Vous êtes sur la page 1sur 40

Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

Actionneur de vanne FieldQ

TM

www.FieldQ.com
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

Contenu
A Considérations préalables .............. 4 5 Options de contrôle de vitesse ..... 18
A1 Orientation (voir fig. A1) ........................ 4 5.1 Contrôle de vitesse sur les
A2 Documents de référence relatifs à actionneurs à rappel ressort................ 18
l’installation, l’utilisation et la 5.2 Contrôle de vitesse sur les
maintenance.......................................... 4 actionneurs double effet ...................... 18
A3 Milieu d’exploitation ............................... 4 5.3 Configuration du contrôle de vitesse ... 19
A4 Intégrité du produit ................................ 4 5.4 Instructions de montage et de
A5 Zones dangereuses .............................. 5 configuration du contrôle de vitesse. ... 19
A6 Avertissement : composants mobiles .... 5 5.5 Retrait du contrôle de vitesse .............. 19
A7 Protection contre l’humidité ................... 5 5.6 Contrôle de vitesse et
dimensionnement de l’actionneur ....... 19
A8 Entreposage en magasin ...................... 5
A9 Entreposage sur site ............................. 5 6 Options de priorité manuelle pneu-
matique ............................................ 20
1 Introduction ....................................... 6
6.1 Instructions de montage. ..................... 20
1.1 Orientation (voir fig. 1.1) ........................ 6
6.2 Instructions de fonctionnement. .......... 20
2 Installation......................................... 7
7 Dépannage de FieldQ ..................... 21
2.1 Considérations préalables ..................... 7
7.1 Problèmes mécaniques ....................... 21
2.2 Modes d’erreur ...................................... 7
7.2 Problèmes pneumatiques ................... 21
2.3 Principe de fonctionnement ................... 8
7.3 Problèmes électriques......................... 22
2.4 Codes d’assemblage d’actionneur ...... 11
2.5 Installation de la vanne ....................... 13 8 Maintenance .................................... 23
2.6 Tailles de tuyau recommandées .......... 14 8.1 Généralités .......................................... 23
2.7 Consommation d’air par course à une 8.2 Actionneurs simple effet
pression atmosphérique donnée ......... 14 (à rappel ressort) ................................. 23
8.3 Pièces de rechange FieldQ
3 Réglage de la course mécanique .. 15 recommandées ................................... 23
3.1 Réglage de la position « Ouvert » ....... 15
8.4 Kits de dispositifs de contrôle du
3.2 Réglage de la position « Fermé » ....... 15 positionnement .................................... 23
3.3 Réglage de la position finale sans 8.5 Kits de conversion ............................... 23
câblage électrique ............................... 16
8.6 Kits de conversion haute et
basse températures ............................ 23
4 Retrait et montage des modules
FieldQ .............................................. 17
4.1 Retrait des modules FieldQ ................. 17
4.2 Montage des modules FieldQ ............. 17
4.3 Moments de serrage ........................... 17
4.4 Raccordement de l’arrivée d’air .......... 17

Page 2
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

9 Désassemblage .............................. 24
9.1 Considérations préalables .................. 24
9.2 Retrait des capots QD ainsi que des
capots QS 40 à QS 350 ...................... 25
9.3 Retrait des capots QS 600 à QS 1600 26
9.4 Retrait des butées mécaniques de fin
de course, des pistons et du pignon.... 27

10 Réassemblage ................................ 29
10.1 Réassemblage de la courroie guide
et de l’engrenage ................................ 29
10.2 Réassembler les pistons ..................... 31
10.3 Réassemblage des capots QD ainsi
que des capots QS 40 à QS 350 ........ 32
10.4 Réassemblage des capots pour
actionneurs simple effet QS 600 à
QS 1600 .............................................. 33
10.5 Montage et fixation des butées de
fin de course........................................ 34
10.6 Montage final et test d’étanchéité
à l’air.................................................... 35

11 Pièces FieldQ .................................. 36


11.1 Vue éclatée de l’actionneur FieldQ ..... 36
11.2 Nomenclature ...................................... 37

Page 3
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

A Considérations préalables
• Les actionneurs pneumatiques FieldQ doivent être A2 Documents de référence relatifs
isolés pneumatiquement et électriquement avant tout à l’installation, l’utilisation et la
(dé)montage.
• Il est interdit de relier un récipient de pression « plein »
maintenance
à l’actionneur pneumatique FieldQ. Avant de monter, d’installer, de mettre en service ou de
• Les actionneurs FieldQ ne doivent pas être connec- démonter l’actionneur, reportez-vous aux documents
tés à une alimentation d’air supérieure à 8 bars g ou suivants :
120 psig. - Tous les chapitres du présent manuel
• Ce manuel ne fournit pas d’instructions pour l’installa- - Guide d’installation du module de contrôle fourni.
tion dans des zones dangereuses. - Pour l’installation dans des zones dangereuses :
• L’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, La section applicable du guide d’installation fourni avec
l’assemblage, le désassemblage et la maintenance de le module de contrôle.
l’actionneur pneumatique doivent être effectués par du - Pour les modules de contrôle avec communication par
personnel qualifié. bus, il peut y avoir un manuel de référence supplémen-
taire contenant des informations plus détaillées.
A1 Orientation (voir fig. A1) (disponible sur le site www.FieldQ.com).
L’actionneur FieldQ est un concept intégré dédié à l’auto-
matisation des vannes quart de tour, des régulateurs et
d’autres applications quart de tour. Il dispose de trois
A3 Milieu d’exploitation
composants de base : • Air ou gaz inertes :
1. Actionneur pneumatique - Filtré(s) à 50 microns.
2. Module pneumatique ou plaque NAMUR - Modules à sécurité intrinsèque (QC03, QC04 &
3. Module de contrôle QC34 : filtrés à 5 microns.
- Pour connaître la qualité d’air applicable, consultez le
guide d’installation fourni avec le module.
• Pression maximale, 8 bars g / 120 psig
• Point de rosée : 10 K sous la température d’exploitation.
1 • Prenez les mesures qui s’imposent pour les applica-
tions destinées à des températures inférieures à 0 °C.

2
A4 Intégrité du produit
• Les opérations de montage ou de démontage s’appli-
quent uniquement au remplacement des joints et des
bagues de guidage (composants souples).

Fig. A1 Orientation

Page 4
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

A5 Zones dangereuses A8 Entreposage en magasin


Une mauvaise installation dans une zone dange- • Les actionneurs FieldQ, modules pneumatiques et mo-
reuse pourrait être à l’origine d’une explosion. dules de contrôle doivent être stockés dans un magasin
• L’assemblage, le désassemblage et la maintenance doi- sec et propre, sans vibrations excessives, ni change-
vent être effectués dans des zones sûres, sans risque ments de températures brutaux.
d’explosion. • Ne pas entreposer les actionneurs à même le sol.
• Pour plus d’informations sur l’installation dans une zone
dangereuse, consultez les sections appropriées du A9 Entreposage sur site
guide d’installation fourni avec le module de contrôle. • Les actionneurs FieldQ, modules pneumatiques et mo-
dules de contrôle doivent être stockés dans un magasin
A6 Avertissement : composants sec et propre, sans vibrations excessives, ni change-
mobiles ments de températures brutaux.
L’application d’une pression sur l’actionneur ou • S’assurer que tous les couvercles de l’actionneur sont
l’envoi d’un signal de contrôle au module de en place et bien fixés.
contrôle peut entraîner la mise en route de l’ac- • Remplacer les bouchons de conduit en plastique par
tionneur et de la vanne. des bouchons de tube appropriés.

A7 Protection contre l’humidité Le non-respect des directives en matière d’entreposage


entraîne l’annulation de la garantie.
La condensation ou l’humidité qui pénètre dans l’action-
neur, le module pneumatique ou le module de contrôle
peut endommager certains composants et entraîner des
erreurs. Il est donc recommandé :
• de monter l’actionneur en veillant à ne pas orienter vers
le haut les ouvertures de conduits ou les entrées d’air ;
• de vérifier l’intégrité des joints statiques et toriques ;
• d’installer des anneaux d’écoulement dans les conduits
ou les câbles ;
• de sceller toutes les ouvertures de conduits, utilisées
ou non.

OK
Fig. A2 Installer des anneaux d’écoulement

Page 5
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

1 Introduction
1.1 Orientation (voir fig. 1.1)
L’actionneur FieldQ est un concept intégré dédié à l’automatisation des vannes quart de tour, des régulateurs et d’autres appli-
cations quart de tour.
Paramètre d’usine :

Rotation 90°±0,5°
Insert conforme à la 2
1

4
5

7
5
6
8

9 norme
ISO 5211 ou DIN 3337
11 10

12
9

8 Formes d’insert optionnelles

10
Fig. 1.1 Introduction

1. Actionneur pneumatique 7. Module pneumatique simple effet


2. Indicateur visuel de position 8. Orifices de ventilation
3. Boulons de réglage de la course 9. Orifices
4. Module pneumatique 10. Entrée de l’arrivée d’air
5. Module de contrôle 11. Contrôle de vitesse
6. Priorité manuelle pneumatique 12. Module pneumatique double effet

Page 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2 Installation
2.1 Considérations préalables
En cas de défaillance électrique ou pneumatique, il est important de connaître le comportement de l’actionneur.
Avant de monter l’actionneur sur une vanne, reportez-vous aux sections suivantes.

2.2 Modes d’erreur

2.2.1 Rotation de vanne 2.2.2 Positionnement après incident


Les vannes sont généralement construites pour que : Le positionnement de l’actionneur après incident dépend
- la vanne se ferme après une rotation dans le sens des éléments suivants :
horaire (vue de dessus) ; - Principes de fonctionnement (voir § 2.3)
- Mode d’assemblage (voir § 2.4)
- Type d’erreur

fermé Tableau 2.1 Positionnement après incident


Principe de Mode Type
fonction- d’assem- de Position :
nement : blage : d’erreur :
Pression Non définie

CW Signal Fermé
Tension
Actionneur Fermé
d’alimentation
double
effet Pression Non définie

CC Signal Ouvert
Fig. 2.2.1 Tension
Ouvert
d’alimentation
- la vanne s’ouvre après une rotation dans le sens anti-
horaire (vue de dessus).
Pression Fermé
ouvert
CW Signal Fermé
Actionneur
Tension
simple Fermé
d’alimentation
effet
(rappel Pression Ouvert
ressort) Signal Ouvert
CC
Tension
Ouvert
d’alimentation

Fig. 2.2.2

Page 7
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.3 Principe de fonctionnement


2.3.1 Actionneurs double effet Reportez-vous à la section 2.4 pour plus d’informations
sur les modes d’assemblage de l’actionneur.
IMPORTANT
* Les signaux de contrôle électriques peuvent être
Le principe de fonctionnement, décrit dans le présent
connectés au module de contrôle (QC ; voir la do-
document, s’applique aux actionneurs avec mode d’as-
cumentation fournie avec le module de contrôle). Le
semblage CW (à action directe).
module de contrôle est équipé d’une vanne pilote qui
- La course aller va placer la vanne en position
contrôle le module pneumatique (QP).
« Ouvert ».
* Reliez l’arrivée d’air à l’entrée d’air (Ps).
- La course retour va placer la vanne en position « Fer-
mé ».

Pour les modes d’assemblage CC, le principe de fonc-


tionnement est inversé :

Course aller

Code CW 1 Envoyez un signal de contrôle « Ouvert » au module de


contrôle.
2 La vanne pilote va s’activer et le module pneumatique
SC va pressuriser la chambre centrale.
3 Le piston se déplace vers l’extérieur pour se mettre en
Pmo position « Ouvert ».
Ps
4 Le module de contrôle indique la position « Ouvert » et
Rb
active le signal de feedback « Ouvert ».
SC

QC QP

Fig. 2.3.1

Course retour
1 Envoyez un signal de contrôle « Fermé » au module de
Code CW contrôle.
2 La vanne pilote va se désactiver et le module pneumati-
SC que va pressuriser les chambres extérieures.
Pmo 3 Le piston se déplace vers l’intérieur pour se mettre en
Ps
position « Fermé ».
Ra 4 Le module de contrôle indique la position « Fermé » et
active le signal de feedback « Fermé ».
SC

Commandes en option :
PMP Priorité manuelle pneumatique
QC QP
CV Contrôle de vitesse

Fig. 2.3.2

Page 8
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.3.2 Actionneurs simple effet (rappel ressort)

IMPORTANT Reportez-vous à la section 2.4 pour plus d’informations


sur les modes d’assemblage de l’actionneur.
Le principe de fonctionnement, décrit dans le présent
document, s’applique aux actionneurs avec mode d’as- * Les signaux de contrôle électriques peuvent être
semblage CW (à action directe). connectés au module de contrôle (QC ; voir la do-
- La course aller va placer la vanne en position cumentation fournie avec le module de contrôle). Le
« Ouvert ». module de contrôle est équipé d’une vanne pilote qui
- La course retour va placer la vanne en position « Fer- contrôle le module pneumatique (QP).
mé ». * Reliez l’arrivée d’air à l’entrée d’air (Ps).

Pour le mode d’assemblage CC, le principe de fonctionne-


ment est inversé :

Course aller
Code CW
1 Envoyez un signal de contrôle « Ouvert » au module de
contrôle.
SC 2 La vanne pilote va s’activer et le module pneumatique
va pressuriser la chambre centrale.
3 Le piston se déplace vers l’extérieur pour se mettre en
Ps position « Ouvert »
4 Le module de contrôle indique la position « Ouvert » et
active le signal de feedback « Ouvert ».

Rb

QC QP

Fig. 2.3.3

Course retour
Code CW 1 Envoyez un signal de contrôle « Fermé » au module de
contrôle.
2 La vanne pilote va se désactiver et le module pneumati-
SC
que va ventiler la chambre centrale
Pmo
3 Les ressorts poussent les pistons vers l’intérieur pour
Ps les mettre en position « Fermé ».
4 Le module de contrôle indique la position « Fermé » et
active le signal de feedback « Fermé ».

Commandes en option :
Rb
QC QP PMP Priorité manuelle pneumatique
CV Contrôle de vitesse

Fig. 2.3.4

Page 9
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.3.3 Feedback de positionnement

Système de détection de positionnement breveté


FieldQ

2 1 5 L’actionneur FieldQ (1) intègre un système de détection de


positionnement sans contact breveté. Ce système com-
prend une sonde de positionnement (2) montée sur une
courbe spéciale (6) au bas du pignon.

La courbe est formée de telle sorte que la sonde de posi-


tionnement se déplace de façon linéaire et proportionnel-
lement à la rotation du pignon de l’actionneur.

Le mouvement linéaire de la sonde de positionnement est


suivi par un capteur GMR (à magnétorésistance géante).
Ce capteur GMR est placé sur la partie saillante (3) du
module de contrôle (4), qui s’emboîte dans le module
pneumatique (5).
Modules de contrôle
4
3 L’électronique des modules de contrôle convertit le signal
du capteur GMR et contrôle les sorties de contacts de fin
de course de la boîte de connexion du module de contrôle.

Pour les modules de contrôle avec un protocole de com-


munication par bus, l’électronique convertit le signal du
capteur GMR en un signal de sortie numérique, également
positionné dans la boîte de connexion.

ATTENTION :
Ne placez pas le module de contrôle et le module
pneumatique en contact direct avec du matériel
magnétique. Le feedback de positionnement pour-
rait s’en trouver endommagé ou déréglé.

6 Installation mécanique des modules


Pour l’installation mécanique des modules, voir le chapi-
tre 4.
Fig. 2.3.5
Guides d’installation - Modules de contrôle
Chaque module de contrôle est livré avec un guide d’ins-
tallation contenant des informations sur l’installation élec-
trique et pneumatique et sur le fonctionnement du module.
En outre, ces guides d’installation sont téléchargeables
sur le site www.FieldQ.com

Page 10
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.4 Codes d’assemblage d’actionneur


2.4.1 Codes d’assemblage double effet

Code d’assemblage standard : Code d’assemblage en option :


(= Rotation dans le sens horaire) CW (= Rotation dans le sens anti-horaire) CC
Indicateur visuel monté : Indicateur visuel monté :
(= pour indication de position alignée
I (= pour indication de position alignée I

Pignon
B
Indicateur de A
A
position
B

2 2

2 2
1
1

Pistons

Code d’assemblage en option : Code d’assemblage en option :


(= Rotation dans le sens horaire) CW (= Rotation dans le sens anti-horaire) CC
Indicateur visuel monté : Indicateur visuel monté :
(= pour indication de position perpendiculaire) C (= pour indication de position perpendiculaire) C

B A

A B

2 2

2 2
1 1

A = Vanne pilote actionnée dans le module de contrôle - Chambre centrale (1) pressurisée
B = Vanne pilote non actionnée dans le module de contrôle - Chambres extérieures (2) pressurisées

Vues du dessus. Les pistons sont vus de l’intérieur

Page 11
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.4.2 Codes d’assemblage simple effet (rappel ressort)

Code d’assemblage standard : Code d’assemblage en option :


(= Rotation dans le sens anti-horaire /
(= Rotation dans le sens horaire / CW Ressort à ouvrir)
CC
Ressort à fermer)
Indicateur visuel monté : Indicateur visuel monté :
(= pour indication de position alignée I (= pour indication de position alignée I

Pignon
B
Indicateur A
A de position
B

2 2

1 2
1 2

Pistons

Code d’assemblage en option : Code d’assemblage en option :


(= Rotation dans le sens horaire / (= Rotation dans le sens anti-horaire /
Ressort à fermer) CW Ressort à ouvrir) CC
Indicateur visuel monté : Indicateur visuel monté :
(= pour indication de position perpendiculaire C (= pour indication de position perpendiculaire C

B A

A B

2 2

1 2 1 2

A = Vanne pilote actionnée dans le module de contrôle - Chambre centrale (1) pressurisée
B = Vanne pilote non actionnée dans le module de contrôle - Course du ressort (2)

Vues du dessus. Les pistons sont vus de l’intérieur

Page 12
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.5 Installation de la vanne


AVERTISSEMENT ATTENTION !
L’actionneur doit être isolé pneumatiquement et - Avant de monter l’actionneur sur la vanne, assu-
électriquement avant tout (dé)montage. Avant de rez-vous qu’ils ont la même position.
monter ou de démonter l’actionneur, consultez les - Durant le montage, évitez de heurter la partie
sections correspondantes de ce manuel. supérieure du pignon avec le marteau.

Retirez l’écrou de la poignée, la poignée et la rondelle


d’arrêt de la vanne (le cas échéant).

1 2

Fig. 2.5.1 Fig. 2.5.4

OK

OK

Fig. 2.5.2 Fig. 2.5.5

ATTENTION ! IMPORTANT !
Veillez à ce que l’insert soit monté à 90° ou à 45°. - Lors du montage de l’actionneur à travers le
Il est également possible de monter l’insert à pipeline, la fente NAMUR en haut du pignon est
22,5°. Cependant, dans ce type de montage, la tournée à 90° et ne reflète pas la position de la
vanne ne peut pas s’ouvrir ni se fermer correcte- lame de la vanne.
ment. - Lors du montage des positionneurs et boîtiers
de fin de course NAMUR (VDI/VDE3845),
assurez-vous qu’ils peuvent et seront configurés
pour refléter les positions de limite réelles.

45˚
90˚

ISO 5211 DIN 3337

Fig. 2.5.3

Page 13
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

2.6 Tailles de tuyau recommandées


Modèle d’actionneur n° Jusqu’à 1,2 m. / 4 ft. Au-delà de 1,2 m. / 4 ft.
Q-40, 65 6 mm / 1/4” 6 mm / 1/4”
Q-100, 150, 200, 350 6 mm / 1/4” 8 mm ~ 5/16”
600, 950, Q1600 8 mm / 1/4” 10 mm ~ 3/8”

2.7 Consommation d’air par course à une pression atmosphérique donnée


Chambre Modèle
- at 1 atm (litres) Q40 Q65 Q100 Q150 Q200 Q350 Q600 Q950 Q1600
Chambre centrale 0.16 0.33 0.35 0.84 0.8 1.8 2.9 4.7 7.3
Chambres extérieures 0.22 0.36 0.49 0.78 1 1.9 3.1 4.9 8.0

- at 1 atm (cube/pouce)
Chambre centrale 10 20 21 51 49 110 177 287 445
Chambres extérieures 13 22 30 48 61 116 189 299 488

Page 14
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

3 Réglage de la course mécanique

La valeur d’usine de la course est définie sur 90° ±0,5°.


Fermé
Au besoin, la course peut être réglée à l’aide des deux
15° -3° boulons de réglage.

3.1 Réglage de la position « Ouvert »


90°
±0.5° 1. Connectez les câbles de la pression d’alimentation et
de la commande en suivant les instructions fournies
75° avec le module de contrôle.
2. Retirez les cache-écrous (A).
Ouvert 3. Desserrez les écrous (B). Reportez-vous au tableau
3.1.
93°
Répétez les étapes 4 à 8 suivantes jusqu’à l’obtention de
la configuration adéquate :
Fig. 3.1
4. Placez l’assemblage actionneur/vanne sur la position
« Ouvert » (voir instructions fournies avec le module de
contrôle).
5. Vérifiez si la position de la vanne est correcte. Le bou-
ton d’indication de la position (C) renseigne la position
Codes CW et CC de la vanne

Si la position n’est pas correcte, exécutez les étapes


suivantes :
6. Placez l’assemblage actionneur/vanne en position
« Fermé » (à l’opposé). Reportez-vous aux instructions
Position fermée fournies avec le module de contrôle.
7. Tournez les butées mécaniques de fin de course (voir
Position ouverte tableau 3.1) :
vers l’intérieur pour diminuer la course
vers l’extérieur pour augmenter la course
8. Placez l’assemblage actionneur/vanne sur la position
« Ouvert » (voir instructions fournies avec le module de
contrôle).
Fig. 3.2 9. Vérifiez si la position de la vanne est correcte.

Si la position « Ouvert » est correcte, procédez au réglage


de la position « Fermé ».

C B A 3.2 Réglage de la position « Fermé »


1. Suivez les étapes 4 à 8 de la section 3.1 pour effectuer
le réglage de la position « Fermé ».
2. Montez les cache-écrous (A).

Fig. 3.3

Page 15
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

3.3 Réglage de la position finale sans


OK
câblage électrique
Si le module de contrôle est équipé de la priorité manuelle
pneumatique (A) en option, seule la pression d’alimenta-
OK tion doit être connectée pour alimenter l’actionneur. Pour
plus d’informations sur l’utilisation de la priorité manuelle
pneumatique, voir chapitre 6.

REMARQUE :
En cas de fuite d’air au-dessus des butées mécaniques
Fig. 3.1.2 de fin de course, serrez leur écrou jusqu’à ce que la fuite
s’arrête.

Tableau 3.1 Déplacement angulaire et outils


Actionneur Angulaire Outils
Taille déplacement Écrou Butée
Q40 3.0 ° W10 mm SD1.2 mm
Q65 3.6 ° W13 mm SD1.2 mm
Q100 2.7 ° W13 mm SD1.2 mm
Q150 2.7 ° W17 mm SD1.5 mm
Q200 2.3 ° W17 mm SD1.5 mm
Q350 2.7 ° W19 mm SD1.5 mm
Q600 2.7 ° W24 mm W10 mm
Q950 2.5 ° W24 mm W10 mm
Q1600 2.7 ° W30 mm W10 mm

W = Clé
SD = Tournevis

Page 16
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

4 Retrait et montage des modules FieldQ

4.1 Retrait des modules FieldQ


5 3 7 4 1
1 Pour empêcher toute distorsion des modules et tout
dommage au niveau du filetage :
- Desserrez d’abord toutes les vis d’1/4 à 1/2 tour.
- Les vis peuvent maintenant être complètement enle-
vées.
2 Évitez les dommages à la sonde de positionnement (5)
pour garantir un feedback de position précis.
8 6
4.2 Montage des modules FieldQ
9 1 Veillez à ce que les surfaces de contact suivantes
soient propres.
- Entre le boîtier de l’actionneur et le module de pneu-
matique (ou la plaque NAMUR)
2
- Entre le module pneumatique et le module de contrô-
le.
2 Pour aligner la sonde de positionnement (5) correcte-
4x No. 2 3x No. 5
ment par rapport au module de contrôle :
- Montez d’abord le module pneumatique.
- Montez ensuite le module de contrôle.
3 Enfoncez les joints toriques (8) et joints (4, 7 & 9)
fermement dans leur gorge pour qu’ils restent en place
durant le montage.
Fig. 4.1 4 Évitez les dommages à la sonde de positionnement (5)
pour garantir un feedback de position précis.
5 Lors de la fixation du module, tournez chaque vis deux
à trois tours en une fois, dans un ordre séquentiel, pour
AVERTISSEMENT garantir une connexion hermétique.
Les actionneurs pneumatiques FieldQ doivent
être isolés pneumatiquement et électriquement 4.3 Moments de serrage
avant tout (dé)montage.
Le module de contrôle et module pneumatique doivent
Le module pneumatique (1) est placé entre le module de être fixés à l’aide de clés Allen, comme indiqué et selon
contrôle (2) et le boîtier (3) de l’actionneur. Il contrôle le les moments de serrage suivants :
flux d’air au niveau de l’actionneur. L’actionneur peut être - Phillips, tête n° 2, 1,8 à 2,2 Nm
équipé d’une plaque NAMUR (6) pour un montage de (16 - 19,5 pouces-livres)
solénoïde direct. - Clé Allen n° 5 : 6,1 à 6,6 Nm
(54 - 58,4 pouces-livres)

4.4 Raccordement de l’arrivée d’air


Pour raccorder l’arrivée d’air, voir le guide d’installation
livré avec le module de contrôle.

CONSEIL
Graissez joints toriques et joints avant le montage.
Ceci les rend collants et empêche que ces joints
toriques et joints se laissent tomber pendant le
montage

Page 17
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

5 Options de contrôle de vitesse

AVERTISSEMENT de la course d’ouverture et de fermeture simultanément


Les actionneurs pneumatiques FieldQ doivent (voir tableau “Configuration du contrôle de vitesse”). Il est
être isolés pneumatiquement et électrique-ment composé de :
avant toute opération de (dé)montage. 1 Cache écrou
2 Étranglement principal avec vis positionnée.
Deux options de contrôle de vitesse intégrées sont dispo-
Remarque :
nibles :
Avec le contrôle de vitesse bidirectionnel, vous pouvez
CASTROL LMX ou définir simultanément la vitesse de la course d’ouverture
FINA CERAN WR2
ou équivalent
et de la course de fermeture. Mais cela ne signifie pas que
vous pouvez définir les deux courses sur le même temps.
Les temps de cycle réels dépendent de la charge réelle
sur l’actionneur durant les différentes courses.
3

2 2
5.1 Contrôle de vitesse sur les
actionneurs à rappel ressort
A 1 B 1
Sur les actionneurs à rappel ressort,
Fig. 5.1 seule la chambre d’air centrale est
A Étranglement de contrôle de vitesse pressurisée et ventilée. Par consé-
quent, l’étranglement unidirectionnel 1
unidirectionnel
ou bidirectionnel doit être monté
Cet étranglement contrôle uniquement le flux d’air éva- dans l’orifice correspondant à l’ori-
cué d’une chambre d’air et limite la vitesse de la course fice de la chambre d’air centrale (1).
2
d’ouverture ou de fermeture (voir tableau “Configuration du L’orifice (2) doit être raccordé.
contrôle de vitesse”).
Il est composé de : 5.2 Contrôle de vitesse
1 Cache écrou sur les actionneurs double effet
2 Étranglement principal avec vis positionnée
Sur les actionneurs double effet, les
3 Compteur chargé par ressort
chambres d’air extérieure et cen-
B Étranglement de contrôle de vitesse trale sont pressurisées et ventilées.
bidirectionnel Par conséquent, les étranglements 1
unidirectionnel et bidirectionnel
Cet étranglement contrôle uniquement le flux d’air en-
peuvent être montés sur les orifices
trant et sortant d’une chambre d’air et limite la vitesse 2
(1) ou (2).

Ps = Pression Plan pneumatique Plan pneumatique simple effet


Ra = Évacuation double effet (rappel ressort)
Rb = Évacuation
Pvv = ventilation de la vanne pilote
Opv = ventilation de sur-pression

Options :
Fonction
SC = Contrôle de vitesse « reniflard »
PMP = Priorité manuelle pneumatique
Pvv Pvv
Ps Opv Ps Opv
Ra Rb Ra Rb

SC SC Module SC
pneuma-
2/2 NC 2/2 NO 2/2 NC 2/2 NO
tique 2/2 NC 2/2 NO

Pmo Module Pmo


de contrôle

Fig. 5.2

Page 18
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

5.3 Configuration du contrôle de Pour le contrôle de vitesse unidirectionnel.


- Utilisez l’étranglement principal pour pousser le
vitesse
compteur dans le trou avec le côté ressort en pre-
Comment les travaux de commande de vitesse dépend mier.
dessus 3 Vissez l’étrangleur principal à l’aide d’une clé de
* Principe de fonctionnement (simple ou double effet) 13 mm. Vérifiez que le support situé sous l’hexagone
* Mode d’assemblage (Ne réussit pas à se s’adapte à la surface du boîtier. Ne forcez pas trop.
fermer ou s’ouvrir) 4 Une rotation dans le sens horaire de la vis de réglage
* Quelle Étranglement de contrôle est appliquée. va réduire la vitesse.
Veuillez voir la table ci-dessous pour choisir la configura- 5 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis de ré-
tion requise de commande de vitesse. glage va augmenter la vitesse.
6 Remettez en place le cache-écrou.
Course d’ouverture ou de fermeture
* Le code d’assemblage de l’actionneur détermine si la
5.5 Retrait du contrôle de vitesse
vitesse de la course d’ouverture ou de fermeture est Si l’étranglement du contrôle de vitesse doit être supprimé,
limitée. vérifiez que le trou est bouché à l’aide d’une fiche borgne
Réglage indépendant de la vitesse de course d’ouver- 1/4”BSP.
ture ou de fermeture
* Les vitesses de course d’ouverture et de course de 5.6 Contrôle de vitesse et
fermeture sur les actionneurs double effet avec deux dimensionnement de l’actionneur
étranglements unidirectionnels peuvent être définies
L’installation d’une option de contrôle de vitesse peut per-
indépendamment l’une de l’autre.
turber le fonctionnement de l’actionneur (comportement
5.4 Instructions de montage et de de “blocage-dérapage”). Ce comportement peut survenir
lorsque le dimensionnement de l’actionneur est trop petit.
configuration du contrôle de
La sélection d’une taille d’actionneur plus grande résoudra
vitesse. ce problème.
1 Supprimez la fiche du module pneumatique à l’aide
d’une clé Allen de 6 mm.
2 Avant le montage, graissez les joint toriques et les fils
des étranglements (voir la figue 5.1).

Configuration du contrôle de vitesse Actionneurs à rappel ressort Actionneurs double effet


Orifice de Ne réussit pas à se Ne réussit pas à
Code Étranglement (Code CW)
la fermer (Code CW) s’ouvrir (Code CC)
option ou Prise Standard
chambre Standard (Code CC)
Prise Centrale Pas de contrôle de Pas de contrôle de Pas de contrôle de Pas de contrôle de
QP
Prise Extérieure vitesse vitesse vitesse vitesse
Unidirectionnel Centrale Course dans le sens Course dans le sens Course dans le sens Course dans le sens
Q1 horaire anti-horaire horaire anti-horaire
Prise Extérieure
(fermeture) (ouverture) (fermeture) (ouverture)
Bidirectionnel Centrale Les deux courses Les deux courses Les deux courses Les deux courses
Q2 sont ajustables sont ajustables sont ajustables sont ajustables
Prise Extérieure
simultanément simultanément simultanément simultanément
Unidirectionnel Centrale Les deux courses Les deux courses
Q3 Non applicable Non applicable sont ajustables sont ajustables
Unidirectionnel Extérieure
indépendamment indépendamment
Prise Centrale Course dans le sens Course dans le sens
Q4 Non applicable Non applicable anti-horaire horaire
Unidirectionnel Extérieure
(ouverture) (fermeture)
Page 19
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

6 Options de priorité manuelle pneumatique

AVERTISSEMENT
1 Les actionneurs pneumatiques FieldQ doivent
2 être isolés pneumatiquement et électriquement
avant tout (dé)montage.
3
Pour des raisons de mise en service, de maintenance ou
d’urgence, le FieldQ peut être fourni avec des options de
priorité manuelle pneumatique. Ces options permettent de
faire fonctionner l’actionneur lorsque la pression d’air est
disponible, mais qu’aucun signal de contrôle ou alimenta-
tion ne l’est. Deux versions sont disponibles :
1 Version “Pousser”.
2 Version “Pousser et verrouiller”.

6.1 Instructions de montage.


Fig. 6.1 Montage de la priorité manuelle pneumatique
1 Supprimez la fiche (3) de l’orifice de priorité manuelle
pneumatique du module de contrôle (utilisez une clé
Allen 6 mm). Prenez soin de ne pas laisser entrer de
saleté ou d’humidité dans cet orifice.
2 Serrez la priorité manuelle pneumatique (2) à l’aide
d’une clé de 19 mm. Vérifiez que le support situé sous
l’hexagone s’adapte à la surface du boîtier. Ne forcez
“Pousser” “Pousser et verrouiller” pas trop.
1
3 Remettez en place le cache-écrou (1).

1 1 0 0 6.2 Instructions de fonctionnement.


1 Version “Pousser”. Le fait de presser sur le bouton de
2 (90˚) 1 commande fera fonctionner l’actionneur. Lorsque vous
le relâcherez, l’actionneur reviendra à sa position de
1 = “verrouillé” départ.
0 = “déver-
rouillé”
2 Version “Pousser et verrouiller”.Pour cette version
de commande manuelle locale en option, utilisez un
tournevis. Poussez et tournez à 90° pour verrouiller la
position et maintenir l’actionneur en position de fonc-
tionnement.
Fig. 6.2 Fonctionnement de la priorité manuelle pneuma-
Vous pouvez faire faire plusieurs tours à la vis. L’unité
tique
basculera tous les 90° entre la position verrouillée (1) et
déverrouillée (0).

Page 20
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

7 Dépannage de FieldQ
7.1 Problèmes mécaniques
Problème Erreur possible Solution Références
La position de feedback diffère L’actionneur et la vanne sont Retirez l’actionneur de la Chapitre 1 et 2 de la docu-
de la position réelle. montés à un angle de 90° l’un vanne. Vérifiez le mode de mentation
La vanne est en position par rapport à l’autre. montage de l’actionneur. DOC.IOM.Q.F
« Fermé » et l’actionneur en Mettez la vanne et l’actionneur
position « Ouvert ». Impossible en position « Fermé ». Montez
de changer la position. l’actionneur sur la vanne.
La vanne ne se place pas tout Les butées mécaniques de fin Réglez les butées mécaniques Chapitre 3 de la documenta-
à fait en position « Fermé » ou de course sont mal réglées. de fin de course. tion DOC.IOM.Q.F
« Ouvert ». L’insert n’est pas monté cor- Montez l’insert dans la bonne Chapitre 2, § 2.5 de la docu-
rectement. position. Remarque : faites mentation
pivoter l’insert pour une came DOC.IOM.Q.F
= 22,5°
La pression est faible Appliquez la pression par Fiches techniques DA =
dimensionnement 1.602.01.
Le dimensionnement est Vérifiez les données de couple SR = 1.602.02 ou 1.602.03
incorrect relatives à la vanne et celles
relatives à l’actionneur
L’actionneur effectue une rota- Pas de couplage entre l’arbre Accouplez l’arbre de l’action- Chapitre 2 de la documenta-
tion, mais pas la vanne. de l’actionneur et l’axe de la neur et l’axe de la vanne. tion DOC.IOM.Q.F
vanne.
7.2 Problèmes pneumatiques
Problème Erreur possible Solution Références
L’actionneur ne réagit pas au Absence de pression d’alimen- Adaptez la pression d’alimen- Voir la documentation fournie
signal de commande électri- tation au niveau de l’action- tation de l’actionneur. avec le module de contrôle.
que. neur.
La pression d’alimentation est Connectez la pression d’ali- Voir la documentation fournie
reliée à l’un des orifices. mentation à l’entrée Ps. avec le module de contrôle
L’actionneur ne réagit pas La pression est supérieure à Veillez à ce que le tuyau d’arri- Voir chapitre 2, § 2.6 de DOC.
normalement au signal de la capacité en air. vée d’air présente les bonnes IOM.Q.F
commande électrique. dimensions.
Le module de contrôle n’est Montez le module de contrôle Voir chapitre 4 de DOC.IOM.
pas monté correctement. correctement sur le module de Q.F
contrôle pneumatique.
Le contrôle de vitesse (le cas Ouvrez davantage le contrôle Voir chapitre 5 de DOC.IOM.
échéant) bloque le flux d’air. de vitesse. Q.F
Sélectionnez un actionneur de
taille supérieure
La commande manuelle Déverrouillez la commande Voir chapitre 6
prioritaire (le cas échéant) manuelle prioritaire du module de DOC.IOM.Q.F
du module de contrôle est de contrôle.
verrouillée.
L’orifice principal ou le module La jonction entre le module de Remontez le module de fonc- Voir chapitre 4 de DOC.IOM.
de contrôle laisse s’échapper contrôle et le module pneuma- tion et le module pneumatique Q.F
de l’air. tique n’est pas étanche à l’air. en veillant à ce que les joints
La sonde de positionnement soient bien en place.
du joint fuit.
L’actionneur double effet se L’actionneur n’est pas équipé Montez un module de pneu- Voir chapitre 4 de DOC.IOM.
place uniquement en position du bon module pneumatique matique adapté aux action- Q.F
« Ouvert ». neurs double effet.

Page 21
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

7.3 Problèmes électriques


Problème Erreur possible Solution Références
L’actionneur ne répond pas Le câble de commande, Branchez les câbles correcte- Voir la documentation fournie
aux signaux de commande. d’alimentation électrique ou de ment. avec le module de contrôle.
feedback n’est pas correcte- (DOC.IG.QCxx)
ment branché.
La tension d’alimentation Changez la tension d’alimen- Voir la documentation fournie
diffère de la tension du module tation. avec le module de contrôle.
de contrôle. (DOC.IG.QCxx)
L’actionneur réagit de manière L’initialisation ne s’est pas Exécutez la procédure d’initia- Voir la documentation fournie
intermittente. terminée correctement. lisation ou définissez le signal avec le module de contrôle.
de feedback manuellemen (DOC.IG.QCxx)
Le dimensionnement est Redimensionnez l’actionneur Fiches techniques
incorrec par rapport à la vanne DA = 1.602.01.
SR = 1.602.02 ou 1.602.03
Des problèmes de feedback Les câbles des signaux de Branchez correctement les oir la documentation fournie
de positionnement apparais- feedback sont peut-être per- câbles de feedback. avec le module de contrôle.
sent après placement de l’ac- mutés. (DOC.IG.QCxx)
tionneur en position « Ouvert »
ou « Fermé ».

Page 22
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

8 Maintenance

AVERTISSEMENT :
L’actionneur doit être isolé pneumatiquement et électriquement avant toute opération de (dé)montage. Avant de mon-
ter ou de démonter l’actionneur, consultez les sections correspondantes de ce manuel.

ATTENTION
Conformément à la Directive européenne sur les équipements sous pression, la conversion des actionneurs peut être
effectuée uniquement par une société ou du personnel agréé(e) par Emerson Process Management.

8.1 Généralités
Tous les actionneurs FieldQ présentent un graissage suffisant pour une durée de vie normale. Au besoin, il est recommandé
d’utiliser une graisse Castrol LMX, FINA Cera WR2 ou équivalente sur tous les actionneurs standard. Effectuez des contrôles
périodiques pour vérifier que les fixations sont bien en place.

En fonction des conditions d’exploitation de l’actionneur, par exemple en usage intensif ou dans des conditions de fonctionne-
ment anormales, il est recommandé de remplacer les joints internes. Vous pouvez vous procurer les kits de réparation conte-
nant les joints nécessaires ainsi que les instructions auprès des distributeurs FieldQ agréés.

8.2 Actionneurs simple effet (à rappel ressort)


Vous pouvez remplacer les ressorts des actionneurs à rappel ressort.

TOUJOURS REMPLACER LE JEU COMPLET DE RESSORTS.

Vous pouvez vous procurer les kits de ressorts auprès des distributeurs FieldQ agréés.

8.3 Pièces de rechange FieldQ recommandées


Les kits de pièces de rechange FieldQ recommandées contiennent tous les joints souples, les roulements et les pièces non
réutilisables.
Ces kits sont destinés tant aux modèles double effet qu’aux modèles simple effet. Pour les modèles à rappel ressort, nous
recommandons un jeu de ressorts de rechange par modèle, en plus des kits de pièces de rechange recommandées. N’oubliez
pas que vous devez à chaque fois remplacer le jeu complet de ressorts. Les kits de pièces de rechange suivants sont disponi-
bles :
1 Kit de réparation pour l’actionneur FieldQ et tous les modules (propre à la taille de l’actionneur).
2 Kit de joints pour module (convient à toutes les versions de module).

8.4 Kits de dispositifs de contrôle du positionnement


Le dispositif de contrôle du positionnement concerne la partie mécanique du signal de feedback. Des pièces de rechange
sont disponibles en cas de dysfonctionnements du dispositif de contrôle du positionnement. Les kits varient en fonction de la
taille de l’actionneur et contiennent les lubrifiants nécessaires. Vous pouvez vous les procurer auprès des distributeurs FieldQ
agréés.

8.5 Kits de conversion


Si vous voulez modifier l’action d’un actionneur, par exemple pour le faire passer de simple effet à double effet, ou vice-versa,
vous pouvez utiliser des kits de conversion. Deux types de kit de conversion sont disponibles :
1 Kits de conversion simple effet pour obtenir un actionneur à rappel ressort.
2 Kits de conversion double effet pour obtenir un actionneur double effet.

8.6 Kits de conversion haute et basse températures


Pour les actionneurs FieldQ avec plaque NAMUR, des kits de conversion spéciaux sont disponibles afin de pouvoir utiliser le
FieldQ pour des applications à haute ou basse température.
Il n’existe pas de kit de conversion haute ou basse température pour les actionneurs FieldQ avec modules

Page 23
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

9 Désassemblage
9.1 Considérations préalables
9.1.1
Attention ! Ne démontez jamais une vanne qui
est sous pression !

Attention ! Les vannes à bille et à boisseau


peuvent retenir un milieu pressurisé au niveau
de la cavité. Isolez le tuyau sur lequel est monté
l’assemblage actionneur/vanne et relâchez la
2 1 pression au niveau de la vanne.

9.1.1

No. 5

2 9.1.1 / 9.1.2
Évitez les dommages à la sonde de positionne-
ment (A) pour garantir un feedback de position
précis.

9.1.2

sw = 10mm

9.1.3

Page 24
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

9.2 Retrait des capots QD ainsi que des capots QS 40 à QS 350


9.2.1
Veillez à ne pas endommager les joints toriques du
1 capot (A) et de l’entrée B (B).

QD
2

2
QS
A B
A
B
9.2.1

9.2.2 / 9.2.3
Attention ! Dans le cas d’un actionneur simple
effet (à rappel ressort), desserrez uniformément
les vis des capots, à savoir 1/4 à 1/2 tour à la fois,
dans un ordre séquentiel pour libérer la précon-
trainte des ressorts.

Sur tous les actionneurs à ressorts, enlevez les


capots avec un maximum de précaution.

9.2.2

9.2.3

Page 25
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

9.3 Retrait des capots QS 600 à QS 1600


9.3.1
4 Veillez à ne pas endommager les joints toriques
du capot (A) et de l’entrée B (B).
QS 600 / 950 / 1600 Attention ! Dans le cas d’un actionneur simple ef-
1 2 2 1
fet (à rappel ressort), desserrez les vis des capots
dans un ordre séquentiel, à savoir 1/4 à 1/2 tour à
3 la fois, pour libérer la précontrainte des ressorts.

1 2 Sur tous les actionneurs à ressorts, enlevez les


A capots avec un maximum de précaution.

9.3.1

9.3.2

Page 26
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

9.4 Retrait des butées mécaniques de fin de course, des pistons et du pignon.


9.4.1
Retirez les butées mécaniques de fin de course.

9.4.1

9.4.2
2 Retirez les deux pistons à l’aide d’un adaptateur serré
1 dans un étau.

Placez l’actionneur sur l’adaptateur (bout carré ou


rond).
2 Faites un tour complet pour libérer les pistons.

9.4.2

9.4.3
1 Avant de retirer le pignon, assurez-vous que la
sonde de positionnement a bien été enlevée (voir
chapitre 1.1).

Ôtez l’attache à ressort en haut du pignon et


retirez le pignon.

Une pince appropriée est requise pour enlever les


circlips.

9.4.3

Page 27
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

9.4.4
1 Enlevez l’attache à ressort et la partie supérieure de l’en-
grenage par l’ouverture du boîtier.

Une pince appropriée est requise pour enlever les


circlips.
3
2

9.4.4

9.4.5
Vous avez besoin d’un outil d’extraction pour retirer l’insert.
Veuillez contacter votre représentant FieldQ pour obtenir
de plus amples informations sur cet outil d’extraction.

9.4.5

Page 28
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10 Réassemblage
10.1 Réassemblage de la courroie guide et de l’engrenage
Avant de procéder au montage, vérifiez quel
CASTROL LMX or
FINA CERAN WR2 mode d’assemblage est requis (voir section 2.7).
(or equal)

10.1.1
Appliquez de la graisse sur les pièces comme indiqué au
3 tableau 10.1 et sur la figure 10.1.1

15 Tableau 10.1 Instructions de graissage


13
Pièce Section de pièce Quantité de graisse
Joints toriques
1 1 Complètement Fine couche
Boîtier
2 4 2 Alésage du piston Fine couche
12
11 3 Alésage du pignon Fine couche
supérieur
4 Alésage du pignon Fine couche
14 inférieur
Pistons
5 Joint torique et bague Couche épaisse
1 5 de guidage Gorge
1

9 6 Partie externe des Fine couche


pattes
6 7 Dents de l’engrenage Moitié des dents
7 10 7
5 totalement graissée
sur la hauteur
Pignon
8
1 8 Rainure inférieure Couche épaisse
1
6 9 Rainure supérieure Fine couche
10 Dents de l’engrenage Moitié des dents
totalement graissée
sur la hauteur
14 Pièce pignon supérieur
11 Diamètre externe Couche épaisse
10.1.1 12 Diamètre interne Fine couche
Bague de guidage du boîtier
13 Diamètre interne Fine couche
Bagues de guidage du piston
14 Complètement Fine couche

IMPORTANT :
Ne graissez pas la partie centrale de l’alésage du
piston (15), ni le diamètre externe de la bague de
guidage du boîtier.

Vérifiez que l’engrenage est graissé à mi-hauteur.

Page 29
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10.1.2
1. Montez la partie supérieure du pignon (A).
2. Ensuite, montez la came de réglage de la course
(B) et la courroie guide du boîtier (C).
F
2 Maintenez la came en position durant le montage
du pignon.

E Les deux bagues élastique (circlip) a un côté


pourvu de bords chanfreinés (E) qui doit aller
1 EN BAS sur la rondelle de butée; le côté à bords
carrés (F) doit être orienté VERS LE HAUT.

2
1

10.1.2

10.1.3
1
Montez le pignon.
2 Une pince appropriée est requise pour serrer les
3 circlips.

Code CW À l’aide des butées mécaniques de fin de course


(3), déterminez la position de la came d’arrêt de
fin de course (1) et du pignon (2), comme illustré.
1
Voir le point indicateur sur la fente au-dessus du
2 pignon. Vues du dessous.
3
La position du pignon et de la came d’arrêt de
fin de course (comme illustré) correspond à la
Code CC
position d’entrée des pistons (voir paragraphe
suivant).

10.1.3

Page 30
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10.2 Réassembler les pistons


CASTROL LMX or
10.2.1 / 10.2.2
FINA CERAN WR2 1 Vérifiez le mode d’assemblage requis.
(or equal)
a=b b 2 Appliquez une fine pellicule de graisse au niveau de
l’ouverture du boîtier.
3 Maintenez les joints toriques (1) et les bagues de gui-
dage (2) en place durant le montage.
a
4 Alignez le pignon de manière à ce que les dents s’en-
2 grènent dans les crans de la crémaillère des pistons
1 lors de la rotation de la partie supérieure du pignon :
1 - dans le sens horaire pour le mode de montage CW
2 ou
- dans le sens antihoraire pour le mode de montage
CC.

Tournez délicatement le pignon pour amener


= Code CW
la courroie guide à l’intérieur du boîtier, tout en
10.2.1 veillant à ne pas endommager la courroie.

CASTROL LMX or
FINA CERAN WR2
a=b (or equal)
a

= Code CC
10.2.2

90° 10.2.3
Effectuez un mouvement souple à 90 degrés,
ok ! sans faire sortir les pistons du corps de l’action-
neur.
Assurez-vous que la fente en haut du
ok ! pignon est :
- exactement perpendiculaire (code CW) ou
c=d
- en ligne (code CC) avec la ligne centrale des
c d actionneurs.
Si ce n’est pas le cas, tournez les pistons vers
l’extérieur pour les désengager du pignon. Dépla-
cez d’un cran, puis réassemblez-les et procédez
de nouveau à la vérification.

10.2.3

Page 31
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10.3 Réassemblage des capots QD ainsi que des capots QS 40 à QS 350


10.3.1
Lors du remplacement des ressorts sur un actionneur à
rappel ressort, veillez à remettre les ressorts dans la posi-
tion dans laquelle ils se trouvaient avant leur retrait. Avant
d’assembler les ressorts et les capots, assurez-vous que
N-1 N-2
les pistons sont orientés vers l’intérieur.

N-3 N-4

N-5 N-6

10.3.1

10.3.2
Mettez de la graisse sur le joint torique du capot avant le
montage.

CASTROL LMX or
FINA CERAN WR2
(or equal)

10.3.2

10.3.3
Veillez à ce que les joints toriques du capot (1) et les joints
toriques de l’entrée d’air (2) soient bien en place de cha-
1 que côté.

Mettez de la graisse sur les joints toriques de l’en-


trée d’air (2) pour qu’ils restent en place durant le
montage

10.3.3

Page 32
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10.4 Réassemblage des capots pour actionneurs simple effet QS 600 à QS 1600
10.4.1
Lors du remplacement des ressorts, veillez à remettre
les ressorts dans la position dans laquelle ils se trou-
vaient au niveau du capot avant d’être retirés.
Avant d’assembler les ressorts et les capots, assurez-
vous que les pistons sont orientés vers l’intérieur.
N-1 N-2

N-3 N-4
a

N-5 N-6

10.4.1

10.4.2
2 Veillez à ce que les joints toriques du capot (a) et les joints
QS 600 / 950 / 1600
2 1 toriques de l’entrée d’air (b) soient bien en place de cha-
1 1 que côté.

2 Insérez les vis dotées d’un trou taraudé dans le corps de


l’actionneur en appuyant délicatement sur le capot.
1 2 Serrez chaque vis en exécutant de petits tours.

Tableau 10.3 Couple de serrage des boulons du


b capot FieldQ
Hexagone Couple de serrage
Actionneur Butée
Clavette Nm pouces-livres
Type Taille
taille max. min. max. min.
10.4.2
40 M5 4mm 1,7 1,3 15 11
65 M6 5 mm 3,2 2,7 28 24
100 M6 5mm 3,2 2,7 28 24
200 M8 6mm 7,1 5,2 63 46
350 M10 8mm 14 11,2 124 99
600 M12 10mm 44,2 25 391 222
950 M12 10mm 44,2 25,1 391 222
1600 M14 12mm 70,6 39,6 624 350

Page 33
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10.5 Montage et fixation des butées de fin de course


Fixation des butées de fin de course

Position fermée
1 Mettez l’actionneur en position « Fermé »(1.
2 Tournez la butée mécanique de fin de course « Fer-
mé » jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
3 Mettez l’actionneur en position « Ouvert » (1.
4 Tournez la butée mécanique de fin de course « Fer-
mé », comme indiqué dans le tableau 2.5.2.

Position ouverte
1 Répétez les étapes 1 à 4 décrites dans la section
consacrée à la position fermée.

(1
Appliquez une certaine pression sur l’entrée A ou B

10.5.1
REMARQUE
Cette procédure ne s’applique pas à la fixation des posi-
tions finales précises d’un actionneur FieldQ monté sur
une vanne.
Pour déterminer les positions finales d’un actionneur
FieldQ monté sur une vanne, suivez la procédure décrite
ci-dessus, puis contrôlez la position de la vanne et procé-
dez aux réglages nécessaires.
2

A
B

Tableau 3.1 Déplacement angulaire et outils


10.5.2 Actionneur Angulaire Outils
Taille déplacement Écrou Butée
Q40 3.0 ° W10 mm SD1.2 mm
Q65 3.6 ° W13 mm SD1.2 mm
Q100 2.7 ° W13 mm SD1.2 mm
Q150 2.7 ° W17 mm SD1.5 mm
Q200 2.3 ° W17 mm SD1.5 mm
Q350 2.7 ° W19 mm SD1.5 mm
Q600 2.7 ° W24 mm W10 mm
Q950 2.5 ° W24 mm W10 mm
Q1600 2.7 ° W30 mm W10 mm

W = Clé
SD = Tournevis

10.5.3

Page 34
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

10.6 Montage final et test d’étanchéité à l’air


10.6.1
Branchez l’orifice du dispositif IPT (1) à une prise
M12x1,5.
Appliquez une pression (8 bars g / 116 psi max.) sur les
orifices (2) et (3). Appliquez de la mousse de savon aux
endroits indiqués.

L’application de la pression sur l’actionneur


3
entraînera le fonctionnement de l’assemblage
2 actionneur/vanne.
1
En cas de fuite :
M12x1.5 1 Au niveau des butées mécaniques de fin de course
(et/ou du ressort-boulon sur les modèles à rappel
ressort) :
- Serrez l’écrou des butées jusqu’à ce que la fuite
10.6.1 s’arrête.
2 Au niveau des capots :
- Désassemblez les capots, remplacez les joints
toriques et réassemblez les capots.
3 Au niveau supérieur ou inférieur du pignon et de l’ori-
fice A ou B :
CASTROL CLS
- Démontez entièrement l’actionneur, remplacez les
(or equal) joints toriques et ensuite remontez l’actionneur.

10.6.2
Vérifiez que la sonde de positionnement et l’orifice de
montage soient propres. Appliquez de la graisse Castrol
1 CLS sur la pointe (1) pour assurer le bon fonctionnement.

sw = 10mm

10.6.2

Code CW Code CC 10.6.3


Vérifiez la position du cône intérieur de l’indicateur de
position. Si l’indicateur est monté sur la partie supérieure
du pignon, la projection du cône intérieur va s’insérer dans
la fente au-dessus du pignon.
Pour démonter le cône intérieur, exercez une pression
comme illustré.

Pour l’assemblage des modules pneumatique et


de contrôle, voir le chapitre 4

10.6.3

Page 35
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

11 Pièces FieldQ
11.1 Vue éclatée de l’actionneur FieldQ

13

50
20
19
18
17
15
49
48
47
46
51
45
44
12
1

11
2

10
3

39
38
4

2
43
5

42
6
7

41

36

37

38
39
40
52
8
9
10

53

54

55
11

35
41

29
23
12

22

34
33
32
21

31
20

28
19

27
18

57
17

26

56
25
24
13

14

15

Page 36
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

11.2 Nomenclature

Pos. Qté Description Note Pos. Qté Description Note


1 1 Corps 31 1 Module pneumatique
2 2 Rondelle 1 32 3 Vis
3 1 Circlip 1 33 1 Plaque NAMUR
4 1 Circlip 1 34 1 Joint Torique
5 1 Insert de l’indicateur 35 1 Joint Torique
6 1 Couvercle de l’indicateur 36 1 Joint Torique
7 1 Aiguille d’indicateur 37 1 Pignon
8 1 Vis 38 2 Bague de roulement 1
9 1 Courroie guide (boîtier) 1 39 2 Joint Torique 1
10 2 Piston 40 1 Clavette
11 2 Joint Torique 1 41 2 Joint Torique 1
12 2 Courroie guide (piston) 1 42 1 Came d’arrêt de fin de course
13 8 Vis de capot 43 1 Pièce pignon supérieur
14 2 Capot QD 44 2 Boulon du bloc-ressort (QS)
15 2 Joint Torique 1 45 2 Rondelle
17 4 Cache écrou 46 2 Système de fixation du ressort
18 4 Écrou 47 2 Ressort extérieur
19 4 Rondelle 1 48 2 Ressort intermédiaire
20 4 Joint Torique 1 49 2 Ressort intérieur
21 2 Butée mécanique de fin de course 50 2 Capot QS
22 1 Dispositif IPT 51 2 Joint Torique 1
23 1 Joint Torique 1 52 1 Plaque centrale 3
24 4 Vis 53 1 Contrôle de vitesse 3
25 1 Module de contrôle 54 2 Vannes ventilation du module
26 1 Joint module de contrôle 1/2 55 1 ou 2 Évacuation 3
27 3 Vis 56 1 Priorité manuelle pneumatique 3
28 1 Joint module pneumatique 2 57 1 Joint bloc accélérateur 2

Note:
1. Inclus dans le kit de réparation.
2. Inclus dans le kit de joints pour les modules
3. Options

Page 37
TM Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance
DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

Page 38
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance TM

DOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010

Page 39
Contactez-nous: Emerson Process Management, Valve Automation bureaux à votre emplacement le plus proche:
Amérique du nord et du sud 30/36 Allee du Plateau Zelezniciarska 13 Asia Pacific
18703 GH Circle 93250 Villemomble 811 04 Bratislava 19, Kian Teck Crescent,
PO Box 508 France La Slovaquie Singapore 628885
Waller, Texas 77484 T +331 48 122610 T +42 1252442071 T +65 6501 4600
USA F +331 48 122619 F +65 6268 0028
T +1 281 727 5300 Blegistrasse 21, 471 Mountain Highway
F +1 281 727 5353 6 Bracken Hill P.O. Box 1046 Bayswater, Victoria 3153
South West Industrial Estate CH 6341 Baar Australie
2500 Park Avenue West Peterlee, Co Durham Suisse T +61 3 9721 0200
Mansfield, Ohio 44906 SR82LS, Royaume-Uni T +41 (41) 7686215 F +61 3 9720 0588
USA T +44 191 518 0020
T +1 419 529 4311 F +44 191 518 0032 2-4, Gara Herastrau St. 9/F Gateway Building
F +1 419 529 3688 District 2, Nova Building, No.10 Ya Bao Road
3 Furze Court 5th floor 020334 Bucharest Chaoyang District
9009 King Palm Drive 114 Wickham Road Roumanie Beijing, P.R. Chine
Tampa , Florida 33619 Fareham, Hampshire T +40 212062506 T +86 10 5821 1188
USA PO167SH ,Royaume-Uni F +86 10 5821 1100
T +1 813 630 2255 T +44 132 984 8900 Icerenkoy MAh. Topcu Ibrahim Sk.
F +1 813 630 9449 F +44 132 984 8901 No:13 K:4 Icerenkoy No 15 Xing Wang Road
Istanbul, Turkey Wuqing Development Area
4112-91A Street Via Montello 71/73 T +90 2165739848408 Tianjin 301700
Edmonton, Alberta T6E5V2 20038 Seregno P.R. Chine
Canada Italie Moyen-Orient et Afrique T +86 22 8212 3300
T +1 780 450 3600 T +39 0362 2285207 2 Monteer Road, Isando F +86 22 8212 3308
F +1 780 450 1400 Kempton Park, 1600
Selska cesta 93 South Africa Lot 13112, Mukim Labu,
Av. Hollingsworth,325 10000 Zagreb T +27 11 974 3336 Kawasan Perindustrian Nilai
Iporanga Croatia F +27 11 974 7005 71807 Nilai, Negeri Sembilan
Sorocaba, SP 18087-105 T +385 913654292 Malaisie
Brésil PO Box 17033 T +60 6 799 2323
T +55 15 3238 3788 ul. Konstruktorska str 11A Jebel Ali Free Zone F +60 6 799 9942
F +55 15 3228 3300 02-673 Warsaw Dubai,
Pologne Émirats arabes unis Delphi B Wing, 601 & 602
Europe T +48 22 4589237 T +971 4883 5235 6th Floor, Central Avenue
Asveldweg 11 F +971 4883 5312 Powai, Mumbai 400076
7556 BT Hengelo(O) Hungári körút 166-168 Inde
Les Pays-Bas H-1146 Budapest T +91 22 6662 0566
T +31 74 256 1010 Hongrie F +91 22 6662 0500
F +31 74 291 0938 T +36 14624034
NOF Shinagawa Konan Building
Siemensring 112 Hajkova 2747/22 1-2-5, Higashi-shinagawa
D-47877 Willich 130 00 Praha 3 Shinagawa-Ku, Tokyo
Allemagne République Tchèque 140-0002 Japon
T +49 2154 499 660 T +42 2 81002666 T +81 3 5769 6873
F +49 2154 499 6613 F +81 3 5769 6902

Visitez notre site Web pour découvrir les dernières


www.FieldQ.com

Tous droits réservés.


Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les caractéristiques des produits mentionnés dans ce manuel à tout moment et sans avis
préalable. Emerson Process Management décline toute responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou à la maintenance de ses produits. La responsabilité du choix, de l’utilisation et de la
maintenance appropriés des produits Emerson Process Management revient uniquement à l’acheteur.
©2010 Emerson Electric Co.

TM

www.FieldQ.com

Vous aimerez peut-être aussi