8. Retirer la cartouche de filtre du
level increment (Incré- étranglé. 5. Vérifier le tuyau de
Le niveau de la l'attention porte-filtre et éliminer les impure-
ment de niveau min. 7. Joint torique du tuyau trop-plein et l'insérer
cuve de prélavage de tés. Au besoin, remplacer la
E513 prévu)“ dans le délai de trop-plein manquant. correctement dans la
1 n'augmente pas l'opérateur cartouche de filtre.
“Min. level time frame cuve.
comme prévu. Sans increment (Intervalle 8. Filtre “Y“ colmaté. 9. Configurer les paramètres sur les
blocage 9. Réglage incorrect des 6. Acheminer correcte- valeurs correctes conformément
temps incrément de
paramètres. ment le flexible. Au à la liste des paramètres.
niveau min.)“
10. Airtrap cassé dans la besoin, contacter le
Ces paramètres font 10. Remplacer l'airtrap.
cuve de prélavage. SAV pour remplacer
partie de la section Pre- le flexible. 11. Remplacer le tube entre le cap-
wash (Prélavage) du 11. Fin tube branché à l'air- teur de niveau SL32 et l'airtrap.
trap et au capteur 7. Remplacer le joint
menu Service torique. Au besoin, 12. Remplacer le capteur de niveau
(Entretien). endommagé. du prélavage 1 SL32.
contacter le SAV pour
12. Capteur de niveau de la obtenir un nouveau 13. Remplacer la vanne de remplis-
cuve de prélavage 1 joint torique. sage de prélavage 1 YV8.
SL32 défectueux.
8. Contacter le SAV.
13. Vanne de remplissage
de la cuve de prélavage 9. Contacter le SAV.
1 YV8 défectueuse. 10. Contacter le SAV.
11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de pré-
lavage 1 encrassé.
1. Nettoyer le filtre de la
2. Airtrap encrassé. cuve de prélavage.
3. Chute de pression du 2. Nettoyer l'airtrap.
réseau de distribution
d'eau du client. 3. Vérifier la pression
Le niveau de la cuve de d'eau du robinet d'eau 5. Remplacer le flexible d'arrivée
4. Tuyau de trop-plein pas principal. Elle doit être
prélavage 1 n'atteint inséré ou pas inséré d'eau.
pas le niveau de consi- de 1,5 bar minimum.
correctement. 6. Se munir d'un joint torique de
gne dans le délai 4. Vérifier le tuyau de réserve.
5. Tuyau d'arrivée d'eau trop-plein et l'insérer
d'expiration. Le niveau
étranglé. correctement dans la 7. Retirer la cartouche de filtre du
de la cuve n'augmente
6. Joint torique du tuyau cuve. porte-filtre et éliminer les impure-
pas de “Min. expected
de trop-plein manquant. tés. Au besoin, remplacer la
level increment (Incré- 5. Acheminer correcte-
Avertisse- 7. Filtre “Y“ colmaté. cartouche de filtre.
Délai de remplis- ment de niveau min. ment le flexible. Au
ment 8. Configurer les paramètres sur les
E514 sage de la cuve de Alarme prévu)“ dans le délai 8. Réglage incorrect des besoin, contacter le
prélavage 1 expiré. Sans “Min. level time frame paramètres. SAV pour remplacer valeurs correctes conformément
blocage increment (Intervalle le flexible. à la liste des paramètres.
9. Airtrap cassé dans la
temps incrément de cuve de prélavage 1. 6. Remplacer le joint 9. Remplacer l'airtrap.
niveau min.)“ 10. Fin tube branché à l'air- torique. Au besoin, 10. Remplacer le tube entre le cap-
Ces paramètres font trap et au capteur contacter le SAV pour teur de niveau SL32 et l'airtrap.
partie de la section Pre- endommagé. obtenir un nouveau 11. Remplacer le capteur de niveau
wash (Prélavage) du 11. Capteur de niveau de la joint torique. du prélavage 1 SL32.
menu Service cuve de prélavage 1 7. Contacter le SAV. 12. Remplacer la vanne de remplis-
(Entretien). SL32 défectueux. 8. Contacter le SAV. sage de prélavage 1 YV8.
12. Vanne de remplissage 9. Contacter le SAV.
de la cuve de prélavage 10. Contacter le SAV.
YV5 défectueuse 11. Contacter le SAV.
13. Vanne de vidange de la 12. Contacter le SAV.
cuve de prélavage 1
YV8 défectueuse.

201
Type Type

202
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier le tuyau de trop-plein et
l'insérer correctement dans la
cuve de prélavage 1.
2. Se munir d'un joint torique de
réserve
3. Remplacer le tuyau de trop-plein
1. Tuyau de trop-plein pas 4. Vérifier le tube en plastique entre
inséré ou pas inséré le capteur et l'airtrap :
correctement.
• il ne doit pas contenir d'eau ;
2. Joint torique du tuyau débrancher le tube et y injecter
Le niveau descend de trop-plein manquant. délicatement de l'air comprimé
dans la cuve de préla- 3. Tuyau de trop-plein 1. Vérifier le tuyau de • il ne doit pas être étranglé :
vage 1 ; fuites dans la cassé ou déformé. trop-plein et l'insérer débrancher le tube et le
cuve ou les circuits 4. Le capteur de niveau de correctement dans la rebrancher correctement en
hydrauliques. Le niveau la cuve de prélavage 1 cuve de prélavage. éliminant le point
de la cuve de prélavage SL32 ne fonctionne pas 2. Remplacer le joint d'étranglement.
1 (relevé par le capteur correctement. torique. Au besoin, • il ne doit pas être cassé : au
Avertisse- de niveau SL32) dimi- 5. Airtrap cassé dans la contacter le SAV pour besoin, remplacer le tube.
Fuite du circuit de ment nue de 40 mm ou plus cuve de prélavage. obtenir un nouveau
E515 en 1 minute. Après cette opération, relever le
vidange. Sans 6. Fin tube branché à l'air- joint torique.
niveau de la cuve de prélavage dans
blocage Conditions : trap et au capteur de 3. Contacter le SAV. le menu Information : il doit être
• Pompe de prélavage niveau S3 endommagé. 4. Contacter le SAV. proche de 0 mm.
1 M17 désactivée. 7. Capteur de niveau de la 5. Contacter le SAV.
cuve de prélavage 1 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
• Vanne de vidange de 6. Contacter le SAV. de prélavage 1.
la cuve de prélavage SL32 défectueux.
7. Contacter le SAV. 6. Remplacer le tube entre le cap-
1 YV7 désactivée. 8. Vanne de vidange de la
8. Contacter le SAV. teur de niveau de la cuve de
• Les portes sont cuve de prélavage 1
YV7 verrouillée en posi- 9. Contacter le SAV. prélavage et l'airtrap.
toutes fermées.
tion ouverte ou 7. Remplacer le capteur de niveau
partiellement ouverte. de la cuve de prélavage 1 SL32.
9. Vanne de vidange de la 8. Désinstaller la vanne de vidange
cuve de prélavage 1 de la cuve de prélavage 1 YV7
YV7 défectueuse. et la nettoyer.
9. Désinstaller la vanne de vidange
de la cuve de prélavage 1 YV7
et vérifier si elle est défectueuse
(verrouillée ou partiellement
ouverte) : dans ce cas, rempla-
cer la vanne de vidange.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre le trop-plein correctement
en place.
2. Se munir d'un joint torique de
réserve.
1. Tuyau de trop-plein pas 3. Remplacer le tuyau de trop-plein.
inséré ou pas inséré
correctement. 4. Vérifier le tube en plastique entre
Mode détection uni- le capteur et l'airtrap : -il ne doit
quement pendant le 2. Joint torique du tuyau pas contenir d'eau ; débrancher le
cycle de détartrage. Le de trop-plein manquant. tube et y injecter délicatement de
niveau de la cuve de 3. Tuyau de trop-plein l'air comprimé -il ne doit pas être
prélavage 1 n'atteint cassé ou déformé. étranglé : débrancher le tube et le
pas le niveau de consi- 4. Le capteur de niveau de rebrancher correctement en élimi-
gne dans le délai la cuve de prélavage 1 nant le point d'étranglement. -il ne
d'expiration. Le niveau SL32 ne fonctionne pas doit pas être cassé : au besoin,
du prélavage 1 n'atteint correctement. remplacer le tube. Après cette
pas le “Level to start opération, relever le niveau de la
5. Airtrap cassé dans la
lower heater (Niveau cuve de prélavage 1 dans le
cuve de prélavage 1.
de démarrage du menu Information : il doit être
réchauffeur inférieur)“ 6. Fin tube branché à l'air-
trap et au capteur de proche de 0 mm.
en 150 minutes.
niveau endommagé. 5. 5) Remplacer l'airtrap dans la
Délai de remplis- Ce paramètre fait partie cuve de prélavage 1.
Alarme de la section Prewash 7. Capteur de niveau de la
E516 sage de la cuve de cuve de prélavage 1 Contacter le SAV. 6. 6) Remplacer le tube entre le
prélavage 1 expiré. Blocage (Prélavage) du menu capteur de niveau de la cuve de
Service (Entretien). SL32 défectueux.
8. Vanne de vidange de la prélavage 1 et l'airtrap.
Condition : cuve de prélavage 1 7. Remplacer le capteur de niveau
• Pompe de rinçage YV7 verrouillée en posi- de la cuve de prélavage 1 SL32.
M2 activée. tion ouverte ou 8. Désinstaller la vanne de vidange
• Vanne de nettoyage partiellement ouverte. de la cuve de prélavage 1 YV7 et
de porte YV10 9. Vanne de vidange de la la nettoyer.
activée. cuve de prélavage 1 9. Désinstaller la vanne de vidange
• Vanne de remplis- YV7 défectueuse. de la cuve de prélavage 1 YV7 et
sage de la cuve de 10. Pompe de rinçage M2 vérifier si elle est défectueuse
prélavage 1 YV8 verrouillée. (verrouillée ou partiellement
désactivée. 11. Pompe de rinçage M2 ouverte) : dans ce cas, remplacer
• Vanne de vidange de défectueuse. la vanne de vidange.
la de prélavage 1 12. Buses de nettoyage de 10. Désinstaller la pompe de rinçage
YV7 désactivée. porte encrassées. M2 et la nettoyer.
13. Vanne de nettoyage de 11. Remplacer la pompe de rinçage
porte YV10 défectueuse. M2.
12. Nettoyer les buses de porte avec
le détartrant universel C30.
13. Remplacer la vanne de nettoyage

203
de porte YV10.
Type Type

204
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de pré-
lavage encrassé.
2. Airtrap encrassé.
3. Tuyau de trop-plein 4. Nettoyer le tuyau de vidange.
colmaté 5. Configurer les paramètres sur les
Le niveau est supérieur 4. Tuyau de vidange 1. Nettoyer le filtre de la valeurs correctes conformément
au paramètre “Tank colmaté cuve de prélavage 1. à la liste des paramètres.
level alarm threshold 5. Réglage incorrect des 2. Nettoyer l'airtrap. 6. Remplacer l'airtrap.
(Seuil d'alarme du paramètres. 7. Remplacer le tube entre le cap-
3. Nettoyer le tuyau de
Niveau de la cuve niveau de la cuve)“ de teur de niveau SL32 et l'airtrap.
6. Airtrap cassé dans la trop-plein.
de prélavage 1 Alarme la section Prewash
E517 (Prélavage) du menu cuve de prélavage 1. 4. Contacter le SAV. 8. Remplacer le capteur de niveau
trop élevé, risque Blocage SL32.
de trop-plein. Service (Entretien). 7. Fin tube branché à l'air- 5. Contacter le SAV.
trap et au capteur 6. Contacter le SAV. 9. Vérifier dans Manual test (Test
Risque de trop-plein endommagé. manuel) si la vanne de vidange
d'eau par la porte de la 7. Contacter le SAV.
8. Capteur de niveau de la de la cuve de prélavage 1 YV7
section Prewash (Préla- 8. Contacter le SAV. est alimentée en courant et s'ou-
vage) 1. cuve de prélavage 1
SL32 défectueux. 9. Contacter le SAV. vre quand elle est activée. Au
9. Vanne de vidange de la besoin, remplacer la vanne de
cuve de prélavage 1 vidange.
YV7 verrouillée en posi-
tion fermée ou
défectueuse.
Avertisse-
ment Les circuits électroni- 1. Vider la cuve de pré-
ques détectent que le lavage 1 et nettoyer
Capteur de niveau Sans 1. Airtrap colmaté. l'airtrap. Relever le
de la cuve de pré- blocage Alarme capteur de niveau de la
E518 cuve de prélavage 1 2. Capteur de niveau de la niveau de la cuve 2. Remplacer le capteur de niveau
lavage 1 hors Avertisse- Blocage cuve de prélavage 1 dans le menu Infor- de la cuve de prélavage 1 SL32.
plage. SL32 (ACU2) est hors
ment plage pendant 5 SL32 défectueux. mation : il doit être
Sans secondes. proche de 0 mm.
blocage 2. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Capteur de niveau de la
cuve de prélavage 1
SL32 débranché. 1. Rebrancher le capteur de niveau
2. Connecteur du capteur de la cuve de prélavage 1 SL32.
Avertisse- Capteur de niveau de la 2. Rebrancher le capteur de niveau
Capteur de niveau de niveau de la cuve de
ment Alarme cuve de prélavage 1 de la cuve de prélavage 1 SL32.
de la cuve de pré- prélavage 1 SL32 pas
E519 SL32 (ACU5) débran- Contacter le SAV.
lavage 1 SL32 Sans Blocage inséré correctement. 3. Rebrancher le connecteur J8 sur
ché pendant 5
débranché. blocage 3. Connecteur J8 de carte la carte ACU5.
secondes.
ACU5 débranché. 4. Remplacer le capteur de niveau
4. Capteur de niveau de la de la cuve de prélavage 1 SL32.
cuve de prélavage 1
SL32 défectueux.
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans les
paramètres des acces-
soires du menu Service
(Entretien).
1. Pendant 30 secon-
des, le débit reste
supérieur à 12,5 l/ 1. Débitmètre de préla-
Débit de remplis- min. 1. Débitmètre de prélavage 1 SF30
vage 1 SF30+ST30
sage de la cuve de Alarme 2. Pendant 30 secon- +ST30.
E520 défectueux. Contacter le SAV.
prélavage 1 trop Blocage des, le débit reste 2. Remplacer la vanne de remplis-
2. Vanne de remplissage
élevé. supérieur à 2,5 l/min. sage de la cuve de prélavage 1
de la cuve de prélavage
YV8.
Selon les conditions 1 YV8 défectueuse.
suivantes :
• Vanne de remplis-
sage de la cuve de
prélavage 1 YV8
désactivée.
• Vanne de remplis-
sage de la cuve de
prélavage 1 YV8
désactivée.

205
Type Type

206
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Erreur de l'inter-
rupteur de porte - L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Alarme Capteur magnétique de Remplacer le capteur magnétique de
de prélavage 1 SQ33
E524 porte de la section prélavage 1 SQ33 Contacter le SAV. prélavage 1 SQ33.
Blocage émet un signal cligno-
Prewash (Préla- défectueux.
tant vers l'ACU5.
vage) 1 clignote.
La température de la
cuve n'augmente pas
de “Min. expected
temp. increment 1. Réglage incorrect des
(Incrément de tempé- 1. Configurer les paramètres sur les
paramètres. valeurs correctes conformément
rature min. prévu)“
dans le délai “Min. 2. La sonde de tempéra- à la liste des paramètres.
temp. time frame ture de la cuve de 2. Remplacer la sonde de tempéra-
increment (Intervalle prélavage 1 ST31 ne ture de la cuve de prélavage
temps incrément de fonctionne pas ST31.
Délai de chauffage Alarme correctement.
température min.“. 3. Activer les éléments chauffants
E530 de la cuve de pré- 3. Les éléments chauffants Contacter le SAV.
Blocage Ces paramètres font du prélavage 1 R15/R16 dans le
lavage 1 expiré. du prélavage 1 [R15/
partie de la section Pre- menu Manual test (Test manuel)
wash (Prélavage) 1 du R16] ne fonctionnent et vérifier la consommation de
menu Service (Entre- pas correctement. courant. Au besoin, remplacer les
tien). Conditions : 4. Le contacteur de préla- réchauffeurs défectueux.
Éléments chauffants vage 1 [KM15/KM16] ne 4. Remplacer le contacteur de pré-
inférieurs et supérieurs fonctionne pas lavage 1 KM15/KM16.
de prélavage 1 R15/ correctement.
R16 activés et pompe
de prélavage 1 M17
désactivée.
1. Réglage incorrect des
Température de la cuve paramètres.
trop élevée. 1. Configurer les paramètres sur les
2. La sonde de tempéra- valeurs correctes conformément
Risque de détériora- ture de la cuve de
tions. La température à la liste des paramètres.
prélavage 1 ST31 ne
Surtempérature de (relevée par la sonde de fonctionne pas 2. Remplacer la sonde de tempéra-
Alarme température de la cuve ture de la cuve de prélavage 1
E531 l'eau de la cuve de correctement. Contacter le SAV.
prélavage 1. Blocage de prélavage 1 ST31) ST31.
3. Le contacteur KM15/
est supérieure à “Over- 3. Remplacer le contacteur KM15/
KM16 ne fonctionne pas
temp. alarm threshold KM16.
correctement.
(Seuil d'alarme de sur- 4. Remplacer la carte électronique
température)“ pendant 4. Les relais RL2 et/ou
RL3 de la carte ACU5 ACU5.
3 secondes.
sont grippés.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Le système de diagnos-
tic détecte que le NTC
Sonde de tempé- Avertisse- de température de la
ment Sonde de température de Remplacer la sonde de température
rature de la cuve cuve de prélavage 1
E532 prélavage 1 ST31 Contacter le SAV. de prélavage 1 ST31.
de prélavage 1 en Sans (sonde de température
défectueuse.
court-circuit. blocage ST31 sur l'ACU5) est en
court-circuit pendant 3
secondes.
1. Sonde de température
de prélavage 1 ST31
Le système de diagnos- débranchée. 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
tic détecte que le NTC 2. Connecteur de la sonde ture de prélavage 1 ST31.
Sonde de tempé- Avertisse- de température de la de température de pré- 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
rature de la cuve ment cuve de prélavage 1 lavage 1 ST31 pas ture de prélavage 1 ST31.
E533 Contacter le SAV.
de prélavage 1 Sans (sonde de température inséré correctement. 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
débranchée. blocage ST31 sur l'ACU5) est en 3. Connecteur J10 de la carte ACU5.
circuit ouvert pendant 3 carte ACU5 débranché. 4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes 4. Sonde de température ture de prélavage 1 ST31.
de prélavage 1 ST31
défectueuse.
1. Désinstaller la pompe de préla-
1. La turbine de la pompe
vage 1 M17 et vérifier si la turbine
de prélavage 1 est
La protection thermique est colmatée : au besoin, nettoyer
Protection ther- Avertisse- bloquée.
QM17 de la pompe de la turbine.
mique de la ment Alarme prélavage 1 M17 a 2. La pompe de prélavage
E540 Contacter le SAV. 2. Vérifier la résistance des bobina-
pompe de préla- Sans Blocage déclenché et le contact 1 ne fonctionne pas
ges du moteur. Au besoin,
vage 1 déclenchée. blocage reste ouvert pendant 3 correctement.
remplacer la pompe de prélavage
secondes. 3. Connecteur J28 de la 1 M17.
carte ACU5 pas inséré
3. Rebrancher le connecteur J28 sur
correctement.
la carte ACU5.

207
Type Type

208
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
2. Nettoyer le tuyau de vidange.
3. Vérifier le tube en plastique entre
le capteur et l'airtrap :
• il ne doit pas contenir d'eau ;
débrancher le tube et y injecter
1. Filtre de la pompe de délicatement de l'air
prélavage 1 encrassé. comprimé ;
2. Tuyau de vidange • il ne doit pas être étranglé :
colmaté. débrancher le tube et le
3. Le capteur de niveau de rebrancher correctement en
la cuve de prélavage 1 éliminant le point
SL32 ne fonctionne pas d'étranglement ;
correctement. • il ne doit pas être cassé : au
1. Nettoyer le filtre de la
4. Airtrap cassé dans la besoin, remplacer le tube.
pompe de lavage.
Le niveau de la cuve de cuve de prélavage 1. Après cette opération, relever le
prélavage 1 ne diminue 2. Contacter le SAV.
Avertisse- 5. Fin tube branché à l'air- niveau de la cuve de prélavage dans
Délai de vidange ment Alarme pas de 30 mm en 1 trap et au capteur de 3. Contacter le SAV.
le menu Information : il doit être
E550 de la cuve de minute quand la vanne niveau SL32 4. Contacter le SAV.
Sans Blocage proche de 0 mm.
lavage expiré. de vidange de la cuve endommagé. 5. Contacter le SAV.
blocage de prélavage 1 YV7 est 4. Remplacer l'airtrap dans la cuve
6. Capteur de niveau de la 6. Contacter le SAV.
activée. cuve de prélavage 1 de prélavage 1.
7. Contacter le SAV.
SL32 défectueux. 5. Remplacer le tube entre le cap-
8. Contacter le SAV. teur de niveau de la cuve de
7. Vanne de vidange de la
cuve de prélavage 1 prélavage et l'airtrap.
YV7 verrouillée en posi- 6. Remplacer le capteur de niveau
tion ouverte ou de la cuve de prélavage 1 SL32.
partiellement ouverte. 7. Désinstaller la vanne de vidange
8. Vanne de vidange de la de la cuve de prélavage 1 YV7
cuve de prélavage 1 et la nettoyer.
YV7 défectueuse. 8. Désinstaller la vanne de vidange
de la cuve de prélavage 1 YV7
et vérifier si elle est défectueuse
(verrouillée ou partiellement
ouverte) : dans ce cas, rempla-
cer la vanne de vidange.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier que le connecteur J15 du
variateur de vitesse U1 est bran-
ché correctement. Au besoin,
réparer la connexion.
1. Connecteur J15 du
Toutes les portes sont variateur de vitesse U1 2. Vérifier que les diverses conne-
fermées et tous les bou- pas branché xions qui constituent la
tons d'arrêt d'urgence correctement. terminaison de la ligne de sécurité
sont fermés mais la sur le connecteur J15 du variateur
ligne de sécurité est 2. Les faisceaux de de vitesse U1 sont en parfait état.
ouverte étant donné câblage et les fiches de Au besoin, débrancher le connec-
que, pendant 10 secon- la ligne de sécurité, se teur multipolaire XC1/XC5/XC7 et
Erreur de verrouil- des, le signal de terminant au connecteur le rebrancher correctement.
lage ou porte Alarme verrouillage du variateur J15 du variateur de
E570 vitesse U1, ne sont pas Contacter le SAV. 3. Vérifier que le micro-rupteur de la
ouverte dans le Blocage de vitesse U1 n'est pas porte de prélavage 1 SQ33
prélavage 1. alimenté (connecteur branchés correctement
et fermement. (double contact) fonctionne cor-
J15 de U1). Si toutes rectement et s'assurer que les
les portes sont fermées 3. L'interrupteur de la porte deux contacts s'activent et se
et que tous les boutons de prélavage 1 SQ33 ne désactivent selon la position de la
d'arrêt d'urgence sont fonctionne pas porte. Au besoin, remplacer le
fermés, le connecteur correctement. micro-rupteur de la porte de pré-
J15 sur U1 ne doit pas 4. Le relais RL8 de l'ACU5 lavage 1 SQ33.
être alimenté en 230Vac. ne fonctionne pas 4. Vérifier que le relais RL8 de
correctement. l'ACU5 fonctionne correctement :
il doit être fermé quand la porte
de prélavage 1 est fermée. Au
besoin, remplacer l'ACU5.
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Message à Service (Entretien), le
l'attention paramètre “Small tank
Absence de filtre de filters presence (Petits
E590 de la cuve de pré- l'opérateur filtres de réservoir Filtre du panier manquant.
lavage 1. installés)“ = Enabled
Sans (Activé). L'opérateur
blocage lance le cycle de travail Placer le filtre du panier
mais le capteur de filtre dans la cuve de lavage.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.

209
Type Type

210
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Service (Entretien), le 1. Connecteur J4 de
paramètre “Small tank l'ACU5 débranché. Rebrancher le connecteur J4 sur
Avertisse- filters presence (Petits 2. Capteur de détection de l'ACU5.
Absence de filtre ment filtres de réservoir filtre de la cuve de pré-
E591 de la cuve de pré- Contacter le SAV. Remplacer le capteur de détection de
Sans installés)“ = Enabled lavage 1 SQ30
lavage 1. filtre de la cuve de prélavage 1 SQ30.
blocage (Activé). L'opérateur défectueux.
lance le cycle de travail Remplacer le filtre du panier.
3. Aimant manquant dans
mais le capteur de filtre le filtre du panier.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
E590 déjà passé.
La tension aux. est 1. Borne à fusible XT5-8
Avertisse- 1. Remplacer le fusible XT5-8 ou
Carte ACU5 de manquante pendant 10 ou XT5-9 déclenchée
ment Alarme XT5-9 (Prélavage 1).
lavage - absence secondes sur l'ACU5. (tableau électrique du
E592 Contacter le SAV. 2. Vérifier la tension de 230 Vac
de tension 208- Sans Blocage Les boutons d'arrêt d'ur- prélavage 1).
240V sur J22. blocage gence sont détectés entre J22.1-J22.3 ACU5. Au
2. Carte ACU5 besoin, remplacer la carte ACU5.
fermés. défectueuse.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU5 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
vérifier que la LED LD11 est
1. Logiciel pas mis à jour. allumée : si ce n'est pas le cas,
L'UI n'est pas capable 2. Carte de prélavage 1 remplacer l'ACU5.
Pas de Avertisse- de communiquer avec ACU5 défectueuse. 3. Vérifier la tension d'alimentation
communication ment Alarme la carte de prélavage 1 3. Alimentation SMPS en sur J1[1-3] de l'ACU5 : elle doit
E593 mode commuté Contacter le SAV. être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
UI - Prélavage 1 Sans Blocage ACU5. Boutons d'arrêt
ACU5. blocage d'urgence détectés défectueuse. cas, vérifier que l'alimentation
fermés. 4. Câble de communica- SMPS en mode commuté reçoit
tion défectueux ou une tension de 230 Vac et fournit
cassé. une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
pas le cas, remplacer le SMPS.
4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.4 ERREUR : E493 -
E593 - E693.
1. Débitmètre de l'arrivée
Les dispositifs ou câbla- d'eau froide du préla- 1. Remplacer le débitmètre de l'arri-
ges des capteurs vage 1 SF3+ST30 vée d'eau froide du prélavage 1
ACU5 de préala- Avertisse- branchés à 5Vdc ou défectueux. SF3+ST30.
vage 1 - ment 12Vdc absorbent un 2. Capteur de niveau de la
Blocage 2. Remplacer le capteur de niveau
E594 surintensité sur la courant trop élevé : Contacter le SAV.
Sans cuve de prélavage 1 de la cuve de prélavage 1 SL32.
section basse défaillance des capteurs SL32 défectueux.
blocage 3. Remplacer la carte de prélavage
tension. ou problèmes des 3. Carte de prélavage 1 1 ACU5.
câblages des capteurs. ACU5 défectueuse. 4. Remplacer l'UI.
4. 4) UI défectueuse.

211
Type Type

212
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale
fermé. 1. Ouvrir le robinet d'eau
2. Filtre de la cuve de pré- principal. Information de Service : Cet événe-
Paramètre “Flowme- lavage 1 encrassé. 2. Nettoyer le filtre de ment est présent uniquement dans le
ters (Débitmètres)“ cuve. menu Alarm logger (Journal des alar-
3. Chute de pression du
réglé sur “Installed 3. Vérifier la pression mes) du menu Service (Entretien).
réseau de distribution
(Installé)“ dans les d'eau du client. d'eau du robinet d'eau 5. Se munir d'un joint torique de
Débit détecté par Message à paramètres des acces- 4. Tuyau de trop-plein pas principal. Elle doit être réserve.
le débitmètre l'attention soires du menu Service inséré ou pas inséré de 1,5 bar minimum. 6. Remplacer le flexible d'arrivée
d'eau froide SF30 de (Entretien). Pendant 1 correctement. 4. Vérifier le tuyau de d'eau.
E610 +ST30 trop bas l'opérateur minute, le débit de l'eau trop-plein et l'insérer
froide relevé par le 5. Joint torique du tuyau 7. Retirer la cartouche de filtre du
dans la cuve de Sans de trop-plein manquant. correctement dans la porte-filtre et éliminer les impure-
prélavage 1. débitmètre SF30+ST30 cuve.
blocage du prélavage 1 reste 6. Tuyau d'arrivée d'eau tés. Au besoin, remplacer la
étranglé. 5. Remplacer le joint cartouche de filtre.
inférieur à 3 l/min. torique. Au besoin,
Vanne de remplissage 7. Filtre “Y“ colmaté. 8. Remplacer le débitmètre de pré-
contacter le SAV pour lavage 2 SF30+ST30.
de la cuve de prélavage 8. Débitmètre de préla- obtenir un nouveau
2 YV8 activée. vage 2 SF30+ST30 joint torique. 9. Remplacer la vanne de remplis-
défectueux. sage de prélavage 2 YV8.
6. Acheminer correcte-
9. Vanne de remplissage ment le flexible. Au
de la cuve de prélavage besoin, contacter le
2 YV8 défectueuse. SAV pour remplacer
le flexible.
7. Contacter le SAV.
8. Contacter le SAV.
9. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Ouvrir le robinet d'eau
principal
1. Robinet d'eau de l'arri-
vée d'eau principale 2. Nettoyer le filtre de
fermé. cuve.
2. Filtre de la cuve de pré- 3. Vérifier la pression
lavage 1 encrassé. d'eau du robinet d'eau
principal. Elle doit être 5. Se munir d'un joint torique de
Paramètre “Flowme- 3. Chute de pression du
de 1,5 bar minimum. réserve.
ters (Débitmètres)“ réseau de distribution
d'eau du client. 4. Vérifier le tuyau de 6. Remplacer le flexible d'arrivée
réglé sur “Installed
trop-plein et l'insérer d'eau.
(Installé)“ dans les 4. Tuyau de trop-plein pas
Avertisse- correctement dans la
Débit de remplis- paramètres des acces- inséré ou pas inséré 7. Retirer la cartouche de filtre du
ment cuve.
sage de la cuve de soires du menu Service correctement. porte-filtre et éliminer les impure-
E611 5. Remplacer le joint
prélavage 2 trop Sans (Entretien). Pendant 2 5. Joint torique du tuyau tés. Au besoin, remplacer la
bas. blocage minutes, le débit de torique. Au besoin, cartouche de filtre.
de trop-plein manquant.
l'eau froide relevé par le contacter le SAV pour
6. Tuyau d'arrivée d'eau obtenir un nouveau 8. Remplacer le débitmètre de pré-
débitmètre SF30+ST30 étranglé. lavage 2 SF30+ST30.
du prélavage 2 reste joint torique.
7. Filtre “Y“ colmaté. 6. Acheminer correcte- 9. Remplacer la vanne de remplis-
inférieur à 3 l/min. sage de prélavage 2 YV8.
8. Débitmètre de préla- ment le flexible. Au
vage 2 SF30+ST30 besoin, contacter le
défectueux. SAV pour remplacer
9. Vanne de remplissage le flexible.
de la cuve de prélavage 7. Contacter le SAV.
2 YV8 défectueuse. 8. Contacter le SAV.
9. Contacter le SAV.

213
Type Type

214
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

1. Robinet d'eau de l'arri-


vée d'eau principale
fermé.
2. Filtre de la cuve de pré-
lavage 1 encrassé. 1. Ouvrir le robinet d'eau Information de Service : Cet événe-
principal. ment est présent uniquement dans le
3. Airtrap encrassé.
Le niveau de la cuve de 2. Nettoyer le filtre de menu Alarm logger (Journal des alar-
4. Chute de pression du cuve. mes) du menu Service (Entretien).
prélavage 2 n'atteint réseau de distribution
pas le niveau de consi- d'eau du client. 3. Nettoyer l'airtrap. 6. Remplacer le flexible d'arrivée
gne dans le délai 5. Tuyau de trop-plein pas 4. Vérifier la pression d'eau.
d'expiration. Le niveau inséré ou pas inséré d'eau du robinet d'eau 7. Se munir d'un joint torique de
de la cuve n'augmente correctement. principal. Elle doit être réserve.
Message à pas de “Min. expected de 1,5 bar minimum.
6. Tuyau d'arrivée d'eau 8. Retirer la cartouche de filtre du
l'attention level increment (Incré- 5. Vérifier le tuyau de
Le niveau de la étranglé. porte-filtre et éliminer les impure-
de ment de niveau min. trop-plein et l'insérer
cuve de prélavage 7. Joint torique du tuyau tés. Au besoin, remplacer la
E612 l'opérateur prévu)“ dans le délai correctement dans la
2 n'augmente pas de trop-plein manquant. cartouche de filtre.
“Min. level time frame cuve.
comme prévu. Sans 8. Filtre “Y“ colmaté. 9. Configurer les paramètres sur les
increment (Intervalle 6. Acheminer correcte-
blocage temps incrément de 9. Réglage incorrect des valeurs correctes conformément
ment le flexible. Au à la liste des paramètres.
niveau min.)“. Ces paramètres. besoin, contacter le
paramètres font partie 10. Airtrap cassé dans la 10. Remplacer l'airtrap.
SAV pour remplacer
de la section Second cuve de prélavage. le flexible. 11. Remplacer le tube entre le cap-
Prewash (Deuxième 11. Fin tube branché à l'air- teur de niveau SL32 et l'airtrap.
7. Remplacer le joint
Prélavage) du menu trap et au capteur 12. Remplacer le capteur de niveau
torique. Au besoin,
Service (Entretien). endommagé. du prélavage 2 SL32.
contacter le SAV pour
12. Capteur de niveau de la obtenir un nouveau 13. Remplacer la vanne de remplis-
cuve de prélavage 2 joint torique. sage de prélavage 2 YV8.
SL32 défectueux. 8. Contacter le SAV.
13. Vanne de remplissage 9. Contacter le SAV.
de la cuve de prélavage 10. Contacter le SAV.
2 YV8 défectueuse. 11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage

Wash

1. 1) Trop-plein manquant
dans la cuve de lavage.
2. 2) Filtre de la cuve de
prélavage 1 encrassé. 1. Placer le trop-plein
dans la cuve de Information de Service : Cet événe-
3. 3) Airtrap encrassé.
prélavage. ment est présent uniquement dans le
4. 4) Chute de pression du menu Alarm logger (Journal des alar-
Le niveau de la cuve de réseau de distribution 2. Nettoyer le filtre de
prélavage 2 n'atteint mes) du menu Service (Entretien).
d'eau du client. cuve.
pas le niveau de consi- 3. Nettoyer l'airtrap. 6. Remplacer le flexible d'arrivée
5. 5) Tuyau de trop-plein
gne dans le délai d'eau.
pas inséré ou pas inséré 4. Vérifier la pression
d'expiration. Le niveau 7. Se munir d'un joint torique de
correctement. d'eau du robinet d'eau
de la cuve n'augmente réserve.
6. 6) Tuyau d'arrivée d'eau principal. Elle doit être
Message à pas de “Min. expected
étranglé. de 1,5 bar minimum. 8. Retirer la cartouche de filtre du
l'attention level increment (Incré-
Le niveau de la 7. 7) Joint torique du tuyau 5. Vérifier le tuyau de porte-filtre et éliminer les impure-
de ment de niveau min.
cuve de prélavage de trop-plein manquant. trop-plein et l'insérer tés. Au besoin, remplacer la
E613 l'opérateur prévu)“ dans le délai
2 n'augmente pas correctement dans la cartouche de filtre.
“Min. level time frame 8. 8) Filtre “Y“ colmaté.
comme prévu. Sans cuve. 9. Configurer les paramètres sur les
increment (Intervalle 9. 9) Réglage incorrect des
blocage temps incrément de 6. Acheminer correcte- valeurs correctes conformément
paramètres. 10) Airtrap
niveau min.)“. Ces ment le flexible. Au à la liste des paramètres.
cassé dans la cuve de
paramètres font partie prélavage. besoin, contacter le 10. Remplacer l'airtrap.
de la section Second SAV pour remplacer 11. Remplacer le tube entre le cap-
10. 11) Fin tube branché à
Prewash (Deuxième le flexible. teur de niveau SL32 et l'airtrap.
l'airtrap et au capteur
Prélavage) du menu endommagé. 7. Remplacer le joint 12. Remplacer le capteur de niveau
Service (Entretien). torique. Au besoin, du prélavage 2 SL32.
11. 12) Capteur de niveau
contacter le SAV pour 13. Remplacer la vanne de remplis-
de la cuve de prélavage
obtenir un nouveau sage de prélavage 2 YV8.
2 SL32 défectueux.
joint torique.
12. 13) Vanne de remplis-
8. Contacter le SAV.
sage de la cuve de
prélavage 2 YV8 9. Contacter le SAV.
défectueuse. 10. Contacter le SAV.
11. Contacter le SAV.
12. Contacter le SAV.
13. Contacter le SAV.

215
Type Type

216
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de pré- 1. Nettoyer le filtre de la
lavage 1 encrassé. cuve de prélavage 1.
2. Airtrap encrassé. 2. Nettoyer l'airtrap.
3. Chute de pression du 3. Vérifier la pression
Le niveau de la cuve de réseau de distribution d'eau du robinet d'eau 5. Remplacer le flexible d'arrivée
prélavage 2 n'atteint d'eau du client. principal. Elle doit être d'eau.
pas le niveau de consi- 4. Tuyau de trop-plein pas de 1,5 bar minimum.
6. Se munir d'un joint torique de
gne dans le délai inséré ou pas inséré 4. Vérifier le tuyau de réserve.
d'expiration. Le niveau correctement. trop-plein et l'insérer
correctement dans la 7. Retirer la cartouche de filtre du
de la cuve n'augmente 5. Tuyau d'arrivée d'eau porte-filtre et éliminer les impure-
pas de “Min. expected étranglé. cuve.
tés. Au besoin, remplacer la
Avertisse- level increment (Incré- 6. Joint torique du tuyau 5. Acheminer correcte- cartouche de filtre.
Délai de remplis- ment Alarme ment de niveau min. de trop-plein manquant. ment le flexible. Au
sage de la cuve de prévu)“ dans le délai besoin, contacter le 8. Configurer les paramètres sur les
E614 7. Filtre “Y“ colmaté.
prélavage 2 expiré. Sans Blocage “Min. level time frame SAV pour remplacer valeurs correctes conformément
blocage 8. Réglage incorrect des le flexible. à la liste des paramètres.
increment (Intervalle
paramètres. 9. Remplacer l'airtrap.
temps incrément de 6. Remplacer le joint
niveau min.)“ Ces 9. Airtrap cassé dans la 10. Remplacer le tube entre le cap-
torique. Au besoin,
paramètres font partie cuve de lavage. teur de niveau SL32 et l'airtrap.
contacter le SAV pour
de la section Second 10. Fin tube branché à l'air- obtenir un nouveau 11. Remplacer le capteur de niveau
Prewash (Deuxième trap et au capteur joint torique. du prélavage 2 SL32.
Prélavage) du menu endommagé. 7. Contacter le SAV. 12. Remplacer la vanne de remplis-
Service (Entretien). 11. Capteur de niveau de la sage de prélavage 2 YV8.
8. Contacter le SAV.
cuve de prélavage 2
SL32 défectueux. 9. Contacter le SAV.
12. Vanne de remplissage 10. Contacter le SAV.
de la cuve de prélavage 11. Contacter le SAV.
2 YV8 défectueuse. 12. Contacter le SAV.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier le tuyau de trop-plein et
l'insérer correctement dans la
cuve de prélavage 2.
2. Se munir d'un joint torique de
réserve.
3. 3) Remplacer le tuyau de trop-
1. Tuyau de trop-plein pas plein.
inséré ou pas inséré 4. Vérifier le tube en plastique entre
correctement. le capteur et l'airtrap :
2. Joint torique du tuyau • il ne doit pas contenir d'eau ;
de trop-plein manquant. débrancher le tube et y injecter
Le niveau descend délicatement de l'air
dans la cuve de préla- 3. Tuyau de trop-plein 1. Vérifier le tuyau de
cassé ou déformé. comprimé ;
vage 2 ; fuites dans la trop-plein et l'insérer
cuve ou les circuits 4. Le capteur de niveau de correctement dans la • il ne doit pas être étranglé :
hydrauliques. Le niveau la cuve de prélavage 2 cuve de prélavage 2. débrancher le tube et le
de la cuve de prélavage SL32 ne fonctionne pas rebrancher correctement en
2. Remplacer le joint éliminant le point
2 (relevé par le capteur correctement. torique. Au besoin,
de niveau SL32) dimi- d'étranglement.
Avertisse- 5. Airtrap cassé dans la contacter le SAV pour
nue de 40 mm ou plus cuve de prélavage 2. obtenir un nouveau • il ne doit pas être cassé : au
Fuite du circuit de ment
E615 en 1 minute. joint torique. besoin, remplacer le tube.
vidange. Sans 6. Fin tube branché à l'air- Après cette opération, relever
blocage Conditions : trap et au capteur de 3. Contacter le SAV. le niveau de la cuve de préla-
• Pompe de prélavage niveau S32 endommagé. 4. 9) Contacter le SAV. vage 2 dans le menu
2 M17 désactivée. 7. Capteur de niveau de la 5. Contacter le SAV. Information : il doit être proche
• Vanne de vidange de cuve de prélavage 2 6. Contacter le SAV. de 0 mm.
la cuve de prélavage SL32 défectueux. 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
7. Contacter le SAV.
1 YV7 désactivée. 8. Vanne de vidange de la de prélavage 20. 6) Remplacer le
8. Contacter le SAV.
• Les portes sont cuve de prélavage 2 tube entre le capteur de niveau de
YV7 verrouillée en posi- 9. Contacter le SAV.
toutes fermées. la cuve de prélavage 2 et l'airtrap.
tion ouverte ou 6. Remplacer le capteur de niveau
partiellement ouverte. de la cuve de prélavage 2 SL32.
9. Vanne de vidange de la 7. Désinstaller la vanne de vidange
cuve de prélavage 2 de la cuve de prélavage 2 YV7 et
YV7 défectueuse. la nettoyer.
8. Désinstaller la vanne de vidange
de la cuve de prélavage 2 YV7 et
vérifier si elle est défectueuse
(verrouillée ou partiellement
ouverte) : dans ce cas, remplacer
la vanne de vidange.

217
Type Type

218
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre le trop-plein correctement
en place.
2. Se munir d'un joint torique de
réserve.
3. Remplacer le tuyau de trop-plein.
1. Tuyau de trop-plein pas 4. Vérifier le tube en plastique entre
inséré ou pas inséré le capteur et l'airtrap :
correctement. • il ne doit pas contenir d'eau ;
2. Joint torique du tuyau débrancher le tube et y injecter
de trop-plein manquant. délicatement de l'air comprimé.
Mode détection uni- 3. Tuyau de trop-plein • il ne doit pas être étranglé :
quement pendant le cassé ou déformé. débrancher le tube et le
cycle de détartrage. Le rebrancher correctement en
4. Le capteur de niveau de
niveau de la cuve de éliminant le point
la cuve de prélavage 2
prélavage 2 n'atteint d'étranglement.
SL32 ne fonctionne pas
pas le niveau de consi- • il ne doit pas être cassé : au
correctement.
gne dans le délai besoin, remplacer le tube.
d'expiration. Le niveau 5. Airtrap cassé dans la
cuve de prélavage 2. Après cette opération, relever
du prélavage 2 n'atteint le niveau de la cuve de préla-
pas le « Level to start 6. Fin tube branché à l'air- vage 2 dans le menu
lower heater (Niveau de trap et au capteur de Information : il doit être proche
démarrage du réchauf- niveau endommagé. de 0 mm.
Délai de remplis- Alarme feur inférieur) » en 150 7. Capteur de niveau de la
sage de la cuve de 5. Remplacer l'airtrap dans la cuve
E616 minutes. Ce paramètre cuve de prélavage 2 Contacter le SAV.
prélavage 2 expiré. Blocage de prélavage 2.
fait partie de la section SL32 défectueux.
Second Prewash (Deu- 6. Remplacer le tube entre le cap-
8. Vanne de vidange de la teur de niveau de la cuve de
xième Prélavage) du cuve de prélavage 2
menu Service (Entre- prélavage 2 et l'airtrap.
YV7 verrouillée en posi-
tien). Condition : Pompe tion ouverte ou 7. Remplacer le capteur de niveau
de rinçage M2 activée, partiellement ouverte. de la cuve de prélavage 2 SL32.
vanne de nettoyage de 9. Vanne de vidange de la 8. Désinstaller la vanne de vidange
porte YV10 activée, cuve de prélavage 2 de la cuve de prélavage 2 YV7 et
vanne de remplissage YV7 défectueuse. la nettoyer.
de prélavage 2 YV8 9. Désinstaller la vanne de vidange
désactivée et vanne de 10. Pompe de rinçage M2
verrouillée. de la cuve de prélavage 2 YV7 et
vidange de prélavage 2 vérifier si elle est défectueuse
YV8 désactivée. 11. Pompe de rinçage M2 (verrouillée ou partiellement
défectueuse. ouverte) : dans ce cas, remplacer
12. Buses de nettoyage de la vanne de vidange.
porte encrassées. 10. Désinstaller la pompe de rinçage
13. Vanne de nettoyage de M2 et la nettoyer.
porte YV10 défectueuse. 11. Remplacer la pompe de rinçage
M2.
12. Nettoyer les buses de porte avec
le détartrant universel C30.
13. Remplacer la vanne de nettoyage
de porte YV10.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Filtre de la cuve de pré-
lavage 2 encrassé.
2. Airtrap encrassé.
3. Tuyau de trop-plein 4. Nettoyer le tuyau de vidange
colmaté. 5. Configurer les paramètres sur les
Le niveau est supérieur 1. 1) Nettoyer le filtre de valeurs correctes conformément
au paramètre “Tank 4. Tuyau de vidange la cuve de prélavage
colmaté. à la liste des paramètres.
level alarm threshold 2.
5. Réglage incorrect des 6. Remplacer l'airtrap.
(Seuil d'alarme de 2. 2) Nettoyer l'airtrap.
niveau de la cuve)“ de paramètres. 7. Remplacer le tube entre le cap-
Niveau de la cuve 3. 3) Nettoyer le tuyau teur de niveau SL32 et l'airtrap.
Alarme la section Second Pre- 6. 6) Airtrap cassé dans la de trop-plein.
de prélavage 2 cuve de prélavage 2. 8. Remplacer le capteur de niveau
E617 wash (Deuxième 4. 9) Contacter le SAV.
trop élevé, risque Blocage SL32.
prélavage) du menu 7. Fin tube branché à l'air-
de trop-plein. 5. 9) Contacter le SAV.
Service (Entretien) ; trap et au capteur 9. Vérifier dans Manual test (Test
risque de trop-pleins endommagé. 6. 9) Contacter le SAV. manuel) si la vanne de vidange
d'eau depuis la porte de 8. Capteur de niveau de la 7. 9) Contacter le SAV. de la cuve de prélavage 2 YV7
la section Prewash cuve de prélavage 2 8. 9) Contacter le SAV. est alimentée en courant et s'ou-
(Préalavage) 2. SL32 défectueux. 9. 9) Contacter le SAV. vre quand elle est activée. Au
9. Vanne de vidange de la besoin, remplacer la vanne de
cuve de prélavage 1 vidange.
YV7 verrouillée en posi-
tion fermée ou
défectueuse.

Les circuits électroni- 1. Vider la cuve de pré-


ques détectent un court- lavage 2 et nettoyer
Capteur de niveau Avertisse- 1. Airtrap colmaté. l'airtrap. Relever le
de la cuve de pré- ment Alarme circuit sur le capteur de
E618 niveau de la cuve de 2. Capteur de niveau de la niveau de la cuve 2. Remplacer le capteur de niveau
lavage 2 hors Sans Blocage cuve de prélavage 2 dans le menu Infor- de la cuve de prélavage 2 SL32.
plage. prélavage 2 SL32
blocage (ACU6) pendant 5 SL32 défectueux. mation : il doit être
secondes. proche de 0 mm.
2. Contacter le SAV.

219
Type Type

220
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Capteur de niveau de la
cuve de prélavage 2
SL32 débranché. Rebrancher le capteur de niveau de
Les circuits électroni- la cuve de prélavage 2 SL32.
ques détectent un 2. Connecteur du capteur
Capteur de niveau Avertisse- de niveau de la cuve de 2) Rebrancher le capteur de niveau
ment Alarme circuit ouvert sur le cap- de la cuve de prélavage 2 SL32.
de la cuve de pré- prélavage 2 SL32 pas
E619 teur de niveau de la Contacter le SAV.
lavage 2 Sans Blocage inséré correctement. 3) Rebrancher le connecteur J8 sur
cuve de prélavage 2
débranché. blocage 3. Connecteur J8 de carte la carte ACU6.
SL32 (ACU6) pendant 5
secondes. ACU6 débranché. 4) Remplacer le capteur de niveau de
4. Capteur de niveau de la la cuve de prélavage 2 SL32.
cuve de prélavage 2
SL32 défectueux.
Paramètre “Flowme-
ters (Débitmètres)“
réglé sur “Installed
(Installé)“ dans les
paramètres des acces-
soires du menu Service
(Entretien).
1. Pendant 30 secon-
des, le débit reste
supérieur à 12,5 l/ 1. Débitmètre de préla-
Débit de remplis- min. 1. Remplacer le débitmètre de pré-
vage 2 SF30+ST30
Alarme 2. Pendant 30 secon- lavage 2 SF30+ST30.
sage de la cuve de défectueux.
E620 des, le débit reste Contacter le SAV. 2. Remplacer la vanne de remplis-
prélavage 2 trop Blocage 2. Vanne de remplissage
élevé. supérieur à 2,5 l/min. sage de la cuve de prélavage 2
de la cuve de prélavage
YV8.
Selon les conditions 2 YV8 défectueuse.
suivantes :
• Vanne de remplis-
sage de la cuve de
prélavage 2 YV8
désactivée.
• 2) Vanne de remplis-
sage de la cuve de
prélavage 2 YV8
désactivée.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Erreur de l'inter-
rupteur de porte - L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Alarme Capteur magnétique de Remplacer le capteur magnétique de
de prélavage 2 SQ33
E624 porte de la section prélavage 2 SQ33 Contacter le SAV. prélavage 2 SQ33.
Blocage émet un signal cligno-
Prewash (Préla- défectueux.
tant vers l'ACU6.
vage) 2 clignote
La température de la
cuve n'augmente pas
de “Min. expected
temperature incre-
ment (Incrément de 1. Réglage incorrect des
température min. 1. Configurer les paramètres sur les
paramètres. valeurs correctes conformément
prévu)“ dans le délai
2. La sonde de tempéra- à la liste des paramètres.
“Min. temperature
ture de la cuve de 2. Remplacer la sonde de tempéra-
time frame increment
prélavage 2 ST31 ne ture de la cuve de prélavage 2
(Intervalle temps
Avertisse- fonctionne pas ST31.
Délai de chauffage incrément de tempéra-
ment correctement.
E630 de la cuve de pré- ture min.)“ Ces 3. Activer les éléments chauffants
3. Les éléments chauffants Contacter le SAV.
lavage 2 expiré. Sans paramètres font partie du prélavage 2 R15/R16 dans le
blocage de la section Prewash du prélavage 2 [R15/ menu Manual test (Test manuel)
(Prélavage) 2 du menu R16] ne fonctionnent et vérifier la consommation de
Service (Entretien). pas correctement. courant. Au besoin, remplacer les
4. Les contacteurs du pré- réchauffeurs défectueux.
Conditions : lavage 2 [KM15/KM16]
• Éléments chauffants 4. Remplacer le contacteur de pré-
ne fonctionnent pas lavage 2 KM15/KM16.
inférieurs et supéri- correctement.
eurs du prélavage 2
R15/R16 activés.
• Pompe de prélavage
2 M17 désactivée.
Température de la cuve Réglage incorrect des
trop élevée ; risque de paramètres. 1. Configurer les paramètres sur les
détériorations. La tem- La sonde de température valeurs correctes conformément
pérature (relevée par la de la cuve de prélavage 2 à la liste des paramètres.
Surtempérature de sonde de température ST31 ne fonctionne pas 2. Remplacer la sonde de tempéra-
Alarme de la cuve de prélavage ture de la cuve de prélavage 2
E631 l'eau de la cuve de correctement. Contacter le SAV.
prélavage 2. Blocage 2 ST31 est supérieure à ST31.
“Over-temperature Le contacteur [KM15/
KM16] ne fonctionne pas 3. Remplacer le contacteur KM15/
alarm threshold (Seuil KM16.
d'alarme de surtempé- correctement.
Les relais RL2 et/ou RL3 de 4. Remplacer la carte électronique
rature)“ pendant 3 ACU6.
secondes. la carte ACU6 sont grippés.

221
Type Type

222
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Les circuits électroni-
ques détectent que le
Sonde de tempé- Avertisse- NTC de température de
ment Sonde de température de Remplacer la sonde de température
rature de la cuve la cuve de prélavage 2
E632 prélavage 2 ST31 Contacter le SAV. de prélavage 2 ST31.
de prélavage 2 en Sans (sonde de température
défectueuse.
court-circuit. blocage S31 sur l'ACU6) est en
court-circuit pendant 3
secondes.
1. Sonde de température
de prélavage 2 ST31
Les circuits électroni- débranchée. 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
ques détectent que le 2. Connecteur de la sonde ture de prélavage 2 ST31.
Sonde de tempé- Avertisse- NTC de température de de température de pré- 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
rature de la cuve ment la cuve de prélavage 2 lavage 2 ST31 pas ture de prélavage 2 ST31.
E633 Contacter le SAV.
de prélavage Sans (sonde de température inséré correctement. 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
débranchée. blocage ST31 sur l'ACU6) est en 3. Connecteur J10 de la carte ACU6.
circuit ouvert pendant 3 carte ACU6 débranché. 4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température ture de prélavage 2 ST31.
de prélavage 2 ST31
défectueuse.
1. Désinstaller la pompe de préla-
1. La turbine de la pompe
vage 2 M17 et vérifier si la turbine
de prélavage 2 est
La protection thermique est colmatée : au besoin, nettoyer
Protection ther- Avertisse- bloquée.
QM17 de la pompe de la turbine.
mique de la ment prélavage 2 M17 a 2. La pompe de prélavage
E640 Contacter le SAV. 2. Vérifier la résistance des bobina-
pompe de préla- Sans déclenché et le contact 2 ne fonctionne pas
ges du moteur. Au besoin,
vage 2 déclenchée. blocage reste ouvert pendant 3 correctement.
remplacer la pompe de prélavage
secondes. 3. Connecteur J28 de la 2 M17.
carte ACU6 pas inséré
3. Rebrancher le connecteur J28 sur
correctement
la carte ACU6.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
2. 2) Nettoyer le tuyau de vidange.
3. 3) Vérifier le tube en plastique
entre le capteur et l'airtrap :
• il ne doit pas contenir d'eau ;
débrancher le tube et y injecter
délicatement de l'air
1. Filtre de la pompe de
comprimé ;
prélavage 2 encrassé.
• il ne doit pas être étranglé :
2. Tuyau de vidange
débrancher le tube et le
colmaté.
rebrancher correctement en
3. Le capteur de niveau de éliminant le point
la cuve de prélavage 2 d'étranglement ;
SL32 ne fonctionne pas
• il ne doit pas être cassé : au
correctement.
1. Nettoyer le filtre de la besoin, remplacer le tube.
4. Airtrap cassé dans la
pompe de lavage. Après cette opération, relever le
Le niveau de la cuve de cuve de prélavage 2.
prélavage 2 ne diminue 2. Contacter le SAV. niveau de la cuve de prélavage 2
Avertisse- 5. 5) Fin tube branché à dans le menu Information : il doit
Délai de vidange ment Alarme pas de 30 mm en 1 l'airtrap et au capteur de 3. Contacter le SAV.
E650 de la cuve de minute quand la vanne être proche de 0 mm.
niveau SL32 4. 8) Contacter le SAV.
lavage expiré. Sans Blocage de vidange de la cuve 4. 4) Remplacer l'airtrap dans la
blocage endommagé. 5. 8) Contacter le SAV.
de prélavage 2 YV7 est cuve de prélavage 2.
6. Capteur de niveau de la 6. Contacter le SAV.
activée. 5. 5) Remplacer le tube entre le
cuve de prélavage 2 7. Contacter le SAV. capteur de niveau de la cuve de
SL32 défectueux. 8. Contacter le SAV. prélavage 2 et l'airtrap.
7. Vanne de vidange de la
6. 6) Remplacer le capteur de
cuve de prélavage 2
niveau de la cuve de prélavage 2
YV7 verrouillée en posi-
SL32.
tion ouverte ou
partiellement ouverte. 7. 7) Désinstaller la vanne de
vidange de la cuve de prélavage
8. Vanne de vidange de la
2 YV7 et la nettoyer.
cuve de prélavage 2
YV7 défectueuse. 8. 8) Désinstaller la vanne de
vidange de la cuve de prélavage
2 YV7 et vérifier si elle est défec-
tueuse (verrouillée ou
partiellement ouverte) : dans ce
cas, remplacer la vanne de
vidange.

223
Type Type

224
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Vérifier que le connecteur J15 du
variateur de vitesse U1 est bran-
ché correctement. Au besoin,
réparer la connexion.
1. 1) Connecteur J15 du
Toutes les portes sont variateur de vitesse U1 2. Vérifier que les diverses conne-
fermées et tous les bou- pas branché xions qui constituent la
tons d'arrêt d'urgence correctement. terminaison de la ligne de sécurité
sont fermés mais la sur le connecteur J15 du variateur
2. 2) Les faisceaux de
ligne de sécurité est de vitesse U1 sont en parfait état.
câblage et les fiches de
ouverte étant donné Au besoin, débrancher le connec-
la ligne de sécurité, se
que, pendant 10 secon- teur multipolaire XC1/XC5/XC7 et
Erreur de verrouil- terminant au connecteur
des, le signal de le rebrancher correctement.
lage ou porte Alarme J15 du variateur de
verrouillage du variateur 3. Vérifier que le micro-rupteur de la
E670 ouverte dans le vitesse U1, ne sont pas Contacter le SAV.
Blocage de vitesse U1 n'est pas porte de prélavage 1 SQ33
prélavage 2. branchés correctement
alimenté (connecteur (double contact) fonctionne cor-
et fermement.
J15 de U1). Si toutes rectement et s'assurer que les
les portes sont fermées 3. 3) L'interrupteur de la
deux contacts s'activent et se
et que tous les boutons porte de prélavage 3
désactivent selon la position de la
d'arrêt d'urgence sont SQ33 ne fonctionne pas
porte. Au besoin, remplacer le
fermés, le connecteur correctement.
micro-rupteur de la porte de pré-
J15 sur U1 ne doit pas 4. 4) Le relais RL8 de lavage 2 SQ33.
être alimenté en 230Vac. l'ACU6 ne fonctionne
4. Vérifier que le relais RL8 de
pas correctement.
l'ACU6 fonctionne correctement :
il doit être fermé quand la porte
de prélavage 1 est fermée. Au
besoin, remplacer l'ACU6.
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Message à Service (Entretien), le
l'attention paramètre “Small tank
Absence de filtre de filters presence (Petits
E690 de la cuve de pré- l'opérateur filtres de réservoir Filtre du panier manquant.
lavage 2. installés)“ = Enabled
Sans (Activé). L'opérateur
blocage lance le cycle de travail Placer le filtre du panier
mais le capteur de filtre dans la cuve de lavage.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Dans la famille General
settings (Paramètres
généraux) du menu
Service (Entretien), le 1. Connecteur J4 de
paramètre “Small tank l'ACU6 débranché. 1. 1) Rebrancher le connecteur J4
Avertisse- filters presence (Petits 2. Capteur de détection de sur l'ACU6.
Absence de filtre ment filtres de réservoir filtre de la cuve de pré- 2. 2) Remplacer le capteur de détec-
E691 de la cuve de pré- Contacter le SAV.
Sans installés)“ = Enabled lavage 2 SQ30 tion de filtre de la cuve de
lavage 2.
blocage (Activé). L'opérateur défectueux. prélavage 2 SQ30.
lance le cycle de travail 3. Aimant manquant dans 3. 3) Remplacer le filtre du panier.
mais le capteur de filtre le filtre du panier.
ne détecte pas le filtre
pendant 2 secondes.
E690 déjà passé.
La tension aux. est 1. Borne à fusible XT5-8
Avertisse- 1. Remplacer le fusible XT5-8 ou
Carte ACU6 de manquante pendant 10 ou XT5-9 déclenchée
ment Alarme XT5-9 (Prélavage 2).
lavage - absence secondes sur l'ACU6 de (tableau électrique du
E692 Contacter le SAV. 2. Vérifier la tension de 230 Vac
de tension 208- Sans Blocage lavage. Les boutons prélavage 2).
240V sur J22 blocage d'arrêt d'urgence sont entre J22.1-J22.3 ACU6. Au
2. Carte ACU6 besoin, remplacer la carte ACU6.
détectés fermés. défectueuse.

225
Type Type

226
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU6 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
vérifier que la LED LD11 est
1. Logiciel pas mis à jour. allumée : si ce n'est pas le cas,
L'UI n'est pas capable 2. Carte de prélavage 2 remplacer l'ACU6.
Absence de Avertisse- de communiquer avec ACU6 défectueuse. 3. Vérifier la tension d'alimentation
communication UI ment Alarme la carte de prélavage 2 3. Alimentation SMPS en sur J1[1-3] de l'ACU6 : elle doit
E693 - ACU6 de mode commuté Contacter le SAV. être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
Sans Blocage ACU6. Boutons d'arrêt
prélavage. blocage d'urgence détectés défectueuse. cas, vérifier que l'alimentation
fermés. 4. Câble de communica- SMPS en mode commuté reçoit
tion défectueux ou une tension de 230 Vac et fournit
cassé. une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
pas le cas, remplacer le SMPS.
4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.4 ERREUR : E493 -
E593 - E693.
1. Débitmètre de l'arrivée
Les dispositifs ou câbla- d'eau froide du préla- 1. Remplacer le débitmètre de l'arri-
ges des capteurs vage 2 SF3+ST30 vée d'eau froide du prélavage 2
ACU2 de préla- Avertisse- branchés à 5Vdc ou défectueux. SF3+ST30.
vage 2 - ment Alarme 12Vdc absorbent un 2. Capteur de niveau de la 2. Remplacer le capteur de niveau
E694 surintensité sur la courant trop élevé : Contacter le SAV.
Sans Blocage cuve de prélavage 2 de la cuve de prélavage 2 SL32.
section basse défaillance des capteurs
blocage SL32 défectueux. 3. Remplacer la carte de prélavage
tension. ou problèmes des 3. Carte de prélavage 2 2 ACU6.
câblages des capteurs. ACU6 défectueuse. 4. Remplacer l'UI.
4. UI défectueuse.
Erreur de l'inter-
rupteur de porte - L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Alarme Alarme de séchoir 1 SQ21 émet Capteur magnétique du Remplacer le capteur magnétique du
E724 porte de la section Contacter le SAV.
Blocage Blocage un signal clignotant vers séchoir 1 SQ21 défectueux. séchoir 1 SQ21.
Dryer (Séchoir) 2 l'ACU7.
clignote.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Réglage incorrect des
paramètres.
1. Configurer les paramètres sur les
2. La sonde de tempéra- valeurs correctes conformément
ture du séchoir 1 ST20 à la liste des paramètres.
ne fonctionne pas
2. Remplacer la sonde de tempéra-
correctement.
ture du séchoir 1 ST20.
La température du 3. Protection thermique du
séchoir n'atteint pas la 3. Rétablir la protection thermique
séchoir 1 FR1
Avertisse- Avertisse- température de consi- du séchoir 1 FR1.
Délai de chauffage déclenchée.
ment ment gne en 40 minutes. 4. Remplacer la protection ther-
E730 du séchoir 1 4. Protection thermique du Contacter le SAV.
Sans Sans Conditions : Les élé- mique du séchoir 1 FR1.
expiré. séchoir 1 FR1
blocage blocage ments chauffants du défectueuse. 5. Activer les éléments chauffants
séchoir R18/R19 sont du séchoir 1 R18/R19 dans le
5. Les éléments chauffants
activés. menu Manual test (Test manuel)
du séchoir 1 (R18/R19)
et vérifier la consommation de
ne fonctionnent pas
courant. Au besoin, remplacer les
correctement.
réchauffeurs défectueux.
6. Les contacteurs du
6. Remplacer le contacteur du
séchoir 1 [KM18/KM19]
séchoir 1 KM18/KM19.
ne fonctionnent pas
correctement.

227
Type Type

228
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Surtempérature du
séchoir 1 ; risque de 1. Réglage incorrect des
détériorations. paramètres.
La température du 2. Borne à fusible XT7-11
séchoir 1 est supérieure ou XT7-12 déclenchée 1. Configurer les paramètres sur les
au paramètre “Over- (tableau électrique du valeurs correctes conformément
temperature alarm séchoir 1). à la liste des paramètres.
threshold (Seuil 3. La sonde de tempéra- 2. Remplacer la borne à fusible
d'alarme de surtempé- ture du séchoir 1 ST20 XT7-11 ou XT7-12.
rature)“ et la ne fonctionne pas 3. Remplacer la sonde de tempéra-
température ne des- correctement. ture du séchoir 1 ST20.
Alarme Alarme cend pas sous “Over- 4. Protection thermique du 4. Remplacer la protection ther-
Surtempérature temperature alarm
E731 séchoir 1 FR1 Contacter le SAV. mique du séchoir 1 FR1.
sur le séchoir 1. Blocage Blocage threshold (Seuil défectueuse. 5. Remplacer le ventilateur du
d'alarme de surtempé- 5. Ventilateur du séchoir 1 séchoir 1 M20.
rature)“ alors que le M20 défectueux. 6. Remplacer le contacteur du
ventilateur a été activé
6. Les contacteurs du séchoir 1 KM18/KM19.
pour la durée “Delay
séchoir 1 [KM18/KM19] 7. Remplacer la carte électronique
time to switch-off fan
ne fonctionnent pas ACU7.
(Délai d'arrêt du
correctement. 8. Remplacer la carte électronique
ventilateur)“.
7. Relais RL1 grippé sur la ACU7.
Ces paramètres font carte ACU7.
partie de la section
Séchoir du menu Ser- 8. Débitmètre TY1 sur
vice (Entretien). l'ACU7 défectueux.

Les circuits électroni-


ques détectent que le
Avertisse- Avertisse- NTC de température du
Sonde de tempé- ment ment Sonde de température du
séchoir 1 (sonde de Remplacer la sonde de température
E732 rature du séchoir 1 séchoir 1 ST20 Contacter le SAV.
Sans Sans température S20 sur du séchoir 1 ST20.
en court-circuit défectueuse
blocage blocage ACU7) est en court-cir-
cuit pendant 3
secondes.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Sonde de température
du séchoir 1 ST20
Les circuits électroni- débranchée. 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
ques détectent que le 2. Connecteur de la sonde ture du séchoir 1 ST20.
Avertisse- Avertisse- NTC de température du de température du 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
Sonde de tempé- ment ment séchoir 1 (sonde de séchoir 1 ST20 pas ture du séchoir 1 ST20.
E733 rature du séchoir 1 Contacter le SAV.
Sans Sans température ST20 sur inséré correctement. 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
débranchée
blocage blocage l'ACU7) est en circuit 3. Connecteur J10 de la carte ACU7
ouvert pendant 3 carte ACU7 débranché. 4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température ture du séchoir 1 ST20.
du séchoir 1 ST20
défectueuse.
1. 1) Vérifier que le connecteur J15
du variateur de vitesse U1 est
branché correctement. Au besoin,
réparer la connexion.
1. Connecteur J15 du
Toutes les portes sont variateur de vitesse U1 2. 2) Vérifier que les diverses conne-
fermées et tous les bou- pas branché xions qui constituent la
tons d'arrêt d'urgence correctement. terminaison de la ligne de sécurité
sont fermés mais la sur le connecteur J15 du variateur
ligne de sécurité est 2. Les faisceaux de de vitesse U1 sont en parfait état.
ouverte étant donné câblage et les fiches de Au besoin, débrancher le connec-
que, pendant 10 secon- la ligne de sécurité, se teur multipolaire XC1/XC5/XC7 et
Erreur de verrouil- des, le signal de terminant au connecteur le rebrancher correctement.
lage ou porte Alarme Alarme verrouillage du variateur J15 du variateur de
E770 vitesse U1, ne sont pas Contacter le SAV. 3. 3) Vérifier que le micro-rupteur de
ouverte dans le Blocage Blocage de vitesse U1 n'est pas la porte du séchoir 1 SQ21
séchoir 1. alimenté (connecteur branchés correctement
et fermement. (double contact) fonctionne cor-
J15 de U1). Si toutes rectement et s'assurer que les
les portes sont fermées 3. L'interrupteur de la porte deux contacts s'activent et se
et que tous les boutons de séchoir 1 SQ21 ne désactivent selon la position de la
d'arrêt d'urgence sont fonctionne pas porte. Au besoin, remplacer le
fermés, le connecteur correctement. micro-rupteur de la porte du
J15 sur U1 ne doit pas 4. Le relais RL8 de l'ACU7 séchoir 1 SQ21.
être alimenté en 230Vac. ne fonctionne pas 4. 4) Vérifier que le relais RL8 de
correctement. l'ACU7 fonctionne correctement :
il doit être fermé quand la porte
du séchoir 1 est fermée. Au
besoin, remplacer l'ACU7.

229
Type Type

230
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Carte ACU7 du La tension aux. est 1. Borne à fusible XT7-9 Contacter le SAV. 1. Remplacer le fusible XT7-9 ou
séchoir 1 - Avertisse- Avertisse- manquante pendant 10 ou XT7-10 déclenchée XT7-10 (Séchoir 1).
absence de ten- ment ment secondes sur l'ACU7 du (tableau électrique du
E792 2. Vérifier la tension de 230 Vac
sion 208-240V sur Sans Sans séchoir 1. Les boutons séchoir 1). entre J22.1-J22.3 ACU7. Au
J22. blocage blocage d'arrêt d'urgence sont
2. Carte ACU7 besoin, remplacer la carte ACU7.
détectés fermés.
défectueuse.
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU7 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
vérifier que la LED LD11 est
allumée : si ce n'est pas le cas,
remplacer l'ACU7. 2) Vérifier la
1. Logiciel pas mis à jour. tension d'alimentation sur J1[1-3]
de l'ACU7 : elle doit être de 12
2. Carte du séchoir 1
Vdc. Si c'est le cas, vérifier que la
Avertisse- Avertisse- L'UI n'est pas capable ACU7 défectueuse.
Absence de LED LD11 est allumée : si ce n'est
communication UI ment ment de communiquer avec 3. Alimentation SMPS en pas le cas, remplacer l'ACU7.
E793 mode commuté Contacter le SAV.
- ACU7 du séchoir Sans Sans la carte du séchoir 1 3. Vérifier la tension d'alimentation
1. blocage blocage ACU7. défectueuse.
sur J1[1-3] de l'ACU7 : elle doit
4. Câble de communica- être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
tion défectueux ou cas, vérifier que l'alimentation
cassé. SMPS en mode commuté reçoit
une tension de 230 Vac et fournit
une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
pas le cas, remplacer le SMPS.
4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.5 ERREUR : E793 -
E893.
Les dispositifs ou câbla-
ges des capteurs
ACU7 du séchoir 1 Avertisse- Avertisse- branchés à 5Vdc ou
ment ment 12Vdc absorbent un 1. Carte du séchoir 1 1. Remplacer la carte ACU7 du
- surintensité sur
E794 courant trop élevé : ACU7 défectueuse. Contacter le SAV. séchoir 1.
la section basse Sans Sans
tension. blocage blocage défaillance des capteurs 2. UI défectueuse. 2. Remplacer l'UI.
ou problèmes des
câblages des capteurs.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Erreur de l'inter-
rupteur de porte - L'interrupteur de porte
l'interrupteur de Alarme Alarme de séchoir 2 SQ21 émet Capteur magnétique du Remplacer le capteur magnétique du
E824 porte de la section Contacter le SAV.
Blocage Blocage un signal clignotant vers séchoir 2 SQ21 défectueux. séchoir 2 SQ21.
Dryer (Séchoir) 2 l'ACU8.
clignote.
1. Réglage incorrect des
paramètres.
1. Configurer les paramètres sur les
2. La sonde de tempéra- valeurs correctes conformément
ture du séchoir 2 ST20 à la liste des paramètres.
ne fonctionne pas
2. Remplacer la sonde de tempéra-
correctement.
ture du séchoir 2 ST20.
La température du 3. Protection thermique du
séchoir n'atteint pas la 3. Rétablir la protection thermique
séchoir 2 FR1
Avertisse- Avertisse- température de consi- du séchoir 2 FR1.
Délai de chauffage déclenchée.
ment ment gne en 40 minutes. 4. Remplacer la protection ther-
E830 du séchoir 2 4. Protection thermique du Contacter le SAV.
Sans Sans Conditions : Les élé- mique du séchoir 2 FR1.
expiré. séchoir 2 FR1
blocage blocage ments chauffants du défectueuse. 5. Activer les éléments chauffants
séchoir 2 R18/R19 sont du séchoir 2 R18/R19 dans le
5. Les éléments chauffants
activés. menu Manual test (Test manuel)
du séchoir 2 (R18/R19)
et vérifier la consommation de
ne fonctionnent pas
courant. Au besoin, remplacer les
correctement.
réchauffeurs défectueux.
6. 6) Les contacteurs du
6. Remplacer le contacteur du
séchoir 2 [KM18/KM19]
séchoir 2 KM18/KM19.
ne fonctionnent pas
correctement.

231
Type Type

232
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
Surtempérature du
séchoir 2 ; risque de
détériorations. La tem- 1. Réglage incorrect des
pérature (relevée par la paramètres.
sonde de température 2. Borne à fusible XT7-11
du séchoir 2 ST20) du 1. Configurer les paramètres sur les
ou XT7-12 déclenchée valeurs correctes conformément
séchoir est supérieure (tableau électrique du
au paramètre “Over- à la liste des paramètres.
séchoir 2).
temperature alarm 2. Remplacer la borne à fusible
3. 3) La sonde de tempéra- XT7-11 ou XT7-12.
threshold (Seuil ture du séchoir 2 ST20
d'alarme de surtempé- 3. Remplacer la sonde de tempéra-
ne fonctionne pas
rature)“ et la ture du séchoir 2 ST20.
correctement.
Alarme Alarme température ne des- 4. Remplacer la protection ther-
Surtempérature cend pas sous “Over- 4. 4) Protection thermique
E831 Contacter le SAV. mique du séchoir 2 FR1.
sur le séchoir 2. Blocage Blocage temperature alarm du séchoir 2 FR1
défectueuse. 5. Remplacer le ventilateur du
threshold (Seuil séchoir 2 M20.
d'alarme de surtempé- 5. Ventilateur du séchoir 2
M20 défectueux. 6. Remplacer le contacteur KM18/
rature)“ alors que le
KM19.
ventilateur a été activé 6. Le contacteur [KM18/
pour la durée “Delay KM19] ne fonctionne 7. Remplacer la carte électronique
time to switch-off fan pas correctement. ACU8.
(Délai d'arrêt du venti- 7. Relais RL1 grippé sur la 8. Remplacer la carte électronique
lateur)“. Ces carte ACU8. ACU8.
paramètres font partie 8. Débitmètre TY1 sur
de la section Séchoir du l'ACU8 défectueux.
menu Service
(Entretien).
Les circuits électroni-
ques détectent que le
Avertisse- Avertisse- NTC de température du
Sonde de tempé- ment ment Sonde de température du
séchoir 2 (sonde de Remplacer la sonde de température
E832 rature du séchoir 2 séchoir 2 ST20 Contacter le SAV.
Sans Sans température S20 sur du séchoir 2 ST20.
en court-circuit. défectueuse.
blocage blocage l'ACU8) est en court-cir-
cuit pendant 3
secondes.
Type Type
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
1. Sonde de température
du séchoir 2 ST20
Les circuits électroni- débranchée. 1. Rebrancher la sonde de tempéra-
ques détectent que le 2. Connecteur de la sonde ture du séchoir 2 ST20.
Avertisse- Avertisse- NTC de température du de température du 2. Rebrancher la sonde de tempéra-
Sonde de tempé- ment ment séchoir 2 (sonde de séchoir 2 ST20 pas ture du séchoir 2 ST20.
E833 rature du séchoir 2 Contacter le SAV.
Sans Sans température ST20 sur inséré correctement. 3. Rebrancher le connecteur J10 sur
débranchée.
blocage blocage l'ACU8) est en circuit 3. Connecteur J10 de la carte ACU8.
ouvert pendant 3 carte ACU8 débranché. 4. Remplacer la sonde de tempéra-
secondes. 4. Sonde de température ture du séchoir 2 ST20.
du séchoir 2 ST20
défectueuse.
1. Vérifier que le connecteur J15 du
variateur de vitesse U1 est bran-
ché correctement. Au besoin,
1. Connecteur J15 du réparer la connexion.
Toutes les portes sont variateur de vitesse U1 2. Vérifier que les diverses conne-
fermées et tous les bou- pas branché xions qui constituent la
tons d'arrêt d'urgence correctement. terminaison de la ligne de sécurité
sont fermés mais la
2. Les faisceaux de sur le connecteur J15 du variateur
ligne de sécurité est
câblage et les fiches de de vitesse U1 sont en parfait état.
ouverte étant donné
la ligne de sécurité, se Au besoin, débrancher le connec-
que, pendant 10 secon-
terminant au connecteur teur multipolaire XC1/XC5/XC7 et
Erreur de verrouil- des, le signal de
Alarme Alarme J15 du variateur de le rebrancher correctement.
lage ou porte verrouillage du variateur
E870 vitesse U1, ne sont pas Contacter le SAV. 3. Vérifier que le micro-rupteur de la
ouverte dans le Blocage Blocage de vitesse U1 n'est pas
séchoir 2. alimenté (connecteur branchés correctement porte du séchoir 2 SQ21 (double
J15 de U1). Si toutes et fermement. contact) fonctionne correctement
les portes sont fermées 3. L'interrupteur de la porte et s'assurer que les deux contacts
et que tous les boutons de séchoir 2 SQ21 ne s'activent et se désactivent selon
d'arrêt d'urgence sont fonctionne pas la position de la porte. Au besoin,
fermés, le connecteur correctement. remplacer le micro-rupteur de la
J15 sur U1 ne doit pas 4. Le relais RL8 de l'ACU8 porte du séchoir 2 SQ21.
être alimenté en 230Vac. ne fonctionne pas 4. Vérifier que le relais RL8 de
correctement. l'ACU8 fonctionne correctement :
il doit être fermé quand la porte
du séchoir 2 est fermée. Au
besoin, remplacer l'ACU8.

233
Type Type

234
Type
d'anomalie d'anoma-
Évén- d'anoma-
pour lave- lie pour Instruction à l'intention
eme- Anomalie lie dans le Description générale Cause possible Intervention
vaisselle lave-vais- de l'utilisateur
nt cycle de
sans selle avec
détartrage
prélavage prélavage
La tension aux. est 1. Borne à fusible XT7-9
Carte ACU8 du Avertisse- Avertisse- 1. Remplacer le fusible XT7-9 ou
manquante pendant 10 ou XT7-10 déclenchée
séchoir 2 - ment ment XT7-10 (Séchoir 2).
secondes sur l'ACU8 du (tableau électrique du
E892 absence de ten- Contacter le SAV. 2. Vérifier la tension de 230 Vac
Sans Sans séchoir 2. Les boutons séchoir 2).
sion 208-240V sur entre J22.1-J22.3 ACU8. Au
blocage blocage d'arrêt d'urgence sont 2. Carte ACU_8
J22. besoin, remplacer la carte ACU8.
détectés fermés. défectueuse.
1. Mettre à jour le logiciel avec la
dernière version disponible sur
Agelux.
2. Vérifier la tension d'alimentation
sur J1[1-3] de l'ACU8 : elle doit
être de 12 Vdc. Si c'est le cas,
vérifier que la LED LD11 est
1. Logiciel pas mis à jour. allumée : si ce n'est pas le cas,
2. Carte du séchoir 2 remplacer l'ACU8.
Avertisse- Avertisse- L'UI n'est pas capable ACU8 défectueuse. 3. Vérifier la tension d'alimentation
Absence de
communication UI ment ment de communiquer avec 3. Alimentation SMPS en sur J1[1-3] de l'ACU8 : elle doit
E893 mode commuté Contacter le SAV. être de 12 Vdc. Si ce n'est pas le
- ACU8 du séchoir Sans Sans la carte du séchoir 2
2. blocage blocage ACU8. défectueuse. cas, vérifier que l'alimentation
4. Câble de communica- SMPS en mode commuté reçoit
tion défectueux ou une tension de 230 Vac et fournit
cassé. une sortie de 12 Vdc : si ce n'est
pas le cas, remplacer le SMPS.
4. Vérifier la continuité électrique
des câbles de communication :
pour le remplacement du câble de
communication endommagé, voir
le chapitre I.5 ERREUR : E793 -
E893.
Les dispositifs ou câbla-
ges des capteurs
ACU8 du séchoir 2 Avertisse- Avertisse- branchés à 5Vdc ou
ment ment 12Vdc absorbent un 1. Carte du séchoir 2 1. Remplacer la carte ACU8 du
- surintensité sur
E894 courant trop élevé : ACU8 défectueuse. Contacter le SAV. séchoir 2.
la section basse Sans Sans
tension. blocage blocage défaillance des capteurs 2. UI défectueuse. 2. Remplacer l'UI.
ou problèmes des
câblages des capteurs.
I.3 ERREUR : E90 - E193
Vérifier les composants du tableau électrique.
1. Vérifier si la LED LD11 est allumée, si elle est éteinte, vérifier l'alimentation électrique (J22) 230 V (en l'absence de tension,
vérifier le fusible XT1 46/51 de l'ACU1 et XT1 47/52 de l'ACU2).
2. Vérifier entre J3 ACU1 et J3 ACU2, puis entre J2 ACU2 et J7 UI.
3. Vérifier entre J8 UI et XC1, puis entre J2 ACU1 et XC1.
4. Vérifier entre J2 ACU1 et XC1 [8/9/10].
5. Vérifier entre J8 UI et XC1 [8/9/10].

235
I.4 ERREUR : E493 - E593 - E693
Vérifier les connexions

236
I.5 ERREUR : E793 - E893
Vérifier les connexions
DRYER MODULE DRYER MODULE
ADDR: 8 ADDR: 7

XC7/2
XC7/1

XC7/2
XC7/1
ACU 7
ACU 8
ELECTRICAL PANEL

XC1
ACU1

ERROR: 893 ERROR: 793

XC7/1 XC7/2 XC7/1 XC1

5 5 5 5
6 6 6 6
7 7 7 7

5 6 7 5 6 7 5 6 7 5 6 7

3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1

J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J11 J12 J4 J5 J6 J7 J8 J9 J10 J11 J12 J4 J5 J6 J7 J8 J9


J2 J2 J3 J2 J3
J1 J1 J1

J32 J32

J21
ACU 8 RL10 J21
ACU 7 RL10 J21
ACU 1
J31 J31

RL9 RL9

TY1 TY1 TY1


J22 TY2 J22 TY2 J22
RL1

RL2

RL3

RL4

RL5

RL6

RL7

RL1

RL2

RL3

RL4

RL5

RL6

RL7

RL1

RL2

RL3

RL4

RL5

RL6

RL7
RL8

RL8

J30 J30
1

J23 J24 J25 J26 J27 J28 J29 J23 J24 J25 J26 J27 J28 J29 J23 J24 J25 J26 J27
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

237
I.6 ERREUR : E189 - E289
Vérifier les connexions

Premières étapes Vérifier les composants


• Arrêter la machine et ouvrir la porte du boîtier électrique • Procéder d'abord à une vérification générale de l'état de
principal. toutes les cartes ACU et des convertisseurs.
• Ouvrir la porte d'un module (par ex. la porte du module de • Vérifier que la communication entre l'ACU et le convertis-
lavage). seur est générée correctement par l'ACU.
• Mettre en marche la machine avec le coffret électrique • Pour ce faire, vérifier les LED LD14 (verte) et LD15 (jaune)
ouvert. installées sur l'ACU1.

238
Vérifier le câblage • Vérifier que l'erreur ne se reproduit pas en déplaçant les
câbles près des connexions.
• Vérifier la qualité du faisceau de câbles de communication. • Vérifier la connexion à l'aide d'un test de traction (force
Pour plus de détails, vérifier la connexion des connecteurs faible) sur chaque câble du connecteur.
dans l'ordre suivant :
• (dans le cas de l'erreur 189) (A) NOTE!
– J12 - ACU1 - connecteur de communication sur l'ACU ; Il n'est PAS nécessaire de remettre les cartes ACU
– XC5 - connecteur entre le boîtier électrique supérieur et dans leur emplacement d'origine.
le boîtier électrique inférieur ;
• Si l'erreur passe de E189 à E289 (ou vice versa), le
– J9 - U1 - connecteur de communication sur le problème pourrait se situer au niveau du convertisseur.
convertisseur.
• Si l'erreur reste la même qu'avant l'inversion des convertis-
• (dans le cas de l'erreur 289) (B) seurs, le problème pourrait se situer au niveau du câblage.
– J12 - ACU2 - connecteur de communication sur l'ACU ;
– XC5 - connecteur entre le boîtier électrique supérieur et
le boîtier électrique inférieur ;
– J9 - U2 - connecteur de communication sur le
convertisseur.
Si l'erreur passe de E189 à E289 (ou vice versa), le problème
Vérifier l'ACU pourrait se situer au niveau de l'ACU. Si l'erreur reste la
Pour détecter l'emplacement du problème à l'origine du code même qu'avant l'inversion des ACU, essayer de vérifier le
d'alarme, permuter l'ACU1 et l'ACU2. Procéder comme suit : convertisseur.
• Mettre la machine à l'arrêt.
• Débrancher toutes les connexions de l'ACU1.
• Débrancher toutes les connexions de l'ACU2.
• Mettre l'ACU1 à la place de l'ACU2.
• Mettre l'ACU2 à la place de l'ACU1.
• Brancher toutes les connexions des deux ACU.
• Mettre la machine en marche.

LED Pas d'erreur de communication. Erreur de communication


LD14 (VERT)
1 CLIGNOTEMENT - 1 sec. ARRÊT 7 CLIGNOTEMENTS - 1 sec. ARRÊT
2 LD15 (JAUNE)

239
En cas d'une erreur de communication, les deux composants
Vérifier le convertisseur doivent le signaler par code LED. Le code LED du système
Permuter les convertisseurs 1 et 2. Procéder comme suit : ACU1 - Convertisseur du moteur à engrenages est
• Mettre la machine à l'arrêt. identique à celui du système ACU2 - Convertisseur de la
• Débrancher toutes les connexions du convertisseur U1. pompe de rinçage final.
• Débrancher toutes les connexions du convertisseur U2.
• Mettre le convertisseur U1 à la place du convertisseur U2.
• Mettre le convertisseur U2 à la place du convertisseur U1.
• Brancher toutes les connexions des deux convertisseurs.
• Mettre la machine en marche.

LED Pas d'erreur de communication. Erreur de communication


3 VERTE ALLUMÉE ALLUMÉE
4 JAUNE ÉTEINTE 3 CLIGNOTEMENTS - 1 sec. ARRÊT

240
J ACCÈS AUX COMPOSANTS

J.1 Introduction
IMPORTANT
Les chapitres suivants sont destinés exclusivement aux techniciens/ingénieurs autorisés.

AVERTISSEMENT
Faire preuve d'une EXTRÊME VIGILANCE pour raccorder ou tester un
équipement sous tension. Dans le doute sur la manière de procéder ou
d'utiliser l'équipement en toute sécurité, il vaut mieux S'ABSTENIR.
J.2 Liste des outils requis
NOTE!
Voir le Catalogue des pièces de rechange universelles Electrolux Professional [usp].

Outils ordinaires

NOTE!
Les outils suivants font partie du kit d'assortiment d'outils [usp #0S1288] qui peuvent être récupérés dans le chariot
à outils [usp #0S1980] :

Jeu complet de douilles et clés


(de 6 à 24)

Jeu complet de clés Allen

Pinces à bec long et courbé

Tournevis Phillips “petits/moyens/grands“


Tournevis plats “petits/moyens/grands“

Pinces à rainurer (tuyaux d'eau et de gaz)

Gants

Outils spéciaux

NOTE!
En plus des instruments normaux, il est recommandé d'utiliser les outils suivants pour effectuer les entretiens :

Multimètre numérique (lecteur de tension) [usp #0S1282]

Pince de courant [usp #0S1456]

Pressostat d'eau [usp #0S0478]

241
Outils spéciaux (suite)

Thermomètre numérique [usp #0S0838] + sonde d'immer-


sion-pénétration [usp #0S1158].

Kit d'analyse de l'eau °f, Ph, Cl° ppm, μS/cm [usp #0S0483]

Débitmètre l/min

Échelle

Visseuse

Voir également A.3 Équipements de protection individuelle

242
J.3 Remplacement des composants de l'équipement
NOTE!
Ce chapitre présente les opérations requises pour démonter chaque composant, représenté par un graphique.
Ci-dessous, deux photos des lave-vaisselles Droite à Gauche et Gauche à Droite Multi-Rinse présentant tous les composants et
leur disposition.

Lave-vaisselle Droite à Gauche Multi-Rinse

1. Tableau électrique/Convertisseur
2. Pompe de lavage
3. Vanne de vidange de lavage/préla-
vage 35″
4. Vanne de vidange de prélavage 22″
5. Moteur à engrenages
6. Pompe de by-pass
7. Pompe Triplo
8. Vanne de vidage
9. Pompe de rinçage
Lave-vaisselle Gauche à Droite Multi-Rinse 10. Pompe Duo
11. Pompe du circuit secondaire (uni-
quement pour versions à pompe à
chaleur - HP)
12. Échangeur (uniquement pour ver-
sions à pompe à chaleur - HP)
13. Débitmètre de rinçage final
14. Débitmètre Duo
15. Vanne de chargement Triplo
16. Vanne de chargement du circuit de
l'airgap

NOTE!
Pour accéder aux composants derrière le tableau électrique du convertisseur, suivre les instructions de démontage du
paragraphe J.4 Convertisseur - Tableau électrique Obiwan.

243
J.4 Convertisseur - Tableau électrique Obiwan

Phases d'accès aux composants du tableau électrique du


convertisseur et des composants en dessous :
1. Démonter les deux panneaux frontaux en retirant les 4 vis.
2. Démonter la porte du tableau électrique en extrayant les
goupilles de fixation de la charnière. Mettre la porte de
côté, en la reposant sur la machine (débrancher au besoin
les connecteurs de l'afficheur).
3. Débrancher le connecteur XC5.
4. Débrancher le connecteur d'alimentation derrière le pan-
neau du convertisseur.
5. Desserrer les deux vis latérales pour qu'elles ressortent de
la fente et retirer les deux vis centrales.
6. Retirer les deux écrous dans le bas du panneau.
7. Retirer le panneau en le faisant glisser vers l'avant et en
l'abaissant pour extraire les deux vis qui viennent d'être
desserrées. 1

244
J.5 Pompe de lavage

Phases de remplacement de la pompe de lavage


1. Si la pompe se situe derrière le tableau électrique du
convertisseur, voir le paragraphe : J.4 Convertisseur -
Tableau électrique Obiwan.
2. Démonter le panneau avant en enlevant les deux vis
inférieures et en le soulevant pour le retirer.
3. Desserrer le clip de fixation du collecteur d'admission.
4. Desserrer le clip de fixation du raccord d'alimentation
(pour cette opération, y accéder depuis le côté de la
machine en retirant le panneau latéral ou le panneau
frontal du module couplé).
5. Desserrer les 2 boulons de fixation de la pompe.
6. Débrancher le connecteur d'alimentation.
7. Tirer la pompe vers le haut en retirant les 2 boulons des
encoches, puis la faire avancer vers l'avant de la machine.

245
J.6 Vanne de vidange de lavage/prélavage 35″

Phases de remplacement de la vanne


1. Démonter le panneau avant en enlevant les deux vis
inférieures et en le soulevant pour le retirer.
2. Démonter le panneau du fond en l'extrayant par le carter
arrière.
3. Desserrer le clip de fixation du raccord de vidange.
4. Retirer les 2 vis de fixation de la vanne.
5. Débrancher le connecteur d'alimentation.
6. Retirer la vanne en l'extrayant par dessous la machine.

3 5

4 6

246
J.7 Vanne de vidange de prélavage 22″

Phases de remplacement de la vanne


1. Démonter le panneau avant en enlevant les deux vis
inférieures et en le soulevant pour le retirer.
2. Démonter le panneau du fond en l'extrayant par le carter
arrière.
3. Desserrer le clip de fixation du raccord de vidange.
4. Débrancher le connecteur d'alimentation.
5. Retirer la vanne en l'extrayant par dessous la machine.

247
J.8 Moteur à engrenages de lavage

AVERTISSEMENT
Utiliser des gants de protection.
Phases de remplacement du moteur à engrenages
1. Démonter le panneau frontal s'il s'agit d'un lave-vaisselle
version Droite à Gauche. En revanche, s'il s'agit d'un lave-
vaisselle version Gauche à Droite, démonter également le
tableau électrique du convertisseur (pour cette opération,
voir le paragraphe : J.4 Convertisseur - Tableau électrique
Obiwan).
2. Débrancher le connecteur d'alimentation.
3. Retirer les trois vis de fixation et desserrer la vis “A“.
4. Faire tourner le moteur à engrenages de manière à placer
la vis “A“ dans l'anneau de déverrouillage.
5. Abaisser le moteur à engrenages en faisant attention au
poids à supporter.

kg

248
J.9 Pompe de by-pass

Phases de remplacement de la pompe de by-pass


1. Pour ces opérations, voir le paragraphe relatif au démon-
tage : J.4 Convertisseur - Tableau électrique Obiwan).
2. Retirer le panneau frontal.
3. Desserrer les clips et extraire les tubes d'entrée et de
sortie.
4. Débrancher les deux connecteurs Faston.
5. Retirer les vis du support de la pompe.
6. Retirer la bride du support de la pompe.

249
J.10 Pompe Triplo

Phases de remplacement de la pompe Triplo


1. Retirer le panneau frontal.
2. Desserrer les clips et extraire les tubes d'entrée et de
sortie.
3. Débrancher le connecteur d'alimentation.
4. Retirer les vis du support de la pompe.
5. Retirer la bride du support de la pompe et le raccord
d'admission.

250
J.11 Vanne de vidange de rinçage

Phases de remplacement de la vanne de vidange de


rinçage
1. Retirer le panneau frontal.
2. Démonter le panneau du fond en l'extrayant par le carter
arrière.
3. Desserrer le clip de fixation du raccord d'admission.
4. Débrancher le connecteur d'alimentation.
5. Retirer la vanne en l'extrayant par dessous la machine.

251
J.12 Pompe de rinçage

Phases de remplacement de la pompe de rinçage


1. Retirer le panneau frontal.
2. Dévisser les tubes de distribution d'eau.
3. Débrancher le connecteur d'alimentation.
4. Dévisser les 4 vis de fixation de la pompe.

252
J.13 Pompe Duo

Phases de remplacement de la pompe Duo


1. Retirer le panneau frontal.
2. Desserrer les clips et extraire les tubes d'entrée et de
sortie.
3. Débrancher le connecteur d'alimentation.
4. Retirer les vis du support de la pompe.
5. Retirer la bride du support de la pompe et le raccord
d'admission.

253
J.14 Pompe du circuit secondaire - HP [pompe à chaleur]

Ces phases de démontage font spécifiquement référence


aux modèles équipés d'une pompe à chaleur [HP]
1. Démonter le panneau frontal s'il s'agit d'un lave-vaisselle
version Droite à Gauche. En revanche, s'il s'agit d'un lave-
vaisselle version Gauche à Droite, démonter également le
tableau électrique du convertisseur (pour cette opération,
voir le paragraphe : J.4 Convertisseur - Tableau électrique
Obiwan).
2. Dévisser les deux raccords de fixation de la pompe.
3. Débrancher le connecteur d'alimentation.
4. Extraire la pompe.

254
J.15 Échangeur - HP [pompe à chaleur]

Ces phases de démontage font spécifiquement référence


aux modèles équipés d'une pompe à chaleur [HP]
1. Démonter le panneau frontal s'il s'agit d'un lave-vaisselle
version Droite à Gauche. En revanche, s'il s'agit d'un lave-
vaisselle version Gauche à Droite, démonter également le
tableau électrique du convertisseur (pour cette opération,
voir le paragraphe : J.4 Convertisseur - Tableau électrique
Obiwan).
2. Dévisser le raccord de fixation de la pompe et les raccords
à l'échangeur.
3. Dévisser les 2 vis de fixation du support de l'échangeur.
4. Soulever le support et retirer les vis des fentes.
5. Retirer les boulons et les raccords entre l'échangeur et la
bride.

255
J.16 Débitmètre de rinçage final

Phases de remplacement du débitmètre


1. Démonter le panneau supérieur en enlevant les deux vis
latérales et en le soulevant pour le libérer des fentes en
dessous.
2. Débrancher les flexibles et retirer les vis de fixation de la
bride du support du débitmètre.
3. Soulever le débitmètre et l'extraire du fond.
4. Dévisser les connecteurs de flexible du débitmètre.

256
J.17 Débitmètre Duo

Phases de remplacement du débitmètre Duo


1. Démonter le panneau inférieur en enlevant les 4 vis
latérales et en l'abaissant pour le libérer de son logement.
2. Desserrer les clips de fixation pour débrancher les
flexibles.
3. Dévisser les connecteurs de flexible du débitmètre.

257
J.18 Vannes de chargement Triplo/airgap

ATTENTION
Couper l'arrivée d'eau.
Phases de remplacement des vannes de chargement
1. Démonter le panneau supérieur en enlevant les deux vis
latérales et en le soulevant pour le libérer des fentes en
dessous.
2. Débrancher le connecteur d'alimentation de la vanne en
dévissant la vis centrale.
3. Desserrer les clips de fixation pour débrancher les
flexibles.
A. TRIPLO
B. AIRGAP

258
K DESCRIPTION DE LA GAMME RT

K.1 Résumé vitesse des machines


Modèle (paniers/h) 100 150 200 250 300
Gamme ETL ESD/HP ETL A0-60 ESD/HP ETL ESD/HP ESD/HP
Vitesse 1 75 96 100 70 130 130 150 183
Vitesse 2 90 115 120 120 155 160 190 230
Vitesse 3 100 150 150 150 200 200 250 300
Sauvegarde 75 96 100 70 130 130 150 183

K.2 Récapitulatif des bras de rinçage


A. Bras à 3 bus [code pièce détachée = 0L4089].
B. Bras à 4 bus [code pièce détachée = 0L4129].
C. Bras à 4 bus spécifique à la gamme ETL/A0-60 [code pièce détachée = 0L4089].

Modèle (paniers/h) 100 150 200 250 300


Bras gamme ESD - A A B B
Bras gamme ETL/A0-60 C C C - -
Bras pompe à chaleur [gamme HP] - B B B B

K.3 Puissance installée des éléments chauffants


CONFIGURATION PUISSANCE (kW)
Gamme ESD HP [Pompe à chaleur] ETL
paniers/heure 150 200 250 300 150 200 250 300 100 150 150 200
A0-
60
Réchauffeur de 3,5 5 7 7 3,5 5 7 7 7 10 14 14
surchauffeur
Réchauffeur de la cuve 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 3,5 7 7 7 7
Triplo
Réchauffeur de la cuve de 14 14 14 14 7 7 7 7 20 20 20 20
lavage
Réchauffeur de la cuve de - 7 14 7 - 7 14 7 - 7 14 14
prélavage
Réchauffeur de la cuve de - - - 14 - - - 14 - - - -
deuxième prélavage
Total de réchauffeurs 24,5 33 42 49 14 22,5 31,5 38,5 34 44 55 55

Pompe de lavage 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Pompe Triplo 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3
Pompe Duo 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3
Pompe de rinçage 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55
Moteur d'alimentation 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55

Pompe de prélavage - 0,37 0,37 0,37 - 0,37 1,5 0,37 - 0,37 1,5 1,5
Pompe de deuxième - - - 1,5 - - - 1,5 - - - -
prélavage
Pompe à chaleur - - - - 5,1 5,1 5,1 5,1 - - - -
TOTAL GÉNÉRAL 27,8 36,7 46,8 54,2 22,4 31,3 41,4 48,8 37,3 47,7 59,8 59,8

Séchoir HAB sans porte 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125
Séchoir 22″ avec porte 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125 4,125

Séchoir 35″ avec porte et 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25
base
Séchoir de coin 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25

259
L CIRCUIT HYDRAULIQUE

L.1 Circuit de lavage et rinçage

260
M CIRCUITS DE SÉCURITÉ

M.1 Schéma des circuits de sécurité

J12
J12

J9

GEAR MOTOR M1
VDR XT1-39

INVERTER U1

14-1TX ESUF
K4

04-1TX ESUF
J9
J9

FINAL RINSE PUMP M2


VDR XT1-42

INVERTER U2

44-1TX ESUF

34-1TX ESUF

261
N TABLEAU ÉLECTRIQUE

N.1 Tableau électrique de l'appareil

262
O COFFRETS ÉLECTRIQUES

O.1 Disposition du module


• ACU4 : Lavage supplémentaire.
• ACU5 : Prélavage.
• ACU6 : Deuxième prélavage.
• ACU7 : Séchoir-tunnel.
• ACU8 : Deuxième séchoir-tunnel.

263
P CARTES ÉLECTRONIQUES - ACU PETRA

P.1 ACU1 Module de lavage

264
P.2 ACU2 Module de rinçage

265
P.3 ACU3 Module d'options

266
P.4 ACU4 Lavage supplémentaire - ACU5 Prélavage - ACU6 Deuxième prélavage

267
P.5 ACU7 Module séchoir - ACU8 Deuxième module séchoir

P.6 Schéma électrique


Voir le schéma électrique disponible sur le site Web https://www. electroluxprofessional. com ou https://webgate. electro-
luxprofessional.com

268
Q POMPE À CHALEUR
Q.1 Description de l'unité Q.2 Limites d'utilisation
Le PCE a pour fonction d'aspirer le liquide de refroidissement Les limites d'utilisation générales relatives à la pression sont
à l'état de vapeur depuis le dispositif de refroidissement distant précisées sur une plaque dans la machine.
(évaporateur) et de le comprimer dans le compresseur à une Toute utilisation non conforme aux conditions précisées
pression appropriée, de l'acheminer vers un refroidisseur de affecte la sécurité.
gaz embarqué et de distribuer le liquide de refroidissement
condensé vers ces dispositifs de refroidissement à distance. Conditions de fonctionnement recommandées
Le but du PCE est de réchauffer l'eau qui circule dans le
Valeur min./max. U.M.
refroidisseur de gaz, en éliminant la chaleur de l'évaporateur.
Le compresseur est doté d'une résistance de chauffage de Pression d'évaporation 30/51 [bar]
l'huile. Pression de refoulement 100/115 [bar]
Le récepteur de liquide agissant comme échangeur à régéné-
ration a pour fonction de fournir une structure de “stockage“ du Surchauffe 2/12 [℃]
liquide de refroidissement avant l'aspiration du compresseur. Il Température refroidisseur 24/60 [℃]
assure également l'échange de chaleur par mesure de de gaz hors du CO2
protection supplémentaire contre le retour de liquide de
refroidissement vers le compresseur, ce qui risquerait de Température d'arrivée 22/45 [℃]
provoquer sa défaillance. Le tableau électrique fournit toutes d'eau
les commandes nécessaires pour le PCE pour qu'il soit Température de sortie 70/90 [℃]
conforme aux conditions demandées. d'eau

Q.3 Désignation des composants

1. Tableau électrique.
2. Évaporateur. AVERTISSEMENT
3. Ventilateur. Le PCE est préchargé avec du
4. Vanne de sécurité.
5. Sonde de température distribution CO2 .
CO2 sous pression.
6. Sonde de température de sortie d'eau. NOTE!
7. Échangeur d'eau chaude.
Manutention
8. Compresseur.
9. Sonde de température. • Pendant la manutention et le levage, il est
essentiel de prendre toutes les mesures de
10. Valve d'expansion mécanique. précaution possibles pour éviter d'endommager
11. Sonde de pression d'admission. l'unité suite à des chutes accidentelles. Pour
12. Cuve/Échangeur. manipuler l'unité, la maintenir aussi proche du
13. Vanne de sécurité. sol que possible, avec les plaques de base
14. Valve d'expansion électronique. autant à l'horizontale que possible.
15. Sonde de température d'entrée d'eau. • Pour le levage, lever le PCE depuis la base.

269
Q.4 Tableau électrique

5F1 Fusible 230 V circuit de sécurité


5F4 Fusible 230 V tableau électrique ventilateur 10QM1 Interrupteur automatique de protection du
de refroidissement compresseur
10F1 Fusible de résistance d'huile
15KM1 Contacteur de compresseur
13F1 Fusible de ventilateur
5F3 Fusible 230 V 24 VDC transformateur 15KM2 Contacteur du ventilateur
12F1 Fusible de pompe à eau
5F2 Fusible de ligne 24 VDC

270
3 Sélecteur d'activation manuel de la pompe à eau

15KA1 Relais d'alarme haute pression


15KA2 Relais d'alarme du contrôleur NOTE!
16KA1 Relais d'autorisation externe principal Il est possible d'activer la pompe à eau à vitesse
15KA3 Relais de ventilateur “haute pression maximale, à l'aide du sélecteur illustré, installé sur
d'aspiration“ le tableau électrique intégré. Cette option est utile,
par exemple, pour charger le circuit hydraulique,
mais elle ne doit pas être utilisée pendant le
4 fonctionnement du PDC.
1. Débrancher le PCE du secteur.
2. Ouvrir le couvercle du tableau électrique et vérifier que le
sélecteur 10QM1 est en position 1.
3. Remettre le PCE sous tension.
4. Vérifier que le circuit est rempli d'eau et que tous les
composants sont installés, puis faire tourner le sélecteur
dans le sens horaire.
5. Quand le circuit est chargé à fond, faire tourner le
sélecteur dans le sens anti-horaire, comme illustré.

30A1 Entraînement de valve d'expansion Carel

50A1 Contrôleur principal PCE : Eliwell FREE


EVD7500/C/U

271
Q.5 Schéma P&I
Schéma fonctionnel avec la légende des composants.

1. COMPRESSEUR DORIN.
2. PRESSOSTAT TÉLÉMÉCANIQUE XMLA 160 D2S11.
3. ÉCHANGEUR THERMIQUE À PLAQUES B17X49-4P.
4. SONDE DE PRESSION HUBA 0-160.
5. VANNE DE SÉCURITÉ EN LAITON E10/LS150 130 BARS.
6. ÉCHANGEUR À RÉGÉNÉRATION ENX60.
7. VALVE D'EXP; E2V24CS000 CAREL KV. 18.
8. VANNE 4M4F-RH4A-EPRT-SS-K4.
9. NOUVEL ÉVAPORATEUR ELUX CO2 100 BAR.
10. ROBINET DE CUVE 1/4 NPT 1/4 SAE 120B.
11. VANNE DE SÉCURITÉ EN LAITON E10/LS 95 BARS.
12. CONTRÔLEUR FREE ADVANCE AVD 12600/C/L/U ELIW.
13. ENTRAÎNEMENT EVD0000E50 EVD EVOLUTION CAREL.
14. NTC SONDE 10K ELIWELL - SONDE RAPIDE.
15. POMPE WILO STRATOS PWM.
16. SONDE DE TEMPÉRATURE AKS 21A/PT 1000.

272
Q.6 Démarrage de la machine NOTE!
Attendre un certain temps entre le moment où
• Veiller à remplir le circuit hydraulique en amont de la pompe le PCE est alimenté et le moment où il démarre.
et à garantir une hauteur d'eau minimale de 0,5 m. Il faut compter environ 15 minutes si la machine
• Vérifier l'absence de fuite du circuit hydraulique et le est froide, c'est-à-dire lorsque le PCE est hors
pressuriser à 2 bars pour empêcher la formation de bulles tension depuis au moins 30 minutes.
de vapeur. Si le PCE n'est pas resté hors tension, il peut
• Vérifier la connexion de la sonde de température côté eau. être démarré sans attendre.
• Vérifier que la prise électrique des deux sondes de pression Dès l'expiration de la durée d'attente avant le
35BP1 et 35BP2 est bien fixée. démarrage des contrôleurs, réglée dans le
• Vérifier que la prise d'alimentation monophasée et la prise contrôleur, le PCE monte automatiquement
de signal de données PWM sont fixées à la pompe à eau. jusqu'à la température de consigne de l'eau
• Vérifier que les robinets du compresseur intégré sont sortant de l'échangeur thermique à plaques.
ouverts afin d'éviter le déclenchement de la vanne de Cette valeur est réglée en usine à 86℃.
sécurité près de la tête du compresseur (étalonnage 150 Lorsque la température de consigne est
bars). atteinte, le PCE module la vitesse de pompe à
• Brancher le câble d'alimentation triphasé et vérifier son bon eau et/ou l'ouverture du robinet d'étranglement.
fonctionnement, par exemple à l'aide d'un multimètre. 4. Mise à l'arrêt.
• Brancher le contact d'autorisation externe de démarrage de Le PCE s'arrête uniquement si le contact externe de
la machine aux bornes 5 et 6 du bornier XEX à l'intérieur du démarrage (thermostat, bouton, télécommande, etc.) est
tableau électrique PCE. ouvert.
• Brancher l'alimentation électrique de la pompe à eau (230
VAC) aux bornes 1, 2, 3 du bornier XM à l'intérieur du
tableau électrique PCE.
Q.7 Commande avancée et modification des
• Vérifier que l'entrée et la sortie d'air à l'évaporateur à
paramètres
ailettes et au ventilateur ne présentent aucune obstruction. Matériel nécessaire
1. Fermer tous les fusibles. • Si l'installateur souhaite visualiser les paramètres de
fonctionnement principaux de la machine (pressions,
températures, etc.), il est possible de se connecteur par
ordinateur à la prise Ethernet du contrôleur située dans le
coin supérieur gauche.

Logiciel requis
• Le contrôleur est équipé d'un serveur Web embarqué pour
la télécommande.

L'adresse IP par défaut est 10.0.0.100


• Pour se connecter au site Web, se mettre dans le LAN avec
le contrôleur.

Q.7.1 Exemple de configuration LAN


NOTE!
2. Faire tourner le cadran dans le sens horaire, en position Configuration de la carte réseau PC (valide pour
“I“. Windows 7).
1. Cliquer sur la “configuration de la carte réseau“.

3. Le PCE attend ensuite le contact externe de démarrage


(thermostat, bouton, télécommande, etc.).

273
2. Ouvrir “Connection centre…“. 6. Saisir une valeur IP différente de 250 pour l'ordinateur,
comme illustré.
Cliquer sur OK et ouvrir un navigateur (par exemple,
Mozilla).

3. Connexion au réseau local (LAN).

4. Propriétés.

5. Double-cliquer sur le protocole Internet version 4.

274
Q.8 Connexion via le logiciel Web “ENEX ATTENTION
AIRHEAT“ Le contrôleur est déjà programmé avec
Ouvrir un navigateur, il est possible de se connecter à la
les paramètres en option et ne doit pas
télécommande en saisissant l'adresse IP sur la barre de être programmé par le personnel chargé
navigation. de la maintenance.
Saisir le login et le mot de passe au premier accès :
NOTE!
Le réglage des paramètres avancés nécessite une • log: administrateur
connaissance approfondie de la machine et doit • psw: mot de passe
être confié exclusivement au personnel dûment Les pages de modification avancées sont à leur tour protégées
formé. Les paramètres avancés peuvent être par mot de passe et les changements de paramètres sont
réglés via un ordinateur, à l'aide d'un navigateur instantanés.
(par exemple, Mozilla Firefox). Les réglages des
paramètres diffèrent en fonction du type de compo- IMPORTANT
sants installés sur la pompe à chaleur. Les En démarrant la machine du WEB, elle droit être
paramètres optimum changent également en cas déconnectée du WEB.
de remplacement d'un seul composant par rapport
à la configuration originale.

Q.8.1 Page principale de contrôle WEB

Q.8.2 Paramètres
Régulation
Mode Adresse Nom Valeur UM
M1,2,3,4,6 16433 Température de sortie d'eau chaude 86,0 ℃
TOUS 16645 Côté eau chaude - sélectionner la sonde pour le réglage AIR
antigel
TOUS 16500 Côté eau chaude - réglage antigel (-1,0 ℃ +10,0 ℃) 4,0 ℃
TOUS 16501 Côté eau chaude - bande antigel (+0,0 ℃ +6,0 ℃) 4,0 ℃
TOUS 16502 Côté eau chaude - vitesse min. pompe antigel (0...1000) 30,0 ℃
TOUS 16644 Côté eau chaude - activation alarme principale antigel MARCHE ℃
niveau 2
TOUS 16642 Côté eau chaude - réglage delta antigel niveau 2 0,1 ℃
TOUS 16643 Côté eau chaude - zone morte antigel niveau 2 0,0 ℃

Minuterie
Mode Adresse Nom Valeur UM
TOUS 16503 Temporisation - durée min. désactivation / activation pompe 0,0 sec
à chaleur
TOUS 16417 Temporisation - désactivation / activation compresseur 10,0 sec

275
Minuterie (suite)
Mode Adresse Nom Valeur UM
TOUS 16418 Temporisation - désactivation / activation compresseur (pas 0,0 sec
utilisé en mode 2)
TOUS 16491 Réinitialisation temps alarme historique 28800 sec

Q.8.3 Paramètres avancés


NOTE!
Ces paramètres peuvent être configurés uniquement par le personnel dûment qualifié.
Des modifications incorrectes peuvent provoquer le dysfonctionnement de la pompe à chaleur.

ALARMES
Mode Adresse Nom Valeur UM
TOUS 16384 Réglage - température max. de refroidisseur de gaz réglée pour 70,0 ℃
l'alarme
TOUS 16452 Réglage - température max. de refroidisseur de gaz réglée pour la 2,0 ℃
zone morte de l'alarme
TOUS 16430 Réglage - haute pression max. réglée pour l'alarme 120,0 bar
TOUS 16431 Réglage - haute pression min. réglée pour l'alarme 35,0 bar
TOUS 16456 Réglage - haute pression réglée pour la zone morte de l'alarme 0,0 bar
TOUS 16459 Réglage - basse pression (aspiration) max. réglée pour l'alarme 68,0 bar
TOUS 16461 Réglage - basse pression (aspiration) min. réglée pour l'alarme 18,0 bar
TOUS 16460 Réglage - pression d'aspiration réglée pour la zone morte de 5,0 bar
l'alarme
TOUS 16457 Diff. haute pression pour ALARME HP avec vanne ouverte à 100% 5,0 bar
TOUS 16458 Temporisation haute pression pour ALARME HP avec vanne 60 sec
ouverte à 100%
TOUS 16455 Temporisation - alarme température d'aspiration min. réglée 10 sec
TOUS 16453 Réglage - température d'aspiration max. réglée pour l'alarme 50,0 ℃
TOUS 16454 Réglage - température d'aspiration max. réglée pour la zone morte 0,0 ℃
de l'alarme
TOUS 16462 Diff. max. température d'évaporation 100,0 ℃
M1,2,3,5,6 16666 Alarme basse température externe réglée 2,0 ℃
M1,2,3,5,6 16667 Alarme haute température externe réglée 40,0 ℃
M1,2,3,5,6 16668 Zone morte alarme température 5,0 ℃
TOUS 16669 Alarme basse température d'arrivée d'eau réglée 5,0 ℃
TOUS 16670 Alarme haute température d'arrivée d'eau réglée 80,0 ℃
TOUS 16671 Zone morte alarme arrivée d'eau 2,0 ℃

Commande
Mode Adresse Nom Valeur UM
TOUS 16521 PDC type (1 = base, 2 =enr. froid 3 = avec press. int., 4 = W/W, 5 6
= enj. 6 =étroit)
TOUS 16676 Thermostats internes versus Chaud
TOUS 16534 La pompe démarre au signal compresseur prêt (1 = vrai) ou 1
attend le démarrage du compresseur (0 = faux)
TOUS 16535 Côté eau chaude - activation alarme antigel MARCHE
TOUS 16396 Activation surchauffeur MARCHE
TOUS 16415 Régulation par thermostat interne ARRÊT
TOUS 16476 Activation sonde de thermostat interne ARRÊT
TOUS 16558 Taille pompe à chaleur 18kW
TOUS 16557 Durée max. avant réinitialisation en mode contrôle Web (0 = 10 Min.
désactivé)
M6 16692 Température d'air fixe 30,0 ℃

Commande vanne HP
Mode Adresse Nom Valeur UM
TOUS 16487 Valeur haute pression par défaut réglée 114,0 bar
TOUS 16419 Régulation PID - sortie réinitialisation 0,0 bar

276
Commande vanne HP (suite)
Mode Adresse Nom Valeur UM
TOUS 16420 Régulation PID - inversion faux
TOUS 16421 Régulation PID - temps d'échantillonnage 0,2 sec
TOUS 16422 Régulation PID - bande proportionnelle 43,0 bar
TOUS 16423 Régulation PID - temps intégral 60,0 sec
TOUS 16424 Régulation PID - temps dérivé 0,0 sec
TOUS 16425 Régulation PID - temps enroulement anti-réinitialisation -4,4 sec
TOUS 16426 Régulation PID - sans à-coups vrai
TOUS 16427 Régulation PID - sortie manuelle 0,0 ℃
TOUS 16428 Régulation PID - réinitialisation faux
TOUS 16483 Ouverture initiale vanne 70,0 %
TOUS 16484 Ouverture min. vanne 15,0 %
TOUS 16485 Ouverture max. vanne 100,0 %

Régulation vanne
Mode Adresse Nom Valeur UM
M1,2,3,5,6 16413 Régulation ventilateur - température d'évaporation max. 15,0 ℃
M1,2,3,5,6 16414 Régulation ventilateur - zone morte 1,0 ℃
M1,2,3,5,6 16401 Régulation PID - réinitialisation faux
M1,2,3,5,6 16402 Régulation PID - sortie réinitialisation 0,0 ℃
M1,2,3,5,6 16403 Régulation PID - inversion faux
M1,2,3,5,6 16404 Régulation PID - temps d'échantillonnage 0,2 sec
M1,2,3,5,6 16405 Régulation PID - bande proportionnelle 7,5 ℃
M1,2,3,5,6 16406 Régulation PID - temps intégral 30,0 sec
M1,2,3,5,6 16407 Régulation PID - temps dérivé 7,5 sec
M1,2,3,5,6 16408 Régulation PID - temps enroulement anti-réinitialisation -3,0 sec
M1,2,3,5,6 16409 Régulation PID - sans à-coups vrai
M1,2,3,5,6 16410 Régulation PID - sortie manuelle 0,0 ℃
M1,2,3,5,6 16411 Régulation ventilateur - vitesse max. 100,0 %
M1,2,3,5,6 16412 Régulation ventilateur - vitesse min. 20,0 %

H20 Régulation pompe chaude


Mode Adresse Nom Valeur UM
M1,2,3,4,6 16433 Eau chaude réglée 86,0 ℃
TOUS 16436 PID - temps d'échantillonnage 0,2 sec
M1,2,3,4,6 16437 PID - bande proportionnelle 8,0 ℃
M1,2,3,4,6 16438 PID - temps intégral 28,0 sec
M1,2,3,4,6 16439 PID - temps dérivé 6,0 sec
TOUS 16434 PID - sortie réinitialisation 0,0
TOUS 16435 PID - inversion Faux
TOUS 16440 PID - temps enroulement anti-réinitialisation -14,0 sec
TOUS 16441 PID - sans à-coups vrai
TOUS 16442 PID - sortie manuelle 0,0 ℃
TOUS 16443 PID - zone morte 0,0 ℃
TOUS 16444 PID - var max. 2,0 %
TOUS 16445 Vitesse initiale pompe 100,0 %
TOUS 16447 Vitesse m in de pompe 30,0 %
TOUS 16446 Vitesse max pompe 100,0 %
M5 16599 Régulation temporisation de pompe après démarrage du 0 sec
compresseur

Rétablir le paramètre par défaut


Rétablir le paramètre par défaut Faux

277
Brève description des principaux paramètres
Adresse Description
16433 Température de consigne de l'eau. Paramètre principal. Valeur recommandée : 80℃ < Réglage <
89℃.
16503 Heure démarrage du compresseur au premier démarrage après mise sous tension du panneau.
Réglage 10 sec.
16384 Température max. du CO2 sortant de l'échangeur thermique à plaques. Réglage < 70℃.
16430 Pression de refoulement max. du compresseur. Réglage < 120 bars. Quand cette valeur est atteinte,
la protection est déclenchée et le compresseur s'arrête.
16431 Valeur min. de la pression de refoulement. Le compresseur ne démarre pas sous cette valeur. La
cause peut être le manque de gaz dans le circuit suite à une fuite.
16461 Valeur min. de la pression d'aspiration. Le compresseur ne démarre pas ou ne s'arrête pas sous
cette valeur. La cause peut être le manque de gaz dans le circuit suite à une fuite.
16487 Pression de refoulement atteinte par le PCE au démarrage. Lorsque la consigne (16433) est atteinte,
la pompe démarre pour augmenter le débit d'eau et PCE module la haute pression.
Rétablir les paramè- Option de rétablissement des paramètres d'usine. Dans le menu déroulant, sélectionner “True
tres par défaut (Vrai)“ et attendre quelques instants que la réinitialisation s'effectue. Rétablir ensuite la valeur “False
(Faux)“.

Q.9 Circuit secondaire


La pompe à chaleur est capable de récupérer toute l'énergie thermique de la vapeur générée par l'utilisation de la machine. Cette
chaleur, libérée du condenseur de la pompe à chaleur, est transférée par un circuit fermé d'eau appelé “circuit secondaire“, vers le
surchauffeur, les cuves où elle est au moins utilisée pour chauffer l'arrivée d'eau froide avant de pénétrer dans le surchauffeur. Les
principaux composants du circuit secondaire sont illustrés ci-dessous.

Q.9.1 Échangeurs thermiques CO2/Eau – Aspects sécurité


Cette partie du manuel fournit des informations générales, ainsi qu'un rappel du type de risques liés à l'utilisation d'échangeurs
thermiques haute pression. L'évaluation correcte du projet et des risques doit être réalisée par du personnel ou une entreprise
compétent(e).

Exemple de risque
• Augmentation de pression dans le circuit hydronique.
• Contamination du fluide secondaire par de l'huile et du liquide de refroidissement.
• Corrosion des parties structurelles.

278
Q.9.2 Vase d'expansion
Le vase d'expansion est le dispositif conçu pour permettre l'augmentation de volume d'eau due à la hausse de sa température. Le
vase d'expansion fermé à membrane se compose d'un contenant fermé divisé en deux parties par une membrane qui sépare l'eau
du gaz (air comprimé) et permet l'expansion. L'augmentation de température est suivie d'une augmentation de pression dans le
vase, par rapport à la pression de précharge à froid, jusqu'à ce qu'elle atteigne la valeur correspondant à l'expansion maximale. Les
vases d'expansion sont alimentés par une pression préréglée. La pression de précharge peut être modifiée par l'air comprimé.
IMPORTANT
Contrôle de préréglage du vase
• Les tâches décrites dans ce manuel sont réservées au personnel spécialisé autorisé par le Fabricant et tenu de
respecter les règles en vigueur dans le pays d'utilisation, ainsi que les réglementations relatives aux installations et à
la sécurité au travail.

1. Retirer le panneau latéral “A“ de la machine, extraire le flexible d'arrivée “B“.


2. Fermer la vanne d'admission du circuit secondaire “E“.
3. Ouvrir la vanne de refoulement du circuit secondaire “D“.
4. Retirer le panneau supérieur du module de rinçage.
5. Retirer le bouchon de protection du reniflard sur le haut de la cuve.
6. Vérifier la pression de précharge au manomètre : elle doit être de 1.5 bar [150 kPa].
7. Au besoin, gonfler le vase avec de l'air comprimé et vérifier de nouveau.
8. Une fois la pression correcte établie, revisser le bouchon de protection.
9. Remplir le circuit secondaire en suivant les instructions fournies dans le chapitre correspondant du manuel d'installation.

Q.9.3 Soupape de sûreté


La soupape de sûreté sert à contrôler les systèmes de chauffage à pression. Lorsque la pression étalonnée est atteinte (6 bar [600
kPa]), la soupape s'ouvre et, en se déchargeant à l'atmosphère, empêche la pression du système d'atteindre des niveaux qui
seraient dangereux pour les composants du système proprement dit.

Corrosion
• La corrosion peut avoir plusieurs causes, notamment :
– Corrosion due au chlore, à l'oxygène, aux acides, etc. Une forte augmentation de la température accélère la corrosion.
– Corrosion galvanique due à un processus électrochimique initié par la présence d'eau, comme de l'électrolyte et des métaux
avec différents potentiels électrochimiques (par exemple, le métal de l'échangeur thermique et des particules métalliques
transportés par d'autres parties du circuit électronique).
• Courants de fuite.
– Certaines solutions de saumure (mélanges antigel, par exemple d'eau et de propylène glycol) ne sont pas compatibles avec
certaines matières. Des inhibiteurs de corrosion sont parfois ajoutés à la solution salée. Cet aspect doit être évalué avec
beaucoup de prudence et exige une connaissance approfondie des aspects chimiques impliqués.

Entartrage
• La formation de carbonate de calcium sur les surfaces de transfert de chaleur peut affecter la performance de l'échangeur
thermique. Cela peut avoir un impact indirect sur la sécurité étant donné que, en travaillant à haute pression, il est possible de
dépasser la valeur prévue pour un certain flux massique du fluide de refroidissement et une certaine valeur de température.
• Le degré d'entartrage dépend fortement de la qualité de l'eau, mais également des températures : plus la température de paroi
est élevée, plus le risque est important. Il convient de faire particulièrement attention lorsque la température dépasse 60℃ et qu'il
y a toujours de l'eau dans l'échangeur.

Érosion
• La vitesse de l'eau ou de la solution saline et les particules transférées peuvent provoquer une érosion, avec une réduction
importante de l'épaisseur de la cuve et des parois des tubes entraînant, dans des situations extrêmes, une réduction significative
de la résistance mécanique de l'échangeur thermique.

279
Gel
• L'eau ou les solutions salines peuvent geler dans les évaporateurs.
• L'augmentation importante de volume peut provoquer la défaillance mécanique de la paroi ou des tubes de l'échangeur
thermique.

Q.10 Causes des défaillances et solutions


Il est possible de vérifier si la machine est en état d'alarme en se connectant au port LAN du contrôleur (voir les instructions des
pages précédentes).

DESCRIPTION CAUSE/S À VÉRIFIER SOLUTION


Le PCE ne démarre pas. • Alimentation triphasée incorrecte. • Vérifier les causes ci-contre, par ordre
• Alimentation électrique du compres- de description.
seur et du contrôleur. • Brancher un manomètre CO2 au robinet
• Bouchons de la sonde de pression d'aspiration (10). Ouvrir le robinet et
retirés. vérifier que la pression ne descend pas
• Signal d'activation externe ouvert. sous les 20 bars. Si c'est le cas, recher-
cher des fuites de gaz et rétablir la
• Le PCE a besoin de gaz.
charge (Annexe A2).
• Le sélecteur 10QM1 du tableau élec-
trique est en position “0“.
Le PCE s'allume, mais quelques • Le compresseur intégré s'ouvre. • Ouvrir les robinets de refoulement et
secondes après la vanne de sécurité d'admission du compresseur.
haute pression des robinets fermés. • Rétablir le vide du PCE et le charger
avec du CO2 suivant l'Annexe A2.
La pompe à eau ne tourne pas. • Alimentation 230 V incorrecte. • Vérifier que les prises d'alimentation et
• Le signal de modulation PWM n'est de signal PWM sont connectées
pas transmis. correctement.
• Le sélecteur 10QM1 du tableau élec- • Vérifier que le sélecteur est en position
trique est en position zéro. 1.
Le PCE s'allume mais s'arrête après • Disjoncteur du tableau électrique • Vérifier les causes ci-contre, par ordre
quelques secondes. général sous-dimensionné. de description.
Le PCE s'arrête entre 1 et 3 minutes. • Le ventilateur ne fonctionne pas. • Vérifier le raccordement électrique du
• L'eau ne circule pas dans le circuit. ventilateur.
• Pas de CO2 dans le PCE. • Vérifier l'évent et le raccordement élec-
• Vanne électronique bloquée. trique de la pompe.
• Brancher un manomètre CO2 au robinet
d'aspiration 10. Ouvrir le robinet et
vérifier que la pression ne descend pas
sous les 20 bars. Si elle dépasse 20
bars, redémarrer le PCE et vérifier que
la valeur AI2 est supérieure à -20℃
(limite minimale). Si le résultat est
négatif, rechercher des fuites de gaz et
rétablir la charge (Annexe A2).
Le PCE s'arrête aléatoirement. • Pressostat de pression max. (2) • Le seuil du pressostat est fixé à 120
défectueux. bars. Si le PCE descend sous 110 bars,
• Température de consigne de l'eau pas l'étalonnage du pressostat est peut-être
atteinte. perdu. Le CO2 à l'intérieur de la
• Température + tolérance de consigne machine doit être déchargé à l'atmos-
dépassées. phère, remplacer le pressostat et
rétablir la charge (Annexe A2).
• La température du CO2 en sortie du
refroidisseur de gaz est supérieure à • Si la consigne n'est pas atteinte dans le
la valeur maximale. temps par défaut réglé dans le contrô-
leur, le PCE s'arrête. La cause peut se
situer au niveau de la pompe à eau.
Vérifier la valeur de vitesse minimale
réglée. Pendant le préchauffage, elle
doit être égale à 30.
• En cas de dépassement de la consigne
+ tolérance, le flux d'eau qui circule
dans l'échangeur ne suffit pas. Cela
peut être dû au contrôleur PID. Dans ce
cas, contacter le personnel Enex.
• Si la température du CO2 en sortie
dépasse le point de consigne, cela
signifie que la pompe à eau ne fonc-
tionne pas ou qu'il y a de l'air dans le
circuit hydraulique.

280
Q.11 Rechercher des fuites et rétablir la • Utiliser un ensemble d'échelles avec un degré de précision
charge de CO2 . adapté.
• Prendre note dans un registre de la quantité chargée.
Les fuites de gaz de la machine peuvent avoir plusieurs
origines : • Brancher un tube de chargement de la cuve dans un circuit.
• Vérifier la charge de CO2 dans la cuve à l'aide de la vanne,
• vice de fabrication : perte de gaz d'une soudure ou d'un
avec la pression maximale de la vanne sur la cuve de CO2
composant du système
/de type approuvé. Pendant la charge, ouvrir lentement et
• modification accidentelle effectuée par l'opérateur progressivement la vanne jusqu'à ce que la pression du
• surpression provoquant l'intervention des vannes de circuit atteigne 5,3 bars. Le rechargement peut être
sécurité accéléré à ce point. Ne pas procéder à des entretiens qui
Si la pression du CO2 avec la machine à l'arrêt est inférieure à exigent l'ouverture du circuit avant de l'avoir entièrement
20 bars (réglage d'usine du contrôleur), une alarme est déchargé à la pression atmosphérique. Pendant le déchar-
déclenchée par le contrôleur, en inhibant le démarrage de la gement, veiller à ne provoquer aucun dommage matériel ou
machine. Ou, si la pression n'est pas adaptée aux conditions corporel.
environnementales, la machine peut démarrer mais s'arrête
peu de temps après étant donné que la pression d'aspiration
descend sous la limite minimale (20 bars).

Procédure contrôle des fuites (uniquement pour le


personnel autorisé)
Avant d'ajouter du CO2 au circuit, vérifier qu'il maintient la
pression. Enex procède à un test pour le vérifier, puis à un
essai de fonctionnement, mais cela n'exclut pas totalement les
fuites de gaz après la mise en service du PCE, étant donné
que des composants peuvent “se mettre en place“ après
quelques cycles. Pour rechercher les fuites de CO2 ,
commencer par faire évacuer tout le personnel non autorisé
de la zone de travail et charger le circuit jusqu'à 80 bars de gaz
pressurisé (CO2 ou azote).

NOTE!
Voir la photo au début de l'Annexe et utiliser le
raccord de charge illustré.
Il est facile d'identifier la zone de la fuite dans une pièce
silencieuse. Une fois la fuite repérée, utiliser un spray de
détection des fuites pour identifier l'emplacement sur la base
de la formation de bulles d'air.
Si aucune fuite n'est identifiée, pulvériser le spray susmen-
tionné en quelques points du circuit, dans l'ordre suivant :
raccord du pressostat, robinets d'aspiration et de refoulement
du compresseur, raccords filetés des sondes de pression,
vannes de sécurité et soudures.
Si la fuite n'est toujours pas identifiée, décharger le gaz dans la
machine et le tester à l'hélium, avec l'instrument approprié.
IMPORTANT
Si cette opération ne donné aucun résultat, contac-
ter Enex.
ATTENTION
Procédure de mise sous vide et de charge
de CO2 (personnel autorisé uniquement).
Le chargement et déchargement doivent
être effectués uniquement par du person-
nel technique qualifié.
Le PCE est équipé d'un robinet pour accéder au circuit de gaz
CO2 . Le raccord est de type fileté 1/4″SAE M.
Faire le vide et le chargement de CO2 (1850 g) à partir de la
même sortie.

Évacuation

AVERTISSEMENT
Veiller à ne blesser personne.
• Évacuer le liquide de refroidissement à travers un tube
adapté.
• Brancher la pompe d'aspiration.
• Évacuer jusqu'à 2 torr (200 Pa).

Charge
• Ne pas charger du liquide de refroidissement, seulement du
gaz de refroidissement.
• La qualité du CO2 utilisé doit avoir un taux d'humidité
inférieur à 10 ppm° de pureté > 99,95%.

281
Electrolux Professional SPA
Viale Treviso 15
33170 Pordenone
www.electroluxprofessional.com

Vous aimerez peut-être aussi