Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Version
MOVIMOT®
MM03B – MM30B 03/2001
Notice d’exploitation
1050 5822 / FR
titel.fm Seite 2 Dienstag, 20. März 2001 4:09 16
SEW-EURODRIVE
Sommaire
3 Composition du MOVIMOT®............................................................................. 6
2
3.1 MOVIMOT® en version de base (convertisseur) ...................................... 6
3
4 Installation mécanique du MOVIMOT® ............................................................ 8
18
19
1 Remarques importantes
Consignes de Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité de ce manuel !
sécurité et
avertissements
Danger électrique
Risques de blessures graves ou mortelles
Danger mécanique
Risques de blessures graves ou mortelles
Situation dangereuse
Risques de blessures légères
Situation critique
Risque d’endommagement de l’appareil et du milieu environnant
Ces éléments devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matière
de traitement des déchets.
• L’extinction de la diode d’état ainsi que des autres organes de signalisation ne ga-
rantit en aucun cas que l’appareil soit hors tension et coupé du réseau.
Utilisation Les moteurs électriques sont destinés à un usage professionnel. Ils répondent aux nor-
spécifique mes et prescriptions en vigueur ainsi qu’aux exigences de la directive "basse tension"
73/23/EWG.
Vous trouverez les données et les informations techniques concernant les conditions
d’installation sur la plaque signalétique et dans cette notice d’exploitation.
Respecter impérativement toutes ces consignes !
3 Composition du MOVIMOT®
3.1 MOVIMOT® en version de base (convertisseur)
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
02589AXX
Fig. 1 : Composition du convertisseur MOVIMOT®
Exemple de
plaque 7
signalétique
convertisseur
02581AXX
Fig. 3
Exemple de
plaque
signalétique
moteur SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany
Typ KA67DT100L4BMGMM30 3~ IEC 34
Nr. 010012345.6.00.00 IM B3
KW 3,0 / 50 HZ cosϕ 0,99
50Hz V 380-500 A 6,70
60Hz V 380-500 A 6,70
r/min 92/1400 IP 54 Kl F
Bremse V 110 Nm 40 Gleichrichter
kg 54 Ma 310 Nm i 15,19 :1
02587AXX
Fig. 4
Installation dans • Utiliser des presses-étoupes adaptés à la section des câbles d’alimentation (au be-
des locaux soin, utiliser des adaptateurs de diamètre).
humides ou à • Enduire les taraudages des presses-étoupes et des bouchons avec de la pâte
l’extérieur d’étanchéité et bien serrer l’ensemble. Remettre ensuite une couche de pâte autour.
• Etanchéifier les entrées de câble.
• Avant le remontage, nettoyer soigneusement les surfaces d’étanchéité de la boîte à
bornes et de son couvercle.
• Si nécessaire, appliquer une nouvelle couche de peinture anticorrosion.
• Vérifier l’indice de protection (voir plaque signalétique).
Fermeture du • Pour fixer le couvercle serrer les vis avec un couple maximal de 2,5 Nm.
couvercle • Lors d’un couple de démarrage trop grand, le joint d’étanchéité du convertisseur
intégré peut se déformer et être endommagé.
max. 2,5 Nm !
03920AXX
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)
Raccorder • Alimenter le MOVIMOT® soit par l’intermédiaire d’une source externe 24 VDC, soit
l’alimentation par l’intermédiaire des options MLU..A ou MLG..A.
24 VDC
Pilotage • Raccorder les liaisons pour la transmission des signaux électroniques de com-
conventionnel mande (par ex. droite/arrêt, gauche/arrêt, commutation de consigne f1/f2).
(par consignes • Utiliser pour la transmission des signaux électroniques des câbles blindés posés
binaires) dans des chemins de câbles séparés des câbles de puissance.
Pilotage par (avec automate comme bus maître ou option MLG..A, MBG11A, MWA21A ou inter-
RS-485 faces bus de terrain MF...)
• Attention : Ne raccorder toujours qu’un seul maître sur le bus.
• Utiliser pour la transmission des signaux électroniques des câbles bifilaires torsa-
dés blindés posés dans des chemins de câbles séparés des câbles de puissance.
Dispositifs de Les entraînements MOVIMOT® disposent de protections intégrées contre les sur-
protection charges. Il n’est donc pas nécessaire de prévoir des protections supplémentaires.
Installation • Pour le raccordement, utiliser uniquement des câbles en cuivre supportant les
conforme aux plages de température suivantes : Plage de température : 60 / 75 °C
normes UL • Ne pas dépasser les couples de serrage suivants pour les bornes de puissance du
MOVIMOT® :
– 1,5 Nm (13.3 lb.in).
• Les MOVIMOT® peuvent être utilisés sur des réseaux avec neutre à la terre
(réseaux TN et TT) pouvant fournir un courant maximal de 5000 AAC et une tension
maximale de 240 VAC (cas des MM03B-233 à MM22B-233) ou de 500 VAC (cas des
MM03B-503 à MM30B-503). Les valeurs maximales pour les fusibles ne doivent
pas dépasser les seuils suivants :
– MM03B-503 à MM07B-503: 25A/600V
– MM11B-503 à MM30B-503: 35A/600V
– MM03B-233 à MM22B-233: 35A/250V.
24V
24V
PE
R
L
L
F11/F12/F13
K11
Rotation à Rotation à
droite activée gauche activée
f1/f2
f1/f2
24V
24V
MOVIMOT ®
R
L
L
Consigne f1 activée Consigne f2 activée
Communication consigne f1/f2
R
L
RS-485
l’arrêt du moteur
bleu
24V
14
13
15
R
L
MOVIMOT ®
L1
L2
MLU..A
24V
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13
15
R
L
rouge
bleu
03272AFR
9
5.4 Raccordement des options MLG11A / MLG21A
jaune (MLG11A) / brun (MLG21A)
MOVIMOT ®
L1
L2
MLG..A
RS+
24V
RS-
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13
15
R
L
orange
rouge
bleu
vert
03182AFR
MBG11A
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
RS+
14
13
15
24V
RS-
R
L
24 VDC
b y
03183AXX
MOVIMOT ® MWA21A
1 24V
2 24V
3
4 R
5 L
6 10V
c 7 +
8 -
9
10
11 RS+
12 RS-
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13
15
R
L
by by
a Attention à la libération du sens de rotation (voir chap. 5.2 / Fonctions des bornes Droite/Arrêt, 03184AXX
4 3 3 4
5 N.C.
1 2 2 1
AS-i + Alimentation
N.C. 24V
Entrée DI3
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
14
13
15
R
L
blanc
noir/bleu
noir/rouge
noir/blanc
rouge
bleu
03185BFR
MOVIMOT ® RS-485
Busmaster
(SPS / PLC)
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
24V
RS-485
14
13
15
R
L
a
24 VDC
c y y
b b
03177AXX
1) En réglant l’interrupteur DIP S1/7 sur ON, les appareils fonctionnent avec une fréquence de découpage
de 16 kHz (= niveau sonore réduit) et se calent sur des fréquences de découpage inférieures selon la
température du radiateur
100
f [Hz]
75
5 6
f1
50
25
2 Réglage du
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
potentiomètre
02704AFR
Fig. 6
Position 0* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Bouton de pour rampe d’accélération/décélération (les durées de rampe se rapportent à une varia-
réglage t1 tion de fréquence de 50 Hz)
Bouton de réglage t1 * = réglage-usine
3 4
Position 0 1 2 3 4 5* 6 7 8 9 10
5 6 7 8
02764AFR
Fig. 7 : Régler l’interrupteur DIP
4. Régler la vitesse 1 souhaitée avec le potentiomètre de consigne f1 (actif si borne f1/
f2 = “0”) (réglage-usine : env. 50 Hz).
100
f [Hz]
75
5 6
f1
50
25
2 Réglage du
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
potentiomètre
02704AFR
Fig. 8 : Courbe de fréquence du potentiomètre de consigne f1
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Consigne f2 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
[Hz]
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Comportement
du convertisseur Réseau 24 V f1/f2 Droite/ Gauche/ Diode Comportement
en fonction du Arrêt Arrêt d’état du convertis-
niveau des seur
bornes 0 0 x x x Eteinte Convertisseur
verrouillé
1 0 x x x Eteinte Convertisseur
verrouillé
1 1 x 0 0 Jaune Arrêt
1 1 0 0 1 Vert Rotation à
gauche avec f1
1 1 1 0 1 Vert Rotation à
gauche avec f2
1 1 x 1 1 Jaune Arrêt
10
02765AFR
Fig. 9 : Régler l’interrupteur DIP
4. Régler la fréquence minimale fmin avec le bouton f2.
Bouton f2
3 4
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Bouton t1
5 6 7 8
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
100
f [Hz]
75
5 6
f1
50
25
2 Réglage du
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
potentiomètre
02704AFR
Fig. 10 : Régler la vitesse maximale
9. Remettre en place le bouchon presse-étoupe sans oublier le joint.
10.Brancher l’alimentation 24 VDC et l’alimentation réseau.
10
La valeur affichée est fonction de la vitesse réglée à l’aide du potentiomètre de consigne f1.
Exemple : Affichage “50” = 50 % de la vitesse réglée par potentiomètre de consigne f1.
Attention : Si le cadran affiche “0”, le moteur tourne à la fréquence fmin.
Augmenter la vitesse
Si rotation à droite : Si rotation à gauche :
Réduire la vitesse
Si rotation à droite : Si rotation à gauche :
Verrouiller le
MOVIMOT® Appuyer simultanément sur les touches : + Le cadran indique 0FF
Libérer le
MOVIMOT® ou
02765AFR
Fig. 11 : Régler l’interrupteur DIP
4. Régler la fréquence minimale fmin avec le bouton f2.
Interrupteur f2
3 4
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Interrupteur t1
5 6 7 8
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10
activée désactivée • Seule la rotation à droite est autorisée.
• L’application d’une consigne pour le sens de rotation
gauche provoque l’arrêt du moteur.
R
L
24V
100
f [Hz]
75
5 6
f1
50
25
2 Réglage du
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
potentiomètre
02704AFR
Fig. 12 : Régler la vitesse maximale
9. Remettre en place le bouchon presse-étoupe sans oublier le joint.
10.Choisir le type de signal pour l’entrée analogique (b. 7 et b. 8) de l’option MWA21A
à l’aide des boutons S1 et S2.
S1 S2 Fonction arrêt par
consigne
11.Brancher l’alimentation.
12.Appliquer le +24 V à la borne 4 (rotation à droite) ou à la borne 5 (rotation à gauche)
de la MWA21A pour libérer le MOVIMOT®.
Pilotage L’application d’un signal analogique sur les bornes 7 et 8 permet de piloter le
MOVIMOT® de fmin à fmax.
[Hz]
5
4
Fréquence de sortie
fmin Réglage
(2 Hz) 0...10 V / 0...20 mA
2...10 V / 4...20 mA
0
0 0,5 1 1,5 2 2,5 [V]
0 1 2 3 4 5 [mA]
Consigne
02588AFR
Fig. 14 : Fonction arrêt par consigne
10
02764AFR
Fig. 15 : Régler l’interrupteur DIP
4. Régler la vitesse 1 souhaitée au moyen du potentiomètre de consigne f1 (actif, si
borne f1/f2 = “0”) (réglage-usine : env. 50 Hz).
100
f [Hz]
75
5 6
f1
50
25
2 Réglage du
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
potentiomètre
02704AFR
Fig. 16: Courbe de fréquence du potentiomètre de consigne f1
Interrupteur f2
5 6 7 8
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Consigne f2 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
[Hz]
Interrupteur t1
5 6 7 8
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sorties
(fonction et
Bit Fonction Affichage / Couleur diode
affichage)
D0 Rotation à droite (borne R) DO 0 / Jaune
D1 Rotation à gauche (borne L) DO 1 / Jaune
D2 Vitesse f1 / Vitesse f2 (borne f1/ f2) DO 2 / Jaune
D3 Alimentation en tension / Reset (borne 24 V) DO3 / Vert
Entrées
(fonction et
Bit Fonction Affichage / Couleur diode
affichage)
D0 Signal “Prêt” (relais K1) DI 0 / Jaune
D1 - -
D2 Capteur 1 (connecteur femelle M12, Pin 4) DI 2 / Jaune
D3 Capteur 2 (connecteur femelle M12, Pin 2) DI 3 / Jaune
Affichage des
diodes
MOVIMOT ® prêt DI0 DO0 Rotation à droite active
Entrée externe DI2 DI2 DO1 Rotation à gauche active
Entrée externe DI3 DI3 DO2 Vitesse f2 active
Alimentation via AS-i DO3 Alimentation MOVIMOT ®
réseau AS-i ok Power
02507BFR
Fig. 17
10
S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X
S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X
S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X
S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X
ON
pour 3.
1 2 3 4 5 6 7 8
5 6 7
02766AFR
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
5. Si elle n’est pas définie par RS-485 ou par bus de terrain (c’est à dire si on travaille
en mode 2 données-process), régler la durée de la rampe au moyen du bouton t1
(les durées de rampe se rapportent à une variation de fréquence de 50 Hz).
3 4
Interrupteur t1
5 6 7 8
Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
R
L
24V
activée désactivée • Seule la rotation à droite est autorisée.
• L’application d’une consigne pour le sens de rotation gau-
R che provoque l’arrêt du moteur.
L
24V
100
f [Hz]
75
5 6
f1
50
10
25
2 Réglage du
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
potentiomètre
02704AFR
Fig. 18 : Régler la vitesse maximale
9. Remettre en place le bouchon presse-étoupe sans oublier le joint.
10.Brancher l’alimentation.
Sorties-process (SP)
02775AFR
Fig. 19 : Données-process MOVIMOT®
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Consigne Pourcentage avec signe / 0,0061 % Exemple : -80 % / 0,0061 % = -13115 = CCC5hex
Rampe* Durée de 0 à 50 Hz en ms (plage : 100...10000 ms) Exemple : 2,0 s = 2000 ms = 07D0 hex
02758AFR
Fig. 20 : Sorties-process
Mot de commande, L’instruction de commande “Libération” se donne à l’aide des bits 0 ... 2 en forçant le
bits 0...2 mot de commande à 0006hex. Pour libérer le MOVIMOT®, il suffit de ponter au + 24V
l’entrée binaire correspondant au sens de rotation demandé (DROITE ou GAUCHE).
Si on se sert des deux sens de rotation, on peut laisser à + 24 V en permanence les
deux bornes de sens de rotation et provoquer rotation et arrêt par le mot de commande.
L’instruction de commande “Arrêt” est effectuée si le bit 2 repasse à “0”. Pour des rai-
sons de compatibilité avec les autres gammes de variateurs de SEW, il est recommandé
d’utiliser l’instruction d’arrêt 0002hex. En règle générale, le MOVIMOT® déclenche un ar-
10
rêt selon la rampe actuelle, indépendamment de l’état des bits 0 et 1, dans le cas où le
bit 2 = “0”.
Mot de commande, En cas de défaut, le défaut peut être acquitté en forçant le bit 6 à “1” (reset). Pour des
bit 6 = reset raisons de compatibilité, les bits de commande non affectés doivent être maintenus à
“0”.
Vitesse [%] La consigne de vitesse est définie par rapport à la vitesse maximale réglée à l’aide du
potentiomètre de consigne f1 ; elle est exprimée en pourcentage de f1.
Codage : C000hex = -100 % (rotation gauche)
4000hex = +100 % (rotation droite)
→ 1 digit = 0,0061 %
Exemple : 80 % fmax, sens de rotation GAUCHE :
Calcul : –80 % / 0,0061 = -13115déc = CCC5hex
Les entrées- Les entrées-process sont transférées du MOVIMOT® vers l’automate en amont et sont
process (EP) constituées d’informations d’état et d’informations sur les mesures. Le MOVIMOT®
délivre les données-process suivantes :
• EP1 : Mot d’état 1
• EP2 : Courant de sortie
• EP3 : Mot d’état 2
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
03570AFR
Fig. 21 : Entrées-process
Mot d’état 1, Ce bit indique si l’étage de puissance du MOVIMOT® est libéré ou non.
bit 0 : Etage de
puissance libéré
Des informations détaillées figurent dans le manuel “Systèmes
d’entraînement pour pilotage décentralisé”.
7 Exploitation du MOVIMOT®
7.1 Diode d’état MOVIMOT®
Diode d’état
02600AFR
Fig. 22
Signification de La diode d’état 3 couleurs signale l’état de fonctionnement et les défauts du convertis-
l’affichage de la seur.
diode d’état
Couleur Etat Etat de fonctionnement Description
- Eteinte Non prêt Alimentation 24 V manquante
Jaune Clignotement régulier Non prêt Phase d’auto-contrôle terminée ou alimentation 24 V
lent disponible, mais tension réseau absente
Jaune Allumée en continu Convertisseur prêt, mais Alimentation 24 V et tension réseau disponibles,
appareil verrouillé mais signal de libération absent
11
Vert / Clignotement alternatif Convertisseur prêt, mais Communication par RS-485 perturbée
jaune time-out écoulé
Vert Allumée en continu Convertisseur libéré Moteur en marche
Vert Clignotement régulier Limite de courant activée L’entraînement fonctionne en butée de courant
rapide
Rouge Allumée en continu Non prêt Tester l’alimentation 24 VDC
Vérifier si le lissage du 24 V est suffisant
(ondulation résiduelle max. autorisée : 13 %)
Rouge Clignote 2x, puis pause Défaut 07 Tension de circuit intermédiaire trop élevée
Rouge Clignote 3x, puis pause Défaut 11 Surcharge thermique de l’étage de puissance
Rouge Clignote 4x, puis pause Défaut 84 Surcharge thermique moteur
Mauvaise combinaison moteur-convertisseur
Rouge Clignote 5x, puis pause Défaut 89 Surcharge thermique frein
Mauvaise combinaison moteur-convertisseur
Rouge Clignote 6x, puis pause Défaut 06 Rupture de phase réseau
1) L’usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être très courts. Déterminer les intervalles de
contrôle et d’entretien individuellement selon les caractéristiques de l’installation.
12
10
8
4 7
5 6
15
3 16
2
1
20
19
18
17
14
13
02575AXX
Fig. 23 : Exemple d’un moteur DFT...MM..
12
5
4
3
2
22
21
e
10
20
c 19
b
a 18
17
16
15
14
13
12
11
02576AXX
Fig. 24 : Type BMG 05 - BMG4
12
02577AXX
Fig. 25 : Mesurer l’entrefer
Remarque • Le déblocage manuel encliquetable (type HF) est débloqué lorsqu’une résistance se
fait sentir en actionnant la vis sans tête.
• Pour débloquer le système de déblocage manuel à retour automatique (type HR), il
suffit de tirer normalement sur la tige amovible.
Attention ! Dans le cas d’un moteur-frein avec déblocage manuel à retour automa-
tique, la tige amovible doit être retirée après la mise en service et les travaux
d’entretien. Ranger la tige dans le support prévu à cet effet sur la paroi du moteur.
01111AXX
Fig. 26 : Jeu axial
9 Caractéristiques techniques
9.1 Exécution CEI avec tensions de raccordement 380...500 VAC
Type de MOVIMOT® MM 03B- MM 05B- MM 07B- MM 11B- MM 15B- MM 22B- MM 30B-
503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00
Référence 823 022 6 823 023 4 823 024 2 823 025 0 823 026 9 822 953 8 822 954 6
Puissance de sortie pour PN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA
Uréseau = 380...500 VAC
Tensions de raccordement Uréseau 3 x 380 VAC / 400 VAC /415 VAC /460 VAC /500 VAC
Plage admissible Uréseau = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %
Fréquence réseau fréseau 50 Hz ... 60 Hz ± 10%
Courant nominal réseau Iréseau 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC
(pour Uréseau = 400 VAC)
Tension de sortie UA 0...Uréseau
Fréquence de sortie fA 2...100 Hz
Résolution 0,01 Hz
Point de fonctionnement 400 V pour 50 Hz / 100 Hz
Courant nominal de sortie IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC
Puissance moteur Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW
Fréquence de découpage 41) / 8 / 12 / 162) kHz
Limitation de courant Imax En moteur : 160 % pour V, 150 % pour n
En générateur : 160 % pour V, 150 % pour n
Résistance de freinage externe Rmin 200 Ω 100 Ω
Immunité/Susceptibilité Satisfait à EN 50082 – parties 1+2
Emissivité Conforme au niveau A selon EN 55011 et EN 55014
Satisfait à EN 50081 – partie 2
Température ambiante ϑU -25° C...40° C (réduction PN : 3 % IN par K supplémentaire jusqu’à max. 60 °C)
Indice de protection IP54, IP55, IP65 (au choix, à préciser à la commande)
Mode de fonctionnement DB = fonctionnement en continu (EN 60149-1-1 et 1-3)
Mode de refroidissement Auto-ventilation
(DIN 41 751)
Altitude d’utilisation h ≤ 1000 m (réduction PN : 1 % par 100 m jusqu’à max. 2000 m)
Alimentation externe de b. 24 V U = +24 V ± 25 %
l’électronique IE ≤ 250 mA
Entrées binaires Hors potentiel par optocoupleurs, compatible automate (EN 61131-2)
Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈10 mA, temps de scrutation ≤ 5 ms 13
Niveau de signal +13 V...+30 V = “1” = contact fermé
-3 V...+5 V = “0” = contact ouvert
Fonctions b. R Droite/Arrêt
b. L Gauche/Arrêt
b. f1/f2 “0” = consigne 1 / “1” = consigne 2
Relais de sortie b. K1a Temps de réaction ≤ 10 ms
Caractéristiques b. K1b 24 VDC / 0,6 ADC / DC11 selon CEI 337-1
Fonctions de signalisation Contact à fermeture pour information “Prêt”
Liaison-série b. RS + RS-485 (selon standard EIA)
b. RS - max. 16 participants (1 maître bus 15 MOVIMOT®) en adressage individuel
max. 32 participants (1 maître bus3) + 31 MOVIMOT®) en Broadcast
Longueur max. de câble : 200 m (pour fréquence de transmission : 9600 Baud)
30 m (pour fréquence de transmission : 31250 Baud 4))
1) Réglage-usine
2) Fréquence de découpage 16 kHz (niveau sonore réduit)
En réglant l’interrupteur DIP S1/7 sur ON, les appareils fonctionnent avec une fréquence de découpage de 16 kHz (= niveau sonore
réduit) et commutent, par paliers, sur des fréquences de découpage inférieures en fonction de la température du radiateur.
3) Commande externe ou option MBG11A, MWA21A ou MLG..A
4) La fréquence de transmission 31250 Baud est automatiquement reconnue par le module bus de terrain MF..
1) Réglage-usine
2) Fréquence de découpage 16 kHz (niveau sonore réduit)
En réglant l’interrupteur DIP S1/7 sur ON, les appareils fonctionnent avec une fréquence de découpage de 16 kHz (= niveau sonore
réduit) et commutent, par paliers, sur des fréquences de découpage inférieures en fonction de la température du radiateur.
3) Commande externe ou option MBG11A, MWA21A ou MLG..A
4) La fréquence de transmission 31250 Baud est automatiquement reconnue par le module bus de terrain MF..
1) Réglage-usine
2) Fréquence de découpage 16 kHz (niveau sonore réduit)
En réglant l’interrupteur DIP S1/7 sur ON, les appareils fonctionnent avec une fréquence de découpage de 16 kHz (= niveau sonore
réduit) et commutent, par paliers, sur des fréquences de découpage inférieures en fonction de la température du radiateur.
3) Commande externe ou option MBG11A, MWA21A ou MLG..A
4) La fréquence de transmission 31250 Baud est automatiquement reconnue par le module bus de terrain MF..
Standard RS-485
Longueur de câbles max. 200 m pour un fonctionnement RS-485 avec 9600 Baud
1) Mesurée entre le câble rouge (borne 13) et le câble bleu (borne 15) à 20°C,
des variations dues à la température peuvent survenir dans une plage de -25 % / +40 %
MLU..A
Pour MOVIMOT® avec Pour MOVIMOT® avec
tensions de raccordement tensions de raccordement
380 à 500 VAC 200 à 240 VAC
Option MLU11A MLU21A
Référence 823 383 7 823 387 X
Tension d’entrée 380... 500 VAC ± 10 % 200... 240 VAC ± 10 %
MLG..A
Pour MOVIMOT® avec Pour MOVIMOT® avec
tensions de raccordement tensions de raccordement
380 à 500 VAC 200 à 240 VAC
Option MLG11A MLG21A
Référence 823 384 5 823 388 8
Tension d’entrée 380... 500 VAC ± 10 % 200... 240 VAC ± 10 %
Tension de sortie 24 VDC ± 25 % 24 VDC ± 25 %
3922AXX
Courant de sortie 250 mA 250 mA
Résolution 1% 1%
1)
Liaison-série RS-485 pour raccordement au MOVIMOT®
Indice de protection IP 65 IP 65
1) avec résistance de terminaison dynamique intégrée
MBG11A 13
Option MBG11A
Référence 823 547 8
Tension d’entrée 24 VDC ± 25 %
Courant absorbé env. 70 mA
Résolution 1%
1)
Liaison-série RS-485 pour raccordement à max. 31 MOVIMOT®
3924AXX
(max. 200 m, 9600 Baud)
Indice de protection IP 65
MWA21A
Option MWA21A
Référence 823 006 4
Tension d’entrée 24 VDC ± 25 %
Courant absorbé env. 70 mA
1)
Liaison-série RS-485 pour raccordement à max. 31 MOVIMOT®
(max. 200 m, 9600 Baud)
Entrée analogique 0...10 V / 2...10 V, Ri ≈ 12 kΩ
3925AXX 0...20 mA / 4...20 mA, Ri ≈ 22 Ω
Résolution 8 bits
de l’entrée analogique
Tension de sortie + 13 V ...+ 30 V = “1”
Courant de sortie - 3 V ...+ 5 V = “0”
Indice de protection IP 20
MLK11A
Option MLK 11A
DI
DI 0
Référence 823 121 4
DI 2
AS-i3 DO
DO 0
Powe DO 1
r DO3 2
Code ID Fhex
Courant absorbé sans ≤ 320 mA valeur type 250 mA, MLK11A compris (avec MOVIMOT®)
capteurs externes valeur type 150 mA, MLK11A compris (avec MOVI-SWITCH®)
Alimentation De 18 VDC à 30 VDC par le bus “jaune” du réseau AS-i, protégée contre les
court-circuits
Imax ≤ 100 mA
B M
Bobine de frein 46 MBG11A 47
Mise en service
C
Avec liaison-série RS 485 / bus de terrain 28
Caractéristiques techniques 43 Avec esclave binaire AS-i MLK11A 26
Codage des données-process 30 Avec option MWA21A 23
Codification / plaques signalétiques 7 Avec options MBG11A ou MLG11A 20
Composition de l’appareil Avec esclave binaire AS-i MLK11A
MOVIMOT en version de base (convertisseur) 6 Affichage des diodes 27
Entrées (fonction et affichage) 27
Consignes de sécurité 5 Avec l’option MWA21A
Contacteur 10 Fonction arrêt par consigne 25
Contrôle et entretien du MOVIMOT35 Pilotage 24
Contrôle et entretien du frein 38 Description des éléments de réglage du
Contrôle et entretien du moteur 36 MOVIMOT17
Contrôleur d’isolement 10 Bouton de réglage pour consigne f2 17
Bouton de réglage t1 17
Couple de freinage 42
Interrupteur DIP S1 17
D Potentiomètre de consigne f1 17
Par pilotage binaire 18
Diodes d’état MOVIMOT 33 Comportement du convertisseur en fonction du
Disjoncteur différentiel 10 niveau des bornes 19
Remarques importantes 16
E Utilisation des options MBG11A et MLG..A 22
Entrefer 42 MLG..A 47
Exécution CEI 43 MLK11A 48
Exécution UL 44 MLU..A 47
F MWA21A 48
Fusibles 10 R
I Raccordement
MOVIMOT en version de base 12
Installation conforme aux normes UL 11 Esclave binaire AS-i MLK11A 15
Installation électrique du MOVIMOT 10 Maître-bus RS-485 15
Installation mécanique 8 MBG11A 14
Interface RS-485 46 MLG..A / MLG..A 13
MLU..A / MLU..A 13
L MWA21A 14
Liste des défauts Réseaux de tension 10
MOVIMOT 34 Résistances de freinage 46
S
Section de câble pour MOVIMOT 10
T
Types de roulements 42
Répertoire d’adresses
Belgique
Canada
Usine de montage Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tél. : (905) 7 91-15 53
K
a
n
a
d
a
0
1
Vente 210 Walker Drive Fax : (905) 7 91-29 99
Service après-vente Bramalea, Ontario L6T3W1
France
F
r
a
n
Fabrication Haguenau SEW-USOCOME SAS Tél. : 03 88 73 67 00
k
r
e
i
c
Vente 48-54, route de Soufflenheim Fax : 03 88 73 66 00
h
0
1 Service après-vente B.P. 185 http://www. USOCOME.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Luxembourg
Afrique du Sud
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O. Box 27032
2011 Benrose, Johannesburg
02/2001
Répertoire d’adresses
Allemagne
Argentine
A
r
g
e
Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. : (3327) 45 72 84
n
t
i
n
i
Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax : (3327) 45 72 21
e
n
0
1
Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Australie
A
u
s
t
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tél. : (02) 97 25 99 00
r
a
l
i
e
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax : (02) 97 25 99 05
n
0
2 New South Wales, 2164
Autriche
Brésil
Bulgarie
Chili
02/2001
Répertoire d’adresses
Chine
Colombie
Corée
Croatie
HR 10 000 Zagreb
Danemark
Espagne
Estonie
E
s
t
l
Vente Tallin ALAS-KUUL AS Tél. : 6 59 32 30
a
n
d
0
1
Paldiski mnt.125 Fax : 6 59 32 31
EE 0006 Tallin
Etats-Unis
Usine de montage 1295 Old Spartanburg Highway Fax : Sales (864) 439-78 30
Vente P.O. Box 518 Fax : Manuf. (864) 4 39-99 48
Service après-vente Lyman, S.C. 29365 Fax : Ass. (864) 4 39-05 66
Télex : 805 550
Finlande
02/2001
Répertoire d’adresses
Grande-Bretagne
Grèce
Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. Tél. : 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9
G
r
i
e
c
h
e
n
l
Service après-vente 12, Mavromichali Street Fax : 1-4 22 51 59
a
n
d
0
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Boznos@otenet.gr
1
Hong Kong
K
o
n
g
Vente Unit No. 801-806, 8th Floor Fax : 2-7 95-91 29
Service après-vente Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
0
1
Hongrie
Inde
Irlande
I
r
l
a
Vente Dublin Alperton Engineering Ltd. Tél. : (01) 8 30 62 77
n
d
0
1
Service après-vente 48 Moyle Road Fax : (01) 8 30 64 58
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Italie
Japon
Usine de montage Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tél. : (0 53 83) 7 3811-13
J
a
p
a
n
0
1 Vente 250-1, Shimoman-no, Fax : (0 53 83) 7 3814
Service après-vente Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Macédoine
Malaisie
Norvège
02/2001
Répertoire d’adresses
Nouvelle-Zélande
Pays-Bas
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam
Pérou
Usine de montage Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tél. : (511) 349-52 80
P
e
r
u
0
1
Vente S.A.C. Fax : (511) 349-30 02
Service après-vente Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Pologne
Portugal
P
o
r
t
Usine de montage Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tél. : (0231) 20 96 70
u
g
a
l
0
Vente Apartado 15 Fax : (0231) 20 36 85
1
République Tchèque
R
e
p
u
b
16000 Praha 6
l
i
k
0
1
Roumanie
Russie
Singapour
Singapore 638644
Jurong Point Post Office
P.O. Box 813
Singapore 91 64 28
Suède
02/2001
Répertoire d’adresses
Suisse
Thaïlande
Usine de montage Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tél. : 0066-38 21 45 29/30
T
h
a
i
l
a
n
d
0
Vente Bangpakong Industrial Park 2 Fax : 0066-38 21 45 31
1
Turquie
Venezuela
02/2001
Rückseite_neu_nur_Logo.fm Seite 56 Dienstag, 20. März 2001 3:53 15