Vous êtes sur la page 1sur 50

Instructions d'origine

BG00298407 A.001.1 2014-06-11

Instructions destinées
CH440:02
CTHS440:02 à l'opérateur
Operator's Instructions CH440

AVERTISSEMENT
DANGER LIÉ AU NON RESPECT DES INSTRUCTIONS
Le manque de connaissances peut engendrer des situations
dangereuses.
Lire et comprendre les informations du manuel. Si quelque chose ne
vous semble pas clair, veuillez contacter Sandvik.

Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Cette page a été intentionnellement laissée vierge.

Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Sommaire

1 Instructions de fonctionnement .................................. 7


1.1 Mise en marche et arrêt du concasseur ............................................. 8
1.1.1 Mise en marche du concasseur .................................................. 8
1.1.2 Arrêt du concasseur .................................................................... 9
1.2 Réglage du CSS .................................................................................... 9
1.3 Vidage de la chambre de concassage ................................................ 10

2 Inspection et entretien à effectuer par l’opérateur .... 13


2.1 Détermination des intervalles d'inspection et de maintenance ....... 14
2.2 Inspection et entretien quotidiens ...................................................... 15
2.3 Inspection et entretien hebdomadaires ..............................................17
2.4 Inspection et entretien mensuels ........................................................18
2.5 Contrôles avant le démarrage des pompes ....................................... 18
2.5.1 Contrôle de la présence de défaut sur les protections et les
composants du système d'étanchéité à la poussière .................. 18
2.5.2 Contrôle des câbles électriques et des connecteurs ...................18
2.5.3 Contrôle de l'état d'usure de la chambre de concassage ............18
2.5.4 Contrôle du mouvement entre les brides de l'enveloppe
supérieure et de l'enveloppe inférieure ....................................... 22
2.5.5 Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir de lubrification
principale avant de démarrer la pompe .......................................22
2.5.6 Contrôle des robinets d’arrêt entre les réservoirs et les pompes 22
2.5.7 Contrôle de la présence de matériau coincé dans le concasseur
.................................................................................................... 23
2.5.8 Nettoyage du refroidisseur air/huile .............................................23
2.6 Contrôles après le démarrage des pompes ....................................... 24
2.6.1 Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir de lubrification
principale après avoir démarré la pompe .................................... 24
2.6.2 Contrôle de l'état de l'huile de graissage .....................................25
2.6.3 Contrôle de fuites sur les flexibles, tuyaux, robinets,
branchements et raccords d'huile ............................................... 25
2.7 Contrôles en marche au ralenti ........................................................... 26
2.7.1 Contrôle du système d'étanchéité à la poussière en surpression
.................................................................................................... 26
2.7.2 Contrôle de la pression du circuit de graissage principal ............ 28
2.7.3 Contrôle de la température de l'huile de retour ........................... 29
2.7.4 Contrôle du CSS avec du plomb ................................................. 29
2.7.5 Écoute de bruit anormal .............................................................. 30
2.7.6 Contrôle du fonctionnement de l'interrupteur de débit d'huile de
retour ........................................................................................... 30
2.8 Contrôles pendant le concassage ...................................................... 31
2.8.1 Contrôle de la pression Hydroset ................................................ 31

Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.8.2 Contrôle de la température du logement de l'arbre de


commande ...................................................................................31
2.8.3 Contrôle de desserrage de boulons ............................................ 31
2.8.4 Contrôle de la pression du circuit de graissage principal ............ 32
2.8.5 Contrôle de la température de l'huile de retour ........................... 33
2.8.6 Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir Hydroset ................ 34
2.9 Contrôles pendant l’arrêt ..................................................................... 35
2.9.1 Nettoyage du filtre d'huile de retour ............................................ 35
2.9.2 Nettoyage du piège à saletés ......................................................36
2.9.3 Contrôle de l'état d'usure et de la tension de la courroie
trapézoïdale .................................................................................37
2.9.4 Contrôle de l'état d'usure de la bague anti-poussières ............... 39
2.9.5 Contrôle de l'état du racloir au-dessus du manchon anti-
poussières ................................................................................... 40
2.9.6 Contrôle du niveau de graissage du palier de sommet ............... 41
2.9.7 Contrôle du filtre d'évent ............................................................. 42

3 Dépannage à effectuer par l’opérateur ....................... 43


3.1 Causes possibles et actions correctives ........................................... 44
3.2 Le concasseur ne démarre pas ........................................................... 44
3.3 Le concasseur s’arrête .........................................................................45
3.4 La température de l'huile de graissage est trop élevée. ................... 46
3.5 Le CSS varie ou le produit est trop gros ............................................ 47
3.6 L'arbre de commande ne fonctionne pas correctement. ..................47
3.7 Le concasseur émet un bruit différent ............................................... 47
3.8 La capacité du concasseur chute ....................................................... 48
3.9 Un palier défaillant dans le concasseur ............................................. 48
3.10 L'huile est contaminée ......................................................................... 48

Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

1 Instructions de fonctionnement

Copyright © Sandvik 7
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

1.1 Mise en marche et arrêt du concasseur


Normalement, le concasseur est contrôlé par un système de commande
qui restreint les modes de démarrage. Lire les informations
complémentaires du fabricant du système de commande. Néanmoins,
contrôler que le système de commande suit les procédures de mise en
marche et d’arrêt ci-dessous.
Suivre les procédures« Contrôles avant le démarrage des pompes »e la
carte de maintenance« Inspection et entretien quotidiens »avant la mise en
marche du concasseur.
Remarque ! Le chauffage d’huile doit fonctionner24h/24.

1.1.1 Mise en marche du concasseur


1. Activer la pompe d'huile de lubrification principale.
2. Lorsque le signal « Ready for start » (prêt à démarrer) est reçu, démarrer
le moteur d'entraînement du concasseur. La pompe de lubrification de
l'arbre de commande démarre également lorsque le moteur
d’entraînement est démarré.
3. Démarrer l'alimentateur. Le concasseur est alimenté par étranglement
sans ségrégation.

8 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Démarrage du concasseur à des températures ambiantes basses


Remarque ! À des températures ambiantes extrêmement basses, l'huile est plus
visqueuse et ceci peut provoquer l’allumage du témoin
d'avertissement H10. Le signal électrique est automatiquement
réinitialisé lorsque la température de fonctionnement sera atteinte,
mais le signal mécanique (le bouton rouge) doit être réinitialisé
manuellement. Si le bouton se soulève immédiatement, contacter le
personnel de maintenance.

H10 PS2 1

1 Bouton
H10 Témoin d'avertissement, filtre de graissage principal
PS2 Pressostat, graissage principal

À températures ambiantes basses, avant que la température normale de


fonctionnement soit atteinte, l'huile de graissage peut déborder du
manchon anti-poussières lorsque la pompe de lubrification principale
démarre. Consulter la sectionFonctionnement à températures bassesdans
lesInstructions d'installationpour de plus amples informations.
1. Démarrer et arrêter la pompe à huile de manière répétée à intervalles
de30 secondesjusqu'à ce que le signal « Ready for start » (prêt à
démarrer) soit reçu. Démarrer alors le concasseur et le laisser marcher
au ralenti. Observer par le regard d'inspection sur le réservoir et contrôler
que le débit d'huile est normal.
1.1.2 Arrêt du concasseur
1. Arrêter l'alimentateur et laisser le concasseur fonctionner jusqu'à ce que
la chambre de concassage soit vide.
2. Arrêter le moteur d'entraînement du concasseur. La pompe de
lubrification de l'arbre de commande s’arrête également lorsque le
moteur d’entraînement est arrêté.
3. Une fois que le concasseur est complètement arrêté, arrêter la pompe de
lubrification principale.

1.2 Réglage du CSS


Utiliser le boîtier de boutons poussoirs L1pour augmenter ou diminuer
le CSS.

Copyright © Sandvik 9
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

1. Arrêter le concasseur, consulter la section1.1.2 Arrêt du


concasseur (Page 9).
2. Vérifier que le concasseur est vide.
3. Appuyer sur (1) pour monter l'arbre principal et diminuer le CSS.
4. Appuyer sur (2) pour descendre l'arbre principal et augmenter le CSS.

1 Diminuer le CSS
2 Augmenter le CSS

1.3 Vidage de la chambre de concassage


RISQUE DE DOMMAGE SUR L'ÉQUIPEMENT OU LES BIENS.
Ne pas démarrer le concasseur si son calage est dû à des matériaux
qui ne peuvent pas être broyés (métal, bois, etc.). Vider
AVIS manuellement le concasseur ou dévisser l'enveloppe supérieure de
manière à ce que tout le matériau puisse être évacué de la chambre
de concassage, voir la sectionInstructions de maintenance.

RISQUE DE DOMMAGE SUR L'ÉQUIPEMENT OU LES BIENS.


AVIS Ne jamais démarrer le concasseur avec une enveloppe supérieure
desserrée.

Si le concasseur cale avec la chambre de concassage pleine de matériaux,


la vider comme suit :
1. S'assurer que le dispositif d'alimentation du concasseur est désactivé.
2. S'il y a des matériaux dans la goulotte de décharge sous le concasseur,
enlever les matériaux.
Remarque ! Si le concasseur est équipé d'un système ASRi, l’arrêter. Le système
ASRi doit être débranché pour éviter la montée ou l'abaissement
automatique de l'arbre principal.
3. Utiliser le boîtier de boutons poussoirsL1pour abaisser l'arbre de
commande, en gardant un œil sur la pression Hydroset.
4. Si la pression Hydroset chute à une valeur inférieure à 0,3 MPa, monter
de nouveau l'arbre principal jusqu'à ce le manomètre affiche au moins
une pression de 0,5 MPa.

10 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

5. Démarrer le concasseur.
Remarque ! Contrôler la présence d'accumulation de matériau sur les bras de
l'enveloppe inférieure. Si un matériau humide provoque le bourrage,
opérer avec un réglage plus large.

Remarque ! Contrôler le verrouillage entre le dispositif d'alimentation et le


système de décharge. Il faut impérativement laisser suffisamment de
place sous le concasseur pour le matériau de la chambre de
concassage et de la trémie d'alimentation, en cas d'arrêt du système
de décharge.

Copyright © Sandvik 11
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Cette page a été intentionnellement laissée vierge.

12 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2 Inspection et entretien à effectuer par


l’opérateur

Copyright © Sandvik 13
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.1 Détermination des intervalles d'inspection et de maintenance


Il faut soumettre chaque concasseur à cône à des contrôles systématiques
réguliers de manière à diminuer le nombre et l’importance des réparations,
réduire les périodes d’indisponibilité et donc réduire globalement les coûts
d’exploitation.
Remarque ! Les concasseurs neufs doivent faire l’objet d’inspections fréquentes
dans les premiers temps de leur utilisation. Les inspections peuvent
ensuite être espacées jusqu’à ce que l’on trouve la bonne
périodicité.

Consigner dans un journal les conditions de service et des charges du


concasseur et du réservoir, ainsi que les données et les détails importants
relatifs aux réglages et aux éventuelles réparations effectués.
L’équipement fonctionnant dans des conditions extrêmement différentes, il
est impossible de recommander un planning d'inspection et d'entretien
valable pour tout l'équipement. Cependant, il faut procéder à des
inspections régulières.

14 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.2 Inspection et entretien quotidiens


Heures de fonctionnement – Quotidien

Procédure de maintenance Remarques

CONTRÔLES AVANT LE
18
DÉMARRAGE DES POMPES
Contrôler si les protections et les
composants du système d'étanchéité 18
à la poussière présentent des défauts.
Contrôler les câbles électriques et les
18
connecteurs
Contrôler le niveau d'huile dans le
réservoir de lubrification principale 22
avant de démarrer la pompe
Contrôler les robinets d’arrêt entre les
22
réservoirs et les pompes
Contrôler la présence de matériau
23
coincé dans le concasseur
CONTRÔLES APRÈS LE
24
DÉMARRAGE DES POMPES
Contrôler le niveau d'huile dans le
réservoir de lubrification principale 24
après avoir démarré la pompe.
Contrôler si les flexibles, tuyaux,
robinets, branchements et raccords 25
d'huile présentent des fuites
CONTRÔLES EN MARCHE AU
26
RALENTI
Contrôler la pression du circuit de
28
graissage principal
Vérifier la température de l'huile de
29
retour

Contrôler le CSS avec du plomb 29

Prêter attention au bruit anormal 30

CONTRÔLES PENDANT LE
31
CONCASSAGE
Contrôler la pression Hydroset (ne
s'applique pas aux concasseurs avec 31
ASRi)
Vérifier la température du logement de
31
l'arbre de commande

Copyright © Sandvik 15
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Heures de fonctionnement – Quotidien

Procédure de maintenance Remarques

Contrôler si des boulons se sont


31
desserrés
Contrôler la pression du circuit de
32
graissage principal
Vérifier la température de l'huile de
33
retour
Vérifier le niveau d'huile dans le
34
réservoir Hydroset.

Lorsque terminé :
Date .............................................................. Heures de fonctionnement ............................
Approuvé .......................................................

16 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.3 Inspection et entretien hebdomadaires


Heures de fonctionnement – Toutes les semaines

Procédure de maintenance Remarques

CONTRÔLES AVANT LE
18
DÉMARRAGE DES POMPES
Contrôler l'état d'usure de la chambre
18
de concassage
Contrôler le mouvement entre les
brides de l'enveloppe supérieure et de 22
l'enveloppe inférieure

Nettoyer le refroidisseur air/huile 23

CONTRÔLES APRÈS LE
24
DÉMARRAGE DES POMPES

Vérifier l'état de l'huile de graissage 25

CONTRÔLES EN MARCHE AU
26
RALENTI
Contrôler le système d'étanchéité à la
26
poussière en surpression
CONTRÔLES PENDANT L’ARRÊT 35

Nettoyer le piège à saletés 36

Le cas échéant : Contrôler l'état


d'usure et la tension de la courroie 37
trapézoïdale.

Lorsque terminé :
Date .............................................................. Heures de fonctionnement ............................
Approuvé .......................................................

Copyright © Sandvik 17
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.4 Inspection et entretien mensuels


Heures de fonctionnement – Tous les mois

Procédure de maintenance Remarques

CONTRÔLES EN MARCHE AU
26
RALENTI
Vérifier le fonctionnement de
30
l'interrupteur de débit d'huile de retour
CONTRÔLES PENDANT L’ARRÊT 35

Nettoyer la crépine d'huile de retour 35

Vérifier si la bague anti-poussières est


39
usée
Contrôler l'état du racloir au-dessus
40
du manchon anti-poussières
Vérifier le niveau de graissage du
41
palier de sommet

Contrôler le filtre d'évent 42

Lorsque terminé :
Date .............................................................. Heures de fonctionnement ............................
Approuvé .......................................................

2.5 Contrôles avant le démarrage des pompes


2.5.1 Contrôle de la présence de défaut sur les protections et les composants du
système d'étanchéité à la poussière
1. Contrôler visuellement si toutes les protections et tous les composants
du système d'étanchéité à la poussière présentent des défauts.
2. Si des défauts sont détectés, contacter le personnel de maintenance.
2.5.2 Contrôle des câbles électriques et des connecteurs
1. Contrôler visuellement tous les câbles électriques et les connecteurs.
2. Si des dommages sont détectés, contacter le personnel de maintenance.
2.5.3 Contrôle de l'état d'usure de la chambre de concassage
Une capacité réduite du concasseur peut indiquer que l'enveloppe
intérieure et/ou l'anneau sont usés.

18 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Contrôler si la chambre de concassage présente une usure inégale


Une inspection régulière de la chambre de concassage est recommandée
pour une bonne économie totale et afin de s’assurer qu’elle n’a pas été
usée de manière irrégulière ou qu’elle n’est pas devenue ovale. Contrôler
la chambre de concassage, aussi souvent que cela est nécessaire.
1. Inspecter visuellement la chambre de concassage via les hublots de
visite.
Contrôler la présence de toute usure localisée ou autre dommage dans
la chambre de concassage.
2. Si une usure inégale est détectée, contacter le personnel de
maintenance.

Copyright © Sandvik 19
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Contrôle de l'enveloppe intérieure et de l'anneau


Si une grande partie de l'alimentation est proche de la taille maximale du
matériau, le broyage est concentré sur la partie supérieure de la chambre.
Ceci peut causer unegorge (B)annulaire sur le haut de la chambre de
concassage complète. Si une grande partie de l'alimentation se compose
d'un matériau fin, le broyage est concentré sur la partie inférieure de la
chambre, ce qui peut causer unegorge (C)identique sur la partie inférieure
de la chambre.
Remarque ! L'enveloppe intérieure et l'anneau sont usés lorsqu'ils ont été usés
jusqu'à environ ⅓ de l’épaisseur d'origine.

1. Inspecter visuellement l'anneau et l'enveloppe intérieure via les hublots


de visite.
Rechercher la présence d'indentations, fissures ou autre dommage sur
ces éléments.
2. Si une indentation, fissure ou un autre dommage est détecté, contacter le
personnel de maintenance.

B
C

A Dimension A
B Gorge
C Gorge

20 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Contrôle de la dimension A
Contrôler la dimension A, aussi souvent que cela est nécessaire.
Remarque ! Ce contrôle n'est pas nécessaire si votre concasseur est équipé d'un
système ASRi. Consulter le manuel d’installation du système
ASRi et le manuel destiné à l’opérateur pour les instructions de
contrôle de la dimension A.

Remarque ! L'anneau et/ou l'enveloppe intérieure peuvent être complètement


usés avant que la dimension A minimale ne soit atteinte,
spécialement si le CSS et le rayon d'excentrique sont petits.

Remarque ! Si l'arbre principal est monté de plus de la dimension A minimale, il


peut endommager le palier de sommet.

1. Mesurer la dimension A entre l'écrou d'arbre principal (1) et le dessous


de la bague d'usure (2).
2. Si la dimension A est inférieure à15 mm (0,59″), l'anneau et/ou
l'enveloppe intérieure sont usés et doivent être remplacés. Contacter le
personnel de maintenance.

A Dimension A
1 Ecrou d'arbre principal
2 Bague d'usure

Copyright © Sandvik 21
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.5.4 Contrôle du mouvement entre les brides de l'enveloppe supérieure et de


l'enveloppe inférieure
1. Utiliser un calibre d'épaisseur pour contrôler le jeu entre les brides de
l'enveloppe supérieure et de l'enveloppe inférieure.
2. Si un jeu est détecté, contacter le personnel de maintenance.
2.5.5 Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir de lubrification principale avant de
démarrer la pompe
1. Contrôler le niveau d'huile sur l'indicateur de niveauLI1.
2. Le niveau d'huile doit être au maximum. Faire l'appoint en huile si besoin
est.

LI1

LI1 Témoin de niveau pour le réservoir de lubrification principale et de


l'arbre de commande
2.5.6 Contrôle des robinets d’arrêt entre les réservoirs et les pompes
1. Contrôler que les robinets d’arrêtV1,V3,V4,V5, etV11sont complètement
ouverts.

V1 V11 V3 V5 V4

V1 Robinet d’arrêt, circuit de graissage principal


V3 Robinet d’arrêt, circuit de graissage de l'arbre de commande
V4 Robinet d'arrêt, conduit de vidange de pompe Hydroset
V5 Robinet d'arrêt, conduit d'aspiration Hydroset
V11 Robinet d'arrêt, circuit de refroidissement

Remarque ! Toutes les vannes sont en position fermée sur l'illustration ci-
dessus.

22 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.5.7 Contrôle de la présence de matériau coincé dans le concasseur


Remarque ! Éliminer tout matériau coincé depuis le haut du concasseur.

1. Contrôler la présence éventuelle de matériaux coincés dans la trémie


d'alimentation et le distributeur, qui pourraient bloquer l'ouverture de
l'alimentation.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'accumulation de matériau sur les bras de
l'enveloppe inférieure.
3. Éliminer tout le matériau coincé,
2.5.8 Nettoyage du refroidisseur air/huile
Pour que le refroidissement soit aussi efficace que possible en utilisant,
nettoyer la matrice du refroidisseur air/huile, aussi souvent que cela est
nécessaire. Si nécessaire, nettoyer également l’extérieur du serpentin à
l'air comprimé. En cas de vibrations dans le ventilateur, il doit également
être nettoyé ou remplacé pour éviter tout dommage sur le refroidisseur air/
huile.
Pour un effet de refroidissement maximal, l'air doit être aspiré au travers de
la matrice du refroidisseur.
1. Nettoyer le refroidisseur air/huile à l’air comprimé. Faire attention de ne
pas endommager le refroidisseur.

Direction du débit d'air

Copyright © Sandvik 23
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.6 Contrôles après le démarrage des pompes


2.6.1 Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir de lubrification principale après avoir
démarré la pompe
1. Vérifier le niveau d'huile. Il doit être au-dessus du repère minimum de
l'indicateur de niveauLI1.
2. Si le niveau d'huile est proche ou en dessous du niveau minimum,
arrêter le concasseur., Attendre que l'huile retourne dans le réservoir,
puis faire l'appoint en huile jusqu'au niveau maximum.

LI1

LI1 Indicateur de niveau pour le réservoir de lubrification principale

24 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.6.2 Contrôle de l'état de l'huile de graissage


Si la quantité de fines particules d’acier et de bronze sur le filtreOS1 de
l’huile de retour est en augmentation, la cause doit en être recherchée pour
éviter tout dommage possible.
1. Nettoyer le regard 'inspection.
2. Contrôler la couleur de l'huile.
La couleur s'assombrit lorsque la contamination de l'huile augmente.
Un miroitement jaune indique la présence de dépôt de bronze dans l’huile.
3. Contrôler lefiltre OS1 d'huile de retour.
• Une quantité en augmentation de copeaux indique une défaillance du
palier ou du manchon dans le concasseur. Contacter le personnel de
maintenance.
• Des particules de type aiguilles indiquent un grippage ou une usure sur
les pignons coniques dans le concasseur. Contacter le personnel de
maintenance.
• Des écailles de plomb indiquent une température élevée ou une
surchauffe localisée et grippage partiel des manchons ou des
composants de la crapaudine (butée). Contacter le personnel de
maintenance.
• Des particules en bronze indiquent une défaillance du palier ou du
manchon dans le concasseur. Contacter le personnel de maintenance.
• Des poussières peuvent indiquer que le système d'étanchéité à la
poussière en surpression ne fonctionne pas correctement ou que la
bague anti-poussières est usée.
4. Si nécessaire, nettoyer lefiltre OS1 d'huile de retour, voir la
section2.9.1 Nettoyage du filtre d'huile de retour (Page 35).

OS1

1 Manipulation du filtre d'huile de retour


OS1 Filtre d'huile de retour
2.6.3 Contrôle de fuites sur les flexibles, tuyaux, robinets, branchements et raccords
d'huile
1. Contrôler visuellement si les flexibles, tuyaux, robinets, branchements et
raccords d'huile présentent des fuites.
2. Si une fuite est détectée, contacter le personnel de maintenance.

Copyright © Sandvik 25
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.7 Contrôles en marche au ralenti


2.7.1 Contrôle du système d'étanchéité à la poussière en surpression
1. Contrôler les capots du réservoir.
Les capots du réservoir devraient être étanches.
2. Si nécessaire, régler ou remplacer les bandes d'étanchéité.

Ventilateur de surpression
1. Contrôler visuellement tous les flexibles (1) du système d'étanchéité à la
poussière en surpression.
2. Contrôler quotidiennement le filtre FU5.

FU5

1 Flexibles
FU5 Filtre, ventilateur de surpression

26 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

Régulateur pour air comprimé


1. Contrôler visuellement tous les flexibles (1) du système d'étanchéité à la
poussière en surpression.
2. Contrôler quotidiennement le filtre FU6.

FU6

1 Flexibles
FU6 Filtre, régulateur de pression

Copyright © Sandvik 27
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.7.2 Contrôle de la pression du circuit de graissage principal


Remarque ! Lorsque le ventilateur du refroidisseur air/huile fonctionne, la
pression dans le circuit d'huile normalement augmente. Éviter de lire
la pression à ces moments-là.

Contrôler la pression et enregistrer les lectures. Si la pression monte, cela


signifie normalement que le filtre est colmaté. Si la pression est basse, la
pompe peut être usée.

Pression normale (en fonction de


0,15 - 0,5 MPa (21,8 - 72,5 psi)
l’installation du réservoir)

1. Contrôler la pression sur l'indicateurde pression PI2.


2. Enregistrer la valeur.
3. Si la valeur est inférieure ou supérieure à la pression normale, ou si le
témoin d'avertissement H10, contacter le personnel de maintenance.

PI2 H10

H10 Témoin d'avertissement, filtre de graissage principal


PI2 Indicateur de pression

28 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.7.3 Contrôle de la température de l'huile de retour


La température de l'huile de retour est affectée par la charge dans le
concasseur et la température ambiante.
Remarque ! Le concasseur est automatiquement interrompu si la température de
l'huile est trop élevée. Avec TIMS, unealarme Aest initiée et le témoin
DEL « TT1 - High temperature » (TT1 - Température élevée) s'allume
sur le boîtier TIMS LC10

.
1. Contrôler la température de l'huile de retour sur l'indicateur de
températureTI1.
Température de l'huile de retour dans des 35 °C à 50 °C
conditions normales (95 °F à 122 °F)
2. Si la température présente un écart par rapport aux valeurs du tableau,
contacter le personnel de maintenance.

TI1

TI1 Indicateur de température, huile dans la chambre d'huile de retour


2.7.4 Contrôle du CSS avec du plomb
Remarque ! Ce contrôle n'est pas nécessaire si le concasseur est équipé d'ASRi.
Consulter lemanuel d'installation et d’opérateurdu ASRi pour les
instructions de contrôle et d'étalonnage du CSS.

DANGER ! RISQUE D'ÉCRASEMENT


La chute dans un concasseur pendant son fonctionnement
entraînera de sérieuses blessures d'écrasement.
Éviter de se ternir sur l'équipement, à moins que cela ne soit
nécessaire pour les inspections et les travaux de maintenance.
1. Attacher une masse de plomb fixée à un câble en acier. Vérifier que la
masse de plomb est plus grande que le CSS.
2. Descendre doucement la masse de plomb dans la zone de décharge de
la chambre de concassage.
3. Contrôler le CSS enquatre pointségalement espacés autour de la
chambre de concassage afin de détecter une usure inégale. À chaque
point, mesurer l’épaisseur de la masse de plomb.
La masse de plomb sera écrasée et son épaisseur correspondra alors au
CSS.
4. Si une usure inégale est détectée, contacter le personnel de
maintenance.

Copyright © Sandvik 29
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.7.5 Écoute de bruit anormal


1. Prêter attention à tout bruit anormal provenant du concasseur.
2. Prêter attention à tout bruit anormal provenant de la pompe de
lubrification principale et de la pompe de lubrification de l'arbre de
commande.
3. En cas de bruit anormal, arrêter le concasseur et contacter le personnel
de maintenance.
2.7.6 Contrôle du fonctionnement de l'interrupteur de débit d'huile de retour
1. Contrôler le niveau d'huile dans la chambre d'huile de retour (4).
Si un débit suffisant d'huile est renvoyé au réservoir, le niveau d'huile
dans la chambre d'huile de retour (4) devrait être 5 mm (0,20") au-
dessus du déversoir. Avec ce niveau d'huile dans la chambre d'huile de
retour (4), le flotteur (1) est complètement immergé dans l'huile, mais la
force de levage de l'huile pousse le flotteur (1) vers le haut contre sa
butée supérieure.
2. Contrôler le dispositif de surveillance du niveau en enfonçant le
flotteur (1) d'environ 5 mm (0,20") depuis sa butée supérieure. Le moteur
d’entraînement du concasseur devrait alors s’arrêter.
Si le débit d'huile diminue, le niveau d'huile chute dans la chambre
d'huile de retour (4). Lorsque le niveau d'huile a chuté d'environ 15 mm
(0,59"), le flotteur (1) chutera d'environ 5 mm (0,20") en dessous de la
butée supérieure. Dans cette position, le contacteur FS1s'ouvre et arrête
le moteur d’entraînement du concasseur.

FS1

2
5 3
4 OS1

1 Flotteur
2 Déversoir
3 Sortie basse réglable
4 Chambre d'huile de retour
5 Manipulation du filtre d'huile de retour
FS1 Interrupteur de débit d'huile de retour
OS1 Filtre d'huile de retour

30 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.8 Contrôles pendant le concassage


2.8.1 Contrôle de la pression Hydroset
Remarque ! Ce contrôle n'est pas nécessaire si le concasseur est équipé d'un
système ASRi. La pression maximale est alors automatiquement
régulée.

1. Pousser le boutonV10pour activer l'indicateur de pressionPI1.

PI1 V10

PI1 Témoin de pression Hydroset


V10 Bouton d'activation de l'indicateur de pression PI1
2. Contrôler sur l'indicateur de pression, la pression Hydroset actuelle
mesurée sur l'ensemble hydrauliqueHA1.
3. Contrôler que la pression Hydroset maximale ne dépasse pas la valeur
du tableau.
Concasseur Pression Hydroset maximale
CH440 4,5 MPa (660 psi)
4. Si la pression dépasse la valeur du tableau, augmenter le CSS jusqu'à
ce que la pression chute en dessous de la valeur du tableau, voir la
section1.2 Réglage du CSS (Page 9).
2.8.2 Contrôle de la température du logement de l'arbre de commande

1. Utiliser un capteur de température à infrarouge pour mesurer la


température.
Température normale 40 à 60 °C (104 à 140 °F)
2. Si le logement est trop chaud, arrêter le concasseur et contacter le
personnel de maintenance.
2.8.3 Contrôle de desserrage de boulons
1. Contrôler si des boulons se sont desserrés.
2. Si des boulons sont desserrés, contacter le personnel de maintenance.

Copyright © Sandvik 31
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.8.4 Contrôle de la pression du circuit de graissage principal


Remarque ! Lorsque le ventilateur du refroidisseur air/huile fonctionne, la
pression dans le circuit d'huile normalement augmente. Éviter de lire
la pression à ces moments-là.

Contrôler la pression et enregistrer les lectures. Si la pression monte, cela


signifie normalement que le filtre est colmaté. Si la pression est basse, la
pompe peut être usée.

Pression normale (en fonction de


0,15 - 0,5 MPa (21,8 - 72,5 psi)
l’installation du réservoir)

1. Contrôler la pression sur l'indicateurde pression PI2.


2. Enregistrer la valeur.
3. Si la valeur est inférieure ou supérieure à la pression normale, ou si le
témoin d'avertissement H10, contacter le personnel de maintenance.

PI2 H10

H10 Témoin d'avertissement, filtre de graissage principal


PI2 Indicateur de pression

32 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.8.5 Contrôle de la température de l'huile de retour


La température de l'huile de retour est affectée par la charge dans le
concasseur et la température ambiante.
Remarque ! Le concasseur est automatiquement interrompu si la température de
l'huile est trop élevée. Avec TIMS, unealarme Aest initiée et le témoin
DEL « TT1 - High temperature » (TT1 - Température élevée) s'allume
sur le boîtier TIMS LC10

.
1. Contrôler la température de l'huile de retour sur l'indicateur de
températureTI1.
Température de l'huile de retour dans des 35 °C à 50 °C
conditions normales (95 °F à 122 °F)
2. Si la température présente un écart par rapport aux valeurs du tableau,
contacter le personnel de maintenance.

TI1

TI1 Indicateur de température, huile dans la chambre d'huile de retour

Copyright © Sandvik 33
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.8.6 Contrôle du niveau d'huile dans le réservoir Hydroset


1. Descendre l'arbre principal à sa position la plus basse, voir la
section1.2 Réglage du CSS (Page 9)
2. Vérifier que la pression Hydroset est 0, voir la section2.8.1 Contrôle de la
pression Hydroset (Page 31).
3. Arrêter le concasseur, consulter la section1.1.2 Arrêt du
concasseur (Page 9).
4. Contrôler le niveau d'huile sur l'indicateur de niveau LI2.
5. Le niveau d'huile doit être au max. (1). Faire l'appoint en huile, si besoin
est.

1
LI2

1 Repère de niveau maximal


LI2 Indicateur de niveau d'huile dans le réservoir Hydroset

34 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.9 Contrôles pendant l’arrêt


2.9.1 Nettoyage du filtre d'huile de retour
ATTENTION ! RISQUE POUR LA SANTÉ
L'huile peut poser un risque de santé.
Manutentionner l'huile usagée avec précaution et en suivant les
fiches de données de sécurité (FDS) du fournisseur d'huile et les
réglementations locales. Récupérer l'huile usagée dans des
conteneurs adéquats et l'éliminer comme cela est conseillé sur la
FDS tout en observant les réglementations locales.

1. Ouvrir et déposer les capots du réservoir d'huile de graissage, voir la


section.
2. Utiliser la poignée (1) et retirer le filtre d'huile de retour OS1.
Remarque ! Utiliser du white spirit uniquement si le carburant diesel ne permet
pas de dissoudre les résidus.
3. Rincer la contamination en provenance du filtre d'huile de retour à l'aide
de carburant diesel ou de white spirit.
RISQUE DE DOMMAGE SUR L'ÉQUIPEMENT OU LES BIENS
Si du white spirit est utilisé comme produit de nettoyage, essuyer
AVIS soigneusement et attendre qu'il ait évaporé avant de remplir le
réservoir avec de l'huile.
4. Nettoyer le filtre d'huile de retour à l'air comprimé.
5. Si le filtre d'huile de retour est endommagé, le remplacer.
6. Mettre le filtre d'huile de retour en place dans le réservoir.
7. Fermer les capots du réservoir d'huile de graissage, voir la section.

1
OS1

1 Manipulation du filtre d'huile de retour


OS1 Filtre d'huile de retour

Copyright © Sandvik 35
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.9.2 Nettoyage du piège à saletés


ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE
L'huile hydraulique peut devenir chaude pendant le fonctionnement.
L'équipement et les flexibles/tuyaux contenant de l'huile hydraulique
peuvent présenter des surfaces chaudes.
Laisser toujours refroidir l'équipement et les flexibles/tuyaux avant
de travailler sur le réservoir ou sur le circuit hydraulique.

RISQUE DE DOMMAGE SUR ÉQUIPEMENT OU LES BIENS


AVIS L'élément de gaze (1) ne doit, en aucune circonstance, être enlevé ou
remplacé par un autre élément en mailles différentes.

Si le piège à saletésFU4est laissé se colmater, une cavitation de pompe se


produit, ce qui conduit à une panne de pompe. L'élément en gaze (1) ne
doit, en aucune circonstance, être enlevé ou remplacé par un autre
élément en mailles différentes.
1. Fermer le robinet d'arrêt V1 en amont du filtre avec piège à saletés FU4.
2. Placer un récipient adapté sous le piège à saletésFU4pour être prêt à
recueillir l'huile qui s'écoule.
3. Dévisser le bouchon (2).
4. Déposer et nettoyer l'élément de gaze (1).
5. Poser l'élément en gaze (1) et le bouchon (2).
6. Ouvrir le robinet d'arrêt.V1

FU4 V1
1

FU4 Piège à saletés


V1 Robinet d'arrêt (position fermée sur l'illustration)
1 Elément en gaze
2 Bouchon

RISQUE DE DOMMAGE SUR L'ÉQUIPEMENT OU LES BIENS


Contrôler que le robinet d’arrêt V1 est complètement ouvert avant le
AVIS démarrage de la pompe de lubrification principale. La pompe et les
flexibles peuvent être sérieusement endommagés, si le robinet est
fermé.

Remarque ! Durant la période de rodage, et lorsque le réservoir a été nettoyé,


contrôler quotidiennement le piège à saletés FU4.

36 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.9.3 Contrôle de l'état d'usure et de la tension de la courroie trapézoïdale


Pendant les premiers jours de fonctionnement, la tension de la courroie
devrait être vérifiée fréquemment, car les courroies neuves peuvent
s'allonger. Si les courroies ne sont pas assez tendues, les courroies
peuvent glisser et la durée de vie de la courroie est considérablement
réduite.
Une tension correcte de courroie peut être déterminée en utilisant une
charge de déflexion. Contrôler la charge de déflexion avec une balance à
ressort, un tensiomètre ou tout autre outil identique.

Déflexion recommandée (F)


F/courroie
Profil de courroie Normal Max. (courroies nouvellement posées)
Unité kp N lbf kp N lbf
SPC 7 69 15,4 12 117,7 26,5
8V 9 88 19,8 14 137,3 30,9

1. Mesurez la tension de la courroie (W) en mètres, comme indiqué ci-


dessous.
2. Multipliez la distance entre appuis par 1,5 pour obtenir la déflexion de
courroie (D) en cm.
3. Réglez le haut du joint torique inférieur à la déflexion correcte en cm sur
l'échelle la plus basse.
4. Poussez le joint torique supérieur vers le haut, contre le bord inférieur du
manchon externe.
5. Appuyer l'appareil de mesure contre la courroie au centre de la distance
W et appuyer suffisamment fort pour amener le haut du joint torique
inférieur au niveau de la courroie d'à côté.
6. Enlevez l'appareil de mesure et lire la charge (F) en kp (lbf) en haut du
joint torique supérieur. La charge correcte est obtenue sur le tableau ci-
dessus, qui doit être reproduit sur l'appareil de mesure.

Copyright © Sandvik 37
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2
1
6
6 14 12 10 8
W

D
5

F
4

2
3
2

D
1

1 Echelle F
2 Echelle D
D = déflexion
W = tension de courroie
F = charge de déflexion

38 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.9.4 Contrôle de l'état d'usure de la bague anti-poussières


Le jeu entre la bague anti-poussières et le manchon anti-poussières doit
être mesuré via un des hublots de visite.
1. Ouvrir un des hublots de visite.
2. Utiliser des calibres d'épaisseur pour mesurer le jeu entre la bague anti-
poussières (1) et le manchon anti-poussières (2).
Le jeu ne doit pas dépasser1,5 mm (0,060″).
3. Si le jeu est plus important, contacter le personnel de maintenance.

1 Bague anti-poussières
2 Manchon anti-poussières
3 Mesurer le jeu ici
4. Fermer la trappe d'inspection.

Copyright © Sandvik 39
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.9.5 Contrôle de l'état du racloir au-dessus du manchon anti-poussières


1. Contrôler la condition du racloir (5) à intervalles réguliers. Le racleur (5)
devrait racler contre le manchon anti-poussières (4).
2. Si nécessaire, nettoyer la zone autour du manchon anti-poussières (4) et
les bras de l'enveloppe inférieure.
3. Si le racleur (5) a besoin d’être remplacé, contacter le personnel de
maintenance.

2
3 5
4

2 Circlip
3 Bague anti-poussières
4 Manchon anti-poussières
5 Racloir

40 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

2.9.6 Contrôle du niveau de graissage du palier de sommet


Durant les premières semaines de fonctionnement, le niveau de graisse
doit être vérifié quotidiennement en dévissant le bouchon du carter de
protection. À côté du raccord de graisse sur l'un des bras de l'enveloppe
supérieure se trouve une étiquette indiquant le type de graisse pompé dans
le palier de sommet avant la livraison. Ne pas mélanger différents types de
graisses. Consulter la sectionGraisse pour lubrification du palier de
sommetdans lesCaractéristiques techniques.
Remarque ! Le palier de sommet devrait être rempli de graisse par le haut du
manchon, lorsque l'arbre principal est à sa position la plus basse.

1. Contrôler que l'arbre principal est à sa position la plus basse, voir la


section1.2 Réglage du CSS (Page 9).
2. Dévisser et retirer le bouchon sur le carter de protection (pas visible sur
l'illustration).
3. Contrôler le niveau de graisse en passant un fil métallique ou tout autre
objet identique par l'orifice d'observation (pas visible sur l’illustration) et
en touchant le niveau de graisse. Contrôler que le niveau de graisse est
mesuré depuis l'arbre principal (3) et non pas depuis une vis (2) ou le
manchon (4). Une autre possible est d'utiliser une torche par l'orifice pour
contrôler le niveau.
4. Si nécessaire, faire l'appoint en graisse au niveau correct. Ceci
correspond à environ la quantité indiquée sur le tableau ci-dessous.
• Si le niveau est bas, pomper de la graisse par un tuyau (1) à
l’intérieur d'un des bras du croisillon de sommet de l'enveloppe
supérieure.
• Si le niveau est très bas, déposer le carter de protection et ajouter de
la graisse directement depuis le bidon.
Quantité de graisse
Palier de sommet 6-8 kg (13,2-17,6 lb)

Remarque ! L'illustration représente l'arbre principal n'étant pas à sa position la


plus basse.

Copyright © Sandvik 41
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

1 2 3 4

1 Conduit de graisse
2 Vis
3 Arbre principal
4 Douille
2.9.7 Contrôle du filtre d'évent
1. Contrôler le filtre d'évent (1).
2. Si le filtre est colmaté, contacter le personnel de maintenance.

1 Filtre d'évent

42 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

3 Dépannage à effectuer par l’opérateur

Copyright © Sandvik 43
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

3.1 Causes possibles et actions correctives

RISQUE DE DOMMAGE SUR L'ÉQUIPEMENT OU LES BIENS


Si le concasseur cale avec la chambre de concassage pleine de
AVIS matériaux, voir la section1.3 Vidage de la chambre de
concassage (Page 10).

Si le problème persiste après avoir suivi le dépannage de ce chapitre, ou si


le problème n'est pas couvert dans cette rubrique, contacter le personnel
de maintenance.
Avant d'effectuer toute action corrective :
• Lire et comprendre les instructions.
• Vérifier que le technicien effectuant les actions correctives possède la
formation et les aptitudes nécessaires.
Lors de l’exécution d'actions correctives, utiliser un équipement de
protection individuelle appropriée.

3.2 Le concasseur ne démarre pas

Cause possible Action corrective


Pas de signal « Ready for
start » (prêt à démarrer) et Activer la pompe d'huile de lubrification
pompe à huile ne fonctionnant principale.
pas
Si le débit de l'huile de retour est faible,
attendre quelques minutes pour voir s'il
se stabilise.
Pas de signal « Ready for
start » (prêt à démarrer) et Contrôler que l'huile ne déborde pas sur
débit d'huile de graissage faible le manchon cache-poussières, voir la
sectionDémarrage du concasseur à des
températures ambiantes
basses (Page 9).
Contrôler le fonctionnement de
Débit d'huile de graissage
l'interrupteur de débit d'huile de retour,
normal, mais pas de signal
consulter la section2.7.6 Contrôle du
« Ready for start » (prêt à
fonctionnement de l'interrupteur de débit
démarrer).
d'huile de retour (Page 30)
L'huile ne retourne pas dans le Voir la sectionDémarrage du concasseur
réservoir (à basse à des températures ambiantes
température) basses (Page 9).

44 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

3.3 Le concasseur s’arrête

Le concasseur s'arrête lors du ralenti ou avec des matériaux dans la


chambre.

Cause possible Action corrective


La pompe à huile ne fonctionne Activer la pompe d'huile de lubrification
pas principale.
Contrôler que l'huile ne déborde pas sur
le manchon cache-poussières, voir la
Débit faible d'huile de
sectionDémarrage du concasseur à des
lubrification
températures ambiantes
basses (Page 9).
Contrôler le fonctionnement de
l'interrupteur de débit d'huile de retour.
Débit normal d'huile de
Voir la section2.7.6 Contrôle du
lubrification
fonctionnement de l'interrupteur de débit
d'huile de retour (Page 30).
Voir la section3.4 La température de
Huile trop chaude l'huile de graissage est trop
élevée. (Page 46).
Réduire la charge du concasseur.
ConsulterMoteur d'entraînement du
concasseur en surchargeci-dessous.
Si applicable : glissement Contrôler l'état d'usure et la tension de la
decourroies trapézoïdales courroie trapézoïdale, voir la
section2.9.3 Contrôle de l'état d'usure et
de la tension de la courroie
trapézoïdale (Page 37).
Moteur d'entraînement du
Augmenter le CSS, s'il est trop petit.
concasseur en surcharge
Est-ce que le matériau est humide ? Est-
Bourrage dans la chambre de
ce que la teneur en particules fines est
concassage
élevée ? Augmenter le CSS.
Voir la section1.3 Vidage de la chambre
de concassage (Page 10). Augmenter
le CSS et éliminer l'obstruction.
Débris métalliques ou blocage
Contrôler si l'enveloppe intérieure et
dans la chambre de
l'anneau sont endommagés. Contrôler
concassage
également s'ils sont desserrés.
Contacter le personnel de maintenance,
si besoin est.

Copyright © Sandvik 45
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

3.4 La température de l'huile de graissage est trop élevée.

Cause possible Action corrective


Refroidisseur air/
huile : nettoyer la
matrice de
refroidisseur. Vérifier
qu'il y a
suffisamment d'air
de refroidissement.
Consulter la
sectionÉlimination de
résidus d'huile du
refroidisseur air/
huiledans
lesInstructions
destinées à
l'opérateur.
Le
Protéger le
thermocontactde protection de température TS1arrête
refroidisseur et
le concasseur
l'unité à réservoirs
de la lumière directe
du soleil.
Contrôler la
présence de
contamination dans
lefiltre OS1 d'huile
de retour, voir la
section2.6.2 Contrôle
de l'état de l'huile de
graissage (Page 25).
Si la contamination a
augmenté, contacter
le personnel de
maintenance.
VoirThermocontact
de protection de
Le refroidisseur refroidit continuellement
température TS1
arrête le concasseur.
Contrôler l'indicateur
de température par
Lecture de température incorrecte rapport au
thermomètre de
référence.

46 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

3.5 Le CSS varie ou le produit est trop gros

Cause possible Action corrective


Fuite du limiteur de
pression.
L'augmentation du En cas de pointes de pression de surcharge,
réglage a entraîné contrôler le dispositif d'alimentation et la
l'élévation du niveau chambre de concassage. Éliminer tout obstacle.
d'huile dans le réservoir
Hydroset
Contrôler le CSS aux quatre points également
espacés autour de la chambre de concassage,
voir la section2.7.4 Contrôle du CSS avec du
plomb (Page 29). La différence entre la lecture
Ovalisation de l'anneau
la plus petite et celle la plus grande est une
indication de l’ovalisation.
Si une ovalisation est détectée, contacter le
personnel de maintenance.

3.6 L'arbre de commande ne fonctionne pas correctement.

Cause possible Action corrective


Vibrations dans le concasseur,
Le cas échéant : Nettoyer toutes les
logement de l'arbre de
poussières descourroies trapézoïdales.
commande ou moteur

3.7 Le concasseur émet un bruit différent

Cause possible Action corrective


Réduire la charge d'opération sur le
concasseur.
Contrôler la contamination dans le filtre
Composants de la d'huile de retour OS1, voir la
crapaudine « grinçantes » section2.6.2 Contrôle de l'état de l'huile de
graissage (Page 25).
Si la contamination a augmenté, contacter le
personnel de maintenance.
Bourrage dans la chambre
de concassage
Contrôler les conditions de fonctionnement
Enveloppe intérieure et
et le CSS. Augmenter le CSS.
anneau en contact « métal
sur métal »

Copyright © Sandvik 47
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
Operator's Instructions CH440

3.8 La capacité du concasseur chute

Cause possible Action corrective


Contrôler le dispositif d'alimentation.
Vérifier que le concasseur est alimenté
par étranglement. Contrôler que les
tailles de matériaux les plus petits et les
« Pentes de ski » sur plus gros peuvent être alimentées dans
l'enveloppe intérieure et le concasseur. Il ne devrait pas voir une
l'anneau proportion importante de matériau de
taille plus petite que le CSS. Voir la
section2.7.4 Contrôle du CSS avec du
plomb (Page 29). Consulter également
lesinstructions d'installation.
Si applicable : glissement Nettoyer toutes les poussières des
decourroies trapézoïdales courroies trapézoïdales.
Une longueur de fraction et une dureté
Le matériau d'alimentation ou la du matériau modifiées peuvent conduire
composition a été changé à des changements de capacité.
Consulter lesinstructions d'installation.
Entassements ou blocages Contrôler le niveau de matériau dans la
dans la chambre de trémie d'alimentation. Si possible, limiter
concassage la taille supérieure de l’alimentation.

3.9 Un palier défaillant dans le concasseur

Cause possible Action corrective


Une température élevée Contrôler la présence d'écailles de plomb
ou une surchauffe dans le filtre d'huile de retour OS1, voir la
localisée et un grippage section2.6.2 Contrôle de l'état de l'huile de
partiel des manchons ou graissage (Page 25).
des composants de la En cas de présence d’écailles de plomb,
crapaudine. contacter le personnel de maintenance.

3.10 L'huile est contaminée

Cause possible Action corrective


Contamination dans le filtre
d'huile de retour : Contrôler la contamination dans le filtre
• Copeau d'huile de retour OS1, voir la
• Particules de type aiguilles section2.6.2 Contrôle de l'état de l'huile de
graissage (Page 25).
• Écailles de plomb
Si la contamination a augmenté, contacter
• Particules de bronze le personnel de maintenance.
• Poussières

48 Copyright © Sandvik
ID : BG00298407 fr-FR A.001.1 2014-06-11
www.sandvik.com

Vous aimerez peut-être aussi