Vous êtes sur la page 1sur 52

Manuel utilisateur

Instructions de montage et de service

Installation de lubrification QLS 401

6141b03

U.S. Patent-No. 6,244,387, German Registration Design No. 29923765.6


Sous réserve de modifications

6093b04

810-53011-1

Form 403439 2.1F-38020-E07 Section - Q 3 Page - 19


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Tous droits réservés.


Toute reproduction, même partielle, du présent manuel, quel
que soit le procédé utilisé, est interdite sans l’autorisation
écrite préalable de la société Lincoln GmbH.
Sous réserve de modifications sans notification préalable.

© 2007 by
LINCOLN GmbH
Postfach 1263 Téléphone : +49 (6227) 33-0
D-69183 Walldorf Téléfax: +49 (6227) 33-259
Sous réserve de modifications

Page 2 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Sommaire

Page Page

Introduction Paramétrages et commande


Conventions de représentation .......................................... 4 Généralités ....................................................................... 21
Responsabilité de l’exploitant ............................................ 4 Paramétrages usine ................................................... 21
Protection de l’environnement ........................................... 4 Touches de commande .............................................. 21
Assistance ......................................................................... 4 Mode d’affichage .............................................................. 22
Glossaire ........................................................................... 4 Mode de commande ........................................................ 23
Mode de programmation .................................................. 26
Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l’emploi prévu .................................. 5 Maintenance, réparations et test de fonctionnement
Consignes de sécurité générales ...................................... 5 Maintenance .................................................................... 30
Utilisation non conforme .................................................... 5 Remplir le réservoir .................................................... 30
Règlements de prévention des accidents .......................... 5 Remplissage initial d’un système de lubrification ....... 31
Service, maintenance et réparations ................................. 5 Réparations ...................................................................... 31
Service avec fiche baïonnette ...................................... 5 Test de fonctionnement ................................................... 31
Service/Maintenance ................................................... 6
Réparations ................................................................. 6 Elimination des défauts
Elimination des lubrifiants .................................................. 6 Pompe du système QLS 401 ........................................... 32
Exclusion de la responsabilité ........................................... 6 Doseur de lubrifiant SSV .................................................. 34
Montage ............................................................................ 6
Caractéristiques techniques
Instructions de montage QLS 401, généralités .................................................. 36
Pompe ............................................................................... 7 Valeurs électriques ..................................................... 36
Doseur de lubrifiant SSV ................................................... 7 Réglage des temps .................................................... 36
Déterminer le débit en regroupant des sorties ................... 7 Relais de défaut ......................................................... 36
Débit simple ................................................................. 7 Conduites d’alimentation ............................................ 36
Débits doubles et multiples .......................................... 7 Couples de serrage .................................................... 36
Clapets anti-retour ....................................................... 7 Jeux d’accessoires ..................................................... 36
Ramener des quantités de lubrifiant au réservoir .............. 8 Cotes dimensionnelles...................................................... 37
Points de lubrification ........................................................ 9 Pompe ........................................................................ 37
Monter le raccord Zerk-Lock sur le mamelon Dosseur de lubrifiant SSV .......................................... 37
de graissage ...................................................................... 9 Raccordement électrique ................................................. 38
Raccorder les conduites d’alimentation ........................... 10 Fiche carrée ............................................................... 38
Remplir le réservoir ......................................................... 10 Fiche à baïonnette ...................................................... 40
Raccordement électrique ................................................. 10
Option pour raccords métriques ...................................... 11 Pièces détachées
Vue éclatée et liste des pièces détachées
Description ..................................................................... 12 du doseur SSV monté en bas ........................................... 42
Vues éclatées avec fiche à baïonnette ....................... 44
Tableau d’identification Vue éclatée et liste des pièces détachées
VDC ................................................................................. 14 du doseur SSV monté à l’arrière ...................................... 46
VAC ................................................................................. 15 Vues éclatées avec fiche à baïonnette ....................... 45

Mode de fonctionnement Liste des lubrifiants ....................................................... 48


Pompe ............................................................................. 16 Lubrifiants éprouvés ......................................................... 48
Soupape de limitation de pression .................................. 16 Lubrifiants recommandés suivant la fiche technique
Fenêtre d’affichage du clavier à membrane ..................... 16 du fabricant ...................................................................... 49
Temps de contrôle / défaut .............................................. 17 Lubrifiants rapidement biodégradables ............................ 50
Signalisation de défaut et de niveau bas ................... 17 Lubrifiants éprouvés pour les applications dans
Défaut ........................................................................ 17 l’industrie alimentaire ....................................................... 50
Signalisation de niveau bas (option) ................................ 18
Touches de commande du clavier à membrane .............. 19 Déclaration de conformité ............................................. 51
Cycle de travail supplémentaire ................................. 19
Paramétrage du temps de pause ............................... 19
Sous réserve de modifications

Acquitter un défaut ..................................................... 20


Afficher le temps de pause paramétré ....................... 20
Commuter entre les étapes de programmation .......... 20
Relais de contrôle ............................................................ 20

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 3 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Introduction

Conventions de représentation
Toutes les représentations standard utilisées dans le présent Vous trouverez en outre dans le présent manuel les signes
manuel sont indiquées ci-dessous. typographiques suivants:
Consignes de sécurité ‚ Enumération de points
Chaque consigne de sécurité est caractérisée comme suit: - Sous-division des points
‚ Pictogramme 1. Indication du nombre ou de l’ordre numérique de points
‚ Mot de signalisation du danger énumérés
 Instruction relative à une intervention
‚ Texte relatif au danger
- Remarque concernant le danger
Responsabilité de l’exploitant
- Conseil pour éviter le danger
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés dans le présent Afin d’assurer la sécurité lors du service de l’appareil,
manuel de service en combinaison avec les mots de signali- l’exploitant est responsable des points ci-dessous :
sation respectivement attribués. 1. L’installation de lubrification/la pompe de lubrification
mentionnée dans la suite doit être utilisée uniquement
selon l’emploi prévu (voir le prochain chapitre « Consi-
gnes de sécurité ») et ne doit être ni modifiée quant à sa
construction ni transformée.
2. L’installation de lubrification/la pompe de lubrification doit
être utilisée seulement si elle est en bon état de fonc-
1013A94 4273a00 6001a02 tionnement et si les exigences relatives à l’entretien et à
- ATTENTION - ATTENTION - REMARQUE la maintenance sont respectées pendant le service.
3. Le personnel de service devra s’être familiarisé avec le
- PRUDENCE - PRUDENCE - N.B.
présent manuel et devra respecter les consignes de sé-
- AVERTISSEMENT - AVERTISSEMENT curité.
Les mots de signalisation du danger décrivent respective-
ment la gravité du danger pour les cas où le texte relatif au L’installation correcte du système ainsi que le bon rac-
danger n’est pas respecté: cordement des conduites et des tuyaux, s’ils n’ont pas
été spécifiés par Lincoln, relèvent de la responsabilité de
ATTENTION signale les défauts ou dommages l’exploitant. La société Lincoln GmbH se tient à votre dis-
matériels pouvant se produire sur position pour tout renseignement concernant
la machine. l’installation.
PRUDENCE signale de graves dommages
matériels et d’éventuelles blessu-
res. Protection de l’environnement
AVERTISSEMENT signale d’éventuelles blessures Les déchets (p. ex. huiles usées, détergents, lubrifiants) doi-
pouvant mettre en danger de mort. vent être éliminés conformément aux règlements relatifs à
REMARQUE indique que la manipulation de l’environnement.
l'appareil a été améliorée.
N.B. indique qu'il faut tenir compte de
particulatités lors de la manipula-
Assistance
tion de l'appareil. Pour que vos collaborateurs soient en mesure de manipuler
Exemple: la pompe/le système correctement, il est nécessaire que
ceux-ci aient une qualification correspondante. En cas de
AVERTISSEMENT! besoin, la société Lincoln GmbH vous propose une assis-
tance dans le monde entier, comprenant conseils, installation
Votre appareil pourra subir des détério-
sur place, stages de formation, etc.. Quel que soit votre cas
rations irréparables si vous n'utilisez pas individuel d’application, nous vous apporterons l’aide néces-
des pièces de rechange conformes et saire.
contrôlées.
Pour toute question concernant la maintenance, l’entretien ou
1013A94 Utilisez donc des pièces de rechange de les pièces de rechange, veuillez nous indiquer les caractéris-
Lincoln GmbH pour assurer le bon fonc- tiques spécifiques (n° de type, d'article ou de série) à la
tionnement de votre appareil. pompe/au système pour que nous puissions l’identifier.
Sous réserve de modifications

Glossaire
Temps de lubrification = Le temps de travail
Durée du cycle de travail = Cycle de lubrification

Page 4 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’emploi prévu Utilisation non conforme


Le système de lubrification QLS 401 est conçu comme équi- Toute utilisation du système de lubrification QLS 401 qui n’est
pement à installer initialement ou ultérieurement et sert à la pas expressément spécifiée dans le présent manuel comme
lubrification automatique étant conforme à l’emploi prévu sera considérée comme non
1. de machines et d’installations conforme.
Si le système de lubrification QLS 401 n’est pas utilisé ni mis
2. de véhicules utilitaires et de machines de construction en service suivant l’emploi prévu, les droits à la garantie
3. d’appareils et de groupes d’appareils à commande hy- seront annulés.
draulique REMARQUE
Il peut refouler de la graisse jusqu’à la classe NLGI 2 ou de la
graisse semi-fluide de la classe NLGI 000 ou 00. La société Lincoln GmbH & Co. KG
décline toute responsabilité en cas de
‚ Utilisez le système de lubrification QLS 401 uniquement dommages corporels ou de dégâts
pour alimenter des points de lubrification en lubrifiant. matériels dus à une utilisation non
6001a02
‚ Le système QLS 401 est conçu pour être utilisé unique- conforme du système QLS 401, p. ex.
ment en service intermittent. en raison du non respect des consignes
‚ Il permet d’alimenter au maximum 18 points de lubrifi- de sécurité ou suite à une l’installation
cation par cycle de travail. incorrecte du système.
‚ Lorsque les doseurs SSV sont montés en bas sur le
système QLS 401, ne pas utiliser le système de lubrifica- Règlements de prévention des accidents
tion pour des applications mobiles ou sur des machines En manipulant le système de lubrification QLS 401, toujours
exposées à des charges par à-coups. respecter les règlements en vigueur dans le pays d’utilisation
en matière de prévention des accidents.
Consignes de sécurité générales
Service, maintenance et réparations
‚ Les systèmes de lubrification QLS 401
- sont construits conformément à l’état actuel de la tech- ATTENTION !
nique ; Les saletés provoquent des dysfonc-
- garantissent la sécurité de fonctionnement une fois as- tionnements!!
semblés ; Avant de commencer les travaux de
- doivent être remplis régulièrement avec du lubrifiant maintenance et de réparation du sys-
propre, en évitant d’inclure de l’air (voir page 48 et sui- tème QLS 401, s’assurer de la plus
vantes, « Liste des lubrifiants »)
1013A94 grande propreté possible.

‚ Toute manipulation inadéquate peut provoquer des dé- PRUDENCE !


gâts suite à une lubrification insuffisante ou excessive des Sur les pompes 120 VAC et 230 VAC,
paliers. couper l’alimentation en courant avant
‚ Prêter attention à ce qu’il ne se produise pas de d’entreprendre des travaux de mainte-
surpression dans le réservoir pendant son remplissage. nance et de réparation.
‚ Munir chaque sortie qui sera utilisée d’un clapet anti- 4273a00
retour. Fonctionnement avec fiche à baïonnette
N.B.
ATTENTION !
Ne pas peindre la pompe. Si la machine
ou le véhicule utilitaire sur la- Si le conducteur de protection n’est pas
quelle/lequel le système est installé doit raccordé ou s’il est coupé, il peut y avoir
6001a02 être peint(e), démonter la pompe ou la des tensions de contact dangereuses
protéger en la recouvrant complètement. sur le système !
‚ N’exécuter aucune transformation ou modification sur un 4273a00
système déjà installé sans avoir consulté le fabricant ou Mesures de protection à appliquer pour assurer un fonction-
son concessionnaire auparavant. nement conforme lorsque des fiches à baïonnette sont utili-
sées : « Tension de sécurité avec coupure fiable » /
« Protective Extra Low Voltage" (PELV) »
Sous réserve de modifications

Normes : EN60204 Partie 1:1992 / IEC 204-1:1992, modi-


fiées ; DIN VDE 0100 Partie 410 / IEC 364-4-41:1992

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 5 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Consignes de sécurité, suite

Service, maintenance et réparations, Montage, suite


suite
‚ Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine (voir
Service/maintenance Pièces détachées du système QLS 401) ou des pièces de
rechange autorisées par Lincoln.
Les systèmes de lubrification QLS 401
‚ Tenir le système QLS 401 à l’écart de sources de chaleur.
‚ ne doivent être mis en service que s’ils ont été équipés Respecter la température de service (voir page 36 “Ca-
d’une soupape de limitation de pression ; ractéristiques techniques”).
‚ doivent fonctionner seulement si des doseurs SSV de ‚ Installer les systèmes QLS 401 de manière à pouvoir
Lincoln GmbH ont été installés ou raccordés ; accéder au raccord de remplissage de la pompe et pro-
‚ doivent être remplis régulièrement avec du lubrifiant pro- céder à sa vérification.
pre, en évitant de faire pénétrer de l’air. N.B. :
‚ fonctionnent automatiquement. Vérifier néanmoins aux Poser les conduites d’alimentation de
points de lubrification (contrôle visuel) que la pompe re- manière correcte.
foule vraiment le lubrifiant selon les intervalles réglés. S’assurer que les pièces sous pression
Réparations 6001a02 soient bien vissées.
Les réparations doivent être exécutées uniquement par des Voir page 10.
personnes habilitées et qualifiées qui seront familiarisées N.B. :
avec les réglementations.
Respecter les consignes d’installation
Elimination des lubrifiants spécifiées par le fabricant de l’appareil
Eliminer les lubrifiants usés ou souillés en respectant la légi- pour tous les travaux de perçage et de
slation relative à l’environnement. Respecter les fiches tech- 6001a02 soudure ainsi que pour les écarts mini-
nique concernant les lubrifiants utilisés. maux entre le bord supérieur et le bord
inférieur du châssis et entre les trous.
Exclusion de la responsabilité
AVERTISSEMENT !
Le fabricant de l’installation de lubrification n’est pas respon-
sable des dommages dus Le non-respect des consignes de sécuri-
‚ à un manque de lubrifiant suite à un remplissage irrégulier té, comme p. ex. tout contact avec les
de la pompe ; pièces conductrices de courant lorsque
le système de lubrification est démonté,
‚ à l’utilisation de lubrifiants souillés ; ou une manipulation incorrecte du sys-
‚ à l’utilisation de lubrifiants non appropriés, ou appropriés 4273a00 tème représente un danger de mort.
seulement de manière limitée, à la lubrification de paliers Si les valeurs indiquées dans les Caractéristiques techni-
ou ne pouvant pas être refoulés par le système QLS 401 ; ques sont dépassées, il y a un risque de surchauffe de
‚ à l’élimination des lubrifiants usés ou souillés, ou à celle l’appareil. Ceci peut entraîner une détérioration du système
des pièces baignant dans le lubrifiant, non conforme aux de lubrification centralisée et entraver la sécurité électrique.
règlements relatifs à l’environnement ;
PRUDENCE !
‚ à des transformations arbitraires de pièces de
l’installation ; Le système de lubrification centralisée
doit être installé uniquement par du per-
‚ à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées (perte sonnel qualifié. Le raccordement (N/LPE)
de la garantie). de la tension d’alimentation doit être
exécuté suivant les réglementations VDE
Montage 4273a00 0100 et VDE 0160 (Association des
Electrotechniciens allemands).
N.B.
Un dispositif de protection et de coupure pour la décon-
Il est interdit de toucher aux dispositifs de nexion du système de lubrification centralisé devra être
protection installés sur la machine, prévu. Avant de commencer les travaux d’installation
l’engin de construction, le véhicule utili- ou de maintenance, débrancher le raccord
6001a02 taire, etc. d’alimentation électrique.
‚ Si nécessaire, ces dispositifs de pro- ATTENTION !
tection peuvent être retirés provisoi-
Lors du raccordement de pompes DC,
rement pour pouvoir installer la
Sous réserve de modifications

pompe. respecter l’ondulation résiduelle de max.


±5 % (en rapport avec la tension de
‚ Ils devront être impérativement remis service selon DIN 41755).
en place après l’installation de la
pompe. 4273a00

Page 6 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Instructions de montage

Pompe Déterminer le débit en regroupant des


Utilisez le gabarit de perçage pour marquer et percer les sorties
trous de fixation du système QLS 401. Le gabarit de perçage
Débit simple
et les pièces de fixation font partie du matériel fourni avec le
système QLS 401. Le débit simple est la quantité de lubrifiant amenée à un point
de lubrification par un piston, par course et par trou de sortie.
Le débit simple est d’env. 0,2 cm³, cf. sortie 6, Fig. 1.
Doseur de lubrifiant SSV
Débit double ou multiple
‚ Le débit peut être augmenté en fermant des sorties au
moyen de vis de fermeture (Fig. 2, sorties 3 à 5). Ces vis
de fermeture font partie des jeux d’accessoires.
‚ La quantité de lubrifiant d’une sortie fermée sortira du
doseur à la sortie suivante située en dessous, du même
côté.
‚ Exemple: voir Fig. 1:
Si
- la sortie 4 est fermée, la sortie 2 aura un débit double ;
- si les sorties 5 et 3 sont fermées, la sortie 1 aura un dé-
bit triple. Le conduit de liaison allant du conduit de sortie
1 au conduit de sortie 2 et au conduit de retour (R) est
fermé par des bagues de serrage (A) du clapet anti-
retour.
1014b00 ‚ Les quantités de lubrifiant non nécessaires peuvent être
Fig. 1 Débit simple, double ou triple, SSV installé à l’arrière ramenées au réservoir (voir page 8 « Ramener des quan-
0x-3x Facteur 0 à 3 multiplié par la quantité refoulée à la tités de lubrifiant au réservoir »).
sortie REMARQUE
1-6 Numéro de la sortie
Sur les doseurs SSV 8, 12 et 18 montés
A Bague de serrage (laiton)
en bas (sorties horizontales), ne pas
B Graisse refoulée
fermer la sortie 1 ou 2.
C Graisse circulant en circuit fermé
6001a02
R Raccord de retour Lorsque le doseur n’est pas monté sur
le système (fixé de manière externe) ne
jamais fermer la sortie 1 ou 2.
Vis de fermeture
 Poser une vis de fermeture dans chaque sortie non utili-
sée.
‚ Les vis de fermeture sont utilisées comme illustré sur les
figures 1 et 4 :
4163a98
- Fig. 1 sorties 3, 4 et 5
Fig. 2 Vis de fermeture, comprise dans les jeux d’accessoires
- Fig. 4 (page 8) sorties 1, 2, 4, et 5

Clapets anti-retour
 Utilisé pour raccorder les tubes polyamide et les tuyaux à
haute pression, voir page 11, Fig. 11.
 Poser un clapet anti-retour dans chaque sortie qui sera
utilisée. Lire la rubrique « Ramener des quantités de lubri-
fiant au réservoir » (page 8).
‚ Les clapets anti-retour sont utilisées comme illustré sur
4180a02 les figures 1 et 4 :
Sous réserve de modifications

Fig. 3 Clapet anti-retour enfichable - Fig. 1 sorties 1, 2 et 6


A Bague de serrage (laiton) - Fig. 4 (page 8) sorties 3 et 6

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 7 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Instructions de montage, suite

Ramener des quantités de lubrifiant au ré-


servoir
‚ Sur les systèmes de lubrification QLS 401 équipés de
doseurs de lubrifiant montés à l’arrière (sorties vertica-
les), il est possible de ramener, de manière interne (R),
les quantités de lubrifiant non nécessaires au réservoir.
‚ Ceci est réalisé automatiquement en fermant la sortie 2
avec une vis de fermeture. Les quantités de lubrifiant des
sorties ayant un numéro pair et impair peuvent être ra-
menées au réservoir au moyen de la liaison existant
entre la sortie 1 et la sortie 2.
‚ Pour ramener le lubrifiant au réservoir, toujours commen-
cer par les sorties ayant le numéro le plus petit, p. ex. 2,
4, 6, ... ou 1, 3, 5, plus la sortie 2. Comme il est montré
sur la fig. 4, les quantités de lubrifiant des sorties 1, 2 et 4
(3xR) sont ramenées au réservoir.
4188b99
‚ Les autres sorties sont utilisées pour le raccordement au
Fig. 4 Ramener le lubrifiant au réservoir de manière interne; point de lubrification ou pour augmenter la quantité de lu-
seulement sur les doseurs montés à l’arrière brifiant (débit simple ou double), cf. page 7, Fig.1.

0x-2x Facteur 0 à 3 multiplié par la quantité refoulée à la ATTENTION !


sortie
1-6 Numéro de la sortie Si la sortie 2 est raccordée à un point
A Bague de serrage (laiton) de lubrification, il ne faudra pas fermer
B Graisse refoulée la sortie 1, voir bague de serrage (A)
C Graisse circulant en circuit fermé dans sortie 2 (page 7, Fig. 1).
R Retour
1013A94

REMARQUE REMARQUE
Nombre de sorties maximales pouvant Lorsque les doseurs de lubrifiant sont
être regroupées de manière interne: montés en bas, il est possible de ra-
mener les quantités de lubrifiant non
SSV 6=3
6001a02 6001a02 nécessaires au réservoir de manière
SSV 12 = 6 externe. Pour cela, utiliser le raccord
SSV 18 = 9 de retour R (page 13, Fig. 15 et 16).
D’autres regroupements sont seulement
possibles de manière externe au moyen
d’une pièce en T.
Sous réserve de modifications

Page 8 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Instructions de montage, suite

Points de lubrification
Monter le raccord Quicklinc
 Retirer le mamelon de graissage et visser le raccord
Quicklinc correspondant dans le point de lubrification.

Monter le raccord Zerk-Lock sur le mamelon de graissage


Le raccord Zerk-Lock comprend le corps Zerk-Lock, l’insert et
un raccord enfichable.
 Poser le corps Zerk-Lock sur le mamelon de graissage.
 Pousser l’insert Zerk-Lock vers l’intérieur à l’aide de l’outil
spécial et d’un marteau, jusqu’à ce que mamelon de rem-
plissage soit entouré par l’insert (nécessaire seulement
pour la version US).

4200a99 4201a99

Fig. 5 Poser le corps Zerk- Fig. 6 Montage du corps


Lock sur le mamelon Zerk-Lock au moyen
de graissage de l’outil spécial

 Enfoncer le raccord rapide Quicklinc en le tournant dans


le corps Zerk-Lock jusqu’à ce qu’il soit contre l’insert Zerk-
Lock. Ensuite, continuer de tourner le raccord rapide
Quicklinc d’un tour et demi.
REMARQUE
L’hexagone du raccord rapide Quicklinc
a une dimension de 12 mm, l’hexagone
du corps Zerk-Lock 1/2”.
6001a02
 Faire bouger le raccord Zerk-Lock sur le mamelon de
graissage pour s’assurer que le raccord est bien monté
sur le mamelon.

4202a99

Fig. 7 Serrer le raccord Quicklinc dans le corps Zerk-Lock


Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 9 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Instructions de montage, suite

Raccorder les conduites d’alimentation  Couper les conduites d’alimentation comprises dans les
jeux d’accessoires à la longueur voulue et les poser.
REMARQUE
En posant les conduites d’alimentation,
veiller à ce que celles-ci ne soient pas
abîmées par des bords coupants ou des
6001a02 pièces en mouvement. Le rayon mini-
mum de cintrage est de 50 mm.
 Attacher les conduites d’alimentation à l’aide des colliers
d’attache et du tube ondulé compris dans les jeux
d’accessoires.
 Si les conduites d’alimentation ne sont pas remplies de
lubrifiant, les remplir avant de les raccorder aux points de
lubrification (voir page 31, « Remplissage initial d’un sys-
tème de lubrification »).
4203a99

Fig. 8 Raccorder une conduite d’alimentation au raccord  Raccorder les conduites d’alimentation aux clapets anti-
enfichable Quicklinc retour du doseur et aux raccords rapides Quicklinc du
point de lubrification.
REMARQUE

Insérer les extrémités des conduites


d’alimentation dans les raccords Quick-
linc jusqu’à ce qu’elles soient dans le
6001a02
corps du raccord. Les conduites
d’alimentation remplies de lubrifiant sont
munies de repères marqués en blanc
(Fig. 9) servant d’aide lors du montage.

 Avant d’entreprendre le montage, couper le tube poly-


amide pression à l’endroit d’un repère marqué en blanc.
 Ensuite, insérer la conduite d’alimentation dans le raccord
jusqu’au repère suivant.
4157a98 ‚ Il sera ainsi garanti que la conduite d’alimentation est
Fig. 9 Insérer la conduite d’alimentation dans le raccord Quicklinc complètement montée dans le raccord.
jusqu’au prochain repère

Remplir le réservoir Racordement électrique


 Remplir le réservoir avec du lubrifiant en évitant de faire  Raccordez les câbles conformément au schéma des
pénétrer de l’air (voir page 30). connexions (voir pages 38 à 41).

PRUDENCE ! PRUDENCE !
Respecter les consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité
figurant à la page 30 à la rubrique figurant à la page 38 à la rubrique « Rac-
« Remplir le réservoir » ! cordement électrique ».

1013A94 4273a00

ATTENTION !
Lors du raccordement de la pompe DC,
Sous réserve de modifications

respecter l’ondulation résiduelle tolérée


de max. ±5 % (par rapport à une tension
de service selon DIN 41755).

4273a00

Page 10 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Instructions de montage, suite

Option pour raccords métriques


(à commander séparément)
Raccords pour SSV, à visser et à enficher

1 Ecrou - raccord
2 Bague coupante
3 Corps de soupape avec bague d’étanchéité et de
4239a99 serrage
Fig. 10 Clapet anti-retour à visser

Raccordement du tuyau polyamide pression ou du tuyau haute pression


‚ Pour les tuyaux haute pression (DN 4,1 x 2,3 mm), utiliser
le clapet anti-retour A, Fig. 11, avec collet renforcé 1a et
embase lisse (n° de réf. 226-14091-4)
‚ Pour les tubes polyamide pression (ø 6 x 1,5 mm), utiliser
le clapet anti-retour B, Fig. 11, avec collet standard 2a
embase moletée (n° de réf. 226-14091-2)

A Clapet anti-retour avec collet renforcé


B Clapet anti-retour avec collet moleté
1a Collet renforcé
1009a98 2a Collet moleté
Fig. 11 Différence entre les clapets anti-retour

REMARQUE
Pour les engins de chantier et les machi-
nes agricoles, utiliser des tuyaux haute
pression. Dans de tels cas, utiliser le
6001a02 clapet anti-retour 1a avec collet renforcé
et embase lisse pour les doseurs se-
condaires.

N.B.
Raccorder uniquement des tuyaux haute
pression (DN 4,1 x 2,3 mm), muni d’une
douille filetée et d’un embout pour tuyau,
6001a02 au clapet anti-retour avec collet renforcé.
Sous réserve de modifications

4156a98

Fig. 12 Clapet anti-retour avec collet renforcé et tuyau haute pres-


sion

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 11 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Instructions de montage, suite

Option pour raccords métriques, suite


(à commander séparément)
Monter les douilles filetées et les embouts sur le tuyau haute pression
‚ Monter la douille filetée (1) sur le tuyau haute pression (2)
en la tournant à gauche jusqu’à obtenir la cote de 11 mm.
Ensuite visser l’embout pour tuyau (3) dans la douille file-
tée (1).
N.B.
Huiler les pièces 1 et 3 avant de les mon-
ter.

6001a02

1 Douille filetée
2 Tuyau haute pression (conduite principale)
1028a96
3 Embout pour tuyau
Fig. 13 Prémontage des douilles filetées et des embouts pour
tuyau sur la conduite principale

Description

‚ Le système QLS 401 est un système de lubrification com-


pact conçu pour maximum 18 points de lubrification.
‚ Le système QLS 401 est fourni en trois exécutions:
- doseur SSV monté à l’arrière (voir Fig. 14)
- doseur SSV monté en bas (voir Fig. 15)
- et pompe sans doseur SSV monté ou avec doseur SSV
KNQLS externe (Fig. 16)
‚ Le système QLS 401 avec doseur SSV monté en bas
offre la possibilité d’utiliser également des conduites en
acier comme conduites d’alimentation.
‚ La conduite d’alimentation standard à utiliser est du tube
polyamide pression (ø 6 x 1,5 mm).
REMARQUE
Le fonctionnement du système QLS 401
ne dépend pas de la position
d’installation du doseur SSV.
6001a02
4198b04

Fig. 14 QLS 401 avec doseur SSV monté à l’arrière


1 Commutateur de proximité
2 Tige de contrôle
3 Doseur SSV
4 Mamelon pour lubrification de secours
Sous réserve de modifications

Page 12 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Description, suite

‚ Un signal donné par la plaquette à circuit imprimé dé-


marre le moteur électrique et l’élément de pompe com-
mence d’amener le lubrifiant au doseur de lubrifiant SSV.
‚ Une fois que tous les points de lubrification ont été ali-
mentés en lubrifiant, un cycle complet de travail est termi-
né. Le moteur est alors arrêté par un commutateur de
proximité intégré au système (voir, pos. 1, Fig. 14,
page 12).
‚ Si le cycle de travail n’est pas terminé pendant le temps
maximal toléré, le défaut est signalé par l’affichage cligno-
tant « Er » sur l’écran du clavier sous membrane (voir
Fig. 21, page 17). Le système QLS 401 ne redémarrera
plus automatiquement.
Durée maximale du cycle, version VDC .......... 25 minutes
Durée maximale du cycle, version VAC .......... 15 minutes

1 Bloc de raccordement
2 Support du doseur
3 Doseur SSV
4199b04 4 Mamelon pour lubrification de secours
Fig. 15 QLS 401 avec doseur SSV monté en bas
5 Bouchon de fermeture, R 1/8 ’’
P Pompe
R Retour

‚ Le doseur de lubrifiant SSV KNQLS raccordé de manière


externe est équipé du même détecteur de proximité que
le système QLS 401 équipé d’un doseur SSV monté.
‚ Le détecteur de proximité est muni d’un câble de raccor-
dement de 2 m et d’une fiche de connexion raccordée à la
prise (pos. 4) du système QLS 401.
‚ La prise de raccordement est intégrée dans le carter au
lieu du détecteur de proximité et est raccordée à la pla-
quette à circuit imprimé.
REMARQUE

Le fonctionnement du système QLS 401


ne dépend pas de la position
d’installation du détecteur de proximité.
6001a02

Les doseurs ci-dessous SSV KN QLS raccordables de ma-


nière externe sont disponibles :
- SSV 6 KN QLS 619-28945-1
- SSV 8 KN QLS 619-28946-1
6178b04
- SSV 10 KN QLS 619-28949-1
Fig. 16 QLS 401 sans doseur SSV, avec raccord pour doseur
externe SSV KN QLS - SSV 12 KN QLS 619-28950-1
1 Bloc de raccordement - SSV 14 KN QLS 619-28951-1
2 Bouchon de fermeture - SSV 16 KN QLS 619-28952-1
3 Mamelon pour lubrification de secours, R 1/8’’
4 Prise de raccordement pour SSV KN QLS - SSV 18 KN QLS 619-28953-1
P pour conduite d’alimentation sur doseur externe SSV
KN QLS
R Raccord de retour
Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 13 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Tableau d’identification VDC


Types de pompe P40100400114
Exemple de numéro de pièce P40162400154
P401 6 2 4 0 0 1 5 4
Pompe 401 pour graisse .................................................... P401

Doseur SSV
1 & 4)
Montage externe, SSV 6, SSV 8 ................................... 0
1 & 4)
Montage externe, SSV 12, SSV 18 ............................... . 1
SSV 6 (monté à l’arrière) ...................................................... 3
SSV 8 (monté en bas) .......................................................... 4
SSV 12 ................................................................................. 6
SSV 18 ................................................................................. 9
1)
Remarque: en cas d’utilisation externe de doseurs, utiliser uniquement les doseurs spéciaux SSV
...KNQLS.
Montage du doseur SSV, disposition des sorties du doseur
Sans doseur /doseur externe ................................................ 0
A l’arrière (position verticale) ................................................ 1
2)
En bas (position horizontale) ............................................. 2
2)
Remarque: ne pas utiliser le système QLS 401 muni d’un doseur monté en bas sur des systèmes mobi-
les ou sur des machines exposées à des charges soudaines. Voir aussi « Consignes de sécurité »
Tension d’alimentation
3)
12 VDC ................................................................................ 2
3)
24 VDC ................................................................................ 4
3)
Remarque: voir « Type de raccordement électrique »
Réservoir
Réservoir de 1 l sans signalisation de bas niveau ................. 0
Réservoir de 1 l avec signalisation de bas niveau ................ 1
Réservoir de 2 l sans signalisation de bas niveau ................. 2
Réservoir de 2 l avec signalisation de bas niveau ................ 3

Nombre de possibilités de raccordement


- 1A = 1 raccordement (fiche cubique) gauche, tension
d’alimentation ............................................................. 0
- 2A = 2 raccordements (fiche carrée)
1 raccordement à gauche, tension d’alimentation
1 raccordement à droite, signalisation défaut.............. 1
1A = 1 raccordement (baïonnette) gauche, tension d’aliment.,
signalisation défaut ................................................... 2
Exécution de la boîte de contact
* Fiche carrée, suivant DIN 43650,forme A (application industrielle) 1
** Fiche à baïonnette DIN 72585-1, 4 pôles (applications mobiles) 5

Type de raccordement électrique


Avec boîte de contact, sans câble * ...................................... 1
Avec boîte de contact et 10 m de câble * ............................. 5
Avec boîte de contact et 10 m de câble ADR * ..................... 6
Avec boîte de contact et 10 m de câble ** ............................. 7
Avec boîte de contact et 10 m de câble, ADR ** .................. 8
Platine de commande
4)
Platine de raccordement, sans commande des temps ...... 0
Platine de commande S4:
Sous réserve de modifications

Contact de travail ou de repos (programmable), contrôlé:


- 1-5 cycles ........................................................................... 4
4)
Remarque : Pour les pompes non équipées de doseur, le système ne pourra être mis hors fonction que par l’intermédiaire d’une
commande externe ou d’une CPE. Ces pompes sont définies dans un tableau d’identification à part et sont
caractérisées par un numéro de référence spécial (650-…).

(Kits d’accessoires : voir le chapitre « Caractéristiques techniques », page 36)

Page 14 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Tableau d‘identification VAC


Types de pompe P40100800114
Exemple de numéro de pièce P40162800114
P401 6 2 8 0 0 1 1 4

Pompe 401 pour graisse ..................................................... P401

Doseur SSV
1)
Montage externe, SSV 6, SSV 8 ........................................ 0
Montage externe, SSV 12, SSV 18 1) ..................................... 1
SSV 6 (monté à l’arrière) ....................................................... 3
SSV 8 (monté en bas) ........................................................... 4
SSV 12 .................................................................................. 6
SSV 18 .................................................................................. 9
1)
Remarque: en cas d’utilisation externe du doseur, utiliser uniquement les doseurs spéciaux SSV
...KNQLS.

Montage du doseur SSV, disposition des sorties du doseur


Doseur externe ..................................................................... 0
A l’arrière (position verticale) ................................................. 1
2)
En bas (position horizontale) .............................................. 2
2)
Remarque: ne pas utiliser le système QLS 401 muni d’un doseur monté en bas sur des systèmes
mobiles ou sur des machines exposées à des charges soudaines. Voir aussi « Consignes de sécurité »”.
Tension d’alimentation
3)
120 VAC (seulement avec platine de commande) .............. 6
3)
230 VAC (seulement avant platine de commande) ............. 8
3)
Remarque: les pompes standard 120 et 230 VAC pour utilisation industrielle ne sont pas équipées de câble
Réservoir
Réservoir de 1 l sans signalisation de bas niveau ................ 0
Reserovir de 1 l avec signalisation de bas niveau ................ 1
Réservoir de 2 l sans signalisation de bas niveau ................
Reserovir de 2 l avec signalisation de bas niveau ................

Nombre de possibilités de raccordement


- 1A = 1 raccordement (fiche cubique), gauche, tension....... 0
d’aliment.
- 2A = 2 raccordements (fiches cubique) ............................... 1
1 raccordement gauche, tension d’alimentation
1 raccordement, droite, affichage défaut

Exécution de la boîte de contact


* Fiche cubique, suivant DIN 43650,forme A ......................... 1

Type de raccordement électrique


Avec boîte de contact, sans câble * ...................................... 1

Platine de commande
Platine de commande S4 :
contact de fermeture ou de travail (programmable), contrôlé
- 1 cycle, en relation avec SSV 12, SSV 18
– de 1 à 3 cycles, en relation avec SSV 6, SSV 8 ................. 4
Sous réserve de modifications

(Kits d’accessoires : voir le chapitre « Caractéristiques techniques », page 36)

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 15 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Mode de fonctionnement

Pompe ‚ Le système QLS 401 fonctionne suivant des cycles de


travail (temps de pause et temps de lubrification).
‚ Avec le paramétrage standard de la platine de com-
mande, le temps de pause démarre en premier, suivi par
le temps de lubrification.
En reprogrammant la commande, on peut obtenir que le
système QLS 401 commence d’abord par le temps de lu-
brification (voir page 29).
‚ L’alimentation des points de lubrification (option) par
l’intermédiaire de doseurs secondaires (SSV 6) et d’un
doseur principal (SSV 6, SSV 8) n’est possible que pour
un nombre maximal de 18 (24) points de lubrification
par cycle de lubrification. Dans ce cas, le nombre de
cycles du doseur principal doit être réglé en fonction du
nombre de points de lubrification ou de la quantité de lu-
brifiant nécessaire (voir P3, page 27) :
- version QLS AC …………………….. de 1 à 3 cycles
- version QLS DC …………………….. de 1 à 5 cycles
4205e06 1 Niveau bas (option) 2 Commutateur de proximité
3 Clavier à membrane 4 Platine de commande
Fig. 17 Schéma du système QLS 401 5 Pompe 6 SSV 6, 8, 12, 18

Soupape de limitation de pression


‚ Le système QLS 401 est protégé par une soupape de
limitation de pression.
‚ La soupape de limitation de pression limite la montée en
pression dans le système QLS 401 en s’ouvrant à une
surpression de 205 bars.
‚ Si la soupape de limitation de pression est actionnée, cela
indique qu’il y a un défaut dans le système. Le lubrifiant
est alors ramené au réservoir (de manière non visible).
‚ Après expiration du temps de contrôle de 15 minutes
(version VAC) ou de 25 minutes (version VDC), la pompe
est arrêtée. L’afficheur sur le clavier à membrane indique
le défaut par le clignotement de la signalisation « Er »;
voir le mode d’affichage « Paramétrages et commande du
4304a00
système QLS 401 ».
Fig. 18 Soupape de limitation de pression (cartouche) dans le
carter

Fenêtre d'affichage du clavier à membrane


‚ Une fois que la pompe est mise sous tension (On), le
segment de droite s’allume dans la fenêtre d’affichage (le
temps de pause commence).

4208a04

Fig. 19 Segment vert, temps de pause


‚ Pendant le temps de lubrification de la pompe apparaît
une barre lumineuse circulant dans la fenêtre d’affichage
Sous réserve de modifications

du clavier à membrane.

4209a99

Fig. 20 Affichage par barre lumineuse en circulation, temps de


lubrification

Page 16 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Mode de fonctionnement, suite

Temps de contrôle/défaut
Signalisation de défaut et de niveau bas
‚ Lorsque les deux signalisations apparaissent simultané-
ment (fig. 21), les affichages * Er * et * LL* clignotent en
alternance (signalisation de niveau bas: voir pages 18 et
suivantes).
4210a99 4211a99
Défaut
‚ S’il y a un défaut au début d’un temps de lubrification
Fig. 21 Affichage d’un défaut
(après le temps de pause ou lors d’une lubrification sup-
plémentaire), le commutateur de proximité n’émet pas
d’information en retour à la commande. La pompe s’arrête
au bout de 15 minutes (QLS 401, version AC) ou de
25 minutes (QLS 401, version DC). L’affichage clignotant
* Er * (défaut) apparaît sur le clavier sous membrane.

N.B.
Quand un défaut est signalé par *Er*, le
système QLS 401 ne se met plus automa-
tiquement en marche.
6001a02

 Dans ce cas, la pompe pourra être remise en marche


uniquement en appuyant sur la touche de lubrification
supplémentaire (pos. 2, fig. 22).
 Le défaut peut être acquitté auparavant (voir pos. 3,
fig. 22), ceci n’étant cependant pas obligatoirement né-
cessaire.
4228a02 N.B.
Fig. 22 Clavier à membrane avec affichage de défaut et utilisation Lorsqu’une signalisation de défaut est
des touches de commande acquittée, une lampe clignotante passe à
1 Fenêtre d’affichage un allumage permanent ou un klaxon peut
2 Touche de commande être provisoirement arrêté.
6001a02
- en mode de commande : déclencher cycle de travail
supplémentaire  La signalisation du défaut ne pourra être effacée que si un
- en mode de programmation : paramétrage des cycle de travail supplémentaire est déclenché et que si le
temps et des cycles du doseur – Terminer la cycle de travail est exécuté correctement.
programmation
‚ Si le défaut est toujours présent après qu’un cycle de
3 Touche de commande
- en mode d’affichage : acquitter le défaut indiqué travail supplémentaire ait été déclenché, la signalisation
par clignotement « Er » est à nouveau affichée sur le clavier à membrane.
- en mode de commande : affichage du temps de ‚ Le temps de contrôle démarre parallèlement au temps de
pause paramétré et du temps de pause restant lubrification. Il est invariable et est de 15 minutes (version
- en mode de programmation : passer aux AC) ou de 25 minutes (version DC).
différentes options de programmation
‚ Si l’alimentation électrique est interrompue pendant le
temps de pause, elle sera poursuivie, à la remise en mar-
che du système, à partir de l’endroit où elle avait été inter-
rompue.
REMARQUE
En cas d’arrêts d’alimentation après
moins d’une minute, le temps de pause
repart depuis le début à la remise en
6001a02 marche de la pompe.
Sous réserve de modifications

‚ Si l’alimentation en tension est interrompue pendant le


contrôle (temps de lubrification), le temps de contrôle re-
commencera à zéro à la remise en marche de la pompe
et le cycle de lubrification est poursuivi à partir de l’endroit
où il avait été interrompu.

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 17 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Mode de fonctionnement, suite

Niveau bas (option)


Pour graisse Réservoir rempli
‚ Pendant le temps de lubrification, la palette d’agitation
tourne dans le sens horaire.
‚ La palette d’agitation (B) étant rentrée dans le lubrifiant, la
tôle de guidage logée de manière rotative et munie de
l’aimant rond (pos. 1) est poussée vers l’intérieur, sur
l’orbite A.
‚ L’interrupteur magnétique (pos.2, fig. 24) ne peut pas être
activé.
‚ Une came de commande (pos. 3) guide l’aimant rond,
muni de la tôle de guidage logée de manière rotative, au-
tomatiquement vers l’extérieur. Après avoir quitté la came
de commande, le lubrifiant appuie contre la tôle de gui-
dage et déplace l’aimant de nouveau vers l’intérieur (B).

6398b07
REMARQUE
Fig. 23 Composants de l’unité de signalisation de niveau bas
(réservoir rempli) Pour les graisses semi-fluides, les pièces
de commutation du dispositif de signali-
1- Tôle de guidage avec 3- Came de commande
aimant rond
sation de niveau bas (pos. 1 à 3) ne
6001a02
A- Orbite intérieure de B- Position de la tôle de peuvent pas être utilisées. Dans ce cas,
l’aimant rond commande utiliser un interrupteur magnétique à
(rentrée) flotteurn.

Réservoir vide
‚ Après avoir franchi la came de commande (pos. 3),
l’aimant (pos. D) reste sur l’orbite extérieure (C) et passe
sur l’interrupteur magnétique (pos. 2). L’aimant active
alors l’interrupteur magnétique sans contact et déclenche
une signalisation de niveau bas.
‚ Lorsque la palette d’agitation tourne sur l’orbite extérieure
(C), il n’y a pas de contre-pression due au lubrifiant.
‚ La tôle de guidage, munie de l’aimant rond (1), reste sor-
tie (D).

1- Tôle de guidage avec C- Orbite extérieure de l’aimant


aimant rond rond
2- Interrupteur magnétique
3- Came de commande D- Position de la tôle de gui-
6397b07 dage
(sortie)
Fig. 24 Composants de l’unité de signalisation de niveau bas
(réservoir vide)

‚ Une signalisation de niveau bas est annoncée en mode


d’affichage par l’affichage clignotant * L4 *, * L3 *, * L2 *
& * L1 *.
L’affichage clignotant * LL * apparaît en dernier, indiquant
que le niveau bas est encore présent (voir fig. 26,
Sous réserve de modifications

page 19) et que le réservoir n’a pas été de nouveau rem-


6262b04 6263b04 6264b04 pli.

Fig. 25 Annonce d’une signalisation de niveau bas

Page 18 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Mode de fonctionnement, suite

Niveau bas, suite


‚ Lorsqu’un niveau bas est signalé pendant un temps de
lubrification, le cycle de travail en cours est arrêté.
L’affichage clignotant * LL * apparaît sur le clavier sous
membrane.

REMARQUE
4211a99
Lorsque * LL * apparaît dans le champ
Fig. 26 Affichage d’une signalisation de niveau bas
d’affichage du clavier sous membrane, la
pompe ne démarre plus automatique-
6001a02 ment.

 Remplir le réservoir.
‚ Dès que le réservoir de lubrifiant est rempli, il est néces-
saire de déclencher une lubrification supplémentaire (voir
paragraphe suivant « Lubrification supplémentaire »).
L’affichage de niveau bas * LL * s’éteint ensuite.

1 Aimant
2 Tige
4229a99 3 Plateau suiveur
Fig. 27 Pièces du dispositif de signalisation de niveau bas

Touches de commande du clavier à membrane


Touches de commande du clavier à membrane en mode Touches de commande du clavier à membrane en mode
de commande de programmation

> 2 sec.
4222a99 4222a99

Fig. 28 Touche de déclenchement d’un cycle de travail supplé- Fig. 29 Paramétrages en mode de programmation
mentaire
‚ Paramétrage du temps de pause
‚ Cycle de travail supplémentaire - heure/minute en appuyant successivement sur la touche
 Déclencher un cycle de travail supplémentaire au moyen - avance rapide en laissant la touche enfoncée
de la touche ci-dessus (Fig. 28). Appuyer pendant plus de ‚ Paramétrages du relais de contrôle
2 secondes sur la touche. Paramétrage des cycles du doseur :
 Peut être déclenché à tout moment à condition que la ‚ Le relais de contrôle signale un défaut via une lampe
tension d’alimentation soit activée. externe au moyen du raccordement optionnel « X2 » (voir
‚ Une éventuelle signalisation de défaut (dérangement) les schémas des connexions).
sera effacée une fois qu’un cycle de lubrification se sera Avec le paramétrage standard « contact de travail (no) »,
déroulé correctement. la signalisation d’un défaut est réalisée par une lampe al-
lumée en permanence.
Avec le paramétrage « contact de repos (nc) », le défaut
REMARQUE
signalé par une lampe éteinte.
Les signalisations de défaut encore pré- Â Version VDC………………………………... de 1 à 5 cycles
sentes (affichage clignotant * Er * ou * LL Version VAC - SSV 6 / SSV 8 …...……….. de 1 à3 cycles
Sous réserve de modifications

*) peuvent être acquittées avant qu’une - SSV 12 / SSV 18 ….………………. 1 cycle


6001a02 lubrification supplémentaire soit déclen- ‚ Paramétrages de démarrage
chée (voir fig. 30). Ceci n’est cependant
 Paramétrer : SP (démarrer par le temps de pause)
pas obligatoirement nécessaire.
SO (démarrer par le temps de lubrification)
‚ Terminer le mode de programmation
 Terminer le mode de programmation.

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 19 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Mode de fonctionnement, suite

Touches de commande du clavier à membrane, suite


Touches de commande du clavier à membrane en mode d’affichage
‚ Acquitter un défaut
 En appuyant sur la touche ci-contre (Fig. 30), l’affichage
clignotant « Er » passe à un affichage permanent.
‚ Acquitter une signalisation de niveau bas
En appuyant sur la touche ci-contre (Fig. 30), l’affichage
4214a99 clignotant « LL » passe à un affichage permanent.
Fig. 30 Acquitter un affichage de défaut clignotant

Touches de commande du clavier à membrane en mode de commande


‚ Affichage indiquant le temps de pause paramétré et le
temps de pause restant
 Laisser la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes.

> 2 sec.
4214a99

Fig. 31 Information sur le temps de pause paramétré et sur le


temps de pause restant

Touches de commande du clavier à membrane en mode de programmation


‚ Commuter entre les étapes de programmation
 Activer les touches afin d’accéder au mode de program-
mation.

4214a99

 Effectuer les paramétrages.

4222a99

 Paramétrage : heures …………………………… P1


minutes …………………………….. P2
nombre de cycles du doseur …….. P3
sortie, contact à potentiel libre …… P4
affichage externe défaut pour
4214a99 fonction NO ou NC ............. P5
Fig. 32 Commutatiion entre les différentes étapes de programma- démarrer par le temps de pause
tion ou le temps de lubrification……….. P6
 fin de la programmation

Relais de contrôle ‚ Le relais de contrôle signale un défaut de fonctionnement


(seulement en relation avec le raccord optionnel X2, voir
schémas des connexions).
‚ Dans le premier cas, le relais est excité (contact à ferme-
ture).
‚ Dans le deuxième cas, le relais retombe (contact à ouver-
Sous réserve de modifications

ture, sécurité contre la rupture de fil).


‚ La signalisation est disponible pour être traitée au moyen
d’un contact à potentiel libre.
‚ Lorsque le signal est acquitté, le relais retombe,
l’affichage clignotant est affiché en permanence.

Page 20 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande

Généralités REMARQUE
Le système QLS 401 est équipé en usine
d’une platine de commande correspondant
à la version respective :
6001a02 - pour 12/24 VDC ……… 236-14212-8
- pour 120 VAC ………… 236-10298-7
- pour 230 VAC ………… 236-10298-2

Paramétrages usine
Pas de programme Paramétrage usine Description Page

6h 6 heures temps de pause 26

4215a99

0 min 0 minute temps de pause 26

4217a99

Cycles de travail :

1 cycle 1 cycle (cycle du doseur) 27

4218a99

Sortie de signal du relais de défaut :

no no (contact de repos) sortie de signal pendant le défaut 27


ou éventuellement signalisation
6252b04 de niveau bas (option)
Distinction entre signalisation défaut (ER) / niveau bas (LL):
–– signal permanent (on, keine Differenzierung)
–– 28
–h Er signal permanent (on) / LL intermittent
6255b04 –j Er signal permanent (off) / LL intermittent
Phase de démarrage :

SP SP démarrage par le temps de pause 29

4299a00

Touches de commande
Touche Fonction Touche Fonction

Touche de modification
des valeurs de paramé- Touche d’accès au pas de
trage dans le pas de pro- programme suivant
Sous réserve de modifications

gramme
4222a99 4214a99

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 21 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande, suite


Il faut distinguer trois modes différents de paramétrage et de ‚ mode d’affichage
commande du système QLS 401: ‚ mode de commande (voir page 23 et suivantes)
‚ mode de programmation (voir page 26 et suivantes)

Mode d’affichage
‚ En mode d’affichage l’utilisateur reçoit des informations
sur les fonctions et les défauts du système QLS 401.
‚ Dès que la pompe du système QLS 401 est sous tension,
le clavier à membrane est par principe en « mode
d’affichage ». L’affichage en segments est allumé sur
l’afficheur.
‚ L’afficheur est foncé. Seules les fonctions (affichage de
segments, affichage de segments en circulation) ou les
défauts (par ex. * LL *) sont affichées en étant éclairées.

4228c06

Affichage Intervention ‚ Dès que la tension d’alimentation est appliquée, un test


de l’afficheur est initialisé, au cours duquel tous les seg-
ments et les points décimaux s’allument pendant deux
secondes.

2 sec REMARQUE
4207a99 Si après le test d’affichage, la signalisa-
tion *EP* apparaît, cela indique un défaut
des touches du clavier à membrane (voir
6001a02 page 21).
L’affichage * EE * indique à l’opérateur un
défaut d’origine interne. Veuillez contacter
le SAV de Lincoln GmbH.
4227a99 6574b05

‚ En mode d’affichage, l’affichage du segment de droite


(On) est visible pendant le temps de pause comme infor-
mation indiquant la présence de la tension. Dès qu’un au-
tre affichage apparaît, l’affichage du segment s‘éteint.

4208a04
‚ En mode d’affichage, le temps de lubrification est repré-
senté par un segment en circulation continue.
‚ S’il y a un défaut au début d’un temps de lubrification
(après le temps de pause ou pendant une lubrification
supplémentaire), le commutateur de proximité n’émet pas
d’information en retour à la commande. La pompe s’arrête
4209a99 au bout de 15 minutes (QLS 401 version AC) ou de
25 minutes (QLS 401 version DC). L’affichage clignotant
* Er * (défaut) apparaît sur le clavier sous membrane.
Sous réserve de modifications

N.B.
Lorsqu’un défaut est signalé par *Er* (voir
page suivante), le système QLS 401 ne
4210a99 se met plus automatiquement en marche.
6001a02
Fig. 33 Mode d’affichage (suite page suivante)

Page 22 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande, suite

Mode d‘affichage, suite


Acquitter un défaut
‚ En mode d’affichage, l’affichage clignotant passe à un
affichage permanent en appuyant sur la touche (acquit-
tement). Pour acquitter la signalisation, appuyer briève-
< 2 sec. ment sur la touche (moins de 2 secondes).
4214a99
‚ Les signalisations acquittées, pour lesquelles le défaut
correspondant n’a pas encore été éliminé, clignotent à
nouveau après la mise hors tension et la remise en mar-
che.

‚ En mode d’affichage, l’affichage clignotant * L4 *, * L3 *,


… … * L2 * & * L1 * indique un niveau bas.
6262b06 6264b04 4211a99 ‚ L’affichage clignotant * LL * apparaît en dernier, indiquant
que le niveau bas est encore présent et que le réservoir
Fig. 33 Mode d’affichage
doit être rempli.

Mode de commande
Affichage Intervention N.B.
On ne peut accéder au mode de com-
mande que pendant le temps de pause.
Pendant le temps de lubrification (marche
6001a02 de la pompe), aucune commande n’est
possible.
‚ Condition préalable: l’alimentation en tension doit être
4208a04 appliquée. L’affichage du segment (On) est activé.
Possibilité de commande: déclencher un cycle de travail
supplémentaire
 Appuyer sur la touche ci-contre (> 2 sec.). Le temps de
lubrification démarre. Pendant tout le temps de marche,
> 2 sec. l’affichage montre une barre de segment en circulation.
En même temps, le temps de pause déjà écoulé est remis
4209a99 4222a99
à zéro.

Possibilité de commande: demander les paramétrages et


les données déterminées

4208a04
 Appuyer sur la touche ci-contre.
PP (temps de pause paramétré)
REMARQUE
Les affichages figurant dans la suite ap-
paraissent une fois, pendant env. 40 se-
4214a99
4123a99 condes. L’affichage alterne toutes les 2
6001a02 secondes. Voir les exemples suivants :
PP = 12h 30 min
rP = 5h 10 min
Sous réserve de modifications

après deux sec.

12 . (heures)

4216a99

Fig. 34 Mode de commande (suite à la page suivante)

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 23 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande, suite

Mode de commande, suite


. 30 (minutes)
après 2 sec.

4220a99
rP (temps de pause restant)
après 2 sec.

4224a99
5. (heures)
après 2 sec.

4225a99

. 10 (minutes)
après 2 sec.

4226a99

AC Nombres des cycles de lubrification déclenchés


après 2 sec.
automatiquement,
jusqu’à 9999 cycles.
Après cela, le comptage repart à zéro.

Exemple 0625 cycles :


4277a00

06. Affichage des mille et des cents 06 pour 600


après 2 sec.

4281a00
.25 Affichage des dizaines et des unités
après 2 sec.

4280a00
UC Nombre de cycles de lubrification supplémentaires
après 2 sec. déclenchés manuellement (par l’utilisateur), comptés jusqu’à
Sous réserve de modifications

9999 cycles.
Ensuite, le comptage repart à zéro.

Exemple 0110 cycles:


4278a00

Fig. 34 Mode de commande (suite à la page suivante)

Page 24 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande, suite


01. Affichage des mille et des cents
après 2 sec. 01 pour 100

4297a00

.10 Affichage des dizaines et des unités


après 2 sec.

4226a99

P3: Nombre de cycles du doseur


après 2 sec.

4218a99

après 2 sec.
Affichage des cycles du doseur

4219a99

après 2 sec. P4: Programmation du signal de sortie

6252b04

après 2 sec. Affichage du signal de sortie « contact de repos » (nc) ou


« contact de travail » (no)

6253b04

après 2 sec.
P5: distinction entre la signalisation de niveau bas et la signa-
lisation d’un défaut

6255b04

après 2 sec. Distinction inactive

6256b04

après 2 sec. P6: Programmation de la phase de démarrage

4299a00

Affichage de la phase de démarrage par le « temps de lubrifi-


après 2 sec.
cation » (SO) ou le « temps de pause » (SP)
Sous réserve de modifications

6260b04

après env. 40 sec. Fin du mode de commande

4208a04 Fig. 34 Mode de commande

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 25 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande, suite

Mode de programmation

Affichage Intervention Paramétrage du temps de pause P1 et P2

4215a99
 Pour accéder au mode de programmation, appuyer en
même temps sur les deux touches ci-contre > 4 se-
4222a99 4214a99 condes de manière à ce que « P1 » apparaisse sur
l’écran :
Possibilité de paramétrage : Temps de pause :
P1 0 - 59 heures
P2 0 - 59 minutes
Temps de pause min. DC 4 minutes
> 4 sec. Temps de pause min. AC 20 minutes
Temps de pause max. DC/AC 59 heures 59 minutes

P1: Paramétrer les heures


Après avoir relâché les deux touches, la valeur paramétrée
momentanément apparaît (valeur paramétrée ici en usine : 6
heures).
Sur l’afficheur, les heures sont indiquées par un point déci-
4281a00 mal placé à droite.

 Appuyer sur la touche.


 Le paramétrage est effectué dans un seul sens: 0, 1, 2, 3,
....
59 h
Appuyer une fois sur la
touche ………………………….. augmentation d’une heure
4220a99 4222a99 Laisser la touche enfoncée ….. avance rapide

P2: Paramétrer les minutes


 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que « P2 » apparaisse
sur l’écran.

4214a99
4217a99

Après avoir relâché la touche, la valeur paramétrée momen-


tanément apparaît (valeur paramétrée ici en usine : 0 mi-
nute).
Sur l’écran, les minutes sont indiquées par un point décimal
placé à gauche.
6270b04

 Appuyer sur la touche.


 Le paramétrage est effectué dans un seul sens: 0, 1, 2, 3,
4, 5, .... 59 min
Appuyer une fois sur la
touche ………………………… augmentation d’une minute
4222a99
4220a99 Laisser la touche enfoncée … avance rapide
Fig. 35 Mode de programmation (suite à la page suivante) REMARQUE
Le temps de pause minimum est de 4
ou 20 minutes. Si le paramétrage est
< 4 ou < 20 minutes (sans indication
Sous réserve de modifications

6001a02 d’heures), l’affichage « . 04 » ou « . 20 »


apparaît automatiquement sur l’écran, à
condition que la séquence de program-
mation ait été exécutée complètement.

Page 26 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrage et commande, suite

Mode de programmation, suite


P3: Paramétrer le nombre de cycles du doseur
Lors de l’attribution des points de lubrification aux do- N.B.
seurs secondaires (SSV 6) et à un doseur principal (SSV Le paramétrage est réalisé seulement
6, SSV 8), veiller à ne pas dépasser le nombre maximal de en relation avec un doseur progressif
18 (24) points de lubrification. SSV 6, SSV 8 (ou un doseur externe
6001a02 SSV 6/ SSV 8 KNQLS) monté sur le
Affichage Intervention système QLS.

 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que « P3 » apparaisse


sur l’écran.

Nombre maximal de cycles (VDC) …………………… de 1 à 5


Nombre maximal de cycles (VAC) …………………… de 1 à 3
4214a99
4218a99

Après avoir relâché la touche, la valeur paramétrée momen-


tanément apparaît (valeur paramétrée ici en usine : 1 cycle).

4219a04

 Appuyer sur la touche


 Le paramétrage du nombre de cycles est effectué dans
un seul sens : 1, 2, 3, 4, 5
REMARQUE
4222a99 Pour la version VDC, tous les nombres
4219a99
de cycles sont possibles avec les do-
seurs SSV 6, SSV 8, SSV 12 et SSV 18.
6001a02 Pour la version VAC, les nombres de
cycles ci-dessous sont possibles selon le
type de doseur SSV :
- SSV 6 et SSV 8 .…………de 1 à 3
- SSV 12 et SSV 18 ......... 1
P4: Programmation du signal de sortie sur le relais de
contrôle pour affichage externe de défaut (contact à po-
tentiel libre)
 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que « P4 » apparaisse
sur l’écran.
4214a99
6252b04

Après avoir relâché la touche de commande, la valeur para-


métrée momentanément apparaît (valeur paramétrée ici en
usine : « no » (normally open, contact de travail).

6254b04

 Appuyer sur la touche.


Sous réserve de modifications

Le contact à potentiel libre est reprogrammé sur le signal


nc (normally closed).

4222a99
6253b04

Fig. 35 Mode de programmation (suite page suivante)

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 27 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrages et commande, suite

Mode de programmation, suite


P5: Programmer l‘affichage externe d’un défaut
 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que “P5” apparaisse.

4214a99
6255b04

Après avoir relâché la touche, le symbole «- - » apparaît


pour le signal permanent sur l’écran.
Paramétrage usine REMARQUE
«- - » :
6256b04 Avec ce paramétrage, il n’est pas possible
de faire une distinction entre l’indication
6001a02
du niveau bas et d’un dysfonctionnement.

Le signal de sortie sur le relais de contrôle permettant


l’affichage externe de défaut « P4 »” est paramétré comme
contact de travail (no) (voir page 27).
 Pour faire passer le signal externe en un signal intermit-
tent, appuyer sur la touche ci-contre.
4222a99
6257b04

Signalisation de niveau bas * Affichage de défaut * ER *


LL *

On On Ensuite, les signalisations de niveau bas sont identifiables en


tant que signal intermittent et les dérangements principale-
ment en tant que signal permanent (Off).
Off Off

Signal intermittent Signal permanent

Le signal de sortie sur le relais de contrôle permettant


l’affichage de défaut « P4 » est paramétré comme contact de
repos (nc) (voir page 27).
 Pour faire passer le signal externe en un signal intermit-
tent, appuyer sur la touche ci-contre.
4222a99
6258b04

Signalisation de niveau bas * Affichage de défaut * ER *


LL *

On On Ensuite, les signalisations de niveau bas sont identifiables en


tant que signal intermittent et les dérangements principale-
ment en tant que signal permanent (Off).
Off Off
Sous réserve de modifications

Signal intermittent Signal permanent


Fig. 35 Mode de programmation (suite page suivante)

Page 28 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Paramétrage et commande, suite

Mode de programmation, suite


P6: Programmer la phase de démarrage
 Appuyer sur la touche.
L’option de présélection du temps de pause ou du temps
de travail commençant au début apparaît.

4214a99
4299a00

Le paramétrage standard de la pompe est celui commençant


par le temps de pause SP (Start Pausetime).

6259b04

 Appuyer sur la touche.


La pompe démarrera alors par le temps de travail SO
4222a99
6260b04
(Start Operatingtime). Après le premier temps de travail
se déroule le temps de pause paramétré.

Terminer le mode de programmation


 Appuyer sur la touche ci-contre. La fin de la programma-
tion est indiquée par “P”.
N.B.
4214a99 Pour éviter une programmation erronée,
4221a99
toujours exécuter la séquence de pro-
grammation complètement, c’est-à-dire
6001a02 P1 (heures), P2 (minutes), P3 (nombre
de cycles du doseur), P4 (contact à
potentiel libre), P5 (affichage externe),
P6 (phase de démarrage) et P (fin de
programmation).
‚ La fin de la programmation et la prise en compte des
paramètres entrés sont réalisées en appuyant sur la tou-
che ci-contre (cycle de lubrification supplémentaire).
4222a99

REMARQUE
Si la touche « lubrification supplémen-
taire » n’est pas activée dans un délai
de 30 secondes, les paramètres modi-
6001a02 fiés ne sont pas pris en compte et la
programmation précédente reste
conservée.
N.B.
Sous réserve de modifications

Une fois la programmation terminée,


vérifier le paramétrage du temps de
4208a99
pause encore une fois en mode de
commande (voir page 23 et suivantes).
Fig. 35 Mode de programmation

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 29 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Maintenance, réparations et vérifications

Maintenance
REMARQUE
‚ La maintenance se limite principalement à remettre à
temps voulu du lubrifiant propre dans le réservoir. Vérifier Veiller à ce que tous les travaux à exécu-
néanmoins à intervalles réguliers que le lubrifiant arrive ter sur l’installation de lubrification centra-
vraiment aux points de lubrification. lisée soient effectués dans la plus grande
propreté possible, car si des poussières
‚ Vérifier si les tuyaux à haute pression ou les tubes poly- 6001a02
pénètrent dans le système, elles provo-
amide pression sont endommagés et les remplacer si né- queront des dérangements.
cessaire.
N.B.
PRUDENCE!
Pour nettoyer l’installation utiliser de
Pour les pompes 120 VAC et 230 VAC,
l’éther ou du pétrole. Ne pas utiliser de
couper l’alimentation en tension avant trichloréthylène, perchloréthylène, ou des
d’effectuer des travaux de maintenance solvants similaires ni de solvants polaires
et de réparation. ou organiques tels que alcool, méthane,
acétone, ou tout autre produit similaire.
4273a00

Remplir le réservoir
 Remplir le réservoir jusqu’au repère “max” par
l’intermédiaire du mamelon de remplissage 1 (Fig. 36).
 Lors du remplissage, éviter l’inclusion de bulles d’air dans
le lubrifiant.

N.B.
La graisse doit être exempte d’impuretés
et ne doit pas changer de consistance au
cours du temps.
6001a02
REMARQUE
Si le réservoir a été complètement vidé, il
est possible que la pompe nécessite un
certain temps pour atteindre son débit
maximal. Pour cette raison, déclencher
plusieurs cycles de travail supplémentai-
res (voir page 19 « Cycle de travail sup-
plémentaire »).

6221b05

Fig. 36 Remplir le réservoir jusqu’au repère max.


1 Mamelon de remplissage
2 Alésage d’aération et d’évacuation
3 Palette d’agitation
4 Palette fixe
5 Mamelon de graissage sur le doseur
Sous réserve de modifications

Page 30 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Maintenance, réparations et vérifications, suite

Maintenance, suite
Remplissage initial d’un système de lubrification
PRUDENCE ! Â Si nécessaire, remplissez les conduites de lubrifiant au
moyen d’une pompe externe par l’intermédiaire du mame-
Si le réservoir est trop plein, il risque lon de graissage du doseur (pos. 5).
d’éclater !
Lorsque le réservoir est rempli au moyen  Remplissez le réservoir vide par le mamelon de
d’une pompe à grand débit, il est impéra- remplissage (pos. 1), jusqu’à ce que du lubrifiant appa-
tif de s’assurer que le repère « max » ne raisse aux sorties du doseur, le système QLS 401 devant
1013A94 soit pas dépassé !. être en fonction.
N.B.
ATTENTION ! Pour contrôler si le lubrifiant sort du do-
Lors du remplissage du réservoir, veiller seur, retirer provisoirement le mamelon
à ce que l’air puisse s’échapper par de remplissage (pos. 5).
l’alésage d’aération et d’évacuation 6001a02
(Fig. 36, pos. 2). Â Pour cela, suivez les instructions mentionnées à la
page 30 « Remplir le réservoir ».
1013A94

Réparations
PRUDENCE ! ‚ Pour les réparations sur le système QLS 401 utiliser uni-
quement des pièces originales Lincoln-Industrial.
Sur les pompes 120 VAC et 230 VAC,
couper l’alimentation en tension avant ‚ Si d’autres pièces de rechange sont utilisées, la garantie
d’effectuer des travaux maintenance et sera annulée.
de réparation.

4273a00

PRUDENCE !
Si le système QLS 401est mis en fonc-
tion sans que le réservoir ne soit monté,
il y a un risque imminent de blessure
(écrasement) dû à la palette d’agitation
logée dans le carter.
1013A94

Test de fonctionnement
 Appuyer sur la touche > 2 secondes pour déclencher un
cycle de travail supplémentaire.

> 2 sec.
Sous réserve de modifications

4222a99

Fig. 37 Touche de déclenchement d’un cycle de travail supplé-


mentaire

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 31 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Elimination des défauts

Pompe du système
QLS 401 ‚ La barre de segment en circulation sur le clavier à mem-
brane indique que la pompe marche sans défaillance.

4209a99

Défaut : le moteur de la pompe ne marche pas

Cause : A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Alimentation en tension interrompue. L’affichage en vert PRUDENCE!


du segment n’est pas allumé, lorsque l’affichage indique Sur les pompes 120 VAC et 230 VAC, couper
On/h. l’alimentation en tension avant d’effectuer des
travaux de maintenance et de réparation.

4273a00

 Contrôler l’alimentation en tension de la pompe et vérifier les


fusibles. Si nécessaire, remédier au défaut et remplacer les
fusibles.
 Vérifier la ligne d’alimentation entre les fusibles et la fiche de
la pompe et jusqu’à la platine de commande.
‚ Alimentation en tension de la platine de commande vers  Déclencher un cycle de travail supplémentaire. Vérifier
le moteur interrompue. Moteur électrique défectueux. l’alimentation en tension entre la platine de commande et le
moteur. Remplacer le moteur, si nécessaire.

‚ Platine de commande défectueuse  Remplacer la platine de commande.


‚ Touches du clavier à membrane défectueuses  L’affichage « EP » est allumé. Remplacer le boîtier ainsi que
le clavier à membrane.
Défaut : la pompe ne refoule pas

Cause : A réaliser … par le personnel de commande

‚ Réservoir vide. Affichage de défaut clignotant * LL *.  Remplir le réservoir avec du lubrifiant propre. Faire marcher
‚ La pompe ne refoule pas de lubrifiant et l’affichage *Er* la pompe (voir page 19, « Cycle de travail supplémen-
clignote sur le clavier à membrane. taire »), jusqu’à ce que le lubrifiant sorte à tous les points de
lubrification.
REMARQUE
Selon la température ambiante et/ou la sorte
de lubrifiant utilisé, l’élément de pompe né-
cessitera un certain temps avant de fournir
6001a02 son débit maximum. Il sera donc nécessaire
de déclencher plusieurs cycles de travail
supplémentaires.

Cause : A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Bulles d’air dans le lubrifiant  Déclencher plusieurs cycles de travail supplémentaires. Le


lubrifiant doit sortir sans contenir de bulles d’air.
‚ Le lubrifiant utilisé ne convient pas  Utiliser un autre lubrifiant ; voir le tableau « Liste des lubri-
fiants » page 48.
‚ Trou d’aspiration de l’élément de pompe bouché  Démonter l’élément de pompe et vérifier s’il y a des corps
étrangers dans le trou d’aspiration Si c’est le cas, les retirer.
Sous réserve de modifications

‚ Piston de pompe usé  Remplacer l’élément de pompe.


‚ Clapet anti-retour dans l’élément de pompe défectueux ou  Remplacer l’élément de pompe.
bouché

Page 32 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Elimination des défauts, suite


Défaut : la pompe ne s’arrête pas

Cause : A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Le commutateur de proximité n’est pas amorti, c’est-à-dire  Déclencher un cycle de travail supplémentaire (voir
que la tige de contrôle du doseur SSV ne se déplace pas page 19). Vérifier si la tige de contrôle se déplace de ma-
dans la plage de commutation du commutateur de proximi- nière centrale sur la surface de commutation du commuta-
té (initiateur) ou que l’écart entre la tige de contrôle et la teur de proximité (écart ±1,2 mm).
surface de commutation est supérieur à 0,5 mm. Â
Vérifier les écarts et procéder à un nouveau réglage si né-
cessaire.
- L’écart entre la tige de contrôle et la surface de commuta-
tion doit être au maximum de 0,5 mm.
- Cote de l’écart – bord avant du commutateur de proximité
par rapport au bord avant des écrous de fixation:
16 -0,2 mm en cas de doseurs montés à l’arrière
12,7±0,1mm en cas de doseurs montés en bas
 Serrer l’écrou avec 1,5 Nm et le bloquer avec Loctite 274 ou
un produit similaire.
Défaut : la pompe marche sans arrêt

Cause : A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Le temps de pause a été paramétré sur « 00 » à l’étape de  Arrêter la pompe en retirant la fiche cube de gauche (alimen-
programmation P1. La programmation de P2, P3 et P- n’a tation en tension).
pas été exécutée. La pompe se met en marche tout de  Appuyer sur les deux touches ci-dessous:
suite. L’initiateur termine le cycle de lubrification pendant 2 4222a99 4214a99
secondes. Ensuite, la pompe continue de marcher sans
exécuter de temps de pause.

> 5 sec.

 Remettre la pompe en marche en rebranchant la fiche cube


(alimentation en tension).
 Après env. 5 secondes, relâcher les deux touches.
 Après cela, le temps de pause paramétré en usine (6 heu-
res) sera à nouveau réglé automatiquement.
 Ensuite, il sera possible de paramétrer à nouveau le temps
de pause.
Défaut : affichage de défaut * EE *
Cause : A réaliser … par le personnel de maintenance
‚ Des influences parasites électromagnétiques ont modifié  Eliminer les influences parasites électromagnétiques.
les temps paramétrés côté client. Toutes les valeurs ont  Recommencer la programmation Individuelle (voir à partir de
été remises sur les paramètres usine. la page 26).
Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 33 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Elimination des défauts, suite

Doseur du système QLS 401


Défaut: blocage dans le système installé en aval de l’installation

Cause: A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Palier, conduites ou doseur bloqué(es) ‚ Chercher l’origine du blocage comme décrit dans l’exemple
‚ Position d’installation du doseur: en bas ci-dessous et l’éliminer.
- dans le cas de doseurs SSV 8, SSV 12 ou SSV 18, trou  Faire marcher la pompe (voir page 19, « Cycle de travail
de sortie 1 et/ou 2 fermé(s). supplémentaire »).
‚ Position d’installation du doseur: à l’arrière  Desserrer toutes les conduites d’alimentation (voir pos. D),
- dans le cas de doseurs SSV 6, SSV 12 ou SSV 18, trou du doseur les unes après les autres. Si p. ex. à la sortie 3
de sortie 1 fermé. du doseur la graisse ou l’huile sort sous pression, chercher
Le défaut est constaté par les caractéristiques suivantes: le blocage dans la conduite de la sortie 3 ou dans le palier
a) l’affichage clignotant du défaut „Er“ sur le clavier à raccordé.
membrane. Â Purger la conduite bloquée ou le palier bloqué à l’aide d’une
b) la tige de contrôle installée sur le doseur ne se pompe à main.
déplace pas. REMARQUE
Pour vérifier les sorties, laisser chaque
raccord de sortie desserré pendant un
certain temps, car une seule course de
6001a02 piston est effectuée à chaque rotation du
moteur. Pour exécuter un cycle complet
sur tous les doseurs, plusieurs courses
sont nécessaires.

 Vérifier la soupape de limitation de pression, (voir page 16,


fig. 18). La remplacer si nécessaire.

4232b03

Fig. 38 Exemple d’ une installation QLS 401

A Soupape de limitation de pression


B Pompe
C Doseur SSV 12
D Conduite d’alimentation
R Retour
Sous réserve de modifications

Page 34 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Elimination des défauts, suite


Défaut : blocage dans le système installé en aval de l’installation, suite

Cause, suite : A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Doseur bloqué  Remplacer le doseur ou le nettoyer comme décrit ci-


dessous.
- Retirer tous les raccord de tube.
- Dévisser les vis de fermeture de piston.
- Si possible, sortir le piston à l’aide d’un mandrin mou
(ø inf. à 6 mm).
N.B.
Les pistons sont adaptés aux alésages du
doseur. Après avoir retiré les pistons, faire
des repères en indiquant leur position et leur
6001a02 sens d’installation. Ne pas les intervertir en
les réinstallant dans le doseur.
- Nettoyer le corps de doseur dans un produit absorbant la
graisse et le sécher à l’air comprimé.
- Introduire une tige dans les canaux obliques (ø 1,5 mm)
sur les extrémités des filetages des alésages de piston.
- Nettoyer le doseur encore une fois et le sécher à l’air
comprimé.
- Remonter le doseur.
Défaut : quantités de lubrifiant non constantes aux points de lubrification

Cause, suite : A réaliser … par le personnel de maintenance

‚ Dosage incorrect  Vérifier le dosage à l’aide du plan de lubrification.


‚ Paramétrage incorrect du temps de pause  Vérifier le paramétrage du temps de pause.
Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 35 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Caractéristiques techniques
QLS 401, GENERALITES RELAIS DE DEFAUT C. A.
Température de service admissible ............. de -25° C à 70° C Dérangement
Pression de service maximale Tension de commutation ................... max. 230 VAC/125 VDC
(pompe sans doseur) ......................................... env. 205 bars Courant de commutation ..............................max. (résistif) 2 A
Nombre de sorties.................................................. 6, 8, 12, 18 Capacité de coupure ..................................max. 100 VA/80 W
Débit par sortie et par cycle ................................. env. 0,2 cm²
Quantité de remplissage ......................................................1 l
Lubrifiant .. graisses jusqu’à la classe de consistance NLGI 2 RELAIS DE DEFAUT C. C.
Poids.............................................................................. 5,7 kg Dérangement
Protection........................IP6K 9K suivant DIN 40050, partie 9 Tension de commutation ............................ max. 48 VAC/VDC
Polarisation : Courant de commutation ..............................max. 2 A (résistif)
Les entrées de tension de service sont protégées contre Capacité de coupure ..................................max. 100 VA/80 W
l’inversion de polarité. REMARQUE
Moteur :
- Emissions de bruits ............................................. < 70 dB(A) Les indications ci-dessus se rapportent
à la tension de mesure, à la température
VALEURS ELECTRIQUES C.A. (TENSION ALTERNATIVE) ambiante et à la pression de service
6001a02 maximale.
Tension de mesure . ......................... 120 VAC/60 Hz +/- 10 %
Consommation de courant maximale...............................1,0 A
Tension de mesure . ................... 230 VAC; 50/60 Hz +/- 10 % CONDUITES D’ALIMENTATION
Consommation de courant maximale...............................0,5 A
Tube polyamide pression (ø 6x1,5 mm)
Rayon de courbure minimal...........................................50 mm
VALEURS ELECTRIQUES C.C. (TENSION CONTINUE) Pression d’éclatement à 20° C ...........................env. 210 bars
Tension de mesure . ................................. 12 V, - 20%/+ 30 %
Consommation de courant maximale...............................2,0 A
Tension de mesure . ................................. 24 V, - 20%/+ 30 % COUPLES DE SERRAGE
Consommation de courant maximale...............................1,0 A Pompe
Ondulation résiduelle par rapport à la Moteur électrique sur boîtier............................................ 3 Nm
tension de service ..............................± 5% suivant DIN41755 Elément de pompe dans boîtier..................................... 25 Nm
REMARQUE
Doseur
Les moteurs des pompes sont conçus
Vis de fermeture (piston) dans doseur........................... 18 Nm
uniquement pour un service intermittent.
Vis de fermeture (sorties) dans doseur.......................... 15 Nm
Raccord de sortie sur doseur:
6001a02
- à visser..................................................................... 17 Nm
‚ Les systèmes DC sont en outre conformes à la réglemen- - à emboîter ................................................................ 12 Nm
tation CEM et aux directives et normes suivantes: Ecrou-raccord sur raccord de sortie:
- Directive relative aux véhicules automobiles 95/245/CE - tube en plastique ...................................................... 10 Nm
- tube en acier.............................................................. 11Nm
- EN 40839 parties 1, 3 et 4
Raccord pour tige de contrôle ....................................... 18 Nm
Monter doseur (M 6, 8.8) ............................................... 10 Nm
PARAMETRAGE DES TEMPS
Plage du temps de travail ......................... incrément 1 minute TROUSSES D'ACCESSOIRES :
- VDC ............................................. de 4 minutes à 60 heures Exécution en pouces :
- VAC ........................................... de 20 minutes à 60 heures SSV 6/8 Sach-Nr.550-36971-1
Paramétrage en usine SSV 12 Sach-Nr.550-36971-2
Temps de pause .............................................. 6 heures/cycle SSV 18 Sach-Nr.550-36971-3
Nombre de cycles de travail Exécution en mm ::
- VDC ............................................................. de 1 à 5 cycles SSV 6/8 Sach-Nr.550-36970-1***
- VAC SSV 6 / SSV 8 ..................................... de 1 à 3 cycles SSV 12 Sach-Nr.550-36970-2***
SSV 12 / SSV 18 .............................................. 1 cycle SSV 18 Sach-Nr.550-36970-3***
***Les raccords nécessaires pour le point de lubrification doivent être commandés séparé-
Mémorisation des paramétrages ment.
et des temps ........................................ par EEPROM, illimitée
Sous réserve de modifications

Page 36 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Caractéristiques techniques, suite

Cotes dimensionnelles
Pompe Doseur SSV

4233a99

Fig. 40 Cotes dimensionnelles du doseur SSV installé à l’arrière


Nombre de sorties Cotes A en mm
6 60
12 105
18 150

4234b03

Fig. 39 Cotes dimensionnelles de la pompe QLS 401

Nombre de sorties Cotes A en mm


Sous réserve de modifications

8 90
12 105
18 150 2012b95

Fig. 41 Cotes dimensionnelles du doseur SSV installé en bas

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 37 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Caractéristiques techniques, suite

Raccordement électrique
PRUDENCE ! REMARQUE
Avant la mise en service, s’assurer que Le type de protection IP6K9K n’est garanti
toutes les connexions sont hors ten- qu’en cas de fiches de connexion bloquées
sion. Ne pas raccorder ou connecter (X1 :, X2 :, voir fig. 42 ff) avec une bague
l’appareil lorsqu’il est sous tension. 6001a02 d’étanchéité.
Toujours raccorder le conducteur de pro-
4273a00 tection en s’assurant que la section de  Vérifiez le raccordement et la version de votre système
câble est suffisante et conforme aux nor- QLS 401.
mes et que les contacts sont enfichés
correctement. - type de tension (VDC / VAC)
- niveau bas
ATTENTION !
- raccordement par fiche carrée ou fiche à baïonnette
Lors du raccordement des pompes en - contrôle du doseur par commutateur de cycles externe
version DC, respecter l’ondulation rési- ou interne
duelle de max. ±5 % (par rapport à la ten-
 Raccordez les câbles suivant les schémas de connexion
sion de service selon DIN 41755).
ci-dessous (pages 38 à 41).
4273a00

Fonctionnement avec fiche à baïonnette


ATTENTION ! Mesure de protection à appliquer pour le fonctionnement
Si le conducteur de protection n’est pas conforme au moyen de fiches à baïonnette
raccordé ou s’il est coupé, il peut y avoir « Tension de sécurité avec coupure fiable » /
des tensions de contact dangereuses sur « Protective Extra Low Voltage" (PELV) »
l’appareil ! Normes : EN60204 Partie 1:1992 / IEC 204-1:1992, modifi-
ées
4273a00
- DIN VDE 0100 partie 410 / IEC 364-4-41:1992
(voir pages 40 et 41)

Courant continu (DC), fiche carrée


avec commande intégrée et doseur monté :

Sous réserve de modifications

6747f07

Fig. 42 Schéma des connexions DC, avec fiche carrée, contact d’alarme comme contact de repos

Page 38 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Caractéristiques techniques, suite

Raccordement électrique, suite


Courant continu (DC), fiche carrée
avec commande intégrée et doseur externe :

6748f07

Fig. 43 Schéma des connexions DC avec fiche en cube, contact d’alarme comme contact de repos
Courant alternatif (AC) fiche carrée
avec commande intégrée et doseur monté :
Sous réserve de modifications

6749f07

Fig. 44 Schéma des connexions AC avec fiche carrée, contact d’alarme comme contact de repos

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 39 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Caractéristiques techniques, suite

Raccordement électrique, suite


Courant alternatif (AC), fiche carrée
avec commande intégrée et doseur externe :

6750f07

Fig. 45 Schéma des connexions AC avec fiche cubique, contact d’alarme comme contact de repos
Courant continu (DC), fiche à baïonnette
avec commande intégrée et doseur monté :

Sous réserve de modifications

6751f07

Fig. 46 Schéma des connexions DC avec fiche à baïonnette, contact d’alarme comme contact de repos

Page 40 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Caractéristiques techniques, suite

Raccordement électrique, suite


Courant continu (DC), fiche à baïonnette
avec commande intégrée et doseur externe :

6286f07

Fig. 47 Schéma des connexions DC avec fiche à baïonnette, contact d’alarme comme contact de repos
Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 41 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Pièces détachées

Vue éclatée du doseur SSV monté en bas (sorties horizontales), dispositif de niveau bas
et fiche carrée

Sous réserve de modifications

6200w07

Fig. 48 QLS 401 avec doseur SSV monté en bas (sorties horizontales), dispositif de niveau bas et fiche carrée (voir la liste des pièces déta-
chées page 43)

Page 42 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Pièces détachées, suite

Liste des pièces détachées du doseur SSV monté en bas (sorties horizontales) et
dispositif de niveau bas

Pos. Désignation Kit Pièce Qu. No. de réfé- Pos. Désignation Kit Pièce Qu. No. de réfé-
unique rence. unique rence.
1 Réservoir x 1 550-34179-1 Fiche à baïonnette, seulement VDC (voir page 44, Fig. 49)
2 Palette d‘agitation x 1 550-32945-1 11 Couvercle de boîtier et x 1 550-34179-3
avec racleur VDC, fiche de raccorde-
ment 1A1.0
3 Goupille (palette fixe) x 1 450-71380-1
11.1 Boîte de contact avec 6 m x 1 664-34045-1
4 Fond intermédiaire x 1 450-71379-1 de câble pour fiche à
5 Roue à excentrique x 1 550-34178-8 baïonnette ou
6 Arbre x 1 550-34178-7 Boîte de contact avec 6 m x 1 664-34045-3
de câble pour fiche à
7 Soupape de limitation x 1 235-14343-1
baïonnette ADR
de pression
11.2 Fiche à baïonnette x 1 664-34045-2
8 Elément de pompe, x 1 650-28856-1
compl. ø 6 mm
9 Jeu de joints pour élé- x 1 550-36979-5 12 Commutateur de proximité x 1 550-36980-1
ment de pompe 13 Platine de commande
10 Boîtier x 1 550-32959-1 1 cycle et 2-5 cycles
Fiche carrée (voir page 42, Fig. 48) - 12/24 VDC x 1 236-14212-8
11 Couvercle de boîtier et x 1 550-34178-5 1 cycles et 2-3 cycles
VDC, fiche de raccor-
dement 1A1.0 - 120 VAC x 1 236-10298-7
ou VDC, fiche de rac- x 1 550-34178-4 - 230 VAC x 1 236-10298-2
cordement 2A1.0 15 Moteur, 12 VDC x 1 550-36982-1
et VAC, fiche de rac- x 1 550-34178-3 Moteur, 24 VDC x 1 550-36982-2
cordement 1A1.0
Moteur, 120 VAC x 1 550-36982-3
ou VAC, fiche de rac- x 1 550-34178-2
Moteur, 230 VAC x 1 550-36982-4
cordement 2A1.0
15.1 Raccord de m. VDC x 1 664-36968-7
11.1 Boîte de contact 2 avec x 1 664-36078-9
10m de câble, pour 15.2 Raccord de m. VAC x 1 664-36968-1
affichage externe 16 Nipple de graissage à x 1 251-14109-2
11.4 Fiche de raccordement x 1 664-36968-6 cône, A2 AR 1/8
2, pour affichage ex- 17 Adaptateur M 22x1,5 (a) x x 1 304-19619-1
terne, VDC G 1/8 in.(i)
Fiche de raccordement x 1 664-36968-5 18 Joint torique ø 5 x1, 5 mm x 3 219-12222-2
2, pour affichage ex-
terne, VAC 19 Boulon creux x 1 226-13777-2

11.5 Fiche de raccordement x 1 664-36968-4 20 Bague d’étanch., Al x 2 226-13780-1


1, pour alimentation de 21 Support de doseur x 1 550-36979-6
la tension, VDC 22 Nipple de graissage à cône x 1 251-14073-9
Fiche de raccordement x 1 664-36968-3 RV, A2 AR 1/8
1, pour alimentation de 23 Bloc de raccordement x 1 550-36979-7
la tension, VAC
24 Doseur de lubrifiant SSV
11.6 Boîte de contact 1, x 1 664-36078-7
avec 10m de câble, SSV 8 – K x 1 619-37586-1
pour alimentation en SSV 12 – K x 1 619-37587-1
tension
SSV 18 – K x 1 619-37588-1
Sous réserve de modifications

11.7 Vis combinée x 1 201-14434-1


25 Vis d’étanchéité pour tige x 1 519-32123-1
de contrôle
26 Interrupteur magnétique x 1 234-10423-2
Jeu de bagues d’étanchéité x 1 550-34178-1
QLS 401

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 43 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Pièces détachées, suite

Vue éclatée du doseur SSV monté en bas (sorties horizontales), dispositif de niveau bas
et fiche à baïonnette

Sous réserve de modifications

6200b07

Fig. 49 QLS 401 avec doseur SSV monté en bas (sortie horizontales), dispositif de niveau bas et fiche à baïonnette (voir la liste des pièces
détachées page 43)

Page 44 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Pièces détachées, suite

Vue explosée du doseur SSV monté à l’arrière (sorties verticales), dispositif de niveau bas et
fiche à baïonnette
Sous réserve de modifications

6191b07

Fig. 50 vec doseur SSV monté à l’arrière (sorties verticales), dispositif de niveau bas et fiche à baïonnette (liste des pièces détachées
page 47)

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 45 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Pièces détachées, suite

Vue explosée du doseur SSV monté à l’arrière (sorties verticales), dispositif de niveau bas et
fiche carrée

Sous réserve de modifications

6191w07

Fig. 51 QLS 401 avec doseur SSV monté à l’arrière (sorties verticales), dispositif de niveau bas et fiche carrée (voir la liste des pièces déta-
chées page 47)

Page 46 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Pièces détachées, suite

Liste des pièces détachées du doseur SSV monté à l’arrière (sorties verticales)
et dispositif de niveau bas

Pos. Désignation Kit Pièce Qu. No. de réfé- Pos. Désignation Pièce Qu.
Kit No. de
uni- rence unique référence
1 Réservoir x 1 550-34179-1 Fiche à baïonnette, seulement VDC (voir page 45, Fig. 50)
2 Palette d‘agitation x 1 550-32945-1 11 Couvercle de boîtier et x 1 550-34179-3
avec racleur VDC, fiche de raccor-
dement 1A1.0
3 Goupille (palette x 1 450-71380-1
fixe) 11.1 Boîte de contact avec x 1 664-34045-1
6 m de câble pour
4 Fond intermédiaire x 1 450-71379-1 fiche à baïonnette ou
5 Roue à excentrique x 1 550-34178-8 Boîte de contact avec x 1 664-34045-3
6 Arbre x 1 550-34178-7 6 m de câble pour
fiche à baïonnette
7 Soupape de limita- x 1 235-14343-1
ADR
tion de pression
11.2 Fiche à baïonnette x 1 664-34045-2
8 Elément de pompe, x 1 650-28856-1
compl. ø 6 mm
9 Jeu de joints pour x 1 550-36979-5 12 Commutateur de x 1 550-36980-1
élément de pompe proximité

10 Boîtier x 1 550-32959-1 13 Platine de commande


Fiche carrée (voir page 46, Fig. 51) 1 cycle et 2-5 cycles
11 Couvercle de boîtier - 12/24 VDC x 1 236-14212-8
et VDC, fiche de x 1 550-34178-5 1 cycles et 2-3 cycles
raccordement 1A1.0 - 120 VAC x 1 236-10298-7
ou VDC, fiche de x 1 550-34178-4 - 230 VAC x 1 236-10298-2
raccordement 2A1.0
15 Moteur, 12 VDC x 1 550-36982-1
et VAC, fiche de x 1 550-34178-3
raccordement 1A1.0 Moteur, 24 VDC x 1 550-36982-2
ou VAC, fiche de x 1 550-34178-2 Moteur, 120 VAC x 1 550-36982-3
raccordement 2A1.0 Moteur, 230 VAC x 1 550-36982-4
11.1 Boîte de contact 2 x 1 664-36078-9 15.1 Raccord de m. VDC x 1 664-36968-7
avec 10m de câble, 15.2 Raccord de m. VAC x 1 664-36968-1
pour affichage ex-
terne 16 Nipple de graissage à x 1 251-14109-2
cône, A2 AR 1/8
11.4 Fiche de raccorde- x 1 664-36968-6
ment 2, pour affi- 17 Adaptateur M 22x1,5 x 1 304-19619-1
chage externe, VDC (a) x G 1/8 in.(i)
Fiche de raccorde- x 1 664-36968-5 18 Joint torique ø 5 x1, x 2 219-12222-2
ment 2, pour affi- 5 mm
chage externe, VAC 19 Doseur de lubrifiant SSV
11.5 Fiche de raccorde- x 1 664-36968-4 SSV 6 - K x 1 619-37589-1
ment 1, pour alimen-
tation de la tension, SSV 12 - K x 1 619-37590-1
VDC SSV 18 - K x 1 619-37591-1
Fiche de raccorde- x 1 664-36968-3 20 Nipple de graissage à x 1 251-14073-9
ment 1, pour alimen- cône RV, A2 AR 1/8
tation de la tension,
21 Vis d’étanchéité pour x 1 519-32123-1
VAC
tige de contrôle
Sous réserve de modifications

11.6 Boîte de contact 1, x 1 664-36078-7


26 Interrupteur magnéti- 234-10423-2
avec 10m de câble,
que
pour alimentation en
tension Jeu de bagues d’étanchéité 1 550-34178-1
QLS 401
11.7 Vis combinée x 1 201-14434-1

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 47 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Liste des lubrifiants – Lincoln


N.B. Les « Lubrifiants recommandés selon la fiche technique du
fabricant » (voir également le tableau ci-dessous) sont utili-
Lors de la manipulation de graisses, sables en relation avec les caractéristiques techniques four-
toujours prêter attention à une grande nies par le fabricant du lubrifiant pour le refoulement dans
propreté. Les saletés qui se trouvent nos installations de lubrification jusqu’à la « température de
dans la graisse ne peuvent pas se dépo- refoulement min. » spécifiée.
6001a02
ser et elles peuvent bloquer les condui- Comme la composition des lubrifiants peut changer, il est
tes ou détériorer les paliers. recommandé de consulter le fabricant du système de lubrifi-
cation en cas de doute. Ceci concerne notamment les lubri-
La pompe Quicklub peut refouler des sortes de graisses fiants ayant une proportion de graphite de plus de 3%, car
allant jusqu'à la classe NLGI 2 ou des huiles minérales ayant ces lubrifiants ne peuvent être refoulés que de manière limi-
une viscosité minimum de 40 mm²/ s (cST) à la température tée dans des systèmes de lubrification.
de service. Les lubrifiants mentionnés ici n’ont pas été testés quant à leur
Les lubrifiants « éprouvés » (voir tableau ci-dessous) ont été comportement à temps long.
testés au cours de propres séries d’essai quant à leurs carac- N.B.
téristiques de refoulement et à leur ressuage. Ils sont donc
recommandés par la société Lincoln GmbH pour être utilisés Le fabricant du système de lubrification
dans des installations de lubrification jusqu’à la « température ne sera pas tenu responsable de dom-
de refoulement min. » spécifiée. Pendant les essais, ces mages résultant
lubrifiants n’ont provoqué aucune détérioration due à une - de l’utilisation de sortes de graisse qui
incompatibilité avec les matériaux que nous utilisons. La
6001a02 ne peuvent pas être refoulées dans des
composition des lubrifiants, leur comportement lors de leur systèmes de lubrification ou seulement
refoulement et la compatibilité avec d’autres matériaux ne de manière limitée ;.
sont pas connus. - d’incompatibilité avec d’autres
matériaux ;
- de transformations chimiques dues au
comportement à temps long.
La responsabilité se limite uniquement à
la transportabilité dans les systèmes de
lubrification.
N.B.
N’utiliser des lubrifiants contenant des additifs solides qu’après avoir consulté le fabricant du sys-
tème de lubrification !

6001a02

Lubrifiants éprouvés
Fabricant Désignation Agent d'épaississement Temp. mini. de refoulement
AGIP AUTOL Graisse universelle Li-12-OH-stearat -15 °C
ARAL Graisse à long terme H Li-12-OH-stearat -15 °C
AUTOL Top 2000 Complex Ca -10 °C
AUTOL Top 2000 W Complex Ca -20 °C
BP C1 Graisse lubrifiante Ca -20 °C
BOSCH-REXROTH Dynalub 510 Li -15 °C
BOSCH-REXROTH Dynalub 520 Li -20 °C
ELKALUB GLS 135/N2 Li -15 °C
FUCHS-LUBRITECH Stabil Eco EP2 Li/Ca -25 °C
FUCHS Renocal FN 745 Ca-12-OH-stearat -25 °C
FUCHS Renocal FN3 Ca -20 °C
FUCHS Renolit LZR 2 H Li -20 °C
FUCHS Renolit HLT 2 Li -25 °C
MOBIL Mobilith SHC 100 Complex Li -25 °C
MOLYKOTE TTF 52 épaississant(s) inorganiques (épaississant) -30 °C
OPTIMOL Longtime PD 2 Li-12-OH-stearat -20 °C
OPTIMOL Olit CLS Li/Ca -15 °C
RHENUS Norlith KSP 2 Li + Li-12-OH stearat -15 °C
Sous réserve de modifications

RHENUS Norlith MZN 2 Li -15 °C


SHELL Retinax EPL 2 Li-12-OH-stearat -10 °C
SHELL Retinax CSZ Li/Ca -35 °C
WESTFALEN Gresalit ZSA 2 Li-12-OH-stearat -15 °C

Page 48 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Liste des lubrifiants – Lincoln, suite

N.B.

N’utiliser des lubrifiants contenant des additifs solides qu’après avoir consulté le fabricant du sys-
tème de lubrification !
6001a02

Lubrifiants recommandés suivant la fiche technique du fabricant


Fabricant Désignation Agent d'épaississement Temp. mini. de refoulement
AGIP F1 Grease 24 Ca -15 °C
ARAL Graisse multi-usages Li-12-OH-stearat -15 °C
ARAL Graisse multi-usages ZS 1/2 Li/Ca -20 °C
AVIA Avialith 2 EP Li-12-OH-stearat -15 °C
BP Energrease LC 2 Complex Li de -15 à -10 °C
BP Energrease MP-MG 2 Complex Ca -5 °C
CASTROL / TRIBOL Molub Alloy 6780 Li-12-OH-stearat de -30 à -25 °C
CASTROL CLS - Grease Li/Ca -25 °C
CASTROL Olista Longtime 2 Li -20 ° C
CASTROL Optimol Olit 2 EP Li -20 °C
DEA Glissando 20 Li-12-OH-stearat de -15 à -10 °C
ESSO Ronex Extra Duty 2 Complex Li 5 °C
ESSO Ronex MP2 Complex Li -5 °C
ESSO Beacon EP2 Li -5 °C
ESSO Cazar K2 Ca -15 °C
FIAT LUBRIFICANTI Comar 2 Li -25 °C
KLÜBER Centoplex 1 DL Li/Ca -20 °C
KLÜBER Isoflex NBU 15 Ba -25 °C
KLÜBER Klüberplex BEM 34-132 Complex Ca -20 °C
KLUEBER Klüberplex BEM 41-141 Complex Li -25° C
KLÜBER Petamo GHY 133 N Polycarbamide -15 °C
MOBIL Mobilgrease XHP 221 Complex Li -10 °C
MOBIL Mobilgrease XHP 461 Complex Li -10 °C
MOBIL Mobilgrease XHP 222 Complex Li -5 °C
MOBIL Mobilith SHC 220 Complex Li -20 °C
SHELL Alvania EP(LF) 1 Li-12-OH-stearat -15°C +/- 5°C
SHELL Alvania EP(LF) 2 Li-12-OH-stearat -10°C +/- 5°C
SHELL Alvania RL2 Li-12-OH-stearat -15°C +/- 5°C
GL205 -20 °C, GL300 -10 °C
SHELL Malleus GL Gel
GL400 0 °C, GL500 +5 °C
SHELL Retinax CS Li -20 °C
SHELL Retinax LX 2 Li -5°C +/- 5°C
SHELL Retinax HDX 2 Li/Ca -10°C +/- 5°C
TEXACO Premium RB Li -20 °C
TOTAL Ceran AD Complex Ca - 15° C
TOTAL Ceran LT Complex Ca -20 °C
TOTAL Ceran WR2 Complex Ca -10 °C
ZELLER & GMELIN Divinol Lithogrease G 421 Complex Li -15 °C
Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 49 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Liste des lubrifiants – Lincoln, suite

N.B.

N’utiliser des lubrifiants contenant des additifs solides qu’après avoir consulté le fabricant du sys-
tème de lubrification !
6001a02

Lubrifiants rapidement biodégradables


Lubrifiants éprouvés :
Fabricant Désignation Agent d'épaississement Temp. mini. de refoulement
ARAL Aralub BAB EP 2 Li/Ca -25 °C
BP Biogrease EP 2 Li/Ca -25 °C
FUCHS-LUBRITECH Stabyl ECO EP 2 Li/Ca -25 °C

Lubrifiants recommandés suivant la fiche technique du fabricant :


Fabricant Désignation Agent d'épaississement Temp. mini. de refoule-
AUTOL Top Bio 2000 Ca -25 °Ct
AVIA Biogrease 1 Li jusqu’à 0 °C
DEA Dolon E 2 Li -15 °C
FUCHS Plantogel 2 S Li/Ca -15 °C
KLÜBER Klüberbio M72-82 Polycarbamide -20 °C

Lubrifiants éprouvés pour les applications dans l’industrie alimentaire


Lubrifiants recommandés suivant la fiche technique du fabricant :
Fabricant Désignation Agent d'épaississement Temp. mini. de refoulement
ARAL EURAL Grease EPF 2 Complex Al -5°C
BREMER & LEGUIL Rivolta F.L.G 4 – 2 Complex Al -20 °C
ELKALUB GLS 364 Epaissisant organique -10 °C
Epaississant(s) inorganiques (épaissis-
ELKALUB GLS 367/N2 -5°C
sant)
ELKALUB GLS 380/N1 Complex Al -10 °C
ELKALUB GLS 380/N2 Complex Al -5°C
FUCHS Renolit G 7 FG 1 Bentonite -5°C
FUCHS-LUBRITECH Gleitmo 585 M (KTW-autorisation eau pot.) Li -10 °C
INTERFLON Fin Food Grease EP Complex Al -5°C
KLUEBER Paraliq GA 343 Complex Al -10 °C
KLUEBER Kluebersynth UH1 14-151 Complex Al -20 °C
MOBIL Mobilgrease FM 462 Complex Al -15 °C
Nordischer Maschinenbau
Graisse spéciale GLS 380/N3 Complex Al -5°C
BAADER
OKS 470 Li-12-OH-stearat -15 °C
OPTIMOL Obeen UF 1 Complex Al -15 °C
OPTIMOL Obeen UF 2 Complex Al -10 °C
RHENUS NORPLEX AFD 2 Complex Al -5°C
RHENUS NORPLEX AFP 2 Complex Al -5°C
RHENUS NORPLEX AFS 2 Complex Al -25 °C
RHENUS NORPLEX AFW 2 Complex Al -5°C
SHELL Cassida Grease EPS 1 Complex Al -15 °C
SHELL Cassida Grease EPS 2 Complex Al -10 °C
TOTAL Lubriplate FGL 2 Complex Al -5°C
TRIBOL MOLUB-ALLOY FoodProof 823-2 FM Complex Al -15 °C
TRIBOL MOLUB-ALLOY 9830 Graisse haute température PTFE 0°C
Sous réserve de modifications

Page 50 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Déclaration de conformité au sens Déclaration de conformité


de la directive européenne suivant la directive CEM
concernant les machines 2004/104/CEE
89/37/CEE, annexe II A
Nous déclarons par la présente que le système ci-dessous Nous déclarons par la présente que le système ci-dessous

Installation de lubrification centralisée Installation de lubrification centralisée


QLS 401 QLS 401
dans l’exécution dans laquelle nous la fournissons, est dans l’exécution dans laquelle nous la fournissons, est
conforme aux dispositions de la directive européenne conforme aux dispositions de la direction mentionnée ci-
concernant les machines, version 91/368/CEE. dessus.

Normes harmonisées appliquées, entre autres: Normes harmonisées appliquées:


DIN EN ISO Sécurité de machines, Partie 1
12100-1 Terminologie fondamentale, méthodique
DIN EN Norme fondamentale Emission
DIN EN ISO Sécurité de machines, Partie 2 Principes 6100-6-3 pour habitations, commerces et artisanat
12100-2 directeurs et spécifications industriel ainsi que petites entreprises

DIN EN ISO 809 Pompes et groupes de pompes pour liqui-


des, exigences en matière de sécurité tech- DIN EN Norme fondamentale Résistance aux
nique 61000-6-1 pour habitations, commerces et artisanat
industriel ainsi que petites entreprises
DIN EN 60204-1 Sécurité de machines
Equipement électrique de machines
Partie 1: Exigences générales

Walldorf, le 1/3/2004, Dr. Ing. Z. Paluncic Walldorf, le 1/3/2004, Dr. Ing. Z. Paluncic

U.S. Patent-No. 6,244,387, German Registration Design No. 29923765.6


Sous réserve de modifications

Form 403439 2.1F-38020-E07 Page 51 de 52


Manuel utilisateur
Instructions de montage et de service

Sous réserve de modifications

Etats-Unis : Europe/Afrique : Asie/Pacifique :


Lincoln Industrial Lincoln GmbH Lincoln Industrial Corporation
One Lincoln Way Heinrich-Hertz Straße 2-8 51 Changi Business Park Central 2
St. Louis, MO 63120-1578 D-69190 Walldorf, # 09-06 The Signature
USA Allemagne Singapore 486066 © Copyright 2007
Phone: (+1) 314 679 4200 Tel: (+49) 6227 33-0 Phone: (+65) 6588-0188 Printed in Germany
Fax: (+1) 800 424 5359 Fax: (+49) 6227 33-259 Fax: (+65) 6588-3438 Web site:
Email: sales@lincolnindustrial.com.sg www.lincolnindustrial.com

Page 52 de 52 2.1F-38020-E07 Form 403439

Vous aimerez peut-être aussi