Vous êtes sur la page 1sur 238

647016FR (16/06/2008) MOTEUR

1104D EURO 3 - 80CV / 100CV


Manuel de réparation

MANITOU BF
B.P 249 - 44158 ANCENIS Cedex Tél. 33 (0) 2 40 09 10 11
Fax commercial France : 02 40 09 10 96 // Export : 33 2 40 09 10 97
www.manitou.com
647016FR
1ère DATE D’ÉDITION :
16 / 06 / 2008

EDITIONS

16 / 06 / 2008 - 1ère EDITION


Moteur 1104D E3 - 80CV/ 100CV

LES TEXTES ET LES ILLUSTRATIONS DE CE DOCUMENT NE PEUVENT ETRE REPRODUITS, QUE CE SOIT EN
TOTALITE OU PARTIELLEMENT.
KFNR6245
Mai 2007
(Traduction: Mai 2007)

Caractéristiques
Moteur industriel (Méc.) 1104D
NK (Moteur)
NL (Moteur)
NM (Moteur)
Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.

Ce symbole a la signification suivante:


Attention! Ê tre vigilant! L'intégrité corporelle de l'utilisateur est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot "REMARQUE" sur le
produit et dans le présent guide.
Perkins ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les messages sur la
sécurité figurant dans ce guide et sur le produit ne sont pas exhaustifs. Quiconque emploie
une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Perkins doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger. Il faut
également s'assurer que la méthode d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation
utilisée ne risque pas d'endommager le produit ou d'en compromettre la sécurité..
Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances
au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations,
etc. peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du
produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les
concessionnaires ou distributeurs Perkins disposent de ces informations.

Lorsqu’il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Perkins recommande d’utiliser des
pièces de rechange Perkins.
L’inobservation de cette mise en garde peut
entraîner des défaillances prématurées, des
dégâts au niveau du produit, des blessures ou
même la mort de l'utilisateur.
KFNR6245 3
Table des matières

Table des matières


Caractéristiques
Conception du moteur .......................................... 4
Canalisations d’injection de carburant .................. 4
Pompe d’injection ................................................ 5
Injecteurs .............................................................. 6
Pompe d’alimentation ........................................... 6
Ensemble de levage ........................................... 7
Axe de culbuteur ................................................. 7
Couvercle de culbuterie ....................................... 8
Soupapes .............................................................. 8
Culasse ................................................................ 10
Turbocompresseur ............................................... 11
Collecteur d’échappement ................................... 12
Arbre à cames ..................................................... 12
Paliers d’arbre à cames ........................................ 14
Filtre à huile moteur .............................................. 14
Refroidisseur d’huile moteur ............................... 15
Pompe à huile moteur .......................................... 16
Pression d’huile moteur ........................................ 18
Soupape de dérivation d’huile du moteur ............. 18
Carter d’huile moteur ............................................ 19
Reniflard de carter ................................................ 20
Thermostat d’eau et boîtier ................................. 22
Pompe à eau ........................................................ 22
Bloc-cylindres ....................................................... 22
Vilebrequin ............................................................ 24
Bagues d’étanchéité de vilebrequin ...................... 26
Coussinets de bielle ............................................ 26
Tourillon de vilebrequin ....................................... 27
Bielle .................................................................... 27
Piston et segments .............................................. 29
Buse de refroidissement du piston ..................... 30
Boîtier AV et couvercles ........................................ 31
Pignonnerie (avant) .............................................. 32
Volant moteur ........................................................ 34
Carter de volant moteur ........................................ 34
Poulie de vilebrequin ............................................ 35
Entraînement de ventilateur .................................. 36
Support de levage de moteur ............................. 36
Alternateur .......................................................... 36
Démarreur ........................................................... 38
Bougies de préchauffage ...................................... 39

Index
Index ..................................................................... 41
4 KFNR6245
Caractéristiques

Caractéristiques L’avant du moteur est le côté opposé au côté volant.


Le côté gauche et le côté droit sont déterminés
depuis le volant. Le cylindre numéro 1 est le cylindre
i02767071 avant.
Conception du moteur
i02767073

Canalisations d’injection de
carburant

g01333480
Illustration 1
Emplacement des cylindres et des soupapes
(A) Soupape d’admission
(B) Soupape d’échappement

Alésage ........................................ 105 mm (4,133 in)

Course ......................................... 127 mm (5,000 in)

Cylindrée .............................................. 4,4 l (269 in3)


g01334606
Illustration 2
Disposition des cylindres ............................. En ligne
Exemple type
Type de combustion ......................... Injection directe
(1) Serrer les écrous-raccords des injecteurs au
Taux de compression couple suivant. .......................... 30 N·m (22 lb ft)

Moteurs à aspiration atmosphérique ........ 19,3:1 Serrer les écrous-raccords de la pompe d’injection
Moteurs avec turbocompresseur .............. 18,2:1 de carburant (non représentée) au couple
suivant. ........................................... 30 N·m (22 lb ft)
Nombre de cylindres ............................................... 4

Nombre de soupapes par cylindre .......................... 2

Jeu des soupapes


Soupape d’admission ........... 0,20 mm (0,008 in)
Soupape d’échappement ...... 0,45 mm (0,018 in)

Ordre d’allumage ........................................ 1, 3, 4, 2

Si l’on regarde le vilebrequin depuis l’avant du moteur,


il tourne dans le sens suivant: .......... Sens d’horloge

Si l’on regarde l’arbre à cames depuis


l’avant du moteur, il tourne dans le sens
suivant: ............................................. Sens d’horloge
KFNR6245 5
Caractéristiques

i02766306 Déblocage de l’arbre


Pompe d’injection Desserrer la vis de blocage (2) et monter la
rondelle (3) en position débloquée. Serrer la vis
au couple suivant. ....................... 12 N·m (9 lb ft)

Nota: Il est nécessaire de verrouiller l’arbre de la


pompe d’injection avant de déposer la pompe. Avant
de serrer la vis de blocage, positionner le moteur
au PMH de la course de compression du cylindre
numéro 1. La vis de blocage empêche la rotation de
l’arbre. En cas de dépose de la pompe d’injection
avant de procéder au calage correct du moteur et au
blocage de l’arbre, le calage de la pompe d’injection
devra être effectué par du personnel spécialisé.

g01352239
Illustration 4
Exemple type de support

(4) Serrer la vis de montage au couple


suivant. ..................................... 44 N·m (32 lb ft)

(5) Serrer la vis de montage et l’écrou au couple


suivant. ..................................... 22 N·m (16 lb ft)

Nota: Le support doit être monté après montage de


la pompe à liquide de refroidissement. Afin d’éviter de
déformer le carter de distribution, serrer la vis (4) à la
main, puis serrer l’écrou et la vis (5). Serrer la vis (4).

Serrer les vis de fixation de la pompe d’alimentation


sur le carter avant au couple suivant. ............ 25 N·m
(18 lb ft)
g01352237
Illustration 3
Exemple type

Nota: Le solénoïde de la pompe d’injection est un


élément réparable. La pompe d’injection n’est pas un
élément réparable.

(1) Joint torique

(2) Vis de blocage

(3) Rondelle

Blocage de l’arbre
Desserrer la vis de blocage (2) et déplacer la
rondelle (3) en position bloquée. Serrer la vis au
couple suivant. ......................... 17 N·m (12 lb ft)
6 KFNR6245
Caractéristiques

i02767078 i02767063

Injecteurs Pompe d’alimentation

g00908211
Illustration 5
Collier de l’injecteur

(1) Serrer la vis sur le collier de l’injecteur au couple


suivant. ..................................... 35 N·m (26 lb ft)

L’injecteur doit être testé à la pression indiquée dans


le tableau 1.

Fuite au bout de 10 secondes ..................... 0 goutte

Tableau 1
Réglage d’entretien de l’injecteur
g00986823
Illustration 6
Pression d’injection

29,4 + 0,8 MPa (4264 + 116 psi) (1) Vis de retenue

(2) Attache

(3) Entretoise

(4) Pompe d’alimentation en carburant


Type ...................... Moteur électrique 12 ou 24 V

(5) Élément de filtre à carburant

(6) Joint torique

(7) Cuve du filtre à carburant

Nota: Serrer la cuve du filtre à carburant à la main.


Faire tourner la cuve de 1/8 de tour supplémentaire à
la main.
KFNR6245 7
Caractéristiques

i02767062

Ensemble de levage

g00629433 g01345401
Illustration 7 Illustration 8
Axe de culbuteur
(1) Diamètre du corps du
poussoir ............................. 18,987 à 19,012 mm Nota: Pour monter l’ensemble d’axe de culbuteur,
(0,7475 à 0,7485 in) l’outillage (A) est requis.

Jeu du poussoir dans l’alésage du bloc- (1) Jonc d’arrêt


cylindres ...... 0,038 à 0,095 mm (0,0015 à 0,0037 in)
(2) Rondelle
i02766315
(3) Culbuteur
Axe de culbuteur (4) Alésage du culbuteur
Diamètre de l’alésage du
culbuteur ............................ 25,013 à 25,051 mm
(0,9848 à 0,9863 in)
Tableau 2
Culbuteur
Outils requis

Numéro de Jeu entre le culbuteur et l’axe de


Outil pièce Désignation de la pièce Qté culbuteur ................................ 0,026 à 0,089 mm
A 27610227 Outil d’espacement 4
(0,0010 à 0,0035 in)
Jeu maximum admis entre le culbuteur et l’axe
de culbuteur .......................... 0,17 mm (0,007 in)

(5) Ressort

Nota: Monter la vis la plus longue à l’avant de l’axe


de culbuteur.

(6) Serrer uniformément les vis. Commencer au


centre en allant vers l’extérieur. Serrer les vis au
couple suivant. .......................... 35 N·m (26 lb ft)

(7) Axe de culbuteur


Diamètre de l’axe de
culbuteur ............................ 24,962 à 24,987 mm
(0,9828 à 0,9837 in)
8 KFNR6245
Caractéristiques

(8) Pour monter l’axe de culbuteur, veiller à i02766317


positionner le carré usiné à la partie haute de
l’axe de culbuteur. Soupapes
(9) Contre-écrou
Couple du contre-écrou ............ 27 N·m (20 lb ft)

i02767074

Couvercle de culbuterie

g01277221
Illustration 9

Serrer au couple suivant les vis du couvercle de la


culbuterie dans l’ordre indiqué. ........... 9 N·m (7 lb ft)
g01345407
Illustration 10
Coupe de la culasse

(1) Ressort de soupape


Moteurs à aspiration atmosphérique
Longueur montée des ressorts de
soupape ............................ 35,17 mm (1,3846 in)
Charge sur les ressorts de soupape
montés ........................................... 335 N (75 lb)
Moteurs avec turbocompresseur
Longueur montée des ressorts de soupape
d’admission (forte puissance) ............. 35,17 mm
(1,3846 in)
Charge sur les ressorts de soupape d’admission
montés ........................................... 335 N (75 lb)
Longueur montée des ressorts de soupape
d’admission (faible puissance) ........... 36,17 mm
(1,4240 in)
Charge sur les ressorts de soupape d’admission
montés ........................................... 312 N (70 lb)
Longueur montée des ressorts de
soupape d’échappement (toutes les
puissances) ...................... 36,17 mm (1,4240 in)
KFNR6245 9
Caractéristiques

Charge sur le ressort de soupape d’échappement Moteurs à aspiration


monté ............................................. 312 N (70 lb) atmosphérique ................................. 0,55 à 0,81 mm
(0,0217 à 0,0319 in)
Moteurs avec turbocompresseur et refroidisseur
d’admission Limite d’utilisation ....................... 1,06 mm (0,042 in)
Longueur montée des ressorts de
soupape ............................ 36,17 mm (1,4240 in) Moteurs avec turbocompresseur ..... 1,55 à 1,81 mm
Charge sur les ressorts de soupape (0,0610 à 0,0713 in)
montés ........................................... 312 N (70 lb)
Limite d’utilisation ..................... 2,06 mm (0,0811 in)
(2) Logement du ressort de soupape
Moteurs avec turbocompresseur et refroidisseur
(3) Guides de soupape à la dimension finie d’admission ..... 1,55 à 1,81 mm (0,0610 à 0,0713 in)

Diamètre intérieur du guide de Limite d’utilisation ..................... 2,06 mm (0,0811 in)


soupape ................................. 9,000 à 9,022 mm
(0,3543 à 0,3552 in) (5) Soupape d’admission
Diamètre extérieur du guide de Diamètre de la tige de la soupape
soupape ............................. 13,034 à 13,047 mm d’admission ............................ 8,953 à 8,975 mm
(0,5131 à 0,5137 in) (0,3525 à 0,3533 in)
Jeu de la soupape dans le guide de
Ajustement serré du guide de soupape dans la soupape .. 0,025 à 0,069 mm (0,001 à 0,0027 in)
culasse .. 0,007 à 0,047 mm (0,0003 à 0,0019 in)
Longueur du guide de soupape Longueur hors tout de la soupape
.................. 51,00 à 51,50 mm (2,018 à 2,027 in) d’admission .......................... 128,838 à 129,288 mm
(5,0724 à 5,0901 in)
Désaffleurement du guide de soupape
au-dessus du logement des ressorts de soupape La face de la soupape d’admission est en retrait de la
(2) ............. 12,35 à 12,65 mm (0,486 à 0,498 in) distance suivante par rapport à la face de la culasse.

Nota: Si l’on monte des guides de soupape neufs, il Moteurs à aspiration


faudra monter également des soupapes neuves et atmosphérique ................................. 0,60 à 0,85 mm
des sièges rapportés neufs. Les guides de soupape (0,0236 à 0,0335 in)
et les sièges de soupape rapportés sont fournis
comme pièces partiellement finies. Les guides et Moteurs avec turbocompresseur (forte
sièges rapportés de soupape non finis sont montés puissance) ...... 0,60 à 0,85 mm (0,0236 à 0,0335 in)
dans la culasse. Les guides et sièges de soupape
sont ensuite coupés et alésés en une seule opération Limite d’utilisation ....................... 1,09 mm (0,043 in)
à l’aide d’un outillage spécial. Cette méthode garantit
la concentricité du siège de soupape sur le guide de Moteurs avec turbocompresseur (faible
soupape afin de créer un joint serré. Se référer au puissance) ...... 1,60 à 1,85 mm (0,0630 à 0,0728 in)
cahier Démontage et montage pour les méthodes de
dépose et de pose. Moteurs avec turbocompresseur et refroidisseur
d’admission ..... 1,60 à 1,85 mm (0,0630 à 0,0728 in)
(4) Soupape d’échappement
Limite d’utilisation ..................... 2,09 mm (0,0823 in)
Diamètre de la tige de la soupape
d’échappement ...................... 8,938 à 8,960 mm (6) Angle de la portée de la soupape d’échappement
(0,3519 à 0,3528 in) par rapport à l’axe vertical
Jeu de la soupape dans le guide de Angle de la portée de la soupape ....... 30 degrés
soupape ...... 0,040 à 0,062 mm (0,0016 à 0,0024 in) Angle du siège de soupape ................ 30 degrés

Longueur hors tout de la soupape (7) Diamètre de la


d’échappement .................... 128,184 à 128,634 mm tête de la soupape
(5,0466 à 5,0643 in) d’échappement ...................... 41,51 à 41,75 mm
(1,634 à 1,643 in)
La face de la soupape d’échappement est en retrait
de la distance suivante par rapport à la face de la (8) Diamètre de la tête de la soupape
culasse. d’admission ............................ 46,28 à 46,53 mm
(1,8220 à 1,8319 in)
10 KFNR6245
Caractéristiques

(9) Angle de portée de la soupape d’admission par (B) ..... 42,420 à 42,445 mm (1,6701 à 1,6711 in)
rapport à l’axe vertical (C) Rayon maximum ......... 0,38 mm (0,015 inch)
Angle de la portée de la soupape ....... 45 degrés
Angle du siège de soupape ................ 45 degrés i02767066

Le jeu des soupapes est la valeur suivante lorsque Culasse


le moteur est froid:
Soupapes d’admission ......... 0,20 mm (0,008 in)
Soupapes d’échappement .... 0,45 mm (0,018 in)
Tableau 3
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 21825607 Angle Gauge 1

La déformation maximale de la culasse est indiquée


dans le tableau 4.

Les vis de culasse sont de deux longueurs


différentes. Les informations suivantes fournissent le
couple approprié pour les vis de culasse.
g00809016
Illustration 11
Logement pour le siège rapporté de soupape

(10) Usiner le logement des sièges de soupape


rapportés dans la culasse aux dimensions
suivantes.
Logement du siège de soupape d’admission
pour les moteurs à aspiration atmosphérique
et les moteurs avec turbocompresseur de forte
puissance
(A) ........... 9,84 à 10,04 mm (0,3874 à 0,3953 in)
(B) ..... 47,820 à 47,845 mm (1,8827 à 1,8837 in)
(C) Rayon maximum ............. 0,38 mm (0,015 in)
Logement du siège de soupape d’échappement
pour les moteurs à aspiration atmosphérique
et les moteurs avec turbocompresseur de forte
puissance
(A) ........... 9,84 à 10,04 mm (0,3874 à 0,3953 in)
(B) ..... 42,420 à 42,445 mm (1,6701 à 1,6711 in) Illustration 12
g00987480
(C) Rayon maximum ............. 0,38 mm (0,015 in) Ordre de serrage
Logement du siège de soupape d’admission pour
les moteurs avec turbocompresseur de faible Enduire d’huile moteur propre le filetage et le
puissance et les moteurs avec turbocompresseur dessous des vis à tête.
et refroidisseur d’admission Serrer les vis au couple suivant, dans l’ordre
(A) ......... 10,84 à 11,04 mm (0,4268 à 0,4346 in) indiqué sur les illustrations. ...... 50 N·m (37 lb ft)
(B) ..... 47,820 à 47,845 mm (1,8827 à 1,8837 in) Resserrer les vis au couple suivant. ...... 100 N·m
(C) Rayon maximum ............. 0,38 mm (0,015 in) (74 lb ft)
Logement du siège de soupape d’échappement
pour les moteurs avec turbocompresseur avec
ou sans refroidisseur d’admission
(A) ......... 10,84 à 11,04 mm (0,4268 à 0,4346 in)
KFNR6245 11
Caractéristiques

i02766304

Turbocompresseur

g00905621
Illustration 13

Les vis de culasse requièrent une procédure de


serrage supplémentaire. Les vis (1, 3, 4) sont trois
vis de culasse longues. Toutes les autres vis sont
des vis courtes. L’ordre de serrage est représenté
sur les illustrations .
Placer le rapporteur sur chaque vis de culasse.
Effectuer le serrage supplémentaire sur les vis
courtes. ............................................. 225 degrés
Placer le rapporteur sur chaque vis de culasse.
Effectuer le serrage supplémentaire sur les vis
longues. ............................................ 270 degrés g00991357
Illustration 15

Épaisseur de la culasse ............ 117,95 à 118,05 mm Turbocompresseur type


(4,643 à 4,647 in)
(1) Tringlerie de commande
Épaisseur minimale de la culasse ........... 117,20 mm
(4 614 in) (2) Commande

Nota: La déformation maximale de la culasse est (3) Turbocompresseur


indiquée dans le tableau 4.
(4) Serrer les écrous au couple suivant. ....... 44 N·m
(32 lb ft)

(5) Serrer la vis au couple suivant. .. 9 N·m (80 lb in)

(6) Serrer la vis au couple suivant. .. 22 N·m (16 lb ft)

Pression d’essai maximum du limiteur de pression de


suralimentation ............................... 205 kPa (30 psi)

Mouvement de la commande de tringlerie ....... 1 mm


(0,0394 in)

g01006568
Illustration 14

Tableau 4
Dimension Déformation maximale admise

Largeur (A) 0,03 mm (0,0012 in)

Longueur (B) 0,05 mm (0,0019 in)

Ligne diagonale (C) 0,05 mm (0,0019 in)


12 KFNR6245
Caractéristiques

Tableau 5 i02767069

Numéro de pièce du
turbocompresseur
Pression du limiteur de
pression de suralimentation
Collecteur d’échappement
2674A835 138 ± 3 kPa
(20,0155 ± 0,4351 psi)

2674A841 123 ± 3 kPa


(17,8399 ± 0,4351 psi)

2674A843 138 ± 3 kPa


(20,0155 ± 0,4351 psi)
2674A816 131 ± 3 kPa
(19,0002 ± 0,4351 psi)

2674A817 100 ± 3 kPa


(14,5040 ± 0,4351 psi)

2674A836 138 ± 3 kPa


(20,0155 ± 0,4351 psi)
2674A818 123 ± 3 kPa
(17,8399 ± 0,4351 psi)

2674A844 138 ± 3 kPa


(20,0155 ± 0,4351 psi)

2674A819 131 ± 3 kPa


(19,0002 ± 0,4351 psi)
2674A821 100 ± 3 kPa
(14,5040 ± 0,4351 psi)

2674A837 138 ± 3 kPa


(20,0155 ± 0,4351 psi)
g01337856
Illustration 16
2674A822 123 ± 3 kPa
(17,8399 ± 0,4351 psi) Exemple type

2674A838 138 ± 3 kPa Serrer les vis du collecteur d’échappement au


(20,0155 ± 0,4351 psi)
couple suivant, dans l’ordre indiqué sur l’illustration
2674A825 123 ± 3 kPa 16. ................................................... 40 N·m (30 lb ft)
(17,8399 ± 0,4351 psi)

2674A845 138 ± 3 kPa


i02767081
(20,0155 ± 0,4351 psi)
2674A826 131 ± 3 kPa Arbre à cames
(19,0002 ± 0,4351 psi)

2674A827 100 ± 3 kPa


(14,5040 ± 0,4351 psi)

2674A842 138 ± 3 kPa


(20,0155 ± 0,4351 psi)

g01277351
Illustration 17
Contrôle du jeu axial de l’arbre à cames
KFNR6245 13
Caractéristiques

(1) Jeu axial d’un arbre à cames


neuf ............... 0,10 à 0,55 mm (0,004 à 0,022 in)

Jeu axial maximum admis d’un arbre à cames


usé .............................................. 0,60 mm (0,023 in)

g01277354
Illustration 18
Arbre à cames type

(2) Vis
Serrer la vis au couple suivant. .. 95 N·m (70 lb ft)

(3) Rondelle de butée de l’arbre à cames


g01345411
Illustration 19
Épaisseur de la rondelle de Exemple type
butée ............. 5,49 à 5,54 mm (0,216 à 0,218 in)
Profondeur du logement dans le bloc-cylindres (5) Hauteur du lobe d’arbre à cames
de la rondelle de butée .............. 5,54 à 5,64 mm À aspiration atmosphérique
(0,218 à 0,222 in)
Lobe d’admission ................... 7,201 à 7,301 mm
Tolérance de la rondelle de butée sur la surface (0,2835 à 0,2874 in)
avant du bloc-cylindres ...... −0,154 à −0,003 mm Lobe d’échappement ............. 7,404 à 7,504 mm
(−0,0006 à −0,0001 in) (0,2914 à 0,2954 in)

(4) Le diamètre des paliers d’arbre à cames sont Avec turbocompresseur


indiqués dans le tableau suivant. Lobe d’admission ................... 7,527 à 7,627 mm
(0,2963 à 0,3003 in)
Tableau 6
Lobe d’échappement ............. 7,363 à 7,463 mm
Diamètre des paliers d’arbre à cames (0,2899 à 0,2938 in)
Paliers d’arbre à Avec turbocompresseur et refroidisseur
Diamètre standard
cames
d’admission
50,711 à 50,737 mm
1
(1,9965 à 1,9975 in)
Lobe d’admission ................... 7,031 à 7,131 mm
(0,2768 à 0,2807 in)
2
50,457 à 50,483 mm Lobe d’échappement ............. 7,363 à 7,463 mm
(1,9865 à 1,9875 in) (0,2899 à 0,2938 in)
49,949 à 49,975 mm
3
(1,9665 à 1,9675 in) (6) Hauteur du lobe d’arbre à cames

Usure maximale des paliers d’arbre à (7) Cercle de base


cames ....................................... 0,05 mm (0,0021 in)
Déterminer la hauteur du lobe de la manière suivante:

1. Monter l’arbre à cames entre les centres.

2. À l’aide d’un comparateur en contact avec la


surface du lobe, tourner l’arbre à cames et noter
la hauteur maximum et minimum.
14 KFNR6245
Caractéristiques

Nota: Il peut y avoir deux lobes sur l’arbre à cames. i02767104


Se référer à l’illustration 19. La surface entre les
lobes peut ne pas revenir au rayon du cercle de Filtre à huile moteur
base. L’utilisation d’un micromètre pour mesurer le
diamètre du cercle de base peut donner un résultat
imprécis.

3. Soustraire la dimension la plus petite de


la dimension la plus grande. La différence
représente la hauteur réelle du lobe de l’arbre à
cames.

La déformation maximum admise entre la hauteur


réelle du lobe et la hauteur spécifiée du lobe d’un
arbre à cames neuf ..................... 0,05 mm (0,002 in)

i02767084

Paliers d’arbre à cames

g01338237
Illustration 21
Exemple type

(1) Vis d’arrêt


Serrer les vis d’arrêt au couple suivant. .. 22 N·m
(16 lb ft)

(2) Filtre à huile moteur


Serrer le filtre à huile moteur au couple
suivant. ................................... 12 N·m (106 lb in)

g01334592
Illustration 20
Exemple type

(1) Diamètre du coussinet d’arbre à cames


monté ................................. 50,787 à 50,848 mm
(1,9995 à 2,0019 in)
KFNR6245 15
Caractéristiques

i02767070

Refroidisseur d’huile moteur

g00952614
Illustration 23
Exemple type
(1) Joint
(2) Refroidisseur d’huile
(3) Carter
(4) Vis d’arrêt
(5) Joint
g01338238
Illustration 22 (6) Vis d’arrêt
(7) Vis d’arrêt
Exemple type

(3) Vis d’arrêt


Serrer les vis d’arrêt au couple suivant. .. 22 N·m
(16 lb ft)

(4) Filtre à huile moteur


Serrer le filtre à huile moteur au couple
suivant. ................................... 12 N·m (106 lb in)

(5) Bouchon
Serrer le bouchon au couple de serrage
suivant. ................................... 12 N·m (106 lb in)

g01334858
Illustration 24

Vis d’arrêt
Serrer les vis d’arrêt (7) au couple
suivant. ..................................... 22 N·m (16 lb ft)

Vis d’arrêt
Serrer, dans l’ordre indiqué sur l’illustration 24, les
vis d’arrêt (4) et (6) au couple suivant. .... 22 N·m
(16 lb ft)
16 KFNR6245
Caractéristiques

i02767105

Pompe à huile moteur

Moteurs avec ensemble


d’équilibreur
Type ........ Rotor différentiel entraîné par engrenages

Nombre de lobes
Rotor intérieur ................................................... 6
Rotor extérieur .................................................. 7

g01334410
Illustration 26
Rotor intérieur

(2) Jeu entre le rotor intérieur et le rotor


extérieur ................................. 0,050 à 0,200 mm
(0,0020 à 0,0079 in)

g01334408
Illustration 25
Pompe à huile de l’équilibreur

(1) Jeu entre le rotor extérieur et le


corps ....... 0,130 à 0,24 mm (0,0050 à 0,0094 in)

g01334412
Illustration 27
Jeu axial du rotor

(3) Jeu axial de l’ensemble rotor


Rotor intérieur ............................. 0,04 à 0,11 mm
(0,0016 à 0,0043 in)
Rotor extérieur ............................ 0,04 à 0,11 mm
(0,0016 à 0,0043 in)
KFNR6245 17
Caractéristiques

Nota: Mettre le moteur à la position de point haut.


Se référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Essais et réglages, “Finding Top Center Position
for No. 1 Piston”. Monter l’équilibreur. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Balancer - Install”.
Monter le pignon de pompe à huile et serrer l’écrou
(6).

(6) Serrer l’écrou au couple suivant. ............. 95 N·m


(70 lb ft)

Serrer les vis de fixation de l’équilibreur sur le


bloc-cylindres au couple suivant. .... 54 N·m (40 lb ft)

Moteurs sans ensemble


d’équilibreur
Type ........ Rotor différentiel entraîné par engrenages

Nombre de lobes
g01334415
Illustration 28
Rotor intérieur ................................................... 5
Couvercle d’extrémité Rotor extérieur .................................................. 6
(4) Couple des vis du couvercle de la pompe à
huile .......................................... 26 N·m (19 lb ft)

g00938064
Illustration 30
Pompe à huile

(1) Jeu entre le rotor extérieur et le


corps ..... 0,152 à 0,330 mm (0,0059 à 0,0129 in)

g01334416
Illustration 29
Pignon de renvoi et pignon de pompe

Nota: Remplacer la vis du pignon de renvoi (5) et


l’écrou du pignon de pompe à huile (6).

(5) Serrer la vis du pignon de renvoi au couple


suivant. ..................................... 26 N·m (19 lb ft)

g00938061
Illustration 31
Contrôle du jeu
18 KFNR6245
Caractéristiques

(2) Jeu entre le rotor intérieur et le rotor i02614490


extérieur ................................. 0,040 à 0,127 mm
(0,0015 à 0,0050 in) Soupape de dérivation d’huile
du moteur

Montée dans la pompe à huile

g00938799
Illustration 32
Contrôle du jeu axial

(3) Jeu axial du rotor complet


Rotor intérieur ........................ 0,038 à 0,089 mm
(0,0014 à 0,0035 in)
Rotor extérieur ....................... 0,025 à 0,076 mm g00919893
Illustration 33
(0,0010 à 0,0029 in)
Pompe à huile moteur type
Serrer les vis de fixation du couvercle avant
de l’ensemble pompe à huile au couple
suivant. ........................................... 10 N·m (89 lb in)

i02767065

Pression d’huile moteur

La pression d’huile minimum au régime maximum et


à la température de fonctionnement normale est la
suivante. ......................................... 280 kPa (41 psi) g00921377
Illustration 34
Clapet de décharge et ressort

(1) Serrer le bouchon du clapet de décharge au


couple suivant. .......................... 35 N·m (26 lb ft)

(2) Plongeur
Diamètre du plongeur ......... 19,186 à 19,211 mm
(0,7554 à 0,7563 in)
Jeu du plongeur dans
l’alésage ................................. 0,039 à 0,114 mm
(0,0015 à 0,0045 in)

(3) Ressort
Longueur du ressort ......... 80,94 mm (3,1866 in)
KFNR6245 19
Caractéristiques

Montée dans l’équilibreur i02767068

Carter d’huile moteur

Tableau 7
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A 21826038 POWERPART Retainer 1

g00919890
Joint-pâte avant
Illustration 35
Bouchon

g00921379
Illustration 36
Clapet de décharge de l’équilibreur

(1) Serrer le bouchon du clapet de décharge au


couple suivant. .......................... 35 N·m (26 lb ft) g01254690
Illustration 37
(2) Plongeur Application du joint-pâte

Diamètre du plongeur ............ 14,46 à 14,48 mm Si le joint qui se trouve entre le carter avant et
(0,5692 à 0,5700 in) le bloc-cylindres n’est pas remplacé, appliquer
l’outillage (A) sur le bloc-cylindres et le carter avant.
Jeu du plongeur dans l’alésage .. 0,04 à 0,08 mm Si le joint neuf est monté, l’outillage (A) n’est pas
(0,0015 à 0,0031 in) requis.
(3) Ressort Nota: Appliquer un cordon de joint-pâte de 3,5 mm
Longueur du ressort .............. 67 mm (2,6378 in) (0,1378 in) représenté sur l’illustration 37.

Joint-pâte arrière
Nota: Monter le joint d’étanchéité arrière avant
d’appliquer du joint-pâte sur le pontet.
20 KFNR6245
Caractéristiques

Serrer les autres vis au couple suivant. ......... 22 N·m


(16 lb ft)

(2) Bouchon de vidange


Serrer le bouchon de vidange du carter d’huile
moteur au couple suivant. ........ 34 N·m (25 lb ft)

i02766318

Reniflard de carter

Tableau 8
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

g01254887 POWERPART red rubber


Illustration 38 A 21820221 1
grease
Application du joint-pâte

Appliquer l’outillage (A) sur le pontet. Le joint-pâte


ne doit pas dépasser de plus de 5 mm (0,1969 in)
au-dessus du pontet.

g00926199
Illustration 40
Soupape de reniflard

(1) Couvercle

(2) Plaque-couvercle

(3) Vis
Serrer au couple suivant les vis de la
plaque-couvercle avec le couvercle de culbuterie
Illustration 39
g01255016 composé. .............................. 1,3 N·m (11,5 lb in)
Exemple type
(4) Diaphragme
(1) Serrer les quatre vis avant dans la position (X) au
(5) Bouchon
couple suivant. .......................... 22 N·m (16 lb ft)
KFNR6245 21
Caractéristiques

(6) Ressort Cartouche de reniflard

g00926200
Illustration 41
Exemple type

(7) Joint torique

Nota: Appliquer l’outillage (A) sur le joint torique


avant de monter le tuyau de reniflard dans le Illustration 42
g01277902
couvercle de la culbuterie. Exemple type
(1) Connexion
(8) Serrer au couple suivant les vis de fixation du (2) Collier
tuyau de reniflard sur la culasse. ............... 9 N·m (3) Flexible
(80 lb in) (4) Support de filtre
(5) Vis
(6) Collier
(7) Flexible
(8) Cartouche

(2) Serrer les colliers au couple suivant. ......... 3 N·m


(26 lb in)

(5) Serrer les vis au couple suivant. .............. 22 N·m


(16 lb ft)

(6) Serrer le collier au couple suivant. ............ 3 N·m


(26 lb in)

(8) Serrer la cartouche au couple suivant. .... 12 N·m


(106 lb in)
22 KFNR6245
Caractéristiques

i02614486 i02434433

Thermostat d’eau et boîtier Pompe à eau

Tableau 9
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

POWERPART Red
A 21820221 1
Rubber Grease

g01183807
Illustration 44
Ordre de serrage

Serrer les vis d’arrêt au couple suivant, dans l’ordre


indiqué sur l’illustration44. .............. 22 N·m (16 lb ft)

i02766316
g01253716
Illustration 43
Exemple type
Bloc-cylindres
Nota: Appliquer l’outillage (A) sur le joint torique (4)
pour monter le boîtier de thermostat (2).

(1) Serrer les vis de fixation du boîtier au couple Tableau 10


suivant. ..................................... 44 N·m (32 lb ft) Outils requis

(2) Boîtier de thermostat Numéro de


Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

(3) Thermostat A 21826038 POWERPART Retainer 1

Température d’ouverture ................... 82 à 87 °C


(179,6000 à 156,6000 °F)
Température d’ouverture complète ............ 95 °C
(203,0000 °F)
Course minimale à la température d’ouverture
complète .................................. 9 mm (0,3543 in)
KFNR6245 23
Caractéristiques

1. Appliquer de l’huile moteur propre sur les filets


des vis de chapeaux de palier de vilebrequin.

2. Positionner les chapeaux de palier correctement,


selon le chiffre indiqué sur le dessus du chapeau
de palier. Monter les chapeaux de palier principal
avec les ergots de positionnement de façon à
obtenir un alignement correct avec le logement
dans le bloc-cylindres.

3. Serrer uniformément les vis de chapeau de palier


de vilebrequin.

Couple des vis des chapeaux de palier de


vilebrequin. ............................. 245 N·m (180 lb ft)

g00924764
Illustration 45
Exemple type

(1) Bloc-cylindres

(2) Alésage du cylindre ....... 105,000 à 105,025 mm


(4,1338 à 4,1348 in)

Diamètre de l’alésage en première cote g00938203


Illustration 46
majorée ... 105,5 à 105,525 mm (4,1535 à 4,1545 in)
Procéder de la manière suivante pour monter les vis
Diamètre de l’alésage en deuxième cote
à tête allen du pontet.
majorée ................................ 106,000 à 106,025 mm
(4,1732 à 4,1742 in)
Nota: Monter le joint arrière avant d’appliquer du
joint-pâte.
Usure maximum admise pour l’alésage du cylindre
....................................... 0 à 0,15 mm (0 à 0,0059 in)
1. Utiliser une règle pour s’assurer que le pontet est
aligné avec la surface arrière du bloc-cylindres.
(3) Coussinets d’arbre à cames
Diamètre de l’alésage dans le bloc-cylindres 2. Serrer les vis à tête allen (6) du pontet.
du coussinet d’arbre à cames No
1 ........ 55,563 à 55,593 mm (2,1875 à 2,1887 in) Couple des vis à tête allen ......... 16 N·m (12 lb ft)

Diamètre de l’alésage dans le bloc- 3. Lors du montage du pontet sur le bloc moteur,
cylindres du maneton No 2 d’arbre à appliquer l’outillage (A) dans la gorge (7) à chaque
cames ................................ 50,546 à 50,597 mm extrémité du pontet. Appliquer le joint-pâte dans
(1,9900 à 1,9920 in) la gorge jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’extrémité
inférieure de la gorge du pontet.
Diamètre de l’alésage dans le bloc-cylindres
du maneton No 3 d’arbre à cames Nota: Le carter d’huile doit être monté dans un
.......... 50,038 à 50,089 mm (1,9700 à 1,9720 in) délai maximum de 10 minutes après l’application du
joint-pâte.
(4) Paliers de vilebrequin
Alésage des paliers de vilebrequin dans le Hauteur totale du bloc-cylindres entre les surfaces
bloc-cylindres ..................... 80,416 à 80,442 mm supérieure et inférieure. ....... 441,173 à 441,274 mm
(3,1660 à 3,1670 in) (17,3689 à 17,3729 in)

(5) Vis de chapeau de palier de vilebrequin

Procéder de la manière suivante pour monter les vis


des chapeaux de palier de vilebrequin:
24 KFNR6245
Caractéristiques

i02767064 Nota: Tous les moteurs neufs avec


turbocompresseur, avec ou sans refroidisseur
Vilebrequin d’admission, sont équipés de vilebrequins
nitrocarburés. Si le procédé de nitrocarburation n’est
pas disponible, le vilebrequin peut également être
nitruré pendant 20 heures. Lorsqu’un vilebrequin
a été usiné, il doit être retrempé. Vérifier s’il y a
des fissures dans le vilebrequin avant et après
l’usinage. Les moteurs à aspiration atmosphérique
sont équipés d’un vilebrequin trempé par induction.

g01338264
Illustration 47
Exemple type

(1) Vilebrequin

Jeu axial maximum du vilebrequin .............. 0,51 mm


(0,0201 in)

(2) Rondelles de butée


Épaisseur standard .................... 2,26 à 2,31 mm
(0,089 à 0,091 in)
Épaisseur pour surdimension .... 2,45 à 2,50 mm
(0,097 à 0,098 in)

(3) Pignon de vilebrequin

Température maximale admise du pignon pour


montage sur le vilebrequin ............... 180 °C (356 °F)

Nota: Le repère de calage est orienté vers l’extérieur


du vilebrequin lorsque le pignon est monté sur le
vilebrequin.
KFNR6245 25
Caractéristiques

g01338265
Illustration 48

Nota: Pour utiliser le tableau 11, se reporter à


l’illustration 48.

Tableau 11
Diamètre aux cotes minorées des tourillons de vilebrequin

NUMÉRO 0,25 mm (0,010 in) 0,51 mm (0,020 in) 0,76 mm (0,030 in)

75,905 à 75,926 mm 75,651 à 75,672 mm 75,397 à 75,418 mm


1
(2,9884 à 2,9892 in) (2,9784 à 2,9792 in) (2,9684 à 2,9692 in)

63,216 à 63,236 mm 62,962 à 62,982 mm 62,708 à 62,728 mm


2
(2,4888 à 2,4896 in) (2,4788 à 2,4796 in) (2,4688 à 2,4696 in)

3 39,47 mm (1,5539 in) maximum N/A N/A

4 37,44 mm (1,4740 in) maximum N/A N/A

5 44,68 mm (1,7591 in) maximum N/A N/A

6 40,55 mm (1,5965 in)maximum N/A N/A

7 Ne pas rectifier ce diamètre. N/A N/A

3,68 mm (0,1449 in) à 3,96 mm


8 N/A N/A
(0,1559 in)

4,36 à 4,60 mm
9 N/A N/A
(0,1717 à 0,1811 in)

Pour le faux-rond maximum des tourillons de


vilebrequin, se reporter au tableau 12.
26 KFNR6245
Caractéristiques

Tableau 12
Tourillon Faux-rond excessif

(1) Montage

(2) 0,08 mm (0,0031 in)

(3) 0,15 mm (0,0059 in)

(4) 0,08 mm (0,0031 in)

(5) Montage

Pour plus d’informations sur les manetons de


vilebrequin et sur les coussinets de bielle, se
reporter au cahier Caractéristiques, “Manetons de
vilebrequin”.

Pour plus d’informations sur les tourillons et


les paliers de vilebrequin, se reporter au cahier
Caractéristiques, “Tourillon de vilebrequin”.

i02767080 g00915076
Illustration 50
Bagues d’étanchéité de
(5) Serrer les vis 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 10 dans
vilebrequin l’ordre représenté sur l’illustration 50 au couple
suivant. ..................................... 22 N·m (16 lb ft)

Retirer l’outil d’alignement.

Serrer les vis 8 et 9 dans l’ordre représenté sur


l’illustration 50 au couple suivant. ... 22 N·m (16 lb ft)

i02614474

Coussinets de bielle

Pour plus d’informations sur les tourillons de


vilebrequin aux cotes minorées, se reporter au cahier
Caractéristiques, “Vilebrequin”.

Dimension d’origine des manetons de


vilebrequin .. 63,47 à 63,49 mm (2,4988 à 2,4996 in)

Usure maximum admise d’un maneton pour une


bielle neuve .............................. 0,04 mm (0,0016 in)
g01335894
Illustration 49 Largeur des manetons de
Exemple type vilebrequin ............................... 40,348 à 40,424 mm
(1,5885 à 1,5915 in)
(1) Vilebrequin
Rayon de congé des manetons de
(2) Joint de vilebrequin vilebrequin .......... 3,68 à 3,96 mm (0,145 à 0,156 in)

(3) Manchon en plastique Fini de surface des manetons de


vilebrequin .......................................... Ra 0,4 micron
(4) Outil d’alignement
Fini de surface des rayons .................. Ra 1,3 micron
KFNR6245 27
Caractéristiques

i02767082 i02767077

Tourillon de vilebrequin Bielle

Pour plus d’informations sur les tourillons de


vilebrequin aux cotes minorées et sur la largeur
des tourillons de vilebrequin, se reporter au cahier
Caractéristiques, “Vilebrequin”.

Dimension d’origine des tourillons de


vilebrequin ............................... 76,159 à 76,180 mm
(2,9984 à 2,9992 in)

Usure maximale admise des tourillons de


vilebrequin .............................. 0,040 mm (0,0016 in)

Rayon de congé des tourillons de


vilebrequin ...... 3,68 à 3,69 mm (0,1448 à 0,1452 in)

Fini de surface des tourillons, des manetons et des


congés ....................................... 0,4 micron (16 µ in)

Demi-coussinet des paliers de


vilebrequin Illustration 51
g00907738

Les demi-coussinets des paliers de vilebrequin sont


disponibles pour les tourillons rectifiés aux cotes Les portées correspondantes de la bielle sont
minorées suivantes. produites par fracturation hydraulique de la bielle
forgée.
Demi-coussinet aux cotes minorées ..... 0,25 mm
(0,010 in) (1) Serrer les vis à empreinte Torx de la bielle au
Demi-coussinet aux cotes minorées ..... 0,51 mm couple suivant. .......................... 18 N·m (13 lb ft)
(0,020 in)
Demi-coussinet aux cotes minorées ..... 0,75 mm Resserrer les vis à empreinte Torx de la bielle au
(0,030 in) couple suivant. ................................ 70 N·m (52 lb ft)

Épaisseur au centre des demi- Resserrer les vis à empreinte Torx de la bielle de
coussinets ... 2,083 à 2,089 mm (0,0820 à 0,0823 in) 120° supplémentaires. Les vis à empreinte Torx de
la bielle (1) doivent être remplacées après cette
Largeur des demi-coussinets des paliers de procédure.
vilebrequin ...... 31,62 à 31,88 mm (1,244 à 1,255 in)
Nota: Ne serrer le chapeau de bielle sur la bielle que
Jeu entre le demi-coussinet et les tourillons de lorsque l’ensemble est déposé du moteur. Serrer
vilebrequin .. 0,057 à 0,117 mm (0,0022 à 0,0046 in) l’ensemble au couple de 20 N·m (14 lb ft).

(2) Demi-coussinet de bielle


28 KFNR6245
Caractéristiques

g00995584
Illustration 52
Alignement du demi-coussinet

Nota: Le demi-coussinet de bielle doit être aligné


à mi-distance des deux extrémités de la bielle.
Voir le repère (A) sur la figure 52. Se référer au
cahier Démontage et montage pour obtenir des
renseignements sur l’outil d’alignement.

Tableau 13
Largeur des coussinets 31,62 à 31,88 mm
de bielle (1,245 à 1,255 in)

Largeur des coussinets du 31,62 à 31,88 mm g00907744


chapeau de bielle (1,2449 à 1,2551 in) Illustration 53

Épaisseur du coussinet 1,835 à 1,842 mm (3) Diamètre intérieur de la petite


de bielle au centre (0,0723 à 0,0725 in)
bague ................................. 39,723 à 39,738 mm
Épaisseur du coussinet (1,5639 à 1,5645 in)
1,835 à 1,842 mm
de bielle, côté chapeau, (0,0722 à 0,0725 in)
au centre (4) Distance entre les alésages
0,034 à 0,081 mm parents .. 219,05 à 219,10 mm (8,624 à 8,626 in)
Jeu des paliers
(0,0013 à 0,0032 in)
(5) Diamètre de l’alésage parent pour le coussinet de
Tableau 14
bielle ..... 67,21 à 67,22 mm (2,6460 à 2,6465 in)

Coussinet de bielle aux cotes minorées

0,25 mm (0,010 in)

0,51 mm (0,020 in)

0,76 mm (0,030 in)

g00915056
Illustration 54

Les bielles sont repérées par un code de couleur. Le


code de couleur sert de référence pour la longueur
(Y) de la bielle. Pour connaître les différentes
longueurs de bielle, se reporter au tableau 15.
KFNR6245 29
Caractéristiques

Tableau 15 Largeur du segment coup de feu ........... Conique


Classes de longueur des bielles
Jeu à la coupe ........................... 0,30 à 0,45 mm
Lettre de Code de (0,0118 à 0,0177 in)
Longueur (Y)
catégorie couleur

165,728 à 165,761 mm Nota: Lors du montage d’un segment coup de feu


F Rouge neuf, veiller à ce que le mot “TOP” soit orienté vers
(6,5247 à 6,5260 in)
le haut du piston. Les segments coup de feu neufs
165,682 à 165,715 mm
G Orange
(6,5229 à 6,5242 in)
des moteurs à aspiration atmosphérique présentent
un repère d’identification rouge qui doit se trouver
165,637 à 165,670 mm à gauche de la coupure du segment lorsque le
H Blanc
(6,5211 à 6,5224 in)
segment coup de feu est monté sur un piston vertical.
165,591 à 165,624 mm Les segments coup de feu neufs des moteurs
J Vert
(6,5193 à 6,5206 in) avec turbocompresseur présentent un repère
165,545 à 165,578 mm d’identification jaune qui doit se trouver à gauche de
K Violet la coupure du segment lorsque le segment coup de
(6,5175 à 6,5188 in)
feu est monté sur un piston vertical.
165,499 à 165,532 mm
L Bleu
(6,5157 à 6,4961 in)
(2) Segment de compression intermédiaire
Profil du segment de compression
i02767085 intermédiaire .......................... Chanfrein intérieur
Piston et segments sur le bord inférieur et face conique
Largeur du segment de compression
intermédiaire pour les moteurs à aspiration
atmosphérique ........................... 2,47 à 2,49 mm
(0,097 à 0,098 in)
Largeur du segment de compression
intermédiaire pour les moteurs avec
turbocompresseur .................. 2,470 à 2,495 mm
(0,0972 à 0,0982 in)
Jeu entre le segment de compression
intermédiaire et la gorge du piston
pour les moteurs à aspiration
atmosphérique ........................... 0,05 à 0,09 mm
(0,002 à 0,003 in)
Jeu entre le segment de compression
intermédiaire et la gorge du
piston pour les moteurs avec
Illustration 55
g01363510 turbocompresseur ................... 0,065 à 0,110 mm
Exemple type
(0,0026 à 0,0043 in)
Coupure des moteurs à aspiration
(1) Segment coup de feu atmosphérique ........................... 0,70 à 0,95 mm
À aspiration atmosphérique (0,0275 à 0,0374 in)
Forme du segment coup de Coupure des moteurs avec
feu ........... Rectangulaire avec une face incurvée turbocompresseur ...................... 0,65 à 0,85 mm
(0,0256 à 0,0335 in)
Largeur du segment coup de
feu ............. 2,47 à 2,49 mm (0,0972 à 0,0980 in)
Jeu entre le segment coup de feu et la gorge du
piston ........ 0,09 à 0,13 mm (0,0035 à 0,0051 in)
Coupure du segment ................. 0,30 à 0,55 mm
(0,0118 à 0,0217 in)
Avec turbocompresseur
Forme du segment coup de
feu .............. Trapézoïdal avec une face incurvée
30 KFNR6245
Caractéristiques

Nota: Lors du montage d’un segment de compression Largeur de la gorge supérieure du piston pour le
intermédiaire neuf, veiller à ce que le mot “TOP” moteur avec turbocompresseur ................... Conique
soit orienté vers le haut du piston. Les segments
intermédiaires neufs des moteurs à aspiration Largeur de la deuxième gorge du
atmosphérique présentent un repère d’identification piston pour les moteurs à aspiration
vert qui doit se trouver à gauche de la coupure du atmosphérique ................................. 2,54 à 2,56 mm
segment lorsque le segment coup de feu est monté (0,1000 à 0,1008 in)
sur un piston vertical. Les segments intermédiaires
neufs des moteurs avec turbocompresseur Largeur de la deuxième gorge du piston pour les
présentent un repère d’identification bleu qui doit se moteurs avec turbocompresseur ..... 2,56 à 2,58 mm
trouver à gauche de la coupure du segment lorsque (0,1008 à 0,1016 in)
le segment coup de feu est monté sur un piston
vertical. Largeur de la troisième gorge du
piston pour les moteurs à aspiration
(3) Segment racleur atmosphérique ................................. 3,52 à 3,54 mm
(0,1386 à 0,1394 in)
Forme du segment
racleur ......... bobine en deux morceaux à ressort Largeur de la troisième gorge du piston pour les
moteurs avec turbocompresseur ..... 3,02 à 3,04 mm
Largeur du segment racleur pour les moteurs à
aspiration atmosphérique .......... 3,47 à 3,49 mm (0,1189 à 0,1197 in)
(0,1366 à 0,1374 in)
Axe de piston
Largeur du segment racleur pour les moteurs
avec turbocompresseur ............. 2,97 à 2,99 mm Diamètre de l’axe de piston
(0,1169 à 0,1177 in) neuf ... 39,694 à 39,700 mm (1,5628 à 1,5630 in)
Jeu entre le segment racleur et la gorge Diamètre de l’alésage de l’axe du
dans le piston pour les moteurs à aspiration piston ................................. 39,703 à 39,709 mm
atmosphérique ........................... 0,03 à 0,07 mm (1,5631 à 1,5633 in)
(0,0011 à 0,0027 in)
Jeu à la coupe ........................... 0,30 à 0,55 mm
(0,0118 à 0,0216 in) i02767076

Nota: On utilise un axe pour tenir les deux extrémités Buse de refroidissement du
du ressort du segment racleur en position. Les piston
extrémités du ressort du segment racleur doivent
être montées à l’opposé du jeu en bout du segment
racleur.

Nota: Veiller à disposer les segments de façon à ce


que leurs jeux en bout soient décalés de 120 degrés.

Piston
Nota: Une flèche figurant sur la tête de piston doit
être orientée vers l’avant du moteur.

Angle rentrant de la cuvette de combustion pour le


moteur avec turbocompresseur ................ 72 degrés

Angle rentrant de la cuvette de combustion pour le


moteur à aspiration atmosphérique .......... 70 degrés

Hauteur du piston au-dessus du bloc- Illustration 56


g00942652
cylindres .............. 0,21 à 0,35 mm (0,008 à 0,014 in)
(1) Buses de refroidissement du piston montées

Largeur de la gorge supérieure du piston pour le


moteur à aspiration atmosphérique .. 2,58 à 2,60 mm La soupape doit bouger librement. Serrer la vis au
(0,1016 à 0,1024 in) couple suivant. .................................... 9 N·m (7 lb ft)
KFNR6245 31
Caractéristiques

Alignement de la buse de
refroidissement du piston

g01006929
Illustration 57
(2) Buse de refroidissement du piston
(3) Tige
(4) Bloc-cylindres
g01337594
Illustration 58
Pour contrôler l’alignement de la buse de Alignement
refroidissement du piston, procéder comme suit.
(1) Serrer les vis de fixation du couvercle avant sur le
1. Insérer la tige(3) dans l’extrémité de la buse de carter avant au couple suivant. .. 22 N·m (16 lb ft)
refroidissement du piston (2). La tige(3) a un
diamètre de 1,70 mm (0,067 in). La tige(3) doit
dépasser de la partie supérieure du bloc-cylindres.

2. La dimension (A) est de 50,75 mm (1,9980 in) et


la dimension (B) est de 9,35 mm (0,3681 in). La
dimension (A) et la dimension (B) sont tangentes
à l’alésage (4).

3. La tolérance de positionnement de la tige (3)


correspond à la dimension (C). La dimension (C)
est de 10 mm (0,3937 in).

Nota: Veiller à ce que la tige (3) n’endommage pas


la buse de refroidissement du piston lors du contrôle
de l’alignement. Les buses de refroidissement
du piston ne sont pas réglables. Si une buse de
refroidissement du piston n’est pas alignée, celle-ci
doit être remplacée.

i02767086
g00918672
Illustration 59
Boîtier AV et couvercles Couvercle avant

(2) Serrer les vis de fixation de la pompe à eau sur le


carter avant au couple suivant. .. 22 N·m (16 lb ft)

Le carter avant doit être aligné sur la face du bloc- Nota: Pour connaître l’ordre de serrage correct
cylindres. .. + 0,05 à -0,05 mm (+ 0,0020 à -0,0020 in) des vis de la pompe à eau, se reporter au cahier
Caractéristiques, “Pompe à eau”.
32 KFNR6245
Caractéristiques

i02766305 Serrer les vis du pignon de renvoi au couple


suivant. ..................................... 44 N·m (33 lb ft)
Pignonnerie (avant)
Diamètre de l’alésage du pignon de
renvoi .... 57,14 à 57,18 mm (2,2495 à 2,2512 in)
Diamètre de l’alésage du pignon de renvoi avec
roulements à rouleaux ........... 72,35 à 72,36 mm
(2,8484 à 2,8488 in)
Largeur de l’ensemble pignon de renvoi et palier
en deux parties ...................... 30,14 à 30,16 mm
(1,186 à 1,187 in)
Diamètre intérieur des coussinets à collerette du
pignon de renvoi .................... 50,78 à 50,80 mm
(1,999 à 2,000 in)
Diamètre extérieur du moyeu du pignon de
renvoi .... 50,70 à 50,74 mm (1,9961 à 1,9976 in)
Diamètre extérieur du moyeu de
pignon de renvoi avec roulements à
rouleaux ............................. 49,975 à 49,988 mm
(1,9675 à 1,9680 in)
Jeu entre le palier du pignon de renvoi et le
moyeu ....... 0,04 à 0,10 mm (0,0016 à 0,0039 in)
Jeu axial du pignon de renvoi .... 0,10 à 0,20 mm
(0,004 à 0,008 in)
g00995886
Illustration 60 Jeu axial du pignon de renvoi avec roulements à
Train d’engrenages rouleaux .... 0,10 à 0,75 mm (0,0039 à 0,0295 in)

(1) Pignon d’entraînement de la pompe d’injection Jeu axial maximum admis .... 0,38 mm (0,015 in)
de carburant Nombre de dents ............................................ 73
Serrer l’écrou au couple suivant. ............. 24 N·m
(18 lb ft)
Débloquer l’arbre de la pompe d’injection. Serrer
l’écrou au couple suivant. ......... 90 N·m (66 lb ft)
Nombre de dents ............................................ 68

Nota: Pour connaître le couple de blocage de


l’arbre de la pompe d’injection, se reporter au cahier
Caractéristiques, “Pompe d’injection”.

(2) Pignon d’arbre à cames


Serrer la vis du pignon d’arbre à cames au couple
suivant. ..................................... 95 N·m (70 lb ft)
g00996214
Illustration 61
Diamètre de l’alésage du pignon d’arbre à Train d’engrenages pour la pompe à huile
cames ... 34,93 à 34,95 mm (1,3750 à 1,3760 in)
Diamètre extérieur du moyeu de l’arbre à (4) Pignon de vilebrequin
cames ... 34,90 à 34,92 mm (1,3741 à 1,3747 in) Diamètre de l’alésage du pignon de vilebrequin
Jeu entre le pignon d’arbre à cames et le moyeu .......... 47,625 à 47,650 mm (1,8750 à 1,8760 in)
de l’arbre à cames ................. 0,003 à 0,048 mm Diamètre extérieur du moyeu de
(0,0001 à 0,0019 in) vilebrequin ......................... 47,625 à 47,645 mm
Nombre de dents ............................................ 68 (1,8750 à 1,8758 in)

(3) Pignon de renvoi et moyeu


KFNR6245 33
Caractéristiques

Jeu entre le pignon et le Moteurs équipés d’un équilibreur


vilebrequin ......................... −0,020 à +0,020 mm
(−0,0008 à +0,0008 in)
Nombre de dents ............................................ 34

(5) Pignon de renvoi de pompe à huile


Diamètre intérieur du palier du pignon de renvoi
de la pompe à huile ........... 16,012 à 16,038 mm
(0,6304 à 0,6314 in)
Diamètre extérieur de l’arbre du pignon de renvoi
de la pompe à huile ........... 15,966 à 15,984 mm
(0,6286 à 0,6293 in)
Jeu du palier du pignon de renvoi de la pompe à
huile sur l’arbre ...................... 0,028 à 0,072 mm g00996003
Illustration 62
(0,0011 à 0,0028 in) Pignons d’équilibrage

Jeu axial du pignon de renvoi de la pompe à


huile ...... 0,050 à 0,275 mm (0,0019 à 0,0108 in) (7) Pignon de renvoi pour pompe à huile équipée
d’un équilibreur
(6) Pignon de pompe à huile Nombre de dents du pignon ........................... 44
Diamètre de l’alésage du pignon de
Nombre de dents du pignon de la pompe à
huile ................................................................ 17 renvoi ................................. 37,197 à 37,212 mm
(1,4644 à 1,4650 in)
Diamètre du moyeu du pignon de
Valeurs du jeu
renvoi ................................. 37,152 à 37,162 mm
Jeu entre le pignon de renvoi (5) et le (1,4627 à 1,4631 in)
pignon d’entraînement de la pompe à huile Jeu axial du pignon de renvoi .... 0,12 à 0,27 mm
(6) ......... 0,046 à 0,106 mm (0,0018 à 0,0041 in) (0,0047 à 0,0106 in)

Jeu entre le pignon de renvoi de la pompe (8) Pignon pour pompe à huile équipée d’un
à huile (5) et le pignon de vilebrequin équilibreur
(4) ......... 0,095 à 0,160 mm (0,0037 à 0,0063 in)
Nombre de dents du pignon ........................... 17
Jeu entre le pignon de renvoi (3) et le pignon de
vilebrequin (4) ........................ 0,064 à 0,124 mm Jeu entre le pignon de la pompe à huile (8) et le
(0,0025 à 0,0049 in) pignon de renvoi (7) ....................... 0,097 à 0,17 mm
(0,0038 à 0,0067 in)
Jeu entre le pignon d’arbre à cames (2) et le
pignon de renvoi (3) ............... 0,052 à 0,107 mm
(0,0020 à 0,0042 in)
Jeu entre le pignon de la pompe d’injection (1) et
le pignon de renvoi (3) ........... 0,054 à 0,109 mm
(0,0021 à 0,0043 in)
Jeu entre le pignon de la pompe à eau (non
représenté) et le pignon de la pompe d’injection
(1) ......... 0,073 à 0,133 mm (0,0028 à 0,0052 in)
Jeu entre l’entraînement de la prise de force
(selon équipement) et le pignon de renvoi
(3) ......... 0,112 à 0,172 mm (0,0044 à 0,0068 in)
34 KFNR6245
Caractéristiques

i02614465 i02766319

Volant moteur Carter de volant moteur

g00584712
Illustration 63
Exemple type

(1) Couronne de volant


Faire chauffer la couronne de volant à la
température suivante. ................ 250 °C (480 °F) g01338247
Illustration 64
Nota: Ne pas utiliser un chalumeau oxyacétylénique Exemple type
pour chauffer la couronne du volant moteur.
(1) Vis
(2) Volant moteur
Serrer les vis du carter de volant en fonte au
(3) Vis couple suivant:
M10 “8.8” .................................. 44 N·m (33 lb ft)
Serrer les vis du volant au couple M10 “10.9” ................................ 63 N·m (47 lb ft)
suivant. .................................... 115 N·m (85 lb ft) M12 “8.8” .................................. 75 N·m (55 lb ft)
M12 “10.9” ............................... 115 N·m (85 lb ft)
KFNR6245 35
Caractéristiques

i02766303 Poulie de vilebrequin pour la


Poulie de vilebrequin courroie trapézoïdale striée

g00915497
Illustration 65
Poulie standard
g01337951
Illustration 66
(1) Serrer les trois vis de la poulie de vilebrequin au
couple suivant. ......................... 115 N·m (85 lb ft) Exemple type
(1) Vis
Nota: Vérifier à nouveau le couple des vis (1). (2) Bloc de butée
(3) Adaptateur de vilebrequin
(4) Poulie de vilebrequin
(2) Bloc de butée (5) Vis

Nota: Les chanfreins sur les trous de vis doivent être (1) Serrer les trois vis du bloc de butée au couple
orientés vers l’avant du moteur. suivant. .................................... 115 N·m (85 lb ft)

(3) Poulie de vilebrequin Nota: Vérifier à nouveau le couple des vis (1).

Nota: Les chanfreins sur les trous de vis doivent être


orientés vers l’avant du moteur.

(5) Serrer les trois vis de la poulie de vilebrequin au


couple suivant. .......................... 78 N·m (58 lb ft)

Poulie non Standard

g01337945
Illustration 67
(1) Repère T
(2) Repère d’alignement
36 KFNR6245
Caractéristiques

Nota: Les repères (1 et 2) sur la poulie doivent être i02007928


verticaux lorsque la poulie est orientée sur le moteur.
Le piston numéro un du moteur doit être au point Support de levage de moteur
mort haut.

i02766302

Entraînement de ventilateur Tous les moteurs sont équipés de deux supports de


levage de moteur.
Serrer les deux vis sur chaque support de levage
de moteur au couple suivant. ... 44 N·m (32 lb ft)

i02767067

Alternateur

Alternateurs Denso de 12 V et 24 V
Trois types d’alternateurs sont disponibles.

Sortie
Deux alternateurs de 12 V sont
disponibles. ................................. 100 A et 120 A
Un alternateur de 24 V ................................ 80 A

g01338248
Illustration 68
Exemple type

(1) Serrer les vis au couple suivant. .............. 22 N·m


(16 lb ft)

Carter d’entraînement du
ventilateur
Serrer au couple suivant les vis de fixation (2)
du carter d’entraînement du ventilateur (3) sur la g01332517
Illustration 69
culasse. ........................................... 44 N·m (32 lb ft)
Exemple type
Jeu axial maximum admis de l’arbre .......... 0,20 mm
(0,0079 in) (1) Borne “W”
Serrer l’écrou de la borne au couple
suivant. .................................... 3,7 N·m (33 lb in)

(2) Borne “D+”


KFNR6245 37
Caractéristiques

Serrer l’écrou de la borne au couple


suivant. .................................... 3,7 N·m (33 lb in)

(3) Borne “B+”


Serrer l’écrou de la borne au couple
suivant. ....................................... 7 N·m (62 lb in)

Alternateur Iskra de 12 V et 24 V
Sortie 12 V
Deux alternateurs sont
disponibles. ................................. 150 A et 175 A

Sortie 24 V
Alternateur de 24 V .................................... 100 A

g01332519
Illustration 70
Exemple type

(1) Borne “B+”


Serrer l’écrou de la borne au couple
suivant. ..................................... 11 N·m (97 lb in)

(2) Borne “D+”


Serrer l’écrou de la borne au couple
suivant. ....................................... 3 N·m (26 lb in)

(3) La borne “W” est de type à fourches.


38 KFNR6245
Caractéristiques

i02767072

Démarreur

Démarreur 24 V

g00974968
Illustration 71
Démarrage 24 V avec ses connexions électriques

(1) Serrer l’écrou de la borne négative au couple


suivant. ..................................... 16 N·m (12 lb ft)

(2) Serrer l’écrou de la borne positive au couple


suivant. ..................................... 21 N·m (15 lb ft)

(3) Serrer la borne du solénoïde au couple


suivant. .................................... 3,6 N·m (32 lb in)

Tension nominale ............................................... 24 V


KFNR6245 39
Caractéristiques

Démarreur 12 V

g00977365
Illustration 72
Démarrage 12 V avec ses connexions électriques

(1) Serrer la borne du solénoïde au couple i02767083


suivant. ...................................... 8 N·m ( 70 lb in)
Bougies de préchauffage
(2) Serrer l’écrou de la borne positive au couple
suivant. ....................................... 6 N·m (53 lb in)

(3) Serrer l’écrou de la borne négative au couple


suivant. ...................................... 8 N·m ( 70 lb in)

Tension nominale ............................................... 12 V

g01334536
Illustration 73
Exemple type

(1) Serrer les bougies de préchauffage (3) dans la


culasse au couple suivant. ........ 15 N·m (11 lb ft)

Serrer au couple suivant les écrous (2) de la barre


omnibus (1) montée à la partie supérieure des
bougies de préchauffage. ................. 2 N·m (18 lb in)
40 KFNR6245
Caractéristiques

Tension .................................................... 12 ou 24 V

Nota: Les bougies de préchauffage ne sont pas


montées sur tous les moteurs. Les moteurs qui n’ont
pas de bougies de préchauffage sont montés avec
des bouchons filetés.
KFNR6245 41
Index

Index
A M

Alternateur ........................................................... 36 Mise en garde........................................................ 2


Alternateur Iskra de 12 V et 24 V....................... 37
Alternateurs Denso de 12 V et 24 V .................. 36
Arbre à cames ....................................................... 12 P
Axe de culbuteur .................................................. 7
Paliers d’arbre à cames......................................... 14
Pignonnerie (avant) ............................................... 32
B Moteurs équipés d’un équilibreur....................... 33
Piston et segments ................................................ 29
Bagues d’étanchéité de vilebrequin....................... 26 Piston ................................................................. 30
Bielle...................................................................... 27 Pompe à eau ......................................................... 22
Bloc-cylindres ........................................................ 22 Pompe à huile moteur ........................................... 16
Boîtier AV et couvercles ........................................ 31 Moteurs avec ensemble d’équilibreur ................ 16
Bougies de préchauffage....................................... 39 Moteurs sans ensemble d’équilibreur ................ 17
Buse de refroidissement du piston ...................... 30 Pompe d’alimentation ............................................ 6
Alignement de la buse de refroidissement du Pompe d’injection .................................................. 5
piston................................................................ 31 Poulie de vilebrequin ............................................. 35
Poulie de vilebrequin pour la courroie trapézoïdale
striée ................................................................ 35
C Poulie non Standard .......................................... 35
Pression d’huile moteur ......................................... 18
Canalisations d’injection de carburant................... 4
Caractéristiques..................................................... 4
Carter d’huile moteur ............................................. 19 R
Joint-pâte arrière................................................ 19
Joint-pâte avant ................................................. 19 Refroidisseur d’huile moteur ................................ 15
Carter de volant moteur......................................... 34 Reniflard de carter ................................................. 20
Collecteur d’échappement..................................... 12 Cartouche de reniflard ....................................... 21
Conception du moteur ........................................... 4
Coussinets de bielle ............................................ 26
Couvercle de culbuterie........................................ 8 S
Culasse.................................................................. 10
Soupape de dérivation d’huile du moteur .............. 18
Montée dans l’équilibreur................................... 19
D Montée dans la pompe à huile........................... 18
Soupapes .............................................................. 8
Démarreur ........................................................... 38 Support de levage de moteur .............................. 36
Démarreur 12 V ................................................. 39
Démarreur 24 V ................................................. 38
T

E Table des matières ................................................ 3


Thermostat d’eau et boîtier .................................. 22
Ensemble de levage ............................................ 7 Tourillon de vilebrequin ........................................ 27
Entraînement de ventilateur .................................. 36 Demi-coussinet des paliers de vilebrequin ........ 27
Carter d’entraînement du ventilateur ................. 36 Turbocompresseur ................................................ 11

F V

Filtre à huile moteur............................................... 14 Vilebrequin............................................................. 24


Volant moteur ........................................................ 34

Injecteurs ............................................................... 6
42 KFNR6245
Index
KFNR6245 43
Index
KFNR6246
Juin 2007
(Traduction: Juin 2007)

Fonctionnement des
systèmes
Essai et réglage
Moteur industriel 1104D (Méc.)
NK (Moteur)
NL (Moteur)
NM (Moteur)
Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.

Ce symbole a la signification suivante:


Attention! Ê tre vigilant! L'intégrité corporelle de l'utilisateur est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot "REMARQUE" sur le
produit et dans le présent guide.
Perkins ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les messages sur la
sécurité figurant dans ce guide et sur le produit ne sont pas exhaustifs. Quiconque emploie
une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Perkins doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger. Il faut
également s'assurer que la méthode d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation
utilisée ne risque pas d'endommager le produit ou d'en compromettre la sécurité..
Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances
au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations,
etc. peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du
produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les
concessionnaires ou distributeurs Perkins disposent de ces informations.

Lorsqu’il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Perkins recommande d’utiliser des
pièces de rechange Perkins.
L’inobservation de cette mise en garde peut
entraîner des défaillances prématurées, des
dégâts au niveau du produit, des blessures ou
même la mort de l'utilisateur.
KFNR6246 3
Table des matières

Table des matières Bloc-cylindres - Contrôle .....................................


Culasse - Contrôle ..............................................
39
40
Hauteur des pistons - Contrôle ........................... 40
Volant - Contrôle ................................................... 41
Fonctionnement des systèmes Carter de volant - Contrôle ................................... 42
Pignonnerie - Contrôle ........................................ 43
Construction du moteur ......................................... 4
Généralités ............................................................. 4
Circuit électrique
Circuit de carburant ................................................ 7
Alternateur - Essai ............................................... 44
Circuit d’admission d’air et d’échappement des gaz
Batterie - Essai .................................................... 45
............................................................................... 9
Circuit de démarrage électrique - Essai .............. 45
Circuit de graissage ............................................. 12
Bougies de préchauffage - Essai ........................ 47
Circuit de refroidissement .................................... 14
Courroie trapézoïdale - Contrôle .......................... 48
Moteur de base ................................................... 15
Circuit électrique .................................................. 15
Index
Essai et réglage Index ..................................................................... 50
Circuit de carburant
Circuit de carburant - Contrôle ............................ 18
Présence d’air dans le carburant - Essai ............ 18
Recherche du point mort haut pour le piston No 1
............................................................................. 19
Calage de la pompe d’injection de carburant -
Contrôle ............................................................. 20
Calage de la pompe d’injection de carburant -
Réglage .............................................................. 20
Qualité du carburant - Essai ................................ 20
Circuit de carburant - Amorçage ......................... 21
Pression du circuit de carburant - Essai ............. 21

Circuit d’admission et d’échappement d’air


Circuit d’admission d’air et d’échappement - Contrôle
............................................................................. 23
Turbocompresseur - Contrôle ............................. 23
Compression - Essai ........................................... 26
Jeu des soupapes du moteur - Contrôle/réglage
............................................................................. 26
Profondeur des soupapes - Contrôle .................. 28
Guide de soupape - Contrôle .............................. 29

Circuit de graissage
Pression d’huile moteur - Essai ............................ 30
Pompe à huile moteur - Contrôle ........................ 30
Usure excessive des coussinets - Contrôle .......... 31
Consommation excessive d’huile moteur -
Contrôle .............................................................. 31
Augmentation de la température de l’huile moteur -
Contrôle .............................................................. 32

Circuit de refroidissement
Circuit de refroidissement - Contrôle
(Surchauffe) ........................................................ 33
Circuit de refroidissement - Contrôle .................. 34
Circuit de refroidissement - Essai ....................... 34
Refroidisseur d’huile moteur - Contrôle ................ 36
Thermostat - Essai .............................................. 37

Moteur de base
Gorge de segment de piston - Contrôle .............. 38
Bielle - Contrôle .................................................. 39
Coussinets de bielle - Contrôle ........................... 39
Tourillons de vilebrequin - Contrôle .................... 39
4 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

Fonctionnement des L’avant du moteur est le côté opposé au côté volant


moteur. Les côtés gauche et droit du moteur sont
systèmes déterminés depuis le côté volant. Le cylindre N° 1
est le cylindre avant.

i02785900
i02785880
Construction du moteur
Généralités

Description du moteur
Nota: Lorsque l’on commande des pièces neuves,
se référer au numéro d’identification du moteur
pour recevoir les pièces correctes. Pour connaître
les numéros corrects d’un moteur, voir le Guide
d’utilisation et d’entretien, “Identification du produit”.

Les cylindres des moteurs sont en ligne. Les moteurs


sont contrôlés par une pompe d’injection à régulation
mécanique.

g01346235 L’ensemble de culasse comporte une soupape


Illustration 1
d’admission et une soupape d’échappement par
Exemple type de la disposition des soupapes cylindre. Chaque soupape est équipée d’un ressort
(A) Soupape d’admission de soupape. Les pistons ont deux segments de
(B) Soupape d’échappement compression et un segment racleur.
Spécification du Moteur 1104D Il est important de s’assurer que le piston est à la
hauteur correcte de sorte qu’il ne puisse pas toucher
Applications industrielles la culasse. La hauteur correcte du piston garantit
également la combustion efficace du carburant.
Type ...................... Quatre cylindres et quatre temps
Le vilebrequin du Moteur 1104D a cinq tourillons. Le
Type de combustion ......................... Injection directe jeu en bout est contrôlé par les rondelles de butée
qui se trouvent des deux côtés du tourillon central.
Alésage ........................................ 105 mm (4,134 in)
Le carter de distribution comporte un trou
Course ........................................... 127 mm (5,00 in) correspondant à un trou du vilebrequin. Utiliser
un axe d’alignement pour trouver le PMH. Le
Cylindrée .............................................. 4,4 l (268 in3) pignon d’arbre à cames comporte un trou de calage
correspondant à un trou de calage du carter de
Taux de compression distribution. Les trous de calage garantissent que
l’arbre à cames et le vilebrequin sont calés l’un par
À aspiration atmosphérique ............................ 19,3:1 rapport à l’autre.
Avec turbocompresseur .................................. 18,2:1 Le pignon de vilebrequin fait tourner le pignon de
renvoi. Le pignon de renvoi fait tourner le pignon
Avec turbocompresseur et refroidisseur d’arbre à cames et le pignon de la pompe d’injection
d’admission ..................................................... 18,2:1 de carburant. Le pignon de vilebrequin fait tourner le
pignon de renvoi pour la pompe à huile moteur. Ce
Nombre de cylindres ............................................... 4 pignon de renvoi fait tourner la pompe à huile moteur.
Disposition des cylindres ............................. En ligne

Ordre d’allumage ........................................ 1, 3, 4, 2


KFNR6246 5
Fonctionnement des systèmes

La pompe d’injection de carburant est une pompe


entraînée par engrenage montée au dos du carter
avant. La pompe d’alimentation est à commande
électrique. La pompe d’alimentation comporte un
filtre à carburant intégré. La pompe d’alimentation
se trouve généralement sur le côté gauche du
bloc-cylindres. Dans certaines applications, la
pompe d’alimentation et le séparateur d’eau (selon
équipement) peuvent être montés à l’extérieur du
moteur.

La pompe à huile est entraînée par un pignon de


renvoi. La pompe à huile moteur dirige l’huile vers la
rampe de graissage principale. Le clapet de décharge
d’huile se trouve à l’intérieur de la pompe à huile.

Le liquide de refroidissement venant du bas du


radiateur traverse la pompe à eau. La pompe à eau
est entraînée par le pignon de renvoi.

Levage du moteur
REMARQUE
Faute d’observer les méthodes conseillées pour la
manutention ou le transport du moteur, on expose ce-
lui-ci à des risques de dégâts.

Pour ne pas risquer d’endommager le moteur, procé-


der de la manière suivante.

Lors du levage ou du déplacement du moteur,


procéder comme suit pour ne pas endommager le
moteur.

1. Ne pas incliner le moteur à un angle extrême à


moins d’avoir vidangé l’huile de graissage au
préalable.

2. Ne pas retourner le moteur sur un côté ou une


extrémité à moins d’avoir vidangé l’huile de
graissage au préalable.

3. Si l’on n’a pas vidangé l’huile avant d’incliner


le moteur, de le retourner sur un côté ou sur
une surface de bout, l’huile de graissage du
carter d’huile peut s’écouler dans le collecteur
d’admission et les alésages. Cette situation peut
provoquer un verrouillage hydraulique dans
le moteur. Un verrouillage hydraulique peut
fortement endommager le moteur.

4. L’huile moteur doit être remplie au niveau correct


avant de mettre le moteur en marche.
6 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

Vues du modèle de Moteur 1104D

g01351713
Illustration 2
(1) Poulie (5) Couvercle de culbuterie (9) Pompe d’injection
(2) Alternateur (6) Œilleton de levage arrière (10) Filtre à huile
(3) Œilleton de levage avant (7) Admission d’air (11) Poulie de vilebrequin
(4) Sortie d’eau (8) Filtre à carburant secondaire (12) Pompe à eau
KFNR6246 7
Fonctionnement des systèmes

g01352705
Illustration 3
(13) Volant (17) Turbocompresseur (21) Bouchon de vidange d’huile
(14) Carter de volant (18) Jauge à huile (22) Filtre à carburant primaire
(15) Bouchon de remplissage d’huile (19) Carter d’huile
(16) Collecteur d’échappement (20) Démarreur

i02785886 La pompe d’alimentation aspire le carburant du


réservoir au travers du séparateur d’eau. Lorsque le
Circuit de carburant carburant passe dans le séparateur d’eau, toute eau
présente dans le carburant tombe au fond de la cuve.
La pompe d’alimentation envoie le carburant à basse
pression au filtre à carburant. Du filtre, le carburant
La pompe d’injection Delphi DP310 est montée sur le va par la canalisation d’alimentation jusqu’à la pompe
Moteur 1104D. d’injection.
8 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

La pompe d’injection envoie le carburant par la Le régime maxi à vide et le ralenti de la pompe
canalisation haute pression jusqu’aux injecteurs. d’injection de carburant sont réglés en usine. Aucun
L’injecteur vaporise le carburant dans le cylindre. réglage de ralenti ne peut être effectué sur la pompe
Le carburant qui n’est pas injecté revient par la à carburant. La pompe d’injection Delphi DP310 a
canalisation de retour à la partie supérieure du filtre, une commande de surpression. La pompe d’injection
puis au réservoir. Delphi DP310 est dotée d’un solénoïde de coupure
du moteur et d’un système qui évacue l’air de la
Le moteur ne doit pas être mis en marche tant que pompe.
la pompe d’injection n’est pas remplie de carburant
exempt d’air. La pompe d’injection est lubrifiée par le La pompe d’injection de Delphi DP310 carburant
carburant. Les pièces de précision qui composent comporte une aide au démarrage à froid. L’aide au
la pompe seront facilement endommagées en démarrage à froid avance le calage de la pompe
l’absence de graissage. lorsque le moteur est froid. La commande de l’aide
au démarrage à froid est électrique.
Le circuit de carburant doit être amorcé dans tous
les cas suivants: Module d’avance pour le démarrage à
froid
• Remplacement du filtre à carburant.
Le module d’avance pour le démarrage à froid
• La canalisation de carburant est débranchée. maintient le calage de la pompe en position d’avance
lorsque le moteur est froid.
• La pompe d’injection est déposée.
Le contact de refroidissement pour le module
Constituants du circuit de d’avance pour le démarrage à froid se trouve sur le
carburant boîtier de thermostat sur le côté gauche du moteur.

Lorsque le moteur est froid, la sonde est excitée


Pompe d’injection pour avancer le calage de la pompe d’injection en
vue du démarrage à froid. Une fois la température
Fonctionnement général correcte obtenue, la sonde est désexcitée et le
calage de la pompe d’injection revient à sa position
La pompe d’injection est un système sous pression de fonctionnement normal.
qui est complètement sous carter. La pompe envoie
au bon moment par les injecteurs la quantité En cas de défaillance du contact en position fermée,
suffisante de carburant sous haute pression aux le moteur tournera avec une avance du calage de
cylindres individuels. La pompe d’injection régule la l’injection. Le moteur aura une pression plus élevée
quantité de carburant qui est envoyée aux injecteurs. dans les cylindres et risquera d’être endommagé.
Cette action commande le régime moteur à l’aide du
réglage de régulateur ou la position de l’accélérateur. En cas de défaillance du contact en position ouverte,
le moteur tournera avec un calage de la pompe
Les canalisations de carburant allant aux injecteurs d’injection en position de fonctionnement normal.
sont de longueur égale. Cela assure une pression Le moteur démarrera plus difficilement. Lorsque le
uniforme et un réglage de l’avance à l’injection moteur est froid, il peut y avoir des dégagements de
correct pour chaque injecteur. fumée blanche.
Pendant la marche, le surplus de carburant fait office
de liquide de refroidissement et de lubrifiant pour
les pièces mobiles de la pompe. Le supplément
de carburant circule dans le carter de pompe. Le
supplément de carburant est ensuite renvoyé au
réservoir.

Toute intervention sur la pompe d’injection Delphi


DP310 doit être effectuée par un technicien Delphi
agréé. Pour tout renseignement concernant les
réparations, consulter le concessionnaire Perkins ou
le distributeur Perkins.
KFNR6246 9
Fonctionnement des systèmes

i02785896

Circuit d’admission d’air et


d’échappement des gaz

g01355169
Illustration 4
Circuit d’admission d’air et d’échappement (exemple type)
(1) Collecteur d’échappement (6) Sortie d’échappement (12) Soupape d’échappement
(2) Injecteur (7) Côté turbine du turbocompresseur
(3) Bougie de préchauffage (8) Côté soufflante du turbocompresseur
(4) Collecteur d’admission (9) Entrée d’air depuis le filtre à air
(5) Faisceau de refroidisseur d’admission (10) Soupape d’admission
(selon équipement) (11) Cylindre

Les moteurs atmosphériques aspirent l’air extérieur 1. Admission


au travers d’un filtre à air directement dans le
collecteur d’admission (4). L’air va du collecteur 2. Compression
d’admission aux cylindres du moteur (11). L’air
se mélange avec le carburant et provoque 3. Détente
la combustion. Après combustion, les gaz
d’échappement sont directement évacués vers l’air 4. Échappement
extérieur par le collecteur d’échappement (1).
La succession des courses de tous les pistons dans
Les moteurs suralimentés aspirent l’air extérieur tous les cylindres du moteur procure un débit d’air
au travers d’un filtre à air dans l’admission d’air (4) constant dans le circuit d’admission pendant la
du turbocompresseur. L’aspiration est causée par marche du moteur.
la soufflante du turbocompresseur en marche (5).
La soufflante comprime l’air qui s’écoule à travers Vers la fin de la course de compression, le carburant
le collecteur d’admission (2). Cela directe une est injecté dans le cylindre. Le mélange de carburant
distribution égale d’air à chaque cylindre (3). L’air et d’air s’allume et provoque la combustion.
est aspiré dans le cylindre (3) pendant la course
d’admission du piston.

Chaque piston effectue quatre courses:


10 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

La course d’échappement et le calage de la


culbuterie chassent les gaz de combustion par la
soupape d’échappement ouverte dans le collecteur
d’échappement (1). Les gaz d’échappement
passent au travers des aubes de la turbine de
turbocompresseur (6), ce qui entraîne la rotation de
la turbine et de la soufflante. Les gaz d’échappement
sortent ensuite par la sortie d’échappement (7) du
turbocompresseur dans l’atmosphère.

Turbocompresseur
Nota: Le turbocompresseur ne peut pas être réparé.

Un turbocompresseur augmente la température et la


densité de l’air envoyé au cylindre. Cela se traduit par
une baisse de la température d’allumage, laquelle
intervient plus tôt pendant la course de compression.
La course de compression est également calée de
manière plus précise avec l’injection de carburant. Le
surplus d’air abaisse la température de combustion. g00302786
Ce surplus d’air assure également le refroidissement Illustration 5
interne. Pièces du turbocompresseur (exemple type)
(1) Admission d’air
Un turbocompresseur améliore les aspects suivants (2) Volute de soufflante
des performances du moteur: (3) Soufflante
(4) Palier
(5) Orifice d’entrée d’huile
• La puissance est augmentée. (6) Palier
(7) Volute de turbine
• Le rendement énergétique est amélioré. (8) Turbine
(9) Sortie d’échappement
(10) Orifice de sortie d’huile
• Le couple du moteur est supérieur. (11) Entrée d’échappement

• La durée de service du moteur est prolongée. Un turbocompresseur est monté entre les collecteurs
d’échappement et d’admission. Le turbocompresseur
• Les émissions du moteur sont réduites. est entraîné par les gaz d’échappement qui
proviennent de l’entrée d’échappement (11).
L’énergie des gaz d’échappement fait tourner la
turbine (8). Les gaz d’échappement sortent ensuite
de la volute de turbine (7) par la sortie d’échappement
(9).

La turbine et la soufflante (3) sont montées sur


le même arbre. En conséquence, la turbine et la
soufflante tournent à la même vitesse. La soufflante
est enfermée dans la volute de soufflante (2). La
soufflante comprime l’air d’admission (1). L’air
d’admission entre dans les cylindres du moteur par
les soupapes d’admission.

L’huile provenant de la rampe de graissage


du bloc-cylindres traverse l’orifice d’entrée
d’huile (5) pour lubrifier les paliers (4) et (6) du
turbocompresseur. L’huile sous pression traverse le
logement de roulement du turbocompresseur. L’huile
retourne ensuite au carter d’huile par l’orifice de
sortie d’huile (10).
KFNR6246 11
Fonctionnement des systèmes

Le turbocompresseur a un limiteur de pression Le pignon d’arbre à cames est entraîné par le pignon
de suralimentation contrôlée par pression de de vilebrequin. L’arbre à cames et le vilebrequin sont
suralimentation. Cela permet à une partie de calés l’un par rapport à l’autre. Lorsque l’arbre à
l’échappement de contourner le turbocompresseur cames tourne, les poussoirs et les tiges de soupape
aux régimes élevés du moteur. Le limiteur de se déplacent vers le haut et vers le bas. Les tiges de
pression de suralimentation est un type de clapet culbuteur déplacent les culbuteurs. Le mouvement
qui s’ouvre automatiquement à un niveau préréglé des culbuteurs ouvre les soupapes. L’ouverture et
de pression de suralimentation pour permettre au la fermeture des soupapes sont calées sur l’ordre
surplus de gaz d’échappement de contourner la d’allumage du moteur. Les ressorts de soupape
turbine à des régimes élevés du moteur. Le limiteur repoussent les soupapes en position fermée.
de pression de suralimentation a pour effet de rendre
le turbocompresseur plus efficace aux régimes
moteur inférieurs.

Le limiteur de pression de suralimentation est


commandé par une membrane. Un côté de cette
membrane est ouvert sur l’atmosphère. L’autre côté
de cette membrane est ouvert sur la pression de
suralimentation du collecteur.

Culasse et soupapes
Les soupapes et la culbuterie commandent le débit
de l’air et des gaz d’échappement dans le cylindre
pendant la marche du moteur. La culasse comporte
deux soupapes par cylindre. Chaque soupape
est équipée d’un ressort de soupape. Les orifices
des soupapes d’admission se trouvent sur le côté
gauche de la culasse. Les orifices des soupapes
d’échappement se trouvent sur le côté droit de la
culasse. Des sièges de soupape rapportés frittés en
acier sont montés dans la culasse pour les soupapes
d’admission et les soupapes d’échappement.
Les sièges de soupape rapportés peuvent être
remplacés.

Les soupapes sont montées dans les guides de


soupape. Les guides de soupape peuvent être
remplacés. Une gorge est usinée dans la tige de
soupape d’échappement pour empêcher que du
carbone se dépose sous la tête de la soupape.

L’ouverture et la fermeture des soupapes d’admission


et d’échappement dépendent de la rotation et du
mouvement des pièces suivantes:

• Vilebrequin
• Arbre à cames
• Poussoirs de soupape
• Tiges de culbuteurs
• Culbuteurs
• Ressorts de soupape
12 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

i02785889

Circuit de graissage

g01009682
Illustration 6
Diagramme de débit du circuit de graissage du Moteur 1104D

L’huile de graissage venant du carter d’huile passe L’huile de graissage passe par un conduit de la
au travers d’une crépine et d’un conduit (9) dans sortie de la pompe (10) à la tête du filtre à huile (7).
le côté aspiration de la pompe à huile moteur (10). L’huile s’écoule ensuite de la tête du filtre par un
La pression du circuit de graissage est fournie par conduit vers un refroidisseur d’huile à plaques pour
la pompe à huile. Le pignon de vilebrequin (13) le Moteur1104D (3). Le refroidisseur d’huile se trouve
entraîne un pignon de renvoi inférieur (12). Le pignon sur le côté gauche du bloc-cylindres.
de renvoi inférieur entraîne le pignon de pompe
à huile (11). La pompe a un rotor intérieur et un À partir du refroidisseur d’huile, l’huile revient par un
rotor extérieur. L’axe de rotation est décentré entre conduit à la tête du filtre à huile. L’huile passe ensuite
les rotors. Il y a un ajustement serré entre le rotor par un clapet de dérivation qui permet au circuit de
intérieur et l’arbre d’entraînement. graissage d’être opérant même si le filtre à huile est
colmaté. En conditions normales, l’huile est ensuite
Le rotor intérieur a cinq lobes qui s’engrènent avec dirigée vers le filtre à huile (8).
les six lobes du rotor extérieur. Lorsque la pompe
tourne, la distance augmente entre les lobes du rotor
extérieur et les lobes du rotor intérieur pour créer
une aspiration. Lorsque la distance diminue entre les
lobes, la pression est créée.
KFNR6246 13
Fonctionnement des systèmes

À partir du filtre à huile, l’huile passe dans la rampe


de graissage (4) par un conduit percé dans le
bloc-cylindres. La rampe de graissage est percée sur
toute la longueur du côté gauche du bloc-cylindres.
Si le filtre à huile se trouve sur le côté droit du
moteur, l’huile s’écoule par un conduit percé dans le
bloc-cylindres vers la rampe de pression.

L’huile de graissage venant de la rampe de graissage


s’écoule par des conduits haute pression jusqu’aux
paliers de vilebrequin (5). L’huile s’écoule ensuite par
des conduits du vilebrequin jusqu’aux manetons (6).
Les pistons et les alésages de cylindre sont lubrifiés
par les projections et le brouillard d’huile.

L’huile lubrifiante des coussinets de ligne d’arbre


s’écoule à travers des conduits du bloc-cylindres
vers les manetons d’arbre à cames. L’huile à une
pression réduite va ensuite du palier avant de l’arbre
à cames jusqu’à la culasse. L’huile va ensuite par le
centre de l’axe de culbuteur (1) jusqu’aux leviers de
culbuteur. Les queues de soupape, les ressorts de
soupape et les poussoirs de soupape sont lubrifiés
par les projections et le brouillard d’huile.

Le moyeu du pignon de renvoi est lubrifié par l’huile


de la rampe de graissage. Les pignons de distribution
sont lubrifiés par les projections d’huile.

Une canalisation externe du bloc-cylindres amène


l’huile au turbocompresseur. L’huile revient ensuite
au carter d’huile par une canalisation de retour.

Les moteurs comportent des buses de


refroidissement des pistons alimentées par l’huile de
la rampe de graissage. Les buses de refroidissement
des pistons vaporisent l’huile de graissage par le
dessous des pistons pour les refroidir.
14 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

i02785885

Circuit de refroidissement

g00985481
Illustration 7
Diagramme de débit du circuit de refroidissement du Moteur 1104D

Le liquide de refroidissement circule du bas du Le liquide de refroidissement passe ensuite de


radiateur à la pompe à eau centrifuge. La pompe à l’arrière du bloc-cylindres à l’arrière de la culasse.
eau facilite la circulation du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement circule vers l’avant
dans le circuit. La pompe à eau est montée à au travers de la culasse et dans le boîtier de
l’avant du carter de distribution. La pompe à eau est thermostat. Si le thermostat est fermé, le liquide de
entraînée par engrenage à partir du pignon de la refroidissement va directement, par une dérivation,
pompe d’injection. à l’entrée de la pompe à eau. Si le thermostat est
ouvert, la dérivation est fermée et le liquide de
La pompe à eau refoule le liquide de refroidissement refroidissement va à la partie supérieure du radiateur.
par un conduit à l’avant du carter de distribution
vers la chemise d’eau du côté supérieur gauche du Moteurs 1104D
bloc-cylindres. Le liquide de refroidissement continue
vers l’arrière du bloc-cylindres. Une partie du liquide de refroidissement s’écoule
dans le refroidisseur d’huile, depuis l’arrière du
bloc-cylindres. Le refroidisseur d’huile se trouve
sur le côté gauche du bloc-cylindres et n’a pas de
canalisations externes. Le liquide de refroidissement
circule autour de l’élément de refroidisseur d’huile
avant de retourner vers l’arrière du bloc-cylindres.
KFNR6246 15
Fonctionnement des systèmes

i02785887 • Conception moderne


Moteur de base La bielle est appariée à chaque cylindre. La hauteur
du piston est contrôlée par la longueur de la bielle.
Six longueurs de bielle différentes sont disponibles
pour permettre d’obtenir la hauteur correcte du
Bloc-cylindres et culasse piston. Les différentes longueurs de bielle sont
réalisées par usinage décentré du palier de pied
Le bloc-cylindres du Moteur 1104D comporte quatre de bielle pour former un palier excentrique. C’est
cylindres montés en ligne. l’importance de l’excentricité du palier qui donne les
différentes longueurs de bielle.
Le bloc-cylindres du Moteur 1104D compte cinq
tourillons de vilebrequin. Des rondelles de butée Vilebrequin
montées des deux côtés du tourillon central
commandent le jeu en bout du vilebrequin. Le vilebrequin convertit l’énergie linéaire des pistons
et des bielles en un couple de rotation pour actionner
Un joint de culasse est utilisé entre le bloc-moteur un équipement externe.
et la culasse pour assurer l’étanchéité (gaz de
combustion, eau et huile). Un pignon à l’avant du vilebrequin entraîne les
pignons de calage. Le pignon de vilebrequin fait
Le moteur comporte une culasse en fonte. Le tourner le pignon de renvoi qui fait tourner à son tour
collecteur d’admission fait partie intégrante de la les pignons suivants:
culasse. Une soupape d’admission et une soupape
d’échappement par cylindre sont commandées par • Pignon d’arbre à cames
un système de soupapes à poussoir. Les orifices
des soupapes d’admission se trouvent sur le côté • Pompe d’injection
gauche de la culasse. Les orifices des soupapes
d’échappement se trouvent sur le côté droit de la • Pignon de renvoi inférieur qui fait tourner le pignon
culasse. de la pompe à huile de graissage

Pistons, segments et bielles Des joints dynamiques sont utilisés à l’avant et à


l’arrière du vilebrequin.
Les pistons comportent une chambre de combustion
à leur partie supérieure pour fournir un mélange Arbre à cames
efficace de carburant et d’air. L’axe de piston est
excentré pour réduire le bruit. Le moteur comporte un seul arbre à cames. L’arbre
à cames est entraîné par un pignon de renvoi du
Les pistons portent deux segments de compression carter avant. L’arbre à cames utilise un seul palier
et un segment racleur. La gorge du segment coup sur le tourillon avant. Les autres tourillons tournent
de feu comporte une pièce rapportée en métal dur dans l’alésage du bloc-cylindres. Le palier avant et
pour mieux résister à l’usure. La jupe présente une les alésages d’arbre à cames dans le bloc-cylindres
couche de graphite pour réduire l’usure. supportent l’arbre à cames. Au fur et à mesure
que l’arbre à cames tourne, les lobes déplacent
Il est important que la hauteur du piston soit correcte les composants du système de soupapes. Les
pour éviter les contacts indésirables avec la culasse. composants du système de soupapes déplacent les
La hauteur correcte du piston garantit également soupapes d’admission et d’échappement dans tous
la combustion efficace du carburant, ce qui est les cylindres. Le pignon d’arbre à cames doit être
nécessaire pour répondre aux normes antipollution. calé sur le pignon de vilebrequin. Le rapport entre
les lobes et le pignon d’arbre à cames fait que les
Les moteurs sont équipés de bielles qui ont des soupapes de chaque cylindre s’ouvrent et se ferment
chapeaux de palier et qui sont fendues. Sur les au moment correct. Le rapport entre les lobes et
bielles fendues, les chapeaux sont maintenus par des le pignon d’arbre à cames fait également que les
vis Torx. Les bielles qui ont des chapeaux de palier soupapes de chaque cylindre se ferment au moment
et qui sont fendues présentent les caractéristiques correct.
suivantes:

• Plus grande solidité de la bielle i02785899

• La coupure procure une surface correspondant Circuit électrique


avec précision de chaque côté pour augmenter la
robustesse.
Le circuit électrique est un circuit à masse négative.
16 KFNR6246
Fonctionnement des systèmes

Le circuit de charge fonctionne pendant la marche du


moteur. L’alternateur dans le circuit de charge produit
un courant continu pour le circuit électrique.

Démarreur

g00954820
Illustration 8
Démarreur 12 V
(1) Borne de connexion du câble de batterie
(2) Borne de connexion du contacteur de démarrage

g00956095
Illustration 9
Démarreur 24 V
(1) Borne de connexion du contacteur de (2) Borne de connexion du câble de batterie
démarrage

Le démarreur fait tourner le volant moteur. Le


régime doit être suffisamment élevé pour lancer un
fonctionnement continu de l’allumage du carburant
dans les cylindres.
KFNR6246 17
Fonctionnement des systèmes

Le démarreur comporte un solénoïde. Lorsque le L’alternateur convertit l’énergie mécanique et


contacteur d’allumage est activé, la tension du circuit l’énergie magnétique en énergie électrique. Cette
électrique agit sur le solénoïde pour déplacer le transformation découle de la rotation d’un champ
pignon vers la couronne dentée du volant moteur. électromagnétique à courant continu à l’intérieur d’un
Lorsque le pignon est engagé dans la couronne stator triphasé. Le champ électromagnétique est
dentée, les contacts électriques dans le solénoïde engendré par le courant électrique qui circule dans
ferment le circuit entre la batterie et le démarreur. un rotor. Le stator produit une puissance électrique
Cela provoque la rotation du démarreur. Ce type à courant alternatif.
d’activation est appelé un changement positif.
Le courant alternatif est changé en courant continu
Lorsque le moteur commence à tourner, l’embrayage par un redresseur triphasé double alternance. Le
libre de l’entraînement de pignon empêche que courant continu circule dans la borne de sortie
l’induit soit endommagé. Les dégâts à l’induit sont de l’alternateur. Le redresseur a trois diodes
causés par des vitesses excessives. L’embrayage d’excitatrice. Le courant continu est utilisé pour les
empêche les dégâts en arrêtant la connexion charges.
mécanique. Le pignon reste cependant engrené avec
la couronne dentée tant que le contacteur d’allumage Un régulateur est monté à l’arrière de l’alternateur.
n’est pas relâché. Un ressort dans l’embrayage libre Deux balais conduisent le courant à travers deux
ramène l’embrayage dans la position de repos. collecteurs. Le courant se dirige ensuite vers
le champ du rotor. Un condensateur protège le
redresseur contre les surtensions.
Alternateur
L’alternateur est connecté à la batterie par le
contacteur d’allumage. Si le contacteur est en
position de MARCHE, l’excitation de l’alternateur se
produit.

g00303424
Illustration 10
(1) Arbre de montage de la poulie

L’alternateur débite le courant électrique comme suit:

• Triphasé
• Double alternance
• Redressé
L’alternateur est un composant électromécanique.
L’alternateur est entraîné par une courroie de
la poulie de vilebrequin. L’alternateur charge
l’accumulateur pendant le fonctionnement du moteur.
18 KFNR6246
Essai et réglage

Essai et réglage
Travailler sur un moteur en marche demande de
prendre des précautions. Les pièces brûlantes
Circuit de carburant ou en mouvement peuvent être à l’origine d’acci-
dents corporels.
i02020503
2. Monter un tuyau de circulation de carburant muni
Circuit de carburant - Contrôle d’un regard dans la canalisation de retour de
carburant. Si possible, monter le regard dans
une partie droite de la canalisation de carburant
d’une longueur d’au moins 304,8 mm (12 in). Ne
S’il y a un problème au niveau des pièces qui
pas monter de regard à proximité des dispositifs
envoient le carburant au moteur, la pression du
suivants qui créent des interférences:
carburant sera faible. Cela risque de diminuer les
performances du moteur.
• Coudes
1. Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Vérifier que l’évent du bouchon de carburant n’est • Clapets de décharge
pas encrassé.
• Clapets anti-retour
2. Rechercher les fuites sur toutes les canalisations
de carburant. Les canalisations de carburant • Connexions
doivent être exemptes de restrictions et de
Observer l’écoulement du carburant pendant le
courbures anormales. Vérifier que la canalisation
lancement du moteur. Rechercher la présence
de retour de carburant n’est pas étranglée.
éventuelle de bulles d’air dans le carburant. Si
le carburant n’est pas visible dans le regard,
3. Vérifier qu’il n’y a pas de contamination excessive
amorcer le circuit. Pour plus d’informations, voir le
du filtre à carburant. Au besoin, monter un
cahier Essais et réglages, “Circuit de carburant
filtre à carburant neuf. Déterminer l’origine
- Amorçage”. Si le moteur démarre, vérifier à
de la contamination. Effectuer les réparations
différents régimes s’il y a de l’air dans le carburant.
nécessaires.
Si possible, faire tourner le moteur dans les
conditions qui ont éveillé les soupçons.
4. Procéder à l’entretien du filtre à carburant primaire
(selon équipement).

5. Éliminer tout l’air qui peut se trouver dans le circuit


de carburant. Voir le cahier Essai et réglage,
“Circuit de carburant - Amorçage”.

i02785898

Présence d’air dans le


carburant - Essai

Cette méthode permet de vérifier s’il y a de l’air dans


le carburant. Cette méthode permet également de
déterminer d’où provient l’air.

1. Rechercher d’éventuelles fuites dans le circuit de


carburant. Veiller à bien serrer les raccords des
canalisations de carburant. Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir. De l’air peut pénétrer
dans le circuit de carburant côté aspiration,
entre la pompe d’alimentation et le réservoir de
carburant.
KFNR6246 19
Essai et réglage

4. Amener la pression dans le réservoir de


carburant à 35 kPa (5 psi). Ne pas dépasser
une pression de 55 kPa (8 psi) afin de ne
pas risquer d’endommager le réservoir de
carburant. Rechercher les fuites au niveau des
canalisations de carburant entre le réservoir et la
pompe d’alimentation. Réparer toutes les fuites
détectées. Contrôler la pression du carburant
pour s’assurer que la pompe d’alimentation
fonctionne correctement. Pour plus d’informations
sur le contrôle de la pression du carburant, voir le
cahier Essais et réglages, “Pression du circuit de
carburant - Essai”.

5. Si l’on ne trouve pas le point de pénétration de


l’air, débrancher la canalisation d’alimentation
du réservoir de carburant et brancher une
alimentation externe de carburant à l’entrée de la
pompe d’alimentation. Si cela permet de corriger
le problème, réparer le réservoir de carburant ou
la colonne d’alimentation à l’intérieur du réservoir.
g00578151
Illustration 11
(1) Un flot régulier de petites bulles d’un diamètre d’environ i02020507
1,60 mm (0,063 in) constitue une quantité acceptable d’air
dans le carburant.
(2) Des bulles ayant un diamètre d’environ 6,35 mm (0,250 in) sont
Recherche du point mort haut
également acceptables à condition qu’elles soient espacées
de deux à trois secondes.
pour le piston No 1
(3) Une quantité excessive de bulles d’air dans le carburant est
inacceptable.

Tableau 1
3. Si l’on observe une quantité excessive d’air dans
le regard de la canalisation de retour de carburant, Outils requis
monter un deuxième regard à l’entrée de la pompe Numéro de
d’alimentation. S’il n’y a pas de deuxième regard, Désignation de la pièce Qté
pièce
déplacer celui de la canalisation de retour et le
27610211 Crankshaft timing pin 1
monter à l’entrée de la pompe d’alimentation.
Observer l’écoulement du carburant pendant le 27610212 Camshaft timing pin 1
lancement du moteur. Rechercher la présence
éventuelle de bulles d’air dans le carburant. Si le
moteur démarre, vérifier à différents régimes s’il y
a de l’air dans le carburant.

Si l’on observe une présence excessive d’air à


l’entrée de la pompe d’alimentation, c’est que
l’air pénètre par le côté aspiration du circuit de
carburant.

Pour éviter tout risque d’accident en utilisant l’air


comprimé, toujours porter un masque serre-tête
et des lunettes de protection.

REMARQUE
Pour éviter tout risque de dégâts, ne pas dépasser
55 kPa (8 psi) pour la mise en pression du réservoir
de carburant.
g00923080
Illustration 12
(1) Trou pour pige de vilebrequin
(2) Trou pour pige d’arbre à cames
20 KFNR6246
Essai et réglage

1. Retirer le couvercle de la culbuterie, les bougies i02785902


d’allumage et le couvercle du carter avant.
Calage de la pompe d’injection
Nota: La pige de calage du vilebrequin peut être de carburant - Réglage
introduite lorsque la poulie de vilebrequin est en
place sur le moteur.

2. Faire tourner le vilebrequin dans le sens normal


de rotation du moteur jusqu’à ce que la soupape Pompes à injection Delphi DP310
d’admission du cylindre No 4 soit juste ouverte et
que la soupape d’échappement du cylindre No 4 Toute intervention sur les pompes d’injection Delphi
ne soit pas complètement fermée. DP310 doit être effectuée par un technicien Delphi
agréé. Pour obtenir des renseignements concernant
3. Faire tourner avec précaution le vilebrequin les réparations, consulter le concessionnaire Perkins
dans le sens normal de rotation du moteur de ou le distributeur Perkins. Le réglage interne de
façon à aligner le trou du vilebrequin sur celui calage de la pompe est inviolable. Le régime maxi
du bloc-cylindres et du carter de distribution. à vide et le ralenti sont réglés en usine. Aucun
Introduire entièrement la pige de calage de réglage de ralenti ne peut être effectué sur la pompe
vilebrequin 27610211 dans le trou du flasque de à carburant.
vilebrequin.
i02020512
4. Introduire la pige de calage d’arbre à cames
27610212 dans le trou du pignon d’arbre à Qualité du carburant - Essai
cames et dans le corps du carter de distribution.
Le moteur se trouve alors au point mort haut pour
le piston No 1.
Utiliser la méthode suivante pour analyser les
Nota: Le pignon d’arbre à cames peut tourner problèmes concernant la qualité du carburant:
légèrement lorsque la pige est mise en place.
1. Déterminer s’il y a de l’eau et/ou des impuretés
5. Retirer les piges de calage du pignon d’arbre à dans le carburant. Contrôler le séparateur d’eau
cames et du flasque de vilebrequin. (selon équipement). S’il n’y a pas de séparateur
d’eau, passer au point 2. Au besoin, vidanger le
séparateur d’eau. Si le réservoir de carburant est
i02785883
plein, il y aura moins de risques de condensation
Calage de la pompe d’injection pendant la nuit.

de carburant - Contrôle Nota: Il peut sembler que le séparateur d’eau est


plein de carburant alors qu’il est plein d’eau.

2. Déterminer s’il y a des impuretés dans le


Pompe d’injection Delphi DP310 carburant. Prélever un échantillon de carburant
dans le fond du réservoir de carburant. Examiner
Nota: La pompe d’injection Delphi DP310 ne peut l’échantillon de carburant pour voir s’il y a des
pas être contrôlée. Si l’on soupçonne un calage impuretés. La couleur du carburant ne donne pas
incorrect de la pompe d’injection, s’adresser au forcément d’indication sur sa qualité. Toutefois, si
concessionnaire Perkins ou au distributeur Perkins le carburant est noir, brun et/ou boueux, ce peut
pour de plus amples informations. être un signe de développement de bactéries ou
de contamination. Par temps froid, si le carburant
Toute intervention sur la pompe d’injection Delphi est trouble, c’est peut-être qu’il ne convient pas
DP310 doit être effectuée par un technicien Delphi aux conditions de fonctionnement. Pour plus
agréé. Pour obtenir des renseignements concernant de détails, se référer au Guide d’utilisation et
les réparations, consulter le concessionnaire Perkins d’entretien, “Carburant”.
ou le distributeur Perkins. Le réglage interne du
calage de la pompe est inviolable. Le régime maxi
à vide et le ralenti sont réglés en usine. Aucun
réglage de ralenti ne peut être effectué sur la pompe
à carburant.
KFNR6246 21
Essai et réglage

3. Si l’on soupçonne toujours la qualité du carburant i02785894


d’être à l’origine de problèmes de performances
du moteur, débrancher la canalisation d’arrivée Pression du circuit de
de carburant et faire tourner provisoirement le carburant - Essai
moteur à partir d’une autre source de carburant
de qualité sûre. Cela permettra de déterminer si
le problème découle de la qualité du carburant.
Si l’on détermine que la qualité du carburant est
la source du problème, vidanger le circuit de
carburant et remplacer les filtres à carburant. Les
performances du moteur peuvent être affectées
par les caractéristiques suivantes:

• Indice de cétane du carburant


• Présence d’air dans le carburant
• Autres caractéristiques du carburant

i02785891

Circuit de carburant - Illustration 13


g00928705

Amorçage (A et B) Sortie de carburant


(1) Pompe d’alimentation
(2) Filtre à carburant

L’essai de pression mesure la pression de sortie


Lorsque de l’air a pénétré dans le circuit de carburant, de la pompe d’alimentation. Une faible pression de
on doit purger le circuit avant de mettre le moteur carburant et des difficultés de démarrage peuvent
en marche. De l’air peut pénétrer dans le circuit de être des symptômes de problèmes de pompe
carburant dans les circonstances suivantes: d’amorçage.

• Le réservoir de carburant est vide ou il a été Contrôle de fonctionnement de la


partiellement vidé pendant la marche normale.
pompe d’alimentation
• Les canalisations de carburant basse pression
sont débranchées. 1. Noter l’emplacement des canalisations de
carburant au départ de la pompe d’alimentation.
• Une fuite se déclare dans le circuit de carburant Retirer les deux canalisations des sorties (A) et
basse pression pendant la marche. (B).

• Le filtre à carburant ou la pompe à carburant est 2. Brancher deux longueurs de flexible en


remplacé. caoutchouc de 5/16 in sur les sorties (A) et (B).
Placer les flexibles dans un récipient adéquat
• Les canalisations de carburant haute pression sont pouvant recevoir 3 l (3,17 US qt) de carburant.
débranchées.
3. Faire fonctionner la pompe d’alimentation jusqu’à
ce qu’un débit constant de carburant s’écoule de
Delphi DP310 la sortie d’alimentation de la pompe d’injection de
carburant.
Les pompes d’injection Delphi DP310 éliminent
automatiquement l’air du circuit de carburant. Placer
Nota: Le débit de la sortie du retour du réservoir de
le contacteur de démarrage sur la position MARCHE
carburant aura un débit plus lent.
pendant trois minutes. L’air présent dans le carburant
et dans les canalisations de carburant sera purgé
4. Mesurer le débit combiné des deux sorties avec
du circuit.
un chronomètre. Le débit de carburant devrait être
au minimum de 2 l/min (0,53 US gpm).

5. Si le débit combiné est inférieur à 2 l/min


(0,53 US gpm), réparer ou remplacer la pompe.

6. Rebrancher les canalisations de sortie aux


positions correctes.
22 KFNR6246
Essai et réglage

7. Mettre le moteur en marche et rechercher les


fuites éventuelles de carburant ou d’air des
canalisations de carburant.

Contrôle de fonctionnement du
régulateur de pression
1. Retirer la canalisation de carburant de la sortie de
l’alimentation de la pompe d’injection (B).

2. Monter un tuyau avec une prise pour un


manomètre. Brancher un manomètre de
0 à 80 kPa (0 à 12 psi).

3. Mettre le moteur en marche et le faire tourner au


ralenti pendant deux minutes pour chasser l’air.

4. Relever la pression affichée au ralenti et au


régime nominal. La pression minimum doit être
aux valeurs suivantes:

Toutes les pompes d’injection


Ralenti ................................... 25 kPa (3,6 psi)
Régime nominal .................... 23 kPa (3,3 psi)

Nota: La pression maximum de la pompe d’injection


au régime de ralenti ou au régime nominal est de
75 kPa (10,9 psi).

5. Rebrancher la canalisation de carburant. Tourner


la clé sur la position MARCHE (RUN) pendant
trois minutes pour actionner la pompe d’amorçage
de carburant. Ne pas faire démarrer le moteur.
Tourner ensuite la clé sur la position ARRÊT.

Contrôler les points suivants si les pressions relevées


se situent en dehors des spécifications ci-dessus.

• Tous les branchements électriques sont montés


correctement.

• Il n’y a pas de fuites dans les canalisations de


carburant ou dans les connexions.

• Le joint torique du boîtier de filtre à carburant (2)


ne fuit pas.
KFNR6246 23
Essai et réglage

Circuit d’admission et i02785892

d’échappement d’air Turbocompresseur - Contrôle

i02560510

Circuit d’admission d’air et


d’échappement - Contrôle Les pièces chaudes du moteur peuvent provoquer
des blessures et des brûlures. Avant d’effectuer
des opérations d’entretien sur le moteur, laisser
refroidir le moteur et les pièces.
Effectuer un contrôle visuel du circuit d’admission
d’air et d’échappement. S’assurer que le circuit ne
présente pas de fuites. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Le rendement du moteur diminuera s’il existe une
restriction ou une fuite dans les circuits d’admission Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
d’air ou d’échappement. réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
Les pièces chaudes du moteur peuvent provoquer dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
des blessures et des brûlures. Avant d’effectuer les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
des opérations d’entretien sur le moteur, laisser quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
refroidir le moteur et les pièces. partiment ou de démonter un composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.
En touchant un moteur en fonctionnement, il y a
risque de brûlures par contact avec les éléments
chauds, et de blessures par la rotation de cer- Avant de commencer le contrôle du
taines pièces. turbocompresseur, s’assurer que la restriction
à l’admission d’air est conforme aux spécifications du
Lorsque l’on travaille sur un moteur en marche, moteur. Vérifier que la restriction à l’échappement est
éviter tout contact avec des pièces brûlantes ou conforme aux spécifications du moteur. Se reporter
en rotation. au cahier Essais et réglages, “Circuit d’admission
d’air et d’échappement - Contrôle”.

1. Examiner l’entrée du filtre à air moteur et les L’état du turbocompresseur a des effets très nets sur
conduites pour s’assurer qu’il n’y a ni blocage ni les performances du moteur. Procéder aux contrôles
étranglement dans le passage. et aux opérations ci-après pour déterminer l’état du
turbocompresseur.
2. Examiner l’élément de filtre à air du moteur. Si
l’élément est sale, le remplacer par un élément • Contrôle de la soufflante et de la volute de
propre. soufflante

3. Rechercher les traces de saleté sur le côté • Contrôle de la turbine et de la volute de turbine
propre de l’élément de filtre à air du moteur. Si
l’on observe des traces de saleté, c’est que des • Contrôle du limiteur de pression de suralimentation
impuretés traversent l’élément.
24 KFNR6246
Essai et réglage

Contrôle de la soufflante et de la c. Déposer le tuyau de vidange d’huile. Examiner


le trou de vidange. Examiner la canalisation
volute de soufflante de vidange d’huile. Examiner la zone qui se
trouve entre les paliers de l’arbre de l’ensemble
rotatif. Rechercher la présence de cambouis.
Rechercher le cambouis au niveau du trou
de vidange. Rechercher le cambouis dans la
canalisation de vidange. Au besoin, nettoyer la
canalisation de vidange.

d. Si les opérations 3.a à 3.c n’ont pas révélé


l’origine des fuites d’huile, c’est que le
turbocompresseur a des dégâts internes.
Remplacer le turbocompresseur.

Contrôle de la turbine et de la
volute de turbine
Retirer la conduite d’air de la volute de turbine.

1. Examiner la turbine en recherchant les signes


de dégâts dus à un corps étranger. En cas de
dégâts, déterminer d’où provient le corps étranger.
g01278821
Illustration 14 Remplacer le turbocompresseur (2). En l’absence
Exemple type de turbocompresseur de dégâts, passer à l’opération 2.
(1) Volute de turbine
(2) Volute de soufflante 2. Examiner la turbine en recherchant les dépôts
de carbone et autres matières étrangères.
1. Examiner la soufflante pour s’assurer qu’elle n’a Rechercher les dépôts de carbone et les matières
pas été endommagée par un corps étranger. En étrangères au niveau de la volute de turbine (1).
cas de dégâts, déterminer d’où provient le corps Remplacer le turbocompresseur, au besoin. En
étranger. Remplacer le turbocompresseur. En l’absence de carbone ou de matières étrangères,
l’absence de dégâts, passer à l’opération 2. passer à l’opération 3.

2. Faire tourner l’ensemble à la main. Pousser 3. Faire tourner l’ensemble à la main. Pousser
l’ensemble latéralement tout en le faisant tourner. l’ensemble latéralement tout en le faisant tourner.
L’ensemble doit tourner librement. La soufflante L’ensemble doit tourner librement. La turbine ne
ne doit pas frotter contre la volute de soufflante. devrait pas frotter contre la volute de turbine (1).
Le turbocompresseur doit être remplacé si la Remplacer le turbocompresseur (2) si la turbine
soufflante frotte contre la volute de soufflante. S’il frotte contre le carter de turbine (1). S’il n’y a pas
n’y a pas de frottement ni de raclement, passer à de frottement ni de raclement, passer à l’opération
l’opération 3. 4.

3. Rechercher les fuites d’huile sur la soufflante et 4. Rechercher les fuites d’huile au niveau de la
la volute de soufflante. Une fuite d’huile de la turbine et de la volute de turbine (1). Rechercher
soufflante peut entraîner la formation d’un dépôt les signes de carbonisation de l’huile sur la turbine
d’huile dans le refroidisseur d’admission. Si l’on et la volute de turbine (1). Les traces importantes
trouve de l’huile dans le refroidisseur d’admission, de carbonisation de l’huile peuvent exiger le
vidanger et nettoyer le refroidisseur. remplacement du turbocompresseur. Si l’huile
vient du carter central du turbocompresseur,
a. Vérifier le niveau d’huile dans le carter moteur. passer à l’opération 4.a. Sinon, poursuivre
Si le niveau d’huile est trop élevé, le corriger. par le “Contrôle du limiteur de pression de
suralimentation”.
b. Contrôler le reniflard de carter moteur. Nettoyer
ou remplacer le reniflard de carter moteur s’il
est bouché.
KFNR6246 25
Essai et réglage

a. Déposer le tuyau de vidange d’huile. Examiner • Trop élevée en conditions de pleine charge
le trou de vidange. Examiner la zone qui se
trouve entre les paliers de l’arbre de l’ensemble • Trop faible en conditions de surcharge
rotatif. Rechercher la présence de cambouis.
Rechercher le cambouis au niveau du trou de La pression de suralimentation commande le
vidange. Rechercher le cambouis au niveau de régime maximum du turbocompresseur parce qu’elle
la canalisation de vidange. Au besoin, nettoyer commande la position du limiteur de pression
la canalisation de vidange. de suralimentation. Les facteurs suivants ont
également une incidence sur le régime maximum du
b. Si la pression du carter est élevée ou si turbocompresseur.
le robinet de vidange d’huile est colmaté,
la pression dans le carter central peut être • Le régime nominal du moteur
supérieure à la pression de la volute de turbine
(1). Le débit d’huile peut être forcé dans la • La puissance demandée au moteur
mauvaise direction et la vidange d’huile peut
ne pas se faire. Contrôler la pression dans • Le régime maxi à vide
le carter moteur et corriger les problèmes
éventuels. • La restriction à l’admission d’air
c. Si la canalisation de vidange est endommagée, • La restriction à l’échappement
la remplacer.
Contrôle du fonctionnement du limiteur
d. Contrôler le cheminement de la canalisation
de vidange d’huile. Supprimer tout coude de pression de suralimentation
susceptible de provoquer une restriction. Tableau 2
S’assurer que la canalisation de vidange
d’huile ne passe pas trop près du collecteur Outils requis
d’échappement du moteur. Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté
e. Si les opérations 4.a à 4.d n’ont pas permis de A 21825617 Dial Gauge 1
déterminer l’origine de la fuite d’huile, c’est que
le turbocompresseur (3) présente des dégâts
internes. Remplacer le turbocompresseur (3).

Contrôle du limiteur de pression de


suralimentation
Le limiteur de pression de suralimentation commande
le volume de gaz d’échappement qui est autorisé
à contourner le côté turbine du turbocompresseur.
Cette soupape commande ensuite le régime du
turbocompresseur.

Lorsque le moteur tourne en conditions de faible


suralimentation (surcharge), un ressort appuie contre
une membrane dans la cartouche. La tringle de
commande se déplace et l’actionneur amène le
limiteur de pression de suralimentation en position
fermée. Le turbocompresseur peut alors fonctionner
à plein rendement.

Lorsque la pression de suralimentation augmente


contre la membrane de la cartouche, le limiteur
de pression de suralimentation s’ouvre. Le régime
du turbocompresseur est alors limité. La limitation
du régime se produit parce qu’une partie des
gaz d’échappement contourne la turbine du
turbocompresseur.
g01289484
Illustration 15
Les niveaux suivants de pression de suralimentation Exemple type
signalent un problème au niveau du limiteur de
pression de suralimentation:
26 KFNR6246
Essai et réglage

Nota: Le turbocompresseur ne peut pas être • La batterie est en bon état.


réparé. La pression du limiteur de pression de
suralimentation peut être contrôlée mais non réglée. • La batterie est complètement chargée.
1. Retirer la canalisation de suralimentation (6) • Le démarreur fonctionne correctement.
de l’actionneur du limiteur de pression de
suralimentation (5). Brancher une alimentation • Le jeu de soupapes est bien réglé.
d’air à l’actionneur du limiteur de pression de
suralimentation qui peut être réglé de façon • Tous les injecteurs de carburant sont déposés.
précise.
• L’alimentation en carburant est débranchée.
2. Monter l’outillage (A) sur le turbocompresseur de
sorte que l’extrémité de la tringle de commande 1. Monter un manomètre pour mesurer la
(1) soit en contact avec l’outillage (A). Cela compression dans les cylindres dans un passage
permettra de mesurer le mouvement axial de la d’injecteur.
tringle de commande (4).
2. Actionner le démarreur pour faire tourner le
3. Appliquer lentement une pression d’air au moteur. Relever la pression maximum affichée par
limiteur de pression de suralimentation de sorte l’indicateur de compression.
que la tringle de commande (4) se déplace de
1,0 mm (0,039 in). La pression d’air doit être de 3. Répéter les opérations 1 et 2 pour tous les
107 à 117 kPa (15,5 à 17,0 psi). Vérifier que le cylindres.
comparateur revient à zéro lorsque la pression
d’air est détendue. Répéter l’essai plusieurs fois.
i02785884
On sera ainsi plus sûr d’obtenir une indication
précise. Jeu des soupapes du moteur -
4. Si la pression d’air est correcte, retirer Contrôle/réglage
l’alimentation d’air. Retirer l’outillage (A).
Remonter la canalisation de suralimentation (6).

5. Si le limiteur de pression de suralimentation


ne fonctionne pas correctement, la tringle
de commande (4) ne peut être réglée. Le Pour éviter tout risque de blessures, ne pas utili-
turbocompresseur doit être remplacé. ser le démarreur pour faire tourner le volant.

i02785897
Les organes chauds du moteur peuvent provo-
quer des brûlures. Laisser refroidir le moteur suf-
Compression - Essai fisamment longtemps avant de mesurer le jeu des
soupapes.

L’essai de compression des cylindres ne doit être Réglage du jeu des soupapes
utilisé que pour comparer les cylindres d’un même
moteur. La pression dans le cylindre doit être de Réglage du jeu des soupapes
300 à 500 kPa (43,5120 à 72,5200 psi). Si l’on
découvre une différence de plus de 350 kPa (51 psi) Soupape d’admission ............. 0,2 mm (0,008 in)
sur un ou plusieurs cylindres, le ou les cylindres Soupape d’échappement ...... 0,45 mm (0,018 in)
concernés et leurs pièces connexes devront être
éventuellement réparés. Voir l’emplacement des soupapes de cylindre dans le
cahier Fonctionnement des systèmes, “Construction
L’essai de compression ne devrait pas être la seule du moteur”.
méthode utilisée pour déterminer l’état d’un moteur.
D’autres essais devraient être également effectués
pour déterminer s’il faut régler les pièces ou les
remplacer.

Avant d’effectuer l’essai de compression, s’assurer


que toutes les conditions suivantes sont remplies:
KFNR6246 27
Essai et réglage

Réglage du jeu des soupapes


S’il faut régler à plusieurs reprises le jeu des
soupapes sur une courte période, c’est qu’une autre
partie du moteur présente une usure excessive.
Localiser le problème et effectuer les réparations
nécessaires pour éviter des dégâts supplémentaires
du moteur.

Un jeu insuffisant des soupapes peut être à l’origine


d’une usure rapide de l’arbre à cames et des
poussoirs de soupape. Un jeu insuffisant des
soupapes peut être un symptôme d’usure des sièges
de soupape.

Les soupapes peuvent s’user pour les raisons


suivantes:

• Fonctionnement défectueux des injecteurs de


carburant

• Présence excessive de saleté et d’huile sur les Illustration 16


g01016764
filtres de l’admission d’air. Réglage du jeu des soupapes
(1) Vis de réglage
• Réglages incorrects de la pompe d’injection. (2) Jauge d’épaisseur

• Dépassement fréquent de la capacité de charge


du moteur. Réglage du jeu des soupapes pour
le Moteur 1104D
Un jeu excessif des soupapes peut provoquer la
rupture des tiges de soupape, des ressorts et des 1. Déposer le couvercle de culbuterie. Se référer au
coupelles de ressort. Un jeu excessif des soupapes cahier Démontage et montage, “Valve Mechanism
peut être un symptôme des problèmes suivants: Cover - Remove and Install”.
• Arbre à cames et poussoirs de soupape usés 2. Faire tourner le vilebrequin en sens d’horloge
en regardant de l’avant du moteur. Lorsque la
• Culbuteurs usés soupape d’admission du cylindre N° 4 s’ouvre et
que la soupape d’échappement de ce cylindre
• Poussoirs tordus ne s’est pas complètement fermée, mesurer le
jeu de la soupape d’admission et de la soupape
• Douille cassée sur le côté supérieur du poussoir d’échappement du cylindre N° 1. Au besoin,
effectuer les réglages.
• Vis de réglage desserrée pour le jeu des soupapes
a. Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage
Si l’arbre à cames et les poussoirs de soupape de soupape qui est sur la vis de réglage (1).
s’usent rapidement, rechercher la présence
de carburant dans l’huile de graissage ou la b. Placer la jauge d’épaisseur appropriée (2) entre
contamination de l’huile de graissage comme causes le culbuteur et la soupape. Tourner la vis de
possibles. réglage (1) tout en empêchant la vis de réglage
de tourner. Régler le jeu des soupapes jusqu’à
Le jeu des soupapes est mesuré entre la partie obtention de la valeur correcte spécifiée.
supérieure de la tige de soupape et le levier de
culbuteur. c. Après chaque réglage, serrer le contre-écrou
de la vis de réglage à un couple de 27 N·m
Nota: Si le jeu des soupapes relevé est dans la (19,9 lb ft) tout en bloquant la vis de réglage (1).
fourchette admise, il n’est pas nécessaire d’effectuer
un réglage. Contrôler le jeu des soupapes alors que 3. Faire tourner le vilebrequin en sens d’horloge
le moteur est arrêté et froid. en regardant de l’avant du moteur. Lorsque la
soupape d’admission du cylindre N° 2 s’ouvre et
Nota: Lorsque l’on exécute ces procédures, le carter que la soupape d’échappement de ce cylindre
avant doit être en place. ne s’est pas complètement fermée, mesurer le
jeu de la soupape d’admission et de la soupape
d’échappement du cylindre N° 3.
28 KFNR6246
Essai et réglage

Si un réglage est nécessaire, voir les opérations


2.a, 2.b et 2.c ci-dessus.

4. Faire tourner le vilebrequin en sens d’horloge


en regardant de l’avant du moteur. Lorsque la
soupape d’admission du cylindre N° 1 s’ouvre et
que la soupape d’échappement de ce cylindre
ne s’est pas complètement fermée, mesurer le
jeu de la soupape d’admission et de la soupape
d’échappement du cylindre N° 4.

Si un réglage est nécessaire, voir les opérations


2.a, 2.b et 2.c ci-dessus.

5. Faire tourner le vilebrequin en sens d’horloge g00983531


en regardant de l’avant du moteur. Lorsque la Illustration 17
soupape d’admission du cylindre N° 3 s’ouvre et Mesure de la profondeur des soupapes
que la soupape d’échappement de ce cylindre (1) Comparateur 21825617
ne s’est pas complètement fermée, mesurer le (2) Support de comparateur 21825496
jeu de la soupape d’admission et de la soupape
d’échappement du cylindre N° 2. 1. Utiliser le comparateur (1) avec le support de
comparateur (2) pour contrôler la profondeur
Si un réglage est nécessaire, voir les opérations des soupapes d’admission et des soupapes
2.a, 2.b et 2.c ci-dessus. d’échappement au-dessous du plan de la culasse.
Utiliser le plan de la culasse (3) pour mettre le
6. Monter le couvercle de culbuterie. Se référer au comparateur (1) à zéro.
cahier Démontage et montage, “Valve Mechanism
Cover - Remove and Install”. 2. Positionner le support de comparateur (2) et le
comparateur (1) pour mesurer la profondeur des
soupapes. Mesurer la profondeur de la soupape
i02020510 d’admission et de la soupape d’échappement
avant de retirer les ressorts de soupape.
Profondeur des soupapes -
Contrôle Voir dans le cahier Caractéristiques, “Soupapes
de culasse” les valeurs minimums, maximums
et les limites d’usure pour la profondeur des
soupapes en dessous du plan de la culasse.
Tableau 3
Si la profondeur de soupape au-dessous du
Outils requis plan de la culasse dépasse la limite d’utilisation,
utiliser une soupape neuve pour contrôler la
Numéro de Désignation de la pièce Qté profondeur des soupapes. Si la profondeur de
pièce soupape dépasse encore la limite d’utilisation,
remplacer la culasse ou les sièges rapportés
21825617 Dial gauge 1
(selon équipement). Si la profondeur de soupape
21825496 Dial gauge holder 1 est dans la limite d’utilisation avec une soupape
neuve, remplacer les soupapes.

3. Vérifier que les soupapes ne sont pas fissurées


ni endommagées. Vérifier l’usure des queues de
soupape. Vérifier que les ressorts de soupape ont
la longueur correcte sous la force d’essai. Voir le
cahier Caractéristiques, “Soupapes de culasse”
pour connaître les dimensions et les tolérances
des soupapes et des ressorts de soupape.
KFNR6246 29
Essai et réglage

i02020497 Si l’on monte des guides de soupape neufs, il


faudra monter également des soupapes neuves
Guide de soupape - Contrôle et des sièges rapportés neufs. Les guides de
soupape et les sièges rapportés sont fournis en
tant que pièces non finies. Les guides de soupape
non finis et les sièges rapportés non finis sont
Effectuer ce contrôle pour déterminer s’il faut montés dans la culasse. Les guides et les sièges
remplacer un guide de soupape. rapportés de soupape sont ensuite coupés et
alésés en une seule opération avec un outillage
spécial.

Se référer au cahier Caractéristiques, “Culasses”


pour connaître le jeu maximum de la soupape
dans le guide de soupape.

g00986821
Illustration 18
(1) Guide de soupape
(2) Mouvement radial de la soupape dans le guide de soupape
(3) Queue de soupape
(4) Comparateur
(5) Tête de soupape

1. Mettre une soupape neuve dans le guide de


soupape.

2. Placer un comparateur adéquat avec le support


magnétique sur le plan de la culasse.

3. Relever le bord de la tête de soupape de 15,0 mm


(0,60 in).

4. Déplacer la soupape dans le sens radial en


l’éloignant du comparateur. S’assurer que
la soupape s’écarte autant que possible du
comparateur. Positionner le point de contact du
comparateur sur le bord de la tête de soupape.
Régler la position de l’aiguille du comparateur sur
zéro.

5. Déplacer la soupape dans le sens radial aussi


loin que possible en direction du comparateur.
Noter la distance du mouvement indiquée sur le
comparateur. Si la distance est supérieure au jeu
maximum de la soupape dans le guide, remplacer
le guide de soupape.
30 KFNR6246
Essai et réglage

Circuit de graissage i02785901

Pompe à huile moteur -


i02007810 Contrôle
Pression d’huile moteur - Essai
Si une quelconque partie de la pompe à huile est
suffisamment usée pour influencer les performances
Pression d’huile insuffisante de celle-ci, remplacer la pompe à huile.

Les conditions suivantes entraîneront une pression Procéder de la manière suivante pour contrôler la
d’huile insuffisante. pompe à huile. Se reporter au cahier Caractéristiques,
“Engine Oil Pump” pour connaître les jeux et les
• Le niveau d’huile est bas dans le carter moteur. couples de serrage.

• Il y a une restriction au niveau du filtre d’aspiration


d’huile.

• Il y a des fuites au niveau des raccords des


canalisations d’huile.

• La bielle ou les paliers de vilebrequin sont usés.


• Les rotors de la pompe à huile sont usés.
• Le clapet de décharge de pression d’huile ne
fonctionne pas correctement.

Un clapet de décharge de pression d’huile usé peut


laisser passer l’huile, ce qui réduit la pression. On
trouvera la pression de fonctionnement correcte
ainsi que d’autres renseignements dans le cahier
Caractéristiques, “Clapet de décharge d’huile
moteur”.

Lorsque le moteur tourne à la température normale g01334408


Illustration 19
de marche et au régime maxi à vide, la pression
d’huile doit atteindre au minimum 280 kPa (40 psi). Jeu du corps de rotor extérieur
Une pression d’huile plus faible est normale au
ralenti. 1. Retirer la pompe à huile du moteur. Voir
Démontage et montage, “Pompe à huile moteur -
Un manomètre approprié peut être utilisé pour Dépose”. Retirer le couvercle de la pompe à huile.
procéder à un essai de pression du circuit de
graissage. 2. Retirer le rotor extérieur. Nettoyer toutes les
pièces. Rechercher les fissures dans le métal ou
d’autres dégâts.
Pression d’huile trop élevée
3. Monter le rotor extérieur. Mesurer le jeu du rotor
Une pression d’huile trop élevée peut découler des extérieur au corps (1).
conditions suivantes:

• Le ressort du clapet de décharge de pression


d’huile est mal monté.

• Le plongeur du clapet de décharge de pression


d’huile est bloqué en position fermée.

• La présence de dépôts excessifs dans l’huile


augmente exagérément la viscosité de celle-ci.
KFNR6246 31
Essai et réglage

i02007833

Usure excessive des


coussinets - Contrôle

Quand certains organes du moteur accusent une


usure rapide des coussinets, l’explication peut être le
colmatage d’une conduite d’huile.

Un indicateur de pression d’huile peut très bien


signaler une pression d’huile suffisante, alors qu’un
organe est usé par manque de graissage. Dans un
pareil cas, contrôler la conduite d’huile assurant le
graissage de cet organe. Il se peut qu’une restriction
dans la conduite de graissage ne permette pas à la
lubrification de parvenir à l’organe en question. Cela
entraînera une usure prématurée.

g01334410 i02560512
Illustration 20
Jeu du corps de rotor intérieur Consommation excessive
4. Mesurer le jeu du rotor intérieur par rapport au d’huile moteur - Contrôle
rotor extérieur (2).

Fuites externes d’huile moteur


Rechercher les fuites au niveau des joints à chaque
extrémité du vilebrequin. Rechercher d’éventuelles
fuites au niveau du joint du carter d’huile moteur et de
tous les raccords du circuit de graissage. Rechercher
d’éventuelles fuites d’huile moteur au niveau du
reniflard de carter. Cela peut provenir d’une fuite des
gaz de combustion autour des pistons. Si le reniflard
de carter est encrassé, il y aura une pression élevée
dans le carter moteur. Un reniflard de carter encrassé
provoquera des fuites au niveau des joints et des
garnitures.

Fuites d’huile moteur dans la zone


de combustion des cylindres
Une fuite d’huile moteur dans la zone de combustion
Illustration 21
g01334412 des cylindres peut être à l’origine d’une fumée bleue.
Une fuite d’huile moteur dans la zone de combustion
Mesure du jeu en bout du rotor
des cylindres peut provenir de différentes causes:
5. Mesurer le jeu en bout du rotor à l’aide d’une règle
et d’une jauge d’épaisseur (3).
• Fuites entre guides de soupapes usés et queues
de soupapes
6. Nettoyer le plan supérieur de la pompe à huile et
le plan inférieur du couvercle. Monter le couvercle
• Pièces usées ou endommagées (pistons,
segments de piston ou passages de retour d’huile
sur la pompe à huile. Monter la pompe à huile sur moteur encrassés)
le moteur.
• Montage incorrect du segment de compression
et/ou du segment intermédiaire
32 KFNR6246
Essai et réglage

• Fuites au niveau des joints d’étanchéité de l’arbre


de turbocompresseur.

• Remplissage excessif du carter moteur


• Jauge ou tube de guidage incorrect
• Marche soutenue sous faibles charges
Une consommation excessive d’huile moteur peut
également découler de l’utilisation d’une huile dont
la viscosité ne convient pas. Si la viscosité de
l’huile moteur est basse, cela peut être dû à des
fuites de carburant dans le carter moteur ou à une
augmentation de la température du moteur.

i02020501

Augmentation de la
température de l’huile moteur -
Contrôle

Vérifier qu’il n’y ait pas de restriction dans les


conduites du refroidisseur d’huile (selon équipement).
Il se peut que, durant la marche du moteur, la
température de l’huile soit supérieure à la normale.
Dans un tel cas, il est possible que le refroidisseur
d’huile présente une restriction. Une restriction au
niveau du refroidisseur d’huile n’entraînera pas une
pression d’huile insuffisante dans le moteur.
KFNR6246 33
Essai et réglage

Circuit de refroidissement 4. Contrôler la sonde. Dans certaines conditions,


le capteur de température du moteur envoie
des signaux à une sonde. La sonde transforme
i02785893 ces signaux en une impulsion électrique qui est
utilisée par un instrument monté. Si la sonde ne
Circuit de refroidissement - fonctionne pas, l’instrument peut indiquer une
Contrôle lecture incorrecte. De même, si le fil électrique se
casse ou s’il cause un court-circuit, l’instrument
(Surchauffe) peut indiquer une lecture incorrecte.

5. Vérifier qu’il n’y a pas de restriction au débit de


liquide de refroidissement au niveau du radiateur.
Les températures supérieures à la normale peuvent Rechercher les traces de débris, de saleté ou de
être dues à de nombreux facteurs. Déterminer la dépôts à l’intérieur du faisceau du radiateur. Les
cause des températures de liquide de refroidissement débris, la saleté ou les dépôts limiteront le débit de
supérieures à la normale en procédant comme suit. liquide de refroidissement à travers le radiateur.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le circuit 6. Contrôler le bouchon de remplissage. Une chute
de refroidissement. Si le niveau de liquide de de pression dans le circuit de refroidissement peut
refroidissement est trop bas, l’air passera dans provoquer un point d’ébullition plus bas. Cela peut
le circuit de refroidissement. L’air dans le circuit se traduire par une ébullition dans le circuit de
de refroidissement entraînera une réduction de refroidissement. La cavitation (bulles d’air dans le
débit du liquide de refroidissement et de bulles circuit) sera présente dans le circuit. Voir le cahier
d’air dans le liquide de refroidissement. Les bulles Essais et réglages, “Circuit de refroidissement
d’air empêcheront un bon contact entre le liquide - Essai”.
de refroidissement et les pièces du moteur, ce
qui empêchera le transfert de la chaleur vers le 7. Contrôler les flexibles et les colliers du circuit de
liquide de refroidissement. Il y aura des dégâts refroidissement. On peut normalement constater
aux pièces internes de la pompe de liquide de des fuites dans les flexibles endommagés. Les
refroidissement. Un faible niveau de liquide flexibles ne présentant pas de fuites visibles
de refroidissement provient de fuites ou d’un peuvent ramollir pendant la marche. Les zones
remplissage incorrect du vase d’expansion. molles du flexible peuvent être vrillées ou
écrasées pendant la marche. Ces zones de
2. Contrôler le mélange d’antigel et d’eau. Le flexible peuvent entraîner un colmatage dans le
mélange doit être composé à 50% d’eau et à 50% débit de liquide de refroidissement. À la longue,
d’antigel POWERPART 21825166. les flexibles peuvent se ramollir ou se fissurer.
L’intérieur du flexible peut se détériorer et les
3. Rechercher la présence d’air dans le circuit de particules détachées du flexible peuvent entraîner
refroidissement. L’air peut entrer dans le circuit de un colmatage au niveau du débit du liquide de
refroidissement de différentes façons. Les causes refroidissement.
les plus courantes de pénétration d’air dans le
circuit de refroidissement sont le remplissage 8. Vérifier si le circuit d’admission d’air est colmaté.
incorrect du circuit et les fuites de combustion Un colmatage de l’air qui arrive dans moteur peut
dans le circuit de refroidissement. Le gaz de entraîner des températures de cylindre élevées.
combustion peut entrer dans le circuit par des Des températures de cylindre élevées exigent des
fissures internes, une culasse endommagée ou un températures plus hautes que la normale dans le
joint de culasse endommagé. L’air dans le circuit circuit de refroidissement.
de refroidissement entraîne une réduction de débit
du liquide de refroidissement et des bulles d’air 9. Vérifier si le circuit d’échappement n’est pas
dans le liquide de refroidissement. Les bulles d’air colmaté. Un colmatage de l’air sortant du moteur
gardent le liquide de refroidissement à l’écart des peut entraîner des températures de cylindre
pièces du moteur, ce qui empêche le transfert de élevées.
la chaleur vers le liquide de refroidissement. Il y
aura des dégâts aux pièces internes de la pompe a. Effectuer un contrôle visuel du circuit
de liquide de refroidissement. d’échappement.

b. Vérifier l’état de la conduite d’échappement.


Vérifier l’état du coude d’échappement. En
l’absence de dégâts, vérifier qu’il n’y a pas de
restriction au niveau du circuit d’échappement.
34 KFNR6246
Essai et réglage

10. Contrôler le thermostat. Un thermostat qui ne On effectuera des contrôles réguliers du circuit de
s’ouvre pas ou qui s’ouvre en partie peut entraîner refroidissement pour identifier les problèmes avant
un échauffement anormal. Voir Essai et réglage, que des dégâts ne puissent se produire. Contrôler
“Thermostat - Essai”. visuellement le circuit de refroidissement avant de
procéder aux essais avec l’équipement adéquat.
11. Contrôler la pompe à eau. Une pompe à eau
dont la roue est endommagée ne pompera
pas suffisamment de liquide de refroidissement
Inspection visuelle du circuit de
pour assurer un bon refroidissement du moteur. refroidissement
Déposer la pompe à eau et contrôler le bon état
de la roue. 1. Vérifier le niveau de liquide dans le circuit de
refroidissement.
12. Tenir compte de températures extérieures
élevées. Lorsque les températures extérieures 2. Rechercher les fuites dans le circuit.
sont trop élevées par rapport à la capacité du
circuit de refroidissement, il n’y a pas assez de 3. Rechercher les ailettes de radiateur tordues et
différence de température entre l’air extérieur et d’autres obstacles au débit d’air au travers du
les températures du liquide de refroidissement. radiateur.
La température maximum de l’air ambiant qui
entre dans le moteur ne doit pas dépasser 50 °C 4. Examiner la courroie d’entraînement du
(120 °F). ventilateur.

13. Quand une charge trop importante est appliquée 5. Rechercher les traces de dégâts sur les pales du
au moteur, le régime moteur n’augmente pas ventilateur.
avec une augmentation de carburant. Cette
baisse de régime moteur réduit le débit de liquide 6. Rechercher la présence d’air ou de gaz de
de refroidissement à travers le circuit. Cette combustion dans le circuit de refroidissement.
combinaison de débit inférieur d’air et de liquide
de refroidissement au même moment, pendant 7. Vérifier que le bouchon de radiateur n’est pas
un apport élevé de carburant, entraînera un endommagé. La surface jointive doit être propre.
réchauffement supérieur à la normale.
8. Vérifier que le faisceau de radiateur n’est
pas exagérément encrassé. Rechercher les
i02020524 accumulations de saleté sur le moteur.
Circuit de refroidissement - 9. Les protections desserrées ou manquantes sont
Contrôle à l’origine d’un débit d’air de refroidissement
insuffisant.

i02123600
Ce moteur est doté d’un circuit de refroidissement
du type pressurisé. Un circuit de refroidissement
pressurisé offre deux avantages:
Circuit de refroidissement -
Essai
• Le circuit de refroidissement pressurisé peut
fonctionner sans risque à une température
supérieure au point d’ébullition de l’eau sur toute
une plage de pressions atmosphériques. On doit se rappeler que température et pression
sont liées. Lorsque l’on diagnostique un problème
• Le circuit de refroidissement pressurisé évite la de circuit de refroidissement, il faut contrôler la
cavitation dans la pompe à eau. température et la pression. La pression du circuit
de refroidissement a un effet sur la température du
La cavitation est la formation soudaine de bulles circuit de refroidissement. Pour voir un exemple,
basse pression dans un liquide sous l’influence de se référer à l’illustration 22. Le diagramme indique
forces mécaniques. La formation de poches d’air ou l’effet de la pression sur le point d’ébullition (vapeur)
de vapeur est beaucoup plus difficile dans un circuit de l’eau. Il indique également l’effet de l’altitude
de refroidissement pressurisé. au-dessus du niveau de la mer.
KFNR6246 35
Essai et réglage

g00286266 g00296067
Illustration 22 Illustration 23
Pression du circuit de refroidissement à des altitudes spécifiques Schéma type du bouchon de remplissage
et sur des points d’ébullition de l’eau
(1) Surface jointive entre le bouchon de pression et le radiateur

Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur et Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur et


les alcalis peuvent provoquer des blessures. les alcalis peuvent provoquer des blessures.
À la température de marche, le liquide de refroi- À la température de marche, le liquide de refroi-
dissement du moteur est chaud et sous pression. dissement du moteur est chaud et sous pression.
Le radiateur et toutes les canalisations allant aux Le radiateur et toutes les canalisations allant aux
réchauffeurs ou au moteur contiennent du liquide réchauffeurs ou au moteur contiennent du liquide
de refroidissement chaud ou de la vapeur. Tout de refroidissement chaud ou de la vapeur. Tout
contact peut provoquer de graves brûlures. contact peut provoquer de graves brûlures.
Retirer lentement le bouchon de remplissage pour Retirer lentement le bouchon de remplissage pour
détendre la pression uniquement lorsque le mo- détendre la pression uniquement lorsque le mo-
teur est arrêté et que le bouchon de pression de teur est arrêté et que le bouchon de pression de
radiateur est suffisamment froid pour être touché radiateur est suffisamment froid pour être touché
à main nue. à main nue.

Le niveau de liquide de refroidissement doit être au Pour contrôler la quantité de pression qui ouvre le
niveau correct pour contrôler le circuit de liquide de bouchon de remplissage, procéder comme suit:
refroidissement. Le moteur doit être froid et le moteur
ne doit pas tourner. 1. Après le refroidissement du moteur, desserrer
soigneusement le bouchon de remplissage.
Après le refroidissement du moteur, desserrer le Détendre lentement la pression du circuit de
bouchon de pression pour détendre la pression hors refroidissement. Retirer alors le bouchon de
du circuit de refroidissement. Retirer alors le bouchon remplissage.
de pression.
2. Examiner soigneusement le bouchon de pression.
Le niveau de liquide de refroidissement doit se Contrôler l’état du joint. Rechercher les signes de
situer à 13 mm (0,5 in) minimum au bas du tuyau de dommages sur la surface jointive. Éliminer tous
remplissage. Si le moteur est équipé d’un regard, le les gravats sur le bouchon, le joint, ou la surface
liquide de refroidissement doit se trouver au niveau jointive.
correct sur le regard.
Examiner soigneusement le bouchon de
Contrôle du bouchon de remplissage. Rechercher les dommages au
niveau des joints ou de la surface jointive. Vérifier
remplissage si les pièces suivantes ne montrent pas de corps
étrangers:
Une des causes de perte de pression dans le circuit
de refroidissement peut être un joint défectueux sur
le bouchon de pression du radiateur. • Bouchon de remplissage
• Joint
36 KFNR6246
Essai et réglage

• Surface jointive 5. Rechercher les fuites externes du radiateur

Éliminer tous les dépôts et tout matériau trouvés 6. Rechercher les fuites au niveau de toutes les
sur ces éléments. connexions et de tous les flexibles du circuit de
refroidissement.
3. Monter le bouchon de pression sur une pompe de
pressurisation appropriée. Si toutes les conditions suivantes sont remplies,
il n’y a pas de fuite dans le radiateur ni dans le
4. Vérifier la pression exacte qui ouvre le bouchon circuit de refroidissement:
de remplissage.
• On n’observe PAS de fuite au bout de cinq
5. Comparer la pression au réglage de pression minutes.
trouvé sur la partie supérieure du bouchon de
remplissage. • Le comparateur reste constant au-delà des cinq
minutes.
6. Remplacer le bouchon de remplissage s’il est
endommagé. Le circuit de refroidissement interne fuit
uniquement si les conditions suivantes sont
remplies:
Contrôle de fuites dans radiateur et
le circuit de refroidissement • La valeur affichée sur l’instrument descend.
Procéder comme suit pour tester les fuites dans le • On n’observe AUCUNE fuite externe.
radiateur et le circuit de refroidissement.
Au besoin, effectuer toutes les réparations.

i02785895
Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur et
les alcalis peuvent provoquer des blessures. Refroidisseur d’huile moteur -
À la température de marche, le liquide de refroi- Contrôle
dissement du moteur est chaud et sous pression.
Le radiateur et toutes les canalisations allant aux
réchauffeurs ou au moteur contiennent du liquide
de refroidissement chaud ou de la vapeur. Tout
contact peut provoquer de graves brûlures.
L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer
Retirer lentement le bouchon de remplissage pour des brûlures. Éviter tout contact de l’huile ou des
détendre la pression uniquement lorsque le mo- pièces chaudes avec la peau.
teur est arrêté et que le bouchon de pression de
radiateur est suffisamment froid pour être touché
à main nue. Refroidisseur d’huile pour le
Moteur110D
1. Lorsque le moteur s’est refroidi, desserrer le
bouchon de remplissage jusqu’à la première Procéder de la manière suivante pour contrôler le
butée. Laisser la pression se détendre du circuit refroidisseur d’huile moteur (selon équipement):
de refroidissement. Retirer alors le bouchon de
remplissage. 1. Placer un récipient sous le refroidisseur d’huile
pour recueillir toute huile moteur ou tout liquide de
2. S’assurer que le liquide de refroidissement couvre refroidissement s’écoulant du refroidisseur d’huile.
la partie supérieure du faisceau de radiateur.
2. Pour la dépose du refroidisseur d’huile moteur,
3. Placer une pompe de pressurisation appropriée voir le cahier Démontage et montage, “Engine Oil
sur le radiateur. Cooler - Remove”.

4. Utiliser la pompe de pressurisation pour 3. Nettoyer soigneusement la face du flasque de la


augmenter la pression à un montant de plaque-couvercle et du bloc-cylindres.
20 kPa (3 psi) supérieure à la pression de service
du bouchon de remplissage.
KFNR6246 37
Essai et réglage

3. Plonger le boîtier de thermostat dans la casserole


d’eau. Le boîtier de thermostat doit se trouver
L’emploi d’air comprimé peut provoquer des lé- en dessous de la surface de l’eau. Le boîtier de
sions. thermostat doit être éloigné des bords et du fond
de la casserole.
Faute d’utiliser la méthode appropriée, on s’ex-
pose à des accidents corporels. Pour les net- 4. Maintenir l’eau à la température correcte pendant
toyages à l’air comprimé, porter un masque dix minutes.
serre-tête, des vêtements et des chaussures de
protection. 5. Au bout de dix minutes, retirer le boîtier de
thermostat. Mesurer immédiatement l’ouverture
La pression maximale pour les nettoyages à l’air du thermostat. Se référer à Caractéristiques,
comprimé ne doit pas dépasser 205 kPa (30 psi). “Thermostat” pour connaître l’ouverture minimum
du thermostat à la température d’ouverture
complète.
4. Rechercher des fissures et des entailles sur
les plaques de refroidissement. Remplacer les Si l’ouverture est inférieure à celle indiquée dans le
plaques de refroidissement en présence de manuel, remplacer le thermostat. Voir Démontage et
fissures ou de brèches. montage, “Thermostat - Dépose et pose”.

Au besoin, nettoyer l’intérieur et l’extérieur des Monter le thermostat. Voir Démontage et montage,
plaques de refroidissement. Utiliser un solvant “Thermostat - Dépose et pose”.
non corrosif pour le cuivre. Vérifier qu’il n’y a pas
de restriction au débit d’huile de graissage dans
les plaques de refroidissement.

Sécher la plaque de refroidissement à l’air


basse pression. Rincer l’intérieur de la plaque
de refroidissement avec de l’huile de graissage
propre.

5. Pour la pose du refroidisseur d’huile moteur, voir


le cahier Démontage et montage, “Engine Oil
Cooler - Install”.

6. S’assurer que le circuit de refroidissement et le


circuit d’huile du moteur sont remplis au niveau
correct. Faire fonctionner le moteur. Rechercher
les fuites d’huile ou de liquide de refroidissement.

i02020531

Thermostat - Essai

Nota: Ne pas retirer le thermostat de son boîtier pour


effectuer l’essai.

1. Retirer du moteur le boîtier contenant le


thermostat. Voir Démontage et montage,
“Thermostat - Dépose et pose”.

2. Faire chauffer de l’eau dans une casserole


jusqu’à ce que sa température soit égale à celle
d’ouverture complète du thermostat. Voir sous
Caractéristiques, “Thermostat” la température
d’ouverture complète du thermostat. Remuer
l’eau dans la casserole. Cela uniformisera la
température dans la casserole.
38 KFNR6246
Essai et réglage

Moteur de base Nota: Certains pistons ont une gorge supérieure


conique et le segment y est coincé. Le jeu du
segment coup de feu ne peut pas être contrôlé
i02020513 au moyen de la méthode ci-dessus quand cela se
produit.
Gorge de segment de piston -
Contrôle Contrôle du jeu axial de segment
de piston

Contrôle du piston et des segments


de piston
1. Examiner le piston en recherchant les traces
d’usure et de dégâts.

2. Vérifier que les segments de piston bougent


librement dans les gorges et que les segments
ne sont pas cassés.

Contrôle du jeu du segment de


piston
1. Retirer les segments de piston, puis les nettoyer
ainsi que les gorges.

g00983549
Illustration 25
(1) Segment de piston
(2) Cordon annulaire de cylindre
(3) Jauge d’épaisseur

1. Enlever la calamine du haut des alésages de


cylindre.

2. Placer chaque segment de piston (1) dans


l’alésage de cylindre, juste au-dessous du cordon
annulaire de cylindre (2).

3. Mesurer le jeu axial du segment de piston à l’aide


d’une jauge d’épaisseur adéquate (3). Voir les
cotes dans le cahier Caractéristiques, “Piston et
segments”.

Nota: Le ressort hélicoïdal doit être retiré du segment


Illustration 24
g00905732 racleur avant que l’on mesure le jeu du segment.
(1) Jauge d’épaisseur
(2) Segment de piston
(3) Gorges de piston

2. Ajuster les segments neufs (2) dans les gorges


(3) du piston.

3. Contrôler le jeu du segment de piston en plaçant


une jauge d’épaisseur adéquate (1) entre la gorge
de piston (3) et le haut du segment (2). Voir les
cotes dans le cahier Caractéristiques, “Piston et
segments”.
KFNR6246 39
Essai et réglage

i02020536 3. Rechercher les traces d’usure et de dégâts sur le


palier d’axe de piston et l’axe de piston.
Bielle - Contrôle
4. Mesurer le jeu de l’axe de piston dans le palier
d’axe de piston. Voir le jeu dans le cahier
Caractéristiques, “Bielle”.

i02020500

Cette méthode détermine les caractéristiques Coussinets de bielle - Contrôle


suivantes de la bielle:

• La déformation de la bielle
Contrôler les coussinets de bielle et les manetons
• L’alignement parallèle des alésages de la bielle de vilebrequin en recherchant les signes d’usure et
d’autres dégâts.

Les coussinets de bielle sont disponibles dans


des diamètres intérieurs inférieurs aux dimensions
d’origine. Ces coussinets sont destinés à des
vilebrequins qui ont été rectifiés.

i02020506

Tourillons de vilebrequin -
Contrôle

g00927038
Illustration 26 Contrôler l’état des tourillons en recherchant les
Contrôle de l’alignement parallèle de la bielle signes d’usure ou d’autres dégâts. Remplacer les
(1) Piges de mesure deux moitiés de palier et contrôler l’état des autres
(2) Bielle paliers si l’on trouve un tourillon usé ou endommagé.
(L) Mesurer la distance entre le centre de l’alésage pour le palier
d’axe de piston et le centre de l’alésage de coussinet de bielle.
Les tourillons de vilebrequin sont disponibles dans
(K) Mesurer une distance de 127 mm (5,0 in) à partir de la bielle.
un diamètre intérieur plus petit que celui des paliers
d’origine. Ces paliers sont destinés à des tourillons
1. Utiliser les outils adéquats pour mesurer les
qui ont été rectifiés.
distances à partir de la bielle (2).

• Calibres appropriés pour la mesure de distances i02020533

• Piges de mesure (1) Bloc-cylindres - Contrôle


Nota: Les coussinets de bielle devraient être retirés
avant la prise des mesures.
1. Nettoyer tous les passages de liquide de
2. Mesurer la déformation et l’alignement parallèle refroidissement et tous les passages d’huile.
de la bielle entre les alésages.
2. Rechercher les fissures et les dégâts au niveau
Les mesures doivent être prises à la distance (K). du bloc-cylindres.
La distance (K) a une valeur de 127 mm (5,0 in) à
partir des deux côtés de la bielle. 3. Le plan supérieur du bloc-cylindres ne doit pas
être usiné. Cela modifierait la hauteur du piston
Mesurer la longueur (L). au-dessus du bloc-cylindres.

La différence totale des mesures de longueur (L)


à partir de chaque côté ne devrait pas varier de
plus de ± 0,25 mm (± 0,010 in).

Si le palier d’axe de piston n’est pas retiré, les


limites sont ramenées à ± 0,06 mm (± 0,0025 in).
40 KFNR6246
Essai et réglage

4. Rechercher des traces d’usure sur le palier d’arbre 8. Mesurer la planéité de la culasse. Mesurer la
à cames. S’il faut monter un palier neuf, utiliser planéité de la culasse avec une règle et une jauge
un adaptateur adéquat pour extraire le palier de d’épaisseur.
l’alésage à la presse. S’assurer que l’orifice de
graissage du palier neuf se trouve vers l’avant du • Mesurer la culasse d’un côté à l’autre (A).
bloc. Aligner l’orifice de graissage du palier sur
celui du bloc-cylindres. Le palier doit être aligné • Mesurer la culasse d’une extrémité à l’autre (B).
sur la face du logement. Se référer à Démontage
et montage, “Paliers d’arbre à cames - Dépose • Mesurer la culasse d’un coin au coin opposé
et pose”. (C).

Pour les exigences de planéité, voir le cahier


i02785890
Caractéristiques, “Cylinder Head”.
Culasse - Contrôle
Resurfaçage de la culasse
Le plan inférieur de la culasse peut être resurfacé
1. Retirer la culasse du moteur. dans les cas suivants:

2. Déposer le boîtier du thermostat. • La planéité de la face inférieure de la culasse n’est


pas conforme aux spécifications.
3. Examiner la culasse en recherchant des signes
de fuites de gaz ou de liquide de refroidissement. • La face inférieure de la culasse présente des
traces de piqûres, de corrosion ou d’usure.
4. Déposer les ressorts de soupape et les soupapes.
Nota: L’épaisseur de la culasse ne doit pas être
5. Nettoyer soigneusement le plan inférieur de inférieure à 117,20 mm (4,614 in) après usinage.
la culasse. Nettoyer les passages de liquide
de refroidissement et les passages d’huile de Si le plan inférieur de la culasse a été rectifié,
graissage. S’assurer que les plans de contact de les logements des sièges rapportés de soupape
la culasse et du bloc-cylindres sont propres, lisses devront être usinés. Le côté des sièges rapportés
et plats. qui est introduit dans la culasse doit être rectifié.
La rectification de cette surface assure que rien
6. Examiner le plan inférieur de la culasse en ne dépasse de la face inférieure de la culasse. Se
recherchant les signes de piqûres ou de corrosion reporter au cahier Caractéristiques, “Cylinder Head
et les fissures. Contrôler soigneusement le Valves” pour connaître les dimensions correctes.
pourtour des sièges rapportés et des trous de
passage d’injecteur.
i02020505

7. Procéder à un essai de fuite de la culasse à une


pression de 200 kPa (29 psi).
Hauteur des pistons - Contrôle

Tableau 4

Outils requis

Numéro de Désignation de la pièce Qté


pièce
21825617 Dial gauge 1

21825496 Dial gauge holder 1

g01012606
Illustration 27
Planéité de la culasse (exemple type)
(A) D’un côté à l’autre
(B) D’une extrémité à l’autre
(C) En diagonale
KFNR6246 41
Essai et réglage

Si la hauteur du piston au-dessus du bloc-cylindres 1. Utiliser le comparateur (1) et le support de


ne se situe pas dans les limites de la tolérance comparateur (2) pour mesurer la hauteur du piston
indiquée dans le Cahier Caractéristiques, “Piston et au-dessus du bloc-cylindres. Utiliser la face du
segments”, contrôler le palier de l’axe de piston. Voir bloc-cylindres pour mettre le comparateur (1) à
le cahier Essai et réglage, “Bielle - Contrôle”. Si l’une zéro.
des pièces suivantes est remplacée ou réusinée, il
faudra mesurer la hauteur du piston au-dessus du 2. Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
bloc-cylindres: piston se trouve à peu près au point mort haut.

• Vilebrequin 3. Positionner le support de comparateur (2) et


le comparateur (1) pour mesurer la hauteur du
• Culasse piston au-dessus du bloc-cylindres. Faire tourner
lentement le vilebrequin pour déterminer si le
• Bielle piston est à la position la plus haute. Noter cette
dimension. Comparer cette dimension à celles
• Palier d’axe de piston indiquées dans le cahier Caractéristiques, “Piston
et segments”.
La hauteur correcte du piston doit être conservée
pour garantir la conformité du moteur aux normes
i02020508
en matière d’émissions.

Nota: Le haut du piston ne doit pas être usiné. Si


Volant - Contrôle
l’on monte le piston d’origine, veiller à ce qu’il soit
assemblé à la bielle correcte et à ce qu’il soit monté
dans le cylindre d’origine.
Alignement de la face du volant
Six catégories de longueurs de bielle déterminent la
hauteur du piston au-dessus du bloc-cylindres. La
catégorie de longueur d’une bielle est identifiée par
une lettre ou une couleur. La lettre ou la couleur se
trouve sur le côté de la bielle. Pour plus de détails,
voir le cahier Essai et réglage, “Bielle - Contrôle” et
le cahier Caractéristiques, “Bielle”.

g00987751
Illustration 29

1. Installer le comparateur. Se référer à l’illustration


29.

2. Régler l’aiguille du comparateur sur 0 mm (0 in).


g00983585 3. Tourner le volant. Lire le comparateur tous les 90
Illustration 28
(1) Comparateur degrés.
(2) Support de comparateur
Nota: Pendant le contrôle, maintenir le vilebrequin
contre l’avant du moteur pour supprimer tout jeu en
bout.
42 KFNR6246
Essai et réglage

4. Calculer la différence entre la mesure la plus Contrôle du faux-rond du carter de


faible et la mesure la plus élevée des quatre
emplacements. Cette différence ne doit pas être
volant
supérieure à 0,03 mm (0,001 in) sur 25 mm
Nota: Pour ce contrôle, le volant et le démarreur
(1,0 in) du rayon du volant. Le rayon du volant est
seront déposés et les vis du carter de volant seront
mesuré à partir de l’axe du vilebrequin jusqu’au
légèrement serrées.
point de contact du comparateur.

Faux-rond du volant

g01199468
Illustration 31
Exemple type
g00987752
Illustration 30
1. Monter l’outillage (A). Se reporter à l’illustration 31.
1. Installer le comparateur. Se référer à l’illustration 2. Régler l’aiguille du comparateur sur 0,0 mm
30. (0,00 in).
2. Régler l’aiguille du comparateur sur 0 mm (0 in). 3. Contrôler le faux-rond à intervalles de 45 degrés
sur tout le tour du carter de volant.
3. Tourner le volant. Lire le comparateur tous les 90
degrés. 4. Calculer la différence entre le relevé le plus faible
et le relevé le plus élevé. Cette différence ne doit
4. Calculer la différence entre la mesure la plus pas être supérieure à la limite indiquée dans le
faible et la mesure la plus élevée des quatre tableau 6.
emplacements. Cette différence ne doit pas être
supérieure à 0,30 mm (0,012 in). Nota: Procéder à tout réglage nécessaire sur le
carter de volant. Contrôler ensuite à nouveau le
i02451583 faux-rond.

Carter de volant - Contrôle Alignement du carter de volant


Nota: Pour ce contrôle, le volant et le démarreur
Tableau 5
seront déposés et les vis du carter de volant seront
serrées au couple correct.
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 21825617 Dial Gauge 1


KFNR6246 43
Essai et réglage

i02020519

Pignonnerie - Contrôle

g01199467
Illustration 32
Exemple type

1. Monter l’outillage (A). Se reporter à l’illustration 32.


g00918708
Illustration 33
2. Régler l’aiguille du comparateur sur 0,0 mm
(0,00 in). (1) Pignon d’entraînement de la pompe à carburant
(2) Pignon d’entraînement d’arbre à cames
(3) Pignon de renvoi
3. Contrôler l’alignement à intervalles de 45 degrés
sur tout le tour du carter de volant. Retirer le couvercle de distribution avant et examiner
les pignons. Les repères de calage des pignons
4. Calculer la différence entre le relevé le plus faible indiquent l’avant des pignons. Examiner les pignons
et le relevé le plus élevé. Cette différence ne doit en recherchant les dents cassées ou usées.
pas être supérieure à la limite indiquée dans le
tableau 6.

Nota: Procéder à tout réglage nécessaire sur le


carter de volant.

Tableau 6
Limites de faux-rond et d’alignement du carter de
volant (lecture totale au comparateur)

Limite maximum (lecture


Alésage du flasque de carter
totale au comparateur)

410 mm (16,14 in) 0,25 mm (0,010 in)

448 mm (17,63 in) 0,28 mm (0,011 in)


44 KFNR6246
Essai et réglage

Circuit électrique 4. Tourner le contacteur de démarrage sur MARCHE.


Vérifier la tension entre la borne (B) et la masse.
Si la tension est supérieure à 2V, l’alternateur doit
i02785882 être remplacé.
Alternateur - Essai Témoin de mise en garde allumé
lorsque le moteur tourne
1. Mettre le moteur en marche et le faire tourner au
ralenti rapide.

2. Mesurer la tension entre la borne (A) et la masse.

3. Mesurer la tension entre la borne (A) et la masse.

4. La tension mesurée pour la borne (A) et la borne


(B) devrait être de l’ordre de 13 à 15 V pour un
circuit 12 V. La tension mesurée pour la borne (A)
et la borne (B) devrait être de l’ordre de 26 à 30
V pour un circuit 24 V.

5. Si la tension ne correspond pas, remplacer


l’alternateur.

6. Faire tourner le moteur au régime maxi à vide.


Mettre une charge électrique sur MARCHE.

7. Mesurer la tension entre la borne (A) et la masse.


g00931045
Illustration 34
Schéma de câblage type d’un alternateur
8. Mesurer la tension entre la borne (A) et la masse.
(A) Borne “B+”
(B) Borne “D+”
9. La tension mesurée pour la borne (A) et la borne
(C) Borne “W” (B) devrait être de l’ordre de 13 à 15 V pour un
(D) Masse circuit 12 V. La tension mesurée pour la borne (A)
(1) Contacteur électrique et la borne (B) devrait être de l’ordre de 26 à 30
(2) Éclairage de tableau de bord V pour un circuit 24 V.
(3) Contacteur de démarrage
(4) Batterie
10. Remplacer l’alternateur si la tension ne
correspond pas.
Le témoin de mise en garde ne
s’allume pas
Le témoin de mise en garde relatif au circuit de
charge devrait s’allumer lorsque le contacteur de
démarrage est placé sur MARCHE. Effectuer les
opérations ci-après pour contrôler le circuit.

1. Contrôler la lampe du témoin. Remplacer


l’ampoule si l’élément est cassé.

2. Contrôler la tension de la batterie à l’aide d’un


multimètre adéquat. Contrôler la tension de la
batterie lorsque le contacteur de démarrage est
sur ARRÊT.

3. Vérifier la tension entre la borne (A) et la masse.


La tension mesurée devrait être égale à la tension
de la batterie.
KFNR6246 45
Essai et réglage

Charge intermittente 7. Si la tension ne satisfait pas la spécification,


remplacer l’alternateur.

i02020515

Batterie - Essai

La plupart des contrôles du circuit électrique peuvent


s’effectuer sur le moteur. Il est nécessaire que
l’isolation du câblage soit en bon état. Les connexions
des fils et des câbles doivent être propres et bien
serrées.

Ne jamais déconnecter un circuit d’une unité de


charge ou un câble du circuit de la batterie pen-
dant le fonctionnement de l’unité de charge. Une
étincelle peut faire exploser le mélange gazeux
inflammable d’hydrogène et d’oxygène qu’émet
l’électrolyte par les trous de dégazage de la batte-
rie. Il peut en résulter des blessures parmi le per-
sonnel.

Le circuit de la batterie constitue une charge


électrique pour l’unité de charge. Cette charge est
g01380690
Illustration 35 variable car les conditions de charge de la batterie
varient.
Une charge intermittente peut se produire si le
câble relié à la borne “B+” (A) a une connexion REMARQUE
défectueuse. L’unité de charge sera endommagée si ses
connexions avec la batterie sont coupées pendant
1. Vérifier que la connexion est bien fixée. la charge de la batterie. Les dégâts proviennent du
fait qu’il y a une perte de charge de la batterie, mais
2. Si la connexion n’est pas bien fixée, retirer l’écrou aussi une augmentation de la tension de charge. La
supérieur (1). Retirer le câble (2). Vérifier que tension élevée endommagera l’unité de charge, le
l’écrou inférieur (3) qui fixe le collier (4) à la borne régulateur et d’autres composants électriques.
“B+” est fixé et qu’il n’est pas endommagé. Si
l’écrou inférieur (9) est endommagé, remplacer
l’écrou. Serrer l’écrou à un couple entre 4 N·m La méthode correcte de contrôle de la batterie figure
(2,9502 lb ft) et 5 N·m (3,6878 lb ft). dans le manuel fourni par le constructeur de matériel
d’origine (OEM).
3. Vérifier si le connecteur sur l’extrémité du câble
(2) est endommagé. Remplacer le connecteur s’il
i02020539
est endommagé.

4. Remplacer le câble (2) et le connecteur sur la


Circuit de démarrage
borne “B+” et serrer l’écrou supérieur (1) à un électrique - Essai
couple de 7,0 ± 1,0 N·m (5,1629 ± 0,7376 lb ft).

5. Rebrancher la batterie. S’assurer que la polarité


est correcte. Généralités
6. Faire tourner le moteur. Mesurer la tension entre Tous les circuits de démarrage électriques se
la borne “B+” et le corps de l’alternateur. composent de quatre éléments:
La valeur correcte doit se trouver entre 13,5 et • Contacteur de démarrage
14,7 volts.
• Relais de démarrage
46 KFNR6246
Essai et réglage

• Solénoïde de démarreur Tableau 8


Chute de tension maximum acceptable dans le circuit
• Démarreur du démarreur pendant le lancement

Circuit Circuit de 12 V Circuit de 24 V


Les contacteurs de démarrage ont une capacité de
5 à 20 A. L’enroulement d’un relais de démarrage Borne “-” de batterie à 0,7 V 1,4 V
utilise environ 1 A entre les pointes d’essai. Les borne “-” de démarreur
contacts du relais de démarrage du démarreur sont Chute au niveau du 0,5 V 1,0 V
donnés pour 100 à 300 A. Le relais de démarrage coupe-batterie
peut facilement commuter la charge de 5 à 50 A pour
Borne “+” de batterie à 0,5 V 1,0 V
le solénoïde de démarreur. borne “+” de solénoïde
de démarreur
Le solénoïde de démarreur est un contacteur
Borne “Bat” de 0,4 V 0,8 V
d’une capacité d’environ 1000 A. Le solénoïde de
solénoïde à borne
démarreur alimente le lanceur de démarreur. Le “Mtr” de solénoïde
solénoïde de démarreur engage également le pignon
sur le volant.
Les chutes de tension supérieures aux valeurs
Le solénoïde de démarreur comporte deux indiquées dans le tableau 8 sont le plus souvent
enroulements. L’enroulement d’attraction utilise provoquées par les conditions suivantes:
environ 40 A. L’enroulement de maintien exige
environ 5 A. • Connexions desserrées
Lorsque la force magnétique augmente dans les deux • Connexions corrodées
enroulements, le pignon se rapproche de la couronne
dentée du volant. Puis les contacts du solénoïde • Contacts défectueux de contacteur
se ferment pour fournir du courant au démarreur.
Lorsque les contacts du solénoïde se ferment, Méthode de diagnostic
l’enroulement d’attraction n’est provisoirement plus à
la terre. La tension de la batterie est fournie aux deux Les méthodes de diagnostic du démarreur ont pour
extrémités de l’enroulement d’attraction pendant le but d’aider le technicien à déterminer si un démarreur
lancement du démarreur. Pendant cette période, doit être remplacé ou réparé. Ces méthodes ne sont
l’enroulement d’attraction est hors circuit. pas prévues pour traiter de tous les problèmes et de
toutes les conditions possibles. Ces méthodes sont
Le lancement du moteur continue jusqu’à ce que le données à titre indicatif.
courant soit arrêté au niveau du solénoïde lorsque
l’on relâche le contacteur de démarrage. Nota: Ne pas lancer le moteur pendant plus de 30
secondes. Laisser refroidir le démarreur pendant
Le courant disponible pendant le lancement varie en deux minutes avant de lancer à nouveau le moteur.
fonction de la température et de l’état des batteries.
Le tableau suivant indique les tensions prévisibles Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne
fournies par une batterie pour différentes plages de lentement, procéder comme suit:
températures.
1. Mesurer la tension de la batterie.
Tableau 7
Tension type du circuit électrique pendant le lancement Mesurer la tension entre les bornes de la batterie
à différentes températures ambiantes avec un multimètre tout en lançant le moteur
Température Circuit de 12 V Circuit de 24 V ou en essayant de le lancer. Ne pas mesurer la
tension entre les cosses de câble.
−23 à -7°C (−10 à 20°F) 6à8V 12 à 16 V

−7 à 10°C (20 à 50°F) 7à9V 14 à 18 V a. Si la tension est égale ou supérieure à la valeur


indiquée dans le tableau 7, passer à l’opération
10 à 27°C (50 à 80°F) 8 à 10 V 16 à 24 V
2.

Le tableau suivant indique la chute de tension b. La tension de la batterie est inférieure à la


maximum acceptable dans le circuit de la batterie. valeur indiquée dans le tableau 7.
Le circuit de la batterie alimente le démarreur en
courant élevé. Les valeurs données dans le tableau Une faible charge de la batterie peut être due à
concernent les moteurs ayant fonctionné au minimum différents facteurs.
2000 heures-service.
• Détérioration de la batterie
KFNR6246 47
Essai et réglage

• Un démarreur en court-circuit a. Mesurer les chutes de tension dans les circuits


de lancement avec le multimètre. Comparer
• Un alternateur défectueux les résultats aux chutes de tension autorisées
indiquées dans le tableau 8 .
• Des courroies d’entraînement détendues
b. Les chutes de tension sont égales à celles
• Une fuite de courant dans une autre partie indiquées dans le tableau 8 ou inférieures à
du circuit électrique celles indiquées dans le tableau 8. Passer à
l’opération 5 pour contrôler le moteur.
2. Mesurer le courant envoyé au solénoïde de
démarreur à partir de la borne positive de la c. Les chutes de tension sont supérieures à celles
batterie. indiquées dans le tableau 8 . Le composant
défectueux doit être réparé ou remplacé.
Nota: Dans les cas suivants, ne pas procéder à
l’essai de l’opération 2 car il y a un problème de 5. Faire tourner le vilebrequin à la main pour
démarreur. s’assurer qu’il n’est pas grippé. Contrôler la
viscosité de l’huile et toute charge externe qui
• La tension au niveau de la borne de batterie pourrait avoir une incidence sur la rotation du
se situe à 2 V près de la valeur la plus basse moteur.
dans la plage de températures convenable du
tableau 7 . a. Si le vilebrequin est grippé ou difficile à tourner,
réparer le moteur.
• Les gros câbles du démarreur chauffent.
b. Si le moteur n’est pas difficile à tourner, passer
Utiliser un ampèremètre adéquat pour mesurer à l’opération 6.
le courant. Placer les pinces de l’ampèremètre
autour du câble qui est raccordé à la borne “bat”. 6. Essayer de lancer le démarreur.
Voir le courant maximum autorisé en l’absence
de charge dans le cahier Caractéristiques, a. Le démarreur tourne lentement.
“Démarreur”.
Déposer le démarreur pour le réparer ou le
Le courant et les tensions spécifiés dans le cahier remplacer.
Caractéristiques sont mesurés à une température
de 27°C (80°F). Si la température est inférieure à b. Le démarreur ne tourne pas.
27°C (80°F), la tension dans le démarreur sera
plus faible. Si la température est inférieure à 27 °C Vérifier que l’engagement du pignon et de la
(80 °F), le courant dans le démarreur sera plus couronne dentée du volant n’est pas bloqué.
élevé. Si le courant est trop élevé, c’est qu’il y a un
problème dans le démarreur. Corriger le problème Nota: Un engagement bloqué et des contacts de
ou remplacer le démarreur. solénoïde ouverts se traduiront par les mêmes
symptômes électriques.
Si le courant est conforme aux spécifications,
passer à l’opération 3.
i02020502

3. Mesurer la tension du démarreur. Bougies de préchauffage -


a. Utiliser le multimètre pour mesurer la tension Essai
du démarreur tout en lançant le moteur ou en
essayant de le lancer.

b. Si la tension est égale ou supérieure à la valeur Essai de continuité des bougies


indiquée dans le tableau 7, c’est que la batterie
et le câble allant au démarreur sont conformes d’allumage
aux spécifications. Passer à l’opération 5.
L’essai suivant permet de contrôler la continuité des
c. La tension du démarreur est inférieure à la bougies d’allumage.
valeur spécifiée dans le tableau 7. La chute de
tension entre la batterie et le démarreur est 1. Débrancher l’alimentation et la barre omnibus.
trop importante. Passer à l’opération 4.
2. Contrôler la continuité (résistance) à l’aide d’un
4. Mesurer la tension. multimètre numérique adéquat. Tourner le signal
audible du multimètre numérique sur MARCHE.
48 KFNR6246
Essai et réglage

3. Placer une sonde sur la connexion de la bougie 7. Si l’ampèremètre n’affiche aucune valeur,
d’allumage et l’autre sonde sur une masse contrôler les branchements électriques. Si les
convenable. Le multimètre numérique devrait valeurs affichées sur le multimètre sont faibles,
émettre un son audible. Remplacer la bougie remplacer les bougies d’allumage. S’il n’y a
d’allumage s’il n’y a pas de continuité. toujours pas de valeur affichée, remplacer les
bougies d’allumage.
4. Contrôler la continuité de toutes les bougies
d’allumage.
i02785888

Contrôle de fonctionnement de la Courroie trapézoïdale -


bougie d’allumage Contrôle
L’essai suivant permet de contrôler le fonctionnement
des bougies d’allumage.
Tableau 11
1. Débrancher l’alimentation et la barre omnibus. Outils requis

Numéro de
2. Brancher l’alimentation à une seule bougie Outil
pièce
Désignation de la pièce Qté
d’allumage.
A - Belt Tension Gauge 1
3. Placer un ampèremètre adéquat sur le câble
d’alimentation.

4. Brancher un multimètre numérique adéquat à une


borne de la bougie d’allumage et à une masse
convenable.

5. Tourner le contacteur sur la position MARCHE


pour activer les bougies d’allumage.

Tableau 9
Circuit de 12 V

A Durée (s)

30 Initiale

21 4

14 8

10 20

9 60

Tableau 10
Circuit de 24 V

A Durée (s)

12 Initiale

8,5 8
7 20

6 60

6. Contrôler la valeur indiquée pour toutes les


bougies d’allumage.
KFNR6246 49
Essai et réglage

Tableau 12
Tableau de tension des courroies

Longueur de la Lecture de l’indicateur de tension


Largeur de la courroie
courroie Tension initiale de la courroie(1) Tension de la courroie utilisée(2)

1/2 13,89 mm (0,547 in) 535 N (120 lb) 355 N (80 lb)

Mesurer la tension des courroies.


(1) La tension initiale de la courroie se rapporte à une courroie neuve.
(2) La tension de la courroie utilisée se rapporte à une courroie qui a fonctionné pendant 30 minutes ou davantage au régime nominal.

Monter l’outillage (A) au centre de la plus grande Pour remplacer la courroie polytrapézoïdale, se
longueur libre de courroie et contrôler la tension référer au cahier Démontage et montage, “Alternator
des deux courroies. Contrôler et régler la tension Belt - Remove and Install”.
de la courroie la plus tendue. Pour régler la tension
de la courroie, se référer au cahier Démontage et Au besoin, remplacer le tendeur de courroie. Se
montage, “Alternator - Install”. référer au cahier Démontage et montage, “Alternator
Belt - Remove and Install”.
Courroie polytrapézoïdale
REMARQUE
S’assurer que le moteur est coupé avant toute inter-
vention ou réparation.

Pour des performances optimales du moteur, vérifier


que la courroie polytrapézoïdale (1) n’est ni usée ni
fissurée. Remplacer la courroie polytrapézoïdale si
elle est usée ou endommagée.

• Si la courroie polytrapézoïdale (1) a plus de quatre


fissures par 25,4000 mm (1 in), la remplacer.

• Rechercher les traces de fissure, les parties


fendues, la présence de lustrage, de graisse
et de parties sectionnées dans la courroie
polytrapézoïdale.

g01216014
Illustration 36
Exemple type
50 KFNR6246
Index

Index
A Circuit de refroidissement - Essai ........................ 34
Contrôle de fuites dans radiateur et le circuit de
Alternateur - Essai ................................................ 44 refroidissement................................................. 36
Charge intermittente .......................................... 45 Contrôle du bouchon de remplissage ................ 35
Le témoin de mise en garde ne s’allume pas .... 44 Circuit électrique.............................................. 15, 44
Témoin de mise en garde allumé lorsque le moteur Alternateur ......................................................... 17
tourne ............................................................... 44 Démarreur.......................................................... 16
Augmentation de la température de l’huile moteur - Compression - Essai ........................................... 26
Contrôle ............................................................... 32 Consommation excessive d’huile moteur -
Contrôle ............................................................... 31
Fuites d’huile moteur dans la zone de combustion
B des cylindres .................................................... 31
Fuites externes d’huile moteur........................... 31
Batterie - Essai ..................................................... 45 Construction du moteur ........................................... 4
Bielle - Contrôle ................................................... 39 Courroie trapézoïdale - Contrôle ........................... 48
Bloc-cylindres - Contrôle ..................................... 39 Courroie polytrapézoïdale.................................. 49
Bougies de préchauffage - Essai ......................... 47 Coussinets de bielle - Contrôle ............................ 39
Contrôle de fonctionnement de la bougie Culasse - Contrôle ............................................... 40
d’allumage........................................................ 48 Resurfaçage de la culasse................................. 40
Essai de continuité des bougies d’allumage ...... 47

E
C
Essai et réglage..................................................... 18
Calage de la pompe d’injection de carburant -
Contrôle .............................................................. 20
Pompe d’injection Delphi DP310 ....................... 20 F
Calage de la pompe d’injection de carburant -
Réglage .............................................................. 20 Fonctionnement des systèmes................................ 4
Pompes à injection Delphi DP310 ..................... 20
Carter de volant - Contrôle .................................... 42
Alignement du carter de volant .......................... 42 G
Contrôle du faux-rond du carter de volant ......... 42
Circuit d’admission d’air et d’échappement - Contrôle Généralités .............................................................. 4
............................................................................. 23 Description du moteur.......................................... 4
Circuit d’admission d’air et d’échappement des Levage du moteur ................................................ 5
gaz ......................................................................... 9 Vues du modèle de Moteur 1104D....................... 6
Culasse et soupapes .......................................... 11 Gorge de segment de piston - Contrôle .............. 38
Turbocompresseur ............................................. 10 Contrôle du jeu axial de segment de piston....... 38
Circuit d’admission et d’échappement d’air ........... 23 Contrôle du jeu du segment de piston ............... 38
Circuit de carburant ........................................... 7, 18 Contrôle du piston et des segments de piston... 38
Constituants du circuit de carburant .................... 8 Guide de soupape - Contrôle .............................. 29
Circuit de carburant - Amorçage .......................... 21
Delphi DP310..................................................... 21
Circuit de carburant - Contrôle ............................ 18 H
Circuit de démarrage électrique - Essai .............. 45
Généralités......................................................... 45 Hauteur des pistons - Contrôle ............................ 40
Méthode de diagnostic....................................... 46
Circuit de graissage......................................... 12, 30
Circuit de refroidissement................................ 14, 33 J
Circuit de refroidissement - Contrôle ................... 34
Inspection visuelle du circuit de Jeu des soupapes du moteur - Contrôle/réglage
refroidissement................................................. 34 ............................................................................. 26
Circuit de refroidissement - Contrôle Réglage du jeu des soupapes ..................... 26–27
(Surchauffe) ......................................................... 33 Réglage du jeu des soupapes pour le Moteur
1104D............................................................... 27
KFNR6246 51
Index

Mise en garde.......................................................... 2
Moteur de base .............................................. 15, 38
Arbre à cames.................................................... 15
Bloc-cylindres et culasse ................................... 15
Pistons, segments et bielles .............................. 15
Vilebrequin ......................................................... 15

Pignonnerie - Contrôle ......................................... 43


Pompe à huile moteur - Contrôle ......................... 30
Présence d’air dans le carburant - Essai ............. 18
Pression d’huile moteur - Essai ............................. 30
Pression d’huile insuffisante .............................. 30
Pression d’huile trop élevée............................... 30
Pression du circuit de carburant - Essai .............. 21
Contrôle de fonctionnement de la pompe
d’alimentation ................................................... 21
Contrôle de fonctionnement du régulateur de
pression............................................................ 22
Profondeur des soupapes - Contrôle ................... 28

Qualité du carburant - Essai ................................. 20

Recherche du point mort haut pour le piston No 1


............................................................................. 19
Refroidisseur d’huile moteur - Contrôle ................. 36
Refroidisseur d’huile pour le Moteur110D.......... 36

Table des matières .................................................. 3


Thermostat - Essai .............................................. 37
Tourillons de vilebrequin - Contrôle ..................... 39
Turbocompresseur - Contrôle .............................. 23
Contrôle de la soufflante et de la volute de
soufflante.......................................................... 24
Contrôle de la turbine et de la volute de turbine.. 24
Contrôle du limiteur de pression de
suralimentation................................................. 25

Usure excessive des coussinets - Contrôle........... 31

Volant - Contrôle.................................................... 41
Alignement de la face du volant......................... 41
Faux-rond du volant ........................................... 42
KFNR6247
Mai 2007
(Traduction: Juin 2007)

Démontage et montage
Moteur industriel (Méc.) 1104D
NK (Moteur)
NL (Moteur)
NM (Moteur)
Mise en garde
La plupart des accidents en rapport avec l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce produit sont
dus à l'inobservation des règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc les éviter
en reconnaissant les risques auxquels on s'expose et en prenant les mesures préventives
correspondantes. Il importe d'être conscient des dangers potentiels. Il faut également posséder la
formation, les compétences et l'outillage requis pour utiliser, entretenir et réparer correctement le produit.
Toute entorse aux instructions d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation de ce
produit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Avant d'utiliser, de graisser, d'entretenir ou de réparer le produit, il faut lire et bien assimiler
toutes les instructions relatives à l'utilisation, au graissage, à l'entretien et à la réparation
.
Des règles de sécurité et des mises en garde figurent dans ce guide et sur le produit. Le non-
respect de ces mises en garde peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.
Les dangers sont identifiés par un "symbole" suivi d'une "inscription" telle que "DANGER DE
MORT", "DANGER" ou "ATTENTION". La mise en garde signalant un "DANGER" est représentée ci-
après.

Ce symbole a la signification suivante:


Attention! Ê tre vigilant! L'intégrité corporelle de l'utilisateur est en jeu.
Le message figurant à la suite explique le danger, soit par un texte, soit par des illustrations.
.
Les pratiques pouvant entraîner des dégâts matériels sont signalées par le mot "REMARQUE" sur le
produit et dans le présent guide.
Perkins ne saurait prévoir toutes les situations à risques. De ce fait, les messages sur la
sécurité figurant dans ce guide et sur le produit ne sont pas exhaustifs. Quiconque emploie
une méthode ou un outil qui n'est pas expressément recommandé par Perkins doit donc
s'assurer au préalable qu'il ne met pas sa personne ou celle d'autrui en danger. Il faut
également s'assurer que la méthode d'utilisation, de graissage, d'entretien ou de réparation
utilisée ne risque pas d'endommager le produit ou d'en compromettre la sécurité..
Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances
au moment de la rédaction. Les spécifications, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations,
etc. peuvent changer à tout instant. Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien du
produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les
concessionnaires ou distributeurs Perkins disposent de ces informations.

Lorsqu’il faut remplacer des pièces sur ce


produit, Perkins recommande d’utiliser des
pièces de rechange Perkins.
L’inobservation de cette mise en garde peut
entraîner des défaillances prématurées, des
dégâts au niveau du produit, des blessures ou
même la mort de l'utilisateur.
KFNR6247 3
Table des matières

Table des matières Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Dépose .. 74


Axe de culbuteur - Démontage ............................ 75
Axe de culbuteur - Montage ................................. 76
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Pose ...... 77
Démontage et montage Culasse - Dépose ................................................. 79
Culasse - Pose ..................................................... 81
Pompe d’amorçage de carburant et support de filtre
Poussoir - Dépose et pose ................................. 83
de carburant - Dépose et pose ............................ 4
Arbre à cames - Dépose et pose ........................ 85
Canalisations d’injection - Dépose et pose ........... 5
Pignon d’arbre à cames - Dépose et pose ......... 86
Couvercle d’injecteur - Dépose et pose ................ 7
Paliers d’arbre à cames - Dépose et pose .......... 89
Pompe d’injection - Dépose .................................. 8
Carter d’huile moteur - Dépose et pose (Carters
Pompe d’injection - Pose .................................... 10
d’huile en aluminium et en acier embouti) .......... 90
Pignon de la pompe d’injection - Dépose .............. 11
Carter d’huile moteur - Dépose et pose (Carter
Pignon de la pompe d’injection - Pose ................. 13
d’huile en fonte) .................................................. 93
Injecteur - Dépose ................................................ 15
Équilibreur - Dépose ........................................... 96
Injecteur - Pose ..................................................... 15
Équilibreur - Pose ............................................... 98
Turbocompresseur - Dépose ................................ 16
Buses de refroidissement du piston - Dépose et
Turbocompresseur - Pose .................................... 17
pose .................................................................. 100
Collecteur d’échappement - Dépose et pose ........ 19
Pistons et bielles - Dépose ................................. 101
Coude d’échappement - Dépose et pose ............ 20
Pistons et bielles - Démontage ......................... 103
Ressorts de soupape d’admission et d’échappement
Pistons et bielles - Montage .............................. 104
- Dépose et pose ................................................ 21
Pistons et bielles - Montage ................................ 106
Soupapes d’admission et d’échappement - Dépose
Coussinets de tête de bielle - Dépose (Bielles en
et pose ............................................................... 24
position) ............................................................ 108
Support de filtre à huile moteur - Dépose et pose
Coussinets de tête de bielle - Pose (Bielles en
............................................................................. 27
position) ............................................................ 109
Refroidisseur d’huile moteur - Dépose ................. 28
Paliers de vilebrequin - Dépose et pose (Vilebrequin
Refroidisseur d’huile moteur - Montage ................ 29
en place) ............................................................ 110
Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose
Vilebrequin - Dépose ........................................... 115
(Moteurs sans équilibreur) .................................. 30
Vilebrequin - Pose ............................................... 117
Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose
Pignon de vilebrequin - Dépose et pose ........... 120
(Moteurs avec équilibreur) .................................. 32
Jeu des coussinets - Contrôle ............................ 122
Pompe à huile moteur - Dépose et pose (Moteurs
Bougies de préchauffage - Dépose et pose ..... 123
sans équilibreur) ................................................. 33
Courroies trapézoïdales - Dépose et pose (Moteurs
Pompe à eau - Dépose ......................................... 36
sans tendeur automatique de courroies ) ......... 124
Pompe à eau - Pose ............................................. 37
Courroie d’alternateur - Dépose et pose (Moteurs
Thermostat - Dépose et pose .............................. 38
avec tendeur automatique de courroies) .......... 125
Volant moteur - Dépose ...................................... 40
Ventilateur - Dépose et pose ............................ 126
Volant moteur - Pose .......................................... 41
Entraînement de ventilateur - Dépose et pose .. 128
Joint arrière de vilebrequin - Dépose .................. 42
Alternateur - Dépose (Moteurs avec tendeur
Joint arrière de vilebrequin - Pose ...................... 42
automatique de courroies) ................................ 128
Carter de volant moteur - Dépose et pose .......... 44
Alternateur - Dépose (Moteurs sans tendeur
Poulie de vilebrequin - Dépose et pose (Moteurs
automatique de courroies) ................................ 129
avec tendeur automatique de courroies) ............ 45
Alternateur - Pose (Moteurs avec tendeur
Poulie de vilebrequin - Dépose et pose (Moteurs
automatique de courroies) ................................ 130
sans tendeur automatique de courroies) ............ 47
Alternateur - Pose (Moteurs sans tendeur
Joint avant de vilebrequin - Dépose et pose ....... 48
automatique de courroies) ................................ 130
Manchon d’usure (avant) du vilebrequin - Dépose et
Démarreur électrique - Dépose et pose .............. 131
pose .................................................................... 49
Compresseur d’air - Dépose et pose .................. 132
Couvercle avant - Dépose et pose ..................... 50
Pompe aspirante - Dépose et pose .................. 136
Groupe d’engrenages (avant) - Dépose et pose .. 52
Pignon de renvoi - Dépose ................................... 55
Pignon de renvoi - Pose ....................................... 58 Index
Carter (avant) - Dépose ........................................ 61
Carter (avant) - Pose ............................................ 62 Index ................................................................... 138
Entraînement auxiliaire - Dépose et pose ........... 65
Reniflard de carter - Dépose et pose (Moteurs
suralimentés avec reniflard non filtré) ................. 66
Reniflard de carter - Dépose et pose (Moteurs
suralimentés avec reniflard filtré) ........................ 69
Reniflard de carter - Dépose et pose (Moteurs à
aspiration atmosphérique) .................................. 71
Couvercle de la culbuterie - Dépose et pose ...... 73
4 KFNR6247
Démontage et montage

Démontage et montage
i02776996

Pompe d’amorçage de
carburant et support de filtre
de carburant - Dépose et pose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant Illustration 1
g01318612
des liquides. Exemple type

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la 1. Isoler l’alimentation en carburant.


réglementation locale.
2. Isoler l’alimentation électrique.
Nota: Mettre des repères d’identification sur tous les
flexibles, tous les ensembles de flexible, tous les fils 3. Débrancher les tubes en plastique (4) et (5) de la
et tous les ensembles de tube en vue du montage. pompe d’amorçage de carburant (3).
Boucher tous les flexibles et tubes. Cela contribue
à empêcher aussi bien la perte de liquide que la 4. Débrancher le tube en plastique (2) de la pompe
pénétration d’impuretés dans le circuit. d’amorçage de carburant (3).

5. Boucher tous les raccords sur la pompe


d’amorçage de carburant (3) et les tubes en
plastique (4) et (5).

6. Débrancher le faisceau de câblage de la pompe


d’amorçage de carburant (3).

7. Étayer la pompe d’amorçage de carburant. Retirer


les vis et les rondelles (1) et déposer la pompe
d’amorçage de carburant (3).

Nota: Noter l’emplacement et l’orientation des


supports de tuyaux.
KFNR6247 5
Démontage et montage

Méthode de pose 7. Rétablir l’alimentation électrique.

8. Purger l’air du circuit de carburant. Se référer


REMARQUE
au Guide d’utilisation et d’entretien, “Circuit de
Garder toutes les pièces propres.
carburant - Amorçage”.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. i02777013

Canalisations d’injection -
Dépose et pose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

g01318612
1. Isoler l’alimentation en carburant.
Illustration 2
Exemple type 2. Isoler l’alimentation électrique.

1. Vérifier que la pompe d’amorçage de carburant est 3. Si le moteur est équipé d’un couvercle au-dessus
propre et qu’elle n’est pas usée ou endommagée. des injecteurs, déposer le couvercle. Se référer
Si nécessaire, remplacer la pompe d’amorçage de au cahier Démontage et montage, “Couvercle
carburant en tant qu’un ensemble complet. d’injecteur - Dépose et pose”.

2. Placer la pompe d’amorçage de carburant (3) 4. Déposer le tube de reniflard du couvercle de


sur la culasse. Monter les vis et les rondelles (1). culbuterie. Se référer au cahier Démontage et
Vérifier que tous les supports retenus par les vis montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.
sont montés dans la position correcte. Serrer les
vis au couple de 9 N·m (80 lb in).

3. Retirer tous les bouchons de la pompe d’amorçage


de carburant et des tubes en plastique. Brancher
les tubes en plastique (4) et (5) sur la pompe
d’amorçage de carburant (3).

4. Brancher le tube en plastique (2) sur la pompe


d’amorçage de carburant (3).

5. Monter le faisceau sur la pompe d’amorçage de


carburant (3).

6. Rétablir l’alimentation en carburant.


6 KFNR6247
Démontage et montage

9. Débrancher les canalisations d’injection (2) au


niveau de la pompe d’injection (7). Veiller à ce que
les raccords (8) ne tournent pas.

10. Obturer tous les orifices, toutes les canalisations


d’injection de carburant et tous les tuyaux ouverts.

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que les canalisations d’injection sont


en bon état. Remplacer toutes les pièces
endommagées.

g01343040
Illustration 3

5. Desserrer l’attache et débrancher le tube en


plastique (3) de la pompe d’amorçage de
carburant (5).

6. Desserrer l’attache et débrancher le tube en


plastique (4) du retour de carburant.

7. Retirer le tube en plastique (6).

8. Débrancher les canalisations d’injection (2) au


niveau des injecteurs (1).

g01343040
Illustration 5
Exemple type

g01319327
Illustration 4
Exemple type
KFNR6247 7
Démontage et montage

12. Rétablir l’alimentation en carburant.

13. Rétablir l’alimentation électrique.

14. Purger l’air du circuit de carburant. Se référer


au Guide d’utilisation et d’entretien, “Circuit de
carburant - Amorçage”.

i02776937

Couvercle d’injecteur - Dépose


et pose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01319327
Illustration 6
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
2. Retirer les bouchons de la pompe d’injection (7) réduire la durée de service des pièces.
et des injecteurs (1). Retirer les bouchons des
canalisations d’injection (2).

3. Monter les canalisations d’injection (2). Monter


sans les serrer les écrous aux deux extrémités
des canalisations d’injection.

4. Serrer les canalisations d’injection (2) au niveau


de l’injecteur (1) au couple de 30 N·m (22 lb ft).

5. Serrer les canalisations d’injection (2) au niveau


de la pompe d’injection (7) à 30 N·m (22 lb ft).
Veiller à ce que le raccord (8) ne tourne pas.

Nota: Vérifier que chaque canalisation d’injection ne


touche aucune autre canalisation d’injection ou une
autre pièce du moteur.

6. Retirer les bouchons de la pompe d’amorçage de


carburant (5) et des tubes en plastique.

7. Brancher le tube en plastique (4) sur le retour g01319811


Illustration 7
de carburant. Fixer le tube en plastique avec
l’attache. Exemple type

8. Brancher le tube en plastique (3) sur la pompe 1. Nettoyer parfaitement toutes les surfaces
d’amorçage de carburant. Fixer le tube en extérieures du couvercle (1).
plastique avec l’attache.
2. Retirer les vis (2) du couvercle (1).
9. Monter le tube en plastique (6).
3. Retirer le couvercle (1).
10. Monter le tube de reniflard sur le couvercle de
culbuterie. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.

11. Si le moteur est équipé d’un couvercle au-dessus


des injecteurs, monter le couvercle. Se référer
au cahier Démontage et montage, “ Couvercle
d’injecteur - Dépose et pose”.
8 KFNR6247
Démontage et montage

Méthode de pose i02776944

Pompe d’injection - Dépose


REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces. Méthode de dépose
Tableau 1
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

B 27610212 Camshaft Timing Pin 1

C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

Commencer par:

a. Déposer le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
g01319811
Illustration 8
Exemple type REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
1. Nettoyer parfaitement toutes les surfaces
intérieures du couvercle (1). Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
2. Monter le couvercle (1).

3. Monter les vis (2). Serrer les vis (2) au couple de REMARQUE
9 N·m (7 lb ft). Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

Nota: Mettre des repères d’identification sur tous les


flexibles, tous les ensembles de flexible, tous les fils
et tous les ensembles de tube en vue du montage.
Boucher tous les flexibles et tubes. Cela contribue
à empêcher aussi bien la perte de liquide que la
pénétration d’impuretés dans le circuit.

1. Isoler l’alimentation en carburant.

2. Isoler l’alimentation électrique.


KFNR6247 9
Démontage et montage

12. Desserrer la vis de blocage (5). Tourner


l’entretoise (6) pour permettre à la vis de blocage
(5) de se serrer contre l’arbre de la pompe
d’injection. Tourner le pignon de la pompe
d’injection en sens inverse d’horloge pour éliminer
le jeu. Serrer la vis de blocage (5) au couple de
17 N·m (13 lb ft).

Nota: La vis de blocage (5) doit être serrée pour


empêcher l’arbre de la pompe d’injection de tourner.
L’arbre de la pompe d’injection ne doit pas être tourné
après la dépose de la pompe d’injection du moteur.

g01349817
Illustration 9
Exemple type

3. Débrancher les tubes en plastique (1) et (8) de


la pompe d’injection (4).

4. Débrancher le tube (3) de la pompe d’injection (4).

5. Déposer les canalisations d’injection. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Canalisations
d’injection - Dépose”.

6. Déposer le tube (2). g01349818


Illustration 10

7. Débrancher le faisceau du solénoïde (7). 13. Retirer l’écrou (15). Retirer la vis (14).

8. Débrancher le faisceau du solénoïde (9). 14. Retirer la vis (16) et le support (13) du
bloc-cylindres.
9. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le
vilebrequin de façon à amener le piston N° 1 au 15. Retirer les vis (10) et les rondelles (11) pour
point mort haut de la course de compression. Se retirer la pompe d’injection (4).
référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Essais et réglages, “Finding Top Centre Position Nota: Soutenir de la main la pompe d’injection en
for No.1 Piston”. retirant les vis.

10. Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller l’arbre 16. Retirer la pompe d’injection du carter avant.
à cames dans la position appropriée. Utiliser Retirer le joint torique (12).
l’outillage (C) pour verrouiller le vilebrequin
dans la position appropriée. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Groupe d’engrenages
(avant) - Dépose” pour connaître la procédure à
suivre.

11. Éliminer le jeu du pignon de la pompe d’injection.


Verrouiller la pompe d’injection dans la position
appropriée, puis déposer le pignon de la pompe.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Pignon de la pompe d’injection - Dépose et pose”
pour connaître la procédure à suivre.
10 KFNR6247
Démontage et montage

i02776938

Pompe d’injection - Pose

Méthode de pose
Tableau 2
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

B 27610212 Camshaft Timing Pin 1

C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

POWERPART
D 21820221 1 g01350306
Rubber Grease Illustration 11
Exemple type
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. 2. Utiliser l’outillage (D) pour lubrifier le joint torique
(10). Monter un joint torique neuf (10) sur la
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et pompe d’injection (4).
réduire la durée de service des pièces.
3. Monter les rondelles neuves (9) sur les vis (8).

REMARQUE 4. Aligner les trous de la pompe d’injection avec


Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- ceux du carter avant. Monter la pompe d’injection
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et (4) sur le carter.
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- Nota: Soutenir de la main la pompe d’injection
partiment ou de démonter une composant contenant pendant le montage des vis.
des liquides.
5. Monter les vis (8). Serrer les vis (8) au couple de
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la 25 N·m (18 lb ft).
réglementation locale.
6. Placer le support (11) sur le bloc-cylindres. Monter
la vis (14) et la serrer à la main.
1. Regarder si l’alésage du carter avant n’est pas
endommagé. Si l’alésage est endommagé, 7. Monter la vis (12) et l’écrou (13) en les serrant à
remplacer le carter avant. Se référer au cahier la main.
Démontage et montage, “Carter (avant) - Dépose”
et Démontage et montage, “Carter (avant) - Pose”. 8. Serrer la vis (14) au couple de 44 N·m (32 lb ft).
Serrer la vis (B) et l’écrou (13) au couple de
22 N·m (16 lb ft).

Nota: Vérifier que la pompe d’injection n’est pas


soumise à des tensions pendant le serrage des vis
du support.
KFNR6247 11
Démontage et montage

9. Veiller à positionner le piston du cylindre N° 1 14. Brancher les tubes en plastique (1) et (6) à la
au point mort haut de la course de compression. pompe d’injection (4).
Se référer au cahier Fonctionnement des
systèmes, Essais et réglages, “Fuel Injection 15. Brancher le tube (3) à la pompe d’injection (4).
Timing - Check”. Si nécessaire, utiliser l’outillage
(A) pour faire tourner le vilebrequin de façon 16. Monter le tube (2).
à amener le piston N° 1 au point mort haut
de la course de compression. Se référer au 17. Brancher le faisceau de câblage au solénoïde (7).
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et Serrer l’écrou (7) au couple de 4 N·m (35 lb in).
réglages, “Finding Top Centre Position for No.1
Piston”. 18. Brancher le faisceau de câblage au solénoïde (5).

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage 19. Rétablir l’alimentation en carburant.
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
20. Rétablir l’alimentation électrique.
10. Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller l’arbre
à cames dans la position appropriée. Utiliser Finir par:
l’outillage (C) pour verrouiller le vilebrequin
dans la position appropriée. Se référer au cahier a. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Groupe d’engrenages Démontage et montage, “Couvercle avant -
(avant) - Dépose” pour connaître la procédure à Dépose et pose”.
suivre.
i02776955
11. Monter le pignon de la pompe d’injection sur
la pompe d’injection (4). Se référer au cahier
Démontage et montage, “Pignon de la pompe
Pignon de la pompe d’injection
d’injection - Pose” et Démontage et montage, - Dépose
“Groupe d’engrenages (avant) - Pose”.

Nota: Vérifier que la pompe d’injection est en


position déverrouillée une fois le pignon de la pompe Méthode de dépose
d’injection monté.
Tableau 3
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

B 27610212 Camshaft Timing Pin 1

C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

D - Puller (trois broches) 1

Commencer par:

a. Déposer le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

g01350305 Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


Illustration 12
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
Exemple type

12. Retirer les bouchons des orifices et des tubes. REMARQUE


Garder toutes les pièces propres.
13. Monter les canalisations d’injection. Se référer
au cahier Démontage et montage, “Canalisations Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
d’injection - Pose”. réduire la durée de service des pièces.
12 KFNR6247
Démontage et montage

Nota: Ne pas exercer une force trop importante


REMARQUE pour monter l’outillage (C). Ne pas utiliser l’outillage
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- (C) pour verrouiller le vilebrequin dans le cadre de
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et réparations.
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

Nota: Être extrêmement prudent pour ne pas


perdre le calage de la pompe d’injection pendant la
dépose du pignon de la pompe d’injection. Suivre
minutieusement la procédure pour démonter le
pignon de la pompe d’injection.

1. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le


vilebrequin de façon à amener le piston N° 1 au
point mort haut de la course de compression. Se
référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Essais et réglages, “Finding Top Centre Position
for No.1 Piston”.
g01320304
Illustration 14

4. Appliquer une pression suffisante pour faire


tourner le pignon de la pompe d’injection (3) en
sens inverse d’horloge dans le but d’éliminer
le jeu. Verrouiller la pompe d’injection (4) dans
cette position. Desserrer la vis de blocage (5).
Tourner l’entretoise (6) pour permettre à la vis
de blocage (5) de se serrer contre l’arbre de la
pompe d’injection. Serrer la vis de blocage (5) au
couple de 17 N·m (13 lb ft).

Nota: La vis de blocage (5) doit être serrée pour


empêcher l’arbre de la pompe d’injection de tourner.
L’arbre de la pompe d’injection ne doit pas être tourné
après la dépose de la pompe d’injection du moteur.

g01343056
Illustration 13
Exemple type

2. Monter l’outillage (B) dans le carter avant en le


faisant passer par le trou (X) du pignon d’arbre à
cames (1). Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller
l’arbre à cames dans la position appropriée.

3. Monter l’outillage (A) dans le trou (X) du carter


avant. Utiliser l’outillage (C) pour verrouiller le
vilebrequin dans la position appropriée. Illustration 15
g01335384

Alignement des repères de calage


KFNR6247 13
Démontage et montage

5. Tracer un repère sur les pignons (1), (2) et (3) pour


identifier leur alignement. Se référer à l’illustration REMARQUE
15. Garder toutes les pièces propres.

Nota: Les repères permettent de réinstaller les Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
pignons dans leur alignement d’origine. réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

Nota: La pompe d’injection doit rester verrouillée


Illustration 16
g01335385 jusqu’à ce que la procédure demande de la
déverrouiller.
6. Desserrer l’écrou (8) sur le pignon de la pompe
d’injection (3). 1. Vérifier que le piston N° 1 se trouve au point mort
haut de la course de compression. Se référer au
7. Monter l’outillage (D) dans deux trous opposés cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
du pignon de la pompe d’injection (3). Serrer réglages, “Finding Top Center Position for No. 1
l’outillage (D) jusqu’à ce que le pignon de la Piston”.
pompe d’injection soit libéré.
Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
8. Retirer l’outillage (D) du pignon de la pompe (A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
d’injection (3).

9. Retirer l’écrou (8) et la rondelle du pignon de la


pompe d’injection (3). Déposer le pignon de la
pompe d’injection.

i02776950

Pignon de la pompe d’injection


- Pose

Méthode de pose Illustration 17


g01343058

Exemple type
Tableau 4
Outils requis 2. Vérifier que l’outillage (C) est monté dans le
Numéro de trou (Y) du carter avant. Utiliser l’outillage (C)
Outil pièce Désignation de la pièce Qté pour verrouiller le vilebrequin dans la position
21825576
appropriée.
A1 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1 Nota: Ne pas exercer une force trop importante
A2
27610289 Gear 1 pour monter l’outillage (C). Ne pas utiliser l’outillage
(C) pour verrouiller le vilebrequin dans le cadre de
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1 réparations.
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
3. Vérifier que l’outillage (B) est monté dans le trou
21825617 Dial Indicator Group 1 (X) du pignon d’arbre à cames (1).
D
- Finger Clock 1
14 KFNR6247
Démontage et montage

4. Vérifier que l’arbre (9) de la pompe d’injection est


propre, sec et en bon état.

5. Vérifier que la pompe d’injection est verrouillée en


position correcte. Se référer au cahier Démontage
et montage, “Pompe d’injection - Pose”.

6. Vérifier que le pignon de la pompe d’injection


est propre et qu’il n’est pas usé ou endommagé.
Si nécessaire, remplacer le pignon de la pompe
d’injection.

g01320629
Illustration 20
Exemple type

8. Monter une rondelle élastique neuve (10) et


g01335384 monter l’écrou (8) sur l’arbre (9) de la pompe
Illustration 18
d’injection. Appliquer une pression suffisante
Alignement des repères de calage pour tourner le pignon de la pompe d’injection (3)
en sens inverse d’horloge dans le but d’éliminer
7. Monter le pignon de la pompe d’injection (3) sur le jeu. Serrer l’écrou (8) au couple de 24 N·m
l’arbre (9) de la pompe d’injection. Vérifier que les (17 lb ft). Déverrouiller la pompe d’injection (5).
repères de calage tracés sur les pignons (2) et (3)
sont alignés et que l’engrènement des pignons Pour déverrouiller la pompe d’injection, desserrer
est correct. la vis de blocage (6) de la pompe d’injection.
Tourner l’entretoise (7) pour permettre à la vis de
blocage (6) de se serrer contre l’entretoise. Serrer
la vis de blocage contre l’entretoise au couple
de 17 N·m (13 lb ft). Cette opération prévient le
serrage de la vis de blocage contre l’arbre de la
pompe d’injection.

9. Retirer les outillages (B) et (C).

10. Serrer l’écrou (8) au couple de 88 N·m (65 lb ft).

11. Utiliser l’outillage (D) pour contrôler le jeu des


pignons (2) et (3). Vérifier que le jeu des pignons
est conforme aux valeurs spécifiées. Pour plus
Illustration 19
g01343060 de détails, se référer au cahier Caractéristiques,
“Gear Group (Front)”.
Exemple type
12. Lubrifier les dents des pignons avec de l’huile
moteur propre.

Finir par:

a. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.
KFNR6247 15
Démontage et montage

i02776963

Injecteur - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Déposer les canalisations d’injection. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Canalisations
d’injection - Dépose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01320676
REMARQUE Illustration 21
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- Exemple type
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- 2. Déposer les canalisations de retour de carburant
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- (2) de l’injecteur (1).
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides. 3. Retirer la vis (3). Retirer le collier (4) de l’injecteur
(1).
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale. 4. Déposer l’injecteur (1) de la culasse. Retirer le
joint torique (5) de l’injecteur (1).
Nota: Mettre des repères d’identification sur tous 5. Retirer la rondelle de siège (6).
les tubes en plastique en vue du montage. Obturer
tous les tubes en plastique et tuyaux. Cela contribue
à empêcher aussi bien la perte de liquide que la i02776958
pénétration d’impuretés dans le circuit.
Injecteur - Pose
1. Isoler l’alimentation en carburant.

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
16 KFNR6247
Démontage et montage

i02776964

Turbocompresseur - Dépose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
g01320782
partiment ou de démonter une composant contenant
Illustration 22 des liquides.
1. Vérifier que le siège de l’injecteur dans la culasse Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
est propre et en bon état. Placer une rondelle réglementation locale.
d’étanchéité neuve (6) sur le siège de l’injecteur
dans la culasse.
Nota: Obturer tous les orifices et tuyaux ouverts.
2. Monter un joint torique neuf (5) sur l’injecteur (1).
1. Si le turbocompresseur est équipé d’un coude
3. Monter l’injecteur (1) dans la culasse. d’échappement, déposer le coude d’échappement.
Se référer au cahier Démontage et montage,
Nota: L’axe d’alignement (7) doit se trouver en face “Coude d’échappement - Dépose et pose”.
du collier (4).
2. Desserrer le collier de flexible et débrancher le
4. Placer le collier (4) sur l’injecteur (1). Monter la vis flexible d’entrée d’air du turbocompresseur.
(3). Serrer la vis au couple de 27 N·m (20 lb ft).
3. Desserrer le collier de flexible et débrancher le
5. Monter les canalisations de retour de carburant flexible de sortie d’air du turbocompresseur. Si
(2) sur l’injecteur (1). le moteur est équipé d’un conduit d’air, retirer le
conduit d’air et le joint de la culasse.
Finir par:
4. Si le couvercle de la culbuterie est équipé d’un
a. Monter les canalisations d’injection. Se référer écran thermique, déposer l’écran thermique.
au cahier Démontage et montage, “Canalisations
d’injection - Pose”.
KFNR6247 17
Démontage et montage

Si le tube (14) est fixé avec des attaches de tube,


desserrer les attaches. Si le moteur est équipé
d’un turbocompresseur monté sur le dessus,
il faudra déposer le collecteur d’échappement
pour pouvoir retirer le tube (13). Se référer
au cahier Démontage et montage, “Collecteur
d’échappement - Dépose et pose”.

9. Retirer les écrous (8) et déposer le


turbocompresseur (5).

Nota: Ne pas utiliser la tige de l’actionneur pour lever


le turbocompresseur.

10. Retirer le joint (7).

11. Au besoin, retirer les goujons du collecteur


d’échappement.

i02776960

Turbocompresseur - Pose

Méthode de pose
Tableau 5
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

POWERPART
A 21820117 1
Threadlock and Nutlock

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


g01343533
réduire la durée de service des pièces.
Illustration 23
Exemple type
1. Vérifier que le turbocompresseur est propre et
5. Si le turbocompresseur est équipé d’un adaptateur en bon état. Vérifier que le turbocompresseur
(9), retirer les écrous (10) et déposer l’adaptateur n’est pas usé. Pour plus de détails, se référer
(9) du turbocompresseur (5). Retirer le joint (11) au cahier Fonctionnement des systèmes,
(non représenté). Essais et réglages, “Turbocharger - Inspect”.
Si le turbocompresseur est usé, le remplacer
6. Retirer le boulon creux à filets femelles (1) et complètement.
débrancher le tube (3) du turbocompresseur (5).
Retirer les rondelles d’étanchéité (2) du tube (3).

7. Retirer le boulon creux à filets femelles (4) et


débrancher le tube (3) du bloc-cylindres. Retirer
les rondelles d’étanchéité (2) du tube (3). Retirer
le tube (3).

8. Retirer les vis (13). Débrancher le tube (14) du


turbocompresseur (5). Retirer le joint (12).

Si nécessaire, retirer les vis (15) et le tube (14) du


bloc-cylindres. Retirer le joint (16).
18 KFNR6247
Démontage et montage

5. Présenter le turbocompresseur (5) sur le collecteur


d’échappement et monter les écrous (8). Serrer
les écrous au couple de 44 N·m (32 lb ft).

Nota: Ne pas utiliser la tige de l’actionneur pour lever


le turbocompresseur.

6. Placer un ensemble neuf de joint (12) et tube (14)


sur le turbocompresseur (5). Monter les vis (13)
et les serrer à la main.

7. Les vis (13) du turbocompresseur n’ont pas toutes


la même taille. Serrer les vis M6 au couple de
9 N·m (80 lb in).

Serrer les vis M8 au couple de 22 N·m (16 lb ft).

8. Poser un joint neuf (16) sur le bloc-cylindres.


Monter les vis (15) et les serrer à la main.

9. Serrer les vis (15) au couple de 22 N·m (16 lb ft).

Si le tube (14) est fixé avec des attaches de tube,


serrer les fixations des attaches au couple de
22 N·m (16 lb ft).

10. Lubrifier les paliers du turbocompresseur (5) en


versant de l’huile moteur propre dans l’orifice
d’admission d’huile. Faire tourner l’arbre du
turbocompresseur pour répartir le lubrifiant.

11. Présenter le tube (3) sur le turbocompresseur


(5). Monter des rondelles neuves (2) et un boulon
creux neuf à filets femelles (1) sur le tube (3).
Serrer le boulon creux à filets femelles à la main.

12. Monter des rondelles neuves (2) et un boulon


creux neuf à filets femelles (4) sur le tube (3).
Brancher le tube au bloc-cylindres. Serrer le
boulon creux à filets femelles à la main.
g01343533
Illustration 24 13. Serrer les boulons creux à filets femelles (1) et (4)
Exemple type au couple de 20 N·m (15 lb ft).

2. Contrôler le bon fonctionnement de l’actionneur Nota: Vérifier que le tube ne touche aucun autre
(6). Se référer au cahier Fonctionnement des organe du moteur.
systèmes, Essais et réglages, “Turbocharger
- Inspect”. Si l’actionneur est endommagé ou 14. Le turbocompresseur est équipé d’un adaptateur
ne fonctionne pas conformément aux valeurs (9). Monter un joint neuf (11) (non représenté) et
définies, remplacer le turbocompresseur complet. placer l’adaptateur (9) sur le turbocompresseur.
Monter les écrous (10). Serrer les écrous au
3. Nettoyer les surfaces jointives du collecteur couple de 44 N·m (33 lb ft).
d’échappement. Si nécessaire, monter les
goujons sur le collecteur d’échappement. Serrer 15. Si le turbocompresseur est équipé d’un coude
les goujons au couple de 18 N·m (13 lb ft). d’échappement, monter le coude d’échappement.
Se référer au cahier Démontage et montage,
4. Monter un joint neuf (7) sur le collecteur “Coude d’échappement - Dépose et pose”.
d’échappement.
16. Brancher le flexible de sortie d’air au
turbocompresseur (5).
KFNR6247 19
Démontage et montage

Si le moteur est équipé d’un conduit d’air, monter


le conduit d’air et le joint de la culasse. Appliquer
l’outillage (A) sur les fixations du conduit d’air.
Serrer les fixations au couple de 22 N·m (16 lb ft).

Serrer les colliers de flexible à un couple de 5 N·m


(44 lb in).

Nota: Si le flexible de sortie d’air comporte un écran


thermique réfléchissant, vérifier que l’écran est
monté vers le moteur.

17. Brancher le flexible d’entrée d’air au


turbocompresseur (5).
g01363916
18. Si le couvercle de la culbuterie est équipé d’un Illustration 26
écran thermique, monter l’écran thermique. Serrer Ordre de desserrage du collecteur d’échappement
les fixations de l’écran thermique au couple de
9 N·m (80 lb in). 1. Desserrer les vis (4) dans l’ordre numérique
inverse de celui indiqué sur l’illustration 26.
i02776972 Nota: Cette procédure prévient toute déformation du
collecteur d’échappement.
Collecteur d’échappement -
Dépose et pose 2. Retirer les vis (4) du collecteur d’échappement (3).

Nota: Il se peut que les vis (4) soient équipées


d’entretoises. Noter la position des entretoises.
Soutenir le collecteur pendant que l’on retire les vis.
Méthode de dépose
3. Déposer le collecteur d’échappement (3).
Commencer par:
4. Retirer le joint du collecteur d’échappement (1).
a. Déposer le turbocompresseur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Turbocompresseur -
5. Au besoin, retirer les goujons (2) du collecteur
Dépose”.
d’échappement (3).

Méthode de pose
Tableau 6
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

- Guide Bolt
A 2
(M10 sur 100 mm)

g01343539
Illustration 25
Exemple type
20 KFNR6247
Démontage et montage

5. Aligner le collecteur d’échappement (3) avec


l’outillage (A). Monter le collecteur d’échappement
sur la culasse.

Nota: Si le moteur est équipé d’un turbocompresseur


monté sur le dessus, le tube de vidange d’huile devra
être raccordé au bloc-cylindres avant montage du
collecteur d’échappement.

6. Monter des vis neuves (4) et les serrer à la main.

Nota: Les vis (4) qui étaient équipées d’entretoises.


Monter l’entretoise dans sa position d’origine.

7. Retirer l’outillage (A). Monter les autres vis (4) et


les serrer à la main.

8. Serrer les vis (4) au couple de 40 N·m (30 lb ft)


dans l’ordre indiqué sur l’illustration 28.

Finir par:
g01343539
Illustration 27
Exemple type
a. Monter le turbocompresseur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Turbocompresseur -
1. Vérifier que le collecteur d’échappement est Pose”.
propre et en bon état. Nettoyer la surface jointive
de la culasse. i02776968

2. Au besoin, monter les goujons (2) sur le collecteur Coude d’échappement -


d’échappement (3). Serrer les goujons au couple
de 18 N·m (13 lb ft).
Dépose et pose

Méthode de dépose

g01363918
Illustration 28
Ordre de serrage pour le collecteur d’échappement

3. Monter l’outillage (A) sur la culasse aux


emplacements (X). Se référer à l’illustration 28.

4. Placer un joint neuf de collecteur d’échappement


(1) sur l’outillage (A).

Nota: Vérifier que le joint du collecteur


d’échappement est bien orienté. Illustration 29
g01343547

Exemple type
KFNR6247 21
Démontage et montage

1. Retirer les vis (4) et le coude d’échappement (2). i02776973


Noter l’orientation du coude d’échappement.
Ressorts de soupape
2. Retirer les vis (5) et le support (3) du bloc-cylindres. d’admission et d’échappement
Méthode de pose - Dépose et pose

Méthode de dépose
Tableau 7
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

21825739 Valve Spring Compressor 1

B 27610235 Adapter 1

27610295 Head 1

Commencer par:

Illustration 30
g01343547 a. Déposer l’axe de culbuteur. Se référer au cahier
Exemple type
Démontage et montage, “Axe de culbuteur et tige
de culbuteur - Dépose”.
1. Vérifier que le coude d’échappement est propre et
qu’il n’est pas usé ou endommagé. Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
2. Placer le support (3) sur le bloc-cylindres et
monter les vis (5). Serrer les vis (5) au couple de REMARQUE
44 N·m (33 lb ft). Garder toutes les pièces propres.

3. Positionner le coude d’échappement (2). Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Nota: Veiller à orienter correctement le coude
d’échappement.
Nota: La procédure suivante explique comment
4. Monter les vis (4) sur le support (3). Serrer les vis retirer les ressorts de soupape alors que la culasse
(4) au couple de 44 N·m (33 lb ft). est montée. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Soupapes d’admission et d’échappement
- Dépose et pose” pour connaître la méthode de
dépose des ressorts de soupape d’une culasse qui a
été déposée du moteur.

Nota: Vérifier que le piston approprié est au point


mort haut avant de déposer le ressort de soupape.
Si l’on ne s’assure pas que le piston est bien au
point mort haut, la soupape risque de tomber dans
l’alésage du cylindre.

REMARQUE
Placer un bouchon sur les ouvertures des tiges de
culbuteur dans la culasse pour prévenir toute chute
de pièce dans le moteur.
22 KFNR6247
Démontage et montage

Nota: Les ressorts doivent être remplacés par paires


sur les soupapes d’admission et d’échappement de
La détente du ressort produit une force capable de chaque cylindre. Si tous les ressorts de soupape
projeter des pièces pouvant provoquer des bles- doivent être remplacés, la procédure peut être
sures corporelles. réalisée sur deux cylindres à la fois. La procédure
peut être réalisée sur les paires suivantes de
S’assurer de porter les équipements de protection cylindres. 1 et 4 et 2 et 3. Vérifier que tous les
requis. ressorts de soupape sont montés avant de passer à
la paire de cylindres suivante.
Pour détendre la force du ressort, suivre les
méthodes recommandées et utiliser l’outillage
recommandé.

REMARQUE
Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.

1. Suivre les opérations 1.a à 1.d pour placer le


piston approprié au point mort haut.

a. Monter l’outillage (B) sur la culasse pour


comprimer le ressort de soupape du piston
approprié.

b. Utiliser l’outillage (B) pour comprimer le


ressort de soupape (3) et ouvrir légèrement la
soupape.

Nota: Ne pas comprimer le ressort au point que la g01343550


pièce de retenue du ressort de soupape (2) vienne Illustration 31
toucher le joint de tige de soupape. Exemple type

c. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner 2. Appliquer une pression suffisante sur l’outillage
délicatement le vilebrequin, jusqu’à ce que le (B) pour permettre la dépose des clavettes (1).
piston touche la soupape. Déposer les clavettes de soupape (1).

Nota: Ne pas exercer une force trop importante pour Nota: Ne pas comprimer le ressort au point que la
faire tourner le vilebrequin. En forçant, on risque de pièce de retenue du ressort de soupape (2) vienne
déformer les tiges de soupape. toucher le joint de tige de soupape.

d. Continuer à faire tourner le vilebrequin en 3. Relâcher lentement la pression sur l’outillage (B).
relâchant progressivement la pression sur
l’outillage (B) jusqu’à ce que le piston se trouve 4. Retirer la pièce de retenue du ressort de soupape
au point mort haut. La soupape se trouve alors (2) et le ressort de soupape (3).
dans une position qui permet de déposer le
ressort de soupape en toute sécurité. 5. Si nécessaire, retirer les joints de tige de soupape.

6. Répéter les opérations 2 à 5 pour déposer le


REMARQUE
ressort de soupape restant du cylindre approprié.
Ne pas tourner le vilebrequin lorsque les ressorts de
soupape ont été retirés.
7. Retirer l’outillage (B).
KFNR6247 23
Démontage et montage

Méthode de pose
Tableau 8
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

21825739 Valve Spring Compressor 1

B 27610235 Adapter 1

27610295 Head 1

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Illustration 32
g01343550

Exemple type
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
3. Monter le ressort de soupape (3) sur la culasse.
Présenter la pièce de retenue (2) du ressort de
REMARQUE soupape sur le ressort (3).
Ne pas tourner le vilebrequin lorsque les ressorts de
soupape ont été retirés.

1. Vérifier la longueur des ressorts de soupape. Un montage incorrect des pièces sous charge de
Pour plus de détails, se référer au cahier ressort peut entraîner des blessures.
Caractéristiques, “Cylinder Head Valves”.
Pour éviter tout accident, suivre la méthode de
2. Si nécessaire, monter un joint de tige de soupape montage proposée et porter un équipement de
neuf sur le guide de soupape. protection.

Nota: Avant de poser le joint de tige de soupape, 4. Monter l’outillage (B) dans la position voulue sur
vérifier que la surface externe du guide de soupape la culasse pour comprimer le ressort de soupape.
est parfaitement propre et sèche.
REMARQUE
Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.

5. Appliquer une pression suffisante sur l’outillage


(B) pour monter les clavettes (1). Monter les
clavettes de ressort de soupape (1).

Nota: Ne pas comprimer le ressort au point que la


pièce de retenue du ressort de soupape (2) vienne
toucher le joint de tige de soupape.

6. Relâcher doucement la pression sur l’outillage (B).

Nota: Vérifier le bon montage des clavettes de


soupape.

7. Répéter les opérations 2 à 6 sur les autres


soupapes.
24 KFNR6247
Démontage et montage

2. Tracer un repère provisoire sur les têtes de


soupape pour identifier leur emplacement. La tête
Les clavettes à ressort des soupapes peuvent être des soupapes d’admission présente une encoche
éjectées lorsque les pinces à ressorts de soupape au centre.
sont relâchées. Vérifier que les clavettes à ressort
des soupapes sont bien montées sur les tiges de Nota: Ne pas graver les têtes de soupape. Graver ou
soupape. Pour ne pas s’exposer à des blessures, poinçonner les têtes des soupapes peut entraîner
ne pas se tenir en face des clavettes et des res- la rupture des soupapes.
sorts de soupape pendant le montage des sou-
papes. 3. Utiliser un dispositif de levage adapté pour placer
la culasse de sorte que les ressorts de soupape
soient orientés vers le haut. Le poids approximatif
8. Retirer l’outillage (B). de la culasse est de 56 kg (125 lb).

Finir par: Nota: Vérifier que la culasse repose sur une surface
propre et lisse pour éviter toute détérioration de la
a. Monter l’axe de culbuteur. Se référer au cahier surface usinée.
Démontage et montage, “Axe de culbuteur et tige
de culbuteur - Pose”.

i02776979 La détente du ressort produit une force capable de


projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
Soupapes d’admission et sures corporelles.
d’échappement - Dépose et S’assurer de porter les équipements de protection
pose requis.

Pour détendre la force du ressort, suivre les


méthodes recommandées et utiliser l’outillage
recommandé.
Méthode de dépose
Tableau 9
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

21825739 Valve Spring Compressor 1

A 27610235 Adapter 1

27610295 Head 1

Commencer par:

a. Déposer la culasse. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Culasse - Dépose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces. g01343550
Illustration 33
Exemple type
1. Nettoyer le plan inférieur de la culasse. Contrôler
la profondeur des soupapes au-dessous du plan 4. Monter l’outillage (A) sur la culasse pour
de la culasse avant de retirer les ressorts de comprimer le ressort de soupape approprié.
soupape. Se référer au cahier Caractéristiques,
“Cylinder Head Valves” pour connaître les
dimensions correctes.
KFNR6247 25
Démontage et montage

Méthode de pose
REMARQUE
Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape, Tableau 10
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé. Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

21825739 Valve Spring Compressor 1

A 27610235 Adapter 1

27610295 Head 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Nettoyer toutes les pièces de la culasse. Vérifier


que les orifices et les conduits de liquide de
refroidissement et d’huile de graissage de la
culasse ne contiennent aucun débris. Suivre les
opérations 1.a à 1.e pour contrôler l’état des
pièces de la culasse. Remplacer toutes les pièces
usées ou endommagées.
g01352229
Illustration 34
Exemple type a. Regarder si la culasse n’est pas usée
ou endommagée. Se référer au cahier
5. Appliquer une pression suffisante sur l’outillage Fonctionnement des systèmes, Essais et
(A) pour déposer les clavettes (1). réglages, “Cylinder Head Inspect”.

Nota: Ne pas comprimer le ressort au point que la b. Regarder si les sièges de soupape ne sont pas
pièce de retenue du ressort de soupape (2) vienne usés ou endommagés. Pour plus de détails, se
toucher le joint de tige de soupape (4). référer au cahier Caractéristiques, “Cylinder
Head Valves”.
6. Relâcher lentement la pression sur l’outillage (A).
c. Regarder si les guides de soupape ne sont
7. Retirer la pièce de retenue du ressort de soupape pas usés ou endommagés. Pour plus de
(2). Retirer le ressort de soupape (3). détails, se référer aux cahiers Caractéristiques,
“Cylinder Head Valves” et Fonctionnement des
8. Répéter les opérations 4 à 7 sur les autres systèmes, Essais et réglages, “Valve Guide -
soupapes. Inspect”.

9. Retirer l’outillage (A). d. Regarder si les soupapes ne sont pas usées


ou endommagées. Se référer au cahier
10. Déposer les joints de tige de soupape (4). Caractéristiques, “Cylinder Head Valves”.

11. Utiliser un dispositif de levage adapté pour e. Vérifier la longueur des ressorts de soupape.
retourner avec précaution la culasse. Se référer au cahier Caractéristiques, “Cylinder
Head Valves”.
12. Déposer les soupapes (5).
26 KFNR6247
Démontage et montage

La détente du ressort produit une force capable de


projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
sures corporelles.

S’assurer de porter les équipements de protection


requis.

Pour détendre la force du ressort, suivre les


méthodes recommandées et utiliser l’outillage
recommandé.

g01352229
Illustration 35

2. Lubrifier les tiges des soupapes (5) avec de l’huile


moteur propre. Monter les soupapes (5) dans les
logements appropriés de la culasse. Contrôler la
profondeur des soupapes au-dessous du plan
de la culasse. Pour plus de détails, se référer au
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Valve Depth - Inspect”.

3. Utiliser un dispositif de levage adapté pour


retourner avec précaution la culasse. Le poids
approximatif de la culasse est de 56 kg (125 lb).
g01343550
Illustration 36
Nota: Veiller à ce que toutes les soupapes restent Exemple type
parfaitement en place.
6. Monter l’outillage (A) dans la position voulue sur
4. Monter des joints de tige de soupape neufs (4) sur la culasse, de manière à comprimer le ressort de
chaque guide de soupape. soupape (3).
Nota: Avant de poser les joints de tige de soupape,
vérifier que la surface externe des guides de soupape REMARQUE
est parfaitement propre et sèche. Pour éviter toute détérioration de la tige de soupape,
vérifier que le ressort de soupape est bien comprimé.
5. Monter le ressort de soupape (3) sur la culasse.
Présenter la pièce de retenue (2) du ressort de 7. Appliquer une pression suffisante sur l’outillage
soupape sur le ressort (3). (A) pour monter les clavettes (1).

Nota: Ne pas comprimer le ressort au point que la


pièce de retenue du ressort de soupape (2) vienne
toucher le joint de tige de soupape (4).
KFNR6247 27
Démontage et montage

REMARQUE
Les clavettes à ressort des soupapes peuvent être On agira de manière à retenir les liquides lors du
éjectées lorsque les pinces à ressorts de soupape contrôle, de l’entretien, de l’essai, du réglage et de
sont relâchées. Vérifier que les clavettes à ressort la réparation du produit. Prévoir un récipient adéquat
des soupapes sont bien montées sur les tiges de pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un comparti-
soupape. Pour ne pas s’exposer à des blessures, ment ou de démonter une composant contenant des
ne pas se tenir en face des clavettes et des res- liquides.
sorts de soupape pendant le montage des sou-
papes. Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale.
8. Relâcher doucement la pression sur l’outillage (A).

9. Répéter les opérations 5 à 8 sur les autres


soupapes.

10. Retirer l’outillage (A) de la culasse.

11. Utiliser un dispositif de levage adapté pour placer


la culasse sur un support. Vérifier que les têtes
de soupape ne sont pas bouchées. Frapper
légèrement la partie supérieure des soupapes
avec un maillet pour vérifier que les clavettes (1)
sont correctement montées.

Finir par: g01343554


Illustration 37

a. Monter la culasse. Se référer au cahier Exemple type


Démontage et montage, “Culasse - Pose”.
1. Utiliser l’outillage (A) pour déposer le filtre à huile
(3). Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien,
i02777012 “Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement”.
Support de filtre à huile 2. Si le capteur de pression d’huile moteur se trouve
moteur - Dépose et pose dans le support du filtre à huile moteur, le retirer.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Capteur de pression d’huile moteur - Dépose et
pose”.
Méthode de dépose 3. Retirer les vis (4) et le support de filtre à huile
moteur (2).
Tableau 11
Outils requis 4. Retirer le joint (1).
Ou- Numéro de
Désignation de la pièce Qté 5. Si le support de filtre à huile moteur comporte une
til pièce
-
plaque intercalaire, la retirer ainsi que le joint.
A Strap Wrench 1

6. Si nécessaire, retirer le bouchon (6) du support


Nota: Le filtre à huile peut être monté verticalement du filtre à huile (2). Retirer le joint torique (5) du
ou horizontalement. bouchon.

REMARQUE Méthode de pose


Garder toutes les pièces propres.
Tableau 12
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Outils requis
réduire la durée de service des pièces.
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

POWERPART
A 21820117 1
Threadlock and Nutlock
28 KFNR6247
Démontage et montage

i02777006
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Refroidisseur d’huile moteur -
Dépose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
g01343554 quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
Illustration 38
partiment ou de démonter une composant contenant
Exemple type des liquides.
1. Vérifier que le support de filtre à huile est propre. Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
Nettoyer les surfaces jointives du bloc-cylindres. réglementation locale.
2. Au besoin, monter un joint torique neuf (5) sur le
bouchon (6). Monter le bouchon (6) sur le support 1. Vidanger le liquide du circuit de refroidissement
de filtre à huile (2). Serrer le bouchon à un couple dans un récipient adéquat. Se référer au
de 12 N·m (106 lb in). Guide d’utilisation et d’entretien, “Liquide de
refroidissement - Vidange” pour la méthode
3. Monter les vis (4) sur le support de filtre à huile (2). correcte.

4. Monter un joint neuf (1) sur les vis (4). Si le 2. Vidanger l’huile de graissage du moteur dans
support de filtre à huile moteur comporte une un récipient adéquat. Se référer au Guide
plaque intercalaire, la remonter avec un joint neuf d’utilisation et d’entretien, “Huile moteur et filtre
sur les vis. - Vidange/remplacement” pour connaître la
procédure à suivre.
5. Appliquer l’outillage (B) sur les filets des vis.
Monter l’ensemble du support de filtre à huile 3. Au besoin, déposer le démarreur électrique.
moteur sur le bloc-cylindres. Se référer au cahier Démontage et montage,
“Démarreur électrique - Dépose et pose”.
6. Serrer les vis (4) au couple de 22 N·m (16 lb ft).

7. Si le capteur de pression d’huile moteur se trouve


dans le support du filtre à huile moteur, le monter.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Capteur de pression d’huile moteur - Dépose et
pose”.

8. Monter un filtre à huile moteur neuf (3). Si


nécessaire, remplir le carter d’huile au niveau
approprié indiqué sur la jauge de niveau d’huile.
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien,
“Niveau d’huile moteur - Contrôle”.
KFNR6247 29
Démontage et montage

7. Suivre les opérations 7.a à 7.c pour démonter le


refroidisseur d’huile moteur.

a. Retirer les vis (6).

b. Retirer la matrice du refroidisseur (3) du carter


(5).

c. Retirer les joints (4).

i02777001

Refroidisseur d’huile moteur -


Montage

Méthode de pose

Illustration 39
g01343557 REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Exemple type
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

g01343558
Illustration 40
Ordre de serrage pour le refroidisseur d’huile moteur
g01347869
4. Desserrer les fixations (7) dans l’ordre numérique Illustration 41
inverse de celui indiqué sur l’illustration 40. Retirer Exemple type
les fixations (7). En retirant les fixations, soutenir
l’ensemble de refroidisseur d’huile moteur (1). 1. Suivre les opérations 1.a à 1.d pour monter le
refroidisseur d’huile moteur.
Nota: Les fixations (7) n’ont pas toutes la même
longueur. Noter la position correcte des fixations. a. Vérifier que la matrice du refroidisseur (3) est
Noter la position de tout support qui est maintenu propre et en bon état. Vérifier que le carter (5)
en place par les fixations. Ne pas retirer les fixations est propre et en bon état.
(6) à ce stade.
b. Présenter des joints neufs (4) sur le carter (5).
5. Déposer le refroidisseur d’huile (1) du Monter la matrice du refroidisseur (3).
bloc-cylindres.
c. Appliquer l’outillage (A) sur les filets des vis (6).
6. Retirer le joint (2).
30 KFNR6247
Démontage et montage

d. Monter les vis (6). Serrer les vis au couple de


22 N·m (16 lb ft).

2. Nettoyer la surface jointive du bloc-cylindres.

g01343558
Illustration 43
Ordre de serrage pour le refroidisseur d’huile moteur

6. Monter les autres fixations (7) dans le refroidisseur


g01347870
Illustration 42 d’huile moteur (1). Serrer les fixations au couple
Exemple type de 22 N·m (16 lb ft). Serrer les vis dans l’ordre
indiqué sur l’illustration 43.
3. Poser un joint neuf (2) sur l’ensemble de
refroidisseur d’huile moteur (1). Monter les 7. Si nécessaire, monter le démarreur électrique.
fixations (7) aux emplacements (X) sur l’ensemble Se référer au cahier Démontage et montage,
de refroidisseur d’huile moteur (1). “Démarreur électrique - Dépose et pose”.

Nota: Les trous du joint comportent des stries qui 8. Remplir le circuit de refroidissement jusqu’au
permettent aux fixations d’être imperdables. niveau correct. Se référer au Guide d’utilisation et
d’entretien, “Liquide de refroidissement - Vidange”
4. Monter l’ensemble de refroidisseur d’huile moteur pour la méthode correcte.
(1) sur le bloc-cylindres. Serrer les vis (7) à la
main. 9. Remplir le carter d’huile au niveau approprié. Se
référer au Guide d’utilisation et d’entretien, “Huile
Nota: Les fixations n’ont pas toutes la même moteur et filtre - Vidange/remplacement” pour
longueur. Vérifier que les différentes fixations sont connaître la procédure à suivre.
montées au bon endroit. Vérifier que tous les
supports maintenus en place par les fixations sont i02776966
montés à l’emplacement correct.
Clapet de décharge d’huile
5. Appliquer l’outillage (B) sur les fixations (7) aux
emplacements (Y). moteur - Dépose et pose
(Moteurs sans équilibreur)
Nota: Les fixations de cet emplacement sont des vis
à tête Allen.

Méthode de dépose
Tableau 13
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté


pièce

A - Telescopic Magnet 1
KFNR6247 31
Démontage et montage

Commencer par: 4. Retirer le ressort (4) de l’alésage du clapet de


décharge dans le carter de la pompe à huile (1).
a. Déposer le carter d’huile moteur. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Carter d’huile 5. Utiliser l’outillage (A) pour déposer le piston
moteur - Dépose et pose”. plongeur (3) de l’alésage du clapet de décharge
dans le carter de la pompe à huile (1).
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Méthode de pose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Tableau 14
réduire la durée de service des pièces. Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

B - Loctite 577 1
La détente du ressort produit une force capable de
projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
sures corporelles. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
S’assurer de porter les équipements de protection
requis. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Pour détendre la force du ressort, suivre les
méthodes recommandées et utiliser l’outillage
recommandé.

g01343561
Illustration 45
Exemple type

Illustration 44
g01343561 1. Vérifier que toutes les pièces sont propres et
Exemple type qu’elles ne sont pas usées ou endommagées. Si
nécessaire, remplacer toutes les pièces usées
1. Retirer les vis (6) et le tuyau d’aspiration (7). ou endommagées. Si l’alésage du clapet de
décharge monté sur le carter de la pompe à huile
2. Retirer le joint du tuyau d’aspiration (5) (non (1) est usé ou endommagé, la pompe à huile
représenté). entière doit être remplacée.

3. Desserrer le bouchon (2). Retirer avec précaution


le bouchon (2) de son logement sur la pompe à
huile (1).

Nota: La tension du ressort se relâche dès que l’on


retire le bouchon.
32 KFNR6247
Démontage et montage

Commencer par:

Un montage incorrect des pièces sous charge de a. Déposer le carter d’huile moteur. Se référer au
ressort peut entraîner des blessures. cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.
Pour éviter tout accident, suivre la méthode de
montage proposée et porter un équipement de REMARQUE
protection. Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


2. Lubrifier le piston plongeur (3) avec de l’huile réduire la durée de service des pièces.
moteur propre. Utiliser une pince à bec long pour
monter le piston plongeur (3) et le ressort (4) dans
l’alésage du clapet de décharge sur le carter de la
pompe à huile (1).
La détente du ressort produit une force capable de
Nota: Le piston plongeur doit coulisser librement projeter des pièces pouvant provoquer des bles-
dans l’alésage du clapet de décharge. sures corporelles.
3. Appliquer l’outillage (A) sur les filets du bouchon S’assurer de porter les équipements de protection
(2). Monter le bouchon (2) sur la pompe à huile requis.
moteur (1). Serrer le bouchon au couple de
35 N·m (26 lb ft). Pour détendre la force du ressort, suivre les
méthodes recommandées et utiliser l’outillage
Nota: Vérifier que le ressort est correctement inséré recommandé.
dans le piston plongeur et le bouchon. Veiller à ce
que l’outillage (A) ne contamine pas l’alésage du
clapet de décharge dans le carter de la pompe à
huile.

4. Monter le tuyau d’aspiration (7) et un joint neuf


(5) sur la pompe à huile.

5. Monter les vis (6). Serrer les vis au couple de


22 N·m (16 lb ft).

Finir par:

a. Monter le carter d’huile moteur. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.

i02776962

Clapet de décharge d’huile


moteur - Dépose et pose
(Moteurs avec équilibreur) Illustration 46
g01343600

Exemple type

1. Desserrer le bouchon (2). Retirer avec précaution


le bouchon de l’équilibreur (1).
Méthode de dépose
Tableau 15 Nota: La tension du ressort se relâche dès que l’on
retire le bouchon.
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté 2. Retirer le ressort (3) de l’alésage du clapet de
pièce décharge dans l’équilibreur (1).
A - Telescopic Magnet 1
KFNR6247 33
Démontage et montage

3. Utiliser l’outillage (A) pour retirer le piston plongeur 2. Lubrifier le piston plongeur (4) avec de l’huile
(4) de l’alésage du clapet de décharge dans moteur propre. Monter le piston plongeur (4) et le
l’équilibreur (1). ressort (3) dans l’alésage du clapet de décharge
dans l’équilibreur (1).
Méthode de pose Nota: Le piston plongeur doit coulisser librement
Tableau 16 dans l’alésage du clapet de décharge.
Outils requis
3. Appliquer l’outillage (A) sur les filets du bouchon
Numéro de (2). Monter le bouchon (2) sur l’équilibreur (1).
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce Serrer le bouchon au couple de 21 N·m (15,5 lb ft).
B - Loctite 577 1
Nota: Vérifier que le ressort est correctement inséré
dans le piston plongeur et le bouchon. Vérifier que
REMARQUE l’outillage (B) ne contamine pas l’alésage du clapet
Garder toutes les pièces propres. de décharge dans l’équilibreur (1).

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et Finir par:


réduire la durée de service des pièces.
a. Monter le carter d’huile moteur. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.

i02776949

Pompe à huile moteur - Dépose


et pose
(Moteurs sans équilibreur)

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Déposer le carter d’huile moteur. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.
g01343600
Illustration 47 Nota: Cette méthode concerne la dépose de la
Exemple type pompe à huile des moteurs qui ne sont pas équipés
d’un équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
1. Vérifier que toutes les pièces sont propres et montage, “Équilibreur - Dépose” pour obtenir des
qu’elles ne sont pas usées ou endommagées. Si renseignements sur la dépose de la pompe à huile
nécessaire, remplacer toutes les pièces usées ou des moteurs qui sont équipés d’un équilibreur.
endommagées. Si l’alésage du clapet de décharge
dans l’équilibreur (1) est usé ou endommagé, il REMARQUE
faudra remplacer l’équilibreur complet. Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
Un montage incorrect des pièces sous charge de
ressort peut entraîner des blessures.

Pour éviter tout accident, suivre la méthode de


montage proposée et porter un équipement de
protection.
34 KFNR6247
Démontage et montage

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

g01343633
Illustration 49
Exemple type

5. Au besoin, retirer les vis (9) et le couvercle avant


(6). Retirer le rotor extérieur (7) du carter de
g01343631 pompe à huile moteur (3).
Illustration 48
Exemple type
Nota: Ne pas retirer les goujons (8) () du carter de la
1. Retirer les vis (1) et le tuyau d’aspiration (2). pompe à huile sauf s’ils sont endommagés.

2. Retirer le joint du tuyau d’aspiration (2). Méthode de pose


3. Retirer les vis (5). Déposer la pompe à huile Tableau 17
moteur (3) du bloc-cylindres. Outils requis

4. Si nécessaire, retirer le clapet de décharge de Numéro de


Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
pression (4) du carter de la pompe à huile moteur
(3). Se référer au cahier Démontage et montage, 21825617 Dial Indicator Group 1
“Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et A
- Finger Clock 1
pose”.

Nota: Cette méthode concerne la pose de la pompe


à huile sur les moteurs qui ne sont pas équipés
d’un équilibreur. Se référer au cahier Démontage
et montage, “Équilibreur - Pose” pour obtenir des
renseignements sur la pose de la pompe à huile des
moteurs qui sont équipés d’un équilibreur.
KFNR6247 35
Démontage et montage

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Si une pièce de la pompe à huile moteur est usée
ou endommagée, il faut remplacer l’ensemble de la
pompe.

1. Vérifier que toutes les pièces de la pompe à huile


sont propres et qu’elles ne sont pas usées ou
endommagées. Contrôler le dégagement entre
le rotor extérieur et le corps de la pompe à huile.
Contrôler le dégagement entre le rotor extérieur et
le rotor intérieur. Contrôler le jeu axial du rotor. Se
référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Essais et réglages, “Engine Oil Pump - Inspect”. g01343631
Remplacer la pompe à huile complète si certaines Illustration 51
pièces sont usées ou endommagées.
3. Si nécessaire, monter le clapet de décharge
(4). Pour plus de détails, se référer au cahier
Démontage et montage, “Clapet de décharge
d’huile moteur - Dépose et pose”.

4. Vérifier que les goujons (8) et (10) sont


correctement placés dans le carter de la pompe
à huile (3). Placer la pompe à huile sur le
bloc-cylindres.

Nota: Vérifier que les goujons du carter de pompe à


huile sont bien alignés sur les trous du bloc-cylindres.

5. Monter les vis (5). Serrer les vis au couple de


44 N·m (32 lb ft).

6. Monter le tuyau d’aspiration (2) et un joint neuf sur


la pompe à huile.

7. Monter les vis (1). Serrer les vis au couple de


22 N·m (16 lb ft).

8. Utiliser l’outillage (A) pour contrôler le jeu entre le


pignon de renvoi de la pompe à huile et le pignon
de vilebrequin. Pour plus de détails, se référer au
cahier Caractéristiques, “Gear Group (Front)”.

Finir par:
g01343633
Illustration 50
a. Monter le carter d’huile moteur. Se référer au
2. Si nécessaire, lubrifier les pièces internes de la cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
pompe à huile avec de l’huile moteur propre. moteur - Dépose et pose”.
Monter le rotor externe (7) et le couvercle avant
(6) sur le carter de la pompe à huile (3). Monter
les vis (9). Serrer les vis au couple de 9,5 N·m
(84 lb in).
36 KFNR6247
Démontage et montage

i02776998

Pompe à eau - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Déposer le ventilateur et la poulie du ventilateur.


Se référer au cahier Démontage et montage,
“Ventilateur - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides. Illustration 52
g01263054

Exemple type
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale.
3. Retirer les vis (4). Les vis n’ont pas toutes la même
longueur. Noter l’emplacement des différentes vis.
1. Vidanger le liquide du circuit de refroidissement
dans un récipient adéquat pour l’entreposage ou Nota: Ne pas retirer les vis (7) à ce stade.
la mise au rebut. Se référer au Guide d’utilisation
et d’entretien, “Liquide de refroidissement - 4. Déposer la pompe à eau (3) du couvercle avant
Vidange” pour la méthode correcte. (1).

2. Desserrer les colliers de flexible et retirer le Nota: Si nécessaire, frapper la pompe à eau avec un
flexible de l’entrée de la pompe à eau. maillet pour la desserrer.

5. Retirer le joint (2).

6. Si nécessaire, déposer le couvercle (6) de la


pompe à eau. Suivre les opérations 6.a à 6.c pour
déposer le couvercle.

a. Retirer les vis (7).

b. Retirer le couvercle (6).

c. Retirer le joint (5).


KFNR6247 37
Démontage et montage

i02776990 b. Poser un joint neuf (5) sur la pompe à eau (3).


Pompe à eau - Pose c. Monter le couvercle (6) sur la pompe à eau (3).

d. Monter les vis (7) du couvercle (6). Serrer les


vis à la main.
Méthode de pose
3. Nettoyer la surface jointive du couvercle avant (1).
Tableau 18
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

- Guide Bolt
A 2
(M8 sur 80 mm)

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que la pompe à eau est propre et qu’elle


n’est pas usée ou endommagée. Si nécessaire,
remplacer la pompe à eau.

g01269392
Illustration 54

4. Monter l’outillage (A) sur l’emplacement (X).

5. Utiliser l’outillage (A) pour aligner le joint neuf (2)


sur le couvercle avant (1). Monter le joint neuf sur
le couvercle avant.

6. Aligner la pompe à eau (3) au moyen de l’outillage


(A). Monter la pompe à eau sur le couvercle avant
(1).

Nota: Vérifier que le pignon de pompe à eau et le


pignon de pompe d’injection sont engrenés.

7. Monter les vis (4). Se référer à l’illustration 53.


Serrer les vis à la main.

Nota: Vérifier que les vis de différentes longueurs


sont vissées au bon endroit.

8. Retirer l’outillage (A), puis monter les autres vis


(4) en les serrant à la main.

g01269391
Illustration 53
Exemple type

2. Si nécessaire, monter le couvercle (6) sur la


pompe à eau (3). Suivre les opérations 2.a à 2.d
pour monter le couvercle.

a. Nettoyer la surface jointive du couvercle (6).


38 KFNR6247
Démontage et montage

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Vidanger le circuit de refroidissement jusqu’à


un niveau inférieur au thermostat, en recueillant
le liquide dans un récipient adéquat pour
l’entreposage ou la mise au rebut. Se référer
au Guide d’utilisation et d’entretien, “Liquide de
refroidissement - Vidange” pour connaître la
procédure à suivre.

g01269393 2. Desserrer les colliers du flexible supérieur du


Illustration 55
radiateur, puis débrancher le flexible du thermostat
Ordre de serrage pour la pompe à eau (2).
9. Serrer les vis (4) et (7) au couple de 22 N·m
(16 lb ft). Se référer à l’illustration 53. Serrer les
vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration 55.

10. Monter le flexible sur l’admission de la pompe à


eau. Serrer les colliers de flexible.

11. Remplir le circuit de refroidissement avec


du liquide de refroidissement. Se référer au
Guide d’utilisation et d’entretien, “Liquide de
refroidissement - Vidange” pour la méthode
correcte.

Finir par:

a. Monter le ventilateur et la poulie du ventilateur.


Se référer au cahier Démontage et montage,
“Ventilateur - Dépose et pose”.

i02777004
g01343959
Thermostat - Dépose et pose Illustration 56
Exemple type

3. Retirer les vis (1) du thermostat (2).


Méthode de dépose 4. Retirer le thermostat (2) de la culasse.

REMARQUE Nota: Noter l’orientation du thermostat.


Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
KFNR6247 39
Démontage et montage

g01343959 g01343960
Illustration 57 Illustration 58
Exemple type Exemple type

5. Retirer le joint torique (3) du thermostat (2). 2. Si le thermostat monté est le thermostat d’origine,
poser un joint torique neuf (3) dans la rainure du
thermostat (2).
Méthode de pose
Tableau 19 Un thermostat neuf est fourni avec un joint torique
neuf.
Outils requis

Numéro de 3. Utiliser l’outillage (A) pour lubrifier le joint torique


Outil Désignation de la pièce Qté
pièce neuf.
POWERPART
A 21820221 1 4. Monter le thermostat (2) sur la culasse.
Rubber Grease

Nota: Vérifier que le thermostat est correctement


REMARQUE orienté.
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que toutes les pièces du thermostat


sont propres et qu’elles ne sont pas usées
ou endommagées. Vérifier que le thermostat
fonctionne correctement. Se référer au cahier
Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Water Temperature Regulator -
Test” pour connaître la procédure correcte
pour contrôler le thermostat. Si des pièces du
thermostat sont usées ou endommagées, le
thermostat entier doit être remplacé.

g01343959
Illustration 59
Exemple type
40 KFNR6247
Démontage et montage

5. Monter les vis (1). Serrer les vis au couple de


22 N·m (16 lb ft).

6. Brancher le flexible de radiateur supérieur, puis


serrer les colliers de flexible.

7. Remplir le circuit de refroidissement jusqu’au


niveau correct. Se référer au Guide d’utilisation et
d’entretien, “Liquide de refroidissement - Vidange”
pour la méthode correcte.

i02776995

Volant moteur - Dépose

Méthode de dépose
Tableau 20
Outils requis g01245126
Illustration 60
Numéro de Exemple type
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

Guide Bolt 1. Retirer deux vis des positions (X) du volant moteur
A - (1/2 in - Filetage UNF sur 2 (1).
4 in)
2. Monter l’outillage (A) sur les positions (X) du
Commencer par: volant moteur (1).

a. Retirer le démarreur électrique. Se référer au 3. Attacher un dispositif de levage adéquat sur le


cahier Démontage et montage, “Démarreur volant moteur (1). Soutenir le volant moteur. Le
électrique - Dépose et pose”. poids approximatif du volant moteur est de 71 kg
(155 lb).
REMARQUE 4. Retirer les autres vis (2).
Garder toutes les pièces propres.
5. Utiliser le dispositif de levage pour déposer le
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et volant moteur.
réduire la durée de service des pièces.

g01245152
Illustration 61
Exemple type

6. Regarder si le volant moteur (1) et la couronne (3)


ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer
toutes les pièces usées ou endommagées.
KFNR6247 41
Démontage et montage

7. Pour déposer la couronne du volant moteur, suivre a. Identifier l’orientation des dents (4) sur la
les opérations 7.a et 7.b. couronne de volant neuve (4).

a. Placer le volant moteur sur un support adapté. Nota: Le côté chanfrein des dents de la couronne
doit être orienté vers le démarreur une fois le volant
Nota: Identifier l’orientation des dents sur la couronne moteur monté. Cela permet d’engager correctement
du volant moteur. le démarreur.

b. Utiliser un marteau et un poinçon pour déposer b. Avant montage, chauffer la couronne de volant
la couronne (3) du volant moteur (1). moteur (3) dans un four à une température
maximum de 250 °C (482 °F).
i02776988
Nota: Ne pas utiliser de chalumeau pour chauffer
Volant moteur - Pose la couronne.

c. Vérifier que l’orientation de la couronne (3) est


correcte, puis monter rapidement la couronne
sur le volant moteur (1).
Méthode de pose
2. Rechercher des fuites sur le joint arrière de
Tableau 21 vilebrequin. Si le joint arrière présente des
Outils requis fuites d’huile, le remplacer. Se référer au
Numéro de
cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté vilebrequin - Dépose”.
Guide Bolt
A - (1/2 in - Filetage 20 UNF 2
sur 4 in)

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01245126
Illustration 63
Exemple type

g01343963 3. Attacher un dispositif de levage adéquat sur le


Illustration 62 volant moteur (1). Le poids approximatif du volant
Exemple type moteur est de 71 kg (155 lb).

4. Monter l’outillage (A) sur le vilebrequin, aux


emplacements (X).
Toujours porter des gants de protection lorsque
l’on manipule des pièces qui ont été chauffées. 5. Utiliser le dispositif de levage pour placer le volant
moteur (1) sur l’outillage (A).

1. Si la couronne du volant moteur a été déposée, 6. Monter les vis (2) sur le volant (1) en les serrant
suivre les opérations 1.a à 1.c pour monter une à la main.
couronne neuve sur le volant moteur.
42 KFNR6247
Démontage et montage

7. Retirer l’outillage (A), puis monter les autres vis Nota: Le joint arrière de vilebrequin et le carter sont
(2) sur le volant moteur (1). fabriqués d’une seule pièce. L’ensemble n’est pas
réparable. Si le joint arrière du vilebrequin est retiré,
8. Retirer le dispositif de levage du volant moteur (1). l’ensemble doit être remplacé.

9. Utiliser un outil adapté pour empêcher le volant


moteur de tourner. Serrer les vis (2) au couple de
115 N·m (85 lb ft).

10. Contrôler l’excentricité du volant moteur. Se


référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Essais et réglages, “Flywheel - Inspect” pour
obtenir davantage de renseignements.

Finir par:

a. Monter le démarreur électrique. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Démarreur
électrique - Dépose et pose”.
g01269512
Illustration 64
Exemple type
i02776971

Joint arrière de vilebrequin - 1. Utiliser l’outillage (A) pour retirer les vis Torx (1)
du joint arrière de vilebrequin (2).
Dépose
2. Retirer le joint arrière de vilebrequin (2) du
bloc-cylindres. Mettre le joint arrière de vilebrequin
au rebut.
Méthode de dépose
i02776961
Tableau 22
Outils requis Joint arrière de vilebrequin -
Outil
Numéro de
Désignation de la pièce Qté
Pose
pièce

A - E12 Torx Socket 1

Commencer par: Méthode de pose


Tableau 23
a. Déposer le volant moteur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Volant moteur - Dépose”. Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
REMARQUE pièce
Garder toutes les pièces propres. A - E12 Torx Socket 1

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et B 27610306 Alignment Tool 1
réduire la durée de service des pièces.
Nota: Le joint arrière de vilebrequin et le carter sont
fabriqués d’une seule pièce.
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et REMARQUE
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- Garder toutes les pièces propres.
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
des liquides. réduire la durée de service des pièces.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.
KFNR6247 43
Démontage et montage

4. Aligner le manchon en plastique (3) sur le flasque


du vilebrequin (1). Vérifier que le manchon en
plastique est engagé sur le flasque de vilebrequin.
Pousser le joint arrière neuf (2) pour le monter
d’équerre sur le vilebrequin.

Pendant cette opération, le manchon en plastique


est délogé, de force, du joint arrière du vilebrequin.
Mettre le manchon en plastique au rebut.

5. Aligner les deux repères moulés du joint arrière


de vilebrequin (2) sur les trous du bloc-cylindres.
Vérifier que le joint arrière de vilebrequin porte
bien contre le bloc-cylindres.
g01258105
Illustration 65

g01255709
Illustration 66
Exemple type

1. Vérifier que le flasque de vilebrequin (1) est


propre, sec et en bon état. Il est possible de
g01258357
rénover un flasque de vilebrequin dont la surface Illustration 67
jointive est usée en montant un manchon d’usure. Ordre de serrage pour le joint arrière de vilebrequin
Se reporter au cahier Démontage et montage,
“Manchon d’usure (arrière) du vilebrequin - 6. Monter des vis Torx (4) et les serrer à la main.
Dépose et pose” pour obtenir davantage de
renseignements. Nota: Ne pas monter de vis Torx aux emplacements
(X) à ce stade.
2. Vérifier que la face du bloc-cylindres et le pontet
sont propres et secs. 7. Monter l’outillage (B) sur le joint arrière de
vilebrequin (2) et le flasque de vilebrequin (1).
3. Le joint arrière neuf de vilebrequin est fourni avec
un manchon en plastique (3). Vérifier que le 8. Utiliser l’outillage (A) pour serrer les vis Torx (4)
manchon en plastique est monté d’équerre avec au couple de 22 N·m (16 lb ft). Serrer les vis Torx
le joint arrière de vilebrequin (2). (4) dans l’ordre indiqué sur l’illustration 67.

Nota: Le manchon en plastique est inclus pour 9. Retirer l’outillage (B).


protéger la lèvre du joint quand celui-ci est poussé
sur le flasque de vilebrequin. 10. Monter les vis Torx (4) restantes aux
emplacements (X). Utiliser l’outillage (A) pour
Nota: Ne pas lubrifier le joint arrière de serrer les vis Torx au couple de 22 N·m (16 lb ft).
vilebrequin ni le flasque de vilebrequin. Le joint Se référer à l’illustration 67.
arrière de vilebrequin doit être monté à sec.
Finir par:

a. Monter le volant moteur. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Volant moteur - Pose”.
44 KFNR6247
Démontage et montage

i02777002

Carter de volant moteur -


Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Déposer le volant moteur. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Volant moteur - Dépose”.
g01244051
Illustration 69
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Exemple type

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et 4. Si le moteur est équipé d’un carter d’huile en
réduire la durée de service des pièces. aluminium, retirer le pare-poussière (5).

5. Si nécessaire, retirer les goujons (4) du


1. Monter un dispositif de levage adapté pour bloc-cylindres.
soutenir le poids du carter de volant moteur. Le
poids approximatif du carter de volant moteur est
de 30 kg (66 lb). Méthode de pose
Tableau 24
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

- Guide Stud
A 2
(M10 sur 100 mm)

B 21825617 Dial Indicator Group 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que le carter du volant moteur est propre


et en bon état. Si nécessaire, remplacer le carter
de volant moteur.

g01244050
Illustration 68
Exemple type

2. Retirer les vis (2) et (3) du carter de volant moteur


(1).

3. Utiliser le dispositif de levage pour déposer le


carter de volant moteur (1) du bloc-cylindres.
KFNR6247 45
Démontage et montage

7. Utiliser le dispositif de levage pour aligner le carter


de volant (1) sur l’outillage (A). Monter le carter du
volant moteur sur le bloc-cylindres.

8. Monter les vis (2) et les vis (3) et les serrer à la


main.

9. Retirer l’outillage (A). Monter le reste des vis (3).

10. Serrer les vis (3) au couple de 63 N·m (46 lb ft).

11. Serrer les vis (2) au couple de 75 N·m (55 lb ft).

12. Utiliser l’outillage (B) pour contrôler l’alignement


g01244056
du carter de volant sur le vilebrequin. Se référer
Illustration 70 au cahier Fonctionnement des systèmes, Essais
Exemple type et réglages, “Flywheel Housing - Inspect”.

2. Rechercher la présence de fuites sur le joint Finir par:


arrière de vilebrequin (6). Si le joint arrière
présente des fuites d’huile, le remplacer. Se a. Monter le volant moteur. Se référer au cahier
référer au cahier Démontage et montage, “Joint Démontage et montage, “Volant moteur - Pose”.
arrière de vilebrequin - Dépose” et Démontage et
montage, “Joint arrière de vilebrequin - Pose”.
i02776969
3. Nettoyer la face arrière du bloc-cylindres.
Si nécessaire, monter les goujons (4) sur le
Poulie de vilebrequin - Dépose
bloc-cylindres. et pose
4. Monter l’outillage (A) sur le bloc-cylindres. (Moteurs avec tendeur
automatique de courroies)
5. Monter le pare-poussière (5).

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Déposer la courroie d’alternateur. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Courroie
d’alternateur - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01244050
Illustration 71
Exemple type

6. Monter un dispositif de levage adapté sur le carter


du volant moteur. Le poids approximatif du carter
de volant moteur est de 30 kg (66 lb).
46 KFNR6247
Démontage et montage

g01249049 g01367385
Illustration 72 Illustration 73

1. Utiliser un outil adapté pour empêcher le 2. Si nécessaire, suivre les opérations 2.a à 2.b pour
vilebrequin de tourner. Retirer les vis (1). monter la poulie de vilebrequin.

2. Retirer le bloc de butée (2). a. Monter la poulie de vilebrequin (4) sur


l’adaptateur de vilebrequin (3).
3. Retirer avec précaution l’ensemble de poulie du
vilebrequin. b. Monter les vis (5) sur l’ensemble de la poulie de
vilebrequin et sur l’adaptateur de vilebrequin.
4. Suivre les opérations 4.a à 4.b pour démonter la Les vis doivent être équidistantes.
poulie de vilebrequin.
c. Serrer les vis au couple de 78 N·m (58 lb ft).
a. Retirer les vis (5).
3. Vérifier que la partie avant du vilebrequin est
b. Retirer la poulie de vilebrequin (4) de propre et en bon état. Monter l’ensemble de poulie
l’adaptateur de vilebrequin (3). sur le vilebrequin.

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que l’adaptateur de vilebrequin, la poulie


et le bloc de butée sont propres et en bon état.
Remplacer toutes les pièces endommagées.
Il est possible de rénover un adaptateur de
vilebrequin dont la surface jointive est usée en Illustration 74
g01367392
montant un manchon d’usure. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Manchon d’usure 4. Aligner les trous du bloc de butée (2) sur ceux du
(avant) du vilebrequin - Dépose et pose”. vilebrequin.

Nota: Vérifier que les trous chanfreinés (X) du bloc


de butée (2) sont orientés vers l’avant du moteur.
KFNR6247 47
Démontage et montage

5. Monter le bloc de butée (2) sur l’ensemble de 2. Retirer le bloc de butée (2).
poulie de vilebrequin.
3. Retirer avec précaution la poulie de vilebrequin
6. Monter les vis (1) sur le bloc de butée (2). (3) du vilebrequin.

7. Utiliser un outil adapté pour empêcher le


vilebrequin de tourner. Serrer les vis uniformément
Méthode de pose
au couple de 115 N·m (85 lb ft).

8. Répéter l’opération 7 une fois de plus pour vérifier


que le couple de serrage est correct.

Finir par:

a. Monter la courroie d’alternateur. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Courroie
d’alternateur - Dépose et pose”.

i02776954

Poulie de vilebrequin - Dépose g01255707


et pose Illustration 76

(Moteurs sans tendeur 1. Vérifier que la poulie de vilebrequin et le bloc de


butée sont propres et en bon état. Remplacer
automatique de courroies) toutes les pièces endommagées. Il est possible de
rénover une poulie de vilebrequin dont la surface
jointive est usée en montant un manchon d’usure.
Se référer au cahier Démontage et montage,
Méthode de dépose “Manchon d’usure (avant) du vilebrequin - Dépose
et pose”.
Commencer par:
2. Vérifier que la partie avant du vilebrequin est
a. Retirer les courroies trapézoïdales. Se référer propre et en bon état. Monter la poulie de
au cahier Démontage et montage, “Courroies vilebrequin (3) sur le vilebrequin.
trapézoïdales - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01367392
Illustration 77

3. Aligner les trous du bloc de butée (2) sur ceux du


vilebrequin.

Nota: Vérifier que les trous chanfreinés (X) du bloc


de butée (2) sont orientés vers l’avant du moteur.
g01255707
Illustration 75 4. Monter le bloc de butée (2) sur l’ensemble de
poulie de vilebrequin.
1. Utiliser un outil adapté pour empêcher le
vilebrequin de tourner. Retirer les vis (1). 5. Monter les vis (1) sur le bloc de butée (2).
48 KFNR6247
Démontage et montage

6. Utiliser un outil adapté pour empêcher le 1. Monter les pieds de l’outillage (A) derrière le joint
vilebrequin de tourner. Serrer les vis uniformément avant de vilebrequin (1). Monter une entretoise
au couple de 115 N·m (85 lb ft). adaptée (2) entre l’outillage (A) et le vilebrequin
(3). Utiliser l’outillage (A) pour extraire le joint
7. Répéter l’opération 6 une fois de plus pour vérifier avant de vilebrequin du carter avant.
que le couple de serrage est correct.
Nota: Ne pas endommager l’alésage destiné au joint
Finir par: avant de vilebrequin dans le carter avant.

a. Monter les courroies trapézoïdales. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Courroies
Méthode de pose
trapézoïdales - Dépose et pose”. Tableau 26
Outils requis
i02776935
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
Joint avant de vilebrequin - pièce

Dépose et pose 21825577 Threaded Bar 1

21825580 Anchor Plate 1

B 21825579 Sleeve 1

21825578 Pressure Plate 1


Méthode de dépose
27610217 Adapter 1
Tableau 25
Outils requis REMARQUE
Numéro de Garder toutes les pièces propres.
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
A 27610230 Puller 1
réduire la durée de service des pièces.

Commencer par:
1. Vérifier que l’alésage du joint avant de vilebrequin
a. Déposer la poulie de vilebrequin. Se référer dans le carter avant est propre et en bon état.
au cahier Démontage et montage, “Poulie de
vilebrequin - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01266453
Illustration 79
Exemple type

2. Monter l’outillage (B).

3. Aligner le joint avant de vilebrequin neuf (1) sur


le carter avant.

4. Utiliser l’outillage (B) pour monter le joint avant


g01266942
Illustration 78 de vilebrequin (1). Vérifier que la face avant du
joint se trouve à 9 ± 0,2 mm (0,354 ± 0,008 in) de
profondeur dans le carter avant.
KFNR6247 49
Démontage et montage

5. Retirer l’outillage (B) du vilebrequin. Nota: Veiller à ne pas endommager la poulie de


vilebrequin.
Finir par:
2. Introduire une lame fine entre le manchon d’usure
a. Monter la poulie de vilebrequin. Se référer (1) et la poulie de vilebrequin (2), sous le trait. Le
au cahier Démontage et montage, “Poulie de manchon d’usure se détache au niveau du trait.
vilebrequin - Dépose et pose”.
3. Retirer le manchon d’usure (1) de la poulie de
vilebrequin (2).
i02776976

Manchon d’usure (avant) du Méthode de pose


vilebrequin - Dépose et pose Tableau 27
Outils requis

Outil Numéro de pièce Désignation de la pièce


Méthode de dépose A 21820518
POWERPART
Liquid Gasket
Commencer par:

a. Déposer la poulie de vilebrequin. Se référer REMARQUE


au cahier Démontage et montage, “Poulie de Garder toutes les pièces propres.
vilebrequin - Dépose et pose”.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
b. Retirer le joint avant de vilebrequin. Se référer au réduire la durée de service des pièces.
cahier Démontage et montage, “Joint avant de
vilebrequin - Dépose et pose”. 1. Vérifier que la poulie de vilebrequin est
parfaitement propre et sèche. Éliminer toute zone
REMARQUE de dégât en relief.
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: Les manchons d’usure servent à reconditionner


les surfaces jointives usées. Les manchons d’usure
ne sont pas fournis par le constructeur d’origine. Lors
de la pose d’un manchon d’usure neuf, monter un
joint avant de vilebrequin neuf.

g01269521
Illustration 81
Vue en coupe du manchon d’usure

2. Appliquer un petit cordon continu de l’outillage


(A) sur la surface interne du manchon d’usure
(1) à l’emplacement X. Appliquer le cordon de
l’outillage (A) sur 5 mm (0,2 in) en partant du bord
du manchon d’usure.

g01269535
Illustration 80
Vue en coupe de la poulie de vilebrequin et du manchon d’usure

1. Utiliser un outil pointu pour tracer un trait profond


sur le manchon d’usure (1).
50 KFNR6247
Démontage et montage

5. Vérifier que les bords du manchon d’usure (1) ne


sont pas coupants.

Finir par:

a. Monter un joint avant de vilebrequin neuf. Se


référer au cahier Démontage et montage, “Joint
avant de vilebrequin - Dépose et pose”.

b. Monter la poulie de vilebrequin. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Poulie de
vilebrequin - Dépose et pose”.

i02777007

Couvercle avant - Dépose et


pose

Illustration 82
g01258423
Méthode de dépose
Exemple type
Commencer par:

a. Si le moteur est équipé d’un ventilateur, déposer


le ventilateur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Ventilateur - Dépose et pose”.

b. Déposer la pompe à eau. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Pompe à eau - Dépose”.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

Illustration 83
g01258430 REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Vue en coupe de la poulie de vilebrequin, du manchon d’usure et
de l’outil de pose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
3. Aligner le manchon d’usure (1) sur la poulie de réduire la durée de service des pièces.
vilebrequin (2). Utiliser l’outil de pose (3) livré avec
le manchon d’usure et une presse pour monter le Nota: Pour déposer le couvercle avant, il n’est pas
manchon d’usure (1) sur la poulie de vilebrequin nécessaire de déposer la poulie de vilebrequin ou
(2). l’alternateur.
Nota: Vérifier que le manchon d’usure est monté
d’équerre contre l’épaulement de la poulie de
vilebrequin.

4. Retirer l’outil de pose (3) du manchon d’usure (1).


KFNR6247 51
Démontage et montage

g01258462
Illustration 84
Exemple type

1. Retirer les vis (3), (4) et (5). Noter l’emplacement


des différentes vis.

2. Déposer le couvercle avant (1) du carter avant. Illustration 85


g01343967

Exemple type
3. Retirer le joint (2) du couvercle avant (1).
1. Nettoyer parfaitement la surface jointive du carter
Méthode de pose avant.
Tableau 28 2. Si le couvercle avant d’origine est monté, suivre
Outils requis les opérations 2.a et 2.b pour monter le joint.
Numéro de
Outil
pièce
Désignation de la pièce Qté a. Nettoyer parfaitement le couvercle avant.

- Guide Bolt b. Monter un joint neuf (2) sur le couvercle avant


A 2
(M8 sur 80 mm)
(1). Introduire les repères de positionnement
(Y) dans les trous du couvercle avant.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. 3. Monter l’outillage (A) dans les trous (X) du
couvercle avant.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. 4. Utiliser l’outillage (A) pour placer le couvercle
avant sur le carter avant.

5. Monter les vis (3), (4) et (5) en les serrant à la


main. Vérifier que les différentes vis sont montées
au bon endroit.

6. Monter sans la serrer la pompe à eau, puis retirer


l’outillage (A). Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à eau - Pose” pour connaître
la marche à suivre.

7. Serrer les vis (3), (4) et (5) à un couple de 22 N·m


(16 lb ft).

8. Serrer les vis de la pompe à eau à un couple de


22 N·m (16 lb ft).
52 KFNR6247
Démontage et montage

Finir par:
REMARQUE
a. Si le moteur est équipé d’un ventilateur, monter Garder toutes les pièces propres.
le ventilateur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Ventilateur - Dépose et pose”. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
i02777008

Groupe d’engrenages (avant) - REMARQUE


Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
Dépose et pose dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
Méthode de dépose des liquides.

Tableau 29 Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.
Outils requis

Ou- Numéro de
Désignation de la pièce Qté Nota: Être extrêmement prudent pour ne pas
til pièce
perdre le calage de la pompe d’injection pendant
A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
la dépose du groupe d’engrenages avant. Suivre
27610291 Barring Device Housing 1 minutieusement la procédure pour démonter le
A2 groupe d’engrenages.
27610289 Gear 1

B 27610212 Camshaft Timing Pin 1 1. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
vilebrequin de façon à amener le piston N° 1 au
point mort haut de la course de compression. Se
référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Commencer par: Essais et réglages, “Finding Top Centre Position
for No.1 Piston”.
a. Si le moteur est équipé d’un compresseur d’air,
déposer le compresseur d’air. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Compresseur d’air -
Dépose et pose”.

b. Si le moteur est équipé d’une pompe aspirante,


déposer la pompe aspirante. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Pompe aspirante -
Dépose et pose”.

c. Si le moteur est équipé d’un entraînement


auxiliaire, déposer l’entraînement auxiliaire.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Entraînement auxiliaire - Dépose et pose”.

d. Déposer le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

e. Déposer le couvercle de culbuterie. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
culbuterie - Dépose et pose”. g01247433
Illustration 86
Exemple type
Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
KFNR6247 53
Démontage et montage

2. Monter l’outillage (B) dans le carter avant en le


faisant passer par le trou (X) du pignon d’arbre à
cames (1). Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller
l’arbre à cames dans la position appropriée.
Monter l’outillage (C) dans le trou (Y) du carter
avant. Utiliser l’outillage (C) pour verrouiller le
vilebrequin dans la position appropriée. Se référer
au cahier Fonctionnement des systèmes, Essais
et réglages, “Finding Top Centre Position for No.1
Piston”.

Nota: Ne pas exercer une force trop importante


pour monter l’outillage (C). Ne pas utiliser l’outillage
(C) pour verrouiller le vilebrequin dans le cadre de
réparations. g01335384
Illustration 88
Exemple type

5. Tracer un repère sur les pignons (1), (2) et (3) pour


indiquer leur alignement. Se référer à l’illustration
88.

Nota: Les repères permettent de réinstaller les


pignons dans leur alignement d’origine.

6. Déposer le pignon de pompe d’injection (3). Se


référer au cahier Démontage et montage, “Pignon
de la pompe d’injection - Dépose” pour connaître
la procédure à suivre.

7. Déposer le pignon d’arbre à cames (1). Se référer


au cahier Démontage et montage, “Pignon d’arbre
à cames - Dépose et pose”.

8. Déposer le pignon de renvoi (2). Se référer au


cahier Démontage et montage, “Pignon de renvoi
g01322693 - Dépose et pose”.
Illustration 87
Exemple type
Méthode de pose
3. Desserrer les écrous (6) sur tous les culbuteurs
Tableau 30
(7). Dévisser les dispositifs de réglage (5) de
tous les culbuteurs (7) jusqu’à ce que toutes les Outils requis
soupapes soient complètement fermées. Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
Nota: Si l’on ne dévisse pas complètement TOUS les
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
dispositifs de réglage, les soupapes risquent d’entrer
en contact avec les pistons. C 27610286 Crankshaft Timing Pin 1

21825617 Dial Indicator Group 1


4. Appliquer une pression suffisante pour faire D
tourner le pignon de la pompe d’injection (3) en - Finger Clock 1
sens inverse d’horloge dans le but d’éliminer
le jeu. Verrouiller la pompe d’injection dans
REMARQUE
cette position. Se référer au cahier Démontage
Garder toutes les pièces propres.
et montage, “Pignon de la pompe d’injection -
Dépose” pour connaître la procédure à suivre.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.

Nota: La pompe d’injection doit rester verrouillée


jusqu’à ce que la procédure demande de la
déverrouiller.
54 KFNR6247
Démontage et montage

1. Vérifier que le piston N° 1 se trouve au point mort


haut de la course de compression. Se référer au
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Finding Top Center Position for No. 1
Piston”.

g01269928
Illustration 90
Exemple type

4. Monter le pignon d’arbre à cames (1). Monter


sans serrer la vis (6) et la rondelle (5). Pour plus
de détails, se référer au cahier Démontage et
montage, “Pignon d’arbre à cames - Dépose et
pose”.

5. Monter l’outillage (B) dans le carter avant en le


faisant passer par le trou (X) du pignon d’arbre à
Illustration 89
g01247433 cames (1).
Exemple type

2. Si nécessaire, monter l’outillage (C) dans le


trou (Y) du carter avant. Utiliser l’outillage (C)
pour verrouiller le vilebrequin dans la position
appropriée. Se référer au cahier Fonctionnement
des systèmes, Essais et réglages, “Finding Top
Centre Position for No.1 Piston”.

Nota: Ne pas exercer une force trop importante


pour monter l’outillage (C). Ne pas utiliser l’outillage
(C) pour verrouiller le vilebrequin dans le cadre de
réparations.

3. Vérifier que toutes les pièces du groupe Illustration 91


g01269927
d’engrenages avant sont propres et qu’elles
Exemple type
ne sont pas usées ou endommagées. Si
nécessaire, remplacer toutes les pièces usées ou
endommagées.

g01335384
Illustration 92
Alignement des repères de calage
KFNR6247 55
Démontage et montage

6. Monter le pignon de renvoi (2). Vérifier que d. Si le moteur est équipé d’une pompe aspirante,
les repères de calage tracés sur les pignons monter la pompe aspirante. Se référer au cahier
(1) et (2) sont alignés et que l’engrènement Démontage et montage, “Pompe aspirante -
des pignons est correct. Se référer au cahier Dépose et pose”.
Démontage et montage, “Pignon de renvoi -
Dépose et pose”. Contrôler le jeu axial du pignon e. Si le moteur est équipé d’un entraînement
de renvoi. Pour plus de détails, se référer aux auxiliaire, monter l’entraînement auxiliaire.
cahiers Caractéristiques, “Gear Group (Front)” Se référer au cahier Démontage et montage,
et Démontage et montage, “Pignon de renvoi - “Entraînement auxiliaire - Dépose et pose”.
Dépose et pose”.
i02776959
7. Retirer les outillages (B) et (C). Serrer la vis (6)
du pignon d’arbre à cames au couple de 95 N·m
(70 lb ft). Contrôler le jeu axial du pignon d’arbre à
Pignon de renvoi - Dépose
cames. Pour plus de détails, se référer au cahier
Caractéristiques, “Camshaft”.

Monter l’outillage (B) dans le carter avant en le Méthode de dépose (pignon de


faisant passer par le trou (X) du pignon d’arbre à renvoi standard)
cames (1) et monter l’outillage (C) dans le trou
(Y) du carter avant. Tableau 31
Outils requis
8. Vérifier que la pompe d’injection est verrouillée en
position correcte. Se référer au cahier Démontage Ou- Numéro de
Désignation de la pièce Qté
et montage, “Pompe d’injection - Pose”. til pièce

A 27610212 Camshaft Timing Pin 1


9. Monter le pignon de la pompe d’injection (3). Se
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
référer au cahier Démontage et montage, “Pignon
de la pompe d’injection - Pose” pour connaître la
procédure à suivre. Vérifier que les repères de Commencer par:
calage sur les pignons (2) et (3) sont alignés. Voir
l’illustration 92. Vérifier que l’engrènement des a. Si le moteur est équipé d’un compresseur d’air,
pignons est correct. déposer le compresseur d’air. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Compresseur d’air -
10. Retirer les outillages (B) et (C). Dépose et pose”.

11. Utiliser l’outillage (D) pour contrôler le jeu des b. Si le moteur est équipé d’une pompe aspirante,
pignons (1), (2) et (3). Vérifier que le jeu des déposer la pompe aspirante. Se référer au cahier
pignons est conforme aux valeurs spécifiées. Démontage et montage, “Pompe aspirante -
Pour plus de détails, se référer au cahier Dépose et pose”.
Caractéristiques, “Gear Group (Front)”.
c. Si le moteur est équipé d’un entraînement
12. Lubrifier chaque pignon avec de l’huile moteur auxiliaire, déposer l’entraînement auxiliaire.
propre. Se référer au cahier Démontage et montage,
“Entraînement auxiliaire - Dépose et pose”.
13. Régler le jeu des soupapes. Se référer au
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et d. Déposer le pignon de la pompe d’injection. Se
réglages, “Engine Valve Lash - Inspect/Adjust”. référer au cahier Démontage et montage, “Pignon
de la pompe d’injection - Dépose”.
Finir par:
e. Déposer le couvercle de culbuterie. Se référer au
a. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
Démontage et montage, “Couvercle avant - culbuterie - Dépose et pose”.
Dépose et pose”.
Nota: Être extrêmement prudent pour ne pas
b. Monter le couvercle de la culbuterie. Se référer au perdre le calage de la pompe d’injection pendant
cahier Démontage et montage, “Couvercle de la la dépose du pignon de la pompe d’injection.
culbuterie - Dépose et pose”. Suivre minutieusement la procédure pour
démonter le pignon de la pompe d’injection.
c. Si le moteur est équipé d’un compresseur d’air,
monter le compresseur d’air. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Compresseur d’air -
Dépose et pose”.
56 KFNR6247
Démontage et montage

3. Desserrer les écrous (4) sur tous les culbuteurs


REMARQUE (5). Dévisser les dispositifs de réglage (3) de
Garder toutes les pièces propres. tous les culbuteurs (5) jusqu’à ce que toutes les
soupapes soient complètement fermées.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. Nota: Si l’on ne dévisse pas complètement TOUS les
dispositifs de réglage, les soupapes risquent d’entrer
en contact avec les pistons.

4. Tracer un repère sur la plaque (3) pour identifier


son orientation. Se référer à l’illustration 93.

Nota: Le repère permet de remonter la plaque dans


son orientation d’origine.

5. Retirer les vis (1). Se référer à l’illustration 93.

6. Déposer la plaque (3).

g01343975
Illustration 93
Alignement des repères de calage

1. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le trou


(X) du pignon d’arbre à cames. Utiliser l’outillage
(A) pour verrouiller l’arbre à cames dans la
position appropriée.

Nota: Vérifier qu’un repère a été tracé sur les


pignons pour indiquer leur alignement. Se référer à
l’illustration 93.
g01269930
Illustration 95
2. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le Exemple type
trou (Y) du carter avant. Utiliser l’outillage (B)
pour verrouiller le vilebrequin dans la position 7. Déposer le pignon de renvoi (2) et le moyeu (7)
appropriée. du logement dans le carter avant.

Nota: Pour déposer le pignon de renvoi, on doit


l’incliner.

8. Retirer le moyeu (7) du pignon de renvoi (2).

Méthode de dépose (grand pignon


de renvoi)
Tableau 32
Outils requis

Ou- Numéro de
Désignation de la pièce Qté
til pièce

A 27610212 Camshaft Timing Pin 1

B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

- Bolt
C 1
(M8x80mm)

g01348926
Illustration 94
Exemple type
KFNR6247 57
Démontage et montage

Commencer par: Nota: Vérifier qu’un repère a été tracé sur les
pignons pour indiquer leur alignement. Se référer à
a. Si le moteur est équipé d’un compresseur d’air, l’illustration 96.
déposer le compresseur d’air. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Compresseur d’air - 2. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le
Dépose et pose”. trou (Y) du carter avant. Utiliser l’outillage (B)
pour verrouiller le vilebrequin dans la position
b. Si le moteur est équipé d’une pompe aspirante, appropriée.
déposer la pompe aspirante. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Pompe aspirante -
Dépose et pose”.

c. Si le moteur est équipé d’un entraînement


auxiliaire, déposer l’entraînement auxiliaire.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Entraînement auxiliaire - Dépose et pose”.

d. Déposer le pignon de la pompe d’injection. Se


référer au cahier Démontage et montage, “Pignon
de la pompe d’injection - Dépose”.

e. Déposer le couvercle de culbuterie. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
culbuterie - Dépose et pose”.

Nota: Être extrêmement prudent pour ne pas


perdre le calage de la pompe d’injection pendant la
dépose du pignon de la pompe d’injection. Suivre
minutieusement la procédure pour démonter le
pignon de la pompe d’injection. g01348930
Illustration 97
Exemple type
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. 3. Desserrer les écrous (4) sur tous les culbuteurs
(5). Dévisser les dispositifs de réglage (3) de
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et tous les culbuteurs (5) jusqu’à ce que toutes les
réduire la durée de service des pièces. soupapes soient complètement fermées.

Nota: Le grand pignon de renvoi n’est pas réparable. Nota: Si l’on ne dévisse pas complètement TOUS les
Ne pas le démonter. dispositifs de réglage, les soupapes risquent d’entrer
en contact avec les pistons.

4. Retirer les vis (1) de l’ensemble de grand pignon


de renvoi (2). Se référer à l’illustration 96.

g01343977
Illustration 96
Alignement des repères de calage

1. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le trou g01269933


Illustration 98
(X) du pignon d’arbre à cames. Utiliser l’outillage
(A) pour verrouiller l’arbre à cames dans la Exemple type
position appropriée.
58 KFNR6247
Démontage et montage

5. Déposer le pignon de renvoi (2) du logement dans 1. Vérifier que le piston N° 1 se trouve au point mort
le carter avant. haut de la course de compression. Se référer au
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
Nota: Pour déposer le pignon de renvoi, on doit réglages, “Finding Top Center Position for No. 1
l’incliner. Piston”.

g01343975
Illustration 100
Alignement des repères de calage

2. Vérifier que l’outillage (A) est introduit dans le trou


(X) du pignon d’arbre à cames (1).

Illustration 99
g01348835 3. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le
trou (Y) du carter avant. Utiliser l’outillage (B)
Exemple type
pour verrouiller le vilebrequin dans la position
appropriée. Se référer au cahier Fonctionnement
6. Si nécessaire, déposer la plaque (6). Monter des systèmes, Essais et réglages, “Finding Top
l’outillage (C) dans le trou fileté (Z) pour déposer Centre Position for No.1 Piston”.
la plaque (6).

i02776951

Pignon de renvoi - Pose

Méthode de pose (pignon de renvoi


standard)
Tableau 33
Outils requis

Ou- Numéro de g01269934


Désignation de la pièce Qté Illustration 101
til pièce

A 27610212 Camshaft Timing Pin 1 4. Nettoyer le pignon de renvoi (2), puis regarder
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
s’il n’est pas usé ou endommagé. Se référer au
cahier Caractéristiques, “Gear Group (Front)”
21825617 Dial Indicator Group 1 pour obtenir davantage de renseignements. Si
C
- Finger Clock 1 nécessaire, remplacer le pignon de renvoi.

5. Nettoyer le moyeu (7), puis regarder s’il n’est


REMARQUE pas usé ou endommagé. Se référer au cahier
Garder toutes les pièces propres. Caractéristiques, “Gear Group (Front)” pour
obtenir davantage de renseignements. Si
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et nécessaire, remplacer le moyeu.
réduire la durée de service des pièces.
KFNR6247 59
Démontage et montage

6. Lubrifier le moyeu (7) avec de l’huile moteur 11. Utiliser un jeu de jauges d’épaisseur pour
propre. Glisser le moyeu dans le pignon de contrôler le jeu axial du pignon de renvoi.
renvoi (2). Vérifier que les repères de calage sont Se référer au cahier Caractéristiques, “Gear
orientés vers l’avant du pignon de renvoi. Group (Front)” pour obtenir davantage de
renseignements.

12. Utiliser l’outillage (C) pour contrôler le jeu


entre le pignon de renvoi et le pignon d’arbre à
cames. Se référer au cahier Caractéristiques,
“Gear Group (Front)” pour obtenir davantage de
renseignements.

13. Utiliser l’outillage (C) pour contrôler le jeu entre


le pignon de renvoi et le pignon de vilebrequin.
Se référer au cahier Caractéristiques, “Gear
Group (Front)” pour obtenir davantage de
renseignements.

14. Lubrifier légèrement tous les pignons avec de


g01269935
Illustration 102 l’huile moteur propre.
Exemple type
Finir par:
7. Aligner le repère de calage du pignon de renvoi
(2) sur le repère de calage du pignon d’arbre a. Monter le pignon de pompe d’injection. Se référer
à cames. Se référer à l’illustration 100. Monter au cahier Démontage et montage, “Pignon de la
le pignon de renvoi (2) et le moyeu (7) dans le pompe d’injection - Pose”.
logement du carter de distribution. Vérifier que le
trou de graissage (Z) se trouve en haut du moyeu. b. Si le moteur est équipé d’un compresseur d’air,
monter le compresseur d’air. Se référer au cahier
Nota: Pour poser le pignon de renvoi, on doit Démontage et montage, “Compresseur d’air -
l’incliner. Vérifier que les trous du moyeu sont alignés Dépose et pose”.
sur ceux du bloc-cylindres.
c. Si le moteur est équipé d’une pompe aspirante,
8. Nettoyer la plaque (3), puis regarder si elle monter la pompe aspirante. Se référer au cahier
n’est pas usée ou endommagée. Si nécessaire, Démontage et montage, “Pompe aspirante -
remplacer la plaque. Dépose et pose”.

9. Lubrifier la plaque (3) avec de l’huile moteur d. Si le moteur est équipé d’un entraînement
propre. Si la plaque a déjà été utilisée, la remonter auxiliaire, monter l’entraînement auxiliaire.
dans le sens d’origine. Si l’on monte une plaque Se référer au cahier Démontage et montage,
neuve, vérifier que les trous de la plaque (3) sont “Entraînement auxiliaire - Dépose et pose”.
alignés sur ceux du moyeu (7). Monter la plaque
(3) sur le moyeu (7). Méthode de pose (grand pignon de
10. Monter les vis (1). Serrer les vis (1) au couple de renvoi)
44 N·m (32 lb ft).
Tableau 34
Outils requis

Ou- Numéro de
Désignation de la pièce Qté
til pièce

A 27610212 Camshaft Timing Pin 1

B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

21825617 Dial Indicator Group 1


C
- Finger Clock 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Illustration 103
g01269936 Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Contrôle du jeu axial au moyen d’un jeu de jauges d’épaisseur
réduire la durée de service des pièces.
60 KFNR6247
Démontage et montage

1. Vérifier que le piston N° 1 se trouve au point mort Nota: Vérifier que le repère d’identification TOP se
haut de la course de compression. Se référer au trouve en haut.
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Finding Top Center Position for No.1 5. Nettoyer le pignon de renvoi (2), puis regarder
Piston”. s’il n’est pas usé ou endommagé. Se référer au
cahier Caractéristiques, “Gear Group (Front)” pour
obtenir davantage de renseignements. Au besoin,
remplacer le pignon de renvoi.

6. Lubrifier les roulements du pignon de renvoi (2)


avec de l’huile moteur propre.

g01343977
Illustration 104
Alignement des repères de calage

2. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le trou


(X) du pignon d’arbre à cames.
g01269933
3. Vérifier que l’outillage (B) est introduit dans le Illustration 106
trou (Y) du bloc-cylindres. Utiliser l’outillage (B)
pour verrouiller le vilebrequin dans la position 7. Aligner le repère de calage du pignon de renvoi
appropriée. Se référer au cahier Fonctionnement (2) sur le repère de calage du pignon d’arbre à
des systèmes, Essais et réglages, “Finding Top cames. Se référer à l’illustration 104. Monter le
Centre Position for No.1 Piston”. pignon de renvoi (2) dans le logement du carter de
distribution. Vérifier que le repère d’identification
TOP se trouve en haut.

Nota: Pour poser le pignon de renvoi, on doit


l’incliner. Vérifier que les trous du pignon de renvoi
sont alignés sur ceux du bloc-cylindres.

8. Monter les vis (1). Serrer les vis (1) au couple de


44 N·m (32 lb ft).

g01348946
Illustration 105
Exemple type
g01269937
Illustration 107
4. Monter la plaque (6) dans le logement du carter
Contrôle du jeu axial à l’aide d’un comparateur
avant.
KFNR6247 61
Démontage et montage

9. Utiliser l’outillage (C) pour contrôler le jeu d. Déposer le carter d’huile moteur. Se référer au
axial du pignon de renvoi. Se référer au cahier cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
Caractéristiques, “Gear Group (Front)” pour moteur - Dépose et pose”.
obtenir davantage de renseignements.
e. Déposer les pignons de distribution. Se référer
10. Utiliser l’outillage (C) pour contrôler le jeu au cahier Démontage et montage, “Groupe
entre le pignon de renvoi et le pignon d’arbre à d’engrenages (avant) - Dépose et pose”.
cames. Se référer au cahier Caractéristiques,
“Gear Group (Front)” pour obtenir davantage de f. Déposer la pompe d’injection. Se référer au cahier
renseignements. Démontage et montage, “Pompe d’injection -
Dépose”.
11. Utiliser l’outillage (C) pour contrôler le jeu entre
le pignon de renvoi et le pignon de vilebrequin. REMARQUE
Se référer au cahier Caractéristiques, “Gear Garder toutes les pièces propres.
Group (Front)” pour obtenir davantage de
renseignements. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
12. Lubrifier légèrement tous les pignons avec de
l’huile moteur propre.
REMARQUE
Finir par: Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
a. Monter le pignon de pompe d’injection. Se référer les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
au cahier Démontage et montage, “Pignon de la quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
pompe d’injection - Pose”. partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.
b. Si le moteur est équipé d’un compresseur d’air,
monter le compresseur d’air. Se référer au cahier Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
Démontage et montage, “Compresseur d’air - réglementation locale.
Dépose et pose”.

c. Si le moteur est équipé d’une pompe aspirante, 1. Veiller à vidanger le liquide de refroidissement
monter la pompe aspirante. Se référer au cahier dans un récipient adapté à l’entreposage ou à la
Démontage et montage, “Pompe aspirante - mise au rebut. Se référer au Guide d’utilisation et
Dépose et pose”. d’entretien, “Liquide de refroidissement - Vidange”
pour la méthode correcte.
d. Si le moteur est équipé d’un entraînement
auxiliaire, monter l’entraînement auxiliaire.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Entraînement auxiliaire - Dépose et pose”.

i02776945

Carter (avant) - Dépose

Méthode de dépose
Commencer par:
g01337982
Illustration 108
a. Déposer le ventilateur. Se référer au cahier Exemple type
Démontage et montage, “Ventilateur - Dépose et
pose”. 2. Retirer les vis (1) qui servent à fixer le tuyau de
dérivation (2) au carter avant (3). Noter la position
b. Déposer l’alternateur. Se référer au cahier des supports fixés par les vis. Retirer le tuyau de
Démontage et montage, “Alternateur - Dépose”. dérivation (2). Retirer les joints toriques (4) et (5)
du tuyau de dérivation (2).
c. Déposer la poulie de vilebrequin. Se référer
au cahier Démontage et montage, “Poulie de
vilebrequin - Dépose et pose”.
62 KFNR6247
Démontage et montage

g01350337
Illustration 111
Exemple type

7. Retirer la rondelle de butée (11) du bloc-cylindres.

i02776939
g01350333
Illustration 109
Carter (avant) - Pose
3. Si le moteur est équipé d’un grand pignon de
renvoi. Retirer la plaque (6). Se référer au cahier
Démontage et montage, “Pignon de renvoi -
Dépose” pour connaître la procédure à suivre. Méthode de pose
Tableau 35
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

POWERPART
A 21820117 1
Threadlock and Nutlock

- Guide Stud
B 2
(M8 sur 80 mm)
27610216 Alignment Tool 1
C Bolts
- 3
(M10 sur 50 mm)

D - Straight Edge 1

POWERPART
E 21820221 1
Rubber Grease

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01350336
Illustration 110
Exemple type Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
4. Retirer les vis (8), (9) et (10) du carter avant (3).
1. Vérifier que le carter avant est propre et en bon
Nota: Les vis ont trois longueurs différentes. Noter état. Au besoin, le remplacer.
l’emplacement des différentes vis.
Si nécessaire, monter des bouchons obturateurs
5. Déposer le carter avant (3) du bloc-cylindres. sur le carter avant neuf. Utiliser l’outillage (A) pour
sceller tous les bouchons rectangulaires.
6. Retirer le joint (7).
KFNR6247 63
Démontage et montage

2. Contrôler l’état du joint avant du vilebrequin. Si le


joint avant est endommagé, le déposer du carter
avant.

3. Nettoyer les surfaces jointives du bloc-cylindres.

g01269947
Illustration 114
Exemple type

8. Monter le carter avant sur les outillages (B) et (C)


sur le bloc-cylindres.
g01350337
Illustration 112
Exemple type

4. Monter la rondelle de butée (11) dans le logement


du bloc-cylindres. Pour plus de détails, se référer
au cahier Démontage et montage, “Arbre à cames
- Pose”.

g01350344
Illustration 115
(8) M8 sur 20 mm
(9) M8 sur 35 mm
(10) M8 sur 25 mm

9. Monter les vis (10) sur le carter avant (3) en les


serrant à la main.
g01350343
Illustration 113
Exemple type
10. Retirer l’outillage (B).

5. Monter l’outillage (B) sur le bloc-cylindres. Se 11. Monter sans serrer les vis (8) et (9). Se référer à
référer à l’illustration 113. l’illustration 115 pour déterminer l’emplacement
correct des vis.
6. Monter l’outillage (C) sur le bloc-cylindres.
12. Aligner la face inférieure du carter avant (3) sur
7. Aligner un joint neuf (7) avec l’outillage (B). Monter la surface usinée inférieure du bloc-cylindres.
le joint sur le bloc-cylindres. Utiliser un outillage (D) et une jauge d’épaisseur
pour contrôler l’alignement entre le carter avant
Nota: Vérifier que les pattes (X) du joint sont et le bloc-cylindres. Se référer à l’illustration
engagées dans les trous (Y) du bloc-cylindres. 114. Pour plus de détails, se référer au cahier
Caractéristiques, “Front Housing and Covers”.
64 KFNR6247
Démontage et montage

16. Si le moteur est équipé d’un grand pignon de


renvoi. Monter la plaque (6). Se référer au cahier
Démontage et montage, “Pignon de renvoi - Pose”
pour connaître la procédure à suivre.

g01337982
Illustration 118
Exemple type
g01269949
Illustration 116
Ordre de serrage pour le carter avant 17. Monter des joints toriques neufs (4) et (5) sur le
tuyau de dérivation (2). Utiliser l’outillage (E) pour
13. Serrer les vis (8), (9) et (10) au couple de 28 N·m lubrifier le joint torique (5). Monter le tuyau de
(20 lb ft). Serrer les vis dans l’ordre indiqué sur dérivation (2) sur la culasse. Monter les vis (1).
l’illustration 116. Vérifier que tous les supports fixés par les vis sont
montés à l’emplacement correct. Serrer les vis au
Nota: Vérifier que le carter et le bloc-cylindres sont couple de 22 N·m (16 lb ft).
parfaitement alignés.
Finir par:
14. Retirer l’outillage (C) du bloc-cylindres.
a. Monter la pompe d’injection. Se référer au cahier
15. Si nécessaire, monter un joint avant de vilebrequin Démontage et montage, “Pompe d’injection -
neuf. Se référer au cahier Démontage et montage, Pose”.
“Joint avant de vilebrequin - Dépose et pose”.
b. Monter les pignons de distribution. Se référer
au cahier Démontage et montage, “Groupe
d’engrenages (avant) - Pose”.

c. Monter le carter d’huile moteur. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.

d. Monter la poulie de vilebrequin. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Poulie de
vilebrequin - Dépose et pose”.

e. Monter l’alternateur. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Alternateur - Pose”.

f. Monter le ventilateur. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Ventilateur - Dépose et
pose”.

g01350333
Illustration 117
KFNR6247 65
Démontage et montage

i02777010 1. Retirer la vis à tête Allen (1) du carter


d’entraînement auxiliaire (8). Retirer les vis à tête
Entraînement auxiliaire - Allen (6) du carter d’entraînement auxiliaire (8).
Dépose et pose
2. Déposer le carter d’entraînement auxiliaire (8) du
carter avant.

3. Si nécessaire, suivre les opérations 3.a à 3.c pour


Méthode de dépose démonter l’entraînement auxiliaire.
Tableau 36
a. Retirer le circlip (2) du carter d’entraînement
Outils requis auxiliaire (8).
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté b. Placer le carter d’entraînement auxiliaire (8)
pièce
sur un support adapté. Appuyer sur l’ensemble
- Bearing Puller 1
pignon (4) et roulements (3) et (5) pour le
- Puller 1 déloger du carter d’entraînement auxiliaire
A (8). Utiliser un outillage (A) pour retirer les
- Crossblock 1
roulements (3) et (5) du pignon (4).
- Puller Leg 2
c. Retirer le joint torique (7) du carter
d’entraînement auxiliaire (8).
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Méthode de pose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. Tableau 37
Outils requis

REMARQUE Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et B 21820603
POWERPART -
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- Retainer
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- POWERPART
C 21820221 1
partiment ou de démonter une composant contenant Rubber Grease
des liquides. POWERPART
D 21820117 1
Threadlock and Nutlock
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
réglementation locale.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01269954
Illustration 119
Exemple type
66 KFNR6247
Démontage et montage

e. Monter le circlip (2) dans la rainure du carter


d’entraînement auxiliaire (8). Vérifier que le
circlip (2) est correctement placé dans la
rainure.

2. Lubrifier légèrement un joint torique neuf (7) avec


l’outillage (C). Monter le joint torique dans la
rainure du carter d’entraînement auxiliaire (8).

3. Regarder si l’alésage du carter avant n’est


pas endommagé. Si nécessaire, remplacer le
carter avant. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Carter (avant) - Dépose” et Démontage
et montage, “Carter (avant) - Pose”.

4. Lubrifier légèrement le roulement (3), le roulement


(5) et le pignon (4) avec de l’huile de graissage de
moteur propre. Monter l’entraînement auxiliaire
sur le carter avant. Vérifier que le rebord du carter
d’entraînement auxiliaire affleure le carter avant.

Illustration 120
g01264852 5. Appliquer l’outillage (D) sur les vis à tête Allen (1)
Exemple type
et (6). Monter les vis à tête Allen (1) et (6) sur le
carter d’entraînement auxiliaire (8).
1. Si nécessaire, suivre les opérations 1.a à 1.e pour
monter l’entraînement auxiliaire. 6. Serrer les vis à tête Allen au couple de 22 N·m
(16 lb ft).
a. Regarder si les dents et les rainures du pignon
(4) ne sont pas usées ou endommagées. 7. Vérifier qu’il existe bien un jeu (sensible au
Regarder si les roulements (3) et (5), le circlip toucher) entre le pignon de renvoi et le pignon
(2) et le carter avant ne sont pas usés ou d’entraînement auxiliaire.
endommagés. Remplacer toutes les pièces
usées ou endommagées. i02777000

b. Appliquer un petit cordon continu d’outillage Reniflard de carter - Dépose et


(B) sur la surface intérieure (X) du roulement
(5). Placer l’arbre du pignon sur un support
pose
adapté. Appuyer sur la bague intérieure du (Moteurs suralimentés avec
roulement (5) jusqu’à ce que le roulement (5)
touche l’épaulement du pignon (4). Retirer le reniflard non filtré)
surplus de joint-pâte.

c. Appliquer un petit cordon continu d’outillage


(B) sur la surface intérieure (Z) du roulement Méthode de dépose
(3). Placer la bague intérieure du roulement (3)
sur un support adapté. Appuyer sur l’arbre du
REMARQUE
pignon (4) pour l’introduire dans le roulement
Garder toutes les pièces propres.
(3), jusqu’à ce que l’épaulement du pignon
vienne toucher le roulement. Retirer le surplus
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
de joint-pâte.
réduire la durée de service des pièces.
d. Appliquer un petit cordon continu d’outillage (B)
sur la surface extérieure (Y) des roulements (3)
et (5). Placer le carter d’entraînement auxiliaire
(8) sur un support adapté. Appuyer sur
l’ensemble de pignon pour le mettre en place
dans le carter d’entraînement auxiliaire. Vérifier
que le roulement (5) repose sur la face avant
du logement dans le carter d’entraînement
auxiliaire (8). Retirer le surplus de joint-pâte.
KFNR6247 67
Démontage et montage

g01343996
Illustration 121
Exemple type

1. Desserrer le collier (2) et retirer le flexible (3) du


tube de reniflard (1). Dégager le flexible (3) de
l’attache (4) et le retirer.
g01347094
Illustration 123

1. Retirer le couvercle en plastique (8) du couvercle


de culbuterie (5).

2. Retirer les vis (9). Déposer la plaque (10).

3. Déposer la membrane (11) et le bouchon (12).


Déposer le ressort (13).

Méthode de montage
Tableau 38
Outils requis
g01346677
Illustration 122
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
2. Retirer la vis (6) et le tube de reniflard (1) du
couvercle de culbuterie (5). A 27610296 Torque Wrench 1

3. Retirer le joint torique (7) du tube de reniflard (1).

Méthode de démontage Les pièces et/ou les couvercles comprimés par


ressort peuvent provoquer des blessures.

Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou-


vercle.
Les pièces et/ou les couvercles comprimés par
ressort peuvent provoquer des blessures.
Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous
charge de ressort lors du desserrage des vis.
Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou-
vercle.

Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous


charge de ressort lors du desserrage des vis.
68 KFNR6247
Démontage et montage

g01346677
Illustration 125

1. Monter un joint torique neuf (7) sur le tube de


reniflard (1).

2. Monter le tube de reniflard (1) sur le couvercle


g01347094 de culbuterie (5). Monter la vis (6) et la serrer au
Illustration 124
couple de 9 N·m (80 lb in).
1. Vérifier que toutes les pièces du reniflard de carter
sont propres et en bon état. Remplacer toutes les
pièces endommagées.

2. Monter le ressort (13). Monter la membrane (11)


et le bouchon (12).

3. Placer la plaque (10) sur le couvercle de culbuterie


(5) et monter les vis (9).

4. Utiliser l’outillage (A) pour serrer les vis (9) au


couple de 1,3 N·m (12 lb in).

5. Monter le couvercle en plastique (8) sur le


couvercle de culbuterie (5). Illustration 126
g01343996

Exemple type
Méthode de pose
3. Brancher le flexible (3) sur le tube de reniflard (1).
REMARQUE Serrer le collier (2). Monter le flexible (3) dans
Garder toutes les pièces propres. l’attache (4).

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
KFNR6247 69
Démontage et montage

i02776993 1. Retirer la cartouche (10). Se référer au Guide


d’utilisation et d’entretien, “Reniflard de carter
Reniflard de carter - Dépose et (cartouche) - Remplacement”.
pose
2. Défaire les brides à ressort (8) et retirer le flexible
(Moteurs suralimentés avec (9).
reniflard filtré) 3. Défaire les brides à ressort (2) pour retirer le
flexible (3). Retirer le flexible du tube de reniflard
(1) et du support de filtre (5).

Méthode de dépose 4. Retirer les vis (6) et le support de filtre (5).

REMARQUE 5. Si nécessaire, retirer les vis (7) et le support (4)


On agira de manière à retenir les liquides lors du de la culasse.
contrôle, de l’entretien, de l’essai, du réglage et de
la réparation du produit. Prévoir un récipient adéquat
pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un comparti-
ment ou de démonter une composant contenant des
liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces. g01368677
Illustration 128

6. Retirer la vis (12) et le tube de reniflard (1) du


couvercle de culbuterie (11).

7. Retirer le joint torique (13) du tube de reniflard (1).

Méthode de démontage

Les pièces et/ou les couvercles comprimés par


ressort peuvent provoquer des blessures.

Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou-


vercle.

Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous


charge de ressort lors du desserrage des vis.

g01368198
Illustration 127
Exemple type
70 KFNR6247
Démontage et montage

g01368678 g01368678
Illustration 129 Illustration 130

1. Retirer le couvercle en plastique (14) du couvercle 1. Vérifier que toutes les pièces du reniflard de carter
de culbuterie (11). sont propres et en bon état. Remplacer toutes les
pièces endommagées.
2. Retirer les vis (15). Déposer la plaque (16).
2. Monter le ressort (19). Monter la membrane (17)
3. Déposer la membrane (17) et le bouchon (18). et le bouchon (18).
Déposer le ressort (19).
3. Placer la plaque (16) sur le couvercle de culbuterie
(11) et monter les vis (15).
Méthode de montage
Tableau 39 4. Utiliser l’outillage (A) pour serrer les vis (15) au
couple de 1,3 N·m (12 lb in).
Outils requis

Numéro de 5. Monter le couvercle en plastique (14) sur le


Outil Désignation de la pièce Qté
pièce couvercle de culbuterie (11).
A 27610296 Torque Wrench 1
Méthode de pose
REMARQUE
Les pièces et/ou les couvercles comprimés par Garder toutes les pièces propres.
ressort peuvent provoquer des blessures.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou- réduire la durée de service des pièces.
vercle.

Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous


charge de ressort lors du desserrage des vis.
KFNR6247 71
Démontage et montage

6. Serrer les vis (6) au couple de 22 N·m (16 lb ft).

7. Monter les brides à ressort (2) sur le flexible


(3). Monter le flexible (3) sur le raccord (1) du
couvercle de culbuterie et sur le support de filtre
(4).

Nota: Vérifier que les brides à ressort sont


correctement fixées pour immobiliser le flexible.

8. Monter la bride à ressort (8) sur le flexible (9).


Monter le flexible (9) sur le support de filtre (5).

9. Monter une cartouche neuve (10) sur le support


g01368677
de filtre (5). Se référer au Guide d’utilisation et
Illustration 131 d’entretien, “Reniflard de carter (cartouche) -
Remplacement”.
1. Monter un joint torique neuf (13) sur le tube de
reniflard (1).
i02776992
2. Monter le tube de reniflard (1) sur le couvercle de
culbuterie (11). Monter la vis (12) et la serrer au Reniflard de carter - Dépose et
couple de 9 N·m (80 lb in). pose
(Moteurs à aspiration
atmosphérique)

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01368198
Illustration 132
Exemple type

3. Si nécessaire, monter le support (4). Placer le


support (4) sur la culasse et monter les vis (7).
Serrer les vis au couple de 22 N·m (16 lb ft).

4. Monter les vis (6) sur le support de filtre (5).


g01368193
Illustration 133
5. Monter l’ensemble de support de filtre sur le Exemple type
moteur.
72 KFNR6247
Démontage et montage

1. Retirer les vis (2) et le tube de reniflard (4) du


couvercle de culbuterie (1).
Les pièces et/ou les couvercles comprimés par
2. Retirer le joint torique (3) et le joint (5) du tube de ressort peuvent provoquer des blessures.
reniflard (4)
Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou-
Méthode de démontage vercle.

Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous


charge de ressort lors du desserrage des vis.
Les pièces et/ou les couvercles comprimés par
ressort peuvent provoquer des blessures.

Le ressort se détend lorsque l’on dépose le cou-


vercle.

Se préparer à retenir les couvercles qui sont sous


charge de ressort lors du desserrage des vis.

g01347463
Illustration 135
Exemple type

1. Vérifier que toutes les pièces du reniflard de carter


sont propres et en bon état. Remplacer toutes les
pièces endommagées.

2. Monter le ressort (11). Monter la membrane (10)


Illustration 134
g01347463 et le bouchon (9).
Exemple type
3. Placer la plaque (8) sur le couvercle de culbuterie
(1) et monter les vis (7).
1. Retirer le couvercle en plastique (6) du couvercle
de culbuterie (1). 4. Utiliser l’outillage (A) pour serrer les vis (7) au
couple de 1,3 N·m (12 lb in).
2. Retirer les vis (7). Déposer la plaque (8).
5. Monter le couvercle en plastique (6) sur le
3. Déposer la membrane (9) et le bouchon (10). couvercle de culbuterie (1).
Déposer le ressort (11).

Méthode de montage Méthode de pose


Tableau 40 REMARQUE
Outils requis Garder toutes les pièces propres.
Numéro de Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
réduire la durée de service des pièces.
A 27610296 Torque Wrench 1
KFNR6247 73
Démontage et montage

1. Si le moteur est équipé d’un couvercle pour les


injecteurs, déposer le couvercle des injecteurs.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Couvercle d’injecteur - Dépose et pose”.

2. Si le moteur est équipé d’un écran thermique,


déposer l’écran thermique.

g01368193
Illustration 136
Exemple type

1. Monter des joints toriques neufs (3) et (5) sur le


tuyau de dérivation (4).

2. Monter le tube de reniflard (4) sur le couvercle


g01368184
de culbuterie (1). Monter les vis (2) et serrer au Illustration 137
couple de 9 N·m (80 lb in). Exemple type

i02776985
3. Retirer le tube de reniflard (2) du couvercle de
culbuterie (1). Se référer au cahier Démontage et
Couvercle de la culbuterie - montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.
Dépose et pose 4. Desserrer les vis imperdables (3). Retirer le
couvercle de la culbuterie (1).

5. Retirer les vis imperdables (3) et le joint (4) (non


Méthode de dépose représenté) du couvercle de culbuterie (1).

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.
74 KFNR6247
Démontage et montage

Méthode de pose 6. Serrer les vis imperdables du couvercle de


culbuterie dans l’ordre indiqué sur l’illustration
139. Serrer les vis imperdables au couple de
9 N·m (80 lb in).

7. Monter le tube de reniflard (3) sur le couvercle de


culbuterie (1). Se référer au cahier Démontage et
montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.

8. Si le moteur est équipé d’un écran thermique,


monter l’écran thermique.

9. Si le moteur est équipé d’un couvercle pour les


injecteurs, monter le couvercle des injecteurs.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Couvercle d’injecteur - Dépose et pose”.

i02776956

Axe de culbuteur et tige de


culbuteur - Dépose
g01368184
Illustration 138
Exemple type

1. Nettoyer soigneusement le couvercle de culbuterie Méthode de dépose


(1). Vérifier que la rainure du joint du couvercle Tableau 41
de culbuterie est propre et sèche. Vérifier que la
surface jointive de la culasse est propre et sèche. Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
2. Contrôler l’état des vis imperdables (3). Au besoin, pièce
remplacer les vis imperdables. -
A E10 Torx Socket 1

3. Monter un joint neuf (4) sur le couvercle de B 27610227 Rocker Assembly Tool 4
culbuterie (1). Vérifier que le joint est inséré
correctement dans la rainure du couvercle de Commencer par:
culbuterie.
a. Déposer le couvercle de culbuterie. Se référer au
4. Monter les vis imperdables (3) sur le couvercle cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
de culbuterie (1). culbuterie - Dépose et pose”.
5. Placer le couvercle de culbuterie (1) sur la
culasse. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01344009
Illustration 139
Ordre de serrage des vis isolantes
KFNR6247 75
Démontage et montage

g01323013 g01359104
Illustration 140 Illustration 141
Exemple type Exemple type

1. Utiliser l’outillage (A) pour desserrer 5. Tracer un repère sur les tiges de culbuteur (3)
progressivement les vis Torx (1). Commencer par pour identifier leur emplacement. Déposer les
les extrémités de l’axe de culbuteur et avancer tiges de culbuteur de la culasse.
vers le centre.
Nota: Les repères permettent de remonter les tiges
Nota: Pour ne pas déformer l’axe de culbuteur, de culbuteur à leur emplacement d’origine. Ne pas
chaque vis Torx doit être desserrée d’un quart de tour intervertir l’emplacement des tiges de culbuteur.
à la fois. Répéter l’opération pour desserrer toutes
les vis Torx.
i02776946

2. Retirer les vis Torx (1) de l’axe de culbuteur (2). Axe de culbuteur - Démontage
3. Si l’axe de culbuteur ne doit pas être démonté,
monter l’outillage (B) entre chaque paire de
culbuteurs.
Méthode de démontage
4. Déposer l’axe de culbuteur complet (2) de la
culasse. Tableau 42
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A - Circlip Pliers 1

Commencer par:

a. Déposer l’axe de culbuteur. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Axe de culbuteur et tige
de culbuteur - Dépose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
76 KFNR6247
Démontage et montage

5. Répéter les opérations 3 et 4 pour démonter


complètement l’axe de culbuteur.
La détente du ressort produit une force capable de
projeter des pièces pouvant provoquer des bles- 6. Si nécessaire, déposer les écrous (8) et les
sures corporelles. dispositifs de réglage (9) des culbuteurs.
Tracer un repère d’identification provisoire sur
S’assurer de porter les équipements de protection chaque dispositif de réglage pour identifier son
requis. emplacement.

Pour détendre la force du ressort, suivre les Nota: Les repères permettent de remonter les pièces
méthodes recommandées et utiliser l’outillage à leur emplacement d’origine. Ne pas intervertir les
recommandé. pièces.

i02776933
1. Tracer un repère d’identification sur chaque
culbuteur pour identifier son emplacement. Axe de culbuteur - Montage
Nota: Les repères permettent de remonter les pièces
à leur emplacement d’origine. Ne pas intervertir les
pièces.
Méthode de montage
Tableau 43
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A - Circlip Pliers 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que toutes les pièces sont propres et


qu’elles ne sont pas usées ou endommagées.
Pour plus de détails, se référer au cahier
Caractéristiques, “Rocker Shaft”. Si nécessaire,
remplacer toutes les pièces usées ou
g01350909 endommagées.
Illustration 142
Exemple type

2. Utiliser l’outillage (A) pour retirer le circlip (1) et


la rondelle (2) des deux extrémités de l’axe de
culbuteur.

Nota: L’axe de culbuteur (7) n’est pas symétrique car


il y a un méplat usiné (6) vers l’une des extrémités
de l’axe.

3. Déposer le culbuteur (3) de la soupape


d’admission de l’axe de culbuteur (7). Déposer le
culbuteur (4) de la soupape d’échappement de
l’axe de culbuteur (7).

4. Retirer le ressort (5) de l’axe de culbuteur (7).


KFNR6247 77
Démontage et montage

Finir par:

a. Monter l’axe de culbuteur. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Axe de culbuteur et tige
de culbuteur - Pose”.

i02776952

Axe de culbuteur et tige de


culbuteur - Pose

Méthode de pose
Tableau 44
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
g01350909 -
Illustration 143 A E10 Torx Socket 1
Exemple type B 27610227 Rocker Assembly Tool 4

2. Si nécessaire, monter les dispositifs de réglage


(9) et les écrous (8) sur les culbuteurs (3) et (4). REMARQUE
Si l’on réutilise les dispositifs de réglage d’origine, Garder toutes les pièces propres.
on doit les remonter dans leurs emplacements
respectifs. Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
3. Utiliser l’outillage (A) pour monter le circlip (1) et
la rondelle (2) sur l’extrémité avant de l’axe de
1. Nettoyer les tiges de culbuteur. Vérifier que
culbuteur (7).
les tiges de culbuteur ne sont pas usées ou
endommagées. Remplacer toutes les tiges de
4. Lubrifier les alésages des culbuteurs (3) et (4)
culbuteur usées ou endommagées.
et l’axe de culbuteur (7) avec de l’huile moteur
propre.

5. Monter le culbuteur (3) des soupapes d’admission


du cylindre N° 1 sur l’axe de culbuteur. Monter le
culbuteur (4) des soupapes d’échappement du
cylindre N° 1 sur l’axe de culbuteur (7).

Un montage incorrect des pièces sous charge de


ressort peut entraîner des blessures.

Pour éviter tout accident, suivre la méthode de


montage proposée et porter un équipement de
protection.

6. Monter le ressort (5) sur l’axe de culbuteur (7).

7. Répéter les opérations 5 à 6 pour monter les


autres pièces sur l’axe de culbuteur (7).
g01359104
Illustration 144
8. Monter la rondelle (2) sur l’axe de culbuteur (7). Exemple type
Utiliser l’outillage (A) pour monter le circlip (1).
78 KFNR6247
Démontage et montage

2. Appliquer de l’huile de graissage moteur propre


aux deux extrémités des tiges de culbuteur (3).
Monter les tiges de culbuteur sur le moteur en
plaçant la coupelle vers le haut.

Nota: Vérifier que les tiges de culbuteur sont montées


à leur emplacement d’origine et que la tête sphérique
de chaque tige de culbuteur est correctement insérée
dans les poussoirs de soupape.

3. Vérifier que l’axe de culbuteur est propre et qu’il


n’est pas usé ou endommagé.

4. Si l’axe de culbuteur a été démonté, monter


l’outillage (B) entre chaque paire de culbuteurs.

g01323447
Illustration 146
Exemple type

8. Utiliser l’outillage (A) pour serrer progressivement


les vis Torx (1). Commencer au centre de l’axe de
culbuteur et progresser vers les extrémités.

Nota: Pour ne pas déformer l’axe de culbuteur,


chaque vis Torx doit être serrée d’un quart de tour à
la fois. Répéter l’opération pour serrer toutes les vis
Torx.

Serrer les vis Torx (1) au couple de 35 N·m


(26 lb ft).
g01323445 9. Contrôler le jeu des soupapes. Se référer au
Illustration 145
Exemple type cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Engine Valve Lash - Inspect/Adjust”. Si
5. Veiller à orienter le méplat usiné (10) vers le haut nécessaire, régler le jeu des soupapes. Se référer
et vers l’avant du moteur. au cahier Fonctionnement des systèmes, Essais
et réglages, “Engine Valve Lash - Inspect/Adjust”
6. Placer l’axe de culbuteur (2) sur la culasse. pour connaître la procédure à suivre.

Nota: Vérifier que les vis de réglage sont ajustées Finir par:
correctement dans les extrémités des poussoirs (3).
a. Monter le couvercle de la culbuterie. Se référer au
7. Monter des vis Torx (1) sur l’axe de culbuteur et cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
les serrer à la main. culbuterie - Dépose et pose”.
KFNR6247 79
Démontage et montage

i02776987 3. Vidanger le liquide du circuit de refroidissement


dans un récipient adéquat pour l’entreposage ou
Culasse - Dépose la mise au rebut. Se référer au Guide d’utilisation
et d’entretien, “Liquide de refroidissement -
Vidange” pour connaître la procédure à suivre.

Méthode de dépose 4. Débrancher le flexible supérieur de radiateur du


boîtier de thermostat.
Commencer par:
5. Si nécessaire, retirer le flexible d’air du raccord
a. Déposer le collecteur d’échappement. Se référer d’admission.
au cahier Démontage et montage, “Collecteur
d’échappement - Dépose et pose”.

b. Déposer les injecteurs. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Injecteur - Dépose”.

c. Déposer l’axe de culbuteur et les tiges de


culbuteur. Voir le présent cahier Démontage et
montage, “Axe de culbuteur et tige de culbuteur
- Dépose”.

d. Déposer les bougies de préchauffage. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Bougies de
préchauffage - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
g01344073
Illustration 147
REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen- 6. Débrancher le faisceau de câblage du capteur (1).
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé- 7. Retirer les vis (2). Déposer le tuyau de dérivation
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com- (3) de la culasse. Retirer les joints toriques (4) et
partiment ou de démonter une composant contenant (5).
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

Nota: Mettre des repères d’identification sur tous les


flexibles, tous les ensembles de flexible, tous les fils
et tous les ensembles de tube en vue du montage.
Boucher tous les flexibles et tubes. Cela contribue
à empêcher aussi bien la perte de liquide que la
pénétration d’impuretés dans le circuit.

1. Si le support de l’alternateur est monté sur la


culasse, déposer l’alternateur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Alternateur - Dépose”.

2. Si la pompe d’amorçage de carburant et le support


de filtre à carburant sont montés sur la culasse,
déposer la pompe d’amorçage et le support de
filtre. Se référer au cahier Démontage et montage,
“Pompe d’amorçage de carburant et support de g01323622
filtre à carburant - Dépose et pose”. Illustration 148
Exemple type
80 KFNR6247
Démontage et montage

10. Fixer un dispositif de levage adapté (8) à la


culasse (7). Soutenir le poids de la culasse. Le
poids approximatif de la culasse est de 56 kg
(124 lb).

Nota: Il est conseillé d’utiliser un palonnier pour le


levage afin de répartir le poids de la culasse.

11. Utiliser le dispositif de levage (8) pour extraire


avec précaution la culasse (7) du bloc-cylindres.

Nota: Ne pas utiliser de levier pour désolidariser


la culasse du bloc-cylindres. Veiller à ne pas
endommager la surface usinée de la culasse pendant
sa dépose.

REMARQUE
Placer la culasse sur une surface qui ne risque pas de
la rayer.

g01352264
Illustration 149
Ordre de serrage des vis de la culasse

8. Desserrer progressivement les vis (6) dans l’ordre


numérique inverse de celui indiqué sur l’illustration
149.

Nota: Respecter l’ordre inverse du serrage pour


prévenir toute déformation de la culasse.

9. Retirer les vis (6) de la culasse (7).

Nota: Les vis ont deux longueurs différentes. Noter


l’emplacement des différentes vis. Illustration 151
g01323639

Exemple type

12. Retirer le joint de culasse (10).

13. Noter la position des goujons (9) dans le


bloc-cylindres. Ne pas retirer les goujons, sauf
s’ils sont endommagés.

14. Si nécessaire, déposer le capteur de la culasse.

15. Si nécessaire, retirer le thermostat de la culasse.


Se référer au cahier Démontage et montage,
“Thermostat - Dépose et pose”.

g01323631
Illustration 150
Exemple type
KFNR6247 81
Démontage et montage

i02776982 3. Regarder si les goujons (9) ne sont pas


endommagés. Si nécessaire, remplacer les
Culasse - Pose goujons dans le bloc-cylindres.

4. Monter l’outillage (A) sur le bloc-cylindres. Se


référer à l’illustration 152.
Méthode de pose
5. Aligner le joint de culasse (10) avec l’outillage (A)
Tableau 45 et avec les goujons (9). Monter le joint de culasse
Outils requis sur le bloc-cylindres.
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

- Guide Bolt
A 2
(M16 sur 115mm)

B - Straight Edge 1

C 21825607 Degree Wheel 1

POWERPART
D 21820221 1
Rubber Grease

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Nettoyer parfaitement les surfaces jointives


de la culasse et du bloc-cylindres. Ne pas
endommager les surfaces jointives de la culasse
et du bloc-cylindres. Vérifier qu’aucun débris Illustration 153
g01323631
n’a pénétré dans les alésages de cylindre, les Exemple type
conduites de liquide de refroidissement ou d’huile
de graissage. 6. Utiliser un dispositif de levage adapté (8) pour
soulever la culasse. Le poids approximatif de la
2. Vérifier que la surface jointive de la culasse n’est culasse est de 56 kg (124 lb).
pas déformée. Pour plus de détails, se référer au
cahier Caractéristiques, “Cylinder Head”. Nota: Il est conseillé d’utiliser un palonnier pour le
levage afin de répartir le poids de la culasse.

7. Utiliser l’outillage (A) pour aligner la culasse (7)


sur le bloc-cylindres. Monter la culasse sur le
bloc-cylindres.

Nota: Vérifier que la culasse est correctement placée


sur les goujons (9).

g01324063
Illustration 152
Exemple type
82 KFNR6247
Démontage et montage

g01324064 g01352300
Illustration 154 Illustration 156
Ordre de serrage des vis de la culasse
8. Nettoyer les vis (6). Suivre les opérations 8.a et
8.b pour examiner les vis. 12. Serrer les vis (6) au couple de 50 N·m (37 lb ft)
dans l’ordre indiqué sur l’illustration 156.
a. Contrôler la longueur des vis.
13. Serrer les vis (6) au couple de 100 N·m (74 lb ft)
b. Utiliser l’outillage (B) pour contrôler les dans l’ordre indiqué sur l’illustration 156.
filets des vis. Se référer à l’illustration 154.
Remplacer toutes les vis dont le diamètre de
filetage a baissé sur la longueur (Y).

9. Lubrifier le filetage et l’épaulement des vis (6)


avec de l’huile moteur propre.

10. Retirer l’outillage (A).

g01352369
Illustration 157
(A) Vis courtes
(B) Vis longues

14. Utiliser l’outillage (C) pour tourner les vis (6) d’un
angle supplémentaire dans l’ordre indiqué sur
l’illustration 156.

Tourner les vis longues de 270 degrés.

Tourner les vis courtes de 225 degrés.

g01323622
Illustration 155

11. Monter les vis (6) sur la culasse (7).

Nota: Il existe deux longueurs différentes pour les


vis (6) de la culasse (7). Monter les vis longues à
l’emplacement (X) dans la culasse.
KFNR6247 83
Démontage et montage

24. Brancher le flexible de radiateur supérieur sur le


boîtier de thermostat.

25. Remplir le circuit de refroidissement avec


du liquide de refroidissement. Se référer au
Guide d’utilisation et d’entretien, “Liquide de
refroidissement - Vidange” pour connaître la
procédure à suivre.

26. Si nécessaire, remplir le carter d’huile au niveau


approprié. Se référer au Guide d’utilisation et
d’entretien, “Niveau d’huile moteur - Contrôle”.

i02776984

Poussoir - Dépose et pose

Méthode de dépose
g01344073
Illustration 158
Tableau 46

15. Monter des joints toriques neufs (4) et (5) sur Outils requis
le tuyau de dérivation (3). Utiliser l’outillage (D) Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté
pour lubrifier le joint torique (5). Monter le tuyau pièce
de dérivation sur la culasse. Monter les vis (2). A 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
Vérifier que tous les supports fixés par les vis sont
montés dans la position correcte. Serrer les vis au B - Telescopic Magnet 1
couple de 22 N·m (16 lb ft).
Commencer par:
16. Brancher le faisceau de câblage au capteur (1).
a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer
17. Si le support de l’alternateur est monté sur la l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
culasse, monter l’alternateur. Se référer au cahier montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
Démontage et montage, “Alternateur - Dépose”. pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
18. Monter les injecteurs. Se référer au cahier montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.
Démontage et montage, “Injecteur - Pose”.
b. Déposer l’arbre à cames. Se référer au cahier
19. Monter les bougies de préchauffage. Se référer Démontage et montage, “Arbre à cames - Dépose
au cahier Démontage et montage, “Bougies de et pose”.
préchauffage - Dépose et pose”.

20. Si la pompe d’amorçage de carburant et le REMARQUE


support de filtre à carburant sont montés sur Garder toutes les pièces propres.
la culasse, monter la pompe d’amorçage et le
support de filtre. Se référer au cahier Démontage Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
et montage, “Pompe d’amorçage de carburant et réduire la durée de service des pièces.
support de filtre à carburant - Dépose et pose”.
1. Si le vilebrequin est monté, utiliser l’outillage (A)
21. Monter le collecteur d’échappement. Se référer pour le faire tourner dans le but d’accéder aux
au cahier Démontage et montage, “Collecteur poussoirs (1).
d’échappement - Dépose et pose”.

22. Si nécessaire, monter le flexible d’air sur le


raccord d’admission.

23. Si nécessaire, monter le boîtier de thermostat


sur la culasse. Se référer au cahier Démontage
et montage, “Boîtier de thermostat - Dépose et
pose”.
84 KFNR6247
Démontage et montage

c. Regarder si la surface jointive des poussoirs


sur l’arbre à cames n’est pas usée ou
endommagée.

2. Si le vilebrequin est monté, utiliser l’outillage (A)


pour faire tourner le vilebrequin. Faire tourner le
vilebrequin pour accéder au bloc-cylindres afin de
monter les poussoirs (1).

3. Lubrifier les poussoirs (1) avec de l’huile moteur


propre.

g01340518
Illustration 159
Exemple type

2. Utiliser l’outillage (B) pour déposer les poussoirs


(1).

Nota: Tracer un repère d’identification provisoire sur


chaque poussoir pour identifier son emplacement.

3. Répéter les opérations 1 et 2 pour déposer les


autres poussoirs.
g01340518
Illustration 160
Méthode de pose Exemple type

Tableau 47 4. Utiliser l’outillage (B) pour monter les poussoirs


Outils requis
(1) sur le bloc-cylindres. Vérifier que les poussoirs
sont montés au bon endroit.
Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté
pièce Nota: Ils doivent tourner librement sans présenter
A 21825576 Crankshaft Turning Tool 1 de point dur.
B - Telescopic Magnet 1
5. Répéter les opérations 1 et 4 pour monter les
autres poussoirs.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Finir par:

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et a. Monter l’arbre à cames. Se référer au cahier
réduire la durée de service des pièces. Démontage et montage, “Arbre à cames - Dépose
et pose”.

REMARQUE b. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter


Il est fortement recommandé de remplacer l’ensemble l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
des poussoirs lors de l’installation d’un arbre à cames montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
neuf. pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
1. Nettoyer les poussoirs. Suivre les opérations 1.a à montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.
1.c pour contrôler l’état des poussoirs. Remplacer
les poussoirs usés ou endommagés.

a. Regarder si le siège de la tige de culbuteur


dans le poussoir n’est pas usé ou endommagé.

b. Regarder si le corps du poussoir n’est pas usé


ou endommagé. Pour plus de détails, se référer
au cahier Caractéristiques, “Lifter Group”.
KFNR6247 85
Démontage et montage

i02776967

Arbre à cames - Dépose et


pose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Déposer les axes et les tiges de culbuteur. Se


référer au cahier Démontage et montage, “Axe de
culbuteur et tige de culbuteur - Dépose”.
g01266057
Illustration 162
b. Déposer le carter avant. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Carter (avant) - Dépose”. REMARQUE
Ne pas endommager les bossages ou les paliers lors
REMARQUE de la dépose et de la pose de l’arbre à cames.
Garder toutes les pièces propres.
3. Retirer avec précaution l’arbre à cames (3) du
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et bloc-cylindres.
réduire la durée de service des pièces.
4. Ne pas retirer la clavette (4) de l’arbre à cames
1. Le moteur doit être monté sur un support adapté (3), sauf si elle est endommagée.
et être retourné.
Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Nettoyer l’arbre à cames et la rondelle de butée.


Vérifier que l’arbre à cames et la rondelle de butée
ne sont pas usés ou endommagés. Pour plus
de détails, se référer au cahier Caractéristiques,
“Camshaft”. Remplacer toutes les pièces usées
Illustration 161
g01266056 ou endommagées.
Exemple type
2. Nettoyer le palier d’arbre à cames dans le
bloc-cylindres. Regarder si le palier de l’arbre à
2. Retirer la rondelle de butée (1) du bloc-cylindres. cames n’est pas usé ou endommagé. Pour plus
Ne pas retirer le goujon (2) du bloc-cylindres s’il de détails, se référer au cahier Caractéristiques,
est en parfait état. “Camshaft Bearings”. Si nécessaire, remplacer
le palier de l’arbre à cames. Se référer au cahier
Nota: La rondelle de butée peut posséder une ou Démontage et montage, “Palier d’arbre à cames -
deux encoches (X). Dépose et pose”.

REMARQUE
Il est fortement recommandé de remplacer l’ensemble
des poussoirs lors de l’installation d’un arbre à cames
neuf.
86 KFNR6247
Démontage et montage

3. Regarder si les poussoirs ne sont pas usés ou Nota: La rondelle de butée peut posséder une ou
endommagés. Pour plus de détails, se référer au deux encoches.
cahier Caractéristiques, “Lifter Group”. Remplacer
tous les poussoirs usés ou endommagés. Finir par:
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Poussoir - Dépose et pose”. a. Monter le carter avant. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Carter (avant) - Pose”.

b. Monter les axes et les tiges de culbuteur. Se


référer au cahier Démontage et montage, “Axe de
culbuteur et tige de culbuteur - Pose”.

i02776975

Pignon d’arbre à cames -


Dépose et pose

Illustration 163
g01266057 Méthode de dépose
Tableau 48
4. Si nécessaire, monter une clavette neuve (4) dans
Outils requis
l’arbre à cames (3).
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
5. Lubrifier les portées de palier de l’arbre à cames pièce
(3) et les bossages de came avec de l’huile A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
moteur propre.
27610291 Barring Device Housing 1
A2
REMARQUE 27610289 Gear 1
Ne pas endommager les bossages ou les paliers lors B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
de la dépose et de la pose de l’arbre à cames.
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

6. Monter l’arbre à cames (3) avec précaution dans


Commencer par:
le bloc-cylindres.
a. Déposer le couvercle de culbuterie. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Couvercle de la
culbuterie - Dépose et pose”.

b. Déposer le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01266056
Illustration 164 Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Exemple type réduire la durée de service des pièces.

7. Lubrifier la rondelle de butée avec de l’huile


moteur propre. Aligner l’encoche (X) de la rondelle
de butée (1) sur le goujon (2) du bloc-cylindres.
Monter la rondelle de butée (1) dans le logement
du bloc-cylindres.
KFNR6247 87
Démontage et montage

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

1. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le


vilebrequin de façon à amener le piston N° 1 au
point mort haut de la course de compression. Se
référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
Essais et réglages, “Finding Top Centre Position
for No.1 Piston”.

g01350327
Illustration 166
Exemple type

4. Desserrer les écrous (6) sur TOUS les culbuteurs


(7). Dévisser les dispositifs de réglage (5) de
tous les culbuteurs (7) jusqu’à ce que toutes les
soupapes soient complètement fermées.

Nota: Si l’on ne dévisse pas complètement tous les


dispositifs de réglage, les soupapes risquent d’entrer
en contact avec les pistons.
g01255712
Illustration 165
Exemple type

2. Monter l’outillage (B) dans le carter avant en le


faisant passer par le trou (X) du pignon d’arbre à
cames (1). Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller
l’arbre à cames dans la position appropriée.

3. Monter l’outillage (C) dans le trou (Y) du carter


avant. Utiliser l’outillage (C) pour verrouiller le
vilebrequin dans la position appropriée.

Nota: Ne pas exercer une force trop importante


pour monter l’outillage (C). Ne pas utiliser l’outillage g01344527
Illustration 167
(C) pour verrouiller le vilebrequin dans le cadre de
réparations. Alignement des repères de calage

5. Tracer un repère sur les pignons (1) et (4) pour


indiquer leur alignement. Se référer à l’illustration
167.

Nota: Les repères permettent de réinstaller les


pignons dans leur alignement d’origine.
88 KFNR6247
Démontage et montage

g01340554 g01255712
Illustration 168 Illustration 169
Exemple type Exemple type

6. Retirer les outillages (B) et (C). Retirer la vis (3) et 2. Monter l’outillage (C) dans le trou (Y) du
la rondelle (2) du pignon d’arbre à cames (1). bloc-cylindres. Utiliser l’outillage (C) pour
verrouiller le vilebrequin dans la position
7. Déposer le pignon d’arbre à cames (1 ) de l’arbre appropriée. Se référer au cahier Fonctionnement
à cames. des systèmes, Essais et réglages, “Finding Top
Centre Position for No.1 Piston”.
Nota: Si le pignon d’arbre à cames est solidement
fixé à l’avant de l’arbre à cames, utiliser une 3. Vérifier que le pignon d’arbre à cames et la
barre-levier pour déposer le pignon. clavette sont propres et qu’ils ne sont pas usés
ou endommagés.
8. Si nécessaire, déposer la clavette de l’avant de
l’arbre à cames. 4. Si nécessaire, monter la clavette à l’avant de
l’arbre à cames.
Méthode de pose Nota: Vérifier que la clavette est montée d’équerre.
Tableau 49
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

B 27610212 Camshaft Timing Pin 1

C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

21825617 Dial Indicator Group 1


D
- Finger Clock 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01344527
Illustration 170
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. Alignement des repères de calage

5. Aligner la rainure de clavette du pignon d’arbre


1. Vérifier que le piston N° 1 se trouve au point mort à cames (1) sur la clavette de l’arbre à cames.
haut de la course de compression. Se référer au Monter le pignon d’arbre à cames sur l’arbre à
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et cames. Vérifier que les repères de calage tracés
réglages, “Finding Top Center Position for No. 1 sur les pignons (1) et (8) sont alignés et que
Piston”. l’engrènement des pignons est correct. Se référer
à l’illustration 170.
KFNR6247 89
Démontage et montage

i02776970

Paliers d’arbre à cames -


Dépose et pose

Méthode de dépose
Tableau 50
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté
g01340554 A 27610275 Bearing Puller Group 1
Illustration 171
Exemple type
Commencer par:
6. Monter l’outillage (B) dans le trou (X) du pignon
d’arbre à cames dans le carter avant. Monter la a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer
rondelle (2) et la vis (3) sur le pignon d’arbre à l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
cames (1). montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
7. Retirer les outillages (B) et (C). huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.
8. Serrer la vis (3) au couple de 95 N·m (70 lb ft).
b. Déposer l’arbre à cames. Se référer au cahier
9. Utiliser l’outillage (D) pour contrôler le jeu des Démontage et montage, “Arbre à cames - Dépose
pignons (1) et (8). Vérifier que le jeu des pignons et pose”.
est conforme aux valeurs spécifiées. Pour plus
de détails, se référer au cahier Caractéristiques,
“Gear Group (Front)”. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
10. Utiliser l’outillage (D) pour contrôler le jeu axial du
pignon d’arbre à cames (1). Vérifier que le jeu axial Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
est conforme aux valeurs spécifiées. Pour plus réduire la durée de service des pièces.
de détails, se référer au cahier Caractéristiques,
“Camshaft”.

11. Lubrifier les dents des pignons avec de l’huile


moteur propre.

12. Régler le jeu de soupapes. Se référer au


cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Engine Valve Lash - Inspect/Adjust”.

Finir par:

a. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.
g01270437
Illustration 172
b. Monter le couvercle de la culbuterie. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Couvercle de la 1. Contrôler l’état du palier d’arbre à cames
culbuterie - Dépose et pose”. (1). Pour plus de détails, se référer au cahier
Caractéristiques, “Camshaft Bearings”.

2. Si le palier d’arbre à cames (1) est usé ou


endommagé, utiliser l’outillage (A) pour le déposer
du bloc-cylindres.

Nota: Déposer le palier d’arbre à cames par l’avant


du bloc-cylindres.
90 KFNR6247
Démontage et montage

Méthode de pose Finir par:

Tableau 51 a. Monter l’arbre à cames. Se référer au cahier


Outils requis Démontage et montage, “Arbre à cames - Dépose
et pose”.
Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté
b. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter
A 27610271 Bearing Puller Group 1 l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
REMARQUE huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
Garder toutes les pièces propres. montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. i02776943

Carter d’huile moteur - Dépose


1. Nettoyer le carter de palier dans le bloc-cylindres.
Vérifier que les trous de graissage du carter de et pose
palier ne contiennent pas de débris. (Carters d’huile en aluminium
et en acier embouti)

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Illustration 173
g01266512 REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
2. Lubrifier le carter de palier du bloc-cylindres avec dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
de l’huile moteur propre. les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
3. Aligner parfaitement les deux orifices de graissage partiment ou de démonter une composant contenant
(X) du palier d’arbre à cames (1) sur ceux du des liquides.
bloc-cylindres.
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
Nota: La rainure (Y) du palier d’arbre à cames doit réglementation locale.
se trouver dans le haut du bloc-cylindres.

4. Utiliser l’outillage (A) pour monter le palier d’arbre


à cames (1) dans le bloc-cylindres. Monter le
palier d’arbre à cames de sorte que son bord
avant affleure la face du logement dans le
bloc-cylindres.

Nota: Vérifier que tous les orifices de graissage sont


correctement alignés. Si les orifices de graissage
ne sont pas correctement alignés, le palier d’arbre
à cames doit être retiré.
KFNR6247 91
Démontage et montage

2. Retirer le joint torique (11) du bouchon de vidange


(5).

3. Débrancher le flexible de reniflard (1) de l’attache


(6). Éloigner le flexible de reniflard du carter
d’huile moteur.

4. Si nécessaire, déposer le tuyau de la jauge


d’huile. Desserrer l’écrou (3), puis déposer le tube
complet (2). Retirer le joint (4) du tube complet.

Nota: Noter l’emplacement et l’orientation du tube.

5. Soutenir le carter d’huile moteur. Marquer la


position de l’attache (6). Desserrer la vis de
fixation de l’attache et retirer l’attache.

6. Retirer les vis (9) et (10).

7. Déposer le carter d’huile moteur (8) et le joint (7)


du bloc-cylindres.
g01344541
Illustration 174
Exemple type Méthode de pose
1. Placer un récipient adapté sous le carter d’huile. Tableau 52
Retirer le bouchon de vidange (5) et vidanger Outils requis
l’huile de graissage du moteur. Se référer au
Numéro de
Guide d’utilisation et d’entretien, “Huile moteur et Outil pièce Désignation de la pièce Qté
filtre - Vidange/remplacement” pour connaître la
procédure à suivre. A - Guide Stud
4
(M8 sur 100 mm)

POWERPART -
B 21826038
Silicon Rubber Sealant

POWERPART -
C 21820117
Threadlock and Nutlock

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que la surface jointive du bloc-cylindres


est propre et en bon état.

g01251767
Illustration 175
Exemple type
92 KFNR6247
Démontage et montage

g01251766
Illustration 178
Exemple type

4. Appliquer un cordon de l’outillage (B) aux


emplacements (Y) du bloc-cylindres.

Illustration 176
g01251768 Nota: Si le pontet du bloc-cylindres vient d’être
monté, il faudra monter le carter d’huile moteur avant
Exemple type
que l’outillage (B) ait séché.
2. Monter l’outillage (A) sur les emplacements (X)
du bloc-cylindres.

3. Vérifier que le carter d’huile est propre et en bon


état.

g01251763
Illustration 177
Exemple type

g01251767
Illustration 179
Exemple type

5. Poser un joint neuf (7) sur le carter d’huile (8).


KFNR6247 93
Démontage et montage

i02776936

Carter d’huile moteur - Dépose


et pose
(Carter d’huile en fonte)

Méthode de dépose
Nota: Pour que l’on puisse déposer un carter en
fonte, le moteur doit être déposé de la machine.
Vérifier que l’huile de graissage du moteur a
été totalement vidangée. Se référer au Guide
d’utilisation et d’entretien, “Huile moteur et filtre -
Vidange/remplacement” pour connaître la procédure
à suivre.

REMARQUE
g01344541
Garder toutes les pièces propres.
Illustration 180
Exemple type Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
6. Aligner le carter d’huile au moyen de l’outillage
(A). Monter le carter d’huile sur le bloc-cylindres.
REMARQUE
7. Monter les vis (9) et les serrer à la main. Monter Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
l’attache (6) dans la position correcte. dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
8. Retirer l’outillage (A). quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
9. Appliquer l’outillage (C) aux vis (10). Monter les des liquides.
vis (10) et le reste des vis (9).
Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
10. Serrer les vis (9) et (10) au couple de 22 N·m réglementation locale.
(16 lb ft).
1. Le moteur doit être monté sur un support adapté
11. Monter un joint torique neuf (11) sur le bouchon
et être retourné.
de vidange (5). Monter le bouchon de vidange sur
le carter d’huile (8). Serrer le bouchon de vidange
d’huile au couple de 34 N·m (25 lb ft).

12. Si nécessaire, suivre les opérations 12.a à 12.c


pour monter le tuyau de la jauge d’huile.

a. Monter un joint neuf (4) sur le tube (2).

b. Appliquer l’outillage (C) à l’écrou (3). Monter le


tube complet sur le carter d’huile moteur.

Nota: Vérifier que le tube est correctement orienté.

c. Serrer l’écrou (3) au couple de 18 N·m (13 lb ft).


Monter la jauge baïonnette.

13. Remplir le carter d’huile au niveau approprié. Se


référer au Guide d’utilisation et d’entretien, “Huile
moteur et filtre - Vidange/remplacement” pour
connaître la procédure à suivre.
g01344541
Illustration 181
Exemple type
94 KFNR6247
Démontage et montage

2. Débrancher le flexible de reniflard (1) de l’attache 9. Au besoin, retirer le bouchon de vidange (5).
(6). Éloigner le flexible de reniflard du carter Retirer le joint torique (11) du bouchon de vidange
d’huile moteur. d’huile (5).

Nota: Noter l’emplacement et l’orientation du tuyau Méthode de pose


avant de le retirer.
Tableau 53
3. Déposer le tuyau de la jauge d’huile. Desserrer
Outils requis
l’écrou (3), puis déposer le tube complet (2).
Retirer le joint (4) du tube complet. Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

POWERPART -
A 21826038
Silicon Rubber Sealant

POWERPART -
B 21820117
Threadlock and Nutlock

C - Straight Edge 1

Nota: Pour la pose d’un carter en fonte, le moteur


doit être déposé de la machine.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que la surface jointive du bloc-cylindres


est propre et en bon état. Regarder si les goujons
du bloc-cylindres ne sont pas endommagés. Si
nécessaire, remplacer les goujons.

2. Vérifier que le carter d’huile est propre et en bon


état.

g01251978
Illustration 182
Exemple type

4. Marquer la position de l’attache (6). Se référer à


l’illustration 181. Desserrer la vis de fixation de
l’attache et retirer l’attache.

5. Retirer les écrous (10) et les vis (9).

Nota: Les vis n’ont pas toutes la même longueur.


Noter la position des différentes vis.
g01251763
6. Attacher un outil de levage adapté au carter Illustration 183
d’huile (8). Soutenir le carter d’huile moteur. Le Exemple type
poids approximatif du carter d’huile moteur est de
41 kg (90 lb).

7. Utiliser le dispositif de levage pour déposer le


carter d’huile (8) du bloc-cylindres.

8. Retirer le joint (7) du bloc-cylindres.


KFNR6247 95
Démontage et montage

6. Utiliser le dispositif de levage pour aligner le


carter d’huile (8) sur les goujons du bloc-cylindres.
Monter le carter d’huile sur le bloc-cylindres.
Retirer le dispositif de levage du carter d’huile.

7. Monter les vis (9) et les écrous (10) et les serrer


à la main. Monter l’attache (6).

g01251766
Illustration 184
Exemple type

3. Appliquer un cordon de l’outillage (A) aux


emplacements (Y) du bloc-cylindres.

Nota: Si le pontet du bloc-cylindres vient d’être


monté, le carter d’huile doit être monté avant que le g01251982
Illustration 186
cordon de l’outillage (A) ait séché. Exemple type

8. Aligner la face arrière du carter d’huile (8) sur


la face arrière du bloc-cylindres (12). Utiliser
l’outillage (C) et une jauge d’épaisseur pour
contrôler l’alignement entre le carter d’huile et le
bloc-cylindres.

9. Serrer les vis (9) et les écrous (10) au couple de


22 N·m (16 lb ft).

10. Au besoin, monter un joint torique neuf (11) sur


le bouchon de vidange (5). Monter le bouchon
de vidange (5) sur le carter d’huile (8). Serrer
le bouchon de vidange au couple de 34 N·m
(25 lb ft).

g01251978
Illustration 185
Exemple type

4. Aligner un joint neuf (7) sur les goujons du


bloc-cylindres. Monter le joint sur le bloc-cylindres.

5. Attacher un outil de levage adapté au carter


d’huile (8). Le poids approximatif du carter d’huile
moteur est de 41 kg (90 lb). g01344541
Illustration 187
Exemple type
96 KFNR6247
Démontage et montage

11. Suivre les opérations 11.a à 11.c pour monter le


tuyau de la jauge d’huile. REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
a. Monter un joint neuf (4) sur le tube (2).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
b. Appliquer l’outillage (B) sur l’écrou (3). Monter réduire la durée de service des pièces.
le tube sur le carter d’huile moteur.

Nota: Vérifier que le tube est bien orienté. REMARQUE


Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
c. Serrer l’écrou au couple de 18 N·m (13 lb ft). dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
Monter la jauge baïonnette. les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
12. Monter le flexible de reniflard (1) sur l’attache (6). partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.
Nota: Une fois le moteur posé, vérifier que
le carter d’huile est rempli à niveau avec Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la
de l’huile de graissage. Se référer au Guide réglementation locale.
d’utilisation et d’entretien, “Huile moteur et filtre -
Vidange/remplacement” pour connaître la procédure
à suivre. 1. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le
vilebrequin de façon à amener le piston N° 1 au
point mort haut.
i02776965

Équilibreur - Dépose

Méthode de dépose
Tableau 54
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A 21825576 Crankshaft Turning Tool 1

B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1 g01259627


Illustration 188
C 27610225 Timing Pin (Balancer) 1 Exemple type
D - Puller (deux broches) 1
2. Monter l’outillage (B) par le trou (X) dans le carter
avant. Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller le
Commencer par: vilebrequin dans la position appropriée.
a. Déposer le carter d’huile moteur. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.

b. Déposer le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.

Nota: Pour que l’on puisse déposer l’équilibreur, le


moteur doit être déposé de la machine. Le moteur
doit être monté sur un support adapté et être
retourné.
KFNR6247 97
Démontage et montage

g01259636
Illustration 191

8. Ne pas retirer les goujons (6) et (7) sauf s’ils sont


endommagés.

Nota: L’équilibreur n’est pas réparable. La pompe à


g01259635 huile moteur et le clapet de décharge d’huile moteur
Illustration 189
sont les seules pièces réparables de l’équilibreur.
Exemple type

3. Retirer les vis (3) et le tuyau d’aspiration (2). Méthode de démontage


4. Retirer le joint du tuyau d’aspiration. 1. Retirer le clapet de décharge d’huile moteur. Se
référer au cahier Démontage et montage, “Clapet
de décharge d’huile moteur - Dépose et pose”.

g01252310
Illustration 190
Exemple type

5. Monter l’outillage (C) dans l’équilibreur (1). Vérifier


que l’outillage (C) est bien engagé dans le trou de
l’arbre d’entraînement (5).

6. Fixer un dispositif de levage adéquat à l’équilibreur


(1). Soutenir l’équilibreur. Le poids approximatif de
l’équilibreur est de 23 kg (51 lb).

7. Retirer les vis (4). Utiliser un dispositif de levage


approprié pour déposer l’équilibreur.

g01344542
Illustration 192

2. Retirer la vis (8) et le moyeu (9). Retirer le pignon


de renvoi (10) et la rondelle de butée (11).
98 KFNR6247
Démontage et montage

g01259631
Illustration 193

3. Retirer l’écrou (12). Utiliser l’outillage (D) pour


déposer le pignon (13) de l’arbre de pompe à
huile.

Nota: Ne pas utiliser une pige de calage pour bloquer


l’équilibreur afin de desserrer l’écrou (12).

4. Retirer les vis (14) et le couvercle avant (15).

5. Retirer le rotor extérieur (17) et le rotor intérieur


(16).
g01344542
Illustration 194
Nota: Marquer le sens de rotation des rotors. Exemple type

i02776953
2. Monter le rotor intérieur (16) et le rotor extérieur
(17). Les rotors qui ont déjà été utilisés doivent
Équilibreur - Pose être montés dans leur sens de rotation d’origine.
Contrôler le jeu entre le rotor extérieur et le corps
de la pompe à huile. Contrôler le jeu entre le rotor
intérieur et le rotor extérieur. Contrôler le jeu axial
du rotor complet. Pour plus de détails, se référer
Méthode de montage au cahier Caractéristiques, “Engine Oil Pump”.
Tableau 55
3. Lubrifier la pompe à huile avec de l’huile moteur
Outils requis propre. Monter le couvercle avant (15). Monter
Numéro de les vis (14). Serrer les vis au couple de 26 N·m
Qté
Outil pièce Désignation de la pièce (19 lb ft).
POWERPART
E 21820117 1 4. Vérifier que l’arbre de la pompe à huile est propre
Threadlock and Nutlock
et sec. Présenter le pignon (13) sur l’arbre. Monter
l’écrou (12). Serrer l’écrou au couple de 95 N·m
REMARQUE (70 lb ft).
Garder toutes les pièces propres.
Nota: Ne pas utiliser une pige de calage pour bloquer
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et l’équilibreur afin de serrer l’écrou (12).
réduire la durée de service des pièces.
5. Lubrifier le moyeu (9), la rondelle de butée (11)
1. Vérifier que toutes les pièces de la pompe à huile et le coussinet du pignon de renvoi (10) avec de
l’huile moteur propre. Monter le moyeu (9) et la
sont propres et qu’elles ne sont pas usées ou
rondelle de butée (11) sur le pignon de renvoi (10).
endommagées.
Nota: Vérifier la bonne orientation du pignon de
renvoi.
KFNR6247 99
Démontage et montage

6. Monter l’ensemble du pignon de renvoi sur


l’équilibreur (1).

7. Veiller à ce que les filets de la vis (8) soient


propres et secs. Appliquer l’outillage (E) sur les
filets de la vis. Monter la vis (8). Serrer la vis au
couple de 26 N·m (19 lb ft).

8. Contrôler le jeu axial du pignon de renvoi (10).


Se référer au cahier Caractéristiques, “Engine Oil
Pump”.

9. Monter le clapet de décharge d’huile moteur. Pour


plus de détails, se référer au cahier Démontage
et montage, “Clapet de décharge d’huile moteur - g01252312
Dépose et pose”. Illustration 196

3. Monter l’outillage (G) sur le bloc-cylindres.


Méthode de pose
Tableau 56
Outils requis

Numéro de
Qté
Outil pièce Désignation de la pièce

B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1

C 27610225 Timing Pin (Balancer) 1

21825617 Dial Indicator Group 1


F
- Finger Clock 1

- Guide Studs
G 1
(M10 sur 75 mm)
g01260306
Illustration 197

4. Vérifier que les goujons (6) et (7) portent bien


dans le carter de l’équilibreur (1).

g01259627
Illustration 195

1. S’assurer que le piston N° 1 est au point mort haut


et que l’outillage (B) est monté à l’emplacement
(X) dans le carter avant. Illustration 198
g01252310

2. Nettoyer les surfaces jointives du bloc-cylindres. 5. Monter l’outillage (C) sur l’équilibreur (1). Vérifier
que l’outillage (C) est engagé dans l’arbre (5).

6. Fixer un dispositif de levage approprié à


l’équilibreur. Le poids approximatif de l’équilibreur
est de 23 kg (51 lb).
100 KFNR6247
Démontage et montage

7. Utiliser le dispositif de levage pour aligner b. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier
l’équilibreur (1) sur l’outillage (G). Monter Démontage et montage, “Couvercle avant -
l’équilibreur sur le bloc-cylindres. S’assurer que Dépose et pose”.
les goujons (6) et (7) sont alignés sur les trous
du bloc-cylindres. Vérifier que le pignon (10) et
i02776989
le pignon de vilebrequin sont engrenés. Retirer
le dispositif de levage. Buses de refroidissement du
piston - Dépose et pose

Méthode de dépose
Tableau 57
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté


pièce

A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

Commencer par:

a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer


l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
g01259635
Illustration 199 montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
8. Monter les vis (4) sur l’équilibreur (1) et les serrer huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
à la main. montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.

9. Retirer l’outillage (G) et monter les vis restantes Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
(4). Serrer les vis au couple de 54 N·m (40 lb ft). (A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

10. Retirer les outillages (B) et (C).


REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
11. Monter le tuyau d’aspiration (2) et un joint neuf
sur l’équilibreur (1).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
12. Monter les vis (3). Serrer les vis au couple de
22 N·m (16 lb ft).
1. Si le vilebrequin est monté, utiliser l’outillage (A)
13. Utiliser l’outillage (F) pour contrôler le jeu entre les pour le faire tourner, dans le but d’accéder à la
pignons (10) et (13). Se référer à l’illustration 197. buse de refroidissement du piston.
Se référer au cahier Caractéristiques, “Engine Oil
Pump”.

14. Utiliser l’outillage (F) pour contrôler le jeu entre le


pignon (10) et le pignon de vilebrequin. Pour plus
de détails, se référer au cahier Caractéristiques,
“Gear Group (Front)”.

Finir par:

a. Monter le carter d’huile moteur. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Carter d’huile
moteur - Dépose et pose”.
KFNR6247 101
Démontage et montage

1. Nettoyer les buses de refroidissement de piston,


puis vérifier qu’elles ne sont pas endommagées.
Vérifier que la soupape bouge librement dans
chaque buse de refroidissement de piston.
Remplacer toutes les buses de refroidissement de
piston endommagées.

2. Si le vilebrequin est monté, utiliser l’outillage


(A) pour le faire tourner, dans le but d’accéder
au flasque d’assemblage de la buse de
refroidissement du piston.

3. Placer la buse de refroidissement du piston (2)


dans le bloc-cylindres. Monter la vis (1). Serrer la
g01265615
vis à un couple de 9 N·m (80 lb in).
Illustration 200
Exemple type 4. Répéter les opérations 2 et 3 pour poser les autres
buses de refroidissement de piston.
2. Retirer la vis (1) et la buse de refroidissement du
piston (2) du bloc-cylindres. 5. Si la culasse a été déposée, il est possible
de contrôler l’alignement des buses de
3. Répéter les opérations 1 et 2 pour déposer les refroidissement de piston. Pour plus de détails, se
autres buses de refroidissement de piston. référer au cahier Caractéristiques, “Piston Cooling
Jet Alignment”.
Méthode de pose
Nota: Il n’est pas possible de contrôler l’alignement
Tableau 58 des buses de refroidissement des pistons lorsque
la culasse est en place.
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté Finir par:


pièce

A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1 a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter
l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
27610291 Barring Device Housing 1
A2 montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
27610289 Gear 1 pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.
Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.
i02777015

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
Pistons et bielles - Dépose
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Méthode de dépose
Tableau 59
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

B 27610274 Ridge Reamer 1

Commencer par:
g01265615
Illustration 201 a. Déposer la culasse. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Culasse - Dépose”.
102 KFNR6247
Démontage et montage

b. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer Nota: Ne rien graver sur la bielle. Graver ou
l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et poinçonner la bielle risque d’entraîner sa rupture.
montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à 4. Retirer les vis (1) et le chapeau de bielle (2) de
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et la bielle.
montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.

c. Déposer les buses de refroidissement de piston.


Se référer au cahier Démontage et montage,
“Buses de refroidissement du piston - Dépose et
pose”.

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces. Illustration 203
g01244066

Exemple type
1. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le
vilebrequin jusqu’à ce que le maneton se trouve 5. Pousser délicatement le piston (3) et la bielle pour
au point mort bas. les déloger de l’alésage. Lever le piston pour
l’extraire par le haut du bloc-cylindres.
2. Utiliser l’outillage (B) pour retirer le cordon de
carbone qui recouvre la surface interne supérieure Nota: Ne pas appuyer sur les surfaces de rupture de
de l’alésage. la bielle: cela risquerait de l’endommager.

6. Monter provisoirement le chapeau de bielle (2) et


les vis (1) sur la bielle une fois la dépose terminée.
Serrer les vis (1) au couple de 20 N·m (14 lb ft).

Nota: Les bielles à jointure irrégulière ne doivent pas


être laissées sans leurs chapeaux de bielle en place.
Vérifier que le numéro gravé sur le chapeau de bielle
correspond à celui gravé sur la bielle. Vérifier que le
chapeau de bielle est correctement orienté.

7. Répéter les opérations 1 à 5 pour démonter les


autres pistons et bielles.

g01344569
Illustration 202

3. La bielle et le chapeau de bielle ont un numéro


(X) gravé sur le côté. Les deux numéros doivent
correspondre. Vérifier que les repères de la
bielle et du chapeau de bielle (2) identifient
l’emplacement approprié. Si nécessaire, tracer
un repère provisoire sur la bielle et le chapeau
de bielle pour identifier le numéro du cylindre
correspondant.
KFNR6247 103
Démontage et montage

i02777003

Pistons et bielles - Démontage

Méthode de démontage
Tableau 60
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A - Circlip Pliers 1

B - Piston Ring Expander 1

Commencer par:

a. Retirer les pistons et les bielles. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Pistons et bielles
- Dépose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces. g01244067
Illustration 204

1. Tracer un repère provisoire sur les éléments


de chaque ensemble bielle-piston. Les repères
permettent de réinstaller les éléments de chaque
ensemble bielle-piston dans le cylindre d’origine.
Tracer un repère sur la face inférieure du piston,
au niveau du bossage avant. Ne pas intervertir
les pièces.

g01253091
Illustration 205
Exemple type
104 KFNR6247
Démontage et montage

2. Placer l’ensemble bielle-piston sur une surface


adaptée en orientant la bielle vers le haut. Utiliser REMARQUE
l’outillage (A) pour retirer les segments de retenue La bague d’axe de piston doit être déposée de la bielle
(5). uniquement par un technicien ayant suivi une forma-
tion appropriée. Des outils spéciaux sont également
Nota: Les marques forgées (X) indiquent l’avant de nécessaires. Pour plus de détails, consulter le distri-
l’ensemble de bielle. Les marques forgées doivent buteur Perkins agréé.
être utilisées à des fins d’orientation.

3. Démonter l’axe de piston (8) et la bielle (6) du 7. Regarder si la bielle n’est pas usée ou
piston (4). endommagée. Au besoin, remplacer la bielle (6)
ou remplacer le coussinet (7) de l’axe de piston.
Nota: Si l’axe de piston ne peut être retiré
manuellement, chauffer le piston à une température Nota: Lors du remplacement de la bielle ou du
de 45 ± 5 °C (113 ± 9 °F). Ne pas utiliser un coussinet de l’axe de piston, commencer par identifier
chalumeau pour chauffer le piston. Noter l’orientation le niveau de hauteur de la bielle. Se référer au cahier
de la bielle et du piston. Caractéristiques, “Connecting Rod”.

4. Poser le piston sur une surface adaptée en 8. Répéter les opérations 1 à 7 pour démonter les
plaçant sa tête vers le haut. Utiliser l’outillage (B) autres ensembles bielle-piston.
pour retirer les segments de compression (1) et
(2) ainsi que le segment racleur (3) du piston (4). i02776997

Nota: Identifier la position et l’orientation des Pistons et bielles - Montage


segments de compression (1) et (2) ainsi que du
segment racleur (3).

Méthode de montage
Tableau 61
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A - Circlip Pliers 1

B - Piston Ring Expander 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
g01244068
Illustration 206
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
5. Retirer les vis (12) et le chapeau de bielle (11) de réduire la durée de service des pièces.
la bielle (6). Mettre les vis au rebut.
1. Vérifier que toutes les pièces sont propres et
Nota: Les bielles à jointure irrégulière ne doivent pas qu’elles ne sont pas usées ou endommagées. Si
être laissées sans leurs chapeaux de bielle en place. nécessaire, remplacer toutes les pièces usées ou
Une fois tous les ensembles bielle-piston démontés, endommagées.
les assembler et les poser le plus rapidement
possible. Se référer au cahier Démontage et 2. Si le piston d’origine est assemblé, suivre les
montage, “Pistons et bielles - Assemblage” et opérations 2.a à 2.e pour monter les segments
Démontage et montage, “Pistons et bielles - Pose”. de piston.
6. Déposer le demi-coussinet inférieur (10) du a. Insérer le ressort du segment racleur (3) dans
chapeau de bielle (11). Déposer le demi-coussinet la rainure appropriée du piston (4). Le fil central
supérieur (9) de la bielle (6). Garder les doit se trouver à l’intérieur de l’extrémité du
demi-coussinets ensemble. ressort.
KFNR6247 105
Démontage et montage

g01155119
Illustration 207

b. Utiliser l’outillage (B) pour monter le segment


racleur (3) sur le ressort.

Nota: Vérifier que le fil central se trouve à 180 degrés


de la coupure de segment.

c. Utiliser l’outillage (B) pour monter le segment


de compression intermédiaire (2) dans la
deuxième rainure du piston (4). La mention
“TOP” doit se trouver en haut. Le chanfrein de
la face interne doit se trouver en bas.
g01244067
Illustration 208
d. Utiliser l’outillage (B) pour monter le segment
de compression supérieur (1) dans la rainure 4. Lubrifier le coussinet (7) et l’alésage de l’axe du
supérieure du piston (4). La mention “TOP” doit piston (4) avec de l’huile moteur propre.
se trouver en haut.

e. Espacer de 120 degrés les coupures de


segment de piston.

Nota: L’ensemble de piston neuf est livré avec des


segments de piston neufs.

REMARQUE
La bague d’axe de piston doit être déposée de la bielle
uniquement par un technicien ayant suivi une forma-
tion appropriée. Des outils spéciaux sont également
nécessaires. Pour plus de détails, consulter le distri-
buteur Perkins agréé.
g01244172
Illustration 209
3. Si l’on a remplacé l’ensemble de bielle ou le
coussinet de l’axe de piston, vérifier que le niveau 5. Poser le piston sur une surface adaptée en
de hauteur de la bielle est correct. Pour plus de plaçant sa tête vers le bas. Monter la bielle (6) et
détails, se référer au cahier Caractéristiques, l’axe de piston (8) sur le piston (4). Vérifier que le
“Connecting Rod”. bossage carré (13) du piston et le repère forgé
(X) de la bielle sont correctement placés. Voir
l’illustration 209.

Nota: Si l’axe de piston ne peut pas être monté


manuellement, chauffer le piston à 45° ± 5 °C
(113° ± 9 °F).

6. Utiliser l’outillage (A) pour monter les segments


de retenue (5) sur l’alésage de l’axe de piston
dans le piston (4).
106 KFNR6247
Démontage et montage

Nota: Vérifier que les segments de retenue sont Finir par:


correctement placés dans les rainures du piston.
a. Monter les pistons et les bielles. Se référer au
cahier Démontage et montage, “Pistons et bielles
- Pose”.

i02777009

Pistons et bielles - Montage

Méthode de pose
Tableau 62
Outils requis
g01244068
Illustration 210
Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté
pièce

A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1


27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1

B 21825491 Piston Ring Compressor 1

C 21825607 Angle Gauge 1

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

REMARQUE
Illustration 211
g01001160 Garder toutes les pièces propres.
Alignement du coussinet de bielle au centre de la bielle
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces.
Nota: Les coussinets de bielle neufs sont fournis
avec un outil d’alignement. Si l’on monte des
coussinets de bielle neufs, utiliser l’outil pour aligner REMARQUE
le coussinet sur la bielle. Mettre au rebut toutes les vis de bielle usagées.
7. Monter le demi-coussinet supérieur (9) sur la
bielle (6). S’assurer que le coussinet est centré 1. Si les chapeaux de bielle ont été montés à titre
dans la bielle. Se référer à l’illustration 211. provisoire, les déposer. Si nécessaire, nettoyer
parfaitement toutes les pièces.
8. Monter le demi-coussinet inférieur (10) sur le
chapeau de bielle (11). S’assurer que le coussinet 2. Appliquer de l’huile moteur propre sur l’alésage
est centré dans le chapeau de bielle. Se référer du cylindre, les segments de piston, la surface
à l’illustration 211. externe du piston et les coussinets de bielle.

9. Répéter les opérations 2 à 8 pour monter les Nota: Monter les coussinets de bielle à sec après
autres ensembles bielle-piston. avoir contrôlé le jeu. Se référer au cahier Démontage
et montage, “Jeu des coussinets - Contrôle”.
Nota: Les bielles à jointure irrégulière ne doivent pas Appliquer de l’huile moteur propre sur les coussinets
être laissées sans leurs chapeaux de bielle en place. de bielle lors du montage final.
Une fois tous les ensembles bielle-piston assemblés,
procéder à la pose dès que possible. Se référer au 3. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le
cahier Démontage et montage, “Pistons et bielles vilebrequin jusqu’à ce que le maneton se trouve
- Pose”. au point mort bas. Lubrifier le maneton avec de
l’huile moteur propre.
KFNR6247 107
Démontage et montage

Nota: Vérifier que le numéro gravé (X) sur le


chapeau de bielle correspond bien au numéro gravé
sur la bielle. Vérifier que le chapeau de bielle (2) est
correctement orienté.

7. Monter des vis neuves (1) sur la bielle. Serrer les


vis uniformément au couple de 18 N·m (13 lb ft).

8. Serrer les vis uniformément au couple de 70 N·m


(52 lb ft).

9. Utiliser l’outillage (B) pour tourner les vis de 120


degrés supplémentaires.

g01253096
10. Vérifier tactilement le jeu latéral de la bielle
Illustration 212 montée. Tourner délicatement le vilebrequin pour
Exemple type s’assurer qu’il n’est pas coincé.

4. Vérifier que les coupures des segments de piston 11. Répéter les opérations 2 à 10 pour monter les
se trouvent à 120 degrés les unes des autres. pistons et les bielles restants.
Monter l’outillage (B) sur le piston (3).
Nota: Si tous les pistons et bielles doivent être
Nota: Vérifier que l’outillage (B) est monté remplacés, la procédure peut être réalisée sur deux
correctement et que le piston peut facilement glisser cylindres à la fois. La procédure peut être réalisée
hors de l’outillage. Vérifier que chaque ensemble sur les paires suivantes de cylindres. 1 et 4 et 2 et
bielle-piston est monté dans le cylindre approprié. La 3. S’assurer que les deux paires de pistons et
flèche qui se trouve sur le dessus du piston doit être bielles sont montées avant de passer à la paire
orientée vers l’avant du moteur. de cylindres suivante..

5. Pousser délicatement l’ensemble bielle-piston 12. Vérifier la hauteur des pistons par rapport au
dans l’alésage du cylindre pour le poser sur le haut du bloc-cylindres. Se référer au cahier
maneton. Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Piston Height - Inspect” pour connaître
Nota: Ne pas endommager la surface laminée du la procédure à suivre.
maneton.
Finir par:

a. Monter les buses de refroidissement du piston. Se


référer au cahier Démontage et montage, “Buses
de refroidissement du piston - Dépose et pose”.

b. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter


l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.

c. Monter la culasse. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Culasse - Pose”.

g01344572
Illustration 213
Exemple type

6. Monter le chapeau de bielle (2) sur la bielle.


108 KFNR6247
Démontage et montage

i02776986 Nota: La dépose des bougies de préchauffage


facilite la dépose des coussinets de bielle. Mais ce
Coussinets de tête de bielle - n’est pas indispensable.
Dépose
(Bielles en position)

Méthode de dépose
Tableau 63
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

Commencer par:

a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer


g01344569
l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et Illustration 214
montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01253101
Illustration 215
REMARQUE
Mettre au rebut toutes les vis de bielle usagées.
2. La bielle et le chapeau de bielle ont un numéro
(X) gravé sur le côté. Les deux numéros doivent
Nota: Si tous les coussinets de bielle doivent être correspondre. Si nécessaire, tracer un repère
remplacés, la procédure peut être réalisée sur deux provisoire sur la bielle (5) et le chapeau de
cylindres à la fois. La procédure peut être réalisée bielle (2) pour identifier le numéro du cylindre
sur les paires suivantes de cylindres. 1 et 4 et 2 et correspondant.
3. Vérifier que les deux paires de coussinets
de bielle sont montées avant de passer à la Nota: Ne pas poinçonner de repères d’identification
paire de cylindres suivante.. Se référer au cahier sur les bielles à jointure irrégulière. Ne pas graver
Démontage et montage, “Coussinets de tête de bielle de repères d’identification sur les bielles à jointure
- Pose”. irrégulière.

1. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le 3. Retirer les vis (1) et le chapeau de bielle (2) de la
vilebrequin jusqu’à ce que le maneton se trouve bielle (5). Mettre les vis au rebut.
au point mort bas.
4. Déposer le demi-coussinet inférieur (3) du
Au besoin, retirer les bougies de préchauffage. chapeau de bielle (2). Garder ensemble le
Se référer au cahier Démontage et montage, coussinet de bielle et le chapeau de bielle.
“Bougies de préchauffage - Dépose et pose”.
KFNR6247 109
Démontage et montage

5. Pousser délicatement le piston et la bielle 1. Vérifier que les manetons du vilebrequin ne


dans l’alésage du cylindre jusqu’à ce que la sont pas endommagés. Si le vilebrequin est
bielle (5) se détache du vilebrequin. Déposer endommagé, le remplacer ou le rénover. Se
le demi-coussinet supérieur (4) de la bielle (5). référer au cahier Démontage et montage,
Garder les coussinets ensemble. “Vilebrequin - Dépose” et Démontage et montage,
“Vilebrequin - Pose”. Vérifier que les coussinets
Nota: Ne pas appuyer sur les surfaces de rupture de de bielle sont propres et qu’ils ne sont pas usés
la bielle: cela risquerait de l’endommager. Empêcher ou endommagés. Au besoin, remplacer les
la bielle de toucher la buse de refroidissement du coussinets de bielle.
piston.

Les bielles à jointure irrégulière ne doivent pas


être laissées sans leurs chapeaux de bielle en
place. Une fois tous les coussinets de bielle
déposés, procéder à la pose le plus rapidement
possible. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Coussinets de tête de bielle - Pose”.

i02776981

Coussinets de tête de bielle -


Pose
(Bielles en position) Illustration 216
g01260354

Méthode de pose
Tableau 64
Outils requis

Numéro de
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1

27610291 Barring Device Housing 1


A2
27610289 Gear 1

B 21825607 Angle Gauge 1 g01001160


Illustration 217
Alignement du coussinet sur le centre de la bielle
Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté. Nota: Les coussinets de bielle neufs sont fournis
avec un outil d’alignement. Si l’on monte des
REMARQUE coussinets neufs, utiliser l’outil pour aligner le
Garder toutes les pièces propres. coussinet sur la bielle.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et 2. Monter le demi-coussinet supérieur (4) sur la
réduire la durée de service des pièces. bielle (5). S’assurer que le coussinet est centré
dans la bielle. Se référer à l’illustration 217.

REMARQUE Les extrémités de coussinet doivent être centrées


Mettre au rebut toutes les vis de bielle usagées. dans la bielle. Les extrémités de coussinet doivent
être parfaitement placées par rapport aux surfaces
de contact de la bielle.

3. Nettoyer le chapeau de bielle. Monter le


demi-coussinet inférieur (3) dans le chapeau de
bielle (2). S’assurer que le coussinet est centré
dans le chapeau de bielle. Se référer à l’illustration
217.
110 KFNR6247
Démontage et montage

Les extrémités du demi-coussinet inférieur doivent 10. Serrer les vis uniformément au couple de 70 N·m
être centrées dans le chapeau de bielle. Les (52 lb ft).
extrémités du demi-coussinet inférieur doivent
être parfaitement placées par rapport aux surfaces 11. Utiliser l’outillage (B) pour tourner les vis de 120
de contact de la bielle. degrés supplémentaires.

4. Lubrifier le demi-coussinet supérieur (4) avec de 12. Vérifier tactilement le jeu latéral de la bielle
l’huile moteur propre. montée. Tourner délicatement le vilebrequin pour
s’assurer qu’il n’est pas coincé.
5. Au besoin, utiliser l’outillage (A) pour faire tourner
le vilebrequin jusqu’à ce que le maneton se trouve 13. Répéter les opérations 2 à 12 pour monter les
au point mort bas. autres coussinets de bielle.

6. Ramener délicatement la bielle (5) contre le Nota: Si tous les coussinets de bielle doivent être
maneton. remplacés, la procédure peut être réalisée sur deux
cylindres à la fois. La procédure peut être réalisée
Nota: Empêcher la bielle de toucher la buse de sur les paires suivantes de cylindres. 1 et 4 et 2 et
refroidissement du piston. 3. Vérifier que les deux paires de coussinets de
bielle sont montées avant de passer à la paire
7. Lubrifier le maneton de vilebrequin et le de cylindres suivante..
demi-coussinet inférieur (3) avec de l’huile moteur
propre. 14. Si les bougies de préchauffage ont été retirées,
les remonter. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Bougies de préchauffage - Dépose et
pose”.

Finir par:

a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter


l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.

i02776948

Paliers de vilebrequin - Dépose


et pose
(Vilebrequin en place)
g01344572
Illustration 218

8. Monter le chapeau de bielle (2) sur la bielle (5).


Méthode de dépose
Tableau 65
Nota: Vérifier que le numéro (X) gravé sur le chapeau
Outils requis
de bielle (2) correspond au numéro (X) gravé sur
la bielle (5). Vérifier que le chapeau de bielle est Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
correctement orienté. Les marques forgées (Y) sur la pièce
bielle et sur le chapeau de bielle doivent se trouver A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
du même côté. Se référer à l’illustration 216.
27610291 Barring Device Housing 1
A2
9. Monter des vis neuves (1). Serrer les vis 27610289 Gear 1
uniformément au couple de 18 N·m (13 lb ft).

Nota: Ne pas réutiliser les anciennes vis de fixation


du chapeau de bielle.
KFNR6247 111
Démontage et montage

Commencer par:

a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer


l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.

b. Retirer le joint arrière du vilebrequin. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Dépose”.

Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage


(A). Utiliser l’outillage le plus adapté. g01253719
Illustration 220
Exemple type
REMARQUE
La procédure suivante doit être réalisée uniquement 3. Retirer les vis (3). Retirer le chapeau de palier de
pour déposer et monter les coussinets de vilebrequin vilebrequin (4) du bloc-cylindres.
lorsque le vilebrequin est en position.

Mener à bien la procédure de dépose et de pose sur


chaque paire de demi-coussinets de vilebrequin avant
de déposer la paire de demi-coussinets de vilebrequin
suivante.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01253146
Illustration 221
Exemple type

4. Retirer le palier inférieur de vilebrequin (5) du


chapeau de palier (4). Garder ensemble le palier
de vilebrequin et le chapeau de palier. Veiller à ne
pas déplacer les goujons (6).

Nota: Le palier inférieur de vilebrequin est un


simple palier dépourvu de trous de graissage. Les
goujons peuvent rester dans le chapeau de palier de
vilebrequin ou dans le bloc-cylindres.
g01253717
Illustration 219
Exemple type

1. Retirer les vis à tête Allen (1). Retirer le pontet (2).

2. Vérifier qu’un repère a été tracé sur le chapeau


de palier pour identifier son emplacement et son
orientation d’origine.
112 KFNR6247
Démontage et montage

g01253137 g01253145
Illustration 222 Illustration 224
Exemple type
7. Utiliser un outil adapté pour pousser le palier
5. Pour le chapeau de palier N° 3, retirer les supérieur de vilebrequin (9) du côté opposé à
rondelles de butée (7). l’ergot de positionnement. Tourner le vilebrequin
avec précaution tout en repoussant le palier.
Retirer le palier supérieur de vilebrequin (9) du
bloc-cylindres. Garder les paliers ensemble.

Nota: Ne pas endommager les surfaces usinées


du vilebrequin en déposant le palier supérieur
de vilebrequin. Le palier supérieur de vilebrequin
comporte une rainure et deux trous de graissage.

Méthode de pose
Tableau 66
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
Illustration 223
g01253142 pièce

Exemple type B 21825617 Dial Indicator Group 1

C - Straight Edge 1
6. Pour le chapeau de palier N° 3, retirer les
rondelles de butée (8) du bloc-cylindres. Pour D - 5 mm Allen Socket 1
pouvoir retirer les rondelles de butée, repousser le POWERPART
E 21826038 -
vilebrequin vers l’avant ou vers l’arrière du moteur. Silicon Rubber Sealant
Utiliser l’outillage (A) pour tourner le vilebrequin.
Au besoin, utiliser un outil approprié pour libérer
les rondelles de butée. REMARQUE
La procédure suivante doit être réalisée uniquement
Nota: Ne pas endommager les surfaces usinées du pour déposer et monter les coussinets de vilebrequin
vilebrequin en retirant les rondelles de butée. lorsque le vilebrequin est en position.

Mener à bien la procédure de dépose et de pose sur


chaque paire de demi-coussinets de vilebrequin avant
de déposer la paire de demi-coussinets de vilebrequin
suivante.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.
KFNR6247 113
Démontage et montage

1. Vérifier que les paliers de vilebrequin sont propres


et qu’ils ne sont pas usés ou endommagés. Au
besoin, remplacer les paliers de vilebrequin.

2. Nettoyer les tourillons du vilebrequin. Vérifier que


les tourillons du vilebrequin sont en bon état. Si
nécessaire, remplacer ou rénover le vilebrequin.

g01253146
Illustration 227
Exemple type

5. Monter le palier inférieur de vilebrequin (5) dans


le chapeau de palier de vilebrequin (4). Vérifier
que l’ergot de positionnement du palier inférieur
de vilebrequin est correctement inséré dans
g01253145
Illustration 225 l’encoche du chapeau de palier.
Exemple type
Nota: Le palier inférieur de vilebrequin est un simple
3. Lubrifier le tourillon et le palier supérieur de palier dépourvu de trous de graissage.
vilebrequin (9) avec de l’huile moteur propre.
Faire glisser le palier supérieur de vilebrequin
(9) en place entre le tourillon et le bloc-cylindres.
Vérifier que l’ergot de positionnement du palier
supérieur de vilebrequin est correctement inséré
dans l’encoche du bloc-cylindres.

Nota: Le palier supérieur de vilebrequin comporte


une rainure et deux trous de graissage.

g01253137
Illustration 228
Exemple type

6. Sur le chapeau de palier N° 3, vérifier que les


rondelles de butée (7) sont propres et qu’elles ne
sont pas usées ou endommagées. Si nécessaire,
remplacer les rondelles de butée. Lubrifier les
rondelles de butée (7) avec de l’huile moteur
propre. Mettre les rondelles de butée en place
g01261200
Illustration 226 sur le chapeau de palier. Vérifier que l’ergot de
Exemple type positionnement est correctement inséré dans le
chapeau de palier.
4. Sur le palier de vilebrequin N° 3, vérifier que
les deux rondelles de butée (8) sont propres et
qu’elles ne sont pas usées ou endommagées.
Si nécessaire, remplacer les rondelles de butée.
Lubrifier les rondelles de butée (8) avec de l’huile
moteur propre. Glisser les rondelles de butée
entre le vilebrequin et le bloc-cylindres. Les
rainures des rondelles de butée doivent se trouver
contre le vilebrequin.
114 KFNR6247
Démontage et montage

g01253719
Illustration 229
Exemple type

7. Lubrifier le tourillon et le palier inférieur de


vilebrequin avec de l’huile moteur propre. Monter
le chapeau de palier (4) dans le bloc-cylindres.
g01253186
Illustration 230
Nota: Vérifier que le chapeau de palier est
Exemple type
correctement orienté. L’ergot de positionnement des
paliers inférieur et supérieur doit se trouver du même
côté du moteur. 11. Contrôler le jeu axial du vilebrequin. Pousser
le vilebrequin vers l’avant du moteur. Monter
8. Lubrifier les filets des vis (3) avec de l’huile moteur l’outillage (B) sur le bloc-cylindres et la face arrière
propre. Lubrifier le plan inférieur des têtes de vis du vilebrequin. Repousser le vilebrequin vers
avec de l’huile moteur propre. l’arrière du moteur. Utiliser l’outillage (B) pour
mesurer le jeu axial du vilebrequin. Le jeu axial
9. Monter les vis (3) sur le chapeau de palier admis du vilebrequin est compris entre 0,17 mm
(4). Serrer les vis uniformément pour mettre le (0,007 in) et 0,41 mm (0,016 in).
chapeau (5) en place. Vérifier que le chapeau est
correctement monté.

Nota: Ne pas frapper le chapeau de palier pour le


mettre en position sous peine de déloger le palier.

10. Serrer les vis (3) au couple de 245 N·m (180 lb ft).

g01253836
Illustration 231
Exemple type

12. Suivre les opérations 12.a à 12.d pour monter le


pontet.

a. Vérifier que le logement du bloc-cylindres et


le pontet sont propres, secs et exempts de
joint-pâte.

b. Monter le pontet (2) et les vis à tête Allen (1).


Serrer à la main les vis à tête Allen.
KFNR6247 115
Démontage et montage

c. Utiliser l’outillage (C) pour aligner la face arrière Commencer par:


du pontet sur la face arrière du bloc-cylindres.
a. Déposer l’axe de culbuteur et les tiges de
d. Utiliser l’outillage (D) pour serrer les vis à tête culbuteur. Se référer au cahier Démontage et
Allen (1) à un couple de 16 N·m (12 lb ft). montage, “Axe de culbuteur et tige de culbuteur
- Dépose”.
13. Monter le joint arrière de vilebrequin. Se référer
au cahier Démontage et montage, “Joint arrière b. Déposer le carter avant. Se référer au cahier
de vilebrequin - Pose”. Démontage et montage, “Carter (avant) - Dépose”.

c. Retirer le joint arrière de vilebrequin. Se référer au


cahier Démontage et montage, “Joint arrière de
vilebrequin - Dépose”.

d. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer


l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.

REMARQUE
Si le vilebrequin été rectifié ou remplacé, contrôler la
g01344584 hauteur du piston au-dessus du bloc moteur. Pour ce
Illustration 232
faire, il est nécessaire de déposer la culasse.
Exemple type

14. Appliquer l’outillage (E) aux cavités (Y) du pontet REMARQUE


(2). Continuer à appliquer l’outillage (E) jusqu’à ce Garder toutes les pièces propres.
que le joint-pâte ressorte des cavités (X).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Nota: Si l’on ne monte pas immédiatement le carter réduire la durée de service des pièces.
d’huile, vérifier que les surfaces jointives du pontet et
du bloc-cylindres sont exemptes de joint-pâte.
1. Le moteur doit être monté sur un support adapté
Finir par: et être retourné.

a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter 2. Si nécessaire, déposer la culasse. Se référer
l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et au cahier Démontage et montage, “Culasse -
montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est Dépose”. Retirer les pistons et les bielles. Se
pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à référer au cahier Démontage et montage, “Pistons
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et et bielles - Dépose”.
montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.
Si la culasse, les pistons et les bielles n’ont
pas été déposés, retirer les chapeaux de bielle.
i02777011 Se référer au cahier Démontage et montage,
“Coussinets de bielle - Dépose”.
Vilebrequin - Dépose

Méthode de dépose
Tableau 67
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A - Lifting Strap 1
116 KFNR6247
Démontage et montage

g01253717 g01253137
Illustration 233 Illustration 236
Exemple type Exemple type

3. Retirer les vis à tête Allen (1). Retirer le pontet (2). 6. Retirer les paliers inférieurs (5) des chapeaux de
palier (4). Veiller à ne pas déplacer les goujons (6).
4. Vérifier qu’un repère a été tracé sur les chapeaux Sur le chapeau de palier N° 3, retirer les rondelles
de palier pour identifier leur emplacement et leur de butée (7). Garder les paliers inférieurs et les
orientation. rondelles de butée avec leurs chapeaux de palier
respectifs.

Nota: Les paliers inférieurs sont de simples paliers


dépourvus de trous de graissage. Les goujons
peuvent rester dans le chapeau de palier ou dans le
bloc-cylindres.

g01253719
Illustration 234
Exemple type

5. Retirer les vis (3) et les chapeaux de palier (4) du


bloc-cylindres.
g01254099
Illustration 237
Exemple type

7. Fixer l’outillage (A) et un dispositif de levage


approprié sur le vilebrequin (8). Soulever le
vilebrequin avec précaution pour l’extraire
du bloc-cylindres. Le poids approximatif du
vilebrequin est de 30 kg (66 lb).

Nota: Ne pas endommager les surfaces laminées du


vilebrequin en déposant le vilebrequin du moteur.

g01253146
Illustration 235
Exemple type
KFNR6247 117
Démontage et montage

REMARQUE
Si le vilebrequin été rectifié ou remplacé, contrôler la
hauteur du piston au-dessus du bloc-cylindres. Pour
contrôler la hauteur du piston au-dessus du bloc-cy-
lindres, il est nécessaire de déposer la culasse.

1. Nettoyer le vilebrequin et regarder s’il n’est pas


usé ou endommagé. Pour plus de détails, se
référer au cahier Caractéristiques, “Crankshaft”.
Si nécessaire, remplacer ou remettre en état le
vilebrequin.

2. Si nécessaire, monter le pignon de vilebrequin. Se


g01254104
Illustration 238 référer au cahier Démontage et montage, “Pignon
Exemple type de vilebrequin - Dépose et pose”.

8. Retirer les paliers supérieurs (9) du bloc-cylindres. Nota: Le moteur doit être monté sur un support
Garder les paliers supérieurs avec leurs chapeaux adapté et être retourné.
de palier respectifs.
3. Vérifier la propreté des alésages de base des
Nota: Les paliers supérieurs comportent une rainure paliers de vilebrequin dans le bloc-cylindres.
et deux trous de graissage. Vérifier l’état et la propreté des trous taraudés
pour les vis de palier de vilebrequin dans le
9. Retirer les rondelles de butée (10) du palier N° 3 bloc-cylindres.
dans le bloc-cylindres.
4. Nettoyer les paliers de vilebrequin et les rondelles
10. Au besoin, retirer le pignon de vilebrequin. Se de butée. Regarder si les paliers et les rondelles
référer au cahier Démontage et montage, “Pignon de butée ne sont pas usés ou endommagés. Au
de vilebrequin - Dépose et pose”. besoin, remplacer les paliers et les rondelles de
butée.
i02777005 Nota: Si l’on remplace les paliers de vilebrequin,
Vilebrequin - Pose vérifier si des paliers surdimensionnés ont été
montés précédemment. Si l’on remplace les
rondelles de butée, vérifier si des rondelles de butée
surdimensionnées ont été montées précédemment.

Méthode de pose
Tableau 68
Outils requis

Numéro de Désignation de la pièce


Outil Qté
pièce

A - Lifting Strap 1

B 21825617 Dial Indicator Group 1

C - Straight Edge 1

D - 5 mm Allen Socket 1

POWERPART -
E 21826038
Silicon Rubber Sealant g01253240
Illustration 239
Exemple type
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. 5. Monter les paliers supérieurs (9) dans le
bloc-cylindres. Vérifier que les ergots de
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et positionnement des paliers supérieurs sont
réduire la durée de service des pièces. insérés dans les encoches du bloc-cylindres.

Nota: Les paliers supérieurs comportent une rainure


et deux trous de graissage.
118 KFNR6247
Démontage et montage

6. Lubrifier les paliers supérieurs de vilebrequin (9)


avec de l’huile moteur propre.

g01253146
Illustration 242

g01254099
Illustration 240
Exemple type

7. Fixer l’outillage (A) et un dispositif de levage


approprié sur le vilebrequin (8). Soulever le
vilebrequin avec précaution pour l’introduire
dans le bloc-cylindres. Le poids approximatif du
vilebrequin est de 30 kg (66 lb). Retirer l’outillage
(A).

Nota: Ne pas endommager les surfaces laminées du


vilebrequin. Ne pas endommager le palier.

g01253137
Illustration 243

9. Monter les paliers inférieurs (5) dans les


chapeaux de palier (4). Vérifier que les ergots
de positionnement des paliers inférieurs sont
correctement insérés dans les encoches des
chapeaux de palier. Sur le chapeau de palier N° 3,
vérifier que les rondelles de butée (7) sont propres
et qu’elles ne sont pas usées ou endommagées.
Si nécessaire, remplacer les deux rondelles de
butée. Lubrifier les rondelles de butée (7) avec
de l’huile moteur propre. Mettre les rondelles de
butée en place sur le chapeau de palier. Vérifier
g01254100 que l’ergot de positionnement est correctement
Illustration 241
inséré dans le chapeau de palier.
Exemple type
Nota: Le palier inférieur est un simple palier dépourvu
8. Sur le palier N° 3, vérifier que les rondelles de trous de graissage.
de butée (10) sont propres et qu’elles ne sont
pas usées ou endommagées. Si nécessaire, 10. Lubrifier les paliers inférieurs (5) et les tourillons
remplacer les rondelles de butée. Lubrifier les du vilebrequin(8) avec de l’huile moteur propre.
rondelles de butée (10) avec de l’huile moteur Monter les chapeaux de palier (4) sur le
propre. Glisser les rondelles de butée entre le bloc-cylindres.
vilebrequin et le bloc-cylindres.
Nota: Vérifier que les chapeaux de palier sont
Nota: Les rainures des rondelles de butée doivent se correctement placés et orientés. L’ergot de
trouver contre le vilebrequin. positionnement des paliers inférieurs et supérieurs
doit se trouver du même côté du moteur.
KFNR6247 119
Démontage et montage

15. Contrôler le jeu axial du vilebrequin. Pousser


le vilebrequin vers l’avant du moteur. Monter
l’outillage (B) sur le bloc-cylindres et la face arrière
du vilebrequin. Repousser le vilebrequin vers
l’arrière du moteur. Utiliser l’outillage (B) pour
mesurer le jeu axial du vilebrequin. Le jeu axial
admis du vilebrequin est compris entre 0,17 mm
(0,007 in) et 0,41 mm (0,016 in).

16. Si les pistons et les bielles ont été déposés,


les monter. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pistons et bielles - Pose”.

Si les pistons et les bielles n’ont pas été déposés,


g01253719
monter les chapeaux de bielle. Se référer au
Illustration 244 cahier Démontage et montage, “Coussinets de
tête de bielle - Pose”.
11. Lubrifier les filets des vis (3) avec de l’huile
moteur propre. Lubrifier le plan inférieur des têtes 17. Si le vilebrequin a été rénové ou remplacé,
de vis avec de l’huile moteur propre. contrôler la hauteur du piston au-dessus du
bloc-cylindres. Pour plus de détails, se référer au
12. Monter les vis (3) sur les chapeaux de palier cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
(4). Serrer les vis uniformément pour placer réglages, “Piston Height - Inspect”.
les chapeaux. Vérifier que les chapeaux sont
correctement fixés.

Nota: Ne pas frapper les chapeaux de palier pour les


mettre en position sous peine de déloger le palier.

13. Serrer les vis (3) au couple de 245 N·m (180 lb ft).

14. Faire tourner le vilebrequin pour s’assurer qu’il


n’est pas coincé.

g01254102
Illustration 246
Exemple type

18. Suivre les opérations 18.a à 18.d pour monter le


pontet.

a. Vérifier que le bloc-cylindres et le pontet sont


propres, secs et exempts de joint-pâte.

b. Monter le pontet (2) et les vis à tête Allen (1).


Serrer à la main les vis à tête Allen.

c. Utiliser l’outillage (C) pour aligner la face arrière


du pontet sur la face arrière du bloc-cylindres.

d. Utiliser l’outillage (D) pour serrer les vis à tête


g01253186 Allen au couple de 16 N·m (12 lb ft).
Illustration 245
Exemple type
19. Monter le joint arrière de vilebrequin. Se référer
au cahier Démontage et montage, “Joint arrière
de vilebrequin - Pose”.
120 KFNR6247
Démontage et montage

i02776942

Pignon de vilebrequin -
Dépose et pose

Méthode de dépose
Tableau 69
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce
g01344593 - Bearing Puller 1
Illustration 247
Exemple type - Puller 1
A
- Crossblock 1
20. Appliquer l’outillage (E) aux cavités (Y) du pontet
(2). Continuer à appliquer l’outillage (E) jusqu’à ce - Puller Leg 2
que le joint-pâte ressorte des cavités (X).
Commencer par:
Nota: Si l’on ne monte pas immédiatement le carter
d’huile, vérifier que les surfaces jointives du pontet et
a. Déposer le carter avant. Se référer au cahier
du bloc-cylindres sont exemptes de joint-pâte.
Démontage et montage, “Carter (avant) - Dépose”.
Finir par:
b. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, déposer
l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
a. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter
montage, “Équilibreur - Dépose”. Si le moteur n’est
l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
pas équipé d’un équilibreur, déposer la pompe à
montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
montage, “Pompe à huile moteur - Dépose”.
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.
REMARQUE
b. Monter le carter avant. Se référer au cahier Garder toutes les pièces propres.
Démontage et montage, “Carter (avant) - Pose”.
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
c. Si nécessaire, monter la culasse. Se reporter au réduire la durée de service des pièces.
cahier Démontage et montage, “Culasse - Pose”.
Nota: Le pignon de vilebrequin peut être une pièce à
d. Monter les axes et les tiges de culbuteur. Se
ajustement glissant ou serré.
référer au cahier Démontage et montage, “Axe de
culbuteur et tige de culbuteur - Pose”.

g01367358
Illustration 248
Exemple type
KFNR6247 121
Démontage et montage

g01367359
Illustration 250
Exemple type

2. Si nécessaire, monter une clavette neuve (3) sur


le vilebrequin (2).

Illustration 249
g01270549 Nota: Le pignon de vilebrequin peut être une pièce à
ajustement glissant ou serré.
Exemple type

1. Si le pignon de vilebrequin est une pièce à


ajustement glissant, retirer le pignon (1) du
vilebrequin (2). Les pièces ou les organes chauds peuvent pro-
voquer des brûlures ou des blessures. Éviter tout
Si le pignon de vilebrequin est une pièce à contact entre les pièces ou les organes chauds et
ajustement serré, utiliser l’outillage (A) pour retirer la peau. Se protéger la peau avec des vêtements
le pignon (1) du vilebrequin (2). de protection ou de l’équipement de protection.

2. Si nécessaire, retirer la clavette (3) du vilebrequin


3. Si le pignon de vilebrequin est une pièce à
(2).
ajustement glissant, aligner la rainure de clavette
du pignon de vilebrequin (1) sur la clavette (3) du
Nota: Ne pas retirer la clavette si elle est en parfait
vilebrequin. Monter le pignon de vilebrequin (1)
état.
sur le vilebrequin (2).

Méthode de pose Si le pignon de vilebrequin est une pièce à


ajustement serré, chauffer le pignon (1) dans un
REMARQUE four à 150 ± 50 °C (302 ± 90 °F). Aligner la rainure
Garder toutes les pièces propres. de clavette du pignon de vilebrequin (1) sur la
clavette (3) du vilebrequin. Monter le pignon de
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et vilebrequin (1) sur le vilebrequin (2).
réduire la durée de service des pièces.
Vérifier que l’épaulement (4) du pignon de
vilebrequin (1) est orienté vers l’avant du moteur.
1. Vérifier que toutes les pièces sont propres et
qu’elles ne sont pas usées ou endommagées. Si Finir par:
nécessaire, remplacer toutes les pièces usées ou
endommagées. a. Monter le carter avant. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Carter (avant) - Pose”.

b. Si le moteur est équipé d’un équilibreur, monter


l’équilibreur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Équilibreur - Pose”. Si le moteur n’est
pas équipé d’un équilibreur, monter la pompe à
huile moteur. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Pompe à huile moteur - Pose”.
122 KFNR6247
Démontage et montage

i02759443 Le technicien doit faire très attention pour utiliser


l’outillage (A) correctement. Les points suivants ne
Jeu des coussinets - Contrôle doivent pas être perdus de vue:

• Veiller à ce que le dos des coussinets et les


alésages soient propres et secs.
Procédure de mesure
• Veiller à ce que la patte de blocage du coussinet
Tableau 70 porte bien dans l’encoche correspondante.
Outils requis
• Le vilebrequin doit être exempt d’huile aux points
Numéro de de contact de l’outillage (A).
Outil pièce Désignation de la pièce Qté

Plastic Gauge (vert) 1. Placer un morceau de l’outillage (A) sur la


- 0,025 à 0,076 mm 1 couronne du coussinet qui se trouve dans le
(0,001 à 0,003 in) chapeau.
Plastic Gauge (rouge)
- 0,051 à 0,152 mm 1 Nota: Ne pas laisser l’outillage (A) dépasser du bord
(0,002 à 0,006 in) du coussinet.
A
Plastic Gauge (bleu)
- 0,102 à 0,229 mm 1 2. Monter le chapeau de coussinet en respectant les
(0,004 à 0,009 in) spécifications de serrage supplémentaire correct.
Plastic Gauge (jaune) Ne pas utiliser de clé à chocs. Prendre garde de
- 0,230 à 0,510 mm 1 ne pas déloger le coussinet lors du montage du
(0,009 à 0,020 in) chapeau.

Nota: Ne pas tourner le vilebrequin lorsque l’outillage


REMARQUE (A) est monté.
Garder toutes les pièces propres.
3. Retirer le chapeau avec précaution, mais ne
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et pas retirer l’outillage (A). Mesurer la largeur
réduire la durée de service des pièces. de l’outillage (A) tandis que l’outillage (A) est
dans le chapeau de palier ou sur le maneton de
Nota: Perkins déconseille de contrôler les jeux réels vilebrequin. Se référer à l’illustration 251.
des demi-coussinets, en particulier sur les petits
moteurs. En effet, les résultats risquent de ne pas
être précis et la surface des demi-coussinets ou des
tourillons risque d’être détériorée. L’épaisseur de
chaque demi-coussinet Perkins est soigneusement
contrôlée.

Nota: Les mesures doivent être conformes aux


spécifications et les coussinets conformes doivent
être utilisés. Si les manetons du vilebrequin et
les alésages côté bloc moteur et côté bielles ont
été mesurés lors du démontage, aucun autre
contrôle n’est nécessaire. Toutefois, si le technicien
veut néanmoins mesurer les jeux des coussinets,
l’outillage (A) constitue une méthode acceptable.
L’outillage (A) est moins précis sur les manetons de
petit diamètre si les jeux sont inférieurs à 0,10 mm
(0,004 in).

g01152855
REMARQUE Illustration 251
Un fil de connexion, un clinquant ou un mesureur Exemple type
d’alésage peuvent détériorer les surfaces des cous-
sinets. 4. Retirer l’outillage (A) au complet avant de monter
le chapeau de palier.
KFNR6247 123
Démontage et montage

Nota: Lorsque l’outillage (A) est utilisé, les mesures


peuvent parfois ne pas être faciles à interpréter. Par
exemple, toutes les pièces de l’outillage (A) n’ont pas
la même largeur. Mesurer la plus grande largeur pour
garantir que les pièces sont conformes aux valeurs
spécifiées. Se référer au cahier Caractéristiques,
“Connecting Rod Bearing Journal” et au cahier
Caractéristiques, “Main Bearing Journal” pour
connaître les jeux corrects.

i02777014

Bougies de préchauffage -
Dépose et pose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Isoler l’alimentation électrique. Illustration 252


g01346250

Exemple type
2. Si le moteur est équipé d’un couvercle au-dessus
des injecteurs, déposer le couvercle. Se référer
au cahier Démontage et montage, “ Couvercle 4. Débrancher le faisceau de câblage de la barre
d’injecteur - Dépose et pose”. omnibus (1).

3. Déposer le tube de reniflard du couvercle de 5. Retirer les écrous (2) qui assujettissent la barre
culbuterie. Se référer au cahier Démontage et omnibus (1) aux bougies de préchauffage (3).
montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”.
6. Retirer la barre omnibus (1) des bougies de
préchauffage (3).

7. Retirer les bougies de préchauffage (3) de la


culasse.

Méthode de pose
Tableau 71
Outils requis

Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté
pièce

A 27610296 Torque Wrench 1

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Vérifier que le filetage des bougies de


préchauffage est propre et en bon état. Remplacer
les bougies de préchauffage endommagées.
124 KFNR6247
Démontage et montage

i02776974

Courroies trapézoïdales -
Dépose et pose
(Moteurs sans tendeur
automatique de courroies)

Méthode de dépose

g01346250
Illustration 253
Exemple type

2. Monter les bougies de préchauffage (3) dans la


culasse. Serrer les bougies de préchauffage au
couple de 15 N·m (132 lb in).
g01254466
3. Placer la barre omnibus (1) sur les bougies Illustration 254
de préchauffage (3). Monter les écrous (2) sur Exemple type
les bougies de préchauffage. Utiliser l’outillage
(A) pour serrer les écrous au couple de 2 N·m 1. Si le moteur est équipé de protège-ventilateurs,
(17 lb in). les déposer.

4. Brancher le faisceau de câblage sur la barre 2. Desserrer l’écrou (1), la vis (2) et la vis (4). Faire
omnibus (1). coulisser l’alternateur vers le moteur.

5. Monter le tube de reniflard sur le couvercle de 3. Retirer les courroies trapézoïdales (3).
culbuterie. Se référer au cahier Démontage et
montage, “Reniflard de carter - Dépose et pose”. Nota: Si les courroies trapézoïdales doivent être
réutilisées, marquer la position et le sens de rotation.
6. Si le moteur est équipé d’un couvercle au-dessus Ne jamais remplacer une seule courroie trapézoïdale.
des injecteurs, monter le couvercle. Se référer Toujours remplacer les courroies trapézoïdales par
au cahier Démontage et montage, “ Couvercle paires.
d’injecteur - Dépose et pose”.

7. Rétablir l’alimentation électrique du moteur.


Méthode de pose
Tableau 72
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté


pièce

A - Belt Tension Gauge 1


KFNR6247 125
Démontage et montage

i02597820

Courroie d’alternateur -
Dépose et pose
(Moteurs avec tendeur
automatique de courroies)

Méthode de dépose
Tableau 73
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté


pièce

- Locking Pin
A 1
(Ø 8 mm sur 85 mm)

Illustration 255
g01254466 1. Si le moteur est équipé de protège-ventilateurs,
les déposer.
Exemple type

1. Monter les courroies trapézoïdales (3) sur les


poulies appropriées.

Nota: Les courroies trapézoïdales qui ont déjà été


utilisées doivent être montées à l’emplacement
d’origine, avec le même sens de rotation.

2. Régler la tension des courroies trapézoïdales


en éloignant l’alternateur du moteur. Utiliser
l’outillage (A) pour obtenir la tension de courroie
correcte. Pour plus de détails, se référer au
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “V-Belt -Test”. Serrer la vis (4) au couple
de 22 N·m (16 lb ft).

3. Serrer la vis (2) au couple de 44 N·m (32 lb ft).

4. Serrer l’écrou (1) au couple de 22 N·m (16 lb ft).

5. Monter les protège-ventilateurs si le moteur en


g01260739
est équipé. Illustration 256
Exemple type

2. Introduire un carré d’entraînement adapté dans le


trou (X) du tendeur (3). Depuis l’avant du moteur,
faire tourner l’outil en sens d’horloge.

3. Introduire l’outillage (A) dans le trou (Y). Relâcher


la pression sur le carré d’entraînement.

4. Déposer la courroie de l’alternateur (1).

Nota: Marquer le sens de rotation si la courroie doit


être réutilisée.
126 KFNR6247
Démontage et montage

5. Depuis l’avant du moteur, tourner le carré c. Monter la vis (4). Serrer la vis à un couple de
d’entraînement en sens d’horloge. Relâcher la 45 ± 5 N·m (33 ± 3 lb ft).
pression sur l’outillage (A). Retirer l’outillage (A)
du trou (Y). 2. Introduire un carré d’entraînement adapté dans le
trou (X) du tendeur (1). Depuis l’avant du moteur,
6. Relâcher la pression sur le carré d’entraînement, tourner le carré d’entraînement en sens d’horloge.
puis retirer l’outil du trou (X).
3. Introduire l’outillage (A) dans le trou (Y). Relâcher
7. Si nécessaire, suivre les opérations 7.a et la pression sur le carré d’entraînement.
7.b pour déposer le tendeur (3) du support de
montage (2). 4. Monter la courroie d’alternateur (1). Centrer
la courroie d’alternateur sur la poulie (5). Les
a. Retirer la vis (4) qui sert à fixer le tendeur (3) courroies d’alternateur qui ont déjà servi doivent
sur le support de montage (2). être montées dans le sens de rotation d’origine.

b. Retirer le tendeur (3) du support de montage Nota: Les crans de la courroie d’alternateur doivent
(2). reposer dans les crans de chaque poulie.

5. Depuis l’avant du moteur, tourner le carré


Méthode de pose d’entraînement en sens d’horloge. Relâcher la
Tableau 74 pression sur l’outillage (A). Retirer l’outillage (A)
du trou (Y).
Outils requis

Outil Numéro de Désignation de la pièce Qté 6. Relâcher la pression sur le carré d’entraînement
pièce jusqu’à ce que la courroie d’alternateur soit
Locking Pin tendue. Retirer l’outil du trou (X).
A - 1
(Ø 8 mm sur 85 mm)
Nota: Le tendeur doit être en position nominale.

7. Monter les protège-ventilateurs si le moteur en


est équipé.

i02776977

Ventilateur - Dépose et pose

Méthode de dépose
Commencer par:

a. Si le moteur est équipé d’un tendeur automatique


de courroies, déposer la courroie d’alternateur.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Courroie d’alternateur - Dépose et pose”. Si le
moteur n’est pas équipé d’un tendeur automatique
de courroies, déposer les courroies trapézoïdales.
g01270907 Se référer au cahier Démontage et montage,
Illustration 257
Exemple type “Courroies trapézoïdales - Dépose et pose”.

1. Si le tendeur a été déposé, suivre les opérations


1.a à 1.c pour le remonter.

a. Aligner le goujon (3) sur le trou du support de


montage (2).

b. Monter le tendeur (3) sur le support de montage


(2).
KFNR6247 127
Démontage et montage

g01270917 g01270917
Illustration 258 Illustration 259
Exemple type Exemple type

1. Retirer les écrous de blocage (1). 2. Si nécessaire, monter les goujons (5) sur
l’entraînement du ventilateur (6).
2. Déposer le ventilateur (2).
3. Monter la poulie de ventilateur (4).
Nota: Noter l’orientation du ventilateur.
4. Monter l’adaptateur du ventilateur (3).
3. Retirer l’adaptateur du ventilateur (3).
5. Monter le ventilateur (2).
4. Retirer la poulie de ventilateur (4).
Nota: Vérifier que le ventilateur est correctement
5. Si nécessaire, retirer les goujons (5) de orienté.
l’entraînement du ventilateur (6).
6. Contrôler l’état des écrous de blocage (1). Si
Méthode de pose nécessaire, remplacer les écrous de blocage.
Monter les écrous de blocage (1) et les serrer à
un couple de 22 N·m (16 lb ft).
1. Vérifier qu’aucun pièce n’est usée ou
endommagée. Si nécessaire, remplacer toutes les
Finir par:
pièces usées ou endommagées.
a. Si le moteur est équipé d’un tendeur automatique
de courroies, monter la courroie d’alternateur.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Courroie d’alternateur - Dépose et pose”. Si le
moteur n’est pas équipé d’un tendeur automatique
de courroies, monter les courroies trapézoïdales.
Se référer au cahier Démontage et montage,
“Courroies trapézoïdales - Dépose et pose”.
128 KFNR6247
Démontage et montage

i02776983 1. Regarder si l’entraînement de ventilateur n’est pas


usé ou endommagé. L’entraînement de ventilateur
Entraînement de ventilateur - n’est pas réparable. Si l’entraînement de
Dépose et pose ventilateur est usé ou endommagé, le remplacer.

2. Monter l’entraînement de ventilateur (2).

Nota: S’assurer de la bonne orientation de


Méthode de dépose l’entraînement de ventilateur.
Commencer par: 3. Monter les vis (1). Serrer les vis au couple de
44 N·m (32 lb ft).
a. Déposer le ventilateur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Ventilateur - Dépose et Finir par:
pose”.
a. Monter le ventilateur. Se référer au cahier
Démontage et montage, “Ventilateur - Dépose et
pose”.

i02776999

Alternateur - Dépose
(Moteurs avec tendeur
automatique de courroies)

g00944500
Méthode de dépose
Illustration 260
Exemple type Commencer par:

1. Retirer les vis (1) de l’entraînement de ventilateur a. Déposer la courroie de l’alternateur. Se référer
(2). au cahier Démontage et montage, “Courroie
d’alternateur - Dépose et pose”.
Nota: Identifier l’orientation et l’emplacement de
l’entraînement de ventilateur.
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.
2. Retirer l’entraînement de ventilateur (2).
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
Méthode de pose réduire la durée de service des pièces.

1. Isoler l’alimentation électrique du moteur.

2. Tracer des repères provisoires pour identifier les


branchements de l’ensemble de faisceau.

Nota: Le branchement incorrect du faisceau de


câblage risque d’endommager l’alternateur ou de
provoquer sa défaillance.

g00944500
Illustration 261
Exemple type
KFNR6247 129
Démontage et montage

2. Tracer des repères provisoires pour identifier les


branchements de l’ensemble de faisceau.

g01271317
Illustration 262
Exemple type

3. Débrancher le faisceau de câblage de l’alternateur


(3).

4. Retirer la vis (5) de l’alternateur (3).

5. Retirer l’écrou (1) et la rondelle (2). Retirer la vis Illustration 263


g01255718
(6) de l’alternateur (3). Retirer l’alternateur de son
Exemple type
support (4).

6. Si nécessaire, suivre les opérations 6.a et 6 pour 3. Débrancher le faisceau électrique de l’alternateur
retirer la poulie (8) de l’alternateur (1). (1).

a. Maintenir l’arbre de l’alternateur (3) au moyen 4. Retirer la vis (6) de l’alternateur (4).
d’une clé Allen. Utiliser une clé à œil coudée
(clé polygonale) pour desserrer l’écrou (7). 5. Retirer l’écrou (1) et la rondelle (2). Retirer la vis
(5) de l’alternateur (4). Retirer l’alternateur (4) de
b. Retirer l’écrou (7) et la poulie (8) de l’alternateur son support (3).
(1).
6. Au besoin, retirer la poulie (8) de l’alternateur (4).
Suivre les opérations 6.a et 6.b pour retirer la
i02776947 poulie de l’alternateur.
Alternateur - Dépose Nota: Cette méthode peut ne pas convenir pour
(Moteurs sans tendeur certaines configurations de poulie.

automatique de courroies) a. Maintenir l’arbre de l’alternateur (4) au moyen


d’une clé Allen. Utiliser une clé à œil coudée
(clé polygonale) pour desserrer l’écrou (7).

Méthode de dépose b. Retirer l’écrou (7) et la poulie (8) de l’alternateur


(4).
Commencer par:

a. Retirer les courroies trapézoïdales. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Courroies
trapézoïdales - Dépose et pose”.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

1. Isoler l’alimentation électrique du moteur.


130 KFNR6247
Démontage et montage

i02776991 Nota: Le branchement incorrect du faisceau de


câblage risque d’endommager l’alternateur ou de
Alternateur - Pose provoquer sa défaillance.
(Moteurs avec tendeur
7. Monter la courroie d’alternateur. Se référer
automatique de courroies) au cahier Démontage et montage, “Courroie
d’alternateur - Dépose et pose”.

8. Rétablir l’alimentation électrique.


Méthode de pose
i02776940
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Alternateur - Pose
(Moteurs sans tendeur
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. automatique de courroies)

Méthode de pose

g01271317
Illustration 264
Exemple type

1. Au besoin, monter la poulie (8) et l’écrou (7) sur


l’alternateur (3). Maintenir l’arbre de l’alternateur
au moyen d’une clé Allen. Utiliser une clé à œil
coudée (clé polygonale) pour serrer l’écrou (7).

Nota: Chaque type d’alternateur possède des écrous


de taille spécifique. Utiliser le couple de serrage
approprié pour serrer les écrous. Illustration 265
g01263045

Exemple type
Serrer les écrous M16 et M17 au couple de
80 N·m (59 lb ft). Serrer les écrous 5/8 in - filetage 1. Au besoin, monter la poulie sur l’alternateur.
18 UNF au couple de 102 N·m (75 lb ft). Suivre les opérations 1.a et 1.b pour monter la
poulie sur l’alternateur.
2. Placer l’alternateur (3) sur le support de montage
(4). Nota: Cette méthode peut ne pas convenir pour
certaines configurations de poulie.
3. Monter la vis (6) sur l’alternateur (3). Monter la
rondelle (2) et l’écrou (1) sur la vis (6). a. Monter la poulie (8) et l’écrou (7) sur l’arbre de
l’alternateur (4).
4. Monter la vis (5) sur l’alternateur (3).
b. Maintenir l’arbre de l’alternateur au moyen
5. Serrer l’écrou (1) et la vis (5) à un couple de d’une clé Allen. Utiliser une clé à œil coudée
22 N·m (16 lb ft). (clé polygonale) pour serrer l’écrou (7). Serrer
l’écrou au couple de 80 N·m (59 lb ft).
6. Brancher le faisceau de câblage sur l’alternateur
(3).
KFNR6247 131
Démontage et montage

2. Monter l’alternateur (4) sur le support (3) et monter


la vis (5) sur l’alternateur (4).

3. Monter la rondelle (2) et l’écrou (1) sur la vis (5)


et serrer à la main.

4. Monter la vis (6) au travers de la biellette de


réglage (9) sur l’alternateur (4) et serrer à la main.

5. Monter les courroies trapézoïdales. Se référer


au cahier Démontage et montage, “Courroies
trapézoïdales - Dépose et pose” pour connaître
la procédure correcte.

6. Serrer l’écrou (1) et la vis (6) au couple de 22 N·m g01261155


(16 lb ft). Illustration 266
Exemple type
7. Brancher le faisceau de câblage à l’alternateur (4).
4. Débrancher les faisceaux de câblage du
8. Rétablir l’alimentation électrique. démarreur électrique et du solénoïde.

5. Retirer les écrous (3) du démarreur électrique (1).


i02776994
Nota: Soutenir le démarreur électrique pendant que
Démarreur électrique - Dépose l’on retire les écrous.
et pose
6. Déposer le démarreur électrique (1).

7. Au besoin, retirer les goujons (2).


Méthode de dépose
Méthode de pose

Un démarrage accidentel du moteur peut entraîner


des blessures graves ou mortelles aux personnes
qui travaillent sur l’équipement.

Pour empêcher tout démarrage accidentel du mo-


teur, débrancher le câble de la borne négative (−)
de la batterie. Protéger toutes les surfaces métal-
liques de l’extrémité du câble de batterie débran-
ché pour empêcher qu’elles ne touchent d’autres
surfaces métalliques et qu’elles n’activent le cir-
cuit électrique du moteur.

Placer une étiquette "Ne pas utiliser" à l’emplace- Illustration 267


g01261155
ment du contacteur de démarrage/arrêt pour in-
Exemple type
former le personnel que des interventions sont en
train d’être effectuées sur l’équipement.
1. Au besoin, monter les goujons (2).

1. Débrancher la batterie. 2. Aligner le démarreur électrique (1) sur les goujons


(2). Monter le démarreur électrique.
2. Au besoin, déposer le flexible du reniflard de
carter. Se référer au cahier Démontage et 3. Monter les écrous (3). Chaque type de démarreur
montage, “Reniflard de carter - Dépose”. possède des écrous de taille spécifique.

3. Tracer des repères provisoires sur les faisceaux Serrer les écrous M10 au couple de 44 ± 11 N·m
de câblage branchés au démarreur électrique et (32 ± 8 lb ft).
au solénoïde.
Serrer les écrous M12 au couple de 78 ± 19,5 N·m
(57 ± 14 lb ft).
132 KFNR6247
Démontage et montage

4. Brancher les faisceaux de câblage au démarreur


électrique et au solénoïde.
Pour débrancher les canalisations d’air, attendre
5. Si nécessaire, monter le flexible du reniflard que la pression dans le circuit d’air soit tombée à
de carter. Se référer au cahierDémontage et zéro. Si l’on débranche un flexible sous pression,
montage, “Reniflard de carter - Pose”. il y a risque de blessures.
6. Brancher la batterie.
1. Détendre la pression du circuit pneumatique.
i02776934
2. Vidanger le liquide du circuit de refroidissement
Compresseur d’air - Dépose et dans un récipient adéquat pour l’entreposage ou
la mise au rebut. Se référer au Guide d’utilisation
pose et d’entretien, “Liquide de refroidissement -
Renouvellement” pour connaître la procédure à
suivre.

Méthode de dépose 3. Déposer le couvercle avant. Se référer au cahier


Démontage et montage, “Couvercle avant -
Tableau 75 Dépose et pose”.
Outils requis
4. Si le moteur est équipé d’une pompe hydraulique
Outil
Numéro de
Désignation de la pièce Qté
à l’arrière du compresseur d’air, déposer la pompe
pièce hydraulique.
A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
5. Utiliser l’outillage (A) pour faire tourner le
27610291 Barring Device Housing 1 vilebrequin de façon à amener le piston N° 1 au
A 2

27610289 Gear 1 point mort haut de la course de compression. Se


référer au cahier Fonctionnement des systèmes,
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
Essais et réglages, “Finding Top Centre Position
C - Puller (trois broches) 1 for No.1 Piston”.

Nota: Le compresseur d’air doit être calé par rapport


Nota: Il est possible d’utiliser l’un ou l’autre outillage
au moteur pour minimiser les vibrations du moteur.
(A). Utiliser l’outillage le plus adapté.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres. Illustration 268
g01272266

Exemple type
Les contaminants peuvent causer une usure rapide et
réduire la durée de service des pièces. 6. Monter l’outillage (B) par le trou (X) dans le carter
avant. Utiliser l’outillage (B) pour verrouiller le
Nota: Mettre des repères d’identification sur tous les vilebrequin.
flexibles, tous les ensembles de flexible, tous les fils
et tous les ensembles de tube en vue du montage.
Obturer tous les flexibles et tous les tubes. Cela
contribue à empêcher aussi bien la perte de liquide
que la pénétration d’impuretés dans le circuit.
KFNR6247 133
Démontage et montage

g01250794 g01250816
Illustration 269 Illustration 270
Exemple type Exemple type

7. Débrancher les flexibles de liquide de 11. Soutenir le compresseur d’air (4). Retirer les
refroidissement (1) et (2) du compresseur d’air (4). écrous (13) et déposer le compresseur d’air du
carter avant (6).
8. Débrancher les canalisations d’air des orifices (3)
et (5).

9. Retirer le tube (7) du compresseur d’air (4) et du


bloc-cylindres.

10. Retirer les vis (8) et (10) du support(9) et déposer


celui-ci.
134 KFNR6247
Démontage et montage

REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

REMARQUE
Veiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-
dant le contrôle, l’entretien, les essais, les réglages et
les réparations du produit. Prévoir un récipient adé-
quat pour recueillir les liquides avant d’ouvrir un com-
partiment ou de démonter une composant contenant
des liquides.

Évacuer tous les liquides vidangés conformément à la


réglementation locale.

g01250889
Illustration 271
Exemple type

12. Retirer le joint torique (18) du compresseur d’air


(4).

13. Au besoin, retirer les vis (15) et la plaque (14).


Retirer le joint torique (11) de la plaque (14). Se
référer à l’illustration 270.

14. Au besoin, retirer l’écrou (17) et la rondelle


élastique. Utiliser l’outillage (C) pour déposer le
pignon (16) de vilebrequin du compresseur d’air.

Méthode de pose
Tableau 76
Outils requis
g01250889
Illustration 272
Numéro de
Outil Désignation de la pièce Qté Exemple type
pièce

B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1 1. Au besoin, suivre les opérations 1.a à 1.b pour
POWERPART -
monter le pignon sur le compresseur d’air.
D 21826051
High Strength Retainer

POWERPART
a. Vérifier que l’arbre du compresseur d’air (4) est
E 21820221 - propre et sec. Vérifier que le pignon (16) est
Rubber Grease
propre et en bon état.

b. Monter le pignon (16) et une rondelle élastique


neuve sur l’arbre du compresseur d’air.
KFNR6247 135
Démontage et montage

c. Appliquer l’outillage (D) sur les filets de l’arbre.


Monter l’écrou (17) sur l’arbre du compresseur
d’air (4). Serrer l’écrou au couple de 120 N·m
(89 lb ft).

2. Monter le joint torique sur le compresseur d’air (4).


Utiliser l’outillage (E) pour lubrifier le joint torique.

3. Vérifier que le piston N° 1 se trouve au point mort


haut de la course de compression. Se référer au
cahier Fonctionnement des systèmes, Essais et
réglages, “Finding Top Center Position for No. 1
Piston”.

Nota: Le compresseur d’air doit être calé par rapport g01251223


au moteur pour minimiser les vibrations du moteur. Illustration 275
Compresseur d’air type avec entraînement DIN

5. Faire tourner le vilebrequin du compresseur d’air


jusqu’à ce que le repère de calage (X) soit aligné
sur le repère de calage A4 de la face arrière du
compresseur d’air (4). Se référer à l’illustration 274
pour les compresseurs d’air avec entraînement
SAE. Se référer à l’illustration 275 pour les
compresseurs d’air avec entraînement DIN.

g01272266
Illustration 273
Exemple type

4. Vérifier que l’outillage (B) est monté dans le


trou (X) du carter avant. Utiliser l’outillage (B)
pour verrouiller le vilebrequin dans la position
appropriée.

g01250968 g01250816
Illustration 274 Illustration 276
Compresseur d’air type avec entraînement SAE Exemple type

6. Aligner le compresseur d’air (4) sur les goujons


(12). Monter le compresseur d’air sur le carter
avant. Au besoin, faire tourner le vilebrequin du
compresseur d’air en sens d’horloge pour aligner
les pignons.
136 KFNR6247
Démontage et montage

Nota: Vérifier que le repère de calage (X) est bien Nota: Vérifier que le compresseur d’air n’est pas
aligné sur le repère de calage A4. Se référer à soumis à des tensions pendant le serrage des vis.
l’illustration 274 pour les compresseurs d’air avec
entraînement SAE. Se référer à l’illustration 275 pour 12. Monter le tube (7) sur le compresseur d’air (4) et
les compresseurs d’air avec entraînement DIN. sur le bloc-cylindres. Serrer les écrous au couple
de 9 N·m (80 lb in).
7. Monter les écrous (13). Serrer les écrous au
couple de 78 N·m (58 lb ft). 13. Retirer l’outillage (B) du trou (X) du carter avant.

8. Si nécessaire, suivre les opérations 8.a à 8.c pour 14. Monter le couvercle avant. Se référer au cahier
monter le couvercle (14). Démontage et montage, “Couvercle avant -
Dépose et pose”.
a. Monter un joint torique neuf (11) sur le
couvercle (14). Utiliser l’outillage (E) pour 15. Si le moteur est équipé d’une pompe hydraulique
lubrifier le joint torique. à l’arrière du compresseur d’air, monter la pompe
hydraulique.
b. Monter le couvercle (14) sur le compresseur
d’air (4). 16. Brancher les canalisations d’air (3) et (5) au
compresseur d’air.
c. Monter les vis (15). Serrer les vis au couple de
13 N·m (9,5 lb ft). 17. Brancher les flexibles de liquide de
refroidissement (1) et (2) au compresseur
d’air (4).

18. Remplir le circuit de refroidissement avec du


liquide de refroidissement jusqu’au niveau correct.
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien.

i02776980

Pompe aspirante - Dépose et


pose

Méthode de dépose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

Nota: Mettre des repères d’identification sur tous les


flexibles, tous les ensembles de flexible, tous les fils
et tous les ensembles de tube en vue du montage.
g01250794 Obturer tous les flexibles et tous les tubes. Cela
Illustration 277
contribue à empêcher aussi bien la perte de liquide
Exemple type que la pénétration d’impuretés dans le circuit.

9. Présenter le support (9) sur le compresseur d’air


(4). Monter les vis (8) et les serrer à la main.

10. Monter les vis (10) et les serrer à la main.

11. Serrer les vis (8) au couple de 22 N·m (16 lb ft).


Serrer les vis (10) au couple de 22 N·m (16 lb ft).
KFNR6247 137
Démontage et montage

4. Monter la pompe aspirante (1) sur le carter avant.


Au besoin, faire tourner l’arbre de la pompe
aspirante pour aligner les pignons.

5. Monter les vis (2).

Serrer les vis M8 au couple de 22 N·m (16 lb ft).

Serrer les vis M10 au couple de 44 N·m (32 lb ft).

6. Brancher la canalisation d’aspiration au raccord


(3).

7. Monter le tube (4) sur la pompe aspirante (1) et


g01254510
dans le bloc-cylindres. Serrer les écrous du tube
Illustration 278 au couple de 9 N·m (80 lb in).
Exemple type

1. Retirer le tube (4) de la pompe aspirante (1) et


du bloc-cylindres.

2. Débrancher la canalisation d’aspiration du raccord


(3) de la pompe aspirante.

3. Retirer les vis (2). Déposer la pompe aspirante


(1) du carter avant.

4. Retirer le joint.

Méthode de pose
REMARQUE
Garder toutes les pièces propres.

Les contaminants peuvent causer une usure rapide et


réduire la durée de service des pièces.

g01254510
Illustration 279
Exemple type

1. Vérifier que la pompe aspirante est propre et


en bon état. Au besoin, remplacer la pompe
aspirante.

2. Nettoyer les surfaces jointives du carter avant.

3. Monter un joint neuf sur la pompe aspirante (1).


138 KFNR6247
Index

Index
A Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose
(Moteurs avec équilibreur) ................................... 32
Alternateur - Dépose (Moteurs avec tendeur Méthode de dépose ........................................... 32
automatique de courroies) ................................. 128 Méthode de pose ............................................... 33
Méthode de dépose ......................................... 128 Clapet de décharge d’huile moteur - Dépose et pose
Alternateur - Dépose (Moteurs sans tendeur (Moteurs sans équilibreur) ................................... 30
automatique de courroies) ................................. 129 Méthode de dépose ........................................... 30
Méthode de dépose ......................................... 129 Méthode de pose ............................................... 31
Alternateur - Pose (Moteurs avec tendeur Collecteur d’échappement - Dépose et pose ........ 19
automatique de courroies) ................................. 130 Méthode de dépose ........................................... 19
Méthode de pose ............................................. 130 Méthode de pose ............................................... 19
Alternateur - Pose (Moteurs sans tendeur Compresseur d’air - Dépose et pose................... 132
automatique de courroies) ................................. 130 Méthode de dépose ......................................... 132
Méthode de pose ............................................. 130 Méthode de pose ............................................. 134
Arbre à cames - Dépose et pose ......................... 85 Coude d’échappement - Dépose et pose .............. 20
Méthode de dépose ........................................... 85 Méthode de dépose ........................................... 20
Méthode de pose ............................................... 85 Méthode de pose ............................................... 21
Axe de culbuteur - Démontage.............................. 75 Courroie d’alternateur - Dépose et pose (Moteurs
Méthode de démontage ..................................... 75 avec tendeur automatique de courroies) ........... 125
Axe de culbuteur - Montage .................................. 76 Méthode de dépose ......................................... 125
Méthode de montage ......................................... 76 Méthode de pose ............................................. 126
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Dépose .. 74 Courroies trapézoïdales - Dépose et pose (Moteurs
Méthode de dépose ........................................... 74 sans tendeur automatique de courroies ) .......... 124
Axe de culbuteur et tige de culbuteur - Pose ....... 77 Méthode de dépose ......................................... 124
Méthode de pose ............................................... 77 Méthode de pose ............................................. 124
Coussinets de tête de bielle - Dépose (Bielles en
position) ............................................................. 108
B Méthode de dépose ......................................... 108
Coussinets de tête de bielle - Pose (Bielles en
Bougies de préchauffage - Dépose et pose ...... 123 position) ............................................................. 109
Méthode de dépose ......................................... 123 Méthode de pose ............................................. 109
Méthode de pose ............................................. 123 Couvercle avant - Dépose et pose ...................... 50
Buses de refroidissement du piston - Dépose et Méthode de dépose ........................................... 50
pose ................................................................... 100 Méthode de pose ............................................... 51
Méthode de dépose ......................................... 100 Couvercle d’injecteur - Dépose et pose ................. 7
Méthode de pose ............................................. 101 Méthode de dépose ............................................. 7
Méthode de pose ................................................. 8
Couvercle de la culbuterie - Dépose et pose ....... 73
C Méthode de dépose ........................................... 73
Méthode de pose ............................................... 74
Canalisations d’injection - Dépose et pose ............ 5 Culasse - Dépose .................................................. 79
Méthode de dépose ............................................. 5 Méthode de dépose ........................................... 79
Méthode de pose ................................................. 6 Culasse - Pose ...................................................... 81
Carter (avant) - Dépose......................................... 61 Méthode de pose ............................................... 81
Méthode de dépose ........................................... 61
Carter (avant) - Pose ............................................. 62
Méthode de pose ............................................... 62 D
Carter d’huile moteur - Dépose et pose (Carter
d’huile en fonte) ................................................... 93 Démarreur électrique - Dépose et pose .............. 131
Méthode de dépose ........................................... 93 Méthode de dépose ......................................... 131
Méthode de pose ............................................... 94 Méthode de pose ............................................. 131
Carter d’huile moteur - Dépose et pose (Carters Démontage et montage ........................................... 4
d’huile en aluminium et en acier embouti) ........... 90
Méthode de dépose ........................................... 90
Méthode de pose ............................................... 91
Carter de volant moteur - Dépose et pose .......... 44
Méthode de dépose ........................................... 44
Méthode de pose ............................................... 44
KFNR6247 139
Index

E Pignon d’arbre à cames - Dépose et pose .......... 86


Méthode de dépose ........................................... 86
Entraînement auxiliaire - Dépose et pose ........... 65 Méthode de pose ............................................... 88
Méthode de dépose ........................................... 65 Pignon de la pompe d’injection - Dépose ............... 11
Méthode de pose ............................................... 65 Méthode de dépose ............................................ 11
Entraînement de ventilateur - Dépose et pose .... 128 Pignon de la pompe d’injection - Pose .................. 13
Méthode de dépose ......................................... 128 Méthode de pose ............................................... 13
Méthode de pose ............................................. 128 Pignon de renvoi - Dépose .................................... 55
Équilibreur - Dépose ............................................ 96 Méthode de dépose (grand pignon de renvoi) ... 56
Méthode de démontage ..................................... 97 Méthode de dépose (pignon de renvoi
Méthode de dépose ........................................... 96 standard) .......................................................... 55
Équilibreur - Pose ................................................ 98 Pignon de renvoi - Pose ........................................ 58
Méthode de montage ......................................... 98 Méthode de pose (grand pignon de renvoi) ....... 59
Méthode de pose ............................................... 99 Méthode de pose (pignon de renvoi standard) .. 58
Pignon de vilebrequin - Dépose et pose ............ 120
Méthode de dépose ......................................... 120
G Méthode de pose ............................................. 121
Pistons et bielles - Démontage .......................... 103
Groupe d’engrenages (avant) - Dépose et pose ... 52 Méthode de démontage ................................... 103
Méthode de dépose ........................................... 52 Pistons et bielles - Dépose .................................. 101
Méthode de pose ............................................... 53 Méthode de dépose ......................................... 101
Pistons et bielles - Montage ...................... 104, 106
Méthode de montage ....................................... 104
I Méthode de pose ............................................. 106
Pompe à eau - Dépose.......................................... 36
Injecteur - Dépose ................................................. 15 Méthode de dépose ........................................... 36
Méthode de dépose ........................................... 15 Pompe à eau - Pose.............................................. 37
Injecteur - Pose ..................................................... 15 Méthode de pose ............................................... 37
Méthode de pose ............................................... 15 Pompe à huile moteur - Dépose et pose (Moteurs
sans équilibreur) .................................................. 33
Méthode de dépose ........................................... 33
J Méthode de pose ............................................... 34
Pompe aspirante - Dépose et pose ................... 136
Jeu des coussinets - Contrôle ............................. 122 Méthode de dépose ......................................... 136
Procédure de mesure ...................................... 122 Méthode de pose ............................................. 137
Joint arrière de vilebrequin - Dépose ................... 42 Pompe d’amorçage de carburant et support de filtre
Méthode de dépose ........................................... 42 de carburant - Dépose et pose ............................. 4
Joint arrière de vilebrequin - Pose ....................... 42 Méthode de dépose ............................................. 4
Méthode de pose ............................................... 42 Méthode de pose ................................................. 5
Joint avant de vilebrequin - Dépose et pose ....... 48 Pompe d’injection - Dépose ................................... 8
Méthode de dépose ........................................... 48 Méthode de dépose ............................................. 8
Méthode de pose ............................................... 48 Pompe d’injection - Pose ..................................... 10
Méthode de pose ............................................... 10
Poulie de vilebrequin - Dépose et pose (Moteurs
M avec tendeur automatique de courroies) ............. 45
Méthode de dépose ........................................... 45
Manchon d’usure (avant) du vilebrequin - Dépose et Méthode de pose ............................................... 46
pose ..................................................................... 49 Poulie de vilebrequin - Dépose et pose (Moteurs
Méthode de dépose ........................................... 49 sans tendeur automatique de courroies) ............. 47
Méthode de pose ............................................... 49 Méthode de dépose ........................................... 47
Mise en garde.......................................................... 2 Méthode de pose ............................................... 47
Poussoir - Dépose et pose .................................. 83
Méthode de dépose ........................................... 83
P Méthode de pose ............................................... 84

Paliers d’arbre à cames - Dépose et pose .......... 89


Méthode de dépose ........................................... 89 R
Méthode de pose ............................................... 90
Paliers de vilebrequin - Dépose et pose (Vilebrequin Refroidisseur d’huile moteur - Dépose .................. 28
en place) ............................................................. 110 Méthode de dépose ........................................... 28
Méthode de dépose .......................................... 110 Refroidisseur d’huile moteur - Montage................. 29
Méthode de pose .............................................. 112 Méthode de pose ............................................... 29
Reniflard de carter - Dépose et pose (Moteurs à
aspiration atmosphérique) ................................... 71
Méthode de démontage ..................................... 72
Méthode de dépose ........................................... 71
Méthode de montage ......................................... 72
Méthode de pose ............................................... 72
Reniflard de carter - Dépose et pose (Moteurs
suralimentés avec reniflard filtré)......................... 69
Méthode de démontage ..................................... 69
Méthode de dépose ........................................... 69
Méthode de montage ......................................... 70
Méthode de pose ............................................... 70
Reniflard de carter - Dépose et pose (Moteurs
suralimentés avec reniflard non filtré).................. 66
Méthode de démontage ..................................... 67
Méthode de dépose ........................................... 66
Méthode de montage ......................................... 67
Méthode de pose ............................................... 68
Ressorts de soupape d’admission et d’échappement
- Dépose et pose ................................................ 21
Méthode de dépose ........................................... 21
Méthode de pose ............................................... 23

Soupapes d’admission et d’échappement - Dépose


et pose ................................................................ 24
Méthode de dépose ........................................... 24
Méthode de pose ............................................... 25
Support de filtre à huile moteur - Dépose et pose
............................................................................. 27
Méthode de dépose ........................................... 27
Méthode de pose ............................................... 27

Table des matières .................................................. 3


Thermostat - Dépose et pose ................................ 38
Méthode de dépose ........................................... 38
Méthode de pose ............................................... 39
Turbocompresseur - Dépose................................. 16
Méthode de dépose ........................................... 16
Turbocompresseur - Pose ..................................... 17
Méthode de pose ............................................... 17

Ventilateur - Dépose et pose ............................. 126


Méthode de dépose ......................................... 126
Méthode de pose ............................................. 127
Vilebrequin - Dépose ............................................ 115
Méthode de dépose .......................................... 115
Vilebrequin - Pose ................................................ 117
Méthode de pose .............................................. 117
Volant moteur - Dépose ....................................... 40
Méthode de dépose ........................................... 40
Volant moteur - Pose ........................................... 41
Méthode de pose ............................................... 41

©2007 Perkins Engines Company Limited


Tous droits réservés Imprimé aux U.K.

Vous aimerez peut-être aussi